summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:41:11 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:41:11 -0700
commit7caf2ef2e5a4927b7a7bb96c7aec2f40bd6718ac (patch)
treec77e752692274e5af7f7015ccd83995709dfb19d
initial commit of ebook 13016HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--13016-0.txt1489
-rw-r--r--13016-h/13016-h.htm1814
-rw-r--r--13016-h/images/ill3-1.pngbin0 -> 33996 bytes
-rw-r--r--13016-h/images/ill3-2.pngbin0 -> 17339 bytes
-rw-r--r--13016-h/images/ill3-3.pngbin0 -> 16943 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/13016-8.txt1883
-rw-r--r--old/13016-8.zipbin0 -> 40299 bytes
-rw-r--r--old/13016-h.zipbin0 -> 110624 bytes
-rw-r--r--old/13016-h/13016-h.htm2233
-rw-r--r--old/13016-h/images/ill3-1.pngbin0 -> 33996 bytes
-rw-r--r--old/13016-h/images/ill3-2.pngbin0 -> 17339 bytes
-rw-r--r--old/13016-h/images/ill3-3.pngbin0 -> 16943 bytes
-rw-r--r--old/13016.txt1883
-rw-r--r--old/13016.zipbin0 -> 39611 bytes
17 files changed, 9318 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/13016-0.txt b/13016-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..5d04b00
--- /dev/null
+++ b/13016-0.txt
@@ -0,0 +1,1489 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13016 ***
+
+[Illustration: ill3-1.png]
+
+LAVINIA.
+
+AN OLD TALE
+
+BILLET.
+
+«Puisque vous allez vous marier, Lionel, ne serait-il pas convenable de
+nous rendre mutuellement nos lettres et nos portraits? Cela est facile,
+puisque le hasard nous rapproche, et qu'après dix ans écoulés sous
+des cieux différents nous voilà aujourd'hui à quelques lieues l'un de
+l'autre. Vous venez, m'a-t-on dit, quelquefois à Saint-Sauveur; moi,
+j'y passe huit jours seulement. J'espère donc que vous y serez dans le
+courant de la semaine avec le paquet que je réclame. J'occupe la maison
+Estabanette, au bas de la chute d'eau. Vous pourrez y envoyer la
+personne destinée à ce message; elle vous reportera un paquet semblable,
+que je tiens tout prêt pour vous être remis en échange.»
+
+RÉPONSE.
+
+«Madame,
+
+«Le paquet que vous m'ordonnez de vous envoyer est ici cacheté, et
+portant votre suscription. Je dois être reconnaissant sans doute de voir
+que vous n'avez pas douté qu'il ne fût entre mes mains au jour et au
+lieu où il vous plairait de le réclamer.
+
+«Mais il faut donc, Madame, que j'aille moi-même à Saint-Sauveur le
+porter, pour le confier ensuite aux mains d'une tierce personne qui vous
+le remettrait? Puisque vous ne jugez point à propos de m'accorder le
+bonheur de vous voir, n'est-il pas plus simple que je n'aille pas au
+lieu que vous habitez m'exposer à l'émotion d'être si près de vous? Ne
+vaut-il pas mieux que je confie le paquet à un messager dont je suis
+sûr, pour qu'il le porte de Bagnères à Saint-Sauveur? J'attends vos
+ordres à cet égard; quels qu'ils soient, Madame, je m'y soumettrai
+aveuglément.»
+
+BILLET.
+
+«Je savais, Lionel, que mes lettres étaient par hasard entre vos mains
+dans ce moment, parce que Henry, mon cousin, m'a dit vous avoir vu à
+Bagnères et tenir de vous cette circonstance. Je suis bien aise que
+Henry, qui est un peu menteur, comme tous les bavards, ne m'ait pas
+trompée. Je vous ai prié d'apporter vous-même le paquet à Saint-Sauveur,
+parce que de tels messages ne doivent pas être légèrement exposés dans
+des montagnes infestées de contrebandiers qui pillent tout ce qui leur
+tombe sous la main. Comme je vous sais homme à défendre vaillamment un
+dépôt, je ne puis pas être plus tranquille qu'en vous rendant vous-même
+garant de celui qui m'intéresse. Je ne vous ai point offert d'entrevue,
+parce que j'ai craint de vous rendre encore plus désagréable la démarche
+déjà pénible que je vous imposais. Mais puisque vous semblez attacher à
+cette entrevue une idée de regret, je vous dois et je vous accorde de
+tout mon coeur ce faible dédommagement. En ce cas, comme je ne veux pas
+vous faire sacrifier un temps précieux à m'attendre, je vais vous fixer
+le jour, afin que vous ne me trouviez point absente. Soyez donc à
+Saint-Sauveur le 15, à neuf heures du soir. Vous irez m'attendre chez
+moi, et vous me ferez avertir par ma négresse. Je rentrerai aussitôt. Le
+paquet sera prêt.... Adieu.»
+
+
+
+Sir Lionel fut désagréablement frappé de l'arrivée du second billet.
+Elle le surprit au milieu d'un projet de voyage à Luchon, pendant lequel
+la belle miss Ellis, sa prétendue, comptait bien sur son escorte.
+Le voyage devait être charmant. Aux eaux, les parties de plaisir
+réussissent presque toujours, parce qu'elles se succèdent si rapidement
+qu'on n'a pas le temps de les préparer; parce que la vie marche brusque,
+vive et inattendue; parce que l'arrivée continuelle de nouveaux
+compagnons donne un caractère d'improvisation aux plus menus détails
+d'une fête.
+
+Sir Lionel s'amusait donc aux eaux des Pyrénées, autant qu'il est séant
+à un bon Anglais de s'amuser. Il était en outre passablement amoureux
+de la riche stature et de la confortable dot de miss Ellis; et sa
+désertion, au moment d'une _cavalcade_ si importante (mademoiselle Ellis
+avait fait venir de Tarbes un fort beau navarin gris pommelé, qu'elle
+se promettait de faire briller en tête de la caravane), pouvait devenir
+funeste à ses projets de mariage. Cependant la position de sir Lionel
+était embarrassante; il était homme d'honneur et des plus délicats.
+Il fut trouver son ami sir Henry pour lui faire part de ce cas de
+conscience.
+
+Mais, pour forcer le jovial Henry à lui accorder une attention sérieuse,
+il commença par le quereller.
+
+«Étourdi et bavard que vous êtes! s'écria-t-il en entrant; c'était bien
+la peine d'aller dire à votre cousine que ses lettres étaient entre mes
+mains! Vous n'avez jamais été capable de retenir sur vos lèvres une
+parole dangereuse. Vous êtes un ruisseau qui répand à mesure qu'il
+reçoit; un de ces vases ouverts qui ornent les statues des naïades et
+des fleuves; le flot qui les traverse ne prend pas même le temps de s'y
+arrêter....
+
+--Fort bien, Lionel! s'écria le jeune homme; j'aime à vous voir dans un
+accès de colère: cela vous rend poétique. Dans ces moments-là vous êtes
+vous-même un ruisseau, un fleuve de métaphores, un torrent d'éloquence,
+un réservoir d'allégories....
+
+--Ah! il s'agit bien de rire! s'écria Lionel en colère; nous n'allons
+plus à Luchon.
+
+--Nous n'y allons plus! Qui a dit cela?
+
+--Nous n'y allons plus, vous et moi; c'est moi qui vous le dis.
+
+--Parlez pour vous tant qu'il vous plaira; pour moi, je suis bien votre
+serviteur.
+
+--Moi, je n'y vais pas, et par conséquent ni vous non plus. Henry, vous
+avez fait une faute, il faut que vous la répariez. Vous m'avez suscité
+une horrible contrariété; votre conscience vous ordonne de m'aider à la
+supporter. Vous dînez avec moi à Saint-Sauveur.
+
+--Que le diable m'emporte si je le fais! s'écria Henry; je suis amoureux
+fou depuis hier soir de la petite Bordelaise dont je me suis tant moqué
+hier matin. Je veux aller à Luchon, car elle y va: elle montera mon
+yorkshire, et elle fera crever de jalousie votre grande aquitaine
+Margaret Ellis.
+
+--Écoutez, Henry, dit Lionel d'un air grave; vous êtes mon ami?
+
+--Sans doute; c'est connu. Il est inutile de nous attendrir sur l'amitié
+dans ce moment-ci. Je prévois que ce début solennel tend à m'imposer....
+
+--Écoutez-moi, vous dis-je, Henry; vous êtes mon ami, vous vous
+applaudissez des événements heureux de ma vie, et vous ne vous
+pardonneriez pas légèrement, je suppose, de m'avoir causé un préjudice,
+un malheur véritable?
+
+--Non, sur mon honneur! Mais de quoi est-il question?
+
+--Eh bien! Henry, vous faites manquer peut-être mon mariage.
+
+--Allons donc! quelle folie! parce que j'ai dit à ma cousine que vous
+aviez ses lettres, et qu'elle vous les réclame? Quelle influence
+lady Lavinia peut-elle exercer sur votre vie après dix ans d'oubli
+réciproque? Avez-vous la fatuité de croire qu'elle ne soit pas consolée
+de votre infidélité? Allons donc, Lionel! c'est par trop de remords! le
+mal n'est pas si grand! il n'a pas été sans remède, croyez-moi bien....»
+
+En parlant ainsi, Henry portait nonchalamment la main à sa cravate
+et jetait un coup d'oeil au miroir; deux actes qui, dans le langage
+consacré de la pantomime, sont faciles à interpréter.
+
+Cette leçon de modestie, dans la bouche d'un homme plus fat que lui,
+irrita sir Lionel.
+
+«Je ne me permettrai aucune réflexion sur le compte de lady Lavinia,
+répondit-il en tâchant de concentrer son amertume. Jamais un sentiment
+de vanité blessée ne me fera essayer de noircir la réputation d'une
+femme, n'eussé-je jamais eu d'amour pour elle.
+
+--C'est absolument le cas où je suis, reprit étourdiment sir Henry; je
+ne l'ai jamais aimée, et je n'ai jamais été jaloux de ceux qu'elle a pu
+mieux traiter que moi; je n'ai d'ailleurs rien à dire de la vertu de
+ma glorieuse cousine Lavinia; je n'ai jamais essayé sérieusement de
+l'ébranler....
+
+--Vous lui avez fait cette grâce, Henry? Elle doit vous en être bien
+reconnaissante!
+
+--Ah ça, Lionel! de quoi parlons-nous, et qu'êtes-vous venu me dire?
+Vous sembliez hier fort peu religieux envers le souvenir de vos
+premières amours; vous étiez absolument prosterné devant la radieuse
+Ellis. Aujourd'hui, où en êtes-vous, s'il vous plaît? Vous semblez
+n'entendre pas raison sur le chapitre du passé, et puis vous parlez
+d'aller à Saint-Sauveur au lieu d'aller à Luchon! Voyons, qui aimez-vous
+ici? qui épousez-vous?
+
+--J'épouse miss Margaret, s'il plaît à Dieu et à vous.
+
+--A moi?
+
+--Oui, vous pouvez me sauver. D'abord, lisez le nouveau billet que
+m'écrit votre cousine. Est-ce fait? Fort bien. A présent, vous voyez, il
+faut que je me décide entre Luchon et Saint-Sauveur, entre une femme à
+conquérir et une femme à consoler.
+
+--Halte-là, impertinent! s'écria Henry; je vous ai dit cent fois que
+ma cousine était fraîche comme les fleurs, belle comme les anges, vive
+comme un oiseau, gaie, vermeille, élégante, coquette: si cette femme-là
+est désolée, je veux bien consentir à gémir toute ma vie sous le poids
+d'une semblable douleur.
+
+--N'espérez pas me piquer, Henry; je suis heureux d'entendre ce que vous
+me dites. Mais en ce cas, pourrez-vous m'expliquer l'étrange fantaisie
+qui porte lady Lavinia à m'imposer un rendez-vous?
+
+--O stupide compagnon! s'écria Henry; ne voyez-vous pas que c'est votre
+faute? Lavinia ne désirait pas le moins du monde cette entrevue: j'en
+suis bien sûr, moi; car lorsque je lui parlai de vous, lorsque je lui
+demandai si le coeur ne lui battait pas quelquefois, sur le chemin de
+Saint-Sauveur à Bagnères, à l'approche d'un groupe de cavaliers au
+nombre desquels vous pouviez être, elle me répondit d'un air nonchalant:
+«Vraiment! peut-être que mon coeur battrait si je venais à le
+rencontrer.» Et le dernier mot de sa phrase fut délicieusement modulé
+par un bâillement. Oui, ne mordez pas votre lèvre, Lionel, un de ces
+jolis bâillements de femme tout petits, tout frais, si harmonieux qu'ils
+semblent polis et caressants, si longs et si traînants qu'ils expriment
+la plus profonde apathie et la plus cordiale indifférence. Mais vous, au
+lieu de profiter de cette bonne disposition, vous ne pouvez pas résister
+à l'envie de faire des phrases. Fidèle à l'éternel pathos des amants
+disgraciés, quoique enchanté de l'être, vous affectez le ton élégiaque,
+le genre lamentable; vous semblez pleurer l'impossibilité de la voir, au
+lieu de lui dire naïvement que vous en étiez le plus reconnaissant du
+monde....
+
+--De telles impertinences ne peuvent se commettre. Comment aurais-je
+prévu qu'elle allait prendre au sérieux quelques paroles oiseuses
+arrachées par la convenance de la situation?
+
+--Oh! je connais Lavinia; c'est une malice de sa façon!
+
+--Éternelle malice de femme! Mais, non; Lavinia était la plus douce et
+la moins railleuse de toutes; je suis sûr qu'elle n'a pas plus envie que
+moi de cette entrevue. Tenez, mon cher Henry, sauvez-nous tous deux de
+ce supplice; prenez le paquet, allez à Saint-Sauveur; chargez-vous de
+tout arranger; faites-lui comprendre que je ne dois pas....
+
+--Quitter miss Ellis à la veille de votre mariage, n'est-ce pas? Voilà
+une bonne raison à donner à une rivale! Impossible! mon cher; vous avez
+fait la folie, il faut la boire. Quand on a la sottise de garder dix ans
+le portrait et les lettres d'une femme, quand on a l'étourderie de s'en
+vanter à un bavard comme moi, quand on a la rage de faire de l'esprit et
+du sentiment à froid dans une lettre de rupture, il faut en subir toutes
+les conséquences. Vous n'avez rien à refuser à lady Lavinia tant que
+ses lettres seront entre vos mains; et, quel que soit le mode de
+communication qu'elle vous impose, vous lui êtes soumis tant que vous
+n'aurez point accompli cette solennelle démarche. Allons, Lionel, faites
+seller votre poney, et partons; car je vous accompagne. J'ai quelques
+torts dans tout ceci, et vous voyez que je ne ris plus quand il s'agit
+de les réparer. Partons!»
+
+Lionel avait espéré que Henry trouverait un autre moyen de le tirer
+d'embarras. Il restait consterné, immobile, enchaîné à sa place par un
+sentiment secret de résistance involontaire aux arrêts de la nécessité.
+Cependant il finit par se lever, triste, résigné, et les bras croisés
+sur sa poitrine. Sir Lionel était, en fait d'amour, un héros accompli.
+Si son coeur avait été parjure à plus d'une passion, jamais sa conduite
+extérieure ne s'était écartée du code des _procédés_, jamais aucune
+femme n'avait eu à lui reprocher une démarche contraire à cette
+condescendance délicate et généreuse qui est le meilleur signe d'abandon
+que puisse donner un homme bien élevé à une femme irritée. C'est avec la
+conscience d'une exacte fidélité à ces règles que le beau sir Lionel se
+pardonnait les douleurs attachées à ses triomphes.
+
+«Voici un moyen! s'écria enfin Henry en se levant à son tour. C'est la
+coterie de nos belles compatriotes qui décide tout ici. Miss Ellis et sa
+soeur Anna sont les pouvoirs les plus éminents du conseil d'amazones. Il
+faut obtenir de Margaret que ce voyage, fixé à demain, soit retardé
+d'un jour. Un jour ici, c'est beaucoup, je le sais; mais enfin il faut
+l'obtenir, prétexter un empêchement sérieux, et partir dès cette nuit
+pour Saint-Sauveur. Nous y arriverons dans l'après-midi; nous nous
+reposerons jusqu'au soir; à neuf heures, pendant le rendez-vous, je
+ferai seller nos chevaux, et à dix heures (j'imagine qu'il ne faut pas
+plus d'une heure pour échanger deux paquets de lettres) nous remontons
+à cheval, nous courons toute la nuit, nous arrivons ici avec le soleil
+levant, nous trouvons la belle Margaret piaffant sur sa noble monture,
+ma jolie petite madame Bernos caracolant sur mon yorkshire; nous
+changeons de bottes et de chevaux; et, couverts de poussière, exténués
+de fatigue, dévorés d'amour, pâles, intéressants, nous suivons nos
+dulcinées par monts et par vaux. Si l'on ne récompense pas tant de zèle,
+il faut pendre toutes les femmes pour l'exemple. Allons, es-tu prêt?»
+
+Pénétré de reconnaissance, Lionel se jeta dans les bras de Henry.
+Au bout d'une heure celui-ci revint. «Partons, lui dit-il, tout est
+arrangé; on retarde le départ pour Luchon jusqu'au 16; mais ce n'a pas
+été sans peine. Miss Ellis avait des soupçons. Elle sait que ma cousine
+est à Saint-Sauveur, et elle a une aversion effroyable pour ma cousine,
+car elle connaît les folies que tu as faites jadis pour elle. Mais
+moi, j'ai habilement détourné tes soupçons; j'ai dit que tu étais
+horriblement malade, et que je venais de te forcer à te mettre au
+lit....
+
+--Allons, juste ciel! une nouvelle folie pour me perdre!
+
+--Non, non, du tout! Dick va mettre un bonnet de nuit à ton traversin;
+il va le coucher en long dans ton lit, et commander trois pintes de
+tisane à la servante de la maison. Surtout il va prendre la clef de
+cette chambre dans sa poche, et s'installer devant la porte avec une
+figure allongée et des yeux hagards; et puis il lui est enjoint de ne
+laisser entrer personne et d'assommer quiconque essaierait de forcer
+la consigne, fût-ce miss Margaret elle-même. Hein! le voici déjà qui
+bassine ton lit. Fort bien! il a une excellente figure; il veut se
+donner l'air triste, il a l'air imbécile. Sortons par la porte qui donne
+dans le ravin. Jack mènera nos chevaux au bout du vallon, comme s'il
+allait les promener, et nous le rejoindrons au pont de Lonnio. Allons,
+en route, et que le dieu d'amour nous protège!»
+
+Ils parcoururent rapidement la distance qui sépare les deux chaînes de
+montagne, et ne ralentirent leur course que dans la gorge étroite et
+sombre qui s'étend de Pierrefitte à Luz. C'est sans contredit une des
+parties les plus austères et les plus caractérisées des Pyrénées. Tout y
+prend un aspect formidable. Les monts se resserrent; le Gave s'encaisse
+et gronde sourdement en passant sous les arcades de rochers et de vigne
+sauvage; les flancs noirs du rocher se couvrent de plantes grimpantes
+dont le vert vigoureux passe à des teintes bleues sur les plans
+éloignés, et à des tons grisâtres vers les sommets. L'eau du torrent en
+reçoit des reflets tantôt d'un vert limpide, tantôt d'un bleu mat et
+ardoisé, comme ou en voit sur les eaux de la mer.
+
+De grands ponts de marbre d'une seule arche s'élancent d'un flanc à
+l'autre de la montagne, au-dessus des précipices. Rien n'est si imposant
+que la structure et la situation de ces ponts jetés dans l'espace, et
+nageant dans l'air blanc et humide qui semble tomber à regret dans le
+ravin. La route passe d'un flanc à l'autre de la gorge sept fois dans
+l'espace de quatre lieues. Lorsque nos deux voyageurs franchirent le
+septième pont, ils aperçurent au fond de la gorge, qui insensiblement
+s'élargissait devant eux, la délicieuse vallée de Luz, inondée des feux
+du soleil levant. La hauteur des montagnes qui bordent la route ne
+permettait pas encore au rayon matinal d'arriver jusqu'à eux. Le merle
+d'eau faisait entendre son petit cri plaintif dans les herbes du
+torrent. L'eau écumante et froide soulevait avec effort les voiles de
+brouillard étendus sur elle. A peine, vers les hauteurs, quelques lignes
+de lumières doraient les anfractuosités des rochers et la chevelure
+pendante des clématites. Mais au fond de ce sévère paysage, derrière
+ces grandes masses noires, âpres et revêches comme les sites aimés de
+Salvator, la belle vallée, baignée d'une rosée étincelante, nageait dans
+la lumière et formait une nappe d'or dans un cadre de marbre noir.
+
+«Que cela est beau! s'écria Henry, et que je vous plains d'être
+amoureux, Lionel! Vous êtes insensible à toutes ces choses sublimes;
+vous pensez que le plus beau rayon du soleil ne vaut pas un sourire de
+miss Margaret Ellis.
+
+--Avouez, Henry, que Margaret est la plus belle personne des trois
+royaumes.
+
+--Oui, la théorie à la main, c'est une beauté sans défaut. Eh bien!
+c'est celui que je lui reproche, moi. Je la voudrais moins parfaite,
+moins majestueuse, moins classique. J'aimerais cent fois mieux ma
+cousine, si Dieu me donnait à choisir entre elles deux.
+
+--Allons donc, Henry, vous n'y songez pas, dit Lionel en souriant;
+l'orgueil de la famille vous aveugle. De l'aveu de tout ce qui a deux
+yeux dans la tête, lady Lavinia est d'une beauté plus que problématique;
+et moi, qui l'ai connue dans toute la fraîcheur de ses belles années, je
+puis vous assurer qu'il n'y a jamais eu de parallèle possible....
+
+--D'accord; mais que de grâce et de gentillesse chez Lavinia! des yeux
+si vifs, une chevelure si belle, des pieds si petits!»
+
+Lionel s'amuse pendant quelque temps à combattre l'admiration de Henry
+pour sa cousine. Mais, tout en mettant du plaisir à vanter la beauté
+qu'il aimait, un secret sentiment d'amour-propre lui faisait trouver du
+plaisir encore à entendre réhabiliter celle qu'il avait aimée. Ce fut,
+au reste, un moment de vanité, rien de plus; car jamais la pauvre
+Lavinia n'avait régné bien réellement sur ce coeur, que les succès
+avaient gâté de bonne heure. C'est peut-être un grand malheur pour un
+homme que de se trouver jeté trop tôt dans une position brillante.
+L'aveugle prédilection des femmes, la sotte jalousie des vulgaires
+rivaux, c'en est assez pour fausser un jugement novice et corrompre un
+esprit sans expérience.
+
+[Illustration: ill3-2.png]
+
+Lionel, pour avoir trop connu le bonheur d'être aimé, avait épuisé en
+détail la force de son âme; pour avoir essayé trop tôt des passions, il
+s'était rendu incapable de ressentir jamais une passion profonde. Sous
+des traits mâles et beaux, sous l'expression d'une physionomie jeune et
+forte, il cachait un coeur froid et usé comme celui d'un vieillard.
+
+«Voyons, Lionel, dites-moi pourquoi vous n'avez pas épousé Lavinia
+Buenafe, aujourd'hui lady Blake par votre faute? car enfin, sans
+être rigoriste, quoique je sois assez disposé à respecter, parmi les
+privilèges de notre sexe, le sublime droit du bon plaisir, je ne
+saurais, quand j'y songe, approuver beaucoup votre conduite. Après lui
+avoir fait la cour deux ans, après l'avoir compromise autant qu'il
+est possible de compromettre une jeune miss (ce qui n'est pas chose
+absolument facile dans la bienheureuse Albion), après lui avoir fait
+rejeter les plus beaux partis, vous la laissez là pour courir après une
+cantatrice italienne, qui certes ne méritait pas d'inspirer un pareil
+forfait. Voyons, Lavinia n'était-elle pas spirituelle et jolie?
+n'était-elle pas la fille d'un banquier portugais, juif à la vérité,
+mais riche? n'était-ce pas un bon parti? ne vous aimait-elle pas jusqu'à
+la folie?
+
+--Eh! mon ami, voici ce dont je me plains: elle m'aimait beaucoup trop
+pour qu'il me fût possible d'en faire ma femme. De l'avis de tout
+homme de bon sens, une femme légitime doit être une compagne douce et
+paisible, Anglaise jusqu'au fond de l'âme, peu susceptible d'amour,
+incapable de jalousie, aimant le sommeil, et faisant un assez copieux
+abus de thé noir pour entretenir ses facultés dans une assiette
+conjugale. Avec cette Portugaise au coeur ardent, à l'humeur active,
+habituée de bonne heure aux déplacements, aux moeurs libres, aux idées
+libérales, à toutes les pensées dangereuses qu'une femme ramasse en
+courant le monde, j'aurais été le plus malheureux des maris, sinon
+le plus ridicule. Pendant quinze mois, je m'abusai sur le malheur
+inévitable que cet amour me préparait. J'étais si jeune alors! j'avais
+vingt-deux ans; souvenez-vous de cela, Henry, et ne me condamnez pas.
+Enfin, j'ouvris les yeux au moment où j'allais commettre l'insigne folie
+d'épouser une femme amoureuse folle de moi.... Je m'arrêtai au bord du
+précipice, et je pris la fuite pour ne pas succomber à ma faiblesse.
+
+[Illustration: ill3-3.png]
+
+--Hypocrite! dit Henry. Lavinia m'a raconté bien autrement cette
+histoire: il paraît que, longtemps avant la cruelle détermination qui
+vous fit partir pour l'Italie avec la Rosmonda, vous étiez déjà dégoûté
+de la pauvre juive, et vous lui faisiez cruellement sentir l'ennui qui
+vous gagnait auprès d'elle. Oh! quand Lavinia raconte cela, je vous
+assure qu'elle n'y met point de fatuité; elle avoue son malheur et vos
+cruautés avec une modestie ingénue que je n'ai jamais vu pratiquer aux
+autres femmes. Elle a une façon à elle de dire: «Enfin, je l'ennuyais.»
+Tenez, Lionel, si vous lui aviez entendu prononcer ces mots, avec
+l'expression de naïve tristesse qu'elle sait y mettre, vous auriez des
+remords, je le parierais.
+
+--Eh! n'en ai-je pas eu! s'écria Lionel. Voilà ce qui nous dégoûte
+encore d'une femme: c'est tout ce que nous souffrons pour elle après
+l'avoir quittée; ce sont ces mille vexations dont son souvenir nous
+poursuit; c'est la voix du monde bourgeois qui crie vengeance et
+anathème, c'est la conscience qui se trouble et s'effraie; ce sont de
+légers reproches bien doux et bien cruels que la pauvre délaissée nous
+adresse par les cent voix de la renommée. Tenez, Henry, je ne connais
+rien de plus ennuyeux et de plus triste que le métier d'homme à bonnes
+fortunes.
+
+--A qui le dites-vous!» répondit Henry d'un ton vaillant, en faisant ce
+geste de fatuité ironique qui lui allait si bien. Mais son compagnon
+ne daigna pas sourire, et il continua à marcher lentement, en laissant
+flotter les rênes sur le cou de son cheval, et en promenant son regard
+fatigué sur les délicieux tableaux que la vallée déroulait à ses pieds.
+
+Luz est une petite ville située à environ un mille de Saint-Sauveur. Nos
+dandys s'y arrêtèrent; rien ne put déterminer Lionel à pousser jusqu'au
+lieu qu'habitait lady Lavinia: il s'installa dans une auberge et se jeta
+sur son lit en attendant l'heure fixée pour le rendez-vous.
+
+Quoique le climat soit infiniment moins chaud dans celte vallée que dans
+celle de Bigorre, la journée fut lourde et brûlante. Sir Lionel, étendu
+sur un mauvais lit d'auberge, ressentit quelques mouvements fébriles, et
+s'endormit péniblement au bourdonnement des insectes qui tournoyaient
+sur sa tête dans l'air embrasé. Son compagnon, plus actif et plus
+insouciant, traversa la vallée, rendit des visites à tout le voisinage,
+guetta le passage des cavalcades sur la route de Gavarni, salua les
+belles ladys qu'il aperçut à leurs fenêtres ou sur les chemins, jeta de
+brillantes oeillades aux jeunes Françaises, pour lesquelles il avait
+une préférence décidée, et vint enfin rejoindre Lionel à l'entrée de la
+nuit.
+
+«Allons, debout, debout! s'écria-t-il en pénétrant sous ses rideaux de
+serge; voici l'heure du rendez-vous.
+
+--Déjà? dit Lionel, qui, grâce à la fraîcheur du soir, commençait à
+dormir d'un sommeil paisible; quelle heure est-il donc, Henry?»
+
+Henry répondit d'un ton emphatique:
+
+ At the close of the day when the Hamlet is still
+ And nought but the torrent is heard upon the hill...
+
+--Ah! pour Dieu, faites-moi grâce de vos citations, Henry! Je vois bien
+que la nuit descend, que la silence gagne, que la voix du torrent nous
+arrive plus sonore et plus pure; mais lady Lavinia ne m'attend qu'à neuf
+heures; je puis peut-être dormir encore un peu.
+
+--Non, pas une minute de plus, Lionel. Il faut nous rendre à pied à
+Saint-Sauveur; car j'y ai fait conduire nos chevaux dès ce matin, et les
+pauvres animaux sont assez fatigués, sans compter ce qui leur reste
+à faire. Allons, habillez-vous. C'est bien. A dix heures je serai à
+cheval, à la porte de lady Lavinia, tenant en main votre palefroi et
+prêt à vous offrir la bride, ni plus ni moins que notre grand William à
+la porte des théâtres, lorsqu'il était réduit à l'office de jockey, le
+grand homme! Allons, Lionel, voici votre porte-manteau, une cravate
+blanche, de la cire à moustache. Patience donc! Oh! quelle négligence!
+quelle apathie! Y songez-vous, mon cher? se présenter avec une mauvaise
+toilette devant une femme que l'on n'aime plus, c'est une faute énorme!
+Sachez donc bien qu'il faut, au contraire, lui apparaître avec tous vos
+avantages, afin de lui faire sentir le prix de ce qu'elle perd. Allons,
+allons! relevez-moi votre chevelure encore mieux que s'il s'agissait
+d'ouvrir le bal avec miss Margaret. Bien! Laissez-moi donner un coup de
+brosse à votre habit. Eh quoi! auriez-vous oublié un flaçon d'essence de
+tubéreuse pour inonder votre foulard des Indes? Ce serait impardonnable;
+non; Dieu soit loué! le voici. Allons, Lionel, vous embaumez, vous
+resplendissez; partez. Songez qu'il y va de votre honneur de faire
+verser quelques larmes en apparaissant ce soir peur la dernière fois sur
+l'horizon de lady Lavinia.»
+
+Lorsqu'ils traversèrent la bourgade Saint-Sauveur, qui se compose de
+cinquante maisons au plus, ils s'étonnèrent de ne voir aucune personne
+élégante dans la rue ni aux fenêtres. Mais ils s'expliquèrent cette
+singularité en passant devant les fenêtres d'un rez-de-chaussée d'où
+partaient les sens faux d'un violon, d'un flageolet et d'un tympanon,
+instrument indigène qui tient du tambourin français et de la guitare
+espagnole. Le bruit et la poussière apprirent à nos voyageurs que le
+bal était commencé, et que tout ce qu'il y a de plus élégant parmi
+l'aristocratie de France, d'Espagne et d'Angleterre, réuni dans une
+salle modeste, aux murailles blanches décorées de guirlandes de buis
+et de serpolet, dansait au bruit du plus détestable charivari qui ait
+jamais déchiré des oreilles et marqué la mesure à faux.
+
+Plusieurs groupes de _baigneurs_, de ceux qu'une condition moins
+brillante ou une santé plus réellement détruite privaient du plaisir de
+prendre une part active la soirée, se pressaient devant ces fenêtres
+pour jeter, par-dessus l'épaule les uns des autres, un coup d'oeil d
+curiosité envieuse ou ironique sur le bal, et pour échanger quelque
+remarque laudative ou maligne, en attendant que l'horloge du village eut
+sonné l'heure où tout convalescent doit aller se coucher, sous peine de
+perdre le _benefit_ des eaux minérales.
+
+Au moment où nos deux voyageurs passèrent devant ce groupe, il y eut
+dans celte petite foule un mouvement oscillatoire vers l'embrasure des
+fenêtres; et Henry, en essayant de se mêler aux curieux, recueillit ces
+paroles:
+
+«C'est la belle juive Lavinia Blake qui va danser. On dit que c'est la
+femme de toute l'Europe qui danse le mieux.»
+
+«Ah! venez, Lionel! s'écria le jeune baronnet; venez voir comme ma
+cousine est bien mise et charmante!»
+
+Mais Lionel le tira par le bras; et, rempli d'humeur et d'impatience, il
+l'arracha de la fenêtre, sans daigner jeter un regard de ce coté.
+
+«Allons, allons! lui dit-il, nous ne sommes pas venus ici pour voir
+danser.»
+
+Cependant il ne put s'éloigner assez vite pour qu'un autre propos, jeté
+au hasard autour de lui, ne vint pas frapper son oreille.
+
+«Ah! disait-on, c'est le beau comte de Morangy qui la fait danser.
+
+--Faites-moi le plaisir de me dire quel autre ce pourrait être? répondit
+une autre voix.
+
+--On dit qu'il en perd la tète, reprit un troisième interlocuteur. Il a
+déjà crevé pour elle trois chevaux, et je ne sais combien de jockeys.»
+
+L'amour-propre est un si étrange conseiller, qu'il nous arrive cent fois
+par jour d'être, grâce à lui, en pleine contradiction avec nous-mêmes.
+Par le fait, sir Lionel était charmé de savoir lady Lavinia placée,
+par de nouvelles affections, dans une situation qui assurait leur
+indépendance mutuelle. Et pourtant la publicité des triomphes qui
+pouvaient faire oublier le passé à cette femme délaissée fut pour Lionel
+une espèce d'affront qu'il dévora avec peine.
+
+Henry, qui connaissait les lieux, le conduisit au bout du village, à la
+maison qu'habitait sa cousine. Là il le laissa.
+
+Cette maison était un peu isolée des autres; elle s'adossait, d'un côté,
+à la montagne, et de l'autre, elle dominait le ravin. A trois pas, un
+torrent tombait à grand bruit dans la cannelure du rocher; et la maison,
+inondée, pour ainsi dire, de ce bruit frais et sauvage, semblait
+ébranlée par la chute d'eau et prête à s'élancer avec elle dans l'abîme.
+C'était une des situations les plus pittoresques que l'on pût choisir,
+et Lionel reconnut dans cette circonstance l'esprit romanesque et un peu
+bizarre de lady Lavinia.
+
+Une vieille négresse vint ouvrir la porte d'un petit salon au
+rez-de-chaussée. A peine la lumière vint à frapper son visage luisant et
+calleux, que Lionel laissa échapper une exclamation de surprise. C'était
+Pepa, la vieille nourrice de Lavinia, celle que, pendant deux ans,
+Lionel avait vue auprès de sa bien-aimée. Comme il n'était en garde
+contre aucune espèce d'émotion, la vue inattendue de celte vieille, en
+réveillant en lui la mémoire du passé, bouleversa un instant toutes ses
+idées. Il faillit lui sauter au cou; l'appeler _nourrice_, comme au
+temps de sa jeunesse et de sa gaieté, l'embrasser comme une digne
+servante, comme une vieille amie; mais Pepa recula de trois pas, en
+contemplant d'un air stupéfait l'air empressé de Lionel. Elle ne le
+reconnaissait pas.
+
+«Hélas! je surs donc bien changé?» pensa-t-il.
+
+«Je suis, dit-il avec une voix troublée, la personne que lady Lavinia a
+fait demander. Ne vous a-t-elle pas prévenue?...
+
+--Oui, oui, Milord, répondit la négresse; milady est au bal: elle m'a
+dit de lui porter son éventail aussitôt qu'un gentleman frapperait à
+cette porte. Restez ici, je cours l'avertir....»
+
+La vieille se mit à chercher l'éventail. Il était sur le coin d'une
+tablette de marbre, sous la main de sir Lionel. Il le prit pour le
+remettre à la négresse, et ses doigts en conservèrent le parfum âpres
+qu'elle fut sortie.
+
+Ce parfum opéra sur lui comme un charme; ses organes nerveux en reçurent
+une commotion qui pénétra jusqu'à son coeur et le fit tressaillir.
+C'était le parfum que Lavinia préférait: c'était une espèce d'herbe
+aromatique qui croît dans l'Inde, et dont elle avait coutume jadis
+d'imprégner ses vêtements et ses meubles. Ce parfum de patchouly,
+c'était tout un monde de souvenirs, toute une vie d'amour; c'était
+une émanation de la première femme que Lionel avait aimée. Sa vue se
+troubla, ses artères battirent violemment; il lui sembla qu'un nuage
+flottait devant lui, et, dans ce nuage, une fille de seize ans, brune,
+mince, vive et douce à la fois: la juive Lavinia, son premier amour. Il
+la voyait passer rapide comme un daim, effleurant les bruyères, foulant
+les plaines giboyeuses de son parc, lançant sa haquenée noire à travers
+les marais; rieuse, ardente et fantasque comme Diana Vernon, ou comme
+les fées joyeuses de la verte Irlande.
+
+Bientôt il eut honte de sa faiblesse, en songeant à l'ennui qui avait
+flétri cet amour et tous les autres. Il jeta un regard tristement
+philosophique sur les dix années de raison positive qui le séparaient de
+ces jours d'églogue et de poésie; puis il invoqua l'avenir, la gloire
+parlementaire et l'éclat de la vie politique sous la forme de miss
+Margaret Ellis, qu'il invoqua elle-même sous la forme de sa dot; et
+enfin il se mit à parcourir la pièce où il se trouvait, en jetant autour
+de lui le sceptique regard d'un amant désabusé et d'un homme de trente
+ans aux prises avec la vie sociale.
+
+On est simplement logé aux eaux des Pyrénées; mais, grâce aux avalanches
+et aux torrents qui, chaque hiver, dévastent les habitations, à chaque
+printemps on voit renouveler ou rajeunir les ornements et le mobilier.
+La maisonnette que Lavinia avait louée était bâtie en marbre brut et
+toute lambrissée en bois résineux à l'intérieur. Ce bois, peint en
+blanc, avait l'éclat et la fraîcheur du stuc. Une natte de joncs, tissue
+en Espagne et nuancée de plusieurs couleurs, servait de tapis. Des
+rideaux de basin bien blancs recevaient l'ombre mouvante des sapins qui
+secouaient leurs chevelures noires au vent de la nuit, sous l'humide
+regard de la lune. De petits seaux de bois d'olivier verni étaient
+remplis des plus belles fleurs de la montagne. Lavinia avait cueilli
+elle-même, dans les plus désertes vallées et sur les plus hautes cimes,
+ces belladones au sein vermeil, ces aconits au cimier d'azur, au
+calice vénéneux; ces sylènes blanc et rose, dont les pétales sont
+si délicatement découpés; ces pâles saponaires; ces clochettes
+transparentes et plissées comme de la mousseline; ces valérianes de
+pourpre; toutes ces sauvages filles de la solitude, si embaumées et si
+fraîches, que le chamois craint de les flétrir en les effleurant dans
+sa course, et que l'eau des sources inconnues au chasseur les couche à
+peine sous son flux nonchalant et silencieux.
+
+Cette chambrette blanche et parfumée avait, en vérité, et, comme à son
+insu, un air de rendez-vous; mais elle semblait aussi le sanctuaire
+d'un amour virginal et pur. Les bougies jetaient une clarté timide;
+les fleurs semblaient fermer modestement leur sein à la lumière; aucun
+vêtement de femme, aucun vestige de coquetterie ne s'était oublié à
+traîner sur les meubles: seulement un bouquet de pensées flétries et un
+gant blanc décousu gisaient côte à côte sur la cheminée. Lionel, poussé
+par un mouvement irrésistible, prit le gant et le froissa dans ses
+mains. C'était comme l'étreinte convulsive et froide d'un dernier
+adieu. Il prit le bouquet sans parfum, le contempla un instant, lit une
+allusion amère aux fleurs qui le composaient, et le rejeta brusquement
+loin de lui. Lavinia avait-elle posé là ce bouquet avec le dessein qu'il
+fût commenté par son ancien amant?
+
+Lionel s'approcha de la fenêtre et écarta les rideaux pour faire
+diversion, par le spectacle de la nature, à l'humeur qui le gagnait de
+plus en plus. Ce spectacle était magique. La maison, plantée dans le
+roc, servait de bastion à une gigantesque muraille de rochers taillés à
+pic, dont le Gave battait le pied. A droite tombait la cataracte avec un
+bruit furieux; à gauche un massif d'épicéas se penchait sur l'abîme; au
+loin se déployait la vallée incertaine et blanchie par la lune. Un grand
+laurier sauvage qui croissait dans une crevasse du rocher apportait ses
+longues feuilles luisantes au bord de la fenêtre, et la brise, en les
+froissant l'une contre l'autre, semblait prononcer de mystérieuses
+paroles.
+
+Lavinia entra, tandis que Lionel était plongé dans cette contemplation;
+le bruit du torrent et de la brise empêcha qu'il ne l'entendît. Elle
+resta plusieurs minutes debout derrière lui, occupée sans doute à se
+recueillir, et se demandant peut-être si c'était là l'homme qu'elle
+avait tant aimé; car, à cette heure d'émotion obligée et de situation
+prévue, Lavinia croyait pourtant faire un rêve. Elle se rappelait le
+temps ou il lui aurait semblé impossible de revoir sir Lionel sans
+tomber morte de colère et de douleur. Et maintenant elle était là,
+douce, calme, indifférente peut-être....
+
+Lionel se retourna machinalement et la vit. Il ne s'y attendait pas, un
+cri lui échappa; puis, honteux d'une telle inconvenance, confondu de ce
+qu'il éprouvait, il fit un violent effort pour adresser à lady Lavinia
+un salut correct et irréprochable.
+
+Mais, malgré lui, un trouble imprévu, une agitation invincible,
+paralysait son esprit ingénieux et frivole, cet esprit si docile,
+si complaisant, qui se tenait toujours prêt, suivant les lois de
+l'amabilité, à se jeter tout entier dans la circulation, et à passer,
+comme l'or, de main en main pour l'usage du premier venu. Cette fois,
+l'esprit rebelle se taisait et restait éperdu à contempler lady Lavinia.
+
+C'est qu'il ne s'attendait pas à la revoir si belle.... Il l'avait
+laissée bien souffrante et bien altérée. Dans ce temps-là les larmes
+avaient flétri ses joues, le chagrin avait amaigri sa taille; elle avait
+l'oeil éteint, la main sèche, une parure négligée. Elle s'enlaidissait
+imprudemment alors, la pauvre Lavinia! sans songer que la douleur
+n'embellit que le coeur de la femme, et que la plupart des hommes
+nieraient volontiers l'existence de l'âme chez la femme, comme il fut
+fait en un certain concile de prélats italiens.
+
+Maintenant Lavinia était dans tout l'éclat de cette seconde beauté qui
+revient aux femmes quand elles n'ont pas reçu au coeur d'atteintes
+irréparables dans leur première jeunesse. C'était toujours une mince et
+pâle Portugaise, d'un reflet un peu bronzé, d'un profil un peu sévère;
+mais son regard et ses manières avaient pris toute l'aménité, toute
+la grâce caressante des Françaises. Sa peau brune était veloutée par
+l'effet d'une santé calme et raffermie; son frêle corsage avait retrouvé
+la souplesse et la vivacité florissante de la jeunesse; ses cheveux,
+qu'elle avait coupés jadis pour en faire un sacrifice à l'amour, se
+déployaient maintenant dans tout leur luxe en épaisses torsades sur son
+front lisse et uni; sa toilette se composait d'une robe de mousseline
+de l'Inde et d'une touffe de bruyère blanche cueillie dans le ravin
+et mêlée à ses cheveux. Il n'est pas de plus gracieuse plante que la
+bruyère blanche; on eût dit, à la voir balancer ses délicates girandoles
+sur les cheveux noirs de Lavinia, des grappes de perles vivantes. Un
+goût exquis avait présidé à cette coiffure et à cette simple toilette,
+où l'ingénieuse coquetterie de la femme se révélait à force de se
+cacher.
+
+Jamais Lionel n'avait vu Lavinia si séduisante. Il faillit un instant se
+prosterner et lui demander pardon; mais le sourire calme qu'il vit sur
+son visage lui rendit le degré d'amertume nécessaire pour supporter
+l'entrevue avec toutes les apparences de la dignité.
+
+A défaut de phrase convenable, il tira de son sein un paquet
+soigneusement cacheté, et, le déposant sur la table:
+
+«Madame, lui dit-il d'une voix assurée, vous voyez que j'ai obéi en
+esclave; puis-je croire, qu'à compter de ce jour, ma liberté me sera
+rendue?
+
+--Il me semble, lui répondit Lavinia avec une expression de gaieté
+mélancolique, que, jusqu'ici, votre liberté n'a pas été trop enchaînée,
+sir Lionel! En vérité, seriez-vous resté tout ce temps dans mes fers?
+J'avoue que je ne m'en étais pas flattée.
+
+--Oh! Madame, au nom du ciel, ne raillons pas! N'est-ce pas un triste
+moment que celui-ci?
+
+--C'est une vieille tradition, répondit-elle, un dénoûment convenu,
+une situation inévitable dans toutes les histoires d'amour. Et, si,
+lorsqu'on s'écrit, on était pénétré de la nécessité future de s'arracher
+mutuellement ses lettres avec méfiance.... Mais on n'y songe point.
+A vingt ans, on écrit avec la profonde sécurité d'avoir échangé des
+serments éternels: on sourit de pitié en songeant à ces vulgaires
+résultats de toutes les passions qui s'éteignent; on a l'orgueil de
+croire que, seul entre tous, on servira d'exception à cette grande loi
+de la fragilité humaine! Noble erreur, heureuse fatuité d'où naissent la
+grandeur et les illusions de la jeunesse! n'est-ce pas, Lionel?»
+
+Lionel restait muet et stupéfait. Ce langage tristement philosophique,
+quoique bien naturel dans la bouche de Lavinia, lui semblait un
+monstrueux contre-sens, car il ne l'avait jamais vue ainsi: il l'avait
+vue, faible enfant, se livrer aveuglément à toutes les erreurs de
+la vie, s'abandonner confiante à tous les orages de la passion; et,
+lorsqu'il l'avait laissée brisée de douleur, il l'avait entendue encore
+protester d'une fidélité éternelle à l'auteur de son désespoir.
+
+Mais la voir ainsi prononcer l'arrêt de mort sur toutes les illusions
+du passé, c'était une chose pénible et effrayante. Cette femme qui
+se survivait à elle-même, et qui ne craignait pas de faire l'oraison
+funèbre de sa vie, c'était un spectacle profondément triste, et que
+Lionel ne put contempler sans douleur. Il ne trouva rien à répondre. Il
+savait bien mieux que personne tout ce qui pouvait être dit en pareil
+cas; mais il n'avait pas le courage d'aider Lavinia à se suicider.
+
+Comme, dans son trouble, il froissait le paquet de lettres dans ses
+mains:
+
+«Vous me connaissez assez, lui dit-elle; je devrais dire que vous vous
+souvenez encore assez de moi, pour être bien sûr que je ne réclame ces
+gages d'une ancienne affection par aucun de ces motifs de prudence dont
+les femmes s'avisent quand elles n'aiment plus. Si vous aviez un tel
+soupçon, il suffirait, pour me justifier, de rappeler que, depuis dix
+ans, ces gages sont restés entre vos mains, sans que j'aie songé à vous
+les retirer. Je ne m'y serais jamais déterminée si le repos d'une autre
+femme n'était compromis par l'existence de ces papiers....»
+
+Lionel regarda fixement Lavinia, attentif au moindre signe d'amertume ou
+de chagrin que la pensée de Margaret Ellis ferait naître en elle; mais
+il lui fut impossible de trouver la plus légère altération dans son
+regard ou dans sa voix. Lavinia semblait être invulnérable désormais.
+
+«Cette femme s'est-elle changée en diamant ou en glace?» se
+demanda-t-il.
+
+«Vous êtes généreuse, lui dit-il avec un mélange de reconnaissance et
+d'ironie, si c'est là votre unique motif.
+
+--Quel autre pourrais-je avoir, sir Lionel? Vous plairait-il de me le
+dire?
+
+--Je pourrais présumer, Madame, si j'avais envie de nier votre
+générosité (ce qu'à Dieu ne plaise!), que des motifs personnels vous
+font désirer de rentrer dans la possession de ces lettres et de ce
+portrait.
+
+--Ce serait m'y prendre un peu tard, dit Lavinia en riant; à coup sûr,
+si je vous disais que j'ai attendu jusqu'à ce jour pour avoir des
+_motifs personnels_ (c'est votre expression), vous auriez de grands
+remords, n'est-ce pas?
+
+--Madame, vous m'embarrassez beaucoup,» dit Lionel; et il prononça ces
+mots avec aisance, car là il se retrouvait sur son terrain. Il avait
+prévu des reproches, et il était préparé à l'attaque; mais il n'eut pas
+cet avantage; l'ennemi changea de position sur-le-champ.
+
+«Allons, mon cher Lionel, dit-elle en souriant avec un regard plein de
+bonté qu'il ne lui connaissait pas encore, lui qui n'avait connu d'elle
+que la femme passionnée, ne craignez pas que j'abuse de l'occasion.
+Avec l'âge, la raison m'est venue, et j'ai fort bien compris, depuis
+longtemps, que vous n'étiez point coupable envers moi. C'est moi qui
+le fus envers moi-même, envers la société, envers vous peut-être; car,
+entre deux amants aussi jeunes que nous l'étions, la femme devrait être
+le guide de l'homme. Au lieu de l'égarer dans les voies d'une destinée
+fausse et impossible, elle devrait le conserver au monde, en l'attirant
+à elle. Moi, je n'ai rien su faire à propos; j'ai élevé mille obstacles
+dans votre vie; j'ai été la cause involontaire, mais imprudente, des
+longs cris de réprobation qui vous ont poursuivi; j'ai eu l'affreuse
+douleur de voir vos jours menacés par des vengeurs que je reniais, mais
+qui s'élevaient, malgré moi, contre vous; j'ai été le tourment de votre
+jeunesse et la malédiction de votre virilité. Pardonnez-le-moi, j'ai
+bien expié le mal que je vous ai fait.»
+
+Lionel marchait de surprise en surprise. Il était venu là comme un
+accusé qui va s'asseoir à contre-coeur sur la sellette, et on le
+traitait comme un juge dont la miséricorde est implorée humblement.
+Lionel était né avec un noble coeur; c'était le souffle des vanités du
+monde qui l'avait flétri dans sa fleur. La générosité de lady Lavinia
+excita en lui un attendrissement d'autant plus vif qu'il n'y était pas
+préparé. Dominé par la beauté du caractère qui se révélait à lui, il
+courba la tête et plia le genou.
+
+«Je ne vous avais jamais comprise, Madame, lui dit-il d'une voix
+altérée; je ne savais point ce que vous valez: j'étais indigne de vous,
+et j'en rougis.
+
+--Ne dites pas cela, Lionel, répondit-elle en lui tendant la main pour
+le relever. Quand vous m'avez connue, je n'étais pas ce que je suis
+aujourd'hui. Si le passé pouvait se transposer, si aujourd'hui je
+recevais l'hommage d'un homme placé comme vous l'êtes dans le monde....
+
+--Hypocrite! pensa Lionel: elle est adorée du comte de Morangy, le plus
+fashionable des grands seigneurs!
+
+--Si j'avais, continua-t-elle avec modestie, à décider de la vie
+extérieure et publique d'un homme aimé, je saurais peut-être ajouter à
+son bonheur, au lieu de chercher à le détruire....
+
+--Est-ce une avance? se demanda Lionel éperdu.
+
+Et, dans son trouble, il porta avec ardeur la main de Lavinia à ses
+lèvres. En même temps, il jeta un regard sur cette main, qui était
+remarquablement blanche et mignonne. Dans la première jeunesse des
+femmes, leurs mains sont souvent rouges et gonflées; plus tard, elles
+pâlissent, s'allongent, et prennent des proportions plus élégantes.
+
+Plus il la regardait, plus il l'écoutait, et plus il s'étonnait de lui
+découvrir des perfections nouvellement acquises. Entre autres choses,
+elle parlait maintenant l'anglais avec une pureté extrême, elle n'avait
+conservé de l'accent étranger et des mauvaises locutions dont jadis
+Lionel l'avait impitoyablement raillée, que ce qu'il fallait pour donner
+à sa phrase et à sa prononciation une originalité élégante et gracieuse.
+Ce qu'il y avait de fier et d'un peu sauvage dans son caractère s'était
+concentré peut-être au fond de son âme; mais son extérieur n'en
+trahissait plus rien. Moins tranchée, moins saillante, moins poétique
+peut-être qu'elle ne l'avait été, elle était désormais bien plus
+séduisante aux yeux de Lionel; elle était mieux selon ses idées, selon
+le monde.
+
+Que vous dirai-je? Au bout d'une heure d'entretien, Lionel avait oublié
+les dix années qui le séparaient de Lavinia, ou plutôt il avait oublié
+toute sa vie; il se croyait auprès d'une femme nouvelle, qu'il aimait
+pour la première fois; car le passé lui rappelait Lavinia chagrine,
+jalouse, exigeante; il montrait surtout Lionel coupable à ses propres
+yeux; et, comme Lavinia comprenait ce que les souvenirs auraient eu
+pour lui de pénible, elle eut la délicatesse de n'y toucher qu'avec
+précaution.
+
+Ils se racontèrent mutuellement la vie qui s'était écoulée depuis leur
+séparation. Lavinia questionnait Lionel sur ses amours nouvelles avec
+l'impartialité d'une soeur; elle vantait la beauté de miss Ellis, et
+s'informait avec intérêt et bienveillance de son caractère et des
+avantages qu'un tel hymen devait apporter à son ancien ami. De son côté,
+elle raconta d'une manière brisée, mais piquante et fine, ses voyages,
+ses amitiés, son mariage avec un vieux lord, son veuvage et l'emploi
+qu'elle faisait désormais de sa fortune et de sa liberté. Dans tout ce
+qu'elle disait, il y avait bien un peu d'ironie; tout en rendant hommage
+au pouvoir de la raison, un peu d'amertume secrète se montrait contre
+cette impérieuse puissance, se trahissait sous la forme du badinage.
+Mais la miséricorde et l'indulgence dominaient dans cette âme dévastée
+de bonne heure, et lui imprimaient quelque chose de grand qui l'élevait
+au-dessus de toutes les autres.
+
+Plus d'une heure s'était écoulée. Lionel ne comptait pas les instants;
+il s'abandonnait à ses nouvelles impressions avec cette ardeur subite et
+passagère qui est la dernière faculté des coeurs usés. Il essayait, par
+toutes les insinuations possibles, d'animer l'entretien, en amenant
+Lavinia à lui parler de la situation réelle de son coeur; mais ses
+efforts étaient vains: la femme était plus mobile et plus adroite que
+lui. Dès qu'il croyait avoir touché une corde de son âme, il ne lui
+restait plus dans la main qu'un cheveu. Dès qu'il espérait saisir l'être
+moral et l'étreindre pour l'analyser, le fantôme glissait comme un
+souffle et s'enfuyait insaisissable comme l'air.
+
+Tout à coup on frappa avec force; car le bruit du torrent, qui couvrait
+tout, avait empêché d'entendre les premiers coups; et maintenant on les
+réitérait avec impatience. Lady Lavinia tressaillit.
+
+«C'est Henry qui vient m'avertir, lui dit sir Lionel; mais, si
+vous daignez m'accorder encore quelques instants, je vais lui dire
+d'attendre. Obtiendrai-je cette grâce, Madame?»
+
+Lionel se préparait à l'implorer obstinément, lorsque Pepa entra d'un
+air empressé.
+
+«Monsieur le comte de Morangy veut entrer à toute force, dit-elle en
+portugais à sa maîtresse. Il est là ... il n'écoute rien....
+
+--Ah! mon Dieu! s'écria ingénument Lavinia en anglais; il est si jaloux!
+Que vais-je faire de vous, Lionel?»
+
+Lionel resta comme frappé de la foudre.
+
+«Faites-le entrer, dit vivement Lavinia à la négresse. Et vous, dit-elle
+à sir Lionel, passez sur ce balcon. Il fait un temps magnifique; vous
+pouvez bien attendre là cinq minutes pour me rendre service.»
+
+Et elle le poussa vivement sur le balcon. Puis elle fit retomber le
+rideau de basin, et, s'adressant au comte qui entrait:
+
+«Que signifie le bruit que vous faites? lui dit-elle avec aisance. C'est
+une véritable invasion.
+
+--Ah! pardonnez-moi, Madame! s'écria le comte de Morangy; j'implore ma
+grâce à deux genoux. Vous voyant sortir brusquement du bal avec Pepa,
+j'ai cru que vous étiez malade. Ces jours derniers vous avez été
+indisposée; j'ai été si effrayé! Mon Dieu! pardonnez-moi, Lavinia, je
+suis un étourdi, un fou ... mais, je vous aime tant, que je ne sais plus
+ce que je fais....»
+
+Pendant que le comte parlait, Lionel, à peine revenu de sa surprise,
+s'abandonnait à un violent accès de colère.
+
+«Impertinente femme! pensait-il, qui ose bien me prier d'assister à un
+tête-à-tête avec son amant! Ah! si c'est une vengeance préméditée, si
+c'est une insulte volontaire, qu'on prenne garde à moi! Mais quelle
+folie! si je montrais du dépit, ce serait la faire triompher....
+Voyons! assistons à la scène d'amour avec le sang-froid d'un vrai
+philosophe....»
+
+Il se pencha vers l'embrasure de la fenêtre, et se hasarda à élargir
+avec le bout de sa cravache la fente que laissaient les deux rideaux en
+se joignant. Il put ainsi voir et entendre.
+
+Le comte de Morangy était un des plus beaux hommes de France, blond,
+grand, d'une figure plus imposante qu'expressive, parfaitement frisé,
+dandy des pieds jusqu'à la tête. Le son de sa voix était doux et
+velouté. Il grasseyait un peu en parlant; il avait l'oeil grand, mais
+sans éclat; la bouche fine et moqueuse, la main blanche comme une femme,
+et le pied chaussé dans une perfection indicible. Aux yeux de sir
+Lionel, c'était le rival le plus redoutable qu'il fût possible d'avoir à
+combattre; c'était un adversaire digne de lui, depuis le favori jusqu'à
+l'orteil.
+
+Le comte parlait français, et Lavinia répondait dans cette langue,
+qu'elle possédait aussi bien que l'anglais. Encore un talent nouveau
+de Lavinia! Elle écoutait les fadeurs du beau _talon rouge_ avec
+une complaisance singulière. Le comte hasarda deux ou trois phrases
+passionnées, qui parurent à Lionel s'écarter un peu des règles du bon
+goût et de la convenance dramatique. Lavinia ne se fâcha point; il n'y
+eut même presque pas de raillerie dans ses sourires. Elle pressait le
+comte de retourner au bal le premier, lui disant qu'il n'était pas
+convenable qu'elle y rentrât avec lui. Mais il s'obstinait à vouloir
+la conduire jusqu'à la porte, en jurant qu'il n'entrerait qu'un quart
+d'heure après. Tout en parlant, il s'emparait des mains de lady Blake,
+qui les lui abandonnait avec une insouciance paresseuse et agaçante.
+
+La patience échappait à sir Lionel.
+
+«Je suis bien sot, se dit-il enfin, d'assister patiemment à cette
+mystification, quand je puis sortir....»
+
+Il marcha jusqu'au bout du balcon. Mais le balcon était fermé, et
+au-dessous s'étendait une corniche de rochers qui ne ressemblait pas
+trop à un sentier. Néanmoins Lionel se hasarda courageusement à enjamber
+la balustrade et à faire quelques pas sur cette corniche; mais il fut
+bientôt forcé de s'arrêter: la corniche s'interrompait brusquement à
+l'endroit de la cataracte, et un chamois eût hésité à faire un pas de
+plus. La lune, montant sur le ciel, montra en cet instant à Lionel la
+profondeur de l'abîme, dont quelques pouces de roc le séparaient. Il fut
+obligé de fermer les yeux pour résister au vertige qui s'emparait de lui
+et de regagner avec peine le balcon. Quand il eut réussi à repasser
+la balustrade, et qu'il vit enfin ce frêle rempart entre lui et le
+précipice, il se crut le plus heureux des hommes, dût-il payer l'asile
+qu'il atteignait au prix du triomphe de son rival. Il fallut donc se
+résigner à entendre les tirades sentimentales du comte de Morangy.
+
+«Madame, disait-il, c'est trop longtemps feindre avec moi. Il est
+impossible que vous ne sachiez pas combien je vous aime, et je vous
+trouve cruelle de me traiter comme s'il s'agissait d'une de ces
+fantaisies qui naissent et meurent dans un jour. L'amour que j'ai pour
+vous est un sentiment de toute la vie; et si vous n'acceptez le voeu que
+je fais de vous consacrer la mienne, vous verrez, Madame, qu'un homme
+du monde peut perdre tout respect des convenances et se soustraire à
+l'empire de la froide raison. Oh! ne me réduisez pas au désespoir, ou
+craigne-en les effets.
+
+--Vous voulez donc que je m'explique décidément? répondit Lavinia. Eh
+bien! je vais le faire. Savez-vous mon histoire, Monsieur?
+
+--Oui, Madame, je sais tout; je sais qu'un misérable, que je regarde
+comme le dernier des hommes, vous a indignement trompée et délaissée. La
+compassion que votre infortune m'inspire ajoute à mon enthousiasme. Il
+n'y a que les grandes âmes qui soient condamnées à être victimes des
+hommes et de l'opinion.
+
+--Eh bien! Monsieur reprit Lavinia, sachez que j'ai su profiter des
+rudes leçons de ma destinée; sachez qu'aujourd'hui je suis en garde
+contre mon propre coeur et contre celui d'autrui. Je sais qu'il n'est
+pas toujours au pouvoir de l'homme de tenir ses serments, et qu'il
+abuse aussitôt qu'il obtient. D'après cela, Monsieur, n'espérez pas
+me fléchir. Si vous parlez sérieusement, voici ma réponse: «Je suis
+invulnérable. Cette femme tant décriée pour l'erreur de sa jeunesse est
+entourée désormais d'un rempart plus solide que la vertu, la méfiance.»
+
+--Ah! c'est que vous ne m'entendez pas, Madame, s'écria le comte en se
+jetant à ses genoux. Que je sois maudit si j'ai jamais eu la pensée de
+m'autoriser de vos malheurs pour espérer des sacrifices que votre fierté
+condamne....
+
+--Êtes-vous bien sûr, en effet, de ne l'avoir eue jamais? dit Lavinia
+avec son triste sourire.
+
+--Eh bien, je serai franc, dit M. de Morangy avec un accent de vérité où
+la _manière_ du grand seigneur disparut entièrement. Peut-être l'ai-je
+eue avant de vous connaître, cette pensée que je repousse maintenant
+avec remords. Devant vous la feinte est impossible, Lavinia: vous
+subjuguez la volonté, vous anéantiriez la ruse, vous commandez le
+vénération. Oh! depuis que je sais ce que vous êtes, je jure que mon
+adoration a été digne de vous. Écoutez-moi, Madame, et laissez-moi à vos
+pieds attendre l'arrêt de ma vie. C'est par d'indissolubles serments que
+je veux vous dévouer tout mon avenir. C'est un nom honorable, j'ose le
+croire, et une brillante fortune, dont je ne suis pas vain, vous le
+savez, que je viens mettre à vos pieds, en même temps qu'une âme qui
+vous adore, un coeur qui ne bat que pour vous.
+
+--C'est donc réellement un mariage que vous me proposez? dit lady
+Lavinia sans témoigner au comte une surprise injurieuse. Eh bien,
+Monsieur, je vous remercie de cette marque d'estime et d'attachement.»
+
+Et elle lui tendit la main avec cordialité.
+
+«Dieu de bonté! elle accepte! s'écria le comte en couvrant cette main de
+baisers.
+
+--Non pas, Monsieur, dit Lavinia; je vous demande le temps de la
+réflexion.
+
+--Hélas! mais puis-je espérer?
+
+--Je ne sais pas; mais comptez sur ma reconnaissance. Adieu. Retournez
+au bal; je l'exige. J'y serai dans un instant.»
+
+Le comte baisa le bord de son écharpe avec passion et sortit. Aussitôt
+qu'il eut refermé la porte, Lionel écarta tout à fait le rideau,
+s'apprêtant à recevoir de lady Blake l'autorisation de rentrer. Mais
+lady Blake était assise sur le sofa, le dos tourné à la fenêtre. Lionel
+vit sa figure se refléter dans la glace placée vis-à-vis d'eux. Ses yeux
+étaient fixés sur le parquet, son attitude morne et pensive. Plongée
+dans une profonde méditation, elle avait complètement oublié Lionel,
+et l'exclamation de surprise qui lui échappa lorsque celui-ci sauta au
+milieu de la chambre fut l'aveu ingénu de cette cruelle distraction.
+
+Il était pâle de dépit; mais il se contint.
+
+«Vous conviendrez, lui dit-il, que j'ai respecté vos nouvelles
+affections, Madame. Il m'a fallu un profond désintéressement pour
+m'entendre insulter à dessein peut-être..... et pour rester impassible
+dans ma cachette.
+
+--A dessein? répéta Lavinia en le fixant d'un air sévère. Qu'osez-vous
+penser de moi, Monsieur? Si ce sont là vos idées, sortez!
+
+--Non, non, ce ne sont pas là mes idées, dit Lionel en marchant vers
+elle et en lui prenant le bras avec agitation. Ne faites pas attention
+à ce que je dis. Je suis fort troublé... C'est qu'aussi vous avez bien
+compté sur ma raison en me faisant assister à une semblable scène.
+
+--Sur votre raison, Lionel! Je ne comprends pas ce mot. Vous voulez dire
+que j'ai compté sur votre indifférence?
+
+--Raillez-moi tant que vous voudrez, soyez cruelle, foulez-moi aux
+pieds! vous en avez le droit... Mais je suis bien malheureux!...»
+
+Il était fortement ému. Lavinia crut ou feignit de croire qu'il jouait
+la comédie.
+
+«Finissons-en, lui dit-elle en se levant. Vous auriez dû faire votre
+profit de ce que vous m'avez entendue répondre au comte de Morangy;
+et pourtant l'amour de cet homme ne m'offense pas... Adieu, Lionel.
+Quittons-nous pour toujours, mais quittons-nous sans amertume. Voici
+votre portrait et vos lettres... Allons, laissez ma main, il faut que je
+retourne au bal.
+
+--Il faut que vous retourniez danser avec M. de Morangy, n'est-ce pas?
+dit Lionel en jetant son portrait avec colère et en le broyant de son
+talon.
+
+--Écoutez donc, dit Lavinia un peu pâle, mais calme, le comte de Morangy
+m'offre un rang et une haute réhabilitation dans le monde. L'alliance
+d'un vieux lord ne m'a jamais bien lavée de la tache cruelle qui couvre
+une femme délaissée. On sait qu'un vieillard reçoit toujours plus qu'il
+ne donne. Mais un homme jeune, riche, noble, envié, aimé des femmes...
+c'est différent! Cela mérite qu'on y pense, Lionel; et je suis bien
+aise d'avoir jusqu'ici ménagé le comte. Je devinais depuis longtemps la
+loyauté de ses intentions.
+
+--O femmes! la vanité ne meurt point en vous!» s'écria Lionel avec dépit
+lorsqu'elle fut partie.
+
+Il alla rejoindre Henry à l'hôtellerie. Celui-ci l'attendait avec
+impatience.
+
+«Damnation sur vous, Lionel! s'écria-t-il. Il y a une grande heure que
+je vous attends sur mes étriers. Comment! deux heures pour une semblable
+entrevue! Allons, en route! vous me raconterez cela chemin faisant.
+
+--Bonsoir, Henry. Allez-vous-en dire à miss Margaret que le traversin
+qui est couché à ma place dans mon lit est au plus mal. Moi, je reste.
+
+--Cieux et terre! qu'entends-je! s'écria Henry; vous ne voulez point
+aller à Luchon?
+
+--J'irai une autre fois; je reste ici maintenant.
+
+--Mais c'est impossible! Vous rêvez. Vous n'êtes point réconcilié avec
+lady Blake?
+
+--Non pas, que je sache; tant s'en faut! Mais je suis fatigué, j'ai le
+spleen, j'ai une courbature. Je reste.»
+
+Henry tombait des nues. Il épuisa toute son éloquence pour entraîner
+Lionel; mais ne pouvant y réussir, il descendit de cheval, et jetant la
+bride au palefrenier:
+
+«Eh bien, s'il en est ainsi, je reste aussi, s'écria-t-il. La chose me
+paraît si plaisante que j'en veux être témoin jusqu'au bout. Au diable
+les amours de Bagnères et les projets de grande route! Mon digne ami sir
+Lionel Bridgemont me donne la comédie; je serai le spectateur assidu et
+palpitant de son drame.»
+
+Lionel eût donné tout au monde pour se débarrasser de ce surveillant
+étourdi et goguenard; mais cela fut impossible.
+
+«Puisque vous êtes déterminé à me suivre, lui dit-il, je vous préviens
+que je vais au bal.
+
+--Au bal? soit. La danse est un excellent remède pour le spleen et les
+courbatures.»
+
+Lavinia dansait avec M. de Morangy. Lionel ne l'avait jamais vue danser.
+Lorsqu'elle était venue en Angleterre, elle ne connaissait que le
+boléro, et elle ne s'était jamais permis de le danser sous le
+ciel austère de la Grande-Bretagne. Depuis, elle avait appris nos
+contredanses, et elle y portait la grâce voluptueuse des Espagnoles
+jointe à je ne sais quel reflet de pruderie anglaise qui en modérait
+l'essor. On montait sur les banquettes pour la voir danser. Le comte de
+Morangy était triomphant. Lionel était perdu dans la foule.
+
+Il y a tant de vanité dans le coeur de l'homme! Lionel souffrait
+amèrement de voir celle qui fut longtemps dominée et emprisonnée dans
+son amour, celle qui jadis n'était qu'à lui, et que le monde n'eût osé
+venir réclamer dans ses bras, libre et fière maintenant, environnée
+d'hommages et trouvant dans chaque regard une vengeance ou une
+réparation du passé. Lorsqu'elle retourna à sa place, au moment où le
+comte avait une distraction, Lionel se glissa adroitement auprès d'elle
+et ramassa son éventail qu'elle venait de laisser tomber. Lavinia ne
+s'attendait point à le trouver là. Un faible cri lui échappa, et son
+teint pâlit sensiblement.
+
+«Ah! mon Dieu! lui dit-elle, je vous croyais sur la route de Bagnères.
+
+--Ne craignez rien, Madame, lui dit-il à voix basse; je ne vous
+compromettrai point auprès du comte de Morangy.»
+
+Cependant il n'y put tenir longtemps, et bientôt il revint l'inviter à
+danser.
+
+Elle accepta.
+
+«Ne faudra-t-il pas aussi que j'en demande la permission à M. le comte
+de Morangy?» lui dit-il.
+
+Le bal dura jusqu'au jour. Lady Lavinia était sûre de faire durer un bal
+tant qu'elle y resterait. A la faveur du désordre qui se glisse peu à
+peu dans une fête à mesure que la nuit s'avance, Lionel put lui parler
+souvent. Cette nuit acheva de lui faire tourner la tête. Enivré par les
+charmes de lady Blake, excité par la rivalité du comte, irrité par les
+hommages de la foule qui à chaque instant se jetait entre elle et lui,
+il s'acharna de tout son pouvoir à réveiller cette passion éteinte, et
+l'amour-propre lui fit sentir si vivement son aiguillon qu'il sortit du
+bal dans un état de délire inconcevable.
+
+Il essaya en vain de dormir. Henry, qui avait fait la cour à toutes les
+femmes et dansé toutes les contredanses, ronfla de toute sa tête. Dès
+qu'il fut éveillé:
+
+«Eh bien, Lionel, dit-il en se frottant les yeux, vive Dieu! mon ami,
+c'est une histoire piquante que votre réconciliation avec ma cousine;
+car n'espérez pas me tromper, je sais à présent le secret. Quand nous
+sommes entrés au bal, Lavinia était triste et dansait d'un air distrait;
+dès qu'elle vous a vu, son oeil s'est animé, son front s'est éclairci.
+Elle était rayonnante à la valse quand vous l'enleviez comme une plume
+à travers la foule. Heureux Lionel! à Luchon une belle fiancée et une
+belle dot, à Saint-Sauveur une belle maîtresse et un grand triomphe!
+
+--Laissez-moi tranquille avec vos balivernes!» dit Lionel avec humeur.
+
+Henry était habillé le premier. Il sortit pour voir ce qui se passait,
+et revint bientôt en faisant son vacarme accoutumé sur l'escalier.
+
+«Hélas! Henry, lui dit son ami, ne perdrez-vous point cette voix
+haletante et ce geste effaré? On dirait toujours que vous venez de
+lancer le lièvre et que vous prenez les gens à qui vous parlez pour des
+limiers découplés.
+
+--A cheval! à cheval! cria Henry, Lady Lavinia Blake est à cheval: elle
+part pour Gèdres avec dix autres jeunes folles et je ne sais combien
+de godelureaux, le comte de Morangy en tête... ce qui ne veut pas dire
+qu'elle n'ait que le comte de Morangy en tête: entendons-nous!
+
+--Silence, _clown!_ s'écria Lionel. A cheval en effet, et partons!»
+
+La cavalcade avait pris de l'avance sur eux. La route de Gèdres est un
+sentier escarpé, une sorte d'escalier taillé dans le roc, côtoyant
+le précipice, offrant mille difficultés aux chevaux, mille dangers
+très-réels aux voyageurs. Lionel lança son cheval au grand galop. Henry
+crut qu'il était fou; mais, pensant qu'il y allait de son honneur de ne
+pas rester en arrière, il s'élança sur ses traces. Leur arrivée fut un
+incident fantastique pour la caravane. Lavinia frémissait à la vue de
+ces deux écervelés courant ainsi sur le revers d'un abîme effroyable.
+Quand elle reconnut Lionel et son cousin, elle devint pâle et faillit
+tomber de cheval. Le comte de Morangy s'en aperçut et ne la quitta plus
+du regard. Il était jaloux.
+
+C'était un aiguillon de plus pour Lionel. Tout le long de la journée il
+disputa le moindre regard de Lavinia avec obstination. La difficulté de
+lui parler, l'agitation de la course, les émotions que faisait naître le
+sublime spectacle des lieux qu'ils parcouraient, la résistance adroite
+et toujours aimable de lady Blake, son habileté à guider son cheval, son
+courage, sa grâce, l'expression toujours poétique et toujours naturelle
+de ses sensations, tout acheva d'exalter sir Lionel. Ce fut une journée
+bien fatigante pour cette pauvre femme obsédée de deux amants entre
+lesquels elle voulait tenir la balance égale: aussi accueillait-elle
+avec reconnaissance son joyeux cousin et ses grosses folies lorsqu'il
+venait caracoler entre elle et ses adorateurs.
+
+A l'entrée de la nuit le ciel se couvrit de nuages. Un orage sérieux
+s'annonçait. La cavalcade doubla le pas; mais elle était encore à plus
+d'une lieue de Saint-Sauveur lorsque la tempête éclata. L'obscurité
+devint complète: les chevaux s'effrayèrent, celui du comte de Morangy
+l'emporta au loin. La petite troupe se débanda, et il fallut tous les
+efforts des guides qui l'escortaient à pied pour empêcher que des
+accidents sérieux ne vinssent terminer tristement un jour si gaiement
+commencé.
+
+Lionel, perdu dans d'affreuses ténèbres, forcé de marcher le long du
+rocher en tirant son cheval par la bride, de peur de se jeter avec lui
+dans le précipice, était dominé par une inquiétude bien plus vive. Il
+avait perdu Lavinia malgré tous ses efforts, et il la cherchait avec
+anxiété depuis un quart d'heure, lorsqu'un éclair lui montra une femme
+assise sur un rocher un peu au-dessus du chemin. Il s'arrêta, prêta
+l'oreille et reconnut la voix de lady Blake; mais un homme était avec
+elle: ce ne pouvait être que M. de Morangy. Lionel le maudit dans son
+âme; et, résolu au moins à troubler le bonheur de ce rival, il se
+dirigea comme il put vers le couple.
+
+Quelle fut sa joie en reconnaissant Henry auprès de sa cousine!
+Celui-ci, en bon et insouciant compagnon, lui céda la place, et
+s'éloigna même pour garder les chevaux.
+
+Rien n'est si solennel et si beau que le bruit de l'orage dans les
+montagnes. La grande voix du tonnerre, en roulant sur des abîmes, se
+répète et retentit dans leur profondeur; le vent, qui fouette les
+longues forêts de sapins et les colle sur le roc perpendiculaire comme
+un vêtement sur des flancs humains, s'engouffre aussi dans les gorges
+et y jette de grandes plaintes aiguës et traînantes comme des sanglots.
+Lavinia, recueillie dans la contemplation de cet imposant spectacle,
+écoutait les mille bruits de la montagne ébranlée, en attendant qu'un
+nouvel éclair jetât sa lumière bleue sur le paysage. Elle tressaillit
+lorsqu'il vint lui montrer sir Lionel assis près d'elle à la place
+qu'occupait son cousin un instant auparavant. Lionel pensa qu'elle était
+effrayée par l'orage, et il prit sa main pour la rassurer. Un autre
+éclair lui montra Lavinia un coude appuyé sur un genou et le menton
+enfoncé dans sa main, regardant d'un air d'enthousiasme la grande
+scène des éléments bouleversés. «Oh! mon Dieu! que cela est beau! lui
+dit-elle, que cette clarté bleue est vive et douce à la fois! Avez-vous
+vu ces déchiquetures du rocher rayonner comme des saphirs, et ce
+lointain livide où les cimes des glaciers se levaient comme de grands
+spectres dans leurs linceuls? Avez-vous remarqué aussi que, dans le
+brusque passage des ténèbres à la lumière et de la lumière aux ténèbres,
+tout semblait se mouvoir, s'agiter comme si ces monts s'ébranlaient pour
+s'écrouler?
+
+--Je ne vois rien ici que vous, Lavinia, lui dit-il avec force; je
+n'entends de voix que la vôtre, je ne respire d'air que votre souffle,
+je n'ai d'émotion qu'à vous sentir près de moi. Savez-vous bien que
+je vous aime éperdument? Oui, vous le savez; vous l'avez bien vu
+aujourd'hui, et peut-être vous l'avez voulu. Eh bien! triomphez s'il en
+est ainsi. Je suis à vos pieds, je vous demande le pardon et l'oubli du
+passé, le front dans la poussière; je vous demande l'avenir, oh! je vous
+le demande avec passion, et il faudra bien me l'accorder, Lavinia; car
+je vous veux fortement, et j'ai des droits sur vous...
+
+--Des droits? répondit-elle eu lui retirant sa main.
+
+--N'est-ce donc pas un droit, un affreux droit, que le mal que je t'ai
+fait, Lavinia? Et si tu me l'as laissé prendre pour briser la vie,
+peux-tu me l'ôter aujourd'hui que je veux la relever et réparer mes
+crimes?»
+
+On sait tout ce qu'un homme peut dire en pareil cas. Lionel fut plus
+éloquent que je ne saurais l'être à sa place. Il se monta singulièrement
+la tête; et, désespérant de vaincre autrement la résistance de lady
+Blake, voyant bien d'ailleurs qu'en restant au-dessous des soumissions
+de son rival il lui faisait un avantage trop réel, il s'éleva au même
+dévouement: il offrit son nom et sa fortune à lady Lavinia.
+
+«Y songez-vous! lui dit-elle avec émotion. Vous renonceriez à miss Ellis
+lorsqu'elle vous est promise, lorsque votre mariage est arrêté!
+
+--Je le ferai, répondit-il. Je ferai une action que le monde trouvera
+insolente et coupable. Il faudra peut-être la laver dans mon sang; mais
+je suis prêt à tout pour vous obtenir: car le plus grand crime de ma
+vie, c'est de vous avoir méconnue, et mon premier devoir, c'est de
+revenir à vous. Oh! parlez, Lavinia, rendez-moi le bonheur que j'ai
+perdu en vous perdant. Aujourd'hui je saurai l'apprécier et le
+conserver, car moi aussi j'ai changé: je ne suis plus cet homme
+ambitieux et inquiet qu'un avenir inconnu torturait de ses menteuses
+promesses. Je sais la vie aujourd'hui, je sais ce que vaut le monde et
+son faux éclat. Je sais que pas un de mes triomphes n'a valu un seul de
+vos regards, et la chimère du bonheur que j'ai poursuivie m'a toujours
+fui jusqu'au jour où elle me ramène à vous. Oh! Lavinia, reviens à moi
+aussi! Qui t'aimera comme moi? qui verra comme moi ce qu'il y a de
+grandeur, de patience et de miséricorde dans ton âme?»
+
+Lavinia gardait le silence, mais son coeur battait avec une violence
+dont s'apercevait Lionel. Sa main tremblait dans la sienne, et elle ne
+cherchait pas à la retirer, non plus qu'une tresse de ses cheveux que le
+vent avait détachée et que Lionel couvrait de baisers. Ils ne sentaient
+pas la pluie qui tombait en gouttes larges et rares. Le vent avait
+diminué, le ciel s'éclaircissait un peu, et le comte de Morangy venait
+à eux aussi vite que pouvait le lui permettre son cheval déferré et
+boiteux, qui avait failli le tuer en tombant contre un rocher.
+
+Lavinia l'aperçut enfin et s'arracha brusquement aux transports de
+Lionel. Celui-ci furieux de ce contre-temps, mais plein d'espérance et
+d'amour, l'aida à se remettre à cheval, et l'accompagna jusqu'à la porte
+de sa maison. Là elle lui dit en baissant la voix: «Lionel, vous m'avez
+fait des offres dont je sens tout le prix. Je n'y peux répondre sans y
+avoir mûrement réfléchi...
+
+--O Dieu! c'est la même réponse qu'à M. de Morangy!
+
+--Non, non, ce n'est pas la même chose, répondit-elle d'une voix
+altérée. Mais votre présence ici peut faire naître bien des bruits
+ridicules. Si vous m'aimez vraiment, Lionel, vous allez me jurer de
+m'obéir.
+
+--Je le jure par Dieu et par vous.
+
+--Eh bien! partez sur-le-champ, et retournez à Bagnères; je vous jure à
+mon tour que dans quarante heures vous aurez ma réponse.
+
+--Mais que deviendrai-je, grand Dieu! pendant ce siècle d'attente?
+
+--Vous espérerez, lui dit Lavinia en refermant précipitamment la porte
+sur elle, comme si elle eût craint d'en dire trop.»
+
+Lionel espéra en effet. Il avait pour motifs une parole de Lavinia et
+tous les arguments de son amour-propre.
+
+«Vous avez tort d'abandonner la partie, lui disait Henry en chemin;
+Lavinia commençait à s'attendrir. Sur ma parole, je ne vous reconnais
+pas là, Lionel. Quand ce n'eût été que pour ne pas laisser Morangy
+maître du champ de bataille... Allons! vous êtes plus amoureux de miss
+Ellis que je ne pensais.»
+
+Lionel était trop préoccupé pour l'écouter. Il passa le temps que
+Lavinia lui avait fixé enfermé dans sa chambre, où il se fit passer
+pour malade, et ne daigna pas désabuser sir Henry, qui se perdait en
+commentaires sur sa conduite. Enfin, la lettre arriva; la voici:
+
+«_Ni l'un ni l'autre_ Quand vous recevrez cette lettre, quand M. de
+Morangy, que j'ai envoyé à Tarbes recevra ma réponse, je serai loin de
+vous deux; je serai partie, partie à tout jamais, perdue sans retour
+pour vous et pour lui.
+
+«Vous m'offrez un nom, un rang, une fortune; vous croyez qu'un grand
+éclat dans le monde est une grande séduction pour une femme. Oh! non,
+pas pour celle qui le connaît et le méprise comme je le fais. Mais
+pourtant ne croyez pas, Lionel, que je dédaigne l'offre que vous m'avez
+faite de sacrifier un mariage brillant et de vous enchaîner à moi pour
+toujours.
+
+«Vous avez compris ce qu'il y a de cruel pour l'amour-propre d'une femme
+à être abandonnée, ce qu'il y a de glorieux à ramener à ses pieds un
+infidèle, et vous avez voulu me dédommager par ce triomphe de tout ce
+que j'ai souffert; aussi je vous rends toute mon estime, et je vous
+pardonnerais le passé si cela n'était pas fait depuis longtemps.
+
+«Mais sachez, Lionel, qu'il n'est pas en votre pouvoir de réparer ce
+mal. Non, cela n'est au pouvoir d'aucun homme. Le coup que j'ai reçu est
+mortel: il a tué pour jamais en moi la puissance d'aimer; il a éteint
+le flambeau des illusions, et la vie m'apparaît sous son jour terne et
+misérable.
+
+«Eh bien, je ne me plains pas de ma destinée; cela devait arriver tôt ou
+tard. Nous vivons tous pour vieillir et pour voir les déceptions envahir
+chacune de nos joies. J'ai été désabusée un peu jeune, il est vrai,
+et le besoin d'aimer a longtemps survécu à la faculté de croire. J'ai
+longtemps, j'ai souvent lutté contre ma jeunesse comme contre un ennemi
+acharné; j'ai toujours réussi à la vaincre.
+
+«Et croyez-vous que cette dernière lutte contre vous, cette résistance
+aux promesses que vous me faites ne soit pas bien cruelle et bien
+difficile? Je peux le dire à présent que la fuite me met à l'abri du
+danger de succomber: je vous aime encore, je le sens; l'empreinte du
+premier objet qu'on a aimé ne s'efface jamais entièrement; elle semble
+évanouie; on s'endort dans l'oubli des maux qu'on a soufferts; mais
+que l'image du passé se lève, que l'ancienne idole reparaisse, et nous
+sommes encore prêts à plier le genou devant elle. Oh! fuyez! fuyez,
+fantôme et mensonge! vous n'êtes qu'une ombre, et si je me hasardais
+à vous suivre, vous me conduiriez encore parmi les écueils pour m'y
+laisser mourante et brisée. Fuyez! je ne crois plus en vous. Je sais que
+vous ne disposez pas de l'avenir, et que si votre bouche est sincère
+aujourd'hui, la fragilité de votre coeur vous forcera de mentir demain.
+
+«Et pourquoi vous accuserais-je d'être ainsi? ne sommes-nous pas tous
+faibles et mobiles? Moi-même n'étais-je pas calme et froide quand je
+vous ai abordé hier? N'étais-je pas convaincue que je ne pouvais pas
+vous aimer? N'avais-je pas encouragé les prétentions du comte de
+Morangy? Et pourtant le soir, quand vous étiez assis près de moi sur ce
+rocher, quand vous me parliez d'une voix si passionnée au milieu du vent
+et de l'orage, n'ai-je pas senti mon âme se fondre et s'amollir? Oh!
+quand j'y songe, c'était votre voix des temps passés, c'était votre
+passion des anciens jours, c'était vous, c'était mon premier amour,
+c'était ma jeunesse que je retrouvais tout à la fois!
+
+«Et puis à présent que je suis de sang-froid, je me sens triste jusqu'à
+la mort; car je m'éveille et me souviens d'avoir fait un beau rêve au
+milieu d'une triste vie.
+
+«Adieu, Lionel. En supposant que votre désir de m'épouser se fût soutenu
+jusqu'au moment de se réaliser (et à l'heure qu'il est, peut-être, vous
+sentez déjà que je puis avoir raison de vous refuser), vous eussiez été
+malheureux sous l'étreinte d'un lien pareil; vous auriez vu le monde,
+toujours ingrat et avare de louanges devant nos bonnes actions,
+considérer la vôtre comme l'accomplissement d'un devoir, et vous refuser
+le triomphe que vous en attendiez peut-être. Puis vous auriez perdu le
+contentement de vous-même en n'obtenant pas l'admiration sur laquelle
+vous comptiez. Qui sait! j'aurais peut-être moi-même oublié trop vite ce
+qu'il y avait de beau dans votre retour, et accepté votre amour nouveau
+comme une réparation due à votre honneur. Oh! ne gâtons pas cette heure
+d'élan et de confiance que nous avons goûtée ce soir; gardons-en le
+souvenir, mais ne cherchons pas à la retrouver.
+
+«N'ayez aucune crainte d'amour-propre en ce qui concerne le comte de
+Morangy; je ne l'ai jamais aimé. Il est un des mille impuissants qui
+n'ont pu (moi aidant, hélas!) faire palpiter mon coeur éteint. Je ne
+voudrais pas même de lui pour époux. Un homme de son rang vend toujours
+trop cher la protection qu'il accorde en la faisant sentir. Et puis
+je hais le mariage, je hais tous les hommes, je hais les engagements
+éternels, les promesses, les projets, l'avenir arrangé à l'avance par
+des contrats et des marchés dont le destin se rit toujours. Je n'aime
+plus que les voyages, la rêverie, la solitude, le bruit du monde, pour
+le traverser et en rire, puis la poésie pour supporter le passé, et Dieu
+pour espérer l'avenir.»
+
+Sir Lionel Bridgemont éprouva d'abord une grande mortification
+d'amour-propre; car il faut le dire pour consoler le lecteur qui
+s'intéresserait trop à lui depuis quarante heures il avait fait bien des
+réflexions. D'abord il songea à monter à cheval, à suivre lady Blake,
+à vaincre sa résistance, à triompher de sa froide raison. Et puis il
+songea qu'elle pourrait bien persister dans son refus, et que pendant ce
+temps miss Ellis pourrait bien s'offenser de sa conduite et repousser
+son alliance... Il resta.
+
+«Allons, lui dit Henry le lendemain en le voyant baiser la main de miss
+Margaret, qui lui accordait cette marque de pardon après une querelle
+assez vive sur son absence, l'année prochaine nous siégerons au
+parlement.»
+
+
+
+FIN DE LAVINIA.
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Lavinia, by George Sand
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13016 ***
diff --git a/13016-h/13016-h.htm b/13016-h/13016-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..c6953cb
--- /dev/null
+++ b/13016-h/13016-h.htm
@@ -0,0 +1,1814 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
+ <title>Lavinia</title>
+ <meta name="author" content="George Sand">
+
+<style type=text/css>
+
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;}
+p {text-align: justify}
+blockquote {text-align: justify}
+
+hr {width: 50%; text-align: center}
+hr.full {width: 100%}
+hr.short {width: 20%; text-align: center}
+
+.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%;
+ float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed;
+ width: 25%; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left}
+
+.gauche {float: left}
+
+span.pagenum {font-size: 8pt; left: 91%; right: 1%; position: absolute}
+span.linenum {font-size: 8pt; right: 91%; left: 1%; position: absolute}
+
+.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%;
+ text-align: left}
+.poem .stanza {margin: 1em 0em}
+.poem .stanza.i {margin: 1em 0em; font-style: italic;}
+.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em}
+.poem p.i2 {margin-left: 1em}
+.poem p.i4 {margin-left: 2em}
+.poem p.i6 {margin-left: 3em}
+.poem p.i8 {margin-left: 4em}
+.poem p.i10 {margin-left: 5em}
+
+
+
+
+</style>
+
+</head>
+<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13016 ***</div>
+
+<div align="center">
+<img src="images/ill3-1.png" alt="">
+</div>
+
+<h1>LAVINIA.</h1>
+
+<h2>AN OLD TALE</h2>
+
+<h4>BILLET.</h4>
+
+<p>«Puisque vous allez vous marier, Lionel, ne serait-il
+pas convenable de nous rendre mutuellement nos lettres
+et nos portraits? Cela est facile, puisque le hasard nous
+rapproche, et qu'après dix ans écoulés sous des cieux
+différents nous voilà aujourd'hui à quelques lieues l'un
+de l'autre. Vous venez, m'a-t-on dit, quelquefois à Saint-Sauveur;
+moi, j'y passe huit jours seulement. J'espère
+donc que vous y serez dans le courant de la semaine avec
+le paquet que je réclame. J'occupe la maison Estabanette,
+au bas de la chute d'eau. Vous pourrez y envoyer la personne
+destinée à ce message; elle vous reportera un paquet
+semblable, que je tiens tout prêt pour vous être remis en
+échange.»</p>
+
+<h4>RÉPONSE.</h4>
+
+<p>«Madame,</p>
+
+<p>«Le paquet que vous m'ordonnez de vous envoyer est
+ici cacheté, et portant votre suscription. Je dois être reconnaissant
+sans doute de voir que vous n'avez pas douté
+qu'il ne fût entre mes mains au jour et au lieu où il vous
+plairait de le réclamer.</p>
+
+<p>«Mais il faut donc, Madame, que j'aille moi-même à
+Saint-Sauveur le porter, pour le confier ensuite aux mains
+d'une tierce personne qui vous le remettrait? Puisque
+vous ne jugez point à propos de m'accorder le bonheur
+de vous voir, n'est-il pas plus simple que je n'aille pas
+au lieu que vous habitez m'exposer à l'émotion d'être si
+près de vous? Ne vaut-il pas mieux que je confie le paquet
+à un messager dont je suis sûr, pour qu'il le porte
+de Bagnères à Saint-Sauveur? J'attends vos ordres à cet
+égard; quels qu'ils soient, Madame, je m'y soumettrai
+aveuglément.»</p>
+
+<h4>BILLET.</h4>
+
+<p>«Je savais, Lionel, que mes lettres étaient par hasard
+entre vos mains dans ce moment, parce que Henry, mon
+cousin, m'a dit vous avoir vu à Bagnères et tenir de vous
+cette circonstance. Je suis bien aise que Henry, qui est
+un peu menteur, comme tous les bavards, ne m'ait pas
+trompée. Je vous ai prié d'apporter vous-même le paquet
+à Saint-Sauveur, parce que de tels messages ne doivent
+pas être légèrement exposés dans des montagnes infestées
+de contrebandiers qui pillent tout ce qui leur tombe
+sous la main. Comme je vous sais homme à défendre
+vaillamment un dépôt, je ne puis pas être plus tranquille
+qu'en vous rendant vous-même garant de celui qui m'intéresse.
+Je ne vous ai point offert d'entrevue, parce que
+j'ai craint de vous rendre encore plus désagréable la démarche
+déjà pénible que je vous imposais. Mais puisque
+vous semblez attacher à cette entrevue une idée de regret,
+je vous dois et je vous accorde de tout mon coeur
+ce faible dédommagement. En ce cas, comme je ne veux
+pas vous faire sacrifier un temps précieux à m'attendre,
+je vais vous fixer le jour, afin que vous ne me trouviez
+point absente. Soyez donc à Saint-Sauveur le 15, à neuf
+heures du soir. Vous irez m'attendre chez moi, et vous
+me ferez avertir par ma négresse. Je rentrerai aussitôt.
+Le paquet sera prêt.... Adieu.»</p>
+
+<br><br>
+
+<p>Sir Lionel fut désagréablement frappé de l'arrivée du
+second billet. Elle le surprit au milieu d'un projet de
+voyage à Luchon, pendant lequel la belle miss Ellis, sa
+prétendue, comptait bien sur son escorte. Le voyage devait
+être charmant. Aux eaux, les parties de plaisir réussissent
+presque toujours, parce qu'elles se succèdent si
+rapidement qu'on n'a pas le temps de les préparer; parce
+que la vie marche brusque, vive et inattendue; parce
+que l'arrivée continuelle de nouveaux compagnons donne
+un caractère d'improvisation aux plus menus détails
+d'une fête.</p>
+
+<p>Sir Lionel s'amusait donc aux eaux des Pyrénées, autant
+qu'il est séant à un bon Anglais de s'amuser. Il était
+en outre passablement amoureux de la riche stature et
+de la confortable dot de miss Ellis; et sa désertion, au
+moment d'une <i>cavalcade</i> si importante (mademoiselle
+Ellis avait fait venir de Tarbes un fort beau navarin gris
+pommelé, qu'elle se promettait de faire briller en tête de
+la caravane), pouvait devenir funeste à ses projets de mariage.
+Cependant la position de sir Lionel était embarrassante;
+il était homme d'honneur et des plus délicats. Il
+fut trouver son ami sir Henry pour lui faire part de ce
+cas de conscience.</p>
+
+<p>Mais, pour forcer le jovial Henry à lui accorder une
+attention sérieuse, il commença par le quereller.</p>
+
+<p>«Étourdi et bavard que vous êtes! s'écria-t-il en entrant;
+c'était bien la peine d'aller dire à votre cousine
+que ses lettres étaient entre mes mains! Vous n'avez jamais
+été capable de retenir sur vos lèvres une parole dangereuse.
+Vous êtes un ruisseau qui répand à mesure
+qu'il reçoit; un de ces vases ouverts qui ornent les statues
+des naïades et des fleuves; le flot qui les traverse
+ne prend pas même le temps de s'y arrêter....</p>
+
+<p>&mdash;Fort bien, Lionel! s'écria le jeune homme; j'aime
+à vous voir dans un accès de colère: cela vous rend
+poétique. Dans ces moments-là vous êtes vous-même un
+ruisseau, un fleuve de métaphores, un torrent d'éloquence,
+un réservoir d'allégories....</p>
+
+<p>&mdash;Ah! il s'agit bien de rire! s'écria Lionel en colère;
+nous n'allons plus à Luchon.</p>
+
+<p>&mdash;Nous n'y allons plus! Qui a dit cela?</p>
+
+<p>&mdash;Nous n'y allons plus, vous et moi; c'est moi qui
+vous le dis.</p>
+
+<p>&mdash;Parlez pour vous tant qu'il vous plaira; pour moi,
+je suis bien votre serviteur.</p>
+
+<p>&mdash;Moi, je n'y vais pas, et par conséquent ni vous non
+plus. Henry, vous avez fait une faute, il faut que vous la
+répariez. Vous m'avez suscité une horrible contrariété;
+votre conscience vous ordonne de m'aider à la supporter.
+Vous dînez avec moi à Saint-Sauveur.</p>
+
+<p>&mdash;Que le diable m'emporte si je le fais! s'écria Henry;
+je suis amoureux fou depuis hier soir de la petite Bordelaise
+dont je me suis tant moqué hier matin. Je veux aller
+à Luchon, car elle y va: elle montera mon yorkshire, et
+elle fera crever de jalousie votre grande aquitaine Margaret
+Ellis.</p>
+
+<p>&mdash;Écoutez, Henry, dit Lionel d'un air grave; vous êtes
+mon ami?</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute; c'est connu. Il est inutile de nous attendrir
+sur l'amitié dans ce moment-ci. Je prévois que ce
+début solennel tend à m'imposer....</p>
+
+<p>&mdash;Écoutez-moi, vous dis-je, Henry; vous êtes mon
+ami, vous vous applaudissez des événements heureux de
+ma vie, et vous ne vous pardonneriez pas légèrement,
+je suppose, de m'avoir causé un préjudice, un malheur
+véritable?</p>
+
+<p>&mdash;Non, sur mon honneur! Mais de quoi est-il question?</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! Henry, vous faites manquer peut-être mon
+mariage.</p>
+
+<p>&mdash;Allons donc! quelle folie! parce que j'ai dit à ma
+cousine que vous aviez ses lettres, et qu'elle vous les réclame?
+Quelle influence lady Lavinia peut-elle exercer
+sur votre vie après dix ans d'oubli réciproque? Avez-vous
+la fatuité de croire qu'elle ne soit pas consolée de votre
+infidélité? Allons donc, Lionel! c'est par trop de remords!
+le mal n'est pas si grand! il n'a pas été sans remède,
+croyez-moi bien....»</p>
+
+<p>En parlant ainsi, Henry portait nonchalamment la main
+à sa cravate et jetait un coup d'oeil au miroir; deux actes
+qui, dans le langage consacré de la pantomime, sont faciles
+à interpréter.</p>
+
+<p>Cette leçon de modestie, dans la bouche d'un homme
+plus fat que lui, irrita sir Lionel.</p>
+
+<p>«Je ne me permettrai aucune réflexion sur le compte
+de lady Lavinia, répondit-il en tâchant de concentrer son
+amertume. Jamais un sentiment de vanité blessée ne me
+fera essayer de noircir la réputation d'une femme, n'eussé-je
+jamais eu d'amour pour elle.</p>
+
+<p>&mdash;C'est absolument le cas où je suis, reprit étourdiment
+sir Henry; je ne l'ai jamais aimée, et je n'ai jamais
+été jaloux de ceux qu'elle a pu mieux traiter que moi;
+je n'ai d'ailleurs rien à dire de la vertu de ma glorieuse
+cousine Lavinia; je n'ai jamais essayé sérieusement de
+l'ébranler....</p>
+
+<p>&mdash;Vous lui avez fait cette grâce, Henry? Elle doit vous
+en être bien reconnaissante!</p>
+
+<p>&mdash;Ah ça, Lionel! de quoi parlons-nous, et qu'êtes-vous
+venu me dire? Vous sembliez hier fort peu religieux
+envers le souvenir de vos premières amours; vous étiez
+absolument prosterné devant la radieuse Ellis. Aujourd'hui,
+où en êtes-vous, s'il vous plaît? Vous semblez
+n'entendre pas raison sur le chapitre du passé, et puis
+vous parlez d'aller à Saint-Sauveur au lieu d'aller à Luchon!
+Voyons, qui aimez-vous ici? qui épousez-vous?</p>
+
+<p>&mdash;J'épouse miss Margaret, s'il plaît à Dieu et à vous.</p>
+
+<p>&mdash;A moi?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, vous pouvez me sauver. D'abord, lisez le nouveau
+billet que m'écrit votre cousine. Est-ce fait? Fort
+bien. A présent, vous voyez, il faut que je me décide
+entre Luchon et Saint-Sauveur, entre une femme à conquérir
+et une femme à consoler.</p>
+
+<p>&mdash;Halte-là, impertinent! s'écria Henry; je vous ai dit
+cent fois que ma cousine était fraîche comme les fleurs,
+belle comme les anges, vive comme un oiseau, gaie, vermeille,
+élégante, coquette: si cette femme-là est désolée,
+je veux bien consentir à gémir toute ma vie sous le poids
+d'une semblable douleur.</p>
+
+<p>&mdash;N'espérez pas me piquer, Henry; je suis heureux
+d'entendre ce que vous me dites. Mais en ce cas, pourrez-vous
+m'expliquer l'étrange fantaisie qui porte lady
+Lavinia à m'imposer un rendez-vous?</p>
+
+<p>&mdash;O stupide compagnon! s'écria Henry; ne voyez-vous
+pas que c'est votre faute? Lavinia ne désirait pas le
+moins du monde cette entrevue: j'en suis bien sûr, moi;
+car lorsque je lui parlai de vous, lorsque je lui demandai
+si le coeur ne lui battait pas quelquefois, sur le chemin
+de Saint-Sauveur à Bagnères, à l'approche d'un groupe
+de cavaliers au nombre desquels vous pouviez être, elle
+me répondit d'un air nonchalant: «Vraiment! peut-être
+que mon coeur battrait si je venais à le rencontrer.» Et
+le dernier mot de sa phrase fut délicieusement modulé
+par un bâillement. Oui, ne mordez pas votre lèvre, Lionel,
+un de ces jolis bâillements de femme tout petits,
+tout frais, si harmonieux qu'ils semblent polis et caressants,
+si longs et si traînants qu'ils expriment la plus
+profonde apathie et la plus cordiale indifférence. Mais
+vous, au lieu de profiter de cette bonne disposition, vous
+ne pouvez pas résister à l'envie de faire des phrases.
+Fidèle à l'éternel pathos des amants disgraciés, quoique
+enchanté de l'être, vous affectez le ton élégiaque, le genre
+lamentable; vous semblez pleurer l'impossibilité de la
+voir, au lieu de lui dire naïvement que vous en étiez le
+plus reconnaissant du monde....</p>
+
+<p>&mdash;De telles impertinences ne peuvent se commettre.
+Comment aurais-je prévu qu'elle allait prendre au sérieux
+quelques paroles oiseuses arrachées par la convenance
+de la situation?</p>
+
+<p>&mdash;Oh! je connais Lavinia; c'est une malice de sa
+façon!</p>
+
+<p>&mdash;Éternelle malice de femme! Mais, non; Lavinia
+était la plus douce et la moins railleuse de toutes; je suis
+sûr qu'elle n'a pas plus envie que moi de cette entrevue.
+Tenez, mon cher Henry, sauvez-nous tous deux de ce
+supplice; prenez le paquet, allez à Saint-Sauveur; chargez-vous
+de tout arranger; faites-lui comprendre que je
+ne dois pas....</p>
+
+<p>&mdash;Quitter miss Ellis à la veille de votre mariage,
+n'est-ce pas? Voilà une bonne raison à donner à une
+rivale! Impossible! mon cher; vous avez fait la folie, il
+faut la boire. Quand on a la sottise de garder dix ans le
+portrait et les lettres d'une femme, quand on a l'étourderie
+de s'en vanter à un bavard comme moi, quand on
+a la rage de faire de l'esprit et du sentiment à froid dans
+une lettre de rupture, il faut en subir toutes les conséquences.
+Vous n'avez rien à refuser à lady Lavinia tant
+que ses lettres seront entre vos mains; et, quel que soit
+le mode de communication qu'elle vous impose, vous lui
+êtes soumis tant que vous n'aurez point accompli cette
+solennelle démarche. Allons, Lionel, faites seller votre
+poney, et partons; car je vous accompagne. J'ai quelques
+torts dans tout ceci, et vous voyez que je ne ris plus
+quand il s'agit de les réparer. Partons!»</p>
+
+<p>Lionel avait espéré que Henry trouverait un autre
+moyen de le tirer d'embarras. Il restait consterné, immobile,
+enchaîné à sa place par un sentiment secret de résistance
+involontaire aux arrêts de la nécessité. Cependant
+il finit par se lever, triste, résigné, et les bras croisés
+sur sa poitrine. Sir Lionel était, en fait d'amour, un héros
+accompli. Si son coeur avait été parjure à plus d'une passion,
+jamais sa conduite extérieure ne s'était écartée du
+code des <i>procédés</i>, jamais aucune femme n'avait eu à lui
+reprocher une démarche contraire à cette condescendance
+délicate et généreuse qui est le meilleur signe d'abandon
+que puisse donner un homme bien élevé à une femme
+irritée. C'est avec la conscience d'une exacte fidélité à ces
+règles que le beau sir Lionel se pardonnait les douleurs
+attachées à ses triomphes.</p>
+
+<p>«Voici un moyen! s'écria enfin Henry en se levant à
+son tour. C'est la coterie de nos belles compatriotes qui
+décide tout ici. Miss Ellis et sa soeur Anna sont les pouvoirs
+les plus éminents du conseil d'amazones. Il faut
+obtenir de Margaret que ce voyage, fixé à demain, soit
+retardé d'un jour. Un jour ici, c'est beaucoup, je le sais;
+mais enfin il faut l'obtenir, prétexter un empêchement
+sérieux, et partir dès cette nuit pour Saint-Sauveur. Nous
+y arriverons dans l'après-midi; nous nous reposerons
+jusqu'au soir; à neuf heures, pendant le rendez-vous, je
+ferai seller nos chevaux, et à dix heures (j'imagine qu'il
+ne faut pas plus d'une heure pour échanger deux paquets
+de lettres) nous remontons à cheval, nous courons toute
+la nuit, nous arrivons ici avec le soleil levant, nous trouvons
+la belle Margaret piaffant sur sa noble monture, ma
+jolie petite madame Bernos caracolant sur mon yorkshire;
+nous changeons de bottes et de chevaux; et, couverts
+de poussière, exténués de fatigue, dévorés d'amour,
+pâles, intéressants, nous suivons nos dulcinées par monts
+et par vaux. Si l'on ne récompense pas tant de zèle, il
+faut pendre toutes les femmes pour l'exemple. Allons,
+es-tu prêt?»</p>
+
+<p>Pénétré de reconnaissance, Lionel se jeta dans les bras
+de Henry. Au bout d'une heure celui-ci revint. «Partons,
+lui dit-il, tout est arrangé; on retarde le départ pour Luchon
+jusqu'au 16; mais ce n'a pas été sans peine. Miss
+Ellis avait des soupçons. Elle sait que ma cousine est à
+Saint-Sauveur, et elle a une aversion effroyable pour ma
+cousine, car elle connaît les folies que tu as faites jadis
+pour elle. Mais moi, j'ai habilement détourné tes soupçons;
+j'ai dit que tu étais horriblement malade, et que
+je venais de te forcer à te mettre au lit....</p>
+
+<p>&mdash;Allons, juste ciel! une nouvelle folie pour me
+perdre!</p>
+
+<p>&mdash;Non, non, du tout! Dick va mettre un bonnet de
+nuit à ton traversin; il va le coucher en long dans ton
+lit, et commander trois pintes de tisane à la servante de
+la maison. Surtout il va prendre la clef de cette chambre
+dans sa poche, et s'installer devant la porte avec une
+figure allongée et des yeux hagards; et puis il lui est
+enjoint de ne laisser entrer personne et d'assommer quiconque
+essaierait de forcer la consigne, fût-ce miss Margaret
+elle-même. Hein! le voici déjà qui bassine ton lit.
+Fort bien! il a une excellente figure; il veut se donner
+l'air triste, il a l'air imbécile. Sortons par la porte qui
+donne dans le ravin. Jack mènera nos chevaux au bout
+du vallon, comme s'il allait les promener, et nous le rejoindrons
+au pont de Lonnio. Allons, en route, et que le
+dieu d'amour nous protège!»</p>
+
+<p>Ils parcoururent rapidement la distance qui sépare les
+deux chaînes de montagne, et ne ralentirent leur course
+que dans la gorge étroite et sombre qui s'étend de Pierrefitte
+à Luz. C'est sans contredit une des parties les plus
+austères et les plus caractérisées des Pyrénées. Tout y
+prend un aspect formidable. Les monts se resserrent; le
+Gave s'encaisse et gronde sourdement en passant sous les
+arcades de rochers et de vigne sauvage; les flancs noirs
+du rocher se couvrent de plantes grimpantes dont le vert
+vigoureux passe à des teintes bleues sur les plans éloignés,
+et à des tons grisâtres vers les sommets. L'eau du
+torrent en reçoit des reflets tantôt d'un vert limpide,
+tantôt d'un bleu mat et ardoisé, comme ou en voit sur les
+eaux de la mer.</p>
+
+<p>De grands ponts de marbre d'une seule arche s'élancent
+d'un flanc à l'autre de la montagne, au-dessus des
+précipices. Rien n'est si imposant que la structure et la
+situation de ces ponts jetés dans l'espace, et nageant dans
+l'air blanc et humide qui semble tomber à regret dans le
+ravin. La route passe d'un flanc à l'autre de la gorge
+sept fois dans l'espace de quatre lieues. Lorsque nos
+deux voyageurs franchirent le septième pont, ils aperçurent
+au fond de la gorge, qui insensiblement s'élargissait
+devant eux, la délicieuse vallée de Luz, inondée des
+feux du soleil levant. La hauteur des montagnes qui
+bordent la route ne permettait pas encore au rayon matinal
+d'arriver jusqu'à eux. Le merle d'eau faisait entendre
+son petit cri plaintif dans les herbes du torrent.
+L'eau écumante et froide soulevait avec effort les voiles
+de brouillard étendus sur elle. A peine, vers les hauteurs,
+quelques lignes de lumières doraient les anfractuosités des
+rochers et la chevelure pendante des clématites. Mais au
+fond de ce sévère paysage, derrière ces grandes masses
+noires, âpres et revêches comme les sites aimés de Salvator,
+la belle vallée, baignée d'une rosée étincelante,
+nageait dans la lumière et formait une nappe d'or dans
+un cadre de marbre noir.</p>
+
+<p>«Que cela est beau! s'écria Henry, et que je vous
+plains d'être amoureux, Lionel! Vous êtes insensible à
+toutes ces choses sublimes; vous pensez que le plus beau
+rayon du soleil ne vaut pas un sourire de miss Margaret
+Ellis.</p>
+
+<p>&mdash;Avouez, Henry, que Margaret est la plus belle personne
+des trois royaumes.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, la théorie à la main, c'est une beauté sans
+défaut. Eh bien! c'est celui que je lui reproche, moi. Je la
+voudrais moins parfaite, moins majestueuse, moins classique.
+J'aimerais cent fois mieux ma cousine, si Dieu me
+donnait à choisir entre elles deux.</p>
+
+<p>&mdash;Allons donc, Henry, vous n'y songez pas, dit
+Lionel en souriant; l'orgueil de la famille vous aveugle.
+De l'aveu de tout ce qui a deux yeux dans la tête, lady
+Lavinia est d'une beauté plus que problématique; et
+moi, qui l'ai connue dans toute la fraîcheur de ses belles
+années, je puis vous assurer qu'il n'y a jamais eu de parallèle
+possible....</p>
+
+<p>&mdash;D'accord; mais que de grâce et de gentillesse chez
+Lavinia! des yeux si vifs, une chevelure si belle, des
+pieds si petits!»</p>
+
+<img style="float: left" src="images/ill3-2.png" alt="">
+
+<p>Lionel s'amuse pendant quelque temps à combattre l'admiration
+de Henry pour sa cousine. Mais, tout en mettant
+du plaisir à vanter la beauté qu'il aimait, un secret sentiment
+d'amour-propre lui faisait trouver du plaisir encore
+à entendre réhabiliter celle qu'il avait aimée. Ce fut, au
+reste, un moment de vanité, rien de plus; car jamais la
+pauvre Lavinia n'avait régné bien réellement sur ce coeur,
+que les succès avaient gâté de bonne heure. C'est peut-être
+un grand malheur pour un homme que de se trouver
+jeté trop tôt dans une position brillante. L'aveugle prédilection
+des femmes, la sotte jalousie des vulgaires rivaux,
+c'en est assez pour fausser un jugement novice et corrompre
+un esprit sans expérience.</p>
+
+<p>Lionel, pour avoir trop connu le bonheur d'être aimé,
+avait épuisé en détail la force de son âme; pour avoir
+essayé trop tôt des passions, il s'était rendu incapable de
+ressentir jamais une passion profonde. Sous des traits
+mâles et beaux, sous l'expression d'une physionomie
+jeune et forte, il cachait un coeur froid et usé comme celui
+d'un vieillard.</p>
+
+<p>«Voyons, Lionel, dites-moi pourquoi vous n'avez pas
+épousé Lavinia Buenafe, aujourd'hui lady Blake par votre
+faute? car enfin, sans être rigoriste, quoique je sois assez
+disposé à respecter, parmi les privilèges de notre sexe,
+le sublime droit du bon plaisir, je ne saurais, quand j'y
+songe, approuver beaucoup votre conduite. Après lui
+avoir fait la cour deux ans, après l'avoir compromise autant
+qu'il est possible de compromettre une jeune miss
+(ce qui n'est pas chose absolument facile dans la bienheureuse
+Albion), après lui avoir fait rejeter les plus
+beaux partis, vous la laissez là pour courir après une
+cantatrice italienne, qui certes ne méritait pas d'inspirer
+un pareil forfait. Voyons, Lavinia n'était-elle pas spirituelle
+et jolie? n'était-elle pas la fille d'un banquier portugais,
+juif à la vérité, mais riche? n'était-ce pas un bon
+parti? ne vous aimait-elle pas jusqu'à la folie?</p>
+
+<p>&mdash;Eh! mon ami, voici ce dont je me plains: elle m'aimait
+beaucoup trop pour qu'il me fût possible d'en faire
+ma femme. De l'avis de tout homme de bon sens, une
+femme légitime doit être une compagne douce et paisible,
+Anglaise jusqu'au fond de l'âme, peu susceptible d'amour,
+incapable de jalousie, aimant le sommeil, et faisant un
+assez copieux abus de thé noir pour entretenir ses facultés
+dans une assiette conjugale. Avec cette Portugaise
+au coeur ardent, à l'humeur active, habituée de bonne
+heure aux déplacements, aux moeurs libres, aux idées
+libérales, à toutes les pensées dangereuses qu'une femme
+ramasse en courant le monde, j'aurais été le plus malheureux
+des maris, sinon le plus ridicule. Pendant quinze
+mois, je m'abusai sur le malheur inévitable que cet
+amour me préparait. J'étais si jeune alors! j'avais vingt-deux
+ans; souvenez-vous de cela, Henry, et ne me condamnez
+pas. Enfin, j'ouvris les yeux au moment où j'allais
+commettre l'insigne folie d'épouser une femme amoureuse
+folle de moi.... Je m'arrêtai au bord du précipice,
+et je pris la fuite pour ne pas succomber à ma faiblesse.</p>
+
+
+<div align="center">
+<img src="images/ill3-3.png" alt="">
+</div>
+
+
+<p>&mdash;Hypocrite! dit Henry. Lavinia m'a raconté bien autrement
+cette histoire: il paraît que, longtemps avant la
+cruelle détermination qui vous fit partir pour l'Italie avec
+la Rosmonda, vous étiez déjà dégoûté de la pauvre juive,
+et vous lui faisiez cruellement sentir l'ennui qui vous
+gagnait auprès d'elle. Oh! quand Lavinia raconte cela,
+je vous assure qu'elle n'y met point de fatuité; elle avoue
+son malheur et vos cruautés avec une modestie ingénue
+que je n'ai jamais vu pratiquer aux autres femmes. Elle
+a une façon à elle de dire: «Enfin, je l'ennuyais.» Tenez,
+Lionel, si vous lui aviez entendu prononcer ces
+mots, avec l'expression de naïve tristesse qu'elle sait y
+mettre, vous auriez des remords, je le parierais.</p>
+
+<p>&mdash;Eh! n'en ai-je pas eu! s'écria Lionel. Voilà ce qui
+nous dégoûte encore d'une femme: c'est tout ce que
+nous souffrons pour elle après l'avoir quittée; ce sont ces
+mille vexations dont son souvenir nous poursuit; c'est
+la voix du monde bourgeois qui crie vengeance et anathème,
+c'est la conscience qui se trouble et s'effraie; ce
+sont de légers reproches bien doux et bien cruels que
+la pauvre délaissée nous adresse par les cent voix de la
+renommée. Tenez, Henry, je ne connais rien de plus ennuyeux
+et de plus triste que le métier d'homme à bonnes
+fortunes.</p>
+
+<p>&mdash;A qui le dites-vous!» répondit Henry d'un ton
+vaillant, en faisant ce geste de fatuité ironique qui lui
+allait si bien. Mais son compagnon ne daigna pas sourire,
+et il continua à marcher lentement, en laissant flotter les
+rênes sur le cou de son cheval, et en promenant son regard
+fatigué sur les délicieux tableaux que la vallée déroulait
+à ses pieds.</p>
+
+<p>Luz est une petite ville située à environ un mille de
+Saint-Sauveur. Nos dandys s'y arrêtèrent; rien ne put
+déterminer Lionel à pousser jusqu'au lieu qu'habitait
+lady Lavinia: il s'installa dans une auberge et se jeta sur
+son lit en attendant l'heure fixée pour le rendez-vous.</p>
+
+<p>Quoique le climat soit infiniment moins chaud dans
+celte vallée que dans celle de Bigorre, la journée fut
+lourde et brûlante. Sir Lionel, étendu sur un mauvais lit
+d'auberge, ressentit quelques mouvements fébriles, et
+s'endormit péniblement au bourdonnement des insectes
+qui tournoyaient sur sa tête dans l'air embrasé. Son compagnon,
+plus actif et plus insouciant, traversa la vallée,
+rendit des visites à tout le voisinage, guetta le passage
+des cavalcades sur la route de Gavarni, salua les belles
+ladys qu'il aperçut à leurs fenêtres ou sur les chemins,
+jeta de brillantes oeillades aux jeunes Françaises, pour
+lesquelles il avait une préférence décidée, et vint enfin
+rejoindre Lionel à l'entrée de la nuit.</p>
+
+<p>«Allons, debout, debout! s'écria-t-il en pénétrant
+sous ses rideaux de serge; voici l'heure du rendez-vous.</p>
+
+<p>&mdash;Déjà? dit Lionel, qui, grâce à la fraîcheur du soir,
+commençait à dormir d'un sommeil paisible; quelle heure
+est-il donc, Henry?»</p>
+
+<p>Henry répondit d'un ton emphatique:</p>
+
+<blockquote><p>
+At the close of the day when the Hamlet is still<br>
+And nought but the torrent is heard upon the hill...
+</p></blockquote>
+
+<p>&mdash;Ah! pour Dieu, faites-moi grâce de vos citations,
+Henry! Je vois bien que la nuit descend, que la silence
+gagne, que la voix du torrent nous arrive plus sonore et
+plus pure; mais lady Lavinia ne m'attend qu'à neuf heures;
+je puis peut-être dormir encore un peu.</p>
+
+<p>&mdash;Non, pas une minute de plus, Lionel. Il faut nous
+rendre à pied à Saint-Sauveur; car j'y ai fait conduire
+nos chevaux dès ce matin, et les pauvres animaux sont
+assez fatigués, sans compter ce qui leur reste à faire.
+Allons, habillez-vous. C'est bien. A dix heures je serai
+à cheval, à la porte de lady Lavinia, tenant en main votre
+palefroi et prêt à vous offrir la bride, ni plus ni moins
+que notre grand William à la porte des théâtres, lorsqu'il
+était réduit à l'office de jockey, le grand homme!
+Allons, Lionel, voici votre porte-manteau, une cravate
+blanche, de la cire à moustache. Patience donc! Oh!
+quelle négligence! quelle apathie! Y songez-vous, mon
+cher? se présenter avec une mauvaise toilette devant
+une femme que l'on n'aime plus, c'est une faute énorme!
+Sachez donc bien qu'il faut, au contraire, lui apparaître
+avec tous vos avantages, afin de lui faire sentir le prix
+de ce qu'elle perd. Allons, allons! relevez-moi votre chevelure
+encore mieux que s'il s'agissait d'ouvrir le bal
+avec miss Margaret. Bien! Laissez-moi donner un coup
+de brosse à votre habit. Eh quoi! auriez-vous oublié un
+flaçon d'essence de tubéreuse pour inonder votre foulard
+des Indes? Ce serait impardonnable; non; Dieu soit loué!
+le voici. Allons, Lionel, vous embaumez, vous resplendissez;
+partez. Songez qu'il y va de votre honneur de
+faire verser quelques larmes en apparaissant ce soir peur
+la dernière fois sur l'horizon de lady Lavinia.»</p>
+
+<p>Lorsqu'ils traversèrent la bourgade Saint-Sauveur, qui
+se compose de cinquante maisons au plus, ils s'étonnèrent
+de ne voir aucune personne élégante dans la rue ni aux
+fenêtres. Mais ils s'expliquèrent cette singularité en passant
+devant les fenêtres d'un rez-de-chaussée d'où partaient
+les sens faux d'un violon, d'un flageolet et d'un
+tympanon, instrument indigène qui tient du tambourin
+français et de la guitare espagnole. Le bruit et la poussière
+apprirent à nos voyageurs que le bal était commencé,
+et que tout ce qu'il y a de plus élégant parmi
+l'aristocratie de France, d'Espagne et d'Angleterre, réuni
+dans une salle modeste, aux murailles blanches décorées
+de guirlandes de buis et de serpolet, dansait au
+bruit du plus détestable charivari qui ait jamais déchiré
+des oreilles et marqué la mesure à faux.</p>
+
+<p>Plusieurs groupes de <i>baigneurs</i>, de ceux qu'une condition
+moins brillante ou une santé plus réellement détruite
+privaient du plaisir de prendre une part active
+la soirée, se pressaient devant ces fenêtres pour jeter,
+par-dessus l'épaule les uns des autres, un coup d'oeil d
+curiosité envieuse ou ironique sur le bal, et pour échanger
+quelque remarque laudative ou maligne, en attendant
+que l'horloge du village eut sonné l'heure où tout
+convalescent doit aller se coucher, sous peine de perdre
+le <i>benefit</i> des eaux minérales.</p>
+
+<p>Au moment où nos deux voyageurs passèrent devant
+ce groupe, il y eut dans celte petite foule un mouvement
+oscillatoire vers l'embrasure des fenêtres; et Henry,
+en essayant de se mêler aux curieux, recueillit ces paroles:</p>
+
+<p>«C'est la belle juive Lavinia Blake qui va danser. On
+dit que c'est la femme de toute l'Europe qui danse le
+mieux.»</p>
+
+<p>«Ah! venez, Lionel! s'écria le jeune baronnet; venez
+voir comme ma cousine est bien mise et charmante!»</p>
+
+<p>Mais Lionel le tira par le bras; et, rempli d'humeur
+et d'impatience, il l'arracha de la fenêtre, sans daigner
+jeter un regard de ce coté.</p>
+
+<p>«Allons, allons! lui dit-il, nous ne sommes pas venus
+ici pour voir danser.»</p>
+
+<p>Cependant il ne put s'éloigner assez vite pour qu'un
+autre propos, jeté au hasard autour de lui, ne vint pas
+frapper son oreille.</p>
+
+<p>«Ah! disait-on, c'est le beau comte de Morangy qui
+la fait danser.</p>
+
+<p>&mdash;Faites-moi le plaisir de me dire quel autre ce pourrait
+être? répondit une autre voix.</p>
+
+<p>&mdash;On dit qu'il en perd la tète, reprit un troisième
+interlocuteur. Il a déjà crevé pour elle trois chevaux, et
+je ne sais combien de jockeys.»</p>
+
+<p>L'amour-propre est un si étrange conseiller, qu'il nous
+arrive cent fois par jour d'être, grâce à lui, en pleine
+contradiction avec nous-mêmes. Par le fait, sir Lionel
+était charmé de savoir lady Lavinia placée, par de nouvelles
+affections, dans une situation qui assurait leur indépendance
+mutuelle. Et pourtant la publicité des triomphes
+qui pouvaient faire oublier le passé à cette femme
+délaissée fut pour Lionel une espèce d'affront qu'il dévora
+avec peine.</p>
+
+<p>Henry, qui connaissait les lieux, le conduisit au bout
+du village, à la maison qu'habitait sa cousine. Là il le
+laissa.</p>
+
+<p>Cette maison était un peu isolée des autres; elle s'adossait,
+d'un côté, à la montagne, et de l'autre, elle
+dominait le ravin. A trois pas, un torrent tombait à grand
+bruit dans la cannelure du rocher; et la maison, inondée,
+pour ainsi dire, de ce bruit frais et sauvage, semblait
+ébranlée par la chute d'eau et prête à s'élancer avec elle
+dans l'abîme. C'était une des situations les plus pittoresques
+que l'on pût choisir, et Lionel reconnut dans
+cette circonstance l'esprit romanesque et un peu bizarre
+de lady Lavinia.</p>
+
+<p>Une vieille négresse vint ouvrir la porte d'un petit salon
+au rez-de-chaussée. A peine la lumière vint à frapper
+son visage luisant et calleux, que Lionel laissa échapper
+une exclamation de surprise. C'était Pepa, la vieille
+nourrice de Lavinia, celle que, pendant deux ans, Lionel
+avait vue auprès de sa bien-aimée. Comme il n'était
+en garde contre aucune espèce d'émotion, la vue inattendue
+de celte vieille, en réveillant en lui la mémoire
+du passé, bouleversa un instant toutes ses idées. Il faillit
+lui sauter au cou; l'appeler <i>nourrice</i>, comme au temps
+de sa jeunesse et de sa gaieté, l'embrasser comme une
+digne servante, comme une vieille amie; mais Pepa recula
+de trois pas, en contemplant d'un air stupéfait l'air
+empressé de Lionel. Elle ne le reconnaissait pas.</p>
+
+<p>«Hélas! je surs donc bien changé?» pensa-t-il.</p>
+
+<p>«Je suis, dit-il avec une voix troublée, la personne
+que lady Lavinia a fait demander. Ne vous a-t-elle pas prévenue?...</p>
+
+<p>&mdash;Oui, oui, Milord, répondit la négresse; milady est
+au bal: elle m'a dit de lui porter son éventail aussitôt
+qu'un gentleman frapperait à cette porte. Restez ici, je
+cours l'avertir....»</p>
+
+<p>La vieille se mit à chercher l'éventail. Il était sur le
+coin d'une tablette de marbre, sous la main de sir Lionel.
+Il le prit pour le remettre à la négresse, et ses doigts
+en conservèrent le parfum âpres qu'elle fut sortie.</p>
+
+<p>Ce parfum opéra sur lui comme un charme; ses organes
+nerveux en reçurent une commotion qui pénétra
+jusqu'à son coeur et le fit tressaillir. C'était le parfum que
+Lavinia préférait: c'était une espèce d'herbe aromatique
+qui croît dans l'Inde, et dont elle avait coutume jadis
+d'imprégner ses vêtements et ses meubles. Ce parfum de
+patchouly, c'était tout un monde de souvenirs, toute une
+vie d'amour; c'était une émanation de la première femme
+que Lionel avait aimée. Sa vue se troubla, ses artères
+battirent violemment; il lui sembla qu'un nuage flottait
+devant lui, et, dans ce nuage, une fille de seize ans,
+brune, mince, vive et douce à la fois: la juive Lavinia,
+son premier amour. Il la voyait passer rapide comme un
+daim, effleurant les bruyères, foulant les plaines giboyeuses
+de son parc, lançant sa haquenée noire à travers
+les marais; rieuse, ardente et fantasque comme
+Diana Vernon, ou comme les fées joyeuses de la verte
+Irlande.</p>
+
+<p>Bientôt il eut honte de sa faiblesse, en songeant à l'ennui
+qui avait flétri cet amour et tous les autres. Il jeta un
+regard tristement philosophique sur les dix années de
+raison positive qui le séparaient de ces jours d'églogue
+et de poésie; puis il invoqua l'avenir, la gloire parlementaire
+et l'éclat de la vie politique sous la forme de
+miss Margaret Ellis, qu'il invoqua elle-même sous la
+forme de sa dot; et enfin il se mit à parcourir la pièce
+où il se trouvait, en jetant autour de lui le sceptique regard
+d'un amant désabusé et d'un homme de trente ans
+aux prises avec la vie sociale.</p>
+
+<p>On est simplement logé aux eaux des Pyrénées; mais,
+grâce aux avalanches et aux torrents qui, chaque hiver,
+dévastent les habitations, à chaque printemps on voit
+renouveler ou rajeunir les ornements et le mobilier. La
+maisonnette que Lavinia avait louée était bâtie en marbre
+brut et toute lambrissée en bois résineux à l'intérieur.
+Ce bois, peint en blanc, avait l'éclat et la fraîcheur du
+stuc. Une natte de joncs, tissue en Espagne et nuancée
+de plusieurs couleurs, servait de tapis. Des rideaux de
+basin bien blancs recevaient l'ombre mouvante des sapins
+qui secouaient leurs chevelures noires au vent de la
+nuit, sous l'humide regard de la lune. De petits seaux
+de bois d'olivier verni étaient remplis des plus belles fleurs
+de la montagne. Lavinia avait cueilli elle-même, dans
+les plus désertes vallées et sur les plus hautes cimes, ces
+belladones au sein vermeil, ces aconits au cimier d'azur,
+au calice vénéneux; ces sylènes blanc et rose, dont les
+pétales sont si délicatement découpés; ces pâles saponaires;
+ces clochettes transparentes et plissées comme
+de la mousseline; ces valérianes de pourpre; toutes ces
+sauvages filles de la solitude, si embaumées et si fraîches,
+que le chamois craint de les flétrir en les effleurant dans
+sa course, et que l'eau des sources inconnues au chasseur
+les couche à peine sous son flux nonchalant et silencieux.</p>
+
+<p>Cette chambrette blanche et parfumée avait, en vérité,
+et, comme à son insu, un air de rendez-vous; mais elle
+semblait aussi le sanctuaire d'un amour virginal et pur.
+Les bougies jetaient une clarté timide; les fleurs semblaient
+fermer modestement leur sein à la lumière; aucun
+vêtement de femme, aucun vestige de coquetterie
+ne s'était oublié à traîner sur les meubles: seulement un
+bouquet de pensées flétries et un gant blanc décousu gisaient
+côte à côte sur la cheminée. Lionel, poussé par
+un mouvement irrésistible, prit le gant et le froissa dans
+ses mains. C'était comme l'étreinte convulsive et froide
+d'un dernier adieu. Il prit le bouquet sans parfum, le
+contempla un instant, lit une allusion amère aux fleurs
+qui le composaient, et le rejeta brusquement loin de
+lui. Lavinia avait-elle posé là ce bouquet avec le dessein
+qu'il fût commenté par son ancien amant?</p>
+
+<p>Lionel s'approcha de la fenêtre et écarta les rideaux
+pour faire diversion, par le spectacle de la nature, à
+l'humeur qui le gagnait de plus en plus. Ce spectacle
+était magique. La maison, plantée dans le roc, servait
+de bastion à une gigantesque muraille de rochers taillés
+à pic, dont le Gave battait le pied. A droite tombait la
+cataracte avec un bruit furieux; à gauche un massif d'épicéas
+se penchait sur l'abîme; au loin se déployait la
+vallée incertaine et blanchie par la lune. Un grand laurier
+sauvage qui croissait dans une crevasse du rocher
+apportait ses longues feuilles luisantes au bord de la fenêtre,
+et la brise, en les froissant l'une contre l'autre,
+semblait prononcer de mystérieuses paroles.</p>
+
+<p>Lavinia entra, tandis que Lionel était plongé dans cette
+contemplation; le bruit du torrent et de la brise empêcha
+qu'il ne l'entendît. Elle resta plusieurs minutes debout
+derrière lui, occupée sans doute à se recueillir, et
+se demandant peut-être si c'était là l'homme qu'elle avait
+tant aimé; car, à cette heure d'émotion obligée et de situation
+prévue, Lavinia croyait pourtant faire un rêve.
+Elle se rappelait le temps ou il lui aurait semblé impossible
+de revoir sir Lionel sans tomber morte de colère et
+de douleur. Et maintenant elle était là, douce, calme,
+indifférente peut-être....</p>
+
+<p>Lionel se retourna machinalement et la vit. Il ne s'y
+attendait pas, un cri lui échappa; puis, honteux d'une
+telle inconvenance, confondu de ce qu'il éprouvait, il
+fit un violent effort pour adresser à lady Lavinia un salut
+correct et irréprochable.</p>
+
+<p>Mais, malgré lui, un trouble imprévu, une agitation
+invincible, paralysait son esprit ingénieux et frivole,
+cet esprit si docile, si complaisant, qui se tenait toujours
+prêt, suivant les lois de l'amabilité, à se jeter tout entier
+dans la circulation, et à passer, comme l'or, de
+main en main pour l'usage du premier venu. Cette fois,
+l'esprit rebelle se taisait et restait éperdu à contempler
+lady Lavinia.</p>
+
+<p>C'est qu'il ne s'attendait pas à la revoir si belle.... Il
+l'avait laissée bien souffrante et bien altérée. Dans ce
+temps-là les larmes avaient flétri ses joues, le chagrin
+avait amaigri sa taille; elle avait l'oeil éteint, la main sèche,
+une parure négligée. Elle s'enlaidissait imprudemment
+alors, la pauvre Lavinia! sans songer que la douleur
+n'embellit que le coeur de la femme, et que la plupart
+des hommes nieraient volontiers l'existence de l'âme
+chez la femme, comme il fut fait en un certain concile de
+prélats italiens.</p>
+
+<p>Maintenant Lavinia était dans tout l'éclat de cette seconde
+beauté qui revient aux femmes quand elles n'ont
+pas reçu au coeur d'atteintes irréparables dans leur première
+jeunesse. C'était toujours une mince et pâle Portugaise,
+d'un reflet un peu bronzé, d'un profil un peu
+sévère; mais son regard et ses manières avaient pris
+toute l'aménité, toute la grâce caressante des Françaises.
+Sa peau brune était veloutée par l'effet d'une santé calme
+et raffermie; son frêle corsage avait retrouvé la souplesse
+et la vivacité florissante de la jeunesse; ses cheveux,
+qu'elle avait coupés jadis pour en faire un sacrifice à
+l'amour, se déployaient maintenant dans tout leur luxe
+en épaisses torsades sur son front lisse et uni; sa toilette
+se composait d'une robe de mousseline de l'Inde et d'une
+touffe de bruyère blanche cueillie dans le ravin et mêlée
+à ses cheveux. Il n'est pas de plus gracieuse plante que
+la bruyère blanche; on eût dit, à la voir balancer ses
+délicates girandoles sur les cheveux noirs de Lavinia, des
+grappes de perles vivantes. Un goût exquis avait présidé
+à cette coiffure et à cette simple toilette, où l'ingénieuse
+coquetterie de la femme se révélait à force de se cacher.</p>
+
+<p>Jamais Lionel n'avait vu Lavinia si séduisante. Il faillit
+un instant se prosterner et lui demander pardon; mais
+le sourire calme qu'il vit sur son visage lui rendit le degré
+d'amertume nécessaire pour supporter l'entrevue
+avec toutes les apparences de la dignité.</p>
+
+<p>A défaut de phrase convenable, il tira de son sein un
+paquet soigneusement cacheté, et, le déposant sur la
+table:</p>
+
+<p>«Madame, lui dit-il d'une voix assurée, vous voyez
+que j'ai obéi en esclave; puis-je croire, qu'à compter de
+ce jour, ma liberté me sera rendue?</p>
+
+<p>&mdash;Il me semble, lui répondit Lavinia avec une expression
+de gaieté mélancolique, que, jusqu'ici, votre
+liberté n'a pas été trop enchaînée, sir Lionel! En vérité,
+seriez-vous resté tout ce temps dans mes fers? J'avoue
+que je ne m'en étais pas flattée.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! Madame, au nom du ciel, ne raillons pas!
+N'est-ce pas un triste moment que celui-ci?</p>
+
+<p>&mdash;C'est une vieille tradition, répondit-elle, un dénoûment
+convenu, une situation inévitable dans toutes les
+histoires d'amour. Et, si, lorsqu'on s'écrit, on était pénétré
+de la nécessité future de s'arracher mutuellement
+ses lettres avec méfiance.... Mais on n'y songe point. A
+vingt ans, on écrit avec la profonde sécurité d'avoir
+échangé des serments éternels: on sourit de pitié en
+songeant à ces vulgaires résultats de toutes les passions
+qui s'éteignent; on a l'orgueil de croire que, seul entre
+tous, on servira d'exception à cette grande loi de la fragilité
+humaine! Noble erreur, heureuse fatuité d'où naissent
+la grandeur et les illusions de la jeunesse! n'est-ce
+pas, Lionel?»</p>
+
+<p>Lionel restait muet et stupéfait. Ce langage tristement
+philosophique, quoique bien naturel dans la bouche de
+Lavinia, lui semblait un monstrueux contre-sens, car il
+ne l'avait jamais vue ainsi: il l'avait vue, faible enfant,
+se livrer aveuglément à toutes les erreurs de la vie, s'abandonner
+confiante à tous les orages de la passion; et,
+lorsqu'il l'avait laissée brisée de douleur, il l'avait entendue
+encore protester d'une fidélité éternelle à l'auteur
+de son désespoir.</p>
+
+<p>Mais la voir ainsi prononcer l'arrêt de mort sur toutes
+les illusions du passé, c'était une chose pénible et effrayante.
+Cette femme qui se survivait à elle-même, et
+qui ne craignait pas de faire l'oraison funèbre de sa vie,
+c'était un spectacle profondément triste, et que Lionel
+ne put contempler sans douleur. Il ne trouva rien à répondre.
+Il savait bien mieux que personne tout ce qui
+pouvait être dit en pareil cas; mais il n'avait pas le courage
+d'aider Lavinia à se suicider.</p>
+
+<p>Comme, dans son trouble, il froissait le paquet de
+lettres dans ses mains:</p>
+
+<p>«Vous me connaissez assez, lui dit-elle; je devrais
+dire que vous vous souvenez encore assez de moi,
+pour être bien sûr que je ne réclame ces gages d'une ancienne
+affection par aucun de ces motifs de prudence
+dont les femmes s'avisent quand elles n'aiment plus. Si
+vous aviez un tel soupçon, il suffirait, pour me justifier,
+de rappeler que, depuis dix ans, ces gages sont restés
+entre vos mains, sans que j'aie songé à vous les retirer.
+Je ne m'y serais jamais déterminée si le repos d'une autre
+femme n'était compromis par l'existence de ces papiers....»</p>
+
+<p>Lionel regarda fixement Lavinia, attentif au moindre
+signe d'amertume ou de chagrin que la pensée de Margaret
+Ellis ferait naître en elle; mais il lui fut impossible
+de trouver la plus légère altération dans son regard ou
+dans sa voix. Lavinia semblait être invulnérable désormais.</p>
+
+<p>«Cette femme s'est-elle changée en diamant ou en
+glace?» se demanda-t-il.</p>
+
+<p>«Vous êtes généreuse, lui dit-il avec un mélange de
+reconnaissance et d'ironie, si c'est là votre unique motif.</p>
+
+<p>&mdash;Quel autre pourrais-je avoir, sir Lionel? Vous plairait-il
+de me le dire?</p>
+
+<p>&mdash;Je pourrais présumer, Madame, si j'avais envie de
+nier votre générosité (ce qu'à Dieu ne plaise!), que des
+motifs personnels vous font désirer de rentrer dans la
+possession de ces lettres et de ce portrait.</p>
+
+<p>&mdash;Ce serait m'y prendre un peu tard, dit Lavinia en
+riant; à coup sûr, si je vous disais que j'ai attendu jusqu'à
+ce jour pour avoir des <i>motifs personnels</i> (c'est votre
+expression), vous auriez de grands remords, n'est-ce
+pas?</p>
+
+<p>&mdash;Madame, vous m'embarrassez beaucoup,» dit Lionel;
+et il prononça ces mots avec aisance, car là il se retrouvait
+sur son terrain. Il avait prévu des reproches, et
+il était préparé à l'attaque; mais il n'eut pas cet avantage;
+l'ennemi changea de position sur-le-champ.</p>
+
+<p>«Allons, mon cher Lionel, dit-elle en souriant avec
+un regard plein de bonté qu'il ne lui connaissait pas encore,
+lui qui n'avait connu d'elle que la femme passionnée,
+ne craignez pas que j'abuse de l'occasion. Avec l'âge,
+la raison m'est venue, et j'ai fort bien compris, depuis
+longtemps, que vous n'étiez point coupable envers moi.
+C'est moi qui le fus envers moi-même, envers la société,
+envers vous peut-être; car, entre deux amants aussi jeunes
+que nous l'étions, la femme devrait être le guide de
+l'homme. Au lieu de l'égarer dans les voies d'une destinée
+fausse et impossible, elle devrait le conserver au
+monde, en l'attirant à elle. Moi, je n'ai rien su faire à
+propos; j'ai élevé mille obstacles dans votre vie; j'ai été
+la cause involontaire, mais imprudente, des longs cris
+de réprobation qui vous ont poursuivi; j'ai eu l'affreuse
+douleur de voir vos jours menacés par des vengeurs que
+je reniais, mais qui s'élevaient, malgré moi, contre vous;
+j'ai été le tourment de votre jeunesse et la malédiction de
+votre virilité. Pardonnez-le-moi, j'ai bien expié le mal
+que je vous ai fait.»</p>
+
+<p>Lionel marchait de surprise en surprise. Il était venu
+là comme un accusé qui va s'asseoir à contre-coeur sur la
+sellette, et on le traitait comme un juge dont la miséricorde
+est implorée humblement. Lionel était né avec un
+noble coeur; c'était le souffle des vanités du monde qui
+l'avait flétri dans sa fleur. La générosité de lady Lavinia
+excita en lui un attendrissement d'autant plus vif qu'il
+n'y était pas préparé. Dominé par la beauté du caractère
+qui se révélait à lui, il courba la tête et plia le genou.</p>
+
+<p>«Je ne vous avais jamais comprise, Madame, lui dit-il
+d'une voix altérée; je ne savais point ce que vous valez:
+j'étais indigne de vous, et j'en rougis.</p>
+
+<p>&mdash;Ne dites pas cela, Lionel, répondit-elle en lui tendant
+la main pour le relever. Quand vous m'avez connue,
+je n'étais pas ce que je suis aujourd'hui. Si le passé pouvait
+se transposer, si aujourd'hui je recevais l'hommage
+d'un homme placé comme vous l'êtes dans le monde....</p>
+
+<p>&mdash;Hypocrite! pensa Lionel: elle est adorée du comte
+de Morangy, le plus fashionable des grands seigneurs!</p>
+
+<p>&mdash;Si j'avais, continua-t-elle avec modestie, à décider
+de la vie extérieure et publique d'un homme aimé, je
+saurais peut-être ajouter à son bonheur, au lieu de chercher
+à le détruire....</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce une avance? se demanda Lionel éperdu.</p>
+
+<p>Et, dans son trouble, il porta avec ardeur la main de
+Lavinia à ses lèvres. En même temps, il jeta un regard
+sur cette main, qui était remarquablement blanche et
+mignonne. Dans la première jeunesse des femmes, leurs
+mains sont souvent rouges et gonflées; plus tard, elles
+pâlissent, s'allongent, et prennent des proportions plus
+élégantes.</p>
+
+<p>Plus il la regardait, plus il l'écoutait, et plus il s'étonnait
+de lui découvrir des perfections nouvellement acquises.
+Entre autres choses, elle parlait maintenant l'anglais
+avec une pureté extrême, elle n'avait conservé de
+l'accent étranger et des mauvaises locutions dont jadis
+Lionel l'avait impitoyablement raillée, que ce qu'il fallait
+pour donner à sa phrase et à sa prononciation une
+originalité élégante et gracieuse. Ce qu'il y avait de fier
+et d'un peu sauvage dans son caractère s'était concentré
+peut-être au fond de son âme; mais son extérieur n'en
+trahissait plus rien. Moins tranchée, moins saillante,
+moins poétique peut-être qu'elle ne l'avait été, elle était
+désormais bien plus séduisante aux yeux de Lionel; elle
+était mieux selon ses idées, selon le monde.</p>
+
+<p>Que vous dirai-je? Au bout d'une heure d'entretien,
+Lionel avait oublié les dix années qui le séparaient de
+Lavinia, ou plutôt il avait oublié toute sa vie; il se croyait
+auprès d'une femme nouvelle, qu'il aimait pour la première
+fois; car le passé lui rappelait Lavinia chagrine,
+jalouse, exigeante; il montrait surtout Lionel coupable à
+ses propres yeux; et, comme Lavinia comprenait ce que
+les souvenirs auraient eu pour lui de pénible, elle eut la
+délicatesse de n'y toucher qu'avec précaution.</p>
+
+<p>Ils se racontèrent mutuellement la vie qui s'était écoulée
+depuis leur séparation. Lavinia questionnait Lionel
+sur ses amours nouvelles avec l'impartialité d'une soeur;
+elle vantait la beauté de miss Ellis, et s'informait avec
+intérêt et bienveillance de son caractère et des avantages
+qu'un tel hymen devait apporter à son ancien ami. De
+son côté, elle raconta d'une manière brisée, mais
+piquante et fine, ses voyages, ses amitiés, son mariage
+avec un vieux lord, son veuvage et l'emploi qu'elle faisait
+désormais de sa fortune et de sa liberté. Dans tout
+ce qu'elle disait, il y avait bien un peu d'ironie; tout en
+rendant hommage au pouvoir de la raison, un peu d'amertume
+secrète se montrait contre cette impérieuse
+puissance, se trahissait sous la forme du badinage. Mais
+la miséricorde et l'indulgence dominaient dans cette âme
+dévastée de bonne heure, et lui imprimaient quelque
+chose de grand qui l'élevait au-dessus de toutes les
+autres.</p>
+
+<p>Plus d'une heure s'était écoulée. Lionel ne comptait
+pas les instants; il s'abandonnait à ses nouvelles impressions
+avec cette ardeur subite et passagère qui est la dernière
+faculté des coeurs usés. Il essayait, par toutes les
+insinuations possibles, d'animer l'entretien, en amenant
+Lavinia à lui parler de la situation réelle de son coeur;
+mais ses efforts étaient vains: la femme était plus mobile
+et plus adroite que lui. Dès qu'il croyait avoir touché
+une corde de son âme, il ne lui restait plus dans la
+main qu'un cheveu. Dès qu'il espérait saisir l'être moral
+et l'étreindre pour l'analyser, le fantôme glissait
+comme un souffle et s'enfuyait insaisissable comme l'air.</p>
+
+<p>Tout à coup on frappa avec force; car le bruit du torrent,
+qui couvrait tout, avait empêché d'entendre les
+premiers coups; et maintenant on les réitérait avec impatience.
+Lady Lavinia tressaillit.</p>
+
+<p>«C'est Henry qui vient m'avertir, lui dit sir Lionel;
+mais, si vous daignez m'accorder encore quelques instants,
+je vais lui dire d'attendre. Obtiendrai-je cette
+grâce, Madame?»</p>
+
+<p>Lionel se préparait à l'implorer obstinément, lorsque
+Pepa entra d'un air empressé.</p>
+
+<p>«Monsieur le comte de Morangy veut entrer à toute
+force, dit-elle en portugais à sa maîtresse. Il est là ... il
+n'écoute rien....</p>
+
+<p>&mdash;Ah! mon Dieu! s'écria ingénument Lavinia en anglais;
+il est si jaloux! Que vais-je faire de vous, Lionel?»</p>
+
+<p>Lionel resta comme frappé de la foudre.</p>
+
+<p>«Faites-le entrer, dit vivement Lavinia à la négresse.
+Et vous, dit-elle à sir Lionel, passez sur ce balcon. Il
+fait un temps magnifique; vous pouvez bien attendre là
+cinq minutes pour me rendre service.»</p>
+
+<p>Et elle le poussa vivement sur le balcon. Puis elle fit
+retomber le rideau de basin, et, s'adressant au comte
+qui entrait:</p>
+
+<p>«Que signifie le bruit que vous faites? lui dit-elle avec
+aisance. C'est une véritable invasion.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! pardonnez-moi, Madame! s'écria le comte de
+Morangy; j'implore ma grâce à deux genoux. Vous voyant
+sortir brusquement du bal avec Pepa, j'ai cru que vous
+étiez malade. Ces jours derniers vous avez été indisposée;
+j'ai été si effrayé! Mon Dieu! pardonnez-moi, Lavinia,
+je suis un étourdi, un fou ... mais, je vous aime tant,
+que je ne sais plus ce que je fais....»</p>
+
+<p>Pendant que le comte parlait, Lionel, à peine revenu
+de sa surprise, s'abandonnait à un violent accès de colère.</p>
+
+<p>«Impertinente femme! pensait-il, qui ose bien me
+prier d'assister à un tête-à-tête avec son amant! Ah! si
+c'est une vengeance préméditée, si c'est une insulte volontaire,
+qu'on prenne garde à moi! Mais quelle folie!
+si je montrais du dépit, ce serait la faire triompher....
+Voyons! assistons à la scène d'amour avec le sang-froid
+d'un vrai philosophe....»</p>
+
+<p>Il se pencha vers l'embrasure de la fenêtre, et se hasarda
+à élargir avec le bout de sa cravache la fente que
+laissaient les deux rideaux en se joignant. Il put ainsi
+voir et entendre.</p>
+
+<p>Le comte de Morangy était un des plus beaux hommes
+de France, blond, grand, d'une figure plus imposante
+qu'expressive, parfaitement frisé, dandy des pieds jusqu'à
+la tête. Le son de sa voix était doux et velouté. Il
+grasseyait un peu en parlant; il avait l'oeil grand, mais
+sans éclat; la bouche fine et moqueuse, la main blanche
+comme une femme, et le pied chaussé dans une perfection
+indicible. Aux yeux de sir Lionel, c'était le rival le
+plus redoutable qu'il fût possible d'avoir à combattre;
+c'était un adversaire digne de lui, depuis le favori jusqu'à
+l'orteil.</p>
+
+<p>Le comte parlait français, et Lavinia répondait dans
+cette langue, qu'elle possédait aussi bien que l'anglais.
+Encore un talent nouveau de Lavinia! Elle écoutait les
+fadeurs du beau <i>talon rouge</i> avec une complaisance singulière.
+Le comte hasarda deux ou trois phrases passionnées,
+qui parurent à Lionel s'écarter un peu des règles
+du bon goût et de la convenance dramatique. Lavinia ne
+se fâcha point; il n'y eut même presque pas de raillerie
+dans ses sourires. Elle pressait le comte de retourner au
+bal le premier, lui disant qu'il n'était pas convenable
+qu'elle y rentrât avec lui. Mais il s'obstinait à vouloir la
+conduire jusqu'à la porte, en jurant qu'il n'entrerait
+qu'un quart d'heure après. Tout en parlant, il s'emparait
+des mains de lady Blake, qui les lui abandonnait
+avec une insouciance paresseuse et agaçante.</p>
+
+<p>La patience échappait à sir Lionel.</p>
+
+<p>«Je suis bien sot, se dit-il enfin, d'assister patiemment
+à cette mystification, quand je puis sortir....»</p>
+
+<p>Il marcha jusqu'au bout du balcon. Mais le balcon était
+fermé, et au-dessous s'étendait une corniche de rochers
+qui ne ressemblait pas trop à un sentier. Néanmoins
+Lionel se hasarda courageusement à enjamber la balustrade
+et à faire quelques pas sur cette corniche; mais il
+fut bientôt forcé de s'arrêter: la corniche s'interrompait
+brusquement à l'endroit de la cataracte, et un chamois
+eût hésité à faire un pas de plus. La lune, montant sur
+le ciel, montra en cet instant à Lionel la profondeur de
+l'abîme, dont quelques pouces de roc le séparaient. Il fut
+obligé de fermer les yeux pour résister au vertige qui
+s'emparait de lui et de regagner avec peine le balcon.
+Quand il eut réussi à repasser la balustrade, et qu'il vit
+enfin ce frêle rempart entre lui et le précipice, il se crut
+le plus heureux des hommes, dût-il payer l'asile qu'il
+atteignait au prix du triomphe de son rival. Il fallut donc
+se résigner à entendre les tirades sentimentales du comte
+de Morangy.</p>
+
+<p>«Madame, disait-il, c'est trop longtemps feindre avec
+moi. Il est impossible que vous ne sachiez pas combien je
+vous aime, et je vous trouve cruelle de me traiter comme
+s'il s'agissait d'une de ces fantaisies qui naissent et meurent
+dans un jour. L'amour que j'ai pour vous est un sentiment
+de toute la vie; et si vous n'acceptez le voeu que je
+fais de vous consacrer la mienne, vous verrez, Madame,
+qu'un homme du monde peut perdre tout respect des
+convenances et se soustraire à l'empire de la froide raison.
+Oh! ne me réduisez pas au désespoir, ou craigne-en
+les effets.</p>
+
+<p>&mdash;Vous voulez donc que je m'explique décidément?
+répondit Lavinia. Eh bien! je vais le faire. Savez-vous
+mon histoire, Monsieur?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, Madame, je sais tout; je sais qu'un misérable,
+que je regarde comme le dernier des hommes, vous a
+indignement trompée et délaissée. La compassion que
+votre infortune m'inspire ajoute à mon enthousiasme. Il
+n'y a que les grandes âmes qui soient condamnées à être
+victimes des hommes et de l'opinion.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! Monsieur reprit Lavinia, sachez que j'ai
+su profiter des rudes leçons de ma destinée; sachez
+qu'aujourd'hui je suis en garde contre mon propre coeur
+et contre celui d'autrui. Je sais qu'il n'est pas toujours au
+pouvoir de l'homme de tenir ses serments, et qu'il abuse
+aussitôt qu'il obtient. D'après cela, Monsieur, n'espérez
+pas me fléchir. Si vous parlez sérieusement, voici ma réponse:
+«Je suis invulnérable. Cette femme tant décriée
+pour l'erreur de sa jeunesse est entourée désormais d'un
+rempart plus solide que la vertu, la méfiance.»</p>
+
+<p>&mdash;Ah! c'est que vous ne m'entendez pas, Madame,
+s'écria le comte en se jetant à ses genoux. Que je sois
+maudit si j'ai jamais eu la pensée de m'autoriser de vos
+malheurs pour espérer des sacrifices que votre fierté
+condamne....</p>
+
+<p>&mdash;Êtes-vous bien sûr, en effet, de ne l'avoir eue jamais?
+dit Lavinia avec son triste sourire.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien, je serai franc, dit M. de Morangy avec un
+accent de vérité où la <i>manière</i> du grand seigneur disparut
+entièrement. Peut-être l'ai-je eue avant de vous connaître,
+cette pensée que je repousse maintenant avec remords.
+Devant vous la feinte est impossible, Lavinia:
+vous subjuguez la volonté, vous anéantiriez la ruse, vous
+commandez le vénération. Oh! depuis que je sais ce que
+vous êtes, je jure que mon adoration a été digne de vous.
+Écoutez-moi, Madame, et laissez-moi à vos pieds attendre
+l'arrêt de ma vie. C'est par d'indissolubles serments que
+je veux vous dévouer tout mon avenir. C'est un nom honorable,
+j'ose le croire, et une brillante fortune, dont je
+ne suis pas vain, vous le savez, que je viens mettre à vos
+pieds, en même temps qu'une âme qui vous adore, un
+coeur qui ne bat que pour vous.</p>
+
+<p>&mdash;C'est donc réellement un mariage que vous me
+proposez? dit lady Lavinia sans témoigner au comte une
+surprise injurieuse. Eh bien, Monsieur, je vous remercie
+de cette marque d'estime et d'attachement.»</p>
+
+<p>Et elle lui tendit la main avec cordialité.</p>
+
+<p>«Dieu de bonté! elle accepte! s'écria le comte en couvrant
+cette main de baisers.</p>
+
+<p>&mdash;Non pas, Monsieur, dit Lavinia; je vous demande
+le temps de la réflexion.</p>
+
+<p>&mdash;Hélas! mais puis-je espérer?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne sais pas; mais comptez sur ma reconnaissance.
+Adieu. Retournez au bal; je l'exige. J'y serai dans
+un instant.»</p>
+
+<p>Le comte baisa le bord de son écharpe avec passion et
+sortit. Aussitôt qu'il eut refermé la porte, Lionel écarta
+tout à fait le rideau, s'apprêtant à recevoir de lady Blake
+l'autorisation de rentrer. Mais lady Blake était assise sur
+le sofa, le dos tourné à la fenêtre. Lionel vit sa figure se
+refléter dans la glace placée vis-à-vis d'eux. Ses yeux
+étaient fixés sur le parquet, son attitude morne et pensive.
+Plongée dans une profonde méditation, elle avait
+complètement oublié Lionel, et l'exclamation de surprise
+qui lui échappa lorsque celui-ci sauta au milieu de la
+chambre fut l'aveu ingénu de cette cruelle distraction.</p>
+
+<p>Il était pâle de dépit; mais il se contint.</p>
+
+<p>«Vous conviendrez, lui dit-il, que j'ai respecté vos
+nouvelles affections, Madame. Il m'a fallu un profond
+désintéressement pour m'entendre insulter à dessein
+peut-être..... et pour rester impassible dans ma cachette.</p>
+
+<p>&mdash;A dessein? répéta Lavinia en le fixant d'un air sévère.
+Qu'osez-vous penser de moi, Monsieur? Si ce sont
+là vos idées, sortez!</p>
+
+<p>&mdash;Non, non, ce ne sont pas là mes idées, dit Lionel en
+marchant vers elle et en lui prenant le bras avec agitation.
+Ne faites pas attention à ce que je dis. Je suis fort
+troublé... C'est qu'aussi vous avez bien compté sur ma
+raison en me faisant assister à une semblable scène.</p>
+
+<p>&mdash;Sur votre raison, Lionel! Je ne comprends pas ce
+mot. Vous voulez dire que j'ai compté sur votre indifférence?</p>
+
+<p>&mdash;Raillez-moi tant que vous voudrez, soyez cruelle,
+foulez-moi aux pieds! vous en avez le droit... Mais je suis
+bien malheureux!...»</p>
+
+<p>Il était fortement ému. Lavinia crut ou feignit de croire
+qu'il jouait la comédie.</p>
+
+<p>«Finissons-en, lui dit-elle en se levant. Vous auriez dû
+faire votre profit de ce que vous m'avez entendue répondre
+au comte de Morangy; et pourtant l'amour de cet
+homme ne m'offense pas... Adieu, Lionel. Quittons-nous
+pour toujours, mais quittons-nous sans amertume. Voici
+votre portrait et vos lettres... Allons, laissez ma main, il
+faut que je retourne au bal.</p>
+
+<p>&mdash;Il faut que vous retourniez danser avec M. de Morangy,
+n'est-ce pas? dit Lionel en jetant son portrait avec
+colère et en le broyant de son talon.</p>
+
+<p>&mdash;Écoutez donc, dit Lavinia un peu pâle, mais calme,
+le comte de Morangy m'offre un rang et une haute réhabilitation
+dans le monde. L'alliance d'un vieux lord ne
+m'a jamais bien lavée de la tache cruelle qui couvre une
+femme délaissée. On sait qu'un vieillard reçoit toujours
+plus qu'il ne donne. Mais un homme jeune, riche, noble,
+envié, aimé des femmes... c'est différent! Cela mérite
+qu'on y pense, Lionel; et je suis bien aise d'avoir jusqu'ici
+ménagé le comte. Je devinais depuis longtemps la
+loyauté de ses intentions.</p>
+
+<p>&mdash;O femmes! la vanité ne meurt point en vous!» s'écria
+Lionel avec dépit lorsqu'elle fut partie.</p>
+
+<p>Il alla rejoindre Henry à l'hôtellerie. Celui-ci l'attendait
+avec impatience.</p>
+
+<p>«Damnation sur vous, Lionel! s'écria-t-il. Il y a une
+grande heure que je vous attends sur mes étriers. Comment!
+deux heures pour une semblable entrevue! Allons,
+en route! vous me raconterez cela chemin faisant.</p>
+
+<p>&mdash;Bonsoir, Henry. Allez-vous-en dire à miss Margaret
+que le traversin qui est couché à ma place dans mon lit
+est au plus mal. Moi, je reste.</p>
+
+<p>&mdash;Cieux et terre! qu'entends-je! s'écria Henry; vous
+ne voulez point aller à Luchon?</p>
+
+<p>&mdash;J'irai une autre fois; je reste ici maintenant.</p>
+
+<p>&mdash;Mais c'est impossible! Vous rêvez. Vous n'êtes point
+réconcilié avec lady Blake?</p>
+
+<p>&mdash;Non pas, que je sache; tant s'en faut! Mais je suis
+fatigué, j'ai le spleen, j'ai une courbature. Je reste.»</p>
+
+<p>Henry tombait des nues. Il épuisa toute son éloquence
+pour entraîner Lionel; mais ne pouvant y réussir, il descendit
+de cheval, et jetant la bride au palefrenier:</p>
+
+<p>«Eh bien, s'il en est ainsi, je reste aussi, s'écria-t-il.
+La chose me paraît si plaisante que j'en veux être témoin
+jusqu'au bout. Au diable les amours de Bagnères et les
+projets de grande route! Mon digne ami sir Lionel Bridgemont
+me donne la comédie; je serai le spectateur assidu
+et palpitant de son drame.»</p>
+
+<p>Lionel eût donné tout au monde pour se débarrasser
+de ce surveillant étourdi et goguenard; mais cela fut impossible.</p>
+
+<p>«Puisque vous êtes déterminé à me suivre, lui dit-il,
+je vous préviens que je vais au bal.</p>
+
+<p>&mdash;Au bal? soit. La danse est un excellent remède
+pour le spleen et les courbatures.»</p>
+
+<p>Lavinia dansait avec M. de Morangy. Lionel ne l'avait
+jamais vue danser. Lorsqu'elle était venue en Angleterre,
+elle ne connaissait que le boléro, et elle ne s'était jamais
+permis de le danser sous le ciel austère de la Grande-Bretagne.
+Depuis, elle avait appris nos contredanses, et
+elle y portait la grâce voluptueuse des Espagnoles jointe
+à je ne sais quel reflet de pruderie anglaise qui en modérait
+l'essor. On montait sur les banquettes pour la voir
+danser. Le comte de Morangy était triomphant. Lionel
+était perdu dans la foule.</p>
+
+<p>Il y a tant de vanité dans le coeur de l'homme! Lionel
+souffrait amèrement de voir celle qui fut longtemps dominée
+et emprisonnée dans son amour, celle qui jadis
+n'était qu'à lui, et que le monde n'eût osé venir réclamer
+dans ses bras, libre et fière maintenant, environnée
+d'hommages et trouvant dans chaque regard une vengeance
+ou une réparation du passé. Lorsqu'elle retourna
+à sa place, au moment où le comte avait une distraction,
+Lionel se glissa adroitement auprès d'elle et ramassa son
+éventail qu'elle venait de laisser tomber. Lavinia ne s'attendait
+point à le trouver là. Un faible cri lui échappa,
+et son teint pâlit sensiblement.</p>
+
+<p>«Ah! mon Dieu! lui dit-elle, je vous croyais sur la
+route de Bagnères.</p>
+
+<p>&mdash;Ne craignez rien, Madame, lui dit-il à voix basse;
+je ne vous compromettrai point auprès du comte de Morangy.»</p>
+
+<p>Cependant il n'y put tenir longtemps, et bientôt il revint
+l'inviter à danser.</p>
+
+<p>Elle accepta.</p>
+
+<p>«Ne faudra-t-il pas aussi que j'en demande la permission
+à M. le comte de Morangy?» lui dit-il.</p>
+
+<p>Le bal dura jusqu'au jour. Lady Lavinia était sûre de
+faire durer un bal tant qu'elle y resterait. A la faveur du
+désordre qui se glisse peu à peu dans une fête à mesure
+que la nuit s'avance, Lionel put lui parler souvent. Cette
+nuit acheva de lui faire tourner la tête. Enivré par les
+charmes de lady Blake, excité par la rivalité du comte,
+irrité par les hommages de la foule qui à chaque instant
+se jetait entre elle et lui, il s'acharna de tout son pouvoir
+à réveiller cette passion éteinte, et l'amour-propre lui fit
+sentir si vivement son aiguillon qu'il sortit du bal dans
+un état de délire inconcevable.</p>
+
+<p>Il essaya en vain de dormir. Henry, qui avait fait la
+cour à toutes les femmes et dansé toutes les contredanses,
+ronfla de toute sa tête. Dès qu'il fut éveillé:</p>
+
+<p>«Eh bien, Lionel, dit-il en se frottant les yeux, vive
+Dieu! mon ami, c'est une histoire piquante que votre
+réconciliation avec ma cousine; car n'espérez pas me
+tromper, je sais à présent le secret. Quand nous sommes
+entrés au bal, Lavinia était triste et dansait d'un air distrait;
+dès qu'elle vous a vu, son oeil s'est animé, son front
+s'est éclairci. Elle était rayonnante à la valse quand vous
+l'enleviez comme une plume à travers la foule. Heureux
+Lionel! à Luchon une belle fiancée et une belle dot, à
+Saint-Sauveur une belle maîtresse et un grand triomphe!</p>
+
+<p>&mdash;Laissez-moi tranquille avec vos balivernes!» dit
+Lionel avec humeur.</p>
+
+<p>Henry était habillé le premier. Il sortit pour voir ce qui
+se passait, et revint bientôt en faisant son vacarme accoutumé
+sur l'escalier.</p>
+
+<p>«Hélas! Henry, lui dit son ami, ne perdrez-vous point
+cette voix haletante et ce geste effaré? On dirait toujours
+que vous venez de lancer le lièvre et que vous prenez les
+gens à qui vous parlez pour des limiers découplés.</p>
+
+<p>&mdash;A cheval! à cheval! cria Henry, Lady Lavinia Blake
+est à cheval: elle part pour Gèdres avec dix autres jeunes
+folles et je ne sais combien de godelureaux, le comte de
+Morangy en tête... ce qui ne veut pas dire qu'elle n'ait
+que le comte de Morangy en tête: entendons-nous!</p>
+
+<p>&mdash;Silence, <i>clown!</i> s'écria Lionel. A cheval en effet,
+et partons!»</p>
+
+<p>La cavalcade avait pris de l'avance sur eux. La route
+de Gèdres est un sentier escarpé, une sorte d'escalier
+taillé dans le roc, côtoyant le précipice, offrant mille difficultés
+aux chevaux, mille dangers très-réels aux voyageurs.
+Lionel lança son cheval au grand galop. Henry
+crut qu'il était fou; mais, pensant qu'il y allait de son
+honneur de ne pas rester en arrière, il s'élança sur ses
+traces. Leur arrivée fut un incident fantastique pour la
+caravane. Lavinia frémissait à la vue de ces deux écervelés
+courant ainsi sur le revers d'un abîme effroyable.
+Quand elle reconnut Lionel et son cousin, elle devint pâle
+et faillit tomber de cheval. Le comte de Morangy s'en
+aperçut et ne la quitta plus du regard. Il était jaloux.</p>
+
+<p>C'était un aiguillon de plus pour Lionel. Tout le long
+de la journée il disputa le moindre regard de Lavinia
+avec obstination. La difficulté de lui parler, l'agitation de
+la course, les émotions que faisait naître le sublime spectacle
+des lieux qu'ils parcouraient, la résistance adroite
+et toujours aimable de lady Blake, son habileté à guider
+son cheval, son courage, sa grâce, l'expression toujours
+poétique et toujours naturelle de ses sensations, tout
+acheva d'exalter sir Lionel. Ce fut une journée bien fatigante
+pour cette pauvre femme obsédée de deux amants
+entre lesquels elle voulait tenir la balance égale: aussi
+accueillait-elle avec reconnaissance son joyeux cousin et
+ses grosses folies lorsqu'il venait caracoler entre elle et
+ses adorateurs.</p>
+
+<p>A l'entrée de la nuit le ciel se couvrit de nuages. Un
+orage sérieux s'annonçait. La cavalcade doubla le pas;
+mais elle était encore à plus d'une lieue de Saint-Sauveur
+lorsque la tempête éclata. L'obscurité devint complète:
+les chevaux s'effrayèrent, celui du comte de Morangy
+l'emporta au loin. La petite troupe se débanda, et il fallut
+tous les efforts des guides qui l'escortaient à pied pour
+empêcher que des accidents sérieux ne vinssent terminer
+tristement un jour si gaiement commencé.</p>
+
+<p>Lionel, perdu dans d'affreuses ténèbres, forcé de marcher
+le long du rocher en tirant son cheval par la bride,
+de peur de se jeter avec lui dans le précipice, était dominé
+par une inquiétude bien plus vive. Il avait perdu
+Lavinia malgré tous ses efforts, et il la cherchait avec
+anxiété depuis un quart d'heure, lorsqu'un éclair lui
+montra une femme assise sur un rocher un peu au-dessus
+du chemin. Il s'arrêta, prêta l'oreille et reconnut la
+voix de lady Blake; mais un homme était avec elle: ce
+ne pouvait être que M. de Morangy. Lionel le maudit
+dans son âme; et, résolu au moins à troubler le bonheur
+de ce rival, il se dirigea comme il put vers le couple.</p>
+
+<p>Quelle fut sa joie en reconnaissant Henry auprès de sa
+cousine! Celui-ci, en bon et insouciant compagnon, lui
+céda la place, et s'éloigna même pour garder les chevaux.</p>
+
+<p>Rien n'est si solennel et si beau que le bruit de l'orage
+dans les montagnes. La grande voix du tonnerre, en roulant
+sur des abîmes, se répète et retentit dans leur profondeur;
+le vent, qui fouette les longues forêts de sapins
+et les colle sur le roc perpendiculaire comme un vêtement
+sur des flancs humains, s'engouffre aussi dans les gorges
+et y jette de grandes plaintes aiguës et traînantes comme
+des sanglots. Lavinia, recueillie dans la contemplation
+de cet imposant spectacle, écoutait les mille bruits de la
+montagne ébranlée, en attendant qu'un nouvel éclair
+jetât sa lumière bleue sur le paysage. Elle tressaillit lorsqu'il
+vint lui montrer sir Lionel assis près d'elle à la place
+qu'occupait son cousin un instant auparavant. Lionel
+pensa qu'elle était effrayée par l'orage, et il prit sa main
+pour la rassurer. Un autre éclair lui montra Lavinia un
+coude appuyé sur un genou et le menton enfoncé dans
+sa main, regardant d'un air d'enthousiasme la grande
+scène des éléments bouleversés. «Oh! mon Dieu! que
+cela est beau! lui dit-elle, que cette clarté bleue est vive
+et douce à la fois! Avez-vous vu ces déchiquetures du
+rocher rayonner comme des saphirs, et ce lointain livide
+où les cimes des glaciers se levaient comme de grands
+spectres dans leurs linceuls? Avez-vous remarqué aussi
+que, dans le brusque passage des ténèbres à la lumière
+et de la lumière aux ténèbres, tout semblait se mouvoir,
+s'agiter comme si ces monts s'ébranlaient pour s'écrouler?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne vois rien ici que vous, Lavinia, lui dit-il avec
+force; je n'entends de voix que la vôtre, je ne respire
+d'air que votre souffle, je n'ai d'émotion qu'à vous sentir
+près de moi. Savez-vous bien que je vous aime éperdument?
+Oui, vous le savez; vous l'avez bien vu aujourd'hui,
+et peut-être vous l'avez voulu. Eh bien! triomphez
+s'il en est ainsi. Je suis à vos pieds, je vous demande le
+pardon et l'oubli du passé, le front dans la poussière; je
+vous demande l'avenir, oh! je vous le demande avec passion,
+et il faudra bien me l'accorder, Lavinia; car je vous
+veux fortement, et j'ai des droits sur vous...</p>
+
+<p>&mdash;Des droits? répondit-elle eu lui retirant sa main.</p>
+
+<p>&mdash;N'est-ce donc pas un droit, un affreux droit, que le
+mal que je t'ai fait, Lavinia? Et si tu me l'as laissé prendre
+pour briser la vie, peux-tu me l'ôter aujourd'hui que
+je veux la relever et réparer mes crimes?»</p>
+
+<p>On sait tout ce qu'un homme peut dire en pareil cas.
+Lionel fut plus éloquent que je ne saurais l'être à sa place.
+Il se monta singulièrement la tête; et, désespérant de
+vaincre autrement la résistance de lady Blake, voyant
+bien d'ailleurs qu'en restant au-dessous des soumissions
+de son rival il lui faisait un avantage trop réel, il s'éleva
+au même dévouement: il offrit son nom et sa fortune à
+lady Lavinia.</p>
+
+<p>«Y songez-vous! lui dit-elle avec émotion. Vous renonceriez
+à miss Ellis lorsqu'elle vous est promise, lorsque
+votre mariage est arrêté!</p>
+
+<p>&mdash;Je le ferai, répondit-il. Je ferai une action que le
+monde trouvera insolente et coupable. Il faudra peut-être
+la laver dans mon sang; mais je suis prêt à tout pour
+vous obtenir: car le plus grand crime de ma vie, c'est
+de vous avoir méconnue, et mon premier devoir, c'est de
+revenir à vous. Oh! parlez, Lavinia, rendez-moi le bonheur
+que j'ai perdu en vous perdant. Aujourd'hui je saurai
+l'apprécier et le conserver, car moi aussi j'ai changé:
+je ne suis plus cet homme ambitieux et inquiet qu'un
+avenir inconnu torturait de ses menteuses promesses. Je
+sais la vie aujourd'hui, je sais ce que vaut le monde et
+son faux éclat. Je sais que pas un de mes triomphes n'a
+valu un seul de vos regards, et la chimère du bonheur
+que j'ai poursuivie m'a toujours fui jusqu'au jour où elle
+me ramène à vous. Oh! Lavinia, reviens à moi aussi!
+Qui t'aimera comme moi? qui verra comme moi ce qu'il
+y a de grandeur, de patience et de miséricorde dans ton
+âme?»</p>
+
+<p>Lavinia gardait le silence, mais son coeur battait avec
+une violence dont s'apercevait Lionel. Sa main tremblait
+dans la sienne, et elle ne cherchait pas à la retirer, non
+plus qu'une tresse de ses cheveux que le vent avait détachée
+et que Lionel couvrait de baisers. Ils ne sentaient
+pas la pluie qui tombait en gouttes larges et rares. Le
+vent avait diminué, le ciel s'éclaircissait un peu, et le
+comte de Morangy venait à eux aussi vite que pouvait
+le lui permettre son cheval déferré et boiteux, qui avait
+failli le tuer en tombant contre un rocher.</p>
+
+<p>Lavinia l'aperçut enfin et s'arracha brusquement aux
+transports de Lionel. Celui-ci furieux de ce contre-temps,
+mais plein d'espérance et d'amour, l'aida à se remettre à
+cheval, et l'accompagna jusqu'à la porte de sa maison.
+Là elle lui dit en baissant la voix: «Lionel, vous m'avez
+fait des offres dont je sens tout le prix. Je n'y peux répondre
+sans y avoir mûrement réfléchi...</p>
+
+<p>&mdash;O Dieu! c'est la même réponse qu'à M. de Morangy!</p>
+
+<p>&mdash;Non, non, ce n'est pas la même chose, répondit-elle
+d'une voix altérée. Mais votre présence ici peut faire
+naître bien des bruits ridicules. Si vous m'aimez vraiment,
+Lionel, vous allez me jurer de m'obéir.</p>
+
+<p>&mdash;Je le jure par Dieu et par vous.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! partez sur-le-champ, et retournez à Bagnères;
+je vous jure à mon tour que dans quarante heures
+vous aurez ma réponse.</p>
+
+<p>&mdash;Mais que deviendrai-je, grand Dieu! pendant ce
+siècle d'attente?</p>
+
+<p>&mdash;Vous espérerez, lui dit Lavinia en refermant précipitamment
+la porte sur elle, comme si elle eût craint d'en
+dire trop.»</p>
+
+<p>Lionel espéra en effet. Il avait pour motifs une parole
+de Lavinia et tous les arguments de son amour-propre.</p>
+
+<p>«Vous avez tort d'abandonner la partie, lui disait
+Henry en chemin; Lavinia commençait à s'attendrir. Sur
+ma parole, je ne vous reconnais pas là, Lionel. Quand
+ce n'eût été que pour ne pas laisser Morangy maître du
+champ de bataille... Allons! vous êtes plus amoureux de
+miss Ellis que je ne pensais.»</p>
+
+<p>Lionel était trop préoccupé pour l'écouter. Il passa le
+temps que Lavinia lui avait fixé enfermé dans sa chambre,
+où il se fit passer pour malade, et ne daigna pas
+désabuser sir Henry, qui se perdait en commentaires sur
+sa conduite. Enfin, la lettre arriva; la voici:</p>
+
+<p>«<i>Ni l'un ni l'autre</i> Quand vous recevrez cette lettre,
+quand M. de Morangy, que j'ai envoyé à Tarbes recevra
+ma réponse, je serai loin de vous deux; je serai partie,
+partie à tout jamais, perdue sans retour pour vous et
+pour lui.</p>
+
+<p>«Vous m'offrez un nom, un rang, une fortune; vous
+croyez qu'un grand éclat dans le monde est une grande
+séduction pour une femme. Oh! non, pas pour celle qui
+le connaît et le méprise comme je le fais. Mais pourtant
+ne croyez pas, Lionel, que je dédaigne l'offre que vous
+m'avez faite de sacrifier un mariage brillant et de vous
+enchaîner à moi pour toujours.</p>
+
+<p>«Vous avez compris ce qu'il y a de cruel pour l'amour-propre
+d'une femme à être abandonnée, ce qu'il y a de
+glorieux à ramener à ses pieds un infidèle, et vous avez
+voulu me dédommager par ce triomphe de tout ce que
+j'ai souffert; aussi je vous rends toute mon estime, et je
+vous pardonnerais le passé si cela n'était pas fait depuis
+longtemps.</p>
+
+<p>«Mais sachez, Lionel, qu'il n'est pas en votre pouvoir
+de réparer ce mal. Non, cela n'est au pouvoir d'aucun
+homme. Le coup que j'ai reçu est mortel: il a tué pour
+jamais en moi la puissance d'aimer; il a éteint le flambeau
+des illusions, et la vie m'apparaît sous son jour terne
+et misérable.</p>
+
+<p>«Eh bien, je ne me plains pas de ma destinée; cela
+devait arriver tôt ou tard. Nous vivons tous pour vieillir
+et pour voir les déceptions envahir chacune de nos joies.
+J'ai été désabusée un peu jeune, il est vrai, et le besoin
+d'aimer a longtemps survécu à la faculté de croire. J'ai
+longtemps, j'ai souvent lutté contre ma jeunesse comme
+contre un ennemi acharné; j'ai toujours réussi à la
+vaincre.</p>
+
+<p>«Et croyez-vous que cette dernière lutte contre vous,
+cette résistance aux promesses que vous me faites ne
+soit pas bien cruelle et bien difficile? Je peux le dire à
+présent que la fuite me met à l'abri du danger de succomber:
+je vous aime encore, je le sens; l'empreinte
+du premier objet qu'on a aimé ne s'efface jamais entièrement;
+elle semble évanouie; on s'endort dans l'oubli
+des maux qu'on a soufferts; mais que l'image du passé
+se lève, que l'ancienne idole reparaisse, et nous sommes
+encore prêts à plier le genou devant elle. Oh! fuyez!
+fuyez, fantôme et mensonge! vous n'êtes qu'une ombre,
+et si je me hasardais à vous suivre, vous me conduiriez
+encore parmi les écueils pour m'y laisser mourante et
+brisée. Fuyez! je ne crois plus en vous. Je sais que vous
+ne disposez pas de l'avenir, et que si votre bouche est
+sincère aujourd'hui, la fragilité de votre coeur vous forcera
+de mentir demain.</p>
+
+<p>«Et pourquoi vous accuserais-je d'être ainsi? ne sommes-nous
+pas tous faibles et mobiles? Moi-même n'étais-je
+pas calme et froide quand je vous ai abordé hier? N'étais-je
+pas convaincue que je ne pouvais pas vous aimer?
+N'avais-je pas encouragé les prétentions du comte de
+Morangy? Et pourtant le soir, quand vous étiez assis près
+de moi sur ce rocher, quand vous me parliez d'une voix
+si passionnée au milieu du vent et de l'orage, n'ai-je pas
+senti mon âme se fondre et s'amollir? Oh! quand j'y
+songe, c'était votre voix des temps passés, c'était votre
+passion des anciens jours, c'était vous, c'était mon premier
+amour, c'était ma jeunesse que je retrouvais tout à
+la fois!</p>
+
+<p>«Et puis à présent que je suis de sang-froid, je me
+sens triste jusqu'à la mort; car je m'éveille et me souviens
+d'avoir fait un beau rêve au milieu d'une triste vie.</p>
+
+<p>«Adieu, Lionel. En supposant que votre désir de m'épouser
+se fût soutenu jusqu'au moment de se réaliser
+(et à l'heure qu'il est, peut-être, vous sentez déjà que je
+puis avoir raison de vous refuser), vous eussiez été malheureux
+sous l'étreinte d'un lien pareil; vous auriez vu
+le monde, toujours ingrat et avare de louanges devant
+nos bonnes actions, considérer la vôtre comme l'accomplissement
+d'un devoir, et vous refuser le triomphe que
+vous en attendiez peut-être. Puis vous auriez perdu le
+contentement de vous-même en n'obtenant pas l'admiration
+sur laquelle vous comptiez. Qui sait! j'aurais peut-être
+moi-même oublié trop vite ce qu'il y avait de beau
+dans votre retour, et accepté votre amour nouveau comme
+une réparation due à votre honneur. Oh! ne gâtons pas
+cette heure d'élan et de confiance que nous avons goûtée
+ce soir; gardons-en le souvenir, mais ne cherchons pas à
+la retrouver.</p>
+
+<p>«N'ayez aucune crainte d'amour-propre en ce qui concerne
+le comte de Morangy; je ne l'ai jamais aimé. Il est
+un des mille impuissants qui n'ont pu (moi aidant, hélas!)
+faire palpiter mon coeur éteint. Je ne voudrais pas
+même de lui pour époux. Un homme de son rang vend
+toujours trop cher la protection qu'il accorde en la faisant
+sentir. Et puis je hais le mariage, je hais tous les hommes,
+je hais les engagements éternels, les promesses, les projets,
+l'avenir arrangé à l'avance par des contrats et des
+marchés dont le destin se rit toujours. Je n'aime plus que
+les voyages, la rêverie, la solitude, le bruit du monde,
+pour le traverser et en rire, puis la poésie pour supporter
+le passé, et Dieu pour espérer l'avenir.»</p>
+
+<p>Sir Lionel Bridgemont éprouva d'abord une grande
+mortification d'amour-propre; car il faut le dire pour consoler
+le lecteur qui s'intéresserait trop à lui depuis quarante
+heures il avait fait bien des réflexions. D'abord il
+songea à monter à cheval, à suivre lady Blake, à vaincre
+sa résistance, à triompher de sa froide raison. Et puis il
+songea qu'elle pourrait bien persister dans son refus, et
+que pendant ce temps miss Ellis pourrait bien s'offenser
+de sa conduite et repousser son alliance... Il resta.</p>
+
+<p>«Allons, lui dit Henry le lendemain en le voyant baiser
+la main de miss Margaret, qui lui accordait cette
+marque de pardon après une querelle assez vive sur son
+absence, l'année prochaine nous siégerons au parlement.»</p>
+<br><br>
+
+
+<p>FIN DE LAVINIA.</p>
+
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13016 ***</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/13016-h/images/ill3-1.png b/13016-h/images/ill3-1.png
new file mode 100644
index 0000000..1f61446
--- /dev/null
+++ b/13016-h/images/ill3-1.png
Binary files differ
diff --git a/13016-h/images/ill3-2.png b/13016-h/images/ill3-2.png
new file mode 100644
index 0000000..3c40745
--- /dev/null
+++ b/13016-h/images/ill3-2.png
Binary files differ
diff --git a/13016-h/images/ill3-3.png b/13016-h/images/ill3-3.png
new file mode 100644
index 0000000..65ffde0
--- /dev/null
+++ b/13016-h/images/ill3-3.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..ab66c12
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #13016 (https://www.gutenberg.org/ebooks/13016)
diff --git a/old/13016-8.txt b/old/13016-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..58cc1bb
--- /dev/null
+++ b/old/13016-8.txt
@@ -0,0 +1,1883 @@
+The Project Gutenberg EBook of Lavinia, by George Sand
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Lavinia
+
+Author: George Sand
+
+Release Date: July 24, 2004 [EBook #13016]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAVINIA ***
+
+
+
+
+Produced by Renald Levesque and the Online Distributed Proofreading
+Team. This file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
+http://gallica.bnf.fr.
+
+
+
+
+
+
+
+[Illustration: ill3-1.png]
+
+LAVINIA.
+
+AN OLD TALE
+
+BILLET.
+
+«Puisque vous allez vous marier, Lionel, ne serait-il pas convenable de
+nous rendre mutuellement nos lettres et nos portraits? Cela est facile,
+puisque le hasard nous rapproche, et qu'après dix ans écoulés sous
+des cieux différents nous voilà aujourd'hui à quelques lieues l'un de
+l'autre. Vous venez, m'a-t-on dit, quelquefois à Saint-Sauveur; moi,
+j'y passe huit jours seulement. J'espère donc que vous y serez dans le
+courant de la semaine avec le paquet que je réclame. J'occupe la maison
+Estabanette, au bas de la chute d'eau. Vous pourrez y envoyer la
+personne destinée à ce message; elle vous reportera un paquet semblable,
+que je tiens tout prêt pour vous être remis en échange.»
+
+RÉPONSE.
+
+«Madame,
+
+«Le paquet que vous m'ordonnez de vous envoyer est ici cacheté, et
+portant votre suscription. Je dois être reconnaissant sans doute de voir
+que vous n'avez pas douté qu'il ne fût entre mes mains au jour et au
+lieu où il vous plairait de le réclamer.
+
+«Mais il faut donc, Madame, que j'aille moi-même à Saint-Sauveur le
+porter, pour le confier ensuite aux mains d'une tierce personne qui vous
+le remettrait? Puisque vous ne jugez point à propos de m'accorder le
+bonheur de vous voir, n'est-il pas plus simple que je n'aille pas au
+lieu que vous habitez m'exposer à l'émotion d'être si près de vous? Ne
+vaut-il pas mieux que je confie le paquet à un messager dont je suis
+sûr, pour qu'il le porte de Bagnères à Saint-Sauveur? J'attends vos
+ordres à cet égard; quels qu'ils soient, Madame, je m'y soumettrai
+aveuglément.»
+
+BILLET.
+
+«Je savais, Lionel, que mes lettres étaient par hasard entre vos mains
+dans ce moment, parce que Henry, mon cousin, m'a dit vous avoir vu à
+Bagnères et tenir de vous cette circonstance. Je suis bien aise que
+Henry, qui est un peu menteur, comme tous les bavards, ne m'ait pas
+trompée. Je vous ai prié d'apporter vous-même le paquet à Saint-Sauveur,
+parce que de tels messages ne doivent pas être légèrement exposés dans
+des montagnes infestées de contrebandiers qui pillent tout ce qui leur
+tombe sous la main. Comme je vous sais homme à défendre vaillamment un
+dépôt, je ne puis pas être plus tranquille qu'en vous rendant vous-même
+garant de celui qui m'intéresse. Je ne vous ai point offert d'entrevue,
+parce que j'ai craint de vous rendre encore plus désagréable la démarche
+déjà pénible que je vous imposais. Mais puisque vous semblez attacher à
+cette entrevue une idée de regret, je vous dois et je vous accorde de
+tout mon coeur ce faible dédommagement. En ce cas, comme je ne veux pas
+vous faire sacrifier un temps précieux à m'attendre, je vais vous fixer
+le jour, afin que vous ne me trouviez point absente. Soyez donc à
+Saint-Sauveur le 15, à neuf heures du soir. Vous irez m'attendre chez
+moi, et vous me ferez avertir par ma négresse. Je rentrerai aussitôt. Le
+paquet sera prêt.... Adieu.»
+
+
+
+Sir Lionel fut désagréablement frappé de l'arrivée du second billet.
+Elle le surprit au milieu d'un projet de voyage à Luchon, pendant lequel
+la belle miss Ellis, sa prétendue, comptait bien sur son escorte.
+Le voyage devait être charmant. Aux eaux, les parties de plaisir
+réussissent presque toujours, parce qu'elles se succèdent si rapidement
+qu'on n'a pas le temps de les préparer; parce que la vie marche brusque,
+vive et inattendue; parce que l'arrivée continuelle de nouveaux
+compagnons donne un caractère d'improvisation aux plus menus détails
+d'une fête.
+
+Sir Lionel s'amusait donc aux eaux des Pyrénées, autant qu'il est séant
+à un bon Anglais de s'amuser. Il était en outre passablement amoureux
+de la riche stature et de la confortable dot de miss Ellis; et sa
+désertion, au moment d'une _cavalcade_ si importante (mademoiselle Ellis
+avait fait venir de Tarbes un fort beau navarin gris pommelé, qu'elle
+se promettait de faire briller en tête de la caravane), pouvait devenir
+funeste à ses projets de mariage. Cependant la position de sir Lionel
+était embarrassante; il était homme d'honneur et des plus délicats.
+Il fut trouver son ami sir Henry pour lui faire part de ce cas de
+conscience.
+
+Mais, pour forcer le jovial Henry à lui accorder une attention sérieuse,
+il commença par le quereller.
+
+«Étourdi et bavard que vous êtes! s'écria-t-il en entrant; c'était bien
+la peine d'aller dire à votre cousine que ses lettres étaient entre mes
+mains! Vous n'avez jamais été capable de retenir sur vos lèvres une
+parole dangereuse. Vous êtes un ruisseau qui répand à mesure qu'il
+reçoit; un de ces vases ouverts qui ornent les statues des naïades et
+des fleuves; le flot qui les traverse ne prend pas même le temps de s'y
+arrêter....
+
+--Fort bien, Lionel! s'écria le jeune homme; j'aime à vous voir dans un
+accès de colère: cela vous rend poétique. Dans ces moments-là vous êtes
+vous-même un ruisseau, un fleuve de métaphores, un torrent d'éloquence,
+un réservoir d'allégories....
+
+--Ah! il s'agit bien de rire! s'écria Lionel en colère; nous n'allons
+plus à Luchon.
+
+--Nous n'y allons plus! Qui a dit cela?
+
+--Nous n'y allons plus, vous et moi; c'est moi qui vous le dis.
+
+--Parlez pour vous tant qu'il vous plaira; pour moi, je suis bien votre
+serviteur.
+
+--Moi, je n'y vais pas, et par conséquent ni vous non plus. Henry, vous
+avez fait une faute, il faut que vous la répariez. Vous m'avez suscité
+une horrible contrariété; votre conscience vous ordonne de m'aider à la
+supporter. Vous dînez avec moi à Saint-Sauveur.
+
+--Que le diable m'emporte si je le fais! s'écria Henry; je suis amoureux
+fou depuis hier soir de la petite Bordelaise dont je me suis tant moqué
+hier matin. Je veux aller à Luchon, car elle y va: elle montera mon
+yorkshire, et elle fera crever de jalousie votre grande aquitaine
+Margaret Ellis.
+
+--Écoutez, Henry, dit Lionel d'un air grave; vous êtes mon ami?
+
+--Sans doute; c'est connu. Il est inutile de nous attendrir sur l'amitié
+dans ce moment-ci. Je prévois que ce début solennel tend à m'imposer....
+
+--Écoutez-moi, vous dis-je, Henry; vous êtes mon ami, vous vous
+applaudissez des événements heureux de ma vie, et vous ne vous
+pardonneriez pas légèrement, je suppose, de m'avoir causé un préjudice,
+un malheur véritable?
+
+--Non, sur mon honneur! Mais de quoi est-il question?
+
+--Eh bien! Henry, vous faites manquer peut-être mon mariage.
+
+--Allons donc! quelle folie! parce que j'ai dit à ma cousine que vous
+aviez ses lettres, et qu'elle vous les réclame? Quelle influence
+lady Lavinia peut-elle exercer sur votre vie après dix ans d'oubli
+réciproque? Avez-vous la fatuité de croire qu'elle ne soit pas consolée
+de votre infidélité? Allons donc, Lionel! c'est par trop de remords! le
+mal n'est pas si grand! il n'a pas été sans remède, croyez-moi bien....»
+
+En parlant ainsi, Henry portait nonchalamment la main à sa cravate
+et jetait un coup d'oeil au miroir; deux actes qui, dans le langage
+consacré de la pantomime, sont faciles à interpréter.
+
+Cette leçon de modestie, dans la bouche d'un homme plus fat que lui,
+irrita sir Lionel.
+
+«Je ne me permettrai aucune réflexion sur le compte de lady Lavinia,
+répondit-il en tâchant de concentrer son amertume. Jamais un sentiment
+de vanité blessée ne me fera essayer de noircir la réputation d'une
+femme, n'eussé-je jamais eu d'amour pour elle.
+
+--C'est absolument le cas où je suis, reprit étourdiment sir Henry; je
+ne l'ai jamais aimée, et je n'ai jamais été jaloux de ceux qu'elle a pu
+mieux traiter que moi; je n'ai d'ailleurs rien à dire de la vertu de
+ma glorieuse cousine Lavinia; je n'ai jamais essayé sérieusement de
+l'ébranler....
+
+--Vous lui avez fait cette grâce, Henry? Elle doit vous en être bien
+reconnaissante!
+
+--Ah ça, Lionel! de quoi parlons-nous, et qu'êtes-vous venu me dire?
+Vous sembliez hier fort peu religieux envers le souvenir de vos
+premières amours; vous étiez absolument prosterné devant la radieuse
+Ellis. Aujourd'hui, où en êtes-vous, s'il vous plaît? Vous semblez
+n'entendre pas raison sur le chapitre du passé, et puis vous parlez
+d'aller à Saint-Sauveur au lieu d'aller à Luchon! Voyons, qui aimez-vous
+ici? qui épousez-vous?
+
+--J'épouse miss Margaret, s'il plaît à Dieu et à vous.
+
+--A moi?
+
+--Oui, vous pouvez me sauver. D'abord, lisez le nouveau billet que
+m'écrit votre cousine. Est-ce fait? Fort bien. A présent, vous voyez, il
+faut que je me décide entre Luchon et Saint-Sauveur, entre une femme à
+conquérir et une femme à consoler.
+
+--Halte-là, impertinent! s'écria Henry; je vous ai dit cent fois que
+ma cousine était fraîche comme les fleurs, belle comme les anges, vive
+comme un oiseau, gaie, vermeille, élégante, coquette: si cette femme-là
+est désolée, je veux bien consentir à gémir toute ma vie sous le poids
+d'une semblable douleur.
+
+--N'espérez pas me piquer, Henry; je suis heureux d'entendre ce que vous
+me dites. Mais en ce cas, pourrez-vous m'expliquer l'étrange fantaisie
+qui porte lady Lavinia à m'imposer un rendez-vous?
+
+--O stupide compagnon! s'écria Henry; ne voyez-vous pas que c'est votre
+faute? Lavinia ne désirait pas le moins du monde cette entrevue: j'en
+suis bien sûr, moi; car lorsque je lui parlai de vous, lorsque je lui
+demandai si le coeur ne lui battait pas quelquefois, sur le chemin de
+Saint-Sauveur à Bagnères, à l'approche d'un groupe de cavaliers au
+nombre desquels vous pouviez être, elle me répondit d'un air nonchalant:
+«Vraiment! peut-être que mon coeur battrait si je venais à le
+rencontrer.» Et le dernier mot de sa phrase fut délicieusement modulé
+par un bâillement. Oui, ne mordez pas votre lèvre, Lionel, un de ces
+jolis bâillements de femme tout petits, tout frais, si harmonieux qu'ils
+semblent polis et caressants, si longs et si traînants qu'ils expriment
+la plus profonde apathie et la plus cordiale indifférence. Mais vous, au
+lieu de profiter de cette bonne disposition, vous ne pouvez pas résister
+à l'envie de faire des phrases. Fidèle à l'éternel pathos des amants
+disgraciés, quoique enchanté de l'être, vous affectez le ton élégiaque,
+le genre lamentable; vous semblez pleurer l'impossibilité de la voir, au
+lieu de lui dire naïvement que vous en étiez le plus reconnaissant du
+monde....
+
+--De telles impertinences ne peuvent se commettre. Comment aurais-je
+prévu qu'elle allait prendre au sérieux quelques paroles oiseuses
+arrachées par la convenance de la situation?
+
+--Oh! je connais Lavinia; c'est une malice de sa façon!
+
+--Éternelle malice de femme! Mais, non; Lavinia était la plus douce et
+la moins railleuse de toutes; je suis sûr qu'elle n'a pas plus envie que
+moi de cette entrevue. Tenez, mon cher Henry, sauvez-nous tous deux de
+ce supplice; prenez le paquet, allez à Saint-Sauveur; chargez-vous de
+tout arranger; faites-lui comprendre que je ne dois pas....
+
+--Quitter miss Ellis à la veille de votre mariage, n'est-ce pas? Voilà
+une bonne raison à donner à une rivale! Impossible! mon cher; vous avez
+fait la folie, il faut la boire. Quand on a la sottise de garder dix ans
+le portrait et les lettres d'une femme, quand on a l'étourderie de s'en
+vanter à un bavard comme moi, quand on a la rage de faire de l'esprit et
+du sentiment à froid dans une lettre de rupture, il faut en subir toutes
+les conséquences. Vous n'avez rien à refuser à lady Lavinia tant que
+ses lettres seront entre vos mains; et, quel que soit le mode de
+communication qu'elle vous impose, vous lui êtes soumis tant que vous
+n'aurez point accompli cette solennelle démarche. Allons, Lionel, faites
+seller votre poney, et partons; car je vous accompagne. J'ai quelques
+torts dans tout ceci, et vous voyez que je ne ris plus quand il s'agit
+de les réparer. Partons!»
+
+Lionel avait espéré que Henry trouverait un autre moyen de le tirer
+d'embarras. Il restait consterné, immobile, enchaîné à sa place par un
+sentiment secret de résistance involontaire aux arrêts de la nécessité.
+Cependant il finit par se lever, triste, résigné, et les bras croisés
+sur sa poitrine. Sir Lionel était, en fait d'amour, un héros accompli.
+Si son coeur avait été parjure à plus d'une passion, jamais sa conduite
+extérieure ne s'était écartée du code des _procédés_, jamais aucune
+femme n'avait eu à lui reprocher une démarche contraire à cette
+condescendance délicate et généreuse qui est le meilleur signe d'abandon
+que puisse donner un homme bien élevé à une femme irritée. C'est avec la
+conscience d'une exacte fidélité à ces règles que le beau sir Lionel se
+pardonnait les douleurs attachées à ses triomphes.
+
+«Voici un moyen! s'écria enfin Henry en se levant à son tour. C'est la
+coterie de nos belles compatriotes qui décide tout ici. Miss Ellis et sa
+soeur Anna sont les pouvoirs les plus éminents du conseil d'amazones. Il
+faut obtenir de Margaret que ce voyage, fixé à demain, soit retardé
+d'un jour. Un jour ici, c'est beaucoup, je le sais; mais enfin il faut
+l'obtenir, prétexter un empêchement sérieux, et partir dès cette nuit
+pour Saint-Sauveur. Nous y arriverons dans l'après-midi; nous nous
+reposerons jusqu'au soir; à neuf heures, pendant le rendez-vous, je
+ferai seller nos chevaux, et à dix heures (j'imagine qu'il ne faut pas
+plus d'une heure pour échanger deux paquets de lettres) nous remontons
+à cheval, nous courons toute la nuit, nous arrivons ici avec le soleil
+levant, nous trouvons la belle Margaret piaffant sur sa noble monture,
+ma jolie petite madame Bernos caracolant sur mon yorkshire; nous
+changeons de bottes et de chevaux; et, couverts de poussière, exténués
+de fatigue, dévorés d'amour, pâles, intéressants, nous suivons nos
+dulcinées par monts et par vaux. Si l'on ne récompense pas tant de zèle,
+il faut pendre toutes les femmes pour l'exemple. Allons, es-tu prêt?»
+
+Pénétré de reconnaissance, Lionel se jeta dans les bras de Henry.
+Au bout d'une heure celui-ci revint. «Partons, lui dit-il, tout est
+arrangé; on retarde le départ pour Luchon jusqu'au 16; mais ce n'a pas
+été sans peine. Miss Ellis avait des soupçons. Elle sait que ma cousine
+est à Saint-Sauveur, et elle a une aversion effroyable pour ma cousine,
+car elle connaît les folies que tu as faites jadis pour elle. Mais
+moi, j'ai habilement détourné tes soupçons; j'ai dit que tu étais
+horriblement malade, et que je venais de te forcer à te mettre au
+lit....
+
+--Allons, juste ciel! une nouvelle folie pour me perdre!
+
+--Non, non, du tout! Dick va mettre un bonnet de nuit à ton traversin;
+il va le coucher en long dans ton lit, et commander trois pintes de
+tisane à la servante de la maison. Surtout il va prendre la clef de
+cette chambre dans sa poche, et s'installer devant la porte avec une
+figure allongée et des yeux hagards; et puis il lui est enjoint de ne
+laisser entrer personne et d'assommer quiconque essaierait de forcer
+la consigne, fût-ce miss Margaret elle-même. Hein! le voici déjà qui
+bassine ton lit. Fort bien! il a une excellente figure; il veut se
+donner l'air triste, il a l'air imbécile. Sortons par la porte qui donne
+dans le ravin. Jack mènera nos chevaux au bout du vallon, comme s'il
+allait les promener, et nous le rejoindrons au pont de Lonnio. Allons,
+en route, et que le dieu d'amour nous protège!»
+
+Ils parcoururent rapidement la distance qui sépare les deux chaînes de
+montagne, et ne ralentirent leur course que dans la gorge étroite et
+sombre qui s'étend de Pierrefitte à Luz. C'est sans contredit une des
+parties les plus austères et les plus caractérisées des Pyrénées. Tout y
+prend un aspect formidable. Les monts se resserrent; le Gave s'encaisse
+et gronde sourdement en passant sous les arcades de rochers et de vigne
+sauvage; les flancs noirs du rocher se couvrent de plantes grimpantes
+dont le vert vigoureux passe à des teintes bleues sur les plans
+éloignés, et à des tons grisâtres vers les sommets. L'eau du torrent en
+reçoit des reflets tantôt d'un vert limpide, tantôt d'un bleu mat et
+ardoisé, comme ou en voit sur les eaux de la mer.
+
+De grands ponts de marbre d'une seule arche s'élancent d'un flanc à
+l'autre de la montagne, au-dessus des précipices. Rien n'est si imposant
+que la structure et la situation de ces ponts jetés dans l'espace, et
+nageant dans l'air blanc et humide qui semble tomber à regret dans le
+ravin. La route passe d'un flanc à l'autre de la gorge sept fois dans
+l'espace de quatre lieues. Lorsque nos deux voyageurs franchirent le
+septième pont, ils aperçurent au fond de la gorge, qui insensiblement
+s'élargissait devant eux, la délicieuse vallée de Luz, inondée des feux
+du soleil levant. La hauteur des montagnes qui bordent la route ne
+permettait pas encore au rayon matinal d'arriver jusqu'à eux. Le merle
+d'eau faisait entendre son petit cri plaintif dans les herbes du
+torrent. L'eau écumante et froide soulevait avec effort les voiles de
+brouillard étendus sur elle. A peine, vers les hauteurs, quelques lignes
+de lumières doraient les anfractuosités des rochers et la chevelure
+pendante des clématites. Mais au fond de ce sévère paysage, derrière
+ces grandes masses noires, âpres et revêches comme les sites aimés de
+Salvator, la belle vallée, baignée d'une rosée étincelante, nageait dans
+la lumière et formait une nappe d'or dans un cadre de marbre noir.
+
+«Que cela est beau! s'écria Henry, et que je vous plains d'être
+amoureux, Lionel! Vous êtes insensible à toutes ces choses sublimes;
+vous pensez que le plus beau rayon du soleil ne vaut pas un sourire de
+miss Margaret Ellis.
+
+--Avouez, Henry, que Margaret est la plus belle personne des trois
+royaumes.
+
+--Oui, la théorie à la main, c'est une beauté sans défaut. Eh bien!
+c'est celui que je lui reproche, moi. Je la voudrais moins parfaite,
+moins majestueuse, moins classique. J'aimerais cent fois mieux ma
+cousine, si Dieu me donnait à choisir entre elles deux.
+
+--Allons donc, Henry, vous n'y songez pas, dit Lionel en souriant;
+l'orgueil de la famille vous aveugle. De l'aveu de tout ce qui a deux
+yeux dans la tête, lady Lavinia est d'une beauté plus que problématique;
+et moi, qui l'ai connue dans toute la fraîcheur de ses belles années, je
+puis vous assurer qu'il n'y a jamais eu de parallèle possible....
+
+--D'accord; mais que de grâce et de gentillesse chez Lavinia! des yeux
+si vifs, une chevelure si belle, des pieds si petits!»
+
+Lionel s'amuse pendant quelque temps à combattre l'admiration de Henry
+pour sa cousine. Mais, tout en mettant du plaisir à vanter la beauté
+qu'il aimait, un secret sentiment d'amour-propre lui faisait trouver du
+plaisir encore à entendre réhabiliter celle qu'il avait aimée. Ce fut,
+au reste, un moment de vanité, rien de plus; car jamais la pauvre
+Lavinia n'avait régné bien réellement sur ce coeur, que les succès
+avaient gâté de bonne heure. C'est peut-être un grand malheur pour un
+homme que de se trouver jeté trop tôt dans une position brillante.
+L'aveugle prédilection des femmes, la sotte jalousie des vulgaires
+rivaux, c'en est assez pour fausser un jugement novice et corrompre un
+esprit sans expérience.
+
+[Illustration: ill3-2.png]
+
+Lionel, pour avoir trop connu le bonheur d'être aimé, avait épuisé en
+détail la force de son âme; pour avoir essayé trop tôt des passions, il
+s'était rendu incapable de ressentir jamais une passion profonde. Sous
+des traits mâles et beaux, sous l'expression d'une physionomie jeune et
+forte, il cachait un coeur froid et usé comme celui d'un vieillard.
+
+«Voyons, Lionel, dites-moi pourquoi vous n'avez pas épousé Lavinia
+Buenafe, aujourd'hui lady Blake par votre faute? car enfin, sans
+être rigoriste, quoique je sois assez disposé à respecter, parmi les
+privilèges de notre sexe, le sublime droit du bon plaisir, je ne
+saurais, quand j'y songe, approuver beaucoup votre conduite. Après lui
+avoir fait la cour deux ans, après l'avoir compromise autant qu'il
+est possible de compromettre une jeune miss (ce qui n'est pas chose
+absolument facile dans la bienheureuse Albion), après lui avoir fait
+rejeter les plus beaux partis, vous la laissez là pour courir après une
+cantatrice italienne, qui certes ne méritait pas d'inspirer un pareil
+forfait. Voyons, Lavinia n'était-elle pas spirituelle et jolie?
+n'était-elle pas la fille d'un banquier portugais, juif à la vérité,
+mais riche? n'était-ce pas un bon parti? ne vous aimait-elle pas jusqu'à
+la folie?
+
+--Eh! mon ami, voici ce dont je me plains: elle m'aimait beaucoup trop
+pour qu'il me fût possible d'en faire ma femme. De l'avis de tout
+homme de bon sens, une femme légitime doit être une compagne douce et
+paisible, Anglaise jusqu'au fond de l'âme, peu susceptible d'amour,
+incapable de jalousie, aimant le sommeil, et faisant un assez copieux
+abus de thé noir pour entretenir ses facultés dans une assiette
+conjugale. Avec cette Portugaise au coeur ardent, à l'humeur active,
+habituée de bonne heure aux déplacements, aux moeurs libres, aux idées
+libérales, à toutes les pensées dangereuses qu'une femme ramasse en
+courant le monde, j'aurais été le plus malheureux des maris, sinon
+le plus ridicule. Pendant quinze mois, je m'abusai sur le malheur
+inévitable que cet amour me préparait. J'étais si jeune alors! j'avais
+vingt-deux ans; souvenez-vous de cela, Henry, et ne me condamnez pas.
+Enfin, j'ouvris les yeux au moment où j'allais commettre l'insigne folie
+d'épouser une femme amoureuse folle de moi.... Je m'arrêtai au bord du
+précipice, et je pris la fuite pour ne pas succomber à ma faiblesse.
+
+[Illustration: ill3-3.png]
+
+--Hypocrite! dit Henry. Lavinia m'a raconté bien autrement cette
+histoire: il paraît que, longtemps avant la cruelle détermination qui
+vous fit partir pour l'Italie avec la Rosmonda, vous étiez déjà dégoûté
+de la pauvre juive, et vous lui faisiez cruellement sentir l'ennui qui
+vous gagnait auprès d'elle. Oh! quand Lavinia raconte cela, je vous
+assure qu'elle n'y met point de fatuité; elle avoue son malheur et vos
+cruautés avec une modestie ingénue que je n'ai jamais vu pratiquer aux
+autres femmes. Elle a une façon à elle de dire: «Enfin, je l'ennuyais.»
+Tenez, Lionel, si vous lui aviez entendu prononcer ces mots, avec
+l'expression de naïve tristesse qu'elle sait y mettre, vous auriez des
+remords, je le parierais.
+
+--Eh! n'en ai-je pas eu! s'écria Lionel. Voilà ce qui nous dégoûte
+encore d'une femme: c'est tout ce que nous souffrons pour elle après
+l'avoir quittée; ce sont ces mille vexations dont son souvenir nous
+poursuit; c'est la voix du monde bourgeois qui crie vengeance et
+anathème, c'est la conscience qui se trouble et s'effraie; ce sont de
+légers reproches bien doux et bien cruels que la pauvre délaissée nous
+adresse par les cent voix de la renommée. Tenez, Henry, je ne connais
+rien de plus ennuyeux et de plus triste que le métier d'homme à bonnes
+fortunes.
+
+--A qui le dites-vous!» répondit Henry d'un ton vaillant, en faisant ce
+geste de fatuité ironique qui lui allait si bien. Mais son compagnon
+ne daigna pas sourire, et il continua à marcher lentement, en laissant
+flotter les rênes sur le cou de son cheval, et en promenant son regard
+fatigué sur les délicieux tableaux que la vallée déroulait à ses pieds.
+
+Luz est une petite ville située à environ un mille de Saint-Sauveur. Nos
+dandys s'y arrêtèrent; rien ne put déterminer Lionel à pousser jusqu'au
+lieu qu'habitait lady Lavinia: il s'installa dans une auberge et se jeta
+sur son lit en attendant l'heure fixée pour le rendez-vous.
+
+Quoique le climat soit infiniment moins chaud dans celte vallée que dans
+celle de Bigorre, la journée fut lourde et brûlante. Sir Lionel, étendu
+sur un mauvais lit d'auberge, ressentit quelques mouvements fébriles, et
+s'endormit péniblement au bourdonnement des insectes qui tournoyaient
+sur sa tête dans l'air embrasé. Son compagnon, plus actif et plus
+insouciant, traversa la vallée, rendit des visites à tout le voisinage,
+guetta le passage des cavalcades sur la route de Gavarni, salua les
+belles ladys qu'il aperçut à leurs fenêtres ou sur les chemins, jeta de
+brillantes oeillades aux jeunes Françaises, pour lesquelles il avait
+une préférence décidée, et vint enfin rejoindre Lionel à l'entrée de la
+nuit.
+
+«Allons, debout, debout! s'écria-t-il en pénétrant sous ses rideaux de
+serge; voici l'heure du rendez-vous.
+
+--Déjà? dit Lionel, qui, grâce à la fraîcheur du soir, commençait à
+dormir d'un sommeil paisible; quelle heure est-il donc, Henry?»
+
+Henry répondit d'un ton emphatique:
+
+ At the close of the day when the Hamlet is still
+ And nought but the torrent is heard upon the hill...
+
+--Ah! pour Dieu, faites-moi grâce de vos citations, Henry! Je vois bien
+que la nuit descend, que la silence gagne, que la voix du torrent nous
+arrive plus sonore et plus pure; mais lady Lavinia ne m'attend qu'à neuf
+heures; je puis peut-être dormir encore un peu.
+
+--Non, pas une minute de plus, Lionel. Il faut nous rendre à pied à
+Saint-Sauveur; car j'y ai fait conduire nos chevaux dès ce matin, et les
+pauvres animaux sont assez fatigués, sans compter ce qui leur reste
+à faire. Allons, habillez-vous. C'est bien. A dix heures je serai à
+cheval, à la porte de lady Lavinia, tenant en main votre palefroi et
+prêt à vous offrir la bride, ni plus ni moins que notre grand William à
+la porte des théâtres, lorsqu'il était réduit à l'office de jockey, le
+grand homme! Allons, Lionel, voici votre porte-manteau, une cravate
+blanche, de la cire à moustache. Patience donc! Oh! quelle négligence!
+quelle apathie! Y songez-vous, mon cher? se présenter avec une mauvaise
+toilette devant une femme que l'on n'aime plus, c'est une faute énorme!
+Sachez donc bien qu'il faut, au contraire, lui apparaître avec tous vos
+avantages, afin de lui faire sentir le prix de ce qu'elle perd. Allons,
+allons! relevez-moi votre chevelure encore mieux que s'il s'agissait
+d'ouvrir le bal avec miss Margaret. Bien! Laissez-moi donner un coup de
+brosse à votre habit. Eh quoi! auriez-vous oublié un flaçon d'essence de
+tubéreuse pour inonder votre foulard des Indes? Ce serait impardonnable;
+non; Dieu soit loué! le voici. Allons, Lionel, vous embaumez, vous
+resplendissez; partez. Songez qu'il y va de votre honneur de faire
+verser quelques larmes en apparaissant ce soir peur la dernière fois sur
+l'horizon de lady Lavinia.»
+
+Lorsqu'ils traversèrent la bourgade Saint-Sauveur, qui se compose de
+cinquante maisons au plus, ils s'étonnèrent de ne voir aucune personne
+élégante dans la rue ni aux fenêtres. Mais ils s'expliquèrent cette
+singularité en passant devant les fenêtres d'un rez-de-chaussée d'où
+partaient les sens faux d'un violon, d'un flageolet et d'un tympanon,
+instrument indigène qui tient du tambourin français et de la guitare
+espagnole. Le bruit et la poussière apprirent à nos voyageurs que le
+bal était commencé, et que tout ce qu'il y a de plus élégant parmi
+l'aristocratie de France, d'Espagne et d'Angleterre, réuni dans une
+salle modeste, aux murailles blanches décorées de guirlandes de buis
+et de serpolet, dansait au bruit du plus détestable charivari qui ait
+jamais déchiré des oreilles et marqué la mesure à faux.
+
+Plusieurs groupes de _baigneurs_, de ceux qu'une condition moins
+brillante ou une santé plus réellement détruite privaient du plaisir de
+prendre une part active la soirée, se pressaient devant ces fenêtres
+pour jeter, par-dessus l'épaule les uns des autres, un coup d'oeil d
+curiosité envieuse ou ironique sur le bal, et pour échanger quelque
+remarque laudative ou maligne, en attendant que l'horloge du village eut
+sonné l'heure où tout convalescent doit aller se coucher, sous peine de
+perdre le _benefit_ des eaux minérales.
+
+Au moment où nos deux voyageurs passèrent devant ce groupe, il y eut
+dans celte petite foule un mouvement oscillatoire vers l'embrasure des
+fenêtres; et Henry, en essayant de se mêler aux curieux, recueillit ces
+paroles:
+
+«C'est la belle juive Lavinia Blake qui va danser. On dit que c'est la
+femme de toute l'Europe qui danse le mieux.»
+
+«Ah! venez, Lionel! s'écria le jeune baronnet; venez voir comme ma
+cousine est bien mise et charmante!»
+
+Mais Lionel le tira par le bras; et, rempli d'humeur et d'impatience, il
+l'arracha de la fenêtre, sans daigner jeter un regard de ce coté.
+
+«Allons, allons! lui dit-il, nous ne sommes pas venus ici pour voir
+danser.»
+
+Cependant il ne put s'éloigner assez vite pour qu'un autre propos, jeté
+au hasard autour de lui, ne vint pas frapper son oreille.
+
+«Ah! disait-on, c'est le beau comte de Morangy qui la fait danser.
+
+--Faites-moi le plaisir de me dire quel autre ce pourrait être? répondit
+une autre voix.
+
+--On dit qu'il en perd la tète, reprit un troisième interlocuteur. Il a
+déjà crevé pour elle trois chevaux, et je ne sais combien de jockeys.»
+
+L'amour-propre est un si étrange conseiller, qu'il nous arrive cent fois
+par jour d'être, grâce à lui, en pleine contradiction avec nous-mêmes.
+Par le fait, sir Lionel était charmé de savoir lady Lavinia placée,
+par de nouvelles affections, dans une situation qui assurait leur
+indépendance mutuelle. Et pourtant la publicité des triomphes qui
+pouvaient faire oublier le passé à cette femme délaissée fut pour Lionel
+une espèce d'affront qu'il dévora avec peine.
+
+Henry, qui connaissait les lieux, le conduisit au bout du village, à la
+maison qu'habitait sa cousine. Là il le laissa.
+
+Cette maison était un peu isolée des autres; elle s'adossait, d'un côté,
+à la montagne, et de l'autre, elle dominait le ravin. A trois pas, un
+torrent tombait à grand bruit dans la cannelure du rocher; et la maison,
+inondée, pour ainsi dire, de ce bruit frais et sauvage, semblait
+ébranlée par la chute d'eau et prête à s'élancer avec elle dans l'abîme.
+C'était une des situations les plus pittoresques que l'on pût choisir,
+et Lionel reconnut dans cette circonstance l'esprit romanesque et un peu
+bizarre de lady Lavinia.
+
+Une vieille négresse vint ouvrir la porte d'un petit salon au
+rez-de-chaussée. A peine la lumière vint à frapper son visage luisant et
+calleux, que Lionel laissa échapper une exclamation de surprise. C'était
+Pepa, la vieille nourrice de Lavinia, celle que, pendant deux ans,
+Lionel avait vue auprès de sa bien-aimée. Comme il n'était en garde
+contre aucune espèce d'émotion, la vue inattendue de celte vieille, en
+réveillant en lui la mémoire du passé, bouleversa un instant toutes ses
+idées. Il faillit lui sauter au cou; l'appeler _nourrice_, comme au
+temps de sa jeunesse et de sa gaieté, l'embrasser comme une digne
+servante, comme une vieille amie; mais Pepa recula de trois pas, en
+contemplant d'un air stupéfait l'air empressé de Lionel. Elle ne le
+reconnaissait pas.
+
+«Hélas! je surs donc bien changé?» pensa-t-il.
+
+«Je suis, dit-il avec une voix troublée, la personne que lady Lavinia a
+fait demander. Ne vous a-t-elle pas prévenue?...
+
+--Oui, oui, Milord, répondit la négresse; milady est au bal: elle m'a
+dit de lui porter son éventail aussitôt qu'un gentleman frapperait à
+cette porte. Restez ici, je cours l'avertir....»
+
+La vieille se mit à chercher l'éventail. Il était sur le coin d'une
+tablette de marbre, sous la main de sir Lionel. Il le prit pour le
+remettre à la négresse, et ses doigts en conservèrent le parfum âpres
+qu'elle fut sortie.
+
+Ce parfum opéra sur lui comme un charme; ses organes nerveux en reçurent
+une commotion qui pénétra jusqu'à son coeur et le fit tressaillir.
+C'était le parfum que Lavinia préférait: c'était une espèce d'herbe
+aromatique qui croît dans l'Inde, et dont elle avait coutume jadis
+d'imprégner ses vêtements et ses meubles. Ce parfum de patchouly,
+c'était tout un monde de souvenirs, toute une vie d'amour; c'était
+une émanation de la première femme que Lionel avait aimée. Sa vue se
+troubla, ses artères battirent violemment; il lui sembla qu'un nuage
+flottait devant lui, et, dans ce nuage, une fille de seize ans, brune,
+mince, vive et douce à la fois: la juive Lavinia, son premier amour. Il
+la voyait passer rapide comme un daim, effleurant les bruyères, foulant
+les plaines giboyeuses de son parc, lançant sa haquenée noire à travers
+les marais; rieuse, ardente et fantasque comme Diana Vernon, ou comme
+les fées joyeuses de la verte Irlande.
+
+Bientôt il eut honte de sa faiblesse, en songeant à l'ennui qui avait
+flétri cet amour et tous les autres. Il jeta un regard tristement
+philosophique sur les dix années de raison positive qui le séparaient de
+ces jours d'églogue et de poésie; puis il invoqua l'avenir, la gloire
+parlementaire et l'éclat de la vie politique sous la forme de miss
+Margaret Ellis, qu'il invoqua elle-même sous la forme de sa dot; et
+enfin il se mit à parcourir la pièce où il se trouvait, en jetant autour
+de lui le sceptique regard d'un amant désabusé et d'un homme de trente
+ans aux prises avec la vie sociale.
+
+On est simplement logé aux eaux des Pyrénées; mais, grâce aux avalanches
+et aux torrents qui, chaque hiver, dévastent les habitations, à chaque
+printemps on voit renouveler ou rajeunir les ornements et le mobilier.
+La maisonnette que Lavinia avait louée était bâtie en marbre brut et
+toute lambrissée en bois résineux à l'intérieur. Ce bois, peint en
+blanc, avait l'éclat et la fraîcheur du stuc. Une natte de joncs, tissue
+en Espagne et nuancée de plusieurs couleurs, servait de tapis. Des
+rideaux de basin bien blancs recevaient l'ombre mouvante des sapins qui
+secouaient leurs chevelures noires au vent de la nuit, sous l'humide
+regard de la lune. De petits seaux de bois d'olivier verni étaient
+remplis des plus belles fleurs de la montagne. Lavinia avait cueilli
+elle-même, dans les plus désertes vallées et sur les plus hautes cimes,
+ces belladones au sein vermeil, ces aconits au cimier d'azur, au
+calice vénéneux; ces sylènes blanc et rose, dont les pétales sont
+si délicatement découpés; ces pâles saponaires; ces clochettes
+transparentes et plissées comme de la mousseline; ces valérianes de
+pourpre; toutes ces sauvages filles de la solitude, si embaumées et si
+fraîches, que le chamois craint de les flétrir en les effleurant dans
+sa course, et que l'eau des sources inconnues au chasseur les couche à
+peine sous son flux nonchalant et silencieux.
+
+Cette chambrette blanche et parfumée avait, en vérité, et, comme à son
+insu, un air de rendez-vous; mais elle semblait aussi le sanctuaire
+d'un amour virginal et pur. Les bougies jetaient une clarté timide;
+les fleurs semblaient fermer modestement leur sein à la lumière; aucun
+vêtement de femme, aucun vestige de coquetterie ne s'était oublié à
+traîner sur les meubles: seulement un bouquet de pensées flétries et un
+gant blanc décousu gisaient côte à côte sur la cheminée. Lionel, poussé
+par un mouvement irrésistible, prit le gant et le froissa dans ses
+mains. C'était comme l'étreinte convulsive et froide d'un dernier
+adieu. Il prit le bouquet sans parfum, le contempla un instant, lit une
+allusion amère aux fleurs qui le composaient, et le rejeta brusquement
+loin de lui. Lavinia avait-elle posé là ce bouquet avec le dessein qu'il
+fût commenté par son ancien amant?
+
+Lionel s'approcha de la fenêtre et écarta les rideaux pour faire
+diversion, par le spectacle de la nature, à l'humeur qui le gagnait de
+plus en plus. Ce spectacle était magique. La maison, plantée dans le
+roc, servait de bastion à une gigantesque muraille de rochers taillés à
+pic, dont le Gave battait le pied. A droite tombait la cataracte avec un
+bruit furieux; à gauche un massif d'épicéas se penchait sur l'abîme; au
+loin se déployait la vallée incertaine et blanchie par la lune. Un grand
+laurier sauvage qui croissait dans une crevasse du rocher apportait ses
+longues feuilles luisantes au bord de la fenêtre, et la brise, en les
+froissant l'une contre l'autre, semblait prononcer de mystérieuses
+paroles.
+
+Lavinia entra, tandis que Lionel était plongé dans cette contemplation;
+le bruit du torrent et de la brise empêcha qu'il ne l'entendît. Elle
+resta plusieurs minutes debout derrière lui, occupée sans doute à se
+recueillir, et se demandant peut-être si c'était là l'homme qu'elle
+avait tant aimé; car, à cette heure d'émotion obligée et de situation
+prévue, Lavinia croyait pourtant faire un rêve. Elle se rappelait le
+temps ou il lui aurait semblé impossible de revoir sir Lionel sans
+tomber morte de colère et de douleur. Et maintenant elle était là,
+douce, calme, indifférente peut-être....
+
+Lionel se retourna machinalement et la vit. Il ne s'y attendait pas, un
+cri lui échappa; puis, honteux d'une telle inconvenance, confondu de ce
+qu'il éprouvait, il fit un violent effort pour adresser à lady Lavinia
+un salut correct et irréprochable.
+
+Mais, malgré lui, un trouble imprévu, une agitation invincible,
+paralysait son esprit ingénieux et frivole, cet esprit si docile,
+si complaisant, qui se tenait toujours prêt, suivant les lois de
+l'amabilité, à se jeter tout entier dans la circulation, et à passer,
+comme l'or, de main en main pour l'usage du premier venu. Cette fois,
+l'esprit rebelle se taisait et restait éperdu à contempler lady Lavinia.
+
+C'est qu'il ne s'attendait pas à la revoir si belle.... Il l'avait
+laissée bien souffrante et bien altérée. Dans ce temps-là les larmes
+avaient flétri ses joues, le chagrin avait amaigri sa taille; elle avait
+l'oeil éteint, la main sèche, une parure négligée. Elle s'enlaidissait
+imprudemment alors, la pauvre Lavinia! sans songer que la douleur
+n'embellit que le coeur de la femme, et que la plupart des hommes
+nieraient volontiers l'existence de l'âme chez la femme, comme il fut
+fait en un certain concile de prélats italiens.
+
+Maintenant Lavinia était dans tout l'éclat de cette seconde beauté qui
+revient aux femmes quand elles n'ont pas reçu au coeur d'atteintes
+irréparables dans leur première jeunesse. C'était toujours une mince et
+pâle Portugaise, d'un reflet un peu bronzé, d'un profil un peu sévère;
+mais son regard et ses manières avaient pris toute l'aménité, toute
+la grâce caressante des Françaises. Sa peau brune était veloutée par
+l'effet d'une santé calme et raffermie; son frêle corsage avait retrouvé
+la souplesse et la vivacité florissante de la jeunesse; ses cheveux,
+qu'elle avait coupés jadis pour en faire un sacrifice à l'amour, se
+déployaient maintenant dans tout leur luxe en épaisses torsades sur son
+front lisse et uni; sa toilette se composait d'une robe de mousseline
+de l'Inde et d'une touffe de bruyère blanche cueillie dans le ravin
+et mêlée à ses cheveux. Il n'est pas de plus gracieuse plante que la
+bruyère blanche; on eût dit, à la voir balancer ses délicates girandoles
+sur les cheveux noirs de Lavinia, des grappes de perles vivantes. Un
+goût exquis avait présidé à cette coiffure et à cette simple toilette,
+où l'ingénieuse coquetterie de la femme se révélait à force de se
+cacher.
+
+Jamais Lionel n'avait vu Lavinia si séduisante. Il faillit un instant se
+prosterner et lui demander pardon; mais le sourire calme qu'il vit sur
+son visage lui rendit le degré d'amertume nécessaire pour supporter
+l'entrevue avec toutes les apparences de la dignité.
+
+A défaut de phrase convenable, il tira de son sein un paquet
+soigneusement cacheté, et, le déposant sur la table:
+
+«Madame, lui dit-il d'une voix assurée, vous voyez que j'ai obéi en
+esclave; puis-je croire, qu'à compter de ce jour, ma liberté me sera
+rendue?
+
+--Il me semble, lui répondit Lavinia avec une expression de gaieté
+mélancolique, que, jusqu'ici, votre liberté n'a pas été trop enchaînée,
+sir Lionel! En vérité, seriez-vous resté tout ce temps dans mes fers?
+J'avoue que je ne m'en étais pas flattée.
+
+--Oh! Madame, au nom du ciel, ne raillons pas! N'est-ce pas un triste
+moment que celui-ci?
+
+--C'est une vieille tradition, répondit-elle, un dénoûment convenu,
+une situation inévitable dans toutes les histoires d'amour. Et, si,
+lorsqu'on s'écrit, on était pénétré de la nécessité future de s'arracher
+mutuellement ses lettres avec méfiance.... Mais on n'y songe point.
+A vingt ans, on écrit avec la profonde sécurité d'avoir échangé des
+serments éternels: on sourit de pitié en songeant à ces vulgaires
+résultats de toutes les passions qui s'éteignent; on a l'orgueil de
+croire que, seul entre tous, on servira d'exception à cette grande loi
+de la fragilité humaine! Noble erreur, heureuse fatuité d'où naissent la
+grandeur et les illusions de la jeunesse! n'est-ce pas, Lionel?»
+
+Lionel restait muet et stupéfait. Ce langage tristement philosophique,
+quoique bien naturel dans la bouche de Lavinia, lui semblait un
+monstrueux contre-sens, car il ne l'avait jamais vue ainsi: il l'avait
+vue, faible enfant, se livrer aveuglément à toutes les erreurs de
+la vie, s'abandonner confiante à tous les orages de la passion; et,
+lorsqu'il l'avait laissée brisée de douleur, il l'avait entendue encore
+protester d'une fidélité éternelle à l'auteur de son désespoir.
+
+Mais la voir ainsi prononcer l'arrêt de mort sur toutes les illusions
+du passé, c'était une chose pénible et effrayante. Cette femme qui
+se survivait à elle-même, et qui ne craignait pas de faire l'oraison
+funèbre de sa vie, c'était un spectacle profondément triste, et que
+Lionel ne put contempler sans douleur. Il ne trouva rien à répondre. Il
+savait bien mieux que personne tout ce qui pouvait être dit en pareil
+cas; mais il n'avait pas le courage d'aider Lavinia à se suicider.
+
+Comme, dans son trouble, il froissait le paquet de lettres dans ses
+mains:
+
+«Vous me connaissez assez, lui dit-elle; je devrais dire que vous vous
+souvenez encore assez de moi, pour être bien sûr que je ne réclame ces
+gages d'une ancienne affection par aucun de ces motifs de prudence dont
+les femmes s'avisent quand elles n'aiment plus. Si vous aviez un tel
+soupçon, il suffirait, pour me justifier, de rappeler que, depuis dix
+ans, ces gages sont restés entre vos mains, sans que j'aie songé à vous
+les retirer. Je ne m'y serais jamais déterminée si le repos d'une autre
+femme n'était compromis par l'existence de ces papiers....»
+
+Lionel regarda fixement Lavinia, attentif au moindre signe d'amertume ou
+de chagrin que la pensée de Margaret Ellis ferait naître en elle; mais
+il lui fut impossible de trouver la plus légère altération dans son
+regard ou dans sa voix. Lavinia semblait être invulnérable désormais.
+
+«Cette femme s'est-elle changée en diamant ou en glace?» se
+demanda-t-il.
+
+«Vous êtes généreuse, lui dit-il avec un mélange de reconnaissance et
+d'ironie, si c'est là votre unique motif.
+
+--Quel autre pourrais-je avoir, sir Lionel? Vous plairait-il de me le
+dire?
+
+--Je pourrais présumer, Madame, si j'avais envie de nier votre
+générosité (ce qu'à Dieu ne plaise!), que des motifs personnels vous
+font désirer de rentrer dans la possession de ces lettres et de ce
+portrait.
+
+--Ce serait m'y prendre un peu tard, dit Lavinia en riant; à coup sûr,
+si je vous disais que j'ai attendu jusqu'à ce jour pour avoir des
+_motifs personnels_ (c'est votre expression), vous auriez de grands
+remords, n'est-ce pas?
+
+--Madame, vous m'embarrassez beaucoup,» dit Lionel; et il prononça ces
+mots avec aisance, car là il se retrouvait sur son terrain. Il avait
+prévu des reproches, et il était préparé à l'attaque; mais il n'eut pas
+cet avantage; l'ennemi changea de position sur-le-champ.
+
+«Allons, mon cher Lionel, dit-elle en souriant avec un regard plein de
+bonté qu'il ne lui connaissait pas encore, lui qui n'avait connu d'elle
+que la femme passionnée, ne craignez pas que j'abuse de l'occasion.
+Avec l'âge, la raison m'est venue, et j'ai fort bien compris, depuis
+longtemps, que vous n'étiez point coupable envers moi. C'est moi qui
+le fus envers moi-même, envers la société, envers vous peut-être; car,
+entre deux amants aussi jeunes que nous l'étions, la femme devrait être
+le guide de l'homme. Au lieu de l'égarer dans les voies d'une destinée
+fausse et impossible, elle devrait le conserver au monde, en l'attirant
+à elle. Moi, je n'ai rien su faire à propos; j'ai élevé mille obstacles
+dans votre vie; j'ai été la cause involontaire, mais imprudente, des
+longs cris de réprobation qui vous ont poursuivi; j'ai eu l'affreuse
+douleur de voir vos jours menacés par des vengeurs que je reniais, mais
+qui s'élevaient, malgré moi, contre vous; j'ai été le tourment de votre
+jeunesse et la malédiction de votre virilité. Pardonnez-le-moi, j'ai
+bien expié le mal que je vous ai fait.»
+
+Lionel marchait de surprise en surprise. Il était venu là comme un
+accusé qui va s'asseoir à contre-coeur sur la sellette, et on le
+traitait comme un juge dont la miséricorde est implorée humblement.
+Lionel était né avec un noble coeur; c'était le souffle des vanités du
+monde qui l'avait flétri dans sa fleur. La générosité de lady Lavinia
+excita en lui un attendrissement d'autant plus vif qu'il n'y était pas
+préparé. Dominé par la beauté du caractère qui se révélait à lui, il
+courba la tête et plia le genou.
+
+«Je ne vous avais jamais comprise, Madame, lui dit-il d'une voix
+altérée; je ne savais point ce que vous valez: j'étais indigne de vous,
+et j'en rougis.
+
+--Ne dites pas cela, Lionel, répondit-elle en lui tendant la main pour
+le relever. Quand vous m'avez connue, je n'étais pas ce que je suis
+aujourd'hui. Si le passé pouvait se transposer, si aujourd'hui je
+recevais l'hommage d'un homme placé comme vous l'êtes dans le monde....
+
+--Hypocrite! pensa Lionel: elle est adorée du comte de Morangy, le plus
+fashionable des grands seigneurs!
+
+--Si j'avais, continua-t-elle avec modestie, à décider de la vie
+extérieure et publique d'un homme aimé, je saurais peut-être ajouter à
+son bonheur, au lieu de chercher à le détruire....
+
+--Est-ce une avance? se demanda Lionel éperdu.
+
+Et, dans son trouble, il porta avec ardeur la main de Lavinia à ses
+lèvres. En même temps, il jeta un regard sur cette main, qui était
+remarquablement blanche et mignonne. Dans la première jeunesse des
+femmes, leurs mains sont souvent rouges et gonflées; plus tard, elles
+pâlissent, s'allongent, et prennent des proportions plus élégantes.
+
+Plus il la regardait, plus il l'écoutait, et plus il s'étonnait de lui
+découvrir des perfections nouvellement acquises. Entre autres choses,
+elle parlait maintenant l'anglais avec une pureté extrême, elle n'avait
+conservé de l'accent étranger et des mauvaises locutions dont jadis
+Lionel l'avait impitoyablement raillée, que ce qu'il fallait pour donner
+à sa phrase et à sa prononciation une originalité élégante et gracieuse.
+Ce qu'il y avait de fier et d'un peu sauvage dans son caractère s'était
+concentré peut-être au fond de son âme; mais son extérieur n'en
+trahissait plus rien. Moins tranchée, moins saillante, moins poétique
+peut-être qu'elle ne l'avait été, elle était désormais bien plus
+séduisante aux yeux de Lionel; elle était mieux selon ses idées, selon
+le monde.
+
+Que vous dirai-je? Au bout d'une heure d'entretien, Lionel avait oublié
+les dix années qui le séparaient de Lavinia, ou plutôt il avait oublié
+toute sa vie; il se croyait auprès d'une femme nouvelle, qu'il aimait
+pour la première fois; car le passé lui rappelait Lavinia chagrine,
+jalouse, exigeante; il montrait surtout Lionel coupable à ses propres
+yeux; et, comme Lavinia comprenait ce que les souvenirs auraient eu
+pour lui de pénible, elle eut la délicatesse de n'y toucher qu'avec
+précaution.
+
+Ils se racontèrent mutuellement la vie qui s'était écoulée depuis leur
+séparation. Lavinia questionnait Lionel sur ses amours nouvelles avec
+l'impartialité d'une soeur; elle vantait la beauté de miss Ellis, et
+s'informait avec intérêt et bienveillance de son caractère et des
+avantages qu'un tel hymen devait apporter à son ancien ami. De son côté,
+elle raconta d'une manière brisée, mais piquante et fine, ses voyages,
+ses amitiés, son mariage avec un vieux lord, son veuvage et l'emploi
+qu'elle faisait désormais de sa fortune et de sa liberté. Dans tout ce
+qu'elle disait, il y avait bien un peu d'ironie; tout en rendant hommage
+au pouvoir de la raison, un peu d'amertume secrète se montrait contre
+cette impérieuse puissance, se trahissait sous la forme du badinage.
+Mais la miséricorde et l'indulgence dominaient dans cette âme dévastée
+de bonne heure, et lui imprimaient quelque chose de grand qui l'élevait
+au-dessus de toutes les autres.
+
+Plus d'une heure s'était écoulée. Lionel ne comptait pas les instants;
+il s'abandonnait à ses nouvelles impressions avec cette ardeur subite et
+passagère qui est la dernière faculté des coeurs usés. Il essayait, par
+toutes les insinuations possibles, d'animer l'entretien, en amenant
+Lavinia à lui parler de la situation réelle de son coeur; mais ses
+efforts étaient vains: la femme était plus mobile et plus adroite que
+lui. Dès qu'il croyait avoir touché une corde de son âme, il ne lui
+restait plus dans la main qu'un cheveu. Dès qu'il espérait saisir l'être
+moral et l'étreindre pour l'analyser, le fantôme glissait comme un
+souffle et s'enfuyait insaisissable comme l'air.
+
+Tout à coup on frappa avec force; car le bruit du torrent, qui couvrait
+tout, avait empêché d'entendre les premiers coups; et maintenant on les
+réitérait avec impatience. Lady Lavinia tressaillit.
+
+«C'est Henry qui vient m'avertir, lui dit sir Lionel; mais, si
+vous daignez m'accorder encore quelques instants, je vais lui dire
+d'attendre. Obtiendrai-je cette grâce, Madame?»
+
+Lionel se préparait à l'implorer obstinément, lorsque Pepa entra d'un
+air empressé.
+
+«Monsieur le comte de Morangy veut entrer à toute force, dit-elle en
+portugais à sa maîtresse. Il est là ... il n'écoute rien....
+
+--Ah! mon Dieu! s'écria ingénument Lavinia en anglais; il est si jaloux!
+Que vais-je faire de vous, Lionel?»
+
+Lionel resta comme frappé de la foudre.
+
+«Faites-le entrer, dit vivement Lavinia à la négresse. Et vous, dit-elle
+à sir Lionel, passez sur ce balcon. Il fait un temps magnifique; vous
+pouvez bien attendre là cinq minutes pour me rendre service.»
+
+Et elle le poussa vivement sur le balcon. Puis elle fit retomber le
+rideau de basin, et, s'adressant au comte qui entrait:
+
+«Que signifie le bruit que vous faites? lui dit-elle avec aisance. C'est
+une véritable invasion.
+
+--Ah! pardonnez-moi, Madame! s'écria le comte de Morangy; j'implore ma
+grâce à deux genoux. Vous voyant sortir brusquement du bal avec Pepa,
+j'ai cru que vous étiez malade. Ces jours derniers vous avez été
+indisposée; j'ai été si effrayé! Mon Dieu! pardonnez-moi, Lavinia, je
+suis un étourdi, un fou ... mais, je vous aime tant, que je ne sais plus
+ce que je fais....»
+
+Pendant que le comte parlait, Lionel, à peine revenu de sa surprise,
+s'abandonnait à un violent accès de colère.
+
+«Impertinente femme! pensait-il, qui ose bien me prier d'assister à un
+tête-à-tête avec son amant! Ah! si c'est une vengeance préméditée, si
+c'est une insulte volontaire, qu'on prenne garde à moi! Mais quelle
+folie! si je montrais du dépit, ce serait la faire triompher....
+Voyons! assistons à la scène d'amour avec le sang-froid d'un vrai
+philosophe....»
+
+Il se pencha vers l'embrasure de la fenêtre, et se hasarda à élargir
+avec le bout de sa cravache la fente que laissaient les deux rideaux en
+se joignant. Il put ainsi voir et entendre.
+
+Le comte de Morangy était un des plus beaux hommes de France, blond,
+grand, d'une figure plus imposante qu'expressive, parfaitement frisé,
+dandy des pieds jusqu'à la tête. Le son de sa voix était doux et
+velouté. Il grasseyait un peu en parlant; il avait l'oeil grand, mais
+sans éclat; la bouche fine et moqueuse, la main blanche comme une femme,
+et le pied chaussé dans une perfection indicible. Aux yeux de sir
+Lionel, c'était le rival le plus redoutable qu'il fût possible d'avoir à
+combattre; c'était un adversaire digne de lui, depuis le favori jusqu'à
+l'orteil.
+
+Le comte parlait français, et Lavinia répondait dans cette langue,
+qu'elle possédait aussi bien que l'anglais. Encore un talent nouveau
+de Lavinia! Elle écoutait les fadeurs du beau _talon rouge_ avec
+une complaisance singulière. Le comte hasarda deux ou trois phrases
+passionnées, qui parurent à Lionel s'écarter un peu des règles du bon
+goût et de la convenance dramatique. Lavinia ne se fâcha point; il n'y
+eut même presque pas de raillerie dans ses sourires. Elle pressait le
+comte de retourner au bal le premier, lui disant qu'il n'était pas
+convenable qu'elle y rentrât avec lui. Mais il s'obstinait à vouloir
+la conduire jusqu'à la porte, en jurant qu'il n'entrerait qu'un quart
+d'heure après. Tout en parlant, il s'emparait des mains de lady Blake,
+qui les lui abandonnait avec une insouciance paresseuse et agaçante.
+
+La patience échappait à sir Lionel.
+
+«Je suis bien sot, se dit-il enfin, d'assister patiemment à cette
+mystification, quand je puis sortir....»
+
+Il marcha jusqu'au bout du balcon. Mais le balcon était fermé, et
+au-dessous s'étendait une corniche de rochers qui ne ressemblait pas
+trop à un sentier. Néanmoins Lionel se hasarda courageusement à enjamber
+la balustrade et à faire quelques pas sur cette corniche; mais il fut
+bientôt forcé de s'arrêter: la corniche s'interrompait brusquement à
+l'endroit de la cataracte, et un chamois eût hésité à faire un pas de
+plus. La lune, montant sur le ciel, montra en cet instant à Lionel la
+profondeur de l'abîme, dont quelques pouces de roc le séparaient. Il fut
+obligé de fermer les yeux pour résister au vertige qui s'emparait de lui
+et de regagner avec peine le balcon. Quand il eut réussi à repasser
+la balustrade, et qu'il vit enfin ce frêle rempart entre lui et le
+précipice, il se crut le plus heureux des hommes, dût-il payer l'asile
+qu'il atteignait au prix du triomphe de son rival. Il fallut donc se
+résigner à entendre les tirades sentimentales du comte de Morangy.
+
+«Madame, disait-il, c'est trop longtemps feindre avec moi. Il est
+impossible que vous ne sachiez pas combien je vous aime, et je vous
+trouve cruelle de me traiter comme s'il s'agissait d'une de ces
+fantaisies qui naissent et meurent dans un jour. L'amour que j'ai pour
+vous est un sentiment de toute la vie; et si vous n'acceptez le voeu que
+je fais de vous consacrer la mienne, vous verrez, Madame, qu'un homme
+du monde peut perdre tout respect des convenances et se soustraire à
+l'empire de la froide raison. Oh! ne me réduisez pas au désespoir, ou
+craigne-en les effets.
+
+--Vous voulez donc que je m'explique décidément? répondit Lavinia. Eh
+bien! je vais le faire. Savez-vous mon histoire, Monsieur?
+
+--Oui, Madame, je sais tout; je sais qu'un misérable, que je regarde
+comme le dernier des hommes, vous a indignement trompée et délaissée. La
+compassion que votre infortune m'inspire ajoute à mon enthousiasme. Il
+n'y a que les grandes âmes qui soient condamnées à être victimes des
+hommes et de l'opinion.
+
+--Eh bien! Monsieur reprit Lavinia, sachez que j'ai su profiter des
+rudes leçons de ma destinée; sachez qu'aujourd'hui je suis en garde
+contre mon propre coeur et contre celui d'autrui. Je sais qu'il n'est
+pas toujours au pouvoir de l'homme de tenir ses serments, et qu'il
+abuse aussitôt qu'il obtient. D'après cela, Monsieur, n'espérez pas
+me fléchir. Si vous parlez sérieusement, voici ma réponse: «Je suis
+invulnérable. Cette femme tant décriée pour l'erreur de sa jeunesse est
+entourée désormais d'un rempart plus solide que la vertu, la méfiance.»
+
+--Ah! c'est que vous ne m'entendez pas, Madame, s'écria le comte en se
+jetant à ses genoux. Que je sois maudit si j'ai jamais eu la pensée de
+m'autoriser de vos malheurs pour espérer des sacrifices que votre fierté
+condamne....
+
+--Êtes-vous bien sûr, en effet, de ne l'avoir eue jamais? dit Lavinia
+avec son triste sourire.
+
+--Eh bien, je serai franc, dit M. de Morangy avec un accent de vérité où
+la _manière_ du grand seigneur disparut entièrement. Peut-être l'ai-je
+eue avant de vous connaître, cette pensée que je repousse maintenant
+avec remords. Devant vous la feinte est impossible, Lavinia: vous
+subjuguez la volonté, vous anéantiriez la ruse, vous commandez le
+vénération. Oh! depuis que je sais ce que vous êtes, je jure que mon
+adoration a été digne de vous. Écoutez-moi, Madame, et laissez-moi à vos
+pieds attendre l'arrêt de ma vie. C'est par d'indissolubles serments que
+je veux vous dévouer tout mon avenir. C'est un nom honorable, j'ose le
+croire, et une brillante fortune, dont je ne suis pas vain, vous le
+savez, que je viens mettre à vos pieds, en même temps qu'une âme qui
+vous adore, un coeur qui ne bat que pour vous.
+
+--C'est donc réellement un mariage que vous me proposez? dit lady
+Lavinia sans témoigner au comte une surprise injurieuse. Eh bien,
+Monsieur, je vous remercie de cette marque d'estime et d'attachement.»
+
+Et elle lui tendit la main avec cordialité.
+
+«Dieu de bonté! elle accepte! s'écria le comte en couvrant cette main de
+baisers.
+
+--Non pas, Monsieur, dit Lavinia; je vous demande le temps de la
+réflexion.
+
+--Hélas! mais puis-je espérer?
+
+--Je ne sais pas; mais comptez sur ma reconnaissance. Adieu. Retournez
+au bal; je l'exige. J'y serai dans un instant.»
+
+Le comte baisa le bord de son écharpe avec passion et sortit. Aussitôt
+qu'il eut refermé la porte, Lionel écarta tout à fait le rideau,
+s'apprêtant à recevoir de lady Blake l'autorisation de rentrer. Mais
+lady Blake était assise sur le sofa, le dos tourné à la fenêtre. Lionel
+vit sa figure se refléter dans la glace placée vis-à-vis d'eux. Ses yeux
+étaient fixés sur le parquet, son attitude morne et pensive. Plongée
+dans une profonde méditation, elle avait complètement oublié Lionel,
+et l'exclamation de surprise qui lui échappa lorsque celui-ci sauta au
+milieu de la chambre fut l'aveu ingénu de cette cruelle distraction.
+
+Il était pâle de dépit; mais il se contint.
+
+«Vous conviendrez, lui dit-il, que j'ai respecté vos nouvelles
+affections, Madame. Il m'a fallu un profond désintéressement pour
+m'entendre insulter à dessein peut-être..... et pour rester impassible
+dans ma cachette.
+
+--A dessein? répéta Lavinia en le fixant d'un air sévère. Qu'osez-vous
+penser de moi, Monsieur? Si ce sont là vos idées, sortez!
+
+--Non, non, ce ne sont pas là mes idées, dit Lionel en marchant vers
+elle et en lui prenant le bras avec agitation. Ne faites pas attention
+à ce que je dis. Je suis fort troublé... C'est qu'aussi vous avez bien
+compté sur ma raison en me faisant assister à une semblable scène.
+
+--Sur votre raison, Lionel! Je ne comprends pas ce mot. Vous voulez dire
+que j'ai compté sur votre indifférence?
+
+--Raillez-moi tant que vous voudrez, soyez cruelle, foulez-moi aux
+pieds! vous en avez le droit... Mais je suis bien malheureux!...»
+
+Il était fortement ému. Lavinia crut ou feignit de croire qu'il jouait
+la comédie.
+
+«Finissons-en, lui dit-elle en se levant. Vous auriez dû faire votre
+profit de ce que vous m'avez entendue répondre au comte de Morangy;
+et pourtant l'amour de cet homme ne m'offense pas... Adieu, Lionel.
+Quittons-nous pour toujours, mais quittons-nous sans amertume. Voici
+votre portrait et vos lettres... Allons, laissez ma main, il faut que je
+retourne au bal.
+
+--Il faut que vous retourniez danser avec M. de Morangy, n'est-ce pas?
+dit Lionel en jetant son portrait avec colère et en le broyant de son
+talon.
+
+--Écoutez donc, dit Lavinia un peu pâle, mais calme, le comte de Morangy
+m'offre un rang et une haute réhabilitation dans le monde. L'alliance
+d'un vieux lord ne m'a jamais bien lavée de la tache cruelle qui couvre
+une femme délaissée. On sait qu'un vieillard reçoit toujours plus qu'il
+ne donne. Mais un homme jeune, riche, noble, envié, aimé des femmes...
+c'est différent! Cela mérite qu'on y pense, Lionel; et je suis bien
+aise d'avoir jusqu'ici ménagé le comte. Je devinais depuis longtemps la
+loyauté de ses intentions.
+
+--O femmes! la vanité ne meurt point en vous!» s'écria Lionel avec dépit
+lorsqu'elle fut partie.
+
+Il alla rejoindre Henry à l'hôtellerie. Celui-ci l'attendait avec
+impatience.
+
+«Damnation sur vous, Lionel! s'écria-t-il. Il y a une grande heure que
+je vous attends sur mes étriers. Comment! deux heures pour une semblable
+entrevue! Allons, en route! vous me raconterez cela chemin faisant.
+
+--Bonsoir, Henry. Allez-vous-en dire à miss Margaret que le traversin
+qui est couché à ma place dans mon lit est au plus mal. Moi, je reste.
+
+--Cieux et terre! qu'entends-je! s'écria Henry; vous ne voulez point
+aller à Luchon?
+
+--J'irai une autre fois; je reste ici maintenant.
+
+--Mais c'est impossible! Vous rêvez. Vous n'êtes point réconcilié avec
+lady Blake?
+
+--Non pas, que je sache; tant s'en faut! Mais je suis fatigué, j'ai le
+spleen, j'ai une courbature. Je reste.»
+
+Henry tombait des nues. Il épuisa toute son éloquence pour entraîner
+Lionel; mais ne pouvant y réussir, il descendit de cheval, et jetant la
+bride au palefrenier:
+
+«Eh bien, s'il en est ainsi, je reste aussi, s'écria-t-il. La chose me
+paraît si plaisante que j'en veux être témoin jusqu'au bout. Au diable
+les amours de Bagnères et les projets de grande route! Mon digne ami sir
+Lionel Bridgemont me donne la comédie; je serai le spectateur assidu et
+palpitant de son drame.»
+
+Lionel eût donné tout au monde pour se débarrasser de ce surveillant
+étourdi et goguenard; mais cela fut impossible.
+
+«Puisque vous êtes déterminé à me suivre, lui dit-il, je vous préviens
+que je vais au bal.
+
+--Au bal? soit. La danse est un excellent remède pour le spleen et les
+courbatures.»
+
+Lavinia dansait avec M. de Morangy. Lionel ne l'avait jamais vue danser.
+Lorsqu'elle était venue en Angleterre, elle ne connaissait que le
+boléro, et elle ne s'était jamais permis de le danser sous le
+ciel austère de la Grande-Bretagne. Depuis, elle avait appris nos
+contredanses, et elle y portait la grâce voluptueuse des Espagnoles
+jointe à je ne sais quel reflet de pruderie anglaise qui en modérait
+l'essor. On montait sur les banquettes pour la voir danser. Le comte de
+Morangy était triomphant. Lionel était perdu dans la foule.
+
+Il y a tant de vanité dans le coeur de l'homme! Lionel souffrait
+amèrement de voir celle qui fut longtemps dominée et emprisonnée dans
+son amour, celle qui jadis n'était qu'à lui, et que le monde n'eût osé
+venir réclamer dans ses bras, libre et fière maintenant, environnée
+d'hommages et trouvant dans chaque regard une vengeance ou une
+réparation du passé. Lorsqu'elle retourna à sa place, au moment où le
+comte avait une distraction, Lionel se glissa adroitement auprès d'elle
+et ramassa son éventail qu'elle venait de laisser tomber. Lavinia ne
+s'attendait point à le trouver là. Un faible cri lui échappa, et son
+teint pâlit sensiblement.
+
+«Ah! mon Dieu! lui dit-elle, je vous croyais sur la route de Bagnères.
+
+--Ne craignez rien, Madame, lui dit-il à voix basse; je ne vous
+compromettrai point auprès du comte de Morangy.»
+
+Cependant il n'y put tenir longtemps, et bientôt il revint l'inviter à
+danser.
+
+Elle accepta.
+
+«Ne faudra-t-il pas aussi que j'en demande la permission à M. le comte
+de Morangy?» lui dit-il.
+
+Le bal dura jusqu'au jour. Lady Lavinia était sûre de faire durer un bal
+tant qu'elle y resterait. A la faveur du désordre qui se glisse peu à
+peu dans une fête à mesure que la nuit s'avance, Lionel put lui parler
+souvent. Cette nuit acheva de lui faire tourner la tête. Enivré par les
+charmes de lady Blake, excité par la rivalité du comte, irrité par les
+hommages de la foule qui à chaque instant se jetait entre elle et lui,
+il s'acharna de tout son pouvoir à réveiller cette passion éteinte, et
+l'amour-propre lui fit sentir si vivement son aiguillon qu'il sortit du
+bal dans un état de délire inconcevable.
+
+Il essaya en vain de dormir. Henry, qui avait fait la cour à toutes les
+femmes et dansé toutes les contredanses, ronfla de toute sa tête. Dès
+qu'il fut éveillé:
+
+«Eh bien, Lionel, dit-il en se frottant les yeux, vive Dieu! mon ami,
+c'est une histoire piquante que votre réconciliation avec ma cousine;
+car n'espérez pas me tromper, je sais à présent le secret. Quand nous
+sommes entrés au bal, Lavinia était triste et dansait d'un air distrait;
+dès qu'elle vous a vu, son oeil s'est animé, son front s'est éclairci.
+Elle était rayonnante à la valse quand vous l'enleviez comme une plume
+à travers la foule. Heureux Lionel! à Luchon une belle fiancée et une
+belle dot, à Saint-Sauveur une belle maîtresse et un grand triomphe!
+
+--Laissez-moi tranquille avec vos balivernes!» dit Lionel avec humeur.
+
+Henry était habillé le premier. Il sortit pour voir ce qui se passait,
+et revint bientôt en faisant son vacarme accoutumé sur l'escalier.
+
+«Hélas! Henry, lui dit son ami, ne perdrez-vous point cette voix
+haletante et ce geste effaré? On dirait toujours que vous venez de
+lancer le lièvre et que vous prenez les gens à qui vous parlez pour des
+limiers découplés.
+
+--A cheval! à cheval! cria Henry, Lady Lavinia Blake est à cheval: elle
+part pour Gèdres avec dix autres jeunes folles et je ne sais combien
+de godelureaux, le comte de Morangy en tête... ce qui ne veut pas dire
+qu'elle n'ait que le comte de Morangy en tête: entendons-nous!
+
+--Silence, _clown!_ s'écria Lionel. A cheval en effet, et partons!»
+
+La cavalcade avait pris de l'avance sur eux. La route de Gèdres est un
+sentier escarpé, une sorte d'escalier taillé dans le roc, côtoyant
+le précipice, offrant mille difficultés aux chevaux, mille dangers
+très-réels aux voyageurs. Lionel lança son cheval au grand galop. Henry
+crut qu'il était fou; mais, pensant qu'il y allait de son honneur de ne
+pas rester en arrière, il s'élança sur ses traces. Leur arrivée fut un
+incident fantastique pour la caravane. Lavinia frémissait à la vue de
+ces deux écervelés courant ainsi sur le revers d'un abîme effroyable.
+Quand elle reconnut Lionel et son cousin, elle devint pâle et faillit
+tomber de cheval. Le comte de Morangy s'en aperçut et ne la quitta plus
+du regard. Il était jaloux.
+
+C'était un aiguillon de plus pour Lionel. Tout le long de la journée il
+disputa le moindre regard de Lavinia avec obstination. La difficulté de
+lui parler, l'agitation de la course, les émotions que faisait naître le
+sublime spectacle des lieux qu'ils parcouraient, la résistance adroite
+et toujours aimable de lady Blake, son habileté à guider son cheval, son
+courage, sa grâce, l'expression toujours poétique et toujours naturelle
+de ses sensations, tout acheva d'exalter sir Lionel. Ce fut une journée
+bien fatigante pour cette pauvre femme obsédée de deux amants entre
+lesquels elle voulait tenir la balance égale: aussi accueillait-elle
+avec reconnaissance son joyeux cousin et ses grosses folies lorsqu'il
+venait caracoler entre elle et ses adorateurs.
+
+A l'entrée de la nuit le ciel se couvrit de nuages. Un orage sérieux
+s'annonçait. La cavalcade doubla le pas; mais elle était encore à plus
+d'une lieue de Saint-Sauveur lorsque la tempête éclata. L'obscurité
+devint complète: les chevaux s'effrayèrent, celui du comte de Morangy
+l'emporta au loin. La petite troupe se débanda, et il fallut tous les
+efforts des guides qui l'escortaient à pied pour empêcher que des
+accidents sérieux ne vinssent terminer tristement un jour si gaiement
+commencé.
+
+Lionel, perdu dans d'affreuses ténèbres, forcé de marcher le long du
+rocher en tirant son cheval par la bride, de peur de se jeter avec lui
+dans le précipice, était dominé par une inquiétude bien plus vive. Il
+avait perdu Lavinia malgré tous ses efforts, et il la cherchait avec
+anxiété depuis un quart d'heure, lorsqu'un éclair lui montra une femme
+assise sur un rocher un peu au-dessus du chemin. Il s'arrêta, prêta
+l'oreille et reconnut la voix de lady Blake; mais un homme était avec
+elle: ce ne pouvait être que M. de Morangy. Lionel le maudit dans son
+âme; et, résolu au moins à troubler le bonheur de ce rival, il se
+dirigea comme il put vers le couple.
+
+Quelle fut sa joie en reconnaissant Henry auprès de sa cousine!
+Celui-ci, en bon et insouciant compagnon, lui céda la place, et
+s'éloigna même pour garder les chevaux.
+
+Rien n'est si solennel et si beau que le bruit de l'orage dans les
+montagnes. La grande voix du tonnerre, en roulant sur des abîmes, se
+répète et retentit dans leur profondeur; le vent, qui fouette les
+longues forêts de sapins et les colle sur le roc perpendiculaire comme
+un vêtement sur des flancs humains, s'engouffre aussi dans les gorges
+et y jette de grandes plaintes aiguës et traînantes comme des sanglots.
+Lavinia, recueillie dans la contemplation de cet imposant spectacle,
+écoutait les mille bruits de la montagne ébranlée, en attendant qu'un
+nouvel éclair jetât sa lumière bleue sur le paysage. Elle tressaillit
+lorsqu'il vint lui montrer sir Lionel assis près d'elle à la place
+qu'occupait son cousin un instant auparavant. Lionel pensa qu'elle était
+effrayée par l'orage, et il prit sa main pour la rassurer. Un autre
+éclair lui montra Lavinia un coude appuyé sur un genou et le menton
+enfoncé dans sa main, regardant d'un air d'enthousiasme la grande
+scène des éléments bouleversés. «Oh! mon Dieu! que cela est beau! lui
+dit-elle, que cette clarté bleue est vive et douce à la fois! Avez-vous
+vu ces déchiquetures du rocher rayonner comme des saphirs, et ce
+lointain livide où les cimes des glaciers se levaient comme de grands
+spectres dans leurs linceuls? Avez-vous remarqué aussi que, dans le
+brusque passage des ténèbres à la lumière et de la lumière aux ténèbres,
+tout semblait se mouvoir, s'agiter comme si ces monts s'ébranlaient pour
+s'écrouler?
+
+--Je ne vois rien ici que vous, Lavinia, lui dit-il avec force; je
+n'entends de voix que la vôtre, je ne respire d'air que votre souffle,
+je n'ai d'émotion qu'à vous sentir près de moi. Savez-vous bien que
+je vous aime éperdument? Oui, vous le savez; vous l'avez bien vu
+aujourd'hui, et peut-être vous l'avez voulu. Eh bien! triomphez s'il en
+est ainsi. Je suis à vos pieds, je vous demande le pardon et l'oubli du
+passé, le front dans la poussière; je vous demande l'avenir, oh! je vous
+le demande avec passion, et il faudra bien me l'accorder, Lavinia; car
+je vous veux fortement, et j'ai des droits sur vous...
+
+--Des droits? répondit-elle eu lui retirant sa main.
+
+--N'est-ce donc pas un droit, un affreux droit, que le mal que je t'ai
+fait, Lavinia? Et si tu me l'as laissé prendre pour briser la vie,
+peux-tu me l'ôter aujourd'hui que je veux la relever et réparer mes
+crimes?»
+
+On sait tout ce qu'un homme peut dire en pareil cas. Lionel fut plus
+éloquent que je ne saurais l'être à sa place. Il se monta singulièrement
+la tête; et, désespérant de vaincre autrement la résistance de lady
+Blake, voyant bien d'ailleurs qu'en restant au-dessous des soumissions
+de son rival il lui faisait un avantage trop réel, il s'éleva au même
+dévouement: il offrit son nom et sa fortune à lady Lavinia.
+
+«Y songez-vous! lui dit-elle avec émotion. Vous renonceriez à miss Ellis
+lorsqu'elle vous est promise, lorsque votre mariage est arrêté!
+
+--Je le ferai, répondit-il. Je ferai une action que le monde trouvera
+insolente et coupable. Il faudra peut-être la laver dans mon sang; mais
+je suis prêt à tout pour vous obtenir: car le plus grand crime de ma
+vie, c'est de vous avoir méconnue, et mon premier devoir, c'est de
+revenir à vous. Oh! parlez, Lavinia, rendez-moi le bonheur que j'ai
+perdu en vous perdant. Aujourd'hui je saurai l'apprécier et le
+conserver, car moi aussi j'ai changé: je ne suis plus cet homme
+ambitieux et inquiet qu'un avenir inconnu torturait de ses menteuses
+promesses. Je sais la vie aujourd'hui, je sais ce que vaut le monde et
+son faux éclat. Je sais que pas un de mes triomphes n'a valu un seul de
+vos regards, et la chimère du bonheur que j'ai poursuivie m'a toujours
+fui jusqu'au jour où elle me ramène à vous. Oh! Lavinia, reviens à moi
+aussi! Qui t'aimera comme moi? qui verra comme moi ce qu'il y a de
+grandeur, de patience et de miséricorde dans ton âme?»
+
+Lavinia gardait le silence, mais son coeur battait avec une violence
+dont s'apercevait Lionel. Sa main tremblait dans la sienne, et elle ne
+cherchait pas à la retirer, non plus qu'une tresse de ses cheveux que le
+vent avait détachée et que Lionel couvrait de baisers. Ils ne sentaient
+pas la pluie qui tombait en gouttes larges et rares. Le vent avait
+diminué, le ciel s'éclaircissait un peu, et le comte de Morangy venait
+à eux aussi vite que pouvait le lui permettre son cheval déferré et
+boiteux, qui avait failli le tuer en tombant contre un rocher.
+
+Lavinia l'aperçut enfin et s'arracha brusquement aux transports de
+Lionel. Celui-ci furieux de ce contre-temps, mais plein d'espérance et
+d'amour, l'aida à se remettre à cheval, et l'accompagna jusqu'à la porte
+de sa maison. Là elle lui dit en baissant la voix: «Lionel, vous m'avez
+fait des offres dont je sens tout le prix. Je n'y peux répondre sans y
+avoir mûrement réfléchi...
+
+--O Dieu! c'est la même réponse qu'à M. de Morangy!
+
+--Non, non, ce n'est pas la même chose, répondit-elle d'une voix
+altérée. Mais votre présence ici peut faire naître bien des bruits
+ridicules. Si vous m'aimez vraiment, Lionel, vous allez me jurer de
+m'obéir.
+
+--Je le jure par Dieu et par vous.
+
+--Eh bien! partez sur-le-champ, et retournez à Bagnères; je vous jure à
+mon tour que dans quarante heures vous aurez ma réponse.
+
+--Mais que deviendrai-je, grand Dieu! pendant ce siècle d'attente?
+
+--Vous espérerez, lui dit Lavinia en refermant précipitamment la porte
+sur elle, comme si elle eût craint d'en dire trop.»
+
+Lionel espéra en effet. Il avait pour motifs une parole de Lavinia et
+tous les arguments de son amour-propre.
+
+«Vous avez tort d'abandonner la partie, lui disait Henry en chemin;
+Lavinia commençait à s'attendrir. Sur ma parole, je ne vous reconnais
+pas là, Lionel. Quand ce n'eût été que pour ne pas laisser Morangy
+maître du champ de bataille... Allons! vous êtes plus amoureux de miss
+Ellis que je ne pensais.»
+
+Lionel était trop préoccupé pour l'écouter. Il passa le temps que
+Lavinia lui avait fixé enfermé dans sa chambre, où il se fit passer
+pour malade, et ne daigna pas désabuser sir Henry, qui se perdait en
+commentaires sur sa conduite. Enfin, la lettre arriva; la voici:
+
+«_Ni l'un ni l'autre_ Quand vous recevrez cette lettre, quand M. de
+Morangy, que j'ai envoyé à Tarbes recevra ma réponse, je serai loin de
+vous deux; je serai partie, partie à tout jamais, perdue sans retour
+pour vous et pour lui.
+
+«Vous m'offrez un nom, un rang, une fortune; vous croyez qu'un grand
+éclat dans le monde est une grande séduction pour une femme. Oh! non,
+pas pour celle qui le connaît et le méprise comme je le fais. Mais
+pourtant ne croyez pas, Lionel, que je dédaigne l'offre que vous m'avez
+faite de sacrifier un mariage brillant et de vous enchaîner à moi pour
+toujours.
+
+«Vous avez compris ce qu'il y a de cruel pour l'amour-propre d'une femme
+à être abandonnée, ce qu'il y a de glorieux à ramener à ses pieds un
+infidèle, et vous avez voulu me dédommager par ce triomphe de tout ce
+que j'ai souffert; aussi je vous rends toute mon estime, et je vous
+pardonnerais le passé si cela n'était pas fait depuis longtemps.
+
+«Mais sachez, Lionel, qu'il n'est pas en votre pouvoir de réparer ce
+mal. Non, cela n'est au pouvoir d'aucun homme. Le coup que j'ai reçu est
+mortel: il a tué pour jamais en moi la puissance d'aimer; il a éteint
+le flambeau des illusions, et la vie m'apparaît sous son jour terne et
+misérable.
+
+«Eh bien, je ne me plains pas de ma destinée; cela devait arriver tôt ou
+tard. Nous vivons tous pour vieillir et pour voir les déceptions envahir
+chacune de nos joies. J'ai été désabusée un peu jeune, il est vrai,
+et le besoin d'aimer a longtemps survécu à la faculté de croire. J'ai
+longtemps, j'ai souvent lutté contre ma jeunesse comme contre un ennemi
+acharné; j'ai toujours réussi à la vaincre.
+
+«Et croyez-vous que cette dernière lutte contre vous, cette résistance
+aux promesses que vous me faites ne soit pas bien cruelle et bien
+difficile? Je peux le dire à présent que la fuite me met à l'abri du
+danger de succomber: je vous aime encore, je le sens; l'empreinte du
+premier objet qu'on a aimé ne s'efface jamais entièrement; elle semble
+évanouie; on s'endort dans l'oubli des maux qu'on a soufferts; mais
+que l'image du passé se lève, que l'ancienne idole reparaisse, et nous
+sommes encore prêts à plier le genou devant elle. Oh! fuyez! fuyez,
+fantôme et mensonge! vous n'êtes qu'une ombre, et si je me hasardais
+à vous suivre, vous me conduiriez encore parmi les écueils pour m'y
+laisser mourante et brisée. Fuyez! je ne crois plus en vous. Je sais que
+vous ne disposez pas de l'avenir, et que si votre bouche est sincère
+aujourd'hui, la fragilité de votre coeur vous forcera de mentir demain.
+
+«Et pourquoi vous accuserais-je d'être ainsi? ne sommes-nous pas tous
+faibles et mobiles? Moi-même n'étais-je pas calme et froide quand je
+vous ai abordé hier? N'étais-je pas convaincue que je ne pouvais pas
+vous aimer? N'avais-je pas encouragé les prétentions du comte de
+Morangy? Et pourtant le soir, quand vous étiez assis près de moi sur ce
+rocher, quand vous me parliez d'une voix si passionnée au milieu du vent
+et de l'orage, n'ai-je pas senti mon âme se fondre et s'amollir? Oh!
+quand j'y songe, c'était votre voix des temps passés, c'était votre
+passion des anciens jours, c'était vous, c'était mon premier amour,
+c'était ma jeunesse que je retrouvais tout à la fois!
+
+«Et puis à présent que je suis de sang-froid, je me sens triste jusqu'à
+la mort; car je m'éveille et me souviens d'avoir fait un beau rêve au
+milieu d'une triste vie.
+
+«Adieu, Lionel. En supposant que votre désir de m'épouser se fût soutenu
+jusqu'au moment de se réaliser (et à l'heure qu'il est, peut-être, vous
+sentez déjà que je puis avoir raison de vous refuser), vous eussiez été
+malheureux sous l'étreinte d'un lien pareil; vous auriez vu le monde,
+toujours ingrat et avare de louanges devant nos bonnes actions,
+considérer la vôtre comme l'accomplissement d'un devoir, et vous refuser
+le triomphe que vous en attendiez peut-être. Puis vous auriez perdu le
+contentement de vous-même en n'obtenant pas l'admiration sur laquelle
+vous comptiez. Qui sait! j'aurais peut-être moi-même oublié trop vite ce
+qu'il y avait de beau dans votre retour, et accepté votre amour nouveau
+comme une réparation due à votre honneur. Oh! ne gâtons pas cette heure
+d'élan et de confiance que nous avons goûtée ce soir; gardons-en le
+souvenir, mais ne cherchons pas à la retrouver.
+
+«N'ayez aucune crainte d'amour-propre en ce qui concerne le comte de
+Morangy; je ne l'ai jamais aimé. Il est un des mille impuissants qui
+n'ont pu (moi aidant, hélas!) faire palpiter mon coeur éteint. Je ne
+voudrais pas même de lui pour époux. Un homme de son rang vend toujours
+trop cher la protection qu'il accorde en la faisant sentir. Et puis
+je hais le mariage, je hais tous les hommes, je hais les engagements
+éternels, les promesses, les projets, l'avenir arrangé à l'avance par
+des contrats et des marchés dont le destin se rit toujours. Je n'aime
+plus que les voyages, la rêverie, la solitude, le bruit du monde, pour
+le traverser et en rire, puis la poésie pour supporter le passé, et Dieu
+pour espérer l'avenir.»
+
+Sir Lionel Bridgemont éprouva d'abord une grande mortification
+d'amour-propre; car il faut le dire pour consoler le lecteur qui
+s'intéresserait trop à lui depuis quarante heures il avait fait bien des
+réflexions. D'abord il songea à monter à cheval, à suivre lady Blake,
+à vaincre sa résistance, à triompher de sa froide raison. Et puis il
+songea qu'elle pourrait bien persister dans son refus, et que pendant ce
+temps miss Ellis pourrait bien s'offenser de sa conduite et repousser
+son alliance... Il resta.
+
+«Allons, lui dit Henry le lendemain en le voyant baiser la main de miss
+Margaret, qui lui accordait cette marque de pardon après une querelle
+assez vive sur son absence, l'année prochaine nous siégerons au
+parlement.»
+
+
+
+FIN DE LAVINIA.
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Lavinia, by George Sand
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAVINIA ***
+
+***** This file should be named 13016-8.txt or 13016-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/0/1/13016/
+
+Produced by Renald Levesque and the Online Distributed Proofreading
+Team. This file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
+http://gallica.bnf.fr.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/13016-8.zip b/old/13016-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..8614ab8
--- /dev/null
+++ b/old/13016-8.zip
Binary files differ
diff --git a/old/13016-h.zip b/old/13016-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..36e3fbe
--- /dev/null
+++ b/old/13016-h.zip
Binary files differ
diff --git a/old/13016-h/13016-h.htm b/old/13016-h/13016-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..cc1f872
--- /dev/null
+++ b/old/13016-h/13016-h.htm
@@ -0,0 +1,2233 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
+ <title>Lavinia</title>
+ <meta name="author" content="George Sand">
+
+<style type=text/css>
+
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;}
+p {text-align: justify}
+blockquote {text-align: justify}
+
+hr {width: 50%; text-align: center}
+hr.full {width: 100%}
+hr.short {width: 20%; text-align: center}
+
+.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%;
+ float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed;
+ width: 25%; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left}
+
+.gauche {float: left}
+
+span.pagenum {font-size: 8pt; left: 91%; right: 1%; position: absolute}
+span.linenum {font-size: 8pt; right: 91%; left: 1%; position: absolute}
+
+.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%;
+ text-align: left}
+.poem .stanza {margin: 1em 0em}
+.poem .stanza.i {margin: 1em 0em; font-style: italic;}
+.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em}
+.poem p.i2 {margin-left: 1em}
+.poem p.i4 {margin-left: 2em}
+.poem p.i6 {margin-left: 3em}
+.poem p.i8 {margin-left: 4em}
+.poem p.i10 {margin-left: 5em}
+
+
+
+
+</style>
+
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Lavinia, by George Sand
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Lavinia
+
+Author: George Sand
+
+Release Date: July 24, 2004 [EBook #13016]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAVINIA ***
+
+
+
+
+Produced by Renald Levesque and the Online Distributed Proofreading
+Team. This file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
+http://gallica.bnf.fr.
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div align="center">
+<img src="images/ill3-1.png" alt="">
+</div>
+
+<h1>LAVINIA.</h1>
+
+<h2>AN OLD TALE</h2>
+
+<h4>BILLET.</h4>
+
+<p>«Puisque vous allez vous marier, Lionel, ne serait-il
+pas convenable de nous rendre mutuellement nos lettres
+et nos portraits? Cela est facile, puisque le hasard nous
+rapproche, et qu'après dix ans écoulés sous des cieux
+différents nous voilà aujourd'hui à quelques lieues l'un
+de l'autre. Vous venez, m'a-t-on dit, quelquefois à Saint-Sauveur;
+moi, j'y passe huit jours seulement. J'espère
+donc que vous y serez dans le courant de la semaine avec
+le paquet que je réclame. J'occupe la maison Estabanette,
+au bas de la chute d'eau. Vous pourrez y envoyer la personne
+destinée à ce message; elle vous reportera un paquet
+semblable, que je tiens tout prêt pour vous être remis en
+échange.»</p>
+
+<h4>RÉPONSE.</h4>
+
+<p>«Madame,</p>
+
+<p>«Le paquet que vous m'ordonnez de vous envoyer est
+ici cacheté, et portant votre suscription. Je dois être reconnaissant
+sans doute de voir que vous n'avez pas douté
+qu'il ne fût entre mes mains au jour et au lieu où il vous
+plairait de le réclamer.</p>
+
+<p>«Mais il faut donc, Madame, que j'aille moi-même à
+Saint-Sauveur le porter, pour le confier ensuite aux mains
+d'une tierce personne qui vous le remettrait? Puisque
+vous ne jugez point à propos de m'accorder le bonheur
+de vous voir, n'est-il pas plus simple que je n'aille pas
+au lieu que vous habitez m'exposer à l'émotion d'être si
+près de vous? Ne vaut-il pas mieux que je confie le paquet
+à un messager dont je suis sûr, pour qu'il le porte
+de Bagnères à Saint-Sauveur? J'attends vos ordres à cet
+égard; quels qu'ils soient, Madame, je m'y soumettrai
+aveuglément.»</p>
+
+<h4>BILLET.</h4>
+
+<p>«Je savais, Lionel, que mes lettres étaient par hasard
+entre vos mains dans ce moment, parce que Henry, mon
+cousin, m'a dit vous avoir vu à Bagnères et tenir de vous
+cette circonstance. Je suis bien aise que Henry, qui est
+un peu menteur, comme tous les bavards, ne m'ait pas
+trompée. Je vous ai prié d'apporter vous-même le paquet
+à Saint-Sauveur, parce que de tels messages ne doivent
+pas être légèrement exposés dans des montagnes infestées
+de contrebandiers qui pillent tout ce qui leur tombe
+sous la main. Comme je vous sais homme à défendre
+vaillamment un dépôt, je ne puis pas être plus tranquille
+qu'en vous rendant vous-même garant de celui qui m'intéresse.
+Je ne vous ai point offert d'entrevue, parce que
+j'ai craint de vous rendre encore plus désagréable la démarche
+déjà pénible que je vous imposais. Mais puisque
+vous semblez attacher à cette entrevue une idée de regret,
+je vous dois et je vous accorde de tout mon coeur
+ce faible dédommagement. En ce cas, comme je ne veux
+pas vous faire sacrifier un temps précieux à m'attendre,
+je vais vous fixer le jour, afin que vous ne me trouviez
+point absente. Soyez donc à Saint-Sauveur le 15, à neuf
+heures du soir. Vous irez m'attendre chez moi, et vous
+me ferez avertir par ma négresse. Je rentrerai aussitôt.
+Le paquet sera prêt.... Adieu.»</p>
+
+<br><br>
+
+<p>Sir Lionel fut désagréablement frappé de l'arrivée du
+second billet. Elle le surprit au milieu d'un projet de
+voyage à Luchon, pendant lequel la belle miss Ellis, sa
+prétendue, comptait bien sur son escorte. Le voyage devait
+être charmant. Aux eaux, les parties de plaisir réussissent
+presque toujours, parce qu'elles se succèdent si
+rapidement qu'on n'a pas le temps de les préparer; parce
+que la vie marche brusque, vive et inattendue; parce
+que l'arrivée continuelle de nouveaux compagnons donne
+un caractère d'improvisation aux plus menus détails
+d'une fête.</p>
+
+<p>Sir Lionel s'amusait donc aux eaux des Pyrénées, autant
+qu'il est séant à un bon Anglais de s'amuser. Il était
+en outre passablement amoureux de la riche stature et
+de la confortable dot de miss Ellis; et sa désertion, au
+moment d'une <i>cavalcade</i> si importante (mademoiselle
+Ellis avait fait venir de Tarbes un fort beau navarin gris
+pommelé, qu'elle se promettait de faire briller en tête de
+la caravane), pouvait devenir funeste à ses projets de mariage.
+Cependant la position de sir Lionel était embarrassante;
+il était homme d'honneur et des plus délicats. Il
+fut trouver son ami sir Henry pour lui faire part de ce
+cas de conscience.</p>
+
+<p>Mais, pour forcer le jovial Henry à lui accorder une
+attention sérieuse, il commença par le quereller.</p>
+
+<p>«Étourdi et bavard que vous êtes! s'écria-t-il en entrant;
+c'était bien la peine d'aller dire à votre cousine
+que ses lettres étaient entre mes mains! Vous n'avez jamais
+été capable de retenir sur vos lèvres une parole dangereuse.
+Vous êtes un ruisseau qui répand à mesure
+qu'il reçoit; un de ces vases ouverts qui ornent les statues
+des naïades et des fleuves; le flot qui les traverse
+ne prend pas même le temps de s'y arrêter....</p>
+
+<p>&mdash;Fort bien, Lionel! s'écria le jeune homme; j'aime
+à vous voir dans un accès de colère: cela vous rend
+poétique. Dans ces moments-là vous êtes vous-même un
+ruisseau, un fleuve de métaphores, un torrent d'éloquence,
+un réservoir d'allégories....</p>
+
+<p>&mdash;Ah! il s'agit bien de rire! s'écria Lionel en colère;
+nous n'allons plus à Luchon.</p>
+
+<p>&mdash;Nous n'y allons plus! Qui a dit cela?</p>
+
+<p>&mdash;Nous n'y allons plus, vous et moi; c'est moi qui
+vous le dis.</p>
+
+<p>&mdash;Parlez pour vous tant qu'il vous plaira; pour moi,
+je suis bien votre serviteur.</p>
+
+<p>&mdash;Moi, je n'y vais pas, et par conséquent ni vous non
+plus. Henry, vous avez fait une faute, il faut que vous la
+répariez. Vous m'avez suscité une horrible contrariété;
+votre conscience vous ordonne de m'aider à la supporter.
+Vous dînez avec moi à Saint-Sauveur.</p>
+
+<p>&mdash;Que le diable m'emporte si je le fais! s'écria Henry;
+je suis amoureux fou depuis hier soir de la petite Bordelaise
+dont je me suis tant moqué hier matin. Je veux aller
+à Luchon, car elle y va: elle montera mon yorkshire, et
+elle fera crever de jalousie votre grande aquitaine Margaret
+Ellis.</p>
+
+<p>&mdash;Écoutez, Henry, dit Lionel d'un air grave; vous êtes
+mon ami?</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute; c'est connu. Il est inutile de nous attendrir
+sur l'amitié dans ce moment-ci. Je prévois que ce
+début solennel tend à m'imposer....</p>
+
+<p>&mdash;Écoutez-moi, vous dis-je, Henry; vous êtes mon
+ami, vous vous applaudissez des événements heureux de
+ma vie, et vous ne vous pardonneriez pas légèrement,
+je suppose, de m'avoir causé un préjudice, un malheur
+véritable?</p>
+
+<p>&mdash;Non, sur mon honneur! Mais de quoi est-il question?</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! Henry, vous faites manquer peut-être mon
+mariage.</p>
+
+<p>&mdash;Allons donc! quelle folie! parce que j'ai dit à ma
+cousine que vous aviez ses lettres, et qu'elle vous les réclame?
+Quelle influence lady Lavinia peut-elle exercer
+sur votre vie après dix ans d'oubli réciproque? Avez-vous
+la fatuité de croire qu'elle ne soit pas consolée de votre
+infidélité? Allons donc, Lionel! c'est par trop de remords!
+le mal n'est pas si grand! il n'a pas été sans remède,
+croyez-moi bien....»</p>
+
+<p>En parlant ainsi, Henry portait nonchalamment la main
+à sa cravate et jetait un coup d'oeil au miroir; deux actes
+qui, dans le langage consacré de la pantomime, sont faciles
+à interpréter.</p>
+
+<p>Cette leçon de modestie, dans la bouche d'un homme
+plus fat que lui, irrita sir Lionel.</p>
+
+<p>«Je ne me permettrai aucune réflexion sur le compte
+de lady Lavinia, répondit-il en tâchant de concentrer son
+amertume. Jamais un sentiment de vanité blessée ne me
+fera essayer de noircir la réputation d'une femme, n'eussé-je
+jamais eu d'amour pour elle.</p>
+
+<p>&mdash;C'est absolument le cas où je suis, reprit étourdiment
+sir Henry; je ne l'ai jamais aimée, et je n'ai jamais
+été jaloux de ceux qu'elle a pu mieux traiter que moi;
+je n'ai d'ailleurs rien à dire de la vertu de ma glorieuse
+cousine Lavinia; je n'ai jamais essayé sérieusement de
+l'ébranler....</p>
+
+<p>&mdash;Vous lui avez fait cette grâce, Henry? Elle doit vous
+en être bien reconnaissante!</p>
+
+<p>&mdash;Ah ça, Lionel! de quoi parlons-nous, et qu'êtes-vous
+venu me dire? Vous sembliez hier fort peu religieux
+envers le souvenir de vos premières amours; vous étiez
+absolument prosterné devant la radieuse Ellis. Aujourd'hui,
+où en êtes-vous, s'il vous plaît? Vous semblez
+n'entendre pas raison sur le chapitre du passé, et puis
+vous parlez d'aller à Saint-Sauveur au lieu d'aller à Luchon!
+Voyons, qui aimez-vous ici? qui épousez-vous?</p>
+
+<p>&mdash;J'épouse miss Margaret, s'il plaît à Dieu et à vous.</p>
+
+<p>&mdash;A moi?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, vous pouvez me sauver. D'abord, lisez le nouveau
+billet que m'écrit votre cousine. Est-ce fait? Fort
+bien. A présent, vous voyez, il faut que je me décide
+entre Luchon et Saint-Sauveur, entre une femme à conquérir
+et une femme à consoler.</p>
+
+<p>&mdash;Halte-là, impertinent! s'écria Henry; je vous ai dit
+cent fois que ma cousine était fraîche comme les fleurs,
+belle comme les anges, vive comme un oiseau, gaie, vermeille,
+élégante, coquette: si cette femme-là est désolée,
+je veux bien consentir à gémir toute ma vie sous le poids
+d'une semblable douleur.</p>
+
+<p>&mdash;N'espérez pas me piquer, Henry; je suis heureux
+d'entendre ce que vous me dites. Mais en ce cas, pourrez-vous
+m'expliquer l'étrange fantaisie qui porte lady
+Lavinia à m'imposer un rendez-vous?</p>
+
+<p>&mdash;O stupide compagnon! s'écria Henry; ne voyez-vous
+pas que c'est votre faute? Lavinia ne désirait pas le
+moins du monde cette entrevue: j'en suis bien sûr, moi;
+car lorsque je lui parlai de vous, lorsque je lui demandai
+si le coeur ne lui battait pas quelquefois, sur le chemin
+de Saint-Sauveur à Bagnères, à l'approche d'un groupe
+de cavaliers au nombre desquels vous pouviez être, elle
+me répondit d'un air nonchalant: «Vraiment! peut-être
+que mon coeur battrait si je venais à le rencontrer.» Et
+le dernier mot de sa phrase fut délicieusement modulé
+par un bâillement. Oui, ne mordez pas votre lèvre, Lionel,
+un de ces jolis bâillements de femme tout petits,
+tout frais, si harmonieux qu'ils semblent polis et caressants,
+si longs et si traînants qu'ils expriment la plus
+profonde apathie et la plus cordiale indifférence. Mais
+vous, au lieu de profiter de cette bonne disposition, vous
+ne pouvez pas résister à l'envie de faire des phrases.
+Fidèle à l'éternel pathos des amants disgraciés, quoique
+enchanté de l'être, vous affectez le ton élégiaque, le genre
+lamentable; vous semblez pleurer l'impossibilité de la
+voir, au lieu de lui dire naïvement que vous en étiez le
+plus reconnaissant du monde....</p>
+
+<p>&mdash;De telles impertinences ne peuvent se commettre.
+Comment aurais-je prévu qu'elle allait prendre au sérieux
+quelques paroles oiseuses arrachées par la convenance
+de la situation?</p>
+
+<p>&mdash;Oh! je connais Lavinia; c'est une malice de sa
+façon!</p>
+
+<p>&mdash;Éternelle malice de femme! Mais, non; Lavinia
+était la plus douce et la moins railleuse de toutes; je suis
+sûr qu'elle n'a pas plus envie que moi de cette entrevue.
+Tenez, mon cher Henry, sauvez-nous tous deux de ce
+supplice; prenez le paquet, allez à Saint-Sauveur; chargez-vous
+de tout arranger; faites-lui comprendre que je
+ne dois pas....</p>
+
+<p>&mdash;Quitter miss Ellis à la veille de votre mariage,
+n'est-ce pas? Voilà une bonne raison à donner à une
+rivale! Impossible! mon cher; vous avez fait la folie, il
+faut la boire. Quand on a la sottise de garder dix ans le
+portrait et les lettres d'une femme, quand on a l'étourderie
+de s'en vanter à un bavard comme moi, quand on
+a la rage de faire de l'esprit et du sentiment à froid dans
+une lettre de rupture, il faut en subir toutes les conséquences.
+Vous n'avez rien à refuser à lady Lavinia tant
+que ses lettres seront entre vos mains; et, quel que soit
+le mode de communication qu'elle vous impose, vous lui
+êtes soumis tant que vous n'aurez point accompli cette
+solennelle démarche. Allons, Lionel, faites seller votre
+poney, et partons; car je vous accompagne. J'ai quelques
+torts dans tout ceci, et vous voyez que je ne ris plus
+quand il s'agit de les réparer. Partons!»</p>
+
+<p>Lionel avait espéré que Henry trouverait un autre
+moyen de le tirer d'embarras. Il restait consterné, immobile,
+enchaîné à sa place par un sentiment secret de résistance
+involontaire aux arrêts de la nécessité. Cependant
+il finit par se lever, triste, résigné, et les bras croisés
+sur sa poitrine. Sir Lionel était, en fait d'amour, un héros
+accompli. Si son coeur avait été parjure à plus d'une passion,
+jamais sa conduite extérieure ne s'était écartée du
+code des <i>procédés</i>, jamais aucune femme n'avait eu à lui
+reprocher une démarche contraire à cette condescendance
+délicate et généreuse qui est le meilleur signe d'abandon
+que puisse donner un homme bien élevé à une femme
+irritée. C'est avec la conscience d'une exacte fidélité à ces
+règles que le beau sir Lionel se pardonnait les douleurs
+attachées à ses triomphes.</p>
+
+<p>«Voici un moyen! s'écria enfin Henry en se levant à
+son tour. C'est la coterie de nos belles compatriotes qui
+décide tout ici. Miss Ellis et sa soeur Anna sont les pouvoirs
+les plus éminents du conseil d'amazones. Il faut
+obtenir de Margaret que ce voyage, fixé à demain, soit
+retardé d'un jour. Un jour ici, c'est beaucoup, je le sais;
+mais enfin il faut l'obtenir, prétexter un empêchement
+sérieux, et partir dès cette nuit pour Saint-Sauveur. Nous
+y arriverons dans l'après-midi; nous nous reposerons
+jusqu'au soir; à neuf heures, pendant le rendez-vous, je
+ferai seller nos chevaux, et à dix heures (j'imagine qu'il
+ne faut pas plus d'une heure pour échanger deux paquets
+de lettres) nous remontons à cheval, nous courons toute
+la nuit, nous arrivons ici avec le soleil levant, nous trouvons
+la belle Margaret piaffant sur sa noble monture, ma
+jolie petite madame Bernos caracolant sur mon yorkshire;
+nous changeons de bottes et de chevaux; et, couverts
+de poussière, exténués de fatigue, dévorés d'amour,
+pâles, intéressants, nous suivons nos dulcinées par monts
+et par vaux. Si l'on ne récompense pas tant de zèle, il
+faut pendre toutes les femmes pour l'exemple. Allons,
+es-tu prêt?»</p>
+
+<p>Pénétré de reconnaissance, Lionel se jeta dans les bras
+de Henry. Au bout d'une heure celui-ci revint. «Partons,
+lui dit-il, tout est arrangé; on retarde le départ pour Luchon
+jusqu'au 16; mais ce n'a pas été sans peine. Miss
+Ellis avait des soupçons. Elle sait que ma cousine est à
+Saint-Sauveur, et elle a une aversion effroyable pour ma
+cousine, car elle connaît les folies que tu as faites jadis
+pour elle. Mais moi, j'ai habilement détourné tes soupçons;
+j'ai dit que tu étais horriblement malade, et que
+je venais de te forcer à te mettre au lit....</p>
+
+<p>&mdash;Allons, juste ciel! une nouvelle folie pour me
+perdre!</p>
+
+<p>&mdash;Non, non, du tout! Dick va mettre un bonnet de
+nuit à ton traversin; il va le coucher en long dans ton
+lit, et commander trois pintes de tisane à la servante de
+la maison. Surtout il va prendre la clef de cette chambre
+dans sa poche, et s'installer devant la porte avec une
+figure allongée et des yeux hagards; et puis il lui est
+enjoint de ne laisser entrer personne et d'assommer quiconque
+essaierait de forcer la consigne, fût-ce miss Margaret
+elle-même. Hein! le voici déjà qui bassine ton lit.
+Fort bien! il a une excellente figure; il veut se donner
+l'air triste, il a l'air imbécile. Sortons par la porte qui
+donne dans le ravin. Jack mènera nos chevaux au bout
+du vallon, comme s'il allait les promener, et nous le rejoindrons
+au pont de Lonnio. Allons, en route, et que le
+dieu d'amour nous protège!»</p>
+
+<p>Ils parcoururent rapidement la distance qui sépare les
+deux chaînes de montagne, et ne ralentirent leur course
+que dans la gorge étroite et sombre qui s'étend de Pierrefitte
+à Luz. C'est sans contredit une des parties les plus
+austères et les plus caractérisées des Pyrénées. Tout y
+prend un aspect formidable. Les monts se resserrent; le
+Gave s'encaisse et gronde sourdement en passant sous les
+arcades de rochers et de vigne sauvage; les flancs noirs
+du rocher se couvrent de plantes grimpantes dont le vert
+vigoureux passe à des teintes bleues sur les plans éloignés,
+et à des tons grisâtres vers les sommets. L'eau du
+torrent en reçoit des reflets tantôt d'un vert limpide,
+tantôt d'un bleu mat et ardoisé, comme ou en voit sur les
+eaux de la mer.</p>
+
+<p>De grands ponts de marbre d'une seule arche s'élancent
+d'un flanc à l'autre de la montagne, au-dessus des
+précipices. Rien n'est si imposant que la structure et la
+situation de ces ponts jetés dans l'espace, et nageant dans
+l'air blanc et humide qui semble tomber à regret dans le
+ravin. La route passe d'un flanc à l'autre de la gorge
+sept fois dans l'espace de quatre lieues. Lorsque nos
+deux voyageurs franchirent le septième pont, ils aperçurent
+au fond de la gorge, qui insensiblement s'élargissait
+devant eux, la délicieuse vallée de Luz, inondée des
+feux du soleil levant. La hauteur des montagnes qui
+bordent la route ne permettait pas encore au rayon matinal
+d'arriver jusqu'à eux. Le merle d'eau faisait entendre
+son petit cri plaintif dans les herbes du torrent.
+L'eau écumante et froide soulevait avec effort les voiles
+de brouillard étendus sur elle. A peine, vers les hauteurs,
+quelques lignes de lumières doraient les anfractuosités des
+rochers et la chevelure pendante des clématites. Mais au
+fond de ce sévère paysage, derrière ces grandes masses
+noires, âpres et revêches comme les sites aimés de Salvator,
+la belle vallée, baignée d'une rosée étincelante,
+nageait dans la lumière et formait une nappe d'or dans
+un cadre de marbre noir.</p>
+
+<p>«Que cela est beau! s'écria Henry, et que je vous
+plains d'être amoureux, Lionel! Vous êtes insensible à
+toutes ces choses sublimes; vous pensez que le plus beau
+rayon du soleil ne vaut pas un sourire de miss Margaret
+Ellis.</p>
+
+<p>&mdash;Avouez, Henry, que Margaret est la plus belle personne
+des trois royaumes.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, la théorie à la main, c'est une beauté sans
+défaut. Eh bien! c'est celui que je lui reproche, moi. Je la
+voudrais moins parfaite, moins majestueuse, moins classique.
+J'aimerais cent fois mieux ma cousine, si Dieu me
+donnait à choisir entre elles deux.</p>
+
+<p>&mdash;Allons donc, Henry, vous n'y songez pas, dit
+Lionel en souriant; l'orgueil de la famille vous aveugle.
+De l'aveu de tout ce qui a deux yeux dans la tête, lady
+Lavinia est d'une beauté plus que problématique; et
+moi, qui l'ai connue dans toute la fraîcheur de ses belles
+années, je puis vous assurer qu'il n'y a jamais eu de parallèle
+possible....</p>
+
+<p>&mdash;D'accord; mais que de grâce et de gentillesse chez
+Lavinia! des yeux si vifs, une chevelure si belle, des
+pieds si petits!»</p>
+
+<img style="float: left" src="images/ill3-2.png" alt="">
+
+<p>Lionel s'amuse pendant quelque temps à combattre l'admiration
+de Henry pour sa cousine. Mais, tout en mettant
+du plaisir à vanter la beauté qu'il aimait, un secret sentiment
+d'amour-propre lui faisait trouver du plaisir encore
+à entendre réhabiliter celle qu'il avait aimée. Ce fut, au
+reste, un moment de vanité, rien de plus; car jamais la
+pauvre Lavinia n'avait régné bien réellement sur ce coeur,
+que les succès avaient gâté de bonne heure. C'est peut-être
+un grand malheur pour un homme que de se trouver
+jeté trop tôt dans une position brillante. L'aveugle prédilection
+des femmes, la sotte jalousie des vulgaires rivaux,
+c'en est assez pour fausser un jugement novice et corrompre
+un esprit sans expérience.</p>
+
+<p>Lionel, pour avoir trop connu le bonheur d'être aimé,
+avait épuisé en détail la force de son âme; pour avoir
+essayé trop tôt des passions, il s'était rendu incapable de
+ressentir jamais une passion profonde. Sous des traits
+mâles et beaux, sous l'expression d'une physionomie
+jeune et forte, il cachait un coeur froid et usé comme celui
+d'un vieillard.</p>
+
+<p>«Voyons, Lionel, dites-moi pourquoi vous n'avez pas
+épousé Lavinia Buenafe, aujourd'hui lady Blake par votre
+faute? car enfin, sans être rigoriste, quoique je sois assez
+disposé à respecter, parmi les privilèges de notre sexe,
+le sublime droit du bon plaisir, je ne saurais, quand j'y
+songe, approuver beaucoup votre conduite. Après lui
+avoir fait la cour deux ans, après l'avoir compromise autant
+qu'il est possible de compromettre une jeune miss
+(ce qui n'est pas chose absolument facile dans la bienheureuse
+Albion), après lui avoir fait rejeter les plus
+beaux partis, vous la laissez là pour courir après une
+cantatrice italienne, qui certes ne méritait pas d'inspirer
+un pareil forfait. Voyons, Lavinia n'était-elle pas spirituelle
+et jolie? n'était-elle pas la fille d'un banquier portugais,
+juif à la vérité, mais riche? n'était-ce pas un bon
+parti? ne vous aimait-elle pas jusqu'à la folie?</p>
+
+<p>&mdash;Eh! mon ami, voici ce dont je me plains: elle m'aimait
+beaucoup trop pour qu'il me fût possible d'en faire
+ma femme. De l'avis de tout homme de bon sens, une
+femme légitime doit être une compagne douce et paisible,
+Anglaise jusqu'au fond de l'âme, peu susceptible d'amour,
+incapable de jalousie, aimant le sommeil, et faisant un
+assez copieux abus de thé noir pour entretenir ses facultés
+dans une assiette conjugale. Avec cette Portugaise
+au coeur ardent, à l'humeur active, habituée de bonne
+heure aux déplacements, aux moeurs libres, aux idées
+libérales, à toutes les pensées dangereuses qu'une femme
+ramasse en courant le monde, j'aurais été le plus malheureux
+des maris, sinon le plus ridicule. Pendant quinze
+mois, je m'abusai sur le malheur inévitable que cet
+amour me préparait. J'étais si jeune alors! j'avais vingt-deux
+ans; souvenez-vous de cela, Henry, et ne me condamnez
+pas. Enfin, j'ouvris les yeux au moment où j'allais
+commettre l'insigne folie d'épouser une femme amoureuse
+folle de moi.... Je m'arrêtai au bord du précipice,
+et je pris la fuite pour ne pas succomber à ma faiblesse.</p>
+
+
+<div align="center">
+<img src="images/ill3-3.png" alt="">
+</div>
+
+
+<p>&mdash;Hypocrite! dit Henry. Lavinia m'a raconté bien autrement
+cette histoire: il paraît que, longtemps avant la
+cruelle détermination qui vous fit partir pour l'Italie avec
+la Rosmonda, vous étiez déjà dégoûté de la pauvre juive,
+et vous lui faisiez cruellement sentir l'ennui qui vous
+gagnait auprès d'elle. Oh! quand Lavinia raconte cela,
+je vous assure qu'elle n'y met point de fatuité; elle avoue
+son malheur et vos cruautés avec une modestie ingénue
+que je n'ai jamais vu pratiquer aux autres femmes. Elle
+a une façon à elle de dire: «Enfin, je l'ennuyais.» Tenez,
+Lionel, si vous lui aviez entendu prononcer ces
+mots, avec l'expression de naïve tristesse qu'elle sait y
+mettre, vous auriez des remords, je le parierais.</p>
+
+<p>&mdash;Eh! n'en ai-je pas eu! s'écria Lionel. Voilà ce qui
+nous dégoûte encore d'une femme: c'est tout ce que
+nous souffrons pour elle après l'avoir quittée; ce sont ces
+mille vexations dont son souvenir nous poursuit; c'est
+la voix du monde bourgeois qui crie vengeance et anathème,
+c'est la conscience qui se trouble et s'effraie; ce
+sont de légers reproches bien doux et bien cruels que
+la pauvre délaissée nous adresse par les cent voix de la
+renommée. Tenez, Henry, je ne connais rien de plus ennuyeux
+et de plus triste que le métier d'homme à bonnes
+fortunes.</p>
+
+<p>&mdash;A qui le dites-vous!» répondit Henry d'un ton
+vaillant, en faisant ce geste de fatuité ironique qui lui
+allait si bien. Mais son compagnon ne daigna pas sourire,
+et il continua à marcher lentement, en laissant flotter les
+rênes sur le cou de son cheval, et en promenant son regard
+fatigué sur les délicieux tableaux que la vallée déroulait
+à ses pieds.</p>
+
+<p>Luz est une petite ville située à environ un mille de
+Saint-Sauveur. Nos dandys s'y arrêtèrent; rien ne put
+déterminer Lionel à pousser jusqu'au lieu qu'habitait
+lady Lavinia: il s'installa dans une auberge et se jeta sur
+son lit en attendant l'heure fixée pour le rendez-vous.</p>
+
+<p>Quoique le climat soit infiniment moins chaud dans
+celte vallée que dans celle de Bigorre, la journée fut
+lourde et brûlante. Sir Lionel, étendu sur un mauvais lit
+d'auberge, ressentit quelques mouvements fébriles, et
+s'endormit péniblement au bourdonnement des insectes
+qui tournoyaient sur sa tête dans l'air embrasé. Son compagnon,
+plus actif et plus insouciant, traversa la vallée,
+rendit des visites à tout le voisinage, guetta le passage
+des cavalcades sur la route de Gavarni, salua les belles
+ladys qu'il aperçut à leurs fenêtres ou sur les chemins,
+jeta de brillantes oeillades aux jeunes Françaises, pour
+lesquelles il avait une préférence décidée, et vint enfin
+rejoindre Lionel à l'entrée de la nuit.</p>
+
+<p>«Allons, debout, debout! s'écria-t-il en pénétrant
+sous ses rideaux de serge; voici l'heure du rendez-vous.</p>
+
+<p>&mdash;Déjà? dit Lionel, qui, grâce à la fraîcheur du soir,
+commençait à dormir d'un sommeil paisible; quelle heure
+est-il donc, Henry?»</p>
+
+<p>Henry répondit d'un ton emphatique:</p>
+
+<blockquote><p>
+At the close of the day when the Hamlet is still<br>
+And nought but the torrent is heard upon the hill...
+</p></blockquote>
+
+<p>&mdash;Ah! pour Dieu, faites-moi grâce de vos citations,
+Henry! Je vois bien que la nuit descend, que la silence
+gagne, que la voix du torrent nous arrive plus sonore et
+plus pure; mais lady Lavinia ne m'attend qu'à neuf heures;
+je puis peut-être dormir encore un peu.</p>
+
+<p>&mdash;Non, pas une minute de plus, Lionel. Il faut nous
+rendre à pied à Saint-Sauveur; car j'y ai fait conduire
+nos chevaux dès ce matin, et les pauvres animaux sont
+assez fatigués, sans compter ce qui leur reste à faire.
+Allons, habillez-vous. C'est bien. A dix heures je serai
+à cheval, à la porte de lady Lavinia, tenant en main votre
+palefroi et prêt à vous offrir la bride, ni plus ni moins
+que notre grand William à la porte des théâtres, lorsqu'il
+était réduit à l'office de jockey, le grand homme!
+Allons, Lionel, voici votre porte-manteau, une cravate
+blanche, de la cire à moustache. Patience donc! Oh!
+quelle négligence! quelle apathie! Y songez-vous, mon
+cher? se présenter avec une mauvaise toilette devant
+une femme que l'on n'aime plus, c'est une faute énorme!
+Sachez donc bien qu'il faut, au contraire, lui apparaître
+avec tous vos avantages, afin de lui faire sentir le prix
+de ce qu'elle perd. Allons, allons! relevez-moi votre chevelure
+encore mieux que s'il s'agissait d'ouvrir le bal
+avec miss Margaret. Bien! Laissez-moi donner un coup
+de brosse à votre habit. Eh quoi! auriez-vous oublié un
+flaçon d'essence de tubéreuse pour inonder votre foulard
+des Indes? Ce serait impardonnable; non; Dieu soit loué!
+le voici. Allons, Lionel, vous embaumez, vous resplendissez;
+partez. Songez qu'il y va de votre honneur de
+faire verser quelques larmes en apparaissant ce soir peur
+la dernière fois sur l'horizon de lady Lavinia.»</p>
+
+<p>Lorsqu'ils traversèrent la bourgade Saint-Sauveur, qui
+se compose de cinquante maisons au plus, ils s'étonnèrent
+de ne voir aucune personne élégante dans la rue ni aux
+fenêtres. Mais ils s'expliquèrent cette singularité en passant
+devant les fenêtres d'un rez-de-chaussée d'où partaient
+les sens faux d'un violon, d'un flageolet et d'un
+tympanon, instrument indigène qui tient du tambourin
+français et de la guitare espagnole. Le bruit et la poussière
+apprirent à nos voyageurs que le bal était commencé,
+et que tout ce qu'il y a de plus élégant parmi
+l'aristocratie de France, d'Espagne et d'Angleterre, réuni
+dans une salle modeste, aux murailles blanches décorées
+de guirlandes de buis et de serpolet, dansait au
+bruit du plus détestable charivari qui ait jamais déchiré
+des oreilles et marqué la mesure à faux.</p>
+
+<p>Plusieurs groupes de <i>baigneurs</i>, de ceux qu'une condition
+moins brillante ou une santé plus réellement détruite
+privaient du plaisir de prendre une part active
+la soirée, se pressaient devant ces fenêtres pour jeter,
+par-dessus l'épaule les uns des autres, un coup d'oeil d
+curiosité envieuse ou ironique sur le bal, et pour échanger
+quelque remarque laudative ou maligne, en attendant
+que l'horloge du village eut sonné l'heure où tout
+convalescent doit aller se coucher, sous peine de perdre
+le <i>benefit</i> des eaux minérales.</p>
+
+<p>Au moment où nos deux voyageurs passèrent devant
+ce groupe, il y eut dans celte petite foule un mouvement
+oscillatoire vers l'embrasure des fenêtres; et Henry,
+en essayant de se mêler aux curieux, recueillit ces paroles:</p>
+
+<p>«C'est la belle juive Lavinia Blake qui va danser. On
+dit que c'est la femme de toute l'Europe qui danse le
+mieux.»</p>
+
+<p>«Ah! venez, Lionel! s'écria le jeune baronnet; venez
+voir comme ma cousine est bien mise et charmante!»</p>
+
+<p>Mais Lionel le tira par le bras; et, rempli d'humeur
+et d'impatience, il l'arracha de la fenêtre, sans daigner
+jeter un regard de ce coté.</p>
+
+<p>«Allons, allons! lui dit-il, nous ne sommes pas venus
+ici pour voir danser.»</p>
+
+<p>Cependant il ne put s'éloigner assez vite pour qu'un
+autre propos, jeté au hasard autour de lui, ne vint pas
+frapper son oreille.</p>
+
+<p>«Ah! disait-on, c'est le beau comte de Morangy qui
+la fait danser.</p>
+
+<p>&mdash;Faites-moi le plaisir de me dire quel autre ce pourrait
+être? répondit une autre voix.</p>
+
+<p>&mdash;On dit qu'il en perd la tète, reprit un troisième
+interlocuteur. Il a déjà crevé pour elle trois chevaux, et
+je ne sais combien de jockeys.»</p>
+
+<p>L'amour-propre est un si étrange conseiller, qu'il nous
+arrive cent fois par jour d'être, grâce à lui, en pleine
+contradiction avec nous-mêmes. Par le fait, sir Lionel
+était charmé de savoir lady Lavinia placée, par de nouvelles
+affections, dans une situation qui assurait leur indépendance
+mutuelle. Et pourtant la publicité des triomphes
+qui pouvaient faire oublier le passé à cette femme
+délaissée fut pour Lionel une espèce d'affront qu'il dévora
+avec peine.</p>
+
+<p>Henry, qui connaissait les lieux, le conduisit au bout
+du village, à la maison qu'habitait sa cousine. Là il le
+laissa.</p>
+
+<p>Cette maison était un peu isolée des autres; elle s'adossait,
+d'un côté, à la montagne, et de l'autre, elle
+dominait le ravin. A trois pas, un torrent tombait à grand
+bruit dans la cannelure du rocher; et la maison, inondée,
+pour ainsi dire, de ce bruit frais et sauvage, semblait
+ébranlée par la chute d'eau et prête à s'élancer avec elle
+dans l'abîme. C'était une des situations les plus pittoresques
+que l'on pût choisir, et Lionel reconnut dans
+cette circonstance l'esprit romanesque et un peu bizarre
+de lady Lavinia.</p>
+
+<p>Une vieille négresse vint ouvrir la porte d'un petit salon
+au rez-de-chaussée. A peine la lumière vint à frapper
+son visage luisant et calleux, que Lionel laissa échapper
+une exclamation de surprise. C'était Pepa, la vieille
+nourrice de Lavinia, celle que, pendant deux ans, Lionel
+avait vue auprès de sa bien-aimée. Comme il n'était
+en garde contre aucune espèce d'émotion, la vue inattendue
+de celte vieille, en réveillant en lui la mémoire
+du passé, bouleversa un instant toutes ses idées. Il faillit
+lui sauter au cou; l'appeler <i>nourrice</i>, comme au temps
+de sa jeunesse et de sa gaieté, l'embrasser comme une
+digne servante, comme une vieille amie; mais Pepa recula
+de trois pas, en contemplant d'un air stupéfait l'air
+empressé de Lionel. Elle ne le reconnaissait pas.</p>
+
+<p>«Hélas! je surs donc bien changé?» pensa-t-il.</p>
+
+<p>«Je suis, dit-il avec une voix troublée, la personne
+que lady Lavinia a fait demander. Ne vous a-t-elle pas prévenue?...</p>
+
+<p>&mdash;Oui, oui, Milord, répondit la négresse; milady est
+au bal: elle m'a dit de lui porter son éventail aussitôt
+qu'un gentleman frapperait à cette porte. Restez ici, je
+cours l'avertir....»</p>
+
+<p>La vieille se mit à chercher l'éventail. Il était sur le
+coin d'une tablette de marbre, sous la main de sir Lionel.
+Il le prit pour le remettre à la négresse, et ses doigts
+en conservèrent le parfum âpres qu'elle fut sortie.</p>
+
+<p>Ce parfum opéra sur lui comme un charme; ses organes
+nerveux en reçurent une commotion qui pénétra
+jusqu'à son coeur et le fit tressaillir. C'était le parfum que
+Lavinia préférait: c'était une espèce d'herbe aromatique
+qui croît dans l'Inde, et dont elle avait coutume jadis
+d'imprégner ses vêtements et ses meubles. Ce parfum de
+patchouly, c'était tout un monde de souvenirs, toute une
+vie d'amour; c'était une émanation de la première femme
+que Lionel avait aimée. Sa vue se troubla, ses artères
+battirent violemment; il lui sembla qu'un nuage flottait
+devant lui, et, dans ce nuage, une fille de seize ans,
+brune, mince, vive et douce à la fois: la juive Lavinia,
+son premier amour. Il la voyait passer rapide comme un
+daim, effleurant les bruyères, foulant les plaines giboyeuses
+de son parc, lançant sa haquenée noire à travers
+les marais; rieuse, ardente et fantasque comme
+Diana Vernon, ou comme les fées joyeuses de la verte
+Irlande.</p>
+
+<p>Bientôt il eut honte de sa faiblesse, en songeant à l'ennui
+qui avait flétri cet amour et tous les autres. Il jeta un
+regard tristement philosophique sur les dix années de
+raison positive qui le séparaient de ces jours d'églogue
+et de poésie; puis il invoqua l'avenir, la gloire parlementaire
+et l'éclat de la vie politique sous la forme de
+miss Margaret Ellis, qu'il invoqua elle-même sous la
+forme de sa dot; et enfin il se mit à parcourir la pièce
+où il se trouvait, en jetant autour de lui le sceptique regard
+d'un amant désabusé et d'un homme de trente ans
+aux prises avec la vie sociale.</p>
+
+<p>On est simplement logé aux eaux des Pyrénées; mais,
+grâce aux avalanches et aux torrents qui, chaque hiver,
+dévastent les habitations, à chaque printemps on voit
+renouveler ou rajeunir les ornements et le mobilier. La
+maisonnette que Lavinia avait louée était bâtie en marbre
+brut et toute lambrissée en bois résineux à l'intérieur.
+Ce bois, peint en blanc, avait l'éclat et la fraîcheur du
+stuc. Une natte de joncs, tissue en Espagne et nuancée
+de plusieurs couleurs, servait de tapis. Des rideaux de
+basin bien blancs recevaient l'ombre mouvante des sapins
+qui secouaient leurs chevelures noires au vent de la
+nuit, sous l'humide regard de la lune. De petits seaux
+de bois d'olivier verni étaient remplis des plus belles fleurs
+de la montagne. Lavinia avait cueilli elle-même, dans
+les plus désertes vallées et sur les plus hautes cimes, ces
+belladones au sein vermeil, ces aconits au cimier d'azur,
+au calice vénéneux; ces sylènes blanc et rose, dont les
+pétales sont si délicatement découpés; ces pâles saponaires;
+ces clochettes transparentes et plissées comme
+de la mousseline; ces valérianes de pourpre; toutes ces
+sauvages filles de la solitude, si embaumées et si fraîches,
+que le chamois craint de les flétrir en les effleurant dans
+sa course, et que l'eau des sources inconnues au chasseur
+les couche à peine sous son flux nonchalant et silencieux.</p>
+
+<p>Cette chambrette blanche et parfumée avait, en vérité,
+et, comme à son insu, un air de rendez-vous; mais elle
+semblait aussi le sanctuaire d'un amour virginal et pur.
+Les bougies jetaient une clarté timide; les fleurs semblaient
+fermer modestement leur sein à la lumière; aucun
+vêtement de femme, aucun vestige de coquetterie
+ne s'était oublié à traîner sur les meubles: seulement un
+bouquet de pensées flétries et un gant blanc décousu gisaient
+côte à côte sur la cheminée. Lionel, poussé par
+un mouvement irrésistible, prit le gant et le froissa dans
+ses mains. C'était comme l'étreinte convulsive et froide
+d'un dernier adieu. Il prit le bouquet sans parfum, le
+contempla un instant, lit une allusion amère aux fleurs
+qui le composaient, et le rejeta brusquement loin de
+lui. Lavinia avait-elle posé là ce bouquet avec le dessein
+qu'il fût commenté par son ancien amant?</p>
+
+<p>Lionel s'approcha de la fenêtre et écarta les rideaux
+pour faire diversion, par le spectacle de la nature, à
+l'humeur qui le gagnait de plus en plus. Ce spectacle
+était magique. La maison, plantée dans le roc, servait
+de bastion à une gigantesque muraille de rochers taillés
+à pic, dont le Gave battait le pied. A droite tombait la
+cataracte avec un bruit furieux; à gauche un massif d'épicéas
+se penchait sur l'abîme; au loin se déployait la
+vallée incertaine et blanchie par la lune. Un grand laurier
+sauvage qui croissait dans une crevasse du rocher
+apportait ses longues feuilles luisantes au bord de la fenêtre,
+et la brise, en les froissant l'une contre l'autre,
+semblait prononcer de mystérieuses paroles.</p>
+
+<p>Lavinia entra, tandis que Lionel était plongé dans cette
+contemplation; le bruit du torrent et de la brise empêcha
+qu'il ne l'entendît. Elle resta plusieurs minutes debout
+derrière lui, occupée sans doute à se recueillir, et
+se demandant peut-être si c'était là l'homme qu'elle avait
+tant aimé; car, à cette heure d'émotion obligée et de situation
+prévue, Lavinia croyait pourtant faire un rêve.
+Elle se rappelait le temps ou il lui aurait semblé impossible
+de revoir sir Lionel sans tomber morte de colère et
+de douleur. Et maintenant elle était là, douce, calme,
+indifférente peut-être....</p>
+
+<p>Lionel se retourna machinalement et la vit. Il ne s'y
+attendait pas, un cri lui échappa; puis, honteux d'une
+telle inconvenance, confondu de ce qu'il éprouvait, il
+fit un violent effort pour adresser à lady Lavinia un salut
+correct et irréprochable.</p>
+
+<p>Mais, malgré lui, un trouble imprévu, une agitation
+invincible, paralysait son esprit ingénieux et frivole,
+cet esprit si docile, si complaisant, qui se tenait toujours
+prêt, suivant les lois de l'amabilité, à se jeter tout entier
+dans la circulation, et à passer, comme l'or, de
+main en main pour l'usage du premier venu. Cette fois,
+l'esprit rebelle se taisait et restait éperdu à contempler
+lady Lavinia.</p>
+
+<p>C'est qu'il ne s'attendait pas à la revoir si belle.... Il
+l'avait laissée bien souffrante et bien altérée. Dans ce
+temps-là les larmes avaient flétri ses joues, le chagrin
+avait amaigri sa taille; elle avait l'oeil éteint, la main sèche,
+une parure négligée. Elle s'enlaidissait imprudemment
+alors, la pauvre Lavinia! sans songer que la douleur
+n'embellit que le coeur de la femme, et que la plupart
+des hommes nieraient volontiers l'existence de l'âme
+chez la femme, comme il fut fait en un certain concile de
+prélats italiens.</p>
+
+<p>Maintenant Lavinia était dans tout l'éclat de cette seconde
+beauté qui revient aux femmes quand elles n'ont
+pas reçu au coeur d'atteintes irréparables dans leur première
+jeunesse. C'était toujours une mince et pâle Portugaise,
+d'un reflet un peu bronzé, d'un profil un peu
+sévère; mais son regard et ses manières avaient pris
+toute l'aménité, toute la grâce caressante des Françaises.
+Sa peau brune était veloutée par l'effet d'une santé calme
+et raffermie; son frêle corsage avait retrouvé la souplesse
+et la vivacité florissante de la jeunesse; ses cheveux,
+qu'elle avait coupés jadis pour en faire un sacrifice à
+l'amour, se déployaient maintenant dans tout leur luxe
+en épaisses torsades sur son front lisse et uni; sa toilette
+se composait d'une robe de mousseline de l'Inde et d'une
+touffe de bruyère blanche cueillie dans le ravin et mêlée
+à ses cheveux. Il n'est pas de plus gracieuse plante que
+la bruyère blanche; on eût dit, à la voir balancer ses
+délicates girandoles sur les cheveux noirs de Lavinia, des
+grappes de perles vivantes. Un goût exquis avait présidé
+à cette coiffure et à cette simple toilette, où l'ingénieuse
+coquetterie de la femme se révélait à force de se cacher.</p>
+
+<p>Jamais Lionel n'avait vu Lavinia si séduisante. Il faillit
+un instant se prosterner et lui demander pardon; mais
+le sourire calme qu'il vit sur son visage lui rendit le degré
+d'amertume nécessaire pour supporter l'entrevue
+avec toutes les apparences de la dignité.</p>
+
+<p>A défaut de phrase convenable, il tira de son sein un
+paquet soigneusement cacheté, et, le déposant sur la
+table:</p>
+
+<p>«Madame, lui dit-il d'une voix assurée, vous voyez
+que j'ai obéi en esclave; puis-je croire, qu'à compter de
+ce jour, ma liberté me sera rendue?</p>
+
+<p>&mdash;Il me semble, lui répondit Lavinia avec une expression
+de gaieté mélancolique, que, jusqu'ici, votre
+liberté n'a pas été trop enchaînée, sir Lionel! En vérité,
+seriez-vous resté tout ce temps dans mes fers? J'avoue
+que je ne m'en étais pas flattée.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! Madame, au nom du ciel, ne raillons pas!
+N'est-ce pas un triste moment que celui-ci?</p>
+
+<p>&mdash;C'est une vieille tradition, répondit-elle, un dénoûment
+convenu, une situation inévitable dans toutes les
+histoires d'amour. Et, si, lorsqu'on s'écrit, on était pénétré
+de la nécessité future de s'arracher mutuellement
+ses lettres avec méfiance.... Mais on n'y songe point. A
+vingt ans, on écrit avec la profonde sécurité d'avoir
+échangé des serments éternels: on sourit de pitié en
+songeant à ces vulgaires résultats de toutes les passions
+qui s'éteignent; on a l'orgueil de croire que, seul entre
+tous, on servira d'exception à cette grande loi de la fragilité
+humaine! Noble erreur, heureuse fatuité d'où naissent
+la grandeur et les illusions de la jeunesse! n'est-ce
+pas, Lionel?»</p>
+
+<p>Lionel restait muet et stupéfait. Ce langage tristement
+philosophique, quoique bien naturel dans la bouche de
+Lavinia, lui semblait un monstrueux contre-sens, car il
+ne l'avait jamais vue ainsi: il l'avait vue, faible enfant,
+se livrer aveuglément à toutes les erreurs de la vie, s'abandonner
+confiante à tous les orages de la passion; et,
+lorsqu'il l'avait laissée brisée de douleur, il l'avait entendue
+encore protester d'une fidélité éternelle à l'auteur
+de son désespoir.</p>
+
+<p>Mais la voir ainsi prononcer l'arrêt de mort sur toutes
+les illusions du passé, c'était une chose pénible et effrayante.
+Cette femme qui se survivait à elle-même, et
+qui ne craignait pas de faire l'oraison funèbre de sa vie,
+c'était un spectacle profondément triste, et que Lionel
+ne put contempler sans douleur. Il ne trouva rien à répondre.
+Il savait bien mieux que personne tout ce qui
+pouvait être dit en pareil cas; mais il n'avait pas le courage
+d'aider Lavinia à se suicider.</p>
+
+<p>Comme, dans son trouble, il froissait le paquet de
+lettres dans ses mains:</p>
+
+<p>«Vous me connaissez assez, lui dit-elle; je devrais
+dire que vous vous souvenez encore assez de moi,
+pour être bien sûr que je ne réclame ces gages d'une ancienne
+affection par aucun de ces motifs de prudence
+dont les femmes s'avisent quand elles n'aiment plus. Si
+vous aviez un tel soupçon, il suffirait, pour me justifier,
+de rappeler que, depuis dix ans, ces gages sont restés
+entre vos mains, sans que j'aie songé à vous les retirer.
+Je ne m'y serais jamais déterminée si le repos d'une autre
+femme n'était compromis par l'existence de ces papiers....»</p>
+
+<p>Lionel regarda fixement Lavinia, attentif au moindre
+signe d'amertume ou de chagrin que la pensée de Margaret
+Ellis ferait naître en elle; mais il lui fut impossible
+de trouver la plus légère altération dans son regard ou
+dans sa voix. Lavinia semblait être invulnérable désormais.</p>
+
+<p>«Cette femme s'est-elle changée en diamant ou en
+glace?» se demanda-t-il.</p>
+
+<p>«Vous êtes généreuse, lui dit-il avec un mélange de
+reconnaissance et d'ironie, si c'est là votre unique motif.</p>
+
+<p>&mdash;Quel autre pourrais-je avoir, sir Lionel? Vous plairait-il
+de me le dire?</p>
+
+<p>&mdash;Je pourrais présumer, Madame, si j'avais envie de
+nier votre générosité (ce qu'à Dieu ne plaise!), que des
+motifs personnels vous font désirer de rentrer dans la
+possession de ces lettres et de ce portrait.</p>
+
+<p>&mdash;Ce serait m'y prendre un peu tard, dit Lavinia en
+riant; à coup sûr, si je vous disais que j'ai attendu jusqu'à
+ce jour pour avoir des <i>motifs personnels</i> (c'est votre
+expression), vous auriez de grands remords, n'est-ce
+pas?</p>
+
+<p>&mdash;Madame, vous m'embarrassez beaucoup,» dit Lionel;
+et il prononça ces mots avec aisance, car là il se retrouvait
+sur son terrain. Il avait prévu des reproches, et
+il était préparé à l'attaque; mais il n'eut pas cet avantage;
+l'ennemi changea de position sur-le-champ.</p>
+
+<p>«Allons, mon cher Lionel, dit-elle en souriant avec
+un regard plein de bonté qu'il ne lui connaissait pas encore,
+lui qui n'avait connu d'elle que la femme passionnée,
+ne craignez pas que j'abuse de l'occasion. Avec l'âge,
+la raison m'est venue, et j'ai fort bien compris, depuis
+longtemps, que vous n'étiez point coupable envers moi.
+C'est moi qui le fus envers moi-même, envers la société,
+envers vous peut-être; car, entre deux amants aussi jeunes
+que nous l'étions, la femme devrait être le guide de
+l'homme. Au lieu de l'égarer dans les voies d'une destinée
+fausse et impossible, elle devrait le conserver au
+monde, en l'attirant à elle. Moi, je n'ai rien su faire à
+propos; j'ai élevé mille obstacles dans votre vie; j'ai été
+la cause involontaire, mais imprudente, des longs cris
+de réprobation qui vous ont poursuivi; j'ai eu l'affreuse
+douleur de voir vos jours menacés par des vengeurs que
+je reniais, mais qui s'élevaient, malgré moi, contre vous;
+j'ai été le tourment de votre jeunesse et la malédiction de
+votre virilité. Pardonnez-le-moi, j'ai bien expié le mal
+que je vous ai fait.»</p>
+
+<p>Lionel marchait de surprise en surprise. Il était venu
+là comme un accusé qui va s'asseoir à contre-coeur sur la
+sellette, et on le traitait comme un juge dont la miséricorde
+est implorée humblement. Lionel était né avec un
+noble coeur; c'était le souffle des vanités du monde qui
+l'avait flétri dans sa fleur. La générosité de lady Lavinia
+excita en lui un attendrissement d'autant plus vif qu'il
+n'y était pas préparé. Dominé par la beauté du caractère
+qui se révélait à lui, il courba la tête et plia le genou.</p>
+
+<p>«Je ne vous avais jamais comprise, Madame, lui dit-il
+d'une voix altérée; je ne savais point ce que vous valez:
+j'étais indigne de vous, et j'en rougis.</p>
+
+<p>&mdash;Ne dites pas cela, Lionel, répondit-elle en lui tendant
+la main pour le relever. Quand vous m'avez connue,
+je n'étais pas ce que je suis aujourd'hui. Si le passé pouvait
+se transposer, si aujourd'hui je recevais l'hommage
+d'un homme placé comme vous l'êtes dans le monde....</p>
+
+<p>&mdash;Hypocrite! pensa Lionel: elle est adorée du comte
+de Morangy, le plus fashionable des grands seigneurs!</p>
+
+<p>&mdash;Si j'avais, continua-t-elle avec modestie, à décider
+de la vie extérieure et publique d'un homme aimé, je
+saurais peut-être ajouter à son bonheur, au lieu de chercher
+à le détruire....</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce une avance? se demanda Lionel éperdu.</p>
+
+<p>Et, dans son trouble, il porta avec ardeur la main de
+Lavinia à ses lèvres. En même temps, il jeta un regard
+sur cette main, qui était remarquablement blanche et
+mignonne. Dans la première jeunesse des femmes, leurs
+mains sont souvent rouges et gonflées; plus tard, elles
+pâlissent, s'allongent, et prennent des proportions plus
+élégantes.</p>
+
+<p>Plus il la regardait, plus il l'écoutait, et plus il s'étonnait
+de lui découvrir des perfections nouvellement acquises.
+Entre autres choses, elle parlait maintenant l'anglais
+avec une pureté extrême, elle n'avait conservé de
+l'accent étranger et des mauvaises locutions dont jadis
+Lionel l'avait impitoyablement raillée, que ce qu'il fallait
+pour donner à sa phrase et à sa prononciation une
+originalité élégante et gracieuse. Ce qu'il y avait de fier
+et d'un peu sauvage dans son caractère s'était concentré
+peut-être au fond de son âme; mais son extérieur n'en
+trahissait plus rien. Moins tranchée, moins saillante,
+moins poétique peut-être qu'elle ne l'avait été, elle était
+désormais bien plus séduisante aux yeux de Lionel; elle
+était mieux selon ses idées, selon le monde.</p>
+
+<p>Que vous dirai-je? Au bout d'une heure d'entretien,
+Lionel avait oublié les dix années qui le séparaient de
+Lavinia, ou plutôt il avait oublié toute sa vie; il se croyait
+auprès d'une femme nouvelle, qu'il aimait pour la première
+fois; car le passé lui rappelait Lavinia chagrine,
+jalouse, exigeante; il montrait surtout Lionel coupable à
+ses propres yeux; et, comme Lavinia comprenait ce que
+les souvenirs auraient eu pour lui de pénible, elle eut la
+délicatesse de n'y toucher qu'avec précaution.</p>
+
+<p>Ils se racontèrent mutuellement la vie qui s'était écoulée
+depuis leur séparation. Lavinia questionnait Lionel
+sur ses amours nouvelles avec l'impartialité d'une soeur;
+elle vantait la beauté de miss Ellis, et s'informait avec
+intérêt et bienveillance de son caractère et des avantages
+qu'un tel hymen devait apporter à son ancien ami. De
+son côté, elle raconta d'une manière brisée, mais
+piquante et fine, ses voyages, ses amitiés, son mariage
+avec un vieux lord, son veuvage et l'emploi qu'elle faisait
+désormais de sa fortune et de sa liberté. Dans tout
+ce qu'elle disait, il y avait bien un peu d'ironie; tout en
+rendant hommage au pouvoir de la raison, un peu d'amertume
+secrète se montrait contre cette impérieuse
+puissance, se trahissait sous la forme du badinage. Mais
+la miséricorde et l'indulgence dominaient dans cette âme
+dévastée de bonne heure, et lui imprimaient quelque
+chose de grand qui l'élevait au-dessus de toutes les
+autres.</p>
+
+<p>Plus d'une heure s'était écoulée. Lionel ne comptait
+pas les instants; il s'abandonnait à ses nouvelles impressions
+avec cette ardeur subite et passagère qui est la dernière
+faculté des coeurs usés. Il essayait, par toutes les
+insinuations possibles, d'animer l'entretien, en amenant
+Lavinia à lui parler de la situation réelle de son coeur;
+mais ses efforts étaient vains: la femme était plus mobile
+et plus adroite que lui. Dès qu'il croyait avoir touché
+une corde de son âme, il ne lui restait plus dans la
+main qu'un cheveu. Dès qu'il espérait saisir l'être moral
+et l'étreindre pour l'analyser, le fantôme glissait
+comme un souffle et s'enfuyait insaisissable comme l'air.</p>
+
+<p>Tout à coup on frappa avec force; car le bruit du torrent,
+qui couvrait tout, avait empêché d'entendre les
+premiers coups; et maintenant on les réitérait avec impatience.
+Lady Lavinia tressaillit.</p>
+
+<p>«C'est Henry qui vient m'avertir, lui dit sir Lionel;
+mais, si vous daignez m'accorder encore quelques instants,
+je vais lui dire d'attendre. Obtiendrai-je cette
+grâce, Madame?»</p>
+
+<p>Lionel se préparait à l'implorer obstinément, lorsque
+Pepa entra d'un air empressé.</p>
+
+<p>«Monsieur le comte de Morangy veut entrer à toute
+force, dit-elle en portugais à sa maîtresse. Il est là ... il
+n'écoute rien....</p>
+
+<p>&mdash;Ah! mon Dieu! s'écria ingénument Lavinia en anglais;
+il est si jaloux! Que vais-je faire de vous, Lionel?»</p>
+
+<p>Lionel resta comme frappé de la foudre.</p>
+
+<p>«Faites-le entrer, dit vivement Lavinia à la négresse.
+Et vous, dit-elle à sir Lionel, passez sur ce balcon. Il
+fait un temps magnifique; vous pouvez bien attendre là
+cinq minutes pour me rendre service.»</p>
+
+<p>Et elle le poussa vivement sur le balcon. Puis elle fit
+retomber le rideau de basin, et, s'adressant au comte
+qui entrait:</p>
+
+<p>«Que signifie le bruit que vous faites? lui dit-elle avec
+aisance. C'est une véritable invasion.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! pardonnez-moi, Madame! s'écria le comte de
+Morangy; j'implore ma grâce à deux genoux. Vous voyant
+sortir brusquement du bal avec Pepa, j'ai cru que vous
+étiez malade. Ces jours derniers vous avez été indisposée;
+j'ai été si effrayé! Mon Dieu! pardonnez-moi, Lavinia,
+je suis un étourdi, un fou ... mais, je vous aime tant,
+que je ne sais plus ce que je fais....»</p>
+
+<p>Pendant que le comte parlait, Lionel, à peine revenu
+de sa surprise, s'abandonnait à un violent accès de colère.</p>
+
+<p>«Impertinente femme! pensait-il, qui ose bien me
+prier d'assister à un tête-à-tête avec son amant! Ah! si
+c'est une vengeance préméditée, si c'est une insulte volontaire,
+qu'on prenne garde à moi! Mais quelle folie!
+si je montrais du dépit, ce serait la faire triompher....
+Voyons! assistons à la scène d'amour avec le sang-froid
+d'un vrai philosophe....»</p>
+
+<p>Il se pencha vers l'embrasure de la fenêtre, et se hasarda
+à élargir avec le bout de sa cravache la fente que
+laissaient les deux rideaux en se joignant. Il put ainsi
+voir et entendre.</p>
+
+<p>Le comte de Morangy était un des plus beaux hommes
+de France, blond, grand, d'une figure plus imposante
+qu'expressive, parfaitement frisé, dandy des pieds jusqu'à
+la tête. Le son de sa voix était doux et velouté. Il
+grasseyait un peu en parlant; il avait l'oeil grand, mais
+sans éclat; la bouche fine et moqueuse, la main blanche
+comme une femme, et le pied chaussé dans une perfection
+indicible. Aux yeux de sir Lionel, c'était le rival le
+plus redoutable qu'il fût possible d'avoir à combattre;
+c'était un adversaire digne de lui, depuis le favori jusqu'à
+l'orteil.</p>
+
+<p>Le comte parlait français, et Lavinia répondait dans
+cette langue, qu'elle possédait aussi bien que l'anglais.
+Encore un talent nouveau de Lavinia! Elle écoutait les
+fadeurs du beau <i>talon rouge</i> avec une complaisance singulière.
+Le comte hasarda deux ou trois phrases passionnées,
+qui parurent à Lionel s'écarter un peu des règles
+du bon goût et de la convenance dramatique. Lavinia ne
+se fâcha point; il n'y eut même presque pas de raillerie
+dans ses sourires. Elle pressait le comte de retourner au
+bal le premier, lui disant qu'il n'était pas convenable
+qu'elle y rentrât avec lui. Mais il s'obstinait à vouloir la
+conduire jusqu'à la porte, en jurant qu'il n'entrerait
+qu'un quart d'heure après. Tout en parlant, il s'emparait
+des mains de lady Blake, qui les lui abandonnait
+avec une insouciance paresseuse et agaçante.</p>
+
+<p>La patience échappait à sir Lionel.</p>
+
+<p>«Je suis bien sot, se dit-il enfin, d'assister patiemment
+à cette mystification, quand je puis sortir....»</p>
+
+<p>Il marcha jusqu'au bout du balcon. Mais le balcon était
+fermé, et au-dessous s'étendait une corniche de rochers
+qui ne ressemblait pas trop à un sentier. Néanmoins
+Lionel se hasarda courageusement à enjamber la balustrade
+et à faire quelques pas sur cette corniche; mais il
+fut bientôt forcé de s'arrêter: la corniche s'interrompait
+brusquement à l'endroit de la cataracte, et un chamois
+eût hésité à faire un pas de plus. La lune, montant sur
+le ciel, montra en cet instant à Lionel la profondeur de
+l'abîme, dont quelques pouces de roc le séparaient. Il fut
+obligé de fermer les yeux pour résister au vertige qui
+s'emparait de lui et de regagner avec peine le balcon.
+Quand il eut réussi à repasser la balustrade, et qu'il vit
+enfin ce frêle rempart entre lui et le précipice, il se crut
+le plus heureux des hommes, dût-il payer l'asile qu'il
+atteignait au prix du triomphe de son rival. Il fallut donc
+se résigner à entendre les tirades sentimentales du comte
+de Morangy.</p>
+
+<p>«Madame, disait-il, c'est trop longtemps feindre avec
+moi. Il est impossible que vous ne sachiez pas combien je
+vous aime, et je vous trouve cruelle de me traiter comme
+s'il s'agissait d'une de ces fantaisies qui naissent et meurent
+dans un jour. L'amour que j'ai pour vous est un sentiment
+de toute la vie; et si vous n'acceptez le voeu que je
+fais de vous consacrer la mienne, vous verrez, Madame,
+qu'un homme du monde peut perdre tout respect des
+convenances et se soustraire à l'empire de la froide raison.
+Oh! ne me réduisez pas au désespoir, ou craigne-en
+les effets.</p>
+
+<p>&mdash;Vous voulez donc que je m'explique décidément?
+répondit Lavinia. Eh bien! je vais le faire. Savez-vous
+mon histoire, Monsieur?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, Madame, je sais tout; je sais qu'un misérable,
+que je regarde comme le dernier des hommes, vous a
+indignement trompée et délaissée. La compassion que
+votre infortune m'inspire ajoute à mon enthousiasme. Il
+n'y a que les grandes âmes qui soient condamnées à être
+victimes des hommes et de l'opinion.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! Monsieur reprit Lavinia, sachez que j'ai
+su profiter des rudes leçons de ma destinée; sachez
+qu'aujourd'hui je suis en garde contre mon propre coeur
+et contre celui d'autrui. Je sais qu'il n'est pas toujours au
+pouvoir de l'homme de tenir ses serments, et qu'il abuse
+aussitôt qu'il obtient. D'après cela, Monsieur, n'espérez
+pas me fléchir. Si vous parlez sérieusement, voici ma réponse:
+«Je suis invulnérable. Cette femme tant décriée
+pour l'erreur de sa jeunesse est entourée désormais d'un
+rempart plus solide que la vertu, la méfiance.»</p>
+
+<p>&mdash;Ah! c'est que vous ne m'entendez pas, Madame,
+s'écria le comte en se jetant à ses genoux. Que je sois
+maudit si j'ai jamais eu la pensée de m'autoriser de vos
+malheurs pour espérer des sacrifices que votre fierté
+condamne....</p>
+
+<p>&mdash;Êtes-vous bien sûr, en effet, de ne l'avoir eue jamais?
+dit Lavinia avec son triste sourire.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien, je serai franc, dit M. de Morangy avec un
+accent de vérité où la <i>manière</i> du grand seigneur disparut
+entièrement. Peut-être l'ai-je eue avant de vous connaître,
+cette pensée que je repousse maintenant avec remords.
+Devant vous la feinte est impossible, Lavinia:
+vous subjuguez la volonté, vous anéantiriez la ruse, vous
+commandez le vénération. Oh! depuis que je sais ce que
+vous êtes, je jure que mon adoration a été digne de vous.
+Écoutez-moi, Madame, et laissez-moi à vos pieds attendre
+l'arrêt de ma vie. C'est par d'indissolubles serments que
+je veux vous dévouer tout mon avenir. C'est un nom honorable,
+j'ose le croire, et une brillante fortune, dont je
+ne suis pas vain, vous le savez, que je viens mettre à vos
+pieds, en même temps qu'une âme qui vous adore, un
+coeur qui ne bat que pour vous.</p>
+
+<p>&mdash;C'est donc réellement un mariage que vous me
+proposez? dit lady Lavinia sans témoigner au comte une
+surprise injurieuse. Eh bien, Monsieur, je vous remercie
+de cette marque d'estime et d'attachement.»</p>
+
+<p>Et elle lui tendit la main avec cordialité.</p>
+
+<p>«Dieu de bonté! elle accepte! s'écria le comte en couvrant
+cette main de baisers.</p>
+
+<p>&mdash;Non pas, Monsieur, dit Lavinia; je vous demande
+le temps de la réflexion.</p>
+
+<p>&mdash;Hélas! mais puis-je espérer?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne sais pas; mais comptez sur ma reconnaissance.
+Adieu. Retournez au bal; je l'exige. J'y serai dans
+un instant.»</p>
+
+<p>Le comte baisa le bord de son écharpe avec passion et
+sortit. Aussitôt qu'il eut refermé la porte, Lionel écarta
+tout à fait le rideau, s'apprêtant à recevoir de lady Blake
+l'autorisation de rentrer. Mais lady Blake était assise sur
+le sofa, le dos tourné à la fenêtre. Lionel vit sa figure se
+refléter dans la glace placée vis-à-vis d'eux. Ses yeux
+étaient fixés sur le parquet, son attitude morne et pensive.
+Plongée dans une profonde méditation, elle avait
+complètement oublié Lionel, et l'exclamation de surprise
+qui lui échappa lorsque celui-ci sauta au milieu de la
+chambre fut l'aveu ingénu de cette cruelle distraction.</p>
+
+<p>Il était pâle de dépit; mais il se contint.</p>
+
+<p>«Vous conviendrez, lui dit-il, que j'ai respecté vos
+nouvelles affections, Madame. Il m'a fallu un profond
+désintéressement pour m'entendre insulter à dessein
+peut-être..... et pour rester impassible dans ma cachette.</p>
+
+<p>&mdash;A dessein? répéta Lavinia en le fixant d'un air sévère.
+Qu'osez-vous penser de moi, Monsieur? Si ce sont
+là vos idées, sortez!</p>
+
+<p>&mdash;Non, non, ce ne sont pas là mes idées, dit Lionel en
+marchant vers elle et en lui prenant le bras avec agitation.
+Ne faites pas attention à ce que je dis. Je suis fort
+troublé... C'est qu'aussi vous avez bien compté sur ma
+raison en me faisant assister à une semblable scène.</p>
+
+<p>&mdash;Sur votre raison, Lionel! Je ne comprends pas ce
+mot. Vous voulez dire que j'ai compté sur votre indifférence?</p>
+
+<p>&mdash;Raillez-moi tant que vous voudrez, soyez cruelle,
+foulez-moi aux pieds! vous en avez le droit... Mais je suis
+bien malheureux!...»</p>
+
+<p>Il était fortement ému. Lavinia crut ou feignit de croire
+qu'il jouait la comédie.</p>
+
+<p>«Finissons-en, lui dit-elle en se levant. Vous auriez dû
+faire votre profit de ce que vous m'avez entendue répondre
+au comte de Morangy; et pourtant l'amour de cet
+homme ne m'offense pas... Adieu, Lionel. Quittons-nous
+pour toujours, mais quittons-nous sans amertume. Voici
+votre portrait et vos lettres... Allons, laissez ma main, il
+faut que je retourne au bal.</p>
+
+<p>&mdash;Il faut que vous retourniez danser avec M. de Morangy,
+n'est-ce pas? dit Lionel en jetant son portrait avec
+colère et en le broyant de son talon.</p>
+
+<p>&mdash;Écoutez donc, dit Lavinia un peu pâle, mais calme,
+le comte de Morangy m'offre un rang et une haute réhabilitation
+dans le monde. L'alliance d'un vieux lord ne
+m'a jamais bien lavée de la tache cruelle qui couvre une
+femme délaissée. On sait qu'un vieillard reçoit toujours
+plus qu'il ne donne. Mais un homme jeune, riche, noble,
+envié, aimé des femmes... c'est différent! Cela mérite
+qu'on y pense, Lionel; et je suis bien aise d'avoir jusqu'ici
+ménagé le comte. Je devinais depuis longtemps la
+loyauté de ses intentions.</p>
+
+<p>&mdash;O femmes! la vanité ne meurt point en vous!» s'écria
+Lionel avec dépit lorsqu'elle fut partie.</p>
+
+<p>Il alla rejoindre Henry à l'hôtellerie. Celui-ci l'attendait
+avec impatience.</p>
+
+<p>«Damnation sur vous, Lionel! s'écria-t-il. Il y a une
+grande heure que je vous attends sur mes étriers. Comment!
+deux heures pour une semblable entrevue! Allons,
+en route! vous me raconterez cela chemin faisant.</p>
+
+<p>&mdash;Bonsoir, Henry. Allez-vous-en dire à miss Margaret
+que le traversin qui est couché à ma place dans mon lit
+est au plus mal. Moi, je reste.</p>
+
+<p>&mdash;Cieux et terre! qu'entends-je! s'écria Henry; vous
+ne voulez point aller à Luchon?</p>
+
+<p>&mdash;J'irai une autre fois; je reste ici maintenant.</p>
+
+<p>&mdash;Mais c'est impossible! Vous rêvez. Vous n'êtes point
+réconcilié avec lady Blake?</p>
+
+<p>&mdash;Non pas, que je sache; tant s'en faut! Mais je suis
+fatigué, j'ai le spleen, j'ai une courbature. Je reste.»</p>
+
+<p>Henry tombait des nues. Il épuisa toute son éloquence
+pour entraîner Lionel; mais ne pouvant y réussir, il descendit
+de cheval, et jetant la bride au palefrenier:</p>
+
+<p>«Eh bien, s'il en est ainsi, je reste aussi, s'écria-t-il.
+La chose me paraît si plaisante que j'en veux être témoin
+jusqu'au bout. Au diable les amours de Bagnères et les
+projets de grande route! Mon digne ami sir Lionel Bridgemont
+me donne la comédie; je serai le spectateur assidu
+et palpitant de son drame.»</p>
+
+<p>Lionel eût donné tout au monde pour se débarrasser
+de ce surveillant étourdi et goguenard; mais cela fut impossible.</p>
+
+<p>«Puisque vous êtes déterminé à me suivre, lui dit-il,
+je vous préviens que je vais au bal.</p>
+
+<p>&mdash;Au bal? soit. La danse est un excellent remède
+pour le spleen et les courbatures.»</p>
+
+<p>Lavinia dansait avec M. de Morangy. Lionel ne l'avait
+jamais vue danser. Lorsqu'elle était venue en Angleterre,
+elle ne connaissait que le boléro, et elle ne s'était jamais
+permis de le danser sous le ciel austère de la Grande-Bretagne.
+Depuis, elle avait appris nos contredanses, et
+elle y portait la grâce voluptueuse des Espagnoles jointe
+à je ne sais quel reflet de pruderie anglaise qui en modérait
+l'essor. On montait sur les banquettes pour la voir
+danser. Le comte de Morangy était triomphant. Lionel
+était perdu dans la foule.</p>
+
+<p>Il y a tant de vanité dans le coeur de l'homme! Lionel
+souffrait amèrement de voir celle qui fut longtemps dominée
+et emprisonnée dans son amour, celle qui jadis
+n'était qu'à lui, et que le monde n'eût osé venir réclamer
+dans ses bras, libre et fière maintenant, environnée
+d'hommages et trouvant dans chaque regard une vengeance
+ou une réparation du passé. Lorsqu'elle retourna
+à sa place, au moment où le comte avait une distraction,
+Lionel se glissa adroitement auprès d'elle et ramassa son
+éventail qu'elle venait de laisser tomber. Lavinia ne s'attendait
+point à le trouver là. Un faible cri lui échappa,
+et son teint pâlit sensiblement.</p>
+
+<p>«Ah! mon Dieu! lui dit-elle, je vous croyais sur la
+route de Bagnères.</p>
+
+<p>&mdash;Ne craignez rien, Madame, lui dit-il à voix basse;
+je ne vous compromettrai point auprès du comte de Morangy.»</p>
+
+<p>Cependant il n'y put tenir longtemps, et bientôt il revint
+l'inviter à danser.</p>
+
+<p>Elle accepta.</p>
+
+<p>«Ne faudra-t-il pas aussi que j'en demande la permission
+à M. le comte de Morangy?» lui dit-il.</p>
+
+<p>Le bal dura jusqu'au jour. Lady Lavinia était sûre de
+faire durer un bal tant qu'elle y resterait. A la faveur du
+désordre qui se glisse peu à peu dans une fête à mesure
+que la nuit s'avance, Lionel put lui parler souvent. Cette
+nuit acheva de lui faire tourner la tête. Enivré par les
+charmes de lady Blake, excité par la rivalité du comte,
+irrité par les hommages de la foule qui à chaque instant
+se jetait entre elle et lui, il s'acharna de tout son pouvoir
+à réveiller cette passion éteinte, et l'amour-propre lui fit
+sentir si vivement son aiguillon qu'il sortit du bal dans
+un état de délire inconcevable.</p>
+
+<p>Il essaya en vain de dormir. Henry, qui avait fait la
+cour à toutes les femmes et dansé toutes les contredanses,
+ronfla de toute sa tête. Dès qu'il fut éveillé:</p>
+
+<p>«Eh bien, Lionel, dit-il en se frottant les yeux, vive
+Dieu! mon ami, c'est une histoire piquante que votre
+réconciliation avec ma cousine; car n'espérez pas me
+tromper, je sais à présent le secret. Quand nous sommes
+entrés au bal, Lavinia était triste et dansait d'un air distrait;
+dès qu'elle vous a vu, son oeil s'est animé, son front
+s'est éclairci. Elle était rayonnante à la valse quand vous
+l'enleviez comme une plume à travers la foule. Heureux
+Lionel! à Luchon une belle fiancée et une belle dot, à
+Saint-Sauveur une belle maîtresse et un grand triomphe!</p>
+
+<p>&mdash;Laissez-moi tranquille avec vos balivernes!» dit
+Lionel avec humeur.</p>
+
+<p>Henry était habillé le premier. Il sortit pour voir ce qui
+se passait, et revint bientôt en faisant son vacarme accoutumé
+sur l'escalier.</p>
+
+<p>«Hélas! Henry, lui dit son ami, ne perdrez-vous point
+cette voix haletante et ce geste effaré? On dirait toujours
+que vous venez de lancer le lièvre et que vous prenez les
+gens à qui vous parlez pour des limiers découplés.</p>
+
+<p>&mdash;A cheval! à cheval! cria Henry, Lady Lavinia Blake
+est à cheval: elle part pour Gèdres avec dix autres jeunes
+folles et je ne sais combien de godelureaux, le comte de
+Morangy en tête... ce qui ne veut pas dire qu'elle n'ait
+que le comte de Morangy en tête: entendons-nous!</p>
+
+<p>&mdash;Silence, <i>clown!</i> s'écria Lionel. A cheval en effet,
+et partons!»</p>
+
+<p>La cavalcade avait pris de l'avance sur eux. La route
+de Gèdres est un sentier escarpé, une sorte d'escalier
+taillé dans le roc, côtoyant le précipice, offrant mille difficultés
+aux chevaux, mille dangers très-réels aux voyageurs.
+Lionel lança son cheval au grand galop. Henry
+crut qu'il était fou; mais, pensant qu'il y allait de son
+honneur de ne pas rester en arrière, il s'élança sur ses
+traces. Leur arrivée fut un incident fantastique pour la
+caravane. Lavinia frémissait à la vue de ces deux écervelés
+courant ainsi sur le revers d'un abîme effroyable.
+Quand elle reconnut Lionel et son cousin, elle devint pâle
+et faillit tomber de cheval. Le comte de Morangy s'en
+aperçut et ne la quitta plus du regard. Il était jaloux.</p>
+
+<p>C'était un aiguillon de plus pour Lionel. Tout le long
+de la journée il disputa le moindre regard de Lavinia
+avec obstination. La difficulté de lui parler, l'agitation de
+la course, les émotions que faisait naître le sublime spectacle
+des lieux qu'ils parcouraient, la résistance adroite
+et toujours aimable de lady Blake, son habileté à guider
+son cheval, son courage, sa grâce, l'expression toujours
+poétique et toujours naturelle de ses sensations, tout
+acheva d'exalter sir Lionel. Ce fut une journée bien fatigante
+pour cette pauvre femme obsédée de deux amants
+entre lesquels elle voulait tenir la balance égale: aussi
+accueillait-elle avec reconnaissance son joyeux cousin et
+ses grosses folies lorsqu'il venait caracoler entre elle et
+ses adorateurs.</p>
+
+<p>A l'entrée de la nuit le ciel se couvrit de nuages. Un
+orage sérieux s'annonçait. La cavalcade doubla le pas;
+mais elle était encore à plus d'une lieue de Saint-Sauveur
+lorsque la tempête éclata. L'obscurité devint complète:
+les chevaux s'effrayèrent, celui du comte de Morangy
+l'emporta au loin. La petite troupe se débanda, et il fallut
+tous les efforts des guides qui l'escortaient à pied pour
+empêcher que des accidents sérieux ne vinssent terminer
+tristement un jour si gaiement commencé.</p>
+
+<p>Lionel, perdu dans d'affreuses ténèbres, forcé de marcher
+le long du rocher en tirant son cheval par la bride,
+de peur de se jeter avec lui dans le précipice, était dominé
+par une inquiétude bien plus vive. Il avait perdu
+Lavinia malgré tous ses efforts, et il la cherchait avec
+anxiété depuis un quart d'heure, lorsqu'un éclair lui
+montra une femme assise sur un rocher un peu au-dessus
+du chemin. Il s'arrêta, prêta l'oreille et reconnut la
+voix de lady Blake; mais un homme était avec elle: ce
+ne pouvait être que M. de Morangy. Lionel le maudit
+dans son âme; et, résolu au moins à troubler le bonheur
+de ce rival, il se dirigea comme il put vers le couple.</p>
+
+<p>Quelle fut sa joie en reconnaissant Henry auprès de sa
+cousine! Celui-ci, en bon et insouciant compagnon, lui
+céda la place, et s'éloigna même pour garder les chevaux.</p>
+
+<p>Rien n'est si solennel et si beau que le bruit de l'orage
+dans les montagnes. La grande voix du tonnerre, en roulant
+sur des abîmes, se répète et retentit dans leur profondeur;
+le vent, qui fouette les longues forêts de sapins
+et les colle sur le roc perpendiculaire comme un vêtement
+sur des flancs humains, s'engouffre aussi dans les gorges
+et y jette de grandes plaintes aiguës et traînantes comme
+des sanglots. Lavinia, recueillie dans la contemplation
+de cet imposant spectacle, écoutait les mille bruits de la
+montagne ébranlée, en attendant qu'un nouvel éclair
+jetât sa lumière bleue sur le paysage. Elle tressaillit lorsqu'il
+vint lui montrer sir Lionel assis près d'elle à la place
+qu'occupait son cousin un instant auparavant. Lionel
+pensa qu'elle était effrayée par l'orage, et il prit sa main
+pour la rassurer. Un autre éclair lui montra Lavinia un
+coude appuyé sur un genou et le menton enfoncé dans
+sa main, regardant d'un air d'enthousiasme la grande
+scène des éléments bouleversés. «Oh! mon Dieu! que
+cela est beau! lui dit-elle, que cette clarté bleue est vive
+et douce à la fois! Avez-vous vu ces déchiquetures du
+rocher rayonner comme des saphirs, et ce lointain livide
+où les cimes des glaciers se levaient comme de grands
+spectres dans leurs linceuls? Avez-vous remarqué aussi
+que, dans le brusque passage des ténèbres à la lumière
+et de la lumière aux ténèbres, tout semblait se mouvoir,
+s'agiter comme si ces monts s'ébranlaient pour s'écrouler?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne vois rien ici que vous, Lavinia, lui dit-il avec
+force; je n'entends de voix que la vôtre, je ne respire
+d'air que votre souffle, je n'ai d'émotion qu'à vous sentir
+près de moi. Savez-vous bien que je vous aime éperdument?
+Oui, vous le savez; vous l'avez bien vu aujourd'hui,
+et peut-être vous l'avez voulu. Eh bien! triomphez
+s'il en est ainsi. Je suis à vos pieds, je vous demande le
+pardon et l'oubli du passé, le front dans la poussière; je
+vous demande l'avenir, oh! je vous le demande avec passion,
+et il faudra bien me l'accorder, Lavinia; car je vous
+veux fortement, et j'ai des droits sur vous...</p>
+
+<p>&mdash;Des droits? répondit-elle eu lui retirant sa main.</p>
+
+<p>&mdash;N'est-ce donc pas un droit, un affreux droit, que le
+mal que je t'ai fait, Lavinia? Et si tu me l'as laissé prendre
+pour briser la vie, peux-tu me l'ôter aujourd'hui que
+je veux la relever et réparer mes crimes?»</p>
+
+<p>On sait tout ce qu'un homme peut dire en pareil cas.
+Lionel fut plus éloquent que je ne saurais l'être à sa place.
+Il se monta singulièrement la tête; et, désespérant de
+vaincre autrement la résistance de lady Blake, voyant
+bien d'ailleurs qu'en restant au-dessous des soumissions
+de son rival il lui faisait un avantage trop réel, il s'éleva
+au même dévouement: il offrit son nom et sa fortune à
+lady Lavinia.</p>
+
+<p>«Y songez-vous! lui dit-elle avec émotion. Vous renonceriez
+à miss Ellis lorsqu'elle vous est promise, lorsque
+votre mariage est arrêté!</p>
+
+<p>&mdash;Je le ferai, répondit-il. Je ferai une action que le
+monde trouvera insolente et coupable. Il faudra peut-être
+la laver dans mon sang; mais je suis prêt à tout pour
+vous obtenir: car le plus grand crime de ma vie, c'est
+de vous avoir méconnue, et mon premier devoir, c'est de
+revenir à vous. Oh! parlez, Lavinia, rendez-moi le bonheur
+que j'ai perdu en vous perdant. Aujourd'hui je saurai
+l'apprécier et le conserver, car moi aussi j'ai changé:
+je ne suis plus cet homme ambitieux et inquiet qu'un
+avenir inconnu torturait de ses menteuses promesses. Je
+sais la vie aujourd'hui, je sais ce que vaut le monde et
+son faux éclat. Je sais que pas un de mes triomphes n'a
+valu un seul de vos regards, et la chimère du bonheur
+que j'ai poursuivie m'a toujours fui jusqu'au jour où elle
+me ramène à vous. Oh! Lavinia, reviens à moi aussi!
+Qui t'aimera comme moi? qui verra comme moi ce qu'il
+y a de grandeur, de patience et de miséricorde dans ton
+âme?»</p>
+
+<p>Lavinia gardait le silence, mais son coeur battait avec
+une violence dont s'apercevait Lionel. Sa main tremblait
+dans la sienne, et elle ne cherchait pas à la retirer, non
+plus qu'une tresse de ses cheveux que le vent avait détachée
+et que Lionel couvrait de baisers. Ils ne sentaient
+pas la pluie qui tombait en gouttes larges et rares. Le
+vent avait diminué, le ciel s'éclaircissait un peu, et le
+comte de Morangy venait à eux aussi vite que pouvait
+le lui permettre son cheval déferré et boiteux, qui avait
+failli le tuer en tombant contre un rocher.</p>
+
+<p>Lavinia l'aperçut enfin et s'arracha brusquement aux
+transports de Lionel. Celui-ci furieux de ce contre-temps,
+mais plein d'espérance et d'amour, l'aida à se remettre à
+cheval, et l'accompagna jusqu'à la porte de sa maison.
+Là elle lui dit en baissant la voix: «Lionel, vous m'avez
+fait des offres dont je sens tout le prix. Je n'y peux répondre
+sans y avoir mûrement réfléchi...</p>
+
+<p>&mdash;O Dieu! c'est la même réponse qu'à M. de Morangy!</p>
+
+<p>&mdash;Non, non, ce n'est pas la même chose, répondit-elle
+d'une voix altérée. Mais votre présence ici peut faire
+naître bien des bruits ridicules. Si vous m'aimez vraiment,
+Lionel, vous allez me jurer de m'obéir.</p>
+
+<p>&mdash;Je le jure par Dieu et par vous.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! partez sur-le-champ, et retournez à Bagnères;
+je vous jure à mon tour que dans quarante heures
+vous aurez ma réponse.</p>
+
+<p>&mdash;Mais que deviendrai-je, grand Dieu! pendant ce
+siècle d'attente?</p>
+
+<p>&mdash;Vous espérerez, lui dit Lavinia en refermant précipitamment
+la porte sur elle, comme si elle eût craint d'en
+dire trop.»</p>
+
+<p>Lionel espéra en effet. Il avait pour motifs une parole
+de Lavinia et tous les arguments de son amour-propre.</p>
+
+<p>«Vous avez tort d'abandonner la partie, lui disait
+Henry en chemin; Lavinia commençait à s'attendrir. Sur
+ma parole, je ne vous reconnais pas là, Lionel. Quand
+ce n'eût été que pour ne pas laisser Morangy maître du
+champ de bataille... Allons! vous êtes plus amoureux de
+miss Ellis que je ne pensais.»</p>
+
+<p>Lionel était trop préoccupé pour l'écouter. Il passa le
+temps que Lavinia lui avait fixé enfermé dans sa chambre,
+où il se fit passer pour malade, et ne daigna pas
+désabuser sir Henry, qui se perdait en commentaires sur
+sa conduite. Enfin, la lettre arriva; la voici:</p>
+
+<p>«<i>Ni l'un ni l'autre</i> Quand vous recevrez cette lettre,
+quand M. de Morangy, que j'ai envoyé à Tarbes recevra
+ma réponse, je serai loin de vous deux; je serai partie,
+partie à tout jamais, perdue sans retour pour vous et
+pour lui.</p>
+
+<p>«Vous m'offrez un nom, un rang, une fortune; vous
+croyez qu'un grand éclat dans le monde est une grande
+séduction pour une femme. Oh! non, pas pour celle qui
+le connaît et le méprise comme je le fais. Mais pourtant
+ne croyez pas, Lionel, que je dédaigne l'offre que vous
+m'avez faite de sacrifier un mariage brillant et de vous
+enchaîner à moi pour toujours.</p>
+
+<p>«Vous avez compris ce qu'il y a de cruel pour l'amour-propre
+d'une femme à être abandonnée, ce qu'il y a de
+glorieux à ramener à ses pieds un infidèle, et vous avez
+voulu me dédommager par ce triomphe de tout ce que
+j'ai souffert; aussi je vous rends toute mon estime, et je
+vous pardonnerais le passé si cela n'était pas fait depuis
+longtemps.</p>
+
+<p>«Mais sachez, Lionel, qu'il n'est pas en votre pouvoir
+de réparer ce mal. Non, cela n'est au pouvoir d'aucun
+homme. Le coup que j'ai reçu est mortel: il a tué pour
+jamais en moi la puissance d'aimer; il a éteint le flambeau
+des illusions, et la vie m'apparaît sous son jour terne
+et misérable.</p>
+
+<p>«Eh bien, je ne me plains pas de ma destinée; cela
+devait arriver tôt ou tard. Nous vivons tous pour vieillir
+et pour voir les déceptions envahir chacune de nos joies.
+J'ai été désabusée un peu jeune, il est vrai, et le besoin
+d'aimer a longtemps survécu à la faculté de croire. J'ai
+longtemps, j'ai souvent lutté contre ma jeunesse comme
+contre un ennemi acharné; j'ai toujours réussi à la
+vaincre.</p>
+
+<p>«Et croyez-vous que cette dernière lutte contre vous,
+cette résistance aux promesses que vous me faites ne
+soit pas bien cruelle et bien difficile? Je peux le dire à
+présent que la fuite me met à l'abri du danger de succomber:
+je vous aime encore, je le sens; l'empreinte
+du premier objet qu'on a aimé ne s'efface jamais entièrement;
+elle semble évanouie; on s'endort dans l'oubli
+des maux qu'on a soufferts; mais que l'image du passé
+se lève, que l'ancienne idole reparaisse, et nous sommes
+encore prêts à plier le genou devant elle. Oh! fuyez!
+fuyez, fantôme et mensonge! vous n'êtes qu'une ombre,
+et si je me hasardais à vous suivre, vous me conduiriez
+encore parmi les écueils pour m'y laisser mourante et
+brisée. Fuyez! je ne crois plus en vous. Je sais que vous
+ne disposez pas de l'avenir, et que si votre bouche est
+sincère aujourd'hui, la fragilité de votre coeur vous forcera
+de mentir demain.</p>
+
+<p>«Et pourquoi vous accuserais-je d'être ainsi? ne sommes-nous
+pas tous faibles et mobiles? Moi-même n'étais-je
+pas calme et froide quand je vous ai abordé hier? N'étais-je
+pas convaincue que je ne pouvais pas vous aimer?
+N'avais-je pas encouragé les prétentions du comte de
+Morangy? Et pourtant le soir, quand vous étiez assis près
+de moi sur ce rocher, quand vous me parliez d'une voix
+si passionnée au milieu du vent et de l'orage, n'ai-je pas
+senti mon âme se fondre et s'amollir? Oh! quand j'y
+songe, c'était votre voix des temps passés, c'était votre
+passion des anciens jours, c'était vous, c'était mon premier
+amour, c'était ma jeunesse que je retrouvais tout à
+la fois!</p>
+
+<p>«Et puis à présent que je suis de sang-froid, je me
+sens triste jusqu'à la mort; car je m'éveille et me souviens
+d'avoir fait un beau rêve au milieu d'une triste vie.</p>
+
+<p>«Adieu, Lionel. En supposant que votre désir de m'épouser
+se fût soutenu jusqu'au moment de se réaliser
+(et à l'heure qu'il est, peut-être, vous sentez déjà que je
+puis avoir raison de vous refuser), vous eussiez été malheureux
+sous l'étreinte d'un lien pareil; vous auriez vu
+le monde, toujours ingrat et avare de louanges devant
+nos bonnes actions, considérer la vôtre comme l'accomplissement
+d'un devoir, et vous refuser le triomphe que
+vous en attendiez peut-être. Puis vous auriez perdu le
+contentement de vous-même en n'obtenant pas l'admiration
+sur laquelle vous comptiez. Qui sait! j'aurais peut-être
+moi-même oublié trop vite ce qu'il y avait de beau
+dans votre retour, et accepté votre amour nouveau comme
+une réparation due à votre honneur. Oh! ne gâtons pas
+cette heure d'élan et de confiance que nous avons goûtée
+ce soir; gardons-en le souvenir, mais ne cherchons pas à
+la retrouver.</p>
+
+<p>«N'ayez aucune crainte d'amour-propre en ce qui concerne
+le comte de Morangy; je ne l'ai jamais aimé. Il est
+un des mille impuissants qui n'ont pu (moi aidant, hélas!)
+faire palpiter mon coeur éteint. Je ne voudrais pas
+même de lui pour époux. Un homme de son rang vend
+toujours trop cher la protection qu'il accorde en la faisant
+sentir. Et puis je hais le mariage, je hais tous les hommes,
+je hais les engagements éternels, les promesses, les projets,
+l'avenir arrangé à l'avance par des contrats et des
+marchés dont le destin se rit toujours. Je n'aime plus que
+les voyages, la rêverie, la solitude, le bruit du monde,
+pour le traverser et en rire, puis la poésie pour supporter
+le passé, et Dieu pour espérer l'avenir.»</p>
+
+<p>Sir Lionel Bridgemont éprouva d'abord une grande
+mortification d'amour-propre; car il faut le dire pour consoler
+le lecteur qui s'intéresserait trop à lui depuis quarante
+heures il avait fait bien des réflexions. D'abord il
+songea à monter à cheval, à suivre lady Blake, à vaincre
+sa résistance, à triompher de sa froide raison. Et puis il
+songea qu'elle pourrait bien persister dans son refus, et
+que pendant ce temps miss Ellis pourrait bien s'offenser
+de sa conduite et repousser son alliance... Il resta.</p>
+
+<p>«Allons, lui dit Henry le lendemain en le voyant baiser
+la main de miss Margaret, qui lui accordait cette
+marque de pardon après une querelle assez vive sur son
+absence, l'année prochaine nous siégerons au parlement.»</p>
+<br><br>
+
+
+<p>FIN DE LAVINIA.</p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Lavinia, by George Sand
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAVINIA ***
+
+***** This file should be named 13016-h.htm or 13016-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/0/1/13016/
+
+Produced by Renald Levesque and the Online Distributed Proofreading
+Team. This file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
+http://gallica.bnf.fr.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/old/13016-h/images/ill3-1.png b/old/13016-h/images/ill3-1.png
new file mode 100644
index 0000000..1f61446
--- /dev/null
+++ b/old/13016-h/images/ill3-1.png
Binary files differ
diff --git a/old/13016-h/images/ill3-2.png b/old/13016-h/images/ill3-2.png
new file mode 100644
index 0000000..3c40745
--- /dev/null
+++ b/old/13016-h/images/ill3-2.png
Binary files differ
diff --git a/old/13016-h/images/ill3-3.png b/old/13016-h/images/ill3-3.png
new file mode 100644
index 0000000..65ffde0
--- /dev/null
+++ b/old/13016-h/images/ill3-3.png
Binary files differ
diff --git a/old/13016.txt b/old/13016.txt
new file mode 100644
index 0000000..3b5fcf1
--- /dev/null
+++ b/old/13016.txt
@@ -0,0 +1,1883 @@
+The Project Gutenberg EBook of Lavinia, by George Sand
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Lavinia
+
+Author: George Sand
+
+Release Date: July 24, 2004 [EBook #13016]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAVINIA ***
+
+
+
+
+Produced by Renald Levesque and the Online Distributed Proofreading
+Team. This file was produced from images generously made available
+by the Bibliotheque nationale de France (BnF/Gallica) at
+http://gallica.bnf.fr.
+
+
+
+
+
+
+
+[Illustration: ill3-1.png]
+
+LAVINIA.
+
+AN OLD TALE
+
+BILLET.
+
+"Puisque vous allez vous marier, Lionel, ne serait-il pas convenable de
+nous rendre mutuellement nos lettres et nos portraits? Cela est facile,
+puisque le hasard nous rapproche, et qu'apres dix ans ecoules sous
+des cieux differents nous voila aujourd'hui a quelques lieues l'un de
+l'autre. Vous venez, m'a-t-on dit, quelquefois a Saint-Sauveur; moi,
+j'y passe huit jours seulement. J'espere donc que vous y serez dans le
+courant de la semaine avec le paquet que je reclame. J'occupe la maison
+Estabanette, au bas de la chute d'eau. Vous pourrez y envoyer la
+personne destinee a ce message; elle vous reportera un paquet semblable,
+que je tiens tout pret pour vous etre remis en echange."
+
+REPONSE.
+
+"Madame,
+
+"Le paquet que vous m'ordonnez de vous envoyer est ici cachete, et
+portant votre suscription. Je dois etre reconnaissant sans doute de voir
+que vous n'avez pas doute qu'il ne fut entre mes mains au jour et au
+lieu ou il vous plairait de le reclamer.
+
+"Mais il faut donc, Madame, que j'aille moi-meme a Saint-Sauveur le
+porter, pour le confier ensuite aux mains d'une tierce personne qui vous
+le remettrait? Puisque vous ne jugez point a propos de m'accorder le
+bonheur de vous voir, n'est-il pas plus simple que je n'aille pas au
+lieu que vous habitez m'exposer a l'emotion d'etre si pres de vous? Ne
+vaut-il pas mieux que je confie le paquet a un messager dont je suis
+sur, pour qu'il le porte de Bagneres a Saint-Sauveur? J'attends vos
+ordres a cet egard; quels qu'ils soient, Madame, je m'y soumettrai
+aveuglement."
+
+BILLET.
+
+"Je savais, Lionel, que mes lettres etaient par hasard entre vos mains
+dans ce moment, parce que Henry, mon cousin, m'a dit vous avoir vu a
+Bagneres et tenir de vous cette circonstance. Je suis bien aise que
+Henry, qui est un peu menteur, comme tous les bavards, ne m'ait pas
+trompee. Je vous ai prie d'apporter vous-meme le paquet a Saint-Sauveur,
+parce que de tels messages ne doivent pas etre legerement exposes dans
+des montagnes infestees de contrebandiers qui pillent tout ce qui leur
+tombe sous la main. Comme je vous sais homme a defendre vaillamment un
+depot, je ne puis pas etre plus tranquille qu'en vous rendant vous-meme
+garant de celui qui m'interesse. Je ne vous ai point offert d'entrevue,
+parce que j'ai craint de vous rendre encore plus desagreable la demarche
+deja penible que je vous imposais. Mais puisque vous semblez attacher a
+cette entrevue une idee de regret, je vous dois et je vous accorde de
+tout mon coeur ce faible dedommagement. En ce cas, comme je ne veux pas
+vous faire sacrifier un temps precieux a m'attendre, je vais vous fixer
+le jour, afin que vous ne me trouviez point absente. Soyez donc a
+Saint-Sauveur le 15, a neuf heures du soir. Vous irez m'attendre chez
+moi, et vous me ferez avertir par ma negresse. Je rentrerai aussitot. Le
+paquet sera pret.... Adieu."
+
+
+
+Sir Lionel fut desagreablement frappe de l'arrivee du second billet.
+Elle le surprit au milieu d'un projet de voyage a Luchon, pendant lequel
+la belle miss Ellis, sa pretendue, comptait bien sur son escorte.
+Le voyage devait etre charmant. Aux eaux, les parties de plaisir
+reussissent presque toujours, parce qu'elles se succedent si rapidement
+qu'on n'a pas le temps de les preparer; parce que la vie marche brusque,
+vive et inattendue; parce que l'arrivee continuelle de nouveaux
+compagnons donne un caractere d'improvisation aux plus menus details
+d'une fete.
+
+Sir Lionel s'amusait donc aux eaux des Pyrenees, autant qu'il est seant
+a un bon Anglais de s'amuser. Il etait en outre passablement amoureux
+de la riche stature et de la confortable dot de miss Ellis; et sa
+desertion, au moment d'une _cavalcade_ si importante (mademoiselle Ellis
+avait fait venir de Tarbes un fort beau navarin gris pommele, qu'elle
+se promettait de faire briller en tete de la caravane), pouvait devenir
+funeste a ses projets de mariage. Cependant la position de sir Lionel
+etait embarrassante; il etait homme d'honneur et des plus delicats.
+Il fut trouver son ami sir Henry pour lui faire part de ce cas de
+conscience.
+
+Mais, pour forcer le jovial Henry a lui accorder une attention serieuse,
+il commenca par le quereller.
+
+"Etourdi et bavard que vous etes! s'ecria-t-il en entrant; c'etait bien
+la peine d'aller dire a votre cousine que ses lettres etaient entre mes
+mains! Vous n'avez jamais ete capable de retenir sur vos levres une
+parole dangereuse. Vous etes un ruisseau qui repand a mesure qu'il
+recoit; un de ces vases ouverts qui ornent les statues des naiades et
+des fleuves; le flot qui les traverse ne prend pas meme le temps de s'y
+arreter....
+
+--Fort bien, Lionel! s'ecria le jeune homme; j'aime a vous voir dans un
+acces de colere: cela vous rend poetique. Dans ces moments-la vous etes
+vous-meme un ruisseau, un fleuve de metaphores, un torrent d'eloquence,
+un reservoir d'allegories....
+
+--Ah! il s'agit bien de rire! s'ecria Lionel en colere; nous n'allons
+plus a Luchon.
+
+--Nous n'y allons plus! Qui a dit cela?
+
+--Nous n'y allons plus, vous et moi; c'est moi qui vous le dis.
+
+--Parlez pour vous tant qu'il vous plaira; pour moi, je suis bien votre
+serviteur.
+
+--Moi, je n'y vais pas, et par consequent ni vous non plus. Henry, vous
+avez fait une faute, il faut que vous la repariez. Vous m'avez suscite
+une horrible contrariete; votre conscience vous ordonne de m'aider a la
+supporter. Vous dinez avec moi a Saint-Sauveur.
+
+--Que le diable m'emporte si je le fais! s'ecria Henry; je suis amoureux
+fou depuis hier soir de la petite Bordelaise dont je me suis tant moque
+hier matin. Je veux aller a Luchon, car elle y va: elle montera mon
+yorkshire, et elle fera crever de jalousie votre grande aquitaine
+Margaret Ellis.
+
+--Ecoutez, Henry, dit Lionel d'un air grave; vous etes mon ami?
+
+--Sans doute; c'est connu. Il est inutile de nous attendrir sur l'amitie
+dans ce moment-ci. Je prevois que ce debut solennel tend a m'imposer....
+
+--Ecoutez-moi, vous dis-je, Henry; vous etes mon ami, vous vous
+applaudissez des evenements heureux de ma vie, et vous ne vous
+pardonneriez pas legerement, je suppose, de m'avoir cause un prejudice,
+un malheur veritable?
+
+--Non, sur mon honneur! Mais de quoi est-il question?
+
+--Eh bien! Henry, vous faites manquer peut-etre mon mariage.
+
+--Allons donc! quelle folie! parce que j'ai dit a ma cousine que vous
+aviez ses lettres, et qu'elle vous les reclame? Quelle influence
+lady Lavinia peut-elle exercer sur votre vie apres dix ans d'oubli
+reciproque? Avez-vous la fatuite de croire qu'elle ne soit pas consolee
+de votre infidelite? Allons donc, Lionel! c'est par trop de remords! le
+mal n'est pas si grand! il n'a pas ete sans remede, croyez-moi bien...."
+
+En parlant ainsi, Henry portait nonchalamment la main a sa cravate
+et jetait un coup d'oeil au miroir; deux actes qui, dans le langage
+consacre de la pantomime, sont faciles a interpreter.
+
+Cette lecon de modestie, dans la bouche d'un homme plus fat que lui,
+irrita sir Lionel.
+
+"Je ne me permettrai aucune reflexion sur le compte de lady Lavinia,
+repondit-il en tachant de concentrer son amertume. Jamais un sentiment
+de vanite blessee ne me fera essayer de noircir la reputation d'une
+femme, n'eusse-je jamais eu d'amour pour elle.
+
+--C'est absolument le cas ou je suis, reprit etourdiment sir Henry; je
+ne l'ai jamais aimee, et je n'ai jamais ete jaloux de ceux qu'elle a pu
+mieux traiter que moi; je n'ai d'ailleurs rien a dire de la vertu de
+ma glorieuse cousine Lavinia; je n'ai jamais essaye serieusement de
+l'ebranler....
+
+--Vous lui avez fait cette grace, Henry? Elle doit vous en etre bien
+reconnaissante!
+
+--Ah ca, Lionel! de quoi parlons-nous, et qu'etes-vous venu me dire?
+Vous sembliez hier fort peu religieux envers le souvenir de vos
+premieres amours; vous etiez absolument prosterne devant la radieuse
+Ellis. Aujourd'hui, ou en etes-vous, s'il vous plait? Vous semblez
+n'entendre pas raison sur le chapitre du passe, et puis vous parlez
+d'aller a Saint-Sauveur au lieu d'aller a Luchon! Voyons, qui aimez-vous
+ici? qui epousez-vous?
+
+--J'epouse miss Margaret, s'il plait a Dieu et a vous.
+
+--A moi?
+
+--Oui, vous pouvez me sauver. D'abord, lisez le nouveau billet que
+m'ecrit votre cousine. Est-ce fait? Fort bien. A present, vous voyez, il
+faut que je me decide entre Luchon et Saint-Sauveur, entre une femme a
+conquerir et une femme a consoler.
+
+--Halte-la, impertinent! s'ecria Henry; je vous ai dit cent fois que
+ma cousine etait fraiche comme les fleurs, belle comme les anges, vive
+comme un oiseau, gaie, vermeille, elegante, coquette: si cette femme-la
+est desolee, je veux bien consentir a gemir toute ma vie sous le poids
+d'une semblable douleur.
+
+--N'esperez pas me piquer, Henry; je suis heureux d'entendre ce que vous
+me dites. Mais en ce cas, pourrez-vous m'expliquer l'etrange fantaisie
+qui porte lady Lavinia a m'imposer un rendez-vous?
+
+--O stupide compagnon! s'ecria Henry; ne voyez-vous pas que c'est votre
+faute? Lavinia ne desirait pas le moins du monde cette entrevue: j'en
+suis bien sur, moi; car lorsque je lui parlai de vous, lorsque je lui
+demandai si le coeur ne lui battait pas quelquefois, sur le chemin de
+Saint-Sauveur a Bagneres, a l'approche d'un groupe de cavaliers au
+nombre desquels vous pouviez etre, elle me repondit d'un air nonchalant:
+"Vraiment! peut-etre que mon coeur battrait si je venais a le
+rencontrer." Et le dernier mot de sa phrase fut delicieusement module
+par un baillement. Oui, ne mordez pas votre levre, Lionel, un de ces
+jolis baillements de femme tout petits, tout frais, si harmonieux qu'ils
+semblent polis et caressants, si longs et si trainants qu'ils expriment
+la plus profonde apathie et la plus cordiale indifference. Mais vous, au
+lieu de profiter de cette bonne disposition, vous ne pouvez pas resister
+a l'envie de faire des phrases. Fidele a l'eternel pathos des amants
+disgracies, quoique enchante de l'etre, vous affectez le ton elegiaque,
+le genre lamentable; vous semblez pleurer l'impossibilite de la voir, au
+lieu de lui dire naivement que vous en etiez le plus reconnaissant du
+monde....
+
+--De telles impertinences ne peuvent se commettre. Comment aurais-je
+prevu qu'elle allait prendre au serieux quelques paroles oiseuses
+arrachees par la convenance de la situation?
+
+--Oh! je connais Lavinia; c'est une malice de sa facon!
+
+--Eternelle malice de femme! Mais, non; Lavinia etait la plus douce et
+la moins railleuse de toutes; je suis sur qu'elle n'a pas plus envie que
+moi de cette entrevue. Tenez, mon cher Henry, sauvez-nous tous deux de
+ce supplice; prenez le paquet, allez a Saint-Sauveur; chargez-vous de
+tout arranger; faites-lui comprendre que je ne dois pas....
+
+--Quitter miss Ellis a la veille de votre mariage, n'est-ce pas? Voila
+une bonne raison a donner a une rivale! Impossible! mon cher; vous avez
+fait la folie, il faut la boire. Quand on a la sottise de garder dix ans
+le portrait et les lettres d'une femme, quand on a l'etourderie de s'en
+vanter a un bavard comme moi, quand on a la rage de faire de l'esprit et
+du sentiment a froid dans une lettre de rupture, il faut en subir toutes
+les consequences. Vous n'avez rien a refuser a lady Lavinia tant que
+ses lettres seront entre vos mains; et, quel que soit le mode de
+communication qu'elle vous impose, vous lui etes soumis tant que vous
+n'aurez point accompli cette solennelle demarche. Allons, Lionel, faites
+seller votre poney, et partons; car je vous accompagne. J'ai quelques
+torts dans tout ceci, et vous voyez que je ne ris plus quand il s'agit
+de les reparer. Partons!"
+
+Lionel avait espere que Henry trouverait un autre moyen de le tirer
+d'embarras. Il restait consterne, immobile, enchaine a sa place par un
+sentiment secret de resistance involontaire aux arrets de la necessite.
+Cependant il finit par se lever, triste, resigne, et les bras croises
+sur sa poitrine. Sir Lionel etait, en fait d'amour, un heros accompli.
+Si son coeur avait ete parjure a plus d'une passion, jamais sa conduite
+exterieure ne s'etait ecartee du code des _procedes_, jamais aucune
+femme n'avait eu a lui reprocher une demarche contraire a cette
+condescendance delicate et genereuse qui est le meilleur signe d'abandon
+que puisse donner un homme bien eleve a une femme irritee. C'est avec la
+conscience d'une exacte fidelite a ces regles que le beau sir Lionel se
+pardonnait les douleurs attachees a ses triomphes.
+
+"Voici un moyen! s'ecria enfin Henry en se levant a son tour. C'est la
+coterie de nos belles compatriotes qui decide tout ici. Miss Ellis et sa
+soeur Anna sont les pouvoirs les plus eminents du conseil d'amazones. Il
+faut obtenir de Margaret que ce voyage, fixe a demain, soit retarde
+d'un jour. Un jour ici, c'est beaucoup, je le sais; mais enfin il faut
+l'obtenir, pretexter un empechement serieux, et partir des cette nuit
+pour Saint-Sauveur. Nous y arriverons dans l'apres-midi; nous nous
+reposerons jusqu'au soir; a neuf heures, pendant le rendez-vous, je
+ferai seller nos chevaux, et a dix heures (j'imagine qu'il ne faut pas
+plus d'une heure pour echanger deux paquets de lettres) nous remontons
+a cheval, nous courons toute la nuit, nous arrivons ici avec le soleil
+levant, nous trouvons la belle Margaret piaffant sur sa noble monture,
+ma jolie petite madame Bernos caracolant sur mon yorkshire; nous
+changeons de bottes et de chevaux; et, couverts de poussiere, extenues
+de fatigue, devores d'amour, pales, interessants, nous suivons nos
+dulcinees par monts et par vaux. Si l'on ne recompense pas tant de zele,
+il faut pendre toutes les femmes pour l'exemple. Allons, es-tu pret?"
+
+Penetre de reconnaissance, Lionel se jeta dans les bras de Henry.
+Au bout d'une heure celui-ci revint. "Partons, lui dit-il, tout est
+arrange; on retarde le depart pour Luchon jusqu'au 16; mais ce n'a pas
+ete sans peine. Miss Ellis avait des soupcons. Elle sait que ma cousine
+est a Saint-Sauveur, et elle a une aversion effroyable pour ma cousine,
+car elle connait les folies que tu as faites jadis pour elle. Mais
+moi, j'ai habilement detourne tes soupcons; j'ai dit que tu etais
+horriblement malade, et que je venais de te forcer a te mettre au
+lit....
+
+--Allons, juste ciel! une nouvelle folie pour me perdre!
+
+--Non, non, du tout! Dick va mettre un bonnet de nuit a ton traversin;
+il va le coucher en long dans ton lit, et commander trois pintes de
+tisane a la servante de la maison. Surtout il va prendre la clef de
+cette chambre dans sa poche, et s'installer devant la porte avec une
+figure allongee et des yeux hagards; et puis il lui est enjoint de ne
+laisser entrer personne et d'assommer quiconque essaierait de forcer
+la consigne, fut-ce miss Margaret elle-meme. Hein! le voici deja qui
+bassine ton lit. Fort bien! il a une excellente figure; il veut se
+donner l'air triste, il a l'air imbecile. Sortons par la porte qui donne
+dans le ravin. Jack menera nos chevaux au bout du vallon, comme s'il
+allait les promener, et nous le rejoindrons au pont de Lonnio. Allons,
+en route, et que le dieu d'amour nous protege!"
+
+Ils parcoururent rapidement la distance qui separe les deux chaines de
+montagne, et ne ralentirent leur course que dans la gorge etroite et
+sombre qui s'etend de Pierrefitte a Luz. C'est sans contredit une des
+parties les plus austeres et les plus caracterisees des Pyrenees. Tout y
+prend un aspect formidable. Les monts se resserrent; le Gave s'encaisse
+et gronde sourdement en passant sous les arcades de rochers et de vigne
+sauvage; les flancs noirs du rocher se couvrent de plantes grimpantes
+dont le vert vigoureux passe a des teintes bleues sur les plans
+eloignes, et a des tons grisatres vers les sommets. L'eau du torrent en
+recoit des reflets tantot d'un vert limpide, tantot d'un bleu mat et
+ardoise, comme ou en voit sur les eaux de la mer.
+
+De grands ponts de marbre d'une seule arche s'elancent d'un flanc a
+l'autre de la montagne, au-dessus des precipices. Rien n'est si imposant
+que la structure et la situation de ces ponts jetes dans l'espace, et
+nageant dans l'air blanc et humide qui semble tomber a regret dans le
+ravin. La route passe d'un flanc a l'autre de la gorge sept fois dans
+l'espace de quatre lieues. Lorsque nos deux voyageurs franchirent le
+septieme pont, ils apercurent au fond de la gorge, qui insensiblement
+s'elargissait devant eux, la delicieuse vallee de Luz, inondee des feux
+du soleil levant. La hauteur des montagnes qui bordent la route ne
+permettait pas encore au rayon matinal d'arriver jusqu'a eux. Le merle
+d'eau faisait entendre son petit cri plaintif dans les herbes du
+torrent. L'eau ecumante et froide soulevait avec effort les voiles de
+brouillard etendus sur elle. A peine, vers les hauteurs, quelques lignes
+de lumieres doraient les anfractuosites des rochers et la chevelure
+pendante des clematites. Mais au fond de ce severe paysage, derriere
+ces grandes masses noires, apres et reveches comme les sites aimes de
+Salvator, la belle vallee, baignee d'une rosee etincelante, nageait dans
+la lumiere et formait une nappe d'or dans un cadre de marbre noir.
+
+"Que cela est beau! s'ecria Henry, et que je vous plains d'etre
+amoureux, Lionel! Vous etes insensible a toutes ces choses sublimes;
+vous pensez que le plus beau rayon du soleil ne vaut pas un sourire de
+miss Margaret Ellis.
+
+--Avouez, Henry, que Margaret est la plus belle personne des trois
+royaumes.
+
+--Oui, la theorie a la main, c'est une beaute sans defaut. Eh bien!
+c'est celui que je lui reproche, moi. Je la voudrais moins parfaite,
+moins majestueuse, moins classique. J'aimerais cent fois mieux ma
+cousine, si Dieu me donnait a choisir entre elles deux.
+
+--Allons donc, Henry, vous n'y songez pas, dit Lionel en souriant;
+l'orgueil de la famille vous aveugle. De l'aveu de tout ce qui a deux
+yeux dans la tete, lady Lavinia est d'une beaute plus que problematique;
+et moi, qui l'ai connue dans toute la fraicheur de ses belles annees, je
+puis vous assurer qu'il n'y a jamais eu de parallele possible....
+
+--D'accord; mais que de grace et de gentillesse chez Lavinia! des yeux
+si vifs, une chevelure si belle, des pieds si petits!"
+
+Lionel s'amuse pendant quelque temps a combattre l'admiration de Henry
+pour sa cousine. Mais, tout en mettant du plaisir a vanter la beaute
+qu'il aimait, un secret sentiment d'amour-propre lui faisait trouver du
+plaisir encore a entendre rehabiliter celle qu'il avait aimee. Ce fut,
+au reste, un moment de vanite, rien de plus; car jamais la pauvre
+Lavinia n'avait regne bien reellement sur ce coeur, que les succes
+avaient gate de bonne heure. C'est peut-etre un grand malheur pour un
+homme que de se trouver jete trop tot dans une position brillante.
+L'aveugle predilection des femmes, la sotte jalousie des vulgaires
+rivaux, c'en est assez pour fausser un jugement novice et corrompre un
+esprit sans experience.
+
+[Illustration: ill3-2.png]
+
+Lionel, pour avoir trop connu le bonheur d'etre aime, avait epuise en
+detail la force de son ame; pour avoir essaye trop tot des passions, il
+s'etait rendu incapable de ressentir jamais une passion profonde. Sous
+des traits males et beaux, sous l'expression d'une physionomie jeune et
+forte, il cachait un coeur froid et use comme celui d'un vieillard.
+
+"Voyons, Lionel, dites-moi pourquoi vous n'avez pas epouse Lavinia
+Buenafe, aujourd'hui lady Blake par votre faute? car enfin, sans
+etre rigoriste, quoique je sois assez dispose a respecter, parmi les
+privileges de notre sexe, le sublime droit du bon plaisir, je ne
+saurais, quand j'y songe, approuver beaucoup votre conduite. Apres lui
+avoir fait la cour deux ans, apres l'avoir compromise autant qu'il
+est possible de compromettre une jeune miss (ce qui n'est pas chose
+absolument facile dans la bienheureuse Albion), apres lui avoir fait
+rejeter les plus beaux partis, vous la laissez la pour courir apres une
+cantatrice italienne, qui certes ne meritait pas d'inspirer un pareil
+forfait. Voyons, Lavinia n'etait-elle pas spirituelle et jolie?
+n'etait-elle pas la fille d'un banquier portugais, juif a la verite,
+mais riche? n'etait-ce pas un bon parti? ne vous aimait-elle pas jusqu'a
+la folie?
+
+--Eh! mon ami, voici ce dont je me plains: elle m'aimait beaucoup trop
+pour qu'il me fut possible d'en faire ma femme. De l'avis de tout
+homme de bon sens, une femme legitime doit etre une compagne douce et
+paisible, Anglaise jusqu'au fond de l'ame, peu susceptible d'amour,
+incapable de jalousie, aimant le sommeil, et faisant un assez copieux
+abus de the noir pour entretenir ses facultes dans une assiette
+conjugale. Avec cette Portugaise au coeur ardent, a l'humeur active,
+habituee de bonne heure aux deplacements, aux moeurs libres, aux idees
+liberales, a toutes les pensees dangereuses qu'une femme ramasse en
+courant le monde, j'aurais ete le plus malheureux des maris, sinon
+le plus ridicule. Pendant quinze mois, je m'abusai sur le malheur
+inevitable que cet amour me preparait. J'etais si jeune alors! j'avais
+vingt-deux ans; souvenez-vous de cela, Henry, et ne me condamnez pas.
+Enfin, j'ouvris les yeux au moment ou j'allais commettre l'insigne folie
+d'epouser une femme amoureuse folle de moi.... Je m'arretai au bord du
+precipice, et je pris la fuite pour ne pas succomber a ma faiblesse.
+
+[Illustration: ill3-3.png]
+
+--Hypocrite! dit Henry. Lavinia m'a raconte bien autrement cette
+histoire: il parait que, longtemps avant la cruelle determination qui
+vous fit partir pour l'Italie avec la Rosmonda, vous etiez deja degoute
+de la pauvre juive, et vous lui faisiez cruellement sentir l'ennui qui
+vous gagnait aupres d'elle. Oh! quand Lavinia raconte cela, je vous
+assure qu'elle n'y met point de fatuite; elle avoue son malheur et vos
+cruautes avec une modestie ingenue que je n'ai jamais vu pratiquer aux
+autres femmes. Elle a une facon a elle de dire: "Enfin, je l'ennuyais."
+Tenez, Lionel, si vous lui aviez entendu prononcer ces mots, avec
+l'expression de naive tristesse qu'elle sait y mettre, vous auriez des
+remords, je le parierais.
+
+--Eh! n'en ai-je pas eu! s'ecria Lionel. Voila ce qui nous degoute
+encore d'une femme: c'est tout ce que nous souffrons pour elle apres
+l'avoir quittee; ce sont ces mille vexations dont son souvenir nous
+poursuit; c'est la voix du monde bourgeois qui crie vengeance et
+anatheme, c'est la conscience qui se trouble et s'effraie; ce sont de
+legers reproches bien doux et bien cruels que la pauvre delaissee nous
+adresse par les cent voix de la renommee. Tenez, Henry, je ne connais
+rien de plus ennuyeux et de plus triste que le metier d'homme a bonnes
+fortunes.
+
+--A qui le dites-vous!" repondit Henry d'un ton vaillant, en faisant ce
+geste de fatuite ironique qui lui allait si bien. Mais son compagnon
+ne daigna pas sourire, et il continua a marcher lentement, en laissant
+flotter les renes sur le cou de son cheval, et en promenant son regard
+fatigue sur les delicieux tableaux que la vallee deroulait a ses pieds.
+
+Luz est une petite ville situee a environ un mille de Saint-Sauveur. Nos
+dandys s'y arreterent; rien ne put determiner Lionel a pousser jusqu'au
+lieu qu'habitait lady Lavinia: il s'installa dans une auberge et se jeta
+sur son lit en attendant l'heure fixee pour le rendez-vous.
+
+Quoique le climat soit infiniment moins chaud dans celte vallee que dans
+celle de Bigorre, la journee fut lourde et brulante. Sir Lionel, etendu
+sur un mauvais lit d'auberge, ressentit quelques mouvements febriles, et
+s'endormit peniblement au bourdonnement des insectes qui tournoyaient
+sur sa tete dans l'air embrase. Son compagnon, plus actif et plus
+insouciant, traversa la vallee, rendit des visites a tout le voisinage,
+guetta le passage des cavalcades sur la route de Gavarni, salua les
+belles ladys qu'il apercut a leurs fenetres ou sur les chemins, jeta de
+brillantes oeillades aux jeunes Francaises, pour lesquelles il avait
+une preference decidee, et vint enfin rejoindre Lionel a l'entree de la
+nuit.
+
+"Allons, debout, debout! s'ecria-t-il en penetrant sous ses rideaux de
+serge; voici l'heure du rendez-vous.
+
+--Deja? dit Lionel, qui, grace a la fraicheur du soir, commencait a
+dormir d'un sommeil paisible; quelle heure est-il donc, Henry?"
+
+Henry repondit d'un ton emphatique:
+
+ At the close of the day when the Hamlet is still
+ And nought but the torrent is heard upon the hill...
+
+--Ah! pour Dieu, faites-moi grace de vos citations, Henry! Je vois bien
+que la nuit descend, que la silence gagne, que la voix du torrent nous
+arrive plus sonore et plus pure; mais lady Lavinia ne m'attend qu'a neuf
+heures; je puis peut-etre dormir encore un peu.
+
+--Non, pas une minute de plus, Lionel. Il faut nous rendre a pied a
+Saint-Sauveur; car j'y ai fait conduire nos chevaux des ce matin, et les
+pauvres animaux sont assez fatigues, sans compter ce qui leur reste
+a faire. Allons, habillez-vous. C'est bien. A dix heures je serai a
+cheval, a la porte de lady Lavinia, tenant en main votre palefroi et
+pret a vous offrir la bride, ni plus ni moins que notre grand William a
+la porte des theatres, lorsqu'il etait reduit a l'office de jockey, le
+grand homme! Allons, Lionel, voici votre porte-manteau, une cravate
+blanche, de la cire a moustache. Patience donc! Oh! quelle negligence!
+quelle apathie! Y songez-vous, mon cher? se presenter avec une mauvaise
+toilette devant une femme que l'on n'aime plus, c'est une faute enorme!
+Sachez donc bien qu'il faut, au contraire, lui apparaitre avec tous vos
+avantages, afin de lui faire sentir le prix de ce qu'elle perd. Allons,
+allons! relevez-moi votre chevelure encore mieux que s'il s'agissait
+d'ouvrir le bal avec miss Margaret. Bien! Laissez-moi donner un coup de
+brosse a votre habit. Eh quoi! auriez-vous oublie un flacon d'essence de
+tubereuse pour inonder votre foulard des Indes? Ce serait impardonnable;
+non; Dieu soit loue! le voici. Allons, Lionel, vous embaumez, vous
+resplendissez; partez. Songez qu'il y va de votre honneur de faire
+verser quelques larmes en apparaissant ce soir peur la derniere fois sur
+l'horizon de lady Lavinia."
+
+Lorsqu'ils traverserent la bourgade Saint-Sauveur, qui se compose de
+cinquante maisons au plus, ils s'etonnerent de ne voir aucune personne
+elegante dans la rue ni aux fenetres. Mais ils s'expliquerent cette
+singularite en passant devant les fenetres d'un rez-de-chaussee d'ou
+partaient les sens faux d'un violon, d'un flageolet et d'un tympanon,
+instrument indigene qui tient du tambourin francais et de la guitare
+espagnole. Le bruit et la poussiere apprirent a nos voyageurs que le
+bal etait commence, et que tout ce qu'il y a de plus elegant parmi
+l'aristocratie de France, d'Espagne et d'Angleterre, reuni dans une
+salle modeste, aux murailles blanches decorees de guirlandes de buis
+et de serpolet, dansait au bruit du plus detestable charivari qui ait
+jamais dechire des oreilles et marque la mesure a faux.
+
+Plusieurs groupes de _baigneurs_, de ceux qu'une condition moins
+brillante ou une sante plus reellement detruite privaient du plaisir de
+prendre une part active la soiree, se pressaient devant ces fenetres
+pour jeter, par-dessus l'epaule les uns des autres, un coup d'oeil d
+curiosite envieuse ou ironique sur le bal, et pour echanger quelque
+remarque laudative ou maligne, en attendant que l'horloge du village eut
+sonne l'heure ou tout convalescent doit aller se coucher, sous peine de
+perdre le _benefit_ des eaux minerales.
+
+Au moment ou nos deux voyageurs passerent devant ce groupe, il y eut
+dans celte petite foule un mouvement oscillatoire vers l'embrasure des
+fenetres; et Henry, en essayant de se meler aux curieux, recueillit ces
+paroles:
+
+"C'est la belle juive Lavinia Blake qui va danser. On dit que c'est la
+femme de toute l'Europe qui danse le mieux."
+
+"Ah! venez, Lionel! s'ecria le jeune baronnet; venez voir comme ma
+cousine est bien mise et charmante!"
+
+Mais Lionel le tira par le bras; et, rempli d'humeur et d'impatience, il
+l'arracha de la fenetre, sans daigner jeter un regard de ce cote.
+
+"Allons, allons! lui dit-il, nous ne sommes pas venus ici pour voir
+danser."
+
+Cependant il ne put s'eloigner assez vite pour qu'un autre propos, jete
+au hasard autour de lui, ne vint pas frapper son oreille.
+
+"Ah! disait-on, c'est le beau comte de Morangy qui la fait danser.
+
+--Faites-moi le plaisir de me dire quel autre ce pourrait etre? repondit
+une autre voix.
+
+--On dit qu'il en perd la tete, reprit un troisieme interlocuteur. Il a
+deja creve pour elle trois chevaux, et je ne sais combien de jockeys."
+
+L'amour-propre est un si etrange conseiller, qu'il nous arrive cent fois
+par jour d'etre, grace a lui, en pleine contradiction avec nous-memes.
+Par le fait, sir Lionel etait charme de savoir lady Lavinia placee,
+par de nouvelles affections, dans une situation qui assurait leur
+independance mutuelle. Et pourtant la publicite des triomphes qui
+pouvaient faire oublier le passe a cette femme delaissee fut pour Lionel
+une espece d'affront qu'il devora avec peine.
+
+Henry, qui connaissait les lieux, le conduisit au bout du village, a la
+maison qu'habitait sa cousine. La il le laissa.
+
+Cette maison etait un peu isolee des autres; elle s'adossait, d'un cote,
+a la montagne, et de l'autre, elle dominait le ravin. A trois pas, un
+torrent tombait a grand bruit dans la cannelure du rocher; et la maison,
+inondee, pour ainsi dire, de ce bruit frais et sauvage, semblait
+ebranlee par la chute d'eau et prete a s'elancer avec elle dans l'abime.
+C'etait une des situations les plus pittoresques que l'on put choisir,
+et Lionel reconnut dans cette circonstance l'esprit romanesque et un peu
+bizarre de lady Lavinia.
+
+Une vieille negresse vint ouvrir la porte d'un petit salon au
+rez-de-chaussee. A peine la lumiere vint a frapper son visage luisant et
+calleux, que Lionel laissa echapper une exclamation de surprise. C'etait
+Pepa, la vieille nourrice de Lavinia, celle que, pendant deux ans,
+Lionel avait vue aupres de sa bien-aimee. Comme il n'etait en garde
+contre aucune espece d'emotion, la vue inattendue de celte vieille, en
+reveillant en lui la memoire du passe, bouleversa un instant toutes ses
+idees. Il faillit lui sauter au cou; l'appeler _nourrice_, comme au
+temps de sa jeunesse et de sa gaiete, l'embrasser comme une digne
+servante, comme une vieille amie; mais Pepa recula de trois pas, en
+contemplant d'un air stupefait l'air empresse de Lionel. Elle ne le
+reconnaissait pas.
+
+"Helas! je surs donc bien change?" pensa-t-il.
+
+"Je suis, dit-il avec une voix troublee, la personne que lady Lavinia a
+fait demander. Ne vous a-t-elle pas prevenue?...
+
+--Oui, oui, Milord, repondit la negresse; milady est au bal: elle m'a
+dit de lui porter son eventail aussitot qu'un gentleman frapperait a
+cette porte. Restez ici, je cours l'avertir...."
+
+La vieille se mit a chercher l'eventail. Il etait sur le coin d'une
+tablette de marbre, sous la main de sir Lionel. Il le prit pour le
+remettre a la negresse, et ses doigts en conserverent le parfum apres
+qu'elle fut sortie.
+
+Ce parfum opera sur lui comme un charme; ses organes nerveux en recurent
+une commotion qui penetra jusqu'a son coeur et le fit tressaillir.
+C'etait le parfum que Lavinia preferait: c'etait une espece d'herbe
+aromatique qui croit dans l'Inde, et dont elle avait coutume jadis
+d'impregner ses vetements et ses meubles. Ce parfum de patchouly,
+c'etait tout un monde de souvenirs, toute une vie d'amour; c'etait
+une emanation de la premiere femme que Lionel avait aimee. Sa vue se
+troubla, ses arteres battirent violemment; il lui sembla qu'un nuage
+flottait devant lui, et, dans ce nuage, une fille de seize ans, brune,
+mince, vive et douce a la fois: la juive Lavinia, son premier amour. Il
+la voyait passer rapide comme un daim, effleurant les bruyeres, foulant
+les plaines giboyeuses de son parc, lancant sa haquenee noire a travers
+les marais; rieuse, ardente et fantasque comme Diana Vernon, ou comme
+les fees joyeuses de la verte Irlande.
+
+Bientot il eut honte de sa faiblesse, en songeant a l'ennui qui avait
+fletri cet amour et tous les autres. Il jeta un regard tristement
+philosophique sur les dix annees de raison positive qui le separaient de
+ces jours d'eglogue et de poesie; puis il invoqua l'avenir, la gloire
+parlementaire et l'eclat de la vie politique sous la forme de miss
+Margaret Ellis, qu'il invoqua elle-meme sous la forme de sa dot; et
+enfin il se mit a parcourir la piece ou il se trouvait, en jetant autour
+de lui le sceptique regard d'un amant desabuse et d'un homme de trente
+ans aux prises avec la vie sociale.
+
+On est simplement loge aux eaux des Pyrenees; mais, grace aux avalanches
+et aux torrents qui, chaque hiver, devastent les habitations, a chaque
+printemps on voit renouveler ou rajeunir les ornements et le mobilier.
+La maisonnette que Lavinia avait louee etait batie en marbre brut et
+toute lambrissee en bois resineux a l'interieur. Ce bois, peint en
+blanc, avait l'eclat et la fraicheur du stuc. Une natte de joncs, tissue
+en Espagne et nuancee de plusieurs couleurs, servait de tapis. Des
+rideaux de basin bien blancs recevaient l'ombre mouvante des sapins qui
+secouaient leurs chevelures noires au vent de la nuit, sous l'humide
+regard de la lune. De petits seaux de bois d'olivier verni etaient
+remplis des plus belles fleurs de la montagne. Lavinia avait cueilli
+elle-meme, dans les plus desertes vallees et sur les plus hautes cimes,
+ces belladones au sein vermeil, ces aconits au cimier d'azur, au
+calice veneneux; ces sylenes blanc et rose, dont les petales sont
+si delicatement decoupes; ces pales saponaires; ces clochettes
+transparentes et plissees comme de la mousseline; ces valerianes de
+pourpre; toutes ces sauvages filles de la solitude, si embaumees et si
+fraiches, que le chamois craint de les fletrir en les effleurant dans
+sa course, et que l'eau des sources inconnues au chasseur les couche a
+peine sous son flux nonchalant et silencieux.
+
+Cette chambrette blanche et parfumee avait, en verite, et, comme a son
+insu, un air de rendez-vous; mais elle semblait aussi le sanctuaire
+d'un amour virginal et pur. Les bougies jetaient une clarte timide;
+les fleurs semblaient fermer modestement leur sein a la lumiere; aucun
+vetement de femme, aucun vestige de coquetterie ne s'etait oublie a
+trainer sur les meubles: seulement un bouquet de pensees fletries et un
+gant blanc decousu gisaient cote a cote sur la cheminee. Lionel, pousse
+par un mouvement irresistible, prit le gant et le froissa dans ses
+mains. C'etait comme l'etreinte convulsive et froide d'un dernier
+adieu. Il prit le bouquet sans parfum, le contempla un instant, lit une
+allusion amere aux fleurs qui le composaient, et le rejeta brusquement
+loin de lui. Lavinia avait-elle pose la ce bouquet avec le dessein qu'il
+fut commente par son ancien amant?
+
+Lionel s'approcha de la fenetre et ecarta les rideaux pour faire
+diversion, par le spectacle de la nature, a l'humeur qui le gagnait de
+plus en plus. Ce spectacle etait magique. La maison, plantee dans le
+roc, servait de bastion a une gigantesque muraille de rochers tailles a
+pic, dont le Gave battait le pied. A droite tombait la cataracte avec un
+bruit furieux; a gauche un massif d'epiceas se penchait sur l'abime; au
+loin se deployait la vallee incertaine et blanchie par la lune. Un grand
+laurier sauvage qui croissait dans une crevasse du rocher apportait ses
+longues feuilles luisantes au bord de la fenetre, et la brise, en les
+froissant l'une contre l'autre, semblait prononcer de mysterieuses
+paroles.
+
+Lavinia entra, tandis que Lionel etait plonge dans cette contemplation;
+le bruit du torrent et de la brise empecha qu'il ne l'entendit. Elle
+resta plusieurs minutes debout derriere lui, occupee sans doute a se
+recueillir, et se demandant peut-etre si c'etait la l'homme qu'elle
+avait tant aime; car, a cette heure d'emotion obligee et de situation
+prevue, Lavinia croyait pourtant faire un reve. Elle se rappelait le
+temps ou il lui aurait semble impossible de revoir sir Lionel sans
+tomber morte de colere et de douleur. Et maintenant elle etait la,
+douce, calme, indifferente peut-etre....
+
+Lionel se retourna machinalement et la vit. Il ne s'y attendait pas, un
+cri lui echappa; puis, honteux d'une telle inconvenance, confondu de ce
+qu'il eprouvait, il fit un violent effort pour adresser a lady Lavinia
+un salut correct et irreprochable.
+
+Mais, malgre lui, un trouble imprevu, une agitation invincible,
+paralysait son esprit ingenieux et frivole, cet esprit si docile,
+si complaisant, qui se tenait toujours pret, suivant les lois de
+l'amabilite, a se jeter tout entier dans la circulation, et a passer,
+comme l'or, de main en main pour l'usage du premier venu. Cette fois,
+l'esprit rebelle se taisait et restait eperdu a contempler lady Lavinia.
+
+C'est qu'il ne s'attendait pas a la revoir si belle.... Il l'avait
+laissee bien souffrante et bien alteree. Dans ce temps-la les larmes
+avaient fletri ses joues, le chagrin avait amaigri sa taille; elle avait
+l'oeil eteint, la main seche, une parure negligee. Elle s'enlaidissait
+imprudemment alors, la pauvre Lavinia! sans songer que la douleur
+n'embellit que le coeur de la femme, et que la plupart des hommes
+nieraient volontiers l'existence de l'ame chez la femme, comme il fut
+fait en un certain concile de prelats italiens.
+
+Maintenant Lavinia etait dans tout l'eclat de cette seconde beaute qui
+revient aux femmes quand elles n'ont pas recu au coeur d'atteintes
+irreparables dans leur premiere jeunesse. C'etait toujours une mince et
+pale Portugaise, d'un reflet un peu bronze, d'un profil un peu severe;
+mais son regard et ses manieres avaient pris toute l'amenite, toute
+la grace caressante des Francaises. Sa peau brune etait veloutee par
+l'effet d'une sante calme et raffermie; son frele corsage avait retrouve
+la souplesse et la vivacite florissante de la jeunesse; ses cheveux,
+qu'elle avait coupes jadis pour en faire un sacrifice a l'amour, se
+deployaient maintenant dans tout leur luxe en epaisses torsades sur son
+front lisse et uni; sa toilette se composait d'une robe de mousseline
+de l'Inde et d'une touffe de bruyere blanche cueillie dans le ravin
+et melee a ses cheveux. Il n'est pas de plus gracieuse plante que la
+bruyere blanche; on eut dit, a la voir balancer ses delicates girandoles
+sur les cheveux noirs de Lavinia, des grappes de perles vivantes. Un
+gout exquis avait preside a cette coiffure et a cette simple toilette,
+ou l'ingenieuse coquetterie de la femme se revelait a force de se
+cacher.
+
+Jamais Lionel n'avait vu Lavinia si seduisante. Il faillit un instant se
+prosterner et lui demander pardon; mais le sourire calme qu'il vit sur
+son visage lui rendit le degre d'amertume necessaire pour supporter
+l'entrevue avec toutes les apparences de la dignite.
+
+A defaut de phrase convenable, il tira de son sein un paquet
+soigneusement cachete, et, le deposant sur la table:
+
+"Madame, lui dit-il d'une voix assuree, vous voyez que j'ai obei en
+esclave; puis-je croire, qu'a compter de ce jour, ma liberte me sera
+rendue?
+
+--Il me semble, lui repondit Lavinia avec une expression de gaiete
+melancolique, que, jusqu'ici, votre liberte n'a pas ete trop enchainee,
+sir Lionel! En verite, seriez-vous reste tout ce temps dans mes fers?
+J'avoue que je ne m'en etais pas flattee.
+
+--Oh! Madame, au nom du ciel, ne raillons pas! N'est-ce pas un triste
+moment que celui-ci?
+
+--C'est une vieille tradition, repondit-elle, un denoument convenu,
+une situation inevitable dans toutes les histoires d'amour. Et, si,
+lorsqu'on s'ecrit, on etait penetre de la necessite future de s'arracher
+mutuellement ses lettres avec mefiance.... Mais on n'y songe point.
+A vingt ans, on ecrit avec la profonde securite d'avoir echange des
+serments eternels: on sourit de pitie en songeant a ces vulgaires
+resultats de toutes les passions qui s'eteignent; on a l'orgueil de
+croire que, seul entre tous, on servira d'exception a cette grande loi
+de la fragilite humaine! Noble erreur, heureuse fatuite d'ou naissent la
+grandeur et les illusions de la jeunesse! n'est-ce pas, Lionel?"
+
+Lionel restait muet et stupefait. Ce langage tristement philosophique,
+quoique bien naturel dans la bouche de Lavinia, lui semblait un
+monstrueux contre-sens, car il ne l'avait jamais vue ainsi: il l'avait
+vue, faible enfant, se livrer aveuglement a toutes les erreurs de
+la vie, s'abandonner confiante a tous les orages de la passion; et,
+lorsqu'il l'avait laissee brisee de douleur, il l'avait entendue encore
+protester d'une fidelite eternelle a l'auteur de son desespoir.
+
+Mais la voir ainsi prononcer l'arret de mort sur toutes les illusions
+du passe, c'etait une chose penible et effrayante. Cette femme qui
+se survivait a elle-meme, et qui ne craignait pas de faire l'oraison
+funebre de sa vie, c'etait un spectacle profondement triste, et que
+Lionel ne put contempler sans douleur. Il ne trouva rien a repondre. Il
+savait bien mieux que personne tout ce qui pouvait etre dit en pareil
+cas; mais il n'avait pas le courage d'aider Lavinia a se suicider.
+
+Comme, dans son trouble, il froissait le paquet de lettres dans ses
+mains:
+
+"Vous me connaissez assez, lui dit-elle; je devrais dire que vous vous
+souvenez encore assez de moi, pour etre bien sur que je ne reclame ces
+gages d'une ancienne affection par aucun de ces motifs de prudence dont
+les femmes s'avisent quand elles n'aiment plus. Si vous aviez un tel
+soupcon, il suffirait, pour me justifier, de rappeler que, depuis dix
+ans, ces gages sont restes entre vos mains, sans que j'aie songe a vous
+les retirer. Je ne m'y serais jamais determinee si le repos d'une autre
+femme n'etait compromis par l'existence de ces papiers...."
+
+Lionel regarda fixement Lavinia, attentif au moindre signe d'amertume ou
+de chagrin que la pensee de Margaret Ellis ferait naitre en elle; mais
+il lui fut impossible de trouver la plus legere alteration dans son
+regard ou dans sa voix. Lavinia semblait etre invulnerable desormais.
+
+"Cette femme s'est-elle changee en diamant ou en glace?" se
+demanda-t-il.
+
+"Vous etes genereuse, lui dit-il avec un melange de reconnaissance et
+d'ironie, si c'est la votre unique motif.
+
+--Quel autre pourrais-je avoir, sir Lionel? Vous plairait-il de me le
+dire?
+
+--Je pourrais presumer, Madame, si j'avais envie de nier votre
+generosite (ce qu'a Dieu ne plaise!), que des motifs personnels vous
+font desirer de rentrer dans la possession de ces lettres et de ce
+portrait.
+
+--Ce serait m'y prendre un peu tard, dit Lavinia en riant; a coup sur,
+si je vous disais que j'ai attendu jusqu'a ce jour pour avoir des
+_motifs personnels_ (c'est votre expression), vous auriez de grands
+remords, n'est-ce pas?
+
+--Madame, vous m'embarrassez beaucoup," dit Lionel; et il prononca ces
+mots avec aisance, car la il se retrouvait sur son terrain. Il avait
+prevu des reproches, et il etait prepare a l'attaque; mais il n'eut pas
+cet avantage; l'ennemi changea de position sur-le-champ.
+
+"Allons, mon cher Lionel, dit-elle en souriant avec un regard plein de
+bonte qu'il ne lui connaissait pas encore, lui qui n'avait connu d'elle
+que la femme passionnee, ne craignez pas que j'abuse de l'occasion.
+Avec l'age, la raison m'est venue, et j'ai fort bien compris, depuis
+longtemps, que vous n'etiez point coupable envers moi. C'est moi qui
+le fus envers moi-meme, envers la societe, envers vous peut-etre; car,
+entre deux amants aussi jeunes que nous l'etions, la femme devrait etre
+le guide de l'homme. Au lieu de l'egarer dans les voies d'une destinee
+fausse et impossible, elle devrait le conserver au monde, en l'attirant
+a elle. Moi, je n'ai rien su faire a propos; j'ai eleve mille obstacles
+dans votre vie; j'ai ete la cause involontaire, mais imprudente, des
+longs cris de reprobation qui vous ont poursuivi; j'ai eu l'affreuse
+douleur de voir vos jours menaces par des vengeurs que je reniais, mais
+qui s'elevaient, malgre moi, contre vous; j'ai ete le tourment de votre
+jeunesse et la malediction de votre virilite. Pardonnez-le-moi, j'ai
+bien expie le mal que je vous ai fait."
+
+Lionel marchait de surprise en surprise. Il etait venu la comme un
+accuse qui va s'asseoir a contre-coeur sur la sellette, et on le
+traitait comme un juge dont la misericorde est imploree humblement.
+Lionel etait ne avec un noble coeur; c'etait le souffle des vanites du
+monde qui l'avait fletri dans sa fleur. La generosite de lady Lavinia
+excita en lui un attendrissement d'autant plus vif qu'il n'y etait pas
+prepare. Domine par la beaute du caractere qui se revelait a lui, il
+courba la tete et plia le genou.
+
+"Je ne vous avais jamais comprise, Madame, lui dit-il d'une voix
+alteree; je ne savais point ce que vous valez: j'etais indigne de vous,
+et j'en rougis.
+
+--Ne dites pas cela, Lionel, repondit-elle en lui tendant la main pour
+le relever. Quand vous m'avez connue, je n'etais pas ce que je suis
+aujourd'hui. Si le passe pouvait se transposer, si aujourd'hui je
+recevais l'hommage d'un homme place comme vous l'etes dans le monde....
+
+--Hypocrite! pensa Lionel: elle est adoree du comte de Morangy, le plus
+fashionable des grands seigneurs!
+
+--Si j'avais, continua-t-elle avec modestie, a decider de la vie
+exterieure et publique d'un homme aime, je saurais peut-etre ajouter a
+son bonheur, au lieu de chercher a le detruire....
+
+--Est-ce une avance? se demanda Lionel eperdu.
+
+Et, dans son trouble, il porta avec ardeur la main de Lavinia a ses
+levres. En meme temps, il jeta un regard sur cette main, qui etait
+remarquablement blanche et mignonne. Dans la premiere jeunesse des
+femmes, leurs mains sont souvent rouges et gonflees; plus tard, elles
+palissent, s'allongent, et prennent des proportions plus elegantes.
+
+Plus il la regardait, plus il l'ecoutait, et plus il s'etonnait de lui
+decouvrir des perfections nouvellement acquises. Entre autres choses,
+elle parlait maintenant l'anglais avec une purete extreme, elle n'avait
+conserve de l'accent etranger et des mauvaises locutions dont jadis
+Lionel l'avait impitoyablement raillee, que ce qu'il fallait pour donner
+a sa phrase et a sa prononciation une originalite elegante et gracieuse.
+Ce qu'il y avait de fier et d'un peu sauvage dans son caractere s'etait
+concentre peut-etre au fond de son ame; mais son exterieur n'en
+trahissait plus rien. Moins tranchee, moins saillante, moins poetique
+peut-etre qu'elle ne l'avait ete, elle etait desormais bien plus
+seduisante aux yeux de Lionel; elle etait mieux selon ses idees, selon
+le monde.
+
+Que vous dirai-je? Au bout d'une heure d'entretien, Lionel avait oublie
+les dix annees qui le separaient de Lavinia, ou plutot il avait oublie
+toute sa vie; il se croyait aupres d'une femme nouvelle, qu'il aimait
+pour la premiere fois; car le passe lui rappelait Lavinia chagrine,
+jalouse, exigeante; il montrait surtout Lionel coupable a ses propres
+yeux; et, comme Lavinia comprenait ce que les souvenirs auraient eu
+pour lui de penible, elle eut la delicatesse de n'y toucher qu'avec
+precaution.
+
+Ils se raconterent mutuellement la vie qui s'etait ecoulee depuis leur
+separation. Lavinia questionnait Lionel sur ses amours nouvelles avec
+l'impartialite d'une soeur; elle vantait la beaute de miss Ellis, et
+s'informait avec interet et bienveillance de son caractere et des
+avantages qu'un tel hymen devait apporter a son ancien ami. De son cote,
+elle raconta d'une maniere brisee, mais piquante et fine, ses voyages,
+ses amities, son mariage avec un vieux lord, son veuvage et l'emploi
+qu'elle faisait desormais de sa fortune et de sa liberte. Dans tout ce
+qu'elle disait, il y avait bien un peu d'ironie; tout en rendant hommage
+au pouvoir de la raison, un peu d'amertume secrete se montrait contre
+cette imperieuse puissance, se trahissait sous la forme du badinage.
+Mais la misericorde et l'indulgence dominaient dans cette ame devastee
+de bonne heure, et lui imprimaient quelque chose de grand qui l'elevait
+au-dessus de toutes les autres.
+
+Plus d'une heure s'etait ecoulee. Lionel ne comptait pas les instants;
+il s'abandonnait a ses nouvelles impressions avec cette ardeur subite et
+passagere qui est la derniere faculte des coeurs uses. Il essayait, par
+toutes les insinuations possibles, d'animer l'entretien, en amenant
+Lavinia a lui parler de la situation reelle de son coeur; mais ses
+efforts etaient vains: la femme etait plus mobile et plus adroite que
+lui. Des qu'il croyait avoir touche une corde de son ame, il ne lui
+restait plus dans la main qu'un cheveu. Des qu'il esperait saisir l'etre
+moral et l'etreindre pour l'analyser, le fantome glissait comme un
+souffle et s'enfuyait insaisissable comme l'air.
+
+Tout a coup on frappa avec force; car le bruit du torrent, qui couvrait
+tout, avait empeche d'entendre les premiers coups; et maintenant on les
+reiterait avec impatience. Lady Lavinia tressaillit.
+
+"C'est Henry qui vient m'avertir, lui dit sir Lionel; mais, si
+vous daignez m'accorder encore quelques instants, je vais lui dire
+d'attendre. Obtiendrai-je cette grace, Madame?"
+
+Lionel se preparait a l'implorer obstinement, lorsque Pepa entra d'un
+air empresse.
+
+"Monsieur le comte de Morangy veut entrer a toute force, dit-elle en
+portugais a sa maitresse. Il est la ... il n'ecoute rien....
+
+--Ah! mon Dieu! s'ecria ingenument Lavinia en anglais; il est si jaloux!
+Que vais-je faire de vous, Lionel?"
+
+Lionel resta comme frappe de la foudre.
+
+"Faites-le entrer, dit vivement Lavinia a la negresse. Et vous, dit-elle
+a sir Lionel, passez sur ce balcon. Il fait un temps magnifique; vous
+pouvez bien attendre la cinq minutes pour me rendre service."
+
+Et elle le poussa vivement sur le balcon. Puis elle fit retomber le
+rideau de basin, et, s'adressant au comte qui entrait:
+
+"Que signifie le bruit que vous faites? lui dit-elle avec aisance. C'est
+une veritable invasion.
+
+--Ah! pardonnez-moi, Madame! s'ecria le comte de Morangy; j'implore ma
+grace a deux genoux. Vous voyant sortir brusquement du bal avec Pepa,
+j'ai cru que vous etiez malade. Ces jours derniers vous avez ete
+indisposee; j'ai ete si effraye! Mon Dieu! pardonnez-moi, Lavinia, je
+suis un etourdi, un fou ... mais, je vous aime tant, que je ne sais plus
+ce que je fais...."
+
+Pendant que le comte parlait, Lionel, a peine revenu de sa surprise,
+s'abandonnait a un violent acces de colere.
+
+"Impertinente femme! pensait-il, qui ose bien me prier d'assister a un
+tete-a-tete avec son amant! Ah! si c'est une vengeance premeditee, si
+c'est une insulte volontaire, qu'on prenne garde a moi! Mais quelle
+folie! si je montrais du depit, ce serait la faire triompher....
+Voyons! assistons a la scene d'amour avec le sang-froid d'un vrai
+philosophe...."
+
+Il se pencha vers l'embrasure de la fenetre, et se hasarda a elargir
+avec le bout de sa cravache la fente que laissaient les deux rideaux en
+se joignant. Il put ainsi voir et entendre.
+
+Le comte de Morangy etait un des plus beaux hommes de France, blond,
+grand, d'une figure plus imposante qu'expressive, parfaitement frise,
+dandy des pieds jusqu'a la tete. Le son de sa voix etait doux et
+veloute. Il grasseyait un peu en parlant; il avait l'oeil grand, mais
+sans eclat; la bouche fine et moqueuse, la main blanche comme une femme,
+et le pied chausse dans une perfection indicible. Aux yeux de sir
+Lionel, c'etait le rival le plus redoutable qu'il fut possible d'avoir a
+combattre; c'etait un adversaire digne de lui, depuis le favori jusqu'a
+l'orteil.
+
+Le comte parlait francais, et Lavinia repondait dans cette langue,
+qu'elle possedait aussi bien que l'anglais. Encore un talent nouveau
+de Lavinia! Elle ecoutait les fadeurs du beau _talon rouge_ avec
+une complaisance singuliere. Le comte hasarda deux ou trois phrases
+passionnees, qui parurent a Lionel s'ecarter un peu des regles du bon
+gout et de la convenance dramatique. Lavinia ne se facha point; il n'y
+eut meme presque pas de raillerie dans ses sourires. Elle pressait le
+comte de retourner au bal le premier, lui disant qu'il n'etait pas
+convenable qu'elle y rentrat avec lui. Mais il s'obstinait a vouloir
+la conduire jusqu'a la porte, en jurant qu'il n'entrerait qu'un quart
+d'heure apres. Tout en parlant, il s'emparait des mains de lady Blake,
+qui les lui abandonnait avec une insouciance paresseuse et agacante.
+
+La patience echappait a sir Lionel.
+
+"Je suis bien sot, se dit-il enfin, d'assister patiemment a cette
+mystification, quand je puis sortir...."
+
+Il marcha jusqu'au bout du balcon. Mais le balcon etait ferme, et
+au-dessous s'etendait une corniche de rochers qui ne ressemblait pas
+trop a un sentier. Neanmoins Lionel se hasarda courageusement a enjamber
+la balustrade et a faire quelques pas sur cette corniche; mais il fut
+bientot force de s'arreter: la corniche s'interrompait brusquement a
+l'endroit de la cataracte, et un chamois eut hesite a faire un pas de
+plus. La lune, montant sur le ciel, montra en cet instant a Lionel la
+profondeur de l'abime, dont quelques pouces de roc le separaient. Il fut
+oblige de fermer les yeux pour resister au vertige qui s'emparait de lui
+et de regagner avec peine le balcon. Quand il eut reussi a repasser
+la balustrade, et qu'il vit enfin ce frele rempart entre lui et le
+precipice, il se crut le plus heureux des hommes, dut-il payer l'asile
+qu'il atteignait au prix du triomphe de son rival. Il fallut donc se
+resigner a entendre les tirades sentimentales du comte de Morangy.
+
+"Madame, disait-il, c'est trop longtemps feindre avec moi. Il est
+impossible que vous ne sachiez pas combien je vous aime, et je vous
+trouve cruelle de me traiter comme s'il s'agissait d'une de ces
+fantaisies qui naissent et meurent dans un jour. L'amour que j'ai pour
+vous est un sentiment de toute la vie; et si vous n'acceptez le voeu que
+je fais de vous consacrer la mienne, vous verrez, Madame, qu'un homme
+du monde peut perdre tout respect des convenances et se soustraire a
+l'empire de la froide raison. Oh! ne me reduisez pas au desespoir, ou
+craigne-en les effets.
+
+--Vous voulez donc que je m'explique decidement? repondit Lavinia. Eh
+bien! je vais le faire. Savez-vous mon histoire, Monsieur?
+
+--Oui, Madame, je sais tout; je sais qu'un miserable, que je regarde
+comme le dernier des hommes, vous a indignement trompee et delaissee. La
+compassion que votre infortune m'inspire ajoute a mon enthousiasme. Il
+n'y a que les grandes ames qui soient condamnees a etre victimes des
+hommes et de l'opinion.
+
+--Eh bien! Monsieur reprit Lavinia, sachez que j'ai su profiter des
+rudes lecons de ma destinee; sachez qu'aujourd'hui je suis en garde
+contre mon propre coeur et contre celui d'autrui. Je sais qu'il n'est
+pas toujours au pouvoir de l'homme de tenir ses serments, et qu'il
+abuse aussitot qu'il obtient. D'apres cela, Monsieur, n'esperez pas
+me flechir. Si vous parlez serieusement, voici ma reponse: "Je suis
+invulnerable. Cette femme tant decriee pour l'erreur de sa jeunesse est
+entouree desormais d'un rempart plus solide que la vertu, la mefiance."
+
+--Ah! c'est que vous ne m'entendez pas, Madame, s'ecria le comte en se
+jetant a ses genoux. Que je sois maudit si j'ai jamais eu la pensee de
+m'autoriser de vos malheurs pour esperer des sacrifices que votre fierte
+condamne....
+
+--Etes-vous bien sur, en effet, de ne l'avoir eue jamais? dit Lavinia
+avec son triste sourire.
+
+--Eh bien, je serai franc, dit M. de Morangy avec un accent de verite ou
+la _maniere_ du grand seigneur disparut entierement. Peut-etre l'ai-je
+eue avant de vous connaitre, cette pensee que je repousse maintenant
+avec remords. Devant vous la feinte est impossible, Lavinia: vous
+subjuguez la volonte, vous aneantiriez la ruse, vous commandez le
+veneration. Oh! depuis que je sais ce que vous etes, je jure que mon
+adoration a ete digne de vous. Ecoutez-moi, Madame, et laissez-moi a vos
+pieds attendre l'arret de ma vie. C'est par d'indissolubles serments que
+je veux vous devouer tout mon avenir. C'est un nom honorable, j'ose le
+croire, et une brillante fortune, dont je ne suis pas vain, vous le
+savez, que je viens mettre a vos pieds, en meme temps qu'une ame qui
+vous adore, un coeur qui ne bat que pour vous.
+
+--C'est donc reellement un mariage que vous me proposez? dit lady
+Lavinia sans temoigner au comte une surprise injurieuse. Eh bien,
+Monsieur, je vous remercie de cette marque d'estime et d'attachement."
+
+Et elle lui tendit la main avec cordialite.
+
+"Dieu de bonte! elle accepte! s'ecria le comte en couvrant cette main de
+baisers.
+
+--Non pas, Monsieur, dit Lavinia; je vous demande le temps de la
+reflexion.
+
+--Helas! mais puis-je esperer?
+
+--Je ne sais pas; mais comptez sur ma reconnaissance. Adieu. Retournez
+au bal; je l'exige. J'y serai dans un instant."
+
+Le comte baisa le bord de son echarpe avec passion et sortit. Aussitot
+qu'il eut referme la porte, Lionel ecarta tout a fait le rideau,
+s'appretant a recevoir de lady Blake l'autorisation de rentrer. Mais
+lady Blake etait assise sur le sofa, le dos tourne a la fenetre. Lionel
+vit sa figure se refleter dans la glace placee vis-a-vis d'eux. Ses yeux
+etaient fixes sur le parquet, son attitude morne et pensive. Plongee
+dans une profonde meditation, elle avait completement oublie Lionel,
+et l'exclamation de surprise qui lui echappa lorsque celui-ci sauta au
+milieu de la chambre fut l'aveu ingenu de cette cruelle distraction.
+
+Il etait pale de depit; mais il se contint.
+
+"Vous conviendrez, lui dit-il, que j'ai respecte vos nouvelles
+affections, Madame. Il m'a fallu un profond desinteressement pour
+m'entendre insulter a dessein peut-etre..... et pour rester impassible
+dans ma cachette.
+
+--A dessein? repeta Lavinia en le fixant d'un air severe. Qu'osez-vous
+penser de moi, Monsieur? Si ce sont la vos idees, sortez!
+
+--Non, non, ce ne sont pas la mes idees, dit Lionel en marchant vers
+elle et en lui prenant le bras avec agitation. Ne faites pas attention
+a ce que je dis. Je suis fort trouble... C'est qu'aussi vous avez bien
+compte sur ma raison en me faisant assister a une semblable scene.
+
+--Sur votre raison, Lionel! Je ne comprends pas ce mot. Vous voulez dire
+que j'ai compte sur votre indifference?
+
+--Raillez-moi tant que vous voudrez, soyez cruelle, foulez-moi aux
+pieds! vous en avez le droit... Mais je suis bien malheureux!..."
+
+Il etait fortement emu. Lavinia crut ou feignit de croire qu'il jouait
+la comedie.
+
+"Finissons-en, lui dit-elle en se levant. Vous auriez du faire votre
+profit de ce que vous m'avez entendue repondre au comte de Morangy;
+et pourtant l'amour de cet homme ne m'offense pas... Adieu, Lionel.
+Quittons-nous pour toujours, mais quittons-nous sans amertume. Voici
+votre portrait et vos lettres... Allons, laissez ma main, il faut que je
+retourne au bal.
+
+--Il faut que vous retourniez danser avec M. de Morangy, n'est-ce pas?
+dit Lionel en jetant son portrait avec colere et en le broyant de son
+talon.
+
+--Ecoutez donc, dit Lavinia un peu pale, mais calme, le comte de Morangy
+m'offre un rang et une haute rehabilitation dans le monde. L'alliance
+d'un vieux lord ne m'a jamais bien lavee de la tache cruelle qui couvre
+une femme delaissee. On sait qu'un vieillard recoit toujours plus qu'il
+ne donne. Mais un homme jeune, riche, noble, envie, aime des femmes...
+c'est different! Cela merite qu'on y pense, Lionel; et je suis bien
+aise d'avoir jusqu'ici menage le comte. Je devinais depuis longtemps la
+loyaute de ses intentions.
+
+--O femmes! la vanite ne meurt point en vous!" s'ecria Lionel avec depit
+lorsqu'elle fut partie.
+
+Il alla rejoindre Henry a l'hotellerie. Celui-ci l'attendait avec
+impatience.
+
+"Damnation sur vous, Lionel! s'ecria-t-il. Il y a une grande heure que
+je vous attends sur mes etriers. Comment! deux heures pour une semblable
+entrevue! Allons, en route! vous me raconterez cela chemin faisant.
+
+--Bonsoir, Henry. Allez-vous-en dire a miss Margaret que le traversin
+qui est couche a ma place dans mon lit est au plus mal. Moi, je reste.
+
+--Cieux et terre! qu'entends-je! s'ecria Henry; vous ne voulez point
+aller a Luchon?
+
+--J'irai une autre fois; je reste ici maintenant.
+
+--Mais c'est impossible! Vous revez. Vous n'etes point reconcilie avec
+lady Blake?
+
+--Non pas, que je sache; tant s'en faut! Mais je suis fatigue, j'ai le
+spleen, j'ai une courbature. Je reste."
+
+Henry tombait des nues. Il epuisa toute son eloquence pour entrainer
+Lionel; mais ne pouvant y reussir, il descendit de cheval, et jetant la
+bride au palefrenier:
+
+"Eh bien, s'il en est ainsi, je reste aussi, s'ecria-t-il. La chose me
+parait si plaisante que j'en veux etre temoin jusqu'au bout. Au diable
+les amours de Bagneres et les projets de grande route! Mon digne ami sir
+Lionel Bridgemont me donne la comedie; je serai le spectateur assidu et
+palpitant de son drame."
+
+Lionel eut donne tout au monde pour se debarrasser de ce surveillant
+etourdi et goguenard; mais cela fut impossible.
+
+"Puisque vous etes determine a me suivre, lui dit-il, je vous previens
+que je vais au bal.
+
+--Au bal? soit. La danse est un excellent remede pour le spleen et les
+courbatures."
+
+Lavinia dansait avec M. de Morangy. Lionel ne l'avait jamais vue danser.
+Lorsqu'elle etait venue en Angleterre, elle ne connaissait que le
+bolero, et elle ne s'etait jamais permis de le danser sous le
+ciel austere de la Grande-Bretagne. Depuis, elle avait appris nos
+contredanses, et elle y portait la grace voluptueuse des Espagnoles
+jointe a je ne sais quel reflet de pruderie anglaise qui en moderait
+l'essor. On montait sur les banquettes pour la voir danser. Le comte de
+Morangy etait triomphant. Lionel etait perdu dans la foule.
+
+Il y a tant de vanite dans le coeur de l'homme! Lionel souffrait
+amerement de voir celle qui fut longtemps dominee et emprisonnee dans
+son amour, celle qui jadis n'etait qu'a lui, et que le monde n'eut ose
+venir reclamer dans ses bras, libre et fiere maintenant, environnee
+d'hommages et trouvant dans chaque regard une vengeance ou une
+reparation du passe. Lorsqu'elle retourna a sa place, au moment ou le
+comte avait une distraction, Lionel se glissa adroitement aupres d'elle
+et ramassa son eventail qu'elle venait de laisser tomber. Lavinia ne
+s'attendait point a le trouver la. Un faible cri lui echappa, et son
+teint palit sensiblement.
+
+"Ah! mon Dieu! lui dit-elle, je vous croyais sur la route de Bagneres.
+
+--Ne craignez rien, Madame, lui dit-il a voix basse; je ne vous
+compromettrai point aupres du comte de Morangy."
+
+Cependant il n'y put tenir longtemps, et bientot il revint l'inviter a
+danser.
+
+Elle accepta.
+
+"Ne faudra-t-il pas aussi que j'en demande la permission a M. le comte
+de Morangy?" lui dit-il.
+
+Le bal dura jusqu'au jour. Lady Lavinia etait sure de faire durer un bal
+tant qu'elle y resterait. A la faveur du desordre qui se glisse peu a
+peu dans une fete a mesure que la nuit s'avance, Lionel put lui parler
+souvent. Cette nuit acheva de lui faire tourner la tete. Enivre par les
+charmes de lady Blake, excite par la rivalite du comte, irrite par les
+hommages de la foule qui a chaque instant se jetait entre elle et lui,
+il s'acharna de tout son pouvoir a reveiller cette passion eteinte, et
+l'amour-propre lui fit sentir si vivement son aiguillon qu'il sortit du
+bal dans un etat de delire inconcevable.
+
+Il essaya en vain de dormir. Henry, qui avait fait la cour a toutes les
+femmes et danse toutes les contredanses, ronfla de toute sa tete. Des
+qu'il fut eveille:
+
+"Eh bien, Lionel, dit-il en se frottant les yeux, vive Dieu! mon ami,
+c'est une histoire piquante que votre reconciliation avec ma cousine;
+car n'esperez pas me tromper, je sais a present le secret. Quand nous
+sommes entres au bal, Lavinia etait triste et dansait d'un air distrait;
+des qu'elle vous a vu, son oeil s'est anime, son front s'est eclairci.
+Elle etait rayonnante a la valse quand vous l'enleviez comme une plume
+a travers la foule. Heureux Lionel! a Luchon une belle fiancee et une
+belle dot, a Saint-Sauveur une belle maitresse et un grand triomphe!
+
+--Laissez-moi tranquille avec vos balivernes!" dit Lionel avec humeur.
+
+Henry etait habille le premier. Il sortit pour voir ce qui se passait,
+et revint bientot en faisant son vacarme accoutume sur l'escalier.
+
+"Helas! Henry, lui dit son ami, ne perdrez-vous point cette voix
+haletante et ce geste effare? On dirait toujours que vous venez de
+lancer le lievre et que vous prenez les gens a qui vous parlez pour des
+limiers decouples.
+
+--A cheval! a cheval! cria Henry, Lady Lavinia Blake est a cheval: elle
+part pour Gedres avec dix autres jeunes folles et je ne sais combien
+de godelureaux, le comte de Morangy en tete... ce qui ne veut pas dire
+qu'elle n'ait que le comte de Morangy en tete: entendons-nous!
+
+--Silence, _clown!_ s'ecria Lionel. A cheval en effet, et partons!"
+
+La cavalcade avait pris de l'avance sur eux. La route de Gedres est un
+sentier escarpe, une sorte d'escalier taille dans le roc, cotoyant
+le precipice, offrant mille difficultes aux chevaux, mille dangers
+tres-reels aux voyageurs. Lionel lanca son cheval au grand galop. Henry
+crut qu'il etait fou; mais, pensant qu'il y allait de son honneur de ne
+pas rester en arriere, il s'elanca sur ses traces. Leur arrivee fut un
+incident fantastique pour la caravane. Lavinia fremissait a la vue de
+ces deux ecerveles courant ainsi sur le revers d'un abime effroyable.
+Quand elle reconnut Lionel et son cousin, elle devint pale et faillit
+tomber de cheval. Le comte de Morangy s'en apercut et ne la quitta plus
+du regard. Il etait jaloux.
+
+C'etait un aiguillon de plus pour Lionel. Tout le long de la journee il
+disputa le moindre regard de Lavinia avec obstination. La difficulte de
+lui parler, l'agitation de la course, les emotions que faisait naitre le
+sublime spectacle des lieux qu'ils parcouraient, la resistance adroite
+et toujours aimable de lady Blake, son habilete a guider son cheval, son
+courage, sa grace, l'expression toujours poetique et toujours naturelle
+de ses sensations, tout acheva d'exalter sir Lionel. Ce fut une journee
+bien fatigante pour cette pauvre femme obsedee de deux amants entre
+lesquels elle voulait tenir la balance egale: aussi accueillait-elle
+avec reconnaissance son joyeux cousin et ses grosses folies lorsqu'il
+venait caracoler entre elle et ses adorateurs.
+
+A l'entree de la nuit le ciel se couvrit de nuages. Un orage serieux
+s'annoncait. La cavalcade doubla le pas; mais elle etait encore a plus
+d'une lieue de Saint-Sauveur lorsque la tempete eclata. L'obscurite
+devint complete: les chevaux s'effrayerent, celui du comte de Morangy
+l'emporta au loin. La petite troupe se debanda, et il fallut tous les
+efforts des guides qui l'escortaient a pied pour empecher que des
+accidents serieux ne vinssent terminer tristement un jour si gaiement
+commence.
+
+Lionel, perdu dans d'affreuses tenebres, force de marcher le long du
+rocher en tirant son cheval par la bride, de peur de se jeter avec lui
+dans le precipice, etait domine par une inquietude bien plus vive. Il
+avait perdu Lavinia malgre tous ses efforts, et il la cherchait avec
+anxiete depuis un quart d'heure, lorsqu'un eclair lui montra une femme
+assise sur un rocher un peu au-dessus du chemin. Il s'arreta, preta
+l'oreille et reconnut la voix de lady Blake; mais un homme etait avec
+elle: ce ne pouvait etre que M. de Morangy. Lionel le maudit dans son
+ame; et, resolu au moins a troubler le bonheur de ce rival, il se
+dirigea comme il put vers le couple.
+
+Quelle fut sa joie en reconnaissant Henry aupres de sa cousine!
+Celui-ci, en bon et insouciant compagnon, lui ceda la place, et
+s'eloigna meme pour garder les chevaux.
+
+Rien n'est si solennel et si beau que le bruit de l'orage dans les
+montagnes. La grande voix du tonnerre, en roulant sur des abimes, se
+repete et retentit dans leur profondeur; le vent, qui fouette les
+longues forets de sapins et les colle sur le roc perpendiculaire comme
+un vetement sur des flancs humains, s'engouffre aussi dans les gorges
+et y jette de grandes plaintes aigues et trainantes comme des sanglots.
+Lavinia, recueillie dans la contemplation de cet imposant spectacle,
+ecoutait les mille bruits de la montagne ebranlee, en attendant qu'un
+nouvel eclair jetat sa lumiere bleue sur le paysage. Elle tressaillit
+lorsqu'il vint lui montrer sir Lionel assis pres d'elle a la place
+qu'occupait son cousin un instant auparavant. Lionel pensa qu'elle etait
+effrayee par l'orage, et il prit sa main pour la rassurer. Un autre
+eclair lui montra Lavinia un coude appuye sur un genou et le menton
+enfonce dans sa main, regardant d'un air d'enthousiasme la grande
+scene des elements bouleverses. "Oh! mon Dieu! que cela est beau! lui
+dit-elle, que cette clarte bleue est vive et douce a la fois! Avez-vous
+vu ces dechiquetures du rocher rayonner comme des saphirs, et ce
+lointain livide ou les cimes des glaciers se levaient comme de grands
+spectres dans leurs linceuls? Avez-vous remarque aussi que, dans le
+brusque passage des tenebres a la lumiere et de la lumiere aux tenebres,
+tout semblait se mouvoir, s'agiter comme si ces monts s'ebranlaient pour
+s'ecrouler?
+
+--Je ne vois rien ici que vous, Lavinia, lui dit-il avec force; je
+n'entends de voix que la votre, je ne respire d'air que votre souffle,
+je n'ai d'emotion qu'a vous sentir pres de moi. Savez-vous bien que
+je vous aime eperdument? Oui, vous le savez; vous l'avez bien vu
+aujourd'hui, et peut-etre vous l'avez voulu. Eh bien! triomphez s'il en
+est ainsi. Je suis a vos pieds, je vous demande le pardon et l'oubli du
+passe, le front dans la poussiere; je vous demande l'avenir, oh! je vous
+le demande avec passion, et il faudra bien me l'accorder, Lavinia; car
+je vous veux fortement, et j'ai des droits sur vous...
+
+--Des droits? repondit-elle eu lui retirant sa main.
+
+--N'est-ce donc pas un droit, un affreux droit, que le mal que je t'ai
+fait, Lavinia? Et si tu me l'as laisse prendre pour briser la vie,
+peux-tu me l'oter aujourd'hui que je veux la relever et reparer mes
+crimes?"
+
+On sait tout ce qu'un homme peut dire en pareil cas. Lionel fut plus
+eloquent que je ne saurais l'etre a sa place. Il se monta singulierement
+la tete; et, desesperant de vaincre autrement la resistance de lady
+Blake, voyant bien d'ailleurs qu'en restant au-dessous des soumissions
+de son rival il lui faisait un avantage trop reel, il s'eleva au meme
+devouement: il offrit son nom et sa fortune a lady Lavinia.
+
+"Y songez-vous! lui dit-elle avec emotion. Vous renonceriez a miss Ellis
+lorsqu'elle vous est promise, lorsque votre mariage est arrete!
+
+--Je le ferai, repondit-il. Je ferai une action que le monde trouvera
+insolente et coupable. Il faudra peut-etre la laver dans mon sang; mais
+je suis pret a tout pour vous obtenir: car le plus grand crime de ma
+vie, c'est de vous avoir meconnue, et mon premier devoir, c'est de
+revenir a vous. Oh! parlez, Lavinia, rendez-moi le bonheur que j'ai
+perdu en vous perdant. Aujourd'hui je saurai l'apprecier et le
+conserver, car moi aussi j'ai change: je ne suis plus cet homme
+ambitieux et inquiet qu'un avenir inconnu torturait de ses menteuses
+promesses. Je sais la vie aujourd'hui, je sais ce que vaut le monde et
+son faux eclat. Je sais que pas un de mes triomphes n'a valu un seul de
+vos regards, et la chimere du bonheur que j'ai poursuivie m'a toujours
+fui jusqu'au jour ou elle me ramene a vous. Oh! Lavinia, reviens a moi
+aussi! Qui t'aimera comme moi? qui verra comme moi ce qu'il y a de
+grandeur, de patience et de misericorde dans ton ame?"
+
+Lavinia gardait le silence, mais son coeur battait avec une violence
+dont s'apercevait Lionel. Sa main tremblait dans la sienne, et elle ne
+cherchait pas a la retirer, non plus qu'une tresse de ses cheveux que le
+vent avait detachee et que Lionel couvrait de baisers. Ils ne sentaient
+pas la pluie qui tombait en gouttes larges et rares. Le vent avait
+diminue, le ciel s'eclaircissait un peu, et le comte de Morangy venait
+a eux aussi vite que pouvait le lui permettre son cheval deferre et
+boiteux, qui avait failli le tuer en tombant contre un rocher.
+
+Lavinia l'apercut enfin et s'arracha brusquement aux transports de
+Lionel. Celui-ci furieux de ce contre-temps, mais plein d'esperance et
+d'amour, l'aida a se remettre a cheval, et l'accompagna jusqu'a la porte
+de sa maison. La elle lui dit en baissant la voix: "Lionel, vous m'avez
+fait des offres dont je sens tout le prix. Je n'y peux repondre sans y
+avoir murement reflechi...
+
+--O Dieu! c'est la meme reponse qu'a M. de Morangy!
+
+--Non, non, ce n'est pas la meme chose, repondit-elle d'une voix
+alteree. Mais votre presence ici peut faire naitre bien des bruits
+ridicules. Si vous m'aimez vraiment, Lionel, vous allez me jurer de
+m'obeir.
+
+--Je le jure par Dieu et par vous.
+
+--Eh bien! partez sur-le-champ, et retournez a Bagneres; je vous jure a
+mon tour que dans quarante heures vous aurez ma reponse.
+
+--Mais que deviendrai-je, grand Dieu! pendant ce siecle d'attente?
+
+--Vous espererez, lui dit Lavinia en refermant precipitamment la porte
+sur elle, comme si elle eut craint d'en dire trop."
+
+Lionel espera en effet. Il avait pour motifs une parole de Lavinia et
+tous les arguments de son amour-propre.
+
+"Vous avez tort d'abandonner la partie, lui disait Henry en chemin;
+Lavinia commencait a s'attendrir. Sur ma parole, je ne vous reconnais
+pas la, Lionel. Quand ce n'eut ete que pour ne pas laisser Morangy
+maitre du champ de bataille... Allons! vous etes plus amoureux de miss
+Ellis que je ne pensais."
+
+Lionel etait trop preoccupe pour l'ecouter. Il passa le temps que
+Lavinia lui avait fixe enferme dans sa chambre, ou il se fit passer
+pour malade, et ne daigna pas desabuser sir Henry, qui se perdait en
+commentaires sur sa conduite. Enfin, la lettre arriva; la voici:
+
+"_Ni l'un ni l'autre_ Quand vous recevrez cette lettre, quand M. de
+Morangy, que j'ai envoye a Tarbes recevra ma reponse, je serai loin de
+vous deux; je serai partie, partie a tout jamais, perdue sans retour
+pour vous et pour lui.
+
+"Vous m'offrez un nom, un rang, une fortune; vous croyez qu'un grand
+eclat dans le monde est une grande seduction pour une femme. Oh! non,
+pas pour celle qui le connait et le meprise comme je le fais. Mais
+pourtant ne croyez pas, Lionel, que je dedaigne l'offre que vous m'avez
+faite de sacrifier un mariage brillant et de vous enchainer a moi pour
+toujours.
+
+"Vous avez compris ce qu'il y a de cruel pour l'amour-propre d'une femme
+a etre abandonnee, ce qu'il y a de glorieux a ramener a ses pieds un
+infidele, et vous avez voulu me dedommager par ce triomphe de tout ce
+que j'ai souffert; aussi je vous rends toute mon estime, et je vous
+pardonnerais le passe si cela n'etait pas fait depuis longtemps.
+
+"Mais sachez, Lionel, qu'il n'est pas en votre pouvoir de reparer ce
+mal. Non, cela n'est au pouvoir d'aucun homme. Le coup que j'ai recu est
+mortel: il a tue pour jamais en moi la puissance d'aimer; il a eteint
+le flambeau des illusions, et la vie m'apparait sous son jour terne et
+miserable.
+
+"Eh bien, je ne me plains pas de ma destinee; cela devait arriver tot ou
+tard. Nous vivons tous pour vieillir et pour voir les deceptions envahir
+chacune de nos joies. J'ai ete desabusee un peu jeune, il est vrai,
+et le besoin d'aimer a longtemps survecu a la faculte de croire. J'ai
+longtemps, j'ai souvent lutte contre ma jeunesse comme contre un ennemi
+acharne; j'ai toujours reussi a la vaincre.
+
+"Et croyez-vous que cette derniere lutte contre vous, cette resistance
+aux promesses que vous me faites ne soit pas bien cruelle et bien
+difficile? Je peux le dire a present que la fuite me met a l'abri du
+danger de succomber: je vous aime encore, je le sens; l'empreinte du
+premier objet qu'on a aime ne s'efface jamais entierement; elle semble
+evanouie; on s'endort dans l'oubli des maux qu'on a soufferts; mais
+que l'image du passe se leve, que l'ancienne idole reparaisse, et nous
+sommes encore prets a plier le genou devant elle. Oh! fuyez! fuyez,
+fantome et mensonge! vous n'etes qu'une ombre, et si je me hasardais
+a vous suivre, vous me conduiriez encore parmi les ecueils pour m'y
+laisser mourante et brisee. Fuyez! je ne crois plus en vous. Je sais que
+vous ne disposez pas de l'avenir, et que si votre bouche est sincere
+aujourd'hui, la fragilite de votre coeur vous forcera de mentir demain.
+
+"Et pourquoi vous accuserais-je d'etre ainsi? ne sommes-nous pas tous
+faibles et mobiles? Moi-meme n'etais-je pas calme et froide quand je
+vous ai aborde hier? N'etais-je pas convaincue que je ne pouvais pas
+vous aimer? N'avais-je pas encourage les pretentions du comte de
+Morangy? Et pourtant le soir, quand vous etiez assis pres de moi sur ce
+rocher, quand vous me parliez d'une voix si passionnee au milieu du vent
+et de l'orage, n'ai-je pas senti mon ame se fondre et s'amollir? Oh!
+quand j'y songe, c'etait votre voix des temps passes, c'etait votre
+passion des anciens jours, c'etait vous, c'etait mon premier amour,
+c'etait ma jeunesse que je retrouvais tout a la fois!
+
+"Et puis a present que je suis de sang-froid, je me sens triste jusqu'a
+la mort; car je m'eveille et me souviens d'avoir fait un beau reve au
+milieu d'une triste vie.
+
+"Adieu, Lionel. En supposant que votre desir de m'epouser se fut soutenu
+jusqu'au moment de se realiser (et a l'heure qu'il est, peut-etre, vous
+sentez deja que je puis avoir raison de vous refuser), vous eussiez ete
+malheureux sous l'etreinte d'un lien pareil; vous auriez vu le monde,
+toujours ingrat et avare de louanges devant nos bonnes actions,
+considerer la votre comme l'accomplissement d'un devoir, et vous refuser
+le triomphe que vous en attendiez peut-etre. Puis vous auriez perdu le
+contentement de vous-meme en n'obtenant pas l'admiration sur laquelle
+vous comptiez. Qui sait! j'aurais peut-etre moi-meme oublie trop vite ce
+qu'il y avait de beau dans votre retour, et accepte votre amour nouveau
+comme une reparation due a votre honneur. Oh! ne gatons pas cette heure
+d'elan et de confiance que nous avons goutee ce soir; gardons-en le
+souvenir, mais ne cherchons pas a la retrouver.
+
+"N'ayez aucune crainte d'amour-propre en ce qui concerne le comte de
+Morangy; je ne l'ai jamais aime. Il est un des mille impuissants qui
+n'ont pu (moi aidant, helas!) faire palpiter mon coeur eteint. Je ne
+voudrais pas meme de lui pour epoux. Un homme de son rang vend toujours
+trop cher la protection qu'il accorde en la faisant sentir. Et puis
+je hais le mariage, je hais tous les hommes, je hais les engagements
+eternels, les promesses, les projets, l'avenir arrange a l'avance par
+des contrats et des marches dont le destin se rit toujours. Je n'aime
+plus que les voyages, la reverie, la solitude, le bruit du monde, pour
+le traverser et en rire, puis la poesie pour supporter le passe, et Dieu
+pour esperer l'avenir."
+
+Sir Lionel Bridgemont eprouva d'abord une grande mortification
+d'amour-propre; car il faut le dire pour consoler le lecteur qui
+s'interesserait trop a lui depuis quarante heures il avait fait bien des
+reflexions. D'abord il songea a monter a cheval, a suivre lady Blake,
+a vaincre sa resistance, a triompher de sa froide raison. Et puis il
+songea qu'elle pourrait bien persister dans son refus, et que pendant ce
+temps miss Ellis pourrait bien s'offenser de sa conduite et repousser
+son alliance... Il resta.
+
+"Allons, lui dit Henry le lendemain en le voyant baiser la main de miss
+Margaret, qui lui accordait cette marque de pardon apres une querelle
+assez vive sur son absence, l'annee prochaine nous siegerons au
+parlement."
+
+
+
+FIN DE LAVINIA.
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Lavinia, by George Sand
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAVINIA ***
+
+***** This file should be named 13016.txt or 13016.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/0/1/13016/
+
+Produced by Renald Levesque and the Online Distributed Proofreading
+Team. This file was produced from images generously made available
+by the Bibliotheque nationale de France (BnF/Gallica) at
+http://gallica.bnf.fr.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/13016.zip b/old/13016.zip
new file mode 100644
index 0000000..b56113b
--- /dev/null
+++ b/old/13016.zip
Binary files differ