summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--13065-0.txt7577
-rw-r--r--13065-h/13065-h.htm8981
-rw-r--r--13065-h/images/adjutant.pngbin0 -> 1202 bytes
-rw-r--r--13065-h/images/allein.pngbin0 -> 1482 bytes
-rw-r--r--13065-h/images/baron1.pngbin0 -> 1215 bytes
-rw-r--r--13065-h/images/baron2.pngbin0 -> 1139 bytes
-rw-r--r--13065-h/images/baron3.pngbin0 -> 1532 bytes
-rw-r--r--13065-h/images/graf.pngbin0 -> 14899 bytes
-rw-r--r--13065-h/images/hauptmann.pngbin0 -> 3066 bytes
-rw-r--r--13065-h/images/kurz1.pngbin0 -> 14313 bytes
-rw-r--r--13065-h/images/kurz2.pngbin0 -> 17603 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/13065-8.txt7970
-rw-r--r--old/13065-8.zipbin0 -> 135840 bytes
-rw-r--r--old/13065-h.zipbin0 -> 200298 bytes
-rw-r--r--old/13065-h/13065-h.htm9399
-rw-r--r--old/13065-h/images/adjutant.pngbin0 -> 1202 bytes
-rw-r--r--old/13065-h/images/allein.pngbin0 -> 1482 bytes
-rw-r--r--old/13065-h/images/baron1.pngbin0 -> 1215 bytes
-rw-r--r--old/13065-h/images/baron2.pngbin0 -> 1139 bytes
-rw-r--r--old/13065-h/images/baron3.pngbin0 -> 1532 bytes
-rw-r--r--old/13065-h/images/graf.pngbin0 -> 14899 bytes
-rw-r--r--old/13065-h/images/hauptmann.pngbin0 -> 3066 bytes
-rw-r--r--old/13065-h/images/kurz1.pngbin0 -> 14313 bytes
-rw-r--r--old/13065-h/images/kurz2.pngbin0 -> 17603 bytes
-rw-r--r--old/13065.txt7970
-rw-r--r--old/13065.zipbin0 -> 135675 bytes
29 files changed, 41913 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/13065-0.txt b/13065-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..fea24f6
--- /dev/null
+++ b/13065-0.txt
@@ -0,0 +1,7577 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13065 ***
+
+BEETHOVEN'S LETTERS.
+
+(1790-1826.)
+
+FROM THE COLLECTION OF DR. LUDWIG NOHL.
+
+
+ALSO HIS
+
+LETTERS TO THE ARCHDUKE RUDOLPH, CARDINAL-ARCHBISHOP
+OF OLMÜTZ, K.W., FROM THE COLLECTION OF DR.
+LUDWIG RITTER VON KÖCHEL.
+
+
+TRANSLATED BY
+LADY WALLACE.
+
+
+_WITH A PORTRAIT AND FAC-SIMILE._
+
+
+IN TWO VOLUMES.
+
+VOL. I.
+
+
+BOSTON:
+
+OLIVER DITSON & CO., 277 WASHINGTON STREET.
+
+NEW YORK: C.H. DITSON & CO.
+
+
+
+
+TRANSLATOR'S PREFACE.
+
+
+Since undertaking the translation of Dr. Ludwig Nohl's valuable edition of
+"Beethoven's Letters," an additional collection has been published by Dr.
+Ludwig Ritter von Köchel, consisting of many interesting letters addressed
+by Beethoven to his illustrious pupil, H.R.H. the Archduke Rudolph,
+Cardinal-Archbishop of Olmütz. These I have inserted in chronological
+order, and marked with the letter K., in order to distinguish them from the
+correspondence edited by Dr. Nohl. I have only omitted a few brief notes,
+consisting merely of apologies for non-attendance on the Archduke.
+
+The artistic value of these newly discovered treasures will no doubt be as
+highly appreciated in this country as in the great _maestro's_ Father-land.
+
+I must also express my gratitude to Dr. Th.G. v. Karajan, for permitting an
+engraving to be made expressly for this work, from an original Beethoven
+portrait in his possession, now for the first time given to the public. The
+grand and thoughtful countenance forms a fitting introduction to letters so
+truly depicting the brilliant, fitful genius of the sublime master, as well
+as the touching sadness and gloom pervading his life, which his devotion to
+Art alone brightened, through many bitter trials and harassing cares.
+
+The love of Beethoven's music is now become so universal in England, that I
+make no doubt his Letters will receive a hearty welcome from all those
+whose spirits have been elevated and soothed by the genius of this
+illustrious man.
+
+GRACE WALLACE.
+
+AINDERBY HALL, March 28, 1866.
+
+
+
+
+PREFACE
+
+BY DR. LUDWIG NOHL
+
+TO THE
+
+LETTERS OF LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+In accompanying the present edition of the Letters of Ludwig van Beethoven
+with a few introductory remarks, I at once acknowledge that the compilation
+of these letters has cost me no slight sacrifices. I must also, however,
+mention that an unexpected Christmas donation, generously bestowed on me
+with a view to further my efforts to promote the science of music, enabled
+me to undertake one of the journeys necessary for my purpose, and also to
+complete the revision of the Letters and of the press, in the milder air
+and repose of a country residence, long since recommended to me for the
+restoration of my health, undermined by overwork.
+
+That, in spite of every effort, I have not succeeded in seeing the original
+of each letter, or even discovering the place where it exists, may well be
+excused, taking into consideration the slender capabilities of an
+individual, and the astonishing manner in which Beethoven's Letters are
+dispersed all over the world. At the same time, I must state that not only
+have the hitherto inaccessible treasures of Anton Schindler's "Beethoven's
+Nachlass" been placed at my disposal, but also other letters from private
+sources, owing to various happy chances, and the kindness and complaisance
+of collectors of autographs. I know better, however, than most
+people--being in a position to do so--that in the present work there can be
+no pretension to any thing approaching to a complete collection of
+Beethoven's Letters. The master, so fond of writing, though he often rather
+amusingly accuses himself of being a lazy correspondent, may very probably
+have sent forth at least double the amount of the letters here given, and
+there is no doubt whatever that a much larger number are still extant in
+the originals. The only thing that can be done at this moment, however, is
+to make the attempt to bring to light, at all events, the letters that
+could be discovered in Germany. The mass of those which I gradually
+accumulated, and now offer to the public (with the exception of some
+insignificant notes), appeared to me sufficiently numerous and important to
+interest the world, and also to form a substantial nucleus for any letters
+that may hereafter be discovered. On the other hand, as many of Beethoven's
+Letters slumber in foreign lands, especially in the unapproachable cabinets
+of curiosities belonging to various close-fisted English collectors, an
+entire edition of the correspondence could only be effected by a most
+disproportionate outlay of time and expense.
+
+When revising the text of the Letters, it seemed to me needless perpetually
+to impair the pleasure of the reader by retaining the mistakes in
+orthography; but enough of the style of writing of that day is adhered to,
+to prevent its peculiar charm being entirely destroyed. Distorted and
+incorrect as Beethoven's mode of expression sometimes is, I have not
+presumed to alter his grammar, or rather syntax, in the smallest degree:
+who would presume to do so with an individuality which, even amid startling
+clumsiness of style, displays those inherent intellectual powers that often
+did violence to language as well as to his fellow-men? Cyclopean masses of
+rock are here hurled with Cyclopean force; but hard and massive as they
+are, the man is not to be envied whose heart is not touched by these
+glowing fragments, flung apparently at random right and left, like meteors,
+by a mighty intellectual being, however perverse the treatment language may
+have received from him.
+
+The great peculiarity, however, in this strange mode of expression is, that
+even such incongruous language faithfully reflects the mind of the man
+whose nature was of prophetic depth and heroic force; and who that knows
+anything of the creative genius of a Beethoven can deny him these
+attributes?
+
+The antique dignity pervading the whole man, the ethical contemplation of
+life forming the basis of his nature, prevented even a momentary wish on my
+part to efface a single word of the oft-recurring expressions so painfully
+harsh, bordering on the unaesthetic, and even on the repulsive, provoked by
+his wrath against the meanness of men. In the last part of these genuine
+documents, we learn with a feeling of sadness, and with almost a tragic
+sensation, how low was the standard of moral worth, or rather how great was
+the positive unworthiness, of the intimate society surrounding the master,
+and with what difficulty he could maintain the purity of the nobler part of
+his being in such an atmosphere. The manner, indeed, in which he strives to
+do so, fluctuating between explosions of harshness and almost weak
+yieldingness, while striving to master the base thoughts and conduct of
+these men, though never entirely succeeding in doing so, is often more a
+diverting than an offensive spectacle. In my opinion, nevertheless, even
+this less pleasing aspect of the Letters ought not to be in the slightest
+degree softened (which it has hitherto been, owing to false views of
+propriety and morality), for it is no moral deformity here displayed.
+Indeed, even when the irritable master has recourse to expressions
+repugnant to our sense of conventionality, and which may well be called
+harsh and rough, still the wrath that seizes on our hero is a just and
+righteous wrath, and we disregard it, just as in Nature, whose grandeur
+constantly elevates us above the inevitable stains of an earthly soil. The
+coarseness and ill-breeding, which would claim toleration because this
+great man now and then showed such feelings, must beware of doing so, being
+certain to make shipwreck when coming in contact with the massive rock of
+true morality on which, with all his faults and deficiencies, Beethoven's
+being was surely grounded. Often, indeed, when absorbed in the
+unsophisticated and genuine utterances of this great man, it seems as if
+these peculiarities and strange asperities were the results of some
+mysterious law of Nature, so that we are inclined to adopt the paradox by
+which a wit once described the singular groundwork of our nature,--"The
+faults of man are the night in which he rests from his virtues."
+
+Indeed, I think that the lofty morality of such natures is not fully
+evident until we are obliged to confess with regret, that even the great
+ones of the earth must pay their tribute to humanity, and really do pay it
+(which is the distinction between them and base and petty characters),
+without being ever entirely hurled from their pedestal of dignity and
+virtue. The soul of that man cannot fail to be elevated, who can seize the
+real spirit of the scattered pages that a happy chance has preserved for
+us. If not fettered by petty feelings, he will quickly surmount the casual
+obstacles and stumbling-blocks which the first perusal of these Letters may
+seem to present, and quickly feel himself transported at a single stride
+into a stream, where a strange roaring and rushing is heard, but above
+which loftier tones resound with magic and exciting power. For a peculiar
+life breathes in these lines; an under-current runs through their
+apparently unconnected import, uniting them as with an electric chain, and
+with firmer links than any mere coherence of subjects could have effected.
+I experienced this myself, to the most remarkable degree, when I first made
+the attempt to arrange, in accordance with their period and substance, the
+hundreds of individual pages bearing neither date nor address, and I was
+soon convinced that a connecting text (such as Mozart's Letters have, and
+ought to have) would be here entirely superfluous, as even the best
+biographical commentary would be very dry work, interrupting the electric
+current of the whole, and thus destroying its peculiar effect.
+
+And now, what is this spirit which, for an intelligent mind, binds together
+these scattered fragments into a whole, and what is its actual power? I
+cannot tell; but I feel to this day just as I felt to the innermost depths
+of my heart in the days of my youth when I first heard a symphony of
+Beethoven's,--that a spirit breathes from it bearing us aloft with giant
+power out of the oppressive atmosphere of sense, stirring to its inmost
+recesses the heart of man, bringing him to the full consciousness of his
+loftier being, and of the undying within him. And even more distinctly than
+when a new world was thus disclosed to his youthful feelings is the _man_
+fully conscious that not only was this a new world to him, but a new world
+of feeling in itself, revealing to the spirit phases of its own, which,
+till Beethoven appeared, had never before been fathomed. Call it by what
+name you will, when one of the great works of the sublime master is heard,
+whether indicative of proud self-consciousness, freedom, spring, love,
+storm, or battle, it grasps the soul with singular force, and enlarges the
+laboring breast. Whether a man understands music or not, every one who has
+a heart beating within his breast will feel with enchantment that here is
+concentrated the utmost promised to us by the most imaginative of our
+poets, in bright visions of happiness and freedom. Even the only great hero
+of action, who in those memorable days is worthy to stand beside the great
+master of harmony, having diffused among mankind new and priceless earthly
+treasures, sinks in the scale when we compare these with the celestial
+treasures of a purified and deeper feeling, and a more free, enlarged, and
+sublime view of the world, struggling gradually and distinctly upwards out
+of the mere frivolity of an art devoid of words to express itself, and
+impressing its stamp on the spirit of the age. They convey, too, the
+knowledge of this brightest victory of genuine German intellect to those
+for whom the sweet Muse of Music is as a book with seven seals, and reveal,
+likewise, a more profound sense of Beethoven's being to many who already,
+through the sweet tones they have imbibed, enjoy some dawning conviction of
+the master's grandeur, and who now more and more eagerly lend a listening
+ear to the intellectual clearly worded strains so skilfully interwoven,
+thus soon to arrive at the full and blissful comprehension of those grand
+outpourings of the spirit, and finally to add another bright delight to the
+enjoyment of those who already know and love Beethoven. All these may be
+regarded as the objects I had in view when I undertook to edit his Letters,
+which have also bestowed on myself the best recompense of my labors, in the
+humble conviction that by this means I may have vividly reawakened in the
+remembrance of many the mighty mission which our age is called on to
+perform for the development of our race, even in the realm of
+harmony,--more especially in our Father-land.
+
+LUDWIG NOHL.
+
+LA TOUR DE PERLZ--LAKE OF GENEVA,
+March, 1865.
+
+
+
+
+CONTENTS OF VOLUME I.
+
+
+FIRST PART.
+
+LIFE'S JOYS AND SORROWS
+1783-1816.
+
+
+ 1. To the Elector of Cologne, Frederick Maximilian.
+ 2. To Dr. Schade, Augsburg
+ 3. To the Elector Maximilian Francis
+ 4. To Eleonore von Breuning, Bonn
+ 5. To the Same
+ 6. To Herr Schenk
+ 7. To Dr. Wegeler, Vienna
+ 8. To the Same
+ 9. Lines written in the Album of L. von Breuning
+ 10. To Baron Zmeskall von Domanowecz
+ 11. Ukase to Zmeskall, Schuppanzigh, and Lichnowsky
+ 12. To Pastor Amenda, Courland
+ 13. To the Same
+ 14. To Wegeler
+ 15. To Countess Giulietta Guicciardi
+ 16. To Matthisson
+ 17. To Frau Frank, Vienna
+ 18. To Wegeler
+ 19. To Kapellmeister Hofmeister, Leipzig
+ 20. To the Same
+ 21. To the Same
+ 22. To the Same
+ 23. Dedication to Dr. Schmidt
+ 24. To Ferdinand Ries
+ 25. To Herr Hofmeister, Leipzig
+ 26. To Carl and Johann Beethoven
+ 27. Notice
+ 28. To Ferdinand Ries
+ 29. To Herr Hofmeister, Leipzig
+ 30. Caution
+ 31. To Ries
+ 32. To the Same
+ 33. To the Same
+ 34. To the Same
+ 35. To the Composer Leidesdorf, Vienna
+ 36. To Ries
+ 37. To the Same
+ 38. To the Same
+ 39. To Messrs. Artaria & Co.
+ 40. To Princess Liechtenstein
+ 41. To Herr Meyer
+ 42. Testimonial for C. Czerny
+ 43. To Herr Röckel
+ 44. To Herr Collin, Court Secretary and Poet
+ 45. To Herr Gleichenstein
+ 46. To the Directors of the Court Theatre
+ 47. To Count Franz von Oppersdorf
+ 48. Notice of a Memorial to the Archduke Rudolph, Prince Kinsky,
+ and Prince Lobkowitz
+ 49. Memorial to the Same
+ 50. To Zmeskall
+ 51. To Ferdinand Ries
+ 52. To Zmeskall
+ 53. To the Same
+ 54. To the Same
+ 55. To the Same
+ 56. To the Same
+ 57. To the Same
+ 58. To the Same
+ 59. To Freiherr von Hammer-Purgstall
+ 60. To the Same
+ 61. To Baroness von Drossdick
+ 62. To Mdlle. de Gerardi
+ 63. To Zmeskall
+ 64. To Wegeler
+ 65. To Zmeskall
+ 66. To Bettina Brentano
+ 67. To the Same
+ 68. To Zmeskall
+ 69. To the Same
+ 70. To the Archduke Rudolph
+ 71. To a Dear Friend
+ 72. To the Dramatic Poet Treitschke
+ 73. To Zmeskall
+ 74. To the Same
+ 75. To the Same
+ 76. To the Same
+ 77. To the Same
+ 78. To the Same
+ 79. To the Same
+ 80. To Kammerprocurator Varenna, Gratz
+ 81. To Zmeskall
+ 82. To the Same
+ 83. To Varenna, Gratz
+ 84. To Zmeskall
+ 85. To Varenna
+ 86. To Archduke Rudolph
+ 87. To the Same
+ 88. To Varenna, Gratz
+ 89. To Joseph Freiherr von Schweiger
+ 90. To Varenna, Gratz
+ 91. Lines written in the Album of Mdme. Auguste Sebald
+ 92. To Archduke Rudolph
+ 93. To Bettina von Arnim
+ 94. To Princess Kinsky
+ 95. To Archduke Rudolph
+ 96. To the Same
+ 97. To the Same
+ 98. To Princess Kinsky
+ 99. To the Same
+100. To Zmeskall
+101. To Herr Joseph Varenna, Gratz
+102. To the Same
+103. To Zmeskall
+104. To the Same
+105. To the Same
+106. To the Same
+107. To the Same
+108. To the Same
+109. To the Same
+110. To Archduke Rudolph
+111. To the Same
+112. To the Same
+113. To Freiherr Josef von Schweiger
+114. To Herr von Baumeister
+115. To Zmeskall
+116. Letter of Thanks
+117. To the Archduke Rudolph
+118. To the Same
+119. To the Same
+120. To Treitschke
+121. To the Same
+122. To the Same
+123. To Count Lichnowsky.
+124. To the Same
+125. To the Archduke Rudolph
+126. To the Same
+127. Deposition
+128. To Dr. Kauka, Prague.
+129. Address and Appeal to London Artists
+130. To Dr. Kauka
+131. To Count Moritz Lichnowsky
+132. To the Archduke Rudolph
+133. To the Same
+134. To the Same
+135. To the Same
+136. To the Same
+137. To the Same
+138. To the Same
+139. To the Same
+140. To Dr. Kauka
+141. To the Same
+142. To the Same
+143. To the Members of the Landrecht
+144. To Baron von Pasqualati
+145. To Dr. Kauka
+146. To the Archduke Rudolph
+
+
+
+
+SECOND PART.
+
+LIFE'S MISSION.
+1815-1822.
+
+
+147. Music written in Spohr's Album
+148. To Dr. Kauka
+149. To the Same
+150. To the Same
+151. To Mr. Salomon, London
+152. To the Archduke Rudolph
+153. To the Same
+154. To the Same
+155. To the Same
+156. To the Same
+157. To the Same
+158. To Mr. Birchall, Music Publisher, London
+159. To Zmeskall
+160. To the Archduke Rudolph
+161. To Messrs. Birchall, London
+162. To Herr Ries
+163. To Zmeskall
+164. To Mdlle. Milder-Hauptmann
+165. To Ries
+166. To Mr. Birchall, London
+167. To Czerny
+168. To the Same
+169. To Ries, London
+170. To Giannatasio del Rio, Vienna
+171. To the Same
+172. To the Same
+173. To the Same
+174. To Ferdinand Ries, London
+175. To the Same
+176. Power of Attorney
+177. To Ferdinand Ries
+178. To Giannatasio del Rio
+179. To the Same
+180. To the Archduke Rudolph
+181. To Mr. Birchall London
+182. To the Same
+183. To Giannatasio del Rio
+184. To the Same
+185. To Zmeskall
+186. To Dr. Kauka
+187. Query
+188. To Giannatasio del Rio
+189. To the Same
+190. To Wegeler
+191. To Mr. Birchall, London
+192. To Zmeskall
+193. To the Archduke Rudolph
+194. To Freiherr von Schweiger
+195. To Giannatasio del Rio
+196. To the Same
+197. To the Same
+198. To the Same
+199. To Herr Tschischka
+200. To Mr. Birchall
+201. To Zmeskall
+202. To Frau von Streicher
+203. To the Same
+204. To the Same
+205. To the Same
+206. To the Same
+207. To the Archduke Rudolph
+208. To Giannatasio del Rio
+209. To the Same
+210. To the Same
+211. To Hofrath von Mosel
+212. To S.A. Steiner, Music Publisher, Vienna
+213. To the Same
+214. To the Same
+215. To Zmeskall
+
+
+
+
+FIRST PART.
+
+
+LIFE'S JOYS AND SORROWS.
+1783 TO 1815.
+
+
+
+
+BEETHOVEN'S LETTERS.
+
+
+PART I.
+
+
+1.
+
+TO THE ELECTOR OF COLOGNE, FREDERICK MAXIMILIAN.[1]
+
+ILLUSTRIOUS PRINCE,--
+
+Music from my fourth year has ever been my favorite pursuit. Thus early
+introduced to the sweet Muse, who attuned my soul to pure harmony, I loved
+her, and sometimes ventured to think that I was beloved by her in return. I
+have now attained my eleventh year, and my Muse often whispered to me in
+hours of inspiration,--Try to write down the harmonies in your soul. Only
+eleven years old! thought I; does the character of an author befit me? and
+what would more mature artists say? I felt some trepidation; but my Muse
+willed it--so I obeyed, and wrote.
+
+May I now, therefore, Illustrious Prince, presume to lay the first-fruits
+of my juvenile labors at the foot of your throne? and may I hope that you
+will condescend to cast an encouraging and kindly glance on them? You will;
+for Art and Science have ever found in you a judicious protector and a
+generous patron, and rising talent has always prospered under your
+fostering and fatherly care. Encouraged by this cheering conviction, I
+venture to approach you with these my youthful efforts. Accept them as the
+pure offering of childlike reverence, and graciously vouchsafe to regard
+with indulgence them and their youthful composer,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The dedication affixed to this work, "Three Sonatas for the
+Piano, dedicated to my illustrious master, Maximilian Friedrich, Archbishop
+and Elector of Cologne, by Ludwig van Beethoven in his eleventh year," is
+probably not written by the boy himself, but is given here as an amusing
+contrast to his subsequent ideas with regard to the homage due to rank.]
+
+
+2.
+
+TO DR. SCHADE,--AUGSBURG.
+
+Bonn, 1787. Autumn.
+
+MY MOST ESTEEMED FRIEND,--
+
+I can easily imagine what you must think of me, and I cannot deny that you
+have too good grounds for an unfavorable opinion. I shall not, however,
+attempt to justify myself, until I have explained to you the reasons why my
+apologies should be accepted. I must tell you that from the time I left
+Augsburg[1] my cheerfulness, as well as my health, began to decline; the
+nearer I came to my native city, the more frequent were the letters from my
+father, urging me to travel with all possible speed, as my mother's health
+was in a most precarious condition. I therefore hurried forwards as fast as
+I could, although myself far from well. My longing once more to see my
+dying mother overcame every obstacle, and assisted me in surmounting the
+greatest difficulties. I found my mother indeed still alive, but in the
+most deplorable state; her disease was consumption, and about seven weeks
+ago, after much pain and suffering, she died [July 17]. She was indeed a
+kind, loving mother to me, and my best friend. Ah! who was happier than I,
+when I could still utter the sweet name of mother, and it was heard? But to
+whom can I now say it? Only to the silent form resembling her, evoked by
+the power of imagination. I have passed very few pleasant hours since my
+arrival here, having during the whole time been suffering from asthma,
+which may, I fear, eventually turn to consumption; to this is added
+melancholy,--almost as great an evil as my malady itself. Imagine yourself
+in my place, and then I shall hope to receive your forgiveness for my long
+silence. You showed me extreme kindness and friendship by lending me three
+Carolins in Augsburg, but I must entreat your indulgence for a time. My
+journey cost me a great deal, and I have not the smallest hopes of earning
+anything here. Fate is not propitious to me in Bonn. Pardon my intruding on
+you so long with my affairs, but all that I have said was necessary for my
+own justification.
+
+I do entreat you not to deprive me of your valuable friendship; nothing do
+I wish so much as in any degree to become worthy of your regard. I am, with
+all esteem, your obedient servant and friend,
+
+L. V. BEETHOVEN,
+
+_Cologne Court Organist._
+
+[Footnote 1: On his return from Vienna, whither Max Franz had sent him for
+the further cultivation of his talents.]
+
+
+3.
+
+TO THE ELECTOR MAXIMILIAN FRANCIS.[1]
+
+1793.
+
+MOST ILLUSTRIOUS AND GRACIOUS PRINCE,--
+
+Some years ago your Highness was pleased to grant a pension to my father,
+the Court tenor Van Beethoven, and further graciously to decree that 100 R.
+Thalers of his salary should be allotted to me, for the purpose of
+maintaining, clothing, and educating my two younger brothers, and also
+defraying the debts incurred by our father. It was my intention to present
+this decree to your Highness's treasurer, but my father earnestly implored
+me to desist from doing so, that he might not be thus publicly proclaimed
+incapable himself of supporting his family, adding that he would engage to
+pay me the 25 R.T. quarterly, which he punctually did. After his death,
+however (in December last), wishing to reap the benefit of your Highness's
+gracious boon, by presenting the decree, I was startled to find that my
+father had destroyed it.
+
+I therefore, with all dutiful respect, entreat your Highness to renew this
+decree, and to order the paymaster of your Highness's treasury to grant me
+the last quarter of this benevolent addition to my salary (due the
+beginning of February). I have the honor to remain,
+
+Your Highness's most obedient and faithful servant,
+
+LUD. V. BEETHOVEN,
+
+_Court Organist._
+
+[Footnote 1: An electoral decree was issued in compliance with this request
+on May 3, 1793.]
+
+
+4.
+
+TO ELEONORE VON BREUNING,--BONN.
+
+Vienna, Nov. 2, 1793.
+
+MY HIGHLY ESTEEMED ELEONORE, MY DEAREST FRIEND,--
+
+A year of my stay in this capital has nearly elapsed before you receive a
+letter from me, and yet the most vivid remembrance of you is ever present
+with me. I have often conversed in thought with you and your dear family,
+though not always in the happy mood I could have wished, for that fatal
+misunderstanding still hovered before me, and my conduct at that time is
+now hateful in my sight. But so it was, and how much would I give to have
+the power wholly to obliterate from my life a mode of acting so degrading
+to myself, and so contrary to the usual tenor of my character!
+
+Many circumstances, indeed, contributed to estrange us, and I suspect that
+those tale-bearers who repeated alternately to you and to me our mutual
+expressions were the chief obstacles to any good understanding between us.
+Each believed that what was said proceeded from deliberate conviction,
+whereas it arose only from anger, fanned by others; so we were both
+mistaken. Your good and noble disposition, my dear friend, is sufficient
+security that you have long since forgiven me. We are told that the best
+proof of sincere contrition is to acknowledge our faults; and this is what
+I wish to do. Let us now draw a veil over the whole affair, learning one
+lesson from it,--that when friends are at variance, it is always better to
+employ no mediator, but to communicate directly with each other.
+
+With this you will receive a dedication from me [the variations on "Se vuol
+ballare"]. My sole wish is that the work were greater and more worthy of
+you. I was applied to here to publish this little work, and I take
+advantage of the opportunity, my beloved Eleonore, to give you a proof of
+my regard and friendship for yourself, and also a token of my enduring
+remembrance of your family. Pray then accept this trifle, and do not forget
+that it is offered by a devoted friend. Oh! if it only gives you pleasure,
+my wishes will be fulfilled. May it in some degree recall the time when I
+passed so many happy hours in your house! Perhaps it may serve to remind
+you of me till I return, though this is indeed a distant prospect. Oh! how
+we shall then rejoice together, my dear Eleonore! You will, I trust, find
+your friend a happier man, all former forbidding, careworn furrows smoothed
+away by time and better fortune.
+
+When you see B. Koch [subsequently Countess Belderbusch], pray say that it
+is unkind in her never once to have written to me. I wrote to her twice,
+and three times to Malchus (afterwards Westphalian Minister of Finance),
+but no answer. Tell her that if she does not choose to write herself, I beg
+that she will at least urge Malchus to do so. At the close of my letter I
+venture to make one more request--I am anxious to be so fortunate as again
+to possess an Angola waistcoat knitted by your own hand, my dear friend.
+Forgive my indiscreet request; it proceeds from my great love for all that
+comes from you; and I may privately admit that a little vanity is connected
+with it, namely, that I may say I possess something from the best and most
+admired young lady in Bonn. I still have the one you were so good as to
+give me in Bonn; but change of fashion has made it look so antiquated, that
+I can only treasure it in my wardrobe as your gift, and thus still very
+dear to me. You would make me very happy by soon writing me a kind letter.
+If mine cause you any pleasure, I promise you to do as you wish, and write
+as often as it lies in my power; indeed everything is acceptable to me that
+can serve to show you how truly I am your admiring and sincere friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+P.S. The variations are rather difficult to play, especially the shake in
+the _Coda_; but do not be alarmed at this, being so contrived that you only
+require to play the shake, and leave out the other notes, which also occur
+in the violin part. I never would have written it in this way, had I not
+occasionally observed that there was a certain individual in Vienna who,
+when I extemporized the previous evening, not unfrequently wrote down next
+day many of the peculiarities of my music, adopting them as his own [for
+instance, the Abbé Gelinek]. Concluding, therefore, that some of these
+things would soon appear, I resolved to anticipate this. Another reason
+also was to puzzle some of the pianoforte teachers here, many of whom are
+my mortal foes; so I wished to revenge myself on them in this way, knowing
+that they would occasionally be asked to play the variations, when these
+gentlemen would not appear to much advantage.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+5.
+
+TO ELEONORE VON BREUNING,--BONN.
+
+The beautiful neckcloth, embroidered by your own hand, was the greatest
+possible surprise to me; yet, welcome as the gift was, it awakened within
+me feelings of sadness. Its effect was to recall former days, and to put me
+to shame by your noble conduct to me. I, indeed, little thought that you
+still considered me worthy of your remembrance.
+
+Oh! if you could have witnessed my emotions yesterday when this incident
+occurred, you would not think that I exaggerate in saying that such a token
+of your recollection brought tears to my eyes, and made me feel very sad.
+Little as I may deserve favor in your eyes, believe me, my dear _friend_,
+(let me still call you so,) I have suffered, and still suffer severely from
+the privation of your friendship. Never can I forget you and your dear
+mother. You were so kind to me that your loss neither can nor will be
+easily replaced. I know what I have forfeited, and what you were to me, but
+in order to fill up this blank I must recur to scenes equally painful for
+you to hear and for me to detail.
+
+As a slight requital of your kind _souvenir_, I take the liberty to send
+you some variations, and a Rondo with violin accompaniment. I have a great
+deal to do, or I would long since have transcribed the Sonata I promised
+you. It is as yet a mere sketch in manuscript, and to copy it would be a
+difficult task even for the clever and practised Paraquin [counter-bass in
+the Electoral orchestra]. You can have the Rondo copied, and return the
+score. What I now send is the only one of my works at all suitable for you;
+besides, as you are going to Kerpen [where an uncle of the family lived], I
+thought these trifles might cause you pleasure.
+
+Farewell, my friend; for it is impossible for me to give you any other
+name. However indifferent I may be to you, believe me, I shall ever
+continue to revere you and your mother as I have always done. If I can in
+any way contribute to the fulfilment of a wish of yours, do not fail to let
+me know, for I have no other means of testifying my gratitude for past
+friendship.
+
+I wish you an agreeable journey, and that your dear mother may return
+entirely restored to health! Think sometimes of your affectionate friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+6.
+
+TO HERR SCHENK.
+
+June, 1794.
+
+DEAR SCHENK,[1]--
+
+I did not know that I was to set off to-day to Eisenstadt. I should like to
+have talked to you again. In the mean time rest assured of my gratitude for
+your obliging services. I shall endeavor, so far as it lies in my power, to
+requite them. I hope soon to see you, and once more to enjoy the pleasure
+of your society. Farewell, and do not entirely forget your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schenk, afterwards celebrated as the composer of the "Dorf
+Barbier," was for some time Beethoven's teacher in composition. This note
+appears to have been written in June, 1794, and first printed in the
+"Freischütz," No. 183, about 1836, at the time of Schenk's death, when his
+connection with Beethoven was mentioned.]
+
+
+7.
+
+TO DR. WEGELER,--VIENNA.[1]
+
+... In what an odious light have you exhibited me to myself! Oh! I
+acknowledge it, I do not deserve your friendship. It was no intentional or
+deliberate malice that induced me to act towards you as I did, but
+inexcusable thoughtlessness alone.
+
+I say no more. I am coming to throw myself into your arms, and to entreat
+you to restore me my lost friend; and you will give him back to me, to your
+penitent, loving, and ever-grateful
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Dr. Wegeler, in answer to my request that he would send me the
+entire letter, replied that "the passages omitted in the letter consisted
+chiefly in eulogiums of his father, and enthusiastic expressions of
+friendship, which did not seem to him to be of any value; but besides this,
+the same reasons that induced his father to give only a portion of the
+letter were imperative with him also." I do not wish to contest the point
+with the possessor of the letter; still I may remark that all the
+utterances and letters of a great man belong to the world at large, and
+that in a case like the present, the conscientious biographer, who strives
+faithfully to portray such a man, is alone entitled to decide what portion
+of these communications is fitted for publication, and what is not. Any
+considerations of a personal character seem to me very trivial.]
+
+
+8.
+
+TO DR. WEGELER,--VIENNA.
+
+Vienna, May 1797.
+
+God speed you, my dear friend! I owe you a letter which you shall shortly
+have, and my newest music besides, _I am going on well; indeed, I may say
+every day better._ Greet those to whom it will give pleasure from me.
+Farewell, and do not forget your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+9.
+
+WRITTEN IN THE ALBUM OF LENZ VON BREUNING.
+
+Vienna, Oct. 1, 1797.
+
+ Truth for the wise,
+ Beauty for a feeling heart,
+ And both for each other.
+
+MY DEAR, GOOD BREUNING,--
+
+Never can I forget the time I passed with you, not only in Bonn, but here.
+Continue your friendship towards me, for you shall always find me the same
+true friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+10.
+
+TO BARON ZMESKALL VON DOMANOWECZ.
+
+1800.[1]
+
+[Music: Alto, Tenor, Bass clefs, C Major, 4/4 time, Grave.
+ALTO. Ba-ron.
+TENORE. Ba-ron.
+BASSO. Ba-ron. Ba-ron. Ba-ron.]
+
+MY CHEAPEST (NOT DEAREST) BARON,--
+
+Desire the guitar-player to come to me to-day. Amenda (instead of an
+_amende_ [fine], which he sometimes deserves for not observing his rests
+properly) must persuade this popular guitarist to visit me, and if possible
+to come at five o'clock this evening; if not then, at five or six o'clock
+to-morrow morning; but he must not waken me if I chance to be still asleep.
+_Adieu, mon ami à bon marché._ Perhaps we may meet at the "Swan"?
+
+[Footnote 1: As it appears from the following letters that Amenda was again
+at home in 1800, the date of this note is thus ascertained. It is
+undoubtedly addressed to Baron Zmeskall von Domanowecz, Royal Court
+Secretary, a good violoncello-player, and one of Beethoven's earliest
+friends in Vienna. The "guitarist" was probably the celebrated Giuliani,
+who lived in Vienna.]
+
+
+11.
+
+The musical Count is from this day forth _cashiered_ with infamy. The first
+violin [Schuppanzigh] ruthlessly transported to _Siberia_. The Baron [see
+No. 10] for a whole month _strictly interdicted from asking questions_; no
+longer to be so hasty, and to devote himself exclusively to his _ipse
+miserum_.[1]
+
+B.
+
+[Footnote 1: Written in gigantic characters in pencil on a large sheet of
+paper. The "musical Count" is probably Count Moritz Lichnowsky, brother of
+Prince Carl Lichnowsky, in whose house were held those musical performances
+in which Beethoven's works were first produced. Even at that time he
+behaved in a very dictatorial manner to those gentlemen when his
+compositions were badly executed. Thence the name given him by Haydn of
+"The Great Mogul."]
+
+
+12.
+
+TO PASTOR AMENDA,--COURLAND.
+
+Does Amenda think that I can ever forget him, because I do not write? in
+fact, never have written to him?--as if the memory of our friends could
+only thus be preserved! The _best man I ever knew_ has a thousand times
+recurred to my thoughts! Two persons alone once possessed my whole love,
+one of whom still lives, and you are now the third. How can my remembrance
+of you ever fade? You will shortly receive a long letter about my present
+circumstances and all that can interest you. Farewell, beloved, good, and
+noble friend! Ever continue your love and friendship towards me, just as I
+shall ever be your faithful
+
+BEETHOVEN.
+
+
+13.
+
+TO PASTOR AMENDA.
+
+1800.
+
+MY DEAR, MY GOOD AMENDA, MY WARM-HEARTED FRIEND,--
+
+I received and read your last letter with deep emotion, and with mingled
+pain and pleasure. To what can I compare your fidelity and devotion to me?
+Ah! it is indeed delightful that you still continue to love me so well. I
+know how to prize you, and to distinguish you from all others; you are not
+like my Vienna friends. No! you are one of those whom the soil of my
+fatherland is wont to bring forth; how often I wish that you were with me,
+for your Beethoven is very unhappy. You must know that one of my most
+precious faculties, that of hearing, is become very defective; even while
+you were still with me I felt indications of this, though I said nothing;
+but it is now much worse. Whether I shall ever be cured remains yet to be
+seen; it is supposed to proceed from the state of my digestive organs, but
+I am almost entirely recovered in that respect. I hope indeed that my
+hearing may improve, but I scarcely think so, for attacks of this kind are
+the most incurable of all. How sad my life must now be!--forced to shun all
+that is most dear and precious to me, and to live with such miserable
+egotists as ----, &c. I can with truth say that of all my friends
+Lichnowsky [Prince Carl] is the most genuine. He last year settled 600
+florins on me, which, together with the good sale of my works, enables me
+to live free from care as to my maintenance. All that I now write I can
+dispose of five times over, and be well paid into the bargain. I have been
+writing a good deal latterly, and as I hear that you have ordered some
+pianos from ----, I will send you some of my compositions in the
+packing-case of one of these instruments, by which means they will not cost
+you so much.
+
+To my great comfort, a person has returned here with whom I can enjoy the
+pleasures of society and disinterested friendship,--one of the friends of
+my youth [Stephan von Breuning]. I have often spoken to him of you, and
+told him that since I left my fatherland, you are one of those to whom my
+heart specially clings. Z. [Zmeskall?] does not seem quite to please him;
+he is, and always will be, too weak for true friendship, and I look on him
+and ---- as mere instruments on which I play as I please, but never can
+they bear noble testimony to my inner and outward energies, or feel true
+sympathy with me; I value them only in so far as their services deserve.
+Oh! how happy should I now be, had I my full sense of hearing; I would then
+hasten to you; whereas, as it is, I must withdraw from everything. My best
+years will thus pass away, without effecting what my talents and powers
+might have enabled me to perform. How melancholy is the resignation in
+which I must take refuge! I had determined to rise superior to all this,
+but how is it possible? If in the course of six months my malady be
+pronounced incurable then, Amenda! I shall appeal to you to leave all else
+and come to me, when I intend to travel (my affliction is less distressing
+when playing and composing, and most so in intercourse with others), and
+you must be my companion. I have a conviction that good fortune will not
+forsake me, for to what may I not at present aspire? Since you were here I
+have written everything except operas and church music. You will not, I
+know, refuse my petition; you will help your friend to bear his burden and
+his calamity. I have also very much perfected my pianoforte playing, and I
+hope that a journey of this kind may possibly contribute to your own
+success in life, and you would thenceforth always remain with me. I duly
+received all your letters, and though I did not reply to them, you were
+constantly present with me, and my heart beats as tenderly as ever for you.
+I beg you will keep the fact of my deafness a profound secret, and not
+confide it to any human being. Write to me frequently; your letters,
+however short, console and cheer me; so I shall soon hope to hear from you.
+
+Do not give your quartet to any one [in F, Op. 18, No. 1], as I have
+altered it very much, having only now succeeded in writing quartets
+properly; this you will at once perceive when you receive it. Now,
+farewell, my dear kind friend! If by any chance I can serve you here, I
+need not say that you have only to command me.
+
+Your faithful and truly attached
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+14.
+
+TO WEGELER.
+
+Vienna, June 29, 1800.
+
+MY DEAR AND VALUED WEGELER,--
+
+How much I thank you for your remembrance of me, little as I deserve it, or
+have sought to deserve it; and yet you are so kind that you allow nothing,
+not even my unpardonable neglect, to discourage you, always remaining the
+same true, good, and faithful friend. That I can ever forget you or yours,
+once so dear and precious to me, do not for a moment believe. There are
+times when I find myself longing to see you again, and wishing that I could
+go to stay with you. My father-land, that lovely region where I first saw
+the light, is still as distinct and beauteous in my eyes as when I quitted
+you; in short, I shall esteem the time when I once more see you, and again
+greet Father Rhine, as one of the happiest periods of my life. When this
+may be I cannot yet tell; but at all events I may say that you shall not
+see me again till I have become eminent, not only as an artist, but better
+and more perfect as a man; and if the condition of our father-land be then
+more prosperous, my art shall be entirely devoted to the benefit of the
+poor. Oh, blissful moment!--how happy do I esteem myself that I can
+expedite it and bring it to pass!
+
+You desire to know something of my position; well! it is by no means bad.
+However incredible it may appear, I must tell you that Lichnowsky has been,
+and still is, my warmest friend (slight dissensions occurred occasionally
+between us, and yet they only served to strengthen our friendship). He
+settled on me last year the sum of 600 florins, for which I am to draw on
+him till I can procure some suitable situation. My compositions are very
+profitable, and I may really say that I have almost more commissions than
+it is possible for me to execute. I can have six or seven publishers or
+more for every piece, if I choose; they no longer bargain with me--I
+demand, and they pay--so you see this is a very good thing. For instance, I
+have a friend in distress, and my purse does not admit of my assisting him
+at once; but I have only to sit down and write, and in a short time he is
+relieved. I am also become more economical than formerly. If I finally
+settle here, I don't doubt I shall be able to secure a particular day every
+year for a concert, of which I have already given several. That malicious
+demon, however, bad health, has been a stumbling-block in my path; my
+hearing during the last three years has become gradually worse. The chief
+cause of this infirmity proceeds from the state of my digestive organs,
+which, as you know, were formerly bad enough, but have latterly become much
+worse, and being constantly afflicted with diarrhoea, has brought on
+extreme weakness. Frank [Director of the General Hospital] strove to
+restore the tone of my digestion by tonics, and my hearing by oil of
+almonds; but alas! these did me no good whatever; my hearing became worse,
+and my digestion continued in its former plight. This went on till the
+autumn of last year, when I was often reduced to utter despair. Then some
+medical _asinus_ recommended me cold baths, but a more judicious doctor the
+tepid ones of the Danube, which did wonders for me; my digestion improved,
+but my hearing remained the same, or in fact rather got worse. I did indeed
+pass a miserable winter; I suffered from most dreadful spasms, and sank
+back into my former condition. Thus it went on till about a month ago, when
+I consulted Vering [an army surgeon], under the belief that my maladies
+required surgical advice; besides, I had every confidence in him. He
+succeeded in almost entirely checking the violent diarrhoea, and ordered me
+the tepid baths of the Danube, into which I pour some strengthening
+mixture. He gave me no medicine, except some digestive pills four days ago,
+and a lotion for my ears. I certainly do feel better and stronger, but my
+ears are buzzing and ringing perpetually, day and night. I can with truth
+say that my life is very wretched; for nearly two years past I have avoided
+all society, because I find it impossible to say to people, _I am deaf!_ In
+any other profession this might be more tolerable, but in mine such a
+condition is truly frightful. Besides, what would my enemies say to
+this?--and they are not few in number.
+
+To give you some idea of my extraordinary deafness, I must tell you that in
+the theatre I am obliged to lean close up against the orchestra in order to
+understand the actors, and when a little way off I hear none of the high
+notes of instruments or singers. It is most astonishing that in
+conversation some people never seem to observe this; being subject to fits
+of absence, they attribute it to that cause. I often can scarcely hear a
+person if speaking low; I can distinguish the tones, but not the words, and
+yet I feel it intolerable if any one shouts to me. Heaven alone knows how
+it is to end! Vering declares that I shall certainly improve, even if I be
+not entirely restored. How often have I cursed my existence! Plutarch led
+me to resignation. I shall strive if possible to set Fate at defiance,
+although there must be moments in my life when I cannot fail to be the most
+unhappy of God's creatures. I entreat you to say nothing of my affliction
+to any one, not even to Lorchen [see Nos. 4 and 5]. I confide the secret to
+you alone, and entreat you some day to correspond with Vering on the
+subject. If I continue in the same state, I shall come to you in the
+ensuing spring, when you must engage a house for me somewhere in the
+country, amid beautiful scenery, and I shall then become a rustic for a
+year, which may perhaps effect a change. Resignation!--what a miserable
+refuge! and yet it is my sole remaining one. You will forgive my thus
+appealing to your kindly sympathies at a time when your own position is sad
+enough. Stephan Breuning is here, and we are together almost every day; it
+does me so much good to revive old feelings! He has really become a capital
+good fellow, not devoid of talent, and his heart, like that of us all,
+pretty much in the right place. [See No. 13.]
+
+I have very charming rooms at present, adjoining the Bastei [the ramparts],
+and peculiarly valuable to me on account of my health [at Baron
+Pasqualati's]. I do really think I shall be able to arrange that Breuning
+shall come to me. You shall have your Antiochus [a picture], and plenty of
+my music besides--if, indeed, it will not cost you too much. Your love of
+art does honestly rejoice me. Only say how it is to be done, and I will
+send you all my works, which now amount to a considerable number, and are
+daily increasing. I beg you will let me have my grandfather's portrait as
+soon as possible by the post, in return for which I send you that of his
+grandson, your loving and attached Beethoven. It has been brought out here
+by Artaria, who, as well as many other publishers, has often urged this on
+me. I intend soon to write to Stoffeln [Christoph von Breuning], and
+plainly admonish him about his surly humor. I mean to sound in his ears our
+old friendship, and to insist on his promising me not to annoy you further
+in your sad circumstances. I will also write to the amiable Lorchen. Never
+have I forgotten one of you, my kind friends, though you did not hear from
+me; but you know well that writing never was my _forte_, even my best
+friends having received no letters from me for years. I live wholly in my
+music, and scarcely is one work finished when another is begun; indeed, I
+am now often at work on three or four things at the same time. Do write to
+me frequently, and I will strive to find time to write to you also. Give my
+remembrances to all, especially to the kind Frau Hofräthin [von Breuning],
+and say to her that I am still subject to an occasional _raptus_. As for
+K----, I am not at all surprised at the change in her: Fortune rolls like a
+ball, and does not always stop before the best and noblest. As to Ries
+[Court musician in Bonn], to whom pray cordially remember me, I must say
+one word. I will write to you more particularly about his son [Ferdinand],
+although I believe that he would be more likely to succeed in Paris than in
+Vienna, which is already overstocked, and where even those of the highest
+merit find it a hard matter to maintain themselves. By next autumn or
+winter, I shall be able to see what can be done for him, because then all
+the world returns to town. Farewell, my kind, faithful Wegeler! Rest
+assured of the love and friendship of your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+15.
+
+TO COUNTESS GIULIETTA GUICCIARDI.[1]
+
+Morning, July 6, 1800.
+
+MY ANGEL! MY ALL! MY SECOND SELF!
+
+Only a few words to-day, written with a pencil (your own). My residence
+cannot be settled till to-morrow. What a tiresome loss of time! Why this
+deep grief when necessity compels?--can our love exist without sacrifices,
+and by refraining from desiring all things? Can you alter the fact that you
+are not wholly mine, nor I wholly yours? Ah! contemplate the beauties of
+Nature, and reconcile your spirit to the inevitable. Love demands all, and
+has a right to do so, and thus it is _I feel towards you_ and _you towards
+me_; but you do not sufficiently remember that I must live both _for you_
+and _for myself_. Were we wholly united, you would feel this sorrow as
+little as I should. My journey was terrible. I did not arrive here till
+four o'clock yesterday morning, as no horses were to be had. The drivers
+chose another route; but what a dreadful one it was! At the last stage I
+was warned not to travel through the night, and to beware of a certain
+wood, but this only incited me to go forward, and I was wrong. The carriage
+broke down, owing to the execrable roads, mere deep rough country lanes,
+and had it not been for the postilions I must have been left by the
+wayside. Esterhazy, travelling the usual road, had the same fate with eight
+horses, whereas I had only four. Still I felt a certain degree of pleasure,
+which I invariably do when I have happily surmounted any difficulty. But I
+must now pass from the outer to the inner man. We shall, I trust, soon meet
+again; to-day I cannot impart to you all the reflections I have made,
+during the last few days, on my life; were our hearts closely united
+forever, none of these would occur to me. My heart is overflowing with all
+I have to say to you. Ah! there are moments when I find that speech is
+actually nothing. Take courage! Continue to be ever my true and only love,
+my all! as I am yours. The gods must ordain what is further to be and shall
+be!
+
+Your faithful
+
+LUDWIG.
+
+Monday Evening, July 6.
+
+You grieve! dearest of all beings! I have just heard that the letters must
+be sent off very early. Mondays and Thursdays are the only days when the
+post goes to K. from here. You grieve! Ah! where I am, there you are ever
+with me; how earnestly shall I strive to pass my life with you, and what a
+life will it be!!! Whereas now!! without you!! and persecuted by the
+kindness of others, which I neither deserve nor try to deserve! The
+servility of man towards his fellow-man pains me, and when I regard myself
+as a component part of the universe, what am I, what is he who is called
+the greatest?--and yet herein are displayed the godlike feelings of
+humanity!--I weep in thinking that you will receive no intelligence from me
+till probably Saturday. However dearly you may love me, I love you more
+fondly still. Never conceal your feelings from me. Good-night! As a patient
+at these baths, I must now go to rest [a few words are here effaced by
+Beethoven himself]. Oh, heavens! so near, and yet so far! Is not our love a
+truly celestial mansion, but firm as the vault of heaven itself?
+
+July 7.
+
+GOOD-MORNING!
+
+Even before I rise, my thoughts throng to you, my immortal
+beloved!--sometimes full of joy, and yet again sad, waiting to see whether
+Fate will hear us. I must live either wholly with you, or not at all.
+Indeed I have resolved to wander far from you [see No. 13] till the moment
+arrives when I can fly into your arms, and feel that they are my home, and
+send forth my soul in unison with yours into the realm of spirits. Alas! it
+must be so! You will take courage, for you know my fidelity. Never can
+another possess my heart--never, never! Oh, heavens! Why must I fly from
+her I so fondly love? and yet my existence in W. was as miserable as here.
+Your love made me the most happy and yet the most unhappy of men. At my
+age, life requires a uniform equality; can this be found in our mutual
+relations? My angel! I have this moment heard that the post goes every day,
+so I must conclude, that you may get this letter the sooner. Be calm! for
+we can only attain our object of living together by the calm contemplation
+of our existence. Continue to love me. Yesterday, to-day, what longings for
+you, what tears for you! for you! for you! my life! my all! Farewell! Oh!
+love me forever, and never doubt the faithful heart of your lover, L.
+
+Ever thine.
+Ever mine.
+Ever each other's.
+
+[Footnote 1: These letters to his "immortal beloved," to whom the C sharp
+minor Sonata is dedicated, appear here for the first time in their
+integrity, in accordance with the originals written in pencil on fine
+notepaper, and given in Schindler's _Beethoven's Nachlass_. There has been
+much discussion about the date. It is certified, in the first place, in the
+church register which Alex. Thayer saw in Vienna, that Giulietta was
+married to Count Gallenberg in 1801; and in the next place, the 6th of July
+falls on a Monday in 1800. The other reasons which induce me decidedly to
+fix this latter year as the date of the letter, I mean to give at full
+length in the second volume of _Beethoven's Biography_. I may also state
+that Beethoven was at baths in Hungary at that time. Whether the K---- in
+the second letter means Komorn, I cannot tell.]
+
+
+16.
+
+TO MATTHISSON.
+
+Vienna, August 4, 1800.
+
+MOST ESTEEMED FRIEND,--
+
+You will receive with this one of my compositions published some years
+since, and yet, to my shame, you probably have never heard of it. I cannot
+attempt to excuse myself, or to explain why I dedicated a work to you which
+came direct from my heart, but never acquainted you with its existence,
+unless indeed in this way, that at first I did not know where you lived,
+and partly also from diffidence, which led me to think I might have been
+premature in dedicating a work to you before ascertaining that you approved
+of it. Indeed, even now I send you "Adelaide" with a feeling of timidity.
+You know yourself what changes the lapse of some years brings forth in an
+artist who continues to make progress; the greater the advances we make in
+art, the less are we satisfied with our works of an earlier date. My most
+ardent wish will be fulfilled if you are not dissatisfied with the manner
+in which I have set your heavenly "Adelaide" to music, and are incited by
+it soon to compose a similar poem; and if you do not consider my request
+too indiscreet, I would ask you to send it to me forthwith, that I may
+exert all my energies to approach your lovely poetry in merit. Pray regard
+the dedication as a token of the pleasure which your "Adelaide" conferred
+on me, as well as of the appreciation and intense delight your poetry
+always has inspired, and _always will inspire in me_.
+
+When playing "Adelaide," sometimes recall
+
+Your sincere admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+17.
+
+TO FRAU FRANK,--VIENNA
+
+October, 1800.
+
+DEAR LADY,--
+
+At the second announcement of our concert, you must remind your husband
+that the public should be made acquainted with the names of those whose
+talents are to contribute to this concert. Such is the custom here; and
+indeed, were it not so, what is there to attract a larger audience? which
+is after all our chief object. Punto [the celebrated horn-player, for whom
+Beethoven wrote Sonata 17] is not a little indignant about the omission,
+and I must say he has reason to be so; but even before seeing him it was my
+intention to have reminded you of this, for I can only explain the mistake
+by great haste or great forgetfulness. Be so good, then, dear lady, as to
+attend to my hint; otherwise you will certainly expose yourself to _many
+annoyances_. Being at last convinced in my own mind, and by others, that I
+shall not be quite superfluous in this concert, I know that not only I, but
+also Punto, Simoni [a tenorist], and Galvani will demand that the public
+should be apprised of our zeal for this charitable object; otherwise we
+must all conclude that we are not wanted.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+18.
+
+TO HERR VON WEGELER.
+
+Vienna, Nov. 16, 1800.
+
+MY DEAR WEGELER,--
+
+I thank you for this fresh proof of your interest in me, especially as I so
+little deserve it. You wish to know how I am, and what remedies I use.
+Unwilling as I always feel to discuss this subject, still I feel less
+reluctant to do so with you than with any other person. For some months
+past Vering has ordered me to apply blisters on both arms, of a particular
+kind of bark, with which you are probably acquainted,--a disagreeable
+remedy, independent of the pain, as it deprives me of the free use of my
+arms for a couple of days at a time, till the blisters have drawn
+sufficiently. The ringing and buzzing in my ears have certainly rather
+decreased, particularly in the left ear, in which the malady first
+commenced, but my hearing is not at all improved; in fact I fear that it is
+become rather worse. My health is better, and after using the tepid baths
+for a time, I feel pretty well for eight or ten days. I seldom take tonics,
+but I have begun applications of herbs, according to your advice. Vering
+will not hear of plunge baths, but I am much dissatisfied with him; he is
+neither so attentive nor so indulgent as he ought to be to such a malady;
+if I did not go to him, which is no easy matter, I should never see him at
+all. What is your opinion of Schmidt [an army surgeon]? I am unwilling to
+make any change, but it seems to me that Vering is too much of a
+practitioner to acquire new ideas by reading. On this point Schmidt appears
+to be a very different man, and would probably be less negligent with
+regard to my case. I hear wonders of galvanism; what do you say to it? A
+physician told me that he knew a deaf and dumb child whose hearing was
+restored by it (in Berlin), and likewise a man who had been deaf for seven
+years, and recovered his hearing. I am told that your friend Schmidt is at
+this moment making experiments on the subject.
+
+I am now leading a somewhat more agreeable life, as of late I have been
+associating more with other people. You could scarcely believe what a sad
+and dreary life mine has been for the last two years; my defective hearing
+everywhere pursuing me like a spectre, making me fly from every one, and
+appear a misanthrope; and yet no one is in reality less so! This change has
+been wrought by a lovely fascinating girl [undoubtedly Giulietta], who
+loves me and whom I love. I have once more had some blissful moments during
+the last two years, and it is the first time I ever felt that marriage
+could make me happy. Unluckily, she is not in my rank of life, and indeed
+at this moment I can marry no one; I must first bestir myself actively in
+the world. Had it not been for my deafness, I would have travelled half
+round the globe ere now, and this I must still do. For me there is no
+pleasure so great as to promote and to pursue my art.
+
+Do not suppose that I could be happy with you. What indeed could make me
+happier? Your very solicitude would distress me; I should read your
+compassion every moment in your countenance, which would make me only still
+more unhappy. What were my thoughts amid the glorious scenery of my
+father-land? The hope alone of a happier future, which would have been mine
+but for this affliction! Oh! I could span the world were I only free from
+this! I feel that my youth is only now commencing. Have I not always been
+an infirm creature? For some time past my bodily strength has been
+increasing, and it is the same with my mental powers. I feel, though I
+cannot describe it, that I daily approach the object I have in view, in
+which alone can your Beethoven live. No rest for him!--I know of none but
+in sleep, and I do grudge being obliged to sacrifice more time to it than
+formerly.[1] Were I only half cured of my malady, then I would come to you,
+and, as a more perfect and mature man, renew our old friendship.
+
+You should then see me as happy as I am ever destined to be here below--not
+unhappy. No! that I could not endure; I will boldly meet my fate, never
+shall it succeed in crushing me. Oh! it is so glorious to live one's life a
+thousand times over! I feel that I am no longer made for a quiet existence.
+You will write to me as soon as possible? Pray try to prevail on Steffen
+[von Breuning] to seek an appointment from the Teutonic Order somewhere.
+Life here is too harassing for his health; besides, he is so isolated that
+I do not see how he is ever to get on. You know the kind of existence here.
+I do not take it upon myself to say that society would dispel his
+lassitude, but he cannot be persuaded to go anywhere. A short time since, I
+had some music in my house, but our friend Steffen stayed away. Do
+recommend him to be more calm and self-possessed, which I have in vain
+tried to effect; otherwise he can neither enjoy health nor happiness. Tell
+me in your next letter whether you care about my sending you a large
+selection of music; you can indeed dispose of what you do not want, and
+thus repay the expense of the carriage, and have my portrait into the
+bargain. Say all that is kind and amiable from me to Lorchen, and also to
+mamma and Christoph. You still have some regard for me? Always rely on the
+love as well as the friendship of your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: "Too much sleep is hurtful" is marked by a thick score in the
+Odyssey (45, 393) by Beethoven's hand. See Schindler's _Beethoven's
+Nachlass_.]
+
+
+19.
+
+TO KAPELLMEISTER HOFMEISTER,--LEIPZIG.[1]
+
+Vienna, Dec. 15, 1800.
+
+MY DEAR BROTHER IN ART,--
+
+I have often intended to answer your proposals, but am frightfully lazy
+about all correspondence; so it is usually a good while before I can make
+up my mind to write dry letters instead of music. I have, however, at last
+forced myself to answer your application. _Pro primo_, I must tell you how
+much I regret that you, my much-loved brother in the science of music, did
+not give me some hint, so that I might have offered you my quartets, as
+well as many other things that I have now disposed of. But if you are as
+conscientious, my dear brother, as many other publishers, who grind to
+death us poor composers, you will know pretty well how to derive ample
+profit when the works appear. I now briefly state what you can have from
+me. 1st. A Septet, _per il violino, viola, violoncello, contra-basso,
+clarinetto, corno, fagotto;--tutti obbligati_ (I can write nothing that is
+not _obbligato_, having come into the world with an _obbligato_
+accompaniment!) This Septet pleases very much. For more general use it
+might be arranged for one more _violino, viola_, and _violoncello_, instead
+of the three wind-instruments, _fagotto, clarinetto_, and _corno_.[2] 2d. A
+Grand Symphony with full orchestra [the 1st]. 3rd. A pianoforte Concerto
+[Op. 19], which I by no means assert to be one of my best, any more than
+the one Mollo is to publish here [Op. 15], (this is for the benefit of the
+Leipzig critics!) because _I reserve the best for myself_ till I set off on
+my travels; still the work will not disgrace you to publish. 4th. A Grand
+Solo Sonata [Op. 22]. These are all I can part with at this moment; a
+little later you can have a quintet for stringed instruments, and probably
+some quartets also, and other pieces that I have not at present beside me.
+In your answer you can yourself fix the prices; and as you are neither an
+_Italian_ nor a _Jew_, nor am I either, we shall no doubt quickly agree.
+Farewell, and rest assured,
+
+My dear brother in art, of the esteem of your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The letters to Hofmeister, formerly of Vienna, who conducted
+the correspondence with Beethoven in the name of the firm of "Hofmeister &
+Kühnel, Bureau de Musique," are given here as they first appeared in 1837
+in the _Neue Zeitschrift für Musik_. On applying to the present
+representative of that firm, I was told that those who now possess these
+letters decline giving them out of their own hands, and that no copyist can
+be found able to decipher or transcribe them correctly.]
+
+[Footnote 2: This last phrase is not in the copy before me, but in Marx's
+_Biography_, who appears to have seen the original.]
+
+
+20.
+
+TO KAPELLMEISTER HOFMEISTER.
+
+Vienna, Jan. 15 (or thereabouts), 1801.
+
+I read your letter, dear brother and friend, with much pleasure, and I
+thank you for your good opinion of me and of my works, and hope I may
+continue to deserve it. I also beg you to present all due thanks to Herr K.
+[Kühnel] for his politeness and friendship towards me. I, on my part,
+rejoice in your undertakings, and am glad that when works of art do turn
+out profitable, they fall to the share of true artists, rather than to that
+of mere tradesmen.
+
+Your intention to publish Sebastian Bach's works really gladdens my heart,
+which beats with devotion for the lofty and grand productions of this our
+father of the science of harmony, and I trust I shall soon see them appear.
+I hope when golden peace is proclaimed, and your subscription list opened,
+to procure you many subscribers here.[1]
+
+With regard to our own transactions, as you wish to know my proposals, they
+are as follows. I offer you at present the following works:--The Septet
+(which I already wrote to you about), 20 ducats; Symphony, 20 ducats;
+Concerto, 10 ducats; Grand Solo Sonata, _allegro, adagio, minuetto, rondo_,
+20 ducats. This Sonata [Op. 22] is well up to the mark, my dear brother!
+
+Now for explanations. You may perhaps be surprised that I make no
+difference of price between the sonata, septet, and symphony. I do so
+because I find that a septet or a symphony has not so great a sale as a
+sonata, though a symphony ought unquestionably to be of the most value.
+(N.B. The septet consists of a short introductory _adagio_, an _allegro,
+adagio, minuetto, andante_, with variations, _minuetto_, and another short
+_adagio_ preceding a _presto_.) I only ask ten ducats for the concerto,
+for, as I already wrote to you, I do not consider it one of my best. I
+cannot think that, taken as a whole, you will consider these prices
+exorbitant; at least, I have endeavored to make them as moderate as
+possible for you.
+
+With regard to the banker's draft, as you give me my choice, I beg you will
+make it payable by Germüller or Schüller. The entire sum for the four works
+will amount to 70 ducats; I understand no currency but Vienna ducats, so
+how many dollars in gold they make in your money is no affair of mine, for
+really I am a very bad man of business and accountant. Now this
+_troublesome_ business is concluded;--I call it so, heartily wishing that
+it could be otherwise here below! There ought to be only one grand _dépôt_
+of art in the world, to which the artist might repair with his works, and
+on presenting them receive what he required; but as it now is, one must be
+half a tradesman besides--and how is this to be endured? Good heavens! I
+may well call it _troublesome_!
+
+As for the Leipzig oxen,[2] let them talk!--they certainly will make no man
+immortal by their prating, and as little can they deprive of immortality
+those whom Apollo destines to attain it.
+
+Now may Heaven preserve you and your colleagues! I have been unwell for
+some time; so it is rather difficult for me at present to write even music,
+much more letters. I trust we shall have frequent opportunities to assure
+each other how truly you are my friend, and I yours.
+
+I hope for a speedy answer. Adieu!
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: I have at this moment in my hands this edition of Bach, bound
+in one thick volume, together with the first part of Nägeli's edition of
+the _Wohltemperirtes Clavier_, also three books of exercises (D, G, and C
+minor), the _Toccata in D Minor_, and _Twice Fifteen Inventions_.]
+
+[Footnote 2: It is thus that Schindler supplies the gap. It is probably an
+allusion to the _Allgemeine Musikalische Zeitung_, founded about three
+years previously.]
+
+
+21.
+
+TO HERR HOFMEISTER.
+
+Vienna, April 22, 1801.
+
+You have indeed too good cause to complain not a little of me. My excuse is
+that I have been ill, and in addition had so much to do, that I could
+scarcely even think of what I was to send you. Moreover, the only thing in
+me that resembles a genius is, that my papers are never in very good order,
+and yet no one but myself can succeed in arranging them. For instance, in
+the score of the concerto, the piano part, according to my usual custom,
+was not yet written down; so, owing to my hurry, you will receive it in my
+own very illegible writing. In order that the works may follow as nearly as
+possible in their proper order, I have marked the numbers to be placed on
+each, as follows:--
+
+Solo Sonata, Op. 22.
+Symphony, Op. 21.
+Septet, Op. 20.
+Concerto, Op. 19.
+
+I will send you their various titles shortly.
+
+Put me down as a subscriber to Sebastian Bach's works [see Letter 20], and
+also Prince Lichnowsky. The arrangement of Mozart's Sonatas as quartets
+will do you much credit, and no doubt be profitable also. I wish I could
+contribute more to the promotion of such an undertaking, but I am an
+irregular man, and too apt, even with the best intentions, to forget
+everything; I have, however, mentioned the matter to various people, and I
+everywhere find them well disposed towards it. It would be a good thing if
+you would arrange the septet you are about to publish as a quintet, with a
+flute part, for instance; this would be an advantage to amateurs of the
+flute, who have already importuned me on the subject, and who would swarm
+round it like insects and banquet on it.
+
+Now to tell you something of myself. I have written a ballet
+["Prometheus"], in which the ballet-master has not done his part so well as
+might be. The F---- von L---- has also bestowed on us a production which by
+no means corresponds with the ideas of his genius conveyed by the newspaper
+reports. F---- seems to have taken Herr M---- (Wenzel Müller?) as his ideal
+at the Kusperle, yet without even rising to his level. Such are the fine
+prospects before us poor people who strive to struggle upwards! My dear
+friend, pray lose no time in bringing the work before the notice of the
+public, and write to me soon, that I may know whether by my delay I have
+entirely forfeited your confidence for the future. Say all that is civil
+and kind to your partner, Kühnel. Everything shall henceforth be sent
+finished, and in quick succession. So now farewell, and continue your
+regards for
+
+Your friend and brother,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+22.
+
+TO HERR HOFMEISTER.
+
+Vienna, June, 1801.
+
+I am rather surprised at the communication you have desired your business
+agent here to make to me; I may well feel offended at your believing me
+capable of so mean a trick. It would have been a very different thing had I
+sold my works to rapacious shopkeepers, and then secretly made another good
+speculation; but, from _one artist to another_, it is rather a strong
+measure to suspect me of such a proceeding! The whole thing seems to be
+either a device to put me to the test, or a mere suspicion. In any event I
+may tell you that before you received the septet from me I had sent it to
+Mr. Salomon in London (to be played at his own concert, which I did solely
+from friendship), with the express injunction to beware of its getting into
+other hands, as it was my intention to have it engraved in Germany, and, if
+you choose, you can apply to him for the confirmation of this. But to give
+you a further proof of my integrity, "I herewith give you the faithful
+assurance that I have neither sold the septet, the symphony, the concerto,
+nor the sonata to any one but to Messrs. Hofmeister and Kühnel, and that
+they may consider them to be their own exclusive property. And to this I
+pledge my honor." You may make what use you please of this guarantee.
+
+Moreover, I believe Salomon to be as incapable of the baseness of engraving
+the septet as I am of selling it to him. I was so scrupulous in the matter,
+that when applied to by various publishers to sanction a pianoforte
+arrangement of the septet, I at once declined, though I do not even know
+whether you proposed making use of it in this way. Here follow the
+long-promised titles of the works. There will no doubt be a good deal to
+alter and to amend in them; but this I leave to you. I shall soon expect a
+letter from you, and, I hope, the works likewise, which I wish to see
+engraved, as others have appeared, and are about to appear, in connection
+with these numbers. I look on your statement as founded on mere rumors,
+which you have believed with too much facility, or based entirely on
+supposition, induced by having perchance heard that I had sent the work to
+Salomon; I cannot, therefore, but feel some coolness towards such a
+credulous friend, though I still subscribe myself
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+23.
+
+DEDICATION TO DR. SCHMIDT.[1]
+
+1801.
+
+MONSIEUR,--
+
+Je sens parfaitement bien, que la Celebrité de Votre nom ainsi que l'amitié
+dont Vous m'honorez, exigeroient de moi la dédicace d'un bien plus
+important ouvrage. La seule chose qui a pu me déterminer à Vous offrir
+celui-ci de préférence, c'est qu'il me paroît d'une exécution plus facile
+et par la même plus propre à contribuer à la Satisfaction dont Vous
+jouissez dans l'aimable Cercle de Votre Famille.--C'est surtout, lorsque
+les heureux talents d'une fille chérie se seront developpés davantage, que
+je me flatte de voir ce but atteint. Heureux si j'y ai réussi et si dans
+cette faible marque de ma haute estime et de ma gratitude Vous reconnoissez
+toute la vivacité et la cordialité de mes sentiments.
+
+LOUIS VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Grand Trio, Op. 38.]
+
+
+24.
+
+TO HIS SCHOLAR, FERDINAND RIES.[1]
+
+1801.
+
+DEAR RIES,--
+
+I send you herewith the four parts corrected by me; please compare the
+others already written out with these. I also enclose a letter to Count
+Browne. I have told him that he must make an advance to you of fifty
+ducats, to enable you to get your outfit. This is absolutely necessary, so
+it cannot offend him; for after being equipped, you are to go with him to
+Baden on the Monday of the ensuing week. I must, however, reproach you for
+not having had recourse to me long ago. Am I not your true friend? Why did
+you conceal your necessities from me? No friend of mine shall ever be in
+need, so long as I have anything myself. I would already have sent you a
+small sum, did I not rely on Browne; if he fails us, then apply at once to
+your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries names 1801 as the date of this letter, and it was no
+doubt during that summer that Count Browne was in Baden. Ries's father had
+assisted the Beethoven family in every way in his power at the time of the
+mother's death.]
+
+
+25.
+
+TO HERR HOFMEISTER,--LEIPZIG.
+
+Vienna, April 8, 1802.
+
+Do you mean to go post-haste to the devil, gentlemen, by proposing that I
+should write _such_ a _sonata_? During the revolutionary fever, a thing of
+the kind might have been appropriate, but now, when everything is falling
+again into the beaten track, and Bonaparte has concluded a _Concordat_ with
+the Pope--such a sonata as this? If it were a _missa pro Sancta Maria à tre
+voci_, or a _vesper_, &c., then I would at once take up my pen and write a
+_Credo in unum_, in gigantic semibreves. But, good heavens! such a sonata,
+in this fresh dawning Christian epoch. No, no!--it won't do, and I will
+have none of it.
+
+Now for my answer in quickest _tempo_. The lady can have a sonata from me,
+and I am willing to adopt the general outlines of her plan in an
+_aesthetical_ point of view, without adhering to the keys named. The price
+to be five ducats; for this sum she can keep the work a year for her own
+amusement, without either of us being entitled to publish it. After the
+lapse of a year, the sonata to revert to me--that is, I can and will then
+publish it, when, if she considers it any distinction, she may request me
+to dedicate it to her.
+
+I now, gentlemen, commend you to the grace of God. My Sonata [Op. 22] is
+well engraved, but you have been a fine time about it! I hope you will
+usher my Septet into the world a little quicker, as the P---- is waiting
+for it, and you know the Empress has it; and when there are in this
+imperial city people like ----, I cannot be answerable for the result; so
+lose no time!
+
+Herr ---- [Mollo?] has lately published my Quartets [Op. 18] full of faults
+and _errata_, both large and small, which swarm in them like fish in the
+sea; that is, they are innumerable. _Questo è un piacere per un
+autore_--this is what I call engraving [_stechen_, stinging] with a
+vengeance.[1] In truth, my skin is a mass of punctures and scratches from
+this fine edition of my Quartets! Now farewell, and think of me as I do of
+you. Till death, your faithful
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In reference to the musical piracy at that time very prevalent
+in Austria.]
+
+
+26.[1]
+
+TO MY BROTHERS CARL AND JOHANN BEETHOVEN.
+
+Heiligenstadt, Oct. 6, 1802.
+
+Oh! ye who think or declare me to be hostile, morose, and misanthropical,
+how unjust you are, and how little you know the secret cause of what
+appears thus to you! My heart and mind were ever from childhood prone to
+the most tender feelings of affection, and I was always disposed to
+accomplish something great. But you must remember that six years ago I was
+attacked by an incurable malady, aggravated by unskilful physicians,
+deluded from year to year, too, by the hope of relief, and at length forced
+to the conviction of a _lasting affliction_ (the cure of which may go on
+for years, and perhaps after all prove impracticable).
+
+Born with a passionate and excitable temperament, keenly susceptible to the
+pleasures of society, I was yet obliged early in life to isolate myself,
+and to pass my existence in solitude. If I at any time resolved to surmount
+all this, oh! how cruelly was I again repelled by the experience, sadder
+than ever, of my defective hearing!--and yet I found it impossible to say
+to others: Speak louder; shout! for I am deaf! Alas! how could I proclaim
+the deficiency of a sense which ought to have been more perfect with me
+than with other men,--a sense which I once possessed in the highest
+perfection, to an extent, indeed, that few of my profession ever enjoyed!
+Alas, I cannot do this! Forgive me therefore when you see me withdraw from
+you with whom I would so gladly mingle. My misfortune is doubly severe from
+causing me to be misunderstood. No longer can I enjoy recreation in social
+intercourse, refined conversation, or mutual outpourings of thought.
+Completely isolated, I only enter society when compelled to do so. I must
+live like an exile. In company I am assailed by the most painful
+apprehensions, from the dread of being exposed to the risk of my condition
+being observed. It was the same during the last six months I spent in the
+country. My intelligent physician recommended me to spare my hearing as
+much as possible, which was quite in accordance with my present
+disposition, though sometimes, tempted by my natural inclination for
+society, I allowed myself to be beguiled into it. But what humiliation when
+any one beside me heard a flute in the far distance, while I heard
+_nothing_, or when others heard _a shepherd singing_, and I still heard
+_nothing_! Such things brought me to the verge of desperation, and wellnigh
+caused me to put an end to my life. _Art! art_ alone, deterred me. Ah! how
+could I possibly quit the world before bringing forth all that I felt it
+was my vocation to produce?[2] And thus I spared this miserable life--so
+utterly miserable that any sudden change may reduce me at any moment from
+my best condition into the worst. It is decreed that I must now choose
+_Patience_ for my guide! This I have done. I hope the resolve will not fail
+me, steadfastly to persevere till it may please the inexorable Fates to cut
+the thread of my life. Perhaps I may get better, perhaps not. I am prepared
+for either. Constrained to become a philosopher in my twenty-eighth
+year![3] This is no slight trial, and more severe on an artist than on any
+one else. God looks into my heart, He searches it, and knows that love for
+man and feelings of benevolence have their abode there! Oh! ye who may one
+day read this, think that you have done me injustice, and let any one
+similarly afflicted be consoled, by finding one like himself, who, in
+defiance of all the obstacles of Nature, has done all in his power to be
+included in the ranks of estimable artists and men. My brothers Carl and
+Johann, as soon as I am no more, if Professor Schmidt [see Nos. 18 and 23]
+be still alive, beg him in my name to describe my malady, and to add these
+pages to the analysis of my disease, that at least, so far as possible, the
+world may be reconciled to me after my death. I also hereby declare you
+both heirs of my small fortune (if so it may be called). Share it fairly,
+agree together and assist each other. You know that anything you did to
+give me pain has been long forgiven. I thank you, my brother Carl in
+particular, for the attachment you have shown me of late. My wish is that
+you may enjoy a happier life, and one more free from care, than mine has
+been. Recommend _Virtue_ to your children; that alone, and not wealth, can
+ensure happiness. I speak from experience. It was _Virtue_ alone which
+sustained me in my misery; I have to thank her and Art for not having ended
+my life by suicide. Farewell! Love each other. I gratefully thank all my
+friends, especially Prince Lichnowsky and Professor Schmidt. I wish one of
+you to keep Prince L----'s instruments; but I trust this will give rise to
+no dissension between you. If you think it more beneficial, however, you
+have only to dispose of them. How much I shall rejoice if I can serve you
+even in the grave! So be it then! I joyfully hasten to meet Death. If he
+comes before I have had the opportunity of developing all my artistic
+powers, then, notwithstanding my cruel fate, he will come too early for me,
+and I should wish for him at a more distant period; but even then I shall
+be content, for his advent will release me from a state of endless
+suffering. Come when he may, I shall meet him with courage. Farewell! Do
+not quite forget me, even in death; I deserve this from you, because during
+my life I so often thought of you, and wished to make you happy. Amen!
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+(_Written on the Outside._)
+
+Thus, then, I take leave of you, and with sadness too. The fond hope I
+brought with me here, of being to a certain degree cured, now utterly
+forsakes me. As autumn leaves fall and wither, so are my hopes blighted.
+Almost as I came, I depart. Even the lofty courage that so often animated
+me in the lovely days of summer is gone forever. O Providence! vouchsafe me
+one day of pure felicity! How long have I been estranged from the glad echo
+of true joy! When! O my God! when shall I again feel it in the temple of
+Nature and of man?--never? Ah! that would be too hard!
+
+(_Outside._)
+
+To be read and fulfilled after my death by my brothers Carl and Johann.
+
+[Footnote 1: This beautiful letter I regret not to have seen in the
+original, it being in the possession of the violin _virtuoso_ Ernst, in
+London. I have adhered to the version given in the Leipzig _Allgemeine
+Musikalische Zeitung_, Oct. 1827.]
+
+[Footnote 2: A large portion of the _Eroica_ was written in the course of
+this summer, but not completed till August, 1804.]
+
+[Footnote 3: Beethoven did not at that time know in what year he was born.
+See the subsequent letter of May 2, 1810. He was then far advanced in his
+thirty-third year.]
+
+
+27.
+
+NOTICE.
+
+November, 1802.
+
+I owe it to the public and to myself to state that the two quintets in C
+and E flat major--one of these (arranged from a symphony of mine) published
+by Herr Mollo in Vienna, and the other (taken from my Septet, Op. 20) by
+Herr Hofmeister in Leipzig--are not original quintets, but only versions of
+the aforesaid works given by the publishers. Arrangements in these days (so
+fruitful in--arrangements) an author will find it vain to contend against;
+but we may at least justly demand that the fact should be mentioned in the
+title-page, neither to injure the reputation of the author nor to deceive
+the public. This notice is given to prevent anything of the kind in future.
+I also beg to announce that shortly a new original quintet of my
+composition, in C major, Op. 29, will appear at Breitkopf & Härtel's in
+Leipzig.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+28.
+
+TO FERDINAND RIES.
+
+Summer of 1803.
+
+You no doubt are aware that I am here. Go to Stein, and ask if he can send
+me an instrument, on hire. I am afraid of bringing mine here. Come to me
+this evening about seven o'clock. I lodge in Oberdöbling, on the left side
+of the street, No. 4, going down the hill towards Heiligenstadt.
+
+
+29.
+
+TO HERR HOFMEISTER,--LEIPZIG.
+
+Vienna, Sept. 22, 1803.
+
+I hereby declare all the works you have ordered to be your property. The
+list of these shall be made out and sent to you with my signature, as the
+proof of their being your own. I also agree to accept the sum of fifty
+ducats for them. Are you satisfied?
+
+Perhaps, instead of the variations with violoncello and violin,[1] I may
+send you variations for the piano, arranged as a duet on a song of mine;
+but Goethe's poetry must also be engraved, as I wrote these variations in
+an album, and consider them better than the others. Are you satisfied?
+
+The arrangements are not by me, though I have revised and much improved
+various passages; but I do not wish you to say that I have arranged them,
+for it would be false, and I have neither time nor patience to do so. Are
+you satisfied?
+
+Now farewell! I sincerely wish that all may go well with you. I would
+gladly make you a present of all my works, if I could do so and still get
+on in the world; but--remember most people are provided for, and know what
+they have to live on, while, good heavens! where can an appointment be
+found at the Imperial Court for such a _parvum talentum com ego_?
+
+Your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: These are the six variations in D, on the air _Ich denke Dein_
+written in 1800 in the album of the Countesses Josephine Deym and Thérèse
+of Brunswick.]
+
+
+30.
+
+CAUTION.
+
+November, 1803.
+
+Herr Carl Zulehner, a piratical engraver in Mayence, has announced an
+edition of my collected works for the pianoforte and also stringed
+instruments. I consider it my duty publicly to inform all friends of music
+that I have no share whatever in this edition.
+
+I would never have in any way authorized any collection of my works (which,
+moreover, I consider premature) without previously consulting the
+publishers of single pieces, and ensuring that correctness in which
+editions of my individual works are so deficient. I must also observe that
+this illegal edition cannot be complete, as several new works of mine are
+shortly to appear in Paris, and these Herr Zulehner, being a French
+subject, dare not pirate. I intend to take another opportunity of
+enumerating the details of the collection of my works to be brought out
+under my own auspices and careful revision.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+31.
+
+TO HERR RIES.[1]
+
+1804.
+
+Be so good as to make out a list of the mistakes and send it at once to
+Simrock, and say that the work must appear as soon as possible. I will send
+him the Sonata [Op. 47] and the Concerto the day after to-morrow.
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries relates that the three following notes refer to the
+pianoforte Sonata, Op. 31, No. 1, carefully engraved by Nägeli in Zurich,
+which Beethoven consequently sent forthwith to Simrock in Bonn, desiring
+him to bring out "_une édition très-correcte_" of the work. He also states
+that Beethoven was residing in Heiligenstadt at the time the work was first
+sent [see No. 26]. In Nottebohm's _Skizzenbuch von Beethoven_, he says (p.
+43) that the first notice of the appearance of this sonata was on May 21st,
+1803; but Simrock writes to me that the date of the document making over
+the sonata to him is 1804.]
+
+
+32.
+
+TO HERR RIES.
+
+I must again ask you to undertake the disagreeable task of making a fair
+copy of the errors in the Zurich Sonata. I have got your list of _errata_
+"_auf der Wieden_."
+
+
+33.
+
+TO HERR RIES.
+
+DEAR RIES,--
+
+The signs are wrongly marked, and many of the notes misplaced; so be
+careful! or your labor will be vain. _Ch' a detto l' amato bene?_
+
+
+34.
+
+TO HERR RIES.
+
+DEAR RIES,--
+
+May I beg you to be so obliging as to copy this _andante_ [in the Kreuzer
+Sonata] for me, however indifferently? I must send it off to-morrow, and as
+Heaven alone knows what its fate may then be, I wish to get it transcribed.
+But I must have it back to-morrow about one o'clock. The cause of my
+troubling you is that one of my copyists is already very much occupied with
+various things of importance, and the other is ill.
+
+
+35.
+
+TO THE COMPOSER LEIDESDORF,--VIENNA.[1]
+
+DORF DES LEIDES [VILLAGE OF SORROW--LEIDESDORF],--
+
+Let the bearer of this, Herr Ries, have some easy duets, and, better still,
+let him have them for nothing. Conduct yourself in accordance with the
+reformed doctrines. Farewell!
+
+BEETHOVEN
+
+_Minimus._
+
+[Footnote 1: Date unknown. Leidesdorf was also a music-seller.]
+
+
+36.
+
+TO HERR RIES.
+
+Baden, July 14, 1804.
+
+DEAR RIES,--
+
+If you can find me better lodgings, I shall be very glad. Tell my brothers
+not to engage these at once; I have a great desire to get one in a
+spacious, quiet square or on the Bastei. It it really inexcusable in my
+brother not to have provided wine, as it is so beneficial and necessary to
+me. I shall take care to be present at the rehearsal on Wednesday. I am not
+pleased to hear that it is to be at Schuppanzigh's. He may well be grateful
+to me if my impertinences make him thinner! Farewell, dear Ries! We have
+bad weather here, and I am not safe from visitors; so I must take flight in
+order to be alone.
+
+Your true friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+37.
+
+TO HERR RIES.
+
+Baden, July, 1804.
+
+DEAR RIES,--
+
+As Breuning [see Nos. 13, 14, and 18] by his conduct has not scrupled to
+display my character to you and the house-steward as that of a mean, petty,
+base man, I beg you will convey my reply at once in person to Breuning. I
+answer only one point, the first in his letter, and I do so solely because
+it is the only mode of justifying myself in your eyes. Say also to him that
+I had no intention of reproaching him on account of the delay of the notice
+to quit, and even if Breuning were really to blame for this, our harmonious
+relations are so dear and precious in my sight, that, for the sake of a few
+hundreds more or less, I would never subject any friend of mine to
+vexation. You are aware, indeed, that I jestingly accused you as the cause
+of the notice arriving too late. I am quite sure that you must remember
+this. I had entirely forgotten the whole matter, but at dinner my brother
+began to say that he thought Breuning was to blame in the affair, which I
+at once denied, saying that you were in fault. I think this shows plainly
+enough that I attributed no blame to Breuning; but on this he sprang up
+like a madman, and insisted on sending for the house-steward. Such
+behavior, in the presence of all those with whom I usually associate, and
+to which I am wholly unaccustomed, caused me to lose all self-control; so I
+also started up, upset my chair, left the room, and did not return. This
+conduct induced Breuning to place me in a pretty light to you and the
+house-steward, and also to send me a letter which I only answered by
+silence. I have not another word to say to Breuning. His mode of thinking
+and of acting, with regard to me, proves that there never ought to have
+been such friendly intimacy between us, and assuredly it can never more be
+restored. I wished to make you acquainted with this, as your version of the
+occurrence degraded both my words and actions. I know that, had you been
+aware of the real state of the affair, you would not have said what you
+did, and with this I am satisfied.
+
+I now beg of you, dear Ries, to go to my brother, the apothecary, as soon
+as you receive this letter, and say to him that I mean to leave Baden in
+the course of a few days, and that he is to engage the lodging in Döbling
+as soon as you have given him this message. I had nearly left this to-day;
+I detest being here--I am sick of it. For Heaven's sake urge him to close
+the bargain at once, for I want to take possession immediately. Neither
+show nor speak to any one of what is written in the previous page of this
+letter. I wish to prove to him in every respect that I am not so meanly
+disposed as he is. Indeed I have written to him, although my resolve as to
+the dissolution of our friendship remains firm and unchangeable.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+38.
+
+TO HERR RIES.
+
+Berlin, July 24, 1804.
+
+... You were no doubt not a little surprised about the affair with
+Breuning; believe me, my dear friend, that the ebullition on my part was
+only an outbreak caused by many previous scenes of a disagreeable nature. I
+have the gift of being able to conceal and to repress my susceptibility on
+many occasions; but if attacked at a time when I chance to be peculiarly
+irritable, I burst forth more violently than any one. Breuning certainly
+possesses many admirable qualities, but he thinks himself quite faultless;
+whereas the very defects that he discovers in others are those which he
+possesses himself to the highest degree. From my childhood I have always
+despised his petty mind. My powers of discrimination enabled me to foresee
+the result with Breuning, for our modes of thinking, acting, and feeling
+are entirely opposite; and yet I believed that these difficulties might be
+overcome, but experience has disproved this. So now I want no more of his
+friendship! I have only found two friends in the world with whom I never
+had a misunderstanding; but what men these were! One is dead, the other
+still lives. Although for nearly six years past we have seen nothing of
+each other, yet I know that I still hold the first place in his heart, as
+he does in mine [see No. 12]. The true basis of friendship is to be found
+in sympathy of heart and soul. I only wish you could have read the letter I
+wrote to Breuning, and his to me. No! never can he be restored to his
+former place in my heart. The man who could attribute to his friend so base
+a mode of thinking, and could himself have recourse to so base a mode of
+acting towards him, is no longer worthy of my friendship.
+
+Do not forget the affair of my apartments. Farewell! Do not be too much
+addicted to tailoring,[1] remember me to the fairest of the fair, and send
+me half a dozen needles.
+
+I never could have believed that I could be so idle as I am here. If this
+be followed by a fit of industry, something worth while may be produced.
+
+_Vale!_ Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries says, in Wegeler's _Biographical Notices_:--"Beethoven
+never visited me more frequently than when I lived in the house of a
+tailor, with three very handsome but thoroughly respectable daughters."]
+
+
+39.
+
+TO MESSRS. ARTARIA & CO.[1]
+
+Vienna, June 1, 1805.
+
+I must inform you that the affair about the new quintet is settled between
+Count Fries and myself.
+
+The Count has just assured me that he intends to make you a present of it;
+it is too late to-day for a written agreement on the subject, but one shall
+be sent early in the ensuing week. This intelligence must suffice for the
+present, and I think I at all events deserve your thanks for it.
+
+Your obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The quintet is probably not that in C, Op. 29, dedicated to
+Count v. Fries, previously published in 1803 by Breitkopf & Härtel [see No.
+27]. It is more likely that he alludes to a new quintet which the Count had
+no doubt ordered.]
+
+
+40.
+
+TO MADAME LA PRINCESSE LIECHTENSTEIN, &C.[1]
+
+November, 1805.
+
+Pray pardon me, illustrious Princess, if the bearer of this should cause
+you an unpleasant surprise. Poor Ries, my scholar, is forced by this
+unhappy war to shoulder a musket, and must moreover leave this in a few
+days, being a foreigner. He has nothing, literally nothing, and is obliged
+to take a long journey. All chance of a concert on his behalf is thus
+entirely at an end, and he must have recourse to the benevolence of others.
+I recommend him to you. I know you will forgive the step I have taken. A
+noble-minded man would only have recourse to such measures in the most
+utter extremity. Confident of this, I send the poor youth to you, in the
+hope of somewhat improving his circumstances. He is forced to apply to all
+who know him.
+
+I am, with the deepest respect, yours,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Communicated by Ries himself, who, to Beethoven's extreme
+indignation, did not deliver the note. See Wegeler's work, p. 134. The
+following remark is added:--"Date unknown; written a few days before the
+entrance of the French in 1805" (which took place Nov. 13). Ries, a native
+of Bonn, was now a French subject, and recalled under the laws of
+conscription. The Sonata, Op. 27, No. 1, is dedicated to Princess
+Liechtenstein.]
+
+
+41.
+
+TO HERR MEYER.[1]
+
+1805.
+
+DEAR MEYER,--
+
+Pray try to persuade Herr v. Seyfried to direct my Opera, as I wish on this
+occasion to see and hear it myself _from a distance_; in this way my
+patience will at all events not be so severely tried as when I am close
+enough to hear my music so bungled. I really do believe that it is done on
+purpose to annoy me! I will say nothing of the wind-instruments; but all
+_pp._'s, _cresc._, _discresc._, and all _f._'s and _ff._'s may as well be
+struck out of my Opera, for no attention whatever is paid to them. I shall
+lose all pleasure in composing anything in future, if I am to hear it given
+thus. To-morrow or the day after I will come to fetch you to dinner. To-day
+I am again unwell.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+If the Opera is to be performed the day after to-morrow, there must be
+another private rehearsal to-morrow, or _each time it will be given worse
+and worse_.
+
+[Footnote 1: Meyer, the husband of Mozart's eldest sister-in-law, Josepha
+(Hofer's widow), sang the part of Pizarro at the first performance of
+_Fidelio_, Nov. 20, 1805, and also at a later period. Seyfried was at that
+time Kapellmeister at the Theatre "an der Wien."]
+
+
+42.
+
+TESTIMONIAL FOR C. CZERNY.
+
+Vienna, Dec. 7, 1805.
+
+I, the undersigned, am glad to bear testimony to young Carl Czerny having
+made the most extraordinary progress on the pianoforte, far beyond what
+might be expected at the age of fourteen. I consider him deserving of all
+possible assistance, not only from what I have already referred to, but
+from his astonishing memory, and more especially from his parents having
+spent all their means in cultivating the talent of their promising son.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+43.
+
+TO HERR RÖCKEL.[1]
+
+DEAR RÖCKEL,--
+
+Be sure that you arrange matters properly with Mdlle. Milder, and say to
+her previously from me, that I hope she will not sing anywhere else. I
+intend to call on her to-morrow, to kiss the hem of her garment. Do not
+also forget Marconi, and forgive me for giving you so much trouble.
+
+Yours wholly,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Röckel, in 1806 tenor at the Theatre "an der Wien," sang the
+part of Florestan in the spring of that year, when _Fidelio_ was revived.
+Mdlle. Milder, afterwards Mdme. Hauptmann, played Leonore; Mdme. Marconi
+was also prima donna.]
+
+
+44.
+
+TO HERR COLLIN,[1] COURT SECRETARY AND POET.
+
+MY ESTEEMED COLLIN,--
+
+I hear that you are about to fulfil my greatest wish and your own purpose.
+Much as I desire to express my delight to you in person, I cannot find time
+to do so, having so much to occupy me. Pray do not then ascribe this to any
+want of proper attention towards you. I send you the "Armida"; as soon as
+you have entirely done with it, pray return it, as it does not belong to
+me. I am, with sincere esteem,
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Collin, Court Secretary, was the author of _Coriolanus_, a
+tragedy for which Beethoven in 1807 wrote the celebrated Overture dedicated
+to that poet. According to Reichardt, Collin offered the libretto of
+_Bradamante_ to Beethoven in 1808, which Reichardt subsequently composed.
+This note evidently refers to a _libretto_.]
+
+
+45.
+
+TO HERR GLEICHENSTEIN.[1]
+
+I should like very much, my good Gleichenstein, to speak to you this
+forenoon between one and two o'clock, or in the afternoon, and where you
+please. To-day I am too busy to call early enough to find you at home. Give
+me an answer, and don't forget to appoint the place for us to meet.
+Farewell, and continue your regard for your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Probably in reference to a conference with regard to a
+contract for the publication of his works, Op. 58, 59, 60, 61, and 62, that
+Beethoven had made on the 20th April, 1807, with Muzio Clementi, who had
+established a large music firm in London; it was also signed by Baron
+Gleichen.
+
+Beethoven's first intention was to dedicate Op. 58 to him, which is evident
+from a large page in Schindler's work, on which is written in bold
+characters, by the master's own hand, "_Quatrième Concerto pour le Piano,
+avec accompagnement, etc., dédié à son ami Gleichenstein_," &c. The name of
+the Archduke Rudolph had been previously written, and was eventually
+adopted, and Gleichenstein afterwards received the dedication of the Grand
+Sonata with violoncello, Op. 69.]
+
+
+46.
+
+TO THE DIRECTORS OF THE COURT THEATRE.[1]
+
+Vienna, December, 1807.
+
+The undersigned has cause to flatter himself that during the period of his
+stay in Vienna he has gained some favor and approbation from the highest
+nobility, as well as from the public at large, his works having met with an
+honorable reception both in this and other countries. Nevertheless he has
+had difficulties of every kind to contend against, and has not hitherto
+been so fortunate as to acquire a position that would enable him _to live
+solely for art_, and to develop his talents to a still higher degree of
+perfection, which ought to be the aim of every artist, thus ensuring future
+independence instead of mere casual profits.
+
+The mere wish _to gain a livelihood_ has never been the leading clew that
+has hitherto guided the undersigned on his path. His great aim has been the
+_interest of art_ and the ennobling of taste, while his genius, soaring to
+a higher ideal and greater perfection, frequently compelled him to
+sacrifice his talents and profits to the Muse. Still works of this kind won
+for him a reputation in distant lands, securing him the most favorable
+reception in various places of distinction, and a position befitting his
+talents and acquirements.
+
+The undersigned does not, however, hesitate to say that this city is above
+all others the most precious and desirable in his eyes, owing to the number
+of years he has lived here, the favor and approval he has enjoyed from both
+high and low, and his wish fully to realize the expectations he has had the
+good fortune to excite, but most of all, he may truly say, from his
+_patriotism as a German_. Before, therefore, making up his mind to leave a
+place so dear to him, he begs to refer to a hint which the reigning Prince
+Lichnowsky was so kind as to give him, to the effect that the directors of
+the theatre were disposed to engage the undersigned on reasonable
+conditions in the service of their theatre, and to ensure his remaining in
+Vienna by securing to him a permanent position, more propitious to the
+further exercise of his talents. As this assurance is entirely in
+accordance with the wishes of the undersigned, he takes the liberty, with
+all due respect, to place before the directors his readiness to enter into
+such an engagement, and begs to state the following conditions for their
+gracious consideration.
+
+1. The undersigned undertakes and pledges himself to compose each year at
+least _one grand opera_, to be selected by the directors and himself; in
+return for this he demands a _fixed salary_ of 2400 florins a year, and
+also a free benefit at the third performance of each such opera.
+
+2. He also agrees to supply the directors annually with a little _operetta_
+or a _divertissement_, with choruses or occasional music of the kind, as
+may be required, _gratis_; he feels confident that on the other hand the
+directors will not refuse, in return for these various labors, to grant him
+_a benefit concert_ at all events once a year in one of the theatres.
+Surely the above conditions cannot be thought exorbitant or unreasonable,
+when the expenditure of time and energy entailed by the production of an
+_opera_ is taken into account, as it entirely excludes the possibility of
+all other mental exertion; in other places, too, the author and his family
+have a share in the profits of every individual performance, so that even
+_one_ successful work at once ensures the future fortunes of the composer.
+It must also be considered how prejudicial the present rate of exchange is
+to artists here, and likewise the high price of the necessaries of life,
+while a residence in foreign countries is open to them.
+
+But in any event, whether the directors accede to or decline this present
+proposal, the undersigned ventures to request that he may be permitted to
+give a concert for his own benefit in one of the theatres. For if his
+conditions be accepted, the undersigned must devote all his time and
+talents to the composition of such an opera, and thus be prevented working
+in any other way for profit. In case of the non-acceptance of these
+proposals, as the concert he was authorized to give last year did not take
+place owing to various obstacles, he would entreat, as a parting token of
+the favor hitherto vouchsafed to him, that the promise of last year may now
+be fulfilled. In the former case, he would beg to suggest _Annunciation
+Day_ [March 25.] for his concert, and in the latter a day during the
+ensuing Christmas vacation.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN, M.P.
+
+[_Manu propria._]
+
+[Footnote 1: This application was fruitless. See Reichardt's _Vertraute
+Briefe_. "These two (Lobkowitz and Esterhazy) are the heads of the great
+theatrical direction, which consists entirely of princes and counts, who
+conduct all the large theatres on their own account and at their own risk."
+The close of this letter shows that it was written in December.]
+
+
+47.
+
+TO COUNT FRANZ VON OPPERSDORF.[1]
+
+Vienna, Nov. 1, 1808 [_sic!_].
+
+MY DEAR COUNT,--
+
+I fear you will look on me with displeasure when I tell you that necessity
+compelled me not only to dispose of the symphony I wrote for you, but to
+transfer another also to some one else. Be assured, however, that you shall
+soon receive the one I intend for you. I hope that both you and the
+Countess, to whom I beg my kind regards, have been well since we met. I am
+at this moment staying with Countess Erdödy in the apartments below those
+of Prince Lichnowsky. I mention this in case you do me the honor to call on
+me when you are in Vienna. My circumstances are improving, without having
+recourse to the intervention of people _who treat their friends
+insultingly_. I have also the offer of being made _Kapellmeister_ to the
+King of Westphalia, and it is possible that I may accept the proposal.
+Farewell, and sometimes think of your attached friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The fourth Symphony is dedicated to Count Oppersdorf.]
+
+
+48.[1]
+
+I fear I am too late for to-day, but I have only now been able to get back
+your memorial from C----, because H---- wished to add various items here
+and there. I do beg of you to dwell chiefly on the great importance to me
+of adequate opportunities to exercise my art; by so doing you will write
+what is most in accordance with my head and my heart. The preamble must set
+forth what I am to have in Westphalia--600 ducats in gold, 150 ducats for
+travelling expenses; all I have to do in return for this sum being to
+direct the King's [Jerome's] concerts, which are short and few in number. I
+am not even bound to direct any opera I may write. So, thus freed from all
+care, I shall be able to devote myself entirely to the most important
+object of my art--to write great works. An orchestra is also to be placed
+at my disposition.
+
+N.B. As member of a theatrical association, the title need not be insisted
+on, as it can produce nothing but annoyance. With regard to the _Imperial
+service_, I think that point requires delicate handling, and not less so
+the solicitation for the title of _Imperial Kapellmeister_. It must,
+however, be made quite clear that I am to receive a sufficient salary from
+the Court to enable me to renounce the annuity which I at present receive
+from the gentlemen in question [the Archduke Rudolph, Prince Kinsky, and
+Prince Lobkowitz], which I think will be most suitably expressed by my
+stating that it is my hope, and has ever been my most ardent wish, to enter
+the Imperial service, when I shall be ready to give up as much of the above
+salary as the sum I am to receive from His Imperial Majesty amounts to.
+(N.B. We must have it to-morrow at twelve o'clock, as we go to Kinsky then.
+I hope to see you to-day.)
+
+[Footnote 1: This note, now first published, refers to the call Beethoven
+had received, mentioned in the previous No. The sketch of the memorial that
+follows is not, however, in Beethoven's writing, and perhaps not even
+composed by him [see also No. 46]. It is well known that the Archduke
+Rudolph, Prince Kinsky, and Prince Lobkowitz had secured to the _maestro_ a
+salary of 4000 gulden.]
+
+
+49.
+
+The aim and endeavor of every true artist must be to acquire a position in
+which he can occupy himself exclusively with the accomplishment of great
+works, undisturbed by other avocations or by considerations of economy. A
+composer, therefore, can have no more ardent wish than to devote himself
+wholly to the creation of works of importance, to be produced before the
+public. He must also keep in view the prospect of old age, in order to make
+a sufficient provision for that period.
+
+The King of Westphalia has offered Beethoven a salary of 600 gold ducats
+for life, and 150 ducats for travelling expenses, in return for which his
+sole obligations are, occasionally to play before His Majesty, and to
+conduct his chamber concerts, which are both few and short. This proposal
+is of a most beneficial nature both to art and the artist.
+
+Beethoven, however, much prefers a residence in this capital, feeling so
+much gratitude for the many proofs of kindness he has received in it, and
+so much patriotism for his adopted father-land, that he will never cease to
+consider himself an Austrian artist, nor take up his abode elsewhere, if
+anything approaching to the same advantages are conferred on him here.
+
+As many persons of high, indeed of the very highest rank, have requested
+him to name the conditions on which he would be disposed to remain here, in
+compliance with their wish he states as follows:--
+
+1. Beethoven must receive from some influential nobleman security for a
+permanent salary for life: various persons of consideration might
+contribute to make up the amount of this salary, which, at the present
+increased price of all commodities, must not consist of less than 4000
+florins _per annum_. Beethoven's wish is that the donors of this sum should
+be considered as cooperating in the production of his future great works,
+by thus enabling him to devote himself entirely to these labors, and by
+relieving him from all other occupations.
+
+2. Beethoven must always retain the privilege of travelling in the
+interests of art, for in this way alone can he make himself known, and
+acquire some fortune.
+
+3. His most ardent desire and eager wish is to be received into the
+Imperial service, when such an appointment would enable him partly or
+wholly to renounce the proposed salary. In the mean time the title of
+_Imperial Kapellmeister_ would be very gratifying to him; and if this wish
+could be realized, the value of his abode here would be much enhanced in
+his eyes.
+
+If his desire be fulfilled, and a salary granted by His Majesty to
+Beethoven, he will renounce so much of the said 4000 florins as the
+Imperial salary shall amount to; or if this appointment be 4000 florins, he
+will give up the whole of the former sum.
+
+4. As Beethoven wishes from time to time to produce before the public at
+large his new great works, he desires an assurance from the present
+directors of the theatre on their part, and that of their successors, that
+they will authorize him to give a concert for his own benefit every year on
+Palm Sunday, in the Theatre "an der Wien." In return for which Beethoven
+agrees to arrange and direct an annual concert for the benefit of the poor,
+or, if this cannot be managed, at all events to furnish a new work of his
+own for such a concert.
+
+
+50.
+
+TO ZMESKALL.
+
+December, 1808.
+
+MY EXCELLENT FRIEND,--
+
+All would go well now if we had only a curtain, without it the _Aria_ ["Ah!
+Perfido"] _will be a failure_.[1] I only heard this to-day from S.
+[Seyfried], and it vexes me much: a curtain of any kind will do, even a
+bed-curtain, or merely a _kind of gauze screen_, which could be instantly
+removed. There must be something; for the Aria is in the _dramatic style_,
+and better adapted for the stage than for effect in a concert-room.
+_Without a curtain, or something of the sort, the Aria will be devoid of
+all meaning, and ruined! ruined! ruined!! Devil take it all!_ The Court
+will probably be present. Baron Schweitzer [Chamberlain of the Archduke
+Anton] requested me earnestly to make the application myself. Archduke Carl
+granted me an audience and promised to come. The Empress _neither promised
+nor refused_.
+
+A hanging curtain!!!! or the Aria and I will both be hanged to-morrow.
+Farewell! I embrace you as cordially on this new year as in the old one.
+_With or without a curtain!_ Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt, in his _Vertraute Briefe_ relates among other
+things about the concert given by Beethoven in the Royal Theatre "an der
+Wien," Oct. 22, 1808, as follows:--"Poor Beethoven, who derived from this
+concert the first and only net profits which accrued to him during the
+whole year, met with great opposition and very slender support in arranging
+and carrying it out. First came the _Pastoral Symphony; or, Reminiscences
+of Rural Life_; then followed, as the sixth piece, a long Italian _scena_,
+sung by Demoiselle Killitzky, a lovely Bohemian with a lovely voice." The
+above note [to Zmeskall?] certainly refers to this concert.]
+
+
+51.
+
+TO FERDINAND RIES.[1]
+
+1809.
+
+MY DEAR FELLOW,--
+
+Your friends have at any rate given you very bad advice; but I know all
+about them: they are the very same to whom you sent that fine news about me
+from Paris; the very same who inquired about my age--information that you
+contrived to supply so correctly!--the very same who have often before
+injured you in my opinion, but now permanently. Farewell!
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries himself gives the date of this note as 1809, though he
+cannot recall what gave rise to it. It is probably connected with a fact
+mentioned by Wegeler, p. 95, that Reichardt, who was at that time in
+Vienna, had advised Beethoven's young pupil, Ries, to apply to the King of
+Westphalia for the appointment of Kapellmeister, which he had recently
+given up. This was reported to Beethoven, and roused his ire. Ries, too,
+had written from Paris that the taste in music there was very indifferent;
+that Beethoven's works were little known or played in that city. Beethoven
+was also very susceptible with regard to his age. At the request of some of
+Beethoven's friends, Ries, in 1806, obtained Beethoven's baptismal
+certificate, and sent it to Vienna. But the _maestro's_ wrath on this
+occasion passed away as quickly as usual.]
+
+
+52.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+March 7, 1809.
+
+It is just what I expected! As to the blows, that is rather far-fetched.
+The story is at least three months' old, and very different from what he
+now makes it out to be. The whole stupid affair was caused by a female
+huckster and a couple of low fellows. I lose very little. He no doubt was
+corrupted in the very house where I am now living.
+
+[Footnote 1: [See No. 10.] The notes to Zmeskall generally have the dates
+written by himself. This one bears the date March 7, 1809. In all points
+connected with domestic life, and especially in household matters and
+discords, Zmeskall was always a kind and consolatory friend. Beethoven at
+that time lived in the same house with Countess Erdödy. [See No. 74.]]
+
+
+53.
+
+TO ZMESKALL.
+
+My most excellent, high, and well-born Herr v. Zmeskall, Court Secretary
+and Member of the Society of the Single Blessed,--If I come to see you
+to-day, ascribe it to the fact that a person wishes to speak to me at your
+house whom I could not refuse to see. I come without any _card_ from you,
+but I hope you will not on that account _discard_ me.
+
+Yours truly--most truly,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+54.
+
+TO ZMESKALL.
+
+It seems to me, dear Zmeskall, if war really does break out, when it comes
+to an end you will be the very man for an appointment in the Peace
+Legation. What a glorious office!!! I leave it entirely to you to do the
+best you can about my servant, only henceforth Countess Erdödy must not
+attempt to exercise the smallest influence over him. She says she made him
+a present of twenty-five florins, and gave him five florins a month, solely
+to induce him to stay with me. I cannot refuse to believe this trait of
+generosity, but I do not choose that it should be repeated. Farewell! I
+thank you for your friendship, and hope soon to see you.
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+55.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+April 16, 1809.
+
+If I cannot come to-day, dear Zmeskall which is very possible, ask Baroness
+von ---- [name illegible] to give you the pianoforte part of the Trios, and
+be so good as to send them and the other parts to me to-day.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: April 16, 1809. By the Terzetts he no doubt means the Trios,
+Op. 70, dedicated to Countess Erdödy.]
+
+
+56.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 17, 1809.
+
+DEAR Z.,--
+
+A suitable lodging has just been found out for me, but I need some one to
+help me in the affair. I cannot employ my brother, because he only
+recommends what costs least money. Let me know, therefore, if we can go
+together to look at the house. It is in the Klepperstall.[1]
+
+[Footnote 1: An der Mölker Bastei.]
+
+
+57.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 25, 1809.
+
+I shall be glad, right glad, to play. I send you the violoncello part; if
+you find that you can manage it, play it yourself, or let old Kraft[1] do
+so. I will tell you about the lodging when we meet.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Anton Kraft (and likewise his son, Nicolaus Kraft) was a most
+admirable violoncello-player, with whom Beethoven from the earliest days of
+his residence in Vienna had played a great deal at Prince Lichnowsky's.
+Kraft was at that time in Prince Lobkowitz's band.]
+
+
+58.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+May 14, 1809.
+
+MY DEAR LITTLE MUSICAL OLD COUNT!--
+
+I think after all it would be advisable to let old Kraft play, as the trios
+are to be heard for the first time (in society), and you can play them
+afterwards; but I leave it all to your own option. If you meet with any
+difficulties, one of which may possibly be that Kraft and S. [Schuppanzigh]
+do not harmonize well together, then Herr v. Zmeskall must distinguish
+himself, not as a mere musical Count, but as an energetic musician.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Kraft and Schuppanzigh were then each giving quartet
+_soirées_.]
+
+
+59.
+
+TO FREIHERR V. HAMMER-PURGSTALL.[1]
+
+1809.
+
+I feel almost ashamed of your complaisance and kindness in permitting me to
+see the MS. of your as yet unknown literary treasures. Pray receive my
+sincere thanks. I also beg to return both your operettas. Wholly engrossed
+by my professional avocations, it is impossible for me to give an opinion,
+especially with regard to the Indian Operetta; as soon as time permits, I
+will call on you for the purpose of discussing this subject, and also the
+Oratorio of "The Deluge." Pray always include me among the warm admirers of
+your great talents.
+
+I am, sir, with sincere esteem, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: I see in Schindler's _Beethoven_, that he wished to have "an
+Indian Chorus of a religious character" from this renowned Orientalist,
+who, in sending his _Persian Operetta_, written "rather with an ideal than
+a musical object," and likewise an oratorio, _The Deluge_,
+remarks:--"Should you not find these works in all respects executed quite
+to your taste, still I feel convinced that through the genius of a
+Beethoven alone can music portray the rising of the great flood and the
+pacifying of the surging waters."]
+
+
+60.
+
+TO FREIHERR V. HAMMER-PURGSTALL.[1]
+
+1809.
+
+Forgive me, my dear H----, for not having brought you the letter for Paris.
+I have been, and still am, so much occupied, that day after day I am
+obliged to delay writing it, but you shall have it to-morrow, even if I am
+unable to come myself to see you, which I am most anxious to do.
+
+There is another matter that I would most earnestly press on you; perhaps
+you might succeed in doing something for a _poor unfortunate man_. I allude
+to Herr Stoll, son of the celebrated physician. With many persons the
+question is whether a man has been ruined by his own fault or by that of
+others, but this is not so with either you or me; it is sufficient that
+Stoll is unfortunate, and looks on a journey to Paris as his sole resource,
+having last year made many influential acquaintances, who, when he goes
+there, are to endeavor to procure him a professorship in Westphalia. Stoll
+has therefore applied to Herr v. Neumann, in the State Chancery Office, to
+send him with a government courier to Paris, but the latter refuses to take
+him for less than twenty-five louis d'or. Now I request you, my dear
+friend, to speak to Herr v. Neumann to arrange, if possible, that the
+courier should either take Stoll _gratis_, or for a small sum. I am
+persuaded that if there is nothing particular against it, you will be glad
+to interest yourself in poor Stoll. I return to the country to-day, but
+hope soon to be so fortunate as to enjoy an hour of your society. In the
+mean time I send you my best wishes, and beg you will believe in the
+sincere esteem of
+
+Your obedient
+
+LUDWIG v. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt states that Stoll was in Vienna in the spring of
+1809, which fixes the date of this letter. Napoleon bestowed a pension on
+the young poet (who appears to have gone to Paris), mistaking him for his
+father, the celebrated physician.]
+
+
+61.
+
+TO BARONESS VON DROSSDICK.
+
+MY ESTEEMED THÉRÈSE,--
+
+You will receive with this what I promised. Had not many serious obstacles
+intervened, I would have sent you more, in order to show you that where my
+friends are concerned _I always perform more than I promise_. I hope, and
+do not doubt, that you are agreeably occupied and enjoying society, but not
+too much, I trust, to prevent your thinking of us. It would show too much
+confidence in you, or too high an estimation of my own merits, were I to
+attribute the sentiment to you, "That people are not together only when
+present, but that the absent and the dead also live with us." Who could
+ascribe such a thought to the volatile Thérèse, who takes the world so
+lightly? Among your various occupations, do not forget the piano, or
+rather, music in general, for which you have so fine a talent: why not then
+seriously cultivate it? You, who have so much feeling for the good and the
+beautiful, should strive to recognize the perfections of so charming an
+art, which in return always casts so bright a reflection on us.
+
+I live in entire quiet and solitude, and even though occasional flashes of
+light arouse me, still since you all left this I feel a hopeless void which
+even my art, usually so faithful to me, has not yet triumphed over. Your
+pianoforte is ordered, and you shall soon have it. What a difference you
+must have discovered between the treatment of the theme I extemporized on
+the other evening and the mode in which I have recently written it out for
+you? You must explain this yourself, only do not find the solution in the
+punch! How happy you are to get away so soon to the country! I cannot enjoy
+this luxury till the 8th. I look forward to it with the delight of a child.
+What happiness I shall feel in wandering among groves and woods, and among
+trees, and plants, and rocks! No man on earth can love the country as I do!
+Thickets, trees, and rocks supply the echo man longs for!
+
+You shall soon receive some more of my compositions, which will not cause
+you to complain so much of difficulties. Have you read Goethe's "Wilhelm
+Meister," and Schlegel's "Translations of Shakspeare"? People have so much
+leisure in the country, that perhaps you would like me to send you these
+works? It happens that I have an acquaintance in your neighborhood; so
+perhaps you may see me some morning early for half an hour, after which I
+must be off again. You will also observe that I intend to bore you for as
+short a time as possible.[1]
+
+Commend me to the regard of your father and mother, though I have as yet no
+right to claim it. Remember me also to your cousin M. [Mathilde]. Farewell,
+my esteemed Thérèse; I wish you all the good and charm that life can offer.
+Think of me kindly, and forget my follies. Rest assured that no one would
+more rejoice to hear of your happiness, even were you to feel no interest
+in your devoted servant and friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. It would be very amiable in you to write me a few lines, to say if I
+can be of any use to you here.
+
+[Footnote 1: Herr v. Malfatti Rohrenbach, nephew of the renowned physician
+who was so prominent in Beethoven's last illness, lately related to me in
+Vienna as follows:--Beethoven went to pay a visit to young Frau Thérèse,
+Baroness Drossdick, at Mödling, but not finding her at home, he tore a
+sheet of music-paper out of a book, and wrote some music to a verse of
+Matthisson's, and on the other side, inscribed, in large letters, "To my
+dear Thérèse." The "Mathilde" mentioned farther on was, according to
+Bärmann, a Baroness Gleichenstein. [See No. 45.]]
+
+
+62.
+
+À MDLLE. MDLLE. DE GERARDI.[1]
+
+DEAR MDLLE. G.,--
+
+I cannot with truth deny that the verses you sent have considerably
+embarrassed me. It causes a strange sensation to see and hear yourself
+praised, and yet to be conscious of your own defects, as I am. I consider
+such occurrences as mere incitements to strive to draw nearer the
+unattainable goal set before us by Art and Nature, difficult as it may be.
+These verses are truly beautiful, with the exception of one fault that we
+often find in poets, which is, their being misled by Fancy to believe that
+they really do see and hear _what they wish to see and hear_, and yet even
+this is far below their ideal. You may well believe that I wish to become
+acquainted with the poet or poetess; pray receive also yourself my thanks
+for the kindly feeling you show towards your sincere friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Nothing has hitherto been ascertained respecting either the
+date of this note, or the lady to whom it is addressed.]
+
+
+63.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+January 23, 1810.
+
+What are you about? My gayety yesterday, though only assumed, has not only
+vexed but offended you. The _uninvited guests_ seemed so little to deserve
+your ill-humor, that I endeavored to use all my friendly influence to
+prevent your giving way to it, by my pretended flow of spirits. I am still
+suffering from indigestion. Say whether you can meet me at the "Swan"
+to-day.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The cause that gave rise to this note is not known.]
+
+
+64.
+
+TO WEGELER.
+
+Vienna, May 2, 1810.
+
+MY DEAR OLD FRIEND,--
+
+These lines may very possibly cause you some surprise, and yet, though you
+have no written proof of it, I always retain the most lively remembrance of
+you. Among my MSS. is one that has long been destined for you, and which
+you shall certainly receive this summer. For the last two years my secluded
+and quiet life has been at an end, and I have been forcibly drawn into the
+vortex of the world; though as yet I have attained no good result from
+this,--nay, perhaps rather the reverse,--but who has not been affected by
+the storms around us? Still I should not only be happy, but the happiest of
+men, if a demon had not taken up his settled abode in my ears. Had I not
+somewhere read that man must not voluntarily put an end to his life while
+he can still perform even one good deed, I should long since have been no
+more, and by my own hand too! Ah! how fair is life; but for me it is
+forever poisoned!
+
+You will not refuse me one friendly service, which is to procure me my
+baptismal certificate. As Steffen Breuning has an account with you, he can
+pay any expenses you may incur, and I will repay him here. If you think it
+worth while to make the inquiry in person, and choose to make a journey
+from Coblenz to Bonn, you have only to charge it all to me. I must,
+however, warn you that I had an _elder brother_ whose name was also Ludwig,
+with the second name of _Maria_, who died. In order to know my precise age,
+the date of my birth must be first ascertained, this circumstance having
+already led others into error, and caused me to be thought older than I
+really am. Unluckily, I lived for some time without myself knowing my age
+[see Nos. 26 and 51]. I had a book containing all family incidents, but it
+has been lost, Heaven knows how! So pardon my urgently requesting you to
+try to discover _Ludwig Maria's_ birth, as well as that of the present
+Ludwig. The sooner you can send me the certificate of baptism the more
+obliged shall I be.[1] I am told that you sing one of my songs in your
+Freemason Lodge, probably the one in E major, which I have not myself got;
+send it to me, and I promise to compensate you threefold and fourfold.[2]
+Think of me with kindness, little as I apparently deserve it. Embrace your
+dear wife and children, and all whom you love, in the name of your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Wegeler says:--"I discovered the solution of the enigma (why
+the baptismal certificate was so eagerly sought) from a letter written to
+me three months afterwards by my brother-in-law, Stephan von Breuning, in
+which he said: 'Beethoven tells me at least once a week that he means to
+write to you; but I believe his _intended marriage is broken off_; he
+therefore feels no ardent inclination to thank you for having procured his
+baptismal certificate.'"]
+
+[Footnote 2: Beethoven was mistaken; Wegeler had only supplied other music
+to the words of Matthisson's _Opfer Lied_.]
+
+
+65.
+
+TO ZMESKALL.
+
+July 9, 1810.
+
+DEAR Z.,--
+
+You are about to travel, and so am I on account of my health. In the mean
+time all goes topsy-turvy with me. The _Herr_[1] wants to have me with him,
+and Art is not less urgent in her claims. I am partly in Schönbrunn and
+partly here; every day assailed by messages from strangers and new
+acquaintances, and even as regards art I am often driven nearly distracted
+by my undeserved fame. Fortune seeks me, and for that very reason I almost
+dread some new calamity. As for your "Iphigénie," the facts are these. I
+have not seen it for the last two years and a half, and have no doubt lent
+it to some one; but to whom?--that is the question. I have sent in all
+directions, and have not yet discovered it, but hope still to find it. If
+lost, you shall be indemnified. Farewell, my dear Z. I trust that when we
+meet again you will find that my art has made some progress in the interim.
+
+Ever remain my friend, as much as I am yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The "Herr" is his pupil, the Archduke Rudolph.]
+
+
+66.
+
+TO BETTINA BRENTANO.[1]
+
+Vienna, August 11, 1810.
+
+MY DEAREST FRIEND,--
+
+Never was there a lovelier spring than this year; I say so, and feel it
+too, because it was then I first knew you. You have yourself seen that in
+society I am like a fish on the sand, which writhes and writhes, but cannot
+get away till some benevolent Galatea casts it back into the mighty ocean.
+I was indeed fairly stranded, dearest friend, when surprised by you at a
+moment in which moroseness had entirely mastered me; but how quickly it
+vanished at your aspect! I was at once conscious that you came from another
+sphere than this absurd world, where, with the best inclinations, I cannot
+open my ears. I am a wretched creature, and yet I complain of others!! You
+will forgive this from the goodness of heart that beams in your eyes, and
+the good sense manifested by your ears; at least they understand how to
+flatter, by the mode in which they listen. My ears are, alas! a
+partition-wall, through which I can with difficulty hold any intercourse
+with my fellow-creatures. Otherwise, perhaps, I might have felt more
+assured with you; but I was only conscious of the full, intelligent glance
+from your eyes, which affected me so deeply that never can I forget it. My
+dear friend! dearest girl!--Art! who comprehends it? with whom can I
+discuss this mighty goddess? How precious to me were the few days when we
+talked together, or, I should rather say, corresponded! I have carefully
+preserved the little notes with your clever, charming, most charming
+answers; so I have to thank my defective hearing for the greater part of
+our fugitive intercourse being written down. Since you left this I have had
+some unhappy hours,--hours of the deepest gloom, when I could do nothing.
+I wandered for three hours in the Schönbrunn Allée after you left us, but
+no _angel_ met me there to take possession of me as you did. Pray forgive,
+my dear friend, this deviation from the original key, but I must have such
+intervals as a relief to my heart. You have no doubt written to Goethe
+about me? I would gladly bury my head in a sack, so that I might neither
+see nor hear what goes on in the world, because I shall meet you there no
+more; but I shall get a letter from you? Hope sustains me, as it does half
+the world; through life she has been my close companion, or what would have
+become of me? I send you "Kennst Du das Land," written with my own hand, as
+a remembrance of the hour when I first knew you; I send you also another
+that I composed since I bade you farewell, my dearest, fairest sweetheart!
+
+ Herz, mein Herz, was soll das geben,
+ Was bedränget dich so sehr;
+ Welch ein neues fremdes Leben,
+ Ich erkenne dich nicht mehr.
+
+Now answer me, my dearest friend, and say what is to become of me since my
+heart has turned such a rebel. Write to your most faithful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The celebrated letters to Bettina are given here exactly as
+published in her book, _Ilius Pamphilius und die Ambrosia_ (Berlin, Arnim,
+1857) in two volumes. I never myself had any doubts of their being genuine
+(with the exception of perhaps some words in the middle of the third
+letter), nor can any one now distrust them, especially after the
+publication of _Beethoven's Letters_. But for the sake of those for whom
+the weight of innate conviction is not sufficient proof, I may here mention
+that in December, 1864, Professor Moritz Carrière, in Munich, when
+conversing with me about _Beethoven's Letters_, expressly assured me that
+these three letters were genuine, and that he had seen them in Berlin at
+Bettina v. Arnim's in 1839, and read them most attentively and with the
+deepest interest. From their important contents, he urged their immediate
+publication; and when this shortly after ensued, no change whatever struck
+him as having been made in the original text; on the contrary, he still
+perfectly remembered that the much-disputed phraseology (and especially the
+incident with Goethe) was precisely the same as in the originals. This
+testimony seems to me the more weighty, as M. Carrière must not in such
+matters be looked on as a novice, but as a competent judge, who has
+carefully studied all that concerns our literary heroes, and who would not
+permit anything to be falsely imputed to Beethoven any more than to Goethe.
+Beethoven's biography is, however, the proper place to discuss more closely
+such things, especially his character and his conduct in this particular
+case. At present we only refer in general terms to the first chapter of
+_Beethoven's Jugend_, which gives all the facts connected with these
+letters to Bettina and the following ones--a characteristic likeness of
+Beethoven thus impressed itself on the mind of the biographer, and was
+reproduced in a few bold outlines in his _Biography_. These letters could
+not, however, possibly be given _in extenso_ in a general introduction to a
+comprehensive biography.]
+
+
+67.
+
+TO BETTINA BRENTANO.
+
+Vienna, Feb. 10, 1811.
+
+DEAR AND BELOVED FRIEND,--
+
+I have now received two letters from you, while those to Tonie show that
+you still remember me, and even too kindly. I carried your letter about
+with me the whole summer, and it often made me feel very happy; though I do
+not frequently write to you, and you never see me, still I write you
+letters by thousands in my thoughts. I can easily imagine what you feel at
+Berlin in witnessing all the noxious frivolity of the world's rabble,[1]
+even had you not written it to me yourself. Such prating about art, and yet
+no results!!! The best description of this is to be found in Schiller's
+poem "Die Flüsse," where the river Spree is supposed to speak. You are
+going to be married, my dear friend, or are already so, and I have had no
+chance of seeing you even once previously. May all the felicity that
+marriage ever bestowed on husband and wife attend you both! What can I say
+to you of myself? I can only exclaim with Johanna, "Compassionate my fate!"
+If I am spared for some years to come, I will thank the Omniscient, the
+Omnipotent, for the boon, as I do for all other weal and woe. If you
+mention me when you write to Goethe, strive to find words expressive of my
+deep reverence and admiration. I am about to write to him myself with
+regard to "Egmont," for which I have written some music solely from my love
+for his poetry, which always delights me. Who can be sufficiently grateful
+to a great poet,--the most precious jewel of a nation! Now no more, my dear
+sweet friend! I only came home this morning at four o'clock from an orgy,
+where I laughed heartily, but to-day I feel as if I could weep as sadly;
+turbulent pleasures always violently recoil on my spirits. As for Clemens
+[Brentano, her brother], pray thank him for his complaisance; with regard
+to the Cantata, the subject is not important enough for us here--it is very
+different in Berlin; and as for my affection, the sister engrosses so large
+a share, that little remains for the brother. Will he be content with this?
+
+Now farewell, my dear, dear friend; I imprint a sorrowful kiss on your
+forehead, thus impressing my thoughts on it as with a seal. Write soon,
+very soon, to your brother,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: An expression which, as well as many others, he no doubt
+borrowed from Bettina, and introduced to please her.]
+
+
+68.
+
+TO ZMESKALL.
+
+1811.
+
+I am disposed to engage a man who has just offered me his services,--a
+music-copyist. His parents live in Vienna, which might be convenient in
+many respects, but I first wish to speak to you about the terms; and as you
+are disengaged to-morrow, which I, _alas_! am every day, I beg you will
+take coffee with me in the afternoon, when we can discuss the matter, and
+then proceed from _words to deeds_. We have also the honor to inform you
+that we intend shortly to confer on you some of the decorations of the
+Order of our Household,--the first class for yourself, the others for any
+one you choose, except a priest. We shall expect your answer early
+to-morrow. We now present you with some blotches of ink. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+69.
+
+TO ZMESKALL.
+
+1811.
+
+MOST HIGH-BORN OF MEN!--
+
+We beg you to confer some goose-quills on us; we will in return send you a
+whole bunch of the same sort, that you may not be obliged to pluck out your
+own. It is just possible that you may yet receive the Grand Cross of the
+Order of the Violoncello. We remain your gracious and most friendly of all
+friends,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+70.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+The Spring of 1811.
+
+YOUR ROYAL HIGHNESS,--
+
+As in spite of every effort I can find no copyist to write in my house, I
+send you my own manuscript; all you have to do is to desire Schlemmer to
+get you an efficient copyist, who must, however, write out the Trio in your
+palace, otherwise there would be no security against piracy. I am better,
+and hope to have the honor of waiting on you in the course of a few days,
+when we must strive to make up for lost time. I always feel anxious and
+uneasy when I do not attend your Royal Highness as often or as assiduously
+as I wish. It is certainly the truth when I say that the loss is mine, but
+I trust I shall not soon again be so unwell. Be graciously pleased to
+remember me; the time may yet come when I shall be able to show you doubly
+and trebly that I deserve this more than ever.
+
+I am your Royal Highness's devoted servant,
+
+LUDWIG V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schlemmer was for many years Beethoven's copyist.]
+
+
+71.
+
+MY DEAR FRIEND,--[1]
+
+I have taken this trouble only that I might figure correctly, and thus be
+able sometimes to lead others. As for mistakes, I scarcely ever required to
+have them pointed out to me, having had from my childhood such a quick
+perception, that I exercised it unconscious that it ought to be so, or in
+fact could be otherwise.
+
+[Footnote 1: Written on a sheet of music-paper (oblong folio) numbered 22,
+and evidently torn out of a large book. On the other side (21) is written,
+in Beethoven's hand, instructions on the use of the fourth in retardations,
+with five musical examples. The leaf is no doubt torn from one of the books
+that Beethoven had compiled from various text-books, for the instruction of
+the Archduke Rudolph. I have therefore placed Beethoven's remark here.]
+
+
+72.
+
+TO THE DRAMATIC POET TREITSCHKE.
+
+June 6, 1811.
+
+DEAR TREITSCHKE,--
+
+Have you read the book, and may I venture to hope that you will be
+persuaded to undertake it? Be so good as to give me an answer, as I am
+prevented going to you myself. If you have already read it, then send it
+back to me, that I may also look over it again before you begin to work at
+it. Above all, if it be your good pleasure that I should soar to the skies
+on the wings of your poetry, I entreat you to effect this as soon as
+possible.
+
+Your obedient servant,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+73.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Sept. 10, 1811.
+
+DEAR ZMESKALL,--
+
+Let the rehearsal stand over for the present. I must see my doctor again
+to-day, of whose bungling I begin to tire. Thanks for your metronome; let
+us try whether we can measure Time into Eternity with it, for it is so
+_simple_ and _easily managed_ that there seems to be no impediment to this!
+In the mean time we will have a conference on the subject. The mathematical
+precision of clockwork is of course greater; yet formerly, in watching the
+little experiments you made in my presence, I thought there was something
+worthy of notice in your metronome, and I hope we shall soon succeed in
+_setting it thoroughly right_. Ere long I hope to see you.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+74.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 26, 1811.
+
+I shall be at the "Swan" to-day, and hope to meet you there _to a
+certainty_, but don't come too late. My foot is better; the author of so
+many poetical _feet_ promises the _head_ author a sound foot within a
+week's time.
+
+
+75.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Nov. 20, 1811.
+
+We are deucedly obliged to you. We beg you to be careful not to lose your
+well-earned fame. You are exhorted to pursue the same course, and we remain
+once more your deucedly attached
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+76.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Jan. 19, 1812.
+
+I shall be at the "Swan" to-day, dear Z. I have, alas! _too much_ leisure,
+and you _none_! Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+77.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+1812.
+
+CONFOUNDED LITTLE QUONDAM MUSICAL COUNT!
+
+What the deuce has become of you? Are you to be at the "Swan" to-day? No?
+... Yes! See from this enclosure what I have done for Hungary. When a
+German undertakes a thing, even without pledging his word, he acts very
+differently from one of those Hungarian Counts, such as B. [Brunswick], who
+allowed me to travel by myself--from what paltry, miserable motive who can
+tell?--and kept me waiting, though he did not wait for me!
+
+My excellent little quondam musical Count,
+
+I am now, as ever, your attached
+
+BEETHÖVERL.
+
+Return the enclosure, for we wish to bring it, and something else, pretty
+forcibly under the notice of the Count.
+
+[Footnote 1: The date of this and the following note is decided by the
+allusion to his compositions written for Hungary (Pesth). See the
+subsequent letter to Varenna.]
+
+
+78.
+
+TO ZMESKALL.
+
+You are summoned to appear to-day at the "Swan;" Brunswick also comes. If
+you do not appear, you are henceforth excluded from all that concerns us.
+Excuses _per excellentiam_ cannot be accepted. Obedience is enjoined,
+knowing that we are acting for your benefit, and that our motive is to
+guard you against temptations and faithlessness _per excellentiam--dixi_.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+79.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR ZMESKALL,--
+
+The well-known watchmaker who lives close to the Freiung is to call on you.
+I want a first-rate repeater, for which he asks forty ducats. As you like
+that kind of thing, I beg you will exert yourself on my behalf, and select
+a really good watch for me.
+
+With the most enthusiastic admiration for a man like yourself, who is soon
+to give me an opportunity of displaying in his favor my particular
+knowledge of horn-playing, I am your
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+80.
+
+TO KAMMERPROCURATOR VARENNA,--GRATZ.[1]
+
+1812.
+
+If the wish to benefit the poor were not so evident in your letter, I
+should have felt not a little offended by your accompanying your request to
+me by the offer of payment. From my childhood, whenever my art could be
+serviceable to poor suffering humanity, I have never allowed any other
+motive to influence me, and never required anything beyond the heartfelt
+gratification that it always caused me. With this you will receive an
+Oratorio--(A), the performance of which occupies half an evening, also an
+Overture and a Fantasia with Chorus--(B). If in your benevolent institution
+you possess a _dépôt_ for such things, I beg you will deposit these three
+works there, as a mark of my sympathy for the destitute; to be considered
+as their property, and to be given at any concerts intended for their sole
+benefit. In addition to these, you will receive an Introduction to the
+"Ruins of Athens," the score of which shall be written out for you as soon
+as possible. Likewise a Grand Overture to "Ungarn's erste Wohlthäter"
+[Hungary's First Benefactors].
+
+Both form part of two works that I wrote for the Hungarians at the opening
+of their new theatre [in Pesth]. Pray give me, however, your written
+assurance that these works shall not be performed elsewhere, as they are
+not published, nor likely to be so for some time to come. You shall receive
+the latter Grand Overture as soon as it is returned to me from Hungary,
+which it will be in the course of a few days.
+
+The engraved Fantasia with Chorus could no doubt be executed by a lady, an
+amateur, mentioned to me here by Professor Schneller.[2] The words after
+the Chorus No. 4, in C major, were altered by the publishers, and are now
+quite contrary to the musical expression; those written in _pencil_,
+therefore, on the music must be sung. If you can make use of the Oratorio,
+I can send you _all the parts written out_, so that the outlay may be less
+for the poor. Write to me about this.
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The correspondence with Varenna, consisting of fourteen
+letters and four notes, was purchased some years ago by a collector of
+autographs in Leipzig, and sold again by public auction, probably to
+different persons. It would be like pursuing leaves scattered by the wind
+to try to recover these letters. Those here given have for the most part
+appeared in newspapers; I cannot, therefore, be responsible for the text,
+farther than their publication goes, which, however, has evidently been
+conducted by a clever hand. The date of the first letter is to be gleaned
+from the second, and we also learn from them that _The Ruins of Athens_ and
+_King Stephen_ (or at all events the Overture) were already finished in
+January, 1812.]
+
+[Footnote 2: This _dilettante_ was Mdlle. Marie Koschak, subsequently the
+wife of Dr. Pachler, an advocate in Gratz, from whom two letters are given
+by Schindler of the dates of August 15th, 1825, and November 5th, 1826, in
+which she invites Beethoven to visit her in Gratz. Schindler considers as
+applicable to this lady the words of a note in Beethoven's writing of which
+he has given a fac-simile in his _Biography_, I. 95; the date 1817 or 1818.
+They are as follows:--"Love alone, yes! love alone can make your life
+happier. O God! grant that I may at last find her who can strengthen me in
+virtue, whom I can legitimately call my own. On July 27th, when she drove
+past me in Baden, she seemed to gaze at me." This lady also plays a
+friendly part in Franz Schubert's _Life_. See her _Biography_ by Dr.
+Kreissle.]
+
+
+81.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 2, 1812.
+
+By no means _extraordinary_, but _very ordinary_ mender of pens! whose
+talent has failed on this occasion (for those I send require to be fresh
+mended), when do you intend at last to cast off your fetters?--when? You
+never for a moment think of me; accursed to me is life amid this Austrian
+barbarism. I shall go now chiefly to the "Swan," as in other taverns I
+cannot defend myself against intrusion. Farewell! that is, _fare as well_
+as I wish you to do without
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+Most wonderful of men! We beg that your servant will engage a person to fit
+up my apartment; as he is acquainted with the lodgings, he can fix the
+proper price at once. Do this soon, you Carnival scamp!!!!!!!
+
+The enclosed note is at least a week old.
+
+
+82.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 8, 1812.
+
+Most extraordinary and first and foremost man of the pendulum in the world,
+and without a lever too!!!
+
+I am much indebted to you for having imparted to me some share of your
+motive power. I wish to express my gratitude in person, and therefore
+invite you this morning to come to the "Swan,"--a tavern, the name of which
+itself shows that it is a fitting place when such a subject is in question,
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+83.
+
+TO VARENNA,--GRATZ.
+
+Vienna, Feb. 8, 1812.
+
+Herr Rettich has already got the parts of the Oratorio, and when you no
+longer require them I beg you will send them back to me. It is not probable
+that anything is wanting, but even in that case, as you have the score, you
+can easily remedy this. I only yesterday received the Overtures from
+Hungary, and shall have them copied and forwarded to you as soon as
+possible. I likewise send a March with a vocal Chorus, also from the "Ruins
+of Athens." Altogether you will now have sufficient to fill up the time.
+
+As these pieces are only in manuscript, I shall let you know at the time I
+send them what precautions I wish you to take with regard to the Overtures
+and the March with Chorus.
+
+As I do not publish any new work until a year after its composition, and,
+when I do so, am obliged invariably to give a written assurance to the
+publisher that no one is in possession of it, you can yourself perceive
+that I must carefully guard against any possible contingency or casualty as
+to these pieces. I must, however, assure you that I shall always be
+disposed to show the warmest zeal in aid of your charity, and I here pledge
+myself to send you every year works that exist solely in manuscript, or
+compositions written expressly for this charitable purpose. I beg you will
+also let me know what your future plans are with regard to your
+institution, that I may act accordingly.
+
+Farewell! I remain, with the highest consideration,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+84.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+Feb. 19, 1812.
+
+DEAR Z.,--
+
+I only yesterday received the written information that the Archduke pays
+his share in the new paper-money of the full value [_Einlösungsschein_]. I
+beg you will write out for me, as nearly as you can, the substance of what
+you said on Sunday, and which we thought it advisable to send to the other
+two. I am offered a certificate that the Archduke is to pay in
+_Einlösungsschein_, but I think this unnecessary, more especially as the
+people about Court, in spite of all their apparent friendship for me,
+declare that my demands are _not just_!!!! O Heaven! aid me in enduring
+this! I am no Hercules, to help Atlas in carrying the world, or to strive
+to do so in his place. It was only yesterday that I heard the particulars
+of the handsome manner in which Baron von Kraft had judged and spoken of me
+to Zisius! But never mind, dear Z.! My endurance of these shameful attacks
+cannot continue much longer; persecuted art will everywhere find an
+asylum--Daedalus, though imprisoned in a labyrinth, found wings to carry
+him aloft. Oh! I too shall find wings!
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+If you have time, send me this morning the draft of the memorial;--probably
+for nothing, and to receive nothing! so much time is already lost, and only
+to be kept in suspense by civil words!
+
+[Footnote 1: The Finance Patent appeared in Austria in 1811, by which the
+value of money was depreciated by a fifth. This also affected the salary
+that Beethoven drew from the Archduke Rudolph, Prince Kinsky, and Prince
+Lobkowitz. The first of these gentlemen paid his full share in
+_Einlösungsschein_. Lobkowitz, at the request of Beethoven, soon after did
+the same; with Kinsky's share alone difficulties arose subsequently, owing
+to his death.]
+
+
+85.
+
+TO VARENNA.
+
+Lent, 1812.
+
+In spite of my anxiety to serve the cause of your charity, I have been
+quite unable to do so. I have no copyist of my own to write for me as
+formerly, and the limited time renders it impossible for me to do so
+myself; thus I am obliged to have recourse to strangers as copyists. One of
+these promised to write out the Overtures, &c., &c., for you; but Passion
+Week intervening, when there are so many concerts, prevented his being able
+to keep his word, in spite of every effort on my part. Even if the
+Overtures and the March with Chorus were transcribed, it would not be
+possible to send them by this post, and if we wait for the next, the music
+will arrive too late for Easter Sunday. Let me know if there are any means
+you could adopt to gain a little more time, or any chance opportunity of
+sending these works to you, and I will do all that lies in my power to aid
+the cause of your charity.
+
+I am, with esteem, yours obediently,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+86.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+1812.
+
+YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--
+
+I was much vexed not to receive Y.I.H.'s message to come to you till very
+late yesterday evening--indeed nearly at eleven o'clock. Contrary to my
+usual custom, I did not go home at all during the afternoon, the fine
+weather having tempted me to spend the whole afternoon in walking, and the
+evening at the Banda, "auf der Wieden," and thus I was not aware of your
+wish till I returned home. In the mean time, whenever Y.I.H. desires it, I
+am ready at any hour or moment to place myself at your disposal. I
+therefore await your gracious commands.
+
+I am your Imperial Highness's most obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The date 1812 is marked on the sheet by another hand, and the
+close of the second note proves that it was at the commencement of this
+year.]
+
+
+87.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1812.
+
+YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--
+
+I was unable till to-day, when I leave my bed for the first time, to answer
+your gracious letter. It will be impossible for me to wait on you
+to-morrow, but perhaps the day after. I have suffered much during the last
+few days, and I may say two-fold from not being in a condition to devote a
+great part of my time to you, according to my heartfelt wish. I hope now,
+however, to have cleared off all scores for spring and summer (I mean as to
+health).
+
+I am your Imperial Highness's most obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+88.
+
+TO VARENNA,--GRATZ.
+
+Vienna, May 8, 1812.
+
+SIR,--
+
+Being still far from well, and much occupied, I have been unable to reply
+to your letters. How in the world did such an unfounded idea ever occur to
+you as that I was displeased? It would certainly have been better had you
+returned the music as soon as it had been performed; for at that period I
+could have produced it here, whereas now, unluckily, it comes too late; but
+I only say _unluckily_ because it prevents my being able to spare the
+worthy ladies the expenses of copying. At any other time I would on no
+account have allowed them to pay for writing out the works, but it so
+happens that at this moment I am visited with every kind of _contretemps_,
+so I cannot avoid doing so. Possibly Herr O., although with the best
+intentions, has delayed informing you of this, which obliged me to apply to
+him for repayment of the expenses of copying; perhaps, too, in my haste, I
+did not express myself distinctly. You can now, esteemed sir, have the
+Overture and the Chorus again if you require them.
+
+I feel convinced that in any event you will prevent my confidence being
+abused; in the mean time you may keep the Overture on the conditions I have
+stated. If I find that I am able to pay for the copying, I will redeem it
+for my own use.
+
+The score of the Oratorio is a gift, and also the Overture to "Egmont."
+Keep the parts of the Oratorio beside you till you can have it performed.
+
+Select whatever you choose for the concert which I hear you now intend to
+give, and if you decide on the Chorus and the Overture, they shall be
+forwarded to you at once. For the future concert, for the benefit of the
+venerable Ursulines, I promise you an entirely new symphony at all events,
+and perhaps also a work of some importance for voices, and as I have now a
+favorable opportunity, the copying shall not cost you a farthing. My joy
+would be beyond all bounds if the concert were to be successful, and I
+could spare you all expense;--at all events, take my good-will for granted.
+
+Remember me to the admirable teachers of the children, and say to them that
+I shed tears of joy at the happy result of my poor good-will, and that so
+far as my humble capabilities can serve them, they shall always find in me
+the warmest sympathy.
+
+My cordial thanks for your invitation; I would fain become acquainted with
+the interesting scenery of Styria, and possibly I may one day enjoy that
+pleasure. Farewell! I heartily rejoice in having found in you a friend to
+the poor and needy, and am always yours to command.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN, M.P.
+
+
+89.
+
+TO JOSEPH FREIHERR VON SCHWEIGER, CHAMBERLAIN OF THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+1812.
+
+The most insignificant of mortals has just been to wait on his gracious
+master, when he found everything closed; so he came here, where indeed all
+was _open_, but no one to be found except the trusty servant. I had a heavy
+packet of music with me, in order to ensure a good musical evening before
+we parted; but in vain. Malfatti[2] is resolved that I shall go to Töplitz,
+which is anything but agreeable to me. As, however, I must obey, I hope at
+least that my gracious master will not enjoy himself quite so much without
+me. _O vanitas!_ for it is nothing else. Before I set off for Töplitz I
+will either go to Baden to see you or write. Farewell! Pray present my
+homage to my gracious master, and continue your regard for
+
+Your friend,
+
+[K.] BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The journey to Töplitz took place in the year 1812.]
+
+[Footnote 2: A very celebrated physician in Vienna at that time, consulted
+by Beethoven.]
+
+
+90.
+
+TO VARENNA,--GRATZ.
+
+Töplitz, July 19, 1812.
+
+My thanks have been too long delayed for all the dainties which the worthy
+ladies sent for my enjoyment; being constantly ill in Vienna, I was at last
+forced to take refuge here.
+
+However, better late than never; so I beg you will say all sorts of kind
+things in my name to the admirable Ursuline ladies, though I did not
+deserve so much gratitude; indeed it is rather for me to thank Him who
+enables me to render my art occasionally useful to others. When you next
+wish to make use of my poor abilities for the benefit of the venerable
+ladies, you have only to write to me.
+
+A new symphony is now ready for you, and as the Archduke Rudolph has had it
+copied out, it will cost you nothing. Perhaps I may one of these days be
+able to send you something vocal. I only wish and hope that you will not
+ascribe my anxiety to serve these venerable ladies to a certain degree of
+vanity or desire for fame, as this would grieve me exceedingly. If these
+good ladies wish to do me any service in return, I beg they will include me
+with their pupils in their pious orisons. I remain, with esteem,
+
+Your friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+I shall remain here for some weeks; so if there is any occasion to write,
+address to me here.
+
+
+91.
+
+WRITTEN IN THE ALBUM OF THE SINGER, MDME. AUGUSTE SEBALD.
+
+Töplitz, August 8, 1812.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN,
+
+ Who even if you would,
+ Forget you never should.
+
+
+92.
+
+TO H.R. HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Franzensbrunn, Aug. 12, 1812.
+
+It was my bounden duty long ago to have recalled myself to Y.R.H.'s
+recollection, but partly my occupations and the state of my health, as well
+as my own insignificance, made me reluctant to do so. I missed Y.R.H. by
+one night only in Prague; for when proceeding to pay my respects to you in
+the morning, I found you had set off the very night before. In Töplitz I
+heard a military band four times a day,--the only musical report which I
+can give you. I was a great deal with Goethe.[1] My physician Staudenheim,
+however, ordered me off to Carlsbad,[2] and from thence here, and probably
+I shall have to go back to Töplitz from this. What flights! And yet it
+seems very doubtful whether any improvement in my condition has hitherto
+taken place. I receive the best accounts of Y.R.H.'s health, and also of
+the persistent devotion you exhibit towards the musical Muse. Y.R.H. has no
+doubt heard of a concert that I gave for the benefit of the sufferers by
+fire in the Stadt Baden,[3] assisted by Herr Polledro.[4] The receipts were
+nearly 1000 florins W.W., and if I had not been restricted in my
+arrangements we might easily have taken 2000 florins. It was literally a
+_poor concert for the poor_. I could only find at the publisher's here some
+of my earlier sonatas with violin accompaniments, and as Polledro had set
+his heart on these, I was obliged to content myself with playing an old
+Sonata.[5] The entire concert consisted of a trio, in which Polledro
+played, my Sonata with violin, then again something was played by Polledro,
+and, lastly, I extemporized. Meanwhile I do sincerely rejoice that by this
+means something has fallen to the share of the poor _Badeners_. Pray deign
+to accept my best wishes for your welfare, and my entreaty that you will
+sometimes think of me.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Beethoven speaks very briefly of his meeting with Goethe.
+Goethe in his _Tag- und Jahrschriften_ of 1812 makes no allusion to
+Beethoven during his stay at Töplitz. It does not, therefore, appear that
+either of these master-minds found any particular pleasure in each other
+when they met personally. Beethoven, indeed, dedicated to "the immortal
+Goethe" (1812) his composition the _Meeresstille und glückliche Fahrt_, but
+only wrote once to him in 1823 to obtain a subscription from the Grand Duke
+of Weimar for his Grand Mass, and received no answer from Goethe. In the
+complete edition of Goethe's works Beethoven's name is only once mentioned
+by Goethe, when he refers to his funeral obsequies.]
+
+[Footnote 2: Dr. Staudenheim was, like Malfatti, one of the most celebrated
+physicians in Vienna. Beethoven, too, was well acquainted with Staudenheim,
+but in his regimen he neither followed the prescriptions of Staudenheim nor
+of Malfatti.]
+
+[Footnote 3: The Stadt Baden, near Vienna, had been visited on July 16th by
+a most destructive conflagration.]
+
+[Footnote 4: Giov. Batt. Polledro, Kapellmeister in Turin, born 1776,
+travelled through Germany as a violinist from 1809 to 1812. He gave a
+concert in Vienna in March, 1812.]
+
+[Footnote 5: The violin Sonata with pianoforte was probably Op. 47
+(composed in 1803 and published in 1805, according to Thayer, No. 111), or
+one of his earlier compositions, Op. 30, or 24, or 23.]
+
+
+93.
+
+TO BETTINA VON ARNIM.
+
+Töplitz, August 15, 1812.
+
+MY MOST DEAR KIND FRIEND,--
+
+Kings and princes can indeed create professors and privy-councillors, and
+confer titles and decorations, but they cannot make great men,--spirits
+that soar above the base turmoil of this world. There their powers fail,
+and this it is that forces them to respect us.[1] When two persons like
+Goethe and myself meet, these grandees cannot fail to perceive what such as
+we consider great. Yesterday, on our way home, we met the whole Imperial
+family; we saw them coming some way off, when Goethe withdrew his arm from
+mine, in order to stand aside; and, say what I would, I could not prevail
+on him to make another step in advance. I pressed down my hat more firmly
+on my head, buttoned up my great-coat, and, crossing my arms behind me, I
+made my way through the thickest portion of the crowd. Princes and
+courtiers formed a lane for me; Archduke Rudolph took off his hat, and the
+Empress bowed to me first. These great ones of the earth _know me_. To my
+infinite amusement, I saw the procession defile past Goethe, who stood
+aside with his hat off, bowing profoundly. I afterwards took him sharply to
+task for this; I gave him no quarter, and upbraided him with all his sins,
+especially towards you, my dear friend, as we had just been speaking of
+you. Heavens! if I could have lived with you as _he_ did, believe me I
+should have produced far greater things. A musician is also a poet, he too
+can feel himself transported into a brighter world by a pair of fine eyes,
+where loftier spirits sport with him and impose heavy tasks on him. What
+thoughts rushed into my mind when I first saw you in the Observatory during
+a refreshing May shower, so fertilizing to me also![2] The most beautiful
+themes stole from your eyes into my heart, which shall yet enchant the
+world when Beethoven no longer _directs_. If God vouchsafes to grant me a
+few more years of life, I must then see you once more, my dear, most dear
+friend, for the voice within, to which I always listen, demands this.
+Spirits may love one another, and I shall ever woo yours. Your approval is
+dearer to me than all else in the world. I told Goethe my sentiments as to
+the influence praise has over men like us, and that we desire our equals to
+listen to us with their understanding. Emotion suits women only; (forgive
+me!) music ought to strike fire from the soul of a man. Ah! my dear girl,
+how long have our feelings been identical on all points!!! The sole real
+good is some bright kindly spirit to sympathize with us, whom we thoroughly
+comprehend, and from whom we need not hide our thoughts. _He who wishes to
+appear something, must in reality be something._ The world must acknowledge
+us, it is not always unjust; but for this I care not, having a higher
+purpose in view. I hope to get a letter from you in Vienna; write to me
+soon and fully, for a week hence I shall be there. The Court leaves this
+to-morrow, and to-day they have another performance. The Empress has
+studied her part thoroughly. The Emperor and the Duke wished me to play
+some of my own music, but I refused, for they are both infatuated with
+_Chinese porcelain_. A little indulgence is required, for reason seems to
+have lost its empire; but I do not choose to minister to such perverse
+folly--I will not be a party to such absurd doings to please those princes
+who are constantly guilty of eccentricities of this sort. Adieu! adieu!
+dear one; your letter lay all night next my heart, and cheered me.
+Musicians permit themselves great license. _Heavens! how I love you!_ Your
+most faithful friend and deaf brother,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Fräulein Giannatasio del Rio, in the journal she sent to the
+_Grenz Boten_ in 1857, states that Beethoven once declared, "It is very
+pleasant to associate with the great of the earth, but one must possess
+some quality which inspires them with respect."]
+
+[Footnote 2: According to Bettina (see _Goethe's Correspondence with a
+Child_, II. 193), their first acquaintance was made in Beethoven's
+apartments.]
+
+
+94.
+
+TO PRINCESS KINSKY,--PRAGUE
+
+Vienna, Dec. 30, 1812.
+
+YOUR HIGHNESS,--
+
+The dreadful event which deprived you of your husband, Prince von Kinsky,
+snatching him from his father-land and from all those who love him,[1] as
+well as from many whom he generously supported, filling every heart capable
+of appreciating goodness and greatness with the deepest sorrow, affected me
+also in the most profound and painful degree. The stern duty of
+self-interest compels me to lay before your Highness a humble petition, the
+reasonable purport of which may, I hope, plead my excuse for intruding on
+your Highness at a time when so many affairs of importance claim your
+attention. Permit me to state the matter to your Highness.
+
+Y.H. is no doubt aware that when I received a summons to Westphalia in the
+year 1809, his Highness Prince von Kinsky, your late husband, together with
+his I.H. Archduke Rudolph and H.H. the Prince von Lobkowitz, offered to
+settle on me for life an annual income of 4000 gulden, provided I declined
+the proposal in question, and determined to remain in Austria. Although
+this sum was by no means in proportion to that secured to me in Westphalia,
+still my predilection for Austria, as well as my sense of this most
+generous proposal, induced me to accept it without hesitation. The share
+contributed by H.H. Prince Kinsky consisted of 1800 florins, which I have
+received by quarterly instalments since 1809 from the Prince's privy purse.
+Though subsequent occurrences partially diminished this sum, I rested
+satisfied, till the appearance of the Finance Patent, reducing bank-notes
+into _Einlösung Schein_. I applied to H.I.H. the Archduke Rudolph to
+request that the portion of the annuity contributed by H.I.H. should in
+future be paid in _Einlösung Schein_. This was at once granted, and I
+received a written assurance to that effect from H.I.H. Prince von
+Lobkowitz agreed to the same with regard to his share,--700 florins [see
+No. 84]. H.H. Prince von Kinsky being at that time in Prague, I addressed
+my respectful petition to him last May, through Herr Varnhagen von Ense, an
+officer in the Vogelsang Regiment, that his Highness's contribution to my
+salary--1800 florins--should be paid like the rest in _Einlösung Schein_.
+Herr von Varnhagen wrote as follows, and the original of the letter is
+still extant:--
+
+"I had yesterday the desired interview with Prince Kinsky. With the highest
+praise of Beethoven, he at once acceded to his demand, and is prepared to
+pay up the arrears, and also all future sums from the date of the
+_Einlösung Schein_, in that currency. The cashier here has received the
+necessary instructions, and Beethoven can draw for the whole sum on his way
+through Prague, or, if he prefers it, in Vienna, as soon as the Prince
+returns there.
+
+"Prague, June 9, 1812."
+
+When passing through Prague some weeks afterwards, I took the opportunity
+of waiting on the Prince, and received from him the fullest confirmation of
+this promise. H.H. likewise assured me that he entirely admitted the
+propriety of my demand, and considered it quite reasonable. As I could not
+remain in Prague till this affair was finally settled, H.H. was so kind as
+to make me a payment of sixty ducats on account, which, according to H.H.'s
+calculation, were good for 600 florins Vienna currency. The arrears were to
+be paid up on my return to Vienna, and an order given to the cashier to pay
+my salary in future in _Einlösung Schein_. Such was H.H.'s pleasure. My
+illness increasing in Töplitz, I was obliged to remain there longer than I
+originally intended. In the month of September I therefore addressed to
+H.H., who was then in Vienna, through one of my friends here, Herr Oliva, a
+written memorial, claiming his promise, when H.H. graciously repeated to
+this friend the assurance he had already given me, adding that in the
+course of a few days he would give the necessary instructions on the
+subject to his cashier.
+
+A short time afterwards he left Vienna. When I arrived there, I inquired
+from the Prince's secretary whether H.H. had given directions about my
+salary before leaving Vienna, when, to my surprise, I was told that H.H.
+had done nothing in the matter.
+
+My title to the liquidation of my claim is proved by the testimony of the
+Herren von Varnhagen and Oliva, to whom H.H. spoke on the subject,
+reiterating his consent. I feel convinced that the illustrious heirs and
+family of this prince will in the same spirit of benevolence and generosity
+strive to fulfil his intentions. I therefore confidently place in Y.H.'s
+hands my respectful petition, viz., "to pay up the arrears of my salary in
+_Einlösung Schein_, and to instruct your cashier to transmit me the amount
+in future, in the same currency." Relying on your sense of justice
+according me a favorable decision, I remain Y.H.'s
+
+Most obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Prince Josef Ferdinand Kinsky, born December, 1781, and killed
+by a fall from his horse, November 3, 1812.]
+
+
+95.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.[1]
+
+I have been far from well since last Sunday, but have suffered more in mind
+than in body. I beg your forgiveness a thousand times for not having sooner
+sent my apologies; each day I had the strongest inclination to wait on you,
+but Heaven knows that in spite of the best will that I always entertain for
+the best of masters I was unable to do so, distressing as it is to me not
+to have it in my power to sacrifice all to him for whom I cherish the
+highest esteem, love, and veneration. Y.R.H. would perhaps act wisely in
+making a pause at present with the Lobkowitz concerts; even the most
+brilliant talent may lose its effect by too great familiarity.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Prince Franz Josef Lobkowitz died December 25th, 1816. His
+musical meetings were certainly continued till 1813, or longer.]
+
+
+96.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.[1]
+
+At early dawn to-morrow the copyist shall begin the last movement. As I am
+in the mean time writing several other works, I did not hurry myself much
+with this last movement merely for the sake of punctuality, especially as I
+must write this more deliberately, with a view to Rode's[2] playing; we
+like quick, full-toned passages in our _Finales_, which do not suit R., and
+this rather cramps me. At all events, all is sure to go well next Tuesday.
+I very much doubt whether I shall be able to present myself at Y.R.H.'s on
+that evening, in spite of my zeal in your service; but to make up for this,
+I mean to come to you to-morrow forenoon and to-morrow afternoon, that I
+may entirely fulfil the wishes of my illustrious pupil.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: 1813. January-February.]
+
+[Footnote 2: Pierre Rode, the violinist, arrived in Vienna in January,
+1813, and gave a concert in the Redoutensaal on February 6th, but did not
+give universal satisfaction (_A.M.Z._, 1813, p. 114), and a second concert
+that he had projected does not appear to have taken place. He played in
+Gratz on February 20th and 27th. It seems that Rode was to play with
+Beethoven at the Archduke Rudolph's, for which occasion Beethoven prepared
+a composition for them both. Was this the Sonata for pianoforte and violin,
+Op. 36, which he afterwards dedicated to the Archduke? Thayer states that
+it was written by Beethoven in 1810, and sold to the music-publisher
+Steiner in Vienna in April, 1815. No other composition for the violin and
+pianoforte is so likely to be the one as this. It is, however, a mistake in
+the _Bibliothèque Universelle_, tome xxxvi. p. 210, to state that Beethoven
+during Rode's stay in Vienna composed the "délicieuse Romance" which was
+played with so much expression by De Baillot on the violin. There are only
+two Romances known for the violin by Beethoven, the one in G major, Op. 40,
+in the year 1803, and the second in F major, Op. 50, published in 1805.
+(Thayer, 102 and 104.)]
+
+
+97.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.
+
+I had just gone out yesterday when your gracious letter reached me. As for
+my health, it is pretty much the same, particularly as moral causes affect
+it, which do not seem likely to be removed; particularly as I can have
+recourse to no one but myself for aid, and can find help in my own head
+alone; and more particularly still, because in these days neither words,
+nor honor, nor written pledges, seem binding on any one. As for my
+occupations, I have come to an end with some of them, and, even without
+your gracious invitation, I intended to appear at the usual hour to-day.
+With regard to Rode [see No. 96], I beg Y.R.H. to be so good as to let me
+have the part by the bearer of this, and I will send it to him at once,
+with a polite note from me. _He certainly will not take amiss my sending
+him the part. Oh! certainly not! Would to Heaven that I were obliged to ask
+his forgiveness on this account! for in that case things would really be in
+a better position._ Is it your pleasure that I should come to you this
+evening at five o'clock as usual, or does Y.R.H. desire another hour? I
+shall endeavor to arrange accordingly, and punctually to fulfil your
+wishes.
+
+[K.]
+
+
+98.
+
+TO PRINCESS KINSKY.
+
+Vienna, Feb. 12, 1813.
+
+YOUR HIGHNESS!--
+
+You were so gracious as to declare with regard to the salary settled on me
+by your deceased husband, that you saw the propriety of my receiving it in
+Vienna currency, but that the authority of the court of law which has
+assumed the guardianship of the estate must first be obtained. Under the
+conviction that the authorities who represent their princely wards could
+not fail to be influenced by the same motives that actuated the late Prince
+in his conduct towards me, I think I am justified in expecting the
+ratification of my claim from the aforesaid court, as I can prove, by the
+testimony of well-known, respectable, and upright men, the promise and
+intentions of H.H. in my behalf, which cannot fail to be binding on his
+heirs and children. If, therefore, the proofs submitted should even be
+found deficient in legal formality, I cannot doubt that this want will be
+supplied by the noble mode of thinking of this illustrious house, and by
+their own inclination to generous actions.
+
+Possibly another question may at present arise from the condition of the
+inheritance, which is no doubt heavily burdened, both owing to the
+melancholy and sudden death of the late Prince, and by the state of the
+times, which renders it equally just and indispensable to husband carefully
+all possible resources. On this account it is far from my wish to claim
+more than is absolutely necessary for my own livelihood, and grounded on
+the contract itself,--the legality of such a claim on the heirs of the late
+Prince not being in any way disputed.
+
+I beg, then, that Y.H. will be pleased to direct the arrears of my salary,
+due since the 1st September, 1811, calculated in Vienna currency, in
+accordance with the scale of the contract, making in W.W. 1088 florins 42
+kreuzers, to be paid, and _in the interim_, the question whether this
+salary ought to be paid in Vienna currency can be deferred until the
+affairs are settled, when the subject is again brought before the trustees,
+and my claims admitted to be just by their consent and authority. The late
+Prince having given me sixty ducats merely on account of my salary, which
+was to be paid by agreement in Vienna currency, and as this agreement (as
+every intelligent man will inform Y.H.) must be accepted to its full
+extent, or at all events not cause me loss, it follows as a matter of
+course that Y.H. will not object to my considering the sixty ducats as only
+an instalment of the arrears due to me beyond the usual scale of payment,
+agreed to be paid in Vienna currency, so that the amount must not be
+deducted from the sum still due to me.
+
+I feel sure that Y.H.'s noble feelings will do justice to the equity of my
+proposal, and my wish to enter into every detail of this affair, so far as
+circumstances permit, and also my readiness to postpone my claims to suit
+your convenience. The same elevated sentiments which prompted you to fulfil
+the engagement entered into by the late Prince, will also make Y.H.
+apprehend the absolute necessity entailed on me by my position again to
+solicit immediate payment of the arrears of my salary, which are
+indispensable for my maintenance.
+
+Anxiously hoping for a favorable answer to my petition, I have the honor to
+remain, with profound respect,
+
+Y.R.H.'s obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+99.
+
+TO PRINCESS KINSKY.
+
+HIGHLY HONORED PRINCESS!--
+
+As the Prince's counsel declared that my claim could not be heard till the
+choice of a guardian had been made, and as I now hear that Y.H. has been
+graciously pleased yourself to assume that office, but decline receiving
+any one, I present my humble petition in writing, requesting at the same
+time your early consideration; for you can easily understand that, relying
+on a thing as a certainty, it is painful to be so long deprived of it,
+especially as I am obliged entirely to support an unfortunate sickly
+brother and his whole family,[1] which (not computing my own wants) has
+entirely exhausted my resources, having expected to provide for myself by
+the payment of my salary. You may perceive the justice of my claims from
+the fact of my faithfully naming the receipt of the sixty ducats, advanced
+to me by the late Prince in Prague, the Prince's counsel himself declaring
+that I might have said nothing about this sum, the late Prince not having
+mentioned it either to him or to his cashier.
+
+Forgive my being obliged to intrude this affair on you, but necessity
+compels me to do so. Some days hence I shall take the liberty of making
+inquiries on the subject from the Prince's counsel, or from any one Y.H.
+may appoint.
+
+I remain, most esteemed and illustrious Princess,
+
+Your devoted servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: See a letter to Ries, Nov. 22d, 1815:--"He was consumptive for
+some years, and, in order to make his life easier, I can safely compute
+what I gave him at 10,000 florins W.W."]
+
+
+100.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR Z.,--
+
+Forward the accompanying letter to-day without fail to Brunswick, that it
+may arrive as soon and as safely as possible. Excuse the trouble I give
+you. I have been again applied to, to send some of my works to Gratz, in
+Styria, for a concert to be given in aid of the Ursuline convent and its
+schools: last year they had very large receipts by this means. Including
+this concert, and one I gave in Carlsbad for the benefit of the sufferers
+from fire at Baden, three concerts have been given by me, and through me,
+for benevolent purposes in one year; and yet if I ask a favor, people are
+as deaf as a post. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+I. Letter to Sclowonowitsch (Maître des bureaux des postes) in Cassel. I
+can no longer do without the books of Tiedge and Frau von der Recke, as I
+am expected to give some opinion about them.
+
+
+101.
+
+TO HERR JOSEPH VARENNA,--GRATZ.
+
+MY GOOD SIR,--
+
+Rode was not quite correct in all that he said of me; my health is not
+particularly good, and from no fault of my own,--my present condition being
+the most unfortunate of my life. But neither this nor anything in the world
+shall prevent me from assisting, so far as it lies in my power, the
+innocent and distressed ladies of your convent by my poor works. I
+therefore place at your disposal two new symphonies, a bass aria with
+chorus, and several minor choruses; if you desire again to perform
+"Hungaria's Benefactors," which you gave last year, it is also at your
+service. Among the choruses you will find a "Dervise Chorus," a capital
+bait for a mixed public.
+
+In my opinion, your best plan would be to select a day when you could give
+the "Mount of Olives," which has been everywhere performed. This would
+occupy one half of the concert, and the other half might consist of a new
+symphony, the overtures, and various choruses, and likewise the above-named
+bass aria and chorus; thus the evening would not be devoid of variety. But
+you can settle all this more satisfactorily with the aid of your own
+musical authorities. I think I can guess what you mean about a gratuity for
+me from a _third person_. Were I in the same position as formerly, I would
+at once say, "Beethoven never accepts anything _where the benefit of
+humanity is concerned_;" but owing to my own too great benevolence I am
+reduced to a low ebb, the cause of which, however, does not put me to
+shame, being combined with other circumstances for which men devoid of
+honor and principle are alone to blame; so I do not hesitate to say that I
+would not refuse the contribution of the rich man to whom you allude.[1]
+But there is no question here of any _claim_. If, however, the affair with
+the _third person_ comes to nothing, pray rest assured that I shall be
+equally disposed to confer the same benefit as last year on my friends the
+respected Ursuline ladies, and shall at all times be ready to succor the
+poor and needy so long as I live. And now farewell! Write soon, and I will
+zealously strive to make all necessary arrangements. My best wishes for the
+convent.
+
+I am, with esteem, your friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt, on the 1st March, 1809, writes in his _Vertraute
+Briefe_,--"Beethoven, by 'a rich third person,' as the following letter
+proves, meant Louis Bonaparte, who, after abdicating the Dutch throne,
+lived in Gratz."]
+
+
+102.
+
+TO VARENNA.
+
+MY EXCELLENT V. [VARENNA],--
+
+I received your letter with much pleasure, but with much displeasure the
+100 florins allotted to me by our poor convent ladies; in the mean time I
+will apply part of this sum to pay the copyists--the surplus and the
+accounts for copying shall be sent to these good ladies.
+
+I never accept anything for such a purpose. I thought that perhaps the
+_third person_ to whom you alluded might be the Ex-King of Holland, in
+which case I should have had no scruples, under my present circumstances,
+in accepting a gratuity from him, who has no doubt taken enough from the
+Dutch in a less legitimate way; but as it is, I must decline (though in all
+friendship) any renewal of this subject.
+
+Let me know whether, were I to come myself to Gratz, I could give a
+concert, and what the receipts would probably be; for Vienna, alas! can no
+longer continue my place of abode. Perhaps it is now too late? but any
+information from you on the point will be very welcome.
+
+The works are being copied, and you shall have them as soon as possible.
+You may do just what you please with the Oratorio; where it will be of most
+use it will best fulfil my intentions.
+
+I am, with esteem, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+P.S. Say all that is kind from me to the worthy Ursuline ladies. I rejoice
+in being able to serve them.
+
+
+103.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Confounded, invited guest! _Domanowetz!_--not musical Count, but gobbling
+Count! dinner Count! supper Count! &c., &c. The Quartet is to be tried over
+to-day at ten o'clock or half-past, at Lobkowitz's.[1] His Highness, whose
+wits are generally astray, is not yet arrived; so pray join us, if you can
+escape from your Chancery jailer. Herzog is to see you to-day. He intends
+to take the post of my man-servant; you may agree to give him thirty
+florins, with his wife _obbligata_. Firing, light, and morning livery
+found. I must have some one who knows how to cook, for if my food continues
+as bad as it now is, I shall always be ill. I dine at home to-day, because
+I get better wine. If you will only order what you like, I very much wish
+you to come to me. You shall have the wine _gratis_, and of far better
+quality than what you get at the scoundrelly "Swan."
+
+Your very insignificant
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt, in his _Vertraute Briefe_, writes: "The beautiful
+quartets and evening concerts for the Archduke Rudolph still continue at
+Prince von Lobkowitz's, although the Prince himself is about to join his
+battalion in Bohemia." Reichardt, Vol. I. p. 182, calls Lobkowitz "an
+indefatigable, insatiable, genuine enthusiast for art."]
+
+
+104.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 25, 1813.
+
+I have been constantly indisposed, dear Zmeskall, since I last saw you; in
+the mean time the servant who lived with you before your present one has
+applied for my situation. I do not recollect him, but he told me he had
+been with you, and that you had nothing to say against him, except that he
+did not dress your hair as you wished. I gave him earnest-money, though
+only a florin. Supposing you have no other fault to find with the man (and
+if so I beg you will candidly mention it), I intend to engage him, for you
+know that it is no object with me to have my hair dressed; it would be more
+to the purpose if my finances could be dressed, or _re-dressed_. I hope to
+get an answer from you to day. If there is no one to open the door to your
+servant, let him leave the note in the entrance to the left, and should he
+find no one there either, he must give it to the porter's wife below
+stairs. May Heaven prosper you in your musical undertakings! Your
+
+BEETHOVEN,
+
+_Miserabilis._
+
+
+105.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 28, 1813.
+
+Let us leave things as they are for to-day, dear Z., till we meet [and so
+on about the servant].
+
+Farewell! Carefully guard the fortresses of the realm, which, as you know,
+are no longer virgins, and have already received many a shot.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+106.
+
+TO ZMESKALL.
+
+MOST WORTHY COUNSELLOR, OWNER OF MINES AND LORD OF FASTNESSES IN BURGUNDY
+AND BUDA!--
+
+Be so good as to let me know how matters stand, as this afternoon at latest
+I shall take advantage of your reply to my question, by giving my servant
+warning for this day fortnight. His wages, &c., &c. [The rest relates to
+his servant.]
+
+
+107.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 19, 1813.
+
+MY DEAR ZMESKALL,--
+
+I have been refused the University Hall. I heard this two days since; but
+being indisposed yesterday I could not go to see you, nor can I to-day
+either. We have no resource now but the Kärnthnerthor Theatre, or the one
+"an der Wien." I believe there will only be one concert. If both these
+fail, we must then have recourse to the Augarten, in which case we ought
+certainly to give two concerts. Reflect on this, my dear friend, and let me
+have your opinion. To-morrow the symphonies may perhaps be tried over at
+the Archduke's if I am able to go out, of which I will apprise you.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+108.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 23, 1813.
+
+DEAR Z.,--
+
+All will go right, the Archduke being resolved to take this Prince
+_Fizlypuzly_ roundly to task. Let me know if you are to dine at the tavern
+to-day, or where? Pray tell me if "Sentivany" is properly spelt, as I wish
+to write to him at the same time about the Chorus. We must also consult
+together what day to choose. By the by, be cautious not to mention the
+intercession of the Archduke, for Prince _Fizlypuzly_ is not to be with him
+till Sunday, and if that evil-minded creditor had any previous hint of the
+affair, he would still try to evade us.
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+109.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 26, 1813.
+
+Lobkowitz will give me a day on the 15th of May, or after that period,
+which seems to me scarcely better than none at all; so I am almost disposed
+to give up all idea of a concert. But the Almighty will no doubt prevent my
+being utterly ruined.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+110.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Baden, May 27, 1813.
+
+I have the honor to inform you of my arrival in Baden, which is indeed
+still very empty of human beings, but with all the greater luxuriance and
+full lustre does Nature shine in her enchanting loveliness. Where I fail,
+or ever have failed, be graciously indulgent towards me, for so many trying
+occurrences, succeeding each other so closely, have really almost
+bewildered me; still I am convinced that the resplendent beauties of Nature
+here, and the charming environs, will gradually restore my spirits, and a
+double share of tranquillity be my portion, as by my stay here I likewise
+fulfil the wishes of Y.R.H. Would that my desire soon to hear that Y.R.H.
+is fully restored were equally fulfilled! This is indeed my warmest wish,
+and how much I grieve that I cannot at this moment contribute to your
+recovery by means of _my_ art! This is reserved for the goddess Hygeia
+alone, and I, alas! am only a poor mortal, who commends himself to Y.R.H.,
+and sincerely hopes soon to be permitted to wait on you.
+
+[K.]
+
+
+111.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 24, 1813.
+
+From day to day I have been expecting to return to Baden; in the mean time,
+the discords that detain me here may possibly be resolved by the end of the
+ensuing week. To me a residence in a town during the summer is misery, and
+when I also remember that I am thus prevented waiting on Y.R.H., it is
+still more vexatious and annoying. It is, in fact, the Lobkowitz and Kinsky
+affairs that keep me here. Instead of pondering over a number of bars, I am
+obliged constantly to reflect on the number of peregrinations I am forced
+to make; but for this, I could scarcely endure to the end. Y.R.H. has no
+doubt heard of Lobkowitz's misfortunes,[1] which are much to be regretted;
+but after all, to be rich is no such great happiness! It is said that Count
+Fries alone paid 1900 gold ducats to Duport, for which he had the security
+of the ancient Lobkowitz house. The details are beyond all belief. I hear
+that Count Rasumowsky[2] intends to go to Baden, and to take his Quartet
+with him, which is really very pretty, and I have no doubt that Y.R.H. will
+be much pleased with it. I know no more charming enjoyment in the country
+than quartet music. I beg Y.R.H. will accept my heartfelt wishes for your
+health, and also compassionate me for being obliged to pass my time here
+under such disagreeable circumstances. But I will strive to compensate
+twofold in Baden for what you have lost.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Prince Lobkowitz's "misfortunes" probably refer to the great
+pecuniary difficulties which befell this music and pomp loving Prince
+several years before his death. Beethoven seems to have made various
+attempts to induce the Prince to continue the payment of his share of the
+salary agreed on, though these efforts were long fruitless. The subject,
+however, appears to have been again renewed in 1816, for on the 8th of
+March in this year Beethoven writes to Ries to say that his salary consists
+of 3400 florins E.S., and this sum he received till his death.]
+
+[Footnote 2: Those who played in Count Rasumowsky's Quartets, to whom
+Beethoven dedicated various compositions, were the _virtuosi_ Schuppanzigh
+(1st), Sina (2d violin), Linke (violoncello), Weiss (violin).]
+
+
+112.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.[1]
+
+I beg to inquire whether, being in some degree restored, I am to wait on
+you this evening? I at the same time take the liberty to make a humble
+request. I was in hopes that by this time, at all events, my melancholy
+circumstances would have brightened, but all continues in its old state, so
+I must determine on giving two concerts.[2] I find that I am compelled to
+give up my former resolution never to give any except for benevolent
+purposes; as self-maintenance demands that I should do so. The hall of the
+University would be the most advantageous and distinguished for my present
+object, and my humble request consists in entreating Y.R.H. to be so
+gracious as to send a line to the present _Rector Magnificus_ of the
+University, through Baron Schweiger, which would certainly ensure my
+getting the hall. In the hope of a favorable answer, I remain, &c., &c.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Late in the autumn of 1813.]
+
+[Footnote 2: The concerts here referred to were given in the University
+Hall on the 8th and 12th December, 1813, when the _Battle of Vittoria_ and
+the A major Symphony were performed for the first time. Beethoven himself
+conducted.]
+
+
+113.
+
+TO FREIHERR JOSEF VON SCHWEIGER.
+
+Late in the Autumn of 1813.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+I have to-day applied (by letter) to my gracious master to interest himself
+in procuring the University Hall for two concerts which I think of giving,
+and in fact must give, for all remains as it was. Always considering you,
+both in good and evil fortune, my best friend, I suggested to the Duke that
+you should apply in his name for this favor to the present Rector of the
+University. Whatever may be the result, let me know H.R.H.'s decision as
+soon as possible, that I may make further efforts to extricate myself from
+a position so detrimental to me and to my art. I am coming this evening to
+the Archduke.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[K.]
+
+
+114.
+
+TO HERR VON BAUMEISTER.[1]
+
+DEAR SIR,--
+
+I request you will send me the parts of the Symphony in A, and likewise my
+score. His I.H. can have the MS. again, but I require it at present for the
+music in the Augarten to-morrow. I have just received two tickets, which I
+send to you, and beg you will make use of them.
+
+I am, with esteem, yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Private Secretary to the Archduke Rudolph.]
+
+
+115.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 9, 1813.
+
+MY DEAR GOOD Z.,--
+
+Don't be indignant with me for asking you to address the enclosed letter
+properly; the person for whom it is intended is constantly complaining that
+he gets no letters from me. Yesterday I took one myself to the post-office,
+when I was asked where the letter was meant to go. I see, therefore, that
+my writing seems to be as little understood as myself. Thence my request to
+you. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+116.
+
+LETTER OF THANKS.
+
+I esteem it my duty to express my gratitude for the great zeal shown by all
+those artists who so kindly coöperated on the 8th and 12th December [1813]
+in the concerts given for the benefit of the Austrian and Bavarian soldiers
+wounded at the battle of Hanau. It was a rare combination of eminent
+artists, where all were inspired by the wish to be of use to their
+father-land, and to contribute by the exercise of their talents to the
+fulfilment of the undertaking, while, regardless of all precedence, they
+gladly accepted subordinate places.[1] While an artist like Herr
+Schuppanzigh was at the head of the first violins, and by his fiery and
+expressive mode of conducting kindled the zeal of the whole orchestra, Herr
+Kapellmeister Salieri did not scruple to give the time to the drums and
+cannonades; Herr Spohr and Herr Mayseder, each worthy from his talents to
+fill the highest post, played in the second and third rank. Herr Siboni and
+Herr Giuliani also filled subordinate places. The conducting of the whole
+was only assigned to me from the music being my own composition; had it
+been that of any one else, I would willingly, like Herr Hummel, have taken
+my place at the big drum, as the only feeling that pervaded all our hearts
+was true love for our father-land, and the wish cheerfully to devote our
+powers to those who had sacrificed so much for us. Particular thanks are
+due to Herr Maelzel, inasmuch as he first suggested the idea of this
+concert, and the most troublesome part of the enterprise, the requisite
+arrangements, management, and regulations, devolved on him. I more
+especially thank him for giving me an opportunity by this concert of
+fulfilling a wish I have long cherished, to compose for such a benevolent
+object (exclusive of the works already made over to him) a comprehensive
+work more adapted to the present times, to be laid on the altar of my
+father-land.[2] As a notice is to be published of all those who assisted on
+this occasion, the public will be enabled to judge of the noble self-denial
+exercised by a mass of the greatest artists, working together with the same
+benevolent object in view.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The A major Symphony and _Wellington's Victory at Vittoria_
+were performed.]
+
+[Footnote 2: "Obsolete" is written in pencil by Beethoven.]
+
+
+117.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+1814.
+
+I beg you will send me the score of the "Final Chorus"[2] for half a day,
+as the theatrical score is so badly written.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The spring of 1814.]
+
+[Footnote 2: The _Schlusschor_, the score of which Beethoven requests the
+Archduke to send him, is in all probability the Finale _Germania!
+Germania!_ intended for Treitschke's Operetta _Die gute Nachricht_, which
+refers to the taking of Paris by the Allies, and was performed for the
+first time at Vienna in the Kärnthnerthor Theatre on the 11th April, 1814.
+The same _Final Chorus_ was substituted for another of Beethoven's (_Es ist
+vollbracht_) in Treitschke's Operetta _Die Ehrenpforten_, first given on
+the 15th July, 1815, in the Kärnthnerthor Theatre. Both these choruses are
+printed in score in Breitkopf & Härtel's edition of Beethoven's works.]
+
+
+118.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+Having only so recently received the score of the "Final Chorus," I must
+ask you to excuse your getting it back so late. The best thing H.R.H. can
+do is to have it transcribed, for in its present form the score is of no
+use. I would have brought it myself, but I have been laid up with a cold
+since last Sunday, which is most severe, and obliges me to be very careful,
+being so much indisposed. I never feel greater satisfaction than when
+Y.R.H. derives any pleasure through me. I hope very soon to be able to wait
+on you myself, and in the mean time I pray that you will keep me in
+remembrance.
+
+[K.]
+
+
+119.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+The song "Germania" belongs to the whole world who sympathize with the
+subject, and to you beyond all others, just as I myself am wholly yours. I
+wish you a good journey to Palermo.
+
+[K.]
+
+
+120.
+
+TO TREITSCHKE.
+
+March, 1814.
+
+MY DEAR, WORTHY T.,--
+
+I have read with the greatest satisfaction your amendments of the Opera
+["Fidelio" which was about to be again performed]. It has decided me once
+more to rebuild the desolate ruins of an ancient fortress.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+121.
+
+TO TREITSCHKE.
+
+The affair of the Opera is the most troublesome in the world, and there is
+scarcely one part of it which quite satisfies me now, and that I have not
+been obliged to _amend by something more satisfactory_. But what a
+difference between this, and giving one's self up to freely flowing thought
+and inspiration!
+
+
+122.
+
+TO TREITSCHKE.
+
+1814.
+
+I request, my dear T., that you will send me the score of the song [in
+"Fidelio," _Geld ist eine schöne Sache_], that the interpolated notes may
+be transcribed in all the instrumental parts; though I shall not take it at
+all amiss if you prefer that Girowetz or any other person, perhaps
+Weinmüller [who sang the part of Rocco], should do so. This I have nothing
+to say against, but I will not suffer my composition to be altered by any
+one whatever, be he who he may.
+
+I am, with high consideration,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+123.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.[1]
+
+MY DEAR COUNT,--
+
+If you wish to attend our council [about the alterations in "Fidelio"], I
+beg to inform you that it assembles this afternoon at half-past three
+o'clock, in the Spielmann Haus, auf dem Graben, No. 188, 4th Etage, at Herr
+Weinmüller's. I shall be very glad if you have leisure to be present.
+
+[Footnote 1: The mention of Weinmüller decides the date of this note, as it
+was in the spring of 1814 that he, together with the singers Saal and Vogl,
+brought about the revival of _Fidelio_.]
+
+
+124.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.[1]
+
+My dear, victorious, and yet sometimes nonplussed (?) Count! I hope that
+you rested well, most precious and charming of all Counts! Oh! most beloved
+and unparalleled Count! most fascinating and prodigious Count!
+
+[Music: Treble clef, E-flat Major, 2/2 time.
+Graf Graf Graf Graf (in 3-part harmony)
+Graf (in 3-part counterpoint)
+Graf Graf Graf, liebster Graf, liebstes Schaf,
+bester Graf, bestes Schaf! Schaf! Schaf!]
+
+(_To be repeated at pleasure_.)
+
+At what hour shall we call on Walter to-day? My going or not depends
+entirely on you. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In Schindler's _Beethoven's Nachlass_ there is also an
+autograph Canon of Beethoven's in F major, 6/8, on Count Lichnowsky, on the
+words, _Bester Herr Graf, Sie sind ein Schaf_, written (according to
+Schindler) Feb. 20th, 1823, in the coffee-house "Die Goldne Birne," in the
+Landstrasse, where Beethoven usually went every evening, though he
+generally slipped in by the backdoor.]
+
+
+125.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I hope you forgive me for not having come to you. Your displeasure would be
+totally undeserved, and I will amply compensate for lost time in a few
+days. My Opera of "Fidelio"[1] is again to be performed, which gives me a
+great deal to do; moreover, though I look well, I am not so in reality. The
+arrangements for my second concert[2] are partly completed. I must write
+something new for Mdlle. Milder.[3] Meanwhile it is a consolation to me to
+hear that Y.R.H. is so much better. I hope I am not too sanguine in
+thinking that I shall soon be able to contribute towards this. I have taken
+the liberty to apprise my Lord Falstaff[4] that he is ere long to have the
+honor of appearing before Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Letters 125 and 126 refer to the revival of the Opera of
+_Fidelio_, which had not been given since 1806, and was not again produced
+on the stage till the 23d May, 1814, in the Kärnthnerthor Theatre.
+Beethoven's benefit took place on the 8th July, two newly composed pieces
+being inserted.]
+
+[Footnote 2: Beethoven gave a concert on the 2d January, 1814, when
+_Wellington's Victory_ was performed, and on the 26th March another for the
+benefit of the Theatrical Fund, at which the _Overture to Egmont_ and
+_Wellingtons's Victory_ were given, directed by Beethoven himself.]
+
+[Footnote 3: Anna Milder, Royal Court opera singer, a pupil of Vogl's, who
+first sang the part of Leonore in _Fidelio_.]
+
+[Footnote 4: By "my Lord Falstaff" he means the corpulent violinist
+Schuppanzigh.]
+
+
+126.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 14, 1814.
+
+Whenever I inquire about you I hear nothing but good news. As for my own
+insignificant self, I have been hitherto hopelessly detained in Vienna, and
+unable to approach Y.R.H.; I am also thus deprived of the enjoyment of
+beautiful Nature, so dear to me. The directors of the theatre are so
+_conscientious_, that, contrary to their faithful promise, they have again
+given my Opera of "Fidelio," without thinking of giving me any share in the
+receipts. They would have exhibited the same commendable good faith a
+second time, had I not been on the watch like a French custom-house officer
+of other days. At last, after a great many troublesome discussions, it was
+settled that the Opera of "Fidelio" should be given on Monday the 18th of
+July, for my benefit. These _receipts_ at this season of the year may more
+properly be called _deceits_; but if a work is in any degree successful it
+often becomes a little feast for the author. To this feast the master
+invites his illustrious pupil, and hopes--yes! I hope that Y.R.H. will
+graciously consent to come, and thus add lustre to everything by your
+presence. It would be a great boon if Y.R.H. would endeavor to persuade the
+other members of the Imperial family to be present at the representation of
+my Opera, and I on my part will not fail to take the proper steps on the
+subject which duty commands. Vogl's illness[1] enabled me to satisfy my
+desire to give the part of Pizarro to Forti,[2] his voice being better
+suited to it; but owing to this there are daily rehearsals, which cannot
+fail to have a favorable effect on the performance, but which render it
+impossible for me to wait upon Y.R.H. before my benefit. Pray give this
+letter your favorable consideration, and think graciously of me.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Joh. Mich. Vogl, born August 10th, 1768, was Court opera
+singer (tenor) in Vienna from 1794 to 1822; he died November 19th, 1840.]
+
+[Footnote 2: Forti, born June 8th, 1790, a member of the Royal Court
+Theatre (a barytone), pensioned off in 1834.]
+
+
+127.
+
+DEPOSITION.
+
+1814.
+
+I voluntarily presented Maelzel _gratis_ with a "Battle Symphony" for his
+panharmonica. After having kept it for some time, he brought me back the
+score, which he had already begun to engrave, saying that he wished it to
+be harmonized for a full orchestra. The idea of a battle had already
+occurred to me, which, however, could not be performed on his panharmonica.
+We agreed to select this and some more of my works [see No. 116] to be
+given at the concert for the benefit of disabled soldiers. At that very
+time I became involved in the most frightful pecuniary difficulties.
+Forsaken by every one in Vienna, and in daily expectation of remittances,
+&c., Maelzel offered me fifty gold ducats, which I accepted, saying that I
+would either repay them, or allow him to take the work to London, (provided
+I did not go there myself with him,) referring him to an English publisher
+for payment.
+
+I got back from him the score written for the panharmonica. The concerts
+then took place, and during that time Herr Maelzel's designs and character
+were first fully revealed. Without my consent, he stated on the bills of
+the concert that the work was _his property_. Indignant at this, I insisted
+on his destroying these bills. He then stated that I had given it to him as
+a friendly act, because he was going to London. To this I did not object,
+believing that I had reserved the right to state the conditions on which
+the work should be his own. I remember that when the bills were being
+printed, I violently opposed them, but the time was too short, as I was
+still writing the work. In all the fire of inspiration, and absorbed in my
+composition, I scarcely thought at all on the subject. Immediately after
+the first concert in the University Hall, I was told on all sides, and by
+people on whom I could rely, that Maelzel had everywhere given out he had
+paid me 400 gold ducats for the Symphony. I sent what follows to a
+newspaper, but the editor would not insert it, as Maelzel stands well with
+them all. As soon as the first concert was over, I repaid Maelzel his fifty
+ducats, declaring that having discovered his real character, nothing should
+ever induce me to travel with him; justly indignant that, without
+consulting me, he had stated in the bills that all the arrangements for the
+concert were most defective. His own despicable want of patriotism too is
+proved by the following expressions: "I care nothing at all about L.; if it
+is only said in London that people have paid ten gulden for admission here,
+that is all I care about; the wounded are nothing to me." Moreover, I told
+him that he might take the work to London on certain conditions, which I
+would inform him of. He then asserted that it was a _friendly gift_, and
+made use of this phrase in the newspapers after the second concert, without
+giving me the most remote hint on the subject. As Maelzel is a rude,
+churlish man, entirely devoid of education or cultivation, it is easy to
+conceive the tenor of his conduct to me during this time, which still
+further irritated me. Who could bear to be forced to bestow a _friendly
+gift_ on such a man? I was offered an opportunity to send the work to the
+Prince Regent, [afterwards George IV.] It was therefore quite impossible
+for me to _give away the work unconditionally_.
+
+He then called on a mutual friend to make proposals. He was told on what
+day to return for an answer, but he never appeared, set off on his travels,
+and performed the work in Munich. How did he obtain it? He could not
+possibly _steal_ it; but Herr Maelzel had several of the parts for some
+days in his house, and he caused the entire work to be harmonized by some
+obscure musical journeyman, and is now hawking it about the world. Herr
+Maelzel promised me ear-trumpets. I harmonized the "Battle Symphony" for
+his panharmonica from a wish to keep him to his word. The ear-trumpets came
+at last, but were not of the service to me that I expected. For this slight
+trouble Herr Maelzel, after my having arranged the "Battle Symphony" for a
+full orchestra, and composed a battle-piece in addition, declared that I
+ought to have made over these works to him as _his own exclusive property_.
+Even allowing that I am in some degree obliged to him for the ear-trumpets,
+this is entirely balanced by his having made at least 500 gulden in Munich
+by my mutilated or stolen battle-piece. He has therefore paid himself in
+full. He had actually the audacity to say here that he was in possession of
+the battle-piece; in fact he showed it, written out, to various persons. I
+did not believe this; and, in fact, with good reason, as the whole is not
+by me, but compiled by some one else. Indeed the credit he assumes for the
+work should alone be sufficient compensation.
+
+The secretary at the War Office made no allusion whatever to me, and yet
+every work performed at both concerts was of my composition.
+
+Herr Maelzel thinks fit to say that he has delayed his visit to London on
+account of the battle-piece, which is a mere subterfuge. He stayed to
+finish his patchwork, as the first attempt did not succeed.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+128.
+
+TO HERR J. KAUKA, DOCTOR OF LAWS IN PRAGUE, IN THE KINGDOM OF BOHEMIA.
+
+The Summer of 1814.
+
+A thousand thanks, my esteemed Kauka. At last I meet with a _legal
+representative_ and a _man_, who can both write and think without using
+unmeaning formulas. You can scarcely imagine how I long for the end of this
+affair, as it not only interferes with my domestic expenditure, but is
+injurious to me in various ways. You know yourself that a sensitive spirit
+ought not to be fettered by miserable anxieties, and much that might render
+my life happy is thus abstracted from it. Even my inclination and the duty
+I assigned myself, to serve suffering humanity by means of my art, I have
+been obliged to limit, and must continue to do so.[1]
+
+I write nothing about our monarchs and monarchies, for the newspapers give
+you every information on these subjects.[2] The intellectual realm is the
+most precious in my eyes, and far above all temporal and spiritual
+monarchies. Write to me, however, what you wish _for yourself_ from my poor
+musical capabilities, that I may, in so far as it lies in my power, supply
+something for your own musical sense and feeling. Do you not require all
+the papers connected with the Kinsky case? If so I will send them to you,
+as they contain most important testimony, which, indeed, I believe you read
+when with me. Think of me and do not forget that you represent a
+disinterested artist in opposition to a niggardly family. How gladly do men
+withhold from the poor artist in one respect _what they pay him in
+another_, and there is no longer a Zeus with whom an artist can invite
+himself to feast on ambrosia. Strive, my dear friend, to accelerate the
+tardy steps of justice. Whenever I feel myself elevated high, and in happy
+moments revel in my artistic sphere, circumstances drag me down again, and
+none more than these two lawsuits. You too have your disagreeable moments,
+though with the views and capabilities I know you to possess, especially in
+your profession, I could scarcely have believed this; still I must recall
+your attention to myself. I have drunk to the dregs a cup of bitter sorrow,
+and already earned martyrdom in art through my beloved artistic disciples
+and colleagues. I beg you will think of me every day, and imagine it to be
+an _entire world_, for it is really asking rather too much of you to think
+of so humble an _individual_ as myself.
+
+I am, with the highest esteem and friendship,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: He supported a consumptive brother and his wife and child.]
+
+[Footnote 2: At the Vienna Congress Beethoven was received with much
+distinction by the potentates present.]
+
+
+129.
+
+ADDRESS AND APPEAL TO LONDON ARTISTS BY L. VAN BEETHOVEN.
+
+Vienna, July 25, 1814.
+
+Herr Maelzel, now in London, on his way thither performed my "Battle
+Symphony" and "Wellington's Battle of Vittoria" in Munich, and no doubt he
+intends to produce them at London concerts, as he wished to do in
+Frankfort. This induces me to declare that I never in any way made over or
+transferred the said works to Herr Maelzel; that no one possesses a copy of
+them, and that the only one verified by me I sent to his Royal Highness the
+Prince Regent of England. The performance of these works, therefore, by
+Herr Maelzel is either an imposition on the public, as the above
+declaration proves that he does not possess them, or if he does, he has
+been guilty of a breach of faith towards me, inasmuch as he must have got
+them in a surreptitious manner.
+
+But even in the latter case the public will still be deluded, for the works
+that Herr Maelzel performs under the titles of "Wellington's Battle of
+Vittoria" and "Battle Symphony" are beyond all doubt spurious and
+mutilated, as he never had any portion of either of these works of mine,
+except some of the parts for a few days.
+
+This suspicion becomes a certainty from the testimony of various artists
+here, whose names I am authorized to give if necessary. These gentlemen
+state that Herr Maelzel, before he left Vienna, declared that he was in
+possession of these works, and showed various portions, which, however, as
+I have already proved, must be counterfeit. The question whether Herr
+Maelzel be capable of doing me such an injury is best solved by the
+following fact,--In the public papers he named himself as sole giver of the
+concert on behalf of our wounded soldiers, whereas my works alone were
+performed there, and yet he made no allusion whatsoever to me.
+
+I therefore appeal to the London musicians not to permit such a grievous
+wrong to be done to their fellow-artist by Herr Maelzel's performance of
+the "Battle of Vittoria" and the "Battle Symphony," and also to prevent the
+London public being so shamefully imposed upon.
+
+
+130.
+
+TO DR. KAUKA.
+
+Vienna, August 22, 1814.
+
+You have shown a feeling for harmony, and you can resolve a great discord
+in my life, which causes me much discomfort, into more pleasing melody, if
+you will. I shortly expect to hear something of what you understand is
+likely to happen, as I eagerly anticipate the result of this most _unjust_
+affair with the Kinskys. When the Princess was here, she seemed to be well
+disposed towards me; still I do not know how it will end. In the mean time
+I must restrict myself in everything, and await with entire confidence what
+is _rightfully my own_ and _legally devolves on me_; and though unforeseen
+occurrences caused changes in this matter, still two witnesses recently
+bore testimony to the wish of the deceased Prince that my appointed salary
+in _Banco Zettel_ should be paid in _Einlösung Schein_, making up the
+original sum, and the Prince himself gave me sixty gold ducats _on account_
+of my claim.
+
+Should the affair turn out badly for me by the conduct of the Kinsky
+family, I will publish it in every newspaper, to their disgrace. If there
+had been an heir, and the facts had been told to him _in all their truth_,
+just as I narrated them, I am convinced that he would at once have adopted
+the words and deeds of his predecessor. Has Dr. Wolf [the previous
+advocate] shown you the papers, or shall I make you acquainted with them?
+As I am by no means sure that this letter will reach you safely, I defer
+sending you the pianoforte arrangement of my opera "Fidelio," which is
+ready to be dispatched.
+
+I hope, in accordance with your usual friendliness, soon to hear from you.
+I am also writing to Dr. Wolf (who certainly does not treat any one
+_wolfishly_), in order not to arouse his _passion_, so that he may have
+_compassion_ on me, and neither take my purse nor my life.
+
+I am, with esteem, your true friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+131.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.
+
+Baden, Sept. 21, 1841.[1]
+
+MOST ESTEEMED COUNT AND FRIEND,--
+
+I unluckily only got your letter yesterday. A thousand thanks for your
+remembrance of me. Pray express my gratitude also to your charming Princess
+Christiane [wife of Prince Carl Lichnowsky]. I had a delightful walk
+yesterday with a friend in the Brühl, and in the course of our friendly
+chat you were particularly mentioned, and lo! and behold! on my return I
+found your kind letter. I see you are resolved to continue to load me with
+benefits.
+
+As I am unwilling you should suppose that a step I have already taken is
+prompted by your recent favors, or by any motive of the sort, I must tell
+you that a sonata of mine [Op. 90] is about to appear, _dedicated to you_.
+I wished to give you a surprise, as this dedication has been long designed
+for you, but your letter of yesterday induces me to name the fact. I
+required no new motive thus publicly to testify my sense of your friendship
+and kindness. But as for anything approaching to a gift in return, you
+would only distress me, by thus totally misinterpreting my intentions, and
+I should at once decidedly refuse such a thing.
+
+I beg to kiss the hand of the Princess for her kind message and all her
+goodness to me. _Never have I forgotten what I owe to you all_, though an
+unfortunate combination of circumstances prevented my testifying this as I
+could have wished.
+
+From what you tell me about Lord Castlereagh, I think the matter in the
+best possible train. If I were to give an opinion on the subject, I should
+say that Lord Castlereagh ought to hear the work given here before writing
+to Wellington. I shall soon be in Vienna, when we can consult together
+about a grand concert. Nothing is to be effected at Court; I made the
+application, but--but--
+
+[Music: Treble clef, C major, 4/4 time, Adagio.
+al-lein al-lein al-lein]
+
+_Silentium!!!_
+
+Farewell, my esteemed friend; pray continue to esteem me worthy of your
+friendship. Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+A thousand compliments to the illustrious Princess.
+
+[Footnote 1: The date reversed, as written by Beethoven, is here given.]
+
+
+132.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I perceive that Y.R.H. wishes to try the effect of my music even upon
+horses.[1] We shall see whether its influence will cause the riders to
+throw some clever summersets. Ha! ha! I can't help laughing at Y.R.H.
+thinking of me on such an occasion; for which I shall remain so long as I
+live, &c., &c., &c. The horse-music that Y.R.H. desires shall set off to
+you full gallop.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: A tournament was held on the 23d November, 1814, in the Royal
+Riding School. Beethoven was probably requested by the Archduke to compose
+some music for it, which, however, has not been traced.]
+
+
+133.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+It is impossible for me to-day to wait on you, much as I wish it. I am
+dispatching the work on Wellington's victory[1] to London. Such matters
+have their appointed and fixed time, which cannot be delayed without final
+loss. To-morrow I hope to be able to call on Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Cantata _Der glorreiche Augenblick_, the poetry by Dr.
+Alois Weissenbach, set to music by Beethoven for chorus and orchestra (Op.
+136), was first given in Vienna on the 29th November, 1814, and repeated on
+the 2d December.]
+
+
+134.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+(In a different hand) Dec. 1814.
+
+I really feel that I can never deserve your goodness towards me. I beg to
+offer my most respectful thanks for Y.R.H.'s gracious intervention in my
+affairs at Prague. I will punctually attend to the score of the Cantata.[1]
+I trust Y.R.H. will forgive my not having yet been to see you. After the
+concert for the poor, comes one in the theatre, equally for the benefit of
+the _impresario in angustia_, for they have felt some just shame, and have
+let me off with one third and one half of the usual charges. I have now
+some fresh work on hand, and then there is a new opera to be begun,[2] the
+subject of which I am about to decide on. Moreover, I am again far from
+well, but a few days hence I will wait on Y.R.H. If I could be of any
+service to Y.R.H., the most eager and anxious wish of my life would be
+fulfilled.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: What concert Beethoven alludes to I cannot discover, but no
+mention of it being made in the very exact _Allgemeine Leipziger
+Musikalische Zeitung_, it appears not to have taken place.]
+
+[Footnote 2: The new opera, with the subject of which Beethoven was
+occupied, was no doubt Treitschke's _Romulus_.]
+
+
+135.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+My warmest thanks for your present.[1] I only regret that you could not
+participate in the music. I have now the honor to send you the score of the
+Cantata [see No. 134]. Y.R.H. can keep it for some days, and afterwards I
+shall take care that it is copied for you as soon as possible.
+
+I feel still quite exhausted from fatigue and worry, pleasure and
+delight!--all combined! I shall have the honor of waiting on you in the
+course of a few days. I hope to hear favorable accounts of Y.R.H.'s health.
+How gladly would I sacrifice many nights, were it in my power to restore
+you entirely!
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The present he refers to was probably for the concert of
+November 29th, or December 2d, 1814.]
+
+
+136.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.[1]
+
+I see with real pleasure that I may dismiss all fears for your well-being.
+As for myself, I hope (always feeling happy when able to give you any
+pleasure) that my health is also rapidly recruiting, when I intend
+forthwith to compensate both you and myself for the _pauses_ that have
+occurred. As for Prince Lobkowitz, his _pauses_ with me still continue, and
+I fear he will never again come in at the right place; and in Prague (good
+heavens! with regard to Prince Kinsky's affair) they scarcely as yet know
+what a figured bass is, for they sing in slow, long-drawn choral notes;
+some of these sustained through sixteen bars |======|. As all these
+discords seem likely to be very slowly resolved, it is best to bring
+forward only those which we can ourselves resolve, and to give up the rest
+to inevitable fate. Allow me once more to express my delight at the
+recovery of Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: 1814 or 1815. Prince Lobkowitz was still alive at that time
+(died December 21st, 1816).]
+
+
+137.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+As you were so kind as to let me know through Count Troyer[1] that you
+would write a few lines on my affairs in Prague to the _Oberstburggraf_
+Count Kolowrat, I take the liberty to enclose my letter to Count K.; I do
+not believe that it contains anything to which Y.R.H. will take exception.
+There is no chance of my being allowed payment in _Einlösung Schein_, for,
+in spite of all the proofs, the guardians cannot be persuaded to consent to
+this; still it is to be hoped that by the friendly steps we have meanwhile
+had recourse to, _extra-judicially_, a more favorable result may be
+obtained,--as, for instance, the rate of the scale to be higher. If,
+however, Y.R.H. will either write a few words yourself, or cause it to be
+done in your name, the affair will certainly be _much accelerated_, which
+induces me earnestly to entreat Y.R.H. to perform your gracious promise to
+me. This affair has now gone on for three years, and is still--undecided.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Count Ferdinand Troyer was one of the Archduke's
+chamberlains.]
+
+
+138.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I have again for a fortnight past been afflicted with severe headaches,
+though constantly hoping to get better, but in vain. Now, however, that the
+weather is improved, my physician promises me a speedy cure. Though as each
+day I expected to be the last of my suffering, I did not write to you on
+the subject; besides, I thought that Y.R.H. probably did not require me, as
+it is so long since Y.R.H. sent for me. During the festivities in honor of
+the Princess of Baden,[1] and the injury to Y.R.H.'s finger, I began to
+work very assiduously, and as the fruit of this, among others, is a new
+pianoforte trio.[2] Myself very much occupied, I had no idea that I had
+incurred the displeasure of Y.R.H., though I now begin almost to think this
+to be the case. In the mean time I hope soon to be able to present myself
+before your tribunal.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The festivities in honor of the Princess of Baden were
+probably during the Congress, 1814.]
+
+[Footnote 2: The new trio, if the one in B flat for the pianoforte, violin,
+and violoncello, Op. 97, was first performed on the 11th April, 1814, in
+the hall of the "Komischer Kaiser." Letter 139 also mentions this trio,
+composed in 1811 and published in July, 1816.]
+
+
+139.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I beg you will be so good as to let me have the Trio in B flat with all the
+parts, and also both parts of the violin Sonata in G,[1] as I must have
+them written out for myself with all speed, not being able to hunt out my
+own scores among so many others. I hope that this detestable weather has
+had no bad effect on Y.R.H.'s health; I must own that it rather deranges
+me. In three or four days at least I shall have the honor to restore both
+works to their proper place.
+
+Do the musical pauses still continue?
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Sonata for pianoforte and violin in G major, Op. 96, was
+purchased by Haslinger, April 1st, 1815, and published the end of July,
+1816. It was composed in 1814--perhaps in 1813. Thayer thinks in 1810.]
+
+
+140.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, Jan. 11, 1815.
+
+MY GOOD, WORTHY K.,--
+
+I received Baron Pasqualati's letter to-day, by which I perceive that you
+wish me to defer any fresh measures. In the mean time all the necessary
+papers are lodged with Pasqualati; so be so good as to inform him that he
+must delay taking any further steps. To-morrow a council is to be held
+here, and you and P. shall learn the result probably to-morrow evening.
+Meanwhile I wish you to look through the paper I sent to the Court through
+Pasqualati, and read the appendix carefully. You will then see that Wolf
+and others have not given you correct information.
+
+One thing is certain, that there are sufficient proofs _for any one who
+wishes to be convinced_. How could it ever occur to me _to think of written
+legal testimony_ with such a man as Kinsky, whose integrity and generosity
+were everywhere acknowledged? I remain, with the warmest affection and
+esteem,
+
+In haste, your friend,
+
+B.
+
+
+141.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+1815.
+
+MY DEAR AND ESTEEMED K.,--
+
+What can I think, or say, or feel? As for W. [Wolf], it seems to me that he
+not only showed _his weak points_, but gave himself no trouble to conceal
+them. It is impossible that he can have drawn up his statement in
+accordance with all the actual evidence he had. The order on the treasury
+about the rate of exchange was given by Kinsky previous to his consent to
+pay me my salary in _Einlösung Schein_, as the documents prove; indeed it
+is only necessary to examine the date to show this, so the first
+instruction is of importance. The _species facti_ prove that I was more
+than six months absent from Vienna. As I was not anxious to get the money,
+I allowed the affair to stand over; so the Prince thus forgot to recall his
+former order to the treasury, but that he neither forgot his promise to me,
+nor to Varnhagen [an officer] in my behalf, is evident by the testimony of
+Herr von Oliva, to whom shortly before his departure from hence--and indeed
+into another world--he repeated his promise, making an appointment to see
+him when he should return to Vienna, in order to arrange the matter with
+the treasury, which of course was prevented by his untimely death.
+
+The testimony of the officer Varnhagen is accompanied by a document (he
+being at present with the Russian army), in which he states that he is
+prepared to _take his oath_ on the affair. The evidence of Herr Oliva is
+also to the effect that he is willing to confirm his evidence by oath
+before the Court. As I have sent away the testimony of Col. Count Bentheim,
+I am not sure of its tenor, but I believe the Count also says that he is
+prepared at any time to make an affidavit on the matter in Court, and I am
+myself _ready to swear before the Court_ that Prince Kinsky said to me in
+Prague, "he thought it only fair to me that my salary should be paid in
+_Einlösung Schein_." These were his own words.
+
+He gave me himself sixty gold ducats in Prague, on account (good for about
+600 florins), as, owing to my state of health, I could remain no longer,
+and set off for Töplitz. The Prince's word was _sacred_ in my eyes, never
+having heard anything of him to induce me either to bring two witnesses
+with me or to ask him for any written pledge. I see from all this that Dr.
+Wolf has miserably mismanaged the business, and has not made you
+sufficiently acquainted with the papers.
+
+Now as to the step I have just taken. The Archduke Rudolph asked me some
+time since whether the Kinsky affair was yet terminated, having probably
+heard something of it. I told him that it looked very bad, as I knew
+nothing, absolutely nothing, of the matter. He offered to write himself,
+but desired me to add a memorandum, and also to make him acquainted with
+all the papers connected with the Kinsky case. After having informed
+himself on the affair, he wrote to the _Oberstburggraf_, and enclosed my
+letter to him.
+
+The _Oberstburggraf_ answered both the Duke and myself immediately. In the
+letter to me he said "that I was to present a petition to the Provincial
+Court of Justice in Prague, along with all the proofs, whence it would be
+forwarded to him, and that he would do his utmost to further my cause." He
+also wrote in the most polite terms to the Archduke; indeed, he expressly
+said "that he was thoroughly cognizant of the late Prince Kinsky's
+intentions with regard to me and this affair, and that I might present a
+petition," &c. The Archduke instantly sent for me, and desired me to
+prepare the document and to show it to him; he also thought that I ought to
+solicit payment in _Einlösung Schein_, as there was ample proof, if not in
+strictly legal form, of the intentions of the Prince, and no one could
+doubt that if he had survived he would have adhered to his promise. If he
+[the Archduke] were this day the heir, _he would demand no other proofs
+than those already furnished_. I sent this paper to Baron Pasqualati, who
+is kindly to present it himself to the Court. Not till after the affair had
+gone so far did Dr. Adlersburg receive a letter from Dr. Wolf, in which he
+mentioned that he had made a claim for 1500 florins. As we have come so far
+as 1500 florins with the _Oberstburggraf_, we may possibly get on to 1800
+florins. I do not esteem this any _favor_, for the late Prince was one of
+those who urged me most to refuse a salary of 600 gold ducats per annum,
+offered to me from Westphalia; and he said at the time "that he was
+resolved I should have no chance of eating hams in Westphalia." Another
+summons to Naples somewhat later I equally declined, and I am entitled to
+demand a fair compensation for the loss I incurred. If the salary were to
+be paid in bank-notes, what should I get? Not 400 florins in
+_Conventionsgeld_!!! in lieu of such a salary as 600 ducats! There are
+ample proofs for those who wish to act justly; and what does the _Einlösung
+Schein_ now amount to??!!! It is even at this moment no equivalent for what
+I refused. This affair was pompously announced in all the newspapers while
+I was nearly reduced to beggary. The intentions of the Prince are evident,
+and in my opinion the family are bound to act in accordance with them
+unless they wish to be disgraced. Besides, the revenues have rather
+increased than diminished by the death of the Prince; so there is no
+sufficient ground for curtailing my salary.
+
+I received your friendly letter yesterday, but am too weary at this moment
+to write all that I feel towards you. I can only commend my case to your
+sagacity. It appears that the _Oberstburggraf_ is the chief person; so what
+he wrote to the Archduke must be kept a profound secret, for it might not
+be advisable that any one should know of it but you and Pasqualati. You
+have sufficient cause on looking through the papers to show how improperly
+Dr. Wolf has conducted the affair, and that another course of action is
+necessary. I rely on your friendship to act as you think best for my
+interests.
+
+Rest assured of my warmest thanks, and pray excuse my writing more to-day,
+for a thing of this kind is very fatiguing,--more so than the greatest
+musical undertaking. My heart has found something for you to which yours
+will respond, and this you shall soon receive.
+
+Do not forget me, poor tormented creature that I am! and _act for me_ and
+_effect for me_ all that is possible.
+
+With high esteem, your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+142.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, Jan. 14, 1815.
+
+MY GOOD AND WORTHY K.,--
+
+The long letter I enclose was written when we were disposed to claim the
+1800 florins. Baron Pasqualati's last letter, however, again made me waver,
+and Dr. Adlersburg advised me to adhere to the steps already taken; but as
+Dr. Wolf writes that he has offered in your name to accept 1500 florins a
+year, I beg you will at least make every effort to get that sum. For this
+purpose I send you the long letter written before we received Baron P.'s
+dissuasive one, as you may discover in it many reasons for demanding _at
+least_ the 1500 florins. The Archduke, too, has written a second time to
+the _Oberstburggraf_, and we may conclude from his previous reply that he
+will certainly exert himself, and that we shall at all events succeed in
+getting the 1500 florins.
+
+Farewell! I cannot write another syllable; such things exhaust me. May your
+friendship accelerate this affair!--if it ends badly, then I must leave
+Vienna, because I could not possibly live on my income, for here things
+have come to such a pass that everything has risen to the highest price,
+and that price must be paid. The last two concerts I gave cost me 1508
+florins, and had it not been for the Empress's munificent present I should
+scarcely have derived any profit whatever.
+
+Your faithful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+143.[1]
+
+TO THE HONORABLE MEMBERS OF THE LANDRECHT.
+
+Vienna, 1815.
+
+GENTLEMEN,--
+
+Quite ignorant of law proceedings, and believing that all claims on an
+inheritance could not fail to be liquidated, I sent to my lawyer in Prague
+[Dr. Kauka] the contract signed by the Archduke Rudolph, Prince Lobkowitz,
+and Prince von Kinsky, in which these illustrious personages agreed to
+settle on me an annual allowance of 4000 florins. My constant efforts to
+obtain a settlement of my claim, and also, as I am bound to admit, my
+reproaches to Dr. Kauka for not conducting the affair properly (his
+application to the guardians having proved fruitless), no doubt prompted
+him to have recourse to law.
+
+None but those who are fully aware of my esteem for the deceased Prince can
+tell how repugnant it is to my feelings to appear as a complainant against
+my benefactor.
+
+Under these circumstances I have recourse to a shorter path, in the
+conviction that the guardians of the Prince's estate will be disposed to
+mark their appreciation of art, and also their desire to fulfil the
+engagements of the late Prince. According to the terms of the contract in
+question, the Archduke Rudolph, Prince Lobkowitz, and Prince v. Kinsky
+granted me these 4000 florins until I should obtain a situation of equal
+value; and further, if by misfortune or old age I was prevented exercising
+my art, these distinguished contracting parties secured this pension to me
+for life, while I, in return, pledged myself not to leave Vienna.
+
+This promise was generous, and equally generous was its fulfilment, for no
+difficulty ever occurred, and I was in the peaceful enjoyment of my pension
+till the Imperial Finance Patent appeared. The consequent alteration in the
+currency made no difference in the payments of the Archduke Rudolph, for I
+received his share in _Einlösung Schein_, as I had previously done in
+bank-notes, without any reference to the new scale. The late illustrious
+Prince v. Kinsky also at once assured me that his share (1800 florins)
+should also be paid in _Einlösung Schein_. As however, he omitted giving
+the order to his cashier, difficulties arose on the subject. Although my
+circumstances are not brilliant, I would not have ventured to bring this
+claim before the notice of the guardians of the estate, if respectable,
+upright men had not received the same pledge from the late Prince's own
+lips, namely, that he would pay my past as well as my future claims in
+Vienna currency, which is proved by the papers B, C, D, appended to the
+pleas. Under these circumstances I leave the guardians to judge whether,
+after so implicitly relying on the promise of the deceased Prince, I have
+not cause to complain of my delicacy being wounded by the objection
+advanced by the curators to the witnesses, from their not having been
+present together at the time the promise was made, which is most
+distressing to my feelings.
+
+In order to extricate myself from this most disagreeable lawsuit, I take
+the liberty to give an assurance to the guardians that I am prepared, both
+as to the past and the future, to be satisfied with the 1800 florins,
+Vienna currency; and I flatter myself that these gentlemen will admit that
+I on my part make thus no small sacrifice, as it was solely from my esteem
+for those illustrious Princes that I selected Vienna for my settled abode,
+at a time when the most advantageous offers were made to me elsewhere.
+
+I therefore request the Court to submit this proposal to the guardians of
+the Kinsky estates for their opinion, and to be so good as to inform me of
+the result.
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: See No. 94. On the 18th January, 1815, the Court of Justice at
+Prague decreed that the trustees of Prince Kinsky's estate should pay to L.
+v. Beethoven the sum of 1200 florins W.W. from November 3d, 1812, instead
+of the original written agreement of 1800 florins. Dr. Constant, of
+Wurzbach, in his _Biographical Austrian Lexicon_, states that Beethoven
+dedicated his splendid song _An die Hoffnung_, Op. 94, to Princess Kinsky,
+wife of Prince Ferdinand Kinsky, who died in 1812.]
+
+
+144.
+
+TO BARON VON PASQUALATI.
+
+January, 1815.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+I beg you will kindly send me by the bearer the proper form for the Kinsky
+receipt (_but sealed_) for 600 florins half-yearly from the month of April.
+I intend to send the receipt forthwith to Dr. Kauka in Prague,[1] who on a
+former occasion procured the money for me so quickly. I will deduct your
+debt from this, but if it be possible to get the money here before the
+remittance arrives from Prague, I will bring it at once to you myself.
+
+I remain, with the most profound esteem,
+
+Your sincere friend,
+
+BEETHOVEN
+
+[Footnote 1: This man, now ninety-four years of age and quite blind, was at
+that time Beethoven's counsel in Prague. Pasqualati was that benefactor of
+Beethoven's who always kept rooms for him in his house on the Mölker
+Bastei, and whose kind aid never deserted him to the close of his life.]
+
+
+145.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, Feb. 24, 1815.
+
+MY MUCH ESTEEMED K.,--
+
+I have repeatedly thanked you through Baron Pasqualati for your friendly
+exertions on my behalf, and I now beg to express one thousand thanks
+myself. The intervention of the Archduke could not be very palatable to
+you, and perhaps has prejudiced you against me. You had already done all
+that was possible when the Archduke interfered. If this had been the case
+sooner, and we had not employed that one-sided, or many-sided, or
+weak-sided Dr. Wolf, then, according to the assurances of the
+_Oberstburggraf_ himself, the affair might have had a still more favorable
+result. I shall therefore ever and always be grateful to you for your
+services. The Court now deduct the sixty ducats I mentioned of my own
+accord, and to which the late Prince never alluded either to his treasurer
+or any one else. Where truth could injure me it has been accepted, so why
+reject it when it could have benefited me? How unfair! Baron Pasqualati
+requires information from you on various points.
+
+I am again very tired to-day, having been obliged to discuss many things
+with poor P.; such matters exhaust me more than the greatest efforts in
+composition. It is a new field, the soil of which I ought not to be
+required to till. This painful business has cost me many tears and much
+sorrow. The time draws near when Princess Kinsky must be written to. Now I
+must conclude. How rejoiced shall I be when I can write you the pure
+effusions of my heart once more; and this I mean to do as soon as I am
+extricated from all these troubles. Pray accept again my heartfelt thanks
+for all that you have done for me, and continue your regard for
+
+Your attached friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+146.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+I heard yesterday, and it was indeed confirmed by meeting Count Troyer,
+that Y.R.H. is now here. I therefore send the dedication of the Trio [in B
+flat] to Y.R.H., whose name is inscribed on it; but all my works on which I
+place any value, though the name does not appear, are equally designed for
+Y.R.H. I trust, however, that you will not think I have a motive in saying
+this,--men of high rank being apt to suspect self-interest in such
+expressions,--and I mean on this occasion to risk the imputation so far as
+_appearances_ go, by at once asking a favor of Y.R.H. My well-grounded
+reasons for so doing you will no doubt at once perceive, and graciously
+vouchsafe to grant my request. I have been very much indisposed in Baden
+since the beginning of last October; indeed, from the 5th of October I have
+been entirely confined to my bed, or to my room, till about a week ago. I
+had a very serious inflammatory cold, and am still able to go out very
+little, which has also been the cause of my not writing to Y.R.H. in
+Kremsir. May all the blessings that Heaven can shower upon earth attend
+you.
+
+[K.]
+
+
+
+
+SECOND PART.
+
+
+LIFE'S MISSION.
+
+1815 TO 1822.
+
+
+
+
+PART II.
+
+
+147.
+
+WRITTEN IN SPOHR'S ALBUM.[1]
+
+Vienna, March 3, 1815.
+
+[Music: Treble clef, F Major, 3/4 time.
+Kurz, kurz, kurz, kurz ist der Schmerz, der Schmerz,
+e-wig, e-wig ist die Freu-de, ist die Freu-de,
+ja die Freu-de, e-wig ist die Freu-de.
+Kurz, kurz, kurz, kurz ist der Schmerz, der Schmerz, der Schmerz,
+e-wig, e-wig ist die Freu-de, ist die Freu-de,
+e-wig ist die Freude, e-wig, e-wig ist die Freu-de.
+Kurz, kurz, kurz, kurz ist der Schmerz, der Schmerz, der Schmerz,
+e-wig, e-wig ist die Freude, e-wig ist die Freu-de.]
+
+Whenever, dear Spohr, you chance to find true art and true artists, may you
+kindly remember
+
+Your friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: From the fac-simile in Spohr's _Autobiography_, Vol. I.]
+
+
+148.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, April 8, 1815.
+
+It seems scarcely admissible to be on the friendly terms on which I
+consider myself with you, and yet to be on such unfriendly ones that we
+should live close to each other and never meet!!!!![1] You write "_tout à
+vous_." Oh! you humbug! said I. No! no! it is really too bad. I should like
+to thank you 9000 times for all your efforts on my behalf, and to reproach
+you 20,000 that you came and went as you did. So all is a delusion!
+friendship, kingdom, empire; all is only a vapor which every breeze wafts
+into a different form!! Perhaps I may go to Töplitz, but it is not certain.
+I might take advantage of that opportunity to let the people of Prague hear
+something--what think you? if _indeed you still think of me at all_! As the
+affair with Lobkowitz is now also come to a close, we may write _Finis_,
+though it far from _fine is_ for me.
+
+Baron Pasqualati will no doubt soon call on you again; he also has taken
+much trouble on my account. Yes, indeed! it is easy to talk of _justice_,
+but to obtain it from others is _no easy matter_. In what way can I be of
+service to you in my own art? Say whether you prefer my celebrating the
+monologue of a fugitive king, or the perjury of a usurper--or the true
+friends, who, though near neighbors, never saw each other? In the hope of
+soon hearing from you--for being now so far asunder it is easier to hold
+intercourse than when nearer!--I remain, with highest esteem,
+
+Your ever-devoted friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Kauka evidently had been recently in Vienna without visiting
+Beethoven.]
+
+
+149.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+1815.
+
+MY DEAR AND WORTHY K.,--
+
+I have just received from the Syndic Baier in R. the good news that you
+told him yourself about Prince F.K. As for the rest, you shall be perfectly
+satisfied.
+
+I take the liberty to ask you again to look after my interests with the
+Kinsky family, and I subjoin the necessary receipt for this purpose [see
+No. 144]. Perhaps some other way may be found, though it does not as yet
+occur to me, by means of which I need not importune you in future. On the
+15th October [1815] I was attacked by an inflammatory cold, from the
+consequences of which I still suffer, and my art likewise; but it is to be
+hoped that I shall now gradually recover, and at all events be able once
+more to display the riches of my little realm of sweet sounds. Yet I am
+very poor in all else--owing to the times? to poverty of spirit? or
+what???? Farewell! Everything around disposes us to _profound silence_; but
+this shall not be the case as to the bond of friendship and soul that
+unites us. I loudly proclaim myself, now as ever,
+
+Your loving friend and admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+150.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+1815.
+
+MY MOST WORTHY FRIEND,--
+
+My second letter follows that of yesterday, May 2d. Pasqualati tells me
+to-day, after the lapse of a month and six days, that the house of
+Ballabene is too _high and mighty_ to assist me in this matter. I must
+therefore appeal to your _insignificance_ (as I myself do not hesitate to
+be so mean as to serve other people). My house-rent amounts to 550 florins,
+and must be paid out of the sum in question.
+
+As soon as the newly engraved pianoforte pieces appear, you shall receive
+copies, and also of the "Battle," &c., &c. Forgive me, forgive me, my
+generous friend; some other means must be found to forward this affair with
+due promptitude.
+
+In haste, your friend and admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+151.
+
+TO MR. SALOMON,--LONDON.[1]
+
+Vienna, June 1, 1815.
+
+MY GOOD FELLOW-COUNTRYMAN,--
+
+I always hoped to meet you one day in London, but many obstacles have
+intervened to prevent the fulfilment of this wish, and as there seems now
+no chance of such a thing, I hope you will not refuse a request of mine,
+which is that you will be so obliging as to apply to some London publisher,
+and offer him the following works of mine. Grand Trio for piano, violin,
+and violoncello [Op. 97], 80 ducats. Pianoforte Sonata, with violin
+accompaniment [Op. 96], 60 ducats. Grand Symphony in A (one of my very
+best); a short Symphony in F [the 8th]; Quartet for two violins, viola, and
+violoncello in F minor [Op. 95]; Grand Opera in score, 30 ducats. Cantata
+with Choruses and Solos ["The Glorious Moment"], 30 ducats. Score of the
+"Battle of Vittoria" and "Wellington's Victory," 80 ducats; also the
+pianoforte arrangement of the same, if not already published, which, I am
+told here, is the case. I have named the prices of some of these works, on
+a scale which I hold to be suitable for England, but I leave it to you to
+say what sum should be asked both for these and the others. I hear, indeed,
+that Cramer [John, whose pianoforte-playing was highly estimated by
+Beethoven] is also a publisher, but my scholar Ries lately wrote to me that
+Cramer not long since _publicly expressed his disapproval of my works_: I
+trust from no motive but that of _being of service to art_, and if so I
+have no right to object to his doing this. If, however, Cramer should wish
+to possess any of my _pernicious_ works, I shall be as well satisfied with
+him as with any other publisher; but I reserve the right to give these
+works to be published here, so that they may appear at the same moment in
+London and Vienna.
+
+Perhaps you may also be able to point out to me in what way I can recover
+from the Prince Regent [afterwards George IV.] the expenses of transcribing
+the "Battle Symphony" on Wellington's victory at Vittoria, to be dedicated
+to him, for I have long ago given up all hope of receiving anything from
+that quarter. I have not even been deemed worthy of an answer, whether I am
+to be authorized to dedicate the work to the Prince Regent; and when at
+last I propose to publish it here, I am informed that it has already
+appeared in London. What a fatality for an author!!! While the English and
+German papers are filled with accounts of the success of the work, as
+performed at Drury Lane, and that theatre drawing great receipts from it,
+the author has not one friendly line to show, not even payment for the cost
+of copying the work, and is thus deprived of all profit.[2] For if it be
+true that the pianoforte arrangement is soon to be published by a German
+publisher, copied from the London one, then I lose both my fame and my
+_honorarium_. The well-known generosity of your character leads me to hope
+that you will take some interest in the matter, and actively exert yourself
+on my behalf.
+
+The inferior paper-money of this country is now reduced to one fifth of its
+value, and I am paid according to this scale. After many struggles and
+considerable loss, I at length succeeded in obtaining the full value; but
+at this moment the old paper-money has again risen far beyond the fifth
+part, so that it is evident my salary becomes for the second time almost
+_nil_, and there is no hope of any compensation. My whole income is derived
+from my works. If I could rely on a good sale in England, it would
+doubtless be very beneficial to me. Pray be assured of my boundless
+gratitude. I hope soon, very soon, to hear from you.
+
+I am, with esteem, your sincere friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: J.P. Salomon was likewise a native of Bonn, and one of the
+most distinguished violin-players of his time. He had been Kapellmeister to
+Prince Heinrich of Prussia, and then went to London, where he was very
+active in the introduction of German music. It was through his agency that
+Beethoven's connection with Birchall, the music publisher, first commenced,
+to whom a number of his letters are addressed.]
+
+[Footnote 2: Undoubtedly the true reading of these last words, which in the
+copy before me are marked as "difficult to decipher."]
+
+
+152.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+Pray forgive my asking Y.R.H. to send me the two Sonatas with violin
+_obbligato_[1] which I caused to be transcribed for Y.R.H. I require them
+only for a few days, when I will immediately return them.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: If by the two Sonatas for the pianoforte with violoncello
+_obbligato_, Op. 102 is meant, they were composed in July-August, 1815, and
+appeared on Jan. 13th, 1819. The date of the letter appears also to be
+1815.]
+
+
+153.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+I beg you will kindly send me the Sonata in E minor,[1] as I wish to
+correct it. On Monday I shall inquire for Y.R.H. in person. _Recent
+occurrences_[2] render it indispensable to complete many works of mine
+about to be engraved as quickly as possible; besides, my health is only
+partially restored. I earnestly entreat Y.R.H. to desire _some one_ to
+write me a few lines as to the state of your own health. I trust I shall
+hear a better--nay, the best report of it.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The letters 152 and 153 speak sometimes expressly of the
+pianoforte Sonata in E minor, Op. 90, these being engraved or under
+revision, and sometimes only indicate them. This Sonata, dedicated to Count
+Lichnowsky, was composed on August 14th, 1814, and published in June,
+1815.]
+
+[Footnote 2: What "recent occurrences" Beethoven alludes to, unless indeed
+his well-known misfortunes as to his salary and guardianship we cannot
+discover.]
+
+
+154.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+You must almost think my illness a mere fiction, but that is assuredly not
+the case. I am obliged always to come home early in the evening. The first
+time that Y.R.H. was graciously pleased to send for me, I came home
+immediately afterwards, but feeling much better since then, I made an
+attempt the evening before last to stay out a little later. If Y.R.H. does
+not countermand me, I intend to have the honor of waiting on you this
+evening at five o'clock. I will bring the new Sonata with me, merely for
+to-day, for it is so soon to be engraved that it is not worth while to have
+it written out.
+
+[K.]
+
+
+155.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+I intended to have given you this letter myself, but my personal attendance
+might possibly be an intrusion; so I take the liberty once more to urge on
+Y.R.H. the request it contains. I should also be glad if Y.R.H. would send
+me back my last MS. Sonata, for as I _must_ publish it, it would be labor
+lost to have it transcribed, and I shall soon have the pleasure of
+presenting it to you engraved. I will call again in a few days. I trust
+these joyous times may have a happy influence on your precious health.
+
+[K.]
+
+
+156.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 23, 1815.
+
+When you were recently in town, the enclosed Chorus[1] occurred to me. I
+hurried home to write it down, but was detained longer in doing so than I
+at first expected, and thus, to my great sorrow, I missed Y.R.H. The bad
+custom I have followed from childhood, instantly to write down my first
+thoughts, otherwise they not unfrequently go astray, has been an injury to
+me on this occasion. I therefore send Y.R.H. my impeachment and my
+justification, and trust I may find grace in your eyes. I hope soon to
+present myself before Y.R.H., and to inquire after a health so precious to
+us all.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: In 1815 the Chorus of _Die Meeresstille_ was composed by
+Beethoven. Was this the chorus which occurred to him? The style of the
+letter leaves his meaning quite obscure.]
+
+
+157.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+It is neither presumption, nor the pretension of advocating any one's
+cause, still less from the wish of arrogating to myself the enjoyment of
+any especial favor with Y.R.H., that induces me to make a suggestion which
+is in itself very simple. Old Kraft[1] was with me yesterday; he wished to
+know if it were possible for him to be lodged in your palace, in return for
+which he would be at Y.R.H.'s service as often as you please it. He has
+lived for twenty years in the house of Prince Lobkowitz, and during a great
+part of that time he received no salary; he is now obliged to vacate his
+rooms without receiving any compensation whatever. The position of the poor
+deserving old man is hard, and I should have considered myself equally
+hard, had I not ventured to lay his case before you. Count Troyer will
+request an answer from Y.R.H. As the object in view is to brighten the lot
+of a fellow-creature, pray forgive your, &c., &c.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Old Kraft was a clever violoncello-player who had an
+appointment in Prince Lobkowitz's band, but when the financial crisis
+occurred in the Prince's affairs he lost his situation, and was obliged to
+give up his lodging.]
+
+
+158.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC PUBLISHER, LONDON.
+
+Mr. Beethoven send word to Mr. Birchall that it is severall days past that
+he has sent for London Wellington's Battel Sinphonie and that Mr.
+B[irchall] may send for it at Thomas Coutts. Mr. Beethoven wish Mr. B.
+would make ingrave the sayd Sinphonie so soon as possible and send him word
+in time the day it will be published that he may prevend in time the
+Publisher in Vienna.
+
+In regard the 3. Sonata which Mr. Birchall receive afterwerths there is not
+wanted such a g't hurry and Mr. B. will take the liberty to fixe the day
+when the are to be published.
+
+Mr. B[irchall] sayd that Mr. Salomon has a good many tings to say
+concerning the Synphonie in G [? A].
+
+Mr. B[eethoven] wish for a answer so soon as possible concerning the days
+of the publication.
+
+
+159.
+
+TO ZMESKALL.
+
+October 16, 1815.
+
+I only wish to let you know that I am _here_, and not _elsewhere_, and wish
+in return to hear if you are _elsewhere_ or _here_. I should be glad to
+speak to you for a few minutes when I know that you are at home and alone.
+_Farewell_--but not _too well_--sublime Commandant Pacha of various
+mouldering fortresses!!!
+
+In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+160.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Nov. 16, 1815.
+
+Since yesterday afternoon I have been lying in a state of exhaustion, owing
+to my great distress of mind caused by the sudden death of my unhappy
+brother. It was impossible for me to send an answer to Y.R.H. yesterday,
+and I trust you will graciously receive my present explanation. I expect,
+however, certainly to wait on Y.R.H. to-morrow.
+
+[K.]
+
+
+161.
+
+TO THE MESSRS. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienna, Nov. 22, 1815.
+
+You will herewith receive the pianoforte arrangement of the Symphony in A.
+"Wellington's Battle Symphony," and "Victory at Vittoria" were sent a month
+since, through Herr Neumann, to the care of Messrs. Coutts; so you have no
+doubt received them long ere this.
+
+In the course of a fortnight you shall have the Trio and Sonata, when you
+are requested to pay into the hands of Messrs. Coutts the sum of 130 gold
+ducats. I beg you will make no delay in bringing out these works, and
+likewise let me know on what day the "Wellington Symphony" is to appear, so
+that I may take my measures here accordingly. I am, with esteem,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+162.
+
+TO RIES.
+
+Vienna, Wednesday, Nov. 22, 1815.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+I hasten to apprise you that I have to-day forwarded by post the pianoforte
+arrangement of the Symphony in A, to the care of Messrs Coutts. As the
+Court is absent, few, indeed almost no couriers go from here; moreover, the
+post is the safest way. The Symphony ought to be brought out about March;
+the precise day I will fix myself. So much time has already been lost on
+this occasion that I could not give an earlier notice of the period of
+publication. The Trio in [??] and the violin Sonata may be allowed more
+time, and both will be in London a few weeks hence. I earnestly entreat
+you, dear Ries, to take charge of these matters, and also to see that I get
+the money; I require it, and it costs me a good deal before all is sent
+off.
+
+I have lost 600 florins of my yearly salary; at the time of the
+_bank-notes_ there was no loss, but then came the _Einlösungsscheine_
+[reduced paper-money], which deprives me of these 600 florins, after
+entailing on me several years of annoyance, and now the total loss of my
+salary. We are at present arrived at a point when the _Einlösungsscheine_
+are even lower than the _bank-notes_ ever were. I pay 1000 florins for
+house-rent: you may thus conceive all the misery caused by paper-money.
+
+My poor unhappy brother [Carl v. Beethoven, a cashier in Vienna] is just
+dead [Nov. 15th, 1815]; he had a bad wife. For some years past he has been
+suffering from consumption, and from my wish to make his life less irksome
+I may compute what I gave him at 10,000 florins (_Wiener Währung_). This
+indeed does not seem much to an Englishman, but it is a great deal for a
+poor German, or rather Austrian. The unhappy man was latterly much changed,
+and I must say I lament him from my heart, though I rejoice to think I left
+nothing undone that could contribute to his comfort.
+
+Tell Mr. Birchall that he is to repay the postage of my letters to you and
+Mr. Salomon, and also yours to me; he may deduct this from the sum he owes
+me; I am anxious that those who work for me should lose as little as
+possible by it. "Wellington's Victory at Vittoria"[1] must have arrived
+long ago through the Messrs. Coutts. Mr. Birchall need not send payment
+till he is in possession of all the works; only do not delay letting me
+know when the day is fixed for the publication of the pianoforte
+arrangement. For to-day, I only further earnestly recommend my affairs to
+your care; I shall be equally at your service at any time. Farewell, dear
+Ries.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: "This is also to be the title of the pianoforte arrangement."
+(Note by Beethoven.)]
+
+
+163.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Jan. 1816.
+
+MY GOOD ZMESKALL,--
+
+I was shocked to discover to-day that I had omitted replying to a proposal
+from the "Society of Friends to Music in the Austrian States" to write an
+Oratorio for them.
+
+The death of my brother two months ago, which, owing to the guardianship of
+my nephew having devolved on me, has involved me in all sorts of annoyances
+and perplexities, has caused this delay in my answer. In the mean time, the
+poem of Herr van Seyfried is already begun, and I purpose shortly to set it
+to music. I need not tell you how very flattering I consider such a
+commission, for how could I think otherwise? and I shall endeavor to acquit
+myself as honorably as my poor talents will admit of.
+
+_With regard to our artistic resources_, when the time for the performance
+arrives I shall certainly take into consideration those usually at our
+disposal, without, however, strictly limiting myself to them. I hope I have
+made myself clearly understood on this point. As I am urged to say what
+gratuity I require in return, I beg to know whether the Society will
+consider 400 gold ducats a proper remuneration for such a work? I once more
+entreat the forgiveness of the Society for the delay in my answer, but I am
+in some degree relieved by knowing that, at all events, you, my dear
+friend, have already verbally apprised the Society of my readiness to write
+a work of the kind.[1]
+
+Ever, my worthy Z., your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In the _Fischof'sche Handschrift_ we are told:--"The allusion
+to 'our artistic resources' requires some explanation. Herr v. Zmeskall had
+at that time received instructions to give a hint to the great composer
+(who paid little regard to the difficulty of executing his works) that he
+must absolutely take into consideration the size of the orchestra, which at
+grand concerts amounted to 700 performers. The Society only stipulated for
+the exclusive right to the work for one year, and did not purchase the
+copyright; they undertook the gratuity for the poem also, so they were
+obliged to consult their pecuniary resources, and informed the composer
+that they were prepared to give him 200 gold ducats for the use of the work
+for a year, as they had proposed. Beethoven was quite satisfied, and made
+no objection whatever; he received an advance on this sum according to his
+own wish, the receipt of which he acknowledged in 1819. Beethoven rejected
+the first poem selected, and desired to have another. The Society left his
+choice quite free. Herr Bernhard undertook to supply a new one. Beethoven
+and he consulted together in choosing the subject, but Herr Bernhard,
+overburdened by other business, could only send the poem bit by bit.
+Beethoven, however, would not begin till the whole was in his hands."]
+
+
+164.
+
+TO MDLLE. MILDER-HAUPTMANN.[1]
+
+Vienna, Jan. 6, 1816.
+
+MY HIGHLY VALUED MDLLE. MILDER, MY DEAR FRIEND,--
+
+I have too long delayed writing to you. How gladly would I personally
+participate in the enthusiasm you excite at Berlin in "Fidelio!" A thousand
+thanks on my part for having so faithfully adhered to _my_ "Fidelio." If
+you will ask Baron de la Motte-Fouqué, in my name, to discover a good
+subject for an opera, and one suitable likewise to yourself, you will do a
+real service both to me and to the German stage; it is also my wish to
+write it expressly for the _Berlin Theatre_, as no new opera can ever
+succeed in being properly given here under this very penurious direction.
+Answer me soon, very soon--quickly, very quickly--as quickly as
+possible--as quick as lightning--and say whether such a thing is
+practicable. Herr Kapellmeister B. praised you up to the skies to me, and
+he is right; well may he esteem himself happy who has the privilege of
+enjoying your muse, your genius, and all your splendid endowments and
+talents;--it is thus I feel. Be this as it may, those around can only call
+themselves your fellow-creatures [Nebenmann], whereas I alone have a right
+to claim the honored name of captain [_Hauptmann_].
+
+In my secret heart, your true friend and admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+My poor unfortunate brother is dead, which has been the cause of my long
+silence. As soon as you have replied to this letter, I will write myself to
+Baron de la Motte-Fouqué. No doubt your influence in Berlin will easily
+obtain for me a commission to write a grand opera (in which you shall be
+especially studied) on favorable terms; but do answer me soon, that I may
+arrange my other occupations accordingly.
+
+[Music: Tenor clef, C Major, 4/4 time.
+Ich küs-se Sie, drü-cke Sie an's Herz!
+Ich der Haupt-mann, der Haupt-mann.]
+
+Away with all other false _Hauptmänner_! [captains.]
+
+[Footnote 1: Mdlle. Milder married Hauptmann, a jeweller in Munich, in
+1810, travelled in 1812, and was engaged at Berlin in 1816.]
+
+
+165.
+
+TO RIES
+
+Vienna, Jan. 20, 1816.
+
+DEAR RIES,--
+
+The Symphony is to be dedicated to the Empress of Russia. The pianoforte
+score of the Symphony in A must not, however, appear before June, for the
+publisher here cannot be ready sooner. Pray, dear Ries, inform Mr. Birchall
+of this at once. The Sonata with violin accompaniment, which will be sent
+from here by the next post, can likewise be published in London in May, but
+the Trio at a later date (it follows by the next post); I will myself name
+the time for its publication. And now, dear Ries, pray receive my heartfelt
+thanks for your kindness, and especially for the corrections of the proofs.
+May Heaven bless you more and more, and promote your progress, in which I
+take the most sincere interest. My kind regards to your wife. Now as ever,
+
+Your sincere friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+166.
+
+TO MR. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienne, le 3. Febr. den 1816
+
+VOUS RECEUES CI JOINT--
+
+Le grand Trio p. Pf. V. et Vllo. Sonata pour Pf. et Violin--qui form le
+reste de ce qu'il vous a plus à me comettre. Je vous prie de vouloir payer
+la some de 130 Ducats d'Holland come le poste lettre a Mr. Th. Cutts et Co.
+de votre ville e de me croire avec toute l'estime et consideration
+
+Votre tres humble Serviteur,
+
+LOUIS VAN BEETHOVEN.
+
+
+167.
+
+TO CZERNY.[1]
+
+MY DEAR CZERNY,--
+
+Pray give the enclosed to your parents for the dinners the boy had recently
+at your house; I positively will not accept these _gratis_. Moreover, I am
+very far from wishing that your lessons should remain without
+remuneration,--even those already given must be reckoned up and paid for;
+only I beg you to have a little patience for a time, as nothing can be
+_demanded_ from the widow, and I had and still have heavy expenses to
+defray;--but I _borrow_ from you for the moment only. The boy is to be with
+you to-day, and I shall come later.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Carl Czerny, the celebrated pianist and composer, for whom
+Beethoven wrote a testimonial in 1805 (see No. 42). He gave lessons to
+Beethoven's nephew in 1815, and naturally protested against any payment,
+which gave rise to the expressions on the subject in many of his notes to
+Czerny, of which there appear to be a great number.]
+
+
+168.
+
+TO CZERNY.[1]
+
+Vienna, Feb. 12, 1816.
+
+DEAR CZERNY,--
+
+I cannot see you to-day, but I will call to-morrow being desirous to talk
+to you. I spoke out so bluntly yesterday that I much regretted it
+afterwards. But you must forgive this on the part of an author, who would
+have preferred hearing his work as he wrote it, however charmingly you
+played it. I will, however, _amply_ atone for this by the violoncello
+Sonata.[2]
+
+Rest assured that I cherish the greatest regard for you as an artist, and I
+shall always endeavor to prove this.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Czerny, in the _A.M. Zeitung_, 1845, relates:--"On one
+occasion (in 1812), at Schuppanzigh's concert, when playing Beethoven's
+quintet with wind-instruments, I took the liberty, in my youthful levity,
+to make many alterations,--such as introducing difficulties into the
+passages, making use of the upper octaves, &c., &c. Beethoven sternly and
+deservedly reproached me for this, in the presence of Schuppanzigh, Linke,
+and the other performers."]
+
+[Footnote 2: Opera 69, which Czerny (see _A.M. Zeitung_) was to perform
+with Linke the following week.]
+
+
+169.
+
+TO RIES,--LONDON.
+
+Vienna, Feb. 28, 1816.
+
+... For some time past I have been far from well; the loss of my brother
+affected both my spirits and my works. Salomon's death grieves me much, as
+he was an excellent man whom I have known from my childhood. You are his
+executor by will, while I am the guardian of my late poor brother's child.
+You can scarcely have had as much vexation from Salomon's death as I have
+had from that of my brother!--but I have the sweet consolation of having
+rescued a poor innocent child from the hands of an unworthy mother.
+Farewell, dear Ries; if I can in any way serve you, look on me as
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+170.
+
+TO GIANNATASIO DEL RIO,--VIENNA.
+
+Feb. 1816.
+
+SIR,--
+
+I have great pleasure in saying that at last I intend to-morrow to place
+under your care the dear pledge intrusted to me. But I must impress on you
+not to permit any influence on the mother's part to decide when and where
+she is to see her son. We can, however, discuss all this more minutely
+to-morrow.... You must keep a watchful eye on your servant, for mine was
+_bribed by her_ on one occasion. More as to this verbally, though it is a
+subject on which I would fain be silent; but the future welfare of the
+youth you are to train renders this unpleasant communication necessary. I
+remain, with esteem,
+
+Your faithful servant and friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+171.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+Your estimable lady, Mdme. A.G. [Giannatasio] is politely requested to let
+the undersigned know as soon as possible (that I may not be obliged to keep
+it all in my head) how many pairs of stockings, trousers, shoes, and
+drawers are required, and how many yards of kerseymere to make a pair of
+black trousers for my tall nephew; and for the sake of the "Castalian
+Spring" I beg, without any further reminders on my part, that I may receive
+an answer to this.
+
+As for the Lady Abbess [a nickname for their only daughter], there shall be
+a conference held on Carl's affair to-night, viz., if things are to
+continue as they are.
+
+Your well (and ill) born
+
+BEETHOVEN.
+
+
+172.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+I heard yesterday evening, unluckily at too late an hour, that you had
+something to give me; had it not been for this, I would have called on you.
+I beg, however, that you will send it, as I have no doubt it is a letter
+for me from the "Queen of the Night."[1] Although you gave me permission to
+fetch Carl twice already, I must ask you to let him come to me when I send
+for him at eleven o'clock to-morrow, as I wish to take him with me to hear
+some interesting music. It is also my intention to make him play to me
+to-morrow, as it is now some time since I heard him. I hope you will urge
+him to study more closely than usual to-day, that he may in some degree
+make up for his holiday. I embrace you cordially, and remain,
+
+Yours truly,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The "Queen of the Night" was the name given to Carl's mother
+by Beethoven. She was a person of great levity of conduct and bad
+reputation, and every effort was made by Beethoven to withdraw her son from
+her influence, on which account he at once removed him from her care, and
+placed him in this institution. She consequently appealed to the law
+against him,--the first step in a long course of legal proceedings of the
+most painful nature.]
+
+
+173.
+
+TO G. DEL RIO.[1]
+
+1816.
+
+I send you, dear sir, the cloak, and also a school-book of my Carl's, and
+request you will make out a list of his clothes and effects, that I may
+have it copied for myself, being obliged, as his guardian, to look
+carefully after his property. I intend to call for Carl to-morrow about
+half-past twelve o'clock, to take him to a little concert, and wish him to
+dine with me afterwards, and shall bring him back myself. With respect to
+his mother, I desire that _under the pretext_ of the boy being _so busy_,
+you will not let her see him; no man on earth can know or judge of this
+matter better than myself, and by any other line of conduct all my
+well-matured plans for the welfare of the child might be materially
+injured. I will myself discuss with you when the mother is henceforth to
+have access to Carl, for I am anxious on every account to prevent the
+occurrence of yesterday ever being repeated. I take all the responsibility
+on myself; indeed, so far as I am concerned, the Court conferred on me full
+powers, and the authority at once to counteract anything adverse to the
+welfare of the boy. If they could have looked on her in the light of an
+estimable mother, they assuredly would not have excluded her from the
+guardianship of her child. Whatever she may think fit to assert, nothing
+has been done in a clandestine manner against her. There was but one voice
+in the whole council on the subject. I hope to have no further trouble in
+this matter, for the burden is already heavy enough.
+
+From a conversation I had yesterday with Adlersburg [his lawyer], it would
+appear that a long time must yet elapse before the Court can decide what
+really belongs to the child. In addition to all these anxieties am I also
+to endure a persecution such as I have recently experienced, and from which
+I thought I _was entirely rescued by your Institution_? Farewell!
+
+I am, with esteem, your obedient
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Beethoven's arbitrary authority had been previously sanctioned
+by a decree of the Court, and the mother deprived of all power over her
+son.]
+
+
+174.
+
+TO FERDINAND RIES,--LONDON.
+
+Vienna, March 8, 1816.
+
+My answer has been too long delayed; but I was ill, and had a great press
+of business. Not a single farthing is yet come of the ten gold ducats, and
+I now almost begin to think that the English are only liberal when in
+foreign countries. It is the same with the Prince Regent, who has not even
+sent me the cost of copying my "Battle Symphony," nor one verbal or written
+expression of thanks. My whole income consists of 3400 florins in
+paper-money. I pay 1100 for house-rent, and 900 to my servant and his wife;
+so you may reckon for yourself what remains. Besides this, the entire
+maintenance of my young nephew devolves on me. At present he is at school,
+which costs 1100 florins, and is by no means a good one; so that I must
+arrange a proper household and have him with me. How much money must be
+made to live at all here! and yet there seems no end to
+it--because!--because!--because!--but you know well what I mean.
+
+Some commissions from the Philharmonic would be very acceptable to me,
+besides, the concert. Now let me say that my dear scholar Ries must set to
+work and dedicate something valuable to me, to which his master may
+respond, and repay him in his own coin. How can I send you my portrait? My
+kind regards to your wife. I, alas! have none. One alone I wished to
+possess, but never shall I call her mine![1] This, however, has not made me
+a woman-hater.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: See the statement of Fräulein del Rio in the _Grenzboten_. We
+read:--"My father's idea was that marriage alone could remedy the sad
+condition of Beethoven's household matters; so he asked him whether he knew
+any one, &c., &c. Our long-existing presentiment was then realized." His
+love was unfortunate. Five years ago he had become acquainted with a person
+with whom he would have esteemed it the highest felicity of his life to
+have entered into closer ties; but it was vain to think of it, being almost
+an impossibility! a chimera! and yet his feelings remained the same as the
+very first day he had seen her! He added, "that never before had he found
+such harmony! but no declaration had ever been made, not being able to
+prevail on himself to do so." This conversation took place in Sept. 1816,
+at Helenenthal, in Baden, and the person to whom he alluded was undoubtedly
+Marie L. Pachler-Koschak in Gratz. (See No. 80.)]
+
+
+175.
+
+TO F. RIES.
+
+Vienna, April 3, 1816.
+
+Neate[1] is no doubt in London by this time. He took several of my works
+with him, and promised to do the best he could for me.
+
+The Archduke Rudolph [Beethoven's pupil, see No. 70] also plays your works
+with me, my dear Ries; of these "Il Sogno" especially pleased us. Farewell!
+Remember me to your charming wife, and to any fair English ladies who care
+to receive my greetings.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Charles Neate, a London artist, as Schindler styles him in his
+_Biography_ (II. 254), was on several different occasions for some time
+resident in Vienna, and very intimate with Beethoven, whom he tried to
+persuade to come to London. He also was of great service in promoting the
+sale of his works. A number of Neate's letters, preserved in the Berlin
+State Library, testify his faithful and active devotion and attachment to
+the master.]
+
+
+176.
+
+POWER OF ATTORNEY.
+
+Vienna, May 2, 1816.
+
+I authorize Herr v. Kauka, Doctor of Laws in the kingdom of Bohemia,
+relying on his friendship, to obtain for me the receipt of 600 florins
+W.W., payable at the treasury of Prince Kinsky, from the house of Ballabene
+in Prague, and after having drawn the money to transmit the same to me as
+soon as possible.
+
+Witness my hand and seal.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+177.
+
+TO F. RIES.
+
+Vienna, June 11, 1816.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+I regret much to put you to the expense of postage on my account; gladly as
+I assist and serve every one, I am always unwilling myself to have recourse
+to others. I have as yet seen nothing of the ten ducats, whence I draw the
+inference that in England, just as with us, there are idle talkers who
+prove false to their word. I do not at all blame you in this matter. I have
+not heard a syllable from Neate; so I do wish you would ask him whether he
+has disposed of the F minor Concerto. I am almost ashamed to allude to the
+other works I intrusted to him, and equally so of myself, for having given
+them to him so confidingly, devoid of all conditions save those suggested
+by his own friendship and zeal for my interests.
+
+A translation has been sent to me of an article in the "Morning Chronicle"
+on the performance of the Symphony. Probably it will be the same as to this
+and all the other works Neate took with him as with the "Battle Symphony;"
+the only profit I shall derive will be reading a notice of their
+performance in the newspapers.
+
+
+178.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+MY WORTHY G.,--
+
+I beg you will send Carl to me with the bearer of this letter; otherwise I
+shall not be able to see him all day, which would be contrary to his own
+interest, as my influence seems to be required; in the same view, I beg you
+will give him a few lines with a report of his conduct, so that I may enter
+at once on any point where improvement is necessary.
+
+I am going to the country to-day, and shall not return till rather late at
+night; being always unwilling to infringe your rules, I beg you will send
+some night-things with Carl, so that if we return too late to bring him to
+you to-day, I can keep him all night, and take him back to you myself early
+next morning.
+
+In haste, always yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+179.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+I must apologize to you, my good friend, for Carl having come home at so
+late an hour. We were obliged to wait for a person who arrived so late that
+it detained us, but I will not soon repeat this breach of your rules. As to
+Carl's mother, I have now decided that your wish not to see her again in
+your house shall be acceded to. This course is far more safe and judicious
+for our dear Carl, experience having taught me that every visit from his
+mother leaves a root of bitterness in the boy's heart, which may injure,
+but never can benefit him. I shall strive to arrange occasional meetings at
+my house, which is likely to result in everything being entirely broken off
+with her. As we thoroughly agree on the subject of Carl's mother, we can
+mutually decide on the mode of his education.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+180.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 11, 1816.
+
+Your kindness towards me induces me to hope that you will not attribute to
+any _selfish_ design on my part the somewhat audacious (though only as to
+the surprise) dedication annexed. The work[1] was written for Y.R.H., or
+rather, it owes its existence to you, and this the world (the musical
+world) ought to know. I shall soon have the honor of waiting on Y.R.H. in
+Baden. Notwithstanding all the efforts of my physician, who will not allow
+me to leave this, the weakness in my chest is no better, though my general
+health is improved. I hope to hear all that is cheering of your own health,
+about which I am always so much interested.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Does Beethoven here allude to the dedication of the Sonata for
+pianoforte and violin in G major, Op. 96, which, though sold to a publisher
+in April, 1815, was designated as quite new in the _Allgemeine Zeitung_ on
+July, 29, 1816?]
+
+
+181.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL.
+
+1816.
+
+Received, March, 1816, of Mr. Robert Birchall, music-seller, 133 New Bond
+Street, London, the sum of one hundred and thirty gold Dutch ducats, value
+in English currency sixty-five pounds, for all my copyright and interest,
+present and future, vested or contingent, or otherwise within the United
+kingdom of Great Britain and Ireland in the four following compositions or
+pieces of music composed or arranged by me, viz.:--
+
+1st. A Grand Battle Sinfonia, descriptive of the battle and victory at
+Vittoria, adapted for the pianoforte and dedicated to his Royal Highness
+the Prince Regent--40 ducats.
+
+2d. A Grand Symphony in the key of A, adapted to the pianoforte and
+dedicated to--
+
+3d. A Grand Trio for the pianoforte, violin, and violoncello in the key of
+B.
+
+4th. A Sonata for the pianoforte, with an accompaniment for the violin in
+the key of G, dedicated to--
+
+And, in consideration of such payment I hereby, for myself, my executors,
+and administrators, promise and engage to execute a proper anignment
+thereof to him, his executors and administrators or anignees, at his or
+their request and costs, as he or they shall direct. And I likewise promise
+and engage as above, that none of the above shall be published in any
+foreign country, before the time and day fixed and agreed on for such
+publication between R. Birchall and myself shall arrive.
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+
+182.
+
+WRITTEN IN FRENCH TO MR. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienne 22. Juilliet, 1816.
+
+MONSIEUR,--
+
+J'ai reçu la déclaration de proprieté de mes Oeuvres entierement cedé a
+Vous pour y adjoindre ma Signature. Je suis tout a fait disposer a seconder
+vos voeux si tôt, que cette affaire sera entierement en ordre, en egard de
+la petite somme de 10 # d'or la quelle me vient encore pour le fieux de la
+Copieture de poste de lettre etc. comme j'avois l'honneur de vous
+expliquier dans une note detaillé sur ses objectes. Je vous invite donc
+Monsieur de bien vouloir me remettre ces petits objects, pour me mettre
+dans l'état de pouvoir vous envoyer le Document susdit. Agrées Monsieur
+l'assurance de l'estime la plus parfait avec la quelle j'ai l'honneur de me
+dire
+
+LOUIS VAN BEETHOVEN.
+
+Copying . . . . 1. 10. 0.
+Postage to Amsterdam 1. 0. 0.
+ ---- Trio . . . 2. 10. --
+ -----------
+ £5. 0. 0.
+
+
+183.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+July 28, 1816.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+Various circumstances compel me to take charge of Carl myself; with this
+view permit me to enclose you the amount due at the approaching quarter, at
+the expiry of which Carl is to leave you. Do not, I beg, ascribe this to
+anything derogatory either to yourself or to your respected institution,
+but to other pressing motives connected with Carl's welfare. It is only an
+experiment, and when it is actually carried out I shall beg you to fortify
+me by your advice, and also to permit Carl sometimes to visit your
+institution. I shall always feel the most sincere gratitude to you, and
+never can forget your solicitude, and the kind care of your excellent wife,
+which has fully equalled that of the best of mothers. I would send you at
+least four times the sum I now do, if my position admitted of it; but at
+all events I shall avail myself at a future and, I hope, a brighter day, of
+every opportunity to acknowledge and to do justice to the foundation _you_
+have laid for the moral and physical good of my Carl. With regard to the
+"Queen of the Night," our system must continue the same; and as Carl is
+about to undergo an operation in your house which will cause him to feel
+indisposed, and consequently make him irritable and susceptible, you must
+be more careful than ever to prevent her having access to him; otherwise
+she might easily contrive to revive all those impressions in his mind which
+we are so anxious to avoid. What confidence can be placed in any promise to
+reform on her part, the impertinent scrawl I enclose will best prove [in
+reference, no doubt, to an enclosed note]. I send it merely to show you how
+fully I am justified in the precautions I have already adopted with regard
+to her. On this occasion, however, I did not answer like a Sarastro, but
+like a Sultan. I would gladly spare you the anxiety of the operation on
+Carl, but as it must take place in your house, I beg you will inform me of
+the outlay caused by the affair, and the expenses consequent on it, which I
+will thankfully repay. Now farewell! Say all that is kind from me to your
+dear children and your excellent wife, to whose continued care I commend my
+Carl. I leave Vienna to-morrow at five o'clock A.M., but shall frequently
+come in from Baden.
+
+Ever, with sincere esteem, your
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+184.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Mdme. A.G. is requested to order several pairs of good linen drawers for
+Carl. I intrust Carl to her kindness, and entirely rely on her motherly
+care.
+
+
+185.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Baden, September 5, 1816.
+
+DEAR Z.,--
+
+I don't know whether you received a note that I recently left on the
+threshold of your door, for the time was too short to enable me to see you.
+I must therefore repeat my request about another servant, as the conduct of
+my present one is such that I cannot possibly keep him.[1] He was engaged
+on the 25th of April, so on the 25th of September he will have been five
+months with me, and he received 50 florins on account. The money for his
+boots will be reckoned from the third month (in my service), and from that
+time at the rate of 40 florins per annum; his livery also from the third
+month. From the very first I resolved not to keep him, but delayed
+discharging him, as I wished to get back the value of my florins. In the
+mean time if I can procure another, I will let this one leave my service on
+the 15th of the month, and also give him 20 florins for boot money, and 5
+florins a month for livery (both reckoned from the third month), making
+altogether 35 florins. I ought therefore still to receive 15 florins, but
+these I am willing to give up; in this way I shall at all events receive
+some equivalent for my 50 florins. If you can find a suitable person, I
+will give him 2 florins a day while I am in Baden, and if he knows how to
+cook he can use my firewood in the kitchen. (I have a kitchen, though I do
+not cook in it.) If not, I will add a few kreutzers to his wages. As soon
+as I am settled in Vienna, he shall have 40 florins a month, and board and
+livery as usual, reckoned from the third month in my service, like other
+servants. It would be a good thing if he understood a little tailoring. So
+now you have my proposals, and I beg for an answer by the 10th of this
+month at the latest, that I may discharge my present servant on the 2d,
+with the usual fortnight's warning; otherwise I shall be obliged to keep
+him for another month, and every moment I wish to get rid of him. As for
+the new one, you know pretty well what I require,--_good, steady conduct_,
+a _good character_, and _not to be of a bloodthirsty nature_, that I may
+feel my life to be safe, as, for the sake of various scamps in this world,
+I should like to live a little longer. By the 10th, therefore, I shall
+expect to hear from you on this affair. If you don't run restive, I will
+soon send you my treatise on the four violoncello strings, very profoundly
+handled; the first chapter devoted exclusively to entrails in general, the
+second to catgut in particular. I need scarcely give you any further
+warnings, as you seem to be quite on your guard against wounds inflicted
+before certain fortresses. The most _profound peace_ everywhere prevails!!!
+Farewell, my good _Zmeskällchen_! I am, as ever, _un povero musico_ and
+your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. I shall probably only require my new servant for some months, as, for
+the sake of my Carl, I must shortly engage a housekeeper.
+
+[Footnote 1: During a quarrel, the servant scratched Beethoven's face.]
+
+
+186.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Baden, Sept. 6, 1816.
+
+MY WORTHY K.,--
+
+I send you herewith the receipt, according to your request, and beg that
+you will kindly arrange that I should have the money by the 1st October,
+and without any deduction, which has hitherto been the case; I also
+particularly beg _you will not assign the money to Baron P._ (I will tell
+you why when we meet; for the present let this remain between ourselves.)
+Send it either direct to myself, or, if it must come through another
+person, do not let it be Baron P. It would be best for the future, as the
+house-rent is paid here for the great house belonging to Kinsky, that my
+money should be paid at the same time. This is only my own idea. The Terzet
+you heard of will soon be engraved, which is infinitely preferable to all
+written music; you shall therefore receive an engraved copy, and likewise
+some more of my unruly offspring. In the mean time I beg that you will see
+only what is truly good in them, and look with an indulgent eye on the
+human frailties of these poor innocents. Besides, I am full of cares, being
+in reality father to my late brother's child; indeed I might have ushered
+into the world a second part of the "Flauto Magico," having also been
+brought into contact with a "Queen of the Night." I embrace you from my
+heart, and hope soon in so far to succeed that you may owe some thanks to
+my Muse. My dear, worthy Kauka, I ever am your truly attached friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+187.
+
+QUERY?
+
+What would be the result were I to leave this, and indeed the kingdom of
+Austria altogether? Would the life-certificate, if signed by the
+authorities of a non-Austrian place, still be valid?
+
+_A tergo._
+
+I beg you will let me know the postage all my letters have cost you.
+
+
+188.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Sunday, September 22, 1816.
+
+Certain things can never be fully expressed. Of this nature are my
+feelings, and especially my gratitude, on hearing the details of the
+operation on Carl from you. You will excuse my attempting even remotely to
+shape these into words. I feel certain, however, that you will not decline
+the tribute I gladly pay you; but I say no more. You can easily imagine my
+anxiety to hear how my dear son is going on; do not omit to give me your
+exact address, that I may write to you direct. After you left this I wrote
+to Bernhard [Bernard], to make inquiries at your house, but have not yet
+got an answer; so possibly you may have thought me a kind of half-reckless
+barbarian, as no doubt Herr B. has neglected to call on you, as well as to
+write to me. I can have no uneasiness about Carl when your admirable wife
+is with him: that is quite out of the question. You can well understand how
+much it grieves me not to be able to take part in the sufferings of my
+Carl, and that I at least wish to hear frequently of his progress. As I
+have renounced such an unfeeling, unsympathizing friend as Herr B.
+[Bernard], I must have recourse to your friendship and complaisance on this
+point also, and shall hope soon to receive a few lines from you. I beg to
+send my best regards and a thousand thanks to your admirable wife.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+I wish you to express to Smetana [the surgeon] my esteem and high
+consideration.
+
+
+189.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+If you do not object, I beg you will allow Carl to come to me with the
+bearer of this. I forgot, in my haste, to say that all the love and
+goodness which Mdme. A.G. [Giannatasio] showed my Carl during his illness
+are inscribed in the list of my obligations, and I hope one day to show
+that they are ever present in my mind. Perhaps I may see you to-day with
+Carl.
+
+In haste, your sincere friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+190.
+
+TO WEGELER.
+
+I take the opportunity through J. Simrock to remind you of myself. I hope
+you received the engraving of me [by Letronne], and likewise the Bohemian
+glass. When I next make a pilgrimage through Bohemia you shall have
+something more of the same kind. Farewell! You are a husband and a father;
+so am I, but without a wife. My love to your dear ones--to _our_ dear ones.
+
+Your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+191.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC SELLER, LONDON.
+
+Vienna, 1. Oct. 1816.
+
+MY DEAR SIR,--
+
+I have duly received the £5 and thought previously you would non increase
+the number of Englishmen neglecting their word and honor, as I had the
+misfortune of meeting with two of this sort. In replic to the other topics
+of your favor, I have no objection to write variations according to your
+plan, and I hope you will not find £30 too much, the Accompaniment will be
+a Flute or Violin or a Violoncello; you'll either decide it when you send
+me the approbation of the price, or you'll leave it to me. I expect to
+receive the songs or poetry--the sooner the better, and you'll favor me
+also with the probable number of Works of Variations you are inclined to
+receive of me. The Sonata in G with the accompan't of a Violin to his
+Imperial Highnesse Archduke Rodolph of Austria--it is Op'a 96. The Trio in
+Bb is dedicated to the same and is Op. 97. The Piano arrangement of the
+Symphony in A is dedicated to the Empress of the Russians--meaning the Wife
+of the Emp'r Alexander--Op. 98.
+
+Concerning the expences of copying and packing it is not possible to fix
+him before hand, they are at any rate not considerable, and you'll please
+to consider that you have to deal with a man of honor, who will not charge
+one 6p. more than he is charged for himself. Messrs. Fries & Co. will
+account with Messrs. Coutts & Co.--The postage may be lessened as I have
+been told. I offer you of my Works the following new ones. A Grand Sonata
+for the Pianoforte alone £40. A Trio for the Piano with accomp't of Violin
+and Violoncello for £50. It is possible that somebody will offer you other
+works of mine to purchase, for ex. the score of the Grand Symphony in
+A.--With regard to the arrangement of this Symphony for the Piano I beg you
+not to forget that you are not to publish it until I have appointed the day
+of its publication here in Vienna. This cannot be otherwise without making
+myself guilty of a dishonorable act--but the Sonata with the Violin and the
+Trio in B fl. may be published without any delay.
+
+With all the _new works_, which you will have of me or which I offer you,
+it rests with you to name the day of their publication at your own choice:
+I entreat you to honor me as soon as possible with an answer having many
+ordres for compositions and that you may not be delayed. My address or
+direction is
+
+Monsieur Louis van Beethoven
+
+No. 1055 & 1056 Sailerstette 3d. Stock. Vienna.
+
+You may send your letter, if you please, direct to your most humble servant
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+192.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 24, 1816.
+
+WELL BORN, AND YET EVIL BORN! (AS WE ALL ARE!)
+
+We are in Baden to-day, and intend to bring the celebrated naturalist
+Ribini a collection of dead leaves. To-morrow we purpose paying you not
+only a _visit_ but a _visitation_.
+
+Your devoted
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+193.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+November, 1816.[1]
+
+I have been again much worse, so that I can only venture to go out a little
+in the daytime; I am, however, getting better, and hope now to have the
+honor of waiting on Y.R.H. three times a week. Meanwhile, I have many and
+great cares in these terrible times (which surpass anything we have ever
+experienced), and which are further augmented by having become the father
+since last November of a poor orphan. All this tends to retard my entire
+restoration to health. I wish Y.R.H. all imaginable good and happiness, and
+beg you will graciously receive and not misinterpret
+
+Your, &c., &c.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: A year after Carl von Beethoven's death (Nov. 15, 1815).]
+
+
+194.
+
+TO FREIHERR VON SCHWEIGER.
+
+BEST!
+
+MOST AMIABLE!
+
+FIRST AND FOREMOST TURNER MEISTER OF EUROPE!
+
+The bearer of this is a poor devil! (like many another!!!) You could assist
+him by asking your gracious master whether he is disposed to purchase one
+of his small but neat pianos. I also beg you will recommend him to any of
+the Chamberlains or Adjutants of the Archduke Carl, to see whether it is
+possible that H.R.H. would buy one of these instruments for his Duchess. We
+therefore request an introduction from the illustrious _Turner Meister_ for
+this poor devil[1] to the Chamberlains and Adjutants of the household.
+
+Likewise
+
+1
+
+poor devil,
+
+[K.] L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: A name cannot now be found for the "poor devil."]
+
+
+195.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Nov. 16, 1816.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+My household seems about to make shipwreck, or something very like it. You
+know that I was duped into taking this house on false pretexts; besides, my
+health does not seem likely to improve in a hurry. To engage a tutor under
+such circumstances, whose character and whose very exterior even are
+unknown to me, and thus to intrust my Carl's education to hap-hazard, is
+quite out of the question, no matter how great the sacrifices which I shall
+be again called on to make. I beg you, therefore, to keep Carl for the
+ensuing quarter, commencing on the 9th. I will in so far comply with your
+proposal as to the cultivation of the science of music, that Carl may come
+to me two or three times a week, leaving you at six o'clock in the evening
+and staying with me till the following morning, when he can return to you
+by eight o'clock. It would be too fatiguing for Carl to come every day, and
+indeed too great an effort and tie for me likewise, as the lessons must be
+given at the same fixed hour.
+
+During this quarter we can discuss more minutely the most suitable plan for
+Carl, taking into consideration both his interests and my own. I must,
+alas! mention my own also in these times, which are daily getting worse. If
+your garden residence had agreed with my health, everything might have been
+easily adjusted. With regard to my debt to you for the present quarter, I
+beg you will be so obliging as to call on me, that I may discharge it; the
+bearer of this has the good fortune to be endowed by Providence with a vast
+amount of stupidity, which I by no means grudge him the benefit of,
+provided others do not suffer by it. As to the remaining expenses incurred
+for Carl, either during his illness or connected with it, I must, for a few
+days only, request your indulgence, having great calls on me at present
+from all quarters. I wish also to know what fee I ought to give Smetana for
+the successful operation he performed; were I rich, or not in the same sad
+position in which all are who have linked their fate to this country
+(always excepting _Austrian usurers_), I would make no inquiries on the
+subject; and I only wish you to give me a rough estimate of the proper fee.
+Farewell! I cordially embrace you, and shall always look on you as a friend
+of mine and of Carl's.
+
+I am, with esteem, your
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+196.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Though I would gladly spare you all needless disagreeable trouble, I
+cannot, unluckily, do so on this occasion. Yesterday, in searching for some
+papers, I found this pile, which has been sent to me respecting Carl. I do
+not quite understand them, and you would oblige me much by employing some
+one to make out a regular statement of all your outlay for Carl, so that I
+may send for it to-morrow. I hope you did not misunderstand me when I
+yesterday alluded to _magnanimity_, which certainly was not meant for you,
+but solely for the "Queen of the Night," who is never weary of hoisting the
+sails of her vindictiveness against me; so on this account I require
+vouchers, more for the satisfaction of others than for her sake (as I never
+will submit to render her any account of my actions). No stamp is required,
+and the sum alone for each quarter need be specified, for I believe most of
+the accounts are forthcoming; so all you have to do is to append them to
+your _prospectus_ [the conclusion illegible].
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+197.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Nov. 14, 1816.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+I beg you will allow Carl to come to me to-morrow, as it is the anniversary
+of his father's death [Nov. 15th], and we wish to visit his grave together.
+I shall probably come to fetch him between twelve and one o'clock. I wish
+to know the effect of my treatment of Carl, after your recent complaints.
+In the mean time, it touched me exceedingly to find him so susceptible as
+to his honor. Before we left your house I gave him some hints on his want
+of industry, and while walking together in a graver mood than usual, he
+pressed my hand vehemently, but met with no response from me. At dinner he
+scarcely eat anything, and said that he felt very melancholy, the cause of
+which I could not extract from him. At last, in the course of our walk, he
+owned that _he was vexed because he had not been so industrious as usual_.
+I said what I ought on the subject, but in a kinder manner than before.
+This, however, proves a certain delicacy of feeling, and such _traits_ lead
+me to augur all that is good. If I cannot come to you to-morrow, I hope you
+will let me know by a few lines the result of my conference with Carl.
+
+I once more beg you to let me have the account due for the last quarter. I
+thought that you had misunderstood my letter, or even worse than that. I
+warmly commend my poor orphan to your good heart, and, with kind regards to
+all, I remain
+
+Your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+198.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+Pray forgive me for having allowed the enclosed sum to be ready for you
+during the last twelve days or more, and not having sent it. I have been
+very much occupied, and am only beginning to recover, though indeed the
+word _recovery_ has not yet been pronounced.
+
+In haste, with much esteem, ever yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+199.
+
+TO HERR TSCHISCHKA.
+
+SIR,--
+
+It is certainly of some moment to me _not to appear in a false light_,
+which must account for the accompanying statement being so prolix. As to
+the future system of education, I can at all events congratulate myself on
+having done all that I could possibly effect at present _for the best_, and
+trust _that the future may be in accordance with it_. But if the welfare of
+my nephew demands a _change_, I shall be the first not only to propose such
+a step, but _to carry it out_. I am no self-interested guardian, but I wish
+to establish a new monument to my name through my nephew. I _have no need
+of my nephew_, but he has need of me. Idle talk and calumnies are beneath
+the dignity of a man with proper self-respect, and what can be said when
+these extend even to the subject of linen!!! This might cause me great
+annoyance, _but a just man ought to be able to bear injustice_ without in
+the _most remote degree_ deviating from the path of _right_. In this
+conviction I will stand fast, and nothing shall make me flinch. To deprive
+me of my nephew would indeed entail a heavy responsibility. As a matter of
+_policy_ as well as of morality, such a step would be productive of evil
+results to my nephew. _I urgently recommend his interests to you._ As for
+me, _my actions_ for _his_ benefit (not for my _own_) must speak for me.
+
+I remain, with esteem,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+Being very busy, and rather indisposed, I must claim your indulgence for
+the writing of the memorial.
+
+
+200.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienna 14. December 1816--1055 Sailerstette.
+
+DEAR SIR,--
+
+I give you my word of honor that I have signed and delivered the receipt to
+the home Fries and Co. some day last August, who as they say have
+transmitted it to Messrs. Coutts and Co. where you'll have the goodness to
+apply. Some error might have taken place that instead of Messrs. C. sending
+it to you they have been directed to keep it till fetched. Excuse this
+irregularity, but it is not my fault, nor had I ever the idea of
+withholding it from the circumstance of the £5 not being included. Should
+the receipt not come forth as Messrs. C., I am ready to sign any other, and
+you shall have it directly with return of post.
+
+If you find Variations--in my style--too dear at £30, I will abate for the
+sake of your friendship one third--and you have the offer of such
+Variations as fixed in our former lettres for £20 each Air.
+
+Please to publish the Symphony in A immediately--as well as the Sonata--and
+the Trio--they being ready here. The Grand Opera Fidelio is my work. The
+arrangement for the Pianoforte has been published here under my care, but
+the score of the Opera itself is not yet published. I have given a copy of
+the score to Mr. Neate under the seal of friendship and whom I shall direct
+to treat for my account in case an offer should present.
+
+I anxiously hope your health is improving, give me leave to subscrive
+myself
+
+Dear Sir
+
+Your very obedient Serv.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+201.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Dec. 16, 1816.
+
+With this, dear Zmeskall, you will receive my friendly dedication [a
+stringed quartet, Op. 95], which may, I hope, serve as a pleasant memorial
+of our long-enduring friendship here; pray accept it as a proof of my
+esteem, and not merely as the extreme end of a thread long since spun out
+(for you are one of my earliest friends in Vienna).
+
+Farewell! Beware of mouldering fortresses! for an attack on them will be
+more trying than on those in a better state of preservation! As ever,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. When you have a moment's leisure, let me know the probable cost of a
+livery, without linen, but including hat and boots. Strange changes have
+come to pass in my house. The man is off to the devil, I am thankful to
+say, whereas his wife seems the more resolved to take root here.
+
+
+202.
+
+TO FRAU VON STREICHER--NÉE STEIN.
+
+Dec. 28, 1816.
+
+N---- ought to have given you the New Year's tickets yesterday, but it
+seems she did not do so. The day before I was occupied with Maelzel, whose
+business was pressing, as he leaves this so soon; otherwise you may be sure
+that I would have hurried up again to see you. Your dear kind daughter was
+with me yesterday, but I scarcely ever remember being so ill; my _precious
+servants_ were occupied from seven o'clock till ten at night in trying to
+heat the stove. The bitter cold, particularly in my room, caused me a
+chill, and the whole of yesterday I could scarcely move a limb. All day I
+was coughing, and had the most severe headache I ever had in my life; so by
+six o'clock in the evening I was obliged to go to bed, where I still am,
+though feeling somewhat better. Your brother dined with me yesterday, and
+has shown me great kindness. You are aware that on the same day, the 27th
+of December, I discharged B. [Baberl]. I cannot endure either of these vile
+creatures; I wonder if Nany will behave rather better from the departure of
+her colleague? I doubt it--but in that case I shall send her _packing_
+without any ceremony. She is too uneducated for a housekeeper, indeed quite
+a _beast_; but the other, in spite of her pretty face, is even _lower than
+the beasts_. As the New Year draws near, I think five florins will be
+enough for Nany; I have not paid her the charge for _making her spencer_,
+on account of her _bad behavior to you_. The other certainly _deserves no
+New Year's gift_; besides, she has nine florins of mine on hand, and when
+she leaves I don't expect to receive more than four or five florins of that
+sum. I wish to have _your opinion about all this_. Pray accept my best
+wishes for your welfare, which are offered in all sincerity. I am your
+debtor in so many ways, that I really often feel quite ashamed. Farewell; I
+trust I may always retain your friendship.
+
+Now, as ever, your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+203.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+I thank you for the interest you take in me. I am rather better, though
+to-day again I have been obliged to endure a great deal from Nany; but I
+shied half a dozen books at her head by way of a New Year's gift. We have
+stripped off the leaves (by sending off Baberl) and lopped off the
+branches, but we must extirpate the _roots_, till nothing is left but the
+actual soil.
+
+
+204.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+Nany is not strictly _honest_, and an odiously stupid _animal_ into the
+bargain. Such people must be managed not by _love_ but by _fear_. I now see
+this clearly. Her account-book alone cannot show you everything clearly;
+you must often drop in unexpectedly at dinner-time, like an avenging angel,
+to see with your own eyes _what_ we actually have. I never dine at home
+now, _unless_ I have some friend as my guest, for I have no wish to pay as
+much for one person as would serve for four. I shall _now soon_ have my
+dear son Carl with me, so economy is more necessary than ever. I cannot
+prevail on myself to go to you; I know you will forgive this. I am very
+sensitive, and not used to such things, so the less ought I to expose
+myself to them. In addition to twelve kreutzers for bread, Nany has a roll
+of white bread every morning. Is this usual?--and it is the same with the
+cook. A daily roll for breakfast comes to eighteen florins a year.
+_Farewell_, and _work well_ for me. Mdlle. Nany is wonderfully changed for
+the better since I sent the half-dozen books at her head. Probably they
+chanced to come in collision with her _dull brain_ or her _bad heart_; at
+all events, she now plays the part of a penitent swindler!!!
+
+In haste, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+205.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+Nany yesterday took me to task in the vulgar manner usual with people of
+her _low class_, about my complaining to you; so she evidently knew that I
+had written to you on the subject. All the devilry began again yesterday
+morning, but I made short work of it by throwing the heavy arm-chair beside
+my bed at B.'s head, which procured me peace for the rest of the day. They
+always take their revenge on me when I write to you, or when they discover
+any communication between us.
+
+I do thank Heaven that I everywhere find men who interest themselves in me;
+one of the _most distinguished Professors_ in this University has in the
+kindest manner undertaken _all that concerns Carl's education_. If you
+happen to meet any of the Giannatasios at Czerny's, you had better _know
+nothing of what is going on about Carl_, and say that it is _contrary_ to
+my _usual habit to disclose my plans, as when a project is told to others
+it is no longer exclusively your own_. They would like to interfere in the
+matter, and I do not choose that these _commonplace people should do so,
+both for_ my _own sake and Carl's_. Over their portico is inscribed, in
+golden letters, "Educational Institution," whereas "_Non_-Educational
+Institution" would be more appropriate.
+
+As for the servants, there is only _one voice_ about their immorality, to
+which _all_ the other annoyances here may be ascribed.
+
+Pray receive my benediction in place of that of the Klosterneuburgers.[1]
+
+In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Frau von Streicher was at that time in Klosterneuburg.]
+
+
+206.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+Judgment was executed to-day on the notorious criminal! She bore it nearly
+in the same spirit as Caesar did Brutus's dagger, except that in the former
+case truth formed the basis, while in hers only wicked malice. The
+kitchen-maid seems more handy than the former _ill-conducted beauty_; she
+no longer shows herself,--a sign that she does not expect a _good
+character_ from me, though I really had some thoughts of giving her one.
+The kitchen-maid at first made rather a wry face about carrying wood, &c.
+
+
+207.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Last day of December, 1816.
+
+I have been again obliged to keep my room ever since the Burgher
+concert,[1] and some time must no doubt elapse before I shall be able to
+dismiss all precautions as to my health. The year is about to close; and
+with this new year my warmest wishes are renewed for the welfare of Y.R.H.;
+but indeed these have neither beginning nor end with me, for every day I
+cherish the same aspirations for Y.R.H. If I may venture to add a wish for
+myself to the foregoing, it is, that I may daily thrive and prosper more in
+Y.R.H.'s good graces. The master will always strive not to be unworthy of
+the favor of his illustrious master and pupil.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Beethoven directed his A major Symphony in the Burgher concert
+in the Royal Redoutensaal on the 25th December, 1816.]
+
+
+208.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+... As to his mother, she urgently requested to see Carl in my house. You
+have sometimes seen me tempted to place more confidence in her, and my
+feelings would lead me to guard against harshness towards her, especially
+as it is not in her power to injure Carl. But you may well imagine that to
+one usually so independent of others, the annoyances to which I am exposed
+through Carl are often utterly insupportable, and above all with regard to
+his mother; I am only too glad to hear nothing of her, which is the cause
+of my avoiding her name. With respect to Carl, I beg you will enforce the
+strictest discipline on him, and if he refuses to obey your orders or to do
+his duty, I trust you will at once _punish_ him. Treat him as if he were
+your own child rather than a _mere pupil_, for I already told you that
+during his father's lifetime he only submitted to the discipline of blows,
+which was a bad system; still, such was the fact, and we must not forget
+it.
+
+If you do not see much of me, pray ascribe it solely to the little
+inclination I have for society, which is sometimes more developed and
+sometimes less; and this you might attribute to a change in my feelings,
+but it is not so. What is good alone lives in my memory, and not what is
+painful. Pray impute therefore solely to these hard times my not more
+practically showing my gratitude to you on account of Carl. God, however,
+directs all things; so my position may undergo a favorable change, when I
+shall hasten to show you how truly I am, with sincere esteem, your grateful
+friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+I beg you will read this letter to Carl.
+
+
+209.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Carl must be at H.B.'s to-day before four o'clock; I must request you
+therefore to ask his professor to dismiss him at half-past three o'clock;
+if this cannot be managed he must not go into school at all. In the latter
+case, I will come myself and fetch him; in the former, I will meet him in
+the passage of the University. To avoid all confusion, I beg for an
+explicit answer as to what you settle. As you have been loudly accused of
+showing great party feeling, I will take Carl myself. If you do not see me,
+attribute it to my distress of mind, for I am now only beginning to feel
+the full force of this terrible incident.[1]
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Probably the reversal of the first decree in the lawsuit with
+Carl's mother, who in order to procure a verdict more favorable to her
+claims, pointed out to the Austrian "Landrecht," where the lawsuit had been
+hitherto carried on, an error in their proceedings, the "Van," prefixed to
+Beethoven's name, having been considered by them a sign of nobility.
+Beethoven was cited to appear, and on the appointed day, pointing to his
+head and his heart, he said, "My nobility is here, and here." The
+proceedings were then transferred to the "magistrate," who was in universal
+bad odor from his mode of conducting his business.]
+
+
+210.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+The assertions of this wicked woman have made such a painful impression on
+me, that I cannot possibly answer every point to-day; to-morrow you shall
+have a detailed account of it all; but on no pretext whatever allow her to
+have access to Carl, and adhere to your rule that she is only to see him
+once a month. As she has been once this month already, she cannot come
+again till the next.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+211.
+
+TO HOFRATH VON MOSEL.
+
+1817.
+
+SIR,--
+
+I sincerely rejoice that we take the same view as to the terms in use to
+denote the proper time in music which have descended to us from barbarous
+times. For example, what can be more irrational than the general term
+_allegro_, which only means _lively_; and how far we often are from
+comprehending the real time, so that the piece itself _contradicts the
+designation_. As for the four chief movements,--which are, indeed, far from
+possessing the truth or accuracy of the four cardinal points,--we readily
+agree _to dispense with them_, but it is quite another matter as to the
+words that indicate the character of the music; these we cannot consent to
+do away with, for while the time is, as it were, part and parcel of the
+piece, the _words denote the spirit in which it is conceived_.
+
+So far as I am myself concerned, I have long purposed giving up those
+inconsistent terms _allegro_, _andante_, _adagio_, and _presto_; and
+Maelzel's metronome furnishes us with the best opportunity of doing so. I
+here _pledge_ myself _no longer_ to make use of them in any of my new
+compositions. It is another question whether we can by this means attain
+the necessary universal use of the metronome. I scarcely think we shall! I
+make no doubt that we shall be loudly proclaimed as _despots_; but if the
+cause itself were to derive benefit from this, it would at least be better
+than to incur the reproach of Feudalism! In our country, where music has
+become a national requirement, and where the use of the metronome must be
+enjoined on every village schoolmaster, the best plan would be for Maelzel
+to endeavor to sell a certain number of metronomes by subscription, at the
+present higher prices, and as soon as the number covers his expenses, he
+can sell the metronomes demanded by the national requirements at so cheap a
+rate, that we may certainly anticipate their _universal use_ and
+_circulation_. Of course some persons must take the lead in giving an
+impetus to the undertaking. You may safely rely on my doing what is in my
+power, and I shall be glad to hear what post you mean to assign to me in
+the affair.
+
+I am, sir, with esteem, your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+212.
+
+TO S.A. STEINER, MUSIC PUBLISHER,--VIENNA.
+
+HIGHEST BORN! MOST ADMIRABLE! AND MARVELLOUS LIEUTENANT-GENERAL![1]
+
+We beg you to give us bank-notes for twenty-four gold ducats at yesterday's
+rate of exchange, and to send them to us this evening or to-morrow, in
+order that we may forthwith _remit_ and _transmit_ them. I should be glad
+and happy if your trustworthy Adjutant were to bring me these, as I have
+something particular to say to him. He must forget all his resentment, like
+a good Christian; we acknowledge his merits and do not contest his
+demerits. In short, and once for all, we wish to see him. This evening
+would suit us best.
+
+We have the honor to remain, most astounding Lieutenant-General! your
+devoted
+
+GENERALISSIMUS.
+
+[Footnote 1: Beethoven styled himself "Generalissimus," Herr A. Steiner
+"Lieutenant-General," and his partner, Tobias Haslinger, "Adjutant" and
+"Adjutant-General."]
+
+
+213.
+
+TO LIEUTENANT-GENERAL VON STEINER.--PRIVATE.
+
+PUBLICANDUM,--
+
+After due consideration, and by the advice of our Council, we have
+determined and decreed that henceforth on all our works published with
+German titles, the word _Pianoforte_ is to be replaced by that of _Hammer
+Clavier_, and our worthy Lieutenant-General, his Adjutant, and all whom it
+may concern, are charged with the execution of this order.
+
+Instead of Pianoforte--_Hammer Clavier_.
+
+Such is our will and pleasure.
+
+Given on the 23d of January, 1817, by the _Generalissimus_.
+
+_Manu propria._
+
+
+214.
+
+TO STEINER.
+
+The following dedication occurred to me of my new Sonata:--
+
+ "Sonata for the Pianoforte,
+ or
+ _Hammer Clavier_.
+Composed and dedicated to Frau Baronin Dorothea
+ Ertmann--née Graumann,
+ by
+ Ludwig van Beethoven."
+
+If the title is already engraved, I have the two following proposals to
+make; viz., that I pay for one title--I mean that it should be at my
+expense, or reserved for another new sonata of mine, for which purpose the
+mines of the Lieutenant-General (or _pleno titulo_, Lieutenant-General and
+First Councillor of State) must be opened to usher it into the light of
+day; the title to be previously shown to a good linguist. _Hammer Clavier_
+is certainly German, and so is the device. Honor to whom honor is due! How
+is it, then, that I have as yet received no reports of the carrying out of
+my orders, which, however, have no doubt been attended to?
+
+Ever and always your attached
+
+_Amicus
+ad Amicum
+de Amico._
+
+[Music: Treble clef.
+O Ad-ju-tant!]
+
+N.B. I beg you will observe the most profound silence about the dedication,
+as I wish it to be a surprise!
+
+
+215.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Jan. 30, 1817.
+
+DEAR Z.,--
+
+You seem to place me on a level with Schuppanzigh, &c., and have distorted
+the plain and simple meaning of my words. You are not my debtor, but I am
+yours, and now you make me so more than ever. I cannot express to you the
+pain your gift has caused me, and I must candidly say that I cannot give
+you one friendly glance _in return_. Although you confine yourself to the
+practice of music, still you have often recourse to the power of
+imagination, and it seems to me that this not unfrequently leads to
+uncalled-for caprice on your part; at least, so it appeared to me from your
+letter after my dedication. Loving as my sentiments are towards you, and
+much as I prize all your goodness, still I feel provoked!--much
+provoked!--terribly provoked!
+
+Your debtor afresh,
+
+Who will, however, contrive to have his revenge,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Beethoven's Letters 1790-1826, Vol. 1 of 2
+by Lady Wallace
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13065 ***
diff --git a/13065-h/13065-h.htm b/13065-h/13065-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..fd1e2ff
--- /dev/null
+++ b/13065-h/13065-h.htm
@@ -0,0 +1,8981 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
+<!-- Transitional because <li value=42> is deprecated in Strict with no replacement in CSS -->
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>BEETHOVEN'S LETTERS. (1790--1826.) VOL. I.</title>
+<style type="text/css">
+<!--
+p.date { text-align:right }
+p.signature { text-align:right }
+img { vertical-align:middle }
+-->
+</style>
+</head>
+<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13065 ***</div>
+
+<h1>BEETHOVEN'S LETTERS.</h1>
+
+<p>(1790--1826.)</p>
+
+<p>FROM THE COLLECTION OF DR. LUDWIG NOHL.</p>
+
+
+<p>ALSO HIS</p>
+
+<p>LETTERS TO THE ARCHDUKE RUDOLPH, CARDINAL-ARCHBISHOP<br>
+OF OLMÜTZ, K.W., FROM THE COLLECTION OF DR.<br>
+LUDWIG RITTER VON KÖCHEL.</p>
+
+
+<p>TRANSLATED BY<br>
+LADY WALLACE.</p>
+
+
+<p><i>WITH A PORTRAIT AND FAC-SIMILE.</i></p>
+
+
+<p>IN TWO VOLUMES.</p>
+
+<p>VOL. I.</p>
+
+<p>BOSTON:</p>
+
+<p>OLIVER DITSON &amp; CO., 277 WASHINGTON STREET.</p>
+
+<p>NEW YORK: C.H. DITSON &amp; CO.</p>
+
+
+
+
+<h2>TRANSLATOR'S PREFACE.</h2>
+
+
+<p>Since undertaking the translation of Dr. Ludwig
+Nohl's valuable edition of "Beethoven's Letters,"
+an additional collection has been published by Dr.
+Ludwig Ritter von Köchel, consisting of many
+interesting letters addressed by Beethoven to his
+illustrious pupil, H.R.H. the Archduke Rudolph,
+Cardinal-Archbishop of Olmütz. These I have
+inserted in chronological order, and marked with
+the letter K., in order to distinguish them from the
+correspondence edited by Dr. Nohl. I have only
+omitted a few brief notes, consisting merely of
+apologies for non-attendance on the Archduke.</p>
+
+<p>The artistic value of these newly discovered
+treasures will no doubt be as highly appreciated in
+this country as in the great <i>maestro's</i> Father-land.</p>
+
+<p>I must also express my gratitude to Dr. Th.G. v. Karajan,
+for permitting an engraving to be made
+expressly for this work, from an original Beethoven
+portrait in his possession, now for the first time
+given to the public. The grand and thoughtful
+countenance forms a fitting introduction to letters
+so truly depicting the brilliant, fitful genius of the
+sublime master, as well as the touching sadness and
+gloom pervading his life, which his devotion to Art
+alone brightened, through many bitter trials and
+harassing cares.</p>
+
+<p>The love of Beethoven's music is now become
+so universal in England, that I make no doubt his
+Letters will receive a hearty welcome from all those
+whose spirits have been elevated and soothed by
+the genius of this illustrious man.</p>
+
+<p class="signature">GRACE WALLACE.</p>
+
+<p>AINDERBY HALL, March 28, 1866.</p>
+
+
+
+
+<h2>PREFACE<br>
+
+BY DR. LUDWIG NOHL<br>
+
+TO THE<br>
+
+LETTERS OF LUDWIG VAN BEETHOVEN.</h2>
+
+
+<p>In accompanying the present edition of the Letters
+of Ludwig van Beethoven with a few introductory
+remarks, I at once acknowledge that the
+compilation of these letters has cost me no slight
+sacrifices. I must also, however, mention that an
+unexpected Christmas donation, generously bestowed
+on me with a view to further my efforts to
+promote the science of music, enabled me to undertake
+one of the journeys necessary for my purpose,
+and also to complete the revision of the Letters
+and of the press, in the milder air and repose of a
+country residence, long since recommended to me
+for the restoration of my health, undermined by
+overwork.</p>
+
+<p>That, in spite of every effort, I have not succeeded
+in seeing the original of each letter, or even
+discovering the place where it exists, may well be
+excused, taking into consideration the slender capabilities
+of an individual, and the astonishing manner
+in which Beethoven's Letters are dispersed all
+over the world. At the same time, I must state
+that not only have the hitherto inaccessible treasures
+of Anton Schindler's "Beethoven's Nachlass"
+been placed at my disposal, but also other letters
+from private sources, owing to various happy
+chances, and the kindness and complaisance of
+collectors of autographs. I know better, however,
+than most people--being in a position to do so--that
+in the present work there can be no pretension
+to any thing approaching to a complete collection of
+Beethoven's Letters. The master, so fond of writing,
+though he often rather amusingly accuses himself
+of being a lazy correspondent, may very probably
+have sent forth at least double the amount of
+the letters here given, and there is no doubt whatever
+that a much larger number are still extant in
+the originals. The only thing that can be done at
+this moment, however, is to make the attempt to
+bring to light, at all events, the letters that could
+be discovered in Germany. The mass of those
+which I gradually accumulated, and now offer to
+the public (with the exception of some insignificant
+notes), appeared to me sufficiently numerous and
+important to interest the world, and also to form a
+substantial nucleus for any letters that may hereafter
+be discovered. On the other hand, as many
+of Beethoven's Letters slumber in foreign lands,
+especially in the unapproachable cabinets of curiosities
+belonging to various close-fisted English collectors,
+an entire edition of the correspondence
+could only be effected by a most disproportionate
+outlay of time and expense.</p>
+
+<p>When revising the text of the Letters, it seemed
+to me needless perpetually to impair the pleasure
+of the reader by retaining the mistakes in orthography;
+but enough of the style of writing of that
+day is adhered to, to prevent its peculiar charm being
+entirely destroyed. Distorted and incorrect as
+Beethoven's mode of expression sometimes is, I
+have not presumed to alter his grammar, or rather
+syntax, in the smallest degree: who would presume
+to do so with an individuality which, even amid
+startling clumsiness of style, displays those inherent
+intellectual powers that often did violence to language
+as well as to his fellow-men? Cyclopean
+masses of rock are here hurled with Cyclopean
+force; but hard and massive as they are, the man
+is not to be envied whose heart is not touched by
+these glowing fragments, flung apparently at random
+right and left, like meteors, by a mighty intellectual
+being, however perverse the treatment language
+may have received from him.</p>
+
+<p>The great peculiarity, however, in this strange
+mode of expression is, that even such incongruous
+language faithfully reflects the mind of the man
+whose nature was of prophetic depth and heroic
+force; and who that knows anything of the creative
+genius of a Beethoven can deny him these
+attributes?</p>
+
+<p>The antique dignity pervading the whole man,
+the ethical contemplation of life forming the basis
+of his nature, prevented even a momentary wish
+on my part to efface a single word of the oft-recurring
+expressions so painfully harsh, bordering
+on the unaesthetic, and even on the repulsive, provoked
+by his wrath against the meanness of men.
+In the last part of these genuine documents, we
+learn with a feeling of sadness, and with almost a
+tragic sensation, how low was the standard of moral
+worth, or rather how great was the positive unworthiness,
+of the intimate society surrounding the
+master, and with what difficulty he could maintain
+the purity of the nobler part of his being in such
+an atmosphere. The manner, indeed, in which he
+strives to do so, fluctuating between explosions of
+harshness and almost weak yieldingness, while striving
+to master the base thoughts and conduct of
+these men, though never entirely succeeding in doing
+so, is often more a diverting than an offensive
+spectacle. In my opinion, nevertheless, even this
+less pleasing aspect of the Letters ought not to be in
+the slightest degree softened (which it has hitherto
+been, owing to false views of propriety and morality),
+for it is no moral deformity here displayed.
+Indeed, even when the irritable master has recourse
+to expressions repugnant to our sense of conventionality,
+and which may well be called harsh and
+rough, still the wrath that seizes on our hero is a
+just and righteous wrath, and we disregard it, just
+as in Nature, whose grandeur constantly elevates
+us above the inevitable stains of an earthly soil.
+The coarseness and ill-breeding, which would claim
+toleration because this great man now and then
+showed such feelings, must beware of doing so, being
+certain to make shipwreck when coming in contact
+with the massive rock of true morality on
+which, with all his faults and deficiencies, Beethoven's
+being was surely grounded. Often, indeed,
+when absorbed in the unsophisticated and genuine
+utterances of this great man, it seems as if these
+peculiarities and strange asperities were the results
+of some mysterious law of Nature, so that we are
+inclined to adopt the paradox by which a wit once
+described the singular groundwork of our nature,--"The
+faults of man are the night in which he rests
+from his virtues."</p>
+
+<p>Indeed, I think that the lofty morality of such
+natures is not fully evident until we are obliged to
+confess with regret, that even the great ones of the
+earth must pay their tribute to humanity, and
+really do pay it (which is the distinction between
+them and base and petty characters), without being
+ever entirely hurled from their pedestal of dignity
+and virtue. The soul of that man cannot fail to
+be elevated, who can seize the real spirit of the
+scattered pages that a happy chance has preserved
+for us. If not fettered by petty feelings, he will
+quickly surmount the casual obstacles and stumbling-blocks
+which the first perusal of these Letters
+may seem to present, and quickly feel himself transported
+at a single stride into a stream, where a
+strange roaring and rushing is heard, but above
+which loftier tones resound with magic and exciting
+power. For a peculiar life breathes in these lines;
+an under-current runs through their apparently unconnected
+import, uniting them as with an electric
+chain, and with firmer links than any mere coherence
+of subjects could have effected. I experienced
+this myself, to the most remarkable degree, when I
+first made the attempt to arrange, in accordance
+with their period and substance, the hundreds of
+individual pages bearing neither date nor address,
+and I was soon convinced that a connecting text
+(such as Mozart's Letters have, and ought to have)
+would be here entirely superfluous, as even the best
+biographical commentary would be very dry work,
+interrupting the electric current of the whole, and
+thus destroying its peculiar effect.</p>
+
+<p>And now, what is this spirit which, for an intelligent
+mind, binds together these scattered fragments
+into a whole, and what is its actual power?
+I cannot tell; but I feel to this day just as I felt
+to the innermost depths of my heart in the days
+of my youth when I first heard a symphony of
+Beethoven's,--that a spirit breathes from it bearing
+us aloft with giant power out of the oppressive
+atmosphere of sense, stirring to its inmost recesses
+the heart of man, bringing him to the full consciousness
+of his loftier being, and of the undying within
+him. And even more distinctly than when a new
+world was thus disclosed to his youthful feelings is
+the <i>man</i> fully conscious that not only was this a
+new world to him, but a new world of feeling in
+itself, revealing to the spirit phases of its own,
+which, till Beethoven appeared, had never before
+been fathomed. Call it by what name you will,
+when one of the great works of the sublime master
+is heard, whether indicative of proud self-consciousness,
+freedom, spring, love, storm, or battle, it
+grasps the soul with singular force, and enlarges
+the laboring breast. Whether a man understands
+music or not, every one who has a heart beating
+within his breast will feel with enchantment that
+here is concentrated the utmost promised to us by
+the most imaginative of our poets, in bright visions
+of happiness and freedom. Even the only great
+hero of action, who in those memorable days is
+worthy to stand beside the great master of harmony,
+having diffused among mankind new and
+priceless earthly treasures, sinks in the scale when
+we compare these with the celestial treasures of a
+purified and deeper feeling, and a more free, enlarged,
+and sublime view of the world, struggling
+gradually and distinctly upwards out of the mere
+frivolity of an art devoid of words to express itself,
+and impressing its stamp on the spirit of the age.
+They convey, too, the knowledge of this brightest
+victory of genuine German intellect to those for
+whom the sweet Muse of Music is as a book with
+seven seals, and reveal, likewise, a more profound
+sense of Beethoven's being to many who already,
+through the sweet tones they have imbibed, enjoy
+some dawning conviction of the master's grandeur,
+and who now more and more eagerly lend a listening
+ear to the intellectual clearly worded strains so
+skilfully interwoven, thus soon to arrive at the full
+and blissful comprehension of those grand outpourings
+of the spirit, and finally to add another bright
+delight to the enjoyment of those who already
+know and love Beethoven. All these may be regarded
+as the objects I had in view when I undertook
+to edit his Letters, which have also bestowed
+on myself the best recompense of my labors, in the
+humble conviction that by this means I may have
+vividly reawakened in the remembrance of many
+the mighty mission which our age is called on to
+perform for the development of our race, even in
+the realm of harmony,--more especially in our
+Father-land.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG NOHL.</p>
+
+<p>LA TOUR DE PERLZ--LAKE OF GENEVA,
+March, 1865.</p>
+
+
+
+
+<h2>CONTENTS OF VOLUME I.</h2>
+
+
+<h3>FIRST PART.<br>
+<br>
+LIFE'S JOYS AND SORROWS<br>
+1783-1816.</h3>
+
+<ol>
+<li value="1"> <a href="#let1">To the Elector of Cologne, Frederick Maximilian.</a>
+<li value="2"> <a href="#let2">To Dr. Schade, Augsburg</a>
+<li value="3"> <a href="#let3">To the Elector Maximilian Francis</a>
+<li value="4"> <a href="#let4">To Eleonore von Breuning, Bonn</a>
+<li value="5"> <a href="#let5">To the Same</a>
+<li value="6"> <a href="#let6">To Herr Schenk</a>
+<li value="7"> <a href="#let7">To Dr. Wegeler, Vienna</a>
+<li value="8"> <a href="#let8">To the Same</a>
+<li value="9"> <a href="#let9">Lines written in the Album of L. von Breuning</a>
+<li value="10"> <a href="#let10">To Baron Zmeskall von Domanowecz</a>
+<li value="11"> <a href="#let11">Ukase to Zmeskall, Schuppanzigh, and Lichnowsky</a>
+<li value="12"> <a href="#let12">To Pastor Amenda, Courland</a>
+<li value="13"> <a href="#let13">To the Same</a>
+<li value="14"> <a href="#let14">To Wegeler</a>
+<li value="15"> <a href="#let15">To Countess Giulietta Guicciardi</a>
+<li value="16"> <a href="#let16">To Matthisson</a>
+<li value="17"> <a href="#let17">To Frau Frank, Vienna</a>
+<li value="18"> <a href="#let18">To Wegeler</a>
+<li value="19"> <a href="#let19">To Kapellmeister Hofmeister, Leipzig</a>
+<li value="20"> <a href="#let20">To the Same</a>
+<li value="21"> <a href="#let21">To the Same</a>
+<li value="22"> <a href="#let22">To the Same</a>
+<li value="23"> <a href="#let23">Dedication to Dr. Schmidt</a>
+<li value="24"> <a href="#let24">To Ferdinand Ries</a>
+<li value="25"> <a href="#let25">To Herr Hofmeister, Leipzig</a>
+<li value="26"> <a href="#let26">To Carl and Johann Beethoven</a>
+<li value="27"> <a href="#let27">Notice</a>
+<li value="28"> <a href="#let28">To Ferdinand Ries</a>
+<li value="29"> <a href="#let29">To Herr Hofmeister, Leipzig</a>
+<li value="30"> <a href="#let30">Caution</a>
+<li value="31"> <a href="#let31">To Ries</a>
+<li value="32"> <a href="#let32">To the Same</a>
+<li value="33"> <a href="#let33">To the Same</a>
+<li value="34"> <a href="#let34">To the Same</a>
+<li value="35"> <a href="#let35">To the Composer Leidesdorf, Vienna</a>
+<li value="36"> <a href="#let36">To Ries</a>
+<li value="37"> <a href="#let37">To the Same</a>
+<li value="38"> <a href="#let38">To the Same</a>
+<li value="39"> <a href="#let39">To Messrs. Artaria &amp; Co.</a>
+<li value="40"> <a href="#let40">To Princess Liechtenstein</a>
+<li value="41"> <a href="#let41">To Herr Meyer</a>
+<li value="42"> <a href="#let42">Testimonial for C. Czerny</a>
+<li value="43"> <a href="#let43">To Herr Röckel</a>
+<li value="44"> <a href="#let44">To Herr Collin, Court Secretary and Poet</a>
+<li value="45"> <a href="#let45">To Herr Gleichenstein</a>
+<li value="46"> <a href="#let46">To the Directors of the Court Theatre</a>
+<li value="47"> <a href="#let47">To Count Franz von Oppersdorf</a>
+<li value="48"> <a href="#let48">Notice of a Memorial to the Archduke Rudolph, Prince Kinsky,
+ and Prince Lobkowitz</a>
+<li value="49"> <a href="#let49">Memorial to the Same</a>
+<li value="50"> <a href="#let50">To Zmeskall</a>
+<li value="51"> <a href="#let51">To Ferdinand Ries</a>
+<li value="52"> <a href="#let52">To Zmeskall</a>
+<li value="53"> <a href="#let53">To the Same</a>
+<li value="54"> <a href="#let54">To the Same</a>
+<li value="55"> <a href="#let55">To the Same</a>
+<li value="56"> <a href="#let56">To the Same</a>
+<li value="57"> <a href="#let57">To the Same</a>
+<li value="58"> <a href="#let58">To the Same</a>
+<li value="59"> <a href="#let59">To Freiherr von Hammer-Purgstall</a>
+<li value="60"> <a href="#let60">To the Same</a>
+<li value="61"> <a href="#let61">To Baroness von Drossdick</a>
+<li value="62"> <a href="#let62">To Mdlle. de Gerardi</a>
+<li value="63"> <a href="#let63">To Zmeskall</a>
+<li value="64"> <a href="#let64">To Wegeler</a>
+<li value="65"> <a href="#let65">To Zmeskall</a>
+<li value="66"> <a href="#let66">To Bettina Brentano</a>
+<li value="67"> <a href="#let67">To the Same</a>
+<li value="68"> <a href="#let68">To Zmeskall</a>
+<li value="69"> <a href="#let69">To the Same</a>
+<li value="70"> <a href="#let70">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="71"> <a href="#let71">To a Dear Friend</a>
+<li value="72"> <a href="#let72">To the Dramatic Poet Treitschke</a>
+<li value="73"> <a href="#let73">To Zmeskall</a>
+<li value="74"> <a href="#let74">To the Same</a>
+<li value="75"> <a href="#let75">To the Same</a>
+<li value="76"> <a href="#let76">To the Same</a>
+<li value="77"> <a href="#let77">To the Same</a>
+<li value="78"> <a href="#let78">To the Same</a>
+<li value="79"> <a href="#let79">To the Same</a>
+<li value="80"> <a href="#let80">To Kammerprocurator Varenna, Gratz</a>
+<li value="81"> <a href="#let81">To Zmeskall</a>
+<li value="82"> <a href="#let82">To the Same</a>
+<li value="83"> <a href="#let83">To Varenna, Gratz</a>
+<li value="84"> <a href="#let84">To Zmeskall</a>
+<li value="85"> <a href="#let85">To Varenna</a>
+<li value="86"> <a href="#let86">To Archduke Rudolph</a>
+<li value="87"> <a href="#let87">To the Same</a>
+<li value="88"> <a href="#let88">To Varenna, Gratz</a>
+<li value="89"> <a href="#let89">To Joseph Freiherr von Schweiger</a>
+<li value="90"> <a href="#let90">To Varenna, Gratz</a>
+<li value="91"> <a href="#let91">Lines written in the Album of Mdme. Auguste Sebald</a>
+<li value="92"> <a href="#let92">To Archduke Rudolph</a>
+<li value="93"> <a href="#let93">To Bettina von Arnim</a>
+<li value="94"> <a href="#let94">To Princess Kinsky</a>
+<li value="95"> <a href="#let95">To Archduke Rudolph</a>
+<li value="96"> <a href="#let96">To the Same</a>
+<li value="97"> <a href="#let97">To the Same</a>
+<li value="98"> <a href="#let98">To Princess Kinsky</a>
+<li value="99"> <a href="#let99">To the Same</a>
+<li value="100"> <a href="#let100">To Zmeskall</a>
+<li value="101"> <a href="#let101">To Herr Joseph Varenna, Gratz</a>
+<li value="102"> <a href="#let102">To the Same</a>
+<li value="103"> <a href="#let103">To Zmeskall</a>
+<li value="104"> <a href="#let104">To the Same</a>
+<li value="105"> <a href="#let105">To the Same</a>
+<li value="106"> <a href="#let106">To the Same</a>
+<li value="107"> <a href="#let107">To the Same</a>
+<li value="108"> <a href="#let108">To the Same</a>
+<li value="109"> <a href="#let109">To the Same</a>
+<li value="110"> <a href="#let110">To Archduke Rudolph</a>
+<li value="111"> <a href="#let111">To the Same</a>
+<li value="112"> <a href="#let112">To the Same</a>
+<li value="113"> <a href="#let113">To Freiherr Josef von Schweiger</a>
+<li value="114"> <a href="#let114">To Herr von Baumeister</a>
+<li value="115"> <a href="#let115">To Zmeskall</a>
+<li value="116"> <a href="#let116">Letter of Thanks</a>
+<li value="117"> <a href="#let117">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="118"> <a href="#let118">To the Same</a>
+<li value="119"> <a href="#let119">To the Same</a>
+<li value="120"> <a href="#let120">To Treitschke</a>
+<li value="121"> <a href="#let121">To the Same</a>
+<li value="122"> <a href="#let122">To the Same</a>
+<li value="123"> <a href="#let123">To Count Lichnowsky.</a>
+<li value="124"> <a href="#let124">To the Same</a>
+<li value="125"> <a href="#let125">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="126"> <a href="#let126">To the Same</a>
+<li value="127"> <a href="#let127">Deposition</a>
+<li value="128"> <a href="#let128">To Dr. Kauka, Prague.</a>
+<li value="129"> <a href="#let129">Address and Appeal to London Artists</a>
+<li value="130"> <a href="#let130">To Dr. Kauka</a>
+<li value="131"> <a href="#let131">To Count Moritz Lichnowsky</a>
+<li value="132"> <a href="#let132">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="133"> <a href="#let133">To the Same</a>
+<li value="134"> <a href="#let134">To the Same</a>
+<li value="135"> <a href="#let135">To the Same</a>
+<li value="136"> <a href="#let136">To the Same</a>
+<li value="137"> <a href="#let137">To the Same</a>
+<li value="138"> <a href="#let138">To the Same</a>
+<li value="139"> <a href="#let139">To the Same</a>
+<li value="140"> <a href="#let140">To Dr. Kauka</a>
+<li value="141"> <a href="#let141">To the Same</a>
+<li value="142"> <a href="#let142">To the Same</a>
+<li value="143"> <a href="#let143">To the Members of the Landrecht</a>
+<li value="144"> <a href="#let144">To Baron von Pasqualati</a>
+<li value="145"> <a href="#let145">To Dr. Kauka</a>
+<li value="146"> <a href="#let146">To the Archduke Rudolph</a>
+</ol>
+
+
+
+<h3>SECOND PART.<br>
+<br>
+LIFE'S MISSION.<br>
+1815-1822.</h3>
+
+<ol>
+<li value="147"> <a href="#let147">Music written in Spohr's Album</a>
+<li value="148"> <a href="#let148">To Dr. Kauka</a>
+<li value="149"> <a href="#let149">To the Same</a>
+<li value="150"> <a href="#let150">To the Same</a>
+<li value="151"> <a href="#let151">To Mr. Salomon, London</a>
+<li value="152"> <a href="#let152">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="153"> <a href="#let153">To the Same</a>
+<li value="154"> <a href="#let154">To the Same</a>
+<li value="155"> <a href="#let155">To the Same</a>
+<li value="156"> <a href="#let156">To the Same</a>
+<li value="157"> <a href="#let157">To the Same</a>
+<li value="158"> <a href="#let158">To Mr. Birchall, Music Publisher, London</a>
+<li value="159"> <a href="#let159">To Zmeskall</a>
+<li value="160"> <a href="#let160">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="161"> <a href="#let161">To Messrs. Birchall, London</a>
+<li value="162"> <a href="#let162">To Herr Ries</a>
+<li value="163"> <a href="#let163">To Zmeskall</a>
+<li value="164"> <a href="#let164">To Mdlle. Milder-Hauptmann</a>
+<li value="165"> <a href="#let165">To Ries</a>
+<li value="166"> <a href="#let166">To Mr. Birchall, London</a>
+<li value="167"> <a href="#let167">To Czerny</a>
+<li value="168"> <a href="#let168">To the Same</a>
+<li value="169"> <a href="#let169">To Ries, London</a>
+<li value="170"> <a href="#let170">To Giannatasio del Rio, Vienna</a>
+<li value="171"> <a href="#let171">To the Same</a>
+<li value="172"> <a href="#let172">To the Same</a>
+<li value="173"> <a href="#let173">To the Same</a>
+<li value="174"> <a href="#let174">To Ferdinand Ries, London</a>
+<li value="175"> <a href="#let175">To the Same</a>
+<li value="176"> <a href="#let176">Power of Attorney</a>
+<li value="177"> <a href="#let177">To Ferdinand Ries</a>
+<li value="178"> <a href="#let178">To Giannatasio del Rio</a>
+<li value="179"> <a href="#let179">To the Same</a>
+<li value="180"> <a href="#let180">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="181"> <a href="#let181">To Mr. Birchall London</a>
+<li value="182"> <a href="#let182">To the Same</a>
+<li value="183"> <a href="#let183">To Giannatasio del Rio</a>
+<li value="184"> <a href="#let184">To the Same</a>
+<li value="185"> <a href="#let185">To Zmeskall</a>
+<li value="186"> <a href="#let186">To Dr. Kauka</a>
+<li value="187"> <a href="#let187">Query</a>
+<li value="188"> <a href="#let188">To Giannatasio del Rio</a>
+<li value="189"> <a href="#let189">To the Same</a>
+<li value="190"> <a href="#let190">To Wegeler</a>
+<li value="191"> <a href="#let191">To Mr. Birchall, London</a>
+<li value="192"> <a href="#let192">To Zmeskall</a>
+<li value="193"> <a href="#let193">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="194"> <a href="#let194">To Freiherr von Schweiger</a>
+<li value="195"> <a href="#let195">To Giannatasio del Rio</a>
+<li value="196"> <a href="#let196">To the Same</a>
+<li value="197"> <a href="#let197">To the Same</a>
+<li value="198"> <a href="#let198">To the Same</a>
+<li value="199"> <a href="#let199">To Herr Tschischka</a>
+<li value="200"> <a href="#let200">To Mr. Birchall</a>
+<li value="201"> <a href="#let201">To Zmeskall</a>
+<li value="202"> <a href="#let202">To Frau von Streicher</a>
+<li value="203"> <a href="#let203">To the Same</a>
+<li value="204"> <a href="#let204">To the Same</a>
+<li value="205"> <a href="#let205">To the Same</a>
+<li value="206"> <a href="#let206">To the Same</a>
+<li value="207"> <a href="#let207">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="208"> <a href="#let208">To Giannatasio del Rio</a>
+<li value="209"> <a href="#let209">To the Same</a>
+<li value="210"> <a href="#let210">To the Same</a>
+<li value="211"> <a href="#let211">To Hofrath von Mosel</a>
+<li value="212"> <a href="#let212">To S.A. Steiner, Music Publisher, Vienna</a>
+<li value="213"> <a href="#let213">To the Same</a>
+<li value="214"> <a href="#let214">To the Same</a>
+<li value="215"> <a href="#let215">To Zmeskall</a>
+</ol>
+
+
+
+
+<h2><a name="part1">FIRST PART.</a><br>
+<br>
+
+LIFE'S JOYS AND SORROWS.<br>
+1783 TO 1815.</h2>
+
+
+
+
+<h3 class="letter" id="let1">1.<br>
+TO THE ELECTOR OF COLOGNE, FREDERICK MAXIMILIAN.<sup class="footref"><a href="#footnote1">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">ILLUSTRIOUS PRINCE,--</p>
+
+<p>Music from my fourth year has ever been my
+favorite pursuit. Thus early introduced to
+the sweet Muse, who attuned my soul to pure harmony,
+I loved her, and sometimes ventured to
+think that I was beloved by her in return. I have
+now attained my eleventh year, and my Muse often
+whispered to me in hours of inspiration,--Try to
+write down the harmonies in your soul. Only
+eleven years old! thought I; does the character of
+an author befit me? and what would more mature
+artists say? I felt some trepidation; but my Muse
+willed it--so I obeyed, and wrote.</p>
+
+<p>May I now, therefore, Illustrious Prince, presume
+to lay the first-fruits of my juvenile labors at the
+foot of your throne? and may I hope that you will
+condescend to cast an encouraging and kindly
+glance on them? You will; for Art and Science
+have ever found in you a judicious protector and a
+generous patron, and rising talent has always prospered
+under your fostering and fatherly care. Encouraged
+by this cheering conviction, I venture to
+approach you with these my youthful efforts. Accept
+them as the pure offering of childlike reverence,
+and graciously vouchsafe to regard with indulgence
+them and their youthful composer,</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote1"><p>[Footnote 1: The dedication affixed to this work, "Three Sonatas for the Piano,
+dedicated to my illustrious master, Maximilian Friedrich, Archbishop
+and Elector of Cologne, by Ludwig van Beethoven in his eleventh
+year," is probably not written by the boy himself, but is given here as
+an amusing contrast to his subsequent ideas with regard to the homage
+due to rank.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let2">2.<br>
+TO DR. SCHADE,--AUGSBURG.</h3>
+
+<p class="date">Bonn, 1787. Autumn.</p>
+
+<p class="salutation">MY MOST ESTEEMED FRIEND,--</p>
+
+<p>I can easily imagine what you must think of me,
+and I cannot deny that you have too good grounds
+for an unfavorable opinion. I shall not, however,
+attempt to justify myself, until I have explained to
+you the reasons why my apologies should be accepted.
+I must tell you that from the time I left
+Augsburg<sup class="footref"><a href="#footnote2">[1]</a></sup> my cheerfulness, as well as my health,
+began to decline; the nearer I came to my native
+city, the more frequent were the letters from my
+father, urging me to travel with all possible speed,
+as my mother's health was in a most precarious condition.
+I therefore hurried forwards as fast as I could,
+although myself far from well. My longing once
+more to see my dying mother overcame every obstacle,
+and assisted me in surmounting the greatest
+difficulties. I found my mother indeed still alive,
+but in the most deplorable state; her disease was
+consumption, and about seven weeks ago, after
+much pain and suffering, she died [July 17]. She
+was indeed a kind, loving mother to me, and my
+best friend. Ah! who was happier than I, when I
+could still utter the sweet name of mother, and it
+was heard? But to whom can I now say it?
+Only to the silent form resembling her, evoked by
+the power of imagination. I have passed very few
+pleasant hours since my arrival here, having during
+the whole time been suffering from asthma, which
+may, I fear, eventually turn to consumption; to this
+is added melancholy,--almost as great an evil as
+my malady itself. Imagine yourself in my place,
+and then I shall hope to receive your forgiveness for
+my long silence. You showed me extreme kindness
+and friendship by lending me three Carolins in
+Augsburg, but I must entreat your indulgence for
+a time. My journey cost me a great deal, and I
+have not the smallest hopes of earning anything
+here. Fate is not propitious to me in Bonn. Pardon
+my intruding on you so long with my affairs,
+but all that I have said was necessary for my own
+justification.</p>
+
+<p>I do entreat you not to deprive me of your valuable
+friendship; nothing do I wish so much as in
+any degree to become worthy of your regard. I
+am, with all esteem, your obedient servant and
+friend,</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN,<br>
+<i>Cologne Court Organist.</i></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote2"><p>[Footnote 1: On his return from Vienna, whither Max Franz had sent him for
+the further cultivation of his talents.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let3">3.<br>
+TO THE ELECTOR MAXIMILIAN FRANCIS.<sup class="footref"><a href="#footnote3">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1793.</p>
+
+<p class="salutation">MOST ILLUSTRIOUS AND GRACIOUS PRINCE,--</p>
+
+<p>Some years ago your Highness was pleased to
+grant a pension to my father, the Court tenor Van
+Beethoven, and further graciously to decree that
+100 R. Thalers of his salary should be allotted to
+me, for the purpose of maintaining, clothing, and
+educating my two younger brothers, and also defraying
+the debts incurred by our father. It was my
+intention to present this decree to your Highness's
+treasurer, but my father earnestly implored me to
+desist from doing so, that he might not be thus publicly
+proclaimed incapable himself of supporting his
+family, adding that he would engage to pay me the
+25 R.T. quarterly, which he punctually did. After
+his death, however (in December last), wishing to
+reap the benefit of your Highness's gracious boon,
+by presenting the decree, I was startled to find that
+my father had destroyed it.</p>
+
+<p>I therefore, with all dutiful respect, entreat your
+Highness to renew this decree, and to order the
+paymaster of your Highness's treasury to grant me
+the last quarter of this benevolent addition to my
+salary (due the beginning of February). I have
+the honor to remain,</p>
+
+<p>Your Highness's most obedient and faithful servant,</p>
+
+<p class="signature">LUD. V. BEETHOVEN,<br>
+<i>Court Organist.</i></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote3"><p>[Footnote 1:
+An electoral decree was issued in compliance with this request on
+May 3, 1793.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let4">4.<br>
+TO ELEONORE VON BREUNING,--BONN.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Nov. 2, 1793.</p>
+
+<p class="salutation">MY HIGHLY ESTEEMED ELEONORE, MY DEAREST FRIEND,--</p>
+
+<p>A year of my stay in this capital has nearly
+elapsed before you receive a letter from me, and
+yet the most vivid remembrance of you is ever
+present with me. I have often conversed in thought
+with you and your dear family, though not always
+in the happy mood I could have wished, for that
+fatal misunderstanding still hovered before me, and
+my conduct at that time is now hateful in my sight.
+But so it was, and how much would I give to have
+the power wholly to obliterate from my life a mode
+of acting so degrading to myself, and so contrary to
+the usual tenor of my character!</p>
+
+<p>Many circumstances, indeed, contributed to estrange
+us, and I suspect that those tale-bearers who
+repeated alternately to you and to me our mutual
+expressions were the chief obstacles to any good
+understanding between us. Each believed that
+what was said proceeded from deliberate conviction,
+whereas it arose only from anger, fanned by others;
+so we were both mistaken. Your good and noble
+disposition, my dear friend, is sufficient security
+that you have long since forgiven me. We are
+told that the best proof of sincere contrition is to
+acknowledge our faults; and this is what I wish to
+do. Let us now draw a veil over the whole affair,
+learning one lesson from it,--that when friends
+are at variance, it is always better to employ no
+mediator, but to communicate directly with each
+other.</p>
+
+<p>With this you will receive a dedication from me
+[the variations on "Se vuol ballare"]. My sole
+wish is that the work were greater and more
+worthy of you. I was applied to here to publish
+this little work, and I take advantage of the opportunity,
+my beloved Eleonore, to give you a proof
+of my regard and friendship for yourself, and also
+a token of my enduring remembrance of your family.
+Pray then accept this trifle, and do not forget
+that it is offered by a devoted friend. Oh! if it
+only gives you pleasure, my wishes will be fulfilled.
+May it in some degree recall the time when I passed
+so many happy hours in your house! Perhaps it
+may serve to remind you of me till I return, though
+this is indeed a distant prospect. Oh! how we
+shall then rejoice together, my dear Eleonore!
+You will, I trust, find your friend a happier man,
+all former forbidding, careworn furrows smoothed
+away by time and better fortune.</p>
+
+<p>When you see B. Koch [subsequently Countess
+Belderbusch], pray say that it is unkind in her
+never once to have written to me. I wrote to her
+twice, and three times to Malchus (afterwards
+Westphalian Minister of Finance), but no answer.
+Tell her that if she does not choose to write herself,
+I beg that she will at least urge Malchus to do
+so. At the close of my letter I venture to make
+one more request--I am anxious to be so fortunate
+as again to possess an Angola waistcoat knitted by
+your own hand, my dear friend. Forgive my indiscreet
+request; it proceeds from my great love for
+all that comes from you; and I may privately admit
+that a little vanity is connected with it, namely,
+that I may say I possess something from the best
+and most admired young lady in Bonn. I still
+have the one you were so good as to give me in
+Bonn; but change of fashion has made it look so
+antiquated, that I can only treasure it in my wardrobe
+as your gift, and thus still very dear to me.
+You would make me very happy by soon writing
+me a kind letter. If mine cause you any pleasure,
+I promise you to do as you wish, and write as often
+as it lies in my power; indeed everything is acceptable
+to me that can serve to show you how truly I
+am your admiring and sincere friend,</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<p>P.S. The variations are rather difficult to play,
+especially the shake in the <i>Coda</i>; but do not be
+alarmed at this, being so contrived that you only
+require to play the shake, and leave out the other
+notes, which also occur in the violin part. I never
+would have written it in this way, had I not occasionally
+observed that there was a certain individual
+in Vienna who, when I extemporized the previous
+evening, not unfrequently wrote down next
+day many of the peculiarities of my music, adopting
+them as his own [for instance, the Abbé Gelinek].
+Concluding, therefore, that some of these
+things would soon appear, I resolved to anticipate
+this. Another reason also was to puzzle some of
+the pianoforte teachers here, many of whom are my
+mortal foes; so I wished to revenge myself on them
+in this way, knowing that they would occasionally
+be asked to play the variations, when these gentlemen
+would not appear to much advantage.</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let5">5.<br>
+TO ELEONORE VON BREUNING,--BONN.</h3>
+
+<p>The beautiful neckcloth, embroidered by your
+own hand, was the greatest possible surprise to me;
+yet, welcome as the gift was, it awakened within
+me feelings of sadness. Its effect was to recall
+former days, and to put me to shame by your noble
+conduct to me. I, indeed, little thought that you
+still considered me worthy of your remembrance.</p>
+
+<p>Oh! if you could have witnessed my emotions
+yesterday when this incident occurred, you would
+not think that I exaggerate in saying that such a
+token of your recollection brought tears to my
+eyes, and made me feel very sad. Little as I may
+deserve favor in your eyes, believe me, my dear
+<i>friend</i>, (let me still call you so,) I have suffered,
+and still suffer severely from the privation of your
+friendship. Never can I forget you and your dear
+mother. You were so kind to me that your loss
+neither can nor will be easily replaced. I know
+what I have forfeited, and what you were to me,
+but in order to fill up this blank I must recur to
+scenes equally painful for you to hear and for me to
+detail.</p>
+
+<p>As a slight requital of your kind <i>souvenir</i>, I take
+the liberty to send you some variations, and a Rondo
+with violin accompaniment. I have a great deal
+to do, or I would long since have transcribed the
+Sonata I promised you. It is as yet a mere sketch
+in manuscript, and to copy it would be a difficult
+task even for the clever and practised Paraquin
+[counter-bass in the Electoral orchestra]. You
+can have the Rondo copied, and return the score.
+What I now send is the only one of my works at
+all suitable for you; besides, as you are going to
+Kerpen [where an uncle of the family lived], I
+thought these trifles might cause you pleasure.</p>
+
+<p>Farewell, my friend; for it is impossible for me
+to give you any other name. However indifferent
+I may be to you, believe me, I shall ever continue
+to revere you and your mother as I have always
+done. If I can in any way contribute to the fulfilment
+of a wish of yours, do not fail to let me
+know, for I have no other means of testifying my
+gratitude for past friendship.</p>
+
+<p>I wish you an agreeable journey, and that your
+dear mother may return entirely restored to health!
+Think sometimes of your affectionate friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let6">6.<br>
+TO HERR SCHENK.</h3>
+
+<p class="date">June, 1794.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR SCHENK,<sup class="footref"><a href="#footnote4">[1]</a></sup>--</p>
+
+<p>I did not know that I was to set off to-day to
+Eisenstadt. I should like to have talked to you
+again. In the mean time rest assured of my gratitude
+for your obliging services. I shall endeavor,
+so far as it lies in my power, to requite them. I
+hope soon to see you, and once more to enjoy the
+pleasure of your society. Farewell, and do not
+entirely forget your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote4"><p>[Footnote 1: Schenk, afterwards celebrated as the composer of
+the "Dorf Barbier,"
+was for some time Beethoven's teacher in composition. This
+note appears to have been written in June, 1794, and first printed in
+the "Freischütz," No. 183, about 1836, at the time of Schenk's death,
+when his connection with Beethoven was mentioned.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let7">7.<br>
+TO DR. WEGELER,--VIENNA.<sup class="footref"><a href="#footnote5">[1]</a></sup></h3>
+
+<p>... In what an odious light have you exhibited
+me to myself! Oh! I acknowledge it, I do not
+deserve your friendship. It was no intentional or
+deliberate malice that induced me to act towards
+you as I did, but inexcusable thoughtlessness
+alone.</p>
+
+<p>I say no more. I am coming to throw myself
+into your arms, and to entreat you to restore me
+my lost friend; and you will give him back to me,
+to your penitent, loving, and ever-grateful</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote5"><p>[Footnote 1: Dr. Wegeler, in answer to my request that he would send me the
+entire letter, replied that "the passages omitted in the letter consisted
+chiefly in eulogiums of his father, and enthusiastic expressions of
+friendship, which did not seem to him to be of any value; but besides
+this, the same reasons that induced his father to give only a portion of
+the letter were imperative with him also." I do not wish to contest
+the point with the possessor of the letter; still I may remark that all
+the utterances and letters of a great man belong to the world at large,
+and that in a case like the present, the conscientious biographer, who
+strives faithfully to portray such a man, is alone entitled to decide what
+portion of these communications is fitted for publication, and what is
+not. Any considerations of a personal character seem to me very
+trivial.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let8">8.<br>
+TO DR. WEGELER,--VIENNA.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, May 1797.</p>
+
+<p>God speed you, my dear friend! I owe you a
+letter which you shall shortly have, and my newest
+music besides, <i>I am going on well; indeed, I may
+say every day better.</i> Greet those to whom it will
+give pleasure from me. Farewell, and do not forget
+your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let9">9.<br>
+WRITTEN IN THE ALBUM OF LENZ VON BREUNING.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Oct. 1, 1797.</p>
+
+<p>
+Truth for the wise,<br>
+Beauty for a feeling heart,<br>
+And both for each other.
+</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR, GOOD BREUNING,--</p>
+
+<p>Never can I forget the time I passed with you,
+not only in Bonn, but here. Continue your friendship
+towards me, for you shall always find me the
+same true friend,</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let10">10.<br>
+TO BARON ZMESKALL VON DOMANOWECZ.</h3>
+
+<p class="date">1800.<sup class="footref"><a href="#footnote6">[1]</a></sup></p>
+
+<p>
+<img src="images/baron1.png" alt="[picture of music]">
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+<img src="images/baron2.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+<p>
+<img src="images/baron3.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p class="salutation">MY CHEAPEST (NOT DEAREST) BARON,--</p>
+
+<p>Desire the guitar-player to come to me to-day.
+Amenda (instead of an <i>amende</i> [fine], which he
+sometimes deserves for not observing his rests properly)
+must persuade this popular guitarist to visit
+me, and if possible to come at five o'clock this
+evening; if not then, at five or six o'clock to-morrow
+morning; but he must not waken me if I chance to
+be still asleep. <i>Adieu, mon ami à bon marché.</i>
+Perhaps we may meet at the "Swan"?</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote6"><p>[Footnote 1: As it appears from the following letters that Amenda was again at
+home in 1800, the date of this note is thus ascertained. It is undoubtedly
+addressed to Baron Zmeskall von Domanowecz, Royal Court
+Secretary, a good violoncello-player, and one of Beethoven's earliest
+friends in Vienna. The "guitarist" was probably the celebrated
+Giuliani, who lived in Vienna.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let11">11.</h3>
+
+<p>The musical Count is from this day forth
+<i>cashiered</i> with infamy. The first violin [Schuppanzigh]
+ruthlessly transported to <i>Siberia</i>. The Baron [see
+No. 10] for a whole month <i>strictly interdicted from
+asking questions</i>; no longer to be so hasty, and to
+devote himself exclusively to his <i>ipse miserum</i>.<sup class="footref"><a href="#footnote7">[1]</a></sup></p>
+
+<p class="signature">B.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote7"><p>[Footnote 1: Written in gigantic characters in pencil on a large sheet of paper.
+The "musical Count" is probably Count Moritz Lichnowsky, brother
+of Prince Carl Lichnowsky, in whose house were held those musical
+performances in which Beethoven's works were first produced. Even at
+that time he behaved in a very dictatorial manner to those gentlemen
+when his compositions were badly executed. Thence the name given
+him by Haydn of "The Great Mogul."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let12">12.<br>
+TO PASTOR AMENDA,--COURLAND.</h3>
+
+<p>Does Amenda think that I can ever forget him,
+because I do not write? in fact, never have written
+to him?--as if the memory of our friends could
+only thus be preserved! The <i>best man I ever knew</i>
+has a thousand times recurred to my thoughts!
+Two persons alone once possessed my whole love,
+one of whom still lives, and you are now the third.
+How can my remembrance of you ever fade? You
+will shortly receive a long letter about my present
+circumstances and all that can interest you. Farewell,
+beloved, good, and noble friend! Ever continue
+your love and friendship towards me, just as
+I shall ever be your faithful</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let13">13.<br>
+TO PASTOR AMENDA.</h3>
+
+<p class="date">1800.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR, MY GOOD AMENDA, MY WARM-HEARTED FRIEND,--</p>
+
+<p>I received and read your last letter with deep
+emotion, and with mingled pain and pleasure. To
+what can I compare your fidelity and devotion to
+me? Ah! it is indeed delightful that you still continue
+to love me so well. I know how to prize you,
+and to distinguish you from all others; you are not
+like my Vienna friends. No! you are one of those
+whom the soil of my fatherland is wont to bring
+forth; how often I wish that you were with me,
+for your Beethoven is very unhappy. You must
+know that one of my most precious faculties, that
+of hearing, is become very defective; even while
+you were still with me I felt indications of this,
+though I said nothing; but it is now much worse.
+Whether I shall ever be cured remains yet to be
+seen; it is supposed to proceed from the state of
+my digestive organs, but I am almost entirely recovered
+in that respect. I hope indeed that my
+hearing may improve, but I scarcely think so, for
+attacks of this kind are the most incurable of all.
+How sad my life must now be!--forced to shun
+all that is most dear and precious to me, and to live
+with such miserable egotists as ----, &amp;c. I can
+with truth say that of all my friends Lichnowsky
+[Prince Carl] is the most genuine. He last year
+settled 600 florins on me, which, together with
+the good sale of my works, enables me to live
+free from care as to my maintenance. All that I
+now write I can dispose of five times over, and be
+well paid into the bargain. I have been writing a
+good deal latterly, and as I hear that you have ordered
+some pianos from ----, I will send you some
+of my compositions in the packing-case of one of
+these instruments, by which means they will not
+cost you so much.</p>
+
+<p>To my great comfort, a person has returned
+here with whom I can enjoy the pleasures of society
+and disinterested friendship,--one of the friends
+of my youth [Stephan von Breuning]. I have
+often spoken to him of you, and told him that since
+I left my fatherland, you are one of those to whom
+my heart specially clings. Z. [Zmeskall?] does
+not seem quite to please him; he is, and always
+will be, too weak for true friendship, and I look on
+him and ---- as mere instruments on which I play
+as I please, but never can they bear noble testimony
+to my inner and outward energies, or feel true
+sympathy with me; I value them only in so far as
+their services deserve. Oh! how happy should I
+now be, had I my full sense of hearing; I would
+then hasten to you; whereas, as it is, I must withdraw
+from everything. My best years will thus
+pass away, without effecting what my talents and
+powers might have enabled me to perform. How
+melancholy is the resignation in which I must take
+refuge! I had determined to rise superior to all
+this, but how is it possible? If in the course of
+six months my malady be pronounced incurable
+then, Amenda! I shall appeal to you to leave all
+else and come to me, when I intend to travel (my
+affliction is less distressing when playing and composing,
+and most so in intercourse with others),
+and you must be my companion. I have a conviction
+that good fortune will not forsake me, for to
+what may I not at present aspire? Since you were
+here I have written everything except operas and
+church music. You will not, I know, refuse my
+petition; you will help your friend to bear his burden
+and his calamity. I have also very much perfected
+my pianoforte playing, and I hope that a
+journey of this kind may possibly contribute to your
+own success in life, and you would thenceforth always
+remain with me. I duly received all your
+letters, and though I did not reply to them, you
+were constantly present with me, and my heart
+beats as tenderly as ever for you. I beg you will
+keep the fact of my deafness a profound secret, and
+not confide it to any human being. Write to me
+frequently; your letters, however short, console and
+cheer me; so I shall soon hope to hear from you.</p>
+
+<p>Do not give your quartet to any one [in F, Op.
+18, No. 1], as I have altered it very much, having
+only now succeeded in writing quartets properly;
+this you will at once perceive when you receive it.
+Now, farewell, my dear kind friend! If by any
+chance I can serve you here, I need not say that
+you have only to command me.</p>
+
+<p class="signature">Your faithful and truly attached<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let14">14.<br>
+TO WEGELER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, June 29, 1800.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR AND VALUED WEGELER,--</p>
+
+<p>How much I thank you for your remembrance of
+me, little as I deserve it, or have sought to deserve
+it; and yet you are so kind that you allow nothing,
+not even my unpardonable neglect, to discourage
+you, always remaining the same true, good, and faithful
+friend. That I can ever forget you or yours,
+once so dear and precious to me, do not for a moment
+believe. There are times when I find myself
+longing to see you again, and wishing that I could
+go to stay with you. My father-land, that lovely
+region where I first saw the light, is still as distinct
+and beauteous in my eyes as when I quitted you;
+in short, I shall esteem the time when I once more
+see you, and again greet Father Rhine, as one of
+the happiest periods of my life. When this may be
+I cannot yet tell; but at all events I may say that
+you shall not see me again till I have become eminent,
+not only as an artist, but better and more
+perfect as a man; and if the condition of our father-land
+be then more prosperous, my art shall be
+entirely devoted to the benefit of the poor. Oh,
+blissful moment!--how happy do I esteem myself
+that I can expedite it and bring it to pass!</p>
+
+<p>You desire to know something of my position;
+well! it is by no means bad. However incredible
+it may appear, I must tell you that Lichnowsky has
+been, and still is, my warmest friend (slight dissensions
+occurred occasionally between us, and yet they
+only served to strengthen our friendship). He
+settled on me last year the sum of 600 florins, for
+which I am to draw on him till I can procure some
+suitable situation. My compositions are very profitable,
+and I may really say that I have almost more
+commissions than it is possible for me to execute.
+I can have six or seven publishers or more for every
+piece, if I choose; they no longer bargain with me--I
+demand, and they pay--so you see this is a
+very good thing. For instance, I have a friend in
+distress, and my purse does not admit of my assisting
+him at once; but I have only to sit down and
+write, and in a short time he is relieved. I am also
+become more economical than formerly. If I finally
+settle here, I don't doubt I shall be able to secure a
+particular day every year for a concert, of which I
+have already given several. That malicious demon,
+however, bad health, has been a stumbling-block in
+my path; my hearing during the last three years has
+become gradually worse. The chief cause of this
+infirmity proceeds from the state of my digestive
+organs, which, as you know, were formerly bad
+enough, but have latterly become much worse, and
+being constantly afflicted with diarrhoea, has brought
+on extreme weakness. Frank [Director of the
+General Hospital] strove to restore the tone of my
+digestion by tonics, and my hearing by oil of almonds;
+but alas! these did me no good whatever;
+my hearing became worse, and my digestion continued
+in its former plight. This went on till the
+autumn of last year, when I was often reduced to
+utter despair. Then some medical <i>asinus</i> recommended
+me cold baths, but a more judicious doctor
+the tepid ones of the Danube, which did wonders
+for me; my digestion improved, but my hearing
+remained the same, or in fact rather got worse. I
+did indeed pass a miserable winter; I suffered from
+most dreadful spasms, and sank back into my former
+condition. Thus it went on till about a month
+ago, when I consulted Vering [an army surgeon],
+under the belief that my maladies required surgical
+advice; besides, I had every confidence in him.
+He succeeded in almost entirely checking the violent
+diarrhoea, and ordered me the tepid baths of
+the Danube, into which I pour some strengthening
+mixture. He gave me no medicine, except some
+digestive pills four days ago, and a lotion for my
+ears. I certainly do feel better and stronger, but
+my ears are buzzing and ringing perpetually, day
+and night. I can with truth say that my life is very
+wretched; for nearly two years past I have avoided
+all society, because I find it impossible to say to people,
+<i>I am deaf!</i> In any other profession this might
+be more tolerable, but in mine such a condition is
+truly frightful. Besides, what would my enemies
+say to this?--and they are not few in number.</p>
+
+<p>To give you some idea of my extraordinary deafness,
+I must tell you that in the theatre I am
+obliged to lean close up against the orchestra in order
+to understand the actors, and when a little way
+off I hear none of the high notes of instruments or
+singers. It is most astonishing that in conversation
+some people never seem to observe this; being subject
+to fits of absence, they attribute it to that
+cause. I often can scarcely hear a person if
+speaking low; I can distinguish the tones, but not
+the words, and yet I feel it intolerable if any one
+shouts to me. Heaven alone knows how it is to
+end! Vering declares that I shall certainly improve,
+even if I be not entirely restored. How
+often have I cursed my existence! Plutarch led
+me to resignation. I shall strive if possible to set
+Fate at defiance, although there must be moments
+in my life when I cannot fail to be the most unhappy
+of God's creatures. I entreat you to say
+nothing of my affliction to any one, not even to
+Lorchen [see Nos. 4 and 5]. I confide the secret
+to you alone, and entreat you some day to correspond
+with Vering on the subject. If I continue
+in the same state, I shall come to you in the ensuing
+spring, when you must engage a house for me
+somewhere in the country, amid beautiful scenery,
+and I shall then become a rustic for a year, which
+may perhaps effect a change. Resignation!--what
+a miserable refuge! and yet it is my sole remaining
+one. You will forgive my thus appealing
+to your kindly sympathies at a time when your own
+position is sad enough. Stephan Breuning is here,
+and we are together almost every day; it does me
+so much good to revive old feelings! He has
+really become a capital good fellow, not devoid of
+talent, and his heart, like that of us all, pretty
+much in the right place. [See No. 13.]</p>
+
+<p>I have very charming rooms at present, adjoining
+the Bastei [the ramparts], and peculiarly valuable
+to me on account of my health [at Baron Pasqualati's].
+I do really think I shall be able to arrange
+that Breuning shall come to me. You shall have
+your Antiochus [a picture], and plenty of my
+music besides--if, indeed, it will not cost you too
+much. Your love of art does honestly rejoice me.
+Only say how it is to be done, and I will send you
+all my works, which now amount to a considerable
+number, and are daily increasing. I beg you will
+let me have my grandfather's portrait as soon as
+possible by the post, in return for which I send you
+that of his grandson, your loving and attached
+Beethoven. It has been brought out here by
+Artaria, who, as well as many other publishers, has
+often urged this on me. I intend soon to write to
+Stoffeln [Christoph von Breuning], and plainly admonish
+him about his surly humor. I mean to
+sound in his ears our old friendship, and to insist on
+his promising me not to annoy you further in your
+sad circumstances. I will also write to the amiable
+Lorchen. Never have I forgotten one of you, my
+kind friends, though you did not hear from me;
+but you know well that writing never was my <i>forte</i>,
+even my best friends having received no letters
+from me for years. I live wholly in my music, and
+scarcely is one work finished when another is begun;
+indeed, I am now often at work on three or four
+things at the same time. Do write to me frequently,
+and I will strive to find time to write to
+you also. Give my remembrances to all, especially
+to the kind Frau Hofräthin [von Breuning], and
+say to her that I am still subject to an occasional
+<i>raptus</i>. As for K----, I am not at all surprised
+at the change in her: Fortune rolls like a ball, and
+does not always stop before the best and noblest.
+As to Ries [Court musician in Bonn], to whom
+pray cordially remember me, I must say one word.
+I will write to you more particularly about his son
+[Ferdinand], although I believe that he would be
+more likely to succeed in Paris than in Vienna,
+which is already overstocked, and where even those
+of the highest merit find it a hard matter to maintain
+themselves. By next autumn or winter, I
+shall be able to see what can be done for him,
+because then all the world returns to town. Farewell,
+my kind, faithful Wegeler! Rest assured of
+the love and friendship of your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let15">15.<br>
+TO COUNTESS GIULIETTA GUICCIARDI.<sup class="footref"><a href="#footnote8">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Morning, July 6, 1800.</p>
+
+<p class="salutation">MY ANGEL! MY ALL! MY SECOND SELF!</p>
+
+<p>Only a few words to-day, written with a pencil
+(your own). My residence cannot be settled till
+to-morrow. What a tiresome loss of time! Why
+this deep grief when necessity compels?--can our
+love exist without sacrifices, and by refraining from
+desiring all things? Can you alter the fact that
+you are not wholly mine, nor I wholly yours? Ah!
+contemplate the beauties of Nature, and reconcile
+your spirit to the inevitable. Love demands all,
+and has a right to do so, and thus it is <i>I feel towards
+you</i> and <i>you towards me</i>; but you do not sufficiently
+remember that I must live both <i>for you</i> and <i>for myself</i>.
+Were we wholly united, you would feel this
+sorrow as little as I should. My journey was terrible.
+I did not arrive here till four o'clock yesterday
+morning, as no horses were to be had. The
+drivers chose another route; but what a dreadful
+one it was! At the last stage I was warned not to
+travel through the night, and to beware of a certain
+wood, but this only incited me to go forward, and I
+was wrong. The carriage broke down, owing to
+the execrable roads, mere deep rough country lanes,
+and had it not been for the postilions I must have
+been left by the wayside. Esterhazy, travelling
+the usual road, had the same fate with eight horses,
+whereas I had only four. Still I felt a certain
+degree of pleasure, which I invariably do when I
+have happily surmounted any difficulty. But I
+must now pass from the outer to the inner man.
+We shall, I trust, soon meet again; to-day I cannot
+impart to you all the reflections I have made,
+during the last few days, on my life; were our
+hearts closely united forever, none of these would
+occur to me. My heart is overflowing with all I
+have to say to you. Ah! there are moments when
+I find that speech is actually nothing. Take courage!
+Continue to be ever my true and only love,
+my all! as I am yours. The gods must ordain
+what is further to be and shall be!</p>
+
+<p class="signature">Your faithful<br>
+LUDWIG.</p>
+
+<p class="date">Monday Evening, July 6.</p>
+
+<p>You grieve! dearest of all beings! I have just
+heard that the letters must be sent off very early.
+Mondays and Thursdays are the only days when the
+post goes to K. from here. You grieve! Ah!
+where I am, there you are ever with me; how
+earnestly shall I strive to pass my life with you,
+and what a life will it be!!! Whereas now!!
+without you!! and persecuted by the kindness of
+others, which I neither deserve nor try to deserve!
+The servility of man towards his fellow-man pains
+me, and when I regard myself as a component part
+of the universe, what am I, what is he who is
+called the greatest?--and yet herein are displayed
+the godlike feelings of humanity!--I weep in
+thinking that you will receive no intelligence from
+me till probably Saturday. However dearly you
+may love me, I love you more fondly still. Never
+conceal your feelings from me. Good-night! As
+a patient at these baths, I must now go to rest [a
+few words are here effaced by Beethoven himself].
+Oh, heavens! so near, and yet so far! Is not our
+love a truly celestial mansion, but firm as the vault
+of heaven itself?</p>
+
+<p class="date">July 7.</p>
+
+<p>GOOD-MORNING!</p>
+
+<p>Even before I rise, my thoughts throng to you,
+my immortal beloved!--sometimes full of joy, and
+yet again sad, waiting to see whether Fate will hear
+us. I must live either wholly with you, or not
+at all. Indeed I have resolved to wander far from
+you [see No. 13] till the moment arrives when I
+can fly into your arms, and feel that they are my
+home, and send forth my soul in unison with yours
+into the realm of spirits. Alas! it must be so!
+You will take courage, for you know my fidelity.
+Never can another possess my heart--never,
+never! Oh, heavens! Why must I fly from her
+I so fondly love? and yet my existence in W. was
+as miserable as here. Your love made me the most
+happy and yet the most unhappy of men. At my
+age, life requires a uniform equality; can this be
+found in our mutual relations? My angel! I have
+this moment heard that the post goes every day, so
+I must conclude, that you may get this letter the
+sooner. Be calm! for we can only attain our object
+of living together by the calm contemplation
+of our existence. Continue to love me. Yesterday,
+to-day, what longings for you, what tears for
+you! for you! for you! my life! my all! Farewell!
+Oh! love me forever, and never doubt the faithful
+heart of your lover, L.</p>
+
+<p>
+Ever thine.<br>
+Ever mine.<br>
+Ever each other's.
+</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote8"><p>[Footnote 1: These letters to his "immortal beloved," to whom the C sharp
+minor Sonata is dedicated, appear here for the first time in their integrity,
+in accordance with the originals written in pencil on fine notepaper,
+and given in Schindler's <i>Beethoven's Nachlass</i>. There has
+been much discussion about the date. It is certified, in the first place,
+in the church register which Alex. Thayer saw in Vienna, that Giulietta
+was married to Count Gallenberg in 1801; and in the next place,
+the 6th of July falls on a Monday in 1800. The other reasons which
+induce me decidedly to fix this latter year as the date of the letter, I
+mean to give at full length in the second volume of <i>Beethoven's Biography</i>.
+I may also state that Beethoven was at baths in Hungary
+at that time. Whether the K---- in the second letter means Komorn,
+I cannot tell.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let16">16.<br>
+TO MATTHISSON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, August 4, 1800.</p>
+
+<p class="salutation">MOST ESTEEMED FRIEND,--</p>
+
+<p>You will receive with this one of my compositions
+published some years since, and yet, to my
+shame, you probably have never heard of it. I
+cannot attempt to excuse myself, or to explain why
+I dedicated a work to you which came direct from
+my heart, but never acquainted you with its existence,
+unless indeed in this way, that at first I did
+not know where you lived, and partly also from
+diffidence, which led me to think I might have
+been premature in dedicating a work to you before
+ascertaining that you approved of it. Indeed, even
+now I send you "Adelaide" with a feeling of timidity.
+You know yourself what changes the lapse
+of some years brings forth in an artist who continues
+to make progress; the greater the advances
+we make in art, the less are we satisfied with our
+works of an earlier date. My most ardent wish
+will be fulfilled if you are not dissatisfied with the
+manner in which I have set your heavenly "Adelaide"
+to music, and are incited by it soon to compose
+a similar poem; and if you do not consider
+my request too indiscreet, I would ask you to send
+it to me forthwith, that I may exert all my energies
+to approach your lovely poetry in merit. Pray
+regard the dedication as a token of the pleasure
+which your "Adelaide" conferred on me, as well as
+of the appreciation and intense delight your poetry
+always has inspired, and <i>always will inspire in me</i>.</p>
+
+<p>When playing "Adelaide," sometimes recall</p>
+
+<p class="signature">Your sincere admirer,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let17">17.<br>
+TO FRAU FRANK,--VIENNA</h3>
+
+<p class="date">October, 1800.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR LADY,--</p>
+
+<p>At the second announcement of our concert,
+you must remind your husband that the public
+should be made acquainted with the names of those
+whose talents are to contribute to this concert.
+Such is the custom here; and indeed, were it not
+so, what is there to attract a larger audience? which
+is after all our chief object. Punto [the celebrated
+horn-player, for whom Beethoven wrote Sonata
+17] is not a little indignant about the omission,
+and I must say he has reason to be so; but even
+before seeing him it was my intention to have reminded
+you of this, for I can only explain the mistake
+by great haste or great forgetfulness. Be so
+good, then, dear lady, as to attend to my hint
+otherwise you will certainly expose yourself to
+<i>many annoyances</i>. Being at last convinced in my
+own mind, and by others, that I shall not be quite
+superfluous in this concert, I know that not only
+I, but also Punto, Simoni [a tenorist], and Galvani
+will demand that the public should be apprised of
+our zeal for this charitable object; otherwise we
+must all conclude that we are not wanted.</p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let18">18.<br>
+TO HERR VON WEGELER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Nov. 16, 1800.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR WEGELER,--</p>
+
+<p>I thank you for this fresh proof of your interest in
+me, especially as I so little deserve it. You wish
+to know how I am, and what remedies I use. Unwilling
+as I always feel to discuss this subject, still
+I feel less reluctant to do so with you than with any
+other person. For some months past Vering has
+ordered me to apply blisters on both arms, of a particular
+kind of bark, with which you are probably
+acquainted,--a disagreeable remedy, independent
+of the pain, as it deprives me of the free use of my
+arms for a couple of days at a time, till the blisters
+have drawn sufficiently. The ringing and buzzing
+in my ears have certainly rather decreased, particularly
+in the left ear, in which the malady first commenced,
+but my hearing is not at all improved; in
+fact I fear that it is become rather worse. My
+health is better, and after using the tepid baths for
+a time, I feel pretty well for eight or ten days. I
+seldom take tonics, but I have begun applications of
+herbs, according to your advice. Vering will not
+hear of plunge baths, but I am much dissatisfied with
+him; he is neither so attentive nor so indulgent
+as he ought to be to such a malady; if I did not
+go to him, which is no easy matter, I should never
+see him at all. What is your opinion of Schmidt
+[an army surgeon]? I am unwilling to make any
+change, but it seems to me that Vering is too much
+of a practitioner to acquire new ideas by reading.
+On this point Schmidt appears to be a very different
+man, and would probably be less negligent with
+regard to my case. I hear wonders of galvanism;
+what do you say to it? A physician told me that
+he knew a deaf and dumb child whose hearing was
+restored by it (in Berlin), and likewise a man who
+had been deaf for seven years, and recovered his
+hearing. I am told that your friend Schmidt is at
+this moment making experiments on the subject.</p>
+
+<p>I am now leading a somewhat more agreeable
+life, as of late I have been associating more with
+other people. You could scarcely believe what a
+sad and dreary life mine has been for the last two
+years; my defective hearing everywhere pursuing
+me like a spectre, making me fly from every one,
+and appear a misanthrope; and yet no one is in
+reality less so! This change has been wrought by
+a lovely fascinating girl [undoubtedly Giulietta],
+who loves me and whom I love. I have once more
+had some blissful moments during the last two
+years, and it is the first time I ever felt that marriage
+could make me happy. Unluckily, she is not
+in my rank of life, and indeed at this moment I
+can marry no one; I must first bestir myself actively
+in the world. Had it not been for my deafness,
+I would have travelled half round the globe
+ere now, and this I must still do. For me there is
+no pleasure so great as to promote and to pursue
+my art.</p>
+
+<p>Do not suppose that I could be happy with you.
+What indeed could make me happier? Your very
+solicitude would distress me; I should read your
+compassion every moment in your countenance,
+which would make me only still more unhappy.
+What were my thoughts amid the glorious scenery
+of my father-land? The hope alone of a happier
+future, which would have been mine but for this
+affliction! Oh! I could span the world were I only
+free from this! I feel that my youth is only now
+commencing. Have I not always been an infirm
+creature? For some time past my bodily strength
+has been increasing, and it is the same with my
+mental powers. I feel, though I cannot describe
+it, that I daily approach the object I have in view,
+in which alone can your Beethoven live. No rest
+for him!--I know of none but in sleep, and I do
+grudge being obliged to sacrifice more time to it
+than formerly.<sup class="footref"><a href="#footnote9">[1]</a></sup> Were I only half cured of my
+malady, then I would come to you, and, as a more
+perfect and mature man, renew our old friendship.</p>
+
+<p>You should then see me as happy as I am ever
+destined to be here below--not unhappy. No!
+that I could not endure; I will boldly meet my
+fate, never shall it succeed in crushing me. Oh!
+it is so glorious to live one's life a thousand times
+over! I feel that I am no longer made for a quiet
+existence. You will write to me as soon as possible?
+Pray try to prevail on Steffen [von Breuning]
+to seek an appointment from the Teutonic
+Order somewhere. Life here is too harassing for
+his health; besides, he is so isolated that I do not
+see how he is ever to get on. You know the kind
+of existence here. I do not take it upon myself to
+say that society would dispel his lassitude, but he
+cannot be persuaded to go anywhere. A short
+time since, I had some music in my house, but our
+friend Steffen stayed away. Do recommend him
+to be more calm and self-possessed, which I have in
+vain tried to effect; otherwise he can neither enjoy
+health nor happiness. Tell me in your next
+letter whether you care about my sending you a
+large selection of music; you can indeed dispose
+of what you do not want, and thus repay the expense
+of the carriage, and have my portrait into the
+bargain. Say all that is kind and amiable from
+me to Lorchen, and also to mamma and Christoph.
+You still have some regard for me? Always rely
+on the love as well as the friendship of your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote9"><p>[Footnote 1: "Too much sleep is hurtful" is marked by a thick score in the
+Odyssey (45, 393) by Beethoven's hand. See Schindler's <i>Beethoven's
+Nachlass</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let19">19.<br>
+TO KAPELLMEISTER HOFMEISTER,--LEIPZIG.<sup class="footref"><a href="#footnote10">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, Dec. 15, 1800.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR BROTHER IN ART,--</p>
+
+<p>I have often intended to answer your proposals,
+but am frightfully lazy about all correspondence; so
+it is usually a good while before I can make up my
+mind to write dry letters instead of music. I have,
+however, at last forced myself to answer your application.
+<i>Pro primo</i>, I must tell you how much I
+regret that you, my much-loved brother in the science
+of music, did not give me some hint, so that I
+might have offered you my quartets, as well as
+many other things that I have now disposed of.
+But if you are as conscientious, my dear brother, as
+many other publishers, who grind to death us poor
+composers, you will know pretty well how to derive
+ample profit when the works appear. I now
+briefly state what you can have from me. 1st. A
+Septet, <i>per il violino, viola, violoncello, contra-basso,
+clarinetto, corno, fagotto;--tutti obbligati</i> (I can
+write nothing that is not <i>obbligato</i>, having come
+into the world with an <i>obbligato</i> accompaniment!)
+This Septet pleases very much. For more general
+use it might be arranged for one more <i>violino,
+viola</i>, and <i>violoncello</i>, instead of the three wind-instruments,
+<i>fagotto, clarinetto</i>, and <i>corno</i>.<sup class="footref"><a href="#footnote11">[2]</a></sup> 2d. A
+Grand Symphony with full orchestra [the 1st].
+3rd. A pianoforte Concerto [Op. 19], which I by
+no means assert to be one of my best, any more
+than the one Mollo is to publish here [Op. 15],
+(this is for the benefit of the Leipzig critics!) because
+<i>I reserve the best for myself</i> till I set off on
+my travels; still the work will not disgrace you to
+publish. 4th. A Grand Solo Sonata [Op. 22].
+These are all I can part with at this moment; a
+little later you can have a quintet for stringed instruments,
+and probably some quartets also, and
+other pieces that I have not at present beside me.
+In your answer you can yourself fix the prices; and
+as you are neither an <i>Italian</i> nor a <i>Jew</i>, nor am I
+either, we shall no doubt quickly agree. Farewell,
+and rest assured,</p>
+
+<p>My dear brother in art, of the esteem of your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote10"><p>[Footnote 1: The letters to Hofmeister, formerly of Vienna, who conducted the
+correspondence with Beethoven in the name of the firm of "Hofmeister
+&amp; Kühnel, Bureau de Musique," are given here as they first appeared
+in 1837 in the <i>Neue Zeitschrift für Musik</i>. On applying to the
+present representative of that firm, I was told that those who now
+possess these letters decline giving them out of their own hands, and
+that no copyist can be found able to decipher or transcribe them correctly.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote11"><p>[Footnote 2: This last phrase is not in the copy before me, but in Marx's
+<i>Biography</i>, who appears to have seen the original.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let20">20.<br>
+TO KAPELLMEISTER HOFMEISTER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Jan. 15 (or thereabouts), 1801.</p>
+
+<p>I read your letter, dear brother and friend, with
+much pleasure, and I thank you for your good opinion
+of me and of my works, and hope I may continue
+to deserve it. I also beg you to present all
+due thanks to Herr K. [Kühnel] for his politeness
+and friendship towards me. I, on my part, rejoice
+in your undertakings, and am glad that when works
+of art do turn out profitable, they fall to the share
+of true artists, rather than to that of mere tradesmen.</p>
+
+<p>Your intention to publish Sebastian Bach's works
+really gladdens my heart, which beats with devotion
+for the lofty and grand productions of this our
+father of the science of harmony, and I trust I shall
+soon see them appear. I hope when golden peace
+is proclaimed, and your subscription list opened, to
+procure you many subscribers here.<sup class="footref"><a href="#footnote12">[1]</a></sup></p>
+
+<p>With regard to our own transactions, as you wish
+to know my proposals, they are as follows. I offer
+you at present the following works:--The Septet
+(which I already wrote to you about), 20 ducats;
+Symphony, 20 ducats; Concerto, 10 ducats; Grand
+Solo Sonata, <i>allegro, adagio, minuetto, rondo</i>, 20
+ducats. This Sonata [Op. 22] is well up to the
+mark, my dear brother!</p>
+
+<p>Now for explanations. You may perhaps be surprised
+that I make no difference of price between the
+sonata, septet, and symphony. I do so because
+I find that a septet or a symphony has not so great
+a sale as a sonata, though a symphony ought
+unquestionably to be of the most value. (N.B.
+The septet consists of a short introductory <i>adagio</i>,
+an <i>allegro, adagio, minuetto, andante</i>, with variations,
+<i>minuetto</i>, and another short <i>adagio</i> preceding a
+<i>presto</i>.) I only ask ten ducats for the concerto,
+for, as I already wrote to you, I do not consider it
+one of my best. I cannot think that, taken as a
+whole, you will consider these prices exorbitant; at
+least, I have endeavored to make them as moderate
+as possible for you.</p>
+
+<p>With regard to the banker's draft, as you give
+me my choice, I beg you will make it payable by
+Germüller or Schüller. The entire sum for the
+four works will amount to 70 ducats; I understand
+no currency but Vienna ducats, so how many dollars
+in gold they make in your money is no affair
+of mine, for really I am a very bad man of business
+and accountant. Now this <i>troublesome</i> business is
+concluded;--I call it so, heartily wishing that it
+could be otherwise here below! There ought to
+be only one grand <i>dépôt</i> of art in the world, to
+which the artist might repair with his works, and
+on presenting them receive what he required; but
+as it now is, one must be half a tradesman besides--and
+how is this to be endured? Good heavens!
+I may well call it <i>troublesome</i>!</p>
+
+<p>As for the Leipzig oxen,<sup class="footref"><a href="#footnote13">[2]</a></sup> let them talk!--they
+certainly will make no man immortal by their prating,
+and as little can they deprive of immortality
+those whom Apollo destines to attain it.</p>
+
+<p>Now may Heaven preserve you and your colleagues!
+I have been unwell for some time; so it
+is rather difficult for me at present to write even
+music, much more letters. I trust we shall have
+frequent opportunities to assure each other how
+truly you are my friend, and I yours.</p>
+
+<p>I hope for a speedy answer. Adieu!</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote12"><p>[Footnote 1: I have at this moment in my hands this edition of Bach, bound in
+one thick volume, together with the first part of Nägeli's edition of the
+<i>Wohltemperirtes Clavier</i>, also three books of exercises (D, G, and
+C minor), the <i>Toccata in D Minor</i>, and <i>Twice Fifteen Inventions</i>.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote13"><p>[Footnote 2: It is thus that Schindler supplies the gap. It is probably an
+allusion to the <i>Allgemeine Musikalische Zeitung</i>, founded about three
+years previously.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let21">21.<br>
+TO HERR HOFMEISTER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, April 22, 1801.</p>
+
+<p>You have indeed too good cause to complain not
+a little of me. My excuse is that I have been ill,
+and in addition had so much to do, that I could
+scarcely even think of what I was to send you.
+Moreover, the only thing in me that resembles a
+genius is, that my papers are never in very good
+order, and yet no one but myself can succeed in arranging
+them. For instance, in the score of the
+concerto, the piano part, according to my usual
+custom, was not yet written down; so, owing to my
+hurry, you will receive it in my own very illegible
+writing. In order that the works may follow as
+nearly as possible in their proper order, I have
+marked the numbers to be placed on each, as follows:--</p>
+
+<pre>
+Solo Sonata, Op. 22.
+Symphony, Op. 21.
+Septet, Op. 20.
+Concerto, Op. 19.
+</pre>
+
+<p>I will send you their various titles shortly.</p>
+
+<p>Put me down as a subscriber to Sebastian Bach's
+works [see Letter 20], and also Prince Lichnowsky.
+The arrangement of Mozart's Sonatas as
+quartets will do you much credit, and no doubt
+be profitable also. I wish I could contribute more
+to the promotion of such an undertaking, but I am
+an irregular man, and too apt, even with the best
+intentions, to forget everything; I have, however,
+mentioned the matter to various people, and I
+everywhere find them well disposed towards it. It
+would be a good thing if you would arrange the
+septet you are about to publish as a quintet,
+with a flute part, for instance; this would be an
+advantage to amateurs of the flute, who have already
+importuned me on the subject, and who would
+swarm round it like insects and banquet on it.</p>
+
+<p>Now to tell you something of myself. I have
+written a ballet ["Prometheus"], in which the
+ballet-master has not done his part so well as might
+be. The F---- von L---- has also bestowed on
+us a production which by no means corresponds
+with the ideas of his genius conveyed by the newspaper
+reports. F---- seems to have taken Herr
+M---- (Wenzel Müller?) as his ideal at the Kusperle,
+yet without even rising to his level. Such
+are the fine prospects before us poor people who
+strive to struggle upwards! My dear friend, pray
+lose no time in bringing the work before the notice
+of the public, and write to me soon, that I may
+know whether by my delay I have entirely forfeited
+your confidence for the future. Say all that
+is civil and kind to your partner, Kühnel. Everything
+shall henceforth be sent finished, and in quick
+succession. So now farewell, and continue your
+regards for</p>
+
+<p class="signature">Your friend and brother,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let22">22.<br>
+TO HERR HOFMEISTER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, June, 1801.</p>
+
+<p>I am rather surprised at the communication you
+have desired your business agent here to make to
+me; I may well feel offended at your believing me
+capable of so mean a trick. It would have been a
+very different thing had I sold my works to rapacious
+shopkeepers, and then secretly made another
+good speculation; but, from <i>one artist to another</i>,
+it is rather a strong measure to suspect me of such
+a proceeding! The whole thing seems to be either
+a device to put me to the test, or a mere suspicion.
+In any event I may tell you that before you received
+the septet from me I had sent it to Mr.
+Salomon in London (to be played at his own concert,
+which I did solely from friendship), with the
+express injunction to beware of its getting into
+other hands, as it was my intention to have it engraved
+in Germany, and, if you choose, you can
+apply to him for the confirmation of this. But to
+give you a further proof of my integrity, "I herewith
+give you the faithful assurance that I have
+neither sold the septet, the symphony, the concerto,
+nor the sonata to any one but to Messrs.
+Hofmeister and Kühnel, and that they may consider
+them to be their own exclusive property.
+And to this I pledge my honor." You may make
+what use you please of this guarantee.</p>
+
+<p>Moreover, I believe Salomon to be as incapable
+of the baseness of engraving the septet as I am
+of selling it to him. I was so scrupulous in the
+matter, that when applied to by various publishers
+to sanction a pianoforte arrangement of the septet,
+I at once declined, though I do not even know
+whether you proposed making use of it in this way.
+Here follow the long-promised titles of the works.
+There will no doubt be a good deal to alter and to
+amend in them; but this I leave to you. I shall
+soon expect a letter from you, and, I hope, the works
+likewise, which I wish to see engraved, as others
+have appeared, and are about to appear, in connection
+with these numbers. I look on your statement
+as founded on mere rumors, which you have believed
+with too much facility, or based entirely on
+supposition, induced by having perchance heard
+that I had sent the work to Salomon; I cannot,
+therefore, but feel some coolness towards such a
+credulous friend, though I still subscribe myself</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let23">23.<br>
+DEDICATION TO DR. SCHMIDT.<sup class="footref"><a href="#footnote14">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1801.</p>
+
+<p class="salutation">MONSIEUR,--</p>
+
+<p>Je sens parfaitement bien, que la Celebrité de
+Votre nom ainsi que l'amitié dont Vous m'honorez,
+exigeroient de moi la dédicace d'un bien plus important
+ouvrage. La seule chose qui a pu me
+déterminer à Vous offrir celui-ci de préférence,
+c'est qu'il me paroît d'une exécution plus facile et
+par la même plus propre à contribuer à la Satisfaction
+dont Vous jouissez dans l'aimable Cercle de
+Votre Famille.--C'est surtout, lorsque les heureux
+talents d'une fille chérie se seront developpés davantage,
+que je me flatte de voir ce but atteint.
+Heureux si j'y ai réussi et si dans cette faible
+marque de ma haute estime et de ma gratitude
+Vous reconnoissez toute la vivacité et la cordialité
+de mes sentiments.</p>
+
+<p class="signature">LOUIS VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote14"><p>[Footnote 1: Grand Trio, Op. 38.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let24">24.<br>
+TO HIS SCHOLAR, FERDINAND RIES.<sup class="footref"><a href="#footnote15">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1801.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>I send you herewith the four parts corrected by
+me; please compare the others already written out
+with these. I also enclose a letter to Count
+Browne. I have told him that he must make an
+advance to you of fifty ducats, to enable you to
+get your outfit. This is absolutely necessary, so it
+cannot offend him; for after being equipped, you
+are to go with him to Baden on the Monday of the
+ensuing week. I must, however, reproach you for
+not having had recourse to me long ago. Am I
+not your true friend? Why did you conceal your
+necessities from me? No friend of mine shall ever
+be in need, so long as I have anything myself. I
+would already have sent you a small sum, did I not
+rely on Browne; if he fails us, then apply at once
+to your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote15"><p>[Footnote 1: Ries names 1801 as the date of this letter, and it was no doubt
+during that summer that Count Browne was in Baden. Ries's father had assisted
+the Beethoven family in every way in his power at the time of the mother's
+death.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let25">25.<br>
+TO HERR HOFMEISTER,--LEIPZIG.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, April 8, 1802.</p>
+
+<p>Do you mean to go post-haste to the devil, gentlemen,
+by proposing that I should write <i>such</i> a
+<i>sonata</i>? During the revolutionary fever, a thing
+of the kind might have been appropriate, but now,
+when everything is falling again into the beaten
+track, and Bonaparte has concluded a <i>Concordat</i>
+with the Pope--such a sonata as this? If it were
+a <i>missa pro Sancta Maria à tre voci</i>, or a <i>vesper</i>,
+&amp;c., then I would at once take up my pen and
+write a <i>Credo in unum</i>, in gigantic semibreves. But,
+good heavens! such a sonata, in this fresh dawning
+Christian epoch. No, no!--it won't do, and I
+will have none of it.</p>
+
+<p>Now for my answer in quickest <i>tempo</i>. The
+lady can have a sonata from me, and I am willing to
+adopt the general outlines of her plan in an <i>aesthetical</i>
+point of view, without adhering to the keys
+named. The price to be five ducats; for this sum
+she can keep the work a year for her own amusement,
+without either of us being entitled to publish
+it. After the lapse of a year, the sonata to revert
+to me--that is, I can and will then publish it,
+when, if she considers it any distinction, she may
+request me to dedicate it to her.</p>
+
+<p>I now, gentlemen, commend you to the grace of
+God. My Sonata [Op. 22] is well engraved, but
+you have been a fine time about it! I hope you
+will usher my Septet into the world a little quicker,
+as the P---- is waiting for it, and you know the
+Empress has it; and when there are in this imperial
+city people like ----, I cannot be answerable
+for the result; so lose no time!</p>
+
+<p>Herr ---- [Mollo?] has lately published my
+Quartets [Op. 18] full of faults and <i>errata</i>, both
+large and small, which swarm in them like fish in
+the sea; that is, they are innumerable. <i>Questo è un
+piacere per un autore</i>--this is what I call engraving
+[<i>stechen</i>, stinging] with a vengeance.<sup class="footref"><a href="#footnote16">[1]</a></sup> In
+truth, my skin is a mass of punctures and scratches
+from this fine edition of my Quartets! Now farewell,
+and think of me as I do of you. Till death,
+your faithful</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote16"><p>[Footnote 1: In reference to the musical piracy at that time very prevalent in Austria.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let26">26.<sup class="footref"><a href="#footnote17">[1]</a></sup><br>
+TO MY BROTHERS CARL AND JOHANN BEETHOVEN.</h3>
+
+<p class="date">Heiligenstadt, Oct. 6, 1802.</p>
+
+<p>Oh! ye who think or declare me to be hostile,
+morose, and misanthropical, how unjust you are,
+and how little you know the secret cause of what
+appears thus to you! My heart and mind were
+ever from childhood prone to the most tender feelings
+of affection, and I was always disposed to accomplish
+something great. But you must remember
+that six years ago I was attacked by an incurable
+malady, aggravated by unskilful physicians,
+deluded from year to year, too, by the hope of relief,
+and at length forced to the conviction of a <i>lasting
+affliction</i> (the cure of which may go on for
+years, and perhaps after all prove impracticable).</p>
+
+<p>Born with a passionate and excitable temperament,
+keenly susceptible to the pleasures of society,
+I was yet obliged early in life to isolate myself, and
+to pass my existence in solitude. If I at any time
+resolved to surmount all this, oh! how cruelly was
+I again repelled by the experience, sadder than
+ever, of my defective hearing!--and yet I found
+it impossible to say to others: Speak louder; shout!
+for I am deaf! Alas! how could I proclaim the
+deficiency of a sense which ought to have been
+more perfect with me than with other men,--a
+sense which I once possessed in the highest perfection,
+to an extent, indeed, that few of my profession
+ever enjoyed! Alas, I cannot do this! Forgive me
+therefore when you see me withdraw from you with
+whom I would so gladly mingle. My misfortune is
+doubly severe from causing me to be misunderstood.
+No longer can I enjoy recreation in social intercourse,
+refined conversation, or mutual outpourings
+of thought. Completely isolated, I only enter society
+when compelled to do so. I must live like an exile.
+In company I am assailed by the most painful apprehensions,
+from the dread of being exposed to
+the risk of my condition being observed. It was
+the same during the last six months I spent in the
+country. My intelligent physician recommended
+me to spare my hearing as much as possible, which
+was quite in accordance with my present disposition,
+though sometimes, tempted by my natural inclination
+for society, I allowed myself to be beguiled into
+it. But what humiliation when any one beside me
+heard a flute in the far distance, while I heard
+<i>nothing</i>, or when others heard <i>a shepherd singing</i>,
+and I still heard <i>nothing</i>! Such things brought me
+to the verge of desperation, and wellnigh caused
+me to put an end to my life. <i>Art! art</i> alone,
+deterred me. Ah! how could I possibly quit the
+world before bringing forth all that I felt it was
+my vocation to produce?<sup class="footref"><a href="#footnote18">[2]</a></sup> And thus I spared this
+miserable life--so utterly miserable that any sudden
+change may reduce me at any moment from
+my best condition into the worst. It is decreed
+that I must now choose <i>Patience</i> for my guide!
+This I have done. I hope the resolve will not fail
+me, steadfastly to persevere till it may please the
+inexorable Fates to cut the thread of my life. Perhaps
+I may get better, perhaps not. I am prepared
+for either. Constrained to become a philosopher in
+my twenty-eighth year!<sup class="footref"><a href="#footnote19">[3]</a></sup> This is no slight trial,
+and more severe on an artist than on any one else.
+God looks into my heart, He searches it, and knows
+that love for man and feelings of benevolence have
+their abode there! Oh! ye who may one day read
+this, think that you have done me injustice, and let
+any one similarly afflicted be consoled, by finding
+one like himself, who, in defiance of all the obstacles
+of Nature, has done all in his power to be included
+in the ranks of estimable artists and men. My
+brothers Carl and Johann, as soon as I am no more,
+if Professor Schmidt [see Nos. 18 and 23] be still
+alive, beg him in my name to describe my malady,
+and to add these pages to the analysis of my disease,
+that at least, so far as possible, the world may be
+reconciled to me after my death. I also hereby
+declare you both heirs of my small fortune (if so
+it may be called). Share it fairly, agree together
+and assist each other. You know that anything
+you did to give me pain has been long forgiven. I
+thank you, my brother Carl in particular, for the
+attachment you have shown me of late. My wish
+is that you may enjoy a happier life, and one more
+free from care, than mine has been. Recommend
+<i>Virtue</i> to your children; that alone, and not wealth,
+can ensure happiness. I speak from experience.
+It was <i>Virtue</i> alone which sustained me in my misery;
+I have to thank her and Art for not having
+ended my life by suicide. Farewell! Love each
+other. I gratefully thank all my friends, especially
+Prince Lichnowsky and Professor Schmidt. I wish
+one of you to keep Prince L----'s instruments;
+but I trust this will give rise to no dissension between
+you. If you think it more beneficial, however,
+you have only to dispose of them. How
+much I shall rejoice if I can serve you even in the
+grave! So be it then! I joyfully hasten to meet
+Death. If he comes before I have had the opportunity
+of developing all my artistic powers, then,
+notwithstanding my cruel fate, he will come too
+early for me, and I should wish for him at a more
+distant period; but even then I shall be content,
+for his advent will release me from a state of endless
+suffering. Come when he may, I shall meet
+him with courage. Farewell! Do not quite forget
+me, even in death; I deserve this from you,
+because during my life I so often thought of you,
+and wished to make you happy. Amen!</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<p>(<i>Written on the Outside.</i>)</p>
+
+<p>Thus, then, I take leave of you, and with sadness
+too. The fond hope I brought with me here, of
+being to a certain degree cured, now utterly forsakes
+me. As autumn leaves fall and wither, so
+are my hopes blighted. Almost as I came, I depart.
+Even the lofty courage that so often animated
+me in the lovely days of summer is gone forever.
+O Providence! vouchsafe me one day of
+pure felicity! How long have I been estranged
+from the glad echo of true joy! When! O my
+God! when shall I again feel it in the temple of
+Nature and of man?--never? Ah! that would be
+too hard!</p>
+
+<p>(<i>Outside.</i>)</p>
+
+<p>To be read and fulfilled after my death by my
+brothers Carl and Johann.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote17"><p>[Footnote 1: This beautiful letter I regret not to have seen in the original, it being in the possession of the violin <i>virtuoso</i> Ernst, in London. I have adhered to the version given in the Leipzig <i>Allgemeine Musikalische Zeitung</i>, Oct. 1827.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote18"><p>[Footnote 2: A large portion of the <i>Eroica</i> was written in the course of this summer, but not completed till August, 1804.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote19"><p>[Footnote 3: Beethoven did not at that time know in what year he was born.
+See the subsequent letter of May 2, 1810. He was then far advanced
+in his thirty-third year.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let27">27.<br>
+NOTICE.</h3>
+
+<p class="date">November, 1802.</p>
+
+<p>I owe it to the public and to myself to state that
+the two quintets in C and E flat major--one of
+these (arranged from a symphony of mine) published
+by Herr Mollo in Vienna, and the other
+(taken from my Septet, Op. 20) by Herr Hofmeister
+in Leipzig--are not original quintets, but only
+versions of the aforesaid works given by the publishers.
+Arrangements in these days (so fruitful in--arrangements)
+an author will find it vain to contend
+against; but we may at least justly demand
+that the fact should be mentioned in the title-page,
+neither to injure the reputation of the author nor to
+deceive the public. This notice is given to prevent
+anything of the kind in future. I also beg
+to announce that shortly a new original quintet of
+my composition, in C major, Op. 29, will appear at
+Breitkopf &amp; Härtel's in Leipzig.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let28">28.<br>
+TO FERDINAND RIES.</h3>
+
+<p class="date">Summer of 1803.</p>
+
+<p>You no doubt are aware that I am here. Go to
+Stein, and ask if he can send me an instrument, on
+hire. I am afraid of bringing mine here. Come
+to me this evening about seven o'clock. I lodge in
+Oberdöbling, on the left side of the street, No. 4,
+going down the hill towards Heiligenstadt.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let29">29.<br>
+TO HERR HOFMEISTER,--LEIPZIG.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Sept. 22, 1803.</p>
+
+<p>I hereby declare all the works you have ordered
+to be your property. The list of these shall be made
+out and sent to you with my signature, as the
+proof of their being your own. I also agree to accept
+the sum of fifty ducats for them. Are you
+satisfied?</p>
+
+<p>Perhaps, instead of the variations with violoncello
+and violin,<sup class="footref"><a href="#footnote20">[1]</a></sup> I may send you variations for the piano,
+arranged as a duet on a song of mine; but Goethe's
+poetry must also be engraved, as I wrote these variations
+in an album, and consider them better than
+the others. Are you satisfied?</p>
+
+<p>The arrangements are not by me, though I have
+revised and much improved various passages; but
+I do not wish you to say that I have arranged them,
+for it would be false, and I have neither time nor
+patience to do so. Are you satisfied?</p>
+
+<p>Now farewell! I sincerely wish that all may go
+well with you. I would gladly make you a present
+of all my works, if I could do so and still get on in
+the world; but--remember most people are provided
+for, and know what they have to live on,
+while, good heavens! where can an appointment
+be found at the Imperial Court for such a <i>parvum
+talentum com ego</i>?</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote20"><p>[Footnote 1: These are the six variations in D, on the air <i>Ich denke Dein</i>
+written in 1800 in the album of the Countesses Josephine Deym and
+Thérèse of Brunswick.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let30">30.<br>
+CAUTION.</h3>
+
+<p class="date">November, 1803.</p>
+
+<p>Herr Carl Zulehner, a piratical engraver in
+Mayence, has announced an edition of my collected
+works for the pianoforte and also stringed instruments.
+I consider it my duty publicly to inform
+all friends of music that I have no share whatever
+in this edition.</p>
+
+<p>I would never have in any way authorized any
+collection of my works (which, moreover, I consider
+premature) without previously consulting the
+publishers of single pieces, and ensuring that correctness
+in which editions of my individual works
+are so deficient. I must also observe that this illegal
+edition cannot be complete, as several new
+works of mine are shortly to appear in Paris, and
+these Herr Zulehner, being a French subject, dare
+not pirate. I intend to take another opportunity
+of enumerating the details of the collection of my
+works to be brought out under my own auspices
+and careful revision.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let31">31.<br>
+TO HERR RIES.<sup class="footref"><a href="#footnote21">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1804.</p>
+
+<p>Be so good as to make out a list of the mistakes
+and send it at once to Simrock, and say that the
+work must appear as soon as possible. I will send
+him the Sonata [Op. 47] and the Concerto the day
+after to-morrow.</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote21"><p>[Footnote 1: Ries relates that the three following notes refer to the pianoforte
+Sonata, Op. 31, No. 1, carefully engraved by Nägeli in Zurich, which
+Beethoven consequently sent forthwith to Simrock in Bonn, desiring
+him to bring out "<i>une édition très-correcte</i>" of the work. He also
+states that Beethoven was residing in Heiligenstadt at the time the
+work was first sent [see No. 26]. In Nottebohm's <i>Skizzenbuch von
+Beethoven</i>, he says (p. 43) that the first notice of the appearance of
+this sonata was on May 21st, 1803; but Simrock writes to me that the
+date of the document making over the sonata to him is 1804.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let32">32.<br>
+TO HERR RIES.</h3>
+
+<p>I must again ask you to undertake the disagreeable
+task of making a fair copy of the errors in the
+Zurich Sonata. I have got your list of <i>errata</i> "<i>auf
+der Wieden</i>."</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let33">33.<br>
+TO HERR RIES.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>The signs are wrongly marked, and many of the
+notes misplaced; so be careful! or your labor will
+be vain. <i>Ch' a detto l' amato bene?</i></p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let34">34.<br>
+TO HERR RIES.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>May I beg you to be so obliging as to copy this
+<i>andante</i> [in the Kreuzer Sonata] for me, however
+indifferently? I must send it off to-morrow, and
+as Heaven alone knows what its fate may then be,
+I wish to get it transcribed. But I must have it
+back to-morrow about one o'clock. The cause of
+my troubling you is that one of my copyists is already
+very much occupied with various things of
+importance, and the other is ill.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let35">35.<br>
+TO THE COMPOSER LEIDESDORF,--VIENNA.<sup class="footref"><a href="#footnote22">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">DORF DES LEIDES [VILLAGE OF SORROW--LEIDESDORF],--</p>
+
+<p>Let the bearer of this, Herr Ries, have some
+easy duets, and, better still, let him have them
+for nothing. Conduct yourself in accordance with
+the reformed doctrines. Farewell!</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN<br>
+<i>Minimus.</i></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote22"><p>[Footnote 1: Date unknown. Leidesdorf was also a music-seller.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let36">36.<br>
+TO HERR RIES.</h3>
+
+<p class="date">Baden, July 14, 1804.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>If you can find me better lodgings, I shall be
+very glad. Tell my brothers not to engage these
+at once; I have a great desire to get one in a spacious,
+quiet square or on the Bastei. It it really
+inexcusable in my brother not to have provided
+wine, as it is so beneficial and necessary to me. I
+shall take care to be present at the rehearsal on
+Wednesday. I am not pleased to hear that it is to
+be at Schuppanzigh's. He may well be grateful to
+me if my impertinences make him thinner! Farewell,
+dear Ries! We have bad weather here, and
+I am not safe from visitors; so I must take flight
+in order to be alone.</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let37">37.<br>
+TO HERR RIES.</h3>
+
+<p class="date">Baden, July, 1804.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>As Breuning [see Nos. 13, 14, and 18] by his
+conduct has not scrupled to display my character to
+you and the house-steward as that of a mean, petty,
+base man, I beg you will convey my reply at once
+in person to Breuning. I answer only one point,
+the first in his letter, and I do so solely because it
+is the only mode of justifying myself in your eyes.
+Say also to him that I had no intention of reproaching
+him on account of the delay of the notice to
+quit, and even if Breuning were really to blame
+for this, our harmonious relations are so dear and
+precious in my sight, that, for the sake of a few
+hundreds more or less, I would never subject any
+friend of mine to vexation. You are aware, indeed,
+that I jestingly accused you as the cause of the notice
+arriving too late. I am quite sure that you
+must remember this. I had entirely forgotten the
+whole matter, but at dinner my brother began to
+say that he thought Breuning was to blame in the
+affair, which I at once denied, saying that you were
+in fault. I think this shows plainly enough that I
+attributed no blame to Breuning; but on this he
+sprang up like a madman, and insisted on sending
+for the house-steward. Such behavior, in the
+presence of all those with whom I usually associate,
+and to which I am wholly unaccustomed, caused
+me to lose all self-control; so I also started up, upset
+my chair, left the room, and did not return.
+This conduct induced Breuning to place me in a
+pretty light to you and the house-steward, and also
+to send me a letter which I only answered by silence.
+I have not another word to say to Breuning.
+His mode of thinking and of acting, with regard
+to me, proves that there never ought to have
+been such friendly intimacy between us, and assuredly
+it can never more be restored. I wished
+to make you acquainted with this, as your version
+of the occurrence degraded both my words and actions.
+I know that, had you been aware of the
+real state of the affair, you would not have said
+what you did, and with this I am satisfied.</p>
+
+<p>I now beg of you, dear Ries, to go to my brother,
+the apothecary, as soon as you receive this letter,
+and say to him that I mean to leave Baden in the
+course of a few days, and that he is to engage the
+lodging in Döbling as soon as you have given him
+this message. I had nearly left this to-day; I detest
+being here--I am sick of it. For Heaven's sake
+urge him to close the bargain at once, for I want
+to take possession immediately. Neither show nor
+speak to any one of what is written in the previous
+page of this letter. I wish to prove to him in every
+respect that I am not so meanly disposed as he is.
+Indeed I have written to him, although my resolve
+as to the dissolution of our friendship remains firm
+and unchangeable.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let38">38.<br>
+TO HERR RIES.</h3>
+
+<p class="date">Berlin, July 24, 1804.</p>
+
+<p>... You were no doubt not a little surprised
+about the affair with Breuning; believe me, my
+dear friend, that the ebullition on my part was
+only an outbreak caused by many previous scenes
+of a disagreeable nature. I have the gift of being
+able to conceal and to repress my susceptibility on
+many occasions; but if attacked at a time when I
+chance to be peculiarly irritable, I burst forth more
+violently than any one. Breuning certainly possesses
+many admirable qualities, but he thinks himself
+quite faultless; whereas the very defects that
+he discovers in others are those which he possesses
+himself to the highest degree. From my childhood
+I have always despised his petty mind. My
+powers of discrimination enabled me to foresee the
+result with Breuning, for our modes of thinking,
+acting, and feeling are entirely opposite; and yet I
+believed that these difficulties might be overcome,
+but experience has disproved this. So now I want
+no more of his friendship! I have only found two
+friends in the world with whom I never had a misunderstanding;
+but what men these were! One is
+dead, the other still lives. Although for nearly six
+years past we have seen nothing of each other, yet
+I know that I still hold the first place in his heart,
+as he does in mine [see No. 12]. The true basis
+of friendship is to be found in sympathy of heart
+and soul. I only wish you could have read the letter
+I wrote to Breuning, and his to me. No!
+never can he be restored to his former place in my
+heart. The man who could attribute to his friend
+so base a mode of thinking, and could himself have
+recourse to so base a mode of acting towards him,
+is no longer worthy of my friendship.</p>
+
+<p>Do not forget the affair of my apartments.
+Farewell! Do not be too much addicted to tailoring,<sup class="footref"><a href="#footnote23">[1]</a></sup>
+remember me to the fairest of the fair, and
+send me half a dozen needles.</p>
+
+<p>I never could have believed that I could be so
+idle as I am here. If this be followed by a fit of
+industry, something worth while may be produced.</p>
+
+<p class="signature"><i>Vale!</i> Your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote23"><p>[Footnote 1: Ries says, in Wegeler's <i>Biographical Notices</i>:--"Beethoven
+never visited me more frequently than when I lived in the house of
+a tailor, with three very handsome but thoroughly respectable daughters."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let39">39.<br>
+TO MESSRS. ARTARIA &amp; CO.<sup class="footref"><a href="#footnote24">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, June 1, 1805.</p>
+
+<p>I must inform you that the affair about the new
+quintet is settled between Count Fries and myself.</p>
+
+<p>The Count has just assured me that he intends
+to make you a present of it; it is too late to-day
+for a written agreement on the subject, but one
+shall be sent early in the ensuing week. This intelligence
+must suffice for the present, and I think
+I at all events deserve your thanks for it.</p>
+
+<p class="signature">Your obedient servant,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote24"><p>[Footnote 1: The quintet is probably not that in C, Op. 29, dedicated to
+Count v. Fries, previously published in 1803 by Breitkopf &amp; Härtel
+[see No. 27]. It is more likely that he alludes to a new quintet
+which the Count had no doubt ordered.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let40">40.<br>
+TO MADAME LA PRINCESSE LIECHTENSTEIN, &amp;C.<sup class="footref"><a href="#footnote25">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">November, 1805.</p>
+
+<p>Pray pardon me, illustrious Princess, if the
+bearer of this should cause you an unpleasant surprise.
+Poor Ries, my scholar, is forced by this
+unhappy war to shoulder a musket, and must moreover
+leave this in a few days, being a foreigner.
+He has nothing, literally nothing, and is obliged to
+take a long journey. All chance of a concert on
+his behalf is thus entirely at an end, and he must
+have recourse to the benevolence of others. I recommend
+him to you. I know you will forgive the
+step I have taken. A noble-minded man would
+only have recourse to such measures in the most
+utter extremity. Confident of this, I send the poor
+youth to you, in the hope of somewhat improving
+his circumstances. He is forced to apply to all who
+know him.</p>
+
+<p class="signature">I am, with the deepest respect, yours,<br>
+L. VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote25"><p>[Footnote 1: Communicated by Ries himself, who, to Beethoven's extreme indignation,
+did not deliver the note. See Wegeler's work, p. 134.
+The following remark is added:--"Date unknown; written a few
+days before the entrance of the French in 1805" (which took place
+Nov. 13). Ries, a native of Bonn, was now a French subject, and
+recalled under the laws of conscription. The Sonata, Op. 27, No. 1,
+is dedicated to Princess Liechtenstein.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let41">41.<br>
+TO HERR MEYER.<sup class="footref"><a href="#footnote26">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1805.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR MEYER,--</p>
+
+<p>Pray try to persuade Herr v. Seyfried to direct
+my Opera, as I wish on this occasion to see and
+hear it myself <i>from a distance</i>; in this way my patience
+will at all events not be so severely tried as
+when I am close enough to hear my music so bungled.
+I really do believe that it is done on purpose
+to annoy me! I will say nothing of the wind-instruments;
+but all <i>pp.</i>'s, <i>cresc.</i>, <i>discresc.</i>, and all
+<i>f.</i>'s and <i>ff.</i>'s may as well be struck out of my Opera,
+for no attention whatever is paid to them. I shall
+lose all pleasure in composing anything in future,
+if I am to hear it given thus. To-morrow or the
+day after I will come to fetch you to dinner. To-day
+I am again unwell.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>If the Opera is to be performed the day after
+to-morrow, there must be another private rehearsal
+to-morrow, or <i>each time it will be given worse
+and worse</i>.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote26"><p>[Footnote 1: Meyer, the husband of Mozart's eldest sister-in-law, Josepha
+(Hofer's widow), sang the part of Pizarro at the first performance of
+<i>Fidelio</i>, Nov. 20, 1805, and also at a later period. Seyfried was at
+that time Kapellmeister at the Theatre "an der Wien."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let42">42.<br>
+TESTIMONIAL FOR C. CZERNY.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Dec. 7, 1805.</p>
+
+<p>I, the undersigned, am glad to bear testimony
+to young Carl Czerny having made the most extraordinary
+progress on the pianoforte, far beyond
+what might be expected at the age of fourteen. I
+consider him deserving of all possible assistance,
+not only from what I have already referred to, but
+from his astonishing memory, and more especially
+from his parents having spent all their means in
+cultivating the talent of their promising son.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let43">43.<br>
+TO HERR RÖCKEL.<sup class="footref"><a href="#footnote27">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">DEAR RÖCKEL,--</p>
+
+<p>Be sure that you arrange matters properly with
+Mdlle. Milder, and say to her previously from me,
+that I hope she will not sing anywhere else. I intend
+to call on her to-morrow, to kiss the hem of
+her garment. Do not also forget Marconi, and forgive
+me for giving you so much trouble.</p>
+
+<p class="signature">Yours wholly,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote27"><p>[Footnote 1: Röckel, in 1806 tenor at the Theatre "an der Wien," sang the
+part of Florestan in the spring of that year, when <i>Fidelio</i> was revived.
+Mdlle. Milder, afterwards Mdme. Hauptmann, played Leonore;
+Mdme. Marconi was also prima donna.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let44">44.<br>
+TO HERR COLLIN,<sup class="footref"><a href="#footnote28">[1]</a></sup> COURT SECRETARY AND POET.</h3>
+
+<p class="salutation">MY ESTEEMED COLLIN,--</p>
+
+<p>I hear that you are about to fulfil my greatest
+wish and your own purpose. Much as I desire to
+express my delight to you in person, I cannot find
+time to do so, having so much to occupy me. Pray
+do not then ascribe this to any want of proper attention
+towards you. I send you the "Armida";
+as soon as you have entirely done with it, pray return
+it, as it does not belong to me. I am, with
+sincere esteem,</p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote28"><p>[Footnote 1: Collin, Court Secretary, was the author of <i>Coriolanus</i>, a tragedy
+for which Beethoven in 1807 wrote the celebrated Overture dedicated
+to that poet. According to Reichardt, Collin offered the libretto
+of <i>Bradamante</i> to Beethoven in 1808, which Reichardt subsequently
+composed. This note evidently refers to a <i>libretto</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let45">45.<br>
+TO HERR GLEICHENSTEIN.<sup class="footref"><a href="#footnote29">[1]</a></sup></h3>
+
+<p>I should like very much, my good Gleichenstein,
+to speak to you this forenoon between one and two
+o'clock, or in the afternoon, and where you please.
+To-day I am too busy to call early enough to find
+you at home. Give me an answer, and don't forget
+to appoint the place for us to meet. Farewell,
+and continue your regard for your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote29"><p>[Footnote 1: Probably in reference to a conference with regard to a contract for
+the publication of his works, Op. 58, 59, 60, 61, and 62, that Beethoven
+had made on the 20th April, 1807, with Muzio Clementi, who had
+established a large music firm in London; it was also signed by Baron
+Gleichen.</p>
+
+<p>Beethoven's first intention was to dedicate Op. 58 to him, which is
+evident from a large page in Schindler's work, on which is written in
+bold characters, by the master's own hand, "<i>Quatrième Concerto pour
+le Piano, avec accompagnement, etc., dédié à son ami Gleichenstein</i>," &amp;c.
+The name of the Archduke Rudolph had been previously written, and
+was eventually adopted, and Gleichenstein afterwards received the
+dedication of the Grand Sonata with violoncello, Op. 69.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let46">46.<br>
+TO THE DIRECTORS OF THE COURT THEATRE.<sup class="footref"><a href="#footnote30">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, December, 1807.</p>
+
+<p>The undersigned has cause to flatter himself
+that during the period of his stay in Vienna he has
+gained some favor and approbation from the highest
+nobility, as well as from the public at large, his
+works having met with an honorable reception both
+in this and other countries. Nevertheless he has
+had difficulties of every kind to contend against,
+and has not hitherto been so fortunate as to acquire
+a position that would enable him <i>to live solely for art</i>,
+and to develop his talents to a still higher degree
+of perfection, which ought to be the aim of every
+artist, thus ensuring future independence instead of
+mere casual profits.</p>
+
+<p>The mere wish <i>to gain a livelihood</i> has never
+been the leading clew that has hitherto guided the
+undersigned on his path. His great aim has been
+the <i>interest of art</i> and the ennobling of taste, while
+his genius, soaring to a higher ideal and greater
+perfection, frequently compelled him to sacrifice his
+talents and profits to the Muse. Still works of this
+kind won for him a reputation in distant lands, securing
+him the most favorable reception in various
+places of distinction, and a position befitting his
+talents and acquirements.</p>
+
+<p>The undersigned does not, however, hesitate to
+say that this city is above all others the most precious
+and desirable in his eyes, owing to the number
+of years he has lived here, the favor and approval
+he has enjoyed from both high and low, and
+his wish fully to realize the expectations he has had
+the good fortune to excite, but most of all, he may
+truly say, from his <i>patriotism as a German</i>. Before,
+therefore, making up his mind to leave a place
+so dear to him, he begs to refer to a hint which the
+reigning Prince Lichnowsky was so kind as to give
+him, to the effect that the directors of the theatre
+were disposed to engage the undersigned on reasonable
+conditions in the service of their theatre,
+and to ensure his remaining in Vienna by securing
+to him a permanent position, more propitious to the
+further exercise of his talents. As this assurance
+is entirely in accordance with the wishes of the undersigned,
+he takes the liberty, with all due respect,
+to place before the directors his readiness to enter
+into such an engagement, and begs to state the following
+conditions for their gracious consideration.</p>
+
+<p>1. The undersigned undertakes and pledges himself
+to compose each year at least <i>one grand opera</i>,
+to be selected by the directors and himself; in return
+for this he demands a <i>fixed salary</i> of 2400
+florins a year, and also a free benefit at the third
+performance of each such opera.</p>
+
+<p>2. He also agrees to supply the directors annually
+with a little <i>operetta</i> or a <i>divertissement</i>, with
+choruses or occasional music of the kind, as may be
+required, <i>gratis</i>; he feels confident that on the other
+hand the directors will not refuse, in return for
+these various labors, to grant him <i>a benefit concert</i> at
+all events once a year in one of the theatres. Surely
+the above conditions cannot be thought exorbitant
+or unreasonable, when the expenditure of time and
+energy entailed by the production of an <i>opera</i> is
+taken into account, as it entirely excludes the possibility
+of all other mental exertion; in other places,
+too, the author and his family have a share in the
+profits of every individual performance, so that even
+<i>one</i> successful work at once ensures the future fortunes
+of the composer. It must also be considered
+how prejudicial the present rate of exchange is to artists
+here, and likewise the high price of the necessaries
+of life, while a residence in foreign countries is
+open to them.</p>
+
+<p>But in any event, whether the directors accede
+to or decline this present proposal, the undersigned
+ventures to request that he may be permitted to
+give a concert for his own benefit in one of the
+theatres. For if his conditions be accepted, the
+undersigned must devote all his time and talents to
+the composition of such an opera, and thus be prevented
+working in any other way for profit. In
+case of the non-acceptance of these proposals, as
+the concert he was authorized to give last year did
+not take place owing to various obstacles, he would
+entreat, as a parting token of the favor hitherto
+vouchsafed to him, that the promise of last year may
+now be fulfilled. In the former case, he would beg
+to suggest <i>Annunciation Day</i> [March 25.] for his
+concert, and in the latter a day during the ensuing
+Christmas vacation.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN, M.P.<br>
+[<i>Manu propria.</i>]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote30"><p>[Footnote 1: This application was fruitless. See Reichardt's <i>Vertraute Briefe</i>.
+"These two (Lobkowitz and Esterhazy) are the heads of the great
+theatrical direction, which consists entirely of princes and counts, who
+conduct all the large theatres on their own account and at their own
+risk." The close of this letter shows that it was written in December.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let47">47.<br>
+TO COUNT FRANZ VON OPPERSDORF.<sup class="footref"><a href="#footnote31">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, Nov. 1, 1808 [<i>sic!</i>].</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR COUNT,--</p>
+
+<p>I fear you will look on me with displeasure when
+I tell you that necessity compelled me not only to
+dispose of the symphony I wrote for you, but to
+transfer another also to some one else. Be assured,
+however, that you shall soon receive the one I intend
+for you. I hope that both you and the Countess,
+to whom I beg my kind regards, have been
+well since we met. I am at this moment staying
+with Countess Erdödy in the apartments below
+those of Prince Lichnowsky. I mention this in case
+you do me the honor to call on me when you are in
+Vienna. My circumstances are improving, without
+having recourse to the intervention of people
+<i>who treat their friends insultingly</i>. I have also the
+offer of being made <i>Kapellmeister</i> to the King of
+Westphalia, and it is possible that I may accept the
+proposal. Farewell, and sometimes think of your
+attached friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote31"><p>[Footnote 1: The fourth Symphony is dedicated to Count Oppersdorf.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let48">48.<sup class="footref"><a href="#footnote32">[1]</a></sup></h3>
+
+<p>I fear I am too late for to-day, but I have only
+now been able to get back your memorial from
+C----, because H---- wished to add various items
+here and there. I do beg of you to dwell chiefly
+on the great importance to me of adequate opportunities
+to exercise my art; by so doing you will
+write what is most in accordance with my head and
+my heart. The preamble must set forth what I am
+to have in Westphalia--600 ducats in gold, 150
+ducats for travelling expenses; all I have to do in
+return for this sum being to direct the King's [Jerome's]
+concerts, which are short and few in number.
+I am not even bound to direct any opera I
+may write. So, thus freed from all care, I shall be
+able to devote myself entirely to the most important
+object of my art--to write great works. An
+orchestra is also to be placed at my disposition.</p>
+
+<p>N.B. As member of a theatrical association, the
+title need not be insisted on, as it can produce nothing
+but annoyance. With regard to the <i>Imperial
+service</i>, I think that point requires delicate handling,
+and not less so the solicitation for the title of <i>Imperial
+Kapellmeister</i>. It must, however, be made
+quite clear that I am to receive a sufficient salary
+from the Court to enable me to renounce the annuity
+which I at present receive from the gentlemen
+in question [the Archduke Rudolph, Prince
+Kinsky, and Prince Lobkowitz], which I think will
+be most suitably expressed by my stating that it is
+my hope, and has ever been my most ardent wish,
+to enter the Imperial service, when I shall be ready
+to give up as much of the above salary as the sum
+I am to receive from His Imperial Majesty amounts
+to. (N.B. We must have it to-morrow at twelve
+o'clock, as we go to Kinsky then. I hope to see
+you to-day.)</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote32"><p>[Footnote 1: This note, now first published, refers to the call Beethoven had
+received, mentioned in the previous No. The sketch of the memorial
+that follows is not, however, in Beethoven's writing, and perhaps not
+even composed by him [see also No. 46]. It is well known that the
+Archduke Rudolph, Prince Kinsky, and Prince Lobkowitz had secured
+to the <i>maestro</i> a salary of 4000 gulden.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let49">49.</h3>
+
+<p>The aim and endeavor of every true artist must
+be to acquire a position in which he can occupy
+himself exclusively with the accomplishment of
+great works, undisturbed by other avocations or by
+considerations of economy. A composer, therefore,
+can have no more ardent wish than to devote himself
+wholly to the creation of works of importance,
+to be produced before the public. He must also
+keep in view the prospect of old age, in order to
+make a sufficient provision for that period.</p>
+
+<p>The King of Westphalia has offered Beethoven
+a salary of 600 gold ducats for life, and 150 ducats
+for travelling expenses, in return for which his sole
+obligations are, occasionally to play before His
+Majesty, and to conduct his chamber concerts,
+which are both few and short. This proposal is of
+a most beneficial nature both to art and the artist.</p>
+
+<p>Beethoven, however, much prefers a residence in
+this capital, feeling so much gratitude for the many
+proofs of kindness he has received in it, and so
+much patriotism for his adopted father-land, that he
+will never cease to consider himself an Austrian artist,
+nor take up his abode elsewhere, if anything
+approaching to the same advantages are conferred
+on him here.</p>
+
+<p>As many persons of high, indeed of the very
+highest rank, have requested him to name the conditions
+on which he would be disposed to remain
+here, in compliance with their wish he states as
+follows:--</p>
+
+<p>1. Beethoven must receive from some influential
+nobleman security for a permanent salary for life:
+various persons of consideration might contribute
+to make up the amount of this salary, which, at the
+present increased price of all commodities, must
+not consist of less than 4000 florins <i>per annum</i>.
+Beethoven's wish is that the donors of this sum
+should be considered as cooperating in the production
+of his future great works, by thus enabling
+him to devote himself entirely to these labors, and
+by relieving him from all other occupations.</p>
+
+<p>2. Beethoven must always retain the privilege of
+travelling in the interests of art, for in this way
+alone can he make himself known, and acquire
+some fortune.</p>
+
+<p>3. His most ardent desire and eager wish is to
+be received into the Imperial service, when such an
+appointment would enable him partly or wholly to
+renounce the proposed salary. In the mean time
+the title of <i>Imperial Kapellmeister</i> would be very
+gratifying to him; and if this wish could be realized,
+the value of his abode here would be much enhanced
+in his eyes.</p>
+
+<p>If his desire be fulfilled, and a salary granted by
+His Majesty to Beethoven, he will renounce so
+much of the said 4000 florins as the Imperial salary
+shall amount to; or if this appointment be 4000
+florins, he will give up the whole of the former
+sum.</p>
+
+<p>4. As Beethoven wishes from time to time to
+produce before the public at large his new great
+works, he desires an assurance from the present
+directors of the theatre on their part, and that of
+their successors, that they will authorize him to
+give a concert for his own benefit every year on
+Palm Sunday, in the Theatre "an der Wien." In
+return for which Beethoven agrees to arrange and
+direct an annual concert for the benefit of the poor,
+or, if this cannot be managed, at all events to furnish
+a new work of his own for such a concert.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let50">50.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">December, 1808.</p>
+
+<p class="salutation">MY EXCELLENT FRIEND,--</p>
+
+<p>All would go well now if we had only a curtain,
+without it the <i>Aria</i> ["Ah! Perfido"] <i>will be a
+failure</i>.<sup class="footref"><a href="#footnote33">[1]</a></sup> I only heard this to-day from S. [Seyfried],
+and it vexes me much: a curtain of any
+kind will do, even a bed-curtain, or merely a <i>kind
+of gauze screen</i>, which could be instantly removed.
+There must be something; for the Aria is in the
+<i>dramatic style</i>, and better adapted for the stage than
+for effect in a concert-room. <i>Without a curtain, or
+something of the sort, the Aria will be devoid of all
+meaning, and ruined! ruined! ruined!! Devil take
+it all!</i> The Court will probably be present.
+Baron Schweitzer [Chamberlain of the Archduke
+Anton] requested me earnestly to make the application
+myself. Archduke Carl granted me an
+audience and promised to come. The Empress
+<i>neither promised nor refused</i>.</p>
+
+<p>A hanging curtain!!!! or the Aria and I will
+both be hanged to-morrow. Farewell! I embrace
+you as cordially on this new year as in the old one.
+<i>With or without a curtain!</i> Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote33"><p>[Footnote 1: Reichardt, in his <i>Vertraute Briefe</i> relates among other things
+about the concert given by Beethoven in the Royal Theatre "an der
+Wien," Oct. 22, 1808, as follows:--"Poor Beethoven, who derived
+from this concert the first and only net profits which accrued to him
+during the whole year, met with great opposition and very slender
+support in arranging and carrying it out. First came the <i>Pastoral
+Symphony; or, Reminiscences of Rural Life</i>; then followed, as the
+sixth piece, a long Italian <i>scena</i>, sung by Demoiselle Killitzky, a
+lovely Bohemian with a lovely voice." The above note [to Zmeskall?]
+certainly refers to this concert.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let51">51.<br>
+TO FERDINAND RIES.<sup class="footref"><a href="#footnote34">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1809.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR FELLOW,--</p>
+
+<p>Your friends have at any rate given you very
+bad advice; but I know all about them: they are the
+very same to whom you sent that fine news about
+me from Paris; the very same who inquired about
+my age--information that you contrived to supply
+so correctly!--the very same who have often before
+injured you in my opinion, but now permanently.
+Farewell!</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote34"><p>[Footnote 1: Ries himself gives the date of this note as 1809, though he cannot
+recall what gave rise to it. It is probably connected with a fact mentioned
+by Wegeler, p. 95, that Reichardt, who was at that time in
+Vienna, had advised Beethoven's young pupil, Ries, to apply to the
+King of Westphalia for the appointment of Kapellmeister, which he
+had recently given up. This was reported to Beethoven, and roused
+his ire. Ries, too, had written from Paris that the taste in music there
+was very indifferent; that Beethoven's works were little known or
+played in that city. Beethoven was also very susceptible with regard
+to his age. At the request of some of Beethoven's friends, Ries, in
+1806, obtained Beethoven's baptismal certificate, and sent it to Vienna.
+But the <i>maestro's</i> wrath on this occasion passed away as quickly as
+usual.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let52">52.<br>
+TO ZMESKALL.<sup class="footref"><a href="#footnote35">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">March 7, 1809.</p>
+
+<p>It is just what I expected! As to the blows,
+that is rather far-fetched. The story is at least
+three months' old, and very different from what he
+now makes it out to be. The whole stupid affair
+was caused by a female huckster and a couple of
+low fellows. I lose very little. He no doubt was
+corrupted in the very house where I am now living.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote35"><p>[Footnote 1: [See No. 10.] The notes to Zmeskall generally have the dates
+written by himself. This one bears the date March 7, 1809. In all
+points connected with domestic life, and especially in household matters
+and discords, Zmeskall was always a kind and consolatory friend.
+Beethoven at that time lived in the same house with Countess Erdödy.
+[See No. 74.]]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let53">53.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p>My most excellent, high, and well-born Herr v.
+Zmeskall, Court Secretary and Member of the
+Society of the Single Blessed,--If I come to see
+you to-day, ascribe it to the fact that a person
+wishes to speak to me at your house whom I could
+not refuse to see. I come without any <i>card</i> from
+you, but I hope you will not on that account <i>discard</i>
+me.</p>
+
+<p class="signature">Yours truly--most truly,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let54">54.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p>It seems to me, dear Zmeskall, if war really
+does break out, when it comes to an end you will
+be the very man for an appointment in the Peace
+Legation. What a glorious office!!! I leave it
+entirely to you to do the best you can about my
+servant, only henceforth Countess Erdödy must not
+attempt to exercise the smallest influence over him.
+She says she made him a present of twenty-five
+florins, and gave him five florins a month, solely to
+induce him to stay with me. I cannot refuse to
+believe this trait of generosity, but I do not choose
+that it should be repeated. Farewell! I thank
+you for your friendship, and hope soon to see you.</p>
+
+<p class="signature">Yours ever,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let55">55.<br>
+TO ZMESKALL.<sup class="footref"><a href="#footnote36">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">April 16, 1809.</p>
+
+<p>If I cannot come to-day, dear Zmeskall which
+is very possible, ask Baroness von ---- [name illegible]
+to give you the pianoforte part of the Trios,
+and be so good as to send them and the other parts
+to me to-day.</p>
+
+<p class="signature">In haste, your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote36"><p>[Footnote 1: April 16, 1809. By the Terzetts he no doubt means the Trios,
+Op. 70, dedicated to Countess Erdödy.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let56">56.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">April 17, 1809.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>A suitable lodging has just been found out for
+me, but I need some one to help me in the affair. I
+cannot employ my brother, because he only recommends
+what costs least money. Let me know,
+therefore, if we can go together to look at the
+house. It is in the Klepperstall.<sup class="footref"><a href="#footnote37">[1]</a></sup></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote37"><p>[Footnote 1: An der Mölker Bastei.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let57">57.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">April 25, 1809.</p>
+
+<p>I shall be glad, right glad, to play. I send you
+the violoncello part; if you find that you can
+manage it, play it yourself, or let old Kraft<sup class="footref"><a href="#footnote38">[1]</a></sup> do so.
+I will tell you about the lodging when we meet.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote38"><p>[Footnote 1: Anton Kraft (and likewise his son, Nicolaus Kraft) was a most
+admirable violoncello-player, with whom Beethoven from the earliest
+days of his residence in Vienna had played a great deal at Prince
+Lichnowsky's. Kraft was at that time in Prince Lobkowitz's band.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let58">58.<br>
+TO ZMESKALL.<sup class="footref"><a href="#footnote39">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">May 14, 1809.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR LITTLE MUSICAL OLD COUNT!--</p>
+
+<p>I think after all it would be advisable to let old
+Kraft play, as the trios are to be heard for the first
+time (in society), and you can play them afterwards;
+but I leave it all to your own option. If
+you meet with any difficulties, one of which may
+possibly be that Kraft and S. [Schuppanzigh] do
+not harmonize well together, then Herr v. Zmeskall
+must distinguish himself, not as a mere musical
+Count, but as an energetic musician.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote39"><p>[Footnote 1: Kraft and Schuppanzigh were then each giving quartet <i>soirées</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let59">59.<br>
+TO FREIHERR V. HAMMER-PURGSTALL.<sup class="footref"><a href="#footnote40">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1809.</p>
+
+<p>I feel almost ashamed of your complaisance and
+kindness in permitting me to see the MS. of your
+as yet unknown literary treasures. Pray receive
+my sincere thanks. I also beg to return both your
+operettas. Wholly engrossed by my professional
+avocations, it is impossible for me to give an opinion,
+especially with regard to the Indian Operetta; as
+soon as time permits, I will call on you for the
+purpose of discussing this subject, and also the
+Oratorio of "The Deluge." Pray always include
+me among the warm admirers of your great
+talents.</p>
+
+<p class="signature">I am, sir, with sincere esteem, your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote40"><p>[Footnote 1: I see in Schindler's <i>Beethoven</i>, that he wished to have "an Indian
+Chorus of a religious character" from this renowned Orientalist,
+who, in sending his <i>Persian Operetta</i>, written "rather with an ideal
+than a musical object," and likewise an oratorio, <i>The Deluge</i>, remarks:--"Should you not find these works in all respects executed
+quite to your taste, still I feel convinced that through the genius of a
+Beethoven alone can music portray the rising of the great flood and
+the pacifying of the surging waters."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let60">60.<br>
+TO FREIHERR V. HAMMER-PURGSTALL.<sup class="footref"><a href="#footnote41">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1809.</p>
+
+<p>Forgive me, my dear H----, for not having
+brought you the letter for Paris. I have been, and
+still am, so much occupied, that day after day I am
+obliged to delay writing it, but you shall have it to-morrow,
+even if I am unable to come myself to see
+you, which I am most anxious to do.</p>
+
+<p>There is another matter that I would most
+earnestly press on you; perhaps you might succeed
+in doing something for a <i>poor unfortunate man</i>. I
+allude to Herr Stoll, son of the celebrated physician.
+With many persons the question is whether
+a man has been ruined by his own fault or by that
+of others, but this is not so with either you or me;
+it is sufficient that Stoll is unfortunate, and looks on
+a journey to Paris as his sole resource, having last
+year made many influential acquaintances, who,
+when he goes there, are to endeavor to procure
+him a professorship in Westphalia. Stoll has therefore
+applied to Herr v. Neumann, in the State
+Chancery Office, to send him with a government
+courier to Paris, but the latter refuses to take him
+for less than twenty-five louis d'or. Now I request
+you, my dear friend, to speak to Herr v. Neumann
+to arrange, if possible, that the courier should
+either take Stoll <i>gratis</i>, or for a small sum. I am
+persuaded that if there is nothing particular against
+it, you will be glad to interest yourself in poor Stoll.
+I return to the country to-day, but hope soon to be
+so fortunate as to enjoy an hour of your society.
+In the mean time I send you my best wishes, and
+beg you will believe in the sincere esteem of</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+LUDWIG v. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote41"><p>[Footnote 1: Reichardt states that Stoll was in Vienna in the spring of 1809,
+which fixes the date of this letter. Napoleon bestowed a pension on
+the young poet (who appears to have gone to Paris), mistaking him
+for his father, the celebrated physician.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let61">61.<br>
+TO BARONESS VON DROSSDICK.</h3>
+
+<p class="salutation">MY ESTEEMED THÉRÈSE,--</p>
+
+<p>You will receive with this what I promised.
+Had not many serious obstacles intervened, I would
+have sent you more, in order to show you that
+where my friends are concerned <i>I always perform
+more than I promise</i>. I hope, and do not doubt,
+that you are agreeably occupied and enjoying
+society, but not too much, I trust, to prevent your
+thinking of us. It would show too much confidence
+in you, or too high an estimation of my own
+merits, were I to attribute the sentiment to you,
+"That people are not together only when present,
+but that the absent and the dead also live with us."
+Who could ascribe such a thought to the volatile
+Thérèse, who takes the world so lightly? Among
+your various occupations, do not forget the piano,
+or rather, music in general, for which you have so
+fine a talent: why not then seriously cultivate it?
+You, who have so much feeling for the good and
+the beautiful, should strive to recognize the perfections
+of so charming an art, which in return always
+casts so bright a reflection on us.</p>
+
+<p>I live in entire quiet and solitude, and even
+though occasional flashes of light arouse me, still
+since you all left this I feel a hopeless void which
+even my art, usually so faithful to me, has not yet
+triumphed over. Your pianoforte is ordered, and
+you shall soon have it. What a difference you
+must have discovered between the treatment of the
+theme I extemporized on the other evening and
+the mode in which I have recently written it out
+for you? You must explain this yourself, only do
+not find the solution in the punch! How happy
+you are to get away so soon to the country! I
+cannot enjoy this luxury till the 8th. I look forward
+to it with the delight of a child. What happiness
+I shall feel in wandering among groves and
+woods, and among trees, and plants, and rocks!
+No man on earth can love the country as I do!
+Thickets, trees, and rocks supply the echo man
+longs for!</p>
+
+<p>You shall soon receive some more of my compositions,
+which will not cause you to complain so
+much of difficulties. Have you read Goethe's
+"Wilhelm Meister," and Schlegel's "Translations
+of Shakspeare"? People have so much leisure in
+the country, that perhaps you would like me to send
+you these works? It happens that I have an acquaintance
+in your neighborhood; so perhaps you
+may see me some morning early for half an hour,
+after which I must be off again. You will also observe
+that I intend to bore you for as short a time
+as possible.<sup class="footref"><a href="#footnote42">[1]</a></sup></p>
+
+<p>Commend me to the regard of your father and
+mother, though I have as yet no right to claim it.
+Remember me also to your cousin M. [Mathilde].
+Farewell, my esteemed Thérèse; I wish you all
+the good and charm that life can offer. Think of
+me kindly, and forget my follies. Rest assured that
+no one would more rejoice to hear of your happiness,
+even were you to feel no interest in your devoted
+servant and friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<p>N.B. It would be very amiable in you to write
+me a few lines, to say if I can be of any use to you
+here.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote42"><p>[Footnote: Herr v. Malfatti Rohrenbach, nephew of the renowned physician
+who was so prominent in Beethoven's last illness, lately related to me
+in Vienna as follows:--Beethoven went to pay a visit to young Frau
+Thérèse, Baroness Drossdick, at Mödling, but not finding her at home,
+he tore a sheet of music-paper out of a book, and wrote some music to
+a verse of Matthisson's, and on the other side, inscribed, in large letters,
+"To my dear Thérèse." The "Mathilde" mentioned farther on was,
+according to Bärmann, a Baroness Gleichenstein. [See No. 45.]]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let62">62.<br>
+À MDLLE. MDLLE. DE GERARDI.<sup class="footref"><a href="#footnote43">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">DEAR MDLLE. G.,--</p>
+
+<p>I cannot with truth deny that the verses you
+sent have considerably embarrassed me. It causes
+a strange sensation to see and hear yourself praised,
+and yet to be conscious of your own defects, as I
+am. I consider such occurrences as mere incitements
+to strive to draw nearer the unattainable
+goal set before us by Art and Nature, difficult as it
+may be. These verses are truly beautiful, with the
+exception of one fault that we often find in poets,
+which is, their being misled by Fancy to believe
+that they really do see and hear <i>what they wish to
+see and hear</i>, and yet even this is far below their
+ideal. You may well believe that I wish to become
+acquainted with the poet or poetess; pray receive
+also yourself my thanks for the kindly feeling you
+show towards your sincere friend,</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote43"><p>[Footnote 1: Nothing has hitherto been ascertained respecting either the date
+of this note, or the lady to whom it is addressed.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let63">63.<br>
+TO ZMESKALL.<sup class="footref"><a href="#footnote44">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">January 23, 1810.</p>
+
+<p>What are you about? My gayety yesterday,
+though only assumed, has not only vexed but offended
+you. The <i>uninvited guests</i> seemed so little
+to deserve your ill-humor, that I endeavored to use
+all my friendly influence to prevent your giving
+way to it, by my pretended flow of spirits. I am
+still suffering from indigestion. Say whether you
+can meet me at the "Swan" to-day.</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote44"><p>[Footnote 1: The cause that gave rise to this note is not known.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let64">64.<br>
+TO WEGELER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, May 2, 1810.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR OLD FRIEND,--</p>
+
+<p>These lines may very possibly cause you some
+surprise, and yet, though you have no written
+proof of it, I always retain the most lively remembrance
+of you. Among my MSS. is one that has
+long been destined for you, and which you shall
+certainly receive this summer. For the last two
+years my secluded and quiet life has been at an end,
+and I have been forcibly drawn into the vortex of
+the world; though as yet I have attained no good
+result from this,--nay, perhaps rather the reverse,
+--but who has not been affected by the storms
+around us? Still I should not only be happy, but
+the happiest of men, if a demon had not taken up
+his settled abode in my ears. Had I not somewhere
+read that man must not voluntarily put an end to
+his life while he can still perform even one good
+deed, I should long since have been no more, and
+by my own hand too! Ah! how fair is life; but for
+me it is forever poisoned!</p>
+
+<p>You will not refuse me one friendly service, which
+is to procure me my baptismal certificate. As
+Steffen Breuning has an account with you, he can
+pay any expenses you may incur, and I will repay
+him here. If you think it worth while to make
+the inquiry in person, and choose to make a journey
+from Coblenz to Bonn, you have only to charge
+it all to me. I must, however, warn you that I
+had an <i>elder brother</i> whose name was also Ludwig,
+with the second name of <i>Maria</i>, who died. In order
+to know my precise age, the date of my birth
+must be first ascertained, this circumstance having
+already led others into error, and caused me to be
+thought older than I really am. Unluckily, I lived
+for some time without myself knowing my age [see
+Nos. 26 and 51]. I had a book containing all family
+incidents, but it has been lost, Heaven knows
+how! So pardon my urgently requesting you to
+try to discover <i>Ludwig Maria's</i> birth, as well as
+that of the present Ludwig. The sooner you can
+send me the certificate of baptism the more obliged
+shall I be.<sup class="footref"><a href="#footnote45">[1]</a></sup>
+I am told that you sing one of my songs
+in your Freemason Lodge, probably the one in E
+major, which I have not myself got; send it to me,
+and I promise to compensate you threefold and
+fourfold.<sup class="footref"><a href="#footnote46">[2]</a></sup>
+Think of me with kindness, little as I
+apparently deserve it. Embrace your dear wife
+and children, and all whom you love, in the name
+of your friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote45"><p>[Footnote 1: Wegeler says:--"I discovered the solution of the enigma (why
+the baptismal certificate was so eagerly sought) from a letter written
+to me three months afterwards by my brother-in-law, Stephan von
+Breuning, in which he said: 'Beethoven tells me at least once a week
+that he means to write to you; but I believe his <i>intended marriage is broken off</i>; he therefore feels no ardent inclination to thank you for
+having procured his baptismal certificate.'"]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote46"><p>[Footnote 2: Beethoven was mistaken; Wegeler had only supplied other
+music to the words of Matthisson's <i>Opfer Lied</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let65">65.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">July 9, 1810.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>You are about to travel, and so am I on account
+of my health. In the mean time all goes topsy-turvy
+with me. The <i>Herr</i><sup class="footref"><a href="#footnote47">[1]</a></sup>
+wants to have me
+with him, and Art is not less urgent in her claims.
+I am partly in Schönbrunn and partly here; every
+day assailed by messages from strangers and new
+acquaintances, and even as regards art I am often
+driven nearly distracted by my undeserved fame.
+Fortune seeks me, and for that very reason I almost
+dread some new calamity. As for your
+"Iphigénie," the facts are these. I have not seen
+it for the last two years and a half, and have no
+doubt lent it to some one; but to whom?--that is
+the question. I have sent in all directions, and
+have not yet discovered it, but hope still to find it.
+If lost, you shall be indemnified. Farewell, my
+dear Z. I trust that when we meet again you
+will find that my art has made some progress in
+the interim.</p>
+
+<p>Ever remain my friend, as much as I am yours,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote47"><p>[Footnote 1: The "Herr" is his pupil, the Archduke Rudolph.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let66">66.<br>
+TO BETTINA BRENTANO.<sup class="footref"><a href="#footnote48">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, August 11, 1810.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAREST FRIEND,--</p>
+
+<p>Never was there a lovelier spring than this year;
+I say so, and feel it too, because it was then I first
+knew you. You have yourself seen that in society
+I am like a fish on the sand, which writhes and
+writhes, but cannot get away till some benevolent
+Galatea casts it back into the mighty ocean. I was
+indeed fairly stranded, dearest friend, when surprised
+by you at a moment in which moroseness had
+entirely mastered me; but how quickly it vanished
+at your aspect! I was at once conscious that you
+came from another sphere than this absurd world,
+where, with the best inclinations, I cannot open my
+ears. I am a wretched creature, and yet I complain
+of others!! You will forgive this from the
+goodness of heart that beams in your eyes, and the
+good sense manifested by your ears; at least they
+understand how to flatter, by the mode in which
+they listen. My ears are, alas! a partition-wall,
+through which I can with difficulty hold any intercourse
+with my fellow-creatures. Otherwise, perhaps,
+I might have felt more assured with you; but
+I was only conscious of the full, intelligent glance
+from your eyes, which affected me so deeply that
+never can I forget it. My dear friend! dearest
+girl!--Art! who comprehends it? with whom can
+I discuss this mighty goddess? How precious to
+me were the few days when we talked together, or,
+I should rather say, corresponded! I have carefully
+preserved the little notes with your clever,
+charming, most charming answers; so I have to
+thank my defective hearing for the greater part of
+our fugitive intercourse being written down. Since
+you left this I have had some unhappy hours,--hours
+of the deepest gloom, when I could do nothing.
+I wandered for three hours in the Schönbrunn
+Allée after you left us, but no <i>angel</i> met me there
+to take possession of me as you did. Pray forgive,
+my dear friend, this deviation from the original key,
+but I must have such intervals as a relief to my
+heart. You have no doubt written to Goethe
+about me? I would gladly bury my head in a
+sack, so that I might neither see nor hear what goes
+on in the world, because I shall meet you there no
+more; but I shall get a letter from you? Hope
+sustains me, as it does half the world; through life
+she has been my close companion, or what would
+have become of me? I send you "Kennst Du das
+Land," written with my own hand, as a remembrance
+of the hour when I first knew you; I send
+you also another that I composed since I bade you
+farewell, my dearest, fairest sweetheart!</p>
+
+<p>
+Herz, mein Herz, was soll das geben,<br>
+Was bedränget dich so sehr;<br>
+Welch ein neues fremdes Leben,<br>
+Ich erkenne dich nicht mehr.
+</p>
+
+<p>Now answer me, my dearest friend, and say what
+is to become of me since my heart has turned such
+a rebel. Write to your most faithful friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote48"><p>[Footnote 1: The celebrated letters to Bettina are given here exactly as published
+in her book, <i>Ilius Pamphilius und die Ambrosia</i> (Berlin, Arnim,
+1857) in two volumes. I never myself had any doubts of their
+being genuine (with the exception of perhaps some words in the middle
+of the third letter), nor can any one now distrust them, especially
+after the publication of <i>Beethoven's Letters</i>. But for the sake of
+those for whom the weight of innate conviction is not sufficient proof,
+I may here mention that in December, 1864, Professor Moritz Carrière,
+in Munich, when conversing with me about <i>Beethoven's Letters</i>,
+expressly assured me that these three letters were genuine, and
+that he had seen them in Berlin at Bettina v. Arnim's in 1839, and
+read them most attentively and with the deepest interest. From their
+important contents, he urged their immediate publication; and when
+this shortly after ensued, no change whatever struck him as having
+been made in the original text; on the contrary, he still perfectly remembered
+that the much-disputed phraseology (and especially the
+incident with Goethe) was precisely the same as in the originals. This
+testimony seems to me the more weighty, as M. Carrière must not in
+such matters be looked on as a novice, but as a competent judge, who
+has carefully studied all that concerns our literary heroes, and who
+would not permit anything to be falsely imputed to Beethoven any
+more than to Goethe. Beethoven's biography is, however, the proper
+place to discuss more closely such things, especially his character and
+his conduct in this particular case. At present we only refer in general
+terms to the first chapter of <i>Beethoven's Jugend</i>, which gives
+all the facts connected with these letters to Bettina and the following
+ones--a characteristic likeness of Beethoven thus impressed itself on
+the mind of the biographer, and was reproduced in a few bold outlines
+in his <i>Biography</i>. These letters could not, however, possibly be
+given <i>in extenso</i> in a general introduction to a comprehensive biography.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let67">67.<br>
+TO BETTINA BRENTANO.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Feb. 10, 1811.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR AND BELOVED FRIEND,--</p>
+
+<p>I have now received two letters from you, while
+those to Tonie show that you still remember me,
+and even too kindly. I carried your letter about
+with me the whole summer, and it often made me
+feel very happy; though I do not frequently write
+to you, and you never see me, still I write you letters
+by thousands in my thoughts. I can easily
+imagine what you feel at Berlin in witnessing all
+the noxious frivolity of the world's rabble,<sup class="footref"><a href="#footnote49">[1]</a></sup> even
+had you not written it to me yourself. Such prating
+about art, and yet no results!!! The best description
+of this is to be found in Schiller's poem
+"Die Flüsse," where the river Spree is supposed to
+speak. You are going to be married, my dear
+friend, or are already so, and I have had no chance
+of seeing you even once previously. May all the
+felicity that marriage ever bestowed on husband
+and wife attend you both! What can I say to you
+of myself? I can only exclaim with Johanna,
+"Compassionate my fate!" If I am spared for
+some years to come, I will thank the Omniscient,
+the Omnipotent, for the boon, as I do for all other
+weal and woe. If you mention me when you write
+to Goethe, strive to find words expressive of my
+deep reverence and admiration. I am about to
+write to him myself with regard to "Egmont," for
+which I have written some music solely from my
+love for his poetry, which always delights me. Who
+can be sufficiently grateful to a great poet,--the
+most precious jewel of a nation! Now no more, my
+dear sweet friend! I only came home this morning
+at four o'clock from an orgy, where I laughed
+heartily, but to-day I feel as if I could weep as
+sadly; turbulent pleasures always violently recoil
+on my spirits. As for Clemens [Brentano, her
+brother], pray thank him for his complaisance;
+with regard to the Cantata, the subject is not important
+enough for us here--it is very different in
+Berlin; and as for my affection, the sister engrosses
+so large a share, that little remains for the brother.
+Will he be content with this?</p>
+
+<p>Now farewell, my dear, dear friend; I imprint a
+sorrowful kiss on your forehead, thus impressing my
+thoughts on it as with a seal. Write soon, very
+soon, to your brother,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote49"><p>[Footnote 1: An expression which, as well as many others, he no doubt borrowed
+from Bettina, and introduced to please her.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let68">68.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">1811.</p>
+
+<p>I am disposed to engage a man who has just offered
+me his services,--a music-copyist. His parents
+live in Vienna, which might be convenient in many
+respects, but I first wish to speak to you about the
+terms; and as you are disengaged to-morrow, which
+I, </p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let69">69.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">1811.</p>
+
+<p class="salutation">MOST HIGH-BORN OF MEN!--</p>
+
+<p>We beg you to confer some goose-quills on us;
+we will in return send you a whole bunch of the
+same sort, that you may not be obliged to pluck out
+your own. It is just possible that you may yet receive
+the Grand Cross of the Order of the Violoncello.
+We remain your gracious and most friendly
+of all friends,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let70">70.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.<sup class="footref"><a href="#footnote50">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">The Spring of 1811.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR ROYAL HIGHNESS,--</p>
+
+<p>As in spite of every effort I can find no copyist
+to write in my house, I send you my own manuscript;
+all you have to do is to desire Schlemmer
+to get you an efficient copyist, who must, however,
+write out the Trio in your palace, otherwise there
+would be no security against piracy. I am better,
+and hope to have the honor of waiting on you in the
+course of a few days, when we must strive to make
+up for lost time. I always feel anxious and uneasy
+when I do not attend your Royal Highness as often
+or as assiduously as I wish. It is certainly the truth
+when I say that the loss is mine, but I trust I shall
+not soon again be so unwell. Be graciously pleased
+to remember me; the time may yet come when I
+shall be able to show you doubly and trebly that
+I deserve this more than ever.</p>
+
+<p class="signature">I am your Royal Highness's devoted servant,<br>
+LUDWIG V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote50"><p>[Footnote 1: Schlemmer was for many years Beethoven's copyist.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let71">71.</h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR FRIEND,--<sup class="footref"><a href="#footnote51">[1]</a></sup></p>
+
+<p>I have taken this trouble only that I might figure
+correctly, and thus be able sometimes to lead
+others. As for mistakes, I scarcely ever required
+to have them pointed out to me, having had from
+my childhood such a quick perception, that I exercised
+it unconscious that it ought to be so, or in fact
+could be otherwise.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote51"><p>[Footnote 1: Written on a sheet of music-paper (oblong folio) numbered 22, and
+evidently torn out of a large book. On the other side (21) is written,
+in Beethoven's hand, instructions on the use of the fourth in retardations,
+with five musical examples. The leaf is no doubt torn from one
+of the books that Beethoven had compiled from various text-books, for
+the instruction of the Archduke Rudolph. I have therefore placed
+Beethoven's remark here.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let72">72.<br>
+TO THE DRAMATIC POET TREITSCHKE.</h3>
+
+<p class="date">June 6, 1811.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR TREITSCHKE,--</p>
+
+<p>Have you read the book, and may I venture to
+hope that you will be persuaded to undertake it?
+Be so good as to give me an answer, as I am prevented
+going to you myself. If you have already
+read it, then send it back to me, that I may also
+look over it again before you begin to work at it.
+Above all, if it be your good pleasure that I should
+soar to the skies on the wings of your poetry, I entreat
+you to effect this as soon as possible.</p>
+
+<p class="signature">Your obedient servant,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let73">73.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Sept. 10, 1811.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR ZMESKALL,--</p>
+
+<p>Let the rehearsal stand over for the present. I
+must see my doctor again to-day, of whose bungling
+I begin to tire. Thanks for your metronome; let
+us try whether we can measure Time into Eternity
+with it, for it is so <i>simple</i> and <i>easily managed</i> that
+there seems to be no impediment to this! In the
+mean time we will have a conference on the subject.
+The mathematical precision of clockwork is of
+course greater; yet formerly, in watching the little
+experiments you made in my presence, I thought
+there was something worthy of notice in your metronome,
+and I hope we shall soon succeed in <i>setting
+it thoroughly right</i>. Ere long I hope to see you.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let74">74.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Oct. 26, 1811.</p>
+
+<p>I shall be at the "Swan" to-day, and hope to
+meet you there <i>to a certainty</i>, but don't come too
+late. My foot is better; the author of so many
+poetical <i>feet</i> promises the <i>head</i> author a sound foot
+within a week's time.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let75">75.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Nov. 20, 1811.</p>
+
+<p>We are deucedly obliged to you. We beg you
+to be careful not to lose your well-earned fame.
+You are exhorted to pursue the same course, and
+we remain once more your deucedly attached</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let76">76.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Jan. 19, 1812.</p>
+
+<p>I shall be at the "Swan" to-day, dear Z. I
+have, alas! <i>too much</i> leisure, and you <i>none</i>! Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let77">77.<br>
+TO ZMESKALL.<sup class="footref"><a href="#footnote52">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1812.</p>
+
+<p class="salutation">CONFOUNDED LITTLE QUONDAM MUSICAL COUNT!</p>
+
+<p>What the deuce has become of you? Are you
+to be at the "Swan" to-day? No? ... Yes! See
+from this enclosure what I have done for Hungary.
+When a German undertakes a thing, even without
+pledging his word, he acts very differently from
+one of those Hungarian Counts, such as B. [Brunswick],
+who allowed me to travel by myself--from
+what paltry, miserable motive who can tell?--and
+kept me waiting, though he did not wait for me!</p>
+
+<p>My excellent little quondam musical Count,</p>
+
+<p class="signature">I am now, as ever, your attached<br>
+BEETHÖVERL.</p>
+
+<p>Return the enclosure, for we wish to bring it,
+and something else, pretty forcibly under the notice
+of the Count.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote52"><p>[Footnote 1: The date of this and the following note is decided by the allusion
+to his compositions written for Hungary (Pesth). See the subsequent
+letter to Varenna.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let78">78.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p>You are summoned to appear to-day at the
+"Swan;" Brunswick also comes. If you do not appear,
+you are henceforth excluded from all that concerns
+us. Excuses <i>per excellentiam</i> cannot be accepted.
+Obedience is enjoined, knowing that we are
+acting for your benefit, and that our motive is to
+guard you against temptations and faithlessness <i>per
+excellentiam--dixi</i>.</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let79">79.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR ZMESKALL,--</p>
+
+<p>The well-known watchmaker who lives close to
+the Freiung is to call on you. I want a first-rate
+repeater, for which he asks forty ducats. As you
+like that kind of thing, I beg you will exert yourself
+on my behalf, and select a really good watch
+for me.</p>
+
+<p>With the most enthusiastic admiration for a man
+like yourself, who is soon to give me an opportunity
+of displaying in his favor my particular knowledge
+of horn-playing, I am your</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let80">80.<br>
+TO KAMMERPROCURATOR VARENNA,--GRATZ.<sup class="footref"><a href="#footnote53">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1812.</p>
+
+<p>If the wish to benefit the poor were not so evident
+in your letter, I should have felt not a little
+offended by your accompanying your request to
+me by the offer of payment. From my childhood,
+whenever my art could be serviceable to poor suffering
+humanity, I have never allowed any other motive
+to influence me, and never required anything
+beyond the heartfelt gratification that it always
+caused me. With this you will receive an Oratorio--(A),
+the performance of which occupies half an
+evening, also an Overture and a Fantasia with Chorus--(B).
+If in your benevolent institution you
+possess a <i>dépôt</i> for such things, I beg you will deposit
+these three works there, as a mark of my sympathy
+for the destitute; to be considered as their property,
+and to be given at any concerts intended for
+their sole benefit. In addition to these, you will
+receive an Introduction to the "Ruins of Athens,"
+the score of which shall be written out for you as
+soon as possible. Likewise a Grand Overture to
+"Ungarn's erste Wohlthäter" [Hungary's First
+Benefactors].</p>
+
+<p>Both form part of two works that I wrote for the
+Hungarians at the opening of their new theatre [in
+Pesth]. Pray give me, however, your written assurance
+that these works shall not be performed
+elsewhere, as they are not published, nor likely to
+be so for some time to come. You shall receive
+the latter Grand Overture as soon as it is returned
+to me from Hungary, which it will be in the course
+of a few days.</p>
+
+<p>The engraved Fantasia with Chorus could no
+doubt be executed by a lady, an amateur, mentioned
+to me here by Professor Schneller.<sup class="footref"><a href="#footnote54">[2]</a></sup> The
+words after the Chorus No. 4, in C major, were
+altered by the publishers, and are now quite contrary
+to the musical expression; those written in
+<i>pencil</i>, therefore, on the music must be sung. If
+you can make use of the Oratorio, I can send you
+<i>all the parts written out</i>, so that the outlay may be
+less for the poor. Write to me about this.</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote53"><p>[Footnote 1: The correspondence with Varenna, consisting of fourteen letters
+and four notes, was purchased some years ago by a collector of autographs
+in Leipzig, and sold again by public auction, probably to different
+persons. It would be like pursuing leaves scattered by the wind
+to try to recover these letters. Those here given have for the most
+part appeared in newspapers; I cannot, therefore, be responsible for the
+text, farther than their publication goes, which, however, has evidently
+been conducted by a clever hand. The date of the first letter is to be
+gleaned from the second, and we also learn from them that <i>The
+Ruins of Athens</i> and <i>King Stephen</i> (or at all events the Overture)
+were already finished in January, 1812.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote54"><p>[Footnote 2: This <i>dilettante</i> was Mdlle. Marie Koschak, subsequently the wife
+of Dr. Pachler, an advocate in Gratz, from whom two letters are given
+by Schindler of the dates of August 15th, 1825, and November 5th,
+1826, in which she invites Beethoven to visit her in Gratz. Schindler
+considers as applicable to this lady the words of a note in Beethoven's
+writing of which he has given a fac-simile in his <i>Biography</i>, I. 95;
+the date 1817 or 1818. They are as follows:--"Love alone, yes! love
+alone can make your life happier. O God! grant that I may at last
+find her who can strengthen me in virtue, whom I can legitimately call
+my own. On July 27th, when she drove past me in Baden, she seemed
+to gaze at me." This lady also plays a friendly part in Franz Schubert's
+<i>Life</i>. See her <i>Biography</i> by Dr. Kreissle.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let81">81.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Feb. 2, 1812.</p>
+
+<p>By no means <i>extraordinary</i>, but <i>very ordinary</i>
+mender of pens! whose talent has failed on this occasion
+(for those I send require to be fresh mended),
+when do you intend at last to cast off your fetters?--when?
+You never for a moment think of me;
+accursed to me is life amid this Austrian barbarism.
+I shall go now chiefly to the "Swan," as in other
+taverns I cannot defend myself against intrusion.
+Farewell! that is, <i>fare as well</i> as I wish you to do
+without</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>Most wonderful of men! We beg that your
+servant will engage a person to fit up my apartment;
+as he is acquainted with the lodgings, he
+can fix the proper price at once. Do this soon,
+you Carnival scamp!!!!!!!</p>
+
+<p>The enclosed note is at least a week old.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let82">82.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Feb. 8, 1812.</p>
+
+<p>Most extraordinary and first and foremost man
+of the pendulum in the world, and without a lever
+too!!!</p>
+
+<p>I am much indebted to you for having imparted
+to me some share of your motive power. I wish to
+express my gratitude in person, and therefore invite
+you this morning to come to the "Swan,"--a tavern,
+the name of which itself shows that it is a fitting
+place when such a subject is in question,</p>
+
+<p class="signature">Yours ever,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let83">83.<br>
+TO VARENNA,--GRATZ.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Feb. 8, 1812.</p>
+
+<p>Herr Rettich has already got the parts of the
+Oratorio, and when you no longer require them I
+beg you will send them back to me. It is not
+probable that anything is wanting, but even in that
+case, as you have the score, you can easily remedy
+this. I only yesterday received the Overtures from
+Hungary, and shall have them copied and forwarded
+to you as soon as possible. I likewise send a March
+with a vocal Chorus, also from the "Ruins of
+Athens." Altogether you will now have sufficient
+to fill up the time.</p>
+
+<p>As these pieces are only in manuscript, I shall let
+you know at the time I send them what precautions
+I wish you to take with regard to the Overtures
+and the March with Chorus.</p>
+
+<p>As I do not publish any new work until a year
+after its composition, and, when I do so, am obliged
+invariably to give a written assurance to the publisher
+that no one is in possession of it, you can
+yourself perceive that I must carefully guard against
+any possible contingency or casualty as to these
+pieces. I must, however, assure you that I shall
+always be disposed to show the warmest zeal in aid
+of your charity, and I here pledge myself to send
+you every year works that exist solely in manuscript,
+or compositions written expressly for this
+charitable purpose. I beg you will also let me know
+what your future plans are with regard to your
+institution, that I may act accordingly.</p>
+
+<p>Farewell! I remain, with the highest consideration,</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let84">84.<br>
+TO ZMESKALL.<sup class="footref"><a href="#footnote55">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Feb. 19, 1812.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>I only yesterday received the written information
+that the Archduke pays his share in the new
+paper-money of the full value [<i>Einlösungsschein</i>].
+I beg you will write out for me, as nearly as you
+can, the substance of what you said on Sunday, and
+which we thought it advisable to send to the other
+two. I am offered a certificate that the Archduke
+is to pay in <i>Einlösungsschein</i>, but I think this unnecessary,
+more especially as the people about
+Court, in spite of all their apparent friendship for
+me, declare that my demands are <i>not just</i>!!!! O
+Heaven! aid me in enduring this! I am no Hercules,
+to help Atlas in carrying the world, or to
+strive to do so in his place. It was only yesterday
+that I heard the particulars of the handsome manner
+in which Baron von Kraft had judged and
+spoken of me to Zisius! But never mind, dear
+Z.! My endurance of these shameful attacks cannot
+continue much longer; persecuted art will
+everywhere find an asylum--Daedalus, though
+imprisoned in a labyrinth, found wings to carry him
+aloft. Oh! I too shall find wings!</p>
+
+<p class="signature">Yours ever,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>If you have time, send me this morning the
+draft of the memorial;--probably for nothing, and
+to receive nothing! so much time is already lost,
+and only to be kept in suspense by civil words!</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote55"><p>[Footnote 1: The Finance Patent appeared in Austria in 1811, by which the
+value of money was depreciated by a fifth. This also affected the
+salary that Beethoven drew from the Archduke Rudolph, Prince Kinsky,
+and Prince Lobkowitz. The first of these gentlemen paid his full
+share in <i>Einlösungsschein</i>. Lobkowitz, at the request of Beethoven,
+soon after did the same; with Kinsky's share alone difficulties arose
+subsequently, owing to his death.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let85">85.<br>
+TO VARENNA.</h3>
+
+<p class="date">Lent, 1812.</p>
+
+<p>In spite of my anxiety to serve the cause of your
+charity, I have been quite unable to do so. I have
+no copyist of my own to write for me as formerly,
+and the limited time renders it impossible for me to
+do so myself; thus I am obliged to have recourse to
+strangers as copyists. One of these promised to
+write out the Overtures, &amp;c., &amp;c., for you; but
+Passion Week intervening, when there are so many
+concerts, prevented his being able to keep his word,
+in spite of every effort on my part. Even if the
+Overtures and the March with Chorus were transcribed,
+it would not be possible to send them by this
+post, and if we wait for the next, the music will arrive
+too late for Easter Sunday. Let me know if
+there are any means you could adopt to gain a little
+more time, or any chance opportunity of sending
+these works to you, and I will do all that lies in my
+power to aid the cause of your charity.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, yours obediently,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let86">86.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.<sup class="footref"><a href="#footnote56">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1812.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--</p>
+
+<p>I was much vexed not to receive Y.I.H.'s message
+to come to you till very late yesterday evening--indeed
+nearly at eleven o'clock. Contrary
+to my usual custom, I did not go home at all during
+the afternoon, the fine weather having tempted
+me to spend the whole afternoon in walking, and
+the evening at the Banda, "auf der Wieden," and
+thus I was not aware of your wish till I returned
+home. In the mean time, whenever Y.I.H. desires
+it, I am ready at any hour or moment to place
+myself at your disposal. I therefore await your
+gracious commands.</p>
+
+<p class="signature">I am your Imperial Highness's most obedient<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote56"><p>[Footnote 1:
+The date 1812 is marked on the sheet by another hand, and the
+close of the second note proves that it was at the commencement of
+this year.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let87">87.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1812.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--</p>
+
+<p>I was unable till to-day, when I leave my bed
+for the first time, to answer your gracious letter.
+It will be impossible for me to wait on you to-morrow,
+but perhaps the day after. I have suffered
+much during the last few days, and I may say two-fold
+from not being in a condition to devote a great
+part of my time to you, according to my heartfelt
+wish. I hope now, however, to have cleared off
+all scores for spring and summer (I mean as to
+health).</p>
+
+<p>I am your Imperial Highness's most obedient
+servant,</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let88">88.<br>
+TO VARENNA,--GRATZ.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, May 8, 1812.</p>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>Being still far from well, and much occupied, I
+have been unable to reply to your letters. How in
+the world did such an unfounded idea ever occur to
+you as that I was displeased? It would certainly
+have been better had you returned the music as
+soon as it had been performed; for at that period I
+could have produced it here, whereas now, unluckily,
+it comes too late; but I only say <i>unluckily</i> because
+it prevents my being able to spare the worthy
+ladies the expenses of copying. At any other time
+I would on no account have allowed them to pay
+for writing out the works, but it so happens that at
+this moment I am visited with every kind of <i>contretemps</i>,
+so I cannot avoid doing so. Possibly Herr
+O., although with the best intentions, has delayed
+informing you of this, which obliged me to apply to
+him for repayment of the expenses of copying; perhaps,
+too, in my haste, I did not express myself distinctly.
+You can now, esteemed sir, have the Overture
+and the Chorus again if you require them.</p>
+
+<p>I feel convinced that in any event you will prevent
+my confidence being abused; in the mean time
+you may keep the Overture on the conditions I
+have stated. If I find that I am able to pay for
+the copying, I will redeem it for my own use.</p>
+
+<p>The score of the Oratorio is a gift, and also the
+Overture to "Egmont." Keep the parts of the
+Oratorio beside you till you can have it performed.</p>
+
+<p>Select whatever you choose for the concert which
+I hear you now intend to give, and if you decide on
+the Chorus and the Overture, they shall be forwarded
+to you at once. For the future concert, for
+the benefit of the venerable Ursulines, I promise
+you an entirely new symphony at all events, and
+perhaps also a work of some importance for voices,
+and as I have now a favorable opportunity, the
+copying shall not cost you a farthing. My joy
+would be beyond all bounds if the concert were to
+be successful, and I could spare you all expense;--at
+all events, take my good-will for granted.</p>
+
+<p>Remember me to the admirable teachers of the
+children, and say to them that I shed tears of joy
+at the happy result of my poor good-will, and that
+so far as my humble capabilities can serve them,
+they shall always find in me the warmest sympathy.</p>
+
+<p>My cordial thanks for your invitation; I would
+fain become acquainted with the interesting scenery
+of Styria, and possibly I may one day enjoy that
+pleasure. Farewell! I heartily rejoice in having
+found in you a friend to the poor and needy, and
+am always yours to command.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN, M.P.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let89">89.<br>
+TO JOSEPH FREIHERR VON SCHWEIGER, CHAMBERLAIN OF THE
+ARCHDUKE RUDOLPH.<sup class="footref"><a href="#footnote57">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1812.</p>
+
+<p>The most insignificant of mortals has just been
+to wait on his gracious master, when he found
+everything closed; so he came here, where indeed
+all was <i>open</i>, but no one to be found except the
+trusty servant. I had a heavy packet of music with
+me, in order to ensure a good musical evening before
+we parted; but in vain. Malfatti<sup class="footref"><a href="#footnote58">[2]</a></sup> is resolved
+that I shall go to Töplitz, which is anything but
+agreeable to me. As, however, I must obey, I
+hope at least that my gracious master will not enjoy
+himself quite so much without me. <i>O vanitas!</i>
+for it is nothing else. Before I set off for Töplitz
+I will either go to Baden to see you or write.
+Farewell! Pray present my homage to my gracious
+master, and continue your regard for</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+[K.] BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote57"><p>[Footnote 1: The journey to Töplitz took place in the year 1812.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote58"><p>[Footnote 2: A very celebrated physician in Vienna at that time, consulted by
+Beethoven.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let90">90.<br>
+TO VARENNA,--GRATZ.</h3>
+
+<p class="date">Töplitz, July 19, 1812.</p>
+
+<p>My thanks have been too long delayed for all the
+dainties which the worthy ladies sent for my enjoyment;
+being constantly ill in Vienna, I was at last
+forced to take refuge here.</p>
+
+<p>However, better late than never; so I beg you
+will say all sorts of kind things in my name to the
+admirable Ursuline ladies, though I did not deserve
+so much gratitude; indeed it is rather for me to
+thank Him who enables me to render my art occasionally
+useful to others. When you next wish to
+make use of my poor abilities for the benefit of the
+venerable ladies, you have only to write to me.</p>
+
+<p>A new symphony is now ready for you, and as
+the Archduke Rudolph has had it copied out, it will
+cost you nothing. Perhaps I may one of these
+days be able to send you something vocal. I only
+wish and hope that you will not ascribe my anxiety
+to serve these venerable ladies to a certain degree
+of vanity or desire for fame, as this would grieve
+me exceedingly. If these good ladies wish to do
+me any service in return, I beg they will include
+me with their pupils in their pious orisons. I remain,
+with esteem,</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<p>I shall remain here for some weeks; so if there is
+any occasion to write, address to me here.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let91">91.<br>
+WRITTEN IN THE ALBUM OF THE SINGER, MDME. AUGUSTE
+SEBALD.</h3>
+
+<p class="date">Töplitz, August 8, 1812.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN,</p>
+
+<p>
+Who even if you would,<br>
+Forget you never should.
+</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let92">92.<br>
+TO H.R. HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Franzensbrunn, Aug. 12, 1812.</p>
+
+<p>It was my bounden duty long ago to have recalled
+myself to Y.R.H.'s recollection, but partly
+my occupations and the state of my health, as well
+as my own insignificance, made me reluctant to
+do so. I missed Y.R.H. by one night only in
+Prague; for when proceeding to pay my respects
+to you in the morning, I found you had set off the
+very night before. In Töplitz I heard a military
+band four times a day,--the only musical report
+which I can give you. I was a great deal with
+Goethe.<sup class="footref"><a href="#footnote59">[1]</a></sup> My physician Staudenheim, however,
+ordered me off to Carlsbad,<sup class="footref"><a href="#footnote60">[2]</a></sup> and from thence here,
+and probably I shall have to go back to Töplitz
+from this. What flights! And yet it seems very
+doubtful whether any improvement in my condition
+has hitherto taken place. I receive the best accounts
+of Y.R.H.'s health, and also of the persistent
+devotion you exhibit towards the musical
+Muse. Y.R.H. has no doubt heard of a concert
+that I gave for the benefit of the sufferers by fire
+in the Stadt Baden,<sup class="footref"><a href="#footnote61">[3]</a></sup> assisted by Herr Polledro.<sup class="footref"><a href="#footnote62">[4]</a></sup>
+The receipts were nearly 1000 florins W.W., and
+if I had not been restricted in my arrangements we
+might easily have taken 2000 florins. It was literally
+a <i>poor concert for the poor</i>. I could only
+find at the publisher's here some of my earlier
+sonatas with violin accompaniments, and as Polledro
+had set his heart on these, I was obliged to
+content myself with playing an old Sonata.<sup class="footref"><a href="#footnote63">[5]</a></sup> The
+entire concert consisted of a trio, in which Polledro
+played, my Sonata with violin, then again
+something was played by Polledro, and, lastly, I
+extemporized. Meanwhile I do sincerely rejoice
+that by this means something has fallen to the share
+of the poor <i>Badeners</i>. Pray deign to accept my
+best wishes for your welfare, and my entreaty that
+you will sometimes think of me.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote59"><p>[Footnote 1: Beethoven speaks very briefly of his meeting with Goethe. Goethe
+in his <i>Tag- und Jahrschriften</i> of 1812 makes no allusion to
+Beethoven during his stay at Töplitz. It does not, therefore, appear that
+either of these master-minds found any particular pleasure in each
+other when they met personally. Beethoven, indeed, dedicated to "the
+immortal Goethe" (1812) his composition the <i>Meeresstille und glückliche
+Fahrt</i>, but only wrote once to him in 1823 to obtain a subscription
+from the Grand Duke of Weimar for his Grand Mass, and received
+no answer from Goethe. In the complete edition of Goethe's works
+Beethoven's name is only once mentioned by Goethe, when he refers
+to his funeral obsequies.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote60"><p>[Footnote 2:
+Dr. Staudenheim was, like Malfatti, one of the most celebrated
+physicians in Vienna. Beethoven, too, was well acquainted with
+Staudenheim, but in his regimen he neither followed the prescriptions
+of Staudenheim nor of Malfatti.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote61"><p>[Footnote 3:
+The Stadt Baden, near Vienna, had been visited on July 16th by
+a most destructive conflagration.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote62"><p>[Footnote 4:
+Giov. Batt. Polledro, Kapellmeister in Turin, born 1776, travelled
+through Germany as a violinist from 1809 to 1812. He gave a concert
+in Vienna in March, 1812.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote63"><p>[Footnote 5:
+The violin Sonata with pianoforte was probably Op. 47 (composed
+in 1803 and published in 1805, according to Thayer, No. 111), or one
+of his earlier compositions, Op. 30, or 24, or 23.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let93">93.<br>
+TO BETTINA VON ARNIM.</h3>
+
+<p class="date">Töplitz, August 15, 1812.</p>
+
+<p class="salutation">MY MOST DEAR KIND FRIEND,--</p>
+
+<p>Kings and princes can indeed create professors
+and privy-councillors, and confer titles and decorations,
+but they cannot make great men,--spirits
+that soar above the base turmoil of this world.
+There their powers fail, and this it is that forces
+them to respect us.<sup class="footref"><a href="#footnote64">[1]</a></sup> When two persons like
+Goethe and myself meet, these grandees cannot
+fail to perceive what such as we consider great.
+Yesterday, on our way home, we met the whole
+Imperial family; we saw them coming some way
+off, when Goethe withdrew his arm from mine, in
+order to stand aside; and, say what I would, I could
+not prevail on him to make another step in advance.
+I pressed down my hat more firmly on my head,
+buttoned up my great-coat, and, crossing my arms
+behind me, I made my way through the thickest
+portion of the crowd. Princes and courtiers formed
+a lane for me; Archduke Rudolph took off his hat,
+and the Empress bowed to me first. These great
+ones of the earth <i>know me</i>. To my infinite amusement,
+I saw the procession defile past Goethe, who
+stood aside with his hat off, bowing profoundly.
+I afterwards took him sharply to task for this; I
+gave him no quarter, and upbraided him with all
+his sins, especially towards you, my dear friend, as
+we had just been speaking of you. Heavens! if I
+could have lived with you as <i>he</i> did, believe me I
+should have produced far greater things. A musician
+is also a poet, he too can feel himself transported
+into a brighter world by a pair of fine eyes,
+where loftier spirits sport with him and impose
+heavy tasks on him. What thoughts rushed into
+my mind when I first saw you in the Observatory
+during a refreshing May shower, so fertilizing to
+me also!<sup class="footref"><a href="#footnote65">[2]</a></sup> The most beautiful themes stole from
+your eyes into my heart, which shall yet enchant
+the world when Beethoven no longer <i>directs</i>. If
+God vouchsafes to grant me a few more years of
+life, I must then see you once more, my dear, most
+dear friend, for the voice within, to which I always
+listen, demands this. Spirits may love one another,
+and I shall ever woo yours. Your approval is
+dearer to me than all else in the world. I told
+Goethe my sentiments as to the influence praise
+has over men like us, and that we desire our equals
+to listen to us with their understanding. Emotion
+suits women only; (forgive me!) music ought to
+strike fire from the soul of a man. Ah! my dear
+girl, how long have our feelings been identical on
+all points!!! The sole real good is some bright
+kindly spirit to sympathize with us, whom we
+thoroughly comprehend, and from whom we need
+not hide our thoughts. <i>He who wishes to appear
+something, must in reality be something.</i> The world
+must acknowledge us, it is not always unjust; but
+for this I care not, having a higher purpose in view.
+I hope to get a letter from you in Vienna; write
+to me soon and fully, for a week hence I shall be
+there. The Court leaves this to-morrow, and to-day
+they have another performance. The Empress
+has studied her part thoroughly. The Emperor
+and the Duke wished me to play some of my own
+music, but I refused, for they are both infatuated
+with <i>Chinese porcelain</i>. A little indulgence is required,
+for reason seems to have lost its empire;
+but I do not choose to minister to such perverse
+folly--I will not be a party to such absurd doings
+to please those princes who are constantly guilty
+of eccentricities of this sort. Adieu! adieu! dear
+one; your letter lay all night next my heart, and
+cheered me. Musicians permit themselves great
+license. <i>Heavens! how I love you!</i> Your most
+faithful friend and deaf brother,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote64"><p>[Footnote 1:
+Fräulein Giannatasio del Rio, in the journal she sent to the <i>Grenz
+Boten</i> in 1857, states that Beethoven once declared, "It is very pleasant
+to associate with the great of the earth, but one must possess some
+quality which inspires them with respect."]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote65"><p>[Footnote 2: According to Bettina (see <i>Goethe's Correspondence with a Child</i>,
+II. 193), their first acquaintance was made in Beethoven's apartments.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let94">94.<br>
+TO PRINCESS KINSKY,--PRAGUE</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Dec. 30, 1812.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR HIGHNESS,--</p>
+
+<p>The dreadful event which deprived you of your
+husband, Prince von Kinsky, snatching him from
+his father-land and from all those who love him,<sup class="footref"><a href="#footnote66">[1]</a></sup> as
+well as from many whom he generously supported,
+filling every heart capable of appreciating goodness
+and greatness with the deepest sorrow, affected me
+also in the most profound and painful degree. The
+stern duty of self-interest compels me to lay before
+your Highness a humble petition, the reasonable
+purport of which may, I hope, plead my excuse for
+intruding on your Highness at a time when so
+many affairs of importance claim your attention.
+Permit me to state the matter to your Highness.</p>
+
+<p>Y.H. is no doubt aware that when I received a
+summons to Westphalia in the year 1809, his Highness
+Prince von Kinsky, your late husband, together
+with his I.H. Archduke Rudolph and H.H. the
+Prince von Lobkowitz, offered to settle on me for
+life an annual income of 4000 gulden, provided I
+declined the proposal in question, and determined to
+remain in Austria. Although this sum was by no
+means in proportion to that secured to me in Westphalia,
+still my predilection for Austria, as well as
+my sense of this most generous proposal, induced me
+to accept it without hesitation. The share contributed
+by H.H. Prince Kinsky consisted of 1800
+florins, which I have received by quarterly instalments
+since 1809 from the Prince's privy purse.
+Though subsequent occurrences partially diminished
+this sum, I rested satisfied, till the appearance
+of the Finance Patent, reducing bank-notes into
+<i>Einlösung Schein</i>. I applied to H.I.H. the
+Archduke Rudolph to request that the portion of
+the annuity contributed by H.I.H. should in
+future be paid in <i>Einlösung Schein</i>. This was at
+once granted, and I received a written assurance
+to that effect from H.I.H. Prince von Lobkowitz
+agreed to the same with regard to his share,--700
+florins [see No. 84]. H.H. Prince von Kinsky
+being at that time in Prague, I addressed my respectful
+petition to him last May, through Herr
+Varnhagen von Ense, an officer in the Vogelsang
+Regiment, that his Highness's contribution to my
+salary--1800 florins--should be paid like the
+rest in <i>Einlösung Schein</i>. Herr von Varnhagen
+wrote as follows, and the original of the letter is
+still extant:--</p>
+
+<p>"I had yesterday the desired interview with
+Prince Kinsky. With the highest praise of Beethoven,
+he at once acceded to his demand, and is
+prepared to pay up the arrears, and also all future
+sums from the date of the <i>Einlösung Schein</i>, in
+that currency. The cashier here has received the
+necessary instructions, and Beethoven can draw for
+the whole sum on his way through Prague, or, if
+he prefers it, in Vienna, as soon as the Prince returns
+there.</p>
+
+<p class="date">"Prague, June 9, 1812."</p>
+
+<p>When passing through Prague some weeks
+afterwards, I took the opportunity of waiting on
+the Prince, and received from him the fullest confirmation
+of this promise. H.H. likewise assured
+me that he entirely admitted the propriety of my
+demand, and considered it quite reasonable. As I
+could not remain in Prague till this affair was
+finally settled, H.H. was so kind as to make me a
+payment of sixty ducats on account, which, according
+to H.H.'s calculation, were good for 600 florins
+Vienna currency. The arrears were to be paid up
+on my return to Vienna, and an order given to the
+cashier to pay my salary in future in <i>Einlösung
+Schein</i>. Such was H.H.'s pleasure. My illness
+increasing in Töplitz, I was obliged to remain there
+longer than I originally intended. In the month
+of September I therefore addressed to H.H., who
+was then in Vienna, through one of my friends
+here, Herr Oliva, a written memorial, claiming his
+promise, when H.H. graciously repeated to this
+friend the assurance he had already given me,
+adding that in the course of a few days he would
+give the necessary instructions on the subject to his
+cashier.</p>
+
+<p>A short time afterwards he left Vienna. When
+I arrived there, I inquired from the Prince's secretary
+whether H.H. had given directions about my
+salary before leaving Vienna, when, to my surprise,
+I was told that H.H. had done nothing in the
+matter.</p>
+
+<p>My title to the liquidation of my claim is proved
+by the testimony of the Herren von Varnhagen
+and Oliva, to whom H.H. spoke on the subject,
+reiterating his consent. I feel convinced that the
+illustrious heirs and family of this prince will in
+the same spirit of benevolence and generosity strive
+to fulfil his intentions. I therefore confidently
+place in Y.H.'s hands my respectful petition, viz.,
+"to pay up the arrears of my salary in <i>Einlösung
+Schein</i>, and to instruct your cashier to transmit me
+the amount in future, in the same currency."
+Relying on your sense of justice according me a
+favorable decision, I remain Y.H.'s</p>
+
+<p class="signature">Most obedient servant,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote66"><p>[Footnote 1: Prince Josef Ferdinand Kinsky, born December, 1781, and killed
+by a fall from his horse, November 3, 1812.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let95">95.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1813.<sup class="footref"><a href="#footnote67">[1]</a></sup></p>
+
+<p>I have been far from well since last Sunday,
+but have suffered more in mind than in body. I
+beg your forgiveness a thousand times for not
+having sooner sent my apologies; each day I had
+the strongest inclination to wait on you, but Heaven
+knows that in spite of the best will that I always
+entertain for the best of masters I was unable to
+do so, distressing as it is to me not to have it in my
+power to sacrifice all to him for whom I cherish
+the highest esteem, love, and veneration. Y.R.H.
+would perhaps act wisely in making a pause at
+present with the Lobkowitz concerts; even the
+most brilliant talent may lose its effect by too great
+familiarity.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote67"><p>[Footnote 1: Prince Franz Josef Lobkowitz died December 25th, 1816. His
+musical meetings were certainly continued till 1813, or longer.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let96">96.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1813.<sup class="footref"><a href="#footnote68">[1]</a></sup></p>
+
+<p>At early dawn to-morrow the copyist shall begin
+the last movement. As I am in the mean time
+writing several other works, I did not hurry myself
+much with this last movement merely for the sake
+of punctuality, especially as I must write this more
+deliberately, with a view to Rode's<sup class="footref"><a href="#footnote69">[2]</a></sup> playing; we
+like quick, full-toned passages in our <i>Finales</i>, which
+do not suit R., and this rather cramps me. At all
+events, all is sure to go well next Tuesday. I very
+much doubt whether I shall be able to present myself
+at Y.R.H.'s on that evening, in spite of my
+zeal in your service; but to make up for this, I
+mean to come to you to-morrow forenoon and to-morrow
+afternoon, that I may entirely fulfil the
+wishes of my illustrious pupil.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote68"><p>[Footnote 1: 1813. January--February.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote69"><p>[Footnote 2: Pierre Rode, the violinist, arrived in Vienna in January, 1813, and
+gave a concert in the Redoutensaal on February 6th, but did not give
+universal satisfaction (<i>A.M.Z.</i>, 1813, p. 114), and a second concert
+that he had projected does not appear to have taken place. He played
+in Gratz on February 20th and 27th. It seems that Rode was to play
+with Beethoven at the Archduke Rudolph's, for which occasion Beethoven
+prepared a composition for them both. Was this the Sonata for
+pianoforte and violin, Op. 36, which he afterwards dedicated to the
+Archduke? Thayer states that it was written by Beethoven in 1810,
+and sold to the music-publisher Steiner in Vienna in April, 1815. No
+other composition for the violin and pianoforte is so likely to be the
+one as this. It is, however, a mistake in the <i>Bibliothèque Universelle</i>,
+tome xxxvi. p. 210, to state that Beethoven during Rode's stay
+in Vienna composed the "délicieuse Romance" which was played
+with so much expression by De Baillot on the violin. There are only
+two Romances known for the violin by Beethoven, the one in G major,
+Op. 40, in the year 1803, and the second in F major, Op. 50, published
+in 1805. (Thayer, 102 and 104.)]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let97">97.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1813.</p>
+
+<p>I had just gone out yesterday when your gracious
+letter reached me. As for my health, it is
+pretty much the same, particularly as moral causes
+affect it, which do not seem likely to be removed;
+particularly as I can have recourse to no one but
+myself for aid, and can find help in my own head
+alone; and more particularly still, because in these
+days neither words, nor honor, nor written pledges,
+seem binding on any one. As for my occupations,
+I have come to an end with some of them, and,
+even without your gracious invitation, I intended
+to appear at the usual hour to-day. With regard
+to Rode [see No. 96], I beg Y.R.H. to be so
+good as to let me have the part by the bearer of
+this, and I will send it to him at once, with a polite
+note from me. <i>He certainly will not take amiss
+my sending him the part. Oh! certainly not!
+Would to Heaven that I were obliged to ask his forgiveness
+on this account! for in that case things
+would really be in a better position.</i> Is it your pleasure
+that I should come to you this evening at five
+o'clock as usual, or does Y.R.H. desire another
+hour? I shall endeavor to arrange accordingly, and
+punctually to fulfil your wishes.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let98">98.<br>
+TO PRINCESS KINSKY.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Feb. 12, 1813.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR HIGHNESS!--</p>
+
+<p>You were so gracious as to declare with regard
+to the salary settled on me by your deceased husband,
+that you saw the propriety of my receiving
+it in Vienna currency, but that the authority of the
+court of law which has assumed the guardianship
+of the estate must first be obtained. Under the
+conviction that the authorities who represent their
+princely wards could not fail to be influenced by
+the same motives that actuated the late Prince in
+his conduct towards me, I think I am justified in
+expecting the ratification of my claim from the
+aforesaid court, as I can prove, by the testimony of
+well-known, respectable, and upright men, the promise
+and intentions of H.H. in my behalf, which
+cannot fail to be binding on his heirs and children.
+If, therefore, the proofs submitted should even be
+found deficient in legal formality, I cannot doubt
+that this want will be supplied by the noble mode
+of thinking of this illustrious house, and by their
+own inclination to generous actions.</p>
+
+<p>Possibly another question may at present arise
+from the condition of the inheritance, which is no
+doubt heavily burdened, both owing to the melancholy
+and sudden death of the late Prince, and by
+the state of the times, which renders it equally
+just and indispensable to husband carefully all possible
+resources. On this account it is far from my
+wish to claim more than is absolutely necessary for
+my own livelihood, and grounded on the contract
+itself,--the legality of such a claim on the heirs of
+the late Prince not being in any way disputed.</p>
+
+<p>I beg, then, that Y.H. will be pleased to direct
+the arrears of my salary, due since the 1st September,
+1811, calculated in Vienna currency, in accordance
+with the scale of the contract, making in
+W.W. 1088 florins 42 kreuzers, to be paid, and <i>in
+the interim</i>, the question whether this salary ought
+to be paid in Vienna currency can be deferred until
+the affairs are settled, when the subject is again
+brought before the trustees, and my claims admitted
+to be just by their consent and authority. The
+late Prince having given me sixty ducats merely
+on account of my salary, which was to be paid by
+agreement in Vienna currency, and as this agreement
+(as every intelligent man will inform Y.H.)
+must be accepted to its full extent, or at all events
+not cause me loss, it follows as a matter of course
+that Y.H. will not object to my considering the
+sixty ducats as only an instalment of the arrears
+due to me beyond the usual scale of payment,
+agreed to be paid in Vienna currency, so that the
+amount must not be deducted from the sum still
+due to me.</p>
+
+<p>I feel sure that Y.H.'s noble feelings will do justice
+to the equity of my proposal, and my wish to
+enter into every detail of this affair, so far as circumstances
+permit, and also my readiness to postpone
+my claims to suit your convenience. The
+same elevated sentiments which prompted you to
+fulfil the engagement entered into by the late
+Prince, will also make Y.H. apprehend the absolute
+necessity entailed on me by my position again
+to solicit immediate payment of the arrears of my
+salary, which are indispensable for my maintenance.</p>
+
+<p>Anxiously hoping for a favorable answer to my
+petition, I have the honor to remain, with profound
+respect,</p>
+
+<p class="signature">Y.R.H.'s obedient servant,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let99">99.<br>
+TO PRINCESS KINSKY.</h3>
+
+<p class="salutation">HIGHLY HONORED PRINCESS!--</p>
+
+<p>As the Prince's counsel declared that my claim
+could not be heard till the choice of a guardian had
+been made, and as I now hear that Y.H. has been
+graciously pleased yourself to assume that office, but
+decline receiving any one, I present my humble
+petition in writing, requesting at the same time
+your early consideration; for you can easily understand
+that, relying on a thing as a certainty, it is
+painful to be so long deprived of it, especially as I
+am obliged entirely to support an unfortunate sickly
+brother and his whole family,<sup class="footref"><a href="#footnote70">[1]</a></sup> which (not computing
+my own wants) has entirely exhausted my resources,
+having expected to provide for myself by
+the payment of my salary. You may perceive the
+justice of my claims from the fact of my faithfully
+naming the receipt of the sixty ducats, advanced to
+me by the late Prince in Prague, the Prince's counsel
+himself declaring that I might have said nothing
+about this sum, the late Prince not having mentioned
+it either to him or to his cashier.</p>
+
+<p>Forgive my being obliged to intrude this affair
+on you, but necessity compels me to do so. Some
+days hence I shall take the liberty of making inquiries
+on the subject from the Prince's counsel, or
+from any one Y.H. may appoint.</p>
+
+<p>I remain, most esteemed and illustrious Princess,</p>
+
+<p class="signature">Your devoted servant,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote70"><p>[Footnote 1: See a letter to Ries, Nov. 22d, 1815:--"He was consumptive for
+some years, and, in order to make his life easier, I can safely compute
+what I gave him at 10,000 florins W.W."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let100">100.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>Forward the accompanying letter to-day without
+fail to Brunswick, that it may arrive as soon and as
+safely as possible. Excuse the trouble I give you.
+I have been again applied to, to send some of my
+works to Gratz, in Styria, for a concert to be given
+in aid of the Ursuline convent and its schools: last
+year they had very large receipts by this means.
+Including this concert, and one I gave in Carlsbad
+for the benefit of the sufferers from fire at Baden,
+three concerts have been given by me, and through
+me, for benevolent purposes in one year; and yet
+if I ask a favor, people are as deaf as a post. Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<p>I. Letter to Sclowonowitsch (Maître des bureaux
+des postes) in Cassel. I can no longer do without
+the books of Tiedge and Frau von der Recke, as I
+am expected to give some opinion about them.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let101">101.<br>
+TO HERR JOSEPH VARENNA,--GRATZ.</h3>
+
+<p class="salutation">MY GOOD SIR,--</p>
+
+<p>Rode was not quite correct in all that he said of
+me; my health is not particularly good, and from
+no fault of my own,--my present condition being
+the most unfortunate of my life. But neither this
+nor anything in the world shall prevent me from
+assisting, so far as it lies in my power, the innocent
+and distressed ladies of your convent by my poor
+works. I therefore place at your disposal two new
+symphonies, a bass aria with chorus, and several
+minor choruses; if you desire again to perform
+"Hungaria's Benefactors," which you gave last
+year, it is also at your service. Among the
+choruses you will find a "Dervise Chorus," a capital
+bait for a mixed public.</p>
+
+<p>In my opinion, your best plan would be to select
+a day when you could give the "Mount of Olives,"
+which has been everywhere performed. This
+would occupy one half of the concert, and the other
+half might consist of a new symphony, the overtures,
+and various choruses, and likewise the above-named
+bass aria and chorus; thus the evening
+would not be devoid of variety. But you can settle
+all this more satisfactorily with the aid of your
+own musical authorities. I think I can guess what
+you mean about a gratuity for me from a <i>third person</i>.
+Were I in the same position as formerly, I
+would at once say, "Beethoven never accepts anything
+<i>where the benefit of humanity is concerned</i>;"
+but owing to my own too great benevolence I am
+reduced to a low ebb, the cause of which, however,
+does not put me to shame, being combined with
+other circumstances for which men devoid of honor
+and principle are alone to blame; so I do not hesitate
+to say that I would not refuse the contribution
+of the rich man to whom you allude.<sup class="footref"><a href="#footnote71">[1]</a></sup> But there
+is no question here of any <i>claim</i>. If, however, the
+affair with the <i>third person</i> comes to nothing, pray
+rest assured that I shall be equally disposed to confer
+the same benefit as last year on my friends the
+respected Ursuline ladies, and shall at all times be
+ready to succor the poor and needy so long as I
+live. And now farewell! Write soon, and I will
+zealously strive to make all necessary arrangements.
+My best wishes for the convent.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, your friend,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote71"><p>[Footnote 1: Reichardt, on the 1st March, 1809, writes in his <i>Vertraute Briefe</i>,--"Beethoven,
+by 'a rich third person,' as the following letter proves,
+meant Louis Bonaparte, who, after abdicating the Dutch throne, lived
+in Gratz."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let102">102.<br>
+TO VARENNA.</h3>
+
+<p class="salutation">MY EXCELLENT V. [VARENNA],--</p>
+
+<p>I received your letter with much pleasure, but
+with much displeasure the 100 florins allotted to me
+by our poor convent ladies; in the mean time I will
+apply part of this sum to pay the copyists--the surplus
+and the accounts for copying shall be sent to
+these good ladies.</p>
+
+<p>I never accept anything for such a purpose. I
+thought that perhaps the <i>third person</i> to whom you
+alluded might be the Ex-King of Holland, in which
+case I should have had no scruples, under my present
+circumstances, in accepting a gratuity from him,
+who has no doubt taken enough from the Dutch in
+a less legitimate way; but as it is, I must decline
+(though in all friendship) any renewal of this subject.</p>
+
+<p>Let me know whether, were I to come myself to
+Gratz, I could give a concert, and what the receipts
+would probably be; for Vienna, alas! can no longer
+continue my place of abode. Perhaps it is now too
+late? but any information from you on the point
+will be very welcome.</p>
+
+<p>The works are being copied, and you shall have
+them as soon as possible. You may do just what
+you please with the Oratorio; where it will be of
+most use it will best fulfil my intentions.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>P.S. Say all that is kind from me to the worthy
+Ursuline ladies. I rejoice in being able to serve
+them.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let103">103.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p>Confounded, invited guest! <i>Domanowetz!</i>--not
+musical Count, but gobbling Count! dinner Count!
+supper Count! &amp;c., &amp;c. The Quartet is to be tried
+over to-day at ten o'clock or half-past, at Lobkowitz's.<sup class="footref"><a href="#footnote72">[1]</a></sup>
+His Highness, whose wits are generally
+astray, is not yet arrived; so pray join us, if you can
+escape from your Chancery jailer. Herzog is to see
+you to-day. He intends to take the post of my
+man-servant; you may agree to give him thirty
+florins, with his wife <i>obbligata</i>. Firing, light, and
+morning livery found. I must have some one who
+knows how to cook, for if my food continues as bad
+as it now is, I shall always be ill. I dine at home
+to-day, because I get better wine. If you will only
+order what you like, I very much wish you to come
+to me. You shall have the wine <i>gratis</i>, and of far
+better quality than what you get at the scoundrelly
+"Swan."</p>
+
+<p class="signature">Your very insignificant<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote72"><p>[Footnote 1: Reichardt, in his <i>Vertraute Briefe</i>, writes: "The beautiful quartets
+and evening concerts for the Archduke Rudolph still continue at
+Prince von Lobkowitz's, although the Prince himself is about to join
+his battalion in Bohemia." Reichardt, Vol. I. p. 182, calls Lobkowitz
+"an indefatigable, insatiable, genuine enthusiast for art."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let104">104.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Feb. 25, 1813.</p>
+
+<p>I have been constantly indisposed, dear Zmeskall,
+since I last saw you; in the mean time the servant
+who lived with you before your present one has applied
+for my situation. I do not recollect him, but
+he told me he had been with you, and that you had
+nothing to say against him, except that he did not
+dress your hair as you wished. I gave him earnest-money,
+though only a florin. Supposing you have
+no other fault to find with the man (and if so I beg
+you will candidly mention it), I intend to engage
+him, for you know that it is no object with me to
+have my hair dressed; it would be more to the purpose
+if my finances could be dressed, or <i>re-dressed</i>.
+I hope to get an answer from you to day. If there
+is no one to open the door to your servant, let him
+leave the note in the entrance to the left, and should
+he find no one there either, he must give it to the
+porter's wife below stairs. May Heaven prosper
+you in your musical undertakings! Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN,<br>
+<i>Miserabilis.</i></p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let105">105.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Feb. 28, 1813.</p>
+
+<p>Let us leave things as they are for to-day, dear
+Z., till we meet [and so on about the servant].</p>
+
+<p>Farewell! Carefully guard the fortresses of the
+realm, which, as you know, are no longer virgins,
+and have already received many a shot.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let106">106.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="salutation">MOST WORTHY COUNSELLOR, OWNER OF MINES AND LORD OF FASTNESSES
+IN BURGUNDY AND BUDA!--</p>
+
+<p>Be so good as to let me know how matters stand,
+as this afternoon at latest I shall take advantage of
+your reply to my question, by giving my servant
+warning for this day fortnight. His wages, &amp;c., &amp;c.
+[The rest relates to his servant.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let107">107.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">April 19, 1813.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR ZMESKALL,--</p>
+
+<p>I have been refused the University Hall. I
+heard this two days since; but being indisposed
+yesterday I could not go to see you, nor can I
+to-day either. We have no resource now but the
+Kärnthnerthor Theatre, or the one "an der Wien."
+I believe there will only be one concert. If both
+these fail, we must then have recourse to the Augarten,
+in which case we ought certainly to give two
+concerts. Reflect on this, my dear friend, and let
+me have your opinion. To-morrow the symphonies
+may perhaps be tried over at the Archduke's if I
+am able to go out, of which I will apprise you.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let108">108.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">April 23, 1813.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>All will go right, the Archduke being resolved
+to take this Prince <i>Fizlypuzly</i> roundly to task.
+Let me know if you are to dine at the tavern to-day,
+or where? Pray tell me if "Sentivany" is
+properly spelt, as I wish to write to him at the same
+time about the Chorus. We must also consult together
+what day to choose. By the by, be cautious
+not to mention the intercession of the Archduke,
+for Prince <i>Fizlypuzly</i> is not to be with him till Sunday,
+and if that evil-minded creditor had any previous
+hint of the affair, he would still try to evade us.</p>
+
+<p class="signature">Yours ever,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let109">109.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">April 26, 1813.</p>
+
+<p>Lobkowitz will give me a day on the 15th of
+May, or after that period, which seems to me scarcely
+better than none at all; so I am almost disposed to
+give up all idea of a concert. But the Almighty
+will no doubt prevent my being utterly ruined.</p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let110">110.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Baden, May 27, 1813.</p>
+
+<p>I have the honor to inform you of my arrival in
+Baden, which is indeed still very empty of human
+beings, but with all the greater luxuriance and full
+lustre does Nature shine in her enchanting loveliness.
+Where I fail, or ever have failed, be graciously
+indulgent towards me, for so many trying
+occurrences, succeeding each other so closely, have
+really almost bewildered me; still I am convinced
+that the resplendent beauties of Nature here, and
+the charming environs, will gradually restore my
+spirits, and a double share of tranquillity be my portion,
+as by my stay here I likewise fulfil the wishes
+of Y.R.H. Would that my desire soon to hear that
+Y.R.H. is fully restored were equally fulfilled!
+This is indeed my warmest wish, and how much I
+grieve that I cannot at this moment contribute to
+your recovery by means of <i>my</i> art! This is reserved
+for the goddess Hygeia alone, and I, alas!
+am only a poor mortal, who commends himself to
+Y.R.H., and sincerely hopes soon to be permitted
+to wait on you.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let111">111.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, July 24, 1813.</p>
+
+<p>From day to day I have been expecting to return
+to Baden; in the mean time, the discords that detain
+me here may possibly be resolved by the end of the
+ensuing week. To me a residence in a town during
+the summer is misery, and when I also remember
+that I am thus prevented waiting on Y.R.H., it is
+still more vexatious and annoying. It is, in fact,
+the Lobkowitz and Kinsky affairs that keep me here.
+Instead of pondering over a number of bars, I am
+obliged constantly to reflect on the number of peregrinations
+I am forced to make; but for this, I could
+scarcely endure to the end. Y.R.H. has no doubt
+heard of Lobkowitz's misfortunes,<sup class="footref"><a href="#footnote73">[1]</a></sup> which are much
+to be regretted; but after all, to be rich is no such
+great happiness! It is said that Count Fries alone
+paid 1900 gold ducats to Duport, for which he had
+the security of the ancient Lobkowitz house. The
+details are beyond all belief. I hear that Count Rasumowsky<sup class="footref"><a href="#footnote74">[2]</a></sup>
+intends to go to Baden, and to take his
+Quartet with him, which is really very pretty, and
+I have no doubt that Y.R.H. will be much pleased
+with it. I know no more charming enjoyment in
+the country than quartet music. I beg Y.R.H.
+will accept my heartfelt wishes for your health, and
+also compassionate me for being obliged to pass my
+time here under such disagreeable circumstances.
+But I will strive to compensate twofold in Baden
+for what you have lost.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote73"><p>[Footnote 1: Prince Lobkowitz's "misfortunes" probably refer to the great
+pecuniary difficulties which befell this music and pomp loving Prince
+several years before his death. Beethoven seems to have made various
+attempts to induce the Prince to continue the payment of his share of
+the salary agreed on, though these efforts were long fruitless. The
+subject, however, appears to have been again renewed in 1816, for on
+the 8th of March in this year Beethoven writes to Ries to say that his
+salary consists of 3400 florins E.S., and this sum he received till his
+death.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote74"><p>[Footnote 2: Those who played in Count Rasumowsky's Quartets, to whom
+Beethoven dedicated various compositions, were the <i>virtuosi</i> Schuppanzigh
+(1st), Sina (2d violin), Linke (violoncello), Weiss (violin).]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let112">112.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1813.<sup class="footref"><a href="#footnote75">[1]</a></sup></p>
+
+<p>I beg to inquire whether, being in some degree
+restored, I am to wait on you this evening? I at
+the same time take the liberty to make a humble
+request. I was in hopes that by this time, at all
+events, my melancholy circumstances would have
+brightened, but all continues in its old state, so I
+must determine on giving two concerts.<sup class="footref"><a href="#footnote76">[2]</a></sup> I find
+that I am compelled to give up my former resolution
+never to give any except for benevolent purposes;
+as self-maintenance demands that I should
+do so. The hall of the University would be the
+most advantageous and distinguished for my present
+object, and my humble request consists in entreating
+Y.R.H. to be so gracious as to send a line to the
+present <i>Rector Magnificus</i> of the University, through
+Baron Schweiger, which would certainly ensure my
+getting the hall. In the hope of a favorable answer,
+I remain, &amp;c., &amp;c.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote75"><p>[Footnote 1: Late in the autumn of 1813.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote76"><p>[Footnote 2: The concerts here referred to were given in the University Hall on
+the 8th and 12th December, 1813, when the <i>Battle of Vittoria</i> and the
+A major Symphony were performed for the first time. Beethoven
+himself conducted.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let113">113.<br>
+TO FREIHERR JOSEF VON SCHWEIGER.</h3>
+
+<p class="date">Late in the Autumn of 1813.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR FRIEND,--</p>
+
+<p>I have to-day applied (by letter) to my gracious
+master to interest himself in procuring the University
+Hall for two concerts which I think of giving,
+and in fact must give, for all remains as it was.
+Always considering you, both in good and evil fortune,
+my best friend, I suggested to the Duke that
+you should apply in his name for this favor to the
+present Rector of the University. Whatever may
+be the result, let me know H.R.H.'s decision as
+soon as possible, that I may make further efforts to
+extricate myself from a position so detrimental to
+me and to my art. I am coming this evening to the
+Archduke.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.<br>
+[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let114">114.<br>
+TO HERR VON BAUMEISTER.<sup class="footref"><a href="#footnote77">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">DEAR SIR,--</p>
+
+<p>I request you will send me the parts of the Symphony
+in A, and likewise my score. His I.H. can
+have the MS. again, but I require it at present for
+the music in the Augarten to-morrow. I have just
+received two tickets, which I send to you, and beg
+you will make use of them.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, yours,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote77"><p>[Footnote 1: Private Secretary to the Archduke Rudolph.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let115">115.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Oct. 9, 1813.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR GOOD Z.,--</p>
+
+<p>Don't be indignant with me for asking you to
+address the enclosed letter properly; the person for
+whom it is intended is constantly complaining that
+he gets no letters from me. Yesterday I took one
+myself to the post-office, when I was asked where
+the letter was meant to go. I see, therefore, that
+my writing seems to be as little understood as myself.
+Thence my request to you. Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let116">116.<br>
+LETTER OF THANKS.</h3>
+
+<p>I esteem it my duty to express my gratitude for
+the great zeal shown by all those artists who so
+kindly coöperated on the 8th and 12th December
+[1813] in the concerts given for the benefit of the
+Austrian and Bavarian soldiers wounded at the
+battle of Hanau. It was a rare combination of
+eminent artists, where all were inspired by the
+wish to be of use to their father-land, and to contribute
+by the exercise of their talents to the fulfilment
+of the undertaking, while, regardless of
+all precedence, they gladly accepted subordinate
+places.<sup class="footref"><a href="#footnote78">[1]</a></sup> While an artist like Herr Schuppanzigh
+was at the head of the first violins, and by his fiery
+and expressive mode of conducting kindled the zeal
+of the whole orchestra, Herr Kapellmeister Salieri
+did not scruple to give the time to the drums and
+cannonades; Herr Spohr and Herr Mayseder, each
+worthy from his talents to fill the highest post,
+played in the second and third rank. Herr Siboni
+and Herr Giuliani also filled subordinate places.
+The conducting of the whole was only assigned to
+me from the music being my own composition; had
+it been that of any one else, I would willingly, like
+Herr Hummel, have taken my place at the big
+drum, as the only feeling that pervaded all our
+hearts was true love for our father-land, and the
+wish cheerfully to devote our powers to those who
+had sacrificed so much for us. Particular thanks
+are due to Herr Maelzel, inasmuch as he first suggested
+the idea of this concert, and the most
+troublesome part of the enterprise, the requisite
+arrangements, management, and regulations, devolved
+on him. I more especially thank him for
+giving me an opportunity by this concert of fulfilling
+a wish I have long cherished, to compose for
+such a benevolent object (exclusive of the works
+already made over to him) a comprehensive work
+more adapted to the present times, to be laid on
+the altar of my father-land.<sup class="footref"><a href="#footnote79">[2]</a></sup> As a notice is to be
+published of all those who assisted on this occasion,
+the public will be enabled to judge of the noble
+self-denial exercised by a mass of the greatest artists,
+working together with the same benevolent object
+in view.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote78"><p>[Footnote 1: The A major Symphony and <i>Wellington's Victory at Vittoria</i> were
+performed.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote79"><p>[Footnote 2: "Obsolete" is written in pencil by Beethoven.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let117">117.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.<sup class="footref"><a href="#footnote80">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>I beg you will send me the score of the "Final
+Chorus"<sup class="footref"><a href="#footnote81">[2]</a></sup> for half a day, as the theatrical score is
+so badly written.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote80"><p>[Footnote 1: The spring of 1814.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote81"><p>[Footnote 2: The <i>Schlusschor</i>, the score of which Beethoven requests the Archduke
+to send him, is in all probability the Finale <i>Germania! Germania!</i>
+intended for Treitschke's Operetta <i>Die gute Nachricht</i>, which
+refers to the taking of Paris by the Allies, and was performed for the
+first time at Vienna in the Kärnthnerthor Theatre on the 11th April,
+1814. The same <i>Final Chorus</i> was substituted for another of Beethoven's
+(<i>Es ist vollbracht</i>) in Treitschke's Operetta <i>Die Ehrenpforten</i>,
+first given on the 15th July, 1815, in the Kärnthnerthor Theatre. Both
+these choruses are printed in score in Breitkopf &amp; Härtel's edition of
+Beethoven's works.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let118">118.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>Having only so recently received the score of
+the "Final Chorus," I must ask you to excuse
+your getting it back so late. The best thing H.R.H.
+can do is to have it transcribed, for in its present
+form the score is of no use. I would have brought
+it myself, but I have been laid up with a cold since
+last Sunday, which is most severe, and obliges me
+to be very careful, being so much indisposed. I
+never feel greater satisfaction than when Y.R.H.
+derives any pleasure through me. I hope very soon
+to be able to wait on you myself, and in the mean
+time I pray that you will keep me in remembrance.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let119">119.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>The song "Germania" belongs to the whole
+world who sympathize with the subject, and to you
+beyond all others, just as I myself am wholly yours.
+I wish you a good journey to Palermo.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let120">120.<br>
+TO TREITSCHKE.</h3>
+
+<p class="date">March, 1814.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR, WORTHY T.,--</p>
+
+<p>I have read with the greatest satisfaction your
+amendments of the Opera ["Fidelio" which was
+about to be again performed]. It has decided me
+once more to rebuild the desolate ruins of an ancient
+fortress.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let121">121.<br>
+TO TREITSCHKE.</h3>
+
+<p>The affair of the Opera is the most troublesome
+in the world, and there is scarcely one part of it
+which quite satisfies me now, and that I have not
+been obliged to <i>amend by something more satisfactory</i>.
+But what a difference between this, and
+giving one's self up to freely flowing thought and
+inspiration!</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let122">122.<br>
+TO TREITSCHKE.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>I request, my dear T., that you will send me
+the score of the song [in "Fidelio," <i>Geld ist eine
+schöne Sache</i>], that the interpolated notes may be
+transcribed in all the instrumental parts; though I
+shall not take it at all amiss if you prefer that
+Girowetz or any other person, perhaps Weinmüller
+[who sang the part of Rocco], should do so. This
+I have nothing to say against, but I will not suffer
+my composition to be altered by any one whatever,
+be he who he may.</p>
+
+<p class="signature">I am, with high consideration,<br>
+Your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let123">123.<br>
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.<sup class="footref"><a href="#footnote82">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR COUNT,--</p>
+
+<p>If you wish to attend our council [about the alterations
+in "Fidelio"], I beg to inform you that
+it assembles this afternoon at half-past three o'clock,
+in the Spielmann Haus, auf dem Graben, No. 188,
+4th Etage, at Herr Weinmüller's. I shall be very
+glad if you have leisure to be present.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote82"><p>[Footnote 1: The mention of Weinmüller decides the date of this note, as it was
+in the spring of 1814 that he, together with the singers Saal and Vogl,
+brought about the revival of <i>Fidelio</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let124">124.<br>
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.<sup class="footref"><a href="#footnote83">[1]</a></sup></h3>
+
+<p>My dear, victorious, and yet sometimes nonplussed
+(?) Count! I hope that you rested well,
+most precious and charming of all Counts! Oh!
+most beloved and unparalleled Count! most fascinating
+and prodigious Count!</p>
+
+<p>
+<img src="images/graf.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>(<i>To be repeated at pleasure</i>.)</p>
+
+<p>At what hour shall we call on Walter to-day?
+My going or not depends entirely on you. Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote83"><p>[Footnote 1: In Schindler's <i>Beethoven's Nachlass</i> there is also an autograph
+Canon of Beethoven's in F major, 6/8, on Count Lichnowsky, on the
+words, <i>Bester Herr Graf, Sie sind ein Schaf</i>, written (according to
+Schindler) Feb. 20th, 1823, in the coffee-house "Die Goldne Birne,"
+in the Landstrasse, where Beethoven usually went every evening,
+though he generally slipped in by the backdoor.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let125">125.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>I hope you forgive me for not having come to
+you. Your displeasure would be totally undeserved,
+and I will amply compensate for lost time in a few
+days. My Opera of "Fidelio"<sup class="footref"><a href="#footnote84">[1]</a></sup> is again to be performed,
+which gives me a great deal to do; moreover,
+though I look well, I am not so in reality.
+The arrangements for my second concert<sup class="footref"><a href="#footnote85">[2]</a></sup> are
+partly completed. I must write something new for
+Mdlle. Milder.<sup class="footref"><a href="#footnote86">[3]</a></sup> Meanwhile it is a consolation to
+me to hear that Y.R.H. is so much better. I
+hope I am not too sanguine in thinking that I shall
+soon be able to contribute towards this. I have
+taken the liberty to apprise my Lord Falstaff<sup class="footref"><a href="#footnote87">[4]</a></sup> that
+he is ere long to have the honor of appearing before
+Y.R.H.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote84"><p>[Footnote 1: Letters 125 and 126 refer to the revival of the Opera of <i>Fidelio</i>,
+which had not been given since 1806, and was not again produced on
+the stage till the 23d May, 1814, in the Kärnthnerthor Theatre. Beethoven's
+benefit took place on the 8th July, two newly composed pieces
+being inserted.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote85"><p>[Footnote 2: Beethoven gave a concert on the 2d January, 1814, when <i>Wellington's
+Victory</i> was performed, and on the 26th March another for the
+benefit of the Theatrical Fund, at which the <i>Overture to Egmont</i> and
+<i>Wellingtons's Victory</i> were given, directed by Beethoven himself.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote86"><p>[Footnote 3: Anna Milder, Royal Court opera singer, a pupil of Vogl's, who
+first sang the part of Leonore in <i>Fidelio</i>.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote87"><p>[Footnote 4: By "my Lord Falstaff" he means the corpulent violinist Schuppanzigh.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let126">126.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, July 14, 1814.</p>
+
+<p>Whenever I inquire about you I hear nothing
+but good news. As for my own insignificant self,
+I have been hitherto hopelessly detained in Vienna,
+and unable to approach Y.R.H.; I am also thus
+deprived of the enjoyment of beautiful Nature, so
+dear to me. The directors of the theatre are so
+<i>conscientious</i>, that, contrary to their faithful promise,
+they have again given my Opera of "Fidelio,"
+without thinking of giving me any share in the
+receipts. They would have exhibited the same
+commendable good faith a second time, had I not
+been on the watch like a French custom-house officer
+of other days. At last, after a great many
+troublesome discussions, it was settled that the
+Opera of "Fidelio" should be given on Monday
+the 18th of July, for my benefit. These <i>receipts</i>
+at this season of the year may more properly be
+called <i>deceits</i>; but if a work is in any degree successful
+it often becomes a little feast for the author.
+To this feast the master invites his illustrious pupil,
+and hopes--yes! I hope that Y.R.H. will graciously
+consent to come, and thus add lustre to
+everything by your presence. It would be a great
+boon if Y.R.H. would endeavor to persuade the
+other members of the Imperial family to be present
+at the representation of my Opera, and I on my
+part will not fail to take the proper steps on the
+subject which duty commands. Vogl's illness<sup class="footref"><a href="#footnote88">[1]</a></sup> enabled
+me to satisfy my desire to give the part of
+Pizarro to Forti,<sup class="footref"><a href="#footnote89">[2]</a></sup> his voice being better suited to
+it; but owing to this there are daily rehearsals,
+which cannot fail to have a favorable effect on the
+performance, but which render it impossible for me
+to wait upon Y.R.H. before my benefit. Pray
+give this letter your favorable consideration, and
+think graciously of me.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote88"><p>[Footnote 1: Joh. Mich. Vogl, born August 10th, 1768, was Court opera singer
+(tenor) in Vienna from 1794 to 1822; he died November 19th, 1840.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote89"><p>[Footnote 2: Forti, born June 8th, 1790, a member of the Royal Court Theatre
+(a barytone), pensioned off in 1834.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let127">127.<br>
+DEPOSITION.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>I voluntarily presented Maelzel <i>gratis</i> with a
+"Battle Symphony" for his panharmonica. After
+having kept it for some time, he brought me back
+the score, which he had already begun to engrave,
+saying that he wished it to be harmonized for a full
+orchestra. The idea of a battle had already occurred
+to me, which, however, could not be performed on
+his panharmonica. We agreed to select this and
+some more of my works [see No. 116] to be given
+at the concert for the benefit of disabled soldiers.
+At that very time I became involved in the most
+frightful pecuniary difficulties. Forsaken by every
+one in Vienna, and in daily expectation of remittances,
+&amp;c., Maelzel offered me fifty gold ducats,
+which I accepted, saying that I would either repay
+them, or allow him to take the work to London,
+(provided I did not go there myself with him,)
+referring him to an English publisher for payment.</p>
+
+<p>I got back from him the score written for the
+panharmonica. The concerts then took place, and
+during that time Herr Maelzel's designs and character
+were first fully revealed. Without my consent,
+he stated on the bills of the concert that the work
+was <i>his property</i>. Indignant at this, I insisted on
+his destroying these bills. He then stated that I
+had given it to him as a friendly act, because he
+was going to London. To this I did not object,
+believing that I had reserved the right to state the
+conditions on which the work should be his own. I
+remember that when the bills were being printed,
+I violently opposed them, but the time was too
+short, as I was still writing the work. In all the
+fire of inspiration, and absorbed in my composition,
+I scarcely thought at all on the subject. Immediately
+after the first concert in the University Hall,
+I was told on all sides, and by people on whom I
+could rely, that Maelzel had everywhere given out
+he had paid me 400 gold ducats for the Symphony.
+I sent what follows to a newspaper, but the
+editor would not insert it, as Maelzel stands well
+with them all. As soon as the first concert was
+over, I repaid Maelzel his fifty ducats, declaring that
+having discovered his real character, nothing should
+ever induce me to travel with him; justly indignant
+that, without consulting me, he had stated in the bills
+that all the arrangements for the concert were most
+defective. His own despicable want of patriotism
+too is proved by the following expressions: "I care
+nothing at all about L.; if it is only said in London
+that people have paid ten gulden for admission here,
+that is all I care about; the wounded are nothing
+to me." Moreover, I told him that he might take
+the work to London on certain conditions, which I
+would inform him of. He then asserted that it was
+a <i>friendly gift</i>, and made use of this phrase in the
+newspapers after the second concert, without giving
+me the most remote hint on the subject. As Maelzel
+is a rude, churlish man, entirely devoid of education
+or cultivation, it is easy to conceive the tenor
+of his conduct to me during this time, which still
+further irritated me. Who could bear to be forced
+to bestow a <i>friendly gift</i> on such a man? I was
+offered an opportunity to send the work to the
+Prince Regent, [afterwards George IV.] It was
+therefore quite impossible for me to <i>give away the
+work unconditionally</i>.</p>
+
+<p>He then called on a mutual friend to make proposals.
+He was told on what day to return for an
+answer, but he never appeared, set off on his travels,
+and performed the work in Munich. How did he
+obtain it? He could not possibly <i>steal</i> it; but Herr
+Maelzel had several of the parts for some days in
+his house, and he caused the entire work to be harmonized
+by some obscure musical journeyman, and
+is now hawking it about the world. Herr Maelzel
+promised me ear-trumpets. I harmonized the
+"Battle Symphony" for his panharmonica from a
+wish to keep him to his word. The ear-trumpets
+came at last, but were not of the service to me that
+I expected. For this slight trouble Herr Maelzel,
+after my having arranged the "Battle Symphony"
+for a full orchestra, and composed a battle-piece in
+addition, declared that I ought to have made over
+these works to him as <i>his own exclusive property</i>.
+Even allowing that I am in some degree obliged to
+him for the ear-trumpets, this is entirely balanced
+by his having made at least 500 gulden in Munich
+by my mutilated or stolen battle-piece. He has
+therefore paid himself in full. He had actually the
+audacity to say here that he was in possession of the
+battle-piece; in fact he showed it, written out, to
+various persons. I did not believe this; and, in
+fact, with good reason, as the whole is not by me,
+but compiled by some one else. Indeed the credit
+he assumes for the work should alone be sufficient
+compensation.</p>
+
+<p>The secretary at the War Office made no allusion
+whatever to me, and yet every work performed at
+both concerts was of my composition.</p>
+
+<p>Herr Maelzel thinks fit to say that he has delayed
+his visit to London on account of the battle-piece,
+which is a mere subterfuge. He stayed to finish
+his patchwork, as the first attempt did not succeed.</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let128">128.<br>
+TO HERR J. KAUKA, DOCTOR OF LAWS IN PRAGUE, IN THE
+KINGDOM OF BOHEMIA.</h3>
+
+<p class="date">The Summer of 1814.</p>
+
+<p>A thousand thanks, my esteemed Kauka. At
+last I meet with a <i>legal representative</i> and a <i>man</i>,
+who can both write and think without using unmeaning
+formulas. You can scarcely imagine how
+I long for the end of this affair, as it not only interferes
+with my domestic expenditure, but is injurious
+to me in various ways. You know yourself that a
+sensitive spirit ought not to be fettered by miserable
+anxieties, and much that might render my life happy
+is thus abstracted from it. Even my inclination and
+the duty I assigned myself, to serve suffering humanity
+by means of my art, I have been obliged to
+limit, and must continue to do so.<sup class="footref"><a href="#footnote90">[1]</a></sup></p>
+
+<p>I write nothing about our monarchs and monarchies,
+for the newspapers give you every information
+on these subjects.<sup class="footref"><a href="#footnote91">[2]</a></sup> The intellectual realm is
+the most precious in my eyes, and far above all
+temporal and spiritual monarchies. Write to me,
+however, what you wish <i>for yourself</i> from my poor
+musical capabilities, that I may, in so far as it lies
+in my power, supply something for your own musical
+sense and feeling. Do you not require all the
+papers connected with the Kinsky case? If so I
+will send them to you, as they contain most important
+testimony, which, indeed, I believe you read
+when with me. Think of me and do not forget
+that you represent a disinterested artist in opposition
+to a niggardly family. How gladly do men withhold
+from the poor artist in one respect <i>what they
+pay him in another</i>, and there is no longer a Zeus
+with whom an artist can invite himself to feast on
+ambrosia. Strive, my dear friend, to accelerate the
+tardy steps of justice. Whenever I feel myself
+elevated high, and in happy moments revel in my
+artistic sphere, circumstances drag me down again,
+and none more than these two lawsuits. You too
+have your disagreeable moments, though with the
+views and capabilities I know you to possess,
+especially in your profession, I could scarcely have
+believed this; still I must recall your attention to
+myself. I have drunk to the dregs a cup of bitter
+sorrow, and already earned martyrdom in art
+through my beloved artistic disciples and colleagues.
+I beg you will think of me every day, and imagine
+it to be an <i>entire world</i>, for it is really asking rather
+too much of you to think of so humble an <i>individual</i>
+as myself.</p>
+
+<p>I am, with the highest esteem and friendship,</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote90"><p>[Footnote 1: He supported a consumptive brother and his wife and child.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote91"><p>[Footnote 2: At the Vienna Congress Beethoven was received with much distinction
+by the potentates present.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let129">129.<br>
+ADDRESS AND APPEAL TO LONDON ARTISTS BY L. VAN BEETHOVEN.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, July 25, 1814.</p>
+
+<p>Herr Maelzel, now in London, on his way
+thither performed my "Battle Symphony" and
+"Wellington's Battle of Vittoria" in Munich, and
+no doubt he intends to produce them at London
+concerts, as he wished to do in Frankfort. This
+induces me to declare that I never in any way made
+over or transferred the said works to Herr Maelzel;
+that no one possesses a copy of them, and that the
+only one verified by me I sent to his Royal Highness
+the Prince Regent of England. The performance
+of these works, therefore, by Herr Maelzel is
+either an imposition on the public, as the above
+declaration proves that he does not possess them, or
+if he does, he has been guilty of a breach of faith
+towards me, inasmuch as he must have got them in
+a surreptitious manner.</p>
+
+<p>But even in the latter case the public will still be
+deluded, for the works that Herr Maelzel performs
+under the titles of "Wellington's Battle of Vittoria"
+and "Battle Symphony" are beyond all doubt spurious
+and mutilated, as he never had any portion
+of either of these works of mine, except some of the
+parts for a few days.</p>
+
+<p>This suspicion becomes a certainty from the testimony
+of various artists here, whose names I am
+authorized to give if necessary. These gentlemen
+state that Herr Maelzel, before he left Vienna,
+declared that he was in possession of these works,
+and showed various portions, which, however, as I
+have already proved, must be counterfeit. The
+question whether Herr Maelzel be capable of doing
+me such an injury is best solved by the following
+fact,--In the public papers he named himself as sole
+giver of the concert on behalf of our wounded
+soldiers, whereas my works alone were performed
+there, and yet he made no allusion whatsoever to
+me.</p>
+
+<p>I therefore appeal to the London musicians not
+to permit such a grievous wrong to be done to their
+fellow-artist by Herr Maelzel's performance of the
+"Battle of Vittoria" and the "Battle Symphony,"
+and also to prevent the London public being so
+shamefully imposed upon.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let130">130.<br>
+TO DR. KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, August 22, 1814</p>
+
+<p>You have shown a feeling for harmony, and you
+can resolve a great discord in my life, which causes
+me much discomfort, into more pleasing melody, if
+you will. I shortly expect to hear something of
+what you understand is likely to happen, as I eagerly
+anticipate the result of this most <i>unjust</i> affair
+with the Kinskys. When the Princess was here,
+she seemed to be well disposed towards me; still I
+do not know how it will end. In the mean time I
+must restrict myself in everything, and await with
+entire confidence what is <i>rightfully my own</i> and <i>legally
+devolves on me</i>; and though unforeseen occurrences
+caused changes in this matter, still two witnesses
+recently bore testimony to the wish of the
+deceased Prince that my appointed salary in <i>Banco
+Zettel</i> should be paid in <i>Einlösung Schein</i>, making
+up the original sum, and the Prince himself gave
+me sixty gold ducats <i>on account</i> of my claim.</p>
+
+<p>Should the affair turn out badly for me by the
+conduct of the Kinsky family, I will publish it in
+every newspaper, to their disgrace. If there had
+been an heir, and the facts had been told to him <i>in
+all their truth</i>, just as I narrated them, I am convinced
+that he would at once have adopted the
+words and deeds of his predecessor. Has Dr. Wolf
+[the previous advocate] shown you the papers, or
+shall I make you acquainted with them? As I am
+by no means sure that this letter will reach you
+safely, I defer sending you the pianoforte arrangement
+of my opera "Fidelio," which is ready to be
+dispatched.</p>
+
+<p>I hope, in accordance with your usual friendliness,
+soon to hear from you. I am also writing to
+Dr. Wolf (who certainly does not treat any one
+<i>wolfishly</i>), in order not to arouse his <i>passion</i>, so that
+he may have <i>compassion</i> on me, and neither take
+my purse nor my life.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, your true friend,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let131">131.<br>
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.</h3>
+
+<p class="date">Baden, Sept. 21, 1841.<sup class="footref"><a href="#footnote92">[1]</a></sup></p>
+
+<p class="salutation">MOST ESTEEMED COUNT AND FRIEND,--</p>
+
+<p>I unluckily only got your letter yesterday. A
+thousand thanks for your remembrance of me.
+Pray express my gratitude also to your charming
+Princess Christiane [wife of Prince Carl Lichnowsky].
+I had a delightful walk yesterday with
+a friend in the Brühl, and in the course of our
+friendly chat you were particularly mentioned, and
+lo! and behold! on my return I found your kind
+letter. I see you are resolved to continue to load
+me with benefits.</p>
+
+<p>As I am unwilling you should suppose that a
+step I have already taken is prompted by your recent
+favors, or by any motive of the sort, I must
+tell you that a sonata of mine [Op. 90] is about to
+appear, <i>dedicated to you</i>. I wished to give you a
+surprise, as this dedication has been long designed
+for you, but your letter of yesterday induces me to
+name the fact. I required no new motive thus
+publicly to testify my sense of your friendship and
+kindness. But as for anything approaching to a
+gift in return, you would only distress me, by thus
+totally misinterpreting my intentions, and I should
+at once decidedly refuse such a thing.</p>
+
+<p>I beg to kiss the hand of the Princess for her
+kind message and all her goodness to me. <i>Never
+have I forgotten what I owe to you all</i>, though an
+unfortunate combination of circumstances prevented
+my testifying this as I could have wished.</p>
+
+<p>From what you tell me about Lord Castlereagh, I
+think the matter in the best possible train. If I
+were to give an opinion on the subject, I should
+say that Lord Castlereagh ought to hear the work
+given here before writing to Wellington. I shall
+soon be in Vienna, when we can consult together
+about a grand concert. Nothing is to be effected
+at Court; I made the application, but--but--</p>
+
+<p>
+<img src="images/allein.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p><i>Silentium!!!</i></p>
+
+<p>Farewell, my esteemed friend; pray continue to
+esteem me worthy of your friendship. Yours,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<p>A thousand compliments to the illustrious Princess.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote92"><p>[Footnote 1: The date reversed, as written by Beethoven, is here given.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let132">132.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>I perceive that Y.R.H. wishes to try the effect
+of my music even upon horses.<sup class="footref"><a href="#footnote93">[1]</a></sup> We shall see
+whether its influence will cause the riders to throw
+some clever summersets. Ha! ha! I can't help
+laughing at Y.R.H. thinking of me on such an
+occasion; for which I shall remain so long as I live,
+&amp;c., &amp;c., &amp;c. The horse-music that Y.R.H. desires
+shall set off to you full gallop.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote93"><p>[Footnote 1: A tournament was held on the 23d November, 1814, in the Royal
+Riding School. Beethoven was probably requested by the Archduke
+to compose some music for it, which, however, has not been traced.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let133">133.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>It is impossible for me to-day to wait on you,
+much as I wish it. I am dispatching the work on
+Wellington's victory<sup class="footref"><a href="#footnote94">[1]</a></sup> to London. Such matters
+have their appointed and fixed time, which cannot
+be delayed without final loss. To-morrow I hope
+to be able to call on Y.R.H.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote94"><p>[Footnote 1: The Cantata <i>Der glorreiche Augenblick</i>, the poetry by Dr. Alois
+Weissenbach, set to music by Beethoven for chorus and orchestra (Op.
+136), was first given in Vienna on the 29th November, 1814, and repeated
+on the 2d December.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let134">134.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">(In a different hand) Dec. 1814.</p>
+
+<p>I really feel that I can never deserve your
+goodness towards me. I beg to offer my most respectful
+thanks for Y.R.H.'s gracious intervention
+in my affairs at Prague. I will punctually attend
+to the score of the Cantata.<sup class="footref"><a href="#footnote95">[1]</a></sup> I trust Y.R.H. will
+forgive my not having yet been to see you. After
+the concert for the poor, comes one in the theatre,
+equally for the benefit of the <i>impresario in angustia</i>,
+for they have felt some just shame, and have let
+me off with one third and one half of the usual
+charges. I have now some fresh work on hand,
+and then there is a new opera to be begun,<sup class="footref"><a href="#footnote96">[2]</a></sup> the
+subject of which I am about to decide on. Moreover,
+I am again far from well, but a few days
+hence I will wait on Y.R.H. If I could be of
+any service to Y.R.H., the most eager and anxious
+wish of my life would be fulfilled.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote95"><p>[Footnote 1: What concert Beethoven alludes to I cannot discover, but no mention
+of it being made in the very exact <i>Allgemeine Leipziger Musikalische
+Zeitung</i>, it appears not to have taken place.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote96"><p>[Footnote 2: The new opera, with the subject of which Beethoven was occupied,
+was no doubt Treitschke's <i>Romulus</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let135">135.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>My warmest thanks for your present.<sup class="footref"><a href="#footnote97">[1]</a></sup> I only
+regret that you could not participate in the music.
+I have now the honor to send you the score of the
+Cantata [see No. 134]. Y.R.H. can keep it for
+some days, and afterwards I shall take care that it
+is copied for you as soon as possible.</p>
+
+<p>I feel still quite exhausted from fatigue and
+worry, pleasure and delight!--all combined! I
+shall have the honor of waiting on you in the course
+of a few days. I hope to hear favorable accounts
+of Y.R.H.'s health. How gladly would I sacrifice
+many nights, were it in my power to restore
+you entirely!</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote97"><p>[Footnote 1: The present he refers to was probably for the concert of November
+29th, or December 2d, 1814.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let136">136.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.<sup class="footref"><a href="#footnote98">[1]</a></sup></p>
+
+<p>I see with real pleasure that I may dismiss all
+fears for your well-being. As for myself, I hope
+(always feeling happy when able to give you any
+pleasure) that my health is also rapidly recruiting,
+when I intend forthwith to compensate both you
+and myself for the <i>pauses</i> that have occurred. As
+for Prince Lobkowitz, his <i>pauses</i> with me still continue,
+and I fear he will never again come in at
+the right place; and in Prague (good heavens!
+with regard to Prince Kinsky's affair) they scarcely
+as yet know what a figured bass is, for they sing in
+slow, long-drawn choral notes; some of these sustained
+through sixteen bars |======|. As all these
+discords seem likely to be very slowly resolved, it
+is best to bring forward only those which we can
+ourselves resolve, and to give up the rest to inevitable
+fate. Allow me once more to express my delight
+at the recovery of Y.R.H.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote98"><p>[Footnote 1: 1814 or 1815. Prince Lobkowitz was still alive at that time (died
+December 21st, 1816).]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let137">137.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>As you were so kind as to let me know through
+Count Troyer<sup class="footref"><a href="#footnote99">[1]</a></sup> that you would write a few lines on
+my affairs in Prague to the <i>Oberstburggraf</i> Count
+Kolowrat, I take the liberty to enclose my letter to
+Count K.; I do not believe that it contains anything
+to which Y.R.H. will take exception. There
+is no chance of my being allowed payment in <i>Einlösung
+Schein</i>, for, in spite of all the proofs, the
+guardians cannot be persuaded to consent to this;
+still it is to be hoped that by the friendly steps we
+have meanwhile had recourse to, <i>extra-judicially</i>, a
+more favorable result may be obtained,--as, for
+instance, the rate of the scale to be higher. If,
+however, Y.R.H. will either write a few words
+yourself, or cause it to be done in your name, the
+affair will certainly be <i>much accelerated</i>, which induces
+me earnestly to entreat Y.R.H. to perform
+your gracious promise to me. This affair has now
+gone on for three years, and is still--undecided.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote99"><p>[Footnote 1: Count Ferdinand Troyer was one of the Archduke's chamberlains.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let138">138.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>I have again for a fortnight past been afflicted
+with severe headaches, though constantly hoping to
+get better, but in vain. Now, however, that the
+weather is improved, my physician promises me a
+speedy cure. Though as each day I expected to be
+the last of my suffering, I did not write to you on
+the subject; besides, I thought that Y.R.H. probably
+did not require me, as it is so long since Y.R.H.
+sent for me. During the festivities in honor of
+the Princess of Baden,<sup class="footref"><a href="#footnote100">[1]</a></sup> and the injury to Y.R.H.'s
+finger, I began to work very assiduously, and as
+the fruit of this, among others, is a new pianoforte
+trio.<sup class="footref"><a href="#footnote101">[2]</a></sup> Myself very much occupied, I had no idea
+that I had incurred the displeasure of Y.R.H.,
+though I now begin almost to think this to be the
+case. In the mean time I hope soon to be able to
+present myself before your tribunal.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote100"><p>[Footnote 1: The festivities in honor of the Princess of Baden were probably
+during the Congress, 1814.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote101"><p>[Footnote 2: The new trio, if the one in B flat for the pianoforte, violin, and
+violoncello, Op. 97, was first performed on the 11th April, 1814, in the
+hall of the "Komischer Kaiser." Letter 139 also mentions this trio,
+composed in 1811 and published in July, 1816.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let139">139.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>I beg you will be so good as to let me have the
+Trio in B flat with all the parts, and also both parts
+of the violin Sonata in G,<sup class="footref"><a href="#footnote102">[1]</a></sup> as I must have them
+written out for myself with all speed, not being able
+to hunt out my own scores among so many others.
+I hope that this detestable weather has had no bad
+effect on Y.R.H.'s health; I must own that it
+rather deranges me. In three or four days at least
+I shall have the honor to restore both works to
+their proper place.</p>
+
+<p>Do the musical pauses still continue?</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote102"><p>[Footnote 1: The Sonata for pianoforte and violin in G major, Op. 96, was purchased
+by Haslinger, April 1st, 1815, and published the end of July,
+1816. It was composed in 1814--perhaps in 1813. Thayer thinks in
+1810.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let140">140.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Jan. 11, 1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD, WORTHY K.,--</p>
+
+<p>I received Baron Pasqualati's letter to-day, by
+which I perceive that you wish me to defer any
+fresh measures. In the mean time all the necessary
+papers are lodged with Pasqualati; so be so good as
+to inform him that he must delay taking any further
+steps. To-morrow a council is to be held here, and
+you and P. shall learn the result probably to-morrow
+evening. Meanwhile I wish you to look through
+the paper I sent to the Court through Pasqualati,
+and read the appendix carefully. You will then
+see that Wolf and others have not given you correct
+information.</p>
+
+<p>One thing is certain, that there are sufficient
+proofs <i>for any one who wishes to be convinced</i>. How
+could it ever occur to me <i>to think of written legal
+testimony</i> with such a man as Kinsky, whose integrity
+and generosity were everywhere acknowledged?
+I remain, with the warmest affection and esteem,</p>
+
+<p class="signature">In haste, your friend,<br>
+B.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let141">141.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR AND ESTEEMED K.,--</p>
+
+<p>What can I think, or say, or feel? As for W.
+[Wolf], it seems to me that he not only showed <i>his
+weak points</i>, but gave himself no trouble to conceal
+them. It is impossible that he can have drawn up
+his statement in accordance with all the actual evidence
+he had. The order on the treasury about
+the rate of exchange was given by Kinsky previous
+to his consent to pay me my salary in <i>Einlösung
+Schein</i>, as the documents prove; indeed it is only
+necessary to examine the date to show this, so the
+first instruction is of importance. The <i>species facti</i>
+prove that I was more than six months absent from
+Vienna. As I was not anxious to get the money,
+I allowed the affair to stand over; so the Prince
+thus forgot to recall his former order to the treasury,
+but that he neither forgot his promise to me,
+nor to Varnhagen [an officer] in my behalf, is
+evident by the testimony of Herr von Oliva, to
+whom shortly before his departure from hence--and
+indeed into another world--he repeated his
+promise, making an appointment to see him when
+he should return to Vienna, in order to arrange the
+matter with the treasury, which of course was
+prevented by his untimely death.</p>
+
+<p>The testimony of the officer Varnhagen is accompanied
+by a document (he being at present with
+the Russian army), in which he states that he is
+prepared to <i>take his oath</i> on the affair. The evidence
+of Herr Oliva is also to the effect that he is
+willing to confirm his evidence by oath before the
+Court. As I have sent away the testimony of Col.
+Count Bentheim, I am not sure of its tenor, but I
+believe the Count also says that he is prepared at
+any time to make an affidavit on the matter in
+Court, and I am myself <i>ready to swear before the
+Court</i> that Prince Kinsky said to me in Prague,
+"he thought it only fair to me that my salary
+should be paid in <i>Einlösung Schein</i>." These were
+his own words.</p>
+
+<p>He gave me himself sixty gold ducats in Prague,
+on account (good for about 600 florins), as, owing
+to my state of health, I could remain no longer, and
+set off for Töplitz. The Prince's word was <i>sacred</i>
+in my eyes, never having heard anything of him
+to induce me either to bring two witnesses with me
+or to ask him for any written pledge. I see from
+all this that Dr. Wolf has miserably mismanaged
+the business, and has not made you sufficiently acquainted
+with the papers.</p>
+
+<p>Now as to the step I have just taken. The Archduke
+Rudolph asked me some time since whether
+the Kinsky affair was yet terminated, having probably
+heard something of it. I told him that it
+looked very bad, as I knew nothing, absolutely
+nothing, of the matter. He offered to write himself,
+but desired me to add a memorandum, and
+also to make him acquainted with all the papers
+connected with the Kinsky case. After having
+informed himself on the affair, he wrote to the
+<i>Oberstburggraf</i>, and enclosed my letter to him.</p>
+
+<p>The <i>Oberstburggraf</i> answered both the Duke and
+myself immediately. In the letter to me he said
+"that I was to present a petition to the Provincial
+Court of Justice in Prague, along with all the proofs,
+whence it would be forwarded to him, and that he
+would do his utmost to further my cause." He also
+wrote in the most polite terms to the Archduke;
+indeed, he expressly said "that he was thoroughly
+cognizant of the late Prince Kinsky's intentions
+with regard to me and this affair, and that I might
+present a petition," &amp;c. The Archduke instantly
+sent for me, and desired me to prepare the document
+and to show it to him; he also thought that
+I ought to solicit payment in <i>Einlösung Schein</i>, as
+there was ample proof, if not in strictly legal form,
+of the intentions of the Prince, and no one could
+doubt that if he had survived he would have adhered
+to his promise. If he [the Archduke] were
+this day the heir, <i>he would demand no other proofs
+than those already furnished</i>. I sent this paper to
+Baron Pasqualati, who is kindly to present it himself
+to the Court. Not till after the affair had gone
+so far did Dr. Adlersburg receive a letter from Dr.
+Wolf, in which he mentioned that he had made a
+claim for 1500 florins. As we have come so far
+as 1500 florins with the <i>Oberstburggraf</i>, we may
+possibly get on to 1800 florins. I do not esteem
+this any <i>favor</i>, for the late Prince was one of those
+who urged me most to refuse a salary of 600 gold
+ducats per annum, offered to me from Westphalia;
+and he said at the time "that he was resolved I
+should have no chance of eating hams in Westphalia."
+Another summons to Naples somewhat
+later I equally declined, and I am entitled to demand
+a fair compensation for the loss I incurred.
+If the salary were to be paid in bank-notes, what
+should I get? Not 400 florins in <i>Conventionsgeld</i>!!!
+in lieu of such a salary as 600 ducats! There
+are ample proofs for those who wish to act justly;
+and what does the <i>Einlösung Schein</i> now amount
+to??!!! It is even at this moment no equivalent
+for what I refused. This affair was pompously
+announced in all the newspapers while I was nearly
+reduced to beggary. The intentions of the Prince
+are evident, and in my opinion the family are bound
+to act in accordance with them unless they wish to
+be disgraced. Besides, the revenues have rather
+increased than diminished by the death of the
+Prince; so there is no sufficient ground for curtailing
+my salary.</p>
+
+<p>I received your friendly letter yesterday, but
+am too weary at this moment to write all that I
+feel towards you. I can only commend my case to
+your sagacity. It appears that the <i>Oberstburggraf</i>
+is the chief person; so what he wrote to the Archduke
+must be kept a profound secret, for it might
+not be advisable that any one should know of it but
+you and Pasqualati. You have sufficient cause on
+looking through the papers to show how improperly
+Dr. Wolf has conducted the affair, and that another
+course of action is necessary. I rely on your
+friendship to act as you think best for my interests.</p>
+
+<p>Rest assured of my warmest thanks, and pray
+excuse my writing more to-day, for a thing of this
+kind is very fatiguing,--more so than the greatest
+musical undertaking. My heart has found something
+for you to which yours will respond, and this
+you shall soon receive.</p>
+
+<p>Do not forget me, poor tormented creature that
+I am! and <i>act for me</i> and <i>effect for me</i> all that is
+possible.</p>
+
+<p class="signature">With high esteem, your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let142">142.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Jan. 14, 1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD AND WORTHY K.,--</p>
+
+<p>The long letter I enclose was written when we
+were disposed to claim the 1800 florins. Baron
+Pasqualati's last letter, however, again made me
+waver, and Dr. Adlersburg advised me to adhere
+to the steps already taken; but as Dr. Wolf writes
+that he has offered in your name to accept 1500
+florins a year, I beg you will at least make every
+effort to get that sum. For this purpose I send you
+the long letter written before we received Baron
+P.'s dissuasive one, as you may discover in it many
+reasons for demanding <i>at least</i> the 1500 florins.
+The Archduke, too, has written a second time to
+the <i>Oberstburggraf</i>, and we may conclude from his
+previous reply that he will certainly exert himself,
+and that we shall at all events succeed in getting
+the 1500 florins.</p>
+
+<p>Farewell! I cannot write another syllable; such
+things exhaust me. May your friendship accelerate
+this affair!--if it ends badly, then I must leave
+Vienna, because I could not possibly live on my
+income, for here things have come to such a pass
+that everything has risen to the highest price, and
+that price must be paid. The last two concerts I
+gave cost me 1508 florins, and had it not been for
+the Empress's munificent present I should scarcely
+have derived any profit whatever.</p>
+
+<p class="signature">Your faithful friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let143">143.<sup class="footref"><a href="#footnote103">[1]</a></sup><br>
+TO THE HONORABLE MEMBERS OF THE LANDRECHT.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, 1815.</p>
+
+<p class="salutation">GENTLEMEN,--</p>
+
+<p>Quite ignorant of law proceedings, and believing
+that all claims on an inheritance could not fail to be
+liquidated, I sent to my lawyer in Prague [Dr.
+Kauka] the contract signed by the Archduke Rudolph,
+Prince Lobkowitz, and Prince von Kinsky,
+in which these illustrious personages agreed to settle
+on me an annual allowance of 4000 florins. My
+constant efforts to obtain a settlement of my claim,
+and also, as I am bound to admit, my reproaches to
+Dr. Kauka for not conducting the affair properly
+(his application to the guardians having proved
+fruitless), no doubt prompted him to have recourse
+to law.</p>
+
+<p>None but those who are fully aware of my esteem
+for the deceased Prince can tell how repugnant
+it is to my feelings to appear as a complainant
+against my benefactor.</p>
+
+<p>Under these circumstances I have recourse to a
+shorter path, in the conviction that the guardians
+of the Prince's estate will be disposed to mark their
+appreciation of art, and also their desire to fulfil
+the engagements of the late Prince. According to
+the terms of the contract in question, the Archduke
+Rudolph, Prince Lobkowitz, and Prince v. Kinsky
+granted me these 4000 florins until I should obtain
+a situation of equal value; and further, if by misfortune
+or old age I was prevented exercising my
+art, these distinguished contracting parties secured
+this pension to me for life, while I, in return,
+pledged myself not to leave Vienna.</p>
+
+<p>This promise was generous, and equally generous
+was its fulfilment, for no difficulty ever occurred,
+and I was in the peaceful enjoyment of my pension
+till the Imperial Finance Patent appeared. The
+consequent alteration in the currency made no difference
+in the payments of the Archduke Rudolph, for
+I received his share in <i>Einlösung Schein</i>, as I had
+previously done in bank-notes, without any reference
+to the new scale. The late illustrious Prince v.
+Kinsky also at once assured me that his share (1800
+florins) should also be paid in <i>Einlösung Schein</i>. As
+however, he omitted giving the order to his cashier,
+difficulties arose on the subject. Although my circumstances
+are not brilliant, I would not have ventured
+to bring this claim before the notice of the
+guardians of the estate, if respectable, upright men
+had not received the same pledge from the late
+Prince's own lips, namely, that he would pay my
+past as well as my future claims in Vienna currency,
+which is proved by the papers B, C, D, appended
+to the pleas. Under these circumstances I leave
+the guardians to judge whether, after so implicitly
+relying on the promise of the deceased Prince, I
+have not cause to complain of my delicacy being
+wounded by the objection advanced by the curators
+to the witnesses, from their not having been present
+together at the time the promise was made, which
+is most distressing to my feelings.</p>
+
+<p>In order to extricate myself from this most disagreeable
+lawsuit, I take the liberty to give an
+assurance to the guardians that I am prepared, both
+as to the past and the future, to be satisfied with
+the 1800 florins, Vienna currency; and I flatter
+myself that these gentlemen will admit that I on
+my part make thus no small sacrifice, as it was
+solely from my esteem for those illustrious Princes
+that I selected Vienna for my settled abode, at a
+time when the most advantageous offers were
+made to me elsewhere.</p>
+
+<p>I therefore request the Court to submit this proposal
+to the guardians of the Kinsky estates for their
+opinion, and to be so good as to inform me of the
+result.</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote103"><p>[Footnote 1: See No. 94. On the 18th January, 1815, the Court of Justice at
+Prague decreed that the trustees of Prince Kinsky's estate should pay
+to L. v. Beethoven the sum of 1200 florins W.W. from November 3d,
+1812, instead of the original written agreement of 1800 florins. Dr.
+Constant, of Wurzbach, in his <i>Biographical Austrian Lexicon</i>, states
+that Beethoven dedicated his splendid song <i>An die Hoffnung</i>, Op. 94,
+to Princess Kinsky, wife of Prince Ferdinand Kinsky, who died in
+1812.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let144">144.<br>
+TO BARON VON PASQUALATI.</h3>
+
+<p class="date">January, 1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY ESTEEMED FRIEND,--</p>
+
+<p>I beg you will kindly send me by the bearer the
+proper form for the Kinsky receipt (<i>but sealed</i>) for
+600 florins half-yearly from the month of April. I
+intend to send the receipt forthwith to Dr. Kauka
+in Prague,<sup class="footref"><a href="#footnote104">[1]</a></sup> who on a former occasion procured the
+money for me so quickly. I will deduct your debt
+from this, but if it be possible to get the money here
+before the remittance arrives from Prague, I will
+bring it at once to you myself.</p>
+
+<p>I remain, with the most profound esteem,</p>
+
+<p class="signature">Your sincere friend,<br>
+BEETHOVEN</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote104"><p>[Footnote 1: This man, now ninety-four years of age and quite blind, was at
+that time Beethoven's counsel in Prague. Pasqualati was that benefactor
+of Beethoven's who always kept rooms for him in his house on
+the Mölker Bastei, and whose kind aid never deserted him to the close
+of his life.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let145">145.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Feb. 24, 1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY MUCH ESTEEMED K.,--</p>
+
+<p>I have repeatedly thanked you through Baron
+Pasqualati for your friendly exertions on my behalf,
+and I now beg to express one thousand thanks myself.
+The intervention of the Archduke could not
+be very palatable to you, and perhaps has prejudiced
+you against me. You had already done all that
+was possible when the Archduke interfered. If this
+had been the case sooner, and we had not employed
+that one-sided, or many-sided, or weak-sided Dr.
+Wolf, then, according to the assurances of the
+<i>Oberstburggraf</i> himself, the affair might have had a
+still more favorable result. I shall therefore ever
+and always be grateful to you for your services.
+The Court now deduct the sixty ducats I mentioned
+of my own accord, and to which the late Prince
+never alluded either to his treasurer or any one else.
+Where truth could injure me it has been accepted,
+so why reject it when it could have benefited me?
+How unfair! Baron Pasqualati requires information
+from you on various points.</p>
+
+<p>I am again very tired to-day, having been obliged
+to discuss many things with poor P.; such matters
+exhaust me more than the greatest efforts in composition.
+It is a new field, the soil of which I ought
+not to be required to till. This painful business has
+cost me many tears and much sorrow. The time
+draws near when Princess Kinsky must be written
+to. Now I must conclude. How rejoiced shall I
+be when I can write you the pure effusions of my
+heart once more; and this I mean to do as soon as
+I am extricated from all these troubles. Pray
+accept again my heartfelt thanks for all that you
+have done for me, and continue your regard for</p>
+
+<p class="signature">Your attached friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let146">146.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p>I heard yesterday, and it was indeed confirmed
+by meeting Count Troyer, that Y.R.H. is now
+here. I therefore send the dedication of the Trio
+[in B flat] to Y.R.H., whose name is inscribed on
+it; but all my works on which I place any value,
+though the name does not appear, are equally designed
+for Y.R.H. I trust, however, that you will
+not think I have a motive in saying this,--men of
+high rank being apt to suspect self-interest in such
+expressions,--and I mean on this occasion to risk the
+imputation so far as <i>appearances</i> go, by at once asking
+a favor of Y.R.H. My well-grounded reasons
+for so doing you will no doubt at once perceive, and
+graciously vouchsafe to grant my request. I have
+been very much indisposed in Baden since the beginning
+of last October; indeed, from the 5th of
+October I have been entirely confined to my bed,
+or to my room, till about a week ago. I had a very
+serious inflammatory cold, and am still able to go
+out very little, which has also been the cause of my
+not writing to Y.R.H. in Kremsir. May all the
+blessings that Heaven can shower upon earth attend
+you.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+
+
+<h2><a name="part2">SECOND PART.</a><br>
+<br>
+LIFE'S MISSION.<br>
+1815 TO 1822.</h2>
+
+
+
+
+<h3 class="letter" id="let147">147.<br>
+WRITTEN IN SPOHR'S ALBUM.<sup class="footref"><a href="#footnote105">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, March 3, 1815.</p>
+
+<p>
+<img src="images/kurz1.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+<p>
+<img src="images/kurz2.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>Whenever, dear Spohr, you chance to find true
+art and true artists, may you kindly remember</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote105"><p>[Footnote 1: From the fac-simile in Spohr's <i>Autobiography</i>, Vol. I.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let148">148.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, April 8, 1815.</p>
+
+<p>It seems scarcely admissible to be on the friendly
+terms on which I consider myself with you, and yet
+to be on such unfriendly ones that we should live
+close to each other and never meet!!!!!<sup class="footref"><a href="#footnote106">[1]</a></sup> You
+write "<i>tout à vous</i>." Oh! you humbug! said I.
+No! no! it is really too bad. I should like to thank
+you 9000 times for all your efforts on my behalf,
+and to reproach you 20,000 that you came and
+went as you did. So all is a delusion! friendship,
+kingdom, empire; all is only a vapor which
+every breeze wafts into a different form!! Perhaps
+I may go to Töplitz, but it is not certain. I might
+take advantage of that opportunity to let the people
+of Prague hear something--what think you? if
+<i>indeed you still think of me at all</i>! As the affair
+with Lobkowitz is now also come to a close, we may
+write <i>Finis</i>, though it far from <i>fine is</i> for me.</p>
+
+<p>Baron Pasqualati will no doubt soon call on you
+again; he also has taken much trouble on my
+account. Yes, indeed! it is easy to talk of <i>justice</i>,
+but to obtain it from others is <i>no easy matter</i>. In
+what way can I be of service to you in my own
+art? Say whether you prefer my celebrating the
+monologue of a fugitive king, or the perjury of a
+usurper--or the true friends, who, though near
+neighbors, never saw each other? In the hope of
+soon hearing from you--for being now so far
+asunder it is easier to hold intercourse than when
+nearer!--I remain, with highest esteem,</p>
+
+<p class="signature">Your ever-devoted friend,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote106"><p>[Footnote 1: Kauka evidently had been recently in Vienna without visiting
+Beethoven.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let149">149.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR AND WORTHY K.,--</p>
+
+<p>I have just received from the Syndic Baier in R.
+the good news that you told him yourself about
+Prince F.K. As for the rest, you shall be perfectly
+satisfied.</p>
+
+<p>I take the liberty to ask you again to look after
+my interests with the Kinsky family, and I subjoin
+the necessary receipt for this purpose [see No. 144].
+Perhaps some other way may be found, though it
+does not as yet occur to me, by means of which I
+need not importune you in future. On the 15th October
+[1815] I was attacked by an inflammatory
+cold, from the consequences of which I still suffer,
+and my art likewise; but it is to be hoped that I shall
+now gradually recover, and at all events be able
+once more to display the riches of my little realm
+of sweet sounds. Yet I am very poor in all else--owing
+to the times? to poverty of spirit? or
+what???? Farewell! Everything around disposes
+us to <i>profound silence</i>; but this shall not be
+the case as to the bond of friendship and soul that
+unites us. I loudly proclaim myself, now as ever,</p>
+
+<p class="signature">Your loving friend and admirer,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let150">150.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY MOST WORTHY FRIEND,--</p>
+
+<p>My second letter follows that of yesterday, May
+2d. Pasqualati tells me to-day, after the lapse of
+a month and six days, that the house of Ballabene
+is too <i>high and mighty</i> to assist me in this matter.
+I must therefore appeal to your <i>insignificance</i> (as I
+myself do not hesitate to be so mean as to serve
+other people). My house-rent amounts to 550
+florins, and must be paid out of the sum in question.</p>
+
+<p>As soon as the newly engraved pianoforte pieces
+appear, you shall receive copies, and also of the
+"Battle," &amp;c., &amp;c. Forgive me, forgive me, my
+generous friend; some other means must be found
+to forward this affair with due promptitude.</p>
+
+<p class="signature">In haste, your friend and admirer,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let151">151.<br>
+TO MR. SALOMON,--LONDON.<sup class="footref"><a href="#footnote107">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, June 1, 1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD FELLOW-COUNTRYMAN,--</p>
+
+<p>I always hoped to meet you one day in London,
+but many obstacles have intervened to prevent the
+fulfilment of this wish, and as there seems now no
+chance of such a thing, I hope you will not refuse
+a request of mine, which is that you will be so obliging
+as to apply to some London publisher, and offer
+him the following works of mine. Grand Trio for
+piano, violin, and violoncello [Op. 97], 80 ducats.
+Pianoforte Sonata, with violin accompaniment [Op.
+96], 60 ducats. Grand Symphony in A (one of
+my very best); a short Symphony in F [the 8th];
+Quartet for two violins, viola, and violoncello in F
+minor [Op. 95]; Grand Opera in score, 30 ducats.
+Cantata with Choruses and Solos ["The Glorious
+Moment"], 30 ducats. Score of the "Battle of
+Vittoria" and "Wellington's Victory," 80 ducats;
+also the pianoforte arrangement of the same, if not
+already published, which, I am told here, is the case.
+I have named the prices of some of these works, on
+a scale which I hold to be suitable for England, but
+I leave it to you to say what sum should be asked
+both for these and the others. I hear, indeed, that
+Cramer [John, whose pianoforte-playing was highly
+estimated by Beethoven] is also a publisher, but my
+scholar Ries lately wrote to me that Cramer not
+long since <i>publicly expressed his disapproval of my
+works</i>: I trust from no motive but that of <i>being of
+service to art</i>, and if so I have no right to object to
+his doing this. If, however, Cramer should wish to
+possess any of my <i>pernicious</i> works, I shall be as
+well satisfied with him as with any other publisher;
+but I reserve the right to give these works to be
+published here, so that they may appear at the same
+moment in London and Vienna.</p>
+
+<p>Perhaps you may also be able to point out to me
+in what way I can recover from the Prince Regent
+[afterwards George IV.] the expenses of transcribing
+the "Battle Symphony" on Wellington's victory
+at Vittoria, to be dedicated to him, for I have
+long ago given up all hope of receiving anything
+from that quarter. I have not even been deemed
+worthy of an answer, whether I am to be authorized
+to dedicate the work to the Prince Regent; and
+when at last I propose to publish it here, I am informed
+that it has already appeared in London.
+What a fatality for an author!!! While the
+English and German papers are filled with accounts
+of the success of the work, as performed at Drury
+Lane, and that theatre drawing great receipts from
+it, the author has not one friendly line to show, not
+even payment for the cost of copying the work, and
+is thus deprived of all profit.<sup class="footref"><a href="#footnote108">[2]</a></sup> For if it be true that
+the pianoforte arrangement is soon to be published
+by a German publisher, copied from the London
+one, then I lose both my fame and my <i>honorarium</i>.
+The well-known generosity of your character leads
+me to hope that you will take some interest in the
+matter, and actively exert yourself on my behalf.</p>
+
+<p>The inferior paper-money of this country is now
+reduced to one fifth of its value, and I am paid according
+to this scale. After many struggles and
+considerable loss, I at length succeeded in obtaining
+the full value; but at this moment the old paper-money
+has again risen far beyond the fifth part, so
+that it is evident my salary becomes for the second
+time almost <i>nil</i>, and there is no hope of any compensation.
+My whole income is derived from my
+works. If I could rely on a good sale in England,
+it would doubtless be very beneficial to me. Pray
+be assured of my boundless gratitude. I hope soon,
+very soon, to hear from you.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, your sincere friend,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote107"><p>[Footnote 1: J.P. Salomon was likewise a native of Bonn, and one of the most
+distinguished violin-players of his time. He had been Kapellmeister
+to Prince Heinrich of Prussia, and then went to London, where he was
+very active in the introduction of German music. It was through his
+agency that Beethoven's connection with Birchall, the music publisher,
+first commenced, to whom a number of his letters are addressed.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote108"><p>[Footnote 2: Undoubtedly the true reading of these last words, which in the
+copy before me are marked as "difficult to decipher."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let152">152.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p>Pray forgive my asking Y.R.H. to send me the
+two Sonatas with violin <i>obbligato</i><sup class="footref"><a href="#footnote109">[1]</a></sup> which I caused
+to be transcribed for Y.R.H. I require them only
+for a few days, when I will immediately return
+them.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote109"><p>[Footnote 1: If by the two Sonatas for the pianoforte with violoncello <i>obbligato</i>,
+Op. 102 is meant, they were composed in July-August, 1815, and
+appeared on Jan. 13th, 1819. The date of the letter appears also to be
+1815.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let153">153.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p>I beg you will kindly send me the Sonata in E
+minor,<sup class="footref"><a href="#footnote110">[1]</a></sup> as I wish to correct it. On Monday I shall
+inquire for Y.R.H. in person. <i>Recent occurrences</i><sup class="footref"><a href="#footnote111">[2]</a></sup>
+render it indispensable to complete many works of
+mine about to be engraved as quickly as possible;
+besides, my health is only partially restored. I earnestly
+entreat Y.R.H. to desire <i>some one</i> to write
+me a few lines as to the state of your own health.
+I trust I shall hear a better--nay, the best report
+of it.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote110"><p>[Footnote 1: The letters 152 and 153 speak sometimes expressly of the pianoforte
+Sonata in E minor, Op. 90, these being engraved or under revision,
+and sometimes only indicate them. This Sonata, dedicated to
+Count Lichnowsky, was composed on August 14th, 1814, and published
+in June, 1815.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote111"><p>[Footnote 2: What "recent occurrences" Beethoven alludes to, unless indeed
+his well-known misfortunes as to his salary and guardianship we cannot
+discover.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let154">154.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p>You must almost think my illness a mere fiction,
+but that is assuredly not the case. I am obliged
+always to come home early in the evening. The
+first time that Y.R.H. was graciously pleased to
+send for me, I came home immediately afterwards,
+but feeling much better since then, I made an attempt
+the evening before last to stay out a little
+later. If Y.R.H. does not countermand me, I intend
+to have the honor of waiting on you this evening
+at five o'clock. I will bring the new Sonata
+with me, merely for to-day, for it is so soon to be
+engraved that it is not worth while to have it written
+out.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let155">155.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p>I intended to have given you this letter myself,
+but my personal attendance might possibly be an
+intrusion; so I take the liberty once more to urge
+on Y.R.H. the request it contains. I should also
+be glad if Y.R.H. would send me back my last
+MS. Sonata, for as I <i>must</i> publish it, it would be
+labor lost to have it transcribed, and I shall soon
+have the pleasure of presenting it to you engraved.
+I will call again in a few days. I trust these joyous
+times may have a happy influence on your precious
+health.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let156">156.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, July 23, 1815.</p>
+
+<p>When you were recently in town, the enclosed
+Chorus<sup class="footref"><a href="#footnote112">[1]</a></sup> occurred to me. I hurried home to write
+it down, but was detained longer in doing so than
+I at first expected, and thus, to my great sorrow, I
+missed Y.R.H. The bad custom I have followed
+from childhood, instantly to write down my first
+thoughts, otherwise they not unfrequently go astray,
+has been an injury to me on this occasion. I therefore
+send Y.R.H. my impeachment and my justification,
+and trust I may find grace in your eyes.
+I hope soon to present myself before Y.R.H.,
+and to inquire after a health so precious to us all.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote112"><p>[Footnote 1: In 1815 the Chorus of <i>Die Meeresstille</i> was composed by Beethoven.
+Was this the chorus which occurred to him? The style of the
+letter leaves his meaning quite obscure.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let157">157.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p>It is neither presumption, nor the pretension of
+advocating any one's cause, still less from the wish
+of arrogating to myself the enjoyment of any especial
+favor with Y.R.H., that induces me to make
+a suggestion which is in itself very simple. Old
+Kraft<sup class="footref"><a href="#footnote113">[1]</a></sup> was with me yesterday; he wished to know
+if it were possible for him to be lodged in your palace,
+in return for which he would be at Y.R.H.'s
+service as often as you please it. He has lived for
+twenty years in the house of Prince Lobkowitz, and
+during a great part of that time he received no salary;
+he is now obliged to vacate his rooms without
+receiving any compensation whatever. The position
+of the poor deserving old man is hard, and I
+should have considered myself equally hard, had I
+not ventured to lay his case before you. Count
+Troyer will request an answer from Y.R.H. As
+the object in view is to brighten the lot of a fellow-creature,
+pray forgive your, &amp;c., &amp;c.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote113"><p>[Footnote 1: Old Kraft was a clever violoncello-player who had an appointment
+in Prince Lobkowitz's band, but when the financial crisis occurred in
+the Prince's affairs he lost his situation, and was obliged to give up his
+lodging.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let158">158.<br>
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC PUBLISHER,
+LONDON.</h3>
+
+<p>Mr. Beethoven send word to Mr. Birchall that
+it is severall days past that he has sent for London
+Wellington's Battel Sinphonie and that Mr.
+B[irchall] may send for it at Thomas Coutts. Mr.
+Beethoven wish Mr. B. would make ingrave the
+sayd Sinphonie so soon as possible and send him
+word in time the day it will be published that he
+may prevend in time the Publisher in Vienna.</p>
+
+<p>In regard the 3. Sonata which Mr. Birchall receive
+afterwerths there is not wanted such a g't
+hurry and Mr. B. will take the liberty to fixe the
+day when the are to be published.</p>
+
+<p>Mr. B[irchall] sayd that Mr. Salomon has a
+good many tings to say concerning the Synphonie
+in G [? A].</p>
+
+<p>Mr. B[eethoven] wish for a answer so soon as
+possible concerning the days of the publication.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let159">159.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">October 16, 1815.</p>
+
+<p>I only wish to let you know that I am <i>here</i>, and
+not <i>elsewhere</i>, and wish in return to hear if you are
+<i>elsewhere</i> or <i>here</i>. I should be glad to speak to you
+for a few minutes when I know that you are at
+home and alone. <i>Farewell</i>--but not <i>too well</i>--sublime
+Commandant Pacha of various mouldering
+fortresses!!!</p>
+
+<p class="signature">In haste, your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let160">160.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Nov. 16, 1815.</p>
+
+<p>Since yesterday afternoon I have been lying in
+a state of exhaustion, owing to my great distress of
+mind caused by the sudden death of my unhappy
+brother. It was impossible for me to send an answer
+to Y.R.H. yesterday, and I trust you will
+graciously receive my present explanation. I expect,
+however, certainly to wait on Y.R.H. to-morrow.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let161">161.<br>
+TO THE MESSRS. BIRCHALL,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Nov. 22, 1815.</p>
+
+<p>You will herewith receive the pianoforte arrangement
+of the Symphony in A. "Wellington's
+Battle Symphony," and "Victory at Vittoria"
+were sent a month since, through Herr Neumann,
+to the care of Messrs. Coutts; so you have no doubt
+received them long ere this.</p>
+
+<p>In the course of a fortnight you shall have the
+Trio and Sonata, when you are requested to pay
+into the hands of Messrs. Coutts the sum of 130
+gold ducats. I beg you will make no delay in
+bringing out these works, and likewise let me know
+on what day the "Wellington Symphony" is to
+appear, so that I may take my measures here accordingly.
+I am, with esteem,</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let162">162.<br>
+TO RIES.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Wednesday, Nov. 22, 1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR RIES,--</p>
+
+<p>I hasten to apprise you that I have to-day forwarded
+by post the pianoforte arrangement of the
+Symphony in A, to the care of Messrs Coutts. As
+the Court is absent, few, indeed almost no couriers
+go from here; moreover, the post is the safest way.
+The Symphony ought to be brought out about
+March; the precise day I will fix myself. So
+much time has already been lost on this occasion
+that I could not give an earlier notice of the period
+of publication. The Trio in [??] and the violin
+Sonata may be allowed more time, and both will be
+in London a few weeks hence. I earnestly entreat
+you, dear Ries, to take charge of these matters, and
+also to see that I get the money; I require it, and
+it costs me a good deal before all is sent off.</p>
+
+<p>I have lost 600 florins of my yearly salary; at
+the time of the <i>bank-notes</i> there was no loss, but
+then came the <i>Einlösungsscheine</i> [reduced paper-money],
+which deprives me of these 600 florins,
+after entailing on me several years of annoyance,
+and now the total loss of my salary. We are at
+present arrived at a point when the <i>Einlösungsscheine</i>
+are even lower than the <i>bank-notes</i> ever were.
+I pay 1000 florins for house-rent: you may thus
+conceive all the misery caused by paper-money.</p>
+
+<p>My poor unhappy brother [Carl v. Beethoven, a
+cashier in Vienna] is just dead [Nov. 15th, 1815];
+he had a bad wife. For some years past he has
+been suffering from consumption, and from my wish
+to make his life less irksome I may compute what
+I gave him at 10,000 florins (<i>Wiener Währung</i>).
+This indeed does not seem much to an Englishman,
+but it is a great deal for a poor German, or rather
+Austrian. The unhappy man was latterly much
+changed, and I must say I lament him from my
+heart, though I rejoice to think I left nothing undone
+that could contribute to his comfort.</p>
+
+<p>Tell Mr. Birchall that he is to repay the postage
+of my letters to you and Mr. Salomon, and also
+yours to me; he may deduct this from the sum he
+owes me; I am anxious that those who work for
+me should lose as little as possible by it. "Wellington's
+Victory at Vittoria"<sup class="footref"><a href="#footnote114">[1]</a></sup> must have arrived
+long ago through the Messrs. Coutts. Mr. Birchall
+need not send payment till he is in possession
+of all the works; only do not delay letting me know
+when the day is fixed for the publication of the
+pianoforte arrangement. For to-day, I only further
+earnestly recommend my affairs to your care; I
+shall be equally at your service at any time. Farewell,
+dear Ries.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote114"><p>[Footnote 1: "This is also to be the title of the pianoforte arrangement." (Note
+by Beethoven.)]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let163">163.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Jan. 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD ZMESKALL,--</p>
+
+<p>I was shocked to discover to-day that I had
+omitted replying to a proposal from the "Society
+of Friends to Music in the Austrian States" to
+write an Oratorio for them.</p>
+
+<p>The death of my brother two months ago, which,
+owing to the guardianship of my nephew having
+devolved on me, has involved me in all sorts of annoyances
+and perplexities, has caused this delay in
+my answer. In the mean time, the poem of Herr
+van Seyfried is already begun, and I purpose
+shortly to set it to music. I need not tell you how
+very flattering I consider such a commission, for
+how could I think otherwise? and I shall endeavor
+to acquit myself as honorably as my poor talents
+will admit of.</p>
+
+<p><i>With regard to our artistic resources</i>, when the
+time for the performance arrives I shall certainly
+take into consideration those usually at our disposal,
+without, however, strictly limiting myself to them.
+I hope I have made myself clearly understood on
+this point. As I am urged to say what gratuity I
+require in return, I beg to know whether the Society
+will consider 400 gold ducats a proper remuneration
+for such a work? I once more entreat
+the forgiveness of the Society for the delay in my
+answer, but I am in some degree relieved by knowing
+that, at all events, you, my dear friend, have
+already verbally apprised the Society of my readiness
+to write a work of the kind.<sup class="footref"><a href="#footnote115">[1]</a></sup></p>
+
+<p class="signature">Ever, my worthy Z., your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote115"><p>[Footnote 1: In the <i>Fischof'sche Handschrift</i> we are told:--"The allusion to
+'our artistic resources' requires some explanation. Herr v. Zmeskall
+had at that time received instructions to give a hint to the great composer
+(who paid little regard to the difficulty of executing his works)
+that he must absolutely take into consideration the size of the orchestra,
+which at grand concerts amounted to 700 performers. The Society
+only stipulated for the exclusive right to the work for one year, and
+did not purchase the copyright; they undertook the gratuity for the
+poem also, so they were obliged to consult their pecuniary resources,
+and informed the composer that they were prepared to give him 200
+gold ducats for the use of the work for a year, as they had proposed.
+Beethoven was quite satisfied, and made no objection whatever; he
+received an advance on this sum according to his own wish, the receipt
+of which he acknowledged in 1819. Beethoven rejected the first poem
+selected, and desired to have another. The Society left his choice
+quite free. Herr Bernhard undertook to supply a new one. Beethoven
+and he consulted together in choosing the subject, but Herr
+Bernhard, overburdened by other business, could only send the poem
+bit by bit. Beethoven, however, would not begin till the whole was
+in his hands."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let164">164.<br>
+TO MDLLE. MILDER-HAUPTMANN.<sup class="footref"><a href="#footnote116">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, Jan. 6, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY HIGHLY VALUED MDLLE. MILDER, MY DEAR FRIEND,--</p>
+
+<p>I have too long delayed writing to you. How
+gladly would I personally participate in the enthusiasm
+you excite at Berlin in "Fidelio!" A thousand
+thanks on my part for having so faithfully adhered
+to <i>my</i> "Fidelio." If you will ask Baron de
+la Motte-Fouqué, in my name, to discover a good
+subject for an opera, and one suitable likewise to
+yourself, you will do a real service both to me and
+to the German stage; it is also my wish to write it
+expressly for the <i>Berlin Theatre</i>, as no new opera
+can ever succeed in being properly given here under
+this very penurious direction. Answer me
+soon, very soon--quickly, very quickly--as
+quickly as possible--as quick as lightning--and
+say whether such a thing is practicable. Herr
+Kapellmeister B. praised you up to the skies to me,
+and he is right; well may he esteem himself happy
+who has the privilege of enjoying your muse, your
+genius, and all your splendid endowments and talents;--it
+is thus I feel. Be this as it may, those
+around can only call themselves your fellow-creatures
+[Nebenmann], whereas I alone have a right
+to claim the honored name of captain [<i>Hauptmann</i>].</p>
+
+<p class="signature">In my secret heart, your true friend and admirer,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>My poor unfortunate brother is dead, which has
+been the cause of my long silence. As soon as you
+have replied to this letter, I will write myself to
+Baron de la Motte-Fouqué. No doubt your influence
+in Berlin will easily obtain for me a commission
+to write a grand opera (in which you shall be especially
+studied) on favorable terms; but do answer
+me soon, that I may arrange my other occupations
+accordingly.</p>
+
+<p>
+<img src="images/hauptmann.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>Away with all other false <i>Hauptmänner</i>! [captains.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote116"><p>[Footnote 1: Mdlle. Milder married Hauptmann, a jeweller in Munich, in 1810,
+travelled in 1812, and was engaged at Berlin in 1816.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let165">165.<br>
+TO RIES</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Jan. 20, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>The Symphony is to be dedicated to the Empress
+of Russia. The pianoforte score of the Symphony
+in A must not, however, appear before June, for
+the publisher here cannot be ready sooner. Pray,
+dear Ries, inform Mr. Birchall of this at once.
+The Sonata with violin accompaniment, which will
+be sent from here by the next post, can likewise
+be published in London in May, but the Trio at a
+later date (it follows by the next post); I will myself
+name the time for its publication. And now,
+dear Ries, pray receive my heartfelt thanks for
+your kindness, and especially for the corrections of
+the proofs. May Heaven bless you more and more,
+and promote your progress, in which I take the
+most sincere interest. My kind regards to your
+wife. Now as ever,</p>
+
+<p class="signature">Your sincere friend,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let166">166.<br>
+TO MR. BIRCHALL,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienne, le 3. Febr. den 1816</p>
+
+<p class="salutation">VOUS RECEUES CI JOINT--</p>
+
+<p>Le grand Trio p. Pf. V. et Vllo. Sonata pour
+Pf. et Violin--qui form le reste de ce qu'il vous a
+plus à me comettre. Je vous prie de vouloir payer
+la some de 130 Ducats d'Holland come le poste
+lettre a Mr. Th. Cutts et Co. de votre ville e de
+me croire avec toute l'estime et consideration</p>
+
+<p class="signature">Votre tres humble Serviteur,<br>
+LOUIS VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let167">167.<br>
+TO CZERNY.<sup class="footref"><a href="#footnote117">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR CZERNY,--</p>
+
+<p>Pray give the enclosed to your parents for the
+dinners the boy had recently at your house; I positively
+will not accept these <i>gratis</i>. Moreover, I
+am very far from wishing that your lessons should
+remain without remuneration,--even those already
+given must be reckoned up and paid for; only I
+beg you to have a little patience for a time, as nothing
+can be <i>demanded</i> from the widow, and I had
+and still have heavy expenses to defray;--but I
+<i>borrow</i> from you for the moment only. The boy is
+to be with you to-day, and I shall come later.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote117"><p>[Footnote 1: Carl Czerny, the celebrated pianist and composer, for whom Beethoven
+wrote a testimonial in 1805 (see No. 42). He gave lessons to
+Beethoven's nephew in 1815, and naturally protested against any payment,
+which gave rise to the expressions on the subject in many of his
+notes to Czerny, of which there appear to be a great number.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let168">168.<br>
+TO CZERNY.<sup class="footref"><a href="#footnote118">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, Feb. 12, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR CZERNY,--</p>
+
+<p>I cannot see you to-day, but I will call to-morrow
+being desirous to talk to you. I spoke out so
+bluntly yesterday that I much regretted it afterwards.
+But you must forgive this on the part of
+an author, who would have preferred hearing his
+work as he wrote it, however charmingly you
+played it. I will, however, <i>amply</i> atone for this by
+the violoncello Sonata.<sup class="footref"><a href="#footnote119">[2]</a></sup></p>
+
+<p>Rest assured that I cherish the greatest regard
+for you as an artist, and I shall always endeavor to
+prove this.</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote118"><p>[Footnote 1: Czerny, in the <i>A.M. Zeitung</i>, 1845, relates:--"On one occasion
+(in 1812), at Schuppanzigh's concert, when playing Beethoven's quintet
+with wind-instruments, I took the liberty, in my youthful levity,
+to make many alterations,--such as introducing difficulties into
+the passages, making use of the upper octaves, &amp;c., &amp;c. Beethoven
+sternly and deservedly reproached me for this, in the presence of
+Schuppanzigh, Linke, and the other performers."]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote119"><p>[Footnote 2: Opera 69, which Czerny (see <i>A.M. Zeitung</i>) was to perform with
+Linke the following week.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let169">169.<br>
+TO RIES,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Feb. 28, 1816.</p>
+
+<p>... For some time past I have been far from
+well; the loss of my brother affected both my spirits
+and my works. Salomon's death grieves me much,
+as he was an excellent man whom I have known
+from my childhood. You are his executor by will,
+while I am the guardian of my late poor brother's
+child. You can scarcely have had as much vexation
+from Salomon's death as I have had from that
+of my brother!--but I have the sweet consolation
+of having rescued a poor innocent child from the
+hands of an unworthy mother. Farewell, dear
+Ries; if I can in any way serve you, look on me as</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let170">170.<br>
+TO GIANNATASIO DEL RIO,--VIENNA.</h3>
+
+<p class="date">Feb. 1816.</p>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>I have great pleasure in saying that at last I intend
+to-morrow to place under your care the dear
+pledge intrusted to me. But I must impress on
+you not to permit any influence on the mother's
+part to decide when and where she is to see her
+son. We can, however, discuss all this more minutely
+to-morrow.... You must keep a watchful
+eye on your servant, for mine was <i>bribed by her</i>
+on one occasion. More as to this verbally, though
+it is a subject on which I would fain be silent; but
+the future welfare of the youth you are to train
+renders this unpleasant communication necessary.
+I remain, with esteem,</p>
+
+<p class="signature">Your faithful servant and friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let171">171.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">1816.</p>
+
+<p>Your estimable lady, Mdme. A.G. [Giannatasio]
+is politely requested to let the undersigned know
+as soon as possible (that I may not be obliged to
+keep it all in my head) how many pairs of stockings,
+trousers, shoes, and drawers are required, and
+how many yards of kerseymere to make a pair of
+black trousers for my tall nephew; and for the
+sake of the "Castalian Spring" I beg, without any
+further reminders on my part, that I may receive
+an answer to this.</p>
+
+<p>As for the Lady Abbess [a nickname for their
+only daughter], there shall be a conference held
+on Carl's affair to-night, viz., if things are to continue
+as they are.</p>
+
+<p class="signature">Your well (and ill) born<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let172">172.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">1816.</p>
+
+<p>I heard yesterday evening, unluckily at too late
+an hour, that you had something to give me; had
+it not been for this, I would have called on you. I
+beg, however, that you will send it, as I have no
+doubt it is a letter for me from the "Queen of the
+Night."<sup class="footref"><a href="#footnote120">[1]</a></sup> Although you gave me permission to
+fetch Carl twice already, I must ask you to let him
+come to me when I send for him at eleven o'clock
+to-morrow, as I wish to take him with me to hear
+some interesting music. It is also my intention to
+make him play to me to-morrow, as it is now some
+time since I heard him. I hope you will urge him
+to study more closely than usual to-day, that he
+may in some degree make up for his holiday. I
+embrace you cordially, and remain,</p>
+
+<p class="signature">Yours truly,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote120"><p>[Footnote 1: The "Queen of the Night" was the name given to Carl's mother
+by Beethoven. She was a person of great levity of conduct and bad
+reputation, and every effort was made by Beethoven to withdraw her
+son from her influence, on which account he at once removed him from
+her care, and placed him in this institution. She consequently appealed
+to the law against him,--the first step in a long course of legal proceedings
+of the most painful nature.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let173">173.<br>
+TO G. DEL RIO.<sup class="footref"><a href="#footnote121">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1816.</p>
+
+<p>I send you, dear sir, the cloak, and also a school-book
+of my Carl's, and request you will make out
+a list of his clothes and effects, that I may have it
+copied for myself, being obliged, as his guardian, to
+look carefully after his property. I intend to call
+for Carl to-morrow about half-past twelve o'clock,
+to take him to a little concert, and wish him to dine
+with me afterwards, and shall bring him back myself.
+With respect to his mother, I desire that
+<i>under the pretext</i> of the boy being <i>so busy</i>, you will
+not let her see him; no man on earth can know or
+judge of this matter better than myself, and by any
+other line of conduct all my well-matured plans for
+the welfare of the child might be materially injured.
+I will myself discuss with you when the mother is
+henceforth to have access to Carl, for I am anxious
+on every account to prevent the occurrence of yesterday
+ever being repeated. I take all the responsibility
+on myself; indeed, so far as I am concerned,
+the Court conferred on me full powers, and the
+authority at once to counteract anything adverse to
+the welfare of the boy. If they could have looked
+on her in the light of an estimable mother, they
+assuredly would not have excluded her from the
+guardianship of her child. Whatever she may
+think fit to assert, nothing has been done in a clandestine
+manner against her. There was but one
+voice in the whole council on the subject. I hope
+to have no further trouble in this matter, for the
+burden is already heavy enough.</p>
+
+<p>From a conversation I had yesterday with Adlersburg
+[his lawyer], it would appear that a long
+time must yet elapse before the Court can decide
+what really belongs to the child. In addition to
+all these anxieties am I also to endure a persecution
+such as I have recently experienced, and from
+which I thought I <i>was entirely rescued by your Institution</i>?
+Farewell!</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, your obedient<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote121"><p>[Footnote 1: Beethoven's arbitrary authority had been previously sanctioned
+by a decree of the Court, and the mother deprived of all power over
+her son.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let174">174.<br>
+TO FERDINAND RIES,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, March 8, 1816.</p>
+
+<p>My answer has been too long delayed; but I
+was ill, and had a great press of business. Not a
+single farthing is yet come of the ten gold ducats,
+and I now almost begin to think that the English
+are only liberal when in foreign countries. It is
+the same with the Prince Regent, who has not
+even sent me the cost of copying my "Battle Symphony,"
+nor one verbal or written expression of
+thanks. My whole income consists of 3400 florins
+in paper-money. I pay 1100 for house-rent, and
+900 to my servant and his wife; so you may reckon
+for yourself what remains. Besides this, the entire
+maintenance of my young nephew devolves on
+me. At present he is at school, which costs 1100
+florins, and is by no means a good one; so that I
+must arrange a proper household and have him
+with me. How much money must be made to live
+at all here! and yet there seems no end to
+it--because!--because!--because!--but you know
+well what I mean.</p>
+
+<p>Some commissions from the Philharmonic would
+be very acceptable to me, besides, the concert.
+Now let me say that my dear scholar Ries must set
+to work and dedicate something valuable to me, to
+which his master may respond, and repay him in
+his own coin. How can I send you my portrait?
+My kind regards to your wife. I, alas! have none.
+One alone I wished to possess, but never shall I
+call her mine!<sup class="footref"><a href="#footnote122">[1]</a></sup> This, however, has not made me
+a woman-hater.</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote122"><p>[Footnote 1: See the statement of Fräulein del Rio in the <i>Grenzboten</i>. We
+read:--"My father's idea was that marriage alone could remedy the
+sad condition of Beethoven's household matters; so he asked him
+whether he knew any one, &amp;c., &amp;c. Our long-existing presentiment
+was then realized." His love was unfortunate. Five years ago he
+had become acquainted with a person with whom he would have
+esteemed it the highest felicity of his life to have entered into closer ties;
+but it was vain to think of it, being almost an impossibility! a chimera!
+and yet his feelings remained the same as the very first day he
+had seen her! He added, "that never before had he found such
+harmony! but no declaration had ever been made, not being able to
+prevail on himself to do so." This conversation took place in Sept.
+1816, at Helenenthal, in Baden, and the person to whom he alluded
+was undoubtedly Marie L. Pachler-Koschak in Gratz. (See No. 80.)]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let175">175.<br>
+TO F. RIES.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, April 3, 1816.</p>
+
+<p>Neate<sup class="footref"><a href="#footnote123">[1]</a></sup> is no doubt in London by this time.
+He took several of my works with him, and promised
+to do the best he could for me.</p>
+
+<p>The Archduke Rudolph [Beethoven's pupil,
+see No. 70] also plays your works with me, my
+dear Ries; of these "Il Sogno" especially pleased
+us. Farewell! Remember me to your charming
+wife, and to any fair English ladies who care to
+receive my greetings.</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote123"><p>[Footnote 1: Charles Neate, a London artist, as Schindler styles him in his
+<i>Biography</i> (II. 254), was on several different occasions for some time
+resident in Vienna, and very intimate with Beethoven, whom he tried
+to persuade to come to London. He also was of great service in promoting
+the sale of his works. A number of Neate's letters, preserved
+in the Berlin State Library, testify his faithful and active devotion and
+attachment to the master.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let176">176.<br>
+POWER OF ATTORNEY.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, May 2, 1816.</p>
+
+<p>I authorize Herr v. Kauka, Doctor of Laws in
+the kingdom of Bohemia, relying on his friendship,
+to obtain for me the receipt of 600 florins W.W.,
+payable at the treasury of Prince Kinsky, from the
+house of Ballabene in Prague, and after having
+drawn the money to transmit the same to me as
+soon as possible.</p>
+
+<p class="signature">Witness my hand and seal.<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let177">177.<br>
+TO F. RIES.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, June 11, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR RIES,--</p>
+
+<p>I regret much to put you to the expense of postage
+on my account; gladly as I assist and serve
+every one, I am always unwilling myself to have
+recourse to others. I have as yet seen nothing of
+the ten ducats, whence I draw the inference that in
+England, just as with us, there are idle talkers who
+prove false to their word. I do not at all blame
+you in this matter. I have not heard a syllable
+from Neate; so I do wish you would ask him
+whether he has disposed of the F minor Concerto.
+I am almost ashamed to allude to the other works I
+intrusted to him, and equally so of myself, for having
+given them to him so confidingly, devoid of all
+conditions save those suggested by his own friendship
+and zeal for my interests.</p>
+
+<p>A translation has been sent to me of an article
+in the "Morning Chronicle" on the performance
+of the Symphony. Probably it will be the same as
+to this and all the other works Neate took with
+him as with the "Battle Symphony;" the only
+profit I shall derive will be reading a notice of their
+performance in the newspapers.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let178">178.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY WORTHY G.,--</p>
+
+<p>I beg you will send Carl to me with the bearer
+of this letter; otherwise I shall not be able to see
+him all day, which would be contrary to his own
+interest, as my influence seems to be required; in
+the same view, I beg you will give him a few lines
+with a report of his conduct, so that I may enter
+at once on any point where improvement is necessary.</p>
+
+<p>I am going to the country to-day, and shall not
+return till rather late at night; being always unwilling
+to infringe your rules, I beg you will send
+some night-things with Carl, so that if we return
+too late to bring him to you to-day, I can keep him
+all night, and take him back to you myself early
+next morning.</p>
+
+<p class="signature">In haste, always yours,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let179">179.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">1816.</p>
+
+<p>I must apologize to you, my good friend, for
+Carl having come home at so late an hour. We
+were obliged to wait for a person who arrived so
+late that it detained us, but I will not soon repeat
+this breach of your rules. As to Carl's mother, I
+have now decided that your wish not to see her
+again in your house shall be acceded to. This
+course is far more safe and judicious for our dear
+Carl, experience having taught me that every visit
+from his mother leaves a root of bitterness in the
+boy's heart, which may injure, but never can benefit
+him. I shall strive to arrange occasional meetings
+at my house, which is likely to result in everything
+being entirely broken off with her. As we
+thoroughly agree on the subject of Carl's mother,
+we can mutually decide on the mode of his education.</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let180">180.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, July 11, 1816.</p>
+
+<p>Your kindness towards me induces me to hope
+that you will not attribute to any <i>selfish</i> design on
+my part the somewhat audacious (though only as to
+the surprise) dedication annexed. The work<sup class="footref"><a href="#footnote124">[1]</a></sup> was
+written for Y.R.H., or rather, it owes its existence
+to you, and this the world (the musical world)
+ought to know. I shall soon have the honor of
+waiting on Y.R.H. in Baden. Notwithstanding
+all the efforts of my physician, who will not allow
+me to leave this, the weakness in my chest is no
+better, though my general health is improved. I
+hope to hear all that is cheering of your own health,
+about which I am always so much interested.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote124"><p>[Footnote 1: Does Beethoven here allude to the dedication of the Sonata for
+pianoforte and violin in G major, Op. 96, which, though sold to a publisher
+in April, 1815, was designated as quite new in the <i>Allgemeine
+Zeitung</i> on July, 29, 1816?]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let181">181.<br>
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL.</h3>
+
+<p class="date">1816.</p>
+
+<p>Received, March, 1816, of Mr. Robert Birchall,
+music-seller, 133 New Bond Street, London, the
+sum of one hundred and thirty gold Dutch ducats,
+value in English currency sixty-five pounds, for all
+my copyright and interest, present and future,
+vested or contingent, or otherwise within the United
+kingdom of Great Britain and Ireland in the four
+following compositions or pieces of music composed
+or arranged by me, viz.:--</p>
+
+<p>1st. A Grand Battle Sinfonia, descriptive of the
+battle and victory at Vittoria, adapted for the
+pianoforte and dedicated to his Royal Highness the
+Prince Regent--40 ducats.</p>
+
+<p>2d. A Grand Symphony in the key of A, adapted
+to the pianoforte and dedicated to--</p>
+
+<p>3d. A Grand Trio for the pianoforte, violin, and
+violoncello in the key of B.</p>
+
+<p>4th. A Sonata for the pianoforte, with an accompaniment
+for the violin in the key of G, dedicated
+to--</p>
+
+<p>And, in consideration of such payment I hereby,
+for myself, my executors, and administrators, promise
+and engage to execute a proper anignment thereof
+to him, his executors and administrators or anignees,
+at his or their request and costs, as he or they shall
+direct. And I likewise promise and engage as
+above, that none of the above shall be published
+in any foreign country, before the time and day
+fixed and agreed on for such publication between
+R. Birchall and myself shall arrive.</p>
+
+<p class="signature">L. VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let182">182.<br>
+WRITTEN IN FRENCH TO MR. BIRCHALL,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienne 22. Juilliet, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MONSIEUR,--</p>
+
+<p>J'ai reçu la déclaration de proprieté de mes
+Oeuvres entierement cedé a Vous pour y adjoindre
+ma Signature. Je suis tout a fait disposer a seconder
+vos voeux si tôt, que cette affaire sera entierement
+en ordre, en egard de la petite somme de 10 #
+d'or la quelle me vient encore pour le fieux de la
+Copieture de poste de lettre etc. comme j'avois
+l'honneur de vous expliquier dans une note detaillé
+sur ses objectes. Je vous invite donc Monsieur de
+bien vouloir me remettre ces petits objects, pour
+me mettre dans l'état de pouvoir vous envoyer le
+Document susdit. Agrées Monsieur l'assurance
+de l'estime la plus parfait avec la quelle j'ai l'honneur
+de me dire</p>
+
+<p class="signature">LOUIS VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<pre>
+Copying . . . . 1. 10. 0.
+Postage to Amsterdam 1. 0. 0.
+ ---- Trio . . . 2. 10. --
+ -----------
+ £5. 0. 0.
+</pre>
+
+
+<h3 class="letter" id="let183">183.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">July 28, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD FRIEND,--</p>
+
+<p>Various circumstances compel me to take charge
+of Carl myself; with this view permit me to enclose
+you the amount due at the approaching quarter,
+at the expiry of which Carl is to leave you.
+Do not, I beg, ascribe this to anything derogatory
+either to yourself or to your respected institution,
+but to other pressing motives connected with Carl's
+welfare. It is only an experiment, and when it is
+actually carried out I shall beg you to fortify me
+by your advice, and also to permit Carl sometimes
+to visit your institution. I shall always feel the
+most sincere gratitude to you, and never can forget
+your solicitude, and the kind care of your excellent
+wife, which has fully equalled that of the best
+of mothers. I would send you at least four times
+the sum I now do, if my position admitted of it;
+but at all events I shall avail myself at a future and,
+I hope, a brighter day, of every opportunity to acknowledge
+and to do justice to the foundation <i>you</i>
+have laid for the moral and physical good of my
+Carl. With regard to the "Queen of the Night,"
+our system must continue the same; and as Carl is
+about to undergo an operation in your house which
+will cause him to feel indisposed, and consequently
+make him irritable and susceptible, you must be
+more careful than ever to prevent her having access
+to him; otherwise she might easily contrive to
+revive all those impressions in his mind which we
+are so anxious to avoid. What confidence can be
+placed in any promise to reform on her part, the impertinent
+scrawl I enclose will best prove [in reference,
+no doubt, to an enclosed note]. I send it
+merely to show you how fully I am justified in the
+precautions I have already adopted with regard to
+her. On this occasion, however, I did not answer
+like a Sarastro, but like a Sultan. I would gladly
+spare you the anxiety of the operation on Carl,
+but as it must take place in your house, I beg you
+will inform me of the outlay caused by the affair,
+and the expenses consequent on it, which I will
+thankfully repay. Now farewell! Say all that is
+kind from me to your dear children and your excellent
+wife, to whose continued care I commend
+my Carl. I leave Vienna to-morrow at five o'clock
+A.M., but shall frequently come in from Baden.</p>
+
+<p class="signature">Ever, with sincere esteem, your<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let184">184.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>Mdme. A.G. is requested to order several pairs
+of good linen drawers for Carl. I intrust Carl to
+her kindness, and entirely rely on her motherly
+care.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let185">185.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Baden, September 5, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>I don't know whether you received a note that I
+recently left on the threshold of your door, for the
+time was too short to enable me to see you. I
+must therefore repeat my request about another
+servant, as the conduct of my present one is such
+that I cannot possibly keep him.<sup class="footref"><a href="#footnote125">[1]</a></sup> He was engaged
+on the 25th of April, so on the 25th of September
+he will have been five months with me, and he received
+50 florins on account. The money for his
+boots will be reckoned from the third month (in
+my service), and from that time at the rate of 40
+florins per annum; his livery also from the third
+month. From the very first I resolved not to keep
+him, but delayed discharging him, as I wished to
+get back the value of my florins. In the mean time
+if I can procure another, I will let this one leave
+my service on the 15th of the month, and also give
+him 20 florins for boot money, and 5 florins a
+month for livery (both reckoned from the third
+month), making altogether 35 florins. I ought
+therefore still to receive 15 florins, but these I am
+willing to give up; in this way I shall at all events
+receive some equivalent for my 50 florins. If you
+can find a suitable person, I will give him 2 florins
+a day while I am in Baden, and if he knows how
+to cook he can use my firewood in the kitchen. (I
+have a kitchen, though I do not cook in it.) If
+not, I will add a few kreutzers to his wages. As
+soon as I am settled in Vienna, he shall have 40
+florins a month, and board and livery as usual,
+reckoned from the third month in my service, like
+other servants. It would be a good thing if he
+understood a little tailoring. So now you have my
+proposals, and I beg for an answer by the 10th of
+this month at the latest, that I may discharge my
+present servant on the 2d, with the usual fortnight's
+warning; otherwise I shall be obliged to
+keep him for another month, and every moment I
+wish to get rid of him. As for the new one, you
+know pretty well what I require,--<i>good, steady
+conduct</i>, a <i>good character</i>, and <i>not to be of a bloodthirsty
+nature</i>, that I may feel my life to be safe, as,
+for the sake of various scamps in this world, I
+should like to live a little longer. By the 10th,
+therefore, I shall expect to hear from you on this
+affair. If you don't run restive, I will soon send
+you my treatise on the four violoncello strings, very
+profoundly handled; the first chapter devoted exclusively
+to entrails in general, the second to catgut
+in particular. I need scarcely give you any further
+warnings, as you seem to be quite on your guard
+against wounds inflicted before certain fortresses.
+The most <i>profound peace</i> everywhere prevails!!!
+Farewell, my good <i>Zmeskällchen</i>! I am, as ever,
+<i>un povero musico</i> and your friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<p>N.B. I shall probably only require my new
+servant for some months, as, for the sake of my
+Carl, I must shortly engage a housekeeper.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote125"><p>[Footnote 1: During a quarrel, the servant scratched Beethoven's face.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let186">186.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">Baden, Sept. 6, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY WORTHY K.,--</p>
+
+<p>I send you herewith the receipt, according to
+your request, and beg that you will kindly arrange
+that I should have the money by the 1st October,
+and without any deduction, which has hitherto been
+the case; I also particularly beg <i>you will not assign
+the money to Baron P</i>. (I will tell you why when
+we meet; for the present let this remain between
+ourselves.) Send it either direct to myself, or, if
+it must come through another person, do not let it
+be Baron P. It would be best for the future, as
+the house-rent is paid here for the great house belonging
+to Kinsky, that my money should be paid
+at the same time. This is only my own idea.
+The Terzet you heard of will soon be engraved,
+which is infinitely preferable to all written music;
+you shall therefore receive an engraved copy, and
+likewise some more of my unruly offspring. In the
+mean time I beg that you will see only what is
+truly good in them, and look with an indulgent eye
+on the human frailties of these poor innocents.
+Besides, I am full of cares, being in reality father
+to my late brother's child; indeed I might have
+ushered into the world a second part of the "Flauto
+Magico," having also been brought into contact with
+a "Queen of the Night." I embrace you from my
+heart, and hope soon in so far to succeed that you
+may owe some thanks to my Muse. My dear,
+worthy Kauka, I ever am your truly attached
+friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let187">187.<br>
+QUERY?</h3>
+
+<p>What would be the result were I to leave this,
+and indeed the kingdom of Austria altogether?
+Would the life-certificate, if signed by the authorities
+of a non-Austrian place, still be valid?</p>
+
+<p><i>A tergo.</i></p>
+
+<p>I beg you will let me know the postage all my
+letters have cost you.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let188">188.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">Sunday, September 22, 1816.</p>
+
+<p>Certain things can never be fully expressed. Of
+this nature are my feelings, and especially my
+gratitude, on hearing the details of the operation on
+Carl from you. You will excuse my attempting
+even remotely to shape these into words. I feel
+certain, however, that you will not decline the
+tribute I gladly pay you; but I say no more.
+You can easily imagine my anxiety to hear how
+my dear son is going on; do not omit to give me
+your exact address, that I may write to you direct.
+After you left this I wrote to Bernhard [Bernard],
+to make inquiries at your house, but have not yet
+got an answer; so possibly you may have thought
+me a kind of half-reckless barbarian, as no doubt
+Herr B. has neglected to call on you, as well as to
+write to me. I can have no uneasiness about Carl
+when your admirable wife is with him: that is quite
+out of the question. You can well understand how
+much it grieves me not to be able to take part in
+the sufferings of my Carl, and that I at least wish
+to hear frequently of his progress. As I have renounced
+such an unfeeling, unsympathizing friend
+as Herr B. [Bernard], I must have recourse to
+your friendship and complaisance on this point also,
+and shall hope soon to receive a few lines from you.
+I beg to send my best regards and a thousand
+thanks to your admirable wife.</p>
+
+<p class="signature">In haste, your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>I wish you to express to Smetana [the surgeon]
+my esteem and high consideration.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let189">189.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>If you do not object, I beg you will allow Carl to
+come to me with the bearer of this. I forgot, in
+my haste, to say that all the love and goodness
+which Mdme. A.G. [Giannatasio] showed my
+Carl during his illness are inscribed in the list of
+my obligations, and I hope one day to show that
+they are ever present in my mind. Perhaps I may
+see you to-day with Carl.</p>
+
+<p class="signature">In haste, your sincere friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let190">190.<br>
+TO WEGELER.</h3>
+
+<p>I take the opportunity through J. Simrock to
+remind you of myself. I hope you received the
+engraving of me [by Letronne], and likewise the
+Bohemian glass. When I next make a pilgrimage
+through Bohemia you shall have something more
+of the same kind. Farewell! You are a husband
+and a father; so am I, but without a wife.
+My love to your dear ones--to <i>our</i> dear ones.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let191">191.<br>
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC SELLER, LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, 1. Oct. 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SIR,--</p>
+
+<p>I have duly received the £5 and thought previously
+you would non increase the number of
+Englishmen neglecting their word and honor, as I
+had the misfortune of meeting with two of this sort.
+In replic to the other topics of your favor, I have no
+objection to write variations according to your plan,
+and I hope you will not find £30 too much, the
+Accompaniment will be a Flute or Violin or a Violoncello;
+you'll either decide it when you send me
+the approbation of the price, or you'll leave it to
+me. I expect to receive the songs or poetry--the
+sooner the better, and you'll favor me also
+with the probable number of Works of Variations
+you are inclined to receive of me. The Sonata in
+G with the accompan't of a Violin to his Imperial
+Highnesse Archduke Rodolph of Austria--it is
+Op'a 96. The Trio in Bb is dedicated to the same
+and is Op. 97. The Piano arrangement of the
+Symphony in A is dedicated to the Empress of the
+Russians--meaning the Wife of the Emp'r Alexander--Op.
+98.</p>
+
+<p>Concerning the expences of copying and packing
+it is not possible to fix him before hand, they are at
+any rate not considerable, and you'll please to consider
+that you have to deal with a man of honor,
+who will not charge one 6p. more than he is charged
+for himself. Messrs. Fries &amp; Co. will account with
+Messrs. Coutts &amp; Co.--The postage may be lessened
+as I have been told. I offer you of my
+Works the following new ones. A Grand Sonata
+for the Pianoforte alone £40. A Trio for the
+Piano with accomp't of Violin and Violoncello for
+£50. It is possible that somebody will offer you
+other works of mine to purchase, for ex. the score
+of the Grand Symphony in A.--With regard to
+the arrangement of this Symphony for the Piano I
+beg you not to forget that you are not to publish it
+until I have appointed the day of its publication
+here in Vienna. This cannot be otherwise without
+making myself guilty of a dishonorable act--but
+the Sonata with the Violin and the Trio in B fl.
+may be published without any delay.</p>
+
+<p>With all the <i>new works</i>, which you will have
+of me or which I offer you, it rests with you to
+name the day of their publication at your own
+choice: I entreat you to honor me as soon as possible
+with an answer having many ordres for compositions
+and that you may not be delayed. My address
+or direction is</p>
+
+<p>Monsieur Louis van Beethoven<br>
+No. 1055 &amp; 1056 Sailerstette 3d. Stock. Vienna.</p>
+
+<p>You may send your letter, if you please, direct
+to your most humble servant</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let192">192.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Oct. 24, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">WELL BORN, AND YET EVIL BORN! (AS WE ALL ARE!)</p>
+
+<p>We are in Baden to-day, and intend to bring the
+celebrated naturalist Ribini a collection of dead
+leaves. To-morrow we purpose paying you not
+only a <i>visit</i> but a <i>visitation</i>.</p>
+
+<p class="signature">Your devoted<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let193">193.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">November, 1816.<sup class="footref"><a href="#footnote126">[1]</a></sup></p>
+
+<p>I have been again much worse, so that I can only
+venture to go out a little in the daytime; I am,
+however, getting better, and hope now to have the
+honor of waiting on Y.R.H. three times a week.
+Meanwhile, I have many and great cares in these
+terrible times (which surpass anything we have
+ever experienced), and which are further augmented
+by having become the father since last November
+of a poor orphan. All this tends to retard my entire
+restoration to health. I wish Y.R.H. all
+imaginable good and happiness, and beg you will
+graciously receive and not misinterpret</p>
+
+<p class="signature">Your, &amp;c., &amp;c.<br>
+[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote126"><p>[Footnote 1: A year after Carl von Beethoven's death (Nov. 15, 1815).]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let194">194.<br>
+TO FREIHERR VON SCHWEIGER.</h3>
+
+<p class="salutation">BEST!<br>
+MOST AMIABLE!<br>
+FIRST AND FOREMOST TURNER MEISTER OF EUROPE!</p>
+
+<p>The bearer of this is a poor devil! (like many
+another!!!) You could assist him by asking your
+gracious master whether he is disposed to purchase
+one of his small but neat pianos. I also beg you
+will recommend him to any of the Chamberlains
+or Adjutants of the Archduke Carl, to see whether
+it is possible that H.R.H. would buy one of these
+instruments for his Duchess. We therefore request
+an introduction from the illustrious <i>Turner Meister</i>
+for this poor devil<sup class="footref"><a href="#footnote127">[1]</a></sup> to the Chamberlains and Adjutants
+of the household.</p>
+
+<p class="signature">Likewise<br>
+1<br>
+poor devil,<br>
+[K.] L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote127"><p>[Footnote 1: A name cannot now be found for the "poor devil."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let195">195.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">Nov. 16, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR FRIEND,--</p>
+
+<p>My household seems about to make shipwreck,
+or something very like it. You know that I was
+duped into taking this house on false pretexts; besides,
+my health does not seem likely to improve in
+a hurry. To engage a tutor under such circumstances,
+whose character and whose very exterior
+even are unknown to me, and thus to intrust my
+Carl's education to hap-hazard, is quite out of the
+question, no matter how great the sacrifices which
+I shall be again called on to make. I beg you,
+therefore, to keep Carl for the ensuing quarter,
+commencing on the 9th. I will in so far comply
+with your proposal as to the cultivation of the
+science of music, that Carl may come to me two or
+three times a week, leaving you at six o'clock in
+the evening and staying with me till the following
+morning, when he can return to you by eight
+o'clock. It would be too fatiguing for Carl to come
+every day, and indeed too great an effort and tie
+for me likewise, as the lessons must be given at the
+same fixed hour.</p>
+
+<p>During this quarter we can discuss more minutely
+the most suitable plan for Carl, taking into consideration
+both his interests and my own. I must,
+alas! mention my own also in these times, which
+are daily getting worse. If your garden residence
+had agreed with my health, everything might have
+been easily adjusted. With regard to my debt to
+you for the present quarter, I beg you will be so
+obliging as to call on me, that I may discharge it;
+the bearer of this has the good fortune to be endowed
+by Providence with a vast amount of stupidity,
+which I by no means grudge him the benefit
+of, provided others do not suffer by it. As to the
+remaining expenses incurred for Carl, either during
+his illness or connected with it, I must, for a few
+days only, request your indulgence, having great
+calls on me at present from all quarters. I wish
+also to know what fee I ought to give Smetana for
+the successful operation he performed; were I rich,
+or not in the same sad position in which all are
+who have linked their fate to this country (always
+excepting <i>Austrian usurers</i>), I would make no
+inquiries on the subject; and I only wish you to
+give me a rough estimate of the proper fee. Farewell!
+I cordially embrace you, and shall always
+look on you as a friend of mine and of Carl's.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, your<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let196">196.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>Though I would gladly spare you all needless
+disagreeable trouble, I cannot, unluckily, do so on
+this occasion. Yesterday, in searching for some
+papers, I found this pile, which has been sent to
+me respecting Carl. I do not quite understand
+them, and you would oblige me much by employing
+some one to make out a regular statement of
+all your outlay for Carl, so that I may send for it
+to-morrow. I hope you did not misunderstand me
+when I yesterday alluded to <i>magnanimity</i>, which
+certainly was not meant for you, but solely for the
+"Queen of the Night," who is never weary of
+hoisting the sails of her vindictiveness against me;
+so on this account I require vouchers, more for the
+satisfaction of others than for her sake (as I never
+will submit to render her any account of my actions).
+No stamp is required, and the sum alone
+for each quarter need be specified, for I believe
+most of the accounts are forthcoming; so all you
+have to do is to append them to your <i>prospectus</i>
+[the conclusion illegible].</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let197">197.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">Nov. 14, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD FRIEND,--</p>
+
+<p>I beg you will allow Carl to come to me to-morrow,
+as it is the anniversary of his father's death
+[Nov. 15th], and we wish to visit his grave together.
+I shall probably come to fetch him between
+twelve and one o'clock. I wish to know
+the effect of my treatment of Carl, after your recent
+complaints. In the mean time, it touched me
+exceedingly to find him so susceptible as to his
+honor. Before we left your house I gave him
+some hints on his want of industry, and while
+walking together in a graver mood than usual, he
+pressed my hand vehemently, but met with no response
+from me. At dinner he scarcely eat anything,
+and said that he felt very melancholy, the
+cause of which I could not extract from him. At
+last, in the course of our walk, he owned that <i>he
+was vexed because he had not been so industrious
+as usual</i>. I said what I ought on the subject, but
+in a kinder manner than before. This, however,
+proves a certain delicacy of feeling, and such <i>traits</i>
+lead me to augur all that is good. If I cannot
+come to you to-morrow, I hope you will let me
+know by a few lines the result of my conference
+with Carl.</p>
+
+<p>I once more beg you to let me have the account
+due for the last quarter. I thought that you had
+misunderstood my letter, or even worse than that.
+I warmly commend my poor orphan to your good
+heart, and, with kind regards to all, I remain</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let198">198.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="salutation">MY GOOD FRIEND,--</p>
+
+<p>Pray forgive me for having allowed the enclosed
+sum to be ready for you during the last twelve days
+or more, and not having sent it. I have been very
+much occupied, and am only beginning to recover,
+though indeed the word <i>recovery</i> has not yet been
+pronounced.</p>
+
+<p class="signature">In haste, with much esteem, ever yours,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let199">199.<br>
+TO HERR TSCHISCHKA.</h3>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>It is certainly of some moment to me <i>not to appear
+in a false light</i>, which must account for the accompanying
+statement being so prolix. As to the
+future system of education, I can at all events congratulate
+myself on having done all that I could
+possibly effect at present <i>for the best</i>, and trust <i>that
+the future may be in accordance with it</i>. But if the
+welfare of my nephew demands a <i>change</i>, I shall be
+the first not only to propose such a step, but <i>to
+carry it out</i>. I am no self-interested guardian, but I
+wish to establish a new monument to my name
+through my nephew. I <i>have no need of my nephew</i>,
+but he has need of me. Idle talk and calumnies are
+beneath the dignity of a man with proper self-respect,
+and what can be said when these extend even
+to the subject of linen!!! This might cause me
+great annoyance, <i>but a just man ought to be able to
+bear injustice</i> without in the <i>most remote degree</i> deviating
+from the path of <i>right</i>. In this conviction I
+will stand fast, and nothing shall make me flinch.
+To deprive me of my nephew would indeed entail a
+heavy responsibility. As a matter of <i>policy</i> as well
+as of morality, such a step would be productive of
+evil results to my nephew. <i>I urgently recommend
+his interests to you.</i> As for me, <i>my actions</i> for <i>his</i>
+benefit (not for my <i>own</i>) must speak for me.</p>
+
+<p class="signature">I remain, with esteem,<br>
+Your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>Being very busy, and rather indisposed, I must
+claim your indulgence for the writing of the memorial.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let200">200.<br>
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna 14. December 1816--1055 Sailerstette.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR SIR,--</p>
+
+<p>I give you my word of honor that I have signed
+and delivered the receipt to the home Fries and Co.
+some day last August, who as they say have transmitted
+it to Messrs. Coutts and Co. where you'll
+have the goodness to apply. Some error might
+have taken place that instead of Messrs. C. sending
+it to you they have been directed to keep it till
+fetched. Excuse this irregularity, but it is not my
+fault, nor had I ever the idea of withholding it from
+the circumstance of the £5 not being included.
+Should the receipt not come forth as Messrs. C., I
+am ready to sign any other, and you shall have it
+directly with return of post.</p>
+
+<p>If you find Variations--in my style--too dear
+at £30, I will abate for the sake of your friendship
+one third--and you have the offer of such Variations
+as fixed in our former lettres for £20 each
+Air.</p>
+
+<p>Please to publish the Symphony in A immediately--as
+well as the Sonata--and the Trio--they
+being ready here. The Grand Opera Fidelio
+is my work. The arrangement for the Pianoforte
+has been published here under my care, but the
+score of the Opera itself is not yet published. I
+have given a copy of the score to Mr. Neate under
+the seal of friendship and whom I shall direct to
+treat for my account in case an offer should present.</p>
+
+<p>I anxiously hope your health is improving, give
+me leave to subscrive myself</p>
+
+<p class="signature">Dear Sir<br>
+Your very obedient Serv.<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let201">201.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Dec. 16, 1816.</p>
+
+<p>With this, dear Zmeskall, you will receive my
+friendly dedication [a stringed quartet, Op. 95],
+which may, I hope, serve as a pleasant memorial
+of our long-enduring friendship here; pray accept
+it as a proof of my esteem, and not merely as the
+extreme end of a thread long since spun out (for
+you are one of my earliest friends in Vienna).</p>
+
+<p>Farewell! Beware of mouldering fortresses! for
+an attack on them will be more trying than on
+those in a better state of preservation! As ever,</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>N.B. When you have a moment's leisure, let
+me know the probable cost of a livery, without
+linen, but including hat and boots. Strange
+changes have come to pass in my house. The man
+is off to the devil, I am thankful to say, whereas his
+wife seems the more resolved to take root here.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let202">202.<br>
+TO FRAU VON STREICHER--NÉE STEIN.</h3>
+
+<p class="date">Dec. 28, 1816.</p>
+
+<p>N---- ought to have given you the New Year's
+tickets yesterday, but it seems she did not do so.
+The day before I was occupied with Maelzel, whose
+business was pressing, as he leaves this so soon;
+otherwise you may be sure that I would have hurried
+up again to see you. Your dear kind daughter
+was with me yesterday, but I scarcely ever remember
+being so ill; my <i>precious servants</i> were occupied
+from seven o'clock till ten at night in trying to heat
+the stove. The bitter cold, particularly in my room,
+caused me a chill, and the whole of yesterday I
+could scarcely move a limb. All day I was coughing,
+and had the most severe headache I ever had
+in my life; so by six o'clock in the evening I was
+obliged to go to bed, where I still am, though feeling
+somewhat better. Your brother dined with me
+yesterday, and has shown me great kindness. You
+are aware that on the same day, the 27th of December,
+I discharged B. [Baberl]. I cannot endure
+either of these vile creatures; I wonder if Nany
+will behave rather better from the departure of her
+colleague? I doubt it--but in that case I shall
+send her <i>packing</i> without any ceremony. She is
+too uneducated for a housekeeper, indeed quite a
+<i>beast</i>; but the other, in spite of her pretty face, is
+even <i>lower than the beasts</i>. As the New Year
+draws near, I think five florins will be enough for
+Nany; I have not paid her the charge for <i>making
+her spencer</i>, on account of her <i>bad behavior to you</i>.
+The other certainly <i>deserves no New Year's gift</i>;
+besides, she has nine florins of mine on hand, and
+when she leaves I don't expect to receive more
+than four or five florins of that sum. I wish to
+have <i>your opinion about all this</i>. Pray accept my
+best wishes for your welfare, which are offered in
+all sincerity. I am your debtor in so many ways,
+that I really often feel quite ashamed. Farewell;
+I trust I may always retain your friendship.</p>
+
+<p class="signature">Now, as ever, your friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let203">203.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>I thank you for the interest you take in me. I
+am rather better, though to-day again I have been
+obliged to endure a great deal from Nany; but I
+shied half a dozen books at her head by way of a
+New Year's gift. We have stripped off the leaves
+(by sending off Baberl) and lopped off the branches,
+but we must extirpate the <i>roots</i>, till nothing is left
+but the actual soil.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let204">204.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>Nany is not strictly <i>honest</i>, and an odiously stupid
+<i>animal</i> into the bargain. Such people must be
+managed not by <i>love</i> but by <i>fear</i>. I now see this
+clearly. Her account-book alone cannot show you
+everything clearly; you must often drop in unexpectedly
+at dinner-time, like an avenging angel, to
+see with your own eyes <i>what</i> we actually have. I
+never dine at home now, <i>unless</i> I have some friend
+as my guest, for I have no wish to pay as much for
+one person as would serve for four. I shall <i>now
+soon</i> have my dear son Carl with me, so economy
+is more necessary than ever. I cannot prevail on
+myself to go to you; I know you will forgive this.
+I am very sensitive, and not used to such things, so
+the less ought I to expose myself to them. In addition
+to twelve kreutzers for bread, Nany has a roll
+of white bread every morning. Is this usual?--and
+it is the same with the cook. A daily roll for
+breakfast comes to eighteen florins a year. <i>Farewell</i>,
+and <i>work well</i> for me. Mdlle. Nany is wonderfully
+changed for the better since I sent the
+half-dozen books at her head. Probably they
+chanced to come in collision with her <i>dull brain</i> or
+her <i>bad heart</i>; at all events, she now plays the
+part of a penitent swindler!!!</p>
+
+<p class="signature">In haste, yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let205">205.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>Nany yesterday took me to task in the vulgar
+manner usual with people of her <i>low class</i>, about
+my complaining to you; so she evidently knew that
+I had written to you on the subject. All the devilry
+began again yesterday morning, but I made
+short work of it by throwing the heavy arm-chair
+beside my bed at B.'s head, which procured me
+peace for the rest of the day. They always take
+their revenge on me when I write to you, or when
+they discover any communication between us.</p>
+
+<p>I do thank Heaven that I everywhere find men
+who interest themselves in me; one of the <i>most
+distinguished Professors</i> in this University has in
+the kindest manner undertaken <i>all that concerns
+Carl's education</i>. If you happen to meet any of
+the Giannatasios at Czerny's, you had better <i>know
+nothing of what is going on about Carl</i>, and say that
+it is <i>contrary</i> to my <i>usual habit to disclose my plans,
+as when a project is told to others it is no longer exclusively
+your own</i>. They would like to interfere
+in the matter, and I do not choose that these <i>commonplace
+people should do so, both for</i> my <i>own sake
+and Carl's</i>. Over their portico is inscribed, in
+golden letters, "Educational Institution," whereas
+"<i>Non</i>-Educational Institution" would be more appropriate.</p>
+
+<p>As for the servants, there is only <i>one voice</i> about
+their immorality, to which <i>all</i> the other annoyances
+here may be ascribed.</p>
+
+<p>Pray receive my benediction in place of that of
+the Klosterneuburgers.<sup class="footref"><a href="#footnote128">[1]</a></sup></p>
+
+<p class="signature">In haste, your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote128"><p>[Footnote 1: Frau von Streicher was at that time in Klosterneuburg.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let206">206.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>Judgment was executed to-day on the notorious
+criminal! She bore it nearly in the same spirit as
+Caesar did Brutus's dagger, except that in the former
+case truth formed the basis, while in hers only
+wicked malice. The kitchen-maid seems more
+handy than the former <i>ill-conducted beauty</i>; she no
+longer shows herself,--a sign that she does not expect
+a <i>good character</i> from me, though I really had
+some thoughts of giving her one. The kitchen-maid
+at first made rather a wry face about carrying
+wood, &amp;c.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let207">207.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Last day of December, 1816.</p>
+
+<p>I have been again obliged to keep my room ever
+since the Burgher concert,<sup class="footref"><a href="#footnote129">[1]</a></sup> and some time must
+no doubt elapse before I shall be able to dismiss all
+precautions as to my health. The year is about to
+close; and with this new year my warmest wishes
+are renewed for the welfare of Y.R.H.; but
+indeed these have neither beginning nor end with
+me, for every day I cherish the same aspirations
+for Y.R.H. If I may venture to add a wish for
+myself to the foregoing, it is, that I may daily thrive
+and prosper more in Y.R.H.'s good graces. The
+master will always strive not to be unworthy of the
+favor of his illustrious master and pupil.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote129"><p>[Footnote 1: Beethoven directed his A major Symphony in the Burgher concert
+in the Royal Redoutensaal on the 25th December, 1816.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let208">208.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>... As to his mother, she urgently requested to
+see Carl in my house. You have sometimes seen
+me tempted to place more confidence in her, and
+my feelings would lead me to guard against harshness
+towards her, especially as it is not in her power
+to injure Carl. But you may well imagine that to
+one usually so independent of others, the annoyances
+to which I am exposed through Carl are often
+utterly insupportable, and above all with regard to
+his mother; I am only too glad to hear nothing of
+her, which is the cause of my avoiding her name.
+With respect to Carl, I beg you will enforce the
+strictest discipline on him, and if he refuses to obey
+your orders or to do his duty, I trust you will at
+once <i>punish</i> him. Treat him as if he were your
+own child rather than a <i>mere pupil</i>, for I already
+told you that during his father's lifetime he only
+submitted to the discipline of blows, which was a
+bad system; still, such was the fact, and we must
+not forget it.</p>
+
+<p>If you do not see much of me, pray ascribe it
+solely to the little inclination I have for society,
+which is sometimes more developed and sometimes
+less; and this you might attribute to a change in
+my feelings, but it is not so. What is good alone
+lives in my memory, and not what is painful. Pray
+impute therefore solely to these hard times my not
+more practically showing my gratitude to you on
+account of Carl. God, however, directs all things;
+so my position may undergo a favorable change,
+when I shall hasten to show you how truly I am,
+with sincere esteem, your grateful friend,</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<p>I beg you will read this letter to Carl.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let209">209.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>Carl must be at H.B.'s to-day before four
+o'clock; I must request you therefore to ask his
+professor to dismiss him at half-past three o'clock;
+if this cannot be managed he must not go into
+school at all. In the latter case, I will come myself
+and fetch him; in the former, I will meet him in the
+passage of the University. To avoid all confusion,
+I beg for an explicit answer as to what you settle.
+As you have been loudly accused of showing great
+party feeling, I will take Carl myself. If you do
+not see me, attribute it to my distress of mind, for
+I am now only beginning to feel the full force of
+this terrible incident.<sup class="footref"><a href="#footnote130">[1]</a></sup></p>
+
+<p class="signature">In haste, your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote130"><p>[Footnote 1: Probably the reversal of the first decree in the lawsuit with Carl's
+mother, who in order to procure a verdict more favorable to her claims,
+pointed out to the Austrian "Landrecht," where the lawsuit had been
+hitherto carried on, an error in their proceedings, the "Van," prefixed
+to Beethoven's name, having been considered by them a sign of nobility.
+Beethoven was cited to appear, and on the appointed day, pointing
+to his head and his heart, he said, "My nobility is here, and
+here." The proceedings were then transferred to the "magistrate,"
+who was in universal bad odor from his mode of conducting his business.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let210">210.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>The assertions of this wicked woman have made
+such a painful impression on me, that I cannot possibly
+answer every point to-day; to-morrow you
+shall have a detailed account of it all; but on no
+pretext whatever allow her to have access to Carl,
+and adhere to your rule that she is only to see him
+once a month. As she has been once this month
+already, she cannot come again till the next.</p>
+
+<p class="signature">In haste, your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let211">211.<br>
+TO HOFRATH VON MOSEL.</h3>
+
+<p class="date">1817.</p>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>I sincerely rejoice that we take the same view as
+to the terms in use to denote the proper time in
+music which have descended to us from barbarous
+times. For example, what can be more irrational
+than the general term <i>allegro</i>, which only means
+<i>lively</i>; and how far we often are from comprehending
+the real time, so that the piece itself <i>contradicts
+the designation</i>. As for the four chief movements,--which
+are, indeed, far from possessing the truth
+or accuracy of the four cardinal points,--we readily
+agree <i>to dispense with them</i>, but it is quite another
+matter as to the words that indicate the character
+of the music; these we cannot consent to do away
+with, for while the time is, as it were, part and
+parcel of the piece, the <i>words denote the spirit in
+which it is conceived</i>.</p>
+
+<p>So far as I am myself concerned, I have long purposed
+giving up those inconsistent terms <i>allegro</i>,
+<i>andante</i>, <i>adagio</i>, and <i>presto</i>; and Maelzel's metronome
+furnishes us with the best opportunity of
+doing so. I here <i>pledge</i> myself <i>no longer</i> to make
+use of them in any of my new compositions. It is
+another question whether we can by this means attain
+the necessary universal use of the metronome.
+I scarcely think we shall! I make no doubt that
+we shall be loudly proclaimed as <i>despots</i>; but if the
+cause itself were to derive benefit from this, it
+would at least be better than to incur the reproach
+of Feudalism! In our country, where music has
+become a national requirement, and where the use
+of the metronome must be enjoined on every
+village schoolmaster, the best plan would be for
+Maelzel to endeavor to sell a certain number of
+metronomes by subscription, at the present higher
+prices, and as soon as the number covers his expenses,
+he can sell the metronomes demanded by
+the national requirements at so cheap a rate, that
+we may certainly anticipate their <i>universal use</i> and
+<i>circulation</i>. Of course some persons must take the
+lead in giving an impetus to the undertaking. You
+may safely rely on my doing what is in my power,
+and I shall be glad to hear what post you mean to
+assign to me in the affair.</p>
+
+<p class="signature">I am, sir, with esteem, your obedient<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let212">212.<br>
+TO S.A. STEINER, MUSIC PUBLISHER,--VIENNA.</h3>
+
+<p class="salutation">HIGHEST BORN! MOST ADMIRABLE! AND MARVELLOUS LIEUTENANT-GENERAL!<sup class="footref"><a href="#footnote131">[1]</a></sup></p>
+
+<p>We beg you to give us bank-notes for twenty-four
+gold ducats at yesterday's rate of exchange,
+and to send them to us this evening or to-morrow,
+in order that we may forthwith <i>remit</i> and <i>transmit</i>
+them. I should be glad and happy if your trustworthy
+Adjutant were to bring me these, as I have
+something particular to say to him. He must forget
+all his resentment, like a good Christian; we
+acknowledge his merits and do not contest his demerits.
+In short, and once for all, we wish to see
+him. This evening would suit us best.</p>
+
+<p>We have the honor to remain, most astounding
+Lieutenant-General! your devoted</p>
+
+<p class="signature">GENERALISSIMUS.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote131"><p>[Footnote 1: Beethoven styled himself "Generalissimus," Herr A. Steiner
+"Lieutenant-General," and his partner, Tobias Haslinger, "Adjutant"
+and "Adjutant-General."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let213">213.<br>
+TO LIEUTENANT-GENERAL VON STEINER.--PRIVATE.</h3>
+
+<p class="salutation">PUBLICANDUM,--</p>
+
+<p>After due consideration, and by the advice of
+our Council, we have determined and decreed that
+henceforth on all our works published with German
+titles, the word <i>Pianoforte</i> is to be replaced by that
+of <i>Hammer Clavier</i>, and our worthy Lieutenant-General,
+his Adjutant, and all whom it may concern,
+are charged with the execution of this order.</p>
+
+<p>Instead of Pianoforte--<i>Hammer Clavier</i>.</p>
+
+<p>Such is our will and pleasure.</p>
+
+<p>Given on the 23d of January, 1817, by the
+<i>Generalissimus</i>.</p>
+
+<p class="signature"><i>Manu propria.</i></p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let214">214.<br>
+TO STEINER.</h3>
+
+<p>The following dedication occurred to me of my
+new Sonata:--</p>
+
+<p style="text-align:center">
+ "Sonata for the Pianoforte,<br>
+ or<br>
+ <i>Hammer Clavier</i>.<br>
+Composed and dedicated to Frau Baronin Dorothea<br>
+ Ertmann--née Graumann,<br>
+ by<br>
+ Ludwig van Beethoven."
+</p>
+
+<p>If the title is already engraved, I have the two
+following proposals to make; viz., that I pay for
+one title--I mean that it should be at my expense,
+or reserved for another new sonata of mine, for
+which purpose the mines of the Lieutenant-General
+(or <i>pleno titulo</i>, Lieutenant-General and First Councillor
+of State) must be opened to usher it into the
+light of day; the title to be previously shown to
+a good linguist. <i>Hammer Clavier</i> is certainly German,
+and so is the device. Honor to whom honor
+is due! How is it, then, that I have as yet received
+no reports of the carrying out of my orders,
+which, however, have no doubt been attended to?</p>
+
+<p class="signature">Ever and always your attached<br>
+
+<i>Amicus<br>
+ad Amicum<br>
+de Amico.</i>
+</p>
+
+<p>
+<img src="images/adjutant.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>N.B. I beg you will observe the most profound
+silence about the dedication, as I wish it to be a
+surprise!</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let215">215.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Jan. 30, 1817.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>You seem to place me on a level with Schuppanzigh,
+&amp;c., and have distorted the plain and simple
+meaning of my words. You are not my debtor,
+but I am yours, and now you make me so more than
+ever. I cannot express to you the pain your gift
+has caused me, and I must candidly say that I cannot
+give you one friendly glance <i>in return</i>. Although
+you confine yourself to the practice of
+music, still you have often recourse to the power
+of imagination, and it seems to me that this not
+unfrequently leads to uncalled-for caprice on your
+part; at least, so it appeared to me from your letter
+after my dedication. Loving as my sentiments
+are towards you, and much as I prize all your
+goodness, still I feel provoked!--much provoked!--terribly
+provoked!</p>
+
+<p class="signature">Your debtor afresh,<br>
+Who will, however, contrive to have his revenge,<br>
+L. VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13065 ***</div>
+</body>
+</html>
+
+
+
+
+
diff --git a/13065-h/images/adjutant.png b/13065-h/images/adjutant.png
new file mode 100644
index 0000000..63f0525
--- /dev/null
+++ b/13065-h/images/adjutant.png
Binary files differ
diff --git a/13065-h/images/allein.png b/13065-h/images/allein.png
new file mode 100644
index 0000000..9698d45
--- /dev/null
+++ b/13065-h/images/allein.png
Binary files differ
diff --git a/13065-h/images/baron1.png b/13065-h/images/baron1.png
new file mode 100644
index 0000000..a0e1ced
--- /dev/null
+++ b/13065-h/images/baron1.png
Binary files differ
diff --git a/13065-h/images/baron2.png b/13065-h/images/baron2.png
new file mode 100644
index 0000000..0f578a0
--- /dev/null
+++ b/13065-h/images/baron2.png
Binary files differ
diff --git a/13065-h/images/baron3.png b/13065-h/images/baron3.png
new file mode 100644
index 0000000..6545561
--- /dev/null
+++ b/13065-h/images/baron3.png
Binary files differ
diff --git a/13065-h/images/graf.png b/13065-h/images/graf.png
new file mode 100644
index 0000000..fd9a4bb
--- /dev/null
+++ b/13065-h/images/graf.png
Binary files differ
diff --git a/13065-h/images/hauptmann.png b/13065-h/images/hauptmann.png
new file mode 100644
index 0000000..1b10ccb
--- /dev/null
+++ b/13065-h/images/hauptmann.png
Binary files differ
diff --git a/13065-h/images/kurz1.png b/13065-h/images/kurz1.png
new file mode 100644
index 0000000..b60c058
--- /dev/null
+++ b/13065-h/images/kurz1.png
Binary files differ
diff --git a/13065-h/images/kurz2.png b/13065-h/images/kurz2.png
new file mode 100644
index 0000000..2ede0b0
--- /dev/null
+++ b/13065-h/images/kurz2.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..4ef3f30
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #13065 (https://www.gutenberg.org/ebooks/13065)
diff --git a/old/13065-8.txt b/old/13065-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..d0d4f9a
--- /dev/null
+++ b/old/13065-8.txt
@@ -0,0 +1,7970 @@
+The Project Gutenberg EBook of Beethoven's Letters 1790-1826, Vol 1 of 2
+by Lady Wallace
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Beethoven's Letters 1790-1826, Volume 1 of 2
+
+Author: Lady Wallace
+
+Release Date: July 31, 2004 [EBook #13065]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN'S LETTERS 1790-1826 ***
+
+
+
+
+Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+BEETHOVEN'S LETTERS.
+
+(1790-1826.)
+
+FROM THE COLLECTION OF DR. LUDWIG NOHL.
+
+
+ALSO HIS
+
+LETTERS TO THE ARCHDUKE RUDOLPH, CARDINAL-ARCHBISHOP
+OF OLMÜTZ, K.W., FROM THE COLLECTION OF DR.
+LUDWIG RITTER VON KÖCHEL.
+
+
+TRANSLATED BY
+LADY WALLACE.
+
+
+_WITH A PORTRAIT AND FAC-SIMILE._
+
+
+IN TWO VOLUMES.
+
+VOL. I.
+
+
+BOSTON:
+
+OLIVER DITSON & CO., 277 WASHINGTON STREET.
+
+NEW YORK: C.H. DITSON & CO.
+
+
+
+
+TRANSLATOR'S PREFACE.
+
+
+Since undertaking the translation of Dr. Ludwig Nohl's valuable edition of
+"Beethoven's Letters," an additional collection has been published by Dr.
+Ludwig Ritter von Köchel, consisting of many interesting letters addressed
+by Beethoven to his illustrious pupil, H.R.H. the Archduke Rudolph,
+Cardinal-Archbishop of Olmütz. These I have inserted in chronological
+order, and marked with the letter K., in order to distinguish them from the
+correspondence edited by Dr. Nohl. I have only omitted a few brief notes,
+consisting merely of apologies for non-attendance on the Archduke.
+
+The artistic value of these newly discovered treasures will no doubt be as
+highly appreciated in this country as in the great _maestro's_ Father-land.
+
+I must also express my gratitude to Dr. Th.G. v. Karajan, for permitting an
+engraving to be made expressly for this work, from an original Beethoven
+portrait in his possession, now for the first time given to the public. The
+grand and thoughtful countenance forms a fitting introduction to letters so
+truly depicting the brilliant, fitful genius of the sublime master, as well
+as the touching sadness and gloom pervading his life, which his devotion to
+Art alone brightened, through many bitter trials and harassing cares.
+
+The love of Beethoven's music is now become so universal in England, that I
+make no doubt his Letters will receive a hearty welcome from all those
+whose spirits have been elevated and soothed by the genius of this
+illustrious man.
+
+GRACE WALLACE.
+
+AINDERBY HALL, March 28, 1866.
+
+
+
+
+PREFACE
+
+BY DR. LUDWIG NOHL
+
+TO THE
+
+LETTERS OF LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+In accompanying the present edition of the Letters of Ludwig van Beethoven
+with a few introductory remarks, I at once acknowledge that the compilation
+of these letters has cost me no slight sacrifices. I must also, however,
+mention that an unexpected Christmas donation, generously bestowed on me
+with a view to further my efforts to promote the science of music, enabled
+me to undertake one of the journeys necessary for my purpose, and also to
+complete the revision of the Letters and of the press, in the milder air
+and repose of a country residence, long since recommended to me for the
+restoration of my health, undermined by overwork.
+
+That, in spite of every effort, I have not succeeded in seeing the original
+of each letter, or even discovering the place where it exists, may well be
+excused, taking into consideration the slender capabilities of an
+individual, and the astonishing manner in which Beethoven's Letters are
+dispersed all over the world. At the same time, I must state that not only
+have the hitherto inaccessible treasures of Anton Schindler's "Beethoven's
+Nachlass" been placed at my disposal, but also other letters from private
+sources, owing to various happy chances, and the kindness and complaisance
+of collectors of autographs. I know better, however, than most
+people--being in a position to do so--that in the present work there can be
+no pretension to any thing approaching to a complete collection of
+Beethoven's Letters. The master, so fond of writing, though he often rather
+amusingly accuses himself of being a lazy correspondent, may very probably
+have sent forth at least double the amount of the letters here given, and
+there is no doubt whatever that a much larger number are still extant in
+the originals. The only thing that can be done at this moment, however, is
+to make the attempt to bring to light, at all events, the letters that
+could be discovered in Germany. The mass of those which I gradually
+accumulated, and now offer to the public (with the exception of some
+insignificant notes), appeared to me sufficiently numerous and important to
+interest the world, and also to form a substantial nucleus for any letters
+that may hereafter be discovered. On the other hand, as many of Beethoven's
+Letters slumber in foreign lands, especially in the unapproachable cabinets
+of curiosities belonging to various close-fisted English collectors, an
+entire edition of the correspondence could only be effected by a most
+disproportionate outlay of time and expense.
+
+When revising the text of the Letters, it seemed to me needless perpetually
+to impair the pleasure of the reader by retaining the mistakes in
+orthography; but enough of the style of writing of that day is adhered to,
+to prevent its peculiar charm being entirely destroyed. Distorted and
+incorrect as Beethoven's mode of expression sometimes is, I have not
+presumed to alter his grammar, or rather syntax, in the smallest degree:
+who would presume to do so with an individuality which, even amid startling
+clumsiness of style, displays those inherent intellectual powers that often
+did violence to language as well as to his fellow-men? Cyclopean masses of
+rock are here hurled with Cyclopean force; but hard and massive as they
+are, the man is not to be envied whose heart is not touched by these
+glowing fragments, flung apparently at random right and left, like meteors,
+by a mighty intellectual being, however perverse the treatment language may
+have received from him.
+
+The great peculiarity, however, in this strange mode of expression is, that
+even such incongruous language faithfully reflects the mind of the man
+whose nature was of prophetic depth and heroic force; and who that knows
+anything of the creative genius of a Beethoven can deny him these
+attributes?
+
+The antique dignity pervading the whole man, the ethical contemplation of
+life forming the basis of his nature, prevented even a momentary wish on my
+part to efface a single word of the oft-recurring expressions so painfully
+harsh, bordering on the unaesthetic, and even on the repulsive, provoked by
+his wrath against the meanness of men. In the last part of these genuine
+documents, we learn with a feeling of sadness, and with almost a tragic
+sensation, how low was the standard of moral worth, or rather how great was
+the positive unworthiness, of the intimate society surrounding the master,
+and with what difficulty he could maintain the purity of the nobler part of
+his being in such an atmosphere. The manner, indeed, in which he strives to
+do so, fluctuating between explosions of harshness and almost weak
+yieldingness, while striving to master the base thoughts and conduct of
+these men, though never entirely succeeding in doing so, is often more a
+diverting than an offensive spectacle. In my opinion, nevertheless, even
+this less pleasing aspect of the Letters ought not to be in the slightest
+degree softened (which it has hitherto been, owing to false views of
+propriety and morality), for it is no moral deformity here displayed.
+Indeed, even when the irritable master has recourse to expressions
+repugnant to our sense of conventionality, and which may well be called
+harsh and rough, still the wrath that seizes on our hero is a just and
+righteous wrath, and we disregard it, just as in Nature, whose grandeur
+constantly elevates us above the inevitable stains of an earthly soil. The
+coarseness and ill-breeding, which would claim toleration because this
+great man now and then showed such feelings, must beware of doing so, being
+certain to make shipwreck when coming in contact with the massive rock of
+true morality on which, with all his faults and deficiencies, Beethoven's
+being was surely grounded. Often, indeed, when absorbed in the
+unsophisticated and genuine utterances of this great man, it seems as if
+these peculiarities and strange asperities were the results of some
+mysterious law of Nature, so that we are inclined to adopt the paradox by
+which a wit once described the singular groundwork of our nature,--"The
+faults of man are the night in which he rests from his virtues."
+
+Indeed, I think that the lofty morality of such natures is not fully
+evident until we are obliged to confess with regret, that even the great
+ones of the earth must pay their tribute to humanity, and really do pay it
+(which is the distinction between them and base and petty characters),
+without being ever entirely hurled from their pedestal of dignity and
+virtue. The soul of that man cannot fail to be elevated, who can seize the
+real spirit of the scattered pages that a happy chance has preserved for
+us. If not fettered by petty feelings, he will quickly surmount the casual
+obstacles and stumbling-blocks which the first perusal of these Letters may
+seem to present, and quickly feel himself transported at a single stride
+into a stream, where a strange roaring and rushing is heard, but above
+which loftier tones resound with magic and exciting power. For a peculiar
+life breathes in these lines; an under-current runs through their
+apparently unconnected import, uniting them as with an electric chain, and
+with firmer links than any mere coherence of subjects could have effected.
+I experienced this myself, to the most remarkable degree, when I first made
+the attempt to arrange, in accordance with their period and substance, the
+hundreds of individual pages bearing neither date nor address, and I was
+soon convinced that a connecting text (such as Mozart's Letters have, and
+ought to have) would be here entirely superfluous, as even the best
+biographical commentary would be very dry work, interrupting the electric
+current of the whole, and thus destroying its peculiar effect.
+
+And now, what is this spirit which, for an intelligent mind, binds together
+these scattered fragments into a whole, and what is its actual power? I
+cannot tell; but I feel to this day just as I felt to the innermost depths
+of my heart in the days of my youth when I first heard a symphony of
+Beethoven's,--that a spirit breathes from it bearing us aloft with giant
+power out of the oppressive atmosphere of sense, stirring to its inmost
+recesses the heart of man, bringing him to the full consciousness of his
+loftier being, and of the undying within him. And even more distinctly than
+when a new world was thus disclosed to his youthful feelings is the _man_
+fully conscious that not only was this a new world to him, but a new world
+of feeling in itself, revealing to the spirit phases of its own, which,
+till Beethoven appeared, had never before been fathomed. Call it by what
+name you will, when one of the great works of the sublime master is heard,
+whether indicative of proud self-consciousness, freedom, spring, love,
+storm, or battle, it grasps the soul with singular force, and enlarges the
+laboring breast. Whether a man understands music or not, every one who has
+a heart beating within his breast will feel with enchantment that here is
+concentrated the utmost promised to us by the most imaginative of our
+poets, in bright visions of happiness and freedom. Even the only great hero
+of action, who in those memorable days is worthy to stand beside the great
+master of harmony, having diffused among mankind new and priceless earthly
+treasures, sinks in the scale when we compare these with the celestial
+treasures of a purified and deeper feeling, and a more free, enlarged, and
+sublime view of the world, struggling gradually and distinctly upwards out
+of the mere frivolity of an art devoid of words to express itself, and
+impressing its stamp on the spirit of the age. They convey, too, the
+knowledge of this brightest victory of genuine German intellect to those
+for whom the sweet Muse of Music is as a book with seven seals, and reveal,
+likewise, a more profound sense of Beethoven's being to many who already,
+through the sweet tones they have imbibed, enjoy some dawning conviction of
+the master's grandeur, and who now more and more eagerly lend a listening
+ear to the intellectual clearly worded strains so skilfully interwoven,
+thus soon to arrive at the full and blissful comprehension of those grand
+outpourings of the spirit, and finally to add another bright delight to the
+enjoyment of those who already know and love Beethoven. All these may be
+regarded as the objects I had in view when I undertook to edit his Letters,
+which have also bestowed on myself the best recompense of my labors, in the
+humble conviction that by this means I may have vividly reawakened in the
+remembrance of many the mighty mission which our age is called on to
+perform for the development of our race, even in the realm of
+harmony,--more especially in our Father-land.
+
+LUDWIG NOHL.
+
+LA TOUR DE PERLZ--LAKE OF GENEVA,
+March, 1865.
+
+
+
+
+CONTENTS OF VOLUME I.
+
+
+FIRST PART.
+
+LIFE'S JOYS AND SORROWS
+1783-1816.
+
+
+ 1. To the Elector of Cologne, Frederick Maximilian.
+ 2. To Dr. Schade, Augsburg
+ 3. To the Elector Maximilian Francis
+ 4. To Eleonore von Breuning, Bonn
+ 5. To the Same
+ 6. To Herr Schenk
+ 7. To Dr. Wegeler, Vienna
+ 8. To the Same
+ 9. Lines written in the Album of L. von Breuning
+ 10. To Baron Zmeskall von Domanowecz
+ 11. Ukase to Zmeskall, Schuppanzigh, and Lichnowsky
+ 12. To Pastor Amenda, Courland
+ 13. To the Same
+ 14. To Wegeler
+ 15. To Countess Giulietta Guicciardi
+ 16. To Matthisson
+ 17. To Frau Frank, Vienna
+ 18. To Wegeler
+ 19. To Kapellmeister Hofmeister, Leipzig
+ 20. To the Same
+ 21. To the Same
+ 22. To the Same
+ 23. Dedication to Dr. Schmidt
+ 24. To Ferdinand Ries
+ 25. To Herr Hofmeister, Leipzig
+ 26. To Carl and Johann Beethoven
+ 27. Notice
+ 28. To Ferdinand Ries
+ 29. To Herr Hofmeister, Leipzig
+ 30. Caution
+ 31. To Ries
+ 32. To the Same
+ 33. To the Same
+ 34. To the Same
+ 35. To the Composer Leidesdorf, Vienna
+ 36. To Ries
+ 37. To the Same
+ 38. To the Same
+ 39. To Messrs. Artaria & Co.
+ 40. To Princess Liechtenstein
+ 41. To Herr Meyer
+ 42. Testimonial for C. Czerny
+ 43. To Herr Röckel
+ 44. To Herr Collin, Court Secretary and Poet
+ 45. To Herr Gleichenstein
+ 46. To the Directors of the Court Theatre
+ 47. To Count Franz von Oppersdorf
+ 48. Notice of a Memorial to the Archduke Rudolph, Prince Kinsky,
+ and Prince Lobkowitz
+ 49. Memorial to the Same
+ 50. To Zmeskall
+ 51. To Ferdinand Ries
+ 52. To Zmeskall
+ 53. To the Same
+ 54. To the Same
+ 55. To the Same
+ 56. To the Same
+ 57. To the Same
+ 58. To the Same
+ 59. To Freiherr von Hammer-Purgstall
+ 60. To the Same
+ 61. To Baroness von Drossdick
+ 62. To Mdlle. de Gerardi
+ 63. To Zmeskall
+ 64. To Wegeler
+ 65. To Zmeskall
+ 66. To Bettina Brentano
+ 67. To the Same
+ 68. To Zmeskall
+ 69. To the Same
+ 70. To the Archduke Rudolph
+ 71. To a Dear Friend
+ 72. To the Dramatic Poet Treitschke
+ 73. To Zmeskall
+ 74. To the Same
+ 75. To the Same
+ 76. To the Same
+ 77. To the Same
+ 78. To the Same
+ 79. To the Same
+ 80. To Kammerprocurator Varenna, Gratz
+ 81. To Zmeskall
+ 82. To the Same
+ 83. To Varenna, Gratz
+ 84. To Zmeskall
+ 85. To Varenna
+ 86. To Archduke Rudolph
+ 87. To the Same
+ 88. To Varenna, Gratz
+ 89. To Joseph Freiherr von Schweiger
+ 90. To Varenna, Gratz
+ 91. Lines written in the Album of Mdme. Auguste Sebald
+ 92. To Archduke Rudolph
+ 93. To Bettina von Arnim
+ 94. To Princess Kinsky
+ 95. To Archduke Rudolph
+ 96. To the Same
+ 97. To the Same
+ 98. To Princess Kinsky
+ 99. To the Same
+100. To Zmeskall
+101. To Herr Joseph Varenna, Gratz
+102. To the Same
+103. To Zmeskall
+104. To the Same
+105. To the Same
+106. To the Same
+107. To the Same
+108. To the Same
+109. To the Same
+110. To Archduke Rudolph
+111. To the Same
+112. To the Same
+113. To Freiherr Josef von Schweiger
+114. To Herr von Baumeister
+115. To Zmeskall
+116. Letter of Thanks
+117. To the Archduke Rudolph
+118. To the Same
+119. To the Same
+120. To Treitschke
+121. To the Same
+122. To the Same
+123. To Count Lichnowsky.
+124. To the Same
+125. To the Archduke Rudolph
+126. To the Same
+127. Deposition
+128. To Dr. Kauka, Prague.
+129. Address and Appeal to London Artists
+130. To Dr. Kauka
+131. To Count Moritz Lichnowsky
+132. To the Archduke Rudolph
+133. To the Same
+134. To the Same
+135. To the Same
+136. To the Same
+137. To the Same
+138. To the Same
+139. To the Same
+140. To Dr. Kauka
+141. To the Same
+142. To the Same
+143. To the Members of the Landrecht
+144. To Baron von Pasqualati
+145. To Dr. Kauka
+146. To the Archduke Rudolph
+
+
+
+
+SECOND PART.
+
+LIFE'S MISSION.
+1815-1822.
+
+
+147. Music written in Spohr's Album
+148. To Dr. Kauka
+149. To the Same
+150. To the Same
+151. To Mr. Salomon, London
+152. To the Archduke Rudolph
+153. To the Same
+154. To the Same
+155. To the Same
+156. To the Same
+157. To the Same
+158. To Mr. Birchall, Music Publisher, London
+159. To Zmeskall
+160. To the Archduke Rudolph
+161. To Messrs. Birchall, London
+162. To Herr Ries
+163. To Zmeskall
+164. To Mdlle. Milder-Hauptmann
+165. To Ries
+166. To Mr. Birchall, London
+167. To Czerny
+168. To the Same
+169. To Ries, London
+170. To Giannatasio del Rio, Vienna
+171. To the Same
+172. To the Same
+173. To the Same
+174. To Ferdinand Ries, London
+175. To the Same
+176. Power of Attorney
+177. To Ferdinand Ries
+178. To Giannatasio del Rio
+179. To the Same
+180. To the Archduke Rudolph
+181. To Mr. Birchall London
+182. To the Same
+183. To Giannatasio del Rio
+184. To the Same
+185. To Zmeskall
+186. To Dr. Kauka
+187. Query
+188. To Giannatasio del Rio
+189. To the Same
+190. To Wegeler
+191. To Mr. Birchall, London
+192. To Zmeskall
+193. To the Archduke Rudolph
+194. To Freiherr von Schweiger
+195. To Giannatasio del Rio
+196. To the Same
+197. To the Same
+198. To the Same
+199. To Herr Tschischka
+200. To Mr. Birchall
+201. To Zmeskall
+202. To Frau von Streicher
+203. To the Same
+204. To the Same
+205. To the Same
+206. To the Same
+207. To the Archduke Rudolph
+208. To Giannatasio del Rio
+209. To the Same
+210. To the Same
+211. To Hofrath von Mosel
+212. To S.A. Steiner, Music Publisher, Vienna
+213. To the Same
+214. To the Same
+215. To Zmeskall
+
+
+
+
+FIRST PART.
+
+
+LIFE'S JOYS AND SORROWS.
+1783 TO 1815.
+
+
+
+
+BEETHOVEN'S LETTERS.
+
+
+PART I.
+
+
+1.
+
+TO THE ELECTOR OF COLOGNE, FREDERICK MAXIMILIAN.[1]
+
+ILLUSTRIOUS PRINCE,--
+
+Music from my fourth year has ever been my favorite pursuit. Thus early
+introduced to the sweet Muse, who attuned my soul to pure harmony, I loved
+her, and sometimes ventured to think that I was beloved by her in return. I
+have now attained my eleventh year, and my Muse often whispered to me in
+hours of inspiration,--Try to write down the harmonies in your soul. Only
+eleven years old! thought I; does the character of an author befit me? and
+what would more mature artists say? I felt some trepidation; but my Muse
+willed it--so I obeyed, and wrote.
+
+May I now, therefore, Illustrious Prince, presume to lay the first-fruits
+of my juvenile labors at the foot of your throne? and may I hope that you
+will condescend to cast an encouraging and kindly glance on them? You will;
+for Art and Science have ever found in you a judicious protector and a
+generous patron, and rising talent has always prospered under your
+fostering and fatherly care. Encouraged by this cheering conviction, I
+venture to approach you with these my youthful efforts. Accept them as the
+pure offering of childlike reverence, and graciously vouchsafe to regard
+with indulgence them and their youthful composer,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The dedication affixed to this work, "Three Sonatas for the
+Piano, dedicated to my illustrious master, Maximilian Friedrich, Archbishop
+and Elector of Cologne, by Ludwig van Beethoven in his eleventh year," is
+probably not written by the boy himself, but is given here as an amusing
+contrast to his subsequent ideas with regard to the homage due to rank.]
+
+
+2.
+
+TO DR. SCHADE,--AUGSBURG.
+
+Bonn, 1787. Autumn.
+
+MY MOST ESTEEMED FRIEND,--
+
+I can easily imagine what you must think of me, and I cannot deny that you
+have too good grounds for an unfavorable opinion. I shall not, however,
+attempt to justify myself, until I have explained to you the reasons why my
+apologies should be accepted. I must tell you that from the time I left
+Augsburg[1] my cheerfulness, as well as my health, began to decline; the
+nearer I came to my native city, the more frequent were the letters from my
+father, urging me to travel with all possible speed, as my mother's health
+was in a most precarious condition. I therefore hurried forwards as fast as
+I could, although myself far from well. My longing once more to see my
+dying mother overcame every obstacle, and assisted me in surmounting the
+greatest difficulties. I found my mother indeed still alive, but in the
+most deplorable state; her disease was consumption, and about seven weeks
+ago, after much pain and suffering, she died [July 17]. She was indeed a
+kind, loving mother to me, and my best friend. Ah! who was happier than I,
+when I could still utter the sweet name of mother, and it was heard? But to
+whom can I now say it? Only to the silent form resembling her, evoked by
+the power of imagination. I have passed very few pleasant hours since my
+arrival here, having during the whole time been suffering from asthma,
+which may, I fear, eventually turn to consumption; to this is added
+melancholy,--almost as great an evil as my malady itself. Imagine yourself
+in my place, and then I shall hope to receive your forgiveness for my long
+silence. You showed me extreme kindness and friendship by lending me three
+Carolins in Augsburg, but I must entreat your indulgence for a time. My
+journey cost me a great deal, and I have not the smallest hopes of earning
+anything here. Fate is not propitious to me in Bonn. Pardon my intruding on
+you so long with my affairs, but all that I have said was necessary for my
+own justification.
+
+I do entreat you not to deprive me of your valuable friendship; nothing do
+I wish so much as in any degree to become worthy of your regard. I am, with
+all esteem, your obedient servant and friend,
+
+L. V. BEETHOVEN,
+
+_Cologne Court Organist._
+
+[Footnote 1: On his return from Vienna, whither Max Franz had sent him for
+the further cultivation of his talents.]
+
+
+3.
+
+TO THE ELECTOR MAXIMILIAN FRANCIS.[1]
+
+1793.
+
+MOST ILLUSTRIOUS AND GRACIOUS PRINCE,--
+
+Some years ago your Highness was pleased to grant a pension to my father,
+the Court tenor Van Beethoven, and further graciously to decree that 100 R.
+Thalers of his salary should be allotted to me, for the purpose of
+maintaining, clothing, and educating my two younger brothers, and also
+defraying the debts incurred by our father. It was my intention to present
+this decree to your Highness's treasurer, but my father earnestly implored
+me to desist from doing so, that he might not be thus publicly proclaimed
+incapable himself of supporting his family, adding that he would engage to
+pay me the 25 R.T. quarterly, which he punctually did. After his death,
+however (in December last), wishing to reap the benefit of your Highness's
+gracious boon, by presenting the decree, I was startled to find that my
+father had destroyed it.
+
+I therefore, with all dutiful respect, entreat your Highness to renew this
+decree, and to order the paymaster of your Highness's treasury to grant me
+the last quarter of this benevolent addition to my salary (due the
+beginning of February). I have the honor to remain,
+
+Your Highness's most obedient and faithful servant,
+
+LUD. V. BEETHOVEN,
+
+_Court Organist._
+
+[Footnote 1: An electoral decree was issued in compliance with this request
+on May 3, 1793.]
+
+
+4.
+
+TO ELEONORE VON BREUNING,--BONN.
+
+Vienna, Nov. 2, 1793.
+
+MY HIGHLY ESTEEMED ELEONORE, MY DEAREST FRIEND,--
+
+A year of my stay in this capital has nearly elapsed before you receive a
+letter from me, and yet the most vivid remembrance of you is ever present
+with me. I have often conversed in thought with you and your dear family,
+though not always in the happy mood I could have wished, for that fatal
+misunderstanding still hovered before me, and my conduct at that time is
+now hateful in my sight. But so it was, and how much would I give to have
+the power wholly to obliterate from my life a mode of acting so degrading
+to myself, and so contrary to the usual tenor of my character!
+
+Many circumstances, indeed, contributed to estrange us, and I suspect that
+those tale-bearers who repeated alternately to you and to me our mutual
+expressions were the chief obstacles to any good understanding between us.
+Each believed that what was said proceeded from deliberate conviction,
+whereas it arose only from anger, fanned by others; so we were both
+mistaken. Your good and noble disposition, my dear friend, is sufficient
+security that you have long since forgiven me. We are told that the best
+proof of sincere contrition is to acknowledge our faults; and this is what
+I wish to do. Let us now draw a veil over the whole affair, learning one
+lesson from it,--that when friends are at variance, it is always better to
+employ no mediator, but to communicate directly with each other.
+
+With this you will receive a dedication from me [the variations on "Se vuol
+ballare"]. My sole wish is that the work were greater and more worthy of
+you. I was applied to here to publish this little work, and I take
+advantage of the opportunity, my beloved Eleonore, to give you a proof of
+my regard and friendship for yourself, and also a token of my enduring
+remembrance of your family. Pray then accept this trifle, and do not forget
+that it is offered by a devoted friend. Oh! if it only gives you pleasure,
+my wishes will be fulfilled. May it in some degree recall the time when I
+passed so many happy hours in your house! Perhaps it may serve to remind
+you of me till I return, though this is indeed a distant prospect. Oh! how
+we shall then rejoice together, my dear Eleonore! You will, I trust, find
+your friend a happier man, all former forbidding, careworn furrows smoothed
+away by time and better fortune.
+
+When you see B. Koch [subsequently Countess Belderbusch], pray say that it
+is unkind in her never once to have written to me. I wrote to her twice,
+and three times to Malchus (afterwards Westphalian Minister of Finance),
+but no answer. Tell her that if she does not choose to write herself, I beg
+that she will at least urge Malchus to do so. At the close of my letter I
+venture to make one more request--I am anxious to be so fortunate as again
+to possess an Angola waistcoat knitted by your own hand, my dear friend.
+Forgive my indiscreet request; it proceeds from my great love for all that
+comes from you; and I may privately admit that a little vanity is connected
+with it, namely, that I may say I possess something from the best and most
+admired young lady in Bonn. I still have the one you were so good as to
+give me in Bonn; but change of fashion has made it look so antiquated, that
+I can only treasure it in my wardrobe as your gift, and thus still very
+dear to me. You would make me very happy by soon writing me a kind letter.
+If mine cause you any pleasure, I promise you to do as you wish, and write
+as often as it lies in my power; indeed everything is acceptable to me that
+can serve to show you how truly I am your admiring and sincere friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+P.S. The variations are rather difficult to play, especially the shake in
+the _Coda_; but do not be alarmed at this, being so contrived that you only
+require to play the shake, and leave out the other notes, which also occur
+in the violin part. I never would have written it in this way, had I not
+occasionally observed that there was a certain individual in Vienna who,
+when I extemporized the previous evening, not unfrequently wrote down next
+day many of the peculiarities of my music, adopting them as his own [for
+instance, the Abbé Gelinek]. Concluding, therefore, that some of these
+things would soon appear, I resolved to anticipate this. Another reason
+also was to puzzle some of the pianoforte teachers here, many of whom are
+my mortal foes; so I wished to revenge myself on them in this way, knowing
+that they would occasionally be asked to play the variations, when these
+gentlemen would not appear to much advantage.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+5.
+
+TO ELEONORE VON BREUNING,--BONN.
+
+The beautiful neckcloth, embroidered by your own hand, was the greatest
+possible surprise to me; yet, welcome as the gift was, it awakened within
+me feelings of sadness. Its effect was to recall former days, and to put me
+to shame by your noble conduct to me. I, indeed, little thought that you
+still considered me worthy of your remembrance.
+
+Oh! if you could have witnessed my emotions yesterday when this incident
+occurred, you would not think that I exaggerate in saying that such a token
+of your recollection brought tears to my eyes, and made me feel very sad.
+Little as I may deserve favor in your eyes, believe me, my dear _friend_,
+(let me still call you so,) I have suffered, and still suffer severely from
+the privation of your friendship. Never can I forget you and your dear
+mother. You were so kind to me that your loss neither can nor will be
+easily replaced. I know what I have forfeited, and what you were to me, but
+in order to fill up this blank I must recur to scenes equally painful for
+you to hear and for me to detail.
+
+As a slight requital of your kind _souvenir_, I take the liberty to send
+you some variations, and a Rondo with violin accompaniment. I have a great
+deal to do, or I would long since have transcribed the Sonata I promised
+you. It is as yet a mere sketch in manuscript, and to copy it would be a
+difficult task even for the clever and practised Paraquin [counter-bass in
+the Electoral orchestra]. You can have the Rondo copied, and return the
+score. What I now send is the only one of my works at all suitable for you;
+besides, as you are going to Kerpen [where an uncle of the family lived], I
+thought these trifles might cause you pleasure.
+
+Farewell, my friend; for it is impossible for me to give you any other
+name. However indifferent I may be to you, believe me, I shall ever
+continue to revere you and your mother as I have always done. If I can in
+any way contribute to the fulfilment of a wish of yours, do not fail to let
+me know, for I have no other means of testifying my gratitude for past
+friendship.
+
+I wish you an agreeable journey, and that your dear mother may return
+entirely restored to health! Think sometimes of your affectionate friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+6.
+
+TO HERR SCHENK.
+
+June, 1794.
+
+DEAR SCHENK,[1]--
+
+I did not know that I was to set off to-day to Eisenstadt. I should like to
+have talked to you again. In the mean time rest assured of my gratitude for
+your obliging services. I shall endeavor, so far as it lies in my power, to
+requite them. I hope soon to see you, and once more to enjoy the pleasure
+of your society. Farewell, and do not entirely forget your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schenk, afterwards celebrated as the composer of the "Dorf
+Barbier," was for some time Beethoven's teacher in composition. This note
+appears to have been written in June, 1794, and first printed in the
+"Freischütz," No. 183, about 1836, at the time of Schenk's death, when his
+connection with Beethoven was mentioned.]
+
+
+7.
+
+TO DR. WEGELER,--VIENNA.[1]
+
+... In what an odious light have you exhibited me to myself! Oh! I
+acknowledge it, I do not deserve your friendship. It was no intentional or
+deliberate malice that induced me to act towards you as I did, but
+inexcusable thoughtlessness alone.
+
+I say no more. I am coming to throw myself into your arms, and to entreat
+you to restore me my lost friend; and you will give him back to me, to your
+penitent, loving, and ever-grateful
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Dr. Wegeler, in answer to my request that he would send me the
+entire letter, replied that "the passages omitted in the letter consisted
+chiefly in eulogiums of his father, and enthusiastic expressions of
+friendship, which did not seem to him to be of any value; but besides this,
+the same reasons that induced his father to give only a portion of the
+letter were imperative with him also." I do not wish to contest the point
+with the possessor of the letter; still I may remark that all the
+utterances and letters of a great man belong to the world at large, and
+that in a case like the present, the conscientious biographer, who strives
+faithfully to portray such a man, is alone entitled to decide what portion
+of these communications is fitted for publication, and what is not. Any
+considerations of a personal character seem to me very trivial.]
+
+
+8.
+
+TO DR. WEGELER,--VIENNA.
+
+Vienna, May 1797.
+
+God speed you, my dear friend! I owe you a letter which you shall shortly
+have, and my newest music besides, _I am going on well; indeed, I may say
+every day better._ Greet those to whom it will give pleasure from me.
+Farewell, and do not forget your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+9.
+
+WRITTEN IN THE ALBUM OF LENZ VON BREUNING.
+
+Vienna, Oct. 1, 1797.
+
+ Truth for the wise,
+ Beauty for a feeling heart,
+ And both for each other.
+
+MY DEAR, GOOD BREUNING,--
+
+Never can I forget the time I passed with you, not only in Bonn, but here.
+Continue your friendship towards me, for you shall always find me the same
+true friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+10.
+
+TO BARON ZMESKALL VON DOMANOWECZ.
+
+1800.[1]
+
+[Music: Alto, Tenor, Bass clefs, C Major, 4/4 time, Grave.
+ALTO. Ba-ron.
+TENORE. Ba-ron.
+BASSO. Ba-ron. Ba-ron. Ba-ron.]
+
+MY CHEAPEST (NOT DEAREST) BARON,--
+
+Desire the guitar-player to come to me to-day. Amenda (instead of an
+_amende_ [fine], which he sometimes deserves for not observing his rests
+properly) must persuade this popular guitarist to visit me, and if possible
+to come at five o'clock this evening; if not then, at five or six o'clock
+to-morrow morning; but he must not waken me if I chance to be still asleep.
+_Adieu, mon ami à bon marché._ Perhaps we may meet at the "Swan"?
+
+[Footnote 1: As it appears from the following letters that Amenda was again
+at home in 1800, the date of this note is thus ascertained. It is
+undoubtedly addressed to Baron Zmeskall von Domanowecz, Royal Court
+Secretary, a good violoncello-player, and one of Beethoven's earliest
+friends in Vienna. The "guitarist" was probably the celebrated Giuliani,
+who lived in Vienna.]
+
+
+11.
+
+The musical Count is from this day forth _cashiered_ with infamy. The first
+violin [Schuppanzigh] ruthlessly transported to _Siberia_. The Baron [see
+No. 10] for a whole month _strictly interdicted from asking questions_; no
+longer to be so hasty, and to devote himself exclusively to his _ipse
+miserum_.[1]
+
+B.
+
+[Footnote 1: Written in gigantic characters in pencil on a large sheet of
+paper. The "musical Count" is probably Count Moritz Lichnowsky, brother of
+Prince Carl Lichnowsky, in whose house were held those musical performances
+in which Beethoven's works were first produced. Even at that time he
+behaved in a very dictatorial manner to those gentlemen when his
+compositions were badly executed. Thence the name given him by Haydn of
+"The Great Mogul."]
+
+
+12.
+
+TO PASTOR AMENDA,--COURLAND.
+
+Does Amenda think that I can ever forget him, because I do not write? in
+fact, never have written to him?--as if the memory of our friends could
+only thus be preserved! The _best man I ever knew_ has a thousand times
+recurred to my thoughts! Two persons alone once possessed my whole love,
+one of whom still lives, and you are now the third. How can my remembrance
+of you ever fade? You will shortly receive a long letter about my present
+circumstances and all that can interest you. Farewell, beloved, good, and
+noble friend! Ever continue your love and friendship towards me, just as I
+shall ever be your faithful
+
+BEETHOVEN.
+
+
+13.
+
+TO PASTOR AMENDA.
+
+1800.
+
+MY DEAR, MY GOOD AMENDA, MY WARM-HEARTED FRIEND,--
+
+I received and read your last letter with deep emotion, and with mingled
+pain and pleasure. To what can I compare your fidelity and devotion to me?
+Ah! it is indeed delightful that you still continue to love me so well. I
+know how to prize you, and to distinguish you from all others; you are not
+like my Vienna friends. No! you are one of those whom the soil of my
+fatherland is wont to bring forth; how often I wish that you were with me,
+for your Beethoven is very unhappy. You must know that one of my most
+precious faculties, that of hearing, is become very defective; even while
+you were still with me I felt indications of this, though I said nothing;
+but it is now much worse. Whether I shall ever be cured remains yet to be
+seen; it is supposed to proceed from the state of my digestive organs, but
+I am almost entirely recovered in that respect. I hope indeed that my
+hearing may improve, but I scarcely think so, for attacks of this kind are
+the most incurable of all. How sad my life must now be!--forced to shun all
+that is most dear and precious to me, and to live with such miserable
+egotists as ----, &c. I can with truth say that of all my friends
+Lichnowsky [Prince Carl] is the most genuine. He last year settled 600
+florins on me, which, together with the good sale of my works, enables me
+to live free from care as to my maintenance. All that I now write I can
+dispose of five times over, and be well paid into the bargain. I have been
+writing a good deal latterly, and as I hear that you have ordered some
+pianos from ----, I will send you some of my compositions in the
+packing-case of one of these instruments, by which means they will not cost
+you so much.
+
+To my great comfort, a person has returned here with whom I can enjoy the
+pleasures of society and disinterested friendship,--one of the friends of
+my youth [Stephan von Breuning]. I have often spoken to him of you, and
+told him that since I left my fatherland, you are one of those to whom my
+heart specially clings. Z. [Zmeskall?] does not seem quite to please him;
+he is, and always will be, too weak for true friendship, and I look on him
+and ---- as mere instruments on which I play as I please, but never can
+they bear noble testimony to my inner and outward energies, or feel true
+sympathy with me; I value them only in so far as their services deserve.
+Oh! how happy should I now be, had I my full sense of hearing; I would then
+hasten to you; whereas, as it is, I must withdraw from everything. My best
+years will thus pass away, without effecting what my talents and powers
+might have enabled me to perform. How melancholy is the resignation in
+which I must take refuge! I had determined to rise superior to all this,
+but how is it possible? If in the course of six months my malady be
+pronounced incurable then, Amenda! I shall appeal to you to leave all else
+and come to me, when I intend to travel (my affliction is less distressing
+when playing and composing, and most so in intercourse with others), and
+you must be my companion. I have a conviction that good fortune will not
+forsake me, for to what may I not at present aspire? Since you were here I
+have written everything except operas and church music. You will not, I
+know, refuse my petition; you will help your friend to bear his burden and
+his calamity. I have also very much perfected my pianoforte playing, and I
+hope that a journey of this kind may possibly contribute to your own
+success in life, and you would thenceforth always remain with me. I duly
+received all your letters, and though I did not reply to them, you were
+constantly present with me, and my heart beats as tenderly as ever for you.
+I beg you will keep the fact of my deafness a profound secret, and not
+confide it to any human being. Write to me frequently; your letters,
+however short, console and cheer me; so I shall soon hope to hear from you.
+
+Do not give your quartet to any one [in F, Op. 18, No. 1], as I have
+altered it very much, having only now succeeded in writing quartets
+properly; this you will at once perceive when you receive it. Now,
+farewell, my dear kind friend! If by any chance I can serve you here, I
+need not say that you have only to command me.
+
+Your faithful and truly attached
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+14.
+
+TO WEGELER.
+
+Vienna, June 29, 1800.
+
+MY DEAR AND VALUED WEGELER,--
+
+How much I thank you for your remembrance of me, little as I deserve it, or
+have sought to deserve it; and yet you are so kind that you allow nothing,
+not even my unpardonable neglect, to discourage you, always remaining the
+same true, good, and faithful friend. That I can ever forget you or yours,
+once so dear and precious to me, do not for a moment believe. There are
+times when I find myself longing to see you again, and wishing that I could
+go to stay with you. My father-land, that lovely region where I first saw
+the light, is still as distinct and beauteous in my eyes as when I quitted
+you; in short, I shall esteem the time when I once more see you, and again
+greet Father Rhine, as one of the happiest periods of my life. When this
+may be I cannot yet tell; but at all events I may say that you shall not
+see me again till I have become eminent, not only as an artist, but better
+and more perfect as a man; and if the condition of our father-land be then
+more prosperous, my art shall be entirely devoted to the benefit of the
+poor. Oh, blissful moment!--how happy do I esteem myself that I can
+expedite it and bring it to pass!
+
+You desire to know something of my position; well! it is by no means bad.
+However incredible it may appear, I must tell you that Lichnowsky has been,
+and still is, my warmest friend (slight dissensions occurred occasionally
+between us, and yet they only served to strengthen our friendship). He
+settled on me last year the sum of 600 florins, for which I am to draw on
+him till I can procure some suitable situation. My compositions are very
+profitable, and I may really say that I have almost more commissions than
+it is possible for me to execute. I can have six or seven publishers or
+more for every piece, if I choose; they no longer bargain with me--I
+demand, and they pay--so you see this is a very good thing. For instance, I
+have a friend in distress, and my purse does not admit of my assisting him
+at once; but I have only to sit down and write, and in a short time he is
+relieved. I am also become more economical than formerly. If I finally
+settle here, I don't doubt I shall be able to secure a particular day every
+year for a concert, of which I have already given several. That malicious
+demon, however, bad health, has been a stumbling-block in my path; my
+hearing during the last three years has become gradually worse. The chief
+cause of this infirmity proceeds from the state of my digestive organs,
+which, as you know, were formerly bad enough, but have latterly become much
+worse, and being constantly afflicted with diarrhoea, has brought on
+extreme weakness. Frank [Director of the General Hospital] strove to
+restore the tone of my digestion by tonics, and my hearing by oil of
+almonds; but alas! these did me no good whatever; my hearing became worse,
+and my digestion continued in its former plight. This went on till the
+autumn of last year, when I was often reduced to utter despair. Then some
+medical _asinus_ recommended me cold baths, but a more judicious doctor the
+tepid ones of the Danube, which did wonders for me; my digestion improved,
+but my hearing remained the same, or in fact rather got worse. I did indeed
+pass a miserable winter; I suffered from most dreadful spasms, and sank
+back into my former condition. Thus it went on till about a month ago, when
+I consulted Vering [an army surgeon], under the belief that my maladies
+required surgical advice; besides, I had every confidence in him. He
+succeeded in almost entirely checking the violent diarrhoea, and ordered me
+the tepid baths of the Danube, into which I pour some strengthening
+mixture. He gave me no medicine, except some digestive pills four days ago,
+and a lotion for my ears. I certainly do feel better and stronger, but my
+ears are buzzing and ringing perpetually, day and night. I can with truth
+say that my life is very wretched; for nearly two years past I have avoided
+all society, because I find it impossible to say to people, _I am deaf!_ In
+any other profession this might be more tolerable, but in mine such a
+condition is truly frightful. Besides, what would my enemies say to
+this?--and they are not few in number.
+
+To give you some idea of my extraordinary deafness, I must tell you that in
+the theatre I am obliged to lean close up against the orchestra in order to
+understand the actors, and when a little way off I hear none of the high
+notes of instruments or singers. It is most astonishing that in
+conversation some people never seem to observe this; being subject to fits
+of absence, they attribute it to that cause. I often can scarcely hear a
+person if speaking low; I can distinguish the tones, but not the words, and
+yet I feel it intolerable if any one shouts to me. Heaven alone knows how
+it is to end! Vering declares that I shall certainly improve, even if I be
+not entirely restored. How often have I cursed my existence! Plutarch led
+me to resignation. I shall strive if possible to set Fate at defiance,
+although there must be moments in my life when I cannot fail to be the most
+unhappy of God's creatures. I entreat you to say nothing of my affliction
+to any one, not even to Lorchen [see Nos. 4 and 5]. I confide the secret to
+you alone, and entreat you some day to correspond with Vering on the
+subject. If I continue in the same state, I shall come to you in the
+ensuing spring, when you must engage a house for me somewhere in the
+country, amid beautiful scenery, and I shall then become a rustic for a
+year, which may perhaps effect a change. Resignation!--what a miserable
+refuge! and yet it is my sole remaining one. You will forgive my thus
+appealing to your kindly sympathies at a time when your own position is sad
+enough. Stephan Breuning is here, and we are together almost every day; it
+does me so much good to revive old feelings! He has really become a capital
+good fellow, not devoid of talent, and his heart, like that of us all,
+pretty much in the right place. [See No. 13.]
+
+I have very charming rooms at present, adjoining the Bastei [the ramparts],
+and peculiarly valuable to me on account of my health [at Baron
+Pasqualati's]. I do really think I shall be able to arrange that Breuning
+shall come to me. You shall have your Antiochus [a picture], and plenty of
+my music besides--if, indeed, it will not cost you too much. Your love of
+art does honestly rejoice me. Only say how it is to be done, and I will
+send you all my works, which now amount to a considerable number, and are
+daily increasing. I beg you will let me have my grandfather's portrait as
+soon as possible by the post, in return for which I send you that of his
+grandson, your loving and attached Beethoven. It has been brought out here
+by Artaria, who, as well as many other publishers, has often urged this on
+me. I intend soon to write to Stoffeln [Christoph von Breuning], and
+plainly admonish him about his surly humor. I mean to sound in his ears our
+old friendship, and to insist on his promising me not to annoy you further
+in your sad circumstances. I will also write to the amiable Lorchen. Never
+have I forgotten one of you, my kind friends, though you did not hear from
+me; but you know well that writing never was my _forte_, even my best
+friends having received no letters from me for years. I live wholly in my
+music, and scarcely is one work finished when another is begun; indeed, I
+am now often at work on three or four things at the same time. Do write to
+me frequently, and I will strive to find time to write to you also. Give my
+remembrances to all, especially to the kind Frau Hofräthin [von Breuning],
+and say to her that I am still subject to an occasional _raptus_. As for
+K----, I am not at all surprised at the change in her: Fortune rolls like a
+ball, and does not always stop before the best and noblest. As to Ries
+[Court musician in Bonn], to whom pray cordially remember me, I must say
+one word. I will write to you more particularly about his son [Ferdinand],
+although I believe that he would be more likely to succeed in Paris than in
+Vienna, which is already overstocked, and where even those of the highest
+merit find it a hard matter to maintain themselves. By next autumn or
+winter, I shall be able to see what can be done for him, because then all
+the world returns to town. Farewell, my kind, faithful Wegeler! Rest
+assured of the love and friendship of your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+15.
+
+TO COUNTESS GIULIETTA GUICCIARDI.[1]
+
+Morning, July 6, 1800.
+
+MY ANGEL! MY ALL! MY SECOND SELF!
+
+Only a few words to-day, written with a pencil (your own). My residence
+cannot be settled till to-morrow. What a tiresome loss of time! Why this
+deep grief when necessity compels?--can our love exist without sacrifices,
+and by refraining from desiring all things? Can you alter the fact that you
+are not wholly mine, nor I wholly yours? Ah! contemplate the beauties of
+Nature, and reconcile your spirit to the inevitable. Love demands all, and
+has a right to do so, and thus it is _I feel towards you_ and _you towards
+me_; but you do not sufficiently remember that I must live both _for you_
+and _for myself_. Were we wholly united, you would feel this sorrow as
+little as I should. My journey was terrible. I did not arrive here till
+four o'clock yesterday morning, as no horses were to be had. The drivers
+chose another route; but what a dreadful one it was! At the last stage I
+was warned not to travel through the night, and to beware of a certain
+wood, but this only incited me to go forward, and I was wrong. The carriage
+broke down, owing to the execrable roads, mere deep rough country lanes,
+and had it not been for the postilions I must have been left by the
+wayside. Esterhazy, travelling the usual road, had the same fate with eight
+horses, whereas I had only four. Still I felt a certain degree of pleasure,
+which I invariably do when I have happily surmounted any difficulty. But I
+must now pass from the outer to the inner man. We shall, I trust, soon meet
+again; to-day I cannot impart to you all the reflections I have made,
+during the last few days, on my life; were our hearts closely united
+forever, none of these would occur to me. My heart is overflowing with all
+I have to say to you. Ah! there are moments when I find that speech is
+actually nothing. Take courage! Continue to be ever my true and only love,
+my all! as I am yours. The gods must ordain what is further to be and shall
+be!
+
+Your faithful
+
+LUDWIG.
+
+Monday Evening, July 6.
+
+You grieve! dearest of all beings! I have just heard that the letters must
+be sent off very early. Mondays and Thursdays are the only days when the
+post goes to K. from here. You grieve! Ah! where I am, there you are ever
+with me; how earnestly shall I strive to pass my life with you, and what a
+life will it be!!! Whereas now!! without you!! and persecuted by the
+kindness of others, which I neither deserve nor try to deserve! The
+servility of man towards his fellow-man pains me, and when I regard myself
+as a component part of the universe, what am I, what is he who is called
+the greatest?--and yet herein are displayed the godlike feelings of
+humanity!--I weep in thinking that you will receive no intelligence from me
+till probably Saturday. However dearly you may love me, I love you more
+fondly still. Never conceal your feelings from me. Good-night! As a patient
+at these baths, I must now go to rest [a few words are here effaced by
+Beethoven himself]. Oh, heavens! so near, and yet so far! Is not our love a
+truly celestial mansion, but firm as the vault of heaven itself?
+
+July 7.
+
+GOOD-MORNING!
+
+Even before I rise, my thoughts throng to you, my immortal
+beloved!--sometimes full of joy, and yet again sad, waiting to see whether
+Fate will hear us. I must live either wholly with you, or not at all.
+Indeed I have resolved to wander far from you [see No. 13] till the moment
+arrives when I can fly into your arms, and feel that they are my home, and
+send forth my soul in unison with yours into the realm of spirits. Alas! it
+must be so! You will take courage, for you know my fidelity. Never can
+another possess my heart--never, never! Oh, heavens! Why must I fly from
+her I so fondly love? and yet my existence in W. was as miserable as here.
+Your love made me the most happy and yet the most unhappy of men. At my
+age, life requires a uniform equality; can this be found in our mutual
+relations? My angel! I have this moment heard that the post goes every day,
+so I must conclude, that you may get this letter the sooner. Be calm! for
+we can only attain our object of living together by the calm contemplation
+of our existence. Continue to love me. Yesterday, to-day, what longings for
+you, what tears for you! for you! for you! my life! my all! Farewell! Oh!
+love me forever, and never doubt the faithful heart of your lover, L.
+
+Ever thine.
+Ever mine.
+Ever each other's.
+
+[Footnote 1: These letters to his "immortal beloved," to whom the C sharp
+minor Sonata is dedicated, appear here for the first time in their
+integrity, in accordance with the originals written in pencil on fine
+notepaper, and given in Schindler's _Beethoven's Nachlass_. There has been
+much discussion about the date. It is certified, in the first place, in the
+church register which Alex. Thayer saw in Vienna, that Giulietta was
+married to Count Gallenberg in 1801; and in the next place, the 6th of July
+falls on a Monday in 1800. The other reasons which induce me decidedly to
+fix this latter year as the date of the letter, I mean to give at full
+length in the second volume of _Beethoven's Biography_. I may also state
+that Beethoven was at baths in Hungary at that time. Whether the K---- in
+the second letter means Komorn, I cannot tell.]
+
+
+16.
+
+TO MATTHISSON.
+
+Vienna, August 4, 1800.
+
+MOST ESTEEMED FRIEND,--
+
+You will receive with this one of my compositions published some years
+since, and yet, to my shame, you probably have never heard of it. I cannot
+attempt to excuse myself, or to explain why I dedicated a work to you which
+came direct from my heart, but never acquainted you with its existence,
+unless indeed in this way, that at first I did not know where you lived,
+and partly also from diffidence, which led me to think I might have been
+premature in dedicating a work to you before ascertaining that you approved
+of it. Indeed, even now I send you "Adelaide" with a feeling of timidity.
+You know yourself what changes the lapse of some years brings forth in an
+artist who continues to make progress; the greater the advances we make in
+art, the less are we satisfied with our works of an earlier date. My most
+ardent wish will be fulfilled if you are not dissatisfied with the manner
+in which I have set your heavenly "Adelaide" to music, and are incited by
+it soon to compose a similar poem; and if you do not consider my request
+too indiscreet, I would ask you to send it to me forthwith, that I may
+exert all my energies to approach your lovely poetry in merit. Pray regard
+the dedication as a token of the pleasure which your "Adelaide" conferred
+on me, as well as of the appreciation and intense delight your poetry
+always has inspired, and _always will inspire in me_.
+
+When playing "Adelaide," sometimes recall
+
+Your sincere admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+17.
+
+TO FRAU FRANK,--VIENNA
+
+October, 1800.
+
+DEAR LADY,--
+
+At the second announcement of our concert, you must remind your husband
+that the public should be made acquainted with the names of those whose
+talents are to contribute to this concert. Such is the custom here; and
+indeed, were it not so, what is there to attract a larger audience? which
+is after all our chief object. Punto [the celebrated horn-player, for whom
+Beethoven wrote Sonata 17] is not a little indignant about the omission,
+and I must say he has reason to be so; but even before seeing him it was my
+intention to have reminded you of this, for I can only explain the mistake
+by great haste or great forgetfulness. Be so good, then, dear lady, as to
+attend to my hint; otherwise you will certainly expose yourself to _many
+annoyances_. Being at last convinced in my own mind, and by others, that I
+shall not be quite superfluous in this concert, I know that not only I, but
+also Punto, Simoni [a tenorist], and Galvani will demand that the public
+should be apprised of our zeal for this charitable object; otherwise we
+must all conclude that we are not wanted.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+18.
+
+TO HERR VON WEGELER.
+
+Vienna, Nov. 16, 1800.
+
+MY DEAR WEGELER,--
+
+I thank you for this fresh proof of your interest in me, especially as I so
+little deserve it. You wish to know how I am, and what remedies I use.
+Unwilling as I always feel to discuss this subject, still I feel less
+reluctant to do so with you than with any other person. For some months
+past Vering has ordered me to apply blisters on both arms, of a particular
+kind of bark, with which you are probably acquainted,--a disagreeable
+remedy, independent of the pain, as it deprives me of the free use of my
+arms for a couple of days at a time, till the blisters have drawn
+sufficiently. The ringing and buzzing in my ears have certainly rather
+decreased, particularly in the left ear, in which the malady first
+commenced, but my hearing is not at all improved; in fact I fear that it is
+become rather worse. My health is better, and after using the tepid baths
+for a time, I feel pretty well for eight or ten days. I seldom take tonics,
+but I have begun applications of herbs, according to your advice. Vering
+will not hear of plunge baths, but I am much dissatisfied with him; he is
+neither so attentive nor so indulgent as he ought to be to such a malady;
+if I did not go to him, which is no easy matter, I should never see him at
+all. What is your opinion of Schmidt [an army surgeon]? I am unwilling to
+make any change, but it seems to me that Vering is too much of a
+practitioner to acquire new ideas by reading. On this point Schmidt appears
+to be a very different man, and would probably be less negligent with
+regard to my case. I hear wonders of galvanism; what do you say to it? A
+physician told me that he knew a deaf and dumb child whose hearing was
+restored by it (in Berlin), and likewise a man who had been deaf for seven
+years, and recovered his hearing. I am told that your friend Schmidt is at
+this moment making experiments on the subject.
+
+I am now leading a somewhat more agreeable life, as of late I have been
+associating more with other people. You could scarcely believe what a sad
+and dreary life mine has been for the last two years; my defective hearing
+everywhere pursuing me like a spectre, making me fly from every one, and
+appear a misanthrope; and yet no one is in reality less so! This change has
+been wrought by a lovely fascinating girl [undoubtedly Giulietta], who
+loves me and whom I love. I have once more had some blissful moments during
+the last two years, and it is the first time I ever felt that marriage
+could make me happy. Unluckily, she is not in my rank of life, and indeed
+at this moment I can marry no one; I must first bestir myself actively in
+the world. Had it not been for my deafness, I would have travelled half
+round the globe ere now, and this I must still do. For me there is no
+pleasure so great as to promote and to pursue my art.
+
+Do not suppose that I could be happy with you. What indeed could make me
+happier? Your very solicitude would distress me; I should read your
+compassion every moment in your countenance, which would make me only still
+more unhappy. What were my thoughts amid the glorious scenery of my
+father-land? The hope alone of a happier future, which would have been mine
+but for this affliction! Oh! I could span the world were I only free from
+this! I feel that my youth is only now commencing. Have I not always been
+an infirm creature? For some time past my bodily strength has been
+increasing, and it is the same with my mental powers. I feel, though I
+cannot describe it, that I daily approach the object I have in view, in
+which alone can your Beethoven live. No rest for him!--I know of none but
+in sleep, and I do grudge being obliged to sacrifice more time to it than
+formerly.[1] Were I only half cured of my malady, then I would come to you,
+and, as a more perfect and mature man, renew our old friendship.
+
+You should then see me as happy as I am ever destined to be here below--not
+unhappy. No! that I could not endure; I will boldly meet my fate, never
+shall it succeed in crushing me. Oh! it is so glorious to live one's life a
+thousand times over! I feel that I am no longer made for a quiet existence.
+You will write to me as soon as possible? Pray try to prevail on Steffen
+[von Breuning] to seek an appointment from the Teutonic Order somewhere.
+Life here is too harassing for his health; besides, he is so isolated that
+I do not see how he is ever to get on. You know the kind of existence here.
+I do not take it upon myself to say that society would dispel his
+lassitude, but he cannot be persuaded to go anywhere. A short time since, I
+had some music in my house, but our friend Steffen stayed away. Do
+recommend him to be more calm and self-possessed, which I have in vain
+tried to effect; otherwise he can neither enjoy health nor happiness. Tell
+me in your next letter whether you care about my sending you a large
+selection of music; you can indeed dispose of what you do not want, and
+thus repay the expense of the carriage, and have my portrait into the
+bargain. Say all that is kind and amiable from me to Lorchen, and also to
+mamma and Christoph. You still have some regard for me? Always rely on the
+love as well as the friendship of your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: "Too much sleep is hurtful" is marked by a thick score in the
+Odyssey (45, 393) by Beethoven's hand. See Schindler's _Beethoven's
+Nachlass_.]
+
+
+19.
+
+TO KAPELLMEISTER HOFMEISTER,--LEIPZIG.[1]
+
+Vienna, Dec. 15, 1800.
+
+MY DEAR BROTHER IN ART,--
+
+I have often intended to answer your proposals, but am frightfully lazy
+about all correspondence; so it is usually a good while before I can make
+up my mind to write dry letters instead of music. I have, however, at last
+forced myself to answer your application. _Pro primo_, I must tell you how
+much I regret that you, my much-loved brother in the science of music, did
+not give me some hint, so that I might have offered you my quartets, as
+well as many other things that I have now disposed of. But if you are as
+conscientious, my dear brother, as many other publishers, who grind to
+death us poor composers, you will know pretty well how to derive ample
+profit when the works appear. I now briefly state what you can have from
+me. 1st. A Septet, _per il violino, viola, violoncello, contra-basso,
+clarinetto, corno, fagotto;--tutti obbligati_ (I can write nothing that is
+not _obbligato_, having come into the world with an _obbligato_
+accompaniment!) This Septet pleases very much. For more general use it
+might be arranged for one more _violino, viola_, and _violoncello_, instead
+of the three wind-instruments, _fagotto, clarinetto_, and _corno_.[2] 2d. A
+Grand Symphony with full orchestra [the 1st]. 3rd. A pianoforte Concerto
+[Op. 19], which I by no means assert to be one of my best, any more than
+the one Mollo is to publish here [Op. 15], (this is for the benefit of the
+Leipzig critics!) because _I reserve the best for myself_ till I set off on
+my travels; still the work will not disgrace you to publish. 4th. A Grand
+Solo Sonata [Op. 22]. These are all I can part with at this moment; a
+little later you can have a quintet for stringed instruments, and probably
+some quartets also, and other pieces that I have not at present beside me.
+In your answer you can yourself fix the prices; and as you are neither an
+_Italian_ nor a _Jew_, nor am I either, we shall no doubt quickly agree.
+Farewell, and rest assured,
+
+My dear brother in art, of the esteem of your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The letters to Hofmeister, formerly of Vienna, who conducted
+the correspondence with Beethoven in the name of the firm of "Hofmeister &
+Kühnel, Bureau de Musique," are given here as they first appeared in 1837
+in the _Neue Zeitschrift für Musik_. On applying to the present
+representative of that firm, I was told that those who now possess these
+letters decline giving them out of their own hands, and that no copyist can
+be found able to decipher or transcribe them correctly.]
+
+[Footnote 2: This last phrase is not in the copy before me, but in Marx's
+_Biography_, who appears to have seen the original.]
+
+
+20.
+
+TO KAPELLMEISTER HOFMEISTER.
+
+Vienna, Jan. 15 (or thereabouts), 1801.
+
+I read your letter, dear brother and friend, with much pleasure, and I
+thank you for your good opinion of me and of my works, and hope I may
+continue to deserve it. I also beg you to present all due thanks to Herr K.
+[Kühnel] for his politeness and friendship towards me. I, on my part,
+rejoice in your undertakings, and am glad that when works of art do turn
+out profitable, they fall to the share of true artists, rather than to that
+of mere tradesmen.
+
+Your intention to publish Sebastian Bach's works really gladdens my heart,
+which beats with devotion for the lofty and grand productions of this our
+father of the science of harmony, and I trust I shall soon see them appear.
+I hope when golden peace is proclaimed, and your subscription list opened,
+to procure you many subscribers here.[1]
+
+With regard to our own transactions, as you wish to know my proposals, they
+are as follows. I offer you at present the following works:--The Septet
+(which I already wrote to you about), 20 ducats; Symphony, 20 ducats;
+Concerto, 10 ducats; Grand Solo Sonata, _allegro, adagio, minuetto, rondo_,
+20 ducats. This Sonata [Op. 22] is well up to the mark, my dear brother!
+
+Now for explanations. You may perhaps be surprised that I make no
+difference of price between the sonata, septet, and symphony. I do so
+because I find that a septet or a symphony has not so great a sale as a
+sonata, though a symphony ought unquestionably to be of the most value.
+(N.B. The septet consists of a short introductory _adagio_, an _allegro,
+adagio, minuetto, andante_, with variations, _minuetto_, and another short
+_adagio_ preceding a _presto_.) I only ask ten ducats for the concerto,
+for, as I already wrote to you, I do not consider it one of my best. I
+cannot think that, taken as a whole, you will consider these prices
+exorbitant; at least, I have endeavored to make them as moderate as
+possible for you.
+
+With regard to the banker's draft, as you give me my choice, I beg you will
+make it payable by Germüller or Schüller. The entire sum for the four works
+will amount to 70 ducats; I understand no currency but Vienna ducats, so
+how many dollars in gold they make in your money is no affair of mine, for
+really I am a very bad man of business and accountant. Now this
+_troublesome_ business is concluded;--I call it so, heartily wishing that
+it could be otherwise here below! There ought to be only one grand _dépôt_
+of art in the world, to which the artist might repair with his works, and
+on presenting them receive what he required; but as it now is, one must be
+half a tradesman besides--and how is this to be endured? Good heavens! I
+may well call it _troublesome_!
+
+As for the Leipzig oxen,[2] let them talk!--they certainly will make no man
+immortal by their prating, and as little can they deprive of immortality
+those whom Apollo destines to attain it.
+
+Now may Heaven preserve you and your colleagues! I have been unwell for
+some time; so it is rather difficult for me at present to write even music,
+much more letters. I trust we shall have frequent opportunities to assure
+each other how truly you are my friend, and I yours.
+
+I hope for a speedy answer. Adieu!
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: I have at this moment in my hands this edition of Bach, bound
+in one thick volume, together with the first part of Nägeli's edition of
+the _Wohltemperirtes Clavier_, also three books of exercises (D, G, and C
+minor), the _Toccata in D Minor_, and _Twice Fifteen Inventions_.]
+
+[Footnote 2: It is thus that Schindler supplies the gap. It is probably an
+allusion to the _Allgemeine Musikalische Zeitung_, founded about three
+years previously.]
+
+
+21.
+
+TO HERR HOFMEISTER.
+
+Vienna, April 22, 1801.
+
+You have indeed too good cause to complain not a little of me. My excuse is
+that I have been ill, and in addition had so much to do, that I could
+scarcely even think of what I was to send you. Moreover, the only thing in
+me that resembles a genius is, that my papers are never in very good order,
+and yet no one but myself can succeed in arranging them. For instance, in
+the score of the concerto, the piano part, according to my usual custom,
+was not yet written down; so, owing to my hurry, you will receive it in my
+own very illegible writing. In order that the works may follow as nearly as
+possible in their proper order, I have marked the numbers to be placed on
+each, as follows:--
+
+Solo Sonata, Op. 22.
+Symphony, Op. 21.
+Septet, Op. 20.
+Concerto, Op. 19.
+
+I will send you their various titles shortly.
+
+Put me down as a subscriber to Sebastian Bach's works [see Letter 20], and
+also Prince Lichnowsky. The arrangement of Mozart's Sonatas as quartets
+will do you much credit, and no doubt be profitable also. I wish I could
+contribute more to the promotion of such an undertaking, but I am an
+irregular man, and too apt, even with the best intentions, to forget
+everything; I have, however, mentioned the matter to various people, and I
+everywhere find them well disposed towards it. It would be a good thing if
+you would arrange the septet you are about to publish as a quintet, with a
+flute part, for instance; this would be an advantage to amateurs of the
+flute, who have already importuned me on the subject, and who would swarm
+round it like insects and banquet on it.
+
+Now to tell you something of myself. I have written a ballet
+["Prometheus"], in which the ballet-master has not done his part so well as
+might be. The F---- von L---- has also bestowed on us a production which by
+no means corresponds with the ideas of his genius conveyed by the newspaper
+reports. F---- seems to have taken Herr M---- (Wenzel Müller?) as his ideal
+at the Kusperle, yet without even rising to his level. Such are the fine
+prospects before us poor people who strive to struggle upwards! My dear
+friend, pray lose no time in bringing the work before the notice of the
+public, and write to me soon, that I may know whether by my delay I have
+entirely forfeited your confidence for the future. Say all that is civil
+and kind to your partner, Kühnel. Everything shall henceforth be sent
+finished, and in quick succession. So now farewell, and continue your
+regards for
+
+Your friend and brother,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+22.
+
+TO HERR HOFMEISTER.
+
+Vienna, June, 1801.
+
+I am rather surprised at the communication you have desired your business
+agent here to make to me; I may well feel offended at your believing me
+capable of so mean a trick. It would have been a very different thing had I
+sold my works to rapacious shopkeepers, and then secretly made another good
+speculation; but, from _one artist to another_, it is rather a strong
+measure to suspect me of such a proceeding! The whole thing seems to be
+either a device to put me to the test, or a mere suspicion. In any event I
+may tell you that before you received the septet from me I had sent it to
+Mr. Salomon in London (to be played at his own concert, which I did solely
+from friendship), with the express injunction to beware of its getting into
+other hands, as it was my intention to have it engraved in Germany, and, if
+you choose, you can apply to him for the confirmation of this. But to give
+you a further proof of my integrity, "I herewith give you the faithful
+assurance that I have neither sold the septet, the symphony, the concerto,
+nor the sonata to any one but to Messrs. Hofmeister and Kühnel, and that
+they may consider them to be their own exclusive property. And to this I
+pledge my honor." You may make what use you please of this guarantee.
+
+Moreover, I believe Salomon to be as incapable of the baseness of engraving
+the septet as I am of selling it to him. I was so scrupulous in the matter,
+that when applied to by various publishers to sanction a pianoforte
+arrangement of the septet, I at once declined, though I do not even know
+whether you proposed making use of it in this way. Here follow the
+long-promised titles of the works. There will no doubt be a good deal to
+alter and to amend in them; but this I leave to you. I shall soon expect a
+letter from you, and, I hope, the works likewise, which I wish to see
+engraved, as others have appeared, and are about to appear, in connection
+with these numbers. I look on your statement as founded on mere rumors,
+which you have believed with too much facility, or based entirely on
+supposition, induced by having perchance heard that I had sent the work to
+Salomon; I cannot, therefore, but feel some coolness towards such a
+credulous friend, though I still subscribe myself
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+23.
+
+DEDICATION TO DR. SCHMIDT.[1]
+
+1801.
+
+MONSIEUR,--
+
+Je sens parfaitement bien, que la Celebrité de Votre nom ainsi que l'amitié
+dont Vous m'honorez, exigeroient de moi la dédicace d'un bien plus
+important ouvrage. La seule chose qui a pu me déterminer à Vous offrir
+celui-ci de préférence, c'est qu'il me paroît d'une exécution plus facile
+et par la même plus propre à contribuer à la Satisfaction dont Vous
+jouissez dans l'aimable Cercle de Votre Famille.--C'est surtout, lorsque
+les heureux talents d'une fille chérie se seront developpés davantage, que
+je me flatte de voir ce but atteint. Heureux si j'y ai réussi et si dans
+cette faible marque de ma haute estime et de ma gratitude Vous reconnoissez
+toute la vivacité et la cordialité de mes sentiments.
+
+LOUIS VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Grand Trio, Op. 38.]
+
+
+24.
+
+TO HIS SCHOLAR, FERDINAND RIES.[1]
+
+1801.
+
+DEAR RIES,--
+
+I send you herewith the four parts corrected by me; please compare the
+others already written out with these. I also enclose a letter to Count
+Browne. I have told him that he must make an advance to you of fifty
+ducats, to enable you to get your outfit. This is absolutely necessary, so
+it cannot offend him; for after being equipped, you are to go with him to
+Baden on the Monday of the ensuing week. I must, however, reproach you for
+not having had recourse to me long ago. Am I not your true friend? Why did
+you conceal your necessities from me? No friend of mine shall ever be in
+need, so long as I have anything myself. I would already have sent you a
+small sum, did I not rely on Browne; if he fails us, then apply at once to
+your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries names 1801 as the date of this letter, and it was no
+doubt during that summer that Count Browne was in Baden. Ries's father had
+assisted the Beethoven family in every way in his power at the time of the
+mother's death.]
+
+
+25.
+
+TO HERR HOFMEISTER,--LEIPZIG.
+
+Vienna, April 8, 1802.
+
+Do you mean to go post-haste to the devil, gentlemen, by proposing that I
+should write _such_ a _sonata_? During the revolutionary fever, a thing of
+the kind might have been appropriate, but now, when everything is falling
+again into the beaten track, and Bonaparte has concluded a _Concordat_ with
+the Pope--such a sonata as this? If it were a _missa pro Sancta Maria à tre
+voci_, or a _vesper_, &c., then I would at once take up my pen and write a
+_Credo in unum_, in gigantic semibreves. But, good heavens! such a sonata,
+in this fresh dawning Christian epoch. No, no!--it won't do, and I will
+have none of it.
+
+Now for my answer in quickest _tempo_. The lady can have a sonata from me,
+and I am willing to adopt the general outlines of her plan in an
+_aesthetical_ point of view, without adhering to the keys named. The price
+to be five ducats; for this sum she can keep the work a year for her own
+amusement, without either of us being entitled to publish it. After the
+lapse of a year, the sonata to revert to me--that is, I can and will then
+publish it, when, if she considers it any distinction, she may request me
+to dedicate it to her.
+
+I now, gentlemen, commend you to the grace of God. My Sonata [Op. 22] is
+well engraved, but you have been a fine time about it! I hope you will
+usher my Septet into the world a little quicker, as the P---- is waiting
+for it, and you know the Empress has it; and when there are in this
+imperial city people like ----, I cannot be answerable for the result; so
+lose no time!
+
+Herr ---- [Mollo?] has lately published my Quartets [Op. 18] full of faults
+and _errata_, both large and small, which swarm in them like fish in the
+sea; that is, they are innumerable. _Questo è un piacere per un
+autore_--this is what I call engraving [_stechen_, stinging] with a
+vengeance.[1] In truth, my skin is a mass of punctures and scratches from
+this fine edition of my Quartets! Now farewell, and think of me as I do of
+you. Till death, your faithful
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In reference to the musical piracy at that time very prevalent
+in Austria.]
+
+
+26.[1]
+
+TO MY BROTHERS CARL AND JOHANN BEETHOVEN.
+
+Heiligenstadt, Oct. 6, 1802.
+
+Oh! ye who think or declare me to be hostile, morose, and misanthropical,
+how unjust you are, and how little you know the secret cause of what
+appears thus to you! My heart and mind were ever from childhood prone to
+the most tender feelings of affection, and I was always disposed to
+accomplish something great. But you must remember that six years ago I was
+attacked by an incurable malady, aggravated by unskilful physicians,
+deluded from year to year, too, by the hope of relief, and at length forced
+to the conviction of a _lasting affliction_ (the cure of which may go on
+for years, and perhaps after all prove impracticable).
+
+Born with a passionate and excitable temperament, keenly susceptible to the
+pleasures of society, I was yet obliged early in life to isolate myself,
+and to pass my existence in solitude. If I at any time resolved to surmount
+all this, oh! how cruelly was I again repelled by the experience, sadder
+than ever, of my defective hearing!--and yet I found it impossible to say
+to others: Speak louder; shout! for I am deaf! Alas! how could I proclaim
+the deficiency of a sense which ought to have been more perfect with me
+than with other men,--a sense which I once possessed in the highest
+perfection, to an extent, indeed, that few of my profession ever enjoyed!
+Alas, I cannot do this! Forgive me therefore when you see me withdraw from
+you with whom I would so gladly mingle. My misfortune is doubly severe from
+causing me to be misunderstood. No longer can I enjoy recreation in social
+intercourse, refined conversation, or mutual outpourings of thought.
+Completely isolated, I only enter society when compelled to do so. I must
+live like an exile. In company I am assailed by the most painful
+apprehensions, from the dread of being exposed to the risk of my condition
+being observed. It was the same during the last six months I spent in the
+country. My intelligent physician recommended me to spare my hearing as
+much as possible, which was quite in accordance with my present
+disposition, though sometimes, tempted by my natural inclination for
+society, I allowed myself to be beguiled into it. But what humiliation when
+any one beside me heard a flute in the far distance, while I heard
+_nothing_, or when others heard _a shepherd singing_, and I still heard
+_nothing_! Such things brought me to the verge of desperation, and wellnigh
+caused me to put an end to my life. _Art! art_ alone, deterred me. Ah! how
+could I possibly quit the world before bringing forth all that I felt it
+was my vocation to produce?[2] And thus I spared this miserable life--so
+utterly miserable that any sudden change may reduce me at any moment from
+my best condition into the worst. It is decreed that I must now choose
+_Patience_ for my guide! This I have done. I hope the resolve will not fail
+me, steadfastly to persevere till it may please the inexorable Fates to cut
+the thread of my life. Perhaps I may get better, perhaps not. I am prepared
+for either. Constrained to become a philosopher in my twenty-eighth
+year![3] This is no slight trial, and more severe on an artist than on any
+one else. God looks into my heart, He searches it, and knows that love for
+man and feelings of benevolence have their abode there! Oh! ye who may one
+day read this, think that you have done me injustice, and let any one
+similarly afflicted be consoled, by finding one like himself, who, in
+defiance of all the obstacles of Nature, has done all in his power to be
+included in the ranks of estimable artists and men. My brothers Carl and
+Johann, as soon as I am no more, if Professor Schmidt [see Nos. 18 and 23]
+be still alive, beg him in my name to describe my malady, and to add these
+pages to the analysis of my disease, that at least, so far as possible, the
+world may be reconciled to me after my death. I also hereby declare you
+both heirs of my small fortune (if so it may be called). Share it fairly,
+agree together and assist each other. You know that anything you did to
+give me pain has been long forgiven. I thank you, my brother Carl in
+particular, for the attachment you have shown me of late. My wish is that
+you may enjoy a happier life, and one more free from care, than mine has
+been. Recommend _Virtue_ to your children; that alone, and not wealth, can
+ensure happiness. I speak from experience. It was _Virtue_ alone which
+sustained me in my misery; I have to thank her and Art for not having ended
+my life by suicide. Farewell! Love each other. I gratefully thank all my
+friends, especially Prince Lichnowsky and Professor Schmidt. I wish one of
+you to keep Prince L----'s instruments; but I trust this will give rise to
+no dissension between you. If you think it more beneficial, however, you
+have only to dispose of them. How much I shall rejoice if I can serve you
+even in the grave! So be it then! I joyfully hasten to meet Death. If he
+comes before I have had the opportunity of developing all my artistic
+powers, then, notwithstanding my cruel fate, he will come too early for me,
+and I should wish for him at a more distant period; but even then I shall
+be content, for his advent will release me from a state of endless
+suffering. Come when he may, I shall meet him with courage. Farewell! Do
+not quite forget me, even in death; I deserve this from you, because during
+my life I so often thought of you, and wished to make you happy. Amen!
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+(_Written on the Outside._)
+
+Thus, then, I take leave of you, and with sadness too. The fond hope I
+brought with me here, of being to a certain degree cured, now utterly
+forsakes me. As autumn leaves fall and wither, so are my hopes blighted.
+Almost as I came, I depart. Even the lofty courage that so often animated
+me in the lovely days of summer is gone forever. O Providence! vouchsafe me
+one day of pure felicity! How long have I been estranged from the glad echo
+of true joy! When! O my God! when shall I again feel it in the temple of
+Nature and of man?--never? Ah! that would be too hard!
+
+(_Outside._)
+
+To be read and fulfilled after my death by my brothers Carl and Johann.
+
+[Footnote 1: This beautiful letter I regret not to have seen in the
+original, it being in the possession of the violin _virtuoso_ Ernst, in
+London. I have adhered to the version given in the Leipzig _Allgemeine
+Musikalische Zeitung_, Oct. 1827.]
+
+[Footnote 2: A large portion of the _Eroica_ was written in the course of
+this summer, but not completed till August, 1804.]
+
+[Footnote 3: Beethoven did not at that time know in what year he was born.
+See the subsequent letter of May 2, 1810. He was then far advanced in his
+thirty-third year.]
+
+
+27.
+
+NOTICE.
+
+November, 1802.
+
+I owe it to the public and to myself to state that the two quintets in C
+and E flat major--one of these (arranged from a symphony of mine) published
+by Herr Mollo in Vienna, and the other (taken from my Septet, Op. 20) by
+Herr Hofmeister in Leipzig--are not original quintets, but only versions of
+the aforesaid works given by the publishers. Arrangements in these days (so
+fruitful in--arrangements) an author will find it vain to contend against;
+but we may at least justly demand that the fact should be mentioned in the
+title-page, neither to injure the reputation of the author nor to deceive
+the public. This notice is given to prevent anything of the kind in future.
+I also beg to announce that shortly a new original quintet of my
+composition, in C major, Op. 29, will appear at Breitkopf & Härtel's in
+Leipzig.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+28.
+
+TO FERDINAND RIES.
+
+Summer of 1803.
+
+You no doubt are aware that I am here. Go to Stein, and ask if he can send
+me an instrument, on hire. I am afraid of bringing mine here. Come to me
+this evening about seven o'clock. I lodge in Oberdöbling, on the left side
+of the street, No. 4, going down the hill towards Heiligenstadt.
+
+
+29.
+
+TO HERR HOFMEISTER,--LEIPZIG.
+
+Vienna, Sept. 22, 1803.
+
+I hereby declare all the works you have ordered to be your property. The
+list of these shall be made out and sent to you with my signature, as the
+proof of their being your own. I also agree to accept the sum of fifty
+ducats for them. Are you satisfied?
+
+Perhaps, instead of the variations with violoncello and violin,[1] I may
+send you variations for the piano, arranged as a duet on a song of mine;
+but Goethe's poetry must also be engraved, as I wrote these variations in
+an album, and consider them better than the others. Are you satisfied?
+
+The arrangements are not by me, though I have revised and much improved
+various passages; but I do not wish you to say that I have arranged them,
+for it would be false, and I have neither time nor patience to do so. Are
+you satisfied?
+
+Now farewell! I sincerely wish that all may go well with you. I would
+gladly make you a present of all my works, if I could do so and still get
+on in the world; but--remember most people are provided for, and know what
+they have to live on, while, good heavens! where can an appointment be
+found at the Imperial Court for such a _parvum talentum com ego_?
+
+Your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: These are the six variations in D, on the air _Ich denke Dein_
+written in 1800 in the album of the Countesses Josephine Deym and Thérèse
+of Brunswick.]
+
+
+30.
+
+CAUTION.
+
+November, 1803.
+
+Herr Carl Zulehner, a piratical engraver in Mayence, has announced an
+edition of my collected works for the pianoforte and also stringed
+instruments. I consider it my duty publicly to inform all friends of music
+that I have no share whatever in this edition.
+
+I would never have in any way authorized any collection of my works (which,
+moreover, I consider premature) without previously consulting the
+publishers of single pieces, and ensuring that correctness in which
+editions of my individual works are so deficient. I must also observe that
+this illegal edition cannot be complete, as several new works of mine are
+shortly to appear in Paris, and these Herr Zulehner, being a French
+subject, dare not pirate. I intend to take another opportunity of
+enumerating the details of the collection of my works to be brought out
+under my own auspices and careful revision.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+31.
+
+TO HERR RIES.[1]
+
+1804.
+
+Be so good as to make out a list of the mistakes and send it at once to
+Simrock, and say that the work must appear as soon as possible. I will send
+him the Sonata [Op. 47] and the Concerto the day after to-morrow.
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries relates that the three following notes refer to the
+pianoforte Sonata, Op. 31, No. 1, carefully engraved by Nägeli in Zurich,
+which Beethoven consequently sent forthwith to Simrock in Bonn, desiring
+him to bring out "_une édition très-correcte_" of the work. He also states
+that Beethoven was residing in Heiligenstadt at the time the work was first
+sent [see No. 26]. In Nottebohm's _Skizzenbuch von Beethoven_, he says (p.
+43) that the first notice of the appearance of this sonata was on May 21st,
+1803; but Simrock writes to me that the date of the document making over
+the sonata to him is 1804.]
+
+
+32.
+
+TO HERR RIES.
+
+I must again ask you to undertake the disagreeable task of making a fair
+copy of the errors in the Zurich Sonata. I have got your list of _errata_
+"_auf der Wieden_."
+
+
+33.
+
+TO HERR RIES.
+
+DEAR RIES,--
+
+The signs are wrongly marked, and many of the notes misplaced; so be
+careful! or your labor will be vain. _Ch' a detto l' amato bene?_
+
+
+34.
+
+TO HERR RIES.
+
+DEAR RIES,--
+
+May I beg you to be so obliging as to copy this _andante_ [in the Kreuzer
+Sonata] for me, however indifferently? I must send it off to-morrow, and as
+Heaven alone knows what its fate may then be, I wish to get it transcribed.
+But I must have it back to-morrow about one o'clock. The cause of my
+troubling you is that one of my copyists is already very much occupied with
+various things of importance, and the other is ill.
+
+
+35.
+
+TO THE COMPOSER LEIDESDORF,--VIENNA.[1]
+
+DORF DES LEIDES [VILLAGE OF SORROW--LEIDESDORF],--
+
+Let the bearer of this, Herr Ries, have some easy duets, and, better still,
+let him have them for nothing. Conduct yourself in accordance with the
+reformed doctrines. Farewell!
+
+BEETHOVEN
+
+_Minimus._
+
+[Footnote 1: Date unknown. Leidesdorf was also a music-seller.]
+
+
+36.
+
+TO HERR RIES.
+
+Baden, July 14, 1804.
+
+DEAR RIES,--
+
+If you can find me better lodgings, I shall be very glad. Tell my brothers
+not to engage these at once; I have a great desire to get one in a
+spacious, quiet square or on the Bastei. It it really inexcusable in my
+brother not to have provided wine, as it is so beneficial and necessary to
+me. I shall take care to be present at the rehearsal on Wednesday. I am not
+pleased to hear that it is to be at Schuppanzigh's. He may well be grateful
+to me if my impertinences make him thinner! Farewell, dear Ries! We have
+bad weather here, and I am not safe from visitors; so I must take flight in
+order to be alone.
+
+Your true friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+37.
+
+TO HERR RIES.
+
+Baden, July, 1804.
+
+DEAR RIES,--
+
+As Breuning [see Nos. 13, 14, and 18] by his conduct has not scrupled to
+display my character to you and the house-steward as that of a mean, petty,
+base man, I beg you will convey my reply at once in person to Breuning. I
+answer only one point, the first in his letter, and I do so solely because
+it is the only mode of justifying myself in your eyes. Say also to him that
+I had no intention of reproaching him on account of the delay of the notice
+to quit, and even if Breuning were really to blame for this, our harmonious
+relations are so dear and precious in my sight, that, for the sake of a few
+hundreds more or less, I would never subject any friend of mine to
+vexation. You are aware, indeed, that I jestingly accused you as the cause
+of the notice arriving too late. I am quite sure that you must remember
+this. I had entirely forgotten the whole matter, but at dinner my brother
+began to say that he thought Breuning was to blame in the affair, which I
+at once denied, saying that you were in fault. I think this shows plainly
+enough that I attributed no blame to Breuning; but on this he sprang up
+like a madman, and insisted on sending for the house-steward. Such
+behavior, in the presence of all those with whom I usually associate, and
+to which I am wholly unaccustomed, caused me to lose all self-control; so I
+also started up, upset my chair, left the room, and did not return. This
+conduct induced Breuning to place me in a pretty light to you and the
+house-steward, and also to send me a letter which I only answered by
+silence. I have not another word to say to Breuning. His mode of thinking
+and of acting, with regard to me, proves that there never ought to have
+been such friendly intimacy between us, and assuredly it can never more be
+restored. I wished to make you acquainted with this, as your version of the
+occurrence degraded both my words and actions. I know that, had you been
+aware of the real state of the affair, you would not have said what you
+did, and with this I am satisfied.
+
+I now beg of you, dear Ries, to go to my brother, the apothecary, as soon
+as you receive this letter, and say to him that I mean to leave Baden in
+the course of a few days, and that he is to engage the lodging in Döbling
+as soon as you have given him this message. I had nearly left this to-day;
+I detest being here--I am sick of it. For Heaven's sake urge him to close
+the bargain at once, for I want to take possession immediately. Neither
+show nor speak to any one of what is written in the previous page of this
+letter. I wish to prove to him in every respect that I am not so meanly
+disposed as he is. Indeed I have written to him, although my resolve as to
+the dissolution of our friendship remains firm and unchangeable.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+38.
+
+TO HERR RIES.
+
+Berlin, July 24, 1804.
+
+... You were no doubt not a little surprised about the affair with
+Breuning; believe me, my dear friend, that the ebullition on my part was
+only an outbreak caused by many previous scenes of a disagreeable nature. I
+have the gift of being able to conceal and to repress my susceptibility on
+many occasions; but if attacked at a time when I chance to be peculiarly
+irritable, I burst forth more violently than any one. Breuning certainly
+possesses many admirable qualities, but he thinks himself quite faultless;
+whereas the very defects that he discovers in others are those which he
+possesses himself to the highest degree. From my childhood I have always
+despised his petty mind. My powers of discrimination enabled me to foresee
+the result with Breuning, for our modes of thinking, acting, and feeling
+are entirely opposite; and yet I believed that these difficulties might be
+overcome, but experience has disproved this. So now I want no more of his
+friendship! I have only found two friends in the world with whom I never
+had a misunderstanding; but what men these were! One is dead, the other
+still lives. Although for nearly six years past we have seen nothing of
+each other, yet I know that I still hold the first place in his heart, as
+he does in mine [see No. 12]. The true basis of friendship is to be found
+in sympathy of heart and soul. I only wish you could have read the letter I
+wrote to Breuning, and his to me. No! never can he be restored to his
+former place in my heart. The man who could attribute to his friend so base
+a mode of thinking, and could himself have recourse to so base a mode of
+acting towards him, is no longer worthy of my friendship.
+
+Do not forget the affair of my apartments. Farewell! Do not be too much
+addicted to tailoring,[1] remember me to the fairest of the fair, and send
+me half a dozen needles.
+
+I never could have believed that I could be so idle as I am here. If this
+be followed by a fit of industry, something worth while may be produced.
+
+_Vale!_ Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries says, in Wegeler's _Biographical Notices_:--"Beethoven
+never visited me more frequently than when I lived in the house of a
+tailor, with three very handsome but thoroughly respectable daughters."]
+
+
+39.
+
+TO MESSRS. ARTARIA & CO.[1]
+
+Vienna, June 1, 1805.
+
+I must inform you that the affair about the new quintet is settled between
+Count Fries and myself.
+
+The Count has just assured me that he intends to make you a present of it;
+it is too late to-day for a written agreement on the subject, but one shall
+be sent early in the ensuing week. This intelligence must suffice for the
+present, and I think I at all events deserve your thanks for it.
+
+Your obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The quintet is probably not that in C, Op. 29, dedicated to
+Count v. Fries, previously published in 1803 by Breitkopf & Härtel [see No.
+27]. It is more likely that he alludes to a new quintet which the Count had
+no doubt ordered.]
+
+
+40.
+
+TO MADAME LA PRINCESSE LIECHTENSTEIN, &C.[1]
+
+November, 1805.
+
+Pray pardon me, illustrious Princess, if the bearer of this should cause
+you an unpleasant surprise. Poor Ries, my scholar, is forced by this
+unhappy war to shoulder a musket, and must moreover leave this in a few
+days, being a foreigner. He has nothing, literally nothing, and is obliged
+to take a long journey. All chance of a concert on his behalf is thus
+entirely at an end, and he must have recourse to the benevolence of others.
+I recommend him to you. I know you will forgive the step I have taken. A
+noble-minded man would only have recourse to such measures in the most
+utter extremity. Confident of this, I send the poor youth to you, in the
+hope of somewhat improving his circumstances. He is forced to apply to all
+who know him.
+
+I am, with the deepest respect, yours,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Communicated by Ries himself, who, to Beethoven's extreme
+indignation, did not deliver the note. See Wegeler's work, p. 134. The
+following remark is added:--"Date unknown; written a few days before the
+entrance of the French in 1805" (which took place Nov. 13). Ries, a native
+of Bonn, was now a French subject, and recalled under the laws of
+conscription. The Sonata, Op. 27, No. 1, is dedicated to Princess
+Liechtenstein.]
+
+
+41.
+
+TO HERR MEYER.[1]
+
+1805.
+
+DEAR MEYER,--
+
+Pray try to persuade Herr v. Seyfried to direct my Opera, as I wish on this
+occasion to see and hear it myself _from a distance_; in this way my
+patience will at all events not be so severely tried as when I am close
+enough to hear my music so bungled. I really do believe that it is done on
+purpose to annoy me! I will say nothing of the wind-instruments; but all
+_pp._'s, _cresc._, _discresc._, and all _f._'s and _ff._'s may as well be
+struck out of my Opera, for no attention whatever is paid to them. I shall
+lose all pleasure in composing anything in future, if I am to hear it given
+thus. To-morrow or the day after I will come to fetch you to dinner. To-day
+I am again unwell.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+If the Opera is to be performed the day after to-morrow, there must be
+another private rehearsal to-morrow, or _each time it will be given worse
+and worse_.
+
+[Footnote 1: Meyer, the husband of Mozart's eldest sister-in-law, Josepha
+(Hofer's widow), sang the part of Pizarro at the first performance of
+_Fidelio_, Nov. 20, 1805, and also at a later period. Seyfried was at that
+time Kapellmeister at the Theatre "an der Wien."]
+
+
+42.
+
+TESTIMONIAL FOR C. CZERNY.
+
+Vienna, Dec. 7, 1805.
+
+I, the undersigned, am glad to bear testimony to young Carl Czerny having
+made the most extraordinary progress on the pianoforte, far beyond what
+might be expected at the age of fourteen. I consider him deserving of all
+possible assistance, not only from what I have already referred to, but
+from his astonishing memory, and more especially from his parents having
+spent all their means in cultivating the talent of their promising son.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+43.
+
+TO HERR RÖCKEL.[1]
+
+DEAR RÖCKEL,--
+
+Be sure that you arrange matters properly with Mdlle. Milder, and say to
+her previously from me, that I hope she will not sing anywhere else. I
+intend to call on her to-morrow, to kiss the hem of her garment. Do not
+also forget Marconi, and forgive me for giving you so much trouble.
+
+Yours wholly,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Röckel, in 1806 tenor at the Theatre "an der Wien," sang the
+part of Florestan in the spring of that year, when _Fidelio_ was revived.
+Mdlle. Milder, afterwards Mdme. Hauptmann, played Leonore; Mdme. Marconi
+was also prima donna.]
+
+
+44.
+
+TO HERR COLLIN,[1] COURT SECRETARY AND POET.
+
+MY ESTEEMED COLLIN,--
+
+I hear that you are about to fulfil my greatest wish and your own purpose.
+Much as I desire to express my delight to you in person, I cannot find time
+to do so, having so much to occupy me. Pray do not then ascribe this to any
+want of proper attention towards you. I send you the "Armida"; as soon as
+you have entirely done with it, pray return it, as it does not belong to
+me. I am, with sincere esteem,
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Collin, Court Secretary, was the author of _Coriolanus_, a
+tragedy for which Beethoven in 1807 wrote the celebrated Overture dedicated
+to that poet. According to Reichardt, Collin offered the libretto of
+_Bradamante_ to Beethoven in 1808, which Reichardt subsequently composed.
+This note evidently refers to a _libretto_.]
+
+
+45.
+
+TO HERR GLEICHENSTEIN.[1]
+
+I should like very much, my good Gleichenstein, to speak to you this
+forenoon between one and two o'clock, or in the afternoon, and where you
+please. To-day I am too busy to call early enough to find you at home. Give
+me an answer, and don't forget to appoint the place for us to meet.
+Farewell, and continue your regard for your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Probably in reference to a conference with regard to a
+contract for the publication of his works, Op. 58, 59, 60, 61, and 62, that
+Beethoven had made on the 20th April, 1807, with Muzio Clementi, who had
+established a large music firm in London; it was also signed by Baron
+Gleichen.
+
+Beethoven's first intention was to dedicate Op. 58 to him, which is evident
+from a large page in Schindler's work, on which is written in bold
+characters, by the master's own hand, "_Quatrième Concerto pour le Piano,
+avec accompagnement, etc., dédié à son ami Gleichenstein_," &c. The name of
+the Archduke Rudolph had been previously written, and was eventually
+adopted, and Gleichenstein afterwards received the dedication of the Grand
+Sonata with violoncello, Op. 69.]
+
+
+46.
+
+TO THE DIRECTORS OF THE COURT THEATRE.[1]
+
+Vienna, December, 1807.
+
+The undersigned has cause to flatter himself that during the period of his
+stay in Vienna he has gained some favor and approbation from the highest
+nobility, as well as from the public at large, his works having met with an
+honorable reception both in this and other countries. Nevertheless he has
+had difficulties of every kind to contend against, and has not hitherto
+been so fortunate as to acquire a position that would enable him _to live
+solely for art_, and to develop his talents to a still higher degree of
+perfection, which ought to be the aim of every artist, thus ensuring future
+independence instead of mere casual profits.
+
+The mere wish _to gain a livelihood_ has never been the leading clew that
+has hitherto guided the undersigned on his path. His great aim has been the
+_interest of art_ and the ennobling of taste, while his genius, soaring to
+a higher ideal and greater perfection, frequently compelled him to
+sacrifice his talents and profits to the Muse. Still works of this kind won
+for him a reputation in distant lands, securing him the most favorable
+reception in various places of distinction, and a position befitting his
+talents and acquirements.
+
+The undersigned does not, however, hesitate to say that this city is above
+all others the most precious and desirable in his eyes, owing to the number
+of years he has lived here, the favor and approval he has enjoyed from both
+high and low, and his wish fully to realize the expectations he has had the
+good fortune to excite, but most of all, he may truly say, from his
+_patriotism as a German_. Before, therefore, making up his mind to leave a
+place so dear to him, he begs to refer to a hint which the reigning Prince
+Lichnowsky was so kind as to give him, to the effect that the directors of
+the theatre were disposed to engage the undersigned on reasonable
+conditions in the service of their theatre, and to ensure his remaining in
+Vienna by securing to him a permanent position, more propitious to the
+further exercise of his talents. As this assurance is entirely in
+accordance with the wishes of the undersigned, he takes the liberty, with
+all due respect, to place before the directors his readiness to enter into
+such an engagement, and begs to state the following conditions for their
+gracious consideration.
+
+1. The undersigned undertakes and pledges himself to compose each year at
+least _one grand opera_, to be selected by the directors and himself; in
+return for this he demands a _fixed salary_ of 2400 florins a year, and
+also a free benefit at the third performance of each such opera.
+
+2. He also agrees to supply the directors annually with a little _operetta_
+or a _divertissement_, with choruses or occasional music of the kind, as
+may be required, _gratis_; he feels confident that on the other hand the
+directors will not refuse, in return for these various labors, to grant him
+_a benefit concert_ at all events once a year in one of the theatres.
+Surely the above conditions cannot be thought exorbitant or unreasonable,
+when the expenditure of time and energy entailed by the production of an
+_opera_ is taken into account, as it entirely excludes the possibility of
+all other mental exertion; in other places, too, the author and his family
+have a share in the profits of every individual performance, so that even
+_one_ successful work at once ensures the future fortunes of the composer.
+It must also be considered how prejudicial the present rate of exchange is
+to artists here, and likewise the high price of the necessaries of life,
+while a residence in foreign countries is open to them.
+
+But in any event, whether the directors accede to or decline this present
+proposal, the undersigned ventures to request that he may be permitted to
+give a concert for his own benefit in one of the theatres. For if his
+conditions be accepted, the undersigned must devote all his time and
+talents to the composition of such an opera, and thus be prevented working
+in any other way for profit. In case of the non-acceptance of these
+proposals, as the concert he was authorized to give last year did not take
+place owing to various obstacles, he would entreat, as a parting token of
+the favor hitherto vouchsafed to him, that the promise of last year may now
+be fulfilled. In the former case, he would beg to suggest _Annunciation
+Day_ [March 25.] for his concert, and in the latter a day during the
+ensuing Christmas vacation.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN, M.P.
+
+[_Manu propria._]
+
+[Footnote 1: This application was fruitless. See Reichardt's _Vertraute
+Briefe_. "These two (Lobkowitz and Esterhazy) are the heads of the great
+theatrical direction, which consists entirely of princes and counts, who
+conduct all the large theatres on their own account and at their own risk."
+The close of this letter shows that it was written in December.]
+
+
+47.
+
+TO COUNT FRANZ VON OPPERSDORF.[1]
+
+Vienna, Nov. 1, 1808 [_sic!_].
+
+MY DEAR COUNT,--
+
+I fear you will look on me with displeasure when I tell you that necessity
+compelled me not only to dispose of the symphony I wrote for you, but to
+transfer another also to some one else. Be assured, however, that you shall
+soon receive the one I intend for you. I hope that both you and the
+Countess, to whom I beg my kind regards, have been well since we met. I am
+at this moment staying with Countess Erdödy in the apartments below those
+of Prince Lichnowsky. I mention this in case you do me the honor to call on
+me when you are in Vienna. My circumstances are improving, without having
+recourse to the intervention of people _who treat their friends
+insultingly_. I have also the offer of being made _Kapellmeister_ to the
+King of Westphalia, and it is possible that I may accept the proposal.
+Farewell, and sometimes think of your attached friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The fourth Symphony is dedicated to Count Oppersdorf.]
+
+
+48.[1]
+
+I fear I am too late for to-day, but I have only now been able to get back
+your memorial from C----, because H---- wished to add various items here
+and there. I do beg of you to dwell chiefly on the great importance to me
+of adequate opportunities to exercise my art; by so doing you will write
+what is most in accordance with my head and my heart. The preamble must set
+forth what I am to have in Westphalia--600 ducats in gold, 150 ducats for
+travelling expenses; all I have to do in return for this sum being to
+direct the King's [Jerome's] concerts, which are short and few in number. I
+am not even bound to direct any opera I may write. So, thus freed from all
+care, I shall be able to devote myself entirely to the most important
+object of my art--to write great works. An orchestra is also to be placed
+at my disposition.
+
+N.B. As member of a theatrical association, the title need not be insisted
+on, as it can produce nothing but annoyance. With regard to the _Imperial
+service_, I think that point requires delicate handling, and not less so
+the solicitation for the title of _Imperial Kapellmeister_. It must,
+however, be made quite clear that I am to receive a sufficient salary from
+the Court to enable me to renounce the annuity which I at present receive
+from the gentlemen in question [the Archduke Rudolph, Prince Kinsky, and
+Prince Lobkowitz], which I think will be most suitably expressed by my
+stating that it is my hope, and has ever been my most ardent wish, to enter
+the Imperial service, when I shall be ready to give up as much of the above
+salary as the sum I am to receive from His Imperial Majesty amounts to.
+(N.B. We must have it to-morrow at twelve o'clock, as we go to Kinsky then.
+I hope to see you to-day.)
+
+[Footnote 1: This note, now first published, refers to the call Beethoven
+had received, mentioned in the previous No. The sketch of the memorial that
+follows is not, however, in Beethoven's writing, and perhaps not even
+composed by him [see also No. 46]. It is well known that the Archduke
+Rudolph, Prince Kinsky, and Prince Lobkowitz had secured to the _maestro_ a
+salary of 4000 gulden.]
+
+
+49.
+
+The aim and endeavor of every true artist must be to acquire a position in
+which he can occupy himself exclusively with the accomplishment of great
+works, undisturbed by other avocations or by considerations of economy. A
+composer, therefore, can have no more ardent wish than to devote himself
+wholly to the creation of works of importance, to be produced before the
+public. He must also keep in view the prospect of old age, in order to make
+a sufficient provision for that period.
+
+The King of Westphalia has offered Beethoven a salary of 600 gold ducats
+for life, and 150 ducats for travelling expenses, in return for which his
+sole obligations are, occasionally to play before His Majesty, and to
+conduct his chamber concerts, which are both few and short. This proposal
+is of a most beneficial nature both to art and the artist.
+
+Beethoven, however, much prefers a residence in this capital, feeling so
+much gratitude for the many proofs of kindness he has received in it, and
+so much patriotism for his adopted father-land, that he will never cease to
+consider himself an Austrian artist, nor take up his abode elsewhere, if
+anything approaching to the same advantages are conferred on him here.
+
+As many persons of high, indeed of the very highest rank, have requested
+him to name the conditions on which he would be disposed to remain here, in
+compliance with their wish he states as follows:--
+
+1. Beethoven must receive from some influential nobleman security for a
+permanent salary for life: various persons of consideration might
+contribute to make up the amount of this salary, which, at the present
+increased price of all commodities, must not consist of less than 4000
+florins _per annum_. Beethoven's wish is that the donors of this sum should
+be considered as cooperating in the production of his future great works,
+by thus enabling him to devote himself entirely to these labors, and by
+relieving him from all other occupations.
+
+2. Beethoven must always retain the privilege of travelling in the
+interests of art, for in this way alone can he make himself known, and
+acquire some fortune.
+
+3. His most ardent desire and eager wish is to be received into the
+Imperial service, when such an appointment would enable him partly or
+wholly to renounce the proposed salary. In the mean time the title of
+_Imperial Kapellmeister_ would be very gratifying to him; and if this wish
+could be realized, the value of his abode here would be much enhanced in
+his eyes.
+
+If his desire be fulfilled, and a salary granted by His Majesty to
+Beethoven, he will renounce so much of the said 4000 florins as the
+Imperial salary shall amount to; or if this appointment be 4000 florins, he
+will give up the whole of the former sum.
+
+4. As Beethoven wishes from time to time to produce before the public at
+large his new great works, he desires an assurance from the present
+directors of the theatre on their part, and that of their successors, that
+they will authorize him to give a concert for his own benefit every year on
+Palm Sunday, in the Theatre "an der Wien." In return for which Beethoven
+agrees to arrange and direct an annual concert for the benefit of the poor,
+or, if this cannot be managed, at all events to furnish a new work of his
+own for such a concert.
+
+
+50.
+
+TO ZMESKALL.
+
+December, 1808.
+
+MY EXCELLENT FRIEND,--
+
+All would go well now if we had only a curtain, without it the _Aria_ ["Ah!
+Perfido"] _will be a failure_.[1] I only heard this to-day from S.
+[Seyfried], and it vexes me much: a curtain of any kind will do, even a
+bed-curtain, or merely a _kind of gauze screen_, which could be instantly
+removed. There must be something; for the Aria is in the _dramatic style_,
+and better adapted for the stage than for effect in a concert-room.
+_Without a curtain, or something of the sort, the Aria will be devoid of
+all meaning, and ruined! ruined! ruined!! Devil take it all!_ The Court
+will probably be present. Baron Schweitzer [Chamberlain of the Archduke
+Anton] requested me earnestly to make the application myself. Archduke Carl
+granted me an audience and promised to come. The Empress _neither promised
+nor refused_.
+
+A hanging curtain!!!! or the Aria and I will both be hanged to-morrow.
+Farewell! I embrace you as cordially on this new year as in the old one.
+_With or without a curtain!_ Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt, in his _Vertraute Briefe_ relates among other
+things about the concert given by Beethoven in the Royal Theatre "an der
+Wien," Oct. 22, 1808, as follows:--"Poor Beethoven, who derived from this
+concert the first and only net profits which accrued to him during the
+whole year, met with great opposition and very slender support in arranging
+and carrying it out. First came the _Pastoral Symphony; or, Reminiscences
+of Rural Life_; then followed, as the sixth piece, a long Italian _scena_,
+sung by Demoiselle Killitzky, a lovely Bohemian with a lovely voice." The
+above note [to Zmeskall?] certainly refers to this concert.]
+
+
+51.
+
+TO FERDINAND RIES.[1]
+
+1809.
+
+MY DEAR FELLOW,--
+
+Your friends have at any rate given you very bad advice; but I know all
+about them: they are the very same to whom you sent that fine news about me
+from Paris; the very same who inquired about my age--information that you
+contrived to supply so correctly!--the very same who have often before
+injured you in my opinion, but now permanently. Farewell!
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries himself gives the date of this note as 1809, though he
+cannot recall what gave rise to it. It is probably connected with a fact
+mentioned by Wegeler, p. 95, that Reichardt, who was at that time in
+Vienna, had advised Beethoven's young pupil, Ries, to apply to the King of
+Westphalia for the appointment of Kapellmeister, which he had recently
+given up. This was reported to Beethoven, and roused his ire. Ries, too,
+had written from Paris that the taste in music there was very indifferent;
+that Beethoven's works were little known or played in that city. Beethoven
+was also very susceptible with regard to his age. At the request of some of
+Beethoven's friends, Ries, in 1806, obtained Beethoven's baptismal
+certificate, and sent it to Vienna. But the _maestro's_ wrath on this
+occasion passed away as quickly as usual.]
+
+
+52.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+March 7, 1809.
+
+It is just what I expected! As to the blows, that is rather far-fetched.
+The story is at least three months' old, and very different from what he
+now makes it out to be. The whole stupid affair was caused by a female
+huckster and a couple of low fellows. I lose very little. He no doubt was
+corrupted in the very house where I am now living.
+
+[Footnote 1: [See No. 10.] The notes to Zmeskall generally have the dates
+written by himself. This one bears the date March 7, 1809. In all points
+connected with domestic life, and especially in household matters and
+discords, Zmeskall was always a kind and consolatory friend. Beethoven at
+that time lived in the same house with Countess Erdödy. [See No. 74.]]
+
+
+53.
+
+TO ZMESKALL.
+
+My most excellent, high, and well-born Herr v. Zmeskall, Court Secretary
+and Member of the Society of the Single Blessed,--If I come to see you
+to-day, ascribe it to the fact that a person wishes to speak to me at your
+house whom I could not refuse to see. I come without any _card_ from you,
+but I hope you will not on that account _discard_ me.
+
+Yours truly--most truly,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+54.
+
+TO ZMESKALL.
+
+It seems to me, dear Zmeskall, if war really does break out, when it comes
+to an end you will be the very man for an appointment in the Peace
+Legation. What a glorious office!!! I leave it entirely to you to do the
+best you can about my servant, only henceforth Countess Erdödy must not
+attempt to exercise the smallest influence over him. She says she made him
+a present of twenty-five florins, and gave him five florins a month, solely
+to induce him to stay with me. I cannot refuse to believe this trait of
+generosity, but I do not choose that it should be repeated. Farewell! I
+thank you for your friendship, and hope soon to see you.
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+55.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+April 16, 1809.
+
+If I cannot come to-day, dear Zmeskall which is very possible, ask Baroness
+von ---- [name illegible] to give you the pianoforte part of the Trios, and
+be so good as to send them and the other parts to me to-day.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: April 16, 1809. By the Terzetts he no doubt means the Trios,
+Op. 70, dedicated to Countess Erdödy.]
+
+
+56.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 17, 1809.
+
+DEAR Z.,--
+
+A suitable lodging has just been found out for me, but I need some one to
+help me in the affair. I cannot employ my brother, because he only
+recommends what costs least money. Let me know, therefore, if we can go
+together to look at the house. It is in the Klepperstall.[1]
+
+[Footnote 1: An der Mölker Bastei.]
+
+
+57.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 25, 1809.
+
+I shall be glad, right glad, to play. I send you the violoncello part; if
+you find that you can manage it, play it yourself, or let old Kraft[1] do
+so. I will tell you about the lodging when we meet.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Anton Kraft (and likewise his son, Nicolaus Kraft) was a most
+admirable violoncello-player, with whom Beethoven from the earliest days of
+his residence in Vienna had played a great deal at Prince Lichnowsky's.
+Kraft was at that time in Prince Lobkowitz's band.]
+
+
+58.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+May 14, 1809.
+
+MY DEAR LITTLE MUSICAL OLD COUNT!--
+
+I think after all it would be advisable to let old Kraft play, as the trios
+are to be heard for the first time (in society), and you can play them
+afterwards; but I leave it all to your own option. If you meet with any
+difficulties, one of which may possibly be that Kraft and S. [Schuppanzigh]
+do not harmonize well together, then Herr v. Zmeskall must distinguish
+himself, not as a mere musical Count, but as an energetic musician.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Kraft and Schuppanzigh were then each giving quartet
+_soirées_.]
+
+
+59.
+
+TO FREIHERR V. HAMMER-PURGSTALL.[1]
+
+1809.
+
+I feel almost ashamed of your complaisance and kindness in permitting me to
+see the MS. of your as yet unknown literary treasures. Pray receive my
+sincere thanks. I also beg to return both your operettas. Wholly engrossed
+by my professional avocations, it is impossible for me to give an opinion,
+especially with regard to the Indian Operetta; as soon as time permits, I
+will call on you for the purpose of discussing this subject, and also the
+Oratorio of "The Deluge." Pray always include me among the warm admirers of
+your great talents.
+
+I am, sir, with sincere esteem, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: I see in Schindler's _Beethoven_, that he wished to have "an
+Indian Chorus of a religious character" from this renowned Orientalist,
+who, in sending his _Persian Operetta_, written "rather with an ideal than
+a musical object," and likewise an oratorio, _The Deluge_,
+remarks:--"Should you not find these works in all respects executed quite
+to your taste, still I feel convinced that through the genius of a
+Beethoven alone can music portray the rising of the great flood and the
+pacifying of the surging waters."]
+
+
+60.
+
+TO FREIHERR V. HAMMER-PURGSTALL.[1]
+
+1809.
+
+Forgive me, my dear H----, for not having brought you the letter for Paris.
+I have been, and still am, so much occupied, that day after day I am
+obliged to delay writing it, but you shall have it to-morrow, even if I am
+unable to come myself to see you, which I am most anxious to do.
+
+There is another matter that I would most earnestly press on you; perhaps
+you might succeed in doing something for a _poor unfortunate man_. I allude
+to Herr Stoll, son of the celebrated physician. With many persons the
+question is whether a man has been ruined by his own fault or by that of
+others, but this is not so with either you or me; it is sufficient that
+Stoll is unfortunate, and looks on a journey to Paris as his sole resource,
+having last year made many influential acquaintances, who, when he goes
+there, are to endeavor to procure him a professorship in Westphalia. Stoll
+has therefore applied to Herr v. Neumann, in the State Chancery Office, to
+send him with a government courier to Paris, but the latter refuses to take
+him for less than twenty-five louis d'or. Now I request you, my dear
+friend, to speak to Herr v. Neumann to arrange, if possible, that the
+courier should either take Stoll _gratis_, or for a small sum. I am
+persuaded that if there is nothing particular against it, you will be glad
+to interest yourself in poor Stoll. I return to the country to-day, but
+hope soon to be so fortunate as to enjoy an hour of your society. In the
+mean time I send you my best wishes, and beg you will believe in the
+sincere esteem of
+
+Your obedient
+
+LUDWIG v. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt states that Stoll was in Vienna in the spring of
+1809, which fixes the date of this letter. Napoleon bestowed a pension on
+the young poet (who appears to have gone to Paris), mistaking him for his
+father, the celebrated physician.]
+
+
+61.
+
+TO BARONESS VON DROSSDICK.
+
+MY ESTEEMED THÉRÈSE,--
+
+You will receive with this what I promised. Had not many serious obstacles
+intervened, I would have sent you more, in order to show you that where my
+friends are concerned _I always perform more than I promise_. I hope, and
+do not doubt, that you are agreeably occupied and enjoying society, but not
+too much, I trust, to prevent your thinking of us. It would show too much
+confidence in you, or too high an estimation of my own merits, were I to
+attribute the sentiment to you, "That people are not together only when
+present, but that the absent and the dead also live with us." Who could
+ascribe such a thought to the volatile Thérèse, who takes the world so
+lightly? Among your various occupations, do not forget the piano, or
+rather, music in general, for which you have so fine a talent: why not then
+seriously cultivate it? You, who have so much feeling for the good and the
+beautiful, should strive to recognize the perfections of so charming an
+art, which in return always casts so bright a reflection on us.
+
+I live in entire quiet and solitude, and even though occasional flashes of
+light arouse me, still since you all left this I feel a hopeless void which
+even my art, usually so faithful to me, has not yet triumphed over. Your
+pianoforte is ordered, and you shall soon have it. What a difference you
+must have discovered between the treatment of the theme I extemporized on
+the other evening and the mode in which I have recently written it out for
+you? You must explain this yourself, only do not find the solution in the
+punch! How happy you are to get away so soon to the country! I cannot enjoy
+this luxury till the 8th. I look forward to it with the delight of a child.
+What happiness I shall feel in wandering among groves and woods, and among
+trees, and plants, and rocks! No man on earth can love the country as I do!
+Thickets, trees, and rocks supply the echo man longs for!
+
+You shall soon receive some more of my compositions, which will not cause
+you to complain so much of difficulties. Have you read Goethe's "Wilhelm
+Meister," and Schlegel's "Translations of Shakspeare"? People have so much
+leisure in the country, that perhaps you would like me to send you these
+works? It happens that I have an acquaintance in your neighborhood; so
+perhaps you may see me some morning early for half an hour, after which I
+must be off again. You will also observe that I intend to bore you for as
+short a time as possible.[1]
+
+Commend me to the regard of your father and mother, though I have as yet no
+right to claim it. Remember me also to your cousin M. [Mathilde]. Farewell,
+my esteemed Thérèse; I wish you all the good and charm that life can offer.
+Think of me kindly, and forget my follies. Rest assured that no one would
+more rejoice to hear of your happiness, even were you to feel no interest
+in your devoted servant and friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. It would be very amiable in you to write me a few lines, to say if I
+can be of any use to you here.
+
+[Footnote 1: Herr v. Malfatti Rohrenbach, nephew of the renowned physician
+who was so prominent in Beethoven's last illness, lately related to me in
+Vienna as follows:--Beethoven went to pay a visit to young Frau Thérèse,
+Baroness Drossdick, at Mödling, but not finding her at home, he tore a
+sheet of music-paper out of a book, and wrote some music to a verse of
+Matthisson's, and on the other side, inscribed, in large letters, "To my
+dear Thérèse." The "Mathilde" mentioned farther on was, according to
+Bärmann, a Baroness Gleichenstein. [See No. 45.]]
+
+
+62.
+
+À MDLLE. MDLLE. DE GERARDI.[1]
+
+DEAR MDLLE. G.,--
+
+I cannot with truth deny that the verses you sent have considerably
+embarrassed me. It causes a strange sensation to see and hear yourself
+praised, and yet to be conscious of your own defects, as I am. I consider
+such occurrences as mere incitements to strive to draw nearer the
+unattainable goal set before us by Art and Nature, difficult as it may be.
+These verses are truly beautiful, with the exception of one fault that we
+often find in poets, which is, their being misled by Fancy to believe that
+they really do see and hear _what they wish to see and hear_, and yet even
+this is far below their ideal. You may well believe that I wish to become
+acquainted with the poet or poetess; pray receive also yourself my thanks
+for the kindly feeling you show towards your sincere friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Nothing has hitherto been ascertained respecting either the
+date of this note, or the lady to whom it is addressed.]
+
+
+63.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+January 23, 1810.
+
+What are you about? My gayety yesterday, though only assumed, has not only
+vexed but offended you. The _uninvited guests_ seemed so little to deserve
+your ill-humor, that I endeavored to use all my friendly influence to
+prevent your giving way to it, by my pretended flow of spirits. I am still
+suffering from indigestion. Say whether you can meet me at the "Swan"
+to-day.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The cause that gave rise to this note is not known.]
+
+
+64.
+
+TO WEGELER.
+
+Vienna, May 2, 1810.
+
+MY DEAR OLD FRIEND,--
+
+These lines may very possibly cause you some surprise, and yet, though you
+have no written proof of it, I always retain the most lively remembrance of
+you. Among my MSS. is one that has long been destined for you, and which
+you shall certainly receive this summer. For the last two years my secluded
+and quiet life has been at an end, and I have been forcibly drawn into the
+vortex of the world; though as yet I have attained no good result from
+this,--nay, perhaps rather the reverse,--but who has not been affected by
+the storms around us? Still I should not only be happy, but the happiest of
+men, if a demon had not taken up his settled abode in my ears. Had I not
+somewhere read that man must not voluntarily put an end to his life while
+he can still perform even one good deed, I should long since have been no
+more, and by my own hand too! Ah! how fair is life; but for me it is
+forever poisoned!
+
+You will not refuse me one friendly service, which is to procure me my
+baptismal certificate. As Steffen Breuning has an account with you, he can
+pay any expenses you may incur, and I will repay him here. If you think it
+worth while to make the inquiry in person, and choose to make a journey
+from Coblenz to Bonn, you have only to charge it all to me. I must,
+however, warn you that I had an _elder brother_ whose name was also Ludwig,
+with the second name of _Maria_, who died. In order to know my precise age,
+the date of my birth must be first ascertained, this circumstance having
+already led others into error, and caused me to be thought older than I
+really am. Unluckily, I lived for some time without myself knowing my age
+[see Nos. 26 and 51]. I had a book containing all family incidents, but it
+has been lost, Heaven knows how! So pardon my urgently requesting you to
+try to discover _Ludwig Maria's_ birth, as well as that of the present
+Ludwig. The sooner you can send me the certificate of baptism the more
+obliged shall I be.[1] I am told that you sing one of my songs in your
+Freemason Lodge, probably the one in E major, which I have not myself got;
+send it to me, and I promise to compensate you threefold and fourfold.[2]
+Think of me with kindness, little as I apparently deserve it. Embrace your
+dear wife and children, and all whom you love, in the name of your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Wegeler says:--"I discovered the solution of the enigma (why
+the baptismal certificate was so eagerly sought) from a letter written to
+me three months afterwards by my brother-in-law, Stephan von Breuning, in
+which he said: 'Beethoven tells me at least once a week that he means to
+write to you; but I believe his _intended marriage is broken off_; he
+therefore feels no ardent inclination to thank you for having procured his
+baptismal certificate.'"]
+
+[Footnote 2: Beethoven was mistaken; Wegeler had only supplied other music
+to the words of Matthisson's _Opfer Lied_.]
+
+
+65.
+
+TO ZMESKALL.
+
+July 9, 1810.
+
+DEAR Z.,--
+
+You are about to travel, and so am I on account of my health. In the mean
+time all goes topsy-turvy with me. The _Herr_[1] wants to have me with him,
+and Art is not less urgent in her claims. I am partly in Schönbrunn and
+partly here; every day assailed by messages from strangers and new
+acquaintances, and even as regards art I am often driven nearly distracted
+by my undeserved fame. Fortune seeks me, and for that very reason I almost
+dread some new calamity. As for your "Iphigénie," the facts are these. I
+have not seen it for the last two years and a half, and have no doubt lent
+it to some one; but to whom?--that is the question. I have sent in all
+directions, and have not yet discovered it, but hope still to find it. If
+lost, you shall be indemnified. Farewell, my dear Z. I trust that when we
+meet again you will find that my art has made some progress in the interim.
+
+Ever remain my friend, as much as I am yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The "Herr" is his pupil, the Archduke Rudolph.]
+
+
+66.
+
+TO BETTINA BRENTANO.[1]
+
+Vienna, August 11, 1810.
+
+MY DEAREST FRIEND,--
+
+Never was there a lovelier spring than this year; I say so, and feel it
+too, because it was then I first knew you. You have yourself seen that in
+society I am like a fish on the sand, which writhes and writhes, but cannot
+get away till some benevolent Galatea casts it back into the mighty ocean.
+I was indeed fairly stranded, dearest friend, when surprised by you at a
+moment in which moroseness had entirely mastered me; but how quickly it
+vanished at your aspect! I was at once conscious that you came from another
+sphere than this absurd world, where, with the best inclinations, I cannot
+open my ears. I am a wretched creature, and yet I complain of others!! You
+will forgive this from the goodness of heart that beams in your eyes, and
+the good sense manifested by your ears; at least they understand how to
+flatter, by the mode in which they listen. My ears are, alas! a
+partition-wall, through which I can with difficulty hold any intercourse
+with my fellow-creatures. Otherwise, perhaps, I might have felt more
+assured with you; but I was only conscious of the full, intelligent glance
+from your eyes, which affected me so deeply that never can I forget it. My
+dear friend! dearest girl!--Art! who comprehends it? with whom can I
+discuss this mighty goddess? How precious to me were the few days when we
+talked together, or, I should rather say, corresponded! I have carefully
+preserved the little notes with your clever, charming, most charming
+answers; so I have to thank my defective hearing for the greater part of
+our fugitive intercourse being written down. Since you left this I have had
+some unhappy hours,--hours of the deepest gloom, when I could do nothing.
+I wandered for three hours in the Schönbrunn Allée after you left us, but
+no _angel_ met me there to take possession of me as you did. Pray forgive,
+my dear friend, this deviation from the original key, but I must have such
+intervals as a relief to my heart. You have no doubt written to Goethe
+about me? I would gladly bury my head in a sack, so that I might neither
+see nor hear what goes on in the world, because I shall meet you there no
+more; but I shall get a letter from you? Hope sustains me, as it does half
+the world; through life she has been my close companion, or what would have
+become of me? I send you "Kennst Du das Land," written with my own hand, as
+a remembrance of the hour when I first knew you; I send you also another
+that I composed since I bade you farewell, my dearest, fairest sweetheart!
+
+ Herz, mein Herz, was soll das geben,
+ Was bedränget dich so sehr;
+ Welch ein neues fremdes Leben,
+ Ich erkenne dich nicht mehr.
+
+Now answer me, my dearest friend, and say what is to become of me since my
+heart has turned such a rebel. Write to your most faithful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The celebrated letters to Bettina are given here exactly as
+published in her book, _Ilius Pamphilius und die Ambrosia_ (Berlin, Arnim,
+1857) in two volumes. I never myself had any doubts of their being genuine
+(with the exception of perhaps some words in the middle of the third
+letter), nor can any one now distrust them, especially after the
+publication of _Beethoven's Letters_. But for the sake of those for whom
+the weight of innate conviction is not sufficient proof, I may here mention
+that in December, 1864, Professor Moritz Carrière, in Munich, when
+conversing with me about _Beethoven's Letters_, expressly assured me that
+these three letters were genuine, and that he had seen them in Berlin at
+Bettina v. Arnim's in 1839, and read them most attentively and with the
+deepest interest. From their important contents, he urged their immediate
+publication; and when this shortly after ensued, no change whatever struck
+him as having been made in the original text; on the contrary, he still
+perfectly remembered that the much-disputed phraseology (and especially the
+incident with Goethe) was precisely the same as in the originals. This
+testimony seems to me the more weighty, as M. Carrière must not in such
+matters be looked on as a novice, but as a competent judge, who has
+carefully studied all that concerns our literary heroes, and who would not
+permit anything to be falsely imputed to Beethoven any more than to Goethe.
+Beethoven's biography is, however, the proper place to discuss more closely
+such things, especially his character and his conduct in this particular
+case. At present we only refer in general terms to the first chapter of
+_Beethoven's Jugend_, which gives all the facts connected with these
+letters to Bettina and the following ones--a characteristic likeness of
+Beethoven thus impressed itself on the mind of the biographer, and was
+reproduced in a few bold outlines in his _Biography_. These letters could
+not, however, possibly be given _in extenso_ in a general introduction to a
+comprehensive biography.]
+
+
+67.
+
+TO BETTINA BRENTANO.
+
+Vienna, Feb. 10, 1811.
+
+DEAR AND BELOVED FRIEND,--
+
+I have now received two letters from you, while those to Tonie show that
+you still remember me, and even too kindly. I carried your letter about
+with me the whole summer, and it often made me feel very happy; though I do
+not frequently write to you, and you never see me, still I write you
+letters by thousands in my thoughts. I can easily imagine what you feel at
+Berlin in witnessing all the noxious frivolity of the world's rabble,[1]
+even had you not written it to me yourself. Such prating about art, and yet
+no results!!! The best description of this is to be found in Schiller's
+poem "Die Flüsse," where the river Spree is supposed to speak. You are
+going to be married, my dear friend, or are already so, and I have had no
+chance of seeing you even once previously. May all the felicity that
+marriage ever bestowed on husband and wife attend you both! What can I say
+to you of myself? I can only exclaim with Johanna, "Compassionate my fate!"
+If I am spared for some years to come, I will thank the Omniscient, the
+Omnipotent, for the boon, as I do for all other weal and woe. If you
+mention me when you write to Goethe, strive to find words expressive of my
+deep reverence and admiration. I am about to write to him myself with
+regard to "Egmont," for which I have written some music solely from my love
+for his poetry, which always delights me. Who can be sufficiently grateful
+to a great poet,--the most precious jewel of a nation! Now no more, my dear
+sweet friend! I only came home this morning at four o'clock from an orgy,
+where I laughed heartily, but to-day I feel as if I could weep as sadly;
+turbulent pleasures always violently recoil on my spirits. As for Clemens
+[Brentano, her brother], pray thank him for his complaisance; with regard
+to the Cantata, the subject is not important enough for us here--it is very
+different in Berlin; and as for my affection, the sister engrosses so large
+a share, that little remains for the brother. Will he be content with this?
+
+Now farewell, my dear, dear friend; I imprint a sorrowful kiss on your
+forehead, thus impressing my thoughts on it as with a seal. Write soon,
+very soon, to your brother,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: An expression which, as well as many others, he no doubt
+borrowed from Bettina, and introduced to please her.]
+
+
+68.
+
+TO ZMESKALL.
+
+1811.
+
+I am disposed to engage a man who has just offered me his services,--a
+music-copyist. His parents live in Vienna, which might be convenient in
+many respects, but I first wish to speak to you about the terms; and as you
+are disengaged to-morrow, which I, _alas_! am every day, I beg you will
+take coffee with me in the afternoon, when we can discuss the matter, and
+then proceed from _words to deeds_. We have also the honor to inform you
+that we intend shortly to confer on you some of the decorations of the
+Order of our Household,--the first class for yourself, the others for any
+one you choose, except a priest. We shall expect your answer early
+to-morrow. We now present you with some blotches of ink. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+69.
+
+TO ZMESKALL.
+
+1811.
+
+MOST HIGH-BORN OF MEN!--
+
+We beg you to confer some goose-quills on us; we will in return send you a
+whole bunch of the same sort, that you may not be obliged to pluck out your
+own. It is just possible that you may yet receive the Grand Cross of the
+Order of the Violoncello. We remain your gracious and most friendly of all
+friends,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+70.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+The Spring of 1811.
+
+YOUR ROYAL HIGHNESS,--
+
+As in spite of every effort I can find no copyist to write in my house, I
+send you my own manuscript; all you have to do is to desire Schlemmer to
+get you an efficient copyist, who must, however, write out the Trio in your
+palace, otherwise there would be no security against piracy. I am better,
+and hope to have the honor of waiting on you in the course of a few days,
+when we must strive to make up for lost time. I always feel anxious and
+uneasy when I do not attend your Royal Highness as often or as assiduously
+as I wish. It is certainly the truth when I say that the loss is mine, but
+I trust I shall not soon again be so unwell. Be graciously pleased to
+remember me; the time may yet come when I shall be able to show you doubly
+and trebly that I deserve this more than ever.
+
+I am your Royal Highness's devoted servant,
+
+LUDWIG V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schlemmer was for many years Beethoven's copyist.]
+
+
+71.
+
+MY DEAR FRIEND,--[1]
+
+I have taken this trouble only that I might figure correctly, and thus be
+able sometimes to lead others. As for mistakes, I scarcely ever required to
+have them pointed out to me, having had from my childhood such a quick
+perception, that I exercised it unconscious that it ought to be so, or in
+fact could be otherwise.
+
+[Footnote 1: Written on a sheet of music-paper (oblong folio) numbered 22,
+and evidently torn out of a large book. On the other side (21) is written,
+in Beethoven's hand, instructions on the use of the fourth in retardations,
+with five musical examples. The leaf is no doubt torn from one of the books
+that Beethoven had compiled from various text-books, for the instruction of
+the Archduke Rudolph. I have therefore placed Beethoven's remark here.]
+
+
+72.
+
+TO THE DRAMATIC POET TREITSCHKE.
+
+June 6, 1811.
+
+DEAR TREITSCHKE,--
+
+Have you read the book, and may I venture to hope that you will be
+persuaded to undertake it? Be so good as to give me an answer, as I am
+prevented going to you myself. If you have already read it, then send it
+back to me, that I may also look over it again before you begin to work at
+it. Above all, if it be your good pleasure that I should soar to the skies
+on the wings of your poetry, I entreat you to effect this as soon as
+possible.
+
+Your obedient servant,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+73.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Sept. 10, 1811.
+
+DEAR ZMESKALL,--
+
+Let the rehearsal stand over for the present. I must see my doctor again
+to-day, of whose bungling I begin to tire. Thanks for your metronome; let
+us try whether we can measure Time into Eternity with it, for it is so
+_simple_ and _easily managed_ that there seems to be no impediment to this!
+In the mean time we will have a conference on the subject. The mathematical
+precision of clockwork is of course greater; yet formerly, in watching the
+little experiments you made in my presence, I thought there was something
+worthy of notice in your metronome, and I hope we shall soon succeed in
+_setting it thoroughly right_. Ere long I hope to see you.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+74.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 26, 1811.
+
+I shall be at the "Swan" to-day, and hope to meet you there _to a
+certainty_, but don't come too late. My foot is better; the author of so
+many poetical _feet_ promises the _head_ author a sound foot within a
+week's time.
+
+
+75.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Nov. 20, 1811.
+
+We are deucedly obliged to you. We beg you to be careful not to lose your
+well-earned fame. You are exhorted to pursue the same course, and we remain
+once more your deucedly attached
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+76.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Jan. 19, 1812.
+
+I shall be at the "Swan" to-day, dear Z. I have, alas! _too much_ leisure,
+and you _none_! Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+77.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+1812.
+
+CONFOUNDED LITTLE QUONDAM MUSICAL COUNT!
+
+What the deuce has become of you? Are you to be at the "Swan" to-day? No?
+... Yes! See from this enclosure what I have done for Hungary. When a
+German undertakes a thing, even without pledging his word, he acts very
+differently from one of those Hungarian Counts, such as B. [Brunswick], who
+allowed me to travel by myself--from what paltry, miserable motive who can
+tell?--and kept me waiting, though he did not wait for me!
+
+My excellent little quondam musical Count,
+
+I am now, as ever, your attached
+
+BEETHÖVERL.
+
+Return the enclosure, for we wish to bring it, and something else, pretty
+forcibly under the notice of the Count.
+
+[Footnote 1: The date of this and the following note is decided by the
+allusion to his compositions written for Hungary (Pesth). See the
+subsequent letter to Varenna.]
+
+
+78.
+
+TO ZMESKALL.
+
+You are summoned to appear to-day at the "Swan;" Brunswick also comes. If
+you do not appear, you are henceforth excluded from all that concerns us.
+Excuses _per excellentiam_ cannot be accepted. Obedience is enjoined,
+knowing that we are acting for your benefit, and that our motive is to
+guard you against temptations and faithlessness _per excellentiam--dixi_.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+79.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR ZMESKALL,--
+
+The well-known watchmaker who lives close to the Freiung is to call on you.
+I want a first-rate repeater, for which he asks forty ducats. As you like
+that kind of thing, I beg you will exert yourself on my behalf, and select
+a really good watch for me.
+
+With the most enthusiastic admiration for a man like yourself, who is soon
+to give me an opportunity of displaying in his favor my particular
+knowledge of horn-playing, I am your
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+80.
+
+TO KAMMERPROCURATOR VARENNA,--GRATZ.[1]
+
+1812.
+
+If the wish to benefit the poor were not so evident in your letter, I
+should have felt not a little offended by your accompanying your request to
+me by the offer of payment. From my childhood, whenever my art could be
+serviceable to poor suffering humanity, I have never allowed any other
+motive to influence me, and never required anything beyond the heartfelt
+gratification that it always caused me. With this you will receive an
+Oratorio--(A), the performance of which occupies half an evening, also an
+Overture and a Fantasia with Chorus--(B). If in your benevolent institution
+you possess a _dépôt_ for such things, I beg you will deposit these three
+works there, as a mark of my sympathy for the destitute; to be considered
+as their property, and to be given at any concerts intended for their sole
+benefit. In addition to these, you will receive an Introduction to the
+"Ruins of Athens," the score of which shall be written out for you as soon
+as possible. Likewise a Grand Overture to "Ungarn's erste Wohlthäter"
+[Hungary's First Benefactors].
+
+Both form part of two works that I wrote for the Hungarians at the opening
+of their new theatre [in Pesth]. Pray give me, however, your written
+assurance that these works shall not be performed elsewhere, as they are
+not published, nor likely to be so for some time to come. You shall receive
+the latter Grand Overture as soon as it is returned to me from Hungary,
+which it will be in the course of a few days.
+
+The engraved Fantasia with Chorus could no doubt be executed by a lady, an
+amateur, mentioned to me here by Professor Schneller.[2] The words after
+the Chorus No. 4, in C major, were altered by the publishers, and are now
+quite contrary to the musical expression; those written in _pencil_,
+therefore, on the music must be sung. If you can make use of the Oratorio,
+I can send you _all the parts written out_, so that the outlay may be less
+for the poor. Write to me about this.
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The correspondence with Varenna, consisting of fourteen
+letters and four notes, was purchased some years ago by a collector of
+autographs in Leipzig, and sold again by public auction, probably to
+different persons. It would be like pursuing leaves scattered by the wind
+to try to recover these letters. Those here given have for the most part
+appeared in newspapers; I cannot, therefore, be responsible for the text,
+farther than their publication goes, which, however, has evidently been
+conducted by a clever hand. The date of the first letter is to be gleaned
+from the second, and we also learn from them that _The Ruins of Athens_ and
+_King Stephen_ (or at all events the Overture) were already finished in
+January, 1812.]
+
+[Footnote 2: This _dilettante_ was Mdlle. Marie Koschak, subsequently the
+wife of Dr. Pachler, an advocate in Gratz, from whom two letters are given
+by Schindler of the dates of August 15th, 1825, and November 5th, 1826, in
+which she invites Beethoven to visit her in Gratz. Schindler considers as
+applicable to this lady the words of a note in Beethoven's writing of which
+he has given a fac-simile in his _Biography_, I. 95; the date 1817 or 1818.
+They are as follows:--"Love alone, yes! love alone can make your life
+happier. O God! grant that I may at last find her who can strengthen me in
+virtue, whom I can legitimately call my own. On July 27th, when she drove
+past me in Baden, she seemed to gaze at me." This lady also plays a
+friendly part in Franz Schubert's _Life_. See her _Biography_ by Dr.
+Kreissle.]
+
+
+81.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 2, 1812.
+
+By no means _extraordinary_, but _very ordinary_ mender of pens! whose
+talent has failed on this occasion (for those I send require to be fresh
+mended), when do you intend at last to cast off your fetters?--when? You
+never for a moment think of me; accursed to me is life amid this Austrian
+barbarism. I shall go now chiefly to the "Swan," as in other taverns I
+cannot defend myself against intrusion. Farewell! that is, _fare as well_
+as I wish you to do without
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+Most wonderful of men! We beg that your servant will engage a person to fit
+up my apartment; as he is acquainted with the lodgings, he can fix the
+proper price at once. Do this soon, you Carnival scamp!!!!!!!
+
+The enclosed note is at least a week old.
+
+
+82.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 8, 1812.
+
+Most extraordinary and first and foremost man of the pendulum in the world,
+and without a lever too!!!
+
+I am much indebted to you for having imparted to me some share of your
+motive power. I wish to express my gratitude in person, and therefore
+invite you this morning to come to the "Swan,"--a tavern, the name of which
+itself shows that it is a fitting place when such a subject is in question,
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+83.
+
+TO VARENNA,--GRATZ.
+
+Vienna, Feb. 8, 1812.
+
+Herr Rettich has already got the parts of the Oratorio, and when you no
+longer require them I beg you will send them back to me. It is not probable
+that anything is wanting, but even in that case, as you have the score, you
+can easily remedy this. I only yesterday received the Overtures from
+Hungary, and shall have them copied and forwarded to you as soon as
+possible. I likewise send a March with a vocal Chorus, also from the "Ruins
+of Athens." Altogether you will now have sufficient to fill up the time.
+
+As these pieces are only in manuscript, I shall let you know at the time I
+send them what precautions I wish you to take with regard to the Overtures
+and the March with Chorus.
+
+As I do not publish any new work until a year after its composition, and,
+when I do so, am obliged invariably to give a written assurance to the
+publisher that no one is in possession of it, you can yourself perceive
+that I must carefully guard against any possible contingency or casualty as
+to these pieces. I must, however, assure you that I shall always be
+disposed to show the warmest zeal in aid of your charity, and I here pledge
+myself to send you every year works that exist solely in manuscript, or
+compositions written expressly for this charitable purpose. I beg you will
+also let me know what your future plans are with regard to your
+institution, that I may act accordingly.
+
+Farewell! I remain, with the highest consideration,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+84.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+Feb. 19, 1812.
+
+DEAR Z.,--
+
+I only yesterday received the written information that the Archduke pays
+his share in the new paper-money of the full value [_Einlösungsschein_]. I
+beg you will write out for me, as nearly as you can, the substance of what
+you said on Sunday, and which we thought it advisable to send to the other
+two. I am offered a certificate that the Archduke is to pay in
+_Einlösungsschein_, but I think this unnecessary, more especially as the
+people about Court, in spite of all their apparent friendship for me,
+declare that my demands are _not just_!!!! O Heaven! aid me in enduring
+this! I am no Hercules, to help Atlas in carrying the world, or to strive
+to do so in his place. It was only yesterday that I heard the particulars
+of the handsome manner in which Baron von Kraft had judged and spoken of me
+to Zisius! But never mind, dear Z.! My endurance of these shameful attacks
+cannot continue much longer; persecuted art will everywhere find an
+asylum--Daedalus, though imprisoned in a labyrinth, found wings to carry
+him aloft. Oh! I too shall find wings!
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+If you have time, send me this morning the draft of the memorial;--probably
+for nothing, and to receive nothing! so much time is already lost, and only
+to be kept in suspense by civil words!
+
+[Footnote 1: The Finance Patent appeared in Austria in 1811, by which the
+value of money was depreciated by a fifth. This also affected the salary
+that Beethoven drew from the Archduke Rudolph, Prince Kinsky, and Prince
+Lobkowitz. The first of these gentlemen paid his full share in
+_Einlösungsschein_. Lobkowitz, at the request of Beethoven, soon after did
+the same; with Kinsky's share alone difficulties arose subsequently, owing
+to his death.]
+
+
+85.
+
+TO VARENNA.
+
+Lent, 1812.
+
+In spite of my anxiety to serve the cause of your charity, I have been
+quite unable to do so. I have no copyist of my own to write for me as
+formerly, and the limited time renders it impossible for me to do so
+myself; thus I am obliged to have recourse to strangers as copyists. One of
+these promised to write out the Overtures, &c., &c., for you; but Passion
+Week intervening, when there are so many concerts, prevented his being able
+to keep his word, in spite of every effort on my part. Even if the
+Overtures and the March with Chorus were transcribed, it would not be
+possible to send them by this post, and if we wait for the next, the music
+will arrive too late for Easter Sunday. Let me know if there are any means
+you could adopt to gain a little more time, or any chance opportunity of
+sending these works to you, and I will do all that lies in my power to aid
+the cause of your charity.
+
+I am, with esteem, yours obediently,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+86.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+1812.
+
+YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--
+
+I was much vexed not to receive Y.I.H.'s message to come to you till very
+late yesterday evening--indeed nearly at eleven o'clock. Contrary to my
+usual custom, I did not go home at all during the afternoon, the fine
+weather having tempted me to spend the whole afternoon in walking, and the
+evening at the Banda, "auf der Wieden," and thus I was not aware of your
+wish till I returned home. In the mean time, whenever Y.I.H. desires it, I
+am ready at any hour or moment to place myself at your disposal. I
+therefore await your gracious commands.
+
+I am your Imperial Highness's most obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The date 1812 is marked on the sheet by another hand, and the
+close of the second note proves that it was at the commencement of this
+year.]
+
+
+87.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1812.
+
+YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--
+
+I was unable till to-day, when I leave my bed for the first time, to answer
+your gracious letter. It will be impossible for me to wait on you
+to-morrow, but perhaps the day after. I have suffered much during the last
+few days, and I may say two-fold from not being in a condition to devote a
+great part of my time to you, according to my heartfelt wish. I hope now,
+however, to have cleared off all scores for spring and summer (I mean as to
+health).
+
+I am your Imperial Highness's most obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+88.
+
+TO VARENNA,--GRATZ.
+
+Vienna, May 8, 1812.
+
+SIR,--
+
+Being still far from well, and much occupied, I have been unable to reply
+to your letters. How in the world did such an unfounded idea ever occur to
+you as that I was displeased? It would certainly have been better had you
+returned the music as soon as it had been performed; for at that period I
+could have produced it here, whereas now, unluckily, it comes too late; but
+I only say _unluckily_ because it prevents my being able to spare the
+worthy ladies the expenses of copying. At any other time I would on no
+account have allowed them to pay for writing out the works, but it so
+happens that at this moment I am visited with every kind of _contretemps_,
+so I cannot avoid doing so. Possibly Herr O., although with the best
+intentions, has delayed informing you of this, which obliged me to apply to
+him for repayment of the expenses of copying; perhaps, too, in my haste, I
+did not express myself distinctly. You can now, esteemed sir, have the
+Overture and the Chorus again if you require them.
+
+I feel convinced that in any event you will prevent my confidence being
+abused; in the mean time you may keep the Overture on the conditions I have
+stated. If I find that I am able to pay for the copying, I will redeem it
+for my own use.
+
+The score of the Oratorio is a gift, and also the Overture to "Egmont."
+Keep the parts of the Oratorio beside you till you can have it performed.
+
+Select whatever you choose for the concert which I hear you now intend to
+give, and if you decide on the Chorus and the Overture, they shall be
+forwarded to you at once. For the future concert, for the benefit of the
+venerable Ursulines, I promise you an entirely new symphony at all events,
+and perhaps also a work of some importance for voices, and as I have now a
+favorable opportunity, the copying shall not cost you a farthing. My joy
+would be beyond all bounds if the concert were to be successful, and I
+could spare you all expense;--at all events, take my good-will for granted.
+
+Remember me to the admirable teachers of the children, and say to them that
+I shed tears of joy at the happy result of my poor good-will, and that so
+far as my humble capabilities can serve them, they shall always find in me
+the warmest sympathy.
+
+My cordial thanks for your invitation; I would fain become acquainted with
+the interesting scenery of Styria, and possibly I may one day enjoy that
+pleasure. Farewell! I heartily rejoice in having found in you a friend to
+the poor and needy, and am always yours to command.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN, M.P.
+
+
+89.
+
+TO JOSEPH FREIHERR VON SCHWEIGER, CHAMBERLAIN OF THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+1812.
+
+The most insignificant of mortals has just been to wait on his gracious
+master, when he found everything closed; so he came here, where indeed all
+was _open_, but no one to be found except the trusty servant. I had a heavy
+packet of music with me, in order to ensure a good musical evening before
+we parted; but in vain. Malfatti[2] is resolved that I shall go to Töplitz,
+which is anything but agreeable to me. As, however, I must obey, I hope at
+least that my gracious master will not enjoy himself quite so much without
+me. _O vanitas!_ for it is nothing else. Before I set off for Töplitz I
+will either go to Baden to see you or write. Farewell! Pray present my
+homage to my gracious master, and continue your regard for
+
+Your friend,
+
+[K.] BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The journey to Töplitz took place in the year 1812.]
+
+[Footnote 2: A very celebrated physician in Vienna at that time, consulted
+by Beethoven.]
+
+
+90.
+
+TO VARENNA,--GRATZ.
+
+Töplitz, July 19, 1812.
+
+My thanks have been too long delayed for all the dainties which the worthy
+ladies sent for my enjoyment; being constantly ill in Vienna, I was at last
+forced to take refuge here.
+
+However, better late than never; so I beg you will say all sorts of kind
+things in my name to the admirable Ursuline ladies, though I did not
+deserve so much gratitude; indeed it is rather for me to thank Him who
+enables me to render my art occasionally useful to others. When you next
+wish to make use of my poor abilities for the benefit of the venerable
+ladies, you have only to write to me.
+
+A new symphony is now ready for you, and as the Archduke Rudolph has had it
+copied out, it will cost you nothing. Perhaps I may one of these days be
+able to send you something vocal. I only wish and hope that you will not
+ascribe my anxiety to serve these venerable ladies to a certain degree of
+vanity or desire for fame, as this would grieve me exceedingly. If these
+good ladies wish to do me any service in return, I beg they will include me
+with their pupils in their pious orisons. I remain, with esteem,
+
+Your friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+I shall remain here for some weeks; so if there is any occasion to write,
+address to me here.
+
+
+91.
+
+WRITTEN IN THE ALBUM OF THE SINGER, MDME. AUGUSTE SEBALD.
+
+Töplitz, August 8, 1812.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN,
+
+ Who even if you would,
+ Forget you never should.
+
+
+92.
+
+TO H.R. HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Franzensbrunn, Aug. 12, 1812.
+
+It was my bounden duty long ago to have recalled myself to Y.R.H.'s
+recollection, but partly my occupations and the state of my health, as well
+as my own insignificance, made me reluctant to do so. I missed Y.R.H. by
+one night only in Prague; for when proceeding to pay my respects to you in
+the morning, I found you had set off the very night before. In Töplitz I
+heard a military band four times a day,--the only musical report which I
+can give you. I was a great deal with Goethe.[1] My physician Staudenheim,
+however, ordered me off to Carlsbad,[2] and from thence here, and probably
+I shall have to go back to Töplitz from this. What flights! And yet it
+seems very doubtful whether any improvement in my condition has hitherto
+taken place. I receive the best accounts of Y.R.H.'s health, and also of
+the persistent devotion you exhibit towards the musical Muse. Y.R.H. has no
+doubt heard of a concert that I gave for the benefit of the sufferers by
+fire in the Stadt Baden,[3] assisted by Herr Polledro.[4] The receipts were
+nearly 1000 florins W.W., and if I had not been restricted in my
+arrangements we might easily have taken 2000 florins. It was literally a
+_poor concert for the poor_. I could only find at the publisher's here some
+of my earlier sonatas with violin accompaniments, and as Polledro had set
+his heart on these, I was obliged to content myself with playing an old
+Sonata.[5] The entire concert consisted of a trio, in which Polledro
+played, my Sonata with violin, then again something was played by Polledro,
+and, lastly, I extemporized. Meanwhile I do sincerely rejoice that by this
+means something has fallen to the share of the poor _Badeners_. Pray deign
+to accept my best wishes for your welfare, and my entreaty that you will
+sometimes think of me.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Beethoven speaks very briefly of his meeting with Goethe.
+Goethe in his _Tag- und Jahrschriften_ of 1812 makes no allusion to
+Beethoven during his stay at Töplitz. It does not, therefore, appear that
+either of these master-minds found any particular pleasure in each other
+when they met personally. Beethoven, indeed, dedicated to "the immortal
+Goethe" (1812) his composition the _Meeresstille und glückliche Fahrt_, but
+only wrote once to him in 1823 to obtain a subscription from the Grand Duke
+of Weimar for his Grand Mass, and received no answer from Goethe. In the
+complete edition of Goethe's works Beethoven's name is only once mentioned
+by Goethe, when he refers to his funeral obsequies.]
+
+[Footnote 2: Dr. Staudenheim was, like Malfatti, one of the most celebrated
+physicians in Vienna. Beethoven, too, was well acquainted with Staudenheim,
+but in his regimen he neither followed the prescriptions of Staudenheim nor
+of Malfatti.]
+
+[Footnote 3: The Stadt Baden, near Vienna, had been visited on July 16th by
+a most destructive conflagration.]
+
+[Footnote 4: Giov. Batt. Polledro, Kapellmeister in Turin, born 1776,
+travelled through Germany as a violinist from 1809 to 1812. He gave a
+concert in Vienna in March, 1812.]
+
+[Footnote 5: The violin Sonata with pianoforte was probably Op. 47
+(composed in 1803 and published in 1805, according to Thayer, No. 111), or
+one of his earlier compositions, Op. 30, or 24, or 23.]
+
+
+93.
+
+TO BETTINA VON ARNIM.
+
+Töplitz, August 15, 1812.
+
+MY MOST DEAR KIND FRIEND,--
+
+Kings and princes can indeed create professors and privy-councillors, and
+confer titles and decorations, but they cannot make great men,--spirits
+that soar above the base turmoil of this world. There their powers fail,
+and this it is that forces them to respect us.[1] When two persons like
+Goethe and myself meet, these grandees cannot fail to perceive what such as
+we consider great. Yesterday, on our way home, we met the whole Imperial
+family; we saw them coming some way off, when Goethe withdrew his arm from
+mine, in order to stand aside; and, say what I would, I could not prevail
+on him to make another step in advance. I pressed down my hat more firmly
+on my head, buttoned up my great-coat, and, crossing my arms behind me, I
+made my way through the thickest portion of the crowd. Princes and
+courtiers formed a lane for me; Archduke Rudolph took off his hat, and the
+Empress bowed to me first. These great ones of the earth _know me_. To my
+infinite amusement, I saw the procession defile past Goethe, who stood
+aside with his hat off, bowing profoundly. I afterwards took him sharply to
+task for this; I gave him no quarter, and upbraided him with all his sins,
+especially towards you, my dear friend, as we had just been speaking of
+you. Heavens! if I could have lived with you as _he_ did, believe me I
+should have produced far greater things. A musician is also a poet, he too
+can feel himself transported into a brighter world by a pair of fine eyes,
+where loftier spirits sport with him and impose heavy tasks on him. What
+thoughts rushed into my mind when I first saw you in the Observatory during
+a refreshing May shower, so fertilizing to me also![2] The most beautiful
+themes stole from your eyes into my heart, which shall yet enchant the
+world when Beethoven no longer _directs_. If God vouchsafes to grant me a
+few more years of life, I must then see you once more, my dear, most dear
+friend, for the voice within, to which I always listen, demands this.
+Spirits may love one another, and I shall ever woo yours. Your approval is
+dearer to me than all else in the world. I told Goethe my sentiments as to
+the influence praise has over men like us, and that we desire our equals to
+listen to us with their understanding. Emotion suits women only; (forgive
+me!) music ought to strike fire from the soul of a man. Ah! my dear girl,
+how long have our feelings been identical on all points!!! The sole real
+good is some bright kindly spirit to sympathize with us, whom we thoroughly
+comprehend, and from whom we need not hide our thoughts. _He who wishes to
+appear something, must in reality be something._ The world must acknowledge
+us, it is not always unjust; but for this I care not, having a higher
+purpose in view. I hope to get a letter from you in Vienna; write to me
+soon and fully, for a week hence I shall be there. The Court leaves this
+to-morrow, and to-day they have another performance. The Empress has
+studied her part thoroughly. The Emperor and the Duke wished me to play
+some of my own music, but I refused, for they are both infatuated with
+_Chinese porcelain_. A little indulgence is required, for reason seems to
+have lost its empire; but I do not choose to minister to such perverse
+folly--I will not be a party to such absurd doings to please those princes
+who are constantly guilty of eccentricities of this sort. Adieu! adieu!
+dear one; your letter lay all night next my heart, and cheered me.
+Musicians permit themselves great license. _Heavens! how I love you!_ Your
+most faithful friend and deaf brother,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Fräulein Giannatasio del Rio, in the journal she sent to the
+_Grenz Boten_ in 1857, states that Beethoven once declared, "It is very
+pleasant to associate with the great of the earth, but one must possess
+some quality which inspires them with respect."]
+
+[Footnote 2: According to Bettina (see _Goethe's Correspondence with a
+Child_, II. 193), their first acquaintance was made in Beethoven's
+apartments.]
+
+
+94.
+
+TO PRINCESS KINSKY,--PRAGUE
+
+Vienna, Dec. 30, 1812.
+
+YOUR HIGHNESS,--
+
+The dreadful event which deprived you of your husband, Prince von Kinsky,
+snatching him from his father-land and from all those who love him,[1] as
+well as from many whom he generously supported, filling every heart capable
+of appreciating goodness and greatness with the deepest sorrow, affected me
+also in the most profound and painful degree. The stern duty of
+self-interest compels me to lay before your Highness a humble petition, the
+reasonable purport of which may, I hope, plead my excuse for intruding on
+your Highness at a time when so many affairs of importance claim your
+attention. Permit me to state the matter to your Highness.
+
+Y.H. is no doubt aware that when I received a summons to Westphalia in the
+year 1809, his Highness Prince von Kinsky, your late husband, together with
+his I.H. Archduke Rudolph and H.H. the Prince von Lobkowitz, offered to
+settle on me for life an annual income of 4000 gulden, provided I declined
+the proposal in question, and determined to remain in Austria. Although
+this sum was by no means in proportion to that secured to me in Westphalia,
+still my predilection for Austria, as well as my sense of this most
+generous proposal, induced me to accept it without hesitation. The share
+contributed by H.H. Prince Kinsky consisted of 1800 florins, which I have
+received by quarterly instalments since 1809 from the Prince's privy purse.
+Though subsequent occurrences partially diminished this sum, I rested
+satisfied, till the appearance of the Finance Patent, reducing bank-notes
+into _Einlösung Schein_. I applied to H.I.H. the Archduke Rudolph to
+request that the portion of the annuity contributed by H.I.H. should in
+future be paid in _Einlösung Schein_. This was at once granted, and I
+received a written assurance to that effect from H.I.H. Prince von
+Lobkowitz agreed to the same with regard to his share,--700 florins [see
+No. 84]. H.H. Prince von Kinsky being at that time in Prague, I addressed
+my respectful petition to him last May, through Herr Varnhagen von Ense, an
+officer in the Vogelsang Regiment, that his Highness's contribution to my
+salary--1800 florins--should be paid like the rest in _Einlösung Schein_.
+Herr von Varnhagen wrote as follows, and the original of the letter is
+still extant:--
+
+"I had yesterday the desired interview with Prince Kinsky. With the highest
+praise of Beethoven, he at once acceded to his demand, and is prepared to
+pay up the arrears, and also all future sums from the date of the
+_Einlösung Schein_, in that currency. The cashier here has received the
+necessary instructions, and Beethoven can draw for the whole sum on his way
+through Prague, or, if he prefers it, in Vienna, as soon as the Prince
+returns there.
+
+"Prague, June 9, 1812."
+
+When passing through Prague some weeks afterwards, I took the opportunity
+of waiting on the Prince, and received from him the fullest confirmation of
+this promise. H.H. likewise assured me that he entirely admitted the
+propriety of my demand, and considered it quite reasonable. As I could not
+remain in Prague till this affair was finally settled, H.H. was so kind as
+to make me a payment of sixty ducats on account, which, according to H.H.'s
+calculation, were good for 600 florins Vienna currency. The arrears were to
+be paid up on my return to Vienna, and an order given to the cashier to pay
+my salary in future in _Einlösung Schein_. Such was H.H.'s pleasure. My
+illness increasing in Töplitz, I was obliged to remain there longer than I
+originally intended. In the month of September I therefore addressed to
+H.H., who was then in Vienna, through one of my friends here, Herr Oliva, a
+written memorial, claiming his promise, when H.H. graciously repeated to
+this friend the assurance he had already given me, adding that in the
+course of a few days he would give the necessary instructions on the
+subject to his cashier.
+
+A short time afterwards he left Vienna. When I arrived there, I inquired
+from the Prince's secretary whether H.H. had given directions about my
+salary before leaving Vienna, when, to my surprise, I was told that H.H.
+had done nothing in the matter.
+
+My title to the liquidation of my claim is proved by the testimony of the
+Herren von Varnhagen and Oliva, to whom H.H. spoke on the subject,
+reiterating his consent. I feel convinced that the illustrious heirs and
+family of this prince will in the same spirit of benevolence and generosity
+strive to fulfil his intentions. I therefore confidently place in Y.H.'s
+hands my respectful petition, viz., "to pay up the arrears of my salary in
+_Einlösung Schein_, and to instruct your cashier to transmit me the amount
+in future, in the same currency." Relying on your sense of justice
+according me a favorable decision, I remain Y.H.'s
+
+Most obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Prince Josef Ferdinand Kinsky, born December, 1781, and killed
+by a fall from his horse, November 3, 1812.]
+
+
+95.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.[1]
+
+I have been far from well since last Sunday, but have suffered more in mind
+than in body. I beg your forgiveness a thousand times for not having sooner
+sent my apologies; each day I had the strongest inclination to wait on you,
+but Heaven knows that in spite of the best will that I always entertain for
+the best of masters I was unable to do so, distressing as it is to me not
+to have it in my power to sacrifice all to him for whom I cherish the
+highest esteem, love, and veneration. Y.R.H. would perhaps act wisely in
+making a pause at present with the Lobkowitz concerts; even the most
+brilliant talent may lose its effect by too great familiarity.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Prince Franz Josef Lobkowitz died December 25th, 1816. His
+musical meetings were certainly continued till 1813, or longer.]
+
+
+96.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.[1]
+
+At early dawn to-morrow the copyist shall begin the last movement. As I am
+in the mean time writing several other works, I did not hurry myself much
+with this last movement merely for the sake of punctuality, especially as I
+must write this more deliberately, with a view to Rode's[2] playing; we
+like quick, full-toned passages in our _Finales_, which do not suit R., and
+this rather cramps me. At all events, all is sure to go well next Tuesday.
+I very much doubt whether I shall be able to present myself at Y.R.H.'s on
+that evening, in spite of my zeal in your service; but to make up for this,
+I mean to come to you to-morrow forenoon and to-morrow afternoon, that I
+may entirely fulfil the wishes of my illustrious pupil.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: 1813. January-February.]
+
+[Footnote 2: Pierre Rode, the violinist, arrived in Vienna in January,
+1813, and gave a concert in the Redoutensaal on February 6th, but did not
+give universal satisfaction (_A.M.Z._, 1813, p. 114), and a second concert
+that he had projected does not appear to have taken place. He played in
+Gratz on February 20th and 27th. It seems that Rode was to play with
+Beethoven at the Archduke Rudolph's, for which occasion Beethoven prepared
+a composition for them both. Was this the Sonata for pianoforte and violin,
+Op. 36, which he afterwards dedicated to the Archduke? Thayer states that
+it was written by Beethoven in 1810, and sold to the music-publisher
+Steiner in Vienna in April, 1815. No other composition for the violin and
+pianoforte is so likely to be the one as this. It is, however, a mistake in
+the _Bibliothèque Universelle_, tome xxxvi. p. 210, to state that Beethoven
+during Rode's stay in Vienna composed the "délicieuse Romance" which was
+played with so much expression by De Baillot on the violin. There are only
+two Romances known for the violin by Beethoven, the one in G major, Op. 40,
+in the year 1803, and the second in F major, Op. 50, published in 1805.
+(Thayer, 102 and 104.)]
+
+
+97.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.
+
+I had just gone out yesterday when your gracious letter reached me. As for
+my health, it is pretty much the same, particularly as moral causes affect
+it, which do not seem likely to be removed; particularly as I can have
+recourse to no one but myself for aid, and can find help in my own head
+alone; and more particularly still, because in these days neither words,
+nor honor, nor written pledges, seem binding on any one. As for my
+occupations, I have come to an end with some of them, and, even without
+your gracious invitation, I intended to appear at the usual hour to-day.
+With regard to Rode [see No. 96], I beg Y.R.H. to be so good as to let me
+have the part by the bearer of this, and I will send it to him at once,
+with a polite note from me. _He certainly will not take amiss my sending
+him the part. Oh! certainly not! Would to Heaven that I were obliged to ask
+his forgiveness on this account! for in that case things would really be in
+a better position._ Is it your pleasure that I should come to you this
+evening at five o'clock as usual, or does Y.R.H. desire another hour? I
+shall endeavor to arrange accordingly, and punctually to fulfil your
+wishes.
+
+[K.]
+
+
+98.
+
+TO PRINCESS KINSKY.
+
+Vienna, Feb. 12, 1813.
+
+YOUR HIGHNESS!--
+
+You were so gracious as to declare with regard to the salary settled on me
+by your deceased husband, that you saw the propriety of my receiving it in
+Vienna currency, but that the authority of the court of law which has
+assumed the guardianship of the estate must first be obtained. Under the
+conviction that the authorities who represent their princely wards could
+not fail to be influenced by the same motives that actuated the late Prince
+in his conduct towards me, I think I am justified in expecting the
+ratification of my claim from the aforesaid court, as I can prove, by the
+testimony of well-known, respectable, and upright men, the promise and
+intentions of H.H. in my behalf, which cannot fail to be binding on his
+heirs and children. If, therefore, the proofs submitted should even be
+found deficient in legal formality, I cannot doubt that this want will be
+supplied by the noble mode of thinking of this illustrious house, and by
+their own inclination to generous actions.
+
+Possibly another question may at present arise from the condition of the
+inheritance, which is no doubt heavily burdened, both owing to the
+melancholy and sudden death of the late Prince, and by the state of the
+times, which renders it equally just and indispensable to husband carefully
+all possible resources. On this account it is far from my wish to claim
+more than is absolutely necessary for my own livelihood, and grounded on
+the contract itself,--the legality of such a claim on the heirs of the late
+Prince not being in any way disputed.
+
+I beg, then, that Y.H. will be pleased to direct the arrears of my salary,
+due since the 1st September, 1811, calculated in Vienna currency, in
+accordance with the scale of the contract, making in W.W. 1088 florins 42
+kreuzers, to be paid, and _in the interim_, the question whether this
+salary ought to be paid in Vienna currency can be deferred until the
+affairs are settled, when the subject is again brought before the trustees,
+and my claims admitted to be just by their consent and authority. The late
+Prince having given me sixty ducats merely on account of my salary, which
+was to be paid by agreement in Vienna currency, and as this agreement (as
+every intelligent man will inform Y.H.) must be accepted to its full
+extent, or at all events not cause me loss, it follows as a matter of
+course that Y.H. will not object to my considering the sixty ducats as only
+an instalment of the arrears due to me beyond the usual scale of payment,
+agreed to be paid in Vienna currency, so that the amount must not be
+deducted from the sum still due to me.
+
+I feel sure that Y.H.'s noble feelings will do justice to the equity of my
+proposal, and my wish to enter into every detail of this affair, so far as
+circumstances permit, and also my readiness to postpone my claims to suit
+your convenience. The same elevated sentiments which prompted you to fulfil
+the engagement entered into by the late Prince, will also make Y.H.
+apprehend the absolute necessity entailed on me by my position again to
+solicit immediate payment of the arrears of my salary, which are
+indispensable for my maintenance.
+
+Anxiously hoping for a favorable answer to my petition, I have the honor to
+remain, with profound respect,
+
+Y.R.H.'s obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+99.
+
+TO PRINCESS KINSKY.
+
+HIGHLY HONORED PRINCESS!--
+
+As the Prince's counsel declared that my claim could not be heard till the
+choice of a guardian had been made, and as I now hear that Y.H. has been
+graciously pleased yourself to assume that office, but decline receiving
+any one, I present my humble petition in writing, requesting at the same
+time your early consideration; for you can easily understand that, relying
+on a thing as a certainty, it is painful to be so long deprived of it,
+especially as I am obliged entirely to support an unfortunate sickly
+brother and his whole family,[1] which (not computing my own wants) has
+entirely exhausted my resources, having expected to provide for myself by
+the payment of my salary. You may perceive the justice of my claims from
+the fact of my faithfully naming the receipt of the sixty ducats, advanced
+to me by the late Prince in Prague, the Prince's counsel himself declaring
+that I might have said nothing about this sum, the late Prince not having
+mentioned it either to him or to his cashier.
+
+Forgive my being obliged to intrude this affair on you, but necessity
+compels me to do so. Some days hence I shall take the liberty of making
+inquiries on the subject from the Prince's counsel, or from any one Y.H.
+may appoint.
+
+I remain, most esteemed and illustrious Princess,
+
+Your devoted servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: See a letter to Ries, Nov. 22d, 1815:--"He was consumptive for
+some years, and, in order to make his life easier, I can safely compute
+what I gave him at 10,000 florins W.W."]
+
+
+100.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR Z.,--
+
+Forward the accompanying letter to-day without fail to Brunswick, that it
+may arrive as soon and as safely as possible. Excuse the trouble I give
+you. I have been again applied to, to send some of my works to Gratz, in
+Styria, for a concert to be given in aid of the Ursuline convent and its
+schools: last year they had very large receipts by this means. Including
+this concert, and one I gave in Carlsbad for the benefit of the sufferers
+from fire at Baden, three concerts have been given by me, and through me,
+for benevolent purposes in one year; and yet if I ask a favor, people are
+as deaf as a post. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+I. Letter to Sclowonowitsch (Maître des bureaux des postes) in Cassel. I
+can no longer do without the books of Tiedge and Frau von der Recke, as I
+am expected to give some opinion about them.
+
+
+101.
+
+TO HERR JOSEPH VARENNA,--GRATZ.
+
+MY GOOD SIR,--
+
+Rode was not quite correct in all that he said of me; my health is not
+particularly good, and from no fault of my own,--my present condition being
+the most unfortunate of my life. But neither this nor anything in the world
+shall prevent me from assisting, so far as it lies in my power, the
+innocent and distressed ladies of your convent by my poor works. I
+therefore place at your disposal two new symphonies, a bass aria with
+chorus, and several minor choruses; if you desire again to perform
+"Hungaria's Benefactors," which you gave last year, it is also at your
+service. Among the choruses you will find a "Dervise Chorus," a capital
+bait for a mixed public.
+
+In my opinion, your best plan would be to select a day when you could give
+the "Mount of Olives," which has been everywhere performed. This would
+occupy one half of the concert, and the other half might consist of a new
+symphony, the overtures, and various choruses, and likewise the above-named
+bass aria and chorus; thus the evening would not be devoid of variety. But
+you can settle all this more satisfactorily with the aid of your own
+musical authorities. I think I can guess what you mean about a gratuity for
+me from a _third person_. Were I in the same position as formerly, I would
+at once say, "Beethoven never accepts anything _where the benefit of
+humanity is concerned_;" but owing to my own too great benevolence I am
+reduced to a low ebb, the cause of which, however, does not put me to
+shame, being combined with other circumstances for which men devoid of
+honor and principle are alone to blame; so I do not hesitate to say that I
+would not refuse the contribution of the rich man to whom you allude.[1]
+But there is no question here of any _claim_. If, however, the affair with
+the _third person_ comes to nothing, pray rest assured that I shall be
+equally disposed to confer the same benefit as last year on my friends the
+respected Ursuline ladies, and shall at all times be ready to succor the
+poor and needy so long as I live. And now farewell! Write soon, and I will
+zealously strive to make all necessary arrangements. My best wishes for the
+convent.
+
+I am, with esteem, your friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt, on the 1st March, 1809, writes in his _Vertraute
+Briefe_,--"Beethoven, by 'a rich third person,' as the following letter
+proves, meant Louis Bonaparte, who, after abdicating the Dutch throne,
+lived in Gratz."]
+
+
+102.
+
+TO VARENNA.
+
+MY EXCELLENT V. [VARENNA],--
+
+I received your letter with much pleasure, but with much displeasure the
+100 florins allotted to me by our poor convent ladies; in the mean time I
+will apply part of this sum to pay the copyists--the surplus and the
+accounts for copying shall be sent to these good ladies.
+
+I never accept anything for such a purpose. I thought that perhaps the
+_third person_ to whom you alluded might be the Ex-King of Holland, in
+which case I should have had no scruples, under my present circumstances,
+in accepting a gratuity from him, who has no doubt taken enough from the
+Dutch in a less legitimate way; but as it is, I must decline (though in all
+friendship) any renewal of this subject.
+
+Let me know whether, were I to come myself to Gratz, I could give a
+concert, and what the receipts would probably be; for Vienna, alas! can no
+longer continue my place of abode. Perhaps it is now too late? but any
+information from you on the point will be very welcome.
+
+The works are being copied, and you shall have them as soon as possible.
+You may do just what you please with the Oratorio; where it will be of most
+use it will best fulfil my intentions.
+
+I am, with esteem, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+P.S. Say all that is kind from me to the worthy Ursuline ladies. I rejoice
+in being able to serve them.
+
+
+103.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Confounded, invited guest! _Domanowetz!_--not musical Count, but gobbling
+Count! dinner Count! supper Count! &c., &c. The Quartet is to be tried over
+to-day at ten o'clock or half-past, at Lobkowitz's.[1] His Highness, whose
+wits are generally astray, is not yet arrived; so pray join us, if you can
+escape from your Chancery jailer. Herzog is to see you to-day. He intends
+to take the post of my man-servant; you may agree to give him thirty
+florins, with his wife _obbligata_. Firing, light, and morning livery
+found. I must have some one who knows how to cook, for if my food continues
+as bad as it now is, I shall always be ill. I dine at home to-day, because
+I get better wine. If you will only order what you like, I very much wish
+you to come to me. You shall have the wine _gratis_, and of far better
+quality than what you get at the scoundrelly "Swan."
+
+Your very insignificant
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt, in his _Vertraute Briefe_, writes: "The beautiful
+quartets and evening concerts for the Archduke Rudolph still continue at
+Prince von Lobkowitz's, although the Prince himself is about to join his
+battalion in Bohemia." Reichardt, Vol. I. p. 182, calls Lobkowitz "an
+indefatigable, insatiable, genuine enthusiast for art."]
+
+
+104.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 25, 1813.
+
+I have been constantly indisposed, dear Zmeskall, since I last saw you; in
+the mean time the servant who lived with you before your present one has
+applied for my situation. I do not recollect him, but he told me he had
+been with you, and that you had nothing to say against him, except that he
+did not dress your hair as you wished. I gave him earnest-money, though
+only a florin. Supposing you have no other fault to find with the man (and
+if so I beg you will candidly mention it), I intend to engage him, for you
+know that it is no object with me to have my hair dressed; it would be more
+to the purpose if my finances could be dressed, or _re-dressed_. I hope to
+get an answer from you to day. If there is no one to open the door to your
+servant, let him leave the note in the entrance to the left, and should he
+find no one there either, he must give it to the porter's wife below
+stairs. May Heaven prosper you in your musical undertakings! Your
+
+BEETHOVEN,
+
+_Miserabilis._
+
+
+105.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 28, 1813.
+
+Let us leave things as they are for to-day, dear Z., till we meet [and so
+on about the servant].
+
+Farewell! Carefully guard the fortresses of the realm, which, as you know,
+are no longer virgins, and have already received many a shot.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+106.
+
+TO ZMESKALL.
+
+MOST WORTHY COUNSELLOR, OWNER OF MINES AND LORD OF FASTNESSES IN BURGUNDY
+AND BUDA!--
+
+Be so good as to let me know how matters stand, as this afternoon at latest
+I shall take advantage of your reply to my question, by giving my servant
+warning for this day fortnight. His wages, &c., &c. [The rest relates to
+his servant.]
+
+
+107.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 19, 1813.
+
+MY DEAR ZMESKALL,--
+
+I have been refused the University Hall. I heard this two days since; but
+being indisposed yesterday I could not go to see you, nor can I to-day
+either. We have no resource now but the Kärnthnerthor Theatre, or the one
+"an der Wien." I believe there will only be one concert. If both these
+fail, we must then have recourse to the Augarten, in which case we ought
+certainly to give two concerts. Reflect on this, my dear friend, and let me
+have your opinion. To-morrow the symphonies may perhaps be tried over at
+the Archduke's if I am able to go out, of which I will apprise you.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+108.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 23, 1813.
+
+DEAR Z.,--
+
+All will go right, the Archduke being resolved to take this Prince
+_Fizlypuzly_ roundly to task. Let me know if you are to dine at the tavern
+to-day, or where? Pray tell me if "Sentivany" is properly spelt, as I wish
+to write to him at the same time about the Chorus. We must also consult
+together what day to choose. By the by, be cautious not to mention the
+intercession of the Archduke, for Prince _Fizlypuzly_ is not to be with him
+till Sunday, and if that evil-minded creditor had any previous hint of the
+affair, he would still try to evade us.
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+109.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 26, 1813.
+
+Lobkowitz will give me a day on the 15th of May, or after that period,
+which seems to me scarcely better than none at all; so I am almost disposed
+to give up all idea of a concert. But the Almighty will no doubt prevent my
+being utterly ruined.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+110.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Baden, May 27, 1813.
+
+I have the honor to inform you of my arrival in Baden, which is indeed
+still very empty of human beings, but with all the greater luxuriance and
+full lustre does Nature shine in her enchanting loveliness. Where I fail,
+or ever have failed, be graciously indulgent towards me, for so many trying
+occurrences, succeeding each other so closely, have really almost
+bewildered me; still I am convinced that the resplendent beauties of Nature
+here, and the charming environs, will gradually restore my spirits, and a
+double share of tranquillity be my portion, as by my stay here I likewise
+fulfil the wishes of Y.R.H. Would that my desire soon to hear that Y.R.H.
+is fully restored were equally fulfilled! This is indeed my warmest wish,
+and how much I grieve that I cannot at this moment contribute to your
+recovery by means of _my_ art! This is reserved for the goddess Hygeia
+alone, and I, alas! am only a poor mortal, who commends himself to Y.R.H.,
+and sincerely hopes soon to be permitted to wait on you.
+
+[K.]
+
+
+111.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 24, 1813.
+
+From day to day I have been expecting to return to Baden; in the mean time,
+the discords that detain me here may possibly be resolved by the end of the
+ensuing week. To me a residence in a town during the summer is misery, and
+when I also remember that I am thus prevented waiting on Y.R.H., it is
+still more vexatious and annoying. It is, in fact, the Lobkowitz and Kinsky
+affairs that keep me here. Instead of pondering over a number of bars, I am
+obliged constantly to reflect on the number of peregrinations I am forced
+to make; but for this, I could scarcely endure to the end. Y.R.H. has no
+doubt heard of Lobkowitz's misfortunes,[1] which are much to be regretted;
+but after all, to be rich is no such great happiness! It is said that Count
+Fries alone paid 1900 gold ducats to Duport, for which he had the security
+of the ancient Lobkowitz house. The details are beyond all belief. I hear
+that Count Rasumowsky[2] intends to go to Baden, and to take his Quartet
+with him, which is really very pretty, and I have no doubt that Y.R.H. will
+be much pleased with it. I know no more charming enjoyment in the country
+than quartet music. I beg Y.R.H. will accept my heartfelt wishes for your
+health, and also compassionate me for being obliged to pass my time here
+under such disagreeable circumstances. But I will strive to compensate
+twofold in Baden for what you have lost.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Prince Lobkowitz's "misfortunes" probably refer to the great
+pecuniary difficulties which befell this music and pomp loving Prince
+several years before his death. Beethoven seems to have made various
+attempts to induce the Prince to continue the payment of his share of the
+salary agreed on, though these efforts were long fruitless. The subject,
+however, appears to have been again renewed in 1816, for on the 8th of
+March in this year Beethoven writes to Ries to say that his salary consists
+of 3400 florins E.S., and this sum he received till his death.]
+
+[Footnote 2: Those who played in Count Rasumowsky's Quartets, to whom
+Beethoven dedicated various compositions, were the _virtuosi_ Schuppanzigh
+(1st), Sina (2d violin), Linke (violoncello), Weiss (violin).]
+
+
+112.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.[1]
+
+I beg to inquire whether, being in some degree restored, I am to wait on
+you this evening? I at the same time take the liberty to make a humble
+request. I was in hopes that by this time, at all events, my melancholy
+circumstances would have brightened, but all continues in its old state, so
+I must determine on giving two concerts.[2] I find that I am compelled to
+give up my former resolution never to give any except for benevolent
+purposes; as self-maintenance demands that I should do so. The hall of the
+University would be the most advantageous and distinguished for my present
+object, and my humble request consists in entreating Y.R.H. to be so
+gracious as to send a line to the present _Rector Magnificus_ of the
+University, through Baron Schweiger, which would certainly ensure my
+getting the hall. In the hope of a favorable answer, I remain, &c., &c.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Late in the autumn of 1813.]
+
+[Footnote 2: The concerts here referred to were given in the University
+Hall on the 8th and 12th December, 1813, when the _Battle of Vittoria_ and
+the A major Symphony were performed for the first time. Beethoven himself
+conducted.]
+
+
+113.
+
+TO FREIHERR JOSEF VON SCHWEIGER.
+
+Late in the Autumn of 1813.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+I have to-day applied (by letter) to my gracious master to interest himself
+in procuring the University Hall for two concerts which I think of giving,
+and in fact must give, for all remains as it was. Always considering you,
+both in good and evil fortune, my best friend, I suggested to the Duke that
+you should apply in his name for this favor to the present Rector of the
+University. Whatever may be the result, let me know H.R.H.'s decision as
+soon as possible, that I may make further efforts to extricate myself from
+a position so detrimental to me and to my art. I am coming this evening to
+the Archduke.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[K.]
+
+
+114.
+
+TO HERR VON BAUMEISTER.[1]
+
+DEAR SIR,--
+
+I request you will send me the parts of the Symphony in A, and likewise my
+score. His I.H. can have the MS. again, but I require it at present for the
+music in the Augarten to-morrow. I have just received two tickets, which I
+send to you, and beg you will make use of them.
+
+I am, with esteem, yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Private Secretary to the Archduke Rudolph.]
+
+
+115.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 9, 1813.
+
+MY DEAR GOOD Z.,--
+
+Don't be indignant with me for asking you to address the enclosed letter
+properly; the person for whom it is intended is constantly complaining that
+he gets no letters from me. Yesterday I took one myself to the post-office,
+when I was asked where the letter was meant to go. I see, therefore, that
+my writing seems to be as little understood as myself. Thence my request to
+you. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+116.
+
+LETTER OF THANKS.
+
+I esteem it my duty to express my gratitude for the great zeal shown by all
+those artists who so kindly coöperated on the 8th and 12th December [1813]
+in the concerts given for the benefit of the Austrian and Bavarian soldiers
+wounded at the battle of Hanau. It was a rare combination of eminent
+artists, where all were inspired by the wish to be of use to their
+father-land, and to contribute by the exercise of their talents to the
+fulfilment of the undertaking, while, regardless of all precedence, they
+gladly accepted subordinate places.[1] While an artist like Herr
+Schuppanzigh was at the head of the first violins, and by his fiery and
+expressive mode of conducting kindled the zeal of the whole orchestra, Herr
+Kapellmeister Salieri did not scruple to give the time to the drums and
+cannonades; Herr Spohr and Herr Mayseder, each worthy from his talents to
+fill the highest post, played in the second and third rank. Herr Siboni and
+Herr Giuliani also filled subordinate places. The conducting of the whole
+was only assigned to me from the music being my own composition; had it
+been that of any one else, I would willingly, like Herr Hummel, have taken
+my place at the big drum, as the only feeling that pervaded all our hearts
+was true love for our father-land, and the wish cheerfully to devote our
+powers to those who had sacrificed so much for us. Particular thanks are
+due to Herr Maelzel, inasmuch as he first suggested the idea of this
+concert, and the most troublesome part of the enterprise, the requisite
+arrangements, management, and regulations, devolved on him. I more
+especially thank him for giving me an opportunity by this concert of
+fulfilling a wish I have long cherished, to compose for such a benevolent
+object (exclusive of the works already made over to him) a comprehensive
+work more adapted to the present times, to be laid on the altar of my
+father-land.[2] As a notice is to be published of all those who assisted on
+this occasion, the public will be enabled to judge of the noble self-denial
+exercised by a mass of the greatest artists, working together with the same
+benevolent object in view.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The A major Symphony and _Wellington's Victory at Vittoria_
+were performed.]
+
+[Footnote 2: "Obsolete" is written in pencil by Beethoven.]
+
+
+117.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+1814.
+
+I beg you will send me the score of the "Final Chorus"[2] for half a day,
+as the theatrical score is so badly written.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The spring of 1814.]
+
+[Footnote 2: The _Schlusschor_, the score of which Beethoven requests the
+Archduke to send him, is in all probability the Finale _Germania!
+Germania!_ intended for Treitschke's Operetta _Die gute Nachricht_, which
+refers to the taking of Paris by the Allies, and was performed for the
+first time at Vienna in the Kärnthnerthor Theatre on the 11th April, 1814.
+The same _Final Chorus_ was substituted for another of Beethoven's (_Es ist
+vollbracht_) in Treitschke's Operetta _Die Ehrenpforten_, first given on
+the 15th July, 1815, in the Kärnthnerthor Theatre. Both these choruses are
+printed in score in Breitkopf & Härtel's edition of Beethoven's works.]
+
+
+118.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+Having only so recently received the score of the "Final Chorus," I must
+ask you to excuse your getting it back so late. The best thing H.R.H. can
+do is to have it transcribed, for in its present form the score is of no
+use. I would have brought it myself, but I have been laid up with a cold
+since last Sunday, which is most severe, and obliges me to be very careful,
+being so much indisposed. I never feel greater satisfaction than when
+Y.R.H. derives any pleasure through me. I hope very soon to be able to wait
+on you myself, and in the mean time I pray that you will keep me in
+remembrance.
+
+[K.]
+
+
+119.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+The song "Germania" belongs to the whole world who sympathize with the
+subject, and to you beyond all others, just as I myself am wholly yours. I
+wish you a good journey to Palermo.
+
+[K.]
+
+
+120.
+
+TO TREITSCHKE.
+
+March, 1814.
+
+MY DEAR, WORTHY T.,--
+
+I have read with the greatest satisfaction your amendments of the Opera
+["Fidelio" which was about to be again performed]. It has decided me once
+more to rebuild the desolate ruins of an ancient fortress.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+121.
+
+TO TREITSCHKE.
+
+The affair of the Opera is the most troublesome in the world, and there is
+scarcely one part of it which quite satisfies me now, and that I have not
+been obliged to _amend by something more satisfactory_. But what a
+difference between this, and giving one's self up to freely flowing thought
+and inspiration!
+
+
+122.
+
+TO TREITSCHKE.
+
+1814.
+
+I request, my dear T., that you will send me the score of the song [in
+"Fidelio," _Geld ist eine schöne Sache_], that the interpolated notes may
+be transcribed in all the instrumental parts; though I shall not take it at
+all amiss if you prefer that Girowetz or any other person, perhaps
+Weinmüller [who sang the part of Rocco], should do so. This I have nothing
+to say against, but I will not suffer my composition to be altered by any
+one whatever, be he who he may.
+
+I am, with high consideration,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+123.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.[1]
+
+MY DEAR COUNT,--
+
+If you wish to attend our council [about the alterations in "Fidelio"], I
+beg to inform you that it assembles this afternoon at half-past three
+o'clock, in the Spielmann Haus, auf dem Graben, No. 188, 4th Etage, at Herr
+Weinmüller's. I shall be very glad if you have leisure to be present.
+
+[Footnote 1: The mention of Weinmüller decides the date of this note, as it
+was in the spring of 1814 that he, together with the singers Saal and Vogl,
+brought about the revival of _Fidelio_.]
+
+
+124.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.[1]
+
+My dear, victorious, and yet sometimes nonplussed (?) Count! I hope that
+you rested well, most precious and charming of all Counts! Oh! most beloved
+and unparalleled Count! most fascinating and prodigious Count!
+
+[Music: Treble clef, E-flat Major, 2/2 time.
+Graf Graf Graf Graf (in 3-part harmony)
+Graf (in 3-part counterpoint)
+Graf Graf Graf, liebster Graf, liebstes Schaf,
+bester Graf, bestes Schaf! Schaf! Schaf!]
+
+(_To be repeated at pleasure_.)
+
+At what hour shall we call on Walter to-day? My going or not depends
+entirely on you. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In Schindler's _Beethoven's Nachlass_ there is also an
+autograph Canon of Beethoven's in F major, 6/8, on Count Lichnowsky, on the
+words, _Bester Herr Graf, Sie sind ein Schaf_, written (according to
+Schindler) Feb. 20th, 1823, in the coffee-house "Die Goldne Birne," in the
+Landstrasse, where Beethoven usually went every evening, though he
+generally slipped in by the backdoor.]
+
+
+125.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I hope you forgive me for not having come to you. Your displeasure would be
+totally undeserved, and I will amply compensate for lost time in a few
+days. My Opera of "Fidelio"[1] is again to be performed, which gives me a
+great deal to do; moreover, though I look well, I am not so in reality. The
+arrangements for my second concert[2] are partly completed. I must write
+something new for Mdlle. Milder.[3] Meanwhile it is a consolation to me to
+hear that Y.R.H. is so much better. I hope I am not too sanguine in
+thinking that I shall soon be able to contribute towards this. I have taken
+the liberty to apprise my Lord Falstaff[4] that he is ere long to have the
+honor of appearing before Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Letters 125 and 126 refer to the revival of the Opera of
+_Fidelio_, which had not been given since 1806, and was not again produced
+on the stage till the 23d May, 1814, in the Kärnthnerthor Theatre.
+Beethoven's benefit took place on the 8th July, two newly composed pieces
+being inserted.]
+
+[Footnote 2: Beethoven gave a concert on the 2d January, 1814, when
+_Wellington's Victory_ was performed, and on the 26th March another for the
+benefit of the Theatrical Fund, at which the _Overture to Egmont_ and
+_Wellingtons's Victory_ were given, directed by Beethoven himself.]
+
+[Footnote 3: Anna Milder, Royal Court opera singer, a pupil of Vogl's, who
+first sang the part of Leonore in _Fidelio_.]
+
+[Footnote 4: By "my Lord Falstaff" he means the corpulent violinist
+Schuppanzigh.]
+
+
+126.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 14, 1814.
+
+Whenever I inquire about you I hear nothing but good news. As for my own
+insignificant self, I have been hitherto hopelessly detained in Vienna, and
+unable to approach Y.R.H.; I am also thus deprived of the enjoyment of
+beautiful Nature, so dear to me. The directors of the theatre are so
+_conscientious_, that, contrary to their faithful promise, they have again
+given my Opera of "Fidelio," without thinking of giving me any share in the
+receipts. They would have exhibited the same commendable good faith a
+second time, had I not been on the watch like a French custom-house officer
+of other days. At last, after a great many troublesome discussions, it was
+settled that the Opera of "Fidelio" should be given on Monday the 18th of
+July, for my benefit. These _receipts_ at this season of the year may more
+properly be called _deceits_; but if a work is in any degree successful it
+often becomes a little feast for the author. To this feast the master
+invites his illustrious pupil, and hopes--yes! I hope that Y.R.H. will
+graciously consent to come, and thus add lustre to everything by your
+presence. It would be a great boon if Y.R.H. would endeavor to persuade the
+other members of the Imperial family to be present at the representation of
+my Opera, and I on my part will not fail to take the proper steps on the
+subject which duty commands. Vogl's illness[1] enabled me to satisfy my
+desire to give the part of Pizarro to Forti,[2] his voice being better
+suited to it; but owing to this there are daily rehearsals, which cannot
+fail to have a favorable effect on the performance, but which render it
+impossible for me to wait upon Y.R.H. before my benefit. Pray give this
+letter your favorable consideration, and think graciously of me.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Joh. Mich. Vogl, born August 10th, 1768, was Court opera
+singer (tenor) in Vienna from 1794 to 1822; he died November 19th, 1840.]
+
+[Footnote 2: Forti, born June 8th, 1790, a member of the Royal Court
+Theatre (a barytone), pensioned off in 1834.]
+
+
+127.
+
+DEPOSITION.
+
+1814.
+
+I voluntarily presented Maelzel _gratis_ with a "Battle Symphony" for his
+panharmonica. After having kept it for some time, he brought me back the
+score, which he had already begun to engrave, saying that he wished it to
+be harmonized for a full orchestra. The idea of a battle had already
+occurred to me, which, however, could not be performed on his panharmonica.
+We agreed to select this and some more of my works [see No. 116] to be
+given at the concert for the benefit of disabled soldiers. At that very
+time I became involved in the most frightful pecuniary difficulties.
+Forsaken by every one in Vienna, and in daily expectation of remittances,
+&c., Maelzel offered me fifty gold ducats, which I accepted, saying that I
+would either repay them, or allow him to take the work to London, (provided
+I did not go there myself with him,) referring him to an English publisher
+for payment.
+
+I got back from him the score written for the panharmonica. The concerts
+then took place, and during that time Herr Maelzel's designs and character
+were first fully revealed. Without my consent, he stated on the bills of
+the concert that the work was _his property_. Indignant at this, I insisted
+on his destroying these bills. He then stated that I had given it to him as
+a friendly act, because he was going to London. To this I did not object,
+believing that I had reserved the right to state the conditions on which
+the work should be his own. I remember that when the bills were being
+printed, I violently opposed them, but the time was too short, as I was
+still writing the work. In all the fire of inspiration, and absorbed in my
+composition, I scarcely thought at all on the subject. Immediately after
+the first concert in the University Hall, I was told on all sides, and by
+people on whom I could rely, that Maelzel had everywhere given out he had
+paid me 400 gold ducats for the Symphony. I sent what follows to a
+newspaper, but the editor would not insert it, as Maelzel stands well with
+them all. As soon as the first concert was over, I repaid Maelzel his fifty
+ducats, declaring that having discovered his real character, nothing should
+ever induce me to travel with him; justly indignant that, without
+consulting me, he had stated in the bills that all the arrangements for the
+concert were most defective. His own despicable want of patriotism too is
+proved by the following expressions: "I care nothing at all about L.; if it
+is only said in London that people have paid ten gulden for admission here,
+that is all I care about; the wounded are nothing to me." Moreover, I told
+him that he might take the work to London on certain conditions, which I
+would inform him of. He then asserted that it was a _friendly gift_, and
+made use of this phrase in the newspapers after the second concert, without
+giving me the most remote hint on the subject. As Maelzel is a rude,
+churlish man, entirely devoid of education or cultivation, it is easy to
+conceive the tenor of his conduct to me during this time, which still
+further irritated me. Who could bear to be forced to bestow a _friendly
+gift_ on such a man? I was offered an opportunity to send the work to the
+Prince Regent, [afterwards George IV.] It was therefore quite impossible
+for me to _give away the work unconditionally_.
+
+He then called on a mutual friend to make proposals. He was told on what
+day to return for an answer, but he never appeared, set off on his travels,
+and performed the work in Munich. How did he obtain it? He could not
+possibly _steal_ it; but Herr Maelzel had several of the parts for some
+days in his house, and he caused the entire work to be harmonized by some
+obscure musical journeyman, and is now hawking it about the world. Herr
+Maelzel promised me ear-trumpets. I harmonized the "Battle Symphony" for
+his panharmonica from a wish to keep him to his word. The ear-trumpets came
+at last, but were not of the service to me that I expected. For this slight
+trouble Herr Maelzel, after my having arranged the "Battle Symphony" for a
+full orchestra, and composed a battle-piece in addition, declared that I
+ought to have made over these works to him as _his own exclusive property_.
+Even allowing that I am in some degree obliged to him for the ear-trumpets,
+this is entirely balanced by his having made at least 500 gulden in Munich
+by my mutilated or stolen battle-piece. He has therefore paid himself in
+full. He had actually the audacity to say here that he was in possession of
+the battle-piece; in fact he showed it, written out, to various persons. I
+did not believe this; and, in fact, with good reason, as the whole is not
+by me, but compiled by some one else. Indeed the credit he assumes for the
+work should alone be sufficient compensation.
+
+The secretary at the War Office made no allusion whatever to me, and yet
+every work performed at both concerts was of my composition.
+
+Herr Maelzel thinks fit to say that he has delayed his visit to London on
+account of the battle-piece, which is a mere subterfuge. He stayed to
+finish his patchwork, as the first attempt did not succeed.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+128.
+
+TO HERR J. KAUKA, DOCTOR OF LAWS IN PRAGUE, IN THE KINGDOM OF BOHEMIA.
+
+The Summer of 1814.
+
+A thousand thanks, my esteemed Kauka. At last I meet with a _legal
+representative_ and a _man_, who can both write and think without using
+unmeaning formulas. You can scarcely imagine how I long for the end of this
+affair, as it not only interferes with my domestic expenditure, but is
+injurious to me in various ways. You know yourself that a sensitive spirit
+ought not to be fettered by miserable anxieties, and much that might render
+my life happy is thus abstracted from it. Even my inclination and the duty
+I assigned myself, to serve suffering humanity by means of my art, I have
+been obliged to limit, and must continue to do so.[1]
+
+I write nothing about our monarchs and monarchies, for the newspapers give
+you every information on these subjects.[2] The intellectual realm is the
+most precious in my eyes, and far above all temporal and spiritual
+monarchies. Write to me, however, what you wish _for yourself_ from my poor
+musical capabilities, that I may, in so far as it lies in my power, supply
+something for your own musical sense and feeling. Do you not require all
+the papers connected with the Kinsky case? If so I will send them to you,
+as they contain most important testimony, which, indeed, I believe you read
+when with me. Think of me and do not forget that you represent a
+disinterested artist in opposition to a niggardly family. How gladly do men
+withhold from the poor artist in one respect _what they pay him in
+another_, and there is no longer a Zeus with whom an artist can invite
+himself to feast on ambrosia. Strive, my dear friend, to accelerate the
+tardy steps of justice. Whenever I feel myself elevated high, and in happy
+moments revel in my artistic sphere, circumstances drag me down again, and
+none more than these two lawsuits. You too have your disagreeable moments,
+though with the views and capabilities I know you to possess, especially in
+your profession, I could scarcely have believed this; still I must recall
+your attention to myself. I have drunk to the dregs a cup of bitter sorrow,
+and already earned martyrdom in art through my beloved artistic disciples
+and colleagues. I beg you will think of me every day, and imagine it to be
+an _entire world_, for it is really asking rather too much of you to think
+of so humble an _individual_ as myself.
+
+I am, with the highest esteem and friendship,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: He supported a consumptive brother and his wife and child.]
+
+[Footnote 2: At the Vienna Congress Beethoven was received with much
+distinction by the potentates present.]
+
+
+129.
+
+ADDRESS AND APPEAL TO LONDON ARTISTS BY L. VAN BEETHOVEN.
+
+Vienna, July 25, 1814.
+
+Herr Maelzel, now in London, on his way thither performed my "Battle
+Symphony" and "Wellington's Battle of Vittoria" in Munich, and no doubt he
+intends to produce them at London concerts, as he wished to do in
+Frankfort. This induces me to declare that I never in any way made over or
+transferred the said works to Herr Maelzel; that no one possesses a copy of
+them, and that the only one verified by me I sent to his Royal Highness the
+Prince Regent of England. The performance of these works, therefore, by
+Herr Maelzel is either an imposition on the public, as the above
+declaration proves that he does not possess them, or if he does, he has
+been guilty of a breach of faith towards me, inasmuch as he must have got
+them in a surreptitious manner.
+
+But even in the latter case the public will still be deluded, for the works
+that Herr Maelzel performs under the titles of "Wellington's Battle of
+Vittoria" and "Battle Symphony" are beyond all doubt spurious and
+mutilated, as he never had any portion of either of these works of mine,
+except some of the parts for a few days.
+
+This suspicion becomes a certainty from the testimony of various artists
+here, whose names I am authorized to give if necessary. These gentlemen
+state that Herr Maelzel, before he left Vienna, declared that he was in
+possession of these works, and showed various portions, which, however, as
+I have already proved, must be counterfeit. The question whether Herr
+Maelzel be capable of doing me such an injury is best solved by the
+following fact,--In the public papers he named himself as sole giver of the
+concert on behalf of our wounded soldiers, whereas my works alone were
+performed there, and yet he made no allusion whatsoever to me.
+
+I therefore appeal to the London musicians not to permit such a grievous
+wrong to be done to their fellow-artist by Herr Maelzel's performance of
+the "Battle of Vittoria" and the "Battle Symphony," and also to prevent the
+London public being so shamefully imposed upon.
+
+
+130.
+
+TO DR. KAUKA.
+
+Vienna, August 22, 1814.
+
+You have shown a feeling for harmony, and you can resolve a great discord
+in my life, which causes me much discomfort, into more pleasing melody, if
+you will. I shortly expect to hear something of what you understand is
+likely to happen, as I eagerly anticipate the result of this most _unjust_
+affair with the Kinskys. When the Princess was here, she seemed to be well
+disposed towards me; still I do not know how it will end. In the mean time
+I must restrict myself in everything, and await with entire confidence what
+is _rightfully my own_ and _legally devolves on me_; and though unforeseen
+occurrences caused changes in this matter, still two witnesses recently
+bore testimony to the wish of the deceased Prince that my appointed salary
+in _Banco Zettel_ should be paid in _Einlösung Schein_, making up the
+original sum, and the Prince himself gave me sixty gold ducats _on account_
+of my claim.
+
+Should the affair turn out badly for me by the conduct of the Kinsky
+family, I will publish it in every newspaper, to their disgrace. If there
+had been an heir, and the facts had been told to him _in all their truth_,
+just as I narrated them, I am convinced that he would at once have adopted
+the words and deeds of his predecessor. Has Dr. Wolf [the previous
+advocate] shown you the papers, or shall I make you acquainted with them?
+As I am by no means sure that this letter will reach you safely, I defer
+sending you the pianoforte arrangement of my opera "Fidelio," which is
+ready to be dispatched.
+
+I hope, in accordance with your usual friendliness, soon to hear from you.
+I am also writing to Dr. Wolf (who certainly does not treat any one
+_wolfishly_), in order not to arouse his _passion_, so that he may have
+_compassion_ on me, and neither take my purse nor my life.
+
+I am, with esteem, your true friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+131.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.
+
+Baden, Sept. 21, 1841.[1]
+
+MOST ESTEEMED COUNT AND FRIEND,--
+
+I unluckily only got your letter yesterday. A thousand thanks for your
+remembrance of me. Pray express my gratitude also to your charming Princess
+Christiane [wife of Prince Carl Lichnowsky]. I had a delightful walk
+yesterday with a friend in the Brühl, and in the course of our friendly
+chat you were particularly mentioned, and lo! and behold! on my return I
+found your kind letter. I see you are resolved to continue to load me with
+benefits.
+
+As I am unwilling you should suppose that a step I have already taken is
+prompted by your recent favors, or by any motive of the sort, I must tell
+you that a sonata of mine [Op. 90] is about to appear, _dedicated to you_.
+I wished to give you a surprise, as this dedication has been long designed
+for you, but your letter of yesterday induces me to name the fact. I
+required no new motive thus publicly to testify my sense of your friendship
+and kindness. But as for anything approaching to a gift in return, you
+would only distress me, by thus totally misinterpreting my intentions, and
+I should at once decidedly refuse such a thing.
+
+I beg to kiss the hand of the Princess for her kind message and all her
+goodness to me. _Never have I forgotten what I owe to you all_, though an
+unfortunate combination of circumstances prevented my testifying this as I
+could have wished.
+
+From what you tell me about Lord Castlereagh, I think the matter in the
+best possible train. If I were to give an opinion on the subject, I should
+say that Lord Castlereagh ought to hear the work given here before writing
+to Wellington. I shall soon be in Vienna, when we can consult together
+about a grand concert. Nothing is to be effected at Court; I made the
+application, but--but--
+
+[Music: Treble clef, C major, 4/4 time, Adagio.
+al-lein al-lein al-lein]
+
+_Silentium!!!_
+
+Farewell, my esteemed friend; pray continue to esteem me worthy of your
+friendship. Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+A thousand compliments to the illustrious Princess.
+
+[Footnote 1: The date reversed, as written by Beethoven, is here given.]
+
+
+132.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I perceive that Y.R.H. wishes to try the effect of my music even upon
+horses.[1] We shall see whether its influence will cause the riders to
+throw some clever summersets. Ha! ha! I can't help laughing at Y.R.H.
+thinking of me on such an occasion; for which I shall remain so long as I
+live, &c., &c., &c. The horse-music that Y.R.H. desires shall set off to
+you full gallop.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: A tournament was held on the 23d November, 1814, in the Royal
+Riding School. Beethoven was probably requested by the Archduke to compose
+some music for it, which, however, has not been traced.]
+
+
+133.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+It is impossible for me to-day to wait on you, much as I wish it. I am
+dispatching the work on Wellington's victory[1] to London. Such matters
+have their appointed and fixed time, which cannot be delayed without final
+loss. To-morrow I hope to be able to call on Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Cantata _Der glorreiche Augenblick_, the poetry by Dr.
+Alois Weissenbach, set to music by Beethoven for chorus and orchestra (Op.
+136), was first given in Vienna on the 29th November, 1814, and repeated on
+the 2d December.]
+
+
+134.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+(In a different hand) Dec. 1814.
+
+I really feel that I can never deserve your goodness towards me. I beg to
+offer my most respectful thanks for Y.R.H.'s gracious intervention in my
+affairs at Prague. I will punctually attend to the score of the Cantata.[1]
+I trust Y.R.H. will forgive my not having yet been to see you. After the
+concert for the poor, comes one in the theatre, equally for the benefit of
+the _impresario in angustia_, for they have felt some just shame, and have
+let me off with one third and one half of the usual charges. I have now
+some fresh work on hand, and then there is a new opera to be begun,[2] the
+subject of which I am about to decide on. Moreover, I am again far from
+well, but a few days hence I will wait on Y.R.H. If I could be of any
+service to Y.R.H., the most eager and anxious wish of my life would be
+fulfilled.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: What concert Beethoven alludes to I cannot discover, but no
+mention of it being made in the very exact _Allgemeine Leipziger
+Musikalische Zeitung_, it appears not to have taken place.]
+
+[Footnote 2: The new opera, with the subject of which Beethoven was
+occupied, was no doubt Treitschke's _Romulus_.]
+
+
+135.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+My warmest thanks for your present.[1] I only regret that you could not
+participate in the music. I have now the honor to send you the score of the
+Cantata [see No. 134]. Y.R.H. can keep it for some days, and afterwards I
+shall take care that it is copied for you as soon as possible.
+
+I feel still quite exhausted from fatigue and worry, pleasure and
+delight!--all combined! I shall have the honor of waiting on you in the
+course of a few days. I hope to hear favorable accounts of Y.R.H.'s health.
+How gladly would I sacrifice many nights, were it in my power to restore
+you entirely!
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The present he refers to was probably for the concert of
+November 29th, or December 2d, 1814.]
+
+
+136.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.[1]
+
+I see with real pleasure that I may dismiss all fears for your well-being.
+As for myself, I hope (always feeling happy when able to give you any
+pleasure) that my health is also rapidly recruiting, when I intend
+forthwith to compensate both you and myself for the _pauses_ that have
+occurred. As for Prince Lobkowitz, his _pauses_ with me still continue, and
+I fear he will never again come in at the right place; and in Prague (good
+heavens! with regard to Prince Kinsky's affair) they scarcely as yet know
+what a figured bass is, for they sing in slow, long-drawn choral notes;
+some of these sustained through sixteen bars |======|. As all these
+discords seem likely to be very slowly resolved, it is best to bring
+forward only those which we can ourselves resolve, and to give up the rest
+to inevitable fate. Allow me once more to express my delight at the
+recovery of Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: 1814 or 1815. Prince Lobkowitz was still alive at that time
+(died December 21st, 1816).]
+
+
+137.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+As you were so kind as to let me know through Count Troyer[1] that you
+would write a few lines on my affairs in Prague to the _Oberstburggraf_
+Count Kolowrat, I take the liberty to enclose my letter to Count K.; I do
+not believe that it contains anything to which Y.R.H. will take exception.
+There is no chance of my being allowed payment in _Einlösung Schein_, for,
+in spite of all the proofs, the guardians cannot be persuaded to consent to
+this; still it is to be hoped that by the friendly steps we have meanwhile
+had recourse to, _extra-judicially_, a more favorable result may be
+obtained,--as, for instance, the rate of the scale to be higher. If,
+however, Y.R.H. will either write a few words yourself, or cause it to be
+done in your name, the affair will certainly be _much accelerated_, which
+induces me earnestly to entreat Y.R.H. to perform your gracious promise to
+me. This affair has now gone on for three years, and is still--undecided.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Count Ferdinand Troyer was one of the Archduke's
+chamberlains.]
+
+
+138.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I have again for a fortnight past been afflicted with severe headaches,
+though constantly hoping to get better, but in vain. Now, however, that the
+weather is improved, my physician promises me a speedy cure. Though as each
+day I expected to be the last of my suffering, I did not write to you on
+the subject; besides, I thought that Y.R.H. probably did not require me, as
+it is so long since Y.R.H. sent for me. During the festivities in honor of
+the Princess of Baden,[1] and the injury to Y.R.H.'s finger, I began to
+work very assiduously, and as the fruit of this, among others, is a new
+pianoforte trio.[2] Myself very much occupied, I had no idea that I had
+incurred the displeasure of Y.R.H., though I now begin almost to think this
+to be the case. In the mean time I hope soon to be able to present myself
+before your tribunal.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The festivities in honor of the Princess of Baden were
+probably during the Congress, 1814.]
+
+[Footnote 2: The new trio, if the one in B flat for the pianoforte, violin,
+and violoncello, Op. 97, was first performed on the 11th April, 1814, in
+the hall of the "Komischer Kaiser." Letter 139 also mentions this trio,
+composed in 1811 and published in July, 1816.]
+
+
+139.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I beg you will be so good as to let me have the Trio in B flat with all the
+parts, and also both parts of the violin Sonata in G,[1] as I must have
+them written out for myself with all speed, not being able to hunt out my
+own scores among so many others. I hope that this detestable weather has
+had no bad effect on Y.R.H.'s health; I must own that it rather deranges
+me. In three or four days at least I shall have the honor to restore both
+works to their proper place.
+
+Do the musical pauses still continue?
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Sonata for pianoforte and violin in G major, Op. 96, was
+purchased by Haslinger, April 1st, 1815, and published the end of July,
+1816. It was composed in 1814--perhaps in 1813. Thayer thinks in 1810.]
+
+
+140.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, Jan. 11, 1815.
+
+MY GOOD, WORTHY K.,--
+
+I received Baron Pasqualati's letter to-day, by which I perceive that you
+wish me to defer any fresh measures. In the mean time all the necessary
+papers are lodged with Pasqualati; so be so good as to inform him that he
+must delay taking any further steps. To-morrow a council is to be held
+here, and you and P. shall learn the result probably to-morrow evening.
+Meanwhile I wish you to look through the paper I sent to the Court through
+Pasqualati, and read the appendix carefully. You will then see that Wolf
+and others have not given you correct information.
+
+One thing is certain, that there are sufficient proofs _for any one who
+wishes to be convinced_. How could it ever occur to me _to think of written
+legal testimony_ with such a man as Kinsky, whose integrity and generosity
+were everywhere acknowledged? I remain, with the warmest affection and
+esteem,
+
+In haste, your friend,
+
+B.
+
+
+141.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+1815.
+
+MY DEAR AND ESTEEMED K.,--
+
+What can I think, or say, or feel? As for W. [Wolf], it seems to me that he
+not only showed _his weak points_, but gave himself no trouble to conceal
+them. It is impossible that he can have drawn up his statement in
+accordance with all the actual evidence he had. The order on the treasury
+about the rate of exchange was given by Kinsky previous to his consent to
+pay me my salary in _Einlösung Schein_, as the documents prove; indeed it
+is only necessary to examine the date to show this, so the first
+instruction is of importance. The _species facti_ prove that I was more
+than six months absent from Vienna. As I was not anxious to get the money,
+I allowed the affair to stand over; so the Prince thus forgot to recall his
+former order to the treasury, but that he neither forgot his promise to me,
+nor to Varnhagen [an officer] in my behalf, is evident by the testimony of
+Herr von Oliva, to whom shortly before his departure from hence--and indeed
+into another world--he repeated his promise, making an appointment to see
+him when he should return to Vienna, in order to arrange the matter with
+the treasury, which of course was prevented by his untimely death.
+
+The testimony of the officer Varnhagen is accompanied by a document (he
+being at present with the Russian army), in which he states that he is
+prepared to _take his oath_ on the affair. The evidence of Herr Oliva is
+also to the effect that he is willing to confirm his evidence by oath
+before the Court. As I have sent away the testimony of Col. Count Bentheim,
+I am not sure of its tenor, but I believe the Count also says that he is
+prepared at any time to make an affidavit on the matter in Court, and I am
+myself _ready to swear before the Court_ that Prince Kinsky said to me in
+Prague, "he thought it only fair to me that my salary should be paid in
+_Einlösung Schein_." These were his own words.
+
+He gave me himself sixty gold ducats in Prague, on account (good for about
+600 florins), as, owing to my state of health, I could remain no longer,
+and set off for Töplitz. The Prince's word was _sacred_ in my eyes, never
+having heard anything of him to induce me either to bring two witnesses
+with me or to ask him for any written pledge. I see from all this that Dr.
+Wolf has miserably mismanaged the business, and has not made you
+sufficiently acquainted with the papers.
+
+Now as to the step I have just taken. The Archduke Rudolph asked me some
+time since whether the Kinsky affair was yet terminated, having probably
+heard something of it. I told him that it looked very bad, as I knew
+nothing, absolutely nothing, of the matter. He offered to write himself,
+but desired me to add a memorandum, and also to make him acquainted with
+all the papers connected with the Kinsky case. After having informed
+himself on the affair, he wrote to the _Oberstburggraf_, and enclosed my
+letter to him.
+
+The _Oberstburggraf_ answered both the Duke and myself immediately. In the
+letter to me he said "that I was to present a petition to the Provincial
+Court of Justice in Prague, along with all the proofs, whence it would be
+forwarded to him, and that he would do his utmost to further my cause." He
+also wrote in the most polite terms to the Archduke; indeed, he expressly
+said "that he was thoroughly cognizant of the late Prince Kinsky's
+intentions with regard to me and this affair, and that I might present a
+petition," &c. The Archduke instantly sent for me, and desired me to
+prepare the document and to show it to him; he also thought that I ought to
+solicit payment in _Einlösung Schein_, as there was ample proof, if not in
+strictly legal form, of the intentions of the Prince, and no one could
+doubt that if he had survived he would have adhered to his promise. If he
+[the Archduke] were this day the heir, _he would demand no other proofs
+than those already furnished_. I sent this paper to Baron Pasqualati, who
+is kindly to present it himself to the Court. Not till after the affair had
+gone so far did Dr. Adlersburg receive a letter from Dr. Wolf, in which he
+mentioned that he had made a claim for 1500 florins. As we have come so far
+as 1500 florins with the _Oberstburggraf_, we may possibly get on to 1800
+florins. I do not esteem this any _favor_, for the late Prince was one of
+those who urged me most to refuse a salary of 600 gold ducats per annum,
+offered to me from Westphalia; and he said at the time "that he was
+resolved I should have no chance of eating hams in Westphalia." Another
+summons to Naples somewhat later I equally declined, and I am entitled to
+demand a fair compensation for the loss I incurred. If the salary were to
+be paid in bank-notes, what should I get? Not 400 florins in
+_Conventionsgeld_!!! in lieu of such a salary as 600 ducats! There are
+ample proofs for those who wish to act justly; and what does the _Einlösung
+Schein_ now amount to??!!! It is even at this moment no equivalent for what
+I refused. This affair was pompously announced in all the newspapers while
+I was nearly reduced to beggary. The intentions of the Prince are evident,
+and in my opinion the family are bound to act in accordance with them
+unless they wish to be disgraced. Besides, the revenues have rather
+increased than diminished by the death of the Prince; so there is no
+sufficient ground for curtailing my salary.
+
+I received your friendly letter yesterday, but am too weary at this moment
+to write all that I feel towards you. I can only commend my case to your
+sagacity. It appears that the _Oberstburggraf_ is the chief person; so what
+he wrote to the Archduke must be kept a profound secret, for it might not
+be advisable that any one should know of it but you and Pasqualati. You
+have sufficient cause on looking through the papers to show how improperly
+Dr. Wolf has conducted the affair, and that another course of action is
+necessary. I rely on your friendship to act as you think best for my
+interests.
+
+Rest assured of my warmest thanks, and pray excuse my writing more to-day,
+for a thing of this kind is very fatiguing,--more so than the greatest
+musical undertaking. My heart has found something for you to which yours
+will respond, and this you shall soon receive.
+
+Do not forget me, poor tormented creature that I am! and _act for me_ and
+_effect for me_ all that is possible.
+
+With high esteem, your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+142.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, Jan. 14, 1815.
+
+MY GOOD AND WORTHY K.,--
+
+The long letter I enclose was written when we were disposed to claim the
+1800 florins. Baron Pasqualati's last letter, however, again made me waver,
+and Dr. Adlersburg advised me to adhere to the steps already taken; but as
+Dr. Wolf writes that he has offered in your name to accept 1500 florins a
+year, I beg you will at least make every effort to get that sum. For this
+purpose I send you the long letter written before we received Baron P.'s
+dissuasive one, as you may discover in it many reasons for demanding _at
+least_ the 1500 florins. The Archduke, too, has written a second time to
+the _Oberstburggraf_, and we may conclude from his previous reply that he
+will certainly exert himself, and that we shall at all events succeed in
+getting the 1500 florins.
+
+Farewell! I cannot write another syllable; such things exhaust me. May your
+friendship accelerate this affair!--if it ends badly, then I must leave
+Vienna, because I could not possibly live on my income, for here things
+have come to such a pass that everything has risen to the highest price,
+and that price must be paid. The last two concerts I gave cost me 1508
+florins, and had it not been for the Empress's munificent present I should
+scarcely have derived any profit whatever.
+
+Your faithful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+143.[1]
+
+TO THE HONORABLE MEMBERS OF THE LANDRECHT.
+
+Vienna, 1815.
+
+GENTLEMEN,--
+
+Quite ignorant of law proceedings, and believing that all claims on an
+inheritance could not fail to be liquidated, I sent to my lawyer in Prague
+[Dr. Kauka] the contract signed by the Archduke Rudolph, Prince Lobkowitz,
+and Prince von Kinsky, in which these illustrious personages agreed to
+settle on me an annual allowance of 4000 florins. My constant efforts to
+obtain a settlement of my claim, and also, as I am bound to admit, my
+reproaches to Dr. Kauka for not conducting the affair properly (his
+application to the guardians having proved fruitless), no doubt prompted
+him to have recourse to law.
+
+None but those who are fully aware of my esteem for the deceased Prince can
+tell how repugnant it is to my feelings to appear as a complainant against
+my benefactor.
+
+Under these circumstances I have recourse to a shorter path, in the
+conviction that the guardians of the Prince's estate will be disposed to
+mark their appreciation of art, and also their desire to fulfil the
+engagements of the late Prince. According to the terms of the contract in
+question, the Archduke Rudolph, Prince Lobkowitz, and Prince v. Kinsky
+granted me these 4000 florins until I should obtain a situation of equal
+value; and further, if by misfortune or old age I was prevented exercising
+my art, these distinguished contracting parties secured this pension to me
+for life, while I, in return, pledged myself not to leave Vienna.
+
+This promise was generous, and equally generous was its fulfilment, for no
+difficulty ever occurred, and I was in the peaceful enjoyment of my pension
+till the Imperial Finance Patent appeared. The consequent alteration in the
+currency made no difference in the payments of the Archduke Rudolph, for I
+received his share in _Einlösung Schein_, as I had previously done in
+bank-notes, without any reference to the new scale. The late illustrious
+Prince v. Kinsky also at once assured me that his share (1800 florins)
+should also be paid in _Einlösung Schein_. As however, he omitted giving
+the order to his cashier, difficulties arose on the subject. Although my
+circumstances are not brilliant, I would not have ventured to bring this
+claim before the notice of the guardians of the estate, if respectable,
+upright men had not received the same pledge from the late Prince's own
+lips, namely, that he would pay my past as well as my future claims in
+Vienna currency, which is proved by the papers B, C, D, appended to the
+pleas. Under these circumstances I leave the guardians to judge whether,
+after so implicitly relying on the promise of the deceased Prince, I have
+not cause to complain of my delicacy being wounded by the objection
+advanced by the curators to the witnesses, from their not having been
+present together at the time the promise was made, which is most
+distressing to my feelings.
+
+In order to extricate myself from this most disagreeable lawsuit, I take
+the liberty to give an assurance to the guardians that I am prepared, both
+as to the past and the future, to be satisfied with the 1800 florins,
+Vienna currency; and I flatter myself that these gentlemen will admit that
+I on my part make thus no small sacrifice, as it was solely from my esteem
+for those illustrious Princes that I selected Vienna for my settled abode,
+at a time when the most advantageous offers were made to me elsewhere.
+
+I therefore request the Court to submit this proposal to the guardians of
+the Kinsky estates for their opinion, and to be so good as to inform me of
+the result.
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: See No. 94. On the 18th January, 1815, the Court of Justice at
+Prague decreed that the trustees of Prince Kinsky's estate should pay to L.
+v. Beethoven the sum of 1200 florins W.W. from November 3d, 1812, instead
+of the original written agreement of 1800 florins. Dr. Constant, of
+Wurzbach, in his _Biographical Austrian Lexicon_, states that Beethoven
+dedicated his splendid song _An die Hoffnung_, Op. 94, to Princess Kinsky,
+wife of Prince Ferdinand Kinsky, who died in 1812.]
+
+
+144.
+
+TO BARON VON PASQUALATI.
+
+January, 1815.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+I beg you will kindly send me by the bearer the proper form for the Kinsky
+receipt (_but sealed_) for 600 florins half-yearly from the month of April.
+I intend to send the receipt forthwith to Dr. Kauka in Prague,[1] who on a
+former occasion procured the money for me so quickly. I will deduct your
+debt from this, but if it be possible to get the money here before the
+remittance arrives from Prague, I will bring it at once to you myself.
+
+I remain, with the most profound esteem,
+
+Your sincere friend,
+
+BEETHOVEN
+
+[Footnote 1: This man, now ninety-four years of age and quite blind, was at
+that time Beethoven's counsel in Prague. Pasqualati was that benefactor of
+Beethoven's who always kept rooms for him in his house on the Mölker
+Bastei, and whose kind aid never deserted him to the close of his life.]
+
+
+145.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, Feb. 24, 1815.
+
+MY MUCH ESTEEMED K.,--
+
+I have repeatedly thanked you through Baron Pasqualati for your friendly
+exertions on my behalf, and I now beg to express one thousand thanks
+myself. The intervention of the Archduke could not be very palatable to
+you, and perhaps has prejudiced you against me. You had already done all
+that was possible when the Archduke interfered. If this had been the case
+sooner, and we had not employed that one-sided, or many-sided, or
+weak-sided Dr. Wolf, then, according to the assurances of the
+_Oberstburggraf_ himself, the affair might have had a still more favorable
+result. I shall therefore ever and always be grateful to you for your
+services. The Court now deduct the sixty ducats I mentioned of my own
+accord, and to which the late Prince never alluded either to his treasurer
+or any one else. Where truth could injure me it has been accepted, so why
+reject it when it could have benefited me? How unfair! Baron Pasqualati
+requires information from you on various points.
+
+I am again very tired to-day, having been obliged to discuss many things
+with poor P.; such matters exhaust me more than the greatest efforts in
+composition. It is a new field, the soil of which I ought not to be
+required to till. This painful business has cost me many tears and much
+sorrow. The time draws near when Princess Kinsky must be written to. Now I
+must conclude. How rejoiced shall I be when I can write you the pure
+effusions of my heart once more; and this I mean to do as soon as I am
+extricated from all these troubles. Pray accept again my heartfelt thanks
+for all that you have done for me, and continue your regard for
+
+Your attached friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+146.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+I heard yesterday, and it was indeed confirmed by meeting Count Troyer,
+that Y.R.H. is now here. I therefore send the dedication of the Trio [in B
+flat] to Y.R.H., whose name is inscribed on it; but all my works on which I
+place any value, though the name does not appear, are equally designed for
+Y.R.H. I trust, however, that you will not think I have a motive in saying
+this,--men of high rank being apt to suspect self-interest in such
+expressions,--and I mean on this occasion to risk the imputation so far as
+_appearances_ go, by at once asking a favor of Y.R.H. My well-grounded
+reasons for so doing you will no doubt at once perceive, and graciously
+vouchsafe to grant my request. I have been very much indisposed in Baden
+since the beginning of last October; indeed, from the 5th of October I have
+been entirely confined to my bed, or to my room, till about a week ago. I
+had a very serious inflammatory cold, and am still able to go out very
+little, which has also been the cause of my not writing to Y.R.H. in
+Kremsir. May all the blessings that Heaven can shower upon earth attend
+you.
+
+[K.]
+
+
+
+
+SECOND PART.
+
+
+LIFE'S MISSION.
+
+1815 TO 1822.
+
+
+
+
+PART II.
+
+
+147.
+
+WRITTEN IN SPOHR'S ALBUM.[1]
+
+Vienna, March 3, 1815.
+
+[Music: Treble clef, F Major, 3/4 time.
+Kurz, kurz, kurz, kurz ist der Schmerz, der Schmerz,
+e-wig, e-wig ist die Freu-de, ist die Freu-de,
+ja die Freu-de, e-wig ist die Freu-de.
+Kurz, kurz, kurz, kurz ist der Schmerz, der Schmerz, der Schmerz,
+e-wig, e-wig ist die Freu-de, ist die Freu-de,
+e-wig ist die Freude, e-wig, e-wig ist die Freu-de.
+Kurz, kurz, kurz, kurz ist der Schmerz, der Schmerz, der Schmerz,
+e-wig, e-wig ist die Freude, e-wig ist die Freu-de.]
+
+Whenever, dear Spohr, you chance to find true art and true artists, may you
+kindly remember
+
+Your friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: From the fac-simile in Spohr's _Autobiography_, Vol. I.]
+
+
+148.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, April 8, 1815.
+
+It seems scarcely admissible to be on the friendly terms on which I
+consider myself with you, and yet to be on such unfriendly ones that we
+should live close to each other and never meet!!!!![1] You write "_tout à
+vous_." Oh! you humbug! said I. No! no! it is really too bad. I should like
+to thank you 9000 times for all your efforts on my behalf, and to reproach
+you 20,000 that you came and went as you did. So all is a delusion!
+friendship, kingdom, empire; all is only a vapor which every breeze wafts
+into a different form!! Perhaps I may go to Töplitz, but it is not certain.
+I might take advantage of that opportunity to let the people of Prague hear
+something--what think you? if _indeed you still think of me at all_! As the
+affair with Lobkowitz is now also come to a close, we may write _Finis_,
+though it far from _fine is_ for me.
+
+Baron Pasqualati will no doubt soon call on you again; he also has taken
+much trouble on my account. Yes, indeed! it is easy to talk of _justice_,
+but to obtain it from others is _no easy matter_. In what way can I be of
+service to you in my own art? Say whether you prefer my celebrating the
+monologue of a fugitive king, or the perjury of a usurper--or the true
+friends, who, though near neighbors, never saw each other? In the hope of
+soon hearing from you--for being now so far asunder it is easier to hold
+intercourse than when nearer!--I remain, with highest esteem,
+
+Your ever-devoted friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Kauka evidently had been recently in Vienna without visiting
+Beethoven.]
+
+
+149.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+1815.
+
+MY DEAR AND WORTHY K.,--
+
+I have just received from the Syndic Baier in R. the good news that you
+told him yourself about Prince F.K. As for the rest, you shall be perfectly
+satisfied.
+
+I take the liberty to ask you again to look after my interests with the
+Kinsky family, and I subjoin the necessary receipt for this purpose [see
+No. 144]. Perhaps some other way may be found, though it does not as yet
+occur to me, by means of which I need not importune you in future. On the
+15th October [1815] I was attacked by an inflammatory cold, from the
+consequences of which I still suffer, and my art likewise; but it is to be
+hoped that I shall now gradually recover, and at all events be able once
+more to display the riches of my little realm of sweet sounds. Yet I am
+very poor in all else--owing to the times? to poverty of spirit? or
+what???? Farewell! Everything around disposes us to _profound silence_; but
+this shall not be the case as to the bond of friendship and soul that
+unites us. I loudly proclaim myself, now as ever,
+
+Your loving friend and admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+150.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+1815.
+
+MY MOST WORTHY FRIEND,--
+
+My second letter follows that of yesterday, May 2d. Pasqualati tells me
+to-day, after the lapse of a month and six days, that the house of
+Ballabene is too _high and mighty_ to assist me in this matter. I must
+therefore appeal to your _insignificance_ (as I myself do not hesitate to
+be so mean as to serve other people). My house-rent amounts to 550 florins,
+and must be paid out of the sum in question.
+
+As soon as the newly engraved pianoforte pieces appear, you shall receive
+copies, and also of the "Battle," &c., &c. Forgive me, forgive me, my
+generous friend; some other means must be found to forward this affair with
+due promptitude.
+
+In haste, your friend and admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+151.
+
+TO MR. SALOMON,--LONDON.[1]
+
+Vienna, June 1, 1815.
+
+MY GOOD FELLOW-COUNTRYMAN,--
+
+I always hoped to meet you one day in London, but many obstacles have
+intervened to prevent the fulfilment of this wish, and as there seems now
+no chance of such a thing, I hope you will not refuse a request of mine,
+which is that you will be so obliging as to apply to some London publisher,
+and offer him the following works of mine. Grand Trio for piano, violin,
+and violoncello [Op. 97], 80 ducats. Pianoforte Sonata, with violin
+accompaniment [Op. 96], 60 ducats. Grand Symphony in A (one of my very
+best); a short Symphony in F [the 8th]; Quartet for two violins, viola, and
+violoncello in F minor [Op. 95]; Grand Opera in score, 30 ducats. Cantata
+with Choruses and Solos ["The Glorious Moment"], 30 ducats. Score of the
+"Battle of Vittoria" and "Wellington's Victory," 80 ducats; also the
+pianoforte arrangement of the same, if not already published, which, I am
+told here, is the case. I have named the prices of some of these works, on
+a scale which I hold to be suitable for England, but I leave it to you to
+say what sum should be asked both for these and the others. I hear, indeed,
+that Cramer [John, whose pianoforte-playing was highly estimated by
+Beethoven] is also a publisher, but my scholar Ries lately wrote to me that
+Cramer not long since _publicly expressed his disapproval of my works_: I
+trust from no motive but that of _being of service to art_, and if so I
+have no right to object to his doing this. If, however, Cramer should wish
+to possess any of my _pernicious_ works, I shall be as well satisfied with
+him as with any other publisher; but I reserve the right to give these
+works to be published here, so that they may appear at the same moment in
+London and Vienna.
+
+Perhaps you may also be able to point out to me in what way I can recover
+from the Prince Regent [afterwards George IV.] the expenses of transcribing
+the "Battle Symphony" on Wellington's victory at Vittoria, to be dedicated
+to him, for I have long ago given up all hope of receiving anything from
+that quarter. I have not even been deemed worthy of an answer, whether I am
+to be authorized to dedicate the work to the Prince Regent; and when at
+last I propose to publish it here, I am informed that it has already
+appeared in London. What a fatality for an author!!! While the English and
+German papers are filled with accounts of the success of the work, as
+performed at Drury Lane, and that theatre drawing great receipts from it,
+the author has not one friendly line to show, not even payment for the cost
+of copying the work, and is thus deprived of all profit.[2] For if it be
+true that the pianoforte arrangement is soon to be published by a German
+publisher, copied from the London one, then I lose both my fame and my
+_honorarium_. The well-known generosity of your character leads me to hope
+that you will take some interest in the matter, and actively exert yourself
+on my behalf.
+
+The inferior paper-money of this country is now reduced to one fifth of its
+value, and I am paid according to this scale. After many struggles and
+considerable loss, I at length succeeded in obtaining the full value; but
+at this moment the old paper-money has again risen far beyond the fifth
+part, so that it is evident my salary becomes for the second time almost
+_nil_, and there is no hope of any compensation. My whole income is derived
+from my works. If I could rely on a good sale in England, it would
+doubtless be very beneficial to me. Pray be assured of my boundless
+gratitude. I hope soon, very soon, to hear from you.
+
+I am, with esteem, your sincere friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: J.P. Salomon was likewise a native of Bonn, and one of the
+most distinguished violin-players of his time. He had been Kapellmeister to
+Prince Heinrich of Prussia, and then went to London, where he was very
+active in the introduction of German music. It was through his agency that
+Beethoven's connection with Birchall, the music publisher, first commenced,
+to whom a number of his letters are addressed.]
+
+[Footnote 2: Undoubtedly the true reading of these last words, which in the
+copy before me are marked as "difficult to decipher."]
+
+
+152.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+Pray forgive my asking Y.R.H. to send me the two Sonatas with violin
+_obbligato_[1] which I caused to be transcribed for Y.R.H. I require them
+only for a few days, when I will immediately return them.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: If by the two Sonatas for the pianoforte with violoncello
+_obbligato_, Op. 102 is meant, they were composed in July-August, 1815, and
+appeared on Jan. 13th, 1819. The date of the letter appears also to be
+1815.]
+
+
+153.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+I beg you will kindly send me the Sonata in E minor,[1] as I wish to
+correct it. On Monday I shall inquire for Y.R.H. in person. _Recent
+occurrences_[2] render it indispensable to complete many works of mine
+about to be engraved as quickly as possible; besides, my health is only
+partially restored. I earnestly entreat Y.R.H. to desire _some one_ to
+write me a few lines as to the state of your own health. I trust I shall
+hear a better--nay, the best report of it.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The letters 152 and 153 speak sometimes expressly of the
+pianoforte Sonata in E minor, Op. 90, these being engraved or under
+revision, and sometimes only indicate them. This Sonata, dedicated to Count
+Lichnowsky, was composed on August 14th, 1814, and published in June,
+1815.]
+
+[Footnote 2: What "recent occurrences" Beethoven alludes to, unless indeed
+his well-known misfortunes as to his salary and guardianship we cannot
+discover.]
+
+
+154.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+You must almost think my illness a mere fiction, but that is assuredly not
+the case. I am obliged always to come home early in the evening. The first
+time that Y.R.H. was graciously pleased to send for me, I came home
+immediately afterwards, but feeling much better since then, I made an
+attempt the evening before last to stay out a little later. If Y.R.H. does
+not countermand me, I intend to have the honor of waiting on you this
+evening at five o'clock. I will bring the new Sonata with me, merely for
+to-day, for it is so soon to be engraved that it is not worth while to have
+it written out.
+
+[K.]
+
+
+155.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+I intended to have given you this letter myself, but my personal attendance
+might possibly be an intrusion; so I take the liberty once more to urge on
+Y.R.H. the request it contains. I should also be glad if Y.R.H. would send
+me back my last MS. Sonata, for as I _must_ publish it, it would be labor
+lost to have it transcribed, and I shall soon have the pleasure of
+presenting it to you engraved. I will call again in a few days. I trust
+these joyous times may have a happy influence on your precious health.
+
+[K.]
+
+
+156.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 23, 1815.
+
+When you were recently in town, the enclosed Chorus[1] occurred to me. I
+hurried home to write it down, but was detained longer in doing so than I
+at first expected, and thus, to my great sorrow, I missed Y.R.H. The bad
+custom I have followed from childhood, instantly to write down my first
+thoughts, otherwise they not unfrequently go astray, has been an injury to
+me on this occasion. I therefore send Y.R.H. my impeachment and my
+justification, and trust I may find grace in your eyes. I hope soon to
+present myself before Y.R.H., and to inquire after a health so precious to
+us all.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: In 1815 the Chorus of _Die Meeresstille_ was composed by
+Beethoven. Was this the chorus which occurred to him? The style of the
+letter leaves his meaning quite obscure.]
+
+
+157.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+It is neither presumption, nor the pretension of advocating any one's
+cause, still less from the wish of arrogating to myself the enjoyment of
+any especial favor with Y.R.H., that induces me to make a suggestion which
+is in itself very simple. Old Kraft[1] was with me yesterday; he wished to
+know if it were possible for him to be lodged in your palace, in return for
+which he would be at Y.R.H.'s service as often as you please it. He has
+lived for twenty years in the house of Prince Lobkowitz, and during a great
+part of that time he received no salary; he is now obliged to vacate his
+rooms without receiving any compensation whatever. The position of the poor
+deserving old man is hard, and I should have considered myself equally
+hard, had I not ventured to lay his case before you. Count Troyer will
+request an answer from Y.R.H. As the object in view is to brighten the lot
+of a fellow-creature, pray forgive your, &c., &c.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Old Kraft was a clever violoncello-player who had an
+appointment in Prince Lobkowitz's band, but when the financial crisis
+occurred in the Prince's affairs he lost his situation, and was obliged to
+give up his lodging.]
+
+
+158.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC PUBLISHER, LONDON.
+
+Mr. Beethoven send word to Mr. Birchall that it is severall days past that
+he has sent for London Wellington's Battel Sinphonie and that Mr.
+B[irchall] may send for it at Thomas Coutts. Mr. Beethoven wish Mr. B.
+would make ingrave the sayd Sinphonie so soon as possible and send him word
+in time the day it will be published that he may prevend in time the
+Publisher in Vienna.
+
+In regard the 3. Sonata which Mr. Birchall receive afterwerths there is not
+wanted such a g't hurry and Mr. B. will take the liberty to fixe the day
+when the are to be published.
+
+Mr. B[irchall] sayd that Mr. Salomon has a good many tings to say
+concerning the Synphonie in G [? A].
+
+Mr. B[eethoven] wish for a answer so soon as possible concerning the days
+of the publication.
+
+
+159.
+
+TO ZMESKALL.
+
+October 16, 1815.
+
+I only wish to let you know that I am _here_, and not _elsewhere_, and wish
+in return to hear if you are _elsewhere_ or _here_. I should be glad to
+speak to you for a few minutes when I know that you are at home and alone.
+_Farewell_--but not _too well_--sublime Commandant Pacha of various
+mouldering fortresses!!!
+
+In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+160.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Nov. 16, 1815.
+
+Since yesterday afternoon I have been lying in a state of exhaustion, owing
+to my great distress of mind caused by the sudden death of my unhappy
+brother. It was impossible for me to send an answer to Y.R.H. yesterday,
+and I trust you will graciously receive my present explanation. I expect,
+however, certainly to wait on Y.R.H. to-morrow.
+
+[K.]
+
+
+161.
+
+TO THE MESSRS. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienna, Nov. 22, 1815.
+
+You will herewith receive the pianoforte arrangement of the Symphony in A.
+"Wellington's Battle Symphony," and "Victory at Vittoria" were sent a month
+since, through Herr Neumann, to the care of Messrs. Coutts; so you have no
+doubt received them long ere this.
+
+In the course of a fortnight you shall have the Trio and Sonata, when you
+are requested to pay into the hands of Messrs. Coutts the sum of 130 gold
+ducats. I beg you will make no delay in bringing out these works, and
+likewise let me know on what day the "Wellington Symphony" is to appear, so
+that I may take my measures here accordingly. I am, with esteem,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+162.
+
+TO RIES.
+
+Vienna, Wednesday, Nov. 22, 1815.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+I hasten to apprise you that I have to-day forwarded by post the pianoforte
+arrangement of the Symphony in A, to the care of Messrs Coutts. As the
+Court is absent, few, indeed almost no couriers go from here; moreover, the
+post is the safest way. The Symphony ought to be brought out about March;
+the precise day I will fix myself. So much time has already been lost on
+this occasion that I could not give an earlier notice of the period of
+publication. The Trio in [??] and the violin Sonata may be allowed more
+time, and both will be in London a few weeks hence. I earnestly entreat
+you, dear Ries, to take charge of these matters, and also to see that I get
+the money; I require it, and it costs me a good deal before all is sent
+off.
+
+I have lost 600 florins of my yearly salary; at the time of the
+_bank-notes_ there was no loss, but then came the _Einlösungsscheine_
+[reduced paper-money], which deprives me of these 600 florins, after
+entailing on me several years of annoyance, and now the total loss of my
+salary. We are at present arrived at a point when the _Einlösungsscheine_
+are even lower than the _bank-notes_ ever were. I pay 1000 florins for
+house-rent: you may thus conceive all the misery caused by paper-money.
+
+My poor unhappy brother [Carl v. Beethoven, a cashier in Vienna] is just
+dead [Nov. 15th, 1815]; he had a bad wife. For some years past he has been
+suffering from consumption, and from my wish to make his life less irksome
+I may compute what I gave him at 10,000 florins (_Wiener Währung_). This
+indeed does not seem much to an Englishman, but it is a great deal for a
+poor German, or rather Austrian. The unhappy man was latterly much changed,
+and I must say I lament him from my heart, though I rejoice to think I left
+nothing undone that could contribute to his comfort.
+
+Tell Mr. Birchall that he is to repay the postage of my letters to you and
+Mr. Salomon, and also yours to me; he may deduct this from the sum he owes
+me; I am anxious that those who work for me should lose as little as
+possible by it. "Wellington's Victory at Vittoria"[1] must have arrived
+long ago through the Messrs. Coutts. Mr. Birchall need not send payment
+till he is in possession of all the works; only do not delay letting me
+know when the day is fixed for the publication of the pianoforte
+arrangement. For to-day, I only further earnestly recommend my affairs to
+your care; I shall be equally at your service at any time. Farewell, dear
+Ries.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: "This is also to be the title of the pianoforte arrangement."
+(Note by Beethoven.)]
+
+
+163.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Jan. 1816.
+
+MY GOOD ZMESKALL,--
+
+I was shocked to discover to-day that I had omitted replying to a proposal
+from the "Society of Friends to Music in the Austrian States" to write an
+Oratorio for them.
+
+The death of my brother two months ago, which, owing to the guardianship of
+my nephew having devolved on me, has involved me in all sorts of annoyances
+and perplexities, has caused this delay in my answer. In the mean time, the
+poem of Herr van Seyfried is already begun, and I purpose shortly to set it
+to music. I need not tell you how very flattering I consider such a
+commission, for how could I think otherwise? and I shall endeavor to acquit
+myself as honorably as my poor talents will admit of.
+
+_With regard to our artistic resources_, when the time for the performance
+arrives I shall certainly take into consideration those usually at our
+disposal, without, however, strictly limiting myself to them. I hope I have
+made myself clearly understood on this point. As I am urged to say what
+gratuity I require in return, I beg to know whether the Society will
+consider 400 gold ducats a proper remuneration for such a work? I once more
+entreat the forgiveness of the Society for the delay in my answer, but I am
+in some degree relieved by knowing that, at all events, you, my dear
+friend, have already verbally apprised the Society of my readiness to write
+a work of the kind.[1]
+
+Ever, my worthy Z., your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In the _Fischof'sche Handschrift_ we are told:--"The allusion
+to 'our artistic resources' requires some explanation. Herr v. Zmeskall had
+at that time received instructions to give a hint to the great composer
+(who paid little regard to the difficulty of executing his works) that he
+must absolutely take into consideration the size of the orchestra, which at
+grand concerts amounted to 700 performers. The Society only stipulated for
+the exclusive right to the work for one year, and did not purchase the
+copyright; they undertook the gratuity for the poem also, so they were
+obliged to consult their pecuniary resources, and informed the composer
+that they were prepared to give him 200 gold ducats for the use of the work
+for a year, as they had proposed. Beethoven was quite satisfied, and made
+no objection whatever; he received an advance on this sum according to his
+own wish, the receipt of which he acknowledged in 1819. Beethoven rejected
+the first poem selected, and desired to have another. The Society left his
+choice quite free. Herr Bernhard undertook to supply a new one. Beethoven
+and he consulted together in choosing the subject, but Herr Bernhard,
+overburdened by other business, could only send the poem bit by bit.
+Beethoven, however, would not begin till the whole was in his hands."]
+
+
+164.
+
+TO MDLLE. MILDER-HAUPTMANN.[1]
+
+Vienna, Jan. 6, 1816.
+
+MY HIGHLY VALUED MDLLE. MILDER, MY DEAR FRIEND,--
+
+I have too long delayed writing to you. How gladly would I personally
+participate in the enthusiasm you excite at Berlin in "Fidelio!" A thousand
+thanks on my part for having so faithfully adhered to _my_ "Fidelio." If
+you will ask Baron de la Motte-Fouqué, in my name, to discover a good
+subject for an opera, and one suitable likewise to yourself, you will do a
+real service both to me and to the German stage; it is also my wish to
+write it expressly for the _Berlin Theatre_, as no new opera can ever
+succeed in being properly given here under this very penurious direction.
+Answer me soon, very soon--quickly, very quickly--as quickly as
+possible--as quick as lightning--and say whether such a thing is
+practicable. Herr Kapellmeister B. praised you up to the skies to me, and
+he is right; well may he esteem himself happy who has the privilege of
+enjoying your muse, your genius, and all your splendid endowments and
+talents;--it is thus I feel. Be this as it may, those around can only call
+themselves your fellow-creatures [Nebenmann], whereas I alone have a right
+to claim the honored name of captain [_Hauptmann_].
+
+In my secret heart, your true friend and admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+My poor unfortunate brother is dead, which has been the cause of my long
+silence. As soon as you have replied to this letter, I will write myself to
+Baron de la Motte-Fouqué. No doubt your influence in Berlin will easily
+obtain for me a commission to write a grand opera (in which you shall be
+especially studied) on favorable terms; but do answer me soon, that I may
+arrange my other occupations accordingly.
+
+[Music: Tenor clef, C Major, 4/4 time.
+Ich küs-se Sie, drü-cke Sie an's Herz!
+Ich der Haupt-mann, der Haupt-mann.]
+
+Away with all other false _Hauptmänner_! [captains.]
+
+[Footnote 1: Mdlle. Milder married Hauptmann, a jeweller in Munich, in
+1810, travelled in 1812, and was engaged at Berlin in 1816.]
+
+
+165.
+
+TO RIES
+
+Vienna, Jan. 20, 1816.
+
+DEAR RIES,--
+
+The Symphony is to be dedicated to the Empress of Russia. The pianoforte
+score of the Symphony in A must not, however, appear before June, for the
+publisher here cannot be ready sooner. Pray, dear Ries, inform Mr. Birchall
+of this at once. The Sonata with violin accompaniment, which will be sent
+from here by the next post, can likewise be published in London in May, but
+the Trio at a later date (it follows by the next post); I will myself name
+the time for its publication. And now, dear Ries, pray receive my heartfelt
+thanks for your kindness, and especially for the corrections of the proofs.
+May Heaven bless you more and more, and promote your progress, in which I
+take the most sincere interest. My kind regards to your wife. Now as ever,
+
+Your sincere friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+166.
+
+TO MR. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienne, le 3. Febr. den 1816
+
+VOUS RECEUES CI JOINT--
+
+Le grand Trio p. Pf. V. et Vllo. Sonata pour Pf. et Violin--qui form le
+reste de ce qu'il vous a plus à me comettre. Je vous prie de vouloir payer
+la some de 130 Ducats d'Holland come le poste lettre a Mr. Th. Cutts et Co.
+de votre ville e de me croire avec toute l'estime et consideration
+
+Votre tres humble Serviteur,
+
+LOUIS VAN BEETHOVEN.
+
+
+167.
+
+TO CZERNY.[1]
+
+MY DEAR CZERNY,--
+
+Pray give the enclosed to your parents for the dinners the boy had recently
+at your house; I positively will not accept these _gratis_. Moreover, I am
+very far from wishing that your lessons should remain without
+remuneration,--even those already given must be reckoned up and paid for;
+only I beg you to have a little patience for a time, as nothing can be
+_demanded_ from the widow, and I had and still have heavy expenses to
+defray;--but I _borrow_ from you for the moment only. The boy is to be with
+you to-day, and I shall come later.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Carl Czerny, the celebrated pianist and composer, for whom
+Beethoven wrote a testimonial in 1805 (see No. 42). He gave lessons to
+Beethoven's nephew in 1815, and naturally protested against any payment,
+which gave rise to the expressions on the subject in many of his notes to
+Czerny, of which there appear to be a great number.]
+
+
+168.
+
+TO CZERNY.[1]
+
+Vienna, Feb. 12, 1816.
+
+DEAR CZERNY,--
+
+I cannot see you to-day, but I will call to-morrow being desirous to talk
+to you. I spoke out so bluntly yesterday that I much regretted it
+afterwards. But you must forgive this on the part of an author, who would
+have preferred hearing his work as he wrote it, however charmingly you
+played it. I will, however, _amply_ atone for this by the violoncello
+Sonata.[2]
+
+Rest assured that I cherish the greatest regard for you as an artist, and I
+shall always endeavor to prove this.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Czerny, in the _A.M. Zeitung_, 1845, relates:--"On one
+occasion (in 1812), at Schuppanzigh's concert, when playing Beethoven's
+quintet with wind-instruments, I took the liberty, in my youthful levity,
+to make many alterations,--such as introducing difficulties into the
+passages, making use of the upper octaves, &c., &c. Beethoven sternly and
+deservedly reproached me for this, in the presence of Schuppanzigh, Linke,
+and the other performers."]
+
+[Footnote 2: Opera 69, which Czerny (see _A.M. Zeitung_) was to perform
+with Linke the following week.]
+
+
+169.
+
+TO RIES,--LONDON.
+
+Vienna, Feb. 28, 1816.
+
+... For some time past I have been far from well; the loss of my brother
+affected both my spirits and my works. Salomon's death grieves me much, as
+he was an excellent man whom I have known from my childhood. You are his
+executor by will, while I am the guardian of my late poor brother's child.
+You can scarcely have had as much vexation from Salomon's death as I have
+had from that of my brother!--but I have the sweet consolation of having
+rescued a poor innocent child from the hands of an unworthy mother.
+Farewell, dear Ries; if I can in any way serve you, look on me as
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+170.
+
+TO GIANNATASIO DEL RIO,--VIENNA.
+
+Feb. 1816.
+
+SIR,--
+
+I have great pleasure in saying that at last I intend to-morrow to place
+under your care the dear pledge intrusted to me. But I must impress on you
+not to permit any influence on the mother's part to decide when and where
+she is to see her son. We can, however, discuss all this more minutely
+to-morrow.... You must keep a watchful eye on your servant, for mine was
+_bribed by her_ on one occasion. More as to this verbally, though it is a
+subject on which I would fain be silent; but the future welfare of the
+youth you are to train renders this unpleasant communication necessary. I
+remain, with esteem,
+
+Your faithful servant and friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+171.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+Your estimable lady, Mdme. A.G. [Giannatasio] is politely requested to let
+the undersigned know as soon as possible (that I may not be obliged to keep
+it all in my head) how many pairs of stockings, trousers, shoes, and
+drawers are required, and how many yards of kerseymere to make a pair of
+black trousers for my tall nephew; and for the sake of the "Castalian
+Spring" I beg, without any further reminders on my part, that I may receive
+an answer to this.
+
+As for the Lady Abbess [a nickname for their only daughter], there shall be
+a conference held on Carl's affair to-night, viz., if things are to
+continue as they are.
+
+Your well (and ill) born
+
+BEETHOVEN.
+
+
+172.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+I heard yesterday evening, unluckily at too late an hour, that you had
+something to give me; had it not been for this, I would have called on you.
+I beg, however, that you will send it, as I have no doubt it is a letter
+for me from the "Queen of the Night."[1] Although you gave me permission to
+fetch Carl twice already, I must ask you to let him come to me when I send
+for him at eleven o'clock to-morrow, as I wish to take him with me to hear
+some interesting music. It is also my intention to make him play to me
+to-morrow, as it is now some time since I heard him. I hope you will urge
+him to study more closely than usual to-day, that he may in some degree
+make up for his holiday. I embrace you cordially, and remain,
+
+Yours truly,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The "Queen of the Night" was the name given to Carl's mother
+by Beethoven. She was a person of great levity of conduct and bad
+reputation, and every effort was made by Beethoven to withdraw her son from
+her influence, on which account he at once removed him from her care, and
+placed him in this institution. She consequently appealed to the law
+against him,--the first step in a long course of legal proceedings of the
+most painful nature.]
+
+
+173.
+
+TO G. DEL RIO.[1]
+
+1816.
+
+I send you, dear sir, the cloak, and also a school-book of my Carl's, and
+request you will make out a list of his clothes and effects, that I may
+have it copied for myself, being obliged, as his guardian, to look
+carefully after his property. I intend to call for Carl to-morrow about
+half-past twelve o'clock, to take him to a little concert, and wish him to
+dine with me afterwards, and shall bring him back myself. With respect to
+his mother, I desire that _under the pretext_ of the boy being _so busy_,
+you will not let her see him; no man on earth can know or judge of this
+matter better than myself, and by any other line of conduct all my
+well-matured plans for the welfare of the child might be materially
+injured. I will myself discuss with you when the mother is henceforth to
+have access to Carl, for I am anxious on every account to prevent the
+occurrence of yesterday ever being repeated. I take all the responsibility
+on myself; indeed, so far as I am concerned, the Court conferred on me full
+powers, and the authority at once to counteract anything adverse to the
+welfare of the boy. If they could have looked on her in the light of an
+estimable mother, they assuredly would not have excluded her from the
+guardianship of her child. Whatever she may think fit to assert, nothing
+has been done in a clandestine manner against her. There was but one voice
+in the whole council on the subject. I hope to have no further trouble in
+this matter, for the burden is already heavy enough.
+
+From a conversation I had yesterday with Adlersburg [his lawyer], it would
+appear that a long time must yet elapse before the Court can decide what
+really belongs to the child. In addition to all these anxieties am I also
+to endure a persecution such as I have recently experienced, and from which
+I thought I _was entirely rescued by your Institution_? Farewell!
+
+I am, with esteem, your obedient
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Beethoven's arbitrary authority had been previously sanctioned
+by a decree of the Court, and the mother deprived of all power over her
+son.]
+
+
+174.
+
+TO FERDINAND RIES,--LONDON.
+
+Vienna, March 8, 1816.
+
+My answer has been too long delayed; but I was ill, and had a great press
+of business. Not a single farthing is yet come of the ten gold ducats, and
+I now almost begin to think that the English are only liberal when in
+foreign countries. It is the same with the Prince Regent, who has not even
+sent me the cost of copying my "Battle Symphony," nor one verbal or written
+expression of thanks. My whole income consists of 3400 florins in
+paper-money. I pay 1100 for house-rent, and 900 to my servant and his wife;
+so you may reckon for yourself what remains. Besides this, the entire
+maintenance of my young nephew devolves on me. At present he is at school,
+which costs 1100 florins, and is by no means a good one; so that I must
+arrange a proper household and have him with me. How much money must be
+made to live at all here! and yet there seems no end to
+it--because!--because!--because!--but you know well what I mean.
+
+Some commissions from the Philharmonic would be very acceptable to me,
+besides, the concert. Now let me say that my dear scholar Ries must set to
+work and dedicate something valuable to me, to which his master may
+respond, and repay him in his own coin. How can I send you my portrait? My
+kind regards to your wife. I, alas! have none. One alone I wished to
+possess, but never shall I call her mine![1] This, however, has not made me
+a woman-hater.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: See the statement of Fräulein del Rio in the _Grenzboten_. We
+read:--"My father's idea was that marriage alone could remedy the sad
+condition of Beethoven's household matters; so he asked him whether he knew
+any one, &c., &c. Our long-existing presentiment was then realized." His
+love was unfortunate. Five years ago he had become acquainted with a person
+with whom he would have esteemed it the highest felicity of his life to
+have entered into closer ties; but it was vain to think of it, being almost
+an impossibility! a chimera! and yet his feelings remained the same as the
+very first day he had seen her! He added, "that never before had he found
+such harmony! but no declaration had ever been made, not being able to
+prevail on himself to do so." This conversation took place in Sept. 1816,
+at Helenenthal, in Baden, and the person to whom he alluded was undoubtedly
+Marie L. Pachler-Koschak in Gratz. (See No. 80.)]
+
+
+175.
+
+TO F. RIES.
+
+Vienna, April 3, 1816.
+
+Neate[1] is no doubt in London by this time. He took several of my works
+with him, and promised to do the best he could for me.
+
+The Archduke Rudolph [Beethoven's pupil, see No. 70] also plays your works
+with me, my dear Ries; of these "Il Sogno" especially pleased us. Farewell!
+Remember me to your charming wife, and to any fair English ladies who care
+to receive my greetings.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Charles Neate, a London artist, as Schindler styles him in his
+_Biography_ (II. 254), was on several different occasions for some time
+resident in Vienna, and very intimate with Beethoven, whom he tried to
+persuade to come to London. He also was of great service in promoting the
+sale of his works. A number of Neate's letters, preserved in the Berlin
+State Library, testify his faithful and active devotion and attachment to
+the master.]
+
+
+176.
+
+POWER OF ATTORNEY.
+
+Vienna, May 2, 1816.
+
+I authorize Herr v. Kauka, Doctor of Laws in the kingdom of Bohemia,
+relying on his friendship, to obtain for me the receipt of 600 florins
+W.W., payable at the treasury of Prince Kinsky, from the house of Ballabene
+in Prague, and after having drawn the money to transmit the same to me as
+soon as possible.
+
+Witness my hand and seal.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+177.
+
+TO F. RIES.
+
+Vienna, June 11, 1816.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+I regret much to put you to the expense of postage on my account; gladly as
+I assist and serve every one, I am always unwilling myself to have recourse
+to others. I have as yet seen nothing of the ten ducats, whence I draw the
+inference that in England, just as with us, there are idle talkers who
+prove false to their word. I do not at all blame you in this matter. I have
+not heard a syllable from Neate; so I do wish you would ask him whether he
+has disposed of the F minor Concerto. I am almost ashamed to allude to the
+other works I intrusted to him, and equally so of myself, for having given
+them to him so confidingly, devoid of all conditions save those suggested
+by his own friendship and zeal for my interests.
+
+A translation has been sent to me of an article in the "Morning Chronicle"
+on the performance of the Symphony. Probably it will be the same as to this
+and all the other works Neate took with him as with the "Battle Symphony;"
+the only profit I shall derive will be reading a notice of their
+performance in the newspapers.
+
+
+178.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+MY WORTHY G.,--
+
+I beg you will send Carl to me with the bearer of this letter; otherwise I
+shall not be able to see him all day, which would be contrary to his own
+interest, as my influence seems to be required; in the same view, I beg you
+will give him a few lines with a report of his conduct, so that I may enter
+at once on any point where improvement is necessary.
+
+I am going to the country to-day, and shall not return till rather late at
+night; being always unwilling to infringe your rules, I beg you will send
+some night-things with Carl, so that if we return too late to bring him to
+you to-day, I can keep him all night, and take him back to you myself early
+next morning.
+
+In haste, always yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+179.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+I must apologize to you, my good friend, for Carl having come home at so
+late an hour. We were obliged to wait for a person who arrived so late that
+it detained us, but I will not soon repeat this breach of your rules. As to
+Carl's mother, I have now decided that your wish not to see her again in
+your house shall be acceded to. This course is far more safe and judicious
+for our dear Carl, experience having taught me that every visit from his
+mother leaves a root of bitterness in the boy's heart, which may injure,
+but never can benefit him. I shall strive to arrange occasional meetings at
+my house, which is likely to result in everything being entirely broken off
+with her. As we thoroughly agree on the subject of Carl's mother, we can
+mutually decide on the mode of his education.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+180.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 11, 1816.
+
+Your kindness towards me induces me to hope that you will not attribute to
+any _selfish_ design on my part the somewhat audacious (though only as to
+the surprise) dedication annexed. The work[1] was written for Y.R.H., or
+rather, it owes its existence to you, and this the world (the musical
+world) ought to know. I shall soon have the honor of waiting on Y.R.H. in
+Baden. Notwithstanding all the efforts of my physician, who will not allow
+me to leave this, the weakness in my chest is no better, though my general
+health is improved. I hope to hear all that is cheering of your own health,
+about which I am always so much interested.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Does Beethoven here allude to the dedication of the Sonata for
+pianoforte and violin in G major, Op. 96, which, though sold to a publisher
+in April, 1815, was designated as quite new in the _Allgemeine Zeitung_ on
+July, 29, 1816?]
+
+
+181.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL.
+
+1816.
+
+Received, March, 1816, of Mr. Robert Birchall, music-seller, 133 New Bond
+Street, London, the sum of one hundred and thirty gold Dutch ducats, value
+in English currency sixty-five pounds, for all my copyright and interest,
+present and future, vested or contingent, or otherwise within the United
+kingdom of Great Britain and Ireland in the four following compositions or
+pieces of music composed or arranged by me, viz.:--
+
+1st. A Grand Battle Sinfonia, descriptive of the battle and victory at
+Vittoria, adapted for the pianoforte and dedicated to his Royal Highness
+the Prince Regent--40 ducats.
+
+2d. A Grand Symphony in the key of A, adapted to the pianoforte and
+dedicated to--
+
+3d. A Grand Trio for the pianoforte, violin, and violoncello in the key of
+B.
+
+4th. A Sonata for the pianoforte, with an accompaniment for the violin in
+the key of G, dedicated to--
+
+And, in consideration of such payment I hereby, for myself, my executors,
+and administrators, promise and engage to execute a proper anignment
+thereof to him, his executors and administrators or anignees, at his or
+their request and costs, as he or they shall direct. And I likewise promise
+and engage as above, that none of the above shall be published in any
+foreign country, before the time and day fixed and agreed on for such
+publication between R. Birchall and myself shall arrive.
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+
+182.
+
+WRITTEN IN FRENCH TO MR. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienne 22. Juilliet, 1816.
+
+MONSIEUR,--
+
+J'ai reçu la déclaration de proprieté de mes Oeuvres entierement cedé a
+Vous pour y adjoindre ma Signature. Je suis tout a fait disposer a seconder
+vos voeux si tôt, que cette affaire sera entierement en ordre, en egard de
+la petite somme de 10 # d'or la quelle me vient encore pour le fieux de la
+Copieture de poste de lettre etc. comme j'avois l'honneur de vous
+expliquier dans une note detaillé sur ses objectes. Je vous invite donc
+Monsieur de bien vouloir me remettre ces petits objects, pour me mettre
+dans l'état de pouvoir vous envoyer le Document susdit. Agrées Monsieur
+l'assurance de l'estime la plus parfait avec la quelle j'ai l'honneur de me
+dire
+
+LOUIS VAN BEETHOVEN.
+
+Copying . . . . 1. 10. 0.
+Postage to Amsterdam 1. 0. 0.
+ ---- Trio . . . 2. 10. --
+ -----------
+ £5. 0. 0.
+
+
+183.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+July 28, 1816.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+Various circumstances compel me to take charge of Carl myself; with this
+view permit me to enclose you the amount due at the approaching quarter, at
+the expiry of which Carl is to leave you. Do not, I beg, ascribe this to
+anything derogatory either to yourself or to your respected institution,
+but to other pressing motives connected with Carl's welfare. It is only an
+experiment, and when it is actually carried out I shall beg you to fortify
+me by your advice, and also to permit Carl sometimes to visit your
+institution. I shall always feel the most sincere gratitude to you, and
+never can forget your solicitude, and the kind care of your excellent wife,
+which has fully equalled that of the best of mothers. I would send you at
+least four times the sum I now do, if my position admitted of it; but at
+all events I shall avail myself at a future and, I hope, a brighter day, of
+every opportunity to acknowledge and to do justice to the foundation _you_
+have laid for the moral and physical good of my Carl. With regard to the
+"Queen of the Night," our system must continue the same; and as Carl is
+about to undergo an operation in your house which will cause him to feel
+indisposed, and consequently make him irritable and susceptible, you must
+be more careful than ever to prevent her having access to him; otherwise
+she might easily contrive to revive all those impressions in his mind which
+we are so anxious to avoid. What confidence can be placed in any promise to
+reform on her part, the impertinent scrawl I enclose will best prove [in
+reference, no doubt, to an enclosed note]. I send it merely to show you how
+fully I am justified in the precautions I have already adopted with regard
+to her. On this occasion, however, I did not answer like a Sarastro, but
+like a Sultan. I would gladly spare you the anxiety of the operation on
+Carl, but as it must take place in your house, I beg you will inform me of
+the outlay caused by the affair, and the expenses consequent on it, which I
+will thankfully repay. Now farewell! Say all that is kind from me to your
+dear children and your excellent wife, to whose continued care I commend my
+Carl. I leave Vienna to-morrow at five o'clock A.M., but shall frequently
+come in from Baden.
+
+Ever, with sincere esteem, your
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+184.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Mdme. A.G. is requested to order several pairs of good linen drawers for
+Carl. I intrust Carl to her kindness, and entirely rely on her motherly
+care.
+
+
+185.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Baden, September 5, 1816.
+
+DEAR Z.,--
+
+I don't know whether you received a note that I recently left on the
+threshold of your door, for the time was too short to enable me to see you.
+I must therefore repeat my request about another servant, as the conduct of
+my present one is such that I cannot possibly keep him.[1] He was engaged
+on the 25th of April, so on the 25th of September he will have been five
+months with me, and he received 50 florins on account. The money for his
+boots will be reckoned from the third month (in my service), and from that
+time at the rate of 40 florins per annum; his livery also from the third
+month. From the very first I resolved not to keep him, but delayed
+discharging him, as I wished to get back the value of my florins. In the
+mean time if I can procure another, I will let this one leave my service on
+the 15th of the month, and also give him 20 florins for boot money, and 5
+florins a month for livery (both reckoned from the third month), making
+altogether 35 florins. I ought therefore still to receive 15 florins, but
+these I am willing to give up; in this way I shall at all events receive
+some equivalent for my 50 florins. If you can find a suitable person, I
+will give him 2 florins a day while I am in Baden, and if he knows how to
+cook he can use my firewood in the kitchen. (I have a kitchen, though I do
+not cook in it.) If not, I will add a few kreutzers to his wages. As soon
+as I am settled in Vienna, he shall have 40 florins a month, and board and
+livery as usual, reckoned from the third month in my service, like other
+servants. It would be a good thing if he understood a little tailoring. So
+now you have my proposals, and I beg for an answer by the 10th of this
+month at the latest, that I may discharge my present servant on the 2d,
+with the usual fortnight's warning; otherwise I shall be obliged to keep
+him for another month, and every moment I wish to get rid of him. As for
+the new one, you know pretty well what I require,--_good, steady conduct_,
+a _good character_, and _not to be of a bloodthirsty nature_, that I may
+feel my life to be safe, as, for the sake of various scamps in this world,
+I should like to live a little longer. By the 10th, therefore, I shall
+expect to hear from you on this affair. If you don't run restive, I will
+soon send you my treatise on the four violoncello strings, very profoundly
+handled; the first chapter devoted exclusively to entrails in general, the
+second to catgut in particular. I need scarcely give you any further
+warnings, as you seem to be quite on your guard against wounds inflicted
+before certain fortresses. The most _profound peace_ everywhere prevails!!!
+Farewell, my good _Zmeskällchen_! I am, as ever, _un povero musico_ and
+your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. I shall probably only require my new servant for some months, as, for
+the sake of my Carl, I must shortly engage a housekeeper.
+
+[Footnote 1: During a quarrel, the servant scratched Beethoven's face.]
+
+
+186.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Baden, Sept. 6, 1816.
+
+MY WORTHY K.,--
+
+I send you herewith the receipt, according to your request, and beg that
+you will kindly arrange that I should have the money by the 1st October,
+and without any deduction, which has hitherto been the case; I also
+particularly beg _you will not assign the money to Baron P._ (I will tell
+you why when we meet; for the present let this remain between ourselves.)
+Send it either direct to myself, or, if it must come through another
+person, do not let it be Baron P. It would be best for the future, as the
+house-rent is paid here for the great house belonging to Kinsky, that my
+money should be paid at the same time. This is only my own idea. The Terzet
+you heard of will soon be engraved, which is infinitely preferable to all
+written music; you shall therefore receive an engraved copy, and likewise
+some more of my unruly offspring. In the mean time I beg that you will see
+only what is truly good in them, and look with an indulgent eye on the
+human frailties of these poor innocents. Besides, I am full of cares, being
+in reality father to my late brother's child; indeed I might have ushered
+into the world a second part of the "Flauto Magico," having also been
+brought into contact with a "Queen of the Night." I embrace you from my
+heart, and hope soon in so far to succeed that you may owe some thanks to
+my Muse. My dear, worthy Kauka, I ever am your truly attached friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+187.
+
+QUERY?
+
+What would be the result were I to leave this, and indeed the kingdom of
+Austria altogether? Would the life-certificate, if signed by the
+authorities of a non-Austrian place, still be valid?
+
+_A tergo._
+
+I beg you will let me know the postage all my letters have cost you.
+
+
+188.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Sunday, September 22, 1816.
+
+Certain things can never be fully expressed. Of this nature are my
+feelings, and especially my gratitude, on hearing the details of the
+operation on Carl from you. You will excuse my attempting even remotely to
+shape these into words. I feel certain, however, that you will not decline
+the tribute I gladly pay you; but I say no more. You can easily imagine my
+anxiety to hear how my dear son is going on; do not omit to give me your
+exact address, that I may write to you direct. After you left this I wrote
+to Bernhard [Bernard], to make inquiries at your house, but have not yet
+got an answer; so possibly you may have thought me a kind of half-reckless
+barbarian, as no doubt Herr B. has neglected to call on you, as well as to
+write to me. I can have no uneasiness about Carl when your admirable wife
+is with him: that is quite out of the question. You can well understand how
+much it grieves me not to be able to take part in the sufferings of my
+Carl, and that I at least wish to hear frequently of his progress. As I
+have renounced such an unfeeling, unsympathizing friend as Herr B.
+[Bernard], I must have recourse to your friendship and complaisance on this
+point also, and shall hope soon to receive a few lines from you. I beg to
+send my best regards and a thousand thanks to your admirable wife.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+I wish you to express to Smetana [the surgeon] my esteem and high
+consideration.
+
+
+189.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+If you do not object, I beg you will allow Carl to come to me with the
+bearer of this. I forgot, in my haste, to say that all the love and
+goodness which Mdme. A.G. [Giannatasio] showed my Carl during his illness
+are inscribed in the list of my obligations, and I hope one day to show
+that they are ever present in my mind. Perhaps I may see you to-day with
+Carl.
+
+In haste, your sincere friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+190.
+
+TO WEGELER.
+
+I take the opportunity through J. Simrock to remind you of myself. I hope
+you received the engraving of me [by Letronne], and likewise the Bohemian
+glass. When I next make a pilgrimage through Bohemia you shall have
+something more of the same kind. Farewell! You are a husband and a father;
+so am I, but without a wife. My love to your dear ones--to _our_ dear ones.
+
+Your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+191.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC SELLER, LONDON.
+
+Vienna, 1. Oct. 1816.
+
+MY DEAR SIR,--
+
+I have duly received the £5 and thought previously you would non increase
+the number of Englishmen neglecting their word and honor, as I had the
+misfortune of meeting with two of this sort. In replic to the other topics
+of your favor, I have no objection to write variations according to your
+plan, and I hope you will not find £30 too much, the Accompaniment will be
+a Flute or Violin or a Violoncello; you'll either decide it when you send
+me the approbation of the price, or you'll leave it to me. I expect to
+receive the songs or poetry--the sooner the better, and you'll favor me
+also with the probable number of Works of Variations you are inclined to
+receive of me. The Sonata in G with the accompan't of a Violin to his
+Imperial Highnesse Archduke Rodolph of Austria--it is Op'a 96. The Trio in
+Bb is dedicated to the same and is Op. 97. The Piano arrangement of the
+Symphony in A is dedicated to the Empress of the Russians--meaning the Wife
+of the Emp'r Alexander--Op. 98.
+
+Concerning the expences of copying and packing it is not possible to fix
+him before hand, they are at any rate not considerable, and you'll please
+to consider that you have to deal with a man of honor, who will not charge
+one 6p. more than he is charged for himself. Messrs. Fries & Co. will
+account with Messrs. Coutts & Co.--The postage may be lessened as I have
+been told. I offer you of my Works the following new ones. A Grand Sonata
+for the Pianoforte alone £40. A Trio for the Piano with accomp't of Violin
+and Violoncello for £50. It is possible that somebody will offer you other
+works of mine to purchase, for ex. the score of the Grand Symphony in
+A.--With regard to the arrangement of this Symphony for the Piano I beg you
+not to forget that you are not to publish it until I have appointed the day
+of its publication here in Vienna. This cannot be otherwise without making
+myself guilty of a dishonorable act--but the Sonata with the Violin and the
+Trio in B fl. may be published without any delay.
+
+With all the _new works_, which you will have of me or which I offer you,
+it rests with you to name the day of their publication at your own choice:
+I entreat you to honor me as soon as possible with an answer having many
+ordres for compositions and that you may not be delayed. My address or
+direction is
+
+Monsieur Louis van Beethoven
+
+No. 1055 & 1056 Sailerstette 3d. Stock. Vienna.
+
+You may send your letter, if you please, direct to your most humble servant
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+192.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 24, 1816.
+
+WELL BORN, AND YET EVIL BORN! (AS WE ALL ARE!)
+
+We are in Baden to-day, and intend to bring the celebrated naturalist
+Ribini a collection of dead leaves. To-morrow we purpose paying you not
+only a _visit_ but a _visitation_.
+
+Your devoted
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+193.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+November, 1816.[1]
+
+I have been again much worse, so that I can only venture to go out a little
+in the daytime; I am, however, getting better, and hope now to have the
+honor of waiting on Y.R.H. three times a week. Meanwhile, I have many and
+great cares in these terrible times (which surpass anything we have ever
+experienced), and which are further augmented by having become the father
+since last November of a poor orphan. All this tends to retard my entire
+restoration to health. I wish Y.R.H. all imaginable good and happiness, and
+beg you will graciously receive and not misinterpret
+
+Your, &c., &c.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: A year after Carl von Beethoven's death (Nov. 15, 1815).]
+
+
+194.
+
+TO FREIHERR VON SCHWEIGER.
+
+BEST!
+
+MOST AMIABLE!
+
+FIRST AND FOREMOST TURNER MEISTER OF EUROPE!
+
+The bearer of this is a poor devil! (like many another!!!) You could assist
+him by asking your gracious master whether he is disposed to purchase one
+of his small but neat pianos. I also beg you will recommend him to any of
+the Chamberlains or Adjutants of the Archduke Carl, to see whether it is
+possible that H.R.H. would buy one of these instruments for his Duchess. We
+therefore request an introduction from the illustrious _Turner Meister_ for
+this poor devil[1] to the Chamberlains and Adjutants of the household.
+
+Likewise
+
+1
+
+poor devil,
+
+[K.] L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: A name cannot now be found for the "poor devil."]
+
+
+195.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Nov. 16, 1816.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+My household seems about to make shipwreck, or something very like it. You
+know that I was duped into taking this house on false pretexts; besides, my
+health does not seem likely to improve in a hurry. To engage a tutor under
+such circumstances, whose character and whose very exterior even are
+unknown to me, and thus to intrust my Carl's education to hap-hazard, is
+quite out of the question, no matter how great the sacrifices which I shall
+be again called on to make. I beg you, therefore, to keep Carl for the
+ensuing quarter, commencing on the 9th. I will in so far comply with your
+proposal as to the cultivation of the science of music, that Carl may come
+to me two or three times a week, leaving you at six o'clock in the evening
+and staying with me till the following morning, when he can return to you
+by eight o'clock. It would be too fatiguing for Carl to come every day, and
+indeed too great an effort and tie for me likewise, as the lessons must be
+given at the same fixed hour.
+
+During this quarter we can discuss more minutely the most suitable plan for
+Carl, taking into consideration both his interests and my own. I must,
+alas! mention my own also in these times, which are daily getting worse. If
+your garden residence had agreed with my health, everything might have been
+easily adjusted. With regard to my debt to you for the present quarter, I
+beg you will be so obliging as to call on me, that I may discharge it; the
+bearer of this has the good fortune to be endowed by Providence with a vast
+amount of stupidity, which I by no means grudge him the benefit of,
+provided others do not suffer by it. As to the remaining expenses incurred
+for Carl, either during his illness or connected with it, I must, for a few
+days only, request your indulgence, having great calls on me at present
+from all quarters. I wish also to know what fee I ought to give Smetana for
+the successful operation he performed; were I rich, or not in the same sad
+position in which all are who have linked their fate to this country
+(always excepting _Austrian usurers_), I would make no inquiries on the
+subject; and I only wish you to give me a rough estimate of the proper fee.
+Farewell! I cordially embrace you, and shall always look on you as a friend
+of mine and of Carl's.
+
+I am, with esteem, your
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+196.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Though I would gladly spare you all needless disagreeable trouble, I
+cannot, unluckily, do so on this occasion. Yesterday, in searching for some
+papers, I found this pile, which has been sent to me respecting Carl. I do
+not quite understand them, and you would oblige me much by employing some
+one to make out a regular statement of all your outlay for Carl, so that I
+may send for it to-morrow. I hope you did not misunderstand me when I
+yesterday alluded to _magnanimity_, which certainly was not meant for you,
+but solely for the "Queen of the Night," who is never weary of hoisting the
+sails of her vindictiveness against me; so on this account I require
+vouchers, more for the satisfaction of others than for her sake (as I never
+will submit to render her any account of my actions). No stamp is required,
+and the sum alone for each quarter need be specified, for I believe most of
+the accounts are forthcoming; so all you have to do is to append them to
+your _prospectus_ [the conclusion illegible].
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+197.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Nov. 14, 1816.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+I beg you will allow Carl to come to me to-morrow, as it is the anniversary
+of his father's death [Nov. 15th], and we wish to visit his grave together.
+I shall probably come to fetch him between twelve and one o'clock. I wish
+to know the effect of my treatment of Carl, after your recent complaints.
+In the mean time, it touched me exceedingly to find him so susceptible as
+to his honor. Before we left your house I gave him some hints on his want
+of industry, and while walking together in a graver mood than usual, he
+pressed my hand vehemently, but met with no response from me. At dinner he
+scarcely eat anything, and said that he felt very melancholy, the cause of
+which I could not extract from him. At last, in the course of our walk, he
+owned that _he was vexed because he had not been so industrious as usual_.
+I said what I ought on the subject, but in a kinder manner than before.
+This, however, proves a certain delicacy of feeling, and such _traits_ lead
+me to augur all that is good. If I cannot come to you to-morrow, I hope you
+will let me know by a few lines the result of my conference with Carl.
+
+I once more beg you to let me have the account due for the last quarter. I
+thought that you had misunderstood my letter, or even worse than that. I
+warmly commend my poor orphan to your good heart, and, with kind regards to
+all, I remain
+
+Your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+198.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+Pray forgive me for having allowed the enclosed sum to be ready for you
+during the last twelve days or more, and not having sent it. I have been
+very much occupied, and am only beginning to recover, though indeed the
+word _recovery_ has not yet been pronounced.
+
+In haste, with much esteem, ever yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+199.
+
+TO HERR TSCHISCHKA.
+
+SIR,--
+
+It is certainly of some moment to me _not to appear in a false light_,
+which must account for the accompanying statement being so prolix. As to
+the future system of education, I can at all events congratulate myself on
+having done all that I could possibly effect at present _for the best_, and
+trust _that the future may be in accordance with it_. But if the welfare of
+my nephew demands a _change_, I shall be the first not only to propose such
+a step, but _to carry it out_. I am no self-interested guardian, but I wish
+to establish a new monument to my name through my nephew. I _have no need
+of my nephew_, but he has need of me. Idle talk and calumnies are beneath
+the dignity of a man with proper self-respect, and what can be said when
+these extend even to the subject of linen!!! This might cause me great
+annoyance, _but a just man ought to be able to bear injustice_ without in
+the _most remote degree_ deviating from the path of _right_. In this
+conviction I will stand fast, and nothing shall make me flinch. To deprive
+me of my nephew would indeed entail a heavy responsibility. As a matter of
+_policy_ as well as of morality, such a step would be productive of evil
+results to my nephew. _I urgently recommend his interests to you._ As for
+me, _my actions_ for _his_ benefit (not for my _own_) must speak for me.
+
+I remain, with esteem,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+Being very busy, and rather indisposed, I must claim your indulgence for
+the writing of the memorial.
+
+
+200.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienna 14. December 1816--1055 Sailerstette.
+
+DEAR SIR,--
+
+I give you my word of honor that I have signed and delivered the receipt to
+the home Fries and Co. some day last August, who as they say have
+transmitted it to Messrs. Coutts and Co. where you'll have the goodness to
+apply. Some error might have taken place that instead of Messrs. C. sending
+it to you they have been directed to keep it till fetched. Excuse this
+irregularity, but it is not my fault, nor had I ever the idea of
+withholding it from the circumstance of the £5 not being included. Should
+the receipt not come forth as Messrs. C., I am ready to sign any other, and
+you shall have it directly with return of post.
+
+If you find Variations--in my style--too dear at £30, I will abate for the
+sake of your friendship one third--and you have the offer of such
+Variations as fixed in our former lettres for £20 each Air.
+
+Please to publish the Symphony in A immediately--as well as the Sonata--and
+the Trio--they being ready here. The Grand Opera Fidelio is my work. The
+arrangement for the Pianoforte has been published here under my care, but
+the score of the Opera itself is not yet published. I have given a copy of
+the score to Mr. Neate under the seal of friendship and whom I shall direct
+to treat for my account in case an offer should present.
+
+I anxiously hope your health is improving, give me leave to subscrive
+myself
+
+Dear Sir
+
+Your very obedient Serv.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+201.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Dec. 16, 1816.
+
+With this, dear Zmeskall, you will receive my friendly dedication [a
+stringed quartet, Op. 95], which may, I hope, serve as a pleasant memorial
+of our long-enduring friendship here; pray accept it as a proof of my
+esteem, and not merely as the extreme end of a thread long since spun out
+(for you are one of my earliest friends in Vienna).
+
+Farewell! Beware of mouldering fortresses! for an attack on them will be
+more trying than on those in a better state of preservation! As ever,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. When you have a moment's leisure, let me know the probable cost of a
+livery, without linen, but including hat and boots. Strange changes have
+come to pass in my house. The man is off to the devil, I am thankful to
+say, whereas his wife seems the more resolved to take root here.
+
+
+202.
+
+TO FRAU VON STREICHER--NÉE STEIN.
+
+Dec. 28, 1816.
+
+N---- ought to have given you the New Year's tickets yesterday, but it
+seems she did not do so. The day before I was occupied with Maelzel, whose
+business was pressing, as he leaves this so soon; otherwise you may be sure
+that I would have hurried up again to see you. Your dear kind daughter was
+with me yesterday, but I scarcely ever remember being so ill; my _precious
+servants_ were occupied from seven o'clock till ten at night in trying to
+heat the stove. The bitter cold, particularly in my room, caused me a
+chill, and the whole of yesterday I could scarcely move a limb. All day I
+was coughing, and had the most severe headache I ever had in my life; so by
+six o'clock in the evening I was obliged to go to bed, where I still am,
+though feeling somewhat better. Your brother dined with me yesterday, and
+has shown me great kindness. You are aware that on the same day, the 27th
+of December, I discharged B. [Baberl]. I cannot endure either of these vile
+creatures; I wonder if Nany will behave rather better from the departure of
+her colleague? I doubt it--but in that case I shall send her _packing_
+without any ceremony. She is too uneducated for a housekeeper, indeed quite
+a _beast_; but the other, in spite of her pretty face, is even _lower than
+the beasts_. As the New Year draws near, I think five florins will be
+enough for Nany; I have not paid her the charge for _making her spencer_,
+on account of her _bad behavior to you_. The other certainly _deserves no
+New Year's gift_; besides, she has nine florins of mine on hand, and when
+she leaves I don't expect to receive more than four or five florins of that
+sum. I wish to have _your opinion about all this_. Pray accept my best
+wishes for your welfare, which are offered in all sincerity. I am your
+debtor in so many ways, that I really often feel quite ashamed. Farewell; I
+trust I may always retain your friendship.
+
+Now, as ever, your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+203.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+I thank you for the interest you take in me. I am rather better, though
+to-day again I have been obliged to endure a great deal from Nany; but I
+shied half a dozen books at her head by way of a New Year's gift. We have
+stripped off the leaves (by sending off Baberl) and lopped off the
+branches, but we must extirpate the _roots_, till nothing is left but the
+actual soil.
+
+
+204.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+Nany is not strictly _honest_, and an odiously stupid _animal_ into the
+bargain. Such people must be managed not by _love_ but by _fear_. I now see
+this clearly. Her account-book alone cannot show you everything clearly;
+you must often drop in unexpectedly at dinner-time, like an avenging angel,
+to see with your own eyes _what_ we actually have. I never dine at home
+now, _unless_ I have some friend as my guest, for I have no wish to pay as
+much for one person as would serve for four. I shall _now soon_ have my
+dear son Carl with me, so economy is more necessary than ever. I cannot
+prevail on myself to go to you; I know you will forgive this. I am very
+sensitive, and not used to such things, so the less ought I to expose
+myself to them. In addition to twelve kreutzers for bread, Nany has a roll
+of white bread every morning. Is this usual?--and it is the same with the
+cook. A daily roll for breakfast comes to eighteen florins a year.
+_Farewell_, and _work well_ for me. Mdlle. Nany is wonderfully changed for
+the better since I sent the half-dozen books at her head. Probably they
+chanced to come in collision with her _dull brain_ or her _bad heart_; at
+all events, she now plays the part of a penitent swindler!!!
+
+In haste, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+205.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+Nany yesterday took me to task in the vulgar manner usual with people of
+her _low class_, about my complaining to you; so she evidently knew that I
+had written to you on the subject. All the devilry began again yesterday
+morning, but I made short work of it by throwing the heavy arm-chair beside
+my bed at B.'s head, which procured me peace for the rest of the day. They
+always take their revenge on me when I write to you, or when they discover
+any communication between us.
+
+I do thank Heaven that I everywhere find men who interest themselves in me;
+one of the _most distinguished Professors_ in this University has in the
+kindest manner undertaken _all that concerns Carl's education_. If you
+happen to meet any of the Giannatasios at Czerny's, you had better _know
+nothing of what is going on about Carl_, and say that it is _contrary_ to
+my _usual habit to disclose my plans, as when a project is told to others
+it is no longer exclusively your own_. They would like to interfere in the
+matter, and I do not choose that these _commonplace people should do so,
+both for_ my _own sake and Carl's_. Over their portico is inscribed, in
+golden letters, "Educational Institution," whereas "_Non_-Educational
+Institution" would be more appropriate.
+
+As for the servants, there is only _one voice_ about their immorality, to
+which _all_ the other annoyances here may be ascribed.
+
+Pray receive my benediction in place of that of the Klosterneuburgers.[1]
+
+In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Frau von Streicher was at that time in Klosterneuburg.]
+
+
+206.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+Judgment was executed to-day on the notorious criminal! She bore it nearly
+in the same spirit as Caesar did Brutus's dagger, except that in the former
+case truth formed the basis, while in hers only wicked malice. The
+kitchen-maid seems more handy than the former _ill-conducted beauty_; she
+no longer shows herself,--a sign that she does not expect a _good
+character_ from me, though I really had some thoughts of giving her one.
+The kitchen-maid at first made rather a wry face about carrying wood, &c.
+
+
+207.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Last day of December, 1816.
+
+I have been again obliged to keep my room ever since the Burgher
+concert,[1] and some time must no doubt elapse before I shall be able to
+dismiss all precautions as to my health. The year is about to close; and
+with this new year my warmest wishes are renewed for the welfare of Y.R.H.;
+but indeed these have neither beginning nor end with me, for every day I
+cherish the same aspirations for Y.R.H. If I may venture to add a wish for
+myself to the foregoing, it is, that I may daily thrive and prosper more in
+Y.R.H.'s good graces. The master will always strive not to be unworthy of
+the favor of his illustrious master and pupil.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Beethoven directed his A major Symphony in the Burgher concert
+in the Royal Redoutensaal on the 25th December, 1816.]
+
+
+208.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+... As to his mother, she urgently requested to see Carl in my house. You
+have sometimes seen me tempted to place more confidence in her, and my
+feelings would lead me to guard against harshness towards her, especially
+as it is not in her power to injure Carl. But you may well imagine that to
+one usually so independent of others, the annoyances to which I am exposed
+through Carl are often utterly insupportable, and above all with regard to
+his mother; I am only too glad to hear nothing of her, which is the cause
+of my avoiding her name. With respect to Carl, I beg you will enforce the
+strictest discipline on him, and if he refuses to obey your orders or to do
+his duty, I trust you will at once _punish_ him. Treat him as if he were
+your own child rather than a _mere pupil_, for I already told you that
+during his father's lifetime he only submitted to the discipline of blows,
+which was a bad system; still, such was the fact, and we must not forget
+it.
+
+If you do not see much of me, pray ascribe it solely to the little
+inclination I have for society, which is sometimes more developed and
+sometimes less; and this you might attribute to a change in my feelings,
+but it is not so. What is good alone lives in my memory, and not what is
+painful. Pray impute therefore solely to these hard times my not more
+practically showing my gratitude to you on account of Carl. God, however,
+directs all things; so my position may undergo a favorable change, when I
+shall hasten to show you how truly I am, with sincere esteem, your grateful
+friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+I beg you will read this letter to Carl.
+
+
+209.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Carl must be at H.B.'s to-day before four o'clock; I must request you
+therefore to ask his professor to dismiss him at half-past three o'clock;
+if this cannot be managed he must not go into school at all. In the latter
+case, I will come myself and fetch him; in the former, I will meet him in
+the passage of the University. To avoid all confusion, I beg for an
+explicit answer as to what you settle. As you have been loudly accused of
+showing great party feeling, I will take Carl myself. If you do not see me,
+attribute it to my distress of mind, for I am now only beginning to feel
+the full force of this terrible incident.[1]
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Probably the reversal of the first decree in the lawsuit with
+Carl's mother, who in order to procure a verdict more favorable to her
+claims, pointed out to the Austrian "Landrecht," where the lawsuit had been
+hitherto carried on, an error in their proceedings, the "Van," prefixed to
+Beethoven's name, having been considered by them a sign of nobility.
+Beethoven was cited to appear, and on the appointed day, pointing to his
+head and his heart, he said, "My nobility is here, and here." The
+proceedings were then transferred to the "magistrate," who was in universal
+bad odor from his mode of conducting his business.]
+
+
+210.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+The assertions of this wicked woman have made such a painful impression on
+me, that I cannot possibly answer every point to-day; to-morrow you shall
+have a detailed account of it all; but on no pretext whatever allow her to
+have access to Carl, and adhere to your rule that she is only to see him
+once a month. As she has been once this month already, she cannot come
+again till the next.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+211.
+
+TO HOFRATH VON MOSEL.
+
+1817.
+
+SIR,--
+
+I sincerely rejoice that we take the same view as to the terms in use to
+denote the proper time in music which have descended to us from barbarous
+times. For example, what can be more irrational than the general term
+_allegro_, which only means _lively_; and how far we often are from
+comprehending the real time, so that the piece itself _contradicts the
+designation_. As for the four chief movements,--which are, indeed, far from
+possessing the truth or accuracy of the four cardinal points,--we readily
+agree _to dispense with them_, but it is quite another matter as to the
+words that indicate the character of the music; these we cannot consent to
+do away with, for while the time is, as it were, part and parcel of the
+piece, the _words denote the spirit in which it is conceived_.
+
+So far as I am myself concerned, I have long purposed giving up those
+inconsistent terms _allegro_, _andante_, _adagio_, and _presto_; and
+Maelzel's metronome furnishes us with the best opportunity of doing so. I
+here _pledge_ myself _no longer_ to make use of them in any of my new
+compositions. It is another question whether we can by this means attain
+the necessary universal use of the metronome. I scarcely think we shall! I
+make no doubt that we shall be loudly proclaimed as _despots_; but if the
+cause itself were to derive benefit from this, it would at least be better
+than to incur the reproach of Feudalism! In our country, where music has
+become a national requirement, and where the use of the metronome must be
+enjoined on every village schoolmaster, the best plan would be for Maelzel
+to endeavor to sell a certain number of metronomes by subscription, at the
+present higher prices, and as soon as the number covers his expenses, he
+can sell the metronomes demanded by the national requirements at so cheap a
+rate, that we may certainly anticipate their _universal use_ and
+_circulation_. Of course some persons must take the lead in giving an
+impetus to the undertaking. You may safely rely on my doing what is in my
+power, and I shall be glad to hear what post you mean to assign to me in
+the affair.
+
+I am, sir, with esteem, your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+212.
+
+TO S.A. STEINER, MUSIC PUBLISHER,--VIENNA.
+
+HIGHEST BORN! MOST ADMIRABLE! AND MARVELLOUS LIEUTENANT-GENERAL![1]
+
+We beg you to give us bank-notes for twenty-four gold ducats at yesterday's
+rate of exchange, and to send them to us this evening or to-morrow, in
+order that we may forthwith _remit_ and _transmit_ them. I should be glad
+and happy if your trustworthy Adjutant were to bring me these, as I have
+something particular to say to him. He must forget all his resentment, like
+a good Christian; we acknowledge his merits and do not contest his
+demerits. In short, and once for all, we wish to see him. This evening
+would suit us best.
+
+We have the honor to remain, most astounding Lieutenant-General! your
+devoted
+
+GENERALISSIMUS.
+
+[Footnote 1: Beethoven styled himself "Generalissimus," Herr A. Steiner
+"Lieutenant-General," and his partner, Tobias Haslinger, "Adjutant" and
+"Adjutant-General."]
+
+
+213.
+
+TO LIEUTENANT-GENERAL VON STEINER.--PRIVATE.
+
+PUBLICANDUM,--
+
+After due consideration, and by the advice of our Council, we have
+determined and decreed that henceforth on all our works published with
+German titles, the word _Pianoforte_ is to be replaced by that of _Hammer
+Clavier_, and our worthy Lieutenant-General, his Adjutant, and all whom it
+may concern, are charged with the execution of this order.
+
+Instead of Pianoforte--_Hammer Clavier_.
+
+Such is our will and pleasure.
+
+Given on the 23d of January, 1817, by the _Generalissimus_.
+
+_Manu propria._
+
+
+214.
+
+TO STEINER.
+
+The following dedication occurred to me of my new Sonata:--
+
+ "Sonata for the Pianoforte,
+ or
+ _Hammer Clavier_.
+Composed and dedicated to Frau Baronin Dorothea
+ Ertmann--née Graumann,
+ by
+ Ludwig van Beethoven."
+
+If the title is already engraved, I have the two following proposals to
+make; viz., that I pay for one title--I mean that it should be at my
+expense, or reserved for another new sonata of mine, for which purpose the
+mines of the Lieutenant-General (or _pleno titulo_, Lieutenant-General and
+First Councillor of State) must be opened to usher it into the light of
+day; the title to be previously shown to a good linguist. _Hammer Clavier_
+is certainly German, and so is the device. Honor to whom honor is due! How
+is it, then, that I have as yet received no reports of the carrying out of
+my orders, which, however, have no doubt been attended to?
+
+Ever and always your attached
+
+_Amicus
+ad Amicum
+de Amico._
+
+[Music: Treble clef.
+O Ad-ju-tant!]
+
+N.B. I beg you will observe the most profound silence about the dedication,
+as I wish it to be a surprise!
+
+
+215.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Jan. 30, 1817.
+
+DEAR Z.,--
+
+You seem to place me on a level with Schuppanzigh, &c., and have distorted
+the plain and simple meaning of my words. You are not my debtor, but I am
+yours, and now you make me so more than ever. I cannot express to you the
+pain your gift has caused me, and I must candidly say that I cannot give
+you one friendly glance _in return_. Although you confine yourself to the
+practice of music, still you have often recourse to the power of
+imagination, and it seems to me that this not unfrequently leads to
+uncalled-for caprice on your part; at least, so it appeared to me from your
+letter after my dedication. Loving as my sentiments are towards you, and
+much as I prize all your goodness, still I feel provoked!--much
+provoked!--terribly provoked!
+
+Your debtor afresh,
+
+Who will, however, contrive to have his revenge,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Beethoven's Letters 1790-1826, Vol. 1 of 2
+by Lady Wallace
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN'S LETTERS 1790-1826 ***
+
+***** This file should be named 13065-8.txt or 13065-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/0/6/13065/
+
+Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/13065-8.zip b/old/13065-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..515b42b
--- /dev/null
+++ b/old/13065-8.zip
Binary files differ
diff --git a/old/13065-h.zip b/old/13065-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..c8350d0
--- /dev/null
+++ b/old/13065-h.zip
Binary files differ
diff --git a/old/13065-h/13065-h.htm b/old/13065-h/13065-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..942c0a5
--- /dev/null
+++ b/old/13065-h/13065-h.htm
@@ -0,0 +1,9399 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
+<!-- Transitional because <li value=42> is deprecated in Strict with no replacement in CSS -->
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
+<title>BEETHOVEN'S LETTERS. (1790--1826.) VOL. I.</title>
+<style type="text/css">
+<!--
+p.date { text-align:right }
+p.signature { text-align:right }
+img { vertical-align:middle }
+-->
+</style>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Beethoven's Letters 1790-1826, Vol. 1 of 2
+by Lady Wallace
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Beethoven's Letters 1790-1826, Volume 1 of 2
+
+Author: Lady Wallace
+
+Release Date: July 31, 2004 [EBook #13065]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN'S LETTERS 1790-1826 ***
+
+
+
+
+Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+<h1>BEETHOVEN'S LETTERS.</h1>
+
+<p>(1790--1826.)</p>
+
+<p>FROM THE COLLECTION OF DR. LUDWIG NOHL.</p>
+
+
+<p>ALSO HIS</p>
+
+<p>LETTERS TO THE ARCHDUKE RUDOLPH, CARDINAL-ARCHBISHOP<br>
+OF OLMÜTZ, K.W., FROM THE COLLECTION OF DR.<br>
+LUDWIG RITTER VON KÖCHEL.</p>
+
+
+<p>TRANSLATED BY<br>
+LADY WALLACE.</p>
+
+
+<p><i>WITH A PORTRAIT AND FAC-SIMILE.</i></p>
+
+
+<p>IN TWO VOLUMES.</p>
+
+<p>VOL. I.</p>
+
+<p>BOSTON:</p>
+
+<p>OLIVER DITSON &amp; CO., 277 WASHINGTON STREET.</p>
+
+<p>NEW YORK: C.H. DITSON &amp; CO.</p>
+
+
+
+
+<h2>TRANSLATOR'S PREFACE.</h2>
+
+
+<p>Since undertaking the translation of Dr. Ludwig
+Nohl's valuable edition of "Beethoven's Letters,"
+an additional collection has been published by Dr.
+Ludwig Ritter von Köchel, consisting of many
+interesting letters addressed by Beethoven to his
+illustrious pupil, H.R.H. the Archduke Rudolph,
+Cardinal-Archbishop of Olmütz. These I have
+inserted in chronological order, and marked with
+the letter K., in order to distinguish them from the
+correspondence edited by Dr. Nohl. I have only
+omitted a few brief notes, consisting merely of
+apologies for non-attendance on the Archduke.</p>
+
+<p>The artistic value of these newly discovered
+treasures will no doubt be as highly appreciated in
+this country as in the great <i>maestro's</i> Father-land.</p>
+
+<p>I must also express my gratitude to Dr. Th.G. v. Karajan,
+for permitting an engraving to be made
+expressly for this work, from an original Beethoven
+portrait in his possession, now for the first time
+given to the public. The grand and thoughtful
+countenance forms a fitting introduction to letters
+so truly depicting the brilliant, fitful genius of the
+sublime master, as well as the touching sadness and
+gloom pervading his life, which his devotion to Art
+alone brightened, through many bitter trials and
+harassing cares.</p>
+
+<p>The love of Beethoven's music is now become
+so universal in England, that I make no doubt his
+Letters will receive a hearty welcome from all those
+whose spirits have been elevated and soothed by
+the genius of this illustrious man.</p>
+
+<p class="signature">GRACE WALLACE.</p>
+
+<p>AINDERBY HALL, March 28, 1866.</p>
+
+
+
+
+<h2>PREFACE<br>
+
+BY DR. LUDWIG NOHL<br>
+
+TO THE<br>
+
+LETTERS OF LUDWIG VAN BEETHOVEN.</h2>
+
+
+<p>In accompanying the present edition of the Letters
+of Ludwig van Beethoven with a few introductory
+remarks, I at once acknowledge that the
+compilation of these letters has cost me no slight
+sacrifices. I must also, however, mention that an
+unexpected Christmas donation, generously bestowed
+on me with a view to further my efforts to
+promote the science of music, enabled me to undertake
+one of the journeys necessary for my purpose,
+and also to complete the revision of the Letters
+and of the press, in the milder air and repose of a
+country residence, long since recommended to me
+for the restoration of my health, undermined by
+overwork.</p>
+
+<p>That, in spite of every effort, I have not succeeded
+in seeing the original of each letter, or even
+discovering the place where it exists, may well be
+excused, taking into consideration the slender capabilities
+of an individual, and the astonishing manner
+in which Beethoven's Letters are dispersed all
+over the world. At the same time, I must state
+that not only have the hitherto inaccessible treasures
+of Anton Schindler's "Beethoven's Nachlass"
+been placed at my disposal, but also other letters
+from private sources, owing to various happy
+chances, and the kindness and complaisance of
+collectors of autographs. I know better, however,
+than most people--being in a position to do so--that
+in the present work there can be no pretension
+to any thing approaching to a complete collection of
+Beethoven's Letters. The master, so fond of writing,
+though he often rather amusingly accuses himself
+of being a lazy correspondent, may very probably
+have sent forth at least double the amount of
+the letters here given, and there is no doubt whatever
+that a much larger number are still extant in
+the originals. The only thing that can be done at
+this moment, however, is to make the attempt to
+bring to light, at all events, the letters that could
+be discovered in Germany. The mass of those
+which I gradually accumulated, and now offer to
+the public (with the exception of some insignificant
+notes), appeared to me sufficiently numerous and
+important to interest the world, and also to form a
+substantial nucleus for any letters that may hereafter
+be discovered. On the other hand, as many
+of Beethoven's Letters slumber in foreign lands,
+especially in the unapproachable cabinets of curiosities
+belonging to various close-fisted English collectors,
+an entire edition of the correspondence
+could only be effected by a most disproportionate
+outlay of time and expense.</p>
+
+<p>When revising the text of the Letters, it seemed
+to me needless perpetually to impair the pleasure
+of the reader by retaining the mistakes in orthography;
+but enough of the style of writing of that
+day is adhered to, to prevent its peculiar charm being
+entirely destroyed. Distorted and incorrect as
+Beethoven's mode of expression sometimes is, I
+have not presumed to alter his grammar, or rather
+syntax, in the smallest degree: who would presume
+to do so with an individuality which, even amid
+startling clumsiness of style, displays those inherent
+intellectual powers that often did violence to language
+as well as to his fellow-men? Cyclopean
+masses of rock are here hurled with Cyclopean
+force; but hard and massive as they are, the man
+is not to be envied whose heart is not touched by
+these glowing fragments, flung apparently at random
+right and left, like meteors, by a mighty intellectual
+being, however perverse the treatment language
+may have received from him.</p>
+
+<p>The great peculiarity, however, in this strange
+mode of expression is, that even such incongruous
+language faithfully reflects the mind of the man
+whose nature was of prophetic depth and heroic
+force; and who that knows anything of the creative
+genius of a Beethoven can deny him these
+attributes?</p>
+
+<p>The antique dignity pervading the whole man,
+the ethical contemplation of life forming the basis
+of his nature, prevented even a momentary wish
+on my part to efface a single word of the oft-recurring
+expressions so painfully harsh, bordering
+on the unaesthetic, and even on the repulsive, provoked
+by his wrath against the meanness of men.
+In the last part of these genuine documents, we
+learn with a feeling of sadness, and with almost a
+tragic sensation, how low was the standard of moral
+worth, or rather how great was the positive unworthiness,
+of the intimate society surrounding the
+master, and with what difficulty he could maintain
+the purity of the nobler part of his being in such
+an atmosphere. The manner, indeed, in which he
+strives to do so, fluctuating between explosions of
+harshness and almost weak yieldingness, while striving
+to master the base thoughts and conduct of
+these men, though never entirely succeeding in doing
+so, is often more a diverting than an offensive
+spectacle. In my opinion, nevertheless, even this
+less pleasing aspect of the Letters ought not to be in
+the slightest degree softened (which it has hitherto
+been, owing to false views of propriety and morality),
+for it is no moral deformity here displayed.
+Indeed, even when the irritable master has recourse
+to expressions repugnant to our sense of conventionality,
+and which may well be called harsh and
+rough, still the wrath that seizes on our hero is a
+just and righteous wrath, and we disregard it, just
+as in Nature, whose grandeur constantly elevates
+us above the inevitable stains of an earthly soil.
+The coarseness and ill-breeding, which would claim
+toleration because this great man now and then
+showed such feelings, must beware of doing so, being
+certain to make shipwreck when coming in contact
+with the massive rock of true morality on
+which, with all his faults and deficiencies, Beethoven's
+being was surely grounded. Often, indeed,
+when absorbed in the unsophisticated and genuine
+utterances of this great man, it seems as if these
+peculiarities and strange asperities were the results
+of some mysterious law of Nature, so that we are
+inclined to adopt the paradox by which a wit once
+described the singular groundwork of our nature,--"The
+faults of man are the night in which he rests
+from his virtues."</p>
+
+<p>Indeed, I think that the lofty morality of such
+natures is not fully evident until we are obliged to
+confess with regret, that even the great ones of the
+earth must pay their tribute to humanity, and
+really do pay it (which is the distinction between
+them and base and petty characters), without being
+ever entirely hurled from their pedestal of dignity
+and virtue. The soul of that man cannot fail to
+be elevated, who can seize the real spirit of the
+scattered pages that a happy chance has preserved
+for us. If not fettered by petty feelings, he will
+quickly surmount the casual obstacles and stumbling-blocks
+which the first perusal of these Letters
+may seem to present, and quickly feel himself transported
+at a single stride into a stream, where a
+strange roaring and rushing is heard, but above
+which loftier tones resound with magic and exciting
+power. For a peculiar life breathes in these lines;
+an under-current runs through their apparently unconnected
+import, uniting them as with an electric
+chain, and with firmer links than any mere coherence
+of subjects could have effected. I experienced
+this myself, to the most remarkable degree, when I
+first made the attempt to arrange, in accordance
+with their period and substance, the hundreds of
+individual pages bearing neither date nor address,
+and I was soon convinced that a connecting text
+(such as Mozart's Letters have, and ought to have)
+would be here entirely superfluous, as even the best
+biographical commentary would be very dry work,
+interrupting the electric current of the whole, and
+thus destroying its peculiar effect.</p>
+
+<p>And now, what is this spirit which, for an intelligent
+mind, binds together these scattered fragments
+into a whole, and what is its actual power?
+I cannot tell; but I feel to this day just as I felt
+to the innermost depths of my heart in the days
+of my youth when I first heard a symphony of
+Beethoven's,--that a spirit breathes from it bearing
+us aloft with giant power out of the oppressive
+atmosphere of sense, stirring to its inmost recesses
+the heart of man, bringing him to the full consciousness
+of his loftier being, and of the undying within
+him. And even more distinctly than when a new
+world was thus disclosed to his youthful feelings is
+the <i>man</i> fully conscious that not only was this a
+new world to him, but a new world of feeling in
+itself, revealing to the spirit phases of its own,
+which, till Beethoven appeared, had never before
+been fathomed. Call it by what name you will,
+when one of the great works of the sublime master
+is heard, whether indicative of proud self-consciousness,
+freedom, spring, love, storm, or battle, it
+grasps the soul with singular force, and enlarges
+the laboring breast. Whether a man understands
+music or not, every one who has a heart beating
+within his breast will feel with enchantment that
+here is concentrated the utmost promised to us by
+the most imaginative of our poets, in bright visions
+of happiness and freedom. Even the only great
+hero of action, who in those memorable days is
+worthy to stand beside the great master of harmony,
+having diffused among mankind new and
+priceless earthly treasures, sinks in the scale when
+we compare these with the celestial treasures of a
+purified and deeper feeling, and a more free, enlarged,
+and sublime view of the world, struggling
+gradually and distinctly upwards out of the mere
+frivolity of an art devoid of words to express itself,
+and impressing its stamp on the spirit of the age.
+They convey, too, the knowledge of this brightest
+victory of genuine German intellect to those for
+whom the sweet Muse of Music is as a book with
+seven seals, and reveal, likewise, a more profound
+sense of Beethoven's being to many who already,
+through the sweet tones they have imbibed, enjoy
+some dawning conviction of the master's grandeur,
+and who now more and more eagerly lend a listening
+ear to the intellectual clearly worded strains so
+skilfully interwoven, thus soon to arrive at the full
+and blissful comprehension of those grand outpourings
+of the spirit, and finally to add another bright
+delight to the enjoyment of those who already
+know and love Beethoven. All these may be regarded
+as the objects I had in view when I undertook
+to edit his Letters, which have also bestowed
+on myself the best recompense of my labors, in the
+humble conviction that by this means I may have
+vividly reawakened in the remembrance of many
+the mighty mission which our age is called on to
+perform for the development of our race, even in
+the realm of harmony,--more especially in our
+Father-land.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG NOHL.</p>
+
+<p>LA TOUR DE PERLZ--LAKE OF GENEVA,
+March, 1865.</p>
+
+
+
+
+<h2>CONTENTS OF VOLUME I.</h2>
+
+
+<h3>FIRST PART.<br>
+<br>
+LIFE'S JOYS AND SORROWS<br>
+1783-1816.</h3>
+
+<ol>
+<li value="1"> <a href="#let1">To the Elector of Cologne, Frederick Maximilian.</a>
+<li value="2"> <a href="#let2">To Dr. Schade, Augsburg</a>
+<li value="3"> <a href="#let3">To the Elector Maximilian Francis</a>
+<li value="4"> <a href="#let4">To Eleonore von Breuning, Bonn</a>
+<li value="5"> <a href="#let5">To the Same</a>
+<li value="6"> <a href="#let6">To Herr Schenk</a>
+<li value="7"> <a href="#let7">To Dr. Wegeler, Vienna</a>
+<li value="8"> <a href="#let8">To the Same</a>
+<li value="9"> <a href="#let9">Lines written in the Album of L. von Breuning</a>
+<li value="10"> <a href="#let10">To Baron Zmeskall von Domanowecz</a>
+<li value="11"> <a href="#let11">Ukase to Zmeskall, Schuppanzigh, and Lichnowsky</a>
+<li value="12"> <a href="#let12">To Pastor Amenda, Courland</a>
+<li value="13"> <a href="#let13">To the Same</a>
+<li value="14"> <a href="#let14">To Wegeler</a>
+<li value="15"> <a href="#let15">To Countess Giulietta Guicciardi</a>
+<li value="16"> <a href="#let16">To Matthisson</a>
+<li value="17"> <a href="#let17">To Frau Frank, Vienna</a>
+<li value="18"> <a href="#let18">To Wegeler</a>
+<li value="19"> <a href="#let19">To Kapellmeister Hofmeister, Leipzig</a>
+<li value="20"> <a href="#let20">To the Same</a>
+<li value="21"> <a href="#let21">To the Same</a>
+<li value="22"> <a href="#let22">To the Same</a>
+<li value="23"> <a href="#let23">Dedication to Dr. Schmidt</a>
+<li value="24"> <a href="#let24">To Ferdinand Ries</a>
+<li value="25"> <a href="#let25">To Herr Hofmeister, Leipzig</a>
+<li value="26"> <a href="#let26">To Carl and Johann Beethoven</a>
+<li value="27"> <a href="#let27">Notice</a>
+<li value="28"> <a href="#let28">To Ferdinand Ries</a>
+<li value="29"> <a href="#let29">To Herr Hofmeister, Leipzig</a>
+<li value="30"> <a href="#let30">Caution</a>
+<li value="31"> <a href="#let31">To Ries</a>
+<li value="32"> <a href="#let32">To the Same</a>
+<li value="33"> <a href="#let33">To the Same</a>
+<li value="34"> <a href="#let34">To the Same</a>
+<li value="35"> <a href="#let35">To the Composer Leidesdorf, Vienna</a>
+<li value="36"> <a href="#let36">To Ries</a>
+<li value="37"> <a href="#let37">To the Same</a>
+<li value="38"> <a href="#let38">To the Same</a>
+<li value="39"> <a href="#let39">To Messrs. Artaria &amp; Co.</a>
+<li value="40"> <a href="#let40">To Princess Liechtenstein</a>
+<li value="41"> <a href="#let41">To Herr Meyer</a>
+<li value="42"> <a href="#let42">Testimonial for C. Czerny</a>
+<li value="43"> <a href="#let43">To Herr Röckel</a>
+<li value="44"> <a href="#let44">To Herr Collin, Court Secretary and Poet</a>
+<li value="45"> <a href="#let45">To Herr Gleichenstein</a>
+<li value="46"> <a href="#let46">To the Directors of the Court Theatre</a>
+<li value="47"> <a href="#let47">To Count Franz von Oppersdorf</a>
+<li value="48"> <a href="#let48">Notice of a Memorial to the Archduke Rudolph, Prince Kinsky,
+ and Prince Lobkowitz</a>
+<li value="49"> <a href="#let49">Memorial to the Same</a>
+<li value="50"> <a href="#let50">To Zmeskall</a>
+<li value="51"> <a href="#let51">To Ferdinand Ries</a>
+<li value="52"> <a href="#let52">To Zmeskall</a>
+<li value="53"> <a href="#let53">To the Same</a>
+<li value="54"> <a href="#let54">To the Same</a>
+<li value="55"> <a href="#let55">To the Same</a>
+<li value="56"> <a href="#let56">To the Same</a>
+<li value="57"> <a href="#let57">To the Same</a>
+<li value="58"> <a href="#let58">To the Same</a>
+<li value="59"> <a href="#let59">To Freiherr von Hammer-Purgstall</a>
+<li value="60"> <a href="#let60">To the Same</a>
+<li value="61"> <a href="#let61">To Baroness von Drossdick</a>
+<li value="62"> <a href="#let62">To Mdlle. de Gerardi</a>
+<li value="63"> <a href="#let63">To Zmeskall</a>
+<li value="64"> <a href="#let64">To Wegeler</a>
+<li value="65"> <a href="#let65">To Zmeskall</a>
+<li value="66"> <a href="#let66">To Bettina Brentano</a>
+<li value="67"> <a href="#let67">To the Same</a>
+<li value="68"> <a href="#let68">To Zmeskall</a>
+<li value="69"> <a href="#let69">To the Same</a>
+<li value="70"> <a href="#let70">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="71"> <a href="#let71">To a Dear Friend</a>
+<li value="72"> <a href="#let72">To the Dramatic Poet Treitschke</a>
+<li value="73"> <a href="#let73">To Zmeskall</a>
+<li value="74"> <a href="#let74">To the Same</a>
+<li value="75"> <a href="#let75">To the Same</a>
+<li value="76"> <a href="#let76">To the Same</a>
+<li value="77"> <a href="#let77">To the Same</a>
+<li value="78"> <a href="#let78">To the Same</a>
+<li value="79"> <a href="#let79">To the Same</a>
+<li value="80"> <a href="#let80">To Kammerprocurator Varenna, Gratz</a>
+<li value="81"> <a href="#let81">To Zmeskall</a>
+<li value="82"> <a href="#let82">To the Same</a>
+<li value="83"> <a href="#let83">To Varenna, Gratz</a>
+<li value="84"> <a href="#let84">To Zmeskall</a>
+<li value="85"> <a href="#let85">To Varenna</a>
+<li value="86"> <a href="#let86">To Archduke Rudolph</a>
+<li value="87"> <a href="#let87">To the Same</a>
+<li value="88"> <a href="#let88">To Varenna, Gratz</a>
+<li value="89"> <a href="#let89">To Joseph Freiherr von Schweiger</a>
+<li value="90"> <a href="#let90">To Varenna, Gratz</a>
+<li value="91"> <a href="#let91">Lines written in the Album of Mdme. Auguste Sebald</a>
+<li value="92"> <a href="#let92">To Archduke Rudolph</a>
+<li value="93"> <a href="#let93">To Bettina von Arnim</a>
+<li value="94"> <a href="#let94">To Princess Kinsky</a>
+<li value="95"> <a href="#let95">To Archduke Rudolph</a>
+<li value="96"> <a href="#let96">To the Same</a>
+<li value="97"> <a href="#let97">To the Same</a>
+<li value="98"> <a href="#let98">To Princess Kinsky</a>
+<li value="99"> <a href="#let99">To the Same</a>
+<li value="100"> <a href="#let100">To Zmeskall</a>
+<li value="101"> <a href="#let101">To Herr Joseph Varenna, Gratz</a>
+<li value="102"> <a href="#let102">To the Same</a>
+<li value="103"> <a href="#let103">To Zmeskall</a>
+<li value="104"> <a href="#let104">To the Same</a>
+<li value="105"> <a href="#let105">To the Same</a>
+<li value="106"> <a href="#let106">To the Same</a>
+<li value="107"> <a href="#let107">To the Same</a>
+<li value="108"> <a href="#let108">To the Same</a>
+<li value="109"> <a href="#let109">To the Same</a>
+<li value="110"> <a href="#let110">To Archduke Rudolph</a>
+<li value="111"> <a href="#let111">To the Same</a>
+<li value="112"> <a href="#let112">To the Same</a>
+<li value="113"> <a href="#let113">To Freiherr Josef von Schweiger</a>
+<li value="114"> <a href="#let114">To Herr von Baumeister</a>
+<li value="115"> <a href="#let115">To Zmeskall</a>
+<li value="116"> <a href="#let116">Letter of Thanks</a>
+<li value="117"> <a href="#let117">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="118"> <a href="#let118">To the Same</a>
+<li value="119"> <a href="#let119">To the Same</a>
+<li value="120"> <a href="#let120">To Treitschke</a>
+<li value="121"> <a href="#let121">To the Same</a>
+<li value="122"> <a href="#let122">To the Same</a>
+<li value="123"> <a href="#let123">To Count Lichnowsky.</a>
+<li value="124"> <a href="#let124">To the Same</a>
+<li value="125"> <a href="#let125">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="126"> <a href="#let126">To the Same</a>
+<li value="127"> <a href="#let127">Deposition</a>
+<li value="128"> <a href="#let128">To Dr. Kauka, Prague.</a>
+<li value="129"> <a href="#let129">Address and Appeal to London Artists</a>
+<li value="130"> <a href="#let130">To Dr. Kauka</a>
+<li value="131"> <a href="#let131">To Count Moritz Lichnowsky</a>
+<li value="132"> <a href="#let132">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="133"> <a href="#let133">To the Same</a>
+<li value="134"> <a href="#let134">To the Same</a>
+<li value="135"> <a href="#let135">To the Same</a>
+<li value="136"> <a href="#let136">To the Same</a>
+<li value="137"> <a href="#let137">To the Same</a>
+<li value="138"> <a href="#let138">To the Same</a>
+<li value="139"> <a href="#let139">To the Same</a>
+<li value="140"> <a href="#let140">To Dr. Kauka</a>
+<li value="141"> <a href="#let141">To the Same</a>
+<li value="142"> <a href="#let142">To the Same</a>
+<li value="143"> <a href="#let143">To the Members of the Landrecht</a>
+<li value="144"> <a href="#let144">To Baron von Pasqualati</a>
+<li value="145"> <a href="#let145">To Dr. Kauka</a>
+<li value="146"> <a href="#let146">To the Archduke Rudolph</a>
+</ol>
+
+
+
+<h3>SECOND PART.<br>
+<br>
+LIFE'S MISSION.<br>
+1815-1822.</h3>
+
+<ol>
+<li value="147"> <a href="#let147">Music written in Spohr's Album</a>
+<li value="148"> <a href="#let148">To Dr. Kauka</a>
+<li value="149"> <a href="#let149">To the Same</a>
+<li value="150"> <a href="#let150">To the Same</a>
+<li value="151"> <a href="#let151">To Mr. Salomon, London</a>
+<li value="152"> <a href="#let152">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="153"> <a href="#let153">To the Same</a>
+<li value="154"> <a href="#let154">To the Same</a>
+<li value="155"> <a href="#let155">To the Same</a>
+<li value="156"> <a href="#let156">To the Same</a>
+<li value="157"> <a href="#let157">To the Same</a>
+<li value="158"> <a href="#let158">To Mr. Birchall, Music Publisher, London</a>
+<li value="159"> <a href="#let159">To Zmeskall</a>
+<li value="160"> <a href="#let160">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="161"> <a href="#let161">To Messrs. Birchall, London</a>
+<li value="162"> <a href="#let162">To Herr Ries</a>
+<li value="163"> <a href="#let163">To Zmeskall</a>
+<li value="164"> <a href="#let164">To Mdlle. Milder-Hauptmann</a>
+<li value="165"> <a href="#let165">To Ries</a>
+<li value="166"> <a href="#let166">To Mr. Birchall, London</a>
+<li value="167"> <a href="#let167">To Czerny</a>
+<li value="168"> <a href="#let168">To the Same</a>
+<li value="169"> <a href="#let169">To Ries, London</a>
+<li value="170"> <a href="#let170">To Giannatasio del Rio, Vienna</a>
+<li value="171"> <a href="#let171">To the Same</a>
+<li value="172"> <a href="#let172">To the Same</a>
+<li value="173"> <a href="#let173">To the Same</a>
+<li value="174"> <a href="#let174">To Ferdinand Ries, London</a>
+<li value="175"> <a href="#let175">To the Same</a>
+<li value="176"> <a href="#let176">Power of Attorney</a>
+<li value="177"> <a href="#let177">To Ferdinand Ries</a>
+<li value="178"> <a href="#let178">To Giannatasio del Rio</a>
+<li value="179"> <a href="#let179">To the Same</a>
+<li value="180"> <a href="#let180">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="181"> <a href="#let181">To Mr. Birchall London</a>
+<li value="182"> <a href="#let182">To the Same</a>
+<li value="183"> <a href="#let183">To Giannatasio del Rio</a>
+<li value="184"> <a href="#let184">To the Same</a>
+<li value="185"> <a href="#let185">To Zmeskall</a>
+<li value="186"> <a href="#let186">To Dr. Kauka</a>
+<li value="187"> <a href="#let187">Query</a>
+<li value="188"> <a href="#let188">To Giannatasio del Rio</a>
+<li value="189"> <a href="#let189">To the Same</a>
+<li value="190"> <a href="#let190">To Wegeler</a>
+<li value="191"> <a href="#let191">To Mr. Birchall, London</a>
+<li value="192"> <a href="#let192">To Zmeskall</a>
+<li value="193"> <a href="#let193">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="194"> <a href="#let194">To Freiherr von Schweiger</a>
+<li value="195"> <a href="#let195">To Giannatasio del Rio</a>
+<li value="196"> <a href="#let196">To the Same</a>
+<li value="197"> <a href="#let197">To the Same</a>
+<li value="198"> <a href="#let198">To the Same</a>
+<li value="199"> <a href="#let199">To Herr Tschischka</a>
+<li value="200"> <a href="#let200">To Mr. Birchall</a>
+<li value="201"> <a href="#let201">To Zmeskall</a>
+<li value="202"> <a href="#let202">To Frau von Streicher</a>
+<li value="203"> <a href="#let203">To the Same</a>
+<li value="204"> <a href="#let204">To the Same</a>
+<li value="205"> <a href="#let205">To the Same</a>
+<li value="206"> <a href="#let206">To the Same</a>
+<li value="207"> <a href="#let207">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="208"> <a href="#let208">To Giannatasio del Rio</a>
+<li value="209"> <a href="#let209">To the Same</a>
+<li value="210"> <a href="#let210">To the Same</a>
+<li value="211"> <a href="#let211">To Hofrath von Mosel</a>
+<li value="212"> <a href="#let212">To S.A. Steiner, Music Publisher, Vienna</a>
+<li value="213"> <a href="#let213">To the Same</a>
+<li value="214"> <a href="#let214">To the Same</a>
+<li value="215"> <a href="#let215">To Zmeskall</a>
+</ol>
+
+
+
+
+<h2><a name="part1">FIRST PART.</a><br>
+<br>
+
+LIFE'S JOYS AND SORROWS.<br>
+1783 TO 1815.</h2>
+
+
+
+
+<h3 class="letter" id="let1">1.<br>
+TO THE ELECTOR OF COLOGNE, FREDERICK MAXIMILIAN.<sup class="footref"><a href="#footnote1">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">ILLUSTRIOUS PRINCE,--</p>
+
+<p>Music from my fourth year has ever been my
+favorite pursuit. Thus early introduced to
+the sweet Muse, who attuned my soul to pure harmony,
+I loved her, and sometimes ventured to
+think that I was beloved by her in return. I have
+now attained my eleventh year, and my Muse often
+whispered to me in hours of inspiration,--Try to
+write down the harmonies in your soul. Only
+eleven years old! thought I; does the character of
+an author befit me? and what would more mature
+artists say? I felt some trepidation; but my Muse
+willed it--so I obeyed, and wrote.</p>
+
+<p>May I now, therefore, Illustrious Prince, presume
+to lay the first-fruits of my juvenile labors at the
+foot of your throne? and may I hope that you will
+condescend to cast an encouraging and kindly
+glance on them? You will; for Art and Science
+have ever found in you a judicious protector and a
+generous patron, and rising talent has always prospered
+under your fostering and fatherly care. Encouraged
+by this cheering conviction, I venture to
+approach you with these my youthful efforts. Accept
+them as the pure offering of childlike reverence,
+and graciously vouchsafe to regard with indulgence
+them and their youthful composer,</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote1"><p>[Footnote 1: The dedication affixed to this work, "Three Sonatas for the Piano,
+dedicated to my illustrious master, Maximilian Friedrich, Archbishop
+and Elector of Cologne, by Ludwig van Beethoven in his eleventh
+year," is probably not written by the boy himself, but is given here as
+an amusing contrast to his subsequent ideas with regard to the homage
+due to rank.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let2">2.<br>
+TO DR. SCHADE,--AUGSBURG.</h3>
+
+<p class="date">Bonn, 1787. Autumn.</p>
+
+<p class="salutation">MY MOST ESTEEMED FRIEND,--</p>
+
+<p>I can easily imagine what you must think of me,
+and I cannot deny that you have too good grounds
+for an unfavorable opinion. I shall not, however,
+attempt to justify myself, until I have explained to
+you the reasons why my apologies should be accepted.
+I must tell you that from the time I left
+Augsburg<sup class="footref"><a href="#footnote2">[1]</a></sup> my cheerfulness, as well as my health,
+began to decline; the nearer I came to my native
+city, the more frequent were the letters from my
+father, urging me to travel with all possible speed,
+as my mother's health was in a most precarious condition.
+I therefore hurried forwards as fast as I could,
+although myself far from well. My longing once
+more to see my dying mother overcame every obstacle,
+and assisted me in surmounting the greatest
+difficulties. I found my mother indeed still alive,
+but in the most deplorable state; her disease was
+consumption, and about seven weeks ago, after
+much pain and suffering, she died [July 17]. She
+was indeed a kind, loving mother to me, and my
+best friend. Ah! who was happier than I, when I
+could still utter the sweet name of mother, and it
+was heard? But to whom can I now say it?
+Only to the silent form resembling her, evoked by
+the power of imagination. I have passed very few
+pleasant hours since my arrival here, having during
+the whole time been suffering from asthma, which
+may, I fear, eventually turn to consumption; to this
+is added melancholy,--almost as great an evil as
+my malady itself. Imagine yourself in my place,
+and then I shall hope to receive your forgiveness for
+my long silence. You showed me extreme kindness
+and friendship by lending me three Carolins in
+Augsburg, but I must entreat your indulgence for
+a time. My journey cost me a great deal, and I
+have not the smallest hopes of earning anything
+here. Fate is not propitious to me in Bonn. Pardon
+my intruding on you so long with my affairs,
+but all that I have said was necessary for my own
+justification.</p>
+
+<p>I do entreat you not to deprive me of your valuable
+friendship; nothing do I wish so much as in
+any degree to become worthy of your regard. I
+am, with all esteem, your obedient servant and
+friend,</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN,<br>
+<i>Cologne Court Organist.</i></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote2"><p>[Footnote 1: On his return from Vienna, whither Max Franz had sent him for
+the further cultivation of his talents.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let3">3.<br>
+TO THE ELECTOR MAXIMILIAN FRANCIS.<sup class="footref"><a href="#footnote3">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1793.</p>
+
+<p class="salutation">MOST ILLUSTRIOUS AND GRACIOUS PRINCE,--</p>
+
+<p>Some years ago your Highness was pleased to
+grant a pension to my father, the Court tenor Van
+Beethoven, and further graciously to decree that
+100 R. Thalers of his salary should be allotted to
+me, for the purpose of maintaining, clothing, and
+educating my two younger brothers, and also defraying
+the debts incurred by our father. It was my
+intention to present this decree to your Highness's
+treasurer, but my father earnestly implored me to
+desist from doing so, that he might not be thus publicly
+proclaimed incapable himself of supporting his
+family, adding that he would engage to pay me the
+25 R.T. quarterly, which he punctually did. After
+his death, however (in December last), wishing to
+reap the benefit of your Highness's gracious boon,
+by presenting the decree, I was startled to find that
+my father had destroyed it.</p>
+
+<p>I therefore, with all dutiful respect, entreat your
+Highness to renew this decree, and to order the
+paymaster of your Highness's treasury to grant me
+the last quarter of this benevolent addition to my
+salary (due the beginning of February). I have
+the honor to remain,</p>
+
+<p>Your Highness's most obedient and faithful servant,</p>
+
+<p class="signature">LUD. V. BEETHOVEN,<br>
+<i>Court Organist.</i></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote3"><p>[Footnote 1:
+An electoral decree was issued in compliance with this request on
+May 3, 1793.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let4">4.<br>
+TO ELEONORE VON BREUNING,--BONN.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Nov. 2, 1793.</p>
+
+<p class="salutation">MY HIGHLY ESTEEMED ELEONORE, MY DEAREST FRIEND,--</p>
+
+<p>A year of my stay in this capital has nearly
+elapsed before you receive a letter from me, and
+yet the most vivid remembrance of you is ever
+present with me. I have often conversed in thought
+with you and your dear family, though not always
+in the happy mood I could have wished, for that
+fatal misunderstanding still hovered before me, and
+my conduct at that time is now hateful in my sight.
+But so it was, and how much would I give to have
+the power wholly to obliterate from my life a mode
+of acting so degrading to myself, and so contrary to
+the usual tenor of my character!</p>
+
+<p>Many circumstances, indeed, contributed to estrange
+us, and I suspect that those tale-bearers who
+repeated alternately to you and to me our mutual
+expressions were the chief obstacles to any good
+understanding between us. Each believed that
+what was said proceeded from deliberate conviction,
+whereas it arose only from anger, fanned by others;
+so we were both mistaken. Your good and noble
+disposition, my dear friend, is sufficient security
+that you have long since forgiven me. We are
+told that the best proof of sincere contrition is to
+acknowledge our faults; and this is what I wish to
+do. Let us now draw a veil over the whole affair,
+learning one lesson from it,--that when friends
+are at variance, it is always better to employ no
+mediator, but to communicate directly with each
+other.</p>
+
+<p>With this you will receive a dedication from me
+[the variations on "Se vuol ballare"]. My sole
+wish is that the work were greater and more
+worthy of you. I was applied to here to publish
+this little work, and I take advantage of the opportunity,
+my beloved Eleonore, to give you a proof
+of my regard and friendship for yourself, and also
+a token of my enduring remembrance of your family.
+Pray then accept this trifle, and do not forget
+that it is offered by a devoted friend. Oh! if it
+only gives you pleasure, my wishes will be fulfilled.
+May it in some degree recall the time when I passed
+so many happy hours in your house! Perhaps it
+may serve to remind you of me till I return, though
+this is indeed a distant prospect. Oh! how we
+shall then rejoice together, my dear Eleonore!
+You will, I trust, find your friend a happier man,
+all former forbidding, careworn furrows smoothed
+away by time and better fortune.</p>
+
+<p>When you see B. Koch [subsequently Countess
+Belderbusch], pray say that it is unkind in her
+never once to have written to me. I wrote to her
+twice, and three times to Malchus (afterwards
+Westphalian Minister of Finance), but no answer.
+Tell her that if she does not choose to write herself,
+I beg that she will at least urge Malchus to do
+so. At the close of my letter I venture to make
+one more request--I am anxious to be so fortunate
+as again to possess an Angola waistcoat knitted by
+your own hand, my dear friend. Forgive my indiscreet
+request; it proceeds from my great love for
+all that comes from you; and I may privately admit
+that a little vanity is connected with it, namely,
+that I may say I possess something from the best
+and most admired young lady in Bonn. I still
+have the one you were so good as to give me in
+Bonn; but change of fashion has made it look so
+antiquated, that I can only treasure it in my wardrobe
+as your gift, and thus still very dear to me.
+You would make me very happy by soon writing
+me a kind letter. If mine cause you any pleasure,
+I promise you to do as you wish, and write as often
+as it lies in my power; indeed everything is acceptable
+to me that can serve to show you how truly I
+am your admiring and sincere friend,</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<p>P.S. The variations are rather difficult to play,
+especially the shake in the <i>Coda</i>; but do not be
+alarmed at this, being so contrived that you only
+require to play the shake, and leave out the other
+notes, which also occur in the violin part. I never
+would have written it in this way, had I not occasionally
+observed that there was a certain individual
+in Vienna who, when I extemporized the previous
+evening, not unfrequently wrote down next
+day many of the peculiarities of my music, adopting
+them as his own [for instance, the Abbé Gelinek].
+Concluding, therefore, that some of these
+things would soon appear, I resolved to anticipate
+this. Another reason also was to puzzle some of
+the pianoforte teachers here, many of whom are my
+mortal foes; so I wished to revenge myself on them
+in this way, knowing that they would occasionally
+be asked to play the variations, when these gentlemen
+would not appear to much advantage.</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let5">5.<br>
+TO ELEONORE VON BREUNING,--BONN.</h3>
+
+<p>The beautiful neckcloth, embroidered by your
+own hand, was the greatest possible surprise to me;
+yet, welcome as the gift was, it awakened within
+me feelings of sadness. Its effect was to recall
+former days, and to put me to shame by your noble
+conduct to me. I, indeed, little thought that you
+still considered me worthy of your remembrance.</p>
+
+<p>Oh! if you could have witnessed my emotions
+yesterday when this incident occurred, you would
+not think that I exaggerate in saying that such a
+token of your recollection brought tears to my
+eyes, and made me feel very sad. Little as I may
+deserve favor in your eyes, believe me, my dear
+<i>friend</i>, (let me still call you so,) I have suffered,
+and still suffer severely from the privation of your
+friendship. Never can I forget you and your dear
+mother. You were so kind to me that your loss
+neither can nor will be easily replaced. I know
+what I have forfeited, and what you were to me,
+but in order to fill up this blank I must recur to
+scenes equally painful for you to hear and for me to
+detail.</p>
+
+<p>As a slight requital of your kind <i>souvenir</i>, I take
+the liberty to send you some variations, and a Rondo
+with violin accompaniment. I have a great deal
+to do, or I would long since have transcribed the
+Sonata I promised you. It is as yet a mere sketch
+in manuscript, and to copy it would be a difficult
+task even for the clever and practised Paraquin
+[counter-bass in the Electoral orchestra]. You
+can have the Rondo copied, and return the score.
+What I now send is the only one of my works at
+all suitable for you; besides, as you are going to
+Kerpen [where an uncle of the family lived], I
+thought these trifles might cause you pleasure.</p>
+
+<p>Farewell, my friend; for it is impossible for me
+to give you any other name. However indifferent
+I may be to you, believe me, I shall ever continue
+to revere you and your mother as I have always
+done. If I can in any way contribute to the fulfilment
+of a wish of yours, do not fail to let me
+know, for I have no other means of testifying my
+gratitude for past friendship.</p>
+
+<p>I wish you an agreeable journey, and that your
+dear mother may return entirely restored to health!
+Think sometimes of your affectionate friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let6">6.<br>
+TO HERR SCHENK.</h3>
+
+<p class="date">June, 1794.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR SCHENK,<sup class="footref"><a href="#footnote4">[1]</a></sup>--</p>
+
+<p>I did not know that I was to set off to-day to
+Eisenstadt. I should like to have talked to you
+again. In the mean time rest assured of my gratitude
+for your obliging services. I shall endeavor,
+so far as it lies in my power, to requite them. I
+hope soon to see you, and once more to enjoy the
+pleasure of your society. Farewell, and do not
+entirely forget your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote4"><p>[Footnote 1: Schenk, afterwards celebrated as the composer of
+the "Dorf Barbier,"
+was for some time Beethoven's teacher in composition. This
+note appears to have been written in June, 1794, and first printed in
+the "Freischütz," No. 183, about 1836, at the time of Schenk's death,
+when his connection with Beethoven was mentioned.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let7">7.<br>
+TO DR. WEGELER,--VIENNA.<sup class="footref"><a href="#footnote5">[1]</a></sup></h3>
+
+<p>... In what an odious light have you exhibited
+me to myself! Oh! I acknowledge it, I do not
+deserve your friendship. It was no intentional or
+deliberate malice that induced me to act towards
+you as I did, but inexcusable thoughtlessness
+alone.</p>
+
+<p>I say no more. I am coming to throw myself
+into your arms, and to entreat you to restore me
+my lost friend; and you will give him back to me,
+to your penitent, loving, and ever-grateful</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote5"><p>[Footnote 1: Dr. Wegeler, in answer to my request that he would send me the
+entire letter, replied that "the passages omitted in the letter consisted
+chiefly in eulogiums of his father, and enthusiastic expressions of
+friendship, which did not seem to him to be of any value; but besides
+this, the same reasons that induced his father to give only a portion of
+the letter were imperative with him also." I do not wish to contest
+the point with the possessor of the letter; still I may remark that all
+the utterances and letters of a great man belong to the world at large,
+and that in a case like the present, the conscientious biographer, who
+strives faithfully to portray such a man, is alone entitled to decide what
+portion of these communications is fitted for publication, and what is
+not. Any considerations of a personal character seem to me very
+trivial.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let8">8.<br>
+TO DR. WEGELER,--VIENNA.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, May 1797.</p>
+
+<p>God speed you, my dear friend! I owe you a
+letter which you shall shortly have, and my newest
+music besides, <i>I am going on well; indeed, I may
+say every day better.</i> Greet those to whom it will
+give pleasure from me. Farewell, and do not forget
+your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let9">9.<br>
+WRITTEN IN THE ALBUM OF LENZ VON BREUNING.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Oct. 1, 1797.</p>
+
+<p>
+Truth for the wise,<br>
+Beauty for a feeling heart,<br>
+And both for each other.
+</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR, GOOD BREUNING,--</p>
+
+<p>Never can I forget the time I passed with you,
+not only in Bonn, but here. Continue your friendship
+towards me, for you shall always find me the
+same true friend,</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let10">10.<br>
+TO BARON ZMESKALL VON DOMANOWECZ.</h3>
+
+<p class="date">1800.<sup class="footref"><a href="#footnote6">[1]</a></sup></p>
+
+<p>
+<img src="images/baron1.png" alt="[picture of music]">
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+<img src="images/baron2.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+<p>
+<img src="images/baron3.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p class="salutation">MY CHEAPEST (NOT DEAREST) BARON,--</p>
+
+<p>Desire the guitar-player to come to me to-day.
+Amenda (instead of an <i>amende</i> [fine], which he
+sometimes deserves for not observing his rests properly)
+must persuade this popular guitarist to visit
+me, and if possible to come at five o'clock this
+evening; if not then, at five or six o'clock to-morrow
+morning; but he must not waken me if I chance to
+be still asleep. <i>Adieu, mon ami à bon marché.</i>
+Perhaps we may meet at the "Swan"?</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote6"><p>[Footnote 1: As it appears from the following letters that Amenda was again at
+home in 1800, the date of this note is thus ascertained. It is undoubtedly
+addressed to Baron Zmeskall von Domanowecz, Royal Court
+Secretary, a good violoncello-player, and one of Beethoven's earliest
+friends in Vienna. The "guitarist" was probably the celebrated
+Giuliani, who lived in Vienna.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let11">11.</h3>
+
+<p>The musical Count is from this day forth
+<i>cashiered</i> with infamy. The first violin [Schuppanzigh]
+ruthlessly transported to <i>Siberia</i>. The Baron [see
+No. 10] for a whole month <i>strictly interdicted from
+asking questions</i>; no longer to be so hasty, and to
+devote himself exclusively to his <i>ipse miserum</i>.<sup class="footref"><a href="#footnote7">[1]</a></sup></p>
+
+<p class="signature">B.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote7"><p>[Footnote 1: Written in gigantic characters in pencil on a large sheet of paper.
+The "musical Count" is probably Count Moritz Lichnowsky, brother
+of Prince Carl Lichnowsky, in whose house were held those musical
+performances in which Beethoven's works were first produced. Even at
+that time he behaved in a very dictatorial manner to those gentlemen
+when his compositions were badly executed. Thence the name given
+him by Haydn of "The Great Mogul."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let12">12.<br>
+TO PASTOR AMENDA,--COURLAND.</h3>
+
+<p>Does Amenda think that I can ever forget him,
+because I do not write? in fact, never have written
+to him?--as if the memory of our friends could
+only thus be preserved! The <i>best man I ever knew</i>
+has a thousand times recurred to my thoughts!
+Two persons alone once possessed my whole love,
+one of whom still lives, and you are now the third.
+How can my remembrance of you ever fade? You
+will shortly receive a long letter about my present
+circumstances and all that can interest you. Farewell,
+beloved, good, and noble friend! Ever continue
+your love and friendship towards me, just as
+I shall ever be your faithful</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let13">13.<br>
+TO PASTOR AMENDA.</h3>
+
+<p class="date">1800.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR, MY GOOD AMENDA, MY WARM-HEARTED FRIEND,--</p>
+
+<p>I received and read your last letter with deep
+emotion, and with mingled pain and pleasure. To
+what can I compare your fidelity and devotion to
+me? Ah! it is indeed delightful that you still continue
+to love me so well. I know how to prize you,
+and to distinguish you from all others; you are not
+like my Vienna friends. No! you are one of those
+whom the soil of my fatherland is wont to bring
+forth; how often I wish that you were with me,
+for your Beethoven is very unhappy. You must
+know that one of my most precious faculties, that
+of hearing, is become very defective; even while
+you were still with me I felt indications of this,
+though I said nothing; but it is now much worse.
+Whether I shall ever be cured remains yet to be
+seen; it is supposed to proceed from the state of
+my digestive organs, but I am almost entirely recovered
+in that respect. I hope indeed that my
+hearing may improve, but I scarcely think so, for
+attacks of this kind are the most incurable of all.
+How sad my life must now be!--forced to shun
+all that is most dear and precious to me, and to live
+with such miserable egotists as ----, &amp;c. I can
+with truth say that of all my friends Lichnowsky
+[Prince Carl] is the most genuine. He last year
+settled 600 florins on me, which, together with
+the good sale of my works, enables me to live
+free from care as to my maintenance. All that I
+now write I can dispose of five times over, and be
+well paid into the bargain. I have been writing a
+good deal latterly, and as I hear that you have ordered
+some pianos from ----, I will send you some
+of my compositions in the packing-case of one of
+these instruments, by which means they will not
+cost you so much.</p>
+
+<p>To my great comfort, a person has returned
+here with whom I can enjoy the pleasures of society
+and disinterested friendship,--one of the friends
+of my youth [Stephan von Breuning]. I have
+often spoken to him of you, and told him that since
+I left my fatherland, you are one of those to whom
+my heart specially clings. Z. [Zmeskall?] does
+not seem quite to please him; he is, and always
+will be, too weak for true friendship, and I look on
+him and ---- as mere instruments on which I play
+as I please, but never can they bear noble testimony
+to my inner and outward energies, or feel true
+sympathy with me; I value them only in so far as
+their services deserve. Oh! how happy should I
+now be, had I my full sense of hearing; I would
+then hasten to you; whereas, as it is, I must withdraw
+from everything. My best years will thus
+pass away, without effecting what my talents and
+powers might have enabled me to perform. How
+melancholy is the resignation in which I must take
+refuge! I had determined to rise superior to all
+this, but how is it possible? If in the course of
+six months my malady be pronounced incurable
+then, Amenda! I shall appeal to you to leave all
+else and come to me, when I intend to travel (my
+affliction is less distressing when playing and composing,
+and most so in intercourse with others),
+and you must be my companion. I have a conviction
+that good fortune will not forsake me, for to
+what may I not at present aspire? Since you were
+here I have written everything except operas and
+church music. You will not, I know, refuse my
+petition; you will help your friend to bear his burden
+and his calamity. I have also very much perfected
+my pianoforte playing, and I hope that a
+journey of this kind may possibly contribute to your
+own success in life, and you would thenceforth always
+remain with me. I duly received all your
+letters, and though I did not reply to them, you
+were constantly present with me, and my heart
+beats as tenderly as ever for you. I beg you will
+keep the fact of my deafness a profound secret, and
+not confide it to any human being. Write to me
+frequently; your letters, however short, console and
+cheer me; so I shall soon hope to hear from you.</p>
+
+<p>Do not give your quartet to any one [in F, Op.
+18, No. 1], as I have altered it very much, having
+only now succeeded in writing quartets properly;
+this you will at once perceive when you receive it.
+Now, farewell, my dear kind friend! If by any
+chance I can serve you here, I need not say that
+you have only to command me.</p>
+
+<p class="signature">Your faithful and truly attached<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let14">14.<br>
+TO WEGELER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, June 29, 1800.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR AND VALUED WEGELER,--</p>
+
+<p>How much I thank you for your remembrance of
+me, little as I deserve it, or have sought to deserve
+it; and yet you are so kind that you allow nothing,
+not even my unpardonable neglect, to discourage
+you, always remaining the same true, good, and faithful
+friend. That I can ever forget you or yours,
+once so dear and precious to me, do not for a moment
+believe. There are times when I find myself
+longing to see you again, and wishing that I could
+go to stay with you. My father-land, that lovely
+region where I first saw the light, is still as distinct
+and beauteous in my eyes as when I quitted you;
+in short, I shall esteem the time when I once more
+see you, and again greet Father Rhine, as one of
+the happiest periods of my life. When this may be
+I cannot yet tell; but at all events I may say that
+you shall not see me again till I have become eminent,
+not only as an artist, but better and more
+perfect as a man; and if the condition of our father-land
+be then more prosperous, my art shall be
+entirely devoted to the benefit of the poor. Oh,
+blissful moment!--how happy do I esteem myself
+that I can expedite it and bring it to pass!</p>
+
+<p>You desire to know something of my position;
+well! it is by no means bad. However incredible
+it may appear, I must tell you that Lichnowsky has
+been, and still is, my warmest friend (slight dissensions
+occurred occasionally between us, and yet they
+only served to strengthen our friendship). He
+settled on me last year the sum of 600 florins, for
+which I am to draw on him till I can procure some
+suitable situation. My compositions are very profitable,
+and I may really say that I have almost more
+commissions than it is possible for me to execute.
+I can have six or seven publishers or more for every
+piece, if I choose; they no longer bargain with me--I
+demand, and they pay--so you see this is a
+very good thing. For instance, I have a friend in
+distress, and my purse does not admit of my assisting
+him at once; but I have only to sit down and
+write, and in a short time he is relieved. I am also
+become more economical than formerly. If I finally
+settle here, I don't doubt I shall be able to secure a
+particular day every year for a concert, of which I
+have already given several. That malicious demon,
+however, bad health, has been a stumbling-block in
+my path; my hearing during the last three years has
+become gradually worse. The chief cause of this
+infirmity proceeds from the state of my digestive
+organs, which, as you know, were formerly bad
+enough, but have latterly become much worse, and
+being constantly afflicted with diarrhoea, has brought
+on extreme weakness. Frank [Director of the
+General Hospital] strove to restore the tone of my
+digestion by tonics, and my hearing by oil of almonds;
+but alas! these did me no good whatever;
+my hearing became worse, and my digestion continued
+in its former plight. This went on till the
+autumn of last year, when I was often reduced to
+utter despair. Then some medical <i>asinus</i> recommended
+me cold baths, but a more judicious doctor
+the tepid ones of the Danube, which did wonders
+for me; my digestion improved, but my hearing
+remained the same, or in fact rather got worse. I
+did indeed pass a miserable winter; I suffered from
+most dreadful spasms, and sank back into my former
+condition. Thus it went on till about a month
+ago, when I consulted Vering [an army surgeon],
+under the belief that my maladies required surgical
+advice; besides, I had every confidence in him.
+He succeeded in almost entirely checking the violent
+diarrhoea, and ordered me the tepid baths of
+the Danube, into which I pour some strengthening
+mixture. He gave me no medicine, except some
+digestive pills four days ago, and a lotion for my
+ears. I certainly do feel better and stronger, but
+my ears are buzzing and ringing perpetually, day
+and night. I can with truth say that my life is very
+wretched; for nearly two years past I have avoided
+all society, because I find it impossible to say to people,
+<i>I am deaf!</i> In any other profession this might
+be more tolerable, but in mine such a condition is
+truly frightful. Besides, what would my enemies
+say to this?--and they are not few in number.</p>
+
+<p>To give you some idea of my extraordinary deafness,
+I must tell you that in the theatre I am
+obliged to lean close up against the orchestra in order
+to understand the actors, and when a little way
+off I hear none of the high notes of instruments or
+singers. It is most astonishing that in conversation
+some people never seem to observe this; being subject
+to fits of absence, they attribute it to that
+cause. I often can scarcely hear a person if
+speaking low; I can distinguish the tones, but not
+the words, and yet I feel it intolerable if any one
+shouts to me. Heaven alone knows how it is to
+end! Vering declares that I shall certainly improve,
+even if I be not entirely restored. How
+often have I cursed my existence! Plutarch led
+me to resignation. I shall strive if possible to set
+Fate at defiance, although there must be moments
+in my life when I cannot fail to be the most unhappy
+of God's creatures. I entreat you to say
+nothing of my affliction to any one, not even to
+Lorchen [see Nos. 4 and 5]. I confide the secret
+to you alone, and entreat you some day to correspond
+with Vering on the subject. If I continue
+in the same state, I shall come to you in the ensuing
+spring, when you must engage a house for me
+somewhere in the country, amid beautiful scenery,
+and I shall then become a rustic for a year, which
+may perhaps effect a change. Resignation!--what
+a miserable refuge! and yet it is my sole remaining
+one. You will forgive my thus appealing
+to your kindly sympathies at a time when your own
+position is sad enough. Stephan Breuning is here,
+and we are together almost every day; it does me
+so much good to revive old feelings! He has
+really become a capital good fellow, not devoid of
+talent, and his heart, like that of us all, pretty
+much in the right place. [See No. 13.]</p>
+
+<p>I have very charming rooms at present, adjoining
+the Bastei [the ramparts], and peculiarly valuable
+to me on account of my health [at Baron Pasqualati's].
+I do really think I shall be able to arrange
+that Breuning shall come to me. You shall have
+your Antiochus [a picture], and plenty of my
+music besides--if, indeed, it will not cost you too
+much. Your love of art does honestly rejoice me.
+Only say how it is to be done, and I will send you
+all my works, which now amount to a considerable
+number, and are daily increasing. I beg you will
+let me have my grandfather's portrait as soon as
+possible by the post, in return for which I send you
+that of his grandson, your loving and attached
+Beethoven. It has been brought out here by
+Artaria, who, as well as many other publishers, has
+often urged this on me. I intend soon to write to
+Stoffeln [Christoph von Breuning], and plainly admonish
+him about his surly humor. I mean to
+sound in his ears our old friendship, and to insist on
+his promising me not to annoy you further in your
+sad circumstances. I will also write to the amiable
+Lorchen. Never have I forgotten one of you, my
+kind friends, though you did not hear from me;
+but you know well that writing never was my <i>forte</i>,
+even my best friends having received no letters
+from me for years. I live wholly in my music, and
+scarcely is one work finished when another is begun;
+indeed, I am now often at work on three or four
+things at the same time. Do write to me frequently,
+and I will strive to find time to write to
+you also. Give my remembrances to all, especially
+to the kind Frau Hofräthin [von Breuning], and
+say to her that I am still subject to an occasional
+<i>raptus</i>. As for K----, I am not at all surprised
+at the change in her: Fortune rolls like a ball, and
+does not always stop before the best and noblest.
+As to Ries [Court musician in Bonn], to whom
+pray cordially remember me, I must say one word.
+I will write to you more particularly about his son
+[Ferdinand], although I believe that he would be
+more likely to succeed in Paris than in Vienna,
+which is already overstocked, and where even those
+of the highest merit find it a hard matter to maintain
+themselves. By next autumn or winter, I
+shall be able to see what can be done for him,
+because then all the world returns to town. Farewell,
+my kind, faithful Wegeler! Rest assured of
+the love and friendship of your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let15">15.<br>
+TO COUNTESS GIULIETTA GUICCIARDI.<sup class="footref"><a href="#footnote8">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Morning, July 6, 1800.</p>
+
+<p class="salutation">MY ANGEL! MY ALL! MY SECOND SELF!</p>
+
+<p>Only a few words to-day, written with a pencil
+(your own). My residence cannot be settled till
+to-morrow. What a tiresome loss of time! Why
+this deep grief when necessity compels?--can our
+love exist without sacrifices, and by refraining from
+desiring all things? Can you alter the fact that
+you are not wholly mine, nor I wholly yours? Ah!
+contemplate the beauties of Nature, and reconcile
+your spirit to the inevitable. Love demands all,
+and has a right to do so, and thus it is <i>I feel towards
+you</i> and <i>you towards me</i>; but you do not sufficiently
+remember that I must live both <i>for you</i> and <i>for myself</i>.
+Were we wholly united, you would feel this
+sorrow as little as I should. My journey was terrible.
+I did not arrive here till four o'clock yesterday
+morning, as no horses were to be had. The
+drivers chose another route; but what a dreadful
+one it was! At the last stage I was warned not to
+travel through the night, and to beware of a certain
+wood, but this only incited me to go forward, and I
+was wrong. The carriage broke down, owing to
+the execrable roads, mere deep rough country lanes,
+and had it not been for the postilions I must have
+been left by the wayside. Esterhazy, travelling
+the usual road, had the same fate with eight horses,
+whereas I had only four. Still I felt a certain
+degree of pleasure, which I invariably do when I
+have happily surmounted any difficulty. But I
+must now pass from the outer to the inner man.
+We shall, I trust, soon meet again; to-day I cannot
+impart to you all the reflections I have made,
+during the last few days, on my life; were our
+hearts closely united forever, none of these would
+occur to me. My heart is overflowing with all I
+have to say to you. Ah! there are moments when
+I find that speech is actually nothing. Take courage!
+Continue to be ever my true and only love,
+my all! as I am yours. The gods must ordain
+what is further to be and shall be!</p>
+
+<p class="signature">Your faithful<br>
+LUDWIG.</p>
+
+<p class="date">Monday Evening, July 6.</p>
+
+<p>You grieve! dearest of all beings! I have just
+heard that the letters must be sent off very early.
+Mondays and Thursdays are the only days when the
+post goes to K. from here. You grieve! Ah!
+where I am, there you are ever with me; how
+earnestly shall I strive to pass my life with you,
+and what a life will it be!!! Whereas now!!
+without you!! and persecuted by the kindness of
+others, which I neither deserve nor try to deserve!
+The servility of man towards his fellow-man pains
+me, and when I regard myself as a component part
+of the universe, what am I, what is he who is
+called the greatest?--and yet herein are displayed
+the godlike feelings of humanity!--I weep in
+thinking that you will receive no intelligence from
+me till probably Saturday. However dearly you
+may love me, I love you more fondly still. Never
+conceal your feelings from me. Good-night! As
+a patient at these baths, I must now go to rest [a
+few words are here effaced by Beethoven himself].
+Oh, heavens! so near, and yet so far! Is not our
+love a truly celestial mansion, but firm as the vault
+of heaven itself?</p>
+
+<p class="date">July 7.</p>
+
+<p>GOOD-MORNING!</p>
+
+<p>Even before I rise, my thoughts throng to you,
+my immortal beloved!--sometimes full of joy, and
+yet again sad, waiting to see whether Fate will hear
+us. I must live either wholly with you, or not
+at all. Indeed I have resolved to wander far from
+you [see No. 13] till the moment arrives when I
+can fly into your arms, and feel that they are my
+home, and send forth my soul in unison with yours
+into the realm of spirits. Alas! it must be so!
+You will take courage, for you know my fidelity.
+Never can another possess my heart--never,
+never! Oh, heavens! Why must I fly from her
+I so fondly love? and yet my existence in W. was
+as miserable as here. Your love made me the most
+happy and yet the most unhappy of men. At my
+age, life requires a uniform equality; can this be
+found in our mutual relations? My angel! I have
+this moment heard that the post goes every day, so
+I must conclude, that you may get this letter the
+sooner. Be calm! for we can only attain our object
+of living together by the calm contemplation
+of our existence. Continue to love me. Yesterday,
+to-day, what longings for you, what tears for
+you! for you! for you! my life! my all! Farewell!
+Oh! love me forever, and never doubt the faithful
+heart of your lover, L.</p>
+
+<p>
+Ever thine.<br>
+Ever mine.<br>
+Ever each other's.
+</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote8"><p>[Footnote 1: These letters to his "immortal beloved," to whom the C sharp
+minor Sonata is dedicated, appear here for the first time in their integrity,
+in accordance with the originals written in pencil on fine notepaper,
+and given in Schindler's <i>Beethoven's Nachlass</i>. There has
+been much discussion about the date. It is certified, in the first place,
+in the church register which Alex. Thayer saw in Vienna, that Giulietta
+was married to Count Gallenberg in 1801; and in the next place,
+the 6th of July falls on a Monday in 1800. The other reasons which
+induce me decidedly to fix this latter year as the date of the letter, I
+mean to give at full length in the second volume of <i>Beethoven's Biography</i>.
+I may also state that Beethoven was at baths in Hungary
+at that time. Whether the K---- in the second letter means Komorn,
+I cannot tell.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let16">16.<br>
+TO MATTHISSON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, August 4, 1800.</p>
+
+<p class="salutation">MOST ESTEEMED FRIEND,--</p>
+
+<p>You will receive with this one of my compositions
+published some years since, and yet, to my
+shame, you probably have never heard of it. I
+cannot attempt to excuse myself, or to explain why
+I dedicated a work to you which came direct from
+my heart, but never acquainted you with its existence,
+unless indeed in this way, that at first I did
+not know where you lived, and partly also from
+diffidence, which led me to think I might have
+been premature in dedicating a work to you before
+ascertaining that you approved of it. Indeed, even
+now I send you "Adelaide" with a feeling of timidity.
+You know yourself what changes the lapse
+of some years brings forth in an artist who continues
+to make progress; the greater the advances
+we make in art, the less are we satisfied with our
+works of an earlier date. My most ardent wish
+will be fulfilled if you are not dissatisfied with the
+manner in which I have set your heavenly "Adelaide"
+to music, and are incited by it soon to compose
+a similar poem; and if you do not consider
+my request too indiscreet, I would ask you to send
+it to me forthwith, that I may exert all my energies
+to approach your lovely poetry in merit. Pray
+regard the dedication as a token of the pleasure
+which your "Adelaide" conferred on me, as well as
+of the appreciation and intense delight your poetry
+always has inspired, and <i>always will inspire in me</i>.</p>
+
+<p>When playing "Adelaide," sometimes recall</p>
+
+<p class="signature">Your sincere admirer,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let17">17.<br>
+TO FRAU FRANK,--VIENNA</h3>
+
+<p class="date">October, 1800.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR LADY,--</p>
+
+<p>At the second announcement of our concert,
+you must remind your husband that the public
+should be made acquainted with the names of those
+whose talents are to contribute to this concert.
+Such is the custom here; and indeed, were it not
+so, what is there to attract a larger audience? which
+is after all our chief object. Punto [the celebrated
+horn-player, for whom Beethoven wrote Sonata
+17] is not a little indignant about the omission,
+and I must say he has reason to be so; but even
+before seeing him it was my intention to have reminded
+you of this, for I can only explain the mistake
+by great haste or great forgetfulness. Be so
+good, then, dear lady, as to attend to my hint
+otherwise you will certainly expose yourself to
+<i>many annoyances</i>. Being at last convinced in my
+own mind, and by others, that I shall not be quite
+superfluous in this concert, I know that not only
+I, but also Punto, Simoni [a tenorist], and Galvani
+will demand that the public should be apprised of
+our zeal for this charitable object; otherwise we
+must all conclude that we are not wanted.</p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let18">18.<br>
+TO HERR VON WEGELER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Nov. 16, 1800.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR WEGELER,--</p>
+
+<p>I thank you for this fresh proof of your interest in
+me, especially as I so little deserve it. You wish
+to know how I am, and what remedies I use. Unwilling
+as I always feel to discuss this subject, still
+I feel less reluctant to do so with you than with any
+other person. For some months past Vering has
+ordered me to apply blisters on both arms, of a particular
+kind of bark, with which you are probably
+acquainted,--a disagreeable remedy, independent
+of the pain, as it deprives me of the free use of my
+arms for a couple of days at a time, till the blisters
+have drawn sufficiently. The ringing and buzzing
+in my ears have certainly rather decreased, particularly
+in the left ear, in which the malady first commenced,
+but my hearing is not at all improved; in
+fact I fear that it is become rather worse. My
+health is better, and after using the tepid baths for
+a time, I feel pretty well for eight or ten days. I
+seldom take tonics, but I have begun applications of
+herbs, according to your advice. Vering will not
+hear of plunge baths, but I am much dissatisfied with
+him; he is neither so attentive nor so indulgent
+as he ought to be to such a malady; if I did not
+go to him, which is no easy matter, I should never
+see him at all. What is your opinion of Schmidt
+[an army surgeon]? I am unwilling to make any
+change, but it seems to me that Vering is too much
+of a practitioner to acquire new ideas by reading.
+On this point Schmidt appears to be a very different
+man, and would probably be less negligent with
+regard to my case. I hear wonders of galvanism;
+what do you say to it? A physician told me that
+he knew a deaf and dumb child whose hearing was
+restored by it (in Berlin), and likewise a man who
+had been deaf for seven years, and recovered his
+hearing. I am told that your friend Schmidt is at
+this moment making experiments on the subject.</p>
+
+<p>I am now leading a somewhat more agreeable
+life, as of late I have been associating more with
+other people. You could scarcely believe what a
+sad and dreary life mine has been for the last two
+years; my defective hearing everywhere pursuing
+me like a spectre, making me fly from every one,
+and appear a misanthrope; and yet no one is in
+reality less so! This change has been wrought by
+a lovely fascinating girl [undoubtedly Giulietta],
+who loves me and whom I love. I have once more
+had some blissful moments during the last two
+years, and it is the first time I ever felt that marriage
+could make me happy. Unluckily, she is not
+in my rank of life, and indeed at this moment I
+can marry no one; I must first bestir myself actively
+in the world. Had it not been for my deafness,
+I would have travelled half round the globe
+ere now, and this I must still do. For me there is
+no pleasure so great as to promote and to pursue
+my art.</p>
+
+<p>Do not suppose that I could be happy with you.
+What indeed could make me happier? Your very
+solicitude would distress me; I should read your
+compassion every moment in your countenance,
+which would make me only still more unhappy.
+What were my thoughts amid the glorious scenery
+of my father-land? The hope alone of a happier
+future, which would have been mine but for this
+affliction! Oh! I could span the world were I only
+free from this! I feel that my youth is only now
+commencing. Have I not always been an infirm
+creature? For some time past my bodily strength
+has been increasing, and it is the same with my
+mental powers. I feel, though I cannot describe
+it, that I daily approach the object I have in view,
+in which alone can your Beethoven live. No rest
+for him!--I know of none but in sleep, and I do
+grudge being obliged to sacrifice more time to it
+than formerly.<sup class="footref"><a href="#footnote9">[1]</a></sup> Were I only half cured of my
+malady, then I would come to you, and, as a more
+perfect and mature man, renew our old friendship.</p>
+
+<p>You should then see me as happy as I am ever
+destined to be here below--not unhappy. No!
+that I could not endure; I will boldly meet my
+fate, never shall it succeed in crushing me. Oh!
+it is so glorious to live one's life a thousand times
+over! I feel that I am no longer made for a quiet
+existence. You will write to me as soon as possible?
+Pray try to prevail on Steffen [von Breuning]
+to seek an appointment from the Teutonic
+Order somewhere. Life here is too harassing for
+his health; besides, he is so isolated that I do not
+see how he is ever to get on. You know the kind
+of existence here. I do not take it upon myself to
+say that society would dispel his lassitude, but he
+cannot be persuaded to go anywhere. A short
+time since, I had some music in my house, but our
+friend Steffen stayed away. Do recommend him
+to be more calm and self-possessed, which I have in
+vain tried to effect; otherwise he can neither enjoy
+health nor happiness. Tell me in your next
+letter whether you care about my sending you a
+large selection of music; you can indeed dispose
+of what you do not want, and thus repay the expense
+of the carriage, and have my portrait into the
+bargain. Say all that is kind and amiable from
+me to Lorchen, and also to mamma and Christoph.
+You still have some regard for me? Always rely
+on the love as well as the friendship of your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote9"><p>[Footnote 1: "Too much sleep is hurtful" is marked by a thick score in the
+Odyssey (45, 393) by Beethoven's hand. See Schindler's <i>Beethoven's
+Nachlass</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let19">19.<br>
+TO KAPELLMEISTER HOFMEISTER,--LEIPZIG.<sup class="footref"><a href="#footnote10">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, Dec. 15, 1800.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR BROTHER IN ART,--</p>
+
+<p>I have often intended to answer your proposals,
+but am frightfully lazy about all correspondence; so
+it is usually a good while before I can make up my
+mind to write dry letters instead of music. I have,
+however, at last forced myself to answer your application.
+<i>Pro primo</i>, I must tell you how much I
+regret that you, my much-loved brother in the science
+of music, did not give me some hint, so that I
+might have offered you my quartets, as well as
+many other things that I have now disposed of.
+But if you are as conscientious, my dear brother, as
+many other publishers, who grind to death us poor
+composers, you will know pretty well how to derive
+ample profit when the works appear. I now
+briefly state what you can have from me. 1st. A
+Septet, <i>per il violino, viola, violoncello, contra-basso,
+clarinetto, corno, fagotto;--tutti obbligati</i> (I can
+write nothing that is not <i>obbligato</i>, having come
+into the world with an <i>obbligato</i> accompaniment!)
+This Septet pleases very much. For more general
+use it might be arranged for one more <i>violino,
+viola</i>, and <i>violoncello</i>, instead of the three wind-instruments,
+<i>fagotto, clarinetto</i>, and <i>corno</i>.<sup class="footref"><a href="#footnote11">[2]</a></sup> 2d. A
+Grand Symphony with full orchestra [the 1st].
+3rd. A pianoforte Concerto [Op. 19], which I by
+no means assert to be one of my best, any more
+than the one Mollo is to publish here [Op. 15],
+(this is for the benefit of the Leipzig critics!) because
+<i>I reserve the best for myself</i> till I set off on
+my travels; still the work will not disgrace you to
+publish. 4th. A Grand Solo Sonata [Op. 22].
+These are all I can part with at this moment; a
+little later you can have a quintet for stringed instruments,
+and probably some quartets also, and
+other pieces that I have not at present beside me.
+In your answer you can yourself fix the prices; and
+as you are neither an <i>Italian</i> nor a <i>Jew</i>, nor am I
+either, we shall no doubt quickly agree. Farewell,
+and rest assured,</p>
+
+<p>My dear brother in art, of the esteem of your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote10"><p>[Footnote 1: The letters to Hofmeister, formerly of Vienna, who conducted the
+correspondence with Beethoven in the name of the firm of "Hofmeister
+&amp; Kühnel, Bureau de Musique," are given here as they first appeared
+in 1837 in the <i>Neue Zeitschrift für Musik</i>. On applying to the
+present representative of that firm, I was told that those who now
+possess these letters decline giving them out of their own hands, and
+that no copyist can be found able to decipher or transcribe them correctly.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote11"><p>[Footnote 2: This last phrase is not in the copy before me, but in Marx's
+<i>Biography</i>, who appears to have seen the original.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let20">20.<br>
+TO KAPELLMEISTER HOFMEISTER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Jan. 15 (or thereabouts), 1801.</p>
+
+<p>I read your letter, dear brother and friend, with
+much pleasure, and I thank you for your good opinion
+of me and of my works, and hope I may continue
+to deserve it. I also beg you to present all
+due thanks to Herr K. [Kühnel] for his politeness
+and friendship towards me. I, on my part, rejoice
+in your undertakings, and am glad that when works
+of art do turn out profitable, they fall to the share
+of true artists, rather than to that of mere tradesmen.</p>
+
+<p>Your intention to publish Sebastian Bach's works
+really gladdens my heart, which beats with devotion
+for the lofty and grand productions of this our
+father of the science of harmony, and I trust I shall
+soon see them appear. I hope when golden peace
+is proclaimed, and your subscription list opened, to
+procure you many subscribers here.<sup class="footref"><a href="#footnote12">[1]</a></sup></p>
+
+<p>With regard to our own transactions, as you wish
+to know my proposals, they are as follows. I offer
+you at present the following works:--The Septet
+(which I already wrote to you about), 20 ducats;
+Symphony, 20 ducats; Concerto, 10 ducats; Grand
+Solo Sonata, <i>allegro, adagio, minuetto, rondo</i>, 20
+ducats. This Sonata [Op. 22] is well up to the
+mark, my dear brother!</p>
+
+<p>Now for explanations. You may perhaps be surprised
+that I make no difference of price between the
+sonata, septet, and symphony. I do so because
+I find that a septet or a symphony has not so great
+a sale as a sonata, though a symphony ought
+unquestionably to be of the most value. (N.B.
+The septet consists of a short introductory <i>adagio</i>,
+an <i>allegro, adagio, minuetto, andante</i>, with variations,
+<i>minuetto</i>, and another short <i>adagio</i> preceding a
+<i>presto</i>.) I only ask ten ducats for the concerto,
+for, as I already wrote to you, I do not consider it
+one of my best. I cannot think that, taken as a
+whole, you will consider these prices exorbitant; at
+least, I have endeavored to make them as moderate
+as possible for you.</p>
+
+<p>With regard to the banker's draft, as you give
+me my choice, I beg you will make it payable by
+Germüller or Schüller. The entire sum for the
+four works will amount to 70 ducats; I understand
+no currency but Vienna ducats, so how many dollars
+in gold they make in your money is no affair
+of mine, for really I am a very bad man of business
+and accountant. Now this <i>troublesome</i> business is
+concluded;--I call it so, heartily wishing that it
+could be otherwise here below! There ought to
+be only one grand <i>dépôt</i> of art in the world, to
+which the artist might repair with his works, and
+on presenting them receive what he required; but
+as it now is, one must be half a tradesman besides--and
+how is this to be endured? Good heavens!
+I may well call it <i>troublesome</i>!</p>
+
+<p>As for the Leipzig oxen,<sup class="footref"><a href="#footnote13">[2]</a></sup> let them talk!--they
+certainly will make no man immortal by their prating,
+and as little can they deprive of immortality
+those whom Apollo destines to attain it.</p>
+
+<p>Now may Heaven preserve you and your colleagues!
+I have been unwell for some time; so it
+is rather difficult for me at present to write even
+music, much more letters. I trust we shall have
+frequent opportunities to assure each other how
+truly you are my friend, and I yours.</p>
+
+<p>I hope for a speedy answer. Adieu!</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote12"><p>[Footnote 1: I have at this moment in my hands this edition of Bach, bound in
+one thick volume, together with the first part of Nägeli's edition of the
+<i>Wohltemperirtes Clavier</i>, also three books of exercises (D, G, and
+C minor), the <i>Toccata in D Minor</i>, and <i>Twice Fifteen Inventions</i>.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote13"><p>[Footnote 2: It is thus that Schindler supplies the gap. It is probably an
+allusion to the <i>Allgemeine Musikalische Zeitung</i>, founded about three
+years previously.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let21">21.<br>
+TO HERR HOFMEISTER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, April 22, 1801.</p>
+
+<p>You have indeed too good cause to complain not
+a little of me. My excuse is that I have been ill,
+and in addition had so much to do, that I could
+scarcely even think of what I was to send you.
+Moreover, the only thing in me that resembles a
+genius is, that my papers are never in very good
+order, and yet no one but myself can succeed in arranging
+them. For instance, in the score of the
+concerto, the piano part, according to my usual
+custom, was not yet written down; so, owing to my
+hurry, you will receive it in my own very illegible
+writing. In order that the works may follow as
+nearly as possible in their proper order, I have
+marked the numbers to be placed on each, as follows:--</p>
+
+<pre>
+Solo Sonata, Op. 22.
+Symphony, Op. 21.
+Septet, Op. 20.
+Concerto, Op. 19.
+</pre>
+
+<p>I will send you their various titles shortly.</p>
+
+<p>Put me down as a subscriber to Sebastian Bach's
+works [see Letter 20], and also Prince Lichnowsky.
+The arrangement of Mozart's Sonatas as
+quartets will do you much credit, and no doubt
+be profitable also. I wish I could contribute more
+to the promotion of such an undertaking, but I am
+an irregular man, and too apt, even with the best
+intentions, to forget everything; I have, however,
+mentioned the matter to various people, and I
+everywhere find them well disposed towards it. It
+would be a good thing if you would arrange the
+septet you are about to publish as a quintet,
+with a flute part, for instance; this would be an
+advantage to amateurs of the flute, who have already
+importuned me on the subject, and who would
+swarm round it like insects and banquet on it.</p>
+
+<p>Now to tell you something of myself. I have
+written a ballet ["Prometheus"], in which the
+ballet-master has not done his part so well as might
+be. The F---- von L---- has also bestowed on
+us a production which by no means corresponds
+with the ideas of his genius conveyed by the newspaper
+reports. F---- seems to have taken Herr
+M---- (Wenzel Müller?) as his ideal at the Kusperle,
+yet without even rising to his level. Such
+are the fine prospects before us poor people who
+strive to struggle upwards! My dear friend, pray
+lose no time in bringing the work before the notice
+of the public, and write to me soon, that I may
+know whether by my delay I have entirely forfeited
+your confidence for the future. Say all that
+is civil and kind to your partner, Kühnel. Everything
+shall henceforth be sent finished, and in quick
+succession. So now farewell, and continue your
+regards for</p>
+
+<p class="signature">Your friend and brother,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let22">22.<br>
+TO HERR HOFMEISTER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, June, 1801.</p>
+
+<p>I am rather surprised at the communication you
+have desired your business agent here to make to
+me; I may well feel offended at your believing me
+capable of so mean a trick. It would have been a
+very different thing had I sold my works to rapacious
+shopkeepers, and then secretly made another
+good speculation; but, from <i>one artist to another</i>,
+it is rather a strong measure to suspect me of such
+a proceeding! The whole thing seems to be either
+a device to put me to the test, or a mere suspicion.
+In any event I may tell you that before you received
+the septet from me I had sent it to Mr.
+Salomon in London (to be played at his own concert,
+which I did solely from friendship), with the
+express injunction to beware of its getting into
+other hands, as it was my intention to have it engraved
+in Germany, and, if you choose, you can
+apply to him for the confirmation of this. But to
+give you a further proof of my integrity, "I herewith
+give you the faithful assurance that I have
+neither sold the septet, the symphony, the concerto,
+nor the sonata to any one but to Messrs.
+Hofmeister and Kühnel, and that they may consider
+them to be their own exclusive property.
+And to this I pledge my honor." You may make
+what use you please of this guarantee.</p>
+
+<p>Moreover, I believe Salomon to be as incapable
+of the baseness of engraving the septet as I am
+of selling it to him. I was so scrupulous in the
+matter, that when applied to by various publishers
+to sanction a pianoforte arrangement of the septet,
+I at once declined, though I do not even know
+whether you proposed making use of it in this way.
+Here follow the long-promised titles of the works.
+There will no doubt be a good deal to alter and to
+amend in them; but this I leave to you. I shall
+soon expect a letter from you, and, I hope, the works
+likewise, which I wish to see engraved, as others
+have appeared, and are about to appear, in connection
+with these numbers. I look on your statement
+as founded on mere rumors, which you have believed
+with too much facility, or based entirely on
+supposition, induced by having perchance heard
+that I had sent the work to Salomon; I cannot,
+therefore, but feel some coolness towards such a
+credulous friend, though I still subscribe myself</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let23">23.<br>
+DEDICATION TO DR. SCHMIDT.<sup class="footref"><a href="#footnote14">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1801.</p>
+
+<p class="salutation">MONSIEUR,--</p>
+
+<p>Je sens parfaitement bien, que la Celebrité de
+Votre nom ainsi que l'amitié dont Vous m'honorez,
+exigeroient de moi la dédicace d'un bien plus important
+ouvrage. La seule chose qui a pu me
+déterminer à Vous offrir celui-ci de préférence,
+c'est qu'il me paroît d'une exécution plus facile et
+par la même plus propre à contribuer à la Satisfaction
+dont Vous jouissez dans l'aimable Cercle de
+Votre Famille.--C'est surtout, lorsque les heureux
+talents d'une fille chérie se seront developpés davantage,
+que je me flatte de voir ce but atteint.
+Heureux si j'y ai réussi et si dans cette faible
+marque de ma haute estime et de ma gratitude
+Vous reconnoissez toute la vivacité et la cordialité
+de mes sentiments.</p>
+
+<p class="signature">LOUIS VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote14"><p>[Footnote 1: Grand Trio, Op. 38.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let24">24.<br>
+TO HIS SCHOLAR, FERDINAND RIES.<sup class="footref"><a href="#footnote15">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1801.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>I send you herewith the four parts corrected by
+me; please compare the others already written out
+with these. I also enclose a letter to Count
+Browne. I have told him that he must make an
+advance to you of fifty ducats, to enable you to
+get your outfit. This is absolutely necessary, so it
+cannot offend him; for after being equipped, you
+are to go with him to Baden on the Monday of the
+ensuing week. I must, however, reproach you for
+not having had recourse to me long ago. Am I
+not your true friend? Why did you conceal your
+necessities from me? No friend of mine shall ever
+be in need, so long as I have anything myself. I
+would already have sent you a small sum, did I not
+rely on Browne; if he fails us, then apply at once
+to your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote15"><p>[Footnote 1: Ries names 1801 as the date of this letter, and it was no doubt
+during that summer that Count Browne was in Baden. Ries's father had assisted
+the Beethoven family in every way in his power at the time of the mother's
+death.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let25">25.<br>
+TO HERR HOFMEISTER,--LEIPZIG.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, April 8, 1802.</p>
+
+<p>Do you mean to go post-haste to the devil, gentlemen,
+by proposing that I should write <i>such</i> a
+<i>sonata</i>? During the revolutionary fever, a thing
+of the kind might have been appropriate, but now,
+when everything is falling again into the beaten
+track, and Bonaparte has concluded a <i>Concordat</i>
+with the Pope--such a sonata as this? If it were
+a <i>missa pro Sancta Maria à tre voci</i>, or a <i>vesper</i>,
+&amp;c., then I would at once take up my pen and
+write a <i>Credo in unum</i>, in gigantic semibreves. But,
+good heavens! such a sonata, in this fresh dawning
+Christian epoch. No, no!--it won't do, and I
+will have none of it.</p>
+
+<p>Now for my answer in quickest <i>tempo</i>. The
+lady can have a sonata from me, and I am willing to
+adopt the general outlines of her plan in an <i>aesthetical</i>
+point of view, without adhering to the keys
+named. The price to be five ducats; for this sum
+she can keep the work a year for her own amusement,
+without either of us being entitled to publish
+it. After the lapse of a year, the sonata to revert
+to me--that is, I can and will then publish it,
+when, if she considers it any distinction, she may
+request me to dedicate it to her.</p>
+
+<p>I now, gentlemen, commend you to the grace of
+God. My Sonata [Op. 22] is well engraved, but
+you have been a fine time about it! I hope you
+will usher my Septet into the world a little quicker,
+as the P---- is waiting for it, and you know the
+Empress has it; and when there are in this imperial
+city people like ----, I cannot be answerable
+for the result; so lose no time!</p>
+
+<p>Herr ---- [Mollo?] has lately published my
+Quartets [Op. 18] full of faults and <i>errata</i>, both
+large and small, which swarm in them like fish in
+the sea; that is, they are innumerable. <i>Questo è un
+piacere per un autore</i>--this is what I call engraving
+[<i>stechen</i>, stinging] with a vengeance.<sup class="footref"><a href="#footnote16">[1]</a></sup> In
+truth, my skin is a mass of punctures and scratches
+from this fine edition of my Quartets! Now farewell,
+and think of me as I do of you. Till death,
+your faithful</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote16"><p>[Footnote 1: In reference to the musical piracy at that time very prevalent in Austria.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let26">26.<sup class="footref"><a href="#footnote17">[1]</a></sup><br>
+TO MY BROTHERS CARL AND JOHANN BEETHOVEN.</h3>
+
+<p class="date">Heiligenstadt, Oct. 6, 1802.</p>
+
+<p>Oh! ye who think or declare me to be hostile,
+morose, and misanthropical, how unjust you are,
+and how little you know the secret cause of what
+appears thus to you! My heart and mind were
+ever from childhood prone to the most tender feelings
+of affection, and I was always disposed to accomplish
+something great. But you must remember
+that six years ago I was attacked by an incurable
+malady, aggravated by unskilful physicians,
+deluded from year to year, too, by the hope of relief,
+and at length forced to the conviction of a <i>lasting
+affliction</i> (the cure of which may go on for
+years, and perhaps after all prove impracticable).</p>
+
+<p>Born with a passionate and excitable temperament,
+keenly susceptible to the pleasures of society,
+I was yet obliged early in life to isolate myself, and
+to pass my existence in solitude. If I at any time
+resolved to surmount all this, oh! how cruelly was
+I again repelled by the experience, sadder than
+ever, of my defective hearing!--and yet I found
+it impossible to say to others: Speak louder; shout!
+for I am deaf! Alas! how could I proclaim the
+deficiency of a sense which ought to have been
+more perfect with me than with other men,--a
+sense which I once possessed in the highest perfection,
+to an extent, indeed, that few of my profession
+ever enjoyed! Alas, I cannot do this! Forgive me
+therefore when you see me withdraw from you with
+whom I would so gladly mingle. My misfortune is
+doubly severe from causing me to be misunderstood.
+No longer can I enjoy recreation in social intercourse,
+refined conversation, or mutual outpourings
+of thought. Completely isolated, I only enter society
+when compelled to do so. I must live like an exile.
+In company I am assailed by the most painful apprehensions,
+from the dread of being exposed to
+the risk of my condition being observed. It was
+the same during the last six months I spent in the
+country. My intelligent physician recommended
+me to spare my hearing as much as possible, which
+was quite in accordance with my present disposition,
+though sometimes, tempted by my natural inclination
+for society, I allowed myself to be beguiled into
+it. But what humiliation when any one beside me
+heard a flute in the far distance, while I heard
+<i>nothing</i>, or when others heard <i>a shepherd singing</i>,
+and I still heard <i>nothing</i>! Such things brought me
+to the verge of desperation, and wellnigh caused
+me to put an end to my life. <i>Art! art</i> alone,
+deterred me. Ah! how could I possibly quit the
+world before bringing forth all that I felt it was
+my vocation to produce?<sup class="footref"><a href="#footnote18">[2]</a></sup> And thus I spared this
+miserable life--so utterly miserable that any sudden
+change may reduce me at any moment from
+my best condition into the worst. It is decreed
+that I must now choose <i>Patience</i> for my guide!
+This I have done. I hope the resolve will not fail
+me, steadfastly to persevere till it may please the
+inexorable Fates to cut the thread of my life. Perhaps
+I may get better, perhaps not. I am prepared
+for either. Constrained to become a philosopher in
+my twenty-eighth year!<sup class="footref"><a href="#footnote19">[3]</a></sup> This is no slight trial,
+and more severe on an artist than on any one else.
+God looks into my heart, He searches it, and knows
+that love for man and feelings of benevolence have
+their abode there! Oh! ye who may one day read
+this, think that you have done me injustice, and let
+any one similarly afflicted be consoled, by finding
+one like himself, who, in defiance of all the obstacles
+of Nature, has done all in his power to be included
+in the ranks of estimable artists and men. My
+brothers Carl and Johann, as soon as I am no more,
+if Professor Schmidt [see Nos. 18 and 23] be still
+alive, beg him in my name to describe my malady,
+and to add these pages to the analysis of my disease,
+that at least, so far as possible, the world may be
+reconciled to me after my death. I also hereby
+declare you both heirs of my small fortune (if so
+it may be called). Share it fairly, agree together
+and assist each other. You know that anything
+you did to give me pain has been long forgiven. I
+thank you, my brother Carl in particular, for the
+attachment you have shown me of late. My wish
+is that you may enjoy a happier life, and one more
+free from care, than mine has been. Recommend
+<i>Virtue</i> to your children; that alone, and not wealth,
+can ensure happiness. I speak from experience.
+It was <i>Virtue</i> alone which sustained me in my misery;
+I have to thank her and Art for not having
+ended my life by suicide. Farewell! Love each
+other. I gratefully thank all my friends, especially
+Prince Lichnowsky and Professor Schmidt. I wish
+one of you to keep Prince L----'s instruments;
+but I trust this will give rise to no dissension between
+you. If you think it more beneficial, however,
+you have only to dispose of them. How
+much I shall rejoice if I can serve you even in the
+grave! So be it then! I joyfully hasten to meet
+Death. If he comes before I have had the opportunity
+of developing all my artistic powers, then,
+notwithstanding my cruel fate, he will come too
+early for me, and I should wish for him at a more
+distant period; but even then I shall be content,
+for his advent will release me from a state of endless
+suffering. Come when he may, I shall meet
+him with courage. Farewell! Do not quite forget
+me, even in death; I deserve this from you,
+because during my life I so often thought of you,
+and wished to make you happy. Amen!</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<p>(<i>Written on the Outside.</i>)</p>
+
+<p>Thus, then, I take leave of you, and with sadness
+too. The fond hope I brought with me here, of
+being to a certain degree cured, now utterly forsakes
+me. As autumn leaves fall and wither, so
+are my hopes blighted. Almost as I came, I depart.
+Even the lofty courage that so often animated
+me in the lovely days of summer is gone forever.
+O Providence! vouchsafe me one day of
+pure felicity! How long have I been estranged
+from the glad echo of true joy! When! O my
+God! when shall I again feel it in the temple of
+Nature and of man?--never? Ah! that would be
+too hard!</p>
+
+<p>(<i>Outside.</i>)</p>
+
+<p>To be read and fulfilled after my death by my
+brothers Carl and Johann.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote17"><p>[Footnote 1: This beautiful letter I regret not to have seen in the original, it being in the possession of the violin <i>virtuoso</i> Ernst, in London. I have adhered to the version given in the Leipzig <i>Allgemeine Musikalische Zeitung</i>, Oct. 1827.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote18"><p>[Footnote 2: A large portion of the <i>Eroica</i> was written in the course of this summer, but not completed till August, 1804.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote19"><p>[Footnote 3: Beethoven did not at that time know in what year he was born.
+See the subsequent letter of May 2, 1810. He was then far advanced
+in his thirty-third year.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let27">27.<br>
+NOTICE.</h3>
+
+<p class="date">November, 1802.</p>
+
+<p>I owe it to the public and to myself to state that
+the two quintets in C and E flat major--one of
+these (arranged from a symphony of mine) published
+by Herr Mollo in Vienna, and the other
+(taken from my Septet, Op. 20) by Herr Hofmeister
+in Leipzig--are not original quintets, but only
+versions of the aforesaid works given by the publishers.
+Arrangements in these days (so fruitful in--arrangements)
+an author will find it vain to contend
+against; but we may at least justly demand
+that the fact should be mentioned in the title-page,
+neither to injure the reputation of the author nor to
+deceive the public. This notice is given to prevent
+anything of the kind in future. I also beg
+to announce that shortly a new original quintet of
+my composition, in C major, Op. 29, will appear at
+Breitkopf &amp; Härtel's in Leipzig.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let28">28.<br>
+TO FERDINAND RIES.</h3>
+
+<p class="date">Summer of 1803.</p>
+
+<p>You no doubt are aware that I am here. Go to
+Stein, and ask if he can send me an instrument, on
+hire. I am afraid of bringing mine here. Come
+to me this evening about seven o'clock. I lodge in
+Oberdöbling, on the left side of the street, No. 4,
+going down the hill towards Heiligenstadt.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let29">29.<br>
+TO HERR HOFMEISTER,--LEIPZIG.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Sept. 22, 1803.</p>
+
+<p>I hereby declare all the works you have ordered
+to be your property. The list of these shall be made
+out and sent to you with my signature, as the
+proof of their being your own. I also agree to accept
+the sum of fifty ducats for them. Are you
+satisfied?</p>
+
+<p>Perhaps, instead of the variations with violoncello
+and violin,<sup class="footref"><a href="#footnote20">[1]</a></sup> I may send you variations for the piano,
+arranged as a duet on a song of mine; but Goethe's
+poetry must also be engraved, as I wrote these variations
+in an album, and consider them better than
+the others. Are you satisfied?</p>
+
+<p>The arrangements are not by me, though I have
+revised and much improved various passages; but
+I do not wish you to say that I have arranged them,
+for it would be false, and I have neither time nor
+patience to do so. Are you satisfied?</p>
+
+<p>Now farewell! I sincerely wish that all may go
+well with you. I would gladly make you a present
+of all my works, if I could do so and still get on in
+the world; but--remember most people are provided
+for, and know what they have to live on,
+while, good heavens! where can an appointment
+be found at the Imperial Court for such a <i>parvum
+talentum com ego</i>?</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote20"><p>[Footnote 1: These are the six variations in D, on the air <i>Ich denke Dein</i>
+written in 1800 in the album of the Countesses Josephine Deym and
+Thérèse of Brunswick.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let30">30.<br>
+CAUTION.</h3>
+
+<p class="date">November, 1803.</p>
+
+<p>Herr Carl Zulehner, a piratical engraver in
+Mayence, has announced an edition of my collected
+works for the pianoforte and also stringed instruments.
+I consider it my duty publicly to inform
+all friends of music that I have no share whatever
+in this edition.</p>
+
+<p>I would never have in any way authorized any
+collection of my works (which, moreover, I consider
+premature) without previously consulting the
+publishers of single pieces, and ensuring that correctness
+in which editions of my individual works
+are so deficient. I must also observe that this illegal
+edition cannot be complete, as several new
+works of mine are shortly to appear in Paris, and
+these Herr Zulehner, being a French subject, dare
+not pirate. I intend to take another opportunity
+of enumerating the details of the collection of my
+works to be brought out under my own auspices
+and careful revision.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let31">31.<br>
+TO HERR RIES.<sup class="footref"><a href="#footnote21">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1804.</p>
+
+<p>Be so good as to make out a list of the mistakes
+and send it at once to Simrock, and say that the
+work must appear as soon as possible. I will send
+him the Sonata [Op. 47] and the Concerto the day
+after to-morrow.</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote21"><p>[Footnote 1: Ries relates that the three following notes refer to the pianoforte
+Sonata, Op. 31, No. 1, carefully engraved by Nägeli in Zurich, which
+Beethoven consequently sent forthwith to Simrock in Bonn, desiring
+him to bring out "<i>une édition très-correcte</i>" of the work. He also
+states that Beethoven was residing in Heiligenstadt at the time the
+work was first sent [see No. 26]. In Nottebohm's <i>Skizzenbuch von
+Beethoven</i>, he says (p. 43) that the first notice of the appearance of
+this sonata was on May 21st, 1803; but Simrock writes to me that the
+date of the document making over the sonata to him is 1804.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let32">32.<br>
+TO HERR RIES.</h3>
+
+<p>I must again ask you to undertake the disagreeable
+task of making a fair copy of the errors in the
+Zurich Sonata. I have got your list of <i>errata</i> "<i>auf
+der Wieden</i>."</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let33">33.<br>
+TO HERR RIES.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>The signs are wrongly marked, and many of the
+notes misplaced; so be careful! or your labor will
+be vain. <i>Ch' a detto l' amato bene?</i></p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let34">34.<br>
+TO HERR RIES.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>May I beg you to be so obliging as to copy this
+<i>andante</i> [in the Kreuzer Sonata] for me, however
+indifferently? I must send it off to-morrow, and
+as Heaven alone knows what its fate may then be,
+I wish to get it transcribed. But I must have it
+back to-morrow about one o'clock. The cause of
+my troubling you is that one of my copyists is already
+very much occupied with various things of
+importance, and the other is ill.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let35">35.<br>
+TO THE COMPOSER LEIDESDORF,--VIENNA.<sup class="footref"><a href="#footnote22">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">DORF DES LEIDES [VILLAGE OF SORROW--LEIDESDORF],--</p>
+
+<p>Let the bearer of this, Herr Ries, have some
+easy duets, and, better still, let him have them
+for nothing. Conduct yourself in accordance with
+the reformed doctrines. Farewell!</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN<br>
+<i>Minimus.</i></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote22"><p>[Footnote 1: Date unknown. Leidesdorf was also a music-seller.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let36">36.<br>
+TO HERR RIES.</h3>
+
+<p class="date">Baden, July 14, 1804.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>If you can find me better lodgings, I shall be
+very glad. Tell my brothers not to engage these
+at once; I have a great desire to get one in a spacious,
+quiet square or on the Bastei. It it really
+inexcusable in my brother not to have provided
+wine, as it is so beneficial and necessary to me. I
+shall take care to be present at the rehearsal on
+Wednesday. I am not pleased to hear that it is to
+be at Schuppanzigh's. He may well be grateful to
+me if my impertinences make him thinner! Farewell,
+dear Ries! We have bad weather here, and
+I am not safe from visitors; so I must take flight
+in order to be alone.</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let37">37.<br>
+TO HERR RIES.</h3>
+
+<p class="date">Baden, July, 1804.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>As Breuning [see Nos. 13, 14, and 18] by his
+conduct has not scrupled to display my character to
+you and the house-steward as that of a mean, petty,
+base man, I beg you will convey my reply at once
+in person to Breuning. I answer only one point,
+the first in his letter, and I do so solely because it
+is the only mode of justifying myself in your eyes.
+Say also to him that I had no intention of reproaching
+him on account of the delay of the notice to
+quit, and even if Breuning were really to blame
+for this, our harmonious relations are so dear and
+precious in my sight, that, for the sake of a few
+hundreds more or less, I would never subject any
+friend of mine to vexation. You are aware, indeed,
+that I jestingly accused you as the cause of the notice
+arriving too late. I am quite sure that you
+must remember this. I had entirely forgotten the
+whole matter, but at dinner my brother began to
+say that he thought Breuning was to blame in the
+affair, which I at once denied, saying that you were
+in fault. I think this shows plainly enough that I
+attributed no blame to Breuning; but on this he
+sprang up like a madman, and insisted on sending
+for the house-steward. Such behavior, in the
+presence of all those with whom I usually associate,
+and to which I am wholly unaccustomed, caused
+me to lose all self-control; so I also started up, upset
+my chair, left the room, and did not return.
+This conduct induced Breuning to place me in a
+pretty light to you and the house-steward, and also
+to send me a letter which I only answered by silence.
+I have not another word to say to Breuning.
+His mode of thinking and of acting, with regard
+to me, proves that there never ought to have
+been such friendly intimacy between us, and assuredly
+it can never more be restored. I wished
+to make you acquainted with this, as your version
+of the occurrence degraded both my words and actions.
+I know that, had you been aware of the
+real state of the affair, you would not have said
+what you did, and with this I am satisfied.</p>
+
+<p>I now beg of you, dear Ries, to go to my brother,
+the apothecary, as soon as you receive this letter,
+and say to him that I mean to leave Baden in the
+course of a few days, and that he is to engage the
+lodging in Döbling as soon as you have given him
+this message. I had nearly left this to-day; I detest
+being here--I am sick of it. For Heaven's sake
+urge him to close the bargain at once, for I want
+to take possession immediately. Neither show nor
+speak to any one of what is written in the previous
+page of this letter. I wish to prove to him in every
+respect that I am not so meanly disposed as he is.
+Indeed I have written to him, although my resolve
+as to the dissolution of our friendship remains firm
+and unchangeable.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let38">38.<br>
+TO HERR RIES.</h3>
+
+<p class="date">Berlin, July 24, 1804.</p>
+
+<p>... You were no doubt not a little surprised
+about the affair with Breuning; believe me, my
+dear friend, that the ebullition on my part was
+only an outbreak caused by many previous scenes
+of a disagreeable nature. I have the gift of being
+able to conceal and to repress my susceptibility on
+many occasions; but if attacked at a time when I
+chance to be peculiarly irritable, I burst forth more
+violently than any one. Breuning certainly possesses
+many admirable qualities, but he thinks himself
+quite faultless; whereas the very defects that
+he discovers in others are those which he possesses
+himself to the highest degree. From my childhood
+I have always despised his petty mind. My
+powers of discrimination enabled me to foresee the
+result with Breuning, for our modes of thinking,
+acting, and feeling are entirely opposite; and yet I
+believed that these difficulties might be overcome,
+but experience has disproved this. So now I want
+no more of his friendship! I have only found two
+friends in the world with whom I never had a misunderstanding;
+but what men these were! One is
+dead, the other still lives. Although for nearly six
+years past we have seen nothing of each other, yet
+I know that I still hold the first place in his heart,
+as he does in mine [see No. 12]. The true basis
+of friendship is to be found in sympathy of heart
+and soul. I only wish you could have read the letter
+I wrote to Breuning, and his to me. No!
+never can he be restored to his former place in my
+heart. The man who could attribute to his friend
+so base a mode of thinking, and could himself have
+recourse to so base a mode of acting towards him,
+is no longer worthy of my friendship.</p>
+
+<p>Do not forget the affair of my apartments.
+Farewell! Do not be too much addicted to tailoring,<sup class="footref"><a href="#footnote23">[1]</a></sup>
+remember me to the fairest of the fair, and
+send me half a dozen needles.</p>
+
+<p>I never could have believed that I could be so
+idle as I am here. If this be followed by a fit of
+industry, something worth while may be produced.</p>
+
+<p class="signature"><i>Vale!</i> Your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote23"><p>[Footnote 1: Ries says, in Wegeler's <i>Biographical Notices</i>:--"Beethoven
+never visited me more frequently than when I lived in the house of
+a tailor, with three very handsome but thoroughly respectable daughters."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let39">39.<br>
+TO MESSRS. ARTARIA &amp; CO.<sup class="footref"><a href="#footnote24">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, June 1, 1805.</p>
+
+<p>I must inform you that the affair about the new
+quintet is settled between Count Fries and myself.</p>
+
+<p>The Count has just assured me that he intends
+to make you a present of it; it is too late to-day
+for a written agreement on the subject, but one
+shall be sent early in the ensuing week. This intelligence
+must suffice for the present, and I think
+I at all events deserve your thanks for it.</p>
+
+<p class="signature">Your obedient servant,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote24"><p>[Footnote 1: The quintet is probably not that in C, Op. 29, dedicated to
+Count v. Fries, previously published in 1803 by Breitkopf &amp; Härtel
+[see No. 27]. It is more likely that he alludes to a new quintet
+which the Count had no doubt ordered.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let40">40.<br>
+TO MADAME LA PRINCESSE LIECHTENSTEIN, &amp;C.<sup class="footref"><a href="#footnote25">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">November, 1805.</p>
+
+<p>Pray pardon me, illustrious Princess, if the
+bearer of this should cause you an unpleasant surprise.
+Poor Ries, my scholar, is forced by this
+unhappy war to shoulder a musket, and must moreover
+leave this in a few days, being a foreigner.
+He has nothing, literally nothing, and is obliged to
+take a long journey. All chance of a concert on
+his behalf is thus entirely at an end, and he must
+have recourse to the benevolence of others. I recommend
+him to you. I know you will forgive the
+step I have taken. A noble-minded man would
+only have recourse to such measures in the most
+utter extremity. Confident of this, I send the poor
+youth to you, in the hope of somewhat improving
+his circumstances. He is forced to apply to all who
+know him.</p>
+
+<p class="signature">I am, with the deepest respect, yours,<br>
+L. VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote25"><p>[Footnote 1: Communicated by Ries himself, who, to Beethoven's extreme indignation,
+did not deliver the note. See Wegeler's work, p. 134.
+The following remark is added:--"Date unknown; written a few
+days before the entrance of the French in 1805" (which took place
+Nov. 13). Ries, a native of Bonn, was now a French subject, and
+recalled under the laws of conscription. The Sonata, Op. 27, No. 1,
+is dedicated to Princess Liechtenstein.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let41">41.<br>
+TO HERR MEYER.<sup class="footref"><a href="#footnote26">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1805.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR MEYER,--</p>
+
+<p>Pray try to persuade Herr v. Seyfried to direct
+my Opera, as I wish on this occasion to see and
+hear it myself <i>from a distance</i>; in this way my patience
+will at all events not be so severely tried as
+when I am close enough to hear my music so bungled.
+I really do believe that it is done on purpose
+to annoy me! I will say nothing of the wind-instruments;
+but all <i>pp.</i>'s, <i>cresc.</i>, <i>discresc.</i>, and all
+<i>f.</i>'s and <i>ff.</i>'s may as well be struck out of my Opera,
+for no attention whatever is paid to them. I shall
+lose all pleasure in composing anything in future,
+if I am to hear it given thus. To-morrow or the
+day after I will come to fetch you to dinner. To-day
+I am again unwell.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>If the Opera is to be performed the day after
+to-morrow, there must be another private rehearsal
+to-morrow, or <i>each time it will be given worse
+and worse</i>.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote26"><p>[Footnote 1: Meyer, the husband of Mozart's eldest sister-in-law, Josepha
+(Hofer's widow), sang the part of Pizarro at the first performance of
+<i>Fidelio</i>, Nov. 20, 1805, and also at a later period. Seyfried was at
+that time Kapellmeister at the Theatre "an der Wien."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let42">42.<br>
+TESTIMONIAL FOR C. CZERNY.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Dec. 7, 1805.</p>
+
+<p>I, the undersigned, am glad to bear testimony
+to young Carl Czerny having made the most extraordinary
+progress on the pianoforte, far beyond
+what might be expected at the age of fourteen. I
+consider him deserving of all possible assistance,
+not only from what I have already referred to, but
+from his astonishing memory, and more especially
+from his parents having spent all their means in
+cultivating the talent of their promising son.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let43">43.<br>
+TO HERR RÖCKEL.<sup class="footref"><a href="#footnote27">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">DEAR RÖCKEL,--</p>
+
+<p>Be sure that you arrange matters properly with
+Mdlle. Milder, and say to her previously from me,
+that I hope she will not sing anywhere else. I intend
+to call on her to-morrow, to kiss the hem of
+her garment. Do not also forget Marconi, and forgive
+me for giving you so much trouble.</p>
+
+<p class="signature">Yours wholly,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote27"><p>[Footnote 1: Röckel, in 1806 tenor at the Theatre "an der Wien," sang the
+part of Florestan in the spring of that year, when <i>Fidelio</i> was revived.
+Mdlle. Milder, afterwards Mdme. Hauptmann, played Leonore;
+Mdme. Marconi was also prima donna.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let44">44.<br>
+TO HERR COLLIN,<sup class="footref"><a href="#footnote28">[1]</a></sup> COURT SECRETARY AND POET.</h3>
+
+<p class="salutation">MY ESTEEMED COLLIN,--</p>
+
+<p>I hear that you are about to fulfil my greatest
+wish and your own purpose. Much as I desire to
+express my delight to you in person, I cannot find
+time to do so, having so much to occupy me. Pray
+do not then ascribe this to any want of proper attention
+towards you. I send you the "Armida";
+as soon as you have entirely done with it, pray return
+it, as it does not belong to me. I am, with
+sincere esteem,</p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote28"><p>[Footnote 1: Collin, Court Secretary, was the author of <i>Coriolanus</i>, a tragedy
+for which Beethoven in 1807 wrote the celebrated Overture dedicated
+to that poet. According to Reichardt, Collin offered the libretto
+of <i>Bradamante</i> to Beethoven in 1808, which Reichardt subsequently
+composed. This note evidently refers to a <i>libretto</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let45">45.<br>
+TO HERR GLEICHENSTEIN.<sup class="footref"><a href="#footnote29">[1]</a></sup></h3>
+
+<p>I should like very much, my good Gleichenstein,
+to speak to you this forenoon between one and two
+o'clock, or in the afternoon, and where you please.
+To-day I am too busy to call early enough to find
+you at home. Give me an answer, and don't forget
+to appoint the place for us to meet. Farewell,
+and continue your regard for your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote29"><p>[Footnote 1: Probably in reference to a conference with regard to a contract for
+the publication of his works, Op. 58, 59, 60, 61, and 62, that Beethoven
+had made on the 20th April, 1807, with Muzio Clementi, who had
+established a large music firm in London; it was also signed by Baron
+Gleichen.</p>
+
+<p>Beethoven's first intention was to dedicate Op. 58 to him, which is
+evident from a large page in Schindler's work, on which is written in
+bold characters, by the master's own hand, "<i>Quatrième Concerto pour
+le Piano, avec accompagnement, etc., dédié à son ami Gleichenstein</i>," &amp;c.
+The name of the Archduke Rudolph had been previously written, and
+was eventually adopted, and Gleichenstein afterwards received the
+dedication of the Grand Sonata with violoncello, Op. 69.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let46">46.<br>
+TO THE DIRECTORS OF THE COURT THEATRE.<sup class="footref"><a href="#footnote30">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, December, 1807.</p>
+
+<p>The undersigned has cause to flatter himself
+that during the period of his stay in Vienna he has
+gained some favor and approbation from the highest
+nobility, as well as from the public at large, his
+works having met with an honorable reception both
+in this and other countries. Nevertheless he has
+had difficulties of every kind to contend against,
+and has not hitherto been so fortunate as to acquire
+a position that would enable him <i>to live solely for art</i>,
+and to develop his talents to a still higher degree
+of perfection, which ought to be the aim of every
+artist, thus ensuring future independence instead of
+mere casual profits.</p>
+
+<p>The mere wish <i>to gain a livelihood</i> has never
+been the leading clew that has hitherto guided the
+undersigned on his path. His great aim has been
+the <i>interest of art</i> and the ennobling of taste, while
+his genius, soaring to a higher ideal and greater
+perfection, frequently compelled him to sacrifice his
+talents and profits to the Muse. Still works of this
+kind won for him a reputation in distant lands, securing
+him the most favorable reception in various
+places of distinction, and a position befitting his
+talents and acquirements.</p>
+
+<p>The undersigned does not, however, hesitate to
+say that this city is above all others the most precious
+and desirable in his eyes, owing to the number
+of years he has lived here, the favor and approval
+he has enjoyed from both high and low, and
+his wish fully to realize the expectations he has had
+the good fortune to excite, but most of all, he may
+truly say, from his <i>patriotism as a German</i>. Before,
+therefore, making up his mind to leave a place
+so dear to him, he begs to refer to a hint which the
+reigning Prince Lichnowsky was so kind as to give
+him, to the effect that the directors of the theatre
+were disposed to engage the undersigned on reasonable
+conditions in the service of their theatre,
+and to ensure his remaining in Vienna by securing
+to him a permanent position, more propitious to the
+further exercise of his talents. As this assurance
+is entirely in accordance with the wishes of the undersigned,
+he takes the liberty, with all due respect,
+to place before the directors his readiness to enter
+into such an engagement, and begs to state the following
+conditions for their gracious consideration.</p>
+
+<p>1. The undersigned undertakes and pledges himself
+to compose each year at least <i>one grand opera</i>,
+to be selected by the directors and himself; in return
+for this he demands a <i>fixed salary</i> of 2400
+florins a year, and also a free benefit at the third
+performance of each such opera.</p>
+
+<p>2. He also agrees to supply the directors annually
+with a little <i>operetta</i> or a <i>divertissement</i>, with
+choruses or occasional music of the kind, as may be
+required, <i>gratis</i>; he feels confident that on the other
+hand the directors will not refuse, in return for
+these various labors, to grant him <i>a benefit concert</i> at
+all events once a year in one of the theatres. Surely
+the above conditions cannot be thought exorbitant
+or unreasonable, when the expenditure of time and
+energy entailed by the production of an <i>opera</i> is
+taken into account, as it entirely excludes the possibility
+of all other mental exertion; in other places,
+too, the author and his family have a share in the
+profits of every individual performance, so that even
+<i>one</i> successful work at once ensures the future fortunes
+of the composer. It must also be considered
+how prejudicial the present rate of exchange is to artists
+here, and likewise the high price of the necessaries
+of life, while a residence in foreign countries is
+open to them.</p>
+
+<p>But in any event, whether the directors accede
+to or decline this present proposal, the undersigned
+ventures to request that he may be permitted to
+give a concert for his own benefit in one of the
+theatres. For if his conditions be accepted, the
+undersigned must devote all his time and talents to
+the composition of such an opera, and thus be prevented
+working in any other way for profit. In
+case of the non-acceptance of these proposals, as
+the concert he was authorized to give last year did
+not take place owing to various obstacles, he would
+entreat, as a parting token of the favor hitherto
+vouchsafed to him, that the promise of last year may
+now be fulfilled. In the former case, he would beg
+to suggest <i>Annunciation Day</i> [March 25.] for his
+concert, and in the latter a day during the ensuing
+Christmas vacation.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN, M.P.<br>
+[<i>Manu propria.</i>]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote30"><p>[Footnote 1: This application was fruitless. See Reichardt's <i>Vertraute Briefe</i>.
+"These two (Lobkowitz and Esterhazy) are the heads of the great
+theatrical direction, which consists entirely of princes and counts, who
+conduct all the large theatres on their own account and at their own
+risk." The close of this letter shows that it was written in December.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let47">47.<br>
+TO COUNT FRANZ VON OPPERSDORF.<sup class="footref"><a href="#footnote31">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, Nov. 1, 1808 [<i>sic!</i>].</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR COUNT,--</p>
+
+<p>I fear you will look on me with displeasure when
+I tell you that necessity compelled me not only to
+dispose of the symphony I wrote for you, but to
+transfer another also to some one else. Be assured,
+however, that you shall soon receive the one I intend
+for you. I hope that both you and the Countess,
+to whom I beg my kind regards, have been
+well since we met. I am at this moment staying
+with Countess Erdödy in the apartments below
+those of Prince Lichnowsky. I mention this in case
+you do me the honor to call on me when you are in
+Vienna. My circumstances are improving, without
+having recourse to the intervention of people
+<i>who treat their friends insultingly</i>. I have also the
+offer of being made <i>Kapellmeister</i> to the King of
+Westphalia, and it is possible that I may accept the
+proposal. Farewell, and sometimes think of your
+attached friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote31"><p>[Footnote 1: The fourth Symphony is dedicated to Count Oppersdorf.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let48">48.<sup class="footref"><a href="#footnote32">[1]</a></sup></h3>
+
+<p>I fear I am too late for to-day, but I have only
+now been able to get back your memorial from
+C----, because H---- wished to add various items
+here and there. I do beg of you to dwell chiefly
+on the great importance to me of adequate opportunities
+to exercise my art; by so doing you will
+write what is most in accordance with my head and
+my heart. The preamble must set forth what I am
+to have in Westphalia--600 ducats in gold, 150
+ducats for travelling expenses; all I have to do in
+return for this sum being to direct the King's [Jerome's]
+concerts, which are short and few in number.
+I am not even bound to direct any opera I
+may write. So, thus freed from all care, I shall be
+able to devote myself entirely to the most important
+object of my art--to write great works. An
+orchestra is also to be placed at my disposition.</p>
+
+<p>N.B. As member of a theatrical association, the
+title need not be insisted on, as it can produce nothing
+but annoyance. With regard to the <i>Imperial
+service</i>, I think that point requires delicate handling,
+and not less so the solicitation for the title of <i>Imperial
+Kapellmeister</i>. It must, however, be made
+quite clear that I am to receive a sufficient salary
+from the Court to enable me to renounce the annuity
+which I at present receive from the gentlemen
+in question [the Archduke Rudolph, Prince
+Kinsky, and Prince Lobkowitz], which I think will
+be most suitably expressed by my stating that it is
+my hope, and has ever been my most ardent wish,
+to enter the Imperial service, when I shall be ready
+to give up as much of the above salary as the sum
+I am to receive from His Imperial Majesty amounts
+to. (N.B. We must have it to-morrow at twelve
+o'clock, as we go to Kinsky then. I hope to see
+you to-day.)</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote32"><p>[Footnote 1: This note, now first published, refers to the call Beethoven had
+received, mentioned in the previous No. The sketch of the memorial
+that follows is not, however, in Beethoven's writing, and perhaps not
+even composed by him [see also No. 46]. It is well known that the
+Archduke Rudolph, Prince Kinsky, and Prince Lobkowitz had secured
+to the <i>maestro</i> a salary of 4000 gulden.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let49">49.</h3>
+
+<p>The aim and endeavor of every true artist must
+be to acquire a position in which he can occupy
+himself exclusively with the accomplishment of
+great works, undisturbed by other avocations or by
+considerations of economy. A composer, therefore,
+can have no more ardent wish than to devote himself
+wholly to the creation of works of importance,
+to be produced before the public. He must also
+keep in view the prospect of old age, in order to
+make a sufficient provision for that period.</p>
+
+<p>The King of Westphalia has offered Beethoven
+a salary of 600 gold ducats for life, and 150 ducats
+for travelling expenses, in return for which his sole
+obligations are, occasionally to play before His
+Majesty, and to conduct his chamber concerts,
+which are both few and short. This proposal is of
+a most beneficial nature both to art and the artist.</p>
+
+<p>Beethoven, however, much prefers a residence in
+this capital, feeling so much gratitude for the many
+proofs of kindness he has received in it, and so
+much patriotism for his adopted father-land, that he
+will never cease to consider himself an Austrian artist,
+nor take up his abode elsewhere, if anything
+approaching to the same advantages are conferred
+on him here.</p>
+
+<p>As many persons of high, indeed of the very
+highest rank, have requested him to name the conditions
+on which he would be disposed to remain
+here, in compliance with their wish he states as
+follows:--</p>
+
+<p>1. Beethoven must receive from some influential
+nobleman security for a permanent salary for life:
+various persons of consideration might contribute
+to make up the amount of this salary, which, at the
+present increased price of all commodities, must
+not consist of less than 4000 florins <i>per annum</i>.
+Beethoven's wish is that the donors of this sum
+should be considered as cooperating in the production
+of his future great works, by thus enabling
+him to devote himself entirely to these labors, and
+by relieving him from all other occupations.</p>
+
+<p>2. Beethoven must always retain the privilege of
+travelling in the interests of art, for in this way
+alone can he make himself known, and acquire
+some fortune.</p>
+
+<p>3. His most ardent desire and eager wish is to
+be received into the Imperial service, when such an
+appointment would enable him partly or wholly to
+renounce the proposed salary. In the mean time
+the title of <i>Imperial Kapellmeister</i> would be very
+gratifying to him; and if this wish could be realized,
+the value of his abode here would be much enhanced
+in his eyes.</p>
+
+<p>If his desire be fulfilled, and a salary granted by
+His Majesty to Beethoven, he will renounce so
+much of the said 4000 florins as the Imperial salary
+shall amount to; or if this appointment be 4000
+florins, he will give up the whole of the former
+sum.</p>
+
+<p>4. As Beethoven wishes from time to time to
+produce before the public at large his new great
+works, he desires an assurance from the present
+directors of the theatre on their part, and that of
+their successors, that they will authorize him to
+give a concert for his own benefit every year on
+Palm Sunday, in the Theatre "an der Wien." In
+return for which Beethoven agrees to arrange and
+direct an annual concert for the benefit of the poor,
+or, if this cannot be managed, at all events to furnish
+a new work of his own for such a concert.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let50">50.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">December, 1808.</p>
+
+<p class="salutation">MY EXCELLENT FRIEND,--</p>
+
+<p>All would go well now if we had only a curtain,
+without it the <i>Aria</i> ["Ah! Perfido"] <i>will be a
+failure</i>.<sup class="footref"><a href="#footnote33">[1]</a></sup> I only heard this to-day from S. [Seyfried],
+and it vexes me much: a curtain of any
+kind will do, even a bed-curtain, or merely a <i>kind
+of gauze screen</i>, which could be instantly removed.
+There must be something; for the Aria is in the
+<i>dramatic style</i>, and better adapted for the stage than
+for effect in a concert-room. <i>Without a curtain, or
+something of the sort, the Aria will be devoid of all
+meaning, and ruined! ruined! ruined!! Devil take
+it all!</i> The Court will probably be present.
+Baron Schweitzer [Chamberlain of the Archduke
+Anton] requested me earnestly to make the application
+myself. Archduke Carl granted me an
+audience and promised to come. The Empress
+<i>neither promised nor refused</i>.</p>
+
+<p>A hanging curtain!!!! or the Aria and I will
+both be hanged to-morrow. Farewell! I embrace
+you as cordially on this new year as in the old one.
+<i>With or without a curtain!</i> Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote33"><p>[Footnote 1: Reichardt, in his <i>Vertraute Briefe</i> relates among other things
+about the concert given by Beethoven in the Royal Theatre "an der
+Wien," Oct. 22, 1808, as follows:--"Poor Beethoven, who derived
+from this concert the first and only net profits which accrued to him
+during the whole year, met with great opposition and very slender
+support in arranging and carrying it out. First came the <i>Pastoral
+Symphony; or, Reminiscences of Rural Life</i>; then followed, as the
+sixth piece, a long Italian <i>scena</i>, sung by Demoiselle Killitzky, a
+lovely Bohemian with a lovely voice." The above note [to Zmeskall?]
+certainly refers to this concert.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let51">51.<br>
+TO FERDINAND RIES.<sup class="footref"><a href="#footnote34">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1809.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR FELLOW,--</p>
+
+<p>Your friends have at any rate given you very
+bad advice; but I know all about them: they are the
+very same to whom you sent that fine news about
+me from Paris; the very same who inquired about
+my age--information that you contrived to supply
+so correctly!--the very same who have often before
+injured you in my opinion, but now permanently.
+Farewell!</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote34"><p>[Footnote 1: Ries himself gives the date of this note as 1809, though he cannot
+recall what gave rise to it. It is probably connected with a fact mentioned
+by Wegeler, p. 95, that Reichardt, who was at that time in
+Vienna, had advised Beethoven's young pupil, Ries, to apply to the
+King of Westphalia for the appointment of Kapellmeister, which he
+had recently given up. This was reported to Beethoven, and roused
+his ire. Ries, too, had written from Paris that the taste in music there
+was very indifferent; that Beethoven's works were little known or
+played in that city. Beethoven was also very susceptible with regard
+to his age. At the request of some of Beethoven's friends, Ries, in
+1806, obtained Beethoven's baptismal certificate, and sent it to Vienna.
+But the <i>maestro's</i> wrath on this occasion passed away as quickly as
+usual.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let52">52.<br>
+TO ZMESKALL.<sup class="footref"><a href="#footnote35">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">March 7, 1809.</p>
+
+<p>It is just what I expected! As to the blows,
+that is rather far-fetched. The story is at least
+three months' old, and very different from what he
+now makes it out to be. The whole stupid affair
+was caused by a female huckster and a couple of
+low fellows. I lose very little. He no doubt was
+corrupted in the very house where I am now living.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote35"><p>[Footnote 1: [See No. 10.] The notes to Zmeskall generally have the dates
+written by himself. This one bears the date March 7, 1809. In all
+points connected with domestic life, and especially in household matters
+and discords, Zmeskall was always a kind and consolatory friend.
+Beethoven at that time lived in the same house with Countess Erdödy.
+[See No. 74.]]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let53">53.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p>My most excellent, high, and well-born Herr v.
+Zmeskall, Court Secretary and Member of the
+Society of the Single Blessed,--If I come to see
+you to-day, ascribe it to the fact that a person
+wishes to speak to me at your house whom I could
+not refuse to see. I come without any <i>card</i> from
+you, but I hope you will not on that account <i>discard</i>
+me.</p>
+
+<p class="signature">Yours truly--most truly,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let54">54.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p>It seems to me, dear Zmeskall, if war really
+does break out, when it comes to an end you will
+be the very man for an appointment in the Peace
+Legation. What a glorious office!!! I leave it
+entirely to you to do the best you can about my
+servant, only henceforth Countess Erdödy must not
+attempt to exercise the smallest influence over him.
+She says she made him a present of twenty-five
+florins, and gave him five florins a month, solely to
+induce him to stay with me. I cannot refuse to
+believe this trait of generosity, but I do not choose
+that it should be repeated. Farewell! I thank
+you for your friendship, and hope soon to see you.</p>
+
+<p class="signature">Yours ever,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let55">55.<br>
+TO ZMESKALL.<sup class="footref"><a href="#footnote36">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">April 16, 1809.</p>
+
+<p>If I cannot come to-day, dear Zmeskall which
+is very possible, ask Baroness von ---- [name illegible]
+to give you the pianoforte part of the Trios,
+and be so good as to send them and the other parts
+to me to-day.</p>
+
+<p class="signature">In haste, your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote36"><p>[Footnote 1: April 16, 1809. By the Terzetts he no doubt means the Trios,
+Op. 70, dedicated to Countess Erdödy.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let56">56.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">April 17, 1809.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>A suitable lodging has just been found out for
+me, but I need some one to help me in the affair. I
+cannot employ my brother, because he only recommends
+what costs least money. Let me know,
+therefore, if we can go together to look at the
+house. It is in the Klepperstall.<sup class="footref"><a href="#footnote37">[1]</a></sup></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote37"><p>[Footnote 1: An der Mölker Bastei.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let57">57.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">April 25, 1809.</p>
+
+<p>I shall be glad, right glad, to play. I send you
+the violoncello part; if you find that you can
+manage it, play it yourself, or let old Kraft<sup class="footref"><a href="#footnote38">[1]</a></sup> do so.
+I will tell you about the lodging when we meet.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote38"><p>[Footnote 1: Anton Kraft (and likewise his son, Nicolaus Kraft) was a most
+admirable violoncello-player, with whom Beethoven from the earliest
+days of his residence in Vienna had played a great deal at Prince
+Lichnowsky's. Kraft was at that time in Prince Lobkowitz's band.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let58">58.<br>
+TO ZMESKALL.<sup class="footref"><a href="#footnote39">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">May 14, 1809.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR LITTLE MUSICAL OLD COUNT!--</p>
+
+<p>I think after all it would be advisable to let old
+Kraft play, as the trios are to be heard for the first
+time (in society), and you can play them afterwards;
+but I leave it all to your own option. If
+you meet with any difficulties, one of which may
+possibly be that Kraft and S. [Schuppanzigh] do
+not harmonize well together, then Herr v. Zmeskall
+must distinguish himself, not as a mere musical
+Count, but as an energetic musician.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote39"><p>[Footnote 1: Kraft and Schuppanzigh were then each giving quartet <i>soirées</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let59">59.<br>
+TO FREIHERR V. HAMMER-PURGSTALL.<sup class="footref"><a href="#footnote40">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1809.</p>
+
+<p>I feel almost ashamed of your complaisance and
+kindness in permitting me to see the MS. of your
+as yet unknown literary treasures. Pray receive
+my sincere thanks. I also beg to return both your
+operettas. Wholly engrossed by my professional
+avocations, it is impossible for me to give an opinion,
+especially with regard to the Indian Operetta; as
+soon as time permits, I will call on you for the
+purpose of discussing this subject, and also the
+Oratorio of "The Deluge." Pray always include
+me among the warm admirers of your great
+talents.</p>
+
+<p class="signature">I am, sir, with sincere esteem, your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote40"><p>[Footnote 1: I see in Schindler's <i>Beethoven</i>, that he wished to have "an Indian
+Chorus of a religious character" from this renowned Orientalist,
+who, in sending his <i>Persian Operetta</i>, written "rather with an ideal
+than a musical object," and likewise an oratorio, <i>The Deluge</i>, remarks:--"Should you not find these works in all respects executed
+quite to your taste, still I feel convinced that through the genius of a
+Beethoven alone can music portray the rising of the great flood and
+the pacifying of the surging waters."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let60">60.<br>
+TO FREIHERR V. HAMMER-PURGSTALL.<sup class="footref"><a href="#footnote41">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1809.</p>
+
+<p>Forgive me, my dear H----, for not having
+brought you the letter for Paris. I have been, and
+still am, so much occupied, that day after day I am
+obliged to delay writing it, but you shall have it to-morrow,
+even if I am unable to come myself to see
+you, which I am most anxious to do.</p>
+
+<p>There is another matter that I would most
+earnestly press on you; perhaps you might succeed
+in doing something for a <i>poor unfortunate man</i>. I
+allude to Herr Stoll, son of the celebrated physician.
+With many persons the question is whether
+a man has been ruined by his own fault or by that
+of others, but this is not so with either you or me;
+it is sufficient that Stoll is unfortunate, and looks on
+a journey to Paris as his sole resource, having last
+year made many influential acquaintances, who,
+when he goes there, are to endeavor to procure
+him a professorship in Westphalia. Stoll has therefore
+applied to Herr v. Neumann, in the State
+Chancery Office, to send him with a government
+courier to Paris, but the latter refuses to take him
+for less than twenty-five louis d'or. Now I request
+you, my dear friend, to speak to Herr v. Neumann
+to arrange, if possible, that the courier should
+either take Stoll <i>gratis</i>, or for a small sum. I am
+persuaded that if there is nothing particular against
+it, you will be glad to interest yourself in poor Stoll.
+I return to the country to-day, but hope soon to be
+so fortunate as to enjoy an hour of your society.
+In the mean time I send you my best wishes, and
+beg you will believe in the sincere esteem of</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+LUDWIG v. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote41"><p>[Footnote 1: Reichardt states that Stoll was in Vienna in the spring of 1809,
+which fixes the date of this letter. Napoleon bestowed a pension on
+the young poet (who appears to have gone to Paris), mistaking him
+for his father, the celebrated physician.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let61">61.<br>
+TO BARONESS VON DROSSDICK.</h3>
+
+<p class="salutation">MY ESTEEMED THÉRÈSE,--</p>
+
+<p>You will receive with this what I promised.
+Had not many serious obstacles intervened, I would
+have sent you more, in order to show you that
+where my friends are concerned <i>I always perform
+more than I promise</i>. I hope, and do not doubt,
+that you are agreeably occupied and enjoying
+society, but not too much, I trust, to prevent your
+thinking of us. It would show too much confidence
+in you, or too high an estimation of my own
+merits, were I to attribute the sentiment to you,
+"That people are not together only when present,
+but that the absent and the dead also live with us."
+Who could ascribe such a thought to the volatile
+Thérèse, who takes the world so lightly? Among
+your various occupations, do not forget the piano,
+or rather, music in general, for which you have so
+fine a talent: why not then seriously cultivate it?
+You, who have so much feeling for the good and
+the beautiful, should strive to recognize the perfections
+of so charming an art, which in return always
+casts so bright a reflection on us.</p>
+
+<p>I live in entire quiet and solitude, and even
+though occasional flashes of light arouse me, still
+since you all left this I feel a hopeless void which
+even my art, usually so faithful to me, has not yet
+triumphed over. Your pianoforte is ordered, and
+you shall soon have it. What a difference you
+must have discovered between the treatment of the
+theme I extemporized on the other evening and
+the mode in which I have recently written it out
+for you? You must explain this yourself, only do
+not find the solution in the punch! How happy
+you are to get away so soon to the country! I
+cannot enjoy this luxury till the 8th. I look forward
+to it with the delight of a child. What happiness
+I shall feel in wandering among groves and
+woods, and among trees, and plants, and rocks!
+No man on earth can love the country as I do!
+Thickets, trees, and rocks supply the echo man
+longs for!</p>
+
+<p>You shall soon receive some more of my compositions,
+which will not cause you to complain so
+much of difficulties. Have you read Goethe's
+"Wilhelm Meister," and Schlegel's "Translations
+of Shakspeare"? People have so much leisure in
+the country, that perhaps you would like me to send
+you these works? It happens that I have an acquaintance
+in your neighborhood; so perhaps you
+may see me some morning early for half an hour,
+after which I must be off again. You will also observe
+that I intend to bore you for as short a time
+as possible.<sup class="footref"><a href="#footnote42">[1]</a></sup></p>
+
+<p>Commend me to the regard of your father and
+mother, though I have as yet no right to claim it.
+Remember me also to your cousin M. [Mathilde].
+Farewell, my esteemed Thérèse; I wish you all
+the good and charm that life can offer. Think of
+me kindly, and forget my follies. Rest assured that
+no one would more rejoice to hear of your happiness,
+even were you to feel no interest in your devoted
+servant and friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<p>N.B. It would be very amiable in you to write
+me a few lines, to say if I can be of any use to you
+here.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote42"><p>[Footnote: Herr v. Malfatti Rohrenbach, nephew of the renowned physician
+who was so prominent in Beethoven's last illness, lately related to me
+in Vienna as follows:--Beethoven went to pay a visit to young Frau
+Thérèse, Baroness Drossdick, at Mödling, but not finding her at home,
+he tore a sheet of music-paper out of a book, and wrote some music to
+a verse of Matthisson's, and on the other side, inscribed, in large letters,
+"To my dear Thérèse." The "Mathilde" mentioned farther on was,
+according to Bärmann, a Baroness Gleichenstein. [See No. 45.]]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let62">62.<br>
+À MDLLE. MDLLE. DE GERARDI.<sup class="footref"><a href="#footnote43">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">DEAR MDLLE. G.,--</p>
+
+<p>I cannot with truth deny that the verses you
+sent have considerably embarrassed me. It causes
+a strange sensation to see and hear yourself praised,
+and yet to be conscious of your own defects, as I
+am. I consider such occurrences as mere incitements
+to strive to draw nearer the unattainable
+goal set before us by Art and Nature, difficult as it
+may be. These verses are truly beautiful, with the
+exception of one fault that we often find in poets,
+which is, their being misled by Fancy to believe
+that they really do see and hear <i>what they wish to
+see and hear</i>, and yet even this is far below their
+ideal. You may well believe that I wish to become
+acquainted with the poet or poetess; pray receive
+also yourself my thanks for the kindly feeling you
+show towards your sincere friend,</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote43"><p>[Footnote 1: Nothing has hitherto been ascertained respecting either the date
+of this note, or the lady to whom it is addressed.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let63">63.<br>
+TO ZMESKALL.<sup class="footref"><a href="#footnote44">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">January 23, 1810.</p>
+
+<p>What are you about? My gayety yesterday,
+though only assumed, has not only vexed but offended
+you. The <i>uninvited guests</i> seemed so little
+to deserve your ill-humor, that I endeavored to use
+all my friendly influence to prevent your giving
+way to it, by my pretended flow of spirits. I am
+still suffering from indigestion. Say whether you
+can meet me at the "Swan" to-day.</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote44"><p>[Footnote 1: The cause that gave rise to this note is not known.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let64">64.<br>
+TO WEGELER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, May 2, 1810.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR OLD FRIEND,--</p>
+
+<p>These lines may very possibly cause you some
+surprise, and yet, though you have no written
+proof of it, I always retain the most lively remembrance
+of you. Among my MSS. is one that has
+long been destined for you, and which you shall
+certainly receive this summer. For the last two
+years my secluded and quiet life has been at an end,
+and I have been forcibly drawn into the vortex of
+the world; though as yet I have attained no good
+result from this,--nay, perhaps rather the reverse,
+--but who has not been affected by the storms
+around us? Still I should not only be happy, but
+the happiest of men, if a demon had not taken up
+his settled abode in my ears. Had I not somewhere
+read that man must not voluntarily put an end to
+his life while he can still perform even one good
+deed, I should long since have been no more, and
+by my own hand too! Ah! how fair is life; but for
+me it is forever poisoned!</p>
+
+<p>You will not refuse me one friendly service, which
+is to procure me my baptismal certificate. As
+Steffen Breuning has an account with you, he can
+pay any expenses you may incur, and I will repay
+him here. If you think it worth while to make
+the inquiry in person, and choose to make a journey
+from Coblenz to Bonn, you have only to charge
+it all to me. I must, however, warn you that I
+had an <i>elder brother</i> whose name was also Ludwig,
+with the second name of <i>Maria</i>, who died. In order
+to know my precise age, the date of my birth
+must be first ascertained, this circumstance having
+already led others into error, and caused me to be
+thought older than I really am. Unluckily, I lived
+for some time without myself knowing my age [see
+Nos. 26 and 51]. I had a book containing all family
+incidents, but it has been lost, Heaven knows
+how! So pardon my urgently requesting you to
+try to discover <i>Ludwig Maria's</i> birth, as well as
+that of the present Ludwig. The sooner you can
+send me the certificate of baptism the more obliged
+shall I be.<sup class="footref"><a href="#footnote45">[1]</a></sup>
+I am told that you sing one of my songs
+in your Freemason Lodge, probably the one in E
+major, which I have not myself got; send it to me,
+and I promise to compensate you threefold and
+fourfold.<sup class="footref"><a href="#footnote46">[2]</a></sup>
+Think of me with kindness, little as I
+apparently deserve it. Embrace your dear wife
+and children, and all whom you love, in the name
+of your friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote45"><p>[Footnote 1: Wegeler says:--"I discovered the solution of the enigma (why
+the baptismal certificate was so eagerly sought) from a letter written
+to me three months afterwards by my brother-in-law, Stephan von
+Breuning, in which he said: 'Beethoven tells me at least once a week
+that he means to write to you; but I believe his <i>intended marriage is broken off</i>; he therefore feels no ardent inclination to thank you for
+having procured his baptismal certificate.'"]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote46"><p>[Footnote 2: Beethoven was mistaken; Wegeler had only supplied other
+music to the words of Matthisson's <i>Opfer Lied</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let65">65.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">July 9, 1810.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>You are about to travel, and so am I on account
+of my health. In the mean time all goes topsy-turvy
+with me. The <i>Herr</i><sup class="footref"><a href="#footnote47">[1]</a></sup>
+wants to have me
+with him, and Art is not less urgent in her claims.
+I am partly in Schönbrunn and partly here; every
+day assailed by messages from strangers and new
+acquaintances, and even as regards art I am often
+driven nearly distracted by my undeserved fame.
+Fortune seeks me, and for that very reason I almost
+dread some new calamity. As for your
+"Iphigénie," the facts are these. I have not seen
+it for the last two years and a half, and have no
+doubt lent it to some one; but to whom?--that is
+the question. I have sent in all directions, and
+have not yet discovered it, but hope still to find it.
+If lost, you shall be indemnified. Farewell, my
+dear Z. I trust that when we meet again you
+will find that my art has made some progress in
+the interim.</p>
+
+<p>Ever remain my friend, as much as I am yours,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote47"><p>[Footnote 1: The "Herr" is his pupil, the Archduke Rudolph.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let66">66.<br>
+TO BETTINA BRENTANO.<sup class="footref"><a href="#footnote48">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, August 11, 1810.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAREST FRIEND,--</p>
+
+<p>Never was there a lovelier spring than this year;
+I say so, and feel it too, because it was then I first
+knew you. You have yourself seen that in society
+I am like a fish on the sand, which writhes and
+writhes, but cannot get away till some benevolent
+Galatea casts it back into the mighty ocean. I was
+indeed fairly stranded, dearest friend, when surprised
+by you at a moment in which moroseness had
+entirely mastered me; but how quickly it vanished
+at your aspect! I was at once conscious that you
+came from another sphere than this absurd world,
+where, with the best inclinations, I cannot open my
+ears. I am a wretched creature, and yet I complain
+of others!! You will forgive this from the
+goodness of heart that beams in your eyes, and the
+good sense manifested by your ears; at least they
+understand how to flatter, by the mode in which
+they listen. My ears are, alas! a partition-wall,
+through which I can with difficulty hold any intercourse
+with my fellow-creatures. Otherwise, perhaps,
+I might have felt more assured with you; but
+I was only conscious of the full, intelligent glance
+from your eyes, which affected me so deeply that
+never can I forget it. My dear friend! dearest
+girl!--Art! who comprehends it? with whom can
+I discuss this mighty goddess? How precious to
+me were the few days when we talked together, or,
+I should rather say, corresponded! I have carefully
+preserved the little notes with your clever,
+charming, most charming answers; so I have to
+thank my defective hearing for the greater part of
+our fugitive intercourse being written down. Since
+you left this I have had some unhappy hours,--hours
+of the deepest gloom, when I could do nothing.
+I wandered for three hours in the Schönbrunn
+Allée after you left us, but no <i>angel</i> met me there
+to take possession of me as you did. Pray forgive,
+my dear friend, this deviation from the original key,
+but I must have such intervals as a relief to my
+heart. You have no doubt written to Goethe
+about me? I would gladly bury my head in a
+sack, so that I might neither see nor hear what goes
+on in the world, because I shall meet you there no
+more; but I shall get a letter from you? Hope
+sustains me, as it does half the world; through life
+she has been my close companion, or what would
+have become of me? I send you "Kennst Du das
+Land," written with my own hand, as a remembrance
+of the hour when I first knew you; I send
+you also another that I composed since I bade you
+farewell, my dearest, fairest sweetheart!</p>
+
+<p>
+Herz, mein Herz, was soll das geben,<br>
+Was bedränget dich so sehr;<br>
+Welch ein neues fremdes Leben,<br>
+Ich erkenne dich nicht mehr.
+</p>
+
+<p>Now answer me, my dearest friend, and say what
+is to become of me since my heart has turned such
+a rebel. Write to your most faithful friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote48"><p>[Footnote 1: The celebrated letters to Bettina are given here exactly as published
+in her book, <i>Ilius Pamphilius und die Ambrosia</i> (Berlin, Arnim,
+1857) in two volumes. I never myself had any doubts of their
+being genuine (with the exception of perhaps some words in the middle
+of the third letter), nor can any one now distrust them, especially
+after the publication of <i>Beethoven's Letters</i>. But for the sake of
+those for whom the weight of innate conviction is not sufficient proof,
+I may here mention that in December, 1864, Professor Moritz Carrière,
+in Munich, when conversing with me about <i>Beethoven's Letters</i>,
+expressly assured me that these three letters were genuine, and
+that he had seen them in Berlin at Bettina v. Arnim's in 1839, and
+read them most attentively and with the deepest interest. From their
+important contents, he urged their immediate publication; and when
+this shortly after ensued, no change whatever struck him as having
+been made in the original text; on the contrary, he still perfectly remembered
+that the much-disputed phraseology (and especially the
+incident with Goethe) was precisely the same as in the originals. This
+testimony seems to me the more weighty, as M. Carrière must not in
+such matters be looked on as a novice, but as a competent judge, who
+has carefully studied all that concerns our literary heroes, and who
+would not permit anything to be falsely imputed to Beethoven any
+more than to Goethe. Beethoven's biography is, however, the proper
+place to discuss more closely such things, especially his character and
+his conduct in this particular case. At present we only refer in general
+terms to the first chapter of <i>Beethoven's Jugend</i>, which gives
+all the facts connected with these letters to Bettina and the following
+ones--a characteristic likeness of Beethoven thus impressed itself on
+the mind of the biographer, and was reproduced in a few bold outlines
+in his <i>Biography</i>. These letters could not, however, possibly be
+given <i>in extenso</i> in a general introduction to a comprehensive biography.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let67">67.<br>
+TO BETTINA BRENTANO.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Feb. 10, 1811.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR AND BELOVED FRIEND,--</p>
+
+<p>I have now received two letters from you, while
+those to Tonie show that you still remember me,
+and even too kindly. I carried your letter about
+with me the whole summer, and it often made me
+feel very happy; though I do not frequently write
+to you, and you never see me, still I write you letters
+by thousands in my thoughts. I can easily
+imagine what you feel at Berlin in witnessing all
+the noxious frivolity of the world's rabble,<sup class="footref"><a href="#footnote49">[1]</a></sup> even
+had you not written it to me yourself. Such prating
+about art, and yet no results!!! The best description
+of this is to be found in Schiller's poem
+"Die Flüsse," where the river Spree is supposed to
+speak. You are going to be married, my dear
+friend, or are already so, and I have had no chance
+of seeing you even once previously. May all the
+felicity that marriage ever bestowed on husband
+and wife attend you both! What can I say to you
+of myself? I can only exclaim with Johanna,
+"Compassionate my fate!" If I am spared for
+some years to come, I will thank the Omniscient,
+the Omnipotent, for the boon, as I do for all other
+weal and woe. If you mention me when you write
+to Goethe, strive to find words expressive of my
+deep reverence and admiration. I am about to
+write to him myself with regard to "Egmont," for
+which I have written some music solely from my
+love for his poetry, which always delights me. Who
+can be sufficiently grateful to a great poet,--the
+most precious jewel of a nation! Now no more, my
+dear sweet friend! I only came home this morning
+at four o'clock from an orgy, where I laughed
+heartily, but to-day I feel as if I could weep as
+sadly; turbulent pleasures always violently recoil
+on my spirits. As for Clemens [Brentano, her
+brother], pray thank him for his complaisance;
+with regard to the Cantata, the subject is not important
+enough for us here--it is very different in
+Berlin; and as for my affection, the sister engrosses
+so large a share, that little remains for the brother.
+Will he be content with this?</p>
+
+<p>Now farewell, my dear, dear friend; I imprint a
+sorrowful kiss on your forehead, thus impressing my
+thoughts on it as with a seal. Write soon, very
+soon, to your brother,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote49"><p>[Footnote 1: An expression which, as well as many others, he no doubt borrowed
+from Bettina, and introduced to please her.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let68">68.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">1811.</p>
+
+<p>I am disposed to engage a man who has just offered
+me his services,--a music-copyist. His parents
+live in Vienna, which might be convenient in many
+respects, but I first wish to speak to you about the
+terms; and as you are disengaged to-morrow, which
+I, </p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let69">69.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">1811.</p>
+
+<p class="salutation">MOST HIGH-BORN OF MEN!--</p>
+
+<p>We beg you to confer some goose-quills on us;
+we will in return send you a whole bunch of the
+same sort, that you may not be obliged to pluck out
+your own. It is just possible that you may yet receive
+the Grand Cross of the Order of the Violoncello.
+We remain your gracious and most friendly
+of all friends,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let70">70.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.<sup class="footref"><a href="#footnote50">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">The Spring of 1811.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR ROYAL HIGHNESS,--</p>
+
+<p>As in spite of every effort I can find no copyist
+to write in my house, I send you my own manuscript;
+all you have to do is to desire Schlemmer
+to get you an efficient copyist, who must, however,
+write out the Trio in your palace, otherwise there
+would be no security against piracy. I am better,
+and hope to have the honor of waiting on you in the
+course of a few days, when we must strive to make
+up for lost time. I always feel anxious and uneasy
+when I do not attend your Royal Highness as often
+or as assiduously as I wish. It is certainly the truth
+when I say that the loss is mine, but I trust I shall
+not soon again be so unwell. Be graciously pleased
+to remember me; the time may yet come when I
+shall be able to show you doubly and trebly that
+I deserve this more than ever.</p>
+
+<p class="signature">I am your Royal Highness's devoted servant,<br>
+LUDWIG V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote50"><p>[Footnote 1: Schlemmer was for many years Beethoven's copyist.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let71">71.</h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR FRIEND,--<sup class="footref"><a href="#footnote51">[1]</a></sup></p>
+
+<p>I have taken this trouble only that I might figure
+correctly, and thus be able sometimes to lead
+others. As for mistakes, I scarcely ever required
+to have them pointed out to me, having had from
+my childhood such a quick perception, that I exercised
+it unconscious that it ought to be so, or in fact
+could be otherwise.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote51"><p>[Footnote 1: Written on a sheet of music-paper (oblong folio) numbered 22, and
+evidently torn out of a large book. On the other side (21) is written,
+in Beethoven's hand, instructions on the use of the fourth in retardations,
+with five musical examples. The leaf is no doubt torn from one
+of the books that Beethoven had compiled from various text-books, for
+the instruction of the Archduke Rudolph. I have therefore placed
+Beethoven's remark here.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let72">72.<br>
+TO THE DRAMATIC POET TREITSCHKE.</h3>
+
+<p class="date">June 6, 1811.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR TREITSCHKE,--</p>
+
+<p>Have you read the book, and may I venture to
+hope that you will be persuaded to undertake it?
+Be so good as to give me an answer, as I am prevented
+going to you myself. If you have already
+read it, then send it back to me, that I may also
+look over it again before you begin to work at it.
+Above all, if it be your good pleasure that I should
+soar to the skies on the wings of your poetry, I entreat
+you to effect this as soon as possible.</p>
+
+<p class="signature">Your obedient servant,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let73">73.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Sept. 10, 1811.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR ZMESKALL,--</p>
+
+<p>Let the rehearsal stand over for the present. I
+must see my doctor again to-day, of whose bungling
+I begin to tire. Thanks for your metronome; let
+us try whether we can measure Time into Eternity
+with it, for it is so <i>simple</i> and <i>easily managed</i> that
+there seems to be no impediment to this! In the
+mean time we will have a conference on the subject.
+The mathematical precision of clockwork is of
+course greater; yet formerly, in watching the little
+experiments you made in my presence, I thought
+there was something worthy of notice in your metronome,
+and I hope we shall soon succeed in <i>setting
+it thoroughly right</i>. Ere long I hope to see you.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let74">74.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Oct. 26, 1811.</p>
+
+<p>I shall be at the "Swan" to-day, and hope to
+meet you there <i>to a certainty</i>, but don't come too
+late. My foot is better; the author of so many
+poetical <i>feet</i> promises the <i>head</i> author a sound foot
+within a week's time.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let75">75.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Nov. 20, 1811.</p>
+
+<p>We are deucedly obliged to you. We beg you
+to be careful not to lose your well-earned fame.
+You are exhorted to pursue the same course, and
+we remain once more your deucedly attached</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let76">76.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Jan. 19, 1812.</p>
+
+<p>I shall be at the "Swan" to-day, dear Z. I
+have, alas! <i>too much</i> leisure, and you <i>none</i>! Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let77">77.<br>
+TO ZMESKALL.<sup class="footref"><a href="#footnote52">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1812.</p>
+
+<p class="salutation">CONFOUNDED LITTLE QUONDAM MUSICAL COUNT!</p>
+
+<p>What the deuce has become of you? Are you
+to be at the "Swan" to-day? No? ... Yes! See
+from this enclosure what I have done for Hungary.
+When a German undertakes a thing, even without
+pledging his word, he acts very differently from
+one of those Hungarian Counts, such as B. [Brunswick],
+who allowed me to travel by myself--from
+what paltry, miserable motive who can tell?--and
+kept me waiting, though he did not wait for me!</p>
+
+<p>My excellent little quondam musical Count,</p>
+
+<p class="signature">I am now, as ever, your attached<br>
+BEETHÖVERL.</p>
+
+<p>Return the enclosure, for we wish to bring it,
+and something else, pretty forcibly under the notice
+of the Count.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote52"><p>[Footnote 1: The date of this and the following note is decided by the allusion
+to his compositions written for Hungary (Pesth). See the subsequent
+letter to Varenna.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let78">78.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p>You are summoned to appear to-day at the
+"Swan;" Brunswick also comes. If you do not appear,
+you are henceforth excluded from all that concerns
+us. Excuses <i>per excellentiam</i> cannot be accepted.
+Obedience is enjoined, knowing that we are
+acting for your benefit, and that our motive is to
+guard you against temptations and faithlessness <i>per
+excellentiam--dixi</i>.</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let79">79.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR ZMESKALL,--</p>
+
+<p>The well-known watchmaker who lives close to
+the Freiung is to call on you. I want a first-rate
+repeater, for which he asks forty ducats. As you
+like that kind of thing, I beg you will exert yourself
+on my behalf, and select a really good watch
+for me.</p>
+
+<p>With the most enthusiastic admiration for a man
+like yourself, who is soon to give me an opportunity
+of displaying in his favor my particular knowledge
+of horn-playing, I am your</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let80">80.<br>
+TO KAMMERPROCURATOR VARENNA,--GRATZ.<sup class="footref"><a href="#footnote53">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1812.</p>
+
+<p>If the wish to benefit the poor were not so evident
+in your letter, I should have felt not a little
+offended by your accompanying your request to
+me by the offer of payment. From my childhood,
+whenever my art could be serviceable to poor suffering
+humanity, I have never allowed any other motive
+to influence me, and never required anything
+beyond the heartfelt gratification that it always
+caused me. With this you will receive an Oratorio--(A),
+the performance of which occupies half an
+evening, also an Overture and a Fantasia with Chorus--(B).
+If in your benevolent institution you
+possess a <i>dépôt</i> for such things, I beg you will deposit
+these three works there, as a mark of my sympathy
+for the destitute; to be considered as their property,
+and to be given at any concerts intended for
+their sole benefit. In addition to these, you will
+receive an Introduction to the "Ruins of Athens,"
+the score of which shall be written out for you as
+soon as possible. Likewise a Grand Overture to
+"Ungarn's erste Wohlthäter" [Hungary's First
+Benefactors].</p>
+
+<p>Both form part of two works that I wrote for the
+Hungarians at the opening of their new theatre [in
+Pesth]. Pray give me, however, your written assurance
+that these works shall not be performed
+elsewhere, as they are not published, nor likely to
+be so for some time to come. You shall receive
+the latter Grand Overture as soon as it is returned
+to me from Hungary, which it will be in the course
+of a few days.</p>
+
+<p>The engraved Fantasia with Chorus could no
+doubt be executed by a lady, an amateur, mentioned
+to me here by Professor Schneller.<sup class="footref"><a href="#footnote54">[2]</a></sup> The
+words after the Chorus No. 4, in C major, were
+altered by the publishers, and are now quite contrary
+to the musical expression; those written in
+<i>pencil</i>, therefore, on the music must be sung. If
+you can make use of the Oratorio, I can send you
+<i>all the parts written out</i>, so that the outlay may be
+less for the poor. Write to me about this.</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote53"><p>[Footnote 1: The correspondence with Varenna, consisting of fourteen letters
+and four notes, was purchased some years ago by a collector of autographs
+in Leipzig, and sold again by public auction, probably to different
+persons. It would be like pursuing leaves scattered by the wind
+to try to recover these letters. Those here given have for the most
+part appeared in newspapers; I cannot, therefore, be responsible for the
+text, farther than their publication goes, which, however, has evidently
+been conducted by a clever hand. The date of the first letter is to be
+gleaned from the second, and we also learn from them that <i>The
+Ruins of Athens</i> and <i>King Stephen</i> (or at all events the Overture)
+were already finished in January, 1812.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote54"><p>[Footnote 2: This <i>dilettante</i> was Mdlle. Marie Koschak, subsequently the wife
+of Dr. Pachler, an advocate in Gratz, from whom two letters are given
+by Schindler of the dates of August 15th, 1825, and November 5th,
+1826, in which she invites Beethoven to visit her in Gratz. Schindler
+considers as applicable to this lady the words of a note in Beethoven's
+writing of which he has given a fac-simile in his <i>Biography</i>, I. 95;
+the date 1817 or 1818. They are as follows:--"Love alone, yes! love
+alone can make your life happier. O God! grant that I may at last
+find her who can strengthen me in virtue, whom I can legitimately call
+my own. On July 27th, when she drove past me in Baden, she seemed
+to gaze at me." This lady also plays a friendly part in Franz Schubert's
+<i>Life</i>. See her <i>Biography</i> by Dr. Kreissle.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let81">81.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Feb. 2, 1812.</p>
+
+<p>By no means <i>extraordinary</i>, but <i>very ordinary</i>
+mender of pens! whose talent has failed on this occasion
+(for those I send require to be fresh mended),
+when do you intend at last to cast off your fetters?--when?
+You never for a moment think of me;
+accursed to me is life amid this Austrian barbarism.
+I shall go now chiefly to the "Swan," as in other
+taverns I cannot defend myself against intrusion.
+Farewell! that is, <i>fare as well</i> as I wish you to do
+without</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>Most wonderful of men! We beg that your
+servant will engage a person to fit up my apartment;
+as he is acquainted with the lodgings, he
+can fix the proper price at once. Do this soon,
+you Carnival scamp!!!!!!!</p>
+
+<p>The enclosed note is at least a week old.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let82">82.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Feb. 8, 1812.</p>
+
+<p>Most extraordinary and first and foremost man
+of the pendulum in the world, and without a lever
+too!!!</p>
+
+<p>I am much indebted to you for having imparted
+to me some share of your motive power. I wish to
+express my gratitude in person, and therefore invite
+you this morning to come to the "Swan,"--a tavern,
+the name of which itself shows that it is a fitting
+place when such a subject is in question,</p>
+
+<p class="signature">Yours ever,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let83">83.<br>
+TO VARENNA,--GRATZ.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Feb. 8, 1812.</p>
+
+<p>Herr Rettich has already got the parts of the
+Oratorio, and when you no longer require them I
+beg you will send them back to me. It is not
+probable that anything is wanting, but even in that
+case, as you have the score, you can easily remedy
+this. I only yesterday received the Overtures from
+Hungary, and shall have them copied and forwarded
+to you as soon as possible. I likewise send a March
+with a vocal Chorus, also from the "Ruins of
+Athens." Altogether you will now have sufficient
+to fill up the time.</p>
+
+<p>As these pieces are only in manuscript, I shall let
+you know at the time I send them what precautions
+I wish you to take with regard to the Overtures
+and the March with Chorus.</p>
+
+<p>As I do not publish any new work until a year
+after its composition, and, when I do so, am obliged
+invariably to give a written assurance to the publisher
+that no one is in possession of it, you can
+yourself perceive that I must carefully guard against
+any possible contingency or casualty as to these
+pieces. I must, however, assure you that I shall
+always be disposed to show the warmest zeal in aid
+of your charity, and I here pledge myself to send
+you every year works that exist solely in manuscript,
+or compositions written expressly for this
+charitable purpose. I beg you will also let me know
+what your future plans are with regard to your
+institution, that I may act accordingly.</p>
+
+<p>Farewell! I remain, with the highest consideration,</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let84">84.<br>
+TO ZMESKALL.<sup class="footref"><a href="#footnote55">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Feb. 19, 1812.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>I only yesterday received the written information
+that the Archduke pays his share in the new
+paper-money of the full value [<i>Einlösungsschein</i>].
+I beg you will write out for me, as nearly as you
+can, the substance of what you said on Sunday, and
+which we thought it advisable to send to the other
+two. I am offered a certificate that the Archduke
+is to pay in <i>Einlösungsschein</i>, but I think this unnecessary,
+more especially as the people about
+Court, in spite of all their apparent friendship for
+me, declare that my demands are <i>not just</i>!!!! O
+Heaven! aid me in enduring this! I am no Hercules,
+to help Atlas in carrying the world, or to
+strive to do so in his place. It was only yesterday
+that I heard the particulars of the handsome manner
+in which Baron von Kraft had judged and
+spoken of me to Zisius! But never mind, dear
+Z.! My endurance of these shameful attacks cannot
+continue much longer; persecuted art will
+everywhere find an asylum--Daedalus, though
+imprisoned in a labyrinth, found wings to carry him
+aloft. Oh! I too shall find wings!</p>
+
+<p class="signature">Yours ever,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>If you have time, send me this morning the
+draft of the memorial;--probably for nothing, and
+to receive nothing! so much time is already lost,
+and only to be kept in suspense by civil words!</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote55"><p>[Footnote 1: The Finance Patent appeared in Austria in 1811, by which the
+value of money was depreciated by a fifth. This also affected the
+salary that Beethoven drew from the Archduke Rudolph, Prince Kinsky,
+and Prince Lobkowitz. The first of these gentlemen paid his full
+share in <i>Einlösungsschein</i>. Lobkowitz, at the request of Beethoven,
+soon after did the same; with Kinsky's share alone difficulties arose
+subsequently, owing to his death.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let85">85.<br>
+TO VARENNA.</h3>
+
+<p class="date">Lent, 1812.</p>
+
+<p>In spite of my anxiety to serve the cause of your
+charity, I have been quite unable to do so. I have
+no copyist of my own to write for me as formerly,
+and the limited time renders it impossible for me to
+do so myself; thus I am obliged to have recourse to
+strangers as copyists. One of these promised to
+write out the Overtures, &amp;c., &amp;c., for you; but
+Passion Week intervening, when there are so many
+concerts, prevented his being able to keep his word,
+in spite of every effort on my part. Even if the
+Overtures and the March with Chorus were transcribed,
+it would not be possible to send them by this
+post, and if we wait for the next, the music will arrive
+too late for Easter Sunday. Let me know if
+there are any means you could adopt to gain a little
+more time, or any chance opportunity of sending
+these works to you, and I will do all that lies in my
+power to aid the cause of your charity.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, yours obediently,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let86">86.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.<sup class="footref"><a href="#footnote56">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1812.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--</p>
+
+<p>I was much vexed not to receive Y.I.H.'s message
+to come to you till very late yesterday evening--indeed
+nearly at eleven o'clock. Contrary
+to my usual custom, I did not go home at all during
+the afternoon, the fine weather having tempted
+me to spend the whole afternoon in walking, and
+the evening at the Banda, "auf der Wieden," and
+thus I was not aware of your wish till I returned
+home. In the mean time, whenever Y.I.H. desires
+it, I am ready at any hour or moment to place
+myself at your disposal. I therefore await your
+gracious commands.</p>
+
+<p class="signature">I am your Imperial Highness's most obedient<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote56"><p>[Footnote 1:
+The date 1812 is marked on the sheet by another hand, and the
+close of the second note proves that it was at the commencement of
+this year.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let87">87.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1812.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--</p>
+
+<p>I was unable till to-day, when I leave my bed
+for the first time, to answer your gracious letter.
+It will be impossible for me to wait on you to-morrow,
+but perhaps the day after. I have suffered
+much during the last few days, and I may say two-fold
+from not being in a condition to devote a great
+part of my time to you, according to my heartfelt
+wish. I hope now, however, to have cleared off
+all scores for spring and summer (I mean as to
+health).</p>
+
+<p>I am your Imperial Highness's most obedient
+servant,</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let88">88.<br>
+TO VARENNA,--GRATZ.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, May 8, 1812.</p>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>Being still far from well, and much occupied, I
+have been unable to reply to your letters. How in
+the world did such an unfounded idea ever occur to
+you as that I was displeased? It would certainly
+have been better had you returned the music as
+soon as it had been performed; for at that period I
+could have produced it here, whereas now, unluckily,
+it comes too late; but I only say <i>unluckily</i> because
+it prevents my being able to spare the worthy
+ladies the expenses of copying. At any other time
+I would on no account have allowed them to pay
+for writing out the works, but it so happens that at
+this moment I am visited with every kind of <i>contretemps</i>,
+so I cannot avoid doing so. Possibly Herr
+O., although with the best intentions, has delayed
+informing you of this, which obliged me to apply to
+him for repayment of the expenses of copying; perhaps,
+too, in my haste, I did not express myself distinctly.
+You can now, esteemed sir, have the Overture
+and the Chorus again if you require them.</p>
+
+<p>I feel convinced that in any event you will prevent
+my confidence being abused; in the mean time
+you may keep the Overture on the conditions I
+have stated. If I find that I am able to pay for
+the copying, I will redeem it for my own use.</p>
+
+<p>The score of the Oratorio is a gift, and also the
+Overture to "Egmont." Keep the parts of the
+Oratorio beside you till you can have it performed.</p>
+
+<p>Select whatever you choose for the concert which
+I hear you now intend to give, and if you decide on
+the Chorus and the Overture, they shall be forwarded
+to you at once. For the future concert, for
+the benefit of the venerable Ursulines, I promise
+you an entirely new symphony at all events, and
+perhaps also a work of some importance for voices,
+and as I have now a favorable opportunity, the
+copying shall not cost you a farthing. My joy
+would be beyond all bounds if the concert were to
+be successful, and I could spare you all expense;--at
+all events, take my good-will for granted.</p>
+
+<p>Remember me to the admirable teachers of the
+children, and say to them that I shed tears of joy
+at the happy result of my poor good-will, and that
+so far as my humble capabilities can serve them,
+they shall always find in me the warmest sympathy.</p>
+
+<p>My cordial thanks for your invitation; I would
+fain become acquainted with the interesting scenery
+of Styria, and possibly I may one day enjoy that
+pleasure. Farewell! I heartily rejoice in having
+found in you a friend to the poor and needy, and
+am always yours to command.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN, M.P.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let89">89.<br>
+TO JOSEPH FREIHERR VON SCHWEIGER, CHAMBERLAIN OF THE
+ARCHDUKE RUDOLPH.<sup class="footref"><a href="#footnote57">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1812.</p>
+
+<p>The most insignificant of mortals has just been
+to wait on his gracious master, when he found
+everything closed; so he came here, where indeed
+all was <i>open</i>, but no one to be found except the
+trusty servant. I had a heavy packet of music with
+me, in order to ensure a good musical evening before
+we parted; but in vain. Malfatti<sup class="footref"><a href="#footnote58">[2]</a></sup> is resolved
+that I shall go to Töplitz, which is anything but
+agreeable to me. As, however, I must obey, I
+hope at least that my gracious master will not enjoy
+himself quite so much without me. <i>O vanitas!</i>
+for it is nothing else. Before I set off for Töplitz
+I will either go to Baden to see you or write.
+Farewell! Pray present my homage to my gracious
+master, and continue your regard for</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+[K.] BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote57"><p>[Footnote 1: The journey to Töplitz took place in the year 1812.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote58"><p>[Footnote 2: A very celebrated physician in Vienna at that time, consulted by
+Beethoven.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let90">90.<br>
+TO VARENNA,--GRATZ.</h3>
+
+<p class="date">Töplitz, July 19, 1812.</p>
+
+<p>My thanks have been too long delayed for all the
+dainties which the worthy ladies sent for my enjoyment;
+being constantly ill in Vienna, I was at last
+forced to take refuge here.</p>
+
+<p>However, better late than never; so I beg you
+will say all sorts of kind things in my name to the
+admirable Ursuline ladies, though I did not deserve
+so much gratitude; indeed it is rather for me to
+thank Him who enables me to render my art occasionally
+useful to others. When you next wish to
+make use of my poor abilities for the benefit of the
+venerable ladies, you have only to write to me.</p>
+
+<p>A new symphony is now ready for you, and as
+the Archduke Rudolph has had it copied out, it will
+cost you nothing. Perhaps I may one of these
+days be able to send you something vocal. I only
+wish and hope that you will not ascribe my anxiety
+to serve these venerable ladies to a certain degree
+of vanity or desire for fame, as this would grieve
+me exceedingly. If these good ladies wish to do
+me any service in return, I beg they will include
+me with their pupils in their pious orisons. I remain,
+with esteem,</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<p>I shall remain here for some weeks; so if there is
+any occasion to write, address to me here.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let91">91.<br>
+WRITTEN IN THE ALBUM OF THE SINGER, MDME. AUGUSTE
+SEBALD.</h3>
+
+<p class="date">Töplitz, August 8, 1812.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN,</p>
+
+<p>
+Who even if you would,<br>
+Forget you never should.
+</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let92">92.<br>
+TO H.R. HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Franzensbrunn, Aug. 12, 1812.</p>
+
+<p>It was my bounden duty long ago to have recalled
+myself to Y.R.H.'s recollection, but partly
+my occupations and the state of my health, as well
+as my own insignificance, made me reluctant to
+do so. I missed Y.R.H. by one night only in
+Prague; for when proceeding to pay my respects
+to you in the morning, I found you had set off the
+very night before. In Töplitz I heard a military
+band four times a day,--the only musical report
+which I can give you. I was a great deal with
+Goethe.<sup class="footref"><a href="#footnote59">[1]</a></sup> My physician Staudenheim, however,
+ordered me off to Carlsbad,<sup class="footref"><a href="#footnote60">[2]</a></sup> and from thence here,
+and probably I shall have to go back to Töplitz
+from this. What flights! And yet it seems very
+doubtful whether any improvement in my condition
+has hitherto taken place. I receive the best accounts
+of Y.R.H.'s health, and also of the persistent
+devotion you exhibit towards the musical
+Muse. Y.R.H. has no doubt heard of a concert
+that I gave for the benefit of the sufferers by fire
+in the Stadt Baden,<sup class="footref"><a href="#footnote61">[3]</a></sup> assisted by Herr Polledro.<sup class="footref"><a href="#footnote62">[4]</a></sup>
+The receipts were nearly 1000 florins W.W., and
+if I had not been restricted in my arrangements we
+might easily have taken 2000 florins. It was literally
+a <i>poor concert for the poor</i>. I could only
+find at the publisher's here some of my earlier
+sonatas with violin accompaniments, and as Polledro
+had set his heart on these, I was obliged to
+content myself with playing an old Sonata.<sup class="footref"><a href="#footnote63">[5]</a></sup> The
+entire concert consisted of a trio, in which Polledro
+played, my Sonata with violin, then again
+something was played by Polledro, and, lastly, I
+extemporized. Meanwhile I do sincerely rejoice
+that by this means something has fallen to the share
+of the poor <i>Badeners</i>. Pray deign to accept my
+best wishes for your welfare, and my entreaty that
+you will sometimes think of me.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote59"><p>[Footnote 1: Beethoven speaks very briefly of his meeting with Goethe. Goethe
+in his <i>Tag- und Jahrschriften</i> of 1812 makes no allusion to
+Beethoven during his stay at Töplitz. It does not, therefore, appear that
+either of these master-minds found any particular pleasure in each
+other when they met personally. Beethoven, indeed, dedicated to "the
+immortal Goethe" (1812) his composition the <i>Meeresstille und glückliche
+Fahrt</i>, but only wrote once to him in 1823 to obtain a subscription
+from the Grand Duke of Weimar for his Grand Mass, and received
+no answer from Goethe. In the complete edition of Goethe's works
+Beethoven's name is only once mentioned by Goethe, when he refers
+to his funeral obsequies.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote60"><p>[Footnote 2:
+Dr. Staudenheim was, like Malfatti, one of the most celebrated
+physicians in Vienna. Beethoven, too, was well acquainted with
+Staudenheim, but in his regimen he neither followed the prescriptions
+of Staudenheim nor of Malfatti.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote61"><p>[Footnote 3:
+The Stadt Baden, near Vienna, had been visited on July 16th by
+a most destructive conflagration.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote62"><p>[Footnote 4:
+Giov. Batt. Polledro, Kapellmeister in Turin, born 1776, travelled
+through Germany as a violinist from 1809 to 1812. He gave a concert
+in Vienna in March, 1812.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote63"><p>[Footnote 5:
+The violin Sonata with pianoforte was probably Op. 47 (composed
+in 1803 and published in 1805, according to Thayer, No. 111), or one
+of his earlier compositions, Op. 30, or 24, or 23.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let93">93.<br>
+TO BETTINA VON ARNIM.</h3>
+
+<p class="date">Töplitz, August 15, 1812.</p>
+
+<p class="salutation">MY MOST DEAR KIND FRIEND,--</p>
+
+<p>Kings and princes can indeed create professors
+and privy-councillors, and confer titles and decorations,
+but they cannot make great men,--spirits
+that soar above the base turmoil of this world.
+There their powers fail, and this it is that forces
+them to respect us.<sup class="footref"><a href="#footnote64">[1]</a></sup> When two persons like
+Goethe and myself meet, these grandees cannot
+fail to perceive what such as we consider great.
+Yesterday, on our way home, we met the whole
+Imperial family; we saw them coming some way
+off, when Goethe withdrew his arm from mine, in
+order to stand aside; and, say what I would, I could
+not prevail on him to make another step in advance.
+I pressed down my hat more firmly on my head,
+buttoned up my great-coat, and, crossing my arms
+behind me, I made my way through the thickest
+portion of the crowd. Princes and courtiers formed
+a lane for me; Archduke Rudolph took off his hat,
+and the Empress bowed to me first. These great
+ones of the earth <i>know me</i>. To my infinite amusement,
+I saw the procession defile past Goethe, who
+stood aside with his hat off, bowing profoundly.
+I afterwards took him sharply to task for this; I
+gave him no quarter, and upbraided him with all
+his sins, especially towards you, my dear friend, as
+we had just been speaking of you. Heavens! if I
+could have lived with you as <i>he</i> did, believe me I
+should have produced far greater things. A musician
+is also a poet, he too can feel himself transported
+into a brighter world by a pair of fine eyes,
+where loftier spirits sport with him and impose
+heavy tasks on him. What thoughts rushed into
+my mind when I first saw you in the Observatory
+during a refreshing May shower, so fertilizing to
+me also!<sup class="footref"><a href="#footnote65">[2]</a></sup> The most beautiful themes stole from
+your eyes into my heart, which shall yet enchant
+the world when Beethoven no longer <i>directs</i>. If
+God vouchsafes to grant me a few more years of
+life, I must then see you once more, my dear, most
+dear friend, for the voice within, to which I always
+listen, demands this. Spirits may love one another,
+and I shall ever woo yours. Your approval is
+dearer to me than all else in the world. I told
+Goethe my sentiments as to the influence praise
+has over men like us, and that we desire our equals
+to listen to us with their understanding. Emotion
+suits women only; (forgive me!) music ought to
+strike fire from the soul of a man. Ah! my dear
+girl, how long have our feelings been identical on
+all points!!! The sole real good is some bright
+kindly spirit to sympathize with us, whom we
+thoroughly comprehend, and from whom we need
+not hide our thoughts. <i>He who wishes to appear
+something, must in reality be something.</i> The world
+must acknowledge us, it is not always unjust; but
+for this I care not, having a higher purpose in view.
+I hope to get a letter from you in Vienna; write
+to me soon and fully, for a week hence I shall be
+there. The Court leaves this to-morrow, and to-day
+they have another performance. The Empress
+has studied her part thoroughly. The Emperor
+and the Duke wished me to play some of my own
+music, but I refused, for they are both infatuated
+with <i>Chinese porcelain</i>. A little indulgence is required,
+for reason seems to have lost its empire;
+but I do not choose to minister to such perverse
+folly--I will not be a party to such absurd doings
+to please those princes who are constantly guilty
+of eccentricities of this sort. Adieu! adieu! dear
+one; your letter lay all night next my heart, and
+cheered me. Musicians permit themselves great
+license. <i>Heavens! how I love you!</i> Your most
+faithful friend and deaf brother,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote64"><p>[Footnote 1:
+Fräulein Giannatasio del Rio, in the journal she sent to the <i>Grenz
+Boten</i> in 1857, states that Beethoven once declared, "It is very pleasant
+to associate with the great of the earth, but one must possess some
+quality which inspires them with respect."]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote65"><p>[Footnote 2: According to Bettina (see <i>Goethe's Correspondence with a Child</i>,
+II. 193), their first acquaintance was made in Beethoven's apartments.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let94">94.<br>
+TO PRINCESS KINSKY,--PRAGUE</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Dec. 30, 1812.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR HIGHNESS,--</p>
+
+<p>The dreadful event which deprived you of your
+husband, Prince von Kinsky, snatching him from
+his father-land and from all those who love him,<sup class="footref"><a href="#footnote66">[1]</a></sup> as
+well as from many whom he generously supported,
+filling every heart capable of appreciating goodness
+and greatness with the deepest sorrow, affected me
+also in the most profound and painful degree. The
+stern duty of self-interest compels me to lay before
+your Highness a humble petition, the reasonable
+purport of which may, I hope, plead my excuse for
+intruding on your Highness at a time when so
+many affairs of importance claim your attention.
+Permit me to state the matter to your Highness.</p>
+
+<p>Y.H. is no doubt aware that when I received a
+summons to Westphalia in the year 1809, his Highness
+Prince von Kinsky, your late husband, together
+with his I.H. Archduke Rudolph and H.H. the
+Prince von Lobkowitz, offered to settle on me for
+life an annual income of 4000 gulden, provided I
+declined the proposal in question, and determined to
+remain in Austria. Although this sum was by no
+means in proportion to that secured to me in Westphalia,
+still my predilection for Austria, as well as
+my sense of this most generous proposal, induced me
+to accept it without hesitation. The share contributed
+by H.H. Prince Kinsky consisted of 1800
+florins, which I have received by quarterly instalments
+since 1809 from the Prince's privy purse.
+Though subsequent occurrences partially diminished
+this sum, I rested satisfied, till the appearance
+of the Finance Patent, reducing bank-notes into
+<i>Einlösung Schein</i>. I applied to H.I.H. the
+Archduke Rudolph to request that the portion of
+the annuity contributed by H.I.H. should in
+future be paid in <i>Einlösung Schein</i>. This was at
+once granted, and I received a written assurance
+to that effect from H.I.H. Prince von Lobkowitz
+agreed to the same with regard to his share,--700
+florins [see No. 84]. H.H. Prince von Kinsky
+being at that time in Prague, I addressed my respectful
+petition to him last May, through Herr
+Varnhagen von Ense, an officer in the Vogelsang
+Regiment, that his Highness's contribution to my
+salary--1800 florins--should be paid like the
+rest in <i>Einlösung Schein</i>. Herr von Varnhagen
+wrote as follows, and the original of the letter is
+still extant:--</p>
+
+<p>"I had yesterday the desired interview with
+Prince Kinsky. With the highest praise of Beethoven,
+he at once acceded to his demand, and is
+prepared to pay up the arrears, and also all future
+sums from the date of the <i>Einlösung Schein</i>, in
+that currency. The cashier here has received the
+necessary instructions, and Beethoven can draw for
+the whole sum on his way through Prague, or, if
+he prefers it, in Vienna, as soon as the Prince returns
+there.</p>
+
+<p class="date">"Prague, June 9, 1812."</p>
+
+<p>When passing through Prague some weeks
+afterwards, I took the opportunity of waiting on
+the Prince, and received from him the fullest confirmation
+of this promise. H.H. likewise assured
+me that he entirely admitted the propriety of my
+demand, and considered it quite reasonable. As I
+could not remain in Prague till this affair was
+finally settled, H.H. was so kind as to make me a
+payment of sixty ducats on account, which, according
+to H.H.'s calculation, were good for 600 florins
+Vienna currency. The arrears were to be paid up
+on my return to Vienna, and an order given to the
+cashier to pay my salary in future in <i>Einlösung
+Schein</i>. Such was H.H.'s pleasure. My illness
+increasing in Töplitz, I was obliged to remain there
+longer than I originally intended. In the month
+of September I therefore addressed to H.H., who
+was then in Vienna, through one of my friends
+here, Herr Oliva, a written memorial, claiming his
+promise, when H.H. graciously repeated to this
+friend the assurance he had already given me,
+adding that in the course of a few days he would
+give the necessary instructions on the subject to his
+cashier.</p>
+
+<p>A short time afterwards he left Vienna. When
+I arrived there, I inquired from the Prince's secretary
+whether H.H. had given directions about my
+salary before leaving Vienna, when, to my surprise,
+I was told that H.H. had done nothing in the
+matter.</p>
+
+<p>My title to the liquidation of my claim is proved
+by the testimony of the Herren von Varnhagen
+and Oliva, to whom H.H. spoke on the subject,
+reiterating his consent. I feel convinced that the
+illustrious heirs and family of this prince will in
+the same spirit of benevolence and generosity strive
+to fulfil his intentions. I therefore confidently
+place in Y.H.'s hands my respectful petition, viz.,
+"to pay up the arrears of my salary in <i>Einlösung
+Schein</i>, and to instruct your cashier to transmit me
+the amount in future, in the same currency."
+Relying on your sense of justice according me a
+favorable decision, I remain Y.H.'s</p>
+
+<p class="signature">Most obedient servant,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote66"><p>[Footnote 1: Prince Josef Ferdinand Kinsky, born December, 1781, and killed
+by a fall from his horse, November 3, 1812.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let95">95.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1813.<sup class="footref"><a href="#footnote67">[1]</a></sup></p>
+
+<p>I have been far from well since last Sunday,
+but have suffered more in mind than in body. I
+beg your forgiveness a thousand times for not
+having sooner sent my apologies; each day I had
+the strongest inclination to wait on you, but Heaven
+knows that in spite of the best will that I always
+entertain for the best of masters I was unable to
+do so, distressing as it is to me not to have it in my
+power to sacrifice all to him for whom I cherish
+the highest esteem, love, and veneration. Y.R.H.
+would perhaps act wisely in making a pause at
+present with the Lobkowitz concerts; even the
+most brilliant talent may lose its effect by too great
+familiarity.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote67"><p>[Footnote 1: Prince Franz Josef Lobkowitz died December 25th, 1816. His
+musical meetings were certainly continued till 1813, or longer.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let96">96.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1813.<sup class="footref"><a href="#footnote68">[1]</a></sup></p>
+
+<p>At early dawn to-morrow the copyist shall begin
+the last movement. As I am in the mean time
+writing several other works, I did not hurry myself
+much with this last movement merely for the sake
+of punctuality, especially as I must write this more
+deliberately, with a view to Rode's<sup class="footref"><a href="#footnote69">[2]</a></sup> playing; we
+like quick, full-toned passages in our <i>Finales</i>, which
+do not suit R., and this rather cramps me. At all
+events, all is sure to go well next Tuesday. I very
+much doubt whether I shall be able to present myself
+at Y.R.H.'s on that evening, in spite of my
+zeal in your service; but to make up for this, I
+mean to come to you to-morrow forenoon and to-morrow
+afternoon, that I may entirely fulfil the
+wishes of my illustrious pupil.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote68"><p>[Footnote 1: 1813. January--February.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote69"><p>[Footnote 2: Pierre Rode, the violinist, arrived in Vienna in January, 1813, and
+gave a concert in the Redoutensaal on February 6th, but did not give
+universal satisfaction (<i>A.M.Z.</i>, 1813, p. 114), and a second concert
+that he had projected does not appear to have taken place. He played
+in Gratz on February 20th and 27th. It seems that Rode was to play
+with Beethoven at the Archduke Rudolph's, for which occasion Beethoven
+prepared a composition for them both. Was this the Sonata for
+pianoforte and violin, Op. 36, which he afterwards dedicated to the
+Archduke? Thayer states that it was written by Beethoven in 1810,
+and sold to the music-publisher Steiner in Vienna in April, 1815. No
+other composition for the violin and pianoforte is so likely to be the
+one as this. It is, however, a mistake in the <i>Bibliothèque Universelle</i>,
+tome xxxvi. p. 210, to state that Beethoven during Rode's stay
+in Vienna composed the "délicieuse Romance" which was played
+with so much expression by De Baillot on the violin. There are only
+two Romances known for the violin by Beethoven, the one in G major,
+Op. 40, in the year 1803, and the second in F major, Op. 50, published
+in 1805. (Thayer, 102 and 104.)]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let97">97.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1813.</p>
+
+<p>I had just gone out yesterday when your gracious
+letter reached me. As for my health, it is
+pretty much the same, particularly as moral causes
+affect it, which do not seem likely to be removed;
+particularly as I can have recourse to no one but
+myself for aid, and can find help in my own head
+alone; and more particularly still, because in these
+days neither words, nor honor, nor written pledges,
+seem binding on any one. As for my occupations,
+I have come to an end with some of them, and,
+even without your gracious invitation, I intended
+to appear at the usual hour to-day. With regard
+to Rode [see No. 96], I beg Y.R.H. to be so
+good as to let me have the part by the bearer of
+this, and I will send it to him at once, with a polite
+note from me. <i>He certainly will not take amiss
+my sending him the part. Oh! certainly not!
+Would to Heaven that I were obliged to ask his forgiveness
+on this account! for in that case things
+would really be in a better position.</i> Is it your pleasure
+that I should come to you this evening at five
+o'clock as usual, or does Y.R.H. desire another
+hour? I shall endeavor to arrange accordingly, and
+punctually to fulfil your wishes.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let98">98.<br>
+TO PRINCESS KINSKY.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Feb. 12, 1813.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR HIGHNESS!--</p>
+
+<p>You were so gracious as to declare with regard
+to the salary settled on me by your deceased husband,
+that you saw the propriety of my receiving
+it in Vienna currency, but that the authority of the
+court of law which has assumed the guardianship
+of the estate must first be obtained. Under the
+conviction that the authorities who represent their
+princely wards could not fail to be influenced by
+the same motives that actuated the late Prince in
+his conduct towards me, I think I am justified in
+expecting the ratification of my claim from the
+aforesaid court, as I can prove, by the testimony of
+well-known, respectable, and upright men, the promise
+and intentions of H.H. in my behalf, which
+cannot fail to be binding on his heirs and children.
+If, therefore, the proofs submitted should even be
+found deficient in legal formality, I cannot doubt
+that this want will be supplied by the noble mode
+of thinking of this illustrious house, and by their
+own inclination to generous actions.</p>
+
+<p>Possibly another question may at present arise
+from the condition of the inheritance, which is no
+doubt heavily burdened, both owing to the melancholy
+and sudden death of the late Prince, and by
+the state of the times, which renders it equally
+just and indispensable to husband carefully all possible
+resources. On this account it is far from my
+wish to claim more than is absolutely necessary for
+my own livelihood, and grounded on the contract
+itself,--the legality of such a claim on the heirs of
+the late Prince not being in any way disputed.</p>
+
+<p>I beg, then, that Y.H. will be pleased to direct
+the arrears of my salary, due since the 1st September,
+1811, calculated in Vienna currency, in accordance
+with the scale of the contract, making in
+W.W. 1088 florins 42 kreuzers, to be paid, and <i>in
+the interim</i>, the question whether this salary ought
+to be paid in Vienna currency can be deferred until
+the affairs are settled, when the subject is again
+brought before the trustees, and my claims admitted
+to be just by their consent and authority. The
+late Prince having given me sixty ducats merely
+on account of my salary, which was to be paid by
+agreement in Vienna currency, and as this agreement
+(as every intelligent man will inform Y.H.)
+must be accepted to its full extent, or at all events
+not cause me loss, it follows as a matter of course
+that Y.H. will not object to my considering the
+sixty ducats as only an instalment of the arrears
+due to me beyond the usual scale of payment,
+agreed to be paid in Vienna currency, so that the
+amount must not be deducted from the sum still
+due to me.</p>
+
+<p>I feel sure that Y.H.'s noble feelings will do justice
+to the equity of my proposal, and my wish to
+enter into every detail of this affair, so far as circumstances
+permit, and also my readiness to postpone
+my claims to suit your convenience. The
+same elevated sentiments which prompted you to
+fulfil the engagement entered into by the late
+Prince, will also make Y.H. apprehend the absolute
+necessity entailed on me by my position again
+to solicit immediate payment of the arrears of my
+salary, which are indispensable for my maintenance.</p>
+
+<p>Anxiously hoping for a favorable answer to my
+petition, I have the honor to remain, with profound
+respect,</p>
+
+<p class="signature">Y.R.H.'s obedient servant,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let99">99.<br>
+TO PRINCESS KINSKY.</h3>
+
+<p class="salutation">HIGHLY HONORED PRINCESS!--</p>
+
+<p>As the Prince's counsel declared that my claim
+could not be heard till the choice of a guardian had
+been made, and as I now hear that Y.H. has been
+graciously pleased yourself to assume that office, but
+decline receiving any one, I present my humble
+petition in writing, requesting at the same time
+your early consideration; for you can easily understand
+that, relying on a thing as a certainty, it is
+painful to be so long deprived of it, especially as I
+am obliged entirely to support an unfortunate sickly
+brother and his whole family,<sup class="footref"><a href="#footnote70">[1]</a></sup> which (not computing
+my own wants) has entirely exhausted my resources,
+having expected to provide for myself by
+the payment of my salary. You may perceive the
+justice of my claims from the fact of my faithfully
+naming the receipt of the sixty ducats, advanced to
+me by the late Prince in Prague, the Prince's counsel
+himself declaring that I might have said nothing
+about this sum, the late Prince not having mentioned
+it either to him or to his cashier.</p>
+
+<p>Forgive my being obliged to intrude this affair
+on you, but necessity compels me to do so. Some
+days hence I shall take the liberty of making inquiries
+on the subject from the Prince's counsel, or
+from any one Y.H. may appoint.</p>
+
+<p>I remain, most esteemed and illustrious Princess,</p>
+
+<p class="signature">Your devoted servant,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote70"><p>[Footnote 1: See a letter to Ries, Nov. 22d, 1815:--"He was consumptive for
+some years, and, in order to make his life easier, I can safely compute
+what I gave him at 10,000 florins W.W."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let100">100.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>Forward the accompanying letter to-day without
+fail to Brunswick, that it may arrive as soon and as
+safely as possible. Excuse the trouble I give you.
+I have been again applied to, to send some of my
+works to Gratz, in Styria, for a concert to be given
+in aid of the Ursuline convent and its schools: last
+year they had very large receipts by this means.
+Including this concert, and one I gave in Carlsbad
+for the benefit of the sufferers from fire at Baden,
+three concerts have been given by me, and through
+me, for benevolent purposes in one year; and yet
+if I ask a favor, people are as deaf as a post. Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<p>I. Letter to Sclowonowitsch (Maître des bureaux
+des postes) in Cassel. I can no longer do without
+the books of Tiedge and Frau von der Recke, as I
+am expected to give some opinion about them.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let101">101.<br>
+TO HERR JOSEPH VARENNA,--GRATZ.</h3>
+
+<p class="salutation">MY GOOD SIR,--</p>
+
+<p>Rode was not quite correct in all that he said of
+me; my health is not particularly good, and from
+no fault of my own,--my present condition being
+the most unfortunate of my life. But neither this
+nor anything in the world shall prevent me from
+assisting, so far as it lies in my power, the innocent
+and distressed ladies of your convent by my poor
+works. I therefore place at your disposal two new
+symphonies, a bass aria with chorus, and several
+minor choruses; if you desire again to perform
+"Hungaria's Benefactors," which you gave last
+year, it is also at your service. Among the
+choruses you will find a "Dervise Chorus," a capital
+bait for a mixed public.</p>
+
+<p>In my opinion, your best plan would be to select
+a day when you could give the "Mount of Olives,"
+which has been everywhere performed. This
+would occupy one half of the concert, and the other
+half might consist of a new symphony, the overtures,
+and various choruses, and likewise the above-named
+bass aria and chorus; thus the evening
+would not be devoid of variety. But you can settle
+all this more satisfactorily with the aid of your
+own musical authorities. I think I can guess what
+you mean about a gratuity for me from a <i>third person</i>.
+Were I in the same position as formerly, I
+would at once say, "Beethoven never accepts anything
+<i>where the benefit of humanity is concerned</i>;"
+but owing to my own too great benevolence I am
+reduced to a low ebb, the cause of which, however,
+does not put me to shame, being combined with
+other circumstances for which men devoid of honor
+and principle are alone to blame; so I do not hesitate
+to say that I would not refuse the contribution
+of the rich man to whom you allude.<sup class="footref"><a href="#footnote71">[1]</a></sup> But there
+is no question here of any <i>claim</i>. If, however, the
+affair with the <i>third person</i> comes to nothing, pray
+rest assured that I shall be equally disposed to confer
+the same benefit as last year on my friends the
+respected Ursuline ladies, and shall at all times be
+ready to succor the poor and needy so long as I
+live. And now farewell! Write soon, and I will
+zealously strive to make all necessary arrangements.
+My best wishes for the convent.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, your friend,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote71"><p>[Footnote 1: Reichardt, on the 1st March, 1809, writes in his <i>Vertraute Briefe</i>,--"Beethoven,
+by 'a rich third person,' as the following letter proves,
+meant Louis Bonaparte, who, after abdicating the Dutch throne, lived
+in Gratz."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let102">102.<br>
+TO VARENNA.</h3>
+
+<p class="salutation">MY EXCELLENT V. [VARENNA],--</p>
+
+<p>I received your letter with much pleasure, but
+with much displeasure the 100 florins allotted to me
+by our poor convent ladies; in the mean time I will
+apply part of this sum to pay the copyists--the surplus
+and the accounts for copying shall be sent to
+these good ladies.</p>
+
+<p>I never accept anything for such a purpose. I
+thought that perhaps the <i>third person</i> to whom you
+alluded might be the Ex-King of Holland, in which
+case I should have had no scruples, under my present
+circumstances, in accepting a gratuity from him,
+who has no doubt taken enough from the Dutch in
+a less legitimate way; but as it is, I must decline
+(though in all friendship) any renewal of this subject.</p>
+
+<p>Let me know whether, were I to come myself to
+Gratz, I could give a concert, and what the receipts
+would probably be; for Vienna, alas! can no longer
+continue my place of abode. Perhaps it is now too
+late? but any information from you on the point
+will be very welcome.</p>
+
+<p>The works are being copied, and you shall have
+them as soon as possible. You may do just what
+you please with the Oratorio; where it will be of
+most use it will best fulfil my intentions.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>P.S. Say all that is kind from me to the worthy
+Ursuline ladies. I rejoice in being able to serve
+them.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let103">103.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p>Confounded, invited guest! <i>Domanowetz!</i>--not
+musical Count, but gobbling Count! dinner Count!
+supper Count! &amp;c., &amp;c. The Quartet is to be tried
+over to-day at ten o'clock or half-past, at Lobkowitz's.<sup class="footref"><a href="#footnote72">[1]</a></sup>
+His Highness, whose wits are generally
+astray, is not yet arrived; so pray join us, if you can
+escape from your Chancery jailer. Herzog is to see
+you to-day. He intends to take the post of my
+man-servant; you may agree to give him thirty
+florins, with his wife <i>obbligata</i>. Firing, light, and
+morning livery found. I must have some one who
+knows how to cook, for if my food continues as bad
+as it now is, I shall always be ill. I dine at home
+to-day, because I get better wine. If you will only
+order what you like, I very much wish you to come
+to me. You shall have the wine <i>gratis</i>, and of far
+better quality than what you get at the scoundrelly
+"Swan."</p>
+
+<p class="signature">Your very insignificant<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote72"><p>[Footnote 1: Reichardt, in his <i>Vertraute Briefe</i>, writes: "The beautiful quartets
+and evening concerts for the Archduke Rudolph still continue at
+Prince von Lobkowitz's, although the Prince himself is about to join
+his battalion in Bohemia." Reichardt, Vol. I. p. 182, calls Lobkowitz
+"an indefatigable, insatiable, genuine enthusiast for art."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let104">104.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Feb. 25, 1813.</p>
+
+<p>I have been constantly indisposed, dear Zmeskall,
+since I last saw you; in the mean time the servant
+who lived with you before your present one has applied
+for my situation. I do not recollect him, but
+he told me he had been with you, and that you had
+nothing to say against him, except that he did not
+dress your hair as you wished. I gave him earnest-money,
+though only a florin. Supposing you have
+no other fault to find with the man (and if so I beg
+you will candidly mention it), I intend to engage
+him, for you know that it is no object with me to
+have my hair dressed; it would be more to the purpose
+if my finances could be dressed, or <i>re-dressed</i>.
+I hope to get an answer from you to day. If there
+is no one to open the door to your servant, let him
+leave the note in the entrance to the left, and should
+he find no one there either, he must give it to the
+porter's wife below stairs. May Heaven prosper
+you in your musical undertakings! Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN,<br>
+<i>Miserabilis.</i></p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let105">105.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Feb. 28, 1813.</p>
+
+<p>Let us leave things as they are for to-day, dear
+Z., till we meet [and so on about the servant].</p>
+
+<p>Farewell! Carefully guard the fortresses of the
+realm, which, as you know, are no longer virgins,
+and have already received many a shot.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let106">106.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="salutation">MOST WORTHY COUNSELLOR, OWNER OF MINES AND LORD OF FASTNESSES
+IN BURGUNDY AND BUDA!--</p>
+
+<p>Be so good as to let me know how matters stand,
+as this afternoon at latest I shall take advantage of
+your reply to my question, by giving my servant
+warning for this day fortnight. His wages, &amp;c., &amp;c.
+[The rest relates to his servant.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let107">107.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">April 19, 1813.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR ZMESKALL,--</p>
+
+<p>I have been refused the University Hall. I
+heard this two days since; but being indisposed
+yesterday I could not go to see you, nor can I
+to-day either. We have no resource now but the
+Kärnthnerthor Theatre, or the one "an der Wien."
+I believe there will only be one concert. If both
+these fail, we must then have recourse to the Augarten,
+in which case we ought certainly to give two
+concerts. Reflect on this, my dear friend, and let
+me have your opinion. To-morrow the symphonies
+may perhaps be tried over at the Archduke's if I
+am able to go out, of which I will apprise you.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let108">108.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">April 23, 1813.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>All will go right, the Archduke being resolved
+to take this Prince <i>Fizlypuzly</i> roundly to task.
+Let me know if you are to dine at the tavern to-day,
+or where? Pray tell me if "Sentivany" is
+properly spelt, as I wish to write to him at the same
+time about the Chorus. We must also consult together
+what day to choose. By the by, be cautious
+not to mention the intercession of the Archduke,
+for Prince <i>Fizlypuzly</i> is not to be with him till Sunday,
+and if that evil-minded creditor had any previous
+hint of the affair, he would still try to evade us.</p>
+
+<p class="signature">Yours ever,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let109">109.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">April 26, 1813.</p>
+
+<p>Lobkowitz will give me a day on the 15th of
+May, or after that period, which seems to me scarcely
+better than none at all; so I am almost disposed to
+give up all idea of a concert. But the Almighty
+will no doubt prevent my being utterly ruined.</p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let110">110.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Baden, May 27, 1813.</p>
+
+<p>I have the honor to inform you of my arrival in
+Baden, which is indeed still very empty of human
+beings, but with all the greater luxuriance and full
+lustre does Nature shine in her enchanting loveliness.
+Where I fail, or ever have failed, be graciously
+indulgent towards me, for so many trying
+occurrences, succeeding each other so closely, have
+really almost bewildered me; still I am convinced
+that the resplendent beauties of Nature here, and
+the charming environs, will gradually restore my
+spirits, and a double share of tranquillity be my portion,
+as by my stay here I likewise fulfil the wishes
+of Y.R.H. Would that my desire soon to hear that
+Y.R.H. is fully restored were equally fulfilled!
+This is indeed my warmest wish, and how much I
+grieve that I cannot at this moment contribute to
+your recovery by means of <i>my</i> art! This is reserved
+for the goddess Hygeia alone, and I, alas!
+am only a poor mortal, who commends himself to
+Y.R.H., and sincerely hopes soon to be permitted
+to wait on you.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let111">111.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, July 24, 1813.</p>
+
+<p>From day to day I have been expecting to return
+to Baden; in the mean time, the discords that detain
+me here may possibly be resolved by the end of the
+ensuing week. To me a residence in a town during
+the summer is misery, and when I also remember
+that I am thus prevented waiting on Y.R.H., it is
+still more vexatious and annoying. It is, in fact,
+the Lobkowitz and Kinsky affairs that keep me here.
+Instead of pondering over a number of bars, I am
+obliged constantly to reflect on the number of peregrinations
+I am forced to make; but for this, I could
+scarcely endure to the end. Y.R.H. has no doubt
+heard of Lobkowitz's misfortunes,<sup class="footref"><a href="#footnote73">[1]</a></sup> which are much
+to be regretted; but after all, to be rich is no such
+great happiness! It is said that Count Fries alone
+paid 1900 gold ducats to Duport, for which he had
+the security of the ancient Lobkowitz house. The
+details are beyond all belief. I hear that Count Rasumowsky<sup class="footref"><a href="#footnote74">[2]</a></sup>
+intends to go to Baden, and to take his
+Quartet with him, which is really very pretty, and
+I have no doubt that Y.R.H. will be much pleased
+with it. I know no more charming enjoyment in
+the country than quartet music. I beg Y.R.H.
+will accept my heartfelt wishes for your health, and
+also compassionate me for being obliged to pass my
+time here under such disagreeable circumstances.
+But I will strive to compensate twofold in Baden
+for what you have lost.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote73"><p>[Footnote 1: Prince Lobkowitz's "misfortunes" probably refer to the great
+pecuniary difficulties which befell this music and pomp loving Prince
+several years before his death. Beethoven seems to have made various
+attempts to induce the Prince to continue the payment of his share of
+the salary agreed on, though these efforts were long fruitless. The
+subject, however, appears to have been again renewed in 1816, for on
+the 8th of March in this year Beethoven writes to Ries to say that his
+salary consists of 3400 florins E.S., and this sum he received till his
+death.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote74"><p>[Footnote 2: Those who played in Count Rasumowsky's Quartets, to whom
+Beethoven dedicated various compositions, were the <i>virtuosi</i> Schuppanzigh
+(1st), Sina (2d violin), Linke (violoncello), Weiss (violin).]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let112">112.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1813.<sup class="footref"><a href="#footnote75">[1]</a></sup></p>
+
+<p>I beg to inquire whether, being in some degree
+restored, I am to wait on you this evening? I at
+the same time take the liberty to make a humble
+request. I was in hopes that by this time, at all
+events, my melancholy circumstances would have
+brightened, but all continues in its old state, so I
+must determine on giving two concerts.<sup class="footref"><a href="#footnote76">[2]</a></sup> I find
+that I am compelled to give up my former resolution
+never to give any except for benevolent purposes;
+as self-maintenance demands that I should
+do so. The hall of the University would be the
+most advantageous and distinguished for my present
+object, and my humble request consists in entreating
+Y.R.H. to be so gracious as to send a line to the
+present <i>Rector Magnificus</i> of the University, through
+Baron Schweiger, which would certainly ensure my
+getting the hall. In the hope of a favorable answer,
+I remain, &amp;c., &amp;c.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote75"><p>[Footnote 1: Late in the autumn of 1813.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote76"><p>[Footnote 2: The concerts here referred to were given in the University Hall on
+the 8th and 12th December, 1813, when the <i>Battle of Vittoria</i> and the
+A major Symphony were performed for the first time. Beethoven
+himself conducted.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let113">113.<br>
+TO FREIHERR JOSEF VON SCHWEIGER.</h3>
+
+<p class="date">Late in the Autumn of 1813.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR FRIEND,--</p>
+
+<p>I have to-day applied (by letter) to my gracious
+master to interest himself in procuring the University
+Hall for two concerts which I think of giving,
+and in fact must give, for all remains as it was.
+Always considering you, both in good and evil fortune,
+my best friend, I suggested to the Duke that
+you should apply in his name for this favor to the
+present Rector of the University. Whatever may
+be the result, let me know H.R.H.'s decision as
+soon as possible, that I may make further efforts to
+extricate myself from a position so detrimental to
+me and to my art. I am coming this evening to the
+Archduke.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.<br>
+[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let114">114.<br>
+TO HERR VON BAUMEISTER.<sup class="footref"><a href="#footnote77">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">DEAR SIR,--</p>
+
+<p>I request you will send me the parts of the Symphony
+in A, and likewise my score. His I.H. can
+have the MS. again, but I require it at present for
+the music in the Augarten to-morrow. I have just
+received two tickets, which I send to you, and beg
+you will make use of them.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, yours,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote77"><p>[Footnote 1: Private Secretary to the Archduke Rudolph.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let115">115.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Oct. 9, 1813.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR GOOD Z.,--</p>
+
+<p>Don't be indignant with me for asking you to
+address the enclosed letter properly; the person for
+whom it is intended is constantly complaining that
+he gets no letters from me. Yesterday I took one
+myself to the post-office, when I was asked where
+the letter was meant to go. I see, therefore, that
+my writing seems to be as little understood as myself.
+Thence my request to you. Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let116">116.<br>
+LETTER OF THANKS.</h3>
+
+<p>I esteem it my duty to express my gratitude for
+the great zeal shown by all those artists who so
+kindly coöperated on the 8th and 12th December
+[1813] in the concerts given for the benefit of the
+Austrian and Bavarian soldiers wounded at the
+battle of Hanau. It was a rare combination of
+eminent artists, where all were inspired by the
+wish to be of use to their father-land, and to contribute
+by the exercise of their talents to the fulfilment
+of the undertaking, while, regardless of
+all precedence, they gladly accepted subordinate
+places.<sup class="footref"><a href="#footnote78">[1]</a></sup> While an artist like Herr Schuppanzigh
+was at the head of the first violins, and by his fiery
+and expressive mode of conducting kindled the zeal
+of the whole orchestra, Herr Kapellmeister Salieri
+did not scruple to give the time to the drums and
+cannonades; Herr Spohr and Herr Mayseder, each
+worthy from his talents to fill the highest post,
+played in the second and third rank. Herr Siboni
+and Herr Giuliani also filled subordinate places.
+The conducting of the whole was only assigned to
+me from the music being my own composition; had
+it been that of any one else, I would willingly, like
+Herr Hummel, have taken my place at the big
+drum, as the only feeling that pervaded all our
+hearts was true love for our father-land, and the
+wish cheerfully to devote our powers to those who
+had sacrificed so much for us. Particular thanks
+are due to Herr Maelzel, inasmuch as he first suggested
+the idea of this concert, and the most
+troublesome part of the enterprise, the requisite
+arrangements, management, and regulations, devolved
+on him. I more especially thank him for
+giving me an opportunity by this concert of fulfilling
+a wish I have long cherished, to compose for
+such a benevolent object (exclusive of the works
+already made over to him) a comprehensive work
+more adapted to the present times, to be laid on
+the altar of my father-land.<sup class="footref"><a href="#footnote79">[2]</a></sup> As a notice is to be
+published of all those who assisted on this occasion,
+the public will be enabled to judge of the noble
+self-denial exercised by a mass of the greatest artists,
+working together with the same benevolent object
+in view.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote78"><p>[Footnote 1: The A major Symphony and <i>Wellington's Victory at Vittoria</i> were
+performed.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote79"><p>[Footnote 2: "Obsolete" is written in pencil by Beethoven.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let117">117.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.<sup class="footref"><a href="#footnote80">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>I beg you will send me the score of the "Final
+Chorus"<sup class="footref"><a href="#footnote81">[2]</a></sup> for half a day, as the theatrical score is
+so badly written.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote80"><p>[Footnote 1: The spring of 1814.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote81"><p>[Footnote 2: The <i>Schlusschor</i>, the score of which Beethoven requests the Archduke
+to send him, is in all probability the Finale <i>Germania! Germania!</i>
+intended for Treitschke's Operetta <i>Die gute Nachricht</i>, which
+refers to the taking of Paris by the Allies, and was performed for the
+first time at Vienna in the Kärnthnerthor Theatre on the 11th April,
+1814. The same <i>Final Chorus</i> was substituted for another of Beethoven's
+(<i>Es ist vollbracht</i>) in Treitschke's Operetta <i>Die Ehrenpforten</i>,
+first given on the 15th July, 1815, in the Kärnthnerthor Theatre. Both
+these choruses are printed in score in Breitkopf &amp; Härtel's edition of
+Beethoven's works.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let118">118.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>Having only so recently received the score of
+the "Final Chorus," I must ask you to excuse
+your getting it back so late. The best thing H.R.H.
+can do is to have it transcribed, for in its present
+form the score is of no use. I would have brought
+it myself, but I have been laid up with a cold since
+last Sunday, which is most severe, and obliges me
+to be very careful, being so much indisposed. I
+never feel greater satisfaction than when Y.R.H.
+derives any pleasure through me. I hope very soon
+to be able to wait on you myself, and in the mean
+time I pray that you will keep me in remembrance.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let119">119.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>The song "Germania" belongs to the whole
+world who sympathize with the subject, and to you
+beyond all others, just as I myself am wholly yours.
+I wish you a good journey to Palermo.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let120">120.<br>
+TO TREITSCHKE.</h3>
+
+<p class="date">March, 1814.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR, WORTHY T.,--</p>
+
+<p>I have read with the greatest satisfaction your
+amendments of the Opera ["Fidelio" which was
+about to be again performed]. It has decided me
+once more to rebuild the desolate ruins of an ancient
+fortress.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let121">121.<br>
+TO TREITSCHKE.</h3>
+
+<p>The affair of the Opera is the most troublesome
+in the world, and there is scarcely one part of it
+which quite satisfies me now, and that I have not
+been obliged to <i>amend by something more satisfactory</i>.
+But what a difference between this, and
+giving one's self up to freely flowing thought and
+inspiration!</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let122">122.<br>
+TO TREITSCHKE.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>I request, my dear T., that you will send me
+the score of the song [in "Fidelio," <i>Geld ist eine
+schöne Sache</i>], that the interpolated notes may be
+transcribed in all the instrumental parts; though I
+shall not take it at all amiss if you prefer that
+Girowetz or any other person, perhaps Weinmüller
+[who sang the part of Rocco], should do so. This
+I have nothing to say against, but I will not suffer
+my composition to be altered by any one whatever,
+be he who he may.</p>
+
+<p class="signature">I am, with high consideration,<br>
+Your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let123">123.<br>
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.<sup class="footref"><a href="#footnote82">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR COUNT,--</p>
+
+<p>If you wish to attend our council [about the alterations
+in "Fidelio"], I beg to inform you that
+it assembles this afternoon at half-past three o'clock,
+in the Spielmann Haus, auf dem Graben, No. 188,
+4th Etage, at Herr Weinmüller's. I shall be very
+glad if you have leisure to be present.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote82"><p>[Footnote 1: The mention of Weinmüller decides the date of this note, as it was
+in the spring of 1814 that he, together with the singers Saal and Vogl,
+brought about the revival of <i>Fidelio</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let124">124.<br>
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.<sup class="footref"><a href="#footnote83">[1]</a></sup></h3>
+
+<p>My dear, victorious, and yet sometimes nonplussed
+(?) Count! I hope that you rested well,
+most precious and charming of all Counts! Oh!
+most beloved and unparalleled Count! most fascinating
+and prodigious Count!</p>
+
+<p>
+<img src="images/graf.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>(<i>To be repeated at pleasure</i>.)</p>
+
+<p>At what hour shall we call on Walter to-day?
+My going or not depends entirely on you. Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote83"><p>[Footnote 1: In Schindler's <i>Beethoven's Nachlass</i> there is also an autograph
+Canon of Beethoven's in F major, 6/8, on Count Lichnowsky, on the
+words, <i>Bester Herr Graf, Sie sind ein Schaf</i>, written (according to
+Schindler) Feb. 20th, 1823, in the coffee-house "Die Goldne Birne,"
+in the Landstrasse, where Beethoven usually went every evening,
+though he generally slipped in by the backdoor.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let125">125.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>I hope you forgive me for not having come to
+you. Your displeasure would be totally undeserved,
+and I will amply compensate for lost time in a few
+days. My Opera of "Fidelio"<sup class="footref"><a href="#footnote84">[1]</a></sup> is again to be performed,
+which gives me a great deal to do; moreover,
+though I look well, I am not so in reality.
+The arrangements for my second concert<sup class="footref"><a href="#footnote85">[2]</a></sup> are
+partly completed. I must write something new for
+Mdlle. Milder.<sup class="footref"><a href="#footnote86">[3]</a></sup> Meanwhile it is a consolation to
+me to hear that Y.R.H. is so much better. I
+hope I am not too sanguine in thinking that I shall
+soon be able to contribute towards this. I have
+taken the liberty to apprise my Lord Falstaff<sup class="footref"><a href="#footnote87">[4]</a></sup> that
+he is ere long to have the honor of appearing before
+Y.R.H.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote84"><p>[Footnote 1: Letters 125 and 126 refer to the revival of the Opera of <i>Fidelio</i>,
+which had not been given since 1806, and was not again produced on
+the stage till the 23d May, 1814, in the Kärnthnerthor Theatre. Beethoven's
+benefit took place on the 8th July, two newly composed pieces
+being inserted.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote85"><p>[Footnote 2: Beethoven gave a concert on the 2d January, 1814, when <i>Wellington's
+Victory</i> was performed, and on the 26th March another for the
+benefit of the Theatrical Fund, at which the <i>Overture to Egmont</i> and
+<i>Wellingtons's Victory</i> were given, directed by Beethoven himself.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote86"><p>[Footnote 3: Anna Milder, Royal Court opera singer, a pupil of Vogl's, who
+first sang the part of Leonore in <i>Fidelio</i>.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote87"><p>[Footnote 4: By "my Lord Falstaff" he means the corpulent violinist Schuppanzigh.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let126">126.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, July 14, 1814.</p>
+
+<p>Whenever I inquire about you I hear nothing
+but good news. As for my own insignificant self,
+I have been hitherto hopelessly detained in Vienna,
+and unable to approach Y.R.H.; I am also thus
+deprived of the enjoyment of beautiful Nature, so
+dear to me. The directors of the theatre are so
+<i>conscientious</i>, that, contrary to their faithful promise,
+they have again given my Opera of "Fidelio,"
+without thinking of giving me any share in the
+receipts. They would have exhibited the same
+commendable good faith a second time, had I not
+been on the watch like a French custom-house officer
+of other days. At last, after a great many
+troublesome discussions, it was settled that the
+Opera of "Fidelio" should be given on Monday
+the 18th of July, for my benefit. These <i>receipts</i>
+at this season of the year may more properly be
+called <i>deceits</i>; but if a work is in any degree successful
+it often becomes a little feast for the author.
+To this feast the master invites his illustrious pupil,
+and hopes--yes! I hope that Y.R.H. will graciously
+consent to come, and thus add lustre to
+everything by your presence. It would be a great
+boon if Y.R.H. would endeavor to persuade the
+other members of the Imperial family to be present
+at the representation of my Opera, and I on my
+part will not fail to take the proper steps on the
+subject which duty commands. Vogl's illness<sup class="footref"><a href="#footnote88">[1]</a></sup> enabled
+me to satisfy my desire to give the part of
+Pizarro to Forti,<sup class="footref"><a href="#footnote89">[2]</a></sup> his voice being better suited to
+it; but owing to this there are daily rehearsals,
+which cannot fail to have a favorable effect on the
+performance, but which render it impossible for me
+to wait upon Y.R.H. before my benefit. Pray
+give this letter your favorable consideration, and
+think graciously of me.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote88"><p>[Footnote 1: Joh. Mich. Vogl, born August 10th, 1768, was Court opera singer
+(tenor) in Vienna from 1794 to 1822; he died November 19th, 1840.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote89"><p>[Footnote 2: Forti, born June 8th, 1790, a member of the Royal Court Theatre
+(a barytone), pensioned off in 1834.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let127">127.<br>
+DEPOSITION.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>I voluntarily presented Maelzel <i>gratis</i> with a
+"Battle Symphony" for his panharmonica. After
+having kept it for some time, he brought me back
+the score, which he had already begun to engrave,
+saying that he wished it to be harmonized for a full
+orchestra. The idea of a battle had already occurred
+to me, which, however, could not be performed on
+his panharmonica. We agreed to select this and
+some more of my works [see No. 116] to be given
+at the concert for the benefit of disabled soldiers.
+At that very time I became involved in the most
+frightful pecuniary difficulties. Forsaken by every
+one in Vienna, and in daily expectation of remittances,
+&amp;c., Maelzel offered me fifty gold ducats,
+which I accepted, saying that I would either repay
+them, or allow him to take the work to London,
+(provided I did not go there myself with him,)
+referring him to an English publisher for payment.</p>
+
+<p>I got back from him the score written for the
+panharmonica. The concerts then took place, and
+during that time Herr Maelzel's designs and character
+were first fully revealed. Without my consent,
+he stated on the bills of the concert that the work
+was <i>his property</i>. Indignant at this, I insisted on
+his destroying these bills. He then stated that I
+had given it to him as a friendly act, because he
+was going to London. To this I did not object,
+believing that I had reserved the right to state the
+conditions on which the work should be his own. I
+remember that when the bills were being printed,
+I violently opposed them, but the time was too
+short, as I was still writing the work. In all the
+fire of inspiration, and absorbed in my composition,
+I scarcely thought at all on the subject. Immediately
+after the first concert in the University Hall,
+I was told on all sides, and by people on whom I
+could rely, that Maelzel had everywhere given out
+he had paid me 400 gold ducats for the Symphony.
+I sent what follows to a newspaper, but the
+editor would not insert it, as Maelzel stands well
+with them all. As soon as the first concert was
+over, I repaid Maelzel his fifty ducats, declaring that
+having discovered his real character, nothing should
+ever induce me to travel with him; justly indignant
+that, without consulting me, he had stated in the bills
+that all the arrangements for the concert were most
+defective. His own despicable want of patriotism
+too is proved by the following expressions: "I care
+nothing at all about L.; if it is only said in London
+that people have paid ten gulden for admission here,
+that is all I care about; the wounded are nothing
+to me." Moreover, I told him that he might take
+the work to London on certain conditions, which I
+would inform him of. He then asserted that it was
+a <i>friendly gift</i>, and made use of this phrase in the
+newspapers after the second concert, without giving
+me the most remote hint on the subject. As Maelzel
+is a rude, churlish man, entirely devoid of education
+or cultivation, it is easy to conceive the tenor
+of his conduct to me during this time, which still
+further irritated me. Who could bear to be forced
+to bestow a <i>friendly gift</i> on such a man? I was
+offered an opportunity to send the work to the
+Prince Regent, [afterwards George IV.] It was
+therefore quite impossible for me to <i>give away the
+work unconditionally</i>.</p>
+
+<p>He then called on a mutual friend to make proposals.
+He was told on what day to return for an
+answer, but he never appeared, set off on his travels,
+and performed the work in Munich. How did he
+obtain it? He could not possibly <i>steal</i> it; but Herr
+Maelzel had several of the parts for some days in
+his house, and he caused the entire work to be harmonized
+by some obscure musical journeyman, and
+is now hawking it about the world. Herr Maelzel
+promised me ear-trumpets. I harmonized the
+"Battle Symphony" for his panharmonica from a
+wish to keep him to his word. The ear-trumpets
+came at last, but were not of the service to me that
+I expected. For this slight trouble Herr Maelzel,
+after my having arranged the "Battle Symphony"
+for a full orchestra, and composed a battle-piece in
+addition, declared that I ought to have made over
+these works to him as <i>his own exclusive property</i>.
+Even allowing that I am in some degree obliged to
+him for the ear-trumpets, this is entirely balanced
+by his having made at least 500 gulden in Munich
+by my mutilated or stolen battle-piece. He has
+therefore paid himself in full. He had actually the
+audacity to say here that he was in possession of the
+battle-piece; in fact he showed it, written out, to
+various persons. I did not believe this; and, in
+fact, with good reason, as the whole is not by me,
+but compiled by some one else. Indeed the credit
+he assumes for the work should alone be sufficient
+compensation.</p>
+
+<p>The secretary at the War Office made no allusion
+whatever to me, and yet every work performed at
+both concerts was of my composition.</p>
+
+<p>Herr Maelzel thinks fit to say that he has delayed
+his visit to London on account of the battle-piece,
+which is a mere subterfuge. He stayed to finish
+his patchwork, as the first attempt did not succeed.</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let128">128.<br>
+TO HERR J. KAUKA, DOCTOR OF LAWS IN PRAGUE, IN THE
+KINGDOM OF BOHEMIA.</h3>
+
+<p class="date">The Summer of 1814.</p>
+
+<p>A thousand thanks, my esteemed Kauka. At
+last I meet with a <i>legal representative</i> and a <i>man</i>,
+who can both write and think without using unmeaning
+formulas. You can scarcely imagine how
+I long for the end of this affair, as it not only interferes
+with my domestic expenditure, but is injurious
+to me in various ways. You know yourself that a
+sensitive spirit ought not to be fettered by miserable
+anxieties, and much that might render my life happy
+is thus abstracted from it. Even my inclination and
+the duty I assigned myself, to serve suffering humanity
+by means of my art, I have been obliged to
+limit, and must continue to do so.<sup class="footref"><a href="#footnote90">[1]</a></sup></p>
+
+<p>I write nothing about our monarchs and monarchies,
+for the newspapers give you every information
+on these subjects.<sup class="footref"><a href="#footnote91">[2]</a></sup> The intellectual realm is
+the most precious in my eyes, and far above all
+temporal and spiritual monarchies. Write to me,
+however, what you wish <i>for yourself</i> from my poor
+musical capabilities, that I may, in so far as it lies
+in my power, supply something for your own musical
+sense and feeling. Do you not require all the
+papers connected with the Kinsky case? If so I
+will send them to you, as they contain most important
+testimony, which, indeed, I believe you read
+when with me. Think of me and do not forget
+that you represent a disinterested artist in opposition
+to a niggardly family. How gladly do men withhold
+from the poor artist in one respect <i>what they
+pay him in another</i>, and there is no longer a Zeus
+with whom an artist can invite himself to feast on
+ambrosia. Strive, my dear friend, to accelerate the
+tardy steps of justice. Whenever I feel myself
+elevated high, and in happy moments revel in my
+artistic sphere, circumstances drag me down again,
+and none more than these two lawsuits. You too
+have your disagreeable moments, though with the
+views and capabilities I know you to possess,
+especially in your profession, I could scarcely have
+believed this; still I must recall your attention to
+myself. I have drunk to the dregs a cup of bitter
+sorrow, and already earned martyrdom in art
+through my beloved artistic disciples and colleagues.
+I beg you will think of me every day, and imagine
+it to be an <i>entire world</i>, for it is really asking rather
+too much of you to think of so humble an <i>individual</i>
+as myself.</p>
+
+<p>I am, with the highest esteem and friendship,</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote90"><p>[Footnote 1: He supported a consumptive brother and his wife and child.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote91"><p>[Footnote 2: At the Vienna Congress Beethoven was received with much distinction
+by the potentates present.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let129">129.<br>
+ADDRESS AND APPEAL TO LONDON ARTISTS BY L. VAN BEETHOVEN.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, July 25, 1814.</p>
+
+<p>Herr Maelzel, now in London, on his way
+thither performed my "Battle Symphony" and
+"Wellington's Battle of Vittoria" in Munich, and
+no doubt he intends to produce them at London
+concerts, as he wished to do in Frankfort. This
+induces me to declare that I never in any way made
+over or transferred the said works to Herr Maelzel;
+that no one possesses a copy of them, and that the
+only one verified by me I sent to his Royal Highness
+the Prince Regent of England. The performance
+of these works, therefore, by Herr Maelzel is
+either an imposition on the public, as the above
+declaration proves that he does not possess them, or
+if he does, he has been guilty of a breach of faith
+towards me, inasmuch as he must have got them in
+a surreptitious manner.</p>
+
+<p>But even in the latter case the public will still be
+deluded, for the works that Herr Maelzel performs
+under the titles of "Wellington's Battle of Vittoria"
+and "Battle Symphony" are beyond all doubt spurious
+and mutilated, as he never had any portion
+of either of these works of mine, except some of the
+parts for a few days.</p>
+
+<p>This suspicion becomes a certainty from the testimony
+of various artists here, whose names I am
+authorized to give if necessary. These gentlemen
+state that Herr Maelzel, before he left Vienna,
+declared that he was in possession of these works,
+and showed various portions, which, however, as I
+have already proved, must be counterfeit. The
+question whether Herr Maelzel be capable of doing
+me such an injury is best solved by the following
+fact,--In the public papers he named himself as sole
+giver of the concert on behalf of our wounded
+soldiers, whereas my works alone were performed
+there, and yet he made no allusion whatsoever to
+me.</p>
+
+<p>I therefore appeal to the London musicians not
+to permit such a grievous wrong to be done to their
+fellow-artist by Herr Maelzel's performance of the
+"Battle of Vittoria" and the "Battle Symphony,"
+and also to prevent the London public being so
+shamefully imposed upon.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let130">130.<br>
+TO DR. KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, August 22, 1814</p>
+
+<p>You have shown a feeling for harmony, and you
+can resolve a great discord in my life, which causes
+me much discomfort, into more pleasing melody, if
+you will. I shortly expect to hear something of
+what you understand is likely to happen, as I eagerly
+anticipate the result of this most <i>unjust</i> affair
+with the Kinskys. When the Princess was here,
+she seemed to be well disposed towards me; still I
+do not know how it will end. In the mean time I
+must restrict myself in everything, and await with
+entire confidence what is <i>rightfully my own</i> and <i>legally
+devolves on me</i>; and though unforeseen occurrences
+caused changes in this matter, still two witnesses
+recently bore testimony to the wish of the
+deceased Prince that my appointed salary in <i>Banco
+Zettel</i> should be paid in <i>Einlösung Schein</i>, making
+up the original sum, and the Prince himself gave
+me sixty gold ducats <i>on account</i> of my claim.</p>
+
+<p>Should the affair turn out badly for me by the
+conduct of the Kinsky family, I will publish it in
+every newspaper, to their disgrace. If there had
+been an heir, and the facts had been told to him <i>in
+all their truth</i>, just as I narrated them, I am convinced
+that he would at once have adopted the
+words and deeds of his predecessor. Has Dr. Wolf
+[the previous advocate] shown you the papers, or
+shall I make you acquainted with them? As I am
+by no means sure that this letter will reach you
+safely, I defer sending you the pianoforte arrangement
+of my opera "Fidelio," which is ready to be
+dispatched.</p>
+
+<p>I hope, in accordance with your usual friendliness,
+soon to hear from you. I am also writing to
+Dr. Wolf (who certainly does not treat any one
+<i>wolfishly</i>), in order not to arouse his <i>passion</i>, so that
+he may have <i>compassion</i> on me, and neither take
+my purse nor my life.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, your true friend,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let131">131.<br>
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.</h3>
+
+<p class="date">Baden, Sept. 21, 1841.<sup class="footref"><a href="#footnote92">[1]</a></sup></p>
+
+<p class="salutation">MOST ESTEEMED COUNT AND FRIEND,--</p>
+
+<p>I unluckily only got your letter yesterday. A
+thousand thanks for your remembrance of me.
+Pray express my gratitude also to your charming
+Princess Christiane [wife of Prince Carl Lichnowsky].
+I had a delightful walk yesterday with
+a friend in the Brühl, and in the course of our
+friendly chat you were particularly mentioned, and
+lo! and behold! on my return I found your kind
+letter. I see you are resolved to continue to load
+me with benefits.</p>
+
+<p>As I am unwilling you should suppose that a
+step I have already taken is prompted by your recent
+favors, or by any motive of the sort, I must
+tell you that a sonata of mine [Op. 90] is about to
+appear, <i>dedicated to you</i>. I wished to give you a
+surprise, as this dedication has been long designed
+for you, but your letter of yesterday induces me to
+name the fact. I required no new motive thus
+publicly to testify my sense of your friendship and
+kindness. But as for anything approaching to a
+gift in return, you would only distress me, by thus
+totally misinterpreting my intentions, and I should
+at once decidedly refuse such a thing.</p>
+
+<p>I beg to kiss the hand of the Princess for her
+kind message and all her goodness to me. <i>Never
+have I forgotten what I owe to you all</i>, though an
+unfortunate combination of circumstances prevented
+my testifying this as I could have wished.</p>
+
+<p>From what you tell me about Lord Castlereagh, I
+think the matter in the best possible train. If I
+were to give an opinion on the subject, I should
+say that Lord Castlereagh ought to hear the work
+given here before writing to Wellington. I shall
+soon be in Vienna, when we can consult together
+about a grand concert. Nothing is to be effected
+at Court; I made the application, but--but--</p>
+
+<p>
+<img src="images/allein.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p><i>Silentium!!!</i></p>
+
+<p>Farewell, my esteemed friend; pray continue to
+esteem me worthy of your friendship. Yours,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<p>A thousand compliments to the illustrious Princess.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote92"><p>[Footnote 1: The date reversed, as written by Beethoven, is here given.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let132">132.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>I perceive that Y.R.H. wishes to try the effect
+of my music even upon horses.<sup class="footref"><a href="#footnote93">[1]</a></sup> We shall see
+whether its influence will cause the riders to throw
+some clever summersets. Ha! ha! I can't help
+laughing at Y.R.H. thinking of me on such an
+occasion; for which I shall remain so long as I live,
+&amp;c., &amp;c., &amp;c. The horse-music that Y.R.H. desires
+shall set off to you full gallop.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote93"><p>[Footnote 1: A tournament was held on the 23d November, 1814, in the Royal
+Riding School. Beethoven was probably requested by the Archduke
+to compose some music for it, which, however, has not been traced.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let133">133.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>It is impossible for me to-day to wait on you,
+much as I wish it. I am dispatching the work on
+Wellington's victory<sup class="footref"><a href="#footnote94">[1]</a></sup> to London. Such matters
+have their appointed and fixed time, which cannot
+be delayed without final loss. To-morrow I hope
+to be able to call on Y.R.H.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote94"><p>[Footnote 1: The Cantata <i>Der glorreiche Augenblick</i>, the poetry by Dr. Alois
+Weissenbach, set to music by Beethoven for chorus and orchestra (Op.
+136), was first given in Vienna on the 29th November, 1814, and repeated
+on the 2d December.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let134">134.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">(In a different hand) Dec. 1814.</p>
+
+<p>I really feel that I can never deserve your
+goodness towards me. I beg to offer my most respectful
+thanks for Y.R.H.'s gracious intervention
+in my affairs at Prague. I will punctually attend
+to the score of the Cantata.<sup class="footref"><a href="#footnote95">[1]</a></sup> I trust Y.R.H. will
+forgive my not having yet been to see you. After
+the concert for the poor, comes one in the theatre,
+equally for the benefit of the <i>impresario in angustia</i>,
+for they have felt some just shame, and have let
+me off with one third and one half of the usual
+charges. I have now some fresh work on hand,
+and then there is a new opera to be begun,<sup class="footref"><a href="#footnote96">[2]</a></sup> the
+subject of which I am about to decide on. Moreover,
+I am again far from well, but a few days
+hence I will wait on Y.R.H. If I could be of
+any service to Y.R.H., the most eager and anxious
+wish of my life would be fulfilled.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote95"><p>[Footnote 1: What concert Beethoven alludes to I cannot discover, but no mention
+of it being made in the very exact <i>Allgemeine Leipziger Musikalische
+Zeitung</i>, it appears not to have taken place.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote96"><p>[Footnote 2: The new opera, with the subject of which Beethoven was occupied,
+was no doubt Treitschke's <i>Romulus</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let135">135.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>My warmest thanks for your present.<sup class="footref"><a href="#footnote97">[1]</a></sup> I only
+regret that you could not participate in the music.
+I have now the honor to send you the score of the
+Cantata [see No. 134]. Y.R.H. can keep it for
+some days, and afterwards I shall take care that it
+is copied for you as soon as possible.</p>
+
+<p>I feel still quite exhausted from fatigue and
+worry, pleasure and delight!--all combined! I
+shall have the honor of waiting on you in the course
+of a few days. I hope to hear favorable accounts
+of Y.R.H.'s health. How gladly would I sacrifice
+many nights, were it in my power to restore
+you entirely!</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote97"><p>[Footnote 1: The present he refers to was probably for the concert of November
+29th, or December 2d, 1814.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let136">136.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.<sup class="footref"><a href="#footnote98">[1]</a></sup></p>
+
+<p>I see with real pleasure that I may dismiss all
+fears for your well-being. As for myself, I hope
+(always feeling happy when able to give you any
+pleasure) that my health is also rapidly recruiting,
+when I intend forthwith to compensate both you
+and myself for the <i>pauses</i> that have occurred. As
+for Prince Lobkowitz, his <i>pauses</i> with me still continue,
+and I fear he will never again come in at
+the right place; and in Prague (good heavens!
+with regard to Prince Kinsky's affair) they scarcely
+as yet know what a figured bass is, for they sing in
+slow, long-drawn choral notes; some of these sustained
+through sixteen bars |======|. As all these
+discords seem likely to be very slowly resolved, it
+is best to bring forward only those which we can
+ourselves resolve, and to give up the rest to inevitable
+fate. Allow me once more to express my delight
+at the recovery of Y.R.H.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote98"><p>[Footnote 1: 1814 or 1815. Prince Lobkowitz was still alive at that time (died
+December 21st, 1816).]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let137">137.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>As you were so kind as to let me know through
+Count Troyer<sup class="footref"><a href="#footnote99">[1]</a></sup> that you would write a few lines on
+my affairs in Prague to the <i>Oberstburggraf</i> Count
+Kolowrat, I take the liberty to enclose my letter to
+Count K.; I do not believe that it contains anything
+to which Y.R.H. will take exception. There
+is no chance of my being allowed payment in <i>Einlösung
+Schein</i>, for, in spite of all the proofs, the
+guardians cannot be persuaded to consent to this;
+still it is to be hoped that by the friendly steps we
+have meanwhile had recourse to, <i>extra-judicially</i>, a
+more favorable result may be obtained,--as, for
+instance, the rate of the scale to be higher. If,
+however, Y.R.H. will either write a few words
+yourself, or cause it to be done in your name, the
+affair will certainly be <i>much accelerated</i>, which induces
+me earnestly to entreat Y.R.H. to perform
+your gracious promise to me. This affair has now
+gone on for three years, and is still--undecided.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote99"><p>[Footnote 1: Count Ferdinand Troyer was one of the Archduke's chamberlains.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let138">138.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>I have again for a fortnight past been afflicted
+with severe headaches, though constantly hoping to
+get better, but in vain. Now, however, that the
+weather is improved, my physician promises me a
+speedy cure. Though as each day I expected to be
+the last of my suffering, I did not write to you on
+the subject; besides, I thought that Y.R.H. probably
+did not require me, as it is so long since Y.R.H.
+sent for me. During the festivities in honor of
+the Princess of Baden,<sup class="footref"><a href="#footnote100">[1]</a></sup> and the injury to Y.R.H.'s
+finger, I began to work very assiduously, and as
+the fruit of this, among others, is a new pianoforte
+trio.<sup class="footref"><a href="#footnote101">[2]</a></sup> Myself very much occupied, I had no idea
+that I had incurred the displeasure of Y.R.H.,
+though I now begin almost to think this to be the
+case. In the mean time I hope soon to be able to
+present myself before your tribunal.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote100"><p>[Footnote 1: The festivities in honor of the Princess of Baden were probably
+during the Congress, 1814.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote101"><p>[Footnote 2: The new trio, if the one in B flat for the pianoforte, violin, and
+violoncello, Op. 97, was first performed on the 11th April, 1814, in the
+hall of the "Komischer Kaiser." Letter 139 also mentions this trio,
+composed in 1811 and published in July, 1816.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let139">139.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1814.</p>
+
+<p>I beg you will be so good as to let me have the
+Trio in B flat with all the parts, and also both parts
+of the violin Sonata in G,<sup class="footref"><a href="#footnote102">[1]</a></sup> as I must have them
+written out for myself with all speed, not being able
+to hunt out my own scores among so many others.
+I hope that this detestable weather has had no bad
+effect on Y.R.H.'s health; I must own that it
+rather deranges me. In three or four days at least
+I shall have the honor to restore both works to
+their proper place.</p>
+
+<p>Do the musical pauses still continue?</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote102"><p>[Footnote 1: The Sonata for pianoforte and violin in G major, Op. 96, was purchased
+by Haslinger, April 1st, 1815, and published the end of July,
+1816. It was composed in 1814--perhaps in 1813. Thayer thinks in
+1810.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let140">140.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Jan. 11, 1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD, WORTHY K.,--</p>
+
+<p>I received Baron Pasqualati's letter to-day, by
+which I perceive that you wish me to defer any
+fresh measures. In the mean time all the necessary
+papers are lodged with Pasqualati; so be so good as
+to inform him that he must delay taking any further
+steps. To-morrow a council is to be held here, and
+you and P. shall learn the result probably to-morrow
+evening. Meanwhile I wish you to look through
+the paper I sent to the Court through Pasqualati,
+and read the appendix carefully. You will then
+see that Wolf and others have not given you correct
+information.</p>
+
+<p>One thing is certain, that there are sufficient
+proofs <i>for any one who wishes to be convinced</i>. How
+could it ever occur to me <i>to think of written legal
+testimony</i> with such a man as Kinsky, whose integrity
+and generosity were everywhere acknowledged?
+I remain, with the warmest affection and esteem,</p>
+
+<p class="signature">In haste, your friend,<br>
+B.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let141">141.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR AND ESTEEMED K.,--</p>
+
+<p>What can I think, or say, or feel? As for W.
+[Wolf], it seems to me that he not only showed <i>his
+weak points</i>, but gave himself no trouble to conceal
+them. It is impossible that he can have drawn up
+his statement in accordance with all the actual evidence
+he had. The order on the treasury about
+the rate of exchange was given by Kinsky previous
+to his consent to pay me my salary in <i>Einlösung
+Schein</i>, as the documents prove; indeed it is only
+necessary to examine the date to show this, so the
+first instruction is of importance. The <i>species facti</i>
+prove that I was more than six months absent from
+Vienna. As I was not anxious to get the money,
+I allowed the affair to stand over; so the Prince
+thus forgot to recall his former order to the treasury,
+but that he neither forgot his promise to me,
+nor to Varnhagen [an officer] in my behalf, is
+evident by the testimony of Herr von Oliva, to
+whom shortly before his departure from hence--and
+indeed into another world--he repeated his
+promise, making an appointment to see him when
+he should return to Vienna, in order to arrange the
+matter with the treasury, which of course was
+prevented by his untimely death.</p>
+
+<p>The testimony of the officer Varnhagen is accompanied
+by a document (he being at present with
+the Russian army), in which he states that he is
+prepared to <i>take his oath</i> on the affair. The evidence
+of Herr Oliva is also to the effect that he is
+willing to confirm his evidence by oath before the
+Court. As I have sent away the testimony of Col.
+Count Bentheim, I am not sure of its tenor, but I
+believe the Count also says that he is prepared at
+any time to make an affidavit on the matter in
+Court, and I am myself <i>ready to swear before the
+Court</i> that Prince Kinsky said to me in Prague,
+"he thought it only fair to me that my salary
+should be paid in <i>Einlösung Schein</i>." These were
+his own words.</p>
+
+<p>He gave me himself sixty gold ducats in Prague,
+on account (good for about 600 florins), as, owing
+to my state of health, I could remain no longer, and
+set off for Töplitz. The Prince's word was <i>sacred</i>
+in my eyes, never having heard anything of him
+to induce me either to bring two witnesses with me
+or to ask him for any written pledge. I see from
+all this that Dr. Wolf has miserably mismanaged
+the business, and has not made you sufficiently acquainted
+with the papers.</p>
+
+<p>Now as to the step I have just taken. The Archduke
+Rudolph asked me some time since whether
+the Kinsky affair was yet terminated, having probably
+heard something of it. I told him that it
+looked very bad, as I knew nothing, absolutely
+nothing, of the matter. He offered to write himself,
+but desired me to add a memorandum, and
+also to make him acquainted with all the papers
+connected with the Kinsky case. After having
+informed himself on the affair, he wrote to the
+<i>Oberstburggraf</i>, and enclosed my letter to him.</p>
+
+<p>The <i>Oberstburggraf</i> answered both the Duke and
+myself immediately. In the letter to me he said
+"that I was to present a petition to the Provincial
+Court of Justice in Prague, along with all the proofs,
+whence it would be forwarded to him, and that he
+would do his utmost to further my cause." He also
+wrote in the most polite terms to the Archduke;
+indeed, he expressly said "that he was thoroughly
+cognizant of the late Prince Kinsky's intentions
+with regard to me and this affair, and that I might
+present a petition," &amp;c. The Archduke instantly
+sent for me, and desired me to prepare the document
+and to show it to him; he also thought that
+I ought to solicit payment in <i>Einlösung Schein</i>, as
+there was ample proof, if not in strictly legal form,
+of the intentions of the Prince, and no one could
+doubt that if he had survived he would have adhered
+to his promise. If he [the Archduke] were
+this day the heir, <i>he would demand no other proofs
+than those already furnished</i>. I sent this paper to
+Baron Pasqualati, who is kindly to present it himself
+to the Court. Not till after the affair had gone
+so far did Dr. Adlersburg receive a letter from Dr.
+Wolf, in which he mentioned that he had made a
+claim for 1500 florins. As we have come so far
+as 1500 florins with the <i>Oberstburggraf</i>, we may
+possibly get on to 1800 florins. I do not esteem
+this any <i>favor</i>, for the late Prince was one of those
+who urged me most to refuse a salary of 600 gold
+ducats per annum, offered to me from Westphalia;
+and he said at the time "that he was resolved I
+should have no chance of eating hams in Westphalia."
+Another summons to Naples somewhat
+later I equally declined, and I am entitled to demand
+a fair compensation for the loss I incurred.
+If the salary were to be paid in bank-notes, what
+should I get? Not 400 florins in <i>Conventionsgeld</i>!!!
+in lieu of such a salary as 600 ducats! There
+are ample proofs for those who wish to act justly;
+and what does the <i>Einlösung Schein</i> now amount
+to??!!! It is even at this moment no equivalent
+for what I refused. This affair was pompously
+announced in all the newspapers while I was nearly
+reduced to beggary. The intentions of the Prince
+are evident, and in my opinion the family are bound
+to act in accordance with them unless they wish to
+be disgraced. Besides, the revenues have rather
+increased than diminished by the death of the
+Prince; so there is no sufficient ground for curtailing
+my salary.</p>
+
+<p>I received your friendly letter yesterday, but
+am too weary at this moment to write all that I
+feel towards you. I can only commend my case to
+your sagacity. It appears that the <i>Oberstburggraf</i>
+is the chief person; so what he wrote to the Archduke
+must be kept a profound secret, for it might
+not be advisable that any one should know of it but
+you and Pasqualati. You have sufficient cause on
+looking through the papers to show how improperly
+Dr. Wolf has conducted the affair, and that another
+course of action is necessary. I rely on your
+friendship to act as you think best for my interests.</p>
+
+<p>Rest assured of my warmest thanks, and pray
+excuse my writing more to-day, for a thing of this
+kind is very fatiguing,--more so than the greatest
+musical undertaking. My heart has found something
+for you to which yours will respond, and this
+you shall soon receive.</p>
+
+<p>Do not forget me, poor tormented creature that
+I am! and <i>act for me</i> and <i>effect for me</i> all that is
+possible.</p>
+
+<p class="signature">With high esteem, your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let142">142.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Jan. 14, 1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD AND WORTHY K.,--</p>
+
+<p>The long letter I enclose was written when we
+were disposed to claim the 1800 florins. Baron
+Pasqualati's last letter, however, again made me
+waver, and Dr. Adlersburg advised me to adhere
+to the steps already taken; but as Dr. Wolf writes
+that he has offered in your name to accept 1500
+florins a year, I beg you will at least make every
+effort to get that sum. For this purpose I send you
+the long letter written before we received Baron
+P.'s dissuasive one, as you may discover in it many
+reasons for demanding <i>at least</i> the 1500 florins.
+The Archduke, too, has written a second time to
+the <i>Oberstburggraf</i>, and we may conclude from his
+previous reply that he will certainly exert himself,
+and that we shall at all events succeed in getting
+the 1500 florins.</p>
+
+<p>Farewell! I cannot write another syllable; such
+things exhaust me. May your friendship accelerate
+this affair!--if it ends badly, then I must leave
+Vienna, because I could not possibly live on my
+income, for here things have come to such a pass
+that everything has risen to the highest price, and
+that price must be paid. The last two concerts I
+gave cost me 1508 florins, and had it not been for
+the Empress's munificent present I should scarcely
+have derived any profit whatever.</p>
+
+<p class="signature">Your faithful friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let143">143.<sup class="footref"><a href="#footnote103">[1]</a></sup><br>
+TO THE HONORABLE MEMBERS OF THE LANDRECHT.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, 1815.</p>
+
+<p class="salutation">GENTLEMEN,--</p>
+
+<p>Quite ignorant of law proceedings, and believing
+that all claims on an inheritance could not fail to be
+liquidated, I sent to my lawyer in Prague [Dr.
+Kauka] the contract signed by the Archduke Rudolph,
+Prince Lobkowitz, and Prince von Kinsky,
+in which these illustrious personages agreed to settle
+on me an annual allowance of 4000 florins. My
+constant efforts to obtain a settlement of my claim,
+and also, as I am bound to admit, my reproaches to
+Dr. Kauka for not conducting the affair properly
+(his application to the guardians having proved
+fruitless), no doubt prompted him to have recourse
+to law.</p>
+
+<p>None but those who are fully aware of my esteem
+for the deceased Prince can tell how repugnant
+it is to my feelings to appear as a complainant
+against my benefactor.</p>
+
+<p>Under these circumstances I have recourse to a
+shorter path, in the conviction that the guardians
+of the Prince's estate will be disposed to mark their
+appreciation of art, and also their desire to fulfil
+the engagements of the late Prince. According to
+the terms of the contract in question, the Archduke
+Rudolph, Prince Lobkowitz, and Prince v. Kinsky
+granted me these 4000 florins until I should obtain
+a situation of equal value; and further, if by misfortune
+or old age I was prevented exercising my
+art, these distinguished contracting parties secured
+this pension to me for life, while I, in return,
+pledged myself not to leave Vienna.</p>
+
+<p>This promise was generous, and equally generous
+was its fulfilment, for no difficulty ever occurred,
+and I was in the peaceful enjoyment of my pension
+till the Imperial Finance Patent appeared. The
+consequent alteration in the currency made no difference
+in the payments of the Archduke Rudolph, for
+I received his share in <i>Einlösung Schein</i>, as I had
+previously done in bank-notes, without any reference
+to the new scale. The late illustrious Prince v.
+Kinsky also at once assured me that his share (1800
+florins) should also be paid in <i>Einlösung Schein</i>. As
+however, he omitted giving the order to his cashier,
+difficulties arose on the subject. Although my circumstances
+are not brilliant, I would not have ventured
+to bring this claim before the notice of the
+guardians of the estate, if respectable, upright men
+had not received the same pledge from the late
+Prince's own lips, namely, that he would pay my
+past as well as my future claims in Vienna currency,
+which is proved by the papers B, C, D, appended
+to the pleas. Under these circumstances I leave
+the guardians to judge whether, after so implicitly
+relying on the promise of the deceased Prince, I
+have not cause to complain of my delicacy being
+wounded by the objection advanced by the curators
+to the witnesses, from their not having been present
+together at the time the promise was made, which
+is most distressing to my feelings.</p>
+
+<p>In order to extricate myself from this most disagreeable
+lawsuit, I take the liberty to give an
+assurance to the guardians that I am prepared, both
+as to the past and the future, to be satisfied with
+the 1800 florins, Vienna currency; and I flatter
+myself that these gentlemen will admit that I on
+my part make thus no small sacrifice, as it was
+solely from my esteem for those illustrious Princes
+that I selected Vienna for my settled abode, at a
+time when the most advantageous offers were
+made to me elsewhere.</p>
+
+<p>I therefore request the Court to submit this proposal
+to the guardians of the Kinsky estates for their
+opinion, and to be so good as to inform me of the
+result.</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote103"><p>[Footnote 1: See No. 94. On the 18th January, 1815, the Court of Justice at
+Prague decreed that the trustees of Prince Kinsky's estate should pay
+to L. v. Beethoven the sum of 1200 florins W.W. from November 3d,
+1812, instead of the original written agreement of 1800 florins. Dr.
+Constant, of Wurzbach, in his <i>Biographical Austrian Lexicon</i>, states
+that Beethoven dedicated his splendid song <i>An die Hoffnung</i>, Op. 94,
+to Princess Kinsky, wife of Prince Ferdinand Kinsky, who died in
+1812.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let144">144.<br>
+TO BARON VON PASQUALATI.</h3>
+
+<p class="date">January, 1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY ESTEEMED FRIEND,--</p>
+
+<p>I beg you will kindly send me by the bearer the
+proper form for the Kinsky receipt (<i>but sealed</i>) for
+600 florins half-yearly from the month of April. I
+intend to send the receipt forthwith to Dr. Kauka
+in Prague,<sup class="footref"><a href="#footnote104">[1]</a></sup> who on a former occasion procured the
+money for me so quickly. I will deduct your debt
+from this, but if it be possible to get the money here
+before the remittance arrives from Prague, I will
+bring it at once to you myself.</p>
+
+<p>I remain, with the most profound esteem,</p>
+
+<p class="signature">Your sincere friend,<br>
+BEETHOVEN</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote104"><p>[Footnote 1: This man, now ninety-four years of age and quite blind, was at
+that time Beethoven's counsel in Prague. Pasqualati was that benefactor
+of Beethoven's who always kept rooms for him in his house on
+the Mölker Bastei, and whose kind aid never deserted him to the close
+of his life.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let145">145.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Feb. 24, 1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY MUCH ESTEEMED K.,--</p>
+
+<p>I have repeatedly thanked you through Baron
+Pasqualati for your friendly exertions on my behalf,
+and I now beg to express one thousand thanks myself.
+The intervention of the Archduke could not
+be very palatable to you, and perhaps has prejudiced
+you against me. You had already done all that
+was possible when the Archduke interfered. If this
+had been the case sooner, and we had not employed
+that one-sided, or many-sided, or weak-sided Dr.
+Wolf, then, according to the assurances of the
+<i>Oberstburggraf</i> himself, the affair might have had a
+still more favorable result. I shall therefore ever
+and always be grateful to you for your services.
+The Court now deduct the sixty ducats I mentioned
+of my own accord, and to which the late Prince
+never alluded either to his treasurer or any one else.
+Where truth could injure me it has been accepted,
+so why reject it when it could have benefited me?
+How unfair! Baron Pasqualati requires information
+from you on various points.</p>
+
+<p>I am again very tired to-day, having been obliged
+to discuss many things with poor P.; such matters
+exhaust me more than the greatest efforts in composition.
+It is a new field, the soil of which I ought
+not to be required to till. This painful business has
+cost me many tears and much sorrow. The time
+draws near when Princess Kinsky must be written
+to. Now I must conclude. How rejoiced shall I
+be when I can write you the pure effusions of my
+heart once more; and this I mean to do as soon as
+I am extricated from all these troubles. Pray
+accept again my heartfelt thanks for all that you
+have done for me, and continue your regard for</p>
+
+<p class="signature">Your attached friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let146">146.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p>I heard yesterday, and it was indeed confirmed
+by meeting Count Troyer, that Y.R.H. is now
+here. I therefore send the dedication of the Trio
+[in B flat] to Y.R.H., whose name is inscribed on
+it; but all my works on which I place any value,
+though the name does not appear, are equally designed
+for Y.R.H. I trust, however, that you will
+not think I have a motive in saying this,--men of
+high rank being apt to suspect self-interest in such
+expressions,--and I mean on this occasion to risk the
+imputation so far as <i>appearances</i> go, by at once asking
+a favor of Y.R.H. My well-grounded reasons
+for so doing you will no doubt at once perceive, and
+graciously vouchsafe to grant my request. I have
+been very much indisposed in Baden since the beginning
+of last October; indeed, from the 5th of
+October I have been entirely confined to my bed,
+or to my room, till about a week ago. I had a very
+serious inflammatory cold, and am still able to go
+out very little, which has also been the cause of my
+not writing to Y.R.H. in Kremsir. May all the
+blessings that Heaven can shower upon earth attend
+you.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+
+
+<h2><a name="part2">SECOND PART.</a><br>
+<br>
+LIFE'S MISSION.<br>
+1815 TO 1822.</h2>
+
+
+
+
+<h3 class="letter" id="let147">147.<br>
+WRITTEN IN SPOHR'S ALBUM.<sup class="footref"><a href="#footnote105">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, March 3, 1815.</p>
+
+<p>
+<img src="images/kurz1.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+<p>
+<img src="images/kurz2.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>Whenever, dear Spohr, you chance to find true
+art and true artists, may you kindly remember</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote105"><p>[Footnote 1: From the fac-simile in Spohr's <i>Autobiography</i>, Vol. I.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let148">148.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, April 8, 1815.</p>
+
+<p>It seems scarcely admissible to be on the friendly
+terms on which I consider myself with you, and yet
+to be on such unfriendly ones that we should live
+close to each other and never meet!!!!!<sup class="footref"><a href="#footnote106">[1]</a></sup> You
+write "<i>tout à vous</i>." Oh! you humbug! said I.
+No! no! it is really too bad. I should like to thank
+you 9000 times for all your efforts on my behalf,
+and to reproach you 20,000 that you came and
+went as you did. So all is a delusion! friendship,
+kingdom, empire; all is only a vapor which
+every breeze wafts into a different form!! Perhaps
+I may go to Töplitz, but it is not certain. I might
+take advantage of that opportunity to let the people
+of Prague hear something--what think you? if
+<i>indeed you still think of me at all</i>! As the affair
+with Lobkowitz is now also come to a close, we may
+write <i>Finis</i>, though it far from <i>fine is</i> for me.</p>
+
+<p>Baron Pasqualati will no doubt soon call on you
+again; he also has taken much trouble on my
+account. Yes, indeed! it is easy to talk of <i>justice</i>,
+but to obtain it from others is <i>no easy matter</i>. In
+what way can I be of service to you in my own
+art? Say whether you prefer my celebrating the
+monologue of a fugitive king, or the perjury of a
+usurper--or the true friends, who, though near
+neighbors, never saw each other? In the hope of
+soon hearing from you--for being now so far
+asunder it is easier to hold intercourse than when
+nearer!--I remain, with highest esteem,</p>
+
+<p class="signature">Your ever-devoted friend,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote106"><p>[Footnote 1: Kauka evidently had been recently in Vienna without visiting
+Beethoven.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let149">149.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR AND WORTHY K.,--</p>
+
+<p>I have just received from the Syndic Baier in R.
+the good news that you told him yourself about
+Prince F.K. As for the rest, you shall be perfectly
+satisfied.</p>
+
+<p>I take the liberty to ask you again to look after
+my interests with the Kinsky family, and I subjoin
+the necessary receipt for this purpose [see No. 144].
+Perhaps some other way may be found, though it
+does not as yet occur to me, by means of which I
+need not importune you in future. On the 15th October
+[1815] I was attacked by an inflammatory
+cold, from the consequences of which I still suffer,
+and my art likewise; but it is to be hoped that I shall
+now gradually recover, and at all events be able
+once more to display the riches of my little realm
+of sweet sounds. Yet I am very poor in all else--owing
+to the times? to poverty of spirit? or
+what???? Farewell! Everything around disposes
+us to <i>profound silence</i>; but this shall not be
+the case as to the bond of friendship and soul that
+unites us. I loudly proclaim myself, now as ever,</p>
+
+<p class="signature">Your loving friend and admirer,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let150">150.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY MOST WORTHY FRIEND,--</p>
+
+<p>My second letter follows that of yesterday, May
+2d. Pasqualati tells me to-day, after the lapse of
+a month and six days, that the house of Ballabene
+is too <i>high and mighty</i> to assist me in this matter.
+I must therefore appeal to your <i>insignificance</i> (as I
+myself do not hesitate to be so mean as to serve
+other people). My house-rent amounts to 550
+florins, and must be paid out of the sum in question.</p>
+
+<p>As soon as the newly engraved pianoforte pieces
+appear, you shall receive copies, and also of the
+"Battle," &amp;c., &amp;c. Forgive me, forgive me, my
+generous friend; some other means must be found
+to forward this affair with due promptitude.</p>
+
+<p class="signature">In haste, your friend and admirer,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let151">151.<br>
+TO MR. SALOMON,--LONDON.<sup class="footref"><a href="#footnote107">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, June 1, 1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD FELLOW-COUNTRYMAN,--</p>
+
+<p>I always hoped to meet you one day in London,
+but many obstacles have intervened to prevent the
+fulfilment of this wish, and as there seems now no
+chance of such a thing, I hope you will not refuse
+a request of mine, which is that you will be so obliging
+as to apply to some London publisher, and offer
+him the following works of mine. Grand Trio for
+piano, violin, and violoncello [Op. 97], 80 ducats.
+Pianoforte Sonata, with violin accompaniment [Op.
+96], 60 ducats. Grand Symphony in A (one of
+my very best); a short Symphony in F [the 8th];
+Quartet for two violins, viola, and violoncello in F
+minor [Op. 95]; Grand Opera in score, 30 ducats.
+Cantata with Choruses and Solos ["The Glorious
+Moment"], 30 ducats. Score of the "Battle of
+Vittoria" and "Wellington's Victory," 80 ducats;
+also the pianoforte arrangement of the same, if not
+already published, which, I am told here, is the case.
+I have named the prices of some of these works, on
+a scale which I hold to be suitable for England, but
+I leave it to you to say what sum should be asked
+both for these and the others. I hear, indeed, that
+Cramer [John, whose pianoforte-playing was highly
+estimated by Beethoven] is also a publisher, but my
+scholar Ries lately wrote to me that Cramer not
+long since <i>publicly expressed his disapproval of my
+works</i>: I trust from no motive but that of <i>being of
+service to art</i>, and if so I have no right to object to
+his doing this. If, however, Cramer should wish to
+possess any of my <i>pernicious</i> works, I shall be as
+well satisfied with him as with any other publisher;
+but I reserve the right to give these works to be
+published here, so that they may appear at the same
+moment in London and Vienna.</p>
+
+<p>Perhaps you may also be able to point out to me
+in what way I can recover from the Prince Regent
+[afterwards George IV.] the expenses of transcribing
+the "Battle Symphony" on Wellington's victory
+at Vittoria, to be dedicated to him, for I have
+long ago given up all hope of receiving anything
+from that quarter. I have not even been deemed
+worthy of an answer, whether I am to be authorized
+to dedicate the work to the Prince Regent; and
+when at last I propose to publish it here, I am informed
+that it has already appeared in London.
+What a fatality for an author!!! While the
+English and German papers are filled with accounts
+of the success of the work, as performed at Drury
+Lane, and that theatre drawing great receipts from
+it, the author has not one friendly line to show, not
+even payment for the cost of copying the work, and
+is thus deprived of all profit.<sup class="footref"><a href="#footnote108">[2]</a></sup> For if it be true that
+the pianoforte arrangement is soon to be published
+by a German publisher, copied from the London
+one, then I lose both my fame and my <i>honorarium</i>.
+The well-known generosity of your character leads
+me to hope that you will take some interest in the
+matter, and actively exert yourself on my behalf.</p>
+
+<p>The inferior paper-money of this country is now
+reduced to one fifth of its value, and I am paid according
+to this scale. After many struggles and
+considerable loss, I at length succeeded in obtaining
+the full value; but at this moment the old paper-money
+has again risen far beyond the fifth part, so
+that it is evident my salary becomes for the second
+time almost <i>nil</i>, and there is no hope of any compensation.
+My whole income is derived from my
+works. If I could rely on a good sale in England,
+it would doubtless be very beneficial to me. Pray
+be assured of my boundless gratitude. I hope soon,
+very soon, to hear from you.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, your sincere friend,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote107"><p>[Footnote 1: J.P. Salomon was likewise a native of Bonn, and one of the most
+distinguished violin-players of his time. He had been Kapellmeister
+to Prince Heinrich of Prussia, and then went to London, where he was
+very active in the introduction of German music. It was through his
+agency that Beethoven's connection with Birchall, the music publisher,
+first commenced, to whom a number of his letters are addressed.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote108"><p>[Footnote 2: Undoubtedly the true reading of these last words, which in the
+copy before me are marked as "difficult to decipher."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let152">152.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p>Pray forgive my asking Y.R.H. to send me the
+two Sonatas with violin <i>obbligato</i><sup class="footref"><a href="#footnote109">[1]</a></sup> which I caused
+to be transcribed for Y.R.H. I require them only
+for a few days, when I will immediately return
+them.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote109"><p>[Footnote 1: If by the two Sonatas for the pianoforte with violoncello <i>obbligato</i>,
+Op. 102 is meant, they were composed in July-August, 1815, and
+appeared on Jan. 13th, 1819. The date of the letter appears also to be
+1815.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let153">153.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p>I beg you will kindly send me the Sonata in E
+minor,<sup class="footref"><a href="#footnote110">[1]</a></sup> as I wish to correct it. On Monday I shall
+inquire for Y.R.H. in person. <i>Recent occurrences</i><sup class="footref"><a href="#footnote111">[2]</a></sup>
+render it indispensable to complete many works of
+mine about to be engraved as quickly as possible;
+besides, my health is only partially restored. I earnestly
+entreat Y.R.H. to desire <i>some one</i> to write
+me a few lines as to the state of your own health.
+I trust I shall hear a better--nay, the best report
+of it.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote110"><p>[Footnote 1: The letters 152 and 153 speak sometimes expressly of the pianoforte
+Sonata in E minor, Op. 90, these being engraved or under revision,
+and sometimes only indicate them. This Sonata, dedicated to
+Count Lichnowsky, was composed on August 14th, 1814, and published
+in June, 1815.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote111"><p>[Footnote 2: What "recent occurrences" Beethoven alludes to, unless indeed
+his well-known misfortunes as to his salary and guardianship we cannot
+discover.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let154">154.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p>You must almost think my illness a mere fiction,
+but that is assuredly not the case. I am obliged
+always to come home early in the evening. The
+first time that Y.R.H. was graciously pleased to
+send for me, I came home immediately afterwards,
+but feeling much better since then, I made an attempt
+the evening before last to stay out a little
+later. If Y.R.H. does not countermand me, I intend
+to have the honor of waiting on you this evening
+at five o'clock. I will bring the new Sonata
+with me, merely for to-day, for it is so soon to be
+engraved that it is not worth while to have it written
+out.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let155">155.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p>I intended to have given you this letter myself,
+but my personal attendance might possibly be an
+intrusion; so I take the liberty once more to urge
+on Y.R.H. the request it contains. I should also
+be glad if Y.R.H. would send me back my last
+MS. Sonata, for as I <i>must</i> publish it, it would be
+labor lost to have it transcribed, and I shall soon
+have the pleasure of presenting it to you engraved.
+I will call again in a few days. I trust these joyous
+times may have a happy influence on your precious
+health.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let156">156.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, July 23, 1815.</p>
+
+<p>When you were recently in town, the enclosed
+Chorus<sup class="footref"><a href="#footnote112">[1]</a></sup> occurred to me. I hurried home to write
+it down, but was detained longer in doing so than
+I at first expected, and thus, to my great sorrow, I
+missed Y.R.H. The bad custom I have followed
+from childhood, instantly to write down my first
+thoughts, otherwise they not unfrequently go astray,
+has been an injury to me on this occasion. I therefore
+send Y.R.H. my impeachment and my justification,
+and trust I may find grace in your eyes.
+I hope soon to present myself before Y.R.H.,
+and to inquire after a health so precious to us all.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote112"><p>[Footnote 1: In 1815 the Chorus of <i>Die Meeresstille</i> was composed by Beethoven.
+Was this the chorus which occurred to him? The style of the
+letter leaves his meaning quite obscure.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let157">157.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1815.</p>
+
+<p>It is neither presumption, nor the pretension of
+advocating any one's cause, still less from the wish
+of arrogating to myself the enjoyment of any especial
+favor with Y.R.H., that induces me to make
+a suggestion which is in itself very simple. Old
+Kraft<sup class="footref"><a href="#footnote113">[1]</a></sup> was with me yesterday; he wished to know
+if it were possible for him to be lodged in your palace,
+in return for which he would be at Y.R.H.'s
+service as often as you please it. He has lived for
+twenty years in the house of Prince Lobkowitz, and
+during a great part of that time he received no salary;
+he is now obliged to vacate his rooms without
+receiving any compensation whatever. The position
+of the poor deserving old man is hard, and I
+should have considered myself equally hard, had I
+not ventured to lay his case before you. Count
+Troyer will request an answer from Y.R.H. As
+the object in view is to brighten the lot of a fellow-creature,
+pray forgive your, &amp;c., &amp;c.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote113"><p>[Footnote 1: Old Kraft was a clever violoncello-player who had an appointment
+in Prince Lobkowitz's band, but when the financial crisis occurred in
+the Prince's affairs he lost his situation, and was obliged to give up his
+lodging.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let158">158.<br>
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC PUBLISHER,
+LONDON.</h3>
+
+<p>Mr. Beethoven send word to Mr. Birchall that
+it is severall days past that he has sent for London
+Wellington's Battel Sinphonie and that Mr.
+B[irchall] may send for it at Thomas Coutts. Mr.
+Beethoven wish Mr. B. would make ingrave the
+sayd Sinphonie so soon as possible and send him
+word in time the day it will be published that he
+may prevend in time the Publisher in Vienna.</p>
+
+<p>In regard the 3. Sonata which Mr. Birchall receive
+afterwerths there is not wanted such a g't
+hurry and Mr. B. will take the liberty to fixe the
+day when the are to be published.</p>
+
+<p>Mr. B[irchall] sayd that Mr. Salomon has a
+good many tings to say concerning the Synphonie
+in G [? A].</p>
+
+<p>Mr. B[eethoven] wish for a answer so soon as
+possible concerning the days of the publication.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let159">159.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">October 16, 1815.</p>
+
+<p>I only wish to let you know that I am <i>here</i>, and
+not <i>elsewhere</i>, and wish in return to hear if you are
+<i>elsewhere</i> or <i>here</i>. I should be glad to speak to you
+for a few minutes when I know that you are at
+home and alone. <i>Farewell</i>--but not <i>too well</i>--sublime
+Commandant Pacha of various mouldering
+fortresses!!!</p>
+
+<p class="signature">In haste, your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let160">160.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Nov. 16, 1815.</p>
+
+<p>Since yesterday afternoon I have been lying in
+a state of exhaustion, owing to my great distress of
+mind caused by the sudden death of my unhappy
+brother. It was impossible for me to send an answer
+to Y.R.H. yesterday, and I trust you will
+graciously receive my present explanation. I expect,
+however, certainly to wait on Y.R.H. to-morrow.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let161">161.<br>
+TO THE MESSRS. BIRCHALL,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Nov. 22, 1815.</p>
+
+<p>You will herewith receive the pianoforte arrangement
+of the Symphony in A. "Wellington's
+Battle Symphony," and "Victory at Vittoria"
+were sent a month since, through Herr Neumann,
+to the care of Messrs. Coutts; so you have no doubt
+received them long ere this.</p>
+
+<p>In the course of a fortnight you shall have the
+Trio and Sonata, when you are requested to pay
+into the hands of Messrs. Coutts the sum of 130
+gold ducats. I beg you will make no delay in
+bringing out these works, and likewise let me know
+on what day the "Wellington Symphony" is to
+appear, so that I may take my measures here accordingly.
+I am, with esteem,</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let162">162.<br>
+TO RIES.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Wednesday, Nov. 22, 1815.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR RIES,--</p>
+
+<p>I hasten to apprise you that I have to-day forwarded
+by post the pianoforte arrangement of the
+Symphony in A, to the care of Messrs Coutts. As
+the Court is absent, few, indeed almost no couriers
+go from here; moreover, the post is the safest way.
+The Symphony ought to be brought out about
+March; the precise day I will fix myself. So
+much time has already been lost on this occasion
+that I could not give an earlier notice of the period
+of publication. The Trio in [??] and the violin
+Sonata may be allowed more time, and both will be
+in London a few weeks hence. I earnestly entreat
+you, dear Ries, to take charge of these matters, and
+also to see that I get the money; I require it, and
+it costs me a good deal before all is sent off.</p>
+
+<p>I have lost 600 florins of my yearly salary; at
+the time of the <i>bank-notes</i> there was no loss, but
+then came the <i>Einlösungsscheine</i> [reduced paper-money],
+which deprives me of these 600 florins,
+after entailing on me several years of annoyance,
+and now the total loss of my salary. We are at
+present arrived at a point when the <i>Einlösungsscheine</i>
+are even lower than the <i>bank-notes</i> ever were.
+I pay 1000 florins for house-rent: you may thus
+conceive all the misery caused by paper-money.</p>
+
+<p>My poor unhappy brother [Carl v. Beethoven, a
+cashier in Vienna] is just dead [Nov. 15th, 1815];
+he had a bad wife. For some years past he has
+been suffering from consumption, and from my wish
+to make his life less irksome I may compute what
+I gave him at 10,000 florins (<i>Wiener Währung</i>).
+This indeed does not seem much to an Englishman,
+but it is a great deal for a poor German, or rather
+Austrian. The unhappy man was latterly much
+changed, and I must say I lament him from my
+heart, though I rejoice to think I left nothing undone
+that could contribute to his comfort.</p>
+
+<p>Tell Mr. Birchall that he is to repay the postage
+of my letters to you and Mr. Salomon, and also
+yours to me; he may deduct this from the sum he
+owes me; I am anxious that those who work for
+me should lose as little as possible by it. "Wellington's
+Victory at Vittoria"<sup class="footref"><a href="#footnote114">[1]</a></sup> must have arrived
+long ago through the Messrs. Coutts. Mr. Birchall
+need not send payment till he is in possession
+of all the works; only do not delay letting me know
+when the day is fixed for the publication of the
+pianoforte arrangement. For to-day, I only further
+earnestly recommend my affairs to your care; I
+shall be equally at your service at any time. Farewell,
+dear Ries.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote114"><p>[Footnote 1: "This is also to be the title of the pianoforte arrangement." (Note
+by Beethoven.)]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let163">163.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Jan. 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD ZMESKALL,--</p>
+
+<p>I was shocked to discover to-day that I had
+omitted replying to a proposal from the "Society
+of Friends to Music in the Austrian States" to
+write an Oratorio for them.</p>
+
+<p>The death of my brother two months ago, which,
+owing to the guardianship of my nephew having
+devolved on me, has involved me in all sorts of annoyances
+and perplexities, has caused this delay in
+my answer. In the mean time, the poem of Herr
+van Seyfried is already begun, and I purpose
+shortly to set it to music. I need not tell you how
+very flattering I consider such a commission, for
+how could I think otherwise? and I shall endeavor
+to acquit myself as honorably as my poor talents
+will admit of.</p>
+
+<p><i>With regard to our artistic resources</i>, when the
+time for the performance arrives I shall certainly
+take into consideration those usually at our disposal,
+without, however, strictly limiting myself to them.
+I hope I have made myself clearly understood on
+this point. As I am urged to say what gratuity I
+require in return, I beg to know whether the Society
+will consider 400 gold ducats a proper remuneration
+for such a work? I once more entreat
+the forgiveness of the Society for the delay in my
+answer, but I am in some degree relieved by knowing
+that, at all events, you, my dear friend, have
+already verbally apprised the Society of my readiness
+to write a work of the kind.<sup class="footref"><a href="#footnote115">[1]</a></sup></p>
+
+<p class="signature">Ever, my worthy Z., your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote115"><p>[Footnote 1: In the <i>Fischof'sche Handschrift</i> we are told:--"The allusion to
+'our artistic resources' requires some explanation. Herr v. Zmeskall
+had at that time received instructions to give a hint to the great composer
+(who paid little regard to the difficulty of executing his works)
+that he must absolutely take into consideration the size of the orchestra,
+which at grand concerts amounted to 700 performers. The Society
+only stipulated for the exclusive right to the work for one year, and
+did not purchase the copyright; they undertook the gratuity for the
+poem also, so they were obliged to consult their pecuniary resources,
+and informed the composer that they were prepared to give him 200
+gold ducats for the use of the work for a year, as they had proposed.
+Beethoven was quite satisfied, and made no objection whatever; he
+received an advance on this sum according to his own wish, the receipt
+of which he acknowledged in 1819. Beethoven rejected the first poem
+selected, and desired to have another. The Society left his choice
+quite free. Herr Bernhard undertook to supply a new one. Beethoven
+and he consulted together in choosing the subject, but Herr
+Bernhard, overburdened by other business, could only send the poem
+bit by bit. Beethoven, however, would not begin till the whole was
+in his hands."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let164">164.<br>
+TO MDLLE. MILDER-HAUPTMANN.<sup class="footref"><a href="#footnote116">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, Jan. 6, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY HIGHLY VALUED MDLLE. MILDER, MY DEAR FRIEND,--</p>
+
+<p>I have too long delayed writing to you. How
+gladly would I personally participate in the enthusiasm
+you excite at Berlin in "Fidelio!" A thousand
+thanks on my part for having so faithfully adhered
+to <i>my</i> "Fidelio." If you will ask Baron de
+la Motte-Fouqué, in my name, to discover a good
+subject for an opera, and one suitable likewise to
+yourself, you will do a real service both to me and
+to the German stage; it is also my wish to write it
+expressly for the <i>Berlin Theatre</i>, as no new opera
+can ever succeed in being properly given here under
+this very penurious direction. Answer me
+soon, very soon--quickly, very quickly--as
+quickly as possible--as quick as lightning--and
+say whether such a thing is practicable. Herr
+Kapellmeister B. praised you up to the skies to me,
+and he is right; well may he esteem himself happy
+who has the privilege of enjoying your muse, your
+genius, and all your splendid endowments and talents;--it
+is thus I feel. Be this as it may, those
+around can only call themselves your fellow-creatures
+[Nebenmann], whereas I alone have a right
+to claim the honored name of captain [<i>Hauptmann</i>].</p>
+
+<p class="signature">In my secret heart, your true friend and admirer,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>My poor unfortunate brother is dead, which has
+been the cause of my long silence. As soon as you
+have replied to this letter, I will write myself to
+Baron de la Motte-Fouqué. No doubt your influence
+in Berlin will easily obtain for me a commission
+to write a grand opera (in which you shall be especially
+studied) on favorable terms; but do answer
+me soon, that I may arrange my other occupations
+accordingly.</p>
+
+<p>
+<img src="images/hauptmann.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>Away with all other false <i>Hauptmänner</i>! [captains.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote116"><p>[Footnote 1: Mdlle. Milder married Hauptmann, a jeweller in Munich, in 1810,
+travelled in 1812, and was engaged at Berlin in 1816.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let165">165.<br>
+TO RIES</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Jan. 20, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>The Symphony is to be dedicated to the Empress
+of Russia. The pianoforte score of the Symphony
+in A must not, however, appear before June, for
+the publisher here cannot be ready sooner. Pray,
+dear Ries, inform Mr. Birchall of this at once.
+The Sonata with violin accompaniment, which will
+be sent from here by the next post, can likewise
+be published in London in May, but the Trio at a
+later date (it follows by the next post); I will myself
+name the time for its publication. And now,
+dear Ries, pray receive my heartfelt thanks for
+your kindness, and especially for the corrections of
+the proofs. May Heaven bless you more and more,
+and promote your progress, in which I take the
+most sincere interest. My kind regards to your
+wife. Now as ever,</p>
+
+<p class="signature">Your sincere friend,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let166">166.<br>
+TO MR. BIRCHALL,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienne, le 3. Febr. den 1816</p>
+
+<p class="salutation">VOUS RECEUES CI JOINT--</p>
+
+<p>Le grand Trio p. Pf. V. et Vllo. Sonata pour
+Pf. et Violin--qui form le reste de ce qu'il vous a
+plus à me comettre. Je vous prie de vouloir payer
+la some de 130 Ducats d'Holland come le poste
+lettre a Mr. Th. Cutts et Co. de votre ville e de
+me croire avec toute l'estime et consideration</p>
+
+<p class="signature">Votre tres humble Serviteur,<br>
+LOUIS VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let167">167.<br>
+TO CZERNY.<sup class="footref"><a href="#footnote117">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR CZERNY,--</p>
+
+<p>Pray give the enclosed to your parents for the
+dinners the boy had recently at your house; I positively
+will not accept these <i>gratis</i>. Moreover, I
+am very far from wishing that your lessons should
+remain without remuneration,--even those already
+given must be reckoned up and paid for; only I
+beg you to have a little patience for a time, as nothing
+can be <i>demanded</i> from the widow, and I had
+and still have heavy expenses to defray;--but I
+<i>borrow</i> from you for the moment only. The boy is
+to be with you to-day, and I shall come later.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote117"><p>[Footnote 1: Carl Czerny, the celebrated pianist and composer, for whom Beethoven
+wrote a testimonial in 1805 (see No. 42). He gave lessons to
+Beethoven's nephew in 1815, and naturally protested against any payment,
+which gave rise to the expressions on the subject in many of his
+notes to Czerny, of which there appear to be a great number.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let168">168.<br>
+TO CZERNY.<sup class="footref"><a href="#footnote118">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, Feb. 12, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR CZERNY,--</p>
+
+<p>I cannot see you to-day, but I will call to-morrow
+being desirous to talk to you. I spoke out so
+bluntly yesterday that I much regretted it afterwards.
+But you must forgive this on the part of
+an author, who would have preferred hearing his
+work as he wrote it, however charmingly you
+played it. I will, however, <i>amply</i> atone for this by
+the violoncello Sonata.<sup class="footref"><a href="#footnote119">[2]</a></sup></p>
+
+<p>Rest assured that I cherish the greatest regard
+for you as an artist, and I shall always endeavor to
+prove this.</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote118"><p>[Footnote 1: Czerny, in the <i>A.M. Zeitung</i>, 1845, relates:--"On one occasion
+(in 1812), at Schuppanzigh's concert, when playing Beethoven's quintet
+with wind-instruments, I took the liberty, in my youthful levity,
+to make many alterations,--such as introducing difficulties into
+the passages, making use of the upper octaves, &amp;c., &amp;c. Beethoven
+sternly and deservedly reproached me for this, in the presence of
+Schuppanzigh, Linke, and the other performers."]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote119"><p>[Footnote 2: Opera 69, which Czerny (see <i>A.M. Zeitung</i>) was to perform with
+Linke the following week.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let169">169.<br>
+TO RIES,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Feb. 28, 1816.</p>
+
+<p>... For some time past I have been far from
+well; the loss of my brother affected both my spirits
+and my works. Salomon's death grieves me much,
+as he was an excellent man whom I have known
+from my childhood. You are his executor by will,
+while I am the guardian of my late poor brother's
+child. You can scarcely have had as much vexation
+from Salomon's death as I have had from that
+of my brother!--but I have the sweet consolation
+of having rescued a poor innocent child from the
+hands of an unworthy mother. Farewell, dear
+Ries; if I can in any way serve you, look on me as</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let170">170.<br>
+TO GIANNATASIO DEL RIO,--VIENNA.</h3>
+
+<p class="date">Feb. 1816.</p>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>I have great pleasure in saying that at last I intend
+to-morrow to place under your care the dear
+pledge intrusted to me. But I must impress on
+you not to permit any influence on the mother's
+part to decide when and where she is to see her
+son. We can, however, discuss all this more minutely
+to-morrow.... You must keep a watchful
+eye on your servant, for mine was <i>bribed by her</i>
+on one occasion. More as to this verbally, though
+it is a subject on which I would fain be silent; but
+the future welfare of the youth you are to train
+renders this unpleasant communication necessary.
+I remain, with esteem,</p>
+
+<p class="signature">Your faithful servant and friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let171">171.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">1816.</p>
+
+<p>Your estimable lady, Mdme. A.G. [Giannatasio]
+is politely requested to let the undersigned know
+as soon as possible (that I may not be obliged to
+keep it all in my head) how many pairs of stockings,
+trousers, shoes, and drawers are required, and
+how many yards of kerseymere to make a pair of
+black trousers for my tall nephew; and for the
+sake of the "Castalian Spring" I beg, without any
+further reminders on my part, that I may receive
+an answer to this.</p>
+
+<p>As for the Lady Abbess [a nickname for their
+only daughter], there shall be a conference held
+on Carl's affair to-night, viz., if things are to continue
+as they are.</p>
+
+<p class="signature">Your well (and ill) born<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let172">172.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">1816.</p>
+
+<p>I heard yesterday evening, unluckily at too late
+an hour, that you had something to give me; had
+it not been for this, I would have called on you. I
+beg, however, that you will send it, as I have no
+doubt it is a letter for me from the "Queen of the
+Night."<sup class="footref"><a href="#footnote120">[1]</a></sup> Although you gave me permission to
+fetch Carl twice already, I must ask you to let him
+come to me when I send for him at eleven o'clock
+to-morrow, as I wish to take him with me to hear
+some interesting music. It is also my intention to
+make him play to me to-morrow, as it is now some
+time since I heard him. I hope you will urge him
+to study more closely than usual to-day, that he
+may in some degree make up for his holiday. I
+embrace you cordially, and remain,</p>
+
+<p class="signature">Yours truly,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote120"><p>[Footnote 1: The "Queen of the Night" was the name given to Carl's mother
+by Beethoven. She was a person of great levity of conduct and bad
+reputation, and every effort was made by Beethoven to withdraw her
+son from her influence, on which account he at once removed him from
+her care, and placed him in this institution. She consequently appealed
+to the law against him,--the first step in a long course of legal proceedings
+of the most painful nature.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let173">173.<br>
+TO G. DEL RIO.<sup class="footref"><a href="#footnote121">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1816.</p>
+
+<p>I send you, dear sir, the cloak, and also a school-book
+of my Carl's, and request you will make out
+a list of his clothes and effects, that I may have it
+copied for myself, being obliged, as his guardian, to
+look carefully after his property. I intend to call
+for Carl to-morrow about half-past twelve o'clock,
+to take him to a little concert, and wish him to dine
+with me afterwards, and shall bring him back myself.
+With respect to his mother, I desire that
+<i>under the pretext</i> of the boy being <i>so busy</i>, you will
+not let her see him; no man on earth can know or
+judge of this matter better than myself, and by any
+other line of conduct all my well-matured plans for
+the welfare of the child might be materially injured.
+I will myself discuss with you when the mother is
+henceforth to have access to Carl, for I am anxious
+on every account to prevent the occurrence of yesterday
+ever being repeated. I take all the responsibility
+on myself; indeed, so far as I am concerned,
+the Court conferred on me full powers, and the
+authority at once to counteract anything adverse to
+the welfare of the boy. If they could have looked
+on her in the light of an estimable mother, they
+assuredly would not have excluded her from the
+guardianship of her child. Whatever she may
+think fit to assert, nothing has been done in a clandestine
+manner against her. There was but one
+voice in the whole council on the subject. I hope
+to have no further trouble in this matter, for the
+burden is already heavy enough.</p>
+
+<p>From a conversation I had yesterday with Adlersburg
+[his lawyer], it would appear that a long
+time must yet elapse before the Court can decide
+what really belongs to the child. In addition to
+all these anxieties am I also to endure a persecution
+such as I have recently experienced, and from
+which I thought I <i>was entirely rescued by your Institution</i>?
+Farewell!</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, your obedient<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote121"><p>[Footnote 1: Beethoven's arbitrary authority had been previously sanctioned
+by a decree of the Court, and the mother deprived of all power over
+her son.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let174">174.<br>
+TO FERDINAND RIES,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, March 8, 1816.</p>
+
+<p>My answer has been too long delayed; but I
+was ill, and had a great press of business. Not a
+single farthing is yet come of the ten gold ducats,
+and I now almost begin to think that the English
+are only liberal when in foreign countries. It is
+the same with the Prince Regent, who has not
+even sent me the cost of copying my "Battle Symphony,"
+nor one verbal or written expression of
+thanks. My whole income consists of 3400 florins
+in paper-money. I pay 1100 for house-rent, and
+900 to my servant and his wife; so you may reckon
+for yourself what remains. Besides this, the entire
+maintenance of my young nephew devolves on
+me. At present he is at school, which costs 1100
+florins, and is by no means a good one; so that I
+must arrange a proper household and have him
+with me. How much money must be made to live
+at all here! and yet there seems no end to
+it--because!--because!--because!--but you know
+well what I mean.</p>
+
+<p>Some commissions from the Philharmonic would
+be very acceptable to me, besides, the concert.
+Now let me say that my dear scholar Ries must set
+to work and dedicate something valuable to me, to
+which his master may respond, and repay him in
+his own coin. How can I send you my portrait?
+My kind regards to your wife. I, alas! have none.
+One alone I wished to possess, but never shall I
+call her mine!<sup class="footref"><a href="#footnote122">[1]</a></sup> This, however, has not made me
+a woman-hater.</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote122"><p>[Footnote 1: See the statement of Fräulein del Rio in the <i>Grenzboten</i>. We
+read:--"My father's idea was that marriage alone could remedy the
+sad condition of Beethoven's household matters; so he asked him
+whether he knew any one, &amp;c., &amp;c. Our long-existing presentiment
+was then realized." His love was unfortunate. Five years ago he
+had become acquainted with a person with whom he would have
+esteemed it the highest felicity of his life to have entered into closer ties;
+but it was vain to think of it, being almost an impossibility! a chimera!
+and yet his feelings remained the same as the very first day he
+had seen her! He added, "that never before had he found such
+harmony! but no declaration had ever been made, not being able to
+prevail on himself to do so." This conversation took place in Sept.
+1816, at Helenenthal, in Baden, and the person to whom he alluded
+was undoubtedly Marie L. Pachler-Koschak in Gratz. (See No. 80.)]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let175">175.<br>
+TO F. RIES.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, April 3, 1816.</p>
+
+<p>Neate<sup class="footref"><a href="#footnote123">[1]</a></sup> is no doubt in London by this time.
+He took several of my works with him, and promised
+to do the best he could for me.</p>
+
+<p>The Archduke Rudolph [Beethoven's pupil,
+see No. 70] also plays your works with me, my
+dear Ries; of these "Il Sogno" especially pleased
+us. Farewell! Remember me to your charming
+wife, and to any fair English ladies who care to
+receive my greetings.</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote123"><p>[Footnote 1: Charles Neate, a London artist, as Schindler styles him in his
+<i>Biography</i> (II. 254), was on several different occasions for some time
+resident in Vienna, and very intimate with Beethoven, whom he tried
+to persuade to come to London. He also was of great service in promoting
+the sale of his works. A number of Neate's letters, preserved
+in the Berlin State Library, testify his faithful and active devotion and
+attachment to the master.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let176">176.<br>
+POWER OF ATTORNEY.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, May 2, 1816.</p>
+
+<p>I authorize Herr v. Kauka, Doctor of Laws in
+the kingdom of Bohemia, relying on his friendship,
+to obtain for me the receipt of 600 florins W.W.,
+payable at the treasury of Prince Kinsky, from the
+house of Ballabene in Prague, and after having
+drawn the money to transmit the same to me as
+soon as possible.</p>
+
+<p class="signature">Witness my hand and seal.<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let177">177.<br>
+TO F. RIES.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, June 11, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR RIES,--</p>
+
+<p>I regret much to put you to the expense of postage
+on my account; gladly as I assist and serve
+every one, I am always unwilling myself to have
+recourse to others. I have as yet seen nothing of
+the ten ducats, whence I draw the inference that in
+England, just as with us, there are idle talkers who
+prove false to their word. I do not at all blame
+you in this matter. I have not heard a syllable
+from Neate; so I do wish you would ask him
+whether he has disposed of the F minor Concerto.
+I am almost ashamed to allude to the other works I
+intrusted to him, and equally so of myself, for having
+given them to him so confidingly, devoid of all
+conditions save those suggested by his own friendship
+and zeal for my interests.</p>
+
+<p>A translation has been sent to me of an article
+in the "Morning Chronicle" on the performance
+of the Symphony. Probably it will be the same as
+to this and all the other works Neate took with
+him as with the "Battle Symphony;" the only
+profit I shall derive will be reading a notice of their
+performance in the newspapers.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let178">178.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY WORTHY G.,--</p>
+
+<p>I beg you will send Carl to me with the bearer
+of this letter; otherwise I shall not be able to see
+him all day, which would be contrary to his own
+interest, as my influence seems to be required; in
+the same view, I beg you will give him a few lines
+with a report of his conduct, so that I may enter
+at once on any point where improvement is necessary.</p>
+
+<p>I am going to the country to-day, and shall not
+return till rather late at night; being always unwilling
+to infringe your rules, I beg you will send
+some night-things with Carl, so that if we return
+too late to bring him to you to-day, I can keep him
+all night, and take him back to you myself early
+next morning.</p>
+
+<p class="signature">In haste, always yours,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let179">179.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">1816.</p>
+
+<p>I must apologize to you, my good friend, for
+Carl having come home at so late an hour. We
+were obliged to wait for a person who arrived so
+late that it detained us, but I will not soon repeat
+this breach of your rules. As to Carl's mother, I
+have now decided that your wish not to see her
+again in your house shall be acceded to. This
+course is far more safe and judicious for our dear
+Carl, experience having taught me that every visit
+from his mother leaves a root of bitterness in the
+boy's heart, which may injure, but never can benefit
+him. I shall strive to arrange occasional meetings
+at my house, which is likely to result in everything
+being entirely broken off with her. As we
+thoroughly agree on the subject of Carl's mother,
+we can mutually decide on the mode of his education.</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let180">180.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, July 11, 1816.</p>
+
+<p>Your kindness towards me induces me to hope
+that you will not attribute to any <i>selfish</i> design on
+my part the somewhat audacious (though only as to
+the surprise) dedication annexed. The work<sup class="footref"><a href="#footnote124">[1]</a></sup> was
+written for Y.R.H., or rather, it owes its existence
+to you, and this the world (the musical world)
+ought to know. I shall soon have the honor of
+waiting on Y.R.H. in Baden. Notwithstanding
+all the efforts of my physician, who will not allow
+me to leave this, the weakness in my chest is no
+better, though my general health is improved. I
+hope to hear all that is cheering of your own health,
+about which I am always so much interested.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote124"><p>[Footnote 1: Does Beethoven here allude to the dedication of the Sonata for
+pianoforte and violin in G major, Op. 96, which, though sold to a publisher
+in April, 1815, was designated as quite new in the <i>Allgemeine
+Zeitung</i> on July, 29, 1816?]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let181">181.<br>
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL.</h3>
+
+<p class="date">1816.</p>
+
+<p>Received, March, 1816, of Mr. Robert Birchall,
+music-seller, 133 New Bond Street, London, the
+sum of one hundred and thirty gold Dutch ducats,
+value in English currency sixty-five pounds, for all
+my copyright and interest, present and future,
+vested or contingent, or otherwise within the United
+kingdom of Great Britain and Ireland in the four
+following compositions or pieces of music composed
+or arranged by me, viz.:--</p>
+
+<p>1st. A Grand Battle Sinfonia, descriptive of the
+battle and victory at Vittoria, adapted for the
+pianoforte and dedicated to his Royal Highness the
+Prince Regent--40 ducats.</p>
+
+<p>2d. A Grand Symphony in the key of A, adapted
+to the pianoforte and dedicated to--</p>
+
+<p>3d. A Grand Trio for the pianoforte, violin, and
+violoncello in the key of B.</p>
+
+<p>4th. A Sonata for the pianoforte, with an accompaniment
+for the violin in the key of G, dedicated
+to--</p>
+
+<p>And, in consideration of such payment I hereby,
+for myself, my executors, and administrators, promise
+and engage to execute a proper anignment thereof
+to him, his executors and administrators or anignees,
+at his or their request and costs, as he or they shall
+direct. And I likewise promise and engage as
+above, that none of the above shall be published
+in any foreign country, before the time and day
+fixed and agreed on for such publication between
+R. Birchall and myself shall arrive.</p>
+
+<p class="signature">L. VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let182">182.<br>
+WRITTEN IN FRENCH TO MR. BIRCHALL,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienne 22. Juilliet, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MONSIEUR,--</p>
+
+<p>J'ai reçu la déclaration de proprieté de mes
+Oeuvres entierement cedé a Vous pour y adjoindre
+ma Signature. Je suis tout a fait disposer a seconder
+vos voeux si tôt, que cette affaire sera entierement
+en ordre, en egard de la petite somme de 10 #
+d'or la quelle me vient encore pour le fieux de la
+Copieture de poste de lettre etc. comme j'avois
+l'honneur de vous expliquier dans une note detaillé
+sur ses objectes. Je vous invite donc Monsieur de
+bien vouloir me remettre ces petits objects, pour
+me mettre dans l'état de pouvoir vous envoyer le
+Document susdit. Agrées Monsieur l'assurance
+de l'estime la plus parfait avec la quelle j'ai l'honneur
+de me dire</p>
+
+<p class="signature">LOUIS VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<pre>
+Copying . . . . 1. 10. 0.
+Postage to Amsterdam 1. 0. 0.
+ ---- Trio . . . 2. 10. --
+ -----------
+ £5. 0. 0.
+</pre>
+
+
+<h3 class="letter" id="let183">183.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">July 28, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD FRIEND,--</p>
+
+<p>Various circumstances compel me to take charge
+of Carl myself; with this view permit me to enclose
+you the amount due at the approaching quarter,
+at the expiry of which Carl is to leave you.
+Do not, I beg, ascribe this to anything derogatory
+either to yourself or to your respected institution,
+but to other pressing motives connected with Carl's
+welfare. It is only an experiment, and when it is
+actually carried out I shall beg you to fortify me
+by your advice, and also to permit Carl sometimes
+to visit your institution. I shall always feel the
+most sincere gratitude to you, and never can forget
+your solicitude, and the kind care of your excellent
+wife, which has fully equalled that of the best
+of mothers. I would send you at least four times
+the sum I now do, if my position admitted of it;
+but at all events I shall avail myself at a future and,
+I hope, a brighter day, of every opportunity to acknowledge
+and to do justice to the foundation <i>you</i>
+have laid for the moral and physical good of my
+Carl. With regard to the "Queen of the Night,"
+our system must continue the same; and as Carl is
+about to undergo an operation in your house which
+will cause him to feel indisposed, and consequently
+make him irritable and susceptible, you must be
+more careful than ever to prevent her having access
+to him; otherwise she might easily contrive to
+revive all those impressions in his mind which we
+are so anxious to avoid. What confidence can be
+placed in any promise to reform on her part, the impertinent
+scrawl I enclose will best prove [in reference,
+no doubt, to an enclosed note]. I send it
+merely to show you how fully I am justified in the
+precautions I have already adopted with regard to
+her. On this occasion, however, I did not answer
+like a Sarastro, but like a Sultan. I would gladly
+spare you the anxiety of the operation on Carl,
+but as it must take place in your house, I beg you
+will inform me of the outlay caused by the affair,
+and the expenses consequent on it, which I will
+thankfully repay. Now farewell! Say all that is
+kind from me to your dear children and your excellent
+wife, to whose continued care I commend
+my Carl. I leave Vienna to-morrow at five o'clock
+A.M., but shall frequently come in from Baden.</p>
+
+<p class="signature">Ever, with sincere esteem, your<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let184">184.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>Mdme. A.G. is requested to order several pairs
+of good linen drawers for Carl. I intrust Carl to
+her kindness, and entirely rely on her motherly
+care.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let185">185.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Baden, September 5, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>I don't know whether you received a note that I
+recently left on the threshold of your door, for the
+time was too short to enable me to see you. I
+must therefore repeat my request about another
+servant, as the conduct of my present one is such
+that I cannot possibly keep him.<sup class="footref"><a href="#footnote125">[1]</a></sup> He was engaged
+on the 25th of April, so on the 25th of September
+he will have been five months with me, and he received
+50 florins on account. The money for his
+boots will be reckoned from the third month (in
+my service), and from that time at the rate of 40
+florins per annum; his livery also from the third
+month. From the very first I resolved not to keep
+him, but delayed discharging him, as I wished to
+get back the value of my florins. In the mean time
+if I can procure another, I will let this one leave
+my service on the 15th of the month, and also give
+him 20 florins for boot money, and 5 florins a
+month for livery (both reckoned from the third
+month), making altogether 35 florins. I ought
+therefore still to receive 15 florins, but these I am
+willing to give up; in this way I shall at all events
+receive some equivalent for my 50 florins. If you
+can find a suitable person, I will give him 2 florins
+a day while I am in Baden, and if he knows how
+to cook he can use my firewood in the kitchen. (I
+have a kitchen, though I do not cook in it.) If
+not, I will add a few kreutzers to his wages. As
+soon as I am settled in Vienna, he shall have 40
+florins a month, and board and livery as usual,
+reckoned from the third month in my service, like
+other servants. It would be a good thing if he
+understood a little tailoring. So now you have my
+proposals, and I beg for an answer by the 10th of
+this month at the latest, that I may discharge my
+present servant on the 2d, with the usual fortnight's
+warning; otherwise I shall be obliged to
+keep him for another month, and every moment I
+wish to get rid of him. As for the new one, you
+know pretty well what I require,--<i>good, steady
+conduct</i>, a <i>good character</i>, and <i>not to be of a bloodthirsty
+nature</i>, that I may feel my life to be safe, as,
+for the sake of various scamps in this world, I
+should like to live a little longer. By the 10th,
+therefore, I shall expect to hear from you on this
+affair. If you don't run restive, I will soon send
+you my treatise on the four violoncello strings, very
+profoundly handled; the first chapter devoted exclusively
+to entrails in general, the second to catgut
+in particular. I need scarcely give you any further
+warnings, as you seem to be quite on your guard
+against wounds inflicted before certain fortresses.
+The most <i>profound peace</i> everywhere prevails!!!
+Farewell, my good <i>Zmeskällchen</i>! I am, as ever,
+<i>un povero musico</i> and your friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<p>N.B. I shall probably only require my new
+servant for some months, as, for the sake of my
+Carl, I must shortly engage a housekeeper.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote125"><p>[Footnote 1: During a quarrel, the servant scratched Beethoven's face.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let186">186.<br>
+TO HERR KAUKA.</h3>
+
+<p class="date">Baden, Sept. 6, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY WORTHY K.,--</p>
+
+<p>I send you herewith the receipt, according to
+your request, and beg that you will kindly arrange
+that I should have the money by the 1st October,
+and without any deduction, which has hitherto been
+the case; I also particularly beg <i>you will not assign
+the money to Baron P</i>. (I will tell you why when
+we meet; for the present let this remain between
+ourselves.) Send it either direct to myself, or, if
+it must come through another person, do not let it
+be Baron P. It would be best for the future, as
+the house-rent is paid here for the great house belonging
+to Kinsky, that my money should be paid
+at the same time. This is only my own idea.
+The Terzet you heard of will soon be engraved,
+which is infinitely preferable to all written music;
+you shall therefore receive an engraved copy, and
+likewise some more of my unruly offspring. In the
+mean time I beg that you will see only what is
+truly good in them, and look with an indulgent eye
+on the human frailties of these poor innocents.
+Besides, I am full of cares, being in reality father
+to my late brother's child; indeed I might have
+ushered into the world a second part of the "Flauto
+Magico," having also been brought into contact with
+a "Queen of the Night." I embrace you from my
+heart, and hope soon in so far to succeed that you
+may owe some thanks to my Muse. My dear,
+worthy Kauka, I ever am your truly attached
+friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let187">187.<br>
+QUERY?</h3>
+
+<p>What would be the result were I to leave this,
+and indeed the kingdom of Austria altogether?
+Would the life-certificate, if signed by the authorities
+of a non-Austrian place, still be valid?</p>
+
+<p><i>A tergo.</i></p>
+
+<p>I beg you will let me know the postage all my
+letters have cost you.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let188">188.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">Sunday, September 22, 1816.</p>
+
+<p>Certain things can never be fully expressed. Of
+this nature are my feelings, and especially my
+gratitude, on hearing the details of the operation on
+Carl from you. You will excuse my attempting
+even remotely to shape these into words. I feel
+certain, however, that you will not decline the
+tribute I gladly pay you; but I say no more.
+You can easily imagine my anxiety to hear how
+my dear son is going on; do not omit to give me
+your exact address, that I may write to you direct.
+After you left this I wrote to Bernhard [Bernard],
+to make inquiries at your house, but have not yet
+got an answer; so possibly you may have thought
+me a kind of half-reckless barbarian, as no doubt
+Herr B. has neglected to call on you, as well as to
+write to me. I can have no uneasiness about Carl
+when your admirable wife is with him: that is quite
+out of the question. You can well understand how
+much it grieves me not to be able to take part in
+the sufferings of my Carl, and that I at least wish
+to hear frequently of his progress. As I have renounced
+such an unfeeling, unsympathizing friend
+as Herr B. [Bernard], I must have recourse to
+your friendship and complaisance on this point also,
+and shall hope soon to receive a few lines from you.
+I beg to send my best regards and a thousand
+thanks to your admirable wife.</p>
+
+<p class="signature">In haste, your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>I wish you to express to Smetana [the surgeon]
+my esteem and high consideration.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let189">189.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>If you do not object, I beg you will allow Carl to
+come to me with the bearer of this. I forgot, in
+my haste, to say that all the love and goodness
+which Mdme. A.G. [Giannatasio] showed my
+Carl during his illness are inscribed in the list of
+my obligations, and I hope one day to show that
+they are ever present in my mind. Perhaps I may
+see you to-day with Carl.</p>
+
+<p class="signature">In haste, your sincere friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let190">190.<br>
+TO WEGELER.</h3>
+
+<p>I take the opportunity through J. Simrock to
+remind you of myself. I hope you received the
+engraving of me [by Letronne], and likewise the
+Bohemian glass. When I next make a pilgrimage
+through Bohemia you shall have something more
+of the same kind. Farewell! You are a husband
+and a father; so am I, but without a wife.
+My love to your dear ones--to <i>our</i> dear ones.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let191">191.<br>
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC SELLER, LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, 1. Oct. 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SIR,--</p>
+
+<p>I have duly received the £5 and thought previously
+you would non increase the number of
+Englishmen neglecting their word and honor, as I
+had the misfortune of meeting with two of this sort.
+In replic to the other topics of your favor, I have no
+objection to write variations according to your plan,
+and I hope you will not find £30 too much, the
+Accompaniment will be a Flute or Violin or a Violoncello;
+you'll either decide it when you send me
+the approbation of the price, or you'll leave it to
+me. I expect to receive the songs or poetry--the
+sooner the better, and you'll favor me also
+with the probable number of Works of Variations
+you are inclined to receive of me. The Sonata in
+G with the accompan't of a Violin to his Imperial
+Highnesse Archduke Rodolph of Austria--it is
+Op'a 96. The Trio in Bb is dedicated to the same
+and is Op. 97. The Piano arrangement of the
+Symphony in A is dedicated to the Empress of the
+Russians--meaning the Wife of the Emp'r Alexander--Op.
+98.</p>
+
+<p>Concerning the expences of copying and packing
+it is not possible to fix him before hand, they are at
+any rate not considerable, and you'll please to consider
+that you have to deal with a man of honor,
+who will not charge one 6p. more than he is charged
+for himself. Messrs. Fries &amp; Co. will account with
+Messrs. Coutts &amp; Co.--The postage may be lessened
+as I have been told. I offer you of my
+Works the following new ones. A Grand Sonata
+for the Pianoforte alone £40. A Trio for the
+Piano with accomp't of Violin and Violoncello for
+£50. It is possible that somebody will offer you
+other works of mine to purchase, for ex. the score
+of the Grand Symphony in A.--With regard to
+the arrangement of this Symphony for the Piano I
+beg you not to forget that you are not to publish it
+until I have appointed the day of its publication
+here in Vienna. This cannot be otherwise without
+making myself guilty of a dishonorable act--but
+the Sonata with the Violin and the Trio in B fl.
+may be published without any delay.</p>
+
+<p>With all the <i>new works</i>, which you will have
+of me or which I offer you, it rests with you to
+name the day of their publication at your own
+choice: I entreat you to honor me as soon as possible
+with an answer having many ordres for compositions
+and that you may not be delayed. My address
+or direction is</p>
+
+<p>Monsieur Louis van Beethoven<br>
+No. 1055 &amp; 1056 Sailerstette 3d. Stock. Vienna.</p>
+
+<p>You may send your letter, if you please, direct
+to your most humble servant</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let192">192.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Oct. 24, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">WELL BORN, AND YET EVIL BORN! (AS WE ALL ARE!)</p>
+
+<p>We are in Baden to-day, and intend to bring the
+celebrated naturalist Ribini a collection of dead
+leaves. To-morrow we purpose paying you not
+only a <i>visit</i> but a <i>visitation</i>.</p>
+
+<p class="signature">Your devoted<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let193">193.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">November, 1816.<sup class="footref"><a href="#footnote126">[1]</a></sup></p>
+
+<p>I have been again much worse, so that I can only
+venture to go out a little in the daytime; I am,
+however, getting better, and hope now to have the
+honor of waiting on Y.R.H. three times a week.
+Meanwhile, I have many and great cares in these
+terrible times (which surpass anything we have
+ever experienced), and which are further augmented
+by having become the father since last November
+of a poor orphan. All this tends to retard my entire
+restoration to health. I wish Y.R.H. all
+imaginable good and happiness, and beg you will
+graciously receive and not misinterpret</p>
+
+<p class="signature">Your, &amp;c., &amp;c.<br>
+[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote126"><p>[Footnote 1: A year after Carl von Beethoven's death (Nov. 15, 1815).]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let194">194.<br>
+TO FREIHERR VON SCHWEIGER.</h3>
+
+<p class="salutation">BEST!<br>
+MOST AMIABLE!<br>
+FIRST AND FOREMOST TURNER MEISTER OF EUROPE!</p>
+
+<p>The bearer of this is a poor devil! (like many
+another!!!) You could assist him by asking your
+gracious master whether he is disposed to purchase
+one of his small but neat pianos. I also beg you
+will recommend him to any of the Chamberlains
+or Adjutants of the Archduke Carl, to see whether
+it is possible that H.R.H. would buy one of these
+instruments for his Duchess. We therefore request
+an introduction from the illustrious <i>Turner Meister</i>
+for this poor devil<sup class="footref"><a href="#footnote127">[1]</a></sup> to the Chamberlains and Adjutants
+of the household.</p>
+
+<p class="signature">Likewise<br>
+1<br>
+poor devil,<br>
+[K.] L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote127"><p>[Footnote 1: A name cannot now be found for the "poor devil."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let195">195.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">Nov. 16, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR FRIEND,--</p>
+
+<p>My household seems about to make shipwreck,
+or something very like it. You know that I was
+duped into taking this house on false pretexts; besides,
+my health does not seem likely to improve in
+a hurry. To engage a tutor under such circumstances,
+whose character and whose very exterior
+even are unknown to me, and thus to intrust my
+Carl's education to hap-hazard, is quite out of the
+question, no matter how great the sacrifices which
+I shall be again called on to make. I beg you,
+therefore, to keep Carl for the ensuing quarter,
+commencing on the 9th. I will in so far comply
+with your proposal as to the cultivation of the
+science of music, that Carl may come to me two or
+three times a week, leaving you at six o'clock in
+the evening and staying with me till the following
+morning, when he can return to you by eight
+o'clock. It would be too fatiguing for Carl to come
+every day, and indeed too great an effort and tie
+for me likewise, as the lessons must be given at the
+same fixed hour.</p>
+
+<p>During this quarter we can discuss more minutely
+the most suitable plan for Carl, taking into consideration
+both his interests and my own. I must,
+alas! mention my own also in these times, which
+are daily getting worse. If your garden residence
+had agreed with my health, everything might have
+been easily adjusted. With regard to my debt to
+you for the present quarter, I beg you will be so
+obliging as to call on me, that I may discharge it;
+the bearer of this has the good fortune to be endowed
+by Providence with a vast amount of stupidity,
+which I by no means grudge him the benefit
+of, provided others do not suffer by it. As to the
+remaining expenses incurred for Carl, either during
+his illness or connected with it, I must, for a few
+days only, request your indulgence, having great
+calls on me at present from all quarters. I wish
+also to know what fee I ought to give Smetana for
+the successful operation he performed; were I rich,
+or not in the same sad position in which all are
+who have linked their fate to this country (always
+excepting <i>Austrian usurers</i>), I would make no
+inquiries on the subject; and I only wish you to
+give me a rough estimate of the proper fee. Farewell!
+I cordially embrace you, and shall always
+look on you as a friend of mine and of Carl's.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, your<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let196">196.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>Though I would gladly spare you all needless
+disagreeable trouble, I cannot, unluckily, do so on
+this occasion. Yesterday, in searching for some
+papers, I found this pile, which has been sent to
+me respecting Carl. I do not quite understand
+them, and you would oblige me much by employing
+some one to make out a regular statement of
+all your outlay for Carl, so that I may send for it
+to-morrow. I hope you did not misunderstand me
+when I yesterday alluded to <i>magnanimity</i>, which
+certainly was not meant for you, but solely for the
+"Queen of the Night," who is never weary of
+hoisting the sails of her vindictiveness against me;
+so on this account I require vouchers, more for the
+satisfaction of others than for her sake (as I never
+will submit to render her any account of my actions).
+No stamp is required, and the sum alone
+for each quarter need be specified, for I believe
+most of the accounts are forthcoming; so all you
+have to do is to append them to your <i>prospectus</i>
+[the conclusion illegible].</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let197">197.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">Nov. 14, 1816.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD FRIEND,--</p>
+
+<p>I beg you will allow Carl to come to me to-morrow,
+as it is the anniversary of his father's death
+[Nov. 15th], and we wish to visit his grave together.
+I shall probably come to fetch him between
+twelve and one o'clock. I wish to know
+the effect of my treatment of Carl, after your recent
+complaints. In the mean time, it touched me
+exceedingly to find him so susceptible as to his
+honor. Before we left your house I gave him
+some hints on his want of industry, and while
+walking together in a graver mood than usual, he
+pressed my hand vehemently, but met with no response
+from me. At dinner he scarcely eat anything,
+and said that he felt very melancholy, the
+cause of which I could not extract from him. At
+last, in the course of our walk, he owned that <i>he
+was vexed because he had not been so industrious
+as usual</i>. I said what I ought on the subject, but
+in a kinder manner than before. This, however,
+proves a certain delicacy of feeling, and such <i>traits</i>
+lead me to augur all that is good. If I cannot
+come to you to-morrow, I hope you will let me
+know by a few lines the result of my conference
+with Carl.</p>
+
+<p>I once more beg you to let me have the account
+due for the last quarter. I thought that you had
+misunderstood my letter, or even worse than that.
+I warmly commend my poor orphan to your good
+heart, and, with kind regards to all, I remain</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let198">198.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="salutation">MY GOOD FRIEND,--</p>
+
+<p>Pray forgive me for having allowed the enclosed
+sum to be ready for you during the last twelve days
+or more, and not having sent it. I have been very
+much occupied, and am only beginning to recover,
+though indeed the word <i>recovery</i> has not yet been
+pronounced.</p>
+
+<p class="signature">In haste, with much esteem, ever yours,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let199">199.<br>
+TO HERR TSCHISCHKA.</h3>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>It is certainly of some moment to me <i>not to appear
+in a false light</i>, which must account for the accompanying
+statement being so prolix. As to the
+future system of education, I can at all events congratulate
+myself on having done all that I could
+possibly effect at present <i>for the best</i>, and trust <i>that
+the future may be in accordance with it</i>. But if the
+welfare of my nephew demands a <i>change</i>, I shall be
+the first not only to propose such a step, but <i>to
+carry it out</i>. I am no self-interested guardian, but I
+wish to establish a new monument to my name
+through my nephew. I <i>have no need of my nephew</i>,
+but he has need of me. Idle talk and calumnies are
+beneath the dignity of a man with proper self-respect,
+and what can be said when these extend even
+to the subject of linen!!! This might cause me
+great annoyance, <i>but a just man ought to be able to
+bear injustice</i> without in the <i>most remote degree</i> deviating
+from the path of <i>right</i>. In this conviction I
+will stand fast, and nothing shall make me flinch.
+To deprive me of my nephew would indeed entail a
+heavy responsibility. As a matter of <i>policy</i> as well
+as of morality, such a step would be productive of
+evil results to my nephew. <i>I urgently recommend
+his interests to you.</i> As for me, <i>my actions</i> for <i>his</i>
+benefit (not for my <i>own</i>) must speak for me.</p>
+
+<p class="signature">I remain, with esteem,<br>
+Your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>Being very busy, and rather indisposed, I must
+claim your indulgence for the writing of the memorial.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let200">200.<br>
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna 14. December 1816--1055 Sailerstette.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR SIR,--</p>
+
+<p>I give you my word of honor that I have signed
+and delivered the receipt to the home Fries and Co.
+some day last August, who as they say have transmitted
+it to Messrs. Coutts and Co. where you'll
+have the goodness to apply. Some error might
+have taken place that instead of Messrs. C. sending
+it to you they have been directed to keep it till
+fetched. Excuse this irregularity, but it is not my
+fault, nor had I ever the idea of withholding it from
+the circumstance of the £5 not being included.
+Should the receipt not come forth as Messrs. C., I
+am ready to sign any other, and you shall have it
+directly with return of post.</p>
+
+<p>If you find Variations--in my style--too dear
+at £30, I will abate for the sake of your friendship
+one third--and you have the offer of such Variations
+as fixed in our former lettres for £20 each
+Air.</p>
+
+<p>Please to publish the Symphony in A immediately--as
+well as the Sonata--and the Trio--they
+being ready here. The Grand Opera Fidelio
+is my work. The arrangement for the Pianoforte
+has been published here under my care, but the
+score of the Opera itself is not yet published. I
+have given a copy of the score to Mr. Neate under
+the seal of friendship and whom I shall direct to
+treat for my account in case an offer should present.</p>
+
+<p>I anxiously hope your health is improving, give
+me leave to subscrive myself</p>
+
+<p class="signature">Dear Sir<br>
+Your very obedient Serv.<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let201">201.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Dec. 16, 1816.</p>
+
+<p>With this, dear Zmeskall, you will receive my
+friendly dedication [a stringed quartet, Op. 95],
+which may, I hope, serve as a pleasant memorial
+of our long-enduring friendship here; pray accept
+it as a proof of my esteem, and not merely as the
+extreme end of a thread long since spun out (for
+you are one of my earliest friends in Vienna).</p>
+
+<p>Farewell! Beware of mouldering fortresses! for
+an attack on them will be more trying than on
+those in a better state of preservation! As ever,</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>N.B. When you have a moment's leisure, let
+me know the probable cost of a livery, without
+linen, but including hat and boots. Strange
+changes have come to pass in my house. The man
+is off to the devil, I am thankful to say, whereas his
+wife seems the more resolved to take root here.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let202">202.<br>
+TO FRAU VON STREICHER--NÉE STEIN.</h3>
+
+<p class="date">Dec. 28, 1816.</p>
+
+<p>N---- ought to have given you the New Year's
+tickets yesterday, but it seems she did not do so.
+The day before I was occupied with Maelzel, whose
+business was pressing, as he leaves this so soon;
+otherwise you may be sure that I would have hurried
+up again to see you. Your dear kind daughter
+was with me yesterday, but I scarcely ever remember
+being so ill; my <i>precious servants</i> were occupied
+from seven o'clock till ten at night in trying to heat
+the stove. The bitter cold, particularly in my room,
+caused me a chill, and the whole of yesterday I
+could scarcely move a limb. All day I was coughing,
+and had the most severe headache I ever had
+in my life; so by six o'clock in the evening I was
+obliged to go to bed, where I still am, though feeling
+somewhat better. Your brother dined with me
+yesterday, and has shown me great kindness. You
+are aware that on the same day, the 27th of December,
+I discharged B. [Baberl]. I cannot endure
+either of these vile creatures; I wonder if Nany
+will behave rather better from the departure of her
+colleague? I doubt it--but in that case I shall
+send her <i>packing</i> without any ceremony. She is
+too uneducated for a housekeeper, indeed quite a
+<i>beast</i>; but the other, in spite of her pretty face, is
+even <i>lower than the beasts</i>. As the New Year
+draws near, I think five florins will be enough for
+Nany; I have not paid her the charge for <i>making
+her spencer</i>, on account of her <i>bad behavior to you</i>.
+The other certainly <i>deserves no New Year's gift</i>;
+besides, she has nine florins of mine on hand, and
+when she leaves I don't expect to receive more
+than four or five florins of that sum. I wish to
+have <i>your opinion about all this</i>. Pray accept my
+best wishes for your welfare, which are offered in
+all sincerity. I am your debtor in so many ways,
+that I really often feel quite ashamed. Farewell;
+I trust I may always retain your friendship.</p>
+
+<p class="signature">Now, as ever, your friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let203">203.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>I thank you for the interest you take in me. I
+am rather better, though to-day again I have been
+obliged to endure a great deal from Nany; but I
+shied half a dozen books at her head by way of a
+New Year's gift. We have stripped off the leaves
+(by sending off Baberl) and lopped off the branches,
+but we must extirpate the <i>roots</i>, till nothing is left
+but the actual soil.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let204">204.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>Nany is not strictly <i>honest</i>, and an odiously stupid
+<i>animal</i> into the bargain. Such people must be
+managed not by <i>love</i> but by <i>fear</i>. I now see this
+clearly. Her account-book alone cannot show you
+everything clearly; you must often drop in unexpectedly
+at dinner-time, like an avenging angel, to
+see with your own eyes <i>what</i> we actually have. I
+never dine at home now, <i>unless</i> I have some friend
+as my guest, for I have no wish to pay as much for
+one person as would serve for four. I shall <i>now
+soon</i> have my dear son Carl with me, so economy
+is more necessary than ever. I cannot prevail on
+myself to go to you; I know you will forgive this.
+I am very sensitive, and not used to such things, so
+the less ought I to expose myself to them. In addition
+to twelve kreutzers for bread, Nany has a roll
+of white bread every morning. Is this usual?--and
+it is the same with the cook. A daily roll for
+breakfast comes to eighteen florins a year. <i>Farewell</i>,
+and <i>work well</i> for me. Mdlle. Nany is wonderfully
+changed for the better since I sent the
+half-dozen books at her head. Probably they
+chanced to come in collision with her <i>dull brain</i> or
+her <i>bad heart</i>; at all events, she now plays the
+part of a penitent swindler!!!</p>
+
+<p class="signature">In haste, yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let205">205.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>Nany yesterday took me to task in the vulgar
+manner usual with people of her <i>low class</i>, about
+my complaining to you; so she evidently knew that
+I had written to you on the subject. All the devilry
+began again yesterday morning, but I made
+short work of it by throwing the heavy arm-chair
+beside my bed at B.'s head, which procured me
+peace for the rest of the day. They always take
+their revenge on me when I write to you, or when
+they discover any communication between us.</p>
+
+<p>I do thank Heaven that I everywhere find men
+who interest themselves in me; one of the <i>most
+distinguished Professors</i> in this University has in
+the kindest manner undertaken <i>all that concerns
+Carl's education</i>. If you happen to meet any of
+the Giannatasios at Czerny's, you had better <i>know
+nothing of what is going on about Carl</i>, and say that
+it is <i>contrary</i> to my <i>usual habit to disclose my plans,
+as when a project is told to others it is no longer exclusively
+your own</i>. They would like to interfere
+in the matter, and I do not choose that these <i>commonplace
+people should do so, both for</i> my <i>own sake
+and Carl's</i>. Over their portico is inscribed, in
+golden letters, "Educational Institution," whereas
+"<i>Non</i>-Educational Institution" would be more appropriate.</p>
+
+<p>As for the servants, there is only <i>one voice</i> about
+their immorality, to which <i>all</i> the other annoyances
+here may be ascribed.</p>
+
+<p>Pray receive my benediction in place of that of
+the Klosterneuburgers.<sup class="footref"><a href="#footnote128">[1]</a></sup></p>
+
+<p class="signature">In haste, your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote128"><p>[Footnote 1: Frau von Streicher was at that time in Klosterneuburg.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let206">206.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>Judgment was executed to-day on the notorious
+criminal! She bore it nearly in the same spirit as
+Caesar did Brutus's dagger, except that in the former
+case truth formed the basis, while in hers only
+wicked malice. The kitchen-maid seems more
+handy than the former <i>ill-conducted beauty</i>; she no
+longer shows herself,--a sign that she does not expect
+a <i>good character</i> from me, though I really had
+some thoughts of giving her one. The kitchen-maid
+at first made rather a wry face about carrying
+wood, &amp;c.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let207">207.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Last day of December, 1816.</p>
+
+<p>I have been again obliged to keep my room ever
+since the Burgher concert,<sup class="footref"><a href="#footnote129">[1]</a></sup> and some time must
+no doubt elapse before I shall be able to dismiss all
+precautions as to my health. The year is about to
+close; and with this new year my warmest wishes
+are renewed for the welfare of Y.R.H.; but
+indeed these have neither beginning nor end with
+me, for every day I cherish the same aspirations
+for Y.R.H. If I may venture to add a wish for
+myself to the foregoing, it is, that I may daily thrive
+and prosper more in Y.R.H.'s good graces. The
+master will always strive not to be unworthy of the
+favor of his illustrious master and pupil.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote129"><p>[Footnote 1: Beethoven directed his A major Symphony in the Burgher concert
+in the Royal Redoutensaal on the 25th December, 1816.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let208">208.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>... As to his mother, she urgently requested to
+see Carl in my house. You have sometimes seen
+me tempted to place more confidence in her, and
+my feelings would lead me to guard against harshness
+towards her, especially as it is not in her power
+to injure Carl. But you may well imagine that to
+one usually so independent of others, the annoyances
+to which I am exposed through Carl are often
+utterly insupportable, and above all with regard to
+his mother; I am only too glad to hear nothing of
+her, which is the cause of my avoiding her name.
+With respect to Carl, I beg you will enforce the
+strictest discipline on him, and if he refuses to obey
+your orders or to do his duty, I trust you will at
+once <i>punish</i> him. Treat him as if he were your
+own child rather than a <i>mere pupil</i>, for I already
+told you that during his father's lifetime he only
+submitted to the discipline of blows, which was a
+bad system; still, such was the fact, and we must
+not forget it.</p>
+
+<p>If you do not see much of me, pray ascribe it
+solely to the little inclination I have for society,
+which is sometimes more developed and sometimes
+less; and this you might attribute to a change in
+my feelings, but it is not so. What is good alone
+lives in my memory, and not what is painful. Pray
+impute therefore solely to these hard times my not
+more practically showing my gratitude to you on
+account of Carl. God, however, directs all things;
+so my position may undergo a favorable change,
+when I shall hasten to show you how truly I am,
+with sincere esteem, your grateful friend,</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<p>I beg you will read this letter to Carl.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let209">209.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>Carl must be at H.B.'s to-day before four
+o'clock; I must request you therefore to ask his
+professor to dismiss him at half-past three o'clock;
+if this cannot be managed he must not go into
+school at all. In the latter case, I will come myself
+and fetch him; in the former, I will meet him in the
+passage of the University. To avoid all confusion,
+I beg for an explicit answer as to what you settle.
+As you have been loudly accused of showing great
+party feeling, I will take Carl myself. If you do
+not see me, attribute it to my distress of mind, for
+I am now only beginning to feel the full force of
+this terrible incident.<sup class="footref"><a href="#footnote130">[1]</a></sup></p>
+
+<p class="signature">In haste, your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote130"><p>[Footnote 1: Probably the reversal of the first decree in the lawsuit with Carl's
+mother, who in order to procure a verdict more favorable to her claims,
+pointed out to the Austrian "Landrecht," where the lawsuit had been
+hitherto carried on, an error in their proceedings, the "Van," prefixed
+to Beethoven's name, having been considered by them a sign of nobility.
+Beethoven was cited to appear, and on the appointed day, pointing
+to his head and his heart, he said, "My nobility is here, and
+here." The proceedings were then transferred to the "magistrate,"
+who was in universal bad odor from his mode of conducting his business.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let210">210.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>The assertions of this wicked woman have made
+such a painful impression on me, that I cannot possibly
+answer every point to-day; to-morrow you
+shall have a detailed account of it all; but on no
+pretext whatever allow her to have access to Carl,
+and adhere to your rule that she is only to see him
+once a month. As she has been once this month
+already, she cannot come again till the next.</p>
+
+<p class="signature">In haste, your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let211">211.<br>
+TO HOFRATH VON MOSEL.</h3>
+
+<p class="date">1817.</p>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>I sincerely rejoice that we take the same view as
+to the terms in use to denote the proper time in
+music which have descended to us from barbarous
+times. For example, what can be more irrational
+than the general term <i>allegro</i>, which only means
+<i>lively</i>; and how far we often are from comprehending
+the real time, so that the piece itself <i>contradicts
+the designation</i>. As for the four chief movements,--which
+are, indeed, far from possessing the truth
+or accuracy of the four cardinal points,--we readily
+agree <i>to dispense with them</i>, but it is quite another
+matter as to the words that indicate the character
+of the music; these we cannot consent to do away
+with, for while the time is, as it were, part and
+parcel of the piece, the <i>words denote the spirit in
+which it is conceived</i>.</p>
+
+<p>So far as I am myself concerned, I have long purposed
+giving up those inconsistent terms <i>allegro</i>,
+<i>andante</i>, <i>adagio</i>, and <i>presto</i>; and Maelzel's metronome
+furnishes us with the best opportunity of
+doing so. I here <i>pledge</i> myself <i>no longer</i> to make
+use of them in any of my new compositions. It is
+another question whether we can by this means attain
+the necessary universal use of the metronome.
+I scarcely think we shall! I make no doubt that
+we shall be loudly proclaimed as <i>despots</i>; but if the
+cause itself were to derive benefit from this, it
+would at least be better than to incur the reproach
+of Feudalism! In our country, where music has
+become a national requirement, and where the use
+of the metronome must be enjoined on every
+village schoolmaster, the best plan would be for
+Maelzel to endeavor to sell a certain number of
+metronomes by subscription, at the present higher
+prices, and as soon as the number covers his expenses,
+he can sell the metronomes demanded by
+the national requirements at so cheap a rate, that
+we may certainly anticipate their <i>universal use</i> and
+<i>circulation</i>. Of course some persons must take the
+lead in giving an impetus to the undertaking. You
+may safely rely on my doing what is in my power,
+and I shall be glad to hear what post you mean to
+assign to me in the affair.</p>
+
+<p class="signature">I am, sir, with esteem, your obedient<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let212">212.<br>
+TO S.A. STEINER, MUSIC PUBLISHER,--VIENNA.</h3>
+
+<p class="salutation">HIGHEST BORN! MOST ADMIRABLE! AND MARVELLOUS LIEUTENANT-GENERAL!<sup class="footref"><a href="#footnote131">[1]</a></sup></p>
+
+<p>We beg you to give us bank-notes for twenty-four
+gold ducats at yesterday's rate of exchange,
+and to send them to us this evening or to-morrow,
+in order that we may forthwith <i>remit</i> and <i>transmit</i>
+them. I should be glad and happy if your trustworthy
+Adjutant were to bring me these, as I have
+something particular to say to him. He must forget
+all his resentment, like a good Christian; we
+acknowledge his merits and do not contest his demerits.
+In short, and once for all, we wish to see
+him. This evening would suit us best.</p>
+
+<p>We have the honor to remain, most astounding
+Lieutenant-General! your devoted</p>
+
+<p class="signature">GENERALISSIMUS.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote131"><p>[Footnote 1: Beethoven styled himself "Generalissimus," Herr A. Steiner
+"Lieutenant-General," and his partner, Tobias Haslinger, "Adjutant"
+and "Adjutant-General."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let213">213.<br>
+TO LIEUTENANT-GENERAL VON STEINER.--PRIVATE.</h3>
+
+<p class="salutation">PUBLICANDUM,--</p>
+
+<p>After due consideration, and by the advice of
+our Council, we have determined and decreed that
+henceforth on all our works published with German
+titles, the word <i>Pianoforte</i> is to be replaced by that
+of <i>Hammer Clavier</i>, and our worthy Lieutenant-General,
+his Adjutant, and all whom it may concern,
+are charged with the execution of this order.</p>
+
+<p>Instead of Pianoforte--<i>Hammer Clavier</i>.</p>
+
+<p>Such is our will and pleasure.</p>
+
+<p>Given on the 23d of January, 1817, by the
+<i>Generalissimus</i>.</p>
+
+<p class="signature"><i>Manu propria.</i></p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let214">214.<br>
+TO STEINER.</h3>
+
+<p>The following dedication occurred to me of my
+new Sonata:--</p>
+
+<p style="text-align:center">
+ "Sonata for the Pianoforte,<br>
+ or<br>
+ <i>Hammer Clavier</i>.<br>
+Composed and dedicated to Frau Baronin Dorothea<br>
+ Ertmann--née Graumann,<br>
+ by<br>
+ Ludwig van Beethoven."
+</p>
+
+<p>If the title is already engraved, I have the two
+following proposals to make; viz., that I pay for
+one title--I mean that it should be at my expense,
+or reserved for another new sonata of mine, for
+which purpose the mines of the Lieutenant-General
+(or <i>pleno titulo</i>, Lieutenant-General and First Councillor
+of State) must be opened to usher it into the
+light of day; the title to be previously shown to
+a good linguist. <i>Hammer Clavier</i> is certainly German,
+and so is the device. Honor to whom honor
+is due! How is it, then, that I have as yet received
+no reports of the carrying out of my orders,
+which, however, have no doubt been attended to?</p>
+
+<p class="signature">Ever and always your attached<br>
+
+<i>Amicus<br>
+ad Amicum<br>
+de Amico.</i>
+</p>
+
+<p>
+<img src="images/adjutant.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>N.B. I beg you will observe the most profound
+silence about the dedication, as I wish it to be a
+surprise!</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let215">215.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Jan. 30, 1817.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>You seem to place me on a level with Schuppanzigh,
+&amp;c., and have distorted the plain and simple
+meaning of my words. You are not my debtor,
+but I am yours, and now you make me so more than
+ever. I cannot express to you the pain your gift
+has caused me, and I must candidly say that I cannot
+give you one friendly glance <i>in return</i>. Although
+you confine yourself to the practice of
+music, still you have often recourse to the power
+of imagination, and it seems to me that this not
+unfrequently leads to uncalled-for caprice on your
+part; at least, so it appeared to me from your letter
+after my dedication. Loving as my sentiments
+are towards you, and much as I prize all your
+goodness, still I feel provoked!--much provoked!--terribly
+provoked!</p>
+
+<p class="signature">Your debtor afresh,<br>
+Who will, however, contrive to have his revenge,<br>
+L. VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Beethoven's Letters 1790-1826, Vol. 1 of 2
+by Lady Wallace
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN'S LETTERS 1790-1826 ***
+
+***** This file should be named 13065-h.htm or 13065-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/0/6/13065/
+
+Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
+
+
+
+
diff --git a/old/13065-h/images/adjutant.png b/old/13065-h/images/adjutant.png
new file mode 100644
index 0000000..63f0525
--- /dev/null
+++ b/old/13065-h/images/adjutant.png
Binary files differ
diff --git a/old/13065-h/images/allein.png b/old/13065-h/images/allein.png
new file mode 100644
index 0000000..9698d45
--- /dev/null
+++ b/old/13065-h/images/allein.png
Binary files differ
diff --git a/old/13065-h/images/baron1.png b/old/13065-h/images/baron1.png
new file mode 100644
index 0000000..a0e1ced
--- /dev/null
+++ b/old/13065-h/images/baron1.png
Binary files differ
diff --git a/old/13065-h/images/baron2.png b/old/13065-h/images/baron2.png
new file mode 100644
index 0000000..0f578a0
--- /dev/null
+++ b/old/13065-h/images/baron2.png
Binary files differ
diff --git a/old/13065-h/images/baron3.png b/old/13065-h/images/baron3.png
new file mode 100644
index 0000000..6545561
--- /dev/null
+++ b/old/13065-h/images/baron3.png
Binary files differ
diff --git a/old/13065-h/images/graf.png b/old/13065-h/images/graf.png
new file mode 100644
index 0000000..fd9a4bb
--- /dev/null
+++ b/old/13065-h/images/graf.png
Binary files differ
diff --git a/old/13065-h/images/hauptmann.png b/old/13065-h/images/hauptmann.png
new file mode 100644
index 0000000..1b10ccb
--- /dev/null
+++ b/old/13065-h/images/hauptmann.png
Binary files differ
diff --git a/old/13065-h/images/kurz1.png b/old/13065-h/images/kurz1.png
new file mode 100644
index 0000000..b60c058
--- /dev/null
+++ b/old/13065-h/images/kurz1.png
Binary files differ
diff --git a/old/13065-h/images/kurz2.png b/old/13065-h/images/kurz2.png
new file mode 100644
index 0000000..2ede0b0
--- /dev/null
+++ b/old/13065-h/images/kurz2.png
Binary files differ
diff --git a/old/13065.txt b/old/13065.txt
new file mode 100644
index 0000000..3cee3db
--- /dev/null
+++ b/old/13065.txt
@@ -0,0 +1,7970 @@
+The Project Gutenberg EBook of Beethoven's Letters 1790-1826, Vol. 1 of 2
+by Lady Wallace
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Beethoven's Letters 1790-1826, Volume 1 of 2
+
+Author: Lady Wallace
+
+Release Date: July 31, 2004 [EBook #13065]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN'S LETTERS 1790-1826 ***
+
+
+
+
+Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+BEETHOVEN'S LETTERS.
+
+(1790-1826.)
+
+FROM THE COLLECTION OF DR. LUDWIG NOHL.
+
+
+ALSO HIS
+
+LETTERS TO THE ARCHDUKE RUDOLPH, CARDINAL-ARCHBISHOP
+OF OLMUeTZ, K.W., FROM THE COLLECTION OF DR.
+LUDWIG RITTER VON KOeCHEL.
+
+
+TRANSLATED BY
+LADY WALLACE.
+
+
+_WITH A PORTRAIT AND FAC-SIMILE._
+
+
+IN TWO VOLUMES.
+
+VOL. I.
+
+
+BOSTON:
+
+OLIVER DITSON & CO., 277 WASHINGTON STREET.
+
+NEW YORK: C.H. DITSON & CO.
+
+
+
+
+TRANSLATOR'S PREFACE.
+
+
+Since undertaking the translation of Dr. Ludwig Nohl's valuable edition of
+"Beethoven's Letters," an additional collection has been published by Dr.
+Ludwig Ritter von Koechel, consisting of many interesting letters addressed
+by Beethoven to his illustrious pupil, H.R.H. the Archduke Rudolph,
+Cardinal-Archbishop of Olmuetz. These I have inserted in chronological
+order, and marked with the letter K., in order to distinguish them from the
+correspondence edited by Dr. Nohl. I have only omitted a few brief notes,
+consisting merely of apologies for non-attendance on the Archduke.
+
+The artistic value of these newly discovered treasures will no doubt be as
+highly appreciated in this country as in the great _maestro's_ Father-land.
+
+I must also express my gratitude to Dr. Th.G. v. Karajan, for permitting an
+engraving to be made expressly for this work, from an original Beethoven
+portrait in his possession, now for the first time given to the public. The
+grand and thoughtful countenance forms a fitting introduction to letters so
+truly depicting the brilliant, fitful genius of the sublime master, as well
+as the touching sadness and gloom pervading his life, which his devotion to
+Art alone brightened, through many bitter trials and harassing cares.
+
+The love of Beethoven's music is now become so universal in England, that I
+make no doubt his Letters will receive a hearty welcome from all those
+whose spirits have been elevated and soothed by the genius of this
+illustrious man.
+
+GRACE WALLACE.
+
+AINDERBY HALL, March 28, 1866.
+
+
+
+
+PREFACE
+
+BY DR. LUDWIG NOHL
+
+TO THE
+
+LETTERS OF LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+In accompanying the present edition of the Letters of Ludwig van Beethoven
+with a few introductory remarks, I at once acknowledge that the compilation
+of these letters has cost me no slight sacrifices. I must also, however,
+mention that an unexpected Christmas donation, generously bestowed on me
+with a view to further my efforts to promote the science of music, enabled
+me to undertake one of the journeys necessary for my purpose, and also to
+complete the revision of the Letters and of the press, in the milder air
+and repose of a country residence, long since recommended to me for the
+restoration of my health, undermined by overwork.
+
+That, in spite of every effort, I have not succeeded in seeing the original
+of each letter, or even discovering the place where it exists, may well be
+excused, taking into consideration the slender capabilities of an
+individual, and the astonishing manner in which Beethoven's Letters are
+dispersed all over the world. At the same time, I must state that not only
+have the hitherto inaccessible treasures of Anton Schindler's "Beethoven's
+Nachlass" been placed at my disposal, but also other letters from private
+sources, owing to various happy chances, and the kindness and complaisance
+of collectors of autographs. I know better, however, than most
+people--being in a position to do so--that in the present work there can be
+no pretension to any thing approaching to a complete collection of
+Beethoven's Letters. The master, so fond of writing, though he often rather
+amusingly accuses himself of being a lazy correspondent, may very probably
+have sent forth at least double the amount of the letters here given, and
+there is no doubt whatever that a much larger number are still extant in
+the originals. The only thing that can be done at this moment, however, is
+to make the attempt to bring to light, at all events, the letters that
+could be discovered in Germany. The mass of those which I gradually
+accumulated, and now offer to the public (with the exception of some
+insignificant notes), appeared to me sufficiently numerous and important to
+interest the world, and also to form a substantial nucleus for any letters
+that may hereafter be discovered. On the other hand, as many of Beethoven's
+Letters slumber in foreign lands, especially in the unapproachable cabinets
+of curiosities belonging to various close-fisted English collectors, an
+entire edition of the correspondence could only be effected by a most
+disproportionate outlay of time and expense.
+
+When revising the text of the Letters, it seemed to me needless perpetually
+to impair the pleasure of the reader by retaining the mistakes in
+orthography; but enough of the style of writing of that day is adhered to,
+to prevent its peculiar charm being entirely destroyed. Distorted and
+incorrect as Beethoven's mode of expression sometimes is, I have not
+presumed to alter his grammar, or rather syntax, in the smallest degree:
+who would presume to do so with an individuality which, even amid startling
+clumsiness of style, displays those inherent intellectual powers that often
+did violence to language as well as to his fellow-men? Cyclopean masses of
+rock are here hurled with Cyclopean force; but hard and massive as they
+are, the man is not to be envied whose heart is not touched by these
+glowing fragments, flung apparently at random right and left, like meteors,
+by a mighty intellectual being, however perverse the treatment language may
+have received from him.
+
+The great peculiarity, however, in this strange mode of expression is, that
+even such incongruous language faithfully reflects the mind of the man
+whose nature was of prophetic depth and heroic force; and who that knows
+anything of the creative genius of a Beethoven can deny him these
+attributes?
+
+The antique dignity pervading the whole man, the ethical contemplation of
+life forming the basis of his nature, prevented even a momentary wish on my
+part to efface a single word of the oft-recurring expressions so painfully
+harsh, bordering on the unaesthetic, and even on the repulsive, provoked by
+his wrath against the meanness of men. In the last part of these genuine
+documents, we learn with a feeling of sadness, and with almost a tragic
+sensation, how low was the standard of moral worth, or rather how great was
+the positive unworthiness, of the intimate society surrounding the master,
+and with what difficulty he could maintain the purity of the nobler part of
+his being in such an atmosphere. The manner, indeed, in which he strives to
+do so, fluctuating between explosions of harshness and almost weak
+yieldingness, while striving to master the base thoughts and conduct of
+these men, though never entirely succeeding in doing so, is often more a
+diverting than an offensive spectacle. In my opinion, nevertheless, even
+this less pleasing aspect of the Letters ought not to be in the slightest
+degree softened (which it has hitherto been, owing to false views of
+propriety and morality), for it is no moral deformity here displayed.
+Indeed, even when the irritable master has recourse to expressions
+repugnant to our sense of conventionality, and which may well be called
+harsh and rough, still the wrath that seizes on our hero is a just and
+righteous wrath, and we disregard it, just as in Nature, whose grandeur
+constantly elevates us above the inevitable stains of an earthly soil. The
+coarseness and ill-breeding, which would claim toleration because this
+great man now and then showed such feelings, must beware of doing so, being
+certain to make shipwreck when coming in contact with the massive rock of
+true morality on which, with all his faults and deficiencies, Beethoven's
+being was surely grounded. Often, indeed, when absorbed in the
+unsophisticated and genuine utterances of this great man, it seems as if
+these peculiarities and strange asperities were the results of some
+mysterious law of Nature, so that we are inclined to adopt the paradox by
+which a wit once described the singular groundwork of our nature,--"The
+faults of man are the night in which he rests from his virtues."
+
+Indeed, I think that the lofty morality of such natures is not fully
+evident until we are obliged to confess with regret, that even the great
+ones of the earth must pay their tribute to humanity, and really do pay it
+(which is the distinction between them and base and petty characters),
+without being ever entirely hurled from their pedestal of dignity and
+virtue. The soul of that man cannot fail to be elevated, who can seize the
+real spirit of the scattered pages that a happy chance has preserved for
+us. If not fettered by petty feelings, he will quickly surmount the casual
+obstacles and stumbling-blocks which the first perusal of these Letters may
+seem to present, and quickly feel himself transported at a single stride
+into a stream, where a strange roaring and rushing is heard, but above
+which loftier tones resound with magic and exciting power. For a peculiar
+life breathes in these lines; an under-current runs through their
+apparently unconnected import, uniting them as with an electric chain, and
+with firmer links than any mere coherence of subjects could have effected.
+I experienced this myself, to the most remarkable degree, when I first made
+the attempt to arrange, in accordance with their period and substance, the
+hundreds of individual pages bearing neither date nor address, and I was
+soon convinced that a connecting text (such as Mozart's Letters have, and
+ought to have) would be here entirely superfluous, as even the best
+biographical commentary would be very dry work, interrupting the electric
+current of the whole, and thus destroying its peculiar effect.
+
+And now, what is this spirit which, for an intelligent mind, binds together
+these scattered fragments into a whole, and what is its actual power? I
+cannot tell; but I feel to this day just as I felt to the innermost depths
+of my heart in the days of my youth when I first heard a symphony of
+Beethoven's,--that a spirit breathes from it bearing us aloft with giant
+power out of the oppressive atmosphere of sense, stirring to its inmost
+recesses the heart of man, bringing him to the full consciousness of his
+loftier being, and of the undying within him. And even more distinctly than
+when a new world was thus disclosed to his youthful feelings is the _man_
+fully conscious that not only was this a new world to him, but a new world
+of feeling in itself, revealing to the spirit phases of its own, which,
+till Beethoven appeared, had never before been fathomed. Call it by what
+name you will, when one of the great works of the sublime master is heard,
+whether indicative of proud self-consciousness, freedom, spring, love,
+storm, or battle, it grasps the soul with singular force, and enlarges the
+laboring breast. Whether a man understands music or not, every one who has
+a heart beating within his breast will feel with enchantment that here is
+concentrated the utmost promised to us by the most imaginative of our
+poets, in bright visions of happiness and freedom. Even the only great hero
+of action, who in those memorable days is worthy to stand beside the great
+master of harmony, having diffused among mankind new and priceless earthly
+treasures, sinks in the scale when we compare these with the celestial
+treasures of a purified and deeper feeling, and a more free, enlarged, and
+sublime view of the world, struggling gradually and distinctly upwards out
+of the mere frivolity of an art devoid of words to express itself, and
+impressing its stamp on the spirit of the age. They convey, too, the
+knowledge of this brightest victory of genuine German intellect to those
+for whom the sweet Muse of Music is as a book with seven seals, and reveal,
+likewise, a more profound sense of Beethoven's being to many who already,
+through the sweet tones they have imbibed, enjoy some dawning conviction of
+the master's grandeur, and who now more and more eagerly lend a listening
+ear to the intellectual clearly worded strains so skilfully interwoven,
+thus soon to arrive at the full and blissful comprehension of those grand
+outpourings of the spirit, and finally to add another bright delight to the
+enjoyment of those who already know and love Beethoven. All these may be
+regarded as the objects I had in view when I undertook to edit his Letters,
+which have also bestowed on myself the best recompense of my labors, in the
+humble conviction that by this means I may have vividly reawakened in the
+remembrance of many the mighty mission which our age is called on to
+perform for the development of our race, even in the realm of
+harmony,--more especially in our Father-land.
+
+LUDWIG NOHL.
+
+LA TOUR DE PERLZ--LAKE OF GENEVA,
+March, 1865.
+
+
+
+
+CONTENTS OF VOLUME I.
+
+
+FIRST PART.
+
+LIFE'S JOYS AND SORROWS
+1783-1816.
+
+
+ 1. To the Elector of Cologne, Frederick Maximilian.
+ 2. To Dr. Schade, Augsburg
+ 3. To the Elector Maximilian Francis
+ 4. To Eleonore von Breuning, Bonn
+ 5. To the Same
+ 6. To Herr Schenk
+ 7. To Dr. Wegeler, Vienna
+ 8. To the Same
+ 9. Lines written in the Album of L. von Breuning
+ 10. To Baron Zmeskall von Domanowecz
+ 11. Ukase to Zmeskall, Schuppanzigh, and Lichnowsky
+ 12. To Pastor Amenda, Courland
+ 13. To the Same
+ 14. To Wegeler
+ 15. To Countess Giulietta Guicciardi
+ 16. To Matthisson
+ 17. To Frau Frank, Vienna
+ 18. To Wegeler
+ 19. To Kapellmeister Hofmeister, Leipzig
+ 20. To the Same
+ 21. To the Same
+ 22. To the Same
+ 23. Dedication to Dr. Schmidt
+ 24. To Ferdinand Ries
+ 25. To Herr Hofmeister, Leipzig
+ 26. To Carl and Johann Beethoven
+ 27. Notice
+ 28. To Ferdinand Ries
+ 29. To Herr Hofmeister, Leipzig
+ 30. Caution
+ 31. To Ries
+ 32. To the Same
+ 33. To the Same
+ 34. To the Same
+ 35. To the Composer Leidesdorf, Vienna
+ 36. To Ries
+ 37. To the Same
+ 38. To the Same
+ 39. To Messrs. Artaria & Co.
+ 40. To Princess Liechtenstein
+ 41. To Herr Meyer
+ 42. Testimonial for C. Czerny
+ 43. To Herr Roeckel
+ 44. To Herr Collin, Court Secretary and Poet
+ 45. To Herr Gleichenstein
+ 46. To the Directors of the Court Theatre
+ 47. To Count Franz von Oppersdorf
+ 48. Notice of a Memorial to the Archduke Rudolph, Prince Kinsky,
+ and Prince Lobkowitz
+ 49. Memorial to the Same
+ 50. To Zmeskall
+ 51. To Ferdinand Ries
+ 52. To Zmeskall
+ 53. To the Same
+ 54. To the Same
+ 55. To the Same
+ 56. To the Same
+ 57. To the Same
+ 58. To the Same
+ 59. To Freiherr von Hammer-Purgstall
+ 60. To the Same
+ 61. To Baroness von Drossdick
+ 62. To Mdlle. de Gerardi
+ 63. To Zmeskall
+ 64. To Wegeler
+ 65. To Zmeskall
+ 66. To Bettina Brentano
+ 67. To the Same
+ 68. To Zmeskall
+ 69. To the Same
+ 70. To the Archduke Rudolph
+ 71. To a Dear Friend
+ 72. To the Dramatic Poet Treitschke
+ 73. To Zmeskall
+ 74. To the Same
+ 75. To the Same
+ 76. To the Same
+ 77. To the Same
+ 78. To the Same
+ 79. To the Same
+ 80. To Kammerprocurator Varenna, Gratz
+ 81. To Zmeskall
+ 82. To the Same
+ 83. To Varenna, Gratz
+ 84. To Zmeskall
+ 85. To Varenna
+ 86. To Archduke Rudolph
+ 87. To the Same
+ 88. To Varenna, Gratz
+ 89. To Joseph Freiherr von Schweiger
+ 90. To Varenna, Gratz
+ 91. Lines written in the Album of Mdme. Auguste Sebald
+ 92. To Archduke Rudolph
+ 93. To Bettina von Arnim
+ 94. To Princess Kinsky
+ 95. To Archduke Rudolph
+ 96. To the Same
+ 97. To the Same
+ 98. To Princess Kinsky
+ 99. To the Same
+100. To Zmeskall
+101. To Herr Joseph Varenna, Gratz
+102. To the Same
+103. To Zmeskall
+104. To the Same
+105. To the Same
+106. To the Same
+107. To the Same
+108. To the Same
+109. To the Same
+110. To Archduke Rudolph
+111. To the Same
+112. To the Same
+113. To Freiherr Josef von Schweiger
+114. To Herr von Baumeister
+115. To Zmeskall
+116. Letter of Thanks
+117. To the Archduke Rudolph
+118. To the Same
+119. To the Same
+120. To Treitschke
+121. To the Same
+122. To the Same
+123. To Count Lichnowsky.
+124. To the Same
+125. To the Archduke Rudolph
+126. To the Same
+127. Deposition
+128. To Dr. Kauka, Prague.
+129. Address and Appeal to London Artists
+130. To Dr. Kauka
+131. To Count Moritz Lichnowsky
+132. To the Archduke Rudolph
+133. To the Same
+134. To the Same
+135. To the Same
+136. To the Same
+137. To the Same
+138. To the Same
+139. To the Same
+140. To Dr. Kauka
+141. To the Same
+142. To the Same
+143. To the Members of the Landrecht
+144. To Baron von Pasqualati
+145. To Dr. Kauka
+146. To the Archduke Rudolph
+
+
+
+
+SECOND PART.
+
+LIFE'S MISSION.
+1815-1822.
+
+
+147. Music written in Spohr's Album
+148. To Dr. Kauka
+149. To the Same
+150. To the Same
+151. To Mr. Salomon, London
+152. To the Archduke Rudolph
+153. To the Same
+154. To the Same
+155. To the Same
+156. To the Same
+157. To the Same
+158. To Mr. Birchall, Music Publisher, London
+159. To Zmeskall
+160. To the Archduke Rudolph
+161. To Messrs. Birchall, London
+162. To Herr Ries
+163. To Zmeskall
+164. To Mdlle. Milder-Hauptmann
+165. To Ries
+166. To Mr. Birchall, London
+167. To Czerny
+168. To the Same
+169. To Ries, London
+170. To Giannatasio del Rio, Vienna
+171. To the Same
+172. To the Same
+173. To the Same
+174. To Ferdinand Ries, London
+175. To the Same
+176. Power of Attorney
+177. To Ferdinand Ries
+178. To Giannatasio del Rio
+179. To the Same
+180. To the Archduke Rudolph
+181. To Mr. Birchall London
+182. To the Same
+183. To Giannatasio del Rio
+184. To the Same
+185. To Zmeskall
+186. To Dr. Kauka
+187. Query
+188. To Giannatasio del Rio
+189. To the Same
+190. To Wegeler
+191. To Mr. Birchall, London
+192. To Zmeskall
+193. To the Archduke Rudolph
+194. To Freiherr von Schweiger
+195. To Giannatasio del Rio
+196. To the Same
+197. To the Same
+198. To the Same
+199. To Herr Tschischka
+200. To Mr. Birchall
+201. To Zmeskall
+202. To Frau von Streicher
+203. To the Same
+204. To the Same
+205. To the Same
+206. To the Same
+207. To the Archduke Rudolph
+208. To Giannatasio del Rio
+209. To the Same
+210. To the Same
+211. To Hofrath von Mosel
+212. To S.A. Steiner, Music Publisher, Vienna
+213. To the Same
+214. To the Same
+215. To Zmeskall
+
+
+
+
+FIRST PART.
+
+
+LIFE'S JOYS AND SORROWS.
+1783 TO 1815.
+
+
+
+
+BEETHOVEN'S LETTERS.
+
+
+PART I.
+
+
+1.
+
+TO THE ELECTOR OF COLOGNE, FREDERICK MAXIMILIAN.[1]
+
+ILLUSTRIOUS PRINCE,--
+
+Music from my fourth year has ever been my favorite pursuit. Thus early
+introduced to the sweet Muse, who attuned my soul to pure harmony, I loved
+her, and sometimes ventured to think that I was beloved by her in return. I
+have now attained my eleventh year, and my Muse often whispered to me in
+hours of inspiration,--Try to write down the harmonies in your soul. Only
+eleven years old! thought I; does the character of an author befit me? and
+what would more mature artists say? I felt some trepidation; but my Muse
+willed it--so I obeyed, and wrote.
+
+May I now, therefore, Illustrious Prince, presume to lay the first-fruits
+of my juvenile labors at the foot of your throne? and may I hope that you
+will condescend to cast an encouraging and kindly glance on them? You will;
+for Art and Science have ever found in you a judicious protector and a
+generous patron, and rising talent has always prospered under your
+fostering and fatherly care. Encouraged by this cheering conviction, I
+venture to approach you with these my youthful efforts. Accept them as the
+pure offering of childlike reverence, and graciously vouchsafe to regard
+with indulgence them and their youthful composer,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The dedication affixed to this work, "Three Sonatas for the
+Piano, dedicated to my illustrious master, Maximilian Friedrich, Archbishop
+and Elector of Cologne, by Ludwig van Beethoven in his eleventh year," is
+probably not written by the boy himself, but is given here as an amusing
+contrast to his subsequent ideas with regard to the homage due to rank.]
+
+
+2.
+
+TO DR. SCHADE,--AUGSBURG.
+
+Bonn, 1787. Autumn.
+
+MY MOST ESTEEMED FRIEND,--
+
+I can easily imagine what you must think of me, and I cannot deny that you
+have too good grounds for an unfavorable opinion. I shall not, however,
+attempt to justify myself, until I have explained to you the reasons why my
+apologies should be accepted. I must tell you that from the time I left
+Augsburg[1] my cheerfulness, as well as my health, began to decline; the
+nearer I came to my native city, the more frequent were the letters from my
+father, urging me to travel with all possible speed, as my mother's health
+was in a most precarious condition. I therefore hurried forwards as fast as
+I could, although myself far from well. My longing once more to see my
+dying mother overcame every obstacle, and assisted me in surmounting the
+greatest difficulties. I found my mother indeed still alive, but in the
+most deplorable state; her disease was consumption, and about seven weeks
+ago, after much pain and suffering, she died [July 17]. She was indeed a
+kind, loving mother to me, and my best friend. Ah! who was happier than I,
+when I could still utter the sweet name of mother, and it was heard? But to
+whom can I now say it? Only to the silent form resembling her, evoked by
+the power of imagination. I have passed very few pleasant hours since my
+arrival here, having during the whole time been suffering from asthma,
+which may, I fear, eventually turn to consumption; to this is added
+melancholy,--almost as great an evil as my malady itself. Imagine yourself
+in my place, and then I shall hope to receive your forgiveness for my long
+silence. You showed me extreme kindness and friendship by lending me three
+Carolins in Augsburg, but I must entreat your indulgence for a time. My
+journey cost me a great deal, and I have not the smallest hopes of earning
+anything here. Fate is not propitious to me in Bonn. Pardon my intruding on
+you so long with my affairs, but all that I have said was necessary for my
+own justification.
+
+I do entreat you not to deprive me of your valuable friendship; nothing do
+I wish so much as in any degree to become worthy of your regard. I am, with
+all esteem, your obedient servant and friend,
+
+L. V. BEETHOVEN,
+
+_Cologne Court Organist._
+
+[Footnote 1: On his return from Vienna, whither Max Franz had sent him for
+the further cultivation of his talents.]
+
+
+3.
+
+TO THE ELECTOR MAXIMILIAN FRANCIS.[1]
+
+1793.
+
+MOST ILLUSTRIOUS AND GRACIOUS PRINCE,--
+
+Some years ago your Highness was pleased to grant a pension to my father,
+the Court tenor Van Beethoven, and further graciously to decree that 100 R.
+Thalers of his salary should be allotted to me, for the purpose of
+maintaining, clothing, and educating my two younger brothers, and also
+defraying the debts incurred by our father. It was my intention to present
+this decree to your Highness's treasurer, but my father earnestly implored
+me to desist from doing so, that he might not be thus publicly proclaimed
+incapable himself of supporting his family, adding that he would engage to
+pay me the 25 R.T. quarterly, which he punctually did. After his death,
+however (in December last), wishing to reap the benefit of your Highness's
+gracious boon, by presenting the decree, I was startled to find that my
+father had destroyed it.
+
+I therefore, with all dutiful respect, entreat your Highness to renew this
+decree, and to order the paymaster of your Highness's treasury to grant me
+the last quarter of this benevolent addition to my salary (due the
+beginning of February). I have the honor to remain,
+
+Your Highness's most obedient and faithful servant,
+
+LUD. V. BEETHOVEN,
+
+_Court Organist._
+
+[Footnote 1: An electoral decree was issued in compliance with this request
+on May 3, 1793.]
+
+
+4.
+
+TO ELEONORE VON BREUNING,--BONN.
+
+Vienna, Nov. 2, 1793.
+
+MY HIGHLY ESTEEMED ELEONORE, MY DEAREST FRIEND,--
+
+A year of my stay in this capital has nearly elapsed before you receive a
+letter from me, and yet the most vivid remembrance of you is ever present
+with me. I have often conversed in thought with you and your dear family,
+though not always in the happy mood I could have wished, for that fatal
+misunderstanding still hovered before me, and my conduct at that time is
+now hateful in my sight. But so it was, and how much would I give to have
+the power wholly to obliterate from my life a mode of acting so degrading
+to myself, and so contrary to the usual tenor of my character!
+
+Many circumstances, indeed, contributed to estrange us, and I suspect that
+those tale-bearers who repeated alternately to you and to me our mutual
+expressions were the chief obstacles to any good understanding between us.
+Each believed that what was said proceeded from deliberate conviction,
+whereas it arose only from anger, fanned by others; so we were both
+mistaken. Your good and noble disposition, my dear friend, is sufficient
+security that you have long since forgiven me. We are told that the best
+proof of sincere contrition is to acknowledge our faults; and this is what
+I wish to do. Let us now draw a veil over the whole affair, learning one
+lesson from it,--that when friends are at variance, it is always better to
+employ no mediator, but to communicate directly with each other.
+
+With this you will receive a dedication from me [the variations on "Se vuol
+ballare"]. My sole wish is that the work were greater and more worthy of
+you. I was applied to here to publish this little work, and I take
+advantage of the opportunity, my beloved Eleonore, to give you a proof of
+my regard and friendship for yourself, and also a token of my enduring
+remembrance of your family. Pray then accept this trifle, and do not forget
+that it is offered by a devoted friend. Oh! if it only gives you pleasure,
+my wishes will be fulfilled. May it in some degree recall the time when I
+passed so many happy hours in your house! Perhaps it may serve to remind
+you of me till I return, though this is indeed a distant prospect. Oh! how
+we shall then rejoice together, my dear Eleonore! You will, I trust, find
+your friend a happier man, all former forbidding, careworn furrows smoothed
+away by time and better fortune.
+
+When you see B. Koch [subsequently Countess Belderbusch], pray say that it
+is unkind in her never once to have written to me. I wrote to her twice,
+and three times to Malchus (afterwards Westphalian Minister of Finance),
+but no answer. Tell her that if she does not choose to write herself, I beg
+that she will at least urge Malchus to do so. At the close of my letter I
+venture to make one more request--I am anxious to be so fortunate as again
+to possess an Angola waistcoat knitted by your own hand, my dear friend.
+Forgive my indiscreet request; it proceeds from my great love for all that
+comes from you; and I may privately admit that a little vanity is connected
+with it, namely, that I may say I possess something from the best and most
+admired young lady in Bonn. I still have the one you were so good as to
+give me in Bonn; but change of fashion has made it look so antiquated, that
+I can only treasure it in my wardrobe as your gift, and thus still very
+dear to me. You would make me very happy by soon writing me a kind letter.
+If mine cause you any pleasure, I promise you to do as you wish, and write
+as often as it lies in my power; indeed everything is acceptable to me that
+can serve to show you how truly I am your admiring and sincere friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+P.S. The variations are rather difficult to play, especially the shake in
+the _Coda_; but do not be alarmed at this, being so contrived that you only
+require to play the shake, and leave out the other notes, which also occur
+in the violin part. I never would have written it in this way, had I not
+occasionally observed that there was a certain individual in Vienna who,
+when I extemporized the previous evening, not unfrequently wrote down next
+day many of the peculiarities of my music, adopting them as his own [for
+instance, the Abbe Gelinek]. Concluding, therefore, that some of these
+things would soon appear, I resolved to anticipate this. Another reason
+also was to puzzle some of the pianoforte teachers here, many of whom are
+my mortal foes; so I wished to revenge myself on them in this way, knowing
+that they would occasionally be asked to play the variations, when these
+gentlemen would not appear to much advantage.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+5.
+
+TO ELEONORE VON BREUNING,--BONN.
+
+The beautiful neckcloth, embroidered by your own hand, was the greatest
+possible surprise to me; yet, welcome as the gift was, it awakened within
+me feelings of sadness. Its effect was to recall former days, and to put me
+to shame by your noble conduct to me. I, indeed, little thought that you
+still considered me worthy of your remembrance.
+
+Oh! if you could have witnessed my emotions yesterday when this incident
+occurred, you would not think that I exaggerate in saying that such a token
+of your recollection brought tears to my eyes, and made me feel very sad.
+Little as I may deserve favor in your eyes, believe me, my dear _friend_,
+(let me still call you so,) I have suffered, and still suffer severely from
+the privation of your friendship. Never can I forget you and your dear
+mother. You were so kind to me that your loss neither can nor will be
+easily replaced. I know what I have forfeited, and what you were to me, but
+in order to fill up this blank I must recur to scenes equally painful for
+you to hear and for me to detail.
+
+As a slight requital of your kind _souvenir_, I take the liberty to send
+you some variations, and a Rondo with violin accompaniment. I have a great
+deal to do, or I would long since have transcribed the Sonata I promised
+you. It is as yet a mere sketch in manuscript, and to copy it would be a
+difficult task even for the clever and practised Paraquin [counter-bass in
+the Electoral orchestra]. You can have the Rondo copied, and return the
+score. What I now send is the only one of my works at all suitable for you;
+besides, as you are going to Kerpen [where an uncle of the family lived], I
+thought these trifles might cause you pleasure.
+
+Farewell, my friend; for it is impossible for me to give you any other
+name. However indifferent I may be to you, believe me, I shall ever
+continue to revere you and your mother as I have always done. If I can in
+any way contribute to the fulfilment of a wish of yours, do not fail to let
+me know, for I have no other means of testifying my gratitude for past
+friendship.
+
+I wish you an agreeable journey, and that your dear mother may return
+entirely restored to health! Think sometimes of your affectionate friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+6.
+
+TO HERR SCHENK.
+
+June, 1794.
+
+DEAR SCHENK,[1]--
+
+I did not know that I was to set off to-day to Eisenstadt. I should like to
+have talked to you again. In the mean time rest assured of my gratitude for
+your obliging services. I shall endeavor, so far as it lies in my power, to
+requite them. I hope soon to see you, and once more to enjoy the pleasure
+of your society. Farewell, and do not entirely forget your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schenk, afterwards celebrated as the composer of the "Dorf
+Barbier," was for some time Beethoven's teacher in composition. This note
+appears to have been written in June, 1794, and first printed in the
+"Freischuetz," No. 183, about 1836, at the time of Schenk's death, when his
+connection with Beethoven was mentioned.]
+
+
+7.
+
+TO DR. WEGELER,--VIENNA.[1]
+
+... In what an odious light have you exhibited me to myself! Oh! I
+acknowledge it, I do not deserve your friendship. It was no intentional or
+deliberate malice that induced me to act towards you as I did, but
+inexcusable thoughtlessness alone.
+
+I say no more. I am coming to throw myself into your arms, and to entreat
+you to restore me my lost friend; and you will give him back to me, to your
+penitent, loving, and ever-grateful
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Dr. Wegeler, in answer to my request that he would send me the
+entire letter, replied that "the passages omitted in the letter consisted
+chiefly in eulogiums of his father, and enthusiastic expressions of
+friendship, which did not seem to him to be of any value; but besides this,
+the same reasons that induced his father to give only a portion of the
+letter were imperative with him also." I do not wish to contest the point
+with the possessor of the letter; still I may remark that all the
+utterances and letters of a great man belong to the world at large, and
+that in a case like the present, the conscientious biographer, who strives
+faithfully to portray such a man, is alone entitled to decide what portion
+of these communications is fitted for publication, and what is not. Any
+considerations of a personal character seem to me very trivial.]
+
+
+8.
+
+TO DR. WEGELER,--VIENNA.
+
+Vienna, May 1797.
+
+God speed you, my dear friend! I owe you a letter which you shall shortly
+have, and my newest music besides, _I am going on well; indeed, I may say
+every day better._ Greet those to whom it will give pleasure from me.
+Farewell, and do not forget your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+9.
+
+WRITTEN IN THE ALBUM OF LENZ VON BREUNING.
+
+Vienna, Oct. 1, 1797.
+
+ Truth for the wise,
+ Beauty for a feeling heart,
+ And both for each other.
+
+MY DEAR, GOOD BREUNING,--
+
+Never can I forget the time I passed with you, not only in Bonn, but here.
+Continue your friendship towards me, for you shall always find me the same
+true friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+10.
+
+TO BARON ZMESKALL VON DOMANOWECZ.
+
+1800.[1]
+
+[Music: Alto, Tenor, Bass clefs, C Major, 4/4 time, Grave.
+ALTO. Ba-ron.
+TENORE. Ba-ron.
+BASSO. Ba-ron. Ba-ron. Ba-ron.]
+
+MY CHEAPEST (NOT DEAREST) BARON,--
+
+Desire the guitar-player to come to me to-day. Amenda (instead of an
+_amende_ [fine], which he sometimes deserves for not observing his rests
+properly) must persuade this popular guitarist to visit me, and if possible
+to come at five o'clock this evening; if not then, at five or six o'clock
+to-morrow morning; but he must not waken me if I chance to be still asleep.
+_Adieu, mon ami a bon marche._ Perhaps we may meet at the "Swan"?
+
+[Footnote 1: As it appears from the following letters that Amenda was again
+at home in 1800, the date of this note is thus ascertained. It is
+undoubtedly addressed to Baron Zmeskall von Domanowecz, Royal Court
+Secretary, a good violoncello-player, and one of Beethoven's earliest
+friends in Vienna. The "guitarist" was probably the celebrated Giuliani,
+who lived in Vienna.]
+
+
+11.
+
+The musical Count is from this day forth _cashiered_ with infamy. The first
+violin [Schuppanzigh] ruthlessly transported to _Siberia_. The Baron [see
+No. 10] for a whole month _strictly interdicted from asking questions_; no
+longer to be so hasty, and to devote himself exclusively to his _ipse
+miserum_.[1]
+
+B.
+
+[Footnote 1: Written in gigantic characters in pencil on a large sheet of
+paper. The "musical Count" is probably Count Moritz Lichnowsky, brother of
+Prince Carl Lichnowsky, in whose house were held those musical performances
+in which Beethoven's works were first produced. Even at that time he
+behaved in a very dictatorial manner to those gentlemen when his
+compositions were badly executed. Thence the name given him by Haydn of
+"The Great Mogul."]
+
+
+12.
+
+TO PASTOR AMENDA,--COURLAND.
+
+Does Amenda think that I can ever forget him, because I do not write? in
+fact, never have written to him?--as if the memory of our friends could
+only thus be preserved! The _best man I ever knew_ has a thousand times
+recurred to my thoughts! Two persons alone once possessed my whole love,
+one of whom still lives, and you are now the third. How can my remembrance
+of you ever fade? You will shortly receive a long letter about my present
+circumstances and all that can interest you. Farewell, beloved, good, and
+noble friend! Ever continue your love and friendship towards me, just as I
+shall ever be your faithful
+
+BEETHOVEN.
+
+
+13.
+
+TO PASTOR AMENDA.
+
+1800.
+
+MY DEAR, MY GOOD AMENDA, MY WARM-HEARTED FRIEND,--
+
+I received and read your last letter with deep emotion, and with mingled
+pain and pleasure. To what can I compare your fidelity and devotion to me?
+Ah! it is indeed delightful that you still continue to love me so well. I
+know how to prize you, and to distinguish you from all others; you are not
+like my Vienna friends. No! you are one of those whom the soil of my
+fatherland is wont to bring forth; how often I wish that you were with me,
+for your Beethoven is very unhappy. You must know that one of my most
+precious faculties, that of hearing, is become very defective; even while
+you were still with me I felt indications of this, though I said nothing;
+but it is now much worse. Whether I shall ever be cured remains yet to be
+seen; it is supposed to proceed from the state of my digestive organs, but
+I am almost entirely recovered in that respect. I hope indeed that my
+hearing may improve, but I scarcely think so, for attacks of this kind are
+the most incurable of all. How sad my life must now be!--forced to shun all
+that is most dear and precious to me, and to live with such miserable
+egotists as ----, &c. I can with truth say that of all my friends
+Lichnowsky [Prince Carl] is the most genuine. He last year settled 600
+florins on me, which, together with the good sale of my works, enables me
+to live free from care as to my maintenance. All that I now write I can
+dispose of five times over, and be well paid into the bargain. I have been
+writing a good deal latterly, and as I hear that you have ordered some
+pianos from ----, I will send you some of my compositions in the
+packing-case of one of these instruments, by which means they will not cost
+you so much.
+
+To my great comfort, a person has returned here with whom I can enjoy the
+pleasures of society and disinterested friendship,--one of the friends of
+my youth [Stephan von Breuning]. I have often spoken to him of you, and
+told him that since I left my fatherland, you are one of those to whom my
+heart specially clings. Z. [Zmeskall?] does not seem quite to please him;
+he is, and always will be, too weak for true friendship, and I look on him
+and ---- as mere instruments on which I play as I please, but never can
+they bear noble testimony to my inner and outward energies, or feel true
+sympathy with me; I value them only in so far as their services deserve.
+Oh! how happy should I now be, had I my full sense of hearing; I would then
+hasten to you; whereas, as it is, I must withdraw from everything. My best
+years will thus pass away, without effecting what my talents and powers
+might have enabled me to perform. How melancholy is the resignation in
+which I must take refuge! I had determined to rise superior to all this,
+but how is it possible? If in the course of six months my malady be
+pronounced incurable then, Amenda! I shall appeal to you to leave all else
+and come to me, when I intend to travel (my affliction is less distressing
+when playing and composing, and most so in intercourse with others), and
+you must be my companion. I have a conviction that good fortune will not
+forsake me, for to what may I not at present aspire? Since you were here I
+have written everything except operas and church music. You will not, I
+know, refuse my petition; you will help your friend to bear his burden and
+his calamity. I have also very much perfected my pianoforte playing, and I
+hope that a journey of this kind may possibly contribute to your own
+success in life, and you would thenceforth always remain with me. I duly
+received all your letters, and though I did not reply to them, you were
+constantly present with me, and my heart beats as tenderly as ever for you.
+I beg you will keep the fact of my deafness a profound secret, and not
+confide it to any human being. Write to me frequently; your letters,
+however short, console and cheer me; so I shall soon hope to hear from you.
+
+Do not give your quartet to any one [in F, Op. 18, No. 1], as I have
+altered it very much, having only now succeeded in writing quartets
+properly; this you will at once perceive when you receive it. Now,
+farewell, my dear kind friend! If by any chance I can serve you here, I
+need not say that you have only to command me.
+
+Your faithful and truly attached
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+14.
+
+TO WEGELER.
+
+Vienna, June 29, 1800.
+
+MY DEAR AND VALUED WEGELER,--
+
+How much I thank you for your remembrance of me, little as I deserve it, or
+have sought to deserve it; and yet you are so kind that you allow nothing,
+not even my unpardonable neglect, to discourage you, always remaining the
+same true, good, and faithful friend. That I can ever forget you or yours,
+once so dear and precious to me, do not for a moment believe. There are
+times when I find myself longing to see you again, and wishing that I could
+go to stay with you. My father-land, that lovely region where I first saw
+the light, is still as distinct and beauteous in my eyes as when I quitted
+you; in short, I shall esteem the time when I once more see you, and again
+greet Father Rhine, as one of the happiest periods of my life. When this
+may be I cannot yet tell; but at all events I may say that you shall not
+see me again till I have become eminent, not only as an artist, but better
+and more perfect as a man; and if the condition of our father-land be then
+more prosperous, my art shall be entirely devoted to the benefit of the
+poor. Oh, blissful moment!--how happy do I esteem myself that I can
+expedite it and bring it to pass!
+
+You desire to know something of my position; well! it is by no means bad.
+However incredible it may appear, I must tell you that Lichnowsky has been,
+and still is, my warmest friend (slight dissensions occurred occasionally
+between us, and yet they only served to strengthen our friendship). He
+settled on me last year the sum of 600 florins, for which I am to draw on
+him till I can procure some suitable situation. My compositions are very
+profitable, and I may really say that I have almost more commissions than
+it is possible for me to execute. I can have six or seven publishers or
+more for every piece, if I choose; they no longer bargain with me--I
+demand, and they pay--so you see this is a very good thing. For instance, I
+have a friend in distress, and my purse does not admit of my assisting him
+at once; but I have only to sit down and write, and in a short time he is
+relieved. I am also become more economical than formerly. If I finally
+settle here, I don't doubt I shall be able to secure a particular day every
+year for a concert, of which I have already given several. That malicious
+demon, however, bad health, has been a stumbling-block in my path; my
+hearing during the last three years has become gradually worse. The chief
+cause of this infirmity proceeds from the state of my digestive organs,
+which, as you know, were formerly bad enough, but have latterly become much
+worse, and being constantly afflicted with diarrhoea, has brought on
+extreme weakness. Frank [Director of the General Hospital] strove to
+restore the tone of my digestion by tonics, and my hearing by oil of
+almonds; but alas! these did me no good whatever; my hearing became worse,
+and my digestion continued in its former plight. This went on till the
+autumn of last year, when I was often reduced to utter despair. Then some
+medical _asinus_ recommended me cold baths, but a more judicious doctor the
+tepid ones of the Danube, which did wonders for me; my digestion improved,
+but my hearing remained the same, or in fact rather got worse. I did indeed
+pass a miserable winter; I suffered from most dreadful spasms, and sank
+back into my former condition. Thus it went on till about a month ago, when
+I consulted Vering [an army surgeon], under the belief that my maladies
+required surgical advice; besides, I had every confidence in him. He
+succeeded in almost entirely checking the violent diarrhoea, and ordered me
+the tepid baths of the Danube, into which I pour some strengthening
+mixture. He gave me no medicine, except some digestive pills four days ago,
+and a lotion for my ears. I certainly do feel better and stronger, but my
+ears are buzzing and ringing perpetually, day and night. I can with truth
+say that my life is very wretched; for nearly two years past I have avoided
+all society, because I find it impossible to say to people, _I am deaf!_ In
+any other profession this might be more tolerable, but in mine such a
+condition is truly frightful. Besides, what would my enemies say to
+this?--and they are not few in number.
+
+To give you some idea of my extraordinary deafness, I must tell you that in
+the theatre I am obliged to lean close up against the orchestra in order to
+understand the actors, and when a little way off I hear none of the high
+notes of instruments or singers. It is most astonishing that in
+conversation some people never seem to observe this; being subject to fits
+of absence, they attribute it to that cause. I often can scarcely hear a
+person if speaking low; I can distinguish the tones, but not the words, and
+yet I feel it intolerable if any one shouts to me. Heaven alone knows how
+it is to end! Vering declares that I shall certainly improve, even if I be
+not entirely restored. How often have I cursed my existence! Plutarch led
+me to resignation. I shall strive if possible to set Fate at defiance,
+although there must be moments in my life when I cannot fail to be the most
+unhappy of God's creatures. I entreat you to say nothing of my affliction
+to any one, not even to Lorchen [see Nos. 4 and 5]. I confide the secret to
+you alone, and entreat you some day to correspond with Vering on the
+subject. If I continue in the same state, I shall come to you in the
+ensuing spring, when you must engage a house for me somewhere in the
+country, amid beautiful scenery, and I shall then become a rustic for a
+year, which may perhaps effect a change. Resignation!--what a miserable
+refuge! and yet it is my sole remaining one. You will forgive my thus
+appealing to your kindly sympathies at a time when your own position is sad
+enough. Stephan Breuning is here, and we are together almost every day; it
+does me so much good to revive old feelings! He has really become a capital
+good fellow, not devoid of talent, and his heart, like that of us all,
+pretty much in the right place. [See No. 13.]
+
+I have very charming rooms at present, adjoining the Bastei [the ramparts],
+and peculiarly valuable to me on account of my health [at Baron
+Pasqualati's]. I do really think I shall be able to arrange that Breuning
+shall come to me. You shall have your Antiochus [a picture], and plenty of
+my music besides--if, indeed, it will not cost you too much. Your love of
+art does honestly rejoice me. Only say how it is to be done, and I will
+send you all my works, which now amount to a considerable number, and are
+daily increasing. I beg you will let me have my grandfather's portrait as
+soon as possible by the post, in return for which I send you that of his
+grandson, your loving and attached Beethoven. It has been brought out here
+by Artaria, who, as well as many other publishers, has often urged this on
+me. I intend soon to write to Stoffeln [Christoph von Breuning], and
+plainly admonish him about his surly humor. I mean to sound in his ears our
+old friendship, and to insist on his promising me not to annoy you further
+in your sad circumstances. I will also write to the amiable Lorchen. Never
+have I forgotten one of you, my kind friends, though you did not hear from
+me; but you know well that writing never was my _forte_, even my best
+friends having received no letters from me for years. I live wholly in my
+music, and scarcely is one work finished when another is begun; indeed, I
+am now often at work on three or four things at the same time. Do write to
+me frequently, and I will strive to find time to write to you also. Give my
+remembrances to all, especially to the kind Frau Hofraethin [von Breuning],
+and say to her that I am still subject to an occasional _raptus_. As for
+K----, I am not at all surprised at the change in her: Fortune rolls like a
+ball, and does not always stop before the best and noblest. As to Ries
+[Court musician in Bonn], to whom pray cordially remember me, I must say
+one word. I will write to you more particularly about his son [Ferdinand],
+although I believe that he would be more likely to succeed in Paris than in
+Vienna, which is already overstocked, and where even those of the highest
+merit find it a hard matter to maintain themselves. By next autumn or
+winter, I shall be able to see what can be done for him, because then all
+the world returns to town. Farewell, my kind, faithful Wegeler! Rest
+assured of the love and friendship of your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+15.
+
+TO COUNTESS GIULIETTA GUICCIARDI.[1]
+
+Morning, July 6, 1800.
+
+MY ANGEL! MY ALL! MY SECOND SELF!
+
+Only a few words to-day, written with a pencil (your own). My residence
+cannot be settled till to-morrow. What a tiresome loss of time! Why this
+deep grief when necessity compels?--can our love exist without sacrifices,
+and by refraining from desiring all things? Can you alter the fact that you
+are not wholly mine, nor I wholly yours? Ah! contemplate the beauties of
+Nature, and reconcile your spirit to the inevitable. Love demands all, and
+has a right to do so, and thus it is _I feel towards you_ and _you towards
+me_; but you do not sufficiently remember that I must live both _for you_
+and _for myself_. Were we wholly united, you would feel this sorrow as
+little as I should. My journey was terrible. I did not arrive here till
+four o'clock yesterday morning, as no horses were to be had. The drivers
+chose another route; but what a dreadful one it was! At the last stage I
+was warned not to travel through the night, and to beware of a certain
+wood, but this only incited me to go forward, and I was wrong. The carriage
+broke down, owing to the execrable roads, mere deep rough country lanes,
+and had it not been for the postilions I must have been left by the
+wayside. Esterhazy, travelling the usual road, had the same fate with eight
+horses, whereas I had only four. Still I felt a certain degree of pleasure,
+which I invariably do when I have happily surmounted any difficulty. But I
+must now pass from the outer to the inner man. We shall, I trust, soon meet
+again; to-day I cannot impart to you all the reflections I have made,
+during the last few days, on my life; were our hearts closely united
+forever, none of these would occur to me. My heart is overflowing with all
+I have to say to you. Ah! there are moments when I find that speech is
+actually nothing. Take courage! Continue to be ever my true and only love,
+my all! as I am yours. The gods must ordain what is further to be and shall
+be!
+
+Your faithful
+
+LUDWIG.
+
+Monday Evening, July 6.
+
+You grieve! dearest of all beings! I have just heard that the letters must
+be sent off very early. Mondays and Thursdays are the only days when the
+post goes to K. from here. You grieve! Ah! where I am, there you are ever
+with me; how earnestly shall I strive to pass my life with you, and what a
+life will it be!!! Whereas now!! without you!! and persecuted by the
+kindness of others, which I neither deserve nor try to deserve! The
+servility of man towards his fellow-man pains me, and when I regard myself
+as a component part of the universe, what am I, what is he who is called
+the greatest?--and yet herein are displayed the godlike feelings of
+humanity!--I weep in thinking that you will receive no intelligence from me
+till probably Saturday. However dearly you may love me, I love you more
+fondly still. Never conceal your feelings from me. Good-night! As a patient
+at these baths, I must now go to rest [a few words are here effaced by
+Beethoven himself]. Oh, heavens! so near, and yet so far! Is not our love a
+truly celestial mansion, but firm as the vault of heaven itself?
+
+July 7.
+
+GOOD-MORNING!
+
+Even before I rise, my thoughts throng to you, my immortal
+beloved!--sometimes full of joy, and yet again sad, waiting to see whether
+Fate will hear us. I must live either wholly with you, or not at all.
+Indeed I have resolved to wander far from you [see No. 13] till the moment
+arrives when I can fly into your arms, and feel that they are my home, and
+send forth my soul in unison with yours into the realm of spirits. Alas! it
+must be so! You will take courage, for you know my fidelity. Never can
+another possess my heart--never, never! Oh, heavens! Why must I fly from
+her I so fondly love? and yet my existence in W. was as miserable as here.
+Your love made me the most happy and yet the most unhappy of men. At my
+age, life requires a uniform equality; can this be found in our mutual
+relations? My angel! I have this moment heard that the post goes every day,
+so I must conclude, that you may get this letter the sooner. Be calm! for
+we can only attain our object of living together by the calm contemplation
+of our existence. Continue to love me. Yesterday, to-day, what longings for
+you, what tears for you! for you! for you! my life! my all! Farewell! Oh!
+love me forever, and never doubt the faithful heart of your lover, L.
+
+Ever thine.
+Ever mine.
+Ever each other's.
+
+[Footnote 1: These letters to his "immortal beloved," to whom the C sharp
+minor Sonata is dedicated, appear here for the first time in their
+integrity, in accordance with the originals written in pencil on fine
+notepaper, and given in Schindler's _Beethoven's Nachlass_. There has been
+much discussion about the date. It is certified, in the first place, in the
+church register which Alex. Thayer saw in Vienna, that Giulietta was
+married to Count Gallenberg in 1801; and in the next place, the 6th of July
+falls on a Monday in 1800. The other reasons which induce me decidedly to
+fix this latter year as the date of the letter, I mean to give at full
+length in the second volume of _Beethoven's Biography_. I may also state
+that Beethoven was at baths in Hungary at that time. Whether the K---- in
+the second letter means Komorn, I cannot tell.]
+
+
+16.
+
+TO MATTHISSON.
+
+Vienna, August 4, 1800.
+
+MOST ESTEEMED FRIEND,--
+
+You will receive with this one of my compositions published some years
+since, and yet, to my shame, you probably have never heard of it. I cannot
+attempt to excuse myself, or to explain why I dedicated a work to you which
+came direct from my heart, but never acquainted you with its existence,
+unless indeed in this way, that at first I did not know where you lived,
+and partly also from diffidence, which led me to think I might have been
+premature in dedicating a work to you before ascertaining that you approved
+of it. Indeed, even now I send you "Adelaide" with a feeling of timidity.
+You know yourself what changes the lapse of some years brings forth in an
+artist who continues to make progress; the greater the advances we make in
+art, the less are we satisfied with our works of an earlier date. My most
+ardent wish will be fulfilled if you are not dissatisfied with the manner
+in which I have set your heavenly "Adelaide" to music, and are incited by
+it soon to compose a similar poem; and if you do not consider my request
+too indiscreet, I would ask you to send it to me forthwith, that I may
+exert all my energies to approach your lovely poetry in merit. Pray regard
+the dedication as a token of the pleasure which your "Adelaide" conferred
+on me, as well as of the appreciation and intense delight your poetry
+always has inspired, and _always will inspire in me_.
+
+When playing "Adelaide," sometimes recall
+
+Your sincere admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+17.
+
+TO FRAU FRANK,--VIENNA
+
+October, 1800.
+
+DEAR LADY,--
+
+At the second announcement of our concert, you must remind your husband
+that the public should be made acquainted with the names of those whose
+talents are to contribute to this concert. Such is the custom here; and
+indeed, were it not so, what is there to attract a larger audience? which
+is after all our chief object. Punto [the celebrated horn-player, for whom
+Beethoven wrote Sonata 17] is not a little indignant about the omission,
+and I must say he has reason to be so; but even before seeing him it was my
+intention to have reminded you of this, for I can only explain the mistake
+by great haste or great forgetfulness. Be so good, then, dear lady, as to
+attend to my hint; otherwise you will certainly expose yourself to _many
+annoyances_. Being at last convinced in my own mind, and by others, that I
+shall not be quite superfluous in this concert, I know that not only I, but
+also Punto, Simoni [a tenorist], and Galvani will demand that the public
+should be apprised of our zeal for this charitable object; otherwise we
+must all conclude that we are not wanted.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+18.
+
+TO HERR VON WEGELER.
+
+Vienna, Nov. 16, 1800.
+
+MY DEAR WEGELER,--
+
+I thank you for this fresh proof of your interest in me, especially as I so
+little deserve it. You wish to know how I am, and what remedies I use.
+Unwilling as I always feel to discuss this subject, still I feel less
+reluctant to do so with you than with any other person. For some months
+past Vering has ordered me to apply blisters on both arms, of a particular
+kind of bark, with which you are probably acquainted,--a disagreeable
+remedy, independent of the pain, as it deprives me of the free use of my
+arms for a couple of days at a time, till the blisters have drawn
+sufficiently. The ringing and buzzing in my ears have certainly rather
+decreased, particularly in the left ear, in which the malady first
+commenced, but my hearing is not at all improved; in fact I fear that it is
+become rather worse. My health is better, and after using the tepid baths
+for a time, I feel pretty well for eight or ten days. I seldom take tonics,
+but I have begun applications of herbs, according to your advice. Vering
+will not hear of plunge baths, but I am much dissatisfied with him; he is
+neither so attentive nor so indulgent as he ought to be to such a malady;
+if I did not go to him, which is no easy matter, I should never see him at
+all. What is your opinion of Schmidt [an army surgeon]? I am unwilling to
+make any change, but it seems to me that Vering is too much of a
+practitioner to acquire new ideas by reading. On this point Schmidt appears
+to be a very different man, and would probably be less negligent with
+regard to my case. I hear wonders of galvanism; what do you say to it? A
+physician told me that he knew a deaf and dumb child whose hearing was
+restored by it (in Berlin), and likewise a man who had been deaf for seven
+years, and recovered his hearing. I am told that your friend Schmidt is at
+this moment making experiments on the subject.
+
+I am now leading a somewhat more agreeable life, as of late I have been
+associating more with other people. You could scarcely believe what a sad
+and dreary life mine has been for the last two years; my defective hearing
+everywhere pursuing me like a spectre, making me fly from every one, and
+appear a misanthrope; and yet no one is in reality less so! This change has
+been wrought by a lovely fascinating girl [undoubtedly Giulietta], who
+loves me and whom I love. I have once more had some blissful moments during
+the last two years, and it is the first time I ever felt that marriage
+could make me happy. Unluckily, she is not in my rank of life, and indeed
+at this moment I can marry no one; I must first bestir myself actively in
+the world. Had it not been for my deafness, I would have travelled half
+round the globe ere now, and this I must still do. For me there is no
+pleasure so great as to promote and to pursue my art.
+
+Do not suppose that I could be happy with you. What indeed could make me
+happier? Your very solicitude would distress me; I should read your
+compassion every moment in your countenance, which would make me only still
+more unhappy. What were my thoughts amid the glorious scenery of my
+father-land? The hope alone of a happier future, which would have been mine
+but for this affliction! Oh! I could span the world were I only free from
+this! I feel that my youth is only now commencing. Have I not always been
+an infirm creature? For some time past my bodily strength has been
+increasing, and it is the same with my mental powers. I feel, though I
+cannot describe it, that I daily approach the object I have in view, in
+which alone can your Beethoven live. No rest for him!--I know of none but
+in sleep, and I do grudge being obliged to sacrifice more time to it than
+formerly.[1] Were I only half cured of my malady, then I would come to you,
+and, as a more perfect and mature man, renew our old friendship.
+
+You should then see me as happy as I am ever destined to be here below--not
+unhappy. No! that I could not endure; I will boldly meet my fate, never
+shall it succeed in crushing me. Oh! it is so glorious to live one's life a
+thousand times over! I feel that I am no longer made for a quiet existence.
+You will write to me as soon as possible? Pray try to prevail on Steffen
+[von Breuning] to seek an appointment from the Teutonic Order somewhere.
+Life here is too harassing for his health; besides, he is so isolated that
+I do not see how he is ever to get on. You know the kind of existence here.
+I do not take it upon myself to say that society would dispel his
+lassitude, but he cannot be persuaded to go anywhere. A short time since, I
+had some music in my house, but our friend Steffen stayed away. Do
+recommend him to be more calm and self-possessed, which I have in vain
+tried to effect; otherwise he can neither enjoy health nor happiness. Tell
+me in your next letter whether you care about my sending you a large
+selection of music; you can indeed dispose of what you do not want, and
+thus repay the expense of the carriage, and have my portrait into the
+bargain. Say all that is kind and amiable from me to Lorchen, and also to
+mamma and Christoph. You still have some regard for me? Always rely on the
+love as well as the friendship of your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: "Too much sleep is hurtful" is marked by a thick score in the
+Odyssey (45, 393) by Beethoven's hand. See Schindler's _Beethoven's
+Nachlass_.]
+
+
+19.
+
+TO KAPELLMEISTER HOFMEISTER,--LEIPZIG.[1]
+
+Vienna, Dec. 15, 1800.
+
+MY DEAR BROTHER IN ART,--
+
+I have often intended to answer your proposals, but am frightfully lazy
+about all correspondence; so it is usually a good while before I can make
+up my mind to write dry letters instead of music. I have, however, at last
+forced myself to answer your application. _Pro primo_, I must tell you how
+much I regret that you, my much-loved brother in the science of music, did
+not give me some hint, so that I might have offered you my quartets, as
+well as many other things that I have now disposed of. But if you are as
+conscientious, my dear brother, as many other publishers, who grind to
+death us poor composers, you will know pretty well how to derive ample
+profit when the works appear. I now briefly state what you can have from
+me. 1st. A Septet, _per il violino, viola, violoncello, contra-basso,
+clarinetto, corno, fagotto;--tutti obbligati_ (I can write nothing that is
+not _obbligato_, having come into the world with an _obbligato_
+accompaniment!) This Septet pleases very much. For more general use it
+might be arranged for one more _violino, viola_, and _violoncello_, instead
+of the three wind-instruments, _fagotto, clarinetto_, and _corno_.[2] 2d. A
+Grand Symphony with full orchestra [the 1st]. 3rd. A pianoforte Concerto
+[Op. 19], which I by no means assert to be one of my best, any more than
+the one Mollo is to publish here [Op. 15], (this is for the benefit of the
+Leipzig critics!) because _I reserve the best for myself_ till I set off on
+my travels; still the work will not disgrace you to publish. 4th. A Grand
+Solo Sonata [Op. 22]. These are all I can part with at this moment; a
+little later you can have a quintet for stringed instruments, and probably
+some quartets also, and other pieces that I have not at present beside me.
+In your answer you can yourself fix the prices; and as you are neither an
+_Italian_ nor a _Jew_, nor am I either, we shall no doubt quickly agree.
+Farewell, and rest assured,
+
+My dear brother in art, of the esteem of your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The letters to Hofmeister, formerly of Vienna, who conducted
+the correspondence with Beethoven in the name of the firm of "Hofmeister &
+Kuehnel, Bureau de Musique," are given here as they first appeared in 1837
+in the _Neue Zeitschrift fuer Musik_. On applying to the present
+representative of that firm, I was told that those who now possess these
+letters decline giving them out of their own hands, and that no copyist can
+be found able to decipher or transcribe them correctly.]
+
+[Footnote 2: This last phrase is not in the copy before me, but in Marx's
+_Biography_, who appears to have seen the original.]
+
+
+20.
+
+TO KAPELLMEISTER HOFMEISTER.
+
+Vienna, Jan. 15 (or thereabouts), 1801.
+
+I read your letter, dear brother and friend, with much pleasure, and I
+thank you for your good opinion of me and of my works, and hope I may
+continue to deserve it. I also beg you to present all due thanks to Herr K.
+[Kuehnel] for his politeness and friendship towards me. I, on my part,
+rejoice in your undertakings, and am glad that when works of art do turn
+out profitable, they fall to the share of true artists, rather than to that
+of mere tradesmen.
+
+Your intention to publish Sebastian Bach's works really gladdens my heart,
+which beats with devotion for the lofty and grand productions of this our
+father of the science of harmony, and I trust I shall soon see them appear.
+I hope when golden peace is proclaimed, and your subscription list opened,
+to procure you many subscribers here.[1]
+
+With regard to our own transactions, as you wish to know my proposals, they
+are as follows. I offer you at present the following works:--The Septet
+(which I already wrote to you about), 20 ducats; Symphony, 20 ducats;
+Concerto, 10 ducats; Grand Solo Sonata, _allegro, adagio, minuetto, rondo_,
+20 ducats. This Sonata [Op. 22] is well up to the mark, my dear brother!
+
+Now for explanations. You may perhaps be surprised that I make no
+difference of price between the sonata, septet, and symphony. I do so
+because I find that a septet or a symphony has not so great a sale as a
+sonata, though a symphony ought unquestionably to be of the most value.
+(N.B. The septet consists of a short introductory _adagio_, an _allegro,
+adagio, minuetto, andante_, with variations, _minuetto_, and another short
+_adagio_ preceding a _presto_.) I only ask ten ducats for the concerto,
+for, as I already wrote to you, I do not consider it one of my best. I
+cannot think that, taken as a whole, you will consider these prices
+exorbitant; at least, I have endeavored to make them as moderate as
+possible for you.
+
+With regard to the banker's draft, as you give me my choice, I beg you will
+make it payable by Germueller or Schueller. The entire sum for the four works
+will amount to 70 ducats; I understand no currency but Vienna ducats, so
+how many dollars in gold they make in your money is no affair of mine, for
+really I am a very bad man of business and accountant. Now this
+_troublesome_ business is concluded;--I call it so, heartily wishing that
+it could be otherwise here below! There ought to be only one grand _depot_
+of art in the world, to which the artist might repair with his works, and
+on presenting them receive what he required; but as it now is, one must be
+half a tradesman besides--and how is this to be endured? Good heavens! I
+may well call it _troublesome_!
+
+As for the Leipzig oxen,[2] let them talk!--they certainly will make no man
+immortal by their prating, and as little can they deprive of immortality
+those whom Apollo destines to attain it.
+
+Now may Heaven preserve you and your colleagues! I have been unwell for
+some time; so it is rather difficult for me at present to write even music,
+much more letters. I trust we shall have frequent opportunities to assure
+each other how truly you are my friend, and I yours.
+
+I hope for a speedy answer. Adieu!
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: I have at this moment in my hands this edition of Bach, bound
+in one thick volume, together with the first part of Naegeli's edition of
+the _Wohltemperirtes Clavier_, also three books of exercises (D, G, and C
+minor), the _Toccata in D Minor_, and _Twice Fifteen Inventions_.]
+
+[Footnote 2: It is thus that Schindler supplies the gap. It is probably an
+allusion to the _Allgemeine Musikalische Zeitung_, founded about three
+years previously.]
+
+
+21.
+
+TO HERR HOFMEISTER.
+
+Vienna, April 22, 1801.
+
+You have indeed too good cause to complain not a little of me. My excuse is
+that I have been ill, and in addition had so much to do, that I could
+scarcely even think of what I was to send you. Moreover, the only thing in
+me that resembles a genius is, that my papers are never in very good order,
+and yet no one but myself can succeed in arranging them. For instance, in
+the score of the concerto, the piano part, according to my usual custom,
+was not yet written down; so, owing to my hurry, you will receive it in my
+own very illegible writing. In order that the works may follow as nearly as
+possible in their proper order, I have marked the numbers to be placed on
+each, as follows:--
+
+Solo Sonata, Op. 22.
+Symphony, Op. 21.
+Septet, Op. 20.
+Concerto, Op. 19.
+
+I will send you their various titles shortly.
+
+Put me down as a subscriber to Sebastian Bach's works [see Letter 20], and
+also Prince Lichnowsky. The arrangement of Mozart's Sonatas as quartets
+will do you much credit, and no doubt be profitable also. I wish I could
+contribute more to the promotion of such an undertaking, but I am an
+irregular man, and too apt, even with the best intentions, to forget
+everything; I have, however, mentioned the matter to various people, and I
+everywhere find them well disposed towards it. It would be a good thing if
+you would arrange the septet you are about to publish as a quintet, with a
+flute part, for instance; this would be an advantage to amateurs of the
+flute, who have already importuned me on the subject, and who would swarm
+round it like insects and banquet on it.
+
+Now to tell you something of myself. I have written a ballet
+["Prometheus"], in which the ballet-master has not done his part so well as
+might be. The F---- von L---- has also bestowed on us a production which by
+no means corresponds with the ideas of his genius conveyed by the newspaper
+reports. F---- seems to have taken Herr M---- (Wenzel Mueller?) as his ideal
+at the Kusperle, yet without even rising to his level. Such are the fine
+prospects before us poor people who strive to struggle upwards! My dear
+friend, pray lose no time in bringing the work before the notice of the
+public, and write to me soon, that I may know whether by my delay I have
+entirely forfeited your confidence for the future. Say all that is civil
+and kind to your partner, Kuehnel. Everything shall henceforth be sent
+finished, and in quick succession. So now farewell, and continue your
+regards for
+
+Your friend and brother,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+22.
+
+TO HERR HOFMEISTER.
+
+Vienna, June, 1801.
+
+I am rather surprised at the communication you have desired your business
+agent here to make to me; I may well feel offended at your believing me
+capable of so mean a trick. It would have been a very different thing had I
+sold my works to rapacious shopkeepers, and then secretly made another good
+speculation; but, from _one artist to another_, it is rather a strong
+measure to suspect me of such a proceeding! The whole thing seems to be
+either a device to put me to the test, or a mere suspicion. In any event I
+may tell you that before you received the septet from me I had sent it to
+Mr. Salomon in London (to be played at his own concert, which I did solely
+from friendship), with the express injunction to beware of its getting into
+other hands, as it was my intention to have it engraved in Germany, and, if
+you choose, you can apply to him for the confirmation of this. But to give
+you a further proof of my integrity, "I herewith give you the faithful
+assurance that I have neither sold the septet, the symphony, the concerto,
+nor the sonata to any one but to Messrs. Hofmeister and Kuehnel, and that
+they may consider them to be their own exclusive property. And to this I
+pledge my honor." You may make what use you please of this guarantee.
+
+Moreover, I believe Salomon to be as incapable of the baseness of engraving
+the septet as I am of selling it to him. I was so scrupulous in the matter,
+that when applied to by various publishers to sanction a pianoforte
+arrangement of the septet, I at once declined, though I do not even know
+whether you proposed making use of it in this way. Here follow the
+long-promised titles of the works. There will no doubt be a good deal to
+alter and to amend in them; but this I leave to you. I shall soon expect a
+letter from you, and, I hope, the works likewise, which I wish to see
+engraved, as others have appeared, and are about to appear, in connection
+with these numbers. I look on your statement as founded on mere rumors,
+which you have believed with too much facility, or based entirely on
+supposition, induced by having perchance heard that I had sent the work to
+Salomon; I cannot, therefore, but feel some coolness towards such a
+credulous friend, though I still subscribe myself
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+23.
+
+DEDICATION TO DR. SCHMIDT.[1]
+
+1801.
+
+MONSIEUR,--
+
+Je sens parfaitement bien, que la Celebrite de Votre nom ainsi que l'amitie
+dont Vous m'honorez, exigeroient de moi la dedicace d'un bien plus
+important ouvrage. La seule chose qui a pu me determiner a Vous offrir
+celui-ci de preference, c'est qu'il me paroit d'une execution plus facile
+et par la meme plus propre a contribuer a la Satisfaction dont Vous
+jouissez dans l'aimable Cercle de Votre Famille.--C'est surtout, lorsque
+les heureux talents d'une fille cherie se seront developpes davantage, que
+je me flatte de voir ce but atteint. Heureux si j'y ai reussi et si dans
+cette faible marque de ma haute estime et de ma gratitude Vous reconnoissez
+toute la vivacite et la cordialite de mes sentiments.
+
+LOUIS VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Grand Trio, Op. 38.]
+
+
+24.
+
+TO HIS SCHOLAR, FERDINAND RIES.[1]
+
+1801.
+
+DEAR RIES,--
+
+I send you herewith the four parts corrected by me; please compare the
+others already written out with these. I also enclose a letter to Count
+Browne. I have told him that he must make an advance to you of fifty
+ducats, to enable you to get your outfit. This is absolutely necessary, so
+it cannot offend him; for after being equipped, you are to go with him to
+Baden on the Monday of the ensuing week. I must, however, reproach you for
+not having had recourse to me long ago. Am I not your true friend? Why did
+you conceal your necessities from me? No friend of mine shall ever be in
+need, so long as I have anything myself. I would already have sent you a
+small sum, did I not rely on Browne; if he fails us, then apply at once to
+your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries names 1801 as the date of this letter, and it was no
+doubt during that summer that Count Browne was in Baden. Ries's father had
+assisted the Beethoven family in every way in his power at the time of the
+mother's death.]
+
+
+25.
+
+TO HERR HOFMEISTER,--LEIPZIG.
+
+Vienna, April 8, 1802.
+
+Do you mean to go post-haste to the devil, gentlemen, by proposing that I
+should write _such_ a _sonata_? During the revolutionary fever, a thing of
+the kind might have been appropriate, but now, when everything is falling
+again into the beaten track, and Bonaparte has concluded a _Concordat_ with
+the Pope--such a sonata as this? If it were a _missa pro Sancta Maria a tre
+voci_, or a _vesper_, &c., then I would at once take up my pen and write a
+_Credo in unum_, in gigantic semibreves. But, good heavens! such a sonata,
+in this fresh dawning Christian epoch. No, no!--it won't do, and I will
+have none of it.
+
+Now for my answer in quickest _tempo_. The lady can have a sonata from me,
+and I am willing to adopt the general outlines of her plan in an
+_aesthetical_ point of view, without adhering to the keys named. The price
+to be five ducats; for this sum she can keep the work a year for her own
+amusement, without either of us being entitled to publish it. After the
+lapse of a year, the sonata to revert to me--that is, I can and will then
+publish it, when, if she considers it any distinction, she may request me
+to dedicate it to her.
+
+I now, gentlemen, commend you to the grace of God. My Sonata [Op. 22] is
+well engraved, but you have been a fine time about it! I hope you will
+usher my Septet into the world a little quicker, as the P---- is waiting
+for it, and you know the Empress has it; and when there are in this
+imperial city people like ----, I cannot be answerable for the result; so
+lose no time!
+
+Herr ---- [Mollo?] has lately published my Quartets [Op. 18] full of faults
+and _errata_, both large and small, which swarm in them like fish in the
+sea; that is, they are innumerable. _Questo e un piacere per un
+autore_--this is what I call engraving [_stechen_, stinging] with a
+vengeance.[1] In truth, my skin is a mass of punctures and scratches from
+this fine edition of my Quartets! Now farewell, and think of me as I do of
+you. Till death, your faithful
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In reference to the musical piracy at that time very prevalent
+in Austria.]
+
+
+26.[1]
+
+TO MY BROTHERS CARL AND JOHANN BEETHOVEN.
+
+Heiligenstadt, Oct. 6, 1802.
+
+Oh! ye who think or declare me to be hostile, morose, and misanthropical,
+how unjust you are, and how little you know the secret cause of what
+appears thus to you! My heart and mind were ever from childhood prone to
+the most tender feelings of affection, and I was always disposed to
+accomplish something great. But you must remember that six years ago I was
+attacked by an incurable malady, aggravated by unskilful physicians,
+deluded from year to year, too, by the hope of relief, and at length forced
+to the conviction of a _lasting affliction_ (the cure of which may go on
+for years, and perhaps after all prove impracticable).
+
+Born with a passionate and excitable temperament, keenly susceptible to the
+pleasures of society, I was yet obliged early in life to isolate myself,
+and to pass my existence in solitude. If I at any time resolved to surmount
+all this, oh! how cruelly was I again repelled by the experience, sadder
+than ever, of my defective hearing!--and yet I found it impossible to say
+to others: Speak louder; shout! for I am deaf! Alas! how could I proclaim
+the deficiency of a sense which ought to have been more perfect with me
+than with other men,--a sense which I once possessed in the highest
+perfection, to an extent, indeed, that few of my profession ever enjoyed!
+Alas, I cannot do this! Forgive me therefore when you see me withdraw from
+you with whom I would so gladly mingle. My misfortune is doubly severe from
+causing me to be misunderstood. No longer can I enjoy recreation in social
+intercourse, refined conversation, or mutual outpourings of thought.
+Completely isolated, I only enter society when compelled to do so. I must
+live like an exile. In company I am assailed by the most painful
+apprehensions, from the dread of being exposed to the risk of my condition
+being observed. It was the same during the last six months I spent in the
+country. My intelligent physician recommended me to spare my hearing as
+much as possible, which was quite in accordance with my present
+disposition, though sometimes, tempted by my natural inclination for
+society, I allowed myself to be beguiled into it. But what humiliation when
+any one beside me heard a flute in the far distance, while I heard
+_nothing_, or when others heard _a shepherd singing_, and I still heard
+_nothing_! Such things brought me to the verge of desperation, and wellnigh
+caused me to put an end to my life. _Art! art_ alone, deterred me. Ah! how
+could I possibly quit the world before bringing forth all that I felt it
+was my vocation to produce?[2] And thus I spared this miserable life--so
+utterly miserable that any sudden change may reduce me at any moment from
+my best condition into the worst. It is decreed that I must now choose
+_Patience_ for my guide! This I have done. I hope the resolve will not fail
+me, steadfastly to persevere till it may please the inexorable Fates to cut
+the thread of my life. Perhaps I may get better, perhaps not. I am prepared
+for either. Constrained to become a philosopher in my twenty-eighth
+year![3] This is no slight trial, and more severe on an artist than on any
+one else. God looks into my heart, He searches it, and knows that love for
+man and feelings of benevolence have their abode there! Oh! ye who may one
+day read this, think that you have done me injustice, and let any one
+similarly afflicted be consoled, by finding one like himself, who, in
+defiance of all the obstacles of Nature, has done all in his power to be
+included in the ranks of estimable artists and men. My brothers Carl and
+Johann, as soon as I am no more, if Professor Schmidt [see Nos. 18 and 23]
+be still alive, beg him in my name to describe my malady, and to add these
+pages to the analysis of my disease, that at least, so far as possible, the
+world may be reconciled to me after my death. I also hereby declare you
+both heirs of my small fortune (if so it may be called). Share it fairly,
+agree together and assist each other. You know that anything you did to
+give me pain has been long forgiven. I thank you, my brother Carl in
+particular, for the attachment you have shown me of late. My wish is that
+you may enjoy a happier life, and one more free from care, than mine has
+been. Recommend _Virtue_ to your children; that alone, and not wealth, can
+ensure happiness. I speak from experience. It was _Virtue_ alone which
+sustained me in my misery; I have to thank her and Art for not having ended
+my life by suicide. Farewell! Love each other. I gratefully thank all my
+friends, especially Prince Lichnowsky and Professor Schmidt. I wish one of
+you to keep Prince L----'s instruments; but I trust this will give rise to
+no dissension between you. If you think it more beneficial, however, you
+have only to dispose of them. How much I shall rejoice if I can serve you
+even in the grave! So be it then! I joyfully hasten to meet Death. If he
+comes before I have had the opportunity of developing all my artistic
+powers, then, notwithstanding my cruel fate, he will come too early for me,
+and I should wish for him at a more distant period; but even then I shall
+be content, for his advent will release me from a state of endless
+suffering. Come when he may, I shall meet him with courage. Farewell! Do
+not quite forget me, even in death; I deserve this from you, because during
+my life I so often thought of you, and wished to make you happy. Amen!
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+(_Written on the Outside._)
+
+Thus, then, I take leave of you, and with sadness too. The fond hope I
+brought with me here, of being to a certain degree cured, now utterly
+forsakes me. As autumn leaves fall and wither, so are my hopes blighted.
+Almost as I came, I depart. Even the lofty courage that so often animated
+me in the lovely days of summer is gone forever. O Providence! vouchsafe me
+one day of pure felicity! How long have I been estranged from the glad echo
+of true joy! When! O my God! when shall I again feel it in the temple of
+Nature and of man?--never? Ah! that would be too hard!
+
+(_Outside._)
+
+To be read and fulfilled after my death by my brothers Carl and Johann.
+
+[Footnote 1: This beautiful letter I regret not to have seen in the
+original, it being in the possession of the violin _virtuoso_ Ernst, in
+London. I have adhered to the version given in the Leipzig _Allgemeine
+Musikalische Zeitung_, Oct. 1827.]
+
+[Footnote 2: A large portion of the _Eroica_ was written in the course of
+this summer, but not completed till August, 1804.]
+
+[Footnote 3: Beethoven did not at that time know in what year he was born.
+See the subsequent letter of May 2, 1810. He was then far advanced in his
+thirty-third year.]
+
+
+27.
+
+NOTICE.
+
+November, 1802.
+
+I owe it to the public and to myself to state that the two quintets in C
+and E flat major--one of these (arranged from a symphony of mine) published
+by Herr Mollo in Vienna, and the other (taken from my Septet, Op. 20) by
+Herr Hofmeister in Leipzig--are not original quintets, but only versions of
+the aforesaid works given by the publishers. Arrangements in these days (so
+fruitful in--arrangements) an author will find it vain to contend against;
+but we may at least justly demand that the fact should be mentioned in the
+title-page, neither to injure the reputation of the author nor to deceive
+the public. This notice is given to prevent anything of the kind in future.
+I also beg to announce that shortly a new original quintet of my
+composition, in C major, Op. 29, will appear at Breitkopf & Haertel's in
+Leipzig.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+28.
+
+TO FERDINAND RIES.
+
+Summer of 1803.
+
+You no doubt are aware that I am here. Go to Stein, and ask if he can send
+me an instrument, on hire. I am afraid of bringing mine here. Come to me
+this evening about seven o'clock. I lodge in Oberdoebling, on the left side
+of the street, No. 4, going down the hill towards Heiligenstadt.
+
+
+29.
+
+TO HERR HOFMEISTER,--LEIPZIG.
+
+Vienna, Sept. 22, 1803.
+
+I hereby declare all the works you have ordered to be your property. The
+list of these shall be made out and sent to you with my signature, as the
+proof of their being your own. I also agree to accept the sum of fifty
+ducats for them. Are you satisfied?
+
+Perhaps, instead of the variations with violoncello and violin,[1] I may
+send you variations for the piano, arranged as a duet on a song of mine;
+but Goethe's poetry must also be engraved, as I wrote these variations in
+an album, and consider them better than the others. Are you satisfied?
+
+The arrangements are not by me, though I have revised and much improved
+various passages; but I do not wish you to say that I have arranged them,
+for it would be false, and I have neither time nor patience to do so. Are
+you satisfied?
+
+Now farewell! I sincerely wish that all may go well with you. I would
+gladly make you a present of all my works, if I could do so and still get
+on in the world; but--remember most people are provided for, and know what
+they have to live on, while, good heavens! where can an appointment be
+found at the Imperial Court for such a _parvum talentum com ego_?
+
+Your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: These are the six variations in D, on the air _Ich denke Dein_
+written in 1800 in the album of the Countesses Josephine Deym and Therese
+of Brunswick.]
+
+
+30.
+
+CAUTION.
+
+November, 1803.
+
+Herr Carl Zulehner, a piratical engraver in Mayence, has announced an
+edition of my collected works for the pianoforte and also stringed
+instruments. I consider it my duty publicly to inform all friends of music
+that I have no share whatever in this edition.
+
+I would never have in any way authorized any collection of my works (which,
+moreover, I consider premature) without previously consulting the
+publishers of single pieces, and ensuring that correctness in which
+editions of my individual works are so deficient. I must also observe that
+this illegal edition cannot be complete, as several new works of mine are
+shortly to appear in Paris, and these Herr Zulehner, being a French
+subject, dare not pirate. I intend to take another opportunity of
+enumerating the details of the collection of my works to be brought out
+under my own auspices and careful revision.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+31.
+
+TO HERR RIES.[1]
+
+1804.
+
+Be so good as to make out a list of the mistakes and send it at once to
+Simrock, and say that the work must appear as soon as possible. I will send
+him the Sonata [Op. 47] and the Concerto the day after to-morrow.
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries relates that the three following notes refer to the
+pianoforte Sonata, Op. 31, No. 1, carefully engraved by Naegeli in Zurich,
+which Beethoven consequently sent forthwith to Simrock in Bonn, desiring
+him to bring out "_une edition tres-correcte_" of the work. He also states
+that Beethoven was residing in Heiligenstadt at the time the work was first
+sent [see No. 26]. In Nottebohm's _Skizzenbuch von Beethoven_, he says (p.
+43) that the first notice of the appearance of this sonata was on May 21st,
+1803; but Simrock writes to me that the date of the document making over
+the sonata to him is 1804.]
+
+
+32.
+
+TO HERR RIES.
+
+I must again ask you to undertake the disagreeable task of making a fair
+copy of the errors in the Zurich Sonata. I have got your list of _errata_
+"_auf der Wieden_."
+
+
+33.
+
+TO HERR RIES.
+
+DEAR RIES,--
+
+The signs are wrongly marked, and many of the notes misplaced; so be
+careful! or your labor will be vain. _Ch' a detto l' amato bene?_
+
+
+34.
+
+TO HERR RIES.
+
+DEAR RIES,--
+
+May I beg you to be so obliging as to copy this _andante_ [in the Kreuzer
+Sonata] for me, however indifferently? I must send it off to-morrow, and as
+Heaven alone knows what its fate may then be, I wish to get it transcribed.
+But I must have it back to-morrow about one o'clock. The cause of my
+troubling you is that one of my copyists is already very much occupied with
+various things of importance, and the other is ill.
+
+
+35.
+
+TO THE COMPOSER LEIDESDORF,--VIENNA.[1]
+
+DORF DES LEIDES [VILLAGE OF SORROW--LEIDESDORF],--
+
+Let the bearer of this, Herr Ries, have some easy duets, and, better still,
+let him have them for nothing. Conduct yourself in accordance with the
+reformed doctrines. Farewell!
+
+BEETHOVEN
+
+_Minimus._
+
+[Footnote 1: Date unknown. Leidesdorf was also a music-seller.]
+
+
+36.
+
+TO HERR RIES.
+
+Baden, July 14, 1804.
+
+DEAR RIES,--
+
+If you can find me better lodgings, I shall be very glad. Tell my brothers
+not to engage these at once; I have a great desire to get one in a
+spacious, quiet square or on the Bastei. It it really inexcusable in my
+brother not to have provided wine, as it is so beneficial and necessary to
+me. I shall take care to be present at the rehearsal on Wednesday. I am not
+pleased to hear that it is to be at Schuppanzigh's. He may well be grateful
+to me if my impertinences make him thinner! Farewell, dear Ries! We have
+bad weather here, and I am not safe from visitors; so I must take flight in
+order to be alone.
+
+Your true friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+37.
+
+TO HERR RIES.
+
+Baden, July, 1804.
+
+DEAR RIES,--
+
+As Breuning [see Nos. 13, 14, and 18] by his conduct has not scrupled to
+display my character to you and the house-steward as that of a mean, petty,
+base man, I beg you will convey my reply at once in person to Breuning. I
+answer only one point, the first in his letter, and I do so solely because
+it is the only mode of justifying myself in your eyes. Say also to him that
+I had no intention of reproaching him on account of the delay of the notice
+to quit, and even if Breuning were really to blame for this, our harmonious
+relations are so dear and precious in my sight, that, for the sake of a few
+hundreds more or less, I would never subject any friend of mine to
+vexation. You are aware, indeed, that I jestingly accused you as the cause
+of the notice arriving too late. I am quite sure that you must remember
+this. I had entirely forgotten the whole matter, but at dinner my brother
+began to say that he thought Breuning was to blame in the affair, which I
+at once denied, saying that you were in fault. I think this shows plainly
+enough that I attributed no blame to Breuning; but on this he sprang up
+like a madman, and insisted on sending for the house-steward. Such
+behavior, in the presence of all those with whom I usually associate, and
+to which I am wholly unaccustomed, caused me to lose all self-control; so I
+also started up, upset my chair, left the room, and did not return. This
+conduct induced Breuning to place me in a pretty light to you and the
+house-steward, and also to send me a letter which I only answered by
+silence. I have not another word to say to Breuning. His mode of thinking
+and of acting, with regard to me, proves that there never ought to have
+been such friendly intimacy between us, and assuredly it can never more be
+restored. I wished to make you acquainted with this, as your version of the
+occurrence degraded both my words and actions. I know that, had you been
+aware of the real state of the affair, you would not have said what you
+did, and with this I am satisfied.
+
+I now beg of you, dear Ries, to go to my brother, the apothecary, as soon
+as you receive this letter, and say to him that I mean to leave Baden in
+the course of a few days, and that he is to engage the lodging in Doebling
+as soon as you have given him this message. I had nearly left this to-day;
+I detest being here--I am sick of it. For Heaven's sake urge him to close
+the bargain at once, for I want to take possession immediately. Neither
+show nor speak to any one of what is written in the previous page of this
+letter. I wish to prove to him in every respect that I am not so meanly
+disposed as he is. Indeed I have written to him, although my resolve as to
+the dissolution of our friendship remains firm and unchangeable.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+38.
+
+TO HERR RIES.
+
+Berlin, July 24, 1804.
+
+... You were no doubt not a little surprised about the affair with
+Breuning; believe me, my dear friend, that the ebullition on my part was
+only an outbreak caused by many previous scenes of a disagreeable nature. I
+have the gift of being able to conceal and to repress my susceptibility on
+many occasions; but if attacked at a time when I chance to be peculiarly
+irritable, I burst forth more violently than any one. Breuning certainly
+possesses many admirable qualities, but he thinks himself quite faultless;
+whereas the very defects that he discovers in others are those which he
+possesses himself to the highest degree. From my childhood I have always
+despised his petty mind. My powers of discrimination enabled me to foresee
+the result with Breuning, for our modes of thinking, acting, and feeling
+are entirely opposite; and yet I believed that these difficulties might be
+overcome, but experience has disproved this. So now I want no more of his
+friendship! I have only found two friends in the world with whom I never
+had a misunderstanding; but what men these were! One is dead, the other
+still lives. Although for nearly six years past we have seen nothing of
+each other, yet I know that I still hold the first place in his heart, as
+he does in mine [see No. 12]. The true basis of friendship is to be found
+in sympathy of heart and soul. I only wish you could have read the letter I
+wrote to Breuning, and his to me. No! never can he be restored to his
+former place in my heart. The man who could attribute to his friend so base
+a mode of thinking, and could himself have recourse to so base a mode of
+acting towards him, is no longer worthy of my friendship.
+
+Do not forget the affair of my apartments. Farewell! Do not be too much
+addicted to tailoring,[1] remember me to the fairest of the fair, and send
+me half a dozen needles.
+
+I never could have believed that I could be so idle as I am here. If this
+be followed by a fit of industry, something worth while may be produced.
+
+_Vale!_ Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries says, in Wegeler's _Biographical Notices_:--"Beethoven
+never visited me more frequently than when I lived in the house of a
+tailor, with three very handsome but thoroughly respectable daughters."]
+
+
+39.
+
+TO MESSRS. ARTARIA & CO.[1]
+
+Vienna, June 1, 1805.
+
+I must inform you that the affair about the new quintet is settled between
+Count Fries and myself.
+
+The Count has just assured me that he intends to make you a present of it;
+it is too late to-day for a written agreement on the subject, but one shall
+be sent early in the ensuing week. This intelligence must suffice for the
+present, and I think I at all events deserve your thanks for it.
+
+Your obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The quintet is probably not that in C, Op. 29, dedicated to
+Count v. Fries, previously published in 1803 by Breitkopf & Haertel [see No.
+27]. It is more likely that he alludes to a new quintet which the Count had
+no doubt ordered.]
+
+
+40.
+
+TO MADAME LA PRINCESSE LIECHTENSTEIN, &C.[1]
+
+November, 1805.
+
+Pray pardon me, illustrious Princess, if the bearer of this should cause
+you an unpleasant surprise. Poor Ries, my scholar, is forced by this
+unhappy war to shoulder a musket, and must moreover leave this in a few
+days, being a foreigner. He has nothing, literally nothing, and is obliged
+to take a long journey. All chance of a concert on his behalf is thus
+entirely at an end, and he must have recourse to the benevolence of others.
+I recommend him to you. I know you will forgive the step I have taken. A
+noble-minded man would only have recourse to such measures in the most
+utter extremity. Confident of this, I send the poor youth to you, in the
+hope of somewhat improving his circumstances. He is forced to apply to all
+who know him.
+
+I am, with the deepest respect, yours,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Communicated by Ries himself, who, to Beethoven's extreme
+indignation, did not deliver the note. See Wegeler's work, p. 134. The
+following remark is added:--"Date unknown; written a few days before the
+entrance of the French in 1805" (which took place Nov. 13). Ries, a native
+of Bonn, was now a French subject, and recalled under the laws of
+conscription. The Sonata, Op. 27, No. 1, is dedicated to Princess
+Liechtenstein.]
+
+
+41.
+
+TO HERR MEYER.[1]
+
+1805.
+
+DEAR MEYER,--
+
+Pray try to persuade Herr v. Seyfried to direct my Opera, as I wish on this
+occasion to see and hear it myself _from a distance_; in this way my
+patience will at all events not be so severely tried as when I am close
+enough to hear my music so bungled. I really do believe that it is done on
+purpose to annoy me! I will say nothing of the wind-instruments; but all
+_pp._'s, _cresc._, _discresc._, and all _f._'s and _ff._'s may as well be
+struck out of my Opera, for no attention whatever is paid to them. I shall
+lose all pleasure in composing anything in future, if I am to hear it given
+thus. To-morrow or the day after I will come to fetch you to dinner. To-day
+I am again unwell.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+If the Opera is to be performed the day after to-morrow, there must be
+another private rehearsal to-morrow, or _each time it will be given worse
+and worse_.
+
+[Footnote 1: Meyer, the husband of Mozart's eldest sister-in-law, Josepha
+(Hofer's widow), sang the part of Pizarro at the first performance of
+_Fidelio_, Nov. 20, 1805, and also at a later period. Seyfried was at that
+time Kapellmeister at the Theatre "an der Wien."]
+
+
+42.
+
+TESTIMONIAL FOR C. CZERNY.
+
+Vienna, Dec. 7, 1805.
+
+I, the undersigned, am glad to bear testimony to young Carl Czerny having
+made the most extraordinary progress on the pianoforte, far beyond what
+might be expected at the age of fourteen. I consider him deserving of all
+possible assistance, not only from what I have already referred to, but
+from his astonishing memory, and more especially from his parents having
+spent all their means in cultivating the talent of their promising son.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+43.
+
+TO HERR ROeCKEL.[1]
+
+DEAR ROeCKEL,--
+
+Be sure that you arrange matters properly with Mdlle. Milder, and say to
+her previously from me, that I hope she will not sing anywhere else. I
+intend to call on her to-morrow, to kiss the hem of her garment. Do not
+also forget Marconi, and forgive me for giving you so much trouble.
+
+Yours wholly,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Roeckel, in 1806 tenor at the Theatre "an der Wien," sang the
+part of Florestan in the spring of that year, when _Fidelio_ was revived.
+Mdlle. Milder, afterwards Mdme. Hauptmann, played Leonore; Mdme. Marconi
+was also prima donna.]
+
+
+44.
+
+TO HERR COLLIN,[1] COURT SECRETARY AND POET.
+
+MY ESTEEMED COLLIN,--
+
+I hear that you are about to fulfil my greatest wish and your own purpose.
+Much as I desire to express my delight to you in person, I cannot find time
+to do so, having so much to occupy me. Pray do not then ascribe this to any
+want of proper attention towards you. I send you the "Armida"; as soon as
+you have entirely done with it, pray return it, as it does not belong to
+me. I am, with sincere esteem,
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Collin, Court Secretary, was the author of _Coriolanus_, a
+tragedy for which Beethoven in 1807 wrote the celebrated Overture dedicated
+to that poet. According to Reichardt, Collin offered the libretto of
+_Bradamante_ to Beethoven in 1808, which Reichardt subsequently composed.
+This note evidently refers to a _libretto_.]
+
+
+45.
+
+TO HERR GLEICHENSTEIN.[1]
+
+I should like very much, my good Gleichenstein, to speak to you this
+forenoon between one and two o'clock, or in the afternoon, and where you
+please. To-day I am too busy to call early enough to find you at home. Give
+me an answer, and don't forget to appoint the place for us to meet.
+Farewell, and continue your regard for your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Probably in reference to a conference with regard to a
+contract for the publication of his works, Op. 58, 59, 60, 61, and 62, that
+Beethoven had made on the 20th April, 1807, with Muzio Clementi, who had
+established a large music firm in London; it was also signed by Baron
+Gleichen.
+
+Beethoven's first intention was to dedicate Op. 58 to him, which is evident
+from a large page in Schindler's work, on which is written in bold
+characters, by the master's own hand, "_Quatrieme Concerto pour le Piano,
+avec accompagnement, etc., dedie a son ami Gleichenstein_," &c. The name of
+the Archduke Rudolph had been previously written, and was eventually
+adopted, and Gleichenstein afterwards received the dedication of the Grand
+Sonata with violoncello, Op. 69.]
+
+
+46.
+
+TO THE DIRECTORS OF THE COURT THEATRE.[1]
+
+Vienna, December, 1807.
+
+The undersigned has cause to flatter himself that during the period of his
+stay in Vienna he has gained some favor and approbation from the highest
+nobility, as well as from the public at large, his works having met with an
+honorable reception both in this and other countries. Nevertheless he has
+had difficulties of every kind to contend against, and has not hitherto
+been so fortunate as to acquire a position that would enable him _to live
+solely for art_, and to develop his talents to a still higher degree of
+perfection, which ought to be the aim of every artist, thus ensuring future
+independence instead of mere casual profits.
+
+The mere wish _to gain a livelihood_ has never been the leading clew that
+has hitherto guided the undersigned on his path. His great aim has been the
+_interest of art_ and the ennobling of taste, while his genius, soaring to
+a higher ideal and greater perfection, frequently compelled him to
+sacrifice his talents and profits to the Muse. Still works of this kind won
+for him a reputation in distant lands, securing him the most favorable
+reception in various places of distinction, and a position befitting his
+talents and acquirements.
+
+The undersigned does not, however, hesitate to say that this city is above
+all others the most precious and desirable in his eyes, owing to the number
+of years he has lived here, the favor and approval he has enjoyed from both
+high and low, and his wish fully to realize the expectations he has had the
+good fortune to excite, but most of all, he may truly say, from his
+_patriotism as a German_. Before, therefore, making up his mind to leave a
+place so dear to him, he begs to refer to a hint which the reigning Prince
+Lichnowsky was so kind as to give him, to the effect that the directors of
+the theatre were disposed to engage the undersigned on reasonable
+conditions in the service of their theatre, and to ensure his remaining in
+Vienna by securing to him a permanent position, more propitious to the
+further exercise of his talents. As this assurance is entirely in
+accordance with the wishes of the undersigned, he takes the liberty, with
+all due respect, to place before the directors his readiness to enter into
+such an engagement, and begs to state the following conditions for their
+gracious consideration.
+
+1. The undersigned undertakes and pledges himself to compose each year at
+least _one grand opera_, to be selected by the directors and himself; in
+return for this he demands a _fixed salary_ of 2400 florins a year, and
+also a free benefit at the third performance of each such opera.
+
+2. He also agrees to supply the directors annually with a little _operetta_
+or a _divertissement_, with choruses or occasional music of the kind, as
+may be required, _gratis_; he feels confident that on the other hand the
+directors will not refuse, in return for these various labors, to grant him
+_a benefit concert_ at all events once a year in one of the theatres.
+Surely the above conditions cannot be thought exorbitant or unreasonable,
+when the expenditure of time and energy entailed by the production of an
+_opera_ is taken into account, as it entirely excludes the possibility of
+all other mental exertion; in other places, too, the author and his family
+have a share in the profits of every individual performance, so that even
+_one_ successful work at once ensures the future fortunes of the composer.
+It must also be considered how prejudicial the present rate of exchange is
+to artists here, and likewise the high price of the necessaries of life,
+while a residence in foreign countries is open to them.
+
+But in any event, whether the directors accede to or decline this present
+proposal, the undersigned ventures to request that he may be permitted to
+give a concert for his own benefit in one of the theatres. For if his
+conditions be accepted, the undersigned must devote all his time and
+talents to the composition of such an opera, and thus be prevented working
+in any other way for profit. In case of the non-acceptance of these
+proposals, as the concert he was authorized to give last year did not take
+place owing to various obstacles, he would entreat, as a parting token of
+the favor hitherto vouchsafed to him, that the promise of last year may now
+be fulfilled. In the former case, he would beg to suggest _Annunciation
+Day_ [March 25.] for his concert, and in the latter a day during the
+ensuing Christmas vacation.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN, M.P.
+
+[_Manu propria._]
+
+[Footnote 1: This application was fruitless. See Reichardt's _Vertraute
+Briefe_. "These two (Lobkowitz and Esterhazy) are the heads of the great
+theatrical direction, which consists entirely of princes and counts, who
+conduct all the large theatres on their own account and at their own risk."
+The close of this letter shows that it was written in December.]
+
+
+47.
+
+TO COUNT FRANZ VON OPPERSDORF.[1]
+
+Vienna, Nov. 1, 1808 [_sic!_].
+
+MY DEAR COUNT,--
+
+I fear you will look on me with displeasure when I tell you that necessity
+compelled me not only to dispose of the symphony I wrote for you, but to
+transfer another also to some one else. Be assured, however, that you shall
+soon receive the one I intend for you. I hope that both you and the
+Countess, to whom I beg my kind regards, have been well since we met. I am
+at this moment staying with Countess Erdoedy in the apartments below those
+of Prince Lichnowsky. I mention this in case you do me the honor to call on
+me when you are in Vienna. My circumstances are improving, without having
+recourse to the intervention of people _who treat their friends
+insultingly_. I have also the offer of being made _Kapellmeister_ to the
+King of Westphalia, and it is possible that I may accept the proposal.
+Farewell, and sometimes think of your attached friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The fourth Symphony is dedicated to Count Oppersdorf.]
+
+
+48.[1]
+
+I fear I am too late for to-day, but I have only now been able to get back
+your memorial from C----, because H---- wished to add various items here
+and there. I do beg of you to dwell chiefly on the great importance to me
+of adequate opportunities to exercise my art; by so doing you will write
+what is most in accordance with my head and my heart. The preamble must set
+forth what I am to have in Westphalia--600 ducats in gold, 150 ducats for
+travelling expenses; all I have to do in return for this sum being to
+direct the King's [Jerome's] concerts, which are short and few in number. I
+am not even bound to direct any opera I may write. So, thus freed from all
+care, I shall be able to devote myself entirely to the most important
+object of my art--to write great works. An orchestra is also to be placed
+at my disposition.
+
+N.B. As member of a theatrical association, the title need not be insisted
+on, as it can produce nothing but annoyance. With regard to the _Imperial
+service_, I think that point requires delicate handling, and not less so
+the solicitation for the title of _Imperial Kapellmeister_. It must,
+however, be made quite clear that I am to receive a sufficient salary from
+the Court to enable me to renounce the annuity which I at present receive
+from the gentlemen in question [the Archduke Rudolph, Prince Kinsky, and
+Prince Lobkowitz], which I think will be most suitably expressed by my
+stating that it is my hope, and has ever been my most ardent wish, to enter
+the Imperial service, when I shall be ready to give up as much of the above
+salary as the sum I am to receive from His Imperial Majesty amounts to.
+(N.B. We must have it to-morrow at twelve o'clock, as we go to Kinsky then.
+I hope to see you to-day.)
+
+[Footnote 1: This note, now first published, refers to the call Beethoven
+had received, mentioned in the previous No. The sketch of the memorial that
+follows is not, however, in Beethoven's writing, and perhaps not even
+composed by him [see also No. 46]. It is well known that the Archduke
+Rudolph, Prince Kinsky, and Prince Lobkowitz had secured to the _maestro_ a
+salary of 4000 gulden.]
+
+
+49.
+
+The aim and endeavor of every true artist must be to acquire a position in
+which he can occupy himself exclusively with the accomplishment of great
+works, undisturbed by other avocations or by considerations of economy. A
+composer, therefore, can have no more ardent wish than to devote himself
+wholly to the creation of works of importance, to be produced before the
+public. He must also keep in view the prospect of old age, in order to make
+a sufficient provision for that period.
+
+The King of Westphalia has offered Beethoven a salary of 600 gold ducats
+for life, and 150 ducats for travelling expenses, in return for which his
+sole obligations are, occasionally to play before His Majesty, and to
+conduct his chamber concerts, which are both few and short. This proposal
+is of a most beneficial nature both to art and the artist.
+
+Beethoven, however, much prefers a residence in this capital, feeling so
+much gratitude for the many proofs of kindness he has received in it, and
+so much patriotism for his adopted father-land, that he will never cease to
+consider himself an Austrian artist, nor take up his abode elsewhere, if
+anything approaching to the same advantages are conferred on him here.
+
+As many persons of high, indeed of the very highest rank, have requested
+him to name the conditions on which he would be disposed to remain here, in
+compliance with their wish he states as follows:--
+
+1. Beethoven must receive from some influential nobleman security for a
+permanent salary for life: various persons of consideration might
+contribute to make up the amount of this salary, which, at the present
+increased price of all commodities, must not consist of less than 4000
+florins _per annum_. Beethoven's wish is that the donors of this sum should
+be considered as cooperating in the production of his future great works,
+by thus enabling him to devote himself entirely to these labors, and by
+relieving him from all other occupations.
+
+2. Beethoven must always retain the privilege of travelling in the
+interests of art, for in this way alone can he make himself known, and
+acquire some fortune.
+
+3. His most ardent desire and eager wish is to be received into the
+Imperial service, when such an appointment would enable him partly or
+wholly to renounce the proposed salary. In the mean time the title of
+_Imperial Kapellmeister_ would be very gratifying to him; and if this wish
+could be realized, the value of his abode here would be much enhanced in
+his eyes.
+
+If his desire be fulfilled, and a salary granted by His Majesty to
+Beethoven, he will renounce so much of the said 4000 florins as the
+Imperial salary shall amount to; or if this appointment be 4000 florins, he
+will give up the whole of the former sum.
+
+4. As Beethoven wishes from time to time to produce before the public at
+large his new great works, he desires an assurance from the present
+directors of the theatre on their part, and that of their successors, that
+they will authorize him to give a concert for his own benefit every year on
+Palm Sunday, in the Theatre "an der Wien." In return for which Beethoven
+agrees to arrange and direct an annual concert for the benefit of the poor,
+or, if this cannot be managed, at all events to furnish a new work of his
+own for such a concert.
+
+
+50.
+
+TO ZMESKALL.
+
+December, 1808.
+
+MY EXCELLENT FRIEND,--
+
+All would go well now if we had only a curtain, without it the _Aria_ ["Ah!
+Perfido"] _will be a failure_.[1] I only heard this to-day from S.
+[Seyfried], and it vexes me much: a curtain of any kind will do, even a
+bed-curtain, or merely a _kind of gauze screen_, which could be instantly
+removed. There must be something; for the Aria is in the _dramatic style_,
+and better adapted for the stage than for effect in a concert-room.
+_Without a curtain, or something of the sort, the Aria will be devoid of
+all meaning, and ruined! ruined! ruined!! Devil take it all!_ The Court
+will probably be present. Baron Schweitzer [Chamberlain of the Archduke
+Anton] requested me earnestly to make the application myself. Archduke Carl
+granted me an audience and promised to come. The Empress _neither promised
+nor refused_.
+
+A hanging curtain!!!! or the Aria and I will both be hanged to-morrow.
+Farewell! I embrace you as cordially on this new year as in the old one.
+_With or without a curtain!_ Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt, in his _Vertraute Briefe_ relates among other
+things about the concert given by Beethoven in the Royal Theatre "an der
+Wien," Oct. 22, 1808, as follows:--"Poor Beethoven, who derived from this
+concert the first and only net profits which accrued to him during the
+whole year, met with great opposition and very slender support in arranging
+and carrying it out. First came the _Pastoral Symphony; or, Reminiscences
+of Rural Life_; then followed, as the sixth piece, a long Italian _scena_,
+sung by Demoiselle Killitzky, a lovely Bohemian with a lovely voice." The
+above note [to Zmeskall?] certainly refers to this concert.]
+
+
+51.
+
+TO FERDINAND RIES.[1]
+
+1809.
+
+MY DEAR FELLOW,--
+
+Your friends have at any rate given you very bad advice; but I know all
+about them: they are the very same to whom you sent that fine news about me
+from Paris; the very same who inquired about my age--information that you
+contrived to supply so correctly!--the very same who have often before
+injured you in my opinion, but now permanently. Farewell!
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries himself gives the date of this note as 1809, though he
+cannot recall what gave rise to it. It is probably connected with a fact
+mentioned by Wegeler, p. 95, that Reichardt, who was at that time in
+Vienna, had advised Beethoven's young pupil, Ries, to apply to the King of
+Westphalia for the appointment of Kapellmeister, which he had recently
+given up. This was reported to Beethoven, and roused his ire. Ries, too,
+had written from Paris that the taste in music there was very indifferent;
+that Beethoven's works were little known or played in that city. Beethoven
+was also very susceptible with regard to his age. At the request of some of
+Beethoven's friends, Ries, in 1806, obtained Beethoven's baptismal
+certificate, and sent it to Vienna. But the _maestro's_ wrath on this
+occasion passed away as quickly as usual.]
+
+
+52.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+March 7, 1809.
+
+It is just what I expected! As to the blows, that is rather far-fetched.
+The story is at least three months' old, and very different from what he
+now makes it out to be. The whole stupid affair was caused by a female
+huckster and a couple of low fellows. I lose very little. He no doubt was
+corrupted in the very house where I am now living.
+
+[Footnote 1: [See No. 10.] The notes to Zmeskall generally have the dates
+written by himself. This one bears the date March 7, 1809. In all points
+connected with domestic life, and especially in household matters and
+discords, Zmeskall was always a kind and consolatory friend. Beethoven at
+that time lived in the same house with Countess Erdoedy. [See No. 74.]]
+
+
+53.
+
+TO ZMESKALL.
+
+My most excellent, high, and well-born Herr v. Zmeskall, Court Secretary
+and Member of the Society of the Single Blessed,--If I come to see you
+to-day, ascribe it to the fact that a person wishes to speak to me at your
+house whom I could not refuse to see. I come without any _card_ from you,
+but I hope you will not on that account _discard_ me.
+
+Yours truly--most truly,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+54.
+
+TO ZMESKALL.
+
+It seems to me, dear Zmeskall, if war really does break out, when it comes
+to an end you will be the very man for an appointment in the Peace
+Legation. What a glorious office!!! I leave it entirely to you to do the
+best you can about my servant, only henceforth Countess Erdoedy must not
+attempt to exercise the smallest influence over him. She says she made him
+a present of twenty-five florins, and gave him five florins a month, solely
+to induce him to stay with me. I cannot refuse to believe this trait of
+generosity, but I do not choose that it should be repeated. Farewell! I
+thank you for your friendship, and hope soon to see you.
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+55.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+April 16, 1809.
+
+If I cannot come to-day, dear Zmeskall which is very possible, ask Baroness
+von ---- [name illegible] to give you the pianoforte part of the Trios, and
+be so good as to send them and the other parts to me to-day.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: April 16, 1809. By the Terzetts he no doubt means the Trios,
+Op. 70, dedicated to Countess Erdoedy.]
+
+
+56.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 17, 1809.
+
+DEAR Z.,--
+
+A suitable lodging has just been found out for me, but I need some one to
+help me in the affair. I cannot employ my brother, because he only
+recommends what costs least money. Let me know, therefore, if we can go
+together to look at the house. It is in the Klepperstall.[1]
+
+[Footnote 1: An der Moelker Bastei.]
+
+
+57.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 25, 1809.
+
+I shall be glad, right glad, to play. I send you the violoncello part; if
+you find that you can manage it, play it yourself, or let old Kraft[1] do
+so. I will tell you about the lodging when we meet.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Anton Kraft (and likewise his son, Nicolaus Kraft) was a most
+admirable violoncello-player, with whom Beethoven from the earliest days of
+his residence in Vienna had played a great deal at Prince Lichnowsky's.
+Kraft was at that time in Prince Lobkowitz's band.]
+
+
+58.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+May 14, 1809.
+
+MY DEAR LITTLE MUSICAL OLD COUNT!--
+
+I think after all it would be advisable to let old Kraft play, as the trios
+are to be heard for the first time (in society), and you can play them
+afterwards; but I leave it all to your own option. If you meet with any
+difficulties, one of which may possibly be that Kraft and S. [Schuppanzigh]
+do not harmonize well together, then Herr v. Zmeskall must distinguish
+himself, not as a mere musical Count, but as an energetic musician.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Kraft and Schuppanzigh were then each giving quartet
+_soirees_.]
+
+
+59.
+
+TO FREIHERR V. HAMMER-PURGSTALL.[1]
+
+1809.
+
+I feel almost ashamed of your complaisance and kindness in permitting me to
+see the MS. of your as yet unknown literary treasures. Pray receive my
+sincere thanks. I also beg to return both your operettas. Wholly engrossed
+by my professional avocations, it is impossible for me to give an opinion,
+especially with regard to the Indian Operetta; as soon as time permits, I
+will call on you for the purpose of discussing this subject, and also the
+Oratorio of "The Deluge." Pray always include me among the warm admirers of
+your great talents.
+
+I am, sir, with sincere esteem, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: I see in Schindler's _Beethoven_, that he wished to have "an
+Indian Chorus of a religious character" from this renowned Orientalist,
+who, in sending his _Persian Operetta_, written "rather with an ideal than
+a musical object," and likewise an oratorio, _The Deluge_,
+remarks:--"Should you not find these works in all respects executed quite
+to your taste, still I feel convinced that through the genius of a
+Beethoven alone can music portray the rising of the great flood and the
+pacifying of the surging waters."]
+
+
+60.
+
+TO FREIHERR V. HAMMER-PURGSTALL.[1]
+
+1809.
+
+Forgive me, my dear H----, for not having brought you the letter for Paris.
+I have been, and still am, so much occupied, that day after day I am
+obliged to delay writing it, but you shall have it to-morrow, even if I am
+unable to come myself to see you, which I am most anxious to do.
+
+There is another matter that I would most earnestly press on you; perhaps
+you might succeed in doing something for a _poor unfortunate man_. I allude
+to Herr Stoll, son of the celebrated physician. With many persons the
+question is whether a man has been ruined by his own fault or by that of
+others, but this is not so with either you or me; it is sufficient that
+Stoll is unfortunate, and looks on a journey to Paris as his sole resource,
+having last year made many influential acquaintances, who, when he goes
+there, are to endeavor to procure him a professorship in Westphalia. Stoll
+has therefore applied to Herr v. Neumann, in the State Chancery Office, to
+send him with a government courier to Paris, but the latter refuses to take
+him for less than twenty-five louis d'or. Now I request you, my dear
+friend, to speak to Herr v. Neumann to arrange, if possible, that the
+courier should either take Stoll _gratis_, or for a small sum. I am
+persuaded that if there is nothing particular against it, you will be glad
+to interest yourself in poor Stoll. I return to the country to-day, but
+hope soon to be so fortunate as to enjoy an hour of your society. In the
+mean time I send you my best wishes, and beg you will believe in the
+sincere esteem of
+
+Your obedient
+
+LUDWIG v. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt states that Stoll was in Vienna in the spring of
+1809, which fixes the date of this letter. Napoleon bestowed a pension on
+the young poet (who appears to have gone to Paris), mistaking him for his
+father, the celebrated physician.]
+
+
+61.
+
+TO BARONESS VON DROSSDICK.
+
+MY ESTEEMED THERESE,--
+
+You will receive with this what I promised. Had not many serious obstacles
+intervened, I would have sent you more, in order to show you that where my
+friends are concerned _I always perform more than I promise_. I hope, and
+do not doubt, that you are agreeably occupied and enjoying society, but not
+too much, I trust, to prevent your thinking of us. It would show too much
+confidence in you, or too high an estimation of my own merits, were I to
+attribute the sentiment to you, "That people are not together only when
+present, but that the absent and the dead also live with us." Who could
+ascribe such a thought to the volatile Therese, who takes the world so
+lightly? Among your various occupations, do not forget the piano, or
+rather, music in general, for which you have so fine a talent: why not then
+seriously cultivate it? You, who have so much feeling for the good and the
+beautiful, should strive to recognize the perfections of so charming an
+art, which in return always casts so bright a reflection on us.
+
+I live in entire quiet and solitude, and even though occasional flashes of
+light arouse me, still since you all left this I feel a hopeless void which
+even my art, usually so faithful to me, has not yet triumphed over. Your
+pianoforte is ordered, and you shall soon have it. What a difference you
+must have discovered between the treatment of the theme I extemporized on
+the other evening and the mode in which I have recently written it out for
+you? You must explain this yourself, only do not find the solution in the
+punch! How happy you are to get away so soon to the country! I cannot enjoy
+this luxury till the 8th. I look forward to it with the delight of a child.
+What happiness I shall feel in wandering among groves and woods, and among
+trees, and plants, and rocks! No man on earth can love the country as I do!
+Thickets, trees, and rocks supply the echo man longs for!
+
+You shall soon receive some more of my compositions, which will not cause
+you to complain so much of difficulties. Have you read Goethe's "Wilhelm
+Meister," and Schlegel's "Translations of Shakspeare"? People have so much
+leisure in the country, that perhaps you would like me to send you these
+works? It happens that I have an acquaintance in your neighborhood; so
+perhaps you may see me some morning early for half an hour, after which I
+must be off again. You will also observe that I intend to bore you for as
+short a time as possible.[1]
+
+Commend me to the regard of your father and mother, though I have as yet no
+right to claim it. Remember me also to your cousin M. [Mathilde]. Farewell,
+my esteemed Therese; I wish you all the good and charm that life can offer.
+Think of me kindly, and forget my follies. Rest assured that no one would
+more rejoice to hear of your happiness, even were you to feel no interest
+in your devoted servant and friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. It would be very amiable in you to write me a few lines, to say if I
+can be of any use to you here.
+
+[Footnote 1: Herr v. Malfatti Rohrenbach, nephew of the renowned physician
+who was so prominent in Beethoven's last illness, lately related to me in
+Vienna as follows:--Beethoven went to pay a visit to young Frau Therese,
+Baroness Drossdick, at Moedling, but not finding her at home, he tore a
+sheet of music-paper out of a book, and wrote some music to a verse of
+Matthisson's, and on the other side, inscribed, in large letters, "To my
+dear Therese." The "Mathilde" mentioned farther on was, according to
+Baermann, a Baroness Gleichenstein. [See No. 45.]]
+
+
+62.
+
+A MDLLE. MDLLE. DE GERARDI.[1]
+
+DEAR MDLLE. G.,--
+
+I cannot with truth deny that the verses you sent have considerably
+embarrassed me. It causes a strange sensation to see and hear yourself
+praised, and yet to be conscious of your own defects, as I am. I consider
+such occurrences as mere incitements to strive to draw nearer the
+unattainable goal set before us by Art and Nature, difficult as it may be.
+These verses are truly beautiful, with the exception of one fault that we
+often find in poets, which is, their being misled by Fancy to believe that
+they really do see and hear _what they wish to see and hear_, and yet even
+this is far below their ideal. You may well believe that I wish to become
+acquainted with the poet or poetess; pray receive also yourself my thanks
+for the kindly feeling you show towards your sincere friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Nothing has hitherto been ascertained respecting either the
+date of this note, or the lady to whom it is addressed.]
+
+
+63.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+January 23, 1810.
+
+What are you about? My gayety yesterday, though only assumed, has not only
+vexed but offended you. The _uninvited guests_ seemed so little to deserve
+your ill-humor, that I endeavored to use all my friendly influence to
+prevent your giving way to it, by my pretended flow of spirits. I am still
+suffering from indigestion. Say whether you can meet me at the "Swan"
+to-day.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The cause that gave rise to this note is not known.]
+
+
+64.
+
+TO WEGELER.
+
+Vienna, May 2, 1810.
+
+MY DEAR OLD FRIEND,--
+
+These lines may very possibly cause you some surprise, and yet, though you
+have no written proof of it, I always retain the most lively remembrance of
+you. Among my MSS. is one that has long been destined for you, and which
+you shall certainly receive this summer. For the last two years my secluded
+and quiet life has been at an end, and I have been forcibly drawn into the
+vortex of the world; though as yet I have attained no good result from
+this,--nay, perhaps rather the reverse,--but who has not been affected by
+the storms around us? Still I should not only be happy, but the happiest of
+men, if a demon had not taken up his settled abode in my ears. Had I not
+somewhere read that man must not voluntarily put an end to his life while
+he can still perform even one good deed, I should long since have been no
+more, and by my own hand too! Ah! how fair is life; but for me it is
+forever poisoned!
+
+You will not refuse me one friendly service, which is to procure me my
+baptismal certificate. As Steffen Breuning has an account with you, he can
+pay any expenses you may incur, and I will repay him here. If you think it
+worth while to make the inquiry in person, and choose to make a journey
+from Coblenz to Bonn, you have only to charge it all to me. I must,
+however, warn you that I had an _elder brother_ whose name was also Ludwig,
+with the second name of _Maria_, who died. In order to know my precise age,
+the date of my birth must be first ascertained, this circumstance having
+already led others into error, and caused me to be thought older than I
+really am. Unluckily, I lived for some time without myself knowing my age
+[see Nos. 26 and 51]. I had a book containing all family incidents, but it
+has been lost, Heaven knows how! So pardon my urgently requesting you to
+try to discover _Ludwig Maria's_ birth, as well as that of the present
+Ludwig. The sooner you can send me the certificate of baptism the more
+obliged shall I be.[1] I am told that you sing one of my songs in your
+Freemason Lodge, probably the one in E major, which I have not myself got;
+send it to me, and I promise to compensate you threefold and fourfold.[2]
+Think of me with kindness, little as I apparently deserve it. Embrace your
+dear wife and children, and all whom you love, in the name of your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Wegeler says:--"I discovered the solution of the enigma (why
+the baptismal certificate was so eagerly sought) from a letter written to
+me three months afterwards by my brother-in-law, Stephan von Breuning, in
+which he said: 'Beethoven tells me at least once a week that he means to
+write to you; but I believe his _intended marriage is broken off_; he
+therefore feels no ardent inclination to thank you for having procured his
+baptismal certificate.'"]
+
+[Footnote 2: Beethoven was mistaken; Wegeler had only supplied other music
+to the words of Matthisson's _Opfer Lied_.]
+
+
+65.
+
+TO ZMESKALL.
+
+July 9, 1810.
+
+DEAR Z.,--
+
+You are about to travel, and so am I on account of my health. In the mean
+time all goes topsy-turvy with me. The _Herr_[1] wants to have me with him,
+and Art is not less urgent in her claims. I am partly in Schoenbrunn and
+partly here; every day assailed by messages from strangers and new
+acquaintances, and even as regards art I am often driven nearly distracted
+by my undeserved fame. Fortune seeks me, and for that very reason I almost
+dread some new calamity. As for your "Iphigenie," the facts are these. I
+have not seen it for the last two years and a half, and have no doubt lent
+it to some one; but to whom?--that is the question. I have sent in all
+directions, and have not yet discovered it, but hope still to find it. If
+lost, you shall be indemnified. Farewell, my dear Z. I trust that when we
+meet again you will find that my art has made some progress in the interim.
+
+Ever remain my friend, as much as I am yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The "Herr" is his pupil, the Archduke Rudolph.]
+
+
+66.
+
+TO BETTINA BRENTANO.[1]
+
+Vienna, August 11, 1810.
+
+MY DEAREST FRIEND,--
+
+Never was there a lovelier spring than this year; I say so, and feel it
+too, because it was then I first knew you. You have yourself seen that in
+society I am like a fish on the sand, which writhes and writhes, but cannot
+get away till some benevolent Galatea casts it back into the mighty ocean.
+I was indeed fairly stranded, dearest friend, when surprised by you at a
+moment in which moroseness had entirely mastered me; but how quickly it
+vanished at your aspect! I was at once conscious that you came from another
+sphere than this absurd world, where, with the best inclinations, I cannot
+open my ears. I am a wretched creature, and yet I complain of others!! You
+will forgive this from the goodness of heart that beams in your eyes, and
+the good sense manifested by your ears; at least they understand how to
+flatter, by the mode in which they listen. My ears are, alas! a
+partition-wall, through which I can with difficulty hold any intercourse
+with my fellow-creatures. Otherwise, perhaps, I might have felt more
+assured with you; but I was only conscious of the full, intelligent glance
+from your eyes, which affected me so deeply that never can I forget it. My
+dear friend! dearest girl!--Art! who comprehends it? with whom can I
+discuss this mighty goddess? How precious to me were the few days when we
+talked together, or, I should rather say, corresponded! I have carefully
+preserved the little notes with your clever, charming, most charming
+answers; so I have to thank my defective hearing for the greater part of
+our fugitive intercourse being written down. Since you left this I have had
+some unhappy hours,--hours of the deepest gloom, when I could do nothing.
+I wandered for three hours in the Schoenbrunn Allee after you left us, but
+no _angel_ met me there to take possession of me as you did. Pray forgive,
+my dear friend, this deviation from the original key, but I must have such
+intervals as a relief to my heart. You have no doubt written to Goethe
+about me? I would gladly bury my head in a sack, so that I might neither
+see nor hear what goes on in the world, because I shall meet you there no
+more; but I shall get a letter from you? Hope sustains me, as it does half
+the world; through life she has been my close companion, or what would have
+become of me? I send you "Kennst Du das Land," written with my own hand, as
+a remembrance of the hour when I first knew you; I send you also another
+that I composed since I bade you farewell, my dearest, fairest sweetheart!
+
+ Herz, mein Herz, was soll das geben,
+ Was bedraenget dich so sehr;
+ Welch ein neues fremdes Leben,
+ Ich erkenne dich nicht mehr.
+
+Now answer me, my dearest friend, and say what is to become of me since my
+heart has turned such a rebel. Write to your most faithful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The celebrated letters to Bettina are given here exactly as
+published in her book, _Ilius Pamphilius und die Ambrosia_ (Berlin, Arnim,
+1857) in two volumes. I never myself had any doubts of their being genuine
+(with the exception of perhaps some words in the middle of the third
+letter), nor can any one now distrust them, especially after the
+publication of _Beethoven's Letters_. But for the sake of those for whom
+the weight of innate conviction is not sufficient proof, I may here mention
+that in December, 1864, Professor Moritz Carriere, in Munich, when
+conversing with me about _Beethoven's Letters_, expressly assured me that
+these three letters were genuine, and that he had seen them in Berlin at
+Bettina v. Arnim's in 1839, and read them most attentively and with the
+deepest interest. From their important contents, he urged their immediate
+publication; and when this shortly after ensued, no change whatever struck
+him as having been made in the original text; on the contrary, he still
+perfectly remembered that the much-disputed phraseology (and especially the
+incident with Goethe) was precisely the same as in the originals. This
+testimony seems to me the more weighty, as M. Carriere must not in such
+matters be looked on as a novice, but as a competent judge, who has
+carefully studied all that concerns our literary heroes, and who would not
+permit anything to be falsely imputed to Beethoven any more than to Goethe.
+Beethoven's biography is, however, the proper place to discuss more closely
+such things, especially his character and his conduct in this particular
+case. At present we only refer in general terms to the first chapter of
+_Beethoven's Jugend_, which gives all the facts connected with these
+letters to Bettina and the following ones--a characteristic likeness of
+Beethoven thus impressed itself on the mind of the biographer, and was
+reproduced in a few bold outlines in his _Biography_. These letters could
+not, however, possibly be given _in extenso_ in a general introduction to a
+comprehensive biography.]
+
+
+67.
+
+TO BETTINA BRENTANO.
+
+Vienna, Feb. 10, 1811.
+
+DEAR AND BELOVED FRIEND,--
+
+I have now received two letters from you, while those to Tonie show that
+you still remember me, and even too kindly. I carried your letter about
+with me the whole summer, and it often made me feel very happy; though I do
+not frequently write to you, and you never see me, still I write you
+letters by thousands in my thoughts. I can easily imagine what you feel at
+Berlin in witnessing all the noxious frivolity of the world's rabble,[1]
+even had you not written it to me yourself. Such prating about art, and yet
+no results!!! The best description of this is to be found in Schiller's
+poem "Die Fluesse," where the river Spree is supposed to speak. You are
+going to be married, my dear friend, or are already so, and I have had no
+chance of seeing you even once previously. May all the felicity that
+marriage ever bestowed on husband and wife attend you both! What can I say
+to you of myself? I can only exclaim with Johanna, "Compassionate my fate!"
+If I am spared for some years to come, I will thank the Omniscient, the
+Omnipotent, for the boon, as I do for all other weal and woe. If you
+mention me when you write to Goethe, strive to find words expressive of my
+deep reverence and admiration. I am about to write to him myself with
+regard to "Egmont," for which I have written some music solely from my love
+for his poetry, which always delights me. Who can be sufficiently grateful
+to a great poet,--the most precious jewel of a nation! Now no more, my dear
+sweet friend! I only came home this morning at four o'clock from an orgy,
+where I laughed heartily, but to-day I feel as if I could weep as sadly;
+turbulent pleasures always violently recoil on my spirits. As for Clemens
+[Brentano, her brother], pray thank him for his complaisance; with regard
+to the Cantata, the subject is not important enough for us here--it is very
+different in Berlin; and as for my affection, the sister engrosses so large
+a share, that little remains for the brother. Will he be content with this?
+
+Now farewell, my dear, dear friend; I imprint a sorrowful kiss on your
+forehead, thus impressing my thoughts on it as with a seal. Write soon,
+very soon, to your brother,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: An expression which, as well as many others, he no doubt
+borrowed from Bettina, and introduced to please her.]
+
+
+68.
+
+TO ZMESKALL.
+
+1811.
+
+I am disposed to engage a man who has just offered me his services,--a
+music-copyist. His parents live in Vienna, which might be convenient in
+many respects, but I first wish to speak to you about the terms; and as you
+are disengaged to-morrow, which I, _alas_! am every day, I beg you will
+take coffee with me in the afternoon, when we can discuss the matter, and
+then proceed from _words to deeds_. We have also the honor to inform you
+that we intend shortly to confer on you some of the decorations of the
+Order of our Household,--the first class for yourself, the others for any
+one you choose, except a priest. We shall expect your answer early
+to-morrow. We now present you with some blotches of ink. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+69.
+
+TO ZMESKALL.
+
+1811.
+
+MOST HIGH-BORN OF MEN!--
+
+We beg you to confer some goose-quills on us; we will in return send you a
+whole bunch of the same sort, that you may not be obliged to pluck out your
+own. It is just possible that you may yet receive the Grand Cross of the
+Order of the Violoncello. We remain your gracious and most friendly of all
+friends,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+70.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+The Spring of 1811.
+
+YOUR ROYAL HIGHNESS,--
+
+As in spite of every effort I can find no copyist to write in my house, I
+send you my own manuscript; all you have to do is to desire Schlemmer to
+get you an efficient copyist, who must, however, write out the Trio in your
+palace, otherwise there would be no security against piracy. I am better,
+and hope to have the honor of waiting on you in the course of a few days,
+when we must strive to make up for lost time. I always feel anxious and
+uneasy when I do not attend your Royal Highness as often or as assiduously
+as I wish. It is certainly the truth when I say that the loss is mine, but
+I trust I shall not soon again be so unwell. Be graciously pleased to
+remember me; the time may yet come when I shall be able to show you doubly
+and trebly that I deserve this more than ever.
+
+I am your Royal Highness's devoted servant,
+
+LUDWIG V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schlemmer was for many years Beethoven's copyist.]
+
+
+71.
+
+MY DEAR FRIEND,--[1]
+
+I have taken this trouble only that I might figure correctly, and thus be
+able sometimes to lead others. As for mistakes, I scarcely ever required to
+have them pointed out to me, having had from my childhood such a quick
+perception, that I exercised it unconscious that it ought to be so, or in
+fact could be otherwise.
+
+[Footnote 1: Written on a sheet of music-paper (oblong folio) numbered 22,
+and evidently torn out of a large book. On the other side (21) is written,
+in Beethoven's hand, instructions on the use of the fourth in retardations,
+with five musical examples. The leaf is no doubt torn from one of the books
+that Beethoven had compiled from various text-books, for the instruction of
+the Archduke Rudolph. I have therefore placed Beethoven's remark here.]
+
+
+72.
+
+TO THE DRAMATIC POET TREITSCHKE.
+
+June 6, 1811.
+
+DEAR TREITSCHKE,--
+
+Have you read the book, and may I venture to hope that you will be
+persuaded to undertake it? Be so good as to give me an answer, as I am
+prevented going to you myself. If you have already read it, then send it
+back to me, that I may also look over it again before you begin to work at
+it. Above all, if it be your good pleasure that I should soar to the skies
+on the wings of your poetry, I entreat you to effect this as soon as
+possible.
+
+Your obedient servant,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+73.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Sept. 10, 1811.
+
+DEAR ZMESKALL,--
+
+Let the rehearsal stand over for the present. I must see my doctor again
+to-day, of whose bungling I begin to tire. Thanks for your metronome; let
+us try whether we can measure Time into Eternity with it, for it is so
+_simple_ and _easily managed_ that there seems to be no impediment to this!
+In the mean time we will have a conference on the subject. The mathematical
+precision of clockwork is of course greater; yet formerly, in watching the
+little experiments you made in my presence, I thought there was something
+worthy of notice in your metronome, and I hope we shall soon succeed in
+_setting it thoroughly right_. Ere long I hope to see you.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+74.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 26, 1811.
+
+I shall be at the "Swan" to-day, and hope to meet you there _to a
+certainty_, but don't come too late. My foot is better; the author of so
+many poetical _feet_ promises the _head_ author a sound foot within a
+week's time.
+
+
+75.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Nov. 20, 1811.
+
+We are deucedly obliged to you. We beg you to be careful not to lose your
+well-earned fame. You are exhorted to pursue the same course, and we remain
+once more your deucedly attached
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+76.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Jan. 19, 1812.
+
+I shall be at the "Swan" to-day, dear Z. I have, alas! _too much_ leisure,
+and you _none_! Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+77.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+1812.
+
+CONFOUNDED LITTLE QUONDAM MUSICAL COUNT!
+
+What the deuce has become of you? Are you to be at the "Swan" to-day? No?
+... Yes! See from this enclosure what I have done for Hungary. When a
+German undertakes a thing, even without pledging his word, he acts very
+differently from one of those Hungarian Counts, such as B. [Brunswick], who
+allowed me to travel by myself--from what paltry, miserable motive who can
+tell?--and kept me waiting, though he did not wait for me!
+
+My excellent little quondam musical Count,
+
+I am now, as ever, your attached
+
+BEETHOeVERL.
+
+Return the enclosure, for we wish to bring it, and something else, pretty
+forcibly under the notice of the Count.
+
+[Footnote 1: The date of this and the following note is decided by the
+allusion to his compositions written for Hungary (Pesth). See the
+subsequent letter to Varenna.]
+
+
+78.
+
+TO ZMESKALL.
+
+You are summoned to appear to-day at the "Swan;" Brunswick also comes. If
+you do not appear, you are henceforth excluded from all that concerns us.
+Excuses _per excellentiam_ cannot be accepted. Obedience is enjoined,
+knowing that we are acting for your benefit, and that our motive is to
+guard you against temptations and faithlessness _per excellentiam--dixi_.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+79.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR ZMESKALL,--
+
+The well-known watchmaker who lives close to the Freiung is to call on you.
+I want a first-rate repeater, for which he asks forty ducats. As you like
+that kind of thing, I beg you will exert yourself on my behalf, and select
+a really good watch for me.
+
+With the most enthusiastic admiration for a man like yourself, who is soon
+to give me an opportunity of displaying in his favor my particular
+knowledge of horn-playing, I am your
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+80.
+
+TO KAMMERPROCURATOR VARENNA,--GRATZ.[1]
+
+1812.
+
+If the wish to benefit the poor were not so evident in your letter, I
+should have felt not a little offended by your accompanying your request to
+me by the offer of payment. From my childhood, whenever my art could be
+serviceable to poor suffering humanity, I have never allowed any other
+motive to influence me, and never required anything beyond the heartfelt
+gratification that it always caused me. With this you will receive an
+Oratorio--(A), the performance of which occupies half an evening, also an
+Overture and a Fantasia with Chorus--(B). If in your benevolent institution
+you possess a _depot_ for such things, I beg you will deposit these three
+works there, as a mark of my sympathy for the destitute; to be considered
+as their property, and to be given at any concerts intended for their sole
+benefit. In addition to these, you will receive an Introduction to the
+"Ruins of Athens," the score of which shall be written out for you as soon
+as possible. Likewise a Grand Overture to "Ungarn's erste Wohlthaeter"
+[Hungary's First Benefactors].
+
+Both form part of two works that I wrote for the Hungarians at the opening
+of their new theatre [in Pesth]. Pray give me, however, your written
+assurance that these works shall not be performed elsewhere, as they are
+not published, nor likely to be so for some time to come. You shall receive
+the latter Grand Overture as soon as it is returned to me from Hungary,
+which it will be in the course of a few days.
+
+The engraved Fantasia with Chorus could no doubt be executed by a lady, an
+amateur, mentioned to me here by Professor Schneller.[2] The words after
+the Chorus No. 4, in C major, were altered by the publishers, and are now
+quite contrary to the musical expression; those written in _pencil_,
+therefore, on the music must be sung. If you can make use of the Oratorio,
+I can send you _all the parts written out_, so that the outlay may be less
+for the poor. Write to me about this.
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The correspondence with Varenna, consisting of fourteen
+letters and four notes, was purchased some years ago by a collector of
+autographs in Leipzig, and sold again by public auction, probably to
+different persons. It would be like pursuing leaves scattered by the wind
+to try to recover these letters. Those here given have for the most part
+appeared in newspapers; I cannot, therefore, be responsible for the text,
+farther than their publication goes, which, however, has evidently been
+conducted by a clever hand. The date of the first letter is to be gleaned
+from the second, and we also learn from them that _The Ruins of Athens_ and
+_King Stephen_ (or at all events the Overture) were already finished in
+January, 1812.]
+
+[Footnote 2: This _dilettante_ was Mdlle. Marie Koschak, subsequently the
+wife of Dr. Pachler, an advocate in Gratz, from whom two letters are given
+by Schindler of the dates of August 15th, 1825, and November 5th, 1826, in
+which she invites Beethoven to visit her in Gratz. Schindler considers as
+applicable to this lady the words of a note in Beethoven's writing of which
+he has given a fac-simile in his _Biography_, I. 95; the date 1817 or 1818.
+They are as follows:--"Love alone, yes! love alone can make your life
+happier. O God! grant that I may at last find her who can strengthen me in
+virtue, whom I can legitimately call my own. On July 27th, when she drove
+past me in Baden, she seemed to gaze at me." This lady also plays a
+friendly part in Franz Schubert's _Life_. See her _Biography_ by Dr.
+Kreissle.]
+
+
+81.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 2, 1812.
+
+By no means _extraordinary_, but _very ordinary_ mender of pens! whose
+talent has failed on this occasion (for those I send require to be fresh
+mended), when do you intend at last to cast off your fetters?--when? You
+never for a moment think of me; accursed to me is life amid this Austrian
+barbarism. I shall go now chiefly to the "Swan," as in other taverns I
+cannot defend myself against intrusion. Farewell! that is, _fare as well_
+as I wish you to do without
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+Most wonderful of men! We beg that your servant will engage a person to fit
+up my apartment; as he is acquainted with the lodgings, he can fix the
+proper price at once. Do this soon, you Carnival scamp!!!!!!!
+
+The enclosed note is at least a week old.
+
+
+82.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 8, 1812.
+
+Most extraordinary and first and foremost man of the pendulum in the world,
+and without a lever too!!!
+
+I am much indebted to you for having imparted to me some share of your
+motive power. I wish to express my gratitude in person, and therefore
+invite you this morning to come to the "Swan,"--a tavern, the name of which
+itself shows that it is a fitting place when such a subject is in question,
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+83.
+
+TO VARENNA,--GRATZ.
+
+Vienna, Feb. 8, 1812.
+
+Herr Rettich has already got the parts of the Oratorio, and when you no
+longer require them I beg you will send them back to me. It is not probable
+that anything is wanting, but even in that case, as you have the score, you
+can easily remedy this. I only yesterday received the Overtures from
+Hungary, and shall have them copied and forwarded to you as soon as
+possible. I likewise send a March with a vocal Chorus, also from the "Ruins
+of Athens." Altogether you will now have sufficient to fill up the time.
+
+As these pieces are only in manuscript, I shall let you know at the time I
+send them what precautions I wish you to take with regard to the Overtures
+and the March with Chorus.
+
+As I do not publish any new work until a year after its composition, and,
+when I do so, am obliged invariably to give a written assurance to the
+publisher that no one is in possession of it, you can yourself perceive
+that I must carefully guard against any possible contingency or casualty as
+to these pieces. I must, however, assure you that I shall always be
+disposed to show the warmest zeal in aid of your charity, and I here pledge
+myself to send you every year works that exist solely in manuscript, or
+compositions written expressly for this charitable purpose. I beg you will
+also let me know what your future plans are with regard to your
+institution, that I may act accordingly.
+
+Farewell! I remain, with the highest consideration,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+84.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+Feb. 19, 1812.
+
+DEAR Z.,--
+
+I only yesterday received the written information that the Archduke pays
+his share in the new paper-money of the full value [_Einloesungsschein_]. I
+beg you will write out for me, as nearly as you can, the substance of what
+you said on Sunday, and which we thought it advisable to send to the other
+two. I am offered a certificate that the Archduke is to pay in
+_Einloesungsschein_, but I think this unnecessary, more especially as the
+people about Court, in spite of all their apparent friendship for me,
+declare that my demands are _not just_!!!! O Heaven! aid me in enduring
+this! I am no Hercules, to help Atlas in carrying the world, or to strive
+to do so in his place. It was only yesterday that I heard the particulars
+of the handsome manner in which Baron von Kraft had judged and spoken of me
+to Zisius! But never mind, dear Z.! My endurance of these shameful attacks
+cannot continue much longer; persecuted art will everywhere find an
+asylum--Daedalus, though imprisoned in a labyrinth, found wings to carry
+him aloft. Oh! I too shall find wings!
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+If you have time, send me this morning the draft of the memorial;--probably
+for nothing, and to receive nothing! so much time is already lost, and only
+to be kept in suspense by civil words!
+
+[Footnote 1: The Finance Patent appeared in Austria in 1811, by which the
+value of money was depreciated by a fifth. This also affected the salary
+that Beethoven drew from the Archduke Rudolph, Prince Kinsky, and Prince
+Lobkowitz. The first of these gentlemen paid his full share in
+_Einloesungsschein_. Lobkowitz, at the request of Beethoven, soon after did
+the same; with Kinsky's share alone difficulties arose subsequently, owing
+to his death.]
+
+
+85.
+
+TO VARENNA.
+
+Lent, 1812.
+
+In spite of my anxiety to serve the cause of your charity, I have been
+quite unable to do so. I have no copyist of my own to write for me as
+formerly, and the limited time renders it impossible for me to do so
+myself; thus I am obliged to have recourse to strangers as copyists. One of
+these promised to write out the Overtures, &c., &c., for you; but Passion
+Week intervening, when there are so many concerts, prevented his being able
+to keep his word, in spite of every effort on my part. Even if the
+Overtures and the March with Chorus were transcribed, it would not be
+possible to send them by this post, and if we wait for the next, the music
+will arrive too late for Easter Sunday. Let me know if there are any means
+you could adopt to gain a little more time, or any chance opportunity of
+sending these works to you, and I will do all that lies in my power to aid
+the cause of your charity.
+
+I am, with esteem, yours obediently,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+86.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+1812.
+
+YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--
+
+I was much vexed not to receive Y.I.H.'s message to come to you till very
+late yesterday evening--indeed nearly at eleven o'clock. Contrary to my
+usual custom, I did not go home at all during the afternoon, the fine
+weather having tempted me to spend the whole afternoon in walking, and the
+evening at the Banda, "auf der Wieden," and thus I was not aware of your
+wish till I returned home. In the mean time, whenever Y.I.H. desires it, I
+am ready at any hour or moment to place myself at your disposal. I
+therefore await your gracious commands.
+
+I am your Imperial Highness's most obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The date 1812 is marked on the sheet by another hand, and the
+close of the second note proves that it was at the commencement of this
+year.]
+
+
+87.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1812.
+
+YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--
+
+I was unable till to-day, when I leave my bed for the first time, to answer
+your gracious letter. It will be impossible for me to wait on you
+to-morrow, but perhaps the day after. I have suffered much during the last
+few days, and I may say two-fold from not being in a condition to devote a
+great part of my time to you, according to my heartfelt wish. I hope now,
+however, to have cleared off all scores for spring and summer (I mean as to
+health).
+
+I am your Imperial Highness's most obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+88.
+
+TO VARENNA,--GRATZ.
+
+Vienna, May 8, 1812.
+
+SIR,--
+
+Being still far from well, and much occupied, I have been unable to reply
+to your letters. How in the world did such an unfounded idea ever occur to
+you as that I was displeased? It would certainly have been better had you
+returned the music as soon as it had been performed; for at that period I
+could have produced it here, whereas now, unluckily, it comes too late; but
+I only say _unluckily_ because it prevents my being able to spare the
+worthy ladies the expenses of copying. At any other time I would on no
+account have allowed them to pay for writing out the works, but it so
+happens that at this moment I am visited with every kind of _contretemps_,
+so I cannot avoid doing so. Possibly Herr O., although with the best
+intentions, has delayed informing you of this, which obliged me to apply to
+him for repayment of the expenses of copying; perhaps, too, in my haste, I
+did not express myself distinctly. You can now, esteemed sir, have the
+Overture and the Chorus again if you require them.
+
+I feel convinced that in any event you will prevent my confidence being
+abused; in the mean time you may keep the Overture on the conditions I have
+stated. If I find that I am able to pay for the copying, I will redeem it
+for my own use.
+
+The score of the Oratorio is a gift, and also the Overture to "Egmont."
+Keep the parts of the Oratorio beside you till you can have it performed.
+
+Select whatever you choose for the concert which I hear you now intend to
+give, and if you decide on the Chorus and the Overture, they shall be
+forwarded to you at once. For the future concert, for the benefit of the
+venerable Ursulines, I promise you an entirely new symphony at all events,
+and perhaps also a work of some importance for voices, and as I have now a
+favorable opportunity, the copying shall not cost you a farthing. My joy
+would be beyond all bounds if the concert were to be successful, and I
+could spare you all expense;--at all events, take my good-will for granted.
+
+Remember me to the admirable teachers of the children, and say to them that
+I shed tears of joy at the happy result of my poor good-will, and that so
+far as my humble capabilities can serve them, they shall always find in me
+the warmest sympathy.
+
+My cordial thanks for your invitation; I would fain become acquainted with
+the interesting scenery of Styria, and possibly I may one day enjoy that
+pleasure. Farewell! I heartily rejoice in having found in you a friend to
+the poor and needy, and am always yours to command.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN, M.P.
+
+
+89.
+
+TO JOSEPH FREIHERR VON SCHWEIGER, CHAMBERLAIN OF THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+1812.
+
+The most insignificant of mortals has just been to wait on his gracious
+master, when he found everything closed; so he came here, where indeed all
+was _open_, but no one to be found except the trusty servant. I had a heavy
+packet of music with me, in order to ensure a good musical evening before
+we parted; but in vain. Malfatti[2] is resolved that I shall go to Toeplitz,
+which is anything but agreeable to me. As, however, I must obey, I hope at
+least that my gracious master will not enjoy himself quite so much without
+me. _O vanitas!_ for it is nothing else. Before I set off for Toeplitz I
+will either go to Baden to see you or write. Farewell! Pray present my
+homage to my gracious master, and continue your regard for
+
+Your friend,
+
+[K.] BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The journey to Toeplitz took place in the year 1812.]
+
+[Footnote 2: A very celebrated physician in Vienna at that time, consulted
+by Beethoven.]
+
+
+90.
+
+TO VARENNA,--GRATZ.
+
+Toeplitz, July 19, 1812.
+
+My thanks have been too long delayed for all the dainties which the worthy
+ladies sent for my enjoyment; being constantly ill in Vienna, I was at last
+forced to take refuge here.
+
+However, better late than never; so I beg you will say all sorts of kind
+things in my name to the admirable Ursuline ladies, though I did not
+deserve so much gratitude; indeed it is rather for me to thank Him who
+enables me to render my art occasionally useful to others. When you next
+wish to make use of my poor abilities for the benefit of the venerable
+ladies, you have only to write to me.
+
+A new symphony is now ready for you, and as the Archduke Rudolph has had it
+copied out, it will cost you nothing. Perhaps I may one of these days be
+able to send you something vocal. I only wish and hope that you will not
+ascribe my anxiety to serve these venerable ladies to a certain degree of
+vanity or desire for fame, as this would grieve me exceedingly. If these
+good ladies wish to do me any service in return, I beg they will include me
+with their pupils in their pious orisons. I remain, with esteem,
+
+Your friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+I shall remain here for some weeks; so if there is any occasion to write,
+address to me here.
+
+
+91.
+
+WRITTEN IN THE ALBUM OF THE SINGER, MDME. AUGUSTE SEBALD.
+
+Toeplitz, August 8, 1812.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN,
+
+ Who even if you would,
+ Forget you never should.
+
+
+92.
+
+TO H.R. HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Franzensbrunn, Aug. 12, 1812.
+
+It was my bounden duty long ago to have recalled myself to Y.R.H.'s
+recollection, but partly my occupations and the state of my health, as well
+as my own insignificance, made me reluctant to do so. I missed Y.R.H. by
+one night only in Prague; for when proceeding to pay my respects to you in
+the morning, I found you had set off the very night before. In Toeplitz I
+heard a military band four times a day,--the only musical report which I
+can give you. I was a great deal with Goethe.[1] My physician Staudenheim,
+however, ordered me off to Carlsbad,[2] and from thence here, and probably
+I shall have to go back to Toeplitz from this. What flights! And yet it
+seems very doubtful whether any improvement in my condition has hitherto
+taken place. I receive the best accounts of Y.R.H.'s health, and also of
+the persistent devotion you exhibit towards the musical Muse. Y.R.H. has no
+doubt heard of a concert that I gave for the benefit of the sufferers by
+fire in the Stadt Baden,[3] assisted by Herr Polledro.[4] The receipts were
+nearly 1000 florins W.W., and if I had not been restricted in my
+arrangements we might easily have taken 2000 florins. It was literally a
+_poor concert for the poor_. I could only find at the publisher's here some
+of my earlier sonatas with violin accompaniments, and as Polledro had set
+his heart on these, I was obliged to content myself with playing an old
+Sonata.[5] The entire concert consisted of a trio, in which Polledro
+played, my Sonata with violin, then again something was played by Polledro,
+and, lastly, I extemporized. Meanwhile I do sincerely rejoice that by this
+means something has fallen to the share of the poor _Badeners_. Pray deign
+to accept my best wishes for your welfare, and my entreaty that you will
+sometimes think of me.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Beethoven speaks very briefly of his meeting with Goethe.
+Goethe in his _Tag- und Jahrschriften_ of 1812 makes no allusion to
+Beethoven during his stay at Toeplitz. It does not, therefore, appear that
+either of these master-minds found any particular pleasure in each other
+when they met personally. Beethoven, indeed, dedicated to "the immortal
+Goethe" (1812) his composition the _Meeresstille und glueckliche Fahrt_, but
+only wrote once to him in 1823 to obtain a subscription from the Grand Duke
+of Weimar for his Grand Mass, and received no answer from Goethe. In the
+complete edition of Goethe's works Beethoven's name is only once mentioned
+by Goethe, when he refers to his funeral obsequies.]
+
+[Footnote 2: Dr. Staudenheim was, like Malfatti, one of the most celebrated
+physicians in Vienna. Beethoven, too, was well acquainted with Staudenheim,
+but in his regimen he neither followed the prescriptions of Staudenheim nor
+of Malfatti.]
+
+[Footnote 3: The Stadt Baden, near Vienna, had been visited on July 16th by
+a most destructive conflagration.]
+
+[Footnote 4: Giov. Batt. Polledro, Kapellmeister in Turin, born 1776,
+travelled through Germany as a violinist from 1809 to 1812. He gave a
+concert in Vienna in March, 1812.]
+
+[Footnote 5: The violin Sonata with pianoforte was probably Op. 47
+(composed in 1803 and published in 1805, according to Thayer, No. 111), or
+one of his earlier compositions, Op. 30, or 24, or 23.]
+
+
+93.
+
+TO BETTINA VON ARNIM.
+
+Toeplitz, August 15, 1812.
+
+MY MOST DEAR KIND FRIEND,--
+
+Kings and princes can indeed create professors and privy-councillors, and
+confer titles and decorations, but they cannot make great men,--spirits
+that soar above the base turmoil of this world. There their powers fail,
+and this it is that forces them to respect us.[1] When two persons like
+Goethe and myself meet, these grandees cannot fail to perceive what such as
+we consider great. Yesterday, on our way home, we met the whole Imperial
+family; we saw them coming some way off, when Goethe withdrew his arm from
+mine, in order to stand aside; and, say what I would, I could not prevail
+on him to make another step in advance. I pressed down my hat more firmly
+on my head, buttoned up my great-coat, and, crossing my arms behind me, I
+made my way through the thickest portion of the crowd. Princes and
+courtiers formed a lane for me; Archduke Rudolph took off his hat, and the
+Empress bowed to me first. These great ones of the earth _know me_. To my
+infinite amusement, I saw the procession defile past Goethe, who stood
+aside with his hat off, bowing profoundly. I afterwards took him sharply to
+task for this; I gave him no quarter, and upbraided him with all his sins,
+especially towards you, my dear friend, as we had just been speaking of
+you. Heavens! if I could have lived with you as _he_ did, believe me I
+should have produced far greater things. A musician is also a poet, he too
+can feel himself transported into a brighter world by a pair of fine eyes,
+where loftier spirits sport with him and impose heavy tasks on him. What
+thoughts rushed into my mind when I first saw you in the Observatory during
+a refreshing May shower, so fertilizing to me also![2] The most beautiful
+themes stole from your eyes into my heart, which shall yet enchant the
+world when Beethoven no longer _directs_. If God vouchsafes to grant me a
+few more years of life, I must then see you once more, my dear, most dear
+friend, for the voice within, to which I always listen, demands this.
+Spirits may love one another, and I shall ever woo yours. Your approval is
+dearer to me than all else in the world. I told Goethe my sentiments as to
+the influence praise has over men like us, and that we desire our equals to
+listen to us with their understanding. Emotion suits women only; (forgive
+me!) music ought to strike fire from the soul of a man. Ah! my dear girl,
+how long have our feelings been identical on all points!!! The sole real
+good is some bright kindly spirit to sympathize with us, whom we thoroughly
+comprehend, and from whom we need not hide our thoughts. _He who wishes to
+appear something, must in reality be something._ The world must acknowledge
+us, it is not always unjust; but for this I care not, having a higher
+purpose in view. I hope to get a letter from you in Vienna; write to me
+soon and fully, for a week hence I shall be there. The Court leaves this
+to-morrow, and to-day they have another performance. The Empress has
+studied her part thoroughly. The Emperor and the Duke wished me to play
+some of my own music, but I refused, for they are both infatuated with
+_Chinese porcelain_. A little indulgence is required, for reason seems to
+have lost its empire; but I do not choose to minister to such perverse
+folly--I will not be a party to such absurd doings to please those princes
+who are constantly guilty of eccentricities of this sort. Adieu! adieu!
+dear one; your letter lay all night next my heart, and cheered me.
+Musicians permit themselves great license. _Heavens! how I love you!_ Your
+most faithful friend and deaf brother,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Fraeulein Giannatasio del Rio, in the journal she sent to the
+_Grenz Boten_ in 1857, states that Beethoven once declared, "It is very
+pleasant to associate with the great of the earth, but one must possess
+some quality which inspires them with respect."]
+
+[Footnote 2: According to Bettina (see _Goethe's Correspondence with a
+Child_, II. 193), their first acquaintance was made in Beethoven's
+apartments.]
+
+
+94.
+
+TO PRINCESS KINSKY,--PRAGUE
+
+Vienna, Dec. 30, 1812.
+
+YOUR HIGHNESS,--
+
+The dreadful event which deprived you of your husband, Prince von Kinsky,
+snatching him from his father-land and from all those who love him,[1] as
+well as from many whom he generously supported, filling every heart capable
+of appreciating goodness and greatness with the deepest sorrow, affected me
+also in the most profound and painful degree. The stern duty of
+self-interest compels me to lay before your Highness a humble petition, the
+reasonable purport of which may, I hope, plead my excuse for intruding on
+your Highness at a time when so many affairs of importance claim your
+attention. Permit me to state the matter to your Highness.
+
+Y.H. is no doubt aware that when I received a summons to Westphalia in the
+year 1809, his Highness Prince von Kinsky, your late husband, together with
+his I.H. Archduke Rudolph and H.H. the Prince von Lobkowitz, offered to
+settle on me for life an annual income of 4000 gulden, provided I declined
+the proposal in question, and determined to remain in Austria. Although
+this sum was by no means in proportion to that secured to me in Westphalia,
+still my predilection for Austria, as well as my sense of this most
+generous proposal, induced me to accept it without hesitation. The share
+contributed by H.H. Prince Kinsky consisted of 1800 florins, which I have
+received by quarterly instalments since 1809 from the Prince's privy purse.
+Though subsequent occurrences partially diminished this sum, I rested
+satisfied, till the appearance of the Finance Patent, reducing bank-notes
+into _Einloesung Schein_. I applied to H.I.H. the Archduke Rudolph to
+request that the portion of the annuity contributed by H.I.H. should in
+future be paid in _Einloesung Schein_. This was at once granted, and I
+received a written assurance to that effect from H.I.H. Prince von
+Lobkowitz agreed to the same with regard to his share,--700 florins [see
+No. 84]. H.H. Prince von Kinsky being at that time in Prague, I addressed
+my respectful petition to him last May, through Herr Varnhagen von Ense, an
+officer in the Vogelsang Regiment, that his Highness's contribution to my
+salary--1800 florins--should be paid like the rest in _Einloesung Schein_.
+Herr von Varnhagen wrote as follows, and the original of the letter is
+still extant:--
+
+"I had yesterday the desired interview with Prince Kinsky. With the highest
+praise of Beethoven, he at once acceded to his demand, and is prepared to
+pay up the arrears, and also all future sums from the date of the
+_Einloesung Schein_, in that currency. The cashier here has received the
+necessary instructions, and Beethoven can draw for the whole sum on his way
+through Prague, or, if he prefers it, in Vienna, as soon as the Prince
+returns there.
+
+"Prague, June 9, 1812."
+
+When passing through Prague some weeks afterwards, I took the opportunity
+of waiting on the Prince, and received from him the fullest confirmation of
+this promise. H.H. likewise assured me that he entirely admitted the
+propriety of my demand, and considered it quite reasonable. As I could not
+remain in Prague till this affair was finally settled, H.H. was so kind as
+to make me a payment of sixty ducats on account, which, according to H.H.'s
+calculation, were good for 600 florins Vienna currency. The arrears were to
+be paid up on my return to Vienna, and an order given to the cashier to pay
+my salary in future in _Einloesung Schein_. Such was H.H.'s pleasure. My
+illness increasing in Toeplitz, I was obliged to remain there longer than I
+originally intended. In the month of September I therefore addressed to
+H.H., who was then in Vienna, through one of my friends here, Herr Oliva, a
+written memorial, claiming his promise, when H.H. graciously repeated to
+this friend the assurance he had already given me, adding that in the
+course of a few days he would give the necessary instructions on the
+subject to his cashier.
+
+A short time afterwards he left Vienna. When I arrived there, I inquired
+from the Prince's secretary whether H.H. had given directions about my
+salary before leaving Vienna, when, to my surprise, I was told that H.H.
+had done nothing in the matter.
+
+My title to the liquidation of my claim is proved by the testimony of the
+Herren von Varnhagen and Oliva, to whom H.H. spoke on the subject,
+reiterating his consent. I feel convinced that the illustrious heirs and
+family of this prince will in the same spirit of benevolence and generosity
+strive to fulfil his intentions. I therefore confidently place in Y.H.'s
+hands my respectful petition, viz., "to pay up the arrears of my salary in
+_Einloesung Schein_, and to instruct your cashier to transmit me the amount
+in future, in the same currency." Relying on your sense of justice
+according me a favorable decision, I remain Y.H.'s
+
+Most obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Prince Josef Ferdinand Kinsky, born December, 1781, and killed
+by a fall from his horse, November 3, 1812.]
+
+
+95.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.[1]
+
+I have been far from well since last Sunday, but have suffered more in mind
+than in body. I beg your forgiveness a thousand times for not having sooner
+sent my apologies; each day I had the strongest inclination to wait on you,
+but Heaven knows that in spite of the best will that I always entertain for
+the best of masters I was unable to do so, distressing as it is to me not
+to have it in my power to sacrifice all to him for whom I cherish the
+highest esteem, love, and veneration. Y.R.H. would perhaps act wisely in
+making a pause at present with the Lobkowitz concerts; even the most
+brilliant talent may lose its effect by too great familiarity.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Prince Franz Josef Lobkowitz died December 25th, 1816. His
+musical meetings were certainly continued till 1813, or longer.]
+
+
+96.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.[1]
+
+At early dawn to-morrow the copyist shall begin the last movement. As I am
+in the mean time writing several other works, I did not hurry myself much
+with this last movement merely for the sake of punctuality, especially as I
+must write this more deliberately, with a view to Rode's[2] playing; we
+like quick, full-toned passages in our _Finales_, which do not suit R., and
+this rather cramps me. At all events, all is sure to go well next Tuesday.
+I very much doubt whether I shall be able to present myself at Y.R.H.'s on
+that evening, in spite of my zeal in your service; but to make up for this,
+I mean to come to you to-morrow forenoon and to-morrow afternoon, that I
+may entirely fulfil the wishes of my illustrious pupil.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: 1813. January-February.]
+
+[Footnote 2: Pierre Rode, the violinist, arrived in Vienna in January,
+1813, and gave a concert in the Redoutensaal on February 6th, but did not
+give universal satisfaction (_A.M.Z._, 1813, p. 114), and a second concert
+that he had projected does not appear to have taken place. He played in
+Gratz on February 20th and 27th. It seems that Rode was to play with
+Beethoven at the Archduke Rudolph's, for which occasion Beethoven prepared
+a composition for them both. Was this the Sonata for pianoforte and violin,
+Op. 36, which he afterwards dedicated to the Archduke? Thayer states that
+it was written by Beethoven in 1810, and sold to the music-publisher
+Steiner in Vienna in April, 1815. No other composition for the violin and
+pianoforte is so likely to be the one as this. It is, however, a mistake in
+the _Bibliotheque Universelle_, tome xxxvi. p. 210, to state that Beethoven
+during Rode's stay in Vienna composed the "delicieuse Romance" which was
+played with so much expression by De Baillot on the violin. There are only
+two Romances known for the violin by Beethoven, the one in G major, Op. 40,
+in the year 1803, and the second in F major, Op. 50, published in 1805.
+(Thayer, 102 and 104.)]
+
+
+97.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.
+
+I had just gone out yesterday when your gracious letter reached me. As for
+my health, it is pretty much the same, particularly as moral causes affect
+it, which do not seem likely to be removed; particularly as I can have
+recourse to no one but myself for aid, and can find help in my own head
+alone; and more particularly still, because in these days neither words,
+nor honor, nor written pledges, seem binding on any one. As for my
+occupations, I have come to an end with some of them, and, even without
+your gracious invitation, I intended to appear at the usual hour to-day.
+With regard to Rode [see No. 96], I beg Y.R.H. to be so good as to let me
+have the part by the bearer of this, and I will send it to him at once,
+with a polite note from me. _He certainly will not take amiss my sending
+him the part. Oh! certainly not! Would to Heaven that I were obliged to ask
+his forgiveness on this account! for in that case things would really be in
+a better position._ Is it your pleasure that I should come to you this
+evening at five o'clock as usual, or does Y.R.H. desire another hour? I
+shall endeavor to arrange accordingly, and punctually to fulfil your
+wishes.
+
+[K.]
+
+
+98.
+
+TO PRINCESS KINSKY.
+
+Vienna, Feb. 12, 1813.
+
+YOUR HIGHNESS!--
+
+You were so gracious as to declare with regard to the salary settled on me
+by your deceased husband, that you saw the propriety of my receiving it in
+Vienna currency, but that the authority of the court of law which has
+assumed the guardianship of the estate must first be obtained. Under the
+conviction that the authorities who represent their princely wards could
+not fail to be influenced by the same motives that actuated the late Prince
+in his conduct towards me, I think I am justified in expecting the
+ratification of my claim from the aforesaid court, as I can prove, by the
+testimony of well-known, respectable, and upright men, the promise and
+intentions of H.H. in my behalf, which cannot fail to be binding on his
+heirs and children. If, therefore, the proofs submitted should even be
+found deficient in legal formality, I cannot doubt that this want will be
+supplied by the noble mode of thinking of this illustrious house, and by
+their own inclination to generous actions.
+
+Possibly another question may at present arise from the condition of the
+inheritance, which is no doubt heavily burdened, both owing to the
+melancholy and sudden death of the late Prince, and by the state of the
+times, which renders it equally just and indispensable to husband carefully
+all possible resources. On this account it is far from my wish to claim
+more than is absolutely necessary for my own livelihood, and grounded on
+the contract itself,--the legality of such a claim on the heirs of the late
+Prince not being in any way disputed.
+
+I beg, then, that Y.H. will be pleased to direct the arrears of my salary,
+due since the 1st September, 1811, calculated in Vienna currency, in
+accordance with the scale of the contract, making in W.W. 1088 florins 42
+kreuzers, to be paid, and _in the interim_, the question whether this
+salary ought to be paid in Vienna currency can be deferred until the
+affairs are settled, when the subject is again brought before the trustees,
+and my claims admitted to be just by their consent and authority. The late
+Prince having given me sixty ducats merely on account of my salary, which
+was to be paid by agreement in Vienna currency, and as this agreement (as
+every intelligent man will inform Y.H.) must be accepted to its full
+extent, or at all events not cause me loss, it follows as a matter of
+course that Y.H. will not object to my considering the sixty ducats as only
+an instalment of the arrears due to me beyond the usual scale of payment,
+agreed to be paid in Vienna currency, so that the amount must not be
+deducted from the sum still due to me.
+
+I feel sure that Y.H.'s noble feelings will do justice to the equity of my
+proposal, and my wish to enter into every detail of this affair, so far as
+circumstances permit, and also my readiness to postpone my claims to suit
+your convenience. The same elevated sentiments which prompted you to fulfil
+the engagement entered into by the late Prince, will also make Y.H.
+apprehend the absolute necessity entailed on me by my position again to
+solicit immediate payment of the arrears of my salary, which are
+indispensable for my maintenance.
+
+Anxiously hoping for a favorable answer to my petition, I have the honor to
+remain, with profound respect,
+
+Y.R.H.'s obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+99.
+
+TO PRINCESS KINSKY.
+
+HIGHLY HONORED PRINCESS!--
+
+As the Prince's counsel declared that my claim could not be heard till the
+choice of a guardian had been made, and as I now hear that Y.H. has been
+graciously pleased yourself to assume that office, but decline receiving
+any one, I present my humble petition in writing, requesting at the same
+time your early consideration; for you can easily understand that, relying
+on a thing as a certainty, it is painful to be so long deprived of it,
+especially as I am obliged entirely to support an unfortunate sickly
+brother and his whole family,[1] which (not computing my own wants) has
+entirely exhausted my resources, having expected to provide for myself by
+the payment of my salary. You may perceive the justice of my claims from
+the fact of my faithfully naming the receipt of the sixty ducats, advanced
+to me by the late Prince in Prague, the Prince's counsel himself declaring
+that I might have said nothing about this sum, the late Prince not having
+mentioned it either to him or to his cashier.
+
+Forgive my being obliged to intrude this affair on you, but necessity
+compels me to do so. Some days hence I shall take the liberty of making
+inquiries on the subject from the Prince's counsel, or from any one Y.H.
+may appoint.
+
+I remain, most esteemed and illustrious Princess,
+
+Your devoted servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: See a letter to Ries, Nov. 22d, 1815:--"He was consumptive for
+some years, and, in order to make his life easier, I can safely compute
+what I gave him at 10,000 florins W.W."]
+
+
+100.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR Z.,--
+
+Forward the accompanying letter to-day without fail to Brunswick, that it
+may arrive as soon and as safely as possible. Excuse the trouble I give
+you. I have been again applied to, to send some of my works to Gratz, in
+Styria, for a concert to be given in aid of the Ursuline convent and its
+schools: last year they had very large receipts by this means. Including
+this concert, and one I gave in Carlsbad for the benefit of the sufferers
+from fire at Baden, three concerts have been given by me, and through me,
+for benevolent purposes in one year; and yet if I ask a favor, people are
+as deaf as a post. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+I. Letter to Sclowonowitsch (Maitre des bureaux des postes) in Cassel. I
+can no longer do without the books of Tiedge and Frau von der Recke, as I
+am expected to give some opinion about them.
+
+
+101.
+
+TO HERR JOSEPH VARENNA,--GRATZ.
+
+MY GOOD SIR,--
+
+Rode was not quite correct in all that he said of me; my health is not
+particularly good, and from no fault of my own,--my present condition being
+the most unfortunate of my life. But neither this nor anything in the world
+shall prevent me from assisting, so far as it lies in my power, the
+innocent and distressed ladies of your convent by my poor works. I
+therefore place at your disposal two new symphonies, a bass aria with
+chorus, and several minor choruses; if you desire again to perform
+"Hungaria's Benefactors," which you gave last year, it is also at your
+service. Among the choruses you will find a "Dervise Chorus," a capital
+bait for a mixed public.
+
+In my opinion, your best plan would be to select a day when you could give
+the "Mount of Olives," which has been everywhere performed. This would
+occupy one half of the concert, and the other half might consist of a new
+symphony, the overtures, and various choruses, and likewise the above-named
+bass aria and chorus; thus the evening would not be devoid of variety. But
+you can settle all this more satisfactorily with the aid of your own
+musical authorities. I think I can guess what you mean about a gratuity for
+me from a _third person_. Were I in the same position as formerly, I would
+at once say, "Beethoven never accepts anything _where the benefit of
+humanity is concerned_;" but owing to my own too great benevolence I am
+reduced to a low ebb, the cause of which, however, does not put me to
+shame, being combined with other circumstances for which men devoid of
+honor and principle are alone to blame; so I do not hesitate to say that I
+would not refuse the contribution of the rich man to whom you allude.[1]
+But there is no question here of any _claim_. If, however, the affair with
+the _third person_ comes to nothing, pray rest assured that I shall be
+equally disposed to confer the same benefit as last year on my friends the
+respected Ursuline ladies, and shall at all times be ready to succor the
+poor and needy so long as I live. And now farewell! Write soon, and I will
+zealously strive to make all necessary arrangements. My best wishes for the
+convent.
+
+I am, with esteem, your friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt, on the 1st March, 1809, writes in his _Vertraute
+Briefe_,--"Beethoven, by 'a rich third person,' as the following letter
+proves, meant Louis Bonaparte, who, after abdicating the Dutch throne,
+lived in Gratz."]
+
+
+102.
+
+TO VARENNA.
+
+MY EXCELLENT V. [VARENNA],--
+
+I received your letter with much pleasure, but with much displeasure the
+100 florins allotted to me by our poor convent ladies; in the mean time I
+will apply part of this sum to pay the copyists--the surplus and the
+accounts for copying shall be sent to these good ladies.
+
+I never accept anything for such a purpose. I thought that perhaps the
+_third person_ to whom you alluded might be the Ex-King of Holland, in
+which case I should have had no scruples, under my present circumstances,
+in accepting a gratuity from him, who has no doubt taken enough from the
+Dutch in a less legitimate way; but as it is, I must decline (though in all
+friendship) any renewal of this subject.
+
+Let me know whether, were I to come myself to Gratz, I could give a
+concert, and what the receipts would probably be; for Vienna, alas! can no
+longer continue my place of abode. Perhaps it is now too late? but any
+information from you on the point will be very welcome.
+
+The works are being copied, and you shall have them as soon as possible.
+You may do just what you please with the Oratorio; where it will be of most
+use it will best fulfil my intentions.
+
+I am, with esteem, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+P.S. Say all that is kind from me to the worthy Ursuline ladies. I rejoice
+in being able to serve them.
+
+
+103.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Confounded, invited guest! _Domanowetz!_--not musical Count, but gobbling
+Count! dinner Count! supper Count! &c., &c. The Quartet is to be tried over
+to-day at ten o'clock or half-past, at Lobkowitz's.[1] His Highness, whose
+wits are generally astray, is not yet arrived; so pray join us, if you can
+escape from your Chancery jailer. Herzog is to see you to-day. He intends
+to take the post of my man-servant; you may agree to give him thirty
+florins, with his wife _obbligata_. Firing, light, and morning livery
+found. I must have some one who knows how to cook, for if my food continues
+as bad as it now is, I shall always be ill. I dine at home to-day, because
+I get better wine. If you will only order what you like, I very much wish
+you to come to me. You shall have the wine _gratis_, and of far better
+quality than what you get at the scoundrelly "Swan."
+
+Your very insignificant
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt, in his _Vertraute Briefe_, writes: "The beautiful
+quartets and evening concerts for the Archduke Rudolph still continue at
+Prince von Lobkowitz's, although the Prince himself is about to join his
+battalion in Bohemia." Reichardt, Vol. I. p. 182, calls Lobkowitz "an
+indefatigable, insatiable, genuine enthusiast for art."]
+
+
+104.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 25, 1813.
+
+I have been constantly indisposed, dear Zmeskall, since I last saw you; in
+the mean time the servant who lived with you before your present one has
+applied for my situation. I do not recollect him, but he told me he had
+been with you, and that you had nothing to say against him, except that he
+did not dress your hair as you wished. I gave him earnest-money, though
+only a florin. Supposing you have no other fault to find with the man (and
+if so I beg you will candidly mention it), I intend to engage him, for you
+know that it is no object with me to have my hair dressed; it would be more
+to the purpose if my finances could be dressed, or _re-dressed_. I hope to
+get an answer from you to day. If there is no one to open the door to your
+servant, let him leave the note in the entrance to the left, and should he
+find no one there either, he must give it to the porter's wife below
+stairs. May Heaven prosper you in your musical undertakings! Your
+
+BEETHOVEN,
+
+_Miserabilis._
+
+
+105.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 28, 1813.
+
+Let us leave things as they are for to-day, dear Z., till we meet [and so
+on about the servant].
+
+Farewell! Carefully guard the fortresses of the realm, which, as you know,
+are no longer virgins, and have already received many a shot.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+106.
+
+TO ZMESKALL.
+
+MOST WORTHY COUNSELLOR, OWNER OF MINES AND LORD OF FASTNESSES IN BURGUNDY
+AND BUDA!--
+
+Be so good as to let me know how matters stand, as this afternoon at latest
+I shall take advantage of your reply to my question, by giving my servant
+warning for this day fortnight. His wages, &c., &c. [The rest relates to
+his servant.]
+
+
+107.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 19, 1813.
+
+MY DEAR ZMESKALL,--
+
+I have been refused the University Hall. I heard this two days since; but
+being indisposed yesterday I could not go to see you, nor can I to-day
+either. We have no resource now but the Kaernthnerthor Theatre, or the one
+"an der Wien." I believe there will only be one concert. If both these
+fail, we must then have recourse to the Augarten, in which case we ought
+certainly to give two concerts. Reflect on this, my dear friend, and let me
+have your opinion. To-morrow the symphonies may perhaps be tried over at
+the Archduke's if I am able to go out, of which I will apprise you.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+108.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 23, 1813.
+
+DEAR Z.,--
+
+All will go right, the Archduke being resolved to take this Prince
+_Fizlypuzly_ roundly to task. Let me know if you are to dine at the tavern
+to-day, or where? Pray tell me if "Sentivany" is properly spelt, as I wish
+to write to him at the same time about the Chorus. We must also consult
+together what day to choose. By the by, be cautious not to mention the
+intercession of the Archduke, for Prince _Fizlypuzly_ is not to be with him
+till Sunday, and if that evil-minded creditor had any previous hint of the
+affair, he would still try to evade us.
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+109.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 26, 1813.
+
+Lobkowitz will give me a day on the 15th of May, or after that period,
+which seems to me scarcely better than none at all; so I am almost disposed
+to give up all idea of a concert. But the Almighty will no doubt prevent my
+being utterly ruined.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+110.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Baden, May 27, 1813.
+
+I have the honor to inform you of my arrival in Baden, which is indeed
+still very empty of human beings, but with all the greater luxuriance and
+full lustre does Nature shine in her enchanting loveliness. Where I fail,
+or ever have failed, be graciously indulgent towards me, for so many trying
+occurrences, succeeding each other so closely, have really almost
+bewildered me; still I am convinced that the resplendent beauties of Nature
+here, and the charming environs, will gradually restore my spirits, and a
+double share of tranquillity be my portion, as by my stay here I likewise
+fulfil the wishes of Y.R.H. Would that my desire soon to hear that Y.R.H.
+is fully restored were equally fulfilled! This is indeed my warmest wish,
+and how much I grieve that I cannot at this moment contribute to your
+recovery by means of _my_ art! This is reserved for the goddess Hygeia
+alone, and I, alas! am only a poor mortal, who commends himself to Y.R.H.,
+and sincerely hopes soon to be permitted to wait on you.
+
+[K.]
+
+
+111.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 24, 1813.
+
+From day to day I have been expecting to return to Baden; in the mean time,
+the discords that detain me here may possibly be resolved by the end of the
+ensuing week. To me a residence in a town during the summer is misery, and
+when I also remember that I am thus prevented waiting on Y.R.H., it is
+still more vexatious and annoying. It is, in fact, the Lobkowitz and Kinsky
+affairs that keep me here. Instead of pondering over a number of bars, I am
+obliged constantly to reflect on the number of peregrinations I am forced
+to make; but for this, I could scarcely endure to the end. Y.R.H. has no
+doubt heard of Lobkowitz's misfortunes,[1] which are much to be regretted;
+but after all, to be rich is no such great happiness! It is said that Count
+Fries alone paid 1900 gold ducats to Duport, for which he had the security
+of the ancient Lobkowitz house. The details are beyond all belief. I hear
+that Count Rasumowsky[2] intends to go to Baden, and to take his Quartet
+with him, which is really very pretty, and I have no doubt that Y.R.H. will
+be much pleased with it. I know no more charming enjoyment in the country
+than quartet music. I beg Y.R.H. will accept my heartfelt wishes for your
+health, and also compassionate me for being obliged to pass my time here
+under such disagreeable circumstances. But I will strive to compensate
+twofold in Baden for what you have lost.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Prince Lobkowitz's "misfortunes" probably refer to the great
+pecuniary difficulties which befell this music and pomp loving Prince
+several years before his death. Beethoven seems to have made various
+attempts to induce the Prince to continue the payment of his share of the
+salary agreed on, though these efforts were long fruitless. The subject,
+however, appears to have been again renewed in 1816, for on the 8th of
+March in this year Beethoven writes to Ries to say that his salary consists
+of 3400 florins E.S., and this sum he received till his death.]
+
+[Footnote 2: Those who played in Count Rasumowsky's Quartets, to whom
+Beethoven dedicated various compositions, were the _virtuosi_ Schuppanzigh
+(1st), Sina (2d violin), Linke (violoncello), Weiss (violin).]
+
+
+112.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.[1]
+
+I beg to inquire whether, being in some degree restored, I am to wait on
+you this evening? I at the same time take the liberty to make a humble
+request. I was in hopes that by this time, at all events, my melancholy
+circumstances would have brightened, but all continues in its old state, so
+I must determine on giving two concerts.[2] I find that I am compelled to
+give up my former resolution never to give any except for benevolent
+purposes; as self-maintenance demands that I should do so. The hall of the
+University would be the most advantageous and distinguished for my present
+object, and my humble request consists in entreating Y.R.H. to be so
+gracious as to send a line to the present _Rector Magnificus_ of the
+University, through Baron Schweiger, which would certainly ensure my
+getting the hall. In the hope of a favorable answer, I remain, &c., &c.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Late in the autumn of 1813.]
+
+[Footnote 2: The concerts here referred to were given in the University
+Hall on the 8th and 12th December, 1813, when the _Battle of Vittoria_ and
+the A major Symphony were performed for the first time. Beethoven himself
+conducted.]
+
+
+113.
+
+TO FREIHERR JOSEF VON SCHWEIGER.
+
+Late in the Autumn of 1813.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+I have to-day applied (by letter) to my gracious master to interest himself
+in procuring the University Hall for two concerts which I think of giving,
+and in fact must give, for all remains as it was. Always considering you,
+both in good and evil fortune, my best friend, I suggested to the Duke that
+you should apply in his name for this favor to the present Rector of the
+University. Whatever may be the result, let me know H.R.H.'s decision as
+soon as possible, that I may make further efforts to extricate myself from
+a position so detrimental to me and to my art. I am coming this evening to
+the Archduke.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[K.]
+
+
+114.
+
+TO HERR VON BAUMEISTER.[1]
+
+DEAR SIR,--
+
+I request you will send me the parts of the Symphony in A, and likewise my
+score. His I.H. can have the MS. again, but I require it at present for the
+music in the Augarten to-morrow. I have just received two tickets, which I
+send to you, and beg you will make use of them.
+
+I am, with esteem, yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Private Secretary to the Archduke Rudolph.]
+
+
+115.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 9, 1813.
+
+MY DEAR GOOD Z.,--
+
+Don't be indignant with me for asking you to address the enclosed letter
+properly; the person for whom it is intended is constantly complaining that
+he gets no letters from me. Yesterday I took one myself to the post-office,
+when I was asked where the letter was meant to go. I see, therefore, that
+my writing seems to be as little understood as myself. Thence my request to
+you. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+116.
+
+LETTER OF THANKS.
+
+I esteem it my duty to express my gratitude for the great zeal shown by all
+those artists who so kindly cooeperated on the 8th and 12th December [1813]
+in the concerts given for the benefit of the Austrian and Bavarian soldiers
+wounded at the battle of Hanau. It was a rare combination of eminent
+artists, where all were inspired by the wish to be of use to their
+father-land, and to contribute by the exercise of their talents to the
+fulfilment of the undertaking, while, regardless of all precedence, they
+gladly accepted subordinate places.[1] While an artist like Herr
+Schuppanzigh was at the head of the first violins, and by his fiery and
+expressive mode of conducting kindled the zeal of the whole orchestra, Herr
+Kapellmeister Salieri did not scruple to give the time to the drums and
+cannonades; Herr Spohr and Herr Mayseder, each worthy from his talents to
+fill the highest post, played in the second and third rank. Herr Siboni and
+Herr Giuliani also filled subordinate places. The conducting of the whole
+was only assigned to me from the music being my own composition; had it
+been that of any one else, I would willingly, like Herr Hummel, have taken
+my place at the big drum, as the only feeling that pervaded all our hearts
+was true love for our father-land, and the wish cheerfully to devote our
+powers to those who had sacrificed so much for us. Particular thanks are
+due to Herr Maelzel, inasmuch as he first suggested the idea of this
+concert, and the most troublesome part of the enterprise, the requisite
+arrangements, management, and regulations, devolved on him. I more
+especially thank him for giving me an opportunity by this concert of
+fulfilling a wish I have long cherished, to compose for such a benevolent
+object (exclusive of the works already made over to him) a comprehensive
+work more adapted to the present times, to be laid on the altar of my
+father-land.[2] As a notice is to be published of all those who assisted on
+this occasion, the public will be enabled to judge of the noble self-denial
+exercised by a mass of the greatest artists, working together with the same
+benevolent object in view.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The A major Symphony and _Wellington's Victory at Vittoria_
+were performed.]
+
+[Footnote 2: "Obsolete" is written in pencil by Beethoven.]
+
+
+117.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+1814.
+
+I beg you will send me the score of the "Final Chorus"[2] for half a day,
+as the theatrical score is so badly written.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The spring of 1814.]
+
+[Footnote 2: The _Schlusschor_, the score of which Beethoven requests the
+Archduke to send him, is in all probability the Finale _Germania!
+Germania!_ intended for Treitschke's Operetta _Die gute Nachricht_, which
+refers to the taking of Paris by the Allies, and was performed for the
+first time at Vienna in the Kaernthnerthor Theatre on the 11th April, 1814.
+The same _Final Chorus_ was substituted for another of Beethoven's (_Es ist
+vollbracht_) in Treitschke's Operetta _Die Ehrenpforten_, first given on
+the 15th July, 1815, in the Kaernthnerthor Theatre. Both these choruses are
+printed in score in Breitkopf & Haertel's edition of Beethoven's works.]
+
+
+118.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+Having only so recently received the score of the "Final Chorus," I must
+ask you to excuse your getting it back so late. The best thing H.R.H. can
+do is to have it transcribed, for in its present form the score is of no
+use. I would have brought it myself, but I have been laid up with a cold
+since last Sunday, which is most severe, and obliges me to be very careful,
+being so much indisposed. I never feel greater satisfaction than when
+Y.R.H. derives any pleasure through me. I hope very soon to be able to wait
+on you myself, and in the mean time I pray that you will keep me in
+remembrance.
+
+[K.]
+
+
+119.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+The song "Germania" belongs to the whole world who sympathize with the
+subject, and to you beyond all others, just as I myself am wholly yours. I
+wish you a good journey to Palermo.
+
+[K.]
+
+
+120.
+
+TO TREITSCHKE.
+
+March, 1814.
+
+MY DEAR, WORTHY T.,--
+
+I have read with the greatest satisfaction your amendments of the Opera
+["Fidelio" which was about to be again performed]. It has decided me once
+more to rebuild the desolate ruins of an ancient fortress.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+121.
+
+TO TREITSCHKE.
+
+The affair of the Opera is the most troublesome in the world, and there is
+scarcely one part of it which quite satisfies me now, and that I have not
+been obliged to _amend by something more satisfactory_. But what a
+difference between this, and giving one's self up to freely flowing thought
+and inspiration!
+
+
+122.
+
+TO TREITSCHKE.
+
+1814.
+
+I request, my dear T., that you will send me the score of the song [in
+"Fidelio," _Geld ist eine schoene Sache_], that the interpolated notes may
+be transcribed in all the instrumental parts; though I shall not take it at
+all amiss if you prefer that Girowetz or any other person, perhaps
+Weinmueller [who sang the part of Rocco], should do so. This I have nothing
+to say against, but I will not suffer my composition to be altered by any
+one whatever, be he who he may.
+
+I am, with high consideration,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+123.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.[1]
+
+MY DEAR COUNT,--
+
+If you wish to attend our council [about the alterations in "Fidelio"], I
+beg to inform you that it assembles this afternoon at half-past three
+o'clock, in the Spielmann Haus, auf dem Graben, No. 188, 4th Etage, at Herr
+Weinmueller's. I shall be very glad if you have leisure to be present.
+
+[Footnote 1: The mention of Weinmueller decides the date of this note, as it
+was in the spring of 1814 that he, together with the singers Saal and Vogl,
+brought about the revival of _Fidelio_.]
+
+
+124.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.[1]
+
+My dear, victorious, and yet sometimes nonplussed (?) Count! I hope that
+you rested well, most precious and charming of all Counts! Oh! most beloved
+and unparalleled Count! most fascinating and prodigious Count!
+
+[Music: Treble clef, E-flat Major, 2/2 time.
+Graf Graf Graf Graf (in 3-part harmony)
+Graf (in 3-part counterpoint)
+Graf Graf Graf, liebster Graf, liebstes Schaf,
+bester Graf, bestes Schaf! Schaf! Schaf!]
+
+(_To be repeated at pleasure_.)
+
+At what hour shall we call on Walter to-day? My going or not depends
+entirely on you. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In Schindler's _Beethoven's Nachlass_ there is also an
+autograph Canon of Beethoven's in F major, 6/8, on Count Lichnowsky, on the
+words, _Bester Herr Graf, Sie sind ein Schaf_, written (according to
+Schindler) Feb. 20th, 1823, in the coffee-house "Die Goldne Birne," in the
+Landstrasse, where Beethoven usually went every evening, though he
+generally slipped in by the backdoor.]
+
+
+125.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I hope you forgive me for not having come to you. Your displeasure would be
+totally undeserved, and I will amply compensate for lost time in a few
+days. My Opera of "Fidelio"[1] is again to be performed, which gives me a
+great deal to do; moreover, though I look well, I am not so in reality. The
+arrangements for my second concert[2] are partly completed. I must write
+something new for Mdlle. Milder.[3] Meanwhile it is a consolation to me to
+hear that Y.R.H. is so much better. I hope I am not too sanguine in
+thinking that I shall soon be able to contribute towards this. I have taken
+the liberty to apprise my Lord Falstaff[4] that he is ere long to have the
+honor of appearing before Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Letters 125 and 126 refer to the revival of the Opera of
+_Fidelio_, which had not been given since 1806, and was not again produced
+on the stage till the 23d May, 1814, in the Kaernthnerthor Theatre.
+Beethoven's benefit took place on the 8th July, two newly composed pieces
+being inserted.]
+
+[Footnote 2: Beethoven gave a concert on the 2d January, 1814, when
+_Wellington's Victory_ was performed, and on the 26th March another for the
+benefit of the Theatrical Fund, at which the _Overture to Egmont_ and
+_Wellingtons's Victory_ were given, directed by Beethoven himself.]
+
+[Footnote 3: Anna Milder, Royal Court opera singer, a pupil of Vogl's, who
+first sang the part of Leonore in _Fidelio_.]
+
+[Footnote 4: By "my Lord Falstaff" he means the corpulent violinist
+Schuppanzigh.]
+
+
+126.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 14, 1814.
+
+Whenever I inquire about you I hear nothing but good news. As for my own
+insignificant self, I have been hitherto hopelessly detained in Vienna, and
+unable to approach Y.R.H.; I am also thus deprived of the enjoyment of
+beautiful Nature, so dear to me. The directors of the theatre are so
+_conscientious_, that, contrary to their faithful promise, they have again
+given my Opera of "Fidelio," without thinking of giving me any share in the
+receipts. They would have exhibited the same commendable good faith a
+second time, had I not been on the watch like a French custom-house officer
+of other days. At last, after a great many troublesome discussions, it was
+settled that the Opera of "Fidelio" should be given on Monday the 18th of
+July, for my benefit. These _receipts_ at this season of the year may more
+properly be called _deceits_; but if a work is in any degree successful it
+often becomes a little feast for the author. To this feast the master
+invites his illustrious pupil, and hopes--yes! I hope that Y.R.H. will
+graciously consent to come, and thus add lustre to everything by your
+presence. It would be a great boon if Y.R.H. would endeavor to persuade the
+other members of the Imperial family to be present at the representation of
+my Opera, and I on my part will not fail to take the proper steps on the
+subject which duty commands. Vogl's illness[1] enabled me to satisfy my
+desire to give the part of Pizarro to Forti,[2] his voice being better
+suited to it; but owing to this there are daily rehearsals, which cannot
+fail to have a favorable effect on the performance, but which render it
+impossible for me to wait upon Y.R.H. before my benefit. Pray give this
+letter your favorable consideration, and think graciously of me.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Joh. Mich. Vogl, born August 10th, 1768, was Court opera
+singer (tenor) in Vienna from 1794 to 1822; he died November 19th, 1840.]
+
+[Footnote 2: Forti, born June 8th, 1790, a member of the Royal Court
+Theatre (a barytone), pensioned off in 1834.]
+
+
+127.
+
+DEPOSITION.
+
+1814.
+
+I voluntarily presented Maelzel _gratis_ with a "Battle Symphony" for his
+panharmonica. After having kept it for some time, he brought me back the
+score, which he had already begun to engrave, saying that he wished it to
+be harmonized for a full orchestra. The idea of a battle had already
+occurred to me, which, however, could not be performed on his panharmonica.
+We agreed to select this and some more of my works [see No. 116] to be
+given at the concert for the benefit of disabled soldiers. At that very
+time I became involved in the most frightful pecuniary difficulties.
+Forsaken by every one in Vienna, and in daily expectation of remittances,
+&c., Maelzel offered me fifty gold ducats, which I accepted, saying that I
+would either repay them, or allow him to take the work to London, (provided
+I did not go there myself with him,) referring him to an English publisher
+for payment.
+
+I got back from him the score written for the panharmonica. The concerts
+then took place, and during that time Herr Maelzel's designs and character
+were first fully revealed. Without my consent, he stated on the bills of
+the concert that the work was _his property_. Indignant at this, I insisted
+on his destroying these bills. He then stated that I had given it to him as
+a friendly act, because he was going to London. To this I did not object,
+believing that I had reserved the right to state the conditions on which
+the work should be his own. I remember that when the bills were being
+printed, I violently opposed them, but the time was too short, as I was
+still writing the work. In all the fire of inspiration, and absorbed in my
+composition, I scarcely thought at all on the subject. Immediately after
+the first concert in the University Hall, I was told on all sides, and by
+people on whom I could rely, that Maelzel had everywhere given out he had
+paid me 400 gold ducats for the Symphony. I sent what follows to a
+newspaper, but the editor would not insert it, as Maelzel stands well with
+them all. As soon as the first concert was over, I repaid Maelzel his fifty
+ducats, declaring that having discovered his real character, nothing should
+ever induce me to travel with him; justly indignant that, without
+consulting me, he had stated in the bills that all the arrangements for the
+concert were most defective. His own despicable want of patriotism too is
+proved by the following expressions: "I care nothing at all about L.; if it
+is only said in London that people have paid ten gulden for admission here,
+that is all I care about; the wounded are nothing to me." Moreover, I told
+him that he might take the work to London on certain conditions, which I
+would inform him of. He then asserted that it was a _friendly gift_, and
+made use of this phrase in the newspapers after the second concert, without
+giving me the most remote hint on the subject. As Maelzel is a rude,
+churlish man, entirely devoid of education or cultivation, it is easy to
+conceive the tenor of his conduct to me during this time, which still
+further irritated me. Who could bear to be forced to bestow a _friendly
+gift_ on such a man? I was offered an opportunity to send the work to the
+Prince Regent, [afterwards George IV.] It was therefore quite impossible
+for me to _give away the work unconditionally_.
+
+He then called on a mutual friend to make proposals. He was told on what
+day to return for an answer, but he never appeared, set off on his travels,
+and performed the work in Munich. How did he obtain it? He could not
+possibly _steal_ it; but Herr Maelzel had several of the parts for some
+days in his house, and he caused the entire work to be harmonized by some
+obscure musical journeyman, and is now hawking it about the world. Herr
+Maelzel promised me ear-trumpets. I harmonized the "Battle Symphony" for
+his panharmonica from a wish to keep him to his word. The ear-trumpets came
+at last, but were not of the service to me that I expected. For this slight
+trouble Herr Maelzel, after my having arranged the "Battle Symphony" for a
+full orchestra, and composed a battle-piece in addition, declared that I
+ought to have made over these works to him as _his own exclusive property_.
+Even allowing that I am in some degree obliged to him for the ear-trumpets,
+this is entirely balanced by his having made at least 500 gulden in Munich
+by my mutilated or stolen battle-piece. He has therefore paid himself in
+full. He had actually the audacity to say here that he was in possession of
+the battle-piece; in fact he showed it, written out, to various persons. I
+did not believe this; and, in fact, with good reason, as the whole is not
+by me, but compiled by some one else. Indeed the credit he assumes for the
+work should alone be sufficient compensation.
+
+The secretary at the War Office made no allusion whatever to me, and yet
+every work performed at both concerts was of my composition.
+
+Herr Maelzel thinks fit to say that he has delayed his visit to London on
+account of the battle-piece, which is a mere subterfuge. He stayed to
+finish his patchwork, as the first attempt did not succeed.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+128.
+
+TO HERR J. KAUKA, DOCTOR OF LAWS IN PRAGUE, IN THE KINGDOM OF BOHEMIA.
+
+The Summer of 1814.
+
+A thousand thanks, my esteemed Kauka. At last I meet with a _legal
+representative_ and a _man_, who can both write and think without using
+unmeaning formulas. You can scarcely imagine how I long for the end of this
+affair, as it not only interferes with my domestic expenditure, but is
+injurious to me in various ways. You know yourself that a sensitive spirit
+ought not to be fettered by miserable anxieties, and much that might render
+my life happy is thus abstracted from it. Even my inclination and the duty
+I assigned myself, to serve suffering humanity by means of my art, I have
+been obliged to limit, and must continue to do so.[1]
+
+I write nothing about our monarchs and monarchies, for the newspapers give
+you every information on these subjects.[2] The intellectual realm is the
+most precious in my eyes, and far above all temporal and spiritual
+monarchies. Write to me, however, what you wish _for yourself_ from my poor
+musical capabilities, that I may, in so far as it lies in my power, supply
+something for your own musical sense and feeling. Do you not require all
+the papers connected with the Kinsky case? If so I will send them to you,
+as they contain most important testimony, which, indeed, I believe you read
+when with me. Think of me and do not forget that you represent a
+disinterested artist in opposition to a niggardly family. How gladly do men
+withhold from the poor artist in one respect _what they pay him in
+another_, and there is no longer a Zeus with whom an artist can invite
+himself to feast on ambrosia. Strive, my dear friend, to accelerate the
+tardy steps of justice. Whenever I feel myself elevated high, and in happy
+moments revel in my artistic sphere, circumstances drag me down again, and
+none more than these two lawsuits. You too have your disagreeable moments,
+though with the views and capabilities I know you to possess, especially in
+your profession, I could scarcely have believed this; still I must recall
+your attention to myself. I have drunk to the dregs a cup of bitter sorrow,
+and already earned martyrdom in art through my beloved artistic disciples
+and colleagues. I beg you will think of me every day, and imagine it to be
+an _entire world_, for it is really asking rather too much of you to think
+of so humble an _individual_ as myself.
+
+I am, with the highest esteem and friendship,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: He supported a consumptive brother and his wife and child.]
+
+[Footnote 2: At the Vienna Congress Beethoven was received with much
+distinction by the potentates present.]
+
+
+129.
+
+ADDRESS AND APPEAL TO LONDON ARTISTS BY L. VAN BEETHOVEN.
+
+Vienna, July 25, 1814.
+
+Herr Maelzel, now in London, on his way thither performed my "Battle
+Symphony" and "Wellington's Battle of Vittoria" in Munich, and no doubt he
+intends to produce them at London concerts, as he wished to do in
+Frankfort. This induces me to declare that I never in any way made over or
+transferred the said works to Herr Maelzel; that no one possesses a copy of
+them, and that the only one verified by me I sent to his Royal Highness the
+Prince Regent of England. The performance of these works, therefore, by
+Herr Maelzel is either an imposition on the public, as the above
+declaration proves that he does not possess them, or if he does, he has
+been guilty of a breach of faith towards me, inasmuch as he must have got
+them in a surreptitious manner.
+
+But even in the latter case the public will still be deluded, for the works
+that Herr Maelzel performs under the titles of "Wellington's Battle of
+Vittoria" and "Battle Symphony" are beyond all doubt spurious and
+mutilated, as he never had any portion of either of these works of mine,
+except some of the parts for a few days.
+
+This suspicion becomes a certainty from the testimony of various artists
+here, whose names I am authorized to give if necessary. These gentlemen
+state that Herr Maelzel, before he left Vienna, declared that he was in
+possession of these works, and showed various portions, which, however, as
+I have already proved, must be counterfeit. The question whether Herr
+Maelzel be capable of doing me such an injury is best solved by the
+following fact,--In the public papers he named himself as sole giver of the
+concert on behalf of our wounded soldiers, whereas my works alone were
+performed there, and yet he made no allusion whatsoever to me.
+
+I therefore appeal to the London musicians not to permit such a grievous
+wrong to be done to their fellow-artist by Herr Maelzel's performance of
+the "Battle of Vittoria" and the "Battle Symphony," and also to prevent the
+London public being so shamefully imposed upon.
+
+
+130.
+
+TO DR. KAUKA.
+
+Vienna, August 22, 1814.
+
+You have shown a feeling for harmony, and you can resolve a great discord
+in my life, which causes me much discomfort, into more pleasing melody, if
+you will. I shortly expect to hear something of what you understand is
+likely to happen, as I eagerly anticipate the result of this most _unjust_
+affair with the Kinskys. When the Princess was here, she seemed to be well
+disposed towards me; still I do not know how it will end. In the mean time
+I must restrict myself in everything, and await with entire confidence what
+is _rightfully my own_ and _legally devolves on me_; and though unforeseen
+occurrences caused changes in this matter, still two witnesses recently
+bore testimony to the wish of the deceased Prince that my appointed salary
+in _Banco Zettel_ should be paid in _Einloesung Schein_, making up the
+original sum, and the Prince himself gave me sixty gold ducats _on account_
+of my claim.
+
+Should the affair turn out badly for me by the conduct of the Kinsky
+family, I will publish it in every newspaper, to their disgrace. If there
+had been an heir, and the facts had been told to him _in all their truth_,
+just as I narrated them, I am convinced that he would at once have adopted
+the words and deeds of his predecessor. Has Dr. Wolf [the previous
+advocate] shown you the papers, or shall I make you acquainted with them?
+As I am by no means sure that this letter will reach you safely, I defer
+sending you the pianoforte arrangement of my opera "Fidelio," which is
+ready to be dispatched.
+
+I hope, in accordance with your usual friendliness, soon to hear from you.
+I am also writing to Dr. Wolf (who certainly does not treat any one
+_wolfishly_), in order not to arouse his _passion_, so that he may have
+_compassion_ on me, and neither take my purse nor my life.
+
+I am, with esteem, your true friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+131.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.
+
+Baden, Sept. 21, 1841.[1]
+
+MOST ESTEEMED COUNT AND FRIEND,--
+
+I unluckily only got your letter yesterday. A thousand thanks for your
+remembrance of me. Pray express my gratitude also to your charming Princess
+Christiane [wife of Prince Carl Lichnowsky]. I had a delightful walk
+yesterday with a friend in the Bruehl, and in the course of our friendly
+chat you were particularly mentioned, and lo! and behold! on my return I
+found your kind letter. I see you are resolved to continue to load me with
+benefits.
+
+As I am unwilling you should suppose that a step I have already taken is
+prompted by your recent favors, or by any motive of the sort, I must tell
+you that a sonata of mine [Op. 90] is about to appear, _dedicated to you_.
+I wished to give you a surprise, as this dedication has been long designed
+for you, but your letter of yesterday induces me to name the fact. I
+required no new motive thus publicly to testify my sense of your friendship
+and kindness. But as for anything approaching to a gift in return, you
+would only distress me, by thus totally misinterpreting my intentions, and
+I should at once decidedly refuse such a thing.
+
+I beg to kiss the hand of the Princess for her kind message and all her
+goodness to me. _Never have I forgotten what I owe to you all_, though an
+unfortunate combination of circumstances prevented my testifying this as I
+could have wished.
+
+From what you tell me about Lord Castlereagh, I think the matter in the
+best possible train. If I were to give an opinion on the subject, I should
+say that Lord Castlereagh ought to hear the work given here before writing
+to Wellington. I shall soon be in Vienna, when we can consult together
+about a grand concert. Nothing is to be effected at Court; I made the
+application, but--but--
+
+[Music: Treble clef, C major, 4/4 time, Adagio.
+al-lein al-lein al-lein]
+
+_Silentium!!!_
+
+Farewell, my esteemed friend; pray continue to esteem me worthy of your
+friendship. Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+A thousand compliments to the illustrious Princess.
+
+[Footnote 1: The date reversed, as written by Beethoven, is here given.]
+
+
+132.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I perceive that Y.R.H. wishes to try the effect of my music even upon
+horses.[1] We shall see whether its influence will cause the riders to
+throw some clever summersets. Ha! ha! I can't help laughing at Y.R.H.
+thinking of me on such an occasion; for which I shall remain so long as I
+live, &c., &c., &c. The horse-music that Y.R.H. desires shall set off to
+you full gallop.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: A tournament was held on the 23d November, 1814, in the Royal
+Riding School. Beethoven was probably requested by the Archduke to compose
+some music for it, which, however, has not been traced.]
+
+
+133.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+It is impossible for me to-day to wait on you, much as I wish it. I am
+dispatching the work on Wellington's victory[1] to London. Such matters
+have their appointed and fixed time, which cannot be delayed without final
+loss. To-morrow I hope to be able to call on Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Cantata _Der glorreiche Augenblick_, the poetry by Dr.
+Alois Weissenbach, set to music by Beethoven for chorus and orchestra (Op.
+136), was first given in Vienna on the 29th November, 1814, and repeated on
+the 2d December.]
+
+
+134.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+(In a different hand) Dec. 1814.
+
+I really feel that I can never deserve your goodness towards me. I beg to
+offer my most respectful thanks for Y.R.H.'s gracious intervention in my
+affairs at Prague. I will punctually attend to the score of the Cantata.[1]
+I trust Y.R.H. will forgive my not having yet been to see you. After the
+concert for the poor, comes one in the theatre, equally for the benefit of
+the _impresario in angustia_, for they have felt some just shame, and have
+let me off with one third and one half of the usual charges. I have now
+some fresh work on hand, and then there is a new opera to be begun,[2] the
+subject of which I am about to decide on. Moreover, I am again far from
+well, but a few days hence I will wait on Y.R.H. If I could be of any
+service to Y.R.H., the most eager and anxious wish of my life would be
+fulfilled.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: What concert Beethoven alludes to I cannot discover, but no
+mention of it being made in the very exact _Allgemeine Leipziger
+Musikalische Zeitung_, it appears not to have taken place.]
+
+[Footnote 2: The new opera, with the subject of which Beethoven was
+occupied, was no doubt Treitschke's _Romulus_.]
+
+
+135.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+My warmest thanks for your present.[1] I only regret that you could not
+participate in the music. I have now the honor to send you the score of the
+Cantata [see No. 134]. Y.R.H. can keep it for some days, and afterwards I
+shall take care that it is copied for you as soon as possible.
+
+I feel still quite exhausted from fatigue and worry, pleasure and
+delight!--all combined! I shall have the honor of waiting on you in the
+course of a few days. I hope to hear favorable accounts of Y.R.H.'s health.
+How gladly would I sacrifice many nights, were it in my power to restore
+you entirely!
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The present he refers to was probably for the concert of
+November 29th, or December 2d, 1814.]
+
+
+136.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.[1]
+
+I see with real pleasure that I may dismiss all fears for your well-being.
+As for myself, I hope (always feeling happy when able to give you any
+pleasure) that my health is also rapidly recruiting, when I intend
+forthwith to compensate both you and myself for the _pauses_ that have
+occurred. As for Prince Lobkowitz, his _pauses_ with me still continue, and
+I fear he will never again come in at the right place; and in Prague (good
+heavens! with regard to Prince Kinsky's affair) they scarcely as yet know
+what a figured bass is, for they sing in slow, long-drawn choral notes;
+some of these sustained through sixteen bars |======|. As all these
+discords seem likely to be very slowly resolved, it is best to bring
+forward only those which we can ourselves resolve, and to give up the rest
+to inevitable fate. Allow me once more to express my delight at the
+recovery of Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: 1814 or 1815. Prince Lobkowitz was still alive at that time
+(died December 21st, 1816).]
+
+
+137.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+As you were so kind as to let me know through Count Troyer[1] that you
+would write a few lines on my affairs in Prague to the _Oberstburggraf_
+Count Kolowrat, I take the liberty to enclose my letter to Count K.; I do
+not believe that it contains anything to which Y.R.H. will take exception.
+There is no chance of my being allowed payment in _Einloesung Schein_, for,
+in spite of all the proofs, the guardians cannot be persuaded to consent to
+this; still it is to be hoped that by the friendly steps we have meanwhile
+had recourse to, _extra-judicially_, a more favorable result may be
+obtained,--as, for instance, the rate of the scale to be higher. If,
+however, Y.R.H. will either write a few words yourself, or cause it to be
+done in your name, the affair will certainly be _much accelerated_, which
+induces me earnestly to entreat Y.R.H. to perform your gracious promise to
+me. This affair has now gone on for three years, and is still--undecided.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Count Ferdinand Troyer was one of the Archduke's
+chamberlains.]
+
+
+138.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I have again for a fortnight past been afflicted with severe headaches,
+though constantly hoping to get better, but in vain. Now, however, that the
+weather is improved, my physician promises me a speedy cure. Though as each
+day I expected to be the last of my suffering, I did not write to you on
+the subject; besides, I thought that Y.R.H. probably did not require me, as
+it is so long since Y.R.H. sent for me. During the festivities in honor of
+the Princess of Baden,[1] and the injury to Y.R.H.'s finger, I began to
+work very assiduously, and as the fruit of this, among others, is a new
+pianoforte trio.[2] Myself very much occupied, I had no idea that I had
+incurred the displeasure of Y.R.H., though I now begin almost to think this
+to be the case. In the mean time I hope soon to be able to present myself
+before your tribunal.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The festivities in honor of the Princess of Baden were
+probably during the Congress, 1814.]
+
+[Footnote 2: The new trio, if the one in B flat for the pianoforte, violin,
+and violoncello, Op. 97, was first performed on the 11th April, 1814, in
+the hall of the "Komischer Kaiser." Letter 139 also mentions this trio,
+composed in 1811 and published in July, 1816.]
+
+
+139.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I beg you will be so good as to let me have the Trio in B flat with all the
+parts, and also both parts of the violin Sonata in G,[1] as I must have
+them written out for myself with all speed, not being able to hunt out my
+own scores among so many others. I hope that this detestable weather has
+had no bad effect on Y.R.H.'s health; I must own that it rather deranges
+me. In three or four days at least I shall have the honor to restore both
+works to their proper place.
+
+Do the musical pauses still continue?
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Sonata for pianoforte and violin in G major, Op. 96, was
+purchased by Haslinger, April 1st, 1815, and published the end of July,
+1816. It was composed in 1814--perhaps in 1813. Thayer thinks in 1810.]
+
+
+140.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, Jan. 11, 1815.
+
+MY GOOD, WORTHY K.,--
+
+I received Baron Pasqualati's letter to-day, by which I perceive that you
+wish me to defer any fresh measures. In the mean time all the necessary
+papers are lodged with Pasqualati; so be so good as to inform him that he
+must delay taking any further steps. To-morrow a council is to be held
+here, and you and P. shall learn the result probably to-morrow evening.
+Meanwhile I wish you to look through the paper I sent to the Court through
+Pasqualati, and read the appendix carefully. You will then see that Wolf
+and others have not given you correct information.
+
+One thing is certain, that there are sufficient proofs _for any one who
+wishes to be convinced_. How could it ever occur to me _to think of written
+legal testimony_ with such a man as Kinsky, whose integrity and generosity
+were everywhere acknowledged? I remain, with the warmest affection and
+esteem,
+
+In haste, your friend,
+
+B.
+
+
+141.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+1815.
+
+MY DEAR AND ESTEEMED K.,--
+
+What can I think, or say, or feel? As for W. [Wolf], it seems to me that he
+not only showed _his weak points_, but gave himself no trouble to conceal
+them. It is impossible that he can have drawn up his statement in
+accordance with all the actual evidence he had. The order on the treasury
+about the rate of exchange was given by Kinsky previous to his consent to
+pay me my salary in _Einloesung Schein_, as the documents prove; indeed it
+is only necessary to examine the date to show this, so the first
+instruction is of importance. The _species facti_ prove that I was more
+than six months absent from Vienna. As I was not anxious to get the money,
+I allowed the affair to stand over; so the Prince thus forgot to recall his
+former order to the treasury, but that he neither forgot his promise to me,
+nor to Varnhagen [an officer] in my behalf, is evident by the testimony of
+Herr von Oliva, to whom shortly before his departure from hence--and indeed
+into another world--he repeated his promise, making an appointment to see
+him when he should return to Vienna, in order to arrange the matter with
+the treasury, which of course was prevented by his untimely death.
+
+The testimony of the officer Varnhagen is accompanied by a document (he
+being at present with the Russian army), in which he states that he is
+prepared to _take his oath_ on the affair. The evidence of Herr Oliva is
+also to the effect that he is willing to confirm his evidence by oath
+before the Court. As I have sent away the testimony of Col. Count Bentheim,
+I am not sure of its tenor, but I believe the Count also says that he is
+prepared at any time to make an affidavit on the matter in Court, and I am
+myself _ready to swear before the Court_ that Prince Kinsky said to me in
+Prague, "he thought it only fair to me that my salary should be paid in
+_Einloesung Schein_." These were his own words.
+
+He gave me himself sixty gold ducats in Prague, on account (good for about
+600 florins), as, owing to my state of health, I could remain no longer,
+and set off for Toeplitz. The Prince's word was _sacred_ in my eyes, never
+having heard anything of him to induce me either to bring two witnesses
+with me or to ask him for any written pledge. I see from all this that Dr.
+Wolf has miserably mismanaged the business, and has not made you
+sufficiently acquainted with the papers.
+
+Now as to the step I have just taken. The Archduke Rudolph asked me some
+time since whether the Kinsky affair was yet terminated, having probably
+heard something of it. I told him that it looked very bad, as I knew
+nothing, absolutely nothing, of the matter. He offered to write himself,
+but desired me to add a memorandum, and also to make him acquainted with
+all the papers connected with the Kinsky case. After having informed
+himself on the affair, he wrote to the _Oberstburggraf_, and enclosed my
+letter to him.
+
+The _Oberstburggraf_ answered both the Duke and myself immediately. In the
+letter to me he said "that I was to present a petition to the Provincial
+Court of Justice in Prague, along with all the proofs, whence it would be
+forwarded to him, and that he would do his utmost to further my cause." He
+also wrote in the most polite terms to the Archduke; indeed, he expressly
+said "that he was thoroughly cognizant of the late Prince Kinsky's
+intentions with regard to me and this affair, and that I might present a
+petition," &c. The Archduke instantly sent for me, and desired me to
+prepare the document and to show it to him; he also thought that I ought to
+solicit payment in _Einloesung Schein_, as there was ample proof, if not in
+strictly legal form, of the intentions of the Prince, and no one could
+doubt that if he had survived he would have adhered to his promise. If he
+[the Archduke] were this day the heir, _he would demand no other proofs
+than those already furnished_. I sent this paper to Baron Pasqualati, who
+is kindly to present it himself to the Court. Not till after the affair had
+gone so far did Dr. Adlersburg receive a letter from Dr. Wolf, in which he
+mentioned that he had made a claim for 1500 florins. As we have come so far
+as 1500 florins with the _Oberstburggraf_, we may possibly get on to 1800
+florins. I do not esteem this any _favor_, for the late Prince was one of
+those who urged me most to refuse a salary of 600 gold ducats per annum,
+offered to me from Westphalia; and he said at the time "that he was
+resolved I should have no chance of eating hams in Westphalia." Another
+summons to Naples somewhat later I equally declined, and I am entitled to
+demand a fair compensation for the loss I incurred. If the salary were to
+be paid in bank-notes, what should I get? Not 400 florins in
+_Conventionsgeld_!!! in lieu of such a salary as 600 ducats! There are
+ample proofs for those who wish to act justly; and what does the _Einloesung
+Schein_ now amount to??!!! It is even at this moment no equivalent for what
+I refused. This affair was pompously announced in all the newspapers while
+I was nearly reduced to beggary. The intentions of the Prince are evident,
+and in my opinion the family are bound to act in accordance with them
+unless they wish to be disgraced. Besides, the revenues have rather
+increased than diminished by the death of the Prince; so there is no
+sufficient ground for curtailing my salary.
+
+I received your friendly letter yesterday, but am too weary at this moment
+to write all that I feel towards you. I can only commend my case to your
+sagacity. It appears that the _Oberstburggraf_ is the chief person; so what
+he wrote to the Archduke must be kept a profound secret, for it might not
+be advisable that any one should know of it but you and Pasqualati. You
+have sufficient cause on looking through the papers to show how improperly
+Dr. Wolf has conducted the affair, and that another course of action is
+necessary. I rely on your friendship to act as you think best for my
+interests.
+
+Rest assured of my warmest thanks, and pray excuse my writing more to-day,
+for a thing of this kind is very fatiguing,--more so than the greatest
+musical undertaking. My heart has found something for you to which yours
+will respond, and this you shall soon receive.
+
+Do not forget me, poor tormented creature that I am! and _act for me_ and
+_effect for me_ all that is possible.
+
+With high esteem, your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+142.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, Jan. 14, 1815.
+
+MY GOOD AND WORTHY K.,--
+
+The long letter I enclose was written when we were disposed to claim the
+1800 florins. Baron Pasqualati's last letter, however, again made me waver,
+and Dr. Adlersburg advised me to adhere to the steps already taken; but as
+Dr. Wolf writes that he has offered in your name to accept 1500 florins a
+year, I beg you will at least make every effort to get that sum. For this
+purpose I send you the long letter written before we received Baron P.'s
+dissuasive one, as you may discover in it many reasons for demanding _at
+least_ the 1500 florins. The Archduke, too, has written a second time to
+the _Oberstburggraf_, and we may conclude from his previous reply that he
+will certainly exert himself, and that we shall at all events succeed in
+getting the 1500 florins.
+
+Farewell! I cannot write another syllable; such things exhaust me. May your
+friendship accelerate this affair!--if it ends badly, then I must leave
+Vienna, because I could not possibly live on my income, for here things
+have come to such a pass that everything has risen to the highest price,
+and that price must be paid. The last two concerts I gave cost me 1508
+florins, and had it not been for the Empress's munificent present I should
+scarcely have derived any profit whatever.
+
+Your faithful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+143.[1]
+
+TO THE HONORABLE MEMBERS OF THE LANDRECHT.
+
+Vienna, 1815.
+
+GENTLEMEN,--
+
+Quite ignorant of law proceedings, and believing that all claims on an
+inheritance could not fail to be liquidated, I sent to my lawyer in Prague
+[Dr. Kauka] the contract signed by the Archduke Rudolph, Prince Lobkowitz,
+and Prince von Kinsky, in which these illustrious personages agreed to
+settle on me an annual allowance of 4000 florins. My constant efforts to
+obtain a settlement of my claim, and also, as I am bound to admit, my
+reproaches to Dr. Kauka for not conducting the affair properly (his
+application to the guardians having proved fruitless), no doubt prompted
+him to have recourse to law.
+
+None but those who are fully aware of my esteem for the deceased Prince can
+tell how repugnant it is to my feelings to appear as a complainant against
+my benefactor.
+
+Under these circumstances I have recourse to a shorter path, in the
+conviction that the guardians of the Prince's estate will be disposed to
+mark their appreciation of art, and also their desire to fulfil the
+engagements of the late Prince. According to the terms of the contract in
+question, the Archduke Rudolph, Prince Lobkowitz, and Prince v. Kinsky
+granted me these 4000 florins until I should obtain a situation of equal
+value; and further, if by misfortune or old age I was prevented exercising
+my art, these distinguished contracting parties secured this pension to me
+for life, while I, in return, pledged myself not to leave Vienna.
+
+This promise was generous, and equally generous was its fulfilment, for no
+difficulty ever occurred, and I was in the peaceful enjoyment of my pension
+till the Imperial Finance Patent appeared. The consequent alteration in the
+currency made no difference in the payments of the Archduke Rudolph, for I
+received his share in _Einloesung Schein_, as I had previously done in
+bank-notes, without any reference to the new scale. The late illustrious
+Prince v. Kinsky also at once assured me that his share (1800 florins)
+should also be paid in _Einloesung Schein_. As however, he omitted giving
+the order to his cashier, difficulties arose on the subject. Although my
+circumstances are not brilliant, I would not have ventured to bring this
+claim before the notice of the guardians of the estate, if respectable,
+upright men had not received the same pledge from the late Prince's own
+lips, namely, that he would pay my past as well as my future claims in
+Vienna currency, which is proved by the papers B, C, D, appended to the
+pleas. Under these circumstances I leave the guardians to judge whether,
+after so implicitly relying on the promise of the deceased Prince, I have
+not cause to complain of my delicacy being wounded by the objection
+advanced by the curators to the witnesses, from their not having been
+present together at the time the promise was made, which is most
+distressing to my feelings.
+
+In order to extricate myself from this most disagreeable lawsuit, I take
+the liberty to give an assurance to the guardians that I am prepared, both
+as to the past and the future, to be satisfied with the 1800 florins,
+Vienna currency; and I flatter myself that these gentlemen will admit that
+I on my part make thus no small sacrifice, as it was solely from my esteem
+for those illustrious Princes that I selected Vienna for my settled abode,
+at a time when the most advantageous offers were made to me elsewhere.
+
+I therefore request the Court to submit this proposal to the guardians of
+the Kinsky estates for their opinion, and to be so good as to inform me of
+the result.
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: See No. 94. On the 18th January, 1815, the Court of Justice at
+Prague decreed that the trustees of Prince Kinsky's estate should pay to L.
+v. Beethoven the sum of 1200 florins W.W. from November 3d, 1812, instead
+of the original written agreement of 1800 florins. Dr. Constant, of
+Wurzbach, in his _Biographical Austrian Lexicon_, states that Beethoven
+dedicated his splendid song _An die Hoffnung_, Op. 94, to Princess Kinsky,
+wife of Prince Ferdinand Kinsky, who died in 1812.]
+
+
+144.
+
+TO BARON VON PASQUALATI.
+
+January, 1815.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+I beg you will kindly send me by the bearer the proper form for the Kinsky
+receipt (_but sealed_) for 600 florins half-yearly from the month of April.
+I intend to send the receipt forthwith to Dr. Kauka in Prague,[1] who on a
+former occasion procured the money for me so quickly. I will deduct your
+debt from this, but if it be possible to get the money here before the
+remittance arrives from Prague, I will bring it at once to you myself.
+
+I remain, with the most profound esteem,
+
+Your sincere friend,
+
+BEETHOVEN
+
+[Footnote 1: This man, now ninety-four years of age and quite blind, was at
+that time Beethoven's counsel in Prague. Pasqualati was that benefactor of
+Beethoven's who always kept rooms for him in his house on the Moelker
+Bastei, and whose kind aid never deserted him to the close of his life.]
+
+
+145.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, Feb. 24, 1815.
+
+MY MUCH ESTEEMED K.,--
+
+I have repeatedly thanked you through Baron Pasqualati for your friendly
+exertions on my behalf, and I now beg to express one thousand thanks
+myself. The intervention of the Archduke could not be very palatable to
+you, and perhaps has prejudiced you against me. You had already done all
+that was possible when the Archduke interfered. If this had been the case
+sooner, and we had not employed that one-sided, or many-sided, or
+weak-sided Dr. Wolf, then, according to the assurances of the
+_Oberstburggraf_ himself, the affair might have had a still more favorable
+result. I shall therefore ever and always be grateful to you for your
+services. The Court now deduct the sixty ducats I mentioned of my own
+accord, and to which the late Prince never alluded either to his treasurer
+or any one else. Where truth could injure me it has been accepted, so why
+reject it when it could have benefited me? How unfair! Baron Pasqualati
+requires information from you on various points.
+
+I am again very tired to-day, having been obliged to discuss many things
+with poor P.; such matters exhaust me more than the greatest efforts in
+composition. It is a new field, the soil of which I ought not to be
+required to till. This painful business has cost me many tears and much
+sorrow. The time draws near when Princess Kinsky must be written to. Now I
+must conclude. How rejoiced shall I be when I can write you the pure
+effusions of my heart once more; and this I mean to do as soon as I am
+extricated from all these troubles. Pray accept again my heartfelt thanks
+for all that you have done for me, and continue your regard for
+
+Your attached friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+146.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+I heard yesterday, and it was indeed confirmed by meeting Count Troyer,
+that Y.R.H. is now here. I therefore send the dedication of the Trio [in B
+flat] to Y.R.H., whose name is inscribed on it; but all my works on which I
+place any value, though the name does not appear, are equally designed for
+Y.R.H. I trust, however, that you will not think I have a motive in saying
+this,--men of high rank being apt to suspect self-interest in such
+expressions,--and I mean on this occasion to risk the imputation so far as
+_appearances_ go, by at once asking a favor of Y.R.H. My well-grounded
+reasons for so doing you will no doubt at once perceive, and graciously
+vouchsafe to grant my request. I have been very much indisposed in Baden
+since the beginning of last October; indeed, from the 5th of October I have
+been entirely confined to my bed, or to my room, till about a week ago. I
+had a very serious inflammatory cold, and am still able to go out very
+little, which has also been the cause of my not writing to Y.R.H. in
+Kremsir. May all the blessings that Heaven can shower upon earth attend
+you.
+
+[K.]
+
+
+
+
+SECOND PART.
+
+
+LIFE'S MISSION.
+
+1815 TO 1822.
+
+
+
+
+PART II.
+
+
+147.
+
+WRITTEN IN SPOHR'S ALBUM.[1]
+
+Vienna, March 3, 1815.
+
+[Music: Treble clef, F Major, 3/4 time.
+Kurz, kurz, kurz, kurz ist der Schmerz, der Schmerz,
+e-wig, e-wig ist die Freu-de, ist die Freu-de,
+ja die Freu-de, e-wig ist die Freu-de.
+Kurz, kurz, kurz, kurz ist der Schmerz, der Schmerz, der Schmerz,
+e-wig, e-wig ist die Freu-de, ist die Freu-de,
+e-wig ist die Freude, e-wig, e-wig ist die Freu-de.
+Kurz, kurz, kurz, kurz ist der Schmerz, der Schmerz, der Schmerz,
+e-wig, e-wig ist die Freude, e-wig ist die Freu-de.]
+
+Whenever, dear Spohr, you chance to find true art and true artists, may you
+kindly remember
+
+Your friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: From the fac-simile in Spohr's _Autobiography_, Vol. I.]
+
+
+148.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, April 8, 1815.
+
+It seems scarcely admissible to be on the friendly terms on which I
+consider myself with you, and yet to be on such unfriendly ones that we
+should live close to each other and never meet!!!!![1] You write "_tout a
+vous_." Oh! you humbug! said I. No! no! it is really too bad. I should like
+to thank you 9000 times for all your efforts on my behalf, and to reproach
+you 20,000 that you came and went as you did. So all is a delusion!
+friendship, kingdom, empire; all is only a vapor which every breeze wafts
+into a different form!! Perhaps I may go to Toeplitz, but it is not certain.
+I might take advantage of that opportunity to let the people of Prague hear
+something--what think you? if _indeed you still think of me at all_! As the
+affair with Lobkowitz is now also come to a close, we may write _Finis_,
+though it far from _fine is_ for me.
+
+Baron Pasqualati will no doubt soon call on you again; he also has taken
+much trouble on my account. Yes, indeed! it is easy to talk of _justice_,
+but to obtain it from others is _no easy matter_. In what way can I be of
+service to you in my own art? Say whether you prefer my celebrating the
+monologue of a fugitive king, or the perjury of a usurper--or the true
+friends, who, though near neighbors, never saw each other? In the hope of
+soon hearing from you--for being now so far asunder it is easier to hold
+intercourse than when nearer!--I remain, with highest esteem,
+
+Your ever-devoted friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Kauka evidently had been recently in Vienna without visiting
+Beethoven.]
+
+
+149.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+1815.
+
+MY DEAR AND WORTHY K.,--
+
+I have just received from the Syndic Baier in R. the good news that you
+told him yourself about Prince F.K. As for the rest, you shall be perfectly
+satisfied.
+
+I take the liberty to ask you again to look after my interests with the
+Kinsky family, and I subjoin the necessary receipt for this purpose [see
+No. 144]. Perhaps some other way may be found, though it does not as yet
+occur to me, by means of which I need not importune you in future. On the
+15th October [1815] I was attacked by an inflammatory cold, from the
+consequences of which I still suffer, and my art likewise; but it is to be
+hoped that I shall now gradually recover, and at all events be able once
+more to display the riches of my little realm of sweet sounds. Yet I am
+very poor in all else--owing to the times? to poverty of spirit? or
+what???? Farewell! Everything around disposes us to _profound silence_; but
+this shall not be the case as to the bond of friendship and soul that
+unites us. I loudly proclaim myself, now as ever,
+
+Your loving friend and admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+150.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+1815.
+
+MY MOST WORTHY FRIEND,--
+
+My second letter follows that of yesterday, May 2d. Pasqualati tells me
+to-day, after the lapse of a month and six days, that the house of
+Ballabene is too _high and mighty_ to assist me in this matter. I must
+therefore appeal to your _insignificance_ (as I myself do not hesitate to
+be so mean as to serve other people). My house-rent amounts to 550 florins,
+and must be paid out of the sum in question.
+
+As soon as the newly engraved pianoforte pieces appear, you shall receive
+copies, and also of the "Battle," &c., &c. Forgive me, forgive me, my
+generous friend; some other means must be found to forward this affair with
+due promptitude.
+
+In haste, your friend and admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+151.
+
+TO MR. SALOMON,--LONDON.[1]
+
+Vienna, June 1, 1815.
+
+MY GOOD FELLOW-COUNTRYMAN,--
+
+I always hoped to meet you one day in London, but many obstacles have
+intervened to prevent the fulfilment of this wish, and as there seems now
+no chance of such a thing, I hope you will not refuse a request of mine,
+which is that you will be so obliging as to apply to some London publisher,
+and offer him the following works of mine. Grand Trio for piano, violin,
+and violoncello [Op. 97], 80 ducats. Pianoforte Sonata, with violin
+accompaniment [Op. 96], 60 ducats. Grand Symphony in A (one of my very
+best); a short Symphony in F [the 8th]; Quartet for two violins, viola, and
+violoncello in F minor [Op. 95]; Grand Opera in score, 30 ducats. Cantata
+with Choruses and Solos ["The Glorious Moment"], 30 ducats. Score of the
+"Battle of Vittoria" and "Wellington's Victory," 80 ducats; also the
+pianoforte arrangement of the same, if not already published, which, I am
+told here, is the case. I have named the prices of some of these works, on
+a scale which I hold to be suitable for England, but I leave it to you to
+say what sum should be asked both for these and the others. I hear, indeed,
+that Cramer [John, whose pianoforte-playing was highly estimated by
+Beethoven] is also a publisher, but my scholar Ries lately wrote to me that
+Cramer not long since _publicly expressed his disapproval of my works_: I
+trust from no motive but that of _being of service to art_, and if so I
+have no right to object to his doing this. If, however, Cramer should wish
+to possess any of my _pernicious_ works, I shall be as well satisfied with
+him as with any other publisher; but I reserve the right to give these
+works to be published here, so that they may appear at the same moment in
+London and Vienna.
+
+Perhaps you may also be able to point out to me in what way I can recover
+from the Prince Regent [afterwards George IV.] the expenses of transcribing
+the "Battle Symphony" on Wellington's victory at Vittoria, to be dedicated
+to him, for I have long ago given up all hope of receiving anything from
+that quarter. I have not even been deemed worthy of an answer, whether I am
+to be authorized to dedicate the work to the Prince Regent; and when at
+last I propose to publish it here, I am informed that it has already
+appeared in London. What a fatality for an author!!! While the English and
+German papers are filled with accounts of the success of the work, as
+performed at Drury Lane, and that theatre drawing great receipts from it,
+the author has not one friendly line to show, not even payment for the cost
+of copying the work, and is thus deprived of all profit.[2] For if it be
+true that the pianoforte arrangement is soon to be published by a German
+publisher, copied from the London one, then I lose both my fame and my
+_honorarium_. The well-known generosity of your character leads me to hope
+that you will take some interest in the matter, and actively exert yourself
+on my behalf.
+
+The inferior paper-money of this country is now reduced to one fifth of its
+value, and I am paid according to this scale. After many struggles and
+considerable loss, I at length succeeded in obtaining the full value; but
+at this moment the old paper-money has again risen far beyond the fifth
+part, so that it is evident my salary becomes for the second time almost
+_nil_, and there is no hope of any compensation. My whole income is derived
+from my works. If I could rely on a good sale in England, it would
+doubtless be very beneficial to me. Pray be assured of my boundless
+gratitude. I hope soon, very soon, to hear from you.
+
+I am, with esteem, your sincere friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: J.P. Salomon was likewise a native of Bonn, and one of the
+most distinguished violin-players of his time. He had been Kapellmeister to
+Prince Heinrich of Prussia, and then went to London, where he was very
+active in the introduction of German music. It was through his agency that
+Beethoven's connection with Birchall, the music publisher, first commenced,
+to whom a number of his letters are addressed.]
+
+[Footnote 2: Undoubtedly the true reading of these last words, which in the
+copy before me are marked as "difficult to decipher."]
+
+
+152.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+Pray forgive my asking Y.R.H. to send me the two Sonatas with violin
+_obbligato_[1] which I caused to be transcribed for Y.R.H. I require them
+only for a few days, when I will immediately return them.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: If by the two Sonatas for the pianoforte with violoncello
+_obbligato_, Op. 102 is meant, they were composed in July-August, 1815, and
+appeared on Jan. 13th, 1819. The date of the letter appears also to be
+1815.]
+
+
+153.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+I beg you will kindly send me the Sonata in E minor,[1] as I wish to
+correct it. On Monday I shall inquire for Y.R.H. in person. _Recent
+occurrences_[2] render it indispensable to complete many works of mine
+about to be engraved as quickly as possible; besides, my health is only
+partially restored. I earnestly entreat Y.R.H. to desire _some one_ to
+write me a few lines as to the state of your own health. I trust I shall
+hear a better--nay, the best report of it.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The letters 152 and 153 speak sometimes expressly of the
+pianoforte Sonata in E minor, Op. 90, these being engraved or under
+revision, and sometimes only indicate them. This Sonata, dedicated to Count
+Lichnowsky, was composed on August 14th, 1814, and published in June,
+1815.]
+
+[Footnote 2: What "recent occurrences" Beethoven alludes to, unless indeed
+his well-known misfortunes as to his salary and guardianship we cannot
+discover.]
+
+
+154.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+You must almost think my illness a mere fiction, but that is assuredly not
+the case. I am obliged always to come home early in the evening. The first
+time that Y.R.H. was graciously pleased to send for me, I came home
+immediately afterwards, but feeling much better since then, I made an
+attempt the evening before last to stay out a little later. If Y.R.H. does
+not countermand me, I intend to have the honor of waiting on you this
+evening at five o'clock. I will bring the new Sonata with me, merely for
+to-day, for it is so soon to be engraved that it is not worth while to have
+it written out.
+
+[K.]
+
+
+155.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+I intended to have given you this letter myself, but my personal attendance
+might possibly be an intrusion; so I take the liberty once more to urge on
+Y.R.H. the request it contains. I should also be glad if Y.R.H. would send
+me back my last MS. Sonata, for as I _must_ publish it, it would be labor
+lost to have it transcribed, and I shall soon have the pleasure of
+presenting it to you engraved. I will call again in a few days. I trust
+these joyous times may have a happy influence on your precious health.
+
+[K.]
+
+
+156.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 23, 1815.
+
+When you were recently in town, the enclosed Chorus[1] occurred to me. I
+hurried home to write it down, but was detained longer in doing so than I
+at first expected, and thus, to my great sorrow, I missed Y.R.H. The bad
+custom I have followed from childhood, instantly to write down my first
+thoughts, otherwise they not unfrequently go astray, has been an injury to
+me on this occasion. I therefore send Y.R.H. my impeachment and my
+justification, and trust I may find grace in your eyes. I hope soon to
+present myself before Y.R.H., and to inquire after a health so precious to
+us all.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: In 1815 the Chorus of _Die Meeresstille_ was composed by
+Beethoven. Was this the chorus which occurred to him? The style of the
+letter leaves his meaning quite obscure.]
+
+
+157.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+It is neither presumption, nor the pretension of advocating any one's
+cause, still less from the wish of arrogating to myself the enjoyment of
+any especial favor with Y.R.H., that induces me to make a suggestion which
+is in itself very simple. Old Kraft[1] was with me yesterday; he wished to
+know if it were possible for him to be lodged in your palace, in return for
+which he would be at Y.R.H.'s service as often as you please it. He has
+lived for twenty years in the house of Prince Lobkowitz, and during a great
+part of that time he received no salary; he is now obliged to vacate his
+rooms without receiving any compensation whatever. The position of the poor
+deserving old man is hard, and I should have considered myself equally
+hard, had I not ventured to lay his case before you. Count Troyer will
+request an answer from Y.R.H. As the object in view is to brighten the lot
+of a fellow-creature, pray forgive your, &c., &c.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Old Kraft was a clever violoncello-player who had an
+appointment in Prince Lobkowitz's band, but when the financial crisis
+occurred in the Prince's affairs he lost his situation, and was obliged to
+give up his lodging.]
+
+
+158.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC PUBLISHER, LONDON.
+
+Mr. Beethoven send word to Mr. Birchall that it is severall days past that
+he has sent for London Wellington's Battel Sinphonie and that Mr.
+B[irchall] may send for it at Thomas Coutts. Mr. Beethoven wish Mr. B.
+would make ingrave the sayd Sinphonie so soon as possible and send him word
+in time the day it will be published that he may prevend in time the
+Publisher in Vienna.
+
+In regard the 3. Sonata which Mr. Birchall receive afterwerths there is not
+wanted such a g't hurry and Mr. B. will take the liberty to fixe the day
+when the are to be published.
+
+Mr. B[irchall] sayd that Mr. Salomon has a good many tings to say
+concerning the Synphonie in G [? A].
+
+Mr. B[eethoven] wish for a answer so soon as possible concerning the days
+of the publication.
+
+
+159.
+
+TO ZMESKALL.
+
+October 16, 1815.
+
+I only wish to let you know that I am _here_, and not _elsewhere_, and wish
+in return to hear if you are _elsewhere_ or _here_. I should be glad to
+speak to you for a few minutes when I know that you are at home and alone.
+_Farewell_--but not _too well_--sublime Commandant Pacha of various
+mouldering fortresses!!!
+
+In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+160.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Nov. 16, 1815.
+
+Since yesterday afternoon I have been lying in a state of exhaustion, owing
+to my great distress of mind caused by the sudden death of my unhappy
+brother. It was impossible for me to send an answer to Y.R.H. yesterday,
+and I trust you will graciously receive my present explanation. I expect,
+however, certainly to wait on Y.R.H. to-morrow.
+
+[K.]
+
+
+161.
+
+TO THE MESSRS. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienna, Nov. 22, 1815.
+
+You will herewith receive the pianoforte arrangement of the Symphony in A.
+"Wellington's Battle Symphony," and "Victory at Vittoria" were sent a month
+since, through Herr Neumann, to the care of Messrs. Coutts; so you have no
+doubt received them long ere this.
+
+In the course of a fortnight you shall have the Trio and Sonata, when you
+are requested to pay into the hands of Messrs. Coutts the sum of 130 gold
+ducats. I beg you will make no delay in bringing out these works, and
+likewise let me know on what day the "Wellington Symphony" is to appear, so
+that I may take my measures here accordingly. I am, with esteem,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+162.
+
+TO RIES.
+
+Vienna, Wednesday, Nov. 22, 1815.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+I hasten to apprise you that I have to-day forwarded by post the pianoforte
+arrangement of the Symphony in A, to the care of Messrs Coutts. As the
+Court is absent, few, indeed almost no couriers go from here; moreover, the
+post is the safest way. The Symphony ought to be brought out about March;
+the precise day I will fix myself. So much time has already been lost on
+this occasion that I could not give an earlier notice of the period of
+publication. The Trio in [??] and the violin Sonata may be allowed more
+time, and both will be in London a few weeks hence. I earnestly entreat
+you, dear Ries, to take charge of these matters, and also to see that I get
+the money; I require it, and it costs me a good deal before all is sent
+off.
+
+I have lost 600 florins of my yearly salary; at the time of the
+_bank-notes_ there was no loss, but then came the _Einloesungsscheine_
+[reduced paper-money], which deprives me of these 600 florins, after
+entailing on me several years of annoyance, and now the total loss of my
+salary. We are at present arrived at a point when the _Einloesungsscheine_
+are even lower than the _bank-notes_ ever were. I pay 1000 florins for
+house-rent: you may thus conceive all the misery caused by paper-money.
+
+My poor unhappy brother [Carl v. Beethoven, a cashier in Vienna] is just
+dead [Nov. 15th, 1815]; he had a bad wife. For some years past he has been
+suffering from consumption, and from my wish to make his life less irksome
+I may compute what I gave him at 10,000 florins (_Wiener Waehrung_). This
+indeed does not seem much to an Englishman, but it is a great deal for a
+poor German, or rather Austrian. The unhappy man was latterly much changed,
+and I must say I lament him from my heart, though I rejoice to think I left
+nothing undone that could contribute to his comfort.
+
+Tell Mr. Birchall that he is to repay the postage of my letters to you and
+Mr. Salomon, and also yours to me; he may deduct this from the sum he owes
+me; I am anxious that those who work for me should lose as little as
+possible by it. "Wellington's Victory at Vittoria"[1] must have arrived
+long ago through the Messrs. Coutts. Mr. Birchall need not send payment
+till he is in possession of all the works; only do not delay letting me
+know when the day is fixed for the publication of the pianoforte
+arrangement. For to-day, I only further earnestly recommend my affairs to
+your care; I shall be equally at your service at any time. Farewell, dear
+Ries.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: "This is also to be the title of the pianoforte arrangement."
+(Note by Beethoven.)]
+
+
+163.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Jan. 1816.
+
+MY GOOD ZMESKALL,--
+
+I was shocked to discover to-day that I had omitted replying to a proposal
+from the "Society of Friends to Music in the Austrian States" to write an
+Oratorio for them.
+
+The death of my brother two months ago, which, owing to the guardianship of
+my nephew having devolved on me, has involved me in all sorts of annoyances
+and perplexities, has caused this delay in my answer. In the mean time, the
+poem of Herr van Seyfried is already begun, and I purpose shortly to set it
+to music. I need not tell you how very flattering I consider such a
+commission, for how could I think otherwise? and I shall endeavor to acquit
+myself as honorably as my poor talents will admit of.
+
+_With regard to our artistic resources_, when the time for the performance
+arrives I shall certainly take into consideration those usually at our
+disposal, without, however, strictly limiting myself to them. I hope I have
+made myself clearly understood on this point. As I am urged to say what
+gratuity I require in return, I beg to know whether the Society will
+consider 400 gold ducats a proper remuneration for such a work? I once more
+entreat the forgiveness of the Society for the delay in my answer, but I am
+in some degree relieved by knowing that, at all events, you, my dear
+friend, have already verbally apprised the Society of my readiness to write
+a work of the kind.[1]
+
+Ever, my worthy Z., your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In the _Fischof'sche Handschrift_ we are told:--"The allusion
+to 'our artistic resources' requires some explanation. Herr v. Zmeskall had
+at that time received instructions to give a hint to the great composer
+(who paid little regard to the difficulty of executing his works) that he
+must absolutely take into consideration the size of the orchestra, which at
+grand concerts amounted to 700 performers. The Society only stipulated for
+the exclusive right to the work for one year, and did not purchase the
+copyright; they undertook the gratuity for the poem also, so they were
+obliged to consult their pecuniary resources, and informed the composer
+that they were prepared to give him 200 gold ducats for the use of the work
+for a year, as they had proposed. Beethoven was quite satisfied, and made
+no objection whatever; he received an advance on this sum according to his
+own wish, the receipt of which he acknowledged in 1819. Beethoven rejected
+the first poem selected, and desired to have another. The Society left his
+choice quite free. Herr Bernhard undertook to supply a new one. Beethoven
+and he consulted together in choosing the subject, but Herr Bernhard,
+overburdened by other business, could only send the poem bit by bit.
+Beethoven, however, would not begin till the whole was in his hands."]
+
+
+164.
+
+TO MDLLE. MILDER-HAUPTMANN.[1]
+
+Vienna, Jan. 6, 1816.
+
+MY HIGHLY VALUED MDLLE. MILDER, MY DEAR FRIEND,--
+
+I have too long delayed writing to you. How gladly would I personally
+participate in the enthusiasm you excite at Berlin in "Fidelio!" A thousand
+thanks on my part for having so faithfully adhered to _my_ "Fidelio." If
+you will ask Baron de la Motte-Fouque, in my name, to discover a good
+subject for an opera, and one suitable likewise to yourself, you will do a
+real service both to me and to the German stage; it is also my wish to
+write it expressly for the _Berlin Theatre_, as no new opera can ever
+succeed in being properly given here under this very penurious direction.
+Answer me soon, very soon--quickly, very quickly--as quickly as
+possible--as quick as lightning--and say whether such a thing is
+practicable. Herr Kapellmeister B. praised you up to the skies to me, and
+he is right; well may he esteem himself happy who has the privilege of
+enjoying your muse, your genius, and all your splendid endowments and
+talents;--it is thus I feel. Be this as it may, those around can only call
+themselves your fellow-creatures [Nebenmann], whereas I alone have a right
+to claim the honored name of captain [_Hauptmann_].
+
+In my secret heart, your true friend and admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+My poor unfortunate brother is dead, which has been the cause of my long
+silence. As soon as you have replied to this letter, I will write myself to
+Baron de la Motte-Fouque. No doubt your influence in Berlin will easily
+obtain for me a commission to write a grand opera (in which you shall be
+especially studied) on favorable terms; but do answer me soon, that I may
+arrange my other occupations accordingly.
+
+[Music: Tenor clef, C Major, 4/4 time.
+Ich kues-se Sie, drue-cke Sie an's Herz!
+Ich der Haupt-mann, der Haupt-mann.]
+
+Away with all other false _Hauptmaenner_! [captains.]
+
+[Footnote 1: Mdlle. Milder married Hauptmann, a jeweller in Munich, in
+1810, travelled in 1812, and was engaged at Berlin in 1816.]
+
+
+165.
+
+TO RIES
+
+Vienna, Jan. 20, 1816.
+
+DEAR RIES,--
+
+The Symphony is to be dedicated to the Empress of Russia. The pianoforte
+score of the Symphony in A must not, however, appear before June, for the
+publisher here cannot be ready sooner. Pray, dear Ries, inform Mr. Birchall
+of this at once. The Sonata with violin accompaniment, which will be sent
+from here by the next post, can likewise be published in London in May, but
+the Trio at a later date (it follows by the next post); I will myself name
+the time for its publication. And now, dear Ries, pray receive my heartfelt
+thanks for your kindness, and especially for the corrections of the proofs.
+May Heaven bless you more and more, and promote your progress, in which I
+take the most sincere interest. My kind regards to your wife. Now as ever,
+
+Your sincere friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+166.
+
+TO MR. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienne, le 3. Febr. den 1816
+
+VOUS RECEUES CI JOINT--
+
+Le grand Trio p. Pf. V. et Vllo. Sonata pour Pf. et Violin--qui form le
+reste de ce qu'il vous a plus a me comettre. Je vous prie de vouloir payer
+la some de 130 Ducats d'Holland come le poste lettre a Mr. Th. Cutts et Co.
+de votre ville e de me croire avec toute l'estime et consideration
+
+Votre tres humble Serviteur,
+
+LOUIS VAN BEETHOVEN.
+
+
+167.
+
+TO CZERNY.[1]
+
+MY DEAR CZERNY,--
+
+Pray give the enclosed to your parents for the dinners the boy had recently
+at your house; I positively will not accept these _gratis_. Moreover, I am
+very far from wishing that your lessons should remain without
+remuneration,--even those already given must be reckoned up and paid for;
+only I beg you to have a little patience for a time, as nothing can be
+_demanded_ from the widow, and I had and still have heavy expenses to
+defray;--but I _borrow_ from you for the moment only. The boy is to be with
+you to-day, and I shall come later.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Carl Czerny, the celebrated pianist and composer, for whom
+Beethoven wrote a testimonial in 1805 (see No. 42). He gave lessons to
+Beethoven's nephew in 1815, and naturally protested against any payment,
+which gave rise to the expressions on the subject in many of his notes to
+Czerny, of which there appear to be a great number.]
+
+
+168.
+
+TO CZERNY.[1]
+
+Vienna, Feb. 12, 1816.
+
+DEAR CZERNY,--
+
+I cannot see you to-day, but I will call to-morrow being desirous to talk
+to you. I spoke out so bluntly yesterday that I much regretted it
+afterwards. But you must forgive this on the part of an author, who would
+have preferred hearing his work as he wrote it, however charmingly you
+played it. I will, however, _amply_ atone for this by the violoncello
+Sonata.[2]
+
+Rest assured that I cherish the greatest regard for you as an artist, and I
+shall always endeavor to prove this.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Czerny, in the _A.M. Zeitung_, 1845, relates:--"On one
+occasion (in 1812), at Schuppanzigh's concert, when playing Beethoven's
+quintet with wind-instruments, I took the liberty, in my youthful levity,
+to make many alterations,--such as introducing difficulties into the
+passages, making use of the upper octaves, &c., &c. Beethoven sternly and
+deservedly reproached me for this, in the presence of Schuppanzigh, Linke,
+and the other performers."]
+
+[Footnote 2: Opera 69, which Czerny (see _A.M. Zeitung_) was to perform
+with Linke the following week.]
+
+
+169.
+
+TO RIES,--LONDON.
+
+Vienna, Feb. 28, 1816.
+
+... For some time past I have been far from well; the loss of my brother
+affected both my spirits and my works. Salomon's death grieves me much, as
+he was an excellent man whom I have known from my childhood. You are his
+executor by will, while I am the guardian of my late poor brother's child.
+You can scarcely have had as much vexation from Salomon's death as I have
+had from that of my brother!--but I have the sweet consolation of having
+rescued a poor innocent child from the hands of an unworthy mother.
+Farewell, dear Ries; if I can in any way serve you, look on me as
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+170.
+
+TO GIANNATASIO DEL RIO,--VIENNA.
+
+Feb. 1816.
+
+SIR,--
+
+I have great pleasure in saying that at last I intend to-morrow to place
+under your care the dear pledge intrusted to me. But I must impress on you
+not to permit any influence on the mother's part to decide when and where
+she is to see her son. We can, however, discuss all this more minutely
+to-morrow.... You must keep a watchful eye on your servant, for mine was
+_bribed by her_ on one occasion. More as to this verbally, though it is a
+subject on which I would fain be silent; but the future welfare of the
+youth you are to train renders this unpleasant communication necessary. I
+remain, with esteem,
+
+Your faithful servant and friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+171.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+Your estimable lady, Mdme. A.G. [Giannatasio] is politely requested to let
+the undersigned know as soon as possible (that I may not be obliged to keep
+it all in my head) how many pairs of stockings, trousers, shoes, and
+drawers are required, and how many yards of kerseymere to make a pair of
+black trousers for my tall nephew; and for the sake of the "Castalian
+Spring" I beg, without any further reminders on my part, that I may receive
+an answer to this.
+
+As for the Lady Abbess [a nickname for their only daughter], there shall be
+a conference held on Carl's affair to-night, viz., if things are to
+continue as they are.
+
+Your well (and ill) born
+
+BEETHOVEN.
+
+
+172.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+I heard yesterday evening, unluckily at too late an hour, that you had
+something to give me; had it not been for this, I would have called on you.
+I beg, however, that you will send it, as I have no doubt it is a letter
+for me from the "Queen of the Night."[1] Although you gave me permission to
+fetch Carl twice already, I must ask you to let him come to me when I send
+for him at eleven o'clock to-morrow, as I wish to take him with me to hear
+some interesting music. It is also my intention to make him play to me
+to-morrow, as it is now some time since I heard him. I hope you will urge
+him to study more closely than usual to-day, that he may in some degree
+make up for his holiday. I embrace you cordially, and remain,
+
+Yours truly,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The "Queen of the Night" was the name given to Carl's mother
+by Beethoven. She was a person of great levity of conduct and bad
+reputation, and every effort was made by Beethoven to withdraw her son from
+her influence, on which account he at once removed him from her care, and
+placed him in this institution. She consequently appealed to the law
+against him,--the first step in a long course of legal proceedings of the
+most painful nature.]
+
+
+173.
+
+TO G. DEL RIO.[1]
+
+1816.
+
+I send you, dear sir, the cloak, and also a school-book of my Carl's, and
+request you will make out a list of his clothes and effects, that I may
+have it copied for myself, being obliged, as his guardian, to look
+carefully after his property. I intend to call for Carl to-morrow about
+half-past twelve o'clock, to take him to a little concert, and wish him to
+dine with me afterwards, and shall bring him back myself. With respect to
+his mother, I desire that _under the pretext_ of the boy being _so busy_,
+you will not let her see him; no man on earth can know or judge of this
+matter better than myself, and by any other line of conduct all my
+well-matured plans for the welfare of the child might be materially
+injured. I will myself discuss with you when the mother is henceforth to
+have access to Carl, for I am anxious on every account to prevent the
+occurrence of yesterday ever being repeated. I take all the responsibility
+on myself; indeed, so far as I am concerned, the Court conferred on me full
+powers, and the authority at once to counteract anything adverse to the
+welfare of the boy. If they could have looked on her in the light of an
+estimable mother, they assuredly would not have excluded her from the
+guardianship of her child. Whatever she may think fit to assert, nothing
+has been done in a clandestine manner against her. There was but one voice
+in the whole council on the subject. I hope to have no further trouble in
+this matter, for the burden is already heavy enough.
+
+From a conversation I had yesterday with Adlersburg [his lawyer], it would
+appear that a long time must yet elapse before the Court can decide what
+really belongs to the child. In addition to all these anxieties am I also
+to endure a persecution such as I have recently experienced, and from which
+I thought I _was entirely rescued by your Institution_? Farewell!
+
+I am, with esteem, your obedient
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Beethoven's arbitrary authority had been previously sanctioned
+by a decree of the Court, and the mother deprived of all power over her
+son.]
+
+
+174.
+
+TO FERDINAND RIES,--LONDON.
+
+Vienna, March 8, 1816.
+
+My answer has been too long delayed; but I was ill, and had a great press
+of business. Not a single farthing is yet come of the ten gold ducats, and
+I now almost begin to think that the English are only liberal when in
+foreign countries. It is the same with the Prince Regent, who has not even
+sent me the cost of copying my "Battle Symphony," nor one verbal or written
+expression of thanks. My whole income consists of 3400 florins in
+paper-money. I pay 1100 for house-rent, and 900 to my servant and his wife;
+so you may reckon for yourself what remains. Besides this, the entire
+maintenance of my young nephew devolves on me. At present he is at school,
+which costs 1100 florins, and is by no means a good one; so that I must
+arrange a proper household and have him with me. How much money must be
+made to live at all here! and yet there seems no end to
+it--because!--because!--because!--but you know well what I mean.
+
+Some commissions from the Philharmonic would be very acceptable to me,
+besides, the concert. Now let me say that my dear scholar Ries must set to
+work and dedicate something valuable to me, to which his master may
+respond, and repay him in his own coin. How can I send you my portrait? My
+kind regards to your wife. I, alas! have none. One alone I wished to
+possess, but never shall I call her mine![1] This, however, has not made me
+a woman-hater.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: See the statement of Fraeulein del Rio in the _Grenzboten_. We
+read:--"My father's idea was that marriage alone could remedy the sad
+condition of Beethoven's household matters; so he asked him whether he knew
+any one, &c., &c. Our long-existing presentiment was then realized." His
+love was unfortunate. Five years ago he had become acquainted with a person
+with whom he would have esteemed it the highest felicity of his life to
+have entered into closer ties; but it was vain to think of it, being almost
+an impossibility! a chimera! and yet his feelings remained the same as the
+very first day he had seen her! He added, "that never before had he found
+such harmony! but no declaration had ever been made, not being able to
+prevail on himself to do so." This conversation took place in Sept. 1816,
+at Helenenthal, in Baden, and the person to whom he alluded was undoubtedly
+Marie L. Pachler-Koschak in Gratz. (See No. 80.)]
+
+
+175.
+
+TO F. RIES.
+
+Vienna, April 3, 1816.
+
+Neate[1] is no doubt in London by this time. He took several of my works
+with him, and promised to do the best he could for me.
+
+The Archduke Rudolph [Beethoven's pupil, see No. 70] also plays your works
+with me, my dear Ries; of these "Il Sogno" especially pleased us. Farewell!
+Remember me to your charming wife, and to any fair English ladies who care
+to receive my greetings.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Charles Neate, a London artist, as Schindler styles him in his
+_Biography_ (II. 254), was on several different occasions for some time
+resident in Vienna, and very intimate with Beethoven, whom he tried to
+persuade to come to London. He also was of great service in promoting the
+sale of his works. A number of Neate's letters, preserved in the Berlin
+State Library, testify his faithful and active devotion and attachment to
+the master.]
+
+
+176.
+
+POWER OF ATTORNEY.
+
+Vienna, May 2, 1816.
+
+I authorize Herr v. Kauka, Doctor of Laws in the kingdom of Bohemia,
+relying on his friendship, to obtain for me the receipt of 600 florins
+W.W., payable at the treasury of Prince Kinsky, from the house of Ballabene
+in Prague, and after having drawn the money to transmit the same to me as
+soon as possible.
+
+Witness my hand and seal.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+177.
+
+TO F. RIES.
+
+Vienna, June 11, 1816.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+I regret much to put you to the expense of postage on my account; gladly as
+I assist and serve every one, I am always unwilling myself to have recourse
+to others. I have as yet seen nothing of the ten ducats, whence I draw the
+inference that in England, just as with us, there are idle talkers who
+prove false to their word. I do not at all blame you in this matter. I have
+not heard a syllable from Neate; so I do wish you would ask him whether he
+has disposed of the F minor Concerto. I am almost ashamed to allude to the
+other works I intrusted to him, and equally so of myself, for having given
+them to him so confidingly, devoid of all conditions save those suggested
+by his own friendship and zeal for my interests.
+
+A translation has been sent to me of an article in the "Morning Chronicle"
+on the performance of the Symphony. Probably it will be the same as to this
+and all the other works Neate took with him as with the "Battle Symphony;"
+the only profit I shall derive will be reading a notice of their
+performance in the newspapers.
+
+
+178.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+MY WORTHY G.,--
+
+I beg you will send Carl to me with the bearer of this letter; otherwise I
+shall not be able to see him all day, which would be contrary to his own
+interest, as my influence seems to be required; in the same view, I beg you
+will give him a few lines with a report of his conduct, so that I may enter
+at once on any point where improvement is necessary.
+
+I am going to the country to-day, and shall not return till rather late at
+night; being always unwilling to infringe your rules, I beg you will send
+some night-things with Carl, so that if we return too late to bring him to
+you to-day, I can keep him all night, and take him back to you myself early
+next morning.
+
+In haste, always yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+179.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+I must apologize to you, my good friend, for Carl having come home at so
+late an hour. We were obliged to wait for a person who arrived so late that
+it detained us, but I will not soon repeat this breach of your rules. As to
+Carl's mother, I have now decided that your wish not to see her again in
+your house shall be acceded to. This course is far more safe and judicious
+for our dear Carl, experience having taught me that every visit from his
+mother leaves a root of bitterness in the boy's heart, which may injure,
+but never can benefit him. I shall strive to arrange occasional meetings at
+my house, which is likely to result in everything being entirely broken off
+with her. As we thoroughly agree on the subject of Carl's mother, we can
+mutually decide on the mode of his education.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+180.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 11, 1816.
+
+Your kindness towards me induces me to hope that you will not attribute to
+any _selfish_ design on my part the somewhat audacious (though only as to
+the surprise) dedication annexed. The work[1] was written for Y.R.H., or
+rather, it owes its existence to you, and this the world (the musical
+world) ought to know. I shall soon have the honor of waiting on Y.R.H. in
+Baden. Notwithstanding all the efforts of my physician, who will not allow
+me to leave this, the weakness in my chest is no better, though my general
+health is improved. I hope to hear all that is cheering of your own health,
+about which I am always so much interested.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Does Beethoven here allude to the dedication of the Sonata for
+pianoforte and violin in G major, Op. 96, which, though sold to a publisher
+in April, 1815, was designated as quite new in the _Allgemeine Zeitung_ on
+July, 29, 1816?]
+
+
+181.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL.
+
+1816.
+
+Received, March, 1816, of Mr. Robert Birchall, music-seller, 133 New Bond
+Street, London, the sum of one hundred and thirty gold Dutch ducats, value
+in English currency sixty-five pounds, for all my copyright and interest,
+present and future, vested or contingent, or otherwise within the United
+kingdom of Great Britain and Ireland in the four following compositions or
+pieces of music composed or arranged by me, viz.:--
+
+1st. A Grand Battle Sinfonia, descriptive of the battle and victory at
+Vittoria, adapted for the pianoforte and dedicated to his Royal Highness
+the Prince Regent--40 ducats.
+
+2d. A Grand Symphony in the key of A, adapted to the pianoforte and
+dedicated to--
+
+3d. A Grand Trio for the pianoforte, violin, and violoncello in the key of
+B.
+
+4th. A Sonata for the pianoforte, with an accompaniment for the violin in
+the key of G, dedicated to--
+
+And, in consideration of such payment I hereby, for myself, my executors,
+and administrators, promise and engage to execute a proper anignment
+thereof to him, his executors and administrators or anignees, at his or
+their request and costs, as he or they shall direct. And I likewise promise
+and engage as above, that none of the above shall be published in any
+foreign country, before the time and day fixed and agreed on for such
+publication between R. Birchall and myself shall arrive.
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+
+182.
+
+WRITTEN IN FRENCH TO MR. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienne 22. Juilliet, 1816.
+
+MONSIEUR,--
+
+J'ai recu la declaration de propriete de mes Oeuvres entierement cede a
+Vous pour y adjoindre ma Signature. Je suis tout a fait disposer a seconder
+vos voeux si tot, que cette affaire sera entierement en ordre, en egard de
+la petite somme de 10 # d'or la quelle me vient encore pour le fieux de la
+Copieture de poste de lettre etc. comme j'avois l'honneur de vous
+expliquier dans une note detaille sur ses objectes. Je vous invite donc
+Monsieur de bien vouloir me remettre ces petits objects, pour me mettre
+dans l'etat de pouvoir vous envoyer le Document susdit. Agrees Monsieur
+l'assurance de l'estime la plus parfait avec la quelle j'ai l'honneur de me
+dire
+
+LOUIS VAN BEETHOVEN.
+
+Copying . . . . 1. 10. 0.
+Postage to Amsterdam 1. 0. 0.
+ ---- Trio . . . 2. 10. --
+ -----------
+ L5. 0. 0.
+
+
+183.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+July 28, 1816.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+Various circumstances compel me to take charge of Carl myself; with this
+view permit me to enclose you the amount due at the approaching quarter, at
+the expiry of which Carl is to leave you. Do not, I beg, ascribe this to
+anything derogatory either to yourself or to your respected institution,
+but to other pressing motives connected with Carl's welfare. It is only an
+experiment, and when it is actually carried out I shall beg you to fortify
+me by your advice, and also to permit Carl sometimes to visit your
+institution. I shall always feel the most sincere gratitude to you, and
+never can forget your solicitude, and the kind care of your excellent wife,
+which has fully equalled that of the best of mothers. I would send you at
+least four times the sum I now do, if my position admitted of it; but at
+all events I shall avail myself at a future and, I hope, a brighter day, of
+every opportunity to acknowledge and to do justice to the foundation _you_
+have laid for the moral and physical good of my Carl. With regard to the
+"Queen of the Night," our system must continue the same; and as Carl is
+about to undergo an operation in your house which will cause him to feel
+indisposed, and consequently make him irritable and susceptible, you must
+be more careful than ever to prevent her having access to him; otherwise
+she might easily contrive to revive all those impressions in his mind which
+we are so anxious to avoid. What confidence can be placed in any promise to
+reform on her part, the impertinent scrawl I enclose will best prove [in
+reference, no doubt, to an enclosed note]. I send it merely to show you how
+fully I am justified in the precautions I have already adopted with regard
+to her. On this occasion, however, I did not answer like a Sarastro, but
+like a Sultan. I would gladly spare you the anxiety of the operation on
+Carl, but as it must take place in your house, I beg you will inform me of
+the outlay caused by the affair, and the expenses consequent on it, which I
+will thankfully repay. Now farewell! Say all that is kind from me to your
+dear children and your excellent wife, to whose continued care I commend my
+Carl. I leave Vienna to-morrow at five o'clock A.M., but shall frequently
+come in from Baden.
+
+Ever, with sincere esteem, your
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+184.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Mdme. A.G. is requested to order several pairs of good linen drawers for
+Carl. I intrust Carl to her kindness, and entirely rely on her motherly
+care.
+
+
+185.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Baden, September 5, 1816.
+
+DEAR Z.,--
+
+I don't know whether you received a note that I recently left on the
+threshold of your door, for the time was too short to enable me to see you.
+I must therefore repeat my request about another servant, as the conduct of
+my present one is such that I cannot possibly keep him.[1] He was engaged
+on the 25th of April, so on the 25th of September he will have been five
+months with me, and he received 50 florins on account. The money for his
+boots will be reckoned from the third month (in my service), and from that
+time at the rate of 40 florins per annum; his livery also from the third
+month. From the very first I resolved not to keep him, but delayed
+discharging him, as I wished to get back the value of my florins. In the
+mean time if I can procure another, I will let this one leave my service on
+the 15th of the month, and also give him 20 florins for boot money, and 5
+florins a month for livery (both reckoned from the third month), making
+altogether 35 florins. I ought therefore still to receive 15 florins, but
+these I am willing to give up; in this way I shall at all events receive
+some equivalent for my 50 florins. If you can find a suitable person, I
+will give him 2 florins a day while I am in Baden, and if he knows how to
+cook he can use my firewood in the kitchen. (I have a kitchen, though I do
+not cook in it.) If not, I will add a few kreutzers to his wages. As soon
+as I am settled in Vienna, he shall have 40 florins a month, and board and
+livery as usual, reckoned from the third month in my service, like other
+servants. It would be a good thing if he understood a little tailoring. So
+now you have my proposals, and I beg for an answer by the 10th of this
+month at the latest, that I may discharge my present servant on the 2d,
+with the usual fortnight's warning; otherwise I shall be obliged to keep
+him for another month, and every moment I wish to get rid of him. As for
+the new one, you know pretty well what I require,--_good, steady conduct_,
+a _good character_, and _not to be of a bloodthirsty nature_, that I may
+feel my life to be safe, as, for the sake of various scamps in this world,
+I should like to live a little longer. By the 10th, therefore, I shall
+expect to hear from you on this affair. If you don't run restive, I will
+soon send you my treatise on the four violoncello strings, very profoundly
+handled; the first chapter devoted exclusively to entrails in general, the
+second to catgut in particular. I need scarcely give you any further
+warnings, as you seem to be quite on your guard against wounds inflicted
+before certain fortresses. The most _profound peace_ everywhere prevails!!!
+Farewell, my good _Zmeskaellchen_! I am, as ever, _un povero musico_ and
+your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. I shall probably only require my new servant for some months, as, for
+the sake of my Carl, I must shortly engage a housekeeper.
+
+[Footnote 1: During a quarrel, the servant scratched Beethoven's face.]
+
+
+186.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Baden, Sept. 6, 1816.
+
+MY WORTHY K.,--
+
+I send you herewith the receipt, according to your request, and beg that
+you will kindly arrange that I should have the money by the 1st October,
+and without any deduction, which has hitherto been the case; I also
+particularly beg _you will not assign the money to Baron P._ (I will tell
+you why when we meet; for the present let this remain between ourselves.)
+Send it either direct to myself, or, if it must come through another
+person, do not let it be Baron P. It would be best for the future, as the
+house-rent is paid here for the great house belonging to Kinsky, that my
+money should be paid at the same time. This is only my own idea. The Terzet
+you heard of will soon be engraved, which is infinitely preferable to all
+written music; you shall therefore receive an engraved copy, and likewise
+some more of my unruly offspring. In the mean time I beg that you will see
+only what is truly good in them, and look with an indulgent eye on the
+human frailties of these poor innocents. Besides, I am full of cares, being
+in reality father to my late brother's child; indeed I might have ushered
+into the world a second part of the "Flauto Magico," having also been
+brought into contact with a "Queen of the Night." I embrace you from my
+heart, and hope soon in so far to succeed that you may owe some thanks to
+my Muse. My dear, worthy Kauka, I ever am your truly attached friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+187.
+
+QUERY?
+
+What would be the result were I to leave this, and indeed the kingdom of
+Austria altogether? Would the life-certificate, if signed by the
+authorities of a non-Austrian place, still be valid?
+
+_A tergo._
+
+I beg you will let me know the postage all my letters have cost you.
+
+
+188.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Sunday, September 22, 1816.
+
+Certain things can never be fully expressed. Of this nature are my
+feelings, and especially my gratitude, on hearing the details of the
+operation on Carl from you. You will excuse my attempting even remotely to
+shape these into words. I feel certain, however, that you will not decline
+the tribute I gladly pay you; but I say no more. You can easily imagine my
+anxiety to hear how my dear son is going on; do not omit to give me your
+exact address, that I may write to you direct. After you left this I wrote
+to Bernhard [Bernard], to make inquiries at your house, but have not yet
+got an answer; so possibly you may have thought me a kind of half-reckless
+barbarian, as no doubt Herr B. has neglected to call on you, as well as to
+write to me. I can have no uneasiness about Carl when your admirable wife
+is with him: that is quite out of the question. You can well understand how
+much it grieves me not to be able to take part in the sufferings of my
+Carl, and that I at least wish to hear frequently of his progress. As I
+have renounced such an unfeeling, unsympathizing friend as Herr B.
+[Bernard], I must have recourse to your friendship and complaisance on this
+point also, and shall hope soon to receive a few lines from you. I beg to
+send my best regards and a thousand thanks to your admirable wife.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+I wish you to express to Smetana [the surgeon] my esteem and high
+consideration.
+
+
+189.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+If you do not object, I beg you will allow Carl to come to me with the
+bearer of this. I forgot, in my haste, to say that all the love and
+goodness which Mdme. A.G. [Giannatasio] showed my Carl during his illness
+are inscribed in the list of my obligations, and I hope one day to show
+that they are ever present in my mind. Perhaps I may see you to-day with
+Carl.
+
+In haste, your sincere friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+190.
+
+TO WEGELER.
+
+I take the opportunity through J. Simrock to remind you of myself. I hope
+you received the engraving of me [by Letronne], and likewise the Bohemian
+glass. When I next make a pilgrimage through Bohemia you shall have
+something more of the same kind. Farewell! You are a husband and a father;
+so am I, but without a wife. My love to your dear ones--to _our_ dear ones.
+
+Your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+191.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC SELLER, LONDON.
+
+Vienna, 1. Oct. 1816.
+
+MY DEAR SIR,--
+
+I have duly received the L5 and thought previously you would non increase
+the number of Englishmen neglecting their word and honor, as I had the
+misfortune of meeting with two of this sort. In replic to the other topics
+of your favor, I have no objection to write variations according to your
+plan, and I hope you will not find L30 too much, the Accompaniment will be
+a Flute or Violin or a Violoncello; you'll either decide it when you send
+me the approbation of the price, or you'll leave it to me. I expect to
+receive the songs or poetry--the sooner the better, and you'll favor me
+also with the probable number of Works of Variations you are inclined to
+receive of me. The Sonata in G with the accompan't of a Violin to his
+Imperial Highnesse Archduke Rodolph of Austria--it is Op'a 96. The Trio in
+Bb is dedicated to the same and is Op. 97. The Piano arrangement of the
+Symphony in A is dedicated to the Empress of the Russians--meaning the Wife
+of the Emp'r Alexander--Op. 98.
+
+Concerning the expences of copying and packing it is not possible to fix
+him before hand, they are at any rate not considerable, and you'll please
+to consider that you have to deal with a man of honor, who will not charge
+one 6p. more than he is charged for himself. Messrs. Fries & Co. will
+account with Messrs. Coutts & Co.--The postage may be lessened as I have
+been told. I offer you of my Works the following new ones. A Grand Sonata
+for the Pianoforte alone L40. A Trio for the Piano with accomp't of Violin
+and Violoncello for L50. It is possible that somebody will offer you other
+works of mine to purchase, for ex. the score of the Grand Symphony in
+A.--With regard to the arrangement of this Symphony for the Piano I beg you
+not to forget that you are not to publish it until I have appointed the day
+of its publication here in Vienna. This cannot be otherwise without making
+myself guilty of a dishonorable act--but the Sonata with the Violin and the
+Trio in B fl. may be published without any delay.
+
+With all the _new works_, which you will have of me or which I offer you,
+it rests with you to name the day of their publication at your own choice:
+I entreat you to honor me as soon as possible with an answer having many
+ordres for compositions and that you may not be delayed. My address or
+direction is
+
+Monsieur Louis van Beethoven
+
+No. 1055 & 1056 Sailerstette 3d. Stock. Vienna.
+
+You may send your letter, if you please, direct to your most humble servant
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+192.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 24, 1816.
+
+WELL BORN, AND YET EVIL BORN! (AS WE ALL ARE!)
+
+We are in Baden to-day, and intend to bring the celebrated naturalist
+Ribini a collection of dead leaves. To-morrow we purpose paying you not
+only a _visit_ but a _visitation_.
+
+Your devoted
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+193.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+November, 1816.[1]
+
+I have been again much worse, so that I can only venture to go out a little
+in the daytime; I am, however, getting better, and hope now to have the
+honor of waiting on Y.R.H. three times a week. Meanwhile, I have many and
+great cares in these terrible times (which surpass anything we have ever
+experienced), and which are further augmented by having become the father
+since last November of a poor orphan. All this tends to retard my entire
+restoration to health. I wish Y.R.H. all imaginable good and happiness, and
+beg you will graciously receive and not misinterpret
+
+Your, &c., &c.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: A year after Carl von Beethoven's death (Nov. 15, 1815).]
+
+
+194.
+
+TO FREIHERR VON SCHWEIGER.
+
+BEST!
+
+MOST AMIABLE!
+
+FIRST AND FOREMOST TURNER MEISTER OF EUROPE!
+
+The bearer of this is a poor devil! (like many another!!!) You could assist
+him by asking your gracious master whether he is disposed to purchase one
+of his small but neat pianos. I also beg you will recommend him to any of
+the Chamberlains or Adjutants of the Archduke Carl, to see whether it is
+possible that H.R.H. would buy one of these instruments for his Duchess. We
+therefore request an introduction from the illustrious _Turner Meister_ for
+this poor devil[1] to the Chamberlains and Adjutants of the household.
+
+Likewise
+
+1
+
+poor devil,
+
+[K.] L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: A name cannot now be found for the "poor devil."]
+
+
+195.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Nov. 16, 1816.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+My household seems about to make shipwreck, or something very like it. You
+know that I was duped into taking this house on false pretexts; besides, my
+health does not seem likely to improve in a hurry. To engage a tutor under
+such circumstances, whose character and whose very exterior even are
+unknown to me, and thus to intrust my Carl's education to hap-hazard, is
+quite out of the question, no matter how great the sacrifices which I shall
+be again called on to make. I beg you, therefore, to keep Carl for the
+ensuing quarter, commencing on the 9th. I will in so far comply with your
+proposal as to the cultivation of the science of music, that Carl may come
+to me two or three times a week, leaving you at six o'clock in the evening
+and staying with me till the following morning, when he can return to you
+by eight o'clock. It would be too fatiguing for Carl to come every day, and
+indeed too great an effort and tie for me likewise, as the lessons must be
+given at the same fixed hour.
+
+During this quarter we can discuss more minutely the most suitable plan for
+Carl, taking into consideration both his interests and my own. I must,
+alas! mention my own also in these times, which are daily getting worse. If
+your garden residence had agreed with my health, everything might have been
+easily adjusted. With regard to my debt to you for the present quarter, I
+beg you will be so obliging as to call on me, that I may discharge it; the
+bearer of this has the good fortune to be endowed by Providence with a vast
+amount of stupidity, which I by no means grudge him the benefit of,
+provided others do not suffer by it. As to the remaining expenses incurred
+for Carl, either during his illness or connected with it, I must, for a few
+days only, request your indulgence, having great calls on me at present
+from all quarters. I wish also to know what fee I ought to give Smetana for
+the successful operation he performed; were I rich, or not in the same sad
+position in which all are who have linked their fate to this country
+(always excepting _Austrian usurers_), I would make no inquiries on the
+subject; and I only wish you to give me a rough estimate of the proper fee.
+Farewell! I cordially embrace you, and shall always look on you as a friend
+of mine and of Carl's.
+
+I am, with esteem, your
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+196.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Though I would gladly spare you all needless disagreeable trouble, I
+cannot, unluckily, do so on this occasion. Yesterday, in searching for some
+papers, I found this pile, which has been sent to me respecting Carl. I do
+not quite understand them, and you would oblige me much by employing some
+one to make out a regular statement of all your outlay for Carl, so that I
+may send for it to-morrow. I hope you did not misunderstand me when I
+yesterday alluded to _magnanimity_, which certainly was not meant for you,
+but solely for the "Queen of the Night," who is never weary of hoisting the
+sails of her vindictiveness against me; so on this account I require
+vouchers, more for the satisfaction of others than for her sake (as I never
+will submit to render her any account of my actions). No stamp is required,
+and the sum alone for each quarter need be specified, for I believe most of
+the accounts are forthcoming; so all you have to do is to append them to
+your _prospectus_ [the conclusion illegible].
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+197.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Nov. 14, 1816.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+I beg you will allow Carl to come to me to-morrow, as it is the anniversary
+of his father's death [Nov. 15th], and we wish to visit his grave together.
+I shall probably come to fetch him between twelve and one o'clock. I wish
+to know the effect of my treatment of Carl, after your recent complaints.
+In the mean time, it touched me exceedingly to find him so susceptible as
+to his honor. Before we left your house I gave him some hints on his want
+of industry, and while walking together in a graver mood than usual, he
+pressed my hand vehemently, but met with no response from me. At dinner he
+scarcely eat anything, and said that he felt very melancholy, the cause of
+which I could not extract from him. At last, in the course of our walk, he
+owned that _he was vexed because he had not been so industrious as usual_.
+I said what I ought on the subject, but in a kinder manner than before.
+This, however, proves a certain delicacy of feeling, and such _traits_ lead
+me to augur all that is good. If I cannot come to you to-morrow, I hope you
+will let me know by a few lines the result of my conference with Carl.
+
+I once more beg you to let me have the account due for the last quarter. I
+thought that you had misunderstood my letter, or even worse than that. I
+warmly commend my poor orphan to your good heart, and, with kind regards to
+all, I remain
+
+Your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+198.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+Pray forgive me for having allowed the enclosed sum to be ready for you
+during the last twelve days or more, and not having sent it. I have been
+very much occupied, and am only beginning to recover, though indeed the
+word _recovery_ has not yet been pronounced.
+
+In haste, with much esteem, ever yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+199.
+
+TO HERR TSCHISCHKA.
+
+SIR,--
+
+It is certainly of some moment to me _not to appear in a false light_,
+which must account for the accompanying statement being so prolix. As to
+the future system of education, I can at all events congratulate myself on
+having done all that I could possibly effect at present _for the best_, and
+trust _that the future may be in accordance with it_. But if the welfare of
+my nephew demands a _change_, I shall be the first not only to propose such
+a step, but _to carry it out_. I am no self-interested guardian, but I wish
+to establish a new monument to my name through my nephew. I _have no need
+of my nephew_, but he has need of me. Idle talk and calumnies are beneath
+the dignity of a man with proper self-respect, and what can be said when
+these extend even to the subject of linen!!! This might cause me great
+annoyance, _but a just man ought to be able to bear injustice_ without in
+the _most remote degree_ deviating from the path of _right_. In this
+conviction I will stand fast, and nothing shall make me flinch. To deprive
+me of my nephew would indeed entail a heavy responsibility. As a matter of
+_policy_ as well as of morality, such a step would be productive of evil
+results to my nephew. _I urgently recommend his interests to you._ As for
+me, _my actions_ for _his_ benefit (not for my _own_) must speak for me.
+
+I remain, with esteem,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+Being very busy, and rather indisposed, I must claim your indulgence for
+the writing of the memorial.
+
+
+200.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienna 14. December 1816--1055 Sailerstette.
+
+DEAR SIR,--
+
+I give you my word of honor that I have signed and delivered the receipt to
+the home Fries and Co. some day last August, who as they say have
+transmitted it to Messrs. Coutts and Co. where you'll have the goodness to
+apply. Some error might have taken place that instead of Messrs. C. sending
+it to you they have been directed to keep it till fetched. Excuse this
+irregularity, but it is not my fault, nor had I ever the idea of
+withholding it from the circumstance of the L5 not being included. Should
+the receipt not come forth as Messrs. C., I am ready to sign any other, and
+you shall have it directly with return of post.
+
+If you find Variations--in my style--too dear at L30, I will abate for the
+sake of your friendship one third--and you have the offer of such
+Variations as fixed in our former lettres for L20 each Air.
+
+Please to publish the Symphony in A immediately--as well as the Sonata--and
+the Trio--they being ready here. The Grand Opera Fidelio is my work. The
+arrangement for the Pianoforte has been published here under my care, but
+the score of the Opera itself is not yet published. I have given a copy of
+the score to Mr. Neate under the seal of friendship and whom I shall direct
+to treat for my account in case an offer should present.
+
+I anxiously hope your health is improving, give me leave to subscrive
+myself
+
+Dear Sir
+
+Your very obedient Serv.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+201.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Dec. 16, 1816.
+
+With this, dear Zmeskall, you will receive my friendly dedication [a
+stringed quartet, Op. 95], which may, I hope, serve as a pleasant memorial
+of our long-enduring friendship here; pray accept it as a proof of my
+esteem, and not merely as the extreme end of a thread long since spun out
+(for you are one of my earliest friends in Vienna).
+
+Farewell! Beware of mouldering fortresses! for an attack on them will be
+more trying than on those in a better state of preservation! As ever,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. When you have a moment's leisure, let me know the probable cost of a
+livery, without linen, but including hat and boots. Strange changes have
+come to pass in my house. The man is off to the devil, I am thankful to
+say, whereas his wife seems the more resolved to take root here.
+
+
+202.
+
+TO FRAU VON STREICHER--NEE STEIN.
+
+Dec. 28, 1816.
+
+N---- ought to have given you the New Year's tickets yesterday, but it
+seems she did not do so. The day before I was occupied with Maelzel, whose
+business was pressing, as he leaves this so soon; otherwise you may be sure
+that I would have hurried up again to see you. Your dear kind daughter was
+with me yesterday, but I scarcely ever remember being so ill; my _precious
+servants_ were occupied from seven o'clock till ten at night in trying to
+heat the stove. The bitter cold, particularly in my room, caused me a
+chill, and the whole of yesterday I could scarcely move a limb. All day I
+was coughing, and had the most severe headache I ever had in my life; so by
+six o'clock in the evening I was obliged to go to bed, where I still am,
+though feeling somewhat better. Your brother dined with me yesterday, and
+has shown me great kindness. You are aware that on the same day, the 27th
+of December, I discharged B. [Baberl]. I cannot endure either of these vile
+creatures; I wonder if Nany will behave rather better from the departure of
+her colleague? I doubt it--but in that case I shall send her _packing_
+without any ceremony. She is too uneducated for a housekeeper, indeed quite
+a _beast_; but the other, in spite of her pretty face, is even _lower than
+the beasts_. As the New Year draws near, I think five florins will be
+enough for Nany; I have not paid her the charge for _making her spencer_,
+on account of her _bad behavior to you_. The other certainly _deserves no
+New Year's gift_; besides, she has nine florins of mine on hand, and when
+she leaves I don't expect to receive more than four or five florins of that
+sum. I wish to have _your opinion about all this_. Pray accept my best
+wishes for your welfare, which are offered in all sincerity. I am your
+debtor in so many ways, that I really often feel quite ashamed. Farewell; I
+trust I may always retain your friendship.
+
+Now, as ever, your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+203.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+I thank you for the interest you take in me. I am rather better, though
+to-day again I have been obliged to endure a great deal from Nany; but I
+shied half a dozen books at her head by way of a New Year's gift. We have
+stripped off the leaves (by sending off Baberl) and lopped off the
+branches, but we must extirpate the _roots_, till nothing is left but the
+actual soil.
+
+
+204.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+Nany is not strictly _honest_, and an odiously stupid _animal_ into the
+bargain. Such people must be managed not by _love_ but by _fear_. I now see
+this clearly. Her account-book alone cannot show you everything clearly;
+you must often drop in unexpectedly at dinner-time, like an avenging angel,
+to see with your own eyes _what_ we actually have. I never dine at home
+now, _unless_ I have some friend as my guest, for I have no wish to pay as
+much for one person as would serve for four. I shall _now soon_ have my
+dear son Carl with me, so economy is more necessary than ever. I cannot
+prevail on myself to go to you; I know you will forgive this. I am very
+sensitive, and not used to such things, so the less ought I to expose
+myself to them. In addition to twelve kreutzers for bread, Nany has a roll
+of white bread every morning. Is this usual?--and it is the same with the
+cook. A daily roll for breakfast comes to eighteen florins a year.
+_Farewell_, and _work well_ for me. Mdlle. Nany is wonderfully changed for
+the better since I sent the half-dozen books at her head. Probably they
+chanced to come in collision with her _dull brain_ or her _bad heart_; at
+all events, she now plays the part of a penitent swindler!!!
+
+In haste, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+205.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+Nany yesterday took me to task in the vulgar manner usual with people of
+her _low class_, about my complaining to you; so she evidently knew that I
+had written to you on the subject. All the devilry began again yesterday
+morning, but I made short work of it by throwing the heavy arm-chair beside
+my bed at B.'s head, which procured me peace for the rest of the day. They
+always take their revenge on me when I write to you, or when they discover
+any communication between us.
+
+I do thank Heaven that I everywhere find men who interest themselves in me;
+one of the _most distinguished Professors_ in this University has in the
+kindest manner undertaken _all that concerns Carl's education_. If you
+happen to meet any of the Giannatasios at Czerny's, you had better _know
+nothing of what is going on about Carl_, and say that it is _contrary_ to
+my _usual habit to disclose my plans, as when a project is told to others
+it is no longer exclusively your own_. They would like to interfere in the
+matter, and I do not choose that these _commonplace people should do so,
+both for_ my _own sake and Carl's_. Over their portico is inscribed, in
+golden letters, "Educational Institution," whereas "_Non_-Educational
+Institution" would be more appropriate.
+
+As for the servants, there is only _one voice_ about their immorality, to
+which _all_ the other annoyances here may be ascribed.
+
+Pray receive my benediction in place of that of the Klosterneuburgers.[1]
+
+In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Frau von Streicher was at that time in Klosterneuburg.]
+
+
+206.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+Judgment was executed to-day on the notorious criminal! She bore it nearly
+in the same spirit as Caesar did Brutus's dagger, except that in the former
+case truth formed the basis, while in hers only wicked malice. The
+kitchen-maid seems more handy than the former _ill-conducted beauty_; she
+no longer shows herself,--a sign that she does not expect a _good
+character_ from me, though I really had some thoughts of giving her one.
+The kitchen-maid at first made rather a wry face about carrying wood, &c.
+
+
+207.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Last day of December, 1816.
+
+I have been again obliged to keep my room ever since the Burgher
+concert,[1] and some time must no doubt elapse before I shall be able to
+dismiss all precautions as to my health. The year is about to close; and
+with this new year my warmest wishes are renewed for the welfare of Y.R.H.;
+but indeed these have neither beginning nor end with me, for every day I
+cherish the same aspirations for Y.R.H. If I may venture to add a wish for
+myself to the foregoing, it is, that I may daily thrive and prosper more in
+Y.R.H.'s good graces. The master will always strive not to be unworthy of
+the favor of his illustrious master and pupil.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Beethoven directed his A major Symphony in the Burgher concert
+in the Royal Redoutensaal on the 25th December, 1816.]
+
+
+208.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+... As to his mother, she urgently requested to see Carl in my house. You
+have sometimes seen me tempted to place more confidence in her, and my
+feelings would lead me to guard against harshness towards her, especially
+as it is not in her power to injure Carl. But you may well imagine that to
+one usually so independent of others, the annoyances to which I am exposed
+through Carl are often utterly insupportable, and above all with regard to
+his mother; I am only too glad to hear nothing of her, which is the cause
+of my avoiding her name. With respect to Carl, I beg you will enforce the
+strictest discipline on him, and if he refuses to obey your orders or to do
+his duty, I trust you will at once _punish_ him. Treat him as if he were
+your own child rather than a _mere pupil_, for I already told you that
+during his father's lifetime he only submitted to the discipline of blows,
+which was a bad system; still, such was the fact, and we must not forget
+it.
+
+If you do not see much of me, pray ascribe it solely to the little
+inclination I have for society, which is sometimes more developed and
+sometimes less; and this you might attribute to a change in my feelings,
+but it is not so. What is good alone lives in my memory, and not what is
+painful. Pray impute therefore solely to these hard times my not more
+practically showing my gratitude to you on account of Carl. God, however,
+directs all things; so my position may undergo a favorable change, when I
+shall hasten to show you how truly I am, with sincere esteem, your grateful
+friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+I beg you will read this letter to Carl.
+
+
+209.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Carl must be at H.B.'s to-day before four o'clock; I must request you
+therefore to ask his professor to dismiss him at half-past three o'clock;
+if this cannot be managed he must not go into school at all. In the latter
+case, I will come myself and fetch him; in the former, I will meet him in
+the passage of the University. To avoid all confusion, I beg for an
+explicit answer as to what you settle. As you have been loudly accused of
+showing great party feeling, I will take Carl myself. If you do not see me,
+attribute it to my distress of mind, for I am now only beginning to feel
+the full force of this terrible incident.[1]
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Probably the reversal of the first decree in the lawsuit with
+Carl's mother, who in order to procure a verdict more favorable to her
+claims, pointed out to the Austrian "Landrecht," where the lawsuit had been
+hitherto carried on, an error in their proceedings, the "Van," prefixed to
+Beethoven's name, having been considered by them a sign of nobility.
+Beethoven was cited to appear, and on the appointed day, pointing to his
+head and his heart, he said, "My nobility is here, and here." The
+proceedings were then transferred to the "magistrate," who was in universal
+bad odor from his mode of conducting his business.]
+
+
+210.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+The assertions of this wicked woman have made such a painful impression on
+me, that I cannot possibly answer every point to-day; to-morrow you shall
+have a detailed account of it all; but on no pretext whatever allow her to
+have access to Carl, and adhere to your rule that she is only to see him
+once a month. As she has been once this month already, she cannot come
+again till the next.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+211.
+
+TO HOFRATH VON MOSEL.
+
+1817.
+
+SIR,--
+
+I sincerely rejoice that we take the same view as to the terms in use to
+denote the proper time in music which have descended to us from barbarous
+times. For example, what can be more irrational than the general term
+_allegro_, which only means _lively_; and how far we often are from
+comprehending the real time, so that the piece itself _contradicts the
+designation_. As for the four chief movements,--which are, indeed, far from
+possessing the truth or accuracy of the four cardinal points,--we readily
+agree _to dispense with them_, but it is quite another matter as to the
+words that indicate the character of the music; these we cannot consent to
+do away with, for while the time is, as it were, part and parcel of the
+piece, the _words denote the spirit in which it is conceived_.
+
+So far as I am myself concerned, I have long purposed giving up those
+inconsistent terms _allegro_, _andante_, _adagio_, and _presto_; and
+Maelzel's metronome furnishes us with the best opportunity of doing so. I
+here _pledge_ myself _no longer_ to make use of them in any of my new
+compositions. It is another question whether we can by this means attain
+the necessary universal use of the metronome. I scarcely think we shall! I
+make no doubt that we shall be loudly proclaimed as _despots_; but if the
+cause itself were to derive benefit from this, it would at least be better
+than to incur the reproach of Feudalism! In our country, where music has
+become a national requirement, and where the use of the metronome must be
+enjoined on every village schoolmaster, the best plan would be for Maelzel
+to endeavor to sell a certain number of metronomes by subscription, at the
+present higher prices, and as soon as the number covers his expenses, he
+can sell the metronomes demanded by the national requirements at so cheap a
+rate, that we may certainly anticipate their _universal use_ and
+_circulation_. Of course some persons must take the lead in giving an
+impetus to the undertaking. You may safely rely on my doing what is in my
+power, and I shall be glad to hear what post you mean to assign to me in
+the affair.
+
+I am, sir, with esteem, your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+212.
+
+TO S.A. STEINER, MUSIC PUBLISHER,--VIENNA.
+
+HIGHEST BORN! MOST ADMIRABLE! AND MARVELLOUS LIEUTENANT-GENERAL![1]
+
+We beg you to give us bank-notes for twenty-four gold ducats at yesterday's
+rate of exchange, and to send them to us this evening or to-morrow, in
+order that we may forthwith _remit_ and _transmit_ them. I should be glad
+and happy if your trustworthy Adjutant were to bring me these, as I have
+something particular to say to him. He must forget all his resentment, like
+a good Christian; we acknowledge his merits and do not contest his
+demerits. In short, and once for all, we wish to see him. This evening
+would suit us best.
+
+We have the honor to remain, most astounding Lieutenant-General! your
+devoted
+
+GENERALISSIMUS.
+
+[Footnote 1: Beethoven styled himself "Generalissimus," Herr A. Steiner
+"Lieutenant-General," and his partner, Tobias Haslinger, "Adjutant" and
+"Adjutant-General."]
+
+
+213.
+
+TO LIEUTENANT-GENERAL VON STEINER.--PRIVATE.
+
+PUBLICANDUM,--
+
+After due consideration, and by the advice of our Council, we have
+determined and decreed that henceforth on all our works published with
+German titles, the word _Pianoforte_ is to be replaced by that of _Hammer
+Clavier_, and our worthy Lieutenant-General, his Adjutant, and all whom it
+may concern, are charged with the execution of this order.
+
+Instead of Pianoforte--_Hammer Clavier_.
+
+Such is our will and pleasure.
+
+Given on the 23d of January, 1817, by the _Generalissimus_.
+
+_Manu propria._
+
+
+214.
+
+TO STEINER.
+
+The following dedication occurred to me of my new Sonata:--
+
+ "Sonata for the Pianoforte,
+ or
+ _Hammer Clavier_.
+Composed and dedicated to Frau Baronin Dorothea
+ Ertmann--nee Graumann,
+ by
+ Ludwig van Beethoven."
+
+If the title is already engraved, I have the two following proposals to
+make; viz., that I pay for one title--I mean that it should be at my
+expense, or reserved for another new sonata of mine, for which purpose the
+mines of the Lieutenant-General (or _pleno titulo_, Lieutenant-General and
+First Councillor of State) must be opened to usher it into the light of
+day; the title to be previously shown to a good linguist. _Hammer Clavier_
+is certainly German, and so is the device. Honor to whom honor is due! How
+is it, then, that I have as yet received no reports of the carrying out of
+my orders, which, however, have no doubt been attended to?
+
+Ever and always your attached
+
+_Amicus
+ad Amicum
+de Amico._
+
+[Music: Treble clef.
+O Ad-ju-tant!]
+
+N.B. I beg you will observe the most profound silence about the dedication,
+as I wish it to be a surprise!
+
+
+215.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Jan. 30, 1817.
+
+DEAR Z.,--
+
+You seem to place me on a level with Schuppanzigh, &c., and have distorted
+the plain and simple meaning of my words. You are not my debtor, but I am
+yours, and now you make me so more than ever. I cannot express to you the
+pain your gift has caused me, and I must candidly say that I cannot give
+you one friendly glance _in return_. Although you confine yourself to the
+practice of music, still you have often recourse to the power of
+imagination, and it seems to me that this not unfrequently leads to
+uncalled-for caprice on your part; at least, so it appeared to me from your
+letter after my dedication. Loving as my sentiments are towards you, and
+much as I prize all your goodness, still I feel provoked!--much
+provoked!--terribly provoked!
+
+Your debtor afresh,
+
+Who will, however, contrive to have his revenge,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Beethoven's Letters 1790-1826, Vol. 1 of 2
+by Lady Wallace
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN'S LETTERS 1790-1826 ***
+
+***** This file should be named 13065.txt or 13065.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/0/6/13065/
+
+Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/13065.zip b/old/13065.zip
new file mode 100644
index 0000000..db2d26d
--- /dev/null
+++ b/old/13065.zip
Binary files differ