summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/12752-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/12752-h')
-rw-r--r--old/12752-h/12752-h.htm1686
-rw-r--r--old/12752-h/images/img01.jpgbin0 -> 43495 bytes
2 files changed, 1686 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/12752-h/12752-h.htm b/old/12752-h/12752-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..6b6e6f4
--- /dev/null
+++ b/old/12752-h/12752-h.htm
@@ -0,0 +1,1686 @@
+<!-- Post-processed by Eric Bailey (username: vitalogy) -->
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta name="generator"
+ content="HTML Tidy for Linux/x86 (vers 1st November 2002), see www.w3.org" />
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" />
+ <title>The Project Gutenberg eBook of Les hommes de la guerre d'Orient: Le prince du
+ Mont&eacute;n&eacute;gro, par EDMOND TEXIER.</title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ P { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ }
+ HR { width: 33%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .note {margin-left: 2em; margin-right: 2em; margin-bottom: 1em;} /* footnote */
+ .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */
+ .pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right;} /* page numbers */
+ .sidenote {width: 20%; margin-bottom: 1em; margin-top: 1em; padding-left: 1em; font-size: smaller; float: right; clear: right;}
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .poem br {display: none;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem span {display: block; margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em;}
+ .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em;}
+ .poem .caesura {vertical-align: -200%;}
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+ </head>
+ <body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Les hommes de la guerre d'Orient 11: Le
+prince du Montenegro, by Edmond Auguste Texier
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Les hommes de la guerre d'Orient 11: Le prince du Montenegro
+
+Author: Edmond Auguste Texier
+
+Release Date: June 28, 2004 [EBook #12752]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE PRINCE DU MONTENEGRO ***
+
+
+
+
+Produced by Zoran Stefanovic, Eric Bailey and Distributed
+Proofreaders Europe, http://dp.rastko.net. This file was produced
+from images generously made available by the Bibliotheque nationale
+de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr.
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+ <a id="LES_HOMMES_DE_LA_GUERRE_DORIENT" name="LES_HOMMES_DE_LA_GUERRE_DORIENT"></a>
+ <h1>LES HOMMES DE LA GUERRE D'ORIENT</h1>
+ <h1>LE PRINCE DU MONT&Eacute;N&Eacute;GRO</h1>
+ <br />
+ <br />
+
+ <h4>PAR EDMOND TEXIER</h4>
+ <br />
+ <br />
+
+ <h4>PARIS<br />
+ LIBRAIRIE D'ALPHONSE TARIDE<br />
+ GALERIE DE L'OD&Eacute;ON<br />
+ 1854</h4>
+ <br />
+ <br />
+ <br />
+
+ <p><a id="image" name="image"><!-- image --></a></p>
+ <center>
+ <img src="images/img01.jpg" height="326" width="300" alt="Danilo" />
+ </center>
+ <br />
+ <br />
+
+ <h5>DANILO.</h5>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="DANILO" name="DANILO"></a>
+ <h3>DANILO,</h3>
+ <h3>PRINCE DU MONT&Eacute;N&Eacute;GRO.</h3>
+ <br />
+ <br />
+
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="I" name="I"></a>
+ <h2>I.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Dans le sujet que nous allons entreprendre, l'histoire du pays et l'histoire de
+ celui qui le gouverne se confondent tellement qu'il est impossible de les
+ s&eacute;parer. Elles s'expliquent l'une par l'autre. L'histoire du vladika et celle
+ du Mont&eacute;n&eacute;gro ne forment qu'une seule histoire; on conna&icirc;trait
+ mal le souverain si on n'&eacute;tait pas familiaris&eacute; avec le peuple.</p>
+ <p>D'ailleurs le Mont&eacute;n&eacute;gro, qui semble appel&eacute; &agrave; jouer un
+ r&ocirc;le si important dans la question d'Orient, est presque inconnu en France. On
+ n'a, sur cette contr&eacute;e, que quelques articles isol&eacute;s et un ouvrage
+ publi&eacute; en 1820 par le colonel Vialla de Sommi&egrave;res. On comprendrait mal
+ la situation pr&eacute;sente et l'avenir du Mont&eacute;n&eacute;gro, si on n'avait
+ une id&eacute;e bien nette de son pass&eacute;.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="II" name="II"></a>
+ <h2>II.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Le Mont&eacute;n&eacute;gro ou Tsernogore, quoique formant depuis la fin du XVIIIe
+ si&egrave;cle, un &Eacute;tat ind&eacute;pendant, n'est point cependant ce qu'on peut
+ appeler un pays constitu&eacute; d'une fa&ccedil;on r&eacute;guli&egrave;re. C'est
+ une nation compos&eacute;e d'&eacute;l&eacute;ments divers, un peuple de proscrits
+ qui l'habite. Le Mont&eacute;n&eacute;gro est le vaste lieu d'asile de tous les
+ proscrits de la race serbe. Ses montagnes sont plac&eacute;es comme une esp&egrave;ce
+ de ligne de d&eacute;marcation entre le monde slave et le n&ocirc;tre.</p>
+ <p>Les Mont&eacute;n&eacute;grins eux-m&ecirc;mes n'ont que des notions tr&egrave;s
+ confuses sur l'&eacute;tendue de leur territoire et sur le chiffre de leur
+ population. La <i>grlitza</i>, almanach officiel de Tsetini&eacute;, capitale du
+ pays, &eacute;valuait, en 1835, ce chiffre &agrave; pr&egrave;s de 100 000
+ &acirc;mes; le Mont&eacute;n&eacute;gro s'est &eacute;tendu depuis cette
+ &eacute;poque, et on peut porter &agrave; un maximum d'environ 130 000 le total des
+ habitants.</p>
+ <p>Le Mont&eacute;n&eacute;gro est divis&eacute; en quatre arrondissements
+ (<i>nahias</i>); chacun de ces arrondissements peut mettre sur pied un nombre de
+ guerriers d&eacute;termin&eacute; d'avance.</p>
+ <p>Les sept montagnes qui environnent le Mont&eacute;n&eacute;gro forment, sous le
+ nom de <i>Berda</i>, un territoire particulier qui cependant est attach&eacute;
+ &agrave; son voisin par les liens d'une esp&egrave;ce de
+ conf&eacute;d&eacute;ration.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="III" name="III"></a>
+ <h2>III.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Les Mont&eacute;n&eacute;grins sont en majorit&eacute; schismatiques; ils font
+ cependant preuve de plus de tol&eacute;rance que leurs coreligionnaires de la Serbie,
+ de la Gr&egrave;ce et de la Russie. Les catholiques latins exercent en paix leur
+ culte; les Turcs eux-m&ecirc;mes ont une mosqu&eacute;e au Mont&eacute;n&eacute;gro;
+ ils forment dans le pays une tribu qui a les m&ecirc;mes droits et la m&ecirc;me
+ libert&eacute; que les autres.</p>
+ <p>Les couvents sont assez nombreux au Mont&eacute;n&eacute;gro; on cite parmi les
+ plus remarquables, ceux d'Ostrog et de Maratcha. Entrez dans un de ces couvents
+ o&ugrave; l'on accueille le voyageur avec une hospitalit&eacute; pleine de
+ bienveillance, vous y trouverez tout au plus une vingtaine de moines. Un seul
+ religieux occupe le grand couvent de Tsetini&eacute;.</p>
+ <p>Le clerg&eacute; s&eacute;culier se compose de 200 popes environ. Ces
+ pr&ecirc;tres ont adopt&eacute; le costume des guerriers; ils font partie des
+ exp&eacute;ditions, et comme l'&Eacute;glise grecque, ainsi que l'&Eacute;glise
+ latine a horreur du sang, ils ont des masses d'armes dont ils se servent pour
+ assommer l'ennemi quand ils sont las de prier pour leurs fr&egrave;res ou de les
+ exciter au combat.</p>
+ <p>Le clerg&eacute; r&eacute;gulier, au contraire, vit dans une paix et une
+ aust&eacute;rit&eacute; profondes. Le moine mont&eacute;n&eacute;grin s'habille,
+ comme le caloyer grec, d'une longue robe de soie noire; aussi les Turcs ont-ils
+ l'habitude de d&eacute;signer le vladika du Mont&eacute;n&eacute;gro sous ce titre:
+ <i>le noir Caloyer</i>. La coiffure des moines du Mont&eacute;n&eacute;gro est un fez
+ rouge entour&eacute; d'une &eacute;toffe de soie noire en forme de turban.</p>
+ <p>Les Mont&eacute;n&eacute;grins ont g&eacute;n&eacute;ralement des sentiments
+ religieux assez vifs et assez profonds. Cependant ils ne suivent pas toujours avec
+ une r&eacute;gularit&eacute; parfaite les r&egrave;gles ext&eacute;rieures du culte.
+ Dans notre langage, on dirait des Mont&eacute;n&eacute;grins qu'ils ne pratiquent
+ pas. L'&Eacute;glise, d'ailleurs, repousse des sacrements tout montagnard nourrissant
+ une haine violente contre le prochain; si cette haine n'a pas craint de se
+ satisfaire, le coupable ne pourra pas mettre les pieds dans une &eacute;glise avant
+ d'avoir expi&eacute; publiquement sa faute ou son crime.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="IV" name="IV"></a>
+ <h2>IV.</h2>
+ <br />
+
+ <p>La famille est la base de la soci&eacute;t&eacute; dans cette r&eacute;publique
+ patriarcale du Mont&eacute;n&eacute;gro. Chaque famille choisit un chef auquel elle
+ ob&eacute;it aveugl&eacute;ment. Les membres d'une m&ecirc;me famille ne se
+ s&eacute;parent presque jamais, aussi les familles deviennent-elles quelquefois assez
+ nombreuses pour peupler un village assez vaste d'individus sortis du m&ecirc;me sang,
+ portant le m&ecirc;me nom, et ne se distinguant entre eux que par le
+ pr&eacute;nom.</p>
+ <p>Cet esprit de famille, qui a de grands avantages, offre cependant aussi des
+ inconv&eacute;nients r&eacute;els. S'il &eacute;tablit une solidarit&eacute;
+ puissante entre les membres de la famille en particulier, il cr&eacute;e
+ &eacute;galement, entre les familles en g&eacute;n&eacute;ral, une foule de ces
+ haines vivaces et implacables que les g&eacute;n&eacute;rations transmettent aux
+ g&eacute;n&eacute;rations.</p>
+ <p>Il y a sans doute au Mont&eacute;n&eacute;gro, comme partout ailleurs, des pauvres
+ et des riches, mais cette diff&eacute;rence entre les fortunes ne d&eacute;truit pas
+ le sentiment d'&eacute;galit&eacute; profond&eacute;ment enracin&eacute; au
+ c&oelig;ur des Mont&eacute;n&eacute;grins. Les mendiants sont inconnus dans ce pays.
+ Le pauvre emprunte au riche, et finit toujours par s'acquitter.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="V" name="V"></a>
+ <h2>V.</h2>
+ <br />
+
+ <p>La guerre est l'occupation favorite du Mont&eacute;n&eacute;grin, la guerre contre
+ le Turc surtout. C'est l&agrave; la guerre sainte, la croisade qui lui vaudra le
+ pardon de ses p&eacute;ch&eacute;s et les jouissances du paradis. On voit les
+ vieillards suivre leurs fils marchant contre les infid&egrave;les, et se faisant
+ porter pour tirer un dernier coup de fusil en l'honneur du Christ. Les infirmes
+ eux-m&ecirc;mes se l&egrave;vent au bruit de la bataille, et les enfants courent au
+ combat, sinon pour frapper, du moins pour charger les armes des combattants.</p>
+ <p><i>Tes a&iuml;eux sont morts dans leur lit</i>, est la plus grossi&egrave;re
+ injure qu'on puisse adresser &agrave; un guerrier mont&eacute;n&eacute;grin; c'est
+ <i>le noir meurtrier</i> qui l'a frapp&eacute;, disent-ils, en parlant d'un homme qui
+ a succomb&eacute; &agrave; une mort naturelle; ils s'&eacute;loignent en se signant
+ d&eacute;votement, et en priant Dieu qu'il les fasse mourir sur le champ de
+ bataille.</p>
+ <p>Nulle part la femme n'est plus respect&eacute;e qu'au Mont&eacute;n&eacute;gro,
+ non pas que ce respect aille jusqu'&agrave; l'exempter du travail manuel, ce qui est
+ impossible chez un peuple presque exclusivement guerrier; mais personne ne se
+ permettrait d'attenter &agrave; l'honneur d'une femme. L'id&eacute;e de
+ s&eacute;duction par la ruse ou par la violence, est compl&eacute;tement inconnue des
+ Mont&eacute;n&eacute;grins, ils ne sauraient comprendre l'amour en dehors du mariage.
+ La femme qui tue un homme pour avoir viol&eacute; sa promesse de mariage, est
+ d'avance acquitt&eacute;e.</p>
+ <p>La chanson suivante, qui fait partie des po&eacute;sies populaires, donne une
+ id&eacute;e parfaite du r&ocirc;le que la femme joue au Mont&eacute;n&eacute;gro.</p>
+ <div class="blkquot">
+ <p>LA TSERNOGORSTE.</p>
+ </div>
+ <p>&laquo;Un ha&iuml;douk se lamente, et crie sur la montagne: Pauvre Stanicha,
+ malheur &agrave; moi qui t'ai laiss&eacute; tomber sans vengeance!</p>
+ <p>&laquo;Du fond de la vall&eacute;e de Tsousi, l'&eacute;pouse de Stanicha entend
+ ces cris, et comprend que son &eacute;poux vient de p&eacute;rir.</p>
+ <p>&laquo;Aussit&ocirc;t, un fusil &agrave; la main, elle s'&eacute;lance, l'ardente
+ chr&eacute;tienne, et gravit les verts sentiers que descendaient les meurtriers de
+ son mari, quinze Turcs conduits par Tchenghitj-Aga.</p>
+ <p>&laquo;D&egrave;s qu'elle aper&ccedil;oit Tchenghitj-Aga, elle tire et l'abat. Les
+ autres Turcs, effray&eacute;s de l'audace de cette femme h&eacute;ro&iuml;que,
+ s'enfuient et la laissent couper la t&ecirc;te de leur chef, qu'elle emporte dans son
+ village.</p>
+ <p>&laquo;Bient&ocirc;t Fati, veuve de Tchenghitj, &eacute;crit une lettre &agrave;
+ la veuve de Stanicha:</p>
+ <p>&laquo;&Eacute;pouse chr&eacute;tienne, tu m'as arrach&eacute; les deux yeux en
+ tuant mon Tchenghitj-Aga; si donc tu es une vraie Tsernogorste, tu viendras demain,
+ seule, &agrave; la fronti&egrave;re, comme moi j'y viendrai seule, pour que nous
+ mesurions nos forces, et voyions qui de nous deux fut la meilleure
+ &eacute;pouse.&raquo;</p>
+ <p>&laquo;La chr&eacute;tienne quitte ses habits de femme, rev&ecirc;t le costume et
+ les armes enlev&eacute;s &agrave; Tchenghitj, prend son yatagan, ses deux pistolets
+ et sa brillante carabine, monte le beau coursier de l'aga, et se met en route
+ &agrave; travers les sentiers de Tsousi, en criant devant chaque rocher:</p>
+ <p>&laquo;S'il se trouve ici cach&eacute; un fr&egrave;re tsernogorste, qu'il ne me
+ tue pas, me prenant pour un Turc, car je suis une enfant du Tsernogore.&raquo;</p>
+ <p>&laquo;Mais en arrivant &agrave; la fronti&egrave;re, elle vit que la perfide
+ musulmane avait amen&eacute; avec elle son parrain, qui, montant un grand cheval
+ noir, s'&eacute;lan&ccedil;a furieux sur la veuve chr&eacute;tienne.</p>
+ <p>&laquo;Celle-ci l'attend sans s'effrayer; d'une balle bien dirig&eacute;e, elle le
+ frappe au c&oelig;ur, puis lui coupe la t&ecirc;te; alors, atteignant la Turque dans
+ sa fuite, elle l'amena &agrave; Tsousi, o&ugrave; elle en fit sa servante,
+ l'obligeant &agrave; chanter pour endormir, dans leur berceau, les enfants orphelins
+ de Stanicha.</p>
+ <p>&laquo;Et, apr&egrave;s l'avoir eue ainsi &agrave; son service durant quinze
+ ann&eacute;es, elle renvoya la Turque libre parmi les siens.&raquo;</p>
+ <p>Vivant dans une r&eacute;publique de proscrits et de soldats, les femmes
+ mont&eacute;n&eacute;grines ont d&ucirc; se fa&ccedil;onner aux
+ n&eacute;cessit&eacute;s de la vie commune; manier le fuseau et le pistolet,
+ travailler et combattre, voil&agrave; leur double existence.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="VI" name="VI"></a>
+ <h2>VI.</h2>
+ <br />
+
+ <p>A l'entr&eacute;e de chaque cabane, des chiens &eacute;normes, sentinelles
+ vigilantes, veillent sur l'habitation du montagnard. Approchez n&eacute;anmoins sans
+ crainte; ces chiens si terribles, si f&eacute;roces en apparence, savent
+ reconna&icirc;tre le voyageur. Si vous avez soif, si vous avez faim, frappez &agrave;
+ cette porte, le ma&icirc;tre de la maison s'empressera de vous ouvrir, et de partager
+ avec vous tout ce qu'il poss&egrave;de. La tribu des Ni&eacute;gouchi est
+ renomm&eacute;e pour son art de fumer la viande de ch&egrave;vre et de mouton; vous
+ go&ucirc;terez donc &agrave; la <i>castradina</i>, ce mets national du
+ Mont&eacute;n&eacute;grin; votre h&ocirc;te, si vous n'avez pas faim, vous
+ pr&eacute;sentera lui-m&ecirc;me la pipe et le caf&eacute;. Au d&eacute;part,
+ donnez-lui une poign&eacute;e de main, c'est tout ce qu'il demande; ayez soin de
+ d&eacute;charger vos armes en vous &eacute;loignant, c'est un signe de
+ remerc&icirc;ment et une marque d'honneur auxquels il sera tr&egrave;s-sensible.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="VII" name="VII"></a>
+ <h2>VII.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Le Mont&eacute;n&eacute;grin, loin d'avoir la rudesse et la
+ grossi&egrave;ret&eacute; qui sont l'ordinaire partage des peuples militaires, est,
+ au contraire, fin, intelligent, habile, on pourrait presque dire diplomate. Il a
+ m&ecirc;me une r&eacute;putation de n&eacute;gociant consomm&eacute;. Les voyageurs
+ pr&eacute;tendent que la vie militaire est bien plut&ocirc;t pour le
+ Mont&eacute;n&eacute;grin la suite d'une position g&eacute;ographique que le
+ r&eacute;sultat d'un penchant naturel. Voyez, disent ces voyageurs, quelle patience,
+ quels efforts ont d&ucirc; d&eacute;ployer les laboureurs mont&eacute;n&eacute;grins
+ pour couvrir leurs abruptes sommets, leurs d&eacute;serts pierreux de champs, de
+ moissons, de vignes et de vergers? Le Mont&eacute;n&eacute;grin aime l'agriculture,
+ il s'y livre avec une esp&egrave;ce de passion; chasseur, p&ecirc;cheur, ouvrier
+ habile en outils, en ustensiles, en pipes, en tabati&egrave;res, ouvrez-lui un
+ d&eacute;bouch&eacute; vers la mer, et vous verrez l'industrie r&eacute;gner dans ses
+ montagnes; et peut-&ecirc;tre ne tardera-t-elle pas &agrave; y faire son
+ apparition.</p>
+ <p>Tant que l'Autriche sera ma&icirc;tresse des bouches du Cattaro, il est
+ impossible, sans se faire de bien grandes illusions, de croire &agrave; l'avenir
+ industriel du Mont&eacute;n&eacute;gro.</p>
+ <p>Comme tous les montagnards, le Mont&eacute;n&eacute;grin est fanatique du sol
+ natal. Loin de ses rocs calcin&eacute;s, il s'&eacute;tiole, il languit, il meurt;
+ c'est le pin sauvage de la montagne, qui ne peut na&icirc;tre ni verdir dans la
+ vall&eacute;e.</p>
+ <p>Au pied de la tour d'Obod, un des plus vieux monuments du pays, dans une sombre et
+ profonde caverne, dort Ivo, le h&eacute;ros et le fondateur de la nation. Quand la
+ mer bleue et Kataro auront &eacute;t&eacute; rendus aux Mont&eacute;n&eacute;grins,
+ alors Ivo sortira de son sommeil magique et se mettra de nouveau &agrave; la
+ t&ecirc;te de ses fils, et renverra les Germains dans leurs humides et nuageuses
+ contr&eacute;es.</p>
+ <p>En attendant, le Mont&eacute;n&eacute;gro se contente de maintenir son
+ ind&eacute;pendance. Les tribus ou <i>pl&egrave;mes</i> qui forment la nation sont au
+ nombre de neuf, formant autant de divisions territoriales, de <i>comt&eacute;s</i>
+ comme disent les Allemands; les chefs de ces tribus sont assez souvent
+ h&eacute;r&eacute;ditaires.</p>
+ <p>Les villages sont rares dans ce pays et compos&eacute;s d'un petit nombre
+ d'habitations; on ne compte au Mont&eacute;n&eacute;gro qu'une seule ville,
+ <i>Ni&eacute;gouchi</i>, si on peut donner ce nom &agrave; une agglom&eacute;ration
+ de quelques habitations occup&eacute;es par les principales familles du pays.
+ Ni&eacute;gouchi est, pour ainsi dire, la ville sainte, le berceau du
+ Mont&eacute;n&eacute;gro. On y montre la maison occup&eacute;e par les fondateurs de
+ la r&eacute;publique, par les anc&ecirc;tres de la famille actuellement
+ r&eacute;gnante, maison simple du reste, et qui ne se distingue de celle des autres
+ habitants que par ses dimensions un peu plus consid&eacute;rables.</p>
+ <p>Le vladika et le s&eacute;nat si&egrave;gent dans la forteresse de
+ Tsetini&eacute;, situ&eacute;e sur le plateau d'une haute montagne, au pied de
+ laquelle s'&eacute;tend une immense plaine. C'est dans cette forteresse que se
+ r&eacute;unissent les assembl&eacute;es populaires, qui ont lieu tous les ans.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="VIII" name="VIII"></a>
+ <h2>VIII.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Le Mont&eacute;n&eacute;gro a dans les <i>piesmas</i> une litt&eacute;rature avec
+ laquelle on pourrait facilement reconstruire toute son histoire. Un grand nombre de
+ ces chansons populaires c&eacute;l&egrave;brent les hauts faits de cet Ivo, dit le
+ Noir (Tserno&iuml;), dont nous avons parl&eacute;, et qui a donn&eacute; son nom au
+ pays (Tsernogore).</p>
+ <p>C'est en d&eacute;pouillant ces <i>piesmas</i> qu'on est parvenu &agrave; retracer
+ les annales du Mont&eacute;n&eacute;gro. C'est vers 1500 seulement que le pays est
+ habit&eacute; par une population permanente. Auparavant le Mont&eacute;n&eacute;gro
+ n'&eacute;tait, comme nous l'avons dit, qu'un immense lieu de refuge, d'abord pour
+ l'<i>ha&iuml;douck</i>, c'est-&agrave;-dire pour le bandit, ensuite pour
+ l'<i>ouskok</i>; c'est le nom du proscrit, de l'exil&eacute;, qui fixe enfin sa
+ r&eacute;sidence quelque part. Au XIVe si&egrave;cle les ouskoks se trouv&egrave;rent
+ assez nombreux pour passer &agrave; l'&eacute;tat de peuple et pour fonder une
+ nationalit&eacute;. Rome n'eut pas d'autre origine.</p>
+ <p>Ivo le Noir, apr&egrave;s avoir battu Mahomet II et rendu les services les plus
+ grands &agrave; la r&eacute;publique de Venise, finit enfin par &eacute;prouver de
+ graves revers. Forc&eacute; de fuir devant ses ennemis, il transporta les reliques et
+ les religieux du couvent et de la citadelle de Jabliak, et choisit la position
+ presque imprenable de Tsetini&eacute; pour y construire l'&eacute;glise et la
+ forteresse, qui sert encore de r&eacute;sidence au chef du pays. L&agrave; il brava
+ longtemps encore la puissance des Turcs et leur fit essuyer de sanglants
+ d&eacute;sastres.</p>
+ <p>Le souvenir d'Ivo le noir est encore vivant au Mont&eacute;n&eacute;gro; une foule
+ de sources, de fontaines, de monuments ruin&eacute;s, de rocs isol&eacute;s portent
+ le nom du h&eacute;ros tsernogorste. Il maria son fils &agrave; la fille du doge de
+ Venise, s'il faut en croire la piesma suivante.</p>
+ <p>Ivo &eacute;crit une longue lettre au doge de la grande Venise:</p>
+ <p>&laquo;&Eacute;coute-moi, doge, comme on dit que tu as chez toi la plus belle des
+ roses, de m&ecirc;me il y a chez moi le plus beau des &oelig;illets. Doge, unissons
+ la rose avec l'&oelig;illet.&raquo;</p>
+ <p>Le doge v&eacute;nitien r&eacute;pond d'un ton flatteur; Ivo se rend &agrave; la
+ cour, emportant trois charges d'or pour courtiser au nom de son fils la belle
+ Latine.</p>
+ <p>Quand il eut prodigu&eacute; son or, les Latins convinrent avec lui que les noces
+ auraient lieu aux prochaines vendanges.</p>
+ <p>Ivo, qui &eacute;tait sage, prof&eacute;ra en partant des paroles
+ insens&eacute;es: &laquo;Ami et doge, lui dit-il, tu me reverras bient&ocirc;t avec
+ six cents convives d'&eacute;lite, et s'il y en a un seul parmi eux qui soit plus
+ beau que mon fils Stanicha, ne me donne ni dot ni fianc&eacute;e.&raquo; Le doge,
+ r&eacute;joui, lui serre la main et lui pr&eacute;sente la pomme d'or<a
+ id="FNanchor_1_1" name="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1"><sup>[1]</sup></a>.
+ Ivo retourne dans ses &Eacute;tats.</p>
+ <p>Il approchait de son ch&acirc;teau de Jabliak quand, du haut de la tour aux
+ &eacute;l&eacute;gants balcons, dont le soleil couchant faisait &eacute;tinceler les
+ vitres, sa fid&egrave;le compagne l'aper&ccedil;oit.</p>
+ <p>Aussit&ocirc;t elle s'&eacute;lance &agrave; sa rencontre, couvre de baisers le
+ bas de son manteau, presse sur son c&oelig;ur ses armes terribles, les porte de ses
+ propres mains dans la tour et fait pr&eacute;senter au h&eacute;ros un fauteuil
+ d'argent.</p>
+ <p>L'hiver se passa joyeusement, mais le printemps fit &eacute;clater, sur Stanicha
+ la petite v&eacute;role, qui lui laboura le visage en tous les sens.</p>
+ <p>Quand aux approches de l'automne le vieillard eut rassembl&eacute; ses six cents
+ convives, il fut, h&eacute;las! facile de trouver parmi eux un jeune homme plus beau
+ que son fils. Alors son front se couvre de rides, ses noires moustaches qui
+ atteignaient ses &eacute;paules s'affaissent.</p>
+ <p>Sa compagne, instruite du sujet de sa douleur, lui reproche l'orgueil qui l'a
+ pouss&eacute; de s'allier aux superbes Latins. Ivo, bless&eacute; de ces reproches,
+ s'emporte comme un feu vivant. Il ne veut plus entendre parler de fian&ccedil;ailles
+ et cong&eacute;die les convives.</p>
+ <p>Plusieurs ann&eacute;es s'&eacute;coul&egrave;rent; tout &agrave; coup arrive un
+ navire avec un message du doge. La lettre tomba sur les genoux d'Ivo, elle
+ disait:</p>
+ <p>&laquo;Lorsque tu enclos de haies une prairie, tu la fauches, ou tu l'abandonnes
+ &agrave; un autre, afin que les neiges d'hiver n'en g&acirc;tent pas l'herbe fleurie.
+ Quand on demande en mariage une belle et qu'on l'obtient, il faut venir la chercher,
+ ou lui &eacute;crire qu'elle est libre de prendre un autre engagement.&raquo;</p>
+ <p>Jaloux de tenir sa parole, Ivo se d&eacute;cide enfin &agrave; aller &agrave;
+ Venise; il r&eacute;unit tous ses fr&egrave;res d'armes, et toute la jeunesse. Il
+ veille &agrave; ce que les jeunes hommes viennent chacun avec le costume particulier
+ de sa tribu, et que tous soient par&eacute;s le plus somptueusement possible. Il
+ veut, dit-il, que les Latins tombent en extase quand ils verront la magnificence des
+ Serbes. &laquo;Ils poss&egrave;dent bien des choses, ces nobles Latins! ils savent
+ travailler avec art les m&eacute;taux, tisser des &eacute;toffes pr&eacute;cieuses;
+ mais ce qu'il y a de plus digne d'envie leur manque, ils n'ont point le front haut,
+ le regard souverain des Tsernogorstes.&raquo;</p>
+ <p>Voyant les six cents convives rassembl&eacute;s, Ivo leur raconte l'imprudente
+ promesse qu'il avait faite au doge, et la punition c&eacute;leste qui l'avait
+ frapp&eacute; dans la personne de son fils, et il ajouta:</p>
+ <p>&laquo;Voulez-vous, fr&egrave;res, que pendant le voyage nous mettions quelqu'un
+ de vous &agrave; la place de Stanicha, et que nous lui laissions en retour la
+ moiti&eacute; des pr&eacute;sents qui lui seront offerts comme au vrai
+ fianc&eacute;?&raquo;</p>
+ <p>Tous les convives applaudirent &agrave; cette ruse, et le jeune va&iuml;vode de
+ Dulcigno, Okenovo Djouro, ayant &eacute;t&eacute; reconnu le plus beau de
+ l'assembl&eacute;e, fut pri&eacute; d'accepter le travestissement. Djouro s'y refusa
+ longtemps, il fallut pour le faire consentir le combler des plus riches dons.</p>
+ <p>Alors les convives couronn&eacute;s de fleurs s'embarqu&egrave;rent; ils furent
+ &agrave; leur d&eacute;part salu&eacute;s par toute l'artillerie de la montagne
+ Noire, et par les deux &eacute;normes canons appel&eacute;s <i>Kernio</i> et
+ <i>Selenko</i>, qui n'ont point leurs pareils dans les sept royaumes francs ni chez
+ les Turcs.</p>
+ <p>Le seul bruit de ces pi&egrave;ces fait fl&eacute;chir le genou aux coursiers, et
+ renverse sur la poussi&egrave;re plus d'un h&eacute;ros.</p>
+ <p>Arriv&eacute;s &agrave; Venise, les Tsernogorstes descendent au palais ducal. La
+ noce dure toute une semaine, au bout de laquelle Ivo s'&eacute;crie: &laquo;Ami doge,
+ nos montagnes nous rappellent.&raquo;</p>
+ <p>Le doge se levant alors, demande aux convi&eacute;s o&ugrave; est le fianc&eacute;
+ Stanicha? Tous lui montrent Djouro. Le doge donne donc &agrave; Djouro le baiser et
+ la pomme de l'hymen. Les deux fils du doge s'approchent ensuite apportant deux fusils
+ ray&eacute;s de la valeur de 1000 ducats.</p>
+ <p>Ils s'enqui&egrave;rent o&ugrave; est Stanicha, tous lui montrent Djouro.</p>
+ <p>Les deux V&eacute;nitiens l'embrassent comme leur beau-fr&egrave;re et lui
+ remettent leurs pr&eacute;sents. Apr&egrave;s eux viennent les deux belle-s&oelig;urs
+ du doge, apportant deux chemises du plus fin lin toutes tissues d'or; elles demandent
+ o&ugrave; est le fianc&eacute;.</p>
+ <p>Tous montrent du doigt Djouro.</p>
+ <p>Satisfaits de la ruse, Ivo et les Tsernogorstes reprirent ensuite le chemin du
+ pays.</p>
+ <p>Il para&icirc;t qu'arriv&eacute; au Tsernogore, Djouro remit &agrave; Stanicha la
+ fille du doge; mais il voulut garder les pr&eacute;sents. Une autre <i>piesma</i>
+ raconte la fin de cette histoire, nous la citons car rien ne saurait mieux donner une
+ id&eacute;e des m&oelig;urs actuelles de cet &eacute;trange pays qui n'a rien encore
+ perdu de sa couleur primitive.</p>
+ <p>&laquo;La fille du doge pousse son mari &agrave; en finir avec Djouro.</p>
+ <p>&laquo;Je ne puis, crie-t-elle &agrave; Stanicha en pleurant de d&eacute;pit, je
+ ne puis c&eacute;der cette merveilleuse tunique d'or tissue de mes mains, sous
+ laquelle je r&ecirc;vais de caresser mon &eacute;poux, et qui m'a presque
+ co&ucirc;t&eacute; les deux yeux &agrave; force d'y travailler nuit et jour pendant
+ trois ann&eacute;es.</p>
+ <p>&laquo;Dussent mille tron&ccedil;ons de lances devenir ton cercueil, mon Stanicha,
+ il faut que tu combattes pour la recouvrer, ou si tu ne l'oses pas, je retourne la
+ bride de mon coursier, et je le pousse jusqu'au rivage de la mer.</p>
+ <p>&laquo;L&agrave; je cueillerai une feuille d'alo&egrave;s avec ses &eacute;pines,
+ je d&eacute;chirerai mon visage, et tirant du sang de mes joues, avec ce sang
+ j'&eacute;crirai une lettre que mon faucon portera rapidement &agrave; la grande
+ Venise, d'o&ugrave; mes fid&egrave;les Latins s'&eacute;lanceront pour me venger.</p>
+ <p>&laquo;A ces mots de la fille de Venise, Slanicha ne se poss&egrave;de plus; de
+ son fouet &agrave; triple lani&egrave;re, il frappe son coursier noir, et ayant
+ atteint Djouro, le Tsernogorste le frappe d'un javelot au milieu du front.</p>
+ <p>&laquo;Le beau va&iuml;vode tombe mort au pied de la montagne.</p>
+ <p>&laquo;Glac&eacute;s d'horreur, tous les svati (compagnons des chefs)
+ s'entre-regard&egrave;rent quelque temps; &agrave; la fin leur sang commen&ccedil;a
+ &agrave; bouillonner, et ils se donn&egrave;rent des gages, des gages terribles qui
+ n'&eacute;taient plus ceux de l'amiti&eacute;, mais ceux de la fureur et de la
+ mort.</p>
+ <p>&laquo;Tout le jour, les chefs de tribus combattirent les uns contre les autres,
+ jusqu'&agrave; ce que leurs munitions fussent &eacute;puis&eacute;es, et que la nuit
+ f&ucirc;t venue joindre ses t&eacute;n&egrave;bres aux horreurs du champ de
+ bataille.</p>
+ <p>&laquo;Les rares survivants marchent jusqu'au genou dans les flots du sang des
+ morts.</p>
+ <p>&laquo;Voyez avec quelle peine un vieillard s'avance. Ce guerrier
+ m&eacute;connaissable, c'est Ivo le Noir; dans sa douleur sans rem&egrave;de, il
+ invoque le Seigneur.</p>
+ <p>&laquo;Envoie-moi un vent de la montagne, et dissipe cet horrible brouillard, pour
+ que je voie qui des miens a surv&eacute;cu.&raquo;</p>
+ <p>&laquo;Dieu touch&eacute; de cette pri&egrave;re, envoya un coup de vent qui
+ balaya l'air, et Ivo put voir au loin toute la plaine couverte de chevaux et de
+ cavaliers hach&eacute;s en pi&egrave;ces.</p>
+ <p>&laquo;D'un tas de morts &agrave; l'autre, le vieillard cherchait son fils.</p>
+ <p>&laquo;Un des neveux d'Ivo qui gisait expirant, Joane, le voit passer, il
+ rassemble ses forces, se soul&egrave;ve sur le coude, et s'&eacute;crie:</p>
+ <p>&laquo;Hol&agrave;, oncle Ivo, tu passes bien fi&egrave;rement, sans demander
+ &agrave; ton neveu, si elles sont profondes les blessures qu'il a re&ccedil;ues pour
+ toi? Qui te rend &agrave; ce point d&eacute;daigneux? Sont-ce les pr&eacute;sents de
+ la belle Latine?&raquo;</p>
+ <p>&laquo;Ivo &agrave; ces mots se retourne et, fondant en larmes, demande au
+ Tsernogorste Joane, comment son fils Stanicha a p&eacute;ri.</p>
+ <p>&laquo;II vit, r&eacute;pond Joane, il fuit sur son coursier rapide, et la fille
+ de Venise, r&eacute;pudi&eacute;e, retourne vierge chez son p&egrave;re.&raquo;</p>
+ <p>Stanicha se fit musulman pour &eacute;chapper &agrave; la vengeance des
+ compatriotes du va&iuml;vode. La dynastie d'Ivo le Noir frapp&eacute;e par cette
+ apostasie s'&eacute;teignit avec les premiers successeurs de Stanicha.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="IX" name="IX"></a>
+ <h2>IX.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Ici vient se placer la p&eacute;riode de la domination musulmane. Les
+ ren&eacute;gats de Stanicha reviennent apr&egrave;s la bataille racont&eacute;e dans
+ la <i>piesma</i> que nous venons de citer, et s'emparent du Mont&eacute;n&eacute;gro.
+ Un chef militaire, le <i>spahi</i>, et un chef spirituel, le <i>vladika</i>,
+ gouvernaient les Tsernogorstes sous la suzerainet&eacute; de la Porte, et
+ apr&egrave;s avoir re&ccedil;u l'investiture du sultan, auquel ils payaient chaque
+ ann&eacute;e un tribut destin&eacute; &agrave; solder la d&eacute;pense que faisait
+ la sultane en pantoufles.</p>
+ <p>Cet &eacute;tat de choses dura jusqu'au commencement du XVIIIe si&egrave;cle.
+ L'ann&eacute;e 1700 vit commencer la grandeur de la famille des Petrovitj d'o&ugrave;
+ est sorti le souverain actuel du Mont&eacute;n&eacute;gro. Sacr&eacute;
+ m&eacute;tropolitain en Hongrie, la nuit m&ecirc;me d&eacute; son retour, il persuada
+ &agrave; ses compatriotes de massacrer les musulmans de la montagne qui ne voudraient
+ pas se laisser baptiser. Cette Saint-Barth&eacute;l&eacute;my eut lieu. Voici la
+ <i>piesma</i> qui la raconte.</p>
+ <p>&laquo;Les rayas du Zenta ont, &agrave; force de pr&eacute;sents, obtenu du pacha
+ de la sanglante Skadar la permission de b&acirc;tir une &eacute;glise.</p>
+ <p>La petite &eacute;glise termin&eacute;e, le pope Tove se pr&eacute;sente aux
+ anciens des tribus r&eacute;unis en <i>sobar</i>, et leur dit:</p>
+ <p>&laquo;Votre &eacute;glise est b&acirc;tie, mais ce n'est qu'une profane caverne;
+ tant que l'on ne l'aura point b&eacute;nie; obtenons-donc par de l'argent un
+ sauf-conduit du pacha pour que l'&eacute;v&ecirc;que de Tsernogore vienne la
+ consacrer.&raquo;</p>
+ <p>&laquo;Le pacha d&eacute;livre le sauf-conduit pour le <i>noir caloyer</i>, et les
+ d&eacute;put&eacute;s du Zenta vont en h&acirc;te le porter au vladika de
+ Tsetini&eacute; Danilo-Petrovictj.</p>
+ <p>&laquo;En lisant cet &eacute;crit, il secoue la t&ecirc;te et dit:</p>
+ <p>&laquo;II n'y a point de promesse sacr&eacute;e parmi ces Turcs, mais pour l'amour
+ de notre sainte foi, j'irai, duss&eacute;-je ne pas revenir.&raquo;</p>
+ <p>&laquo;Il fait seller son meilleur cheval, et part.</p>
+ <p>&laquo;Les perfides musulmans le laiss&egrave;rent b&eacute;nir l'&eacute;glise,
+ puis ils le saisirent, et le men&egrave;rent, les mains li&eacute;es derri&egrave;re
+ le dos, &agrave; Podgositsa.</p>
+ <p>&laquo;A cette nouvelle, tout le Zenta, plaine et montagne, se leva et vint dans
+ la maudite Skakhar implorer Omer-Pacha, qui fixa la ran&ccedil;on de
+ l'&eacute;v&ecirc;que &agrave; 3 000 ducats d'or. Pour compl&eacute;ter cette somme,
+ de concert avec les tribus du Zenta, les Tsernogorstes durent vendre tous les vases
+ sacr&eacute;s de Tsetini&eacute;.</p>
+ <p>&laquo;Le vladika est &eacute;largi.</p>
+ <p>&laquo;En voyant revenir leur &eacute;clatant soleil, les montagnes ne purent
+ retenir un cri &eacute;clatant de joie; mais Danilo, qu'affligeaient depuis longtemps
+ les conqu&ecirc;tes spirituelles des Turcs, cantonn&eacute;s dans le Tsernogore, et
+ qui pr&eacute;voyait l'apostasie de son peuple, demande en ce moment, aux tribus
+ assembl&eacute;es, de convenir entre elles du jour o&ugrave; les Turcs seront tous
+ dans le pays attaqu&eacute;s et massacr&eacute;s.</p>
+ <p>&laquo;A cette proposition, la plupart des <i>glavars</i> se taisent; les cinq
+ fr&egrave;res Martinovitj s'offrent seuls pour ex&eacute;cuter le complot. La nuit de
+ No&euml;l est choisie pour &ecirc;tre la nuit du massacre, qui aura lieu en souvenir
+ des victimes de Korsovo.</p>
+ <p>&laquo;L'&eacute;poque fix&eacute;e pour la sainte veille arrive, les
+ fr&egrave;res Machinovitj allument leurs cierges sacr&eacute;s, ils prient avec
+ ferveur le Dieu nouveau-n&eacute;, boivent chacun une coupe de vin &agrave; la gloire
+ du Christ, et, saisissant leurs massues b&eacute;nies, ils s'&eacute;lancent &agrave;
+ travers les t&eacute;n&egrave;bres.</p>
+ <p>&laquo;Partout o&ugrave; il y a des Turcs, les cinq ex&eacute;cuteurs
+ surgissent.</p>
+ <p>&laquo;Tous ceux qui refusent le bapt&ecirc;me sont massacr&eacute;s sans
+ piti&eacute;, ceux qui embrassent la croix sont pr&eacute;sent&eacute;s comme
+ fr&egrave;res au vladika.</p>
+ <p>&laquo;Le peuple, r&eacute;uni &agrave; Tsetini&eacute;, salua l'aurore de
+ No&euml;l par des chants d'all&eacute;gresse. Pour la premi&egrave;re fois, depuis le
+ jour de Korsovo, il pouvait s'&eacute;crier: &laquo;Le Tsernogore est
+ libre.&raquo;</p>
+ <p>Aujourd'hui encore, les descendants des cinq Martinovitj chantent avec orgueil
+ cette <i>piesma</i> dans leurs banquets de f&ecirc;te.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="X" name="X"></a>
+ <h2>X.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Au milieu des guerres qu'il soutenait contre les Turcs, luttes
+ h&eacute;ro&iuml;ques, m&ecirc;l&eacute;es de grands triomphes et de sanglants
+ revers, le Mont&eacute;n&eacute;gro restait inconnu des &Eacute;tats de l'Europe; La
+ Russie comprit la premi&egrave;re quel parti elle pouvait tirer de ce peuple de
+ soldats ardents et fanatiques dans ses combats contre la Turquie. Pierre Ier envoya
+ un &eacute;missaire au Mont&eacute;n&eacute;gro. Une <i>piesma</i> raconte
+ l'arriv&eacute;e de cet agent, et les paroles que le tzar est cens&eacute; adresser
+ aux chefs de la montagne.</p>
+ <p>&laquo;Le Turc m'attaque avec toutes ses forces, pour venger Charles XII, et pour
+ plaire aux potentats de l'Europe; mais j'esp&egrave;re dans le Dieu tout-puissant, et
+ je me fie &agrave; la nation serbe, surtout aux bras des Tsernogorstes, qui
+ certainement m'aideront &agrave; d&eacute;livrer le monde chr&eacute;tien, &agrave;
+ relever les temples orthodoxes et &agrave; illustrer le nom des Slaves.</p>
+ <p>&laquo;Guerriers de la montagne Noire, vous &ecirc;tes du m&ecirc;me sang que les
+ Russes, de la m&ecirc;me foi, de la m&ecirc;me langue, et d'ailleurs
+ n'&ecirc;tes-vous pas comme les Russes des hommes sans peur?</p>
+ <p>&laquo;Il importe donc peu que vous parliez la m&ecirc;me langue pour combattre
+ avec eux. Levez-vous tels que vous &ecirc;tes, h&eacute;ros dignes des temps anciens,
+ et restez ce peuple terrible qui n'a jamais de paix avec les Turcs.&raquo;</p>
+ <p>&laquo;A ces paroles du tzar slave, du grand empereur chr&eacute;tien, tous
+ brandissent leurs sabres et courent &agrave; leurs fusils.</p>
+ <p>&laquo;Il n'y a qu'une voix: Marchons contre les Turcs, et plus vite ce sera, plus
+ nous en aurons de joie ... En Bosnie et en Hertzegovine, les Turcs sont
+ d&eacute;faits, et bloqu&eacute;s dans leurs forteresses. Partout, villes et villages
+ musulmans sont br&ucirc;l&eacute;s, il n'est pas une rivi&egrave;re, pas un ruisseau
+ qui ne se teigne du sang infid&egrave;le.</p>
+ <p>&laquo;Mais ces r&eacute;jouissances ne dur&egrave;rent que deux mois; elles se
+ chang&egrave;rent pour les Serbes en calamit&eacute;s, &agrave; la suite de la paix
+ subite et forc&eacute;e que le tzar Pierre dut conclure avec la Porte. Les
+ Tsernogorstes furent pris d'un violent d&eacute;sespoir.</p>
+ <p>&laquo;Toutefois, ils rest&egrave;rent en campagne, se montrant alors ce qu'ils
+ sont aujourd'hui, buvant le vin et combattant le Turc.</p>
+ <p>&laquo;Et, tant qu'un d'eux restera en vie, ils se d&eacute;fendront contre qui
+ que ce soit, Turcs ou autres. Oh! elle n'est pas une ombre, la libert&eacute;
+ tsernogorste. Nul autre que Dieu ne pourrait la dompter, et, dans cette entreprise,
+ qui sait si Dieu m&ecirc;me ne se lasserait pas?&raquo;</p>
+ <p>Cette <i>piesma</i> est int&eacute;ressante, surtout parce qu'elle constate la
+ premi&egrave;re tentative des Russes pour asseoir leur influence au
+ Mont&eacute;n&eacute;gro. Ces souvenirs, d'une ancienne fraternit&eacute; d'armes, on
+ les invoque encore aujourd'hui; on invoque aussi la communaut&eacute; de religion et
+ d'origine; et l'empereur Nicolas Ier tient en ce moment aux Tsernogorstes le
+ m&ecirc;me langage que son a&iuml;eul Pierre Ier.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="XI" name="XI"></a>
+ <h2>XI.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Traversons l'&eacute;poque la plus triste de l'histoire du
+ Mont&eacute;n&eacute;gro, celle pendant laquelle, abandonn&eacute; par Venise, il
+ subit les &eacute;pouvantables ravages des arm&eacute;es du vizir Kiouprili, pour
+ arriver a l'ann&eacute;e 1568, o&ugrave; une grande victoire le d&eacute;livra des
+ Turcs. A cette &eacute;poque commence la lutte entre l'Autriche et la Russie pour
+ dominer le gouvernement du Mont&eacute;n&eacute;gro, lutte dans laquelle la
+ conformit&eacute; de religion a toujours donn&eacute; de grands avantages &agrave; la
+ Russie sur sa rivale.</p>
+ <p>L'influence fran&ccedil;aise, toute nouvelle au Mont&eacute;n&eacute;gro,
+ &eacute;clipsa compl&egrave;tement l'influence russe tant que dura
+ l'exp&eacute;dition d&Eacute;gypte. Les Grecs-Slaves salu&egrave;rent par des cris de
+ sympathie l'humiliation que nos arm&eacute;es venaient d'infliger &agrave;
+ l'islamisme; mais, lorsqu'on vit la France s'allier avec la Turquie, et le
+ g&eacute;n&eacute;ral S&eacute;bastiani d&eacute;fendre Constantinople, l'influence
+ russe regagna tout le terrain qu'elle avait perdu.</p>
+ <p>La guerre commen&ccedil;a entre nous et les Mont&eacute;n&eacute;grins,
+ second&eacute;s par un corps moscovite. Le g&eacute;n&eacute;ral Lauriston fut
+ attaqu&eacute;, en 1806, &agrave; Raguse; l'ennemi assi&egrave;ge Raguse et Kataro.
+ Le g&eacute;n&eacute;ral Molitor accourt avec 1600 hommes pour d&eacute;bloquer la
+ place de Raguse, entour&eacute;e par 13 000 hommes. Molitor n'h&eacute;site pas
+ &agrave; fondre &agrave; la ba&iuml;onnette sur un ennemi douze fois plus nombreux
+ que lui. Les Russes plient, les Mont&eacute;n&eacute;grins sont enfonc&eacute;s;
+ Russes et Mont&eacute;n&eacute;grins p&ecirc;le-m&ecirc;le, laissant leurs armes et
+ leur artillerie sur le champ de bataille, se sauvent sur la flotte. En 1807, la
+ terrible d&eacute;faite de Castel-Novo for&ccedil;a les Mont&eacute;n&eacute;grins a
+ demander une paix qui ne fut plus troubl&eacute;e jusqu'en 1813.</p>
+ <p>A cette &eacute;poque, les Fran&ccedil;ais abandonn&egrave;rent Kataro, o&ugrave;
+ les Mont&eacute;n&eacute;grins &eacute;tablirent la capitale de leur &Eacute;tat;
+ mais l'archiduc ne veut point accepter le Mont&eacute;n&eacute;gro comme puissance
+ maritime, elle craint pour sa marine la concurrence de ce peuple actif et
+ entreprenant. Une arm&eacute;e autrichienne partit pour expulser les
+ Mont&eacute;n&eacute;grins des bouches du Kataro, dont le congr&egrave;s de Vienne
+ avait donn&eacute; la possession &agrave; la maison de Habsbourg.</p>
+ <p>En 1820, les Turcs entreprennent, contre le Mont&eacute;n&eacute;gro une nouvelle
+ campagne, dans laquelle ils sont battus.</p>
+ <p>Dix ans apr&egrave;s meurt, &agrave; l'&acirc;ge de 80 ans, le vladika Pierre, qui
+ gouvernait depuis un demi-si&egrave;cle le Mont&eacute;n&eacute;gro.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="XII" name="XII"></a>
+ <h2>XII.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Pierre I'er fut le v&eacute;ritable fondateur de l'&Eacute;tat
+ mont&eacute;n&eacute;grin; ferme, patient, habile, dou&eacute; en m&ecirc;me temps
+ d'une douceur d'ap&ocirc;tre et d'un courage de h&eacute;ros, ce vladika soutint son
+ pays dans les crises de tout genre qu'il eut &agrave; subir pendant les cinquante
+ ann&eacute;es de son r&egrave;gne.</p>
+ <p>Son neveu, qu'il avait choisi pour successeur, fut salu&eacute; du titre de
+ vladika par tous les chefs r&eacute;unis sur la colline d'Ivo le Noir; il prit le nom
+ de Pierre II, et partit en 1833 pour recevoir &agrave; Saint-P&eacute;tersbourg la
+ cons&eacute;cration &eacute;piscopale. Il n'&eacute;tait que diacre quand son oncle
+ mourut. Pendant ces trois ann&eacute;es, il d&eacute;fendit son pays contre de
+ nouvelles entreprises des Turcs. La n&eacute;cessit&eacute; o&ugrave; se trouvait le
+ sultan de r&eacute;primer la r&eacute;volte du vice-roi d'&Eacute;gypte, le
+ for&ccedil;a de rappeler son vizir du Mont&eacute;n&eacute;gro, et de diriger son
+ arm&eacute;e sur la Syrie.</p>
+ <p>Le pouvoir, longtemps partag&eacute; entre le gouvernement civil et
+ l'&eacute;v&ecirc;que, avait fini par appartenir compl&egrave;tement &agrave; ce
+ dernier. Un parti se forma pour reconstituer l'&Eacute;tat sur ses anciennes bases,
+ et ressusciter la charge de gouverneur. Ce parti fut battu, et Pierre II, libre pour
+ le moment de toute complication int&eacute;rieure et ext&eacute;rieure, put mettre la
+ derni&egrave;re main &agrave; l'&oelig;uvre de la r&eacute;forme du pays entreprise
+ par son oncle Pierre Ier.</p>
+ <p>Pierre II exer&ccedil;a jusqu'en 1838, une dictature pacifique sur ses concitoyens
+ &eacute;poque &agrave; laquelle le l&eacute;gislateur dut faire place au
+ guerrier.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="XIII" name="XIII"></a>
+ <h2>XIII.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Le Mont&eacute;n&eacute;gro, environn&eacute; presque de tous c&ocirc;t&eacute;s
+ par la mer, qu'il voit, qu'il touche pour ainsi dire, ne peut se frayer un libre
+ passage jusqu'&agrave; ses rivages. Le congr&egrave;s de Vienne a cru devoir fermer
+ de ce c&ocirc;t&eacute; toute issue vers la mer. Le Mont&eacute;n&eacute;gro n'a
+ point de port, ce qui rend les montagnards tributaires de l'Autriche pour un grand
+ nombre d'objets de consommation et surtout pour le sel.</p>
+ <p>La possession de Kataro est toujours l'id&eacute;e fixe, l'espoir permanent des
+ Mont&eacute;n&eacute;grins. C'est l&agrave; qu'il faut chercher la v&eacute;ritable
+ cause de la lev&eacute;e de boucliers de 1838, et non point dans la question de
+ d&eacute;limitation de territoire qui lui servit de pr&eacute;texte.</p>
+ <p>De nombreux combats eurent lieu entre les imp&eacute;riaux et les Tsernogorstes,
+ sans amener de grands r&eacute;sultats. Pour en finir, l'Autriche et le
+ Mont&eacute;n&eacute;gro r&eacute;solurent de s'en rapporter &agrave; l'arbitrage de
+ la Russie; la paix fut sign&eacute;e gr&acirc;ce &agrave; la m&eacute;diation de
+ cette puissance; mais les Mont&eacute;n&eacute;grins avaient manqu&eacute; le but
+ pour lequel ils avaient pris les armes, ils ne poss&eacute;daient pas de station
+ maritime; la paix fut donc, dans la montagne Noire, le sujet des plaintes
+ passionn&eacute;es, des regrets patriotiques d'une foule de guerriers.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="XIV" name="XIV"></a>
+ <h2>XIV.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Le capitaine du g&eacute;nie: Kovalevski r&eacute;sidait alors dans le
+ Mont&eacute;n&eacute;gro en qualit&eacute; d'agent russe. Slave de c&oelig;ur et de
+ naissance, cet officier r&ecirc;vait de faire du Tsernogore, devenu pour lui comme
+ une seconde patrie, une esp&egrave;ce de rendez-vous commun d'o&ugrave; tous les
+ patriotes slaves s'&eacute;lanceraient un jour pour conqu&eacute;rir l'Europe.</p>
+ <p>L'Autriche s'effraya des men&eacute;es de cet illumin&eacute; slave et s'en
+ plaignit &agrave; la Russie qui, sachant s'assouplir aux circonstances,
+ d&eacute;savoua son agent, et lui ordonna de se rendre &agrave; Vienne pour offrir
+ des explications et des excuses au cabinet de Sch&oelig;nbrunn.</p>
+ <p>Kovalewski revint au Mont&eacute;n&eacute;gro; il avait fini par se
+ consid&eacute;rer comme un des enfants de cette terre guerri&egrave;re, et c'est lui
+ qui dressait les plans de campagne des montagnards contre l'Hertsegovine et
+ l'Albanie, musulmane. Une guerre sans merci ni tr&ecirc;ve a lieu contre ces peuples.
+ On en pourra juger par le fragment suivant:</p>
+ <p>&laquo;Le bey Hassan est en campagne avec quarante compagnons, il franchit la
+ fronti&egrave;re, mais voil&agrave; qu'il passe aupr&egrave;s d'un rocher sur lequel
+ Marco &eacute;tait post&eacute; avec trois braves.</p>
+ <p>&laquo;Marco ajuste le bey Hassan qui tombe sans mouvement sur l'herbe.</p>
+ <p>&laquo;Jetez vos armes, et mettez vos mains derri&egrave;re le dos o&ugrave; vous
+ &ecirc;tes tous morts!&raquo; crie aux Turcs constern&eacute;s le terrible Marco.</p>
+ <p>&laquo;Les Turcs ob&eacute;issent, et descendant de son embuscade, Marco les lie
+ tous, prend la carabine du bey Hassan, et pousse devant lui, comme du b&eacute;tail,
+ ses quarante prisonniers jusqu'au village de Tsernitsa.</p>
+ <p>&laquo;L&agrave;, d&eacute;daignant une &eacute;norme ran&ccedil;on que ses
+ captifs lui promettent, il les d&eacute;capite tous dans la cour du tribunal de sa
+ tribu, et orne de leurs t&ecirc;tes la koula du Secdar.</p>
+ <p>&laquo;Que Dieu donne &agrave; Marco bonheur et sant&eacute;!&raquo;</p>
+ <p>Le po&egrave;te populaire prend peut-&ecirc;tre un peu trop facilement son parti
+ de ce massacre. Une telle mani&egrave;re de faire la guerre n'aurait point la
+ sympathie des nations civilis&eacute;es. Heureusement de grands changements
+ s'op&egrave;rent de jour en jour dans les m&oelig;urs militaires et civiles des
+ Mont&eacute;n&eacute;grins; ces changements sont dus &agrave; l'influence salutaire
+ du vladika Pierre II, homme distingu&eacute; par son intelligence et par son
+ &eacute;ducation, auteur d'un volume de vers intitul&eacute; l'<i>Ermite de
+ Tsetini&eacute;</i>, politique habile, administrateur r&eacute;solu dont les efforts
+ pers&eacute;v&eacute;rants ont singuli&egrave;rement rapproch&eacute; le
+ Mont&eacute;n&eacute;gro des autres pays de l'Europe au point de vue de la
+ civilisation.</p>
+ <p>Pierre II est parvenu &agrave; d&eacute;truire ces <i>vendette</i> qui
+ constituaient, sous le nom de <i>kroine</i>, une sorte de droit &agrave; la
+ vengeance, et les enl&egrave;vements des jeunes filles <i>otmitsa</i>, dont l'usage,
+ emprunt&eacute; aux &eacute;poques de barbarie, s'&eacute;tait perp&eacute;tu&eacute;
+ jusqu'&agrave; nos jours.</p>
+ <p>Le gouvernement, depuis Pierre II, se compose d'un <i>soviet</i> (s&eacute;nat),
+ dont les membres sont &eacute;lus par le peuple, mais qui ne peuvent si&eacute;ger
+ que lorsque leur &eacute;lection a &eacute;t&eacute; confirm&eacute;e par le vladika.
+ Les <i>sovietniks</i> (s&eacute;nateurs) sont log&eacute;s et nourris aux frais de
+ l'&Eacute;tat. Ils re&ccedil;oivent en outre un traitement annuel de 200 fr. par
+ t&ecirc;te.</p>
+ <p>Les actes du gouvernement doivent &ecirc;tre soumis &agrave; la
+ d&eacute;lib&eacute;ration du soviet, et publi&eacute;s ensuite selon la formule
+ romaine: AU NOM DU S&Eacute;NAT ET DU PEUPLE TSERNOGORSTE.</p>
+ <p>Telle &eacute;tait la situation du Mont&eacute;n&eacute;gro lorsque Danilo
+ Petrovitj, &agrave; la mort de Pierre II, ceignit la toge de vladika.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="XV" name="XV"></a>
+ <h2>XV.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Le 17 mai 1850 au matin, les quatre canons qui d&eacute;fendent l'approche du
+ monast&egrave;re o&ugrave; r&eacute;side le souverain du pays, salu&egrave;rent de
+ 121 coups la sortie de la grande procession en t&ecirc;te de laquelle marchait le
+ nouveau vladika v&ecirc;tu des habits pontificaux, portant en baudrier un magnifique
+ damas couvert de pierres pr&eacute;cieuses.</p>
+ <p>Les quatre canons qui saluaient l'av&egrave;nement de Danilo ont &eacute;t&eacute;
+ pris aux Turcs. Le Tsernogorste aime &agrave; entendre leurs d&eacute;tonations, que
+ l'&eacute;cho de la montagne Noire r&eacute;percute de vall&eacute;e en
+ vall&eacute;e. Les Mont&eacute;n&eacute;grins m&ecirc;laient des cris de joie au
+ fracas de l'artillerie.</p>
+ <p>Entour&eacute; de trente <i>perianitj</i> (guerriers orn&eacute;s de plumet) qui
+ lui servent de garde et qui appartiennent aux plus illustres familles de la montagne,
+ le vladika sort de l'&eacute;glise, plac&eacute;e &agrave; c&ocirc;t&eacute; de la
+ poudri&egrave;re et se dirige du c&ocirc;t&eacute; de la <i>Riznitsa</i>. C'est ce
+ qu'on pourrait appeler la salle du tr&ocirc;ne et le garde-meuble de la couronne;
+ c'est l&agrave; qu'on conserve les armes des vieux h&eacute;ros tsernogorstes, les
+ troph&eacute;es enlev&eacute;s aux pachas turcs.</p>
+ <p>Dans cette r&eacute;sidence, moiti&eacute; militaire, moiti&eacute; sacerdotale,
+ on voit c&ocirc;te &agrave; c&ocirc;te un clocher, une imprimerie, une
+ poudri&egrave;re. Les ouvriers de l'imprimerie font pleuvoir sur la foule des
+ bulletins de la c&eacute;r&eacute;monie qui va avoir lieu.</p>
+ <p>Maintenant, de cette longue maison b&acirc;tie en pierre mais recouverte de
+ chaume, voyez sortir cette file de guerriers &agrave; l'aspect grave et majestueux.
+ Ce sont les sovietniks qui se rendent &agrave; la <i>Riznitsa</i> o&ugrave; ils
+ feront cort&egrave;ge au vladika.</p>
+ <p>Tous les moines et popes du Mont&eacute;n&eacute;gro sont convoqu&eacute;s pour la
+ c&eacute;r&eacute;monie de l'investiture. C'est au bruit de leurs cantiques qu'elle
+ s'accomplit. Le plus &acirc;g&eacute; des caloyers met ordinairement la toque sur la
+ t&ecirc;te du vladika. Un mois apr&egrave;s son intronisation au
+ Mont&eacute;n&eacute;gro, il est d'usage maintenant que l'&eacute;v&ecirc;que du
+ Mont&eacute;n&eacute;gro se rende &agrave; Saint-P&eacute;tersbourg pour y solliciter
+ du patriarche une esp&egrave;ce de cons&eacute;cration et de confirmation de son
+ autorit&eacute; spirituelle.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="XVI" name="XVI"></a>
+ <h2>XVI.</h2>
+ <br />
+
+ <p>C'est en 1850 que Danilo a remplac&eacute;, comme vladika, son oncle Pierre
+ II.</p>
+ <p>Le nouveau prince du Mont&eacute;n&eacute;gro a trouv&eacute; le gouvernement dans
+ une de ces crises qu'am&egrave;nent toujours les grandes r&eacute;formes. Pierre II
+ s'&eacute;tait donn&eacute; la t&acirc;che d'introduire la civilisation
+ europ&eacute;enne dans son pays, il avait voulu en faire un &Eacute;tat soumis
+ &agrave; des lois r&eacute;guli&egrave;res, payant &agrave; des &eacute;poques fixes
+ un imp&ocirc;t r&eacute;gl&eacute; d'avance, rentrant, pour les questions de paix ou
+ de guerre, dans les conditions des gouvernements ordinaires. Cette grande entreprise
+ &eacute;tait presque &agrave; moiti&eacute; termin&eacute;e lorsque Pierre II
+ mourut.</p>
+ <p>Dans quelle mesure devait-il suivre les errements de son oncle? Telle est la
+ premi&egrave;re question que le nouveau vladika dut se poser.</p>
+ <p>Il ne faut pas perdre de vue que le Mont&eacute;n&eacute;gro, ainsi que nous
+ l'avons dit en commen&ccedil;ant, est un pays de proscrits, d'<i>ouskoks</i>; il
+ puise une partie de sa force dans cette vieille franchise, dont il est en possession,
+ de donner asile &agrave; tous ceux qui souffrent et qui sont pers&eacute;cut&eacute;s
+ par les gouvernements limitrophes.</p>
+ <p>Ce petit peuple, anim&eacute; par la foi religieuse, toujours debout contre les
+ Turcs, faisant subir aux arm&eacute;es musulmanes les plus humiliants revers, vaincu
+ lui-m&ecirc;me souvent, mais jamais &eacute;cras&eacute;, pr&eacute;sente un
+ spectacle h&eacute;ro&iuml;que et vraiment digne de l'histoire.</p>
+ <p>Supprimez les ressorts de libert&eacute; et de religion qui font mouvoir le
+ caract&egrave;re national, aussit&ocirc;t le Mont&eacute;n&eacute;grin perd sa
+ physionomie particuli&egrave;re, il ne sait plus o&ugrave; puiser la force qui doit
+ le faire vivre, il est fini comme homme et comme peuple.</p>
+ <p>D'un autre c&ocirc;t&eacute;, en ne faisant aucune concession &agrave; l'esprit
+ moderne, en restant dans la barbarie primitive, il s'attire l'inimiti&eacute;
+ irr&eacute;conciliable de sa puissante voisine l'Autriche, il se trouve oblig&eacute;
+ de soutenir contre elle une lutte dans laquelle il doit succomber t&ocirc;t ou
+ tard.</p>
+ <p>C'est donc entre ces deux &eacute;cueils que le gouvernement du
+ Mont&eacute;n&eacute;gro doit naviguer.</p>
+ <p>Danilo poss&egrave;de toutes les qualit&eacute;s n&eacute;cessaires &agrave;
+ l'ex&eacute;cution de cette politique de pond&eacute;ration et d'&eacute;quilibre.
+ Jeune encore, ayant re&ccedil;u une excellente &eacute;ducation, connaissant pour les
+ avoir visit&eacute;es, les cours d'Autriche et de Russie, persuasif, &eacute;loquent,
+ aimant son pays, il exerce sur ses compatriotes une influence &eacute;gale &agrave;
+ celle de son pr&eacute;d&eacute;cesseur.</p>
+ <p>Pierre II &eacute;tait po&egrave;te. On a de lui plusieurs ouvrages remarquables,
+ entre autres:</p>
+ <p>Un po&egrave;me remarquable par la vigueur et la v&eacute;rit&eacute; des
+ sc&egrave;nes populaires, <i>Stjepan Mail</i> ou &Eacute;tienne le Petit, imposteur
+ hardi qui parvint, en trompant la cr&eacute;dulit&eacute; na&iuml;ve des
+ Mont&eacute;n&eacute;grins, &agrave; se faire passer pour le tzar Pierre III.</p>
+ <p><i>Oledo</i> (miroir), recueil des chants populaires serbes.</p>
+ <p><i>Gorski vjenac</i> (fleurs de la montagne), volume qui renferme un grand nombre
+ de <i>piesmas</i> d&eacute;tach&eacute;es, pleines de gr&acirc;ce et de
+ fra&icirc;cheur.</p>
+ <p>Danilo cultive aussi les muses. Il a publi&eacute; des vers, et l'imprimerie
+ nationale de Tsetini&eacute; a livr&eacute; &agrave; la publicit&eacute; divers
+ ouvrages des litt&eacute;ratures &eacute;trang&egrave;res, traduits en
+ mont&eacute;n&eacute;grin par le souverain du pays.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="XVII" name="XVII"></a>
+ <h2>XVII.</h2>
+ <br />
+
+ <p>La haine du Turc ne s'&eacute;teint jamais au c&oelig;ur du
+ Mont&eacute;n&eacute;grin; il faut m&ecirc;me, de temps en temps, qu'elle trouve une
+ issue. De l&agrave; des exp&eacute;ditions ou <i>tchetas</i> tr&egrave;s-souvent
+ renouvel&eacute;es sur le territoire ennemi.</p>
+ <p>Le vladika est impuissant &agrave; les emp&ecirc;cher. La r&eacute;forme de Pierre
+ II n'est pas encore &eacute;tablie d'une fa&ccedil;on tellement solide qu'elle laisse
+ toute libert&eacute; d'action au gouvernement. Trois r&eacute;voltes successives
+ eurent lieu en 1833, 1835 et 1841. Elles furent r&eacute;prim&eacute;es dans le
+ sang.</p>
+ <p>Pierre II avait cr&eacute;&eacute;, pour assurer l'ex&eacute;cution de ses
+ d&eacute;crets, une troupe de gendarmerie mobile, connue dans le pays sous le nom de
+ <i>guardia</i>. Cette garde, qui aurait pu rendre de grands services, y &eacute;tait
+ sans cesse entrav&eacute;e dans l'exercice de ses fonctions par le respect inviolable
+ des Orientaux pour le foyer domestique. Renferm&eacute; chez lui, le coupable
+ &eacute;chappait &agrave; la r&eacute;pression. Pierre II ordonna qu'on m&icirc;t le
+ feu &agrave; la maison du r&eacute;volt&eacute;, puisqu'on ne pouvait s'emparer de sa
+ personne. Il p&eacute;rissait ainsi dans les flammes ou parvenait &agrave; se
+ r&eacute;fugier chez les Turcs. D&egrave;s lors il perdait sa nationalit&eacute; et
+ ses biens &eacute;taient confisqu&eacute;s.</p>
+ <p>Ces moyens de r&eacute;pression barbare et que nous nous garderons bien de
+ justifier, t&eacute;moignent de la force qu'ont encore les anciens
+ pr&eacute;jug&eacute;s sur cette terre &agrave; demi sauvage. Ce n'est qu'avec une
+ prudence excessive que doit proc&eacute;der le pouvoir; il s'exposerait
+ infailliblement &agrave; des r&eacute;voltes semblables &agrave; celles dont nous
+ venons de parler, s'il s'opposait aux <i>tchetas</i> et voulait les rendre absolument
+ impossibles.</p>
+ <p>C'est une de ces <i>tchetas</i> qui amena, en 1852, Omer-Pacha &agrave; la
+ t&ecirc;te d'une arm&eacute;e turque sur la fronti&egrave;re du
+ Mont&eacute;n&eacute;gro.</p>
+ <p>Le colonel Kovalevski, cet infatigable propagandiste russe dont nous avons
+ entretenu nos lecteurs, avait pr&eacute;par&eacute; et dirig&eacute; cette
+ lev&eacute;e de boucliers contre la Turquie. La Russie voulait engager les
+ hostilit&eacute;s pour susciter des embarras &agrave; la Porte au moment o&ugrave;,
+ par l'envoi du prince Menchikof, elle allait soulever la question du protectorat.</p>
+ <p>L'Autriche emp&ecirc;cha la lutte.</p>
+ <p>Cette puissance ne saurait voir d'un bon &oelig;il tout ce qui peut donner de la
+ vie et du mouvement &agrave; la nationalit&eacute; slave. La moindre &eacute;tincelle
+ jet&eacute;e sur les provinces serbes peut allumer un incendie. L'Autriche intervint
+ pour &eacute;teindre le feu. La Porte sut &eacute;loigner son arm&eacute;e de la
+ fronti&egrave;re du Mont&eacute;n&eacute;gro, et les Mont&eacute;n&eacute;grins se
+ virent oblig&eacute;s &agrave; rentrer dans leur territoire.</p>
+ <p>On voit par ce que nous venons de dire combien la paix, quand elle existe, doit
+ &ecirc;tre menac&eacute;e et pr&eacute;caire entre les deux pays.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="XVIII" name="XVIII"></a>
+ <h2>XVIII.</h2>
+ <br />
+
+ <p>L'ann&eacute;e derni&egrave;re une foule nombreuse de montagnards &eacute;tait
+ r&eacute;unie sur la plate-forme de Tsetini&eacute;, pour assister &agrave;
+ l'ex&eacute;cution d'un meurtrier.</p>
+ <p>Autrefois le droit de vengeance (krvina), exerc&eacute; par les parents de la
+ victime, repr&eacute;sentait la vindicte publique. Aujourd'hui c'est le s&eacute;nat
+ qui prononce la peine de mort au nom de la soci&eacute;t&eacute;.</p>
+ <p>Cette p&eacute;nalit&eacute; toute nouvelle excite encore de vives
+ r&eacute;pugnances au Mont&eacute;n&eacute;gro; on est oblig&eacute; pour
+ l'appliquer, de l'adoucir encore et de laisser aux condamn&eacute;s des chances de
+ s'y soustraire.</p>
+ <p>Lorsqu'une sentence de mort a &eacute;t&eacute; prononc&eacute;e, chaque tribu
+ fournit deux guerriers qui se rendent avec leur fusil charg&eacute; sur le lieu du
+ supplice. Le condamn&eacute; est plac&eacute; &agrave; quarante pas du groupe
+ charg&eacute; de le fusiller. Cinquante balles sont dirig&eacute;es &agrave; la fois
+ contre sa poitrine; ses parents ne pourront pas savoir qui l'a frapp&eacute;. La
+ vendetta est donc impossible.</p>
+ <p>Si par hasard il n'est que bless&eacute;, la peine est subie, le meurtrier est
+ graci&eacute;.</p>
+ <p>Si par miracle il &eacute;chappe, il devient libre et passe chez les Ouskoks.
+ D&eacute;sormais il fait partie de leurs bandes.</p>
+ <p>Le gouvernement attache une grande importance &agrave; faire fonctionner cette
+ p&eacute;nalit&eacute; imparfaite sans doute, mais qui est bien
+ pr&eacute;f&eacute;rable aux anciens proc&eacute;d&eacute;s de justice barbare et
+ sommaire en usage dans le pays.</p>
+ <p>Cette fois, le criminel &eacute;tait un montagnard qui jouissait d'une grande
+ importance dans sa tribu &agrave; cause de sa bravoure.</p>
+ <p>Le peuple remplissait la plate-forme. Le piquet d'ex&eacute;cution allait
+ para&icirc;tre, lorsqu'on vit le colonel Kovalevski traverser la place et entrer dans
+ la maison du vladika.</p>
+ <p>Aussit&ocirc;t le bruit se r&eacute;pandit qu'il allait solliciter la gr&acirc;ce
+ du condamn&eacute;.</p>
+ <p>En effet, l'officier russe, apr&egrave;s les saluts d'usage, prit place sur un
+ divan aupr&egrave;s de l'&eacute;v&ecirc;que, qui lui dit aussit&ocirc;t:</p>
+ <p>&laquo;Pourquoi as-tu voulu me voir?</p>
+ <p>&mdash;Parce que j'ai une gr&acirc;ce &agrave; te demander.</p>
+ <p>&mdash;Laquelle?</p>
+ <p>&mdash;La gr&acirc;ce de cet homme qu'on va fusiller.</p>
+ <p>&mdash;Tu sais qu'il a tu&eacute;.</p>
+ <p>&mdash;Je sais aussi qu'il porte sur sa poitrine une croix qui lui a
+ &eacute;t&eacute; donn&eacute;e par notre ma&icirc;tre et notre p&egrave;re spirituel
+ le tzar. Il ne faut pas que cet homme meure; le moment n'est pas loin o&ugrave;, dans
+ le Tsernogore, on aura besoin de braves comme lui.&raquo;</p>
+ <p>Nous devons &agrave; l'obligeance d'un voyageur qui arrive du
+ Mont&eacute;n&eacute;gro la communication d'un journal in&eacute;dit auquel nous
+ empruntons les d&eacute;tails qu'on vient de lire. Le vladika ne put refuser aux
+ instances du colonel la gr&acirc;ce du meurtrier.</p>
+ <p>Aussit&ocirc;t que cette nouvelle se fut r&eacute;pandue, la foule fit retentir
+ l'air de ses acclamations: &laquo;Vive la Russie! vive le tzar! vive notre
+ p&egrave;re!&raquo;</p>
+ <p>Kovalevski avait parl&eacute; d'un moment peu &eacute;loign&eacute; o&ugrave; le
+ besoin des braves se ferait sentir au Mont&eacute;n&eacute;gro. Nous avons eu le mois
+ dernier l'explication de ces paroles.</p>
+ <p>Maintenant laissons parler le journal de notre voyageur.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="XIX" name="XIX"></a>
+ <h2>XIX.</h2>
+ <br />
+
+ <p>11 MARS.&mdash;J'arrive du <i>soviet</i> (maison du s&eacute;nat). Les
+ s&eacute;nateurs vont bient&ocirc;t entrer en s&eacute;ance. Je peux compter sous un
+ hangar les &acirc;nes et mulets qui les ont conduits. Ici un cheval est presque un
+ objet de curiosit&eacute;.</p>
+ <p>Le vladika sort de sa maison entour&eacute; de sa garde, et entre dans le
+ <i>soviet</i>. Pour repr&eacute;senter la publicit&eacute; des assembl&eacute;es
+ d&eacute;lib&eacute;rantes europ&eacute;ennes, j'ai persuad&eacute; au vladika qu'il
+ convenait de me laisser assister &agrave; la s&eacute;ance. J'ai obtenu la permission
+ de me tenir debout derri&egrave;re la porte d'entr&eacute;e. C'est l&agrave; ma
+ tribune.</p>
+ <p>Je m'aper&ccedil;ois que le colonel Kovalevski occupe d&eacute;j&agrave; une place
+ derri&egrave;re le banc s&eacute;natorial.</p>
+ <p>Les s&eacute;nateurs arrivent par groupes, et, apr&egrave;s avoir suspendu leurs
+ armes &agrave; la muraille, ils s'asseyent sur un banc circulaire de pierre,
+ recouvert d'un tapis.</p>
+ <p>Un &acirc;tre, creus&eacute; dans la terre, au milieu m&ecirc;me du cercle,
+ prom&egrave;ne les reflets de sa flamme sur la figure des p&egrave;res conscrits.</p>
+ <p>Le vladika vient s'asseoir au bout du banc. Un coussin rouge, entour&eacute; d'un
+ galon d'or, distingue seul sa place de celle des autres s&eacute;nateurs.</p>
+ <p>Le secr&eacute;taire du soviet, assis &agrave; la turque, tient une plume, une
+ &eacute;critoire, et du papier sur ses genoux.</p>
+ <p>Maintenant que le vladika a prononc&eacute; la pri&egrave;re qui
+ pr&eacute;c&egrave;de l'ouverture des d&eacute;bats, tous les s&eacute;nateurs
+ allument leur tchibouk.</p>
+ <p>Le vladika ouvre la s&eacute;ance par le discours suivant:</p>
+ <div class="blkquot">
+ <p>&laquo;Chers fr&egrave;res et chers fils,</p>
+ </div>
+ <p>&laquo;J'ai montr&eacute; &agrave; Dieu mon c&oelig;ur saignant des mis&egrave;res
+ de mon peuple, et je lui ai demand&eacute; si nous devions souffrir plus longtemps
+ les souffrances que les infid&egrave;les font endurer &agrave; nous et &agrave; nos
+ fr&egrave;res.</p>
+ <p>&laquo;Le Seigneur m'a r&eacute;pondu: &laquo;Montre &eacute;galement ton
+ c&oelig;ur saignant &agrave; ceux qui sont charg&eacute;s avec toi de veiller sur le
+ sort de mes Tsernogorstes, que j'ai toujours les premiers devant ma face.&raquo;</p>
+ <p>&laquo;C'est pourquoi, chers fr&egrave;res et chers fils, je vous ai &eacute;crit:
+ faites sangler vos &acirc;nes et vos mulets, et venez promptement me rejoindre dans
+ la maison du soviet.</p>
+ <p>&laquo;Maintenant, examinons ensemble ce qu'il convient de faire.</p>
+ <p>&laquo;Quiconque dira le contraire aura menti: la sainte religion souffre et crie
+ vers nous, parce qu'elle est la proie des infid&egrave;les. Serions-nous des hommes
+ si nous la laissions souffrir plus longtemps.</p>
+ <p>&laquo;Il y a ici un ami de notre p&egrave;re qui m'a dit: &laquo;Vladika, mon
+ ma&icirc;tre, le ma&icirc;tre de la Russie sainte, le tzar orthodoxe m'a
+ ordonn&eacute; de venir vers toi, et de te dire que les Tsernogorstes n'ont
+ qu'&agrave; prendre leur fusil et &agrave; se mettre en campagne.</p>
+ <p>&laquo;Je leur fournirai de la poudre et des balles, ils auront des roubles, afin
+ d'acheter de la viande s&egrave;che pour nourrir la femme et les enfants &agrave; la
+ maison. Le moment est venu de chasser l'infid&egrave;le, et de faire manger aux
+ corbeaux les fils du proph&egrave;te.</p>
+ <p>&laquo;Qu'ils se l&egrave;vent donc mes braves Tsernogorstes, et pendant que mes
+ vaillantes arm&eacute;es attaqueront Constantinople, que la montagne Noire lance ses
+ enfants sur la fronti&egrave;re turque et qu'ils reviennent charg&eacute;s de butin
+ et de t&ecirc;tes.&raquo;</p>
+ <p>&laquo;Voil&agrave; ce que l'ami du tzar m'a dit de sa part, et moi je viens vous
+ demander ce que vous voulez faire.&raquo;</p>
+ <p>Un s&eacute;nateur, apr&egrave;s avoir crois&eacute; ses jambes &agrave; la
+ turque, sans doute afin de pouvoir parler plus commod&eacute;ment, prend la parole.
+ Son discours dure une heure environ; mais le ton nazillard et la rapidit&eacute; de
+ prononciation de l'orateur, m'emp&ecirc;chent de le comprendre.</p>
+ <p>Le s&eacute;nateur qui lui succ&egrave;de est un vieillard, dont le menton est
+ orn&eacute; d'une magnifique barbe blanche. Comme il parle avec une sage lenteur et
+ qu'il s'interrompt de temps en temps pour l&acirc;cher une bouff&eacute;e de la
+ fum&eacute;e de son tchibouk, je puis utiliser mes connaissances encore peu
+ &eacute;tendues en fait de langue tsernogorste, et je parviens &agrave; le
+ comprendre.</p>
+ <p>Voici le r&eacute;sum&eacute; de ce discours.</p>
+ <p>&laquo;Le Mont&eacute;n&eacute;gro doit &eacute;couter la parole de son ami et de
+ son p&egrave;re le tzar de Russie. La religion lui fait une loi de le seconder s'il
+ veut attaquer l'islamisme et en finir avec ces Turcs d&eacute;test&eacute;s. Tout
+ Mont&eacute;n&eacute;grin doit &ecirc;tre pr&ecirc;t &agrave; mourir pour
+ l'orthodoxie.</p>
+ <p>&laquo;Puisque la Russie orthodoxe se l&egrave;ve, l'orthodoxe
+ Mont&eacute;n&eacute;grin doit se lever aussi. Abandonnerons-nous la Russie sur le
+ champ de bataille, et n'irons-nous pas pr&eacute;parer avec elle une grande
+ cur&eacute;e de Turcs aux corbeaux?</p>
+ <p>&laquo;Insens&eacute; celui qui, au nom de l'int&eacute;r&ecirc;t, conseillerait
+ d'agir ainsi, car la sainte Russie nous r&eacute;compensera de l'avoir soutenue dans
+ la bataille, et d'avoir br&ucirc;l&eacute; la poudre pour elle.</p>
+ <p>&laquo;Quand le tzar orthodoxe r&eacute;gnera sur tous les souverains de l'Europe,
+ comme cela doit &ecirc;tre un jour, nous irons vers lui, et nous lui dirons, en
+ embrassant ses genoux:</p>
+ <p>&laquo;P&egrave;re, regarde du c&ocirc;t&eacute; des montagnes tsernogorstes que
+ baignent de tous c&ocirc;t&eacute;s les flots de la mer Bleue. Nos bras sont
+ fatigu&eacute;s, nos corps inond&eacute;s de sueur; nous voudrions nous
+ rafra&icirc;chir dans la vague profonde; mais on ne veut pas nous laisser approcher
+ du rivage. Les habits blancs de l'Autriche sont l&agrave; qui nous crient: N'avancez
+ pas, ou nous ferons feu.</p>
+ <p>&laquo;Et le Tsernogore n'a que la pointe de ces rocs pour y essuyer son corps
+ ruisselant, la mer Bleue lui est ferm&eacute;e.</p>
+ <p>&laquo;Le tzar &eacute;crira alors &agrave; l'empereur d'Autriche:</p>
+ <div class="blkquot">
+ <p>&laquo;Mon ami,</p>
+ </div>
+ <p>&laquo;Renvoyez vos habits blancs, et laissez la mer Bleue ouverte &agrave; mes
+ bons Tsernogorstes, qui m'ont aid&eacute; &agrave; chasser le Turc.</p>
+ <p>&laquo;Donnez-leur Kataro la Blanche, qui appartenait &agrave; leurs
+ anc&ecirc;tres; donnez-leur tous les villages qui sont autour.</p>
+ <p>&laquo;Et nous aurons du sel en abondance, nous ne serons pas oblig&eacute;s de le
+ payer aux habits blancs, et vous verrez engraisser nos bestiaux, et se gonfler le
+ sein de nos jeunes filles.&raquo;</p>
+ <p>La profonde impression, produite par ce discours, ne se trahit pas par des
+ applaudissements et des cris, mais par un mouvement de va-et-vient tr&egrave;s-rapide
+ imprim&eacute; &agrave; la t&ecirc;te des membres de l'assembl&eacute;e.</p>
+ <p>Deux s&eacute;nateurs parlent dans le m&ecirc;me sens que le
+ pr&eacute;c&eacute;dent.</p>
+ <p>Un quatri&egrave;me orateur prend la parole. C'est le plus jeune membre du
+ s&eacute;nat. Je m'attends &agrave; des motions encore plus ardentes que celles que
+ je viens d'entendre.</p>
+ <p>Le jeune s&eacute;nateur, au contraire, conseille la prudence &agrave; ses
+ confr&egrave;res; il les engage &agrave; bien r&eacute;fl&eacute;chir avant d'attirer
+ les maux de la guerre sur la t&ecirc;te de leurs concitoyens. Il ne dit pas que
+ l'empereur de Russie ne soit pas un souverain tr&egrave;s-puissant, mais
+ peut-&ecirc;tre n'aura-t-il pas autant de facilit&eacute; qu'on le croit, &agrave;
+ dominer tous les autres &Eacute;tats, qui ne laisseront point dispara&icirc;tre la
+ Turquie. L'orateur ajoute qu'il lui semble inutile pour le moment de se compromettre
+ pour la Russie. On sera toujours &agrave; temps de prendre un parti. D'ailleurs les
+ Turcs nous laissent tranquilles en ce moment, pourquoi irions-nous les attaquer?
+ Maintenons la paix pour mener &agrave; bonne fin les utiles r&eacute;formes
+ entreprises au profit de la prosp&eacute;rit&eacute; et de la civilisation de notre
+ pays.</p>
+ <p>Il est tr&egrave;s-&eacute;vident que cette opinion est en grande minorit&eacute;
+ dans l'assembl&eacute;e. Apr&egrave;s ce discours, le vladika se l&egrave;ve, et,
+ attendu que l'heure du deuxi&egrave;me repas, va bient&ocirc;t sonner, il ajourne la
+ r&eacute;union du s&eacute;nat &agrave; quatre heures du soir.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="XX" name="XX"></a>
+ <h2>XX.</h2>
+ <br />
+
+ <p>13 mars. J'ai vu le vladika ce matin. Il m'a re&ccedil;u avec sa bienveillance
+ accoutum&eacute;e. Il m'a paru plus triste qu'hier. Kovalevski sortait au moment
+ o&ugrave; j'entrais chez Danilo. Je lui ai demand&eacute; la cause de sa
+ pr&eacute;occupation.</p>
+ <p>&laquo;Le soviet a prononc&eacute;, m'a-t-il r&eacute;pondu, &agrave; la presque
+ unanimit&eacute;. Il c&egrave;de aux suggestions de la Russie, il veut faire la
+ guerre, et je suis forc&eacute; de lui c&eacute;der.</p>
+ <p>&mdash;Nul cependant n'oserait vous r&eacute;sister, si vous disiez non, votre
+ pouvoir est sans borne.</p>
+ <p>&mdash;Vous vous trompez, r&eacute;pond tristement l'&eacute;v&ecirc;que, il y a
+ des pr&eacute;jug&eacute;s devant lesquels je suis forc&eacute; de m'incliner.</p>
+ <p>&laquo;Kovalevski est au fond le v&eacute;ritable souverain du
+ Mont&eacute;n&eacute;gro, la Russie r&egrave;gne ici bien plus encore que moi.</p>
+ <p>&laquo;Pendant longtemps encore la guerre, et surtout la guerre contre les Turcs
+ sera la passion dominante dans ce pays. Il faut avoir &eacute;t&eacute;
+ &eacute;lev&eacute; &agrave; l'&eacute;tranger, ou avoir beaucoup voyag&eacute; comme
+ ce pauvre Shebievjt, que vous avez entendu hier au soviet, ou comme moi, pour
+ comprendre quels r&eacute;sultats heureux la paix peut avoir, et quelle influence
+ elle exerce sur la prosp&eacute;rit&eacute; d'une nation; mais je ne puis lutter
+ contre l'ignorance de mes compatriotes, elle m'entra&icirc;ne, elle me
+ d&eacute;borde; je sens qu'il faut que je lui ob&eacute;isse, si je ne veux pas me
+ perdre.</p>
+ <p>&laquo;Que vont devenir mes &eacute;coles pendant la guerre; le sang va emporter
+ le germe si laborieusement sem&eacute; par mon oncle et par moi. Il a des moments,
+ ajouta-t-il en soupirant, o&ugrave; je voudrais abdiquer et me retirer au fond d'un
+ monast&egrave;re du mont Athos.&raquo;</p>
+ <p>Je crus devoir le dissuader d'un projet si nuisible aux int&eacute;r&ecirc;ts de
+ son pays.</p>
+ <p>&mdash;Rassurez-vous, me dit-il, nous autres Tsernogorstes, nous ne pouvons pas
+ vivre loin de notre patrie. Vous voyez bien ce domestique?&raquo;</p>
+ <p>Il me montrait le serviteur charg&eacute; d'allumer son tchibouk.</p>
+ <p>Il y a quelques ann&eacute;es, mille familles, repr&eacute;sentant plusieurs
+ milliers de guerriers avaient consenti, moyennant une solde consid&eacute;rable,
+ &agrave; &eacute;migrer dans le Caucase, o&ugrave; la Russie comptait les opposer aux
+ Tcherkesses. Arriv&eacute;s dans le pays, les guerriers mont&eacute;n&eacute;grins
+ perdirent tout d'un coup leur &eacute;nergie; ils &eacute;taient devenus
+ l&acirc;ches; ils d&eacute;sertaient en masse, ou succombaient &agrave; une langueur
+ produite par la nostalgie.</p>
+ <p>Quelque temps avant de mourir, mon oncle, qui avait permis cette
+ &eacute;migration, se d&eacute;solait souvent en songeant qu'il avait envoy&eacute;
+ tant de braves &agrave; la mort, lorsqu'il vit de sa fen&ecirc;tre un homme se
+ tra&icirc;nant sur le sentier qui conduit &agrave; Tsetini&eacute;.</p>
+ <p>Cet homme, succombant a la fatigue, tomba &eacute;vanoui avant d'atteindre au
+ plateau. Mon oncle envoya &agrave; son secours, et le fit transporter chez lui.</p>
+ <p>Dieu soit lou&eacute;, s'&eacute;cria le malade, j'ai revu <i>ma petite montagne
+ Noire</i> (<i>dogoritli Hevno&iuml;</i>), je puis mourir.</p>
+ <p>Ce malade, aujourd'hui vivant et tr&egrave;s-vivant, c'est mon porteur de
+ tchibouk, qui avait support&eacute; des fatigues et des privations dont le
+ r&eacute;cit seul vous ferait fr&eacute;mir, pour revoir son pays.</p>
+ <p>Nous sommes ainsi faits, ajouta le vladika, on dirait qu'un charme magique nous
+ attache &agrave; la montagne Noire.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="XXI" name="XXI"></a>
+ <h2>XXI.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Le journal dont nous venons de citer des fragments explique assez bien les motifs
+ qui ont pouss&eacute; le vladika du Mont&eacute;n&eacute;gro &agrave; prendre parti
+ dans la guerre commenc&eacute;e entre l'empereur de Russie et la Porte ottomane.</p>
+ <p>Outre la communaut&eacute; de religion, cause toujours si puissante de sympathie
+ entre deux peuples, la Russie n'a n&eacute;glig&eacute; aucun moyen de rattacher
+ &agrave; sa fortune le Mont&eacute;n&eacute;gro et ses habitants. La plupart des
+ chefs importants des <i>serdars</i> mont&eacute;n&eacute;grins re&ccedil;oivent des
+ pensions de la Russie. Celle de Pierre II s'&eacute;levait &agrave; plus de 80 000
+ francs, et elle a &eacute;t&eacute; continu&eacute;e &agrave; son successeur
+ Danilo.</p>
+ <p>Le vladika Pierre Ier, fondateur de la dynastie actuelle, a ins&eacute;r&eacute;
+ dans son testament une clause dans laquelle il recommande avant toutes choses
+ &agrave; ses successeurs de vivre toujours en paix et en bonne intelligence avec la
+ Russie.</p>
+ <p>Les deux neveux de Pierre II ont fait leurs &eacute;tudes &agrave;
+ Saint-P&eacute;tersbourg.</p>
+ <p>Le tzar envoie chaque ann&eacute;e au Mont&eacute;n&eacute;gro, pour les offrir
+ gratuitement aux habitants, de nombreux navires charg&eacute;s de bl&eacute;
+ d'Odessa.</p>
+ <p>Les <i>icones</i> ou vases sacr&eacute;s qui servent aux c&eacute;r&eacute;monies
+ du culte dans la chapelle &eacute;piscopale de Tsetini&eacute; sont un pr&eacute;sent
+ de l'imp&eacute;ratrice de Russie.</p>
+ <p>Tout est russe au Mont&eacute;n&eacute;gro, tout conspire &agrave; assurer la
+ pr&eacute;pond&eacute;rance russe dans ce pays que les autres &Eacute;tats de
+ l'Europe ont trop n&eacute;glig&eacute; jusqu'ici.</p>
+ <p>Aussi ne faut-il point s'&eacute;tonner si d'une extr&eacute;mit&eacute; &agrave;
+ l'autre de la montagne Noire, les habitants ont accueilli avec enthousiasme la
+ proclamation suivante:</p>
+ <div class="blkquot">
+ <p>&laquo;Tsernogorstes!</p>
+ </div>
+ <p>&laquo;Le moment est venu de prendre les armes, et de jeter le fourreau de
+ l'&eacute;p&eacute;e sur la route. Il faut que chaque homme mette la main sur son
+ c&oelig;ur, et dise: Il faut qu'il batte pour l'orthodoxie et pour la
+ libert&eacute;.</p>
+ <p>&laquo;Il faut montrer que nous sommes les fils de ces vaillants Tsernogorstes qui
+ ont d&eacute;fait trois arm&eacute;es de vizirs, et qui ont pris cinquante citadelles
+ turques. Nous ferons voir que le Tsernogore n'a point
+ d&eacute;g&eacute;n&eacute;r&eacute;, et qu'il est toujours la terre des braves fils
+ d'Ivo le Noir.</p>
+ <p>&laquo;Nous nous battrons jusqu'&agrave; la mort pour notre religion et pour notre
+ ind&eacute;pendance; la r&eacute;compense qui nous attend est au ciel.</p>
+ <p>&laquo;Dieu nous donnera la victoire. Fid&egrave;les Tsernogorstes, abordons d'un
+ c&oelig;ur franc l'ennemi, et ne craignons pas de nous jeter t&ecirc;te
+ baiss&eacute;e au plus fort de la m&ecirc;l&eacute;e.&raquo;</p>
+ <div class="blkquot">
+ <p>&laquo;DANILO,</p>
+ <p>&laquo;<i>Archev&ecirc;que du Tsernogore et des Berda, et de Skador et de toute
+ la Primor&eacute;e.</i>&raquo;</p>
+ <p>(Sign&eacute; du grand sceau, &agrave; l'aigle double, que le
+ tsernovo&iuml;evitj Ivo portait sur son bouclier.)</p>
+ </div>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="XXII" name="XXII"></a>
+ <h2>XXII.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Les revenus du vladika se composent des fermes appel&eacute;es <i>Ivan
+ Begovina</i>, et qui furent &eacute;tablies par Ivo. Ses revenus
+ s'&eacute;l&egrave;vent &agrave; la somme de 130 000 francs.</p>
+ <p>Il re&ccedil;oit des tributs volontaires de la part des
+ Mont&eacute;n&eacute;grins, qui, apr&egrave;s une exp&eacute;dition heureuse,
+ rentrent chez eux charg&eacute;s de butin.</p>
+ <p>Il pr&eacute;l&egrave;ve une part sur les p&ecirc;ches qui ont lieu sur le lac
+ Skadar.</p>
+ <p>Tout cela lui constitue une liste civile qui, avec la pension qu'il touche de la
+ Russie, ne s'&eacute;l&egrave;ve pas &agrave; un demi-million.</p>
+ <p>Il se fait au Mont&eacute;n&eacute;gro un commerce d'importation en eaux-de-vie de
+ France, en aiguilles et en poudre de guerre. Dans ce pays, habit&eacute; par des gens
+ presque sans cesse en guerre, il n'y a qu'une seule fabrique de poudre dans la tribu
+ des Rovtsi, et &agrave; peine en fabrique-t-elle assez pour la consommation de ses
+ membres.</p>
+ <p>Les marchandises sont transport&eacute;es au Mont&eacute;n&eacute;gro &agrave; dos
+ de mulet; souvent aussi il arrive que les femmes se chargent de ces transports. On
+ rencontre souvent sur la route, entre Kataro et Tsetini&eacute;, ces
+ infortun&eacute;es cr&eacute;atures, accabl&eacute;es par un soleil ardent, sous les
+ fardeaux qu'elles portent, moyennant un ou deux centimes la livre.</p>
+ <p>Un arbrisseau &agrave; feuilles arrondies, appel&eacute; en italien
+ <i>scotano</i>, forme un des principaux objets d'exportation du pays. Il est d'un
+ fr&eacute;quent usage dans la teinture et dans la pr&eacute;paration du cuir.</p>
+ <p>On exporte aussi en quantit&eacute;s assez consid&eacute;rables des poissons
+ s&eacute;ch&eacute;s nomm&eacute;s <i>scoranze</i>, et le <i>caviar</i>, produit avec
+ l'ovaire de ces poissons.</p>
+ <p>La <i>castradine</i> ou viande de ch&egrave;vre fum&eacute;e, le miel, la cire, le
+ suif, la laine, le bois &agrave; br&ucirc;ler, le gibier, compl&egrave;tent le
+ tableau des exportations du Mont&eacute;n&eacute;gro.</p>
+ <p>Pour remettre ces objets aux marchands, le montagnard est oblig&eacute; de
+ traverser les enceintes autrichiennes, o&ugrave; des garde-fronti&egrave;res le
+ forcent &agrave; d&eacute;poser les armes et ne le perdent pas un seul instant de vue
+ pendant tout le temps qu'il met &agrave; conclure le march&eacute;.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <a id="XXIII" name="XXIII"></a>
+ <h2>XXIII.</h2>
+ <br />
+
+ <p>Nous avons vu un portrait du vladika Danilo fait, il y a quelques mois,
+ d'apr&egrave;s nature, au moment o&ugrave; il venait de passer en revue les
+ <i>serdars</i>. Il porte le costume demi-militaire, demi-sacerdotal, de vladika, et
+ la croix du Melos-Obilin, ordre fond&eacute; par son pr&eacute;d&eacute;cesseur.</p>
+ <p>Danilo a l'&oelig;il noir et profond, la physionomie douce et m&eacute;lancolique,
+ le front intelligent. Il administre son pays avec beaucoup d'habilet&eacute; et de
+ fermet&eacute;. Il va jouer un r&ocirc;le militaire auquel il semble que rien
+ jusqu'ici ne l'ait pr&eacute;par&eacute;. Il faut attendre pour le juger.</p>
+ <hr style="width: 90%;" />
+ <font size="-1"><a id="Footnote_1_1" name="Footnote_1_1"></a><a
+ href="#FNanchor_1_1">[1]</a></font>
+ <div class="note">
+ <p><font size="-1">Selon M. Cyprien Robert, auquel nous devons
+ l'&eacute;l&eacute;gante traduction de ces <i>piesmas</i>, la pomme est encore,
+ pour ces peuples slavo-grecs, comme au temps de P&acirc;ris et
+ d'H&eacute;l&egrave;ne, le symbole de l'hymen et de la beaut&eacute;.</font></p>
+ </div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Les hommes de la guerre d'Orient 11:
+Le prince du Montenegro, by Edmond Auguste Texier
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE PRINCE DU MONTENEGRO ***
+
+***** This file should be named 12752-h.htm or 12752-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/2/7/5/12752/
+
+Produced by Zoran Stefanovic, Eric Bailey and Distributed
+Proofreaders Europe, http://dp.rastko.net. This file was produced
+from images generously made available by the Bibliotheque nationale
+de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+ </body>
+</html>
+
diff --git a/old/12752-h/images/img01.jpg b/old/12752-h/images/img01.jpg
new file mode 100644
index 0000000..869c3d3
--- /dev/null
+++ b/old/12752-h/images/img01.jpg
Binary files differ