summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/13013-0.txt
blob: 67d8c61fc8f805a7914475292bb0202dee4c00f2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13013 ***
COMTESSE DE SÉGUR


FRANÇOIS LE BOSSU


A MA PETITE FILLE CAMILLE DE MALARET

Chère et bonne Camille, la Christine dont tu vas lire l'histoire te
ressemble trop par ses beaux côtés pour que je me prive du plaisir de
te dédier ce volume. Tu as sur elle l'avantage d'avoir d'excellents
parents; puisses-tu, comme elle, trouver un excellent François qui sache
t'aimer et t'apprécier comme mon François aime et apprécie Christine!
C'est le voeu de ta grand'mère, qui t'aime tendrement.

COMTESSE DE SÉGUR,
née ROSTOPCHINE.




I

COMMENCEMENT D'AMITIÉ

Christine était venue passer sa journée chez sa cousine Gabrielle; elles
travaillaient toutes deux avec ardeur, pour habiller une poupée que
Mme de Cémiane, mère de Gabrielle et tante de Christine, venait de
lui donner: elles avaient taillé une chemise et un jupon, lorsqu'un
domestique entra. «Mesdemoiselles, Mme de Cémiane vous demande au
jardin, sur la terrasse couverte».

GABRIELLE

--Faut-il y aller tout de suite? Y a-t-il quelqu'un?

LE DOMESTIQUE

--De suite, Mademoiselle; il y a un Monsieur avec Madame.

GABRIELLE

--Allons, Christine, viens.

CHRISTINE

--C'est ennuyeux! je ne pourrai pas habiller ma poupée, qui est nue et
qui a froid.

GABRIELLE

--Que veux-tu! il faut bien aller joindre maman, puisqu'elle nous fait
demander.

CHRISTINE

--Moi, seule à la maison, je ne pourrai pas l'habiller; je ne sais pas
travailler. Mon Dieu! que je suis malheureuse de ne savoir rien faire.

GABRIELLE

--Pourquoi ne demanderais-tu pas à ta bonne de lui faire une robe?

CHRISTINE

--Ma bonne ne voudra pas: elle ne fait jamais rien pour m'amuser.

GABRIELLE

--Comment faire, alors?... Si je t'en faisais une?

--Toi, tu pourrais? dit Christine, en relevant la tête et en souriant.

GABRIELLE

--Je crois que oui; j'essayerai toujours.

CHRISTINE

--Tout de suite?

GABRIELLE

--Non, pas tout de suite, puisque maman nous attend pour promener; mais
quand nous serons revenues, nous travaillerons à ta robe.

CHRISTINE

--Mais, en attendant, ma pauvre fille a froid.

GABRIELLE

--Je vais l'envelopper dans ce vieux petit manteau tu vas voir; donne-la
moi.

Gabrielle prend la poupée, l'enveloppe de son mieux et la met dans un
fauteuil.

GABRIELLE

--Là! elle est très bien! Viens, à présent; maman nous attend.
Dépêchons-nous.

Christine embrasse Gabrielle, qui l'entraîne hors de la chambre; elles
arrivent en courant à une allée couverte où se promenait leur maman avec
un Monsieur et un petit garçon qui était un peu en arrière. Gabrielle
et Christine le regardent avec surprise. Il était un peu plus grand
qu'elles, gros, d'une tournure singulière; sa figure était jolie, ses
yeux doux et intelligents, il avait une physionomie très agréable, mais
l'air craintif et embarrassé.

Christine s'approche, lui prend la main:

--Viens, mon petit, jouer avec nous; veux-tu?

L'enfant ne répond pas; il regarde d'un air timide Gabrielle et
Christine.

--Est-ce que tu es sourd, mon petit? demanda Gabrielle amicalement.

--Non, répondit l'enfant à voix basse.

GABRIELLE

--Et pourquoi ne parles-tu pas? Pourquoi ne viens-ru pas avec nous?

L'ENFANT

--Parce que j'ai peur que vous ne vous moquiez de moi comme les autres.

GABRIELLE

--Nous moquer de toi? Et pourquoi cela? Pourquoi les autres se
moquent-ils de toi?

--Vous ne voyez donc pas! dit le petit garçon en relevant la tête et les
regardant avec surprise.

GABRIELLE

--Je te vois, mais je ne comprends pas pourquoi on se moque de toi. Et
toi, Christine, vois-ru quelque chose?

CHRISTINE

--Non, pas moi; je ne vois rien.

--Alors, vous voudrez bien m'embrasser et jouer avec moi? dit le petit
garçon en souriant et en hésitant encore.

--Certainement, s'écrièrent les deux cousines en l'embrassant de tout
leur coeur.

Le petit garçon semblait si heureux, que Gabrielle et Christine se
sentirent aussi toutes joyeuses. Au moment où ils s'embrassaient tous
les trois, la maman et le Monsieur se retournèrent. Ce dernier poussa
une exclamation joyeuse.

--Ah! les bonnes petites filles! Ce sont les vôtres, Madame? Elles
veulent bien embrasser mon pauvre François! Pauvre enfant! il en a l'air
tout heureux!

MADAME DE CÉMIANE

--Pourquoi donc paraissez-vous surpris que ma fille et ma nièce
accueillent bien votre petit François! Je m'étonnerais du contraire.

M. DE NANCÉ

--Je serais bien heureux, Madame, que tout le monde pensât comme vous;
mais l'infirmité de mon pauvre enfant le rend si timide! Il est si
habitué à se voir l'objet des railleries et de l'aversion de tous les
enfants, qu'il doit être heureux de se voir fêté et embrassé par vos
bonnes et charmantes petites filles.

--Pauvre enfant! dit Mme de Cémiane en le regardant avec
attendrissement.

Les enfants s'étaient rapprochés. Gabrielle et Christine tenaient
chacune une main du petit garçon qu'elles faisaient courir, et qui riait
de tout son coeur de cette course forcée.

GABRIELLE

--Maman, le petit garçon nous a dit qu'on se moquait de lui et que
personne ne voulait l'embrasser. Pourquoi? il est très bon et très
gentil.

Mme de Cémiane ne répondit pas; le petit François la regardait avec
anxiété; M. de Nancé soupirait et se taisait également.

CHRISTINE:

--Monsieur, pourquoi se moque-t-on du petit garçon?

M. DE NANCÉ

Parce que le bon Dieu a permis qu'il fût bossu à la suite d'une chute,
mes enfants; et il y a des gens assez méchants pour se moquer des
bossus, ce qui est très mal.

GABRIELLE

Certainement, c'est très mal; ce n'est pas sa faute s'il est bossu, il
est très bien tout de même.

--Où donc est-il bossu? Je ne vois pas, dit Christine en tournant autour
de François.

Le pauvre François était rouge et inquiet pendant cette inspection de
Christine.

«Mon Dieu! mon Dieu! pensait-il, si elle voit ma bosse, elle fera comme
les autres, elle se moquera de moi!»

Mme de Cémiane était embarrassée pour faire finir Christine sans que M.
de Nancé s'en aperçût: Gabrielle commençait aussi à examiner le dos de
François, lorsque Christine s'écria:

«Voilà! voilà! je vois! C'est là, sur le dos! Vois-tu Gabrielle?»

GABRIELLE

--Oui, je vois; mais ce n'est rien du tout. Pauvre garçon! tu croyais
que nous nous moquerions de toi? Ce serait bien méchant! Tu n'as plus
peur, n'est-ce pas? Comment t'appelles-tu? Où est ta maman?

FRANÇOIS

--Je m'appelle François; maman est morte, je ne l'ai jamais vue: et
voilà papa avec votre maman.

CHRISTINE

--Comment, c'est ce Monsieur qui est ton papa?

M. DE NANCÉ

--Pourquoi cela vous étonne-t-il, ma bonne petite?

CHRISTINE

--Parce que vous êtes très grand et lui est si petit, vous êtes maigre
et lui est si gras.

MADAME DE CÉMIANE

--Quelle bêtise tu dis, Christine! Est-ce qu'un enfant est jamais grand
comme son papa? Si vous alliez vous amuser avec François, ce serait
mieux que de rester ici à dire des niaiseries.

M. DE NANCÉ

--Laissez-moi vous embrasser, mes bonnes petites filles; je vous
remercie de tout mon coeur d'être bonnes pour mon pauvre petit François.

M. de Nancé embrassa à plusieurs reprises Gabrielle et Christine, et il
alla rejoindre Mme de Cémiane. Les enfants, de leur côté, entrèrent dans
le bois pour ramasser des fraises.

CHRISTINE

--Tiens, François, viens par ici: voici une bonne place; regarde, que de
fraises! Prends, prends tout.

FRANÇOIS

--Merci, ma petite amie. Comment vous appelez-vous toutes deux?

GABRIELLE

--Je m'appelle Gabrielle.

CHRISTINE

--Et moi, Christine.

FRANÇOIS

--Quel âge avez-vous?

GABRIELLE

--Moi j'ai sept ans, et Christine, qui est ma cousine, a six ans. Et
toi, quel âge as-tu?

--Moi... j'ai... déjà dix ans, répondit François en rougissant.

GABRIELLE

--C'est beaucoup, dix ans! C'est plus que Bernard.

FRANÇOIS

--Qui est Bernard?

GABRIELLE

--C'est mon frère. Il est très bon. Je l'aime beaucoup, Il n'est pas ici
à présent; il prend une leçon chez M. le curé.

FRANÇOIS

--Ah! moi aussi je dois aller prendre une leçon chez le curé, tout près
d'ici, à Druny.

GABRIELLE

--C'est comme Bernard; il y va aussi à Druny. Tu es donc près de Druny.

FRANÇOIS

--Tout près! Il faut dix minutes pour aller de chez nous chez le curé.

GABRIELLE

--Pourquoi n'es-tu jamais venu nous voir?

FRANÇOIS

Parce que je ne demeurais pas ici; papa était en Italie pour ma santé;
les médecins disaient que je deviendrais droit et grand en Italie; et,
au contraire, je suis plus bossu qu'avant, ce qui me chagrine beaucoup.

GABRIELLE

--Ecoute, François, ne pense pas à cela; je t'assure que tu es très
gentil; n'est-ce pas Christine?

CHRISTINE

--Je l'aime beaucoup, il a l'air si bon!

Toutes deux embrassèrent François qui riait et qui avait l'air heureux;
et tous les trois se mirent à cueillir des fraises. Gabrielle et
Christine eurent toujours soin de désigner les meilleures places à
François pour qu'il se fatiguât moins à chercher. Au bout d'un quart
d'heure, ils avaient rempli un petit panier que Gabrielle tenait à son
bras.

«A présent nous allons manger, dit Gabrielle en s'essuyant le front. Il
fait chaud, cela nous rafraîchira. Tiens, François, assois-toi là, sous
le sapin, près de moi, et toi, Christine, mets-toi de l'autre côté;
c'est François qui va partager.»

FRANÇOIS

--Et dans quoi les mettrons-nous? nous n'avons pas d'assiettes.

GABRIELLE

--Nous allons en avoir tout à l'heure. Que chacun prenne une grande
feuille de châtaigner; en voici trois.

Chacun prit sa feuille, et François commença le partage; les petites
filles le regardaient faire. Quand il eut fini:

«C'est très mal partagé, dit Gabrielle; tu nous as presque tout donné;
et il t'en reste à peine.»

---Tiens, mon bon petit, en voici des miennes, dit Christine en versant
une part de ses fraises dans la feuille de François.

---Et en voilà des miennes, dit Gabrielle en faisant comme Christine.

FRANÇOIS

--C'est trop, beaucoup trop, mes bonnes amies.

GABRIELLE

--Du tout, c'est très bien: mangeons.

FRANÇOIS

--Comme vous êtes bonnes! Quand je suis avec d'autres enfants, ils
prennent tout et ne m'en laissent presque pas.




II

PAOLO

Les enfants finissaient de manger leurs fraises et ils sortaient du
bois, quand ils virent arriver un jeune homme de dix-huit à vingt
ans qui tenait son chapeau à la main, et qui saluait à chaque pas en
s'approchant des enfants. Puis il resta debout devant eux, sans parler.

Les enfants le regardaient et ne disaient rien non plus.

«Signora, Signor, me voilà», dit le jeune homme saluant encore.

Les enfants saluèrent aussi, mais un peu effrayés.

«Sais-tu qui c'est», dit François à l'oreille de Gabrielle.

GABRIELLE

--Non; j'ai peur. Si nous nous sauvions?

«Signora, Signor, sé souis venou, mé voici», recommença l'étranger
saluant toujours.

Pour toute réponse, Gabrielle prit la main de Christine et se mit à
courir en criant:

«Maman, maman, un Monsieur!»

Elles ne tardèrent pas à rencontrer Mme de Cémiane et M. de Nancé qui
les avaient entendues crier et qui accouraient aussi, craignant quelque
accident.

«Qu'y a-t-il? Où est François?» demanda M. de Nancé avec anxiété.

--Là, là, dans le bois, avec un Monsieur fou qui va lui faire du mal,
dit Christine tout essoufflée.

M. de Nancé partit comme une flèche et aperçut François debout et
souriant devant l'étranger, qui se mit à saluer de plus belle?

M. DE NANCÉ

--Qui êtes-vous, Monsieur? Que voulez-vous?

L'ÉTRANGER, saluant.

--Moi, zé souis invité de venir sé Signor conté. C'est vous, Signor
Cémiane.

M. DE NANCÉ

--Non, ce n'est pas moi, Monsieur; mais voici Mme de Cémiane.

L'étranger s'approcha de Mme de Cémiane, recommença ses saluts, et
répéta la phrase qu'il venait de dire à M. de Nancé.

MADAME DE CÉMIANE

--Mon mari est absent, Monsieur, il va rentrer; mais veuillez me dire
votre nom, car je ne crois pas avoir encore reçu votre visite.

--Moi, Paolo Peronni, et voilà une lettre dé Signor conté Cémiane.

Il tendit à Mme de Cémiane une lettre, qu'elle parcourut en réprimant un
sourire.

«Ce n'est pas l'écriture de mon mari», dit-elle.

PAOLO

--Pas écritoure! Alors, quoi faire? Il invite à dîner, et moi, povéro
Paolo, z'étais très satisfait. Z'ai marcé fort; z'avais peur de venir
tard. Quoi faire?

MADAME DE CÉMIANE

--Il faut rester à dîner avec nous, Monsieur; vos amis ont voulu sans
doute vous jouer un tour, et vous le leur rendrez en dînant ici et en
faisant connaissance avec nous.

PAOLO

--Ça est bon à vous; merci, Madame; moi, zé souis pas depuis longtemps
ici; moi, zé connais personne.

Le jeune homme raconta comme quoi il était médecin, Italien, échappé à
un affreux massacre du village de Liepo, qu'il défendait avec deux cents
jeunes Milanais contre Radetzki.

«Eux sont restés presque tous toués, coupés en morceaux; moi zé mé souis
sauvé en mé zétant sous les amis morts; quand la nouit est venoue, moi
ramper longtemps, et puis zé mé souis levé debout et z'ai couru, couru;
lé zour, zé souis cacé dans les bois, z'ai manzé les frouits des
oiseaux, et la nouit courir encore zousqu'à Zènes; pouis z'ai marcé et
z'ai dit Italiano! et les amis m'ont donné du pain, des viandes, oune
lit; et moi zé souis arrivé en vaisseau en bonne France; les bons
Français ont donné tout et m'ont amené ici à Arzentan; et moi, zé
connais personne, et quand est arrivée oune lettre dou Signor conté
Cimiano, moi z'étais content, et les camarades de rire et toussoter, et
oune me dit: «Va pas, c'est pour rire»; mais moi, z'ai pas écouté et
z'ai fait deux lieues en oune heure; et voilà comment Paolo est venu
zousqu'ici... Vous riez comme les camarades; c'est drôle, pas vrai?»

Mme de Cémiane riait de bon coeur; M. de Nancé souriait et regardait le
pauvre Italien avec un air de profonde pitié.

«Pauvre jeune homme!» dit-il avec un soupir, Et où sont vos parents?

«Mes parents?...»

Et le visage du jeune homme prit une expression terrible.

«Mes parents, morts, toués par les féroces Autrichiens; fousillés avec
les soeurs, frères, amis, dans les maisons à eux! Tout est brûlé! et
avant battous, pour les punir eux, parce que moi, Italien, z'ai allé
avec les amis pour touer les Autrichiens méssants et barbares. Voici
l'Autrice! voilà le Radetzki! [1]»

[Note 1: (retour) Maréchal autrichien, célèbre par la répression cruelle de
la révolte des Lombards en 1849.]

MADAME DE CÉMIANE

--Pauvre garçon! C'est affreux!

M. DE NANCÉ

--Malheureux jeune homme! Etre ainsi sans parents, sans patrie, sans
fortune! Mais il faut avoir courage. Tout s'arrangera avec l'aide de
Dieu; ayons confiance en lui, mon cher Monsieur. Courage! Vous voyez
que vous voilà chez Mme de Cémiane sans savoir comment. C'est un
commencement de protection. Tout ira bien; soyez tranquille.

Le pauvre Paolo regarda M. de Nancé d'un air sombre et ne répondit pas;
il ne parla plus jusqu'au retour au château.

Les enfants restèrent un peu en arrière pour ne pas se trouver trop près
de ce Paolo qui inspirait aux petites filles une certaine terreur.

--Qu'est-ce qu'il disait donc des Autrichiens? demanda Christine. Il
avait l'air si en colère.

GABRIELLE

--Il disait que les Italiens brûlaient des Autrichiens, et que ses soeurs
battaient... leurs habits, je crois; et puis qu'ils tuaient tout, même
les parents et les maisons.

CHRISTINE

--Qui tuait?

GABRIELLE

--Eux tous.

CHRISTINE

--Comment, eux tous? Qu'est-ce qu'ils tuaient? Et pourquoi les soeurs
battaient-elles les habits? Je ne comprends pas du tout.

GABRIELLE

--Tu ne comprends rien, toi. Je parie que François comprend.

FRANÇOIS

--Oui, je comprends, mais pas comme tu dis. C'est les
Autrichiens qui tuaient les pauvres Italiens, et qui brûlaient tout, et
qui ont tué les parents et les soeurs de l'homme et ont brûlé sa maison.
Comprends-tu, Christine?

CHRISTINE

--Oui, très bien; parce que tu le dis très bien; mais Gabrielle disait
très mal.

GABRIELLE

--Ce n'est pas ma faute si tu es bête et que tu ne comprends rien. Tu
sais bien que ta maman te dit toujours que tu es bête comme une oie.

Christine baissa la tête tristement et se tut. François s'approcha
d'elle et lui dit en l'embrassant:

--Non, tu n'es pas bête, ma petite Christine. Ne crois pas ce que te dit
Gabrielle.

CHRISTINE

--Tout le monde me dit que je suis laide et bête, je crois qu'ils disent
vrai.

GABRIELLE, l'embrassant.

--Pardon, ma pauvre Christine, je ne voulais pas te faire de peine; j'en
suis fâchée; non, non, tu n'es pas bête; pardonne-moi, je t'en prie.

Christine sourit et rendit à Gabrielle son baiser. La cloche sonna pour
le dîner, et les enfants coururent à la maison pour se nettoyer et
arranger leurs cheveux. Le dîner se passa gaiement, grâce à l'aventure
de l'Italien, que Mme de Cémiane avait présenté à son mari, et à
l'appétit vorace du pauvre Paolo, qui ne se laissait pas oublier. Quand
le rôti fut servi, il n'avait pas encore fini l'énorme portion de
fricassée de poulet qui débordait son assiette. Le domestique avait déjà
servi à tout le monde un gigot juteux et appétissant, pendant que Paolo
avalait sa dernière bouchée de poulet; il regardait le gigot avec
inquiétude; il le dévorait des yeux, espérant toujours qu'on lui en
donnerait. Mais, voyant le domestique s'apprêter à passer un plat
d'épinards, il rassembla son courage, et, s'adressant à M. de Cémiane,
il dit d'une voix émue:

--Signor conté, voulez-vous m'offrir zigot, s'i vous plait?

--Comment donc! très volontiers, répondit le Comte en riant.

Mme de Cémiane partit d'un éclat de rire; ce fut le signal d'une
explosion générale. Paolo regardant d'un air ébahi, riait aussi, sans
savoir pourquoi et mangeait tout en riant; excité par la gaieté, par les
rires des enfants, il rit si fort qu'il s'étrangla; une bouchée trop
grosse ne passait pas. Il devint rouge, puis violet; ses veines se
gonflaient; ses yeux s'ouvraient démesurément. François, qui était à sa
gauche, voyant sa détresse, se précipita vers lui, et, introduisant ses
doigts dans la bouche ouverte de Paolo, en retira une énorme bouchée de
gigot. Immédiatement tout rentra dans l'ordre; les yeux, les veines, le
teint reprirent leur aspect ordinaire, l'appétit revint plus vorace que
jamais. Les rires avaient cessé devant l'angoisse de l'étranglement;
mais ils reprirent de plus belle quand Paolo, se tournant la bouche
pleine vers François, lui saisit la main, la baisa à plusieurs reprises.

--Bon Signorino! Pauvre petit! tou m'as sauvé la vie, et moi zé té ferai
grand comme ton père. Quoi c'est ça? ajouta-t-il en passant sa main
sur la bosse de François. Pas beau, pas zoli. Zé souis médecin, tout
partira. Sera droit comme papa.

Et il se mit à manger sans plus parler à personne; il se garda bien de
rire jusqu'à la fin du dîner. Bernard avait aussi fait connaissance avec
François pendant le dîner.

--Je suis bien fâché de n'avoir pas pu rentrer plus tôt, dit Bernard.
J'étais chez le curé; j'y vais tous les jours prendre une leçon.

FRANÇOIS

--Et moi aussi, je dois aller chez le curé pour apprendre le latin. Je
suis bien content que tu y ailles; nous nous verrons tous les jours.

BERNARD

--J'en suis bien aise aussi; nous ferons les mêmes devoirs probablement.

FRANÇOIS

--Je ne crois pas; quel âge as-tu?

BERNARD

--Moi, j'ai huit ans.

FRANÇOIS

--Et moi dix ans.

BERNARD

--Dix ans! Comme tu es petit!

François baissa la tête, rougit et se tut. Peu de temps après qu'on fut
sorti de table, on vint annoncer à Christine que sa bonne venait la
chercher pour la ramener à la maison. Christine lui fit demander si elle
pouvait rester encore un quart d'heure, pour emporter sa poupée vêtue de
la robe que lui faisait Gabrielle; mais, habituée à la sévérité de sa
bonne, elle se disposa à partir et à dire adieu à sa tante et à son
oncle.

GABRIELLE

--Attends un peu, Christine; je vais finir la robe dans dix minutes.

CHRISTINE

--Je ne peux pas; ma bonne attend.

GABRIELLE

--Qu'est-ce que ça fait? elle attendra un peu.

CHRISTINE

--Mais maman me gronderait et ne me laisserait plus venir.

GABRIELLE

--Ta maman ne le saura pas.

CHRISTINE

--Oh oui! ma bonne lui dit tout.

La tête de la bonne apparut à la porte.

--Allons donc, Christine, dépêchez-vous!

CHRISTINE

--Me voici, ma bonne, me voici!

Christine courut à sa tante pour dire adieu. François et Bernard
voulurent l'embrasser; ils n'eurent pas le temps; la bonne entra dans le
salon.

LA BONNE

--Christine, vous ne voulez donc pas venir? Il est tard; votre maman ne
sera pas contente.

CHRISTINE

Me voici, ma bonne, me voici!

GABRIELLE

Et ta poupée? tu la laisses?

--Je n'ai pas le temps, répondit tout bas Christine effarée; finis la
robe, je t'en prie; tu me la donneras quand je reviendrai.

La bonne prit le bras de Christine, et, sans lui donner le temps
d'embrasser Gabrielle, elle l'emmena hors du salon. La pauvre Christine
tremblait; elle craignait beaucoup sa bonne, qui était injuste et
méchante. La bonne la poussa dans la carriole qui venait la chercher, y
monta elle-même; la carriole partit.

--Christine pleurait tout bas; la bonne la grondait, la menaçait en
allemand, car elle était Allemande.

LA BONNE

--Je dirai à votre maman que vous avez été méchante; vous allez voir
comme je vous ferai gronder.

CHRISTINE

--Je vous assure, ma bonne, que je suis venue tout de suite. Je vous en
prie, ne dites pas à maman que j'ai été méchante; je n'ai pas voulu vous
désobéir, je vous assure.

LA BONNE

--Je le dirai, Mademoiselle, et, de plus, que vous êtes menteuse et
raisonneuse.

CHRISTINE, pleurant.

--Pardon, ma bonne; je vous en prie, ne dites pas cela à maman, parce
que ce n'est pas vrai.

--Allez-vous bientôt finir vos pleurnicheries? Plus vous serez méchante
et maussade, plus j'en dirai.

Christine essuya ses yeux, retint ses sanglots, étouffa ses soupirs, et,
après une demi-heure de route, ils arrivèrent au château des Ormes, où
demeuraient les parents de Christine. La bonne l'entraîna au salon;
M. et Mme des Ormes y étaient; elle la fit entrer de force. Christine
restait près de la porte, n'osant parler. Mme des Ormes leva la tête.

--Approchez, Christine; pourquoi restez-vous à la porte comme une
coupable? Mina. est-ce que Christine a été méchante?

MINA

--Comme à l'ordinaire, Madame; Madame sait bien que Mademoiselle
Christine ne m'écoute jamais.

CHRISTINE, pleurant.

--Ma bonne, je vous assure...

MADAME DES ORMES

--Laissez parler votre bonne. Qu'a-t-elle fait, Mina?

MINA

--Elle ne voulait pas revenir, Madame; après m'avoir fait longtemps
attendre, elle se débattait encore pour rester avec sa cousine; il a
fallu que je l'entraînasse de force.

Mme des Ormes s'était levée; elle s'approcha de Christine.

MADAME DES ORMES

--Vous m'aviez promis d'être sage, Christine?

CHRISTINE

--Je... vous assure,... maman,... que j'ai été... sage,... répondit la
pauvre Christine en sanglotant.

--Oh! Mademoiselle, reprit la bonne en joignant les mains, ne mentez pas
ainsi! C'est bien vilain de mentir, Mademoiselle.

MADAME DES ORMES, à Christine.

--Ah! vous allez encore mentir comme vous faites toujours! Vous voulez
donc le fouet?

M. des Ormes, qui n'avait rien dit jusque-là, approcha de sa femme.

M. DES ORMES

--Ma chère, je demande grâce pour Christine. Si elle a été
désobéissante, elle ne recommencera pas...

MADAME DES ORMES

--Comment, si? Mina s'en plaint continuellement et ne peut pas en venir
à bout... à ce qu'elle dit.

M. DES ORMES, avec impatience.

Mina, Mina!... Avec nous, Christine est toujours parfaitement sage; elle
obéit avec la docilité d'un chien d'arrêt.

MADAME DES ORMES

--Parce qu'elle a peur d'être punie. Voyons, Mina, vous m'ennuyez avec
vos plaintes continuelles; vous exagérez toujours.

Mme des Ormes questionna Christine, malgré l'humeur visible de Mina,
dont M. des Ormes examina la physionomie fausse et méchante.

Mme des Ormes finit par douter de la culpabilité de Christine, qu'elle
remit à Mina pour la faire coucher, en lui recommandant de ne pas la
gronder. Quand M. des Ormes se trouva seul avec sa femme, il lui dit
avec émotion:

--Vous êtes sévère pour cette pauvre enfant, vous croyez trop aux
accusations de cette bonne, qui se plaint pour un rien.

MADAME DES ORMES

--Vous appelez la désobéissance un rien?

M. DES ORMES

--A savoir si elle a désobéi.

MADAME DES ORMES

--Comment, si elle a désobéi? Puisque Mina le dit!

M. DES ORMES

--Mina ne m'inspire aucune confiance; je l'ai surprise déjà plus d'une
fois à mentir; et, de plus, je crois qu'elle déteste cette petite.

MADAME DES ORMES

--Ce n'est pas étonnant! Avec elle, Christine est toujours désagréable
et maussade.

M. DES ORMES

--Ce qui prouve que Mina s'y prend mal. Mais, vous êtes trop sévère
avec Christine, parce que vous ne surveillez pas assez ce qui se passe,
et que vous ajoutez foi aux plaintes de la bonne. Christine a une
peur affreuse de cette Mina! De grâce, mettez-y plus de soin et de
surveillance.

MADAME DES ORMES

--Ah! je vous en prie, parlons d'autre chose. Ce sujet m'impatiente.

M. des Ormes soupira, quitta le salon, et, curieux de voir ce que
faisait Mina, il alla voir si Christine se consolait de sa triste
journée; il entra chez elle. Christine était dans son lit, et, seule,
elle pleurait tout bas. M. des Ormes s'approcha, se pencha vers le lit
de sa fille.

--Où est ta bonne, Christine?

CHRISTINE

--Elle est sortie, papa

M. DES ORMES

--Comment? elle te laisse toute seule?

CHRISTINE

--Oui, toujours quand je suis couchée.

M. DES ORMES

--Veux-tu que je l'appelle?

--Oh! non! non! Laissez-la, je vous en prie, papa, s'écria Christine
avec effroi.

--Pourquoi as-tu peur d'elle?

Christine ne répondit pas. Son père insista pour savoir la cause de sa
frayeur; la petite finit par répondre bien bas:

--Je ne sais pas.

Ne pouvant en obtenir autre chose, il quitta Christine, triste et
préoccupé. Sa conscience lui reprochait son insouciance pour elle et le
peu de soin qu'il prenait de son bien-être, sa femme ne s'en occupant
pas du tout. Quand il rentra au salon, il trouva Mme des Ormes d'assez
mauvaise humeur; il ne lui reparla plus de Christine ni de Mina, mais
il forma le projet de surveiller la bonne et de la faire partir à la
première méchanceté ou calomnie dont elle se rendrait coupable.




III

DEUX ANNÉES QUI FONT DEUX AMIS

Peu de jours après, M. des Ormes fut appelé à Paris pour une affaire
importante; il aurait désiré y aller seul, mais sa femme voulut
absolument l'accompagner, disant qu'elle avait à faire des emplettes
indispensables; elle se rendit en toute hâte chez sa belle-soeur de
Cémiane pour lui annoncer son départ.

MADAME DE CÉMIANE

--Et Christine, l'emmenez-vous?

MADAME DES ORMES

--Certainement non; que voulez-vous que j'en fasse pendant mes courses,
mes emplettes? Je n'emmène que ma femme de chambre et un domestique.

MADAME DE CÉMIANE

--Que deviendra donc, Christine?

MADAME DES ORMES

--D'abord, mon absence durera à peine quinze jours; elle restera avec sa
bonne, qui n'a pas autre chose à faire qu'à la soigner.

MADAME DE CÉMIANE

--Il me semble que Christine la craint beaucoup; ne pensez-vous pas
qu'elle soit trop sévère?

MADAME DES ORMES

--Pas du tout! Elle est ferme, mais très bonne. Christine a besoin
d'être menée un peu sévèrement; elle est raisonneuse, impertinente même,
et toujours prête à résister.

MADAME DE CÉMIANE

--Je ne l'aurais pas cru! elle parait si douce, si obéissante! Je la
ferai venir souvent chez moi pendant votre absence, n'est-ce pas?

MADAME DES ORMES

--Tant que vous voudrez, ma chère; faites comme vous voudrez et tout ce
que vous voudrez, pourvu qu'elle reste établie aux Ormes avec sa bonne.
Adieu, je me sauve, je pars demain, et j'ai tant à faire!

Mme des Ormes rentra, s'occupa de ses paquets, recommanda à Mina de
mener souvent Christine chez sa tante de Cémiane, et partit le lendemain
de bonne heure.

Cette absence devait être de quinze jours; elle se prolongea de mois en
mois pendant deux ans, à cause d'un voyage à la Martinique que dut faire
M. des Ormes, qui avait placé là une grande partie de sa fortune. Mme
des Ormes voulut à toute force l'accompagner, car elle aimait tout ce
qui était nouveau, extraordinaire, et surtout les voyages. Pendant ces
deux ans, les Cémiane et M. de Nancé ne quittèrent pas la campagne,
heureusement pour Christine, qui voyait sans cesse Gabrielle, Bernard et
leur ami François. Christine conçut une amitié très vive pour François
dont la bonté et la complaisance la touchaient et lui donnaient le désir
de l'imiter. Elle allait souvent passer des mois entiers chez sa tante,
qui avait pitié de son abandon. Mina était hypocrite aussi bien que
méchante, de sorte qu'elle sut se contenir en présence des étrangers, et
que personne ne devina combien la pauvre Christine avait à souffrir de
sa dureté et de sa négligence. Christine n'en parlait jamais, parce que
Mina l'avait menacée des plus terribles punitions si elle s'avisait de
se plaindre à ses cousins où à quelque autre.

Paolo aimait et protégeait Christine; il aimait aussi François, auquel
il donnait des leçons de musique et d'italien, ce qui lui faisait gagner
cinquante francs par mois, somme considérable dans sa position, et
suffisante pour le faire vivre. Il avait aussi quelques malades qui
l'appelaient, le sachant médecin et peu exigeant pour le payement de ses
visites. D'ailleurs, il passait des semaines entières chez M. de Nancé.
Ces deux années se passèrent donc heureusement pour tous nos amis. On
avait tous les mois à peu près des nouvelles de M. et Mme des Ormes; ils
annoncèrent enfin leur retour pour le mois de juillet, et cette fois ils
furent exacts. L'entrevue avec Christine ne fut pas attendrissante; son
père et sa mère l'embrassèrent sans émotion, la trouvèrent très grande
et embellie: elle avait huit ans, avec la raison et l'intelligence d'un
enfant de dix pour le moins. Son instruction ne recevait pas le même
développement; Mina ne lui apprenait rien, pas même à coudre; Christine
avait appris à lire presque seule, aidée de Gabrielle et de François,
mais elle n'avait de livres que ceux que lui prêtait Gabrielle; François
ignorait son dénûment, sans quoi il lui eût donné toute sa bibliothèque.

Le lendemain du retour de M. et Mme des Ormes, ils reçurent un mot de
Mme de Cémiane, qui leur demandait de venir passer la journée suivante
avec eux et d'amener Christine.

«Il faut, disait-elle, que je vous présente un nouveau voisin de
campagne, M. de Nancé, qui est charmant; et un demi-médecin italien,
fort original, qui vous amusera; il me fait savoir, par un billet
attaché au collier de mon chien de garde, qu'il viendra chez moi demain.
Amenez-nous Christine; Gabrielle vous le demande instamment.»

MADAME DES ORMES

--Je suis bien aise que votre soeur fasse quelques nouvelles
connaissances dans le voisinage; nous en profiterons et nous les
engagerons à dîner pour la semaine prochaine.

M. DES ORMES

--Comme vous voudrez, ma chère; mais il me semble qu'il vaudrait mieux
attendre qu'ils nous eussent fait une visite.

MADAME DES ORMES

--Pourquoi attendre? Si l'un est charmant et l'autre original, comme dit
notre soeur, je veux les avoir chez moi; ils nous amuseront.

M. des Ormes garda le silence, comme d'habitude, devant l'opposition
de sa femme. Elle courut dans sa chambre pour préparer sa toilette du
lendemain. Elle ne songea pas à Christine, mais M. des Ormes prévint
la bonne qu'ils emmèneraient Christine avec eux. Les yeux de Christine
brillèrent: elle eut peine à contenir sa joie; sa bouche souriait malgré
elle, et ses joues s'animèrent d'un éclat extraordinaire; mais la
présence de sa bonne arrêta tout signe extérieur de satisfaction; elle
resta silencieuse et immobile. La journée lui parut interminable; le
lendemain elle s'éveilla de bonne heure; sa bonne dormit tard, et la
pauvre Christine attendit deux grandes heures le réveil de Mina.

La certitude d'avoir une journée de liberté mit la bonne de belle
humeur; elle ne brusqua pas trop Christine, ne lui arracha pas les
cheveux en la peignant, ne lui mit pas trop de savon dans les yeux en
la débarbouillant, l'habilla proprement, et lui donna pour son premier
déjeuner un peu de beurre sur son pain, douceur à laquelle Christine
n'était pas accoutumée, car la bonne mangeait habituellement le beurre
et le chocolat au lait destinés à Christine, et ne lui donnait que du
pain et une tasse de lait.

La matinée s'avançait, personne ne venait chercher Christine; elle
commençait à s'inquiéter, surtout quand elle entendit les allées et
venues qui annonçaient le départ, et enfin le bruit de la voiture devant
le perron. Elle n'osait rien demander à sa bonne, mais son visage
s'attristait, ses yeux se mouillaient, lorsque la porte s'ouvrit, et M.
des Ormes entra. S'avançant vers elle:

--Christine, nous partons; es-tu prête?

CHRISTINE

--Oui, papa, depuis longtemps.

M. DES ORMES

--Pourquoi tes yeux sont-ils pleins de larmes? Aimes-tu mieux rester à
la maison?

CHRISTINE.

--Oh non! non, papa! J'avais peur que vous ne m'oubliassiez.

M DES ORMES

--Ma pauvre fille, je ne t'oublie pas, tu le vois bien. Allons vite,
pour ne pas faire attendre ta maman.

Christine ne se le fit pas dire deux fois et courut à son père, qui
l'emmena précipitamment. Il entendait la voix mécontente de sa femme;
elle arrivait au perron et appelait:

--Philippe, où êtes-vous donc? Où est M. des Ormes? Pourquoi Christine
ne vient-elle pas?

--Me voici, Madame, répondit le domestique sortant de l'antichambre.
Monsieur est monté chez Mademoiselle.

MADAME DES ORMES

--Allez leur dire que je les attends.

M. DES ORMES

--Ne vous impatientez pas, ma chère; j'étais allé chercher Christine.

MADAME DES ORMES

--Bonjour, Christine. Pourquoi n'es-tu pas venue chez moi?

CHRISTINE

--Maman, j'attendais ma bonne, qui m'avait défendu de sortir sans elle.

MADAME DES ORMES

--Mina a toujours des idées baroques! Quelle nécessité d'enfermer cette
enfant et de l'empêcher de venir dans ma chambre! Et toi, Christine, si
tu avais eu un peu d'esprit, tu n'aurais pas attendu la permission de
Mina... Comme tu es rouge, Christine; tu n'es pas jolie, ma pauvre
fille!

M. DES ORMES

--Il est impossible de savoir si elle a de l'esprit puisqu'elle ne parle
guère, devant nous, du moins; et, quant à sa laideur, je ne puis vous
l'accorder, car elle vous ressemble extraordinairement.

M. des Ormes sourit malicieusement en disant ces mots, et voulut aider
sa femme à monter en voiture; mais elle le repoussa en disant avec
humeur:

«Laissez-moi; je monterai bien sans votre aide».

Il prit Christine dans ses bras et voulut la mettre dans la voiture,
près de sa mère.

«Mettez-la sur le siège, dit Mme des Ormes; elle va chiffonner ma jolie
robe ou elle la salira avec ses pieds».

M. des Ormes plaça Christine sur le siège, près du cocher.

--Faites bien attention à la petite, dit-il en la lui remettant.

LE COCHER

--Que Monsieur soit tranquille, j'y veillerai, elle est si mignonne, si
douce, pauvre petite! Ce serait bien dommage qu'il lui arrivât quelque
chose.

Christine n'avait pas dit un mot tout ce temps; elle osait à peine
respirer, tant elle avait peur d'augmenter l'humeur de sa mère et d'être
laissée à la maison. Quand la voiture partit, elle poussa un soupir de
satisfaction.

--Vous avez quelque chose qui vous gêne, Mademoiselle Christine? demanda
le cocher.

CHRISTINE

--Non, au contraire; je suis contente que nous soyons partis! J'avais si
peur de rester à la maison.

LE COCHER

--Pauvre petite mam'selle! Votre bonne vous rend la vie dure tout de
même.

CHRISTINE

--Oh! taisez-vous, je vous en prie, bon Daniel; si ma bonne le savait!

LE COCHER

--C'est vrai tout de même! Pauvre petite! vous n'en seriez pas plus
heureuse.

CHRISTINE

--Mais je vais voir Gabrielle, qui est si bonne pour moi! et le petit
François, qui est si bon! et mon cousin Bernard, que j'aime tant. Je
suis heureuse, très heureuse, je vous assure!

--Aujourd'hui, dit Daniel en lui-même; mais demain ce sera autre chose.

Christine ne parla plus, elle songea avec bonheur à la bonne journée
qu'elle allait passer; la route n'était pas longue, on ne tarda pas à
arriver, car il n'y avait que trois kilomètres du château des Ormes à
celui de M. et Mme de Cémiane. Gabrielle et Bernard se précipitèrent à
la rencontre de leur cousine, que M. des Ormes avait fait descendre de
dessus le siège.

«Viens vite, lui dit Gabrielle, j'ai habillé une poupée comme une
mariée; viens voir comme elle est jolie! Elle est pour toi».

Mme des Ormes était déjà entrée au salon, et Christine se laissa aller
à la joie; Gabrielle et Bernard l'emmenèrent dans leur chambre, où elle
trouva sa poupée étendue sur un joli petit lit et habillée en robe de
mousseline blanche, avec un voile comme pour une première communion.
Christine ne cessait de remercier Gabrielle et Bernard aussi, qui avait
travaillé avec le menuisier au petit lit de la poupée. François ne
tarda pas à se joindre à ses amis; Christine lui témoigna sa joie de le
revoir. Pendant que son coeur se dilatait et que sa langue se déliait,
Mme des Ormes faisait la gracieuse avec M. de Nancé que lui avait
présenté Mme de Cémiane et l'Italien qui saluait et qui faisait son
possible pour plaire à Mme des Ormes, afin d'être engagé à aller la
voir, ce qui lui ferait une connaissance de plus.

Il avait bien vite deviné que c'était à Mme des Ormes qu'il fallait
plaire pour être admis chez elle; aussi ne cessa-t-il de chercher les
occasions de lui être agréable; elle laissa tomber une épingle qui
attachait son châle, Paolo se précipita à quatre pattes pour la
chercher.

MADAME DES ORMES

--Ce n'est pas la peine, Monsieur Paolo: une épingle n'a rien de
précieux.

PAOLO

--Oh! oune épingle portée par vous, bella Signora, est oune trésor.

MADAME DES ORMES

--Joli trésor! Voyons, Monsieur Paolo, finissez vos recherches; je vous
répète que ce n'est pas la peine.

PAOLO

--Zamais, Signora; zé resterai ployé vers la terre zousqu'à la
trouvaille dé cé trésor.

«Madame la Comtesse est servie!» annonça un valet de chambre.

Chacun se dirigea vers la salle à manger; Paolo restait à quatre pattes.
Il se releva sur ses genoux quand tout le monde fut sorti.

«Per Bacco! dit-il à mi-voix en se grattant la tête; z'ai fait oune
sottise... Quoi faire? ils vont manzer tout! Et cette couquine
d'épingle, quoi faire? Ah! z'ai oune idée! Bella! bellissima! zé vais
prendre oune épingle sour la table et zé dirai: «Voilà, voilà votre
épingle! Zé l'ai trouvée!»

Il sauta sur ses pieds, saisit une des épingles qui garnissaient une
pelote à ouvrage posée sur la table et se précipita vers la salle à
manger d'un air triomphant.

--Voilà, voilà, Signora! Zé l'ai trouvée!

--Ah! ah! ah! dit Mme des Ormes, riant aux éclats, ce n'est pas la
mienne! Elle est blanche, la mienne était noire!

--Dio mio! s'écria le malheureux Paolo consterné de ce qu'il venait
d'entendre! c'est parce que zé l'ai frottée à... à... mon horloze
d'arzent.

--Voyons, Monsieur Paolo, finissez vos folies et mangez votre omelette,
dit M. de Cémiane à demi mécontent; le déjeuner n'en finira pas, et les
enfants n'auront pas le temps de s'amuser et de faire leur pêche aux
écrevisses.

Paolo ne se le fit pas dire deux fois; il se mit à table et avala son
omelette avec une promptitude qui lui fit regagner le temps perdu. Mme
des Ormes regardait souvent Christine et la reprenait du geste et de la
voix.

«Tu manges trop, Christine! N'avale donc pas si gloutonnement!... Tu
prends de trop gros morceaux!...»

Christine rougissait, ne disait rien; François, qui était près d'elle,
la voyant prête à pleurer, après une dixième observation, ne put
s'empêcher de répondre pour elle:

«C'est parce qu'elle a très faim, Madame; d'ailleurs, elle ne mange pas
beaucoup; elle coupe ses bouchées aussi petites que possible».

Mme des Ormes ne connaissait pas François; elle le regarda d'un air
étonné.

MADAME DES ORMES

--Qui êtes-vous, mon petit chevalier, pour prendre si vivement la
défense de Christine?

FRANÇOIS

--Je suis son ami, Madame, et je la défendrai toujours de toutes mes
forces.

MADAME DES ORMES

--Qui ne sont pas grandes, mon pauvre ami.

--Non c'est vrai; mais j'ai papa pour soutien si j'en ai besoin.

MADAME DES ORMES, d'un air moqueur

--Oh! oh! voudriez-vous me livrer bataille, par hasard? Et où est-il,
votre papa, mon petit Ésope?

--Près de vous, Madame, reprit M. de Nancé d'une voix grave et sévère.

MADAME DES ORMES, très surprise.

--Comment? ce petit... ce... cet aimable enfant?

M. DE NANCÉ

--Oui, Madame, ce petit Ésope, comme vous venez de le nommer, est mon
fils; j'ai l'honneur de vous le présenter.

MADAME DES ORMES, embarrassée.

--Je suis désolée..., je suis charmée!... je regrette... de ne l'avoir
pas su plus tôt.

M. DE NANCÉ

--Vous lui auriez épargné cette nouvelle humiliation, n'est-ce pas,
Madame? Pauvre enfant! il en a tant supporté! Il y est plus fait que
moi!

FRANÇOIS

--Papa! papa! je vous en prie, ne vous en affligez pas! Je vous assure
que cela m'est égal! Je suis si heureux ici, au milieu de vous tous!
Bernard, Gabrielle et Christine sont si bons pour nous! Je les aime
tant!

--Et nous aussi nous t'aimons tant, mon bon François, dit Christine à
demi-voix en lui serrant la main dans les siennes.

--Et nous t'aimerons toujours! Tu es si bon! reprit Gabrielle en lui
serrant l'autre main.

BERNARD

--Et partout et toujours, nous nous défendrons l'un l'autre; n'est-ce
pas, François?

Mme des Ormes était restée fort embarrassée pendant ce dialogue; M. des
Ormes ne l'était pas moins qu'elle, pour elle; M. et Mme de Cémiane
étaient mal à l'aise et mécontents de leur soeur. M. de Nancé restait
triste et pensif. Tout à coup Paolo se leva, étendit le bras et dit
d'une voix solennelle:

--Écoutez tous! Écoutez-moi, Paolo. Zé dis et zé zoure qué lorsque cet
enfant, que la Signora appelle Esoppo, aura vingt et oune ans, il sera
aussi grand, aussi belle que son respectabile Signor padre. C'est moi
qui lé ferai parce que l'enfant est bon, qu'il m'a fait oune énorme
bienfait, et... et que zé l'aime.

M. DE NANCÉ

--C'est la seconde fois que vous me faites cette bonne promesse,
Monsieur Paolo; mais si vous pouvez réellement redresser mon fils,
pourquoi ne le faites-vous pas tout de suite?

--Patience, Signor mio, zé souis médecin. A présent, impossible,
l'enfant grandit; à dix-huit ou vingt ans, c'est bon; mais avant,
mauvais.

M. de Nancé soupira et sourit tout à la fois en regardant François, dont
le visage exprimait le bonheur et la gaieté. Il causait d'un air fort
animé avec ses amis; tous parlaient et riaient, mais à voix basse, pour
ne pas troubler la conversation des grandes personnes.




IV

LES CARACTÈRES SE DESSINENT

Le déjeuner était fort avancé, Bernard demanda à sa mère s'il pouvait
sortir de table avec Gabrielle, Christine et François. La permission fut
accordée sans difficulté, et les enfants disparurent pour s'amuser dans
le jardin.

CHRISTINE

--Mon bon François, comme je te remercie d'avoir pris ma défense! Je ne
savais plus comment faire pour manger comme maman voulait.

FRANÇOIS

--C'est pour cela que j'ai parlé pour toi, Christine: je voyais bien que
tu n'osais plus manger, que tu avais envie de pleurer. Ça m'a fait de la
peine.

CHRISTINE

--Et moi aussi, j'ai eu du chagrin quand maman a eu l'air de se moquer
de toi.

FRANÇOIS

--Oh! il ne faut pas te chagriner pour cela! Je suis habitué d'entendre
rire de moi. Cela ne me fait rien; c'est seulement quand papa est là que
je suis fâché, parce qu'il est toujours triste quand il entend se moquer
de ma bosse. Il m'aime tant, ce pauvre papa!

BERNARD

--Oh oui! il est bien meilleur que ma tante des Ormes, qui n'aime pas du
tout la pauvre Christine.

CHRISTINE

--Je t'assure, Bernard, que tu te trompes. Maman m'aime; seulement, elle
n'a pas le temps de s'occuper de moi.

BERNARD

--Pourquoi n'a-t-elle pas le temps?

CHRISTINE

--Parce qu'il faut qu'elle fasse des visites, qu'elle s'habille, qu'elle
essaye des robes! Et puis elle a des personnes qui viennent la voir! Et
puis ils sortent ensemble! Et puis... beaucoup d'autres choses encore.

FRANÇOIS

--Et toi, qu'est-ce que tu fais pendant ce temps?

CHRISTINE

--Je reste avec ma bonne; et c'est ça qui est terrible! Elle est si
méchante, ma bonne!

FRANÇOIS

--Pourquoi ne le dis-tu pas à ta maman?

CHRISTINE

--Parce ma bonne me battrait horriblement; elle dirait des mensonges à
maman, et je serais encore grondée et punie.

FRANÇOIS

--Pourquoi ne dis-tu pas à ta maman que ta bonne est une méchante
menteuse?

CHRISTINE

--Maman ne me croirait pas; elle croit toujours ma bonne.

FRANÇOIS

--Alors, moi, je vais le dire à papa pour qu'il le dise à ta maman.

CHRISTINE

--Non, non, François, je t'en prie, ne dis rien; ma bonne me gronderait
et me battrait bien plus, et maman ne me croirait pas. Je n'en parle
qu'à toi, parce que je t'aime plus que tout le monde.

FRANÇOIS

--Mais tu es malheureuse, pauvre Christine, et je ne peux pas supporter
cela.

CHRISTINE

--Mais non! quand je suis ici, avec toi surtout, je suis très heureuse;
j'y viens presque tous les jours; et quand ma bonne n'est pas avec moi,
je ne suis pas malheureuse.

FRANÇOIS

--Je voudrais bien que papa allât chez toi.

CHRISTINE

--Pourquoi n'y vient-il pas?

FRANÇOIS

Parce que ta maman voit beaucoup de monde; elle est très élégante, et
papa n'aime pas cela.

CHRISTINE

--Mais il vient chez ma tante; c'est la même chose!

FRANÇOIS

--Il dit que non; que vous êtes tous très bons, que ta tante et ton
oncle ne font pas d'élégance, qu'ils reçoivent simplement et sans
toilette, et je ne sais quoi encore que j'ai oublié.

Bernard et Gabrielle, qui s'étaient éloignés, reviennent.

BERNARD

--C'est ennuyeux de ne rien faire! Si nous commencions notre pêche aux
écrevisses?

GABRIELLE

--Oui, oui, commençons; demandons les pêchettes, la viande crue, les
paniers.

BERNARD

--Mais il nous faut quelqu'un pour nous aider.

FRANÇOIS

--Voici tout juste M. Paolo; mais il ne nous voit pas.

Les enfants se mirent à crier:

«Monsieur Paolo! par ici!»

Paolo se retourne et s'avance vers eux à pas précipités. Il salue:

--Messieurs, mesdemoiselles..., à quel service vous voulez Paolo? Lé
voici!

FRANÇOIS

--Mon bon Monsieur Paolo, voulez-vous nous aider à arranger nos
pêchettes pour prendre des écrevisses?

PAOLO

--Oui, Signor; tout pour votre service. Paolo reconnaissant, n'oublie
jamais ni bon ni mauvais.

Tous coururent chercher ce qu'il leur fallait, et revinrent près du
ruisseau; Paolo allait, venait, déployait les pêchettes, les mettait
dans l'eau.

«Pas là, pas là, Monsieur Paolo, criaient les enfants; il y a des
branches qui accrochent la pêchette».

Paolo changeait de place.

«Pas là, pas là! criaient Bernard et Gabrielle: il n'y en a pas; il n'y
a que des pierres.»

PAOLO

--L'écrevisse aime les pierres, Signor Bernardo.

BERNARD

--Quand les pierres sont dans l'eau, mais pas quand elles sont perchées
en l'air.

PAOLO

--L'écrevisse a des pattes, Signor Bernardo.

BERNARD

--Pour marcher dans l'eau, mais pas pour en sortir, grimper et tomber.

PAOLO

--L'écrevisse a oune queue, Signor Bernardo.

BERNARD

--Pour se soutenir dans l'eau, mais pas en l'air.

PAOLO

--L'écrevisse a oune peau dure, Signor Bernardo.

BERNARD

--Ah bah! Vous m'ennuyez, Monsieur Paolo! Je vous dis que les pêchettes
sont très mal là! Donnez-les-moi, que je les place comme il faut.

PAOLO

--Voilà, Signor Bernardo.

Paolo tendit la pêchette déjà accrochée à une racine qui sortait d'un
rocher. Bernard la prit et la plaça avec deux autres dans un recoin où
venaient se réfugier quelques écrevisses.

Pendant qu'il arrangeait ses pêchettes, Paolo restait immobile, un peu
honteux, un peu mécontent et n'osant le témoigner. François et Christine
s'aperçurent de son embarras, et s'approchèrent de lui:

«Mon cher Monsieur Paolo, lui dit tout bas le petit François, prenons
les quatre pêchettes qui restent, et allons les mettre près d'un rocher
où vous vouliez mettre les autres; je suis sûr qu'il y a des écrevisses
par là.»

--Vous croyez, Signor excellentissimo? dit Paolo d'un air joyeux.

CHRISTINE

--Oui, oui, François a raison, mon pauvre Monsieur Paolo; venez avec
nous.

Paolo sourit et saisit les pêchettes oubliées; il les arrangea, les
plaça très habilement et attendit patiemment les écrevisses; elles ne
tardèrent pas à arriver en foule, si bien que lorsque Bernard leva sa
pêchette en criant d'un air triomphant:

«J'en ai trois!»

Paolo leva les siennes et s'écria avec une voix retentissante:

«Z'en ai dix-houit et des souperbes!»

BERNARD

--Dix-huit! Près de ce rocher? Pas possible!

Bernard et Gabrielle coururent aux pêchettes de Paolo, et comptèrent en
effet dix-huit belles écrevisses.

--C'est vrai, dit Gabrielle, M. Paolo a raison.

--Et Bernard a eu tort! dit Christine à Gabrielle en s'éloignant. Il
a fait de la peine à ce pauvre M. Paolo, qui est très bon et très
complaisant.

GABRIELLE

--Oui, mais il est si ridicule!

CHRISTINE

--Qu'est-ce que ça fait, s'il est bon?

GABRIELLE

--C'est vrai, mais c'est tout de même ennuyeux d'être ridicule.

CHRISTINE

--Gabrielle, est-ce que tu n'aimes pas François?

GABRIELLE

--Si fait, mais je ne voudrais pas être comme lui.

CHRISTINE

--Et moi, je le trouve si bon, que je l'aime cent fois plus que Maurice
et Adolphe de Sibran, qui sont si beaux.

GABRIELLE

--Pas moi, par exemple; François est bon, c'est vrai; mais quand il y a
du monde, je suis honteuse de lui.

CHRISTINE

--Moi, jamais je ne serai honteuse de François, et je voudrais être sa
soeur pour pouvoir être toujours avec lui.

GABRIELLE

--Je serais bien fâchée d'avoir un frère bossu!

CHRISTINE

--Et moi, je serais bien heureuse d'avoir un frère si bon!

--Signorina Christina dit bien, fait bien et pense bien, dit Paolo, qui
s'était approché d'elles sans qu'elles le vissent.

GABRIELLE

--Comme c'est vilain d'écouter, Monsieur Paolo, Vous m'avez fait peur.

PAOLO, avec malice

--On a toujours peur quand on dit mal, Signorina.

GABRIELLE

--Je n'ai rien dit de mal. Vous n'allez pas raconter tout cela à
François, je l'espère bien?

PAOLO

--Pourquoi? Puisque vous n'avez rien dit de mal!

GABRIELLE

--Non, certainement; mais tout de même je ne veux pas que François sache
ce que nous avons dit.

PAOLO

--Pourquoi? puisque...

FRANÇOIS

--Monsieur Paolo, Monsieur Paolo, venez m'aider, je vous prie, à prendre
les écrevisses et les mettre dans une terrine couverte.

PAOLO

--Pourquoi vous m'appelez, puisque c'est fini, Signor Francesco?

FRANÇOIS, rougissant

--Parce que j'avais besoin de vous..., de votre aide.

--Non, non, ce n'est pas ça? dit Paolo en secouant la tête; il y a autre
chose... Dites le vrai; Paolo sera discret, ne dira rien à personne.

FRANÇOIS

--Eh bien! c'est parce que Gabrielle était embarrassée et que vous la
tourmentiez; j'ai voulu la délivrer.

PAOLO

--Vous avez entendu ce qu'elles ont dit.

FRANÇOIS

--Oui, tout; mais il ne faut pas qu'elles le sachent.

PAOLO

--Et vous venez au secours de Gabrielle? c'est bien ça! c'est bien! Zé
vous ferai grand comme le Signor papa! Vous verrez.

François se mit à rire; il ne croyait pas à la promesse de Paolo, mais
il était reconnaissant de sa bonne volonté.

La pêche continua quelque temps, pêche miraculeuse, car ils prirent en
deux heures plus de cent écrevisses, grâce à Paolo et à François, qui
plaçaient bien les pêchettes, et qui saisissaient les écrevisses au
passage. La journée s'acheva très heureusement pour tout le monde; Mme
des Ormes, enchantée d'avoir deux personnes de plus à inviter, fut
charmante pour M. de Nancé, qu'elle engagea à venir dîner chez elle le
surlendemain avec François; M. de Nancé allait refuser, quand il vit le
regard inquiet et suppliant de son fils; il accepta donc, à la grande
joie de Christine et de son ami François. Mme des Ormes invita Paolo,
qui salua jusqu'à terre pour témoigner sa reconnaissance; M. et Mme de
Cémiane promirent aussi de venir avec Bernard et Gabrielle. En s'en
allant, Mme des Ormes permit à Christine de se mettre dans la calèche,
sa toilette ne devant plus être ménagée; Christine était si contente de
sa journée, qu'elle ne pensa à sa bonne qu'en descendant de voiture;
heureusement que la bonne n'était pas rentrée et que Christine, aidée de
la femme de Daniel, eut le temps de se déshabiller, de se coucher et de
s'endormir avant le retour de Mina.




V

ATTAQUE ET DÉFENSE

Le lendemain, sa vie de misère recommença; habituée à souffrir et à se
taire, elle se consola par la pensée du dîner du lendemain, qui devait
la réunir à sa cousine et à son ami François. Mme des Ormes fut très
agitée le jour du dîner; elle avait une toilette élégante à préparer,
une coiffure nouvelle à essayer, les apprêts du dîner à surveiller. Un
nouveau cuisinier qui n'avait pas encore fait de grands galas, lui
donnait de vives inquiétudes; elle craignait que quelque chose ne fût
pas bien; elle fit une douzaine de descentes à la cuisine, des visites
innombrables à l'office, brouillant tout, grondant les domestiques, leur
donnant des ordres contradictoires, aidant elle-même à piquer un gigot
de mouton qui devait être présenté comme du chevreuil, dressant des
corbeilles de fruits qui s'écroulaient avant que le sommet de la
pyramide eût reçu ses derniers ornements. Son mari la suppliait de ne
pas tant s'agiter, de laisser faire les domestiques.

--Vous les retarderez au lieu de les aider, ma chère, votre agitation
les gagne et ils ne font que courir et discourir sans rien terminer.

MADAME DES ORMES

--Laissez-moi tranquille; vous n'y entendez rien, vous ne m'aidez jamais
et vous voulez donner des conseils! Ces domestiques sont bêtes et
insupportables; ils ne comprennent rien; si je n'étais pas là tout
serait ridicule et affreux.

M. DES ORMES

--Mais pourquoi tout ce train pour un dîner de famille?

MADAME DES ORMES

--De famille? Vous appelez famille M. de Nancé et son fils, M. et Mme de
Sibran et leurs fils, M. Paolo, M. et Mme de Guilbert et leurs filles!

M. DES ORMES

--Comment! vous avez invité tout ce monde?

MADAME DES ORMES

--Certainement! Je ne veux pas faire dîner M. de Nancé en tête-à-tête
avec nous et avec ma soeur et son mari.

M. DES ORMES

--Je crois qu'il l'aurait mieux aimé que de se trouver avec un tas de
gens fort peu agréables et qu'il n'a jamais vus.

MADAME DES ORMES

--C'est bon! Vous n'y entendez rien, je vous le répète; laissez-moi
faire!... Grand Dieu! trois heures! Ils vont venir dans une heure! Je ne
suis ni coiffée, ni habillée.

Mme des Ormes sortit en courant. M. des Ormes leva les épaules et rentra
dans sa chambre pour oublier, à l'aide d'une mélodie écorchée sur son
violon, les bizarreries de sa femme et le joug qui pesait sur lui.

Christine, qui n'avait pas autant d'embarras de toilette que sa mère,
fut prête de bonne heure et vit arriver, peu d'instants après, son oncle
et sa tante de Cémiane avec Bernard et Gabrielle, puis M. de Nancé avec
François et Paolo, puis les Sibran et les Guilbert.

Mme des Ormes ne paraissait pas encore; M. des Ormes semblait un
peu embarrassé, faisait des excuses de l'absence de sa femme, qui,
disait-il, avait eu beaucoup d'occupations.

Enfin, Mme des Ormes fit son apparition au salon dans une toilette
resplendissante qui surprit toute la société; elle provoqua les
compliments, fit remarquer ses beaux bras (trop courts pour sa taille),
sa peau blanche (blafarde et épaisse), sa taille parfaite (grâce à une
épaule et à un côté rembourrés), ses beaux cheveux (crépus et d'un
noir indécis). M. et Mme de Cémiane souffraient du ridicule qu'elle se
donnait; les autres s'en amusaient et s'extasiaient sur les beautés
qu'elle leur signalait et qu'ils n'auraient pas aperçues sans son aide.

Pendant ce temps, les enfants, au nombre de huit s'amusaient et
causaient dans un salon à côté. Maurice et Adolphe de Sibran examinaient
avec une curiosité moqueuse le pauvre François, qu'ils ne connaissaient
pas encore; Hélène et Cécile de Guilbert chuchotaient avec eux et
jetaient sur François des regards dédaigneux.

--Qui est ce drôle de petit bossu? demanda Maurice à Bernard.

BERNARD

--C'est un ami que nous voyons depuis deux ans environ, et qui est très
bon garçon.

MAURICE

--Bon garçon, j'en doute; les bossus sont toujours méchants; aussi il
faut les écraser avant qu'ils vous écorchent, et c'est ce que nous
faisons, Adolphe et moi.

BERNARD

--Celui-ci ne vous écorchera ni ne vous mordra: je vous répète qu'il est
très bon.

MAURICE

--Bah! bah! laissez donc. Mais faites-nous faire connaissance avec lui.

BERNARD

--Très volontiers, si vous voulez être bons pour lui.

MAURICE

--Soyez tranquille, nous serons très polis et très aimables.

BERNARD

--François, voici Maurice et Adolphe de Sibran qui veulent faire
connaissance avec toi.

François s'approcha de Bernard et tendit la main aux deux Sibran.

«Bonjour, bonjour, mon petit, dirent-ils presque ensemble; vous êtes
bien gentil, et je pense que vous savez déjà parler et causer».

François regarda d'un air étonné et ne répondit pas.

--Je ne sais pas votre nom, continua Maurice, mais je le devine sans
peine: vous êtes sans doute parent d'un homme charmant qui s'appelait
Ésope et qui est très célèbre par une excroissance qu'il avait sur le
dos.

--Et sur la poitrine aussi, répondit François en souriant; et vous savez
sans doute, messieurs, puisque vous êtes si savants, que son esprit est
aussi célèbre que sa bosse; et, sous ce rapport, je vous remercie de la
comparaison, très flatteuse pour moi.

Tout le monde se mit à rire; Maurice et son frère rougirent, parurent
vexés et voulurent parler, mais Christine s'écria:

--Bravo, François! C'est bien fait! Ils ont voulu te faire une
méchanceté, et ce sont eux qui sont rouges et embarrassés.

MAURICE

Moi! rouge, embarrassé? Est-ce qu'un jeune homme comme moi (il avait
douze ans) se laisse intimider par un pauvre petit de cinq à six ans
tout au plus?

CHRISTINE

Vraiment! Vous lui donnez cinq à six ans? Vous devez le trouver bien
avancé pour son âge? Il a mieux répondu que vous, et il connaît Ésope
mieux que vous.

--Les enfants très jeunes ont quelquefois des idées au-dessus de leur
âge, dit Maurice très piqué.

CHRISTINE

C'est vrai! De même que les jeunes gens ont quelquefois des paroles
au-dessous de leur âge. Mais je vous préviens que François a douze ans,
et qu'il est très avancé pour son âge.

MAURICE

M. François a douze ans? Je ne l'aurais jamais cru. Moi aussi, j'ai
douze ans.

CHRISTINE

Douze ans! Je ne l'aurais jamais cru!

MAURICE

Quel âge me croyez-vous donc? Quatorze? Quinze?

CHRISTINE

Non, non; cinq ou six tout au plus.

--Christine, tu défends bien tes amis, dit Gabrielle en l'embrassant.

--Et ses amis en sont bien reconnaissants, dit François en l'embrassant
à son tour.

--Et nous t'en aimons davantage, dit Bernard, l'embrassant de son côté.

--Et moi aussi, il faut que j'embrasse la Signorina, s'écria Paolo en
saisissant Christine et en appliquant un baiser sur chacune de ses
joues.

--Ah! vous m'avez fait peur, dit Christine en riant. Je ne mérite pas
tous ces éloges; j'étais fâchée que Maurice et Adolphe fissent de la
peine à François, et j'ai répondu sans y penser.

HÉLÈNE, riant

--Il faudra prendre garde à Christine quand elle sera grande.

FRANÇOIS

--Elle est bien bonne et ne dit jamais de méchancetés à personne
pourtant.

ADOLPHE, avec ironie.

--Vous trouvez? Ce que c'est que d'avoir de l'esprit!

CHRISTINE

--Et du coeur.

BERNARD

--Ah ça! quand finirons-nous nos disputes à coups de langue? Si nous
sortions avant le dîner? Nous avons encore une heure.

--Sortons, répondirent toutes les voix ensemble.

Et tous se dirigèrent vers le jardin. Maurice et Adolphe étaient de
mauvaise humeur; ils entravèrent tous les jeux, et, n'osant se moquer
tout haut de François, ils en rirent tout bas, ainsi que de Christine,
avec Hélène et Cécile.

Après avoir rejeté plusieurs jeux, ils acceptèrent enfin celui de
cache-cache; on se divisa en deux bandes: l'une se cachait, l'autre
cherchait. Maurice et Adolphe choisirent pour leur bande Hélène et
Cécile; François et Bernard prirent Gabrielle et Christine; le sort
désigna les premiers pour se cacher, les seconds pour chercher. Quand
ces derniers entendirent le signal, ils se précipitèrent dans le bois
pour chercher; mais ils eurent beau courir, fureter, chercher partout,
ils ne trouvèrent personne. Ils se réunirent pour décider ce qu'il y
avait à faire.

--Retourner à la maison, dit Bernard.

--Faire tous ensemble le tour du petit bois, en criant: «Nous
renonçons», dit Gabrielle.

--Leur crier qu'ils sont tricheurs, dit Christine.

--Suivre le conseil de Bernard, et revenir à la maison en passant par
les serres et le jardin des Fleurs, dit François.

Ce dernier avis prévalut: ils firent une fort jolie promenade et
rentrèrent pour l'heure du dîner; l'autre bande n'était pas encore de
retour; Bernard et François commencèrent à s'inquiéter et dirent à leurs
pères ce qui était arrivé. MM. de Cémiane et de Nancé en firent part à
MM. de Sibran et de Guilbert et tous les quatre allèrent à la recherche
de la bande révoltée et rentrèrent sans l'avoir retrouvée.




VI

LES TRICHEURS PUNIS

Le dîner fut retardé; mais, personne ne revenant, on se mit à table fort
agité et inquiet. On mangea quelques morceaux à la hâte; puis les hommes
se dispersèrent dans le parc pour chercher les absents; les dames
rentrèrent au salon, où bientôt les quatre enfants firent leur
apparition, échevelés, leurs vêtements en lambeaux, rouges et suants,
inondés de larmes.

Un Ah! général les accueillit; les mères s'élancèrent, vers leurs
enfants.

--Petits imbéciles! s'écria Mme de Sibran.

--Petites sottes! s'écria de même Mme de Guilbert.

--Hi! hi! hi! nous... nous... sommes perdus..., répondirent les filles.

--Hi! hi! hi! nous... avons été... poursuivis par... deux gros dogues,
reprirent les garçons.

LES FILLES

--Hi! hi! hi! Ils ont manqué nous dévorer!

LES GARÇONS

--Hi! hi! hi! Il fait noir, on n'y voit plus.

MADAME DE SIBRAN

--C'est votre faute, mauvais garçons. Pourquoi vous êtes-vous sauvés...

MADAME DE GUILBERT

--C'est bien fait! Cela vous apprendra à tricher, méchantes filles.

--Faites sonner la cloche pour faire rentrer ces Messieurs, dit Mme des
Ormes au valet de chambre. La cloche ne tarda pas à faire revenir les
pères et leurs amis; les enfants, perdus et retrouvés, furent encore
grondés, et le dîner recommença, moins lugubre que dans sa première
partie. Bernard, Gabrielle, Christine et François avaient peine à
réprimer une violente envie de rire chaque fois qu'ils jetaient les
yeux sur leurs malheureux camarades, dont les cheveux en désordre, les
vêtements déchirés, les visages et les mains griffés, rouges, gonflés et
suants, contrastaient avec l'avidité qu'ils déployaient devant chaque
plat qu'on leur servait.

Quand leur appétit fut un peu satisfait. Gabrielle leur demanda comment
et où ils s'étaient perdus.

CÉCILE

--Nous voulions tricher et aller au delà du carré que vous nous aviez
fixé pour nous cacher, et nous sommes entrés dans le bois; nous avons
couru pour revenir à la maison sans que vous nous vissiez; mais nous
nous sommes trompés de chemin et nous avons marché longtemps, bien
longtemps, sans savoir où nous étions. Maurice et Adolphe avaient peur
et pleuraient...

MAURICE, interrompant.

--Pas du tout, je n'avais pas peur, et je riais.

CÉCILE

--Tu riais? Ah! ah! joliment! Tu pleurais, mon cher, et c'est Hélène qui
te rassurait et qui te consolait. Laisse-moi finir notre histoire...
Nous marchions ou plutôt nous courions toujours en avant, lorsque deux
chiens énormes et très méchants s'élancent d'un hangar et veulent se
jeter sur nous; nous crions: Au secours! Nous courons, les chiens
courent après nous, nous attrapent, se jettent sur nous l'un après
l'autre, déchirent nos vêtements, nous barrent le chemin et nous
forcent, en aboyant après nous, à retourner sur nos pas. Un bonhomme
sort de la maison et appelle les chiens: «Rustaud! Partavo!» Les chiens
nous quittent et l'homme vient à nous.

»--Mes chiens vous ont fait peur, messieurs, mesdemoiselles? Faites
excuse! Ils sont jeunes, ils sont joueurs; ils ne vous auraient pas
mordus tout de même.

«Nous pleurions tous et nous ne pouvions répondre: l'homme s'en aperçut.

«--Est-ce que ces messieurs et ces demoiselles ont quelque chose qui
leur fait de la peine? Si je pouvais vous venir en aide, disposez de
moi, je vous en prie.

«--Nous sommes perdus», lui répondit Maurice en sanglotant.

MAURICE, interrompant.

--Ah! par exemple! Je sanglotais? Moi? J'avais froid et je grelottais:
voilà tout.

CÉCILE

--Froid? Par un temps pareil? Tu suais et tu sues encore; je te dis que
tu sanglotais. Laisse-moi raconter; ne m'interromps plus.

«--Perdu? D'où êtes-vous donc, messieurs, mesdemoiselles? nous demanda
l'homme.

«--Nous venons du château des Ormes.

«--Ah bien, vous serez bientôt de retour: vous êtes dans le parc.

«--Mais le parc est si grand que nous ne savons plus comment revenir.

«--Je vais vous ramener, messieurs, mesdemoiselles; excusez, mes chiens,
s'il vous plait, ils ne savaient pas à qui ils avaient affaire».

--L'homme nous a ramenés jusqu'au château, et j'ai bien dit à Maurice
et à Adolphe que c'était leur faute si nous nous étions perdus, parce
qu'ils voulaient jouer un mauvais tour à François et à Christine.

MAURICE

--Ce n'est pas vrai, Mademoiselle: vous avez triché tout comme moi et
mon frère.

HÉLÈNE

--Parce que vous nous avez persuadées; n'est-ce pas, Cécile?

CÉCILE

--Oui, c'est très vrai; tu es furieux contre François parce qu'il t'a
riposté très spirituellement, et contre Christine parce qu'elle a
défendu François; et je trouve qu'elle a bien fait et que tu as mal
fait.

Les parents écoutaient le récit et la discussion; Mme des Ormes la
termina en disant:

--Christine se mêle toujours de ce qui ne la regarde pas; on dirait que
François a besoin d'elle pour se défendre. Je te prie, Christine, de te
taire une autre fois.

CHRISTINE

--Mais, maman, ce pauvre François est si bon qu'il ne veut jamais se
venger, et...

MADAME DES ORMES

--Et c'est toi qui te jettes en avant, sottement et impoliment. Si tu
recommences, je t'empêcherai de voir François... Va te coucher, au
reste: dans ton lit, du moins tu ne feras pas de sottises.

M. de Nancé comprit le regard suppliant de Christine et l'air désolé de
François.

--Madame! dit-il à Mme des Ormes, veuillez m'accorder la grâce de Mlle
Christine; en la punissant de son acte de courage et de générosité, vous
punissez aussi mon fils et tous ses jeunes amis. Vous êtes trop bonne
pour nous refuser la faveur que nous sollicitons.

MADAME DES ORMES

--Je n'ai rien à vous refuser, Monsieur. Christine, restez, puisque
M. de Nancé le désire, et venez le remercier d'une bonté que vous ne
méritez pas.

Christine s'avança vers M. de Nancé, leva vers lui des yeux pleins de
larmes, et commença:

--Cher Monsieur..., cher Monsieur..., merci...

Puis elle fondit en larmes; M. de Nancé la prit dans ses bras et
l'embrassa à plusieurs reprises en lui disant tout bas:

--Pauvre petite!... Chère petite!... Tu es bonne!... Je t'aime bienl...

Ces paroles de tendresse consolèrent Christine; ses larmes s'arrêtèrent,
et elle reprit sa place près de François, qui avait été fort agité
pendant cette scène.

Paolo n'avait rien dit depuis le commencement du dîner, qui avait
absorbé toutes ses facultés; mais on se levait de table, il avait tout
entendu et observé; il s'approcha de François et lui dit:

--Quand zé vous ferai grand, vous donnerez soufflets au grand vaurien,
le Maurice.

--Pourquoi? lui demanda François surpris.

PAOLO

--Pour venzeance; c'est bon, venzeance.

FRANÇOIS

--Non, c'est mauvais; je pardonne, j'aime mieux cela Notre-Seigneur
pardonne toujours. C'est le démon qui se venge.

--Qui vous a appris cela? demanda Paolo avec surprise.

FRANÇOIS

--C'est mon cher et bon maître, papa.

CHRISTINE

--J'aime beaucoup ton papa, François.

FRANÇOIS

--Tu as raison, il est si bon! Et il t'aime bien aussi.

CHRISTINE

--Pourquoi m'aime-t-il?

FRANÇOIS

--Parce que tu m'aimes et parce que tu es bonne.

CHRISTINE

--C'est drôle! C'est la même chose que moi. Je l'aime parce qu'il t'aime
et qu'il est bon.

Il était tard; le dîner, retardé d'abord, interrompu ensuite, avait duré
fort longtemps. De plus, les habits déchirés de Maurice et d'Adolphe,
les robes et jupons en lambeaux de Mlles de Guilbert, rendaient
impossible un plus long séjour chez Mme des Ormes. Mais, en se retirant,
Mme de Guilbert engagea à dîner chez elle, pour la semaine suivante,
toutes les personnes qui se trouvaient dans le salon, y compris les
enfants.




VII

PREMIER SERVICE. RENDU PAR PAOLO A CHRISTINE

François répondit poliment à l'adieu que lui adressèrent Maurice et
Adolphe, un peu embarrassés vis-à-vis de lui depuis qu'ils savaient que
M. de Nancé était son père. M. de Nancé passait dans le pays pour avoir
une belle fortune; et il avait la réputation d'un homme excellent,
religieux, charitable et prêt à tout sacrifier pour le bonheur de son
fils. Son grand chagrin était l'infirmité du pauvre François qui avait
été droit et grand jusqu'à l'âge de sept ans, et qu'une chute du haut
d'un escalier avait rendu bossu. Quand Mme de Guilbert l'engagea à
dîner, il commença par refuser; mais, Mme de Guilbert lui ayant dit que
François était compris dans l'invitation, il accepta, pour ne pas priver
son fils d'une journée agréable avec ses amis Bernard, Gabrielle et
surtout Christine. Toute la société se dispersa une heure après le
départ des Sibran et des Guilbert. Christine promit à ses cousins de
demander la permission d'aller les voir le lendemain dans la journée.

--Tâche de venir aussi, François; nous nous rencontrerons tous en face
du moulin de mon oncle de Cémiane.

FRANÇOIS

--Non, Christine; il faut que je travaille; je passe deux heures chez M.
le curé avec Bernard, et je reviens à le maison pour faire mes devoirs.
Et toi, est-ce que tu ne travailles pas?

CHRISTINE

--Non, je lis un peu toute seule.

FRANÇOIS

--Mais la personne qui t'a appris à lire ne te donne-t-elle pas des
leçons?

CHRISTINE

--Personne ne m'a appris; Gabrielle et Bernard m'ont un peu fait voir
comment on lisait, et puis j'ai essayé de lire toute seule.

--Moi, z'apprendrai beaucoup à la Signorina, dit Paolo, qui écoutait
toujours les conversations des enfants. Moi, zé viendrai tous les zours,
et Signorina saura italien, latin, mousique, dessin, mathématiques,
grec, hébreu, et beaucoup d'autres encore.

CHRISTINE

--Vraiment, Monsieur Paolo, vous voudrez bien? Je serais si contente
de savoir quelque chose! Mais demandez à maman; je n'ose pas sans sa
permission.

-Oui, Signorina; z'y vais; et vous verrez que zé né souis pas si bête
que z'en ai l'air.

Et s'approchant de Mme des Ormes qui causait avec M. de Nancé:

--Signorina, bella, bellissima, moi, Paolo, désire vous voir tous les
zours avec vos beaux ceveux noirs de corbeau, votre peau blanc de lait,
vos bras souperbes et votre esprit magnifique; et zé demande, Signora,
que zé vienne tous les zours; zé donnerai des leçons à la petite
Signorina; zé serai votre serviteur dévoué, zé dézeunerai, pouis zé
recommencerai les leçons, pouis les promenades avec vous, pouis vos
commissions, et tout.

MADAME DES ORMES

--Ah! ah! ah! quelle drôle de demande! Je veux bien, moi; mais si vous
donnez des leçons à Christine, il faudra un tas de livres, de papiers,
de je ne sais quoi, et rien ne m'ennuie comme de m'occuper de ces
choses-là.

Paolo resta interdit; il n'avait pas prévu cette difficulté. Son air
humble et honteux, l'air affligé de Christine, touchèrent M. de Nancé,
qui dit avec empressement:

--Vous n'aurez pas besoin de vous en occuper, Madame; j'ai une foule de
livres et de cahiers dont François ne se sert plus, et je les donnerai à
Christine pour ses leçons avec Paolo.

MADAME DES ORMES

--Très bien! Alors venez, mon cher Monsieur Paolo, quand vous voudrez et
tant que vous voudrez, puisque vous êtes si heureux de me voir.

PAOLO

--Merci, Signora; vous êtes belle et bonne; à demain.

Et Paolo se retira, laissant Christine dans une grande joie. François
enchanté de la satisfaction de sa petite amie, M. de Nancé heureux
d'avoir fait à si peu de frais le bonheur de la bonne petite Christine,
de Paolo et surtout de son cher François; quand ils furent seuls,
François remercia son père avec effusion du service qu'il rendait à la
pauvre Christine, dont il lui expliqua l'abandon. Il lui raconta aussi
tout ce qui s'était passé entre elle et Maurice, et tout ce qu'elle lui
avait dit, à lui, de bon et d'affectueux.

--J'aime cette enfant, elle est réellement bonne! dit M. de Nancé;
vois-la le plus souvent possible, mon cher François; c'est, de tout
notre voisinage, la meilleure et la plus aimable.




VIII

MINA DÉVOILÉE

Le lendemain du dîner, Christine se leva de bonne heure, parce que sa
bonne était invitée à une noce dans le village, et qu'elle voulait se
débarrasser de Christine le plus tôt possible.

--Allez demander votre déjeuner, dit Mina quand Christine fut habillée;
je n'ai pas le temps, moi; j'ai ma robe à repasser. Et prenez garde que
votre papa ne vous voie; s'il vous aperçoit, je vous donnerai une bonne
leçon de précaution.

Christine alla à la cuisine demander son pain et son lait; elle
regardait de tous côtés avec inquiétude.

--De quoi avez-vous peur, mam'selle demanda le cocher qui déjeunait.

CHRISTINE

--J'ai peur que papa ne vienne et qu'il ne me voie.

LE CUISINIER

--Qu'est-ce que ça fait! Votre papa ne vous gronde jamais.

CHRISTINE

--Ma bonne m'a défendu que papa me voie à la cuisine.

LE COCHER

--Mais puisque c'est elle qui vous a envoyée!

CHRISTINE

--C'est qu'elle va à la noce, et elle repasse sa robe.

LE COCHER

--Et elle vous plante là comme un paquet de linge sale! Si j'étais de
vous, mam'selle, je raconterais tout à votre papa.

CHRISTINE

--Ma bonne me battrait, et maman ne me croirait pas.

LE COCHER

--Mais votre papa vous croirait!

CHRISTINE

--Oui, mais il n'aime pas à contrarier maman... Il faut que je m'en
aille; voulez-vous me donner mon pain et mon lait pour que je puisse
déjeuner?

LE CUISINIER

--Mais vous ne pouvez pas emporter votre chocolat, mam'selle! il vous
brûlerait.

CHRISTINE

--Je n'ai pas de chocolat; je mange mon pain dans du lait froid.

LE CUISINIER

--Comment? Votre bonne vient tous les jours chercher votre chocolat.

CHRISTINE

--C'est elle qui le mange; elle ne m'en donne pas.

LE CUISINIER

--Si ce n'est pas une pitié! Une malheureuse enfant comme ça! Lui voler
son déjeuner! Tenez, mam'selle, voilà votre tasse de chocolat, mangez-le
ici, bien tranquillement.

CHRISTINE

--Je n'ose pas; si papa venait!

--Venez par ici, dans l'office; personne n'y entre; on ne vous verra
pas.

Le cuisinier, qui était bon homme, établit Christine dans l'office et
plaça devant elle une grande tasse de chocolat et deux bons gâteaux.
Christine mangeait avec plaisir cet excellent déjeuner, lorsqu'à sa
grande terreur elle entendit la voix de sa bonne.

MINA

--Monsieur le chef, le chocolat de Christine, s'il vous plait.

LE CUISINIER, d'un ton bourru:

--Je n'en ai pas fait.

LA BONNE

--Comment? vous n'avez pas fait le déjeuner de Christine?

LE CUISINIER, de même.

--Si fait! Vous avez envoyé demander un morceau de pain sec et du lait
froid: je les lui ai donnés.

LA BONNE

--Il me faut son chocolat pourtant.

LE CUISINIER

--Vous ne l'aurez pas.

LA BONNE.

--Je le dirai à Madame.

LE CUISINIER

--Dites ce que vous voudrez et laissez-moi tranquille.

Mina sortit furieuse; elle dut attendre le réveil de Mme des Ormes pour
porter plainte contre le cuisinier; elle attendit longtemps, ce qui
augmenta son humeur. Christine, inquiète et effrayée, n'osa pas rentrer
dans sa chambre; elle resta dehors jusqu'à l'arrivée de Paolo, qu'elle
attendait et qu'elle considérait comme son protecteur, même vis-à-vis de
sa mère; il ne tarda pas à paraître avec un gros paquet sous le bras.
L'accueil empressé et amical de Christine le toucha et augmenta sa
sympathie pour elle.

--Tenez, Signorina, dit-il, voici un gros paquet pour vous.

CHRISTINE

--Pour moi? Pour moi? Qu'est-ce que c'est?

PAOLO

--C'est M. de Nancé qui vous envoie des livres, des cahiers, des plumes,
des crayons, un pupitre, toutes sortes de choses pour vos leçons;
seulement, il vous prie de ne pas montrer tout cela, et de ne parler que
des livres, qu'il a promis devant votre maman.

CHRISTINE

--Pourquoi ça?

PAOLO

--Parce qu'on pourrait croire que votre maman vous refuse ce qu'il vous
faut, et que cela lui ferait du chagrin.

CHRISTINE

--Oh! alors, je ne dirai rien du tout; dites-le à ce bon M. de Nancé, et
remerciez-le bien, bien, et François aussi. Mais, si on me demande qui
m'a envoyé ces choses, qu'est-ce que je dirai pour ne pas mentir?

PAOLO

--Si on vous demande, vous direz: «C'est bon Paolo qui a apporté tout.»
Et c'est la vérité. Mais on ne demandera pas. Le papa croira que c'est
la maman, et la maman croira que c'est le papa».

Pendant que l'heureuse Christine rangeait ses livres, papiers, etc.,
dans sa petite commode, et commençait une leçon avec Paolo, Mme des
Ormes s'éveillait et recevait les plaintes de Mina contre le chef, qui
refusait le chocolat de Christine.

MADAME DES ORMES

--Dieu! que c'est ennuyeux! Vous êtes toujours en querelle avec
quelqu'un, Mina.

MINA

--Madame pense pourtant bien que je ne peux laisser Christine sans
déjeuner.

MADAME DES ORMES

--Je le sais, mais vous pourriez arranger les choses entre vous, sans
m'obliger à m'en mêler. Que voulez-vous que je fasse à présent? Que je
fasse venir cet homme, que je le gronde! Quel ennui, mon Dieu, quel
ennui! Allez chercher mon mari; dites-lui que j'ai à lui parler.

MINA

--Si Madame préfère, j'irai chercher le chef.

MADAME DES ORMES

--Mais non; c'est précisément ce qui m'ennuie.

MINA

--Si Madame voulait lui donner un ordre par écrit, ce serait mieux que
de déranger Monsieur.

MADAME DES ORMES

--Quelles sottes idées vous avez, Mina! Que j'aille écrire à mon
cuisinier, quand je peux lui parler! Allez me chercher mon mari.

MINA

--Mais, Madame...

MADAME DES ORMES

--Taisez-vous, je ne veux plus rien entendre: allez me chercher mon
mari.

Mina sortit, mais se garda bien d'exécuter l'ordre de sa maîtresse;
irritée des retards qu'éprouvait sa toilette pour la noce, elle
se promit de se revenger sur la pauvre Christine, seule cause,
pensait-elle, de ces ennuis.

«Où est-elle cette petite sotte? Je ne l'ai pas vue depuis ce matin».

Elle alla à sa recherche; ne l'ayant pas trouvée dans le jardin, elle
rentra de plus en plus mécontente et finit par trouver Christine dans le
salon, prenant une leçon d'écriture avec Paolo.

--Qu'est-ce que vous faites ici, Christine? Rentrez vite dans votre
chambre! lui dit-elle rudement.

Christine allait se lever pour obéir à sa bonne, dont elle redoutait la
colère, lorsque Paolo, la faisant rasseoir:

--Pardon, Signorina, restez là; nous n'avons pas fini nos leçons.
Et vous, dona Furiosa, tournez votre face et laissez tranquille la
Signorina.

--Laissez-moi tranquille vous-même, grand Italien, pique-assiette; je
veux emmener cette petite sotte, qui n'a pas besoin de vos leçons, et je
l'aurai malgré vous.

Paolo saisit Christine, l'enleva et la plaça derrière lui; Mina
s'élançant sur lui, reçut un coup de poing qui lui aplatit le nez, mais
qui redoubla sa fureur et ses forces; d'un revers de bras elle repoussa
Paolo et attrapa Christine, qu'elle tira à elle avec violence.

«Si vous appelez, je vous fouette au sang!» s'écria-t-elle, tirant
toujours Christine que retenait Paolo.

Au moment où Paolo, craignant de blesser la pauvre enfant, l'abandonnait
à l'ennemi commun, Mina poussa un cri et lâcha Christine. Une main de
fer l'avait saisie à son tour et la fit pirouetter en la dirigeant vers
la porte avec accompagnement de formidables coups de pied. C'était M.
des Ormes, qui, inaperçu de Paolo et de Christine, était entré par une
porte du fond, et, assis dans une embrasure de fenêtre, assistait à la
leçon. Quand Mina fut expulsée de l'appartement, M. des Ormes rassura
Christine tremblante et serra la main de Paolo.

M. DES ORMES

--Ma pauvre Christine, est-ce qu'elle te traite quelquefois aussi
rudement que tout à l'heure.

CHRISTINE

--Toujours, papa: mais ne lui dites rien, je vous en supplie: elle me
battrait plus encore.

M. DES ORMES

--Comment, plus? Elle te bat donc quelquefois?

CHRISTINE

--Oh oui! papa, avec une verge qui est dans son tiroir.

--Misérable! scélérate! dit M. des Ormes, pâle et tremblant de colère.
Oser battre ma fille!

--Monsieur le Comte, dit Paolo, si vous permettez, zé pounirai la dona
Furiosa à ma façon; zé la foustizerai comme un rien.

M. DES ORMES

--Merci. Monsieur Paolo; cette punition ne convient pas en France.
Je vais en causer avec ma femme; continuez votre leçon à la pauvre
Christine, qui est depuis plus de deux ans avec cette mégère.

M. des Ormes entra chez sa femme; elle pensa qu'il venait appelé par
Mina.

--Vous voilà, mon cher! Je vous ai prié de venir pour que vous parliez
au cuisinier, qui refuse à Christine son déjeuner; et grondez-le, je
vous en prie; ça m'ennuie de gronder, et cette Mina est si assommante
avec ses plaintes continuelles.

M. DES ORMES

--Mina est une misérable; je viens de découvrir qu'elle battait
Christine.

MADAME DES ORMES

--Allons! en voilà d'une autre. Comment croyez-vous ces sottises, et qui
vous a fait ces contes?

M. DES ORMES

--C'est moi qui ai vu et entendu de mes yeux et de mes oreilles.

MADAME DES ORMES

--Mais puisque, au contraire, Mina s'est plainte que le cuisinier ne
donnait pas à Christine son chocolat! Elle prend donc le parti de
Christine!

M. DES ORMES

--Que m'importe les plaintes de Mina? Je l'ai vue et entendue traiter
Christine et Paolo comme elle ne devrait pas traiter une laveuse de
vaisselle, et je suis venu vous prévenir que je l'ai chassée du salon et
que je la chasserai de la maison.

MADAME DES ORMES

--Encore un ennui; une bonne à chercher! Pourquoi vous mêlez-vous des
bonnes? Est-ce que cela vous regarde?

M. DES ORMES

--Ma fille me regarde, et, à ce titre, la bonne me regarde aussi. Quant
à ce chocolat, je parie que c'est quelque méchanceté de Mina.

MADAME DES ORMES

--Vous accusez toujours Mina; vérifiez le fait; parlez au cuisinier.

M. DES ORMES

--C'est ce que je vais faire, ici, et devant vous.

MADAME DES ORMES

--Non, non, pas devant moi, je vous en prie; c'est à mourir d'ennui, ces
querelles de domestiques.

M. DES ORMES

--C'est plus qu'une querelle de domestiques, du moment qu'il s'agit de
votre fille.

M. des Ormes avait sonné; la femme de chambre entra.

M. DES ORMES

--Brigitte, envoyez-nous le chef ici, de suite.

Cinq minutes après, le chef entrait.

LE CHEF

Monsieur le Comte m'a demandé?

M. DES ORMES

--Oui. Tranchant; ma femme voudrait savoir s'il est vrai que vous ayez
refusé ce matin à Mina le chocolat de Christine.

LE CHEF

--Oui, Monsieur le Comte; c'est très vrai.

M. DES ORMES

--Et comment vous permettez-vous une pareille impertinence?

LE CHEF

--Monsieur le Comte, Mlle Christine venait de manger son chocolat dans
l'office.

M. DES ORMES

--Dans l'office! Ma fille dans l'office! Qu'est-ce que tout cela? Je n'y
comprends rien.

LE CHEF

--Je vais l'expliquer à Monsieur le Comte, qui comprendra parfaitement.
Mlle Christine ne mange jamais son chocolat.

M. DES ORMES

Pourquoi cela?

--Parce que c'est Mlle Mina qui l'avale pendant que Mlle Christine mange
du lait froid et son pain sec. Ce matin, la pauvre petite mam'selle (qui
nous fait pitié à tous, par parenthèse) est venue chercher son pain et
son lait; je l'ai cachée dans l'office pour qu'elle mangeât son chocolat
une fois en passant, et quand Mlle Mina est venue le chercher, je l'ai
refusé. Voilà toute l'affaire.

M. DES ORMES

--Pourquoi pensez-vous que Christine ne mange pas son chocolat le matin?

LE CHEF

--Parce que la servante a vu bien des fois comment ça se passait, et que
Mlle Christine nous l'a dit elle-même.

M. DES ORMES

--C'est bien, Tranchant, je vous remercie; vous avez bien fait, mais
vous auriez dû me prévenir plus tôt.

LE CHEF

--Monsieur le Comte, on n'osait pas.

M. DES ORMES

--Pourquoi?

LE CHEF

--Monsieur le Comte, c'est que.., Madame... n'aurait pas cru... et...
Monsieur comprend... on avait peur de... de déplaire à Madame.

Tranchant sortit. M. des Ormes, les bras croisés, regardait sa femme
sans parler. Mme des Ormes était confuse, embarrassée, et gardait le
silence.

--Caroline, dit enfin M. des Ormes, il faut que vous fassiez partir
aujourd'hui même cette méchante femme.

MADAME DES ORMES

--Dieu! quel ennui! Faites-la partir vous-même; je ne veux pas me mêler
de cette affaire; c'est vous qui l'avez commencée, c'est à vous de la
finir.

M. DES ORMES, sévèrement

--C'est vous qui la terminerez, Caroline, en expiation de votre
négligence à l'égard de Christine. Moi je ne pourrais contenir ma colère
en face de cette abominable femme qui rend depuis plus de deux ans cette
malheureuse enfant l'objet de la pitié de nos domestiques, meilleurs
pour elle que nous ne l'avons été. Chassez cette femme de suite.

MADAME DES ORMES

--Et que ferai-je de Christine? Ah!... une idée! je vais prendre Paolo
pour la garder.

M. DES ORMES

--C'est ridicule et impossible! Mais il est certain que Christine serait
bien gardée; Paolo est un homme excellent; on dit beaucoup de bien de
lui dans le pays. En attendant que vous ayez une bonne (et il faut
absolument en chercher une), dites à votre femme de chambre de soigner
Christine.

M. des Ormes sortit, riant à la pensée de Paolo bonne d'enfant. Mme des
Ormes sonna, se fit amener Mina, lui donna ses gages, et lui dit de s'en
aller de suite. Mina commença une discussion et une justification; Mme
des Ormes s'ennuya, s'impatienta, se mit en colère, cria, et, pour se
débarrasser de Mina, après une discussion d'une heure et demie, elle
lui doubla ses gages, lui donna un bon certificat et promit de la
recommander.




IX

GRAND EMBARRAS DE PAOLO

Pendant que Mina faisait ses paquets et se promettait de se venger de
Christine en disant d'elle tout le mal possible, Paolo continuait et
achevait la leçon de Christine; il fut enchanté de l'intelligence et de
la bonne volonté de son élève, qui, dès la première leçon, apprit ses
chiffres, ses notes de musique, quelques mots italiens, et commença à
former des a, des o, des u, etc. Quand Mme des Ormes entra au salon,
elle la trouva rangeant avec Paolo ses livres et ses cahiers.

--Ah! vous voilà, mon cher Monsieur Paolo! Je viens vous demander de me
rendre un service.

--Tout ce que voudra la Signora, répondit Paolo en s'inclinant.

--Je viens de renvoyer Mina, que mon mari a prise en grippe; je ne sais
que faire de Christine. Aurez-vous la bonté de venir passer vos journées
chez moi pour la garder et lui donner des leçons?

Paolo, étonné de cette proposition inattendue et dont lui-même devinait
le ridicule, resta quelques instants sans répondre, la bouche ouverte,
les yeux écarquillés.

--Eh bien! continua Mme des Ormes avec impatience, vous hésitez? Vous
étiez prêt à exécuter toutes mes volontés, disiez-vous.

PAOLO

--Certainement, Signora... sans aucun doute... mais.., mais...

MADAME DES ORMES

--Mais quoi? Voyons, dites. Parlez...

PAOLO

--Signora... zé donne des leçons... à M. François.

MADAME DES ORMES

--Combien gagnez-vous?

PAOLO

--Cinquante francs par mois, Signora.

MADAME DES ORMES

--Je vous en donne cent...

PAOLO

--Mais, le pauvre François...

MADAME DES ORMES

--Eh bien! vous aurez deux heures de congé par jour; vous emmènerez
Christine chez le petit de Nancé.

PAOLO

--Mais..., Signora, zé demeure bien loin..., M. de Nancé est loin...,
pour revenir, c'est loin.

MADAME DES ORMES

--Mon Dieu! que de difficultés! Vous logerez ici... Voulez-vous, oui ou
non?

Christine le regarda d'un air si suppliant qu'il répondit presque malgré
lui:

--Zé veux, Signora, zé veux, mais...

--C'est bien, je vais faire préparer votre chambre. Venez déjeuner.
Viens, Christine.

Paolo suivit, abasourdi de son consentement, qu'il avait donné par
surprise. Christine avait l'air radieux; elle lui serra la main à la
dérobée et lui dit tout bas:

«Merci, mon bon, mon cher Monsieur Paolo».

A table, Mme des Ormes annonça à son mari que Paolo allait demeurer
au château et qu'il se chargeait de Christine. M. des Ormes eut l'air
surpris et mécontent, et dit seulement:

--C'est impossible! Caroline, vous abusez de la complaisance de M.
Paolo.

MADAME DES ORMES

--Mais non; je lui donne cent francs par mois.

Paolo devint fort rouge; le mécontentement de M. des Ormes devint plus
visible; il allait parler, lorsque Mme des Ormes s'écria avec humeur:

--De grâce, mon cher, pas d'objection. C'est fait; c'est décidé.
Laissez-nous déjeuner tranquillement... Voulez-vous une côtelette ou un
fricandeau, Monsieur Paolo?

PAOLO

--Côtelette d'abord; fricandeau après, Signora.

Mme des Ormes le servit abondamment, et lui fit donner du vin, du
café, de l'eau-de-vie. Quand on eut fini de déjeuner, elle lui demanda
d'emmener Christine dans le parc.

M. DES ORMES

--Je vais emmener Christine; il faut bien que ce soit moi qui me charge
de la promener ce matin, puisqu'il n'y a personne près d'elle. Viens.
Christine.

Il emmena sa fille, la questionna sur Mina, se reprocha cent fois de
n'avoir pas surveillé cette méchante bonne et d'avoir livré si longtemps
la malheureuse Christine à ses mauvais traitements.

Paolo se rendit ensuite chez M. de Nancé. François fut le premier à
remarquer l'air effaré et l'agitation du pauvre Paolo.

FRANÇOIS

Qu'avez-vous donc, cher Monsieur Paolo? Vous Est-il arrivé quelque chose
de fâcheux?

PAOLO

--Oui..., non..., zé ne sais pas..., zé ne sais quoi faire.

M. DE NANCÉ

--Qu'y a-t-il donc? Parlez, mon pauvre Paolo. Ne puis-je vous venir en
aide.

PAOLO

--Voilà, Signor! C'est la Signora des Ormes. Je donnais une leçon à la
Christinetta; bien zentille! bien intelligente! bien bonne! Et voilà
la mama qui mé dit..., qui mé demande..., qui me forcé... à garder
la Christina, à venir dans le sâteau, à promener, élever, soigner la
Christina... Elle sasse la Mina; c'est bien fait; la Mina! qué canailla!
qué Fouria!... Mais comment voulez-vous! Quoi pouis-zé faire? Le papa
pas content! Ah! zé lé crois bien! Moi Paolo, moi homme, moi médecin,
moi maître pour leçons, garder comme bonne oune petite Signora de huit
ans! c'est impossible! Et moi comme oune bête, zé dis oui, parce que
la povéra Christinetta me regarde avec des yeux... que zé n'ai pou
résister. Et pouis me serre les mains; et pouis me remercie tout bas si
zoyeusement, que zé n'ai pas le courage de dire non. Et pourtant, c'est
impossible. Que faire, caro Signor? Dites, quoi faire?

M. DE NANCÉ

--Dites que vous donnez des leçons pour vivre.

PAOLO

--Z'ai ait; elle me donne deux fois autant.

M. DE NANCÉ

--Dites que vous m'avez promis de donner des leçons à mon fils.

PAOLO

--Z'ai dit: elle mé donne deux heures.

M. DE NANCÉ

--Dites que vous demeurez trop loin pour revenir le soir chez vous.

PAOLO

--Z'ai dit; elle mé fait préparer une sambre au sâteau.

M. DE NANCÉ

--Sac à papier! quelle femme! Mais qu’elle prenne une bonne.

PAOLO

--Elle n'en a pas. Où trouver?

M. DE NANCÉ

--Ma foi, mon cher, faites comme vous voudrez; mais c'est ridicule! Vous
ne pouvez pas vous faire bonne d'enfant. N'y retournez pas; voilà la
seule manière de vous en tirer.

PAOLO

--Mais la povéra Christina! Elle est seule, malheureuse. La maman n'y
pense pas; le papa n'y pense pas; la poveretta ne sait rien et voudrait
savoir; ne fait rien et s'ennouie; ça fait pitié; elle est si bonne,
cette petite!

François n'avait encore rien dît; il écoutait tout pensif.

FRANÇOIS

--Papa, dit-il, me permettez-vous d'arranger tout cela? M. Paolo sera
content, Christine aussi, et moi aussi.

M. DE NANCÉ

--Toi, mon enfant? Comment pourras-tu arranger une chose impossible à
arranger?

FRANÇOIS

--Si vous me permettez de faire ce que j'ai dans la tête, j'arrangerai
tout, papa.

M. DE NANCÉ

--Cher enfant, je te permets tout ce que tu voudras, parce que je sais
que tu ne feras ni ne voudras jamais quelque chose de mal. Comment
vas-tu faire?

FRANÇOIS

--Vous allez voir, papa. Vous savez que je suis grand, c'est-à-dire,
ajouta-t-il en souriant, que j'ai douze ans et que je suis raisonnable,
que je travaille sagement, que je me lève, que je m'habille seul, que je
suis presque toujours avec vous.

M. DE NANCÉ

--Tout cela est très vrai, cher enfant; mais en quoi cela peut-il
arranger l'affaire de Paolo.

FRANÇOIS

--Vous allez voir, papa. Vous voyez d'après ce que je vous ai dit, que
je n'ai plus besoin des soins de ma bonne, que j'aime de tout mon coeur,
mais qu'il me faudra quitter un jour ou l'autre. Je demanderai à ma
bonne d'entrer chez Mme des Ormes pour me donner la satisfaction de
savoir Christine heureuse.

M. DE NANCÉ

--Ta pensée est bonne et généreuse, mon ami; elle prouve la bonté de ton
coeur; mais ta bonne ne voudra jamais se mettre au service de Mme des
Ormes, qu'elle sait être capricieuse, désagréable à vivre. Elle est chez
moi depuis ta naissance; elle sait que nous lui sommes fort attachés;
elle t'aime comme son propre enfant, et il vaut mieux qu'elle reste
encore près de toi pour bien des soins qui te sont nécessaires.

FRANÇOIS

--Pour les soins dont vous parlez, papa, nous avons Bathilde, la femme
de votre valet de chambre; elle m'aime, et je suis sûr que ma bonne
serait bien tranquille, la sachant près de moi. Voulez-vous, papa? Me
permettez-vous de parler à ma bonne?

M. DE NANCÉ

--Fais comme tu voudras, cher enfant; mais je suis très certain que ta
bonne n'acceptera pas ta proposition.

François remercia son père et courut chercher sa bonne; il l'embrassa
bien affectueusement.

--Ma bonne, dit-il, tu m'aimes bien, n'est-ce pas, et tu serais contente
de me faire plaisir?

LA BONNE

--Je t'aime de tout mon coeur, mon François, et je ferai tout ce que tu
me demanderas.

FRANÇOIS

--Je te préviens que je vais te demander un sacrifice.

LA BONNE

--Parle; dis ce que tu veux de moi.

François fit savoir à sa bonne ce que Paolo venait de lui raconter;
il lui expliqua la triste position de Christine, son abandon; il dit
combien Christine l'aimait, combien elle lui était attachée et dévouée,
et combien il serait heureux de la savoir aimée et bien soignée. Il
finit par supplier sa bonne de se présenter chez Mme des Ormes pour être
bonne de Christine.

LA BONNE

--C'est impossible, mon cher enfant; jamais je n'entrerai chez Mme des
Ormes, je serais malheureuse, chez elle et loin de toi.

FRANÇOIS

--Tu ne serais pas malheureuse, puisqu'elle ne s'occupe pas du tout de
Christine et que Christine est très bonne; et puis tu serais tout près
de moi.

LA BONNE

--Mais je serais obligée de rester près de Christine et je ne pourrais
pas te voir.

FRANÇOIS

--Tu demanderas à venir ici tous les jours, et papa te fera reconduire
en voiture. Je t'en prie, ma chère bonne, fais-le pour moi; ce me sera
une si grande peine de savoir Christine malheureuse comme elle l'a été
avec cette méchante Mina.

La bonne lutta longtemps contre le désir de François; enfin, vaincue par
ses prières et par l'assurance que Bathilde resterait près de lui, elle
y consentit et elle permit à François de la faire proposer chez Mme des
Ormes.




X

FRANÇOIS ARRANGE L'AFFAIRE

François courut triomphant annoncer à son père la réussite de sa
négociation, et Paolo fut chargé d'aller de suite offrir à Mme des
Ormes, la bonne de François. Paolo, enchanté de se tirer de l'embarras
où l'avait plongé la proposition étrange de Mme des Ormes, approuva
vivement l'idée de François, et alla en toute hâte la faire accepter par
M. et Mme des Ormes, Il rencontra à la porte du parc, M. des Ormes avec
Christine.

«Signor! lui cria-t-il du plus loin qu'il l'aperçut, hé! Signor! (M.
des Ormes s'arrêta), zé vous apporte oune bonne nouvelle, oune nouvelle
excellente; la Signora sera très heureuse.

--Quoi? qu'est-ce? répondit M. des Ormes avec surprise. Quelle nouvelle?

PAOLO

--Z'apporte oune bonne excellente, Oune bonne admirable, oune bonne
comme il faut à la Signorina. La Signora votre épouse veut Paolo pour
bonne, c'est impossible, Signor; n'est-il pas vrai?

M. DES ORMES

--Tout à fait impossible, mon cher Monsieur Je ne le permettrai sous
aucun prétexte.

PAOLO

--Bravo, Signor! Ni moi non plus, malgré, que z'ai dit oui. Mais voilà
oune bonne admirable que zé vous apporte.

M. DES ORMES

--Qui donc? Où est cette merveille?

PAOLO

--Qui? la dona Isabella, bonne de M. de Nancé. Où est-elle? chez M. de
Nancé, son maître, qui n'a plus besoin de la dona, puisque le petit
François est avec son papa.

M. DES ORMES

--C'est très bien, mais je ne veux pas livrer la pauvre Christine à une
seconde Mina, et je veux savoir ce que c'est que cette Isabelle.

PAOLO

--Oh! Signor! cette Isabella est oun anze, et la Mina est oun démon. Le
petit Francesco aime la Isabella comme sa maman, et la petite Christina
déteste la Mina comme oune diavolo (diable). C'est oune différence
cela; pas vrai, Signor? Avec la Mina, Christinetta était oune pauvre
misérable; avec la Isabella, elle sera heureuse comme oune reine! Voilà,
Signor! Zé cours chercher la Isabella.

Et Paolo courait déjà, lorsque M. des Ormes l'appela et l'arrêta.

--Attendez, mon cher; donnez-moi le temps d'en parler à ma femme.

PAOLO

Pas besoin, Signor. Vous verrez la Isabella, vous la prendrez, et la
Signora votre épouse dira: «C'est bon». Dans oune minoute, zé serai de
retour».

Cette fois, Paolo courut si bien que M. des Ormes ne put l'arrêter.
Christine avait été si étonnée qu'elle n'avait rien dit.

--Connais-tu cette Isabelle que recommande Paolo? lui demanda M. des
Ormes.

CHRISTINE

--Non, papa; je sais seulement que François l'aime beaucoup, qu'elle est
très bonne pour lui, et qu'il était très fâché qu'elle cherchât à se
placer.

--C'est Dieu qui me l'envoie, se dit M. des Ormes; je ne peux pas faire
la bonne d'enfant avec toutes mes occupations au dehors. C'est assommant
d'avoir à promener une petite fille! Que Dieu me vienne en aide en me
donnant cette femme dont Paolo fait un si grand éloge. Je n'en parlerai
à ma femme que lorsque j'aurai terminé l'affaire.

M. des Ormes rentra avec Christine, qui se mit à lire, à écrire, à
refaire tout ce que Paolo lui avait appris le matin. Une heure après,
Mme des Ormes entra au salon.

--Que fais-tu ici toute seule, Christine?

CHRISTINE

--Je repasse mes leçons de ce matin, maman.

MADAME DES ORMES

--Ici! au salon? Tu as perdu la tête! Est-ce qu'un salon est une salle
d'étude? Emporte tout ça et va-t'en faire tes leçons ailleurs. Où as-tu
pris ces livres, ces papiers? Et de la musique aussi? Tu ne comprends
rien à tout cela. Reporte-les où tu les as pris.

CHRISTINE

--C'est ce bon M Paolo qui m'a tout apporté.

MADAME DES ORMES

--Paolo? C'est différent! Je ne veux pas dépenser mon argent en choses
aussi inutiles. Emporte ça dans ta chambre; ne laisse rien ici.

Christine commença à mettre les livres et les papiers en tas; la porte
s'ouvrit, et Paolo entra au salon suivi d'Isabelle.

--Signora, madama, dit-il en saluant à plusieurs reprises, z'ai
l'honneur de présenter la dona Isabella.

Mme des Ormes, étonnée, salua la dame qui accompagnait Paolo, ne sachant
qui elle saluait.

--C'est la dona Isabella: voilà, Signora, oune lettre de M. de Nancé.

De plus en plus surprise, Mme des Ormes ouvrit la lettre, la lut et
regarda la bonne; l'air digne et modeste, doux et résolu de cette femme
lui plut.

MADAME DES ORMES

--Vous désirez entrer chez moi? D'après la lettre de M. de Nancé, je
n'ai aucun renseignement à prendre; vous aviez six cents francs de
gages chez M. de Nancé; je vous en donne sept cents et tout ce que vous
voudrez, pour que je n'entende plus parler de rien et qu'on me laisse
tranquille. Entrez chez moi tout de suite: je n'ai personne auprès de
ma fille. Tenez, emmenez Christine avec ses livres et ses paperasses.
Monsieur Paolo, vous allez lui donner la leçon là-haut dans sa chambre.

--Et le piano, Signora?

--Je ne veux pas qu'elle touche au piano du salon; faites comme vous
voudrez, ayez-en un où vous pourrez, pourvu que je n'aie rien à acheter,
rien à payer, et qu'on ne m'ennuie pas de leçons et de tout ce qui
les concerne. Au revoir, Monsieur Paolo; allez, Isabelle; va-t'en,
Christine.

Et elle disparut. Paolo tout démonté, Isabelle fort étonnée, Christine
très ahurie, quittèrent le salon; Christine succombait sous le poids des
livres et des cahiers; Isabelle les lui retira des mains; Paolo les prit
à son tour des mains d'Isabelle.

--Permettez, dona Isabella, c'est trop lourd pour vous. Mais... où
faut-il les porter, Signorina Christina?

CHRISTINE

--En haut, dans ma chambre. Qui est cette dame? demanda-t-elle tout bas
à Paolo.

PAOLO

--C'est la bonne que vous a donnée votre ami François; c'est sa bonne,
dona Isabella.

CHRISTINE

--C'est vous, Madame Isabelle, que François aime tant? Il m'a bien
souvent parlé de vous... Et vous voulez bien quitter le pauvre François
pour rester avec moi?

ISABELLE

--Oui, Mademoiselle; j'ai du chagrin de quitter mon cher petit François;
j'aurais voulu rester encore l'été près de lui, mais il m'a tant
suppliée de venir chez vous, que je n'ai pu lui résister. Je ne sais pas
quand votre maman désire que j'entre tout à fait. Ne pourriez-vous pas
le lui demander, Mademoiselle?

CHRISTINE

--Je n'ose pas; il vaut mieux que ce soit M. Paolo, que maman a l'air
d'aimer assez. Mon bon Monsieur Paolo, voulez-vous aller demander à
maman quand Mme Isabelle, bonne de François, peut entrer ici?

PAOLO

--Zé veux bien, Signorina; mais si votre mama est fâcée, comment zé
ferai pour vous donner des leçons?

CHRISTINE

--Non, non, mon bon Monsieur Paolo, elle vous écoutera; allez, je vous
en prie.

PAOLO

--Oh! les yeux suppliant! Zé souis oune bête, zé cède toujours. Quoi
faire? Obéir.

Et Paolo se dirigea à pas lents vers l'appartement de Mme des Ormes,
pendant que Christine faisait voir à sa future bonne celui qu'elle
devait habiter. Il y avait deux jolies chambres, une pour la bonne, une
pour Christine; Isabelle parut très satisfaite du logement et se mit à
causer avec Christine en attendant la réponse de Paolo.

Paolo avait frappé à la porte de Mme des Ormes.

«Entrez», avait-elle répondu.

--Ah! c'est encore vous, Monsieur Paolo. Que vous faut-il? Est-ce une
simple visite ou quelque chose à demander?

PAOLO

--A demander, Signora. La dona Isabella demande quand elle doit entrer?

MADAME DES ORMES

--Mais tout de suite; qu'elle reste, puisqu'elle y est.

PAOLO

--C'est impossible, Signora; elle n'a rien que sa personne cez vous;
tout est resté cez M. de Nancé.

MADAME DES ORMES

--J'enverrai chercher ses effet, chez M. de Nancé.

PAOLO

--C'est impossible, Signora; elle n'a pas dit adieu à son petit
François, à M. de Nancé, à personne.

MADAME DES ORMES

--Elle ira demain en promenant Christine.

PAOLO

--Mais, Signora, elle aime de tout son coeur le petit François et elle
voudrait s'en aller pas si vite, tout doucement.

MADAME DES ORMES

--Dieu! que vous m'ennuyez, mon cher Paolo! Qu'elle fasse ce qu'elle
voudra, qu'elle vienne quand elle pourra, mais qu'on me laisse
tranquille, qu'on ne m'ennuie pas de ces bonnes, de Christine, de
François. Que je suis malheureuse d'avoir tout à faire dans cette
maison.

PAOLO

--Mais, Signora, la Christina est votre chère fille; il faut bien que
vous fassiez comme toutes les mama.

MADAME DES ORMES

--Allez-vous me faire de la morale, mon cher Paolo? Je suis fatiguée,
éreintée, j'ai mille choses à faire: je dois dîner demain chez Mme de
Guilbert; il est quatre heures, et je n'ai rien de prêt, ni robe, ni
coiffure. Jamais je n'aurai le temps avec toutes ces sottes affaires.
Faites pour le mieux, mon cher Paolo; arrangez tout ça comme vous
aimerez mieux, mais de grâce, laissez-moi tranquille.

Mme des Ormes repoussa légèrement Paolo, ferma la porte et sonna sa
femme de chambre pour se faire apporter ses robes blanches, roses,
bleues, lilas, vertes, grises, violettes, unies, rayées, quadrillées,
mouchetées, etc., afin de choisir et arranger celle du lendemain.

Paolo remonta chez Christine, raconta à sa manière ce qui s'était
passé entre lui et Mme des Ormes. Il fut décidé que Paolo donnerait
à Christine sa leçon, qu'il remmènerait Isabelle chez M. de Nancé et
qu'elle viendrait le lendemain assez à temps pour habiller Christine,
qui devait aller dîner chez Mme de Guilbert.




XI

M. DES ORMES GATE L'AFFAIRE

Paolo tombait de fatigue de ses allées et venues de la journée; il resta
à dîner chez M. de Nancé, auquel il raconta la façon bizarre dont Mme
des Ormes avait accepté Isabelle. François fut heureux de la certitude
du bonheur de son amie Christine; mais, une fois la chose assurée, il
sentit péniblement le vide que laisserait dans la maison l'absence de
sa bonne. Il comprit mieux le sacrifice qu'il avait généreusement conçu
pour le bien de sa petite amie, quand il fut accompli. Encore une nuit
passée sous le même toit, et sa bonne ne serait plus là pour l'aimer, le
consoler dans ses petits chagrins, le câliner dans ses petits maux. Sa
tristesse fut de suite aperçue par son père, qui en devina facilement la
cause.

--Ton sacrifice est accompli, cher enfant, et malgré le chagrin que te
causera l'absence de ta bonne, tu auras toujours la grande satisfaction
de penser que tu es l'auteur d'une nouvelle et heureuse vie pour ta
petite amie; peut-être serait-elle tombée encore sur une femme méchante
comme Mina, ou tout au moins indifférente et négligente. Avec Isabelle,
il est certain qu'elle sera aussi heureuse que peut l'être un enfant
négligé par ses parents, et ce sera à toi qu'elle devra non seulement
son bonheur présent, mais le bonheur de toute sa vie, car elle sera bien
et pieusement élevée par Isabelle.

--C'est vrai, papa, c'est une grande consolation et un grand bonheur
pour moi aussi, et je vous assure que je ne regrette pas d'avoir donné
ma bonne à Christine; que je suis très content...

Le pauvre François ne put achever; il fondit en larmes; son père
l'embrassa, le calma en lui rappelant que sa bonne restait dans le
voisinage, qu'il pourrait la voir souvent, et que Christine, qui avait
un excellent coeur, lui tiendrait compte de son sacrifice en redoublant
d'amitié pour lui. Ces réflexions séchèrent les larmes de François, et
il résolut de garder tout son courage jusqu'à la fin.

Le lendemain, quand Isabelle dut partir, il demanda à son père la
permission d'accompagner sa bonne jusque chez Christine.

M. DE NANCÉ

--Certainement, mon ami; mais qui est-ce qui te ramènera?

FRANÇOIS

--Paolo, papa, qui est chez Christine pour ses leçons; nous reviendrons
ensemble dans la carriole qui portera les effets de ma bonne, et il me
donnera ma leçon d'italien et de musique au retour.

M. DE NANCÉ

--Très bien, mon ami; je te proposerais bien de te mener moi-même, mais
je crains d'ennuyer M. et Mme des Ormes, qui m'ennuient beaucoup: la
femme par sa sottise et son manque de coeur à l'égard de sa fille, et le
mari par sa faiblesse et son indifférence.

François partit donc avec Isabelle; ils préférèrent aller à pied pendant
qu'une carriole porterait les malles au château des Ormes. Ils firent la
route silencieusement; François retenait ses larmes; la bonne laissait
couler les siennes.

ISABELLE

--Cher enfant, pourquoi m'as-tu demandé d'entrer chez Mme des Ormes?
J'aurais pu encore passer deux ou trois mois avec toi.

FRANÇOIS

--Et après, ma bonne, il aurait fallu tout de même nous séparer! Et tu
aurais été placée loin de moi, tandis que chez Christine je pourrai te
voir très souvent. Si tu avais pu rester toujours chez papa!... Mais tu
as dit toi-même que, n'ayant rien à faire depuis que je sortais sans
toi, que je couchais près de papa, que je travaillais loin de toi, tu
t'ennuyais et que tu étais malade d'ennui. Tu cherchais une place, et
en entrant chez Christine tu restes près de moi, tu me fais un grand
plaisir en me rassurant sur son bonheur, et tu seras maîtresse de faire
tout ce que tu voudras, puisque Mme des Ormes ne s'occupe pas du tout de
la pauvre Christine.

--Tu as raison, mon François, tu as raison, mais... il faut du temps
pour m'habituer à la pensée de vivre dans une autre maison que la
tienne, ne pas t'embrasser tous les matins, et tant d'autres petites
choses que j'abandonne avec chagrin.

François pensait comme sa bonne, il ne répondit pas; ils arrivèrent au
château des Ormes, ils montèrent chez Christine, qui finissait sa leçon
avec Paolo. En apercevant François elle poussa un cri de joie et se
jeta à son cou. François, déjà disposé aux larmes, s'attendrit de ce
témoignage de tendresse et pleura amèrement.

--François, mon cher François, pourquoi pleures-tu? s'écria Christine en
le serrant dans ses bras. Dis-moi pourquoi tu pleures.

FRANÇOIS

--C'est le départ de ma bonne qui me fait du chagrin mais je suis bien
content qu'elle soit avec toi; elle t'aimera; tu seras heureuse, aussi
heureuse que j'ai été heureux avec elle.

CHRISTINE

--Mais alors... pourquoi l'as-tu laissée partir de chez toi?

FRANÇOIS

--Pour que tu sois heureuse. Parce que je craignais pour toi une autre
Mina.

CHRISTINE, l'embrassant.

--François, mon bon cher François! que tu es bon! Comme je t'aime: Je
t'aime plus que personne au monde! Tu es meilleur que tous ceux que
je connais! Pauvre François! cela me fait de la peine de te causer du
chagrin.

Et Christine se mit à pleurer. Isabelle fit de son mieux pour les
consoler tous les deux, et elle y parvint à peu près.

Au bout d'une demi-heure, François fut obligé de s'en aller. Christine
demanda à Isabelle de le reconduire jusque chez lui, mais l'heure était
trop avancée; il fallait s'habiller et partir pour aller dîner chez Mme
de Guilbert.

--Nous nous retrouverons dans deux heures, dit Christine à François; et
tu verras aussi ta bonne parce que maman a dit qu'on me remmènerait à
neuf heures et que ce serait ma bonne qui viendrait me chercher.

«Quel bonheur!» dit François qui partit en carriole avec Paolo et le
domestique, après avoir bien embrassé sa bonne et Christine, et tout
consolé par la pensée de les revoir toutes deux le soir même.

Isabelle commença la toilette de Christine, et sans la tarabuster, sans
lui arracher les cheveux, elle l'habilla et la coiffa mieux que ne
l'avait jamais été la pauvre enfant. Elle remercia sa bonne avec
effusion, l'embrassa, lui dit encore combien elle était heureuse de
l'avoir pour bonne et voulut aller joindre sa maman. Elle ouvrait la
porte, lorsque M. des Ormes entra.

M. DES ORMES

--Comment! déjà prête? Qui est-ce qui t'a habillée? Comme te voilà bien
coiffée? Avec qui es-tu ici?

CHRISTINE

--Avec ma bonne, papa; c'est elle qui m'a coiffée et habillée.

M. DES ORMES

--Quelle bonne? d'où vient-elle? Que veut dire ça? (Encore une sottise
de ma femme, pensa-t-il). J'en avais une qu'on m'a recommandée et
que j'attends depuis le déjeuner. Je suis fâchée, Madame, dit-il en
s'adressant à Isabelle, que vous soyez installée ici sans que j'en aie
rien su; mais je ne puis confier ma fille à une inconnue, et je vous
prie de ne pas vous regarder comme étant à mon service.

ISABELLE

--Je croyais vous obliger, Monsieur, d'après ce que m'avait dit Mme des
Ormes, en venant de suite près de Mademoiselle; mais du moment que ma
présence ici vous déplaît, je me retire; vous me permettrez seulement de
rassembler mes effets que j'avais rangés dans l'armoire.

L'air digne, le ton poli d'Isabelle frappèrent M. des Ormes, qui se
sentit un peu embarrassé et qui dit avec quelque hésitation:

--Certainement! prenez le temps nécessaire; je ne veux rien faire qui
puisse vous désobliger; vous coucherez ici si vous voulez.

ISABELLE

--Merci, Monsieur, je préfère m'en retourner chez moi. Adieu donc, ma
pauvre Christine; je vous regrette bien sincèrement, soyez-en certaine.

Christine pleurait à chaudes larmes en embrassant Isabelle. M. des Ormes
regardait d'un air étonné l'attendrissement de la bonne et les larmes de
Christine, qui s'écria dans son chagrin:

--Dites à mon bon François que je voudrais être morte; je serais bien
plus heureuse.

M. DES ORMES

--Ah çà! Christine, tu perds la tête. Quelle sottise de te mettre à
pleurer parce que je ne garde pas une bonne que je ne connais pas, que
personne ne connaît et qui est ici depuis quelques instants, je pense!

Christine voulut répondre, mais elle ne put prononcer une parole.
Isabelle ramassa promptement le peu d'effets qu'elle avait sortis de sa
malle, embrassa une dernière fois Christine, et se disposa à partir en
disant:

--J'enverrai demain chercher la malle, Monsieur; vous permettrez
peut-être que je la laisse ici; mais si elle vous gêne, je demanderai à
M. de Nancé de vouloir bien l'envoyer chercher de suite.

M. DES ORMES

--M. de Nancé! vous le connaissez!

ISABELLE

--Oui, Monsieur; je viens de chez lui.

M. DES ORMES

--Comment, vous seriez...? Mais ne vous a-t-il pas donné une lettre pour
moi?

ISABELLE

--Non, Monsieur; j'en avais une pour Madame qui m'a arrêtée de suite;
mais je vous assure que je regrette bien de m'être présentée; si j'avais
prévu ce qui arrive, je m'en serais bien gardée.

M. DES ORMES

--Mon Dieu! mais... j'ignorais que vous fussiez la personne que devait
envoyer M. de Nancé; je ne savais pas que vous eussiez vu ma femme;
restez, je vous en prie, restez.

ISABELLE

--Non, Monsieur; il pourrait m'arriver d'autres désagréments du même
genre et je ne veux pas m'y exposer; habituée à être traitée par M.
de Nancé avec politesse et même avec affection, un langage rude, une
méfiance injurieuse me blessent et me chagrinent. Adieu une dernière
fois, ma pauvre Christine; le bon Dieu vous protégera. François et moi,
nous prierons pour vous.

En finissant ces mots, Isabelle salua M. des Ormes et sortit. Christine
se jeta dans un fauteuil, cacha sa tête dans ses mains et pleura
amèrement. Elle ne pouvait aller dîner ainsi chez Mme de Guilbert; M.
des Ormes, fort contrarié d'avoir agi si précipitamment, réfléchit un
instant, laissa Christine et alla trouver sa femme.

Mme des Ormes finissait sa toilette et mettait ses bracelets.

M. DES ORMES

--Vous avez arrêté une bonne tantôt?

MADAME DES ORMES

--Non; hier pour aujourd'hui.

M. DES ORMES

--Pourquoi ne me l'avez-vous pas dit?

MADAME DES ORMES

--Parce que le choix d'une bonne me regarde, que vous n'y entendez rien
et que je ne suis pas obligée de vous demander des permissions pour agir
comme je l'entends.

M. DES ORMES

--Votre cachotterie est cause d'un grand désagrément pour nous. Ne
connaissant pas cette bonne, je l'ai renvoyée.

MADAME DES ORMES, stupéfaite

--Vous l'avez renvoyée! Mais vous avez perdu le sens! Jamais je
ne retrouverai une femme sûre comme cette Isabelle! Courez vite;
retenez-la, dites-lui de venir me parler.

M. DES ORMES, embarrassé

--C'est trop tard; elle est partie.

MADAME DES ORMES, avec colère

--Partie! c'est trop fort! c'est trop bête! c'est méchant pour Christine
que vous prétendez aimer, grossier pour moi qui ai choisi cette femme,
injurieux pour cette pauvre bonne, et impertinent pour M. de Nancé qui
me la recommande comme une merveille.

M. DES ORMES

--Je suis désolé vraiment...

MADAME DES ORMES

--Il est bien temps de se désoler quand la sottise est faite. Et voilà
l'heure de partir pour ce dîner! Brigitte, allez chercher Christine».

Cinq minutes après, Christine entra, les yeux et le nez rouges et
bouffis, les cheveux en désordre, la robe chiffonnée.

MADAME DES ORMES

--Quelle figure! Qu'est-ce qui t'est arrivé pour te mettre en cet état?
Tu ne peux pas aller ainsi faite chez Mme de Guilbert. Il faut te
recoiffer et te rhabiller. Va chercher ta bonne.

--Ma bonne est partie, dit Christine en recommençant à sangloter.

MADAME DES ORMES

--Ah! c'est vrai! Alors, viens tout de même comme tu es.

M. DES ORMES

--Elle ne peut pas aller chez Mme de Guilbert sanglotante, décoiffée et
chiffonnée.

MADAME DES ORMES

--Taisez-vous et laissez-moi faire; je sais ce que je fais. Viens,
Christine.

Mme des Ormes repoussa son mari, monta dans la voiture, prit Christine
près d'elle et dit au cocher:

«Chez M. de Nancé».

M. DES ORMES

--Comment! vous ne m'attendez pas? Vous allez chez M. de Nancé? Pour
quoi faire? c'est ridicule.

MADAME DES ORMES

--Je sais ce que je fais, et vous, vous ne savez pas ce que vous faites.
Allez, Daniel.

Daniel partit, laissant M. des Ormes stupéfait et très mécontent. Une
demi-heure après, il fit atteler une petite voiture découverte et partit
de son côté.




XII

MME DES ORMES RACCOMMODE L'AFFAIRE

Mme des Ormes arriva chez M. de Nancé au moment où la voiture de ce
dernier avançait au perron. M. de Nancé attendait seul et fut très
surpris de voir Mme des Ormes et Christine descendre de leur voiture.

MADAME DES ORMES

--Monsieur de Nancé, attendez un instant; où est Isabelle? Il faut
que je lui parle. M. des Ormes a fait une sottise comme il en fait si
souvent. Ne connaissant pas Isabelle, il l'a prise pour une aventurière
et l'a fait partir, ne sachant pas que je l'eusse vue et arrêtée. Il est
fort contrarié, je suis désolée, Christine est désespérée, et il faut
que je voie Isabelle et que je la ramène chez moi.

M. DE NANCÉ

--Madame, à vous dire vrai, je ne crois pas que vous réussissiez, car
elle doit être fort blessée du procédé de M. des Ormes; elle n'est pas
encore de retour; revenant à pied par la traverse, elle sera ici dans un
quart d'heure.

MADAME DES ORMES

--Eh bien! je l'attendrai chez vous Je ne pars pas avant d'avoir arrangé
cette affaire.

Un peu contrarié, M. de Nancé lui offrit le bras et la mena dans le
salon, où ils trouvèrent François qui venait de rejoindre son père; il
fit un cri de joie en voyant Christine et une exclamation de surprise en
apercevant ses yeux rouges et les traces de ses larmes.

FRANÇOIS

--Christine, qu'as-tu? Pourquoi viens-tu? Qu'est-il arrivé?

--Ta bonne est partie, dit Christine, recommençant à sangloter.

FRANÇOIS

--Partie! Ma bonne! Et pourquoi?

CHRISTINE

--Papa l'a renvoyée.

FRANÇOIS

--Renvoyé ma bonne! ma pauvre bonne! et pourquoi?

CHRISTINE

--Je ne sais pas; il ne la connaissait pas.

François resta muet; combattu entre la joie de revoir sa bonne pour
quelque temps encore et le chagrin de Christine, il ne savait ce qu'il
devait regretter ou désirer. Mme des Ormes expliquait à M. de Nancé la
gaucherie de M. des Ormes; M. de Nancé, ne sachant s'il devait l'accuser
avec Mme des Ormes ou combattre l'accusation, gardait le silence. En
ce moment on vit Isabelle passer dans la cour et rentrer; François et
Christine coururent à elle.

«Amenez-la, amenez-la!» criait Mme des Ormes.

François et Christine la firent entrer de force dans le salon. Mme des
Ormes courut à elle:

--Ma chère Isabelle, je viens vous chercher. Vous allez revenir chez
moi; M. des Ormes n'a pas le sens commun; il ne vous connaissait pas,
et il voulait avoir, il attendait Isabelle, bonne de François de Nancé;
c'est donc pour vous avoir qu'il vous a renvoyée si brutalement! Mais
n'y faites pas attention; il est honteux et désolé; Christine ne fait
que pleurer; tout le monde est dans le chagrin. Vous reviendrez,
n'est-ce pas?

ISABELLE

--Madame, je dois avouer que la manière dont m'a parlé M. des Ormes m'a
fort peinée, et que je crains d'avoir à recommencer des scènes de ce
genre.

MADAME DES ORMES

--Jamais, jamais, ma bonne Isabelle; croyez-le et soyez bien tranquille
pour l'avenir. Je défendrai à mon mari de vous parler; personne ne
trouvera à redire à rien de ce que vous ferez; Christine vous obéira en
tout.

--Oh oui! en tout et toujours, s'écria Christine, se jetant au cou
d'Isabelle.

--Ma bonne, ne repousse pas ma pauvre Christine, lui dit tout bas
François en l'embrassant.

ISABELLE

--Mes chers enfants, je veux bien oublier ce qui s'est passé, mais M.
des Ormes voudra-t-il à l'avenir me traiter avec les égards auxquels m'a
habituée M. de Nancé?

MADAME DES ORMES

--Oui, je vous réponds de lui, ma chère Isabelle; il ne s'occupe pas de
Christine, vous ne le verrez jamais; je ne sais quelle lubie lui a pris
aujourd'hui.

ISABELLE

--Alors, puisque Madame veut bien me témoigner la confiance que je crois
mériter, je suis prête à retourner chez Madame. Mais Mlle Christine est
toute décoiffée et chiffonnée; elle ne peut pas dîner ainsi avec ces
dames.

MADAME DES ORMES

--Vous viendrez avec nous et vous l'arrangerez là-bas ou en route; ça
ne fait rien. Voyons, partons tous; nous sommes en retard, Monsieur de
Nancé, venez avec moi dans ma voiture; les enfants et Isabelle suivront
dans la vôtre.

M. de Nancé, trop poli pour refuser cet arrangement, offrit le bras
à Mme des Ormes et monta dans sa calèche. Isabelle et les enfants
montèrent dans le coupé de M. de Nancé. Ils arrivèrent tous un peu tard
chez les Guilbert, mais encore assez à temps pour n'avoir pas dérangé
l'heure du dîner. Quelques instants après, M. des Ormes entra; il avait
perdu du temps en faisant un détour pour s'expliquer avec Isabelle au
château de Nancé; tout le monde en était parti, et lui-même vint les
rejoindre chez les Guilbert. Après avoir salué M. et Mme de Guilbert, il
s'avança vivement vers M. de Nancé.

--J'ai bien des excuses à vous faire, Monsieur, du mauvais accueil que
j'ai fait à la personne recommandée par vous, mais j'ignorais que vous
eussiez écrit à ma femme, qu'elle eût vu la bonne de François, qu'elle
l'eût prise de suite, et comme je ne connaissais pas de vue cette bonne,
que je tenais beaucoup à elle précisément, et que je l'attendais d'un
instant à l'autre, j'ai craint quelque originalité de ma femme; elle a
déjà pris, sans aucun renseignement, cette Mina que j'ai renvoyée, et
j'ai craint pour Christine une seconde Mina; je suis fort contrarié de
ma bévue, et je vous demande de vouloir bien faire ma paix avec la bonne
de François et d'obtenir d'elle qu'elle rentre chez moi pour le bonheur
de Christine.

M. DE NANCÉ

--Mme des Ormes est déjà venue arranger votre affaire, Monsieur;
Isabelle a repris son service près de Christine; elle est ici avec les
enfants.

M. DES ORMES

--Mille remerciements, Monsieur; je suis heureux de savoir par vous
cette bonne nouvelle.

Le dîner fut annoncé, et M. des Ormes quitta M. de Nancé pour offrir son
bras à Mme de Sibran; on se mit à table. Les enfants dînaient à
part dans un petit salon à côté; les jeunes Sibran et les Guilbert
regardaient d'un air moqueur François et Christine qui avaient tous
deux les yeux rouges; la toilette de Christine avait été imparfaitement
arrangée.

--Pourquoi Mina t'a-t-elle si mal coiffée et habillée, Christine?
demanda Gabrielle.

CHRISTINE

--D'abord, je n'ai plus Mina.

GABRIELLE

--Plus Mina! Que j'en suis contente pour toi! Pourquoi est-elle partie?

CHRISTINE

--C'est papa qui l'a chassée hier matin.

BERNARD

--Chassée? racontez-nous cela, Christine; ce doit être amusant.

HÉLÈNE

--Est-ce qu'il a mis sa meute après elle?

MAURICE

--Oui, sa meute composée du chien de garde et d'un basset.

CHRISTINE

--Je ne vous raconterai rien du tout, puisque vous parlez ainsi de papa
et de ses chiens.

CÉCILE

--Oh! je t'en prie, Christine?

CHRISTINE

--Non, je le dirai après dîner à Bernard et à Gabrielle; mais à vous
autres, rien.

CÉCILE

--Tu es ennuyeux, Maurice, avec tes méchancetés.

MAURICE

--Je n'ai rien dit de méchant; demande au chevalier de la Triste-Figure
[2].

[Note 2: Surnom donné à un fou nommé don Quichotte.]

CHRISTINE

--Qui appelez-vous comme ça?

MAURICE

--Votre chevalier, ébouriffé comme vous, et qui a les yeux gonflés comme
vous, ce qui fait croire qu'on vous a administré une correction à tous
les deux.

CHRISTINE

--On administre des corrections aux méchants comme vous, à des garçons
mal élevés comme vous. François est toujours bon, et s'il a les yeux
rouges, c'est par bonté pour moi et pour sa bonne. Et s'il a l'air
triste, c'est parce qu'il est bon: il est cent fois mieux avec son air
triste et doux que s'il avait l'air sot et méchant.

ADOLPHE

--Avec ça, il a une belle tournure, une belle taille.

CHRISTINE

--Attendez qu'il ait vingt ans, et nous verrons lequel sera le plus
grand et le plus beau de vous deux.

MAURICE

--Ha, ha, ha! quelle niaiserie? attendre huit ans!

Christine, rouge et irritée, allait répondre, lorsque François l'arrêta.

FRANÇOIS

--Laisse-les dire, ma chère Christine! Ces pauvres garçons ne savent ce
qu'ils disent: ne te fâche pas, ne me défends pas. Quel mal me font-ils?
Aucun. Et ils se font beaucoup de mal en se faisant voir tels qu'ils
sont. Tu vois bien que toi et moi nous sommes vengés par eux-mêmes.

BERNARD

--Bien répondu, François! bien dit! Tu sais joliment te défendre contre
les méchantes langues.

FRANÇOIS

--Je ne me défends pas, Bernard, car je ne me crois pas attaqué. Je
calme Christine qui allait s'emporter.

Bernard, Gabrielle et Mlles de Guibert se moquèrent de Maurice et
d'Adolphe, qui finirent par ne savoir que répondre à François et à
Christine, et, tout en riant et causant, le dîner s'avançait et on en
était au dessert. Maurice et Adolphe, pour dissimuler leur embarras,
mangèrent si abondamment que le mal de coeur les obligea de s'arrêter.

Les autres enfants firent des plaisanteries sur leur gloutonnerie.

HÉLÈNE

--On dirait que vous mourez de faim chez vous.

CÉCILE

--Ou bien que vous ne mangez rien de bon à la maison.

BERNARD

--Vous serez malades d'avoir trop mangé.

GABRIELLE

--Et personne ne vous plaindra.

Maurice et Adolphe, mal à l'aise et honteux, ne répondaient pas; ils
avaient fini leur repas. On sortit de table; tout le monde descendit
au jardin; les enfants se mirent à jouer et à courir, à l'exception de
Maurice et d'Adolphe, qui restèrent au salon à moitié couchés dans des
fauteuils. Ils avaient comploté de s'emparer de quelques cigarettes
qu'ils avaient vues sur la cheminée, et de fumer quand ils seraient
seuls; leurs parents leur avaient expressément défendu de fumer, mais
ils n'avaient pas l'habitude de l'obéissance, et ils firent en sorte
qu'on ne s'aperçût pas de leur absence.




XIII

INCENDIE ET MALHEUR

M. de Guilbert proposa une promenade en bateau; on devait traverser
l'étang, qui tournait comme une rivière et qui avait un kilomètre de
long; on devait descendre sur l'autre rive, et assister à une danse
à l'occasion de la noce d'une fille de ferme de M. de Guilbert. On
s'embarqua en deux bateaux; on recommanda aux enfants de ne pas bouger;
les messieurs se mirent à ramer. M. de Nancé avait placé François
près de lui, et Christine s'était mise entre François et sa cousine
Gabrielle. Quand on débarqua, la noce était très en train; on dansait,
on chantait; on avait l'air de beaucoup s'amuser; les danseurs
accoururent aussitôt pour inviter Mlles de Guilbert, Gabrielle et
Christine; Bernard engagea à danser une des petites filles de la
noce; les mamans, les papas dansèrent aussi; au milieu de l'animation
générale, personne ne s'aperçut de l'absence de Maurice et d'Adolphe; à
neuf heures, M. de Nancé parla de départ.

--Mais il n'est pas tard, dit Mme des Ormes.

M. DE NANCÉ

--Il est neuf heures, Madame, et, pour nos enfants, je crois qu'il est
temps de terminer cette agréable soirée.

MADAME DES ORMES

--C'est ennuyeux, les enfants! Ils gâtent tout! Ils empêchent! Ne
trouvez-vous pas?

M. DE NANCÉ

--Je trouve, Madame, qu'ils rendent la vie douce, bonne, intéressante,
heureuse enfin; et, s'ils empêchent de goûter quelques plaisirs
frivoles, ils donnent le bonheur. Le plaisir passe, le bonheur reste.

MADAME DES ORMES

--C'est égal, on est bien plus à l'aise pour s'amuser sans enfants.

Le jour baissait, et M. de Guibert avait fait allumer les lanternes du
bateau, qui faisaient un effet charmant; elles étaient en verres de
différentes couleurs, et formaient lustres aux deux bouts du bateau.
Toute la société du château se rembarqua et on s'éloigna. M. et Mme de
Sibran s'aperçurent enfin que Maurice et Adolphe ne les avaient pas
accompagnés, ce qu'Hélène expliqua par le malaise qu'ils éprouvaient
pour avoir trop mangé. On était arrivé au quart du trajet, à un tournant
d'où l'on découvrait le château, et on vit avec surprise des jets de
flammes qui éclairaient l'étang; chacun regarda d'où ils venaient, et on
s'aperçut avec terreur qu'ils s'échappaient des croisées du château; les
rameurs redoublèrent d'efforts pour aborder au plus vite; de nouveaux
jets de flammes s'échappèrent des croisées de l'étage supérieur, et
quand on put débarquer, les flammes envahissaient plus de la moitié du
château. M. de Nancé fit rester les dames et les enfants sur le rivage;
fit promettre à François de ne pas chercher à le rejoindre, et courut
avec les autres pour organiser les secours. Les domestiques allaient
et venaient éperdus, chacun criant, donnant des avis, que personne
n'exécutait. M. de Sibran, fort inquiet de ses fils, les appela, les
chercha de tous côtés; personne ne lui répondit; les domestiques, trop
effrayés pour faire attention à ses demandes, ne lui donnaient aucune
indication. M. de Guilbert ne s'occupait que du sauvetage des papiers,
des bijoux et effets précieux; on jetait tout par les fenêtres, au
risque de tout briser et de tuer ceux qui étaient dehors. Il n'y avait
pas de pompe à incendie, pas assez de seaux pour faire la chaîne,
personne pour commander; à mesure que les flammes gagnaient le château,
le désordre augmentait; on avait heureusement pu sauver tout ce qui
avait de la valeur, l'argent, les bijoux, les tableaux, le linge, les
bronzes, la bibliothèque, etc. Mais tous les meubles, les tentures, les
glaces furent consumés. M. de Guilbert travaillait encore avec ardeur
à sauver ce que le feu n'avait pas atteint; M. de Sibran, éperdu,
continuait à appeler et à chercher ses fils; M. de Nancé avait demandé
aux domestiques ce qu'étaient devenus les jeunes de Sibran.

--Ils sont sans doute dans le parc, Monsieur; on suppose qu'ils auront
mis le feu au salon, où ils étaient restés seuls, et qu'ils se sont
sauvés; on n'a trouvé personne dans les salons quand on s'est aperçu
de l'incendie. Au rez-de-chaussée il ne leur était pas difficile de
s'échapper.

M. de Nancé, rassuré sur leur compte et se voyant inutile, retourna près
de ces dames, pensant à l'inquiétude qu'avait certainement éprouvée
François en le voyant s'exposer aux accidents d'un incendie, et aussi à
l'inquiétude terrible de Mme de Sibran pour ses deux fils, qui étaient
très probablement restés au salon, d'après le dire du valet de chambre.

Un cri de joie salua son retour. François se jeta à son cou; il
l'embrassa tendrement, et il sentit un baiser sur sa main; Christine
était près de lui, l'obscurité croissante l'avait empêché de
l'apercevoir! il la prit aussi dans ses bras et l'embrassa comme il
avait embrassé François. Ensuite il chercha Mme de Sibran, qui était
profondément accablée et qui, assise au pied d'un arbre, pleurait la
tête dans ses mains.

--Eh bien! mes enfants? dit-elle avec inquiétude.

M. DE NANCÉ

--Je crois qu'ils sont avec M. de Sibran, Madame; ils ne tarderont pas à
venir vous rassurer.

MADAME DE SIBRAN

--Dieu soit loué! ils sont en sûreté! Les avez-vous vus? Où étaient-ils?

M.DE NANCÉ

--Je ne saurais vous dire. Madame, Nous étions tous trop occupés
pour avoir des détails. Mais, comme le disait le domestique que j'ai
questionné, il est clair qu'ils ne pouvaient courir aucun danger,
quand même ils se seraient trouvés dans le foyer de l'incendie; au
rez-de-chaussée, à six pieds de terre, il ne pouvait rien leur arriver.

MADAME DE SIBRAN

--Vous avez raison, mais un incendie est toujours si terrible; Dieu vous
bénisse, mon cher Monsieur, pour les nouvelles rassurantes que vous êtes
venu me donner, et que mon mari...

Un grand cri, cri de détresse et de terreur, interrompit sa phrase
inachevée, A une mansarde du château, éclairée par les flammes,
apparurent deux têtes livides, épouvantées, criant au secours; c'étaient
Maurice et Adolphe, MM. de Sibran, des Ormes et les domestiques étaient
en bas; leur cri d'épouvante avait répondu au cri de détresse des
enfants. M. de Sibran se laissa tomber par terre; M. des Ormes, les
mains jointes, la bouche ouverte, répétait: «Mon Dieu! mon Dieu!» mais
ne bougeait pas. Les domestiques criaient et couraient.

Mme de Sibran se releva et se précipita pour secourir ses fils, mais
Dieu lui épargna la douleur de voir ses efforts inutiles, en la frappant
d'un profond évanouissement.

«Pauvre femme! dit M. de Nancé la regardant avec pitié; elle est mieux
ainsi que si elle avait sa connaissance. François, ne bouge pas d'ici,
je te le défends; je vais tâcher de sauver ces infortunés.»

--Papa, papa, ne vous exposez point! s'écria François les mains jointes.

--Sois tranquille, je penserai à toi, cher enfant, et Dieu veillera sur
nous.

Et il s'élança vers le château.

«Des matelas, vite des matelas!» cria-t-il aux domestiques épouvantés.

A force de les exhorter, de les pousser, de répéter ses ordres, il
parvint à faire apporter cinq ou six matelas, qu'il fit placer sous la
mansarde où étaient encore Maurice et Adolphe, enveloppés de flammes et
de fumée.

M. DE NANCÉ.

--Jetez-vous par la fenêtre, il y a des matelas dessous. Allons courage!

Maurice s'élança et tomba maladroitement, moitié sur les matelas et
moitié sur le pavé. M. de Nancé se baissa pour le retirer et faire place
à Adolphe; mais avant qu'il eût eu le temps de l'enlever, Adolphe se
jeta aussi et vint tomber sur les épaules de son frère, qui poussa un
grand cri et perdit connaissance.

--Malheureux! s'écria M. de Nancé, ne pouviez-vous attendre une
demi-minute?

--Je brûlais, je suffoquais, répondit faiblement Adolphe.

Et il commença à gémir et à se plaindre de la douleur causée par les
brûlures. M. de Nancé remit Adolphe aux mains des domestiques, qui
l'emmenèrent à la ferme, et lui-même s'occupa de faire revenir Maurice:
mais ses soins furent inutiles; les reins étaient meurtris ainsi que
les épaules; les jambes, qui avaient porté sur le pavé, étaient
contusionnées et brisées; il demanda qu'on allât au plus vite chercher
un médecin, étendit Maurice sur l'herbe, et engagea M. de Sibran à
donner des soins à ses fils au lieu de se lamenter.

--Ma femme! ma femme! dit M. de Sibran avec désespoir.

M. DE NANCÉ

--Que diable! mon cher, ayez donc courage! Que votre femme s'évanouisse,
on le comprend. Mais vous, faites votre besogne de père, et voyez ce
qu'il y a à faire pour secourir vos fils.

M. DE SIBRAN

--Mes fils! mes enfants! Où sont-ils?

M. DE. NANCÉ

Ils sont contusionnés et brûlés; Maurice, là, près de vous et Adolphe à
la ferme.

--Maurice! Maurice! Il s'écria M. de Sibran en se jetant près de lui.

Maurice poussa un gémissement douloureux.

M. DE NANCÉ

--Prenez garde! ne lui donnez pas d'émotions inutiles, faites-lui
respirer du vinaigre, bassinez-lui le front et les tempes, mais ne le
secouez pas! Mettez deux matelas près de lui, et tâchons de l'enlever
pour le placer dessus.

M. de Sibran demanda du monde pour l'aider à transporter Maurice. M.
de Nancé appela M. des Ormes, lui répéta ce qu'il y avait à faire en
attendant le médecin, et retourna près de ces dames. Il prit de l'eau
dans son chapeau, en jeta quelques gouttes sur la tête et le visage de
Mme de Sibran, toujours évanouie, lui bassina à grande eau les tempes,
et le front, et demanda à ces dames de continuer jusqu'à ce qu'elle
reprît ses sens. Mme des Ormes et Mme de Guilbert s'en chargèrent et
apprirent par M. de Nancé le triste état de Maurice et d'Adolphe.

--Qu'est-ce qui a causé l'incendie, papa? demanda François? Où est ma
bonne?

--Ta bonne va bien, mon enfant; elle est allée donner des soins à
Adolphe. Quant à l'incendie et ce qui l'a occasionné, personne ne le
sait; les domestiques étaient tous à table; il n'y avait au salon que
Maurice et Adolphe; on ne comprend pas comment le feu a pris au salon,
et comment ces deux garçons se sont trouvés dans les mansardes. Maurice
est encore sans connaissance, et Adolphe gémit et ne parle pas; tous
deux sont fortement brûlés et doivent souffrir beaucoup.

Mme de Sibran était revenue à elle pendant que M. de Nancé parlait aux
enfants consternés. On lui dit que ses fils étaient sauvés; M. de Nancé
lui expliqua de quelle manière et comment la précipitation d'Adolphe
avait contusionné Maurice.

--On a été chercher un médecin, ajouta-t-il, et je pense qu'on pourra
sans inconvénient les transporter chez vous, Madame.

Après quelques autres explications à ces dames et aux enfants, Mme de
Guilbert lui demanda si toutes les chambres du château avaient été
atteintes et consumées, et s'il n'y avait plus de logement pour elle et
sa famille.

M. DE NANCÉ

--Tout est brûlé, Madame, mais on a pu sauver les effets d'habillement
et les objets de valeur.

MADAME DE GUILBERT

--Qu'allons-nous devenir? Où irons-nous?

M. DE NANCÉ

--Si J'osais vous offrir un refuge provisoire, Madame, je vous
demanderais de vouloir bien accepter mon château; je n'en occupe qu'une
petite partie avec mon fils; le reste est à votre disposition.

MADAME DE GUILBERT

--Merci. Monsieur de Nancé; je suis bien reconnaissante de votre offre;
si mon mari m'y autorise, je l'accepterai pour quelques jours, jusqu'à
ce que nous trouvions à nous loger. Ce sera une gêne pour vous, je le
sais, et je vous suis d'autant plus obligée.

M. DE NANCÉ

--Trop heureux de vous venir en aide dans un si grand embarras, Madame.

MADAME DE GUILBERT

--Permettez-vous que nous nous installions chez vous dès cette nuit?

M. DE NANCÉ

--Certainement, Madame. Je retourne chez moi pour donner les ordres
necessaires. Viens, François; nous allons bientôt partir, mon ami.

Mmes des Ormes et de Cémiane proposèrent à Mme de Sibran de la ramener
près de ses fils.

«Après quoi nous retournerons chacune chez nous; les pauvres enfants
doivent être harassés de fatigue». dit Mme de Cémiane.




XIV

HEUREUX MOMENTS POUR CHRISTINE

Ils se dirigèrent tous vers la pelouse où se trouvait Maurice avec son
père, toujours morne et accablé, et MM. des Ormes et de Cémiane. Maurice
avait retrouvé sa connaissance et la parole; il se plaignait de ses
brûlures, de vives douleurs dans les jambes, dans les reins; il ne
pouvait faire un mouvement sans gémir. Mme de Sibran s'agenouilla près
de lui sans parler; ses larmes tombèrent amères et abondantes sur le
visage de son fils noirci par la fumée, et qui exprimait une souffrance
aiguë. Elle déposa un baiser sur son front, puis resta immobile et
silencieuse. Elle demanda à ces dames de la laisser près de son fils et
d'emmener leurs enfants. Elle pria M. de Sibran de faire porter Maurice
près d'Adolphe, afin qu'elle les eût tous deux sous les yeux. M. de
Nancé se chargea de la commission et s'éloigna avec François, que
Christine n'avait pas quitté un instant. Isabelle vint les joindre pour
chercher Christine et la faire monter dans la voiture de Mme des Ormes.
Mais quand ils arrivèrent dans la cour où étaient les voitures, ils
trouvèrent Mme des Ormes partie. N'ayant trouvé ni Christine ni
Isabelle, elle s'en était informée; on lui avait répondu qu'elles
avaient sans doute été emmenées par M. des Ormes; ne poussant pas plus
loin ses recherches, elle était partie pour les Ormes.

L'effroi de Christine en se voyant oubliée fut de suite calmé par M. de
Nancé, qui lui dit:

--Ma petite Christine, je t'emmènerai avec François et Isabelle, et tu
coucheras chez moi avec Isabelle qui nous sera fort utile pour préparer
les logements des Guilbert.

--Merci, cher Monsieur de Nancé, répondit Christine en lui baisant la
main qui tenait la sienne. Comme vous êtes bon! Comme François est
heureux! et comme je suis contente pour lui que vous soyez son papa!

--Merci, papa! mon cher papal s'écria François dont les yeux brillèrent
de joie. Montons vite en voiture, de peur que Mme des Ormes ne revienne
chercher Christine.

Christine sauta dans la voiture près de M. de Nancé; François s'élança
en face d'elle; Isabelle, près de lui: et M. de Nancé, souriant de
l'inquiétude de François et de Christine, dit au cocher d'aller bon
train. Quand ils arrivèrent, il chargea Isabelle d'installer Christine
dans l'ancienne petite chambre de François donnant dans celle
d'Isabelle; François, tout joyeux, mena Christine dans cette petite
chambre, l'embrassa ainsi que sa bonne, et alla se coucher dans la
sienne, près de son père. Il n'oublia pas dans sa prière de remercier le
bon Dieu de lui avoir donné un si bon père et une si bonne petite amie,
et il s'endormit heureux et reconnaissant.

M. de Nancé, au lieu de se reposer des fatigues de la journée, veilla,
avec Isabelle et Bathilde, à l'arrangement des chambres destinées aux
Guilbert, maîtres et domestiques: tout était prêt quand ils arrivèrent.
Il les reçut à la porte du château, les installa chacun chez eux, leur
recommanda de demander tout ce qu'ils désiraient, et s'échappa à leurs
remerciements mille fois répétés, en rentrant dans son appartement: il
embrassa son petit François endormi et se coucha après avoir, lui aussi,
remercié le bon Dieu de lui avoir donné un si excellent fils.

Christine dormit tard et se réveilla le lendemain tout étonnée de ne pas
connaître sa chambre; elle ne tarda pas à se ressouvenir des événements
de la veille, et son coeur bondit de joie quand elle pensa qu'elle
reverrait François et M. de Nancé et qu'elle déjeunerait avec eux, chez
eux. A peine Isabelle l'eut-elle habillée et lui eut-elle fait faire sa
prière, que François entra; Christine courut à lui et se jeta dans ses
bras.

--Oh! François, garde-moi toujours chez toi! Je me sens si heureuse ici!
mon coeur est tranquille comme s'il dormait.

FRANÇOIS

--Je serais bien, bien content de te garder toujours, mais ton papa et
ta maman ne voudront pas.

CHRISTINE

--Pourquoi? qu'est-ce que ça leur fait? Tu vois bien qu'ils m'ont
oubliée hier dans ce château brûlé.

FRANÇOIS

--C'est parce que tout le monde était agité par cet incendie, Tu vas
voir qu'ils vont t'envoyer chercher... En attendant, je viens t'emmener
pour déjeuner. Je déjeune toujours avec papa, et j'ai dit que tu
déjeunerais avec nous. Veux-tu?

CHRISTINE

--Merci, merci, mon bon François. Quelle bonne idée tu as eue!

François embrassa sa bonne, qui les regardait avec tendresse, et,
prenant la main de Christine, ils coururent tous deux chez M. de Nancé
qui écrivait en attendant François.

--Bonjour, mon bon cher papa, dit François en lui passant les bras
autour du cou.

Il se sentit en même temps embrassé de l'autre côté, et deux petits
bras entourèrent aussi son cou. C'était Christine, qui faisait comme
François.

Il sourit, les embrassa tous deux.

--Bonjour, chers enfants; vous voilà déjà ensemble?

--Cher Monsieur de Nancé, gardez-moi toujours avec vous et avec
François. Je serais si heureuse chez vous! je vous aimerai tant! autant
que François, dit Christine en l'entourant toujours de ses bras.

M. DE NANCÉ

--Ma pauvre chère enfant, j'en serais aussi heureux que toi; mais c'est
impossible! Tu as un père et une mère.

--Quel dommage! dît Christine en laissant tomber ses bras.

M. de Nancé sourit encore une fois et l'embrassa.

--Notre déjeuner est prêt, dit-il. Nous avons bon appétit; mangeons.

Il servit à Christine et à François une tasse de chocolat, et prit
lui-même une tasse de thé. Les enfants mangèrent et causèrent tout le
temps; leurs réflexions amusaient M. de Nancé; leur amitié réciproque
le touchait; il regrettait, comme Christine, de ne pouvoir la garder
toujours; son petit François serait si heureux! Mais il se redit ce
qu'il leur avait dit déjà:

«C'est impossible!»

Après les avoir laissés jouer quelque temps:

--Je crois, ma petite Christine, dit-il, que je vais à présent faire
atteler la voiture pour te ramener chez tes parents, qui doivent être
inquiets de toi.

--Déjà! s'écrièrent les deux enfants à la fois.

--Eh oui! déjà, mais vous vous reverrez bientôt et souvent. Isabelle te
mènera promener de notre côté, et François ira se promener avec moi du
côté des Ormes; vous jouerez pendant que je lirai au pied d'un arbre; et
puis nous ferons des visites au château et à ta tante de Cémiane quand
tu y seras.

M. de Nancé fit atteler; il monta dans la voiture avec François,
Christine et Isabelle; un quart d'heure après, ils descendaient au
château des Ormes. Ils trouvèrent M. et Mme des Ormes dans le salon.

MADAME DES ORMES

--Ah! vous voilà, Monsieur de Nancé; c'est fort aimable de m'avoir
vous-même ramené Christine; je pensais bien que quelqu'un s'en serait
chargé.

M. DES ORMES

--Comment est-ce M. de Nancé qui nous amène Christine? D'où venez-vous
donc, mon cher Monsieur?

M. DE NANCÉ

--De chez moi, Monsieur.

MADAME DES ORMES

--Ah! c'est que vous ne savez pas, mon cher, que j'ai laissé Christine
hier soir chez les Guilbert, la croyant avec vous. Ce n'est pas
étonnant! Cet incendie était si terrible! Mais j'ai bien pensé ce matin,
en la sachant encore absente, que M. de Nancé ou bien ma soeur de Cémiane
l'aurait emmenée et nous la ramènerait.

M. DES ORMES

--Vous abusez de l'obligeance de M. de Nancé, Caroline.

MADAME DES ORMES

--Pas du tout. Je suis bien sûre que M. de Nancé est très heureux de me
rendre ce service.

M. DE NANCÉ

--Celui-là, oui, Madame; je vous l'affirme bien sincèrement.

--Vous voyez bien, dit Mme des Ormes triomphante. Vous croyez toujours
que les autres pensent comme vous. Je suis persuadée, moi, que si
j'avais à faire un voyage, et si je demandais à M. de Nancé de garder
Christine chez lui en mon absence, il le ferait avec plaisir.

M. DE NANCÉ

--Non seulement avec plaisir, Madame, mais avec bonheur. Essayez, vous
verrez.

MADAME. DES ORMES

--Que vous êtes aimable, Monsieur de Nancé!

M. DES ORMES

--Caroline, ne faites donc pas des suppositions impossibles. Monsieur de
Nancé, voulez-vous rester à déjeuner avec nous?

M. DE NANCÉ

Merci bien, Monsieur; j'ai chez moi nos pauvres voisins incendiés, et je
ne les ai pas encore vus aujourd'hui.

M. de Nancé partit avec François quelques instants après; Christine
monta dans sa chambre avec Isabelle.




XV

TRISTES SUITES DE L'INCENDIE

Aucun événement extraordinaire ne vint plus troubler la tranquillité
des châteaux voisins. Christine continua à voir François, Gabrielle et
Bernard, presque tous les jours, tantôt chez eux, tantôt au château des
Ormes. François s'attachait de plus en plus à Christine, et, grâce au
désir qu'avait Isabelle de se rapprocher de lui, ils se retrouvaient
dans leurs promenades et aussi dans leurs visites au château de Cémiane.
M. de Nancé, cédant au désir de François, donnait souvent des déjeuners
et des goûters aux enfants des environs; c'étaient les beaux jours de
François et de Christine. Paolo continuait avec un succès marqué ses
leçons à ses deux élèves. Mme des Ormes avait voulu que Paolo les donnât
à Christine sans payement, mais M. des Ormes, qui redoutait le ridicule,
plus encore qu'il ne craignait l'humeur de sa femme, les paya assez
largement pour fermer la bouche aux mauvaises langues; car dans le
voisinage on s'amusait beaucoup de l'avarice de Mme des Ormes pour tout
ce qui concernait sa fille.

La vie se passait donc heureuse et calme pour François et Christine;
pour M. de Nancé, qui n'était heureux que par son fils; pour Isabelle,
qui aimait beaucoup Christine à cause de la tendresse qu'elle
témoignait à François, et aussi à cause des charmantes qualités qui se
développaient par les soins de cette bonne intelligente et par ceux de
M. de Nancé. Ce dernier portait à Christine une affection paternelle, et
il cherchait à suppléer à la direction qui manquait à la pauvre enfant
du côté de ses parents, par des conseils, toujours écoutés et suivis
avec reconnaissance. Mme des Ormes oubliait sans cesse sa fille pour
ne s'occuper que de toilette et de plaisirs. M. des Ormes, faible et
indifférent, avait, comme nous l'avons vu, des éclairs de demi-tendresse
qui ne duraient pas; tranquille sur le sort de Christine depuis qu'il la
savait sous la direction sage et dévouée d'Isabelle, il ne s'occupait
pas de sa fille, et cherchait, comme sa femme, à passer agréablement
ses journées. Tous deux laissaient à Isabelle liberté complète d'élever
Christine selon ses idées; c'est ainsi qu'aidée de M. de Nancé elle
donna à Christine des sentiments religieux et des habitudes qui lui
manquaient; elle la menait au catéchisme avec François, qui fit cette
année sa première communion sous la direction du bon curé du village et
guidé par son père, dont la piété touchait et encourageait François et
Christine. Dès les premiers temps qui suivirent l'entrée d'Isabelle chez
Christine, ils eurent occasion d'exercer la vertu de charité à l'égard
de Maurice et d'Adolphe. Les brûlures d'Adolphe le faisaient souffrir
beaucoup, mais ce n'était rien auprès de ce que souffrait Maurice.
Outre des brûlures, le médecin lui avait trouvé les reins et le dos
contusionnés et déviés et les jambes toutes disloquées.

On les transporta chez eux la nuit même de l'incendie; et ce fut après
qu'ils furent installés dans leurs lits, que les deux médecins appelés
commencèrent à panser les brûlures et à remettre les membres démis et
brisés. Paolo avait demandé à assister à l'opération; il voulut donner
des conseils, et faire autrement que ne faisaient les médecins pour
remettre les membres disloqués et brisés. Mais on se moqua de ses avis,
et on refusa de les suivre.

Paolo se retira en branlant la tête, et dit le lendemain à M. de Nancé:

«Mauvais, mauvais pour le Maurice! Sera bossou et horrible; les zambes
mal arranzées; très mal! C'est abouminable! Moi z'aurais fait bien; pas
comme ces zens imbéciles».

Maurice poussa des cris lamentables pendant cette opération, qui dura
une demi-heure environ. Maurice se trouvait dans l'impossibilité de
remuer, à cause des appareils qui maintenaient ses jambes et ses
épaules; il fallait le faire boire et manger, le moucher et l'essuyer
comme un petit enfant; il se désolait, se fâchait; ses colères et ses
agitations augmentaient son mal.

Les premiers jours sa vie fut en danger, et personne ne put le voir;
mais, après un mois, M. de Nancé demanda si François ne pouvait pas
venir le distraire et le consoler; M. et Mme de Sibran acceptèrent la
proposition avec joie, et ils annoncèrent à leurs fils la visite de
François.

--Pourquoi l'avez-vous acceptée, dit Maurice en gémissant. Il va
triompher de me voir si malade; Adolphe et moi, nous nous sommes moqués
de sa bosse, et il doit nous en vouloir.

MADAME DE SIBRAN

--Mon pauvre ami, tu t'ennuies tant et tu souffres tant, que ton père et
moi nous avons jugé utile de te donner une distraction.

MAURICE

--Jolie distraction!

ADOLPHE

--Agréable passe-temps!

Malgré l'humeur qu'ils témoignaient ils ne voulurent pas que Mme de
Sibran écrivît à François pour l'empêcher de venir. Le lendemain,
François arriva à une heure; ni Maurice ni Adolphe ne bougèrent ni ne
parlèrent quand il entra chez eux et qu'il leur dit bonjour d'un air
affectueux.

FRANÇOIS

--Vous avez bien souffert et vous souffrez encore beaucoup?...

Pas de réponse.

FRANÇOIS

--Nous avons été tous bien tristes de votre accident... Papa a envoyé
tous les jours savoir de vos nouvelles... Dès que j'ai su que vous
alliez un peu mieux, j'ai bien vite demandé la permission de venir
vous voir... Vous surtout, pauvre Maurice, qui ne pouvez pas faire un
mouvement... Je vous fatigue peut-être?... Dites-le moi franchement; je
reviendrai demain ou après-demain...

Le pauvre François était un peu embarrassé; il ne savait s'il devait
rester ou s'en aller; il attendit encore quelques minutes, et, Maurice
et Adolphe persistant à garder le silence, il se leva.

--Adieu, Maurice; adieu, Adolphe; je reviendrai vous voir avec papa, et
je ne resterai pas longtemps, pour ne pas vous fatiguer.

Le bon François sortit un peu triste du mauvais accueil que lui avaient
fait ces garçons dont il avait déjà eu tant à se plaindre; mais,
toujours bon et généreux, il se dit:

--Il ne faut pas leur en vouloir, à ces pauvres malheureux! Ils
souffrent; peut-être que le bruit leur fait mal... Je verrai une autre
fois à leur parler de choses qui les amusent.

Christine savait qu'il avait été voir les Sibran; le lendemain, elle
alla chez lui savoir de leurs nouvelles.

--Ils souffrent toujours beaucoup, répondit François.

CHRISTINE

--Ont-ils été contents de te voir?

FRANÇOIS

--Je ne sais pas; ils ne me l'ont pas dit.

CHRISTINE

--T'ont-ils raconté comment le feu avait pris au salon?

FRANÇOIS

--Non, je ne leur ai pas demandé.

CHRISTINE

--De quoi avez-vous donc causé?

FRANÇOIS

--Mais ils n'ont pas causé; j'ai parlé tout seul.

CHRISTINE

--Ah! mon Dieu! est-ce que leur langue est brûlée!

FRANÇOIS, souriant.

--Non; seulement ils ne parlent pas...

Christine le regarda attentivement.

CHRISTINE

--François... ils t'ont fait quelque méchanceté, et tu ne veux pas le
dire. Je le vois à ton air embarrassé.

--Et tu as deviné, Christine, dit M. de Nancé en riant. Ils ne lui ont
pas dit un mot, pas répondu un oui ou un non; ils ne l'ont pas regardé.
Et François veut y retourner.

CHRISTINE

--Tu es trop bon, François! Je t'assure que tu es trop bon. Ne
trouvez-vous pas, cher Monsieur?

M. DE NANCÉ

--On n'est jamais trop bon, ma petite Christine, et rarement on l'est
assez. En retournant chez Maurice et Adolphe, François fait un double
acte de charité, il rend le bien pour le mal, et il visite des
malheureux qui souffrent et qui ont longtemps à souffrir encore, surtout
Maurice. Cette seconde visite les touchera peut-être; et, s'ils voient
souvent François, ils deviendront probablement meilleurs.

CHRISTINE

--C'est vrai cela; on est toujours meilleur quand on a passé quelque
temps avec François et avec vous... Et c'est pourquoi je serais si
contente de ne jamais vous quitter tous les deux!..., Si vous
vouliez?...

--Pauvre chère enfant, dit M. de Nancé en l'embrassant, n'y pense pas;
c'est impossible.

CHRISTINE

--Quand je serai vieille, et que je serai ma maîtresse, je viendrai chez
vous et j'y resterai toujours.

M. DE NANCÉ

--Alors, nous verrons; nous avons le temps d'y penser. En attendant, va
jouer avec François; j'ai à travailler.

CHRISTINE

--Qu'est-ce que vous faites? A quoi travaillez-vous?

M. DE NANCÉ

--Tu es une petite curieuse. Je travaille à un livre que tu ne comprends
pas.

CHRISTINE

--Vous croyez? Je crois, moi, que je comprendrai. De quoi parlez-vous?

M. DE NANCÉ

--De l'éducation des enfants, et des sacrifices qu'on doit leur faire.

CHRISTINE

Ce n'est pas difficile à comprendre. Il faut faire comme vous, voilà
tout. Je comprends très bien tous les sacrifices que vous faites
à François. Je vois que vous restez toujours à la campagne pour
l'éducation de François; que vous ne voyez que les personnes qui peuvent
être utiles ou agréables à François; que vous me laissez venir si
souvent vous déranger et vous ennuyer chez vous, pour François; que vous
m'apprenez à être bonne et pieuse, pour François; que vous m'aimez enfin
pour François; que vous...

M. DE NANCÉ, l'embrassant.

--Assez, assez, chère enfant; tu es trop modeste pour ce qui te regarde
et trop clairvoyante pour le reste. Dans l'origine, je t'ai aimée et
attirée pour François, mais je t'ai bien vite aimée pour toi-même, et,
après François, tu es la personne que j'aime le plus au monde. François
le sait bien; nous parlons souvent de toi, et nous nous entendons très
bien pour t'aimer.

CHRISTINE, se jetant à son cou.

--Je suis bien contente de ce que vous me dites là! Comme je vous aime,
cher, cher Monsieur de Nancé! Et comme cela m'ennuie de vous appeler
Monsieur! J'ai toujours envie de vous dire: PAPA.

M. DE NANCÉ

--Ne fais jamais cela, mon enfant; ce serait mal.

CHRISTINE

--Pourquoi mal?

M. DE NANCÉ

--Parce que ce serait presque un blâme pour ton papa; c'est comme si
tu disais: M. de Nancé est meilleur pour moi que mon vrai papa, et je
l'aime davantage.

CHRISTINE

--Mais... ce serait la vérité.

M. DE NANCÉ

--Chut! ma Christine: chut! Que personne ne t'entende dire pareille
chose.

Christine resta un instant sans parler, la tête appuyée sur l'épaule de
M. de Nancé.

M. DE NANCÉ

--A quoi penses-tu, Christine?

CHRISTINE

--Je pense que je suis très heureuse de vous avoir connus, vous et
François. Il est si bon, François!

M. DE NANCÉ, souriant.

--Oui, il est bien bon, mais prends garde qu'il ne s'impatiente de
perdre son temps à nous regarder au lieu de jouer.

CHRITINE

--Est-ce que cela t'ennuie? François?

FRANÇOIS

--Oh non! pas du tout. J'aime beaucoup à t'entendre dire des choses
aimables à papa et à l'entendre te répondre.

CHRISTINE

--Iras-tu demain chez Maurice?

FRANÇOIS

--Oui, certainement; je l'ai promis.

CHRISTINE

--Veux-tu que j'y aille avec toi?

FRANÇOIS

--Oui, si papa veut bien t'emmener.

M. DE NANCÉ

--Tu ne peux pas y aller, Christine: tu as neuf ans; tu ne peux pas
faire des visites à des grands garçons de treize et onze ans.

CHRISTINE

--C'était seulement pour que François ne s'ennuie pas chez eux que je
demandais à y aller, car je les déteste... c'est-à-dire je ne les aime
pas beaucoup.

M. DE NANCÉ

--Tu as bien fait de te reprendre, chère petite, car ton déteste n'était
pas charitable; à présent, mes enfants, allez-vous-en; vous m'empêchez
d'écrire.

Les enfants allèrent rejoindre Isabelle et jouèrent quelque temps.
Paolo arriva pour donner à François ses leçons; et ils se séparèrent en
disant:

«A demain!»




XVI

CHANGEMENT DE MAURICE

Le lendemain, avant la visite de Christine, qu'elle faisait toujours un
peu tard, vers trois heures, à cause des leçons que lui donnait Paolo,
François retourna avec son père chez les Sibran; il monta, comme la
veille, chez Maurice et Adolphe, qui le virent entrer avec surprise.
Maurice rougit et voulut parler, mais il ne dit rien.

FRANÇOIS

--Bonjour, Maurice; bonjour, Adolphe; j'espère que vous allez un peu
mieux aujourd'hui... Vos yeux sont plus animés et vous êtes moins
pâles... Je ne vous ferai pas une longue visite... comme hier...
seulement pour vous raconter que M. de Guilbert va demain s'établir à
Argentan, où il a trouvé une maison à louer, pendant qu'il fait rebâtir
son château brûlé... Il paraît qu'il ne perdra rien, parce que la
compagnie d'assurances lui paye tous ses meubles et son château...
Adieu, pauvre Maurice; adieu, Adolphe; je prie toujours le bon Dieu
qu'il vous guérisse bientôt.

François leur fit un salut amical et se dirigea vers la porte.

«François!» appela Maurice aune voix faible. François retourna bien vite
près de son lit.

MAURICE

--François! pardonnez-moi; pardonnez à Adolphe. Vous êtes bon, bien bon!
Et nous, nous avons été si mauvais, moi surtout! Oh! François! comme
Dieu m'a puni! Si vous saviez comme je souffre! De partout! Et toujours,
toujours! Ces appareils me gênent tant! Pas une minute sans souffrance!

FRANÇOIS

--Pauvre Maurice! Je suis bien triste de ce terrible accident. Je ne
puis malheureusement pas vous soulager: mais si je croyais pouvoir vous
distraire, vous être agréable, je viendrais vous voir tous les jours.

MAURICE

--Oh oui! Bon, généreux François! Venez tous les jours; restez bien
longtemps.

FRANÇOIS

--A demain donc, mon cher Maurice; à demain, Adolphe.

Dès qu'il fut sorti, le regard douloureux de Maurice se reporta sur son
frère.

--Pourquoi n'as-tu rien dit, Adolphe? Comment n'as-tu pas été touché de
la bonté de ce pauvre François, que nous avons reçu si grossièrement
avant-hier et qui veut continuer ses visites, malgré notre méchanceté?

ADOLPHE

--Je déteste ce vilain bossu; les bossus sont toujours méchants; c'est
toi-même qui l'as dit.

MAURICE

--J'ai mal dit, car François est bon.

ADOLPHE

--Est-ce qu'on sait s'il est bon ou méchant?

MAURICE

--Ce qu'il fait nous prouve qu'il est bon. S'il vient demain, je t'en
prie, sois poli pour lui, et parle-lui.

Adolphe ne répondit pas; Maurice était fatigué, il ne dit plus rien.

En revenant à la maison avec son père, François lui raconta avec bonheur
ce que lui avait dit Maurice. M. de Nancé partagea le triomphe de
François et lui fit voir combien la bonté et l'indulgence réussissaient
mieux que la colère et la sévérité.

--Continue ta bonne oeuvre, cher ami, peut-être s'améliorera-t-il tout à
fait. C'est un vrai bonheur quand on peut rendre bons les méchants.

Christine fut enchantée du résultat de cette seconde visite, et
encouragea François à continuer et à tâcher de ramener aussi Adolphe à
de meilleurs sentiments. Pendant deux mois, François retourna tous les
jours chez les Sibran. Adolphe guérit de ses brûlures au bout d'un mois;
il resta rebelle aux sollicitations de Maurice et insensible à la bonté,
à l'amabilité de François. Le pauvre Maurice, au contraire, de plus
en plus touché de la généreuse affection que lui témoignait François,
devint plus doux, plus endurant, plus résigné de jour en jour; au bout
de ces deux mois, le médecin lui permit de se lever et de faire usage
de ses membres remis. Quand il se leva, sa faiblesse le fit retomber
de suite sur son lit; un second essai, plus heureux, lui permit de
s'appuyer sur ses jambes et de se tourner vers la glace; mais de
quelle terreur ne fut-il pas saisi quand il vit ses jambes tordues et
raccourcies, une épaule remontée et saillante, les reins ployés et ne
pouvant se redresser, et le visage, jusque-là enveloppé de cataplasmes
ou d'onguent, couturé et défiguré par les brûlures! Adolphe l'avait été
aussi, mais beaucoup moins.

Le malheureux Maurice poussa un cri d'horreur et retomba presque inanimé
sur son lit. Mme de Sibran se jeta à genoux, le visage caché dans ses
mains, et M. de Sibran quitta précipitamment la chambre pour cacher son
désespoir à son fils.

--Mon Dieu! mon Dieu! criait Maurice, ayez pitié de moi! Mon Dieu! ne me
laissez pas ainsi! Que vais-je devenir? Je ne veux pas vivre pour être
un objet d'horreur et de risée.

Puis, se relevant et se regardant encore dans la glace:

--Mais je suis horrible, affreux! François lui-même reculera d'épouvante
en me voyant! Lui est bossu, c'est vrai, mais son visage, du moins,
est joli, ses jambes sont droites... Et moi! et moi!... Maman, maman,
secourez-moi; ayez pitié de votre malheureux Maurice!

Mme de Sibran releva son visage inondé de larmes, et, regardant encore
Maurice, l'horreur et le chagrin dont elle fut saisie lui firent
craindre un évanouissement; au lieu de répondre à l'appel de son fils,
elle se releva et courut rejoindre son mari pour unir sa douleur à la
sienne.

Maurice resta seul en face de la glace; plus il examinait ses
difformités nouvelles, plus elles lui paraissaient hideuses et
repoussantes; sa pâleur rendait plus apparentes les coutures et les
plaques rouges de son visage; sa faiblesse faisait ployer ses reins et
ses jambes. Pendant qu'il continuait l'examen de sa personne, la porte
s'ouvrit doucement, et François entra. Toujours attentif à éviter ce qui
pouvait peiner ou blesser les autres, il réprima, non sans peine, un cri
de surprise et de frayeur à la vue de l'infortuné Maurice, qu'il devina
plus qu'il ne le reconnut. Maurice se retourna, l'aperçut et examina
l'impression qu'il produisait sur François. Il ne put découvrir que
l'expression d'une profonde pitié et d'un sincère attendrissement.

FRANÇOIS

--Mon pauvre ami! Mon pauvre Maurice! Quel malheur! Mon Dieu, quel
malheur!

François soutint dans ses bras Maurice prêt à défaillir; il le fit
asseoir, resta près de lui, et pleura avec lui et sur lui.

--Du courage, mon ami, lui dit-il après quelques instants; ne perds pas
l'espoir de redevenir ce que tu étais. Tu es faible à présent, tu ne
peux pas te redresser ni te tenir sur tes jambes; dans quelques jours,
quelques semaines au plus, tu retrouveras des forces et tu te tiendras
droit comme avant.

MAURICE

--Non, non, François; je sens que je ne me tiendrai jamais droit. Et mes
jambes?... Comment se redresseraient-elles? elles sont contournées et
tortues. Et l'épaule? Comment s'aplatirait-elle et redeviendrait-elle ce
qu'elle était? Regarde-moi et regarde-toi. Eh bien! moi qui me suis tant
moqué de ton infirmité, qui t'ai ridiculisé et tourmenté, j'en suis
réduit à envier ton apparence. Je n'oserai jamais me montrer; je ne
sortirai plus de ma chambre.

FRANÇOIS

--Tu auras tort, mon pauvre Maurice; tu te rendras malade, tu
t'ennuieras horriblement et tu souffriras bien plus.

MAURICE

--Crois-tu que ce soit agréable de voir tout le monde rire et chuchoter,
d'entendre crier les petits enfants: Un bossu, un bossu! Venez voir un
bossu!

FRANÇOIS. souriant.

--Ce n'est pas agréable, je le sais mieux que tout antre; c'est triste
et pénible. Mais on se résigne à la volonté du bon Dieu et on s'y
habitue un peu. Et puis, comme on est heureux quand on trouve quelqu'un
de bon qui vous témoigne de la pitié, de l'amitié, qui prend votre
défense, qui vous aime parce que vous êtes infirme! Ce bonheur-là,
Maurice, compense ce qu'il y a de pénible dans ma position.

MAURICE

--Tu pourrais dire notre position... Ce que tu m'as dit me fait du bien;
je ne me sens plus aussi désespéré; peut-être, en effet, serai-je moins
difforme dans quelque temps.

François resta longtemps chez Maurice; quand il le quitta, le désespoir
des premiers moments était calmé; il promit à François d'espérer, de se
résigner et d'obéir docilement aux prescriptions du médecin, quand même
il ordonnerait les promenades à pied et en voiture.

Adolphe ne parut pas, tant que François resta chez Maurice; il n'avait
pas encore vu son frère levé. Quand Maurice fut seul, Adolphe entra; il
poussa un cri en voyant la difformité de Maurice.

ADOLPHE

--Mon pauvre Maurice, que tu es laid! Quelle tournure tu as! Quelles
épaules! Quelles jambes! Et ta figure!... En vérité, je te plains! c'est
affreux! c'est horrible!

MAURICE, tristement.

--Je le sais, Adolphe; je le vois sans que tu me le dises.

ADOLPHE

--Toi qui te moquais tant de François, tu es bien pis que lui! Si tu
voyais la figure que tu as!

MAURICE

--Je l'ai vue dans la glace.

ADOLPHE

--Et tu n'as pas eu peur en te voyant?

MAURICE

--Non, j'ai pleuré... Et le bon François a pleuré avec moi.

ADOLPHE

--Ce qui veut dire que je dois pleurer aussi... Je t'en demande bien
pardon; je suis très fâché de ce qui t'arrive, mais il m'est impossible
de pleurer comme un enfant parce que tu as eu le malheur de devenir
difforme!

MAURICE

--Comme c'est mal ce que tu dis, Adolphe! François m'a consolé, m'a
encouragé; et toi, qui es mon frère et qui devrais me plaindre, tu ne
trouves rien à dire pour me consoler de ce grand malheur.

ADOLPHE

--François a pleuré avec toi parce qu'il est bossu, lui; mais moi, que
veux-tu que je fasse, que je dise?

MAURICE

--Adolphe. Laisse-moi seul, je t'en prie; ton indifférence me peine;
elle m'afflige pour toi.

ADOLPHE

--Pour moi? tu es bien bon! Je suis très fâché de ce qui t'arrive, mais
quant à pleurer et en mourir de chagrin, je laisse cette satisfaction
au sensible François. Adieu, je sors avec papa; nous allons t'acheter
quelque chose pour te consoler; nous serons de retour dans une heure.

Adolphe sortit. Maurice joignit les mains avec un geste de désespoir
et gémit tout haut sur l'insensibilité de son frère; il en fit la
comparaison avec François, et il se demanda d'où pouvait venir cette
différence. Il crut comprendre qu'elle provenait de l'éducation
différente qu'ils avaient reçue: Adolphe et lui, élevés légèrement,
sans religion, sans principes, ne vivant que pour le plaisir et la
dissipation; François, élevé pieusement, sérieusement, quoique gaiement,
pratiquant la religion et la charité, s'oubliant pour les autres et
faisant passer le devoir avant le plaisir. «Il faut que j'en parle à
François, se dit-il, et si j'ai deviné juste, je changerai de manière de
penser et de vivre, et je crois que j'en serai plus heureux.»




XVII

HEUREUSE BIZARRERIE DE MADAME DES ORMES

Christine arriva le lendemain comme d'habitude pour savoir des nouvelles
du malade; les larmes lui vinrent aux yeux quand elle sut combien
l'incendie et la chute avaient défiguré le pauvre Maurice, et le
désespoir dans lequel il était plongé à l'arrivée de François; elle fut
très contente du second succès de son ami.

CHRISTINE

--Je suis sûre que tu finiras par le rendre excellent. C'est comme moi;
tu m'obliges à devenir bonne, rien que par amitié pour toi. Je ne sais
ce que je serais capable de faire pour toi.

FRANÇOIS

--Tu ne ferais pas de mauvaises choses, bien certainement.

CHRISTINE

--Oh non! d'abord parce que tu ne m'en conseillerais jamais, et puis
parce que je te ferais de la peine et à ton papa aussi en faisant mal.

FRANÇOIS

--Bonne Christine! je plains le pauvre Maurice, s'il doit rester
infirme, de n'avoir pas une chère petite Christine comme moi.

CHRISTINE

--Il n'a qu'à prendre pour amie une des demoiselles Guilbert.

FRANÇOIS

--Ce ne sont pas des Christine.

Un domestique entra.

--M. de Nancé demande M. François et Mlle Christine.

--Vous nous demandez, papa? dit François.

--Oui, chers enfants; je reçois un petit mot de Mme des Ormes qui me
demande d'aller de suite chez elle avec toi, François, et avec toi,
Christine; je ne sais pas ce qu'elle désire de nous. Il faut y aller,
mes enfants; apprêtez-vous, nous irons à pied par les prairies.

Les enfants et Isabelle furent prêts en cinq minutes; M. de Nancé les
attendait sur le perron; ils coururent gaiement en avant. M. de Nancé
les suivait avec Isabelle.

--Que peut me vouloir Mme des Ormes? se demandait-il. Elle est si
bizarre, si absurde, que je crains toujours quelque sottise dont ma
petite Christine serait victime... et mon pauvre François aussi par
conséquent... Je vais le savoir bientôt, au reste; la voici qui vient
au-devant de nous.

Effectivement, Mme des Ormes, ne pouvant attendre patiemment l'arrivée
de M. de Nancé, accourait comme une jeune personne de quinze ans,
cueillant une fleur, poursuivant un papillon, gambadant et pirouettant.

MADAME DES ORMES

--Venez vite, Monsieur de Nancé, que je vous dise une bonne nouvelle. M.
des Ormes vient d'acheter un hôtel à Paris, superbe hôtel! Je donnerai
des bals, des concerts... Non, pas de concerts; je n'aime pas la
musique. Des tableaux vivants; c'est charmant. Vous figurerez dans mes
tableaux vivants; vous ferez le roi Assuérus, et moi la reine Esther, et
mon mari l'oncle Mardochée; ah, ah, ah! mon mari en Mardochée avec une
grande barbe blanche! N'est-ce pas que ce sera amusant?

--Très amusant, Madame, répondit gravement M de Nancé; mais ce n'est pas
pour cela que vous m'avez fait venir avec les enfants?

MADAME DES ORMES

--Si fait, si fait; c'est pour vous proposer de venir demeurer avec nous
dans mon hôtel; vous prendrez le rez-de-chaussée, que je vous louerai
dix mille francs, mais à la condition que, les jours de réception, on
soupera dans votre appartement.

M. DE NANCÉ

--C'est impossible, Madame. D'abord je ne joue pas la comédie; ensuite
je passe mes hivers à la campagne avec mon fils.

MADAME DES ORMES

--A la campagne! Quel dommage! J'avais si bien arrangé tout cela! Vous
auriez fait un superbe Assuérus».

M. de Nancé ne put s'empêcher de sourire: tout cela lui parut d'un
tel ridicule, que pour le faire sentir à Mme des Ormes et pour l'en
dégoûter, il lui dit:

--Prenez Paolo, Madame! Ordonnez-lui de laisser pousser sa barbe et ses
moustaches; il jouera tout ce que vous voudrez.

MADAME DES ORMES

--Tiens! c'est une idée. Quand vous serez chez vous, envoyez-moi Paolo.
Adieu, mon cher Monsieur de Nancé; au revoir, je pars demain. Christine,
dis adieu à tes amis, nous partons demain.

CHRISTINE

--François, mon cher François! je ne veux pas le quitter! Laissez-moi
avec lui, maman; je vous en supplie, ne m'emmenez pas.

FRANÇOIS

--Madame, Madame, laissez-moi ma chère Christine! Je serai si malheureux
sans elle! De grâce, je vous en prie, ne l'emmenez pas.

Et tous deux se jetèrent en sanglotant au cou l'un de l'autre.

MADAME DES ORMES

--Eh bien! eh bien! qu'est-ce que cela? Quelle scène absurde! Vas-tu
finir de pleurer, Christine. Cela m'ennuie de voir pleurer.

CHRISTINE

--Je pleurerai toujours tant que je serai séparée de François.

MADAME DES ORMES

--Je t'enverrai à Séraphin, à Franconi.

CHRISTINE

--Je ne veux pas de Séraphin sans François; je veux rester avec
François.

MADAME DES ORMES

--Dieu! quel ennui! Que vais-je devenir avec une figure pleurante en
face de moi? Mon bon Monsieur de Nancé, de grâce, venez faire Assuérus.

M. DE NANCÉ

--Impossible, Madame: je ne me ferai jamais comédien.

MADAME DES ORMES

--Que faire alors? Venez à mon secours.

M. DE NANCÉ

--Madame,... M. de Nancé hésita.

MADAME DES ORMES

--Quoi, quoi? dites, dites, mon cher Monsieur de Nancé. Délivrez-moi de
cet ennui; je ne peux pas supporter la lutte.

M. DE NANCÉ

--Madame... je vous offre un moyen de vous en délivrer. Laissez-moi
Christine; vous serez bien plus libre, sans aucun embarras, aucune gêne.

MADAME DES ORMES

--Mais pour vous quel ennui! quelle charge!

M. DE NANCÉ

--Non, Madame; je jouirai d'abord du bonheur de ces deux enfants, et
puis de la satisfaction de vous rendre un service, quelque léger qu'il
soit.

MADAME DES ORMES

--Léger? mais c'est un énorme service que vous me rendez. C'est vrai!
Cette pauvre Christine! elle serait sans cesse dérangée de sa chambre
pour mes soirées, mes dîners: elle serait mal, très mal. Chez vous elle
sera très bien; c'est une chose décidée alors. Je vous l'envoie demain
avec Isabelle. Seulement, comme j'ai besoin de mes chevaux et de mes
gens, je l'enverrai dans la charrette de la ferme avec ses effets.

M. DE NANCÉ

--Ne dérangez personne, Madame, j'irai prendre moi-même Christine et
Isabelle.

MADAME DES ORMES

--Merci, cher Monsieur; vous me rendez un service d'ami; je vous en
remercie infiniment. Envoyez-moi Paolo pour Assuérus.

M. de Nancé, délivré de son inquiétude pour François et Christine, rit
bien franchement à la pensée de Paolo en Assuérus. Mais il promit de
l'envoyer le soir même. Il allait s'éloigner, lorsque Mme des Ormes le
rappela.

--Monsieur de Nancé!... cher Monsieur de Nancé, vous êtes si bon, que
vous voudrez bien, j'en suis sûre, compléter votre obligeance en prenant
Christine aujourd'hui même; j'ai tant à faire! M. des Ormes est parti
ce matin; je dîne chez ma belle-soeur de Cémiane; je ne verrai pas
Christine; alors j'aime mieux vous la donner de suite.

M. DE NANCÉ

--De tout mon coeur, chère Madame: quand faut-il que je vienne la
prendre?

MADAME DES ORMES

--Tout de suite! Remmenez-la, et envoyez votre carriole pour ses effets,
qu'Isabelle mettra dans une malle. Adieu, Christine; adieu, ma fille;
sois bien sage, bien obéissante; ne fais pas enrager ce bon M. de Nancé,
qui veut bien de toi. Au revoir, dans six ou sept mois.

Elle embrassa Christine sur les deux joues, serra la main de M. de
Nancé, et s'éloigna en courant et sautillant comme elle était venue.

Quand elle se fut éloignée, Christine et François, dont le coeur
bondissait de joie, se jetèrent dans les bras l'un de l'autre, puis
Christine se jeta dans ceux de M. de Nancé, qu'elle embrassait en
répétant:

--Mon père! mon père! mon bon père! Vous m'avez sauvée! Que je vous
aime, cher, cher père! M. de Nancé, attendri, lui rendit ses baisers.

--Chère enfant! Oui, je suis ton père d'adoption; tu sais si je t'aime
tendrement.

Et il réunit dans ses bras ces deux enfants dont l'un était à lui, et
dont fautre lui était seulement confié, mais il les aimait presque d'une
égale tendresse. La rentrée au château de Nancé fut triomphale; des cris
de joie annoncèrent à Bathilde le séjour de Christine au château.
Le dîner, la soirée furent une fête et un éclat de rire continuel.
Christine se coucha, installée dans la maison de son cher François et
fut longtemps à s'endormir, tant la joie l'agitait. François était au
moins aussi heureux; et M. de Nancé l'était plus sérieusement et plus
profondément.




XVIII

PAOLO, PRIS, S'ÉCHAPPE

Aussitôt après être rentré, M. de Nancé envoya chercher Paolo et le fit
mener de suite chez Mme des Ormes, qui l'attendait avec impatience. Dès
qu'elle l'aperçut, elle courut à lui.

MADAME DES ORMES

--Arrivez, arrivez vite, mon cher Paolo; j'ai besoin de vous. M. de
Nancé vous a-t-il parlé?

PAOLO

--Non, Signora; il m'a seulement dit, avant que z'aie pou descendre de
la voiture: «Partez vite, mon cer, «Madame des Ormes vous attend. Et
la voiture m'a remmené si vite que z'en avais le vertize, Ce bon M. de
Nancé, il a des ceveaux qui courent comme des diavolo.

MADAME DES ORMES

--Bon! c'est très bien! Je pars demain pour Paris; je laisse Christine
à M. de Nancé; mon mari a acheté un hôtel charmant, je donnerai des
soirées, des bals et j'ai besoin de vous.

PAOLO

--De moi! Oh! Signora! ze ne sais pas danser, voltizer en tournant comme
la sarmante Signora des Ormes. Ze ne peux vous servir à rien et z'aime
mieux rester avec M. de Nancé.

MADAME DES ORMES

--Du tout, du tout. J'ai besoin de vous pour mes charades; vous ferez
Assuérus.

PAOLO

--Quoi c'est des sarades, Signora? Quoi c'est Souérousse?

MADAME DES ORMES

--Des charades sont des choses charmantes; je vous expliquerai cela plus
tard. Assuérus est un roi; ce sera vous.

PAOLO

--Mais ze ne peux pas être roi, Signora. Ze ne souis qu'un pauvre
médecin italien.

MADAME DES ORMES

--Que vous êtes nigaud, mon cher! Vous ne serez pas roi pour de bon, ce
sera pour rire; et je serai votre Esther, votre femme.

PAOLO, effrayé.

--Oh! Signora, c'est impossible! Ce bon M. des Ormes! Non, non! Ze ne
pouis pas accepter ça, Signora. Ze souis trop zeune pour que vous soyez
ma femme.

MADAME DES ORMES

--Mais puisque je vous dis que tout cela est pour rire, pour s'amuser.
Il faut absolument que je vous emmène.

PAOLO

--Signora, de grâce! laissez-moi avec M. de Nancé mon bon ami. Ze souis
trop bête pour être un roi.

MADAME DES ORMES

--Ça ne fait rien, Assuérus était très bête. Vous allez coucher ici; je
vous emmènerai demain avec moi. Brigitte, faites préparer un lit pour M.
Paolo, je l'emmène à Paris. Sans adieu, mon cher Paolo.

Brigitte, faîtes préparer un dîner pour M. Paolo. Je pars; à demain.

Mme des Ormes sauta dans un coupé, qui s'éloigna rapidement. Paolo resta
sur le perron sans voix et sans mouvement. Revenant à lui enfin et se
frappant la tête de ses poings:

--Imbécile! qu'ai-ze fait? Elle va m'emmener! ze ne veux pas moi avoir
oune femme si horrible et si ridicoule! Ze veux la laisser au pauvre M.
des Ormes!... Quel diable d'Assouérous! Ze ne souis pas Assouérous! ze
souis le pauvre Paolo, et ze veux être le pauvre Paolo et rester avec
le bon M. de Nancé qui ne me fait zamais enrazer comme cette femme
ridicoule. Et ze veux rester et donner des leçons à mon petit
François... Quel bon garçon!... Et à ma Christinetta!... Quelle bonne,
douce demoiselle! Si vive, si gaie, et qui vous entortille avec ses
grands yeux bleus si doux, et qui rient toujours... Quoi faire? Ze vais
parler à M. de Nancé; ze me moque bien du dîner de la Signora; ze ne
veux pas de son dîner, moi.

Paolo partit en courant, malgré les cris de Brigitte, et arriva tout
essoufflé chez M. de Nancé au moment où les enfants venaient de se
coucher.

M. DE NANCÉ

Qu'y a-t-il donc, mon pauvre Paolo? Vous arrivez comme un homme
poursuivi par des loups.

PAOLO

Oh! caro Signor, z'aimerais mieux une bande de loups que Mme des Ormes;
ze me souis sauvé cé vous; elle veut m'emmener, me faire roi Assouérous,
m'épouser. C'est impossible, Signor! impossible! Ze ne veux pas être son
mari! Ze ne veux pas sasser ce pauvre M. des Ormes! Quoi faire Signor!
elle va me relancer partout; à Arzentan, cé vous, partout!

M. de Nancé riait à se tenir les côtes; il calma le pauvre Paolo, lui
expliqua ce que Mme des Ormes voulait de lui, et qu'elle serait la vie
qu'il mènerait à Paris. Paolo frémit, pria M. de Nancé de le cacher
jusqu'après le départ de sa persécutrice et de lui permettre de venir
passer quelques jours chez lui, de peur que Mme des Ormes ne le fit
enlever à Argentan. M. de Nancé lui promit secours et protection,
consentit volontiers à le garder tant qu'il voudrait rester à Nancé, et
lui demanda où il avait dîné.

PAOLO

--Noulle part, Signor! Cette femme m'a fait perdre la tête et l'appétit.

M. DE NANCÉ

--Vous aller dîner ici, mon pauvre Paolo. Je vais dire qu'on vous
prépare à dîner et à coucher.

Pendant que Paolo tremblait d'être enlevé, Mme des Ormes se fâchait et
grondait tous ses gens pour avoir laissé échapper ce pauvre Paolo. Elle
commanda qu'on allât au petit jour à Argentan, et qu'on le lui ramenât
de gré ou de force; mais le lendemain la carriole revint sans Paolo,
qu'on n'avait pu trouver nulle part. Grande colère de Mme des Ormes,
qui n'avait plus le temps d'aller à sa recherche: elle partit furieuse,
arriva de même et trouva à redire à tout ce que son mari avait fait
dans l'appartement; elle donna divers ordres contraires à ceux qu'avait
donnés M. des Ormes, et, aussitôt arrivée, elle annonça qu'elle aurait
une grande soirée dans quinze jours, vers le 15 décembre. Et dès le
lendemain elle commença sa vie dissipée et tourbillonnante visites,
emplettes, dîners, spectacles, soirées, se couchant à trois et
quatre heures du matin, se levant à midi, une vie de femme du monde,
c'est-à-dire de folle. Elle se mit à organiser les charades, mais elle
trouvait difficilement des acteurs et actrices. Quand on sut qu'elle
voulait faire le rôle d'Esther, personne ne voulut faire Assuérus. Dans
son désespoir, elle écrivit à Paolo:

«Mon cher, mon bon Paolo, je vous demande de grâce de me donner huit
jours. Prenez demain le chemin de fer; descendez chez moi, dans mon
hôtel, rue de la Femme-Sans-Tête, 18. Je ne vous garderai que huit jours
au plus; et comme je ne veux pas vous faire perdre l'argent que vous
font gagner vos leçons, je vous donnerai cinq cents francs le jour de
votre départ. J'ai absolument besoin de vous; sans vous, ma fête est
manquée. Si vous me refusez, je ne vous reverrai de ma vie et je vous
défendrai de voir Christine. Ne répondez pas, mais arrivez vite.»

«CAROLINE DES ORMES.»

Quand Paolo reçut cette lettre, il retomba dans le désespoir; M. de
Nancé, après avoir ri de la persévérance de Mme des Ormes, conseilla à
Paolo de se rendre à ses voeux et de prendre le chemin de fer de midi qui
l'amènerait à Paris à quatre heures. Paolo soupira, pleura même, se
tapa la tête et partit, maudissant la Signora et ses charades. Il était
attendu; on le reçut avec enthousiasme; sans lui donner le temps de se
reposer, Mme des Ormes l'entraîna dans le salon où se faisaient les
répétitions; tous les acteurs y étaient; ils accueillirent Paolo avec
des éclats de rire que ne justifiaient que trop son air effaré, étrange,
son attitude embarrassée et son apparence misérable; car pour ménager
son habit de parade, il avait mis sa redingote râpée et tachée, des
souliers ferrés, le reste à l'avenant, Mme des Ormes le traînant par la
main, le présentant à tout le monde:

--Voici mon Assuérus, disait-elle; commençons la répétition.

On plaça Paolo sur une estrade; l'un lui leva le bras, l'autre la jambe;
on lui ouvrit la bouche, on lui tira le nez, on hérissa ses cheveux;
tous riaient à se tordre, excepté Paolo, qui, impatienté de ces
plaisanteries et de ces rires, bondit de dessus l'estrade au milieu du
salon, et cria avec colère:

--Ze ne veux pas qu'on me tiraille comme un veau qu'on égorge. Ze veux
qu'on me respecte et qu'on me donne à manzer. Si la Signora me fait des
farces comme ça, moi, Paolo, ze prends la dilizence et m'en retourne à
Arzentan.

Toute la société rit de plus belle, mais se retira devant les yeux
enflammés et les gestes furieux de Paolo. Mme des Ormes lui expliqua que
c'était une répétition, qu'on allait lui servir un bon repas; elle
le flatta, le calma, et puis elle sonna pour qu'on le menât dans sa
chambre. Elle pria ces messieurs et ces dames de ne pas se décourager,
que tout irait bien maintenant qu'elle tenait son Assuérus, et qu'elle
se chargeait de lui faire répéter son rôle et ses pauses.

Le jour de la représentation arriva. Le salon était plein de monde;
deux tableaux avaient été passablement exécutés. Esther et Assuérus,
qui excitaient d'avance les rires de l'assemblée, étaient attendus avec
impatience; enfin la toile se leva. Assuérus, raide comme un soldat
au port d'armes, le sceptre sur l'épaule en guise de fusil, regardait
les spectateurs d'un oeil hébété et terrifié; Esther, demi-agenouillée
devant lui, les bras tendus, le regardait d'un oeil suppliant.

«Abaissez, votre sceptre sur ma tête», avait-elle dit tout bas, au
moment où la toile allait se lever. Assuérus l'abaissa, mais trop tard,
convulsivement et si durement que le sceptre tomba de tout son poids sur
la tête de Mme des Ormes; le coup était si violent, si imprévu, qu'elle
ne put s'empêcher de porter la main à sa tête en poussant un léger cri.
Assuérus, éperdu, jeta sceptre, couronne et manteau, sauta à bas de
l'estrade et disparut. Mme des Ormes se releva, regarda d'un air
courroucé ses invités, qui riaient à qui mieux mieux, s'approcha de la
rampe et voulut parler; sa grande bouche ouverte, son nez osseux et
détaché, ses pommettes saillantes, son front bas, son air oie enfin,
redoublèrent les éclats de rire; on n'avait jamais vu pareille Esther.
Mme des Ormes, furieuse, se retira, se promettant de se venger sur Paolo
de l'échec qu'elle subissait. Mais Paolo n'y était plus; devinant la
confusion et la colère de Mme des Ormes, il fit lestement un paquet de
ses effets, mit dans son portefeuille les cinq cents francs que lui
avait donnés M. des Ormes le matin même, et courut au chemin de fer pour
y attendre le premier départ. Le lendemain, de bonne heure, il était à
Nancé, racontant sa mésaventure qu'il bénissait puisqu'il lui devait
d'être débarrassé de Mme des Ormes. Les enfants furent enchantés de le
revoir; il leur raconta les beautés de Paris telles qu'il les avait vues
et jugées, et les ennuis des répétitions, des dîners et des soirées de
Mme des Ormes tels qu'il les avait éprouvés.

Peu de jours après, il reçut une lettre furieuse de son Esther; elle le
traitait de mal élevé, de brutal, de goujat, de voleur même, pour avoir
accepté et emporté les cinq cents francs que son mari avait eu la
sottise de lui donner.

«Ze les ai bien gagnés, se dit Paolo en riant; quant à ses inzures,
ze m'en moque et je m'en bats l'oeil et le mollet. Mas ze vais la
défourioser. Ze vais lui dire des soses... des soses qui lui feront
ouvrir sa grande bouce comme oune bouce de crocodile».

Et se mettant à table, il écrivit:

«O Signora! ô bella, ô adorable! comment est-il possible qu'Assouérous
reste comme oune homme de carton devant la belle Esther! Z'ai fait
tomber sur votre ceveloure admirable, sur vos ceveux éparpillés, mon
sceptre de bois, z'ai donné une calotte sans le vouloir, ze vous zoure,
Signora bella. Et pouis, la douleur de votre douleur a si rempli de
douleur ma cétive personne, que moi, Paolo, roi Assouérous, zé mé souis
sauvé et z'ai couru comme un dératé zousqu'à la dilizence du cemin de
fer. Pardonnez, Signora de mon coeur, Signora de mon âme, et recevez
encore votre humble, soumis et éternel esclave.»

«PAOLO PERONNI».

Il faut que ze montre à M. de Nancé; c'est zoliment zoli ce que z'ai
écrit.

--Monsieur de Nancé, Signor, venez, ze vous prie, lire ma réponse,
dit Paolo en entrant chez M. de Nancé. Vous me direz si ce n'est pas
sarmant. Voici la lettre, voilà la réponse.

M. de Nancé sourit à la lecture du style de Mme des Ormes, et éclata de
rire en lisant la réponse de Paolo. Celui-ci, enchanté de l'effet qu'il
avait produit, attendait, en ouvrant la bouche jusqu'aux oreilles, que
M. de Nancé témoignât tout haut son admiration.

M. DE NANCÉ, lui rendant les lettres.

--Mon cher Paolo, votre lettre est, dans son genre, aussi ridicule que
celle de Mme des Ormes. Elle vous injurie comme un Auvergnat, et vous
lui répondez par une moquerie par trop évidente.

PAOLO

--Cer Monsieur de Nancé, ze ne souis pas bête, quoique z'aie l'air
d'oune imbécile; c'est comme ça qu'il faut faire avec cette Signora
absourdissima. Elle croit qu'elle est souperbe, ze lui dis qu'elle est
souperbe; elle croit que zé l'adore. Voilà la Signora ensantée; ze zouis
peut-être le seul qui dise comme elle; alors elle pardonne et ne se
fasse pas quand ze viens donner des leçons à ma Chnstinetta. Voilà
pourquoi z'ai écrit comme oune imbécile.

M. DE NANCÉ

Nous verrons si vous avez deviné juste, mon cher Paolo; je le désire
pour vous.

Deux jours après, Paolo entra triomphant chez M. de Nancé, et lui
présenta une lettre.

--Prenez, Signor, lisez, voyez si Paolo est oune bête!

«Mon bon et cher Paolo, votre charmante lettre m'a touchée et m'a
bien fait regretter les injures que je vous ai écrites. Pauvre Paolo!
Pardonnez-moi; je vous accepte pour esclave et je vous traiterai en
bonne maîtresse. Adieu. mon esclave. Je m'amuse beaucoup, je donne des
bals; je danse toute la nuit.»

»CAROLINE DES ORMES».

--Folle! dit M. de Nancé en levant les épaules. Que je suis heureux
d'avoir pu tirer ma chère Christine de cette maison de folie et de
dissipation!




XIX

CHRISTINE EST BONNE MAURICE EST EXIGEANT

L'hiver se passait doucement et agréablement au château de Nancé.
François et Christine accompagnaient M. de Nancé dans ses promenades de
propriétaire, aidaient à la plantation des arbres, au tracé des chemins,
etc. Elles étaient précédées et suivies des leçons de Paolo et de M. de
Nancé. François sacrifiait quelquefois une promenade pour aller voir le
pauvre Maurice, toujours si heureux de ces visites; Maurice questionnait
beaucoup François, lui demandait des conseils et en profitait au point
d'avoir amené un changement complet dans son caractère. Il devenait
doux, humble, raisonnable. Adolphe, tout en reconnaissant ce changement
favorable, s'éloignait de plus en plus de son frère et détestait
François chaque jour davantage. Maurice sortait depuis quelque temps,
mais il ne s'était encore fait voir à personne. Un jour, il demanda à
François si M. de Nancé voudrait bien lui permettre d'aller le voir au
château. François l'assura que M. de Nancé serait charmé de le recevoir
ainsi que Christine.

MAURICE

--Christine? Je croyais Mme des Ormes partie depuis longtemps.

FRANÇOIS

--Oui, il y a trois mois qu'elle est partie, mais elle nous a laissé
Christine et Isabelle.

MAURICE

--Christine est avec toi? Comme tu es heureux d'avoir une si bonne et si
gentille petite fille!

FRANÇOIS

--Oui, tu dis vrai! très heureux! Si tu la connaissais mieux, tu verrais
comme elle est bonne, dévouée, aimable, gaie, charmante! Et comme elle
nous aime, papa et moi! Elle nous dit, tout en riant, des choses si
aimables, si affectueuses, que nous en sommes attendris, papa et moi.

MAURICE

--Oh oui! Je la connais bien.

FRANÇOIS

--Je ne t'en parlais jamais, parce que je croyais que tu ne l'aimais
pas.

MAURICE

--Je la détestais comme je te détestais quand j'étais méchant; mais, à
présent que je me souviens comme elle te défendait, comme elle t'aimait,
je l'aime moi-même beaucoup, et je voudrais qu'elle m'aimât. Quand
pourrai-je venir chez toi?

FRANÇOIS

--Veux-tu venir demain? je préviendrai papa.

MAURICE

--Très bien; au revoir, à demain à deux heures.

Ils se séparèrent et François annonça la visite de Maurice. M. de Nancé
en fut bien aise pour François, qui formait là une nouvelle et agréable
intimité. Le lendemain, quand Maurice entra, embarrassé et honteux de sa
ridicule apparence, François et Christine coururent à lui. Christine fut
presque effrayée et repoussée au premier aspect, mais, surmontant sa
répugnance par un sentiment de bonté, elle s'approcha de Maurice et
l'embrassa.

--Pauvre Maurice, dit-elle, je sais combien vous avez souffert; j'ai
tout su par François.

MAURICE

--Qui m'a pardonné comme vous me pardonnez, bonne Christine. Dieu m'a
bien puni de mes méchantes moqueries à l'égard du bon François. Je riais
de votre amitié pour lui, de votre généreuse défense contre mes ignobles
attaques. A présent je comprends le bonheur d'être aimé et défendu par
un ami, et j'envie son heureux sort d'avoir une amie telle que vous.

CHRISTINE

--Moi! je suis une pauvre petite amie qui doit tout à François et à M.
de Nancé! Sans eux, je serais ignorante, sotte, méchante.

MAURICE

--Ignorante, peut-être! Mais sotte et méchante, jamais.

--Bonjour, mon bon Maurice, dit M. de Nancé qui entrait. Vous voilà
bien mieux, mon ami; et votre courage se soutient; je sais par François
combien vous êtes patient, résigné et... amélioré, pour tout dire.

MAURICE

--C'est François qui m'a fait du bien par sa bonté, Monsieur. Moi qui
avais été méchant pour lui, et lui...

M. DE NANCÉ

--Ne parlons pas du passé, mon ami; et profitons du présent. Venez nous
voir souvent; nous sommes très heureux ici. Ma petite Christine est
gaie comme un pinson, douce comme une colombe et bavarde comme une pie:
j'entends, une pie bien élevée et raisonnable, ce qui la rend très
agréable et jamais incommode.

Christine sourit et baisa la main de M. de Nancé. Maurice voulut lui
prendre le bras, car il marchait péniblement avec ses jambes tortues;
le premier mouvement de Christine fut de céder à sa répugnance et
de reculer; mais, rencontrant le regard peiné de François, elle se
rapprocha et tendit son bras à Maurice.

MAURICE

--Vous aimez peut-être mieux courir ou marcher en liberté, Christine?

CHRISTINE

--Non, non, je vais vous aider à marcher; cela me fera plaisir.
Appuyez-vous bien, Maurice, n'ayez pas peur; je peux vous soutenir.

MAURICE

--Bonne Christine, serez-vous aussi mon amie comme vous l'êtes de
François?

CHRISTINE

--Comme de François, jamais. Je ferai ce que je pourrai pour vous, je
vous aiderai, je vous amuserai, je vous rendrai des services. Mais pour
François, c'est autre chose. Je ne peux aimer personne comme j'aime
François et M. de Nancé.

François était enchanté de cette déclaration si franche de Christine;
Maurice redevenait triste; bientôt il se plaignit d'éprouver de la
fatigue, et on rentra; après une demi-heure de conversation, il se leva,
dit adieu à tout le monde et s'en alla. Christine courut à lui, lui
offrit son bras; il l'accepta en souriant tristement.

--Christine, dit-il en la quittant, je suis bien malheureux, et je n'ai
pas un ami.

CHRISTINE

--Vous avez François. Et François vaut tous les amis du monde. Adieu,
Maurice, à bientôt, j'espère.

Christine rentra dans le salon. Elle s'approcha de M. de Nancé, qui
lisait dans un fauteuil, et, lui passant un bras autour du cou.

--Mon père, dit-elle.

--Ah! ah! ceci annonce une confidence ou une confession, dit M. de Nancé
en l'embrassant et en posant son livre. Voyons, de quoi s'agit-il, mon
enfant?

--Mon père, répéta-t-elle tout bas, Maurice me répugne: je le déteste;
je sais que c'est mal. Je voudrais ne pas le toucher et il veut que je
lui donne le bras. Et j'ai été bien fausse, car je lui ai offert mon
bras pour l'aider à s'en aller et je lui ai dit: «A bientôt, j'espère»,
quand je voudrais ne le revoir jamais.

M. DE NANCÉ

--Tu n'as pas été fausse, ma fille; tu as été bonne; tu as senti que
ton aversion était injuste et tu as voulu la vaincre. Mais pourquoi le
détestes-tu?

CHRISTINE, s'animant.

--C'est depuis qu'il m'a demandé de l'aimer comme j'aime François. En
moi-même, je le trouvais sot et ridicule. Lui! Maurice! que je connais à
peine, l'aimer comme j'aime François, comme je vous aime, vous qui êtes
si bon pour moi depuis quatre ans! François qui est mon frère, vous qui
êtes mon père! Que j'aime un étranger comme vous! C'est bête et sot! Et
pour cela, je ne peux plus le souffrir.

--Ma chère enfant, répondit M. de Nancé en l'embrassant à plusieurs
reprises, tu as raison de nous aimer plus que les autres, car nous
t'aimons de tout notre coeur; mais il ne faut pas que tu te moques de
ceux qui te demandent de les aimer, et surtout d'un malheureux infirme,
sans aucune affection au monde, car on m'a dit que depuis qu'il était
difforme, son frère même rougissait de lui. Tu vois, ma chère petite,
que c'est une vraie charité d'être bonne pour lui.

CHRISTINE

--Bonne, je veux bien, mon père, mais je ne peux pas et je ne veux pas
l'aimer comme j'aime François et vous.

M. DE NANCÉ

--Tu n'y es pas obligée, mon enfant, mais tu ne dois pas le détester. Je
serais bien triste de te voir détester quelqu'un.

CHRISTINE

--Vous! triste? Par ma faute? Oh! mon père! jamais je ne détesterai
personne, pas même Maurice.

M. DE NANCÉ

--C'est bien, mon enfant; je te remercie de ta promesse et de ta
confiance.

CHRISTINE

--Je serais bien fâchée de vous cacher quelque chose, mon cher père,
surtout quand c'est du mal.

François entra au moment où un dernier baiser de Christine terminait la
conversation.

FRANÇOIS

--Ce pauvre Maurice me fait pitié! il est parti si triste, plus triste
que je ne l'ai vu depuis longtemps.

CHRISTINE

--Qu'est-ce qu'il a? Qu'est-ce qu'il veut?

FRANÇOIS

--Comment, ce qu'il a? Tu as bien vu comme il est tortu, bossu,
défiguré?

CHRISTINE

--Oui, j'ai vu; il est horrible, affreux.

FRANÇOIS

--Et bien! c'est ça qui l'attriste; il a bien vu que tu t'approchais
avec répugnance, presque avec dégoût, dit-il.

CHRISTINE

--C'est vrai, mais c'est sa faute.

FRANÇOIS

--Comment, sa faute? C'est sa chute pendant l'incendie qui l'a si
terriblement défiguré.

CHRISTINE

--Oui, mais écoute, François; avant je ne l'aimais pas, parce qu'il
était méchant pour toi. Le bon Dieu l'a puni; je l'ai plaint beaucoup
et je lui ai pardonné quand il est devenu bon et qu'il t'a aimé.
Aujourd'hui, quand il est entré, il m'a fait pitié et j'étais disposée
à lui porter un peu d'amitié; mais il m'a demandé de l'aimer comme je
t'aime, et alors... (le visage de Christine exprima une vive émotion),
alors... je l'ai,... je ne l'ai plus aimé du tout. Je l'ai trouvé
ridicule et bête! C'est sot de sa part; cela prouve qu'il n'a pas de
coeur, qu'il ne comprend pas la reconnaissance, la tendresse que j'ai
pour toi et pour notre père; il ne comprend pas que je ne peux aimer
personne comme je vous aime; que je ne suis heureuse qu'ici, avec vous,
et que chez maman et partout je serai malheureuse loin de vous. Et quand
maman et papa reviendront je serai désolée.

Christine fondit en larmes; François la consola de son mieux, ainsi que
M. de Nancé, qui lui dit qu'elle était une petite folle; que ses parents
ne songeaient pas encore à revenir; que personne ne l'obligeait à aimer
Maurice: qu'elle ne lui devait que de la compassion et de la bonté.
Christine essuya ses yeux, avoua qu'elle avait été un peu sotte et
promit de ne plus recommencer.

--Seulement, je te demande, François, de ne pas me laisser trop souvent
pour aller voir Maurice et de ne pas l'aimer autant que tu m'aimes.

--Sois tranquille, Christine; tu seras toujours celle que j'aimerai
par-dessus tout, excepté papa.




XX

SURPRISE DÉSAGRÉABLE QUI NE GATE RIEN

Les beaux jours du printemps arrivèrent et rendirent la campagne encore
plus agréable aux habitants du château de Nancé; Paolo était devenu
l'homme indispensable. Dévoué, affectionné comme un chien fidèle, il
était toujours prêt à tout ce qu'on lui demandait; pour M. de Nancé,
c'étaient les affaires, les comptes, l'arrangement de la bibliothèque,
les courses lointaines et autres travaux, qu'il accomplissait avec un
zèle, un empressement que rien n'arrêtait. Pour les enfants, c'étaient
des commissions, des raccommodages, des inventions de jeux, des leçons
de menuiserie, de gymnastique, des établissements de cabanes, de
berceaux de feuillage, et mille autres inventions qui naissaient dans le
cerveau fertile de ce Paolo, bizarre, ridicule, mais aimant et dévoué.
M. de Nancé lui avait demandé de venir demeurer chez lui, l'éducation de
François et de Christine exigeant beaucoup de temps et de surveillance.
Il lui donnait cent francs par mois pour les deux enfants. M. et Mme des
Ormes semblaient avoir oublié l'existence de leur fille; excepté une
lettre que M. des Ormes écrivait à Christine à peu près tous les mois,
elle n'entendait jamais parler de ses parents. Mme des Ormes ne s'était
pas informée une seule fois de ses besoins de toilette ou de livres, de
musique, de tout ce qui compose l'éducation d'un enfant. Christine ne
songeait pas encore à ces détails, mais elle avait un sentiment vague
et pénible de l'abandon de ses parents, et un sentiment tendre et
reconnaissant de ce que M. de Nancé faisait pour son éducation, pour son
amélioration; elle éprouvait aussi, une grande reconnaissance des soins
que donnait Paolo à son instruction; elle l'aimait très sincèrement;
lui, de son côté, admirait son intelligence, sa facilité à retenir et
à comprendre: elle venait d'avoir dix ans; elle avait commencé son
éducation à huit ans, et en piano, italien, histoire, géographie,
dessin, elle était avancée comme l'est une bonne élève de dix à onze
ans; elle avait donc regagné tout le temps perdu. Isabelle aussi lui
inspirait une affection pleine de respect et de soumission. Isabelle ne
cessait de remercier son cher François de l'avoir décidée à se charger
de Christine, «Quelle heureuse position tu m'as faite, mon cher
François, entre toi et Christine, chez ton excellent père; rien ne
manque à mon bonheur. Puisse-t-il durer toujours!»

Il dura jusqu'à l'été. Un jour de juillet, que les enfants, aidés de M.
de Nancé et de Paolo, construisaient un berceau de branchages au pied
duquel ils plantaient des plantes grimpantes, une femme apparut au
milieu d'eux; c'était Mme des Ormes. La surprise les rendit tous
immobiles; rien n'avait fait pressentir sa visite.

MADAME DES ORMES

--Eh bien! Monsieur de Nancé; eh bien! mon cher esclave Paolo; eh bien!
Christine, vous ne me dites rien?

M. de Nancé salua froidement et sans mot dire. Paolo salua gauchement et
devint rouge comme une pivoine. Christine alla embrasser sa mère, mais
Mme des Ormes arrêta une démonstration dangereuse pour son col garni
de dentelles et pour sa coiffure emmêlée de fausses nattes et de faux
bandeaux; elle lui saisit les mains, lui donna un baiser sur le front;
et, la regardant avec surprise:

--Comme tu es grandie! Je suis honteuse d'avoir une fille si grande! Tu
as l'air d'avoir dix ans!

CHRISTINE

Et je les ai, maman, depuis huit jours.

MADAME DES ORMES

--Quelle folie! Toi, dix ans! Tu en as huit à peine!

CHRISTINE

--Je suis sûre que j'ai dix ans, maman.

MADAME DES ORMES

--Est-ce que tu peux savoir ton âge mieux que moi? Je te dis que tu as
huit ans, et je te défends de dire le contraire. Puisque j'ai à peine
vingt-trois ans, tu ne peux avoir plus de huit ans.

Personne ne répondit; elle mentait et se rajeunissait de dix ans, car
elle s'était mariée à vingt-deux ans, et Christine était née un an après
son mariage.

--Monsieur de Nancé, continua-t-elle, je vous remercie d'avoir gardé
Christine si longtemps; elle a dû bien vous ennuyer.

M. DE NANCÉ

--Au contraire, Madame, elle nous a fait passer un hiver et un printemps
fort agréables.

MADAME DES ORMES

--En vérité! Mais... alors,... si vous vouliez la garder jusqu'au retour
de mon mari? J'ai tant à faire, tant à arranger dans ce château! J'ai
tout justement besoin de l'appartement de Christine, car j'attends
beaucoup de monde. Je serais obligée de la mettre dans les mansardes, et
la pauvre petite serait très mal. Et puis elle s'ennuierait à mourir,
car je ne peux la laisser descendre au salon quand j'ai quelqu'un! Elle
est trop grande pour..., pour perdre son temps. Vous me la rendrez quand
je serai seule.

M. DE NANCÉ

--Donnez-la moi, Madame, quand vous voudrez et le plus que vous pourrez;
mon fils et moi, nous sommes heureux de l'avoir.

MADAME DES ORMES

--Votre fils? Ah oui! c'est vrai! C'est ce joli petit là-bas. A la bonne
heure! Il ne grandit pas comme une perche lui! il ne vous fait pas vieux
par sa taille. Adieu, cher Monsieur! Paolo, venez avec moi; j'ai besoin
de vous. Adieu, Christine.

Mme des Ormes fit quelques pas, puis revint.

--A propos, Christine, tu n'as pas besoin de venir me voir chez moi. Ne
la laissez pas venir, cher M. de Nancé. Je viendrai la voir chez vous...
Adieu... Eh bien! où est Paolo?.. Paolo!... mon pauvre Paolo! Il sera
parti en avant dans son empressement de me voir.

Et Mme des Ormes hâta le pas, pour rentrer et retrouver Paolo, auquel
elle voulait faire exécuter différents travaux dans ses appartements.

M. de Nancé fut quelques minutes, avant de revenir de son étonnement.
Cette mère retrouvant sa fille sans aucune joie, aucune émotion, après
une séparation de huit mois! ne s'occupant que de la taille et de l’âge
de sa fille, qu'elle veut cacher pour se rajeunir elle-même! c'était
plus révoltant encore que l'indifférence passée; et la tendresse de M.
de Nancé pour Christine se révoltait d'un accueil aussi froid. François
et Christine n'étaient pas encore revenus de leur frayeur d'être
séparés, et de leur stupéfaction de se sentir réunis pour longtemps.

CHRISTINE

--Oh! François, François! quel bonheur que j'ai tant grandi! Je vais
tâcher de beaucoup manger pour grandir plus encore et pour rester ici
avec toi.

Christine et François sautaient et battaient des mains dans leur joie;
M. de Nancé rit de bon coeur de la résolution de Christine. Chacun
avait compris son bonheur et se livrait à une gaieté bruyante et à
des plaisanteries réjouissantes, lorsque Paolo parut, l'air encore si
effrayé et regardant de tous côtés si la tête de Méduse avait réellement
disparu. Se voyant en famille, comme il disait, il se mit aussi à battre
des mains, à gambader, à rire tout haut, au grand ébahissement de ses
amis; François et Christine joignirent leur gaieté à la sienne; M. de
Nancé riait en les regardant.

--Ze me souis cacé derrière le gros arbre! Z'avais oune peur terrible
que la Signora ne m'aperçoût et ne me tirât de ma cacette. Quelle
Signora terribila! Aïe! ze crois que ze l'entends.

Et Paolo se précipita derrière son arbre. C'était une fausse alerte;
personne ne parut.




XXI

VISITES DE M. ET MADAME DES ORMES

Les habitants du château de Nancé ne s'aperçurent du retour de M. et Mme
des Ormes que par quelques rares apparitions du père ou de la mère de
Christine. M. des Ormes confirma la défense qu'avait faite sa femme à
Christine de venir au château.

--Ta mère a toujours du monde; elle craint que tu ne t'ennuies, que
tu ne déranges tes heures de travail; et puis il faudrait venir te
chercher, te ramener, ce qui serait difficile avec tous ces messieurs et
dames qu'il faut promener et voiturer. Puisque M. de Nancé a la bonté de
te garder chez lui, nous sommes bien tranquilles sur ton compte; et je
suis convaincu que tu n'es pas fâchée de cet arrangement.

CHRISTINE

--Du tout, du tout, papa, au contraire; je suis si heureuse avec ce bon
M. de Nancé et mon ami François.

M. DES ORMES

--Allons, tant mieux, ma fille, tant mieux! J'espère que tu aimes M. de
Nancé, que tu es aimable pour lui.

CHRISTINE

--Je l'aime de tout mon coeur, papa, et je le lui témoigne tant que je
peux. Je voulais même l'appeler papa ou mon père, mais il n'a pas voulu;
il croît que cela vous fera de la peine.

M. DES ORMES

--Pas le moins du monde. Appelle-le comme tu voudras.

CHRISTINE

--Merci, papa, merci, je le lui dirai. Vous êtes bien bon; je vous
remercie bien.

M. DES ORMES

--Je suis bien aise de te faire plaisir, Christine, et que tu me le
dises. Adieu, ma fille; je viendrai te voir souvent; mais pas de visites
chez nous, ta mère m'a chargé de te le rappeler.

CHRISTINE

--Soyez tranquille, papa, je ne viendrai pas.

M. DES ORMES

--A propos, as-tu su que ton oncle et ta tante de Cémiane étaient en
Italie pour quelques années!

CHRISTINE

--Non, papa; je croyais qu'ils reviendraient passer l'été à Cémiane.

M. DES ORMES

--Ils sont allés en Suisse, puis en Italie, pour la santé de ta tante,
qui souffre de la poitrine. Adieu, Christine, bien des amitiés à M. de
Nancé.

A peine M. des Ormes fut-il parti, que Christine s'élança vers
l'appartement de M. de Nancé. Elle entra comme un ouragan.

--Papa! mon père! Je peux vous appeler comme je le voudrai; papa me l'a
permis.

--Christine, Christine, dit M. de Nancé en hochant la tête, tu as eu
tort de le lui demander. Je t'ai déjà dit que ce n'était pas bien.

CHRISTINE, avec affection.

--Pas bien? pourquoi? Ne faites-vous pas pour moi ce que vous feriez
si j'étais votre fille? Ne me traitez-vous pas comme si j'étais votre
fille? Ne m'aimez-vous pas comme une vraie fille, comme une vraie soeur
de François? Ne croyez-vous pas que je vous aime comme un vrai père?
Pourquoi donc m'obliger à vous parler comme à un étranger, à vous
appeler Monsieur? Pourquoi m'imposer cette peine? Pourquoi me défendre
de vous donner le nom que vous donne mon coeur, celui que vous donne
François, qui ne peut pas vous aimer plus que je ne vous aime! Mon père,
mon cher père, laissez-moi vous appelez mon père.

En achevant ces mots, Christine se laissa glisser à genoux devant M. de
Nancé; elle appuya ses lèvres sur sa main, et le regarda avec ces
grands yeux doux et suppliants qui faisaient de Paolo son très humble
serviteur. M. de Nancé, de même que Paolo n'y résista pas; il releva
Christine, la serra dans ses bras, l'embrassa à plusieurs reprises, et
lui dit d'une voix émue:

--Ma fille! ma chère fille! appelle-moi ton père, puisque ton père te le
permet, et crois bien que si je suis un père pour toi, tu es pour moi
une fille bien tendrement aimée.

Christine remercia M. de Nancé, lui demanda pardon de l'avoir dérangé de
son travail, et alla raconter ce qui venait de se passer à François, qui
s'en réjouit autant qu'elle. Elle rentra ensuite dans son appartement,
où l'attendait Paolo pour lui donner ses leçons.

L'été se passa ainsi, bien calme pour François et pour Christine; M. de
Nancé refusa toutes les invitations de M. et de Mme des Ormes.

--C'est bien mal à vous, M. de Nancé, lui dit un jour Mme des Ormes dans
une de ses rares visites; vous refusez toutes mes invitations; vous ne
voyez aucune de mes fêtes, qui sont si jolies, aucun de mes amis, qui
sont si aimables, qui m'aiment tant, qui sont si heureux près de moi!
Vous ne goûtez à aucun de mes excellents dîners; j'ai un cuisinier
admirable! un vrai Vatel!

M. DE NANCÉ

--Je suis vraiment contrarié, Madame, d'avoir toujours à vous refuser;
mais les devoirs de la paternité s'accordent mal avec les plaisirs du
monde, et je préfère une soirée passée avec mes enfants, aux fêtes les
plus brillantes.

MADAME DES ORMES

--Comment dites-vous, mes enfants? Je croyais que vous n'aviez qu'un
fils.

M. DE NANCÉ

--Et Christine, Madame? Ne m'avez-vous pas permis de la regarder comme
ma fille?

MADAME DES ORMES

--Christine! Vous avez la bonté de vous en occuper vous-même? Vous ne la
laissez pas à sa bonne?

M. DE NANCÉ

--Non, Madame. Je croirais manquer à la confiance que vous avez bien
voulu me témoigner en me la... donnant..., car vous me l'avez bien
donnée, n'est-il pas vrai?

MADAME DES ORMES, riant.

--Oui, oui. Gardez-la tant que vous voudrez! Mais... où est-elle? Je
suis venue pour la voir.

M. DE NANCÉ

--Je vais la faire descendre, Madame; elle prend sa leçon de musique
avec Paolo.

M. de Nancé sonna

--Faites venir Mlle Christine, dit-il au domestique.

MADAME DES ORMES

A propos de Paolo, il y a longtemps que je ne l'ai vu. J'ai besoin de
lui pour une décoration de théâtre; nous allons jouer la Belle au bois
dormant. C'est moi qui fais la BELLE. Tous ces messieurs ont déclaré
que personne ne remplirait ce rôle mieux que moi. Ces dames étaient
furieuses. Mais ils ont dit que les bras étaient très en évidence, car
je serai dans un fauteuil, les bras pendants; on dit que j'ai de très
beaux bras... Comment trouvez-vous mes bras?

M. DE NANCÉ, froidement.

--Probablement très beaux, Madame; mais je ne m'y connais pas.

--Mon père, vous me demandez!... s'écria Christine, qui arrivait en
courant le croyant seul. Ah!

Christine venait d'apercevoir sa mère, que les dernières paroles de M.
de Nancé avaient mise de mauvaise humeur.

MADAME DES ORMES

--A qui parlez-vous, si haut, Christine? Croyez-vous entrer dans une
écurie?

CHRISTINE

--Pardon, maman: on m'avait dit que M. de Nancé me demandait. Je le
croyais seul.

MADAME DES ORMES

--Et pourquoi l'appelez-vous votre père?

CHRISTINE

--Maman, papa m'a permis d'appeler M. de Nancé, mon père, parce qu'il
est si bon pour moi...

MADAME DES ORMES

--Ah! Ah! ah! la bonne idée! Dieu! que c'est bête à M des Ormes!

M. de Nancé s'aperçut que les choses allaient tourner mal pour la pauvre
Christine interdite, et il crut devoir intervenir.

M. DE NANCÉ

--Christine est d'une reconnaissance excessive du peu que je fais pour
elle, Madame. Elle croit la mieux témoigner en m'appelant son père.
Comment pourrai-je oublier qu'elle est votre fille, qu'elle me vient
de vous; qu'en m'occupant d'elle, c'est à vous que je rends service;
qu'elle est pour moi un souvenir perpétuel de vous?

Mme des Ormes, enchantée, serra la main de M. de Nancé, baisa
Christine au front.

--Tu as bien raison, Christine, aime-le bien... et appelle-le ton père,
car il est cent fois meilleur que ton vrai père. Au revoir cher Monsieur
de Nancé; je viendrai très souvent vous voir. Et ne craignez pas que
je vous enlève Christine: non, non; puisque vous y tenez, gardez-là en
souvenir de moi. Adieu, mon ami.

M. de Nancé la salua profondément et la reconduisit jusqu'à sa voiture.
Elle y était déjà montée et M. de Nancé s'en croyait débarrassé,
lorsqu'elle sauta à terre et remonta le perron.

--Et Paolo que j'oublie! Christine, va me le chercher... Dieu! qu'elle
est grande, cette fille! dit Mme des Ormes en la regardant courir pour
exécuter l'ordre de sa mère. C'est vraiment ridicule d'avoir une fille
si grande pour son âge; elle est encore grandie depuis mon retour, Ne
craignez-vous pas, cher Monsieur de Nancé, en la laissant vous appeler
son père, qu'elle ne vous vieillisse terriblement?

--Je ne crains rien dans ce genre, répondit M. de Nancé en souriant.
François a quatorze ans, et je ne cherche pas à me rajeunir.

MADAME DES ORMES

--Vous avez l'air si jeune. Quel âge avez-vous?

M. DE NANCÉ

--J'ai quarante ans, Madame.

MADAME DES ORMES

--Quarante ans! Dieu! quelle horreur! j'espère bien n'avoir jamais
quarante ans!... Il est vrai que j'en suis loin! J'ai à peine
vingt-trois ans.

M. de Nancé ne put réprimer entièrement un sourire moqueur.

MADAME DES ORMES

--Vous ne le croyez pas? C'est à cause de cette ridicule taille de
Christine, à laquelle on donnerait dix ans, en vérité? Et c'est à peine
si elle en a huit. Je me suis mariée à quinze ans.

M. de Nancé ne pouvait répliquer sans dire une impertinence: il se tut.

--Maman, dit Christine qui revenait tout essoufflée, je ne trouve pas M.
Paolo; il est sans doute parti, ne vous sachant pas ici.

MADAME DES ORMES

--Que c'est ennuyeux! Comment ne lui a-t-on pas dit que j'étais là. Ce
bon Paolo! Il est si heureux quand il me voit! Envoyez-le-moi demain,
mon cher Monsieur de Nancé. Adieu, à bientôt.

Elle monta dans son poney-duc et partit en envoyant des baisers avec ses
doigts épatés qu'elle croyait effilés.

--C'est ennuyeux que Paolo soit parti, dit Christine; je n'avais pas
fini ma leçon de piano, et je n'ai pas encore eu ma leçon d'histoire.

M. DE NANCÉ

--Il reviendra peut-être, mon enfant; et, s'il rentre trop tard, tu
viendras chez moi, je te donnerai ta leçon d'histoire.

CHRISTINE

--Oh! merci, mon père! J'aime tant quand c'est vous qui me donnez mes
leçons... Mais, dites-moi, mon père, est-ce vrai que vous ne me soignez
que pour maman, et que vous ne m'aimez qu'en souvenir d'elle?

M. DE NANCÉ

--Ma pauvre petite, je te soigne pour toi, je ne t'aime que pour toi.
Ce que j'en ai dit à ta maman, c'était pour adoucir sa mauvaise humeur,
pour détourner son intention du reproche qu'elle t'adressait, et de
crainte que ta grande tendresse pour nous ne lui donnât la pensée de te
faire revenir chez elle. Tu juges quel chagrin c'eût été pour moi, pour
François et pour toi-même.

CHRISTINE

--Je crois que j'en serais morte! Vous quitter, rentrer là-bas après
avoir été heureuse et aimée ici, vous savoir dans le chagrin, vous et
François! Mon Dieu! mon Dieu! oui, j'en serais morte!

--Pst! pst! est-elle partie? dit une voix qui semblait venir du ciel.

M. de Nancé et Christine levèrent la tête et virent apparaître à une
lucarne du grenier la tête de Paolo, inquiet et alarmé.

M. DE NANCÉ

--Vous voilà! Que faites-vous donc là-haut? Je vous croyais sorti.

--Attendez Paolo oune minute, Signor. Ze descends. Deux minutes après,
Paolo apparut; il paraissait content, mais encore un peu inquiet.

--Ze me souis sauvé; z'avais peur que la Signora ne me poursuivît; z'ai
couru au grenier, et, comme ze n'entendais plus rien, z'ai regardé et ze
souis venu.

M. DE NANCÉ

--Mon cher, vous n'avez pas gagné grand'chose, car je suis chargé de
vous envoyer demain chez Mme des Ormes.

Paolo fit une mine allongée qui fit rire M. de Nancé, mais il fit signe
à Paolo de se taire à cause de Christine.

--A présent, mon ami, allez continuer les leçons de ma petite Christine;
finissez votre temps de galères.

--O Dio! quelle galère! avec oune si sarmante Signora! si douce, si
obéissante, si intellizente, si...

M. DE NANCÉ, riant

--Assez, assez, mon cher, assez. Vous allez donner de l'orgueil à ma
fille.

CHRISTINE

--A moi, mon père? De l'orgueil? et de quoi? Que fais-je, moi, que
suivre vos conseils et ceux du bon Paolo! C'est vous et lui qui devez
avoir de l'orgueil, si je fais bien; vous surtout, mon père, vous qui
m'apprenez à être ce que dit Paolo, douce et obéissante, et à demander
au bon Dieu de me rendre bonne et pieuse comme François.

--Voyez, voyez, Signor! Quel anze que cet enfant! s'écria Paolo en
joignant les mains et en s'élançant ensuite sur Christine, que, dans son
admiration, il enleva de six pieds, et qu'il remit à terre avant qu'elle
eût le temps de pousser un cri de frayeur.

--Vous m'avez fait peur, Paolo, lui dit Christine d'un air de reproche.

--Pardon. Signorina, pardon, dit Paolo confus; c'était la zoie,
l'admiration.

Et il rentra un peu honteux, précédé de M. de Nancé et de Christine.




XXII

MAURICE CHEZ M. DE NANCÉ

François rentrait un jour de chez Maurice, qu'il continuait à voir
une ou deux fois par semaine, et dont la santé et l'état physique ne
s'amélioraient guère. Ses jambes et ses reins ne se redressaient pas;
son épaule restait aussi saillante, son visage aussi couturé. Il
s'affaiblissait au lieu de prendre des forces. Sa difformité et
l'insouciance de son frère lui donnaient une tristesse qu'il ne pouvait
vaincre; il allait assez souvent chez M. de Nancé, où il était toujours
reçu avec amitié; Christine était bonne et aimable pour lui; elle lui
témoignait de la compassion, mais pas l'amitié qu'il aurait désiré lui
inspirer et qu'il éprouvait pour elle. Plusieurs fois il lui représenta
qu'il avait les mêmes droits que François à son affection, puisqu'il
était infirme et malheureux comme lui.

--François n'est pas malheureux, répondit Christine; il a eu du courage;
il s'est résigné... D'ailleurs,... Christine se tut.

MAURICE

--D'ailleurs quoi, Christine? Parlez.

CHRISTINE

--Non, j'aime mieux me taire. Seulement personne ne pourra faire pour
moi ce qu'ont fait M. de Nancé et François, je vous l'ai déjà dit. Et je
vous ai dit aussi que je ferais ce que je pourrais pour vous témoigner
la compassion et l'intérêt que vous m'inspirez.

Maurice recommençait son exhortation, Christine répondait de même, et
quand elle se trouvait seule avec M. de Nancé, elle se plaignait à lui
des importunités de Maurice.

--Chaque fois qu'il me dit de ces choses, je l'aime moins; je le trouve
de plus en plus ridicule; il demande plus qu'il ne le devrait; et comme
je ne sais que lui répondre, ses visites me sont désagréables... Que
faire, cher père? Je crains de ne pouvoir m'empêcher de le détester.

M. DE NANCÉ

--Non, chère petite; il t'ennuie; mais tu ne le détesteras pas, car tu
penseras qu'il est l'ami de François...

CHRISTINE

--Oh!... l'ami!... François y va par charité.

M. DE NANCÉ

--Et toi, tu le recevras par charité. Et tu prieras le bon Dieu de te
rendre bonne et charitable; et tu n'oublieras pas que tu vas faire ta
première communion l'année prochaine.

CHRISTINE, l'embrassant

--Et puis je penserai à vous et à François pour vous imiter; la première
fois que Maurice viendra, vous verrez, cher père, comme je serai bonne!

Les bonnes résolutions de Christine portèrent leur fruit; Maurice crut
voir que Christine l'aimait enfin comme il désirait en être aimé, et il
devint plus gai et plus aimable pendant ses visites.

Le jour où François revint de chez Maurice, comme nous l'avons dit, il
avait trouvé son pauvre protégé fort triste; ses parents lui avaient
annoncé que, n'ayant pas été à Paris depuis près d'un an, leurs affaires
s'étaient dérangées et les obligeaient à y aller passer un ou deux mois;
que, de plus, leur père était assez gravement malade et les demandait;
qu'il fallait s'apprêter à partir sous peu de jours, et qu'Adolphe
entrerait au collège dès leur arrivée à Paris.

--Alors, dit Maurice, j'ai supplié maman de me laisser ici et de ne pas
m'exposer à la honte, aux humiliations pénibles que je subirais à Paris.
Maman, inquiète de ma santé, ne veut pas me quitter, et pourtant elle
est obligée d'aller à Paris pour ses affaires et pour mon grand-père. Il
faut donc que je me laisse emmener, que je subisse toutes les peines que
je prévois. Si papa pouvait y aller seul, je m'y résignerais encore; et
quant à Adolphe, je comprends bien qu'ici il ne travaille pas, il perd
son temps et il a besoin d'aller au collège; mais, maman partant, il
faut que je parte aussi? Quel chagrin pour moi de quitter la campagne et
ma vie calme et retirée! Maman, me voyant si malheureux de ce voyage,
m'a dit qu'elle ferait le sacrifice que je lui demandais qu'elle me
laisserait ici, et qu'elle se séparerait d'avec moi si nous avions dans
le voisinage un parent ou un ami intime qui voulût bien me recevoir chez
lui pendant un mois ou deux, et encore, à la condition que moi ou le
médecin nous lui écririons tous les jours pour la rassurer sur ma santé.
C'est vrai que je suis malade, plus malade même qu'elle ne le croit,
car je lui cache la plus grande partie, de mes souffrances pour ne pas
l'inquiéter davantage. Ce fatal voyage me tuera! Et, par malheur,
nous n'avons dans le voisinage aucun parent aucun ami qui puisse me
recueillir! Oh! François, que je suis malheureux!

François, ne trouvant aucune parole pour consoler le pauvre Maurice,
pleura avec lui et l'engagea à recourir à Dieu et à la sainte Vierge. Il
lui promit de lui écrire souvent; il chercha à le rassurer sur sa santé,
sur les terreurs que lui causait son séjour à Paris, et le laissa un peu
moins abattu, mais bien malheureux encore.

François vint raconter à son père et à Christine le nouveau et vif
chagrin du pauvre Maurice.

--Pauvre garçon! pauvre Maurice! dit Christine; que pouvons-nous faire
pour le consoler dans sa douleur?

M. DE NANCÉ

--Ses chagrins sont malheureusement de nature à ne pouvoir être effacés;
mais nous pouvons les adoucir en redoublant de soins et d'affection
jusqu'à son départ. Demain, François pourra y retourner, et nous
l'accompagnerons.

CHRISTINE

--Mon père, je crois que j'ai trouvé un moyen excellent de le rendre non
seulement moins triste, mais heureux.

M. DE NANCÉ

--Toi, tu as trouvé cela, Christine? Dis-le nous bien vite.

CHRISTINE

--C'est que vous allez être... pas content.

M. DE NANCÉ

--Pas content? Pourquoi? Ton invention est donc mauvaise, méchante?

CHRISTINE.

--Au contraire, mon père; excellente et très bonne. Devinez! Ce n'est
pas difficile.

M. DE NANCÉ

--Comment veux-tu que je devine, si tu ne me dis pas quelque chose pour
m'aider?

CHRISTINE

--Et toi, François, devines-tu?

François la regarda attentivement.

--Je crois que j'ai trouvé, s'écria-t-il.

Et il dit quelques mots à l'oreille de Christine.

--C'est ça, tu as deviné, répondit-elle en riant. A votre tour, mon père;
vous ne devinez pas.

M. DE NANCÉ

--Hem! je crois que je devine aussi. Tu veux que je lui propose...

CHRISTINE

--C'est cela! c'est cela! Eh bien! papa, voulez-vous?

M. DE NANCÉ, souriant

--Mais tu ne m'as pas laissé achever! tu ne sais pas ce que j'allais
dire!

CHRISTINE

--Si fait, si fait! Et je vous demande encore: Le voulez-vous?

M. DE NANCÉ, avec malice

--Il faut bien, puisque tu le désires si vivement. Mais je te demande
instamment que ce ne soit pas pour longtemps. Huit jours au plus.

CHRISTINE

--Ce sera assez mon père, pour le consoler; pourtant, j'aimerais mieux
un mois que huit jours.

M. DE NANCÉ, de même

--Nous verrons si nous pouvons nous y habituer, François et moi.

CHRISTINE

--Oh! vous vous y habituerez très bien. François ira le lui demander
demain.

M. DE NANCÉ, souriant.

--Il vaut mieux que tu y ailles toi-même avec Isabelle: tu verras en
même temps la chambre que te donnera Mme de Sibran pour toi et pour
Isabelle.

CHRISTINE, effrayée

--Quelle chambre? Pourquoi une chambre?

M. DE NANCÉ

--Mais pour demeurer chez Mme de Sibran pendant huit jours, jusqu'à son
départ, comme tu le désires.

CHRISTINE

--Moi, demeurer là-bas? Moi, vous quitter? aller chez ce Maurice que je
ne peux pas souffrir? Oh! mon père! vous ne m'aimez donc pas, puisque
vous me renvoyez avec tant de facilité! Vous ne croyez pas à ma
tendresse, puisque vous me supposez le désir, la possibilité de vouloir
vous quitter! François, tu avais deviné, toi; tu m'aimes!

Christine, désespérée et tout en larmes, se jeta au cou de François, qui
regardait son père avec tristesse.

M. DE NANCÉ, la saisissant dans ses bras et l'embrassant.

--Christine! ma fille! mon enfant! Ne pleure pas! Ne t'afflige pas!
C'est une plaisanterie; je devinais très bien que tu me demandais de
faire venir Maurice ici avec nous. Tu ne m'as pas laissé achever, et
j'ai profité de l'occasion pour te guérir de ta précipitation à vouloir
comprendre les pensées inachevées. Je suis désolé, chère enfant, du
chagrin que tu témoignes! Et crois bien que je ne t'aurais jamais permis
l'inconvenance que je te proposais en plaisantant; et que je tiens trop
a toi, que j'aime trop, pour me séparer de toi volontairement.

Christine, consolée, embrassa tendrement ce père et ce frère tant aimés,
et renouvela la proposition d'avoir Maurice à Nancé.

M. DE NANCÉ

--Tout ce que vous voudrez, mes enfants; je m'associe à votre acte de
charité, quoiqu'il ne me soit pas plus agréable qu'à Christine; mais,
comme elle, je supporterai les ennuis d'un malade étranger et je
vaincrai mes répugnances.

Quand François retourna le lendemain chez Maurice, et lui fit part de
l'invitation de M. de Nancé, le visage de Maurice exprima une telle
joie, une telle reconnaissance, que François en fut touché. Il remercia
François dans les termes les plus affectueux, et annonça le départ de
sa mère pour le lendemain matin, parce qu'on avait reçu de mauvaises
nouvelles de son grand-père.

FRANÇOIS

--Alors tu viendras à Nancé dans l'après-midi?

MAURICE

--J'en parlerai à maman; elle le voudra bien, j'en suis sûr, et alors je
viendrai le plus tôt que je pourrai. Mais, dis-moi, François, Christine
ne sera-t-elle pas ennuyée de mon long séjour près de vous?

FRANÇOIS

--Pas du tout, puisque c'est elle qui en a eu l'idée et qui l'a demandé
à papa.

MAURICE

--En vérité? Christine! Oh! qu'elle est bonne! Quelle bonne petite amie
j'ai là!

François réprima un petit mouvement de mécontentement du vol que voulait
lui faire Maurice de l'amitié de Christine. Mais il réfléchit que
Christine n'avait pour Maurice que de la compassion, et que ce n'était
qu'un acte de charité qu'elle exerçait envers lui.

--A demain! lui dit François.

--Oui, à demain, cher ami! dit gaiement Maurice. Eh bien! tu pars sans
me donner la main?

FRANÇOIS

--C'est vrai! Je n'y pensais pas! Viens de bonne heure.

MAURICE

--Le plus tôt que je pourrai; merci, mon ami.

François s'en retourna à Nancé un peu pensif; il rencontra à moitié
chemin Christine et son père qui venaient a sa rencontre.

M. de Nancé demanda des nouvelles de Maurice, pendant que Christine
disait à François:

--Qu'as-tu, tu es triste!

--Oui, je suis fâché contre moi-même.

Et il raconta à son père et à Christine ce que lui avait dit Maurice.

--Et alors..., dit-il.

CHRISTINE, vivement.

--Et alors, tu es fâché contre lui, et tu as eu envie de lui dire que je
n'étais pas son amie et que tu étais et serais mon seul ami, et que je
ne l'aimerais jamais comme je t'aime? Et puis, tu ne l'aimes pas; tout
comme moi, dit Christine en riant et en l'embrassant.

FRANÇOIS. Surpris.

--Tiens! comment as-tu deviné?

CHRISTINE

--C'est que cela m'a fait la même chose quand il m'a demandé de l'aimer
comme je t'aime: je le trouvais bête, je me sentais fâchée contre lui,
et depuis ce temps je ne peux pas l'aimer pour de bon; mais papa dit que
ça ne fait rien, qu'on peut tout de même être bon et aimable pour lui,
sans l'aimer.

FRANÇOIS

--Je crains que ce ne soit mal de ma part, papa; c'est vrai que je ne
l'aime pas. Et pourtant il me fait pitié, je le plains; mais je n'aime
pas à le voir.

M. DE NANCÉ

--Et pourtant tu y vas de plus en plus, mon ami.

FRANÇOIS

--Parce que je l'aime de moins en moins; et c'est pour me punir de ce
mauvais sentiment, que je fais plus pour lui que si je l'aimais.

M. DE NANCÉ

-Tu ne peux faire ni plus ni mieux, mon ami, car tu agis par charité;
tu fais donc plus et mieux que si tu agissais par amitié... Sois bien
tranquille, et, quand il sera ici, continue à lui laisser croire que tu
es son ami. Le bon Dieu te récompensera de ce grand acte de charité.

CHRISTINE

--Mon père, vous avez raison de dire grand acte de charité, parce que
c'est bien difficile d'être avec les gens qu'on n'aime pas, comme si on
les aimait.

L'arrivée de Paolo interrompit leur conversation, que François reprit
avec son père avant de se coucher. Ils dirent beaucoup de choses que
nous n'avons pas besoin de savoir, et dont le résultat fut pour François
une tranquillité de coeur complète, un redoublement de tendresse pour
Christine et de compassion pour Maurice, qu'il résolut de traiter plus
amicalement encore que par le passé.




XXIII

FIN DE MAURICE

Le lendemain, Maurice arriva pâle et défait, les yeux rouges et gonflés,
la poitrine oppressée. Le départ de ses parents lui avait causé une
douleur profonde, malgré la promesse de sa mère de revenir dès qu'il y
aurait une amélioration dans la santé de son grand-père. Quand il vit
François et Christine qui accouraient au-devant de lui, il sourit, un
éclair de joie illumina son visage; il hâta le pas pour les joindre plus
vite; dans son empressement, une de ses jambes accrocha l'autre, et il
tomba tout de son long par terre; aussitôt un flot de sang s'échappa
de sa bouche: une veine s'était rompue dans sa poitrine. François et
Christine coururent à lui pour le relever, et, malgré leur frayeur, ils
n'en témoignèrent aucune, de peur d'effrayer Maurice.

--Va chercher papa, dit François à l'oreille de Christine, qui partit
comme une flèche.

CHRISTINE

--Mon père, venez vite; Maurice vomit du sang: François le
soutient.

M. DE NANCÉ, se levant.

--Où sont-ils?

CHRISTINE

--Dans le vestibule.

M. DE NANCÉ

--Va vite appeler ta bonne, ma chère enfant; qu'elle apporte ce qu'il
faut.

Isabelle, en entendant le récit de Christine, prit une fiole d'eau
de Pagliari, en versa une cuillerée dans un verre d'eau, et se hâta
d'arriver près de Maurice, auquel elle fit boire la moitié de cette eau.
Quelques instants après il but l'autre moitié, et le vomissement de
sang, qui avait déjà diminué, s'arrêta tout à fait. Isabelle obligea
Maurice à se mettre au lit, malgré sa résistance. Il témoignait un tel
chagrin d'être séparé de ses amis François et Christine, que M. de Nancé
lui promit de les lui amener, pourvu qu'il parlât le moins possible, ce
que Maurice promit avec joie.

M. de Nancé ne tarda pas à ramener les enfants.

MAURICE

--François, Christine, mes chers, mes bons amis; je suis bien malade, je
le sens... Je suis trop malheureux; j'ai demandé au bon Dieu de me faire
mourir.

FRANÇOIS

--Oh! Maurice, que dis-tu? Tu veux donc nous quitter; tu ne nous aimes
donc plus?

MAURICE

--C'est parce que je vous aime trop que je suis malheureux. Je voudrais
être toujours avec vous, et je vous vois si peu. Je voudrais être avec
maman et papa, et les voilà partis! Je voudrais que mon frère m'aimât,
et il ne me témoigne que de l'indifférence. Toi, François, et toi, chère
et bonne Christine, si vous pouviez être mon frère et ma soeur. Mais vous
ne l'êtes pas! Je voudrais que vous m'aimiez de telle sorte que vous
n'aimiez que moi, et cela aussi est impossible.

M. DE NANCÉ

--Maurice, vous parlez trop; je vais renvoyer vos amis si vous
continuez.

MAURICE

--Pardon. Monsieur; je ne dirai plus rien.

François et Christine s'assirent près du lit de Maurice et cherchèrent à
le distraire en causant, avec M. de Nancé, de leurs projets d'hiver
et de l'été prochain. Ils mêlaient toujours Maurice à leurs projets,
pensant lui faire plaisir. Il souriait tristement; à la longue, une
larme qu'il retenait, coula le long de sa joue.

FRANÇOIS

--Maurice, tu pleures? Souffres-tu? Qu'as-tu?

MAURICE

--Je ne souffre que d'une grande faiblesse. Je pleure parce que je vous
aurai quittés depuis longtemps quand le printemps arrivera.

M. DE NANCÉ

--Pourquoi? Si votre bonheur et votre santé dépendent de votre séjour
chez moi, je ne serai pas assez cruel pour vous renvoyer, mon pauvre
garçon.

MAURICE

--Ce n'est pas ce que je veux dire, Monsieur... Je crois que je n'ai
plus longtemps à vivre.

FRANÇOIS

--Maurice, ne pense donc pas à des choses si tristes!

MAURICE

--Mes bons amis, le peu d'affection que m'a témoigné mon frère, le
départ de maman et de papa, que je croyais ne jamais quitter dans l'état
où je suis, la crainte de mourir loin d'eux, sans les revoir, sans
recevoir leur bénédiction, sans les embrasser, tout cela me tue! Depuis
longtemps je me sens mourir, et je le cache à mes parents; je les
regrette amèrement, et pourtant je suis heureux d'être ici, parce que
je veux mourir bien pieusement, et vous m'y aiderez. Vous êtes tous si
bons, si pieux! Chez moi, personne ne prie; personne ne parle du bon
Dieu; personne n'a l'air d'y penser, Monsieur de Nancé, ajouta-t-il en
joignant les mains, ayez pitié de moi! Je voudrais faire ma première
communion comme l'a faite François, et je ne sais comment la faire; je
ne sais rien; je ne sais même pas prier. Ayez pitié de moi! Dites, que
dois-je faire?

--Mon pauvre garçon, répondit M. de Nancé attendri, il faut vous
soumettre à la volonté de Dieu; vivre s'il le veut, et ne pas vous
préoccuper de la crainte de mourir. Il faut vous soigner comme on vous
l'ordonne, offrir à Dieu les chagrins qu'il vous envoie, et lui demander
du courage et de la patience. Quant à la première communion, nous en
reparlerons demain. A présent, restez bien tranquille jusqu'à l'arrivée
du médecin, que j'ai envoyé chercher. Isabelle ou Bathilde restera près
de vous. Soyez calme, mon ami, et remettez-vous entre les mains du bon
Dieu, notre père et notre ami à tous.

M. de Nancé lui serra la main.

--Merci, Monsieur, merci: vous m'avez déjà consolé.

--M. de Nancé sortit, emmenant François et Christine qui pleuraient et
qui envoyèrent à Maurice un baiser d'adieu, auquel il répondit par un
sourire.

--Le croyez-vous bien malade, papa? dit François avec anxiété.

M. DE NANCÉ

--Je ne sais, mon ami; il est possible qu'il voie juste en se croyant
près de sa fin; il est extrêmement changé et affaibli depuis quelque
temps déjà. Aujourd'hui son visage est très altéré. Le départ de ses
parents l'a beaucoup affligé.

FRANÇOIS

--Pauvre Maurice! et moi qui ne l'aimais pas!

CHRISTINE

--Et moi donc? Mais nous allons le soigner comme si nous l'aimions
tendrement; n'est-ce pas, François?

FRANÇOIS

--Oh oui! Et je l'aime réellement à présent; il me fait trop pitié.

CHRISTINE

--Je suis comme toi, et je crois que je l'aime.

Quand le médecin arriva, il traita légèrement le vomissement de sang de
Maurice; il l'attribua à sa chute, et pensa que ce serait un bien pour
le fond de la santé; il engagea Maurice à se lever, à manger, à sortir,
à faire, enfin, ce que lui permettraient ses forces. M. de Nancé lui
demanda pourtant d'écrire à M. et à Mme de Sibran pour les avertir de
l'accident arrivé à leur fils. Lui-même leur en raconta tous les détails
en ajoutant l'opinion du médecin, et promit de les avertir de la moindre
aggravation dans l'état de Maurice. Cette consultation rassura tout
le monde, excepté Maurice lui-même, qui persista à vouloir hâter sa
première communion.

M. de Nancé, n'y voyant que de l'avantage, et ayant reçu de M. et Mme de
Sibran l'autorisation de céder à ce qu'ils croyaient être une fantaisie
de malade, fit venir tous les jours un prêtre pieux et distingué, pour
donner à Maurice l'instruction religieuse qui lui manquait. M. de Nancé
lui-même, développa, par son exemple et par ses paroles, la foi et la
piété de Maurice; François lui racontait les pieuses impressions de
sa première communion, et, un mois après son entrée chez M. de Nancé,
Maurice faisait aussi sa première communion avec les sentiments les plus
chrétiens et les plus résignés.

La faiblesse avait insensiblement augmenté, au point qu'il se soutenait
difficilement sur ses jambes. Mais le médecin n'en concevait aucune
inquiétude et attendait une guérison complète au retour du printemps.
Peu de jours après sa première communion, il fut pris d'un nouveau
vomissement de sang. M. de Nancé s'empressa d'écrire à M. et Mme de
Sibran, en ne dissimulant pas sa vive inquiétude.

Le vomissement de sang ne put être complètement arrêté, et plusieurs
fois dans la matinée il reprit avec violence. La faiblesse de Maurice
augmentait d'heure en heure. Dans l'après-midi, il demanda François et
Christine.

--François, bon et généreux François, dit-il, je ne veux pas mourir sans
te demander une dernière fois pardon de ma méchanceté passée. Ne pleure
pas, François; écoute-moi, car je me sens bien faible. Quand je ne serai
plus prie pour moi, demande au bon Dieu de me pardonner; aime-moi mort
comme tu m'as aimé vivant; ton amitié a été ma consolation dans mes
peines, elle a sauvé mon âme en me ramenant à Dieu. Que Dieu te bénisse,
mon François, et qu'il te rende le bien que tu m'as fait!

--Et toi, Christine, ma bonne et chère Christine, qui m'as aimé comme
un frère, comme un ami; ta tendresse, tes soins ont fait le bonheur des
derniers mois de ma triste et pénible existence. Que Dieu te récompense
de ta bonté, de ta charité, de ta tendresse! Que Dieu te bénisse avec
François! Puisses-tu ne jamais le quitter pour votre excellent père!...
Oh! Monsieur de Nancé, mon père en Dieu, mon sauveur, je vous aime,
je vous remercie, ma reconnaissance est si grande, que je ne puis
l'exprimer comme je le voudrais. Que Dieu!...

Un nouveau vomissement de sang interrompit Maurice. François et
Christine, à genoux près de son lit, pleuraient amèrement; M. de Nancé
était vivement ému. Maurice revint à lui; il demanda M. le curé, que M.
de Nancé avait déjà envoyé prévenir et qui entrait. Maurice reçut une
dernière fois l'absolution et la sainte communion; il demanda instamment
l'extrême-onction, qui lui fut administrée.

Depuis ce moment, un grand calme succéda à l'agitation et à la fièvre;
il pria M. de Nancé, dans le cas où ses parents arriveraient trop tard,
de leur faire ses tendres adieux et de leur exprimer ses vifs regrets de
n'avoir pu les embrasser avant de mourir.

--Dites-leur aussi que j'ai été bien heureux chez vous, que je les
bénis et les remercie de m'avoir permis de venir mourir près de vous.
Dites-leur qu'ils aiment François et Christine pour l'amour de moi.
Dites-leur que je meurs en les aimant, en les bénissant; que je meurs
sans regrets et en bon chrétien. Adieu... adieu... à maman...

Il baisa le crucifix qu'il tenait sur sa poitrine, et il ne dit plus
rien. Ses yeux se fermèrent, sa respiration se ralentit, et il rendit
son âme à Dieu avec le sourire du chrétien mourant.

M. de Nancé avait fait éloigner ses enfants avec Isabelle, pour éviter
l'impression de ces derniers moments; lui-même ferma les yeux du pauvre
Maurice, et resta près de lui à prier pour le repos de son âme.

Le lendemain, de grand matin, M. et Mme de Sibran, inquiets et
tremblants, entraient précipitamment chez M. de Nancé. Il leur apprit
avec tous les ménagements possibles la triste et douce fin de leur fils.
Le désespoir des parents fut effrayant. Ils se reprochaient de n'avoir
pas deviné le danger, de l'avoir abandonné le dernier mois de son
existence, de l'avoir laissé mourir dans une famille étrangère. Ils
demandèrent à voir le corps inanimé de leur fils, et là, à genoux près
de ce lit de mort, ils demandèrent pardon à Maurice de leur aveuglement.

--Mon fils, mon cher fils! s'écria la mère, si j'avais eu le moindre
soupçon de la gravité de ton état, je ne t'aurais jamais quitté. Plutôt
perdre toute ma fortune et la dernière bénédiction de mon père; que le
dernier soupir de mon fils.

Ils restèrent longtemps près de Maurice sans qu'on pût les en arracher.
M. de Nancé se rendit près d'eux et parvint à leur rendre un peu de
calme en leur parlant de la douceur, de la résignation de Maurice, de sa
tendresse pour eux, des efforts qu'il avait faits pour dissimuler ses
souffrances, dans la crainte de les inquiéter et de les chagriner. Il
leur parla de sa piété, des sentiments profondément religieux qui lui
avaient tant fait désirer sa première communion. Isabelle les rassura
sur les soins qu'il avait reçus, sur la tendresse que lui avaient
témoignée M. de Nancé, François et Christine; elle leur redit toutes ses
paroles, toutes ses recommandations, et enfin elle leur représenta si
vivement la triste vie qu'il était destiné à mener, et ses propres
terreurs devant les misères et les humiliations qu'il pressentait,
qu'ils finirent par comprendre que sa fin prématurée était un bienfait
de Dieu qui l'avait pris en pitié.

Ils voulurent voir, remercier et embrasser François et Christine et ils
pleurèrent avec eux près du corps de Maurice.

Les jours suivants, M. de Nancé éloigna le plus possible les enfants de
ces scènes de deuil. Paolo contribua beaucoup à distraire François et
Christine de l'impression douloureuse qu'ils avaient ressentie.

--Que voulez-vous, mes sers enfants? Le pauvre Signor Maurice est mort
comme ze mourrai, comme vous mourrez, comme le Signor de Nancé mourra,
un zour. Voulez-vous qu'il vive avec les zambes crossues? Ce n'est pas
zouste, ça, puisqu'il était horrible. Pourquoi voulez-vous qu'il vive
horrible? Ce n'est pas zentil, ça. Puisqu'il est heureux avec le bon
Zézu et les petits anzes, pourquoi voulez-vous qu'il reste à Nancé ou à
Sibran, à zémir, à crier: «Mon Dieu, faites que ze meure!»

CHRISTINE

--C'est égal, Paolo, ça me fait de la peine qu'il ne soit plus là...

PAOLO

--Ça n'est pas zouste. Pourquoi voulez-vous oune si grande fatigue pour
la Signora Isabella, et pour votre ser papa qui se relevait la nuit pour
voir ce pauvre garçon? Et moi donc, qui vous voyais tous misérables, et
qui avais les leçons toutes déranzées? «Pas de mousique auzourd'hui,
Paolo, Maurice me demande de rester. Pas de zéographie, Paolo, Maurice
veut zouer aux cartes; il s'ennouie.» Vous croyez que c'est zouste,
ça; que c'est agréable de voir mes pauvres élèves ainsi déranzés? Et
pouis..., et pouis... tant d'autres sozes que ze ne veux pas dire.

CHRISTINE

--Quoi donc, Paolo? Dites, qu'est-ce que c'est! Mon cher Paolo, dites-le
nous.

PAOLO

--Eh bien! ze vous dirai que ce pauvre Signor Maurice vous empêçait de
vous promener, de zouer, de courir, de causer, et que vous étiez si
bons, si zentils pour lui... Ecoutez bien ce que dit Paolo!... non pas
parce que vous aviez de l'amour pour ce garçon, mais parce que... vous
aviez de l'amour pour le bon Dieu, et que vous êtes tous les deux bons,
sarmants et saritables. Est-ce vrai ce que ze dis?

FRANÇOIS

--Chut! Paolo. Pour l'amour de Dieu, ne dites pas ça; ne le dites à
personne.

PAOLO, content

--Eh! eh! on pourrait bien le dire à Signor de Nancé.

FRANÇOIS

--A personne, personne! Je vous en prie, je vous en supplie, mon bon,
bon Paolo.

PAOLO, hésitant

--Moi,... ze veux bien,... mais...

CHRISTINE

--Le jurez-vous? Jurez, mon cher Paolo.

--Ze le zoure! dit Paolo en étendant les bras.

A force de raisonnements pareils, Paolo finit par les distraire. M. de
Nancé était obligé à de fréquentes absences pour les obsèques du pauvre
Maurice et pour venir en aide aux malheureux parents. Aussitôt après
l'enterrement, M. et Mme de Sibran retournèrent à Paris, où ils avaient
leur fils Adolphe et toute leur famille.

A Nancé on reprit la vie habituelle, tranquille, occupée, uniforme et
heureuse. Pourtant la mort du pauvre Maurice attrista pendant longtemps
leurs soirées d'hiver.




XXIV

SÉPARATION, DÉSESPOIR

L'été suivant ramena M. et Mme des Ormes et la bande joyeuse et dissipée
que M. de Nancé continua à éviter. Leurs relations avec Christine
ne furent ni plus tendres ni plus fréquentes. Ils semblaient avoir
entièrement abandonné leur fille à M. de Nancé. Cette position bizarre
dura quelques années encore; Christine arriva à l'âge de seize ans et
François à vingt. Christine était devenue une charmante jeune personne,
sans être pourtant jolie; grande, élancée, gracieuse et élégante, ses
grands yeux bleus, son teint frais, ses beaux cheveux blonds, de belles
dents, une physionomie ouverte, gaie, intelligente et aimable, faisaient
toute sa beauté; son nez un peu gros, sa bouche un peu grande, les
lèvres un peu fortes, ne permettaient pas de la qualifier de belle ni de
jolie, mais tout le monde la trouvait charmante; elle paraissait telle,
surtout aux yeux de ses trois amis dévoués, M. de Nancé, François
et Paolo. Son caractère et son esprit avaient tout le charme de sa
personne; l'infirmité de François, qui leur faisait éviter les nouvelles
relations et fuir les réunions élégantes du voisinage, avait donné à
Christine les mêmes goûts sérieux et le même éloignement pour ce qu'on
appelle plaisirs dans le monde. M. de Nancé les menait quelquefois chez
Mme de Guilbert et chez Mme de Sibran, mais jamais quand il y avait du
monde. Une fois, il les avait forcés à aller à une petite soirée de feu
d'artifice et d'illuminations chez Mme de Guilbert; mais Christine avait
tant souffert de l'abandon dans lequel on laissait François, des regards
moqueurs qu'on lui jetait, des ricanements dont il avait été l'objet,
qu'elle demanda instamment à M. de Nancé de ne plus l'obliger à subir
ces corvées.

--Comme tu voudras, ma fille. Je croyais t'amuser; c'est François qui
m'a demandé de te procurer quelques distractions.

--François est bien bon et je l'en remercie, mon père. Mais je n'ai pas
besoin de distractions; je vis si heureuse près de vous et près de
lui, que tout ce qui change cette vie douce et tranquille m'ennuie et
m'attriste.

M. DE NANCÉ

--J'ai en effet remarqué hier que tu étais triste, mon enfant, et que
tu ne prenais plaisir à rien; toi, toujours si gaie, si animée, tu ne
parlais pas, tu souriais à peine.

CHRISTINE

--Comment pouvais-je être gaie et m'amuser, mon père, pendant que
François souffrait et que vous partagiez son malaise? Je n'entendais
autour de moi que des propos méchants, je ne voyais que des visages
moqueurs ou indifférents. Ici c'est tout le contraire; les paroles sont
amicales, les visages expriment la bonté et l'amitié. Non, cher père, je
voudrais ne jamais sortir d'ici.

M. de Nancé avait compris le tendre dévouement de sa fille; il n'insista
pas et l'embrassa en lui rappelant que sa mère revenait le lendemain.

--Il faut que j'aille la voir, dit-il.

CHRISTINE

--Faut-il que j'y aille avec vous, mon père?

M. DE NANCÉ

--Non, mon enfant; tu sais qu'elle détend tes visites au château.

--Je n'en suis pas fâchée, dit Christine en souriant, quand elle me
voit, c'est toujours pour me gronder; je resterai avec François toujours
bon, toujours aimable.

M. de Nancé alla voir M. et Mme des Ormes; il leur représenta qu'il
était obligé de mener son fils dans le Midi pour sa santé et pour
d'autres motifs; qu'il était impossible qu'il emmenât Christine avec
lui, et que, malgré le vif chagrin que leur causerait à tous cette
séparation, il la jugeait absolument nécessaire.

MADAME DES ORMES

--Je ne peux pas la reprendre, Monsieur de Nancé; que ferais-je d'une
grande fille comme Christine? Je ne saurais pas m'en occuper, la
diriger; elle courrait risque d'être fort mal élevée.

M. DE NANCÉ

--Ce ne serait pas impossible, Madame, si vous ne vous en occupez pas;
mais il faut que vous preniez un parti quelconque, car enfin Christine a
seize ans et elle est votre fille.

MADAME DES ORMES

--Elle est bien plus à vous qu'à nous. Christine n'a jamais eu de coeur,
et c'est ce qui m'en a détachée. D'abord et avant tout, je ne veux pas
d'elle chez moi: ma maison n'est pas montée pour cela, et mon genre de
vie ne lui conviendra pas.

M. DE NANCÉ

--Alors, Madame, me permettrez-vous un conseil dans votre intérêt à
tous?

MADAME DES ORMES

--Oui, oui, donnez vite.

M. DE NANCÉ

--Mettez-la au couvent pour deux ou trois ans.

MADAME DES ORMES

--Parfait! admirable! Mais pas à Paris! Je ne veux absolument pas
l'avoir à Paris.

M. DE NANCÉ

--Le couvent des dames Sainte-Clotilde, qui est à Argentan, est
excellent, Madame.

MADAME DES ORMES

--Très bien. C'est arrangé; n'est-ce pas, Monsieur des Ormes? Vous
donnez, comme moi, pleins pouvoirs à M. de Nancé?

M. des Ormes, plus que jamais sous le joug de sa femme, consentit à
tout ce qu'elle voulut, et M. de Nancé rentra chez lui le coeur plein
de tristesse, pour annoncer à ses enfants la fatale nouvelle de leur
séparation.

Au retour de sa visite, M. de Nancé fit venir François et Christine.

--Qu'avez-vous, mon père? dit Christine en entrant; vous êtes pâle et
vous semblez triste et agité.

--Je le suis en effet, mes enfants, car j'ai une fâcheuse nouvelle à
vous annoncer.

M. de Nancé se tut, passa sa main sur son front, et, voyant la frayeur
qu'exprimait la physionomie de François et de Christine, il les prit
dans ses bras, les embrassa, et, les regardant avec tristesse:

--Mes enfants, mes pauvres enfants, notre bonne et heureuse vie est
finie; il faut nous séparer... Ma Christine, tu vas nous quitter.

CHRISTINE, avec effroi

--Vous quitter?... Vous quitter? Vous, mon père? toi, mon frère? Oh
non!... non... jamais!

M. DE NANCÉ

--Il le faut pourtant, ma fille chérie; ta mère te met au couvent, parce
que moi je suis obligé de mener François finir ses études dans le Midi,
et que je ne puis t'y mener avec moi.

--Ma mère me met au couvent! Ma mère m'enlève mon père, mon frère, mon
bonheur! s'écria Christine en tombant à genoux devant M. de Nancé. O mon
père, vous qui m'avez sauvée tant de fois, sauvez-moi encore; gardez-moi
avec vous!

François releva précipitamment Christine, la serra contre son coeur, et
mêla ses larmes aux siennes. M. de Nancé tomba dans un fauteuil et cacha
son visage dans ses mains. Tous trois pleuraient.

--Mon père, dit Christine en se mettant à genoux près de lui et en
passant un bras autour de son cou, pendant que de l'autre main elle
tenait celle de François, mon père, votre chagrin, vos larmes, les
premières que je vous aie jamais vu répandre, me disent assez qu'une
volonté plus forte que la vôtre dispose de mon existence et me voue
au malheur, j'obéirai, mon père; je ne serai plus heureuse que par le
souvenir; je penserai à vous, à votre tendresse, à votre bonté, à mon
cher, mon bon François; je vous aimerai tant que je vivrai, de toute mon
âme, de toutes les forces de mon coeur, j'ai été, grâce à vous, à vous
deux, heureuse pendant huit ans. Si je ne dois plus vous revoir,
j'espère que le bon Dieu aura pitié de moi, qu'il ne me laissera pas
longtemps dans ce monde. François, mon frère, mon ami, n'oublie pas ta
Christine, qui eût été si heureuse de consacrer sa vie à ton bonheur.

François ne répondit que par ses larmes aux tendres paroles de
Christine.

--Comment pourrai-je vivre sans toi, ma Christine? lui dit-il enfin en
la regardant avec une tristesse profonde.

CHRISTINE

--La vie n'a qu'un temps, cher François... Et, se penchant à son
oreille, elle lui dit bien bas:

--Ayons du courage pour notre pauvre père, qui souffre pour nous plus
que pour lui-même.

François lui serra la main et fit un signe de tête qui disait oui.

--Mon père, dit Christine en baisant les mains et les joues inondées de
larmes de M. de Nancé, mon père, le bon Dieu viendra à notre secours;
il nous réunira peut-être. Qui sait si cette séparation n'est pas notre
bonheur à venir? M. de Nancé releva vivement la tête.

--Que Dieu t'entende, ma chère fille bien-aimée! Qu'il nous réunisse un
jour pour ne jamais nous quitter!

Le courage de Christine excita celui de François; quand M. de Nancé vit
ses enfants plus calmes, son propre chagrin devint moins amer. Il entra
dans quelques détails sur leur existence future, encore animée par
l'espoir de la réunion.

CHRISTINE

--Quand j'aurai vingt et un ans, mon père, je pourrai disposer de
moi-même; je viendrai alors chercher un refuge près de vous, et nous
jouirons d'autant mieux de notre bonheur que nous en aurons été privés
pendant... cinq ans.

--Cinq ans! s'écria François. Oh! Christine serons-nous réellement cinq
ans séparés?

M. DE NANCÉ

--Qui sait ce qui peut arriver mon ami? Peut-être nous retrouverons-nous
bien plus tôt.

CHRISTINE

--Vous m'écrirez bien souvent, n'est-ce pas, mon père? n'est-ce pas
François?

FRANÇOIS

--Tous les jours! Un jour mon père, et moi l'autre.

CHRISTINE

--Et moi de même, si on me le permet à ce couvent; on y est peut-être
très sévère.

M. DE NANCÉ

--Non, ma fille; la supérieure est une ancienne amie de ma femme; elle
est excellente et te donnera toute la liberté possible; c'est pour cette
raison que j'ai indiqué ce couvent à ta mère, de peur qu'elle ne te
plaçât dans quelque maison inconnue et éloignée. Ici, du moins, tu auras
ta tante de Cémiane, qui revient à la fin de l'année, après une absence
de six ans.

CHRISTINE

--Oui, mon père, Gabrielle m'a écrit que ma tante était tout à fait
remise depuis les deux ans qu'elle a passés a Madère. Et vous, mon père,
vous serez bien loin avec François?

M. DE NANCÉ

--Dans le Midi, chère enfant, près de Pau, où François finira ses
études, Nous reviendrons dans deux ans avec le bon Paolo, que j'emmène.

CHRISTINE

--Bon Paolo! lui aussi! Plus personne!

M. DE NANCÉ

--Isabelle, seule, te restera, ma fille; et nos coeurs seront toujours
près de toi.

Les journées passèrent vite et tristement; Paolo partageait les chagrins
de Christine; il cherchait à relever son courage.

PAOLO

--Cère Signorina, prenez couraze! Vous serez heureuse; c'est moi, Paolo,
qui le dis.

CHRISTINE

--Heureuse! Sans eux, c'est impossible!

PAOLO

--Avec eux! Qué diable! deux ans sont bien vite passés!... Deux ans, ze
vous dis.

Christine secoua la tête.

PAOLO

--Vous remuez la tête comme une cloce; et moi ze vous dis que ze sais
ce que ze dis, et que dans deux ans vous ferez des cris de zoie: «Vive
Paolo!»

Christine ne put s'empêcher de sourire.

CHRISTINE

--Je crierai: Vive Paolo! quand vous aurez obtenu de ma mère la
permission pour moi de revenir près de mon père et de François.

PAOLO

--Eh! eh! ze ne dis pas non! ze ne dis pas non!

Cet espoir et l'air d'assurance de Paolo tranquillisèrent un peu
Christine, mais ce ne fut pas pour longtemps; les préparatifs de départ
qui se faisaient autour d'elle, et auxquels elle eut le courage de
prendre part, la replongeaient sans cesse dans des accès de désespoir. A
mesure qu'approchait l'heure de la séparation, ce père et ses enfants,
si tendrement unis, semblaient redoubler encore d'affection et de
dévouement.

Le jour du départ de Christine, les adieux furent déchirants. M. de
Nancé voulut la mener lui-même au couvent, mais François restait au
château avec Paolo. M. de Nancé fut obligé d'arracher la malheureuse
Christine d'auprès de François pour la porter dans la voiture. M. de
Nancé soutint sa fille presque inanimée. La tête appuyée sur l'épaule de
son père, Christine sanglota longtemps. La désolation de M. de Nancé lui
fit retrouver le courage qu'elle avait momentanément perdu, et quand ils
arrivèrent au couvent, Christine parlait avec assez de calme de leur
correspondance et de l'avenir auquel elle ne voulait pas renoncer,
quelque éloigné qu'il lui apparût.

La supérieure était une femme distinguée et excellente. Mise au courant
de la position de Christine par M. de Nancé, qui lui avait raconté ce
que nous savons et même ce que nous ne savons pas, elle reçut Christine
avec une tendresse toute maternelle, et quand il fallut dire un dernier
adieu à son père chéri, Christine tomba défaillante dans les bras de la
supérieure.

Quand M. de Nancé fut de retour, il trouva François et Paolo pâles et
silencieux; François se jeta dans les bras de son père, qui le tint
longtemps embrassé.

M. DE NANCÉ

--Partons, partons vite, mon cher enfant. Ce château sans Christine
m'est odieux.

FRANÇOIS

--Oh oui! mon père! Il me fait l'effet d'un tombeau! le tombeau de notre
bonheur à tous.

Les chevaux étaient mis, les malles étaient chargées. Les domestiques
étaient d'une tristesse mortelle; personne ne put prononcer une parole.
M. de Nancé, François et Paolo leur serrèrent la main à tous. Paolo, en
montant en voiture, s'écria:

--Dans deux ans, mes amis! Dans deux ans ze vous ramènerai vos bons
maîtres, et vous serez tous bien zoyeux! Vous allez voir! En route,
cocer! et marcez vite!

La voiture roula, s'éloigna et disparut. La tristesse et la désolation
régnèrent à Nancé comme au coeur des maîtres. Le voyage se fit et
s'acheva rapidement; mais, ni l'aspect d'un pays nouveau, ni les
agréments d'une habitation charmante, ni les distractions d'un nouvel
établissement ne purent dissiper la morne tristesse de François et de M.
de Nancé. Paolo réussit pourtant quelquefois à les faire sourire en leur
parlant de Christine, en racontant des traits de son enfance. Tous les
jours arrivait une lettre de Christine, et tous les jours il en partait
une pour elle. Peu de temps après leur arrivée dans les environs de Pau,
un espoir fondé vint ranimer le coeur et l'esprit de François et de
son père; chaque jour augmentait leur sécurité; quelle était cette
espérance? Nous ne la connaissons pas encore, mais nous pensons qu'une
indiscrétion de Paolo ou la suite des événements nous la révélera un
jour. L'attitude de Paolo est triomphante; son langage est mystérieux
comme ses allures. M. de Nancé paraît heureux; il ne s'attriste plus en
nommant Christine, pour laquelle il éprouve une tendresse de plus en
plus vive. Mais il ne lui échappe aucune parole qui puisse expliquer le
changement qui se fait en lui. François aussi cause plus gaiement; il
ne parle que de Christine et d'un heureux avenir. Leur correspondance
continue active et affectueuse. Paolo même écrit et reçoit des lettres.
Les mois se passent, les années de même; enfin, après deux années de
séjour à Pau, un jour, après avoir reçu une lettre de Christine et de
Mme de Cémiane et en avoir longuement causé avec son père, François lui
dit:

--Mon père, pouvons-nous parler à Christine aujourd'hui? Je suis si
malheureux loin d'elle!

--Oui, mon ami, nous le pouvons. Paolo vient tout juste de me dire qu'il
m'y autorisait et qu'il répondait de toi sur sa tête.

François serra vivement la main de son père et le quitta en disant:

--Mon père, écrivez et faites des voeux pour moi; j'ai peur.

--Je suis fort tranquille, moi, mon ami; comment pouvons-nous douter de
ce coeur si rempli de tendresse?»

M. de Nancé n'était pourtant pas aussi calme qu'il le disait; quand
François fut parti, il se promena longtemps avec agitation dans sa
chambre et relut plusieurs fois la lettre de Christine. Puis il se mit à
écrire lui-même. Pendant qu'il était ainsi occupé, nous allons savoir ce
qu'avait fait et pensé Christine pendant ces deux longues années.




XXV

DEUX ANNÉES DE TRISTESSE

Lorsque Christine se trouva seule avec la supérieure, qu'elle fut
assurée de ne plus revoir M. de Nancé ni François, son courage faiblit
et elle se laissa aller à un désespoir qui effraya la supérieure: elle
parla à Christine, mais Christine ne l'entendait pas; elle la raisonna,
l'encouragea, mais ses paroles n'arrivaient pas jusqu'au coeur désolé de
Christine. Ne sachant quel moyen employer, la supérieure la mena à la
chapelle du couvent.

--Priez, mon enfant, lui dit-elle; la prière adoucit toutes les peines.
Rappelez-vous les sentiments si religieux de votre père et de votre
frère. Imitez leur courage, et n'augmentez pas leur douleur en vous
laissant toujours aller à la vôtre.

Christine tomba à genoux et pria, non pour elle, mais pour eux; elle
ne demanda pas à souffrir moins, mais que les souffrances leur fussent
épargnées. Elle se résigna enfin, se soumit à son isolement, et se
promit de revenir chercher du courage aux pieds du Seigneur, toutes les
fois qu'elle se sentirait envahie par le désespoir. Quand la supérieure
revint la prendre, Christine pleurait doucement; elle était calme et
elle suivit docilement la supérieure dans la chambre qui lui était
destinée; elle y trouva Isabelle, arrivée depuis quelques instants, qui
lui donna des nouvelles du départ de M. de Nancé, de François et de
Paolo; elle lui redit les paroles de Paolo, lui peignit la douleur et
l'abattement de François et de son père; Christine trouva une grande
consolation à se retrouver avec Isabelle, qui partageait ses sentiments
douloureux et ses affections.

Les premiers jours se traînèrent péniblement. Christine n'avait pas
encore de lettres; elle écrivait tous les jours, et reçut enfin une
première lettre de François: lui aussi était triste, se sentait isolé et
malheureux; le lendemain M. de Nancé lui donna quelques détails sur
leur établissement, et la correspondance continua ainsi, animée et
intéressante.

Six mois après, Mme de Cémiane revint chez elle après une absence de
six années; son premier soin fut d'aller voir sa nièce et de lui mener
Bernard et Gabrielle; les deux cousines ne se reconnurent pas, tant
elles étaient métamorphosées; Gabrielle était aussi grande que
Christine, mais brune, avec des couleurs très prononcées, des yeux noirs
et vifs, les traits délicats; c'était une fort jolie personne. Bernard
était devenu un grand garçon de dix-neuf ans, bon, intelligent,
raisonnable, mais un peu paresseux pour le travail de collège; il était
très bon musicien, il peignait remarquablement bien, et avec ces deux
talents il prétendait pouvoir se passer de grec et de latin. Leur joie
de revoir Christine réjouit un peu le coeur de la pauvre délaissée: ils
causèrent ou plutôt parlèrent sans arrêter pendant une heure et demie
que se prolongea la visite de Mme de Cémiane. Christine écouta beaucoup
et parla peu. Sa tante l'observait attentivement et avec intérêt.

--Ma pauvre Christine, lui dit-elle en se levant pour partir, qu'est
devenu ton rire joyeux, ta gaieté d'autrefois? Tu as le regard
malheureux, le sourire triste, presque douloureux. Es-tu malheureuse au
couvent, mon enfant? Je t'emmènerai de suite chez moi si c'est ainsi.

Christine embrassa sa tante et pleura doucement, mais amèrement, dans
ses bras.

MADAME DE CÉMIANE

--Viens, ma pauvre enfant; viens! C'est affreux de t'avoir enfermée dans
cette prison; tu vas venir chez moi.

CHRISTINE

--Je vous remercie, ma bonne tante; ce n'est pas le couvent qui fait
couler mes larmes; j'y suis aussi heureuse que je puis l'être, séparée
de ceux que j'aime tendrement, passionnément, de ceux qui m'ont
recueillie, élevée, aimée, rendue si heureuse pendant huit ans! C'est M.
de Nancé qui m'a placée ici, et j'y resterai tant qu'il désirera que j'y
reste. Je pleure leur absence; loin de mon père et de mon frère, il n'y
a pour moi que tristesse et isolement.

MADAME DE CÉMIANE

--Tu ne nous aimes donc plus, Christine?

CHRISTINE

--Je vous aime et vous aimerai toujours, mais pas de même; je ne puis
exprimer ce que je sens; mais ce n'est pas la même chose; je puis vivre
sans vous, je ne me sens pas la force de vivre loin d'eux.

MADAME DE CÉMIANE

--Oui, je comprends; tes lettres à Gabrielle étaient pleines de
tendresse pour M. de Nancé et pour François. Comment est-il, ce bon
petit François?

CHRISTINE, vivement.

--Toujours aussi bon, aussi dévoué, aussi aimable.

MADAME DE CÉMIANE

--Oui, mais sa taille, son infirmité.

CHRISTINE

--Il est grandi, mais son infirmité reste toujours la même.

MADAME DE CÉMIANE

--Quel âge a-t-il donc maintenant?

CHRISTINE

--Il a vingt et un ans depuis trois mois.

MADAME DE CÉMIANE

--Ecoute, ma petite Christine, je comprends ton chagrin, mais il ne faut
pas l'augmenter par la vie d'ermite que tu mènes au couvent; tu aimes
Gabrielle et Bernard, ils t'aiment beaucoup; ils se font une fête de
t'avoir, et tu vas venir passer quelque temps avec nous. Je l'avais déjà
demandé à ta mère, qui m'a dit de faire tout ce que je voudrais.

CHRISTINE

--Permettez-vous, ma tante, que j'écrive à M. de Nancé pour demander son
consentement, et que j'attende sa réponse?

--Certainement, ma chère petite, répondit en souriant Mme de Cémiane. Il
est ton père d'adoption, et tu fais bien de le consulter.

Quatre jours, après, Mme de Cémiane, qui avait aussi écrit à M. de
Nancé, vint enlever Christine et Isabelle du couvent. Christine avait
reçu de son côté un consentement plein de tendresse de son père adoptif;
il lui reprochait d'avoir attendu ce consentement; il lui faisait les
promesses les plus consolantes pour l'avenir, la suppliait de ne pas
perdre courage, que l'heure de la réunion n'était pas si éloignée
qu'elle le croyait, etc.

Gabrielle et Bernard furent enchantés d'avoir leur cousine. Christine
elle-même fut distraite forcément de son chagrin par la gaieté de ses
cousins, par les soins affectueux de son oncle et de sa tante; elle
retrouvait sans cesse des souvenirs de François et des jours heureux
qu'elle avait passés avec lui dans son enfance. Gabrielle, voyant le
charme que trouvait Christine à tout ce qui la ramenait à François et à
M. de Nancé, et trouvant elle-même un vif plaisir à rappeler cet heureux
temps, en parlait sans cesse; elle questionna beaucoup Christine sur
la vie qu'elle menait à Nancé, s'étonnait qu'elle y eût trouvé de
l'agrément, parlait de Paolo, de Maurice, demandait des détails sur sa
maladie et sa mort.

--Ce qui est surprenant, dit Christine, c'est qu'on n'ait jamais su
comment lui et Adolphe se sont trouvés tout en haut, dans une mansarde,
pendant l'incendie du château des Guilbert.

GABRIELLE

--On le sait très bien. Adolphe l'a raconté à Bernard. Tu sais qu'ils
avaient si bien dîné, qu'ils se sont trouvés malades après et puis
qu'ils étaient de mauvaise humeur; ils sont restés au salon; Maurice
avait découvert un paquet de cigarettes oubliées sur la cheminée; il
engagea Adolphe à les fumer; ils allumèrent leurs cigarettes et jetèrent
les allumettes, sans penser à les éteindre, derrière un rideau de
mousseline, qui prit feu immédiatement. Ne pouvant l'éteindre, et voyant
s'enflammer la tenture de mousseline qui recouvrait les murs, ils furent
saisis de frayeur; ils n'osèrent pas s'échapper par les salons et le
vestibule, craignant d'être rencontrés par les domestiques et d'être
accusés d'avoir mis le feu. Ils aperçurent une porte au fond du salon;
ils s'y précipitèrent; elle donnait sur un petit escalier intérieur,
qu'ils montèrent; ils arrivèrent à une mansarde, où ils se crurent en
sûreté, pensant que l'incendie serait éteint avant d'avoir gagné les
étages supérieurs. Ce ne fut que lorsque les flammes pénétrèrent dans
leur mansarde qu'ils cherchèrent à redescendre; mais les escaliers
étaient tout en feu, et ils se précipitèrent à la fenêtre en criant au
secours. Avant qu'on eût exécuté les ordres de M. de Nancé, ils furent
très brûlés, surtout le pauvre Maurice, qui cherchait de temps en temps
a s'échapper à travers les flammes. Je m'étonne que Maurice ne vous
l'ait pas raconté pendant qu'il était chez vous.

CHRISTINE

--François s'était aperçu que Maurice n'aimait pas à parler et à entendre
parler de ce terrible événement, et il ne lui en a jamais rien dit.

GABRIELLE

--Mais toi, tu aurais pu le questionner.

CHRISTINE

--Non; François m'avait dit de ne pas lui en parler.




XXVI

DEMANDES EN MARIAGE. RÉPONSES DIFFÉRENTES

Christine trouvait dans l'amitié de Gabrielle et de Bernard et
dans l'affection compatissante de M. et Mme de Cémiane, un grand
adoucissement à son chagrin; elle voyait sans peine comme sans plaisir
quelques voisins de campagne que recevait souvent Mme de Cémiane. Les
Guilbert y venaient très souvent. Adolphe prétendait être fort lié avec
Bernard, Gabrielle et Christine, il faisait le beau, l'aimable,
se moquait de tout le voisinage, et avait souvent des prises avec
Christine, qui, toujours bonne, défendait vivement les absents et
ripostait à Adolphe de manière à lui fermer la bouche. Elle ne
supportait pas surtout qu'il se permît la moindre plaisanterie sur
Maurice, dont elle prit une fois la défense avec tant de tendresse, de
pitié, d'animation, qu'Adolphe fut atterré; chacun blâma sa cruelle
attaque contre un frère mort, et approuva la courageuse défense de
Christine.

Ces querelles fréquentes, bien loin d'éloigner Adolphe de Christine, la
lui rendirent au contraire plus agréable; il vint de plus en plus chez
Mme de Cémiane, s'occupa de plus en plus de Christine, qui restait
froide et indifférente. Enfin un jour il pria Mme de Cémiane de lui
accorder un entretien particulier, et, après quelques phrases polies, il
lui demanda la main de Christine.

MADAME DE CÉMIANE

--Ce n'est pas moi qui dispose de la main de ma nièce, mon cher Adolphe,
c'est elle-même avant tout; ensuite, ce sont ses parents, et enfin, et
dominant tout, c'est M. de Nancé, qu'elle a adopté pour père, et qu'elle
aime avec une tendresse extraordinaire.

ADOLPHE

--Pour commencer par Christine elle-même, chère Madame, ayez la bonté
de lui parler aujourd'hui et de me faire savoir de suite où je dois
adresser ma lettre de demande à M. et Mme des Ormes.

MADAME DE CÉMIANE

--Je ferai ce que vous désirez, Adolphe, mais je ne suis pas aussi
certaine que vous du succès de votre demande.

ADOLPHE

--Oh! Madame, vous plaisantez! Une pauvre fille abandonnée par ses
parents, élevée par un étranger, avec un vilain bossu pour tout
divertissement, enfermée ensuite dans un couvent, est trop heureuse
qu'on veuille lui donner une position agréable et indépendante en
l'épousant; elle a de l'esprit, elle sera fort riche, elle est
charmante, elle me plaît enfin, et je vous demande instamment de m'aider
à ce mariage qui me donnera le droit de vous appeler ma tante.

Adolphe baisa la main de Mme de Cémiane en l'appelant «ma tante» et s'en
alla.

Mme de Cémiane hocha la tête et fit appeler Christine, à laquelle elle
communiqua la demande d'Adolphe.

--Que dois-je lui répondre, ma chère enfant?

CHRISTINE

--Ayez la bonté de lui dire, ma tante, que je le remercie beaucoup de sa
demande, mais que je la refuse, absolument.

MADAME DE CÉMIANE

--Pourquoi, Christine?

CHRISTINE

--Je ne l'aime pas, ma tante, et je n'ai aucune estime pour lui.

MADAME DE CÉMIANE

--Mais il est très aimable; il est riche, il est joli garçon.

CHRISTINE

--Que voulez-vous, ma tante, il me déplaît.

MADAME DE CÉMIANE

--Avant de refuser si positivement, écris à M. de Nancé. Songe donc à ta
position, ma pauvre enfant. Je ne dois pas te dissimuler que ta mère
a beaucoup dérangé sa fortune par ses dépenses excessives. Que
deviendrais-tu si je venais à te manquer?

CHRISTINE

--J'écrirai à M. de Nancé, ma tante, mais pour lui dire que j'aimerais
mieux mourir que d'épouser Adolphe ou tout autre.

MADAME DE CÉMIANE

--Comment, tu ne veux pas te marier?

CHRISTINE

--Non, ma tante; quoi qu'il arrive, je serai plus heureuse qu'avec un
mari que je ne pourrais souffrir, je le sais, j'en suis sûre.

MADAME DE CÉMIANE

--Comme tu voudras, Christine; cette aversion du mariage adoucira le
coup que je vais porter à Adolphe, qui était si sûr de ton consentement.
J'écrirai de mon côté à M. de Nancé pour lui raconter notre
conversation. Au revoir, ma petite Christine; va faire ta lettre pendant
que j'écrirai la mienne.

C'était cette lettre de Christine avec celle de sa tante que M. de Nancé
lisait et à laquelle il répondait à la prière de François.

Peu de jours après cette demande d'Adolphe, Christine reçut la réponse
qu'elle attendait avec impatience; c'était bien M. de Nancé qui
répondait. Elle baisa la lettre avant de la commencer, et lut ce qui
suit:

--Ma fille, ma bien-aimée Christine, mon François, ton frère, ton ami,
ne se sent plus le courage de vivre loin de toi; il traîne ses tristes
journées sans but et sans plaisir; moi-même, malgré mes efforts pour
dissimuler mon chagrin, je souffre comme lui de ton absence. Et toi,
ma Christine, tu es malheureuse, je le sens, j'en suis sûr; toutes tes
lettres en font foi, malgré tes efforts pour paraître calme et gaie,
François me sollicite aujourd'hui de te demander si tu veux mettre un
terme à notre séparation? Car de toi, de ta volonté, ma Christine,
dépend tout notre bonheur à venir. Tu t'étonnes que j'aie l'air de
douter de cette volonté: mais laisse-moi te dire à quel prix, par quel
sacrifice peut s'opérer notre réunion. J'ose à peine te l'écrire, ma
chère enfant, si dévouée, si aimante!... Veux-tu devenir ma vraie
fille en devenant la femme de mon François? Veux-tu consacrer ta belle
jeunesse, ta vie, au bonheur d'un pauvre infirme, vivre avec lui loin
du monde et de ses plaisirs, t'exposer aux cruelles plaisanteries que
provoque son infirmité? La vie sera pour toi sérieuse et monotone, elle
se continuera entre moi et ton frère: notre tendresse en sera le
seul embellissement, la seule distraction. J'attends ta réponse, ma
Christine, avec une anxiété que tu comprendras facilement, puisque notre
bonheur en dépend. Ce qui me donne du courage et l'espoir, c'est ce que
tu nous dis aujourd'hui de la demande d'Adolphe, de ton refus et de ses
motifs, qui nous ont remplis d'espérance, etc., etc. Christine eut de la
peine à lire cette lettre jusqu'au bout, tant ses yeux obscurcis par les
larmes déchiffraient péniblement l'écriture si connue et si chère de son
père. Quand elle l'eut finie, son premier mouvement fut de se jeter au
pied de son crucifix et de remercier Dieu du bonheur qu'il lui envoyait.
Ensuite elle courut chez Isabelle, et, se jetant à son cou, elle lui
remit la lettre de M. de Nancé en lui disant:

--Lisez, lisez, Isabelle; voyez ce que me demande mon père. Cher père!
cher François! ils vont revenir! Je les reverrai, et nous ne nous
quitterons plus jamais. Oh! Isabelle, quelle vie heureuse nous allons
mener!

Isabelle embrassa tendrement sa chère enfant et témoigna une grande joie
de cet heureux événement, qu'elle n'osait espérer, dit-elle, malgré
qu'elle y eût pensé bien des fois.

CHRISTINE

--Comment ne me l'avez-vous pas dit plus tôt? Si j'en avais eu l'idée,
j'en aurais parlé à mon père et à François, et nous n'aurions pas eu
deux années horribles à passer.

ISABELLE

--J'en ai dit quelques mots un jour à M. de Nancé; il me défendit d'en
jamais parler à François ni à vous surtout. «Je ne veux pas, me dit-il,
que ma pauvre Christine, toujours dévouée, se sacrifie au bonheur
de François et au mien; elle est trop jeune encore pour comprendre
l'étendue de son sacrifice; il faut que François passe deux ans dans
le Midi avec moi et Paolo, et que ma pauvre chère Christine arrive à
dix-huit ans au moins avant que nous lui demandions de se donner à nous
sans réserve».

CHRISTINE

--Mon père a pu croire que je ferais un sacrifice en devenant sa fille?
C'est mal cela; et je vais le gronder aujourd'hui même.

En sortant de chez Isabelle, Christine alla chez sa tante.

--Chère tante, dit-elle en l'embrassant, voyez le bonheur que Dieu
m'envoie; lisez cette lettre de M. de Nancé.

Mme de Cémiane lut et sourit.

MADAME DE CÉMIANE

--Tu vas donc accepter la demande de François?

CHRISTINE

--Avec bonheur, avec reconnaissance, chère tante; c'est la fin de toutes
mes peines, le commencement d'une vie si heureuse, que je n'ose croire à
sa réalité.

MADAME DE CÉMIANE

--Mais, chère enfant, as-tu réfléchi à ce que te dit M. de Nancé
lui-même, des inconvénients d'unir ton existence à celle d'un pauvre
infirme, objet des moqueries du monde, et...

CHRISTINE

--J'ai pensé au bonheur d'être la femme de François, la fille de M. de
Nancé, au droit que me donnaient ces titres de vivre avec eux, chez eux
toujours et toujours. Tout sera à nous tous; notre vie sera en commun;
nous ne quitterons jamais Nancé et nous n'entendrons pas les sottes
plaisanteries et les méchancetés du monde.

MADAME DE CÉMIANE

--Tu disais l'autre jour que tu ne voulais pas te marier.

CHRISTINE

--Avec Adolphe et tous les autres, non, ma tante; mais avec François,
c'est autre chose.

MADAME DE CÉMIANE

--Tu oublies qu'il faut le consentement de tes parents, ma chère petite.
Veux-tu que je leur écrive, si cela t'embarrasse?

CHRISTINE

--Oh oui! ma tante. Je vous remercie; vous êtes bien bonne. C'est
dommage que Gabrielle et Bernard soient sortis; j'aurais voulu leur
faire voir de suite la lettre de mon père.

MADAME DE CÉMIANE

--Ils ne tarderont pas à rentrer.

CHRISTINE

--Et je vais vite répondre à mon cher père, et vite envoyer ma lettre à
la poste.

Christine rentra et répondit ce qui suit à M. de Nancé:

«Mon cher, cher père, que je vous remercie, que vous êtes bon! que je
suis heureuse! Vous voulez donc bien que je sois la femme de notre cher
François; vous voulez bien que je sois votre fille, votre vraie fille?
Et pourquoi, mon père, mon cher père, m'avez-vous laissée toute seule à
pleurer et à me désoler pendant deux ans? Et pourquoi, vous et François,
ne m'avez vous pas demandé plus tôt ce que vous me demandez aujourd'hui?
Si je n'étais si heureuse, je vous gronderais, mon bon, cher, bien-aimé
père de ce que je viens d'apprendre par Isabelle, et de ce que je vous
raconterai plus tard: mais je n'ai que de la joie, du bonheur dans le
coeur, et je n'ai pas le courage de gronder... Je n'ai pas même relu ce
que vous me dites du prétendu sacrifice que je vous fais. Ce que vous
appelez plaisirs du monde est pour moi d'un ennui mortel; la vie que
vous me décrivez est précisément celle que j'aime, que je désire; votre
tendresse à tous deux est mon seul, mon vrai bonheur, et je n'ai besoin
d'aucune distraction à ce bonheur. Ce que vous dites de l'infirmité
de François n'a pas de sens pour moi; je l'aime comme il est; je l'ai
toujours aimé ainsi et je l'aimerai toujours. Avec vous et lui, je ne
désirerai rien, je ne regretterai rien. Ne me quittez jamais, c'est tout
ce que je vous demande en retour de ma vive tendresse. Je vous prie
instamment, mon père chéri, de vous mettre en route de suite après la
lecture de ma lettre. Si vous attendez ma réponse avec impatience, vous
jugez avec quels sentiments je vous attends. Si je m'écoutais, j'irai
moi-même vous porter cette réponse; mais je comprends que ce serait
ridicule aux yeux du sot monde que vous me soupçonnez de pouvoir
regretter.

«Au revoir donc sous peu de jours, mon père chéri; je n'appelle plus
François que mon mari dans mon coeur, et je suis aujourd'hui sa femme
dévouée et affectionnée. Bientôt je signerai CHRISTINE DE NANCÉ. Que
je serai heureuse! Je vous embrasse, mon père, mille et mille fois, et
François aussi.

«J'oublie que je n'ai pas encore le consentement de mes parents; mais ça
ne fait rien. Ma tante s'est chargée d'écrire et de l'avoir».

Lorsque M. de Nancé reçut cette réponse de Christine, lui aussi eut les
yeux pleins de larmes de joie et de reconnaissance; la tendresse si
dévouée, si absolue de Christine le toucha profondément. Il appela
François.

--La réponse de Christine, mon fils.

FRANÇOIS

--Que dit-elle, mon père? Consent-elle?

M. DE NANCÉ

--Mon enfant, je suis heureux! Quel trésor nom recevons de Dieu! Lis,
mon enfant, lis, tu verras quel coeur et quelle âme.

François lut, et plus d'une fois il essuya une larme qui obscurcissait
sa vue.

--Charmante et admirable nature, dit-il en rendant la lettre à son père

M. DE NANCÉ

--Oui, mon ami, tu seras heureux autant que peut l'être un homme en ce
monde. Et moi! avec quel bonheur j'achèverai entre vous deux une vie qui
n'a été heureuse que par vous!... Je vais écrire à ta femme, ajouta-t-il
en souriant, pour lui annoncer notre départ. Va voir avec Paolo, en lui
faisant part de ton mariage, quel jour nous pourrons partir.

François ne tarda pas à revenir, suivi de Paolo, dont le visage
resplendissait de joie.

--Après demain, Signor, après-demain matin à houit heures nous serons
en route. Ze vais dire au valet de sambre de faire tous les paquets. Ze
vais tout préparer de mon côté, avec mon ser François qui ne fera pas le
paresseux, ze vous en réponds.

M. DE NANCÉ

--Mais croyez-vous François en état de partir?

PAOLO

--Eh! Signor mio, il peut aller en Cine sans se reposer. Que diable!
voyez ce garçon; il est rézouissant à regarder. Ze vous dis que z'en
réponds sur ma tête.

M. DE NANCÉ

--Tant mieux, mon cher, tant mieux! Partons après-demain; envoyez-moi le
valet de chambre; je vais lui faire payer tous mes fournisseurs et faire
prévenir le cuisinier qu'il se tienne prêt à partir avant nous. Allons,
mon François, emballons, rangeons, et n'oublie pas les marbres et les
curiosités destinés à Christine.

François ne se le fit pas dire deux fois, et après avoir écrit quelques
pages de tendresse et de reconnaissance à Christine, lui, M. de Nancé et
Paolo commencèrent leurs préparatifs de départ.




XXVII

CHRISTINE A RÉPONSE A TOUT

Pendant qu'à Pau ils font leurs paquets, nous allons retourner près de
Christine, que sa tante venait de demander.

--Christine, j'ai une lettre de ta mère.

CHRISTINE

--Vous envoie-t-elle son consentement et celui de mon père pour mon
mariage avec François?

MADAME DE CÉMIANE

--Oui, mais...

CHRISTINE

--Quoi donc, ma tante? Vous avez l'air tout émue.

MADAME DE CÉMIANE

--Ma pauvre petite, c'est que j'ai une nouvelle fâcheuse à t'annoncer.

CHRISTINE

--Ah! mon Dieu! est-ce que M. de Nancé ou François...

MADAME DE CÉMIANE

--Non, non, il ne s'agit pas d'eux. Il s'agit de ta dot.

CHRISTINE

--Dieu! que vous m'avez fait peur, ma tante! Je craignais un malheur.

MADAME DE CÉMIANE

--Mais c'est un malheur que j'ai à t'apprendre! D'abord, tes parents ne
te donnent pas de dot.

CHRISTINE

--Eh bien! qu'est-ce que cela fait, ma tante?

MADAME DE CÉMIANE, étonnée.

--Comment, ce que cela fait? Mais M. de Nancé et François comptaient
certainement sur une dot.

CHRISTINE

--Je suis sûre qu'ils n'y ont pas plus pensé que moi. M. de Nancé est
assez riche pour nous trois.

MADAME DE CÉMIANE

--Quelle drôle de fille tu fais!... L'autre chose que j'ai il te dire,
c'est que tes parents sont ruinés.

CHRISTINE

--J'en suis bien peinée pour eux.

MADAME DE CÉMIANE

--Ils sont obligés de vendre les Ormes.

CHRISTINE

--En sont-ils fâchés?

MADAME DE CÉMIANE

--Non, ils vont s'établir à Florence.

CHRISTINE

--Moi, cela m'est égal, si cela ne leur fait rien.

MADAME DE CÉMIANE

--Mais les Ormes eussent été à toi après tes parents!

CHRISTINE

--Je n'ai pas besoin des Ormes, puisque j'ai Nancé.

MADAME DE CÉMIANE

--Nancé n'est pas à toi; c'est à M. de Nancé.

CHRISTINE

--N'est-ce pas la même chose, puisque je resterai chez lui?

MADAME DE CÉMIANE

--Tu es incroyable; ainsi tu n'es pas affligée de n'avoir ni dot ni
fortune à venir?

CHRISTINE

--Moi affligée! Pas plus que si j'avais des millions.

MADAME DE CÉMIANE

--Mais M. de Nancé et François en seront fort contrariés.

CHRISTINE

--Pas plus que moi, ma tante. De même que j'aime François et M. de Nancé
et pas leur fortune, de même c'est moi qu'ils veulent avoir et pas ma
fortune.

MADAME DE CÉMIANE

--Nous verrons ce qui arrivera.

CHRISTINE

--Oh! je suis bien tranquille; je leur devrai tout dans l'avenir comme
dans le passé. Voilà la différence; elle n'est pas grande, comme vous
voyez, ma tante. Je vais écrire à François le consentement de mes
parents.

MADAME DE CÉMIANE

--Et leur ruine aussi.

CHRISTINE

--Oui, oui, je leur en parlerai; au revoir, ma bonne tante.

MADAME DE CÉMIANE

--Tiens, voici la lettre de ta mère.

CHRISTINE

--Merci, ma tante, je l'enverrai à François.

Christine se retira chez elle et ouvrit avec répugnance la lettre de sa
mère, dont elle n'avait jamais reçu que des paroles désagréables.

«Ma chère soeur, disait-elle, Christine n'a pas le sens commun de vouloir
épouser un bossu, elle ferait cent fois mieux de se faire religieuse. Ni
mon mari ni moi, nous ne lui refusons pourtant pas notre consentement;
avec un mari bossu, il est clair qu'elle devra vivre à Nancé sans en
sortir, ce qui convient parfaitement à son peu de beauté, à son petit
esprit et à ses goûts bizarres. Un autre motif nous fait donner notre
consentement. J'ai eu le malheur d'être trompée par un homme d'affaires
malhonnête, et nous nous trouvons ruinés, ou à peu près; notre fortune
actuelle payera nos dettes; il nous restera la terre des Ormes, que nous
vendrons à un marchand de bois, moyennant une rente de cinquante mille
francs; mais Christine n'aura rien, ni dot, ni fortune à venir. Nous
sommes donc assez contents que M. de Nancé veuille bien prendre
Christine à sa charge et qu'il l'empêche de revenir, en la mariant à
son pauvre petit bossu. Je vous enverrai demain notre consentement par
devant notaire, afin de ne plus entendre parler de cette affaire. Dès
que la vente des Ormes, qui est en train, sera terminée, nous partirons
pour la Suisse et puis pour Florence, où j'ai l'intention de me fixer.
Dites bien à M. de Nancé que Christine n'a et n'aura pas le sou. Adieu,
ma soeur; mille compliments à votre mari... Je n'ai pas même de quoi
faire un trousseau à Christine. Dites-le.»

«CAROLINE DES ORMES.»

Christine laissa tomber tristement la lettre de sa mère.

«Quelle indifférence! se dit-elle. Pas un mot; pas une pensée de
tendresse pour moi, leur fille, leur seule enfant! Et ce bon, ce cher
M. de Nancé! quels soins, quelle bonté, quelle tendresse, quelle
préoccupation constante de mon bien-être, de mon bonheur! Oh! que je
l'aime, ce père bien-aimé que le bon Dieu m'a envoyé dans mon triste
abandon! Et François! ce frère chéri qui depuis des années ne vit que
pour moi, comme je ne vis que pour lui et pour notre père! Quelle joie
remplit mon coeur depuis que je suis certaine d'être à eux pour toujours!
Quand donc m'annonceront-ils leur retour? Je devrais recevoir la lettre
aujourd'hui!»

Après avoir écrit à François, Christine se mit à écrire à M. de Nancé en
lui envoyant la lettre de sa mère.

«Je ne sais pourquoi, disait-elle, ma tante a peur que la lettre de ma
mère ne vous chagrine. Je suis bien sûre, moi, que vous n'en éprouverez
aucune peine par rapport a moi. Je vous dois tout depuis huit ans, je
continuerai à tout vous devoir, cher bien-aimé père; bien loin de m'en
trouver humiliée, j'en ressens plutôt du bonheur et de l'orgueil; ma
reconnaissance est plus solide et ma tendresse plus vive. Je suis votre
création et votre bien, et je vous reste telle que vous, m'avez reçue
de mes parents. Quand donc reviendrez-vous, cher père? Quand donc
pourrai-je vous embrasser avec mon cher François? Je viens de lui écrire
la reconnaissance dont mon coeur est rempli pour vous comme pour lui. Il
faut qu'il vous lise ma lettre, afin de prendre votre bonne part de
ma tendresse. Adieu, père chéri; je vous attends chaque jour, presque
chaque heure! Que je voudrais savoir l'heure de votre retour! Je vous
embrasse, cher père, encore et toujours, avec mon bien cher François.
J'embrasse, aussi notre bon Paolo.»

«Votre fille, CHRISTINE».

Le lendemain du départ de cette lettre, elle reçut celle de François
annonçant leur arrivée pour le jour suivant; elle fit part à Isabelle
de cette bonne nouvelle, et obtint de sa tante la permission d'aller à
Nancé, avec Isabelle et Gabrielle, pour tout préparer au château; elles
devaient y passer la journée, y dîner, si c'était possible, et ne
revenir chez sa tante que le soir. Elle et Gabrielle furent enchantées
de cette permission; Bernard voulut aussi les accompagner, mais elles
lui dirent qu'il les gênerait dans leurs occupations de ménage.

--Alors, dit-il, je vais m'enfermer pour achever mon cadeau à François.

CHRISTINE

--Quel cadeau? Que lui destines-tu?

BERNARD

--C'est un secret.

CHRISTINE

--Pas pour moi, qui suis la femme de François!

BERNARD

--Pour toi comme pour Gabrielle, comme pour tout le monde. Adieu,
curieuse; au revoir.

Christine, qui avait retrouvé toute sa gaieté, rit avec Gabrielle du
prétendu mystère de Bernard. En arrivant dans la cour, Christine poussa
un cri de joie; elle avait aperçu le cuisinier.

--Mallar! s'écria-t-elle, mon cher Mallar, vous voilà revenu? Ils
reviennent demain; à quelle heure?

MALLAR

--A deux heures, Mademoiselle, ils seront ici.

CHRISTINE

--Quelle joie, quel bonheur! Je viendrai les attendre. Pouvez-vous nous
donner à dîner aujourd'hui Mallar, à ma cousine, à Isabelle et à moi?

MALLAR

--Certainement, Mademoiselle; seulement je prierai ces dames de
m'excuser si le dîner est un peu mesquin, n'ayant pas beaucoup de temps
pour le préparer.

CHRISTINE

--Cela ne fait rien, mon bon Mallar: donnez-nous ce que vous pourrez.
Allons, vite à l'ouvrage, Gabrielle; nous avons beaucoup à faire et pas
beaucoup de temps.

Elles travaillèrent toute la journée à ranger les meubles, à mettre en
ordre les affaires de M. de Nancé et de François, à orner le salon de
fleurs, à découvrir et épousseter les bronzes et les tableaux de prix,
à ranger et essuyer les livres, à faire marcher les pendules, etc. Les
heures s'écoulèrent rapidement; l'heure du dîner approchait. Christine
emmena Gabrielle dans la bibliothèque, qui était le cabinet de travail
de M. de Nancé.

--Pauvre bon père! dit Christine en s'asseyant dans le fauteuil de M. de
Nancé, que de fois nous sommes venus ici, François et moi, le déranger
de son travail! Quand je passais mon bras autour de son cou, il
m'embrassait et me regardait si tendrement, que je me sentais heureuse
de rester là, la tête sur son épaule. Gabrielle, je prie le bon Dieu de
t'envoyer le bonheur qu'il me donne: un François pour mari, un M. de
Nancé pour père.

GABRIELLE

--Pour rien dans le monde, je n'épouserais un infirme, ma pauvre
Christine.

CHRISTINE

--Qu'importe, chère Gabrielle? Si tu connaissais François comme je le
connais, tu ne songerais pas plus à son infirmité que je n'y songe, et
tu l'aimerais comme je l'aime!

GABRIELLE

--Oh non! par exemple! Pense donc que tu ne pourras jamais aller avec
lui au bal, au spectacle!

CHRISTINE

--Je déteste bals et spectacles.

GABRIELLE

--Tu ne pourras pas du tout aller dans le monde.

CHRISTINE

--Je déteste le monde; il m'attriste et m'ennuie.

GABRIELLE

--Tu ne pourras pas aller aux promenades ni dans les environs.

CHRISTINE

--Je n'aime que les promenades que peut faire François, et je déteste
les environs.

GABRIELLE

--Mais tu ne pourras même pas avoir du monde chez toi.

CHRISTINE

--Je n'ai besoin de personne que de François et de mon père; toi,
Bernard et tes parents, vous ne comptez pas comme monde, et je vous
verrai sans craindre les moqueries pour mon pauvre François.

GABRIELLE

--Enfin, je ne sais, mais un mari infirme est toujours ridicule; tu ne
pourras seulement pas lui donner le bras; il a un pied de moins que toi.

CHRISTINE

--S'il est ridicule aux yeux du monde, c'est pour moi une raison de
l'aimer davantage, de me dévouer à lui et à mon père pour leur témoigner
ma vive reconnaisance de tout ce qu'ils ont fait pour moi; et, quant au
bras, je sais marcher seule; je déteste de donner le bras.

GABRIELLE

--Alors tout est pour le mieux; mais je n'envie pas ton bonheur.

Le dîner vint interrompre la conversation des deux cousines; les
domestiques restés au château avaient fait la grosse besogne, les
chambres, les lits, etc. Le cocher reçut l'ordre de se trouver le
lendemain à l'heure voulue au chemin de fer, et Christine retourna
chez sa tante, heureuse et joyeuse de l'attente du lendemain; elle
s'attendait peu à la surprise qu'elle devait éprouver.




XXVIII

MÉTAMORPHOSE DE FRANÇOIS

Ce lendemain si désiré arriva; Christine, un peu pâle, les yeux un peu
battus, parut au déjeuner après lequel elle devait aller attendre M. de
Nancé et François au château.

MADAME DE CÉMIANE

--Tu es pâle, Christine; souffres-tu?

CHRISTINE

--Non, ma tante; j'ai mal dormi: la joie m'a agitée; c'est pourquoi je
me sens un peu fatiguée.

Le déjeuner sembla long à Christine; dès qu'Isabelle fut prête à
l'accompagner, elle dit adieu à sa tante, à Gabrielle et à Bernard, et
s'élança dans la voiture qui devait l'emmener. Ses yeux rayonnaient, son
visage exprimait le bonheur; arrivée à Nancé, elle ne voulut pas quitter
le perron, de crainte de manquer le moment de l'arrivée; l'attente ne
fut pas longue; la voiture parut, s'arrêta au perron, et M. de Nancé
sauta à bas de la voiture et reçut dans ses bras sa fille, sa Christine
qui versait des larmes de joie.

CHRISTINE

--Mon père! mon père! quel bonheur! Et François, mon cher François, où
est-il? Oh! mon Dieu! François! Qu'est-il arrivé?

M. DE NANCÉ, l'embrassant encore

--Le voilà, ton François! Tu ne le vois pas? Ici, devant toi.

Et, au même instant, Christine se sentit saisie dans les bras d'un grand
jeune homme.

Christine poussa un cri, s'arracha de ses bras, et, se réfugiant dans
ceux de M. de Nancé, regarda avec surprise et terreur.

FRANÇOIS

--Comment, ma Christine, tu ne reconnais pas ton François? tu le
repousses?

CHRISTINE

--François, ce grand jeune homme? François?

FRANÇOIS

--Moi-même, ma Christine chérie, bien-aimée! C'est moi, guéri, redressé
par Paolo.

Christine poussa un second cri, mais joyeux cette fois, et se jeta à son
tour dans les bras de François.

PAOLO

--Ah çà! et moi? Ze souis là comme oune buce, sans que personne me
regarde et m'embrasee. Ma Christinetta oublie son cer Paolo!

--Mon bon, mon cher Paolo! dit Christine en quittant François et en
embrassant Paolo à plusieurs reprises. Non, je n'oublie pas ce que je
vous dois. Si vous saviez combien je vous aime! quelle reconnaissance
je me sens pour vous! Oh! François! cher François! mon coeur déborde de
bonheur. Pauvre ami! te voilà donc dépouillé de cette infirmité qui
gâtait ta vie!

FRANÇOIS

--Et que je bénis, ma soeur, mon amie, puisqu'elle m'a fait connaître les
adorables qualités de ton coeur et le degré de dévouement auquel pouvait
atteindre ce coeur aimant et dévoué.

--Dévouement? dit Christine en souriant; ce n'était pas du dévouement:
c'était l'affection, la reconnaissance la plus tendre et la mieux
méritée; je n'y avais aucun mérite; j'aimais toi et mon père parce que
vous avez été toujours pour moi d'une bonté constante, si pleine de
tendresse, que je m'attendrissais en y pensant... Mais pourquoi, mon
père, ne m'avez-vous pas dit ou écrit ce que faisait notre bon Paolo
pour mon cher François?

M. DE NANCÉ

--Parce que le traitement pouvait ne pas réussir, et que tu pouvais
en éprouver du mécompte et du chagrin. Paolo avait inventé un système
mécanique qui agissait lentement et qui pouvait ne pas avoir le succès
qu'il en espérait. Je t'ai donc laissée au couvent, me trouvant dans la
nécessité d'habiter un pays chaud pendant deux années que devait durer
le traitement de François.

CHRISTINE

--Et pourquoi ne m'avoir pas emmenée?

M. DE NANCÉ, souriant.

--Parce que tu avais seize ans, que François en avait vingt, et que ce
n'eût pas été convenable aux yeux du monde que je t'emmène avec moi.

CHRISTINE

--Ah oui! le monde! c'est vrai. Et avez-vous reçu ma lettre et celle de
ma mère?

M. DE NANCÉ

Le matin même de notre départ, mon enfant. Tu nous as parfaitement
jugés; bien loin de regretter ta fortune, nous sommes enchantés de
n'avoir d'eux que toi, ta chère et bien-aimée personne, et d'avoir même
à te donner ta robe de noces.

CHRISTINE

--Emblème de mon bonheur, père chéri! Et moi, je suis heureuse de tout
vous devoir, tout, jusqu'aux vêtements qui me couvrent.

Les premières heures passèrent comme des minutes. Quand il fut temps
pour Christine de partir:

--Mon père, dit-elle en passant son bras autour du cou de M. de Nancé
comme aux jours de son enfance; mon père,... ne puis-je rester?

M. DE NANCÉ

--Chère enfant, je n'aimerais pas à te voir rentrer trop tard.

CHRISTINE

--Je ne rentrerais pas du tout, mon père; je reprendrais près de vous
notre chère vie d'autrefois.

M. DE NANCÉ

--Cela ne se peut, chère petite; aie patience; dans trois semaines nous
te reprendrons.

CHRISTINE

--Trois semaines! comme c'est long! N'est-ce pas François?

François ne répondit qu'en l'embrassant. Le domestique vint annoncer la
voiture, et Christine partit avec Isabelle.

Le lendemain, M. de Nancé vint présenter son fils à M. et Mme de
Cémiane et à Gabrielle et Bernard stupéfaits. Paolo, le fidèle Paolo,
les accompagnait; il voulait être témoin de l'entrevue. Christine
était convenue la veille, avec François, son père et Paolo, qu'elle
ne parlerait pas du changement survenu dans la personne de François.
Les cris de surprise qui furent successivement poussés enchantèrent
Christine, firent sourire M. de Nancé et François et provoquèrent chez
Paolo une joie qui se manifesta par des sauts, des pirouettes et des
cris discordants. Gabrielle resta ébahie; elle ne se lassait pas de
considérer François, devenu grand comme son père, droit, robuste, le
visage coloré, la barbe et les moustaches complétant l'homme fait.

--François, dit Gabrielle en riant, ne bouge pas, laisse-moi tourner
autour de toi, comme nous l'avons fait, Christine et moi, la première
fois que tu es venu nous visiter... C'est incroyable! Droit comme
Bernard, le dos plat comme celui de Christine! Comme tu es bien! comme
tu es beau! Jamais je ne t'aurais reconnu! Vraiment, Paolo a fait un
miracle!

Ce fut une joie, un bonheur général; Paolo, M. de Nancé et Christine
étaient rayonnants. Pendant que les jeunes gens causaient, riaient,
et que Paolo racontait à sa manière la guérison et le traitement de
François. M. de Nancé causait avec M. et Mme de Cémiane du mariage, du
contrat, et les rassurait sur la dot de Christine.

--C'est moi qui me suis arrogé le droit de la doter, mes chers amis,
dit-il; j'ai été son père adoptif; je deviens son vrai père, et je
partage ma fortune avec mes deux enfants, revenu et capital. Nous en
aurons chacun la moitié; j'ai soixante mille francs de revenu, chacun
de nous en aura trente mille, le jeune ménage comptant pour un. Nous
vivrons tous ensemble; nous ne quitterons guère Nancé, à ce que je vois.
Ne vous occupez donc pas de la fortune de Christine; le contrat de
mariage lui en donnera autant qu'à François. Je ne veux même pas que son
trousseau lui vienne d'un autre que moi.

MADAME DE CÉMIANE

--Oh! quant à cela, cher Monsieur, laissez-nous en faire les frais.

M. DE NANCÉ

--Pardon, chère Madame; je crois avoir acquis le droit de traiter
Christine comme ma fille. Faites-lui le présent de noces que vous
voudrez, mais laissez-moi le plaisir de lui donner trousseau et meubles.
Vous le voulez bien, n'est-il pas vrai? Ne faites pas les choses à demi,
et abandonnez-moi entièrement ma fille, ma Christine.

Ce point décidé, M. de Nancé demanda encore la permission de presser le
contrat et le mariage, «afin, dit-il, de nous laisser rentrer dans
notre bonne vie calme, qui ne peut être heureuse et complète qu'avec
Christine.»

M. et Mme de Cémiane consentirent à tout ce que désirait M. de Nancé.
Il fut convenu que, jusqu'au jour du mariage, François et Christine
passeraient leurs journées ensemble, soit à Nancé, soit chez Mme de
Cémiane. La visite terminée, M. de Nancé emmena Christine pour la
ramener le soir chez sa tante. Il en fut de même tous les jours; après
déjeuner, François venait à Cémiane; et, dans l'après-midi, quand M. de
Nancé avait terminé ses affaires, il emmenait ses enfants, pour voir
Paolo, dîner à Nancé, et les ramenait achever la soirée avec Gabrielle
et Bernard.

Au bout de quinze jours, il annonça que tout était en règle, que le
contrat de mariage pouvait se signer le surlendemain, et le mariage
avoir lieu le jour d'après. On fit des préparatifs de soirée chez Mme
de Cémiane pour le contrat, auquel on engagea tout le voisinage. Paolo
prépara des surprises de chant, des vers composés pour Christine, des
bouquets, etc. Le jour du mariage, on devait dîner chez M. de Nancé,
mais il demanda à n'engager que les Cémiane, selon le désir de ses
enfants.

La veille du contrat, Christine reçut un trousseau charmant, mais simple
et conforme à ses goûts et à la vie qu'elle désirait mener.

Ce fut Paolo qui fut chargé de le lui remettre.

--Voyez, disait-il, voyez, ma Christinetta, comme c'est zoli! Quelle
zentille robe! vous serez sarmante avec toutes ces zoupes, ces
dentelles, ces cacemires, et tant d'autres soses.

La soirée du contrat commençait lorsqu'on apporta une caisse avec
recommandation de l'ouvrir de suite, ce qui fut exécuté. Elle contenait
un beau portrait de Christine, peint par Bernard pour François.
Christine et François furent touchés de cette attention et en
remercièrent tendrement Bernard.

--C'est là ton secret, lui dit Christine.

François fut l'objet de la curiosité et de l'admiration générales;
Adolphe, qui eut l'audace d'accepter l'invitation, fut aussi étonné
que furieux; il espérait pouvoir se venger du refus de Christine en se
moquant de son bossu, et il ne put qu'enrager intérieurement sans oser
faire paraître son déplaisir.

Le jour du mariage se passa dans un tranquille bonheur; Christine, après
la messe, fut emmenée par son père et François.

--A vous, mon père; à toi, mon François, dit Christine quand la voiture
roula vers Nancé; à vous pour toujours.

Et, s'appuyant sur l'épaule de son père, elle pleura. Ses larmes
furent comprises par son père et son mari, car c'étaient des larmes de
tendresse et de bonheur. Arrivés à Nancé, ils trouvèrent le bon Paolo,
qui, parti un peu avant, attendait les mariés à la porte avec tous les
gens de la maison; il embrassa la mariée, serra François dans ses bras,
et fut serré à son tour dans ceux de M. de Nancé.

Christine ayant demandé à passer chez elle pour enlever son voile et sa
belle robe de dentelle (présent de sa tante), son père la mena dans son
nouvel appartement, arrangé et meublé élégamment et confortablement.
Isabelle avait sa chambre près d'elle. Christine et François passèrent
quelques heures à arranger avec Isabelle les petits objets de fantaisie
dont leurs chambres étaient ornées; entre autres, les marbres et
albâtres que François avait apportés pour Christine. Elle se retrouva
enfin à Nancé comme jadis chez elle, et pour n'en plus sortir.




XXIX

PAOLO HEUREUX, CONCLUSION

A partir du jour de leur mariage, François et Christine jouirent d'un
bonheur calme et complet, augmenté encore par celui de leur père,
qui semblait avoir redoublé de tendresse pour eux. Il ne cessait de
remercier Dieu de la douce récompense accordée aux soins paternels
dont il avait fait l'objet constant de ses pensées et de sa plus chère
occupation. Paolo aussi était l'objet de sa reconnaissante amitié.

--A vous, mon ami, lui disait-il souvent, je dois la grande, l'immense
jouissance de regarder mon fils, de penser à lui sans tristesse et sans
effroi de son avenir. Il n'est plus un sujet de raillerie: il ne craint
plus de se faire voir; Christine aussi est délivrée de cette terreur
incessante d'une humiliation pour notre cher François. Je vous aime bien
sincèrement, mon cher Paolo, et mon coeur paternel vous remercie sans
cesse.

--O carissimo Signor, ze souis moi-même si zoyeux, que ze voudrais
touzours les embrasser! Tenez, les voilà qui courent dans le zardin
après ce poulain ésappé! Voyez qu'ils sont zentils! La Christinetta!
voyez qu'elle est lézère comme oune petit oiseau! Et le zeune homme! le
voilà qui saute une barrière. Le beau zeune homme! C'est que z'en souis
zaloux, moi! Voyez quelle taille! quel robuste garçon!

Et Paolo sautait lui-même, pirouettait.

--Signor mio, dit-il un jour, ze souis oune malheureux, oune profond
scélérat!... Ze m'ennouie de la patrie! Il faut que ze revoie la patrie!
O patria bella! O Italia! Signor mio, laissez-moi zeter un coup d'oeil
sur la patrie, seulement oune petite quinzaine.

--Quand vous voudrez et tant que vous voudrez, mon pauvre cher garçon; je
vous payerai votre voyage, votre séjour, tout.

--O Signor! s'écria Paolo, vous êtes bon, vraiment bon et zénéreux!
Alors ze pourrai partir demain?

--Certainement, mon ami, répondit M. de Nancé en riant de cet
empressement. Demandez malles, chevaux, voiture, quand vous voudrez. Ce
soir, je vous remettrai mille francs pour les frais du voyage. Paolo
serra les mains de M. de Nancé et voulut les baiser, mais M. de Nancé
l'embrassa et lui conseilla de s'occuper de ses malles.

L'absence de Paolo dura deux mois; à la fin du premier mois, il écrivit
à M. de Nancé:

«O Signor de Nancé! qu'ai-ze fait, malheureux! Pardonnez-moi! Pitié pour
votre Paolo dévoué!... Voilà ce que c'est, Signor. Z'ai retrouvé oune
zeune amie que z'aimais et que z'aime parce qu'elle est bonne et
sarmante comme Christinetta; cette pauvre zeune amie n'a rien que du
malheur; elle me fait pitié, et moi ze loui dis: «Cère zeune amie,
voulez-vous être ma femme? Il zouste comme notre cer François à la
Christinetta; et la zeune amie se zette dans mes bras et me dit: «Ze
serai votre femme», zouste comme notre Christinetta à François. Et moi,
ze n'ai pas pensé à vous, excellent Signor; et ze ne veux pas vivre loin
de vous, et ze ne veux pas laisser ma femme à Milan. Alors quoi faire,
cer Signor? Ze souis au désespoir, et ze pleure toute la zournée; et
ma zeune amie pleure avec moi! Quoi faire, mon Dieu, quoi faire? Si ze
reste loin de vous, ze meurs! Si ze laisse ma zeune amie, ze meurs.
Alors, quoi faire? Ze vous embrasse, mon cer Signor; z'embrasse mon
François céri, ma Christinetta bien-aimée; cers amis, conseillez votre
pauvre Paolo et sa zeune amie.

«PAOLO PERRONI.».

M. de Nancé s'empressa de faire voir cette lettre à ses enfants.

--Que faire? leur dit-il en riant. Que faire?

CHRISTINE

--C'est de les faire venir ici, chez nous, père chéri; nous les
garderons toujours, n'est-ce pas, François?

FRANÇOIS

--Oui, mon père; je suis de l'avis de Christine.

M. DE NANCÉ

--Et moi aussi; de sorte que nous sommes tous d'accord, comme toujours.

CHRISTINE

--Oh! cher bien-aimé père! comment ne serions-nous pas d'accord? Nous
sommes si heureux!

M. de Nancé écrivit à Paolo de se marier vite et de leur amener sa jeune
amie, qui resterait à Nancé toute sa vie si elle le voulait, et que lui
M. de Nancé et François lui donnaient pour cadeau de noces, une rente de
trois mille francs.

Le bonheur de Paolo fut complet; un mois après, il présentait sa jeune
épouse à ses amis; Christine trouva en elle une jeune compagne aimable
et dévouée: elles convinrent que si Christine avait des filles, Mme
Paolo (qui s'appelait Elena) l'aiderait à les élever. Elle eut, en
effet, filles et garçons, deux filles et deux fils; Mme Paolo en eut un
peu plus, trois filles et quatre fils; tous ces enfants répandirent la
gaieté et l'entrain dans le château de Nancé, dont les habitants vivent
tous plus heureux que jamais.

M. des Ormes, abruti, hébété par le joug de sa femme, mourut subitement
peu d'années après le mariage de Christine. Il lui avait écrit à cette
occasion une lettre assez affectueuse et lui promettait d'aller la voir;
mais il n'accomplit pas cette promesse et se contenta de lui écrire
tous les ans. Sa femme, vieille et plus laide que jamais, continue à se
croire jeune et belle; elle donne des dîners qu'on mange, des soirées
où l'on danse; elle a des visiteurs, mais pas d'amis; la mauvaise mère
inspire de l'éloignement à tout le monde. Elle se sent vieillir, malgré
ses efforts pour paraître jeune; elle se voit seule, sans intérêt
dans la vie; personne ne l'aime et elle déteste tout le monde. Elle a
toujours repoussé les avances de Christine et refusé de la voir de peur
que l'âge de sa fille ne fit deviner le sien. En somme, elle traîne une
existence misérable et malheureuse.

Mme de Guilbert vint un jour à Nancé annoncer à Christine le mariage de
sa fille Hélène avec Adolphe. Ce fut un triste ménage. Hélène aimait le
monde et ne vivait que de bals, de concerts et de spectacles; Adolphe
aimait le jeu; il y perdit une partie de sa fortune, se battit en duel,
y fut blessé et périt misérablement à la suite de cette blessure.

Cécile se maria avec un banquier qui lui apporta de l'argent, et qui la
rendit malheureuse par son caractère brutal et emporté.

Gabrielle épousa un jeune député plein d'intelligence et de bonté; elle
fut très heureuse avec son mari et continua à venir passer tous ses étés
chez sa mère à Cémiane, et à voir presque tous les jours Christine et
François.

Bernard ne se maria pas; il aima mieux aider son père à cultiver ses
terres. Il s'occupait de musique et de peinture et il passait presque
tous ses hivers à Nancé; Christine et François étaient excellents
musiciens, de sorte que tous les soirs, aidés de Paolo, de sa femme et
de Bernard, ils faisaient une musique excellente qui ravissait M. de
Nancé.

Un jour que Christine questionnait affectueusement Bernard sur la vie
qu'il menait et qui lui semblait bien isolée:

--Christine, répondit-il, je vis et je mourrai seul. Quand je t'ai
bien connue, à notre retour de Madère, je me suis dit que je ne serais
heureux qu'avec une femme semblable à toi, bonne, pieuse, dévouée,
intelligente, gaie, instruite, raisonnable, charmante enfin. Je ne l'aie
pas trouvée; je ne la trouverai jamais. Voilà pourquoi je reste garçon
et pourquoi je suis sans cesse à Nancé.

Christine l'embrassa pour toute réponse, et fit part de l'explication de
Bernard à François et à M. de Nancé, qui l'en aimèrent plus tendrement.

Isabelle resta et est encore chez ses enfants, comme elle continue
d'appeler François et Christine; elle soigne et élève tous leurs
enfants, et elle déclare qu'elle mourra chez eux. Christine et François
la comblent de soins et d'affections; elle est heureuse plus qu'une
reine.

Quant à Christine et à François, ils ne se lassent pas de leur bonheur;
ils ne se quittent pas; ils n'ont jamais de volontés, de goûts, de
désirs différents. Ils ne vont pas à Paris, et ils vivent à Nancé chez
leur père.

Mme de Sibran est morte peu après la triste fin du malheureux Adolphe.
M. de Sibran, bourrelé de remords de l'éducation qu'il avait donnée à
ses fils, s'est fait capucin; il prêche bien et il est très demandé pour
des missions.

Mina est entrée chez une princesse valaque, où on lui promettait de bons
gages; mais, ayant été surprise par le prince pendant qu'elle battait
une des petites princesses, le prince la fit saisir et la fit battre de
verges à tel point qu'elle passa un mois à l'hôpital. Quand elle fut
guérie, elle voulut partir, mais le prince la retint de force et
l'obligea à reprendre son service; il n'y a pas de mois qu'elle ne soit
vigoureusement punie pour des vivacités qu'elle ne peut entièrement
réprimer. Se trouvant au fond des terres en Valachie, elle reste à la
merci du prince valaque et ne peut pas sortir de chez lui. Sa méchanceté
se trouve ainsi justement et terriblement punie.




TABLE DES MATIÈRES.

I. Commencement d'amitié
II. Paolo
III. Deux années qui font deux amis
IV. Les caractères se dessinent
V. Attaque et défense
VI. Les tricheurs punis
VII. Premier service rendu par Paolo à Christine
VIII. Mina dévoilée
IX. Grand embarras de Paolo
X. François arrange l'affaire
XI. M. des Ormes gâte l'affaire
XII. Mme. des Ormes raccommode l'affaire
XIII. Incendie et malheur
XIV. Heureux moments pour Christine
XV. Tristes suites de l'incendie
XVI. Changement de Maurice
XVII. Heureuse bizarrerie de Mme des Ormes
XVIII. Paolo pris, s'échappe
XIX. Christine est bonne, Maurice est exigeant
XX. Surprise désagréable qui ne gâte rien
XXI. Visites de M. et Mme des Ormes
XXII. Maurice chez M. de Nancé
XXIII. Fin de Maurice
XXIV. Séparation, désespoir
XXV. Deux années de tristesse
XXVI. Demandes en mariages; réponses différentes
XXVII. Christine a réponse à tout
XXVIII. Métamorphose de François
XXIX. Paolo heureux.--Conclusion.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13013 ***