diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 12472-0.txt | 8818 | ||||
| -rw-r--r-- | 12472-h/12472-h.htm | 9395 | ||||
| -rw-r--r-- | 12472-h/images/bat001.jpg | bin | 0 -> 59978 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/12472-8.txt | 9245 | ||||
| -rw-r--r-- | old/12472-8.zip | bin | 0 -> 93170 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/12472-h.zip | bin | 0 -> 164880 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/12472-h/12472-h.htm | 9843 | ||||
| -rw-r--r-- | old/12472-h/images/bat001.jpg | bin | 0 -> 59978 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/12472.txt | 9245 | ||||
| -rw-r--r-- | old/12472.zip | bin | 0 -> 91964 bytes |
13 files changed, 46562 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/12472-0.txt b/12472-0.txt new file mode 100644 index 0000000..76310af --- /dev/null +++ b/12472-0.txt @@ -0,0 +1,8818 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 12472 *** + +[Illustration: EUGÈNE SCRIBE] + + + + +BATAILLE DE DAMES + +PAR SCRIBE ET LEGOUVÉ + +_WITH INTRODUCTION, NOTES, AND VOCABULARY_ + +BY BENJ. W. WELLS, PH.D. (HARV.) FORMERLY PROFESSOR OF MODERN LANGUAGES, +UNIVERSITY OF THE SOUTH. + + + + +INTRODUCTION + +"BATAILLE DE DAMES" bears on its title-page the names of two authors, +Scribe and Legouvé; and as we can determine the nature of their +collaboration from internal evidence alone, it is necessary to examine +somewhat the works and characteristics of each. + +Eugène Scribe[A] was the most prolific, probably the most popular, and +proportionally the most wealthy, playwright of French literary history. +He was born on Christmas Eve, 1791, and died on the 20th of February, +1861. He lost both parents in early years, and for a time pretended to +study law in Paris; but before he was twenty his dramatic vocation had +declared itself unmistakably, though his first comedy, "Les Dervis" +(1811), and indeed the dozen that followed it, were unmistakable +failures. His mind seemed to flow naturally into all the lighter forms +of drama, and at last, after five years, success crowned his +perseverance in "L'Auberge;" and "Une Nuit de la garde nationale" gave +him notoriety and even a sort of fame, just as the Restoration +inaugurated that period of social lassitude so favorable to the +recognition of his peculiar talent; for during his whole career he was +an amuser far more than an instructor. He took the vaudeville[B], as it +had been developed during the eighteenth century by Le Sage, Regnard, +Piron, Marmontel, and even J.-J. Rousseau, and gave it a body and a +living interest, till it became the _comédie-vaudeville_, and then, +discarding even the little snatches of song, the _couplets_ that still +marked its origin, spread its butterfly wings as the modern comedy of +intrigue. + +Scribe's course was now an uninterrupted triumph. During the whole +Bourbon and Orleanist period he was first, with no second, in light +comedy. Beginning at the humble Théâtre du Vaudeville and the Variétés, +he passed in 1820 to the newly founded Gymnase, for which he wrote one +hundred and fifty little pieces, of which the most significant are "La +Demoiselle à marier," "La Chanoinesse," "Le Colonel," "Zoé, ou l'amant +prêté," and "Le Plus beau jour de ma vie," the last two familiar to us +as "The Loan of a Lover" and "The Happiest Day of My Life." Most of +these pieces were written in collaboration with various dramatists, of +whom the least forgotten are Saintine, Bayard, and Saint-Georges, men of +whom it is quite pardonable to be ignorant. It is, therefore, reasonable +to infer that the essential dramatic element in them is due to Scribe +alone; and indeed one sees that, while all are slight in conception, +they are all ingenious and amusing in intrigue. + +In his more ambitious comedies Scribe at first preferred to work alone, +and here, too, he learned success by failure.[C] The new conditions, +social and political, that followed the Revolution of 1830, helped him +also; for new liberties admitted, and the new bourgeois plutocracy +invited, the good-humored persiflage in which he was an easy master. On +the other hand, he was hardly touched by the accompanying Romantic +movement in literature that was then convulsing the theatre-going public +with "Hernani" and "Antony." He cared much less for the critics than for +the box-office, and now transferred his work almost wholly to the +national Théâtre Français. Here were produced during the eighteen years +that separate "Bertrand et Raton" from "Bataille de dames" (1833-1851) +almost all his pieces that still hold the stage, notable among them "La +Camaraderie," the most popular of his political comedies, "Une Chaîne," +"Le Verre d'eau," "Adrienne Lecouvreur," and "Les Contes de la reine de +Navarre." The last two, the present comedy, and the somewhat later +"Doigts de fée" (1858), were written in collaboration with Legouvé; and +as these are certainly his best plays, we may expect to find an element +in them that Scribe alone, or with other collaborators, could not +supply. But of this presently. + +During all these years his inexhaustible fertility was pouring out a +stream of novels,[D] tales, farces, and librettos.[E] Everything that he +touched seemed to turn to gold in his hands. No dramatist, hardly any +writer of our time, has accumulated such wealth. His annual income from +copyrights often reached $30,000, and he died worth nearly half a +million. He might well take for his crest a pen and panpipes, and the +motto "_Inde fortuna et libertas_" for he passed the latter years of his +life in wealth and ease in the palatial country-seat of Sérincourt, over +whose door he inscribed the characteristic lines:-- + + Le théâtre a payé cet asile champêtre + Vous qui passez, merci! Je vous le dois peut-être. + +But as he had gained easily he spent liberally, and many stories tell of +his ingenious and delicate generosity. + +Scribe's popularity has become a tradition, and his works have proved a +veritable bonanza to the dramatic magpies of every nation in Europe; but +among the French critics of the past generation he has found a very +grudging recognition. It was with a tone of aristocratic superiority +that Villemain welcomed him to the French Academy with the words: "The +secret of your dramatic prosperity is that you have happily seized the +spirit of your age and produced the kind of comedy to which it best +adapts itself, and which most resembles it." In the same tone Lanson +says that Scribe "offers to the middle class exactly the pleasure and +the ideal that it demands. It recognizes itself in his pieces, where +nothing taxes the intellect." Dumas _fils_ goes even further, and +compares him to the sleight-of-hand performer with his trick-cups and +thimble-rings, in whose performance one finds "neither an idea nor a +reflection, nor an enthusiasm, nor a hope, nor a remorse, nor disgust, +nor pleasure. One looked, listened, was puzzled, laughed, wept, passed +the evening, was amused. That was much, but one learned nothing at all." + +These critics, and others too, fail to find in Scribe more than an +ingenious artisan, a purveyor to the public taste, and sometimes a +panderer to it. He has indeed no trace of the lofty purpose that +permeates the whole dramatic work of Dumas _fils_ and Augier, and +little careful study either of character or of manners. His style, too, +though almost always light and lively, is often slovenly and incorrect. +His mastery lies elsewhere, in his perfect command of the resources of +the stage, which he managed as no dramatist before or since has done, +except perhaps his spiritual child, Sardou, and also in his marvellously +dexterous handling of intrigue. All this is admirably shown in "Bataille +de dames;" but there is something more and better here, and that +something is due to Legouvé, whose unaided talent sufficed to produce no +work of enduring quality. + +Ernest Legouvé was born in February, 1807, and died in 1903 as the +_doyen_, or senior member, of the French Academy. Except for the plays +that have been named, he owed his success less to his novels, dramas, or +poems, than to his patriotic activity and to journalistic work, aided by +most amiable social qualities, and a delicate, almost feminine +psychological observation,[F] with which he inspired the lively but +unspiritualized creations of Scribe. In the marriage of true minds that +produced the "Bataille de dames" and those other plays, his was the +feminine part. The working up of the dramatic conception, the contrast +of political and social antagonisms, the "characters," if we may call +them so, of Henri and Montrichard, the farcical caricature of De +Grignon, these are all Scribe's, and they make up the skeleton, perhaps +even the flesh and blood, of the comedy: but its spirit, its soul, lies +in the delicate touches that give a sympathetic charm to the conquest of +De Grignon's timidity by his love; it lies in the gracious magnanimity +of the countess, who has read her niece's heart long before Léonie knows +her own, who follows with a generous jealousy every phase of her +passion, and yet guards her own loyalty to her niece in the true spirit +of _noblesse oblige_, even while she sees that that loyalty is costing +her own happiness. But most of all the soul of this little play is in +that triumph of simple girlish _naïveté_, Léonie, so true, so artless, +disarming all rivalry, and winning every spectator's heart, as she all +but loses and then gains her lover's. These traits are Legouvé's. They +are not qualities that will stand on the stage alone. They need the +setting of Scribe's stage-craft, the facile ingenuity of his intrigue, +to give them corporeal reality. Hence Legouvé's other dramas were +unsuccessful, while the four in which he joined with Scribe are among +the best of their generation. Each author gave to the common stock what +the other lacked and needed. The one gave fertile invention, lively wit, +and technical skill, the other gave delicacy, instinct, and charm. Each +was the better for the other's partnership; and perhaps no child of +their communion is more fascinating to gentle hearts, or will bear +better to be read and re-read, seen and seen again, than this "Bataille +de dames." + +BENJ. W. WELLS. + +FOOTNOTES: + +[Footnote A: Criticism of Scribe may be found in Brunetière's "Époques +du théâtre français;" Weiss, "Le Théâtre et les moeurs;" Matthews, +"French Dramatists," p.78; Wells, "Modern French Literature," p. 353. +Lanson, "Littérature française," p.966, is perhaps unduly harsh. For +contemporary criticism of Scribe see Sainte-Beuve, "Portraits +contemporains," ii., 91 and 589.] + +[Footnote B: It originated in Italy as a pantomime with songs, which in +seventeenth-century France became what we now call "topical." It is of +this that Boileau says, "_Le français, né malin, forma le vaudeville._" +Later the pantomime yielded gradually to dialogue, and the vaudeville +was tending to farcical opera when Scribe gave it a new direction.] + +[Footnote C: "Valérie" (1822) and "Le Mariage d'argent" (1827), both at +the Théâtre Français.] + +[Footnote D: For the serial publication of one of these, "Piquillo +Alliago," he received from _Le Siècle_ $12,000.] + +[Footnote E: Among them "La Juive," "Fra diavolo," "Robert le diable," +"Les Huguenots," "Le Prophète."] + +[Footnote F: Manifested most clearly in his "Histoire morale des +femmes."] + + + + +BATAILLE DE DAMES + +UN DUEL EN AMOUR. + +COMÉDIE EN TROIS ACTES + +PAR + +SCRIBE ET LEGOUVÉ. + +First represented at the Théâtre Français in 1851. + + + + +PERSONNAGES. + +LA COMTESSE D'AUTREVAL, NÉE KERMADIO. + +LÉONIE DE LA VILLEGONTIER, SA NIÈCE. + +HENRI DE FLAVIGNEUL. + +GUSTAVE DE GRIGNON. + +LE BARON DE MONTRICHARD. + +UN SOUS-OFFICIER DE DRAGONS. + +UN DOMESTIQUE. + +_La scène se passe au château d'Autreval près de Lyon, en octobre, +1817._ + + + + +BATAILLE DE DAMES. + + + +ACTE PREMIER + + +Le théâtre réprésente un salon d'été[1] élégant.--Deux portes latérales +sur le premier plan.[2]--Cheminée au plan de gauche.--Une porte au +fond.--Guéridon à gauche.--Petite table et canapé à droite. + + + +SCÈNE I + +_Au lever du rideau_, CHARLES, _en livrée élégante et tenant à la main +des lettres et des journaux, est debout devant un chevalet placé à +gauche du public_. LÉONIE, _entre par la porte du fond_. + + +CHARLES, _regardant le tableau posé sur le chevalet_. C'est charmant!... +charmant!... une finesse! une grâce!... + +LÉONIE, _qui vient d'entrer, apercevant Charles_. Qu'est-ce que +j'entends?... (_Après un instant de silence et d'un ton sévère_.) +Charles!... Charles! + +CHARLES, _se retournant brusquement et s'inclinant_. Mademoiselle! + +LÉONIE. Que faites-vous là ? + +CHARLES. Pardonnez-moi, mademoiselle, je regardais le portrait de +madame[3] votre tante, notre maîtresse ... car je l'ai reconnu tout de +suite ... tant il est ressemblant! + +LÉONIE. Qui vous demande votre avis? Les lettres? les journaux? + +CHARLES. Je suis allé ce matin à Lyon à la place du cocher, qui n'en +avait pas le temps, et j'ai rapporté des lettres pour tout le monde. +Pour mademoiselle, d'abord! + +LÉONIE, _vivement_. Donnez!... (_Poussant un cri_.) Ah!... de Paris!... +d'Hortense ... mon amie d'enfance!... (_Parcourant la lettre_.) Chère +Hortense!... elle s'inquiète des "troubles de Lyon!... des complots qui +nous environnent. Quant à la cour ... il est difficile que cela aille +bien ... en l'an de grâce 1817, sous un roi qui fait des vers latins et +qui ne donne jamais de bal."[4] (_S'interrompant_.) Elle me demande: _Si +je me marie_ ... Ah bien oui![5] ... est-ce qu'on a le temps de songer à +cela!... Les jeunes gens s'occupent de politique et non pas de +demoiselles! + +CHARLES. Deux lettres pour madame.... (_Lisant l'adresse_.) "Madame la +comtesse d'Autreval, née Kermadio[6] ..." (_Haut_.) et timbrée d'Auray, +pleine Vendée[7] ... (_Léonie regarde Charles en fronçant le sourcil_.) +C'est tout simple!... une excellente royaliste comme madame! + +LÉONIE. Encore!... + +CHARLES, _posant d'autres lettres sur la table_. Celles-ci pour le frère +de madame la comtesse ... et pour monsieur Gustave de Grignon ... ce +jeune maître des requêtes[8] ... qui est ici depuis huit jours. + +LÉONIE, _avec humeur_.[9] Il suffit ... Les journaux? + +CHARLES, _les présentant_. Les voici! + +LÉONIE. Dans un joli état. + +CHARLES. C'est que le cocher et la femme de chambre voulaient les lire +avant madame et mademoiselle, ce qui est leur manquer de respect ... et +je me suis opposé.... + +LÉONIE, _l'interrompant_. C'est bien! je ne vous en demande pas tant. + +CHARLES. Je ne croyais pas que mademoiselle me blâmerait de mon zèle.... + +LÉONIE, _sèchement_. Ce qui souvent déplaît le plus, c'est l'excès de +zèle. + +CHARLES, _souriant_. Comme disait monsieur de Talleyrand.[10] + +LÉONIE, _se retournant avec étonnement_. Voilà qui est trop fort! et si +monsieur Charles se permet.... + + + +SCÈNE II + +LES PRÉCÉDENTS, LA COMTESSE. + + +LA COMTESSE. Quoi donc?... qu'y a-t-il, ma chère Léonie? + +LÉONIE. Ce qu'il y a, ma tante! ce qu'il y a?... monsieur Charles qui +cite monsieur de Talleyrand! + +LA COMTESSE, _souriant_. Un homme qui a porté malheur à tous ceux qu'il +a servis![11] ... mauvaise recommandation pour un domestique.... +Rassure-toi ... Charles aura lu cela quelque part ... sans +comprendre!... + +CHARLES, _s'inclinant respectueusement_. Oui, madame, et je ne pensais +pas que cela offusquât[12] mademoiselle. + +LÉONIE. _Offusquât_ ... un subjonctif à présent.... + +LA COMTESSE, _à Charles, qui veut s'excuser._ Pas un mot de plus!... +vous parlez trop.... Je connais vos bonnes qualités, votre dévouement +pour moi ... mais vous oubliez trop souvent votre situation; ne me +forcez pas à vous la rappeler. Votre place, d'ailleurs, n'est pas +ici!... je vous ai pris uniquement pour soigner les jeunes chevaux de +mon frère ... allez à votre service.... (_Charles la salue +respectueusement, lui remet les deux lettres qui sont à son adresse et +sort par la porte du fond._) + + + +SCÈNE III + +LÉONIE, LA COMTESSE. + + +LA COMTESSE, _tout en décachetant ses lettres._ Jusqu'à monsieur +Charles, jusqu'aux domestiques qui veulent se donner de +l'importance![13] ... + +LÉONIE. Oh! mais ... une importance dont vous n'avez pas d'idée.... + +LA COMTESSE, _ouvrant une des lettres._ En vérité ... dis-moi donc +cela.... (_Vivement._) Non, non ... tout à l'heure![14] ... laisse-moi +d'abord parcourir mon courrier.[15] + +LÉONIE. C'est trop juste! je viens de lire le mien.... (_La comtesse, à +droite du spectateur, lit avec émotion et à part sa lettre qu'elle vient +de décacheter, tandis que Léonie, près de la table à gauche, parcourt +les journaux._) + +LA COMTESSE. C'est d'elle!... Pauvre amie!... comme elle tremblait en +écrivant! "Ma chère Cécile, soyez bénie mille fois! Je reprends espoir +depuis que je sais mon fils auprès de vous. Votre château, situé à deux +lieues de la frontière, lui permet d'attendre sans danger l'issue de ce +procès fatal ... et d'ailleurs, qui pourrait soupçonner que le château +de la comtesse d'Autreval recèle un homme accusé de conspiration contre +le roi? Du reste, que vos opinions politiques se rassurent...." +(_S'interrompant._) Est-ce que mon coeur a des opinions politiques?... +(_Reprenant._) "Henri n'est pas coupable; un malheureux coup de tête[16] +qu'il vous racontera lui a seul donné une apparence de conspirateur; +mais cette apparence suffirait mille fois pour le perdre, s'il était +pris. D'un autre côté, l'on assure qu'on ne veut pas pousser plus loin +les rigueurs, et l'on dit, mais est-ce vrai? que le maréchal commandant +la division vient de partir pour Lyon avec une mission de clémence...." + +LÉONIE, _à droite, poussant un cri._ Ah! qu'est-ce que je lis! + +LA COMTESSE. Qu'est-ce donc? + +LÉONIE, _montrant le journal._ Encore une condamnation à mort! + +LA COMTESSE. Ah! Mon dieu![17] + +LÉONIE. "Le conseil de guerre, séant à Lyon, a condamné hier le +principal chef du complot bonapartiste, monsieur Henri de Flavigneul, un +jeune homme de vingt-cinq ans!" + +LA COMTESSE. Qui heureusement s'est évadé avec l'aide de quelques amis, +m'a-t-on dit. + +LÉONIE. Oui! oui!... je me rappelle maintenant ... cette évasion qui +excitait l'enthousiasme de monsieur Gustave de Grignon. + +LA COMTESSE. Notre jeune maître des requêtes. + +LÉONIE. Il n'avait qu'un regret, c'est de n'avoir pas été chargé d'une +pareille expédition; c'est beau!... c'est brave!... + +LA COMTESSE. Il a de qui tenir![18] Sa mère, qui avait comme moi +traversé toutes les guerres de la Vendée,[19] sa mère avait un courage +de lion! + +LÉONIE. C'est pour cela que monsieur de Grignon parle toujours, à table, +d'actions héroïques. + +LA COMTESSE. Et le curieux, c'est que son père était, dit-on, peureux +comme un lièvre! + +LÉONIE. Vraiment?... c'est peut-être pour cela que l'autre jour il est +devenu tout pâle quand la barque a manqué chavirer[20] sur la pièce +d'eau! + +LA COMTESSE, _riant._ A merveille!... vous allez voir qu'il est à la +fois brave et poltron! + +LÉONIE. Je le lui demanderai. + +LA COMTESSE. Y penses-tu? + +LÉONIE. Aujourd'hui, en dansant avec lui, car nous avons un bal et un +concert pour votre fête[21] ... et j'ai déjà pensé à votre coiffure, un +azaléa superbe que j'ai vu dans la serre et qui vous ira[22] à +merveille! + +LA COMTESSE. Coquette pour ton compte ... je le concevrais! mais pour ta +tante!... + +LÉONIE. C'est tout naturel!... vous c'est moi! tellement que quand on +fait votre éloge, ce qui arrive souvent, je suis tentée de remercier.... +(_Se mettant à genoux près du canapé à droite où est assise la +comtesse._) Aussi jugez de ma joie, quand ma mère m'a permis de venir +passer un mois ici, auprès de vous.... Il me semblait que rien qu'en +vous regardant, j'allais devenir parfaite.... Vous souriez ... est-ce +que j'ai mal parlé?... + +LA COMTESSE. Non, chère fille, car c'est ton coeur qui parle.... Si je +souris, c'est de tes illusions! c'est de ta candeur à me dire: Je vous +admire! + +LÉONIE. C'est si vrai! A la maison l'on me raille parfois et l'on +répète sans cesse: Oh! quand Léonie a dit.... _Ma tante_, elle a tout +dit! On a raison ... la mode que vous adoptez, la robe que je vous[23] +vois, me semblent toujours plus belles qu'aucune autre.... On dit même, +vous ne savez pas, ma tante? on dit que j'imite votre démarche et vos +gestes ... c'est bien sans le savoir. Et quand vous m'embrassez en +m'appelant: Ma chère fille! je suis presque aussi heureuse que si +j'entendais ma mère! + +LA COMTESSE, _l'embrassant._ Prends garde!... prends garde ... il ne +faut pas me gâter ainsi ... j'aurai trop de chagrin de te voir +partir.... Ce sera ma jeunesse qui s'en ira! + +LÉONIE. Mais vous êtes très jeune, à vous toute seule,[24] ma tante! + +LA COMTESSE. Certainement ... d'une jeunesse de ... Voyons? devine un +peu le chiffre.... + +LÉONIE. Je ne m'y connais pas,[25] ma tante! + +LA COMTESSE. Je vais t'aider.... Trente.... + +LÉONIE. Trente.... + +LA COMTESSE. Allons, un effort.... + +LÉONIE. Trente et un. + +LA COMTESSE. On ne peut pas être plus modeste![26] ... J'achèverai donc +... trente-trois! Oui, chère fille, trente-trois ans! L'année prochaine, +je n'en aurai peut-être plus que trente-deux ... mais maintenant ... +voilà mon chiffre! Hein!... quelle vieille tante tu as là .... + +LÉONIE. Vieille!... chaque matin je ne forme qu'un voeu, c'est de vous +ressembler! + +LA COMTESSE. Ce que tu dis là n'a pas le sens commun; mais c'est égal, +cela me fait plaisir.... Eh bien! voyons, mon élève, car j'ai promis à +ta mère de te faire travailler ... as-tu dessiné ce matin? + +LÉONIE. J'étais descendue pour cela dans ce salon, et devinez qui j'ai +trouvé tout à l'heure devant mon chevalet, et regardant votre +portrait?... + +LA COMTESSE. Qui donc?... + +LÉONIE. Monsieur Charles. + +LA COMTESSE. Eh bien?... + +LÉONIE. Eh bien! ma tante, figurez-vous qu'il disait: C'est charmant! + +LA COMTESSE. Et cela t'a rendue furieuse!... + +LÉONIE. Certainement!... Un domestique! est-ce qu'il doit savoir si un +dessin est joli ou non?... + +LA COMTESSE, _riant._ Oh! petite marquise![27] + +LÉONIE. Ce n'est pas tout! croiriez-vous, ma tante, qu'il chante? + +LA COMTESSE. Eh bien! s'il est gai,[28] ce garçon!... Est-ce que Dieu ne +lui a pas permis de chanter comme à toi! + +LÉONIE. Mais ... c'est qu'il chante très bien! voilà ce qui me révolte! + +LA COMTESSE. Ah!... ah!... conte-moi donc cela! + +LÉONIE. Hier, je me promenais dans le parc. En arrivant derrière la haie +du bois des Chevreuils, j'entends une voix qui chantait les premières +mesures d'un air de Cimarosa,[29] mais une voix charmante, une méthode +pleine de goût.... Je m'approche ... c'était monsieur Charles! + +LA COMTESSE. En vérité! + +LÉONIE, _avec dépit._ Vous riez, ma tante; eh bien! moi, cela m'indigne +... je ne sais pas pourquoi, mais cela m'indigne! Comment +distinguera-t-on un homme bien né[30] d'un valet de chambre, s'ils sont +tous deux élégants de figure, de manières ... car, remarquez, ma tante, +qu'il est tout à fait bien de sa personne,[31] et lorsqu'à table il vous +sert, qu'il vous offre un fruit, c'est avec un choix de termes, un +accent de bonne compagnie[32] qui me mettent hors de moi[33] ... parce +qu'il y a de l'impertinence à lui à s'exprimer aussi bien que ses +maîtres! cela nous déconsidère,[34] cela nous.... (_Avec impatience._) +Enfin, ma tante, je ne sais comment vous exprimer ce que je ressens, +mais moi, qui suis bienveillante pour tout le monde, j'éprouve pour cet +insolent valet une antipathie qui va jusqu'à l'aversion, et si j'étais +maîtresse ici, bien certainement il n'y resterait pas! + +LA COMTESSE, _gaiement._ Là ... là ... calmons-nous! avant de le +chasser, il faut permettre qu'il s'explique, ce garçon.... (_Elle +sonne._) + +LÉONIE. Est-ce pour lui que vous-sonnez, ma tante? + +LA COMTESSE. Précisément!... (_A un domestique qui entre._) Charles +est-il là ? + +LE DOMESTIQUE. Oui, madame la comtesse. + +LA COMTESSE. Qu'il vienne!... (_Le domestique sort._) + +LÉONIE. Mais ma tante ... qu'allez-vous lui dire? + +LA COMTESSE. Sois tranquille! + +LÉONIE. Te ne voudrais pas qu'il crût que c'est à cause de moi que vous +le grondez! + +LA COMTESSE, _gaiement._ Pourquoi donc? ne trouves-tu pas qu'il t'a +manqué de respect?... + + + +SCÈNE IV + +LES PRÉCÉDENTS, CHARLES. + + +CHARLES. Madame, m'a appelé?... + +LA COMTESSE. Oui. Approchez-vous, Charles; vous me forcerez donc +toujours à vous adresser des reproches. Pourquoi vous êtes-vous permis... + +LÉONIE, _bas à la comtesse._ Il ne savait pas que j'étais là [35] ... + +LA COMTESSE, _à Léonie._ N'importe!... (_A Charles._) Pourquoi vous +êtes-vous permis de vous approcher de mon portrait, du dessin de ma +nièce, et de dire ... qu'il était charmant.... + +CHARLES. J'ai dit qu'il était ressemblant, madame la comtesse. + +LA COMTESSE. C'est précisément ce mot qui est de trop: approuver c'est +juger; et on n'a le droit de juger que ses égaux. + +CHARLES. Je demande pardon à mademoiselle de l'avoir offensée ... à +l'avenir, je ne ferai plus que penser ce que j'ai dit. + +LA COMTESSE. C'est bien.... + +LÉONIE, _à part._ Du tout,[36] c'est mal! voilà encore une de ces +réponses qui m'exaspèrent.... + +LA COMTESSE, _à Charles._ Avez-vous préparé la petite ponette de mon +frère, comme je vous l'avais dit? + +CHARLES. Oui, madame. + +LA COMTESSE. Eh bien! ma chère Léonie, le temps est beau, va mettre ton +habit de cheval, et tu essaieras la ponette dans le parc. + +LÉONIE. Avec vous, chère tante?... + +LA COMTESSE. Non, avec mon frère ... et Charles vous suivra. + +LÉONIE. Mais ... + +LA COMTESSE. Il est fort habile cavalier, et son habileté rassure ma +tendresse pour toi! + +LÉONIE. J'y vais, chère tante.... (_En s'en allant._) Ah! je le +déteste![37] + + + +SCÈNE V + +LA COMTESSE, HENRI, _sous le nom de Charles._ + + +LA COMTESSE. Eh bien! méchant enfant,[38] vous ne serez donc jamais +raisonnable. + +HENRI. Grondez-moi, vous grondez si bien! + +LA COMTESSE. Vous ne me désarmerez pas par vos cajoleries! Vous exposer +sans cesse à être découvert ou par Léonie ou même par un de mes gens ... +aller chanter un air de Cimarosa dans le parc; et le bien chanter +encore.... + +HENRI. Ce n'est pas ma faute; je me rappelais toutes vos inflexions. + +LA COMTESSE. Taisez-vous!... vos flatteries me sont insupportables ... +ingrat!... je ne vous parle pas seulement pour moi qui vous aime en +soeur ... mais pour votre pauvre mère.... + +HENRI. Vous avez raison!... voyons, que dois-je faire? + +LA COMTESSE. D'abord, répondre quand j'appelle Charles ... et ne pas +dire: quoi? quand quelqu'un dit Henri. + +HENRI. La vérité est que je n'y manque jamais. + +LA COMTESSE. Puis, ne plus vous extasier devant les dessins de ma nièce, +et ne pas répondre comme tout à l'heure: Je ne ferai plus que penser ce +que j'ai dit! Hypocrite!... il[39] ne peut pas se décider à ne pas être +charmant. Enfin, ne pas vous exposer, comme vous l'avez fait ce matin +encore, malgré ma défense, en allant à Lyon. Mais, malheureux enfant! +vous ne savez donc pas qu'il s'agit de vos jours?[40] + +HENRI, _gaiement._ Bah! + +LA COMTESSE. Tout est à craindre depuis l'arrivée du baron de +Montrichard. + +HENRI. Le baron de Montrichard! + +LA COMTESSE. Oui ... le nouveau préfet ... il a la finesse d'une femme, +il est rusé comme un diplomate, et avec cela actif, persévérant ... et +pensez que c'est à moi peut-être qu'il doit sa nomination! + +HENRI. Vous, comtesse? vous avez fait nommer un homme comme lui, dévoué +pendant vingt ans, corps et âme, au Consulat et à l'Empire?[41] + +LA COMTESSE. C'est pour cela! il est toujours dévoué corps et âme à tous +les gouvernements établis, et il les sert d'autant mieux qu'il veut +faire oublier les services rendus à leurs prédécesseurs ... aussi +va-t-il vouloir signaler son installation par quelque action d'éclat. + +HENRI. C'est à dire en faisant fusiller deux ou trois, pauvres diables +qui n'en pensent mais[42] ... + +LA COMTESSE. Non, il n'est pas cruel: au contraire! je sais même qu'il +avait demandé une amnistie générale; mais l'idée de découvrir un chef de +conspirateurs va le mettre en verve![43] il déploiera contre vous les +ressources de son esprit ... votre signalement sera partout ... je le +sais ... le premier soldat pourrait vous reconnaître. + +HENRI. Eh bien! vous l'avouerai-je? il y a dans ces périls, dans cette +vie de conspirateur poursuivi ... je ne sais quoi qui m'amuse comme un +roman! rien ne me divertit autant que d'entendre prononcer mon nom dans +les marchés, que d'acheter aux crieurs des rues[44] ma condamnation, que +d'interroger un gendarme qui pourrait me mettre la main sur le collet +... et de lui parler de moi.--Eh bien! monsieur le gendarme, ce Henri +de Flavigneul, est-ce qu'il n'est pas encore pris?--Non, vraiment, c'est +un enragé qui tient à la vie, à ce qu'il paraît. Dites-moi donc un peu +son signalement, si vous l'avez? + +LA COMTESSE. Mais vous me faites frémir!... Oh! les hommes! toujours les +mêmes!... n'ayant jamais que leur vanité en tête; vanité de courage ou +vanité d'esprit. Eh bien! tenez, pour vous punir, ou pour vous enchanter +peut-être ... qui sait?... voyez cette lettre de votre mère ... savourez +les traces de larmes qui la couvrent ... dites-vous que si vous étiez +condamné, elle mourrait de votre mort ... ajoutez que si je vous voyais +arrêté chez moi, je croirais presque être la cause de votre perte et que +j'aurais tout à la fois le désespoir du regret et le désespoir du +remords ... allons, retracez-vous bien toutes ces douleurs ... c'est du +dramatique aussi, cela ... c'est amusant comme un roman. Ah! vous n'avez +pas de coeur! + +HENRI. Pardon!... pardon!... j'ai tort!... oui, quand notre existence +inspire de telles sympathies, elle doit nous être sacrée: je me +défendrai ... je veillerai sur moi ... pour ma mère ... et pour ... +(_Lui prenant la main._) et pour ma soeur![45] + +LA COMTESSE. A la bonne heure![46] voilà un mot qui efface un peu vos +torts. Pensons donc à votre salut ... cher frère ... et pour que je +puisse agir, racontez-moi en détail ce coup de tête, dont me parle votre +mère et qui vous a changé, malgré vous, en conspirateur. + +HENRI. Le voici. Vous le savez, ma famille était attachée, comme la +vôtre, à la monarchie, et mon père refusa de paraître à la cour de +l'empereur. + +LA COMTESSE. Oui; il avait la manie de la fidélité, comme moi! + +HENRI. Mais le jour où j'eus quinze ans: "Mon fils, me dit-il, j'avais +prêté serment au roi, j'ai dû le tenir et rester inactif. Toi, tu es +libre, un homme doit ses services à son pays; tu entreras à seize ans à +l'école militaire, et à dix-huit dans l'armée." Je répondis en +m'engageant le lendemain comme soldat et je fis la campagne de Russie et +d'Allemagne.[47] C'est vous dire mon peu de sympathie pour le +gouvernement que vous aimez ... et cependant, je vous le jure, je n'ai +jamais conspiré ... et je ne conspirerai jamais! parce que j'ai horreur +de la guerre civile, et que, quand un Français tire sur un Français, +c'est au coeur de la France elle-même qu'il frappe! Il y a un mois +pourtant, au moment où venait d'éclater la conspiration du capitaine +Ledoux,[48] j'entre un matin à Lyon; je vois rangé sur la place +Bellecour un peloton d'infanterie, et avant que j'aie pu demander quelle +exécution s'apprêtait ... arrive une voiture de place[49] suivie de +carabiniers à cheval; j'en vois descendre, entre deux soldats, un +vieillard en cheveux blancs, en grand uniforme, et je reconnais ... +qui?... mon ancien général! Le brave comte Lambert,[50] qui a reçu vingt +blessures au service de notre pays! Je m'élance, croyant qu'on +l'amenait sur cette place pour le fusiller! non! c'était pis encore ... +pour le dégrader!... Le dégrader!... Était-il coupable? je l'ignore ... +mais quelque crime politique qu'ait commis un brave soldat, on ne le +dégrade pas, on le tue!... Aussi, quand je vis un jeune commandant +arracher à ce vieillard sa décoration,[51] je ne me connus plus +moi-même, je m'élançai vers mon ancien général, et, lui remettant la +croix que j'avais reçue de sa main, je m'écriai: Vive l'Empereur! + +LA COMTESSE. Malheureux! + +HENRI. Ce qui arriva, vous le devinez; saisi, arrêté comme un chef de +conspiration, je serais encore en prison, ou plutôt je n'y serais +plus,[52] si un des geôliers, gagné par vous, ne m'avait donné les +moyens de fuir, ici ... chez une royaliste, mon ennemie, ici, où j'ai le +double bonheur d'être sauvé, et d'être sauvé par vous. Voilà mon crime! + +LA COMTESSE. Dites votre gloire, Henri; j'étais bien résolue ce matin à +vous sauver, mais maintenant ... qu'ils viennent vous chercher auprès de +moi. + + + +SCÈNE VI + +LES PRÉCÉDENTS, LÉONIE, _en habit de cheval._ + + +LÉONIE. Me voici, ma tante. Suis-je bien?[53] + +LA COMTESSE, _l'ajustant._ Très bien, chère enfant; ta cravate[54] un +peu moins haute.... (_A Henri._) Charles, allez voir si mon frère est +prêt!... (_Henri sort. A Léonie, tout en l'ajustant_) Qui t'a donné +cette belle rose? + +LÉONIE. Monsieur de Grignon! + +LA COMTESSE. Je ne l'ai pas encore vu d'aujourd'hui, notre cher hôte. + +LÉONIE. Il monte ... je l'ai laissé au bas du perron, admirant le cheval +de mon oncle! + + + +SCÈNE VII + +LES PRÉCÉDENTS, DE GRIGNON. + + +DE GRIGNON, _au fond._ Quel bel animal! quel feu! quelle vigueur! qu'on +doit être heureux de se sentir emporté sur cet ouragan vivant! + +LA COMTESSE, _qui l'entend._ Le curieux! c'est qu'il le croit![55] + +DE GRIGNON, _descendant la scène et apercevant la comtesse et Léonie +qu'il salue._ Ah! mademoiselle!... Madame la comtesse!... + +LA COMTESSE. Bonjour, mon hôte!... Ah! çà ,[56] vous aurez donc toujours +la manie de l'héroïsme! je vous entendais là , tout à l'heure, vous +extasier sur le bonheur de s'élancer sur un cheval indompté. Je parie +que vous regrettez de n'avoir pas monté Bucéphale.[57] + +DE GRIGNON, _avec enthousiasme._ Vous dites vrai, madame! c'est si beau +... c'est ... si ... oh!... + +LA COMTESSE. Vous ne trouvez pas le second adjectif ... je vais vous +rendre le service de vous interrompre; tenez, il y a là des journaux et +des lettres! + +DE GRIGNON. Pour moi? + +LA COMTESSE. Oui, là ... sur la table. + + + +SCÈNE VIII + +LES PRÉCÉDENTS, HENRI. + + +HENRI. Monsieur de Kermadio est aux ordres de mademoiselle.... + +LA COMTESSE, _à Léonie._ Je vais te mettre à cheval..... (_A de Grignon, +qui va pour la suivre._) Lisez votre lettre, lisez, je remonte à +l'instant. Viens, Léonie.... (_Elles sortent suivies par Henri._) + + + +SCÈNE IX + +DE GRIGNON, _seul. Il la suit des yeux._ + + +Quel est le mauvais, génie qui m'a mis au coeur une passion insensée +pour cette femme?... une femme qui a été héroïque en Vendée, une femme +qui adore le courage! Aussi, pour lui plaire, il n'est pas d'action +intrépide que je ne rêve ... pas de péril auquel je ne m'expose ... en +imagination! Dès que je pense à elle, rien ne m'effraie ... je me crois +un héros ... moi! un maître des requêtes, qui par état[58] n'y suis pas +obligé; et quand je dis un héros ... c'est que je le suis ... en +théorie! Par malheur, il n'en est pas tout à fait de même dans la +pratique.... C'est inconcevable! c'est inouï! il y a là un mystère qui +ne peut s'expliquer que par des raisons de naissance! C'est dans le +sang! Je tiens[59] à la fois de ma mère, qui était le courage en +personne, et de mon père, qui était la prudence même! Les imbéciles me +diront à cela: Eh bien! monsieur, restez toujours le fils de votre +père: n'approchez pas du danger.... (_Avec colère._) Mais, est-ce que je +le peux, monsieur? est-ce que ma mère me le permet, monsieur? Est-ce +que, s'il pointe[60] à l'horizon quelque occasion d'héroïsme, le maudit +démon maternel qui s'agite en moi ne précipite pas ma langue à des +paroles compromettantes? Est-ce que ma moitié héroïque ne s'offre pas, +ne s'engage pas? Comme tout à l'heure, à la vue de ce beau cheval +fougueux et écumant que je brûlais d'enfourcher ... parce qu'un autre +était dessus; et si l'on m'avait dit; montez-le!... alors, mon autre +moitié, ma moitié paternelle, l'aurait emporté,[61] et adieu ma +réputation!... Ah! c'est affreux! c'est affreux! être brave ... et +nerveux! et penser que pour comble de maux, me voilà amoureux fou d'une +femme dont la vue m'anime ... m'exalte! Elle me fera faire quelque +exploit, quelque sottise, j'en suis sûr. Jusqu'à présent je m'en suis +assez bien tiré. Je n'ai eu à dépenser que des paroles ... mais cela ne +durera peut-être pas ... et alors ... repoussé, méprisé par elle.... +(_Avec résolution._) Il n'y a qu'un moyen d'en sortir! c'est de +l'épouser! Une fois marié, j'ai le droit d'être prudent avec honneur! +Que dis-je? le droit! c'est un devoir ... un père de famille se doit à +sa femme et à ses enfants. Un bonapartiste insulte le roi devant moi ... +je ne peux pas le provoquer[62] ... je suis père de famille! Qu'il +arrive une inondation, un incendie, une peste, je me sauve ... je suis +père de famille! Il faut donc se hâter d'être père de famille le plus +tôt possible!... (_Se mettant à la table à gauche et écrivant._) Et pour +cela, risquons ma déclaration bien chaude, bien brûlante ... comme je la +sens. Plaçons-la ici ... sous ce miroir; elle la lira ... et espérons! + + + +SCÈNE X + +DE GRIGNON, LA COMTESSE, _soutenant_ LÉONIE, _et entrant avec elle par +le fond._ + + +LA COMTESSE, _dans la coulisse._ Louis! Joseph! + +DE GRIGNON. Elle appelle.... (_Il va au fond au moment où la comtesse +entre, et l'aide à soutenir Léonie qu'ils placent tous les deux sur le +canapé à droite._) + +DE GRIGNON. Qu'y a-t-il donc? + +LA COMTESSE. Un accident; mais elle commence à reprendre ses sens. + +DE GRIGNON. Elle n'est pas blessée? + +LA COMTESSE. Non, grâce au ciel, mais je crains que la secousse, +l'émotion.... Sonnez donc, mon ami, je vous prie.... + +DE GRIGNON. Que désirez-vous? + +LA COMTESSE. Qu'on aille à l'instant à Saint-Andéol chercher le médecin. + +DE GRIGNON. J'y vais moi-même et je le ramène. + +LA COMTESSE. J'accepte; vous êtes bon! + +DE GRIGNON, _à part._ J'aime autant[63] ne pas être là quand elle lira +mon billet.... (_Haut._) Je pars et je reviens.... (_Il sort._) + + + +SCÈNE XI + +LA COMTESSE, LÉONIE, _assise._ + + +LÉONIE, _encore sans connaissance._ Ma tante!... ma tante!... si vous +saviez ... je n'y puis croire encore.... J'étais si en colère ... c'est +à dire, si ingrate! ce pauvre jeune homme à qui je dois la vie! + +LA COMTESSE. Qu'est-ce que cela signifie? + +LÉONIE, _revenant à elle._ C'est une aventure si étonnante ... ou plutôt +... si heureuse! Imaginez-vous ma tante, que Charles ... (_Se +reprenant._) non, monsieur Henri ... non ... je disais bien! Charles ... +ce pauvre Charles.... + +LA COMTESSE, _vivement._ Tu sais tout? + +LÉONIE, _avec joie._ Eh! oui, sans doute! + +LA COMTESSE, _avec effroi._ O ciel! + +LÉONIE, _vivement et se levant du canapé._ Je me tairai, ma tante, je me +tairai, je vous le jure. Je vous aiderai à le protéger, à le défendre +... j'y suis bien forcée maintenant ... ne fût-ce que par +reconnaissance. + +LA COMTESSE, _avec impatience._ Mais tout cela ne m'explique pas ... + +LÉONIE, _avec joie._ C'est juste ... Il me semble que tout le monde doit +savoir ... et il n'y a que moi ... c'est-à -dire nous deux.... Voilà donc +que nous galopions dans le parc avec mon oncle, quand tout à coup son +cheval prend peur, la ponette en fait autant et m'emporte du côté du +bois. Déjà ma jupe s'était accrochée à une branche; j'allais être +arrachée de ma selle et traînée peut-être sur la route, quand Charles +... monsieur Charles, se précipite à terre, se jette hardiment au-devant +de la ponette, l'arrête d'une main, me retient de l'autre, et me dépose +à moitié évanouie sur le gazon. + +LE COMTESSE. Brave garçon! + +LÉONIE. Et malgré cela, j'étais d'une colère.... + +LA COMTESSE. Tu lui en voulais[64] de te sauver? + +LÉONIE. Mon pas de me sauver, mais de me sauver avec si peu de respect! +Imaginez-vous, ma tante, qu'il me prenait les mains pour me les +réchauffer ... qu'il me faisait respirer un flacon[65] ... je vous +demande si un domestique doit avoir un flacon ... et qu'il répétait sans +cesse comme il aurait fait pour son égale: Pauvre enfant! pauvre enfant! +Je ne pouvais pas répondre, parce que j'étais évanouie[66] ... mais +j'étais très en colère, en dedans. Et lorsqu'en ouvrant les yeux, je le +trouvai à mes genoux ... presque aussi pâle que moi, et qu'il me tendit +la main en me disant: Eh bien! chère demoiselle, comment vous +trouvez-vous? mon indignation fut telle que je répondis par un coup de +cravache dont je frappai la main qu'il osait me tendre ... puis je +fondis en larmes ... sans savoir pourquoi.... + +LA COMTESSE, _avec un commencement d'inquiétude._[67] Eh bien! après? + +LÉONIE. Après? Jugez de ma surprise, de ma joie, quand je le vis se +relever en souriant ... découvrir sa tête avec une grâce charmante, et +me dire après m'avoir saluée: Que votre légitime orgueil ne s'alarme pas +de ma témérité, mademoiselle; celui qui a osé tendre la main à +mademoiselle de Villegontier, ce n'est pas Charles, le valet de chambre, +c'est monsieur Henri de Flavigneul, le proscrit. + +LA COMTESSE. Ah! le malheureux! il se perdra! + +LÉONIE. Se perdre, parce qu'il m'a confié son secret! + +LA COMTESSE. Qui me dit que tu sauras le garder? + +LÉONIE. Vous croyez mon coeur capable de le trahir!... + +LA COMTESSE. Le trahir! Dieu me garde d'un tel soupçon!... mais c'est ta +bonté même, ce sont tes craintes qui te trahiront. + +LÉONIE, _avec élan._ Ah! ne redoutez rien ... je serai forte ... il +s'agit de lui! + +LA COMTESSE, _vivement._ De lui! + +LÉONIE, _avec abandon._[68] Pardonnez-moi! Je ne puis vous cacher ce qui +se passe dans mon âme.... Mais pourquoi vous le cacher, à vous? Eh bien! +oui, une force, une joie ineffable remplissent mon coeur tout entier.... +J'étais si malheureuse depuis quinze jours,[69] je ne pouvais +m'expliquer à moi-même ce que je ressentais ... ou plutôt je ne l'osais +pas: c'était de la honte, de la colère, je me sentais entraînée vers un +abîme, et cependant j'y tombais avec joie. + +LA COMTESSE, _avec anxiété._ Que veux-tu dire? + +LÉONIE. Je comprends tout, maintenant. Si j'étais aussi indignée contre +lui ... et contre moi, ma tante, c'est que je l'aimais! + +LA COMTESSE, _avec explosion._ Vous l'aimez! + +LÉONIE. Qu'avez-vous donc? + +LA COMTESSE, _froidement._ Rien! rien! Vous l'aimez! + +LÉONIE. Vous semblez irritée contre moi, chère tante. + +LA COMTESSE, _de même._ Irritée ... moi ... non!... je ne suis pas +irritée.... Pourquoi serais-je irritée? + +LÉONIE. Je l'ignore!... peut-être ... est-ce de ma confiance trop +tardive.... Je vous aurais dit plus tôt mon secret si je l'avais su plus +tôt! + +LA COMTESSE. Qui vous reproche votre manque de confiance?... Laissez-moi +... j'ai besoin d'être seule!... + +LÉONIE, _avec douleur._ Oh! mais ... vous m'en voulez![70] ... + +LA COMTESSE, _avec impatience._ Mais non, vous dis-je. + +LÉONIE. Vous ne m'avez jamais parlé ainsi! vous ne me dites plus ... +toi![71] ... + +LA COMTESSE, _avec émotion._ Tu pleures?... Pardon, chère enfant, +pardon! Si je t'ai affligée, c'est que moi-même ... je souffrais ... oh! +cruellement!... je souffre encore.... Laisse-moi seule un moment, je +t'en prie!... (_Elle regarde Léonie, puis l'embrasse vivement._) +Va-t'en![72] va-t'en!... + +LÉONIE, _en s'en allant._ A la bonne heure,[73] au moins.... (_Elle +sort._) + + + +SCÈNE XII + +LA COMTESSE, _seule._ + + +Elle l'aime! Pourquoi ne l'aimerait-elle pas? N'est-elle pas jeune comme +lui? riche et noble comme lui?... Pourquoi donc souffré-je tant de cette +pensée? Pourquoi, pendant qu'elle me parlait ... ressentais-je contre +elle un sentiment de colère ... d'aversion, de ... Non, ce n'est pas +possible! depuis quinze jours ne veillais-je pas sur lui comme une amie +... ne lui parlais-je pas comme une mère?... ce matin, ne l'ai-je pas +remercié de ce qu'il m'appelait ma soeur?... Ah! malgré moi le voile +tombe!... ce langage maternel n'était qu'une ruse de mon coeur pour se +tromper lui-même ... je ne cherchais dans ces titres menteurs de soeur +ou de mère qu'un prétexte, que le droit de ne lui rien cacher de ma +tendresse. Ce n'est pas de l'intérêt ... de l'amitié ... du dévouement +... c'est de l'amour!... J'aime!... (_Avec effroi._) J'aime!... moi! et +ma rivale, c'est l'enfant de mon coeur, c'est un ange de grâce, de +bonté. Ah! tu n'as qu'une résolution à prendre! renferme, renferme ta +folle passion dans ton coeur comme une honte, cache-la, étouffe-la.... +(_Après un moment de silence._) Je ne peux pas! Depuis que ce feu +couvert a éclaté à mes propres yeux, depuis que je me suis avoué mon +amour à moi-même ... il croît à chaque pensée, à chaque parole!... je le +sens qui m'envahit comme un flot qui monte!... (_Avec résolution._) Eh +bien! pourquoi le combattre? Léonie aime Henri, c'est vrai ... mais lui, +il ne l'aime pas encore ... il aurait parlé, s'il l'aimait ... elle me +l'aurait dit, s'il avait parlé.... (_Avec joie._) Il est libre! eh bien! +qu'il choisisse!... Elle est bien belle déjà ... on dit que je le suis +encore.... Qu'il prononce!... (_Avec douleur._) Pauvre enfant!... elle +l'aime tant!... Ah! Mais je l'aime mille fois davantage! Elle aime, +elle, comme on aime à seize ans, quand on a l'avenir devant soi et que +le coeur est assez riche pour guérir, se consoler, oublier et +renaître!... mais à trente ans notre amour est notre vie tout +entière.... Allons! il faut lutter avec elle! luttons ... non pas de +ruse ou de perfidie féminine ... non! mais de dévouement, d'affection, +de charme.... On dit que j'ai de l'esprit, servons-nous-en.[74] ... +Léonie a ses seize ans, qu'elle se défende!... et si je triomphe +aujourd'hui ... ah! je réponds de l'avenir ... je rendrai Henri si +heureux que son bonheur m'absoudra du mien!... (_Après un moment de +silence._) Mais triompherai-je? sais-je seulement s'il m'est permis de +lutter?... qui me l'apprendra? Quand on a un grand nom, du crédit, de la +fortune ... ceux qui nous entourent nous disent-ils la vérité?... (_Elle +prend sur la table à gauche un miroir._) Ma main tremble en prenant ce +miroir ... ce n'est pas le trouble de la coquetterie ... non! c'est mon +coeur qui fait trembler ma main ... je ne me trouverai jamais telle que +je voudrais être ... ne regardons pas!... (_Après un moment +d'hésitation, elle regarde, fait un sourire,_ _et dit ensuite_) Oui ... +mais il en a trompé tant d'autres!... (_Elle remet le miroir sur la +table et aperçoit la lettre que de Grignon avait mise dessous._) Quelle +est cette lettre?... A madame le comtesse d'Autreval.... (_Regardant la +signature._) De monsieur de Grignon! Eh bien ... lisons!... (_Au moment +où elle ouvre la lettre, de Grignon paraît au fond!_) + + + +SCÈNE XIII + +LA COMTESSE, DE GRIGNON. + + +DE GRIGNON, _au fond._ Elle tient ma lettre! + +LA COMTESSE, _lisant._ Qu'ai-je lu? + +DE GRIGNON, _au fond._ Elle ne semble pas trop irritée! + +LA COMTESSE, _continuant de lire._ Oui ... oui ... c'est bien le langage +d'un amour vrai ... l'accent de la passion ... le cri du coeur! + +DE GRIGNON, _à part._ Elle se parle à elle-même.... + +LA COMTESSE, _tenant toujours la lettre._ Il m'aime!... on peut donc +m'aimer encore!... il demande ma main!... on peut donc songer à +m'épouser encore! + +DE GRIGNON, _s'avançant._ Ma foi ... je me risque!... (_Il fait un pas +en se mettant à tousser._) + +LA COMTESSE, _se retournant et l'apercevant._ Est-ce vous qui avez écrit +cette lettre? + +DE GRIGNON. Cette lettre ... celle que tout à l'heure.... (_A part!_) +Ah! mon dieu![75] + +LA COMTESSE, _vivement._ Répondez ... est-ce vous? + +DE GRIGNON. Eh bien! oui, madame. + +LA COMTESSE, _de même._ Et ce qu'elle contient est bien l'expression de +votre pensée? + +DE GRIGNON. Certainement. + +LA COMTESSE. Vous m'aimez!... vous me demandez ma main? + +DE GRIGNON. Et pourquoi pas? + +LA COMTESSE. Vous, à vingt-cinq ans! + +DE GRIGNON. Eh! qu'importe l'âge! tout ce que je sais, tout ce que je +peux vous dire ... c'est que vous êtes jeune et belle ... ce que je +sais, c'est que je vous aime. + +LA COMTESSE, _avec joie._[76] Vous m'aimez? + +DE GRIGNON. Et dussiez-vous[77] ne pas me le pardonner ... dussiez-vous +m'en vouloir! + +LA COMTESSE, _de même._ Vous en vouloir! mon ami, mon véritable ami ... +ainsi, c'est bien certain, vous m'aimez? vous me trouvez belle?... Ah! +jamais paroles ne m'ont été si douces ... et si vous saviez ... si je +pouvais vous dire.... + +DE GRIGNON. Ah! je n'en demande pas tant ... l'émotion ... le trouble où +je vous vois suffiraient à me faire perdre la raison.... (_On entend en +dehors à droite le bruit d'un orchestre._) + +LA COMTESSE. Qu'est-ce que cela? + +DE GRIGNON. Ah! mon dieu! j'oubliais ... une surprise ... une fête ... +la vôtre. + +LA COMTESSE. Ma fête! je n'y pensais plus. + +DE GRIGNON. Mais nous y pensions, nous et votre nièce ... et là , dans le +grand salon, vos amis, les habitants du village ... tous vos gens.... + +LA COMTESSE. Mes gens! + +DE GRIGNON. Bal champêtre[78] et concert. + +LA COMTESSE. Un bal! un concert.... (_A part._) Il sera là .... (_Haut._) +Oh! merci, mon ami, venez, venez, nous danserons.... + +DE GRIGNON. Oui, madame. + +LA COMTESSE, _à part._ Il sera là ... il nous entendra ... il nous +jugera.[79] ... (_A de Grignon._) Venez, mon ami, je suis si heureuse. + +DE GRIGNON. Et moi donc![80] + +LA COMTESSE. Venez, venez!... (_Ils sortent par la porte à droite._) + + + + +ACTE DEUXIÈME + +(_Même décor._) + + + +SCÈNE I + +DE GRIGNON, _sortant de l'appartement à droite, puis_ MONTRICHARD, +_entrant par le fond._ + + +DE GRIGNON. C'est étonnant!... depuis l'aveu qu'elle m'a fait ... elle +ne me regarde plus!... Et pourtant ... quand je me rappelle son trouble +de ce matin, sa physionomie ... tout me dit que je suis aimé ... tout +... excepté elle!... Ah! c'est qu'une lettre passionnée ... des paroles +brûlantes ne suffisent pas pour la connaissance de mon amour ... il +faudrait des preuves réelles ... des actions.... (_Remontant le théâtre +et voyant monsieur de Montrichard qui entre précédé d'un maréchal des +logis de dragons,[81] auquel il parle bas._) Quel est cet étranger? + +MONTRICHARD, _au dragon._ Que mes ordres soient exécutés de point en +point! Rien de plus, rien de moins! vous entendez? + +LE DRAGON, _saluant et se retirant_. Oui, monsieur, le préfet.[82] + +MONTRICHARD, _s'avançant et saluant de Grignon_. Madame la comtesse +d'Autreval, monsieur. + +DE GRIGNON. Elle est au salon, environnée de tous ses amis, dont elle +reçoit les bouquets.... C'est sa fête ... mais dès qu'elle saura que +monsieur le préfet du département.... + +MONTRICHARD. Vous me connaissez, monsieur? + +DE GRIGNON. Je viens d'entendre prononcer votre nom.... (_Faisant +quelques pas vers le salon_) et je vais.... + +MONTRICHARD. Ne vous dérangez pas, de grâce! rien ne me presse!... Quand +on est porteur de fâcheuses nouvelles.... + +DE GRIGNON. Ah! mon dieu! + +MONTRICHARD. La comtesse, que je connais depuis longtemps, a toujours +été parfaite[83] pour moi, et, dernièrement encore, le ministre ne m'a +pas laissé ignorer qu'elle avait parlé en ma faveur. + +DE GRIGNON. Elle est fort bien en cour![84] et je conçois qu'il vous +soit pénible.... + +MONTRICHARD. Pour la première visite que je lui fais.... + +DE GRIGNON. De lui apporter une mauvaise nouvelle. + +MONTRICHARD, _froidement_. Plusieurs, monsieur.... + +DE GRIGNON, _effrayé_. Et lesquelles? + +MONTRICHARD. Lesquelles?... mais d'abord une qui est assez grave, le feu +vient de prendre à l'une des fermes[85] de madame la comtesse. + +DE GRIGNON. Vous en êtes sûr? + +MONTRICHARD. Nous l'avons aperçu, de la grande route où nous passions, +et comme je ne pouvais détacher aucun des gens de mon escorte ... pour +des motifs sérieux.... + +DE GRIGNON. Ah! + +MONTRICHARD. Oui, fort sérieux! J'ai dirigé sur la ferme tous les +paysans que j'ai rencontrés sur mon chemin, ordonnant qu'on m'envoyât au +plus tôt des nouvelles de l'incendie.... (_Il remonte le théâtre_.) + +DE GRIGNON, _sur le devant du théâtre_. Un incendie! ... quelle belle +occasion d'héroïsme!... Si j'y allais! ... Quel effet sur la comtesse, +quand elle demandera: Où donc est monsieur de Grignon? et qu'on lui +répondra: Il est au feu ... pour vous ... pour vous, comtesse! ... (_A +Montrichard_.) Monsieur, cette ferme est-elle loin d'ici?... + +MONTRICHARD. A une demi-lieue[86] à peine, et si l'on pouvait y envoyer +une pompe à incendie.... + +DE GRIGNON, _avec chaleur_. Une pompe?... j'y vais moi-même. Il y en a +une à la ville voisine, et je cours.... + +MONTRICHARD. Très bien, monsieur, très bien!... Mais attendez ... on ne +vous la confierait peut-être pas sans un ordre de moi, et si vous le +permettez.... + +DE GRIGNON. Si[87] je le permets! (_Montrichard se met à la table de +gauche et cherche autour de lui ce qu'il faut pour écrire; ne le +trouvant pas, il tire un carnet de sa poche et trace quelques lignes au +crayon_.) + +DE GRIGNON, _se promenant pendant ce temps avec agitation_. Est-il un +plus beau rôle que celui de sauveur dans un incendie!... marcher sur des +poutres enflammées ... disparaître au milieu des tourbillons de fumée et +de feu ... au moment le plus terrible ... quand la toiture va +s'écrouler.... Voir tout à coup à une fenêtre un vieillard, une femme +qui tend vers vous les bras, en s'écriant! Sauvez-moi!... Alors, +s'élancer au milieu des cris de la foule: "Vous allez vous perdre!" ... +N'importe! ... "C'est une mort certaine!" (_S'interrompant et +s'adressant à Montrichard_.) Le fermier a-t-il des enfants? + +MONTRICHARD, _écrivant toujours_. Trois ... je crois.... + +DE GRIGNON, _avec joie_. Trois enfants ... quel bonheur![88] ... (_A +Montrichard_.) En bas âge?... + +MONTRICHARD, _écrivant toujours_. Oui.... + +DE GRIGNON, _à part_. Tant mieux! c'est plus facile à sauver!... Puis, +rendre trois enfants à leur mère!... Et comme la comtesse me recevra, +quand je reviendrai escorté par tous les hommes de la ferme ... porté +sur un brancard de feuillages ... les vêtements brûlés ... le visage +noirci.... Ah! ma tête s'exalte.... Donnez ... donnez, monsieur!... J'y +vais.... j'y cours! + +MONTRICHARD, _lui remettant le billet_. A merveille!... (_A part_.) Quel +enthousiasme dans ce jeune homme!... (_A de Grignon, qui fait un pas +pour s'éloigner_.) Veuillez en même temps vous informer de ce pauvre +garçon de ferme que nous avons rencontré sur la route, et qu'on +rapportait blessé du lieu de l'incendie. + +DE GRIGNON, _commençant à avoir peur_. Ah!... ah! ... blessé!... +légèrement, sans doute.... + +MONTRICHARD. Hélas! non, la peau ... lui tombait du visage comme s'il +avait été brûlé vif.... + +DE GRIGNON. Ah!... la peau ... lui ... tombait ... + +MONTRICHARD. Le plus dangereux ... c'est une poutre qui lui a enfoncé +trois côtes.... + +DE GRIGNON. Enfoncé trois côtes!... voyez-vous cela!... En voulant +porter secours?... + +MONTRICHARD. Oui, monsieur. Mais partez, partez!... + +DE GRIGNON, _immobile et restant sur place_. Oui ... monsieur ... le +temps de faire seller un cheval ... par mon domestique ... qui en même +temps pourrait bien y aller lui-même ... car enfin ... cela le regarde +... dès qu'il s'agit de porter une lettre ... il s'en acquittera mieux +que moi ... il ira plus vite.... + +UN BRIGADIER[89] DE GENDARMERIE, _entre dans ce moment, et s'adressant à +monsieur de Montrichard_. Monsieur le préfet, un exprès arrive, +annonçant que le feu est éteint! + +MONTRICHARD. Tant mieux! + +DE GRIGNON, _vivement_. Éteint!... Quelle fatalité!... au moment où j'y +allais! (_A Montrichard_.) Car j'y allais, vous l'avez vu, je +partais.... + +LE BRIGADIER, _bas à Montrichard_. Le sous-lieutenant a placé à +l'extérieur tous nos hommes, comme vous l'aviez indiqué ... mais il a de +nouveaux renseignements dont il voudrait faire part à monsieur le +préfet. + +MONTRICHARD, _à part_. Très bien.... Je tiens à [90] les connaître et à +les vérifier avant de voir la comtesse.... (_Haut, à de Grignon_.) +Veuillez, monsieur, ne pas parler de mon arrivée à madame d'Autreval, +car un devoir imprévu m'oblige à vous quitter; mais je reviens à +l'instant.... (_Il sort_.) + +DE GRIGNON, _se promenant avec agitation_. Malédiction!... Il n'y eut +jamais une occasion pareille!... un incendie que j'aurais trouvé éteint! +de l'héroïsme et pas de danger! Ah! si jamais j'en rencontre un +autre!... Voici la comtesse!... Toujours rêveuse, comme ce matin.... +Mais est-ce à moi qu'elle pense?... (_S'approchant d'elle_.) Madame.... + + + +SCÈNE II + +DE GRIGNON, LA COMTESSE, _sortant de l'appartement à droite_. + + +LA COMTESSE, _distraite_. Ah! c'est vous, mon cher de Grignon!... + +DE GRIGNON, _à part_. Elle a dit mon cher de Grignon!... + +LA COMTESSE, _qui a l'air préoccupé et regarde dans la salle de bal_. +Eh! pourquoi donc n'êtes-vous pas dans la salle de bal? Un bal champêtre +au milieu du salon: le château et la ferme ... grands seigneurs et +femmes de chambre. + +DE GRIGNON. J'étais ici ... m'occupant de vos intérêts.... Une de vos +fermes où le feu avait pris ... mais il est éteint par malheur pour +moi.... + +LA COMTESSE, _distraite_. Comment cela? + +DE GRIGNON, _avec chaleur_. J'aurais été si heureux de m'exposer pour +vous!... car, sachez-le bien, je vous aime plus que moi-même ... plus +que ma vie. + +LA COMTESSE, _riant, mais rêveuse_. C'est beaucoup! + +DE GRIGNON. Vous en doutez? + +LA COMTESSE. Vous m'aimez bien, je le crois; mais plus que la vie ... +non!... Vous n'assistiez[91] seulement pas à notre concert. + +DE GRIGNON, _avec enthousiasme_. J'y étais, madame! j'ai entendu votre +admirable duo[92] avec votre nièce.... Quel enthousiasme général!... +vos gens eux-mêmes, qui écoutaient de l'antichambre ... étaient ravis +... transportés ... un surtout ... votre nouveau domestique.... + +LA COMTESSE, _vivement_. Charles!... + +DE GRIGNON. Oui, Charles ... il criait brava[93] encore plus fort que +moi.... + +LA COMTESSE, _avec affection_. Ah! ce cher de Grignon, que j'accusais +... que je méconnaissais!... + +DE GRIGNON, _à part_. Je l'ai ramenée enfin au même point que ce matin. + +LA COMTESSE. Ainsi, vous et Charles, vous m'applaudissiez?... + +DE GRIGNON, _apercevant Henri qui entre par le fond_. Mais +certainement.... Et tenez, il pourrait vous le dire lui-même, car le +voici qui vient de ce côté.... + +LA COMTESSE, _à part_. Lui! (_Vivement, à de Grignon_.) Mon ami ... j'ai +eu des torts avec vous ... je veux les réparer.... Allez m'attendre dans +le salon, et nous ouvrirons le bal ensemble.... + +DE GRIGNON, _avec ivresse_. J'y cours ... madame ... j'y cours!... +(_S'éloignant par la droite_.) Cela va bien! + + + +SCÈNE III + +LA COMTESSE, _puis_ HENRI. + + +HENRI. C'est vous, enfin, comtesse; je vous cherchais de tous côtés.... + +LA COMTESSE, _émue_. Et pourquoi donc, Henri? + +HENRI, _avec exaltation_. Pourquoi? pour vous dire tout ce que j'ai dans +l'âme! le dire si je le puis ... car comment exprimer ce que j'ai +ressenti ... puisque personne n'a jamais vu ce que je viens de voir ... +n'a jamais entendu ce que je viens d'entendre!... + +LA COMTESSE, _souriant, mais émue_. Quel enthousiasme! et qui donc a pu +le causer? + +HENRI. Qui? vous et elle!... + +LA COMTESSE. Comment! + +HENRI. Elle et vous!... vous deux, que je ne veux plus séparer dans ma +pensée; vous deux, qui venez de m'apparaître unies, confondues comme +deux soeurs! + +LA COMTESSE, _riant_. Ou comme deux roses sur la même tige ... ou comme +deux étoiles dans la même constellation.... Mais cependant, avouez-le, +la rose cadette[94] était la plus belle! + +HENRI. Comment vous le dire, puisque je ne le sais pas moi-même? Aucune +n'était la plus belle ... car elles s'embellissaient l'une l'autre, car +le front pur et angélique de la plus jeune faisait ressortir le front +poétique et brillant de l'aînée!... Vous souriez ... que serait-ce donc +... si je vous racontais mes impressions pendant le duo que vous avez +chanté ensemble.... + +LA COMTESSE, _gaiement_. Racontez ... racontez ... je suis curieuse de +voir comment vous sortirez de cet embarras.... + +HENRI, _gaiement_. Je n'en sortirai pas ... et mon bonheur est dans cet +embarras même.... + +LA COMTESSE. C'est fort original![95] + +HENRI. Grâce à ma bienheureuse livrée, j'étais mêlé à vos fermiers et à +vos gens.... Eh bien ... à peine vos premières notes entendues, car +c'était vous qui commenciez, à peine votre belle voix touchante eut-elle +attaqué ce cantabile[96] admirable, que des larmes coulèrent de tous les +yeux.... + +LA COMTESSE. Prenez garde!... vous allez être infidèle à la seconde +étoile!... + +HENRI. Vos railleries ne m'arrêteront pas.... Ces intelligences +incultes[97] ... ces oreilles grossières devenaient fines et délicates +en vous écoutant ... elles ne se rendaient compte de rien, et cependant +elles comprenaient tout.... + +LA COMTESSE. Et Léonie?... + +HENRI. Elle parut à son tour ... et je vous l'avoue, quand elle +commença, une sorte de pitié me saisit pour elle.... Pauvre enfant!... +me dis-je ... comme elle va paraître gauche[98] et inexpérimentée!... + +LA COMTESSE, _avec plus de vivacité_. Eh bien?... + +HENRI. Eh bien! j'avais raison!... Son inexpérience se trahissait dans +chaque note ... mais je ne sais comment cette inexpérience avait un +charme que je ne puis rendre! + +LA COMTESSE. Ah! + +HENRI. On ne pouvait s'empêcher de sourire en entendant cette voix +enfantine après la vôtre ... et cependant, ce contraste même lui prêtait +quelque chose de naïf ... de frais. + +LA COMTESSE. Prenez garde!... voici la première étoile qui pâlit à son +tour.... + +HENRI, _avec chaleur_. Non!... non!... car les voici toutes deux +réunies! car l'ensemble du duo commence, car cette voix émouvante et +passionnée se mêle à son chant timide et pur.... Oh! alors ... alors ... +il sortit de ce mélange je ne sais quelle impression qui tenait de[99] +l'enchantement. Ce n'étaient plus seulement vos deux voix qui se +confondaient, c'étaient vos deux personnes ... vous ne formiez plus +qu'un seul être!... charmant ... complet ... représentant à la fois la +jeune fille et la femme, tout semblable enfin à un rameau de cet arbre +fortuné[100] qui croît sous le ciel de Naples, et porte sur une même +branche et des fleurs et des fruits! + +LA COMTESSE, _à part_. J'espère! + +HENRI, _poussant un cri_. Ah! mon dieu! + +LA COMTESSE. Qu'avez-vous? + +HENRI. Une contredanse que j'ai promise. + +LA COMTESSE. A qui? + +HENRI. A Catherine, votre fermière, vis-à -vis mademoiselle Léonie, votre +nièce, contredanse que j'oubliais près de vous. + +LA COMTESSE, _avec joie_. Est-il possible! + +HENRI. Heureusement l'orchestre n'a pas encore donné le signal, et je +cours.... + +LA COMTESSE. Oui, mon ami ... il ne faut pas faire attendre ... madame +Catherine la fermière.... Allez!... allez!... (_Pendant que Henri sort +par la porte de droite, après avoir baisé la main de la comtesse qui le +suit des yeux, Léonie entre doucement par la porte du fond, et +s'approchant de la comtesse._) + +LÉONIE. Ma tante!... + +LA COMTESSE. Toi! Je te croyais invitée pour cette contredanse. + +LÉONIE. Oui. + +LA COMTESSE. Eh bien! tu n'y vas pas? + +LÉONIE. C'est qu'auparavant j'aurais un conseil à vous demander. + +LA COMTESSE. Comment? + +LÉONIE. Je vais vous dire.... Pendant que je chantais ... j'ai vu des +larmes dans ses yeux ... à lui[101] et c'est déjà un bon +commencement.... Cela prouve que je ne lui déplais pas ... n'est-ce +pas, ma tante? + +LA COMTESSE. Sans doute.... + +LÉONIE. Mais c'est qu'il m'a priée de lui faire vis-à -vis, et j'ai une +grande peur que ma danse ne vienne détruire le bon effet de mon chant +... j'ai envie de ne pas danser. + +LA COMTESSE. Y penses-tu? + +LÉONIE. J'ai tant de défauts en dansant.... Hier encore, vous me le +disiez vous-même ... trop de raideur dans les bras ... les épaules pas +assez effacées[102].... + +LA COMTESSE, _avec franchise_. Et malgré cela tu étais charmante. + +LÉONIE, _vivement_. Vraiment?... + +LA COMTESSE, _s'oubliant_. Que trop![103] + +LÉONIE. Ah! tant mieux!... (_Avec contentement._) Je vais danser, ma +tante, je vais danser ... (_Gaiement._) et puis je tâcherai de me +corriger ... et la première fois que je danserai avec lui ... ce qui ne +tardera pas, je l'espère.... (_S'arrêtant._) + +LA COMTESSE. Eh bien!... qui te retient?... + +LÉONIE. Un autre conseil que j'aurais encore à vous demander ... un +conseil ... pour lui plaire.... (_Elle regarde autour d'elle avec +inquiétude._) Nous avons le temps encore.... + +LA COMTESSE, _à part_. Moi, lui apprendre?... Eh bien! oui! Si Henri me +choisit après cela ... c'est bien moi qu'il aimera. + +LÉONIE, _à demi-voix_. C'est pour ma coiffure.... Si je plaçais, comme +vous, quelque ornement dans mes cheveux ... une fleur ... ou plutôt ... +(_Montrant un bracelet_) ce bracelet de perles. + +LA COMTESSE, _vivement_. Enfant! qui ne sait pas que la plus belle +couronne de la jeunesse, c'est la jeunesse elle-même, et qu'en voulant +parer un front de seize ans, on le dépare[104].... + +LÉONIE. Eh bien ... je ne mettrai rien.... Merci, ma tante ... adieu, ma +tante!... (_Elle fait un pas pour s'éloigner._) Ah! j'oubliais.... S'il +me parle en dansant ... que lui dirai-je?... j'ai peur de rester +court[105] et de lui paraître sotte par mon silence.... Ah! ma tante, +conseillez-moi; donnez-moi un sujet de conversation.... + +LA COMTESSE. Moi! + +LÉONIE. Vous avez tant d'esprit, et votre esprit lui plaît tant! + +LA COMTESSE, _vivement_. Il te l'a dit? + +LÉONIE. Pendant plus d'un quart d'heure; ainsi il me semble que des +paroles inspirées par vous garderaient quelque chose de votre grâce à +ses yeux.... + +LA COMTESSE, _à part_. Quelle singulière pensée lui vient là ?... + +LÉONIE, _vivement_. J'y suis![106] oui ... oui ... voilà mon sujet!... +je suis certaine de lui plaire!... je parlerai.... + +LA COMTESSE. De quoi?... + +LÉONIE. De vous!... Sur ce chapitre-là , je réponds de mon éloquence!... + +LA COMTESSE, _avec effusion_. Ah! bonne et tendre nature ... je veux.... + +LÉONIE. J'entends la voix de monsieur Henri.... + +LA COMTESSE. Henri!... (_A part._) Quand il est là je ne vois plus que +lui! + +LÉONIE. Il m'attend; il me semble qu'il m'appelle.... Adieu, ma tante +... adieu!... (_Elle sort par la droite._) + + + +SCÈNE IV + +LA COMTESSE, _seule, regardant dans la salle du bal_. + + +Elle le rejoint ... la contredanse commence ... il est vis-à -vis d'elle +... comme il la regarde!... Il oublie que c'est à lui de danser.--Ils +traversent[107] ... il lui donne la main.... Mais que vois-je?... elle +pâlit ... la consternation se peint sur son visage? Que dis-je? sur tous +les visages! Henri s'élance dans la cour, et Léonie revient éperdue.... + + + +SCÈNE V + +LA COMTESSE, LÉONIE, _rentrant_. + + +LA COMTESSE. Qu'as-tu? au nom du ciel, qu'as-tu? + +LÉONIE, _éperdue_. Des soldats ... des dragons.... + +LA COMTESSE. Des soldats! + +LÉONIE. Ils entourent le château, et des gendarmes viennent d'entrer +dans la cour. + +LA COMTESSE. Ciel! + +LÉONIE. Ils viennent l'arrêter! + +LA COMTESSE. C'est impossible! venir l'arrêter chez moi, comtesse +d'Autreval!... c'est impossible, te dis-je. Du calme! du calme! + +LÉONIE. Du calme!... vous pouvez en avoir, vous, ma tante ... vous ne +l'aimez pas! + +LA COMTESSE. Tu crois! (_A part._) Oh! s'il est en péril, il verra bien +laquelle de nous deux l'aime le plus.... (_Apercevant Henri qui entre et +courant à lui._) + + + +SCÈNE VI + +LES PRÉCÉDENTS, HENRI, entrant par le fond. + + +LA COMTESSE, _l'apercevant_. Eh bien? + +HENRI, _gaiement_. Eh bien!... ce sont effectivement des dragons qui me +cherchent, de vrais dragons. + +LA COMTESSE. Qui vous l'a appris? + +HENRI. L'officier lui-même, que j'ai interrogé adroitement. + +LÉONIE. Comment! avez-vous osé?... + +HENRI, _gaiement_. Il me semble que cela m'intéresse assez pour que je +m'en informe ... + +LA COMTESSE. Mais enfin, que vous a-t-il dit? + +HENRI. Qu'il venait pour arrêter monsieur Henri de Flavigneul.... C'est +assez clair, ce me semble. + +LÉONIE. Perdu! + +HENRI. Est-ce que le malheur peut m'atteindre entre vous deux?... + +LA COMTESSE. Il dit vrai; à nous deux de le sauver! + +HENRI. Permettez! à nous trois ... car je demande aussi à en être.[108] +Voyons ... cherchons quelque bon déguisement, bien original.... + +LA COMTESSE. Toujours du roman![109] ... + +HENRI. En connaissez-vous un plus charmant?... (_A la comtesse._) Ne me +grondez pas; je me mets sous vos ordres. + +LA COMTESSE. Sachons d'abord quels sont nos ennemis.... + +HENRI. Oui, mon général.... + +LA COMTESSE. Comment se nomme l'officier des dragons? + +HENRI. Je l'ignore, mon général, mais il est accompagné du nouveau +préfet, le terrible baron de Montrichard.... + +LÉONIE, _éperdue_. Terrible!... oh! je meurs d'épouvante! + +LA COMTESSE, _passant près d'elle_. Mais ne pleure donc pas ainsi, +malheureuse enfant! + +LÉONIE. Je ne peux m'en défendre![110] + +LA COMTESSE. Eh! crois-tu donc que la frayeur ne m'oppresse pas comme +toi? mais je pense à lui, et ma douleur même me donne du courage.... + +HENRI, _à la comtesse qui remonte vers le fond_. Qu'elle est belle![111] + +LÉONIE, _essuyant ses yeux, mais pleurant toujours_. Oui, ma tante ... +oui!... je vais essayer.... + +HENRI, _à Léonie_. Qu'elle est touchante!... Ah! mon danger, je te +bénis!... (_A la comtesse._) Fâchez-vous ... accusez-moi ... je dirai +toujours ... ô mon danger, je te bénis!... Sans lui, vous verrais-je +toutes deux à mes côtés, me plaignant, me défendant ... Ah! vienne[112] +la sentence elle-même ... je ne la regretterai pas ... puisque, grâce à +elle, je puis vous inspirer.... (_A Léonie_) à vous, tant de terreur ... +(_A la comtesse._) à vous, tant de courage! + +LA COMTESSE. Vous êtes insupportable avec vos madrigaux[113].... pensons +au baron.... S'il ose venir ici, c'est qu'il sait tout ... c'est qu'on +nous a trahis.... + +HENRI, _avec insouciance_. Eh! qui donc?... est-ce que ma tête est mise +à prix? est-ce que ma capture vaut une trahison? + +LA COMTESSE. Il y a des gens qui trahissent pour rien. + +HENRI, _souriant_. Il y a donc encore du désintéressement![114] ... + +LA COMTESSE. Taisez-vous! on vient. + + + +SCÈNE VII + +LES PRÉCÉDENTS, UN DOMESTIQUE. + + +LE DOMESTIQUE. Monsieur le baron de Montrichard, qui s'est déjà présenté +chez madame la comtesse, fait demander si elle veut bien lui faire +l'honneur de le recevoir? + +LÉONIE. Ciel! + +LA COMTESSE. Certainement, avec plaisir.... (_Le domestique sort._) Le +baron!... et rien de décidé encore! + +LÉONIE, _à Henri_. Fuyez, monsieur, fuyez. + +LA COMTESSE. Au contraire!... qu'il reste! + +HENRI. Vous avez une idée? + +LA COMTESSE. Non, pas encore! mais il faut que vous restiez! que +monsieur de Montrichard vous voie ... vous voie comme domestique. On +soupçonne plus difficilement ceux qu'on a vus d'abord sans les +soupçonner.... + +HENRI. Comme c'est vrai! + +LÉONIE. Que vous êtes heureuse, ma tante, d'avoir tant de présence +d'esprit!... comment faites-vous donc? + +LA COMTESSE, _avec force_. Je meurs d'angoisse, ma fille! Allons, +éloigne-toi ... il faut que je sois seule avec le baron.... + +HENRI. Seule?... oh! non pas!... je veux savoir ce que vous lui +direz.... + +LA COMTESSE. Vous ... bien entendu.... (_A Léonie._) Va!... (_Léonie +sort._) + +LE DOMESTIQUE, _annonçant_. Monsieur le baron de Montrichard! + +HENRI, _à part_. C'est original![115] + + + +SCÈNE VIII + +LA COMTESSE, HENRI, _se tenant au fond à l'écart_, MONTRICHARD. + + +LA COMTESSE, _allant vivement à Montrichard_. Ah!... Monsieur le +baron!... que je suis heureuse de vous voir!... + +MONTRICHARD. Je venais d'abord, madame, vous adresser mes +remerciements.... + +LA COMTESSE. Pour votre préfecture? eh bien! je les mérite: vous aviez +un adversaire redoutable ... mais j'ai tant cabalé ... tant intrigué ... +car vous m'avez fait faire des choses dont je rougis ... que j'ai fini +par l'emporter.... + +MONTRICHARD. Que[116] de grâces à vous rendre, madame!... Et qui donc a +pu me valoir un si honorable patronage? + +LA COMTESSE. Votre mérite, d'abord! oh! je vous connais de plus longue +date[117] que vous ne le croyez ... nous avons fait la guerre l'un +contre l'autre en Vendée.... + +MONTRICHARD. Et vous m'avez protégé, quoique ennemi? + +LA COMTESSE. Mieux encore ... à titre[118] d'ennemi. ... Je vous +conterai cela un de ces jours ... car vous me restez.... Charles.... +(_Henri ne répond pas._) Charles ... délivrez monsieur le baron de son +chapeau ... (_Mouvement du baron._) oh! je le veux!... (_A Henri._) +Charles ... allez chercher des rafraîchissements pour monsieur le +baron.... (_Henri sort en riant._) + +MONTRICHARD. Vous me comblez.... + +LA COMTESSE. Oui ... je veux vous rendre la reconnaissance très +difficile![119] + +MONTRICHARD. Vraiment, madame!... eh bien! jugez de ma joie, je crois +que je viens de trouver le moyen de m'acquitter vis-à -vis de vous! + +LA COMTESSE. Vous commencez déjà ... (_Mouvement de surprise du baron_) +en me donnant le plaisir de vous recevoir.... + +MONTRICHARD. Je ferai mieux encore ... je viens vous offrir à vous, +madame, qui êtes si dévouée à la bonne cause, l'occasion de rendre un +signalé service à Sa Majesté![120] + +LA COMTESSE. Donnez-moi la main, baron; voilà le mot d'un vrai +royaliste! et ce service, c'est ... + +MONTRICHARD. De faire arrêter le chef de la grande conspiration +bonapartiste.... + +LA COMTESSE. Bravo!... Ce chef est donc un homme important ... connu ... + +MONTRICHARD. Connu?... oui! du moins de vous, à ce que je crois, madame +la comtesse.... + +LA COMTESSE, _riant_. De moi!... je connais un conspirateur!... Ah! le +nom de ce traître, qui m'a trompée?... + +MONTRICHARD. Monsieur Henri de Flavigneul!... + +LA COMTESSE, _avec bonhomie_. Monsieur de Flavigneul!... ce tout jeune +homme qui a l'air si doux ... oh! je n'aurais jamais cru cela de lui!... +je l'ai vu en effet quelquefois chez sa mère ... mais c'en est +fait![121] ... (_Riant._) Je dis comme le farouche Horace:[122] Il est +bonapartiste, je ne le connais plus! je crois que je fais le vers un peu +long,[123] mais Corneille[124] me le pardonnera.... Ah! ça,[125] mais où +est-il ce monsieur de Flavigneul? + +MONTRICHARD. Il se cache. + +LA COMTESSE. Il se cache! + +MONTRICHARD. Dans un château.... + +LA COMTESSE. Voisin? + +MONTRICHARD. Très voisin.... + +LA COMTESSE. Où vous allez le surprendre.... + +MONTRICHARD. Voilà le difficile!... et il me faudrait votre aide pour +cela, madame.... + +LA COMTESSE. Mon aide!... + +MONTRICHARD. Oui! Imaginez-vous que ce château appartient à une femme du +plus haut rang, du plus pur royalisme ... une femme d'esprit, de coeur, +et de plus, ma bienfaitrice.... + +LA COMTESSE, _ironiquement_. Comme moi?... + +MONTRICHARD. Précisément ... vous concevez mon embarras ... pour lui +dire d'abord, que je la soupçonne, puis, que je viens faire chez elle +une invasion domiciliaire ... et, ma foi, madame, je vous l'avouerai ... +j'ai compté sur vous pour la prévenir. + +LA COMTESSE, _éclatant de rire_. Ah! la bonne folie!... Ainsi, vous +croyez que moi!... je recèle un conspirateur.... + +MONTRICHARD. Hélas!... je ne le crois pas; j'en suis sûr! + +LA COMTESSE. Et c'est pour cela que vous avez amené tout cet attirail +de dragons? que vous avez déployé ce luxe de gendarmerie? + +MONTRICHARD. Mon dieu, oui! et je ne m'éloignerai qu'après avoir arrêté +l'ennemi du roi ... il faut bien que je vous prouve ma reconnaissance, +comtesse.... + +LA COMTESSE, _changeant de ton_. Eh bien ... moi, monsieur le baron, je +vous prouverai comment une femme offensée se venge! + +10 MONTRICHARD. Vous venger.... + +LA COMTESSE. D'un procédé inqualifiable ... d'une sanglante[126] injure +pour une fervente royaliste comme moi.... (_Allant au canapé._) +Veuillez-vous asseoir, baron ... asseyez-vous ... et écoutez-moi!... + +HENRI, _se rapprochant pour écouter, et à part_. Qu'est-ce qu'elle va +lui dire? + +LA COMTESSE, _à Henri_. Qu'est-ce que vous faites là ?... vous écoutez, +je crois ... achevez donc votre service![127] ... (_A Montrichard._) +Vous rappelez-vous, monsieur le baron, qu'il y a, hélas!... dix-huit +ans,[128] un jeune magistrat plein de talent et de zèle fut envoyé au +château de Kermadio, pour y arrêter trois chefs vendéens.... + +MONTRICHARD. Si je me le rappelle, madame, ce magistrat, c'était moi! + +LA COMTESSE, _avec moquerie_. Vous!... vous étiez alors procureur[129] +de la république, ce me semble.... + +MONTRICHARD. Vous croyez? + +LA COMTESSE. J'en suis sûr. + +MONTRICHARD. C'est possible. + +LA COMTESSE. Or donc, puisque c'était vous, monsieur le baron, vous +souvenez-vous qu'une petite fille de treize ou quatorze ans.... + +MONTRICHARD. Fit évader les trois chefs vendéens à ma barbe[130] et +avec une adresse.... + +LA COMTESSE. Épargnez ma modestie, monsieur le baron; cette petite +fille, c'était moi! + +MONTRICHARD. Vous?... madame?... + +LA COMTESSE. Douze ans après, en Normandie ... où vous étiez, je crois +fonctionnaire sous l'empire.... + +MONTRICHARD, _avec embarras_. Madame!... + +LA COMTESSE. Eh! mon dieu!... qui n'a pas été fonctionnaire sous +l'empire! Vous rappelez-vous ces compagnons du général Moreau[131] qui +allèrent rejoindre une frégate anglaise?... + +MONTRICHARD. Sous prétexte d'un déjeuner, d'une promenade en rade.... + +LA COMTESSE. Où je vous avais invité.... Ne vous fâchez pas.... Vous +voyez, comme je vous le disais, que nous avons déjà combattu l'un contre +l'autre sur terre et sur mer ...aujourd'hui, nous voici de nouveau en +présence, vous, cherchant toujours, moi, cachant encore, du moins à ce +que vous croyez.... Rien de changé à la situation, sinon que vous êtes +aujourd'hui préfet de la royauté. Mais ce n'est là qu'un détail. Eh +bien! baron, suivez mon raisonnement ...ou monsieur de Flavigneul est +ici, ou il n'y est pas! + +MONTRICHARD. Il y est, madame! + +LA COMTESSE. A moins qu'il n'y soit pas. + +MONTRICHARD. Il y est! + +LA COMTESSE. Décidément?... Eh bien! vous savez comme je cache, +cherchez!... (_Elle se lève._) + +MONTRICHARD. (_Il se lève._) Vous verrez comme je cherche ...cachez!... +Ah! madame la comtesse, vous me prenez pour le novice de 98, ou pour +l'écolier de 1804,[132] mais j'étais jeune alors, je ne le suis plus! + +LA COMTESSE. Hélas!... je le suis moins! + +MONTRICHARD. L'ardent et crédule jeune homme est devenu homme! + +LA COMTESSE. Et la jeune fille est devenue femme! Ah! monsieur le baron, +vous venez m'attaquer ... chez moi! dans mon château! Pauvre préfet! +quelle vie vous allez mener! je ris d'avance de toutes les fausses +alertes que je vais vous donner.... Vous serez en plein sommeil!... +debout! le proscrit vient d'être aperçu dans une mansarde.[133] Vous +serez assis devant une bonne table, car vous êtes fort gourmet, je me le +rappelle ... à cheval! Monsieur de Flavigneul est dans la forêt!... +Allons, parcourez le château, fouillez, interrogez ... et surtout de la +défiance![134] défiez-vous de mes larmes! défiez-vous de mon sourire!... +quand je parais joyeuse, pensez que je suis inquiète ... à moins que je +ne prévoie cette prévoyance, et que je ne veuille la déconcerter par un +double calcul.... Ah! ah! ah! + +HENRI, _à part_. Par le ciel, cette femme est ravissante! + +LA COMTESSE, _à Henri_. Servez des rafraîchissements à monsieur le +baron.... Prenez des forces,[135] baron.... Prenez ... vous en aurez +besoin.... (_Voyant qu'Henri rit encore et n'apporte rien._) Eh bien! +que faites-vous là avec vos bras pendants et votre mine bêtement +réjouie.... Servez donc! (_A Montrichard en s'en allant._) Adieu! baron +... ou plutôt au revoir!... car si vous devez rester ici jusqu'à capture +faite ... vous voilà chez moi en semestre ... (_Lui faisant la +réverence._) ce dont je me félicite de tout mon coeur.... Adieu! baron, +adieu!... (_Elle sort par la porte du fond._) + + + +SCÈNE IX + +HENRI, MONTRICHARD. + + +MONTRICHARD, _se promenant, pendant qu'Henri le suit en tenant un +plateau de rafraîchissements_. Démon de femme! voilà le doute qui +commence à me prendre ... on m'a trompé peut-être.... Monsieur de +Flavigneul n'est pas ici.... + +HENRI, _le suivant_. Monsieur le baron désire-t-il?... + +MONTRICHARD, _se promenant toujours_. Tout à l'heure!... S'il y était +... la comtesse aurait-elle ce ton insultant et railleur? + +HENRI, _lui offrant toujours à boire_. Monsieur le baron ... + +MONTRICHARD. Tout à l'heure, vous dis-je!... (_A lui-même._) Mais s'il +n'y est pas ... mon expédition va me couvrir de ridicule ... sans +compter que le crédit de la comtesse est considérable et qu'elle peut me +perdre.... Si je repartais?... oui, mais s'il est ici! si une heure +après mon départ la comtesse fait passer la frontière à monsieur de +Flavigneul, me voilà perdu de réputation.... Ah! j'en ai la tête tout en +feu! + +HENRI. Si monsieur le baron voulait des rafraîchissements? + +MONTRICHARD. Va-t'en au diable! + +HENRI. Oui, monsieur le baron! + +MONTRICHARD. Attends.... Quelle idée ... oui!... (A Henri.) Venez ici et +regardez-moi.... (_Il boit après l'avoir examiné._) Vous ne me semblez +pas aussi niais que vous voulez paraître.... + +HENRI. Monsieur le baron est bien bon! + +MONTRICHARD. L'air vif, l'air fin.... + +HENRI, _à part_. Où veut-il en venir?[136] + +MONTRICHARD, _après un moment de silence_. Votre maîtresse vous a bien +maltraité tout à l'heure.... + +HENRI. Oui, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Est-ce qu'elle vous soumet souvent à ce régime-là ? + +HENRI. Tous les jours, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Et combien vous donne-t-elle de surcroît de gages,[137] +pour ce supplément de mauvaise humeur? + +HENRI. Rien du tout, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Ainsi mal mené et mal payé?... (_Changeant de ton._) Mon +garçon, veux-tu gagner vingt-cinq louis? + +HENRI. Moi, monsieur le baron? + +MONTRICHARD. Le voici![138] ... (_Mystérieusement._) Monsieur Henri de +Flavigneul doit être caché dans ce château. + +HENRI. Ah! + +MONTRICHARD. Si tu peux le découvrir et me le montrer ... je te donne +vingt-cinq louis. + +HENRI, _riant_. Rien que pour vous le montrer, monsieur le baron? + +MONTRICHARD. Pourquoi ris-tu? + +HENRI. C'est que c'est de l'argent gagné![139] + +MONTRICHARD. Est-ce que tu sais quelque chose? + +HENRI. Un peu, pas encore beaucoup, mais c'est égal!... ou je me trompe +fort ou je vous le montrerai. + +MONTRICHARD. Bravo!... tiens, voilà un louis d'avance! + +HENRI. Merci, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Et maintenant va-t'en de peur qu'on ne nous soupçonne de +connivence ... la comtesse est si fine!... + +HENRI. Oui, monsieur le baron.... (_Revenant_) Monsieur le baron? si je +tâchais de me faire attacher par madame à votre service, nous pourrions +plus facilement nous parler.... + +MONTRICHARD. Très bien!... je vois que je ne me suis pas trompé en te +choisissant.... + +HENRI. Merci, monsieur le baron. (_ Il sort._) + + + +SCÈNE X + +MONTRICHARD, _seul_. + + +Et d'un[140] allié dans la place! ce n'est pas maladroit ce que j'ai +fait là ... cela vous apprendra à gronder vos gens devant moi, madame la +comtesse.... Mais, voyons; il n'est pas de citadelle, si forte qu'elle +soit, qui n'ait un côté faible, et vous n'êtes pas ici, madame, la seule +que l'on puisse attaquer.... (_Tirant un portefeuille._) Quels sont les +habitants de ce château?... (_Lisant._) Monsieur de Kermadio, frère de +la comtesse, personnage muet;[141] monsieur de Grignon ... ce doit être +un parent de monsieur de Grignon, le président de la cour +prévôtale,[142] un homme de notre bord[143] ... il pourra m'être +utile.... (_Continuant de lire._) Ah! arrêtons-nous là .... Mademoiselle +Léonie de Villegontier ... nièce de la comtesse ... et une nièce non +mariée!... elle doit avoir seize ou dix-sept ans au plus ... on se marie +très jeune dans notre classe.[144] ... et ... monsieur de Flavigneul +... quel âge a-t-il? vingt-cinq ans, à ce que l'on dit; sa figure?... je +n'ai pas encore son signalement,[145] mais j'attends; d'ailleurs, il +doit être beau, un proscrit est toujours beau! donc, si monsieur de +Flavigneul est ici, mademoiselle Léonie le sait ... si elle le sait, +elle doit lui porter de l'intérêt ... peut-être mieux, et mon arrivée +doit la faire trembler ... or, à seize ans, quand on tremble, on le +montre ... ce n'est pas comme la comtesse! quelle femme! en vérité je +crois qu'on en deviendrait amoureux si l'on avait le temps.[146] ... Une +jeune fille s'avance vers ce salon; la figure romanesque,[147] le front +rêveur, les yeux baissés ... ce doit être elle.... Oh! si je pouvais +prendre ma revanche!... essayons! + + + +SCÈNE XI + +MONTRICHARD, LÉONIE. + + +LÉONIE, _l'apercevant_. Pardonnez-moi, monsieur le baron ... je croyais +ma tante dans ce salon, je venais ... + +MONTRICHARD. Elle sort à l'instant, mademoiselle, mais je serais bien +malheureux si son absence me faisait traiter par vous en ennemi! + +LÉONIE. Moi, vous traiter en ennemi! comment, monsieur.... + +MONTRICHARD. En vous éloignant.... Mon dieu!... je conçois votre +défiance ... + +LÉONIE. Ma défiance? + +MONTRICHARD. Sans doute, vous croyez que je viens ici pour vous ravir +quelqu'un qui vous est cher! + +LÉONIE, _à part_. Il veut me sonder, mais je vais être fine.... +(_Haut._) Je ne sais pas ce que vous voulez dire, monsieur. + +MONTRICHARD. Ce que je veux dire est bien simple, mademoiselle. Il y a +une heure, quand vous m'avez vu arriver ici ... suivi d'hommes armés ... +vous avez dû me prendre pour votre adversaire. Je l'étais en effet, +puisque je croyais monsieur de Flavigneul dans ce château, et que je +venais pour l'arrêter ... mais maintenant tout est changé! + +LÉONIE. Comment? + +MONTRICHARD. Je sais ... j'ai la certitude que monsieur de Flavigneul +n'est pas ici. + +LÉONIE. Ah! + +MONTRICHARD. Et je pars! + +LÉONIE, _vivement_. Tout de suite? + +MONTRICHARD, _souriant_. Tout de suite!... tout de suite!... Savez-vous, +mademoiselle, que votre empressement pourrait me donner des soupçons ... + +LÉONIE, _commençant à se troubler_. Comment, monsieur? + +MONTRICHARD. Certainement! A vous voir si heureuse de mon départ ... je +pourrais croire que je me suis trompé ... et que monsieur de Flavigneul +est encore ici.... + +LÉONIE, _avec agitation_. Moi, heureuse de votre départ! au contraire, +monsieur le baron; et certainement, si nous pouvions vous retenir +longtemps, très longtemps.... + +MONTRICHARD, _souriant_. Permettez, mademoiselle, voilà que vous tombez +dans l'excès contraire! Tout à l'heure, vous me renvoyiez un peu trop +vite, maintenant vous voulez me garder un peu trop longtemps ... ce qui, +pour un homme soupçonneux, pourrait bien indiquer la même chose.... + +LÉONIE, _avec trouble_. Je ne comprends pas ... monsieur le baron. + +MONTRICHARD, _souriant_. Calmez-vous, mademoiselle, calmez-vous! ce sont +là de pures suppositions ... car je suis certain que monsieur de +Flavigneul n'est pas ou n'est plus dans ce château. + +LÉONIE. Et vous avez bien raison! + +MONTRICHARD. Aussi, par pure formalité, et pour acquit de +conscience[148] ... (_Souriant._) je ne veux pas avoir dérangé tout un +escadron pour rien ... (_L'observant._) je vais faire fouiller les bois +environnants par les dragons. + +LÉONIE, _tranquillement_. Faites, monsieur le baron. + +MONTRICHARD, _à part_. Il n'est pas dans les bois.... (_A Léonie._) +Visiter les combles, les placards,[149] les cheminées du château ... + +LÉONIE, _de même_. C'est votre devoir, monsieur le baron. + +MONTRICHARD, _à part_. Il n'est pas caché dans le château!... (_A +Léonie._) Enfin, interroger, examiner, car il y a aussi des +déguisements.... (_Léonie fait un mouvement, à part._) Elle +tressaille!... (_Haut._) Interroger donc, toujours par pur scrupule de +conscience ... les garçons de ferme.[150] ... (_A part._) Elle est +calme!... (_A Léonie, et l'observant._) les hommes de peine, les +domestiques.... (_A part._) Elle a tremblé.... (_Haut._) Et enfin ... +ces formalités remplies, je partirai avec regret, puisque je vous +quitte, mesdames, mais heureux cependant de ne pas être forcé +d'accomplir ici mon pénible devoir.... + +LÉONIE, _avec agitation_. Comment, monsieur le baron, quel devoir? + +MONTRICHARD. Mais, vous ne l'ignorez pas, monsieur de Flavigneul est +militaire, et je devrais l'envoyer devant un conseil de guerre. + +LÉONIE, _éperdue_. Un conseil de guerre!... mais c'est la mort!... + +MONTRICHARD. La mort ... non; mais une peine rigoureuse! + +LÉONIE. C'est la mort, vous dis-je! Vous n'osez me l'avouer! mais j'en +suis certaine!... La mort pour lui! oh! monsieur, monsieur, je tombe à +vos genoux! grâce!... il a vingt-cinq ans! il a une mère qui mourra s'il +meurt! il a des amis qui ne vivent que de sa vie![151] grâce!... il +n'est pas coupable, il n'a pas conspiré ... il me l'a dit lui-même ... +ne le condamnez pas! + +MONTRICHARD, _à Léonie_. Pauvre enfant!... (_A part._) Après tout, c'est +mon devoir.... (_Haut._) Prenez garde, mademoiselle ... vous me parlez +comme s'il était en mon pouvoir!... Il est donc ici?... + +LÉONIE, _au comble de l'angoisse_. Ici!... je n'ai pas dit ... + +MONTRICHARD. Non, mais quand j'ai parlé d'interroger les domestiques du +château, vous avez pâli.... + +LÉONIE. Moi!... + +MONTRICHARD. Vous vous êtes écriée: Il me l'a dit lui-même!... + +LÉONIE. Moi!... + +MONTRICHARD. A l'instant, vous me disiez: Ne l'arrêtez pas!... + +LÉONIE. Moi!... (_Apercevant Henri qui entre, elle pousse un cri +terrible et reste éperdue, la tête dans ses deux mains._) + +HENRI, _à ce cri et apercevant Montrichard va à lui et vivement à voix +basse_. Je suis sur la trace! + +MONTRICHARD, _bas_. Et moi aussi. + +HENRI. Il est dans le château. + +MONTRICHARD. Je viens de l'apprendre. + +HENRI. Sous un déguisement. + +MONTRICHARD, _bas_. Bravo!... (_Voyant que Léonie a relevé la tête et le +regarde._) Silence!... (_S'approchant de Léonie._) Je vous vois si émue, +si troublée, mademoiselle, que je craindrais que ma présence ne devînt +importune.... je me retire.... (_A Henri, en s'éloignant._) Veille +toujours, et qu'il ne sorte pas d'ici. + +HENRI, _bas_. Il n'en sortira pas ... tant que j'y serai.[152] ... + +MONTRICHARD. Bien!... (_Il sort._) + + + +SCÈNE XII + +LÉONIE, HENRI. + + +HENRI, _se jetant sur une chaise en riant_. Ah! ah! ah! quelle scène! + +LÉONIE. Ah! ne riez pas, monsieur, ne riez pas!... + +HENRI. Ciel! quelle douleur sur vos traits! Qu'avez-vous donc? + +LÉONIE. Accablez-moi, monsieur Henri, maudissez-moi!... + +HENRI. Vous?... + +LÉONIE. Je suis une malheureuse sans foi et sans courage![153] + +HENRI. Au nom du ciel! que dites-vous? + +LÉONIE. Vous vous étiez confié à moi, vous m'avez révélé le secret d'où +dépend votre vie.... Eh bien! ce secret, je l'ai livré ... je vous ai +trahi! + +HENRI. Comment? + +LÉONIE. Devant votre juge, ici ... à l'instant même!... Oh! lâche que je +suis!... j'ai eu peur!... (_Se reprenant vivement._) peur pour vous, +monsieur!... + +HENRI, _surpris_. Est-il possible? + +LÉONIE, _sanglotant_. Moi!... vous perdre?... moi, qui donnerais ma vie +pour vous sauver!... + +HENRI. Qu'entends-je? + +LÉONIE. Mais, je ne survivrai pas à votre arrêt, je vous le jure.... +Aussi, je vous supplie de ne pas m'en vouloir et de me pardonner.... +(_Elle se jette à genoux._) + +HENRI, _voulant la relever_. Léonie! au nom du ciel!... + + + +SCÈNE XIII + +LES PRÉCÉDENTS, LA COMTESSE, _entrant vivement_. + + +LA COMTESSE. Que vois-je?... Et que fais-tu là ?... + +LÉONIE. Je lui demande grâce et pardon, car c'est par moi que tout est +découvert, par moi que tout est perdu! + +LA COMTESSE, _vivement_. Perdu!... Perdu?... non pas; je suis là , moi! + +LÉONIE, _avec joie_. Oh! ma tante!... sauvez-le!... + +HENRI. Ne craignez rien, monsieur de Montrichard m'a pris pour +complice!... + +LA COMTESSE, _vivement_. Ne vous y fiez pas! Un mot, un geste, une +seconde suffisent pour l'éclairer; mais je suis là !... + + + +SCÈNE XIV + +LES PRÉCÉDENTS, DE GRIGNON. + + +DE GRIGNON. Qu'est-ce que cela signifie, le savez-vous, comtesse? +qu'est-ce que tous ces bruits de conspiration, de conspirateurs +déguisés?... + +LA COMTESSE. Un rêve de monsieur de Montrichard! + +DE GRIGNON. Un rêve? soit; mais en attendant on arrête tout le château, +toute la livrée! + +LÉONIE, _avec frayeur_. O ciel! + +LA COMTESSE, _à de Grignon_. Vous en êtes sûr?... + +DE GRIGNON. Parfaitement! je viens de voir saisir votre cocher et un de +vos valets de pied ... mais, tenez, voici un brigadier[154] de +gendarmerie ... non, de dragons ... qui vient sans doute ici avec des +intentions ... de gendarme.... + + + +SCÈNE XV + +LES PRÉCÉDENTS, UN BRIGADIER DE GENDARMERIE. + + +LE BRIGADIER, _à Henri_. Ah! c'est vous que je cherche, monsieur. + +HENRI. Moi? + +LE BRIGADIER. Veuillez me suivre.... + +HENRI, _au brigadier_. Il y a erreur, monsieur, je suis attaché au +service particulier de monsieur le préfet. + +LE BRIGADIER. Il n'y a pas erreur; mes ordres sont précis; veuillez me +suivre!... + +LA COMTESSE, _bas à Henri_. N'avouez rien, je réponds de tout.... +(_Haut._) Allez donc, Charles, allez, obéissez. + +HENRI. Oui, madame. (_Il va prendre son chapeau sur la cheminée._) + +LA COMTESSE, _bas à de Grignon_. Ici, dans un quart d'heure, il faut que +je vous parle, à vous seul. + +DE GRIGNON. Moi? + +LA COMTESSE. Silence!... (_Elle se dirige à gauche, vers Léonie._) + +DE GRIGNON, _à part_. Un rendez-vous? De mieux en mieux! + +LÉONIE, _à part_. Et c'est moi qui le perds! + +HENRI, _au brigadier_. Je vous suis. + +LA COMTESSE, _à part_. Perdu par elle! sauvé par moi!... (_Elle sort à +gauche, avec Léonie; Henri et le brigadier, par le fond; de Grignon, par +la droite._) + + + + + +ACTE TROISIÈME + +_Même décor._ + + + +SCÈNE I + +LA COMTESSE, LÉONIE, _entrant chacune d'un côté opposé_. + + +LA COMTESSE, _à Léonie_. Eh bien! quelles nouvelles? + +LÉONIE. J'ai exécuté toutes vos instructions sans trop[155] les +comprendre. + +LA COMTESSE. Cela n'est pas nécessaire.... La livrée de George, mon +valet de pied ... + +LÉONIE. Je l'ai fait porter, comme vous me l'aviez dit ... (_Montrant +l'appartement à gauche._) là dans cet appartement; mais monsieur de +Montrichard ... + +LA COMTESSE. Il a appelé tour-à -tour devant lui tous les domestiques de +la maison, les renvoyant après les avoir interrogés. + +LÉONIE. Et monsieur Henri? + +LA COMTESSE. Il l'a toujours gardé auprès de lui. + +LÉONIE, _effrayée_. C'est mauvais signe. + +LA COMTESSE. Peut-être! + +LÉONIE. Signe de soupçon ... + +LA COMTESSE. Ou de confiance! car Tony, notre petit groom, qui écoute +toujours, a entendu, en plaçant sur la table des plumes et de l'encre +qu'on lui avait demandées ... + +LÉONIE. Il a entendu ... + +LA COMTESSE. Henri disant à voix basse au préfet: "Ne vous découragez +pas; je vous assure qu'il est ici, qu'on veut le faire évader sous le +costume d'un des gens de la maison." + +LÉONIE. Quelle audace!... Cela me fait trembler ... + +LA COMTESSE. Et moi, cela me rassure!... On peut mettre cette idée à +profit; mais il faut se hâter ... Henri est imprudent!... il finira par +se trahir!... + +LÉONIE. Et vous voulez le faire évader? + +LA COMTESSE. Le faire évader?... Enfant!... où sont les troupes +ennemies? + +LÉONIE. Une douzaine de gendarmes dans la cour du château. + +LA COMTESSE. Bien. + +LÉONIE. Une trentaine de dragons en dehors, autour des fossés[156] et +devant la grande porte. + +LA COMTESSE. Très bien! + +LÉONIE. Par exemple,[157] ils ont oublié de garder la porte des écuries +et remises qui donne[158] sur la campagne. + +LA COMTESSE, _souriant_. Tu crois!... Je reconnais bien là monsieur de +Montrichard ... + +LÉONIE. Vous en doutez ... ma tante?... (_La conduisant vers la porte à +gauche qui est restée ouverte._) Par la croisée de cette chambre qui +donne sur la grande route, regardez ... pas un seul soldat! + +LA COMTESSE. Non! mais à vingt pas plus loin, ne vois-tu pas le bouquet +de bois?[159] ... Il doit y avoir là une embuscade. + +LÉONIE. Comment supposer.... (_Poussant un cri._) Ah! mon dieu! j'ai vu +au dessus d'un buisson le chapeau galonné[160] d'un gendarme.... + +LA COMTESSE. Quand je[161] te le disais.... + +LÉONIE. Ah! je comprends!... on voulait l'engager à fuir de ce côté.... + +LA COMTESSE. Pour mieux le saisir ... précisément.... Merci, monsieur le +baron! le moyen est bon, et il pourra nous servir! + +LÉONIE. Comment? + +LA COMTESSE. Fie-toi à moi.... J'entends monsieur de Grignon ... va dire +à Jean, le palefrenier, de mettre les chevaux à la calèche ... + +LÉONIE. Mais, ma tante ... + +LA COMTESSE. Va, ma fille, va!... (_Léonie sort par la porte de +gauche._) + + + +SCÈNE II + +LA COMTESSE, DE GRIGNON, _entrant mystérieusement sur la pointe des +pieds_. + + +DE GRIGNON. Me voici, madame, fidèle au rendez-vous que vous m'avez +donné!... (_Il va prendre une chaise._) + +LA COMTESSE, _avec amabilité_. Je vous attendais ... + +DE GRIGNON, _avec joie_. Vous m'attendiez!... + +LA COMTESSE. Et tout en vous attendant, je rêvais ... + +DE GRIGNON. A qui? + +LA COMTESSE. A vous!... + +DE GRIGNON. Est-il possible!... + +LA COMTESSE. Oui, à ce caractère chevaleresque, à ce besoin de danger, +qui vous tourmente.... + +DE GRIGNON. J'en conviens! + +LA COMTESSE. Et comme rien n'est plus contagieux que l'imagination, et +que, grâce au baron de Montrichard, j'ai l'esprit tout plein de +conspirateurs et d'arrestations, j'étais là [162] à faire des châteaux en +Espagne[163] ... de catastrophes ... je me figurais un pauvre proscrit +condamné à mort.... + +DE GRIGNON. Et vous étiez le proscrit. + +LA COMTESSE. Non, au contraire, c'est à moi qu'il venait demander asile. + +DE GRIGNON. C'est bien aussi.... + +LA COMTESSE. Il m'apprenait qu'il avait une mère, une soeur.... + +DE GRIGNON. Comme c'est vrai! + +LA COMTESSE. Et soudain voilà des soldats qui entourent le château en +m'ordonnant de leur livrer mon hôte.... + +DE GRIGNON, _se levant_. Le livrer ... jamais! + +LA COMTESSE. Comme nous nous entendons!... Ils me menaçaient presque de +la mort!... + +DE GRIGNON. Qu'importe la mort! surtout si celle que l'on aime est là +pour vous encourager, pour vous bénir.... Ah! comtesse, quand je fais de +tels rêves, avec vous pour témoin, mon coeur bat, ma tête s'exalte.... + +LA COMTESSE, _souriant_. Peut-être parce que c'est un rêve!... + +DE GRIGNON. Quoi! Vous doutez qu'en réalité.... Mais que faut-il donc +pour vous convaincre? Ce matin, j'ai failli,[164] pour vous, me jeter au +milieu des flammes ... ce soir, je voudrais vous voir dans un péril +mortel pour vous en arracher ou le partager avec vous.... + +LA COMTESSE. Quelle chaleur!... + +DE GRIGNON. Ah! vous ne le connaissez pas ce coeur qui vous adore, vous +ne savez pas de quel sacrifice, de quel dévouement l'amour le rendrait +capable.... Oui ... je n'adresse au ciel qu'une prière, c'est qu'il +m'envoie une occasion de mourir pour vous! + +LA COMTESSE. Eh bien! le ciel vous a entendu. + +DE GRIGNON. Comment? + +LA COMTESSE. Cette occasion que vous imploriez, il vous l'envoie! + +DE GRIGNON. Hein? + +LA COMTESSE. Charles, mon valet de chambre, que vous avez vu arrêter, +n'est pas Charles: c'est monsieur Henri de Flavigneul. + +DE GRIGNON. Quoi!... + +LA COMTESSE. Monsieur Henri de Flavigneul, condamné à mort comme +conspirateur. + +DE GRIGNON. Ciel! + +LA COMTESSE. Et vous pouvez le sauver!... + +DE GRIGNON. Comment?... + +LA COMTESSE. En vous mettant à sa place. + +DE GRIGNON. Pour être fusillé!... + +LA COMTESSE. Non!... cela n'ira pas jusque-là ; mais, pendant quelques +instants seulement, il faut consentir à passer pour lui, à vous faire +arrêter pour lui.... + +DE GRIGNON. Ah! permettez, madame, permettez; j'ai dit "tout pour vous!" +... Mais pour un inconnu ... pour un étranger.... + +LA COMTESSE. Pour un proscrit!... + +DE GRIGNON. J'entends bien! + +LA COMTESSE. Dont je suis la complice ... dont je dois défendre les +jours[165] au péril des miens, et vous hésitez.... + +DE GRIGNON. Du tout![166] du tout! vous comprenez bien que si je tremble +... car je tremble ... c'est pour vous ... rien que pour vous ... car, +pour moi ... cela m'est bien indifférent.... + +LA COMTESSE. Je le savais bien ... aussi je compte sur votre héroïsme +... et moi! je tâcherai qu'il soit sans péril! + +DE GRIGNON. Sans péril! + +LA COMTESSE. Je crois pouvoir en répondre. + +DE GRIGNON. Sans péril!... (_Avec enthousiasme._) Mais je veux qu'il y +en ait ... moi!... je veux le braver pour vous.... Parlez, que faut-il +faire? + +LA COMTESSE. Prendre un habit de livrée qui est là . + +DE GRIGNON, _avec intrépidité_. Je le ferai!... Après? + +LA COMTESSE. Prendre les guides[167] et me conduire ... + +DE GRIGNON. Je vous conduirai!... Après? + +LA COMTESSE. Jusqu'à deux cents pas d'ici ... où des gendarmes se +jetteront sur nous. + +DE GRIGNON, _avec un commencement d'effroi_. Des gendarmes! + +LA COMTESSE. Et vous arrêteront. + +DE GRIGNON, _avec peur_. Moi, de Grignon!... + +LA COMTESSE. Non pas, vous de Grignon ... mais vous, Henri de Flavigneul +... et quoi qu'on vous dise, quoi qu'on vous fasse ... + +DE GRIGNON. Quoi qu'on me fasse ... + +LA COMTESSE. Vous avouerez, vous soutiendrez que vous êtes Henri de +Flavigneul.... On vous emprisonnera ... + +DE GRIGNON. Moi ... de Grignon ... + +LA COMTESSE. Vous, de Flavigneul ... et pendant ce temps le véritable +Flavigneul passera la frontière ... et sauvé par vous, par votre +héroïsme.... + +DE GRIGNON. Et moi, pendant ce temps-là ? + +LA COMTESSE. Vous! en prison ... je vous l'ai dit. + +DE GRIGNON. En prison!... (_A part._) Des fers ... des cachots.... +(_Haut._) Permettez.... + +LA COMTESSE. Je vous expliquerai.... On vient ... vite, vite, la livrée +est là . + +DE GRIGNON. Oui, madame ... je vais.... + +LA COMTESSE. Eh bien! où allez-vous? + +DE GRIGNON. Je vais prendre la livrée.... + +LA COMTESSE. Ce n'est pas de ce côté! + +DE GRIGNON. C'est juste ... c'est le salon!... + +LA COMTESSE. C'est par ici! + +DE GRIGNON. C'est vrai!... Je n'y vois plus.... + +LA COMTESSE. Attendez.... + +DE GRIGNON. Quoi donc? + +LA COMTESSE. Prenez cette lettre. + +DE GRIGNON. Pourquoi? + +LA COMTESSE. Pour la mettre dans votre habit. + +DE GRIGNON. L'habit de livrée! + +LA COMTESSE. Précisément. + +DE GRIGNON. Dans quel but? + +LA COMTESSE. Vous le saurez!... allez toujours! + +DE GRIGNON. Oui, madame! + +LA COMTESSE. Soyez prêt à paraître! + +DE GRIGNON. En livrée? + +LA COMTESSE. Sans doute!... on vient ... allez donc ... allez vite!... + +DE GRIGNON, _sortant par la porte à gauche_. Oui ... madame! Ah! mon +père! ma mère! où m'avez-vous poussé![168] + + + +SCÈNE III + +LA COMTESSE, LÉONIE. + + +LÉONIE. Ma tante, ma tante ... monsieur de Montrichard monte pour vous +parler! + +LA COMTESSE. Déjà ?... Pourvu qu'Henri ne se soit pas trahi encore! + +LÉONIE. Voici le baron. + +LA COMTESSE, _lui montrant la table_. Là , comme moi, à ton ouvrage.[169] + + + +SCÈNE IV + +MONTRICHARD, LA COMTESSE, ET LÉONIE, _assises à droite et travaillant_. + + +MONTRICHARD, _parlant en dehors à un dragon_. Continuez vos recherches; +mais suivez surtout le domestique qui était avec moi. + +LÉONIE, _bas à la comtesse_. Entendez-vous? Il soupçonne monsieur +Henri. + +LA COMTESSE, _avec trouble_. C'est vrai!... (_Se remettant._) Allons, du +sang-froid. + +MONTRICHARD, _s'approchant de la comtesse et de Léonie et les saluant_. +Mesdames ... + +LA COMTESSE. Ah! c'est vous, baron? vous venez vous reposer auprès de +nous de vos fatigues; vous devez en avoir besoin.... Léonie ... un +fauteuil à monsieur le baron. + +MONTRICHARD, _prenant lui-même un siège_. Ne prenez pas cette peine, +mademoiselle. + +LA COMTESSE, _gaiement_. Eh bien! où en êtes-vous de vos recherches? +Avez-vous fait déjà enfoncer bien des armoires dans le château? +avez-vous bien fouillé ... interrogé?... Mais à propos d'interrogatoire, +comment appelez-vous cet examen de conscience que vous avez fait subir à +ma nièce? + +MONTRICHARD. Mademoiselle ne m'a appris que ce que je savais déjà , que +monsieur de Flavigneul est caché ici sous un déguisement. + +LA COMTESSE. Voyez-vous cela ... un déguisement de femme peut-être.... +C'est peut-être ma nièce ou moi? + +MONTRICHARD. Riez, riez.... Madame la comtesse, mais vous ne me donnerez +pas le change.[170] ... + +LA COMTESSE. Je m'en garderais bien![171] ... Savez-vous que vous avez +fait là une belle trouvaille? Ah! çà ,[172] comment allez-vous faire +maintenant pour découvrir le coupable parmi les vingt-cinq ou trente +personnes du château.... + +MONTRICHARD. Le cercle se resserre, madame la comtesse; et si mes +soupçons ne me trompent pas, d'ici à peu de temps ... + +LÉONIE, _bas à la comtesse_. Il sait tout, ma tante!... (_La comtesse +lui prend la main pour la faire taire._) + +MONTRICHARD, _continuant_. Dès que j'aurai un signalement que j'attends +... + +LÉONIE, _bas_. Ciel! + +MONTRICHARD.... je pourrai, j'espère, ne plus vous importuner de ma +présence. + +LA COMTESSE. Ne vous gênez pas, baron; et si vos soupçons se trompent +... ce qui leur arrive quelquefois ... veuillez-vous installer ici sans +façon, sans cérémonie, comme chez vous ... + +MONTRICHARD. Moi!... + +LA COMTESSE. Certainement: et pour vous laisser toute liberté dans vos +recherches, je vous demanderai la permission d'aller passer quelques +jours à la ville, où des affaires m'appellent. + +LÉONIE, _étonnée_. Vous, ma tante! + +LA COMTESSE. Tais-toi donc! + +MONTRICHARD, _à part_. Ah! elle veut s'éloigner!... (_Haut_) Vous +partez? + +LA COMTESSE. Oui, vraiment; et à moins que je ne sois prisonnière dans +mon propre château ... et que monsieur le préfet ne me permette pas d'en +sortir.... (_Tout le monde se lève._) + +MONTRICHARD. Quelle pensée, madame!... C'est à moi d'obéir, à vous de +commander! + +LA COMTESSE. Vous êtes trop bon. J'avais d'avance usé de la permission +en demandant mes chevaux.... Sont-ils attelés? + +LÉONIE. Oui, ma tante. + +LA COMTESSE, _sonnant_. Eh bien! pourquoi ne vient-on pas m'avertir? +(_Elle sonne toujours._) + + + +SCÈNE V + +LES PRÉCÉDENTS, DE GRIGNON, _en grande livrée, sortant de la porte à +gauche_. + + +DE GRIGNON. La voiture de madame la comtesse est avancée. + +LA COMTESSE. C'est bien.... Appelez ma femme de chambre, et partons! + +MONTRICHARD. Permettez ... permettez ... madame ... (_à de Grignon._) +Restez.... Approchez ... approchez.... J'ai interrogé tout à l'heure +votre valet de pied. + +LA COMTESSE. En vérité! + +MONTRICHARD. Et il me semble que ce n'était pas celui-là . + +LA COMTESSE. J'en ai deux, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Deux! Ah! mais, monsieur est-il bien sûr d'avoir toujours +porté la livrée? + +LÉONIE, _vivement à Montrichard_. Oh! certainement. + +DE GRIGNON, _bas à la comtesse_. Il m'a déjà vu ce matin en +bourgeois.[173] + +LA COMTESSE, _bas_. Tant mieux! + +MONTRICHARD. Ce doit être un domestique nouveau ... très nouveau. + +LA COMTESSE, _avec embarras_. Qui peut vous le faire croire? + +MONTRICHARD. Un vague souvenir que j'ai, de l'avoir aperçu sous un autre +costume. + +LA COMTESSE. En effet, il me sert quelquefois comme valet de chambre. + +MONTRICHARD. Ah!... expliquez-moi donc alors certains signes que je +crois remarquer et qui m'étonnent ... son trouble. + +LÉONIE. Du tout!... + +DE GRIGNON, _à part_. Dieu! que j'ai peur d'avoir peur![174] + +MONTRICHARD. Une certaine noblesse de traits ... n'est-il pas vrai, +mademoiselle? + +DE GRIGNON, _à part_. Je me trahis moi-même.... Je dois avoir l'air si +noble en domestique. + +LA COMTESSE. Je vous assure, monsieur le baron ... + +LÉONIE. Oh! oui, nous vous assurons ... + +MONTRICHARD. Alors, c'est différent; et puisque vous m'assurez toutes +deux que ce garçon est votre valet de pied ... je ne l'interrogerai pas +... non ... je l'arrête.... (_Il remonte au fond._) + +DE GRIGNON, _bas_. Ah! comtesse ... + +LA COMTESSE, _bas_. Tout va bien! nous sommes sauvés.... La lettre ... +tirez la lettre de votre poche.... + +DE GRIGNON, _bas_. Comment? + +LA COMTESSE, _bas_. Et rendez-la moi. + +MONTRICHARD, _à la comtesse_. Eh bien!... (_Redescendant_) que +dites-vous de mon idée? + +LA COMTESSE, _avec un embarras feint_. Je dis, je dis, monsieur le +baron, que c'est pousser assez loin la raillerie ... et que vous ne me +priverez pas d'un serviteur qui m'est utile.... + +MONTRICHARD. C'est que j'ai dans la pensée qu'il peut m'être fort utile +aussi.... + +LA COMTESSE, _se rapprochant de de Grignon_. Vous ne le ferez pas! + +MONTRICHARD. Pourquoi donc? + +LA COMTESSE, _avec un embarras croissant et se rapprochant toujours de +de Grignon_. Parce que ... parce que.... (_Bas à de Grignon_) La +lettre.... (_Haut._) Parce que ... cet homme est chez moi ... est à +moi[175] ... que j'en réponds....[176] (_Bas à de Grignon._) La lettre, ou +vous êtes perdu.... (_De Grignon tire la lettre de son habit et va pour +la lui remettre._) + +MONTRICHARD, _qui a tout suivi des yeux, s'approchant vivement_. Ce +papier! je vous ordonne de me remettre ce papier, monsieur.... + +LA COMTESSE, _avec l'accent le plus troublé, à de Grignon_. Je vous le +défends! + +MONTRICHARD, _vivement_. Toute résistance serait inutile, monsieur ... +ce papier. + +DE GRIGNON. Le voici, monsieur. + +LA COMTESSE, _se cachant la tête dans les deux mains_. Le malheureux, il +est perdu! + +DE GRIGNON, _à part_. J'aimerais mieux être ailleurs! + +MONTRICHARD, _lisant l'adresse, puis le commencement de la lettre_. A +monsieur de Flavigneul! Mon cher fils ... (_Il s'arrête, cesse de lire, +remet la lettre à de Grignon; avec solennité._) Monsieur Henri de +Flavigneul, au nom du roi et de la loi, je vous arrête.... (_Il remonte +au fond._) + +LÉONIE, _qui a tout suivi, poussant un cri de joie_. Ah!... quel +bonheur! + +LA COMTESSE, _bas à Léonie_. Pleure donc! + +MONTRICHARD, _au dragon_. Emparez-vous de monsieur. + +LA COMTESSE. Monsieur le baron, je vous en supplie ... + +MONTRICHARD. Je ne connais que mon devoir, madame.... (_Au dragon_) +Conduisez monsieur dans la pièce voisine ... constatez son identité, sa +déclaration suffira, et après, vous connaissez mes instructions.... (_Le +dragon fait signe que oui._) + +DE GRIGNON. Que voulez-vous dire? + +MONTRICHARD, _à de Grignon_. Adieu, brave et malheureux jeune homme, +croyez que vous emportez mon estime ... et mes regrets.... + +DE GRIGNON. Permettez ... monsieur ... permettez!... + +MONTRICHARD, _au dragon_. Emmenez-le. + +DE GRIGNON. Où donc?... (_La comtesse lui serre la main, et il sort sans +rien dire._) + +MONTRICHARD, _à la comtesse, qui a son mouchoir sur les yeux_. +Pardonnez, madame, à mon importunité, mais mon premier devoir est +d'avertir monsieur le maréchal d'un événement de cette importance. Où +trouverai-je ce qui est nécessaire pour écrire? + +LA COMTESSE. Dans cette chambre.... (_Montrant la porte à gauche._) Ma +nièce va vous le donner, monsieur. + +LÉONIE, _voyant entrer Henri par cette porte_. Ciel! monsieur Henri! + +MONTRICHARD, _remonte le théâtre de quelques pas et se trouve à côté de +lui. Bas._ Tu m'avais dit vrai, il était ici ... déguisé; mais malgré +son déguisement, je l'ai découvert.... (_Lui prenant la main._) Je le +tiens! + +HENRI, _résolument_. Eh bien! monsieur? + +MONTRICHARD. Silence! voilà tes vingt-cinq louis. (_Il lui glisse dans +la main une bourse et sort en passant devant Léonie qui ne veut passer +qu'après lui._) + +HENRI, _stupéfait avec la bourse dans la main_. Qu'est-ce que cela +signifie? + +LÉONIE, _vivement_. Que je suis au comble du bonheur, car vous êtes +sauvé. + +HENRI. Sauvé!... + +LÉONIE. Grâce à ma tante ... adieu!... (_Elle s'élance dans +l'appartement sur les pas de Montrichard._) + + + +SCÈNE VI + +HENRI, LA COMTESSE. + + +HENRI, _jetant la bourse sur la table_. Sauvé!... sauvé par vous!... + +LA COMTESSE. Pas encore!... J'ai détourné les soupçons du baron ... il +croit tenir le coupable ... mais tant que vous serez dans le château, +tant que vous n'aurez pas traversé la frontière ... je craindrai +toujours.... + +HENRI. Et moi, je ne crains plus rien ... grâce à celle dont l'esprit, +dont l'adresse ... + +LA COMTESSE. De l'esprit, de l'adresse! il n'y a là que du coeur, cher +Henri: c'est parce que je souffrais ... c'est parce que tout mon sang +était glacé dans mes veines, que j'ai trouvé la force de veiller sur +vous! Vous croyez donc, ingrat ... (car vous êtes un ingrat!) de +l'esprit! de l'adresse! grand dieu![177] ... vous croyez donc que la +pitié, que l'affection pour un malheureux, consistent à perdre la tête +au moment de son danger, à le trahir par son émotion même, comme font +les enfants.... Non, Henri, la vraie tendresse, la tendresse profonde, +c'est de rire en face de ce péril, c'est de railler avec la mort dans le +coeur; seulement, quand le danger s'éloigne, le courage s'épuise, la +force vous abandonne.... (_Fondant en larmes._) Eh! si vous aviez été +arrêté, j'en serais morte! + +HENRI. Chaque jour, chaque instant me révélera donc en vous une qualité +nouvelle.... Je cherche en vain dans mon coeur quelques paroles qui vous +disent tout ce que j'éprouve.... Vous qui pouvez tout ... vous qui savez +tout ... ange, fée, enchanteresse, enseignez-moi donc le moyen de vous +payer de[178] tout ce que je vous dois! + +LA COMTESSE. Vous ne me devez rien! + +HENRI. De tout ce que je vous ai fait souffrir! + +LA COMTESSE, _avec un grand trouble_. Avant de répondre, Henri ... je +dois vous faire une demande ... ces paroles si tendres, que vient de +prononcer votre bouche ... sortent-elles bien du fond de votre coeur? + +HENRI. Ah! vous m'outragez! Quelle preuve ... + +LA COMTESSE. Eh bien! c'est ... + +HENRI. Parlez ... c'est ... + +LA COMTESSE. Eh bien! mon ami ... c'est de m'aimer ... car je vous +aime!... Silence ... on vient.... + + + +SCÈNE VII + +LES PRÉCÉDENTS, MONTRICHARD, _une lettre à la main, sortant de la +chambre où il vient d'entrer_. LÉONIE. + + +MONTRICHARD. Merci, mademoiselle. Voici, grâce à vous, mon courrier[179] +terminé. + +LA COMTESSE, _à part_. Oh! si je pouvais le faire sortir maintenant! + +MONTRICHARD, _s'approchant de la comtesse_. Pardonnez-moi ma victoire, +madame. + +LA COMTESSE. Ni votre victoire, monsieur le baron, ni votre manière de +vaincre!... Ah! est-ce là le prix que je devais attendre du service que +je vous ai rendu? + +MONTRICHARD. Le devoir passe avant[180] la reconnaissance, madame. + +LA COMTESSE. Votre devoir vous commandait-il d'employer la ruse, la +trahison?... + +MONTRICHARD. Madame!... + +LA COMTESSE. Je le répète ... la trahison!... Vous aurez soudoyé quelque +conscience, acheté quelqu'un de mes gens ... osez-le nier!... Mais j'y +pense![181] ... oui.... (_Regardant Henri._) Vos regards d'intelligence +avec ce garçon ... les entretiens mystérieux que vous aviez ensemble!... +(_Se tournant vers Henri._) Ah! misérable serviteur ... c'est donc vous +qui m'avez trahi?... + +HENRI. Moi, madame? + +LA COMTESSE. Oui, vous!... je le vois à votre trouble ... à l'embarras +du baron ... je vous renvoie, je vous chasse ... sortez.... (_D'un air +sévère et étouffant un sourire._) Sortez!... + +MONTRICHARD. Mais ... + +LA COMTESSE. Il ne restera pas une minute de plus à mon service. + +MONTRICHARD. Et moi, je le prends au mien! + +LA COMTESSE. Vous ne le ferez pas, monsieur! + +MONTRICHARD. Si vraiment, madame la comtesse.... (_A Henri._) Allons, +mon garçon, à cheval et au galop jusqu'à Saint-Andéol! + +LÉONIE. Ciel! + +MONTRICHARD, _lui remettant une lettre_. Cette lettre est pour monsieur +le maréchal commandant la division. + +HENRI. Mais, monsieur le préfet, les soldats ne me laisseront pas +passer. + +MONTRICHARD. Je vais en donner l'ordre. + +HENRI, _bas à la comtesse pendant que Montrichard remonte vers la porte +pour donner aux dragons l'ordre de laisser sortir Henri_. Je vous dois +ma vie, disposez-en! + +MONTRICHARD, _à Henri_. Allons, allons, pars. + +HENRI. Dans une heure, monsieur le préfet, je serai à mon poste.... +(_Montrichard remonte le théâtre avec Henri, en lui donnant ses +dernières recommandations._) + + + +SCÈNE VIII + +LES PRÉCÉDENTS, _excepté_ HENRI. + + +MONTRICHARD, _aux dragons du fond_. Et, vous autres, amenez le +prisonnier. + +LA COMTESSE, _à part_. C'est trop tôt.... (_Haut._) Monsieur le baron, +de grâce ... + +MONTRICHARD. Je ne suis, vous le savez, ni cruel, ni ami des +condamnations, et si l'on m'eût écouté, on eût accordé l'amnistie que je +demandais. + +LA COMTESSE. Je le sais, eh bien? + +MONTRICHARD. Eh bien! ce jeune homme m'intéresse!... il est votre ami, +et je veux tenter de le sauver. + +LÉONIE. De le sauver? + +LA COMTESSE. Comment cela?... + +MONTRICHARD. Cela dépendra de lui ... Je vais lui parler. + +LA COMTESSE, _avec embarras_. Si vous attendiez?... une heure?... une +demi-heure ... pour le laisser se remettre d'un premier moment de +trouble? + +MONTRICHARD. Soyez tranquille ... dans un instant nous serons d'accord, +je l'espère, et avant dix minutes ... je saurai sans doute de lui ... +tout ce que j'ai besoin de savoir.... + +LÉONIE, _à part_. Dix minutes, c'est à peine s'il sera parti! + +MONTRICHARD, _voyant entrer de Grignon avec le dragon_. Il va venir; +veuillez, mesdames, vous éloigner. + +LA COMTESSE. Un moment encore. + +MONTRICHARD, _sévèrement_. C'est mon devoir, comtesse.... + +LA COMTESSE, _s'éloignant avec Léonie_. Oh! mon dieu, que faire? + +LÉONIE. Que craignez-vous donc, ma tante? + +LA COMTESSE. Si monsieur de Grignon faiblit ... + +LÉONIE. N'a-t-il pas du courage? + +LA COMTESSE. Un courage qui n'a pas de patience et qui ne dure pas +longtemps.... (_Elles sortent par la porte à droite. Le dragon s'éloigne +après avoir remis un papier à Montrichard; la comtesse et Léonie sortent +en faisant des gestes à de Grignon._) + + + +SCÈNE IX + +MONTRICHARD, DE GRIGNON. + + +MONTRICHARD. Pauvre jeune homme!... heureusement son salut dépend encore +de lui. + +DE GRIGNON, _à part_. Je ne suis point à mon aise. + +MONTRICHARD, _à de Grignon_. Approchez, monsieur. + +DE GRIGNON. Vous désirez me parler, monsieur le baron? + +MONTRICHARD, _de même_. Oui, monsieur, encore une fois avant le moment +fatal. + +DE GRIGNON, _à part_. Quel moment? + +MONTRICHARD, _lui montrant le papier que lui a remis le dragon_. Vous +avez reconnu que vous étiez monsieur Henri de Flavigneul? + +DE GRIGNON, _avec un soupir_. Oui! + +MONTRICHARD. Ex-officier au service de l'empereur. + +DE GRIGNON. Oui! + +MONTRICHARD. Et c'est bien vous qui avez signé cette déclaration? + +DE GRIGNON, _que la peur reprend_. Oui! + +MONTRICHARD. Il suffit: je n'ai pas besoin de vous dire, monsieur, que +vous pouvez compter sur les égards, les prérogatives[182] dues à un +brave. + +DE GRIGNON. Des prérogatives?... + +MONTRICHARD. Oui.... Si vous ne voulez pas qu'on vous bande les yeux, si +même vous voulez commander le feu ... soyez sûr ... + +DE GRIGNON. Commander le feu ... qu'est-ce que cela veut dire? + +MONTRICHARD. Que malheureusement mes ordres sont formels. Vous avez été +déjà jugé et condamné, l'arrêt est prononcé!... il ne me reste plus qu'à +l'exécuter!... (_Gravement._) Une heure après leur arrestation, tous les +chefs doivent être fusillés sans délai et sans bruit.[183] + +DE GRIGNON, _hors de lui_. Sans bruit!... oh! non pas!... j'en ferai du +bruit ... moi!... on ne fusille pas ainsi les gens ... sans bruit est +charmant! + +MONTRICHARD. Écoutez-moi, monsieur!... + +DE GRIGNON. Sans bruit!... + +MONTRICHARD. Je dois ajouter, et c'est là l'objet de notre entrevue ... +qu'il est un moyen de salut. + +DE GRIGNON. Lequel? + +MONTRICHARD. Mais peut-être ne voudrez-vous pas l'adopter. + +DE GRIGNON. Et pourquoi donc ... et pourquoi pas, Monsieur.... (_A +part._) Sans bruit!... + +MONTRICHARD. Il a été décidé qu'on accorderait leur grâce à tous ceux +qui feraient des déclarations ... et si vous en avez quelqu'une à me +confier ... + +DE GRIGNON, _vivement_. Moi!... certainement ... et une très +importante.... + +MONTRICHARD, _avec joie_. Est-il possible! + +DE GRIGNON. Je vous en réponds, une qui est décisive et catégorique. + +MONTRICHARD. C'est ... + +DE GRIGNON. C'est ... que je ne suis pas ... (_S'arrêtant._) Ciel! la +comtesse ... + + + +SCÈNE X + +LES PRÉCÉDENTS, LA COMTESSE. + + +LA COMTESSE, _entrant vivement par la droite et s'adressant à +Montrichard_. Eh bien! monsieur ... je suis d'une inquiétude.... + +MONTRICHARD. Rassurez-vous!... J'en étais sûr ... monsieur de +Flavigneul, qui peut se sauver d'un mot ... est prêt à nous révéler ... + +LA COMTESSE, _avec effroi, se tournant vers de Grignon_. Quoi?... +qu'est-ce donc?... qu'avez-vous à révéler? + +DE GRIGNON, _vivement_. Moi!... rien!... absolument rien!... (_A part._) +Quand elle est là , je n'ose plus avoir peur.... + +MONTRICHARD. Mais vous vouliez tout à l'heure me déclarer.... + +DE GRIGNON, _fièrement_. Que je n'avais rien à vous dire. + +LA COMTESSE, _lui serrant la main et à part_. Bravo.... + +MONTRICHARD, _à la comtesse_. Mais dites-lui donc, madame, dites-lui +vous-même, qu'il se perd de gaieté de coeur[184].... + +LA COMTESSE, _bas à Montrichard_. Vous avez raison ... laissez-moi +quelques instants avec lui ... et je le déciderai ... moi!... + +DE GRIGNON, _à part et le regardant_. Quand je la regarde, il me semble +que l'âme de ma mère rentre en moi!... + +LA COMTESSE, _à Montrichard, regardant de Grignon_. Oui!... oui ... j'ai +de l'ascendant sur son esprit, il ne me résistera pas.... + +MONTRICHARD. Soit ... mais hâtez-vous! je ne puis vous donner que +jusqu'à l'arrivée du président de la cour prévôtale ... que nous +attendons. + +LA COMTESSE. Et pourquoi? + +MONTRICHARD, _à demi-voix_. Dispensez-moi de vous le dire! + +LA COMTESSE. Pourquoi? + +MONTRICHARD, _à voix basse_. Sa présence est nécessaire, pour constater +que le jugement a été bien et dûment.... + +LA COMTESSE, _lui serrant la main_. Silence! + +MONTRICHARD. Vous comprenez?... + +LA COMTESSE. Très bien! + +MONTRICHARD, _à de Grignon_. Je vous laisse avec madame! elle aura sur +vous, je l'espère, plus de pouvoir que moi. Écoutez la voix d'une +amie.... (_Montrichard sort par le fond, et l'on voit des dragons en +sentinelle auxquels il donne des ordres._) + + + +SCÈNE XI + +LA COMTESSE, DE GRIGNON. + + +LA COMTESSE, _à part, regardant de Grignon avec intérêt_. Pauvre +garçon!... cela m'a effrayée, comme si réellement[185].... + +DE GRIGNON. Jamais ses yeux ne se sont portés sur moi avec autant +d'amitié, et si ce n'étaient ces dragons qui sont là au fond.... (_La +comtesse s'approche de de Grignon, et l'entretien s'engage à voix +basse._) + +LA COMTESSE. Ah! merci, mon ami, merci! + +DE GRIGNON. Vous êtes donc contente de moi? + +LA COMTESSE. Oui, et je ne vous demande plus que quelques instants de +courage et de fermeté. + +DE GRIGNON. De la fermeté?... j'en ai, vous êtes là !... mais, ma foi, +vous avez bien fait d'arriver. + +LA COMTESSE. Vous vous impatientiez un peu? + +DE GRIGNON. M'impatienter!... je mourais de.... (_Avec abandon._) +Écoutez, il faut que mon coeur s'ouvre devant vous ... le mensonge me +pèse ... je ne suis pas ce que j'ai voulu paraître à vos yeux. + +LA COMTESSE. Comment? + +DE GRIGNON. Je ne suis pas un héros ... au contraire; quand je dis au +contraire ... ce n'est pas tout à fait juste, car il y a une moitié de +moi, une moitié courageuse qui ... je vous expliquerai cela plus tard +... tant y a-t-il que[186] quand monsieur de Montrichard m'a parlé +d'être fusillé sans bruit ... dans une heure ... la peur m'a pris.... + +LA COMTESSE. On aurait peur à moins. + +DE GRIGNON. Et j'ouvrais la bouche pour m'écrier: Je ne suis pas +monsieur de Flavigneul. Mais vous êtes entrée, et soudain, à votre vue, +j'ai eu honte de mes terreurs, j'ai senti que je pouvais faire de +grandes choses, pourvu que vous fussiez là ! Ainsi, rassurez-vous, je ne +trahirai pas monsieur de Flavigneul; tout ce que je vous demande, c'est +de ne pas m'abandonner ... soyez là quand le préfet reviendra ... soyez +là quand on me signifiera ma sentence, soyez là quand.... Je suis +capable de tout ... même de recevoir pour un autre dix balles au travers +du corps, pourvu qu'en les recevant je vous entende dire ... je suis là ! + +LA COMTESSE, _lui prenant la main_. Brave garçon, car vous êtes brave, +je vous connais mieux que vous-même; c'est votre imagination qui +s'effraie ... ce n'est pas votre coeur. + +DE GRIGNON. Bien, bien, parlez-moi ainsi!... + +LA COMTESSE. Il ne vous manque qu'un bon danger qui vous saisisse à +l'improviste. + +DE GRIGNON. Eh bien! il me semble que j'ai ce qu'il me faut.[187] + + + +SCÈNE XII + +LES PRÉCÉDENTS, MONTRICHARD. + + +MONTRICHARD. Je ne puis attendre plus longtemps ... madame!... monsieur +le président de la cour prévôtale.... + +LA COMTESSE. Vient d'arriver.... + +MONTRICHARD. Oui, madame!... il faut que monsieur de Flavigneul se +décide à parler ... ou qu'il me suive! + +DE GRIGNON, _hardiment_. Eh bien! je vous suis! + +MONTRICHARD. Que dites-vous? + +DE GRIGNON, _avec exaltation_. Mon parti est pris; le conseil de guerre, +la cour prévôtale, le peloton ... le feu de file[188].... + +LA COMTESSE, _effrayée_. Y pensez-vous? + +DE GRIGNON, _de même_. Dix balles en pleine poitrine!... ça m'est +égal!... une fois, que j'y suis, ça m'est égal.... (_A la comtesse._) Je +suis le fils de ma mère. (_A Montrichard._) Partons, monsieur. + +MONTRICHARD. Vous le voulez?... partons! + +LA COMTESSE. Un instant ... un instant. + +DE GRIGNON. Non, non, partons. + +LA COMTESSE. Calmez-vous ... j'aurais d'abord une ou deux questions +importantes à adresser à monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Des questions importantes? + +LA COMTESSE. Oui! monsieur le baron. A quelle heure avez-vous arrêté +votre prisonnier?... + +MONTRICHARD. Il y a une heure à peu près ... mais je ne vois pas.... + +LA COMTESSE. Dites-moi, baron, vous avez dû beaucoup voyager dans votre +département?... + +MONTRICHARD. Sans doute, madame; mais, encore une fois.... + +LA COMTESSE. Alors, combien faut-il de temps pour aller d'ici à Mauléon +sur un bon cheval? + +MONTRICHARD. Trois petits quarts d'heure!... Mais quel rapport.... + +LA COMTESSE. Et de Mauléon à la frontière? toujours sur un bon cheval? + +MONTRICHARD. Dix minutes, mais ... + +LA COMTESSE. Trois quarts d'heure et dix minutes ... total +cinquante-cinq minutes. + +MONTRICHARD. Oh! c'est trop fort, partons! + +LA COMTESSE. Mais attendez donc!... Quel homme!... j'ai encore une +dernière question à vous faire. Monsieur le président de la cour +prévôtale que vous attendiez, ne vous a-t-il pas été envoyé de Paris, et +n'est-ce pas, si je ne me trompe, un ancien sénateur!... + +MONTRICHARD. Monsieur le comte de Grignon! + +DE GRIGNON, _poussant un cri de joie_. Mon oncle!... mon bon oncle! + +MONTRICHARD, _stupéfait_. Votre oncle! + +LA COMTESSE, _froidement et lui faisant la révérence_. Ici finissent mes +questions, monsieur! je ne vous retiens plus vous pouvez conduire au +président ... son neveu.... + +MONTRICHARD, _interdit et regardant de Grignon avec effroi_. Monsieur +Henri de Flavigneul! + +LA COMTESSE, _riant_. Fi donc!... un drame! une tragédie!... nous avons +mieux que cela à vous offrir! une scène de famille.... (_Montrant de +Grignon._) Monsieur Gustave de Grignon, maître des requêtes ... que son +oncle n'avait pas vu depuis longtemps; et c'est à vous, monsieur, qu'il +devra ce plaisir! + +MONTRICHARD, _tout troublé_. Quoi?... monsieur serait ... ou plutôt ne +serait pas ... c'est impossible!... vous voulez encore me tromper, +madame! + +LA COMTESSE, _riant_. Vous pouvez vous en rapporter au président +lui-même et à la voix du sang qui ne trompe jamais!... + +MONTRICHARD. Et votre trouble ce matin quand j'ai fait arrêter monsieur. + +LA COMTESSE. Mon trouble? ruse de guerre. + +MONTRICHARD. Cette lettre que j'ai prise sur lui. + +LA COMTESSE. C'est moi qui venais de la lui remettre. + +MONTRICHARD. Vos larmes de douleur! + +LA COMTESSE, _riant_. Est-ce que j'ai pleuré? Ah! pauvre baron, il ne +faut pas m'en vouloir ... je vous avais promis de me moquer de vous ... +et je ne me trompe jamais ... vous le savez? + +DE GRIGNON. C'est du génie! + +MONTRICHARD. Mais alors quel est donc ce coupable? car il était ici, +j'en suis certain. + +LA COMTESSE. Ah! voilà ! qui est-ce? cherchez! + +MONTRICHARD. Ciel! quel trait de lumière!... si c'était l'autre! + +LA COMTESSE. Qui? l'autre? celui à qui vous avez donné un sauf-conduit; +celui que vous avez essayé de séduire; celui pour lequel vous avez +imploré ma clémence, ah! je le voudrais bien![189] + +MONTRICHARD. C'est lui! ah! je ne suis pas encore vaincu ... et je +cours.... + +LA COMTESSE. Sur ses traces?... inutile!... vous ne le rattraperez +jamais! + +MONTRICHARD. Vous croyez? + +LA COMTESSE. Il a un trop bon cheval! + +MONTRICHARD, _avec colère_. Ah! + +DE GRIGNON, _riant_. Ah! ah! ah! + +LA COMTESSE. Le cheval du préfet lui-même!... car vraiment vous avez +pensé à tout, généreux ami, même à l'équiper!... et à le solder ... +témoin ces vingt-cinq louis[190] que je suis chargée de vous rendre.... +(_Allant les prendre sur la table._) Car lui donner des honoraires pour +vous tromper ... c'est trop fort! + +MONTRICHARD. Ah! vous êtes un monstre infernal. Tant de duplicité, tant +de sang-froid! Et moi qui ai écrit au maréchal.... Je tiens le chef! Ah! +je me vengerai! + + + +SCÈNE XIII + +LES MÊMES, LÉONIE, _entrant très agitée_. + + +LÉONIE, _à Montrichard_. Monsieur le baron, voici une dépêche très +pressée qui arrive de Lyon.... (_Montrichard prend les dépêches, et +Léonie s'approche vivement de la comtesse._) + +MONTRICHARD. Du maréchal! + +LÉONIE, _bas_. Ah! ma tante, quel malheur! + +LA COMTESSE. Quoi donc? + +LÉONIE. Il est revenu! + +LA COMTESSE, _bas_. Qui? + +LÉONIE, _de même_. Monsieur Henri! + +LA COMTESSE, _bas_. Comment? + +LÉONIE, _bas et montrant un cabinet à droite_. Il est là !... + +LA COMTESSE, _bas_. Ciel! + +MONTRICHARD, _fait un geste de joie, puis après avoir lu la dépêche_. +Ah! Madame la comtesse!... à moi la revanche! + +LA COMTESSE. Que voulez-vous dire? + +MONTRICHARD. Vous triomphiez, tout à l'heure!... mais à la guerre la +fortune est changeante, et malgré votre esprit et vos ruses, le sort de +monsieur de Flavigneul est encore entre mes mains; oui, grâce à ces +dépêches que m'envoie monsieur le maréchal, je puis forcer le fugitif, +en quelque lieu qu'il[191] soit, à se remettre lui-même en mon pouvoir! + +LA COMTESSE, _avec trouble_. Vous.... Comment?... + +MONTRICHARD. C'est mon secret! A chacun son tour, madame la comtesse!... +Je veux seulement avant mon départ, vous montrer que je sais me +venger.... Monsieur de Grignon, je vais prévenir votre oncle pour qu'il +vienne lui-même vous rendre à la liberté.... Au revoir, madame la +comtesse! (_Il sort._) + + + +SCÈNE XIV + +DE GRIGNON, LA COMTESSE, LÉONIE, _puis_ HENRI. + + +LA COMTESSE. Que m'as-tu dit? Henri! + +LÉONIE. Il est là . + +HENRI, _paraissant par la porte à droite_. Me voici! + +DE GRIGNON, _qui est au fond_. Lui! + +LA COMTESSE. Malheureux! que venez-vous faire ici? + +HENRI, _vivement_. Mon devoir!... Avez-vous pu croire que je laisserais +un innocent périr à ma place? + +LA COMTESSE. Périr! + +HENRI. Le vieux garde qui accompagnait ma fuite m'a tout appris ... +monsieur de Grignon s'est offert pour moi ... monsieur de Grignon a été +arrêté pour moi!... + +LA COMTESSE. Et monsieur de Grignon est libre! malheureux enfant! Tenez, +qu'il vous le dise lui-même!... + +HENRI, _apercevant de Grignon et se jetant dans ses bras_. Ah! monsieur, +un tel dévouement ... + +DE GRIGNON. Entre gens de coeur, ce n'est qu'un devoir.... (_A part._) +C'est étonnant ... je le pense![192] + +LÉONIE. Et être revenu chercher le péril quand tout était dissipé ... +conjuré ... + +LA COMTESSE, _avec énergie_. Tout l'est encore!... + +LÉONIE. Comment? + +LA COMTESSE, _à Henri_. Le dernier lieu où l'on vous cherchera +maintenant, c'est ici. Monsieur Montrichard va partir.... (_A de +Grignon._) Vous, en sentinelle[193] pour guetter son départ. + +DE GRIGNON. J'y cours. + +LA COMTESSE, _à Henri_. Vous ... dans ce cabinet. + +HENRI. Mais ... + +LA COMTESSE. Oh! je le veux!... et dans quelques instants plus de +danger.... (_Henri sort._) + + + +SCÈNE XV + +LA COMTESSE, LÉONIE. + + +LA COMTESSE, _à Léonie_. Oui, oui, tu peux partager maintenant ma +sécurité et ma joie.... (_Voyant qu'elle se détourne pour essuyer ses +yeux._) Eh! mon dieu! d'où viennent tes larmes? + +LÉONIE. Je ne pleure pas, ma tante, je ne pleure plus.... +(_Sanglotant._) Je suis heureuse ... il est sauvé!... mais en même +temps, je suis au désespoir ... car tout à l'heure, quand il est revenu +si imprudemment ... quand je l'ai caché dans ce cabinet, où je tremblais +pour lui ... (_Pleurant toujours._) il m'a dit ... + +LA COMTESSE, _vivement_. Quoi donc? + +LÉONIE, _de même_. Est-ce que je sais? est-ce que je puis me rappeler? +Tout ce que j'ai compris ... c'est que tout était fini pour moi! + +LA COMTESSE, _à part avec tristesse_. J'entends. + +LÉONIE. Que nous ne pouvions jamais être l'un à l'autre ... + +LA COMTESSE, _de même et à part_. C'est juste!... il fallait bien le lui +dire!... (_Prenant la main de Léonie._) Pauvre enfant!... et tu lui en +veux[194] ... tu le détestes? + +LÉONIE. Oh! non!... mais j'en mourrai! + +LA COMTESSE, _cherchant à la consoler_. Léonie ... Léonie ... il faut de +la raison!... car si, par exemple ... il était lié à une autre personne... + +LÉONIE, _vivement_. Justement!... c'est ce qu'il m'a dit! lié à jamais! + +LA COMTESSE, _vivement_. Et il t'a nommé cette personne? + +LÉONIE. Non!... il ne l'a jamais voulu! mais vous, ma tante, est-ce que +vous la connaissez? + +LA COMTESSE. Je crois que oui! + +LÉONIE. En vérité?... savez-vous si elle l'aime beaucoup. + +LA COMTESSE, _avec force_. Oui!... + +LÉONIE. Et elle est aimable ... elle est jolie? + +LA COMTESSE. Moins que toi, sans doute.... + +LÉONIE. Eh bien! alors?... + +LA COMTESSE. Que veux-tu, mon enfant, on ne raisonne pas avec son coeur +... et, quelle qu'elle soit, s'il la préfère ... si elle est aimée ... + +LÉONIE. Mais pas du tout! c'est moi qu'il aime! + +LA COMTESSE. O ciel! + +LÉONIE. C'est moi! il me l'a avoué ... mais il est lié à elle par le +respect, par l'amitié, que sais-je! par la reconnaissance ... + +LA COMTESSE, _vivement_. La reconnaissance ... ah! + +LÉONIE. Lié surtout par une promesse[195] qu'il lui a faite ... et qu'il +tiendra même au prix de son sang! Voilà qui est absurde! dites-le-lui, +ma tante, vous seule pouvez le décider! + +HENRI, _qui depuis quelques instants écoutait et a cherché en vain à se +contenir, s'élance de la porte à droite_. Taisez-vous! taisez-vous! + +LA COMTESSE. Ciel! + +LÉONIE, _à Henri_. Rentrez, rentrez, de grâce![196] Si monsieur de +Montrichard arrivait ... + +HENRI. Que m'importe!... j'aime mieux mourir! + +LA COMTESSE. Mourir plutôt que de manquer à votre promesse?... c'est +bien, Henri! + +LÉONIE. Mais, ma tante. + +LA COMTESSE. Laisse-moi lui parler. (_Bas à Henri._) Je vous dois ma +vie, disposez-en, m'avez-vous dit ... (_Léonie s'éloigne de quelques +pas._) + +HENRI. Qu'exigez-vous? + +LA COMTESSE. La seule chose que j'aie désirée, rêvée, poursuivie ... +votre bonheur! + +HENRI. Ciel! + +LA COMTESSE, _elle fait signe à Léonie de s'approcher; elle_ _lui prend +la main, et la met dans celle de Henri_. Henri ... voici celle qu'il +faut choisir. + +HENRI. Ah! mon amie ... mon amie! + +LÉONIE. Ah! j'étais bien sûre que je vous le devrais![197] (_Elle se +jette à ses genoux._) + +DE GRIGNON, _rentrant vivement par la porte à gauche_. Eh bien! +qu'est-ce vous faites donc là ? voici monsieur de Montrichard! + +TOUS. Monsieur de Montrichard! + +LÉONIE, _à Henri_. Oh! rentrez! rentrez! + +DE GRIGNON. Il monte par cet escalier ... le voici! + +LÉONIE, _à part_. Il n'est plus temps!... (_Henri qui est près du canapé +à droite, s'y asseoit vivement, les deux femmes se tiennent debout +devant lui, cherchant à le cacher par leurs jupes._[198]) + + + +SCÈNE XVI + +LES PRÉCÉDENTS, MONTRICHARD. + + +MONTRICHARD, _entrant par la porte à gauche_. Je viens vous faire mes +adieux, madame la comtesse.... + +LÉONIE, _avec joie_. Ah! + +MONTRICHARD. Mais, avant de partir, je tiens à vous prouver que je ne me +vantais pas en disant que cette dépêche pouvait ramener en mon pouvoir +de Flavigneul. + +LÉONIE, _à part_. Je tremble! + +LA COMTESSE, _à part_. Que veut-il dire? + +MONTRICHARD. Cette dépêche est l'ordonnance que je sollicitais depuis si +longtemps, l'ordonnance d'amnistie![199] + +TOUS, _poussant un cri de joie_. L'amnistie! + +LA COMTESSE _et_ LÉONIE, _s'écartant du canapé où est assis Henri_. Il +peut donc se montrer ... + +HENRI, _se levant_. Ah! monsieur! + +MONTRICHARD, _avec un air de triomphe_. Ah! j'étais bien sûr que je le +ferais reparaître. + +LÉONIE. Ciel! + +DE GRIGNON. C'était un piège; nous y avons donné.[200] ... (_Tous +restent immobiles de terreur. Montrichard s'avance au bord du théâtre et +sourit à lui-même avec un air de satisfaction. La comtesse s'approche +doucement de lui, le regarde, saisit ce sourire et fait un geste de joie +qu'elle réprime aussitôt._) + +MONTRICHARD. Monsieur Henri de Flavigneul ... au nom du roi et de la +loi, je vous déclare ... + +LA COMTESSE, _s'avançant et riant_. Je vous déclare libre et gracié ... + +TOUS. Comment? + +LA COMTESSE, _gaiement_. Eh! sans doute! ne voyez-vous pas que monsieur +de Montrichard veut prendre sa revanche, et qu'il joue là une scène de +terreur à mon usage. + +LÉONIE. Il serait vrai! + +LA COMTESSE, _prenant un papier des mains de Montrichard_. Tenez!... +lisez!... Ordonnance d'amnistie ... + +MONTRICHARD. Maudite femme! On ne peut pas plus la tromper en bien qu'en +mal. + +LÉONIE, _à la comtesse_. Et maintenant, tous trois réunis! + +LA COMTESSE. Oui, ma fille!... mais plus tard ... car aujourd'hui je +dois partir! + +LÉONIE. Partir! + +DE GRIGNON. Vous partez? eh bien! je pars aussi! Oh! vous avez +beau[201] dire: je pars! je vous suis! Rien ne m'arrête! je vous suis +jusqu'au bout du monde! et, chemin faisant,[202] j'accomplirai devant +vous de si belles choses, que vous finirez par vous dire: Voilà un +pauvre garçon dont j'ai fait un héros ... faisons-en un homme heureux! + +LA COMTESSE. Ne parlons pas de cela[203]!... (_Passant près de +Montrichard._) Eh bien! baron? + +MONTRICHARD. J'ai perdu ... madame la comtesse. Je suis vaincu. + +LA COMTESSE, _avec émotion_. Vous n'êtes pas le seul! (_Affectant la +gaieté._) Que voulez-vous, baron? pour gagner, il ne suffit pas de bien +jouer! + +MONTRICHARD. Il faut avoir pour soi les as et les rois.[204] + +LA COMTESSE, _à part, regardant Henri_. Le roi surtout!... dans les +batailles de dames! + + + + +NOTES + +#Bataille de Dames#, adapted by Charles Reade to the English stage as +"The Ladies' Battle," might signify also "a game of checkers," and "a +battle of the queens" at cards, to which there is an allusion in the +closing speech of the play. + +#Page 1.# + +[Footnote 1: #salon d'été#, _summer parlor_, which of course implies +a mansion of some elegance.] + +[Footnote 2: #plan#. French playwrights divide the stage into three +or four lateral divisions called _plans_, and corresponding to similarly +designated side-scenes, or _pans coupés_, between which are passages +called _coulisses_; but those speaking from the _coulisses_, or +addressing persons supposed to be in or behind them, are said to speak +_à la cantonade_. The rear of the stage is called _fond_, and to this +actors are said to _remonter_ while they _descendre_ toward the _premier +plan_, nearest the footlights. These are all the stage terms used in +this play that present any difficulty.] + + +ACT I. SCENE 1. + +[Footnote 3: #madame#. French and German usage requires that a title +of courtesy be prefixed to designations of adult relatives of the person +addressed, as, e.g., _madame votre mère, monsieur votre frère, +mademoiselle votre soeur_; but Charles, as valet, should have said, +_madame la comtesse_ alone. The reader should note that from the first +his speeches show a refinement which to Léonie seems a surprising +presumption. The disguised noble is too courteous to act a menial part +successfully.] + +#Page 2.# + +[Footnote 4: The letter begins with allusion to the _troubles at Lyons_, +in the environs of which the action is placed. This is the chief city on +the Rhône, and was in 1817 the centre of a region seething with +political intrigue against the recently restored Bourbon monarchy. That +summer a rising had been sternly suppressed, and twenty-eight persons +executed by General Canuel, who was recalled in the autumn (cp. p.14, +line 24, and p.12, line 14); but there is no accuracy in details. The +last lines of the letter allude to the dissatisfaction of the royalists, +who had passed their youth in exile, with the studious moderation and +cautious prudence of the new king, who gradually fell under the +influence of clerical reactionaries, while many nobles would have +preferred a return to the gallant _fêtes_ of the _ancien régime_.] + +[Footnote 5: #Ah bien oui!# _Indeed I would_, but nowadays one has +no time, etc.] + +[Footnote 6: #née Kermadio#, _born a Kermadio_, and so, as this name +implies to a French ear, a Breton noble, and therefore almost certainly +an extreme royalist, and so least likely to be suspected of sheltering a +Bonapartist conspirator.] + +[Footnote 7: #timbrée#, _post-marked_.--#pleine Vendée#, _in the +heart of Vendée_, in Poitou, noted for the fierce civil war between the +French Republic and the local royalists (March-December, 1793), and the +scene of frequent royalist outbreaks for many years after.] + +[Footnote 8: #maître des requêtes#, _referendary_, a minor officer of +the Council of State.] + +[Footnote 9: #avec humeur#, _out of temper, irritated_.] + +#Page 3.# + +[Footnote 10: #Talleyrand# (1754-1838), a politician whose skill in +unprincipled intrigue made him a power under every form of government, +from the States-General that inaugurated the First Revolution until his +death. Many epigrams like this testify to his cynicism, which +anticipated remarkably the modern _blague_, as we find it, for instance, +in "Le Gendre de monsieur Poirier."] + + +ACT I. SCENE 2 + +[Footnote 11: See preceding note and, for historical details, any +biographical dictionary.] + +[Footnote 12: The use of the imperfect subjunctive is far more +restricted in French conversation than our school grammars would imply. +Persons of little education hardly use it at all, and persons of refined +culture avoid its ill-sounding forms; while even such classical authors +as Voltaire sometimes substitute the present for it. Cp. my note to "Le +Gendre de monsieur Poirier," p.29, note 2.] + + +ACT I. SCENE 3. + +#Page 13.# [Footnote 13: #se donner de l'importance#, _put on +airs_. She affects to attribute Charles's manner to the democratic +tendencies of the age.] + +[Footnote 14: #tout à l'heure#, _by and by_, but also "just now."] + +[Footnote 15: #courrier#, _mail_, here.] + +#Page 5.# + +[Footnote 16: #coup de tête#, _piece of rashness_.] + +[Footnote 17: #Mon dieu#. Wherever _Dieu_ carries any suggestion of +deity, it will be printed with a capital. Where, as here, it corresponds +to "Dear me," "Oh dear," and the like, I have thought it more reverent +to print with _d_.] + +#Page 6.# + +[Footnote 18: #de qui tenir#, a parent _from whom to inherit it_.] + +[Footnote 19: See p. 2, note 4.] + +[Footnote 20: #manqué chavirer# (_capsize_), for the more usual +_manqué de chavirer_.] + +[Footnote 21: #fête#, not "birthday" as with us, but _baptismal day_, +or day of her patron saint.] + +[Footnote 22: #vous ira#, _will become you_.] + +#Page 7.# + +[Footnote 23: #vous#, _on you_. A colloquial use.] + +[Footnote 24: #à vous toute seule#, i.e., without the rejuvenating +effect of my company. For the feminine ending of the adverb _toute_ see +any grammar.] + +[Footnote 25: _I have no skill in that_. Ingenuously.] + +[Footnote 26: _One really cannot be more considerate_, #pas# is +emphatic.] + +#Page 8.# + +[Footnote 27: #petite marquise!# _you little aristocrat!_] + +[Footnote 28: #s'il est gai#, _isn't he light-hearted?_ or, _how +light-hearted he is!_] + +[Footnote 29: #Cimarosa# (1740-1801), Italian composer, noted for the +graceful charm of his vocal music, especially in light opera.] + +#Page 9.# + +[Footnote 30: #bien né#, _of noble birth_, of aristocratic breeding.] + +[Footnote 31: #bien de sa personne#, _pleasing in his appearance._] + +[Footnote 32: #bonne compagnie#, _good breeding_, good society.] + +[Footnote 33: #me mettent hors de moi#, _exasperate me_.] + +[Footnote 34: #nous déconsidère#, _is humiliating_ or _derogatory to +us_.] + + +ACT I. SCENE 4. + +#Page 10.# + +[Footnote 35: Léonie, by thus endeavoring to shield Charles from blame, +betrays the dawning of her love.] + +[Footnote 36: #Du tout#, _Not at all_.] + +#Page 11.# + +[Footnote 37: Léonie naïvely mistakes her anger with herself for loving +Charles for anger with Charles. This is a true and charming bit of +feminine psychology.] + + +ACT I. SCENE 5. + +[Footnote 38: #méchant enfant#, _you naughty boy_. Affectionately +reproachful.] + +#Page 12.# + +[Footnote 39: #il#. She uses the third person singular, as one might +in affectionately reproving a child.] + +[Footnote 40: #il s'agit de vos jours#, _your life is at stake_.] + +[Footnote 41: #Consulat# and #Empire#, governments of France from +1799 to 1804, and from 1804 to 1814, and for some months in 1815.] + +[Footnote 42: #n'en pensent mais#, equivalent to _n'en peuvent mais, +can't help it_, or, _have nothing to do with it_. This use of _mais_ +(Latin _magis_) is colloquial.] + +[Footnote 43: #en verve#, _on his mettle_.] + +#Page 13.# + +[Footnote 44: #crieurs des rues#, _newsmongers_, men corresponding +somewhat to our newsboys.] + +[Footnote 45: #soeur#. Cp. p.11, line 21.] + +#Page 14.# + +[Footnote 46: #A la bonne heure!# _Well done_, here, but with very +varied shades of meaning, that must be caught always from the context.] + +[Footnote 47: The campaign of 1812-1813 is meant. Its chief events were +the burning of Moscow (October, 1812), Napoleon's very disastrous +retreat thence, and the defeat of the French at Leipzig in October, +1813.] + +[Footnote 48: See p. 2, note 1.] + +[Footnote 49: #voiture de place#, _public cab_.] + +[Footnote 50: #Lambert#. Curiously enough, the three Lamberts known +to the history of this time were all _émigrés_, and one of them a +Russian general during the invasion of France. The name is therefore +somewhat unfortunately chosen.] + +#Page 15.# + +[Footnote 51: #décoration#, i.e., the Cross of the Legion of Honor, +founded by Napoleon I., and since always regarded as the highest of such +distinctions in France. The cross is not usually worn, but in its place +a bit of red ribbon in the buttonhole.] + +[Footnote 52: #n'y serais plus#, i.e., should have been already +shot.] + + +ACT I. SCENE 6. + +[Footnote 53: #bien#, _properly dressed_, "all right." Cp. p. 9, note +2.] + +[Footnote 54: #cravate#, _neck-band_. Part of her riding-habit.] + + +ACT I. SCENE 7. + +#Page 16.# + +[Footnote 55: #il le croit#, _he really thinks so_, while in fact he +would be frightened.] + +[Footnote 56: #Ah! çà #, _Come now_. Often the phrase indicates +impatience or surprise. For instance, p.45, line 8.] + +[Footnote 57: #Bucéphale#, _Bucephalus_, famous horse of Alexander +the Great.] + + +ACT I. SCENE 9. + +#Page 17.# + +[Footnote 58: #par état#, _by my profession_ as _maître des +requêtes_.] + +[Footnote 59: #tiens de#, _take after_, or _inherit from_.] + +#Page 18.# + +[Footnote 60: #pointe#, like #fougueux# and #enfourcher# below, +is in this sense (_dawns, rises_) rhetorical and poetic.] + +[Footnote 61: #emporté#, _carried the day_.] + +[Footnote 62: #provoquer#, i.e., to a duel such as became almost +epidemic in France in the years that followed Waterloo (1815).] + + +ACT I. SCENE 10. + +#Page 19.# + +[Footnote 63: #J'aime autant#, _I'd just as lief_. Contrast this +timidity with the assumed boldness of the close.] + + +ACT I. SCENE 11. + +#Page 20.# + +[Footnote 64: #en voulais#, _were angry with_. Cp. p.22, line 27; +p.26, line 12; p.57, line 12.] + +#Page 21.# + +[Footnote 65: #flacon#, _vinaigrette_, bottle of smelling-salts.] + +[Footnote 66: #évanouie#. This fainting combined with feminine tact +the advantages of consciousness and unconsciousness.] + +[Footnote 67: #inquiétude#, because she sees already a prospective +rival in her love.] + +#Page 22.# + +[Footnote 68: #avec abandon#, _yielding to her emotion_.] + +[Footnote 69: #quinze jours#, _fortnight_. Cp. _huit jours_, "week."] + +[Footnote 70: #m'en voulez#, _are displeased with me_, "lay it up +against me." Cp. p.20, note 1.] + +[Footnote 71: #toi#. Except when used of deity _tu_, _te_ and _toi_ +imply endearment or condescension, as, e.g., to servants, children, +animals, etc. The change from _toi_ to _vous_ would therefore +imply a coolness between the aunt and niece.] + +#Page 23.# + +[Footnote 72: #Va-t'en#, _Leave me_, Let me be alone.] + +[Footnote 73: #A la bonne heure#, _Well_, expressing surprise +and relief that the countess has dismissed her with a kiss.] + + +ACT I. SCENE 12. + +#Page 24.# + +[Footnote 74: #servons-nous-en#, _I'll put it to the proof_. +Since the French have no first person singular imperative, they are +forced to use either the plural, as here, or the subjunctive.] + + +ACT I. SCENE 13. + +#Page 25.# + +[Footnote 75: #mon dieu#, _heavens_! He is frightened at his +own courage. When _dieu_ contains no thought of deity, I consider +it more reverent to use _d_. French usage varies. Cp. p.5, note 2.] + +#Page 26.# + +[Footnote 76: #avec joie# at the thought that she is still +beautiful enough to be loved by a young man, and so possibly by Henri. +De Grignon naturally misinterprets it.] + +[Footnote 77: #dussiez-vous#, _even though you should_. The +imperfect subjunctive, being avoided (See p.3, note 3), has, when used, +a peculiar emphasis.] + +[Footnote 78: #Bal champêtre#, _Rural dancing party_, or +festival, at which the masters may mingle with their servants and +retainers.] + +#Page 27.# + +[Footnote 79: #nous jugera#, i.e., _judge between us_.] + +[Footnote 80: #Et moi donc#, equivalent to, _And think how I must +feel_.] + + +ACT II. SCENE 1. + +[Footnote 81: #maréchal des logis de dragons#, _sergeant of +dragoons_.] + +#Page 28.# + +[Footnote 82: #préfet#, _prefect_, governor of a department, +appointed by the central authority. There are now in France 87 +departments, divided into 362 arrondissements and some 36,000 communes.] + +[Footnote 83: #parfaite#, _very courteous_ or _kind_.] + +[Footnote 84: #bien en cour#, _a favorite at court_.] + +[Footnote 85: #fermes#, _homesteads_, tenantries.] + +#Page 29.# + +[Footnote 86: #demi-lieue#. As now used the _lieue_ is colloquially 4 +kilometres, or 2-1/2 miles. The old _lieue_ was of 4,444 metres, or not +quite 3 miles, and there is also a _lieue marine_ of 5,555 metres, or 3 +nautical miles. Say: _hardly a mile and a half_.] + +[Footnote 87: #Si#, _Of course_, or _Certainly_, here.] + +#Page 30.# + +[Footnote 88: #quel bonheur#, _how fortunate_, i.e., for me.] + +#Page 31.# + +[Footnote 89: #brigadier#, _sergeant_.--#exprès#, _messenger_.] + +[Footnote 90: #tiens à #, _desire to_.] + +#Page 32.# + +[Footnote 91: #n'assistiez seulement pas#, _were not even present_.] + +[Footnote 92: #duo#, _duet_. Italian.] + +#Page 33.# + +[Footnote 93: #brava#, _good_. Feminine of the Italian _bravo_. This +grammatical accuracy shows good breeding.] + +#Page 34.# + +[Footnote 94: #cadette#, _younger_. Properly of sisters, but see +dictionary.] + +[Footnote 95: #original#, _curious, queer_, "peculiar." Distinguish +from _originel_, "original."] + +[Footnote 96: #cantabile# (sound the _e_-final), _piece of vocal +music_. Italian.] + +#Page 35.# + +[Footnote 97: #incultes#, _uncultivated_ in musical matters.] + +[Footnote 98: #gauche#, _embarrassed_, rather than "awkward."] + +[Footnote 99: #tenait de#, _had a sort of_.] + +#Page 36.# + +[Footnote 100: #arbre fortuné#, i.e., the orange-tree.] + +[Footnote 101: #ses yeux ... à lui#, _his eyes--you know whom I +mean_.] + +#Page 37.# + +[Footnote 102: #effacées#, _drawn back_ and down so as to set off the +corsage.] + +[Footnote 103: #Que trop#, _Only too charming_.] + +#Page 38.# + +[Footnote 104: #dépare#. Note the play on #parer#, and compare the +English saying: Beauty when unadorned is most adorned.] + +[Footnote 105: #rester court#, _stop short_ from embarrassment.] + +[Footnote 106: #J'y suis#, _I have it_, i.e., know what I will do.] + + +ACT II. SCENE 4. + +#Page 39.# + +[Footnote 107: #traversent#, _cross over_. A figure in the +quadrille.] + + +ACT II. SCENE 6. + +#Page 40.# + +[Footnote 108: #à en être#, _have a part in it_.] + +[Footnote 109: #Toujours du roman#, _You are always a little +romantic_ in your ideas.] + +#Page 41.# + +[Footnote 110: #m'en défendre#, _help it_.] + +[Footnote 111: #Qu' ... belle#, _How beautiful_. Though this use of +_que_ is very common, it often puzzles beginners.] + +[Footnote 112: #vienne la sentence#, _let the sentence come_. +Optative.] + +[Footnote 113: #madrigaux#, _pretty speeches_; properly "madrigals," +or love-songs, in the artificial pastoral manner. Originally a form of +musical composition.] + +#Page 42.# + +[Footnote 114: #désintéressement#, _unselfish devotion_. This speech +is a good example of what the French call _blague_,--a sort of +light-hearted mockery of moral ideals. See my note to "Le Gendre de +monsieur Poirier," p. 5, note 7.] + +#Page 43.# + +[Footnote 115: #original#, _queer_, "a strange coincidence." Not +"original" (_originel_), Cp. p. 34, note 2.] + + +ACT II. SCENE 8. + +[Footnote 116: #Que de#, _How many_.--#à #, i.e., _I ought +to_.--#me valoir#, _gain for me_.] + +[Footnote 117: #de plus longue date#, _for longer_, since a longer +time.] + +[Footnote 118: #à titre d'#, _because you were an_, here.] + +#Page 44.# + +[Footnote 119: The countess says that she will place him under such +obligations as to make any adequate return difficult, but she means to +convey to the audience the malicious implication that she will make it +hard (#difficile#) for him to feel any gratitude to her at all.] + +[Footnote 120: #Sa Majesté#, i.e., Louis XVIII. Note the gender.] + +#Page 45.# + +[Footnote 121: #c'en est fait#, _it's all over with that_.] + +[Footnote 122: #Horace#, _Horatius_, the hero of Corneille's tragedy +_Horace_, one of three brothers who fought for Rome against the Alban +brothers Curiatii, who were their relatives by marriage. In speaking to +his brother-in-law of the approaching fight Horace uses the words (Act +II., Scene 3): + + _Albe vous a nommé, je ne vous connais plus,_ + +a verse which is here parodied. For the story of the Horatii, see any +classical dictionary.] + +[Footnote 123: #un peu long# because its former half has, when +pronounced according to the rules of French prosody, seven syllables, +while an alexandrine hemistich should have but six, as this will have if +_bonapartiste_ is spoken without the final _e_.] + +[Footnote 124: #Corneille# (1606-1684) was the first of the great +French classical dramatists, and in the opinion of many the greatest +French tragic poet.] + +[Footnote 125: #Ah! çà #, _By the way_. Cp. p. 16, note 2.] + +#Page 46.# + +[Footnote 126: #inqualifiable#, _unspeakable_.--#sanglante#, +_outrageous_. Both adjectives are too strong to accord with the rest of +the scene.] + +[Footnote 127: _Attend to your duties_ and go.] + +[Footnote 128: The year indicated is 1799, when the Vendéeans had been +excited by English emissaries to a revolt from their temporary +submission to General Hoche in 1795. But this does not agree with the +statement of p. 47, line 32.] + +[Footnote 129: #procureur#, _prosecuting officer_, who combined the +functions of the modern _procureur_ and the _juge +d'instruction_,--functions that have nothing corresponding to them in +English justice or in American procedure.] + +#Page 47.# + +[Footnote 130: #à ma barbe#, "_under my nose,_" "_before my very +eyes._"] + +[Footnote 131: #Moreau# (1763-1813), "the greatest general of the +French republic after Napoleon and Hoche," after winning the great +victory of Hohenlinden, December, 1800, intrigued against Napoleon, and +was forced to leave France in 1804. He continued his scheming while in +exile, and in 1813, while serving in the Russian army, he was mortally +wounded at the Battle of Dresden. But before leaving France he, or more +probably his ambitious wife, had gathered all the elements of discontent +with the self-seeking of Napoleon into a cabal called the _club Moreau_, +of which these fugitive #compagnons# may be supposed to be members, +for the club was relentlessly suppressed by Napoleon.] + +[Footnote 132: #98# (_quatre-vingt-dix-huit_). #1804# (_mil huit +cent quatre_). These are not the dates indicated, p. 46, line 20, or p. +47, line 6. #1804# is not _douze ans après_ (p. 47, line 6) either +#1798# or #1799#. Then, too, '98 was a comparatively quiet year in +Vendée. On the other hand the countess would have been, as she says (p. +46, line 33), then fourteen if she was thirty-three (p. 7, line 25) in +1817.] + +#Page 48.# + +[Footnote 133: #mansarde#, _attic_ or _garret_. Properly a sort of +gambrel-roof introduced into France by the architect Mansard (d. 1666).] + +[Footnote 134: #défiance#, _mistrust_.] + +[Footnote 135: #Prenez des forces#, _recruit your strength_.] + + +ACT II. SCENE 9. + +#Page 50.# + +[Footnote 136: #Où veut-il en venir#, _What is he "driving at?"_] + +[Footnote 137: #surcroît de gages#, _in addition to your wages_.] + +[Footnote 138: #Le voici#, _He's caught_, i.e., he has yielded to the +temptation of Montrichard's bribe.] + +[Footnote 139: #de l'argent gagné#. There is a _double entente_ here. +Montrichard understands "money as good as earned," because Henri feels +sure of success. Henri means that the audience shall understand him to +say "money already earned," because he has already shown the outlaw to +Montrichard.] + + +ACT II. SCENE 10. + +#Page 51.# + +[Footnote 140: #Et d'un#, _There's one_.] + +[Footnote 141: #personnage muet#, _man who doesn't count_. +Technically one who appears on the stage but does not speak.] + +[Footnote 142: #cour prévôtale#, _provost court_, or "court martial," +"a criminal tribunal temporarily established, and judging without +appeal" (Littré).] + +[Footnote 143: #bord#, _party, side,_ or _way of thinking_. See also +dictionary.] + +[Footnote 144: #notre classe#. This is a delightful touch. +Montrichard, having been republican and bonapartist, now chooses to +regard himself as one of the original aristocracy.] + +#Page 52.# + +[Footnote 145: #signalement#, _description_ issued by the police for +the identification of fugitives from justice.] + +[Footnote 146: #avait le temps#. This bears out the regret of Léonie, +p. 2, line 16.] + +[Footnote 147: #romanesque#, _romantic_. Note that while at the date +of this play, 1851, romanticism was no longer the fashion for men in +Paris, it was still thought attractive in young girls, especially among +the landed aristocracy. See my edition of "Le Gendre de monsieur +Poirier," p. 46, note 3.] + +#Page 54.# + +[Footnote 148: #pour acquit de conscience#, _to ease +my conscience_.] + +[Footnote 149: #placards#, cupboards with a suggestion of +hiding-chambers, such as were built in the thick walls and enormous +chimneys (#cheminées#) of many ancient houses both on the Continent +and in England.] + +[Footnote 150: #garçons de ferme#, _farm-hands_.--#hommes de +peine#, _laborers_, here perhaps the stable-boys and grooms.] + +#Page 55.# + +[Footnote 151: That is, _friends whose lives depend on his life_.] + +#Page 56.# [Footnote 152: The humor is the same here as p. 50, line +26.] + +[Footnote 153: #une malheureuse ... courage#, _a poor, faithless +coward_.] + + +ACT II. SCENE 15. + +#Page 58.# + +[Footnote 154: #brigadier#, _sergeant_, commanding from four to six +_gendarmes_ or mounted police. See p.31, note 1.] + + +ACT III. SCENE 1. + +#Page 59.# + +[Footnote 155: #trop#, _quite_, here.] + +#Page 61.# + +[Footnote 156: #fossés#, _moat_, for this was an ancient ancestral +castle.] + +[Footnote 157: #Par exemple#, _However_, here.] + +[Footnote 158: #donne sur#, _fronts on_, looks out on.] + +[Footnote 159: #bouquet de bois#, _clump of trees_, here.] + +[Footnote 160: #galonné#, _trimmed_ with gold lace.] + +[Footnote 161: #Quand je#, _Didn't I_.] + + +ACT III. SCENE 2. + +#Page 62.# + +[Footnote 162: #là #, equivalent to _preoccupied with_.] + +[Footnote 163: #châteaux en Espagne#, _castles in Spain_, i.e., air +castles, foolish fancies.] + +#Page 63.# + +[Footnote 164: #j'ai failli me jeter#, _I almost threw myself_. +Literally, "I just missed throwing myself."] + +#Page 64.# + +[Footnote 165: #les jours#, _the life_. Common in exalted and +classical styles.] + +[Footnote 166: #Du tout#, _Not at all_.] + +[Footnote 167: #guides#, _reins_.] + +#Page 66.# + +[Footnote 168: #poussé#, i.e., _into what a self-contradictory +position my double nature has forced me_. Cp. pp. 17, 18.] + + +ACT III. SCENE 3. + +[Footnote 169: #ouvrage#, _fancy work_.] + + +ACT III. SCENE 4. + +#Page 67.# + +[Footnote 170: #donnerez pas le change#, _put off the scent_. A +hunting term.] + +[Footnote 171: #m'en garderais bien#, i.e., _take good care not to_, +pretending that his search amuses her because it will certainly fail.] + +[Footnote 172: #Ah! çà #, _Really now_. Mockingly.] + + +ACT III. SCENE 5. + +#Page 69.# + +[Footnote 173: #en bourgeois#, _in citizen's dress_. Similarly, _en +domestique_, p.70, line 11.] + + +ACT III, SCENE 6. + +#Page 70.# + +[Footnote 174: #Dieu#, etc., _Goodness, how afraid I am that I shall +be afraid_.] + +#Page 71.# + +[Footnote 175: #à moi#, _in my service_.] + +[Footnote 176: #en réponds#, _answer for him_, i.e., guarantee his +innocence.] + +#Page 73.# + +[Footnote 177: #grand dieu#, _great heavens, do you call that wit and +tact! Do you suppose_, etc.] + +#Page 74.# + +[Footnote 178: #vous payer de#, _repay you for_. Note the difference +between this and _vous payer tout_, "pay you all."] + + +ACT III. SCENE 7. + +[Footnote 179: #courrier#, _despatch_, here. Cp. p.4, line 17.] + +#Page 75.# + +[Footnote 180: #passe avant#, _takes precedence of_. The term is from +aristocratic etiquette.] + +[Footnote 181: #j'y pense#, _it just occurs to me_.] + + +ACT III. SCENE 9. + +#Page 78.# + +[Footnote 182: #prérogatives#, _consideration_. For instance, one +might choose to be shot rather than guillotined, to look death in the +face with unbandaged eyes, and to give the command to fire, all matters +regarded as questions of honor by soldiers sentenced to death.] + +[Footnote 183: #sans bruit#, _unostentatiously_, but de Grignon takes +it literally. The rest of this scene recalls not unsuccessfully +Molière's _sans dot_ in "l'Avare," Act I., Scene 5.] + + +ACT III. SCENE 10. + +#Page 80.# + +[Footnote 184: #de gaieté de coeur#, _frivolously_ or _wantonly_, +here.] + + +ACT III. SCENE 11. + +#Page 81.# + +[Footnote 185: #réellement# is meant to hint a pity that foreshadows +the dawn of the love suggested in p. 93, line 7.] + +#Page 82.# + +[Footnote 186: #tant y a-t-il que#, _any way this much is certain +that_.] + +[Footnote 187: #j'ai ce qu'il me faut#. The phrase has a touch of +irony that is not in de Grignon's character.] + + +ACT III. SCENE 12. + +#Page 83.# + +[Footnote 188: #feu de file#, _volley fire_.] + +#Page 85.# + +[Footnote 189: #je le voudrais bien#, _I wish it had been_, it would +have been so comical. This was of course practically a confession.] + +#Page 86.# + +[Footnote 190: #vingt-cinq louis#. See p. 72, line 28.] + + +ACT III. SCENE 13. + +#Page 87.# + +[Footnote 191: #il# is masculine; _wherever he may be found_.] + + +ACT III. SCENE 14. + +#Page 88.# + +[Footnote 192: #je le pense#, _I really think so_. He is surprised at +the change in his character that his magnanimity has produced in him; a +psychological touch as delicate as it is true.] + +[Footnote 193: #en sentinelle#, _play the sentinel_.] + + +ACT III. SCENE 15. + +#Page 89.# + +[Footnote 194: #lui en veux#, _are hurt with him for it_. For the +ordinary use, cp. p. 20, line 29, and p. 85, line 16.] + +#Page 90.# + +[Footnote 195: #promesse#, alluding to p.74.] + +[Footnote 196: #de grâce#, _for mercy's sake_.] + +#Page 91.# + +[Footnote 197: Note that to the very end Léonie does not suspect either +her aunt's love or her self-sacrifice.] + +[Footnote 198: #jupes#. Fortunately for the possibility of this +concealment, neither the _skirts_ of 1817, nor those of 1851, were like +those of recent years.] + + +ACT III, SCENE 16. + +[Footnote 199: _Amnesty_ to political offenders was the settled policy +of Louis XVIII. from the first, though he was often thwarted by his +advisers.] + +#Page 92.# + +[Footnote 200: #y avons donné#, _have fallen into it_, i.e., the +trap.] + +#Page 93.# + +[Footnote 201: #vous avez beau dire#, _it is vain for you to +protest_.] + +[Footnote 202: #chemin faisant#, _on the way_.] + +[Footnote 203: #Ne parlons pas de cela#. This is as far as she can +becomingly go; and yet so far she must go. We should be disappointed if +de Grignon's devotion were left without hope of reward, and yet the +wound must be healed before the new love can declare itself.] + +[Footnote 204: #les as et les rois#, _the leading honors_ at cards. +There is a double play on these words in what follows. First, the +countess gently reproaches Henri for failing in the traditional loyalty +of his family to the restored royal family; then, secondly, she alludes +to the rivalry of herself and Léonie as a strife of queens (#bataille de +dames#), to whom Henri is the #roi# who can make a "marriage" +(technical term at cards) with either he will.] + + + + +VOCABULARY + +NOTE. Articles and their contractions with _à _ and _de_, personal and +possessive pronouns and words to be rendered in every case by like words +in English (e.g. _action, affection_) are omitted in this vocabulary. +Irregularly formed plurals and the feminine endings of adjectives are +noted. Irregular verbal forms are entered in alphabetical order. + + +A + +#a#, _see_ #avoir#. + +#à #, at, in, to, for, from, with; + #être ----#, belong to; + #---- ce que#, as. + +#abandon#, _m._; #avec ----#, unrestrained. + +#abandonner#, abandon. + +#abîme#, _m._, abyss, destruction. + +#abord#; #d'----#, in the first place, at first. + +#absolument#, absolutely. + +#absoudre#, absolve, _p. 24, l. 22,_ make guiltless. + +#absurde#, absurd. + +#accabler#, overwhelm. + +#accent#, _m._, tone, accent; _p. 9, l. 7,_ + #---- de bonne compagnie#, refinement of manners. + +#accepter#, accept, receive. + +#accompagner#, accompany, escort. + +#accomplir#, fulfil, accomplish. + +#accord#, _m._; #d'----#, _p. 77, l. 4,_ agreed. + +#accorder#, allow, grant. + +#accrocher#; #s'----#, be caught. + +#accuser#, charge, accuse. + +#acheter#, buy. + +#achever#, finish. + +#acquit#, _m._, acquittal, receipt; + _p.54, l.9,_ #pour ---- de#, to ease. + +#acquitter#, acquit; + #s'---- de#, fulfil, discharge. + +#acte#, _f._, act. + +#acti-f, -ve#, active. + +#adieu#, good-bye. + +#adjectif#, _m._, adjective. + +#admirable#, wonderful, admirable. + +#admirer#, wonder at, admire. + +#adopter#, adopt. + +#adorer#, worship. + +#adresse#, _f._, skill, cleverness, tact; address. + +#adresser#, address; + #s'----#, apply. + +#adroitement#, skillfully, adroitly. + +#adversaire#, _m._, adversary. + +#affaire#, _f._, affair; _pl._, business. + +#affecter#, affect, stimulate, make a show of. + +#affliger#, afflict, grieve. + +#affreu-x, -se#, dreadful. + +#âge#, _m._, age; + _p.30, l.10,_ #en bas ----#, young. + +#agir#, act; + #s'---- de#, be about, concern; _p. 12, l. 9,_ be at stake. + +#agitation#, _f._, agitation, restlessness. + +#agiter#; #s'----#, be restless, be excited, be wrought up. + +#ah#, oh. + +#aide#, _f._, help. + +#aider#, help, assist. + +#aie#, _see_ #avoir#. + +#aille#, _see_ #aller#. + +#ailleurs#, elsewhere; + #d'----#, besides. + +#aimer#, love, like; + #---- mieux#, prefer. + +#aîné#, oldest, elder. + +#ainsi#, so, thus, therefore. + +#air#, _m._, air, look; aria (_music_). + +#aise#, _f._, comfort; + _p. 77, l. 26,_ #être à mon ----#, feel comfortable. + +#ait#, _see_ #avoir#. + +#ajouter#, add. + +#ajuster#, straighten; _p.15, l.22,_ "fix." + +#alarmer#; #s'----#, become alarmed. + +#alerte#, _f._, alarm. + +#Allemagne#, _f_., Germany. + +#aller#, go, become, walk; be going to; be becoming; + #s'en ----#, take leave, go away; + #---- chercher#, go and get; + #---- voir#, go and see. + +#allié#, _m._, ally. + +#allons!# come! cheer up! never mind! + +#alors#, then. + +#amabilité#, _f._, amiability. + +#âme#, _f._, soul, heart, feeling. + +#amener#, bring, lead, take to. + +#ami#, _m._, #-e#, _f._, friend. + +#amitié#, _f._, friendship. + +#amnistie#, _f._, amnesty. + +#amour#, _m._, love. + +#amoureu-x, -se#, in love, lover. + +#amusant, -e#, amusing. + +#amuser#, entertain, amuse. + +#an#, _m._, year. + +#ancien, -ne#, old, former. + +#ange#, _m._, angel. + +#angélique#, angelic. + +#anglais, -e#, English. + +#angoisse#, _f._, anguish. + +#animer#, enliven, animate. + +#année#, _f._, year. + +#annoncer#, repeat, announce. + +#antichambre#, _f._, reception room. + +#antipathie#, _f._, antipathy, repulsion. + +#anxiété#, _m._, solicitude, anxiety. + +#apercevoir#, notice, perceive. + +#aperçoit, aperçu#, _see_ #apercevoir#. + +#apparaître#, appear. + +#apparence#, _f._, appearance. + +#appartement#, _m._, room (_properly_) suite of rooms. + +#appartenir#, belong. + +#appartient#, _see_ #appartenir#. + +#appeler#, call; + #s'----#, be called. + +#applaudir#, applaud. + +#apporter#, carry, bring. + +#apprendre#, learn, teach, discover, inform, tell how. + +#apprêter#, prepare. + +#appris#, _see_ #apprendre#. + +#approcher; s'---- de#, approach, come near to. + +#approuver#, approve. + +#après#, after; afterwards. + +#arbre#, _m._, tree. + +#ardent, -e#, fiery, ardent. + +#argent#, _m._, silver, money. + +#armé, -e#, armed. + +#armée#, _f._, army. + +#armoire#, _f._, closet, cupboard. + +#arracher#, snatch, tear. + +#arrestation#, _f._, arrest. + +#arrêt#, _m._, decree, arrest. + +#arrêter#, arrest, stop; + #s'----#, stop. + +#arrivée#, _f._, arrival. + +#arriver#, arrive, come, succeed, happen. + +#as#, _m._, ace (_at cards_). + +#as#, _see_ #avoir#. + +#ascendant#, _m._, ascendancy. + +#asile#, _m._, asylum, refuge. + +#asseoir; s'----#, sit, be seated. + +#asseyez#, _see_ #asseoir#. + +#assez#, enough. + +#assied, assis#, _see_ #asseoir#. + +#assister (à )#, attend, be present at. + +#assoie#, _see_ #asseoir#. + +#assurer#, assure. + +#attacher#, attach. + +#attaquer#, attack, _p. 34, l. 31,_ begin to sing. + +#atteindre#, reach, strike, attain. + +#atteler#, harness (_horses_). + +#attendant; en ----#, meanwhile; + #en ---- que#, until. + +#attendre#, wait, await; + #s'---- à #, expect. + +#attirail#, _m._, _p. 46, l. 2,_ train. + +#au-devant de#, in front of. + +#aucun,-e#, anyone, some one; + #ne ... ----#, no one, none, not any. + +#audace#, _f._, assurance, audacity. + +#aujourd'hui#, today; + #d'----#, _p. 16, l. 2,_ today. + +#auparavant#, before; _p. 36, l. 27,_ first. + +#auprès de#, near, with. + +#aurai#, _etc._, #aurais#, _etc._, _see_ #avoir#. + +#aussi#, also, and so; + #---- ... que#, as ... as. + +#aussitôt#, immediately; + #---- que#, as soon as. + +#autant#, as much, as well; the same. + +#autour de#, around, about. + +#autre#, other. + +#avance#, _f._, advance; + #d'----#, in advance. + +#avancer#, bring up; + #s'----#, come forward. + +#avant#, before. + +#avec#, with. + +#avenir#, _m._, future; + #à l'----#, hereafter. + +#aventure#, _f._, adventure. + +#aversion#, _f._, dislike, aversion. + +#avertir#, inform, give notice. + +#aveu#, _m._, admission, confession. + +#avis#, _m._, opinion, notice. + +#avoir#, have; + #y ----#, be, be the matter; + #---- besoin de#, be in need of, want to; + #---- peur#, be afraid; + #---- raison#, be right; + #---- tort#, be wrong; + #---- beau# (_with infinitive_), in vain (_with finite verb_). + +#avouer#, acknowledge, confess. + +#ayant#, _see_ #avoir#. + +#azaléa#, _f._, azalea. + + +B + +#bah!# pooh! really! + +#baiser#, kiss. + +#baiser#, _m._, kiss. + +#baisser#, lower, cast down (_eyes_). + +#bal#, _m._, ball (_dancing_). + +#balle#, _f._, ball, bullet. + +#bander#, bandage. + +#barbe#, _f._, beard: + #à ma ----#, under my nose. + +#barque#, _f._, boat. + +#bas, -se#, low; _p. 16, l. 4,_ + #au ---- du perron#, at the foot of the steps. + +#bat, bats#, _see_ #battre#. + +#bataille#, _f._, battle. + +#battre#, beat. + +#beau, bel, belle#, fair, beautiful; + #avoir ----#, _see_ #avoir#. + +#beaucoup#, much, many. + +#béni, -e#, blessed. + +#bénir#, bless. + +#besoin#, _m._, need. + +#bêtement#, stupidly. + +#bien#, well, very well; surely, really, indeed, of course; right, +in order, proper; however; _p. 28, l. 21,_ well liked; _p. 11, +l. 11,_ nicely; + #en ----#, _p. 92, l. 27,_ for good; + #eh ----#, well! well? + #c'est ----#, all right, that will do; + #voudrais ----#, should like. + +#bienfaitrice#, _f._, benefactress. + +#bienheureu-x, -se#, happy, fortunate, blissful; _p. 34, l. 28,_ blessed. + +#bien-né#, of good family. + +#bienveillant#, well disposed, kindly. + +#billet#, _m._, note. + +#blâmer#, blame. + +#blan-c, -che#, white. + +#blesser#, wound, hurt. + +#blessure#, _f._, wound. + +#boire#, drink. + +#bois#, _m._, wood, _p. 61, l. 14,_ trees. + +#bois, boit#, _see_ #boire#. + +#bon, -ne#, good. + +#bonapartiste#, Bonapartist. + +#bonheur#, _m._, happiness; + #quel ----!# how fortunate! + +#bonhomie#, _f._, good humor. + +#bonjour#, _m._, good day! good morning! + +#bonté#, _f._, goodness, kindness. + +#bord#, _m._, side, party; _p. 92, l. 9,_ front. + +#bouche#, _f._, mouth. + +#bouquet#, _m._, bouquet, bunch of flowers; + #---- de bois#, clump of trees. + +#bourgeois, -e#, civilian; + #en --#, _p. 69, l. 19,_ in citizens' dress. + +#bourse#, _f._, purse. + +#bout#, _m._, end. + +#brancard#, _m._, stretcher, litter. + +#branche#, _f._, branch. + +#bras#, _m._, arm. + +#brava!# _f._, good! (_Italian_). + +#brave#, good, brave. + +#braver#, dare. + +#bravo!# _m._, good! (_Italian_). + +#brigadier#, _m._, sergeant. + +#brillant, -e#, lustrous, brilliant. + +#bruit#, _m._, sound, rumor, publicity; + #sans ----#, _p. 78, l. 29,_ unostentatiously. + +#brûlant, -e#, ardent. + +#brûler#, burn, be on fire, be eager. + +#brusquement#, abruptly. + +#Bucéphale#, _m._, Bucephalus. + +#buisson#, _m._, shrubbery, bushes. + +#but#, _m._, end, purpose; _p. 66, l. 6,_ + #dans quel ----#, what for. + + +C + +#ça#, see #cela#. + +#çà ; ah ----#, _p. 16, l. 14,_ come now! _p. 45, l. 8,_ +by the way; _p. 67, l. 28,_ really now! + +#cabaler#, intrigue. + +#cacher#, hide. + +#cachot#, _m._, cell, prison. + +#cadet, -te#, younger (_son or daughter_). + +#cajolerie#, _f._, coaxing. + +#calcul#, _m._, calculation, reckoning. + +#calèche#, _f._, open carriage. + +#calme#, _m._, calm; + #du ----#, _p. 39, l. 17,_ show self control. + +#calmer; se ----#, be calm, control oneself. + +#campagne#, _f._, campaign (_war_); open country. + +#canapé#, _m._, sofa. + +#candeur#, _f._, frankness. + +#cantabile#, _m._, piece of vocal music (_Italian_). + +#capitaine#, _m._, captain. + +#car#, for. + +#carabinier#, _m._, carabineer (_soldier armed with a +carbine for scouting service_). + +#caractère#, _m._, character. + +#carnet#, _m._, note book. + +#catégorique#, absolute, explicit. + +#cause#, _f._, cause; + #à ---- de#, on account of; _p. 44, l. 19,_ + #bonne ----#, _i.e._ the Legitimist Monarchy. + +#causer#, cause, talk. + +#cavalier#, _m._, rider, gentleman, partner (_in dancing_). + +#ce, cette#, this, that, it. + +#Cécile#, _f._, Cecilia. + +#cela#, this, that, it. + +#celui, celle, ceux, celles#, this one, that one, he, she, they, +these, those; + #celle-ci#, this one, she here. + +#cependant#, yet, however. + +#cercle#, _m._, circle. + +#cérémonie#, _f._, ceremony. + +#certainement#, certainly. + +#certitude#, _f._, certainty. + +#cesse#, _f._, + #sans ----#, constantly. + +#cesser#, stop. + +#chacun, -e#, each, everyone. + +#chagrin#, _m._, vexation, regret. + +#chaise#, _f._, chair. + +#chaleur#, _f._, warmth; #avec ----#, eagerly. + +#chambre#, _f._, chamber, _p.61, l. 11,_. room. + +#champêtre; bal ----#, rural festival. + +#changeant, -e#, changeable. + +#change#, _m._, #donner le ----#, _p.67, + l.26_, put off the scent (_hunting_). + +#changer (de)#, change. + +#chant#, _m._, song, singing. + +#chanter#, sing. + +#chapeau#, _m._, hat. + +#chapitre#, _m._, chapter. + +#chaque#, each. + +#charger#, commission. + +#charmant, -e#, charming; _p.78, l.32_, a pretty notion! + +#charme#, attraction, charm. + +#chasser#, hunt, discharge (_of servants_). + +#château#, _m._, manor house, country seat; + #---- en Espagne#, air castle. + +#chaud, -e#, warm. + +#chavirer#, capsize. + +#chef#, _m._, head, leader. + +#chemin#, _m._, road; _p.93, l.3,_ +#---- faisant#, on the way. + +#cheminée#, _f._, chimney, fire place mantlepiece. + +#cher, chère#, dear. + +#chercher#, look for, search; try. + +#cheval#, _m._, (_pl._ #chevaux#), horse; +_p. 48, l.11_, #à ----!#, mount! + +#chevaleresque#, chivalrous. + +#chevalet#, _m._, easel. + +#cheveu#, _m._, (_pl._ #cheveux#), hair. + +#chevreuil#, _m._, squirrel; +[**Transcriber's note: this is wrong!! A "chevreuil" is a roe deer.**] +#bois des ----s#, _p.8, l.26_, Squirrel Grove. + +#chez#, at the house of, at (one's) home; within. + +#chiffre#, _m._, figure, number. + +#choisir#, choose. + +#choix#, _m._, choice; #---- de termes#, +_p.9, l.7_, refined language. + +#chose#, _f._, thing, matter. + +#ciel#, _m._, heaven, Heavens! _p.36, +l.3,_ sky. + +#cinquante-cinq#, fifty-five. + +#citadelle#, _f._, citadel. + +#citer#, quote. + +#clair, -e#, clear, light. + +#classe#, _f._, class, social order, "set." + +#clémence#, _f_., clemency, mercy. + +#cocher#, _m._, coachman. + +#coeur#, _m._, heart, feeling. + +#coiffure#, _f._, head dress (_of hair_). + +#colère#, _f._, anger. + +#collet#, _m._, collar. + +#combattre#, fight. + +#combien de#, how much, how many. + +#comble#, _m._, height, top; _p.54, l.14, pl._, garret, under the rafters, +#pour ----#, as a climax. + +#combler#, overwhelm. + +#comédie#, _f._, comedy. + +#commandant#, _m._, major. + +#commander#, order, be in command of. + +#comme#, like, as, as well as, how, what a! + +#commencement#, _m._, beginning. + +#commencer#, begin. + +#comment#, how. + +#commettre#, commit. + +#commis#, see commettre. + +#commun, -e#, common. + +#compagnie#, _f._, company, society. + +#compagnon#, _m._, companion. + +#complet, -ète#, complete. + +#complice#, _m._, accomplice. + +#complot#, _m._, plot. + +#comprenais#, _etc._, #comprenant#, _see_ +#comprendre#. + +#comprendre#, understand. + +#compromettant, -e#, compromising. + +#compte#, _f._, account. + +#compter#, count. + +#comte#, _m._, count. + +#comtesse#, _f_., countess. + +#concevoir#, conceive, understand. + +#conçois#, _see_ #concevoir#. + +#condamnation#, _f_., sentence, condemnation. + +#condamner#, sentence, condemn. + +#conduire#, lead, take, drive +(_horses_). + +#conduisant#, _see_ #conduire#. + +#confiance#, _f_., confidence. + +#confier#, intrust, confide. + +#confondre#, blend. + +#conjurer#, conjure, dispel. + +#connais, connaissez, connait#, +_see_ #connaître#. + +#connaissance#, _f_., acquaintance, +conciousness. + +#connaître#, know; #s'y ----#, have +skill in, be judge of. + +#connivence#, _f_., connivance. + +#connu, -e#, well known; _also p.p. of_ #connaître#. + +#conscience#, _f_., conscience, consciousness. + +#conseil#, _m_., counsel, council, advice; +#---- de guerre#, court martial. + +#conseiller#, advise. + +#consentir#, consent. + +#considérable#, considerable, +worth considering. + +#consister#, consist. + +#consoler#, console. + +#conspirer#, conspire. + +#conspirateur#, _m_., conspirator. + +#conspiration#, _f_., conspiracy. + +#constater#, prove, verify, state. + +#consulat#, _m_., Consulate. + +#contagieu-x, -se#, contagious. + +#contenir#, contain, restrain. + +#content (de)#, _p.81, l.14_, satisfied +with. + +#contentement#, _m_., content, satisfaction. + +#conter#, relate. + +#contiens, contient#, _see_ #contenir#. + +#continuer#, continue, extend. + +#contraire#, contrary. + +#contraste#, _m_., contrast. + +#contre#, against. + +#contre-danse#, quadrille. + +#convaincre#, convince. + +#convenir#, suit, be proper; #---- de#, +agree to, admit. + +#conviens, convient#, _see_ #convenir#. + +#coquet, -te#, fascinating, coquettish. + +#coquetterie#, _f_., coquetry. + +#corps#, _m_., body. + +#corriger#, correct. + +#costume#, _f_., dress. + +#côte#, _f_., rib. + +#côté#, _m_, side; #à ---- de#, beside; +#du ---- de#, toward; #de l'autre ----#, +on the other hand. + +#couler#, flow. + +#coulisse#, _f_., side scene (theatrical). + +#coup#, _m_., blow, sudden action; +#---- de tête#, rash act; #tout à ----#, +suddenly, all of a sudden. + +#coupable#, guilty. + +#couper#, cut. + +#cour#, _f_., court, courtyard. + +#courage#, _m_., courage, bravery. + +#courageu-x, -se#, brave. + +#courir#, run, hurry. + +#couronne#, _f_., crown. + +#courrier#, _m_., mail, dispatch. + +#court, -e#, short. + +#couvert, -e#, hidden; _also p.p. of_ +#couvrir#. + +#couvrir#, cover. + +#craignez#, _see_ #craindre#. + +#craindre#, fear. + +#crains, craint#, _see_ #craindre#. + +#crainte#, _f_., fear. + +#cravache#, _f_., crop (_riding whip_). + +#cravate#, _f. p.15, l.23_, neck band. + +#crayon#, _m_., pencil. + +#crédit#, _m_., credit; _p.49, l.14_, influence. + +#crédule#, credulous. + +#cri#, _m_., outcry; #---- du coeur#, +words from the heart. + +#crieur#, _m_.; #---- des rues#, _p.13, l.7_, +news-man. + +#croire#, believe, suppose. + +#croisée#, _f_., window-casement; +_p.61, l.11_. window. + +#croissant, -e#, growing; _also pres. +p. of_ #croître#. + +#croître#, grow, increase. + +#croix#, _f_., cross. + +#croyais#, _etc_., #cru, crût#, _see_ #croire#. + +#cruellement#, cruelly. + +#curieu-x, -se#, odd, queer; _p.16, +l.9_, #le ----#, the queer part of it. + + + +#D# + + +#dame#, _f_., lady, queen (_cards_); +_p.93, l.16, possibly_ #bataille +des ----s# = checkers, _but see +note_. + +#dangereu-x, -se#, dangerous. + +#dans#, in, into, with. + +#danse#, _f_., dance, dancing. + +#danser#, dance. + +#date#, _f_., date; #de plus longue ----#, +_p.43, l.20_, since longer ago. + +#davantage#, more. + +#de#, of, by, from, to, with, in, upon, +out of, for, at, about, on, +in respect to; than; some, any. + +#debout#, erect; #être ----#, stand. + +#décacheter#, unseal. + +#décidément#, decidedly, really. + +#décider#, decide; _p.90, l.14_, persuade; +#se ----#, _p.12, l.5_, make up one's mind. + +#decisi-f, -ve#, final, decisive. + +#déclaration#, _f_., statement, declaration. + +#déclarer#, declare. + +#déconcerter#, disconcert. + +#déconsidérer#, depreciate, be derogatory to. + +#décor#, _m_., stage setting. + +#décoration#, _f_., badge (_of an order_), decoration. + +#décourager#, discourage. + +#découvert, -e#, _see_ #découvrir#; +#à ----#, open, exposed. + +#découvrir#, uncover, discover. + +#dedans#, in, within; #au# _or_ #en ----#, +inside. + +#défaut#, fault, short-coming. + +#défendre#, defend, forbid; #s'en ----#, +help it. + +#défense#, _f_., prohibition + +#défiance#, _f_., mistrust + +#défier; se ---- de#, distrust. + +#dégrader#, _p.15, l.2_, reduce to +the ranks (_military_). + +#déguisement#, _m_., disguise. + +#déguiser#, disguise. + +#dehors#, outside; #en ----#, +on the outside, off the stage; besides. + +#déjà #, already. + +#déjeuner#, _m_., breakfast. + +#délai#, _m_., delay. + +#délicat, -e#, refined, delicate. + +#délivrer#, deliver; _p.44 l.3_, relieve. + +#demande#, _f_.; #faire une ----#, _p.74, +l.14_, ask a question. + +#demander#, ask. + +#démarche#, _f_., step, gait. + +#demi#, half; #---- heure#, half hour; +#---- lieue#, half league; #à ---- voix#, +in a low tone. + +#demoiselle#, _f_., young lady. + +#démon#, _m_., evil spirit; _p.18, l.5_, imp. + +#déparer#, _p.38, l.4_, leave unadorned. + +#départ#, _m_., departure. + +#département#, _m_., department, +governmental district. + +#dépêche#, _f_., dispatch, message. + +#dépendre#, depend. + +#dépenser#, expend. + +#dépit#, _m_., vexation, spite. + +#déplaire#, displease. + +#déplaît#, _see_ #déplaire#. + +#déployer#, display, unfold. + +#déposer#, put down. + +#depuis#, since, _p.22, l.6_, for the +last; #---- longtemps#, since long +ago, for a long time. + +#déranger#, inconvenience; #se ----#, +put oneself to inconvenience. + +#derni-er, -ère#, last. + +#dernièrement#, lately; #---- encore#, +just a little while ago. + +#derrière#, back, behind. + +#dès#, since; #---- que#, as soon as. + +#désarmer#, disarm. + +#descendre#, come down. + +#désespoir#, _m_., despair. + +#désintéressement#, _m_., unselfish +devotion. + +#désirer#, desire. + +#dessin#, _m_., drawing. + +#dessiner#, draw, design. + +#dessous#, beneath, under; #au ----#, +below. + +#dessus#, _p.18, l.10_, in the saddle; +#au ---- de#, above. + +#détacher#, detach, unfasten. + +#détail#, _m_., trifle, detail. + +#détester#, detest. + +#détourner#, turn away _or_ aside. + +#détruire#, destroy. + +#deux#, two; #tous ----#, both. + +#deuxième#, second. + +#devant#, before; #au ----#, in front. + +#devenir#, become. + +#deviendrai#, _etc_., #deviendrais#, _etc_., +#devînt#, _see_ #devenir#. + +#deviner#, guess. + +#devoir#, owe, ought to, have to; +_p.48, l.27_, be to; _p.50, l.18_, +be said to. + +#devoir#, _m_., duty. + +#dévoué#, devoted. + +#dévouement#, _m_., devotion. + +#devrai#, _etc_., #devrais#, _etc_., _see_ #devoir#. + +#diable#, devil, deuce! _p.12, l.27_, +fellow. + +#dieu#! goodness! _etc_.; #Dieu#, God. + +#difficile#, difficult, hard; _p.45, +l.15_, difficulty. + +#difficilement#; _p.42, l.17_, #on +soupçonne plus ----#, it is harder to suspect. + +#diplomate#, _m_., statesman, diplomatist. + +#dire#, say; #vouloir ----#, mean. + +#diriger#, direct; #---- sur#, _p.29, l.5_, +send to; #se ----#, turn. + +#dis, disais, dise, disent#, _see_ #dire#. + +#disparaître#, disappear. + +#dispenser#, excuse. + +#disposer#, dispose; #en ----#, _p.76, +l.8_, command it. + +#dissiper#, remove. + +#distinguer#, distinguish. + +#distrait, -e#, absent-minded, distraught. + +#dit, dites#, _see_ #dire#. + +#divertir#, amuse, divert. + +#dix#, ten; #---- huit#, eighteen; +#---- sept#, seventeen. + +#dois, doit#, _see_ #devoir#. + +#domestique#, _m. and f_., servant; +_p.70, l.11,_ #en ----#, in servant's +dress. + +#domiciliaire#, domiciliary (_legal_). + +#donc#, then, therefore; then, +please. + +#donner#, give; _p.61, l.5_, #---- sur#, +front on; #y ----#, _p.92, l.7_, fall +into a trap; #se ---- de l'importance#, +_p.4, l.12_, put on airs. + +#dont#, of which, of whom. + +#doucement#, softly, gently. + +#douleur#, _f_., pain, grief. + +#doute#, _m_., doubt. + +#douter#, doubt. + +#dou-x, -ce#, sweet, gentle. + +#douzaine#, _f_., dozen. + +#douze#, twelve. + +#dragon#, _m_., dragoon. + +#dramatique#, dramatic. + +#drame#, _m., p.84, l.29_, melodrama. + +#droit, -e#, right; #à droite#, on the +right. + +#droit#, _m_., right, law. + +#dû, due#; _see_ #devoir#. + +#duel#, _m_., duel. + +#dûment#, duly. + +#duo#, _m_., duet (_in music, Italian_). + +#duplicité#, _f_., duplicity. + +#durer#, last, endure. + +#dussiez#, _see_ #devoir#. + + + +#E# + + +#eau#, _f_., water. + +#écart; à l'----#, aside. + +#éclairer#, enlighten. + +#éclat#, _m_., brilliancy, notoriety; +_p.12, l.25_, #action d'----#, spectacular act. + +#éclater#, burst; _p.14, l.24_, break out. + +#école#, _f_., school. + +#écoli-er, -ère#, school-boy, -girl. + +#écouter#, listen. + +#écrier; s'----#, exclaim. + +#écrire#, write. + +#écrivant#, _see_ #écrire#. + +#écrouler; s'----#, fall in ruin, crumble. + +#écumant, -e#, foaming. + +#écurie#, _f_., stable. + +#effacer#, efface; _p.37, l.11_, #---- les +épaules#, draw down the shoulders. + +#effectivement#, actually; in fact. + +#effet#, _m_.; #en ----#, in fact. + +#effraie#, _see_ #effrayer#. + +#effrayer#, frighten. + +#effroi#, _m_., fright; #avec ----#, frightened. + +#effusion#, _f., p.38, l.26_, overflow of feeling. + +#égal, -e# (_pl_. #égaux#), equal, indifferent, +all the same. + +#égard#, _m_., regard, consideration. + +#eh#, _see_ #bien#. + +#élan#, _m_.; #avec ----#, impulsively. + +#élancer#, rush off _or_ forward. + +#élégant, -e#, refined. + +#élève#, _m. and f_., pupil. + +#éloge#, _m_., praise; #faire un ----#, praise. + +#éloigner#, remove; #s'----#, go away. + +#embarras#, _m., p.69, l.23_, embarrassment, +_p.34, l.24_, perplexity. + +#embellir#, beautify. + +#embrasser#, kiss. + +#embuscade#, _f_., ambush. + +#emmener#, take away. + +#émouvant, -e#, moving, touching. + +#emparer; s'----#, _p.71, l.28_, take +into one's custody. + +#empêcher#, prevent; #s'----#, keep +from, help. + +#empereur#, _m_., emperor. + +#emporter#, carry away; #l'----#, _p.18, +l.11_, carry the day. + +#empressement#, _m_., eagerness. + +#emprisonner#, imprison. + +#ému, -e#, moved, touched. + +#en#, in, on, to, at, like, by, for, +from; #---- attendant#, meanwhile. + +#en#, in it, to it, with it (them); +some, any; from there. + +#enchantement#, _m_., charm, delight. + +#enchanter#, charm. + +#enchanteresse#, _f_., witch, bewitching. + +#encore#, still, more, besides, yet; +_p.12, l.7_, again, _p.10, l.20_, +another; #---- une fois#, once +more; #hier ----#, only yesterday. + +#encourager#, encourage. + +#encre#, _f_., ink. + +#énergie#, _f_., energy. + +#enfance#, _f_., childhood. + +#enfant#, _m_., child, boy. + +#enfantin, -e#, childlike. + +#enfin#, finally, at last, in short. + +#enflammé, -e#, blazing. + +#enfoncer#, knock in. + +#enfourcher#, bestride. + +#engager#, _p.61, l.20_, persuade; +#s'----#, enter into, enlist. + +#ennemi#, _m_., enemy; (_as adjective_) +hostile. + +#enragé#, _m_., crazy fellow. + +#enseigner#, teach, show how. + +#ensemble#, together; (_as noun_) +_p.35, l.26_, joining of voices +(_in singing_). + +#ensuite#, then, after that. + +#entendre#, hear, understand, intend; +#s'---- avec#, come to an +understanding with. + +#entendu; bien ----#, _p.43, l.1_, of course. + +#enti-er, -ère#, entire. + +#enthousiasme#, _m_., enthusiasm. + +#entourer#, surround. + +#entraîner#, carry away. + +#entre#, between, in. + +#entrer#, enter. + +#entretien#, _m_., talk. + +#entrevue#, _f_., interview. + +#envahir#, invade. + +#envers#, toward. + +#envie#, _f_., desire; #avoir ----#, _p.37, +l.6_, have a good mind. + +#environnant, -e#, surrounding. + +#environner#, surround. + +#envoie#, _see_ #envoyer#. + +#envoyer#, send. + +#épargner#, spare. + +#épaule#, _f_., shoulder. + +#éperdu#, terrified. + +#épouser#, marry. + +#épouvante#, _f_., terror. + +#éprouver#, feel, experience. + +#épuiser#, exhaust. + +#équiper#, fit out. + +#erreur#, _m_., error. + +#es#, _see_ #être#. + +#escadron#, _m_., squadron. + +#escalier#, _m_., stairway. + +#escorte#, _f_., escort (_military_). + +#escorter#, escort. + +#Espagne#, _f_., Spain. + +#espérer#, hope. + +#espoir#, _m_., hope. + +#esprit#, _m_., spirit, wit, mind. + +#essayer#, try. + +#essuyer#, wipe, dry. + +#est#, _see_ #être#. + +#estime#, _f_., esteem. + +#et#, and; #---- ... ----#, both ... and. + +#établir#, establish. + +#étais#, _etc_., #êtes#, _see_ #être#. + +#état#, _m_., state, profession. + +#été#, _m_., summer. + +#éteindre#, extinguish. + +#éteint#, _see_ #éteindre#. + +#étoile#, _f_., star. + +#étonnant, -e#, astonishing. + +#étonnement#, _m_., astonishment. + +#étonner#, astonish. + +#étouffer#, stifle. + +#étrang-er, -ère#, strange. + +#étranger#, _m_., stranger. + +#être#, be; (_as auxiliary_) have; #---- à # +_or_ #de#, belong to; #y ----#, _p.38, +l.21_, have it (_i.e._ catch the +idea). + +#être#, _m_., creature. + +#eut, eût#, _see_ #avoir#. + +#évader; s'----#, escape; #faire ----#, +_p.47, l. 1._, help to escape. + +#évanouir#, faint. + +#évasion#, _f_., escape, flight. + +#événement#, _m_., event. + +#exaltation#, _f_., excitement. + +#exalter; s'----#, become excited _or_ +elated, _p.30, l.17_, "swim." + +#examen#, _m_., test, trial. + +#examiner#, _p.49, l.26_, scrutinize. + +#exaspérer#, exasperate. + +#excellent, -e#, excellent. + +#excepté#, except. + +#excès#, _m_., excess. + +#exciter#, excite. + +#excuser#, excuse. + +#exécuter#, fulfil. + +#exemple#, _m_., example; #par ----#, +yet, really, _p.61, l.4_, however. + +#exiger#, exact, demand. + +#ex-officier#, _m_., former officer. + +#expliquer#, explain. + +#explosion#, _f., p.22, l.15_, vehemence. + +#exposer#, expose. + +#exprès#, _m_.; message, messenger. + +#exprimer#, express. + +#extasier; s'----#, be enraptured. + +#extérieur#, _m_., outside, exterior. + + + +#F # + + +#face#, _f_., face, front. + +#fâcher; se ----#, get angry, be vexed. + +#fâcheu-x, -se#, vexatious. + +#facile#, easy. + +#facilement#, easily, conveniently. + +#façon#, _f_., fashion; #sans ----#, _p.68, +l.12_, without hesitation. + +#faible#, feeble. + +#faiblir#, weaken. + +#faillir#, miss; (_with infinitive_) +come near, be on the point of. + +#faire#, do, make, manage, cause, +give; #---- part#, inform; #c'en est +fait#, _p.45, l.4_, its all over with +that; _p.48, l.27_, #jusqu'à capture +faite#, till the capture is +accomplished. + +#fais, faisais#, _etc_., #faisant; fait, +faites#, _see_ #faire#. + +#fait#, _m_., fact; #tout à ----#, quite, +wholly, entirely. + +#falloir#, be necessary (_impersonal_; +#il me faut#, _I need_, etc.). + +#famille#, _f_., family. + +#farouche#, savage, wild. + +#fasse#, _see_ #faire#. + +#fatal, -e#, dreadful. + +#fatalité#, _f_., fatality. + +#fatigue#, _f_., labor. + +#faudrait, faut#, _see_ #falloir#. + +#faute#, _f_., mistake, fault. + +#fauteuil#, _m_., armchair. + +#fau-x, -sse#, false. + +#faveur#, _f_., favor. + +#fée#, _f_., fairy. + +#feignant#, _see_ #feindre#. + +#feindre#, feign. + +#feint, -e#, feigned; _see_ #feindre#. + +#féliciter#, congratulate. + +#féminin, -e#, feminine. + +#femme#, _f_., woman; #---- de chambre#, +maid. + +#fenêtre#, _f_., window. + +#fer#, _m_., iron, _pl_., fetters. + +#ferai, ferez#, _see_ #faire#. + +#ferme#, _f., p.28, l.30_, tenantry. + +#fermeté#, _f_., firmness. + +#fermier#, _m_., #fermière#, _f_., tenant. + +#fervent, -e#, ardent. + +#fête#, _f_., festivity, _p.6, l.16_, baptismal +day. + +#feu#, _m_., fire, firing (_military_); +animation. + +#fi donc#, oh, nonsense! + +#fidèle#, faithful. + +#fidélité#, _f_., fidelity. + +#fièrement#, proudly. + +#figure#, _f_., face, figure. + +#figurer; se ----#, imagine, pretend. + +#file#, _f_., file; #feu de ----#, _p.83, l.12_, +volley fire. + +#fille#, _f_., daughter, girl. + +#fils#, _m_., son. + +#fin, -e#, sharp, sly, fine. + +#finesse#, _f_., subtlety. + +#finir#, end, finish. + +#fit#, _see_ #faire#. + +#flacon#, _f_., vinaigrette. + +#flamme#, _f_., flame. + +#flatterie#, _f_., flattery. + +#fleur#, _f_., flower. + +#flot#, _m_.; #---- qui monte#, rising tide. + +#foi#, _f_., faith; #ma ----#, faith! really! +#sans ----#, faithless. + +#fois#, _f_., time; #une ---- que#, when +once; #à la ----, tout à la ----#, at +once; _p.13, l.23_, at the same +time. + +#folie#, _f_., folly; #la bonne ----#, what +a queer notion. + +#folle#, _see_ #fou#; _f_., mad _or_ crazy +woman. + +#fonctionnaire#, _m_., official. + +#fond#, _m_., bottom, rear (_of stage_). + +#fondre#, melt; #---- sur#, burst upon. + +#font#, _see_ #faire#. + +#force#, _f_., strength; _p.42, l.22_, +vehemence; #prendre des ----s#, +_p.48, l.21_, recruit your +strength. + +#forcer#, compel. + +#forêt#, _f_., forest. + +#formalité#, _f_., formality. + +#formel, -le#, formal. + +#former#, form; #---- un voeu#, offer +a prayer. + +#fort, -e#, strong; _p.33, l.7_, loud; +_p.11, l.5_, very; #trop ----#, _p.84, +l.14_, too much. + +#fortuné#, happy; _p.36, l.3_, auspicious. + +#fossé#, _m_., moat. + +#fou, fol, folle#, foolish, crazy; +_p.18, l.14_, madly; mad man +(_or_ woman). + +#fougueu-x, -se#, impetuous. + +#fouiller#, search. + +#foule#, _f_., crowd. + +#frais, fraîche#, fresh, cool, naïve. + +#français, -e#, French, Frenchman +(_or_ woman). + +#franchise#, _f_., frankness. + +#frapper#, strike. + +#frayeur#, _f_., fright. + +#frégate#, _f_., frigate, man-o'-war. + +#frémir#, quiver. + +#frère#, _m_., brother. + +#froidement#, coldly, coolly. + +#froncer#, frown; #---- les sourcils#, +knit the eyebrows. + +#front#, _m_., forehead. + +#frontière#, _f_., frontier. + +#fugiti-f, -ve#, fugitive. + +#fuir#, flee, escape. + +#fuite#, _f_., flight. + +#fumée#, _f_., smoke. + +#furieu-x, -se#, angry. + +#fusiller#, shoot. + +#fut, fût#, _see_ #être#. + +#fuyez#, _see_ #fuir#. + + + +#G# + + +#gages#, _m. pl_., wages. + +#gagner#, earn, gain. + +#gai, -e#, gay. + +#gaiement#, gaily. + +#gaieté#, _f_., gaiety; #de ---- de coeur#, +_p.80, l.13_, wantonly. + +#galonné, -e#, braided, trimmed. + +#galop#, _m_., gallop. + +#galoper#, gallop. + +#garçon#, _m_., young man, fellow; +#mon ----#, _p.50, l.14_, "my boy;" +#---- de ferme#, farm hand. + +#garde#, _m_., guardsman; _p.88, l.1_, +keeper. + +#garde#, _f_.; #prenez ----#, look out! + +#garder#, keep, preserve, retain; +#Dieu me garde#, Heaven deliver +me; #se ---- de#, take care not to. + +#gâter#, spoil. + +#gauche#, left; awkward, embarrassed; +#à ----#, on the left, #de ----#, +to the left. + +#gazon#, _m_., turf. + +#gendarme#, _m_., policeman. + +#gendarmerie#, _f_., police. + +#gêner; se ----#, be not at ease; +_p.68, l.10_, hesitate. + +#généreu-x, -se#, generous. + +#génie#, _m_., spirit, genius. + +#genou#, _m_., knee. + +#gens#, _m. pl_., people, persons, servants. + +#geôlier#, _m_., jailer. + +#geste#, _f_., sign, gesture. + +#glacer#, chill. + +#glisser#, glide, slip. + +#gloire#, _f_., glory, fame. + +#gourmet#, _m_., epicure. + +#goût#, _m_., taste. + +#gouvernement#, _m_., government. + +#grâce#, _f_., grace, thanks, pardon, +mercy; #de ----#, please, for mercy's +sake! #an de ----#, A.D. + +#gracier#, pardon. + +#grand, -e#, great, tall; _p.14, l.30_, +full. + +#grave#, serious. + +#gravement#, seriously. + +#gronder#, scold. + +#grossi-er, -ère#, coarse, rude. + +#guéridon#, _m_., centre table. + +#guérir#, heal, be healed, get well. + +#guerre#, _f_., war. + +#guetter#, lie in wait for, watch. + +#guide#, _f. pl., p.64, l.31_, reins +(_in driving_). + + + +#H# + + +#habile#, adroit, clever, sharp. + +#habileté#, _f_., skill, ability. + +#habit#, _m_., coat; #---- de cheval#, +riding habit. + +#habitant#, _m., p.26, l.27, pl._, +people. + +#haie#, _f_., hedge. + +#hardiment#, boldly. + +#hâter; se ----#, hurry, hasten. + +#haut, -e#, high, loud, aloud. + +#hein#, well! what now? _p.7. l.28_, +look! + +#hélas#, oh! alas! + +#héroïque#, heroic. + +#héroïsme#, _m_., heroism. + +#héros#, _m_., hero. + +#hésiter#, hesitate. + +#heure#, _f_., hour; #tout à l'----#, just +now, pretty soon, by and by, +presently; #à la bonne ----#, well! +well done! good! indeed! + +#heureu-x, -se#, happy, fortunate. + +#heureusement#, fortunately. + +#hier#, yesterday. + +#homme#, _m_., man; #----de peine#, +laborer. + +#honneur#, _m_., honor. + +#honoraires#, _m. pl_., fees, compensation. + +#honte#, _f_., shame; #avoir ----#, +be ashamed. + +#Horace#, Horatius. + +#horreur#, _f_., horror. + +#hors de#, besides, outside. + +#hôte#, _m. and f_., host; _p.16, l.3_, +guest. + +#huit#, eight; #---- jours#, a week. + +#humeur#, _f_., vexation; #avec# _or_ +#d'----#, vexed, irritated. + + + +#I# + + +#ici#, here; #d'----#, from henceforth; +#d'---- à peu de temps#, _p.68, l.1_, +before long; #par ----#, _p.65, l.29_, +this way. + +#idée#, _f_., idea. + +#identité#, _f_., identity. + +#ignorer#, not know, be ignorant of. + +#imaginer#, imagine. + +#imbécile#, stupid. + +#imiter#, imitate. + +#immobile#, motionless. + +#impatienter; s'----#, become impatient. + +#implorer#, implore. + +#importance#, _f_.; #se donner de +l'----#, _p.4, l.12_, put on airs. + +#importer#, be of consequence, be +of interest, matter; #n'importe#, +_p.30, l.4_, never mind. + +#importun, -e#, inopportune, irksome. + +#importuner#, annoy, incommode. + +#importunité#, importunity, persistence. + +#imprévu, -e#, unforeseen. + +#improviste; à l'----#, unexpectedly. + +#imprudemment#, imprudently. + +#inacti-f, -ve#, inactive. + +#incendie#, _m_., fire, conflagration. + +#incliner; s'----#, bow. + +#inconcevable#, inconceivable. + +#inconnu, -e#, unknown, strange, +stranger. + +#inculte#, rustic, uncultivated. + +#indigné, -e#, indignant. + +#indigner; s'----#, get indignant. + +#indiquer#, point out. + +#indompté, -e#, unsubdued. + +#ineffable#, inexpressible. + +#inexpérience#, _f_., lack of experience. + +#inexpérimenté, -e#, inexperienced. + +#infanterie#, _f_., infantry. + +#infidèle#, unfaithful. + +#inflexion#, _f., p.11, l.18_, modulation +(_of the voice_). + +#informer#, inform; #s'----#, inquire, +find out. + +#ingrat, -e#, ungrateful, thankless. + +#injure#, _f_., insult, injury. + +#inondation#, _f_., inundation. + +#inouï, -e#, unheard of. + +#inqualifiable#, _p.46, l.11_, unspeakable. + +#inqui-et, -ète#, anxious. + +#inquiéter; s'----#, worry, be uneasy. + +#inquiétude#, _f_., uneasiness; #d'une +----#, so uneasy. + +#insensé, -e#, senseless, mad. + +#insouciance#, _f_., carelessness, +recklessness. + +#inspirer#, inspire. + +#installation#, _f_., establishment. + +#installer; s'----#, establish oneself. + +#instant#, _m_., moment; #à l'----#, in +a moment. + +#insultant, -e#, _p.49, l.9_, defiant, +provocative. + +#insulter#, insult. + +#insupportable#, unbearable. + +#intelligence#, _f_., understanding. + +#interdit, -e#, _p.84, l.27_, taken +aback. + +#intéresser#, interest. + +#intérêt#, _m_., interest; #porter ---- à #, +take interest in. + +#interrogatoire#, _f_., questioning, +examination. + +#interroger#, question. + +#interrompre#, interrupt. + +#intrépide#, bold. + +#intrépidité#, intrepidity. + +#intriguer#, perplex. + +#inutile#, useless. + +#inviter#, invite. + +#irai#, _etc_., #irais#, _etc_., _see_ #aller#. + +#ironiquement#, ironically. + +#irrité, -e#, angry, vexed. + +#issue#, _f_., issue, outcome. + +#ivresse#, _f_., intoxication, delight. + + + +#J# + + +#jamais#, ever, never. + +#Jean#, John. + +#jeter#, throw; #se ----#, plunge. + +#jette#, _etc_., #jetteront#, _see_ #jeter#. + +#jeune#, young. + +#jeunesse#, _f_., youth. + +#joie#, _f_., joy, delight. + +#joli, -e,# pretty. + +#jouer#, play. + +#jour#, _m_., day; _pl., p.64, l.15_, life. + +#journal#, _m_. (_pl_. #journaux#), newspaper. + +#joyeu-x, -se#, gay. + +#juge#, _m_., judge. + +#jugement#, _m_., judgment. + +#juger#, judge, suppose. + +#jupe#, _f_., skirt; _p.20, l.21_, riding +habit. + +#jurer#, swear. + +#jusqu'à #, as far as, until, even to; +#jusque-là #, _p.64, l.6_, so far. + +#juste#, right, correct. + +#justement#, precisely. + + + +#L# + + +#là #, there, over there. + +#lâche#, cowardly, coward. + +#laisser#, leave, let. + +#langage#, _m_., speech, language. + +#langue#, _f_., tongue, language. + +#larme#, _f_., tear. + +#las, -se#, tired. + +#latéral, -e#, side, at the side. + +#légèrement#, lightly, slightly. + +#légitime#, justifiable, legitimate. + +#lendemain#, _m_., next day. + +#lequel, laquelle, lesquels, lesquelles#, +who, which, which one. + +#lettre#, _f_., letter. + +#lever#, raise; #se ----#, rise; #au ----#, +at the rising. + +#liberté#, _f_., liberty. + +#libre#, free. + +#lier#, bind, tie. + +#lieu#, _m_., place. + +#lieue#, _f_., league (2.5 miles). + +#lièvre#, _m_., hare. + +#ligne#, _f_., line. + +#lire#, read. + +#lis, lisant#, _see_ #lire#. + +#livrée#, _f_., livery (_of servants_); +_p.58, l.6_, servants (_collectively_). + +#livrer#, deliver _p.57, l.2_, give up. + +#loi#, _f_., law. + +#loin#, far, distant. + +#long, -ue#, long. + +#longtemps#, long. + +#lorsque#, when. + +#louis#, _m_., louis (= _about $4.00_). + +#lu#, _see_ #lire#. + +#lumière#, _f_., light. + +#lutter#, struggle; _p.24, l.16_, contend. + +#luxe#, _m., p.46, l.3_, display, excess. + +#Lyon#, Lyons. + + + +#M# + + +#Madame#, Madam, My Lady. + +#Mademoiselle#, Miss, young lady. + +#madrigal#, _m_. (_pl_. #madrigaux#), +_p.41, l.26_, (_pl_.) pretty speeches. + +#magistrat#, _m_., magistrate. + +#main#, _f_., hand. + +#maintenant#, now. + +#mais#, but; _p.12, l.27_, more. + +#maison#, _f_., house; #à la ----#, at +home. + +#maître#, _m_., master. + +#maîtresse#, _f_., mistress. + +#majesté#, _f_., majesty. + +#mal, maux#, harm, misfortune, +evil; badly; #en ----#, _p.92, l.27_, +for ill. + +#maladroit, -e#, stupid. + +#malédiction#, _f_., curse. + +#malgré#, in spite of. + +#malheur#, _m_., misfortune; #par ----#, +unfortunately. + +#malheureu-x, -se#, unhappy, unfortunate, +unlucky. + +#malheureusement#, unfortunately. + +#maltraiter#, abuse. + +#manie#, _f_., mania. + +#manière#, _f_., manner. + +#manque#, _m., p.22, l.24_, lack. + +#manquer#, lack; #---- chavirer#, _p.6, +l.10_, come near capsizing; #---- +de respect#, _p.9, l.29_, be disrespectful; +#il ne vous manque que#, _p.82, l.27_, all you need +is. + +#mansarde#, _f_., attic. + +#marché#, _m_., market place. + +#marcher#, walk, march. + +#maréchal#, marshall; #---- des logis#, +sergeant. + +#marier; se ----#, marry. + +#marquise#, _f_., marchioness. + +#maternel, -le#, maternal. + +#matin#, _m_., morning. + +#maudire#, curse. + +#maudissez#, _see_ #maudire#. + +#maudit, -e#, cursed; _p.18, l.4_, +confounded; _see_ #maudire#. + +#mauvais, -e#, bad. + +#maux#, _see_ #mal#. + +#méchant, -e#, naughty, wicked. + +#méconnaître#, misunderstand. + +#médecin#, _m_., physician. + +#mélange#, _m_., mixture. + +#mêler#, mix, mingle. + +#même#, same, -self, itself, themselves; +even; _p.41, l.11_, very; +#de ----#, _p.17, l.16_, the same +thing; #une ----#, _p.36, l.4_, the +same. + +#menacer#, threaten. + +#mener#, lead, take to; _p.50, l.13_, +treat. + +#mensonge#, _m_., lie. + +#menteur, -se#, lying; _p.23, l.19_, +deceptive; liar. + +#mépriser#, despise. + +#mer#, _f_., sea. + +#merci#, thanks! + +#mère#, _f_., mother. + +#mérite#, _f_., merit. + +#mériter#, deserve, be worthy of. + +#merveille#, _f_., marvel; #à ----#, just +so! excellent! + +#mesdames#, _see_ madame. + +#mesure#, _f_., measure, bar (_in +music_). + +#méthode#, _f_., method. + +#mettre#, put, put on; #se ---- à #, begin; +#---- à #, profit, utilize; #se +---- à genoux#, kneel; #te ---- à +cheval#, _p.17, l.3_, see you +mount; #ma tête est mise à +prix#, _p.41, l.29_, a price is put +on my head. + +#meurs, meurt#, _see_ #mourir#. + +#mien, -ne#, mine. + +#mieux#, better, something better; +_p.59, l.10_, #de ---- en ----#, better +and better. + +#milieu#, _m_., middle; #au ---- de#, +_p.29, l.31_, amid. + +#militaire#, military; _p.55, l.1_, +a soldier. + +#mille#, thousand. + +#mine#, _f_., expression. + +#ministre#, _m_., minister. + +#miroir#, _m_., mirror. + +#mis#, _see_ #mettre#. + +#misérable#, wretched, vile. + +#mission#, _f_., commission, message. + +#mode#, _f_., fashion. + +#modeste#, discreet, considerate. + +#modestie#, _f_., modesty. + +#moins#, less; #au# _or_ #du ----#, at least; +#à ----#, at less; #à ---- que#, unless. + +#mois#, _m_., month. + +#moitié#, _f_., half. + +#monarchie#, _f_., monarchy. + +#monde#; _m_., world, people, society; +#tout le ----#, everybody. + +#monsieur#, Mr.; gentleman; Sir. + +#monstre#, _m_., monster. + +#monter#, mount, come up stairs, ride. + +#montrer#, show, point out. + +#moquerie#, _f_., mockery. + +#moquer; se ---- de#, trick, make fun of. + +#mort#, _see_ #mourir#. + +#mort#, _f_., death. + +#mortel, -le#, deadly, mortal. + +#mot#, _m_., word, epigram; _p.10, +l.13_, remark. + +#motif#, _m_., motive. + +#mouchoir#, _m_., handkerchief. + +#mourir#, die. + +#mouvement#, _m_., movement. + +#moyen#, _m_., means, remedy. + +#muet, -te#, mute. + +#mystère#, _m_., mystery. + +#mystérieu-x, -se#, mysterious. + +#mystérieusement#, mysteriously. + + + +#N# + + +#naï-f, -ve#, artless, ingenuous, +naïve. + +#naissance#, _f_., birth. + +#naître#, be born, arise. + +#naturel, -le#, natural. + +#naturel#, _m_., character. + +#ne#, not; #---- ... pas# _or_ #point#, +not; #---- ... que#, only; #---- ... +personne#, nobody; #---- ... +plus#, no more, not any, no +longer. + +#né, -e#, by birth, _see_ naître. + +#nécessaire#, necessary. + +#nerveu-x, -se#, nervous. + +#neveu#, _m_., nephew. + +#niais, -e#, silly. + +#nièce#, _f_., niece. + +#nier#, deny. + +#noblesse#, _f_., nobility. + +#noircir#, blacken. + +#nom#, _m_., name. + +#nomination#, _f_., appointment. + +#nommer; se ----#, be named. + +#non#, no; #---- pas#, not so, no indeed. + +#Normandie#, _f_., Normandy. + +#nôtre#, ours. + +#nouv-eau, -elle#, new; de ----, _p.47, +l.18_, once more. + +#nouvelle#, _f_., news (_sing. or pl. +e.g. p.28, l.25 and p.29, l.8_). + + + +#O# + + +#obéir#, obey. + +#objet#, _m_., object. + +#obliger#, oblige; #n'y suis pas +obligé#, _p.17, l.14_, am under +no obligation to be one. + +#observer#, watch. + +#occasion#, _f_., opportunity. + +#occuper#, occupy; #s'---- de#, devote +oneself to, busy oneself with. + +#octobre#, _m_., October. + +#oeil#, _m_. (_pl_. #yeux#), eye. + +#offenser#, offend, insult. + +#offert#, _see_ #offrir#. + +#officier#, _m_., officer. + +#offrir#, offer. + +#offusquer#, annoy. + +#on# _or_ #l'on#, one, people, they. + +#oncle#, _m_., uncle. + +#ont#, _see_ #avoir#. + +#opposer; s'---- à #, oppose. + +#oppresser#, oppress, weigh upon. + +#orchestre#, _m_., orchestra. + +#or#, now. + +#ordonnance#, _f_., order, decree. + +#ordonner#, command. + +#ordre#, _m_., order, command. + +#oreille#, _f_., ear. + +#orgueil#, _m_., pride. + +#original, -e#, curious, queer. + +#ornement#, _m_., ornament. + +#oser#, dare. + +#ou#, or; #---- ... ----#, either ... or. + +#où#, where. + +#oublier#, forget. + +#oui#, yes. + +#ouragan#, _m_., hurricane. + +#outrager#, insult. + +#ouvert, -e#, open, _see_ #ouvrir#. + +#ouvrage#, _m_., work, _p.66, l.22_, +fancy work. + +#ouvrir#, open; #s'----#, open. + + + +#P# + + +#palefrenier#, _m_., stable boy. + +#pâlir#, turn pale. + +#papier#, _m_., paper. + +#par#, by, through. + +#paraissant#, _see_ #paraître#. + +#paraître#, seem, appear. + +#parc#, _m_., park. + +#parce que#, because. + +#parcourir#, run through, run over. + +#pardon#, _m_., pardon, forgiveness. + +#pardonner#, pardon, forgive. + +#pareil, -le#, like, such, equal, +similar. + +#parent#, _m_., relative. + +#parer#, adorn. + +#parfait#, perfect; #---- pour#, _p.28, +l.18_, very courteous toward. + +#parfaitement#, wholly, quite. + +#parfois#, sometimes. + +#parier#, wager, bet. + +#parler#, speak. + +#parmi#, among. + +#parole#, _f_., word. + +#pars#, _see_ #partir#. + +#part#, part; #à ----#, aside; #faire ---- +de#, _p.31, l.22_, communicate. + +#partager#, share. + +#parti#, _m_., _p.83, l.10_, decision. + +#particuli-er, -ère#, special. + +#partir#, leave, depart. + +#partout#, everywhere. + +#paru, parut#, _see_ #paraître#. + +#pas#, _m_., step. + +#pas; ne ... ----#, not, no. + +#passer#, pass; #se ----#, take place, +happen; #---- ayant#, go before, +take precedence of. + +#passionné, -e#, impassioned. + +#paternel, -le#, paternal, fatherly. + +#patronage#, _m_., support. + +#pauvre#, poor. + +#payer#, pay; _p.74, l.9_, repay. + +#pays#, _m_., country. + +#paysan#, peasant. + +#peau#, _f_., skin. + +#peindre#, paint; #se ----#, appear. + +#peine#, _f_., trouble, torment, penalty, +_p.55, l.5_, punishment; +#homme de ----#, _p.54, l.25_, laborer; +#à ----#, hardly, scarcely; +#c'est à ---- qu'il sera parti#, +_p.77, l.7_, he will hardly have +started. + +#peint#, _see_ #peindre#. + +#peloton#, _m_., platoon. + +#pendant#, during; #---- que#, while. + +#pénible#, difficult, painful. + +#pensée#, _f_., thought, mind. + +#penser#, think, believe; #j'y pense#, +_p.75, l.14_, it occurs to me; #y +penses-tu!# how can you think +of such a thing! _p.12, l.27_ = +#pouvoir#. + +#perdre#, lose; #se ----#, perish, be +lost; #perdu#, _p.40, l.13_, all is +lost! + +#père#, _m_., father. + +#perfidie#, _f_., faithlessness, perfidy. + +#péril#, _m_., peril, danger. + +#périr#, perish. + +#perle#, _f_., pearl. + +#permettre#, permit, allow. + +#permis#, _see_ #permettre#. + +#perron#, _m_., steps, landing (_of +steps_). + +#persévérant, -e#, persevering. + +#personnage#, _m_., person. + +#personne#, person; _p.9, l.5_, appearance; +_p.35, l.32_, personality; +some one, any one; #ne +... ----#, no one, nobody. + +#perte#, _f_., loss, ruin. + +#peser#, weigh, oppress. + +#peste#, _f_., plague. + +#petit, -e#, little, small. + +#peu#, little; #---- de#, few; #à ---- près#, +nearly; #un ----#, just, for once. + +#peur#, _f_., fear; #avoir ----#, be afraid. + +#peureu-x, -se#, timid. + +#peut, peux#, _see_ #pouvoir#. + +#peut-être#, perhaps. + +#physionomie#, _f_., physiognomy. + +#pièce#, _f_., piece, room; #---- d'eau#, +pond. + +#pied#, _m_., foot; #valet de ----#, footman. + +#piège#, _m_., trap. + +#pis#, worse. + +#pitié#, _f_., pity. + +#placard#, _m_., cupboard. + +#place#, _f_., place; _p.14, l.25_, +square; #à la ----#, instead. + +#placer#, place. + +#plaignant#, _see_ #plaindre#. + +#plaindre#, pity; #se ----#, complain. + +#plaire#, please. + +#plaît#, _see_ #plaire#. + +#plan#, _m_., plan, division of the stage. + +#plateau#, _m_., tray. + +#plein, -e#, full; #en ---- poitrine#, +_p.83, l.14_, full in the breast. + +#plearer#, cry. + +#plume#, _f_., feather; pen. + +#plus#, more; #---- de#, more, no +more, more than; #de ----#, longer, +moreover, besides; #au ----#, +at best, at most; #ne ... plus#, +no more, no longer; #ne ... +que#, _p.38, l.30_, anything but. + +#plusieurs#, several. + +#plutôt#, rather. + +#poche#, _f_., pocket. + +#poétique#, poetic. + +#point#, _m_., point, position; #ne ... +----#, not at all; #de ---- en ----#, +_p.27, l.20_, point by point, +with precision. + +#pointe#, _f_., tip; #---- des pieds#, +_p.62, l.1_, tip-toe. + +#pointer#, dawn, point. + +#poitrine#, _f_., breast. + +#politique#, _f_., politics. + +#politique#, diplomatic, shrewd. + +#poltron#, _m_., coward. + +#pompe#, _f_., pump; #---- à incendie#, +fire engine. + +#ponette#, _f_., pony. + +#porte#, _f_., door; _p.61, l.5_, gate. + +#portefeuille#, _m_., portfolio. + +#porter#, carry, bring; #---- de l'intérêt#, +take interest; #se ----#, +_p.81, l.9_, turn. + +#porteur#, _m_., bearer. + +#portrait#, _m_., portrait, picture. + +#poser#, place, put down. + +#poste#, _m_., post. + +#pour#, for, in order to; #---- que#, +in order that. + +#pourquoi#, why. + +#pourrai#, _etc_., #pourrais#, _etc_., _see_ +#pouvoir#. + +#poursuivre#, pursue. + +#pourtant#, though, yet, still. + +#pourvu que#, if only. + +#pousser#, push, force, utter (_cries_). + +#poutre#, _f_., beam. + +#pouvoir#, can, be able, may, can +do; #se ----#, may be. + +#pouvoir#, _m_., power, authority. + +#pratique#, _f_., practice. + +#pratique#, practical. + +#précédent, -e#, preceding. + +#précéder#, precede. + +#précipiter#, plunge, precipitate. + +#précis, -e#, exact, precise. + +#précisément#, exactly, precisely. + +#prédécesseur#, _m_., predecessor. + +#préfecture#, _f_., prefect's office. + +#préférer#, prefer. + +#préfet#, _m_., prefect. + +#premi-er, -ère#, first. + +#prenant, prenez#, _see_ #prendre#. + +#prendre#, take, _p.28, l.29_, break +out; _p.49, l.3_, seize; #---- des +forces#, recruit one's strength; +#---- garde#, take care. + +#préoccupé, -e#, preoccupied. + +#préparer#, prepare; _p.10, l.23_, +saddle. + +#prérogative#, _f. pl., p.78, l.17_, +consideration. + +#près, près de#, near. + +#présence; en ---- de#, face to face. + +#présent; à ----#, now. + +#présenter#, introduce, present. + +#presque#, almost, nearly. + +#pressé, -e#, urgent. + +#presser#, urge; _p.28, l.14_, #rien ne +me presse#, I'm in no hurry. + +#prêt, -e#, ready. + +#prêter#, lend; #---- serment#, swear. + +#prétexte#, _m_., pretext. + +#preuve#, _f_., proof. + +#prévenir#, warn; _p.45, l.27_, prevent. + +#prévoir#, foresee, anticipate. + +#prévôtal, -e; cour ----#, provost +court. + +#prévoyance#, _f_., foresight. + +#prier#, request. + +#prière#, _f_., request, prayer. + +#pris#, _see_ #prendre#. + +#prisonni-er#, _m_., #-ère#, _f_., prisoner. + +#priver#, deprive. + +#prix#, _m_., price, prize; #mettre au +----#, _p.41, l.29_, set a price on. + +#procédé#, _m_., procédure, course +of action. + +#procès#, _m_., trial (_legal_). + +#prochain, -e#, near, next; neighbor. + +#procureur#, _m_., prosecuting officer. + +#profonde#, deep. + +#promenade#, _f_.; #une ---- en rade#, +_p.47, l.14_, a row in the harbor. + +#promener; se--#, walk up and +down. + +#promesse#, _f_., promise. + +#promettre#, promise. + +#promis, -e#, promised: _see_ #promettre#. + +#prononcer#, pronounce. + +#propos#, _m_., talk; #à ----#, proper, +fit; by the way; #à ---- de#, as +regards. + +#propre#, own. + +#proscrit, -e#, outlaw. + +#protéger#, protect. + +#prouver#, prove. + +#provoquer#, provoke. + +#pu, puis, puisse#, _see_ #pouvoir#. + +#puis#, then, afterward. + +#puisque#, since. + +#punir#, punish. + +#pur, -e#, pure; _p.54, l.4_, mere. + + + +#Q# + + +#qu'#, _see_ #que#. + +#qualité#, _f_., quality. + +#quand#, when. + +#quant à #, as to. + +#quart#, _m_., quarter. + +#quatorze#, fourteen. + +#que#, whom, which; than, when, +how, if; #ce ----#, which, what; +#c'est ----#, because; #---- de#, how +many; _p.42, l.12_, #qu'il reste#, +he must stay. + +#quel, -le#, which, what. + +#quelque#, some, any; #---- que#, whoever, +whichever, whatever; #---- +part#, somewhere. + +#quelquefois#, sometimes. + +#quelqu'un#, somebody, anybody. + +#qui#, who, which, what. + +#quinze#, fifteen; #---- jours#, fortnight. + +#quitter#, leave. + +#quoi#, what; #---- donc#, what's the +matter? #---- que#, whatever. + +#quoique#, although. + + + +#R# + + +#raconter#, tell. + +#rade#, _f_., harbor. + +#rafraîchissement#, _m_., refreshment. + +#raideur#, _f_., stiffness. + +#railler#, make fun, mock; _p.73, +l.25_, laugh. + +#raillerie#, _f_., mockery. + +#railleu-r, -se#, _p.49, l.9_, mocking. + +#raison#, _f_., reason; #avoir ----#, be +right. + +#raisonner#, argue. + +#raisonnable#, reasonable. + +#raisonnement#, _m_., reasoning. + +#rameau#, _m_., branch. + +#ramener#, bring back. + +#rang#, _m_., rank. + +#ranger#, arrange, "line up." + +#rapeller#, recall; #se ----#, remember. + +#rapport#, _m_., connection. + +#rapporter#, bring back _p.85, l.6_, +#s'en ---- à #, refer to ... about it. + +#rassurer#, reassure, put at ease; +#se ----#, be calm. + +#rattraper#, catch again. + +#ravir#, carry away, enrapture. + +#ravissant, -e#, bewitching. + +#réalité#, _f_., reality. + +#recéler#, hide. + +#recevoir#, receive. + +#réchauffer#, warm; #se ----#, get +warm. + +#recherche#, _f_., search. + +#recommandation#, _f_., recommendation. + +#reconnaissance#, _f_., gratitude. + +#reconnaître#, recognize, admit. + +#reconnu#, see #reconnaître# + +#reçu#, see #recevoir#. + +#redescendre#, come down _or_ back. + +#redoutable#, redoubtable, dreaded. + +#redouter#, fear. + +#réel, -le#, real. + +#réellement#, really. + +#refuser#, refuse. + +#regard#, _m._, look. + +#regarder#, look at, look, concern. + +#régime#, _m._, treatment, method. + +#regret#, _m._, sorrow. + +#rejoindre#, rejoin. + +#réjoui, -e#, amused. + +#relever#, raise; #se ----#, rise. + +#remarquer#, remark. + +#remerciement#, _m._, thanks. + +#remercier#, thank. + +#remettre#, hand over; _p.15, l.8_, +give back; #se ----#, _p.67, l.4_, +compose oneself. + +#remis#, see #remettre#. + +#remise#, _f._, carriage house. + +#remonter#, mount; _p.17, l.5_, come +up; #---- la scène# _or_ #le théâtre#, +go to the rear of the stage. + +#remords#, _m._, remorse. + +#remplir#, fill, fulfill. + +#renaître#, be born again, rise +again. + +#rencontrer#, meet. + +#rendez-vous#, _m._, meeting (_prearranged_). + +#rendre#, render, make, express, give back. + +#renfermer#, shut up. + +#renseignement#, _m._, information. + +#rentrer#, return. + +#renvoyer#, send away, discharge. + +#réparer#, repair. + +#reparaître#, reappear. + +#repartir#, leave again, go back. + +#répéter#, repeat. + +#répondre#, reply; #---- de#, _p.71, l.6_, +answer for. + +#réponse#, _f._, reply. + +#reposer#, rest; #se ----#, rely. + +#repousser#, push back, repel. + +#reprendre#, take back, resume; +#se ----#, correct oneself; #---- ses +sens#, recover consciousness. + +#représenter#, represent. + +#réprimer#, repress, check. + +#reproche#, _f._, reproof. + +#reprocher#, _p.22, l.24_, reproach with. + +#république#, _f._, republic. + +#requête#, _f._, position; #maître des +----s#, referendary. + +#résistance#, _f._, resistance. + +#résister#, resist. + +#résolu, -e#, resolute; see #résoudre#. + +#résolument#, boldly, resolutely. + +#résoudre#, resolve. + +#respectueusement#, respectfully. + +#respirer#, breathe. + +#ressemblant, -e#, similar, like. + +#ressembler#, resemble. + +#ressens#, see #ressentir#. + +#ressentir#, feel. + +#resserrer; se ----#, _p.67, l.32_, narrow. + +#ressortir#, come out; #faire ----#, +_p.34, l.18_, set off. + +#ressource#, _f._, resource. + +#reste#, _m_., remainder; #du ----#, besides. + +#rester#, remain, stop; #---- sur +place#, stand still; #qu'il reste#, +_p.42, l.12_, he must stay. + +#retenir#, hold back, keep. + +#retient#, see #retenir#. + +#retirer#, withdraw; #se ----#, retire. + +#retourner; se ----#, turn around. + +#retracer#, retrace. + +#réunir#, combine, bring together. + +#revanche#, _f._, revenge; _p.87, l.3_, +#à moi la ----#, the return game +is mine. + +#rêve#, _m._, dream. + +#révéler#, disclose, reveal. + +#revenir#, come back, go back, recover +consciousness. + +#rêver#, dream; _p.17, l.11_, picture. + +#révérence#, _f._, courtesy. + +#rêveu-r, -se#, pensive, absent +minded. + +#reviendra, reviens#, _see_ #revenir#. + +#revoir#, see again; #au ----#, till we +meet again. + +#révolter#, revolt. + +#riant, -e#, _see_ #rire#. + +#riche#, rich. + +#rideau#, curtain. + +#rien#, anything, nothing; #---- que#, +merely, only; #ne ... ----#, nothing. + +#riez#, _see_ #rire#. + +#rigoureu-x, -se#, severe. + +#rigueur#, _f._, severity, vigor. + +#rire#, laugh. + +#risquer#, risk; #se ----#, venture. + +#rival, -e#, rival. + +#robe#, _f._, gown. + +#roi#, _m._, king. + +#rôle#, _m._, part (_in acting_). + +#roman#, _m._, novel; _p.40, l.20_, +#toujours du ----#, always romantic. + +#romanesque#, romantic. + +#rougir#, blush. + +#route#, _f._, road, way; #grande ----#, +highroad. + +#royalisme#, _m., p.45, l.20_, royalist +sentiments. + +#royaliste#, royalist. + +#royauté#, _f._, royalty. + +#rue#, _f._, street. + +#ruse#, _f._, wile, trick; #---- de guerre#, +stratagem. + +#rusé#, wily. + +#Russie#, _f._, Russia. + + + +#S# + + +#saches, sachez#, _see_ #savoir#. + +#sacré, -e#, sacred. + +#sais, sait#, _see_ #savoir#. + +#saisir#, seize, catch. + +#salle#, _f._, hall, room; #---- de bal#, +ball-room. + +#salon#, _m._, drawing room, parlor. + +#saluer#, greet, bow. + +#salut#, _m._, safety, rescue, acquittal. + +#sang#, _m._, blood. + +#sang-froid#, _m._, presence of mind; +#du ----#, _p.67, l.4_, keep cool. + +#sanglant, -e#, outrageous. + +#sangloter#, sob. + +#sans#, without. + +#satisfaction#, _f._; #air de ----#, self-satisfied +air. + +#sauf-conduit#, _m._, safe-conduct, +pass. + +#saurai#, _etc._, #saurais#, _etc., see_ #savoir#. + +#sauver#, save; #se ----#, run away, +leave. + +#sauveur#, _m._, savior. + +#savoir#, know, know how, of _or_ +about, learn. + +#savourer#, relish. + +#scène#, _f._, scene, stage, action; +_p.84 l.31_, #---- de famille#, domestic +drama. + +#séant#, in session. + +#sèchement#, dryly. + +#seconde#, _f._, second (_of time_). + +#secours#, _m._, help. + +#secousse#, _f._, shock. + +#sécurité#, _f._, security, freedom +from care. + +#séduire#, beguile, lead astray. + +#seigneur#, _m._, lord. + +#seize#, sixteen. + +#selle#, _f._, saddle. + +#seller#, saddle. + +#semblable à #, like. + +#sembler#, seem. + +#semestre#, _m._; #en ----#, _p.48, l.28_, +on six month's furlough _or_ by +the half year. + +#sénateur#, senator. + +#sens, sent#, see #sentir#. + +#sens#, _m._, sense. + +#sentiment#, _m._, feeling. + +#sentinelle#, _f._; #en ----#, _p.88, l.17_, +play the sentinel. + +#sentir#, feel. + +#séparer#, separate, part. + +#serai#, _etc._, #serais#, _etc., see_ #être#. + +#sérieu-x, -se#, serious. + +#serment#, _m._; #faire ----#, take oath, +swear. + +#serre#, _f._, hot house. + +#serrer#, press. + +#sert#, _see_ #servir#. + +#service#, _m._, service, duties. + +#servir, serve; se ---- de#, make use +of. + +#serviteur#, _m._, servant. + +#seul, -e#, alone. + +#seulement#, only, even, at least. + +#si#, if; so, whether, supposing; +yes; _p.29, l.10_, of course; #---- +vraiment#, _p.75, l.29_, indeed +I will; #l'air ---- noble#, _p.70, +l.11_, such a noble air. + +#siège#, _m._, seat. + +#signal#, _m._, sign. + +#signalé, -e#, distinguished. + +#signalement#, _m._, description. + +#signaler#, mark. + +#signe#, _m._, sign; #fait ---- que oui#, +_p.72, l.3_, makes a sign of assent. + +#signer#, sign. + +#signifier#, mean, announce. + +#simple#, plain, simple. + +#singuli-er, -ère#, odd, strange. + +#sinon#, unless, except. + +#situé, -e#, situated. + +#soeur#, _f._, sister. + +#soi#, oneself. + +#soigner#, take care of, tend. + +#soir#, _m._, evening. + +#sois, soit#, _see_ #être#. + +#soit!# so be it! all right! + +#soldat#, _m._, soldier. + +#solder#, pay. + +#solennité#, _f._, festivity. + +#solliciter#, solicit. + +#sommeil#, _m._, sleep. + +#sonder#, probe, sound. + +#songer#, dream, conceive. + +#sonner#, ring. + +#sont#, _see_ #être#. + +#sort#, _m._, fate, fortune. + +#sorte#, _f._, kind, sort. + +#sortir#, go _or_ come out. + +#sot, -te#, silly; _p.38, l.9_, stupid. + +#sottise#, _f._, folly, stupidity. + +#soudain, -e#, sudden, suddenly. + +#soudoyer#, bribe. + +#souffrir#, suffer. + +#soumettre#, subject. + +#soupçon#, _m._, suspicion. + +#soupçonner#, suspect. + +#soupçonneu-x, -se#, suspicious. + +#soupir#, sigh. + +#sourcil#, _m._, eyebrow. + +#sourire#, smile. + +#sourire#, _m._, smile. + +#souris#, _see_ #sourire#. + +#sous#, under. + +#sous-lieutenant#, _m._, ensign. + +#sous-officier#, _m._, non-commissioned +officer. + +#soutenir#, support, maintain. + +#soutiendrez#, _see_ #soutenir#. + +#souvenir#, _m._, recollection. + +#souvenir; se ----#, remember. + +#souvent#, often. + +#soyez#, _see_ #être#. + +#spectateur#, _m._, spectator. + +#stupéfait, -e#, dumbfounded. + +#su#, _see_ #savoir#. + +#subir#, undergo. + +#subjonctif#, _m._, subjunctive. + +#suffire#, suffice, be enough. + +#suis#, _see_ #suivre# _or_ #être#. + +#suite#, _f._, series; #tout de ----#, immediately. + +#suivre#, follow; #---- de#, follow by. + +#sujet#, _m._, subject. + +#superbe#, magnificent. + +#supplément#, _m._, addition. + +#supplier#, beseech. + +#supposer#, suppose, imagine. + +#sur#, on, upon; #---- place#, on the +spot. + +#sûr, -e#, sure. + +#surcroît#, _m._; #---- de gages#, extra +wages. + +#surprendre#, surprise. + +#surpris, -e#, _p.57, l.7_, startled; +_see_ #surprendre#. + +#surtout#, especially. + +#survivre à #, survive. + +#sympathie#, _f._, sympathy. + + + +#T# + + +#tableau#, _m._, painting. + +#tâcher#, try. + +#taire; se ----#, be silent. + +#taisez#, _see_ #taire#. + +#tandis que#, while. + +#tant#, so much, so very; so much +the (_with comparative_); so. + +#tante#, _f._, aunt. + +#tard, -e#, late. + +#tarder#, be late, be long. + +#tardi-f, -ve#, late, belated. + +#tel, -le#, such. + +#tellement que#, _p.6, l.21_, so +much so that. + +#témérité#, _f._, daring, temerity. + +#témoin#, _m._, witness. + +#temps#, _m._, time; weather; #d'ici +à peu de ----#, _p.68, l.2_, before +long. + +#tendre#, stretch. + +#tendre#, tender, loving. + +#tendresse#, _f._, affection. + +#tenez#, see! see there! listen! _See_ +#tenir#. + +#tenir#, hold; #---- à #, cling to, desire +to, care to, value, think important; +#---- de#, get _or_ inherit +from; _p. 35, l. 30_, have a sort +of; #se ---- debout#, stand. + +#tenter#, tempt, attempt. + +#terme#, _m._, end, term. + +#terminer#, end, finish. + +#terre#, _f._, earth, land, ground. + +#terreur#, _f._, terror, fear. + +#terrible#, terrible, dreadful. + +#tête#, _f._, head. + +#théâtre#, _m._, theater, stage. + +#théorie#, _f._, theory. + +#tiens, tient, tiennent#, _see_ #tenir#. + +#tige#, _f._, stem. + +#timbré, -e#, postmarked. + +#timide#, timid. + +#tirer#, pull out; #---- sur#, fire on; +#se ---- de#, get out, get off. + +#titre#, _m._, title; #à ---- de#, _p.43, +l.25_, because (you were). + +#toiture#, _f._, roofing. + +#tomber#, fall. + +#ton#, _m._, tone, style. + +#tort#, wrong; #avoir ----#, be wrong; +#avoir des ----s avec#, _p.33, l.18_, +have wronged. + +#tôt#, soon, early; #au plus ----#, _p.29, +l.7_, as soon as possible. + +#touchant, -e#, moving, touching. + +#toujours#, always, still, anyway. + +#tour#, _m._, turn; #---- à ----#, _p. 60, l.4_, +in turn. + +#tourbillon#, _m._, whirl. + +#tourmenter#, trouble. + +#tourner#, turn; #se ----#, turn. + +#tous#, _see_ #tout#. + +#tousser#, cough. + +#tout, toute, tous, toutes#, all, +each, every; #du ----#, _p.10, l.20_; +not at all; #tous# _or_ #toutes deux#, +both. + +#tout#, quite, entirely, just; #---- en#, +while; #---- à coup#, suddenly; +#---- à fait#, quite, wholly, certainly; +#---- de suite#, at once; +#---- à l'heure#, just now, soon. + +#trace#, _f._; #sur la ----#, on the track. + +#tracer#, trace, write. + +#tragédie#, _f._, tragedy. + +#trahir#, betray. + +#trahison#, _f._, betrayal, treason. + +#traîner#, drag. + +#trait#, _m._, feature, trait, arrow; +#---- de lumière#, _p.85, l.23_, +flash of light. + +#traiter#, deal, treat. + +#traître#, _m._, traitor. + +#tranquille#, still, quiet, at ease. + +#tranquillement#, calmly. + +#transporter#, transport. + +#travailler#, work. + +#travers; à ----#, through. + +#traverser#, pass through; _p.39, +l.3_, cross over (_in dancing_). + +#treize#, thirteen. + +#trembler#, tremble. + +#trentaine#, _f._; #une ----#, about +thirty. + +#trente#, thirty. + +#très#, very. + +#tressaillir#, quiver, tremble. + +#triompher#, triumph. + +#tristesse#, _f._, melancholy. + +#trois#, three. + +#tromper#, deceive; #se ----#, be mistaken. + +#trop#, too, too much, too many; +very; _p.59, l.18_, quite. + +#trouble#, _f._, disturbance; _p.24, +l.29 and p.67, l.3_, agitation; +_p.27, l.10_, embarrassment. + +#troubler; se ----#, be perplexed, +be agitated. + +#troupe#, _f._, troop. + +#trouvaille#, _f._, "find," discovery. + +#trouver#, find; #se ----#, feel. + +#tuer#, kill. + + + +#U# + + +#un, -e#, one. + +#uniforme#, _f._, uniform; #grande ----#, +parade uniform, "full fig." + +#uniquement#, solely, only. + +#unir#, unite, combine. + +#user#, make use of, wear out. + +#utile#, useful. + + + +#V# + + +#va#, _see_ #aller#. + +#vague#, vague, misty. + +#vaincre#, conquer. + +#vais#, _see_ #aller#. + +#valet#, _m._; #---- de chambre#, house +servant. + +#valoir#, be worth; _p.43, l.17_, +gain. + +#vanité#, _f._, vanity. + +#vanter#, boast; #se ----#, boast. + +#vaut#, _see_ #valoir#. + +#veiller#, watch, guard. + +#veine#, _f._, vein. + +#vendéen#, inhabitant of Vendée. + +#venger#, avenge; #se ----#, avenge +oneself. + +#venir#, come; #---- de# (_with infinitive_), +have just; #en ---- à #, come +to, get at. + +#vérifier#, examine. + +#véritable#, real. + +#vérité#, _f._, truth. + +#verrai#, _etc._, #verrais#, _etc._, _see_ #voir#. + +#vers#, toward. + +#vers#, _m._, verse. + +#verve#, _f._, dash, animation; +#mettre en ----#, put on one's +mettle. + +#vêtement#, _m._ (_pl._), clothing. + +#veuille, veuillez, veulent, veut, +veux#, _see_ #vouloir#. + +#victoire#, _f._, victory. + +#vie#, _f._, life. + +#vieillard#, _m._, old man. + +#vieille#, _see_ #vieux#. + +#vienne, viennent, vient#, _see_ +#venir#. + +#vieux, vieille#, old. + +#vif, vive#, lively, quick; alive. + +#ville#, _f._, city; _p.29, l.19_, town. + +#vigueur#, _f._, vigor. + +#vingt#, twenty; #---- cinq#, twenty-five. + +#vis#, _see_ #voir#. + +#visage#, _m._, face. + +#vis-à -vis#, opposite; #---- de#, opposite; +_p.44, l.13_, in regard +to; #lui faire ----#, _p.37, l.4_, +stand opposite to him. + +#visite#, _f._, visit. + +#visiter#, _p.34, l.14_, search. + +#vite#, quick, quickly. + +#vivacité#, _f._, vivacity. + +#vivant, -e#, living. + +#vive!# long live! + +#vivement#, with animation, eagerly. + +#vivre#, live. + +#voeu#, _m._, wish, prayer. + +#voici#, see here; here is _or_ are. + +#voie#, _see_ #voir#. + +#voilà #, see there; there is _or_ are; +that's it; #---- qu'est#, that is. + +#voile#, _m._, veil. + +#voir#, see. + +#voisin#, _m._, neighbor. + +#voisin, -e#, nearby; _p.72, l.1_, +next. + +#voiture#, _f._, carriage; #---- de place#, +cab, hack. + +#voix#, _f._, voice, vote. + +#vôtre#, yours. + +#voudrai#, _etc._, #voudrais#, _etc._, _see_ +#vouloir#. + +#vouloir#, wish, be willing, want, +like; #---- dire#, mean; #en ---- à #, +be vexed _or_ angry with, _p.57, +l.13_, lay up against; #veuillez#, +please. + +#voyager#, travel. + +#voyais#, _etc._, #voyons, voyez#, _see_ +#voir#. + +#vrai, -e#, true. + +#vraiment#, really. + +#vu#, _see_ #voir#. + +#vue#, _f._, view, sight. + + + +#Y# + + +#y#, in, of, to _or_ at it _or_ them +there; #---- avoir#, be, be the +matter; #il ---- a un mois#, _p.14, +l.23_, a month ago. + +#yeux#, _see_ #oeil#. + + + +#Z# + + +#zèle#, _m._, zeal. + + + + + + + + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Bataille De Dames +by Eugène Scribe and Ernest Legouvé + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 12472 *** diff --git a/12472-h/12472-h.htm b/12472-h/12472-h.htm new file mode 100644 index 0000000..6414b25 --- /dev/null +++ b/12472-h/12472-h.htm @@ -0,0 +1,9395 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> + <meta http-equiv="Content-Type" + content="text/html; charset=UTF-8"> + <title>The Project Gutenberg eBook of Bataille De Dames, by Scribe et +Legouvé.</title> + <style type="text/css"> +/*<![CDATA[ XML blockout */ +<!-- + P { margin-top: .75em; + text-align: justify; + margin-bottom: .75em; + } + a {text-decoration: none;} + + H1,H2,H3,H4,H5,H6 { + text-align: center; /* all headings centered */ + } + HR { width: 33%; + margin-top: 1em; + margin-bottom: 1em; + } + BODY{margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + } + .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */ + .note {margin-left: 2em; margin-right: 2em; margin-bottom: 1em;} /* footnote */ + .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */ + .pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right;} /* page numbers */ + .sidenote {width: 20%; margin-bottom: 1em; margin-top: 1em; padding-left: 1em; font-size: smaller; float: right; clear: right;} + + .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;} + .poem br {display: none;} + .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;} + .poem span {display: block; margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em;} + .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em;} + .poem .caesura {vertical-align: -200%;} + // --> + /* XML end ]]>*/ + </style> +</head> +<body> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 12472 ***</div> + +<hr style="width: 65%;"> +<br> +<h2><img style="width: 512px; height: 796px;" alt="Eugène Scribe" + title="Eugène Scribe" src="images/bat001.jpg"><br> +</h2> +<h1>BATAILLE DE DAMES</h1> +<h1 style="font-weight: normal;">PAR SCRIBE ET LEGOUVÉ</h1> +<br> +<br> +<h2><i>WITH INTRODUCTION, NOTES, AND VOCABULARY</i></h2> +<h2>BY BENJ. W. WELLS, PH.D. (HARV.) FORMERLY PROFESSOR OF MODERN +LANGUAGES, +UNIVERSITY OF THE SOUTH.</h2> +<hr style="width: 65%;"> +<a name="INTRODUCTION"></a> +<h2>INTRODUCTION</h2> +<p>"BATAILLE DE DAMES" bears on its title-page the names of two +authors, +Scribe and Legouvé; and as we can determine the nature of their +collaboration from internal evidence alone, it is necessary to examine +somewhat the works and characteristics of each.</p> +<p>Eugène Scribe<a name="FNanchor_A_"></a><a href="#Footnote_A_"><sup>[A]</sup></a> +was the most prolific, +probably the most popular, and +proportionally the most wealthy, playwright of French literary history. +He was born on Christmas Eve, 1791, and died on the 20th of February, +1861. He lost both parents in early years, and for a time pretended to +study law in Paris; but before he was twenty his dramatic vocation had +declared itself unmistakably, though his first comedy, "Les Dervis" +(1811), and indeed the dozen that followed it, were unmistakable +failures. His mind seemed to flow naturally into all the lighter forms +of drama, and at last, after five years, success crowned his +perseverance in "L'Auberge;" and "Une Nuit de la garde nationale" gave +him notoriety and even a sort of fame, just as the Restoration +inaugurated that period of social lassitude so favorable to the +recognition of his peculiar talent; for during +his whole career he was +an amuser far more than an instructor. He took the vaudeville<a + name="FNanchor_B_"></a><a href="#Footnote_B_"><sup>[B]</sup></a>, as +it +had been developed during the eighteenth century by Le Sage, Regnard, +Piron, Marmontel, and even J.-J. Rousseau, and gave it a body and a +living interest, till it became the <i>comédie-vaudeville</i>, +and then, +discarding even the little snatches of song, the <i>couplets</i> that +still +marked its origin, spread its butterfly wings as the modern comedy of +intrigue.</p> +<p>Scribe's course was now an uninterrupted triumph. During the whole +Bourbon and Orleanist period he was first, with no second, in light +comedy. Beginning at the humble Théâtre du Vaudeville and +the Variétés, +he passed in 1820 to the newly founded Gymnase, for which he wrote one +hundred and fifty little pieces, of which the most significant are "La +Demoiselle à marier," "La Chanoinesse," "Le Colonel," +"Zoé, ou l'amant +prêté," and "Le Plus beau jour de ma vie," the last two +familiar to us +as "The Loan of a Lover" and "The Happiest Day of My Life." Most of +these pieces were written in collaboration with various dramatists, of +whom the least forgotten are Saintine, Bayard, and Saint-Georges, men +of +whom it is quite pardonable to be ignorant. It is, therefore, +reasonable +to infer that the essential dramatic element in them is due to Scribe +alone; and indeed one sees that, while all are slight in conception, +they are all ingenious and amusing in intrigue.</p> +<p>In his more ambitious comedies Scribe at first preferred to work +alone, +and here, too, he learned success by failure.<a name="FNanchor_C_"></a><a + href="#Footnote_C_"><sup>[C]</sup></a> The new +conditions, +social and political, that followed the Revolution of 1830, helped him +also; for new liberties admitted, and the new bourgeois plutocracy +invited, the good-humored persiflage in which he was an easy master. On +the other hand, he was hardly touched by the accompanying Romantic +movement in literature that was then convulsing the theatre-going +public +with "Hernani" and "Antony." He cared much less for the critics than +for +the box-office, and now transferred his work almost wholly to the +national Théâtre Français. Here were produced +during the eighteen years +that separate "Bertrand et Raton" from "Bataille de dames" (1833-1851) +almost all his pieces that still hold the stage, notable among them "La +Camaraderie," the most popular of his political comedies, "Une +Chaîne," +"Le Verre d'eau," "Adrienne Lecouvreur," and "Les Contes de la reine de +Navarre." The last two, the present comedy, and the somewhat later +"Doigts de fée" (1858), were written in collaboration with +Legouvé; and +as these are certainly his best plays, we may expect to find an element +in them that Scribe alone, or with other collaborators, could not +supply. But of this presently.</p> +<p>During all these years his inexhaustible fertility was pouring out a +stream of novels,<a name="FNanchor_D_"></a><a href="#Footnote_D_"><sup>[D]</sup></a> +tales, farces, and librettos.<a name="FNanchor_E_"></a><a + href="#Footnote_E_"><sup>[E]</sup></a> Everything that he +touched seemed to turn to gold in his hands. No dramatist, hardly any +writer of our time, has accumulated such wealth. His annual income from +copyrights often reached $30,000, and he died worth nearly half a +million. He might well take for his crest a pen and panpipes, +and the +motto "<i>Inde fortuna et libertas</i>" for he passed the latter years +of his +life in wealth and ease in the palatial country-seat of +Sérincourt, over +whose door he inscribed the characteristic lines:—</p> +<div class="poem"> +<div class="stanza"><span>Le théâtre a payé cet +asile champêtre<br> +</span><span>Vous qui passez, merci! Je vous le dois peut-être.<br> +</span></div> +</div> +<p>But as he had gained easily he spent liberally, and many stories +tell of +his ingenious and delicate generosity.</p> +<p>Scribe's popularity has become a tradition, and his works have +proved a +veritable bonanza to the dramatic magpies of every nation in Europe; +but +among the French critics of the past generation he has found a very +grudging recognition. It was with a tone of aristocratic superiority +that Villemain welcomed him to the French Academy with the words: "The +secret of your dramatic prosperity is that you have happily seized the +spirit of your age and produced the kind of comedy to which it best +adapts itself, and which most resembles it." In the same tone Lanson +says that Scribe "offers to the middle class exactly the pleasure and +the ideal that it demands. It recognizes itself in his pieces, where +nothing taxes the intellect." Dumas <i>fils</i> goes even further, and +compares him to the sleight-of-hand performer with his trick-cups and +thimble-rings, in whose performance one finds "neither an idea nor a +reflection, nor an enthusiasm, nor a hope, nor a remorse, nor disgust, +nor pleasure. One looked, listened, was puzzled, laughed, wept, passed +the evening, was amused. That was much, but one learned nothing at all."</p> +<p>These critics, and others too, fail to find in Scribe more than an +ingenious artisan, a purveyor to the public taste, and sometimes a +panderer to it. He has indeed no trace of the lofty purpose that +permeates the whole dramatic work of Dumas <i>fils</i> +and Augier, and +little careful study either of character or of manners. His style, too, +though almost always light and lively, is often slovenly and incorrect. +His mastery lies elsewhere, in his perfect command of the resources of +the stage, which he managed as no dramatist before or since has done, +except perhaps his spiritual child, Sardou, and also in his +marvellously +dexterous handling of intrigue. All this is admirably shown in +"Bataille +de dames;" but there is something more and better here, and that +something is due to Legouvé, whose unaided talent sufficed to +produce no +work of enduring quality.</p> +<p>Ernest Legouvé was born in February, 1807, and died in 1903 +as the +<i>doyen</i>, or senior member, of the French Academy. Except for the +plays +that have been named, he owed his success less to his novels, dramas, +or +poems, than to his patriotic activity and to journalistic work, aided +by +most amiable social qualities, and a delicate, almost feminine +psychological observation,<a name="FNanchor_F_"></a><a + href="#Footnote_F_"><sup>[F]</sup></a> with which he inspired the +lively but +unspiritualized creations of Scribe. In the marriage of true minds that +produced the "Bataille de dames" and those other plays, his was the +feminine part. The working up of the dramatic conception, the contrast +of political and social antagonisms, the "characters," if we may call +them so, of Henri and Montrichard, the farcical caricature of De +Grignon, these are all Scribe's, and they make up the skeleton, perhaps +even the flesh and blood, of the comedy: but its spirit, its soul, lies +in the delicate touches that give a sympathetic charm to the conquest +of +De Grignon's timidity by his love; it lies in the gracious magnanimity +of the countess, who has read her niece's heart long before +Léonie knows +her own, who follows with a generous jealousy every phase +of her +passion, and yet guards her own loyalty to her niece in the true spirit +of <i>noblesse oblige</i>, even while she sees that that loyalty is +costing +her own happiness. But most of all the soul of this little play is in +that triumph of simple girlish <i>naïveté</i>, +Léonie, so true, so artless, +disarming all rivalry, and winning every spectator's heart, as she all +but loses and then gains her lover's. These traits are +Legouvé's. They +are not qualities that will stand on the stage alone. They need the +setting of Scribe's stage-craft, the facile ingenuity of his intrigue, +to give them corporeal reality. Hence Legouvé's other dramas +were +unsuccessful, while the four in which he joined with Scribe are among +the best of their generation. Each author gave to the common stock what +the other lacked and needed. The one gave fertile invention, lively +wit, +and technical skill, the other gave delicacy, instinct, and charm. Each +was the better for the other's partnership; and perhaps no child of +their communion is more fascinating to gentle hearts, or will bear +better to be read and re-read, seen and seen again, than this "Bataille +de dames."</p> +<p>BENJ. W. WELLS.</p> +<p style="font-weight: bold;">NOTES:</p> +<a name="Footnote_A_"></a><a href="#FNanchor_A_">[A]</a> +<div class="note"> +<p> Criticism of Scribe may be found in Brunetière's +"Époques +du théâtre français;" Weiss, "Le +Théâtre et les moeurs;" Matthews, +"French Dramatists," p.78; Wells, "Modern French Literature," p. 353. +Lanson, "Littérature française," p.966, is perhaps unduly +harsh. For +contemporary criticism of Scribe see Sainte-Beuve, "Portraits +contemporains," ii., 91 and 589.</p> +</div> +<a name="Footnote_B_"></a><a href="#FNanchor_B_">[B]</a> +<div class="note"> +<p> It originated in Italy as a pantomime with songs, which in +seventeenth-century France became what we now call "topical." It is of +this that Boileau says, "<i>Le français, né malin, forma +le vaudeville.</i>" +Later the pantomime yielded gradually to dialogue, and the vaudeville +was tending to farcical opera when Scribe gave it a new direction.</p> +</div> +<a name="Footnote_C_"></a><a href="#FNanchor_C_">[C]</a> +<div class="note"> +<p> "Valérie" (1822) and "Le Mariage d'argent" (1827), both at +the Théâtre Français.</p> +</div> +<a name="Footnote_D_"></a><a href="#FNanchor_D_">[D]</a> +<div class="note"> +<p> For the serial publication of one of these, "Piquillo +Alliago," he received from <i>Le Siècle</i> $12,000.</p> +</div> +<a name="Footnote_E_"></a><a href="#FNanchor_E_">[E]</a> +<div class="note"> +<p> Among them "La Juive," "Fra diavolo," "Robert le diable," +"Les Huguenots," "Le Prophète."</p> +</div> +<a name="Footnote_F_"></a><a href="#FNanchor_F_">[F]</a> +<div class="note"> +<p> Manifested most clearly in his "Histoire morale des +femmes."</p> +</div> +<hr style="width: 65%;"> +<a name="BATAILLE_DE_DAMES"></a> +<h2>BATAILLE DE DAMES</h2> +<h2>UN DUEL EN AMOUR.</h2> +<h2>COMÉDIE EN TROIS ACTES</h2> +<h2>PAR</h2> +<h2>SCRIBE ET LEGOUVÉ.</h2> +<p style="text-align: center;">First represented at the +Théâtre Français in +1851.</p> +<hr style="width: 65%;"> +<br> +<h2>PERSONNAGES.</h2> +<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">LA COMTESSE +D'AUTREVAL, NÉE KERMADIO.</p> +<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">LÉONIE DE LA +VILLEGONTIER, SA NIÈCE.</p> +<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">HENRI DE FLAVIGNEUL.</p> +<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">GUSTAVE DE GRIGNON.</p> +<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">LE BARON DE +MONTRICHARD.</p> +<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">UN SOUS-OFFICIER DE +DRAGONS.</p> +<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">UN DOMESTIQUE.</p> +<p style="text-align: center;"><i>La scène se passe au +château d'Autreval près +de Lyon, en octobre, +1817.</i></p> +<hr style="width: 65%;"> +<br> +<h2><a name="Page_1"></a>BATAILLE DE DAMES.</h2> +<br> +<h2>ACTE PREMIER</h2> +<div style="text-align: center;"><br> +</div> +<p style="text-align: center;">Le théâtre +réprésente un salon +d'été<a name="FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1"><sup>[1]</sup></a> +élégant.—Deux portes latérales +sur le premier plan.<a name="FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2"><sup>[2]</sup></a>—Cheminée +au plan de gauche.—Une porte au +fond.—Guéridon à gauche.—Petite table et canapé +à droite.</p> +<div style="text-align: center;"><br> +</div> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE I</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;"><i>Au lever du rideau</i>, +CHARLES, <i>en livrée +élégante et tenant à la main +des lettres et des journaux, est debout devant un chevalet placé +à +gauche du public</i>. LÉONIE, <i>entre par la porte du fond</i>.</p> +<br> +<p>CHARLES, <i>regardant le tableau posé sur le chevalet</i>. +C'est charmant!... +charmant!... une finesse! une grâce!...</p> +<p>LÉONIE, <i>qui vient d'entrer, apercevant Charles</i>. +Qu'est-ce que +j'entends?... (<i>Après un instant de silence et d'un ton +sévère</i>.) +Charles!... Charles!</p> +<p>CHARLES, <i>se retournant brusquement et s'inclinant</i>. +Mademoiselle!</p> +<p>LÉONIE. Que faites-vous là?</p> +<p>CHARLES. Pardonnez-moi, mademoiselle, je regardais le portrait de +madame<a name="FNanchor_3"></a><a href="#Footnote_3"><sup>[3]</sup></a> +votre tante, notre maîtresse ...<a name="Page_2"></a> car je l'ai +reconnu tout de +suite ... tant il est ressemblant!</p> +<p>LÉONIE. Qui vous demande votre avis? Les lettres? les +journaux?</p> +<p>CHARLES. Je suis allé ce matin à Lyon à la +place du cocher, qui n'en +avait pas le temps, et j'ai rapporté des lettres pour tout le +monde. +Pour mademoiselle, d'abord!</p> +<p>LÉONIE, <i>vivement</i>. Donnez!... (<i>Poussant un cri</i>.) +Ah!... de Paris!... +d'Hortense ... mon amie d'enfance!... (<i>Parcourant la lettre</i>.) +Chère +Hortense!... elle s'inquiète des "troubles de Lyon!... des +complots qui +nous environnent. Quant à la cour ... il est difficile que cela +aille +bien ... en l'an de grâce 1817, sous un roi qui fait des vers +latins et +qui ne donne jamais de bal."<a name="FNanchor_4"></a><a + href="#Footnote_4"><sup>[4]</sup></a> (<i>S'interrompant</i>.) Elle +me demande: <i>Si +je me marie</i> ... Ah bien oui!<a name="FNanchor_5"></a><a + href="#Footnote_5"><sup>[5]</sup></a> ... est-ce qu'on a le temps +de songer à +cela!... Les jeunes gens s'occupent de politique et non pas de +demoiselles!</p> +<p>CHARLES. Deux lettres pour madame.... (<i>Lisant l'adresse</i>.) +"Madame la +comtesse d'Autreval, née Kermadio<a name="FNanchor_6"></a><a + href="#Footnote_6"><sup>[6]</sup></a> ..." (<i>Haut</i>.) et +timbrée d'Auray, +pleine Vendée<a name="FNanchor_7"></a><a href="#Footnote_7"><sup>[7]</sup></a> +... (<i>Léonie regarde Charles en fronçant le sourcil</i>.) +C'est tout simple!... une excellente royaliste comme madame!</p> +<p>LÉONIE. Encore!...</p> +<p>CHARLES, <i>posant d'autres lettres sur la table</i>. Celles-ci +pour le frère +de madame la comtesse ... et pour monsieur Gustave de Grignon ... ce +jeune maître des requêtes<a name="FNanchor_8"></a><a + href="#Footnote_8"><sup>[8]</sup></a> ... qui est ici depuis huit +jours.</p> +<p>LÉONIE, <i>avec humeur</i>.<a name="FNanchor_9"></a><a + href="#Footnote_9"><sup>[9]</sup></a> Il suffit ... Les journaux?</p> +<p>CHARLES, <i>les présentant</i>. Les voici!</p> +<p><a name="Page_3"></a>LÉONIE. Dans un joli état.</p> +<p>CHARLES. C'est que le cocher et la femme de chambre voulaient les +lire +avant madame et mademoiselle, ce qui est leur manquer de respect ... et +je me suis opposé....</p> +<p>LÉONIE, <i>l'interrompant</i>. C'est bien! je ne vous en +demande pas tant.</p> +<p>CHARLES. Je ne croyais pas que mademoiselle me blâmerait de +mon zèle....</p> +<p>LÉONIE, <i>sèchement</i>. Ce qui souvent +déplaît le plus, c'est l'excès de +zèle.</p> +<p>CHARLES, <i>souriant</i>. Comme disait monsieur de Talleyrand.<a + name="FNanchor_10"></a><a href="#Footnote_10"><sup>[10]</sup></a></p> +<p>LÉONIE, <i>se retournant avec étonnement</i>. +Voilà qui est trop fort! et si +monsieur Charles se permet....</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE II</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES +PRÉCÉDENTS, LA COMTESSE.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE. Quoi donc?... qu'y a-t-il, ma chère +Léonie?</p> +<p>LÉONIE. Ce qu'il y a, ma tante! ce qu'il y a?... monsieur +Charles qui +cite monsieur de Talleyrand!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>souriant</i>. Un homme qui a porté malheur +à tous ceux qu'il +a servis!<a name="FNanchor_11"></a><a href="#Footnote_11"><sup>[11]</sup></a> +... mauvaise recommandation pour un domestique.... +Rassure-toi ... Charles aura lu cela quelque part ... sans +comprendre!...</p> +<p>CHARLES, <i>s'inclinant respectueusement</i>. Oui, madame, et je ne +pensais +pas que cela offusquât<a name="FNanchor_12"></a><a + href="#Footnote_12"><sup>[12]</sup></a> mademoiselle.</p> +<p>LÉONIE. <i>Offusquât</i> ... un subjonctif à +présent....</p> +<p><a name="Page_4"></a>LA COMTESSE, <i>à Charles, qui veut +s'excuser.</i> Pas un mot de plus!... +vous parlez trop.... Je connais vos bonnes qualités, votre +dévouement +pour moi ... mais vous oubliez trop souvent votre situation; ne me +forcez pas à vous la rappeler. Votre place, d'ailleurs, n'est +pas +ici!... je vous ai pris uniquement pour soigner les jeunes chevaux de +mon frère ... allez à votre service.... (<i>Charles la +salue +respectueusement, lui remet les deux lettres qui sont à son +adresse et +sort par la porte du fond.</i>)</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE III</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LÉONIE, LA +COMTESSE.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>tout en décachetant ses lettres.</i> +Jusqu'à monsieur +Charles, jusqu'aux domestiques qui veulent se donner de +l'importance!<a name="FNanchor_13"></a><a href="#Footnote_13"><sup>[13]</sup></a> +...</p> +<p>LÉONIE. Oh! mais ... une importance dont vous n'avez pas +d'idée....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>ouvrant une des lettres.</i> En +vérité ... dis-moi donc +cela.... (<i>Vivement.</i>) Non, non ... tout à l'heure!<a + name="FNanchor_14"></a><a href="#Footnote_14"><sup>[14]</sup></a> +... laisse-moi +d'abord parcourir mon courrier.<a name="FNanchor_15"></a><a + href="#Footnote_15"><sup>[15]</sup></a></p> +<p>LÉONIE. C'est trop juste! je viens de lire le mien.... (<i>La +comtesse, à +droite du spectateur, lit avec émotion et à part sa +lettre qu'elle vient +de décacheter, tandis que Léonie, près de la table +à gauche, parcourt +les journaux.</i>)</p> +<p>LA COMTESSE. C'est d'elle!... Pauvre amie!... comme elle tremblait +en +écrivant! "Ma chère Cécile, soyez bénie +mille fois! Je reprends espoir +depuis que je sais mon fils auprès de vous. Votre château, +situé à deux +lieues de la frontière, lui permet d'attendre sans danger <a + name="Page_5"></a>l'issue de ce +procès fatal ... et d'ailleurs, qui pourrait soupçonner +que le château +de la comtesse d'Autreval recèle un homme accusé de +conspiration contre +le roi? Du reste, que vos opinions politiques se rassurent...." +(<i>S'interrompant.</i>) Est-ce que mon coeur a des opinions +politiques?... +(<i>Reprenant.</i>) "Henri n'est pas coupable; un malheureux coup de +tête<a name="FNanchor_16"></a><a href="#Footnote_16"><sup>[16]</sup></a> +qu'il vous racontera lui a seul donné une apparence de +conspirateur; +mais cette apparence suffirait mille fois pour le perdre, s'il +était +pris. D'un autre côté, l'on assure qu'on ne veut pas +pousser plus loin +les rigueurs, et l'on dit, mais est-ce vrai? que le maréchal +commandant +la division vient de partir pour Lyon avec une mission de +clémence...."</p> +<p>LÉONIE, <i>à droite, poussant un cri.</i> Ah! +qu'est-ce que je lis!</p> +<p>LA COMTESSE. Qu'est-ce donc?</p> +<p>LÉONIE, <i>montrant le journal.</i> Encore une condamnation +à mort!</p> +<p>LA COMTESSE. Ah! Mon dieu!<a name="FNanchor_17"></a><a + href="#Footnote_17"><sup>[17]</sup></a></p> +<p>LÉONIE. "Le conseil de guerre, séant à Lyon, a +condamné hier le +principal chef du complot bonapartiste, monsieur Henri de Flavigneul, +un +jeune homme de vingt-cinq ans!"</p> +<p>LA COMTESSE. Qui heureusement s'est évadé avec l'aide +de quelques amis, +m'a-t-on dit.</p> +<p>LÉONIE. Oui! oui!... je me rappelle maintenant ... cette +évasion qui +excitait l'enthousiasme de monsieur Gustave de Grignon.</p> +<p>LA COMTESSE. Notre jeune maître des requêtes.</p> +<p>LÉONIE. Il n'avait qu'un regret, c'est de n'avoir pas +été chargé d'une +pareille expédition; c'est beau!... c'est brave!...</p> +<p><a name="Page_6"></a>LA COMTESSE. Il a de qui tenir!<a + name="FNanchor_18"></a><a href="#Footnote_18"><sup>[18]</sup></a> +Sa mère, qui avait comme moi +traversé toutes les guerres de la Vendée,<a + name="FNanchor_19"></a><a href="#Footnote_19"><sup>[19]</sup></a> +sa mère avait un courage +de lion!</p> +<p>LÉONIE. C'est pour cela que monsieur de Grignon parle +toujours, à table, +d'actions héroïques.</p> +<p>LA COMTESSE. Et le curieux, c'est que son père était, +dit-on, peureux +comme un lièvre!</p> +<p>LÉONIE. Vraiment?... c'est peut-être pour cela que +l'autre jour il est +devenu tout pâle quand la barque a manqué chavirer<a + name="FNanchor_20"></a><a href="#Footnote_20"><sup>[20]</sup></a> +sur la pièce +d'eau!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant.</i> A merveille!... vous allez voir qu'il +est à la +fois brave et poltron!</p> +<p>LÉONIE. Je le lui demanderai.</p> +<p>LA COMTESSE. Y penses-tu?</p> +<p>LÉONIE. Aujourd'hui, en dansant avec lui, car nous avons un +bal et un +concert pour votre fête<a name="FNanchor_21"></a><a + href="#Footnote_21"><sup>[21]</sup></a> ... et j'ai +déjà pensé à votre coiffure, un +azaléa superbe que j'ai vu dans la serre et qui vous ira<a + name="FNanchor_22"></a><a href="#Footnote_22"><sup>[22]</sup></a> +à +merveille!</p> +<p>LA COMTESSE. Coquette pour ton compte ... je le concevrais! mais +pour ta +tante!...</p> +<p>LÉONIE. C'est tout naturel!... vous c'est moi! tellement que +quand on +fait votre éloge, ce qui arrive souvent, je suis tentée +de remercier.... +(<i>Se mettant à genoux près du canapé à +droite où est assise la +comtesse.</i>) Aussi jugez de ma joie, quand ma mère m'a permis +de venir +passer un mois ici, auprès de vous.... Il me semblait que rien +qu'en +vous regardant, j'allais devenir parfaite.... Vous souriez ... est-ce +que j'ai mal parlé?...</p> +<p>LA COMTESSE. Non, chère fille, car c'est ton coeur qui +parle.... Si je +souris, c'est de tes illusions! c'est de ta candeur à me dire: +Je vous +admire!</p> +<p><a name="Page_7"></a>LÉONIE. C'est si vrai! A la maison l'on +me raille parfois et l'on +répète sans cesse: Oh! quand Léonie a dit.... <i>Ma +tante</i>, elle a tout +dit! On a raison ... la mode que vous adoptez, la robe que je vous<a + name="FNanchor_23"></a><a href="#Footnote_23"><sup>[23]</sup></a> +vois, me semblent toujours plus belles qu'aucune autre.... On dit +même, +vous ne savez pas, ma tante? on dit que j'imite votre démarche +et vos +gestes ... c'est bien sans le savoir. Et quand vous m'embrassez en +m'appelant: Ma chère fille! je suis presque aussi heureuse que +si +j'entendais ma mère!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>l'embrassant.</i> Prends garde!... prends garde ... +il ne +faut pas me gâter ainsi ... j'aurai trop de chagrin de te voir +partir.... Ce sera ma jeunesse qui s'en ira!</p> +<p>LÉONIE. Mais vous êtes très jeune, à vous +toute seule,<a name="FNanchor_24"></a><a href="#Footnote_24"><sup>[24]</sup></a> +ma tante!</p> +<p>LA COMTESSE. Certainement ... d'une jeunesse de ... Voyons? devine +un +peu le chiffre....</p> +<p>LÉONIE. Je ne m'y connais pas,<a name="FNanchor_25"></a><a + href="#Footnote_25"><sup>[25]</sup></a> ma tante!</p> +<p>LA COMTESSE. Je vais t'aider.... Trente....</p> +<p>LÉONIE. Trente....</p> +<p>LA COMTESSE. Allons, un effort....</p> +<p>LÉONIE. Trente et un.</p> +<p>LA COMTESSE. On ne peut pas être plus modeste!<a + name="FNanchor_26"></a><a href="#Footnote_26"><sup>[26]</sup></a> +... J'achèverai donc +... trente-trois! Oui, chère fille, trente-trois ans! +L'année prochaine, +je n'en aurai peut-être plus que trente-deux ... mais maintenant +... +voilà mon chiffre! Hein!... quelle vieille tante tu as +là....</p> +<p>LÉONIE. Vieille!... chaque matin je ne forme qu'un voeu, +c'est de vous +ressembler!</p> +<p>LA COMTESSE. Ce que tu dis là n'a pas le sens com<a + name="Page_8"></a>mun; mais c'est égal, +cela me fait plaisir.... Eh bien! voyons, mon élève, car +j'ai promis à +ta mère de te faire travailler ... as-tu dessiné ce matin?</p> +<p>LÉONIE. J'étais descendue pour cela dans ce salon, et +devinez qui j'ai +trouvé tout à l'heure devant mon chevalet, et regardant +votre +portrait?...</p> +<p>LA COMTESSE. Qui donc?...</p> +<p>LÉONIE. Monsieur Charles.</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien?...</p> +<p>LÉONIE. Eh bien! ma tante, figurez-vous qu'il disait: C'est +charmant!</p> +<p>LA COMTESSE. Et cela t'a rendue furieuse!...</p> +<p>LÉONIE. Certainement!... Un domestique! est-ce qu'il doit +savoir si un +dessin est joli ou non?...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant.</i> Oh! petite marquise!<a name="FNanchor_27"></a><a + href="#Footnote_27"><sup>[27]</sup></a></p> +<p>LÉONIE. Ce n'est pas tout! croiriez-vous, ma tante, qu'il +chante?</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! s'il est gai,<a name="FNanchor_28"></a><a + href="#Footnote_28"><sup>[28]</sup></a> ce garçon!... Est-ce +que Dieu ne +lui a pas permis de chanter comme à toi!</p> +<p>LÉONIE. Mais ... c'est qu'il chante très bien! +voilà ce qui me révolte!</p> +<p>LA COMTESSE. Ah!... ah!... conte-moi donc cela!</p> +<p>LÉONIE. Hier, je me promenais dans le parc. En arrivant +derrière la haie +du bois des Chevreuils, j'entends une voix qui chantait les +premières +mesures d'un air de Cimarosa,<a name="FNanchor_29"></a><a + href="#Footnote_29"><sup>[29]</sup></a> mais une voix charmante, +une méthode +pleine de goût.... Je m'approche ... c'était monsieur +Charles!</p> +<p>LA COMTESSE. En vérité!</p> +<p>LÉONIE, <i>avec dépit.</i> Vous riez, ma tante; eh +bien! moi, <a name="Page_9"></a>cela m'indigne +... je ne sais pas pourquoi, mais cela m'indigne! Comment +distinguera-t-on un homme bien né<a name="FNanchor_30"></a><a + href="#Footnote_30"><sup>[30]</sup></a> d'un valet de chambre, +s'ils sont +tous deux élégants de figure, de manières ... car, +remarquez, ma tante, +qu'il est tout à fait bien de sa personne,<a name="FNanchor_31"></a><a + href="#Footnote_31"><sup>[31]</sup></a> +et lorsqu'à table il vous +sert, qu'il vous offre un fruit, c'est avec un choix de termes, un +accent de bonne compagnie<a name="FNanchor_32"></a><a + href="#Footnote_32"><sup>[32]</sup></a> qui me mettent hors de moi<a + name="FNanchor_33"></a><a href="#Footnote_33"><sup>[33]</sup></a> +... parce +qu'il y a de l'impertinence à lui à s'exprimer aussi bien +que ses +maîtres! cela nous déconsidère,<a name="FNanchor_34"></a><a + href="#Footnote_34"><sup>[34]</sup></a> +cela nous.... (<i>Avec impatience.</i>) +Enfin, ma tante, je ne sais comment vous exprimer ce que je ressens, +mais moi, qui suis bienveillante pour tout le monde, j'éprouve +pour cet +insolent valet une antipathie qui va jusqu'à l'aversion, et si +j'étais +maîtresse ici, bien certainement il n'y resterait pas!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>gaiement.</i> Là ... là ... +calmons-nous! avant de le +chasser, il faut permettre qu'il s'explique, ce garçon.... (<i>Elle +sonne.</i>)</p> +<p>LÉONIE. Est-ce pour lui que vous-sonnez, ma tante?</p> +<p>LA COMTESSE. Précisément!... (<i>A un domestique qui +entre.</i>) Charles +est-il là?</p> +<p>LE DOMESTIQUE. Oui, madame la comtesse.</p> +<p>LA COMTESSE. Qu'il vienne!... (<i>Le domestique sort.</i>)</p> +<p>LÉONIE. Mais ma tante ... qu'allez-vous lui dire?</p> +<p>LA COMTESSE. Sois tranquille!</p> +<p>LÉONIE. Te ne voudrais pas qu'il crût que c'est +à cause de moi que vous +le grondez!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>gaiement.</i> Pourquoi donc? ne trouves-tu pas +qu'il t'a +manqué de respect?...</p> +<a name="Page_10"></a><br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE IV</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES +PRÉCÉDENTS, CHARLES.</p> +<br> +<p>CHARLES. Madame, m'a appelé?...</p> +<p>LA COMTESSE. Oui. Approchez-vous, Charles; vous me forcerez donc +toujours à vous adresser des reproches. Pourquoi vous +êtes-vous permis +...</p> +<p>LÉONIE, <i>bas à la comtesse.</i> Il ne savait pas +que j'étais là<a name="FNanchor_35"></a><a + href="#Footnote_35"><sup>[35]</sup></a> ...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Léonie.</i> N'importe!... (<i>A +Charles.</i>) Pourquoi vous +êtes-vous permis de vous approcher de mon portrait, du dessin de +ma +nièce, et de dire ... qu'il était charmant....</p> +<p>CHARLES. J'ai dit qu'il était ressemblant, madame la comtesse.</p> +<p>LA COMTESSE. C'est précisément ce mot qui est de trop: +approuver c'est +juger; et on n'a le droit de juger que ses égaux.</p> +<p>CHARLES. Je demande pardon à mademoiselle de l'avoir +offensée ... à +l'avenir, je ne ferai plus que penser ce que j'ai dit.</p> +<p>LA COMTESSE. C'est bien....</p> +<p>LÉONIE, <i>à part.</i> Du tout,<a name="FNanchor_36"></a><a + href="#Footnote_36"><sup>[36]</sup></a> +c'est mal! voilà encore une de ces +réponses qui m'exaspèrent....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Charles.</i> Avez-vous +préparé la petite ponette de mon +frère, comme je vous l'avais dit?</p> +<p>CHARLES. Oui, madame.</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! ma chère Léonie, le temps est +beau, va mettre ton +habit de cheval, et tu essaieras la ponette dans le parc.</p> +<p><a name="Page_11"></a>LÉONIE. Avec vous, chère +tante?...</p> +<p>LA COMTESSE. Non, avec mon frère ... et Charles vous suivra.</p> +<p>LÉONIE. Mais ...</p> +<p>LA COMTESSE. Il est fort habile cavalier, et son habileté +rassure ma +tendresse pour toi!</p> +<p>LÉONIE. J'y vais, chère tante.... (<i>En s'en allant.</i>) +Ah! je le +déteste!<a name="FNanchor_37"></a><a href="#Footnote_37"><sup>[37]</sup></a></p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE V</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, HENRI, <i>sous +le nom de Charles.</i></p> +<br> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! méchant enfant,<a name="FNanchor_38"></a><a + href="#Footnote_38"><sup>[38]</sup></a> vous ne serez donc jamais +raisonnable.</p> +<p>HENRI. Grondez-moi, vous grondez si bien!</p> +<p>LA COMTESSE. Vous ne me désarmerez pas par vos cajoleries! +Vous exposer +sans cesse à être découvert ou par Léonie ou +même par un de mes gens ... +aller chanter un air de Cimarosa dans le parc; et le bien chanter +encore....</p> +<p>HENRI. Ce n'est pas ma faute; je me rappelais toutes vos inflexions.</p> +<p>LA COMTESSE. Taisez-vous!... vos flatteries me sont insupportables +... +ingrat!... je ne vous parle pas seulement pour moi qui vous aime en +soeur ... mais pour votre pauvre mère....</p> +<p>HENRI. Vous avez raison!... voyons, que dois-je faire?</p> +<p>LA COMTESSE. D'abord, répondre quand j'appelle Charles ... et +ne pas +dire: quoi? quand quelqu'un dit Henri.</p> +<p><a name="Page_12"></a>HENRI. La vérité est que je n'y +manque jamais.</p> +<p>LA COMTESSE. Puis, ne plus vous extasier devant les dessins de ma +nièce, +et ne pas répondre comme tout à l'heure: Je ne ferai plus +que penser ce +que j'ai dit! Hypocrite!... il<a name="FNanchor_39"></a><a + href="#Footnote_39"><sup>[39]</sup></a> ne peut pas se +décider à ne pas être +charmant. Enfin, ne pas vous exposer, comme vous l'avez fait ce matin +encore, malgré ma défense, en allant à Lyon. Mais, +malheureux enfant! +vous ne savez donc pas qu'il s'agit de vos jours?<a name="FNanchor_40"></a><a + href="#Footnote_40"><sup>[40]</sup></a></p> +<p>HENRI, <i>gaiement.</i> Bah!</p> +<p>LA COMTESSE. Tout est à craindre depuis l'arrivée du +baron de +Montrichard.</p> +<p>HENRI. Le baron de Montrichard!</p> +<p>LA COMTESSE. Oui ... le nouveau préfet ... il a la finesse +d'une femme, +il est rusé comme un diplomate, et avec cela actif, +persévérant ... et +pensez que c'est à moi peut-être qu'il doit sa nomination!</p> +<p>HENRI. Vous, comtesse? vous avez fait nommer un homme comme lui, +dévoué +pendant vingt ans, corps et âme, au Consulat et à l'Empire?<a + name="FNanchor_41"></a><a href="#Footnote_41"><sup>[41]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE. C'est pour cela! il est toujours dévoué +corps et âme à tous +les gouvernements établis, et il les sert d'autant mieux qu'il +veut +faire oublier les services rendus à leurs +prédécesseurs ... aussi +va-t-il vouloir signaler son installation par quelque action +d'éclat.</p> +<p>HENRI. C'est à dire en faisant fusiller deux ou trois, +pauvres diables +qui n'en pensent mais<a name="FNanchor_42"></a><a href="#Footnote_42"><sup>[42]</sup></a> +...</p> +<p>LA COMTESSE. Non, il n'est pas cruel: au contraire! je sais +même qu'il +avait demandé une amnistie générale; mais +l'idée de découvrir un chef de +conspirateurs va le mettre en verve!<a name="FNanchor_43"></a><a + href="#Footnote_43"><sup>[43]</sup></a> il déploiera contre +vous les +ressources de son esprit ... votre signalement sera partout ...<a + name="Page_13"></a> je le +sais ... le premier soldat pourrait vous reconnaître.</p> +<p>HENRI. Eh bien! vous l'avouerai-je? il y a dans ces périls, +dans cette +vie de conspirateur poursuivi ... je ne sais quoi qui m'amuse comme un +roman! rien ne me divertit autant que d'entendre prononcer mon nom dans +les marchés, que d'acheter aux crieurs des rues<a + name="FNanchor_44"></a><a href="#Footnote_44"><sup>[44]</sup></a> +ma condamnation, que +d'interroger un gendarme qui pourrait me mettre la main sur le collet +... et de lui parler de moi. —Eh bien! monsieur le gendarme, ce Henri +de Flavigneul, est-ce qu'il n'est pas encore pris?—Non, vraiment, c'est +un enragé qui tient à la vie, à ce qu'il +paraît. Dites-moi donc un peu +son signalement, si vous l'avez?</p> +<p>LA COMTESSE. Mais vous me faites frémir!... Oh! les hommes! +toujours les +mêmes!... n'ayant jamais que leur vanité en tête; +vanité de courage ou +vanité d'esprit. Eh bien! tenez, pour vous punir, ou pour vous +enchanter +peut-être ... qui sait?... voyez cette lettre de votre +mère ... savourez +les traces de larmes qui la couvrent ... dites-vous que si vous +étiez +condamné, elle mourrait de votre mort ... ajoutez que si je vous +voyais +arrêté chez moi, je croirais presque être la cause +de votre perte et que +j'aurais tout à la fois le désespoir du regret et le +désespoir du +remords ... allons, retracez-vous bien toutes ces douleurs ... c'est du +dramatique aussi, cela ... c'est amusant comme un roman. Ah! vous +n'avez +pas de coeur!</p> +<p>HENRI. Pardon!... pardon!... j'ai tort!... oui, quand notre +existence +inspire de telles sympathies, elle doit nous être sacrée: +je me +défendrai ... je veillerai sur moi ... pour ma mère ... +et pour ... +(<i>Lui prenant la main.</i>) et pour ma soeur!<a name="FNanchor_45"></a><a + href="#Footnote_45"><sup>[45]</sup></a></p> +<p><a name="Page_14"></a>LA COMTESSE. A la bonne heure!<a + name="FNanchor_46"></a><a href="#Footnote_46"><sup>[46]</sup></a> +voilà un mot qui efface un peu vos +torts. Pensons donc à votre salut ... cher frère ... et +pour que je +puisse agir, racontez-moi en détail ce coup de tête, dont +me parle votre +mère et qui vous a changé, malgré vous, en +conspirateur.</p> +<p>HENRI. Le voici. Vous le savez, ma famille était +attachée, comme la +vôtre, à la monarchie, et mon père refusa de +paraître à la cour de +l'empereur.</p> +<p>LA COMTESSE. Oui; il avait la manie de la fidélité, +comme moi!</p> +<p>HENRI. Mais le jour où j'eus quinze ans: "Mon fils, me +dit-il, j'avais +prêté serment au roi, j'ai dû le tenir et rester +inactif. Toi, tu es +libre, un homme doit ses services à son pays; tu entreras +à seize ans à +l'école militaire, et à dix-huit dans l'armée." Je +répondis en +m'engageant le lendemain comme soldat et je fis la campagne de Russie +et +d'Allemagne.<a name="FNanchor_47"></a><a href="#Footnote_47"><sup>[47]</sup></a> +C'est vous dire mon peu de sympathie pour le +gouvernement que vous aimez ... et cependant, je vous le jure, je n'ai +jamais conspiré ... et je ne conspirerai jamais! parce que j'ai +horreur +de la guerre civile, et que, quand un Français tire sur un +Français, +c'est au coeur de la France elle-même qu'il frappe! Il y a un +mois +pourtant, au moment où venait d'éclater la conspiration +du capitaine +Ledoux,<a name="FNanchor_48"></a><a href="#Footnote_48"><sup>[48]</sup></a> +j'entre un matin à Lyon; je vois rangé sur la place +Bellecour un peloton d'infanterie, et avant que j'aie pu demander +quelle +exécution s'apprêtait ... arrive une voiture de place<a + name="FNanchor_49"></a><a href="#Footnote_49"><sup>[49]</sup></a> +suivie de +carabiniers à cheval; j'en vois descendre, entre deux soldats, +un +vieillard en cheveux blancs, en grand uniforme, et je reconnais ... +qui?... mon ancien général! Le brave comte Lambert,<a + name="FNanchor_50"></a><a href="#Footnote_50"><sup>[50]</sup></a> +qui a reçu vingt +blessures au service de notre pays! <a name="Page_15"></a>Je +m'élance, croyant qu'on +l'amenait sur cette place pour le fusiller! non! c'était pis +encore ... +pour le dégrader!... Le dégrader!... Était-il +coupable? je l'ignore ... +mais quelque crime politique qu'ait commis un brave soldat, on ne le +dégrade pas, on le tue!... Aussi, quand je vis un jeune +commandant +arracher à ce vieillard sa décoration,<a + name="FNanchor_51"></a><a href="#Footnote_51"><sup>[51]</sup></a> +je ne me connus plus +moi-même, je m'élançai vers mon ancien +général, et, lui remettant la +croix que j'avais reçue de sa main, je m'écriai: Vive +l'Empereur!</p> +<p>LA COMTESSE. Malheureux!</p> +<p>HENRI. Ce qui arriva, vous le devinez; saisi, arrêté +comme un chef de +conspiration, je serais encore en prison, ou plutôt je n'y serais +plus,<a name="FNanchor_52"></a><a href="#Footnote_52"><sup>[52]</sup></a> +si un des geôliers, gagné par vous, ne m'avait +donné les +moyens de fuir, ici ... chez une royaliste, mon ennemie, ici, où +j'ai le +double bonheur d'être sauvé, et d'être sauvé +par vous. Voilà mon crime!</p> +<p>LA COMTESSE. Dites votre gloire, Henri; j'étais bien +résolue ce matin à +vous sauver, mais maintenant ... qu'ils viennent vous chercher +auprès de +moi.</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE VI</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES +PRÉCÉDENTS, LÉONIE, <i>en habit de cheval.</i></p> +<br> +<p>LÉONIE. Me voici, ma tante. Suis-je bien?<a name="FNanchor_53"></a><a + href="#Footnote_53"><sup>[53]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE, <i>l'ajustant.</i> Très bien, chère +enfant; ta cravate<a name="FNanchor_54"></a><a href="#Footnote_54"><sup>[54]</sup></a> +un +peu moins haute.... (<i>A Henri.</i>) Charles, allez voir si mon +frère est +prêt!... (<i>Henri sort. A Léonie, tout en l'ajustant</i>) +Qui t'a donné +cette belle rose?</p> +<p><a name="Page_16"></a>LÉONIE. Monsieur de Grignon!</p> +<p>LA COMTESSE. Je ne l'ai pas encore vu d'aujourd'hui, notre cher +hôte.</p> +<p>LÉONIE. Il monte ... je l'ai laissé au bas du perron, +admirant le cheval +de mon oncle!</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE VII</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES +PRÉCÉDENTS, DE GRIGNON.</p> +<br> +<p>DE GRIGNON, <i>au fond.</i> Quel bel animal! quel feu! quelle +vigueur! qu'on +doit être heureux de se sentir emporté sur cet ouragan +vivant!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>qui l'entend.</i> Le curieux! c'est qu'il le croit!<a + name="FNanchor_55"></a><a href="#Footnote_55"><sup>[55]</sup></a></p> +<p>DE GRIGNON, <i>descendant la scène et apercevant la comtesse +et Léonie +qu'il salue.</i> Ah! mademoiselle!... Madame la comtesse!...</p> +<p>LA COMTESSE. Bonjour, mon hôte!... Ah! çà,<a + name="FNanchor_56"></a><a href="#Footnote_56"><sup>[56]</sup></a> +vous aurez donc toujours +la manie de l'héroïsme! je vous entendais là, tout +à l'heure, vous +extasier sur le bonheur de s'élancer sur un cheval +indompté. Je parie +que vous regrettez de n'avoir pas monté Bucéphale.<a + name="FNanchor_57"></a><a href="#Footnote_57"><sup>[57]</sup></a></p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec enthousiasme.</i> Vous dites vrai, madame! +c'est si beau +... c'est ... si ... oh!...</p> +<p>LA COMTESSE. Vous ne trouvez pas le second adjectif ... je vais vous +rendre le service de vous interrompre; tenez, il y a là des +journaux et +des lettres!</p> +<p>DE GRIGNON. Pour moi?</p> +<p>LA COMTESSE. Oui, là ... sur la table.</p> +<a name="Page_17"></a><br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE VIII</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES +PRÉCÉDENTS, HENRI.</p> +<br> +<p>HENRI. Monsieur de Kermadio est aux ordres de mademoiselle....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Léonie.</i> Je vais te mettre +à cheval..... (<i>A de Grignon, +qui va pour la suivre.</i>) Lisez votre lettre, lisez, je remonte +à +l'instant. Viens, Léonie.... (<i>Elles sortent suivies par Henri.</i>)</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE IX</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">DE GRIGNON, <i>seul. +Il la suit des yeux.</i></p> +<br> +<p>Quel est le mauvais, génie qui m'a mis au coeur une passion +insensée +pour cette femme?... une femme qui a été +héroïque en Vendée, une femme +qui adore le courage! Aussi, pour lui plaire, il n'est pas d'action +intrépide que je ne rêve ... pas de péril auquel je +ne m'expose ... en +imagination! Dès que je pense à elle, rien ne m'effraie +... je me crois +un héros ... moi! un maître des requêtes, qui par +état<a name="FNanchor_58"></a><a href="#Footnote_58"><sup>[58]</sup></a> +n'y suis pas +obligé; et quand je dis un héros ... c'est que je le suis +... en +théorie! Par malheur, il n'en est pas tout à fait de +même dans la +pratique.... C'est inconcevable! c'est inouï! il y a là un +mystère qui +ne peut s'expliquer que par des raisons de naissance! C'est dans le +sang! Je tiens<a name="FNanchor_59"></a><a href="#Footnote_59"><sup>[59]</sup></a> +à la fois de ma mère, qui était le courage en +personne, et de mon père, qui était la prudence +même! Les imbéciles me +diront à cela: Eh bien! monsieur, restez toujours le fils <a + name="Page_18"></a>de votre +père: n'approchez pas du danger.... (<i>Avec colère.</i>) +Mais, est-ce que je +le peux, monsieur? est-ce que ma mère me le permet, monsieur? +Est-ce +que, s'il pointe<a name="FNanchor_60"></a><a href="#Footnote_60"><sup>[60]</sup></a> +à l'horizon quelque occasion d'héroïsme, le maudit +démon maternel qui s'agite en moi ne précipite pas ma +langue à des +paroles compromettantes? Est-ce que ma moitié +héroïque ne s'offre pas, +ne s'engage pas? Comme tout à l'heure, à la vue de ce +beau cheval +fougueux et écumant que je brûlais d'enfourcher ... parce +qu'un autre +était dessus; et si l'on m'avait dit; montez-le!... alors, mon +autre +moitié, ma moitié paternelle, l'aurait emporté,<a + name="FNanchor_61"></a><a href="#Footnote_61"><sup>[61]</sup></a> +et adieu ma +réputation!... Ah! c'est affreux! c'est affreux! être +brave ... et +nerveux! et penser que pour comble de maux, me voilà amoureux +fou d'une +femme dont la vue m'anime ... m'exalte! Elle me fera faire quelque +exploit, quelque sottise, j'en suis sûr. Jusqu'à +présent je m'en suis +assez bien tiré. Je n'ai eu à dépenser que des +paroles ... mais cela ne +durera peut-être pas ... et alors ... repoussé, +méprisé par elle.... +(<i>Avec résolution.</i>) Il n'y a qu'un moyen d'en sortir! +c'est de +l'épouser! Une fois marié, j'ai le droit d'être +prudent avec honneur! +Que dis-je? le droit! c'est un devoir ... un père de famille se +doit à +sa femme et à ses enfants. Un bonapartiste insulte le roi devant +moi ... +je ne peux pas le provoquer<a name="FNanchor_62"></a><a + href="#Footnote_62"><sup>[62]</sup></a> ... je suis père de +famille! Qu'il +arrive une inondation, un incendie, une peste, je me sauve ... je suis +père de famille! Il faut donc se hâter d'être +père de famille le plus +tôt possible!... (<i>Se mettant à la table à gauche +et écrivant.</i>) Et pour +cela, risquons ma déclaration bien chaude, bien brûlante +... comme je la +sens. Plaçons-la ici ... sous ce miroir; elle la lira ... et +espérons!</p> +<a name="Page_19"></a><br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE X</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">DE GRIGNON, LA +COMTESSE, <i>soutenant</i> LÉONIE, <i>et +entrant avec elle par +le fond.</i></p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>dans la coulisse.</i> Louis! Joseph!</p> +<p>DE GRIGNON. Elle appelle.... (<i>Il va au fond au moment où +la comtesse +entre, et l'aide à soutenir Léonie qu'ils placent tous +les deux sur le +canapé à droite.</i>)</p> +<p>DE GRIGNON. Qu'y a-t-il donc?</p> +<p>LA COMTESSE. Un accident; mais elle commence à reprendre ses +sens.</p> +<p>DE GRIGNON. Elle n'est pas blessée?</p> +<p>LA COMTESSE. Non, grâce au ciel, mais je crains que la +secousse, +l'émotion.... Sonnez donc, mon ami, je vous prie....</p> +<p>DE GRIGNON. Que désirez-vous?</p> +<p>LA COMTESSE. Qu'on aille à l'instant à +Saint-Andéol chercher le médecin.</p> +<p>DE GRIGNON. J'y vais moi-même et je le ramène.</p> +<p>LA COMTESSE. J'accepte; vous êtes bon!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part.</i> J'aime autant<a name="FNanchor_63"></a><a + href="#Footnote_63"><sup>[63]</sup></a> +ne pas être là quand elle lira +mon billet.... (<i>Haut.</i>) Je pars et je reviens.... (<i>Il sort.</i>)</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE XI</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, +LÉONIE, <i>assise.</i></p> +<br> +<p>LÉONIE, <i>encore sans connaissance.</i> Ma tante!... ma +tante!... si vous +saviez ... je n'y puis croire encore.... J'étais si en +colère ... c'est +à dire, si ingrate! ce pauvre jeune homme à qui je dois +la vie!</p> +<p><a name="Page_20"></a>LA COMTESSE. Qu'est-ce que cela signifie?</p> +<p>LÉONIE, <i>revenant à elle.</i> C'est une aventure si +étonnante ... ou plutôt +... si heureuse! Imaginez-vous ma tante, que Charles ... (<i>Se +reprenant.</i>) non, monsieur Henri ... non ... je disais bien! Charles +... +ce pauvre Charles....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement.</i> Tu sais tout?</p> +<p>LÉONIE, <i>avec joie.</i> Eh! oui, sans doute!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec effroi.</i> O ciel!</p> +<p>LÉONIE, <i>vivement et se levant du canapé.</i> Je me +tairai, ma tante, je me +tairai, je vous le jure. Je vous aiderai à le protéger, +à le défendre +... j'y suis bien forcée maintenant ... ne fût-ce que par +reconnaissance.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec impatience.</i> Mais tout cela ne m'explique +pas ...</p> +<p>LÉONIE, <i>avec joie.</i> C'est juste ... Il me semble que +tout le monde doit +savoir ... et il n'y a que moi ... c'est-à-dire nous deux.... +Voilà donc +que nous galopions dans le parc avec mon oncle, quand tout à +coup son +cheval prend peur, la ponette en fait autant et m'emporte du +côté du +bois. Déjà ma jupe s'était accrochée +à une branche; j'allais être +arrachée de ma selle et traînée peut-être sur +la route, quand Charles +... monsieur Charles, se précipite à terre, se jette +hardiment au-devant +de la ponette, l'arrête d'une main, me retient de l'autre, et me +dépose +à moitié évanouie sur le gazon.</p> +<p>LE COMTESSE. Brave garçon!</p> +<p>LÉONIE. Et malgré cela, j'étais d'une +colère....</p> +<p>LA COMTESSE. Tu lui en voulais<a name="FNanchor_64"></a><a + href="#Footnote_64"><sup>[64]</sup></a> de te sauver?</p> +<p>LÉONIE. Mon pas de me sauver, mais de me sauver avec si peu +de respect! +Imaginez-vous, ma tante, qu'il me prenait les mains pour me les +réchauffer ... qu'il <a name="Page_21"></a>me faisait respirer +un flacon<a name="FNanchor_65"></a><a href="#Footnote_65"><sup>[65]</sup></a> +... je vous +demande si un domestique doit avoir un flacon ... et qu'il +répétait sans +cesse comme il aurait fait pour son égale: Pauvre enfant! pauvre +enfant! +Je ne pouvais pas répondre, parce que j'étais +évanouie<a name="FNanchor_66"></a><a href="#Footnote_66"><sup>[66]</sup></a> +... mais +j'étais très en colère, en dedans. Et lorsqu'en +ouvrant les yeux, je le +trouvai à mes genoux ... presque aussi pâle que moi, et +qu'il me tendit +la main en me disant: Eh bien! chère demoiselle, comment vous +trouvez-vous? mon indignation fut telle que je répondis par un +coup de +cravache dont je frappai la main qu'il osait me tendre ... puis je +fondis en larmes ... sans savoir pourquoi....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec un commencement d'inquiétude.</i><a + name="FNanchor_67"></a><a href="#Footnote_67"><sup>[67]</sup></a> +Eh bien! après?</p> +<p>LÉONIE. Après? Jugez de ma surprise, de ma joie, quand +je le vis se +relever en souriant ... découvrir sa tête avec une +grâce charmante, et +me dire après m'avoir saluée: Que votre légitime +orgueil ne s'alarme pas +de ma témérité, mademoiselle; celui qui a +osé tendre la main à +mademoiselle de Villegontier, ce n'est pas Charles, le valet de +chambre, +c'est monsieur Henri de Flavigneul, le proscrit.</p> +<p>LA COMTESSE. Ah! le malheureux! il se perdra!</p> +<p>LÉONIE. Se perdre, parce qu'il m'a confié son secret!</p> +<p>LA COMTESSE. Qui me dit que tu sauras le garder?</p> +<p>LÉONIE. Vous croyez mon coeur capable de le trahir!...</p> +<p>LA COMTESSE. Le trahir! Dieu me garde d'un tel soupçon!... +mais c'est ta +bonté même, ce sont tes craintes qui te trahiront.</p> +<p>LÉONIE, <i>avec élan.</i> Ah! ne redoutez rien ... je +serai forte ... il +s'agit de lui!</p> +<p><a name="Page_22"></a>LA COMTESSE, <i>vivement.</i> De lui!</p> +<p>LÉONIE, <i>avec abandon.</i><a name="FNanchor_68"></a><a + href="#Footnote_68"><sup>[68]</sup></a> Pardonnez-moi! Je ne puis +vous cacher ce qui +se passe dans mon âme.... Mais pourquoi vous le cacher, à +vous? Eh bien! +oui, une force, une joie ineffable remplissent mon coeur tout +entier.... +J'étais si malheureuse depuis quinze jours,<a name="FNanchor_69"></a><a + href="#Footnote_69"><sup>[69]</sup></a> +je ne pouvais +m'expliquer à moi-même ce que je ressentais ... ou +plutôt je ne l'osais +pas: c'était de la honte, de la colère, je me sentais +entraînée vers un +abîme, et cependant j'y tombais avec joie.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec anxiété.</i> Que veux-tu dire?</p> +<p>LÉONIE. Je comprends tout, maintenant. Si j'étais +aussi indignée contre +lui ... et contre moi, ma tante, c'est que je l'aimais!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec explosion.</i> Vous l'aimez!</p> +<p>LÉONIE. Qu'avez-vous donc?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>froidement.</i> Rien! rien! Vous l'aimez!</p> +<p>LÉONIE. Vous semblez irritée contre moi, chère +tante.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>de même.</i> Irritée ... moi ... +non!... je ne suis pas +irritée.... Pourquoi serais-je irritée?</p> +<p>LÉONIE. Je l'ignore!... peut-être ... est-ce de ma +confiance trop +tardive.... Je vous aurais dit plus tôt mon secret si je l'avais +su plus +tôt!</p> +<p>LA COMTESSE. Qui vous reproche votre manque de confiance?... +Laissez-moi +... j'ai besoin d'être seule!...</p> +<p>LÉONIE, <i>avec douleur.</i> Oh! mais ... vous m'en voulez!<a + name="FNanchor_70"></a><a href="#Footnote_70"><sup>[70]</sup></a> +...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec impatience.</i> Mais non, vous dis-je.</p> +<p>LÉONIE. Vous ne m'avez jamais parlé ainsi! vous ne me +dites plus ... +toi!<a name="FNanchor_71"></a><a href="#Footnote_71"><sup>[71]</sup></a> +...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec émotion.</i> Tu pleures?... Pardon, <a + name="Page_23"></a>chère enfant, +pardon! Si je t'ai affligée, c'est que moi-même ... je +souffrais ... oh! +cruellement!... je souffre encore.... Laisse-moi seule un moment, je +t'en prie!... (<i>Elle regarde Léonie, puis l'embrasse vivement.</i>) +Va-t'en!<a name="FNanchor_72"></a><a href="#Footnote_72"><sup>[72]</sup></a> +va-t'en!...</p> +<p>LÉONIE, <i>en s'en allant.</i> A la bonne heure,<a + name="FNanchor_73"></a><a href="#Footnote_73"><sup>[73]</sup></a> +au moins.... (<i>Elle +sort.</i>)</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE XII</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, <i>seule.</i></p> +<br> +<p>Elle l'aime! Pourquoi ne l'aimerait-elle pas? N'est-elle pas jeune +comme +lui? riche et noble comme lui?... Pourquoi donc souffré-je tant +de cette +pensée? Pourquoi, pendant qu'elle me parlait ... ressentais-je +contre +elle un sentiment de colère ... d'aversion, de ... Non, ce n'est +pas +possible! depuis quinze jours ne veillais-je pas sur lui comme une amie +... ne lui parlais-je pas comme une mère?... ce matin, ne +l'ai-je pas +remercié de ce qu'il m'appelait ma soeur?... Ah! malgré +moi le voile +tombe!... ce langage maternel n'était qu'une ruse de mon coeur +pour se +tromper lui-même ... je ne cherchais dans ces titres menteurs de +soeur +ou de mère qu'un prétexte, que le droit de ne lui rien +cacher de ma +tendresse. Ce n'est pas de l'intérêt ... de +l'amitié ... du dévouement +... c'est de l'amour!... J'aime!... (<i>Avec effroi.</i>) J'aime!... +moi! et +ma rivale, c'est l'enfant de mon coeur, c'est un ange de grâce, +de +bonté. Ah! tu n'as qu'une résolution à prendre! +renferme, renferme ta +folle passion dans ton coeur comme une honte, cache-la, +étouffe-la.... +(<i>Après un moment de silence.</i>) Je ne peux pas! Depuis que +ce feu +couvert a éclaté à mes <a name="Page_24"></a>propres +yeux, depuis que je me suis avoué mon +amour à moi-même ... il croît à chaque +pensée, à chaque parole!... je le +sens qui m'envahit comme un flot qui monte!... (<i>Avec +résolution.</i>) Eh +bien! pourquoi le combattre? Léonie aime Henri, c'est vrai ... +mais lui, +il ne l'aime pas encore ... il aurait parlé, s'il l'aimait ... +elle me +l'aurait dit, s'il avait parlé.... (<i>Avec joie.</i>) Il est +libre! eh bien! +qu'il choisisse!... Elle est bien belle déjà ... on dit +que je le suis +encore.... Qu'il prononce!... (<i>Avec douleur.</i>) Pauvre enfant!... +elle +l'aime tant!... Ah! Mais je l'aime mille fois davantage! Elle aime, +elle, comme on aime à seize ans, quand on a l'avenir devant soi +et que +le coeur est assez riche pour guérir, se consoler, oublier et +renaître!... mais à trente ans notre amour est notre vie +tout +entière.... Allons! il faut lutter avec elle! luttons ... non +pas de +ruse ou de perfidie féminine ... non! mais de dévouement, +d'affection, +de charme.... On dit que j'ai de l'esprit, servons-nous-en.<a + name="FNanchor_74"></a><a href="#Footnote_74"><sup>[74]</sup></a> +... +Léonie a ses seize ans, qu'elle se défende!... et si je +triomphe +aujourd'hui ... ah! je réponds de l'avenir ... je rendrai Henri +si +heureux que son bonheur m'absoudra du mien!... (<i>Après un +moment de +silence.</i>) Mais triompherai-je? sais-je seulement s'il m'est permis +de +lutter?... qui me l'apprendra? Quand on a un grand nom, du +crédit, de la +fortune ... ceux qui nous entourent nous disent-ils la +vérité?... (<i>Elle +prend sur la table à gauche un miroir.</i>) Ma main tremble en +prenant ce +miroir ... ce n'est pas le trouble de la coquetterie ... non! c'est mon +coeur qui fait trembler ma main ... je ne me trouverai jamais telle que +je voudrais être ... ne regardons pas!... (<i>Après un +moment +d'hésitation, elle regarde, fait un sourire,</i> <a + name="Page_25"></a><i>et dit ensuite</i>) Oui ... +mais il en a trompé tant d'autres!... (<i>Elle remet le miroir +sur la +table et aperçoit la lettre que de Grignon avait mise dessous.</i>) +Quelle +est cette lettre?... A madame le comtesse d'Autreval.... (<i>Regardant +la +signature.</i>) De monsieur de Grignon! Eh bien ... lisons!... (<i>Au +moment +où elle ouvre la lettre, de Grignon paraît au fond!</i>)</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE XIII</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, DE +GRIGNON.</p> +<br> +<p>DE GRIGNON, <i>au fond.</i> Elle tient ma lettre!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>lisant.</i> Qu'ai-je lu?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>au fond.</i> Elle ne semble pas trop irritée!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>continuant de lire.</i> Oui ... oui ... c'est bien +le langage +d'un amour vrai ... l'accent de la passion ... le cri du coeur!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part.</i> Elle se parle à +elle-même....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>tenant toujours la lettre.</i> Il m'aime!... on +peut donc +m'aimer encore!... il demande ma main!... on peut donc songer à +m'épouser encore!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>s'avançant.</i> Ma foi ... je me risque!... (<i>Il +fait un pas +en se mettant à tousser.</i>)</p> +<p>LA COMTESSE, <i>se retournant et l'apercevant.</i> Est-ce vous qui +avez écrit +cette lettre?</p> +<p>DE GRIGNON. Cette lettre ... celle que tout à l'heure.... (<i>A +part!</i>) +Ah! mon dieu!<a name="FNanchor_75"></a><a href="#Footnote_75"><sup>[75]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement.</i> Répondez ... est-ce vous?</p> +<p>DE GRIGNON. Eh bien! oui, madame.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>de même.</i> Et ce qu'elle contient est bien +l'expression de +votre pensée?</p> +<p><a name="Page_26"></a>DE GRIGNON. Certainement.</p> +<p>LA COMTESSE. Vous m'aimez!... vous me demandez ma main?</p> +<p>DE GRIGNON. Et pourquoi pas?</p> +<p>LA COMTESSE. Vous, à vingt-cinq ans!</p> +<p>DE GRIGNON. Eh! qu'importe l'âge! tout ce que je sais, tout ce +que je +peux vous dire ... c'est que vous êtes jeune et belle ... ce que +je +sais, c'est que je vous aime.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec joie.</i><a name="FNanchor_76"></a><a + href="#Footnote_76"><sup>[76]</sup></a> Vous m'aimez?</p> +<p>DE GRIGNON. Et dussiez-vous<a name="FNanchor_77"></a><a + href="#Footnote_77"><sup>[77]</sup></a> ne pas me le pardonner ... +dussiez-vous +m'en vouloir!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>de même.</i> Vous en vouloir! mon ami, mon +véritable ami ... +ainsi, c'est bien certain, vous m'aimez? vous me trouvez belle?... Ah! +jamais paroles ne m'ont été si douces ... et si vous +saviez ... si je +pouvais vous dire....</p> +<p>DE GRIGNON. Ah! je n'en demande pas tant ... l'émotion ... le +trouble où +je vous vois suffiraient à me faire perdre la raison.... (<i>On +entend en +dehors à droite le bruit d'un orchestre.</i>)</p> +<p>LA COMTESSE. Qu'est-ce que cela?</p> +<p>DE GRIGNON. Ah! mon dieu! j'oubliais ... une surprise ... une +fête ... +la vôtre.</p> +<p>LA COMTESSE. Ma fête! je n'y pensais plus.</p> +<p>DE GRIGNON. Mais nous y pensions, nous et votre nièce ... et +là, dans le +grand salon, vos amis, les habitants du village ... tous vos gens....</p> +<p>LA COMTESSE. Mes gens!</p> +<p>DE GRIGNON. Bal champêtre<a name="FNanchor_78"></a><a + href="#Footnote_78"><sup>[78]</sup></a> et concert.</p> +<p>LA COMTESSE. Un bal! un concert.... (<i>A part.</i>) Il sera +là.... (<i>Haut.</i>) +Oh! merci, mon ami, venez, venez, nous danserons....</p> +<p><a name="Page_27"></a>DE GRIGNON. Oui, madame.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part.</i> Il sera là ... il nous +entendra ... il nous +jugera.<a name="FNanchor_79"></a><a href="#Footnote_79"><sup>[79]</sup></a> +... (<i>A de Grignon.</i>) Venez, mon ami, je suis si heureuse.</p> +<p>DE GRIGNON. Et moi donc!<a name="FNanchor_80"></a><a + href="#Footnote_80"><sup>[80]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE. Venez, venez!... (<i>Ils sortent par la porte à +droite.</i>)</p> +<hr style="width: 65%;"> +<a name="ACTE_DEUXIEME"></a> +<h2>ACTE DEUXIÈME</h2> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">(<i>Même +décor.</i>)</p> +<div style="text-align: center;"><br> +</div> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE I</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">DE GRIGNON, <i>sortant +de l'appartement à droite, puis</i> +MONTRICHARD, +<i>entrant par le fond.</i></p> +<br> +<p>DE GRIGNON. C'est étonnant!... depuis l'aveu qu'elle m'a fait +... elle +ne me regarde plus!... Et pourtant ... quand je me rappelle son trouble +de ce matin, sa physionomie ... tout me dit que je suis aimé ... +tout +... excepté elle!... Ah! c'est qu'une lettre passionnée +... des paroles +brûlantes ne suffisent pas pour la connaissance de mon amour ... +il +faudrait des preuves réelles ... des actions.... (<i>Remontant +le théâtre +et voyant monsieur de Montrichard qui entre +précédé d'un maréchal des +logis de dragons,<a name="FNanchor_81"></a></i><a href="#Footnote_81"><sup>[81]</sup></a><i> +auquel il parle bas.</i>) Quel est cet étranger?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>au dragon.</i> Que mes ordres soient +exécutés de point en +point! Rien de plus, rien de moins! vous entendez?</p> +<p><a name="Page_28"></a>LE DRAGON, <i>saluant et se retirant</i>. +Oui, monsieur, le préfet.<a name="FNanchor_82"></a><a + href="#Footnote_82"><sup>[82]</sup></a></p> +<p>MONTRICHARD, <i>s'avançant et saluant de Grignon</i>. Madame +la comtesse +d'Autreval, monsieur.</p> +<p>DE GRIGNON. Elle est au salon, environnée de tous ses amis, +dont elle +reçoit les bouquets.... C'est sa fête ... mais dès +qu'elle saura que +monsieur le préfet du département....</p> +<p>MONTRICHARD. Vous me connaissez, monsieur?</p> +<p>DE GRIGNON. Je viens d'entendre prononcer votre nom.... (<i>Faisant +quelques pas vers le salon</i>) et je vais....</p> +<p>MONTRICHARD. Ne vous dérangez pas, de grâce! rien ne me +presse!... Quand +on est porteur de fâcheuses nouvelles....</p> +<p>DE GRIGNON. Ah! mon dieu!</p> +<p>MONTRICHARD. La comtesse, que je connais depuis longtemps, a +toujours +été parfaite<a name="FNanchor_83"></a><a + href="#Footnote_83"><sup>[83]</sup></a> pour moi, et, +dernièrement encore, le ministre ne m'a +pas laissé ignorer qu'elle avait parlé en ma faveur.</p> +<p>DE GRIGNON. Elle est fort bien en cour!<a name="FNanchor_84"></a><a + href="#Footnote_84"><sup>[84]</sup></a> et je conçois qu'il +vous +soit pénible....</p> +<p>MONTRICHARD. Pour la première visite que je lui fais....</p> +<p>DE GRIGNON. De lui apporter une mauvaise nouvelle.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>froidement</i>. Plusieurs, monsieur....</p> +<p>DE GRIGNON, <i>effrayé</i>. Et lesquelles?</p> +<p>MONTRICHARD. Lesquelles?... mais d'abord une qui est assez grave, le +feu +vient de prendre à l'une des fermes<a name="FNanchor_85"></a><a + href="#Footnote_85"><sup>[85]</sup></a> de madame la comtesse.</p> +<p>DE GRIGNON. Vous en êtes sûr?</p> +<p>MONTRICHARD. Nous l'avons aperçu, de la grande <a + name="Page_29"></a>route où nous passions, +et comme je ne pouvais détacher aucun des gens de mon escorte +... pour +des motifs sérieux....</p> +<p>DE GRIGNON. Ah!</p> +<p>MONTRICHARD. Oui, fort sérieux! J'ai dirigé sur la +ferme tous les +paysans que j'ai rencontrés sur mon chemin, ordonnant qu'on +m'envoyât au +plus tôt des nouvelles de l'incendie.... (<i>Il remonte le +théâtre</i>.)</p> +<p>DE GRIGNON, <i>sur le devant du théâtre</i>. Un +incendie! ... quelle belle +occasion d'héroïsme!... Si j'y allais! ... Quel effet sur +la comtesse, +quand elle demandera: Où donc est monsieur de Grignon? et qu'on +lui +répondra: Il est au feu ... pour vous ... pour vous, comtesse! +... (<i>A +Montrichard</i>.) Monsieur, cette ferme est-elle loin d'ici?...</p> +<p>MONTRICHARD. A une demi-lieue<a name="FNanchor_86"></a><a + href="#Footnote_86"><sup>[86]</sup></a> à peine, et si l'on +pouvait y envoyer +une pompe à incendie....</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec chaleur</i>. Une pompe?... j'y vais +moi-même. Il y en a +une à la ville voisine, et je cours....</p> +<p>MONTRICHARD. Très bien, monsieur, très bien!... Mais +attendez ... on ne +vous la confierait peut-être pas sans un ordre de moi, et si vous +le +permettez....</p> +<p>DE GRIGNON. Si<a name="FNanchor_87"></a><a href="#Footnote_87"><sup>[87]</sup></a> +je le permets! (<i>Montrichard se met à la table de +gauche et cherche autour de lui ce qu'il faut pour écrire; ne le +trouvant pas, il tire un carnet de sa poche et trace quelques lignes au +crayon</i>.)</p> +<p>DE GRIGNON, <i>se promenant pendant ce temps avec agitation</i>. +Est-il un +plus beau rôle que celui de sauveur dans un incendie!... marcher +sur des +poutres enflammées ... disparaître au milieu des +tourbillons de fumée et +de feu ... au moment le plus terrible ... quand la toiture <a + name="Page_30"></a>va +s'écrouler.... Voir tout à coup à une +fenêtre un vieillard, une femme +qui tend vers vous les bras, en s'écriant! Sauvez-moi!... Alors, +s'élancer au milieu des cris de la foule: "Vous allez vous +perdre!" ... +N'importe! ... "C'est une mort certaine!" (<i>S'interrompant et +s'adressant à Montrichard</i>.) Le fermier a-t-il des enfants?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>écrivant toujours</i>. Trois ... je crois....</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec joie</i>. Trois enfants ... quel bonheur!<a + name="FNanchor_88"></a><a href="#Footnote_88"><sup>[88]</sup></a> +... (<i>A +Montrichard</i>.) En bas âge?...</p> +<p>MONTRICHARD, <i>écrivant toujours</i>. Oui....</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Tant mieux! c'est plus facile +à sauver!... Puis, +rendre trois enfants à leur mère!... Et comme la comtesse +me recevra, +quand je reviendrai escorté par tous les hommes de la ferme ... +porté +sur un brancard de feuillages ... les vêtements +brûlés ... le visage +noirci.... Ah! ma tête s'exalte.... Donnez ... donnez, +monsieur!... J'y +vais.... j'y cours!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>lui remettant le billet</i>. A merveille!... (<i>A +part</i>.) Quel +enthousiasme dans ce jeune homme!... (<i>A de Grignon, qui fait un pas +pour s'éloigner</i>.) Veuillez en même temps vous informer +de ce pauvre +garçon de ferme que nous avons rencontré sur la route, et +qu'on +rapportait blessé du lieu de l'incendie.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>commençant à avoir peur</i>. Ah!... +ah! ... blessé!... +légèrement, sans doute....</p> +<p>MONTRICHARD. Hélas! non, la peau ... lui tombait du visage +comme s'il +avait été brûlé vif....</p> +<p>DE GRIGNON. Ah!... la peau ... lui ... tombait ...</p> +<p>MONTRICHARD. Le plus dangereux ... c'est une poutre qui lui a +enfoncé +trois côtes....</p> +<p><a name="Page_31"></a>DE GRIGNON. Enfoncé trois +côtes!... voyez-vous cela!... En voulant +porter secours?...</p> +<p>MONTRICHARD. Oui, monsieur. Mais partez, partez!...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>immobile et restant sur place</i>. Oui ... monsieur +... le +temps de faire seller un cheval ... par mon domestique ... qui en +même +temps pourrait bien y aller lui-même ... car enfin ... cela le +regarde +... dès qu'il s'agit de porter une lettre ... il s'en acquittera +mieux +que moi ... il ira plus vite....</p> +<p>UN BRIGADIER<a name="FNanchor_89"></a><a href="#Footnote_89"><sup>[89]</sup></a> +DE GENDARMERIE, <i>entre dans ce moment, et s'adressant à +monsieur de Montrichard</i>. Monsieur le préfet, un +exprès arrive, +annonçant que le feu est éteint!</p> +<p>MONTRICHARD. Tant mieux!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>vivement</i>. Éteint!... Quelle +fatalité!... au moment où j'y +allais! (<i>A Montrichard</i>.) Car j'y allais, vous l'avez vu, je +partais....</p> +<p>LE BRIGADIER, <i>bas à Montrichard</i>. Le sous-lieutenant a +placé à +l'extérieur tous nos hommes, comme vous l'aviez indiqué +... mais il a de +nouveaux renseignements dont il voudrait faire part à monsieur +le +préfet.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à part</i>. Très bien.... Je tiens +à<a name="FNanchor_90"></a><a href="#Footnote_90"><sup>[90]</sup></a> +les connaître et à +les vérifier avant de voir la comtesse.... (<i>Haut, à de +Grignon</i>.) +Veuillez, monsieur, ne pas parler de mon arrivée à madame +d'Autreval, +car un devoir imprévu m'oblige à vous quitter; mais je +reviens à +l'instant.... (<i>Il sort</i>.)</p> +<p>DE GRIGNON, <i>se promenant avec agitation</i>. +Malédiction!... Il n'y eut +jamais une occasion pareille!... un incendie que j'aurais trouvé +éteint! +de l'héroïsme et pas de danger! Ah! si jamais j'en +rencontre un +autre!... <a name="Page_32"></a>Voici la comtesse!... Toujours +rêveuse, comme ce matin.... +Mais est-ce à moi qu'elle pense?... (<i>S'approchant d'elle</i>.) +Madame....</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE II</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">DE GRIGNON, LA +COMTESSE, <i>sortant de l'appartement à droite</i>.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>distraite</i>. Ah! c'est vous, mon cher de +Grignon!...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Elle a dit mon cher de Grignon!...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>qui a l'air préoccupé et regarde dans +la salle de bal</i>. +Eh! pourquoi donc n'êtes-vous pas dans la salle de bal? Un bal +champêtre +au milieu du salon: le château et la ferme ... grands seigneurs +et +femmes de chambre.</p> +<p>DE GRIGNON. J'étais ici ... m'occupant de vos +intérêts.... Une de vos +fermes où le feu avait pris ... mais il est éteint par +malheur pour +moi....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>distraite</i>. Comment cela?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec chaleur</i>. J'aurais été si +heureux de m'exposer pour +vous!... car, sachez-le bien, je vous aime plus que moi-même ... +plus +que ma vie.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant, mais rêveuse</i>. C'est beaucoup!</p> +<p>DE GRIGNON. Vous en doutez?</p> +<p>LA COMTESSE. Vous m'aimez bien, je le crois; mais plus que la vie +... +non!... Vous n'assistiez<a name="FNanchor_91"></a><a href="#Footnote_91"><sup>[91]</sup></a> +seulement pas à +notre concert.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec enthousiasme</i>. J'y étais, madame! +j'ai entendu votre +admirable duo<a name="FNanchor_92"></a><a href="#Footnote_92"><sup>[92]</sup></a> +avec votre nièce.... <a name="Page_33"></a>Quel enthousiasme +général!... +vos gens eux-mêmes, qui écoutaient de l'antichambre ... +étaient ravis +... transportés ... un surtout ... votre nouveau domestique....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Charles!...</p> +<p>DE GRIGNON. Oui, Charles ... il criait brava<a name="FNanchor_93"></a><a + href="#Footnote_93"><sup>[93]</sup></a> encore plus fort que +moi....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec affection</i>. Ah! ce cher de Grignon, que +j'accusais +... que je méconnaissais!...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Je l'ai ramenée enfin au +même point que ce matin.</p> +<p>LA COMTESSE. Ainsi, vous et Charles, vous m'applaudissiez?...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>apercevant Henri qui entre par le fond</i>. Mais +certainement.... Et tenez, il pourrait vous le dire lui-même, car +le +voici qui vient de ce côté....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. Lui! (<i>Vivement, à de +Grignon</i>.) Mon ami ... j'ai +eu des torts avec vous ... je veux les réparer.... Allez +m'attendre dans +le salon, et nous ouvrirons le bal ensemble....</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec ivresse</i>. J'y cours ... madame ... j'y +cours!... +(<i>S'éloignant par la droite</i>.) Cela va bien!</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE III</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, <i>puis</i> +HENRI.</p> +<br> +<p>HENRI. C'est vous, enfin, comtesse; je vous cherchais de tous +côtés....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>émue</i>. Et pourquoi donc, Henri?</p> +<p>HENRI, <i>avec exaltation</i>. Pourquoi? pour vous dire tout ce que +j'ai dans +l'âme! le dire si je le puis ... car com<a name="Page_34"></a>ment +exprimer ce que j'ai +ressenti ... puisque personne n'a jamais vu ce que je viens de voir ... +n'a jamais entendu ce que je viens d'entendre!...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>souriant, mais émue</i>. Quel enthousiasme! +et qui donc a pu +le causer?</p> +<p>HENRI. Qui? vous et elle!...</p> +<p>LA COMTESSE. Comment!</p> +<p>HENRI. Elle et vous!... vous deux, que je ne veux plus +séparer dans ma +pensée; vous deux, qui venez de m'apparaître unies, +confondues comme +deux soeurs!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. Ou comme deux roses sur la même +tige ... ou comme +deux étoiles dans la même constellation.... Mais +cependant, avouez-le, +la rose cadette<a name="FNanchor_94"></a><a href="#Footnote_94"><sup>[94]</sup></a> +était la plus belle!</p> +<p>HENRI. Comment vous le dire, puisque je ne le sais pas +moi-même? Aucune +n'était la plus belle ... car elles s'embellissaient l'une +l'autre, car +le front pur et angélique de la plus jeune faisait ressortir le +front +poétique et brillant de l'aînée!... Vous souriez +... que serait-ce donc +... si je vous racontais mes impressions pendant le duo que vous avez +chanté ensemble....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>gaiement</i>. Racontez ... racontez ... je suis +curieuse de +voir comment vous sortirez de cet embarras....</p> +<p>HENRI, <i>gaiement</i>. Je n'en sortirai pas ... et mon bonheur est +dans cet +embarras même....</p> +<p>LA COMTESSE. C'est fort original!<a name="FNanchor_95"></a><a + href="#Footnote_95"><sup>[95]</sup></a></p> +<p>HENRI. Grâce à ma bienheureuse livrée, +j'étais mêlé à vos fermiers et à +vos gens.... Eh bien ... à peine vos premières notes +entendues, car +c'était vous qui commenciez, à peine votre belle voix +touchante eut-elle +attaqué ce cantabile<a name="FNanchor_96"></a><a + href="#Footnote_96"><sup>[96]</sup></a> admirable, que des larmes +coulèrent de tous les +yeux....</p> +<p><a name="Page_35"></a>LA COMTESSE. Prenez garde!... vous allez +être infidèle à la seconde +étoile!...</p> +<p>HENRI. Vos railleries ne m'arrêteront pas.... Ces +intelligences +incultes<a name="FNanchor_97"></a><a href="#Footnote_97"><sup>[97]</sup></a> +... ces oreilles grossières devenaient fines et délicates +en vous écoutant ... elles ne se rendaient compte de rien, et +cependant +elles comprenaient tout....</p> +<p>LA COMTESSE. Et Léonie?...</p> +<p>HENRI. Elle parut à son tour ... et je vous l'avoue, quand +elle +commença, une sorte de pitié me saisit pour elle.... +Pauvre enfant!... +me dis-je ... comme elle va paraître gauche<a name="FNanchor_98"></a><a + href="#Footnote_98"><sup>[98]</sup></a> +et inexpérimentée!...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec plus de vivacité</i>. Eh bien?...</p> +<p>HENRI. Eh bien! j'avais raison!... Son inexpérience se +trahissait dans +chaque note ... mais je ne sais comment cette inexpérience avait +un +charme que je ne puis rendre!</p> +<p>LA COMTESSE. Ah!</p> +<p>HENRI. On ne pouvait s'empêcher de sourire en entendant cette +voix +enfantine après la vôtre ... et cependant, ce contraste +même lui prêtait +quelque chose de naïf ... de frais.</p> +<p>LA COMTESSE. Prenez garde!... voici la première étoile +qui pâlit à son +tour....</p> +<p>HENRI, <i>avec chaleur</i>. Non!... non!... car les voici toutes +deux +réunies! car l'ensemble du duo commence, car cette voix +émouvante et +passionnée se mêle à son chant timide et pur.... +Oh! alors ... alors ... +il sortit de ce mélange je ne sais quelle impression qui tenait +de<a name="FNanchor_99"></a><a href="#Footnote_99"><sup>[99]</sup></a> +l'enchantement. Ce n'étaient plus seulement vos deux voix qui se +confondaient, c'étaient vos deux personnes ... vous ne formiez +plus +qu'un seul être!... <a name="Page_36"></a>charmant ... complet +... représentant à la fois la +jeune fille et la femme, tout semblable enfin à un rameau de cet +arbre +fortuné<a name="FNanchor_100"></a><a href="#Footnote_100"><sup>[100]</sup></a> +qui croît sous le ciel de Naples, et porte sur une même +branche et des fleurs et des fruits!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. J'espère!</p> +<p>HENRI, <i>poussant un cri</i>. Ah! mon dieu!</p> +<p>LA COMTESSE. Qu'avez-vous?</p> +<p>HENRI. Une contredanse que j'ai promise.</p> +<p>LA COMTESSE. A qui?</p> +<p>HENRI. A Catherine, votre fermière, vis-à-vis +mademoiselle Léonie, votre +nièce, contredanse que j'oubliais près de vous.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec joie</i>. Est-il possible!</p> +<p>HENRI. Heureusement l'orchestre n'a pas encore donné le +signal, et je +cours....</p> +<p>LA COMTESSE. Oui, mon ami ... il ne faut pas faire attendre ... +madame +Catherine la fermière.... Allez!... allez!... (<i>Pendant que +Henri sort +par la porte de droite, après avoir baisé la main de la +comtesse qui le +suit des yeux, Léonie entre doucement par la porte du fond, et +s'approchant de la comtesse.</i>)</p> +<p>LÉONIE. Ma tante!...</p> +<p>LA COMTESSE. Toi! Je te croyais invitée pour cette +contredanse.</p> +<p>LÉONIE. Oui.</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! tu n'y vas pas?</p> +<p>LÉONIE. C'est qu'auparavant j'aurais un conseil à vous +demander.</p> +<p>LA COMTESSE. Comment?</p> +<p>LÉONIE. Je vais vous dire.... Pendant que je chantais ... +j'ai vu des +larmes dans ses yeux ... à lui<a name="FNanchor_101"></a><a + href="#Footnote_101"><sup>[101]</sup></a> et c'est +déjà un bon +commencement.... Cela <a name="Page_37"></a>prouve que je ne lui +déplais pas ... n'est-ce +pas, ma tante?</p> +<p>LA COMTESSE. Sans doute....</p> +<p>LÉONIE. Mais c'est qu'il m'a priée de lui faire +vis-à-vis, et j'ai une +grande peur que ma danse ne vienne détruire le bon effet de mon +chant +... j'ai envie de ne pas danser.</p> +<p>LA COMTESSE. Y penses-tu?</p> +<p>LÉONIE. J'ai tant de défauts en dansant.... Hier +encore, vous me le +disiez vous-même ... trop de raideur dans les bras ... les +épaules pas +assez effacées<a name="FNanchor_102"></a><a href="#Footnote_102"><sup>[102]</sup></a>....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec franchise</i>. Et malgré cela tu +étais charmante.</p> +<p>LÉONIE, <i>vivement</i>. Vraiment?...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>s'oubliant</i>. Que trop!<a name="FNanchor_103"></a><a + href="#Footnote_103"><sup>[103]</sup></a></p> +<p>LÉONIE. Ah! tant mieux!... (<i>Avec contentement.</i>) Je +vais danser, ma +tante, je vais danser ... (<i>Gaiement.</i>) et puis je tâcherai +de me +corriger ... et la première fois que je danserai avec lui ... ce +qui ne +tardera pas, je l'espère.... (<i>S'arrêtant.</i>)</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien!... qui te retient?...</p> +<p>LÉONIE. Un autre conseil que j'aurais encore à vous +demander ... un +conseil ... pour lui plaire.... (<i>Elle regarde autour d'elle avec +inquiétude.</i>) Nous avons le temps encore....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. Moi, lui apprendre?... Eh bien! +oui! Si Henri me +choisit après cela ... c'est bien moi qu'il aimera.</p> +<p>LÉONIE, <i>à demi-voix</i>. C'est pour ma +coiffure.... Si je plaçais, comme +vous, quelque ornement dans mes cheveux ... une fleur ... ou +plutôt ... +(<i>Montrant un bracelet</i>) ce bracelet de perles.</p> +<p><a name="Page_38"></a>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Enfant! qui ne +sait pas que la plus belle +couronne de la jeunesse, c'est la jeunesse elle-même, et qu'en +voulant +parer un front de seize ans, on le dépare<a name="FNanchor_104"></a><a + href="#Footnote_104"><sup>[104]</sup></a>....</p> +<p>LÉONIE. Eh bien ... je ne mettrai rien.... Merci, ma tante +... adieu, ma +tante!... (<i>Elle fait un pas pour s'éloigner.</i>) Ah! +j'oubliais.... S'il +me parle en dansant ... que lui dirai-je?... j'ai peur de rester +court<a name="FNanchor_105"></a><a href="#Footnote_105"><sup>[105]</sup></a> +et de lui paraître sotte par mon silence.... Ah! ma tante, +conseillez-moi; donnez-moi un sujet de conversation....</p> +<p>LA COMTESSE. Moi!</p> +<p>LÉONIE. Vous avez tant d'esprit, et votre esprit lui +plaît tant!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Il te l'a dit?</p> +<p>LÉONIE. Pendant plus d'un quart d'heure; ainsi il me semble +que des +paroles inspirées par vous garderaient quelque chose de votre +grâce à +ses yeux....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. Quelle singulière +pensée lui vient là?...</p> +<p>LÉONIE, <i>vivement</i>. J'y suis!<a name="FNanchor_106"></a><a + href="#Footnote_106"><sup>[106]</sup></a> oui ... oui ... +voilà mon sujet!... +je suis certaine de lui plaire!... je parlerai....</p> +<p>LA COMTESSE. De quoi?...</p> +<p>LÉONIE. De vous!... Sur ce chapitre-là, je +réponds de mon éloquence!...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec effusion</i>. Ah! bonne et tendre nature ... +je veux....</p> +<p>LÉONIE. J'entends la voix de monsieur Henri....</p> +<p>LA COMTESSE. Henri!... (<i>A part.</i>) Quand il est là je ne +vois plus que +lui!</p> +<p>LÉONIE. Il m'attend; il me semble qu'il m'appelle.... Adieu, +ma tante +... adieu!... (<i>Elle sort par la droite.</i>)</p> +<a name="Page_39"></a><br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE IV</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, <i>seule, +regardant dans la salle du bal</i>.</p> +<br> +<p>Elle le rejoint ... la contredanse commence ... il est +vis-à-vis d'elle +... comme il la regarde!... Il oublie que c'est à lui de +danser.—Ils +traversent<a name="FNanchor_107"></a><a href="#Footnote_107"><sup>[107]</sup></a> +... il lui donne la main.... Mais que vois-je?... elle +pâlit ... la consternation se peint sur son visage? Que dis-je? +sur tous +les visages! Henri s'élance dans la cour, et Léonie +revient éperdue....</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE V</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, +LÉONIE, <i>rentrant</i>.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE. Qu'as-tu? au nom du ciel, qu'as-tu?</p> +<p>LÉONIE, <i>éperdue</i>. Des soldats ... des +dragons....</p> +<p>LA COMTESSE. Des soldats!</p> +<p>LÉONIE. Ils entourent le château, et des gendarmes +viennent d'entrer +dans la cour.</p> +<p>LA COMTESSE. Ciel!</p> +<p>LÉONIE. Ils viennent l'arrêter!</p> +<p>LA COMTESSE. C'est impossible! venir l'arrêter chez moi, +comtesse +d'Autreval!... c'est impossible, te dis-je. Du calme! du calme!</p> +<p>LÉONIE. Du calme!... vous pouvez en avoir, vous, ma tante ... +vous ne +l'aimez pas!</p> +<p>LA COMTESSE. Tu crois! (<i>A part.</i>) Oh! s'il est en +péril, il verra bien +laquelle de nous deux l'aime le plus.... (<i>Apercevant Henri qui entre +et +courant à lui.</i>)</p> +<a name="Page_40"></a><br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE VI</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, HENRI, entrant par le fond.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>l'apercevant</i>. Eh bien?</p> +<p>HENRI, <i>gaiement</i>. Eh bien!... ce sont effectivement des +dragons qui me +cherchent, de vrais dragons.</p> +<p>LA COMTESSE. Qui vous l'a appris?</p> +<p>HENRI. L'officier lui-même, que j'ai interrogé +adroitement.</p> +<p>LÉONIE. Comment! avez-vous osé?...</p> +<p>HENRI, <i>gaiement</i>. Il me semble que cela m'intéresse +assez pour que je +m'en informe ...</p> +<p>LA COMTESSE. Mais enfin, que vous a-t-il dit?</p> +<p>HENRI. Qu'il venait pour arrêter monsieur Henri de +Flavigneul.... C'est +assez clair, ce me semble.</p> +<p>LÉONIE. Perdu!</p> +<p>HENRI. Est-ce que le malheur peut m'atteindre entre vous deux?...</p> +<p>LA COMTESSE. Il dit vrai; à nous deux de le sauver!</p> +<p>HENRI. Permettez! à nous trois ... car je demande aussi +à en être.<a name="FNanchor_108"></a><a + href="#Footnote_108"><sup>[108]</sup></a> +Voyons ... cherchons quelque bon déguisement, bien original....</p> +<p>LA COMTESSE. Toujours du roman!<a name="FNanchor_109"></a><a + href="#Footnote_109"><sup>[109]</sup></a> ...</p> +<p>HENRI. En connaissez-vous un plus charmant?... (<i>A la comtesse.</i>) +Ne me +grondez pas; je me mets sous vos ordres.</p> +<p>LA COMTESSE. Sachons d'abord quels sont nos ennemis....</p> +<p>HENRI. Oui, mon général....</p> +<p>LA COMTESSE. Comment se nomme l'officier des dragons?</p> +<p><a name="Page_41"></a>HENRI. Je l'ignore, mon général, +mais il est accompagné du nouveau +préfet, le terrible baron de Montrichard....</p> +<p>LÉONIE, <i>éperdue</i>. Terrible!... oh! je meurs +d'épouvante!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>passant près d'elle</i>. Mais ne pleure donc +pas ainsi, +malheureuse enfant!</p> +<p>LÉONIE. Je ne peux m'en défendre!<a name="FNanchor_110"></a><a + href="#Footnote_110"><sup>[110]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE. Eh! crois-tu donc que la frayeur ne m'oppresse pas +comme +toi? mais je pense à lui, et ma douleur même me donne du +courage....</p> +<p>HENRI, <i>à la comtesse qui remonte vers le fond</i>. +Qu'elle est belle!<a name="FNanchor_111"></a><a href="#Footnote_111"><sup>[111]</sup></a></p> +<p>LÉONIE, <i>essuyant ses yeux, mais pleurant toujours</i>. +Oui, ma tante ... +oui!... je vais essayer....</p> +<p>HENRI, <i>à Léonie</i>. Qu'elle est touchante!... Ah! +mon danger, je te +bénis!... (<i>A la comtesse.</i>) Fâchez-vous ... +accusez-moi ... je dirai +toujours ... ô mon danger, je te bénis!... Sans lui, vous +verrais-je +toutes deux à mes côtés, me plaignant, me +défendant ... Ah! vienne<a name="FNanchor_112"></a><a + href="#Footnote_112"><sup>[112]</sup></a> +la sentence elle-même ... je ne la regretterai pas ... puisque, +grâce à +elle, je puis vous inspirer.... (<i>A Léonie</i>) à vous, +tant de terreur ... +(<i>A la comtesse.</i>) à vous, tant de courage!</p> +<p>LA COMTESSE. Vous êtes insupportable avec vos madrigaux<a + name="FNanchor_113"></a><a href="#Footnote_113"><sup>[113]</sup></a>.... +pensons +au baron.... S'il ose venir ici, c'est qu'il sait tout ... c'est qu'on +nous a trahis....</p> +<p>HENRI, <i>avec insouciance</i>. Eh! qui donc?... est-ce que ma +tête est mise +à prix? est-ce que ma capture vaut une trahison?</p> +<p>LA COMTESSE. Il y a des gens qui trahissent pour rien.</p> +<p><a name="Page_42"></a>HENRI, <i>souriant</i>. Il y a donc encore du +désintéressement!<a name="FNanchor_114"></a><a + href="#Footnote_114"><sup>[114]</sup></a> ...</p> +<p>LA COMTESSE. Taisez-vous! on vient.</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE VII</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, UN DOMESTIQUE.</p> +<br> +<p>LE DOMESTIQUE. Monsieur le baron de Montrichard, qui s'est +déjà présenté +chez madame la comtesse, fait demander si elle veut bien lui faire +l'honneur de le recevoir?</p> +<p>LÉONIE. Ciel!</p> +<p>LA COMTESSE. Certainement, avec plaisir.... (<i>Le domestique sort.</i>) +Le +baron!... et rien de décidé encore!</p> +<p>LÉONIE, <i>à Henri</i>. Fuyez, monsieur, fuyez.</p> +<p>LA COMTESSE. Au contraire!... qu'il reste!</p> +<p>HENRI. Vous avez une idée?</p> +<p>LA COMTESSE. Non, pas encore! mais il faut que vous restiez! que +monsieur de Montrichard vous voie ... vous voie comme domestique. On +soupçonne plus difficilement ceux qu'on a vus d'abord sans les +soupçonner....</p> +<p>HENRI. Comme c'est vrai!</p> +<p>LÉONIE. Que vous êtes heureuse, ma tante, d'avoir tant +de présence +d'esprit!... comment faites-vous donc?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec force</i>. Je meurs d'angoisse, ma fille! +Allons, +éloigne-toi ... il faut que je sois seule avec le baron....</p> +<p>HENRI. Seule?... oh! non pas!... je veux savoir ce que vous lui +direz....</p> +<p><a name="Page_43"></a>LA COMTESSE. Vous ... bien entendu.... (<i>A +Léonie.</i>) Va!... (<i>Léonie +sort.</i>)</p> +<p>LE DOMESTIQUE, <i>annonçant</i>. Monsieur le baron de +Montrichard!</p> +<p>HENRI, <i>à part</i>. C'est original!<a name="FNanchor_115"></a><a + href="#Footnote_115"><sup>[115]</sup></a></p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE VIII</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, HENRI, <i>se +tenant au fond à l'écart</i>, +MONTRICHARD.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>allant vivement à Montrichard</i>. Ah!... +Monsieur le +baron!... que je suis heureuse de vous voir!...</p> +<p>MONTRICHARD. Je venais d'abord, madame, vous adresser mes +remerciements....</p> +<p>LA COMTESSE. Pour votre préfecture? eh bien! je les +mérite: vous aviez +un adversaire redoutable ... mais j'ai tant cabalé ... tant +intrigué ... +car vous m'avez fait faire des choses dont je rougis ... que j'ai fini +par l'emporter....</p> +<p>MONTRICHARD. Que<a name="FNanchor_116"></a><a href="#Footnote_116"><sup>[116]</sup></a> +de grâces à +vous rendre, madame!... Et qui donc a +pu me valoir un si honorable patronage?</p> +<p>LA COMTESSE. Votre mérite, d'abord! oh! je vous connais de +plus longue +date<a name="FNanchor_117"></a><a href="#Footnote_117"><sup>[117]</sup></a> +que vous ne le croyez ... nous avons fait la guerre l'un +contre l'autre en Vendée....</p> +<p>MONTRICHARD. Et vous m'avez protégé, quoique ennemi?</p> +<p>LA COMTESSE. Mieux encore ... à titre<a name="FNanchor_118"></a><a + href="#Footnote_118"><sup>[118]</sup></a> +d'ennemi. <a name="Page_44"></a>... Je vous +conterai cela un de ces jours ... car vous me restez.... Charles.... +(<i>Henri ne répond pas.</i>) Charles ... délivrez +monsieur le baron de son +chapeau ... (<i>Mouvement du baron.</i>) oh! je le veux!... (<i>A Henri.</i>) +Charles ... allez chercher des rafraîchissements pour monsieur le +baron.... (<i>Henri sort en riant.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD. Vous me comblez....</p> +<p>LA COMTESSE. Oui ... je veux vous rendre la reconnaissance +très +difficile!<a name="FNanchor_119"></a><a href="#Footnote_119"><sup>[119]</sup></a></p> +<p>MONTRICHARD. Vraiment, madame!... eh bien! jugez de ma joie, je +crois +que je viens de trouver le moyen de m'acquitter vis-à-vis de +vous!</p> +<p>LA COMTESSE. Vous commencez déjà ... (<i>Mouvement de +surprise du baron</i>) +en me donnant le plaisir de vous recevoir....</p> +<p>MONTRICHARD. Je ferai mieux encore ... je viens vous offrir à +vous, +madame, qui êtes si dévouée à la bonne +cause, l'occasion de rendre un +signalé service à Sa Majesté!<a name="FNanchor_120"></a><a + href="#Footnote_120"><sup>[120]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE. Donnez-moi la main, baron; voilà le mot d'un +vrai +royaliste! et ce service, c'est ...</p> +<p>MONTRICHARD. De faire arrêter le chef de la grande +conspiration +bonapartiste....</p> +<p>LA COMTESSE. Bravo!... Ce chef est donc un homme important ... connu +...</p> +<p>MONTRICHARD. Connu?... oui! du moins de vous, à ce que je +crois, madame +la comtesse....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. De moi!... je connais un +conspirateur!... Ah! le +nom de ce traître, qui m'a trompée?...</p> +<p>MONTRICHARD. Monsieur Henri de Flavigneul!...</p> +<p><a name="Page_45"></a>LA COMTESSE, <i>avec bonhomie</i>. Monsieur +de Flavigneul!... ce tout jeune +homme qui a l'air si doux ... oh! je n'aurais jamais cru cela de +lui!... +je l'ai vu en effet quelquefois chez sa mère ... mais c'en est +fait!<a name="FNanchor_121"></a><a href="#Footnote_121"><sup>[121]</sup></a> +... (<i>Riant.</i>) Je dis comme le farouche Horace:<a + name="FNanchor_122"></a><a href="#Footnote_122"><sup>[122]</sup></a> +Il est +bonapartiste, je ne le connais plus! je crois que je fais le vers un +peu +long,<a name="FNanchor_123"></a><a href="#Footnote_123"><sup>[123]</sup></a> +mais Corneille<a name="FNanchor_124"></a><a href="#Footnote_124"><sup>[124]</sup></a> +me le pardonnera.... Ah! ça,<a name="FNanchor_125"></a><a + href="#Footnote_125"><sup>[125]</sup></a> mais où +est-il ce monsieur de Flavigneul?</p> +<p>MONTRICHARD. Il se cache.</p> +<p>LA COMTESSE. Il se cache!</p> +<p>MONTRICHARD. Dans un château....</p> +<p>LA COMTESSE. Voisin?</p> +<p>MONTRICHARD. Très voisin....</p> +<p>LA COMTESSE. Où vous allez le surprendre....</p> +<p>MONTRICHARD. Voilà le difficile!... et il me faudrait votre +aide pour +cela, madame....</p> +<p>LA COMTESSE. Mon aide!...</p> +<p>MONTRICHARD. Oui! Imaginez-vous que ce château appartient +à une femme du +plus haut rang, du plus pur royalisme ... une femme d'esprit, de coeur, +et de plus, ma bienfaitrice....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>ironiquement</i>. Comme moi?...</p> +<p>MONTRICHARD. Précisément ... vous concevez mon +embarras ... pour lui +dire d'abord, que je la soupçonne, puis, que je viens faire chez +elle +une invasion domiciliaire ... et, ma foi, madame, je vous l'avouerai +... +j'ai compté sur vous pour la prévenir.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>éclatant de rire</i>. Ah! la bonne folie!... +Ainsi, vous +croyez que moi!... je recèle un conspirateur....</p> +<p>MONTRICHARD. Hélas!... je ne le crois pas; j'en suis +sûr!</p> +<p><a name="Page_46"></a>LA COMTESSE. Et c'est pour cela que vous avez +amené tout cet attirail +de dragons? que vous avez déployé ce luxe de gendarmerie?</p> +<p>MONTRICHARD. Mon dieu, oui! et je ne m'éloignerai +qu'après avoir arrêté +l'ennemi du roi ... il faut bien que je vous prouve ma reconnaissance, +comtesse....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>changeant de ton</i>. Eh bien ... moi, monsieur le +baron, je +vous prouverai comment une femme offensée se venge!</p> +<p>10 MONTRICHARD. Vous venger....</p> +<p>LA COMTESSE. D'un procédé inqualifiable ... d'une +sanglante<a name="FNanchor_126"></a><a href="#Footnote_126"><sup>[126]</sup></a> +injure +pour une fervente royaliste comme moi.... (<i>Allant au canapé.</i>) +Veuillez-vous asseoir, baron ... asseyez-vous ... et +écoutez-moi!...</p> +<p>HENRI, <i>se rapprochant pour écouter, et à part</i>. +Qu'est-ce qu'elle va +lui dire?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Henri</i>. Qu'est-ce que vous faites +là?... vous écoutez, +je crois ... achevez donc votre service!<a name="FNanchor_127"></a><a + href="#Footnote_127"><sup>[127]</sup></a> ... (<i>A Montrichard.</i>) +Vous rappelez-vous, monsieur le baron, qu'il y a, hélas!... +dix-huit +ans,<a name="FNanchor_128"></a><a href="#Footnote_128"><sup>[128]</sup></a> +un jeune magistrat plein de talent et de zèle fut envoyé +au +château de Kermadio, pour y arrêter trois chefs +vendéens....</p> +<p>MONTRICHARD. Si je me le rappelle, madame, ce magistrat, +c'était moi!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec moquerie</i>. Vous!... vous étiez alors +procureur<a name="FNanchor_129"></a><a href="#Footnote_129"><sup>[129]</sup></a> +de la république, ce me semble....</p> +<p>MONTRICHARD. Vous croyez?</p> +<p>LA COMTESSE. J'en suis sûr.</p> +<p>MONTRICHARD. C'est possible.</p> +<p>LA COMTESSE. Or donc, puisque c'était vous, monsieur le +baron, vous +souvenez-vous qu'une petite fille de treize ou quatorze ans....</p> +<p><a name="Page_47"></a>MONTRICHARD. Fit évader les trois chefs +vendéens à ma barbe<a name="FNanchor_130"></a><a + href="#Footnote_130"><sup>[130]</sup></a> et +avec une adresse....</p> +<p>LA COMTESSE. Épargnez ma modestie, monsieur le baron; cette +petite +fille, c'était moi!</p> +<p>MONTRICHARD. Vous?... madame?...</p> +<p>LA COMTESSE. Douze ans après, en Normandie ... où vous +étiez, je crois +fonctionnaire sous l'empire....</p> +<p>MONTRICHARD, <i>avec embarras</i>. Madame!...</p> +<p>LA COMTESSE. Eh! mon dieu!... qui n'a pas été +fonctionnaire sous +l'empire! Vous rappelez-vous ces compagnons du général +Moreau<a name="FNanchor_131"></a><a href="#Footnote_131"><sup>[131]</sup></a> +qui +allèrent rejoindre une frégate anglaise?...</p> +<p>MONTRICHARD. Sous prétexte d'un déjeuner, d'une +promenade en rade....</p> +<p>LA COMTESSE. Où je vous avais invité.... Ne vous +fâchez pas.... Vous +voyez, comme je vous le disais, que nous avons déjà +combattu l'un contre +l'autre sur terre et sur mer ...aujourd'hui, nous voici de nouveau en +présence, vous, cherchant toujours, moi, cachant encore, du +moins à ce +que vous croyez.... Rien de changé à la situation, sinon +que vous êtes +aujourd'hui préfet de la royauté. Mais ce n'est là +qu'un détail. Eh +bien! baron, suivez mon raisonnement ...ou monsieur de Flavigneul est +ici, ou il n'y est pas!</p> +<p>MONTRICHARD. Il y est, madame!</p> +<p>LA COMTESSE. A moins qu'il n'y soit pas.</p> +<p>MONTRICHARD. Il y est!</p> +<p>LA COMTESSE. Décidément?... Eh bien! vous savez comme +je cache, +cherchez!... (<i>Elle se lève.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD. (<i>Il se lève.</i>) Vous verrez comme je +cherche ...cachez!... +Ah! madame la comtesse, vous me prenez pour le novice de 98, ou pour +l'écolier de 1804,<a name="FNanchor_132"></a><a + href="#Footnote_132"><sup>[132]</sup></a> mais j'étais +jeune alors, je ne le suis plus!</p> +<p><a name="Page_48"></a>LA COMTESSE. Hélas!... je le suis moins!</p> +<p>MONTRICHARD. L'ardent et crédule jeune homme est devenu homme!</p> +<p>LA COMTESSE. Et la jeune fille est devenue femme! Ah! monsieur le +baron, +vous venez m'attaquer ... chez moi! dans mon château! Pauvre +préfet! +quelle vie vous allez mener! je ris d'avance de toutes les fausses +alertes que je vais vous donner.... Vous serez en plein sommeil!... +debout! le proscrit vient d'être aperçu dans une mansarde.<a + name="FNanchor_133"></a><a href="#Footnote_133"><sup>[133]</sup></a> +Vous +serez assis devant une bonne table, car vous êtes fort gourmet, +je me le +rappelle ... à cheval! Monsieur de Flavigneul est dans la +forêt!... +Allons, parcourez le château, fouillez, interrogez ... et surtout +de la +défiance!<a name="FNanchor_134"></a><a href="#Footnote_134"><sup>[134]</sup></a> +défiez-vous de +mes larmes! défiez-vous de mon sourire!... +quand je parais joyeuse, pensez que je suis inquiète ... +à moins que je +ne prévoie cette prévoyance, et que je ne veuille la +déconcerter par un +double calcul.... Ah! ah! ah!</p> +<p>HENRI, <i>à part</i>. Par le ciel, cette femme est +ravissante!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Henri</i>. Servez des +rafraîchissements à monsieur le +baron.... Prenez des forces,<a name="FNanchor_135"></a><a + href="#Footnote_135"><sup>[135]</sup></a> baron.... Prenez ... +vous en aurez +besoin.... (<i>Voyant qu'Henri rit encore et n'apporte rien.</i>) Eh +bien! +que faites-vous là avec vos bras pendants et votre mine +bêtement +réjouie.... Servez donc! (<i>A Montrichard en s'en allant.</i>) +Adieu! baron +... ou plutôt au revoir!... car si vous devez rester ici +jusqu'à capture +faite ... vous voilà chez moi en semestre ... (<i>Lui faisant la +réverence.</i>) ce dont je me félicite de tout mon +coeur.... Adieu! baron, +adieu!... (<i>Elle sort par la porte du fond.</i>)</p> +<a name="Page_49"></a><br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE IX</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">HENRI, MONTRICHARD.</p> +<br> +<p>MONTRICHARD, <i>se promenant, pendant qu'Henri le suit en tenant un +plateau de rafraîchissements</i>. Démon de femme! +voilà le doute qui +commence à me prendre ... on m'a trompé +peut-être.... Monsieur de +Flavigneul n'est pas ici....</p> +<p>HENRI, <i>le suivant</i>. Monsieur le baron désire-t-il?...</p> +<p>MONTRICHARD, <i>se promenant toujours</i>. Tout à +l'heure!... S'il y était +... la comtesse aurait-elle ce ton insultant et railleur?</p> +<p>HENRI, <i>lui offrant toujours à boire</i>. Monsieur le +baron ...</p> +<p>MONTRICHARD. Tout à l'heure, vous dis-je!... (<i>A +lui-même.</i>) Mais s'il +n'y est pas ... mon expédition va me couvrir de ridicule ... +sans +compter que le crédit de la comtesse est considérable et +qu'elle peut me +perdre.... Si je repartais?... oui, mais s'il est ici! si une heure +après mon départ la comtesse fait passer la +frontière à monsieur de +Flavigneul, me voilà perdu de réputation.... Ah! j'en ai +la tête tout en +feu!</p> +<p>HENRI. Si monsieur le baron voulait des rafraîchissements?</p> +<p>MONTRICHARD. Va-t'en au diable!</p> +<p>HENRI. Oui, monsieur le baron!</p> +<p>MONTRICHARD. Attends.... Quelle idée ... oui!... (A Henri.) +Venez ici et +regardez-moi.... (<i>Il boit après l'avoir examiné.</i>) +Vous ne me semblez +pas aussi niais que vous voulez paraître....</p> +<p><a name="Page_50"></a>HENRI. Monsieur le baron est bien bon!</p> +<p>MONTRICHARD. L'air vif, l'air fin....</p> +<p>HENRI, <i>à part</i>. Où veut-il en venir?<a + name="FNanchor_136"></a><a href="#Footnote_136"><sup>[136]</sup></a></p> +<p>MONTRICHARD, <i>après un moment de silence</i>. Votre +maîtresse vous a bien +maltraité tout à l'heure....</p> +<p>HENRI. Oui, monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD. Est-ce qu'elle vous soumet souvent à ce +régime-là?</p> +<p>HENRI. Tous les jours, monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD. Et combien vous donne-t-elle de surcroît de gages,<a + name="FNanchor_137"></a><a href="#Footnote_137"><sup>[137]</sup></a> +pour ce supplément de mauvaise humeur?</p> +<p>HENRI. Rien du tout, monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD. Ainsi mal mené et mal payé?... (<i>Changeant +de ton.</i>) Mon +garçon, veux-tu gagner vingt-cinq louis?</p> +<p>HENRI. Moi, monsieur le baron?</p> +<p>MONTRICHARD. Le voici!<a name="FNanchor_138"></a><a + href="#Footnote_138"><sup>[138]</sup></a> ... (<i>Mystérieusement.</i>) +Monsieur Henri de +Flavigneul doit être caché dans ce château.</p> +<p>HENRI. Ah!</p> +<p>MONTRICHARD. Si tu peux le découvrir et me le montrer ... je +te donne +vingt-cinq louis.</p> +<p>HENRI, <i>riant</i>. Rien que pour vous le montrer, monsieur le +baron?</p> +<p>MONTRICHARD. Pourquoi ris-tu?</p> +<p>HENRI. C'est que c'est de l'argent gagné!<a + name="FNanchor_139"></a><a href="#Footnote_139"><sup>[139]</sup></a></p> +<p>MONTRICHARD. Est-ce que tu sais quelque chose?</p> +<p>HENRI. Un peu, pas encore beaucoup, mais c'est égal!... ou je +me trompe +fort ou je vous le montrerai.</p> +<p>MONTRICHARD. Bravo!... tiens, voilà un louis d'avance!</p> +<p>HENRI. Merci, monsieur le baron.</p> +<p><a name="Page_51"></a>MONTRICHARD. Et maintenant va-t'en de peur +qu'on ne nous soupçonne de +connivence ... la comtesse est si fine!...</p> +<p>HENRI. Oui, monsieur le baron.... (<i>Revenant</i>) Monsieur le +baron? si je +tâchais de me faire attacher par madame à votre service, +nous pourrions +plus facilement nous parler....</p> +<p>MONTRICHARD. Très bien!... je vois que je ne me suis pas +trompé en te +choisissant....</p> +<p>HENRI. Merci, monsieur le baron. (<i> Il sort.</i>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE X</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">MONTRICHARD, <i>seul</i>.</p> +<br> +<p>Et d'un<a name="FNanchor_140"></a><a href="#Footnote_140"><sup>[140]</sup></a> +allié dans la place! ce n'est pas maladroit ce que j'ai +fait là ... cela vous apprendra à gronder vos gens devant +moi, madame la +comtesse.... Mais, voyons; il n'est pas de citadelle, si forte qu'elle +soit, qui n'ait un côté faible, et vous n'êtes pas +ici, madame, la seule +que l'on puisse attaquer.... (<i>Tirant un portefeuille.</i>) Quels +sont les +habitants de ce château?... (<i>Lisant.</i>) Monsieur de +Kermadio, frère de +la comtesse, personnage muet;<a name="FNanchor_141"></a><a + href="#Footnote_141"><sup>[141]</sup></a> monsieur de Grignon ... +ce doit être +un parent de monsieur de Grignon, le président de la cour +prévôtale,<a name="FNanchor_142"></a><a + href="#Footnote_142"><sup>[142]</sup></a> un homme de notre bord<a + name="FNanchor_143"></a><a href="#Footnote_143"><sup>[143]</sup></a> +... il pourra m'être +utile.... (<i>Continuant de lire.</i>) Ah! arrêtons-nous +là.... Mademoiselle +Léonie de Villegontier ... nièce de la comtesse ... et +une nièce non +mariée!... elle doit avoir seize ou dix-sept ans au plus ... on +se marie +très jeune dans notre classe.<a name="FNanchor_144"></a><a + href="#Footnote_144"><sup>[144]</sup></a> ... et ... mon<a + name="Page_52"></a>sieur de Flavigneul +... quel âge a-t-il? vingt-cinq ans, à ce que l'on dit; sa +figure?... je +n'ai pas encore son signalement,<a name="FNanchor_145"></a><a + href="#Footnote_145"><sup>[145]</sup></a> mais j'attends; +d'ailleurs, il +doit être beau, un proscrit est toujours beau! donc, si monsieur +de +Flavigneul est ici, mademoiselle Léonie le sait ... si elle le +sait, +elle doit lui porter de l'intérêt ... peut-être +mieux, et mon arrivée +doit la faire trembler ... or, à seize ans, quand on tremble, on +le +montre ... ce n'est pas comme la comtesse! quelle femme! en +vérité je +crois qu'on en deviendrait amoureux si l'on avait le temps.<a + name="FNanchor_146"></a><a href="#Footnote_146"><sup>[146]</sup></a> +... Une +jeune fille s'avance vers ce salon; la figure romanesque,<a + name="FNanchor_147"></a><a href="#Footnote_147"><sup>[147]</sup></a> +le front +rêveur, les yeux baissés ... ce doit être elle.... +Oh! si je pouvais +prendre ma revanche!... essayons!</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XI</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">MONTRICHARD, +LÉONIE.</p> +<br> +<p>LÉONIE, <i>l'apercevant</i>. Pardonnez-moi, monsieur le +baron ... je croyais +ma tante dans ce salon, je venais ...</p> +<p>MONTRICHARD. Elle sort à l'instant, mademoiselle, mais je +serais bien +malheureux si son absence me faisait traiter par vous en ennemi!</p> +<p>LÉONIE. Moi, vous traiter en ennemi! comment, monsieur....</p> +<p>MONTRICHARD. En vous éloignant.... Mon dieu!... je +conçois votre +défiance ...</p> +<p>LÉONIE. Ma défiance?</p> +<p>MONTRICHARD. Sans doute, vous croyez que je viens ici pour vous +ravir +quelqu'un qui vous est cher!</p> +<p>LÉONIE, <i>à part</i>. Il veut me sonder, mais je +vais être <a name="Page_53"></a>fine.... +(<i>Haut.</i>) Je ne sais pas ce que vous voulez dire, monsieur.</p> +<p>MONTRICHARD. Ce que je veux dire est bien simple, mademoiselle. Il y +a +une heure, quand vous m'avez vu arriver ici ... suivi d'hommes +armés ... +vous avez dû me prendre pour votre adversaire. Je l'étais +en effet, +puisque je croyais monsieur de Flavigneul dans ce château, et que +je +venais pour l'arrêter ... mais maintenant tout est changé!</p> +<p>LÉONIE. Comment?</p> +<p>MONTRICHARD. Je sais ... j'ai la certitude que monsieur de +Flavigneul +n'est pas ici.</p> +<p>LÉONIE. Ah!</p> +<p>MONTRICHARD. Et je pars!</p> +<p>LÉONIE, <i>vivement</i>. Tout de suite?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>souriant</i>. Tout de suite!... tout de suite!... +Savez-vous, +mademoiselle, que votre empressement pourrait me donner des +soupçons ...</p> +<p>LÉONIE, <i>commençant à se troubler</i>. +Comment, monsieur?</p> +<p>MONTRICHARD. Certainement! A vous voir si heureuse de mon +départ ... je +pourrais croire que je me suis trompé ... et que monsieur de +Flavigneul +est encore ici....</p> +<p>LÉONIE, <i>avec agitation</i>. Moi, heureuse de votre +départ! au contraire, +monsieur le baron; et certainement, si nous pouvions vous retenir +longtemps, très longtemps....</p> +<p>MONTRICHARD, <i>souriant</i>. Permettez, mademoiselle, voilà +que vous tombez +dans l'excès contraire! Tout à l'heure, vous me renvoyiez +un peu trop +vite, maintenant vous voulez me garder un peu trop longtemps ... ce +qui, +pour un homme soupçonneux, pourrait bien indiquer la même +chose....</p> +<p><a name="Page_54"></a>LÉONIE, <i>avec trouble</i>. Je ne +comprends pas ... monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>souriant</i>. Calmez-vous, mademoiselle, +calmez-vous! ce sont +là de pures suppositions ... car je suis certain que monsieur de +Flavigneul n'est pas ou n'est plus dans ce château.</p> +<p>LÉONIE. Et vous avez bien raison!</p> +<p>MONTRICHARD. Aussi, par pure formalité, et pour acquit de +conscience<a name="FNanchor_148"></a><a href="#Footnote_148"><sup>[148]</sup></a> +... (<i>Souriant.</i>) je ne veux pas avoir dérangé tout +un +escadron pour rien ... (<i>L'observant.</i>) je vais faire fouiller les +bois +environnants par les dragons.</p> +<p>LÉONIE, <i>tranquillement</i>. Faites, monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à part</i>. Il n'est pas dans les bois.... (<i>A +Léonie.</i>) +Visiter les combles, les placards,<a name="FNanchor_149"></a><a + href="#Footnote_149"><sup>[149]</sup></a> les cheminées du +château ...</p> +<p>LÉONIE, <i>de même</i>. C'est votre devoir, monsieur +le baron.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à part</i>. Il n'est pas caché dans +le château!... (<i>A +Léonie.</i>) Enfin, interroger, examiner, car il y a aussi des +déguisements.... (<i>Léonie fait un mouvement, à +part.</i>) Elle +tressaille!... (<i>Haut.</i>) Interroger donc, toujours par pur +scrupule de +conscience ... les garçons de ferme.<a name="FNanchor_150"></a><a + href="#Footnote_150"><sup>[150]</sup></a> ... (<i>A part.</i>) +Elle est +calme!... (<i>A Léonie, et l'observant.</i>) les hommes de +peine, les +domestiques.... (<i>A part.</i>) Elle a tremblé.... (<i>Haut.</i>) +Et enfin ... +ces formalités remplies, je partirai avec regret, puisque je +vous +quitte, mesdames, mais heureux cependant de ne pas être +forcé +d'accomplir ici mon pénible devoir....</p> +<p>LÉONIE, <i>avec agitation</i>. Comment, monsieur le baron, +quel devoir?</p> +<p>MONTRICHARD. Mais, vous ne l'ignorez pas, monsieur <a name="Page_55"></a>de +Flavigneul est +militaire, et je devrais l'envoyer devant un conseil de guerre.</p> +<p>LÉONIE, <i>éperdue</i>. Un conseil de guerre!... mais +c'est la mort!...</p> +<p>MONTRICHARD. La mort ... non; mais une peine rigoureuse!</p> +<p>LÉONIE. C'est la mort, vous dis-je! Vous n'osez me l'avouer! +mais j'en +suis certaine!... La mort pour lui! oh! monsieur, monsieur, je tombe +à +vos genoux! grâce!... il a vingt-cinq ans! il a une mère +qui mourra s'il +meurt! il a des amis qui ne vivent que de sa vie!<a name="FNanchor_151"></a><a + href="#Footnote_151"><sup>[151]</sup></a> +grâce!... il +n'est pas coupable, il n'a pas conspiré ... il me l'a dit +lui-même ... +ne le condamnez pas!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à Léonie</i>. Pauvre enfant!... (<i>A +part.</i>) Après tout, c'est +mon devoir.... (<i>Haut.</i>) Prenez garde, mademoiselle ... vous me +parlez +comme s'il était en mon pouvoir!... Il est donc ici?...</p> +<p>LÉONIE, <i>au comble de l'angoisse</i>. Ici!... je n'ai pas +dit ...</p> +<p>MONTRICHARD. Non, mais quand j'ai parlé d'interroger les +domestiques du +château, vous avez pâli....</p> +<p>LÉONIE. Moi!...</p> +<p>MONTRICHARD. Vous vous êtes écriée: Il me l'a +dit lui-même!...</p> +<p>LÉONIE. Moi!...</p> +<p>MONTRICHARD. A l'instant, vous me disiez: Ne l'arrêtez pas!...</p> +<p>LÉONIE. Moi!... (<i>Apercevant Henri qui entre, elle pousse +un cri +terrible et reste éperdue, la tête dans ses deux mains.</i>)</p> +<p>HENRI, <i>à ce cri et apercevant Montrichard va à lui +et vivement à voix +basse</i>. Je suis sur la trace!</p> +<p><a name="Page_56"></a>MONTRICHARD, <i>bas</i>. Et moi aussi.</p> +<p>HENRI. Il est dans le château.</p> +<p>MONTRICHARD. Je viens de l'apprendre.</p> +<p>HENRI. Sous un déguisement.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>bas</i>. Bravo!... (<i>Voyant que Léonie a +relevé la tête et le +regarde.</i>) Silence!... (<i>S'approchant de Léonie.</i>) Je +vous vois si émue, +si troublée, mademoiselle, que je craindrais que ma +présence ne devînt +importune.... je me retire.... (<i>A Henri, en s'éloignant.</i>) +Veille +toujours, et qu'il ne sorte pas d'ici.</p> +<p>HENRI, <i>bas</i>. Il n'en sortira pas ... tant que j'y serai.<a + name="FNanchor_152"></a><a href="#Footnote_152"><sup>[152]</sup></a> +...</p> +<p>MONTRICHARD. Bien!... (<i>Il sort.</i>)</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE XII</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LÉONIE, HENRI.</p> +<br> +<p>HENRI, <i>se jetant sur une chaise en riant</i>. Ah! ah! ah! quelle +scène!</p> +<p>LÉONIE. Ah! ne riez pas, monsieur, ne riez pas!...</p> +<p>HENRI. Ciel! quelle douleur sur vos traits! Qu'avez-vous donc?</p> +<p>LÉONIE. Accablez-moi, monsieur Henri, maudissez-moi!...</p> +<p>HENRI. Vous?...</p> +<p>LÉONIE. Je suis une malheureuse sans foi et sans courage!<a + name="FNanchor_153"></a><a href="#Footnote_153"><sup>[153]</sup></a></p> +<p>HENRI. Au nom du ciel! que dites-vous?</p> +<p>LÉONIE. Vous vous étiez confié à moi, +vous m'avez <a name="Page_57"></a>révélé le +secret d'où +dépend votre vie.... Eh bien! ce secret, je l'ai livré +... je vous ai +trahi!</p> +<p>HENRI. Comment?</p> +<p>LÉONIE. Devant votre juge, ici ... à l'instant +même!... Oh! lâche que je +suis!... j'ai eu peur!... (<i>Se reprenant vivement.</i>) peur pour +vous, +monsieur!...</p> +<p>HENRI, <i>surpris</i>. Est-il possible?</p> +<p>LÉONIE, <i>sanglotant</i>. Moi!... vous perdre?... moi, qui +donnerais ma vie +pour vous sauver!...</p> +<p>HENRI. Qu'entends-je?</p> +<p>LÉONIE. Mais, je ne survivrai pas à votre arrêt, +je vous le jure.... +Aussi, je vous supplie de ne pas m'en vouloir et de me pardonner.... +(<i>Elle se jette à genoux.</i>)</p> +<p>HENRI, <i>voulant la relever</i>. Léonie! au nom du ciel!...</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XIII</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, LA COMTESSE, <i>entrant vivement</i>.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE. Que vois-je?... Et que fais-tu là?...</p> +<p>LÉONIE. Je lui demande grâce et pardon, car c'est par +moi que tout est +découvert, par moi que tout est perdu!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Perdu!... Perdu?... non pas; je suis +là, moi!</p> +<p>LÉONIE, <i>avec joie</i>. Oh! ma tante!... sauvez-le!...</p> +<p>HENRI. Ne craignez rien, monsieur de Montrichard m'a pris pour +complice!...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Ne vous y fiez pas! Un mot, un geste, +une +seconde suffisent pour l'éclairer; mais je suis là!...</p> +<a name="Page_58"></a><br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XIV</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, DE GRIGNON.</p> +<br> +<p>DE GRIGNON. Qu'est-ce que cela signifie, le savez-vous, comtesse? +qu'est-ce que tous ces bruits de conspiration, de conspirateurs +déguisés?...</p> +<p>LA COMTESSE. Un rêve de monsieur de Montrichard!</p> +<p>DE GRIGNON. Un rêve? soit; mais en attendant on arrête +tout le château, +toute la livrée!</p> +<p>LÉONIE, <i>avec frayeur</i>. O ciel!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à de Grignon</i>. Vous en êtes +sûr?...</p> +<p>DE GRIGNON. Parfaitement! je viens de voir saisir votre cocher et un +de +vos valets de pied ... mais, tenez, voici un brigadier<a + name="FNanchor_154"></a><a href="#Footnote_154"><sup>[154]</sup></a> +de +gendarmerie ... non, de dragons ... qui vient sans doute ici avec des +intentions ... de gendarme....</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XV</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, UN BRIGADIER DE GENDARMERIE.</p> +<br> +<p>LE BRIGADIER, <i>à Henri</i>. Ah! c'est vous que je cherche, +monsieur.</p> +<p>HENRI. Moi?</p> +<p>LE BRIGADIER. Veuillez me suivre....</p> +<p>HENRI, <i>au brigadier</i>. Il y a erreur, monsieur, je suis +attaché au +service particulier de monsieur le préfet.</p> +<p>LE BRIGADIER. Il n'y a pas erreur; mes ordres sont précis; +veuillez me +suivre!...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas à Henri</i>. N'avouez rien, je +réponds <a name="Page_59"></a>de tout.... +(<i>Haut.</i>) Allez donc, Charles, allez, obéissez.</p> +<p>HENRI. Oui, madame. (<i>Il va prendre son chapeau sur la +cheminée.</i>)</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas à de Grignon</i>. Ici, dans un quart +d'heure, il faut que +je vous parle, à vous seul.</p> +<p>DE GRIGNON. Moi?</p> +<p>LA COMTESSE. Silence!... (<i>Elle se dirige à gauche, vers +Léonie.</i>)</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Un rendez-vous? De mieux en mieux!</p> +<p>LÉONIE, <i>à part</i>. Et c'est moi qui le perds!</p> +<p>HENRI, <i>au brigadier</i>. Je vous suis.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. Perdu par elle! sauvé par +moi!... (<i>Elle sort à +gauche, avec Léonie; Henri et le brigadier, par le fond; de +Grignon, par +la droite.</i>)</p> +<hr style="width: 65%;"> +<a name="ACTE_TROISIEME"></a> +<h2>ACTE TROISIÈME</h2> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;"><i>Même +décor.</i></p> +<div style="text-align: center;"><br style="font-weight: bold;"> +</div> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE I</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, +LÉONIE, <i>entrant chacune d'un +côté opposé</i>.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>à Léonie</i>. Eh bien! quelles +nouvelles?</p> +<p>LÉONIE. J'ai exécuté toutes vos instructions +sans trop<a name="FNanchor_155"></a><a href="#Footnote_155"><sup>[155]</sup></a> +les +comprendre.</p> +<p>LA COMTESSE. Cela n'est pas nécessaire.... La livrée +de George, mon +valet de pied ...</p> +<p><a name="Page_60"></a>LÉONIE. Je l'ai fait porter, comme vous +me l'aviez dit ... (<i>Montrant +l'appartement à gauche.</i>) là dans cet appartement; +mais monsieur de +Montrichard ...</p> +<p>LA COMTESSE. Il a appelé tour-à-tour devant lui tous +les domestiques de +la maison, les renvoyant après les avoir interrogés.</p> +<p>LÉONIE. Et monsieur Henri?</p> +<p>LA COMTESSE. Il l'a toujours gardé auprès de lui.</p> +<p>LÉONIE, <i>effrayée</i>. C'est mauvais signe.</p> +<p>LA COMTESSE. Peut-être!</p> +<p>LÉONIE. Signe de soupçon ...</p> +<p>LA COMTESSE. Ou de confiance! car Tony, notre petit groom, qui +écoute +toujours, a entendu, en plaçant sur la table des plumes et de +l'encre +qu'on lui avait demandées ...</p> +<p>LÉONIE. Il a entendu ...</p> +<p>LA COMTESSE. Henri disant à voix basse au préfet: "Ne +vous découragez +pas; je vous assure qu'il est ici, qu'on veut le faire évader +sous le +costume d'un des gens de la maison."</p> +<p>LÉONIE. Quelle audace!... Cela me fait trembler ...</p> +<p>LA COMTESSE. Et moi, cela me rassure!... On peut mettre cette +idée à +profit; mais il faut se hâter ... Henri est imprudent!... il +finira par +se trahir!...</p> +<p>LÉONIE. Et vous voulez le faire évader?</p> +<p>LA COMTESSE. Le faire évader?... Enfant!... où sont +les troupes +ennemies?</p> +<p>LÉONIE. Une douzaine de gendarmes dans la cour du +château.</p> +<p>LA COMTESSE. Bien.</p> +<p><a name="Page_61"></a>LÉONIE. Une trentaine de dragons en +dehors, autour des fossés<a name="FNanchor_156"></a><a + href="#Footnote_156"><sup>[156]</sup></a> et +devant la grande porte.</p> +<p>LA COMTESSE. Très bien!</p> +<p>LÉONIE. Par exemple,<a name="FNanchor_157"></a><a + href="#Footnote_157"><sup>[157]</sup></a> ils ont oublié de +garder la porte des écuries +et remises qui donne<a name="FNanchor_158"></a><a href="#Footnote_158"><sup>[158]</sup></a> +sur la campagne.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>souriant</i>. Tu crois!... Je reconnais bien +là monsieur de +Montrichard ...</p> +<p>LÉONIE. Vous en doutez ... ma tante?... (<i>La conduisant +vers la porte à +gauche qui est restée ouverte.</i>) Par la croisée de +cette chambre qui +donne sur la grande route, regardez ... pas un seul soldat!</p> +<p>LA COMTESSE. Non! mais à vingt pas plus loin, ne vois-tu pas +le bouquet +de bois?<a name="FNanchor_159"></a><a href="#Footnote_159"><sup>[159]</sup></a> +... Il doit y avoir là une embuscade.</p> +<p>LÉONIE. Comment supposer.... (<i>Poussant un cri.</i>) Ah! +mon dieu! j'ai vu +au dessus d'un buisson le chapeau galonné<a name="FNanchor_160"></a><a + href="#Footnote_160"><sup>[160]</sup></a> +d'un gendarme....</p> +<p>LA COMTESSE. Quand je<a name="FNanchor_161"></a><a + href="#Footnote_161"><sup>[161]</sup></a> te le disais....</p> +<p>LÉONIE. Ah! je comprends!... on voulait l'engager à +fuir de ce côté....</p> +<p>LA COMTESSE. Pour mieux le saisir ... précisément.... +Merci, monsieur le +baron! le moyen est bon, et il pourra nous servir!</p> +<p>LÉONIE. Comment?</p> +<p>LA COMTESSE. Fie-toi à moi.... J'entends monsieur de Grignon +... va dire +à Jean, le palefrenier, de mettre les chevaux à la +calèche ...</p> +<p>LÉONIE. Mais, ma tante ...</p> +<p>LA COMTESSE. Va, ma fille, va!... (<i>Léonie sort par la +porte de +gauche.</i>)</p> +<a name="Page_62"></a><br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE II</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, DE +GRIGNON, <i>entrant mystérieusement sur la +pointe des +pieds</i>.</p> +<br> +<p>DE GRIGNON. Me voici, madame, fidèle au rendez-vous que vous +m'avez +donné!... (<i>Il va prendre une chaise.</i>)</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec amabilité</i>. Je vous attendais ...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec joie</i>. Vous m'attendiez!...</p> +<p>LA COMTESSE. Et tout en vous attendant, je rêvais ...</p> +<p>DE GRIGNON. A qui?</p> +<p>LA COMTESSE. A vous!...</p> +<p>DE GRIGNON. Est-il possible!...</p> +<p>LA COMTESSE. Oui, à ce caractère chevaleresque, +à ce besoin de danger, +qui vous tourmente....</p> +<p>DE GRIGNON. J'en conviens!</p> +<p>LA COMTESSE. Et comme rien n'est plus contagieux que l'imagination, +et +que, grâce au baron de Montrichard, j'ai l'esprit tout plein de +conspirateurs et d'arrestations, j'étais là<a + name="FNanchor_162"></a><a + href="#Footnote_162"><sup>[162]</sup></a> +à +faire des châteaux en +Espagne<a name="FNanchor_163"></a><a href="#Footnote_163"><sup>[163]</sup></a> +... de catastrophes ... je me figurais un pauvre proscrit +condamné à mort....</p> +<p>DE GRIGNON. Et vous étiez le proscrit.</p> +<p>LA COMTESSE. Non, au contraire, c'est à moi qu'il venait +demander asile.</p> +<p>DE GRIGNON. C'est bien aussi....</p> +<p>LA COMTESSE. Il m'apprenait qu'il avait une mère, une +soeur....</p> +<p>DE GRIGNON. Comme c'est vrai!</p> +<p>LA COMTESSE. Et soudain voilà des soldats qui entourent le +château en +m'ordonnant de leur livrer mon hôte....</p> +<p><a name="Page_63"></a>DE GRIGNON, <i>se levant</i>. Le livrer ... +jamais!</p> +<p>LA COMTESSE. Comme nous nous entendons!... Ils me menaçaient +presque de +la mort!...</p> +<p>DE GRIGNON. Qu'importe la mort! surtout si celle que l'on aime est +là +pour vous encourager, pour vous bénir.... Ah! comtesse, quand je +fais de +tels rêves, avec vous pour témoin, mon coeur bat, ma +tête s'exalte....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>souriant</i>. Peut-être parce que c'est un +rêve!...</p> +<p>DE GRIGNON. Quoi! Vous doutez qu'en réalité.... Mais +que faut-il donc +pour vous convaincre? Ce matin, j'ai failli,<a name="FNanchor_164"></a><a + href="#Footnote_164"><sup>[164]</sup></a> pour vous, me jeter au +milieu des flammes ... ce soir, je voudrais vous voir dans un +péril +mortel pour vous en arracher ou le partager avec vous....</p> +<p>LA COMTESSE. Quelle chaleur!...</p> +<p>DE GRIGNON. Ah! vous ne le connaissez pas ce coeur qui vous adore, +vous +ne savez pas de quel sacrifice, de quel dévouement l'amour le +rendrait +capable.... Oui ... je n'adresse au ciel qu'une prière, c'est +qu'il +m'envoie une occasion de mourir pour vous!</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! le ciel vous a entendu.</p> +<p>DE GRIGNON. Comment?</p> +<p>LA COMTESSE. Cette occasion que vous imploriez, il vous l'envoie!</p> +<p>DE GRIGNON. Hein?</p> +<p>LA COMTESSE. Charles, mon valet de chambre, que vous avez vu +arrêter, +n'est pas Charles: c'est monsieur Henri de Flavigneul.</p> +<p>DE GRIGNON. Quoi!...</p> +<p>LA COMTESSE. Monsieur Henri de Flavigneul, condamné à +mort comme +conspirateur.</p> +<p><a name="Page_64"></a>DE GRIGNON. Ciel!</p> +<p>LA COMTESSE. Et vous pouvez le sauver!...</p> +<p>DE GRIGNON. Comment?...</p> +<p>LA COMTESSE. En vous mettant à sa place.</p> +<p>DE GRIGNON. Pour être fusillé!...</p> +<p>LA COMTESSE. Non!... cela n'ira pas jusque-là; mais, pendant +quelques +instants seulement, il faut consentir à passer pour lui, +à vous faire +arrêter pour lui....</p> +<p>DE GRIGNON. Ah! permettez, madame, permettez; j'ai dit "tout pour +vous!" +... Mais pour un inconnu ... pour un étranger....</p> +<p>LA COMTESSE. Pour un proscrit!...</p> +<p>DE GRIGNON. J'entends bien!</p> +<p>LA COMTESSE. Dont je suis la complice ... dont je dois +défendre les +jours<a name="FNanchor_165"></a><a href="#Footnote_165"><sup>[165]</sup></a> +au péril des miens, et vous hésitez....</p> +<p>DE GRIGNON. Du tout!<a name="FNanchor_166"></a><a + href="#Footnote_166"><sup>[166]</sup></a> du tout! vous comprenez +bien que si je tremble +... car je tremble ... c'est pour vous ... rien que pour vous ... car, +pour moi ... cela m'est bien indifférent....</p> +<p>LA COMTESSE. Je le savais bien ... aussi je compte sur votre +héroïsme +... et moi! je tâcherai qu'il soit sans péril!</p> +<p>DE GRIGNON. Sans péril!</p> +<p>LA COMTESSE. Je crois pouvoir en répondre.</p> +<p>DE GRIGNON. Sans péril!... (<i>Avec enthousiasme.</i>) Mais +je veux qu'il y +en ait ... moi!... je veux le braver pour vous.... Parlez, que faut-il +faire?</p> +<p>LA COMTESSE. Prendre un habit de livrée qui est là.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec intrépidité</i>. Je le ferai!... +Après?</p> +<p>LA COMTESSE. Prendre les guides<a name="FNanchor_167"></a><a + href="#Footnote_167"><sup>[167]</sup></a> et me conduire ...</p> +<p>DE GRIGNON. Je vous conduirai!... Après?</p> +<p><a name="Page_65"></a>LA COMTESSE. Jusqu'à deux cents pas +d'ici ... où des gendarmes se +jetteront sur nous.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec un commencement d'effroi</i>. Des gendarmes!</p> +<p>LA COMTESSE. Et vous arrêteront.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec peur</i>. Moi, de Grignon!...</p> +<p>LA COMTESSE. Non pas, vous de Grignon ... mais vous, Henri de +Flavigneul +... et quoi qu'on vous dise, quoi qu'on vous fasse ...</p> +<p>DE GRIGNON. Quoi qu'on me fasse ...</p> +<p>LA COMTESSE. Vous avouerez, vous soutiendrez que vous êtes +Henri de +Flavigneul.... On vous emprisonnera ...</p> +<p>DE GRIGNON. Moi ... de Grignon ...</p> +<p>LA COMTESSE. Vous, de Flavigneul ... et pendant ce temps le +véritable +Flavigneul passera la frontière ... et sauvé par vous, +par votre +héroïsme....</p> +<p>DE GRIGNON. Et moi, pendant ce temps-là?</p> +<p>LA COMTESSE. Vous! en prison ... je vous l'ai dit.</p> +<p>DE GRIGNON. En prison!... (<i>A part.</i>) Des fers ... des +cachots.... +(<i>Haut.</i>) Permettez....</p> +<p>LA COMTESSE. Je vous expliquerai.... On vient ... vite, vite, la +livrée +est là.</p> +<p>DE GRIGNON. Oui, madame ... je vais....</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! où allez-vous?</p> +<p>DE GRIGNON. Je vais prendre la livrée....</p> +<p>LA COMTESSE. Ce n'est pas de ce côté!</p> +<p>DE GRIGNON. C'est juste ... c'est le salon!...</p> +<p>LA COMTESSE. C'est par ici!</p> +<p>DE GRIGNON. C'est vrai!... Je n'y vois plus....</p> +<p>LA COMTESSE. Attendez....</p> +<p>DE GRIGNON. Quoi donc?</p> +<p><a name="Page_66"></a>LA COMTESSE. Prenez cette lettre.</p> +<p>DE GRIGNON. Pourquoi?</p> +<p>LA COMTESSE. Pour la mettre dans votre habit.</p> +<p>DE GRIGNON. L'habit de livrée!</p> +<p>LA COMTESSE. Précisément.</p> +<p>DE GRIGNON. Dans quel but?</p> +<p>LA COMTESSE. Vous le saurez!... allez toujours!</p> +<p>DE GRIGNON. Oui, madame!</p> +<p>LA COMTESSE. Soyez prêt à paraître!</p> +<p>DE GRIGNON. En livrée?</p> +<p>LA COMTESSE. Sans doute!... on vient ... allez donc ... allez +vite!...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>sortant par la porte à gauche</i>. Oui ... +madame! Ah! mon +père! ma mère! où m'avez-vous poussé!<a + name="FNanchor_168"></a><a href="#Footnote_168"><sup>[168]</sup></a></p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE III</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, +LÉONIE.</p> +<br> +<p>LÉONIE. Ma tante, ma tante ... monsieur de Montrichard monte +pour vous +parler!</p> +<p>LA COMTESSE. Déjà?... Pourvu qu'Henri ne se soit pas +trahi encore!</p> +<p>LÉONIE. Voici le baron.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>lui montrant la table</i>. Là, comme moi, +à ton ouvrage.<a name="FNanchor_169"></a><a href="#Footnote_169"><sup>[169]</sup></a></p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE IV</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">MONTRICHARD, LA +COMTESSE, ET LÉONIE, <i>assises à +droite et travaillant</i>.</p> +<br> +<p>MONTRICHARD, <i>parlant en dehors à un dragon</i>. Continuez +vos recherches; +mais suivez surtout le domestique qui était avec moi.</p> +<p><a name="Page_67"></a>LÉONIE, <i>bas à la comtesse</i>. +Entendez-vous? Il soupçonne monsieur +Henri.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec trouble</i>. C'est vrai!... (<i>Se remettant.</i>) +Allons, du +sang-froid.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>s'approchant de la comtesse et de Léonie et +les saluant</i>. +Mesdames ...</p> +<p>LA COMTESSE. Ah! c'est vous, baron? vous venez vous reposer +auprès de +nous de vos fatigues; vous devez en avoir besoin.... Léonie ... +un +fauteuil à monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>prenant lui-même un siège</i>. Ne +prenez pas cette peine, +mademoiselle.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>gaiement</i>. Eh bien! où en êtes-vous +de vos recherches? +Avez-vous fait déjà enfoncer bien des armoires dans le +château? +avez-vous bien fouillé ... interrogé?... Mais à +propos d'interrogatoire, +comment appelez-vous cet examen de conscience que vous avez fait subir +à +ma nièce?</p> +<p>MONTRICHARD. Mademoiselle ne m'a appris que ce que je savais +déjà, que +monsieur de Flavigneul est caché ici sous un déguisement.</p> +<p>LA COMTESSE. Voyez-vous cela ... un déguisement de femme +peut-être.... +C'est peut-être ma nièce ou moi?</p> +<p>MONTRICHARD. Riez, riez.... Madame la comtesse, mais vous ne me +donnerez +pas le change.<a name="FNanchor_170"></a><a href="#Footnote_170"><sup>[170]</sup></a> +...</p> +<p>LA COMTESSE. Je m'en garderais bien!<a name="FNanchor_171"></a><a + href="#Footnote_171"><sup>[171]</sup></a> ... Savez-vous que vous +avez +fait là une belle trouvaille? Ah! çà,<a + name="FNanchor_172"></a><a href="#Footnote_171"><sup>[172]</sup></a> +comment allez-vous faire +maintenant pour découvrir le coupable parmi les vingt-cinq ou +trente +personnes du château....</p> +<p>MONTRICHARD. Le cercle se resserre, madame la com<a name="Page_68"></a>tesse; +et si mes +soupçons ne me trompent pas, d'ici à peu de temps ...</p> +<p>LÉONIE, <i>bas à la comtesse</i>. Il sait tout, ma +tante!... (<i>La comtesse +lui prend la main pour la faire taire.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD, <i>continuant</i>. Dès que j'aurai un +signalement que j'attends +...</p> +<p>LÉONIE, <i>bas</i>. Ciel!</p> +<p>MONTRICHARD.... je pourrai, j'espère, ne plus vous importuner +de ma +présence.</p> +<p>LA COMTESSE. Ne vous gênez pas, baron; et si vos +soupçons se trompent +... ce qui leur arrive quelquefois ... veuillez-vous installer ici sans +façon, sans cérémonie, comme chez vous ...</p> +<p>MONTRICHARD. Moi!...</p> +<p>LA COMTESSE. Certainement: et pour vous laisser toute liberté +dans vos +recherches, je vous demanderai la permission d'aller passer quelques +jours à la ville, où des affaires m'appellent.</p> +<p>LÉONIE, <i>étonnée</i>. Vous, ma tante!</p> +<p>LA COMTESSE. Tais-toi donc!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à part</i>. Ah! elle veut +s'éloigner!... (<i>Haut</i>) Vous +partez?</p> +<p>LA COMTESSE. Oui, vraiment; et à moins que je ne sois +prisonnière dans +mon propre château ... et que monsieur le préfet ne me +permette pas d'en +sortir.... (<i>Tout le monde se lève.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD. Quelle pensée, madame!... C'est à moi +d'obéir, à vous de +commander!</p> +<p>LA COMTESSE. Vous êtes trop bon. J'avais d'avance usé +de la permission +en demandant mes chevaux.... Sont-ils attelés?</p> +<p>LÉONIE. Oui, ma tante.</p> +<p><a name="Page_69"></a>LA COMTESSE, <i>sonnant</i>. Eh bien! +pourquoi ne vient-on pas m'avertir? +(<i>Elle sonne toujours.</i>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE V</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, DE GRIGNON, <i>en grande +livrée, sortant de la porte à +gauche</i>.</p> +<br> +<p>DE GRIGNON. La voiture de madame la comtesse est avancée.</p> +<p>LA COMTESSE. C'est bien.... Appelez ma femme de chambre, et partons!</p> +<p>MONTRICHARD. Permettez ... permettez ... madame ... (<i>à de +Grignon.</i>) +Restez.... Approchez ... approchez.... J'ai interrogé tout +à l'heure +votre valet de pied.</p> +<p>LA COMTESSE. En vérité!</p> +<p>MONTRICHARD. Et il me semble que ce n'était pas +celui-là.</p> +<p>LA COMTESSE. J'en ai deux, monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD. Deux! Ah! mais, monsieur est-il bien sûr d'avoir +toujours +porté la livrée?</p> +<p>LÉONIE, <i>vivement à Montrichard</i>. Oh! +certainement.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>bas à la comtesse</i>. Il m'a +déjà vu ce matin en +bourgeois.<a name="FNanchor_173"></a><a href="#Footnote_173"><sup>[173]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Tant mieux!</p> +<p>MONTRICHARD. Ce doit être un domestique nouveau ... +très nouveau.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec embarras</i>. Qui peut vous le faire croire?</p> +<p>MONTRICHARD. Un vague souvenir que j'ai, de l'avoir aperçu +sous un autre +costume.</p> +<p><a name="Page_70"></a>LA COMTESSE. En effet, il me sert quelquefois +comme valet de chambre.</p> +<p>MONTRICHARD. Ah!... expliquez-moi donc alors certains signes que je +crois remarquer et qui m'étonnent ... son trouble.</p> +<p>LÉONIE. Du tout!...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Dieu! que j'ai peur d'avoir peur!<a + name="FNanchor_174"></a><a href="#Footnote_174"><sup>[174]</sup></a></p> +<p>MONTRICHARD. Une certaine noblesse de traits ... n'est-il pas vrai, +mademoiselle?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Je me trahis moi-même.... +Je dois avoir l'air si +noble en domestique.</p> +<p>LA COMTESSE. Je vous assure, monsieur le baron ...</p> +<p>LÉONIE. Oh! oui, nous vous assurons ...</p> +<p>MONTRICHARD. Alors, c'est différent; et puisque vous +m'assurez toutes +deux que ce garçon est votre valet de pied ... je ne +l'interrogerai pas +... non ... je l'arrête.... (<i>Il remonte au fond.</i>)</p> +<p>DE GRIGNON, <i>bas</i>. Ah! comtesse ...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Tout va bien! nous sommes +sauvés.... La lettre ... +tirez la lettre de votre poche....</p> +<p>DE GRIGNON, <i>bas</i>. Comment?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Et rendez-la moi.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à la comtesse</i>. Eh bien!... (<i>Redescendant</i>) +que +dites-vous de mon idée?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec un embarras feint</i>. Je dis, je dis, +monsieur le +baron, que c'est pousser assez loin la raillerie ... et que vous ne me +priverez pas d'un serviteur qui m'est utile....</p> +<p>MONTRICHARD. C'est que j'ai dans la pensée qu'il peut +m'être fort utile +aussi....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>se rapprochant de de Grignon</i>. Vous ne le ferez +pas!</p> +<p><a name="Page_71"></a>MONTRICHARD. Pourquoi donc?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec un embarras croissant et se rapprochant +toujours de +de Grignon</i>. Parce que ... parce que.... (<i>Bas à de Grignon</i>) +La +lettre.... (<i>Haut.</i>) Parce que ... cet homme est chez moi ... est +à +moi<a name="FNanchor_175"></a><a href="#Footnote_175"><sup>[175]</sup></a> +... que j'en réponds<a name="FNanchor_176"></a><a + href="#Footnote_176"><sup>[176]</sup></a>.... (<i>Bas à de +Grignon.</i>) La +lettre, ou +vous êtes perdu.... (<i>De Grignon tire la lettre de son habit et +va pour +la lui remettre.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD, <i>qui a tout suivi des yeux, s'approchant vivement</i>. +Ce +papier! je vous ordonne de me remettre ce papier, monsieur....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec l'accent le plus troublé, à de +Grignon</i>. Je vous le +défends!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>vivement</i>. Toute résistance serait +inutile, monsieur ... +ce papier.</p> +<p>DE GRIGNON. Le voici, monsieur.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>se cachant la tête dans les deux mains</i>. +Le malheureux, il +est perdu!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. J'aimerais mieux être +ailleurs!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>lisant l'adresse, puis le commencement de la lettre</i>. +A +monsieur de Flavigneul! Mon cher fils ... (<i>Il s'arrête, cesse +de lire, +remet la lettre à de Grignon; avec solennité.</i>) +Monsieur Henri de +Flavigneul, au nom du roi et de la loi, je vous arrête.... (<i>Il +remonte +au fond.</i>)</p> +<p>LÉONIE, <i>qui a tout suivi, poussant un cri de joie</i>. +Ah!... quel +bonheur!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas à Léonie</i>. Pleure donc!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>au dragon</i>. Emparez-vous de monsieur.</p> +<p>LA COMTESSE. Monsieur le baron, je vous en supplie ...</p> +<p>MONTRICHARD. Je ne connais que mon devoir, madame.... (<i>Au dragon</i>) +Conduisez monsieur dans la <a name="Page_72"></a>pièce voisine +... constatez son identité, sa +déclaration suffira, et après, vous connaissez mes +instructions.... (<i>Le +dragon fait signe que oui.</i>)</p> +<p>DE GRIGNON. Que voulez-vous dire?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à de Grignon</i>. Adieu, brave et malheureux +jeune homme, +croyez que vous emportez mon estime ... et mes regrets....</p> +<p>DE GRIGNON. Permettez ... monsieur ... permettez!...</p> +<p>MONTRICHARD, <i>au dragon</i>. Emmenez-le.</p> +<p>DE GRIGNON. Où donc?... (<i>La comtesse lui serre la main, et +il sort sans +rien dire.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à la comtesse, qui a son mouchoir sur les +yeux</i>. +Pardonnez, madame, à mon importunité, mais mon premier +devoir est +d'avertir monsieur le maréchal d'un événement de +cette importance. Où +trouverai-je ce qui est nécessaire pour écrire?</p> +<p>LA COMTESSE. Dans cette chambre.... (<i>Montrant la porte à +gauche.</i>) Ma +nièce va vous le donner, monsieur.</p> +<p>LÉONIE, <i>voyant entrer Henri par cette porte</i>. Ciel! +monsieur Henri!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>remonte le théâtre de quelques pas et +se trouve à côté de +lui. Bas.</i> Tu m'avais dit vrai, il était ici ... +déguisé; mais malgré +son déguisement, je l'ai découvert.... (<i>Lui prenant la +main.</i>) Je le +tiens!</p> +<p>HENRI, <i>résolument</i>. Eh bien! monsieur?</p> +<p>MONTRICHARD. Silence! voilà tes vingt-cinq louis. (<i>Il lui +glisse dans +la main une bourse et sort en passant devant Léonie qui ne veut +passer +qu'après lui.</i>)</p> +<p>HENRI, <i>stupéfait avec la bourse dans la main</i>. +Qu'est-ce que cela +signifie?</p> +<p><a name="Page_73"></a>LÉONIE, <i>vivement</i>. Que je suis +au comble du bonheur, car vous êtes +sauvé.</p> +<p>HENRI. Sauvé!...</p> +<p>LÉONIE. Grâce à ma tante ... adieu!... (<i>Elle +s'élance dans +l'appartement sur les pas de Montrichard.</i>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE VI</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">HENRI, LA COMTESSE.</p> +<br> +<p>HENRI, <i>jetant la bourse sur la table</i>. Sauvé!... +sauvé par vous!...</p> +<p>LA COMTESSE. Pas encore!... J'ai détourné les +soupçons du baron ... il +croit tenir le coupable ... mais tant que vous serez dans le +château, +tant que vous n'aurez pas traversé la frontière ... je +craindrai +toujours....</p> +<p>HENRI. Et moi, je ne crains plus rien ... grâce à celle +dont l'esprit, +dont l'adresse ...</p> +<p>LA COMTESSE. De l'esprit, de l'adresse! il n'y a là que du +coeur, cher +Henri: c'est parce que je souffrais ... c'est parce que tout mon sang +était glacé dans mes veines, que j'ai trouvé la +force de veiller sur +vous! Vous croyez donc, ingrat ... (car vous êtes un ingrat!) de +l'esprit! de l'adresse! grand dieu!<a name="FNanchor_177"></a><a + href="#Footnote_177"><sup>[177]</sup></a> ... vous croyez donc que +la +pitié, que l'affection pour un malheureux, consistent à +perdre la tête +au moment de son danger, à le trahir par son émotion +même, comme font +les enfants.... Non, Henri, la vraie tendresse, la tendresse profonde, +c'est de rire en face de ce péril, c'est de railler avec la mort +dans le +coeur; seulement, quand le danger <a name="Page_74"></a>s'éloigne, +le courage s'épuise, la +force vous abandonne.... (<i>Fondant en larmes.</i>) Eh! si vous aviez +été +arrêté, j'en serais morte!</p> +<p>HENRI. Chaque jour, chaque instant me révélera donc en +vous une qualité +nouvelle.... Je cherche en vain dans mon coeur quelques paroles qui +vous +disent tout ce que j'éprouve.... Vous qui pouvez tout ... vous +qui savez +tout ... ange, fée, enchanteresse, enseignez-moi donc le moyen +de vous +payer de<a name="FNanchor_178"></a><a href="#Footnote_178"><sup>[178]</sup></a> +tout ce que je vous dois!</p> +<p>LA COMTESSE. Vous ne me devez rien!</p> +<p>HENRI. De tout ce que je vous ai fait souffrir!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec un grand trouble</i>. Avant de +répondre, Henri ... je +dois vous faire une demande ... ces paroles si tendres, que vient de +prononcer votre bouche ... sortent-elles bien du fond de votre coeur?</p> +<p>HENRI. Ah! vous m'outragez! Quelle preuve ...</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! c'est ...</p> +<p>HENRI. Parlez ... c'est ...</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! mon ami ... c'est de m'aimer ... car je vous +aime!... Silence ... on vient....</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE VII</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, MONTRICHARD, <i>une lettre à +la main, sortant de la +chambre où il vient d'entrer</i>. LÉONIE.</p> +<br> +<p>MONTRICHARD. Merci, mademoiselle. Voici, grâce à vous, +mon courrier<a name="FNanchor_179"></a><a href="#Footnote_179"><sup>[179]</sup></a> +terminé.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. Oh! si je pouvais le faire +sortir maintenant!</p> +<p><a name="Page_75"></a>MONTRICHARD, <i>s'approchant de la comtesse</i>. +Pardonnez-moi ma victoire, +madame.</p> +<p>LA COMTESSE. Ni votre victoire, monsieur le baron, ni votre +manière de +vaincre!... Ah! est-ce là le prix que je devais attendre du +service que +je vous ai rendu?</p> +<p>MONTRICHARD. Le devoir passe avant<a name="FNanchor_180"></a><a + href="#Footnote_180"><sup>[180]</sup></a> la reconnaissance, +madame.</p> +<p>LA COMTESSE. Votre devoir vous commandait-il d'employer la ruse, la +trahison?...</p> +<p>MONTRICHARD. Madame!...</p> +<p>LA COMTESSE. Je le répète ... la trahison!... Vous +aurez soudoyé quelque +conscience, acheté quelqu'un de mes gens ... osez-le nier!... +Mais j'y +pense!<a name="FNanchor_181"></a><a href="#Footnote_181"><sup>[181]</sup></a> +... oui.... (<i>Regardant Henri.</i>) Vos regards d'intelligence +avec ce garçon ... les entretiens mystérieux que vous +aviez ensemble!... +(<i>Se tournant vers Henri.</i>) Ah! misérable serviteur ... +c'est donc vous +qui m'avez trahi?...</p> +<p>HENRI. Moi, madame?</p> +<p>LA COMTESSE. Oui, vous!... je le vois à votre trouble ... +à l'embarras +du baron ... je vous renvoie, je vous chasse ... sortez.... (<i>D'un +air +sévère et étouffant un sourire.</i>) Sortez!...</p> +<p>MONTRICHARD. Mais ...</p> +<p>LA COMTESSE. Il ne restera pas une minute de plus à mon +service.</p> +<p>MONTRICHARD. Et moi, je le prends au mien!</p> +<p>LA COMTESSE. Vous ne le ferez pas, monsieur!</p> +<p>MONTRICHARD. Si vraiment, madame la comtesse.... (<i>A Henri.</i>) +Allons, +mon garçon, à cheval et au galop jusqu'à +Saint-Andéol!</p> +<p>LÉONIE. Ciel!</p> +<p><a name="Page_76"></a>MONTRICHARD, <i>lui remettant une lettre</i>. +Cette lettre est pour monsieur +le maréchal commandant la division.</p> +<p>HENRI. Mais, monsieur le préfet, les soldats ne me laisseront +pas +passer.</p> +<p>MONTRICHARD. Je vais en donner l'ordre.</p> +<p>HENRI, <i>bas à la comtesse pendant que Montrichard remonte +vers la porte +pour donner aux dragons l'ordre de laisser sortir Henri</i>. Je vous +dois +ma vie, disposez-en!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à Henri</i>. Allons, allons, pars.</p> +<p>HENRI. Dans une heure, monsieur le préfet, je serai à +mon poste.... +(<i>Montrichard remonte le théâtre avec Henri, en lui +donnant ses +dernières recommandations.</i>)</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE VIII</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES +PRÉCÉDENTS, <i>excepté</i> HENRI.</p> +<br> +<p>MONTRICHARD, <i>aux dragons du fond</i>. Et, vous autres, amenez le +prisonnier.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. C'est trop tôt.... (<i>Haut.</i>) +Monsieur le baron, +de grâce ...</p> +<p>MONTRICHARD. Je ne suis, vous le savez, ni cruel, ni ami des +condamnations, et si l'on m'eût écouté, on +eût accordé l'amnistie que je +demandais.</p> +<p>LA COMTESSE. Je le sais, eh bien?</p> +<p>MONTRICHARD. Eh bien! ce jeune homme m'intéresse!... il est +votre ami, +et je veux tenter de le sauver.</p> +<p>LÉONIE. De le sauver?</p> +<p>LA COMTESSE. Comment cela?...</p> +<p>MONTRICHARD. Cela dépendra de lui ... Je vais lui parler.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec embarras</i>. Si vous attendiez?... <a + name="Page_77"></a>une heure?... une +demi-heure ... pour le laisser se remettre d'un premier moment de +trouble?</p> +<p>MONTRICHARD. Soyez tranquille ... dans un instant nous serons +d'accord, +je l'espère, et avant dix minutes ... je saurai sans doute de +lui ... +tout ce que j'ai besoin de savoir....</p> +<p>LÉONIE, <i>à part</i>. Dix minutes, c'est à +peine s'il sera parti!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>voyant entrer de Grignon avec le dragon</i>. Il va +venir; +veuillez, mesdames, vous éloigner.</p> +<p>LA COMTESSE. Un moment encore.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>sévèrement</i>. C'est mon devoir, +comtesse....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>s'éloignant avec Léonie</i>. Oh! mon +dieu, que faire?</p> +<p>LÉONIE. Que craignez-vous donc, ma tante?</p> +<p>LA COMTESSE. Si monsieur de Grignon faiblit ...</p> +<p>LÉONIE. N'a-t-il pas du courage?</p> +<p>LA COMTESSE. Un courage qui n'a pas de patience et qui ne dure pas +longtemps.... (<i>Elles sortent par la porte à droite. Le dragon +s'éloigne +après avoir remis un papier à Montrichard; la comtesse et +Léonie sortent +en faisant des gestes à de Grignon.</i>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE IX</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">MONTRICHARD, DE +GRIGNON.</p> +<br> +<p>MONTRICHARD. Pauvre jeune homme!... heureusement son salut +dépend encore +de lui.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Je ne suis point à mon +aise.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à de Grignon</i>. Approchez, monsieur.</p> +<p><a name="Page_78"></a>DE GRIGNON. Vous désirez me parler, +monsieur le baron?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>de même</i>. Oui, monsieur, encore une fois +avant le moment +fatal.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Quel moment?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>lui montrant le papier que lui a remis le dragon</i>. +Vous +avez reconnu que vous étiez monsieur Henri de Flavigneul?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec un soupir</i>. Oui!</p> +<p>MONTRICHARD. Ex-officier au service de l'empereur.</p> +<p>DE GRIGNON. Oui!</p> +<p>MONTRICHARD. Et c'est bien vous qui avez signé cette +déclaration?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>que la peur reprend</i>. Oui!</p> +<p>MONTRICHARD. Il suffit: je n'ai pas besoin de vous dire, monsieur, +que +vous pouvez compter sur les égards, les prérogatives<a + name="FNanchor_182"></a><a href="#Footnote_182"><sup>[182]</sup></a> +dues à un +brave.</p> +<p>DE GRIGNON. Des prérogatives?...</p> +<p>MONTRICHARD. Oui.... Si vous ne voulez pas qu'on vous bande les +yeux, si +même vous voulez commander le feu ... soyez sûr ...</p> +<p>DE GRIGNON. Commander le feu ... qu'est-ce que cela veut dire?</p> +<p>MONTRICHARD. Que malheureusement mes ordres sont formels. Vous avez +été +déjà jugé et condamné, l'arrêt est +prononcé!... il ne me reste plus qu'à +l'exécuter!... (<i>Gravement.</i>) Une heure après leur +arrestation, tous les +chefs doivent être fusillés sans délai et sans +bruit.<a name="FNanchor_183"></a><a href="#Footnote_183"><sup>[183]</sup></a></p> +<p>DE GRIGNON, <i>hors de lui</i>. Sans bruit!... oh! non pas!... j'en +ferai du +bruit ... moi!... on ne fusille pas ainsi les gens ... sans bruit est +charmant!</p> +<p><a name="Page_79"></a>MONTRICHARD. Écoutez-moi, monsieur!...</p> +<p>DE GRIGNON. Sans bruit!...</p> +<p>MONTRICHARD. Je dois ajouter, et c'est là l'objet de notre +entrevue ... +qu'il est un moyen de salut.</p> +<p>DE GRIGNON. Lequel?</p> +<p>MONTRICHARD. Mais peut-être ne voudrez-vous pas l'adopter.</p> +<p>DE GRIGNON. Et pourquoi donc ... et pourquoi pas, Monsieur.... (<i>A +part.</i>) Sans bruit!...</p> +<p>MONTRICHARD. Il a été décidé qu'on +accorderait leur grâce à tous ceux +qui feraient des déclarations ... et si vous en avez quelqu'une +à me +confier ...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>vivement</i>. Moi!... certainement ... et une +très +importante....</p> +<p>MONTRICHARD, <i>avec joie</i>. Est-il possible!</p> +<p>DE GRIGNON. Je vous en réponds, une qui est décisive +et catégorique.</p> +<p>MONTRICHARD. C'est ...</p> +<p>DE GRIGNON. C'est ... que je ne suis pas ... (<i>S'arrêtant.</i>) +Ciel! la +comtesse ...</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE X</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, LA COMTESSE.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>entrant vivement par la droite et s'adressant +à +Montrichard</i>. Eh bien! monsieur ... je suis d'une +inquiétude....</p> +<p>MONTRICHARD. Rassurez-vous!... J'en étais sûr ... +monsieur de +Flavigneul, qui peut se sauver d'un mot ... est prêt à +nous révéler ...</p> +<p><a name="Page_80"></a>LA COMTESSE, <i>avec effroi, se tournant vers +de Grignon</i>. Quoi?... +qu'est-ce donc?... qu'avez-vous à révéler?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>vivement</i>. Moi!... rien!... absolument rien!... (<i>A +part.</i>) +Quand elle est là, je n'ose plus avoir peur....</p> +<p>MONTRICHARD. Mais vous vouliez tout à l'heure me +déclarer....</p> +<p>DE GRIGNON, <i>fièrement</i>. Que je n'avais rien à +vous dire.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>lui serrant la main et à part</i>. Bravo....</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à la comtesse</i>. Mais dites-lui donc, +madame, dites-lui +vous-même, qu'il se perd de gaieté de coeur<a + name="FNanchor_184"></a><a href="#Footnote_184"><sup>[184]</sup></a>....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas à Montrichard</i>. Vous avez raison ... +laissez-moi +quelques instants avec lui ... et je le déciderai ... moi!...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part et le regardant</i>. Quand je la +regarde, il me semble +que l'âme de ma mère rentre en moi!...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Montrichard, regardant de Grignon</i>. +Oui!... oui ... j'ai +de l'ascendant sur son esprit, il ne me résistera pas....</p> +<p>MONTRICHARD. Soit ... mais hâtez-vous! je ne puis vous donner +que +jusqu'à l'arrivée du président de la cour +prévôtale ... que nous +attendons.</p> +<p>LA COMTESSE. Et pourquoi?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à demi-voix</i>. Dispensez-moi de vous le +dire!</p> +<p>LA COMTESSE. Pourquoi?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à voix basse</i>. Sa présence est +nécessaire, pour constater +que le jugement a été bien et dûment....</p> +<p><a name="Page_81"></a>LA COMTESSE, <i>lui serrant la main</i>. +Silence!</p> +<p>MONTRICHARD. Vous comprenez?...</p> +<p>LA COMTESSE. Très bien!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à de Grignon</i>. Je vous laisse avec +madame! elle aura sur +vous, je l'espère, plus de pouvoir que moi. Écoutez la +voix d'une +amie.... (<i>Montrichard sort par le fond, et l'on voit des dragons en +sentinelle auxquels il donne des ordres.</i>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XI</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, DE +GRIGNON.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>à part, regardant de Grignon avec +intérêt</i>. Pauvre +garçon!... cela m'a effrayée, comme si réellement<a + name="FNanchor_185"></a><a href="#Footnote_185"><sup>[185]</sup></a>....</p> +<p>DE GRIGNON. Jamais ses yeux ne se sont portés sur moi avec +autant +d'amitié, et si ce n'étaient ces dragons qui sont +là au fond.... (<i>La +comtesse s'approche de de Grignon, et l'entretien s'engage à +voix +basse.</i>)</p> +<p>LA COMTESSE. Ah! merci, mon ami, merci!</p> +<p>DE GRIGNON. Vous êtes donc contente de moi?</p> +<p>LA COMTESSE. Oui, et je ne vous demande plus que quelques instants +de +courage et de fermeté.</p> +<p>DE GRIGNON. De la fermeté?... j'en ai, vous êtes +là!... mais, ma foi, +vous avez bien fait d'arriver.</p> +<p>LA COMTESSE. Vous vous impatientiez un peu?</p> +<p>DE GRIGNON. M'impatienter!... je mourais de.... (<i>Avec abandon.</i>) +Écoutez, il faut que mon coeur s'ouvre devant vous ... le +mensonge me +pèse ... je ne suis pas ce que j'ai voulu paraître +à vos yeux.</p> +<p><a name="Page_82"></a>LA COMTESSE. Comment?</p> +<p>DE GRIGNON. Je ne suis pas un héros ... au contraire; quand +je dis au +contraire ... ce n'est pas tout à fait juste, car il y a une +moitié de +moi, une moitié courageuse qui ... je vous expliquerai cela plus +tard +... tant y a-t-il que<a name="FNanchor_186"></a><a href="#Footnote_186"><sup>[186]</sup></a> +quand monsieur de +Montrichard m'a parlé +d'être fusillé sans bruit ... dans une heure ... la peur +m'a pris....</p> +<p>LA COMTESSE. On aurait peur à moins.</p> +<p>DE GRIGNON. Et j'ouvrais la bouche pour m'écrier: Je ne suis +pas +monsieur de Flavigneul. Mais vous êtes entrée, et soudain, +à votre vue, +j'ai eu honte de mes terreurs, j'ai senti que je pouvais faire de +grandes choses, pourvu que vous fussiez là! Ainsi, +rassurez-vous, je ne +trahirai pas monsieur de Flavigneul; tout ce que je vous demande, c'est +de ne pas m'abandonner ... soyez là quand le préfet +reviendra ... soyez +là quand on me signifiera ma sentence, soyez là quand.... +Je suis +capable de tout ... même de recevoir pour un autre dix balles au +travers +du corps, pourvu qu'en les recevant je vous entende dire ... je suis +là!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>lui prenant la main</i>. Brave garçon, car +vous êtes brave, +je vous connais mieux que vous-même; c'est votre imagination qui +s'effraie ... ce n'est pas votre coeur.</p> +<p>DE GRIGNON. Bien, bien, parlez-moi ainsi!...</p> +<p>LA COMTESSE. Il ne vous manque qu'un bon danger qui vous saisisse +à +l'improviste.</p> +<p>DE GRIGNON. Eh bien! il me semble que j'ai ce qu'il me faut.<a + name="FNanchor_187"></a><a href="#Footnote_187"><sup>[187]</sup></a></p> +<a name="Page_83"></a><br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XII</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, MONTRICHARD.</p> +<br> +<p>MONTRICHARD. Je ne puis attendre plus longtemps ... madame!... +monsieur +le président de la cour prévôtale....</p> +<p>LA COMTESSE. Vient d'arriver....</p> +<p>MONTRICHARD. Oui, madame!... il faut que monsieur de Flavigneul se +décide à parler ... ou qu'il me suive!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>hardiment</i>. Eh bien! je vous suis!</p> +<p>MONTRICHARD. Que dites-vous?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec exaltation</i>. Mon parti est pris; le conseil +de guerre, +la cour prévôtale, le peloton ... le feu de file<a + name="FNanchor_188"></a><a href="#Footnote_188"><sup>[188]</sup></a>....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>effrayée</i>. Y pensez-vous?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>de même</i>. Dix balles en pleine poitrine!... +ça m'est +égal!... une fois, que j'y suis, ça m'est égal.... +(<i>A la comtesse.</i>) Je +suis le fils de ma mère. (<i>A Montrichard.</i>) Partons, +monsieur.</p> +<p>MONTRICHARD. Vous le voulez?... partons!</p> +<p>LA COMTESSE. Un instant ... un instant.</p> +<p>DE GRIGNON. Non, non, partons.</p> +<p>LA COMTESSE. Calmez-vous ... j'aurais d'abord une ou deux questions +importantes à adresser à monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD. Des questions importantes?</p> +<p>LA COMTESSE. Oui! monsieur le baron. A quelle heure avez-vous +arrêté +votre prisonnier?...</p> +<p>MONTRICHARD. Il y a une heure à peu près ... mais je +ne vois pas....</p> +<p><a name="Page_84"></a>LA COMTESSE. Dites-moi, baron, vous avez +dû beaucoup voyager dans votre +département?...</p> +<p>MONTRICHARD. Sans doute, madame; mais, encore une fois....</p> +<p>LA COMTESSE. Alors, combien faut-il de temps pour aller d'ici +à Mauléon +sur un bon cheval?</p> +<p>MONTRICHARD. Trois petits quarts d'heure!... Mais quel rapport....</p> +<p>LA COMTESSE. Et de Mauléon à la frontière? +toujours sur un bon cheval?</p> +<p>MONTRICHARD. Dix minutes, mais ...</p> +<p>LA COMTESSE. Trois quarts d'heure et dix minutes ... total +cinquante-cinq minutes.</p> +<p>MONTRICHARD. Oh! c'est trop fort, partons!</p> +<p>LA COMTESSE. Mais attendez donc!... Quel homme!... j'ai encore une +dernière question à vous faire. Monsieur le +président de la cour +prévôtale que vous attendiez, ne vous a-t-il pas +été envoyé de Paris, et +n'est-ce pas, si je ne me trompe, un ancien sénateur!...</p> +<p>MONTRICHARD. Monsieur le comte de Grignon!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>poussant un cri de joie</i>. Mon oncle!... mon bon +oncle!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>stupéfait</i>. Votre oncle!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>froidement et lui faisant la révérence</i>. +Ici finissent mes +questions, monsieur! je ne vous retiens plus vous pouvez conduire au +président ... son neveu....</p> +<p>MONTRICHARD, <i>interdit et regardant de Grignon avec effroi</i>. +Monsieur +Henri de Flavigneul!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. Fi donc!... un drame! une +tragédie!... nous avons +mieux que cela à vous offrir! une scène de famille.... (<i>Montrant +de +Grignon.</i>) Monsieur Gustave de Grignon, maître des +requêtes ... que <a name="Page_85"></a>son +oncle n'avait pas vu depuis longtemps; et c'est à vous, +monsieur, qu'il +devra ce plaisir!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>tout troublé</i>. Quoi?... monsieur serait +... ou plutôt ne +serait pas ... c'est impossible!... vous voulez encore me tromper, +madame!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. Vous pouvez vous en rapporter au +président +lui-même et à la voix du sang qui ne trompe jamais!...</p> +<p>MONTRICHARD. Et votre trouble ce matin quand j'ai fait arrêter +monsieur.</p> +<p>LA COMTESSE. Mon trouble? ruse de guerre.</p> +<p>MONTRICHARD. Cette lettre que j'ai prise sur lui.</p> +<p>LA COMTESSE. C'est moi qui venais de la lui remettre.</p> +<p>MONTRICHARD. Vos larmes de douleur!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. Est-ce que j'ai pleuré? Ah! +pauvre baron, il ne +faut pas m'en vouloir ... je vous avais promis de me moquer de vous ... +et je ne me trompe jamais ... vous le savez?</p> +<p>DE GRIGNON. C'est du génie!</p> +<p>MONTRICHARD. Mais alors quel est donc ce coupable? car il +était ici, +j'en suis certain.</p> +<p>LA COMTESSE. Ah! voilà! qui est-ce? cherchez!</p> +<p>MONTRICHARD. Ciel! quel trait de lumière!... si +c'était l'autre!</p> +<p>LA COMTESSE. Qui? l'autre? celui à qui vous avez donné +un sauf-conduit; +celui que vous avez essayé de séduire; celui pour lequel +vous avez +imploré ma clémence, ah! je le voudrais bien!<a + name="FNanchor_189"></a><a href="#Footnote_189"><sup>[189]</sup></a></p> +<p>MONTRICHARD. C'est lui! ah! je ne suis pas encore vaincu ... et je +cours....</p> +<p>LA COMTESSE. Sur ses traces?... inutile!... vous ne le rattraperez +jamais!</p> +<p><a name="Page_86"></a>MONTRICHARD. Vous croyez?</p> +<p>LA COMTESSE. Il a un trop bon cheval!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>avec colère</i>. Ah!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>riant</i>. Ah! ah! ah!</p> +<p>LA COMTESSE. Le cheval du préfet lui-même!... car +vraiment vous avez +pensé à tout, généreux ami, même +à l'équiper!... et à le solder ... +témoin ces vingt-cinq louis<a name="FNanchor_190"></a><a + href="#Footnote_190"><sup>[190]</sup></a> que je suis +chargée de vous rendre.... +(<i>Allant les prendre sur la table.</i>) Car lui donner des honoraires +pour +vous tromper ... c'est trop fort!</p> +<p>MONTRICHARD. Ah! vous êtes un monstre infernal. Tant de +duplicité, tant +de sang-froid! Et moi qui ai écrit au maréchal.... Je +tiens le chef! Ah! +je me vengerai!</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XIII</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES MÊMES, +LÉONIE, <i>entrant très agitée</i>.</p> +<br> +<p>LÉONIE, <i>à Montrichard</i>. Monsieur le baron, +voici une dépêche très +pressée qui arrive de Lyon.... (<i>Montrichard prend les +dépêches, et +Léonie s'approche vivement de la comtesse.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD. Du maréchal!</p> +<p>LÉONIE, <i>bas</i>. Ah! ma tante, quel malheur!</p> +<p>LA COMTESSE. Quoi donc?</p> +<p>LÉONIE. Il est revenu!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Qui?</p> +<p>LÉONIE, <i>de même</i>. Monsieur Henri!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Comment?</p> +<p>LÉONIE, <i>bas et montrant un cabinet à droite</i>. +Il est là!...</p> +<p><a name="Page_87"></a>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Ciel!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>fait un geste de joie, puis après avoir lu +la dépêche</i>. +Ah! Madame la comtesse!... à moi la revanche!</p> +<p>LA COMTESSE. Que voulez-vous dire?</p> +<p>MONTRICHARD. Vous triomphiez, tout à l'heure!... mais +à la guerre la +fortune est changeante, et malgré votre esprit et vos ruses, le +sort de +monsieur de Flavigneul est encore entre mes mains; oui, grâce +à ces +dépêches que m'envoie monsieur le maréchal, je puis +forcer le fugitif, +en quelque lieu qu'il<a name="FNanchor_191"></a><a href="#Footnote_191"><sup>[191]</sup></a> +soit, à se +remettre lui-même en mon pouvoir!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec trouble</i>. Vous.... Comment?...</p> +<p>MONTRICHARD. C'est mon secret! A chacun son tour, madame la +comtesse!... +Je veux seulement avant mon départ, vous montrer que je sais me +venger.... Monsieur de Grignon, je vais prévenir votre oncle +pour qu'il +vienne lui-même vous rendre à la liberté.... Au +revoir, madame la +comtesse! (<i>Il sort.</i>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XIV</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">DE GRIGNON, LA +COMTESSE, LÉONIE, <i>puis</i> HENRI.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE. Que m'as-tu dit? Henri!</p> +<p>LÉONIE. Il est là.</p> +<p>HENRI, <i>paraissant par la porte à droite</i>. Me voici!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>qui est au fond</i>. Lui!</p> +<p>LA COMTESSE. Malheureux! que venez-vous faire ici?</p> +<p>HENRI, <i>vivement</i>. Mon devoir!... Avez-vous pu croire que je +laisserais +un innocent périr à ma place?</p> +<p>LA COMTESSE. Périr!</p> +<p><a name="Page_88"></a>HENRI. Le vieux garde qui accompagnait ma +fuite m'a tout appris ... +monsieur de Grignon s'est offert pour moi ... monsieur de Grignon a +été +arrêté pour moi!...</p> +<p>LA COMTESSE. Et monsieur de Grignon est libre! malheureux enfant! +Tenez, +qu'il vous le dise lui-même!...</p> +<p>HENRI, <i>apercevant de Grignon et se jetant dans ses bras</i>. Ah! +monsieur, +un tel dévouement ...</p> +<p>DE GRIGNON. Entre gens de coeur, ce n'est qu'un devoir.... (<i>A +part.</i>) +C'est étonnant ... je le pense!<a name="FNanchor_192"></a><a + href="#Footnote_192"><sup>[192]</sup></a></p> +<p>LÉONIE. Et être revenu chercher le péril quand +tout était dissipé ... +conjuré ...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec énergie</i>. Tout l'est encore!...</p> +<p>LÉONIE. Comment?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Henri</i>. Le dernier lieu où l'on +vous cherchera +maintenant, c'est ici. Monsieur Montrichard va partir.... (<i>A de +Grignon.</i>) Vous, en sentinelle<a name="FNanchor_193"></a><a + href="#Footnote_193"><sup>[193]</sup></a> pour guetter son +départ.</p> +<p>DE GRIGNON. J'y cours.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Henri</i>. Vous ... dans ce cabinet.</p> +<p>HENRI. Mais ...</p> +<p>LA COMTESSE. Oh! je le veux!... et dans quelques instants plus de +danger.... (<i>Henri sort.</i>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XV</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, +LÉONIE.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>à Léonie</i>. Oui, oui, tu peux +partager maintenant ma +sécurité et ma joie.... (<i>Voyant qu'elle se +détourne pour essuyer ses +yeux.</i>) Eh! mon dieu! d'où viennent tes larmes?</p> +<p><a name="Page_89"></a>LÉONIE. Je ne pleure pas, ma tante, je +ne pleure plus.... +(<i>Sanglotant.</i>) Je suis heureuse ... il est sauvé!... mais +en même +temps, je suis au désespoir ... car tout à l'heure, quand +il est revenu +si imprudemment ... quand je l'ai caché dans ce cabinet, +où je tremblais +pour lui ... (<i>Pleurant toujours.</i>) il m'a dit ...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Quoi donc?</p> +<p>LÉONIE, <i>de même</i>. Est-ce que je sais? est-ce que +je puis me rappeler? +Tout ce que j'ai compris ... c'est que tout était fini pour moi!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part avec tristesse</i>. J'entends.</p> +<p>LÉONIE. Que nous ne pouvions jamais être l'un à +l'autre ...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>de même et à part</i>. C'est juste!... +il fallait bien le lui +dire!... (<i>Prenant la main de Léonie.</i>) Pauvre enfant!... +et tu lui en +veux<a name="FNanchor_194"></a><a href="#Footnote_194"><sup>[194]</sup></a> +... tu le détestes?</p> +<p>LÉONIE. Oh! non!... mais j'en mourrai!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>cherchant à la consoler</i>. Léonie +... Léonie ... il faut de +la raison!... car si, par exemple ... il était lié +à une autre personne +...</p> +<p>LÉONIE, <i>vivement</i>. Justement!... c'est ce qu'il m'a +dit! lié à jamais!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Et il t'a nommé cette personne?</p> +<p>LÉONIE. Non!... il ne l'a jamais voulu! mais vous, ma tante, +est-ce que +vous la connaissez?</p> +<p>LA COMTESSE. Je crois que oui!</p> +<p>LÉONIE. En vérité?... savez-vous si elle l'aime +beaucoup.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec force</i>. Oui!...</p> +<p>LÉONIE. Et elle est aimable ... elle est jolie?</p> +<p>LA COMTESSE. Moins que toi, sans doute....</p> +<p><a name="Page_90"></a>LÉONIE. Eh bien! alors?...</p> +<p>LA COMTESSE. Que veux-tu, mon enfant, on ne raisonne pas avec son +coeur +... et, quelle qu'elle soit, s'il la préfère ... si elle +est aimée ...</p> +<p>LÉONIE. Mais pas du tout! c'est moi qu'il aime!</p> +<p>LA COMTESSE. O ciel!</p> +<p>LÉONIE. C'est moi! il me l'a avoué ... mais il est +lié à elle par le +respect, par l'amitié, que sais-je! par la reconnaissance ...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. La reconnaissance ... ah!</p> +<p>LÉONIE. Lié surtout par une promesse<a + name="FNanchor_195"></a><a href="#Footnote_195"><sup>[195]</sup></a> +qu'il lui a faite ... et qu'il +tiendra même au prix de son sang! Voilà qui est absurde! +dites-le-lui, +ma tante, vous seule pouvez le décider!</p> +<p>HENRI, <i>qui depuis quelques instants écoutait et a +cherché en vain à se +contenir, s'élance de la porte à droite</i>. Taisez-vous! +taisez-vous!</p> +<p>LA COMTESSE. Ciel!</p> +<p>LÉONIE, <i>à Henri</i>. Rentrez, rentrez, de +grâce!<a name="FNanchor_196"></a><a href="#Footnote_196"><sup>[196]</sup></a> +Si monsieur de +Montrichard arrivait ...</p> +<p>HENRI. Que m'importe!... j'aime mieux mourir!</p> +<p>LA COMTESSE. Mourir plutôt que de manquer à votre +promesse?... c'est +bien, Henri!</p> +<p>LÉONIE. Mais, ma tante.</p> +<p>LA COMTESSE. Laisse-moi lui parler. (<i>Bas à Henri.</i>) Je +vous dois ma +vie, disposez-en, m'avez-vous dit ... (<i>Léonie +s'éloigne de quelques +pas.</i>)</p> +<p>HENRI. Qu'exigez-vous?</p> +<p>LA COMTESSE. La seule chose que j'aie désirée, +rêvée, poursuivie ... +votre bonheur!</p> +<p>HENRI. Ciel!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>elle fait signe à Léonie de +s'approcher; elle</i> <a name="Page_91"></a><i>lui prend +la main, et la met dans celle de Henri</i>. Henri ... voici celle qu'il +faut choisir.</p> +<p>HENRI. Ah! mon amie ... mon amie!</p> +<p>LÉONIE. Ah! j'étais bien sûre que je vous le +devrais!<a name="FNanchor_197"></a><a href="#Footnote_197"><sup>[197]</sup></a> +(<i>Elle se +jette à ses genoux.</i>)</p> +<p>DE GRIGNON, <i>rentrant vivement par la porte à gauche</i>. +Eh bien! +qu'est-ce vous faites donc là? voici monsieur de Montrichard!</p> +<p>TOUS. Monsieur de Montrichard!</p> +<p>LÉONIE, <i>à Henri</i>. Oh! rentrez! rentrez!</p> +<p>DE GRIGNON. Il monte par cet escalier ... le voici!</p> +<p>LÉONIE, <i>à part</i>. Il n'est plus temps!... (<i>Henri +qui est près du canapé +à droite, s'y asseoit vivement, les deux femmes se tiennent +debout +devant lui, cherchant à le cacher par leurs jupes.</i><a + name="FNanchor_198"></a><a href="#Footnote_198"><sup>[198]</sup></a>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XVI</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, MONTRICHARD.</p> +<br> +<p>MONTRICHARD, <i>entrant par la porte à gauche</i>. Je viens +vous faire mes +adieux, madame la comtesse....</p> +<p>LÉONIE, <i>avec joie</i>. Ah!</p> +<p>MONTRICHARD. Mais, avant de partir, je tiens à vous prouver +que je ne me +vantais pas en disant que cette dépêche pouvait ramener en +mon pouvoir +de Flavigneul.</p> +<p>LÉONIE, <i>à part</i>. Je tremble!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. Que veut-il dire?</p> +<p>MONTRICHARD. Cette dépêche est l'ordonnance que je +sollicitais depuis si +longtemps, l'ordonnance d'amnistie!<a name="FNanchor_199"></a><a + href="#Footnote_199"><sup>[199]</sup></a></p> +<p>TOUS, <i>poussant un cri de joie</i>. L'amnistie!</p> +<p><a name="Page_92"></a>LA COMTESSE <i>et</i> LÉONIE, <i>s'écartant +du canapé où est assis Henri</i>. Il +peut donc se montrer ...</p> +<p>HENRI, <i>se levant</i>. Ah! monsieur!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>avec un air de triomphe</i>. Ah! j'étais +bien sûr que je le +ferais reparaître.</p> +<p>LÉONIE. Ciel!</p> +<p>DE GRIGNON. C'était un piège; nous y avons +donné.<a name="FNanchor_200"></a><a href="#Footnote_200"><sup>[200]</sup></a> +... (<i>Tous +restent immobiles de terreur. Montrichard s'avance au bord du +théâtre et +sourit à lui-même avec un air de satisfaction. La comtesse +s'approche +doucement de lui, le regarde, saisit ce sourire et fait un geste de +joie +qu'elle réprime aussitôt.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD. Monsieur Henri de Flavigneul ... au nom du roi et de la +loi, je vous déclare ...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>s'avançant et riant</i>. Je vous +déclare libre et gracié ...</p> +<p>TOUS. Comment?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>gaiement</i>. Eh! sans doute! ne voyez-vous pas que +monsieur +de Montrichard veut prendre sa revanche, et qu'il joue là une +scène de +terreur à mon usage.</p> +<p>LÉONIE. Il serait vrai!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>prenant un papier des mains de Montrichard</i>. +Tenez!... +lisez!... Ordonnance d'amnistie ...</p> +<p>MONTRICHARD. Maudite femme! On ne peut pas plus la tromper en bien +qu'en +mal.</p> +<p>LÉONIE, <i>à la comtesse</i>. Et maintenant, tous +trois réunis!</p> +<p>LA COMTESSE. Oui, ma fille!... mais plus tard ... car aujourd'hui je +dois partir!</p> +<p>LÉONIE. Partir!</p> +<p>DE GRIGNON. Vous partez? eh bien! je pars aussi! <a name="Page_93"></a>Oh! +vous avez +beau<a name="FNanchor_201"></a><a href="#Footnote_201"><sup>[201]</sup></a> +dire: je pars! je vous suis! Rien ne m'arrête! je vous suis +jusqu'au bout du monde! et, chemin faisant,<a name="FNanchor_202"></a><a + href="#Footnote_202"><sup>[202]</sup></a> j'accomplirai devant +vous de si belles choses, que vous finirez par vous dire: Voilà +un +pauvre garçon dont j'ai fait un héros ... faisons-en un +homme heureux!</p> +<p>LA COMTESSE. Ne parlons pas de cela<a name="FNanchor_203"></a><a + href="#Footnote_203"><sup>[203]</sup></a>!... (<i>Passant +près de +Montrichard.</i>) Eh bien! baron?</p> +<p>MONTRICHARD. J'ai perdu ... madame la comtesse. Je suis vaincu.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec émotion</i>. Vous n'êtes pas le +seul! (<i>Affectant la +gaieté.</i>) Que voulez-vous, baron? pour gagner, il ne suffit +pas de bien +jouer!</p> +<p>MONTRICHARD. Il faut avoir pour soi les as et les rois.<a + name="FNanchor_204"></a><a href="#Footnote_204"><sup>[204]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part, regardant Henri</i>. Le roi +surtout!... dans les +batailles de dames!</p> +<hr style="width: 65%;"> +<a name="NOTES"></a> +<h2><a name="Page_95"></a>NOTES</h2> +<p><b>Bataille de Dames</b>, adapted by Charles Reade to the English +stage as +"The Ladies' Battle," might signify also "a game of checkers," and "a +battle of the queens" at cards, to which there is an allusion in the +closing speech of the play.</p> +<p><b>Page 1.</b></p> +<a name="Footnote_1"></a><a href="#FNanchor_1">[1]</a> +<div class="note"> +<p> <b>salon d'été</b>, <i>summer parlor</i>, which of +course implies +a mansion of some elegance.</p> +</div> +<a name="Footnote_2"></a><a href="#FNanchor_2">[2]</a> +<div class="note"> +<p> <b>plan</b>. French playwrights divide the stage into three +or four lateral divisions called <i>plans</i>, and corresponding to +similarly +designated side-scenes, or <i>pans coupés</i>, between which +are passages +called <i>coulisses</i>; but those speaking from the <i>coulisses</i>, +or +addressing persons supposed to be in or behind them, are said to speak +<i>à la cantonade</i>. The rear of the stage is called <i>fond</i>, +and to this +actors are said to <i>remonter</i> while they <i>descendre</i> toward +the <i>premier +plan</i>, nearest the footlights. These are all the stage terms used in +this play that present any difficulty.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 1.</p> +<a name="Footnote_3"></a><a href="#FNanchor_3">[3]</a> +<div class="note"> +<p> <b>madame</b>. French and German usage requires that a title +of courtesy be prefixed to designations of adult relatives of the +person +addressed, as, e.g., <i>madame votre mère, monsieur votre +frère, +mademoiselle votre soeur</i>; but Charles, as valet, should have said, +<i>madame la comtesse</i> alone. The reader should note that from the +first +his speeches show a refinement which to Léonie seems a +surprising +presumption. The disguised noble is too courteous to act a menial part +successfully.</p> +</div> +<p><b>Page 2.</b></p> +<a name="Footnote_4"></a><a href="#FNanchor_4">[4]</a> +<div class="note"> +<p> The letter begins with allusion to the <i>troubles at Lyons</i>, +in the environs of which the action is placed. This is the chief city +on +the Rhône, and was in 1817 the centre of a region seething with +political intrigue against the recently restored Bourbon monarchy. That +summer a rising had been sternly suppressed, and twenty-eight persons +executed by General Canuel, who was recalled in the autumn (cp. <a + href="#Page_14">p.14</a> and <a href="#Page_12">p.12</a>); but there +is no accuracy in details. The +last lines of the letter allude to the dissatisfaction of the +royalists, +who had passed their youth in exile, with the studious moderation and +cautious prudence of the new king, who gradually fell under the +influence of clerical reactionaries, while many nobles would have +preferred a return to the gallant <i>fêtes</i> of the <i>ancien +régime</i>.</p> +</div> +<a name="Page_96"></a><a name="Footnote_5"></a><a href="#FNanchor_5">[5]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Ah bien oui!</b> <i>Indeed I would</i>, but nowadays one has +no time, etc.</p> +</div> +<a name="Footnote_6"></a><a href="#FNanchor_6">[6]</a> +<div class="note"> +<p> <b>née Kermadio</b>, <i>born a Kermadio</i>, and so, as +this name +implies to a French ear, a Breton noble, and therefore almost certainly +an extreme royalist, and so least likely to be suspected of sheltering +a +Bonapartist conspirator.</p> +</div> +<a name="Footnote_7"></a><a href="#FNanchor_7">[7]</a> +<div class="note"> +<p> <b>timbrée</b>, <i>post-marked</i>.—<b>pleine Vendée</b>, +<i>in the +heart of Vendée</i>, in Poitou, noted for the fierce civil war +between the +French Republic and the local royalists (March-December, 1793), and the +scene of frequent royalist outbreaks for many years after.</p> +</div> +<a name="Footnote_8"></a><a href="#FNanchor_8">[8]</a> +<div class="note"> +<p> <b>maître des requêtes</b>, <i>referendary</i>, a +minor officer of +the Council of State.</p> +</div> +<a name="Footnote_9"></a><a href="#FNanchor_9">[9]</a> +<div class="note"> +<p> <b>avec humeur</b>, <i>out of temper, irritated</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 3.</b></p> +<a name="Footnote_10"></a><a href="#FNanchor_10">[10]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Talleyrand</b> (1754-1838), a politician whose skill in +unprincipled intrigue made him a power under every form of government, +from the States-General that inaugurated the First Revolution until his +death. Many epigrams like this testify to his cynicism, which +anticipated remarkably the modern <i>blague</i>, as we find it, for +instance, +in "Le Gendre de monsieur Poirier."</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 2</p> +<a name="Footnote_11"></a><a href="#FNanchor_11">[11]</a> +<div class="note"> +<p> See preceding note and, for historical details, any +biographical dictionary.</p> +</div> +<a name="Footnote_12"></a><a href="#FNanchor_12">[12]</a> +<div class="note"> +<p> The use of the imperfect subjunctive is far more +restricted in French conversation than our school grammars would imply. +Persons of little education hardly use it at all, and persons of +refined +culture avoid its ill-sounding forms; while even such classical authors +as Voltaire sometimes substitute the present for it. Cp. my note to "Le +Gendre de monsieur Poirier," p.29, note 2.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;"><a name="Page_97"></a>ACT I. SCENE 3.</p> +<b>Page 13.</b> <br> +<br> +<a name="Footnote_13"></a><a href="#FNanchor_13">[13]</a> +<div class="note"> +<p> <b>se donner de l'importance</b>, <i>put on +airs</i>. She affects to attribute Charles's manner to the democratic +tendencies of the age.</p> +</div> +<a name="Footnote_14"></a><a href="#FNanchor_14">[14]</a> +<div class="note"> +<p> <b>tout à l'heure</b>, <i>by and by</i>, but also "just +now."</p> +</div> +<a name="Footnote_15"></a><a href="#FNanchor_15">[15]</a> +<div class="note"> +<p> <b>courrier</b>, <i>mail</i>, here.</p> +</div> +<p><b>Page 5.</b></p> +<a name="Footnote_16"></a><a href="#FNanchor_16">[16]</a> +<div class="note"> +<p> <b>coup de tête</b>, <i>piece of rashness</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_17"></a><a href="#FNanchor_17">[17]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Mon dieu</b>. Wherever <i>Dieu</i> carries any suggestion of +deity, it will be printed with a capital. Where, as here, it +corresponds +to "Dear me," "Oh dear," and the like, I have thought it more reverent +to print with <i>d</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 6.</b></p> +<a name="Footnote_18"></a><a href="#FNanchor_18">[18]</a> +<div class="note"> +<p> <b>de qui tenir</b>, a parent <i>from whom to inherit it</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_19"></a><a href="#FNanchor_19">[19]</a> +<div class="note"> +<p> See <a href="#FNanchor_7">p. 2, note 7</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_20"></a><a href="#FNanchor_20">[20]</a> +<div class="note"> +<p> <b>manqué chavirer</b> (<i>capsize</i>), for the more usual +<i>manqué de chavirer</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_21"></a><a href="#FNanchor_21">[21]</a> +<div class="note"> +<p> <b>fête</b>, not "birthday" as with us, but <i>baptismal day</i>, +or day of her patron saint.</p> +</div> +<a name="Footnote_22"></a><a href="#FNanchor_22">[22]</a> +<div class="note"> +<p> <b>vous ira</b>, <i>will become you</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 7.</b></p> +<a name="Footnote_23"></a><a href="#FNanchor_23">[23]</a> +<div class="note"> +<p> <b>vous</b>, <i>on you</i>. A colloquial use.</p> +</div> +<a name="Footnote_24"></a><a href="#FNanchor_24">[24]</a> +<div class="note"> +<p> <b>à vous toute seule</b>, i.e., without the rejuvenating +effect of my company. For the feminine ending of the adverb <i>toute</i> +see +any grammar.</p> +</div> +<a name="Footnote_25"></a><a href="#FNanchor_25">[25]</a> +<div class="note"> +<p> <i>I have no skill in that</i>. Ingenuously.</p> +</div> +<a name="Footnote_26"></a><a href="#FNanchor_26">[26]</a> +<div class="note"> +<p> <i>One really cannot be more considerate</i>, <b>pas</b> is +emphatic.</p> +</div> +<p><b>Page 8.</b></p> +<a name="Footnote_27"></a><a href="#FNanchor_27">[27]</a> +<div class="note"> +<p> <b>petite marquise!</b> <i>you little aristocrat!</i></p> +</div> +<a name="Footnote_28"></a><a href="#FNanchor_28">[28]</a> +<div class="note"> +<p> <b>s'il est gai</b>, <i>isn't he light-hearted?</i> or, <i>how +light-hearted he is!</i></p> +</div> +<a name="Footnote_29"></a><a href="#FNanchor_29">[29]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Cimarosa</b> (1740-1801), Italian composer, noted for the +graceful charm of his vocal music, especially in light opera.</p> +</div> +<p><b>Page 9.</b></p> +<a name="Footnote_30"></a><a href="#FNanchor_30">[30]</a> +<div class="note"> +<p> <b>bien né</b>, <i>of noble birth</i>, of aristocratic +breeding.</p> +</div> +<a name="Footnote_31"></a><a href="#FNanchor_31">[31]</a> +<div class="note"> +<p> <b>bien de sa personne</b>, <i>pleasing in his appearance.</i></p> +</div> +<a name="Footnote_32"></a><a href="#FNanchor_32">[32]</a> +<div class="note"> +<p> <b>bonne compagnie</b>, <i>good breeding</i>, good society.</p> +</div> +<a name="Footnote_33"></a><a href="#FNanchor_33">[33]</a> +<div class="note"> +<p> <b>me mettent hors de moi</b>, <i>exasperate me</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_34"></a><a href="#FNanchor_34">[34]</a> +<div class="note"> +<p> <b>nous déconsidère</b>, <i>is humiliating</i> or <i>derogatory +to +us</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 4.</p> +<p><b>Page 10.</b></p> +<a name="Footnote_35"></a><a href="#FNanchor_35">[35]</a> +<div class="note"> +<p> Léonie, by thus endeavoring to shield Charles from blame, +betrays the dawning of her love.</p> +</div> +<a name="Footnote_36"></a><a href="#FNanchor_36">[36]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Du tout</b>, <i>Not at all</i>.</p> +</div> +<p><a name="Page_98"></a><b>Page 11.</b></p> +<a name="Footnote_37"></a><a href="#FNanchor_37">[37]</a> +<div class="note"> +<p> Léonie naïvely mistakes her anger with herself for +loving +Charles for anger with Charles. This is a true and charming bit of +feminine psychology.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 5.</p> +<a name="Footnote_38"></a><a href="#FNanchor_38">[38]</a> +<div class="note"> +<p> <b>méchant enfant</b>, <i>you naughty boy</i>. +Affectionately +reproachful.</p> +</div> +<p><b>Page 12.</b></p> +<a name="Footnote_39"></a><a href="#FNanchor_39">[39]</a> +<div class="note"> +<p> <b>il</b>. She uses the third person singular, as one might +in affectionately reproving a child.</p> +</div> +<a name="Footnote_40"></a><a href="#FNanchor_40">[40]</a> +<div class="note"> +<p> <b>il s'agit de vos jours</b>, <i>your life is at stake</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_41"></a><a href="#FNanchor_41">[41]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Consulat</b> and <b>Empire</b>, governments of France from +1799 to 1804, and from 1804 to 1814, and for some months in 1815.</p> +</div> +<a name="Footnote_42"></a><a href="#FNanchor_42">[42]</a> +<div class="note"> +<p> <b>n'en pensent mais</b>, equivalent to <i>n'en peuvent mais, +can't help it</i>, or, <i>have nothing to do with it</i>. This use of <i>mais</i> +(Latin <i>magis</i>) is colloquial.</p> +</div> +<a name="Footnote_43"></a><a href="#FNanchor_43">[43]</a> +<div class="note"> +<p> <b>en verve</b>, <i>on his mettle</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 13.<br> +<br> +</b></p> +<a name="Footnote_44"></a><a href="#FNanchor_44">[44]</a> +<div class="note"> +<p> <b>crieurs des rues</b>, <i>newsmongers</i>, men corresponding +somewhat to our newsboys.</p> +</div> +<a name="Footnote_45"></a><a href="#FNanchor_45">[45]</a> +<div class="note"> +<p> <b>soeur</b>. Cp. <a href="#Page_11">p.11</a>.</p> +</div> +<p><b>Page 14.</b></p> +<a name="Footnote_46"></a><a href="#FNanchor_46">[46]</a> +<div class="note"> +<p> <b>A la bonne heure!</b> <i>Well done</i>, here, but with very +varied shades of meaning, that must be caught always from the context.</p> +</div> +<a name="Footnote_47"></a><a href="#FNanchor_47">[47]</a> +<div class="note"> +<p> The campaign of 1812-1813 is meant. Its chief events were +the burning of Moscow (October, 1812), Napoleon's very disastrous +retreat thence, and the defeat of the French at Leipzig in October, +1813.</p> +</div> +<a name="Footnote_48"></a><a href="#FNanchor_48">[48]</a> +<div class="note"> +<p> See <a href="#Footnote_4">p. 2, note 4</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_49"></a><a href="#FNanchor_49">[49]</a> +<div class="note"> +<p> <b>voiture de place</b>, <i>public cab</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_50"></a><a href="#FNanchor_50">[50]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Lambert</b>. Curiously enough, the three Lamberts known +to the history of this time were all <i>émigrés</i>, and +one of them a +Russian general during the invasion of France. The name is therefore +somewhat unfortunately chosen.</p> +</div> +<p><b>Page 15.</b></p> +<a name="Footnote_51"></a><a href="#FNanchor_51">[51]</a> +<div class="note"> +<p> <b>décoration</b>, i.e., the Cross of the Legion of Honor, +founded by Napoleon I., and since always regarded as the highest of +such +distinctions in France. The cross is not usually worn, but in its place +a bit of red ribbon in the buttonhole.</p> +</div> +<a name="Footnote_52"></a><a href="#FNanchor_52">[52]</a> +<div class="note"> +<p> <b>n'y serais plus</b>, i.e., should have been already +shot.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 6.</p> +<a name="Footnote_53"></a><a href="#FNanchor_53">[53]</a> +<div class="note"> +<p> <b>bien</b>, <i>properly dressed</i>, "all right." Cp. <a + href="#Footnote_31">p. 9, note 31</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_54"></a><a href="#FNanchor_54">[54]</a> +<div class="note"> +<p> <b>cravate</b>, <i>neck-band</i>. Part of her riding-habit.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;"><a name="Page_99"></a>ACT I. SCENE 7.</p> +<p><b>Page 16.</b></p> +<a name="Footnote_55"></a><a href="#FNanchor_55">[55]</a> +<div class="note"> +<p> <b>il le croit</b>, <i>he really thinks so</i>, while in fact he +would be frightened.</p> +</div> +<a name="Footnote_56"></a><a href="#FNanchor_56">[56]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Ah! çà</b>, <i>Come now</i>. Often the phrase +indicates +impatience or surprise. For instance, <a href="#Page_45">p.45</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_57"></a><a href="#FNanchor_57">[57]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Bucéphale</b>, <i>Bucephalus</i>, famous horse of +Alexander +the Great.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 9.</p> +<p><b>Page 17.</b></p> +<a name="Footnote_58"></a><a href="#FNanchor_58">[58]</a> +<div class="note"> +<p> <b>par état</b>, <i>by my profession</i> as <i>maître +des +requêtes</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_59"></a><a href="#FNanchor_59">[59]</a> +<div class="note"> +<p> <b>tiens de</b>, <i>take after</i>, or <i>inherit from</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 18.</b></p> +<a name="Footnote_60"></a><a href="#FNanchor_60">[60]</a> +<div class="note"> +<p> <b>pointe</b>, like <b>fougueux</b> and <b>enfourcher</b> below, +is in this sense (<i>dawns, rises</i>) rhetorical and poetic.</p> +</div> +<a name="Footnote_61"></a><a href="#FNanchor_61">[61]</a> +<div class="note"> +<p> <b>emporté</b>, <i>carried the day</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_62"></a><a href="#FNanchor_62">[62]</a> +<div class="note"> +<p> <b>provoquer</b>, i.e., to a duel such as became almost +epidemic in France in the years that followed Waterloo (1815).</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 10.</p> +<p><b>Page 19.</b></p> +<a name="Footnote_63"></a><a href="#FNanchor_63">[63]</a> +<div class="note"> +<p> <b>J'aime autant</b>, <i>I'd just as lief</i>. Contrast this +timidity with the assumed boldness of the close.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 11.</p> +<p><b>Page 20.</b></p> +<a name="Footnote_64"></a><a href="#FNanchor_64">[64]</a> +<div class="note"> +<p> <b>en voulais</b>, <i>were angry with</i>. Cp. <a href="#Page_22">p.22</a>; +<a href="#Page_26">p.26</a>; <a href="#Page_57">p.57</a>.</p> +</div> +<p><b>Page 21.</b></p> +<a name="Footnote_65"></a><a href="#FNanchor_65">[65]</a> +<div class="note"> +<p> <b>flacon</b>, <i>vinaigrette</i>, bottle of smelling-salts.</p> +</div> +<a name="Footnote_66"></a><a href="#FNanchor_66">[66]</a> +<div class="note"> +<p> <b>évanouie</b>. This fainting combined with feminine tact +the advantages of consciousness and unconsciousness.</p> +</div> +<a name="Footnote_67"></a><a href="#FNanchor_67">[67]</a> +<div class="note"> +<p> <b>inquiétude</b>, because she sees already a prospective +rival in her love.</p> +</div> +<p><b>Page 22.</b></p> +<a name="Footnote_68"></a><a href="#FNanchor_68">[68]</a> +<div class="note"> +<p> <b>avec abandon</b>, <i>yielding to her emotion</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_69"></a><a href="#FNanchor_69">[69]</a> +<div class="note"> +<p> <b>quinze jours</b>, <i>fortnight</i>. Cp. <i>huit jours</i>, +"week."</p> +</div> +<a name="Footnote_70"></a><a href="#FNanchor_70">[70]</a> +<div class="note"> +<p> <b>m'en voulez</b>, <i>are displeased with me</i>, "lay it up +against me." Cp. <a href="#FNanchor_64">p.20, note 64</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_71"></a><a href="#FNanchor_71">[71]</a> +<div class="note"> +<p> <b>toi</b>. Except when used of deity <i>tu</i>, <i>te</i> and <i>toi</i> +imply endearment or condescension, as, e.g., to servants, children, +animals, etc. The change from <i>toi</i> to <i>vous</i> would +therefore +imply a coolness between the aunt and niece.</p> +</div> +<p><b><a name="Page_100"></a>Page 23.</b></p> +<a name="Footnote_72"></a><a href="#FNanchor_72">[72]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Va-t'en</b>, <i>Leave me</i>, Let me be alone.</p> +</div> +<a name="Footnote_73"></a><a href="#FNanchor_73">[73]</a> +<div class="note"> +<p> <b>A la bonne heure</b>, <i>Well</i>, expressing surprise +and relief that the countess has dismissed her with a kiss.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 12.</p> +<p><b>Page 24.</b></p> +<a name="Footnote_74"></a><a href="#FNanchor_74">[74]</a> +<div class="note"> +<p> <b>servons-nous-en</b>, <i>I'll put it to the proof</i>. +Since the French have no first person singular imperative, they are +forced to use either the plural, as here, or the subjunctive.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 13.</p> +<p><b>Page 25.</b></p> +<a name="Footnote_75"></a><a href="#FNanchor_75">[75]</a> +<div class="note"> +<p> <b>mon dieu</b>, <i>heavens</i>! He is frightened at his +own courage. When <i>dieu</i> contains no thought of deity, I consider +it more reverent to use <i>d</i>. French usage varies. Cp. <a + href="#Footnote_17">p.5, note 17</a>.</p> +</div> +<p><b>Page 26.</b></p> +<a name="Footnote_76"></a><a href="#FNanchor_76">[76]</a> +<div class="note"> +<p> <b>avec joie</b> at the thought that she is still +beautiful enough to be loved by a young man, and so possibly by Henri. +De Grignon naturally misinterprets it.</p> +</div> +<a name="Footnote_77"></a><a href="#FNanchor_77">[77]</a> +<div class="note"> +<p> <b>dussiez-vous</b>, <i>even though you should</i>. The +imperfect subjunctive, being avoided (See <a href="#Footnote_12">p.3, +note 12</a>), has, when used, +a peculiar emphasis.</p> +</div> +<a name="Footnote_78"></a><a href="#FNanchor_78">[78]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Bal champêtre</b>, <i>Rural dancing party</i>, or +festival, at which the masters may mingle with their servants and +retainers.</p> +</div> +<p><b>Page 27.</b></p> +<a name="Footnote_79"></a><a href="#FNanchor_79">[79]</a> +<div class="note"> +<p> <b>nous jugera</b>, i.e., <i>judge between us</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_80"></a><a href="#FNanchor_80">[80]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Et moi donc</b>, equivalent to, <i>And think how I must +feel</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 1.</p> +<a name="Footnote_81"></a><a href="#FNanchor_81">[81]</a> +<div class="note"> +<p> <b>maréchal des logis de dragons</b>, <i>sergeant of +dragoons</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 28.</b></p> +<a name="Footnote_82"></a><a href="#FNanchor_82">[82]</a> +<div class="note"> +<p> <b>préfet</b>, <i>prefect</i>, governor of a department, +appointed by the central authority. There are now in France 87 +departments, divided into 362 arrondissements and some 36,000 communes.</p> +</div> +<a name="Footnote_83"></a><a href="#FNanchor_83">[83]</a> +<div class="note"> +<p> <b>parfaite</b>, <i>very courteous</i> or <i>kind</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_84"></a><a href="#FNanchor_84">[84]</a> +<div class="note"> +<p> <b>bien en cour</b>, <i>a favorite at court</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_85"></a><a href="#FNanchor_85">[85]</a> +<div class="note"> +<p> <b>fermes</b>, <i>homesteads</i>, tenantries.</p> +</div> +<p><a name="Page_101"></a><b>Page 29.</b></p> +<a name="Footnote_86"></a><a href="#FNanchor_86">[86]</a> +<div class="note"> +<p> <b>demi-lieue</b>. As now used the <i>lieue</i> is colloquially 4 +kilometres, or 2-1/2 miles. The old <i>lieue</i> was of 4,444 metres, +or not +quite 3 miles, and there is also a <i>lieue marine</i> of 5,555 +metres, or 3 +nautical miles. Say: <i>hardly a mile and a half</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_87"></a><a href="#FNanchor_87">[87]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Si</b>, <i>Of course</i>, or <i>Certainly</i>, here.</p> +</div> +<p><b>Page 30.</b></p> +<a name="Footnote_88"></a><a href="#FNanchor_88">[88]</a> +<div class="note"> +<p> <b>quel bonheur</b>, <i>how fortunate</i>, i.e., for me.</p> +</div> +<p><b>Page 31.</b></p> +<a name="Footnote_89"></a><a href="#FNanchor_89">[89]</a> +<div class="note"> +<p> <b>brigadier</b>, <i>sergeant</i>.—<b>exprès</b>, <i>messenger</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_90"></a><a href="#FNanchor_90">[90]</a> +<div class="note"> +<p> <b>tiens à</b>, <i>desire to</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 32.</b></p> +<a name="Footnote_91"></a><a href="#FNanchor_91">[91]</a> +<div class="note"> +<p> <b>n'assistiez seulement pas</b>, <i>were not even present</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_92"></a><a href="#FNanchor_92">[92]</a> +<div class="note"> +<p> <b>duo</b>, <i>duet</i>. Italian.</p> +</div> +<p><b>Page 33.</b></p> +<a name="Footnote_93"></a><a href="#FNanchor_93">[93]</a> +<div class="note"> +<p> <b>brava</b>, <i>good</i>. Feminine of the Italian <i>bravo</i>. +This +grammatical accuracy shows good breeding.</p> +</div> +<p><b>Page 34.</b></p> +<a name="Footnote_94"></a><a href="#FNanchor_94">[94]</a> +<div class="note"> +<p> <b>cadette</b>, <i>younger</i>. Properly of sisters, but see +dictionary.</p> +</div> +<a name="Footnote_95"></a><a href="#FNanchor_95">[95]</a> +<div class="note"> +<p> <b>original</b>, <i>curious, queer</i>, "peculiar." Distinguish +from <i>originel</i>, "original."</p> +</div> +<a name="Footnote_96"></a><a href="#FNanchor_96">[96]</a> +<div class="note"> +<p> <b>cantabile</b> (sound the <i>e</i>-final), <i>piece of vocal +music</i>. Italian.</p> +</div> +<p><b>Page 35.</b></p> +<a name="Footnote_97"></a><a href="#FNanchor_97">[97]</a> +<div class="note"> +<p> <b>incultes</b>, <i>uncultivated</i> in musical matters.</p> +</div> +<a name="Footnote_98"></a><a href="#FNanchor_98">[98]</a> +<div class="note"> +<p> <b>gauche</b>, <i>embarrassed</i>, rather than "awkward."</p> +</div> +<a name="Footnote_99"></a><a href="#FNanchor_99">[99]</a> +<div class="note"> +<p> <b>tenait de</b>, <i>had a sort of</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 36.</b></p> +<a name="Footnote_100"></a><a href="#FNanchor_100">[100]</a> +<div class="note"> +<p> <b>arbre fortuné</b>, i.e., the orange-tree.</p> +</div> +<a name="Footnote_101"></a><a href="#FNanchor_101">[101]</a> +<div class="note"> +<p> <b>ses yeux ... à lui</b>, <i>his eyes—you know whom I +mean</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 37.</b></p> +<a name="Footnote_102"></a><a href="#FNanchor_102">[102]</a> +<div class="note"> +<p> <b>effacées</b>, <i>drawn back</i> and down so as to set +off the +corsage.</p> +</div> +<a name="Footnote_103"></a><a href="#FNanchor_103">[103]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Que trop</b>, <i>Only too charming</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 38.</b></p> +<a name="Footnote_104"></a><a href="#FNanchor_104">[104]</a> +<div class="note"> +<p> <b>dépare</b>. Note the play on <b>parer</b>, and compare +the +English saying: Beauty when unadorned is most adorned.</p> +</div> +<a name="Footnote_105"></a><a href="#FNanchor_105">[105]</a> +<div class="note"> +<p> <b>rester court</b>, <i>stop short</i> from embarrassment.</p> +</div> +<a name="Footnote_106"></a><a href="#FNanchor_106">[106]</a> +<div class="note"> +<p> <b>J'y suis</b>, <i>I have it</i>, i.e., know what I will do.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 4.</p> +<p><b>Page 39.</b></p> +<a name="Footnote_107"></a><a href="#FNanchor_107">[107]</a> +<div class="note"> +<p> <b>traversent</b>, <i>cross over</i>. A figure in the +quadrille.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 6.</p> +<p><b>Page 40.</b></p> +<a name="Footnote_108"></a><a href="#FNanchor_108">[108]</a> +<div class="note"> +<p> <b>à en être</b>, <i>have a part in it</i>.</p> +</div> +<a name="Page_102"></a><a name="Footnote_109"></a><a + href="#FNanchor_109">[109]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Toujours du roman</b>, <i>You are always a little +romantic</i> in your ideas.</p> +</div> +<p><b>Page 41.</b></p> +<a name="Footnote_110"></a><a href="#FNanchor_110">[110]</a> +<div class="note"> +<p> <b>m'en défendre</b>, <i>help it</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_111"></a><a href="#FNanchor_111">[111]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Qu' ... belle</b>, <i>How beautiful</i>. Though this use of +<i>que</i> is very common, it often puzzles beginners.</p> +</div> +<a name="Footnote_112"></a><a href="#FNanchor_112">[112]</a> +<div class="note"> +<p> <b>vienne la sentence</b>, <i>let the sentence come</i>. +Optative.</p> +</div> +<a name="Footnote_113"></a><a href="#FNanchor_113">[113]</a> +<div class="note"> +<p> <b>madrigaux</b>, <i>pretty speeches</i>; properly "madrigals," +or love-songs, in the artificial pastoral manner. Originally a form of +musical composition.</p> +</div> +<p><b>Page 42.</b></p> +<a name="Footnote_114"></a><a href="#FNanchor_114">[114]</a> +<div class="note"> +<p> <b>désintéressement</b>, <i>unselfish devotion</i>. +This speech +is a good example of what the French call <i>blague</i>,—a sort of +light-hearted mockery of moral ideals. See my note to "Le Gendre de +monsieur Poirier," p. 5, note 7.</p> +</div> +<p><b>Page 43.</b></p> +<a name="Footnote_115"></a><a href="#FNanchor_115">[115]</a> +<div class="note"> +<p> <b>original</b>, <i>queer</i>, "a strange coincidence." Not +"original" (<i>originel</i>), Cp. <a href="#Footnote_95">p. 34, note 95</a>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 8.</p> +<a name="Footnote_116"></a><a href="#FNanchor_116">[116]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Que de</b>, <i>How many</i>.—<b>à</b>, i.e., <i>I +ought +to</i>.—<b>me valoir</b>, <i>gain for me</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_117"></a><a href="#FNanchor_117">[117]</a> +<div class="note"> +<p> <b>de plus longue date</b>, <i>for longer</i>, since a longer +time.</p> +</div> +<a name="Footnote_118"></a><a href="#FNanchor_118">[118]</a> +<div class="note"> +<p> <b>à titre d'</b>, <i>because you were an</i>, here.</p> +</div> +<p><b>Page 44.</b></p> +<a name="Footnote_119"></a><a href="#FNanchor_119">[119]</a> +<div class="note"> +<p> The countess says that she will place him under such +obligations as to make any adequate return difficult, but she means to +convey to the audience the malicious implication that she will make it +hard (<b>difficile</b>) for him to feel any gratitude to her at all.</p> +</div> +<a name="Footnote_120"></a><a href="#FNanchor_120">[120]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Sa Majesté</b>, i.e., Louis XVIII. Note the gender.</p> +</div> +<p><b>Page 45.</b></p> +<a name="Footnote_121"></a><a href="#FNanchor_121">[121]</a> +<div class="note"> +<p> <b>c'en est fait</b>, <i>it's all over with that</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_122"></a><a href="#FNanchor_122">[122]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Horace</b>, <i>Horatius</i>, the hero of Corneille's tragedy +<i>Horace</i>, one of three brothers who fought for Rome against the +Alban +brothers Curiatii, who were their relatives by marriage. In speaking to +his brother-in-law of the approaching fight Horace uses the words (Act +II., Scene 3): +</p> +<div class="poem"> +<div class="stanza"><span><i>Albe vous a nommé, je ne vous +connais plus,</i><br> +</span></div> +</div> +<p>a verse which is here parodied. For the story of the Horatii, see +any +classical dictionary.</p> +</div> +<a name="Footnote_123"></a><a href="#FNanchor_123">[123]</a> +<div class="note"> +<p> <b>un peu long</b> because its former half has, when +pronounced according to the rules of French prosody, seven syllables, +while an alexandrine hemistich should have but six, as this will have +if +<i>bonapartiste</i> is spoken without the final <i>e</i>.</p> +</div> +<a name="Page_103"></a><a name="Footnote_124"></a><a + href="#FNanchor_124">[124]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Corneille</b> (1606-1684) was the first of the great +French classical dramatists, and in the opinion of many the greatest +French tragic poet.</p> +</div> +<a name="Footnote_125"></a><a href="#FNanchor_125">[125]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Ah! çà</b>, <i>By the way</i>. Cp. <a + href="#Footnote_56">p. 16, note 56</a>.</p> +</div> +<p><b>Page 46.</b></p> +<a name="Footnote_126"></a><a href="#FNanchor_126">[126]</a> +<div class="note"> +<p> <b>inqualifiable</b>, <i>unspeakable</i>.—<b>sanglante</b>, +<i>outrageous</i>. Both adjectives are too strong to accord with the +rest of +the scene.</p> +</div> +<a name="Footnote_127"></a><a href="#FNanchor_127">[127]</a> +<div class="note"> +<p> <i>Attend to your duties</i> and go.</p> +</div> +<a name="Footnote_128"></a><a href="#FNanchor_128">[128]</a> +<div class="note"> +<p> The year indicated is 1799, when the Vendéeans had been +excited by English emissaries to a revolt from their temporary +submission to General Hoche in 1795. But this does not agree with the +statement of <a href="#Page_47">p. 47</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_129"></a><a href="#FNanchor_129">[129]</a> +<div class="note"> +<p> <b>procureur</b>, <i>prosecuting officer</i>, who combined the +functions of the modern <i>procureur</i> and the <i>juge +d'instruction</i>,—functions that have nothing corresponding to them in +English justice or in American procedure.</p> +</div> +<p><b>Page 47.</b></p> +<a name="Footnote_130"></a><a href="#FNanchor_130">[130]</a> +<div class="note"> +<p> <b>à ma barbe</b>, "<i>under my nose,</i>" "<i>before my +very +eyes.</i>"</p> +</div> +<a name="Footnote_131"></a><a href="#FNanchor_131">[131]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Moreau</b> (1763-1813), "the greatest general of the +French republic after Napoleon and Hoche," after winning the great +victory of Hohenlinden, December, 1800, intrigued against Napoleon, and +was forced to leave France in 1804. He continued his scheming while in +exile, and in 1813, while serving in the Russian army, he was mortally +wounded at the Battle of Dresden. But before leaving France he, or more +probably his ambitious wife, had gathered all the elements of +discontent +with the self-seeking of Napoleon into a cabal called the <i>club +Moreau</i>, +of which these fugitive <b>compagnons</b> may be supposed to be +members, +for the club was relentlessly suppressed by Napoleon.</p> +</div> +<a name="Footnote_132"></a><a href="#FNanchor_132">[132]</a> +<div class="note"> +<p> <b>98</b> (<i>quatre-vingt-dix-huit</i>). <b>1804</b> (<i>mil +huit +cent quatre</i>). These are not the dates indicated, <a href="#Page_46">p. +46</a>, or +<a href="#Page_47">p. +47</a>. <b>1804</b> is not <i>douze ans après</i> (p. 47) +either +<b>1798</b> or <b>1799</b>. Then, too, '98 was a comparatively quiet +year in +Vendée. On the other hand the countess would have been, as she +says (p. +46), then fourteen if she was thirty-three (<a href="#Page_7">p. 7</a>) +in +1817.</p> +</div> +<p><b>Page 48.</b></p> +<a name="Footnote_133"></a><a href="#FNanchor_133">[133]</a> +<div class="note"> +<p> <b>mansarde</b>, <i>attic</i> or <i>garret</i>. Properly a sort +of +gambrel-roof introduced into France by the architect Mansard (d. 1666).</p> +</div> +<a name="Footnote_134"></a><a href="#FNanchor_134">[134]</a> +<div class="note"> +<p> <b>défiance</b>, <i>mistrust</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_135"></a><a href="#FNanchor_135">[135]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Prenez des forces</b>, <i>recruit your strength</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;"><a name="Page_104"></a>ACT II. SCENE 9.</p> +<p><b>Page 50.</b></p> +<a name="Footnote_136"></a><a href="#FNanchor_136">[136]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Où veut-il en venir</b>, <i>What is he "driving at?"</i></p> +</div> +<a name="Footnote_137"></a><a href="#FNanchor_137">[137]</a> +<div class="note"> +<p> <b>surcroît de gages</b>, <i>in addition to your wages</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_138"></a><a href="#FNanchor_138">[138]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Le voici</b>, <i>He's caught</i>, i.e., he has yielded to the +temptation of Montrichard's bribe.</p> +</div> +<a name="Footnote_139"></a><a href="#FNanchor_139">[139]</a> +<div class="note"> +<p> <b>de l'argent gagné</b>. There is a <i>double entente</i> +here. +Montrichard understands "money as good as earned," because Henri feels +sure of success. Henri means that the audience shall understand him to +say "money already earned," because he has already shown the outlaw to +Montrichard.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 10.</p> +<p><b>Page 51.</b></p> +<a name="Footnote_140"></a><a href="#FNanchor_140">[140]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Et d'un</b>, <i>There's one</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_141"></a><a href="#FNanchor_141">[141]</a> +<div class="note"> +<p> <b>personnage muet</b>, <i>man who doesn't count</i>. +Technically one who appears on the stage but does not speak.</p> +</div> +<a name="Footnote_142"></a><a href="#FNanchor_142">[142]</a> +<div class="note"> +<p> <b>cour prévôtale</b>, <i>provost court</i>, or +"court martial," +"a criminal tribunal temporarily established, and judging without +appeal" (Littré).</p> +</div> +<a name="Footnote_143"></a><a href="#FNanchor_143">[143]</a> +<div class="note"> +<p> <b>bord</b>, <i>party, side,</i> or <i>way of thinking</i>. See +also +dictionary.</p> +</div> +<a name="Footnote_144"></a><a href="#FNanchor_144">[144]</a> +<div class="note"> +<p> <b>notre classe</b>. This is a delightful touch. +Montrichard, having been republican and bonapartist, now chooses to +regard himself as one of the original aristocracy.</p> +</div> +<p><b>Page 52.</b></p> +<a name="Footnote_145"></a><a href="#FNanchor_145">[145]</a> +<div class="note"> +<p> <b>signalement</b>, <i>description</i> issued by the police for +the identification of fugitives from justice.</p> +</div> +<a name="Footnote_146"></a><a href="#FNanchor_146">[146]</a> +<div class="note"> +<p> <b>avait le temps</b>. This bears out the regret of Léonie, +<a href="#Page_2">p. 2</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_147"></a><a href="#FNanchor_147">[147]</a> +<div class="note"> +<p> <b>romanesque</b>, <i>romantic</i>. Note that while at the date +of this play, 1851, romanticism was no longer the fashion for men in +Paris, it was still thought attractive in young girls, especially among +the landed aristocracy. See my edition of "Le Gendre de monsieur +Poirier," p. 46, note 3.</p> +</div> +<p><b>Page 54.</b></p> +<a name="Footnote_148"></a><a href="#FNanchor_148">[148]</a> +<div class="note"> +<p> <b>pour acquit de conscience</b>, <i>to ease +my conscience</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_149"></a><a href="#FNanchor_149">[149]</a> +<div class="note"> +<p> <b>placards</b>, cupboards with a suggestion of +hiding-chambers, such as were built in the thick walls and enormous +chimneys (<b>cheminées</b>) of many ancient houses both on the +Continent +and in England.</p> +</div> +<a name="Footnote_150"></a><a href="#FNanchor_150">[150]</a> +<div class="note"> +<p> <b>garçons de ferme</b>, <i>farm-hands</i>.—<b>hommes de +peine</b>, <i>laborers</i>, here perhaps the stable-boys and grooms.</p> +</div> +<p><b>Page 55.</b></p> +<a name="Footnote_151"></a><a href="#FNanchor_151">[151]</a> +<div class="note"> +<p> That is, <i>friends whose lives depend on his life</i>.</p> +</div> +<b>Page 56.</b> <br> +<br> +<a name="Footnote_152"></a><a href="#FNanchor_152">[152]</a> +<div class="note"> +<p> The humor is the same here as <a href="#Page_50">p. 50</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_153"></a><a href="#FNanchor_153">[153]</a> +<div class="note"> +<p> <b>une malheureuse ... courage</b>, <i>a poor, faithless +coward</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;"><a name="Page_105"></a>ACT II. SCENE 15.</p> +<p><b>Page 58.</b></p> +<a name="Footnote_154"></a><a href="#FNanchor_154">[154]</a> +<div class="note"> +<p> <b>brigadier</b>, <i>sergeant</i>, commanding from four to six +<i>gendarmes</i> or mounted police. See <a href="#Footnote_89">p.31, +note 89</a>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 1.</p> +<p><b>Page 59.</b></p> +<a name="Footnote_155"></a><a href="#FNanchor_155">[155]</a> +<div class="note"> +<p> <b>trop</b>, <i>quite</i>, here.</p> +</div> +<p><b>Page 61.</b></p> +<a name="Footnote_156"></a><a href="#FNanchor_156">[156]</a> +<div class="note"> +<p> <b>fossés</b>, <i>moat</i>, for this was an ancient +ancestral +castle.</p> +</div> +<a name="Footnote_157"></a><a href="#FNanchor_157">[157]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Par exemple</b>, <i>However</i>, here.</p> +</div> +<a name="Footnote_158"></a><a href="#FNanchor_158">[158]</a> +<div class="note"> +<p> <b>donne sur</b>, <i>fronts on</i>, looks out on.</p> +</div> +<a name="Footnote_159"></a><a href="#FNanchor_159">[159]</a> +<div class="note"> +<p> <b>bouquet de bois</b>, <i>clump of trees</i>, here.</p> +</div> +<a name="Footnote_160"></a><a href="#FNanchor_160">[160]</a> +<div class="note"> +<p> <b>galonné</b>, <i>trimmed</i> with gold lace.</p> +</div> +<a name="Footnote_161"></a><a href="#FNanchor_161">[161]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Quand je</b>, <i>Didn't I</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 2.</p> +<p><b>Page 62.</b></p> +<a name="Footnote_162"></a><a href="#FNanchor_162">[162]</a> +<div class="note"> +<p> <b>là</b>, equivalent to <i>preoccupied with</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_163"></a><a href="#FNanchor_163">[163]</a> +<div class="note"> +<p> <b>châteaux en Espagne</b>, <i>castles in Spain</i>, i.e., +air +castles, foolish fancies.</p> +</div> +<p><b>Page 63.</b></p> +<a name="Footnote_164"></a><a href="#FNanchor_164">[164]</a> +<div class="note"> +<p> <b>j'ai failli me jeter</b>, <i>I almost threw myself</i>. +Literally, "I just missed throwing myself."</p> +</div> +<p><b>Page 64.</b></p> +<a name="Footnote_165"></a><a href="#FNanchor_165">[165]</a> +<div class="note"> +<p> <b>les jours</b>, <i>the life</i>. Common in exalted and +classical styles.</p> +</div> +<a name="Footnote_166"></a><a href="#FNanchor_166">[166]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Du tout</b>, <i>Not at all</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_167"></a><a href="#FNanchor_167">[167]</a> +<div class="note"> +<p> <b>guides</b>, <i>reins</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 66.</b></p> +<a name="Footnote_168"></a><a href="#FNanchor_168">[168]</a> +<div class="note"> +<p> <b>poussé</b>, i.e., <i>into what a self-contradictory +position my double nature has forced me</i>. Cp. pp. <a href="#Page_17">17</a>, +<a href="#Page_18">18</a>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 3.</p> +<a name="Footnote_169"></a><a href="#FNanchor_169">[169]</a> +<div class="note"> +<p> <b>ouvrage</b>, <i>fancy work</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 4.</p> +<p><b>Page 67.</b></p> +<a name="Footnote_170"></a><a href="#FNanchor_170">[170]</a> +<div class="note"> +<p> <b>donnerez pas le change</b>, <i>put off the scent</i>. A +hunting term.</p> +</div> +<a name="Footnote_171"></a><a href="#FNanchor_171">[171]</a> +<div class="note"> +<p> <b>m'en garderais bien</b>, i.e., <i>take good care not to</i>, +pretending that his search amuses her because it will certainly fail.</p> +</div> +<a name="Footnote_172"></a><a href="#FNanchor_172">[172]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Ah! çà</b>, <i>Really now</i>. Mockingly.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;"><a name="Page_106"></a>ACT III. SCENE 5.</p> +<p><b>Page 69.</b></p> +<a name="Footnote_173"></a><a href="#FNanchor_173">[173]</a> +<div class="note"> +<p> <b>en bourgeois</b>, <i>in citizen's dress</i>. Similarly, <i>en +domestique</i>, <a href="#Page_70">p.70</a>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III, SCENE 6.</p> +<p><b>Page 70.</b></p> +<a name="Footnote_174"></a><a href="#FNanchor_174">[174]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Dieu</b>, etc., <i>Goodness, how afraid I am that I shall +be afraid</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 71.</b></p> +<a name="Footnote_175"></a><a href="#FNanchor_175">[175]</a> +<div class="note"> +<p> <b>à moi</b>, <i>in my service</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_176"></a><a href="#FNanchor_176">[176]</a> +<div class="note"> +<p> <b>en réponds</b>, <i>answer for him</i>, i.e., guarantee +his +innocence.</p> +</div> +<p><b>Page 73.</b></p> +<a name="Footnote_177"></a><a href="#FNanchor_177">[177]</a> +<div class="note"> +<p> <b>grand dieu</b>, <i>great heavens, do you call that wit and +tact! Do you suppose</i>, etc.</p> +</div> +<p><b>Page 74.</b></p> +<a name="Footnote_178"></a><a href="#FNanchor_178">[178]</a> +<div class="note"> +<p> <b>vous payer de</b>, <i>repay you for</i>. Note the difference +between this and <i>vous payer tout</i>, "pay you all."</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 7.</p> +<a name="Footnote_179"></a><a href="#FNanchor_179">[179]</a> +<div class="note"> +<p> <b>courrier</b>, <i>despatch</i>, here. Cp. <a href="#Page_4">p.4</a>.</p> +</div> +<p><b>Page 75.</b></p> +<a name="Footnote_180"></a><a href="#FNanchor_180">[180]</a> +<div class="note"> +<p> <b>passe avant</b>, <i>takes precedence of</i>. The term is from +aristocratic etiquette.</p> +</div> +<a name="Footnote_181"></a><a href="#FNanchor_181">[181]</a> +<div class="note"> +<p> <b>j'y pense</b>, <i>it just occurs to me</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 9.</p> +<p><b>Page 78.</b></p> +<a name="Footnote_182"></a><a href="#FNanchor_182">[182]</a> +<div class="note"> +<p> <b>prérogatives</b>, <i>consideration</i>. For instance, +one +might choose to be shot rather than guillotined, to look death in the +face with unbandaged eyes, and to give the command to fire, all matters +regarded as questions of honor by soldiers sentenced to death.</p> +</div> +<a name="Footnote_183"></a><a href="#FNanchor_183">[183]</a> +<div class="note"> +<p> <b>sans bruit</b>, <i>unostentatiously</i>, but de Grignon takes +it literally. The rest of this scene recalls not unsuccessfully +Molière's <i>sans dot</i> in "l'Avare," Act I., Scene 5.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 10.</p> +<p><b>Page 80.</b></p> +<a name="Footnote_184"></a><a href="#FNanchor_184">[184]</a> +<div class="note"> +<p> <b>de gaieté de coeur</b>, <i>frivolously</i> or <i>wantonly</i>, +here.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;"><a name="Page_107"></a>ACT III. SCENE 11.</p> +<p><b>Page 81.</b></p> +<a name="Footnote_185"></a><a href="#FNanchor_185">[185]</a> +<div class="note"> +<p> <b>réellement</b> is meant to hint a pity that foreshadows +the dawn of the love suggested in <a href="#Page_93">p. 93</a>.</p> +</div> +<p><b>Page 82.</b></p> +<a name="Footnote_186"></a><a href="#FNanchor_186">[186]</a> +<div class="note"> +<p> <b>tant y a-t-il que</b>, <i>any way this much is certain +that</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_187"></a><a href="#FNanchor_187">[187]</a> +<div class="note"> +<p> <b>j'ai ce qu'il me faut</b>. The phrase has a touch of +irony that is not in de Grignon's character.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 12.</p> +<p><b>Page 83.</b></p> +<a name="Footnote_188"></a><a href="#FNanchor_188">[188]</a> +<div class="note"> +<p> <b>feu de file</b>, <i>volley fire</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 85.</b></p> +<a name="Footnote_189"></a><a href="#FNanchor_189">[189]</a> +<div class="note"> +<p> <b>je le voudrais bien</b>, <i>I wish it had been</i>, it would +have been so comical. This was of course practically a confession.</p> +</div> +<p><b>Page 86.</b></p> +<a name="Footnote_190"></a><a href="#FNanchor_190">[190]</a> +<div class="note"> +<p> <b>vingt-cinq louis</b>. See <a href="#Page_72">p. 72</a>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 13.</p> +<p><b>Page 87.</b></p> +<a name="Footnote_191"></a><a href="#FNanchor_191">[191]</a> +<div class="note"> +<p> <b>il</b> is masculine; <i>wherever he may be found</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 14.</p> +<p><b>Page 88.</b></p> +<a name="Footnote_192"></a><a href="#FNanchor_192">[192]</a> +<div class="note"> +<p> <b>je le pense</b>, <i>I really think so</i>. He is surprised at +the change in his character that his magnanimity has produced in him; a +psychological touch as delicate as it is true.</p> +</div> +<a name="Footnote_193"></a><a href="#FNanchor_193">[193]</a> +<div class="note"> +<p> <b>en sentinelle</b>, <i>play the sentinel</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 15.</p> +<p><b>Page 89.</b></p> +<a name="Footnote_194"></a><a href="#FNanchor_194">[194]</a> +<div class="note"> +<p> <b>lui en veux</b>, <i>are hurt with him for it</i>. For the +ordinary use, cp. <a href="#Page_20">p. 20</a>, and <a href="#Page_85">p. +85</a>.</p> +</div> +<p><b>Page 90.</b></p> +<a name="Footnote_195"></a><a href="#FNanchor_195">[195]</a> +<div class="note"> +<p> <b>promesse</b>, alluding to <a href="#Page_74">p.74</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_196"></a><a href="#FNanchor_196">[196]</a> +<div class="note"> +<p> <b>de grâce</b>, <i>for mercy's sake</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 91.</b></p> +<a name="Footnote_197"></a><a href="#FNanchor_197">[197]</a> +<div class="note"> +<p> Note that to the very end Léonie does not suspect either +her aunt's love or her self-sacrifice.</p> +</div> +<a name="Footnote_198"></a><a href="#FNanchor_198">[198]</a> +<div class="note"> +<p> <b>jupes</b>. Fortunately for the possibility of this +concealment, neither the <i>skirts</i> of 1817, nor those of 1851, +were like +those of recent years.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;"><a name="Page_108"></a>ACT III, SCENE 16.</p> +<a name="Footnote_199"></a><a href="#FNanchor_199">[199]</a> +<div class="note"> +<p> <i>Amnesty</i> to political offenders was the settled policy +of Louis XVIII. from the first, though he was often thwarted by his +advisers.</p> +</div> +<p><b>Page 92.</b></p> +<a name="Footnote_200"></a><a href="#FNanchor_200">[200]</a> +<div class="note"> +<p> <b>y avons donné</b>, <i>have fallen into it</i>, i.e., +the +trap.</p> +</div> +<p><b>Page 93.</b></p> +<a name="Footnote_201"></a><a href="#FNanchor_201">[201]</a> +<div class="note"> +<p> <b>vous avez beau dire</b>, <i>it is vain for you to +protest</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_202"></a><a href="#FNanchor_202">[202]</a> +<div class="note"> +<p> <b>chemin faisant</b>, <i>on the way</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_203"></a><a href="#FNanchor_203">[203]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Ne parlons pas de cela</b>. This is as far as she can +becomingly go; and yet so far she must go. We should be disappointed if +de Grignon's devotion were left without hope of reward, and yet the +wound must be healed before the new love can declare itself.</p> +</div> +<a name="Footnote_204"></a><a href="#FNanchor_204">[204]</a> +<div class="note"> +<p> <b>les as et les rois</b>, <i>the leading honors</i> at cards. +There is a double play on these words in what follows. First, the +countess gently reproaches Henri for failing in the traditional loyalty +of his family to the restored royal family; then, secondly, she alludes +to the rivalry of herself and Léonie as a strife of queens (<b>bataille +de +dames</b>), to whom Henri is the <b>roi</b> who can make a "marriage" +(technical term at cards) with either he will.</p> +</div> +<hr style="width: 65%;"> +<a name="VOCABULARY"></a> +<h2><a name="Page_109"></a>VOCABULARY</h2> +<p><span style="font-weight: bold;">NOTE</span>. Articles and their +contractions with <i>à</i> and <i>de</i>, +personal and +possessive pronouns and words to be rendered in every case by like +words +in English (e.g. <i>action, affection</i>) are omitted in this +vocabulary. +Irregularly formed plurals and the feminine endings of adjectives are +noted. Irregular verbal forms are entered in alphabetical order.<br> +</p> +<p><br> +<br> +</p> +<div style="text-align: left;"><span style="font-weight: bold;">A</span><br> +</div> +<br> +<b>a</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>à</b>, at, in, to, for, from, with;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>être ——</b>, belong to;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— ce que</b>, as.</span><br> +<br> +<b>abandon</b>, <i>m.</i>; <b>avec ——</b>, unrestrained.<br> +<br> +<b>abandonner</b>, abandon.<br> +<br> +<b>abîme</b>, <i>m.</i>, abyss, destruction.<br> +<br> +<b>abord</b>; <b>d'——</b>, in the first place, at first.<br> +<br> +<b>absolument</b>, absolutely.<br> +<br> +<b>absoudre</b>, absolve, <i><a href="#Page_24">p. 24</a>, </i>make +guiltless.<br> +<br> +<b>absurde</b>, absurd.<br> +<br> +<b>accabler</b>, overwhelm.<br> +<br> +<b>accent</b>, <i>m.</i>, tone, accent; <i><a href="#Page_9">p. 9</a>,</i><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— de bonne compagnie</b>, +refinement of manners.</span><br> +<br> +<b>accepter</b>, accept, receive.<br> +<br> +<b>accompagner</b>, accompany, escort.<br> +<br> +<b>accomplir</b>, fulfil, accomplish.<br> +<br> +<b>accord</b>, <i>m.</i>; <b>d'——</b>, <i><a href="#Page_77">p. 77</a>,</i> +agreed.<br> +<br> +<b>accorder</b>, allow, grant.<br> +<br> +<b>accrocher</b>; <b>s'——</b>, be caught.<br> +<br> +<b>accuser</b>, charge, accuse.<br> +<br> +<b>acheter</b>, buy.<br> +<br> +<b>achever</b>, finish.<br> +<br> +<b>acquit</b>, <i>m.</i>, acquittal, receipt;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><i><a href="#Page_54">p.54</a>, </i><b>pour +—— de</b>, +to ease.</span><br> +<br> +<b>acquitter</b>, acquit;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'—— de</b>, fulfil, discharge.</span><br> +<br> +<b>acte</b>, <i>f.</i>, act.<br> +<br> +<b>acti-f, -ve</b>, active.<br> +<br> +<b>adieu</b>, good-bye.<br> +<br> +<b>adjectif</b>, <i>m.</i>, adjective.<br> +<br> +<b>admirable</b>, wonderful, admirable.<br> +<br> +<b>admirer</b>, wonder at, admire.<br> +<br> +<b>adopter</b>, adopt.<br> +<br> +<b>adorer</b>, worship.<br> +<br> +<b>adresse</b>, <i>f.</i>, skill, cleverness, tact; address.<br> +<br> +<b>adresser</b>, address;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'——</b>, apply.</span><br> +<br> +<b>adroitement</b>, skillfully, adroitly.<br> +<br> +<b>adversaire</b>, <i>m.</i>, adversary.<br> +<br> +<b>affaire</b>, <i>f.</i>, affair; <i>pl.</i>, business.<br> +<br> +<b>affecter</b>, affect, stimulate, make a show of.<br> +<br> +<b>affliger</b>, afflict, grieve.<br> +<br> +<b>affreu-x, -se</b>, dreadful.<br> +<br> +<b>âge</b>, <i>m.</i>, age;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><i><a href="#Page_30">p.30</a>,</i> <b>en +bas ——</b>, +young.</span><br> +<br> +<b>agir</b>, act;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'—— de</b>, be about, concern; <i><a + href="#Page_12">p. +12</a>,</i> be at stake.</span><br> +<br> +<b>agitation</b>, <i>f.</i>, agitation, restlessness.<br> +<br> +<b>agiter</b>; <b>s'——</b>, be restless, be excited, be wrought up.<br> +<br> +<b>ah</b>, oh.<br> +<br> +<b>aide</b>, <i>f.</i>, help.<br> +<br> +<b>aider</b>, help, assist.<br> +<br> +<b>aie</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>aille</b>, <i>see</i> <b>aller</b>.<br> +<br> +<a name="Page_110"></a><b>ailleurs</b>, elsewhere;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>d'——</b>, besides.</span><br> +<br> +<b>aimer</b>, love, like;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— mieux</b>, prefer.</span><br> +<br> +<b>aîné</b>, oldest, elder.<br> +<br> +<b>ainsi</b>, so, thus, therefore.<br> +<br> +<b>air</b>, <i>m.</i>, air, look; aria (<i>music</i>).<br> +<br> +<b>aise</b>, <i>f.</i>, comfort;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><i><a href="#Page_77">p. 77</a>,</i> <b>être +à mon ——</b>, feel comfortable.</span><br> +<br> +<b>ait</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>ajouter</b>, add.<br> +<br> +<b>ajuster</b>, straighten; <i><a href="#Page_15">p.15</a>,</i> "fix."<br> +<br> +<b>alarmer</b>; <b>s'——</b>, become alarmed.<br> +<br> +<b>alerte</b>, <i>f.</i>, alarm.<br> +<br> +<b>Allemagne</b>, <i>f</i>., Germany.<br> +<br> +<b>aller</b>, go, become, walk; be going to; be becoming;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'en ——</b>, take leave, go away;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— chercher</b>, go and get;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— voir</b>, go and see.</span><br> +<br> +<b>allié</b>, <i>m.</i>, ally.<br> +<br> +<b>allons!</b> come! cheer up! never mind!<br> +<br> +<b>alors</b>, then.<br> +<br> +<b>amabilité</b>, <i>f.</i>, amiability.<br> +<br> +<b>âme</b>, <i>f.</i>, soul, heart, feeling.<br> +<br> +<b>amener</b>, bring, lead, take to.<br> +<br> +<b>ami</b>, <i>m.</i>, <b>-e</b>, <i>f.</i>, friend.<br> +<br> +<b>amitié</b>, <i>f.</i>, friendship.<br> +<br> +<b>amnistie</b>, <i>f.</i>, amnesty.<br> +<br> +<b>amour</b>, <i>m.</i>, love.<br> +<br> +<b>amoureu-x, -se</b>, in love, lover.<br> +<br> +<b>amusant, -e</b>, amusing.<br> +<br> +<b>amuser</b>, entertain, amuse.<br> +<br> +<b>an</b>, <i>m.</i>, year.<br> +<br> +<b>ancien, -ne</b>, old, former.<br> +<br> +<b>ange</b>, <i>m.</i>, angel.<br> +<br> +<b>angélique</b>, angelic.<br> +<br> +<b>anglais, -e</b>, English.<br> +<br> +<b>angoisse</b>, <i>f.</i>, anguish.<br> +<br> +<b>animer</b>, enliven, animate.<br> +<br> +<b>année</b>, <i>f.</i>, year.<br> +<br> +<b>annoncer</b>, repeat, announce.<br> +<br> +<b>antichambre</b>, <i>f.</i>, reception room.<br> +<br> +<b>antipathie</b>, <i>f.</i>, antipathy, repulsion.<br> +<br> +<b>anxiété</b>, <i>m.</i>, solicitude, anxiety.<br> +<br> +<b>apercevoir</b>, notice, perceive.<br> +<br> +<b>aperçoit, aperçu</b>, <i>see</i> <b>apercevoir</b>.<br> +<br> +<b>apparaître</b>, appear.<br> +<br> +<b>apparence</b>, <i>f.</i>, appearance.<br> +<br> +<b>appartement</b>, <i>m.</i>, room (<i>properly</i>) suite of rooms.<br> +<br> +<b>appartenir</b>, belong.<br> +<br> +<b>appartient</b>, <i>see</i> <b>appartenir</b>.<br> +<br> +<b>appeler</b>, call;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'——</b>, be called.</span><br> +<br> +<b>applaudir</b>, applaud.<br> +<br> +<b>apporter</b>, carry, bring.<br> +<br> +<b>apprendre</b>, learn, teach, discover, inform, tell how.<br> +<br> +<b>apprêter</b>, prepare.<br> +<br> +<b>appris</b>, <i>see</i> <b>apprendre</b>.<br> +<br> +<b>approcher; s'—— de</b>, approach, come near to.<br> +<br> +<b>approuver</b>, approve.<br> +<br> +<b>après</b>, after; afterwards.<br> +<br> +<b>arbre</b>, <i>m.</i>, tree.<br> +<br> +<b>ardent, -e</b>, fiery, ardent.<br> +<br> +<b>argent</b>, <i>m.</i>, silver, money.<br> +<br> +<b>armé, -e</b>, armed.<br> +<br> +<b>armée</b>, <i>f.</i>, army.<br> +<br> +<b>armoire</b>, <i>f.</i>, closet, cupboard.<br> +<br> +<b>arracher</b>, snatch, tear.<br> +<br> +<b>arrestation</b>, <i>f.</i>, arrest.<br> +<br> +<b>arrêt</b>, <i>m.</i>, decree, arrest.<br> +<br> +<b>arrêter</b>, arrest, stop;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'——</b>, stop.</span><br> +<br> +<b>arrivée</b>, <i>f.</i>, arrival.<br> +<br> +<b>arriver</b>, arrive, come, succeed, happen.<br> +<br> +<b>as</b>, <i>m.</i>, ace (<i>at cards</i>).<br> +<br> +<b>as</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>ascendant</b>, <i>m.</i>, ascendancy.<br> +<br> +<b>asile</b>, <i>m.</i>, asylum, refuge.<br> +<br> +<b>asseoir; s'——</b>, sit, be seated.<br> +<br> +<b>asseyez</b>, <i>see</i> <b>asseoir</b>.<br> +<br> +<b>assez</b>, enough.<br> +<br> +<b>assied, assis</b>, <i>see</i> <b>asseoir</b>.<br> +<br> +<b>assister (à)</b>, attend, be present at.<br> +<br> +<b>assoie</b>, <i>see</i> <b>asseoir</b>.<br> +<br> +<b>assurer</b>, assure.<br> +<br> +<b>attacher</b>, attach.<br> +<br> +<b>attaquer</b>, attack, <i><a href="#Page_34">p. 34</a>, </i>begin +to sing.<br> +<br> +<b>atteindre</b>, reach, strike, attain.<br> +<br> +<a name="Page_111"></a><b>atteler</b>, harness (<i>horses</i>).<br> +<br> +<b>attendant; en ——</b>, meanwhile;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>en —— que</b>, until.</span><br> +<br> +<b>attendre</b>, wait, await;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'—— à</b>, expect.</span><br> +<br> +<b>attirail</b>, <i>m.</i>, <i><a href="#Page_46">p. 46</a>, </i>train.<br> +<br> +<b>au-devant de</b>, in front of.<br> +<br> +<b>aucun,-e</b>, anyone, some one;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>ne ... ——</b>, no one, none, not any.</span><br> +<br> +<b>audace</b>, <i>f.</i>, assurance, audacity.<br> +<br> +<b>aujourd'hui</b>, today;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>d'——</b>, <i><a href="#Page_16">p. +16</a>, </i>today.</span><br> +<br> +<b>auparavant</b>, before; <i><a href="#Page_36">p. 36</a>, </i>first.<br> +<br> +<b>auprès de</b>, near, with.<br> +<br> +<b>aurai</b>, <i>etc.</i>, <b>aurais</b>, <i>etc.</i>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>aussi</b>, also, and so;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— ... que</b>, as ... as.</span><br> +<br> +<b>aussitôt</b>, immediately;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— que</b>, as soon as.</span><br> +<br> +<b>autant</b>, as much, as well; the same.<br> +<br> +<b>autour de</b>, around, about.<br> +<br> +<b>autre</b>, other.<br> +<br> +<b>avance</b>, <i>f.</i>, advance;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>d'——</b>, in advance.</span><br> +<br> +<b>avancer</b>, bring up;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'——</b>, come forward.</span><br> +<br> +<b>avant</b>, before.<br> +<br> +<b>avec</b>, with.<br> +<br> +<b>avenir</b>, <i>m.</i>, future;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>à l'——</b>, hereafter.</span><br> +<br> +<b>aventure</b>, <i>f.</i>, adventure.<br> +<br> +<b>aversion</b>, <i>f.</i>, dislike, aversion.<br> +<br> +<b>avertir</b>, inform, give notice.<br> +<br> +<b>aveu</b>, <i>m.</i>, admission, confession.<br> +<br> +<b>avis</b>, <i>m.</i>, opinion, notice.<br> +<br> +<b>avoir</b>, have;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>y ——</b>, be, be the matter;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— besoin de</b>, be in need of, +want to;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— peur</b>, be afraid;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— raison</b>, be right;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— tort</b>, be wrong;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— beau</b> (<i>with infinitive</i>), +in vain (<i>with finite verb</i>).</span><br> +<br> +<b>avouer</b>, acknowledge, confess.<br> +<br> +<b>ayant</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>azaléa</b>, <i>f.</i>, azalea.<br> +<br> +<br style="font-weight: bold;"> +<span style="font-weight: bold;">B</span><br> +<br> +<b>bah!</b> pooh! really!<br> +<br> +<b>baiser</b>, kiss.<br> +<br> +<b>baiser</b>, <i>m.</i>, kiss.<br> +<br> +<b>baisser</b>, lower, cast down (<i>eyes</i>).<br> +<br> +<b>bal</b>, <i>m.</i>, ball (<i>dancing</i>).<br> +<br> +<b>balle</b>, <i>f.</i>, ball, bullet.<br> +<br> +<b>bander</b>, bandage.<br> +<br> +<b>barbe</b>, <i>f.</i>, beard:<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>à ma ——</b>, under my nose.</span><br> +<br> +<b>barque</b>, <i>f.</i>, boat.<br> +<br> +<b>bas, -se</b>, low; <i><a href="#Page_16">p. 16</a>,</i><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>au —— du perron</b>, at the foot of +the steps.</span><br> +<br> +<b>bat, bats</b>, <i>see</i> <b>battre</b>.<br> +<br> +<b>bataille</b>, <i>f.</i>, battle.<br> +<br> +<b>battre</b>, beat.<br> +<br> +<b>beau, bel, belle</b>, fair, beautiful;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>avoir ——</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.</span><br> +<br> +<b>beaucoup</b>, much, many.<br> +<br> +<b>béni, -e</b>, blessed.<br> +<br> +<b>bénir</b>, bless.<br> +<br> +<b>besoin</b>, <i>m.</i>, need.<br> +<br> +<b>bêtement</b>, stupidly.<br> +<br> +<b>bien</b>, well, very well; surely, really, indeed, of course; right,<br> +in order, proper; however; <i><a href="#Page_28">p. 28</a>, </i>well +liked; <i><a href="#Page_11">p. 11</a>,</i> nicely;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>en ——</b>, <i><a href="#Page_92">p. +92</a>, </i>for +good;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>eh ——</b>, well! well?</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>c'est ——</b>, all right, that will +do;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>voudrais ——</b>, should like.</span><br> +<br> +<b>bienfaitrice</b>, <i>f.</i>, benefactress.<br> +<br> +<b>bienheureu-x, -se</b>, happy, fortunate, blissful; <i><a + href="#Page_34">p. 34</a>, </i>blessed.<br> +<br> +<b>bien-né</b>, of good family.<br> +<br> +<b>bienveillant</b>, well disposed, kindly.<br> +<br> +<b>billet</b>, <i>m.</i>, note.<br> +<br> +<b>blâmer</b>, blame.<br> +<br> +<b>blan-c, -che</b>, white.<br> +<br> +<b>blesser</b>, wound, hurt.<br> +<br> +<b>blessure</b>, <i>f.</i>, wound.<br> +<br> +<b>boire</b>, drink.<br> +<br> +<b>bois</b>, <i>m.</i>, wood, <i><a href="#Page_61">p. 61</a>, </i>trees.<br> +<br> +<b>bois, boit</b>, <i>see</i> <b>boire</b>.<br> +<a name="Page_112"></a><br> +<b>bon, -ne</b>, good.<br> +<br> +<b>bonapartiste</b>, Bonapartist.<br> +<br> +<b>bonheur</b>, <i>m.</i>, happiness;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>quel ——!</b> how fortunate!</span><br> +<br> +<b>bonhomie</b>, <i>f.</i>, good humor.<br> +<br> +<b>bonjour</b>, <i>m.</i>, good day! good morning!<br> +<br> +<b>bonté</b>, <i>f.</i>, goodness, kindness.<br> +<br> +<b>bord</b>, <i>m.</i>, side, party; <i><a href="#Page_92">p. 92</a>, +</i>front.<br> +<br> +<b>bouche</b>, <i>f.</i>, mouth.<br> +<br> +<b>bouquet</b>, <i>m.</i>, bouquet, bunch of flowers;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— de bois</b>, clump of trees.</span><br> +<br> +<b>bourgeois, -e</b>, civilian;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>en —</b>, <i><a href="#Page_69">p. +69</a>, </i>in +citizens' dress.</span><br> +<br> +<b>bourse</b>, <i>f.</i>, purse.<br> +<br> +<b>bout</b>, <i>m.</i>, end.<br> +<br> +<b>brancard</b>, <i>m.</i>, stretcher, litter.<br> +<br> +<b>branche</b>, <i>f.</i>, branch.<br> +<br> +<b>bras</b>, <i>m.</i>, arm.<br> +<br> +<b>brava!</b> <i>f.</i>, good! (<i>Italian</i>).<br> +<br> +<b>brave</b>, good, brave.<br> +<br> +<b>braver</b>, dare.<br> +<br> +<b>bravo!</b> <i>m.</i>, good! (<i>Italian</i>).<br> +<br> +<b>brigadier</b>, <i>m.</i>, sergeant.<br> +<br> +<b>brillant, -e</b>, lustrous, brilliant.<br> +<br> +<b>bruit</b>, <i>m.</i>, sound, rumor, publicity;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>sans ——</b>, <i><a href="#Page_78">p. +78</a>, </i>unostentatiously.</span><br> +<br> +<b>brûlant, -e</b>, ardent.<br> +<br> +<b>brûler</b>, burn, be on fire, be eager.<br> +<br> +<b>brusquement</b>, abruptly.<br> +<br> +<b>Bucéphale</b>, <i>m.</i>, Bucephalus.<br> +<br> +<b>buisson</b>, <i>m.</i>, shrubbery, bushes.<br> +<br> +<b>but</b>, <i>m.</i>, end, purpose; <i><a href="#Page_66">p. 66</a>,</i><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>dans quel ——</b>, what for.</span><br> +<br> +<br> +<span style="font-weight: bold;">C</span><br> +<br> +<b>ça</b>, see <b>cela</b>.<br> +<br> +<b>çà; ah ——</b>, <i><a href="#Page_16">p. 16</a>, </i>come +now! <i><a href="#Page_45">p. +45</a>,</i><br> +by the way; <i><a href="#Page_67">p. 67</a>, </i>really now!<br> +<br> +<b>cabaler</b>, intrigue.<br> +<br> +<b>cacher</b>, hide.<br> +<br> +<b>cachot</b>, <i>m.</i>, cell, prison.<br> +<br> +<b>cadet, -te</b>, younger (<i>son or daughter</i>).<br> +<br> +<b>cajolerie</b>, <i>f.</i>, coaxing.<br> +<br> +<b>calcul</b>, <i>m.</i>, calculation, reckoning.<br> +<br> +<b>calèche</b>, <i>f.</i>, open carriage.<br> +<br> +<b>calme</b>, <i>m.</i>, calm;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>du ——</b>, <i><a href="#Page_39">p. +39</a>, </i>show self control.</span><br> +<br> +<b>calmer; se ——</b>, be calm, control oneself.<br> +<br> +<b>campagne</b>, <i>f.</i>, campaign (<i>war</i>); open country.<br> +<br> +<b>canapé</b>, <i>m.</i>, sofa.<br> +<br> +<b>candeur</b>, <i>f.</i>, frankness.<br> +<br> +<b>cantabile</b>, <i>m.</i>, piece of vocal music (<i>Italian</i>).<br> +<br> +<b>capitaine</b>, <i>m.</i>, captain.<br> +<br> +<b>car</b>, for.<br> +<br> +<b>carabinier</b>, <i>m.</i>, carabineer (<i>soldier armed with a<br> +carbine for scouting service</i>).<br> +<br> +<b>caractère</b>, <i>m.</i>, character.<br> +<br> +<b>carnet</b>, <i>m.</i>, note book.<br> +<br> +<b>catégorique</b>, absolute, explicit.<br> +<br> +<b>cause</b>, <i>f.</i>, cause;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>à —— de</b>, on account of; <i><a + href="#Page_44">p. +44</a>,</i></span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>bonne ——</b>, <i>i.e.</i> the +Legitimist Monarchy.</span><br> +<br> +<b>causer</b>, cause, talk.<br> +<br> +<b>cavalier</b>, <i>m.</i>, rider, gentleman, partner (<i>in dancing</i>).<br> +<br> +<b>ce, cette</b>, this, that, it.<br> +<br> +<b>Cécile</b>, <i>f.</i>, Cecilia.<br> +<br> +<b>cela</b>, this, that, it.<br> +<br> +<b>celui, celle, ceux, celles</b>, this one, that one, he, she, they,<br> +these, those;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>celle-ci</b>, this one, she here.</span><br> +<br> +<b>cependant</b>, yet, however.<br> +<br> +<b>cercle</b>, <i>m.</i>, circle.<br> +<br> +<b>cérémonie</b>, <i>f.</i>, ceremony.<br> +<br> +<b>certainement</b>, certainly.<br> +<br> +<b>certitude</b>, <i>f.</i>, certainty.<br> +<br> +<b>cesse</b>, <i>f.</i>,<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>sans ——</b>, constantly.</span><br> +<br> +<b>cesser</b>, stop.<br> +<br> +<b>chacun, -e</b>, each, everyone.<br> +<br> +<b>chagrin</b>, <i>m.</i>, vexation, regret.<br> +<br> +<b>chaise</b>, <i>f.</i>, chair.<br> +<br> +<a name="Page_113"></a><b>chaleur</b>, <i>f.</i>, warmth; <b>avec ——</b>, +eagerly.<br> +<br> +<b>chambre</b>, <i>f.</i>, chamber, <i><a href="#Page_61">p.61</a>,</i> +room.<br> +<br> +<b>champêtre; bal ——</b>, rural festival.<br> +<br> +<b>changeant, -e</b>, changeable.<br> +<br> +<b>change</b>, <i>m.</i>, <b>donner le ——</b>, <i><a href="#Page_67">p.67</a>,<br> +</i>put off the scent (<i>hunting</i>).<br> +<br> +<b>changer (de)</b>, change.<br> +<br> +<b>chant</b>, <i>m.</i>, song, singing.<br> +<br> +<b>chanter</b>, sing.<br> +<br> +<b>chapeau</b>, <i>m.</i>, hat.<br> +<br> +<b>chapitre</b>, <i>m.</i>, chapter.<br> +<br> +<b>chaque</b>, each.<br> +<br> +<b>charger</b>, commission.<br> +<br> +<b>charmant, -e</b>, charming; <i><a href="#Page_78">p.78</a>,</i> a +pretty notion!<br> +<br> +<b>charme</b>, attraction, charm.<br> +<br> +<b>chasser</b>, hunt, discharge (<i>of servants</i>).<br> +<br> +<b>château</b>, <i>m.</i>, manor house, country seat;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— en Espagne</b>, air castle.</span><br> +<br> +<b>chaud, -e</b>, warm.<br> +<br> +<b>chavirer</b>, capsize.<br> +<br> +<b>chef</b>, <i>m.</i>, head, leader.<br> +<br> +<b>chemin</b>, <i>m.</i>, road; <i><a href="#Page_93">p.93</a>,</i><br> +<b>—— faisant</b>, on the way.<br> +<br> +<b>cheminée</b>, <i>f.</i>, chimney, fire place mantlepiece.<br> +<br> +<b>cher, chère</b>, dear.<br> +<br> +<b>chercher</b>, look for, search; try.<br> +<br> +<b>cheval</b>, <i>m.</i>, (<i>pl.</i> <b>chevaux</b>), horse;<br> +<i><a href="#Page_48">p. 48</a>, </i><b>à ——!</b>, mount!<br> +<br> +<b>chevaleresque</b>, chivalrous.<br> +<br> +<b>chevalet</b>, <i>m.</i>, easel.<br> +<br> +<b>cheveu</b>, <i>m.</i>, (<i>pl.</i> <b>cheveux</b>), hair.<br> +<br> +<b>chevreuil</b>, <i>m.</i>, squirrel;<br> +<table + style="text-align: left; background-color: rgb(153, 255, 153); width: 590px; height: 24px;" + border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" summary="chevreuil=roe deer"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;">[**Transcriber's note: this is +wrong!! A "chevreuil" is a roe deer.**]</td> + </tr> + </tbody> +</table> +<br> +<b>bois des ——s</b>, <i><a href="#Page_8">p.8</a>, </i>Squirrel Grove.<br> +<br> +<b>chez</b>, at the house of, at (one's) home; within.<br> +<br> +<b>chiffre</b>, <i>m.</i>, figure, number.<br> +<br> +<b>choisir</b>, choose.<br> +<br> +<b>choix</b>, <i>m.</i>, choice; <b>—— de termes</b>,<br> +<i><a href="#Page_9">p.9</a>, </i>refined language.<br> +<br> +<b>chose</b>, <i>f.</i>, thing, matter.<br> +<br> +<b>ciel</b>, <i>m.</i>, heaven, Heavens! <i><a href="#Page_36">p.36</a>, +</i>sky.<br> +<br> +<b>cinquante-cinq</b>, fifty-five.<br> +<br> +<b>citadelle</b>, <i>f.</i>, citadel.<br> +<br> +<b>citer</b>, quote.<br> +<br> +<b>clair, -e</b>, clear, light.<br> +<br> +<b>classe</b>, <i>f.</i>, class, social order, "set."<br> +<br> +<b>clémence</b>, <i>f</i>., clemency, mercy.<br> +<br> +<b>cocher</b>, <i>m.</i>, coachman.<br> +<br> +<b>coeur</b>, <i>m.</i>, heart, feeling.<br> +<br> +<b>coiffure</b>, <i>f.</i>, head dress (<i>of hair</i>).<br> +<br> +<b>colère</b>, <i>f.</i>, anger.<br> +<br> +<b>collet</b>, <i>m.</i>, collar.<br> +<br> +<b>combattre</b>, fight.<br> +<br> +<b>combien de</b>, how much, how many.<br> +<br> +<b>comble</b>, <i>m.</i>, height, top; <i><a href="#Page_54">p.54</a>, +pl.</i>, +garret, under the rafters,<br> +<b>pour ——</b>, as a climax.<br> +<br> +<b>combler</b>, overwhelm.<br> +<br> +<b>comédie</b>, <i>f.</i>, comedy.<br> +<br> +<b>commandant</b>, <i>m.</i>, major.<br> +<br> +<b>commander</b>, order, be in command of.<br> +<br> +<b>comme</b>, like, as, as well as, how, what a!<br> +<br> +<b>commencement</b>, <i>m.</i>, beginning.<br> +<br> +<b>commencer</b>, begin.<br> +<br> +<b>comment</b>, how.<br> +<br> +<b>commettre</b>, commit.<br> +<br> +<b>commis</b>, see commettre.<br> +<br> +<b>commun, -e</b>, common.<br> +<br> +<b>compagnie</b>, <i>f.</i>, company, society.<br> +<br> +<b>compagnon</b>, <i>m.</i>, companion.<br> +<br> +<b>complet, -ète</b>, complete.<br> +<br> +<b>complice</b>, <i>m.</i>, accomplice.<br> +<br> +<b>complot</b>, <i>m.</i>, plot.<br> +<br> +<b>comprenais</b>, <i>etc.</i>, <b>comprenant</b>, <i>see </i><b>comprendre</b>.<br> +<br> +<b>comprendre</b>, understand.<br> +<br> +<b>compromettant, -e</b>, compromising.<br> +<br> +<b>compte</b>, <i>f.</i>, account.<br> +<br> +<b>compter</b>, count.<br> +<br> +<b>comte</b>, <i>m.</i>, count.<br> +<br> +<b>comtesse</b>, <i>f</i>., countess.<br> +<br> +<a name="Page_114"></a><b>concevoir</b>, conceive, understand.<br> +<br> +<b>conçois</b>, <i>see</i> <b>concevoir</b>.<br> +<br> +<b>condamnation</b>, <i>f</i>., sentence, condemnation.<br> +<br> +<b>condamner</b>, sentence, condemn.<br> +<br> +<b>conduire</b>, lead, take, drive<br> +(<i>horses</i>).<br> +<br> +<b>conduisant</b>, <i>see</i> <b>conduire</b>.<br> +<br> +<b>confiance</b>, <i>f</i>., confidence.<br> +<br> +<b>confier</b>, intrust, confide.<br> +<br> +<b>confondre</b>, blend.<br> +<br> +<b>conjurer</b>, conjure, dispel.<br> +<br> +<b>connais, connaissez, connait</b>,<br> +<i>see</i> <b>connaître</b>.<br> +<br> +<b>connaissance</b>, <i>f</i>., acquaintance,<br> +conciousness.<br> +<br> +<b>connaître</b>, know; <b>s'y ——</b>, have<br> +skill in, be judge of.<br> +<br> +<b>connivence</b>, <i>f</i>., connivance.<br> +<br> +<b>connu, -e</b>, well known; <i>also p.p. of</i> <b>connaître</b>.<br> +<br> +<b>conscience</b>, <i>f</i>., conscience, consciousness.<br> +<br> +<b>conseil</b>, <i>m</i>., counsel, council, advice;<br> +<b>—— de guerre</b>, court martial.<br> +<br> +<b>conseiller</b>, advise.<br> +<br> +<b>consentir</b>, consent.<br> +<br> +<b>considérable</b>, considerable,<br> +worth considering.<br> +<br> +<b>consister</b>, consist.<br> +<br> +<b>consoler</b>, console.<br> +<br> +<b>conspirer</b>, conspire.<br> +<br> +<b>conspirateur</b>, <i>m</i>., conspirator.<br> +<br> +<b>conspiration</b>, <i>f</i>., conspiracy.<br> +<br> +<b>constater</b>, prove, verify, state.<br> +<br> +<b>consulat</b>, <i>m</i>., Consulate.<br> +<br> +<b>contagieu-x, -se</b>, contagious.<br> +<br> +<b>contenir</b>, contain, restrain.<br> +<br> +<b>content (de)</b>, <i><a href="#Page_81">p.81</a>, </i>satisfied +with.<br> +<br> +<b>contentement</b>, <i>m</i>., content, satisfaction.<br> +<br> +<b>conter</b>, relate.<br> +<br> +<b>contiens, contient</b>, <i>see</i> <b>contenir</b>.<br> +<br> +<b>continuer</b>, continue, extend.<br> +<br> +<b>contraire</b>, contrary.<br> +<br> +<b>contraste</b>, <i>m</i>., contrast.<br> +<br> +<b>contre</b>, against.<br> +<br> +<b>contre-danse</b>, quadrille.<br> +<br> +<b>convaincre</b>, convince.<br> +<br> +<b>convenir</b>, suit, be proper; <b>—— de</b>,<br> +agree to, admit.<br> +<br> +<b>conviens, convient</b>, <i>see</i> <b>convenir</b>.<br> +<br> +<b>coquet, -te</b>, fascinating, coquettish.<br> +<br> +<b>coquetterie</b>, <i>f</i>., coquetry.<br> +<br> +<b>corps</b>, <i>m</i>., body.<br> +<br> +<b>corriger</b>, correct.<br> +<br> +<b>costume</b>, <i>f</i>., dress.<br> +<br> +<b>côte</b>, <i>f</i>., rib.<br> +<br> +<b>côté</b>, <i>m</i>, side; <b>à —— de</b>, +beside;<br> +<b>du —— de</b>, toward; <b>de l'autre ——</b>,<br> +on the other hand.<br> +<br> +<b>couler</b>, flow.<br> +<br> +<b>coulisse</b>, <i>f</i>., side scene (theatrical).<br> +<br> +<b>coup</b>, <i>m</i>., blow, sudden action;<br> +<b>—— de tête</b>, rash act; <b>tout à ——</b>,<br> +suddenly, all of a sudden.<br> +<br> +<b>coupable</b>, guilty.<br> +<br> +<b>couper</b>, cut.<br> +<br> +<b>cour</b>, <i>f</i>., court, courtyard.<br> +<br> +<b>courage</b>, <i>m</i>., courage, bravery.<br> +<br> +<b>courageu-x, -se</b>, brave.<br> +<br> +<b>courir</b>, run, hurry.<br> +<br> +<b>couronne</b>, <i>f</i>., crown.<br> +<br> +<b>courrier</b>, <i>m</i>., mail, dispatch.<br> +<br> +<b>court, -e</b>, short.<br> +<br> +<b>couvert, -e</b>, hidden; <i>also p.p. of</i><br> +<b>couvrir</b>.<br> +<br> +<b>couvrir</b>, cover.<br> +<br> +<b>craignez</b>, <i>see</i> <b>craindre</b>.<br> +<br> +<b>craindre</b>, fear.<br> +<br> +<b>crains, craint</b>, <i>see</i> <b>craindre</b>.<br> +<br> +<b>crainte</b>, <i>f</i>., fear.<br> +<br> +<b>cravache</b>, <i>f</i>., crop (<i>riding whip</i>).<br> +<br> +<b>cravate</b>, <i>f. <a href="#Page_15">p.15</a>, </i>neck band.<br> +<br> +<b>crayon</b>, <i>m</i>., pencil.<br> +<br> +<b>crédit</b>, <i>m</i>., credit; <i><a href="#Page_49">p.49</a>, +</i>influence.<br> +<br> +<b>crédule</b>, credulous.<br> +<br> +<b>cri</b>, <i>m</i>., outcry; <b>—— du coeur</b>,<br> +words from the heart.<br> +<br> +<b>crieur</b>, <i>m</i>.; <b>—— des rues</b>, <i><a href="#Page_13">p.13</a>,</i><a + name="Page_115"></a>news-man.<br> +<br> +<b>croire</b>, believe, suppose.<br> +<br> +<b>croisée</b>, <i>f</i>., window-casement; <i><a + href="#Page_61">p.61</a>, </i>window.<br> +<br> +<b>croissant, -e</b>, growing; <i>also pres. p. of</i> <b>croître</b>.<br> +<br> +<b>croître</b>, grow, increase.<br> +<br> +<b>croix</b>, <i>f</i>., cross.<br> +<br> +<b>croyais</b>, <i>etc</i>., <b>cru, crût</b>, <i>see</i> <b>croire</b>.<br> +<br> +<b>cruellement</b>, cruelly.<br> +<br> +<b>curieu-x, -se</b>, odd, queer; <i><a href="#Page_16">p.16</a>,</i> <b>le +——</b>, the queer part of it.<br> +<br> +<br> +<br> +<span style="font-weight: bold;">D</span><br> +<br> +<br> +<b>dame</b>, <i>f</i>., lady, queen (<i>cards</i>); <i><a + href="#Page_93">p.93</a>, possibly</i> <b>bataille des ——s</b> = +checkers, <i>but see<br> +note</i>.<br> +<br> +<b>dangereu-x, -se</b>, dangerous.<br> +<br> +<b>dans</b>, in, into, with.<br> +<br> +<b>danse</b>, <i>f</i>., dance, dancing.<br> +<br> +<b>danser</b>, dance.<br> +<br> +<b>date</b>, <i>f</i>., date; <b>de plus longue ——</b>, <i><a + href="#Page_43">p.43</a>, </i>since longer ago.<br> +<br> +<b>davantage</b>, more.<br> +<br> +<b>de</b>, of, by, from, to, with, in, upon,<br> +out of, for, at, about, on,<br> +in respect to; than; some, any.<br> +<br> +<b>debout</b>, erect; <b>être ——</b>, stand.<br> +<br> +<b>décacheter</b>, unseal.<br> +<br> +<b>décidément</b>, decidedly, really.<br> +<br> +<b>décider</b>, decide; <i><a href="#Page_90">p.90</a>,</i> +persuade;<br> +<b>se ——</b>, <a href="#Page_12"><i>p.12</i></a>, make up one's mind.<br> +<br> +<b>decisi-f, -ve</b>, final, decisive.<br> +<br> +<b>déclaration</b>, <i>f</i>., statement, declaration.<br> +<br> +<b>déclarer</b>, declare.<br> +<br> +<b>déconcerter</b>, disconcert.<br> +<br> +<b>déconsidérer</b>, depreciate, be derogatory to.<br> +<br> +<b>décor</b>, <i>m</i>., stage setting.<br> +<br> +<b>décoration</b>, <i>f</i>., badge (<i>of an order</i>), +decoration.<br> +<br> +<b>décourager</b>, discourage.<br> +<br> +<b>découvert, -e</b>, <i>see</i> <b>découvrir</b>;<br> +<b>à ——</b>, open, exposed.<br> +<br> +<b>découvrir</b>, uncover, discover.<br> +<br> +<b>dedans</b>, in, within; <b>au</b> <i>or</i> <b>en ——</b>,<br> +inside.<br> +<br> +<b>défaut</b>, fault, short-coming.<br> +<br> +<b>défendre</b>, defend, forbid; <b>s'en ——</b>,<br> +help it.<br> +<br> +<b>défense</b>, <i>f</i>., prohibition<br> +<br> +<b>défiance</b>, <i>f</i>., mistrust<br> +<br> +<b>défier; se —— de</b>, distrust.<br> +<br> +<b>dégrader</b>, <i><a href="#Page_15">p.15</a>, </i>reduce to +the ranks (<i>military</i>).<br> +<br> +<b>déguisement</b>, <i>m</i>., disguise.<br> +<br> +<b>déguiser</b>, disguise.<br> +<br> +<b>dehors</b>, outside; <b>en ——</b>, on the outside, off the stage; +besides.<br> +<br> +<b>déjà</b>, already.<br> +<br> +<b>déjeuner</b>, <i>m</i>., breakfast.<br> +<br> +<b>délai</b>, <i>m</i>., delay.<br> +<br> +<b>délicat, -e</b>, refined, delicate.<br> +<br> +<b>délivrer</b>, deliver; <i><a href="#Page_44">p.44</a> </i>relieve.<br> +<br> +<b>demande</b>, <i>f</i>.; <b>faire une ——</b>, <i><a href="#Page_74">p.74</a>,</i> +ask a question.<br> +<br> +<b>demander</b>, ask.<br> +<br> +<b>démarche</b>, <i>f</i>., step, gait.<br> +<br> +<b>demi</b>, half; <b>—— heure</b>, half hour; <b>—— lieue</b>, half +league; <b>à —— voix</b>,<br> +in a low tone.<br> +<br> +<b>demoiselle</b>, <i>f</i>., young lady.<br> +<br> +<b>démon</b>, <i>m</i>., evil spirit; <i><a href="#Page_18">p.18</a>, +</i>imp.<br> +<br> +<b>déparer</b>, <a href="#Page_38"><i>p.38</i></a>, leave +unadorned.<br> +<br> +<b>départ</b>, <i>m</i>., departure.<br> +<br> +<b>département</b>, <i>m</i>., department, governmental +district.<br> +<br> +<b>dépêche</b>, <i>f</i>., dispatch, message.<br> +<br> +<b>dépendre</b>, depend.<br> +<br> +<b>dépenser</b>, expend.<br> +<br> +<b>dépit</b>, <i>m</i>., vexation, spite.<br> +<br> +<b>déplaire</b>, displease.<br> +<br> +<b>déplaît</b>, <i>see</i> <b>déplaire</b>.<br> +<br> +<b>déployer</b>, display, unfold.<br> +<br> +<b>déposer</b>, put down.<br> +<br> +<b>depuis</b>, since, <i><a href="#Page_22">p.22</a>, </i>for the +last; <b>—— longtemps</b>, since long<br> +<a name="Page_116"></a>ago, for a long time.<br> +<br> +<b>déranger</b>, inconvenience; <b>se ——</b>, put oneself to +inconvenience.<br> +<br> +<b>derni-er, -ère</b>, last.<br> +<br> +<b>dernièrement</b>, lately; <b>—— encore</b>,<br> +just a little while ago.<br> +<br> +<b>derrière</b>, back, behind.<br> +<br> +<b>dès</b>, since; <b>—— que</b>, as soon as.<br> +<br> +<b>désarmer</b>, disarm.<br> +<br> +<b>descendre</b>, come down.<br> +<br> +<b>désespoir</b>, <i>m</i>., despair.<br> +<br> +<b>désintéressement</b>, <i>m</i>., unselfish devotion.<br> +<br> +<b>désirer</b>, desire.<br> +<br> +<b>dessin</b>, <i>m</i>., drawing.<br> +<br> +<b>dessiner</b>, draw, design.<br> +<br> +<b>dessous</b>, beneath, under; <b>au ——</b>, below.<br> +<br> +<b>dessus</b>, <i><a href="#Page_18">p.18</a>,</i> in the saddle; <b>au +—— de</b>, above.<br> +<br> +<b>détacher</b>, detach, unfasten.<br> +<br> +<b>détail</b>, <i>m</i>., trifle, detail.<br> +<br> +<b>détester</b>, detest.<br> +<br> +<b>détourner</b>, turn away <i>or</i> aside.<br> +<br> +<b>détruire</b>, destroy.<br> +<br> +<b>deux</b>, two; <b>tous ——</b>, both.<br> +<br> +<b>deuxième</b>, second.<br> +<br> +<b>devant</b>, before; <b>au ——</b>, in front.<br> +<br> +<b>devenir</b>, become.<br> +<br> +<b>deviendrai</b>, <i>etc</i>., <b>deviendrais</b>, <i>etc</i>., <b>devînt</b>, +<i>see</i> <b>devenir</b>.<br> +<br> +<b>deviner</b>, guess.<br> +<br> +<b>devoir</b>, owe, ought to, have to; <i><a href="#Page_48">p.48</a>, +</i>be to; <i><a href="#Page_50">p.50</a>, </i>be said to.<br> +<br> +<b>devoir</b>, <i>m</i>., duty.<br> +<br> +<b>dévoué</b>, devoted.<br> +<br> +<b>dévouement</b>, <i>m</i>., devotion.<br> +<br> +<b>devrai</b>, <i>etc</i>., <b>devrais</b>, <i>etc</i>., <i>see</i> +<b>devoir</b>.<br> +<br> +<b>diable</b>, devil, deuce! <i><a href="#Page_12">p.12</a>, </i>fellow.<br> +<br> +<b>dieu</b>! goodness! <i>etc</i>.; <b>Dieu</b>, God.<br> +<br> +<b>difficile</b>, difficult, hard; <i><a href="#Page_45">p.45</a>,</i> +difficulty.<br> +<br> +<b>difficilement</b>; <i><a href="#Page_42">p.42</a>, </i><b>on +soupçonne plus ——</b>, it is harder to suspect.<br> +<br> +<b>diplomate</b>, <i>m</i>., statesman, diplomatist.<br> +<br> +<b>dire</b>, say; <b>vouloir ——</b>, mean.<br> +<br> +<b>diriger</b>, direct; <b>—— sur</b>, <i><a href="#Page_29">p.29</a>, +</i>send to; <b>se ——</b>, turn.<br> +<br> +<b>dis, disais, dise, disent</b>, <i>see</i> <b>dire</b>.<br> +<br> +<b>disparaître</b>, disappear.<br> +<br> +<b>dispenser</b>, excuse.<br> +<br> +<b>disposer</b>, dispose; <b>en ——</b>, <i><a href="#Page_76">p.76</a>,</i> +command it.<br> +<br> +<b>dissiper</b>, remove.<br> +<br> +<b>distinguer</b>, distinguish.<br> +<br> +<b>distrait, -e</b>, absent-minded, distraught.<br> +<br> +<b>dit, dites</b>, <i>see</i> <b>dire</b>.<br> +<br> +<b>divertir</b>, amuse, divert.<br> +<br> +<b>dix</b>, ten; <b>—— huit</b>, eighteen; <b>—— sept</b>, seventeen.<br> +<br> +<b>dois, doit</b>, <i>see</i> <b>devoir</b>.<br> +<br> +<b>domestique</b>, <i>m. and f</i>., servant; <i><a href="#Page_70">p.70</a>, +</i><b>en ——</b>, in servant's<br> +dress.<br> +<br> +<b>domiciliaire</b>, domiciliary (<i>legal</i>).<br> +<br> +<b>donc</b>, then, therefore; then, please.<br> +<br> +<b>donner</b>, give; <i><a href="#Page_61">p.61</a>, </i> <b>—— +sur</b>, front on; <b>y ——</b>, <i><a href="#Page_92">p.92</a>, </i>fall<br> +into a trap; <b>se —— de l'importance</b>, <i><a href="#Page_4">p.4</a>, +</i>put on airs.<br> +<br> +<b>dont</b>, of which, of whom.<br> +<br> +<b>doucement</b>, softly, gently.<br> +<br> +<b>douleur</b>, <i>f</i>., pain, grief.<br> +<br> +<b>doute</b>, <i>m</i>., doubt.<br> +<br> +<b>douter</b>, doubt.<br> +<br> +<b>dou-x, -ce</b>, sweet, gentle.<br> +<br> +<b>douzaine</b>, <i>f</i>., dozen.<br> +<br> +<b>douze</b>, twelve.<br> +<br> +<b>dragon</b>, <i>m</i>., dragoon.<br> +<br> +<b>dramatique</b>, dramatic.<br> +<br> +<b>drame</b>, <i>m., <a href="#Page_84">p.84</a>, </i>melodrama.<br> +<br> +<b>droit, -e</b>, right; <b>à droite</b>, on the<br> +right.<br> +<br> +<b>droit</b>, <i>m</i>., right, law.<br> +<br> +<b>dû, due</b>; <i>see</i> <b>devoir</b>.<br> +<br> +<b>duel</b>, <i>m</i>., duel.<br> +<br> +<a name="Page_117"></a><b>dûment</b>, duly.<br> +<br> +<b>duo</b>, <i>m</i>., duet (<i>in music, Italian</i>).<br> +<br> +<b>duplicité</b>, <i>f</i>., duplicity.<br> +<br> +<b>durer</b>, last, endure.<br> +<br> +<b>dussiez</b>, <i>see</i> <b>devoir</b>.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>E</b><br> +<br> +<br> +<b>eau</b>, <i>f</i>., water.<br> +<br> +<b>écart; à l'——</b>, aside.<br> +<br> +<b>éclairer</b>, enlighten.<br> +<br> +<b>éclat</b>, <i>m</i>., brilliancy, notoriety; <a + href="#Page_12"><i>p.12</i></a>, <b>action d'——</b>, spectacular act.<br> +<br> +<b>éclater</b>, burst; <i><a href="#Page_14">p.14</a>, </i>break +out.<br> +<br> +<b>école</b>, <i>f</i>., school.<br> +<br> +<b>écoli-er, -ère</b>, school-boy, -girl.<br> +<br> +<b>écouter</b>, listen.<br> +<br> +<b>écrier; s'——</b>, exclaim.<br> +<br> +<b>écrire</b>, write.<br> +<br> +<b>écrivant</b>, <i>see</i> <b>écrire</b>.<br> +<br> +<b>écrouler; s'——</b>, fall in ruin, crumble.<br> +<br> +<b>écumant, -e</b>, foaming.<br> +<br> +<b>écurie</b>, <i>f</i>., stable.<br> +<br> +<b>effacer</b>, efface; <i><a href="#Page_37">p.37</a>,</i> <b>—— les +épaules</b>, draw down the shoulders.<br> +<br> +<b>effectivement</b>, actually; in fact.<br> +<br> +<b>effet</b>, <i>m</i>.; <b>en ——</b>, in fact.<br> +<br> +<b>effraie</b>, <i>see</i> <b>effrayer</b>.<br> +<br> +<b>effrayer</b>, frighten.<br> +<br> +<b>effroi</b>, <i>m</i>., fright; <b>avec ——</b>, frightened.<br> +<br> +<b>effusion</b>, <i>f., <a href="#Page_38">p.38</a>, </i>overflow of +feeling.<br> +<br> +<b>égal, -e</b> (<i>pl</i>. <b>égaux</b>), equal, +indifferent, all the same.<br> +<br> +<b>égard</b>, <i>m</i>., regard, consideration.<br> +<br> +<b>eh</b>, <i>see</i> <b>bien</b>.<br> +<br> +<b>élan</b>, <i>m</i>.; <b>avec ——</b>, impulsively.<br> +<br> +<b>élancer</b>, rush off <i>or</i> forward.<br> +<br> +<b>élégant, -e</b>, refined.<br> +<br> +<b>élève</b>, <i>m. and f</i>., pupil.<br> +<br> +<b>éloge</b>, <i>m</i>., praise; <b>faire un ——</b>, praise.<br> +<br> +<b>éloigner</b>, remove; <b>s'——</b>, go away.<br> +<br> +<b>embarras</b>, <i>m., <a href="#Page_69">p.69</a>, </i>embarrassment, +<i><a href="#Page_34">p.34</a>,</i> perplexity.<br> +<br> +<b>embellir</b>, beautify.<br> +<br> +<b>embrasser</b>, kiss.<br> +<br> +<b>embuscade</b>, <i>f</i>., ambush.<br> +<br> +<b>emmener</b>, take away.<br> +<br> +<b>émouvant, -e</b>, moving, touching.<br> +<br> +<b>emparer; s'——</b>, <i><a href="#Page_71">p.71</a>,</i> take into +one's custody.<br> +<br> +<b>empêcher</b>, prevent; <b>s'——</b>, keep from, help.<br> +<br> +<b>empereur</b>, <i>m</i>., emperor.<br> +<br> +<b>emporter</b>, carry away; <b>l'——</b>, <i><a href="#Page_18">p.18</a>,</i> +carry the day.<br> +<br> +<b>empressement</b>, <i>m</i>., eagerness.<br> +<br> +<b>emprisonner</b>, imprison.<br> +<br> +<b>ému, -e</b>, moved, touched.<br> +<br> +<b>en</b>, in, on, to, at, like, by, for, from; <b>—— attendant</b>, +meanwhile.<br> +<br> +<b>en</b>, in it, to it, with it (them); some, any; from there.<br> +<br> +<b>enchantement</b>, <i>m</i>., charm, delight.<br> +<br> +<b>enchanter</b>, charm.<br> +<br> +<b>enchanteresse</b>, <i>f</i>., witch, bewitching.<br> +<br> +<b>encore</b>, still, more, besides, yet; <i><a href="#Page_12">p.12</a>, +</i>again, <i><a href="#Page_10">p.10</a>,</i> another; <b>—— une fois</b>, +once<br> +more; <b>hier ——</b>, only yesterday.<br> +<br> +<b>encourager</b>, encourage.<br> +<br> +<b>encre</b>, <i>f</i>., ink.<br> +<br> +<b>énergie</b>, <i>f</i>., energy.<br> +<br> +<b>enfance</b>, <i>f</i>., childhood.<br> +<br> +<b>enfant</b>, <i>m</i>., child, boy.<br> +<br> +<b>enfantin, -e</b>, childlike.<br> +<br> +<b>enfin</b>, finally, at last, in short.<br> +<br> +<b>enflammé, -e</b>, blazing.<br> +<br> +<b>enfoncer</b>, knock in.<br> +<br> +<b>enfourcher</b>, bestride.<br> +<br> +<b>engager</b>, <i><a href="#Page_61">p.61</a>, </i>persuade; <b>s'——</b>, +enter into, enlist.<br> +<br> +<b>ennemi</b>, <i>m</i>., enemy; (<i>as adjective</i>) hostile.<br> +<br> +<b>enragé</b>, <i>m</i>., crazy fellow.<br> +<br> +<a name="Page_118"></a><b>enseigner</b>, teach, show how.<br> +<br> +<b>ensemble</b>, together; (<i>as noun</i>) <i><a href="#Page_35">p.35</a></i>, +joining of voices<br> +(<i>in singing</i>).<br> +<br> +<b>ensuite</b>, then, after that.<br> +<br> +<b>entendre</b>, hear, understand, intend; <b>s'—— avec</b>, come to an<br> +understanding with.<br> +<br> +<b>entendu; bien ——</b>, <i><a href="#Page_43">p.43</a></i>, of course.<br> +<br> +<b>enti-er, -ère</b>, entire.<br> +<br> +<b>enthousiasme</b>, <i>m</i>., enthusiasm.<br> +<br> +<b>entourer</b>, surround.<br> +<br> +<b>entraîner</b>, carry away.<br> +<br> +<b>entre</b>, between, in.<br> +<br> +<b>entrer</b>, enter.<br> +<br> +<b>entretien</b>, <i>m</i>., talk.<br> +<br> +<b>entrevue</b>, <i>f</i>., interview.<br> +<br> +<b>envahir</b>, invade.<br> +<br> +<b>envers</b>, toward.<br> +<br> +<b>envie</b>, <i>f</i>., desire; <b>avoir ——</b>, <i><a + href="#Page_37">p.37</a></i>, have a good mind.<br> +<br> +<b>environnant, -e</b>, surrounding.<br> +<br> +<b>environner</b>, surround.<br> +<br> +<b>envoie</b>, <i>see</i> <b>envoyer</b>.<br> +<br> +<b>envoyer</b>, send.<br> +<br> +<b>épargner</b>, spare.<br> +<br> +<b>épaule</b>, <i>f</i>., shoulder.<br> +<br> +<b>éperdu</b>, terrified.<br> +<br> +<b>épouser</b>, marry.<br> +<br> +<b>épouvante</b>, <i>f</i>., terror.<br> +<br> +<b>éprouver</b>, feel, experience.<br> +<br> +<b>épuiser</b>, exhaust.<br> +<br> +<b>équiper</b>, fit out.<br> +<br> +<b>erreur</b>, <i>m</i>., error.<br> +<br> +<b>es</b>, <i>see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>escadron</b>, <i>m</i>., squadron.<br> +<br> +<b>escalier</b>, <i>m</i>., stairway.<br> +<br> +<b>escorte</b>, <i>f</i>., escort (<i>military</i>).<br> +<br> +<b>escorter</b>, escort.<br> +<br> +<b>Espagne</b>, <i>f</i>., Spain.<br> +<br> +<b>espérer</b>, hope.<br> +<br> +<b>espoir</b>, <i>m</i>., hope.<br> +<br> +<b>esprit</b>, <i>m</i>., spirit, wit, mind.<br> +<br> +<b>essayer</b>, try.<br> +<br> +<b>essuyer</b>, wipe, dry.<br> +<br> +<b>est</b>, <i>see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>estime</b>, <i>f</i>., esteem.<br> +<br> +<b>et</b>, and; <b>—— ... ——</b>, both ... and.<br> +<br> +<b>établir</b>, establish.<br> +<br> +<b>étais</b>, <i>etc</i>., <b>êtes</b>, <i>see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>état</b>, <i>m</i>., state, profession.<br> +<br> +<b>été</b>, <i>m</i>., summer.<br> +<br> +<b>éteindre</b>, extinguish.<br> +<br> +<b>éteint</b>, <i>see</i> <b>éteindre</b>.<br> +<br> +<b>étoile</b>, <i>f</i>., star.<br> +<br> +<b>étonnant, -e</b>, astonishing.<br> +<br> +<b>étonnement</b>, <i>m</i>., astonishment.<br> +<br> +<b>étonner</b>, astonish.<br> +<br> +<b>étouffer</b>, stifle.<br> +<br> +<b>étrang-er, -ère</b>, strange.<br> +<br> +<b>étranger</b>, <i>m</i>., stranger.<br> +<br> +<b>être</b>, be; (<i>as auxiliary</i>) have; <b>—— à </b><i>or</i> +<b>de</b>, belong to; <b>y ——</b>, <i><a href="#Page_38">p.38</a></i>, +have it (<i>i.e</i>. catch the<br> +idea).<br> +<br> +<b>être</b>, <i>m</i>., creature.<br> +<br> +<b>eut, eût</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>évader; s'——</b>, escape; <b>faire ——</b>, <i><a + href="#Page_47">p.47</a></i>, help to escape.<br> +<br> +<b>évanouir</b>, faint.<br> +<br> +<b>évasion</b>, <i>f</i>., escape, flight.<br> +<br> +<b>événement</b>, <i>m</i>., event.<br> +<br> +<b>exaltation</b>, <i>f</i>., excitement.<br> +<br> +<b>exalter; s'——</b>, become excited <i>or</i>elated, <i><a + href="#Page_30">p.30</a></i>, +"swim."<br> +<br> +<b>examen</b>, <i>m</i>., test, trial.<br> +<br> +<b>examiner</b>, <i><a href="#Page_49">p.49</a></i>, scrutinize.<br> +<br> +<b>exaspérer</b>, exasperate.<br> +<br> +<b>excellent, -e</b>, excellent.<br> +<br> +<b>excepté</b>, except.<br> +<br> +<b>excès</b>, <i>m</i>., excess.<br> +<br> +<b>exciter</b>, excite.<br> +<br> +<b>excuser</b>, excuse.<br> +<br> +<b>exécuter</b>, fulfil.<br> +<br> +<b>exemple</b>, <i>m</i>., example; <b>par ——</b>, yet, really, <i><a + href="#Page_61">p.61</a></i>, however.<br> +<br> +<b>exiger</b>, exact, demand.<br> +<br> +<b>ex-officier</b>, <i>m</i>., former officer.<br> +<br> +<b>expliquer</b>, explain.<br> +<br> +<b>explosion</b>, <i>f., <a href="#Page_22">p.22</a></i>, vehemence.<br> +<br> +<b>exposer</b>, expose.<br> +<br> +<b>exprès</b>, <i>m</i>.; message, messenger.<br> +<a name="Page_119"></a><br> +<b>exprimer</b>, express.<br> +<br> +<b>extasier; s'——</b>, be enraptured.<br> +<br> +<b>extérieur</b>, <i>m</i>., outside, exterior.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>F </b><br> +<br> +<br> +<b>face</b>, <i>f</i>., face, front.<br> +<br> +<b>fâcher; se ——</b>, get angry, be vexed.<br> +<br> +<b>fâcheu-x, -se</b>, vexatious.<br> +<br> +<b>facile</b>, easy.<br> +<br> +<b>facilement</b>, easily, conveniently.<br> +<br> +<b>façon</b>, <i>f</i>., fashion; <b>sans ——</b>, <i><a + href="#Page_68">p.68</a></i>, without hesitation.<br> +<br> +<b>faible</b>, feeble.<br> +<br> +<b>faiblir</b>, weaken.<br> +<br> +<b>faillir</b>, miss; (<i>with infinitive</i>) come near, be on the +point of.<br> +<br> +<b>faire</b>, do, make, manage, cause, give; <b>—— part</b>, inform; <b>c'en +est<br> +fait</b>, <i>p.45, l.4</i>, its all over with that; <i><a + href="#Page_48">p.48</a></i>, <b>jusqu'à capture faite</b>, +till the capture is<br> +accomplished.<br> +<br> +<b>fais, faisais</b>, <i>etc</i>., <b>faisant; fait, faites</b>, <i>see</i> +<b>faire</b>.<br> +<br> +<b>fait</b>, <i>m</i>., fact; <b>tout à ——</b>, quite, wholly, +entirely.<br> +<br> +<b>falloir</b>, be necessary (<i>impersonal</i>; <b>il me faut</b>, <i>I +need</i>, etc.).<br> +<br> +<b>famille</b>, <i>f</i>., family.<br> +<br> +<b>farouche</b>, savage, wild.<br> +<br> +<b>fasse</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.<br> +<br> +<b>fatal, -e</b>, dreadful.<br> +<br> +<b>fatalité</b>, <i>f</i>., fatality.<br> +<br> +<b>fatigue</b>, <i>f</i>., labor.<br> +<br> +<b>faudrait, faut</b>, <i>see</i> <b>falloir</b>.<br> +<br> +<b>faute</b>, <i>f</i>., mistake, fault.<br> +<br> +<b>fauteuil</b>, <i>m</i>., armchair.<br> +<br> +<b>fau-x, -sse</b>, false.<br> +<br> +<b>faveur</b>, <i>f</i>., favor.<br> +<br> +<b>fée</b>, <i>f</i>., fairy.<br> +<br> +<b>feignant</b>, <i>see</i> <b>feindre</b>.<br> +<br> +<b>feindre</b>, feign.<br> +<br> +<b>feint, -e</b>, feigned; <i>see</i> <b>feindre</b>.<br> +<br> +<b>féliciter</b>, congratulate.<br> +<br> +<b>féminin, -e</b>, feminine.<br> +<br> +<b>femme</b>, <i>f</i>., woman; <b>—— de chambre</b>, maid.<br> +<br> +<b>fenêtre</b>, <i>f</i>., window.<br> +<br> +<b>fer</b>, <i>m</i>., iron, <i>pl</i>., fetters.<br> +<br> +<b>ferai, ferez</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.<br> +<br> +<b>ferme</b>, <i>f., <a href="#Page_28">p.28</a></i>, tenantry.<br> +<br> +<b>fermeté</b>, <i>f</i>., firmness.<br> +<br> +<b>fermier</b>, <i>m</i>., <b>fermière</b>, <i>f</i>., tenant.<br> +<br> +<b>fervent, -e</b>, ardent.<br> +<br> +<b>fête</b>, <i>f</i>., festivity, <i><a href="#Page_6">p.6</a></i>, +baptismal<br> +day.<br> +<br> +<b>feu</b>, <i>m</i>., fire, firing (<i>military</i>); animation.<br> +<br> +<b>fi donc</b>, oh, nonsense!<br> +<br> +<b>fidèle</b>, faithful.<br> +<br> +<b>fidélité</b>, <i>f</i>., fidelity.<br> +<br> +<b>fièrement</b>, proudly.<br> +<br> +<b>figure</b>, <i>f</i>., face, figure.<br> +<br> +<b>figurer; se ——</b>, imagine, pretend.<br> +<br> +<b>file</b>, <i>f</i>., file; <b>feu de ——</b>, <i><a href="#Page_83">p.83</a></i>, +volley fire.<br> +<br> +<b>fille</b>, <i>f</i>., daughter, girl.<br> +<br> +<b>fils</b>, <i>m</i>., son.<br> +<br> +<b>fin, -e</b>, sharp, sly, fine.<br> +<br> +<b>finesse</b>, <i>f</i>., subtlety.<br> +<br> +<b>finir</b>, end, finish.<br> +<br> +<b>fit</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.<br> +<br> +<b>flacon</b>, <i>f</i>., vinaigrette.<br> +<br> +<b>flamme</b>, <i>f</i>., flame.<br> +<br> +<b>flatterie</b>, <i>f</i>., flattery.<br> +<br> +<b>fleur</b>, <i>f</i>., flower.<br> +<br> +<b>flot</b>, <i>m</i>.; <b>—— qui monte</b>, rising tide.<br> +<br> +<b>foi</b>, <i>f</i>., faith; <b>ma ——</b>, faith! really! <b>sans ——</b>, +faithless.<br> +<br> +<b>fois</b>, <i>f</i>., time; <b>une —— que</b>, when once; <b>à +la ——, tout à la ——</b>, at<br> +once; <i><a href="#Page_13">p.13</a></i>, at the same time.<br> +<br> +<b>folie</b>, <i>f</i>., folly; <b>la bonne ——</b>, what a queer +notion.<br> +<br> +<b>folle</b>, <i>see</i> <b>fou</b>; <i>f</i>., mad <i>or</i> crazy +woman.<br> +<br> +<b>fonctionnaire</b>, <i>m</i>., official.<br> +<br> +<b>fond</b>, <i>m</i>., bottom, rear (<i>of stage</i>).<br> +<br> +<b>fondre</b>, melt; <b>—— sur</b>, burst upon.<br> +<br> +<b>font</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.<br> +<br> +<a name="Page_120"></a><b>force</b>, <i>f</i>., strength; <i><a + href="#Page_42">p.42</a></i>, vehemence; <b>prendre des ——s</b>,<br> +<i><a href="#Page_48">p.48</a></i>, recruit your strength.<br> +<br> +<b>forcer</b>, compel.<br> +<br> +<b>forêt</b>, <i>f</i>., forest.<br> +<br> +<b>formalité</b>, <i>f</i>., formality.<br> +<br> +<b>formel, -le</b>, formal.<br> +<br> +<b>former</b>, form; <b>—— un voeu</b>, offer a prayer.<br> +<br> +<b>fort, -e</b>, strong; <i><a href="#Page_33">p.33</a></i>, loud; <i><a + href="#Page_11">p.11</a></i>, very; <b>trop ——</b>, <i><a + href="#Page_84">p.84</a></i><span style="font-style: italic;">,</span> +too much.<br> +<br> +<b>fortuné</b>, happy; <i><a href="#Page_36">p.36</a></i>, +auspicious.<br> +<br> +<b>fossé</b>, <i>m</i>., moat.<br> +<br> +<b>fou, fol, folle</b>, foolish, crazy; <i><a href="#Page_18">p.18</a></i>, +madly; mad man (<i>or</i> woman).<br> +<br> +<b>fougueu-x, -se</b>, impetuous.<br> +<br> +<b>fouiller</b>, search.<br> +<br> +<b>foule</b>, <i>f</i>., crowd.<br> +<br> +<b>frais, fraîche</b>, fresh, cool, naïve.<br> +<br> +<b>français, -e</b>, French, Frenchman<br> +(<i>or</i> woman).<br> +<br> +<b>franchise</b>, <i>f</i>., frankness.<br> +<br> +<b>frapper</b>, strike.<br> +<br> +<b>frayeur</b>, <i>f</i>., fright.<br> +<br> +<b>frégate</b>, <i>f</i>., frigate, man-o'-war.<br> +<br> +<b>frémir</b>, quiver.<br> +<br> +<b>frère</b>, <i>m</i>., brother.<br> +<br> +<b>froidement</b>, coldly, coolly.<br> +<br> +<b>froncer</b>, frown; <b>—— les sourcils</b>, knit the eyebrows.<br> +<br> +<b>front</b>, <i>m</i>., forehead.<br> +<br> +<b>frontière</b>, <i>f</i>., frontier.<br> +<br> +<b>fugiti-f, -ve</b>, fugitive.<br> +<br> +<b>fuir</b>, flee, escape.<br> +<br> +<b>fuite</b>, <i>f</i>., flight.<br> +<br> +<b>fumée</b>, <i>f</i>., smoke.<br> +<br> +<b>furieu-x, -se</b>, angry.<br> +<br> +<b>fusiller</b>, shoot.<br> +<br> +<b>fut, fût</b>, <i>see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>fuyez</b>, <i>see</i> <b>fuir</b>.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>G</b><br> +<br> +<br> +<b>gages</b>, <i>m. pl</i>., wages.<br> +<br> +<b>gagner</b>, earn, gain.<br> +<br> +<b>gai, -e</b>, gay.<br> +<br> +<b>gaiement</b>, gaily.<br> +<br> +<b>gaieté</b>, <i>f</i>., gaiety; <b>de —— de coeur</b>, <i><a + href="#Page_80">p.80</a></i>, wantonly.<br> +<br> +<b>galonné, -e</b>, braided, trimmed.<br> +<br> +<b>galop</b>, <i>m</i>., gallop.<br> +<br> +<b>galoper</b>, gallop.<br> +<br> +<b>garçon</b>, <i>m</i>., young man, fellow; <b>mon ——</b>, <i><a + href="#Page_50">p.50</a></i>, "my boy;"<br> +<b>—— de ferme</b>, farm hand.<br> +<br> +<b>garde</b>, <i>m</i>., guardsman; <i><a href="#Page_88">p.88</a></i>, +keeper.<br> +<br> +<b>garde</b>, <i>f</i>.; <b>prenez ——</b>, look out!<br> +<br> +<b>garder</b>, keep, preserve, retain; <b>Dieu me garde</b>, Heaven +deliver<br> +me; <b>se —— de</b>, take care not to.<br> +<br> +<b>gâter</b>, spoil.<br> +<br> +<b>gauche</b>, left; awkward, embarrassed; <b>à ——</b>, on the +left, <b>de ——</b>,<br> +to the left.<br> +<br> +<b>gazon</b>, <i>m</i>., turf.<br> +<br> +<b>gendarme</b>, <i>m</i>., policeman.<br> +<br> +<b>gendarmerie</b>, <i>f</i>., police.<br> +<br> +<b>gêner; se ——</b>, be not at ease; <i><a href="#Page_68">p.68</a></i>, +hesitate.<br> +<br> +<b>généreu-x, -se</b>, generous.<br> +<br> +<b>génie</b>, <i>m</i>., spirit, genius.<br> +<br> +<b>genou</b>, <i>m</i>., knee.<br> +<br> +<b>gens</b>, <i>m. pl</i>., people, persons, servants.<br> +<br> +<b>geôlier</b>, <i>m</i>., jailer.<br> +<br> +<b>geste</b>, <i>f</i>., sign, gesture.<br> +<br> +<b>glacer</b>, chill.<br> +<br> +<b>glisser</b>, glide, slip.<br> +<br> +<b>gloire</b>, <i>f</i>., glory, fame.<br> +<br> +<b>gourmet</b>, <i>m</i>., epicure.<br> +<br> +<b>goût</b>, <i>m</i>., taste.<br> +<br> +<b>gouvernement</b>, <i>m</i>., government.<br> +<br> +<b>grâce</b>, <i>f</i>., grace, thanks, pardon, mercy; <b>de ——</b>, +please, for mercy's<br> +sake! <b>an de ——</b>, A.D.<br> +<br> +<b>gracier</b>, pardon.<br> +<br> +<a name="Page_121"></a><b>grand, -e</b>, great, tall; <i><a + href="#Page_14">p.14</a></i>, full.<br> +<br> +<b>grave</b>, serious.<br> +<br> +<b>gravement</b>, seriously.<br> +<br> +<b>gronder</b>, scold.<br> +<br> +<b>grossi-er, -ère</b>, coarse, rude.<br> +<br> +<b>guéridon</b>, <i>m</i>., centre table.<br> +<br> +<b>guérir</b>, heal, be healed, get well.<br> +<br> +<b>guerre</b>, <i>f</i>., war.<br> +<br> +<b>guetter</b>, lie in wait for, watch.<br> +<br> +<b>guide</b>, <i>f. pl., <a href="#Page_64">p.64</a></i>, reins (<i>in +driving</i>).<br> +<br> +<br> +<br> +<b>H</b><br> +<br> +<br> +<b>habile</b>, adroit, clever, sharp.<br> +<br> +<b>habileté</b>, <i>f</i>., skill, ability.<br> +<br> +<b>habit</b>, <i>m</i>., coat; <b>—— de cheval</b>,<br> +riding habit.<br> +<br> +<b>habitant</b>, <i>m., <a href="#Page_26">p.26</a>, pl.</i>, people.<br> +<br> +<b>haie</b>, <i>f</i>., hedge.<br> +<br> +<b>hardiment</b>, boldly.<br> +<br> +<b>hâter; se ——</b>, hurry, hasten.<br> +<br> +<b>haut, -e</b>, high, loud, aloud.<br> +<br> +<b>hein</b>, well! what now? <i><a href="#Page_7">p.7</a></i>, look!<br> +<br> +<b>hélas</b>, oh! alas!<br> +<br> +<b>héroïque</b>, heroic.<br> +<br> +<b>héroïsme</b>, <i>m</i>., heroism.<br> +<br> +<b>héros</b>, <i>m</i>., hero.<br> +<br> +<b>hésiter</b>, hesitate.<br> +<br> +<b>heure</b>, <i>f</i>., hour; <b>tout à l'——</b>, just now, +pretty soon, by and by,<br> +presently; <b>à la bonne ——</b>, well! well done! good! indeed!<br> +<br> +<b>heureu-x, -se</b>, happy, fortunate.<br> +<br> +<b>heureusement</b>, fortunately.<br> +<br> +<b>hier</b>, yesterday.<br> +<br> +<b>homme</b>, <i>m</i>., man; <b>——de peine</b>, laborer.<br> +<br> +<b>honneur</b>, <i>m</i>., honor.<br> +<br> +<b>honoraires</b>, <i>m. pl</i>., fees, compensation.<br> +<br> +<b>honte</b>, <i>f</i>., shame; <b>avoir ——</b>, be ashamed.<br> +<br> +<b>Horace</b>, Horatius.<br> +<br> +<b>horreur</b>, <i>f</i>., horror.<br> +<br> +<b>hors de</b>, besides, outside.<br> +<br> +<b>hôte</b>, <i>m. and f</i>., host; <i><a href="#Page_16">p.16</a></i>, +guest.<br> +<br> +<b>huit</b>, eight; <b>—— jours</b>, a week.<br> +<br> +<b>humeur</b>, <i>f</i>., vexation; <b>avec</b> <i>or </i><b>d'——</b>, +vexed, irritated.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>I</b><br> +<br> +<br> +<b>ici</b>, here; <b>d'——</b>, from henceforth; <b>d'—— à peu +de temps</b>, <i><a href="#Page_68">p.68</a></i>, before long; <b>par +——</b>, <i><a href="#Page_65">p.65</a></i>,<br> +this way.<br> +<br> +<b>idée</b>, <i>f</i>., idea.<br> +<br> +<b>identité</b>, <i>f</i>., identity.<br> +<br> +<b>ignorer</b>, not know, be ignorant of.<br> +<br> +<b>imaginer</b>, imagine.<br> +<br> +<b>imbécile</b>, stupid.<br> +<br> +<b>imiter</b>, imitate.<br> +<br> +<b>immobile</b>, motionless.<br> +<br> +<b>impatienter; s'——</b>, become impatient.<br> +<br> +<b>implorer</b>, implore.<br> +<br> +<b>importance</b>, <i>f</i>.; <b>se donner de l'——</b>, <i><a + href="#Page_4">p.4</a></i>, put on airs.<br> +<br> +<b>importer</b>, be of consequence, be of interest, matter; <b>n'importe</b>,<br> +<i><a href="#Page_30">p.30</a></i>, never mind.<br> +<br> +<b>importun, -e</b>, inopportune, irksome.<br> +<br> +<b>importuner</b>, annoy, incommode.<br> +<br> +<b>importunité</b>, importunity, persistence.<br> +<br> +<b>imprévu, -e</b>, unforeseen.<br> +<br> +<b>improviste; à l'——</b>, unexpectedly.<br> +<br> +<b>imprudemment</b>, imprudently.<br> +<br> +<b>inacti-f, -ve</b>, inactive.<br> +<br> +<b>incendie</b>, <i>m</i>., fire, conflagration.<br> +<br> +<b>incliner; s'——</b>, bow.<br> +<br> +<b>inconcevable</b>, inconceivable.<br> +<br> +<b>inconnu, -e</b>, unknown, strange, stranger.<br> +<br> +<b>inculte</b>, rustic, uncultivated.<br> +<br> +<b>indigné, -e</b>, indignant.<br> +<a name="Page_122"></a><br> +<b>indigner; s'——</b>, get indignant.<br> +<br> +<b>indiquer</b>, point out.<br> +<br> +<b>indompté, -e</b>, unsubdued.<br> +<br> +<b>ineffable</b>, inexpressible.<br> +<br> +<b>inexpérience</b>, <i>f</i>., lack of experience.<br> +<br> +<b>inexpérimenté, -e</b>, inexperienced.<br> +<br> +<b>infanterie</b>, <i>f</i>., infantry.<br> +<br> +<b>infidèle</b>, unfaithful.<br> +<br> +<b>inflexion</b>, <i>f., <a href="#Page_11">p.11</a></i>, modulation (<i>of +the voice</i>).<br> +<br> +<b>informer</b>, inform; <b>s'——</b>, inquire, find out.<br> +<br> +<b>ingrat, -e</b>, ungrateful, thankless.<br> +<br> +<b>injure</b>, <i>f</i>., insult, injury.<br> +<br> +<b>inondation</b>, <i>f</i>., inundation.<br> +<br> +<b>inouï, -e</b>, unheard of.<br> +<br> +<b>inqualifiable</b>, <i><a href="#Page_46">p.46</a></i>, unspeakable.<br> +<br> +<b>inqui-et, -ète</b>, anxious.<br> +<br> +<b>inquiéter; s'——</b>, worry, be uneasy.<br> +<br> +<b>inquiétude</b>, <i>f</i>., uneasiness; <b>d'une </b><b>——</b>, +so uneasy.<br> +<br> +<b>insensé, -e</b>, senseless, mad.<br> +<br> +<b>insouciance</b>, <i>f</i>., carelessness, recklessness.<br> +<br> +<b>inspirer</b>, inspire.<br> +<br> +<b>installation</b>, <i>f</i>., establishment.<br> +<br> +<b>installer; s'——</b>, establish oneself.<br> +<br> +<b>instant</b>, <i>m</i>., moment; <b>à l'——</b>, in a moment.<br> +<br> +<b>insultant, -e</b>, <i><a href="#Page_49">p.49</a></i>, defiant, +provocative.<br> +<br> +<b>insulter</b>, insult.<br> +<br> +<b>insupportable</b>, unbearable.<br> +<br> +<b>intelligence</b>, <i>f</i>., understanding.<br> +<br> +<b>interdit, -e</b>, <i><a href="#Page_84">p.84</a>,</i> taken aback.<br> +<br> +<b>intéresser</b>, interest.<br> +<br> +<b>intérêt</b>, <i>m</i>., interest; <b>porter —— +à</b>, take interest in.<br> +<br> +<b>interrogatoire</b>, <i>f</i>., questioning, examination.<br> +<br> +<b>interroger</b>, question.<br> +<br> +<b>interrompre</b>, interrupt.<br> +<br> +<b>intrépide</b>, bold.<br> +<br> +<b>intrépidité</b>, intrepidity.<br> +<br> +<b>intriguer</b>, perplex.<br> +<br> +<b>inutile</b>, useless.<br> +<br> +<b>inviter</b>, invite.<br> +<br> +<b>irai</b>, <i>etc</i>., <b>irais</b>, <i>etc</i>., <i>see</i> <b>aller</b>.<br> +<br> +<b>ironiquement</b>, ironically.<br> +<br> +<b>irrité, -e</b>, angry, vexed.<br> +<br> +<b>issue</b>, <i>f</i>., issue, outcome.<br> +<br> +<b>ivresse</b>, <i>f</i>., intoxication, delight.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>J</b><br> +<br> +<br> +<b>jamais</b>, ever, never.<br> +<br> +<b>Jean</b>, John.<br> +<br> +<b>jeter</b>, throw; <b>se ——</b>, plunge.<br> +<br> +<b>jette</b>, <i>etc</i>., <b>jetteront</b>, <i>see</i> <b>jeter</b>.<br> +<br> +<b>jeune</b>, young.<br> +<br> +<b>jeunesse</b>, <i>f</i>., youth.<br> +<br> +<b>joie</b>, <i>f</i>., joy, delight.<br> +<br> +<b>joli, -e,</b> pretty.<br> +<br> +<b>jouer</b>, play.<br> +<br> +<b>jour</b>, <i>m</i>., day; <i>pl., <a href="#Page_64">p.64</a></i>, +life.<br> +<br> +<b>journal</b>, <i>m</i>. (<i>pl</i>. <b>journaux</b>), newspaper.<br> +<br> +<b>joyeu-x, -se</b>, gay.<br> +<br> +<b>juge</b>, <i>m</i>., judge.<br> +<br> +<b>jugement</b>, <i>m</i>., judgment.<br> +<br> +<b>juger</b>, judge, suppose.<br> +<br> +<b>jupe</b>, <i>f</i>., skirt; <i><a href="#Page_20">p.20</a></i>, +riding habit.<br> +<br> +<b>jurer</b>, swear.<br> +<br> +<b>jusqu'à</b>, as far as, until, even to; <b>jusque-là</b>, +<i><a href="#Page_64">p.64</a>, </i>so far.<br> +<br> +<b>juste</b>, right, correct.<br> +<br> +<b>justement</b>, precisely.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>L</b><br> +<br> +<br> +<b>là</b>, there, over there.<br> +<br> +<b>lâche</b>, cowardly, coward.<br> +<br> +<b>laisser</b>, leave, let.<br> +<br> +<b>langage</b>, <i>m</i>., speech, language.<br> +<br> +<b>langue</b>, <i>f</i>., tongue, language.<br> +<br> +<b>larme</b>, <i>f</i>., tear.<br> +<br> +<a name="Page_123"></a><b>las, -se</b>, tired.<br> +<br> +<b>latéral, -e</b>, side, at the side.<br> +<br> +<b>légèrement</b>, lightly, slightly.<br> +<br> +<b>légitime</b>, justifiable, legitimate.<br> +<br> +<b>lendemain</b>, <i>m</i>., next day.<br> +<br> +<b>lequel, laquelle, lesquels, lesquelles</b>, who, which, which one.<br> +<br> +<b>lettre</b>, <i>f</i>., letter.<br> +<br> +<b>lever</b>, raise; <b>se ——</b>, rise; <b>au ——</b>, at the rising.<br> +<br> +<b>liberté</b>, <i>f</i>., liberty.<br> +<br> +<b>libre</b>, free.<br> +<br> +<b>lier</b>, bind, tie.<br> +<br> +<b>lieu</b>, <i>m</i>., place.<br> +<br> +<b>lieue</b>, <i>f</i>., league (2.5 miles).<br> +<br> +<b>lièvre</b>, <i>m</i>., hare.<br> +<br> +<b>ligne</b>, <i>f</i>., line.<br> +<br> +<b>lire</b>, read.<br> +<br> +<b>lis, lisant</b>, <i>see</i> <b>lire</b>.<br> +<br> +<b>livrée</b>, <i>f</i>., livery (<i>of servants</i>); <i><a + href="#Page_58">p.58</a></i>, servants (<i>collectively</i>).<br> +<br> +<b>livrer</b>, deliver <i><a href="#Page_57">p.57</a></i>, give up.<br> +<br> +<b>loi</b>, <i>f</i>., law.<br> +<br> +<b>loin</b>, far, distant.<br> +<br> +<b>long, -ue</b>, long.<br> +<br> +<b>longtemps</b>, long.<br> +<br> +<b>lorsque</b>, when.<br> +<br> +<b>louis</b>, <i>m</i>., louis (= <i>about $4.00</i>).<br> +<br> +<b>lu</b>, <i>see</i> <b>lire</b>.<br> +<br> +<b>lumière</b>, <i>f</i>., light.<br> +<br> +<b>lutter</b>, struggle; <i><a href="#Page_24">p.24</a></i>, contend.<br> +<br> +<b>luxe</b>, <i>m., <a href="#Page_46">p.46</a></i>, display, excess.<br> +<br> +<b>Lyon</b>, Lyons.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>M</b><br> +<br> +<br> +<b>Madame</b>, Madam, My Lady.<br> +<br> +<b>Mademoiselle</b>, Miss, young lady.<br> +<br> +<b>madrigal</b>, <i>m</i>. (<i>pl</i>. <b>madrigaux</b>), <i><a + href="#Page_41">p.41</a>, </i>(<i>pl</i>.) pretty speeches.<br> +<br> +<b>magistrat</b>, <i>m</i>., magistrate.<br> +<br> +<b>main</b>, <i>f</i>., hand.<br> +<br> +<b>maintenant</b>, now.<br> +<br> +<b>mais</b>, but; <i><a href="#Page_12">p.12</a></i>, more.<br> +<br> +<b>maison</b>, <i>f</i>., house; <b>à la ——</b>, at home.<br> +<br> +<b>maître</b>, <i>m</i>., master.<br> +<br> +<b>maîtresse</b>, <i>f</i>., mistress.<br> +<br> +<b>majesté</b>, <i>f</i>., majesty.<br> +<br> +<b>mal, maux</b>, harm, misfortune, evil; badly; <b>en ——</b>, <i><a + href="#Page_92">p.92</a></i>, for ill.<br> +<br> +<b>maladroit, -e</b>, stupid.<br> +<br> +<b>malédiction</b>, <i>f</i>., curse.<br> +<br> +<b>malgré</b>, in spite of.<br> +<br> +<b>malheur</b>, <i>m</i>., misfortune; <b>par ——</b>, unfortunately.<br> +<br> +<b>malheureu-x, -se</b>, unhappy, unfortunate, unlucky.<br> +<br> +<b>malheureusement</b>, unfortunately.<br> +<br> +<b>maltraiter</b>, abuse.<br> +<br> +<b>manie</b>, <i>f</i>., mania.<br> +<br> +<b>manière</b>, <i>f</i>., manner.<br> +<br> +<b>manque</b>, <i>m., <a href="#Page_22">p.22</a>,</i> lack.<br> +<br> +<b>manquer</b>, lack; <b>—— chavirer</b>, <i><a href="#Page_6">p.6</a>,</i> +come near capsizing; <b>—— de respect</b>, <i><a href="#Page_9">p.9</a></i>, +be disrespectful;<br> +<b>il ne vous manque que</b>, <i><a href="#Page_82">p.82</a></i>, all +you need is.<br> +<br> +<b>mansarde</b>, <i>f</i>., attic.<br> +<br> +<b>marché</b>, <i>m</i>., market place.<br> +<br> +<b>marcher</b>, walk, march.<br> +<br> +<b>maréchal</b>, marshall; <b>—— des logis</b>, sergeant.<br> +<br> +<b>marier; se ——</b>, marry.<br> +<br> +<b>marquise</b>, <i>f</i>., marchioness.<br> +<br> +<b>maternel, -le</b>, maternal.<br> +<br> +<b>matin</b>, <i>m</i>., morning.<br> +<br> +<b>maudire</b>, curse.<br> +<br> +<b>maudissez</b>, <i>see</i> <b>maudire</b>.<br> +<br> +<b>maudit, -e</b>, cursed; <i><a href="#Page_18">p.18</a></i>, +confounded; <i>see</i> <b>maudire</b>.<br> +<br> +<b>mauvais, -e</b>, bad.<br> +<br> +<b>maux</b>, <i>see</i> <b>mal</b>.<br> +<br> +<b>méchant, -e</b>, naughty, wicked.<br> +<br> +<b>méconnaître</b>, misunderstand.<br> +<br> +<b>médecin</b>, <i>m</i>., physician.<br> +<br> +<b>mélange</b>, <i>m</i>., mixture.<br> +<br> +<a name="Page_124"></a><b>mêler</b>, mix, mingle.<br> +<br> +<b>même</b>, same, -self, itself, themselves; even; <i><a + href="#Page_41">p.41</a></i>, very;<br> +<b>de ——</b>, <i><a href="#Page_17">p.17</a></i>, the same thing; <b>une +——</b>, <i><a href="#Page_36">p.36</a></i>, the same.<br> +<br> +<b>menacer</b>, threaten.<br> +<br> +<b>mener</b>, lead, take to; <i><a href="#Page_50">p.50</a></i>, treat.<br> +<br> +<b>mensonge</b>, <i>m</i>., lie.<br> +<br> +<b>menteur, -se</b>, lying; <i><a href="#Page_23">p.23</a></i>, +deceptive; liar.<br> +<br> +<b>mépriser</b>, despise.<br> +<br> +<b>mer</b>, <i>f</i>., sea.<br> +<br> +<b>merci</b>, thanks!<br> +<br> +<b>mère</b>, <i>f</i>., mother.<br> +<br> +<b>mérite</b>, <i>f</i>., merit.<br> +<br> +<b>mériter</b>, deserve, be worthy of.<br> +<br> +<b>merveille</b>, <i>f</i>., marvel; <b>à ——</b>, just so! +excellent!<br> +<br> +<b>mesdames</b>, <i>see</i> madame.<br> +<br> +<b>mesure</b>, <i>f</i>., measure, bar (<i>in music</i>).<br> +<br> +<b>méthode</b>, <i>f</i>., method.<br> +<br> +<b>mettre</b>, put, put on; <b>se —— à</b>, begin;<br> +<b>—— à</b>, profit, utilize; <b>se </b><b>——</b><b> à +genoux</b>, kneel; <b>te —— à cheval</b>, <i><a href="#Page_17">p.17</a>, +</i>see you<br> +mount; <b>ma tête est mise à prix</b>, <i><a + href="#Page_41">p.41</a></i>, a price is put on my head.<br> +<br> +<b>meurs, meurt</b>, <i>see</i> <b>mourir</b>.<br> +<br> +<b>mien, -ne</b>, mine.<br> +<br> +<b>mieux</b>, better, something better; <i><a href="#Page_59">p.59</a></i>, +<b>de —— en ——</b>, better and better.<br> +<br> +<b>milieu</b>, <i>m</i>., middle; <b>au —— de</b>, <i><a + href="#Page_29">p.29</a></i>, amid.<br> +<br> +<b>militaire</b>, military; <i><a href="#Page_55">p.55</a></i>, a +soldier.<br> +<br> +<b>mille</b>, thousand.<br> +<br> +<b>mine</b>, <i>f</i>., expression.<br> +<br> +<b>ministre</b>, <i>m</i>., minister.<br> +<br> +<b>miroir</b>, <i>m</i>., mirror.<br> +<br> +<b>mis</b>, <i>see</i> <b>mettre</b>.<br> +<br> +<b>misérable</b>, wretched, vile.<br> +<br> +<b>mission</b>, <i>f</i>., commission, message.<br> +<br> +<b>mode</b>, <i>f</i>., fashion.<br> +<br> +<b>modeste</b>, discreet, considerate.<br> +<br> +<b>modestie</b>, <i>f</i>., modesty.<br> +<br> +<b>moins</b>, less; <b>au</b> <i>or</i> <b>du ——</b>, at least; <b>à +——</b>, at less; <b>à —— que</b>, unless.<br> +<br> +<b>mois</b>, <i>m</i>., month.<br> +<br> +<b>moitié</b>, <i>f</i>., half.<br> +<br> +<b>monarchie</b>, <i>f</i>., monarchy.<br> +<br> +<b>monde</b>; <i>m</i>., world, people, society; <b>tout le ——</b>, +everybody.<br> +<br> +<b>monsieur</b>, Mr.; gentleman; Sir.<br> +<br> +<b>monstre</b>, <i>m</i>., monster.<br> +<br> +<b>monter</b>, mount, come up stairs, ride.<br> +<br> +<b>montrer</b>, show, point out.<br> +<br> +<b>moquerie</b>, <i>f</i>., mockery.<br> +<br> +<b>moquer; se —— de</b>, trick, make fun of.<br> +<br> +<b>mort</b>, <i>see</i> <b>mourir</b>.<br> +<br> +<b>mort</b>, <i>f</i>., death.<br> +<br> +<b>mortel, -le</b>, deadly, mortal.<br> +<br> +<b>mot</b>, <i>m</i>., word, epigram; <i><a href="#Page_10">p.10</a></i>, +remark.<br> +<br> +<b>motif</b>, <i>m</i>., motive.<br> +<br> +<b>mouchoir</b>, <i>m</i>., handkerchief.<br> +<br> +<b>mourir</b>, die.<br> +<br> +<b>mouvement</b>, <i>m</i>., movement.<br> +<br> +<b>moyen</b>, <i>m</i>., means, remedy.<br> +<br> +<b>muet, -te</b>, mute.<br> +<br> +<b>mystère</b>, <i>m</i>., mystery.<br> +<br> +<b>mystérieu-x, -se</b>, mysterious.<br> +<br> +<b>mystérieusement</b>, mysteriously.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>N</b><br> +<br> +<br> +<b>naï-f, -ve</b>, artless, ingenuous, naïve.<br> +<br> +<b>naissance</b>, <i>f</i>., birth.<br> +<br> +<b>naître</b>, be born, arise.<br> +<br> +<b>naturel, -le</b>, natural.<br> +<br> +<b>naturel</b>, <i>m</i>., character.<br> +<br> +<b>ne</b>, not; <b>—— ... pas</b> <i>or</i> <b>point</b>, not; <b>—— +... que</b>, only; <b>—— ...<br> +personne</b>, nobody; <b>—— ... plus</b>, no more, not any, no <a + name="Page_125"></a>longer.<br> +<br> +<b>né, -e</b>, by birth, <i>see</i> naître.<br> +<br> +<b>nécessaire</b>, necessary.<br> +<br> +<b>nerveu-x, -se</b>, nervous.<br> +<br> +<b>neveu</b>, <i>m</i>., nephew.<br> +<br> +<b>niais, -e</b>, silly.<br> +<br> +<b>nièce</b>, <i>f</i>., niece.<br> +<br> +<b>nier</b>, deny.<br> +<br> +<b>noblesse</b>, <i>f</i>., nobility.<br> +<br> +<b>noircir</b>, blacken.<br> +<br> +<b>nom</b>, <i>m</i>., name.<br> +<br> +<b>nomination</b>, <i>f</i>., appointment.<br> +<br> +<b>nommer; se ——</b>, be named.<br> +<br> +<b>non</b>, no; <b>—— pas</b>, not so, no indeed.<br> +<br> +<b>Normandie</b>, <i>f</i>., Normandy.<br> +<br> +<b>nôtre</b>, ours.<br> +<br> +<b>nouv-eau, -elle</b>, new; de ——, <i><a href="#Page_47">p.47</a></i>, +once more.<br> +<br> +<b>nouvelle</b>, <i>f</i>., news (<i>sing. or pl. e.g. <a + href="#Page_28">p.28</a> and <a href="#Page_29">p.29</a></i>).<br> +<br> +<br> +<br> +<b>O</b><br> +<br> +<br> +<b>obéir</b>, obey.<br> +<br> +<b>objet</b>, <i>m</i>., object.<br> +<br> +<b>obliger</b>, oblige; <b>n'y suis pas obligé</b>, <i><a + href="#Page_17">p.17</a></i>, am under no obligation to be one.<br> +<br> +<b>observer</b>, watch.<br> +<br> +<b>occasion</b>, <i>f</i>., opportunity.<br> +<br> +<b>occuper</b>, occupy; <b>s'—— de</b>, devote oneself to, busy +oneself with.<br> +<br> +<b>octobre</b>, <i>m</i>., October.<br> +<br> +<b>oeil</b>, <i>m</i>. (<i>pl</i>. <b>yeux</b>), eye.<br> +<br> +<b>offenser</b>, offend, insult.<br> +<br> +<b>offert</b>, <i>see</i> <b>offrir</b>.<br> +<br> +<b>officier</b>, <i>m</i>., officer.<br> +<br> +<b>offrir</b>, offer.<br> +<br> +<b>offusquer</b>, annoy.<br> +<br> +<b>on</b> <i>or</i> <b>l'on</b>, one, people, they.<br> +<br> +<b>oncle</b>, <i>m</i>., uncle.<br> +<br> +<b>ont</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>opposer; s'—— à</b>, oppose.<br> +<br> +<b>oppresser</b>, oppress, weigh upon.<br> +<br> +<b>orchestre</b>, <i>m</i>., orchestra.<br> +<br> +<b>or</b>, now.<br> +<br> +<b>ordonnance</b>, <i>f</i>., order, decree.<br> +<br> +<b>ordonner</b>, command.<br> +<br> +<b>ordre</b>, <i>m</i>., order, command.<br> +<br> +<b>oreille</b>, <i>f</i>., ear.<br> +<br> +<b>orgueil</b>, <i>m</i>., pride.<br> +<br> +<b>original, -e</b>, curious, queer.<br> +<br> +<b>ornement</b>, <i>m</i>., ornament.<br> +<br> +<b>oser</b>, dare.<br> +<br> +<b>ou</b>, or; <b>—— ... ——</b>, either ... or.<br> +<br> +<b>où</b>, where.<br> +<br> +<b>oublier</b>, forget.<br> +<br> +<b>oui</b>, yes.<br> +<br> +<b>ouragan</b>, <i>m</i>., hurricane.<br> +<br> +<b>outrager</b>, insult.<br> +<br> +<b>ouvert, -e</b>, open, <i>see</i> <b>ouvrir</b>.<br> +<br> +<b>ouvrage</b>, <i>m</i>., work, <i><a href="#Page_66">p.66</a></i>, +fancy work.<br> +<br> +<b>ouvrir</b>, open; <b>s'——</b>, open.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>P</b><br> +<br> +<br> +<b>palefrenier</b>, <i>m</i>., stable boy.<br> +<br> +<b>pâlir</b>, turn pale.<br> +<br> +<b>papier</b>, <i>m</i>., paper.<br> +<br> +<b>par</b>, by, through.<br> +<br> +<b>paraissant</b>, <i>see</i> <b>paraître</b>.<br> +<br> +<b>paraître</b>, seem, appear.<br> +<br> +<b>parc</b>, <i>m</i>., park.<br> +<br> +<b>parce que</b>, because.<br> +<br> +<b>parcourir</b>, run through, run over.<br> +<br> +<b>pardon</b>, <i>m</i>., pardon, forgiveness.<br> +<br> +<b>pardonner</b>, pardon, forgive.<br> +<br> +<b>pareil, -le</b>, like, such, equal,<br> +similar.<br> +<br> +<b>parent</b>, <i>m</i>., relative.<br> +<br> +<b>parer</b>, adorn.<br> +<br> +<b>parfait</b>, perfect; <b>—— pour</b>, <i><a href="#Page_28">p.28</a></i>, +very courteous toward.<br> +<br> +<b>parfaitement</b>, wholly, quite.<br> +<br> +<b>parfois</b>, sometimes.<br> +<br> +<b>parier</b>, wager, bet.<br> +<br> +<b>parler</b>, speak.<br> +<br> +<b>parmi</b>, among.<br> +<br> +<b>parole</b>, <i>f</i>., word.<br> +<br> +<b>pars</b>, <i>see</i> <b>partir</b>.<br> +<br> +<b>part</b>, part; <b>à ——</b>, aside; <b>faire —— <a + name="Page_126"></a>de</b>, <i><a href="#Page_31">p.31</a></i>, +communicate.<br> +<br> +<b>partager</b>, share.<br> +<br> +<b>parti</b>, <i>m</i>., <i><a href="#Page_83">p.83</a></i>, decision.<br> +<br> +<b>particuli-er, -ère</b>, special.<br> +<br> +<b>partir</b>, leave, depart.<br> +<br> +<b>partout</b>, everywhere.<br> +<br> +<b>paru, parut</b>, <i>see</i> <b>paraître</b>.<br> +<br> +<b>pas</b>, <i>m</i>., step.<br> +<br> +<b>pas; ne ... ——</b>, not, no.<br> +<br> +<b>passer</b>, pass; <b>se ——</b>, take place, happen; <b>—— ayant</b>, +go before,<br> +take precedence of.<br> +<br> +<b>passionné, -e</b>, impassioned.<br> +<br> +<b>paternel, -le</b>, paternal, fatherly.<br> +<br> +<b>patronage</b>, <i>m</i>., support.<br> +<br> +<b>pauvre</b>, poor.<br> +<br> +<b>payer</b>, pay; <i><a href="#Page_74">p.74</a></i>, repay.<br> +<br> +<b>pays</b>, <i>m</i>., country.<br> +<br> +<b>paysan</b>, peasant.<br> +<br> +<b>peau</b>, <i>f</i>., skin.<br> +<br> +<b>peindre</b>, paint; <b>se ——</b>, appear.<br> +<br> +<b>peine</b>, <i>f</i>., trouble, torment, penalty, <i><a + href="#Page_55">p.55</a></i>, punishment;<br> +<b>homme de ——</b>, <i><a href="#Page_54">p.54</a></i>, laborer;<br> +<b>à ——</b>, hardly, scarcely;<br> +<b>c'est à —— qu'il sera parti</b>, <i><a href="#Page_77">p.77</a></i>, +he will hardly have started.<br> +<br> +<b>peint</b>, <i>see</i> <b>peindre</b>.<br> +<br> +<b>peloton</b>, <i>m</i>., platoon.<br> +<br> +<b>pendant</b>, during; <b>—— que</b>, while.<br> +<br> +<b>pénible</b>, difficult, painful.<br> +<br> +<b>pensée</b>, <i>f</i>., thought, mind.<br> +<br> +<b>penser</b>, think, believe; <b>j'y pense</b>, <i><a href="#Page_75">p.75</a></i>, +it occurs to me; <b>y penses-tu!</b> how can you think<br> +of such a thing!<a href="#Page_12"> </a><i><a href="#Page_12">p.12</a></i> += <b>pouvoir</b>.<br> +<br> +<b>perdre</b>, lose; <b>se ——</b>, perish, be lost; <b>perdu</b>, <i><a + href="#Page_40">p.40</a></i>, all is lost!<br> +<br> +<b>père</b>, <i>m</i>., father.<br> +<br> +<b>perfidie</b>, <i>f</i>., faithlessness, perfidy.<br> +<br> +<b>péril</b>, <i>m</i>., peril, danger.<br> +<br> +<b>périr</b>, perish.<br> +<br> +<b>perle</b>, <i>f</i>., pearl.<br> +<br> +<b>permettre</b>, permit, allow.<br> +<br> +<b>permis</b>, <i>see</i> <b>permettre</b>.<br> +<br> +<b>perron</b>, <i>m</i>., steps, landing (<i>of steps</i>).<br> +<br> +<b>persévérant, -e</b>, persevering.<br> +<br> +<b>personnage</b>, <i>m</i>., person.<br> +<br> +<b>personne</b>, person; <i><a href="#Page_9">p.9</a></i>, appearance; +<i><a href="#Page_35">p.35</a></i>, personality; some one, any one; <b>ne<br> +... ——</b>, no one, nobody.<br> +<br> +<b>perte</b>, <i>f</i>., loss, ruin.<br> +<br> +<b>peser</b>, weigh, oppress.<br> +<br> +<b>peste</b>, <i>f</i>., plague.<br> +<br> +<b>petit, -e</b>, little, small.<br> +<br> +<b>peu</b>, little; <b>—— de</b>, few; <b>à —— près</b>, +nearly; <b>un ——</b>, just, for once.<br> +<br> +<b>peur</b>, <i>f</i>., fear; <b>avoir ——</b>, be afraid.<br> +<br> +<b>peureu-x, -se</b>, timid.<br> +<br> +<b>peut, peux</b>, <i>see</i> <b>pouvoir</b>.<br> +<br> +<b>peut-être</b>, perhaps.<br> +<br> +<b>physionomie</b>, <i>f</i>., physiognomy.<br> +<br> +<b>pièce</b>, <i>f</i>., piece, room; <b>—— d'eau</b>, pond.<br> +<br> +<b>pied</b>, <i>m</i>., foot; <b>valet de ——</b>, footman.<br> +<br> +<b>piège</b>, <i>m</i>., trap.<br> +<br> +<b>pis</b>, worse.<br> +<br> +<b>pitié</b>, <i>f</i>., pity.<br> +<br> +<b>placard</b>, <i>m</i>., cupboard.<br> +<br> +<b>place</b>, <i>f</i>., place; <i><a href="#Page_14">p.14</a></i>, +square; <b>à la ——</b>, instead.<br> +<br> +<b>placer</b>, place.<br> +<br> +<b>plaignant</b>, <i>see</i> <b>plaindre</b>.<br> +<br> +<b>plaindre</b>, pity; <b>se ——</b>, complain.<br> +<br> +<b>plaire</b>, please.<br> +<br> +<b>plaît</b>, <i>see</i> <b>plaire</b>.<br> +<br> +<b>plan</b>, <i>m</i>., plan, division of the stage.<br> +<br> +<b>plateau</b>, <i>m</i>., tray.<br> +<br> +<b>plein, -e</b>, full; <b>en —— poitrine</b>, <i><a href="#Page_83">p.83</a></i>, +full in the breast.<br> +<br> +<b>plearer</b>, cry.<br> +<br> +<b>plume</b>, <i>f</i>., feather; pen.<br> +<br> +<b>plus</b>, more; <b>—— de</b>, more, no more, more than; <b>de ——</b>, +longer,<br> +moreover, besides; <b>au ——</b>, at best, at most; <b>ne ... plus</b>, +<a name="Page_127"></a>no more, no longer; <b>ne ...<br> +que</b>, <i><a href="#Page_38">p.38</a></i>, anything but.<br> +<br> +<b>plusieurs</b>, several.<br> +<br> +<b>plutôt</b>, rather.<br> +<br> +<b>poche</b>, <i>f</i>., pocket.<br> +<br> +<b>poétique</b>, poetic.<br> +<br> +<b>point</b>, <i>m</i>., point, position; <b>ne ... </b><b>——</b>, +not at all; <b>de —— en ——</b>, <i><a href="#Page_27">p.27</a></i>, +point by point,<br> +with precision.<br> +<br> +<b>pointe</b>, <i>f</i>., tip; <b>—— des pieds</b>, <i><a + href="#Page_62">p.62</a></i>, tip-toe.<br> +<br> +<b>pointer</b>, dawn, point.<br> +<br> +<b>poitrine</b>, <i>f</i>., breast.<br> +<br> +<b>politique</b>, <i>f</i>., politics.<br> +<br> +<b>politique</b>, diplomatic, shrewd.<br> +<br> +<b>poltron</b>, <i>m</i>., coward.<br> +<br> +<b>pompe</b>, <i>f</i>., pump; <b>—— à incendie</b>, fire +engine.<br> +<br> +<b>ponette</b>, <i>f</i>., pony.<br> +<br> +<b>porte</b>, <i>f</i>., door; <i><a href="#Page_61">p.61</a></i>, +gate.<br> +<br> +<b>portefeuille</b>, <i>m</i>., portfolio.<br> +<br> +<b>porter</b>, carry, bring; <b>—— de l'intérêt</b>, take +interest; <b>se ——</b>, <i><a href="#Page_81">p.81</a></i>, turn.<br> +<br> +<b>porteur</b>, <i>m</i>., bearer.<br> +<br> +<b>portrait</b>, <i>m</i>., portrait, picture.<br> +<br> +<b>poser</b>, place, put down.<br> +<br> +<b>poste</b>, <i>m</i>., post.<br> +<br> +<b>pour</b>, for, in order to; <b>—— que</b>, in order that.<br> +<br> +<b>pourquoi</b>, why.<br> +<br> +<b>pourrai</b>, <i>etc</i>., <b>pourrais</b>, <i>etc</i>., <i>see </i><b>pouvoir</b>.<br> +<br> +<b>poursuivre</b>, pursue.<br> +<br> +<b>pourtant</b>, though, yet, still.<br> +<br> +<b>pourvu que</b>, if only.<br> +<br> +<b>pousser</b>, push, force, utter (<i>cries</i>).<br> +<br> +<b>poutre</b>, <i>f</i>., beam.<br> +<br> +<b>pouvoir</b>, can, be able, may, can do; <b>se ——</b>, may be.<br> +<br> +<b>pouvoir</b>, <i>m</i>., power, authority.<br> +<br> +<b>pratique</b>, <i>f</i>., practice.<br> +<br> +<b>pratique</b>, practical.<br> +<br> +<b>précédent, -e</b>, preceding.<br> +<br> +<b>précéder</b>, precede.<br> +<br> +<b>précipiter</b>, plunge, precipitate.<br> +<br> +<b>précis, -e</b>, exact, precise.<br> +<br> +<b>précisément</b>, exactly, precisely.<br> +<br> +<b>prédécesseur</b>, <i>m</i>., predecessor.<br> +<br> +<b>préfecture</b>, <i>f</i>., prefect's office.<br> +<br> +<b>préférer</b>, prefer.<br> +<br> +<b>préfet</b>, <i>m</i>., prefect.<br> +<br> +<b>premi-er, -ère</b>, first.<br> +<br> +<b>prenant, prenez</b>, <i>see</i> <b>prendre</b>.<br> +<br> +<b>prendre</b>, take, <i><a href="#Page_28">p.28</a></i>, break out; <i><a + href="#Page_49">p.49</a></i>, seize; <b>—— des forces</b>, recruit +one's strength;<br> +<b>—— garde</b>, take care.<br> +<br> +<b>préoccupé, -e</b>, preoccupied.<br> +<br> +<b>préparer</b>, prepare; <i><a href="#Page_10">p.10</a></i>, +saddle.<br> +<br> +<b>prérogative</b>, <i>f. pl., <a href="#Page_78">p.78</a></i>, +consideration.<br> +<br> +<b>près, près de</b>, near.<br> +<br> +<b>présence; en —— de</b>, face to face.<br> +<br> +<b>présent; à ——</b>, now.<br> +<br> +<b>présenter</b>, introduce, present.<br> +<br> +<b>presque</b>, almost, nearly.<br> +<br> +<b>pressé, -e</b>, urgent.<br> +<br> +<b>presser</b>, urge; <i>p.28, l.14</i>, <b>rien ne me presse</b>, +I'm in no hurry.<br> +<br> +<b>prêt, -e</b>, ready.<br> +<br> +<b>prêter</b>, lend; <b>—— serment</b>, swear.<br> +<br> +<b>prétexte</b>, <i>m</i>., pretext.<br> +<br> +<b>preuve</b>, <i>f</i>., proof.<br> +<br> +<b>prévenir</b>, warn; <i><a href="#Page_45">p.45</a></i>, +prevent.<br> +<br> +<b>prévoir</b>, foresee, anticipate.<br> +<br> +<b>prévôtal, -e; cour ——</b>, provost court.<br> +<br> +<b>prévoyance</b>, <i>f</i>., foresight.<br> +<br> +<b>prier</b>, request.<br> +<br> +<b>prière</b>, <i>f</i>., request, prayer.<br> +<br> +<b>pris</b>, <i>see</i> <b>prendre</b>.<br> +<br> +<b>prisonni-er</b>, <i>m</i>., <b>-ère</b>, <i>f</i>., +prisoner.<br> +<br> +<b>priver</b>, deprive.<br> +<br> +<b>prix</b>, <i>m</i>., price, prize; <b>mettre au </b><b>——</b>, <i><a + href="#Page_41">p.41</a></i><span style="font-style: italic;">,</span> +set a price on.<br> +<br> +<b>procédé</b>, <i>m</i>., procédure, course of +action.<br> +<br> +<b>procès</b>, <i>m</i>., trial (<i>legal</i>).<br> +<br> +<b>prochain, -e</b>, near, next; neighbor.<br> +<br> +<b>procureur</b>, <i>m</i>., prosecuting officer.<br> +<a name="Page_128"></a><br> +<b>profonde</b>, deep.<br> +<br> +<b>promenade</b>, <i>f</i>.; <b>une —— en rade</b>, <i><a + href="#Page_47">p.47</a></i>, a row in the harbor.<br> +<br> +<b>promener; se—</b>, walk up and down.<br> +<br> +<b>promesse</b>, <i>f</i>., promise.<br> +<br> +<b>promettre</b>, promise.<br> +<br> +<b>promis, -e</b>, promised: <i>see</i> <b>promettre</b>.<br> +<br> +<b>prononcer</b>, pronounce.<br> +<br> +<b>propos</b>, <i>m</i>., talk; <b>à ——</b>, proper, fit; by +the way; <b>à —— de</b>, as regards.<br> +<br> +<b>propre</b>, own.<br> +<br> +<b>proscrit, -e</b>, outlaw.<br> +<br> +<b>protéger</b>, protect.<br> +<br> +<b>prouver</b>, prove.<br> +<br> +<b>provoquer</b>, provoke.<br> +<br> +<b>pu, puis, puisse</b>, <i>see</i> <b>pouvoir</b>.<br> +<br> +<b>puis</b>, then, afterward.<br> +<br> +<b>puisque</b>, since.<br> +<br> +<b>punir</b>, punish.<br> +<br> +<b>pur, -e</b>, pure; <i><a href="#Page_54">p.54</a></i>, mere.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>Q</b><br> +<br> +<br> +<b>qu'</b>, <i>see</i> <b>que</b>.<br> +<br> +<b>qualité</b>, <i>f</i>., quality.<br> +<br> +<b>quand</b>, when.<br> +<br> +<b>quant à</b>, as to.<br> +<br> +<b>quart</b>, <i>m</i>., quarter.<br> +<br> +<b>quatorze</b>, fourteen.<br> +<br> +<b>que</b>, whom, which; than, when, how, if; <b>ce ——</b>, which, +what;<br> +<b>c'est ——</b>, because; <b>—— de</b>, how many; <i><a + href="#Page_42">p.42</a></i>, <b>qu'il reste</b>, he must stay.<br> +<br> +<b>quel, -le</b>, which, what.<br> +<br> +<b>quelque</b>, some, any; <b>—— que</b>, whoever, whichever, +whatever; <b>—— part</b>, somewhere.<br> +<br> +<b>quelquefois</b>, sometimes.<br> +<br> +<b>quelqu'un</b>, somebody, anybody.<br> +<br> +<b>qui</b>, who, which, what.<br> +<br> +<b>quinze</b>, fifteen; <b>—— jours</b>, fortnight.<br> +<br> +<b>quitter</b>, leave.<br> +<br> +<b>quoi</b>, what; <b>—— donc</b>, what's the matter? <b>—— que</b>, +whatever.<br> +<br> +<b>quoique</b>, although.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>R</b><br> +<br> +<br> +<b>raconter</b>, tell.<br> +<br> +<b>rade</b>, <i>f</i>., harbor.<br> +<br> +<b>rafraîchissement</b>, <i>m</i>., refreshment.<br> +<br> +<b>raideur</b>, <i>f</i>., stiffness.<br> +<br> +<b>railler</b>, make fun, mock; <i><a href="#Page_73">p.73</a></i>, +laugh.<br> +<br> +<b>raillerie</b>, <i>f</i>., mockery.<br> +<br> +<b>railleu-r, -se</b>, <i><a href="#Page_49">p.49</a></i>, mocking.<br> +<br> +<b>raison</b>, <i>f</i>., reason; <b>avoir ——</b>, be right.<br> +<br> +<b>raisonner</b>, argue.<br> +<br> +<b>raisonnable</b>, reasonable.<br> +<br> +<b>raisonnement</b>, <i>m</i>., reasoning.<br> +<br> +<b>rameau</b>, <i>m</i>., branch.<br> +<br> +<b>ramener</b>, bring back.<br> +<br> +<b>rang</b>, <i>m</i>., rank.<br> +<br> +<b>ranger</b>, arrange, "line up."<br> +<br> +<b>rapeller</b>, recall; <b>se ——</b>, remember.<br> +<br> +<b>rapport</b>, <i>m</i>., connection.<br> +<br> +<b>rapporter</b>, bring back <i><a href="#Page_85">p.85</a></i>, <b>s'en +—— à</b>, refer to ... about it.<br> +<br> +<b>rassurer</b>, reassure, put at ease; <b>se ——</b>, be calm.<br> +<br> +<b>rattraper</b>, catch again.<br> +<br> +<b>ravir</b>, carry away, enrapture.<br> +<br> +<b>ravissant, -e</b>, bewitching.<br> +<br> +<b>réalité</b>, <i>f</i>., reality.<br> +<br> +<b>recéler</b>, hide.<br> +<br> +<b>recevoir</b>, receive.<br> +<br> +<b>réchauffer</b>, warm; <b>se ——</b>, get warm.<br> +<br> +<b>recherche</b>, <i>f</i>., search.<br> +<br> +<b>recommandation</b>, <i>f</i>., recommendation.<br> +<br> +<b>reconnaissance</b>, <i>f</i>., gratitude.<br> +<br> +<b>reconnaître</b>, recognize, admit.<br> +<br> +<b>reconnu</b>, see <b>reconnaître</b><br> +<a name="Page_129"></a><br> +<b>reçu</b>, see <b>recevoir</b>.<br> +<br> +<b>redescendre</b>, come down <i>or</i> back.<br> +<br> +<b>redoutable</b>, redoubtable, dreaded.<br> +<br> +<b>redouter</b>, fear.<br> +<br> +<b>réel, -le</b>, real.<br> +<br> +<b>réellement</b>, really.<br> +<br> +<b>refuser</b>, refuse.<br> +<br> +<b>regard</b>, <i>m.</i>, look.<br> +<br> +<b>regarder</b>, look at, look, concern.<br> +<br> +<b>régime</b>, <i>m.</i>, treatment, method.<br> +<br> +<b>regret</b>, <i>m.</i>, sorrow.<br> +<br> +<b>rejoindre</b>, rejoin.<br> +<br> +<b>réjoui, -e</b>, amused.<br> +<br> +<b>relever</b>, raise; <b>se ——</b>, rise.<br> +<br> +<b>remarquer</b>, remark.<br> +<br> +<b>remerciement</b>, <i>m.</i>, thanks.<br> +<br> +<b>remercier</b>, thank.<br> +<br> +<b>remettre</b>, hand over; <i><a href="#Page_15">p.15</a></i>, give +back; <b>se ——</b>, <i><a href="#Page_67">p.67</a></i>, compose +oneself.<br> +<br> +<b>remis</b>, see <b>remettre</b>.<br> +<br> +<b>remise</b>, <i>f.</i>, carriage house.<br> +<br> +<b>remonter</b>, mount; <i><a href="#Page_17">p.17</a></i>, come up; <b>—— +la scène</b> <i>or</i> <b>le théâtre</b>,<br> +go to the rear of the stage.<br> +<br> +<b>remords</b>, <i>m.</i>, remorse.<br> +<br> +<b>remplir</b>, fill, fulfill.<br> +<br> +<b>renaître</b>, be born again, rise again.<br> +<br> +<b>rencontrer</b>, meet.<br> +<br> +<b>rendez-vous</b>, <i>m.</i>, meeting (<i>prearranged</i>).<br> +<br> +<b>rendre</b>, render, make, express, give back.<br> +<br> +<b>renfermer</b>, shut up.<br> +<br> +<b>renseignement</b>, <i>m.</i>, information.<br> +<br> +<b>rentrer</b>, return.<br> +<br> +<b>renvoyer</b>, send away, discharge.<br> +<br> +<b>réparer</b>, repair.<br> +<br> +<b>reparaître</b>, reappear.<br> +<br> +<b>repartir</b>, leave again, go back.<br> +<br> +<b>répéter</b>, repeat.<br> +<br> +<b>répondre</b>, reply; <b>—— de</b>, <i><a href="#Page_71">p.71</a></i>, +answer for.<br> +<br> +<b>réponse</b>, <i>f.</i>, reply.<br> +<br> +<b>reposer</b>, rest; <b>se ——</b>, rely.<br> +<br> +<b>repousser</b>, push back, repel.<br> +<br> +<b>reprendre</b>, take back, resume; <b>se ——</b>, correct oneself; <b>—— +ses sens</b>, recover consciousness.<br> +<br> +<b>représenter</b>, represent.<br> +<br> +<b>réprimer</b>, repress, check.<br> +<br> +<b>reproche</b>, <i>f.</i>, reproof.<br> +<br> +<b>reprocher</b>, <i><a href="#Page_22">p.22</a></i>, reproach with.<br> +<br> +<b>république</b>, <i>f.</i>, republic.<br> +<br> +<b>requête</b>, <i>f.</i>, position; <b>maître des </b><b>——</b><b>s</b>, +referendary.<br> +<br> +<b>résistance</b>, <i>f.</i>, resistance.<br> +<br> +<b>résister</b>, resist.<br> +<br> +<b>résolu, -e</b>, resolute; see <b>résoudre</b>.<br> +<br> +<b>résolument</b>, boldly, resolutely.<br> +<br> +<b>résoudre</b>, resolve.<br> +<br> +<b>respectueusement</b>, respectfully.<br> +<br> +<b>respirer</b>, breathe.<br> +<br> +<b>ressemblant, -e</b>, similar, like.<br> +<br> +<b>ressembler</b>, resemble.<br> +<br> +<b>ressens</b>, see <b>ressentir</b>.<br> +<br> +<b>ressentir</b>, feel.<br> +<br> +<b>resserrer; se ——</b>, <i><a href="#Page_67">p.67</a></i>, narrow.<br> +<br> +<b>ressortir</b>, come out; <b>faire ——</b>, <i><a href="#Page_34">p.34</a></i>, +set off.<br> +<br> +<b>ressource</b>, <i>f.</i>, resource.<br> +<br> +<b>reste</b>, <i>m</i>., remainder; <b>du ——</b>, besides.<br> +<br> +<b>rester</b>, remain, stop; <b>—— sur place</b>, stand still; <b>qu'il +reste</b>, <i><a href="#Page_42">p.42</a></i>, he must stay.<br> +<br> +<b>retenir</b>, hold back, keep.<br> +<br> +<b>retient</b>, see <b>retenir</b>.<br> +<br> +<b>retirer</b>, withdraw; <b>se ——</b>, retire.<br> +<br> +<b>retourner; se ——</b>, turn around.<br> +<br> +<b>retracer</b>, retrace.<br> +<br> +<b>réunir</b>, combine, bring together.<br> +<br> +<b>revanche</b>, <i>f.</i>, revenge; <i><a href="#Page_87">p.87</a></i>, +<b>à moi la ——</b>, the return game is mine.<br> +<br> +<b>rêve</b>, <i>m.</i>, dream.<br> +<br> +<b>révéler</b>, disclose, reveal.<br> +<br> +<b>revenir</b>, come back, go back, recover consciousness.<br> +<br> +<b>rêver</b>, dream; <i><a href="#Page_17">p.17</a></i>, picture.<br> +<a name="Page_130"></a><br> +<b>révérence</b>, <i>f.</i>, courtesy.<br> +<br> +<b>rêveu-r, -se</b>, pensive, absent minded.<br> +<br> +<b>reviendra, reviens</b>, <i>see</i> <b>revenir</b>.<br> +<br> +<b>revoir</b>, see again; <b>au ——</b>, till we meet again.<br> +<br> +<b>révolter</b>, revolt.<br> +<br> +<b>riant, -e</b>, <i>see</i> <b>rire</b>.<br> +<br> +<b>riche</b>, rich.<br> +<br> +<b>rideau</b>, curtain.<br> +<br> +<b>rien</b>, anything, nothing; <b>—— que</b>, merely, only; <b>ne +... ——</b>, nothing.<br> +<br> +<b>riez</b>, <i>see</i> <b>rire</b>.<br> +<br> +<b>rigoureu-x, -se</b>, severe.<br> +<br> +<b>rigueur</b>, <i>f.</i>, severity, vigor.<br> +<br> +<b>rire</b>, laugh.<br> +<br> +<b>risquer</b>, risk; <b>se ——</b>, venture.<br> +<br> +<b>rival, -e</b>, rival.<br> +<br> +<b>robe</b>, <i>f.</i>, gown.<br> +<br> +<b>roi</b>, <i>m.</i>, king.<br> +<br> +<b>rôle</b>, <i>m.</i>, part (<i>in acting</i>).<br> +<br> +<b>roman</b>, <i>m.</i>, novel; <i><a href="#Page_40">p.40</a></i>, <b>toujours +du ——</b>, always romantic.<br> +<br> +<b>romanesque</b>, romantic.<br> +<br> +<b>rougir</b>, blush.<br> +<br> +<b>route</b>, <i>f.</i>, road, way; <b>grande ——</b>, highroad.<br> +<br> +<b>royalisme</b>, <i>m., p.45, l.20</i>, royalist sentiments.<br> +<br> +<b>royaliste</b>, royalist.<br> +<br> +<b>royauté</b>, <i>f.</i>, royalty.<br> +<br> +<b>rue</b>, <i>f.</i>, street.<br> +<br> +<b>ruse</b>, <i>f.</i>, wile, trick; <b>—— de guerre</b>, stratagem.<br> +<br> +<b>rusé</b>, wily.<br> +<br> +<b>Russie</b>, <i>f.</i>, Russia.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>S</b><br> +<br> +<br> +<b>saches, sachez</b>, <i>see</i> <b>savoir</b>.<br> +<br> +<b>sacré, -e</b>, sacred.<br> +<br> +<b>sais, sait</b>, <i>see</i> <b>savoir</b>.<br> +<br> +<b>saisir</b>, seize, catch.<br> +<br> +<b>salle</b>, <i>f.</i>, hall, room; <b>—— de bal</b>, ball-room.<br> +<br> +<b>salon</b>, <i>m.</i>, drawing room, parlor.<br> +<br> +<b>saluer</b>, greet, bow.<br> +<br> +<b>salut</b>, <i>m.</i>, safety, rescue, acquittal.<br> +<br> +<b>sang</b>, <i>m.</i>, blood.<br> +<br> +<b>sang-froid</b>, <i>m.</i>, presence of mind; <b>du ——</b>, <i><a + href="#Page_67">p.67</a></i>, keep cool.<br> +<br> +<b>sanglant, -e</b>, outrageous.<br> +<br> +<b>sangloter</b>, sob.<br> +<br> +<b>sans</b>, without.<br> +<br> +<b>satisfaction</b>, <i>f.</i>; <b>air de ——</b>, self-satisfied air.<br> +<br> +<b>sauf-conduit</b>, <i>m.</i>, safe-conduct, pass.<br> +<br> +<b>saurai</b>, <i>etc.</i>, <b>saurais</b>, <i>etc., see</i> <b>savoir</b>.<br> +<br> +<b>sauver</b>, save; <b>se ——</b>, run away, leave.<br> +<br> +<b>sauveur</b>, <i>m.</i>, savior.<br> +<br> +<b>savoir</b>, know, know how, of <i>or</i>about, learn.<br> +<br> +<b>savourer</b>, relish.<br> +<br> +<b>scène</b>, <i>f.</i>, scene, stage, action; <i><a + href="#Page_84">p.84</a></i>, <b>—— de famille</b>, domestic drama.<br> +<br> +<b>séant</b>, in session.<br> +<br> +<b>sèchement</b>, dryly.<br> +<br> +<b>seconde</b>, <i>f.</i>, second (<i>of time</i>).<br> +<br> +<b>secours</b>, <i>m.</i>, help.<br> +<br> +<b>secousse</b>, <i>f.</i>, shock.<br> +<br> +<b>sécurité</b>, <i>f.</i>, security, freedom<br> +from care.<br> +<br> +<b>séduire</b>, beguile, lead astray.<br> +<br> +<b>seigneur</b>, <i>m.</i>, lord.<br> +<br> +<b>seize</b>, sixteen.<br> +<br> +<b>selle</b>, <i>f.</i>, saddle.<br> +<br> +<b>seller</b>, saddle.<br> +<br> +<b>semblable à</b>, like.<br> +<br> +<b>sembler</b>, seem.<br> +<br> +<b>semestre</b>, <i>m.</i>; <b>en ——</b>, <i><a href="#Page_48">p.48</a></i>, +on six month's furlough <i>or</i> by the half year.<br> +<br> +<b>sénateur</b>, senator.<br> +<br> +<b>sens, sent</b>, see <b>sentir</b>.<br> +<br> +<b>sens</b>, <i>m.</i>, sense.<br> +<br> +<a name="Page_131"></a><b>sentiment</b>, <i>m.</i>, feeling.<br> +<br> +<b>sentinelle</b>, <i>f.</i>; <b>en ——</b>, <i><a href="#Page_88">p.88</a></i>, +play the sentinel.<br> +<br> +<b>sentir</b>, feel.<br> +<br> +<b>séparer</b>, separate, part.<br> +<br> +<b>serai</b>, <i>etc.</i>, <b>serais</b>, <i>etc., see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>sérieu-x, -se</b>, serious.<br> +<br> +<b>serment</b>, <i>m.</i>; <b>faire ——</b>, take oath, swear.<br> +<br> +<b>serre</b>, <i>f.</i>, hot house.<br> +<br> +<b>serrer</b>, press.<br> +<br> +<b>sert</b>, <i>see</i> <b>servir</b>.<br> +<br> +<b>service</b>, <i>m.</i>, service, duties.<br> +<br> +<b>servir, serve; se —— de</b>, make use of.<br> +<br> +<b>serviteur</b>, <i>m.</i>, servant.<br> +<br> +<b>seul, -e</b>, alone.<br> +<br> +<b>seulement</b>, only, even, at least.<br> +<br> +<b>si</b>, if; so, whether, supposing; yes; <i><a href="#Page_29">p.29</a></i>, +of course; <b>—— vraiment</b>, <i><a href="#Page_75">p.75</a></i>, +indeed I will; <b>l'air —— noble</b>, <i><a href="#Page_70">p.70</a>,<br> +</i>such a noble air.<br> +<br> +<b>siège</b>, <i>m.</i>, seat.<br> +<br> +<b>signal</b>, <i>m.</i>, sign.<br> +<br> +<b>signalé, -e</b>, distinguished.<br> +<br> +<b>signalement</b>, <i>m.</i>, description.<br> +<br> +<b>signaler</b>, mark.<br> +<br> +<b>signe</b>, <i>m.</i>, sign; <b>fait —— que oui</b>, <i><a + href="#Page_72">p.72</a></i>, makes a sign of assent.<br> +<br> +<b>signer</b>, sign.<br> +<br> +<b>signifier</b>, mean, announce.<br> +<br> +<b>simple</b>, plain, simple.<br> +<br> +<b>singuli-er, -ère</b>, odd, strange.<br> +<br> +<b>sinon</b>, unless, except.<br> +<br> +<b>situé, -e</b>, situated.<br> +<br> +<b>soeur</b>, <i>f.</i>, sister.<br> +<br> +<b>soi</b>, oneself.<br> +<br> +<b>soigner</b>, take care of, tend.<br> +<br> +<b>soir</b>, <i>m.</i>, evening.<br> +<br> +<b>sois, soit</b>, <i>see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>soit!</b> so be it! all right!<br> +<br> +<b>soldat</b>, <i>m.</i>, soldier.<br> +<br> +<b>solder</b>, pay.<br> +<br> +<b>solennité</b>, <i>f.</i>, festivity.<br> +<br> +<b>solliciter</b>, solicit.<br> +<br> +<b>sommeil</b>, <i>m.</i>, sleep.<br> +<br> +<b>sonder</b>, probe, sound.<br> +<br> +<b>songer</b>, dream, conceive.<br> +<br> +<b>sonner</b>, ring.<br> +<br> +<b>sont</b>, <i>see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>sort</b>, <i>m.</i>, fate, fortune.<br> +<br> +<b>sorte</b>, <i>f.</i>, kind, sort.<br> +<br> +<b>sortir</b>, go <i>or</i> come out.<br> +<br> +<b>sot, -te</b>, silly; <i><a href="#Page_38">p.38</a></i>, stupid.<br> +<br> +<b>sottise</b>, <i>f.</i>, folly, stupidity.<br> +<br> +<b>soudain, -e</b>, sudden, suddenly.<br> +<br> +<b>soudoyer</b>, bribe.<br> +<br> +<b>souffrir</b>, suffer.<br> +<br> +<b>soumettre</b>, subject.<br> +<br> +<b>soupçon</b>, <i>m.</i>, suspicion.<br> +<br> +<b>soupçonner</b>, suspect.<br> +<br> +<b>soupçonneu-x, -se</b>, suspicious.<br> +<br> +<b>soupir</b>, sigh.<br> +<br> +<b>sourcil</b>, <i>m.</i>, eyebrow.<br> +<br> +<b>sourire</b>, smile.<br> +<br> +<b>sourire</b>, <i>m.</i>, smile.<br> +<br> +<b>souris</b>, <i>see</i> <b>sourire</b>.<br> +<br> +<b>sous</b>, under.<br> +<br> +<b>sous-lieutenant</b>, <i>m.</i>, ensign.<br> +<br> +<b>sous-officier</b>, <i>m.</i>, non-commissioned<br> +officer.<br> +<br> +<b>soutenir</b>, support, maintain.<br> +<br> +<b>soutiendrez</b>, <i>see</i> <b>soutenir</b>.<br> +<br> +<b>souvenir</b>, <i>m.</i>, recollection.<br> +<br> +<b>souvenir; se ——</b>, remember.<br> +<br> +<b>souvent</b>, often.<br> +<br> +<b>soyez</b>, <i>see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>spectateur</b>, <i>m.</i>, spectator.<br> +<br> +<b>stupéfait, -e</b>, dumbfounded.<br> +<br> +<b>su</b>, <i>see</i> <b>savoir</b>.<br> +<br> +<b>subir</b>, undergo.<br> +<br> +<b>subjonctif</b>, <i>m.</i>, subjunctive.<br> +<br> +<b>suffire</b>, suffice, be enough.<br> +<br> +<b>suis</b>, <i>see</i> <b>suivre</b> <i>or</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>suite</b>, <i>f.</i>, series; <b>tout de ——</b>, immediately.<br> +<br> +<b>suivre</b>, follow; <b>—— de</b>, follow by.<br> +<br> +<b>sujet</b>, <i>m.</i>, subject.<br> +<br> +<b>superbe</b>, magnificent.<br> +<br> +<b>supplément</b>, <i>m.</i>, addition.<br> +<br> +<b>supplier</b>, beseech.<br> +<br> +<b>supposer</b>, suppose, imagine.<br> +<a name="Page_132"></a><br> +<b>sur</b>, on, upon; <b>—— place</b>, on the spot.<br> +<br> +<b>sûr, -e</b>, sure.<br> +<br> +<b>surcroît</b>, <i>m.</i>; <b>—— de gages</b>, extra wages.<br> +<br> +<b>surprendre</b>, surprise.<br> +<br> +<b>surpris, -e</b>, <i><a href="#Page_57">p.57</a></i>, startled; <i>see</i> +<b>surprendre</b>.<br> +<br> +<b>surtout</b>, especially.<br> +<br> +<b>survivre à</b>, survive.<br> +<br> +<b>sympathie</b>, <i>f.</i>, sympathy.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>T</b><br> +<br> +<br> +<b>tableau</b>, <i>m.</i>, painting.<br> +<br> +<b>tâcher</b>, try.<br> +<br> +<b>taire; se ——</b>, be silent.<br> +<br> +<b>taisez</b>, <i>see</i> <b>taire</b>.<br> +<br> +<b>tandis que</b>, while.<br> +<br> +<b>tant</b>, so much, so very; so much the (<i>with comparative</i>); +so.<br> +<br> +<b>tante</b>, <i>f.</i>, aunt.<br> +<br> +<b>tard, -e</b>, late.<br> +<br> +<b>tarder</b>, be late, be long.<br> +<br> +<b>tardi-f, -ve</b>, late, belated.<br> +<br> +<b>tel, -le</b>, such.<br> +<br> +<b>tellement que</b>, <i><a href="#Page_6">p.6</a></i>, so much so +that.<br> +<br> +<b>témérité</b>, <i>f.</i>, daring, temerity.<br> +<br> +<b>témoin</b>, <i>m.</i>, witness.<br> +<br> +<b>temps</b>, <i>m.</i>, time; weather; <b>d'ici à peu de ——</b>, +<i><a href="#Page_68">p.68</a></i>, before long.<br> +<br> +<b>tendre</b>, stretch.<br> +<br> +<b>tendre</b>, tender, loving.<br> +<br> +<b>tendresse</b>, <i>f.</i>, affection.<br> +<br> +<b>tenez</b>, see! see there! listen! <i>See </i><b>tenir</b>.<br> +<br> +<b>tenir</b>, hold; <b>—— à</b>, cling to, desire to, care to, +value, think important;<br> +<b>—— de</b>, get <i>or</i> inherit from; <i><a href="#Page_35">p. 35</a></i>, +have a sort of; <b>se —— debout</b>, stand.<br> +<br> +<b>tenter</b>, tempt, attempt.<br> +<br> +<b>terme</b>, <i>m.</i>, end, term.<br> +<br> +<b>terminer</b>, end, finish.<br> +<br> +<b>terre</b>, <i>f.</i>, earth, land, ground.<br> +<br> +<b>terreur</b>, <i>f.</i>, terror, fear.<br> +<br> +<b>terrible</b>, terrible, dreadful.<br> +<br> +<b>tête</b>, <i>f.</i>, head.<br> +<br> +<b>théâtre</b>, <i>m.</i>, theater, stage.<br> +<br> +<b>théorie</b>, <i>f.</i>, theory.<br> +<br> +<b>tiens, tient, tiennent</b>, <i>see</i> <b>tenir</b>.<br> +<br> +<b>tige</b>, <i>f.</i>, stem.<br> +<br> +<b>timbré, -e</b>, postmarked.<br> +<br> +<b>timide</b>, timid.<br> +<br> +<b>tirer</b>, pull out; <b>—— sur</b>, fire on; <b>se —— de</b>, get +out, get off.<br> +<br> +<b>titre</b>, <i>m.</i>, title; <b>à —— de</b>, <i><a + href="#Page_43">p.43</a></i>, because (you were).<br> +<br> +<b>toiture</b>, <i>f.</i>, roofing.<br> +<br> +<b>tomber</b>, fall.<br> +<br> +<b>ton</b>, <i>m.</i>, tone, style.<br> +<br> +<b>tort</b>, wrong; <b>avoir ——</b>, be wrong; <b>avoir des ——s avec</b>, +<i><a href="#Page_33">p.33</a></i>, have wronged.<br> +<br> +<b>tôt</b>, soon, early; <b>au plus ——</b>, <i><a + href="#Page_29">p.29</a></i>, as soon as possible.<br> +<br> +<b>touchant, -e</b>, moving, touching.<br> +<br> +<b>toujours</b>, always, still, anyway.<br> +<br> +<b>tour</b>, <i>m.</i>, turn; <b>—— à ——</b>, <i><a + href="#Page_60">p. 60</a></i>, in turn.<br> +<br> +<b>tourbillon</b>, <i>m.</i>, whirl.<br> +<br> +<b>tourmenter</b>, trouble.<br> +<br> +<b>tourner</b>, turn; <b>se ——</b>, turn.<br> +<br> +<b>tous</b>, <i>see</i> <b>tout</b>.<br> +<br> +<b>tousser</b>, cough.<br> +<br> +<b>tout, toute, tous, toutes</b>, all, each, every; <b>du ——</b>, <i><a + href="#Page_10">p.10</a></i><span style="font-style: italic;">, </span>not +at all; <b>tous</b> <i>or</i> <b>toutes deux</b>,<br> +both.<br> +<br> +<b>tout</b>, quite, entirely, just; <b>—— en</b>, while; <b>—— +à coup</b>, suddenly;<br> +<b>—— à fait</b>, quite, wholly, certainly; <b>—— de suite</b>, +at once;<br> +<b>—— à l'heure</b>, just now, soon.<br> +<br> +<b>trace</b>, <i>f.</i>; <b>sur la ——</b>, on the track.<br> +<br> +<b>tracer</b>, trace, write.<br> +<br> +<b>tragédie</b>, <i>f.</i>, tragedy.<br> +<br> +<b>trahir</b>, betray.<br> +<br> +<b>trahison</b>, <i>f.</i>, betrayal, treason.<br> +<br> +<b>traîner</b>, drag.<br> +<br> +<b>trait</b>, <i>m.</i>, feature, trait, arrow; <b>—— de +lumière</b>, <i><a href="#Page_85">p.85</a></i>, flash of light.<br> +<a name="Page_133"></a><br> +<b>traiter</b>, deal, treat.<br> +<br> +<b>traître</b>, <i>m.</i>, traitor.<br> +<br> +<b>tranquille</b>, still, quiet, at ease.<br> +<br> +<b>tranquillement</b>, calmly.<br> +<br> +<b>transporter</b>, transport.<br> +<br> +<b>travailler</b>, work.<br> +<br> +<b>travers; à ——</b>, through.<br> +<br> +<b>traverser</b>, pass through; <i><a href="#Page_39">p.39</a>,</i> +cross over (<i>in dancing</i>).<br> +<br> +<b>treize</b>, thirteen.<br> +<br> +<b>trembler</b>, tremble.<br> +<br> +<b>trentaine</b>, <i>f.</i>; <b>une ——</b>, about thirty.<br> +<br> +<b>trente</b>, thirty.<br> +<br> +<b>très</b>, very.<br> +<br> +<b>tressaillir</b>, quiver, tremble.<br> +<br> +<b>triompher</b>, triumph.<br> +<br> +<b>tristesse</b>, <i>f.</i>, melancholy.<br> +<br> +<b>trois</b>, three.<br> +<br> +<b>tromper</b>, deceive; <b>se ——</b>, be mistaken.<br> +<br> +<b>trop</b>, too, too much, too many; very; <i><a href="#Page_59">p.59</a></i>, +quite.<br> +<br> +<b>trouble</b>, <i>f.</i>, disturbance; <i><a href="#Page_24">p.24</a> +and <a href="#Page_67">p.67</a></i>, agitation; <i><a href="#Page_27">p.27</a></i>, +embarrassment.<br> +<br> +<b>troubler; se ——</b>, be perplexed, be agitated.<br> +<br> +<b>troupe</b>, <i>f.</i>, troop.<br> +<br> +<b>trouvaille</b>, <i>f.</i>, "find," discovery.<br> +<br> +<b>trouver</b>, find; <b>se ——</b>, feel.<br> +<br> +<b>tuer</b>, kill.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>U</b><br> +<br> +<br> +<b>un, -e</b>, one.<br> +<br> +<b>uniforme</b>, <i>f.</i>, uniform; <b>grande ——</b>, parade +uniform, "full fig."<br> +<br> +<b>uniquement</b>, solely, only.<br> +<br> +<b>unir</b>, unite, combine.<br> +<br> +<b>user</b>, make use of, wear out.<br> +<br> +<b>utile</b>, useful.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>V</b><br> +<br> +<br> +<b>va</b>, <i>see</i> <b>aller</b>.<br> +<br> +<b>vague</b>, vague, misty.<br> +<br> +<b>vaincre</b>, conquer.<br> +<br> +<b>vais</b>, <i>see</i> <b>aller</b>.<br> +<br> +<b>valet</b>, <i>m.</i>; <b>—— de chambre</b>, house servant.<br> +<br> +<b>valoir</b>, be worth; <i><a href="#Page_43">p.43</a></i>, gain.<br> +<br> +<b>vanité</b>, <i>f.</i>, vanity.<br> +<br> +<b>vanter</b>, boast; <b>se ——</b>, boast.<br> +<br> +<b>vaut</b>, <i>see</i> <b>valoir</b>.<br> +<br> +<b>veiller</b>, watch, guard.<br> +<br> +<b>veine</b>, <i>f.</i>, vein.<br> +<br> +<b>vendéen</b>, inhabitant of Vendée.<br> +<br> +<b>venger</b>, avenge; <b>se ——</b>, avenge oneself.<br> +<br> +<b>venir</b>, come; <b>—— de</b> (<i>with infinitive</i>), have just; <b>en +—— à</b>, come to, get at.<br> +<br> +<b>vérifier</b>, examine.<br> +<br> +<b>véritable</b>, real.<br> +<br> +<b>vérité</b>, <i>f.</i>, truth.<br> +<br> +<b>verrai</b>, <i>etc.</i>, <b>verrais</b>, <i>etc.</i>, <i>see</i> +<b>voir</b>.<br> +<br> +<b>vers</b>, toward.<br> +<br> +<b>vers</b>, <i>m.</i>, verse.<br> +<br> +<b>verve</b>, <i>f.</i>, dash, animation; <b>mettre en ——</b>, put on +one's mettle.<br> +<br> +<b>vêtement</b>, <i>m.</i> (<i>pl.</i>), clothing.<br> +<br> +<b>veuille, veuillez, veulent, veut, veux</b>, <i>see</i> <b>vouloir</b>.<br> +<br> +<b>victoire</b>, <i>f.</i>, victory.<br> +<br> +<b>vie</b>, <i>f.</i>, life.<br> +<br> +<b>vieillard</b>, <i>m.</i>, old man.<br> +<br> +<b>vieille</b>, <i>see</i> <b>vieux</b>.<br> +<br> +<b>vienne, viennent, vient</b>, <i>see</i><br> +<b>venir</b>.<br> +<br> +<b>vieux, vieille</b>, old.<br> +<br> +<b>vif, vive</b>, lively, quick; alive.<br> +<br> +<b>ville</b>, <i>f.</i>, city; <i><a href="#Page_29">p.29</a></i>, +town.<br> +<br> +<b>vigueur</b>, <i>f.</i>, vigor.<br> +<br> +<b>vingt</b>, twenty; <b>—— cinq</b>, twenty-five.<br> +<br> +<b>vis</b>, <i>see</i> <b>voir</b>.<br> +<br> +<b>visage</b>, <i>m.</i>, face.<br> +<br> +<b>vis-à-vis</b>, opposite; <b>—— de</b>, opposite;<br> +<a name="Page_134"></a><i><a href="#Page_44">p.44</a></i>, in regard +to; <b>lui faire ——</b>, <i><a href="#Page_37">p.37</a></i>, stand +opposite to him.<br> +<br> +<b>visite</b>, <i>f.</i>, visit.<br> +<br> +<b>visiter</b>, <i><a href="#Page_34">p.34</a></i>, search.<br> +<br> +<b>vite</b>, quick, quickly.<br> +<br> +<b>vivacité</b>, <i>f.</i>, vivacity.<br> +<br> +<b>vivant, -e</b>, living.<br> +<br> +<b>vive!</b> long live!<br> +<br> +<b>vivement</b>, with animation, eagerly.<br> +<br> +<b>vivre</b>, live.<br> +<br> +<b>voeu</b>, <i>m.</i>, wish, prayer.<br> +<br> +<b>voici</b>, see here; here is <i>or</i> are.<br> +<br> +<b>voie</b>, <i>see</i> <b>voir</b>.<br> +<br> +<b>voilà</b>, see there; there is <i>or</i> are; that's it; <b>—— +qu'est</b>, that is.<br> +<br> +<b>voile</b>, <i>m.</i>, veil.<br> +<br> +<b>voir</b>, see.<br> +<br> +<b>voisin</b>, <i>m.</i>, neighbor.<br> +<br> +<b>voisin, -e</b>, nearby; <i><a href="#Page_72">p.72</a></i>, next.<br> +<br> +<b>voiture</b>, <i>f.</i>, carriage; <b>—— de place</b>, cab, hack.<br> +<br> +<b>voix</b>, <i>f.</i>, voice, vote.<br> +<br> +<b>vôtre</b>, yours.<br> +<br> +<b>voudrai</b>, <i>etc.</i>, <b>voudrais</b>, <i>etc.</i>, <i>see </i><b>vouloir</b>.<br> +<br> +<b>vouloir</b>, wish, be willing, want, like; <b>—— dire</b>, mean; <b>en +—— à</b>,<br> +be vexed <i>or</i> angry with, <i><a href="#Page_57">p.57</a>,</i> +lay up against; <b>veuillez</b>, please.<br> +<br> +<b>voyager</b>, travel.<br> +<br> +<b>voyais</b>, <i>etc.</i>, <b>voyons, voyez</b>, <i>see </i><b>voir</b>.<br> +<br> +<b>vrai, -e</b>, true.<br> +<br> +<b>vraiment</b>, really.<br> +<br> +<b>vu</b>, <i>see</i> <b>voir</b>.<br> +<br> +<b>vue</b>, <i>f.</i>, view, sight.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>Y</b><br> +<br> +<br> +<b>y</b>, in, of, to <i>or</i> at it <i>or</i> them there; <b>—— +avoir</b>, be, be the<br> +matter; <b>il —— a un mois</b>, <i><a href="#Page_14">p.14</a>, </i>a +month ago.<br> +<br> +<b>yeux</b>, <i>see</i> <b>oeil</b>.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>Z</b><br> +<br> +<br> +<b>zèle</b>, <i>m.</i>, zeal.<br> +<br> +<br> +<br> +<br> +<br> +<br> +<br> +<br> +<br> +<br> + +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 12472 ***</div> +</body> +</html> diff --git a/12472-h/images/bat001.jpg b/12472-h/images/bat001.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3640856 --- /dev/null +++ b/12472-h/images/bat001.jpg diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..1674efc --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #12472 (https://www.gutenberg.org/ebooks/12472) diff --git a/old/12472-8.txt b/old/12472-8.txt new file mode 100644 index 0000000..be58b44 --- /dev/null +++ b/old/12472-8.txt @@ -0,0 +1,9245 @@ +Project Gutenberg's Bataille De Dames, by Eugène Scribe and Ernest Legouvé + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Bataille De Dames + +Author: Eugène Scribe and Ernest Legouvé + +Release Date: May 29, 2004 [EBook #12472] + +Language: French/English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BATAILLE DE DAMES *** + + + + +Produced by Charles Aldarondo, Keren Vergon, Wilelmina Mallière and +PG Distributed Proofreaders + + + + + + + + + + +[Illustration: EUGÈNE SCRIBE] + + + + +BATAILLE DE DAMES + +PAR SCRIBE ET LEGOUVÉ + +_WITH INTRODUCTION, NOTES, AND VOCABULARY_ + +BY BENJ. W. WELLS, PH.D. (HARV.) FORMERLY PROFESSOR OF MODERN LANGUAGES, +UNIVERSITY OF THE SOUTH. + + + + +INTRODUCTION + +"BATAILLE DE DAMES" bears on its title-page the names of two authors, +Scribe and Legouvé; and as we can determine the nature of their +collaboration from internal evidence alone, it is necessary to examine +somewhat the works and characteristics of each. + +Eugène Scribe[A] was the most prolific, probably the most popular, and +proportionally the most wealthy, playwright of French literary history. +He was born on Christmas Eve, 1791, and died on the 20th of February, +1861. He lost both parents in early years, and for a time pretended to +study law in Paris; but before he was twenty his dramatic vocation had +declared itself unmistakably, though his first comedy, "Les Dervis" +(1811), and indeed the dozen that followed it, were unmistakable +failures. His mind seemed to flow naturally into all the lighter forms +of drama, and at last, after five years, success crowned his +perseverance in "L'Auberge;" and "Une Nuit de la garde nationale" gave +him notoriety and even a sort of fame, just as the Restoration +inaugurated that period of social lassitude so favorable to the +recognition of his peculiar talent; for during his whole career he was +an amuser far more than an instructor. He took the vaudeville[B], as it +had been developed during the eighteenth century by Le Sage, Regnard, +Piron, Marmontel, and even J.-J. Rousseau, and gave it a body and a +living interest, till it became the _comédie-vaudeville_, and then, +discarding even the little snatches of song, the _couplets_ that still +marked its origin, spread its butterfly wings as the modern comedy of +intrigue. + +Scribe's course was now an uninterrupted triumph. During the whole +Bourbon and Orleanist period he was first, with no second, in light +comedy. Beginning at the humble Théâtre du Vaudeville and the Variétés, +he passed in 1820 to the newly founded Gymnase, for which he wrote one +hundred and fifty little pieces, of which the most significant are "La +Demoiselle à marier," "La Chanoinesse," "Le Colonel," "Zoé, ou l'amant +prêté," and "Le Plus beau jour de ma vie," the last two familiar to us +as "The Loan of a Lover" and "The Happiest Day of My Life." Most of +these pieces were written in collaboration with various dramatists, of +whom the least forgotten are Saintine, Bayard, and Saint-Georges, men of +whom it is quite pardonable to be ignorant. It is, therefore, reasonable +to infer that the essential dramatic element in them is due to Scribe +alone; and indeed one sees that, while all are slight in conception, +they are all ingenious and amusing in intrigue. + +In his more ambitious comedies Scribe at first preferred to work alone, +and here, too, he learned success by failure.[C] The new conditions, +social and political, that followed the Revolution of 1830, helped him +also; for new liberties admitted, and the new bourgeois plutocracy +invited, the good-humored persiflage in which he was an easy master. On +the other hand, he was hardly touched by the accompanying Romantic +movement in literature that was then convulsing the theatre-going public +with "Hernani" and "Antony." He cared much less for the critics than for +the box-office, and now transferred his work almost wholly to the +national Théâtre Français. Here were produced during the eighteen years +that separate "Bertrand et Raton" from "Bataille de dames" (1833-1851) +almost all his pieces that still hold the stage, notable among them "La +Camaraderie," the most popular of his political comedies, "Une Chaîne," +"Le Verre d'eau," "Adrienne Lecouvreur," and "Les Contes de la reine de +Navarre." The last two, the present comedy, and the somewhat later +"Doigts de fée" (1858), were written in collaboration with Legouvé; and +as these are certainly his best plays, we may expect to find an element +in them that Scribe alone, or with other collaborators, could not +supply. But of this presently. + +During all these years his inexhaustible fertility was pouring out a +stream of novels,[D] tales, farces, and librettos.[E] Everything that he +touched seemed to turn to gold in his hands. No dramatist, hardly any +writer of our time, has accumulated such wealth. His annual income from +copyrights often reached $30,000, and he died worth nearly half a +million. He might well take for his crest a pen and panpipes, and the +motto "_Inde fortuna et libertas_" for he passed the latter years of his +life in wealth and ease in the palatial country-seat of Sérincourt, over +whose door he inscribed the characteristic lines:-- + + Le théâtre a payé cet asile champêtre + Vous qui passez, merci! Je vous le dois peut-être. + +But as he had gained easily he spent liberally, and many stories tell of +his ingenious and delicate generosity. + +Scribe's popularity has become a tradition, and his works have proved a +veritable bonanza to the dramatic magpies of every nation in Europe; but +among the French critics of the past generation he has found a very +grudging recognition. It was with a tone of aristocratic superiority +that Villemain welcomed him to the French Academy with the words: "The +secret of your dramatic prosperity is that you have happily seized the +spirit of your age and produced the kind of comedy to which it best +adapts itself, and which most resembles it." In the same tone Lanson +says that Scribe "offers to the middle class exactly the pleasure and +the ideal that it demands. It recognizes itself in his pieces, where +nothing taxes the intellect." Dumas _fils_ goes even further, and +compares him to the sleight-of-hand performer with his trick-cups and +thimble-rings, in whose performance one finds "neither an idea nor a +reflection, nor an enthusiasm, nor a hope, nor a remorse, nor disgust, +nor pleasure. One looked, listened, was puzzled, laughed, wept, passed +the evening, was amused. That was much, but one learned nothing at all." + +These critics, and others too, fail to find in Scribe more than an +ingenious artisan, a purveyor to the public taste, and sometimes a +panderer to it. He has indeed no trace of the lofty purpose that +permeates the whole dramatic work of Dumas _fils_ and Augier, and +little careful study either of character or of manners. His style, too, +though almost always light and lively, is often slovenly and incorrect. +His mastery lies elsewhere, in his perfect command of the resources of +the stage, which he managed as no dramatist before or since has done, +except perhaps his spiritual child, Sardou, and also in his marvellously +dexterous handling of intrigue. All this is admirably shown in "Bataille +de dames;" but there is something more and better here, and that +something is due to Legouvé, whose unaided talent sufficed to produce no +work of enduring quality. + +Ernest Legouvé was born in February, 1807, and died in 1903 as the +_doyen_, or senior member, of the French Academy. Except for the plays +that have been named, he owed his success less to his novels, dramas, or +poems, than to his patriotic activity and to journalistic work, aided by +most amiable social qualities, and a delicate, almost feminine +psychological observation,[F] with which he inspired the lively but +unspiritualized creations of Scribe. In the marriage of true minds that +produced the "Bataille de dames" and those other plays, his was the +feminine part. The working up of the dramatic conception, the contrast +of political and social antagonisms, the "characters," if we may call +them so, of Henri and Montrichard, the farcical caricature of De +Grignon, these are all Scribe's, and they make up the skeleton, perhaps +even the flesh and blood, of the comedy: but its spirit, its soul, lies +in the delicate touches that give a sympathetic charm to the conquest of +De Grignon's timidity by his love; it lies in the gracious magnanimity +of the countess, who has read her niece's heart long before Léonie knows +her own, who follows with a generous jealousy every phase of her +passion, and yet guards her own loyalty to her niece in the true spirit +of _noblesse oblige_, even while she sees that that loyalty is costing +her own happiness. But most of all the soul of this little play is in +that triumph of simple girlish _naïveté_, Léonie, so true, so artless, +disarming all rivalry, and winning every spectator's heart, as she all +but loses and then gains her lover's. These traits are Legouvé's. They +are not qualities that will stand on the stage alone. They need the +setting of Scribe's stage-craft, the facile ingenuity of his intrigue, +to give them corporeal reality. Hence Legouvé's other dramas were +unsuccessful, while the four in which he joined with Scribe are among +the best of their generation. Each author gave to the common stock what +the other lacked and needed. The one gave fertile invention, lively wit, +and technical skill, the other gave delicacy, instinct, and charm. Each +was the better for the other's partnership; and perhaps no child of +their communion is more fascinating to gentle hearts, or will bear +better to be read and re-read, seen and seen again, than this "Bataille +de dames." + +BENJ. W. WELLS. + +FOOTNOTES: + +[Footnote A: Criticism of Scribe may be found in Brunetière's "Époques +du théâtre français;" Weiss, "Le Théâtre et les moeurs;" Matthews, +"French Dramatists," p.78; Wells, "Modern French Literature," p. 353. +Lanson, "Littérature française," p.966, is perhaps unduly harsh. For +contemporary criticism of Scribe see Sainte-Beuve, "Portraits +contemporains," ii., 91 and 589.] + +[Footnote B: It originated in Italy as a pantomime with songs, which in +seventeenth-century France became what we now call "topical." It is of +this that Boileau says, "_Le français, né malin, forma le vaudeville._" +Later the pantomime yielded gradually to dialogue, and the vaudeville +was tending to farcical opera when Scribe gave it a new direction.] + +[Footnote C: "Valérie" (1822) and "Le Mariage d'argent" (1827), both at +the Théâtre Français.] + +[Footnote D: For the serial publication of one of these, "Piquillo +Alliago," he received from _Le Siècle_ $12,000.] + +[Footnote E: Among them "La Juive," "Fra diavolo," "Robert le diable," +"Les Huguenots," "Le Prophète."] + +[Footnote F: Manifested most clearly in his "Histoire morale des +femmes."] + + + + +BATAILLE DE DAMES + +UN DUEL EN AMOUR. + +COMÉDIE EN TROIS ACTES + +PAR + +SCRIBE ET LEGOUVÉ. + +First represented at the Théâtre Français in 1851. + + + + +PERSONNAGES. + +LA COMTESSE D'AUTREVAL, NÉE KERMADIO. + +LÉONIE DE LA VILLEGONTIER, SA NIÈCE. + +HENRI DE FLAVIGNEUL. + +GUSTAVE DE GRIGNON. + +LE BARON DE MONTRICHARD. + +UN SOUS-OFFICIER DE DRAGONS. + +UN DOMESTIQUE. + +_La scène se passe au château d'Autreval près de Lyon, en octobre, +1817._ + + + + +BATAILLE DE DAMES. + + + +ACTE PREMIER + + +Le théâtre réprésente un salon d'été[1] élégant.--Deux portes latérales +sur le premier plan.[2]--Cheminée au plan de gauche.--Une porte au +fond.--Guéridon à gauche.--Petite table et canapé à droite. + + + +SCÈNE I + +_Au lever du rideau_, CHARLES, _en livrée élégante et tenant à la main +des lettres et des journaux, est debout devant un chevalet placé à +gauche du public_. LÉONIE, _entre par la porte du fond_. + + +CHARLES, _regardant le tableau posé sur le chevalet_. C'est charmant!... +charmant!... une finesse! une grâce!... + +LÉONIE, _qui vient d'entrer, apercevant Charles_. Qu'est-ce que +j'entends?... (_Après un instant de silence et d'un ton sévère_.) +Charles!... Charles! + +CHARLES, _se retournant brusquement et s'inclinant_. Mademoiselle! + +LÉONIE. Que faites-vous là? + +CHARLES. Pardonnez-moi, mademoiselle, je regardais le portrait de +madame[3] votre tante, notre maîtresse ... car je l'ai reconnu tout de +suite ... tant il est ressemblant! + +LÉONIE. Qui vous demande votre avis? Les lettres? les journaux? + +CHARLES. Je suis allé ce matin à Lyon à la place du cocher, qui n'en +avait pas le temps, et j'ai rapporté des lettres pour tout le monde. +Pour mademoiselle, d'abord! + +LÉONIE, _vivement_. Donnez!... (_Poussant un cri_.) Ah!... de Paris!... +d'Hortense ... mon amie d'enfance!... (_Parcourant la lettre_.) Chère +Hortense!... elle s'inquiète des "troubles de Lyon!... des complots qui +nous environnent. Quant à la cour ... il est difficile que cela aille +bien ... en l'an de grâce 1817, sous un roi qui fait des vers latins et +qui ne donne jamais de bal."[4] (_S'interrompant_.) Elle me demande: _Si +je me marie_ ... Ah bien oui![5] ... est-ce qu'on a le temps de songer à +cela!... Les jeunes gens s'occupent de politique et non pas de +demoiselles! + +CHARLES. Deux lettres pour madame.... (_Lisant l'adresse_.) "Madame la +comtesse d'Autreval, née Kermadio[6] ..." (_Haut_.) et timbrée d'Auray, +pleine Vendée[7] ... (_Léonie regarde Charles en fronçant le sourcil_.) +C'est tout simple!... une excellente royaliste comme madame! + +LÉONIE. Encore!... + +CHARLES, _posant d'autres lettres sur la table_. Celles-ci pour le frère +de madame la comtesse ... et pour monsieur Gustave de Grignon ... ce +jeune maître des requêtes[8] ... qui est ici depuis huit jours. + +LÉONIE, _avec humeur_.[9] Il suffit ... Les journaux? + +CHARLES, _les présentant_. Les voici! + +LÉONIE. Dans un joli état. + +CHARLES. C'est que le cocher et la femme de chambre voulaient les lire +avant madame et mademoiselle, ce qui est leur manquer de respect ... et +je me suis opposé.... + +LÉONIE, _l'interrompant_. C'est bien! je ne vous en demande pas tant. + +CHARLES. Je ne croyais pas que mademoiselle me blâmerait de mon zèle.... + +LÉONIE, _sèchement_. Ce qui souvent déplaît le plus, c'est l'excès de +zèle. + +CHARLES, _souriant_. Comme disait monsieur de Talleyrand.[10] + +LÉONIE, _se retournant avec étonnement_. Voilà qui est trop fort! et si +monsieur Charles se permet.... + + + +SCÈNE II + +LES PRÉCÉDENTS, LA COMTESSE. + + +LA COMTESSE. Quoi donc?... qu'y a-t-il, ma chère Léonie? + +LÉONIE. Ce qu'il y a, ma tante! ce qu'il y a?... monsieur Charles qui +cite monsieur de Talleyrand! + +LA COMTESSE, _souriant_. Un homme qui a porté malheur à tous ceux qu'il +a servis![11] ... mauvaise recommandation pour un domestique.... +Rassure-toi ... Charles aura lu cela quelque part ... sans +comprendre!... + +CHARLES, _s'inclinant respectueusement_. Oui, madame, et je ne pensais +pas que cela offusquât[12] mademoiselle. + +LÉONIE. _Offusquât_ ... un subjonctif à présent.... + +LA COMTESSE, _à Charles, qui veut s'excuser._ Pas un mot de plus!... +vous parlez trop.... Je connais vos bonnes qualités, votre dévouement +pour moi ... mais vous oubliez trop souvent votre situation; ne me +forcez pas à vous la rappeler. Votre place, d'ailleurs, n'est pas +ici!... je vous ai pris uniquement pour soigner les jeunes chevaux de +mon frère ... allez à votre service.... (_Charles la salue +respectueusement, lui remet les deux lettres qui sont à son adresse et +sort par la porte du fond._) + + + +SCÈNE III + +LÉONIE, LA COMTESSE. + + +LA COMTESSE, _tout en décachetant ses lettres._ Jusqu'à monsieur +Charles, jusqu'aux domestiques qui veulent se donner de +l'importance![13] ... + +LÉONIE. Oh! mais ... une importance dont vous n'avez pas d'idée.... + +LA COMTESSE, _ouvrant une des lettres._ En vérité ... dis-moi donc +cela.... (_Vivement._) Non, non ... tout à l'heure![14] ... laisse-moi +d'abord parcourir mon courrier.[15] + +LÉONIE. C'est trop juste! je viens de lire le mien.... (_La comtesse, à +droite du spectateur, lit avec émotion et à part sa lettre qu'elle vient +de décacheter, tandis que Léonie, près de la table à gauche, parcourt +les journaux._) + +LA COMTESSE. C'est d'elle!... Pauvre amie!... comme elle tremblait en +écrivant! "Ma chère Cécile, soyez bénie mille fois! Je reprends espoir +depuis que je sais mon fils auprès de vous. Votre château, situé à deux +lieues de la frontière, lui permet d'attendre sans danger l'issue de ce +procès fatal ... et d'ailleurs, qui pourrait soupçonner que le château +de la comtesse d'Autreval recèle un homme accusé de conspiration contre +le roi? Du reste, que vos opinions politiques se rassurent...." +(_S'interrompant._) Est-ce que mon coeur a des opinions politiques?... +(_Reprenant._) "Henri n'est pas coupable; un malheureux coup de tête[16] +qu'il vous racontera lui a seul donné une apparence de conspirateur; +mais cette apparence suffirait mille fois pour le perdre, s'il était +pris. D'un autre côté, l'on assure qu'on ne veut pas pousser plus loin +les rigueurs, et l'on dit, mais est-ce vrai? que le maréchal commandant +la division vient de partir pour Lyon avec une mission de clémence...." + +LÉONIE, _à droite, poussant un cri._ Ah! qu'est-ce que je lis! + +LA COMTESSE. Qu'est-ce donc? + +LÉONIE, _montrant le journal._ Encore une condamnation à mort! + +LA COMTESSE. Ah! Mon dieu![17] + +LÉONIE. "Le conseil de guerre, séant à Lyon, a condamné hier le +principal chef du complot bonapartiste, monsieur Henri de Flavigneul, un +jeune homme de vingt-cinq ans!" + +LA COMTESSE. Qui heureusement s'est évadé avec l'aide de quelques amis, +m'a-t-on dit. + +LÉONIE. Oui! oui!... je me rappelle maintenant ... cette évasion qui +excitait l'enthousiasme de monsieur Gustave de Grignon. + +LA COMTESSE. Notre jeune maître des requêtes. + +LÉONIE. Il n'avait qu'un regret, c'est de n'avoir pas été chargé d'une +pareille expédition; c'est beau!... c'est brave!... + +LA COMTESSE. Il a de qui tenir![18] Sa mère, qui avait comme moi +traversé toutes les guerres de la Vendée,[19] sa mère avait un courage +de lion! + +LÉONIE. C'est pour cela que monsieur de Grignon parle toujours, à table, +d'actions héroïques. + +LA COMTESSE. Et le curieux, c'est que son père était, dit-on, peureux +comme un lièvre! + +LÉONIE. Vraiment?... c'est peut-être pour cela que l'autre jour il est +devenu tout pâle quand la barque a manqué chavirer[20] sur la pièce +d'eau! + +LA COMTESSE, _riant._ A merveille!... vous allez voir qu'il est à la +fois brave et poltron! + +LÉONIE. Je le lui demanderai. + +LA COMTESSE. Y penses-tu? + +LÉONIE. Aujourd'hui, en dansant avec lui, car nous avons un bal et un +concert pour votre fête[21] ... et j'ai déjà pensé à votre coiffure, un +azaléa superbe que j'ai vu dans la serre et qui vous ira[22] à +merveille! + +LA COMTESSE. Coquette pour ton compte ... je le concevrais! mais pour ta +tante!... + +LÉONIE. C'est tout naturel!... vous c'est moi! tellement que quand on +fait votre éloge, ce qui arrive souvent, je suis tentée de remercier.... +(_Se mettant à genoux près du canapé à droite où est assise la +comtesse._) Aussi jugez de ma joie, quand ma mère m'a permis de venir +passer un mois ici, auprès de vous.... Il me semblait que rien qu'en +vous regardant, j'allais devenir parfaite.... Vous souriez ... est-ce +que j'ai mal parlé?... + +LA COMTESSE. Non, chère fille, car c'est ton coeur qui parle.... Si je +souris, c'est de tes illusions! c'est de ta candeur à me dire: Je vous +admire! + +LÉONIE. C'est si vrai! A la maison l'on me raille parfois et l'on +répète sans cesse: Oh! quand Léonie a dit.... _Ma tante_, elle a tout +dit! On a raison ... la mode que vous adoptez, la robe que je vous[23] +vois, me semblent toujours plus belles qu'aucune autre.... On dit même, +vous ne savez pas, ma tante? on dit que j'imite votre démarche et vos +gestes ... c'est bien sans le savoir. Et quand vous m'embrassez en +m'appelant: Ma chère fille! je suis presque aussi heureuse que si +j'entendais ma mère! + +LA COMTESSE, _l'embrassant._ Prends garde!... prends garde ... il ne +faut pas me gâter ainsi ... j'aurai trop de chagrin de te voir +partir.... Ce sera ma jeunesse qui s'en ira! + +LÉONIE. Mais vous êtes très jeune, à vous toute seule,[24] ma tante! + +LA COMTESSE. Certainement ... d'une jeunesse de ... Voyons? devine un +peu le chiffre.... + +LÉONIE. Je ne m'y connais pas,[25] ma tante! + +LA COMTESSE. Je vais t'aider.... Trente.... + +LÉONIE. Trente.... + +LA COMTESSE. Allons, un effort.... + +LÉONIE. Trente et un. + +LA COMTESSE. On ne peut pas être plus modeste![26] ... J'achèverai donc +... trente-trois! Oui, chère fille, trente-trois ans! L'année prochaine, +je n'en aurai peut-être plus que trente-deux ... mais maintenant ... +voilà mon chiffre! Hein!... quelle vieille tante tu as là.... + +LÉONIE. Vieille!... chaque matin je ne forme qu'un voeu, c'est de vous +ressembler! + +LA COMTESSE. Ce que tu dis là n'a pas le sens commun; mais c'est égal, +cela me fait plaisir.... Eh bien! voyons, mon élève, car j'ai promis à +ta mère de te faire travailler ... as-tu dessiné ce matin? + +LÉONIE. J'étais descendue pour cela dans ce salon, et devinez qui j'ai +trouvé tout à l'heure devant mon chevalet, et regardant votre +portrait?... + +LA COMTESSE. Qui donc?... + +LÉONIE. Monsieur Charles. + +LA COMTESSE. Eh bien?... + +LÉONIE. Eh bien! ma tante, figurez-vous qu'il disait: C'est charmant! + +LA COMTESSE. Et cela t'a rendue furieuse!... + +LÉONIE. Certainement!... Un domestique! est-ce qu'il doit savoir si un +dessin est joli ou non?... + +LA COMTESSE, _riant._ Oh! petite marquise![27] + +LÉONIE. Ce n'est pas tout! croiriez-vous, ma tante, qu'il chante? + +LA COMTESSE. Eh bien! s'il est gai,[28] ce garçon!... Est-ce que Dieu ne +lui a pas permis de chanter comme à toi! + +LÉONIE. Mais ... c'est qu'il chante très bien! voilà ce qui me révolte! + +LA COMTESSE. Ah!... ah!... conte-moi donc cela! + +LÉONIE. Hier, je me promenais dans le parc. En arrivant derrière la haie +du bois des Chevreuils, j'entends une voix qui chantait les premières +mesures d'un air de Cimarosa,[29] mais une voix charmante, une méthode +pleine de goût.... Je m'approche ... c'était monsieur Charles! + +LA COMTESSE. En vérité! + +LÉONIE, _avec dépit._ Vous riez, ma tante; eh bien! moi, cela m'indigne +... je ne sais pas pourquoi, mais cela m'indigne! Comment +distinguera-t-on un homme bien né[30] d'un valet de chambre, s'ils sont +tous deux élégants de figure, de manières ... car, remarquez, ma tante, +qu'il est tout à fait bien de sa personne,[31] et lorsqu'à table il vous +sert, qu'il vous offre un fruit, c'est avec un choix de termes, un +accent de bonne compagnie[32] qui me mettent hors de moi[33] ... parce +qu'il y a de l'impertinence à lui à s'exprimer aussi bien que ses +maîtres! cela nous déconsidère,[34] cela nous.... (_Avec impatience._) +Enfin, ma tante, je ne sais comment vous exprimer ce que je ressens, +mais moi, qui suis bienveillante pour tout le monde, j'éprouve pour cet +insolent valet une antipathie qui va jusqu'à l'aversion, et si j'étais +maîtresse ici, bien certainement il n'y resterait pas! + +LA COMTESSE, _gaiement._ Là ... là ... calmons-nous! avant de le +chasser, il faut permettre qu'il s'explique, ce garçon.... (_Elle +sonne._) + +LÉONIE. Est-ce pour lui que vous-sonnez, ma tante? + +LA COMTESSE. Précisément!... (_A un domestique qui entre._) Charles +est-il là? + +LE DOMESTIQUE. Oui, madame la comtesse. + +LA COMTESSE. Qu'il vienne!... (_Le domestique sort._) + +LÉONIE. Mais ma tante ... qu'allez-vous lui dire? + +LA COMTESSE. Sois tranquille! + +LÉONIE. Te ne voudrais pas qu'il crût que c'est à cause de moi que vous +le grondez! + +LA COMTESSE, _gaiement._ Pourquoi donc? ne trouves-tu pas qu'il t'a +manqué de respect?... + + + +SCÈNE IV + +LES PRÉCÉDENTS, CHARLES. + + +CHARLES. Madame, m'a appelé?... + +LA COMTESSE. Oui. Approchez-vous, Charles; vous me forcerez donc +toujours à vous adresser des reproches. Pourquoi vous êtes-vous permis... + +LÉONIE, _bas à la comtesse._ Il ne savait pas que j'étais là[35] ... + +LA COMTESSE, _à Léonie._ N'importe!... (_A Charles._) Pourquoi vous +êtes-vous permis de vous approcher de mon portrait, du dessin de ma +nièce, et de dire ... qu'il était charmant.... + +CHARLES. J'ai dit qu'il était ressemblant, madame la comtesse. + +LA COMTESSE. C'est précisément ce mot qui est de trop: approuver c'est +juger; et on n'a le droit de juger que ses égaux. + +CHARLES. Je demande pardon à mademoiselle de l'avoir offensée ... à +l'avenir, je ne ferai plus que penser ce que j'ai dit. + +LA COMTESSE. C'est bien.... + +LÉONIE, _à part._ Du tout,[36] c'est mal! voilà encore une de ces +réponses qui m'exaspèrent.... + +LA COMTESSE, _à Charles._ Avez-vous préparé la petite ponette de mon +frère, comme je vous l'avais dit? + +CHARLES. Oui, madame. + +LA COMTESSE. Eh bien! ma chère Léonie, le temps est beau, va mettre ton +habit de cheval, et tu essaieras la ponette dans le parc. + +LÉONIE. Avec vous, chère tante?... + +LA COMTESSE. Non, avec mon frère ... et Charles vous suivra. + +LÉONIE. Mais ... + +LA COMTESSE. Il est fort habile cavalier, et son habileté rassure ma +tendresse pour toi! + +LÉONIE. J'y vais, chère tante.... (_En s'en allant._) Ah! je le +déteste![37] + + + +SCÈNE V + +LA COMTESSE, HENRI, _sous le nom de Charles._ + + +LA COMTESSE. Eh bien! méchant enfant,[38] vous ne serez donc jamais +raisonnable. + +HENRI. Grondez-moi, vous grondez si bien! + +LA COMTESSE. Vous ne me désarmerez pas par vos cajoleries! Vous exposer +sans cesse à être découvert ou par Léonie ou même par un de mes gens ... +aller chanter un air de Cimarosa dans le parc; et le bien chanter +encore.... + +HENRI. Ce n'est pas ma faute; je me rappelais toutes vos inflexions. + +LA COMTESSE. Taisez-vous!... vos flatteries me sont insupportables ... +ingrat!... je ne vous parle pas seulement pour moi qui vous aime en +soeur ... mais pour votre pauvre mère.... + +HENRI. Vous avez raison!... voyons, que dois-je faire? + +LA COMTESSE. D'abord, répondre quand j'appelle Charles ... et ne pas +dire: quoi? quand quelqu'un dit Henri. + +HENRI. La vérité est que je n'y manque jamais. + +LA COMTESSE. Puis, ne plus vous extasier devant les dessins de ma nièce, +et ne pas répondre comme tout à l'heure: Je ne ferai plus que penser ce +que j'ai dit! Hypocrite!... il[39] ne peut pas se décider à ne pas être +charmant. Enfin, ne pas vous exposer, comme vous l'avez fait ce matin +encore, malgré ma défense, en allant à Lyon. Mais, malheureux enfant! +vous ne savez donc pas qu'il s'agit de vos jours?[40] + +HENRI, _gaiement._ Bah! + +LA COMTESSE. Tout est à craindre depuis l'arrivée du baron de +Montrichard. + +HENRI. Le baron de Montrichard! + +LA COMTESSE. Oui ... le nouveau préfet ... il a la finesse d'une femme, +il est rusé comme un diplomate, et avec cela actif, persévérant ... et +pensez que c'est à moi peut-être qu'il doit sa nomination! + +HENRI. Vous, comtesse? vous avez fait nommer un homme comme lui, dévoué +pendant vingt ans, corps et âme, au Consulat et à l'Empire?[41] + +LA COMTESSE. C'est pour cela! il est toujours dévoué corps et âme à tous +les gouvernements établis, et il les sert d'autant mieux qu'il veut +faire oublier les services rendus à leurs prédécesseurs ... aussi +va-t-il vouloir signaler son installation par quelque action d'éclat. + +HENRI. C'est à dire en faisant fusiller deux ou trois, pauvres diables +qui n'en pensent mais[42] ... + +LA COMTESSE. Non, il n'est pas cruel: au contraire! je sais même qu'il +avait demandé une amnistie générale; mais l'idée de découvrir un chef de +conspirateurs va le mettre en verve![43] il déploiera contre vous les +ressources de son esprit ... votre signalement sera partout ... je le +sais ... le premier soldat pourrait vous reconnaître. + +HENRI. Eh bien! vous l'avouerai-je? il y a dans ces périls, dans cette +vie de conspirateur poursuivi ... je ne sais quoi qui m'amuse comme un +roman! rien ne me divertit autant que d'entendre prononcer mon nom dans +les marchés, que d'acheter aux crieurs des rues[44] ma condamnation, que +d'interroger un gendarme qui pourrait me mettre la main sur le collet +... et de lui parler de moi.--Eh bien! monsieur le gendarme, ce Henri +de Flavigneul, est-ce qu'il n'est pas encore pris?--Non, vraiment, c'est +un enragé qui tient à la vie, à ce qu'il paraît. Dites-moi donc un peu +son signalement, si vous l'avez? + +LA COMTESSE. Mais vous me faites frémir!... Oh! les hommes! toujours les +mêmes!... n'ayant jamais que leur vanité en tête; vanité de courage ou +vanité d'esprit. Eh bien! tenez, pour vous punir, ou pour vous enchanter +peut-être ... qui sait?... voyez cette lettre de votre mère ... savourez +les traces de larmes qui la couvrent ... dites-vous que si vous étiez +condamné, elle mourrait de votre mort ... ajoutez que si je vous voyais +arrêté chez moi, je croirais presque être la cause de votre perte et que +j'aurais tout à la fois le désespoir du regret et le désespoir du +remords ... allons, retracez-vous bien toutes ces douleurs ... c'est du +dramatique aussi, cela ... c'est amusant comme un roman. Ah! vous n'avez +pas de coeur! + +HENRI. Pardon!... pardon!... j'ai tort!... oui, quand notre existence +inspire de telles sympathies, elle doit nous être sacrée: je me +défendrai ... je veillerai sur moi ... pour ma mère ... et pour ... +(_Lui prenant la main._) et pour ma soeur![45] + +LA COMTESSE. A la bonne heure![46] voilà un mot qui efface un peu vos +torts. Pensons donc à votre salut ... cher frère ... et pour que je +puisse agir, racontez-moi en détail ce coup de tête, dont me parle votre +mère et qui vous a changé, malgré vous, en conspirateur. + +HENRI. Le voici. Vous le savez, ma famille était attachée, comme la +vôtre, à la monarchie, et mon père refusa de paraître à la cour de +l'empereur. + +LA COMTESSE. Oui; il avait la manie de la fidélité, comme moi! + +HENRI. Mais le jour où j'eus quinze ans: "Mon fils, me dit-il, j'avais +prêté serment au roi, j'ai dû le tenir et rester inactif. Toi, tu es +libre, un homme doit ses services à son pays; tu entreras à seize ans à +l'école militaire, et à dix-huit dans l'armée." Je répondis en +m'engageant le lendemain comme soldat et je fis la campagne de Russie et +d'Allemagne.[47] C'est vous dire mon peu de sympathie pour le +gouvernement que vous aimez ... et cependant, je vous le jure, je n'ai +jamais conspiré ... et je ne conspirerai jamais! parce que j'ai horreur +de la guerre civile, et que, quand un Français tire sur un Français, +c'est au coeur de la France elle-même qu'il frappe! Il y a un mois +pourtant, au moment où venait d'éclater la conspiration du capitaine +Ledoux,[48] j'entre un matin à Lyon; je vois rangé sur la place +Bellecour un peloton d'infanterie, et avant que j'aie pu demander quelle +exécution s'apprêtait ... arrive une voiture de place[49] suivie de +carabiniers à cheval; j'en vois descendre, entre deux soldats, un +vieillard en cheveux blancs, en grand uniforme, et je reconnais ... +qui?... mon ancien général! Le brave comte Lambert,[50] qui a reçu vingt +blessures au service de notre pays! Je m'élance, croyant qu'on +l'amenait sur cette place pour le fusiller! non! c'était pis encore ... +pour le dégrader!... Le dégrader!... Était-il coupable? je l'ignore ... +mais quelque crime politique qu'ait commis un brave soldat, on ne le +dégrade pas, on le tue!... Aussi, quand je vis un jeune commandant +arracher à ce vieillard sa décoration,[51] je ne me connus plus +moi-même, je m'élançai vers mon ancien général, et, lui remettant la +croix que j'avais reçue de sa main, je m'écriai: Vive l'Empereur! + +LA COMTESSE. Malheureux! + +HENRI. Ce qui arriva, vous le devinez; saisi, arrêté comme un chef de +conspiration, je serais encore en prison, ou plutôt je n'y serais +plus,[52] si un des geôliers, gagné par vous, ne m'avait donné les +moyens de fuir, ici ... chez une royaliste, mon ennemie, ici, où j'ai le +double bonheur d'être sauvé, et d'être sauvé par vous. Voilà mon crime! + +LA COMTESSE. Dites votre gloire, Henri; j'étais bien résolue ce matin à +vous sauver, mais maintenant ... qu'ils viennent vous chercher auprès de +moi. + + + +SCÈNE VI + +LES PRÉCÉDENTS, LÉONIE, _en habit de cheval._ + + +LÉONIE. Me voici, ma tante. Suis-je bien?[53] + +LA COMTESSE, _l'ajustant._ Très bien, chère enfant; ta cravate[54] un +peu moins haute.... (_A Henri._) Charles, allez voir si mon frère est +prêt!... (_Henri sort. A Léonie, tout en l'ajustant_) Qui t'a donné +cette belle rose? + +LÉONIE. Monsieur de Grignon! + +LA COMTESSE. Je ne l'ai pas encore vu d'aujourd'hui, notre cher hôte. + +LÉONIE. Il monte ... je l'ai laissé au bas du perron, admirant le cheval +de mon oncle! + + + +SCÈNE VII + +LES PRÉCÉDENTS, DE GRIGNON. + + +DE GRIGNON, _au fond._ Quel bel animal! quel feu! quelle vigueur! qu'on +doit être heureux de se sentir emporté sur cet ouragan vivant! + +LA COMTESSE, _qui l'entend._ Le curieux! c'est qu'il le croit![55] + +DE GRIGNON, _descendant la scène et apercevant la comtesse et Léonie +qu'il salue._ Ah! mademoiselle!... Madame la comtesse!... + +LA COMTESSE. Bonjour, mon hôte!... Ah! çà,[56] vous aurez donc toujours +la manie de l'héroïsme! je vous entendais là, tout à l'heure, vous +extasier sur le bonheur de s'élancer sur un cheval indompté. Je parie +que vous regrettez de n'avoir pas monté Bucéphale.[57] + +DE GRIGNON, _avec enthousiasme._ Vous dites vrai, madame! c'est si beau +... c'est ... si ... oh!... + +LA COMTESSE. Vous ne trouvez pas le second adjectif ... je vais vous +rendre le service de vous interrompre; tenez, il y a là des journaux et +des lettres! + +DE GRIGNON. Pour moi? + +LA COMTESSE. Oui, là ... sur la table. + + + +SCÈNE VIII + +LES PRÉCÉDENTS, HENRI. + + +HENRI. Monsieur de Kermadio est aux ordres de mademoiselle.... + +LA COMTESSE, _à Léonie._ Je vais te mettre à cheval..... (_A de Grignon, +qui va pour la suivre._) Lisez votre lettre, lisez, je remonte à +l'instant. Viens, Léonie.... (_Elles sortent suivies par Henri._) + + + +SCÈNE IX + +DE GRIGNON, _seul. Il la suit des yeux._ + + +Quel est le mauvais, génie qui m'a mis au coeur une passion insensée +pour cette femme?... une femme qui a été héroïque en Vendée, une femme +qui adore le courage! Aussi, pour lui plaire, il n'est pas d'action +intrépide que je ne rêve ... pas de péril auquel je ne m'expose ... en +imagination! Dès que je pense à elle, rien ne m'effraie ... je me crois +un héros ... moi! un maître des requêtes, qui par état[58] n'y suis pas +obligé; et quand je dis un héros ... c'est que je le suis ... en +théorie! Par malheur, il n'en est pas tout à fait de même dans la +pratique.... C'est inconcevable! c'est inouï! il y a là un mystère qui +ne peut s'expliquer que par des raisons de naissance! C'est dans le +sang! Je tiens[59] à la fois de ma mère, qui était le courage en +personne, et de mon père, qui était la prudence même! Les imbéciles me +diront à cela: Eh bien! monsieur, restez toujours le fils de votre +père: n'approchez pas du danger.... (_Avec colère._) Mais, est-ce que je +le peux, monsieur? est-ce que ma mère me le permet, monsieur? Est-ce +que, s'il pointe[60] à l'horizon quelque occasion d'héroïsme, le maudit +démon maternel qui s'agite en moi ne précipite pas ma langue à des +paroles compromettantes? Est-ce que ma moitié héroïque ne s'offre pas, +ne s'engage pas? Comme tout à l'heure, à la vue de ce beau cheval +fougueux et écumant que je brûlais d'enfourcher ... parce qu'un autre +était dessus; et si l'on m'avait dit; montez-le!... alors, mon autre +moitié, ma moitié paternelle, l'aurait emporté,[61] et adieu ma +réputation!... Ah! c'est affreux! c'est affreux! être brave ... et +nerveux! et penser que pour comble de maux, me voilà amoureux fou d'une +femme dont la vue m'anime ... m'exalte! Elle me fera faire quelque +exploit, quelque sottise, j'en suis sûr. Jusqu'à présent je m'en suis +assez bien tiré. Je n'ai eu à dépenser que des paroles ... mais cela ne +durera peut-être pas ... et alors ... repoussé, méprisé par elle.... +(_Avec résolution._) Il n'y a qu'un moyen d'en sortir! c'est de +l'épouser! Une fois marié, j'ai le droit d'être prudent avec honneur! +Que dis-je? le droit! c'est un devoir ... un père de famille se doit à +sa femme et à ses enfants. Un bonapartiste insulte le roi devant moi ... +je ne peux pas le provoquer[62] ... je suis père de famille! Qu'il +arrive une inondation, un incendie, une peste, je me sauve ... je suis +père de famille! Il faut donc se hâter d'être père de famille le plus +tôt possible!... (_Se mettant à la table à gauche et écrivant._) Et pour +cela, risquons ma déclaration bien chaude, bien brûlante ... comme je la +sens. Plaçons-la ici ... sous ce miroir; elle la lira ... et espérons! + + + +SCÈNE X + +DE GRIGNON, LA COMTESSE, _soutenant_ LÉONIE, _et entrant avec elle par +le fond._ + + +LA COMTESSE, _dans la coulisse._ Louis! Joseph! + +DE GRIGNON. Elle appelle.... (_Il va au fond au moment où la comtesse +entre, et l'aide à soutenir Léonie qu'ils placent tous les deux sur le +canapé à droite._) + +DE GRIGNON. Qu'y a-t-il donc? + +LA COMTESSE. Un accident; mais elle commence à reprendre ses sens. + +DE GRIGNON. Elle n'est pas blessée? + +LA COMTESSE. Non, grâce au ciel, mais je crains que la secousse, +l'émotion.... Sonnez donc, mon ami, je vous prie.... + +DE GRIGNON. Que désirez-vous? + +LA COMTESSE. Qu'on aille à l'instant à Saint-Andéol chercher le médecin. + +DE GRIGNON. J'y vais moi-même et je le ramène. + +LA COMTESSE. J'accepte; vous êtes bon! + +DE GRIGNON, _à part._ J'aime autant[63] ne pas être là quand elle lira +mon billet.... (_Haut._) Je pars et je reviens.... (_Il sort._) + + + +SCÈNE XI + +LA COMTESSE, LÉONIE, _assise._ + + +LÉONIE, _encore sans connaissance._ Ma tante!... ma tante!... si vous +saviez ... je n'y puis croire encore.... J'étais si en colère ... c'est +à dire, si ingrate! ce pauvre jeune homme à qui je dois la vie! + +LA COMTESSE. Qu'est-ce que cela signifie? + +LÉONIE, _revenant à elle._ C'est une aventure si étonnante ... ou plutôt +... si heureuse! Imaginez-vous ma tante, que Charles ... (_Se +reprenant._) non, monsieur Henri ... non ... je disais bien! Charles ... +ce pauvre Charles.... + +LA COMTESSE, _vivement._ Tu sais tout? + +LÉONIE, _avec joie._ Eh! oui, sans doute! + +LA COMTESSE, _avec effroi._ O ciel! + +LÉONIE, _vivement et se levant du canapé._ Je me tairai, ma tante, je me +tairai, je vous le jure. Je vous aiderai à le protéger, à le défendre +... j'y suis bien forcée maintenant ... ne fût-ce que par +reconnaissance. + +LA COMTESSE, _avec impatience._ Mais tout cela ne m'explique pas ... + +LÉONIE, _avec joie._ C'est juste ... Il me semble que tout le monde doit +savoir ... et il n'y a que moi ... c'est-à-dire nous deux.... Voilà donc +que nous galopions dans le parc avec mon oncle, quand tout à coup son +cheval prend peur, la ponette en fait autant et m'emporte du côté du +bois. Déjà ma jupe s'était accrochée à une branche; j'allais être +arrachée de ma selle et traînée peut-être sur la route, quand Charles +... monsieur Charles, se précipite à terre, se jette hardiment au-devant +de la ponette, l'arrête d'une main, me retient de l'autre, et me dépose +à moitié évanouie sur le gazon. + +LE COMTESSE. Brave garçon! + +LÉONIE. Et malgré cela, j'étais d'une colère.... + +LA COMTESSE. Tu lui en voulais[64] de te sauver? + +LÉONIE. Mon pas de me sauver, mais de me sauver avec si peu de respect! +Imaginez-vous, ma tante, qu'il me prenait les mains pour me les +réchauffer ... qu'il me faisait respirer un flacon[65] ... je vous +demande si un domestique doit avoir un flacon ... et qu'il répétait sans +cesse comme il aurait fait pour son égale: Pauvre enfant! pauvre enfant! +Je ne pouvais pas répondre, parce que j'étais évanouie[66] ... mais +j'étais très en colère, en dedans. Et lorsqu'en ouvrant les yeux, je le +trouvai à mes genoux ... presque aussi pâle que moi, et qu'il me tendit +la main en me disant: Eh bien! chère demoiselle, comment vous +trouvez-vous? mon indignation fut telle que je répondis par un coup de +cravache dont je frappai la main qu'il osait me tendre ... puis je +fondis en larmes ... sans savoir pourquoi.... + +LA COMTESSE, _avec un commencement d'inquiétude._[67] Eh bien! après? + +LÉONIE. Après? Jugez de ma surprise, de ma joie, quand je le vis se +relever en souriant ... découvrir sa tête avec une grâce charmante, et +me dire après m'avoir saluée: Que votre légitime orgueil ne s'alarme pas +de ma témérité, mademoiselle; celui qui a osé tendre la main à +mademoiselle de Villegontier, ce n'est pas Charles, le valet de chambre, +c'est monsieur Henri de Flavigneul, le proscrit. + +LA COMTESSE. Ah! le malheureux! il se perdra! + +LÉONIE. Se perdre, parce qu'il m'a confié son secret! + +LA COMTESSE. Qui me dit que tu sauras le garder? + +LÉONIE. Vous croyez mon coeur capable de le trahir!... + +LA COMTESSE. Le trahir! Dieu me garde d'un tel soupçon!... mais c'est ta +bonté même, ce sont tes craintes qui te trahiront. + +LÉONIE, _avec élan._ Ah! ne redoutez rien ... je serai forte ... il +s'agit de lui! + +LA COMTESSE, _vivement._ De lui! + +LÉONIE, _avec abandon._[68] Pardonnez-moi! Je ne puis vous cacher ce qui +se passe dans mon âme.... Mais pourquoi vous le cacher, à vous? Eh bien! +oui, une force, une joie ineffable remplissent mon coeur tout entier.... +J'étais si malheureuse depuis quinze jours,[69] je ne pouvais +m'expliquer à moi-même ce que je ressentais ... ou plutôt je ne l'osais +pas: c'était de la honte, de la colère, je me sentais entraînée vers un +abîme, et cependant j'y tombais avec joie. + +LA COMTESSE, _avec anxiété._ Que veux-tu dire? + +LÉONIE. Je comprends tout, maintenant. Si j'étais aussi indignée contre +lui ... et contre moi, ma tante, c'est que je l'aimais! + +LA COMTESSE, _avec explosion._ Vous l'aimez! + +LÉONIE. Qu'avez-vous donc? + +LA COMTESSE, _froidement._ Rien! rien! Vous l'aimez! + +LÉONIE. Vous semblez irritée contre moi, chère tante. + +LA COMTESSE, _de même._ Irritée ... moi ... non!... je ne suis pas +irritée.... Pourquoi serais-je irritée? + +LÉONIE. Je l'ignore!... peut-être ... est-ce de ma confiance trop +tardive.... Je vous aurais dit plus tôt mon secret si je l'avais su plus +tôt! + +LA COMTESSE. Qui vous reproche votre manque de confiance?... Laissez-moi +... j'ai besoin d'être seule!... + +LÉONIE, _avec douleur._ Oh! mais ... vous m'en voulez![70] ... + +LA COMTESSE, _avec impatience._ Mais non, vous dis-je. + +LÉONIE. Vous ne m'avez jamais parlé ainsi! vous ne me dites plus ... +toi![71] ... + +LA COMTESSE, _avec émotion._ Tu pleures?... Pardon, chère enfant, +pardon! Si je t'ai affligée, c'est que moi-même ... je souffrais ... oh! +cruellement!... je souffre encore.... Laisse-moi seule un moment, je +t'en prie!... (_Elle regarde Léonie, puis l'embrasse vivement._) +Va-t'en![72] va-t'en!... + +LÉONIE, _en s'en allant._ A la bonne heure,[73] au moins.... (_Elle +sort._) + + + +SCÈNE XII + +LA COMTESSE, _seule._ + + +Elle l'aime! Pourquoi ne l'aimerait-elle pas? N'est-elle pas jeune comme +lui? riche et noble comme lui?... Pourquoi donc souffré-je tant de cette +pensée? Pourquoi, pendant qu'elle me parlait ... ressentais-je contre +elle un sentiment de colère ... d'aversion, de ... Non, ce n'est pas +possible! depuis quinze jours ne veillais-je pas sur lui comme une amie +... ne lui parlais-je pas comme une mère?... ce matin, ne l'ai-je pas +remercié de ce qu'il m'appelait ma soeur?... Ah! malgré moi le voile +tombe!... ce langage maternel n'était qu'une ruse de mon coeur pour se +tromper lui-même ... je ne cherchais dans ces titres menteurs de soeur +ou de mère qu'un prétexte, que le droit de ne lui rien cacher de ma +tendresse. Ce n'est pas de l'intérêt ... de l'amitié ... du dévouement +... c'est de l'amour!... J'aime!... (_Avec effroi._) J'aime!... moi! et +ma rivale, c'est l'enfant de mon coeur, c'est un ange de grâce, de +bonté. Ah! tu n'as qu'une résolution à prendre! renferme, renferme ta +folle passion dans ton coeur comme une honte, cache-la, étouffe-la.... +(_Après un moment de silence._) Je ne peux pas! Depuis que ce feu +couvert a éclaté à mes propres yeux, depuis que je me suis avoué mon +amour à moi-même ... il croît à chaque pensée, à chaque parole!... je le +sens qui m'envahit comme un flot qui monte!... (_Avec résolution._) Eh +bien! pourquoi le combattre? Léonie aime Henri, c'est vrai ... mais lui, +il ne l'aime pas encore ... il aurait parlé, s'il l'aimait ... elle me +l'aurait dit, s'il avait parlé.... (_Avec joie._) Il est libre! eh bien! +qu'il choisisse!... Elle est bien belle déjà ... on dit que je le suis +encore.... Qu'il prononce!... (_Avec douleur._) Pauvre enfant!... elle +l'aime tant!... Ah! Mais je l'aime mille fois davantage! Elle aime, +elle, comme on aime à seize ans, quand on a l'avenir devant soi et que +le coeur est assez riche pour guérir, se consoler, oublier et +renaître!... mais à trente ans notre amour est notre vie tout +entière.... Allons! il faut lutter avec elle! luttons ... non pas de +ruse ou de perfidie féminine ... non! mais de dévouement, d'affection, +de charme.... On dit que j'ai de l'esprit, servons-nous-en.[74] ... +Léonie a ses seize ans, qu'elle se défende!... et si je triomphe +aujourd'hui ... ah! je réponds de l'avenir ... je rendrai Henri si +heureux que son bonheur m'absoudra du mien!... (_Après un moment de +silence._) Mais triompherai-je? sais-je seulement s'il m'est permis de +lutter?... qui me l'apprendra? Quand on a un grand nom, du crédit, de la +fortune ... ceux qui nous entourent nous disent-ils la vérité?... (_Elle +prend sur la table à gauche un miroir._) Ma main tremble en prenant ce +miroir ... ce n'est pas le trouble de la coquetterie ... non! c'est mon +coeur qui fait trembler ma main ... je ne me trouverai jamais telle que +je voudrais être ... ne regardons pas!... (_Après un moment +d'hésitation, elle regarde, fait un sourire,_ _et dit ensuite_) Oui ... +mais il en a trompé tant d'autres!... (_Elle remet le miroir sur la +table et aperçoit la lettre que de Grignon avait mise dessous._) Quelle +est cette lettre?... A madame le comtesse d'Autreval.... (_Regardant la +signature._) De monsieur de Grignon! Eh bien ... lisons!... (_Au moment +où elle ouvre la lettre, de Grignon paraît au fond!_) + + + +SCÈNE XIII + +LA COMTESSE, DE GRIGNON. + + +DE GRIGNON, _au fond._ Elle tient ma lettre! + +LA COMTESSE, _lisant._ Qu'ai-je lu? + +DE GRIGNON, _au fond._ Elle ne semble pas trop irritée! + +LA COMTESSE, _continuant de lire._ Oui ... oui ... c'est bien le langage +d'un amour vrai ... l'accent de la passion ... le cri du coeur! + +DE GRIGNON, _à part._ Elle se parle à elle-même.... + +LA COMTESSE, _tenant toujours la lettre._ Il m'aime!... on peut donc +m'aimer encore!... il demande ma main!... on peut donc songer à +m'épouser encore! + +DE GRIGNON, _s'avançant._ Ma foi ... je me risque!... (_Il fait un pas +en se mettant à tousser._) + +LA COMTESSE, _se retournant et l'apercevant._ Est-ce vous qui avez écrit +cette lettre? + +DE GRIGNON. Cette lettre ... celle que tout à l'heure.... (_A part!_) +Ah! mon dieu![75] + +LA COMTESSE, _vivement._ Répondez ... est-ce vous? + +DE GRIGNON. Eh bien! oui, madame. + +LA COMTESSE, _de même._ Et ce qu'elle contient est bien l'expression de +votre pensée? + +DE GRIGNON. Certainement. + +LA COMTESSE. Vous m'aimez!... vous me demandez ma main? + +DE GRIGNON. Et pourquoi pas? + +LA COMTESSE. Vous, à vingt-cinq ans! + +DE GRIGNON. Eh! qu'importe l'âge! tout ce que je sais, tout ce que je +peux vous dire ... c'est que vous êtes jeune et belle ... ce que je +sais, c'est que je vous aime. + +LA COMTESSE, _avec joie._[76] Vous m'aimez? + +DE GRIGNON. Et dussiez-vous[77] ne pas me le pardonner ... dussiez-vous +m'en vouloir! + +LA COMTESSE, _de même._ Vous en vouloir! mon ami, mon véritable ami ... +ainsi, c'est bien certain, vous m'aimez? vous me trouvez belle?... Ah! +jamais paroles ne m'ont été si douces ... et si vous saviez ... si je +pouvais vous dire.... + +DE GRIGNON. Ah! je n'en demande pas tant ... l'émotion ... le trouble où +je vous vois suffiraient à me faire perdre la raison.... (_On entend en +dehors à droite le bruit d'un orchestre._) + +LA COMTESSE. Qu'est-ce que cela? + +DE GRIGNON. Ah! mon dieu! j'oubliais ... une surprise ... une fête ... +la vôtre. + +LA COMTESSE. Ma fête! je n'y pensais plus. + +DE GRIGNON. Mais nous y pensions, nous et votre nièce ... et là, dans le +grand salon, vos amis, les habitants du village ... tous vos gens.... + +LA COMTESSE. Mes gens! + +DE GRIGNON. Bal champêtre[78] et concert. + +LA COMTESSE. Un bal! un concert.... (_A part._) Il sera là.... (_Haut._) +Oh! merci, mon ami, venez, venez, nous danserons.... + +DE GRIGNON. Oui, madame. + +LA COMTESSE, _à part._ Il sera là ... il nous entendra ... il nous +jugera.[79] ... (_A de Grignon._) Venez, mon ami, je suis si heureuse. + +DE GRIGNON. Et moi donc![80] + +LA COMTESSE. Venez, venez!... (_Ils sortent par la porte à droite._) + + + + +ACTE DEUXIÈME + +(_Même décor._) + + + +SCÈNE I + +DE GRIGNON, _sortant de l'appartement à droite, puis_ MONTRICHARD, +_entrant par le fond._ + + +DE GRIGNON. C'est étonnant!... depuis l'aveu qu'elle m'a fait ... elle +ne me regarde plus!... Et pourtant ... quand je me rappelle son trouble +de ce matin, sa physionomie ... tout me dit que je suis aimé ... tout +... excepté elle!... Ah! c'est qu'une lettre passionnée ... des paroles +brûlantes ne suffisent pas pour la connaissance de mon amour ... il +faudrait des preuves réelles ... des actions.... (_Remontant le théâtre +et voyant monsieur de Montrichard qui entre précédé d'un maréchal des +logis de dragons,[81] auquel il parle bas._) Quel est cet étranger? + +MONTRICHARD, _au dragon._ Que mes ordres soient exécutés de point en +point! Rien de plus, rien de moins! vous entendez? + +LE DRAGON, _saluant et se retirant_. Oui, monsieur, le préfet.[82] + +MONTRICHARD, _s'avançant et saluant de Grignon_. Madame la comtesse +d'Autreval, monsieur. + +DE GRIGNON. Elle est au salon, environnée de tous ses amis, dont elle +reçoit les bouquets.... C'est sa fête ... mais dès qu'elle saura que +monsieur le préfet du département.... + +MONTRICHARD. Vous me connaissez, monsieur? + +DE GRIGNON. Je viens d'entendre prononcer votre nom.... (_Faisant +quelques pas vers le salon_) et je vais.... + +MONTRICHARD. Ne vous dérangez pas, de grâce! rien ne me presse!... Quand +on est porteur de fâcheuses nouvelles.... + +DE GRIGNON. Ah! mon dieu! + +MONTRICHARD. La comtesse, que je connais depuis longtemps, a toujours +été parfaite[83] pour moi, et, dernièrement encore, le ministre ne m'a +pas laissé ignorer qu'elle avait parlé en ma faveur. + +DE GRIGNON. Elle est fort bien en cour![84] et je conçois qu'il vous +soit pénible.... + +MONTRICHARD. Pour la première visite que je lui fais.... + +DE GRIGNON. De lui apporter une mauvaise nouvelle. + +MONTRICHARD, _froidement_. Plusieurs, monsieur.... + +DE GRIGNON, _effrayé_. Et lesquelles? + +MONTRICHARD. Lesquelles?... mais d'abord une qui est assez grave, le feu +vient de prendre à l'une des fermes[85] de madame la comtesse. + +DE GRIGNON. Vous en êtes sûr? + +MONTRICHARD. Nous l'avons aperçu, de la grande route où nous passions, +et comme je ne pouvais détacher aucun des gens de mon escorte ... pour +des motifs sérieux.... + +DE GRIGNON. Ah! + +MONTRICHARD. Oui, fort sérieux! J'ai dirigé sur la ferme tous les +paysans que j'ai rencontrés sur mon chemin, ordonnant qu'on m'envoyât au +plus tôt des nouvelles de l'incendie.... (_Il remonte le théâtre_.) + +DE GRIGNON, _sur le devant du théâtre_. Un incendie! ... quelle belle +occasion d'héroïsme!... Si j'y allais! ... Quel effet sur la comtesse, +quand elle demandera: Où donc est monsieur de Grignon? et qu'on lui +répondra: Il est au feu ... pour vous ... pour vous, comtesse! ... (_A +Montrichard_.) Monsieur, cette ferme est-elle loin d'ici?... + +MONTRICHARD. A une demi-lieue[86] à peine, et si l'on pouvait y envoyer +une pompe à incendie.... + +DE GRIGNON, _avec chaleur_. Une pompe?... j'y vais moi-même. Il y en a +une à la ville voisine, et je cours.... + +MONTRICHARD. Très bien, monsieur, très bien!... Mais attendez ... on ne +vous la confierait peut-être pas sans un ordre de moi, et si vous le +permettez.... + +DE GRIGNON. Si[87] je le permets! (_Montrichard se met à la table de +gauche et cherche autour de lui ce qu'il faut pour écrire; ne le +trouvant pas, il tire un carnet de sa poche et trace quelques lignes au +crayon_.) + +DE GRIGNON, _se promenant pendant ce temps avec agitation_. Est-il un +plus beau rôle que celui de sauveur dans un incendie!... marcher sur des +poutres enflammées ... disparaître au milieu des tourbillons de fumée et +de feu ... au moment le plus terrible ... quand la toiture va +s'écrouler.... Voir tout à coup à une fenêtre un vieillard, une femme +qui tend vers vous les bras, en s'écriant! Sauvez-moi!... Alors, +s'élancer au milieu des cris de la foule: "Vous allez vous perdre!" ... +N'importe! ... "C'est une mort certaine!" (_S'interrompant et +s'adressant à Montrichard_.) Le fermier a-t-il des enfants? + +MONTRICHARD, _écrivant toujours_. Trois ... je crois.... + +DE GRIGNON, _avec joie_. Trois enfants ... quel bonheur![88] ... (_A +Montrichard_.) En bas âge?... + +MONTRICHARD, _écrivant toujours_. Oui.... + +DE GRIGNON, _à part_. Tant mieux! c'est plus facile à sauver!... Puis, +rendre trois enfants à leur mère!... Et comme la comtesse me recevra, +quand je reviendrai escorté par tous les hommes de la ferme ... porté +sur un brancard de feuillages ... les vêtements brûlés ... le visage +noirci.... Ah! ma tête s'exalte.... Donnez ... donnez, monsieur!... J'y +vais.... j'y cours! + +MONTRICHARD, _lui remettant le billet_. A merveille!... (_A part_.) Quel +enthousiasme dans ce jeune homme!... (_A de Grignon, qui fait un pas +pour s'éloigner_.) Veuillez en même temps vous informer de ce pauvre +garçon de ferme que nous avons rencontré sur la route, et qu'on +rapportait blessé du lieu de l'incendie. + +DE GRIGNON, _commençant à avoir peur_. Ah!... ah! ... blessé!... +légèrement, sans doute.... + +MONTRICHARD. Hélas! non, la peau ... lui tombait du visage comme s'il +avait été brûlé vif.... + +DE GRIGNON. Ah!... la peau ... lui ... tombait ... + +MONTRICHARD. Le plus dangereux ... c'est une poutre qui lui a enfoncé +trois côtes.... + +DE GRIGNON. Enfoncé trois côtes!... voyez-vous cela!... En voulant +porter secours?... + +MONTRICHARD. Oui, monsieur. Mais partez, partez!... + +DE GRIGNON, _immobile et restant sur place_. Oui ... monsieur ... le +temps de faire seller un cheval ... par mon domestique ... qui en même +temps pourrait bien y aller lui-même ... car enfin ... cela le regarde +... dès qu'il s'agit de porter une lettre ... il s'en acquittera mieux +que moi ... il ira plus vite.... + +UN BRIGADIER[89] DE GENDARMERIE, _entre dans ce moment, et s'adressant à +monsieur de Montrichard_. Monsieur le préfet, un exprès arrive, +annonçant que le feu est éteint! + +MONTRICHARD. Tant mieux! + +DE GRIGNON, _vivement_. Éteint!... Quelle fatalité!... au moment où j'y +allais! (_A Montrichard_.) Car j'y allais, vous l'avez vu, je +partais.... + +LE BRIGADIER, _bas à Montrichard_. Le sous-lieutenant a placé à +l'extérieur tous nos hommes, comme vous l'aviez indiqué ... mais il a de +nouveaux renseignements dont il voudrait faire part à monsieur le +préfet. + +MONTRICHARD, _à part_. Très bien.... Je tiens à[90] les connaître et à +les vérifier avant de voir la comtesse.... (_Haut, à de Grignon_.) +Veuillez, monsieur, ne pas parler de mon arrivée à madame d'Autreval, +car un devoir imprévu m'oblige à vous quitter; mais je reviens à +l'instant.... (_Il sort_.) + +DE GRIGNON, _se promenant avec agitation_. Malédiction!... Il n'y eut +jamais une occasion pareille!... un incendie que j'aurais trouvé éteint! +de l'héroïsme et pas de danger! Ah! si jamais j'en rencontre un +autre!... Voici la comtesse!... Toujours rêveuse, comme ce matin.... +Mais est-ce à moi qu'elle pense?... (_S'approchant d'elle_.) Madame.... + + + +SCÈNE II + +DE GRIGNON, LA COMTESSE, _sortant de l'appartement à droite_. + + +LA COMTESSE, _distraite_. Ah! c'est vous, mon cher de Grignon!... + +DE GRIGNON, _à part_. Elle a dit mon cher de Grignon!... + +LA COMTESSE, _qui a l'air préoccupé et regarde dans la salle de bal_. +Eh! pourquoi donc n'êtes-vous pas dans la salle de bal? Un bal champêtre +au milieu du salon: le château et la ferme ... grands seigneurs et +femmes de chambre. + +DE GRIGNON. J'étais ici ... m'occupant de vos intérêts.... Une de vos +fermes où le feu avait pris ... mais il est éteint par malheur pour +moi.... + +LA COMTESSE, _distraite_. Comment cela? + +DE GRIGNON, _avec chaleur_. J'aurais été si heureux de m'exposer pour +vous!... car, sachez-le bien, je vous aime plus que moi-même ... plus +que ma vie. + +LA COMTESSE, _riant, mais rêveuse_. C'est beaucoup! + +DE GRIGNON. Vous en doutez? + +LA COMTESSE. Vous m'aimez bien, je le crois; mais plus que la vie ... +non!... Vous n'assistiez[91] seulement pas à notre concert. + +DE GRIGNON, _avec enthousiasme_. J'y étais, madame! j'ai entendu votre +admirable duo[92] avec votre nièce.... Quel enthousiasme général!... +vos gens eux-mêmes, qui écoutaient de l'antichambre ... étaient ravis +... transportés ... un surtout ... votre nouveau domestique.... + +LA COMTESSE, _vivement_. Charles!... + +DE GRIGNON. Oui, Charles ... il criait brava[93] encore plus fort que +moi.... + +LA COMTESSE, _avec affection_. Ah! ce cher de Grignon, que j'accusais +... que je méconnaissais!... + +DE GRIGNON, _à part_. Je l'ai ramenée enfin au même point que ce matin. + +LA COMTESSE. Ainsi, vous et Charles, vous m'applaudissiez?... + +DE GRIGNON, _apercevant Henri qui entre par le fond_. Mais +certainement.... Et tenez, il pourrait vous le dire lui-même, car le +voici qui vient de ce côté.... + +LA COMTESSE, _à part_. Lui! (_Vivement, à de Grignon_.) Mon ami ... j'ai +eu des torts avec vous ... je veux les réparer.... Allez m'attendre dans +le salon, et nous ouvrirons le bal ensemble.... + +DE GRIGNON, _avec ivresse_. J'y cours ... madame ... j'y cours!... +(_S'éloignant par la droite_.) Cela va bien! + + + +SCÈNE III + +LA COMTESSE, _puis_ HENRI. + + +HENRI. C'est vous, enfin, comtesse; je vous cherchais de tous côtés.... + +LA COMTESSE, _émue_. Et pourquoi donc, Henri? + +HENRI, _avec exaltation_. Pourquoi? pour vous dire tout ce que j'ai dans +l'âme! le dire si je le puis ... car comment exprimer ce que j'ai +ressenti ... puisque personne n'a jamais vu ce que je viens de voir ... +n'a jamais entendu ce que je viens d'entendre!... + +LA COMTESSE, _souriant, mais émue_. Quel enthousiasme! et qui donc a pu +le causer? + +HENRI. Qui? vous et elle!... + +LA COMTESSE. Comment! + +HENRI. Elle et vous!... vous deux, que je ne veux plus séparer dans ma +pensée; vous deux, qui venez de m'apparaître unies, confondues comme +deux soeurs! + +LA COMTESSE, _riant_. Ou comme deux roses sur la même tige ... ou comme +deux étoiles dans la même constellation.... Mais cependant, avouez-le, +la rose cadette[94] était la plus belle! + +HENRI. Comment vous le dire, puisque je ne le sais pas moi-même? Aucune +n'était la plus belle ... car elles s'embellissaient l'une l'autre, car +le front pur et angélique de la plus jeune faisait ressortir le front +poétique et brillant de l'aînée!... Vous souriez ... que serait-ce donc +... si je vous racontais mes impressions pendant le duo que vous avez +chanté ensemble.... + +LA COMTESSE, _gaiement_. Racontez ... racontez ... je suis curieuse de +voir comment vous sortirez de cet embarras.... + +HENRI, _gaiement_. Je n'en sortirai pas ... et mon bonheur est dans cet +embarras même.... + +LA COMTESSE. C'est fort original![95] + +HENRI. Grâce à ma bienheureuse livrée, j'étais mêlé à vos fermiers et à +vos gens.... Eh bien ... à peine vos premières notes entendues, car +c'était vous qui commenciez, à peine votre belle voix touchante eut-elle +attaqué ce cantabile[96] admirable, que des larmes coulèrent de tous les +yeux.... + +LA COMTESSE. Prenez garde!... vous allez être infidèle à la seconde +étoile!... + +HENRI. Vos railleries ne m'arrêteront pas.... Ces intelligences +incultes[97] ... ces oreilles grossières devenaient fines et délicates +en vous écoutant ... elles ne se rendaient compte de rien, et cependant +elles comprenaient tout.... + +LA COMTESSE. Et Léonie?... + +HENRI. Elle parut à son tour ... et je vous l'avoue, quand elle +commença, une sorte de pitié me saisit pour elle.... Pauvre enfant!... +me dis-je ... comme elle va paraître gauche[98] et inexpérimentée!... + +LA COMTESSE, _avec plus de vivacité_. Eh bien?... + +HENRI. Eh bien! j'avais raison!... Son inexpérience se trahissait dans +chaque note ... mais je ne sais comment cette inexpérience avait un +charme que je ne puis rendre! + +LA COMTESSE. Ah! + +HENRI. On ne pouvait s'empêcher de sourire en entendant cette voix +enfantine après la vôtre ... et cependant, ce contraste même lui prêtait +quelque chose de naïf ... de frais. + +LA COMTESSE. Prenez garde!... voici la première étoile qui pâlit à son +tour.... + +HENRI, _avec chaleur_. Non!... non!... car les voici toutes deux +réunies! car l'ensemble du duo commence, car cette voix émouvante et +passionnée se mêle à son chant timide et pur.... Oh! alors ... alors ... +il sortit de ce mélange je ne sais quelle impression qui tenait de[99] +l'enchantement. Ce n'étaient plus seulement vos deux voix qui se +confondaient, c'étaient vos deux personnes ... vous ne formiez plus +qu'un seul être!... charmant ... complet ... représentant à la fois la +jeune fille et la femme, tout semblable enfin à un rameau de cet arbre +fortuné[100] qui croît sous le ciel de Naples, et porte sur une même +branche et des fleurs et des fruits! + +LA COMTESSE, _à part_. J'espère! + +HENRI, _poussant un cri_. Ah! mon dieu! + +LA COMTESSE. Qu'avez-vous? + +HENRI. Une contredanse que j'ai promise. + +LA COMTESSE. A qui? + +HENRI. A Catherine, votre fermière, vis-à-vis mademoiselle Léonie, votre +nièce, contredanse que j'oubliais près de vous. + +LA COMTESSE, _avec joie_. Est-il possible! + +HENRI. Heureusement l'orchestre n'a pas encore donné le signal, et je +cours.... + +LA COMTESSE. Oui, mon ami ... il ne faut pas faire attendre ... madame +Catherine la fermière.... Allez!... allez!... (_Pendant que Henri sort +par la porte de droite, après avoir baisé la main de la comtesse qui le +suit des yeux, Léonie entre doucement par la porte du fond, et +s'approchant de la comtesse._) + +LÉONIE. Ma tante!... + +LA COMTESSE. Toi! Je te croyais invitée pour cette contredanse. + +LÉONIE. Oui. + +LA COMTESSE. Eh bien! tu n'y vas pas? + +LÉONIE. C'est qu'auparavant j'aurais un conseil à vous demander. + +LA COMTESSE. Comment? + +LÉONIE. Je vais vous dire.... Pendant que je chantais ... j'ai vu des +larmes dans ses yeux ... à lui[101] et c'est déjà un bon +commencement.... Cela prouve que je ne lui déplais pas ... n'est-ce +pas, ma tante? + +LA COMTESSE. Sans doute.... + +LÉONIE. Mais c'est qu'il m'a priée de lui faire vis-à-vis, et j'ai une +grande peur que ma danse ne vienne détruire le bon effet de mon chant +... j'ai envie de ne pas danser. + +LA COMTESSE. Y penses-tu? + +LÉONIE. J'ai tant de défauts en dansant.... Hier encore, vous me le +disiez vous-même ... trop de raideur dans les bras ... les épaules pas +assez effacées[102].... + +LA COMTESSE, _avec franchise_. Et malgré cela tu étais charmante. + +LÉONIE, _vivement_. Vraiment?... + +LA COMTESSE, _s'oubliant_. Que trop![103] + +LÉONIE. Ah! tant mieux!... (_Avec contentement._) Je vais danser, ma +tante, je vais danser ... (_Gaiement._) et puis je tâcherai de me +corriger ... et la première fois que je danserai avec lui ... ce qui ne +tardera pas, je l'espère.... (_S'arrêtant._) + +LA COMTESSE. Eh bien!... qui te retient?... + +LÉONIE. Un autre conseil que j'aurais encore à vous demander ... un +conseil ... pour lui plaire.... (_Elle regarde autour d'elle avec +inquiétude._) Nous avons le temps encore.... + +LA COMTESSE, _à part_. Moi, lui apprendre?... Eh bien! oui! Si Henri me +choisit après cela ... c'est bien moi qu'il aimera. + +LÉONIE, _à demi-voix_. C'est pour ma coiffure.... Si je plaçais, comme +vous, quelque ornement dans mes cheveux ... une fleur ... ou plutôt ... +(_Montrant un bracelet_) ce bracelet de perles. + +LA COMTESSE, _vivement_. Enfant! qui ne sait pas que la plus belle +couronne de la jeunesse, c'est la jeunesse elle-même, et qu'en voulant +parer un front de seize ans, on le dépare[104].... + +LÉONIE. Eh bien ... je ne mettrai rien.... Merci, ma tante ... adieu, ma +tante!... (_Elle fait un pas pour s'éloigner._) Ah! j'oubliais.... S'il +me parle en dansant ... que lui dirai-je?... j'ai peur de rester +court[105] et de lui paraître sotte par mon silence.... Ah! ma tante, +conseillez-moi; donnez-moi un sujet de conversation.... + +LA COMTESSE. Moi! + +LÉONIE. Vous avez tant d'esprit, et votre esprit lui plaît tant! + +LA COMTESSE, _vivement_. Il te l'a dit? + +LÉONIE. Pendant plus d'un quart d'heure; ainsi il me semble que des +paroles inspirées par vous garderaient quelque chose de votre grâce à +ses yeux.... + +LA COMTESSE, _à part_. Quelle singulière pensée lui vient là?... + +LÉONIE, _vivement_. J'y suis![106] oui ... oui ... voilà mon sujet!... +je suis certaine de lui plaire!... je parlerai.... + +LA COMTESSE. De quoi?... + +LÉONIE. De vous!... Sur ce chapitre-là, je réponds de mon éloquence!... + +LA COMTESSE, _avec effusion_. Ah! bonne et tendre nature ... je veux.... + +LÉONIE. J'entends la voix de monsieur Henri.... + +LA COMTESSE. Henri!... (_A part._) Quand il est là je ne vois plus que +lui! + +LÉONIE. Il m'attend; il me semble qu'il m'appelle.... Adieu, ma tante +... adieu!... (_Elle sort par la droite._) + + + +SCÈNE IV + +LA COMTESSE, _seule, regardant dans la salle du bal_. + + +Elle le rejoint ... la contredanse commence ... il est vis-à-vis d'elle +... comme il la regarde!... Il oublie que c'est à lui de danser.--Ils +traversent[107] ... il lui donne la main.... Mais que vois-je?... elle +pâlit ... la consternation se peint sur son visage? Que dis-je? sur tous +les visages! Henri s'élance dans la cour, et Léonie revient éperdue.... + + + +SCÈNE V + +LA COMTESSE, LÉONIE, _rentrant_. + + +LA COMTESSE. Qu'as-tu? au nom du ciel, qu'as-tu? + +LÉONIE, _éperdue_. Des soldats ... des dragons.... + +LA COMTESSE. Des soldats! + +LÉONIE. Ils entourent le château, et des gendarmes viennent d'entrer +dans la cour. + +LA COMTESSE. Ciel! + +LÉONIE. Ils viennent l'arrêter! + +LA COMTESSE. C'est impossible! venir l'arrêter chez moi, comtesse +d'Autreval!... c'est impossible, te dis-je. Du calme! du calme! + +LÉONIE. Du calme!... vous pouvez en avoir, vous, ma tante ... vous ne +l'aimez pas! + +LA COMTESSE. Tu crois! (_A part._) Oh! s'il est en péril, il verra bien +laquelle de nous deux l'aime le plus.... (_Apercevant Henri qui entre et +courant à lui._) + + + +SCÈNE VI + +LES PRÉCÉDENTS, HENRI, entrant par le fond. + + +LA COMTESSE, _l'apercevant_. Eh bien? + +HENRI, _gaiement_. Eh bien!... ce sont effectivement des dragons qui me +cherchent, de vrais dragons. + +LA COMTESSE. Qui vous l'a appris? + +HENRI. L'officier lui-même, que j'ai interrogé adroitement. + +LÉONIE. Comment! avez-vous osé?... + +HENRI, _gaiement_. Il me semble que cela m'intéresse assez pour que je +m'en informe ... + +LA COMTESSE. Mais enfin, que vous a-t-il dit? + +HENRI. Qu'il venait pour arrêter monsieur Henri de Flavigneul.... C'est +assez clair, ce me semble. + +LÉONIE. Perdu! + +HENRI. Est-ce que le malheur peut m'atteindre entre vous deux?... + +LA COMTESSE. Il dit vrai; à nous deux de le sauver! + +HENRI. Permettez! à nous trois ... car je demande aussi à en être.[108] +Voyons ... cherchons quelque bon déguisement, bien original.... + +LA COMTESSE. Toujours du roman![109] ... + +HENRI. En connaissez-vous un plus charmant?... (_A la comtesse._) Ne me +grondez pas; je me mets sous vos ordres. + +LA COMTESSE. Sachons d'abord quels sont nos ennemis.... + +HENRI. Oui, mon général.... + +LA COMTESSE. Comment se nomme l'officier des dragons? + +HENRI. Je l'ignore, mon général, mais il est accompagné du nouveau +préfet, le terrible baron de Montrichard.... + +LÉONIE, _éperdue_. Terrible!... oh! je meurs d'épouvante! + +LA COMTESSE, _passant près d'elle_. Mais ne pleure donc pas ainsi, +malheureuse enfant! + +LÉONIE. Je ne peux m'en défendre![110] + +LA COMTESSE. Eh! crois-tu donc que la frayeur ne m'oppresse pas comme +toi? mais je pense à lui, et ma douleur même me donne du courage.... + +HENRI, _à la comtesse qui remonte vers le fond_. Qu'elle est belle![111] + +LÉONIE, _essuyant ses yeux, mais pleurant toujours_. Oui, ma tante ... +oui!... je vais essayer.... + +HENRI, _à Léonie_. Qu'elle est touchante!... Ah! mon danger, je te +bénis!... (_A la comtesse._) Fâchez-vous ... accusez-moi ... je dirai +toujours ... ô mon danger, je te bénis!... Sans lui, vous verrais-je +toutes deux à mes côtés, me plaignant, me défendant ... Ah! vienne[112] +la sentence elle-même ... je ne la regretterai pas ... puisque, grâce à +elle, je puis vous inspirer.... (_A Léonie_) à vous, tant de terreur ... +(_A la comtesse._) à vous, tant de courage! + +LA COMTESSE. Vous êtes insupportable avec vos madrigaux[113].... pensons +au baron.... S'il ose venir ici, c'est qu'il sait tout ... c'est qu'on +nous a trahis.... + +HENRI, _avec insouciance_. Eh! qui donc?... est-ce que ma tête est mise +à prix? est-ce que ma capture vaut une trahison? + +LA COMTESSE. Il y a des gens qui trahissent pour rien. + +HENRI, _souriant_. Il y a donc encore du désintéressement![114] ... + +LA COMTESSE. Taisez-vous! on vient. + + + +SCÈNE VII + +LES PRÉCÉDENTS, UN DOMESTIQUE. + + +LE DOMESTIQUE. Monsieur le baron de Montrichard, qui s'est déjà présenté +chez madame la comtesse, fait demander si elle veut bien lui faire +l'honneur de le recevoir? + +LÉONIE. Ciel! + +LA COMTESSE. Certainement, avec plaisir.... (_Le domestique sort._) Le +baron!... et rien de décidé encore! + +LÉONIE, _à Henri_. Fuyez, monsieur, fuyez. + +LA COMTESSE. Au contraire!... qu'il reste! + +HENRI. Vous avez une idée? + +LA COMTESSE. Non, pas encore! mais il faut que vous restiez! que +monsieur de Montrichard vous voie ... vous voie comme domestique. On +soupçonne plus difficilement ceux qu'on a vus d'abord sans les +soupçonner.... + +HENRI. Comme c'est vrai! + +LÉONIE. Que vous êtes heureuse, ma tante, d'avoir tant de présence +d'esprit!... comment faites-vous donc? + +LA COMTESSE, _avec force_. Je meurs d'angoisse, ma fille! Allons, +éloigne-toi ... il faut que je sois seule avec le baron.... + +HENRI. Seule?... oh! non pas!... je veux savoir ce que vous lui +direz.... + +LA COMTESSE. Vous ... bien entendu.... (_A Léonie._) Va!... (_Léonie +sort._) + +LE DOMESTIQUE, _annonçant_. Monsieur le baron de Montrichard! + +HENRI, _à part_. C'est original![115] + + + +SCÈNE VIII + +LA COMTESSE, HENRI, _se tenant au fond à l'écart_, MONTRICHARD. + + +LA COMTESSE, _allant vivement à Montrichard_. Ah!... Monsieur le +baron!... que je suis heureuse de vous voir!... + +MONTRICHARD. Je venais d'abord, madame, vous adresser mes +remerciements.... + +LA COMTESSE. Pour votre préfecture? eh bien! je les mérite: vous aviez +un adversaire redoutable ... mais j'ai tant cabalé ... tant intrigué ... +car vous m'avez fait faire des choses dont je rougis ... que j'ai fini +par l'emporter.... + +MONTRICHARD. Que[116] de grâces à vous rendre, madame!... Et qui donc a +pu me valoir un si honorable patronage? + +LA COMTESSE. Votre mérite, d'abord! oh! je vous connais de plus longue +date[117] que vous ne le croyez ... nous avons fait la guerre l'un +contre l'autre en Vendée.... + +MONTRICHARD. Et vous m'avez protégé, quoique ennemi? + +LA COMTESSE. Mieux encore ... à titre[118] d'ennemi. ... Je vous +conterai cela un de ces jours ... car vous me restez.... Charles.... +(_Henri ne répond pas._) Charles ... délivrez monsieur le baron de son +chapeau ... (_Mouvement du baron._) oh! je le veux!... (_A Henri._) +Charles ... allez chercher des rafraîchissements pour monsieur le +baron.... (_Henri sort en riant._) + +MONTRICHARD. Vous me comblez.... + +LA COMTESSE. Oui ... je veux vous rendre la reconnaissance très +difficile![119] + +MONTRICHARD. Vraiment, madame!... eh bien! jugez de ma joie, je crois +que je viens de trouver le moyen de m'acquitter vis-à-vis de vous! + +LA COMTESSE. Vous commencez déjà ... (_Mouvement de surprise du baron_) +en me donnant le plaisir de vous recevoir.... + +MONTRICHARD. Je ferai mieux encore ... je viens vous offrir à vous, +madame, qui êtes si dévouée à la bonne cause, l'occasion de rendre un +signalé service à Sa Majesté![120] + +LA COMTESSE. Donnez-moi la main, baron; voilà le mot d'un vrai +royaliste! et ce service, c'est ... + +MONTRICHARD. De faire arrêter le chef de la grande conspiration +bonapartiste.... + +LA COMTESSE. Bravo!... Ce chef est donc un homme important ... connu ... + +MONTRICHARD. Connu?... oui! du moins de vous, à ce que je crois, madame +la comtesse.... + +LA COMTESSE, _riant_. De moi!... je connais un conspirateur!... Ah! le +nom de ce traître, qui m'a trompée?... + +MONTRICHARD. Monsieur Henri de Flavigneul!... + +LA COMTESSE, _avec bonhomie_. Monsieur de Flavigneul!... ce tout jeune +homme qui a l'air si doux ... oh! je n'aurais jamais cru cela de lui!... +je l'ai vu en effet quelquefois chez sa mère ... mais c'en est +fait![121] ... (_Riant._) Je dis comme le farouche Horace:[122] Il est +bonapartiste, je ne le connais plus! je crois que je fais le vers un peu +long,[123] mais Corneille[124] me le pardonnera.... Ah! ça,[125] mais où +est-il ce monsieur de Flavigneul? + +MONTRICHARD. Il se cache. + +LA COMTESSE. Il se cache! + +MONTRICHARD. Dans un château.... + +LA COMTESSE. Voisin? + +MONTRICHARD. Très voisin.... + +LA COMTESSE. Où vous allez le surprendre.... + +MONTRICHARD. Voilà le difficile!... et il me faudrait votre aide pour +cela, madame.... + +LA COMTESSE. Mon aide!... + +MONTRICHARD. Oui! Imaginez-vous que ce château appartient à une femme du +plus haut rang, du plus pur royalisme ... une femme d'esprit, de coeur, +et de plus, ma bienfaitrice.... + +LA COMTESSE, _ironiquement_. Comme moi?... + +MONTRICHARD. Précisément ... vous concevez mon embarras ... pour lui +dire d'abord, que je la soupçonne, puis, que je viens faire chez elle +une invasion domiciliaire ... et, ma foi, madame, je vous l'avouerai ... +j'ai compté sur vous pour la prévenir. + +LA COMTESSE, _éclatant de rire_. Ah! la bonne folie!... Ainsi, vous +croyez que moi!... je recèle un conspirateur.... + +MONTRICHARD. Hélas!... je ne le crois pas; j'en suis sûr! + +LA COMTESSE. Et c'est pour cela que vous avez amené tout cet attirail +de dragons? que vous avez déployé ce luxe de gendarmerie? + +MONTRICHARD. Mon dieu, oui! et je ne m'éloignerai qu'après avoir arrêté +l'ennemi du roi ... il faut bien que je vous prouve ma reconnaissance, +comtesse.... + +LA COMTESSE, _changeant de ton_. Eh bien ... moi, monsieur le baron, je +vous prouverai comment une femme offensée se venge! + +10 MONTRICHARD. Vous venger.... + +LA COMTESSE. D'un procédé inqualifiable ... d'une sanglante[126] injure +pour une fervente royaliste comme moi.... (_Allant au canapé._) +Veuillez-vous asseoir, baron ... asseyez-vous ... et écoutez-moi!... + +HENRI, _se rapprochant pour écouter, et à part_. Qu'est-ce qu'elle va +lui dire? + +LA COMTESSE, _à Henri_. Qu'est-ce que vous faites là?... vous écoutez, +je crois ... achevez donc votre service![127] ... (_A Montrichard._) +Vous rappelez-vous, monsieur le baron, qu'il y a, hélas!... dix-huit +ans,[128] un jeune magistrat plein de talent et de zèle fut envoyé au +château de Kermadio, pour y arrêter trois chefs vendéens.... + +MONTRICHARD. Si je me le rappelle, madame, ce magistrat, c'était moi! + +LA COMTESSE, _avec moquerie_. Vous!... vous étiez alors procureur[129] +de la république, ce me semble.... + +MONTRICHARD. Vous croyez? + +LA COMTESSE. J'en suis sûr. + +MONTRICHARD. C'est possible. + +LA COMTESSE. Or donc, puisque c'était vous, monsieur le baron, vous +souvenez-vous qu'une petite fille de treize ou quatorze ans.... + +MONTRICHARD. Fit évader les trois chefs vendéens à ma barbe[130] et +avec une adresse.... + +LA COMTESSE. Épargnez ma modestie, monsieur le baron; cette petite +fille, c'était moi! + +MONTRICHARD. Vous?... madame?... + +LA COMTESSE. Douze ans après, en Normandie ... où vous étiez, je crois +fonctionnaire sous l'empire.... + +MONTRICHARD, _avec embarras_. Madame!... + +LA COMTESSE. Eh! mon dieu!... qui n'a pas été fonctionnaire sous +l'empire! Vous rappelez-vous ces compagnons du général Moreau[131] qui +allèrent rejoindre une frégate anglaise?... + +MONTRICHARD. Sous prétexte d'un déjeuner, d'une promenade en rade.... + +LA COMTESSE. Où je vous avais invité.... Ne vous fâchez pas.... Vous +voyez, comme je vous le disais, que nous avons déjà combattu l'un contre +l'autre sur terre et sur mer ...aujourd'hui, nous voici de nouveau en +présence, vous, cherchant toujours, moi, cachant encore, du moins à ce +que vous croyez.... Rien de changé à la situation, sinon que vous êtes +aujourd'hui préfet de la royauté. Mais ce n'est là qu'un détail. Eh +bien! baron, suivez mon raisonnement ...ou monsieur de Flavigneul est +ici, ou il n'y est pas! + +MONTRICHARD. Il y est, madame! + +LA COMTESSE. A moins qu'il n'y soit pas. + +MONTRICHARD. Il y est! + +LA COMTESSE. Décidément?... Eh bien! vous savez comme je cache, +cherchez!... (_Elle se lève._) + +MONTRICHARD. (_Il se lève._) Vous verrez comme je cherche ...cachez!... +Ah! madame la comtesse, vous me prenez pour le novice de 98, ou pour +l'écolier de 1804,[132] mais j'étais jeune alors, je ne le suis plus! + +LA COMTESSE. Hélas!... je le suis moins! + +MONTRICHARD. L'ardent et crédule jeune homme est devenu homme! + +LA COMTESSE. Et la jeune fille est devenue femme! Ah! monsieur le baron, +vous venez m'attaquer ... chez moi! dans mon château! Pauvre préfet! +quelle vie vous allez mener! je ris d'avance de toutes les fausses +alertes que je vais vous donner.... Vous serez en plein sommeil!... +debout! le proscrit vient d'être aperçu dans une mansarde.[133] Vous +serez assis devant une bonne table, car vous êtes fort gourmet, je me le +rappelle ... à cheval! Monsieur de Flavigneul est dans la forêt!... +Allons, parcourez le château, fouillez, interrogez ... et surtout de la +défiance![134] défiez-vous de mes larmes! défiez-vous de mon sourire!... +quand je parais joyeuse, pensez que je suis inquiète ... à moins que je +ne prévoie cette prévoyance, et que je ne veuille la déconcerter par un +double calcul.... Ah! ah! ah! + +HENRI, _à part_. Par le ciel, cette femme est ravissante! + +LA COMTESSE, _à Henri_. Servez des rafraîchissements à monsieur le +baron.... Prenez des forces,[135] baron.... Prenez ... vous en aurez +besoin.... (_Voyant qu'Henri rit encore et n'apporte rien._) Eh bien! +que faites-vous là avec vos bras pendants et votre mine bêtement +réjouie.... Servez donc! (_A Montrichard en s'en allant._) Adieu! baron +... ou plutôt au revoir!... car si vous devez rester ici jusqu'à capture +faite ... vous voilà chez moi en semestre ... (_Lui faisant la +réverence._) ce dont je me félicite de tout mon coeur.... Adieu! baron, +adieu!... (_Elle sort par la porte du fond._) + + + +SCÈNE IX + +HENRI, MONTRICHARD. + + +MONTRICHARD, _se promenant, pendant qu'Henri le suit en tenant un +plateau de rafraîchissements_. Démon de femme! voilà le doute qui +commence à me prendre ... on m'a trompé peut-être.... Monsieur de +Flavigneul n'est pas ici.... + +HENRI, _le suivant_. Monsieur le baron désire-t-il?... + +MONTRICHARD, _se promenant toujours_. Tout à l'heure!... S'il y était +... la comtesse aurait-elle ce ton insultant et railleur? + +HENRI, _lui offrant toujours à boire_. Monsieur le baron ... + +MONTRICHARD. Tout à l'heure, vous dis-je!... (_A lui-même._) Mais s'il +n'y est pas ... mon expédition va me couvrir de ridicule ... sans +compter que le crédit de la comtesse est considérable et qu'elle peut me +perdre.... Si je repartais?... oui, mais s'il est ici! si une heure +après mon départ la comtesse fait passer la frontière à monsieur de +Flavigneul, me voilà perdu de réputation.... Ah! j'en ai la tête tout en +feu! + +HENRI. Si monsieur le baron voulait des rafraîchissements? + +MONTRICHARD. Va-t'en au diable! + +HENRI. Oui, monsieur le baron! + +MONTRICHARD. Attends.... Quelle idée ... oui!... (A Henri.) Venez ici et +regardez-moi.... (_Il boit après l'avoir examiné._) Vous ne me semblez +pas aussi niais que vous voulez paraître.... + +HENRI. Monsieur le baron est bien bon! + +MONTRICHARD. L'air vif, l'air fin.... + +HENRI, _à part_. Où veut-il en venir?[136] + +MONTRICHARD, _après un moment de silence_. Votre maîtresse vous a bien +maltraité tout à l'heure.... + +HENRI. Oui, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Est-ce qu'elle vous soumet souvent à ce régime-là? + +HENRI. Tous les jours, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Et combien vous donne-t-elle de surcroît de gages,[137] +pour ce supplément de mauvaise humeur? + +HENRI. Rien du tout, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Ainsi mal mené et mal payé?... (_Changeant de ton._) Mon +garçon, veux-tu gagner vingt-cinq louis? + +HENRI. Moi, monsieur le baron? + +MONTRICHARD. Le voici![138] ... (_Mystérieusement._) Monsieur Henri de +Flavigneul doit être caché dans ce château. + +HENRI. Ah! + +MONTRICHARD. Si tu peux le découvrir et me le montrer ... je te donne +vingt-cinq louis. + +HENRI, _riant_. Rien que pour vous le montrer, monsieur le baron? + +MONTRICHARD. Pourquoi ris-tu? + +HENRI. C'est que c'est de l'argent gagné![139] + +MONTRICHARD. Est-ce que tu sais quelque chose? + +HENRI. Un peu, pas encore beaucoup, mais c'est égal!... ou je me trompe +fort ou je vous le montrerai. + +MONTRICHARD. Bravo!... tiens, voilà un louis d'avance! + +HENRI. Merci, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Et maintenant va-t'en de peur qu'on ne nous soupçonne de +connivence ... la comtesse est si fine!... + +HENRI. Oui, monsieur le baron.... (_Revenant_) Monsieur le baron? si je +tâchais de me faire attacher par madame à votre service, nous pourrions +plus facilement nous parler.... + +MONTRICHARD. Très bien!... je vois que je ne me suis pas trompé en te +choisissant.... + +HENRI. Merci, monsieur le baron. (_ Il sort._) + + + +SCÈNE X + +MONTRICHARD, _seul_. + + +Et d'un[140] allié dans la place! ce n'est pas maladroit ce que j'ai +fait là ... cela vous apprendra à gronder vos gens devant moi, madame la +comtesse.... Mais, voyons; il n'est pas de citadelle, si forte qu'elle +soit, qui n'ait un côté faible, et vous n'êtes pas ici, madame, la seule +que l'on puisse attaquer.... (_Tirant un portefeuille._) Quels sont les +habitants de ce château?... (_Lisant._) Monsieur de Kermadio, frère de +la comtesse, personnage muet;[141] monsieur de Grignon ... ce doit être +un parent de monsieur de Grignon, le président de la cour +prévôtale,[142] un homme de notre bord[143] ... il pourra m'être +utile.... (_Continuant de lire._) Ah! arrêtons-nous là.... Mademoiselle +Léonie de Villegontier ... nièce de la comtesse ... et une nièce non +mariée!... elle doit avoir seize ou dix-sept ans au plus ... on se marie +très jeune dans notre classe.[144] ... et ... monsieur de Flavigneul +... quel âge a-t-il? vingt-cinq ans, à ce que l'on dit; sa figure?... je +n'ai pas encore son signalement,[145] mais j'attends; d'ailleurs, il +doit être beau, un proscrit est toujours beau! donc, si monsieur de +Flavigneul est ici, mademoiselle Léonie le sait ... si elle le sait, +elle doit lui porter de l'intérêt ... peut-être mieux, et mon arrivée +doit la faire trembler ... or, à seize ans, quand on tremble, on le +montre ... ce n'est pas comme la comtesse! quelle femme! en vérité je +crois qu'on en deviendrait amoureux si l'on avait le temps.[146] ... Une +jeune fille s'avance vers ce salon; la figure romanesque,[147] le front +rêveur, les yeux baissés ... ce doit être elle.... Oh! si je pouvais +prendre ma revanche!... essayons! + + + +SCÈNE XI + +MONTRICHARD, LÉONIE. + + +LÉONIE, _l'apercevant_. Pardonnez-moi, monsieur le baron ... je croyais +ma tante dans ce salon, je venais ... + +MONTRICHARD. Elle sort à l'instant, mademoiselle, mais je serais bien +malheureux si son absence me faisait traiter par vous en ennemi! + +LÉONIE. Moi, vous traiter en ennemi! comment, monsieur.... + +MONTRICHARD. En vous éloignant.... Mon dieu!... je conçois votre +défiance ... + +LÉONIE. Ma défiance? + +MONTRICHARD. Sans doute, vous croyez que je viens ici pour vous ravir +quelqu'un qui vous est cher! + +LÉONIE, _à part_. Il veut me sonder, mais je vais être fine.... +(_Haut._) Je ne sais pas ce que vous voulez dire, monsieur. + +MONTRICHARD. Ce que je veux dire est bien simple, mademoiselle. Il y a +une heure, quand vous m'avez vu arriver ici ... suivi d'hommes armés ... +vous avez dû me prendre pour votre adversaire. Je l'étais en effet, +puisque je croyais monsieur de Flavigneul dans ce château, et que je +venais pour l'arrêter ... mais maintenant tout est changé! + +LÉONIE. Comment? + +MONTRICHARD. Je sais ... j'ai la certitude que monsieur de Flavigneul +n'est pas ici. + +LÉONIE. Ah! + +MONTRICHARD. Et je pars! + +LÉONIE, _vivement_. Tout de suite? + +MONTRICHARD, _souriant_. Tout de suite!... tout de suite!... Savez-vous, +mademoiselle, que votre empressement pourrait me donner des soupçons ... + +LÉONIE, _commençant à se troubler_. Comment, monsieur? + +MONTRICHARD. Certainement! A vous voir si heureuse de mon départ ... je +pourrais croire que je me suis trompé ... et que monsieur de Flavigneul +est encore ici.... + +LÉONIE, _avec agitation_. Moi, heureuse de votre départ! au contraire, +monsieur le baron; et certainement, si nous pouvions vous retenir +longtemps, très longtemps.... + +MONTRICHARD, _souriant_. Permettez, mademoiselle, voilà que vous tombez +dans l'excès contraire! Tout à l'heure, vous me renvoyiez un peu trop +vite, maintenant vous voulez me garder un peu trop longtemps ... ce qui, +pour un homme soupçonneux, pourrait bien indiquer la même chose.... + +LÉONIE, _avec trouble_. Je ne comprends pas ... monsieur le baron. + +MONTRICHARD, _souriant_. Calmez-vous, mademoiselle, calmez-vous! ce sont +là de pures suppositions ... car je suis certain que monsieur de +Flavigneul n'est pas ou n'est plus dans ce château. + +LÉONIE. Et vous avez bien raison! + +MONTRICHARD. Aussi, par pure formalité, et pour acquit de +conscience[148] ... (_Souriant._) je ne veux pas avoir dérangé tout un +escadron pour rien ... (_L'observant._) je vais faire fouiller les bois +environnants par les dragons. + +LÉONIE, _tranquillement_. Faites, monsieur le baron. + +MONTRICHARD, _à part_. Il n'est pas dans les bois.... (_A Léonie._) +Visiter les combles, les placards,[149] les cheminées du château ... + +LÉONIE, _de même_. C'est votre devoir, monsieur le baron. + +MONTRICHARD, _à part_. Il n'est pas caché dans le château!... (_A +Léonie._) Enfin, interroger, examiner, car il y a aussi des +déguisements.... (_Léonie fait un mouvement, à part._) Elle +tressaille!... (_Haut._) Interroger donc, toujours par pur scrupule de +conscience ... les garçons de ferme.[150] ... (_A part._) Elle est +calme!... (_A Léonie, et l'observant._) les hommes de peine, les +domestiques.... (_A part._) Elle a tremblé.... (_Haut._) Et enfin ... +ces formalités remplies, je partirai avec regret, puisque je vous +quitte, mesdames, mais heureux cependant de ne pas être forcé +d'accomplir ici mon pénible devoir.... + +LÉONIE, _avec agitation_. Comment, monsieur le baron, quel devoir? + +MONTRICHARD. Mais, vous ne l'ignorez pas, monsieur de Flavigneul est +militaire, et je devrais l'envoyer devant un conseil de guerre. + +LÉONIE, _éperdue_. Un conseil de guerre!... mais c'est la mort!... + +MONTRICHARD. La mort ... non; mais une peine rigoureuse! + +LÉONIE. C'est la mort, vous dis-je! Vous n'osez me l'avouer! mais j'en +suis certaine!... La mort pour lui! oh! monsieur, monsieur, je tombe à +vos genoux! grâce!... il a vingt-cinq ans! il a une mère qui mourra s'il +meurt! il a des amis qui ne vivent que de sa vie![151] grâce!... il +n'est pas coupable, il n'a pas conspiré ... il me l'a dit lui-même ... +ne le condamnez pas! + +MONTRICHARD, _à Léonie_. Pauvre enfant!... (_A part._) Après tout, c'est +mon devoir.... (_Haut._) Prenez garde, mademoiselle ... vous me parlez +comme s'il était en mon pouvoir!... Il est donc ici?... + +LÉONIE, _au comble de l'angoisse_. Ici!... je n'ai pas dit ... + +MONTRICHARD. Non, mais quand j'ai parlé d'interroger les domestiques du +château, vous avez pâli.... + +LÉONIE. Moi!... + +MONTRICHARD. Vous vous êtes écriée: Il me l'a dit lui-même!... + +LÉONIE. Moi!... + +MONTRICHARD. A l'instant, vous me disiez: Ne l'arrêtez pas!... + +LÉONIE. Moi!... (_Apercevant Henri qui entre, elle pousse un cri +terrible et reste éperdue, la tête dans ses deux mains._) + +HENRI, _à ce cri et apercevant Montrichard va à lui et vivement à voix +basse_. Je suis sur la trace! + +MONTRICHARD, _bas_. Et moi aussi. + +HENRI. Il est dans le château. + +MONTRICHARD. Je viens de l'apprendre. + +HENRI. Sous un déguisement. + +MONTRICHARD, _bas_. Bravo!... (_Voyant que Léonie a relevé la tête et le +regarde._) Silence!... (_S'approchant de Léonie._) Je vous vois si émue, +si troublée, mademoiselle, que je craindrais que ma présence ne devînt +importune.... je me retire.... (_A Henri, en s'éloignant._) Veille +toujours, et qu'il ne sorte pas d'ici. + +HENRI, _bas_. Il n'en sortira pas ... tant que j'y serai.[152] ... + +MONTRICHARD. Bien!... (_Il sort._) + + + +SCÈNE XII + +LÉONIE, HENRI. + + +HENRI, _se jetant sur une chaise en riant_. Ah! ah! ah! quelle scène! + +LÉONIE. Ah! ne riez pas, monsieur, ne riez pas!... + +HENRI. Ciel! quelle douleur sur vos traits! Qu'avez-vous donc? + +LÉONIE. Accablez-moi, monsieur Henri, maudissez-moi!... + +HENRI. Vous?... + +LÉONIE. Je suis une malheureuse sans foi et sans courage![153] + +HENRI. Au nom du ciel! que dites-vous? + +LÉONIE. Vous vous étiez confié à moi, vous m'avez révélé le secret d'où +dépend votre vie.... Eh bien! ce secret, je l'ai livré ... je vous ai +trahi! + +HENRI. Comment? + +LÉONIE. Devant votre juge, ici ... à l'instant même!... Oh! lâche que je +suis!... j'ai eu peur!... (_Se reprenant vivement._) peur pour vous, +monsieur!... + +HENRI, _surpris_. Est-il possible? + +LÉONIE, _sanglotant_. Moi!... vous perdre?... moi, qui donnerais ma vie +pour vous sauver!... + +HENRI. Qu'entends-je? + +LÉONIE. Mais, je ne survivrai pas à votre arrêt, je vous le jure.... +Aussi, je vous supplie de ne pas m'en vouloir et de me pardonner.... +(_Elle se jette à genoux._) + +HENRI, _voulant la relever_. Léonie! au nom du ciel!... + + + +SCÈNE XIII + +LES PRÉCÉDENTS, LA COMTESSE, _entrant vivement_. + + +LA COMTESSE. Que vois-je?... Et que fais-tu là?... + +LÉONIE. Je lui demande grâce et pardon, car c'est par moi que tout est +découvert, par moi que tout est perdu! + +LA COMTESSE, _vivement_. Perdu!... Perdu?... non pas; je suis là, moi! + +LÉONIE, _avec joie_. Oh! ma tante!... sauvez-le!... + +HENRI. Ne craignez rien, monsieur de Montrichard m'a pris pour +complice!... + +LA COMTESSE, _vivement_. Ne vous y fiez pas! Un mot, un geste, une +seconde suffisent pour l'éclairer; mais je suis là!... + + + +SCÈNE XIV + +LES PRÉCÉDENTS, DE GRIGNON. + + +DE GRIGNON. Qu'est-ce que cela signifie, le savez-vous, comtesse? +qu'est-ce que tous ces bruits de conspiration, de conspirateurs +déguisés?... + +LA COMTESSE. Un rêve de monsieur de Montrichard! + +DE GRIGNON. Un rêve? soit; mais en attendant on arrête tout le château, +toute la livrée! + +LÉONIE, _avec frayeur_. O ciel! + +LA COMTESSE, _à de Grignon_. Vous en êtes sûr?... + +DE GRIGNON. Parfaitement! je viens de voir saisir votre cocher et un de +vos valets de pied ... mais, tenez, voici un brigadier[154] de +gendarmerie ... non, de dragons ... qui vient sans doute ici avec des +intentions ... de gendarme.... + + + +SCÈNE XV + +LES PRÉCÉDENTS, UN BRIGADIER DE GENDARMERIE. + + +LE BRIGADIER, _à Henri_. Ah! c'est vous que je cherche, monsieur. + +HENRI. Moi? + +LE BRIGADIER. Veuillez me suivre.... + +HENRI, _au brigadier_. Il y a erreur, monsieur, je suis attaché au +service particulier de monsieur le préfet. + +LE BRIGADIER. Il n'y a pas erreur; mes ordres sont précis; veuillez me +suivre!... + +LA COMTESSE, _bas à Henri_. N'avouez rien, je réponds de tout.... +(_Haut._) Allez donc, Charles, allez, obéissez. + +HENRI. Oui, madame. (_Il va prendre son chapeau sur la cheminée._) + +LA COMTESSE, _bas à de Grignon_. Ici, dans un quart d'heure, il faut que +je vous parle, à vous seul. + +DE GRIGNON. Moi? + +LA COMTESSE. Silence!... (_Elle se dirige à gauche, vers Léonie._) + +DE GRIGNON, _à part_. Un rendez-vous? De mieux en mieux! + +LÉONIE, _à part_. Et c'est moi qui le perds! + +HENRI, _au brigadier_. Je vous suis. + +LA COMTESSE, _à part_. Perdu par elle! sauvé par moi!... (_Elle sort à +gauche, avec Léonie; Henri et le brigadier, par le fond; de Grignon, par +la droite._) + + + + + +ACTE TROISIÈME + +_Même décor._ + + + +SCÈNE I + +LA COMTESSE, LÉONIE, _entrant chacune d'un côté opposé_. + + +LA COMTESSE, _à Léonie_. Eh bien! quelles nouvelles? + +LÉONIE. J'ai exécuté toutes vos instructions sans trop[155] les +comprendre. + +LA COMTESSE. Cela n'est pas nécessaire.... La livrée de George, mon +valet de pied ... + +LÉONIE. Je l'ai fait porter, comme vous me l'aviez dit ... (_Montrant +l'appartement à gauche._) là dans cet appartement; mais monsieur de +Montrichard ... + +LA COMTESSE. Il a appelé tour-à-tour devant lui tous les domestiques de +la maison, les renvoyant après les avoir interrogés. + +LÉONIE. Et monsieur Henri? + +LA COMTESSE. Il l'a toujours gardé auprès de lui. + +LÉONIE, _effrayée_. C'est mauvais signe. + +LA COMTESSE. Peut-être! + +LÉONIE. Signe de soupçon ... + +LA COMTESSE. Ou de confiance! car Tony, notre petit groom, qui écoute +toujours, a entendu, en plaçant sur la table des plumes et de l'encre +qu'on lui avait demandées ... + +LÉONIE. Il a entendu ... + +LA COMTESSE. Henri disant à voix basse au préfet: "Ne vous découragez +pas; je vous assure qu'il est ici, qu'on veut le faire évader sous le +costume d'un des gens de la maison." + +LÉONIE. Quelle audace!... Cela me fait trembler ... + +LA COMTESSE. Et moi, cela me rassure!... On peut mettre cette idée à +profit; mais il faut se hâter ... Henri est imprudent!... il finira par +se trahir!... + +LÉONIE. Et vous voulez le faire évader? + +LA COMTESSE. Le faire évader?... Enfant!... où sont les troupes +ennemies? + +LÉONIE. Une douzaine de gendarmes dans la cour du château. + +LA COMTESSE. Bien. + +LÉONIE. Une trentaine de dragons en dehors, autour des fossés[156] et +devant la grande porte. + +LA COMTESSE. Très bien! + +LÉONIE. Par exemple,[157] ils ont oublié de garder la porte des écuries +et remises qui donne[158] sur la campagne. + +LA COMTESSE, _souriant_. Tu crois!... Je reconnais bien là monsieur de +Montrichard ... + +LÉONIE. Vous en doutez ... ma tante?... (_La conduisant vers la porte à +gauche qui est restée ouverte._) Par la croisée de cette chambre qui +donne sur la grande route, regardez ... pas un seul soldat! + +LA COMTESSE. Non! mais à vingt pas plus loin, ne vois-tu pas le bouquet +de bois?[159] ... Il doit y avoir là une embuscade. + +LÉONIE. Comment supposer.... (_Poussant un cri._) Ah! mon dieu! j'ai vu +au dessus d'un buisson le chapeau galonné[160] d'un gendarme.... + +LA COMTESSE. Quand je[161] te le disais.... + +LÉONIE. Ah! je comprends!... on voulait l'engager à fuir de ce côté.... + +LA COMTESSE. Pour mieux le saisir ... précisément.... Merci, monsieur le +baron! le moyen est bon, et il pourra nous servir! + +LÉONIE. Comment? + +LA COMTESSE. Fie-toi à moi.... J'entends monsieur de Grignon ... va dire +à Jean, le palefrenier, de mettre les chevaux à la calèche ... + +LÉONIE. Mais, ma tante ... + +LA COMTESSE. Va, ma fille, va!... (_Léonie sort par la porte de +gauche._) + + + +SCÈNE II + +LA COMTESSE, DE GRIGNON, _entrant mystérieusement sur la pointe des +pieds_. + + +DE GRIGNON. Me voici, madame, fidèle au rendez-vous que vous m'avez +donné!... (_Il va prendre une chaise._) + +LA COMTESSE, _avec amabilité_. Je vous attendais ... + +DE GRIGNON, _avec joie_. Vous m'attendiez!... + +LA COMTESSE. Et tout en vous attendant, je rêvais ... + +DE GRIGNON. A qui? + +LA COMTESSE. A vous!... + +DE GRIGNON. Est-il possible!... + +LA COMTESSE. Oui, à ce caractère chevaleresque, à ce besoin de danger, +qui vous tourmente.... + +DE GRIGNON. J'en conviens! + +LA COMTESSE. Et comme rien n'est plus contagieux que l'imagination, et +que, grâce au baron de Montrichard, j'ai l'esprit tout plein de +conspirateurs et d'arrestations, j'étais là[162] à faire des châteaux en +Espagne[163] ... de catastrophes ... je me figurais un pauvre proscrit +condamné à mort.... + +DE GRIGNON. Et vous étiez le proscrit. + +LA COMTESSE. Non, au contraire, c'est à moi qu'il venait demander asile. + +DE GRIGNON. C'est bien aussi.... + +LA COMTESSE. Il m'apprenait qu'il avait une mère, une soeur.... + +DE GRIGNON. Comme c'est vrai! + +LA COMTESSE. Et soudain voilà des soldats qui entourent le château en +m'ordonnant de leur livrer mon hôte.... + +DE GRIGNON, _se levant_. Le livrer ... jamais! + +LA COMTESSE. Comme nous nous entendons!... Ils me menaçaient presque de +la mort!... + +DE GRIGNON. Qu'importe la mort! surtout si celle que l'on aime est là +pour vous encourager, pour vous bénir.... Ah! comtesse, quand je fais de +tels rêves, avec vous pour témoin, mon coeur bat, ma tête s'exalte.... + +LA COMTESSE, _souriant_. Peut-être parce que c'est un rêve!... + +DE GRIGNON. Quoi! Vous doutez qu'en réalité.... Mais que faut-il donc +pour vous convaincre? Ce matin, j'ai failli,[164] pour vous, me jeter au +milieu des flammes ... ce soir, je voudrais vous voir dans un péril +mortel pour vous en arracher ou le partager avec vous.... + +LA COMTESSE. Quelle chaleur!... + +DE GRIGNON. Ah! vous ne le connaissez pas ce coeur qui vous adore, vous +ne savez pas de quel sacrifice, de quel dévouement l'amour le rendrait +capable.... Oui ... je n'adresse au ciel qu'une prière, c'est qu'il +m'envoie une occasion de mourir pour vous! + +LA COMTESSE. Eh bien! le ciel vous a entendu. + +DE GRIGNON. Comment? + +LA COMTESSE. Cette occasion que vous imploriez, il vous l'envoie! + +DE GRIGNON. Hein? + +LA COMTESSE. Charles, mon valet de chambre, que vous avez vu arrêter, +n'est pas Charles: c'est monsieur Henri de Flavigneul. + +DE GRIGNON. Quoi!... + +LA COMTESSE. Monsieur Henri de Flavigneul, condamné à mort comme +conspirateur. + +DE GRIGNON. Ciel! + +LA COMTESSE. Et vous pouvez le sauver!... + +DE GRIGNON. Comment?... + +LA COMTESSE. En vous mettant à sa place. + +DE GRIGNON. Pour être fusillé!... + +LA COMTESSE. Non!... cela n'ira pas jusque-là; mais, pendant quelques +instants seulement, il faut consentir à passer pour lui, à vous faire +arrêter pour lui.... + +DE GRIGNON. Ah! permettez, madame, permettez; j'ai dit "tout pour vous!" +... Mais pour un inconnu ... pour un étranger.... + +LA COMTESSE. Pour un proscrit!... + +DE GRIGNON. J'entends bien! + +LA COMTESSE. Dont je suis la complice ... dont je dois défendre les +jours[165] au péril des miens, et vous hésitez.... + +DE GRIGNON. Du tout![166] du tout! vous comprenez bien que si je tremble +... car je tremble ... c'est pour vous ... rien que pour vous ... car, +pour moi ... cela m'est bien indifférent.... + +LA COMTESSE. Je le savais bien ... aussi je compte sur votre héroïsme +... et moi! je tâcherai qu'il soit sans péril! + +DE GRIGNON. Sans péril! + +LA COMTESSE. Je crois pouvoir en répondre. + +DE GRIGNON. Sans péril!... (_Avec enthousiasme._) Mais je veux qu'il y +en ait ... moi!... je veux le braver pour vous.... Parlez, que faut-il +faire? + +LA COMTESSE. Prendre un habit de livrée qui est là. + +DE GRIGNON, _avec intrépidité_. Je le ferai!... Après? + +LA COMTESSE. Prendre les guides[167] et me conduire ... + +DE GRIGNON. Je vous conduirai!... Après? + +LA COMTESSE. Jusqu'à deux cents pas d'ici ... où des gendarmes se +jetteront sur nous. + +DE GRIGNON, _avec un commencement d'effroi_. Des gendarmes! + +LA COMTESSE. Et vous arrêteront. + +DE GRIGNON, _avec peur_. Moi, de Grignon!... + +LA COMTESSE. Non pas, vous de Grignon ... mais vous, Henri de Flavigneul +... et quoi qu'on vous dise, quoi qu'on vous fasse ... + +DE GRIGNON. Quoi qu'on me fasse ... + +LA COMTESSE. Vous avouerez, vous soutiendrez que vous êtes Henri de +Flavigneul.... On vous emprisonnera ... + +DE GRIGNON. Moi ... de Grignon ... + +LA COMTESSE. Vous, de Flavigneul ... et pendant ce temps le véritable +Flavigneul passera la frontière ... et sauvé par vous, par votre +héroïsme.... + +DE GRIGNON. Et moi, pendant ce temps-là? + +LA COMTESSE. Vous! en prison ... je vous l'ai dit. + +DE GRIGNON. En prison!... (_A part._) Des fers ... des cachots.... +(_Haut._) Permettez.... + +LA COMTESSE. Je vous expliquerai.... On vient ... vite, vite, la livrée +est là. + +DE GRIGNON. Oui, madame ... je vais.... + +LA COMTESSE. Eh bien! où allez-vous? + +DE GRIGNON. Je vais prendre la livrée.... + +LA COMTESSE. Ce n'est pas de ce côté! + +DE GRIGNON. C'est juste ... c'est le salon!... + +LA COMTESSE. C'est par ici! + +DE GRIGNON. C'est vrai!... Je n'y vois plus.... + +LA COMTESSE. Attendez.... + +DE GRIGNON. Quoi donc? + +LA COMTESSE. Prenez cette lettre. + +DE GRIGNON. Pourquoi? + +LA COMTESSE. Pour la mettre dans votre habit. + +DE GRIGNON. L'habit de livrée! + +LA COMTESSE. Précisément. + +DE GRIGNON. Dans quel but? + +LA COMTESSE. Vous le saurez!... allez toujours! + +DE GRIGNON. Oui, madame! + +LA COMTESSE. Soyez prêt à paraître! + +DE GRIGNON. En livrée? + +LA COMTESSE. Sans doute!... on vient ... allez donc ... allez vite!... + +DE GRIGNON, _sortant par la porte à gauche_. Oui ... madame! Ah! mon +père! ma mère! où m'avez-vous poussé![168] + + + +SCÈNE III + +LA COMTESSE, LÉONIE. + + +LÉONIE. Ma tante, ma tante ... monsieur de Montrichard monte pour vous +parler! + +LA COMTESSE. Déjà?... Pourvu qu'Henri ne se soit pas trahi encore! + +LÉONIE. Voici le baron. + +LA COMTESSE, _lui montrant la table_. Là, comme moi, à ton ouvrage.[169] + + + +SCÈNE IV + +MONTRICHARD, LA COMTESSE, ET LÉONIE, _assises à droite et travaillant_. + + +MONTRICHARD, _parlant en dehors à un dragon_. Continuez vos recherches; +mais suivez surtout le domestique qui était avec moi. + +LÉONIE, _bas à la comtesse_. Entendez-vous? Il soupçonne monsieur +Henri. + +LA COMTESSE, _avec trouble_. C'est vrai!... (_Se remettant._) Allons, du +sang-froid. + +MONTRICHARD, _s'approchant de la comtesse et de Léonie et les saluant_. +Mesdames ... + +LA COMTESSE. Ah! c'est vous, baron? vous venez vous reposer auprès de +nous de vos fatigues; vous devez en avoir besoin.... Léonie ... un +fauteuil à monsieur le baron. + +MONTRICHARD, _prenant lui-même un siège_. Ne prenez pas cette peine, +mademoiselle. + +LA COMTESSE, _gaiement_. Eh bien! où en êtes-vous de vos recherches? +Avez-vous fait déjà enfoncer bien des armoires dans le château? +avez-vous bien fouillé ... interrogé?... Mais à propos d'interrogatoire, +comment appelez-vous cet examen de conscience que vous avez fait subir à +ma nièce? + +MONTRICHARD. Mademoiselle ne m'a appris que ce que je savais déjà, que +monsieur de Flavigneul est caché ici sous un déguisement. + +LA COMTESSE. Voyez-vous cela ... un déguisement de femme peut-être.... +C'est peut-être ma nièce ou moi? + +MONTRICHARD. Riez, riez.... Madame la comtesse, mais vous ne me donnerez +pas le change.[170] ... + +LA COMTESSE. Je m'en garderais bien![171] ... Savez-vous que vous avez +fait là une belle trouvaille? Ah! çà,[172] comment allez-vous faire +maintenant pour découvrir le coupable parmi les vingt-cinq ou trente +personnes du château.... + +MONTRICHARD. Le cercle se resserre, madame la comtesse; et si mes +soupçons ne me trompent pas, d'ici à peu de temps ... + +LÉONIE, _bas à la comtesse_. Il sait tout, ma tante!... (_La comtesse +lui prend la main pour la faire taire._) + +MONTRICHARD, _continuant_. Dès que j'aurai un signalement que j'attends +... + +LÉONIE, _bas_. Ciel! + +MONTRICHARD.... je pourrai, j'espère, ne plus vous importuner de ma +présence. + +LA COMTESSE. Ne vous gênez pas, baron; et si vos soupçons se trompent +... ce qui leur arrive quelquefois ... veuillez-vous installer ici sans +façon, sans cérémonie, comme chez vous ... + +MONTRICHARD. Moi!... + +LA COMTESSE. Certainement: et pour vous laisser toute liberté dans vos +recherches, je vous demanderai la permission d'aller passer quelques +jours à la ville, où des affaires m'appellent. + +LÉONIE, _étonnée_. Vous, ma tante! + +LA COMTESSE. Tais-toi donc! + +MONTRICHARD, _à part_. Ah! elle veut s'éloigner!... (_Haut_) Vous +partez? + +LA COMTESSE. Oui, vraiment; et à moins que je ne sois prisonnière dans +mon propre château ... et que monsieur le préfet ne me permette pas d'en +sortir.... (_Tout le monde se lève._) + +MONTRICHARD. Quelle pensée, madame!... C'est à moi d'obéir, à vous de +commander! + +LA COMTESSE. Vous êtes trop bon. J'avais d'avance usé de la permission +en demandant mes chevaux.... Sont-ils attelés? + +LÉONIE. Oui, ma tante. + +LA COMTESSE, _sonnant_. Eh bien! pourquoi ne vient-on pas m'avertir? +(_Elle sonne toujours._) + + + +SCÈNE V + +LES PRÉCÉDENTS, DE GRIGNON, _en grande livrée, sortant de la porte à +gauche_. + + +DE GRIGNON. La voiture de madame la comtesse est avancée. + +LA COMTESSE. C'est bien.... Appelez ma femme de chambre, et partons! + +MONTRICHARD. Permettez ... permettez ... madame ... (_à de Grignon._) +Restez.... Approchez ... approchez.... J'ai interrogé tout à l'heure +votre valet de pied. + +LA COMTESSE. En vérité! + +MONTRICHARD. Et il me semble que ce n'était pas celui-là. + +LA COMTESSE. J'en ai deux, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Deux! Ah! mais, monsieur est-il bien sûr d'avoir toujours +porté la livrée? + +LÉONIE, _vivement à Montrichard_. Oh! certainement. + +DE GRIGNON, _bas à la comtesse_. Il m'a déjà vu ce matin en +bourgeois.[173] + +LA COMTESSE, _bas_. Tant mieux! + +MONTRICHARD. Ce doit être un domestique nouveau ... très nouveau. + +LA COMTESSE, _avec embarras_. Qui peut vous le faire croire? + +MONTRICHARD. Un vague souvenir que j'ai, de l'avoir aperçu sous un autre +costume. + +LA COMTESSE. En effet, il me sert quelquefois comme valet de chambre. + +MONTRICHARD. Ah!... expliquez-moi donc alors certains signes que je +crois remarquer et qui m'étonnent ... son trouble. + +LÉONIE. Du tout!... + +DE GRIGNON, _à part_. Dieu! que j'ai peur d'avoir peur![174] + +MONTRICHARD. Une certaine noblesse de traits ... n'est-il pas vrai, +mademoiselle? + +DE GRIGNON, _à part_. Je me trahis moi-même.... Je dois avoir l'air si +noble en domestique. + +LA COMTESSE. Je vous assure, monsieur le baron ... + +LÉONIE. Oh! oui, nous vous assurons ... + +MONTRICHARD. Alors, c'est différent; et puisque vous m'assurez toutes +deux que ce garçon est votre valet de pied ... je ne l'interrogerai pas +... non ... je l'arrête.... (_Il remonte au fond._) + +DE GRIGNON, _bas_. Ah! comtesse ... + +LA COMTESSE, _bas_. Tout va bien! nous sommes sauvés.... La lettre ... +tirez la lettre de votre poche.... + +DE GRIGNON, _bas_. Comment? + +LA COMTESSE, _bas_. Et rendez-la moi. + +MONTRICHARD, _à la comtesse_. Eh bien!... (_Redescendant_) que +dites-vous de mon idée? + +LA COMTESSE, _avec un embarras feint_. Je dis, je dis, monsieur le +baron, que c'est pousser assez loin la raillerie ... et que vous ne me +priverez pas d'un serviteur qui m'est utile.... + +MONTRICHARD. C'est que j'ai dans la pensée qu'il peut m'être fort utile +aussi.... + +LA COMTESSE, _se rapprochant de de Grignon_. Vous ne le ferez pas! + +MONTRICHARD. Pourquoi donc? + +LA COMTESSE, _avec un embarras croissant et se rapprochant toujours de +de Grignon_. Parce que ... parce que.... (_Bas à de Grignon_) La +lettre.... (_Haut._) Parce que ... cet homme est chez moi ... est à +moi[175] ... que j'en réponds....[176] (_Bas à de Grignon._) La lettre, ou +vous êtes perdu.... (_De Grignon tire la lettre de son habit et va pour +la lui remettre._) + +MONTRICHARD, _qui a tout suivi des yeux, s'approchant vivement_. Ce +papier! je vous ordonne de me remettre ce papier, monsieur.... + +LA COMTESSE, _avec l'accent le plus troublé, à de Grignon_. Je vous le +défends! + +MONTRICHARD, _vivement_. Toute résistance serait inutile, monsieur ... +ce papier. + +DE GRIGNON. Le voici, monsieur. + +LA COMTESSE, _se cachant la tête dans les deux mains_. Le malheureux, il +est perdu! + +DE GRIGNON, _à part_. J'aimerais mieux être ailleurs! + +MONTRICHARD, _lisant l'adresse, puis le commencement de la lettre_. A +monsieur de Flavigneul! Mon cher fils ... (_Il s'arrête, cesse de lire, +remet la lettre à de Grignon; avec solennité._) Monsieur Henri de +Flavigneul, au nom du roi et de la loi, je vous arrête.... (_Il remonte +au fond._) + +LÉONIE, _qui a tout suivi, poussant un cri de joie_. Ah!... quel +bonheur! + +LA COMTESSE, _bas à Léonie_. Pleure donc! + +MONTRICHARD, _au dragon_. Emparez-vous de monsieur. + +LA COMTESSE. Monsieur le baron, je vous en supplie ... + +MONTRICHARD. Je ne connais que mon devoir, madame.... (_Au dragon_) +Conduisez monsieur dans la pièce voisine ... constatez son identité, sa +déclaration suffira, et après, vous connaissez mes instructions.... (_Le +dragon fait signe que oui._) + +DE GRIGNON. Que voulez-vous dire? + +MONTRICHARD, _à de Grignon_. Adieu, brave et malheureux jeune homme, +croyez que vous emportez mon estime ... et mes regrets.... + +DE GRIGNON. Permettez ... monsieur ... permettez!... + +MONTRICHARD, _au dragon_. Emmenez-le. + +DE GRIGNON. Où donc?... (_La comtesse lui serre la main, et il sort sans +rien dire._) + +MONTRICHARD, _à la comtesse, qui a son mouchoir sur les yeux_. +Pardonnez, madame, à mon importunité, mais mon premier devoir est +d'avertir monsieur le maréchal d'un événement de cette importance. Où +trouverai-je ce qui est nécessaire pour écrire? + +LA COMTESSE. Dans cette chambre.... (_Montrant la porte à gauche._) Ma +nièce va vous le donner, monsieur. + +LÉONIE, _voyant entrer Henri par cette porte_. Ciel! monsieur Henri! + +MONTRICHARD, _remonte le théâtre de quelques pas et se trouve à côté de +lui. Bas._ Tu m'avais dit vrai, il était ici ... déguisé; mais malgré +son déguisement, je l'ai découvert.... (_Lui prenant la main._) Je le +tiens! + +HENRI, _résolument_. Eh bien! monsieur? + +MONTRICHARD. Silence! voilà tes vingt-cinq louis. (_Il lui glisse dans +la main une bourse et sort en passant devant Léonie qui ne veut passer +qu'après lui._) + +HENRI, _stupéfait avec la bourse dans la main_. Qu'est-ce que cela +signifie? + +LÉONIE, _vivement_. Que je suis au comble du bonheur, car vous êtes +sauvé. + +HENRI. Sauvé!... + +LÉONIE. Grâce à ma tante ... adieu!... (_Elle s'élance dans +l'appartement sur les pas de Montrichard._) + + + +SCÈNE VI + +HENRI, LA COMTESSE. + + +HENRI, _jetant la bourse sur la table_. Sauvé!... sauvé par vous!... + +LA COMTESSE. Pas encore!... J'ai détourné les soupçons du baron ... il +croit tenir le coupable ... mais tant que vous serez dans le château, +tant que vous n'aurez pas traversé la frontière ... je craindrai +toujours.... + +HENRI. Et moi, je ne crains plus rien ... grâce à celle dont l'esprit, +dont l'adresse ... + +LA COMTESSE. De l'esprit, de l'adresse! il n'y a là que du coeur, cher +Henri: c'est parce que je souffrais ... c'est parce que tout mon sang +était glacé dans mes veines, que j'ai trouvé la force de veiller sur +vous! Vous croyez donc, ingrat ... (car vous êtes un ingrat!) de +l'esprit! de l'adresse! grand dieu![177] ... vous croyez donc que la +pitié, que l'affection pour un malheureux, consistent à perdre la tête +au moment de son danger, à le trahir par son émotion même, comme font +les enfants.... Non, Henri, la vraie tendresse, la tendresse profonde, +c'est de rire en face de ce péril, c'est de railler avec la mort dans le +coeur; seulement, quand le danger s'éloigne, le courage s'épuise, la +force vous abandonne.... (_Fondant en larmes._) Eh! si vous aviez été +arrêté, j'en serais morte! + +HENRI. Chaque jour, chaque instant me révélera donc en vous une qualité +nouvelle.... Je cherche en vain dans mon coeur quelques paroles qui vous +disent tout ce que j'éprouve.... Vous qui pouvez tout ... vous qui savez +tout ... ange, fée, enchanteresse, enseignez-moi donc le moyen de vous +payer de[178] tout ce que je vous dois! + +LA COMTESSE. Vous ne me devez rien! + +HENRI. De tout ce que je vous ai fait souffrir! + +LA COMTESSE, _avec un grand trouble_. Avant de répondre, Henri ... je +dois vous faire une demande ... ces paroles si tendres, que vient de +prononcer votre bouche ... sortent-elles bien du fond de votre coeur? + +HENRI. Ah! vous m'outragez! Quelle preuve ... + +LA COMTESSE. Eh bien! c'est ... + +HENRI. Parlez ... c'est ... + +LA COMTESSE. Eh bien! mon ami ... c'est de m'aimer ... car je vous +aime!... Silence ... on vient.... + + + +SCÈNE VII + +LES PRÉCÉDENTS, MONTRICHARD, _une lettre à la main, sortant de la +chambre où il vient d'entrer_. LÉONIE. + + +MONTRICHARD. Merci, mademoiselle. Voici, grâce à vous, mon courrier[179] +terminé. + +LA COMTESSE, _à part_. Oh! si je pouvais le faire sortir maintenant! + +MONTRICHARD, _s'approchant de la comtesse_. Pardonnez-moi ma victoire, +madame. + +LA COMTESSE. Ni votre victoire, monsieur le baron, ni votre manière de +vaincre!... Ah! est-ce là le prix que je devais attendre du service que +je vous ai rendu? + +MONTRICHARD. Le devoir passe avant[180] la reconnaissance, madame. + +LA COMTESSE. Votre devoir vous commandait-il d'employer la ruse, la +trahison?... + +MONTRICHARD. Madame!... + +LA COMTESSE. Je le répète ... la trahison!... Vous aurez soudoyé quelque +conscience, acheté quelqu'un de mes gens ... osez-le nier!... Mais j'y +pense![181] ... oui.... (_Regardant Henri._) Vos regards d'intelligence +avec ce garçon ... les entretiens mystérieux que vous aviez ensemble!... +(_Se tournant vers Henri._) Ah! misérable serviteur ... c'est donc vous +qui m'avez trahi?... + +HENRI. Moi, madame? + +LA COMTESSE. Oui, vous!... je le vois à votre trouble ... à l'embarras +du baron ... je vous renvoie, je vous chasse ... sortez.... (_D'un air +sévère et étouffant un sourire._) Sortez!... + +MONTRICHARD. Mais ... + +LA COMTESSE. Il ne restera pas une minute de plus à mon service. + +MONTRICHARD. Et moi, je le prends au mien! + +LA COMTESSE. Vous ne le ferez pas, monsieur! + +MONTRICHARD. Si vraiment, madame la comtesse.... (_A Henri._) Allons, +mon garçon, à cheval et au galop jusqu'à Saint-Andéol! + +LÉONIE. Ciel! + +MONTRICHARD, _lui remettant une lettre_. Cette lettre est pour monsieur +le maréchal commandant la division. + +HENRI. Mais, monsieur le préfet, les soldats ne me laisseront pas +passer. + +MONTRICHARD. Je vais en donner l'ordre. + +HENRI, _bas à la comtesse pendant que Montrichard remonte vers la porte +pour donner aux dragons l'ordre de laisser sortir Henri_. Je vous dois +ma vie, disposez-en! + +MONTRICHARD, _à Henri_. Allons, allons, pars. + +HENRI. Dans une heure, monsieur le préfet, je serai à mon poste.... +(_Montrichard remonte le théâtre avec Henri, en lui donnant ses +dernières recommandations._) + + + +SCÈNE VIII + +LES PRÉCÉDENTS, _excepté_ HENRI. + + +MONTRICHARD, _aux dragons du fond_. Et, vous autres, amenez le +prisonnier. + +LA COMTESSE, _à part_. C'est trop tôt.... (_Haut._) Monsieur le baron, +de grâce ... + +MONTRICHARD. Je ne suis, vous le savez, ni cruel, ni ami des +condamnations, et si l'on m'eût écouté, on eût accordé l'amnistie que je +demandais. + +LA COMTESSE. Je le sais, eh bien? + +MONTRICHARD. Eh bien! ce jeune homme m'intéresse!... il est votre ami, +et je veux tenter de le sauver. + +LÉONIE. De le sauver? + +LA COMTESSE. Comment cela?... + +MONTRICHARD. Cela dépendra de lui ... Je vais lui parler. + +LA COMTESSE, _avec embarras_. Si vous attendiez?... une heure?... une +demi-heure ... pour le laisser se remettre d'un premier moment de +trouble? + +MONTRICHARD. Soyez tranquille ... dans un instant nous serons d'accord, +je l'espère, et avant dix minutes ... je saurai sans doute de lui ... +tout ce que j'ai besoin de savoir.... + +LÉONIE, _à part_. Dix minutes, c'est à peine s'il sera parti! + +MONTRICHARD, _voyant entrer de Grignon avec le dragon_. Il va venir; +veuillez, mesdames, vous éloigner. + +LA COMTESSE. Un moment encore. + +MONTRICHARD, _sévèrement_. C'est mon devoir, comtesse.... + +LA COMTESSE, _s'éloignant avec Léonie_. Oh! mon dieu, que faire? + +LÉONIE. Que craignez-vous donc, ma tante? + +LA COMTESSE. Si monsieur de Grignon faiblit ... + +LÉONIE. N'a-t-il pas du courage? + +LA COMTESSE. Un courage qui n'a pas de patience et qui ne dure pas +longtemps.... (_Elles sortent par la porte à droite. Le dragon s'éloigne +après avoir remis un papier à Montrichard; la comtesse et Léonie sortent +en faisant des gestes à de Grignon._) + + + +SCÈNE IX + +MONTRICHARD, DE GRIGNON. + + +MONTRICHARD. Pauvre jeune homme!... heureusement son salut dépend encore +de lui. + +DE GRIGNON, _à part_. Je ne suis point à mon aise. + +MONTRICHARD, _à de Grignon_. Approchez, monsieur. + +DE GRIGNON. Vous désirez me parler, monsieur le baron? + +MONTRICHARD, _de même_. Oui, monsieur, encore une fois avant le moment +fatal. + +DE GRIGNON, _à part_. Quel moment? + +MONTRICHARD, _lui montrant le papier que lui a remis le dragon_. Vous +avez reconnu que vous étiez monsieur Henri de Flavigneul? + +DE GRIGNON, _avec un soupir_. Oui! + +MONTRICHARD. Ex-officier au service de l'empereur. + +DE GRIGNON. Oui! + +MONTRICHARD. Et c'est bien vous qui avez signé cette déclaration? + +DE GRIGNON, _que la peur reprend_. Oui! + +MONTRICHARD. Il suffit: je n'ai pas besoin de vous dire, monsieur, que +vous pouvez compter sur les égards, les prérogatives[182] dues à un +brave. + +DE GRIGNON. Des prérogatives?... + +MONTRICHARD. Oui.... Si vous ne voulez pas qu'on vous bande les yeux, si +même vous voulez commander le feu ... soyez sûr ... + +DE GRIGNON. Commander le feu ... qu'est-ce que cela veut dire? + +MONTRICHARD. Que malheureusement mes ordres sont formels. Vous avez été +déjà jugé et condamné, l'arrêt est prononcé!... il ne me reste plus qu'à +l'exécuter!... (_Gravement._) Une heure après leur arrestation, tous les +chefs doivent être fusillés sans délai et sans bruit.[183] + +DE GRIGNON, _hors de lui_. Sans bruit!... oh! non pas!... j'en ferai du +bruit ... moi!... on ne fusille pas ainsi les gens ... sans bruit est +charmant! + +MONTRICHARD. Écoutez-moi, monsieur!... + +DE GRIGNON. Sans bruit!... + +MONTRICHARD. Je dois ajouter, et c'est là l'objet de notre entrevue ... +qu'il est un moyen de salut. + +DE GRIGNON. Lequel? + +MONTRICHARD. Mais peut-être ne voudrez-vous pas l'adopter. + +DE GRIGNON. Et pourquoi donc ... et pourquoi pas, Monsieur.... (_A +part._) Sans bruit!... + +MONTRICHARD. Il a été décidé qu'on accorderait leur grâce à tous ceux +qui feraient des déclarations ... et si vous en avez quelqu'une à me +confier ... + +DE GRIGNON, _vivement_. Moi!... certainement ... et une très +importante.... + +MONTRICHARD, _avec joie_. Est-il possible! + +DE GRIGNON. Je vous en réponds, une qui est décisive et catégorique. + +MONTRICHARD. C'est ... + +DE GRIGNON. C'est ... que je ne suis pas ... (_S'arrêtant._) Ciel! la +comtesse ... + + + +SCÈNE X + +LES PRÉCÉDENTS, LA COMTESSE. + + +LA COMTESSE, _entrant vivement par la droite et s'adressant à +Montrichard_. Eh bien! monsieur ... je suis d'une inquiétude.... + +MONTRICHARD. Rassurez-vous!... J'en étais sûr ... monsieur de +Flavigneul, qui peut se sauver d'un mot ... est prêt à nous révéler ... + +LA COMTESSE, _avec effroi, se tournant vers de Grignon_. Quoi?... +qu'est-ce donc?... qu'avez-vous à révéler? + +DE GRIGNON, _vivement_. Moi!... rien!... absolument rien!... (_A part._) +Quand elle est là, je n'ose plus avoir peur.... + +MONTRICHARD. Mais vous vouliez tout à l'heure me déclarer.... + +DE GRIGNON, _fièrement_. Que je n'avais rien à vous dire. + +LA COMTESSE, _lui serrant la main et à part_. Bravo.... + +MONTRICHARD, _à la comtesse_. Mais dites-lui donc, madame, dites-lui +vous-même, qu'il se perd de gaieté de coeur[184].... + +LA COMTESSE, _bas à Montrichard_. Vous avez raison ... laissez-moi +quelques instants avec lui ... et je le déciderai ... moi!... + +DE GRIGNON, _à part et le regardant_. Quand je la regarde, il me semble +que l'âme de ma mère rentre en moi!... + +LA COMTESSE, _à Montrichard, regardant de Grignon_. Oui!... oui ... j'ai +de l'ascendant sur son esprit, il ne me résistera pas.... + +MONTRICHARD. Soit ... mais hâtez-vous! je ne puis vous donner que +jusqu'à l'arrivée du président de la cour prévôtale ... que nous +attendons. + +LA COMTESSE. Et pourquoi? + +MONTRICHARD, _à demi-voix_. Dispensez-moi de vous le dire! + +LA COMTESSE. Pourquoi? + +MONTRICHARD, _à voix basse_. Sa présence est nécessaire, pour constater +que le jugement a été bien et dûment.... + +LA COMTESSE, _lui serrant la main_. Silence! + +MONTRICHARD. Vous comprenez?... + +LA COMTESSE. Très bien! + +MONTRICHARD, _à de Grignon_. Je vous laisse avec madame! elle aura sur +vous, je l'espère, plus de pouvoir que moi. Écoutez la voix d'une +amie.... (_Montrichard sort par le fond, et l'on voit des dragons en +sentinelle auxquels il donne des ordres._) + + + +SCÈNE XI + +LA COMTESSE, DE GRIGNON. + + +LA COMTESSE, _à part, regardant de Grignon avec intérêt_. Pauvre +garçon!... cela m'a effrayée, comme si réellement[185].... + +DE GRIGNON. Jamais ses yeux ne se sont portés sur moi avec autant +d'amitié, et si ce n'étaient ces dragons qui sont là au fond.... (_La +comtesse s'approche de de Grignon, et l'entretien s'engage à voix +basse._) + +LA COMTESSE. Ah! merci, mon ami, merci! + +DE GRIGNON. Vous êtes donc contente de moi? + +LA COMTESSE. Oui, et je ne vous demande plus que quelques instants de +courage et de fermeté. + +DE GRIGNON. De la fermeté?... j'en ai, vous êtes là!... mais, ma foi, +vous avez bien fait d'arriver. + +LA COMTESSE. Vous vous impatientiez un peu? + +DE GRIGNON. M'impatienter!... je mourais de.... (_Avec abandon._) +Écoutez, il faut que mon coeur s'ouvre devant vous ... le mensonge me +pèse ... je ne suis pas ce que j'ai voulu paraître à vos yeux. + +LA COMTESSE. Comment? + +DE GRIGNON. Je ne suis pas un héros ... au contraire; quand je dis au +contraire ... ce n'est pas tout à fait juste, car il y a une moitié de +moi, une moitié courageuse qui ... je vous expliquerai cela plus tard +... tant y a-t-il que[186] quand monsieur de Montrichard m'a parlé +d'être fusillé sans bruit ... dans une heure ... la peur m'a pris.... + +LA COMTESSE. On aurait peur à moins. + +DE GRIGNON. Et j'ouvrais la bouche pour m'écrier: Je ne suis pas +monsieur de Flavigneul. Mais vous êtes entrée, et soudain, à votre vue, +j'ai eu honte de mes terreurs, j'ai senti que je pouvais faire de +grandes choses, pourvu que vous fussiez là! Ainsi, rassurez-vous, je ne +trahirai pas monsieur de Flavigneul; tout ce que je vous demande, c'est +de ne pas m'abandonner ... soyez là quand le préfet reviendra ... soyez +là quand on me signifiera ma sentence, soyez là quand.... Je suis +capable de tout ... même de recevoir pour un autre dix balles au travers +du corps, pourvu qu'en les recevant je vous entende dire ... je suis là! + +LA COMTESSE, _lui prenant la main_. Brave garçon, car vous êtes brave, +je vous connais mieux que vous-même; c'est votre imagination qui +s'effraie ... ce n'est pas votre coeur. + +DE GRIGNON. Bien, bien, parlez-moi ainsi!... + +LA COMTESSE. Il ne vous manque qu'un bon danger qui vous saisisse à +l'improviste. + +DE GRIGNON. Eh bien! il me semble que j'ai ce qu'il me faut.[187] + + + +SCÈNE XII + +LES PRÉCÉDENTS, MONTRICHARD. + + +MONTRICHARD. Je ne puis attendre plus longtemps ... madame!... monsieur +le président de la cour prévôtale.... + +LA COMTESSE. Vient d'arriver.... + +MONTRICHARD. Oui, madame!... il faut que monsieur de Flavigneul se +décide à parler ... ou qu'il me suive! + +DE GRIGNON, _hardiment_. Eh bien! je vous suis! + +MONTRICHARD. Que dites-vous? + +DE GRIGNON, _avec exaltation_. Mon parti est pris; le conseil de guerre, +la cour prévôtale, le peloton ... le feu de file[188].... + +LA COMTESSE, _effrayée_. Y pensez-vous? + +DE GRIGNON, _de même_. Dix balles en pleine poitrine!... ça m'est +égal!... une fois, que j'y suis, ça m'est égal.... (_A la comtesse._) Je +suis le fils de ma mère. (_A Montrichard._) Partons, monsieur. + +MONTRICHARD. Vous le voulez?... partons! + +LA COMTESSE. Un instant ... un instant. + +DE GRIGNON. Non, non, partons. + +LA COMTESSE. Calmez-vous ... j'aurais d'abord une ou deux questions +importantes à adresser à monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Des questions importantes? + +LA COMTESSE. Oui! monsieur le baron. A quelle heure avez-vous arrêté +votre prisonnier?... + +MONTRICHARD. Il y a une heure à peu près ... mais je ne vois pas.... + +LA COMTESSE. Dites-moi, baron, vous avez dû beaucoup voyager dans votre +département?... + +MONTRICHARD. Sans doute, madame; mais, encore une fois.... + +LA COMTESSE. Alors, combien faut-il de temps pour aller d'ici à Mauléon +sur un bon cheval? + +MONTRICHARD. Trois petits quarts d'heure!... Mais quel rapport.... + +LA COMTESSE. Et de Mauléon à la frontière? toujours sur un bon cheval? + +MONTRICHARD. Dix minutes, mais ... + +LA COMTESSE. Trois quarts d'heure et dix minutes ... total +cinquante-cinq minutes. + +MONTRICHARD. Oh! c'est trop fort, partons! + +LA COMTESSE. Mais attendez donc!... Quel homme!... j'ai encore une +dernière question à vous faire. Monsieur le président de la cour +prévôtale que vous attendiez, ne vous a-t-il pas été envoyé de Paris, et +n'est-ce pas, si je ne me trompe, un ancien sénateur!... + +MONTRICHARD. Monsieur le comte de Grignon! + +DE GRIGNON, _poussant un cri de joie_. Mon oncle!... mon bon oncle! + +MONTRICHARD, _stupéfait_. Votre oncle! + +LA COMTESSE, _froidement et lui faisant la révérence_. Ici finissent mes +questions, monsieur! je ne vous retiens plus vous pouvez conduire au +président ... son neveu.... + +MONTRICHARD, _interdit et regardant de Grignon avec effroi_. Monsieur +Henri de Flavigneul! + +LA COMTESSE, _riant_. Fi donc!... un drame! une tragédie!... nous avons +mieux que cela à vous offrir! une scène de famille.... (_Montrant de +Grignon._) Monsieur Gustave de Grignon, maître des requêtes ... que son +oncle n'avait pas vu depuis longtemps; et c'est à vous, monsieur, qu'il +devra ce plaisir! + +MONTRICHARD, _tout troublé_. Quoi?... monsieur serait ... ou plutôt ne +serait pas ... c'est impossible!... vous voulez encore me tromper, +madame! + +LA COMTESSE, _riant_. Vous pouvez vous en rapporter au président +lui-même et à la voix du sang qui ne trompe jamais!... + +MONTRICHARD. Et votre trouble ce matin quand j'ai fait arrêter monsieur. + +LA COMTESSE. Mon trouble? ruse de guerre. + +MONTRICHARD. Cette lettre que j'ai prise sur lui. + +LA COMTESSE. C'est moi qui venais de la lui remettre. + +MONTRICHARD. Vos larmes de douleur! + +LA COMTESSE, _riant_. Est-ce que j'ai pleuré? Ah! pauvre baron, il ne +faut pas m'en vouloir ... je vous avais promis de me moquer de vous ... +et je ne me trompe jamais ... vous le savez? + +DE GRIGNON. C'est du génie! + +MONTRICHARD. Mais alors quel est donc ce coupable? car il était ici, +j'en suis certain. + +LA COMTESSE. Ah! voilà! qui est-ce? cherchez! + +MONTRICHARD. Ciel! quel trait de lumière!... si c'était l'autre! + +LA COMTESSE. Qui? l'autre? celui à qui vous avez donné un sauf-conduit; +celui que vous avez essayé de séduire; celui pour lequel vous avez +imploré ma clémence, ah! je le voudrais bien![189] + +MONTRICHARD. C'est lui! ah! je ne suis pas encore vaincu ... et je +cours.... + +LA COMTESSE. Sur ses traces?... inutile!... vous ne le rattraperez +jamais! + +MONTRICHARD. Vous croyez? + +LA COMTESSE. Il a un trop bon cheval! + +MONTRICHARD, _avec colère_. Ah! + +DE GRIGNON, _riant_. Ah! ah! ah! + +LA COMTESSE. Le cheval du préfet lui-même!... car vraiment vous avez +pensé à tout, généreux ami, même à l'équiper!... et à le solder ... +témoin ces vingt-cinq louis[190] que je suis chargée de vous rendre.... +(_Allant les prendre sur la table._) Car lui donner des honoraires pour +vous tromper ... c'est trop fort! + +MONTRICHARD. Ah! vous êtes un monstre infernal. Tant de duplicité, tant +de sang-froid! Et moi qui ai écrit au maréchal.... Je tiens le chef! Ah! +je me vengerai! + + + +SCÈNE XIII + +LES MÊMES, LÉONIE, _entrant très agitée_. + + +LÉONIE, _à Montrichard_. Monsieur le baron, voici une dépêche très +pressée qui arrive de Lyon.... (_Montrichard prend les dépêches, et +Léonie s'approche vivement de la comtesse._) + +MONTRICHARD. Du maréchal! + +LÉONIE, _bas_. Ah! ma tante, quel malheur! + +LA COMTESSE. Quoi donc? + +LÉONIE. Il est revenu! + +LA COMTESSE, _bas_. Qui? + +LÉONIE, _de même_. Monsieur Henri! + +LA COMTESSE, _bas_. Comment? + +LÉONIE, _bas et montrant un cabinet à droite_. Il est là!... + +LA COMTESSE, _bas_. Ciel! + +MONTRICHARD, _fait un geste de joie, puis après avoir lu la dépêche_. +Ah! Madame la comtesse!... à moi la revanche! + +LA COMTESSE. Que voulez-vous dire? + +MONTRICHARD. Vous triomphiez, tout à l'heure!... mais à la guerre la +fortune est changeante, et malgré votre esprit et vos ruses, le sort de +monsieur de Flavigneul est encore entre mes mains; oui, grâce à ces +dépêches que m'envoie monsieur le maréchal, je puis forcer le fugitif, +en quelque lieu qu'il[191] soit, à se remettre lui-même en mon pouvoir! + +LA COMTESSE, _avec trouble_. Vous.... Comment?... + +MONTRICHARD. C'est mon secret! A chacun son tour, madame la comtesse!... +Je veux seulement avant mon départ, vous montrer que je sais me +venger.... Monsieur de Grignon, je vais prévenir votre oncle pour qu'il +vienne lui-même vous rendre à la liberté.... Au revoir, madame la +comtesse! (_Il sort._) + + + +SCÈNE XIV + +DE GRIGNON, LA COMTESSE, LÉONIE, _puis_ HENRI. + + +LA COMTESSE. Que m'as-tu dit? Henri! + +LÉONIE. Il est là. + +HENRI, _paraissant par la porte à droite_. Me voici! + +DE GRIGNON, _qui est au fond_. Lui! + +LA COMTESSE. Malheureux! que venez-vous faire ici? + +HENRI, _vivement_. Mon devoir!... Avez-vous pu croire que je laisserais +un innocent périr à ma place? + +LA COMTESSE. Périr! + +HENRI. Le vieux garde qui accompagnait ma fuite m'a tout appris ... +monsieur de Grignon s'est offert pour moi ... monsieur de Grignon a été +arrêté pour moi!... + +LA COMTESSE. Et monsieur de Grignon est libre! malheureux enfant! Tenez, +qu'il vous le dise lui-même!... + +HENRI, _apercevant de Grignon et se jetant dans ses bras_. Ah! monsieur, +un tel dévouement ... + +DE GRIGNON. Entre gens de coeur, ce n'est qu'un devoir.... (_A part._) +C'est étonnant ... je le pense![192] + +LÉONIE. Et être revenu chercher le péril quand tout était dissipé ... +conjuré ... + +LA COMTESSE, _avec énergie_. Tout l'est encore!... + +LÉONIE. Comment? + +LA COMTESSE, _à Henri_. Le dernier lieu où l'on vous cherchera +maintenant, c'est ici. Monsieur Montrichard va partir.... (_A de +Grignon._) Vous, en sentinelle[193] pour guetter son départ. + +DE GRIGNON. J'y cours. + +LA COMTESSE, _à Henri_. Vous ... dans ce cabinet. + +HENRI. Mais ... + +LA COMTESSE. Oh! je le veux!... et dans quelques instants plus de +danger.... (_Henri sort._) + + + +SCÈNE XV + +LA COMTESSE, LÉONIE. + + +LA COMTESSE, _à Léonie_. Oui, oui, tu peux partager maintenant ma +sécurité et ma joie.... (_Voyant qu'elle se détourne pour essuyer ses +yeux._) Eh! mon dieu! d'où viennent tes larmes? + +LÉONIE. Je ne pleure pas, ma tante, je ne pleure plus.... +(_Sanglotant._) Je suis heureuse ... il est sauvé!... mais en même +temps, je suis au désespoir ... car tout à l'heure, quand il est revenu +si imprudemment ... quand je l'ai caché dans ce cabinet, où je tremblais +pour lui ... (_Pleurant toujours._) il m'a dit ... + +LA COMTESSE, _vivement_. Quoi donc? + +LÉONIE, _de même_. Est-ce que je sais? est-ce que je puis me rappeler? +Tout ce que j'ai compris ... c'est que tout était fini pour moi! + +LA COMTESSE, _à part avec tristesse_. J'entends. + +LÉONIE. Que nous ne pouvions jamais être l'un à l'autre ... + +LA COMTESSE, _de même et à part_. C'est juste!... il fallait bien le lui +dire!... (_Prenant la main de Léonie._) Pauvre enfant!... et tu lui en +veux[194] ... tu le détestes? + +LÉONIE. Oh! non!... mais j'en mourrai! + +LA COMTESSE, _cherchant à la consoler_. Léonie ... Léonie ... il faut de +la raison!... car si, par exemple ... il était lié à une autre personne... + +LÉONIE, _vivement_. Justement!... c'est ce qu'il m'a dit! lié à jamais! + +LA COMTESSE, _vivement_. Et il t'a nommé cette personne? + +LÉONIE. Non!... il ne l'a jamais voulu! mais vous, ma tante, est-ce que +vous la connaissez? + +LA COMTESSE. Je crois que oui! + +LÉONIE. En vérité?... savez-vous si elle l'aime beaucoup. + +LA COMTESSE, _avec force_. Oui!... + +LÉONIE. Et elle est aimable ... elle est jolie? + +LA COMTESSE. Moins que toi, sans doute.... + +LÉONIE. Eh bien! alors?... + +LA COMTESSE. Que veux-tu, mon enfant, on ne raisonne pas avec son coeur +... et, quelle qu'elle soit, s'il la préfère ... si elle est aimée ... + +LÉONIE. Mais pas du tout! c'est moi qu'il aime! + +LA COMTESSE. O ciel! + +LÉONIE. C'est moi! il me l'a avoué ... mais il est lié à elle par le +respect, par l'amitié, que sais-je! par la reconnaissance ... + +LA COMTESSE, _vivement_. La reconnaissance ... ah! + +LÉONIE. Lié surtout par une promesse[195] qu'il lui a faite ... et qu'il +tiendra même au prix de son sang! Voilà qui est absurde! dites-le-lui, +ma tante, vous seule pouvez le décider! + +HENRI, _qui depuis quelques instants écoutait et a cherché en vain à se +contenir, s'élance de la porte à droite_. Taisez-vous! taisez-vous! + +LA COMTESSE. Ciel! + +LÉONIE, _à Henri_. Rentrez, rentrez, de grâce![196] Si monsieur de +Montrichard arrivait ... + +HENRI. Que m'importe!... j'aime mieux mourir! + +LA COMTESSE. Mourir plutôt que de manquer à votre promesse?... c'est +bien, Henri! + +LÉONIE. Mais, ma tante. + +LA COMTESSE. Laisse-moi lui parler. (_Bas à Henri._) Je vous dois ma +vie, disposez-en, m'avez-vous dit ... (_Léonie s'éloigne de quelques +pas._) + +HENRI. Qu'exigez-vous? + +LA COMTESSE. La seule chose que j'aie désirée, rêvée, poursuivie ... +votre bonheur! + +HENRI. Ciel! + +LA COMTESSE, _elle fait signe à Léonie de s'approcher; elle_ _lui prend +la main, et la met dans celle de Henri_. Henri ... voici celle qu'il +faut choisir. + +HENRI. Ah! mon amie ... mon amie! + +LÉONIE. Ah! j'étais bien sûre que je vous le devrais![197] (_Elle se +jette à ses genoux._) + +DE GRIGNON, _rentrant vivement par la porte à gauche_. Eh bien! +qu'est-ce vous faites donc là? voici monsieur de Montrichard! + +TOUS. Monsieur de Montrichard! + +LÉONIE, _à Henri_. Oh! rentrez! rentrez! + +DE GRIGNON. Il monte par cet escalier ... le voici! + +LÉONIE, _à part_. Il n'est plus temps!... (_Henri qui est près du canapé +à droite, s'y asseoit vivement, les deux femmes se tiennent debout +devant lui, cherchant à le cacher par leurs jupes._[198]) + + + +SCÈNE XVI + +LES PRÉCÉDENTS, MONTRICHARD. + + +MONTRICHARD, _entrant par la porte à gauche_. Je viens vous faire mes +adieux, madame la comtesse.... + +LÉONIE, _avec joie_. Ah! + +MONTRICHARD. Mais, avant de partir, je tiens à vous prouver que je ne me +vantais pas en disant que cette dépêche pouvait ramener en mon pouvoir +de Flavigneul. + +LÉONIE, _à part_. Je tremble! + +LA COMTESSE, _à part_. Que veut-il dire? + +MONTRICHARD. Cette dépêche est l'ordonnance que je sollicitais depuis si +longtemps, l'ordonnance d'amnistie![199] + +TOUS, _poussant un cri de joie_. L'amnistie! + +LA COMTESSE _et_ LÉONIE, _s'écartant du canapé où est assis Henri_. Il +peut donc se montrer ... + +HENRI, _se levant_. Ah! monsieur! + +MONTRICHARD, _avec un air de triomphe_. Ah! j'étais bien sûr que je le +ferais reparaître. + +LÉONIE. Ciel! + +DE GRIGNON. C'était un piège; nous y avons donné.[200] ... (_Tous +restent immobiles de terreur. Montrichard s'avance au bord du théâtre et +sourit à lui-même avec un air de satisfaction. La comtesse s'approche +doucement de lui, le regarde, saisit ce sourire et fait un geste de joie +qu'elle réprime aussitôt._) + +MONTRICHARD. Monsieur Henri de Flavigneul ... au nom du roi et de la +loi, je vous déclare ... + +LA COMTESSE, _s'avançant et riant_. Je vous déclare libre et gracié ... + +TOUS. Comment? + +LA COMTESSE, _gaiement_. Eh! sans doute! ne voyez-vous pas que monsieur +de Montrichard veut prendre sa revanche, et qu'il joue là une scène de +terreur à mon usage. + +LÉONIE. Il serait vrai! + +LA COMTESSE, _prenant un papier des mains de Montrichard_. Tenez!... +lisez!... Ordonnance d'amnistie ... + +MONTRICHARD. Maudite femme! On ne peut pas plus la tromper en bien qu'en +mal. + +LÉONIE, _à la comtesse_. Et maintenant, tous trois réunis! + +LA COMTESSE. Oui, ma fille!... mais plus tard ... car aujourd'hui je +dois partir! + +LÉONIE. Partir! + +DE GRIGNON. Vous partez? eh bien! je pars aussi! Oh! vous avez +beau[201] dire: je pars! je vous suis! Rien ne m'arrête! je vous suis +jusqu'au bout du monde! et, chemin faisant,[202] j'accomplirai devant +vous de si belles choses, que vous finirez par vous dire: Voilà un +pauvre garçon dont j'ai fait un héros ... faisons-en un homme heureux! + +LA COMTESSE. Ne parlons pas de cela[203]!... (_Passant près de +Montrichard._) Eh bien! baron? + +MONTRICHARD. J'ai perdu ... madame la comtesse. Je suis vaincu. + +LA COMTESSE, _avec émotion_. Vous n'êtes pas le seul! (_Affectant la +gaieté._) Que voulez-vous, baron? pour gagner, il ne suffit pas de bien +jouer! + +MONTRICHARD. Il faut avoir pour soi les as et les rois.[204] + +LA COMTESSE, _à part, regardant Henri_. Le roi surtout!... dans les +batailles de dames! + + + + +NOTES + +#Bataille de Dames#, adapted by Charles Reade to the English stage as +"The Ladies' Battle," might signify also "a game of checkers," and "a +battle of the queens" at cards, to which there is an allusion in the +closing speech of the play. + +#Page 1.# + +[Footnote 1: #salon d'été#, _summer parlor_, which of course implies +a mansion of some elegance.] + +[Footnote 2: #plan#. French playwrights divide the stage into three +or four lateral divisions called _plans_, and corresponding to similarly +designated side-scenes, or _pans coupés_, between which are passages +called _coulisses_; but those speaking from the _coulisses_, or +addressing persons supposed to be in or behind them, are said to speak +_à la cantonade_. The rear of the stage is called _fond_, and to this +actors are said to _remonter_ while they _descendre_ toward the _premier +plan_, nearest the footlights. These are all the stage terms used in +this play that present any difficulty.] + + +ACT I. SCENE 1. + +[Footnote 3: #madame#. French and German usage requires that a title +of courtesy be prefixed to designations of adult relatives of the person +addressed, as, e.g., _madame votre mère, monsieur votre frère, +mademoiselle votre soeur_; but Charles, as valet, should have said, +_madame la comtesse_ alone. The reader should note that from the first +his speeches show a refinement which to Léonie seems a surprising +presumption. The disguised noble is too courteous to act a menial part +successfully.] + +#Page 2.# + +[Footnote 4: The letter begins with allusion to the _troubles at Lyons_, +in the environs of which the action is placed. This is the chief city on +the Rhône, and was in 1817 the centre of a region seething with +political intrigue against the recently restored Bourbon monarchy. That +summer a rising had been sternly suppressed, and twenty-eight persons +executed by General Canuel, who was recalled in the autumn (cp. p.14, +line 24, and p.12, line 14); but there is no accuracy in details. The +last lines of the letter allude to the dissatisfaction of the royalists, +who had passed their youth in exile, with the studious moderation and +cautious prudence of the new king, who gradually fell under the +influence of clerical reactionaries, while many nobles would have +preferred a return to the gallant _fêtes_ of the _ancien régime_.] + +[Footnote 5: #Ah bien oui!# _Indeed I would_, but nowadays one has +no time, etc.] + +[Footnote 6: #née Kermadio#, _born a Kermadio_, and so, as this name +implies to a French ear, a Breton noble, and therefore almost certainly +an extreme royalist, and so least likely to be suspected of sheltering a +Bonapartist conspirator.] + +[Footnote 7: #timbrée#, _post-marked_.--#pleine Vendée#, _in the +heart of Vendée_, in Poitou, noted for the fierce civil war between the +French Republic and the local royalists (March-December, 1793), and the +scene of frequent royalist outbreaks for many years after.] + +[Footnote 8: #maître des requêtes#, _referendary_, a minor officer of +the Council of State.] + +[Footnote 9: #avec humeur#, _out of temper, irritated_.] + +#Page 3.# + +[Footnote 10: #Talleyrand# (1754-1838), a politician whose skill in +unprincipled intrigue made him a power under every form of government, +from the States-General that inaugurated the First Revolution until his +death. Many epigrams like this testify to his cynicism, which +anticipated remarkably the modern _blague_, as we find it, for instance, +in "Le Gendre de monsieur Poirier."] + + +ACT I. SCENE 2 + +[Footnote 11: See preceding note and, for historical details, any +biographical dictionary.] + +[Footnote 12: The use of the imperfect subjunctive is far more +restricted in French conversation than our school grammars would imply. +Persons of little education hardly use it at all, and persons of refined +culture avoid its ill-sounding forms; while even such classical authors +as Voltaire sometimes substitute the present for it. Cp. my note to "Le +Gendre de monsieur Poirier," p.29, note 2.] + + +ACT I. SCENE 3. + +#Page 13.# [Footnote 13: #se donner de l'importance#, _put on +airs_. She affects to attribute Charles's manner to the democratic +tendencies of the age.] + +[Footnote 14: #tout à l'heure#, _by and by_, but also "just now."] + +[Footnote 15: #courrier#, _mail_, here.] + +#Page 5.# + +[Footnote 16: #coup de tête#, _piece of rashness_.] + +[Footnote 17: #Mon dieu#. Wherever _Dieu_ carries any suggestion of +deity, it will be printed with a capital. Where, as here, it corresponds +to "Dear me," "Oh dear," and the like, I have thought it more reverent +to print with _d_.] + +#Page 6.# + +[Footnote 18: #de qui tenir#, a parent _from whom to inherit it_.] + +[Footnote 19: See p. 2, note 4.] + +[Footnote 20: #manqué chavirer# (_capsize_), for the more usual +_manqué de chavirer_.] + +[Footnote 21: #fête#, not "birthday" as with us, but _baptismal day_, +or day of her patron saint.] + +[Footnote 22: #vous ira#, _will become you_.] + +#Page 7.# + +[Footnote 23: #vous#, _on you_. A colloquial use.] + +[Footnote 24: #à vous toute seule#, i.e., without the rejuvenating +effect of my company. For the feminine ending of the adverb _toute_ see +any grammar.] + +[Footnote 25: _I have no skill in that_. Ingenuously.] + +[Footnote 26: _One really cannot be more considerate_, #pas# is +emphatic.] + +#Page 8.# + +[Footnote 27: #petite marquise!# _you little aristocrat!_] + +[Footnote 28: #s'il est gai#, _isn't he light-hearted?_ or, _how +light-hearted he is!_] + +[Footnote 29: #Cimarosa# (1740-1801), Italian composer, noted for the +graceful charm of his vocal music, especially in light opera.] + +#Page 9.# + +[Footnote 30: #bien né#, _of noble birth_, of aristocratic breeding.] + +[Footnote 31: #bien de sa personne#, _pleasing in his appearance._] + +[Footnote 32: #bonne compagnie#, _good breeding_, good society.] + +[Footnote 33: #me mettent hors de moi#, _exasperate me_.] + +[Footnote 34: #nous déconsidère#, _is humiliating_ or _derogatory to +us_.] + + +ACT I. SCENE 4. + +#Page 10.# + +[Footnote 35: Léonie, by thus endeavoring to shield Charles from blame, +betrays the dawning of her love.] + +[Footnote 36: #Du tout#, _Not at all_.] + +#Page 11.# + +[Footnote 37: Léonie naïvely mistakes her anger with herself for loving +Charles for anger with Charles. This is a true and charming bit of +feminine psychology.] + + +ACT I. SCENE 5. + +[Footnote 38: #méchant enfant#, _you naughty boy_. Affectionately +reproachful.] + +#Page 12.# + +[Footnote 39: #il#. She uses the third person singular, as one might +in affectionately reproving a child.] + +[Footnote 40: #il s'agit de vos jours#, _your life is at stake_.] + +[Footnote 41: #Consulat# and #Empire#, governments of France from +1799 to 1804, and from 1804 to 1814, and for some months in 1815.] + +[Footnote 42: #n'en pensent mais#, equivalent to _n'en peuvent mais, +can't help it_, or, _have nothing to do with it_. This use of _mais_ +(Latin _magis_) is colloquial.] + +[Footnote 43: #en verve#, _on his mettle_.] + +#Page 13.# + +[Footnote 44: #crieurs des rues#, _newsmongers_, men corresponding +somewhat to our newsboys.] + +[Footnote 45: #soeur#. Cp. p.11, line 21.] + +#Page 14.# + +[Footnote 46: #A la bonne heure!# _Well done_, here, but with very +varied shades of meaning, that must be caught always from the context.] + +[Footnote 47: The campaign of 1812-1813 is meant. Its chief events were +the burning of Moscow (October, 1812), Napoleon's very disastrous +retreat thence, and the defeat of the French at Leipzig in October, +1813.] + +[Footnote 48: See p. 2, note 1.] + +[Footnote 49: #voiture de place#, _public cab_.] + +[Footnote 50: #Lambert#. Curiously enough, the three Lamberts known +to the history of this time were all _émigrés_, and one of them a +Russian general during the invasion of France. The name is therefore +somewhat unfortunately chosen.] + +#Page 15.# + +[Footnote 51: #décoration#, i.e., the Cross of the Legion of Honor, +founded by Napoleon I., and since always regarded as the highest of such +distinctions in France. The cross is not usually worn, but in its place +a bit of red ribbon in the buttonhole.] + +[Footnote 52: #n'y serais plus#, i.e., should have been already +shot.] + + +ACT I. SCENE 6. + +[Footnote 53: #bien#, _properly dressed_, "all right." Cp. p. 9, note +2.] + +[Footnote 54: #cravate#, _neck-band_. Part of her riding-habit.] + + +ACT I. SCENE 7. + +#Page 16.# + +[Footnote 55: #il le croit#, _he really thinks so_, while in fact he +would be frightened.] + +[Footnote 56: #Ah! çà#, _Come now_. Often the phrase indicates +impatience or surprise. For instance, p.45, line 8.] + +[Footnote 57: #Bucéphale#, _Bucephalus_, famous horse of Alexander +the Great.] + + +ACT I. SCENE 9. + +#Page 17.# + +[Footnote 58: #par état#, _by my profession_ as _maître des +requêtes_.] + +[Footnote 59: #tiens de#, _take after_, or _inherit from_.] + +#Page 18.# + +[Footnote 60: #pointe#, like #fougueux# and #enfourcher# below, +is in this sense (_dawns, rises_) rhetorical and poetic.] + +[Footnote 61: #emporté#, _carried the day_.] + +[Footnote 62: #provoquer#, i.e., to a duel such as became almost +epidemic in France in the years that followed Waterloo (1815).] + + +ACT I. SCENE 10. + +#Page 19.# + +[Footnote 63: #J'aime autant#, _I'd just as lief_. Contrast this +timidity with the assumed boldness of the close.] + + +ACT I. SCENE 11. + +#Page 20.# + +[Footnote 64: #en voulais#, _were angry with_. Cp. p.22, line 27; +p.26, line 12; p.57, line 12.] + +#Page 21.# + +[Footnote 65: #flacon#, _vinaigrette_, bottle of smelling-salts.] + +[Footnote 66: #évanouie#. This fainting combined with feminine tact +the advantages of consciousness and unconsciousness.] + +[Footnote 67: #inquiétude#, because she sees already a prospective +rival in her love.] + +#Page 22.# + +[Footnote 68: #avec abandon#, _yielding to her emotion_.] + +[Footnote 69: #quinze jours#, _fortnight_. Cp. _huit jours_, "week."] + +[Footnote 70: #m'en voulez#, _are displeased with me_, "lay it up +against me." Cp. p.20, note 1.] + +[Footnote 71: #toi#. Except when used of deity _tu_, _te_ and _toi_ +imply endearment or condescension, as, e.g., to servants, children, +animals, etc. The change from _toi_ to _vous_ would therefore +imply a coolness between the aunt and niece.] + +#Page 23.# + +[Footnote 72: #Va-t'en#, _Leave me_, Let me be alone.] + +[Footnote 73: #A la bonne heure#, _Well_, expressing surprise +and relief that the countess has dismissed her with a kiss.] + + +ACT I. SCENE 12. + +#Page 24.# + +[Footnote 74: #servons-nous-en#, _I'll put it to the proof_. +Since the French have no first person singular imperative, they are +forced to use either the plural, as here, or the subjunctive.] + + +ACT I. SCENE 13. + +#Page 25.# + +[Footnote 75: #mon dieu#, _heavens_! He is frightened at his +own courage. When _dieu_ contains no thought of deity, I consider +it more reverent to use _d_. French usage varies. Cp. p.5, note 2.] + +#Page 26.# + +[Footnote 76: #avec joie# at the thought that she is still +beautiful enough to be loved by a young man, and so possibly by Henri. +De Grignon naturally misinterprets it.] + +[Footnote 77: #dussiez-vous#, _even though you should_. The +imperfect subjunctive, being avoided (See p.3, note 3), has, when used, +a peculiar emphasis.] + +[Footnote 78: #Bal champêtre#, _Rural dancing party_, or +festival, at which the masters may mingle with their servants and +retainers.] + +#Page 27.# + +[Footnote 79: #nous jugera#, i.e., _judge between us_.] + +[Footnote 80: #Et moi donc#, equivalent to, _And think how I must +feel_.] + + +ACT II. SCENE 1. + +[Footnote 81: #maréchal des logis de dragons#, _sergeant of +dragoons_.] + +#Page 28.# + +[Footnote 82: #préfet#, _prefect_, governor of a department, +appointed by the central authority. There are now in France 87 +departments, divided into 362 arrondissements and some 36,000 communes.] + +[Footnote 83: #parfaite#, _very courteous_ or _kind_.] + +[Footnote 84: #bien en cour#, _a favorite at court_.] + +[Footnote 85: #fermes#, _homesteads_, tenantries.] + +#Page 29.# + +[Footnote 86: #demi-lieue#. As now used the _lieue_ is colloquially 4 +kilometres, or 2-1/2 miles. The old _lieue_ was of 4,444 metres, or not +quite 3 miles, and there is also a _lieue marine_ of 5,555 metres, or 3 +nautical miles. Say: _hardly a mile and a half_.] + +[Footnote 87: #Si#, _Of course_, or _Certainly_, here.] + +#Page 30.# + +[Footnote 88: #quel bonheur#, _how fortunate_, i.e., for me.] + +#Page 31.# + +[Footnote 89: #brigadier#, _sergeant_.--#exprès#, _messenger_.] + +[Footnote 90: #tiens à#, _desire to_.] + +#Page 32.# + +[Footnote 91: #n'assistiez seulement pas#, _were not even present_.] + +[Footnote 92: #duo#, _duet_. Italian.] + +#Page 33.# + +[Footnote 93: #brava#, _good_. Feminine of the Italian _bravo_. This +grammatical accuracy shows good breeding.] + +#Page 34.# + +[Footnote 94: #cadette#, _younger_. Properly of sisters, but see +dictionary.] + +[Footnote 95: #original#, _curious, queer_, "peculiar." Distinguish +from _originel_, "original."] + +[Footnote 96: #cantabile# (sound the _e_-final), _piece of vocal +music_. Italian.] + +#Page 35.# + +[Footnote 97: #incultes#, _uncultivated_ in musical matters.] + +[Footnote 98: #gauche#, _embarrassed_, rather than "awkward."] + +[Footnote 99: #tenait de#, _had a sort of_.] + +#Page 36.# + +[Footnote 100: #arbre fortuné#, i.e., the orange-tree.] + +[Footnote 101: #ses yeux ... à lui#, _his eyes--you know whom I +mean_.] + +#Page 37.# + +[Footnote 102: #effacées#, _drawn back_ and down so as to set off the +corsage.] + +[Footnote 103: #Que trop#, _Only too charming_.] + +#Page 38.# + +[Footnote 104: #dépare#. Note the play on #parer#, and compare the +English saying: Beauty when unadorned is most adorned.] + +[Footnote 105: #rester court#, _stop short_ from embarrassment.] + +[Footnote 106: #J'y suis#, _I have it_, i.e., know what I will do.] + + +ACT II. SCENE 4. + +#Page 39.# + +[Footnote 107: #traversent#, _cross over_. A figure in the +quadrille.] + + +ACT II. SCENE 6. + +#Page 40.# + +[Footnote 108: #à en être#, _have a part in it_.] + +[Footnote 109: #Toujours du roman#, _You are always a little +romantic_ in your ideas.] + +#Page 41.# + +[Footnote 110: #m'en défendre#, _help it_.] + +[Footnote 111: #Qu' ... belle#, _How beautiful_. Though this use of +_que_ is very common, it often puzzles beginners.] + +[Footnote 112: #vienne la sentence#, _let the sentence come_. +Optative.] + +[Footnote 113: #madrigaux#, _pretty speeches_; properly "madrigals," +or love-songs, in the artificial pastoral manner. Originally a form of +musical composition.] + +#Page 42.# + +[Footnote 114: #désintéressement#, _unselfish devotion_. This speech +is a good example of what the French call _blague_,--a sort of +light-hearted mockery of moral ideals. See my note to "Le Gendre de +monsieur Poirier," p. 5, note 7.] + +#Page 43.# + +[Footnote 115: #original#, _queer_, "a strange coincidence." Not +"original" (_originel_), Cp. p. 34, note 2.] + + +ACT II. SCENE 8. + +[Footnote 116: #Que de#, _How many_.--#à#, i.e., _I ought +to_.--#me valoir#, _gain for me_.] + +[Footnote 117: #de plus longue date#, _for longer_, since a longer +time.] + +[Footnote 118: #à titre d'#, _because you were an_, here.] + +#Page 44.# + +[Footnote 119: The countess says that she will place him under such +obligations as to make any adequate return difficult, but she means to +convey to the audience the malicious implication that she will make it +hard (#difficile#) for him to feel any gratitude to her at all.] + +[Footnote 120: #Sa Majesté#, i.e., Louis XVIII. Note the gender.] + +#Page 45.# + +[Footnote 121: #c'en est fait#, _it's all over with that_.] + +[Footnote 122: #Horace#, _Horatius_, the hero of Corneille's tragedy +_Horace_, one of three brothers who fought for Rome against the Alban +brothers Curiatii, who were their relatives by marriage. In speaking to +his brother-in-law of the approaching fight Horace uses the words (Act +II., Scene 3): + + _Albe vous a nommé, je ne vous connais plus,_ + +a verse which is here parodied. For the story of the Horatii, see any +classical dictionary.] + +[Footnote 123: #un peu long# because its former half has, when +pronounced according to the rules of French prosody, seven syllables, +while an alexandrine hemistich should have but six, as this will have if +_bonapartiste_ is spoken without the final _e_.] + +[Footnote 124: #Corneille# (1606-1684) was the first of the great +French classical dramatists, and in the opinion of many the greatest +French tragic poet.] + +[Footnote 125: #Ah! çà#, _By the way_. Cp. p. 16, note 2.] + +#Page 46.# + +[Footnote 126: #inqualifiable#, _unspeakable_.--#sanglante#, +_outrageous_. Both adjectives are too strong to accord with the rest of +the scene.] + +[Footnote 127: _Attend to your duties_ and go.] + +[Footnote 128: The year indicated is 1799, when the Vendéeans had been +excited by English emissaries to a revolt from their temporary +submission to General Hoche in 1795. But this does not agree with the +statement of p. 47, line 32.] + +[Footnote 129: #procureur#, _prosecuting officer_, who combined the +functions of the modern _procureur_ and the _juge +d'instruction_,--functions that have nothing corresponding to them in +English justice or in American procedure.] + +#Page 47.# + +[Footnote 130: #à ma barbe#, "_under my nose,_" "_before my very +eyes._"] + +[Footnote 131: #Moreau# (1763-1813), "the greatest general of the +French republic after Napoleon and Hoche," after winning the great +victory of Hohenlinden, December, 1800, intrigued against Napoleon, and +was forced to leave France in 1804. He continued his scheming while in +exile, and in 1813, while serving in the Russian army, he was mortally +wounded at the Battle of Dresden. But before leaving France he, or more +probably his ambitious wife, had gathered all the elements of discontent +with the self-seeking of Napoleon into a cabal called the _club Moreau_, +of which these fugitive #compagnons# may be supposed to be members, +for the club was relentlessly suppressed by Napoleon.] + +[Footnote 132: #98# (_quatre-vingt-dix-huit_). #1804# (_mil huit +cent quatre_). These are not the dates indicated, p. 46, line 20, or p. +47, line 6. #1804# is not _douze ans après_ (p. 47, line 6) either +#1798# or #1799#. Then, too, '98 was a comparatively quiet year in +Vendée. On the other hand the countess would have been, as she says (p. +46, line 33), then fourteen if she was thirty-three (p. 7, line 25) in +1817.] + +#Page 48.# + +[Footnote 133: #mansarde#, _attic_ or _garret_. Properly a sort of +gambrel-roof introduced into France by the architect Mansard (d. 1666).] + +[Footnote 134: #défiance#, _mistrust_.] + +[Footnote 135: #Prenez des forces#, _recruit your strength_.] + + +ACT II. SCENE 9. + +#Page 50.# + +[Footnote 136: #Où veut-il en venir#, _What is he "driving at?"_] + +[Footnote 137: #surcroît de gages#, _in addition to your wages_.] + +[Footnote 138: #Le voici#, _He's caught_, i.e., he has yielded to the +temptation of Montrichard's bribe.] + +[Footnote 139: #de l'argent gagné#. There is a _double entente_ here. +Montrichard understands "money as good as earned," because Henri feels +sure of success. Henri means that the audience shall understand him to +say "money already earned," because he has already shown the outlaw to +Montrichard.] + + +ACT II. SCENE 10. + +#Page 51.# + +[Footnote 140: #Et d'un#, _There's one_.] + +[Footnote 141: #personnage muet#, _man who doesn't count_. +Technically one who appears on the stage but does not speak.] + +[Footnote 142: #cour prévôtale#, _provost court_, or "court martial," +"a criminal tribunal temporarily established, and judging without +appeal" (Littré).] + +[Footnote 143: #bord#, _party, side,_ or _way of thinking_. See also +dictionary.] + +[Footnote 144: #notre classe#. This is a delightful touch. +Montrichard, having been republican and bonapartist, now chooses to +regard himself as one of the original aristocracy.] + +#Page 52.# + +[Footnote 145: #signalement#, _description_ issued by the police for +the identification of fugitives from justice.] + +[Footnote 146: #avait le temps#. This bears out the regret of Léonie, +p. 2, line 16.] + +[Footnote 147: #romanesque#, _romantic_. Note that while at the date +of this play, 1851, romanticism was no longer the fashion for men in +Paris, it was still thought attractive in young girls, especially among +the landed aristocracy. See my edition of "Le Gendre de monsieur +Poirier," p. 46, note 3.] + +#Page 54.# + +[Footnote 148: #pour acquit de conscience#, _to ease +my conscience_.] + +[Footnote 149: #placards#, cupboards with a suggestion of +hiding-chambers, such as were built in the thick walls and enormous +chimneys (#cheminées#) of many ancient houses both on the Continent +and in England.] + +[Footnote 150: #garçons de ferme#, _farm-hands_.--#hommes de +peine#, _laborers_, here perhaps the stable-boys and grooms.] + +#Page 55.# + +[Footnote 151: That is, _friends whose lives depend on his life_.] + +#Page 56.# [Footnote 152: The humor is the same here as p. 50, line +26.] + +[Footnote 153: #une malheureuse ... courage#, _a poor, faithless +coward_.] + + +ACT II. SCENE 15. + +#Page 58.# + +[Footnote 154: #brigadier#, _sergeant_, commanding from four to six +_gendarmes_ or mounted police. See p.31, note 1.] + + +ACT III. SCENE 1. + +#Page 59.# + +[Footnote 155: #trop#, _quite_, here.] + +#Page 61.# + +[Footnote 156: #fossés#, _moat_, for this was an ancient ancestral +castle.] + +[Footnote 157: #Par exemple#, _However_, here.] + +[Footnote 158: #donne sur#, _fronts on_, looks out on.] + +[Footnote 159: #bouquet de bois#, _clump of trees_, here.] + +[Footnote 160: #galonné#, _trimmed_ with gold lace.] + +[Footnote 161: #Quand je#, _Didn't I_.] + + +ACT III. SCENE 2. + +#Page 62.# + +[Footnote 162: #là#, equivalent to _preoccupied with_.] + +[Footnote 163: #châteaux en Espagne#, _castles in Spain_, i.e., air +castles, foolish fancies.] + +#Page 63.# + +[Footnote 164: #j'ai failli me jeter#, _I almost threw myself_. +Literally, "I just missed throwing myself."] + +#Page 64.# + +[Footnote 165: #les jours#, _the life_. Common in exalted and +classical styles.] + +[Footnote 166: #Du tout#, _Not at all_.] + +[Footnote 167: #guides#, _reins_.] + +#Page 66.# + +[Footnote 168: #poussé#, i.e., _into what a self-contradictory +position my double nature has forced me_. Cp. pp. 17, 18.] + + +ACT III. SCENE 3. + +[Footnote 169: #ouvrage#, _fancy work_.] + + +ACT III. SCENE 4. + +#Page 67.# + +[Footnote 170: #donnerez pas le change#, _put off the scent_. A +hunting term.] + +[Footnote 171: #m'en garderais bien#, i.e., _take good care not to_, +pretending that his search amuses her because it will certainly fail.] + +[Footnote 172: #Ah! çà#, _Really now_. Mockingly.] + + +ACT III. SCENE 5. + +#Page 69.# + +[Footnote 173: #en bourgeois#, _in citizen's dress_. Similarly, _en +domestique_, p.70, line 11.] + + +ACT III, SCENE 6. + +#Page 70.# + +[Footnote 174: #Dieu#, etc., _Goodness, how afraid I am that I shall +be afraid_.] + +#Page 71.# + +[Footnote 175: #à moi#, _in my service_.] + +[Footnote 176: #en réponds#, _answer for him_, i.e., guarantee his +innocence.] + +#Page 73.# + +[Footnote 177: #grand dieu#, _great heavens, do you call that wit and +tact! Do you suppose_, etc.] + +#Page 74.# + +[Footnote 178: #vous payer de#, _repay you for_. Note the difference +between this and _vous payer tout_, "pay you all."] + + +ACT III. SCENE 7. + +[Footnote 179: #courrier#, _despatch_, here. Cp. p.4, line 17.] + +#Page 75.# + +[Footnote 180: #passe avant#, _takes precedence of_. The term is from +aristocratic etiquette.] + +[Footnote 181: #j'y pense#, _it just occurs to me_.] + + +ACT III. SCENE 9. + +#Page 78.# + +[Footnote 182: #prérogatives#, _consideration_. For instance, one +might choose to be shot rather than guillotined, to look death in the +face with unbandaged eyes, and to give the command to fire, all matters +regarded as questions of honor by soldiers sentenced to death.] + +[Footnote 183: #sans bruit#, _unostentatiously_, but de Grignon takes +it literally. The rest of this scene recalls not unsuccessfully +Molière's _sans dot_ in "l'Avare," Act I., Scene 5.] + + +ACT III. SCENE 10. + +#Page 80.# + +[Footnote 184: #de gaieté de coeur#, _frivolously_ or _wantonly_, +here.] + + +ACT III. SCENE 11. + +#Page 81.# + +[Footnote 185: #réellement# is meant to hint a pity that foreshadows +the dawn of the love suggested in p. 93, line 7.] + +#Page 82.# + +[Footnote 186: #tant y a-t-il que#, _any way this much is certain +that_.] + +[Footnote 187: #j'ai ce qu'il me faut#. The phrase has a touch of +irony that is not in de Grignon's character.] + + +ACT III. SCENE 12. + +#Page 83.# + +[Footnote 188: #feu de file#, _volley fire_.] + +#Page 85.# + +[Footnote 189: #je le voudrais bien#, _I wish it had been_, it would +have been so comical. This was of course practically a confession.] + +#Page 86.# + +[Footnote 190: #vingt-cinq louis#. See p. 72, line 28.] + + +ACT III. SCENE 13. + +#Page 87.# + +[Footnote 191: #il# is masculine; _wherever he may be found_.] + + +ACT III. SCENE 14. + +#Page 88.# + +[Footnote 192: #je le pense#, _I really think so_. He is surprised at +the change in his character that his magnanimity has produced in him; a +psychological touch as delicate as it is true.] + +[Footnote 193: #en sentinelle#, _play the sentinel_.] + + +ACT III. SCENE 15. + +#Page 89.# + +[Footnote 194: #lui en veux#, _are hurt with him for it_. For the +ordinary use, cp. p. 20, line 29, and p. 85, line 16.] + +#Page 90.# + +[Footnote 195: #promesse#, alluding to p.74.] + +[Footnote 196: #de grâce#, _for mercy's sake_.] + +#Page 91.# + +[Footnote 197: Note that to the very end Léonie does not suspect either +her aunt's love or her self-sacrifice.] + +[Footnote 198: #jupes#. Fortunately for the possibility of this +concealment, neither the _skirts_ of 1817, nor those of 1851, were like +those of recent years.] + + +ACT III, SCENE 16. + +[Footnote 199: _Amnesty_ to political offenders was the settled policy +of Louis XVIII. from the first, though he was often thwarted by his +advisers.] + +#Page 92.# + +[Footnote 200: #y avons donné#, _have fallen into it_, i.e., the +trap.] + +#Page 93.# + +[Footnote 201: #vous avez beau dire#, _it is vain for you to +protest_.] + +[Footnote 202: #chemin faisant#, _on the way_.] + +[Footnote 203: #Ne parlons pas de cela#. This is as far as she can +becomingly go; and yet so far she must go. We should be disappointed if +de Grignon's devotion were left without hope of reward, and yet the +wound must be healed before the new love can declare itself.] + +[Footnote 204: #les as et les rois#, _the leading honors_ at cards. +There is a double play on these words in what follows. First, the +countess gently reproaches Henri for failing in the traditional loyalty +of his family to the restored royal family; then, secondly, she alludes +to the rivalry of herself and Léonie as a strife of queens (#bataille de +dames#), to whom Henri is the #roi# who can make a "marriage" +(technical term at cards) with either he will.] + + + + +VOCABULARY + +NOTE. Articles and their contractions with _à_ and _de_, personal and +possessive pronouns and words to be rendered in every case by like words +in English (e.g. _action, affection_) are omitted in this vocabulary. +Irregularly formed plurals and the feminine endings of adjectives are +noted. Irregular verbal forms are entered in alphabetical order. + + +A + +#a#, _see_ #avoir#. + +#à#, at, in, to, for, from, with; + #être ----#, belong to; + #---- ce que#, as. + +#abandon#, _m._; #avec ----#, unrestrained. + +#abandonner#, abandon. + +#abîme#, _m._, abyss, destruction. + +#abord#; #d'----#, in the first place, at first. + +#absolument#, absolutely. + +#absoudre#, absolve, _p. 24, l. 22,_ make guiltless. + +#absurde#, absurd. + +#accabler#, overwhelm. + +#accent#, _m._, tone, accent; _p. 9, l. 7,_ + #---- de bonne compagnie#, refinement of manners. + +#accepter#, accept, receive. + +#accompagner#, accompany, escort. + +#accomplir#, fulfil, accomplish. + +#accord#, _m._; #d'----#, _p. 77, l. 4,_ agreed. + +#accorder#, allow, grant. + +#accrocher#; #s'----#, be caught. + +#accuser#, charge, accuse. + +#acheter#, buy. + +#achever#, finish. + +#acquit#, _m._, acquittal, receipt; + _p.54, l.9,_ #pour ---- de#, to ease. + +#acquitter#, acquit; + #s'---- de#, fulfil, discharge. + +#acte#, _f._, act. + +#acti-f, -ve#, active. + +#adieu#, good-bye. + +#adjectif#, _m._, adjective. + +#admirable#, wonderful, admirable. + +#admirer#, wonder at, admire. + +#adopter#, adopt. + +#adorer#, worship. + +#adresse#, _f._, skill, cleverness, tact; address. + +#adresser#, address; + #s'----#, apply. + +#adroitement#, skillfully, adroitly. + +#adversaire#, _m._, adversary. + +#affaire#, _f._, affair; _pl._, business. + +#affecter#, affect, stimulate, make a show of. + +#affliger#, afflict, grieve. + +#affreu-x, -se#, dreadful. + +#âge#, _m._, age; + _p.30, l.10,_ #en bas ----#, young. + +#agir#, act; + #s'---- de#, be about, concern; _p. 12, l. 9,_ be at stake. + +#agitation#, _f._, agitation, restlessness. + +#agiter#; #s'----#, be restless, be excited, be wrought up. + +#ah#, oh. + +#aide#, _f._, help. + +#aider#, help, assist. + +#aie#, _see_ #avoir#. + +#aille#, _see_ #aller#. + +#ailleurs#, elsewhere; + #d'----#, besides. + +#aimer#, love, like; + #---- mieux#, prefer. + +#aîné#, oldest, elder. + +#ainsi#, so, thus, therefore. + +#air#, _m._, air, look; aria (_music_). + +#aise#, _f._, comfort; + _p. 77, l. 26,_ #être à mon ----#, feel comfortable. + +#ait#, _see_ #avoir#. + +#ajouter#, add. + +#ajuster#, straighten; _p.15, l.22,_ "fix." + +#alarmer#; #s'----#, become alarmed. + +#alerte#, _f._, alarm. + +#Allemagne#, _f_., Germany. + +#aller#, go, become, walk; be going to; be becoming; + #s'en ----#, take leave, go away; + #---- chercher#, go and get; + #---- voir#, go and see. + +#allié#, _m._, ally. + +#allons!# come! cheer up! never mind! + +#alors#, then. + +#amabilité#, _f._, amiability. + +#âme#, _f._, soul, heart, feeling. + +#amener#, bring, lead, take to. + +#ami#, _m._, #-e#, _f._, friend. + +#amitié#, _f._, friendship. + +#amnistie#, _f._, amnesty. + +#amour#, _m._, love. + +#amoureu-x, -se#, in love, lover. + +#amusant, -e#, amusing. + +#amuser#, entertain, amuse. + +#an#, _m._, year. + +#ancien, -ne#, old, former. + +#ange#, _m._, angel. + +#angélique#, angelic. + +#anglais, -e#, English. + +#angoisse#, _f._, anguish. + +#animer#, enliven, animate. + +#année#, _f._, year. + +#annoncer#, repeat, announce. + +#antichambre#, _f._, reception room. + +#antipathie#, _f._, antipathy, repulsion. + +#anxiété#, _m._, solicitude, anxiety. + +#apercevoir#, notice, perceive. + +#aperçoit, aperçu#, _see_ #apercevoir#. + +#apparaître#, appear. + +#apparence#, _f._, appearance. + +#appartement#, _m._, room (_properly_) suite of rooms. + +#appartenir#, belong. + +#appartient#, _see_ #appartenir#. + +#appeler#, call; + #s'----#, be called. + +#applaudir#, applaud. + +#apporter#, carry, bring. + +#apprendre#, learn, teach, discover, inform, tell how. + +#apprêter#, prepare. + +#appris#, _see_ #apprendre#. + +#approcher; s'---- de#, approach, come near to. + +#approuver#, approve. + +#après#, after; afterwards. + +#arbre#, _m._, tree. + +#ardent, -e#, fiery, ardent. + +#argent#, _m._, silver, money. + +#armé, -e#, armed. + +#armée#, _f._, army. + +#armoire#, _f._, closet, cupboard. + +#arracher#, snatch, tear. + +#arrestation#, _f._, arrest. + +#arrêt#, _m._, decree, arrest. + +#arrêter#, arrest, stop; + #s'----#, stop. + +#arrivée#, _f._, arrival. + +#arriver#, arrive, come, succeed, happen. + +#as#, _m._, ace (_at cards_). + +#as#, _see_ #avoir#. + +#ascendant#, _m._, ascendancy. + +#asile#, _m._, asylum, refuge. + +#asseoir; s'----#, sit, be seated. + +#asseyez#, _see_ #asseoir#. + +#assez#, enough. + +#assied, assis#, _see_ #asseoir#. + +#assister (à)#, attend, be present at. + +#assoie#, _see_ #asseoir#. + +#assurer#, assure. + +#attacher#, attach. + +#attaquer#, attack, _p. 34, l. 31,_ begin to sing. + +#atteindre#, reach, strike, attain. + +#atteler#, harness (_horses_). + +#attendant; en ----#, meanwhile; + #en ---- que#, until. + +#attendre#, wait, await; + #s'---- à#, expect. + +#attirail#, _m._, _p. 46, l. 2,_ train. + +#au-devant de#, in front of. + +#aucun,-e#, anyone, some one; + #ne ... ----#, no one, none, not any. + +#audace#, _f._, assurance, audacity. + +#aujourd'hui#, today; + #d'----#, _p. 16, l. 2,_ today. + +#auparavant#, before; _p. 36, l. 27,_ first. + +#auprès de#, near, with. + +#aurai#, _etc._, #aurais#, _etc._, _see_ #avoir#. + +#aussi#, also, and so; + #---- ... que#, as ... as. + +#aussitôt#, immediately; + #---- que#, as soon as. + +#autant#, as much, as well; the same. + +#autour de#, around, about. + +#autre#, other. + +#avance#, _f._, advance; + #d'----#, in advance. + +#avancer#, bring up; + #s'----#, come forward. + +#avant#, before. + +#avec#, with. + +#avenir#, _m._, future; + #à l'----#, hereafter. + +#aventure#, _f._, adventure. + +#aversion#, _f._, dislike, aversion. + +#avertir#, inform, give notice. + +#aveu#, _m._, admission, confession. + +#avis#, _m._, opinion, notice. + +#avoir#, have; + #y ----#, be, be the matter; + #---- besoin de#, be in need of, want to; + #---- peur#, be afraid; + #---- raison#, be right; + #---- tort#, be wrong; + #---- beau# (_with infinitive_), in vain (_with finite verb_). + +#avouer#, acknowledge, confess. + +#ayant#, _see_ #avoir#. + +#azaléa#, _f._, azalea. + + +B + +#bah!# pooh! really! + +#baiser#, kiss. + +#baiser#, _m._, kiss. + +#baisser#, lower, cast down (_eyes_). + +#bal#, _m._, ball (_dancing_). + +#balle#, _f._, ball, bullet. + +#bander#, bandage. + +#barbe#, _f._, beard: + #à ma ----#, under my nose. + +#barque#, _f._, boat. + +#bas, -se#, low; _p. 16, l. 4,_ + #au ---- du perron#, at the foot of the steps. + +#bat, bats#, _see_ #battre#. + +#bataille#, _f._, battle. + +#battre#, beat. + +#beau, bel, belle#, fair, beautiful; + #avoir ----#, _see_ #avoir#. + +#beaucoup#, much, many. + +#béni, -e#, blessed. + +#bénir#, bless. + +#besoin#, _m._, need. + +#bêtement#, stupidly. + +#bien#, well, very well; surely, really, indeed, of course; right, +in order, proper; however; _p. 28, l. 21,_ well liked; _p. 11, +l. 11,_ nicely; + #en ----#, _p. 92, l. 27,_ for good; + #eh ----#, well! well? + #c'est ----#, all right, that will do; + #voudrais ----#, should like. + +#bienfaitrice#, _f._, benefactress. + +#bienheureu-x, -se#, happy, fortunate, blissful; _p. 34, l. 28,_ blessed. + +#bien-né#, of good family. + +#bienveillant#, well disposed, kindly. + +#billet#, _m._, note. + +#blâmer#, blame. + +#blan-c, -che#, white. + +#blesser#, wound, hurt. + +#blessure#, _f._, wound. + +#boire#, drink. + +#bois#, _m._, wood, _p. 61, l. 14,_ trees. + +#bois, boit#, _see_ #boire#. + +#bon, -ne#, good. + +#bonapartiste#, Bonapartist. + +#bonheur#, _m._, happiness; + #quel ----!# how fortunate! + +#bonhomie#, _f._, good humor. + +#bonjour#, _m._, good day! good morning! + +#bonté#, _f._, goodness, kindness. + +#bord#, _m._, side, party; _p. 92, l. 9,_ front. + +#bouche#, _f._, mouth. + +#bouquet#, _m._, bouquet, bunch of flowers; + #---- de bois#, clump of trees. + +#bourgeois, -e#, civilian; + #en --#, _p. 69, l. 19,_ in citizens' dress. + +#bourse#, _f._, purse. + +#bout#, _m._, end. + +#brancard#, _m._, stretcher, litter. + +#branche#, _f._, branch. + +#bras#, _m._, arm. + +#brava!# _f._, good! (_Italian_). + +#brave#, good, brave. + +#braver#, dare. + +#bravo!# _m._, good! (_Italian_). + +#brigadier#, _m._, sergeant. + +#brillant, -e#, lustrous, brilliant. + +#bruit#, _m._, sound, rumor, publicity; + #sans ----#, _p. 78, l. 29,_ unostentatiously. + +#brûlant, -e#, ardent. + +#brûler#, burn, be on fire, be eager. + +#brusquement#, abruptly. + +#Bucéphale#, _m._, Bucephalus. + +#buisson#, _m._, shrubbery, bushes. + +#but#, _m._, end, purpose; _p. 66, l. 6,_ + #dans quel ----#, what for. + + +C + +#ça#, see #cela#. + +#çà; ah ----#, _p. 16, l. 14,_ come now! _p. 45, l. 8,_ +by the way; _p. 67, l. 28,_ really now! + +#cabaler#, intrigue. + +#cacher#, hide. + +#cachot#, _m._, cell, prison. + +#cadet, -te#, younger (_son or daughter_). + +#cajolerie#, _f._, coaxing. + +#calcul#, _m._, calculation, reckoning. + +#calèche#, _f._, open carriage. + +#calme#, _m._, calm; + #du ----#, _p. 39, l. 17,_ show self control. + +#calmer; se ----#, be calm, control oneself. + +#campagne#, _f._, campaign (_war_); open country. + +#canapé#, _m._, sofa. + +#candeur#, _f._, frankness. + +#cantabile#, _m._, piece of vocal music (_Italian_). + +#capitaine#, _m._, captain. + +#car#, for. + +#carabinier#, _m._, carabineer (_soldier armed with a +carbine for scouting service_). + +#caractère#, _m._, character. + +#carnet#, _m._, note book. + +#catégorique#, absolute, explicit. + +#cause#, _f._, cause; + #à ---- de#, on account of; _p. 44, l. 19,_ + #bonne ----#, _i.e._ the Legitimist Monarchy. + +#causer#, cause, talk. + +#cavalier#, _m._, rider, gentleman, partner (_in dancing_). + +#ce, cette#, this, that, it. + +#Cécile#, _f._, Cecilia. + +#cela#, this, that, it. + +#celui, celle, ceux, celles#, this one, that one, he, she, they, +these, those; + #celle-ci#, this one, she here. + +#cependant#, yet, however. + +#cercle#, _m._, circle. + +#cérémonie#, _f._, ceremony. + +#certainement#, certainly. + +#certitude#, _f._, certainty. + +#cesse#, _f._, + #sans ----#, constantly. + +#cesser#, stop. + +#chacun, -e#, each, everyone. + +#chagrin#, _m._, vexation, regret. + +#chaise#, _f._, chair. + +#chaleur#, _f._, warmth; #avec ----#, eagerly. + +#chambre#, _f._, chamber, _p.61, l. 11,_. room. + +#champêtre; bal ----#, rural festival. + +#changeant, -e#, changeable. + +#change#, _m._, #donner le ----#, _p.67, + l.26_, put off the scent (_hunting_). + +#changer (de)#, change. + +#chant#, _m._, song, singing. + +#chanter#, sing. + +#chapeau#, _m._, hat. + +#chapitre#, _m._, chapter. + +#chaque#, each. + +#charger#, commission. + +#charmant, -e#, charming; _p.78, l.32_, a pretty notion! + +#charme#, attraction, charm. + +#chasser#, hunt, discharge (_of servants_). + +#château#, _m._, manor house, country seat; + #---- en Espagne#, air castle. + +#chaud, -e#, warm. + +#chavirer#, capsize. + +#chef#, _m._, head, leader. + +#chemin#, _m._, road; _p.93, l.3,_ +#---- faisant#, on the way. + +#cheminée#, _f._, chimney, fire place mantlepiece. + +#cher, chère#, dear. + +#chercher#, look for, search; try. + +#cheval#, _m._, (_pl._ #chevaux#), horse; +_p. 48, l.11_, #à ----!#, mount! + +#chevaleresque#, chivalrous. + +#chevalet#, _m._, easel. + +#cheveu#, _m._, (_pl._ #cheveux#), hair. + +#chevreuil#, _m._, squirrel; +[**Transcriber's note: this is wrong!! A "chevreuil" is a roe deer.**] +#bois des ----s#, _p.8, l.26_, Squirrel Grove. + +#chez#, at the house of, at (one's) home; within. + +#chiffre#, _m._, figure, number. + +#choisir#, choose. + +#choix#, _m._, choice; #---- de termes#, +_p.9, l.7_, refined language. + +#chose#, _f._, thing, matter. + +#ciel#, _m._, heaven, Heavens! _p.36, +l.3,_ sky. + +#cinquante-cinq#, fifty-five. + +#citadelle#, _f._, citadel. + +#citer#, quote. + +#clair, -e#, clear, light. + +#classe#, _f._, class, social order, "set." + +#clémence#, _f_., clemency, mercy. + +#cocher#, _m._, coachman. + +#coeur#, _m._, heart, feeling. + +#coiffure#, _f._, head dress (_of hair_). + +#colère#, _f._, anger. + +#collet#, _m._, collar. + +#combattre#, fight. + +#combien de#, how much, how many. + +#comble#, _m._, height, top; _p.54, l.14, pl._, garret, under the rafters, +#pour ----#, as a climax. + +#combler#, overwhelm. + +#comédie#, _f._, comedy. + +#commandant#, _m._, major. + +#commander#, order, be in command of. + +#comme#, like, as, as well as, how, what a! + +#commencement#, _m._, beginning. + +#commencer#, begin. + +#comment#, how. + +#commettre#, commit. + +#commis#, see commettre. + +#commun, -e#, common. + +#compagnie#, _f._, company, society. + +#compagnon#, _m._, companion. + +#complet, -ète#, complete. + +#complice#, _m._, accomplice. + +#complot#, _m._, plot. + +#comprenais#, _etc._, #comprenant#, _see_ +#comprendre#. + +#comprendre#, understand. + +#compromettant, -e#, compromising. + +#compte#, _f._, account. + +#compter#, count. + +#comte#, _m._, count. + +#comtesse#, _f_., countess. + +#concevoir#, conceive, understand. + +#conçois#, _see_ #concevoir#. + +#condamnation#, _f_., sentence, condemnation. + +#condamner#, sentence, condemn. + +#conduire#, lead, take, drive +(_horses_). + +#conduisant#, _see_ #conduire#. + +#confiance#, _f_., confidence. + +#confier#, intrust, confide. + +#confondre#, blend. + +#conjurer#, conjure, dispel. + +#connais, connaissez, connait#, +_see_ #connaître#. + +#connaissance#, _f_., acquaintance, +conciousness. + +#connaître#, know; #s'y ----#, have +skill in, be judge of. + +#connivence#, _f_., connivance. + +#connu, -e#, well known; _also p.p. of_ #connaître#. + +#conscience#, _f_., conscience, consciousness. + +#conseil#, _m_., counsel, council, advice; +#---- de guerre#, court martial. + +#conseiller#, advise. + +#consentir#, consent. + +#considérable#, considerable, +worth considering. + +#consister#, consist. + +#consoler#, console. + +#conspirer#, conspire. + +#conspirateur#, _m_., conspirator. + +#conspiration#, _f_., conspiracy. + +#constater#, prove, verify, state. + +#consulat#, _m_., Consulate. + +#contagieu-x, -se#, contagious. + +#contenir#, contain, restrain. + +#content (de)#, _p.81, l.14_, satisfied +with. + +#contentement#, _m_., content, satisfaction. + +#conter#, relate. + +#contiens, contient#, _see_ #contenir#. + +#continuer#, continue, extend. + +#contraire#, contrary. + +#contraste#, _m_., contrast. + +#contre#, against. + +#contre-danse#, quadrille. + +#convaincre#, convince. + +#convenir#, suit, be proper; #---- de#, +agree to, admit. + +#conviens, convient#, _see_ #convenir#. + +#coquet, -te#, fascinating, coquettish. + +#coquetterie#, _f_., coquetry. + +#corps#, _m_., body. + +#corriger#, correct. + +#costume#, _f_., dress. + +#côte#, _f_., rib. + +#côté#, _m_, side; #à ---- de#, beside; +#du ---- de#, toward; #de l'autre ----#, +on the other hand. + +#couler#, flow. + +#coulisse#, _f_., side scene (theatrical). + +#coup#, _m_., blow, sudden action; +#---- de tête#, rash act; #tout à ----#, +suddenly, all of a sudden. + +#coupable#, guilty. + +#couper#, cut. + +#cour#, _f_., court, courtyard. + +#courage#, _m_., courage, bravery. + +#courageu-x, -se#, brave. + +#courir#, run, hurry. + +#couronne#, _f_., crown. + +#courrier#, _m_., mail, dispatch. + +#court, -e#, short. + +#couvert, -e#, hidden; _also p.p. of_ +#couvrir#. + +#couvrir#, cover. + +#craignez#, _see_ #craindre#. + +#craindre#, fear. + +#crains, craint#, _see_ #craindre#. + +#crainte#, _f_., fear. + +#cravache#, _f_., crop (_riding whip_). + +#cravate#, _f. p.15, l.23_, neck band. + +#crayon#, _m_., pencil. + +#crédit#, _m_., credit; _p.49, l.14_, influence. + +#crédule#, credulous. + +#cri#, _m_., outcry; #---- du coeur#, +words from the heart. + +#crieur#, _m_.; #---- des rues#, _p.13, l.7_, +news-man. + +#croire#, believe, suppose. + +#croisée#, _f_., window-casement; +_p.61, l.11_. window. + +#croissant, -e#, growing; _also pres. +p. of_ #croître#. + +#croître#, grow, increase. + +#croix#, _f_., cross. + +#croyais#, _etc_., #cru, crût#, _see_ #croire#. + +#cruellement#, cruelly. + +#curieu-x, -se#, odd, queer; _p.16, +l.9_, #le ----#, the queer part of it. + + + +#D# + + +#dame#, _f_., lady, queen (_cards_); +_p.93, l.16, possibly_ #bataille +des ----s# = checkers, _but see +note_. + +#dangereu-x, -se#, dangerous. + +#dans#, in, into, with. + +#danse#, _f_., dance, dancing. + +#danser#, dance. + +#date#, _f_., date; #de plus longue ----#, +_p.43, l.20_, since longer ago. + +#davantage#, more. + +#de#, of, by, from, to, with, in, upon, +out of, for, at, about, on, +in respect to; than; some, any. + +#debout#, erect; #être ----#, stand. + +#décacheter#, unseal. + +#décidément#, decidedly, really. + +#décider#, decide; _p.90, l.14_, persuade; +#se ----#, _p.12, l.5_, make up one's mind. + +#decisi-f, -ve#, final, decisive. + +#déclaration#, _f_., statement, declaration. + +#déclarer#, declare. + +#déconcerter#, disconcert. + +#déconsidérer#, depreciate, be derogatory to. + +#décor#, _m_., stage setting. + +#décoration#, _f_., badge (_of an order_), decoration. + +#décourager#, discourage. + +#découvert, -e#, _see_ #découvrir#; +#à ----#, open, exposed. + +#découvrir#, uncover, discover. + +#dedans#, in, within; #au# _or_ #en ----#, +inside. + +#défaut#, fault, short-coming. + +#défendre#, defend, forbid; #s'en ----#, +help it. + +#défense#, _f_., prohibition + +#défiance#, _f_., mistrust + +#défier; se ---- de#, distrust. + +#dégrader#, _p.15, l.2_, reduce to +the ranks (_military_). + +#déguisement#, _m_., disguise. + +#déguiser#, disguise. + +#dehors#, outside; #en ----#, +on the outside, off the stage; besides. + +#déjà#, already. + +#déjeuner#, _m_., breakfast. + +#délai#, _m_., delay. + +#délicat, -e#, refined, delicate. + +#délivrer#, deliver; _p.44 l.3_, relieve. + +#demande#, _f_.; #faire une ----#, _p.74, +l.14_, ask a question. + +#demander#, ask. + +#démarche#, _f_., step, gait. + +#demi#, half; #---- heure#, half hour; +#---- lieue#, half league; #à ---- voix#, +in a low tone. + +#demoiselle#, _f_., young lady. + +#démon#, _m_., evil spirit; _p.18, l.5_, imp. + +#déparer#, _p.38, l.4_, leave unadorned. + +#départ#, _m_., departure. + +#département#, _m_., department, +governmental district. + +#dépêche#, _f_., dispatch, message. + +#dépendre#, depend. + +#dépenser#, expend. + +#dépit#, _m_., vexation, spite. + +#déplaire#, displease. + +#déplaît#, _see_ #déplaire#. + +#déployer#, display, unfold. + +#déposer#, put down. + +#depuis#, since, _p.22, l.6_, for the +last; #---- longtemps#, since long +ago, for a long time. + +#déranger#, inconvenience; #se ----#, +put oneself to inconvenience. + +#derni-er, -ère#, last. + +#dernièrement#, lately; #---- encore#, +just a little while ago. + +#derrière#, back, behind. + +#dès#, since; #---- que#, as soon as. + +#désarmer#, disarm. + +#descendre#, come down. + +#désespoir#, _m_., despair. + +#désintéressement#, _m_., unselfish +devotion. + +#désirer#, desire. + +#dessin#, _m_., drawing. + +#dessiner#, draw, design. + +#dessous#, beneath, under; #au ----#, +below. + +#dessus#, _p.18, l.10_, in the saddle; +#au ---- de#, above. + +#détacher#, detach, unfasten. + +#détail#, _m_., trifle, detail. + +#détester#, detest. + +#détourner#, turn away _or_ aside. + +#détruire#, destroy. + +#deux#, two; #tous ----#, both. + +#deuxième#, second. + +#devant#, before; #au ----#, in front. + +#devenir#, become. + +#deviendrai#, _etc_., #deviendrais#, _etc_., +#devînt#, _see_ #devenir#. + +#deviner#, guess. + +#devoir#, owe, ought to, have to; +_p.48, l.27_, be to; _p.50, l.18_, +be said to. + +#devoir#, _m_., duty. + +#dévoué#, devoted. + +#dévouement#, _m_., devotion. + +#devrai#, _etc_., #devrais#, _etc_., _see_ #devoir#. + +#diable#, devil, deuce! _p.12, l.27_, +fellow. + +#dieu#! goodness! _etc_.; #Dieu#, God. + +#difficile#, difficult, hard; _p.45, +l.15_, difficulty. + +#difficilement#; _p.42, l.17_, #on +soupçonne plus ----#, it is harder to suspect. + +#diplomate#, _m_., statesman, diplomatist. + +#dire#, say; #vouloir ----#, mean. + +#diriger#, direct; #---- sur#, _p.29, l.5_, +send to; #se ----#, turn. + +#dis, disais, dise, disent#, _see_ #dire#. + +#disparaître#, disappear. + +#dispenser#, excuse. + +#disposer#, dispose; #en ----#, _p.76, +l.8_, command it. + +#dissiper#, remove. + +#distinguer#, distinguish. + +#distrait, -e#, absent-minded, distraught. + +#dit, dites#, _see_ #dire#. + +#divertir#, amuse, divert. + +#dix#, ten; #---- huit#, eighteen; +#---- sept#, seventeen. + +#dois, doit#, _see_ #devoir#. + +#domestique#, _m. and f_., servant; +_p.70, l.11,_ #en ----#, in servant's +dress. + +#domiciliaire#, domiciliary (_legal_). + +#donc#, then, therefore; then, +please. + +#donner#, give; _p.61, l.5_, #---- sur#, +front on; #y ----#, _p.92, l.7_, fall +into a trap; #se ---- de l'importance#, +_p.4, l.12_, put on airs. + +#dont#, of which, of whom. + +#doucement#, softly, gently. + +#douleur#, _f_., pain, grief. + +#doute#, _m_., doubt. + +#douter#, doubt. + +#dou-x, -ce#, sweet, gentle. + +#douzaine#, _f_., dozen. + +#douze#, twelve. + +#dragon#, _m_., dragoon. + +#dramatique#, dramatic. + +#drame#, _m., p.84, l.29_, melodrama. + +#droit, -e#, right; #à droite#, on the +right. + +#droit#, _m_., right, law. + +#dû, due#; _see_ #devoir#. + +#duel#, _m_., duel. + +#dûment#, duly. + +#duo#, _m_., duet (_in music, Italian_). + +#duplicité#, _f_., duplicity. + +#durer#, last, endure. + +#dussiez#, _see_ #devoir#. + + + +#E# + + +#eau#, _f_., water. + +#écart; à l'----#, aside. + +#éclairer#, enlighten. + +#éclat#, _m_., brilliancy, notoriety; +_p.12, l.25_, #action d'----#, spectacular act. + +#éclater#, burst; _p.14, l.24_, break out. + +#école#, _f_., school. + +#écoli-er, -ère#, school-boy, -girl. + +#écouter#, listen. + +#écrier; s'----#, exclaim. + +#écrire#, write. + +#écrivant#, _see_ #écrire#. + +#écrouler; s'----#, fall in ruin, crumble. + +#écumant, -e#, foaming. + +#écurie#, _f_., stable. + +#effacer#, efface; _p.37, l.11_, #---- les +épaules#, draw down the shoulders. + +#effectivement#, actually; in fact. + +#effet#, _m_.; #en ----#, in fact. + +#effraie#, _see_ #effrayer#. + +#effrayer#, frighten. + +#effroi#, _m_., fright; #avec ----#, frightened. + +#effusion#, _f., p.38, l.26_, overflow of feeling. + +#égal, -e# (_pl_. #égaux#), equal, indifferent, +all the same. + +#égard#, _m_., regard, consideration. + +#eh#, _see_ #bien#. + +#élan#, _m_.; #avec ----#, impulsively. + +#élancer#, rush off _or_ forward. + +#élégant, -e#, refined. + +#élève#, _m. and f_., pupil. + +#éloge#, _m_., praise; #faire un ----#, praise. + +#éloigner#, remove; #s'----#, go away. + +#embarras#, _m., p.69, l.23_, embarrassment, +_p.34, l.24_, perplexity. + +#embellir#, beautify. + +#embrasser#, kiss. + +#embuscade#, _f_., ambush. + +#emmener#, take away. + +#émouvant, -e#, moving, touching. + +#emparer; s'----#, _p.71, l.28_, take +into one's custody. + +#empêcher#, prevent; #s'----#, keep +from, help. + +#empereur#, _m_., emperor. + +#emporter#, carry away; #l'----#, _p.18, +l.11_, carry the day. + +#empressement#, _m_., eagerness. + +#emprisonner#, imprison. + +#ému, -e#, moved, touched. + +#en#, in, on, to, at, like, by, for, +from; #---- attendant#, meanwhile. + +#en#, in it, to it, with it (them); +some, any; from there. + +#enchantement#, _m_., charm, delight. + +#enchanter#, charm. + +#enchanteresse#, _f_., witch, bewitching. + +#encore#, still, more, besides, yet; +_p.12, l.7_, again, _p.10, l.20_, +another; #---- une fois#, once +more; #hier ----#, only yesterday. + +#encourager#, encourage. + +#encre#, _f_., ink. + +#énergie#, _f_., energy. + +#enfance#, _f_., childhood. + +#enfant#, _m_., child, boy. + +#enfantin, -e#, childlike. + +#enfin#, finally, at last, in short. + +#enflammé, -e#, blazing. + +#enfoncer#, knock in. + +#enfourcher#, bestride. + +#engager#, _p.61, l.20_, persuade; +#s'----#, enter into, enlist. + +#ennemi#, _m_., enemy; (_as adjective_) +hostile. + +#enragé#, _m_., crazy fellow. + +#enseigner#, teach, show how. + +#ensemble#, together; (_as noun_) +_p.35, l.26_, joining of voices +(_in singing_). + +#ensuite#, then, after that. + +#entendre#, hear, understand, intend; +#s'---- avec#, come to an +understanding with. + +#entendu; bien ----#, _p.43, l.1_, of course. + +#enti-er, -ère#, entire. + +#enthousiasme#, _m_., enthusiasm. + +#entourer#, surround. + +#entraîner#, carry away. + +#entre#, between, in. + +#entrer#, enter. + +#entretien#, _m_., talk. + +#entrevue#, _f_., interview. + +#envahir#, invade. + +#envers#, toward. + +#envie#, _f_., desire; #avoir ----#, _p.37, +l.6_, have a good mind. + +#environnant, -e#, surrounding. + +#environner#, surround. + +#envoie#, _see_ #envoyer#. + +#envoyer#, send. + +#épargner#, spare. + +#épaule#, _f_., shoulder. + +#éperdu#, terrified. + +#épouser#, marry. + +#épouvante#, _f_., terror. + +#éprouver#, feel, experience. + +#épuiser#, exhaust. + +#équiper#, fit out. + +#erreur#, _m_., error. + +#es#, _see_ #être#. + +#escadron#, _m_., squadron. + +#escalier#, _m_., stairway. + +#escorte#, _f_., escort (_military_). + +#escorter#, escort. + +#Espagne#, _f_., Spain. + +#espérer#, hope. + +#espoir#, _m_., hope. + +#esprit#, _m_., spirit, wit, mind. + +#essayer#, try. + +#essuyer#, wipe, dry. + +#est#, _see_ #être#. + +#estime#, _f_., esteem. + +#et#, and; #---- ... ----#, both ... and. + +#établir#, establish. + +#étais#, _etc_., #êtes#, _see_ #être#. + +#état#, _m_., state, profession. + +#été#, _m_., summer. + +#éteindre#, extinguish. + +#éteint#, _see_ #éteindre#. + +#étoile#, _f_., star. + +#étonnant, -e#, astonishing. + +#étonnement#, _m_., astonishment. + +#étonner#, astonish. + +#étouffer#, stifle. + +#étrang-er, -ère#, strange. + +#étranger#, _m_., stranger. + +#être#, be; (_as auxiliary_) have; #---- à# +_or_ #de#, belong to; #y ----#, _p.38, +l.21_, have it (_i.e._ catch the +idea). + +#être#, _m_., creature. + +#eut, eût#, _see_ #avoir#. + +#évader; s'----#, escape; #faire ----#, +_p.47, l. 1._, help to escape. + +#évanouir#, faint. + +#évasion#, _f_., escape, flight. + +#événement#, _m_., event. + +#exaltation#, _f_., excitement. + +#exalter; s'----#, become excited _or_ +elated, _p.30, l.17_, "swim." + +#examen#, _m_., test, trial. + +#examiner#, _p.49, l.26_, scrutinize. + +#exaspérer#, exasperate. + +#excellent, -e#, excellent. + +#excepté#, except. + +#excès#, _m_., excess. + +#exciter#, excite. + +#excuser#, excuse. + +#exécuter#, fulfil. + +#exemple#, _m_., example; #par ----#, +yet, really, _p.61, l.4_, however. + +#exiger#, exact, demand. + +#ex-officier#, _m_., former officer. + +#expliquer#, explain. + +#explosion#, _f., p.22, l.15_, vehemence. + +#exposer#, expose. + +#exprès#, _m_.; message, messenger. + +#exprimer#, express. + +#extasier; s'----#, be enraptured. + +#extérieur#, _m_., outside, exterior. + + + +#F # + + +#face#, _f_., face, front. + +#fâcher; se ----#, get angry, be vexed. + +#fâcheu-x, -se#, vexatious. + +#facile#, easy. + +#facilement#, easily, conveniently. + +#façon#, _f_., fashion; #sans ----#, _p.68, +l.12_, without hesitation. + +#faible#, feeble. + +#faiblir#, weaken. + +#faillir#, miss; (_with infinitive_) +come near, be on the point of. + +#faire#, do, make, manage, cause, +give; #---- part#, inform; #c'en est +fait#, _p.45, l.4_, its all over with +that; _p.48, l.27_, #jusqu'à capture +faite#, till the capture is +accomplished. + +#fais, faisais#, _etc_., #faisant; fait, +faites#, _see_ #faire#. + +#fait#, _m_., fact; #tout à ----#, quite, +wholly, entirely. + +#falloir#, be necessary (_impersonal_; +#il me faut#, _I need_, etc.). + +#famille#, _f_., family. + +#farouche#, savage, wild. + +#fasse#, _see_ #faire#. + +#fatal, -e#, dreadful. + +#fatalité#, _f_., fatality. + +#fatigue#, _f_., labor. + +#faudrait, faut#, _see_ #falloir#. + +#faute#, _f_., mistake, fault. + +#fauteuil#, _m_., armchair. + +#fau-x, -sse#, false. + +#faveur#, _f_., favor. + +#fée#, _f_., fairy. + +#feignant#, _see_ #feindre#. + +#feindre#, feign. + +#feint, -e#, feigned; _see_ #feindre#. + +#féliciter#, congratulate. + +#féminin, -e#, feminine. + +#femme#, _f_., woman; #---- de chambre#, +maid. + +#fenêtre#, _f_., window. + +#fer#, _m_., iron, _pl_., fetters. + +#ferai, ferez#, _see_ #faire#. + +#ferme#, _f., p.28, l.30_, tenantry. + +#fermeté#, _f_., firmness. + +#fermier#, _m_., #fermière#, _f_., tenant. + +#fervent, -e#, ardent. + +#fête#, _f_., festivity, _p.6, l.16_, baptismal +day. + +#feu#, _m_., fire, firing (_military_); +animation. + +#fi donc#, oh, nonsense! + +#fidèle#, faithful. + +#fidélité#, _f_., fidelity. + +#fièrement#, proudly. + +#figure#, _f_., face, figure. + +#figurer; se ----#, imagine, pretend. + +#file#, _f_., file; #feu de ----#, _p.83, l.12_, +volley fire. + +#fille#, _f_., daughter, girl. + +#fils#, _m_., son. + +#fin, -e#, sharp, sly, fine. + +#finesse#, _f_., subtlety. + +#finir#, end, finish. + +#fit#, _see_ #faire#. + +#flacon#, _f_., vinaigrette. + +#flamme#, _f_., flame. + +#flatterie#, _f_., flattery. + +#fleur#, _f_., flower. + +#flot#, _m_.; #---- qui monte#, rising tide. + +#foi#, _f_., faith; #ma ----#, faith! really! +#sans ----#, faithless. + +#fois#, _f_., time; #une ---- que#, when +once; #à la ----, tout à la ----#, at +once; _p.13, l.23_, at the same +time. + +#folie#, _f_., folly; #la bonne ----#, what +a queer notion. + +#folle#, _see_ #fou#; _f_., mad _or_ crazy +woman. + +#fonctionnaire#, _m_., official. + +#fond#, _m_., bottom, rear (_of stage_). + +#fondre#, melt; #---- sur#, burst upon. + +#font#, _see_ #faire#. + +#force#, _f_., strength; _p.42, l.22_, +vehemence; #prendre des ----s#, +_p.48, l.21_, recruit your +strength. + +#forcer#, compel. + +#forêt#, _f_., forest. + +#formalité#, _f_., formality. + +#formel, -le#, formal. + +#former#, form; #---- un voeu#, offer +a prayer. + +#fort, -e#, strong; _p.33, l.7_, loud; +_p.11, l.5_, very; #trop ----#, _p.84, +l.14_, too much. + +#fortuné#, happy; _p.36, l.3_, auspicious. + +#fossé#, _m_., moat. + +#fou, fol, folle#, foolish, crazy; +_p.18, l.14_, madly; mad man +(_or_ woman). + +#fougueu-x, -se#, impetuous. + +#fouiller#, search. + +#foule#, _f_., crowd. + +#frais, fraîche#, fresh, cool, naïve. + +#français, -e#, French, Frenchman +(_or_ woman). + +#franchise#, _f_., frankness. + +#frapper#, strike. + +#frayeur#, _f_., fright. + +#frégate#, _f_., frigate, man-o'-war. + +#frémir#, quiver. + +#frère#, _m_., brother. + +#froidement#, coldly, coolly. + +#froncer#, frown; #---- les sourcils#, +knit the eyebrows. + +#front#, _m_., forehead. + +#frontière#, _f_., frontier. + +#fugiti-f, -ve#, fugitive. + +#fuir#, flee, escape. + +#fuite#, _f_., flight. + +#fumée#, _f_., smoke. + +#furieu-x, -se#, angry. + +#fusiller#, shoot. + +#fut, fût#, _see_ #être#. + +#fuyez#, _see_ #fuir#. + + + +#G# + + +#gages#, _m. pl_., wages. + +#gagner#, earn, gain. + +#gai, -e#, gay. + +#gaiement#, gaily. + +#gaieté#, _f_., gaiety; #de ---- de coeur#, +_p.80, l.13_, wantonly. + +#galonné, -e#, braided, trimmed. + +#galop#, _m_., gallop. + +#galoper#, gallop. + +#garçon#, _m_., young man, fellow; +#mon ----#, _p.50, l.14_, "my boy;" +#---- de ferme#, farm hand. + +#garde#, _m_., guardsman; _p.88, l.1_, +keeper. + +#garde#, _f_.; #prenez ----#, look out! + +#garder#, keep, preserve, retain; +#Dieu me garde#, Heaven deliver +me; #se ---- de#, take care not to. + +#gâter#, spoil. + +#gauche#, left; awkward, embarrassed; +#à ----#, on the left, #de ----#, +to the left. + +#gazon#, _m_., turf. + +#gendarme#, _m_., policeman. + +#gendarmerie#, _f_., police. + +#gêner; se ----#, be not at ease; +_p.68, l.10_, hesitate. + +#généreu-x, -se#, generous. + +#génie#, _m_., spirit, genius. + +#genou#, _m_., knee. + +#gens#, _m. pl_., people, persons, servants. + +#geôlier#, _m_., jailer. + +#geste#, _f_., sign, gesture. + +#glacer#, chill. + +#glisser#, glide, slip. + +#gloire#, _f_., glory, fame. + +#gourmet#, _m_., epicure. + +#goût#, _m_., taste. + +#gouvernement#, _m_., government. + +#grâce#, _f_., grace, thanks, pardon, +mercy; #de ----#, please, for mercy's +sake! #an de ----#, A.D. + +#gracier#, pardon. + +#grand, -e#, great, tall; _p.14, l.30_, +full. + +#grave#, serious. + +#gravement#, seriously. + +#gronder#, scold. + +#grossi-er, -ère#, coarse, rude. + +#guéridon#, _m_., centre table. + +#guérir#, heal, be healed, get well. + +#guerre#, _f_., war. + +#guetter#, lie in wait for, watch. + +#guide#, _f. pl., p.64, l.31_, reins +(_in driving_). + + + +#H# + + +#habile#, adroit, clever, sharp. + +#habileté#, _f_., skill, ability. + +#habit#, _m_., coat; #---- de cheval#, +riding habit. + +#habitant#, _m., p.26, l.27, pl._, +people. + +#haie#, _f_., hedge. + +#hardiment#, boldly. + +#hâter; se ----#, hurry, hasten. + +#haut, -e#, high, loud, aloud. + +#hein#, well! what now? _p.7. l.28_, +look! + +#hélas#, oh! alas! + +#héroïque#, heroic. + +#héroïsme#, _m_., heroism. + +#héros#, _m_., hero. + +#hésiter#, hesitate. + +#heure#, _f_., hour; #tout à l'----#, just +now, pretty soon, by and by, +presently; #à la bonne ----#, well! +well done! good! indeed! + +#heureu-x, -se#, happy, fortunate. + +#heureusement#, fortunately. + +#hier#, yesterday. + +#homme#, _m_., man; #----de peine#, +laborer. + +#honneur#, _m_., honor. + +#honoraires#, _m. pl_., fees, compensation. + +#honte#, _f_., shame; #avoir ----#, +be ashamed. + +#Horace#, Horatius. + +#horreur#, _f_., horror. + +#hors de#, besides, outside. + +#hôte#, _m. and f_., host; _p.16, l.3_, +guest. + +#huit#, eight; #---- jours#, a week. + +#humeur#, _f_., vexation; #avec# _or_ +#d'----#, vexed, irritated. + + + +#I# + + +#ici#, here; #d'----#, from henceforth; +#d'---- à peu de temps#, _p.68, l.1_, +before long; #par ----#, _p.65, l.29_, +this way. + +#idée#, _f_., idea. + +#identité#, _f_., identity. + +#ignorer#, not know, be ignorant of. + +#imaginer#, imagine. + +#imbécile#, stupid. + +#imiter#, imitate. + +#immobile#, motionless. + +#impatienter; s'----#, become impatient. + +#implorer#, implore. + +#importance#, _f_.; #se donner de +l'----#, _p.4, l.12_, put on airs. + +#importer#, be of consequence, be +of interest, matter; #n'importe#, +_p.30, l.4_, never mind. + +#importun, -e#, inopportune, irksome. + +#importuner#, annoy, incommode. + +#importunité#, importunity, persistence. + +#imprévu, -e#, unforeseen. + +#improviste; à l'----#, unexpectedly. + +#imprudemment#, imprudently. + +#inacti-f, -ve#, inactive. + +#incendie#, _m_., fire, conflagration. + +#incliner; s'----#, bow. + +#inconcevable#, inconceivable. + +#inconnu, -e#, unknown, strange, +stranger. + +#inculte#, rustic, uncultivated. + +#indigné, -e#, indignant. + +#indigner; s'----#, get indignant. + +#indiquer#, point out. + +#indompté, -e#, unsubdued. + +#ineffable#, inexpressible. + +#inexpérience#, _f_., lack of experience. + +#inexpérimenté, -e#, inexperienced. + +#infanterie#, _f_., infantry. + +#infidèle#, unfaithful. + +#inflexion#, _f., p.11, l.18_, modulation +(_of the voice_). + +#informer#, inform; #s'----#, inquire, +find out. + +#ingrat, -e#, ungrateful, thankless. + +#injure#, _f_., insult, injury. + +#inondation#, _f_., inundation. + +#inouï, -e#, unheard of. + +#inqualifiable#, _p.46, l.11_, unspeakable. + +#inqui-et, -ète#, anxious. + +#inquiéter; s'----#, worry, be uneasy. + +#inquiétude#, _f_., uneasiness; #d'une +----#, so uneasy. + +#insensé, -e#, senseless, mad. + +#insouciance#, _f_., carelessness, +recklessness. + +#inspirer#, inspire. + +#installation#, _f_., establishment. + +#installer; s'----#, establish oneself. + +#instant#, _m_., moment; #à l'----#, in +a moment. + +#insultant, -e#, _p.49, l.9_, defiant, +provocative. + +#insulter#, insult. + +#insupportable#, unbearable. + +#intelligence#, _f_., understanding. + +#interdit, -e#, _p.84, l.27_, taken +aback. + +#intéresser#, interest. + +#intérêt#, _m_., interest; #porter ---- à#, +take interest in. + +#interrogatoire#, _f_., questioning, +examination. + +#interroger#, question. + +#interrompre#, interrupt. + +#intrépide#, bold. + +#intrépidité#, intrepidity. + +#intriguer#, perplex. + +#inutile#, useless. + +#inviter#, invite. + +#irai#, _etc_., #irais#, _etc_., _see_ #aller#. + +#ironiquement#, ironically. + +#irrité, -e#, angry, vexed. + +#issue#, _f_., issue, outcome. + +#ivresse#, _f_., intoxication, delight. + + + +#J# + + +#jamais#, ever, never. + +#Jean#, John. + +#jeter#, throw; #se ----#, plunge. + +#jette#, _etc_., #jetteront#, _see_ #jeter#. + +#jeune#, young. + +#jeunesse#, _f_., youth. + +#joie#, _f_., joy, delight. + +#joli, -e,# pretty. + +#jouer#, play. + +#jour#, _m_., day; _pl., p.64, l.15_, life. + +#journal#, _m_. (_pl_. #journaux#), newspaper. + +#joyeu-x, -se#, gay. + +#juge#, _m_., judge. + +#jugement#, _m_., judgment. + +#juger#, judge, suppose. + +#jupe#, _f_., skirt; _p.20, l.21_, riding +habit. + +#jurer#, swear. + +#jusqu'à#, as far as, until, even to; +#jusque-là#, _p.64, l.6_, so far. + +#juste#, right, correct. + +#justement#, precisely. + + + +#L# + + +#là#, there, over there. + +#lâche#, cowardly, coward. + +#laisser#, leave, let. + +#langage#, _m_., speech, language. + +#langue#, _f_., tongue, language. + +#larme#, _f_., tear. + +#las, -se#, tired. + +#latéral, -e#, side, at the side. + +#légèrement#, lightly, slightly. + +#légitime#, justifiable, legitimate. + +#lendemain#, _m_., next day. + +#lequel, laquelle, lesquels, lesquelles#, +who, which, which one. + +#lettre#, _f_., letter. + +#lever#, raise; #se ----#, rise; #au ----#, +at the rising. + +#liberté#, _f_., liberty. + +#libre#, free. + +#lier#, bind, tie. + +#lieu#, _m_., place. + +#lieue#, _f_., league (2.5 miles). + +#lièvre#, _m_., hare. + +#ligne#, _f_., line. + +#lire#, read. + +#lis, lisant#, _see_ #lire#. + +#livrée#, _f_., livery (_of servants_); +_p.58, l.6_, servants (_collectively_). + +#livrer#, deliver _p.57, l.2_, give up. + +#loi#, _f_., law. + +#loin#, far, distant. + +#long, -ue#, long. + +#longtemps#, long. + +#lorsque#, when. + +#louis#, _m_., louis (= _about $4.00_). + +#lu#, _see_ #lire#. + +#lumière#, _f_., light. + +#lutter#, struggle; _p.24, l.16_, contend. + +#luxe#, _m., p.46, l.3_, display, excess. + +#Lyon#, Lyons. + + + +#M# + + +#Madame#, Madam, My Lady. + +#Mademoiselle#, Miss, young lady. + +#madrigal#, _m_. (_pl_. #madrigaux#), +_p.41, l.26_, (_pl_.) pretty speeches. + +#magistrat#, _m_., magistrate. + +#main#, _f_., hand. + +#maintenant#, now. + +#mais#, but; _p.12, l.27_, more. + +#maison#, _f_., house; #à la ----#, at +home. + +#maître#, _m_., master. + +#maîtresse#, _f_., mistress. + +#majesté#, _f_., majesty. + +#mal, maux#, harm, misfortune, +evil; badly; #en ----#, _p.92, l.27_, +for ill. + +#maladroit, -e#, stupid. + +#malédiction#, _f_., curse. + +#malgré#, in spite of. + +#malheur#, _m_., misfortune; #par ----#, +unfortunately. + +#malheureu-x, -se#, unhappy, unfortunate, +unlucky. + +#malheureusement#, unfortunately. + +#maltraiter#, abuse. + +#manie#, _f_., mania. + +#manière#, _f_., manner. + +#manque#, _m., p.22, l.24_, lack. + +#manquer#, lack; #---- chavirer#, _p.6, +l.10_, come near capsizing; #---- +de respect#, _p.9, l.29_, be disrespectful; +#il ne vous manque que#, _p.82, l.27_, all you need +is. + +#mansarde#, _f_., attic. + +#marché#, _m_., market place. + +#marcher#, walk, march. + +#maréchal#, marshall; #---- des logis#, +sergeant. + +#marier; se ----#, marry. + +#marquise#, _f_., marchioness. + +#maternel, -le#, maternal. + +#matin#, _m_., morning. + +#maudire#, curse. + +#maudissez#, _see_ #maudire#. + +#maudit, -e#, cursed; _p.18, l.4_, +confounded; _see_ #maudire#. + +#mauvais, -e#, bad. + +#maux#, _see_ #mal#. + +#méchant, -e#, naughty, wicked. + +#méconnaître#, misunderstand. + +#médecin#, _m_., physician. + +#mélange#, _m_., mixture. + +#mêler#, mix, mingle. + +#même#, same, -self, itself, themselves; +even; _p.41, l.11_, very; +#de ----#, _p.17, l.16_, the same +thing; #une ----#, _p.36, l.4_, the +same. + +#menacer#, threaten. + +#mener#, lead, take to; _p.50, l.13_, +treat. + +#mensonge#, _m_., lie. + +#menteur, -se#, lying; _p.23, l.19_, +deceptive; liar. + +#mépriser#, despise. + +#mer#, _f_., sea. + +#merci#, thanks! + +#mère#, _f_., mother. + +#mérite#, _f_., merit. + +#mériter#, deserve, be worthy of. + +#merveille#, _f_., marvel; #à ----#, just +so! excellent! + +#mesdames#, _see_ madame. + +#mesure#, _f_., measure, bar (_in +music_). + +#méthode#, _f_., method. + +#mettre#, put, put on; #se ---- à#, begin; +#---- à#, profit, utilize; #se +---- à genoux#, kneel; #te ---- à +cheval#, _p.17, l.3_, see you +mount; #ma tête est mise à +prix#, _p.41, l.29_, a price is put +on my head. + +#meurs, meurt#, _see_ #mourir#. + +#mien, -ne#, mine. + +#mieux#, better, something better; +_p.59, l.10_, #de ---- en ----#, better +and better. + +#milieu#, _m_., middle; #au ---- de#, +_p.29, l.31_, amid. + +#militaire#, military; _p.55, l.1_, +a soldier. + +#mille#, thousand. + +#mine#, _f_., expression. + +#ministre#, _m_., minister. + +#miroir#, _m_., mirror. + +#mis#, _see_ #mettre#. + +#misérable#, wretched, vile. + +#mission#, _f_., commission, message. + +#mode#, _f_., fashion. + +#modeste#, discreet, considerate. + +#modestie#, _f_., modesty. + +#moins#, less; #au# _or_ #du ----#, at least; +#à ----#, at less; #à ---- que#, unless. + +#mois#, _m_., month. + +#moitié#, _f_., half. + +#monarchie#, _f_., monarchy. + +#monde#; _m_., world, people, society; +#tout le ----#, everybody. + +#monsieur#, Mr.; gentleman; Sir. + +#monstre#, _m_., monster. + +#monter#, mount, come up stairs, ride. + +#montrer#, show, point out. + +#moquerie#, _f_., mockery. + +#moquer; se ---- de#, trick, make fun of. + +#mort#, _see_ #mourir#. + +#mort#, _f_., death. + +#mortel, -le#, deadly, mortal. + +#mot#, _m_., word, epigram; _p.10, +l.13_, remark. + +#motif#, _m_., motive. + +#mouchoir#, _m_., handkerchief. + +#mourir#, die. + +#mouvement#, _m_., movement. + +#moyen#, _m_., means, remedy. + +#muet, -te#, mute. + +#mystère#, _m_., mystery. + +#mystérieu-x, -se#, mysterious. + +#mystérieusement#, mysteriously. + + + +#N# + + +#naï-f, -ve#, artless, ingenuous, +naïve. + +#naissance#, _f_., birth. + +#naître#, be born, arise. + +#naturel, -le#, natural. + +#naturel#, _m_., character. + +#ne#, not; #---- ... pas# _or_ #point#, +not; #---- ... que#, only; #---- ... +personne#, nobody; #---- ... +plus#, no more, not any, no +longer. + +#né, -e#, by birth, _see_ naître. + +#nécessaire#, necessary. + +#nerveu-x, -se#, nervous. + +#neveu#, _m_., nephew. + +#niais, -e#, silly. + +#nièce#, _f_., niece. + +#nier#, deny. + +#noblesse#, _f_., nobility. + +#noircir#, blacken. + +#nom#, _m_., name. + +#nomination#, _f_., appointment. + +#nommer; se ----#, be named. + +#non#, no; #---- pas#, not so, no indeed. + +#Normandie#, _f_., Normandy. + +#nôtre#, ours. + +#nouv-eau, -elle#, new; de ----, _p.47, +l.18_, once more. + +#nouvelle#, _f_., news (_sing. or pl. +e.g. p.28, l.25 and p.29, l.8_). + + + +#O# + + +#obéir#, obey. + +#objet#, _m_., object. + +#obliger#, oblige; #n'y suis pas +obligé#, _p.17, l.14_, am under +no obligation to be one. + +#observer#, watch. + +#occasion#, _f_., opportunity. + +#occuper#, occupy; #s'---- de#, devote +oneself to, busy oneself with. + +#octobre#, _m_., October. + +#oeil#, _m_. (_pl_. #yeux#), eye. + +#offenser#, offend, insult. + +#offert#, _see_ #offrir#. + +#officier#, _m_., officer. + +#offrir#, offer. + +#offusquer#, annoy. + +#on# _or_ #l'on#, one, people, they. + +#oncle#, _m_., uncle. + +#ont#, _see_ #avoir#. + +#opposer; s'---- à#, oppose. + +#oppresser#, oppress, weigh upon. + +#orchestre#, _m_., orchestra. + +#or#, now. + +#ordonnance#, _f_., order, decree. + +#ordonner#, command. + +#ordre#, _m_., order, command. + +#oreille#, _f_., ear. + +#orgueil#, _m_., pride. + +#original, -e#, curious, queer. + +#ornement#, _m_., ornament. + +#oser#, dare. + +#ou#, or; #---- ... ----#, either ... or. + +#où#, where. + +#oublier#, forget. + +#oui#, yes. + +#ouragan#, _m_., hurricane. + +#outrager#, insult. + +#ouvert, -e#, open, _see_ #ouvrir#. + +#ouvrage#, _m_., work, _p.66, l.22_, +fancy work. + +#ouvrir#, open; #s'----#, open. + + + +#P# + + +#palefrenier#, _m_., stable boy. + +#pâlir#, turn pale. + +#papier#, _m_., paper. + +#par#, by, through. + +#paraissant#, _see_ #paraître#. + +#paraître#, seem, appear. + +#parc#, _m_., park. + +#parce que#, because. + +#parcourir#, run through, run over. + +#pardon#, _m_., pardon, forgiveness. + +#pardonner#, pardon, forgive. + +#pareil, -le#, like, such, equal, +similar. + +#parent#, _m_., relative. + +#parer#, adorn. + +#parfait#, perfect; #---- pour#, _p.28, +l.18_, very courteous toward. + +#parfaitement#, wholly, quite. + +#parfois#, sometimes. + +#parier#, wager, bet. + +#parler#, speak. + +#parmi#, among. + +#parole#, _f_., word. + +#pars#, _see_ #partir#. + +#part#, part; #à ----#, aside; #faire ---- +de#, _p.31, l.22_, communicate. + +#partager#, share. + +#parti#, _m_., _p.83, l.10_, decision. + +#particuli-er, -ère#, special. + +#partir#, leave, depart. + +#partout#, everywhere. + +#paru, parut#, _see_ #paraître#. + +#pas#, _m_., step. + +#pas; ne ... ----#, not, no. + +#passer#, pass; #se ----#, take place, +happen; #---- ayant#, go before, +take precedence of. + +#passionné, -e#, impassioned. + +#paternel, -le#, paternal, fatherly. + +#patronage#, _m_., support. + +#pauvre#, poor. + +#payer#, pay; _p.74, l.9_, repay. + +#pays#, _m_., country. + +#paysan#, peasant. + +#peau#, _f_., skin. + +#peindre#, paint; #se ----#, appear. + +#peine#, _f_., trouble, torment, penalty, +_p.55, l.5_, punishment; +#homme de ----#, _p.54, l.25_, laborer; +#à ----#, hardly, scarcely; +#c'est à ---- qu'il sera parti#, +_p.77, l.7_, he will hardly have +started. + +#peint#, _see_ #peindre#. + +#peloton#, _m_., platoon. + +#pendant#, during; #---- que#, while. + +#pénible#, difficult, painful. + +#pensée#, _f_., thought, mind. + +#penser#, think, believe; #j'y pense#, +_p.75, l.14_, it occurs to me; #y +penses-tu!# how can you think +of such a thing! _p.12, l.27_ = +#pouvoir#. + +#perdre#, lose; #se ----#, perish, be +lost; #perdu#, _p.40, l.13_, all is +lost! + +#père#, _m_., father. + +#perfidie#, _f_., faithlessness, perfidy. + +#péril#, _m_., peril, danger. + +#périr#, perish. + +#perle#, _f_., pearl. + +#permettre#, permit, allow. + +#permis#, _see_ #permettre#. + +#perron#, _m_., steps, landing (_of +steps_). + +#persévérant, -e#, persevering. + +#personnage#, _m_., person. + +#personne#, person; _p.9, l.5_, appearance; +_p.35, l.32_, personality; +some one, any one; #ne +... ----#, no one, nobody. + +#perte#, _f_., loss, ruin. + +#peser#, weigh, oppress. + +#peste#, _f_., plague. + +#petit, -e#, little, small. + +#peu#, little; #---- de#, few; #à ---- près#, +nearly; #un ----#, just, for once. + +#peur#, _f_., fear; #avoir ----#, be afraid. + +#peureu-x, -se#, timid. + +#peut, peux#, _see_ #pouvoir#. + +#peut-être#, perhaps. + +#physionomie#, _f_., physiognomy. + +#pièce#, _f_., piece, room; #---- d'eau#, +pond. + +#pied#, _m_., foot; #valet de ----#, footman. + +#piège#, _m_., trap. + +#pis#, worse. + +#pitié#, _f_., pity. + +#placard#, _m_., cupboard. + +#place#, _f_., place; _p.14, l.25_, +square; #à la ----#, instead. + +#placer#, place. + +#plaignant#, _see_ #plaindre#. + +#plaindre#, pity; #se ----#, complain. + +#plaire#, please. + +#plaît#, _see_ #plaire#. + +#plan#, _m_., plan, division of the stage. + +#plateau#, _m_., tray. + +#plein, -e#, full; #en ---- poitrine#, +_p.83, l.14_, full in the breast. + +#plearer#, cry. + +#plume#, _f_., feather; pen. + +#plus#, more; #---- de#, more, no +more, more than; #de ----#, longer, +moreover, besides; #au ----#, +at best, at most; #ne ... plus#, +no more, no longer; #ne ... +que#, _p.38, l.30_, anything but. + +#plusieurs#, several. + +#plutôt#, rather. + +#poche#, _f_., pocket. + +#poétique#, poetic. + +#point#, _m_., point, position; #ne ... +----#, not at all; #de ---- en ----#, +_p.27, l.20_, point by point, +with precision. + +#pointe#, _f_., tip; #---- des pieds#, +_p.62, l.1_, tip-toe. + +#pointer#, dawn, point. + +#poitrine#, _f_., breast. + +#politique#, _f_., politics. + +#politique#, diplomatic, shrewd. + +#poltron#, _m_., coward. + +#pompe#, _f_., pump; #---- à incendie#, +fire engine. + +#ponette#, _f_., pony. + +#porte#, _f_., door; _p.61, l.5_, gate. + +#portefeuille#, _m_., portfolio. + +#porter#, carry, bring; #---- de l'intérêt#, +take interest; #se ----#, +_p.81, l.9_, turn. + +#porteur#, _m_., bearer. + +#portrait#, _m_., portrait, picture. + +#poser#, place, put down. + +#poste#, _m_., post. + +#pour#, for, in order to; #---- que#, +in order that. + +#pourquoi#, why. + +#pourrai#, _etc_., #pourrais#, _etc_., _see_ +#pouvoir#. + +#poursuivre#, pursue. + +#pourtant#, though, yet, still. + +#pourvu que#, if only. + +#pousser#, push, force, utter (_cries_). + +#poutre#, _f_., beam. + +#pouvoir#, can, be able, may, can +do; #se ----#, may be. + +#pouvoir#, _m_., power, authority. + +#pratique#, _f_., practice. + +#pratique#, practical. + +#précédent, -e#, preceding. + +#précéder#, precede. + +#précipiter#, plunge, precipitate. + +#précis, -e#, exact, precise. + +#précisément#, exactly, precisely. + +#prédécesseur#, _m_., predecessor. + +#préfecture#, _f_., prefect's office. + +#préférer#, prefer. + +#préfet#, _m_., prefect. + +#premi-er, -ère#, first. + +#prenant, prenez#, _see_ #prendre#. + +#prendre#, take, _p.28, l.29_, break +out; _p.49, l.3_, seize; #---- des +forces#, recruit one's strength; +#---- garde#, take care. + +#préoccupé, -e#, preoccupied. + +#préparer#, prepare; _p.10, l.23_, +saddle. + +#prérogative#, _f. pl., p.78, l.17_, +consideration. + +#près, près de#, near. + +#présence; en ---- de#, face to face. + +#présent; à ----#, now. + +#présenter#, introduce, present. + +#presque#, almost, nearly. + +#pressé, -e#, urgent. + +#presser#, urge; _p.28, l.14_, #rien ne +me presse#, I'm in no hurry. + +#prêt, -e#, ready. + +#prêter#, lend; #---- serment#, swear. + +#prétexte#, _m_., pretext. + +#preuve#, _f_., proof. + +#prévenir#, warn; _p.45, l.27_, prevent. + +#prévoir#, foresee, anticipate. + +#prévôtal, -e; cour ----#, provost +court. + +#prévoyance#, _f_., foresight. + +#prier#, request. + +#prière#, _f_., request, prayer. + +#pris#, _see_ #prendre#. + +#prisonni-er#, _m_., #-ère#, _f_., prisoner. + +#priver#, deprive. + +#prix#, _m_., price, prize; #mettre au +----#, _p.41, l.29_, set a price on. + +#procédé#, _m_., procédure, course +of action. + +#procès#, _m_., trial (_legal_). + +#prochain, -e#, near, next; neighbor. + +#procureur#, _m_., prosecuting officer. + +#profonde#, deep. + +#promenade#, _f_.; #une ---- en rade#, +_p.47, l.14_, a row in the harbor. + +#promener; se--#, walk up and +down. + +#promesse#, _f_., promise. + +#promettre#, promise. + +#promis, -e#, promised: _see_ #promettre#. + +#prononcer#, pronounce. + +#propos#, _m_., talk; #à ----#, proper, +fit; by the way; #à ---- de#, as +regards. + +#propre#, own. + +#proscrit, -e#, outlaw. + +#protéger#, protect. + +#prouver#, prove. + +#provoquer#, provoke. + +#pu, puis, puisse#, _see_ #pouvoir#. + +#puis#, then, afterward. + +#puisque#, since. + +#punir#, punish. + +#pur, -e#, pure; _p.54, l.4_, mere. + + + +#Q# + + +#qu'#, _see_ #que#. + +#qualité#, _f_., quality. + +#quand#, when. + +#quant à#, as to. + +#quart#, _m_., quarter. + +#quatorze#, fourteen. + +#que#, whom, which; than, when, +how, if; #ce ----#, which, what; +#c'est ----#, because; #---- de#, how +many; _p.42, l.12_, #qu'il reste#, +he must stay. + +#quel, -le#, which, what. + +#quelque#, some, any; #---- que#, whoever, +whichever, whatever; #---- +part#, somewhere. + +#quelquefois#, sometimes. + +#quelqu'un#, somebody, anybody. + +#qui#, who, which, what. + +#quinze#, fifteen; #---- jours#, fortnight. + +#quitter#, leave. + +#quoi#, what; #---- donc#, what's the +matter? #---- que#, whatever. + +#quoique#, although. + + + +#R# + + +#raconter#, tell. + +#rade#, _f_., harbor. + +#rafraîchissement#, _m_., refreshment. + +#raideur#, _f_., stiffness. + +#railler#, make fun, mock; _p.73, +l.25_, laugh. + +#raillerie#, _f_., mockery. + +#railleu-r, -se#, _p.49, l.9_, mocking. + +#raison#, _f_., reason; #avoir ----#, be +right. + +#raisonner#, argue. + +#raisonnable#, reasonable. + +#raisonnement#, _m_., reasoning. + +#rameau#, _m_., branch. + +#ramener#, bring back. + +#rang#, _m_., rank. + +#ranger#, arrange, "line up." + +#rapeller#, recall; #se ----#, remember. + +#rapport#, _m_., connection. + +#rapporter#, bring back _p.85, l.6_, +#s'en ---- à#, refer to ... about it. + +#rassurer#, reassure, put at ease; +#se ----#, be calm. + +#rattraper#, catch again. + +#ravir#, carry away, enrapture. + +#ravissant, -e#, bewitching. + +#réalité#, _f_., reality. + +#recéler#, hide. + +#recevoir#, receive. + +#réchauffer#, warm; #se ----#, get +warm. + +#recherche#, _f_., search. + +#recommandation#, _f_., recommendation. + +#reconnaissance#, _f_., gratitude. + +#reconnaître#, recognize, admit. + +#reconnu#, see #reconnaître# + +#reçu#, see #recevoir#. + +#redescendre#, come down _or_ back. + +#redoutable#, redoubtable, dreaded. + +#redouter#, fear. + +#réel, -le#, real. + +#réellement#, really. + +#refuser#, refuse. + +#regard#, _m._, look. + +#regarder#, look at, look, concern. + +#régime#, _m._, treatment, method. + +#regret#, _m._, sorrow. + +#rejoindre#, rejoin. + +#réjoui, -e#, amused. + +#relever#, raise; #se ----#, rise. + +#remarquer#, remark. + +#remerciement#, _m._, thanks. + +#remercier#, thank. + +#remettre#, hand over; _p.15, l.8_, +give back; #se ----#, _p.67, l.4_, +compose oneself. + +#remis#, see #remettre#. + +#remise#, _f._, carriage house. + +#remonter#, mount; _p.17, l.5_, come +up; #---- la scène# _or_ #le théâtre#, +go to the rear of the stage. + +#remords#, _m._, remorse. + +#remplir#, fill, fulfill. + +#renaître#, be born again, rise +again. + +#rencontrer#, meet. + +#rendez-vous#, _m._, meeting (_prearranged_). + +#rendre#, render, make, express, give back. + +#renfermer#, shut up. + +#renseignement#, _m._, information. + +#rentrer#, return. + +#renvoyer#, send away, discharge. + +#réparer#, repair. + +#reparaître#, reappear. + +#repartir#, leave again, go back. + +#répéter#, repeat. + +#répondre#, reply; #---- de#, _p.71, l.6_, +answer for. + +#réponse#, _f._, reply. + +#reposer#, rest; #se ----#, rely. + +#repousser#, push back, repel. + +#reprendre#, take back, resume; +#se ----#, correct oneself; #---- ses +sens#, recover consciousness. + +#représenter#, represent. + +#réprimer#, repress, check. + +#reproche#, _f._, reproof. + +#reprocher#, _p.22, l.24_, reproach with. + +#république#, _f._, republic. + +#requête#, _f._, position; #maître des +----s#, referendary. + +#résistance#, _f._, resistance. + +#résister#, resist. + +#résolu, -e#, resolute; see #résoudre#. + +#résolument#, boldly, resolutely. + +#résoudre#, resolve. + +#respectueusement#, respectfully. + +#respirer#, breathe. + +#ressemblant, -e#, similar, like. + +#ressembler#, resemble. + +#ressens#, see #ressentir#. + +#ressentir#, feel. + +#resserrer; se ----#, _p.67, l.32_, narrow. + +#ressortir#, come out; #faire ----#, +_p.34, l.18_, set off. + +#ressource#, _f._, resource. + +#reste#, _m_., remainder; #du ----#, besides. + +#rester#, remain, stop; #---- sur +place#, stand still; #qu'il reste#, +_p.42, l.12_, he must stay. + +#retenir#, hold back, keep. + +#retient#, see #retenir#. + +#retirer#, withdraw; #se ----#, retire. + +#retourner; se ----#, turn around. + +#retracer#, retrace. + +#réunir#, combine, bring together. + +#revanche#, _f._, revenge; _p.87, l.3_, +#à moi la ----#, the return game +is mine. + +#rêve#, _m._, dream. + +#révéler#, disclose, reveal. + +#revenir#, come back, go back, recover +consciousness. + +#rêver#, dream; _p.17, l.11_, picture. + +#révérence#, _f._, courtesy. + +#rêveu-r, -se#, pensive, absent +minded. + +#reviendra, reviens#, _see_ #revenir#. + +#revoir#, see again; #au ----#, till we +meet again. + +#révolter#, revolt. + +#riant, -e#, _see_ #rire#. + +#riche#, rich. + +#rideau#, curtain. + +#rien#, anything, nothing; #---- que#, +merely, only; #ne ... ----#, nothing. + +#riez#, _see_ #rire#. + +#rigoureu-x, -se#, severe. + +#rigueur#, _f._, severity, vigor. + +#rire#, laugh. + +#risquer#, risk; #se ----#, venture. + +#rival, -e#, rival. + +#robe#, _f._, gown. + +#roi#, _m._, king. + +#rôle#, _m._, part (_in acting_). + +#roman#, _m._, novel; _p.40, l.20_, +#toujours du ----#, always romantic. + +#romanesque#, romantic. + +#rougir#, blush. + +#route#, _f._, road, way; #grande ----#, +highroad. + +#royalisme#, _m., p.45, l.20_, royalist +sentiments. + +#royaliste#, royalist. + +#royauté#, _f._, royalty. + +#rue#, _f._, street. + +#ruse#, _f._, wile, trick; #---- de guerre#, +stratagem. + +#rusé#, wily. + +#Russie#, _f._, Russia. + + + +#S# + + +#saches, sachez#, _see_ #savoir#. + +#sacré, -e#, sacred. + +#sais, sait#, _see_ #savoir#. + +#saisir#, seize, catch. + +#salle#, _f._, hall, room; #---- de bal#, +ball-room. + +#salon#, _m._, drawing room, parlor. + +#saluer#, greet, bow. + +#salut#, _m._, safety, rescue, acquittal. + +#sang#, _m._, blood. + +#sang-froid#, _m._, presence of mind; +#du ----#, _p.67, l.4_, keep cool. + +#sanglant, -e#, outrageous. + +#sangloter#, sob. + +#sans#, without. + +#satisfaction#, _f._; #air de ----#, self-satisfied +air. + +#sauf-conduit#, _m._, safe-conduct, +pass. + +#saurai#, _etc._, #saurais#, _etc., see_ #savoir#. + +#sauver#, save; #se ----#, run away, +leave. + +#sauveur#, _m._, savior. + +#savoir#, know, know how, of _or_ +about, learn. + +#savourer#, relish. + +#scène#, _f._, scene, stage, action; +_p.84 l.31_, #---- de famille#, domestic +drama. + +#séant#, in session. + +#sèchement#, dryly. + +#seconde#, _f._, second (_of time_). + +#secours#, _m._, help. + +#secousse#, _f._, shock. + +#sécurité#, _f._, security, freedom +from care. + +#séduire#, beguile, lead astray. + +#seigneur#, _m._, lord. + +#seize#, sixteen. + +#selle#, _f._, saddle. + +#seller#, saddle. + +#semblable à#, like. + +#sembler#, seem. + +#semestre#, _m._; #en ----#, _p.48, l.28_, +on six month's furlough _or_ by +the half year. + +#sénateur#, senator. + +#sens, sent#, see #sentir#. + +#sens#, _m._, sense. + +#sentiment#, _m._, feeling. + +#sentinelle#, _f._; #en ----#, _p.88, l.17_, +play the sentinel. + +#sentir#, feel. + +#séparer#, separate, part. + +#serai#, _etc._, #serais#, _etc., see_ #être#. + +#sérieu-x, -se#, serious. + +#serment#, _m._; #faire ----#, take oath, +swear. + +#serre#, _f._, hot house. + +#serrer#, press. + +#sert#, _see_ #servir#. + +#service#, _m._, service, duties. + +#servir, serve; se ---- de#, make use +of. + +#serviteur#, _m._, servant. + +#seul, -e#, alone. + +#seulement#, only, even, at least. + +#si#, if; so, whether, supposing; +yes; _p.29, l.10_, of course; #---- +vraiment#, _p.75, l.29_, indeed +I will; #l'air ---- noble#, _p.70, +l.11_, such a noble air. + +#siège#, _m._, seat. + +#signal#, _m._, sign. + +#signalé, -e#, distinguished. + +#signalement#, _m._, description. + +#signaler#, mark. + +#signe#, _m._, sign; #fait ---- que oui#, +_p.72, l.3_, makes a sign of assent. + +#signer#, sign. + +#signifier#, mean, announce. + +#simple#, plain, simple. + +#singuli-er, -ère#, odd, strange. + +#sinon#, unless, except. + +#situé, -e#, situated. + +#soeur#, _f._, sister. + +#soi#, oneself. + +#soigner#, take care of, tend. + +#soir#, _m._, evening. + +#sois, soit#, _see_ #être#. + +#soit!# so be it! all right! + +#soldat#, _m._, soldier. + +#solder#, pay. + +#solennité#, _f._, festivity. + +#solliciter#, solicit. + +#sommeil#, _m._, sleep. + +#sonder#, probe, sound. + +#songer#, dream, conceive. + +#sonner#, ring. + +#sont#, _see_ #être#. + +#sort#, _m._, fate, fortune. + +#sorte#, _f._, kind, sort. + +#sortir#, go _or_ come out. + +#sot, -te#, silly; _p.38, l.9_, stupid. + +#sottise#, _f._, folly, stupidity. + +#soudain, -e#, sudden, suddenly. + +#soudoyer#, bribe. + +#souffrir#, suffer. + +#soumettre#, subject. + +#soupçon#, _m._, suspicion. + +#soupçonner#, suspect. + +#soupçonneu-x, -se#, suspicious. + +#soupir#, sigh. + +#sourcil#, _m._, eyebrow. + +#sourire#, smile. + +#sourire#, _m._, smile. + +#souris#, _see_ #sourire#. + +#sous#, under. + +#sous-lieutenant#, _m._, ensign. + +#sous-officier#, _m._, non-commissioned +officer. + +#soutenir#, support, maintain. + +#soutiendrez#, _see_ #soutenir#. + +#souvenir#, _m._, recollection. + +#souvenir; se ----#, remember. + +#souvent#, often. + +#soyez#, _see_ #être#. + +#spectateur#, _m._, spectator. + +#stupéfait, -e#, dumbfounded. + +#su#, _see_ #savoir#. + +#subir#, undergo. + +#subjonctif#, _m._, subjunctive. + +#suffire#, suffice, be enough. + +#suis#, _see_ #suivre# _or_ #être#. + +#suite#, _f._, series; #tout de ----#, immediately. + +#suivre#, follow; #---- de#, follow by. + +#sujet#, _m._, subject. + +#superbe#, magnificent. + +#supplément#, _m._, addition. + +#supplier#, beseech. + +#supposer#, suppose, imagine. + +#sur#, on, upon; #---- place#, on the +spot. + +#sûr, -e#, sure. + +#surcroît#, _m._; #---- de gages#, extra +wages. + +#surprendre#, surprise. + +#surpris, -e#, _p.57, l.7_, startled; +_see_ #surprendre#. + +#surtout#, especially. + +#survivre à#, survive. + +#sympathie#, _f._, sympathy. + + + +#T# + + +#tableau#, _m._, painting. + +#tâcher#, try. + +#taire; se ----#, be silent. + +#taisez#, _see_ #taire#. + +#tandis que#, while. + +#tant#, so much, so very; so much +the (_with comparative_); so. + +#tante#, _f._, aunt. + +#tard, -e#, late. + +#tarder#, be late, be long. + +#tardi-f, -ve#, late, belated. + +#tel, -le#, such. + +#tellement que#, _p.6, l.21_, so +much so that. + +#témérité#, _f._, daring, temerity. + +#témoin#, _m._, witness. + +#temps#, _m._, time; weather; #d'ici +à peu de ----#, _p.68, l.2_, before +long. + +#tendre#, stretch. + +#tendre#, tender, loving. + +#tendresse#, _f._, affection. + +#tenez#, see! see there! listen! _See_ +#tenir#. + +#tenir#, hold; #---- à#, cling to, desire +to, care to, value, think important; +#---- de#, get _or_ inherit +from; _p. 35, l. 30_, have a sort +of; #se ---- debout#, stand. + +#tenter#, tempt, attempt. + +#terme#, _m._, end, term. + +#terminer#, end, finish. + +#terre#, _f._, earth, land, ground. + +#terreur#, _f._, terror, fear. + +#terrible#, terrible, dreadful. + +#tête#, _f._, head. + +#théâtre#, _m._, theater, stage. + +#théorie#, _f._, theory. + +#tiens, tient, tiennent#, _see_ #tenir#. + +#tige#, _f._, stem. + +#timbré, -e#, postmarked. + +#timide#, timid. + +#tirer#, pull out; #---- sur#, fire on; +#se ---- de#, get out, get off. + +#titre#, _m._, title; #à ---- de#, _p.43, +l.25_, because (you were). + +#toiture#, _f._, roofing. + +#tomber#, fall. + +#ton#, _m._, tone, style. + +#tort#, wrong; #avoir ----#, be wrong; +#avoir des ----s avec#, _p.33, l.18_, +have wronged. + +#tôt#, soon, early; #au plus ----#, _p.29, +l.7_, as soon as possible. + +#touchant, -e#, moving, touching. + +#toujours#, always, still, anyway. + +#tour#, _m._, turn; #---- à ----#, _p. 60, l.4_, +in turn. + +#tourbillon#, _m._, whirl. + +#tourmenter#, trouble. + +#tourner#, turn; #se ----#, turn. + +#tous#, _see_ #tout#. + +#tousser#, cough. + +#tout, toute, tous, toutes#, all, +each, every; #du ----#, _p.10, l.20_; +not at all; #tous# _or_ #toutes deux#, +both. + +#tout#, quite, entirely, just; #---- en#, +while; #---- à coup#, suddenly; +#---- à fait#, quite, wholly, certainly; +#---- de suite#, at once; +#---- à l'heure#, just now, soon. + +#trace#, _f._; #sur la ----#, on the track. + +#tracer#, trace, write. + +#tragédie#, _f._, tragedy. + +#trahir#, betray. + +#trahison#, _f._, betrayal, treason. + +#traîner#, drag. + +#trait#, _m._, feature, trait, arrow; +#---- de lumière#, _p.85, l.23_, +flash of light. + +#traiter#, deal, treat. + +#traître#, _m._, traitor. + +#tranquille#, still, quiet, at ease. + +#tranquillement#, calmly. + +#transporter#, transport. + +#travailler#, work. + +#travers; à ----#, through. + +#traverser#, pass through; _p.39, +l.3_, cross over (_in dancing_). + +#treize#, thirteen. + +#trembler#, tremble. + +#trentaine#, _f._; #une ----#, about +thirty. + +#trente#, thirty. + +#très#, very. + +#tressaillir#, quiver, tremble. + +#triompher#, triumph. + +#tristesse#, _f._, melancholy. + +#trois#, three. + +#tromper#, deceive; #se ----#, be mistaken. + +#trop#, too, too much, too many; +very; _p.59, l.18_, quite. + +#trouble#, _f._, disturbance; _p.24, +l.29 and p.67, l.3_, agitation; +_p.27, l.10_, embarrassment. + +#troubler; se ----#, be perplexed, +be agitated. + +#troupe#, _f._, troop. + +#trouvaille#, _f._, "find," discovery. + +#trouver#, find; #se ----#, feel. + +#tuer#, kill. + + + +#U# + + +#un, -e#, one. + +#uniforme#, _f._, uniform; #grande ----#, +parade uniform, "full fig." + +#uniquement#, solely, only. + +#unir#, unite, combine. + +#user#, make use of, wear out. + +#utile#, useful. + + + +#V# + + +#va#, _see_ #aller#. + +#vague#, vague, misty. + +#vaincre#, conquer. + +#vais#, _see_ #aller#. + +#valet#, _m._; #---- de chambre#, house +servant. + +#valoir#, be worth; _p.43, l.17_, +gain. + +#vanité#, _f._, vanity. + +#vanter#, boast; #se ----#, boast. + +#vaut#, _see_ #valoir#. + +#veiller#, watch, guard. + +#veine#, _f._, vein. + +#vendéen#, inhabitant of Vendée. + +#venger#, avenge; #se ----#, avenge +oneself. + +#venir#, come; #---- de# (_with infinitive_), +have just; #en ---- à#, come +to, get at. + +#vérifier#, examine. + +#véritable#, real. + +#vérité#, _f._, truth. + +#verrai#, _etc._, #verrais#, _etc._, _see_ #voir#. + +#vers#, toward. + +#vers#, _m._, verse. + +#verve#, _f._, dash, animation; +#mettre en ----#, put on one's +mettle. + +#vêtement#, _m._ (_pl._), clothing. + +#veuille, veuillez, veulent, veut, +veux#, _see_ #vouloir#. + +#victoire#, _f._, victory. + +#vie#, _f._, life. + +#vieillard#, _m._, old man. + +#vieille#, _see_ #vieux#. + +#vienne, viennent, vient#, _see_ +#venir#. + +#vieux, vieille#, old. + +#vif, vive#, lively, quick; alive. + +#ville#, _f._, city; _p.29, l.19_, town. + +#vigueur#, _f._, vigor. + +#vingt#, twenty; #---- cinq#, twenty-five. + +#vis#, _see_ #voir#. + +#visage#, _m._, face. + +#vis-à-vis#, opposite; #---- de#, opposite; +_p.44, l.13_, in regard +to; #lui faire ----#, _p.37, l.4_, +stand opposite to him. + +#visite#, _f._, visit. + +#visiter#, _p.34, l.14_, search. + +#vite#, quick, quickly. + +#vivacité#, _f._, vivacity. + +#vivant, -e#, living. + +#vive!# long live! + +#vivement#, with animation, eagerly. + +#vivre#, live. + +#voeu#, _m._, wish, prayer. + +#voici#, see here; here is _or_ are. + +#voie#, _see_ #voir#. + +#voilà#, see there; there is _or_ are; +that's it; #---- qu'est#, that is. + +#voile#, _m._, veil. + +#voir#, see. + +#voisin#, _m._, neighbor. + +#voisin, -e#, nearby; _p.72, l.1_, +next. + +#voiture#, _f._, carriage; #---- de place#, +cab, hack. + +#voix#, _f._, voice, vote. + +#vôtre#, yours. + +#voudrai#, _etc._, #voudrais#, _etc._, _see_ +#vouloir#. + +#vouloir#, wish, be willing, want, +like; #---- dire#, mean; #en ---- à#, +be vexed _or_ angry with, _p.57, +l.13_, lay up against; #veuillez#, +please. + +#voyager#, travel. + +#voyais#, _etc._, #voyons, voyez#, _see_ +#voir#. + +#vrai, -e#, true. + +#vraiment#, really. + +#vu#, _see_ #voir#. + +#vue#, _f._, view, sight. + + + +#Y# + + +#y#, in, of, to _or_ at it _or_ them +there; #---- avoir#, be, be the +matter; #il ---- a un mois#, _p.14, +l.23_, a month ago. + +#yeux#, _see_ #oeil#. + + + +#Z# + + +#zèle#, _m._, zeal. + + + + + + + + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Bataille De Dames +by Eugène Scribe and Ernest Legouvé + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BATAILLE DE DAMES *** + +***** This file should be named 12472-8.txt or 12472-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/2/4/7/12472/ + +Produced by Charles Aldarondo, Keren Vergon, Wilelmina Mallière and +PG Distributed Proofreaders + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + + https://www.gutenberg.org/etext06 + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + + https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: + https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: + https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL + + diff --git a/old/12472-8.zip b/old/12472-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..93f3061 --- /dev/null +++ b/old/12472-8.zip diff --git a/old/12472-h.zip b/old/12472-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3608ac3 --- /dev/null +++ b/old/12472-h.zip diff --git a/old/12472-h/12472-h.htm b/old/12472-h/12472-h.htm new file mode 100644 index 0000000..06983d9 --- /dev/null +++ b/old/12472-h/12472-h.htm @@ -0,0 +1,9843 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> + <meta http-equiv="Content-Type" + content="text/html; charset=iso-8859-1"> + <title>The Project Gutenberg eBook of Bataille De Dames, by Scribe et +Legouvé.</title> + <style type="text/css"> +/*<![CDATA[ XML blockout */ +<!-- + P { margin-top: .75em; + text-align: justify; + margin-bottom: .75em; + } + a {text-decoration: none;} + + H1,H2,H3,H4,H5,H6 { + text-align: center; /* all headings centered */ + } + HR { width: 33%; + margin-top: 1em; + margin-bottom: 1em; + } + BODY{margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + } + .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */ + .note {margin-left: 2em; margin-right: 2em; margin-bottom: 1em;} /* footnote */ + .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */ + .pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right;} /* page numbers */ + .sidenote {width: 20%; margin-bottom: 1em; margin-top: 1em; padding-left: 1em; font-size: smaller; float: right; clear: right;} + + .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;} + .poem br {display: none;} + .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;} + .poem span {display: block; margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em;} + .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em;} + .poem .caesura {vertical-align: -200%;} + // --> + /* XML end ]]>*/ + </style> +</head> +<body> + + +<pre> + +Project Gutenberg's Bataille De Dames, by Eugène Scribe and Ernest Legouvé + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Bataille De Dames + +Author: Eugène Scribe and Ernest Legouvé + +Release Date: May 29, 2004 [EBook #12472] + +Language: French/English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BATAILLE DE DAMES *** + + + + +Produced by Charles Aldarondo, Keren Vergon, Wilelmina Mallière and +PG Distributed Proofreaders + + + + + + +</pre> + +<hr style="width: 65%;"> +<br> +<h2><img style="width: 512px; height: 796px;" alt="Eugène Scribe" + title="Eugène Scribe" src="images/bat001.jpg"><br> +</h2> +<h1>BATAILLE DE DAMES</h1> +<h1 style="font-weight: normal;">PAR SCRIBE ET LEGOUVÉ</h1> +<br> +<br> +<h2><i>WITH INTRODUCTION, NOTES, AND VOCABULARY</i></h2> +<h2>BY BENJ. W. WELLS, PH.D. (HARV.) FORMERLY PROFESSOR OF MODERN +LANGUAGES, +UNIVERSITY OF THE SOUTH.</h2> +<hr style="width: 65%;"> +<a name="INTRODUCTION"></a> +<h2>INTRODUCTION</h2> +<p>"BATAILLE DE DAMES" bears on its title-page the names of two +authors, +Scribe and Legouvé; and as we can determine the nature of their +collaboration from internal evidence alone, it is necessary to examine +somewhat the works and characteristics of each.</p> +<p>Eugène Scribe<a name="FNanchor_A_"></a><a href="#Footnote_A_"><sup>[A]</sup></a> +was the most prolific, +probably the most popular, and +proportionally the most wealthy, playwright of French literary history. +He was born on Christmas Eve, 1791, and died on the 20th of February, +1861. He lost both parents in early years, and for a time pretended to +study law in Paris; but before he was twenty his dramatic vocation had +declared itself unmistakably, though his first comedy, "Les Dervis" +(1811), and indeed the dozen that followed it, were unmistakable +failures. His mind seemed to flow naturally into all the lighter forms +of drama, and at last, after five years, success crowned his +perseverance in "L'Auberge;" and "Une Nuit de la garde nationale" gave +him notoriety and even a sort of fame, just as the Restoration +inaugurated that period of social lassitude so favorable to the +recognition of his peculiar talent; for during +his whole career he was +an amuser far more than an instructor. He took the vaudeville<a + name="FNanchor_B_"></a><a href="#Footnote_B_"><sup>[B]</sup></a>, as +it +had been developed during the eighteenth century by Le Sage, Regnard, +Piron, Marmontel, and even J.-J. Rousseau, and gave it a body and a +living interest, till it became the <i>comédie-vaudeville</i>, +and then, +discarding even the little snatches of song, the <i>couplets</i> that +still +marked its origin, spread its butterfly wings as the modern comedy of +intrigue.</p> +<p>Scribe's course was now an uninterrupted triumph. During the whole +Bourbon and Orleanist period he was first, with no second, in light +comedy. Beginning at the humble Théâtre du Vaudeville and +the Variétés, +he passed in 1820 to the newly founded Gymnase, for which he wrote one +hundred and fifty little pieces, of which the most significant are "La +Demoiselle à marier," "La Chanoinesse," "Le Colonel," +"Zoé, ou l'amant +prêté," and "Le Plus beau jour de ma vie," the last two +familiar to us +as "The Loan of a Lover" and "The Happiest Day of My Life." Most of +these pieces were written in collaboration with various dramatists, of +whom the least forgotten are Saintine, Bayard, and Saint-Georges, men +of +whom it is quite pardonable to be ignorant. It is, therefore, +reasonable +to infer that the essential dramatic element in them is due to Scribe +alone; and indeed one sees that, while all are slight in conception, +they are all ingenious and amusing in intrigue.</p> +<p>In his more ambitious comedies Scribe at first preferred to work +alone, +and here, too, he learned success by failure.<a name="FNanchor_C_"></a><a + href="#Footnote_C_"><sup>[C]</sup></a> The new +conditions, +social and political, that followed the Revolution of 1830, helped him +also; for new liberties admitted, and the new bourgeois plutocracy +invited, the good-humored persiflage in which he was an easy master. On +the other hand, he was hardly touched by the accompanying Romantic +movement in literature that was then convulsing the theatre-going +public +with "Hernani" and "Antony." He cared much less for the critics than +for +the box-office, and now transferred his work almost wholly to the +national Théâtre Français. Here were produced +during the eighteen years +that separate "Bertrand et Raton" from "Bataille de dames" (1833-1851) +almost all his pieces that still hold the stage, notable among them "La +Camaraderie," the most popular of his political comedies, "Une +Chaîne," +"Le Verre d'eau," "Adrienne Lecouvreur," and "Les Contes de la reine de +Navarre." The last two, the present comedy, and the somewhat later +"Doigts de fée" (1858), were written in collaboration with +Legouvé; and +as these are certainly his best plays, we may expect to find an element +in them that Scribe alone, or with other collaborators, could not +supply. But of this presently.</p> +<p>During all these years his inexhaustible fertility was pouring out a +stream of novels,<a name="FNanchor_D_"></a><a href="#Footnote_D_"><sup>[D]</sup></a> +tales, farces, and librettos.<a name="FNanchor_E_"></a><a + href="#Footnote_E_"><sup>[E]</sup></a> Everything that he +touched seemed to turn to gold in his hands. No dramatist, hardly any +writer of our time, has accumulated such wealth. His annual income from +copyrights often reached $30,000, and he died worth nearly half a +million. He might well take for his crest a pen and panpipes, +and the +motto "<i>Inde fortuna et libertas</i>" for he passed the latter years +of his +life in wealth and ease in the palatial country-seat of +Sérincourt, over +whose door he inscribed the characteristic lines:—</p> +<div class="poem"> +<div class="stanza"><span>Le théâtre a payé cet +asile champêtre<br> +</span><span>Vous qui passez, merci! Je vous le dois peut-être.<br> +</span></div> +</div> +<p>But as he had gained easily he spent liberally, and many stories +tell of +his ingenious and delicate generosity.</p> +<p>Scribe's popularity has become a tradition, and his works have +proved a +veritable bonanza to the dramatic magpies of every nation in Europe; +but +among the French critics of the past generation he has found a very +grudging recognition. It was with a tone of aristocratic superiority +that Villemain welcomed him to the French Academy with the words: "The +secret of your dramatic prosperity is that you have happily seized the +spirit of your age and produced the kind of comedy to which it best +adapts itself, and which most resembles it." In the same tone Lanson +says that Scribe "offers to the middle class exactly the pleasure and +the ideal that it demands. It recognizes itself in his pieces, where +nothing taxes the intellect." Dumas <i>fils</i> goes even further, and +compares him to the sleight-of-hand performer with his trick-cups and +thimble-rings, in whose performance one finds "neither an idea nor a +reflection, nor an enthusiasm, nor a hope, nor a remorse, nor disgust, +nor pleasure. One looked, listened, was puzzled, laughed, wept, passed +the evening, was amused. That was much, but one learned nothing at all."</p> +<p>These critics, and others too, fail to find in Scribe more than an +ingenious artisan, a purveyor to the public taste, and sometimes a +panderer to it. He has indeed no trace of the lofty purpose that +permeates the whole dramatic work of Dumas <i>fils</i> +and Augier, and +little careful study either of character or of manners. His style, too, +though almost always light and lively, is often slovenly and incorrect. +His mastery lies elsewhere, in his perfect command of the resources of +the stage, which he managed as no dramatist before or since has done, +except perhaps his spiritual child, Sardou, and also in his +marvellously +dexterous handling of intrigue. All this is admirably shown in +"Bataille +de dames;" but there is something more and better here, and that +something is due to Legouvé, whose unaided talent sufficed to +produce no +work of enduring quality.</p> +<p>Ernest Legouvé was born in February, 1807, and died in 1903 +as the +<i>doyen</i>, or senior member, of the French Academy. Except for the +plays +that have been named, he owed his success less to his novels, dramas, +or +poems, than to his patriotic activity and to journalistic work, aided +by +most amiable social qualities, and a delicate, almost feminine +psychological observation,<a name="FNanchor_F_"></a><a + href="#Footnote_F_"><sup>[F]</sup></a> with which he inspired the +lively but +unspiritualized creations of Scribe. In the marriage of true minds that +produced the "Bataille de dames" and those other plays, his was the +feminine part. The working up of the dramatic conception, the contrast +of political and social antagonisms, the "characters," if we may call +them so, of Henri and Montrichard, the farcical caricature of De +Grignon, these are all Scribe's, and they make up the skeleton, perhaps +even the flesh and blood, of the comedy: but its spirit, its soul, lies +in the delicate touches that give a sympathetic charm to the conquest +of +De Grignon's timidity by his love; it lies in the gracious magnanimity +of the countess, who has read her niece's heart long before +Léonie knows +her own, who follows with a generous jealousy every phase +of her +passion, and yet guards her own loyalty to her niece in the true spirit +of <i>noblesse oblige</i>, even while she sees that that loyalty is +costing +her own happiness. But most of all the soul of this little play is in +that triumph of simple girlish <i>naïveté</i>, +Léonie, so true, so artless, +disarming all rivalry, and winning every spectator's heart, as she all +but loses and then gains her lover's. These traits are +Legouvé's. They +are not qualities that will stand on the stage alone. They need the +setting of Scribe's stage-craft, the facile ingenuity of his intrigue, +to give them corporeal reality. Hence Legouvé's other dramas +were +unsuccessful, while the four in which he joined with Scribe are among +the best of their generation. Each author gave to the common stock what +the other lacked and needed. The one gave fertile invention, lively +wit, +and technical skill, the other gave delicacy, instinct, and charm. Each +was the better for the other's partnership; and perhaps no child of +their communion is more fascinating to gentle hearts, or will bear +better to be read and re-read, seen and seen again, than this "Bataille +de dames."</p> +<p>BENJ. W. WELLS.</p> +<p style="font-weight: bold;">NOTES:</p> +<a name="Footnote_A_"></a><a href="#FNanchor_A_">[A]</a> +<div class="note"> +<p> Criticism of Scribe may be found in Brunetière's +"Époques +du théâtre français;" Weiss, "Le +Théâtre et les moeurs;" Matthews, +"French Dramatists," p.78; Wells, "Modern French Literature," p. 353. +Lanson, "Littérature française," p.966, is perhaps unduly +harsh. For +contemporary criticism of Scribe see Sainte-Beuve, "Portraits +contemporains," ii., 91 and 589.</p> +</div> +<a name="Footnote_B_"></a><a href="#FNanchor_B_">[B]</a> +<div class="note"> +<p> It originated in Italy as a pantomime with songs, which in +seventeenth-century France became what we now call "topical." It is of +this that Boileau says, "<i>Le français, né malin, forma +le vaudeville.</i>" +Later the pantomime yielded gradually to dialogue, and the vaudeville +was tending to farcical opera when Scribe gave it a new direction.</p> +</div> +<a name="Footnote_C_"></a><a href="#FNanchor_C_">[C]</a> +<div class="note"> +<p> "Valérie" (1822) and "Le Mariage d'argent" (1827), both at +the Théâtre Français.</p> +</div> +<a name="Footnote_D_"></a><a href="#FNanchor_D_">[D]</a> +<div class="note"> +<p> For the serial publication of one of these, "Piquillo +Alliago," he received from <i>Le Siècle</i> $12,000.</p> +</div> +<a name="Footnote_E_"></a><a href="#FNanchor_E_">[E]</a> +<div class="note"> +<p> Among them "La Juive," "Fra diavolo," "Robert le diable," +"Les Huguenots," "Le Prophète."</p> +</div> +<a name="Footnote_F_"></a><a href="#FNanchor_F_">[F]</a> +<div class="note"> +<p> Manifested most clearly in his "Histoire morale des +femmes."</p> +</div> +<hr style="width: 65%;"> +<a name="BATAILLE_DE_DAMES"></a> +<h2>BATAILLE DE DAMES</h2> +<h2>UN DUEL EN AMOUR.</h2> +<h2>COMÉDIE EN TROIS ACTES</h2> +<h2>PAR</h2> +<h2>SCRIBE ET LEGOUVÉ.</h2> +<p style="text-align: center;">First represented at the +Théâtre Français in +1851.</p> +<hr style="width: 65%;"> +<br> +<h2>PERSONNAGES.</h2> +<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">LA COMTESSE +D'AUTREVAL, NÉE KERMADIO.</p> +<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">LÉONIE DE LA +VILLEGONTIER, SA NIÈCE.</p> +<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">HENRI DE FLAVIGNEUL.</p> +<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">GUSTAVE DE GRIGNON.</p> +<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">LE BARON DE +MONTRICHARD.</p> +<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">UN SOUS-OFFICIER DE +DRAGONS.</p> +<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">UN DOMESTIQUE.</p> +<p style="text-align: center;"><i>La scène se passe au +château d'Autreval près +de Lyon, en octobre, +1817.</i></p> +<hr style="width: 65%;"> +<br> +<h2><a name="Page_1"></a>BATAILLE DE DAMES.</h2> +<br> +<h2>ACTE PREMIER</h2> +<div style="text-align: center;"><br> +</div> +<p style="text-align: center;">Le théâtre +réprésente un salon +d'été<a name="FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1"><sup>[1]</sup></a> +élégant.—Deux portes latérales +sur le premier plan.<a name="FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2"><sup>[2]</sup></a>—Cheminée +au plan de gauche.—Une porte au +fond.—Guéridon à gauche.—Petite table et canapé +à droite.</p> +<div style="text-align: center;"><br> +</div> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE I</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;"><i>Au lever du rideau</i>, +CHARLES, <i>en livrée +élégante et tenant à la main +des lettres et des journaux, est debout devant un chevalet placé +à +gauche du public</i>. LÉONIE, <i>entre par la porte du fond</i>.</p> +<br> +<p>CHARLES, <i>regardant le tableau posé sur le chevalet</i>. +C'est charmant!... +charmant!... une finesse! une grâce!...</p> +<p>LÉONIE, <i>qui vient d'entrer, apercevant Charles</i>. +Qu'est-ce que +j'entends?... (<i>Après un instant de silence et d'un ton +sévère</i>.) +Charles!... Charles!</p> +<p>CHARLES, <i>se retournant brusquement et s'inclinant</i>. +Mademoiselle!</p> +<p>LÉONIE. Que faites-vous là?</p> +<p>CHARLES. Pardonnez-moi, mademoiselle, je regardais le portrait de +madame<a name="FNanchor_3"></a><a href="#Footnote_3"><sup>[3]</sup></a> +votre tante, notre maîtresse ...<a name="Page_2"></a> car je l'ai +reconnu tout de +suite ... tant il est ressemblant!</p> +<p>LÉONIE. Qui vous demande votre avis? Les lettres? les +journaux?</p> +<p>CHARLES. Je suis allé ce matin à Lyon à la +place du cocher, qui n'en +avait pas le temps, et j'ai rapporté des lettres pour tout le +monde. +Pour mademoiselle, d'abord!</p> +<p>LÉONIE, <i>vivement</i>. Donnez!... (<i>Poussant un cri</i>.) +Ah!... de Paris!... +d'Hortense ... mon amie d'enfance!... (<i>Parcourant la lettre</i>.) +Chère +Hortense!... elle s'inquiète des "troubles de Lyon!... des +complots qui +nous environnent. Quant à la cour ... il est difficile que cela +aille +bien ... en l'an de grâce 1817, sous un roi qui fait des vers +latins et +qui ne donne jamais de bal."<a name="FNanchor_4"></a><a + href="#Footnote_4"><sup>[4]</sup></a> (<i>S'interrompant</i>.) Elle +me demande: <i>Si +je me marie</i> ... Ah bien oui!<a name="FNanchor_5"></a><a + href="#Footnote_5"><sup>[5]</sup></a> ... est-ce qu'on a le temps +de songer à +cela!... Les jeunes gens s'occupent de politique et non pas de +demoiselles!</p> +<p>CHARLES. Deux lettres pour madame.... (<i>Lisant l'adresse</i>.) +"Madame la +comtesse d'Autreval, née Kermadio<a name="FNanchor_6"></a><a + href="#Footnote_6"><sup>[6]</sup></a> ..." (<i>Haut</i>.) et +timbrée d'Auray, +pleine Vendée<a name="FNanchor_7"></a><a href="#Footnote_7"><sup>[7]</sup></a> +... (<i>Léonie regarde Charles en fronçant le sourcil</i>.) +C'est tout simple!... une excellente royaliste comme madame!</p> +<p>LÉONIE. Encore!...</p> +<p>CHARLES, <i>posant d'autres lettres sur la table</i>. Celles-ci +pour le frère +de madame la comtesse ... et pour monsieur Gustave de Grignon ... ce +jeune maître des requêtes<a name="FNanchor_8"></a><a + href="#Footnote_8"><sup>[8]</sup></a> ... qui est ici depuis huit +jours.</p> +<p>LÉONIE, <i>avec humeur</i>.<a name="FNanchor_9"></a><a + href="#Footnote_9"><sup>[9]</sup></a> Il suffit ... Les journaux?</p> +<p>CHARLES, <i>les présentant</i>. Les voici!</p> +<p><a name="Page_3"></a>LÉONIE. Dans un joli état.</p> +<p>CHARLES. C'est que le cocher et la femme de chambre voulaient les +lire +avant madame et mademoiselle, ce qui est leur manquer de respect ... et +je me suis opposé....</p> +<p>LÉONIE, <i>l'interrompant</i>. C'est bien! je ne vous en +demande pas tant.</p> +<p>CHARLES. Je ne croyais pas que mademoiselle me blâmerait de +mon zèle....</p> +<p>LÉONIE, <i>sèchement</i>. Ce qui souvent +déplaît le plus, c'est l'excès de +zèle.</p> +<p>CHARLES, <i>souriant</i>. Comme disait monsieur de Talleyrand.<a + name="FNanchor_10"></a><a href="#Footnote_10"><sup>[10]</sup></a></p> +<p>LÉONIE, <i>se retournant avec étonnement</i>. +Voilà qui est trop fort! et si +monsieur Charles se permet....</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE II</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES +PRÉCÉDENTS, LA COMTESSE.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE. Quoi donc?... qu'y a-t-il, ma chère +Léonie?</p> +<p>LÉONIE. Ce qu'il y a, ma tante! ce qu'il y a?... monsieur +Charles qui +cite monsieur de Talleyrand!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>souriant</i>. Un homme qui a porté malheur +à tous ceux qu'il +a servis!<a name="FNanchor_11"></a><a href="#Footnote_11"><sup>[11]</sup></a> +... mauvaise recommandation pour un domestique.... +Rassure-toi ... Charles aura lu cela quelque part ... sans +comprendre!...</p> +<p>CHARLES, <i>s'inclinant respectueusement</i>. Oui, madame, et je ne +pensais +pas que cela offusquât<a name="FNanchor_12"></a><a + href="#Footnote_12"><sup>[12]</sup></a> mademoiselle.</p> +<p>LÉONIE. <i>Offusquât</i> ... un subjonctif à +présent....</p> +<p><a name="Page_4"></a>LA COMTESSE, <i>à Charles, qui veut +s'excuser.</i> Pas un mot de plus!... +vous parlez trop.... Je connais vos bonnes qualités, votre +dévouement +pour moi ... mais vous oubliez trop souvent votre situation; ne me +forcez pas à vous la rappeler. Votre place, d'ailleurs, n'est +pas +ici!... je vous ai pris uniquement pour soigner les jeunes chevaux de +mon frère ... allez à votre service.... (<i>Charles la +salue +respectueusement, lui remet les deux lettres qui sont à son +adresse et +sort par la porte du fond.</i>)</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE III</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LÉONIE, LA +COMTESSE.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>tout en décachetant ses lettres.</i> +Jusqu'à monsieur +Charles, jusqu'aux domestiques qui veulent se donner de +l'importance!<a name="FNanchor_13"></a><a href="#Footnote_13"><sup>[13]</sup></a> +...</p> +<p>LÉONIE. Oh! mais ... une importance dont vous n'avez pas +d'idée....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>ouvrant une des lettres.</i> En +vérité ... dis-moi donc +cela.... (<i>Vivement.</i>) Non, non ... tout à l'heure!<a + name="FNanchor_14"></a><a href="#Footnote_14"><sup>[14]</sup></a> +... laisse-moi +d'abord parcourir mon courrier.<a name="FNanchor_15"></a><a + href="#Footnote_15"><sup>[15]</sup></a></p> +<p>LÉONIE. C'est trop juste! je viens de lire le mien.... (<i>La +comtesse, à +droite du spectateur, lit avec émotion et à part sa +lettre qu'elle vient +de décacheter, tandis que Léonie, près de la table +à gauche, parcourt +les journaux.</i>)</p> +<p>LA COMTESSE. C'est d'elle!... Pauvre amie!... comme elle tremblait +en +écrivant! "Ma chère Cécile, soyez bénie +mille fois! Je reprends espoir +depuis que je sais mon fils auprès de vous. Votre château, +situé à deux +lieues de la frontière, lui permet d'attendre sans danger <a + name="Page_5"></a>l'issue de ce +procès fatal ... et d'ailleurs, qui pourrait soupçonner +que le château +de la comtesse d'Autreval recèle un homme accusé de +conspiration contre +le roi? Du reste, que vos opinions politiques se rassurent...." +(<i>S'interrompant.</i>) Est-ce que mon coeur a des opinions +politiques?... +(<i>Reprenant.</i>) "Henri n'est pas coupable; un malheureux coup de +tête<a name="FNanchor_16"></a><a href="#Footnote_16"><sup>[16]</sup></a> +qu'il vous racontera lui a seul donné une apparence de +conspirateur; +mais cette apparence suffirait mille fois pour le perdre, s'il +était +pris. D'un autre côté, l'on assure qu'on ne veut pas +pousser plus loin +les rigueurs, et l'on dit, mais est-ce vrai? que le maréchal +commandant +la division vient de partir pour Lyon avec une mission de +clémence...."</p> +<p>LÉONIE, <i>à droite, poussant un cri.</i> Ah! +qu'est-ce que je lis!</p> +<p>LA COMTESSE. Qu'est-ce donc?</p> +<p>LÉONIE, <i>montrant le journal.</i> Encore une condamnation +à mort!</p> +<p>LA COMTESSE. Ah! Mon dieu!<a name="FNanchor_17"></a><a + href="#Footnote_17"><sup>[17]</sup></a></p> +<p>LÉONIE. "Le conseil de guerre, séant à Lyon, a +condamné hier le +principal chef du complot bonapartiste, monsieur Henri de Flavigneul, +un +jeune homme de vingt-cinq ans!"</p> +<p>LA COMTESSE. Qui heureusement s'est évadé avec l'aide +de quelques amis, +m'a-t-on dit.</p> +<p>LÉONIE. Oui! oui!... je me rappelle maintenant ... cette +évasion qui +excitait l'enthousiasme de monsieur Gustave de Grignon.</p> +<p>LA COMTESSE. Notre jeune maître des requêtes.</p> +<p>LÉONIE. Il n'avait qu'un regret, c'est de n'avoir pas +été chargé d'une +pareille expédition; c'est beau!... c'est brave!...</p> +<p><a name="Page_6"></a>LA COMTESSE. Il a de qui tenir!<a + name="FNanchor_18"></a><a href="#Footnote_18"><sup>[18]</sup></a> +Sa mère, qui avait comme moi +traversé toutes les guerres de la Vendée,<a + name="FNanchor_19"></a><a href="#Footnote_19"><sup>[19]</sup></a> +sa mère avait un courage +de lion!</p> +<p>LÉONIE. C'est pour cela que monsieur de Grignon parle +toujours, à table, +d'actions héroïques.</p> +<p>LA COMTESSE. Et le curieux, c'est que son père était, +dit-on, peureux +comme un lièvre!</p> +<p>LÉONIE. Vraiment?... c'est peut-être pour cela que +l'autre jour il est +devenu tout pâle quand la barque a manqué chavirer<a + name="FNanchor_20"></a><a href="#Footnote_20"><sup>[20]</sup></a> +sur la pièce +d'eau!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant.</i> A merveille!... vous allez voir qu'il +est à la +fois brave et poltron!</p> +<p>LÉONIE. Je le lui demanderai.</p> +<p>LA COMTESSE. Y penses-tu?</p> +<p>LÉONIE. Aujourd'hui, en dansant avec lui, car nous avons un +bal et un +concert pour votre fête<a name="FNanchor_21"></a><a + href="#Footnote_21"><sup>[21]</sup></a> ... et j'ai +déjà pensé à votre coiffure, un +azaléa superbe que j'ai vu dans la serre et qui vous ira<a + name="FNanchor_22"></a><a href="#Footnote_22"><sup>[22]</sup></a> +à +merveille!</p> +<p>LA COMTESSE. Coquette pour ton compte ... je le concevrais! mais +pour ta +tante!...</p> +<p>LÉONIE. C'est tout naturel!... vous c'est moi! tellement que +quand on +fait votre éloge, ce qui arrive souvent, je suis tentée +de remercier.... +(<i>Se mettant à genoux près du canapé à +droite où est assise la +comtesse.</i>) Aussi jugez de ma joie, quand ma mère m'a permis +de venir +passer un mois ici, auprès de vous.... Il me semblait que rien +qu'en +vous regardant, j'allais devenir parfaite.... Vous souriez ... est-ce +que j'ai mal parlé?...</p> +<p>LA COMTESSE. Non, chère fille, car c'est ton coeur qui +parle.... Si je +souris, c'est de tes illusions! c'est de ta candeur à me dire: +Je vous +admire!</p> +<p><a name="Page_7"></a>LÉONIE. C'est si vrai! A la maison l'on +me raille parfois et l'on +répète sans cesse: Oh! quand Léonie a dit.... <i>Ma +tante</i>, elle a tout +dit! On a raison ... la mode que vous adoptez, la robe que je vous<a + name="FNanchor_23"></a><a href="#Footnote_23"><sup>[23]</sup></a> +vois, me semblent toujours plus belles qu'aucune autre.... On dit +même, +vous ne savez pas, ma tante? on dit que j'imite votre démarche +et vos +gestes ... c'est bien sans le savoir. Et quand vous m'embrassez en +m'appelant: Ma chère fille! je suis presque aussi heureuse que +si +j'entendais ma mère!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>l'embrassant.</i> Prends garde!... prends garde ... +il ne +faut pas me gâter ainsi ... j'aurai trop de chagrin de te voir +partir.... Ce sera ma jeunesse qui s'en ira!</p> +<p>LÉONIE. Mais vous êtes très jeune, à vous +toute seule,<a name="FNanchor_24"></a><a href="#Footnote_24"><sup>[24]</sup></a> +ma tante!</p> +<p>LA COMTESSE. Certainement ... d'une jeunesse de ... Voyons? devine +un +peu le chiffre....</p> +<p>LÉONIE. Je ne m'y connais pas,<a name="FNanchor_25"></a><a + href="#Footnote_25"><sup>[25]</sup></a> ma tante!</p> +<p>LA COMTESSE. Je vais t'aider.... Trente....</p> +<p>LÉONIE. Trente....</p> +<p>LA COMTESSE. Allons, un effort....</p> +<p>LÉONIE. Trente et un.</p> +<p>LA COMTESSE. On ne peut pas être plus modeste!<a + name="FNanchor_26"></a><a href="#Footnote_26"><sup>[26]</sup></a> +... J'achèverai donc +... trente-trois! Oui, chère fille, trente-trois ans! +L'année prochaine, +je n'en aurai peut-être plus que trente-deux ... mais maintenant +... +voilà mon chiffre! Hein!... quelle vieille tante tu as +là....</p> +<p>LÉONIE. Vieille!... chaque matin je ne forme qu'un voeu, +c'est de vous +ressembler!</p> +<p>LA COMTESSE. Ce que tu dis là n'a pas le sens com<a + name="Page_8"></a>mun; mais c'est égal, +cela me fait plaisir.... Eh bien! voyons, mon élève, car +j'ai promis à +ta mère de te faire travailler ... as-tu dessiné ce matin?</p> +<p>LÉONIE. J'étais descendue pour cela dans ce salon, et +devinez qui j'ai +trouvé tout à l'heure devant mon chevalet, et regardant +votre +portrait?...</p> +<p>LA COMTESSE. Qui donc?...</p> +<p>LÉONIE. Monsieur Charles.</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien?...</p> +<p>LÉONIE. Eh bien! ma tante, figurez-vous qu'il disait: C'est +charmant!</p> +<p>LA COMTESSE. Et cela t'a rendue furieuse!...</p> +<p>LÉONIE. Certainement!... Un domestique! est-ce qu'il doit +savoir si un +dessin est joli ou non?...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant.</i> Oh! petite marquise!<a name="FNanchor_27"></a><a + href="#Footnote_27"><sup>[27]</sup></a></p> +<p>LÉONIE. Ce n'est pas tout! croiriez-vous, ma tante, qu'il +chante?</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! s'il est gai,<a name="FNanchor_28"></a><a + href="#Footnote_28"><sup>[28]</sup></a> ce garçon!... Est-ce +que Dieu ne +lui a pas permis de chanter comme à toi!</p> +<p>LÉONIE. Mais ... c'est qu'il chante très bien! +voilà ce qui me révolte!</p> +<p>LA COMTESSE. Ah!... ah!... conte-moi donc cela!</p> +<p>LÉONIE. Hier, je me promenais dans le parc. En arrivant +derrière la haie +du bois des Chevreuils, j'entends une voix qui chantait les +premières +mesures d'un air de Cimarosa,<a name="FNanchor_29"></a><a + href="#Footnote_29"><sup>[29]</sup></a> mais une voix charmante, +une méthode +pleine de goût.... Je m'approche ... c'était monsieur +Charles!</p> +<p>LA COMTESSE. En vérité!</p> +<p>LÉONIE, <i>avec dépit.</i> Vous riez, ma tante; eh +bien! moi, <a name="Page_9"></a>cela m'indigne +... je ne sais pas pourquoi, mais cela m'indigne! Comment +distinguera-t-on un homme bien né<a name="FNanchor_30"></a><a + href="#Footnote_30"><sup>[30]</sup></a> d'un valet de chambre, +s'ils sont +tous deux élégants de figure, de manières ... car, +remarquez, ma tante, +qu'il est tout à fait bien de sa personne,<a name="FNanchor_31"></a><a + href="#Footnote_31"><sup>[31]</sup></a> +et lorsqu'à table il vous +sert, qu'il vous offre un fruit, c'est avec un choix de termes, un +accent de bonne compagnie<a name="FNanchor_32"></a><a + href="#Footnote_32"><sup>[32]</sup></a> qui me mettent hors de moi<a + name="FNanchor_33"></a><a href="#Footnote_33"><sup>[33]</sup></a> +... parce +qu'il y a de l'impertinence à lui à s'exprimer aussi bien +que ses +maîtres! cela nous déconsidère,<a name="FNanchor_34"></a><a + href="#Footnote_34"><sup>[34]</sup></a> +cela nous.... (<i>Avec impatience.</i>) +Enfin, ma tante, je ne sais comment vous exprimer ce que je ressens, +mais moi, qui suis bienveillante pour tout le monde, j'éprouve +pour cet +insolent valet une antipathie qui va jusqu'à l'aversion, et si +j'étais +maîtresse ici, bien certainement il n'y resterait pas!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>gaiement.</i> Là ... là ... +calmons-nous! avant de le +chasser, il faut permettre qu'il s'explique, ce garçon.... (<i>Elle +sonne.</i>)</p> +<p>LÉONIE. Est-ce pour lui que vous-sonnez, ma tante?</p> +<p>LA COMTESSE. Précisément!... (<i>A un domestique qui +entre.</i>) Charles +est-il là?</p> +<p>LE DOMESTIQUE. Oui, madame la comtesse.</p> +<p>LA COMTESSE. Qu'il vienne!... (<i>Le domestique sort.</i>)</p> +<p>LÉONIE. Mais ma tante ... qu'allez-vous lui dire?</p> +<p>LA COMTESSE. Sois tranquille!</p> +<p>LÉONIE. Te ne voudrais pas qu'il crût que c'est +à cause de moi que vous +le grondez!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>gaiement.</i> Pourquoi donc? ne trouves-tu pas +qu'il t'a +manqué de respect?...</p> +<a name="Page_10"></a><br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE IV</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES +PRÉCÉDENTS, CHARLES.</p> +<br> +<p>CHARLES. Madame, m'a appelé?...</p> +<p>LA COMTESSE. Oui. Approchez-vous, Charles; vous me forcerez donc +toujours à vous adresser des reproches. Pourquoi vous +êtes-vous permis +...</p> +<p>LÉONIE, <i>bas à la comtesse.</i> Il ne savait pas +que j'étais là<a name="FNanchor_35"></a><a + href="#Footnote_35"><sup>[35]</sup></a> ...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Léonie.</i> N'importe!... (<i>A +Charles.</i>) Pourquoi vous +êtes-vous permis de vous approcher de mon portrait, du dessin de +ma +nièce, et de dire ... qu'il était charmant....</p> +<p>CHARLES. J'ai dit qu'il était ressemblant, madame la comtesse.</p> +<p>LA COMTESSE. C'est précisément ce mot qui est de trop: +approuver c'est +juger; et on n'a le droit de juger que ses égaux.</p> +<p>CHARLES. Je demande pardon à mademoiselle de l'avoir +offensée ... à +l'avenir, je ne ferai plus que penser ce que j'ai dit.</p> +<p>LA COMTESSE. C'est bien....</p> +<p>LÉONIE, <i>à part.</i> Du tout,<a name="FNanchor_36"></a><a + href="#Footnote_36"><sup>[36]</sup></a> +c'est mal! voilà encore une de ces +réponses qui m'exaspèrent....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Charles.</i> Avez-vous +préparé la petite ponette de mon +frère, comme je vous l'avais dit?</p> +<p>CHARLES. Oui, madame.</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! ma chère Léonie, le temps est +beau, va mettre ton +habit de cheval, et tu essaieras la ponette dans le parc.</p> +<p><a name="Page_11"></a>LÉONIE. Avec vous, chère +tante?...</p> +<p>LA COMTESSE. Non, avec mon frère ... et Charles vous suivra.</p> +<p>LÉONIE. Mais ...</p> +<p>LA COMTESSE. Il est fort habile cavalier, et son habileté +rassure ma +tendresse pour toi!</p> +<p>LÉONIE. J'y vais, chère tante.... (<i>En s'en allant.</i>) +Ah! je le +déteste!<a name="FNanchor_37"></a><a href="#Footnote_37"><sup>[37]</sup></a></p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE V</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, HENRI, <i>sous +le nom de Charles.</i></p> +<br> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! méchant enfant,<a name="FNanchor_38"></a><a + href="#Footnote_38"><sup>[38]</sup></a> vous ne serez donc jamais +raisonnable.</p> +<p>HENRI. Grondez-moi, vous grondez si bien!</p> +<p>LA COMTESSE. Vous ne me désarmerez pas par vos cajoleries! +Vous exposer +sans cesse à être découvert ou par Léonie ou +même par un de mes gens ... +aller chanter un air de Cimarosa dans le parc; et le bien chanter +encore....</p> +<p>HENRI. Ce n'est pas ma faute; je me rappelais toutes vos inflexions.</p> +<p>LA COMTESSE. Taisez-vous!... vos flatteries me sont insupportables +... +ingrat!... je ne vous parle pas seulement pour moi qui vous aime en +soeur ... mais pour votre pauvre mère....</p> +<p>HENRI. Vous avez raison!... voyons, que dois-je faire?</p> +<p>LA COMTESSE. D'abord, répondre quand j'appelle Charles ... et +ne pas +dire: quoi? quand quelqu'un dit Henri.</p> +<p><a name="Page_12"></a>HENRI. La vérité est que je n'y +manque jamais.</p> +<p>LA COMTESSE. Puis, ne plus vous extasier devant les dessins de ma +nièce, +et ne pas répondre comme tout à l'heure: Je ne ferai plus +que penser ce +que j'ai dit! Hypocrite!... il<a name="FNanchor_39"></a><a + href="#Footnote_39"><sup>[39]</sup></a> ne peut pas se +décider à ne pas être +charmant. Enfin, ne pas vous exposer, comme vous l'avez fait ce matin +encore, malgré ma défense, en allant à Lyon. Mais, +malheureux enfant! +vous ne savez donc pas qu'il s'agit de vos jours?<a name="FNanchor_40"></a><a + href="#Footnote_40"><sup>[40]</sup></a></p> +<p>HENRI, <i>gaiement.</i> Bah!</p> +<p>LA COMTESSE. Tout est à craindre depuis l'arrivée du +baron de +Montrichard.</p> +<p>HENRI. Le baron de Montrichard!</p> +<p>LA COMTESSE. Oui ... le nouveau préfet ... il a la finesse +d'une femme, +il est rusé comme un diplomate, et avec cela actif, +persévérant ... et +pensez que c'est à moi peut-être qu'il doit sa nomination!</p> +<p>HENRI. Vous, comtesse? vous avez fait nommer un homme comme lui, +dévoué +pendant vingt ans, corps et âme, au Consulat et à l'Empire?<a + name="FNanchor_41"></a><a href="#Footnote_41"><sup>[41]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE. C'est pour cela! il est toujours dévoué +corps et âme à tous +les gouvernements établis, et il les sert d'autant mieux qu'il +veut +faire oublier les services rendus à leurs +prédécesseurs ... aussi +va-t-il vouloir signaler son installation par quelque action +d'éclat.</p> +<p>HENRI. C'est à dire en faisant fusiller deux ou trois, +pauvres diables +qui n'en pensent mais<a name="FNanchor_42"></a><a href="#Footnote_42"><sup>[42]</sup></a> +...</p> +<p>LA COMTESSE. Non, il n'est pas cruel: au contraire! je sais +même qu'il +avait demandé une amnistie générale; mais +l'idée de découvrir un chef de +conspirateurs va le mettre en verve!<a name="FNanchor_43"></a><a + href="#Footnote_43"><sup>[43]</sup></a> il déploiera contre +vous les +ressources de son esprit ... votre signalement sera partout ...<a + name="Page_13"></a> je le +sais ... le premier soldat pourrait vous reconnaître.</p> +<p>HENRI. Eh bien! vous l'avouerai-je? il y a dans ces périls, +dans cette +vie de conspirateur poursuivi ... je ne sais quoi qui m'amuse comme un +roman! rien ne me divertit autant que d'entendre prononcer mon nom dans +les marchés, que d'acheter aux crieurs des rues<a + name="FNanchor_44"></a><a href="#Footnote_44"><sup>[44]</sup></a> +ma condamnation, que +d'interroger un gendarme qui pourrait me mettre la main sur le collet +... et de lui parler de moi. —Eh bien! monsieur le gendarme, ce Henri +de Flavigneul, est-ce qu'il n'est pas encore pris?—Non, vraiment, c'est +un enragé qui tient à la vie, à ce qu'il +paraît. Dites-moi donc un peu +son signalement, si vous l'avez?</p> +<p>LA COMTESSE. Mais vous me faites frémir!... Oh! les hommes! +toujours les +mêmes!... n'ayant jamais que leur vanité en tête; +vanité de courage ou +vanité d'esprit. Eh bien! tenez, pour vous punir, ou pour vous +enchanter +peut-être ... qui sait?... voyez cette lettre de votre +mère ... savourez +les traces de larmes qui la couvrent ... dites-vous que si vous +étiez +condamné, elle mourrait de votre mort ... ajoutez que si je vous +voyais +arrêté chez moi, je croirais presque être la cause +de votre perte et que +j'aurais tout à la fois le désespoir du regret et le +désespoir du +remords ... allons, retracez-vous bien toutes ces douleurs ... c'est du +dramatique aussi, cela ... c'est amusant comme un roman. Ah! vous +n'avez +pas de coeur!</p> +<p>HENRI. Pardon!... pardon!... j'ai tort!... oui, quand notre +existence +inspire de telles sympathies, elle doit nous être sacrée: +je me +défendrai ... je veillerai sur moi ... pour ma mère ... +et pour ... +(<i>Lui prenant la main.</i>) et pour ma soeur!<a name="FNanchor_45"></a><a + href="#Footnote_45"><sup>[45]</sup></a></p> +<p><a name="Page_14"></a>LA COMTESSE. A la bonne heure!<a + name="FNanchor_46"></a><a href="#Footnote_46"><sup>[46]</sup></a> +voilà un mot qui efface un peu vos +torts. Pensons donc à votre salut ... cher frère ... et +pour que je +puisse agir, racontez-moi en détail ce coup de tête, dont +me parle votre +mère et qui vous a changé, malgré vous, en +conspirateur.</p> +<p>HENRI. Le voici. Vous le savez, ma famille était +attachée, comme la +vôtre, à la monarchie, et mon père refusa de +paraître à la cour de +l'empereur.</p> +<p>LA COMTESSE. Oui; il avait la manie de la fidélité, +comme moi!</p> +<p>HENRI. Mais le jour où j'eus quinze ans: "Mon fils, me +dit-il, j'avais +prêté serment au roi, j'ai dû le tenir et rester +inactif. Toi, tu es +libre, un homme doit ses services à son pays; tu entreras +à seize ans à +l'école militaire, et à dix-huit dans l'armée." Je +répondis en +m'engageant le lendemain comme soldat et je fis la campagne de Russie +et +d'Allemagne.<a name="FNanchor_47"></a><a href="#Footnote_47"><sup>[47]</sup></a> +C'est vous dire mon peu de sympathie pour le +gouvernement que vous aimez ... et cependant, je vous le jure, je n'ai +jamais conspiré ... et je ne conspirerai jamais! parce que j'ai +horreur +de la guerre civile, et que, quand un Français tire sur un +Français, +c'est au coeur de la France elle-même qu'il frappe! Il y a un +mois +pourtant, au moment où venait d'éclater la conspiration +du capitaine +Ledoux,<a name="FNanchor_48"></a><a href="#Footnote_48"><sup>[48]</sup></a> +j'entre un matin à Lyon; je vois rangé sur la place +Bellecour un peloton d'infanterie, et avant que j'aie pu demander +quelle +exécution s'apprêtait ... arrive une voiture de place<a + name="FNanchor_49"></a><a href="#Footnote_49"><sup>[49]</sup></a> +suivie de +carabiniers à cheval; j'en vois descendre, entre deux soldats, +un +vieillard en cheveux blancs, en grand uniforme, et je reconnais ... +qui?... mon ancien général! Le brave comte Lambert,<a + name="FNanchor_50"></a><a href="#Footnote_50"><sup>[50]</sup></a> +qui a reçu vingt +blessures au service de notre pays! <a name="Page_15"></a>Je +m'élance, croyant qu'on +l'amenait sur cette place pour le fusiller! non! c'était pis +encore ... +pour le dégrader!... Le dégrader!... Était-il +coupable? je l'ignore ... +mais quelque crime politique qu'ait commis un brave soldat, on ne le +dégrade pas, on le tue!... Aussi, quand je vis un jeune +commandant +arracher à ce vieillard sa décoration,<a + name="FNanchor_51"></a><a href="#Footnote_51"><sup>[51]</sup></a> +je ne me connus plus +moi-même, je m'élançai vers mon ancien +général, et, lui remettant la +croix que j'avais reçue de sa main, je m'écriai: Vive +l'Empereur!</p> +<p>LA COMTESSE. Malheureux!</p> +<p>HENRI. Ce qui arriva, vous le devinez; saisi, arrêté +comme un chef de +conspiration, je serais encore en prison, ou plutôt je n'y serais +plus,<a name="FNanchor_52"></a><a href="#Footnote_52"><sup>[52]</sup></a> +si un des geôliers, gagné par vous, ne m'avait +donné les +moyens de fuir, ici ... chez une royaliste, mon ennemie, ici, où +j'ai le +double bonheur d'être sauvé, et d'être sauvé +par vous. Voilà mon crime!</p> +<p>LA COMTESSE. Dites votre gloire, Henri; j'étais bien +résolue ce matin à +vous sauver, mais maintenant ... qu'ils viennent vous chercher +auprès de +moi.</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE VI</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES +PRÉCÉDENTS, LÉONIE, <i>en habit de cheval.</i></p> +<br> +<p>LÉONIE. Me voici, ma tante. Suis-je bien?<a name="FNanchor_53"></a><a + href="#Footnote_53"><sup>[53]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE, <i>l'ajustant.</i> Très bien, chère +enfant; ta cravate<a name="FNanchor_54"></a><a href="#Footnote_54"><sup>[54]</sup></a> +un +peu moins haute.... (<i>A Henri.</i>) Charles, allez voir si mon +frère est +prêt!... (<i>Henri sort. A Léonie, tout en l'ajustant</i>) +Qui t'a donné +cette belle rose?</p> +<p><a name="Page_16"></a>LÉONIE. Monsieur de Grignon!</p> +<p>LA COMTESSE. Je ne l'ai pas encore vu d'aujourd'hui, notre cher +hôte.</p> +<p>LÉONIE. Il monte ... je l'ai laissé au bas du perron, +admirant le cheval +de mon oncle!</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE VII</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES +PRÉCÉDENTS, DE GRIGNON.</p> +<br> +<p>DE GRIGNON, <i>au fond.</i> Quel bel animal! quel feu! quelle +vigueur! qu'on +doit être heureux de se sentir emporté sur cet ouragan +vivant!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>qui l'entend.</i> Le curieux! c'est qu'il le croit!<a + name="FNanchor_55"></a><a href="#Footnote_55"><sup>[55]</sup></a></p> +<p>DE GRIGNON, <i>descendant la scène et apercevant la comtesse +et Léonie +qu'il salue.</i> Ah! mademoiselle!... Madame la comtesse!...</p> +<p>LA COMTESSE. Bonjour, mon hôte!... Ah! çà,<a + name="FNanchor_56"></a><a href="#Footnote_56"><sup>[56]</sup></a> +vous aurez donc toujours +la manie de l'héroïsme! je vous entendais là, tout +à l'heure, vous +extasier sur le bonheur de s'élancer sur un cheval +indompté. Je parie +que vous regrettez de n'avoir pas monté Bucéphale.<a + name="FNanchor_57"></a><a href="#Footnote_57"><sup>[57]</sup></a></p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec enthousiasme.</i> Vous dites vrai, madame! +c'est si beau +... c'est ... si ... oh!...</p> +<p>LA COMTESSE. Vous ne trouvez pas le second adjectif ... je vais vous +rendre le service de vous interrompre; tenez, il y a là des +journaux et +des lettres!</p> +<p>DE GRIGNON. Pour moi?</p> +<p>LA COMTESSE. Oui, là ... sur la table.</p> +<a name="Page_17"></a><br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE VIII</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES +PRÉCÉDENTS, HENRI.</p> +<br> +<p>HENRI. Monsieur de Kermadio est aux ordres de mademoiselle....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Léonie.</i> Je vais te mettre +à cheval..... (<i>A de Grignon, +qui va pour la suivre.</i>) Lisez votre lettre, lisez, je remonte +à +l'instant. Viens, Léonie.... (<i>Elles sortent suivies par Henri.</i>)</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE IX</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">DE GRIGNON, <i>seul. +Il la suit des yeux.</i></p> +<br> +<p>Quel est le mauvais, génie qui m'a mis au coeur une passion +insensée +pour cette femme?... une femme qui a été +héroïque en Vendée, une femme +qui adore le courage! Aussi, pour lui plaire, il n'est pas d'action +intrépide que je ne rêve ... pas de péril auquel je +ne m'expose ... en +imagination! Dès que je pense à elle, rien ne m'effraie +... je me crois +un héros ... moi! un maître des requêtes, qui par +état<a name="FNanchor_58"></a><a href="#Footnote_58"><sup>[58]</sup></a> +n'y suis pas +obligé; et quand je dis un héros ... c'est que je le suis +... en +théorie! Par malheur, il n'en est pas tout à fait de +même dans la +pratique.... C'est inconcevable! c'est inouï! il y a là un +mystère qui +ne peut s'expliquer que par des raisons de naissance! C'est dans le +sang! Je tiens<a name="FNanchor_59"></a><a href="#Footnote_59"><sup>[59]</sup></a> +à la fois de ma mère, qui était le courage en +personne, et de mon père, qui était la prudence +même! Les imbéciles me +diront à cela: Eh bien! monsieur, restez toujours le fils <a + name="Page_18"></a>de votre +père: n'approchez pas du danger.... (<i>Avec colère.</i>) +Mais, est-ce que je +le peux, monsieur? est-ce que ma mère me le permet, monsieur? +Est-ce +que, s'il pointe<a name="FNanchor_60"></a><a href="#Footnote_60"><sup>[60]</sup></a> +à l'horizon quelque occasion d'héroïsme, le maudit +démon maternel qui s'agite en moi ne précipite pas ma +langue à des +paroles compromettantes? Est-ce que ma moitié +héroïque ne s'offre pas, +ne s'engage pas? Comme tout à l'heure, à la vue de ce +beau cheval +fougueux et écumant que je brûlais d'enfourcher ... parce +qu'un autre +était dessus; et si l'on m'avait dit; montez-le!... alors, mon +autre +moitié, ma moitié paternelle, l'aurait emporté,<a + name="FNanchor_61"></a><a href="#Footnote_61"><sup>[61]</sup></a> +et adieu ma +réputation!... Ah! c'est affreux! c'est affreux! être +brave ... et +nerveux! et penser que pour comble de maux, me voilà amoureux +fou d'une +femme dont la vue m'anime ... m'exalte! Elle me fera faire quelque +exploit, quelque sottise, j'en suis sûr. Jusqu'à +présent je m'en suis +assez bien tiré. Je n'ai eu à dépenser que des +paroles ... mais cela ne +durera peut-être pas ... et alors ... repoussé, +méprisé par elle.... +(<i>Avec résolution.</i>) Il n'y a qu'un moyen d'en sortir! +c'est de +l'épouser! Une fois marié, j'ai le droit d'être +prudent avec honneur! +Que dis-je? le droit! c'est un devoir ... un père de famille se +doit à +sa femme et à ses enfants. Un bonapartiste insulte le roi devant +moi ... +je ne peux pas le provoquer<a name="FNanchor_62"></a><a + href="#Footnote_62"><sup>[62]</sup></a> ... je suis père de +famille! Qu'il +arrive une inondation, un incendie, une peste, je me sauve ... je suis +père de famille! Il faut donc se hâter d'être +père de famille le plus +tôt possible!... (<i>Se mettant à la table à gauche +et écrivant.</i>) Et pour +cela, risquons ma déclaration bien chaude, bien brûlante +... comme je la +sens. Plaçons-la ici ... sous ce miroir; elle la lira ... et +espérons!</p> +<a name="Page_19"></a><br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE X</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">DE GRIGNON, LA +COMTESSE, <i>soutenant</i> LÉONIE, <i>et +entrant avec elle par +le fond.</i></p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>dans la coulisse.</i> Louis! Joseph!</p> +<p>DE GRIGNON. Elle appelle.... (<i>Il va au fond au moment où +la comtesse +entre, et l'aide à soutenir Léonie qu'ils placent tous +les deux sur le +canapé à droite.</i>)</p> +<p>DE GRIGNON. Qu'y a-t-il donc?</p> +<p>LA COMTESSE. Un accident; mais elle commence à reprendre ses +sens.</p> +<p>DE GRIGNON. Elle n'est pas blessée?</p> +<p>LA COMTESSE. Non, grâce au ciel, mais je crains que la +secousse, +l'émotion.... Sonnez donc, mon ami, je vous prie....</p> +<p>DE GRIGNON. Que désirez-vous?</p> +<p>LA COMTESSE. Qu'on aille à l'instant à +Saint-Andéol chercher le médecin.</p> +<p>DE GRIGNON. J'y vais moi-même et je le ramène.</p> +<p>LA COMTESSE. J'accepte; vous êtes bon!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part.</i> J'aime autant<a name="FNanchor_63"></a><a + href="#Footnote_63"><sup>[63]</sup></a> +ne pas être là quand elle lira +mon billet.... (<i>Haut.</i>) Je pars et je reviens.... (<i>Il sort.</i>)</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE XI</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, +LÉONIE, <i>assise.</i></p> +<br> +<p>LÉONIE, <i>encore sans connaissance.</i> Ma tante!... ma +tante!... si vous +saviez ... je n'y puis croire encore.... J'étais si en +colère ... c'est +à dire, si ingrate! ce pauvre jeune homme à qui je dois +la vie!</p> +<p><a name="Page_20"></a>LA COMTESSE. Qu'est-ce que cela signifie?</p> +<p>LÉONIE, <i>revenant à elle.</i> C'est une aventure si +étonnante ... ou plutôt +... si heureuse! Imaginez-vous ma tante, que Charles ... (<i>Se +reprenant.</i>) non, monsieur Henri ... non ... je disais bien! Charles +... +ce pauvre Charles....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement.</i> Tu sais tout?</p> +<p>LÉONIE, <i>avec joie.</i> Eh! oui, sans doute!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec effroi.</i> O ciel!</p> +<p>LÉONIE, <i>vivement et se levant du canapé.</i> Je me +tairai, ma tante, je me +tairai, je vous le jure. Je vous aiderai à le protéger, +à le défendre +... j'y suis bien forcée maintenant ... ne fût-ce que par +reconnaissance.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec impatience.</i> Mais tout cela ne m'explique +pas ...</p> +<p>LÉONIE, <i>avec joie.</i> C'est juste ... Il me semble que +tout le monde doit +savoir ... et il n'y a que moi ... c'est-à-dire nous deux.... +Voilà donc +que nous galopions dans le parc avec mon oncle, quand tout à +coup son +cheval prend peur, la ponette en fait autant et m'emporte du +côté du +bois. Déjà ma jupe s'était accrochée +à une branche; j'allais être +arrachée de ma selle et traînée peut-être sur +la route, quand Charles +... monsieur Charles, se précipite à terre, se jette +hardiment au-devant +de la ponette, l'arrête d'une main, me retient de l'autre, et me +dépose +à moitié évanouie sur le gazon.</p> +<p>LE COMTESSE. Brave garçon!</p> +<p>LÉONIE. Et malgré cela, j'étais d'une +colère....</p> +<p>LA COMTESSE. Tu lui en voulais<a name="FNanchor_64"></a><a + href="#Footnote_64"><sup>[64]</sup></a> de te sauver?</p> +<p>LÉONIE. Mon pas de me sauver, mais de me sauver avec si peu +de respect! +Imaginez-vous, ma tante, qu'il me prenait les mains pour me les +réchauffer ... qu'il <a name="Page_21"></a>me faisait respirer +un flacon<a name="FNanchor_65"></a><a href="#Footnote_65"><sup>[65]</sup></a> +... je vous +demande si un domestique doit avoir un flacon ... et qu'il +répétait sans +cesse comme il aurait fait pour son égale: Pauvre enfant! pauvre +enfant! +Je ne pouvais pas répondre, parce que j'étais +évanouie<a name="FNanchor_66"></a><a href="#Footnote_66"><sup>[66]</sup></a> +... mais +j'étais très en colère, en dedans. Et lorsqu'en +ouvrant les yeux, je le +trouvai à mes genoux ... presque aussi pâle que moi, et +qu'il me tendit +la main en me disant: Eh bien! chère demoiselle, comment vous +trouvez-vous? mon indignation fut telle que je répondis par un +coup de +cravache dont je frappai la main qu'il osait me tendre ... puis je +fondis en larmes ... sans savoir pourquoi....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec un commencement d'inquiétude.</i><a + name="FNanchor_67"></a><a href="#Footnote_67"><sup>[67]</sup></a> +Eh bien! après?</p> +<p>LÉONIE. Après? Jugez de ma surprise, de ma joie, quand +je le vis se +relever en souriant ... découvrir sa tête avec une +grâce charmante, et +me dire après m'avoir saluée: Que votre légitime +orgueil ne s'alarme pas +de ma témérité, mademoiselle; celui qui a +osé tendre la main à +mademoiselle de Villegontier, ce n'est pas Charles, le valet de +chambre, +c'est monsieur Henri de Flavigneul, le proscrit.</p> +<p>LA COMTESSE. Ah! le malheureux! il se perdra!</p> +<p>LÉONIE. Se perdre, parce qu'il m'a confié son secret!</p> +<p>LA COMTESSE. Qui me dit que tu sauras le garder?</p> +<p>LÉONIE. Vous croyez mon coeur capable de le trahir!...</p> +<p>LA COMTESSE. Le trahir! Dieu me garde d'un tel soupçon!... +mais c'est ta +bonté même, ce sont tes craintes qui te trahiront.</p> +<p>LÉONIE, <i>avec élan.</i> Ah! ne redoutez rien ... je +serai forte ... il +s'agit de lui!</p> +<p><a name="Page_22"></a>LA COMTESSE, <i>vivement.</i> De lui!</p> +<p>LÉONIE, <i>avec abandon.</i><a name="FNanchor_68"></a><a + href="#Footnote_68"><sup>[68]</sup></a> Pardonnez-moi! Je ne puis +vous cacher ce qui +se passe dans mon âme.... Mais pourquoi vous le cacher, à +vous? Eh bien! +oui, une force, une joie ineffable remplissent mon coeur tout +entier.... +J'étais si malheureuse depuis quinze jours,<a name="FNanchor_69"></a><a + href="#Footnote_69"><sup>[69]</sup></a> +je ne pouvais +m'expliquer à moi-même ce que je ressentais ... ou +plutôt je ne l'osais +pas: c'était de la honte, de la colère, je me sentais +entraînée vers un +abîme, et cependant j'y tombais avec joie.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec anxiété.</i> Que veux-tu dire?</p> +<p>LÉONIE. Je comprends tout, maintenant. Si j'étais +aussi indignée contre +lui ... et contre moi, ma tante, c'est que je l'aimais!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec explosion.</i> Vous l'aimez!</p> +<p>LÉONIE. Qu'avez-vous donc?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>froidement.</i> Rien! rien! Vous l'aimez!</p> +<p>LÉONIE. Vous semblez irritée contre moi, chère +tante.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>de même.</i> Irritée ... moi ... +non!... je ne suis pas +irritée.... Pourquoi serais-je irritée?</p> +<p>LÉONIE. Je l'ignore!... peut-être ... est-ce de ma +confiance trop +tardive.... Je vous aurais dit plus tôt mon secret si je l'avais +su plus +tôt!</p> +<p>LA COMTESSE. Qui vous reproche votre manque de confiance?... +Laissez-moi +... j'ai besoin d'être seule!...</p> +<p>LÉONIE, <i>avec douleur.</i> Oh! mais ... vous m'en voulez!<a + name="FNanchor_70"></a><a href="#Footnote_70"><sup>[70]</sup></a> +...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec impatience.</i> Mais non, vous dis-je.</p> +<p>LÉONIE. Vous ne m'avez jamais parlé ainsi! vous ne me +dites plus ... +toi!<a name="FNanchor_71"></a><a href="#Footnote_71"><sup>[71]</sup></a> +...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec émotion.</i> Tu pleures?... Pardon, <a + name="Page_23"></a>chère enfant, +pardon! Si je t'ai affligée, c'est que moi-même ... je +souffrais ... oh! +cruellement!... je souffre encore.... Laisse-moi seule un moment, je +t'en prie!... (<i>Elle regarde Léonie, puis l'embrasse vivement.</i>) +Va-t'en!<a name="FNanchor_72"></a><a href="#Footnote_72"><sup>[72]</sup></a> +va-t'en!...</p> +<p>LÉONIE, <i>en s'en allant.</i> A la bonne heure,<a + name="FNanchor_73"></a><a href="#Footnote_73"><sup>[73]</sup></a> +au moins.... (<i>Elle +sort.</i>)</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE XII</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, <i>seule.</i></p> +<br> +<p>Elle l'aime! Pourquoi ne l'aimerait-elle pas? N'est-elle pas jeune +comme +lui? riche et noble comme lui?... Pourquoi donc souffré-je tant +de cette +pensée? Pourquoi, pendant qu'elle me parlait ... ressentais-je +contre +elle un sentiment de colère ... d'aversion, de ... Non, ce n'est +pas +possible! depuis quinze jours ne veillais-je pas sur lui comme une amie +... ne lui parlais-je pas comme une mère?... ce matin, ne +l'ai-je pas +remercié de ce qu'il m'appelait ma soeur?... Ah! malgré +moi le voile +tombe!... ce langage maternel n'était qu'une ruse de mon coeur +pour se +tromper lui-même ... je ne cherchais dans ces titres menteurs de +soeur +ou de mère qu'un prétexte, que le droit de ne lui rien +cacher de ma +tendresse. Ce n'est pas de l'intérêt ... de +l'amitié ... du dévouement +... c'est de l'amour!... J'aime!... (<i>Avec effroi.</i>) J'aime!... +moi! et +ma rivale, c'est l'enfant de mon coeur, c'est un ange de grâce, +de +bonté. Ah! tu n'as qu'une résolution à prendre! +renferme, renferme ta +folle passion dans ton coeur comme une honte, cache-la, +étouffe-la.... +(<i>Après un moment de silence.</i>) Je ne peux pas! Depuis que +ce feu +couvert a éclaté à mes <a name="Page_24"></a>propres +yeux, depuis que je me suis avoué mon +amour à moi-même ... il croît à chaque +pensée, à chaque parole!... je le +sens qui m'envahit comme un flot qui monte!... (<i>Avec +résolution.</i>) Eh +bien! pourquoi le combattre? Léonie aime Henri, c'est vrai ... +mais lui, +il ne l'aime pas encore ... il aurait parlé, s'il l'aimait ... +elle me +l'aurait dit, s'il avait parlé.... (<i>Avec joie.</i>) Il est +libre! eh bien! +qu'il choisisse!... Elle est bien belle déjà ... on dit +que je le suis +encore.... Qu'il prononce!... (<i>Avec douleur.</i>) Pauvre enfant!... +elle +l'aime tant!... Ah! Mais je l'aime mille fois davantage! Elle aime, +elle, comme on aime à seize ans, quand on a l'avenir devant soi +et que +le coeur est assez riche pour guérir, se consoler, oublier et +renaître!... mais à trente ans notre amour est notre vie +tout +entière.... Allons! il faut lutter avec elle! luttons ... non +pas de +ruse ou de perfidie féminine ... non! mais de dévouement, +d'affection, +de charme.... On dit que j'ai de l'esprit, servons-nous-en.<a + name="FNanchor_74"></a><a href="#Footnote_74"><sup>[74]</sup></a> +... +Léonie a ses seize ans, qu'elle se défende!... et si je +triomphe +aujourd'hui ... ah! je réponds de l'avenir ... je rendrai Henri +si +heureux que son bonheur m'absoudra du mien!... (<i>Après un +moment de +silence.</i>) Mais triompherai-je? sais-je seulement s'il m'est permis +de +lutter?... qui me l'apprendra? Quand on a un grand nom, du +crédit, de la +fortune ... ceux qui nous entourent nous disent-ils la +vérité?... (<i>Elle +prend sur la table à gauche un miroir.</i>) Ma main tremble en +prenant ce +miroir ... ce n'est pas le trouble de la coquetterie ... non! c'est mon +coeur qui fait trembler ma main ... je ne me trouverai jamais telle que +je voudrais être ... ne regardons pas!... (<i>Après un +moment +d'hésitation, elle regarde, fait un sourire,</i> <a + name="Page_25"></a><i>et dit ensuite</i>) Oui ... +mais il en a trompé tant d'autres!... (<i>Elle remet le miroir +sur la +table et aperçoit la lettre que de Grignon avait mise dessous.</i>) +Quelle +est cette lettre?... A madame le comtesse d'Autreval.... (<i>Regardant +la +signature.</i>) De monsieur de Grignon! Eh bien ... lisons!... (<i>Au +moment +où elle ouvre la lettre, de Grignon paraît au fond!</i>)</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE XIII</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, DE +GRIGNON.</p> +<br> +<p>DE GRIGNON, <i>au fond.</i> Elle tient ma lettre!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>lisant.</i> Qu'ai-je lu?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>au fond.</i> Elle ne semble pas trop irritée!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>continuant de lire.</i> Oui ... oui ... c'est bien +le langage +d'un amour vrai ... l'accent de la passion ... le cri du coeur!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part.</i> Elle se parle à +elle-même....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>tenant toujours la lettre.</i> Il m'aime!... on +peut donc +m'aimer encore!... il demande ma main!... on peut donc songer à +m'épouser encore!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>s'avançant.</i> Ma foi ... je me risque!... (<i>Il +fait un pas +en se mettant à tousser.</i>)</p> +<p>LA COMTESSE, <i>se retournant et l'apercevant.</i> Est-ce vous qui +avez écrit +cette lettre?</p> +<p>DE GRIGNON. Cette lettre ... celle que tout à l'heure.... (<i>A +part!</i>) +Ah! mon dieu!<a name="FNanchor_75"></a><a href="#Footnote_75"><sup>[75]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement.</i> Répondez ... est-ce vous?</p> +<p>DE GRIGNON. Eh bien! oui, madame.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>de même.</i> Et ce qu'elle contient est bien +l'expression de +votre pensée?</p> +<p><a name="Page_26"></a>DE GRIGNON. Certainement.</p> +<p>LA COMTESSE. Vous m'aimez!... vous me demandez ma main?</p> +<p>DE GRIGNON. Et pourquoi pas?</p> +<p>LA COMTESSE. Vous, à vingt-cinq ans!</p> +<p>DE GRIGNON. Eh! qu'importe l'âge! tout ce que je sais, tout ce +que je +peux vous dire ... c'est que vous êtes jeune et belle ... ce que +je +sais, c'est que je vous aime.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec joie.</i><a name="FNanchor_76"></a><a + href="#Footnote_76"><sup>[76]</sup></a> Vous m'aimez?</p> +<p>DE GRIGNON. Et dussiez-vous<a name="FNanchor_77"></a><a + href="#Footnote_77"><sup>[77]</sup></a> ne pas me le pardonner ... +dussiez-vous +m'en vouloir!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>de même.</i> Vous en vouloir! mon ami, mon +véritable ami ... +ainsi, c'est bien certain, vous m'aimez? vous me trouvez belle?... Ah! +jamais paroles ne m'ont été si douces ... et si vous +saviez ... si je +pouvais vous dire....</p> +<p>DE GRIGNON. Ah! je n'en demande pas tant ... l'émotion ... le +trouble où +je vous vois suffiraient à me faire perdre la raison.... (<i>On +entend en +dehors à droite le bruit d'un orchestre.</i>)</p> +<p>LA COMTESSE. Qu'est-ce que cela?</p> +<p>DE GRIGNON. Ah! mon dieu! j'oubliais ... une surprise ... une +fête ... +la vôtre.</p> +<p>LA COMTESSE. Ma fête! je n'y pensais plus.</p> +<p>DE GRIGNON. Mais nous y pensions, nous et votre nièce ... et +là, dans le +grand salon, vos amis, les habitants du village ... tous vos gens....</p> +<p>LA COMTESSE. Mes gens!</p> +<p>DE GRIGNON. Bal champêtre<a name="FNanchor_78"></a><a + href="#Footnote_78"><sup>[78]</sup></a> et concert.</p> +<p>LA COMTESSE. Un bal! un concert.... (<i>A part.</i>) Il sera +là.... (<i>Haut.</i>) +Oh! merci, mon ami, venez, venez, nous danserons....</p> +<p><a name="Page_27"></a>DE GRIGNON. Oui, madame.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part.</i> Il sera là ... il nous +entendra ... il nous +jugera.<a name="FNanchor_79"></a><a href="#Footnote_79"><sup>[79]</sup></a> +... (<i>A de Grignon.</i>) Venez, mon ami, je suis si heureuse.</p> +<p>DE GRIGNON. Et moi donc!<a name="FNanchor_80"></a><a + href="#Footnote_80"><sup>[80]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE. Venez, venez!... (<i>Ils sortent par la porte à +droite.</i>)</p> +<hr style="width: 65%;"> +<a name="ACTE_DEUXIEME"></a> +<h2>ACTE DEUXIÈME</h2> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">(<i>Même +décor.</i>)</p> +<div style="text-align: center;"><br> +</div> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE I</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">DE GRIGNON, <i>sortant +de l'appartement à droite, puis</i> +MONTRICHARD, +<i>entrant par le fond.</i></p> +<br> +<p>DE GRIGNON. C'est étonnant!... depuis l'aveu qu'elle m'a fait +... elle +ne me regarde plus!... Et pourtant ... quand je me rappelle son trouble +de ce matin, sa physionomie ... tout me dit que je suis aimé ... +tout +... excepté elle!... Ah! c'est qu'une lettre passionnée +... des paroles +brûlantes ne suffisent pas pour la connaissance de mon amour ... +il +faudrait des preuves réelles ... des actions.... (<i>Remontant +le théâtre +et voyant monsieur de Montrichard qui entre +précédé d'un maréchal des +logis de dragons,<a name="FNanchor_81"></a></i><a href="#Footnote_81"><sup>[81]</sup></a><i> +auquel il parle bas.</i>) Quel est cet étranger?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>au dragon.</i> Que mes ordres soient +exécutés de point en +point! Rien de plus, rien de moins! vous entendez?</p> +<p><a name="Page_28"></a>LE DRAGON, <i>saluant et se retirant</i>. +Oui, monsieur, le préfet.<a name="FNanchor_82"></a><a + href="#Footnote_82"><sup>[82]</sup></a></p> +<p>MONTRICHARD, <i>s'avançant et saluant de Grignon</i>. Madame +la comtesse +d'Autreval, monsieur.</p> +<p>DE GRIGNON. Elle est au salon, environnée de tous ses amis, +dont elle +reçoit les bouquets.... C'est sa fête ... mais dès +qu'elle saura que +monsieur le préfet du département....</p> +<p>MONTRICHARD. Vous me connaissez, monsieur?</p> +<p>DE GRIGNON. Je viens d'entendre prononcer votre nom.... (<i>Faisant +quelques pas vers le salon</i>) et je vais....</p> +<p>MONTRICHARD. Ne vous dérangez pas, de grâce! rien ne me +presse!... Quand +on est porteur de fâcheuses nouvelles....</p> +<p>DE GRIGNON. Ah! mon dieu!</p> +<p>MONTRICHARD. La comtesse, que je connais depuis longtemps, a +toujours +été parfaite<a name="FNanchor_83"></a><a + href="#Footnote_83"><sup>[83]</sup></a> pour moi, et, +dernièrement encore, le ministre ne m'a +pas laissé ignorer qu'elle avait parlé en ma faveur.</p> +<p>DE GRIGNON. Elle est fort bien en cour!<a name="FNanchor_84"></a><a + href="#Footnote_84"><sup>[84]</sup></a> et je conçois qu'il +vous +soit pénible....</p> +<p>MONTRICHARD. Pour la première visite que je lui fais....</p> +<p>DE GRIGNON. De lui apporter une mauvaise nouvelle.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>froidement</i>. Plusieurs, monsieur....</p> +<p>DE GRIGNON, <i>effrayé</i>. Et lesquelles?</p> +<p>MONTRICHARD. Lesquelles?... mais d'abord une qui est assez grave, le +feu +vient de prendre à l'une des fermes<a name="FNanchor_85"></a><a + href="#Footnote_85"><sup>[85]</sup></a> de madame la comtesse.</p> +<p>DE GRIGNON. Vous en êtes sûr?</p> +<p>MONTRICHARD. Nous l'avons aperçu, de la grande <a + name="Page_29"></a>route où nous passions, +et comme je ne pouvais détacher aucun des gens de mon escorte +... pour +des motifs sérieux....</p> +<p>DE GRIGNON. Ah!</p> +<p>MONTRICHARD. Oui, fort sérieux! J'ai dirigé sur la +ferme tous les +paysans que j'ai rencontrés sur mon chemin, ordonnant qu'on +m'envoyât au +plus tôt des nouvelles de l'incendie.... (<i>Il remonte le +théâtre</i>.)</p> +<p>DE GRIGNON, <i>sur le devant du théâtre</i>. Un +incendie! ... quelle belle +occasion d'héroïsme!... Si j'y allais! ... Quel effet sur +la comtesse, +quand elle demandera: Où donc est monsieur de Grignon? et qu'on +lui +répondra: Il est au feu ... pour vous ... pour vous, comtesse! +... (<i>A +Montrichard</i>.) Monsieur, cette ferme est-elle loin d'ici?...</p> +<p>MONTRICHARD. A une demi-lieue<a name="FNanchor_86"></a><a + href="#Footnote_86"><sup>[86]</sup></a> à peine, et si l'on +pouvait y envoyer +une pompe à incendie....</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec chaleur</i>. Une pompe?... j'y vais +moi-même. Il y en a +une à la ville voisine, et je cours....</p> +<p>MONTRICHARD. Très bien, monsieur, très bien!... Mais +attendez ... on ne +vous la confierait peut-être pas sans un ordre de moi, et si vous +le +permettez....</p> +<p>DE GRIGNON. Si<a name="FNanchor_87"></a><a href="#Footnote_87"><sup>[87]</sup></a> +je le permets! (<i>Montrichard se met à la table de +gauche et cherche autour de lui ce qu'il faut pour écrire; ne le +trouvant pas, il tire un carnet de sa poche et trace quelques lignes au +crayon</i>.)</p> +<p>DE GRIGNON, <i>se promenant pendant ce temps avec agitation</i>. +Est-il un +plus beau rôle que celui de sauveur dans un incendie!... marcher +sur des +poutres enflammées ... disparaître au milieu des +tourbillons de fumée et +de feu ... au moment le plus terrible ... quand la toiture <a + name="Page_30"></a>va +s'écrouler.... Voir tout à coup à une +fenêtre un vieillard, une femme +qui tend vers vous les bras, en s'écriant! Sauvez-moi!... Alors, +s'élancer au milieu des cris de la foule: "Vous allez vous +perdre!" ... +N'importe! ... "C'est une mort certaine!" (<i>S'interrompant et +s'adressant à Montrichard</i>.) Le fermier a-t-il des enfants?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>écrivant toujours</i>. Trois ... je crois....</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec joie</i>. Trois enfants ... quel bonheur!<a + name="FNanchor_88"></a><a href="#Footnote_88"><sup>[88]</sup></a> +... (<i>A +Montrichard</i>.) En bas âge?...</p> +<p>MONTRICHARD, <i>écrivant toujours</i>. Oui....</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Tant mieux! c'est plus facile +à sauver!... Puis, +rendre trois enfants à leur mère!... Et comme la comtesse +me recevra, +quand je reviendrai escorté par tous les hommes de la ferme ... +porté +sur un brancard de feuillages ... les vêtements +brûlés ... le visage +noirci.... Ah! ma tête s'exalte.... Donnez ... donnez, +monsieur!... J'y +vais.... j'y cours!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>lui remettant le billet</i>. A merveille!... (<i>A +part</i>.) Quel +enthousiasme dans ce jeune homme!... (<i>A de Grignon, qui fait un pas +pour s'éloigner</i>.) Veuillez en même temps vous informer +de ce pauvre +garçon de ferme que nous avons rencontré sur la route, et +qu'on +rapportait blessé du lieu de l'incendie.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>commençant à avoir peur</i>. Ah!... +ah! ... blessé!... +légèrement, sans doute....</p> +<p>MONTRICHARD. Hélas! non, la peau ... lui tombait du visage +comme s'il +avait été brûlé vif....</p> +<p>DE GRIGNON. Ah!... la peau ... lui ... tombait ...</p> +<p>MONTRICHARD. Le plus dangereux ... c'est une poutre qui lui a +enfoncé +trois côtes....</p> +<p><a name="Page_31"></a>DE GRIGNON. Enfoncé trois +côtes!... voyez-vous cela!... En voulant +porter secours?...</p> +<p>MONTRICHARD. Oui, monsieur. Mais partez, partez!...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>immobile et restant sur place</i>. Oui ... monsieur +... le +temps de faire seller un cheval ... par mon domestique ... qui en +même +temps pourrait bien y aller lui-même ... car enfin ... cela le +regarde +... dès qu'il s'agit de porter une lettre ... il s'en acquittera +mieux +que moi ... il ira plus vite....</p> +<p>UN BRIGADIER<a name="FNanchor_89"></a><a href="#Footnote_89"><sup>[89]</sup></a> +DE GENDARMERIE, <i>entre dans ce moment, et s'adressant à +monsieur de Montrichard</i>. Monsieur le préfet, un +exprès arrive, +annonçant que le feu est éteint!</p> +<p>MONTRICHARD. Tant mieux!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>vivement</i>. Éteint!... Quelle +fatalité!... au moment où j'y +allais! (<i>A Montrichard</i>.) Car j'y allais, vous l'avez vu, je +partais....</p> +<p>LE BRIGADIER, <i>bas à Montrichard</i>. Le sous-lieutenant a +placé à +l'extérieur tous nos hommes, comme vous l'aviez indiqué +... mais il a de +nouveaux renseignements dont il voudrait faire part à monsieur +le +préfet.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à part</i>. Très bien.... Je tiens +à<a name="FNanchor_90"></a><a href="#Footnote_90"><sup>[90]</sup></a> +les connaître et à +les vérifier avant de voir la comtesse.... (<i>Haut, à de +Grignon</i>.) +Veuillez, monsieur, ne pas parler de mon arrivée à madame +d'Autreval, +car un devoir imprévu m'oblige à vous quitter; mais je +reviens à +l'instant.... (<i>Il sort</i>.)</p> +<p>DE GRIGNON, <i>se promenant avec agitation</i>. +Malédiction!... Il n'y eut +jamais une occasion pareille!... un incendie que j'aurais trouvé +éteint! +de l'héroïsme et pas de danger! Ah! si jamais j'en +rencontre un +autre!... <a name="Page_32"></a>Voici la comtesse!... Toujours +rêveuse, comme ce matin.... +Mais est-ce à moi qu'elle pense?... (<i>S'approchant d'elle</i>.) +Madame....</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE II</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">DE GRIGNON, LA +COMTESSE, <i>sortant de l'appartement à droite</i>.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>distraite</i>. Ah! c'est vous, mon cher de +Grignon!...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Elle a dit mon cher de Grignon!...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>qui a l'air préoccupé et regarde dans +la salle de bal</i>. +Eh! pourquoi donc n'êtes-vous pas dans la salle de bal? Un bal +champêtre +au milieu du salon: le château et la ferme ... grands seigneurs +et +femmes de chambre.</p> +<p>DE GRIGNON. J'étais ici ... m'occupant de vos +intérêts.... Une de vos +fermes où le feu avait pris ... mais il est éteint par +malheur pour +moi....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>distraite</i>. Comment cela?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec chaleur</i>. J'aurais été si +heureux de m'exposer pour +vous!... car, sachez-le bien, je vous aime plus que moi-même ... +plus +que ma vie.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant, mais rêveuse</i>. C'est beaucoup!</p> +<p>DE GRIGNON. Vous en doutez?</p> +<p>LA COMTESSE. Vous m'aimez bien, je le crois; mais plus que la vie +... +non!... Vous n'assistiez<a name="FNanchor_91"></a><a href="#Footnote_91"><sup>[91]</sup></a> +seulement pas à +notre concert.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec enthousiasme</i>. J'y étais, madame! +j'ai entendu votre +admirable duo<a name="FNanchor_92"></a><a href="#Footnote_92"><sup>[92]</sup></a> +avec votre nièce.... <a name="Page_33"></a>Quel enthousiasme +général!... +vos gens eux-mêmes, qui écoutaient de l'antichambre ... +étaient ravis +... transportés ... un surtout ... votre nouveau domestique....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Charles!...</p> +<p>DE GRIGNON. Oui, Charles ... il criait brava<a name="FNanchor_93"></a><a + href="#Footnote_93"><sup>[93]</sup></a> encore plus fort que +moi....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec affection</i>. Ah! ce cher de Grignon, que +j'accusais +... que je méconnaissais!...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Je l'ai ramenée enfin au +même point que ce matin.</p> +<p>LA COMTESSE. Ainsi, vous et Charles, vous m'applaudissiez?...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>apercevant Henri qui entre par le fond</i>. Mais +certainement.... Et tenez, il pourrait vous le dire lui-même, car +le +voici qui vient de ce côté....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. Lui! (<i>Vivement, à de +Grignon</i>.) Mon ami ... j'ai +eu des torts avec vous ... je veux les réparer.... Allez +m'attendre dans +le salon, et nous ouvrirons le bal ensemble....</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec ivresse</i>. J'y cours ... madame ... j'y +cours!... +(<i>S'éloignant par la droite</i>.) Cela va bien!</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE III</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, <i>puis</i> +HENRI.</p> +<br> +<p>HENRI. C'est vous, enfin, comtesse; je vous cherchais de tous +côtés....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>émue</i>. Et pourquoi donc, Henri?</p> +<p>HENRI, <i>avec exaltation</i>. Pourquoi? pour vous dire tout ce que +j'ai dans +l'âme! le dire si je le puis ... car com<a name="Page_34"></a>ment +exprimer ce que j'ai +ressenti ... puisque personne n'a jamais vu ce que je viens de voir ... +n'a jamais entendu ce que je viens d'entendre!...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>souriant, mais émue</i>. Quel enthousiasme! +et qui donc a pu +le causer?</p> +<p>HENRI. Qui? vous et elle!...</p> +<p>LA COMTESSE. Comment!</p> +<p>HENRI. Elle et vous!... vous deux, que je ne veux plus +séparer dans ma +pensée; vous deux, qui venez de m'apparaître unies, +confondues comme +deux soeurs!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. Ou comme deux roses sur la même +tige ... ou comme +deux étoiles dans la même constellation.... Mais +cependant, avouez-le, +la rose cadette<a name="FNanchor_94"></a><a href="#Footnote_94"><sup>[94]</sup></a> +était la plus belle!</p> +<p>HENRI. Comment vous le dire, puisque je ne le sais pas +moi-même? Aucune +n'était la plus belle ... car elles s'embellissaient l'une +l'autre, car +le front pur et angélique de la plus jeune faisait ressortir le +front +poétique et brillant de l'aînée!... Vous souriez +... que serait-ce donc +... si je vous racontais mes impressions pendant le duo que vous avez +chanté ensemble....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>gaiement</i>. Racontez ... racontez ... je suis +curieuse de +voir comment vous sortirez de cet embarras....</p> +<p>HENRI, <i>gaiement</i>. Je n'en sortirai pas ... et mon bonheur est +dans cet +embarras même....</p> +<p>LA COMTESSE. C'est fort original!<a name="FNanchor_95"></a><a + href="#Footnote_95"><sup>[95]</sup></a></p> +<p>HENRI. Grâce à ma bienheureuse livrée, +j'étais mêlé à vos fermiers et à +vos gens.... Eh bien ... à peine vos premières notes +entendues, car +c'était vous qui commenciez, à peine votre belle voix +touchante eut-elle +attaqué ce cantabile<a name="FNanchor_96"></a><a + href="#Footnote_96"><sup>[96]</sup></a> admirable, que des larmes +coulèrent de tous les +yeux....</p> +<p><a name="Page_35"></a>LA COMTESSE. Prenez garde!... vous allez +être infidèle à la seconde +étoile!...</p> +<p>HENRI. Vos railleries ne m'arrêteront pas.... Ces +intelligences +incultes<a name="FNanchor_97"></a><a href="#Footnote_97"><sup>[97]</sup></a> +... ces oreilles grossières devenaient fines et délicates +en vous écoutant ... elles ne se rendaient compte de rien, et +cependant +elles comprenaient tout....</p> +<p>LA COMTESSE. Et Léonie?...</p> +<p>HENRI. Elle parut à son tour ... et je vous l'avoue, quand +elle +commença, une sorte de pitié me saisit pour elle.... +Pauvre enfant!... +me dis-je ... comme elle va paraître gauche<a name="FNanchor_98"></a><a + href="#Footnote_98"><sup>[98]</sup></a> +et inexpérimentée!...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec plus de vivacité</i>. Eh bien?...</p> +<p>HENRI. Eh bien! j'avais raison!... Son inexpérience se +trahissait dans +chaque note ... mais je ne sais comment cette inexpérience avait +un +charme que je ne puis rendre!</p> +<p>LA COMTESSE. Ah!</p> +<p>HENRI. On ne pouvait s'empêcher de sourire en entendant cette +voix +enfantine après la vôtre ... et cependant, ce contraste +même lui prêtait +quelque chose de naïf ... de frais.</p> +<p>LA COMTESSE. Prenez garde!... voici la première étoile +qui pâlit à son +tour....</p> +<p>HENRI, <i>avec chaleur</i>. Non!... non!... car les voici toutes +deux +réunies! car l'ensemble du duo commence, car cette voix +émouvante et +passionnée se mêle à son chant timide et pur.... +Oh! alors ... alors ... +il sortit de ce mélange je ne sais quelle impression qui tenait +de<a name="FNanchor_99"></a><a href="#Footnote_99"><sup>[99]</sup></a> +l'enchantement. Ce n'étaient plus seulement vos deux voix qui se +confondaient, c'étaient vos deux personnes ... vous ne formiez +plus +qu'un seul être!... <a name="Page_36"></a>charmant ... complet +... représentant à la fois la +jeune fille et la femme, tout semblable enfin à un rameau de cet +arbre +fortuné<a name="FNanchor_100"></a><a href="#Footnote_100"><sup>[100]</sup></a> +qui croît sous le ciel de Naples, et porte sur une même +branche et des fleurs et des fruits!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. J'espère!</p> +<p>HENRI, <i>poussant un cri</i>. Ah! mon dieu!</p> +<p>LA COMTESSE. Qu'avez-vous?</p> +<p>HENRI. Une contredanse que j'ai promise.</p> +<p>LA COMTESSE. A qui?</p> +<p>HENRI. A Catherine, votre fermière, vis-à-vis +mademoiselle Léonie, votre +nièce, contredanse que j'oubliais près de vous.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec joie</i>. Est-il possible!</p> +<p>HENRI. Heureusement l'orchestre n'a pas encore donné le +signal, et je +cours....</p> +<p>LA COMTESSE. Oui, mon ami ... il ne faut pas faire attendre ... +madame +Catherine la fermière.... Allez!... allez!... (<i>Pendant que +Henri sort +par la porte de droite, après avoir baisé la main de la +comtesse qui le +suit des yeux, Léonie entre doucement par la porte du fond, et +s'approchant de la comtesse.</i>)</p> +<p>LÉONIE. Ma tante!...</p> +<p>LA COMTESSE. Toi! Je te croyais invitée pour cette +contredanse.</p> +<p>LÉONIE. Oui.</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! tu n'y vas pas?</p> +<p>LÉONIE. C'est qu'auparavant j'aurais un conseil à vous +demander.</p> +<p>LA COMTESSE. Comment?</p> +<p>LÉONIE. Je vais vous dire.... Pendant que je chantais ... +j'ai vu des +larmes dans ses yeux ... à lui<a name="FNanchor_101"></a><a + href="#Footnote_101"><sup>[101]</sup></a> et c'est +déjà un bon +commencement.... Cela <a name="Page_37"></a>prouve que je ne lui +déplais pas ... n'est-ce +pas, ma tante?</p> +<p>LA COMTESSE. Sans doute....</p> +<p>LÉONIE. Mais c'est qu'il m'a priée de lui faire +vis-à-vis, et j'ai une +grande peur que ma danse ne vienne détruire le bon effet de mon +chant +... j'ai envie de ne pas danser.</p> +<p>LA COMTESSE. Y penses-tu?</p> +<p>LÉONIE. J'ai tant de défauts en dansant.... Hier +encore, vous me le +disiez vous-même ... trop de raideur dans les bras ... les +épaules pas +assez effacées<a name="FNanchor_102"></a><a href="#Footnote_102"><sup>[102]</sup></a>....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec franchise</i>. Et malgré cela tu +étais charmante.</p> +<p>LÉONIE, <i>vivement</i>. Vraiment?...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>s'oubliant</i>. Que trop!<a name="FNanchor_103"></a><a + href="#Footnote_103"><sup>[103]</sup></a></p> +<p>LÉONIE. Ah! tant mieux!... (<i>Avec contentement.</i>) Je +vais danser, ma +tante, je vais danser ... (<i>Gaiement.</i>) et puis je tâcherai +de me +corriger ... et la première fois que je danserai avec lui ... ce +qui ne +tardera pas, je l'espère.... (<i>S'arrêtant.</i>)</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien!... qui te retient?...</p> +<p>LÉONIE. Un autre conseil que j'aurais encore à vous +demander ... un +conseil ... pour lui plaire.... (<i>Elle regarde autour d'elle avec +inquiétude.</i>) Nous avons le temps encore....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. Moi, lui apprendre?... Eh bien! +oui! Si Henri me +choisit après cela ... c'est bien moi qu'il aimera.</p> +<p>LÉONIE, <i>à demi-voix</i>. C'est pour ma +coiffure.... Si je plaçais, comme +vous, quelque ornement dans mes cheveux ... une fleur ... ou +plutôt ... +(<i>Montrant un bracelet</i>) ce bracelet de perles.</p> +<p><a name="Page_38"></a>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Enfant! qui ne +sait pas que la plus belle +couronne de la jeunesse, c'est la jeunesse elle-même, et qu'en +voulant +parer un front de seize ans, on le dépare<a name="FNanchor_104"></a><a + href="#Footnote_104"><sup>[104]</sup></a>....</p> +<p>LÉONIE. Eh bien ... je ne mettrai rien.... Merci, ma tante +... adieu, ma +tante!... (<i>Elle fait un pas pour s'éloigner.</i>) Ah! +j'oubliais.... S'il +me parle en dansant ... que lui dirai-je?... j'ai peur de rester +court<a name="FNanchor_105"></a><a href="#Footnote_105"><sup>[105]</sup></a> +et de lui paraître sotte par mon silence.... Ah! ma tante, +conseillez-moi; donnez-moi un sujet de conversation....</p> +<p>LA COMTESSE. Moi!</p> +<p>LÉONIE. Vous avez tant d'esprit, et votre esprit lui +plaît tant!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Il te l'a dit?</p> +<p>LÉONIE. Pendant plus d'un quart d'heure; ainsi il me semble +que des +paroles inspirées par vous garderaient quelque chose de votre +grâce à +ses yeux....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. Quelle singulière +pensée lui vient là?...</p> +<p>LÉONIE, <i>vivement</i>. J'y suis!<a name="FNanchor_106"></a><a + href="#Footnote_106"><sup>[106]</sup></a> oui ... oui ... +voilà mon sujet!... +je suis certaine de lui plaire!... je parlerai....</p> +<p>LA COMTESSE. De quoi?...</p> +<p>LÉONIE. De vous!... Sur ce chapitre-là, je +réponds de mon éloquence!...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec effusion</i>. Ah! bonne et tendre nature ... +je veux....</p> +<p>LÉONIE. J'entends la voix de monsieur Henri....</p> +<p>LA COMTESSE. Henri!... (<i>A part.</i>) Quand il est là je ne +vois plus que +lui!</p> +<p>LÉONIE. Il m'attend; il me semble qu'il m'appelle.... Adieu, +ma tante +... adieu!... (<i>Elle sort par la droite.</i>)</p> +<a name="Page_39"></a><br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE IV</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, <i>seule, +regardant dans la salle du bal</i>.</p> +<br> +<p>Elle le rejoint ... la contredanse commence ... il est +vis-à-vis d'elle +... comme il la regarde!... Il oublie que c'est à lui de +danser.—Ils +traversent<a name="FNanchor_107"></a><a href="#Footnote_107"><sup>[107]</sup></a> +... il lui donne la main.... Mais que vois-je?... elle +pâlit ... la consternation se peint sur son visage? Que dis-je? +sur tous +les visages! Henri s'élance dans la cour, et Léonie +revient éperdue....</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE V</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, +LÉONIE, <i>rentrant</i>.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE. Qu'as-tu? au nom du ciel, qu'as-tu?</p> +<p>LÉONIE, <i>éperdue</i>. Des soldats ... des +dragons....</p> +<p>LA COMTESSE. Des soldats!</p> +<p>LÉONIE. Ils entourent le château, et des gendarmes +viennent d'entrer +dans la cour.</p> +<p>LA COMTESSE. Ciel!</p> +<p>LÉONIE. Ils viennent l'arrêter!</p> +<p>LA COMTESSE. C'est impossible! venir l'arrêter chez moi, +comtesse +d'Autreval!... c'est impossible, te dis-je. Du calme! du calme!</p> +<p>LÉONIE. Du calme!... vous pouvez en avoir, vous, ma tante ... +vous ne +l'aimez pas!</p> +<p>LA COMTESSE. Tu crois! (<i>A part.</i>) Oh! s'il est en +péril, il verra bien +laquelle de nous deux l'aime le plus.... (<i>Apercevant Henri qui entre +et +courant à lui.</i>)</p> +<a name="Page_40"></a><br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE VI</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, HENRI, entrant par le fond.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>l'apercevant</i>. Eh bien?</p> +<p>HENRI, <i>gaiement</i>. Eh bien!... ce sont effectivement des +dragons qui me +cherchent, de vrais dragons.</p> +<p>LA COMTESSE. Qui vous l'a appris?</p> +<p>HENRI. L'officier lui-même, que j'ai interrogé +adroitement.</p> +<p>LÉONIE. Comment! avez-vous osé?...</p> +<p>HENRI, <i>gaiement</i>. Il me semble que cela m'intéresse +assez pour que je +m'en informe ...</p> +<p>LA COMTESSE. Mais enfin, que vous a-t-il dit?</p> +<p>HENRI. Qu'il venait pour arrêter monsieur Henri de +Flavigneul.... C'est +assez clair, ce me semble.</p> +<p>LÉONIE. Perdu!</p> +<p>HENRI. Est-ce que le malheur peut m'atteindre entre vous deux?...</p> +<p>LA COMTESSE. Il dit vrai; à nous deux de le sauver!</p> +<p>HENRI. Permettez! à nous trois ... car je demande aussi +à en être.<a name="FNanchor_108"></a><a + href="#Footnote_108"><sup>[108]</sup></a> +Voyons ... cherchons quelque bon déguisement, bien original....</p> +<p>LA COMTESSE. Toujours du roman!<a name="FNanchor_109"></a><a + href="#Footnote_109"><sup>[109]</sup></a> ...</p> +<p>HENRI. En connaissez-vous un plus charmant?... (<i>A la comtesse.</i>) +Ne me +grondez pas; je me mets sous vos ordres.</p> +<p>LA COMTESSE. Sachons d'abord quels sont nos ennemis....</p> +<p>HENRI. Oui, mon général....</p> +<p>LA COMTESSE. Comment se nomme l'officier des dragons?</p> +<p><a name="Page_41"></a>HENRI. Je l'ignore, mon général, +mais il est accompagné du nouveau +préfet, le terrible baron de Montrichard....</p> +<p>LÉONIE, <i>éperdue</i>. Terrible!... oh! je meurs +d'épouvante!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>passant près d'elle</i>. Mais ne pleure donc +pas ainsi, +malheureuse enfant!</p> +<p>LÉONIE. Je ne peux m'en défendre!<a name="FNanchor_110"></a><a + href="#Footnote_110"><sup>[110]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE. Eh! crois-tu donc que la frayeur ne m'oppresse pas +comme +toi? mais je pense à lui, et ma douleur même me donne du +courage....</p> +<p>HENRI, <i>à la comtesse qui remonte vers le fond</i>. +Qu'elle est belle!<a name="FNanchor_111"></a><a href="#Footnote_111"><sup>[111]</sup></a></p> +<p>LÉONIE, <i>essuyant ses yeux, mais pleurant toujours</i>. +Oui, ma tante ... +oui!... je vais essayer....</p> +<p>HENRI, <i>à Léonie</i>. Qu'elle est touchante!... Ah! +mon danger, je te +bénis!... (<i>A la comtesse.</i>) Fâchez-vous ... +accusez-moi ... je dirai +toujours ... ô mon danger, je te bénis!... Sans lui, vous +verrais-je +toutes deux à mes côtés, me plaignant, me +défendant ... Ah! vienne<a name="FNanchor_112"></a><a + href="#Footnote_112"><sup>[112]</sup></a> +la sentence elle-même ... je ne la regretterai pas ... puisque, +grâce à +elle, je puis vous inspirer.... (<i>A Léonie</i>) à vous, +tant de terreur ... +(<i>A la comtesse.</i>) à vous, tant de courage!</p> +<p>LA COMTESSE. Vous êtes insupportable avec vos madrigaux<a + name="FNanchor_113"></a><a href="#Footnote_113"><sup>[113]</sup></a>.... +pensons +au baron.... S'il ose venir ici, c'est qu'il sait tout ... c'est qu'on +nous a trahis....</p> +<p>HENRI, <i>avec insouciance</i>. Eh! qui donc?... est-ce que ma +tête est mise +à prix? est-ce que ma capture vaut une trahison?</p> +<p>LA COMTESSE. Il y a des gens qui trahissent pour rien.</p> +<p><a name="Page_42"></a>HENRI, <i>souriant</i>. Il y a donc encore du +désintéressement!<a name="FNanchor_114"></a><a + href="#Footnote_114"><sup>[114]</sup></a> ...</p> +<p>LA COMTESSE. Taisez-vous! on vient.</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE VII</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, UN DOMESTIQUE.</p> +<br> +<p>LE DOMESTIQUE. Monsieur le baron de Montrichard, qui s'est +déjà présenté +chez madame la comtesse, fait demander si elle veut bien lui faire +l'honneur de le recevoir?</p> +<p>LÉONIE. Ciel!</p> +<p>LA COMTESSE. Certainement, avec plaisir.... (<i>Le domestique sort.</i>) +Le +baron!... et rien de décidé encore!</p> +<p>LÉONIE, <i>à Henri</i>. Fuyez, monsieur, fuyez.</p> +<p>LA COMTESSE. Au contraire!... qu'il reste!</p> +<p>HENRI. Vous avez une idée?</p> +<p>LA COMTESSE. Non, pas encore! mais il faut que vous restiez! que +monsieur de Montrichard vous voie ... vous voie comme domestique. On +soupçonne plus difficilement ceux qu'on a vus d'abord sans les +soupçonner....</p> +<p>HENRI. Comme c'est vrai!</p> +<p>LÉONIE. Que vous êtes heureuse, ma tante, d'avoir tant +de présence +d'esprit!... comment faites-vous donc?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec force</i>. Je meurs d'angoisse, ma fille! +Allons, +éloigne-toi ... il faut que je sois seule avec le baron....</p> +<p>HENRI. Seule?... oh! non pas!... je veux savoir ce que vous lui +direz....</p> +<p><a name="Page_43"></a>LA COMTESSE. Vous ... bien entendu.... (<i>A +Léonie.</i>) Va!... (<i>Léonie +sort.</i>)</p> +<p>LE DOMESTIQUE, <i>annonçant</i>. Monsieur le baron de +Montrichard!</p> +<p>HENRI, <i>à part</i>. C'est original!<a name="FNanchor_115"></a><a + href="#Footnote_115"><sup>[115]</sup></a></p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE VIII</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, HENRI, <i>se +tenant au fond à l'écart</i>, +MONTRICHARD.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>allant vivement à Montrichard</i>. Ah!... +Monsieur le +baron!... que je suis heureuse de vous voir!...</p> +<p>MONTRICHARD. Je venais d'abord, madame, vous adresser mes +remerciements....</p> +<p>LA COMTESSE. Pour votre préfecture? eh bien! je les +mérite: vous aviez +un adversaire redoutable ... mais j'ai tant cabalé ... tant +intrigué ... +car vous m'avez fait faire des choses dont je rougis ... que j'ai fini +par l'emporter....</p> +<p>MONTRICHARD. Que<a name="FNanchor_116"></a><a href="#Footnote_116"><sup>[116]</sup></a> +de grâces à +vous rendre, madame!... Et qui donc a +pu me valoir un si honorable patronage?</p> +<p>LA COMTESSE. Votre mérite, d'abord! oh! je vous connais de +plus longue +date<a name="FNanchor_117"></a><a href="#Footnote_117"><sup>[117]</sup></a> +que vous ne le croyez ... nous avons fait la guerre l'un +contre l'autre en Vendée....</p> +<p>MONTRICHARD. Et vous m'avez protégé, quoique ennemi?</p> +<p>LA COMTESSE. Mieux encore ... à titre<a name="FNanchor_118"></a><a + href="#Footnote_118"><sup>[118]</sup></a> +d'ennemi. <a name="Page_44"></a>... Je vous +conterai cela un de ces jours ... car vous me restez.... Charles.... +(<i>Henri ne répond pas.</i>) Charles ... délivrez +monsieur le baron de son +chapeau ... (<i>Mouvement du baron.</i>) oh! je le veux!... (<i>A Henri.</i>) +Charles ... allez chercher des rafraîchissements pour monsieur le +baron.... (<i>Henri sort en riant.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD. Vous me comblez....</p> +<p>LA COMTESSE. Oui ... je veux vous rendre la reconnaissance +très +difficile!<a name="FNanchor_119"></a><a href="#Footnote_119"><sup>[119]</sup></a></p> +<p>MONTRICHARD. Vraiment, madame!... eh bien! jugez de ma joie, je +crois +que je viens de trouver le moyen de m'acquitter vis-à-vis de +vous!</p> +<p>LA COMTESSE. Vous commencez déjà ... (<i>Mouvement de +surprise du baron</i>) +en me donnant le plaisir de vous recevoir....</p> +<p>MONTRICHARD. Je ferai mieux encore ... je viens vous offrir à +vous, +madame, qui êtes si dévouée à la bonne +cause, l'occasion de rendre un +signalé service à Sa Majesté!<a name="FNanchor_120"></a><a + href="#Footnote_120"><sup>[120]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE. Donnez-moi la main, baron; voilà le mot d'un +vrai +royaliste! et ce service, c'est ...</p> +<p>MONTRICHARD. De faire arrêter le chef de la grande +conspiration +bonapartiste....</p> +<p>LA COMTESSE. Bravo!... Ce chef est donc un homme important ... connu +...</p> +<p>MONTRICHARD. Connu?... oui! du moins de vous, à ce que je +crois, madame +la comtesse....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. De moi!... je connais un +conspirateur!... Ah! le +nom de ce traître, qui m'a trompée?...</p> +<p>MONTRICHARD. Monsieur Henri de Flavigneul!...</p> +<p><a name="Page_45"></a>LA COMTESSE, <i>avec bonhomie</i>. Monsieur +de Flavigneul!... ce tout jeune +homme qui a l'air si doux ... oh! je n'aurais jamais cru cela de +lui!... +je l'ai vu en effet quelquefois chez sa mère ... mais c'en est +fait!<a name="FNanchor_121"></a><a href="#Footnote_121"><sup>[121]</sup></a> +... (<i>Riant.</i>) Je dis comme le farouche Horace:<a + name="FNanchor_122"></a><a href="#Footnote_122"><sup>[122]</sup></a> +Il est +bonapartiste, je ne le connais plus! je crois que je fais le vers un +peu +long,<a name="FNanchor_123"></a><a href="#Footnote_123"><sup>[123]</sup></a> +mais Corneille<a name="FNanchor_124"></a><a href="#Footnote_124"><sup>[124]</sup></a> +me le pardonnera.... Ah! ça,<a name="FNanchor_125"></a><a + href="#Footnote_125"><sup>[125]</sup></a> mais où +est-il ce monsieur de Flavigneul?</p> +<p>MONTRICHARD. Il se cache.</p> +<p>LA COMTESSE. Il se cache!</p> +<p>MONTRICHARD. Dans un château....</p> +<p>LA COMTESSE. Voisin?</p> +<p>MONTRICHARD. Très voisin....</p> +<p>LA COMTESSE. Où vous allez le surprendre....</p> +<p>MONTRICHARD. Voilà le difficile!... et il me faudrait votre +aide pour +cela, madame....</p> +<p>LA COMTESSE. Mon aide!...</p> +<p>MONTRICHARD. Oui! Imaginez-vous que ce château appartient +à une femme du +plus haut rang, du plus pur royalisme ... une femme d'esprit, de coeur, +et de plus, ma bienfaitrice....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>ironiquement</i>. Comme moi?...</p> +<p>MONTRICHARD. Précisément ... vous concevez mon +embarras ... pour lui +dire d'abord, que je la soupçonne, puis, que je viens faire chez +elle +une invasion domiciliaire ... et, ma foi, madame, je vous l'avouerai +... +j'ai compté sur vous pour la prévenir.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>éclatant de rire</i>. Ah! la bonne folie!... +Ainsi, vous +croyez que moi!... je recèle un conspirateur....</p> +<p>MONTRICHARD. Hélas!... je ne le crois pas; j'en suis +sûr!</p> +<p><a name="Page_46"></a>LA COMTESSE. Et c'est pour cela que vous avez +amené tout cet attirail +de dragons? que vous avez déployé ce luxe de gendarmerie?</p> +<p>MONTRICHARD. Mon dieu, oui! et je ne m'éloignerai +qu'après avoir arrêté +l'ennemi du roi ... il faut bien que je vous prouve ma reconnaissance, +comtesse....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>changeant de ton</i>. Eh bien ... moi, monsieur le +baron, je +vous prouverai comment une femme offensée se venge!</p> +<p>10 MONTRICHARD. Vous venger....</p> +<p>LA COMTESSE. D'un procédé inqualifiable ... d'une +sanglante<a name="FNanchor_126"></a><a href="#Footnote_126"><sup>[126]</sup></a> +injure +pour une fervente royaliste comme moi.... (<i>Allant au canapé.</i>) +Veuillez-vous asseoir, baron ... asseyez-vous ... et +écoutez-moi!...</p> +<p>HENRI, <i>se rapprochant pour écouter, et à part</i>. +Qu'est-ce qu'elle va +lui dire?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Henri</i>. Qu'est-ce que vous faites +là?... vous écoutez, +je crois ... achevez donc votre service!<a name="FNanchor_127"></a><a + href="#Footnote_127"><sup>[127]</sup></a> ... (<i>A Montrichard.</i>) +Vous rappelez-vous, monsieur le baron, qu'il y a, hélas!... +dix-huit +ans,<a name="FNanchor_128"></a><a href="#Footnote_128"><sup>[128]</sup></a> +un jeune magistrat plein de talent et de zèle fut envoyé +au +château de Kermadio, pour y arrêter trois chefs +vendéens....</p> +<p>MONTRICHARD. Si je me le rappelle, madame, ce magistrat, +c'était moi!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec moquerie</i>. Vous!... vous étiez alors +procureur<a name="FNanchor_129"></a><a href="#Footnote_129"><sup>[129]</sup></a> +de la république, ce me semble....</p> +<p>MONTRICHARD. Vous croyez?</p> +<p>LA COMTESSE. J'en suis sûr.</p> +<p>MONTRICHARD. C'est possible.</p> +<p>LA COMTESSE. Or donc, puisque c'était vous, monsieur le +baron, vous +souvenez-vous qu'une petite fille de treize ou quatorze ans....</p> +<p><a name="Page_47"></a>MONTRICHARD. Fit évader les trois chefs +vendéens à ma barbe<a name="FNanchor_130"></a><a + href="#Footnote_130"><sup>[130]</sup></a> et +avec une adresse....</p> +<p>LA COMTESSE. Épargnez ma modestie, monsieur le baron; cette +petite +fille, c'était moi!</p> +<p>MONTRICHARD. Vous?... madame?...</p> +<p>LA COMTESSE. Douze ans après, en Normandie ... où vous +étiez, je crois +fonctionnaire sous l'empire....</p> +<p>MONTRICHARD, <i>avec embarras</i>. Madame!...</p> +<p>LA COMTESSE. Eh! mon dieu!... qui n'a pas été +fonctionnaire sous +l'empire! Vous rappelez-vous ces compagnons du général +Moreau<a name="FNanchor_131"></a><a href="#Footnote_131"><sup>[131]</sup></a> +qui +allèrent rejoindre une frégate anglaise?...</p> +<p>MONTRICHARD. Sous prétexte d'un déjeuner, d'une +promenade en rade....</p> +<p>LA COMTESSE. Où je vous avais invité.... Ne vous +fâchez pas.... Vous +voyez, comme je vous le disais, que nous avons déjà +combattu l'un contre +l'autre sur terre et sur mer ...aujourd'hui, nous voici de nouveau en +présence, vous, cherchant toujours, moi, cachant encore, du +moins à ce +que vous croyez.... Rien de changé à la situation, sinon +que vous êtes +aujourd'hui préfet de la royauté. Mais ce n'est là +qu'un détail. Eh +bien! baron, suivez mon raisonnement ...ou monsieur de Flavigneul est +ici, ou il n'y est pas!</p> +<p>MONTRICHARD. Il y est, madame!</p> +<p>LA COMTESSE. A moins qu'il n'y soit pas.</p> +<p>MONTRICHARD. Il y est!</p> +<p>LA COMTESSE. Décidément?... Eh bien! vous savez comme +je cache, +cherchez!... (<i>Elle se lève.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD. (<i>Il se lève.</i>) Vous verrez comme je +cherche ...cachez!... +Ah! madame la comtesse, vous me prenez pour le novice de 98, ou pour +l'écolier de 1804,<a name="FNanchor_132"></a><a + href="#Footnote_132"><sup>[132]</sup></a> mais j'étais +jeune alors, je ne le suis plus!</p> +<p><a name="Page_48"></a>LA COMTESSE. Hélas!... je le suis moins!</p> +<p>MONTRICHARD. L'ardent et crédule jeune homme est devenu homme!</p> +<p>LA COMTESSE. Et la jeune fille est devenue femme! Ah! monsieur le +baron, +vous venez m'attaquer ... chez moi! dans mon château! Pauvre +préfet! +quelle vie vous allez mener! je ris d'avance de toutes les fausses +alertes que je vais vous donner.... Vous serez en plein sommeil!... +debout! le proscrit vient d'être aperçu dans une mansarde.<a + name="FNanchor_133"></a><a href="#Footnote_133"><sup>[133]</sup></a> +Vous +serez assis devant une bonne table, car vous êtes fort gourmet, +je me le +rappelle ... à cheval! Monsieur de Flavigneul est dans la +forêt!... +Allons, parcourez le château, fouillez, interrogez ... et surtout +de la +défiance!<a name="FNanchor_134"></a><a href="#Footnote_134"><sup>[134]</sup></a> +défiez-vous de +mes larmes! défiez-vous de mon sourire!... +quand je parais joyeuse, pensez que je suis inquiète ... +à moins que je +ne prévoie cette prévoyance, et que je ne veuille la +déconcerter par un +double calcul.... Ah! ah! ah!</p> +<p>HENRI, <i>à part</i>. Par le ciel, cette femme est +ravissante!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Henri</i>. Servez des +rafraîchissements à monsieur le +baron.... Prenez des forces,<a name="FNanchor_135"></a><a + href="#Footnote_135"><sup>[135]</sup></a> baron.... Prenez ... +vous en aurez +besoin.... (<i>Voyant qu'Henri rit encore et n'apporte rien.</i>) Eh +bien! +que faites-vous là avec vos bras pendants et votre mine +bêtement +réjouie.... Servez donc! (<i>A Montrichard en s'en allant.</i>) +Adieu! baron +... ou plutôt au revoir!... car si vous devez rester ici +jusqu'à capture +faite ... vous voilà chez moi en semestre ... (<i>Lui faisant la +réverence.</i>) ce dont je me félicite de tout mon +coeur.... Adieu! baron, +adieu!... (<i>Elle sort par la porte du fond.</i>)</p> +<a name="Page_49"></a><br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE IX</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">HENRI, MONTRICHARD.</p> +<br> +<p>MONTRICHARD, <i>se promenant, pendant qu'Henri le suit en tenant un +plateau de rafraîchissements</i>. Démon de femme! +voilà le doute qui +commence à me prendre ... on m'a trompé +peut-être.... Monsieur de +Flavigneul n'est pas ici....</p> +<p>HENRI, <i>le suivant</i>. Monsieur le baron désire-t-il?...</p> +<p>MONTRICHARD, <i>se promenant toujours</i>. Tout à +l'heure!... S'il y était +... la comtesse aurait-elle ce ton insultant et railleur?</p> +<p>HENRI, <i>lui offrant toujours à boire</i>. Monsieur le +baron ...</p> +<p>MONTRICHARD. Tout à l'heure, vous dis-je!... (<i>A +lui-même.</i>) Mais s'il +n'y est pas ... mon expédition va me couvrir de ridicule ... +sans +compter que le crédit de la comtesse est considérable et +qu'elle peut me +perdre.... Si je repartais?... oui, mais s'il est ici! si une heure +après mon départ la comtesse fait passer la +frontière à monsieur de +Flavigneul, me voilà perdu de réputation.... Ah! j'en ai +la tête tout en +feu!</p> +<p>HENRI. Si monsieur le baron voulait des rafraîchissements?</p> +<p>MONTRICHARD. Va-t'en au diable!</p> +<p>HENRI. Oui, monsieur le baron!</p> +<p>MONTRICHARD. Attends.... Quelle idée ... oui!... (A Henri.) +Venez ici et +regardez-moi.... (<i>Il boit après l'avoir examiné.</i>) +Vous ne me semblez +pas aussi niais que vous voulez paraître....</p> +<p><a name="Page_50"></a>HENRI. Monsieur le baron est bien bon!</p> +<p>MONTRICHARD. L'air vif, l'air fin....</p> +<p>HENRI, <i>à part</i>. Où veut-il en venir?<a + name="FNanchor_136"></a><a href="#Footnote_136"><sup>[136]</sup></a></p> +<p>MONTRICHARD, <i>après un moment de silence</i>. Votre +maîtresse vous a bien +maltraité tout à l'heure....</p> +<p>HENRI. Oui, monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD. Est-ce qu'elle vous soumet souvent à ce +régime-là?</p> +<p>HENRI. Tous les jours, monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD. Et combien vous donne-t-elle de surcroît de gages,<a + name="FNanchor_137"></a><a href="#Footnote_137"><sup>[137]</sup></a> +pour ce supplément de mauvaise humeur?</p> +<p>HENRI. Rien du tout, monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD. Ainsi mal mené et mal payé?... (<i>Changeant +de ton.</i>) Mon +garçon, veux-tu gagner vingt-cinq louis?</p> +<p>HENRI. Moi, monsieur le baron?</p> +<p>MONTRICHARD. Le voici!<a name="FNanchor_138"></a><a + href="#Footnote_138"><sup>[138]</sup></a> ... (<i>Mystérieusement.</i>) +Monsieur Henri de +Flavigneul doit être caché dans ce château.</p> +<p>HENRI. Ah!</p> +<p>MONTRICHARD. Si tu peux le découvrir et me le montrer ... je +te donne +vingt-cinq louis.</p> +<p>HENRI, <i>riant</i>. Rien que pour vous le montrer, monsieur le +baron?</p> +<p>MONTRICHARD. Pourquoi ris-tu?</p> +<p>HENRI. C'est que c'est de l'argent gagné!<a + name="FNanchor_139"></a><a href="#Footnote_139"><sup>[139]</sup></a></p> +<p>MONTRICHARD. Est-ce que tu sais quelque chose?</p> +<p>HENRI. Un peu, pas encore beaucoup, mais c'est égal!... ou je +me trompe +fort ou je vous le montrerai.</p> +<p>MONTRICHARD. Bravo!... tiens, voilà un louis d'avance!</p> +<p>HENRI. Merci, monsieur le baron.</p> +<p><a name="Page_51"></a>MONTRICHARD. Et maintenant va-t'en de peur +qu'on ne nous soupçonne de +connivence ... la comtesse est si fine!...</p> +<p>HENRI. Oui, monsieur le baron.... (<i>Revenant</i>) Monsieur le +baron? si je +tâchais de me faire attacher par madame à votre service, +nous pourrions +plus facilement nous parler....</p> +<p>MONTRICHARD. Très bien!... je vois que je ne me suis pas +trompé en te +choisissant....</p> +<p>HENRI. Merci, monsieur le baron. (<i> Il sort.</i>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE X</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">MONTRICHARD, <i>seul</i>.</p> +<br> +<p>Et d'un<a name="FNanchor_140"></a><a href="#Footnote_140"><sup>[140]</sup></a> +allié dans la place! ce n'est pas maladroit ce que j'ai +fait là ... cela vous apprendra à gronder vos gens devant +moi, madame la +comtesse.... Mais, voyons; il n'est pas de citadelle, si forte qu'elle +soit, qui n'ait un côté faible, et vous n'êtes pas +ici, madame, la seule +que l'on puisse attaquer.... (<i>Tirant un portefeuille.</i>) Quels +sont les +habitants de ce château?... (<i>Lisant.</i>) Monsieur de +Kermadio, frère de +la comtesse, personnage muet;<a name="FNanchor_141"></a><a + href="#Footnote_141"><sup>[141]</sup></a> monsieur de Grignon ... +ce doit être +un parent de monsieur de Grignon, le président de la cour +prévôtale,<a name="FNanchor_142"></a><a + href="#Footnote_142"><sup>[142]</sup></a> un homme de notre bord<a + name="FNanchor_143"></a><a href="#Footnote_143"><sup>[143]</sup></a> +... il pourra m'être +utile.... (<i>Continuant de lire.</i>) Ah! arrêtons-nous +là.... Mademoiselle +Léonie de Villegontier ... nièce de la comtesse ... et +une nièce non +mariée!... elle doit avoir seize ou dix-sept ans au plus ... on +se marie +très jeune dans notre classe.<a name="FNanchor_144"></a><a + href="#Footnote_144"><sup>[144]</sup></a> ... et ... mon<a + name="Page_52"></a>sieur de Flavigneul +... quel âge a-t-il? vingt-cinq ans, à ce que l'on dit; sa +figure?... je +n'ai pas encore son signalement,<a name="FNanchor_145"></a><a + href="#Footnote_145"><sup>[145]</sup></a> mais j'attends; +d'ailleurs, il +doit être beau, un proscrit est toujours beau! donc, si monsieur +de +Flavigneul est ici, mademoiselle Léonie le sait ... si elle le +sait, +elle doit lui porter de l'intérêt ... peut-être +mieux, et mon arrivée +doit la faire trembler ... or, à seize ans, quand on tremble, on +le +montre ... ce n'est pas comme la comtesse! quelle femme! en +vérité je +crois qu'on en deviendrait amoureux si l'on avait le temps.<a + name="FNanchor_146"></a><a href="#Footnote_146"><sup>[146]</sup></a> +... Une +jeune fille s'avance vers ce salon; la figure romanesque,<a + name="FNanchor_147"></a><a href="#Footnote_147"><sup>[147]</sup></a> +le front +rêveur, les yeux baissés ... ce doit être elle.... +Oh! si je pouvais +prendre ma revanche!... essayons!</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XI</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">MONTRICHARD, +LÉONIE.</p> +<br> +<p>LÉONIE, <i>l'apercevant</i>. Pardonnez-moi, monsieur le +baron ... je croyais +ma tante dans ce salon, je venais ...</p> +<p>MONTRICHARD. Elle sort à l'instant, mademoiselle, mais je +serais bien +malheureux si son absence me faisait traiter par vous en ennemi!</p> +<p>LÉONIE. Moi, vous traiter en ennemi! comment, monsieur....</p> +<p>MONTRICHARD. En vous éloignant.... Mon dieu!... je +conçois votre +défiance ...</p> +<p>LÉONIE. Ma défiance?</p> +<p>MONTRICHARD. Sans doute, vous croyez que je viens ici pour vous +ravir +quelqu'un qui vous est cher!</p> +<p>LÉONIE, <i>à part</i>. Il veut me sonder, mais je +vais être <a name="Page_53"></a>fine.... +(<i>Haut.</i>) Je ne sais pas ce que vous voulez dire, monsieur.</p> +<p>MONTRICHARD. Ce que je veux dire est bien simple, mademoiselle. Il y +a +une heure, quand vous m'avez vu arriver ici ... suivi d'hommes +armés ... +vous avez dû me prendre pour votre adversaire. Je l'étais +en effet, +puisque je croyais monsieur de Flavigneul dans ce château, et que +je +venais pour l'arrêter ... mais maintenant tout est changé!</p> +<p>LÉONIE. Comment?</p> +<p>MONTRICHARD. Je sais ... j'ai la certitude que monsieur de +Flavigneul +n'est pas ici.</p> +<p>LÉONIE. Ah!</p> +<p>MONTRICHARD. Et je pars!</p> +<p>LÉONIE, <i>vivement</i>. Tout de suite?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>souriant</i>. Tout de suite!... tout de suite!... +Savez-vous, +mademoiselle, que votre empressement pourrait me donner des +soupçons ...</p> +<p>LÉONIE, <i>commençant à se troubler</i>. +Comment, monsieur?</p> +<p>MONTRICHARD. Certainement! A vous voir si heureuse de mon +départ ... je +pourrais croire que je me suis trompé ... et que monsieur de +Flavigneul +est encore ici....</p> +<p>LÉONIE, <i>avec agitation</i>. Moi, heureuse de votre +départ! au contraire, +monsieur le baron; et certainement, si nous pouvions vous retenir +longtemps, très longtemps....</p> +<p>MONTRICHARD, <i>souriant</i>. Permettez, mademoiselle, voilà +que vous tombez +dans l'excès contraire! Tout à l'heure, vous me renvoyiez +un peu trop +vite, maintenant vous voulez me garder un peu trop longtemps ... ce +qui, +pour un homme soupçonneux, pourrait bien indiquer la même +chose....</p> +<p><a name="Page_54"></a>LÉONIE, <i>avec trouble</i>. Je ne +comprends pas ... monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>souriant</i>. Calmez-vous, mademoiselle, +calmez-vous! ce sont +là de pures suppositions ... car je suis certain que monsieur de +Flavigneul n'est pas ou n'est plus dans ce château.</p> +<p>LÉONIE. Et vous avez bien raison!</p> +<p>MONTRICHARD. Aussi, par pure formalité, et pour acquit de +conscience<a name="FNanchor_148"></a><a href="#Footnote_148"><sup>[148]</sup></a> +... (<i>Souriant.</i>) je ne veux pas avoir dérangé tout +un +escadron pour rien ... (<i>L'observant.</i>) je vais faire fouiller les +bois +environnants par les dragons.</p> +<p>LÉONIE, <i>tranquillement</i>. Faites, monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à part</i>. Il n'est pas dans les bois.... (<i>A +Léonie.</i>) +Visiter les combles, les placards,<a name="FNanchor_149"></a><a + href="#Footnote_149"><sup>[149]</sup></a> les cheminées du +château ...</p> +<p>LÉONIE, <i>de même</i>. C'est votre devoir, monsieur +le baron.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à part</i>. Il n'est pas caché dans +le château!... (<i>A +Léonie.</i>) Enfin, interroger, examiner, car il y a aussi des +déguisements.... (<i>Léonie fait un mouvement, à +part.</i>) Elle +tressaille!... (<i>Haut.</i>) Interroger donc, toujours par pur +scrupule de +conscience ... les garçons de ferme.<a name="FNanchor_150"></a><a + href="#Footnote_150"><sup>[150]</sup></a> ... (<i>A part.</i>) +Elle est +calme!... (<i>A Léonie, et l'observant.</i>) les hommes de +peine, les +domestiques.... (<i>A part.</i>) Elle a tremblé.... (<i>Haut.</i>) +Et enfin ... +ces formalités remplies, je partirai avec regret, puisque je +vous +quitte, mesdames, mais heureux cependant de ne pas être +forcé +d'accomplir ici mon pénible devoir....</p> +<p>LÉONIE, <i>avec agitation</i>. Comment, monsieur le baron, +quel devoir?</p> +<p>MONTRICHARD. Mais, vous ne l'ignorez pas, monsieur <a name="Page_55"></a>de +Flavigneul est +militaire, et je devrais l'envoyer devant un conseil de guerre.</p> +<p>LÉONIE, <i>éperdue</i>. Un conseil de guerre!... mais +c'est la mort!...</p> +<p>MONTRICHARD. La mort ... non; mais une peine rigoureuse!</p> +<p>LÉONIE. C'est la mort, vous dis-je! Vous n'osez me l'avouer! +mais j'en +suis certaine!... La mort pour lui! oh! monsieur, monsieur, je tombe +à +vos genoux! grâce!... il a vingt-cinq ans! il a une mère +qui mourra s'il +meurt! il a des amis qui ne vivent que de sa vie!<a name="FNanchor_151"></a><a + href="#Footnote_151"><sup>[151]</sup></a> +grâce!... il +n'est pas coupable, il n'a pas conspiré ... il me l'a dit +lui-même ... +ne le condamnez pas!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à Léonie</i>. Pauvre enfant!... (<i>A +part.</i>) Après tout, c'est +mon devoir.... (<i>Haut.</i>) Prenez garde, mademoiselle ... vous me +parlez +comme s'il était en mon pouvoir!... Il est donc ici?...</p> +<p>LÉONIE, <i>au comble de l'angoisse</i>. Ici!... je n'ai pas +dit ...</p> +<p>MONTRICHARD. Non, mais quand j'ai parlé d'interroger les +domestiques du +château, vous avez pâli....</p> +<p>LÉONIE. Moi!...</p> +<p>MONTRICHARD. Vous vous êtes écriée: Il me l'a +dit lui-même!...</p> +<p>LÉONIE. Moi!...</p> +<p>MONTRICHARD. A l'instant, vous me disiez: Ne l'arrêtez pas!...</p> +<p>LÉONIE. Moi!... (<i>Apercevant Henri qui entre, elle pousse +un cri +terrible et reste éperdue, la tête dans ses deux mains.</i>)</p> +<p>HENRI, <i>à ce cri et apercevant Montrichard va à lui +et vivement à voix +basse</i>. Je suis sur la trace!</p> +<p><a name="Page_56"></a>MONTRICHARD, <i>bas</i>. Et moi aussi.</p> +<p>HENRI. Il est dans le château.</p> +<p>MONTRICHARD. Je viens de l'apprendre.</p> +<p>HENRI. Sous un déguisement.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>bas</i>. Bravo!... (<i>Voyant que Léonie a +relevé la tête et le +regarde.</i>) Silence!... (<i>S'approchant de Léonie.</i>) Je +vous vois si émue, +si troublée, mademoiselle, que je craindrais que ma +présence ne devînt +importune.... je me retire.... (<i>A Henri, en s'éloignant.</i>) +Veille +toujours, et qu'il ne sorte pas d'ici.</p> +<p>HENRI, <i>bas</i>. Il n'en sortira pas ... tant que j'y serai.<a + name="FNanchor_152"></a><a href="#Footnote_152"><sup>[152]</sup></a> +...</p> +<p>MONTRICHARD. Bien!... (<i>Il sort.</i>)</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE XII</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LÉONIE, HENRI.</p> +<br> +<p>HENRI, <i>se jetant sur une chaise en riant</i>. Ah! ah! ah! quelle +scène!</p> +<p>LÉONIE. Ah! ne riez pas, monsieur, ne riez pas!...</p> +<p>HENRI. Ciel! quelle douleur sur vos traits! Qu'avez-vous donc?</p> +<p>LÉONIE. Accablez-moi, monsieur Henri, maudissez-moi!...</p> +<p>HENRI. Vous?...</p> +<p>LÉONIE. Je suis une malheureuse sans foi et sans courage!<a + name="FNanchor_153"></a><a href="#Footnote_153"><sup>[153]</sup></a></p> +<p>HENRI. Au nom du ciel! que dites-vous?</p> +<p>LÉONIE. Vous vous étiez confié à moi, +vous m'avez <a name="Page_57"></a>révélé le +secret d'où +dépend votre vie.... Eh bien! ce secret, je l'ai livré +... je vous ai +trahi!</p> +<p>HENRI. Comment?</p> +<p>LÉONIE. Devant votre juge, ici ... à l'instant +même!... Oh! lâche que je +suis!... j'ai eu peur!... (<i>Se reprenant vivement.</i>) peur pour +vous, +monsieur!...</p> +<p>HENRI, <i>surpris</i>. Est-il possible?</p> +<p>LÉONIE, <i>sanglotant</i>. Moi!... vous perdre?... moi, qui +donnerais ma vie +pour vous sauver!...</p> +<p>HENRI. Qu'entends-je?</p> +<p>LÉONIE. Mais, je ne survivrai pas à votre arrêt, +je vous le jure.... +Aussi, je vous supplie de ne pas m'en vouloir et de me pardonner.... +(<i>Elle se jette à genoux.</i>)</p> +<p>HENRI, <i>voulant la relever</i>. Léonie! au nom du ciel!...</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XIII</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, LA COMTESSE, <i>entrant vivement</i>.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE. Que vois-je?... Et que fais-tu là?...</p> +<p>LÉONIE. Je lui demande grâce et pardon, car c'est par +moi que tout est +découvert, par moi que tout est perdu!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Perdu!... Perdu?... non pas; je suis +là, moi!</p> +<p>LÉONIE, <i>avec joie</i>. Oh! ma tante!... sauvez-le!...</p> +<p>HENRI. Ne craignez rien, monsieur de Montrichard m'a pris pour +complice!...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Ne vous y fiez pas! Un mot, un geste, +une +seconde suffisent pour l'éclairer; mais je suis là!...</p> +<a name="Page_58"></a><br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XIV</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, DE GRIGNON.</p> +<br> +<p>DE GRIGNON. Qu'est-ce que cela signifie, le savez-vous, comtesse? +qu'est-ce que tous ces bruits de conspiration, de conspirateurs +déguisés?...</p> +<p>LA COMTESSE. Un rêve de monsieur de Montrichard!</p> +<p>DE GRIGNON. Un rêve? soit; mais en attendant on arrête +tout le château, +toute la livrée!</p> +<p>LÉONIE, <i>avec frayeur</i>. O ciel!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à de Grignon</i>. Vous en êtes +sûr?...</p> +<p>DE GRIGNON. Parfaitement! je viens de voir saisir votre cocher et un +de +vos valets de pied ... mais, tenez, voici un brigadier<a + name="FNanchor_154"></a><a href="#Footnote_154"><sup>[154]</sup></a> +de +gendarmerie ... non, de dragons ... qui vient sans doute ici avec des +intentions ... de gendarme....</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XV</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, UN BRIGADIER DE GENDARMERIE.</p> +<br> +<p>LE BRIGADIER, <i>à Henri</i>. Ah! c'est vous que je cherche, +monsieur.</p> +<p>HENRI. Moi?</p> +<p>LE BRIGADIER. Veuillez me suivre....</p> +<p>HENRI, <i>au brigadier</i>. Il y a erreur, monsieur, je suis +attaché au +service particulier de monsieur le préfet.</p> +<p>LE BRIGADIER. Il n'y a pas erreur; mes ordres sont précis; +veuillez me +suivre!...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas à Henri</i>. N'avouez rien, je +réponds <a name="Page_59"></a>de tout.... +(<i>Haut.</i>) Allez donc, Charles, allez, obéissez.</p> +<p>HENRI. Oui, madame. (<i>Il va prendre son chapeau sur la +cheminée.</i>)</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas à de Grignon</i>. Ici, dans un quart +d'heure, il faut que +je vous parle, à vous seul.</p> +<p>DE GRIGNON. Moi?</p> +<p>LA COMTESSE. Silence!... (<i>Elle se dirige à gauche, vers +Léonie.</i>)</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Un rendez-vous? De mieux en mieux!</p> +<p>LÉONIE, <i>à part</i>. Et c'est moi qui le perds!</p> +<p>HENRI, <i>au brigadier</i>. Je vous suis.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. Perdu par elle! sauvé par +moi!... (<i>Elle sort à +gauche, avec Léonie; Henri et le brigadier, par le fond; de +Grignon, par +la droite.</i>)</p> +<hr style="width: 65%;"> +<a name="ACTE_TROISIEME"></a> +<h2>ACTE TROISIÈME</h2> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;"><i>Même +décor.</i></p> +<div style="text-align: center;"><br style="font-weight: bold;"> +</div> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE I</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, +LÉONIE, <i>entrant chacune d'un +côté opposé</i>.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>à Léonie</i>. Eh bien! quelles +nouvelles?</p> +<p>LÉONIE. J'ai exécuté toutes vos instructions +sans trop<a name="FNanchor_155"></a><a href="#Footnote_155"><sup>[155]</sup></a> +les +comprendre.</p> +<p>LA COMTESSE. Cela n'est pas nécessaire.... La livrée +de George, mon +valet de pied ...</p> +<p><a name="Page_60"></a>LÉONIE. Je l'ai fait porter, comme vous +me l'aviez dit ... (<i>Montrant +l'appartement à gauche.</i>) là dans cet appartement; +mais monsieur de +Montrichard ...</p> +<p>LA COMTESSE. Il a appelé tour-à-tour devant lui tous +les domestiques de +la maison, les renvoyant après les avoir interrogés.</p> +<p>LÉONIE. Et monsieur Henri?</p> +<p>LA COMTESSE. Il l'a toujours gardé auprès de lui.</p> +<p>LÉONIE, <i>effrayée</i>. C'est mauvais signe.</p> +<p>LA COMTESSE. Peut-être!</p> +<p>LÉONIE. Signe de soupçon ...</p> +<p>LA COMTESSE. Ou de confiance! car Tony, notre petit groom, qui +écoute +toujours, a entendu, en plaçant sur la table des plumes et de +l'encre +qu'on lui avait demandées ...</p> +<p>LÉONIE. Il a entendu ...</p> +<p>LA COMTESSE. Henri disant à voix basse au préfet: "Ne +vous découragez +pas; je vous assure qu'il est ici, qu'on veut le faire évader +sous le +costume d'un des gens de la maison."</p> +<p>LÉONIE. Quelle audace!... Cela me fait trembler ...</p> +<p>LA COMTESSE. Et moi, cela me rassure!... On peut mettre cette +idée à +profit; mais il faut se hâter ... Henri est imprudent!... il +finira par +se trahir!...</p> +<p>LÉONIE. Et vous voulez le faire évader?</p> +<p>LA COMTESSE. Le faire évader?... Enfant!... où sont +les troupes +ennemies?</p> +<p>LÉONIE. Une douzaine de gendarmes dans la cour du +château.</p> +<p>LA COMTESSE. Bien.</p> +<p><a name="Page_61"></a>LÉONIE. Une trentaine de dragons en +dehors, autour des fossés<a name="FNanchor_156"></a><a + href="#Footnote_156"><sup>[156]</sup></a> et +devant la grande porte.</p> +<p>LA COMTESSE. Très bien!</p> +<p>LÉONIE. Par exemple,<a name="FNanchor_157"></a><a + href="#Footnote_157"><sup>[157]</sup></a> ils ont oublié de +garder la porte des écuries +et remises qui donne<a name="FNanchor_158"></a><a href="#Footnote_158"><sup>[158]</sup></a> +sur la campagne.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>souriant</i>. Tu crois!... Je reconnais bien +là monsieur de +Montrichard ...</p> +<p>LÉONIE. Vous en doutez ... ma tante?... (<i>La conduisant +vers la porte à +gauche qui est restée ouverte.</i>) Par la croisée de +cette chambre qui +donne sur la grande route, regardez ... pas un seul soldat!</p> +<p>LA COMTESSE. Non! mais à vingt pas plus loin, ne vois-tu pas +le bouquet +de bois?<a name="FNanchor_159"></a><a href="#Footnote_159"><sup>[159]</sup></a> +... Il doit y avoir là une embuscade.</p> +<p>LÉONIE. Comment supposer.... (<i>Poussant un cri.</i>) Ah! +mon dieu! j'ai vu +au dessus d'un buisson le chapeau galonné<a name="FNanchor_160"></a><a + href="#Footnote_160"><sup>[160]</sup></a> +d'un gendarme....</p> +<p>LA COMTESSE. Quand je<a name="FNanchor_161"></a><a + href="#Footnote_161"><sup>[161]</sup></a> te le disais....</p> +<p>LÉONIE. Ah! je comprends!... on voulait l'engager à +fuir de ce côté....</p> +<p>LA COMTESSE. Pour mieux le saisir ... précisément.... +Merci, monsieur le +baron! le moyen est bon, et il pourra nous servir!</p> +<p>LÉONIE. Comment?</p> +<p>LA COMTESSE. Fie-toi à moi.... J'entends monsieur de Grignon +... va dire +à Jean, le palefrenier, de mettre les chevaux à la +calèche ...</p> +<p>LÉONIE. Mais, ma tante ...</p> +<p>LA COMTESSE. Va, ma fille, va!... (<i>Léonie sort par la +porte de +gauche.</i>)</p> +<a name="Page_62"></a><br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE II</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, DE +GRIGNON, <i>entrant mystérieusement sur la +pointe des +pieds</i>.</p> +<br> +<p>DE GRIGNON. Me voici, madame, fidèle au rendez-vous que vous +m'avez +donné!... (<i>Il va prendre une chaise.</i>)</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec amabilité</i>. Je vous attendais ...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec joie</i>. Vous m'attendiez!...</p> +<p>LA COMTESSE. Et tout en vous attendant, je rêvais ...</p> +<p>DE GRIGNON. A qui?</p> +<p>LA COMTESSE. A vous!...</p> +<p>DE GRIGNON. Est-il possible!...</p> +<p>LA COMTESSE. Oui, à ce caractère chevaleresque, +à ce besoin de danger, +qui vous tourmente....</p> +<p>DE GRIGNON. J'en conviens!</p> +<p>LA COMTESSE. Et comme rien n'est plus contagieux que l'imagination, +et +que, grâce au baron de Montrichard, j'ai l'esprit tout plein de +conspirateurs et d'arrestations, j'étais là<a + name="FNanchor_162"></a><a + href="#Footnote_162"><sup>[162]</sup></a> +à +faire des châteaux en +Espagne<a name="FNanchor_163"></a><a href="#Footnote_163"><sup>[163]</sup></a> +... de catastrophes ... je me figurais un pauvre proscrit +condamné à mort....</p> +<p>DE GRIGNON. Et vous étiez le proscrit.</p> +<p>LA COMTESSE. Non, au contraire, c'est à moi qu'il venait +demander asile.</p> +<p>DE GRIGNON. C'est bien aussi....</p> +<p>LA COMTESSE. Il m'apprenait qu'il avait une mère, une +soeur....</p> +<p>DE GRIGNON. Comme c'est vrai!</p> +<p>LA COMTESSE. Et soudain voilà des soldats qui entourent le +château en +m'ordonnant de leur livrer mon hôte....</p> +<p><a name="Page_63"></a>DE GRIGNON, <i>se levant</i>. Le livrer ... +jamais!</p> +<p>LA COMTESSE. Comme nous nous entendons!... Ils me menaçaient +presque de +la mort!...</p> +<p>DE GRIGNON. Qu'importe la mort! surtout si celle que l'on aime est +là +pour vous encourager, pour vous bénir.... Ah! comtesse, quand je +fais de +tels rêves, avec vous pour témoin, mon coeur bat, ma +tête s'exalte....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>souriant</i>. Peut-être parce que c'est un +rêve!...</p> +<p>DE GRIGNON. Quoi! Vous doutez qu'en réalité.... Mais +que faut-il donc +pour vous convaincre? Ce matin, j'ai failli,<a name="FNanchor_164"></a><a + href="#Footnote_164"><sup>[164]</sup></a> pour vous, me jeter au +milieu des flammes ... ce soir, je voudrais vous voir dans un +péril +mortel pour vous en arracher ou le partager avec vous....</p> +<p>LA COMTESSE. Quelle chaleur!...</p> +<p>DE GRIGNON. Ah! vous ne le connaissez pas ce coeur qui vous adore, +vous +ne savez pas de quel sacrifice, de quel dévouement l'amour le +rendrait +capable.... Oui ... je n'adresse au ciel qu'une prière, c'est +qu'il +m'envoie une occasion de mourir pour vous!</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! le ciel vous a entendu.</p> +<p>DE GRIGNON. Comment?</p> +<p>LA COMTESSE. Cette occasion que vous imploriez, il vous l'envoie!</p> +<p>DE GRIGNON. Hein?</p> +<p>LA COMTESSE. Charles, mon valet de chambre, que vous avez vu +arrêter, +n'est pas Charles: c'est monsieur Henri de Flavigneul.</p> +<p>DE GRIGNON. Quoi!...</p> +<p>LA COMTESSE. Monsieur Henri de Flavigneul, condamné à +mort comme +conspirateur.</p> +<p><a name="Page_64"></a>DE GRIGNON. Ciel!</p> +<p>LA COMTESSE. Et vous pouvez le sauver!...</p> +<p>DE GRIGNON. Comment?...</p> +<p>LA COMTESSE. En vous mettant à sa place.</p> +<p>DE GRIGNON. Pour être fusillé!...</p> +<p>LA COMTESSE. Non!... cela n'ira pas jusque-là; mais, pendant +quelques +instants seulement, il faut consentir à passer pour lui, +à vous faire +arrêter pour lui....</p> +<p>DE GRIGNON. Ah! permettez, madame, permettez; j'ai dit "tout pour +vous!" +... Mais pour un inconnu ... pour un étranger....</p> +<p>LA COMTESSE. Pour un proscrit!...</p> +<p>DE GRIGNON. J'entends bien!</p> +<p>LA COMTESSE. Dont je suis la complice ... dont je dois +défendre les +jours<a name="FNanchor_165"></a><a href="#Footnote_165"><sup>[165]</sup></a> +au péril des miens, et vous hésitez....</p> +<p>DE GRIGNON. Du tout!<a name="FNanchor_166"></a><a + href="#Footnote_166"><sup>[166]</sup></a> du tout! vous comprenez +bien que si je tremble +... car je tremble ... c'est pour vous ... rien que pour vous ... car, +pour moi ... cela m'est bien indifférent....</p> +<p>LA COMTESSE. Je le savais bien ... aussi je compte sur votre +héroïsme +... et moi! je tâcherai qu'il soit sans péril!</p> +<p>DE GRIGNON. Sans péril!</p> +<p>LA COMTESSE. Je crois pouvoir en répondre.</p> +<p>DE GRIGNON. Sans péril!... (<i>Avec enthousiasme.</i>) Mais +je veux qu'il y +en ait ... moi!... je veux le braver pour vous.... Parlez, que faut-il +faire?</p> +<p>LA COMTESSE. Prendre un habit de livrée qui est là.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec intrépidité</i>. Je le ferai!... +Après?</p> +<p>LA COMTESSE. Prendre les guides<a name="FNanchor_167"></a><a + href="#Footnote_167"><sup>[167]</sup></a> et me conduire ...</p> +<p>DE GRIGNON. Je vous conduirai!... Après?</p> +<p><a name="Page_65"></a>LA COMTESSE. Jusqu'à deux cents pas +d'ici ... où des gendarmes se +jetteront sur nous.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec un commencement d'effroi</i>. Des gendarmes!</p> +<p>LA COMTESSE. Et vous arrêteront.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec peur</i>. Moi, de Grignon!...</p> +<p>LA COMTESSE. Non pas, vous de Grignon ... mais vous, Henri de +Flavigneul +... et quoi qu'on vous dise, quoi qu'on vous fasse ...</p> +<p>DE GRIGNON. Quoi qu'on me fasse ...</p> +<p>LA COMTESSE. Vous avouerez, vous soutiendrez que vous êtes +Henri de +Flavigneul.... On vous emprisonnera ...</p> +<p>DE GRIGNON. Moi ... de Grignon ...</p> +<p>LA COMTESSE. Vous, de Flavigneul ... et pendant ce temps le +véritable +Flavigneul passera la frontière ... et sauvé par vous, +par votre +héroïsme....</p> +<p>DE GRIGNON. Et moi, pendant ce temps-là?</p> +<p>LA COMTESSE. Vous! en prison ... je vous l'ai dit.</p> +<p>DE GRIGNON. En prison!... (<i>A part.</i>) Des fers ... des +cachots.... +(<i>Haut.</i>) Permettez....</p> +<p>LA COMTESSE. Je vous expliquerai.... On vient ... vite, vite, la +livrée +est là.</p> +<p>DE GRIGNON. Oui, madame ... je vais....</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! où allez-vous?</p> +<p>DE GRIGNON. Je vais prendre la livrée....</p> +<p>LA COMTESSE. Ce n'est pas de ce côté!</p> +<p>DE GRIGNON. C'est juste ... c'est le salon!...</p> +<p>LA COMTESSE. C'est par ici!</p> +<p>DE GRIGNON. C'est vrai!... Je n'y vois plus....</p> +<p>LA COMTESSE. Attendez....</p> +<p>DE GRIGNON. Quoi donc?</p> +<p><a name="Page_66"></a>LA COMTESSE. Prenez cette lettre.</p> +<p>DE GRIGNON. Pourquoi?</p> +<p>LA COMTESSE. Pour la mettre dans votre habit.</p> +<p>DE GRIGNON. L'habit de livrée!</p> +<p>LA COMTESSE. Précisément.</p> +<p>DE GRIGNON. Dans quel but?</p> +<p>LA COMTESSE. Vous le saurez!... allez toujours!</p> +<p>DE GRIGNON. Oui, madame!</p> +<p>LA COMTESSE. Soyez prêt à paraître!</p> +<p>DE GRIGNON. En livrée?</p> +<p>LA COMTESSE. Sans doute!... on vient ... allez donc ... allez +vite!...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>sortant par la porte à gauche</i>. Oui ... +madame! Ah! mon +père! ma mère! où m'avez-vous poussé!<a + name="FNanchor_168"></a><a href="#Footnote_168"><sup>[168]</sup></a></p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE III</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, +LÉONIE.</p> +<br> +<p>LÉONIE. Ma tante, ma tante ... monsieur de Montrichard monte +pour vous +parler!</p> +<p>LA COMTESSE. Déjà?... Pourvu qu'Henri ne se soit pas +trahi encore!</p> +<p>LÉONIE. Voici le baron.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>lui montrant la table</i>. Là, comme moi, +à ton ouvrage.<a name="FNanchor_169"></a><a href="#Footnote_169"><sup>[169]</sup></a></p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE IV</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">MONTRICHARD, LA +COMTESSE, ET LÉONIE, <i>assises à +droite et travaillant</i>.</p> +<br> +<p>MONTRICHARD, <i>parlant en dehors à un dragon</i>. Continuez +vos recherches; +mais suivez surtout le domestique qui était avec moi.</p> +<p><a name="Page_67"></a>LÉONIE, <i>bas à la comtesse</i>. +Entendez-vous? Il soupçonne monsieur +Henri.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec trouble</i>. C'est vrai!... (<i>Se remettant.</i>) +Allons, du +sang-froid.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>s'approchant de la comtesse et de Léonie et +les saluant</i>. +Mesdames ...</p> +<p>LA COMTESSE. Ah! c'est vous, baron? vous venez vous reposer +auprès de +nous de vos fatigues; vous devez en avoir besoin.... Léonie ... +un +fauteuil à monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>prenant lui-même un siège</i>. Ne +prenez pas cette peine, +mademoiselle.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>gaiement</i>. Eh bien! où en êtes-vous +de vos recherches? +Avez-vous fait déjà enfoncer bien des armoires dans le +château? +avez-vous bien fouillé ... interrogé?... Mais à +propos d'interrogatoire, +comment appelez-vous cet examen de conscience que vous avez fait subir +à +ma nièce?</p> +<p>MONTRICHARD. Mademoiselle ne m'a appris que ce que je savais +déjà, que +monsieur de Flavigneul est caché ici sous un déguisement.</p> +<p>LA COMTESSE. Voyez-vous cela ... un déguisement de femme +peut-être.... +C'est peut-être ma nièce ou moi?</p> +<p>MONTRICHARD. Riez, riez.... Madame la comtesse, mais vous ne me +donnerez +pas le change.<a name="FNanchor_170"></a><a href="#Footnote_170"><sup>[170]</sup></a> +...</p> +<p>LA COMTESSE. Je m'en garderais bien!<a name="FNanchor_171"></a><a + href="#Footnote_171"><sup>[171]</sup></a> ... Savez-vous que vous +avez +fait là une belle trouvaille? Ah! çà,<a + name="FNanchor_172"></a><a href="#Footnote_171"><sup>[172]</sup></a> +comment allez-vous faire +maintenant pour découvrir le coupable parmi les vingt-cinq ou +trente +personnes du château....</p> +<p>MONTRICHARD. Le cercle se resserre, madame la com<a name="Page_68"></a>tesse; +et si mes +soupçons ne me trompent pas, d'ici à peu de temps ...</p> +<p>LÉONIE, <i>bas à la comtesse</i>. Il sait tout, ma +tante!... (<i>La comtesse +lui prend la main pour la faire taire.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD, <i>continuant</i>. Dès que j'aurai un +signalement que j'attends +...</p> +<p>LÉONIE, <i>bas</i>. Ciel!</p> +<p>MONTRICHARD.... je pourrai, j'espère, ne plus vous importuner +de ma +présence.</p> +<p>LA COMTESSE. Ne vous gênez pas, baron; et si vos +soupçons se trompent +... ce qui leur arrive quelquefois ... veuillez-vous installer ici sans +façon, sans cérémonie, comme chez vous ...</p> +<p>MONTRICHARD. Moi!...</p> +<p>LA COMTESSE. Certainement: et pour vous laisser toute liberté +dans vos +recherches, je vous demanderai la permission d'aller passer quelques +jours à la ville, où des affaires m'appellent.</p> +<p>LÉONIE, <i>étonnée</i>. Vous, ma tante!</p> +<p>LA COMTESSE. Tais-toi donc!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à part</i>. Ah! elle veut +s'éloigner!... (<i>Haut</i>) Vous +partez?</p> +<p>LA COMTESSE. Oui, vraiment; et à moins que je ne sois +prisonnière dans +mon propre château ... et que monsieur le préfet ne me +permette pas d'en +sortir.... (<i>Tout le monde se lève.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD. Quelle pensée, madame!... C'est à moi +d'obéir, à vous de +commander!</p> +<p>LA COMTESSE. Vous êtes trop bon. J'avais d'avance usé +de la permission +en demandant mes chevaux.... Sont-ils attelés?</p> +<p>LÉONIE. Oui, ma tante.</p> +<p><a name="Page_69"></a>LA COMTESSE, <i>sonnant</i>. Eh bien! +pourquoi ne vient-on pas m'avertir? +(<i>Elle sonne toujours.</i>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE V</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, DE GRIGNON, <i>en grande +livrée, sortant de la porte à +gauche</i>.</p> +<br> +<p>DE GRIGNON. La voiture de madame la comtesse est avancée.</p> +<p>LA COMTESSE. C'est bien.... Appelez ma femme de chambre, et partons!</p> +<p>MONTRICHARD. Permettez ... permettez ... madame ... (<i>à de +Grignon.</i>) +Restez.... Approchez ... approchez.... J'ai interrogé tout +à l'heure +votre valet de pied.</p> +<p>LA COMTESSE. En vérité!</p> +<p>MONTRICHARD. Et il me semble que ce n'était pas +celui-là.</p> +<p>LA COMTESSE. J'en ai deux, monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD. Deux! Ah! mais, monsieur est-il bien sûr d'avoir +toujours +porté la livrée?</p> +<p>LÉONIE, <i>vivement à Montrichard</i>. Oh! +certainement.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>bas à la comtesse</i>. Il m'a +déjà vu ce matin en +bourgeois.<a name="FNanchor_173"></a><a href="#Footnote_173"><sup>[173]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Tant mieux!</p> +<p>MONTRICHARD. Ce doit être un domestique nouveau ... +très nouveau.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec embarras</i>. Qui peut vous le faire croire?</p> +<p>MONTRICHARD. Un vague souvenir que j'ai, de l'avoir aperçu +sous un autre +costume.</p> +<p><a name="Page_70"></a>LA COMTESSE. En effet, il me sert quelquefois +comme valet de chambre.</p> +<p>MONTRICHARD. Ah!... expliquez-moi donc alors certains signes que je +crois remarquer et qui m'étonnent ... son trouble.</p> +<p>LÉONIE. Du tout!...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Dieu! que j'ai peur d'avoir peur!<a + name="FNanchor_174"></a><a href="#Footnote_174"><sup>[174]</sup></a></p> +<p>MONTRICHARD. Une certaine noblesse de traits ... n'est-il pas vrai, +mademoiselle?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Je me trahis moi-même.... +Je dois avoir l'air si +noble en domestique.</p> +<p>LA COMTESSE. Je vous assure, monsieur le baron ...</p> +<p>LÉONIE. Oh! oui, nous vous assurons ...</p> +<p>MONTRICHARD. Alors, c'est différent; et puisque vous +m'assurez toutes +deux que ce garçon est votre valet de pied ... je ne +l'interrogerai pas +... non ... je l'arrête.... (<i>Il remonte au fond.</i>)</p> +<p>DE GRIGNON, <i>bas</i>. Ah! comtesse ...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Tout va bien! nous sommes +sauvés.... La lettre ... +tirez la lettre de votre poche....</p> +<p>DE GRIGNON, <i>bas</i>. Comment?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Et rendez-la moi.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à la comtesse</i>. Eh bien!... (<i>Redescendant</i>) +que +dites-vous de mon idée?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec un embarras feint</i>. Je dis, je dis, +monsieur le +baron, que c'est pousser assez loin la raillerie ... et que vous ne me +priverez pas d'un serviteur qui m'est utile....</p> +<p>MONTRICHARD. C'est que j'ai dans la pensée qu'il peut +m'être fort utile +aussi....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>se rapprochant de de Grignon</i>. Vous ne le ferez +pas!</p> +<p><a name="Page_71"></a>MONTRICHARD. Pourquoi donc?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec un embarras croissant et se rapprochant +toujours de +de Grignon</i>. Parce que ... parce que.... (<i>Bas à de Grignon</i>) +La +lettre.... (<i>Haut.</i>) Parce que ... cet homme est chez moi ... est +à +moi<a name="FNanchor_175"></a><a href="#Footnote_175"><sup>[175]</sup></a> +... que j'en réponds<a name="FNanchor_176"></a><a + href="#Footnote_176"><sup>[176]</sup></a>.... (<i>Bas à de +Grignon.</i>) La +lettre, ou +vous êtes perdu.... (<i>De Grignon tire la lettre de son habit et +va pour +la lui remettre.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD, <i>qui a tout suivi des yeux, s'approchant vivement</i>. +Ce +papier! je vous ordonne de me remettre ce papier, monsieur....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec l'accent le plus troublé, à de +Grignon</i>. Je vous le +défends!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>vivement</i>. Toute résistance serait +inutile, monsieur ... +ce papier.</p> +<p>DE GRIGNON. Le voici, monsieur.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>se cachant la tête dans les deux mains</i>. +Le malheureux, il +est perdu!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. J'aimerais mieux être +ailleurs!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>lisant l'adresse, puis le commencement de la lettre</i>. +A +monsieur de Flavigneul! Mon cher fils ... (<i>Il s'arrête, cesse +de lire, +remet la lettre à de Grignon; avec solennité.</i>) +Monsieur Henri de +Flavigneul, au nom du roi et de la loi, je vous arrête.... (<i>Il +remonte +au fond.</i>)</p> +<p>LÉONIE, <i>qui a tout suivi, poussant un cri de joie</i>. +Ah!... quel +bonheur!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas à Léonie</i>. Pleure donc!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>au dragon</i>. Emparez-vous de monsieur.</p> +<p>LA COMTESSE. Monsieur le baron, je vous en supplie ...</p> +<p>MONTRICHARD. Je ne connais que mon devoir, madame.... (<i>Au dragon</i>) +Conduisez monsieur dans la <a name="Page_72"></a>pièce voisine +... constatez son identité, sa +déclaration suffira, et après, vous connaissez mes +instructions.... (<i>Le +dragon fait signe que oui.</i>)</p> +<p>DE GRIGNON. Que voulez-vous dire?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à de Grignon</i>. Adieu, brave et malheureux +jeune homme, +croyez que vous emportez mon estime ... et mes regrets....</p> +<p>DE GRIGNON. Permettez ... monsieur ... permettez!...</p> +<p>MONTRICHARD, <i>au dragon</i>. Emmenez-le.</p> +<p>DE GRIGNON. Où donc?... (<i>La comtesse lui serre la main, et +il sort sans +rien dire.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à la comtesse, qui a son mouchoir sur les +yeux</i>. +Pardonnez, madame, à mon importunité, mais mon premier +devoir est +d'avertir monsieur le maréchal d'un événement de +cette importance. Où +trouverai-je ce qui est nécessaire pour écrire?</p> +<p>LA COMTESSE. Dans cette chambre.... (<i>Montrant la porte à +gauche.</i>) Ma +nièce va vous le donner, monsieur.</p> +<p>LÉONIE, <i>voyant entrer Henri par cette porte</i>. Ciel! +monsieur Henri!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>remonte le théâtre de quelques pas et +se trouve à côté de +lui. Bas.</i> Tu m'avais dit vrai, il était ici ... +déguisé; mais malgré +son déguisement, je l'ai découvert.... (<i>Lui prenant la +main.</i>) Je le +tiens!</p> +<p>HENRI, <i>résolument</i>. Eh bien! monsieur?</p> +<p>MONTRICHARD. Silence! voilà tes vingt-cinq louis. (<i>Il lui +glisse dans +la main une bourse et sort en passant devant Léonie qui ne veut +passer +qu'après lui.</i>)</p> +<p>HENRI, <i>stupéfait avec la bourse dans la main</i>. +Qu'est-ce que cela +signifie?</p> +<p><a name="Page_73"></a>LÉONIE, <i>vivement</i>. Que je suis +au comble du bonheur, car vous êtes +sauvé.</p> +<p>HENRI. Sauvé!...</p> +<p>LÉONIE. Grâce à ma tante ... adieu!... (<i>Elle +s'élance dans +l'appartement sur les pas de Montrichard.</i>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE VI</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">HENRI, LA COMTESSE.</p> +<br> +<p>HENRI, <i>jetant la bourse sur la table</i>. Sauvé!... +sauvé par vous!...</p> +<p>LA COMTESSE. Pas encore!... J'ai détourné les +soupçons du baron ... il +croit tenir le coupable ... mais tant que vous serez dans le +château, +tant que vous n'aurez pas traversé la frontière ... je +craindrai +toujours....</p> +<p>HENRI. Et moi, je ne crains plus rien ... grâce à celle +dont l'esprit, +dont l'adresse ...</p> +<p>LA COMTESSE. De l'esprit, de l'adresse! il n'y a là que du +coeur, cher +Henri: c'est parce que je souffrais ... c'est parce que tout mon sang +était glacé dans mes veines, que j'ai trouvé la +force de veiller sur +vous! Vous croyez donc, ingrat ... (car vous êtes un ingrat!) de +l'esprit! de l'adresse! grand dieu!<a name="FNanchor_177"></a><a + href="#Footnote_177"><sup>[177]</sup></a> ... vous croyez donc que +la +pitié, que l'affection pour un malheureux, consistent à +perdre la tête +au moment de son danger, à le trahir par son émotion +même, comme font +les enfants.... Non, Henri, la vraie tendresse, la tendresse profonde, +c'est de rire en face de ce péril, c'est de railler avec la mort +dans le +coeur; seulement, quand le danger <a name="Page_74"></a>s'éloigne, +le courage s'épuise, la +force vous abandonne.... (<i>Fondant en larmes.</i>) Eh! si vous aviez +été +arrêté, j'en serais morte!</p> +<p>HENRI. Chaque jour, chaque instant me révélera donc en +vous une qualité +nouvelle.... Je cherche en vain dans mon coeur quelques paroles qui +vous +disent tout ce que j'éprouve.... Vous qui pouvez tout ... vous +qui savez +tout ... ange, fée, enchanteresse, enseignez-moi donc le moyen +de vous +payer de<a name="FNanchor_178"></a><a href="#Footnote_178"><sup>[178]</sup></a> +tout ce que je vous dois!</p> +<p>LA COMTESSE. Vous ne me devez rien!</p> +<p>HENRI. De tout ce que je vous ai fait souffrir!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec un grand trouble</i>. Avant de +répondre, Henri ... je +dois vous faire une demande ... ces paroles si tendres, que vient de +prononcer votre bouche ... sortent-elles bien du fond de votre coeur?</p> +<p>HENRI. Ah! vous m'outragez! Quelle preuve ...</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! c'est ...</p> +<p>HENRI. Parlez ... c'est ...</p> +<p>LA COMTESSE. Eh bien! mon ami ... c'est de m'aimer ... car je vous +aime!... Silence ... on vient....</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE VII</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, MONTRICHARD, <i>une lettre à +la main, sortant de la +chambre où il vient d'entrer</i>. LÉONIE.</p> +<br> +<p>MONTRICHARD. Merci, mademoiselle. Voici, grâce à vous, +mon courrier<a name="FNanchor_179"></a><a href="#Footnote_179"><sup>[179]</sup></a> +terminé.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. Oh! si je pouvais le faire +sortir maintenant!</p> +<p><a name="Page_75"></a>MONTRICHARD, <i>s'approchant de la comtesse</i>. +Pardonnez-moi ma victoire, +madame.</p> +<p>LA COMTESSE. Ni votre victoire, monsieur le baron, ni votre +manière de +vaincre!... Ah! est-ce là le prix que je devais attendre du +service que +je vous ai rendu?</p> +<p>MONTRICHARD. Le devoir passe avant<a name="FNanchor_180"></a><a + href="#Footnote_180"><sup>[180]</sup></a> la reconnaissance, +madame.</p> +<p>LA COMTESSE. Votre devoir vous commandait-il d'employer la ruse, la +trahison?...</p> +<p>MONTRICHARD. Madame!...</p> +<p>LA COMTESSE. Je le répète ... la trahison!... Vous +aurez soudoyé quelque +conscience, acheté quelqu'un de mes gens ... osez-le nier!... +Mais j'y +pense!<a name="FNanchor_181"></a><a href="#Footnote_181"><sup>[181]</sup></a> +... oui.... (<i>Regardant Henri.</i>) Vos regards d'intelligence +avec ce garçon ... les entretiens mystérieux que vous +aviez ensemble!... +(<i>Se tournant vers Henri.</i>) Ah! misérable serviteur ... +c'est donc vous +qui m'avez trahi?...</p> +<p>HENRI. Moi, madame?</p> +<p>LA COMTESSE. Oui, vous!... je le vois à votre trouble ... +à l'embarras +du baron ... je vous renvoie, je vous chasse ... sortez.... (<i>D'un +air +sévère et étouffant un sourire.</i>) Sortez!...</p> +<p>MONTRICHARD. Mais ...</p> +<p>LA COMTESSE. Il ne restera pas une minute de plus à mon +service.</p> +<p>MONTRICHARD. Et moi, je le prends au mien!</p> +<p>LA COMTESSE. Vous ne le ferez pas, monsieur!</p> +<p>MONTRICHARD. Si vraiment, madame la comtesse.... (<i>A Henri.</i>) +Allons, +mon garçon, à cheval et au galop jusqu'à +Saint-Andéol!</p> +<p>LÉONIE. Ciel!</p> +<p><a name="Page_76"></a>MONTRICHARD, <i>lui remettant une lettre</i>. +Cette lettre est pour monsieur +le maréchal commandant la division.</p> +<p>HENRI. Mais, monsieur le préfet, les soldats ne me laisseront +pas +passer.</p> +<p>MONTRICHARD. Je vais en donner l'ordre.</p> +<p>HENRI, <i>bas à la comtesse pendant que Montrichard remonte +vers la porte +pour donner aux dragons l'ordre de laisser sortir Henri</i>. Je vous +dois +ma vie, disposez-en!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à Henri</i>. Allons, allons, pars.</p> +<p>HENRI. Dans une heure, monsieur le préfet, je serai à +mon poste.... +(<i>Montrichard remonte le théâtre avec Henri, en lui +donnant ses +dernières recommandations.</i>)</p> +<br> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SCÈNE VIII</p> +<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES +PRÉCÉDENTS, <i>excepté</i> HENRI.</p> +<br> +<p>MONTRICHARD, <i>aux dragons du fond</i>. Et, vous autres, amenez le +prisonnier.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. C'est trop tôt.... (<i>Haut.</i>) +Monsieur le baron, +de grâce ...</p> +<p>MONTRICHARD. Je ne suis, vous le savez, ni cruel, ni ami des +condamnations, et si l'on m'eût écouté, on +eût accordé l'amnistie que je +demandais.</p> +<p>LA COMTESSE. Je le sais, eh bien?</p> +<p>MONTRICHARD. Eh bien! ce jeune homme m'intéresse!... il est +votre ami, +et je veux tenter de le sauver.</p> +<p>LÉONIE. De le sauver?</p> +<p>LA COMTESSE. Comment cela?...</p> +<p>MONTRICHARD. Cela dépendra de lui ... Je vais lui parler.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec embarras</i>. Si vous attendiez?... <a + name="Page_77"></a>une heure?... une +demi-heure ... pour le laisser se remettre d'un premier moment de +trouble?</p> +<p>MONTRICHARD. Soyez tranquille ... dans un instant nous serons +d'accord, +je l'espère, et avant dix minutes ... je saurai sans doute de +lui ... +tout ce que j'ai besoin de savoir....</p> +<p>LÉONIE, <i>à part</i>. Dix minutes, c'est à +peine s'il sera parti!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>voyant entrer de Grignon avec le dragon</i>. Il va +venir; +veuillez, mesdames, vous éloigner.</p> +<p>LA COMTESSE. Un moment encore.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>sévèrement</i>. C'est mon devoir, +comtesse....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>s'éloignant avec Léonie</i>. Oh! mon +dieu, que faire?</p> +<p>LÉONIE. Que craignez-vous donc, ma tante?</p> +<p>LA COMTESSE. Si monsieur de Grignon faiblit ...</p> +<p>LÉONIE. N'a-t-il pas du courage?</p> +<p>LA COMTESSE. Un courage qui n'a pas de patience et qui ne dure pas +longtemps.... (<i>Elles sortent par la porte à droite. Le dragon +s'éloigne +après avoir remis un papier à Montrichard; la comtesse et +Léonie sortent +en faisant des gestes à de Grignon.</i>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE IX</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">MONTRICHARD, DE +GRIGNON.</p> +<br> +<p>MONTRICHARD. Pauvre jeune homme!... heureusement son salut +dépend encore +de lui.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Je ne suis point à mon +aise.</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à de Grignon</i>. Approchez, monsieur.</p> +<p><a name="Page_78"></a>DE GRIGNON. Vous désirez me parler, +monsieur le baron?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>de même</i>. Oui, monsieur, encore une fois +avant le moment +fatal.</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part</i>. Quel moment?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>lui montrant le papier que lui a remis le dragon</i>. +Vous +avez reconnu que vous étiez monsieur Henri de Flavigneul?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec un soupir</i>. Oui!</p> +<p>MONTRICHARD. Ex-officier au service de l'empereur.</p> +<p>DE GRIGNON. Oui!</p> +<p>MONTRICHARD. Et c'est bien vous qui avez signé cette +déclaration?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>que la peur reprend</i>. Oui!</p> +<p>MONTRICHARD. Il suffit: je n'ai pas besoin de vous dire, monsieur, +que +vous pouvez compter sur les égards, les prérogatives<a + name="FNanchor_182"></a><a href="#Footnote_182"><sup>[182]</sup></a> +dues à un +brave.</p> +<p>DE GRIGNON. Des prérogatives?...</p> +<p>MONTRICHARD. Oui.... Si vous ne voulez pas qu'on vous bande les +yeux, si +même vous voulez commander le feu ... soyez sûr ...</p> +<p>DE GRIGNON. Commander le feu ... qu'est-ce que cela veut dire?</p> +<p>MONTRICHARD. Que malheureusement mes ordres sont formels. Vous avez +été +déjà jugé et condamné, l'arrêt est +prononcé!... il ne me reste plus qu'à +l'exécuter!... (<i>Gravement.</i>) Une heure après leur +arrestation, tous les +chefs doivent être fusillés sans délai et sans +bruit.<a name="FNanchor_183"></a><a href="#Footnote_183"><sup>[183]</sup></a></p> +<p>DE GRIGNON, <i>hors de lui</i>. Sans bruit!... oh! non pas!... j'en +ferai du +bruit ... moi!... on ne fusille pas ainsi les gens ... sans bruit est +charmant!</p> +<p><a name="Page_79"></a>MONTRICHARD. Écoutez-moi, monsieur!...</p> +<p>DE GRIGNON. Sans bruit!...</p> +<p>MONTRICHARD. Je dois ajouter, et c'est là l'objet de notre +entrevue ... +qu'il est un moyen de salut.</p> +<p>DE GRIGNON. Lequel?</p> +<p>MONTRICHARD. Mais peut-être ne voudrez-vous pas l'adopter.</p> +<p>DE GRIGNON. Et pourquoi donc ... et pourquoi pas, Monsieur.... (<i>A +part.</i>) Sans bruit!...</p> +<p>MONTRICHARD. Il a été décidé qu'on +accorderait leur grâce à tous ceux +qui feraient des déclarations ... et si vous en avez quelqu'une +à me +confier ...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>vivement</i>. Moi!... certainement ... et une +très +importante....</p> +<p>MONTRICHARD, <i>avec joie</i>. Est-il possible!</p> +<p>DE GRIGNON. Je vous en réponds, une qui est décisive +et catégorique.</p> +<p>MONTRICHARD. C'est ...</p> +<p>DE GRIGNON. C'est ... que je ne suis pas ... (<i>S'arrêtant.</i>) +Ciel! la +comtesse ...</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE X</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, LA COMTESSE.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>entrant vivement par la droite et s'adressant +à +Montrichard</i>. Eh bien! monsieur ... je suis d'une +inquiétude....</p> +<p>MONTRICHARD. Rassurez-vous!... J'en étais sûr ... +monsieur de +Flavigneul, qui peut se sauver d'un mot ... est prêt à +nous révéler ...</p> +<p><a name="Page_80"></a>LA COMTESSE, <i>avec effroi, se tournant vers +de Grignon</i>. Quoi?... +qu'est-ce donc?... qu'avez-vous à révéler?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>vivement</i>. Moi!... rien!... absolument rien!... (<i>A +part.</i>) +Quand elle est là, je n'ose plus avoir peur....</p> +<p>MONTRICHARD. Mais vous vouliez tout à l'heure me +déclarer....</p> +<p>DE GRIGNON, <i>fièrement</i>. Que je n'avais rien à +vous dire.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>lui serrant la main et à part</i>. Bravo....</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à la comtesse</i>. Mais dites-lui donc, +madame, dites-lui +vous-même, qu'il se perd de gaieté de coeur<a + name="FNanchor_184"></a><a href="#Footnote_184"><sup>[184]</sup></a>....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas à Montrichard</i>. Vous avez raison ... +laissez-moi +quelques instants avec lui ... et je le déciderai ... moi!...</p> +<p>DE GRIGNON, <i>à part et le regardant</i>. Quand je la +regarde, il me semble +que l'âme de ma mère rentre en moi!...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Montrichard, regardant de Grignon</i>. +Oui!... oui ... j'ai +de l'ascendant sur son esprit, il ne me résistera pas....</p> +<p>MONTRICHARD. Soit ... mais hâtez-vous! je ne puis vous donner +que +jusqu'à l'arrivée du président de la cour +prévôtale ... que nous +attendons.</p> +<p>LA COMTESSE. Et pourquoi?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à demi-voix</i>. Dispensez-moi de vous le +dire!</p> +<p>LA COMTESSE. Pourquoi?</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à voix basse</i>. Sa présence est +nécessaire, pour constater +que le jugement a été bien et dûment....</p> +<p><a name="Page_81"></a>LA COMTESSE, <i>lui serrant la main</i>. +Silence!</p> +<p>MONTRICHARD. Vous comprenez?...</p> +<p>LA COMTESSE. Très bien!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>à de Grignon</i>. Je vous laisse avec +madame! elle aura sur +vous, je l'espère, plus de pouvoir que moi. Écoutez la +voix d'une +amie.... (<i>Montrichard sort par le fond, et l'on voit des dragons en +sentinelle auxquels il donne des ordres.</i>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XI</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, DE +GRIGNON.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>à part, regardant de Grignon avec +intérêt</i>. Pauvre +garçon!... cela m'a effrayée, comme si réellement<a + name="FNanchor_185"></a><a href="#Footnote_185"><sup>[185]</sup></a>....</p> +<p>DE GRIGNON. Jamais ses yeux ne se sont portés sur moi avec +autant +d'amitié, et si ce n'étaient ces dragons qui sont +là au fond.... (<i>La +comtesse s'approche de de Grignon, et l'entretien s'engage à +voix +basse.</i>)</p> +<p>LA COMTESSE. Ah! merci, mon ami, merci!</p> +<p>DE GRIGNON. Vous êtes donc contente de moi?</p> +<p>LA COMTESSE. Oui, et je ne vous demande plus que quelques instants +de +courage et de fermeté.</p> +<p>DE GRIGNON. De la fermeté?... j'en ai, vous êtes +là!... mais, ma foi, +vous avez bien fait d'arriver.</p> +<p>LA COMTESSE. Vous vous impatientiez un peu?</p> +<p>DE GRIGNON. M'impatienter!... je mourais de.... (<i>Avec abandon.</i>) +Écoutez, il faut que mon coeur s'ouvre devant vous ... le +mensonge me +pèse ... je ne suis pas ce que j'ai voulu paraître +à vos yeux.</p> +<p><a name="Page_82"></a>LA COMTESSE. Comment?</p> +<p>DE GRIGNON. Je ne suis pas un héros ... au contraire; quand +je dis au +contraire ... ce n'est pas tout à fait juste, car il y a une +moitié de +moi, une moitié courageuse qui ... je vous expliquerai cela plus +tard +... tant y a-t-il que<a name="FNanchor_186"></a><a href="#Footnote_186"><sup>[186]</sup></a> +quand monsieur de +Montrichard m'a parlé +d'être fusillé sans bruit ... dans une heure ... la peur +m'a pris....</p> +<p>LA COMTESSE. On aurait peur à moins.</p> +<p>DE GRIGNON. Et j'ouvrais la bouche pour m'écrier: Je ne suis +pas +monsieur de Flavigneul. Mais vous êtes entrée, et soudain, +à votre vue, +j'ai eu honte de mes terreurs, j'ai senti que je pouvais faire de +grandes choses, pourvu que vous fussiez là! Ainsi, +rassurez-vous, je ne +trahirai pas monsieur de Flavigneul; tout ce que je vous demande, c'est +de ne pas m'abandonner ... soyez là quand le préfet +reviendra ... soyez +là quand on me signifiera ma sentence, soyez là quand.... +Je suis +capable de tout ... même de recevoir pour un autre dix balles au +travers +du corps, pourvu qu'en les recevant je vous entende dire ... je suis +là!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>lui prenant la main</i>. Brave garçon, car +vous êtes brave, +je vous connais mieux que vous-même; c'est votre imagination qui +s'effraie ... ce n'est pas votre coeur.</p> +<p>DE GRIGNON. Bien, bien, parlez-moi ainsi!...</p> +<p>LA COMTESSE. Il ne vous manque qu'un bon danger qui vous saisisse +à +l'improviste.</p> +<p>DE GRIGNON. Eh bien! il me semble que j'ai ce qu'il me faut.<a + name="FNanchor_187"></a><a href="#Footnote_187"><sup>[187]</sup></a></p> +<a name="Page_83"></a><br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XII</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, MONTRICHARD.</p> +<br> +<p>MONTRICHARD. Je ne puis attendre plus longtemps ... madame!... +monsieur +le président de la cour prévôtale....</p> +<p>LA COMTESSE. Vient d'arriver....</p> +<p>MONTRICHARD. Oui, madame!... il faut que monsieur de Flavigneul se +décide à parler ... ou qu'il me suive!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>hardiment</i>. Eh bien! je vous suis!</p> +<p>MONTRICHARD. Que dites-vous?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>avec exaltation</i>. Mon parti est pris; le conseil +de guerre, +la cour prévôtale, le peloton ... le feu de file<a + name="FNanchor_188"></a><a href="#Footnote_188"><sup>[188]</sup></a>....</p> +<p>LA COMTESSE, <i>effrayée</i>. Y pensez-vous?</p> +<p>DE GRIGNON, <i>de même</i>. Dix balles en pleine poitrine!... +ça m'est +égal!... une fois, que j'y suis, ça m'est égal.... +(<i>A la comtesse.</i>) Je +suis le fils de ma mère. (<i>A Montrichard.</i>) Partons, +monsieur.</p> +<p>MONTRICHARD. Vous le voulez?... partons!</p> +<p>LA COMTESSE. Un instant ... un instant.</p> +<p>DE GRIGNON. Non, non, partons.</p> +<p>LA COMTESSE. Calmez-vous ... j'aurais d'abord une ou deux questions +importantes à adresser à monsieur le baron.</p> +<p>MONTRICHARD. Des questions importantes?</p> +<p>LA COMTESSE. Oui! monsieur le baron. A quelle heure avez-vous +arrêté +votre prisonnier?...</p> +<p>MONTRICHARD. Il y a une heure à peu près ... mais je +ne vois pas....</p> +<p><a name="Page_84"></a>LA COMTESSE. Dites-moi, baron, vous avez +dû beaucoup voyager dans votre +département?...</p> +<p>MONTRICHARD. Sans doute, madame; mais, encore une fois....</p> +<p>LA COMTESSE. Alors, combien faut-il de temps pour aller d'ici +à Mauléon +sur un bon cheval?</p> +<p>MONTRICHARD. Trois petits quarts d'heure!... Mais quel rapport....</p> +<p>LA COMTESSE. Et de Mauléon à la frontière? +toujours sur un bon cheval?</p> +<p>MONTRICHARD. Dix minutes, mais ...</p> +<p>LA COMTESSE. Trois quarts d'heure et dix minutes ... total +cinquante-cinq minutes.</p> +<p>MONTRICHARD. Oh! c'est trop fort, partons!</p> +<p>LA COMTESSE. Mais attendez donc!... Quel homme!... j'ai encore une +dernière question à vous faire. Monsieur le +président de la cour +prévôtale que vous attendiez, ne vous a-t-il pas +été envoyé de Paris, et +n'est-ce pas, si je ne me trompe, un ancien sénateur!...</p> +<p>MONTRICHARD. Monsieur le comte de Grignon!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>poussant un cri de joie</i>. Mon oncle!... mon bon +oncle!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>stupéfait</i>. Votre oncle!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>froidement et lui faisant la révérence</i>. +Ici finissent mes +questions, monsieur! je ne vous retiens plus vous pouvez conduire au +président ... son neveu....</p> +<p>MONTRICHARD, <i>interdit et regardant de Grignon avec effroi</i>. +Monsieur +Henri de Flavigneul!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. Fi donc!... un drame! une +tragédie!... nous avons +mieux que cela à vous offrir! une scène de famille.... (<i>Montrant +de +Grignon.</i>) Monsieur Gustave de Grignon, maître des +requêtes ... que <a name="Page_85"></a>son +oncle n'avait pas vu depuis longtemps; et c'est à vous, +monsieur, qu'il +devra ce plaisir!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>tout troublé</i>. Quoi?... monsieur serait +... ou plutôt ne +serait pas ... c'est impossible!... vous voulez encore me tromper, +madame!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. Vous pouvez vous en rapporter au +président +lui-même et à la voix du sang qui ne trompe jamais!...</p> +<p>MONTRICHARD. Et votre trouble ce matin quand j'ai fait arrêter +monsieur.</p> +<p>LA COMTESSE. Mon trouble? ruse de guerre.</p> +<p>MONTRICHARD. Cette lettre que j'ai prise sur lui.</p> +<p>LA COMTESSE. C'est moi qui venais de la lui remettre.</p> +<p>MONTRICHARD. Vos larmes de douleur!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. Est-ce que j'ai pleuré? Ah! +pauvre baron, il ne +faut pas m'en vouloir ... je vous avais promis de me moquer de vous ... +et je ne me trompe jamais ... vous le savez?</p> +<p>DE GRIGNON. C'est du génie!</p> +<p>MONTRICHARD. Mais alors quel est donc ce coupable? car il +était ici, +j'en suis certain.</p> +<p>LA COMTESSE. Ah! voilà! qui est-ce? cherchez!</p> +<p>MONTRICHARD. Ciel! quel trait de lumière!... si +c'était l'autre!</p> +<p>LA COMTESSE. Qui? l'autre? celui à qui vous avez donné +un sauf-conduit; +celui que vous avez essayé de séduire; celui pour lequel +vous avez +imploré ma clémence, ah! je le voudrais bien!<a + name="FNanchor_189"></a><a href="#Footnote_189"><sup>[189]</sup></a></p> +<p>MONTRICHARD. C'est lui! ah! je ne suis pas encore vaincu ... et je +cours....</p> +<p>LA COMTESSE. Sur ses traces?... inutile!... vous ne le rattraperez +jamais!</p> +<p><a name="Page_86"></a>MONTRICHARD. Vous croyez?</p> +<p>LA COMTESSE. Il a un trop bon cheval!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>avec colère</i>. Ah!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>riant</i>. Ah! ah! ah!</p> +<p>LA COMTESSE. Le cheval du préfet lui-même!... car +vraiment vous avez +pensé à tout, généreux ami, même +à l'équiper!... et à le solder ... +témoin ces vingt-cinq louis<a name="FNanchor_190"></a><a + href="#Footnote_190"><sup>[190]</sup></a> que je suis +chargée de vous rendre.... +(<i>Allant les prendre sur la table.</i>) Car lui donner des honoraires +pour +vous tromper ... c'est trop fort!</p> +<p>MONTRICHARD. Ah! vous êtes un monstre infernal. Tant de +duplicité, tant +de sang-froid! Et moi qui ai écrit au maréchal.... Je +tiens le chef! Ah! +je me vengerai!</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XIII</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES MÊMES, +LÉONIE, <i>entrant très agitée</i>.</p> +<br> +<p>LÉONIE, <i>à Montrichard</i>. Monsieur le baron, +voici une dépêche très +pressée qui arrive de Lyon.... (<i>Montrichard prend les +dépêches, et +Léonie s'approche vivement de la comtesse.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD. Du maréchal!</p> +<p>LÉONIE, <i>bas</i>. Ah! ma tante, quel malheur!</p> +<p>LA COMTESSE. Quoi donc?</p> +<p>LÉONIE. Il est revenu!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Qui?</p> +<p>LÉONIE, <i>de même</i>. Monsieur Henri!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Comment?</p> +<p>LÉONIE, <i>bas et montrant un cabinet à droite</i>. +Il est là!...</p> +<p><a name="Page_87"></a>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Ciel!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>fait un geste de joie, puis après avoir lu +la dépêche</i>. +Ah! Madame la comtesse!... à moi la revanche!</p> +<p>LA COMTESSE. Que voulez-vous dire?</p> +<p>MONTRICHARD. Vous triomphiez, tout à l'heure!... mais +à la guerre la +fortune est changeante, et malgré votre esprit et vos ruses, le +sort de +monsieur de Flavigneul est encore entre mes mains; oui, grâce +à ces +dépêches que m'envoie monsieur le maréchal, je puis +forcer le fugitif, +en quelque lieu qu'il<a name="FNanchor_191"></a><a href="#Footnote_191"><sup>[191]</sup></a> +soit, à se +remettre lui-même en mon pouvoir!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec trouble</i>. Vous.... Comment?...</p> +<p>MONTRICHARD. C'est mon secret! A chacun son tour, madame la +comtesse!... +Je veux seulement avant mon départ, vous montrer que je sais me +venger.... Monsieur de Grignon, je vais prévenir votre oncle +pour qu'il +vienne lui-même vous rendre à la liberté.... Au +revoir, madame la +comtesse! (<i>Il sort.</i>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XIV</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">DE GRIGNON, LA +COMTESSE, LÉONIE, <i>puis</i> HENRI.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE. Que m'as-tu dit? Henri!</p> +<p>LÉONIE. Il est là.</p> +<p>HENRI, <i>paraissant par la porte à droite</i>. Me voici!</p> +<p>DE GRIGNON, <i>qui est au fond</i>. Lui!</p> +<p>LA COMTESSE. Malheureux! que venez-vous faire ici?</p> +<p>HENRI, <i>vivement</i>. Mon devoir!... Avez-vous pu croire que je +laisserais +un innocent périr à ma place?</p> +<p>LA COMTESSE. Périr!</p> +<p><a name="Page_88"></a>HENRI. Le vieux garde qui accompagnait ma +fuite m'a tout appris ... +monsieur de Grignon s'est offert pour moi ... monsieur de Grignon a +été +arrêté pour moi!...</p> +<p>LA COMTESSE. Et monsieur de Grignon est libre! malheureux enfant! +Tenez, +qu'il vous le dise lui-même!...</p> +<p>HENRI, <i>apercevant de Grignon et se jetant dans ses bras</i>. Ah! +monsieur, +un tel dévouement ...</p> +<p>DE GRIGNON. Entre gens de coeur, ce n'est qu'un devoir.... (<i>A +part.</i>) +C'est étonnant ... je le pense!<a name="FNanchor_192"></a><a + href="#Footnote_192"><sup>[192]</sup></a></p> +<p>LÉONIE. Et être revenu chercher le péril quand +tout était dissipé ... +conjuré ...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec énergie</i>. Tout l'est encore!...</p> +<p>LÉONIE. Comment?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Henri</i>. Le dernier lieu où l'on +vous cherchera +maintenant, c'est ici. Monsieur Montrichard va partir.... (<i>A de +Grignon.</i>) Vous, en sentinelle<a name="FNanchor_193"></a><a + href="#Footnote_193"><sup>[193]</sup></a> pour guetter son +départ.</p> +<p>DE GRIGNON. J'y cours.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à Henri</i>. Vous ... dans ce cabinet.</p> +<p>HENRI. Mais ...</p> +<p>LA COMTESSE. Oh! je le veux!... et dans quelques instants plus de +danger.... (<i>Henri sort.</i>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XV</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, +LÉONIE.</p> +<br> +<p>LA COMTESSE, <i>à Léonie</i>. Oui, oui, tu peux +partager maintenant ma +sécurité et ma joie.... (<i>Voyant qu'elle se +détourne pour essuyer ses +yeux.</i>) Eh! mon dieu! d'où viennent tes larmes?</p> +<p><a name="Page_89"></a>LÉONIE. Je ne pleure pas, ma tante, je +ne pleure plus.... +(<i>Sanglotant.</i>) Je suis heureuse ... il est sauvé!... mais +en même +temps, je suis au désespoir ... car tout à l'heure, quand +il est revenu +si imprudemment ... quand je l'ai caché dans ce cabinet, +où je tremblais +pour lui ... (<i>Pleurant toujours.</i>) il m'a dit ...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Quoi donc?</p> +<p>LÉONIE, <i>de même</i>. Est-ce que je sais? est-ce que +je puis me rappeler? +Tout ce que j'ai compris ... c'est que tout était fini pour moi!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part avec tristesse</i>. J'entends.</p> +<p>LÉONIE. Que nous ne pouvions jamais être l'un à +l'autre ...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>de même et à part</i>. C'est juste!... +il fallait bien le lui +dire!... (<i>Prenant la main de Léonie.</i>) Pauvre enfant!... +et tu lui en +veux<a name="FNanchor_194"></a><a href="#Footnote_194"><sup>[194]</sup></a> +... tu le détestes?</p> +<p>LÉONIE. Oh! non!... mais j'en mourrai!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>cherchant à la consoler</i>. Léonie +... Léonie ... il faut de +la raison!... car si, par exemple ... il était lié +à une autre personne +...</p> +<p>LÉONIE, <i>vivement</i>. Justement!... c'est ce qu'il m'a +dit! lié à jamais!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Et il t'a nommé cette personne?</p> +<p>LÉONIE. Non!... il ne l'a jamais voulu! mais vous, ma tante, +est-ce que +vous la connaissez?</p> +<p>LA COMTESSE. Je crois que oui!</p> +<p>LÉONIE. En vérité?... savez-vous si elle l'aime +beaucoup.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec force</i>. Oui!...</p> +<p>LÉONIE. Et elle est aimable ... elle est jolie?</p> +<p>LA COMTESSE. Moins que toi, sans doute....</p> +<p><a name="Page_90"></a>LÉONIE. Eh bien! alors?...</p> +<p>LA COMTESSE. Que veux-tu, mon enfant, on ne raisonne pas avec son +coeur +... et, quelle qu'elle soit, s'il la préfère ... si elle +est aimée ...</p> +<p>LÉONIE. Mais pas du tout! c'est moi qu'il aime!</p> +<p>LA COMTESSE. O ciel!</p> +<p>LÉONIE. C'est moi! il me l'a avoué ... mais il est +lié à elle par le +respect, par l'amitié, que sais-je! par la reconnaissance ...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. La reconnaissance ... ah!</p> +<p>LÉONIE. Lié surtout par une promesse<a + name="FNanchor_195"></a><a href="#Footnote_195"><sup>[195]</sup></a> +qu'il lui a faite ... et qu'il +tiendra même au prix de son sang! Voilà qui est absurde! +dites-le-lui, +ma tante, vous seule pouvez le décider!</p> +<p>HENRI, <i>qui depuis quelques instants écoutait et a +cherché en vain à se +contenir, s'élance de la porte à droite</i>. Taisez-vous! +taisez-vous!</p> +<p>LA COMTESSE. Ciel!</p> +<p>LÉONIE, <i>à Henri</i>. Rentrez, rentrez, de +grâce!<a name="FNanchor_196"></a><a href="#Footnote_196"><sup>[196]</sup></a> +Si monsieur de +Montrichard arrivait ...</p> +<p>HENRI. Que m'importe!... j'aime mieux mourir!</p> +<p>LA COMTESSE. Mourir plutôt que de manquer à votre +promesse?... c'est +bien, Henri!</p> +<p>LÉONIE. Mais, ma tante.</p> +<p>LA COMTESSE. Laisse-moi lui parler. (<i>Bas à Henri.</i>) Je +vous dois ma +vie, disposez-en, m'avez-vous dit ... (<i>Léonie +s'éloigne de quelques +pas.</i>)</p> +<p>HENRI. Qu'exigez-vous?</p> +<p>LA COMTESSE. La seule chose que j'aie désirée, +rêvée, poursuivie ... +votre bonheur!</p> +<p>HENRI. Ciel!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>elle fait signe à Léonie de +s'approcher; elle</i> <a name="Page_91"></a><i>lui prend +la main, et la met dans celle de Henri</i>. Henri ... voici celle qu'il +faut choisir.</p> +<p>HENRI. Ah! mon amie ... mon amie!</p> +<p>LÉONIE. Ah! j'étais bien sûre que je vous le +devrais!<a name="FNanchor_197"></a><a href="#Footnote_197"><sup>[197]</sup></a> +(<i>Elle se +jette à ses genoux.</i>)</p> +<p>DE GRIGNON, <i>rentrant vivement par la porte à gauche</i>. +Eh bien! +qu'est-ce vous faites donc là? voici monsieur de Montrichard!</p> +<p>TOUS. Monsieur de Montrichard!</p> +<p>LÉONIE, <i>à Henri</i>. Oh! rentrez! rentrez!</p> +<p>DE GRIGNON. Il monte par cet escalier ... le voici!</p> +<p>LÉONIE, <i>à part</i>. Il n'est plus temps!... (<i>Henri +qui est près du canapé +à droite, s'y asseoit vivement, les deux femmes se tiennent +debout +devant lui, cherchant à le cacher par leurs jupes.</i><a + name="FNanchor_198"></a><a href="#Footnote_198"><sup>[198]</sup></a>)</p> +<br> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SCÈNE XVI</p> +<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES +PRÉCÉDENTS, MONTRICHARD.</p> +<br> +<p>MONTRICHARD, <i>entrant par la porte à gauche</i>. Je viens +vous faire mes +adieux, madame la comtesse....</p> +<p>LÉONIE, <i>avec joie</i>. Ah!</p> +<p>MONTRICHARD. Mais, avant de partir, je tiens à vous prouver +que je ne me +vantais pas en disant que cette dépêche pouvait ramener en +mon pouvoir +de Flavigneul.</p> +<p>LÉONIE, <i>à part</i>. Je tremble!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part</i>. Que veut-il dire?</p> +<p>MONTRICHARD. Cette dépêche est l'ordonnance que je +sollicitais depuis si +longtemps, l'ordonnance d'amnistie!<a name="FNanchor_199"></a><a + href="#Footnote_199"><sup>[199]</sup></a></p> +<p>TOUS, <i>poussant un cri de joie</i>. L'amnistie!</p> +<p><a name="Page_92"></a>LA COMTESSE <i>et</i> LÉONIE, <i>s'écartant +du canapé où est assis Henri</i>. Il +peut donc se montrer ...</p> +<p>HENRI, <i>se levant</i>. Ah! monsieur!</p> +<p>MONTRICHARD, <i>avec un air de triomphe</i>. Ah! j'étais +bien sûr que je le +ferais reparaître.</p> +<p>LÉONIE. Ciel!</p> +<p>DE GRIGNON. C'était un piège; nous y avons +donné.<a name="FNanchor_200"></a><a href="#Footnote_200"><sup>[200]</sup></a> +... (<i>Tous +restent immobiles de terreur. Montrichard s'avance au bord du +théâtre et +sourit à lui-même avec un air de satisfaction. La comtesse +s'approche +doucement de lui, le regarde, saisit ce sourire et fait un geste de +joie +qu'elle réprime aussitôt.</i>)</p> +<p>MONTRICHARD. Monsieur Henri de Flavigneul ... au nom du roi et de la +loi, je vous déclare ...</p> +<p>LA COMTESSE, <i>s'avançant et riant</i>. Je vous +déclare libre et gracié ...</p> +<p>TOUS. Comment?</p> +<p>LA COMTESSE, <i>gaiement</i>. Eh! sans doute! ne voyez-vous pas que +monsieur +de Montrichard veut prendre sa revanche, et qu'il joue là une +scène de +terreur à mon usage.</p> +<p>LÉONIE. Il serait vrai!</p> +<p>LA COMTESSE, <i>prenant un papier des mains de Montrichard</i>. +Tenez!... +lisez!... Ordonnance d'amnistie ...</p> +<p>MONTRICHARD. Maudite femme! On ne peut pas plus la tromper en bien +qu'en +mal.</p> +<p>LÉONIE, <i>à la comtesse</i>. Et maintenant, tous +trois réunis!</p> +<p>LA COMTESSE. Oui, ma fille!... mais plus tard ... car aujourd'hui je +dois partir!</p> +<p>LÉONIE. Partir!</p> +<p>DE GRIGNON. Vous partez? eh bien! je pars aussi! <a name="Page_93"></a>Oh! +vous avez +beau<a name="FNanchor_201"></a><a href="#Footnote_201"><sup>[201]</sup></a> +dire: je pars! je vous suis! Rien ne m'arrête! je vous suis +jusqu'au bout du monde! et, chemin faisant,<a name="FNanchor_202"></a><a + href="#Footnote_202"><sup>[202]</sup></a> j'accomplirai devant +vous de si belles choses, que vous finirez par vous dire: Voilà +un +pauvre garçon dont j'ai fait un héros ... faisons-en un +homme heureux!</p> +<p>LA COMTESSE. Ne parlons pas de cela<a name="FNanchor_203"></a><a + href="#Footnote_203"><sup>[203]</sup></a>!... (<i>Passant +près de +Montrichard.</i>) Eh bien! baron?</p> +<p>MONTRICHARD. J'ai perdu ... madame la comtesse. Je suis vaincu.</p> +<p>LA COMTESSE, <i>avec émotion</i>. Vous n'êtes pas le +seul! (<i>Affectant la +gaieté.</i>) Que voulez-vous, baron? pour gagner, il ne suffit +pas de bien +jouer!</p> +<p>MONTRICHARD. Il faut avoir pour soi les as et les rois.<a + name="FNanchor_204"></a><a href="#Footnote_204"><sup>[204]</sup></a></p> +<p>LA COMTESSE, <i>à part, regardant Henri</i>. Le roi +surtout!... dans les +batailles de dames!</p> +<hr style="width: 65%;"> +<a name="NOTES"></a> +<h2><a name="Page_95"></a>NOTES</h2> +<p><b>Bataille de Dames</b>, adapted by Charles Reade to the English +stage as +"The Ladies' Battle," might signify also "a game of checkers," and "a +battle of the queens" at cards, to which there is an allusion in the +closing speech of the play.</p> +<p><b>Page 1.</b></p> +<a name="Footnote_1"></a><a href="#FNanchor_1">[1]</a> +<div class="note"> +<p> <b>salon d'été</b>, <i>summer parlor</i>, which of +course implies +a mansion of some elegance.</p> +</div> +<a name="Footnote_2"></a><a href="#FNanchor_2">[2]</a> +<div class="note"> +<p> <b>plan</b>. French playwrights divide the stage into three +or four lateral divisions called <i>plans</i>, and corresponding to +similarly +designated side-scenes, or <i>pans coupés</i>, between which +are passages +called <i>coulisses</i>; but those speaking from the <i>coulisses</i>, +or +addressing persons supposed to be in or behind them, are said to speak +<i>à la cantonade</i>. The rear of the stage is called <i>fond</i>, +and to this +actors are said to <i>remonter</i> while they <i>descendre</i> toward +the <i>premier +plan</i>, nearest the footlights. These are all the stage terms used in +this play that present any difficulty.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 1.</p> +<a name="Footnote_3"></a><a href="#FNanchor_3">[3]</a> +<div class="note"> +<p> <b>madame</b>. French and German usage requires that a title +of courtesy be prefixed to designations of adult relatives of the +person +addressed, as, e.g., <i>madame votre mère, monsieur votre +frère, +mademoiselle votre soeur</i>; but Charles, as valet, should have said, +<i>madame la comtesse</i> alone. The reader should note that from the +first +his speeches show a refinement which to Léonie seems a +surprising +presumption. The disguised noble is too courteous to act a menial part +successfully.</p> +</div> +<p><b>Page 2.</b></p> +<a name="Footnote_4"></a><a href="#FNanchor_4">[4]</a> +<div class="note"> +<p> The letter begins with allusion to the <i>troubles at Lyons</i>, +in the environs of which the action is placed. This is the chief city +on +the Rhône, and was in 1817 the centre of a region seething with +political intrigue against the recently restored Bourbon monarchy. That +summer a rising had been sternly suppressed, and twenty-eight persons +executed by General Canuel, who was recalled in the autumn (cp. <a + href="#Page_14">p.14</a> and <a href="#Page_12">p.12</a>); but there +is no accuracy in details. The +last lines of the letter allude to the dissatisfaction of the +royalists, +who had passed their youth in exile, with the studious moderation and +cautious prudence of the new king, who gradually fell under the +influence of clerical reactionaries, while many nobles would have +preferred a return to the gallant <i>fêtes</i> of the <i>ancien +régime</i>.</p> +</div> +<a name="Page_96"></a><a name="Footnote_5"></a><a href="#FNanchor_5">[5]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Ah bien oui!</b> <i>Indeed I would</i>, but nowadays one has +no time, etc.</p> +</div> +<a name="Footnote_6"></a><a href="#FNanchor_6">[6]</a> +<div class="note"> +<p> <b>née Kermadio</b>, <i>born a Kermadio</i>, and so, as +this name +implies to a French ear, a Breton noble, and therefore almost certainly +an extreme royalist, and so least likely to be suspected of sheltering +a +Bonapartist conspirator.</p> +</div> +<a name="Footnote_7"></a><a href="#FNanchor_7">[7]</a> +<div class="note"> +<p> <b>timbrée</b>, <i>post-marked</i>.—<b>pleine Vendée</b>, +<i>in the +heart of Vendée</i>, in Poitou, noted for the fierce civil war +between the +French Republic and the local royalists (March-December, 1793), and the +scene of frequent royalist outbreaks for many years after.</p> +</div> +<a name="Footnote_8"></a><a href="#FNanchor_8">[8]</a> +<div class="note"> +<p> <b>maître des requêtes</b>, <i>referendary</i>, a +minor officer of +the Council of State.</p> +</div> +<a name="Footnote_9"></a><a href="#FNanchor_9">[9]</a> +<div class="note"> +<p> <b>avec humeur</b>, <i>out of temper, irritated</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 3.</b></p> +<a name="Footnote_10"></a><a href="#FNanchor_10">[10]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Talleyrand</b> (1754-1838), a politician whose skill in +unprincipled intrigue made him a power under every form of government, +from the States-General that inaugurated the First Revolution until his +death. Many epigrams like this testify to his cynicism, which +anticipated remarkably the modern <i>blague</i>, as we find it, for +instance, +in "Le Gendre de monsieur Poirier."</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 2</p> +<a name="Footnote_11"></a><a href="#FNanchor_11">[11]</a> +<div class="note"> +<p> See preceding note and, for historical details, any +biographical dictionary.</p> +</div> +<a name="Footnote_12"></a><a href="#FNanchor_12">[12]</a> +<div class="note"> +<p> The use of the imperfect subjunctive is far more +restricted in French conversation than our school grammars would imply. +Persons of little education hardly use it at all, and persons of +refined +culture avoid its ill-sounding forms; while even such classical authors +as Voltaire sometimes substitute the present for it. Cp. my note to "Le +Gendre de monsieur Poirier," p.29, note 2.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;"><a name="Page_97"></a>ACT I. SCENE 3.</p> +<b>Page 13.</b> <br> +<br> +<a name="Footnote_13"></a><a href="#FNanchor_13">[13]</a> +<div class="note"> +<p> <b>se donner de l'importance</b>, <i>put on +airs</i>. She affects to attribute Charles's manner to the democratic +tendencies of the age.</p> +</div> +<a name="Footnote_14"></a><a href="#FNanchor_14">[14]</a> +<div class="note"> +<p> <b>tout à l'heure</b>, <i>by and by</i>, but also "just +now."</p> +</div> +<a name="Footnote_15"></a><a href="#FNanchor_15">[15]</a> +<div class="note"> +<p> <b>courrier</b>, <i>mail</i>, here.</p> +</div> +<p><b>Page 5.</b></p> +<a name="Footnote_16"></a><a href="#FNanchor_16">[16]</a> +<div class="note"> +<p> <b>coup de tête</b>, <i>piece of rashness</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_17"></a><a href="#FNanchor_17">[17]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Mon dieu</b>. Wherever <i>Dieu</i> carries any suggestion of +deity, it will be printed with a capital. Where, as here, it +corresponds +to "Dear me," "Oh dear," and the like, I have thought it more reverent +to print with <i>d</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 6.</b></p> +<a name="Footnote_18"></a><a href="#FNanchor_18">[18]</a> +<div class="note"> +<p> <b>de qui tenir</b>, a parent <i>from whom to inherit it</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_19"></a><a href="#FNanchor_19">[19]</a> +<div class="note"> +<p> See <a href="#FNanchor_7">p. 2, note 7</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_20"></a><a href="#FNanchor_20">[20]</a> +<div class="note"> +<p> <b>manqué chavirer</b> (<i>capsize</i>), for the more usual +<i>manqué de chavirer</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_21"></a><a href="#FNanchor_21">[21]</a> +<div class="note"> +<p> <b>fête</b>, not "birthday" as with us, but <i>baptismal day</i>, +or day of her patron saint.</p> +</div> +<a name="Footnote_22"></a><a href="#FNanchor_22">[22]</a> +<div class="note"> +<p> <b>vous ira</b>, <i>will become you</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 7.</b></p> +<a name="Footnote_23"></a><a href="#FNanchor_23">[23]</a> +<div class="note"> +<p> <b>vous</b>, <i>on you</i>. A colloquial use.</p> +</div> +<a name="Footnote_24"></a><a href="#FNanchor_24">[24]</a> +<div class="note"> +<p> <b>à vous toute seule</b>, i.e., without the rejuvenating +effect of my company. For the feminine ending of the adverb <i>toute</i> +see +any grammar.</p> +</div> +<a name="Footnote_25"></a><a href="#FNanchor_25">[25]</a> +<div class="note"> +<p> <i>I have no skill in that</i>. Ingenuously.</p> +</div> +<a name="Footnote_26"></a><a href="#FNanchor_26">[26]</a> +<div class="note"> +<p> <i>One really cannot be more considerate</i>, <b>pas</b> is +emphatic.</p> +</div> +<p><b>Page 8.</b></p> +<a name="Footnote_27"></a><a href="#FNanchor_27">[27]</a> +<div class="note"> +<p> <b>petite marquise!</b> <i>you little aristocrat!</i></p> +</div> +<a name="Footnote_28"></a><a href="#FNanchor_28">[28]</a> +<div class="note"> +<p> <b>s'il est gai</b>, <i>isn't he light-hearted?</i> or, <i>how +light-hearted he is!</i></p> +</div> +<a name="Footnote_29"></a><a href="#FNanchor_29">[29]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Cimarosa</b> (1740-1801), Italian composer, noted for the +graceful charm of his vocal music, especially in light opera.</p> +</div> +<p><b>Page 9.</b></p> +<a name="Footnote_30"></a><a href="#FNanchor_30">[30]</a> +<div class="note"> +<p> <b>bien né</b>, <i>of noble birth</i>, of aristocratic +breeding.</p> +</div> +<a name="Footnote_31"></a><a href="#FNanchor_31">[31]</a> +<div class="note"> +<p> <b>bien de sa personne</b>, <i>pleasing in his appearance.</i></p> +</div> +<a name="Footnote_32"></a><a href="#FNanchor_32">[32]</a> +<div class="note"> +<p> <b>bonne compagnie</b>, <i>good breeding</i>, good society.</p> +</div> +<a name="Footnote_33"></a><a href="#FNanchor_33">[33]</a> +<div class="note"> +<p> <b>me mettent hors de moi</b>, <i>exasperate me</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_34"></a><a href="#FNanchor_34">[34]</a> +<div class="note"> +<p> <b>nous déconsidère</b>, <i>is humiliating</i> or <i>derogatory +to +us</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 4.</p> +<p><b>Page 10.</b></p> +<a name="Footnote_35"></a><a href="#FNanchor_35">[35]</a> +<div class="note"> +<p> Léonie, by thus endeavoring to shield Charles from blame, +betrays the dawning of her love.</p> +</div> +<a name="Footnote_36"></a><a href="#FNanchor_36">[36]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Du tout</b>, <i>Not at all</i>.</p> +</div> +<p><a name="Page_98"></a><b>Page 11.</b></p> +<a name="Footnote_37"></a><a href="#FNanchor_37">[37]</a> +<div class="note"> +<p> Léonie naïvely mistakes her anger with herself for +loving +Charles for anger with Charles. This is a true and charming bit of +feminine psychology.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 5.</p> +<a name="Footnote_38"></a><a href="#FNanchor_38">[38]</a> +<div class="note"> +<p> <b>méchant enfant</b>, <i>you naughty boy</i>. +Affectionately +reproachful.</p> +</div> +<p><b>Page 12.</b></p> +<a name="Footnote_39"></a><a href="#FNanchor_39">[39]</a> +<div class="note"> +<p> <b>il</b>. She uses the third person singular, as one might +in affectionately reproving a child.</p> +</div> +<a name="Footnote_40"></a><a href="#FNanchor_40">[40]</a> +<div class="note"> +<p> <b>il s'agit de vos jours</b>, <i>your life is at stake</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_41"></a><a href="#FNanchor_41">[41]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Consulat</b> and <b>Empire</b>, governments of France from +1799 to 1804, and from 1804 to 1814, and for some months in 1815.</p> +</div> +<a name="Footnote_42"></a><a href="#FNanchor_42">[42]</a> +<div class="note"> +<p> <b>n'en pensent mais</b>, equivalent to <i>n'en peuvent mais, +can't help it</i>, or, <i>have nothing to do with it</i>. This use of <i>mais</i> +(Latin <i>magis</i>) is colloquial.</p> +</div> +<a name="Footnote_43"></a><a href="#FNanchor_43">[43]</a> +<div class="note"> +<p> <b>en verve</b>, <i>on his mettle</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 13.<br> +<br> +</b></p> +<a name="Footnote_44"></a><a href="#FNanchor_44">[44]</a> +<div class="note"> +<p> <b>crieurs des rues</b>, <i>newsmongers</i>, men corresponding +somewhat to our newsboys.</p> +</div> +<a name="Footnote_45"></a><a href="#FNanchor_45">[45]</a> +<div class="note"> +<p> <b>soeur</b>. Cp. <a href="#Page_11">p.11</a>.</p> +</div> +<p><b>Page 14.</b></p> +<a name="Footnote_46"></a><a href="#FNanchor_46">[46]</a> +<div class="note"> +<p> <b>A la bonne heure!</b> <i>Well done</i>, here, but with very +varied shades of meaning, that must be caught always from the context.</p> +</div> +<a name="Footnote_47"></a><a href="#FNanchor_47">[47]</a> +<div class="note"> +<p> The campaign of 1812-1813 is meant. Its chief events were +the burning of Moscow (October, 1812), Napoleon's very disastrous +retreat thence, and the defeat of the French at Leipzig in October, +1813.</p> +</div> +<a name="Footnote_48"></a><a href="#FNanchor_48">[48]</a> +<div class="note"> +<p> See <a href="#Footnote_4">p. 2, note 4</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_49"></a><a href="#FNanchor_49">[49]</a> +<div class="note"> +<p> <b>voiture de place</b>, <i>public cab</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_50"></a><a href="#FNanchor_50">[50]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Lambert</b>. Curiously enough, the three Lamberts known +to the history of this time were all <i>émigrés</i>, and +one of them a +Russian general during the invasion of France. The name is therefore +somewhat unfortunately chosen.</p> +</div> +<p><b>Page 15.</b></p> +<a name="Footnote_51"></a><a href="#FNanchor_51">[51]</a> +<div class="note"> +<p> <b>décoration</b>, i.e., the Cross of the Legion of Honor, +founded by Napoleon I., and since always regarded as the highest of +such +distinctions in France. The cross is not usually worn, but in its place +a bit of red ribbon in the buttonhole.</p> +</div> +<a name="Footnote_52"></a><a href="#FNanchor_52">[52]</a> +<div class="note"> +<p> <b>n'y serais plus</b>, i.e., should have been already +shot.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 6.</p> +<a name="Footnote_53"></a><a href="#FNanchor_53">[53]</a> +<div class="note"> +<p> <b>bien</b>, <i>properly dressed</i>, "all right." Cp. <a + href="#Footnote_31">p. 9, note 31</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_54"></a><a href="#FNanchor_54">[54]</a> +<div class="note"> +<p> <b>cravate</b>, <i>neck-band</i>. Part of her riding-habit.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;"><a name="Page_99"></a>ACT I. SCENE 7.</p> +<p><b>Page 16.</b></p> +<a name="Footnote_55"></a><a href="#FNanchor_55">[55]</a> +<div class="note"> +<p> <b>il le croit</b>, <i>he really thinks so</i>, while in fact he +would be frightened.</p> +</div> +<a name="Footnote_56"></a><a href="#FNanchor_56">[56]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Ah! çà</b>, <i>Come now</i>. Often the phrase +indicates +impatience or surprise. For instance, <a href="#Page_45">p.45</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_57"></a><a href="#FNanchor_57">[57]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Bucéphale</b>, <i>Bucephalus</i>, famous horse of +Alexander +the Great.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 9.</p> +<p><b>Page 17.</b></p> +<a name="Footnote_58"></a><a href="#FNanchor_58">[58]</a> +<div class="note"> +<p> <b>par état</b>, <i>by my profession</i> as <i>maître +des +requêtes</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_59"></a><a href="#FNanchor_59">[59]</a> +<div class="note"> +<p> <b>tiens de</b>, <i>take after</i>, or <i>inherit from</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 18.</b></p> +<a name="Footnote_60"></a><a href="#FNanchor_60">[60]</a> +<div class="note"> +<p> <b>pointe</b>, like <b>fougueux</b> and <b>enfourcher</b> below, +is in this sense (<i>dawns, rises</i>) rhetorical and poetic.</p> +</div> +<a name="Footnote_61"></a><a href="#FNanchor_61">[61]</a> +<div class="note"> +<p> <b>emporté</b>, <i>carried the day</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_62"></a><a href="#FNanchor_62">[62]</a> +<div class="note"> +<p> <b>provoquer</b>, i.e., to a duel such as became almost +epidemic in France in the years that followed Waterloo (1815).</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 10.</p> +<p><b>Page 19.</b></p> +<a name="Footnote_63"></a><a href="#FNanchor_63">[63]</a> +<div class="note"> +<p> <b>J'aime autant</b>, <i>I'd just as lief</i>. Contrast this +timidity with the assumed boldness of the close.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 11.</p> +<p><b>Page 20.</b></p> +<a name="Footnote_64"></a><a href="#FNanchor_64">[64]</a> +<div class="note"> +<p> <b>en voulais</b>, <i>were angry with</i>. Cp. <a href="#Page_22">p.22</a>; +<a href="#Page_26">p.26</a>; <a href="#Page_57">p.57</a>.</p> +</div> +<p><b>Page 21.</b></p> +<a name="Footnote_65"></a><a href="#FNanchor_65">[65]</a> +<div class="note"> +<p> <b>flacon</b>, <i>vinaigrette</i>, bottle of smelling-salts.</p> +</div> +<a name="Footnote_66"></a><a href="#FNanchor_66">[66]</a> +<div class="note"> +<p> <b>évanouie</b>. This fainting combined with feminine tact +the advantages of consciousness and unconsciousness.</p> +</div> +<a name="Footnote_67"></a><a href="#FNanchor_67">[67]</a> +<div class="note"> +<p> <b>inquiétude</b>, because she sees already a prospective +rival in her love.</p> +</div> +<p><b>Page 22.</b></p> +<a name="Footnote_68"></a><a href="#FNanchor_68">[68]</a> +<div class="note"> +<p> <b>avec abandon</b>, <i>yielding to her emotion</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_69"></a><a href="#FNanchor_69">[69]</a> +<div class="note"> +<p> <b>quinze jours</b>, <i>fortnight</i>. Cp. <i>huit jours</i>, +"week."</p> +</div> +<a name="Footnote_70"></a><a href="#FNanchor_70">[70]</a> +<div class="note"> +<p> <b>m'en voulez</b>, <i>are displeased with me</i>, "lay it up +against me." Cp. <a href="#FNanchor_64">p.20, note 64</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_71"></a><a href="#FNanchor_71">[71]</a> +<div class="note"> +<p> <b>toi</b>. Except when used of deity <i>tu</i>, <i>te</i> and <i>toi</i> +imply endearment or condescension, as, e.g., to servants, children, +animals, etc. The change from <i>toi</i> to <i>vous</i> would +therefore +imply a coolness between the aunt and niece.</p> +</div> +<p><b><a name="Page_100"></a>Page 23.</b></p> +<a name="Footnote_72"></a><a href="#FNanchor_72">[72]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Va-t'en</b>, <i>Leave me</i>, Let me be alone.</p> +</div> +<a name="Footnote_73"></a><a href="#FNanchor_73">[73]</a> +<div class="note"> +<p> <b>A la bonne heure</b>, <i>Well</i>, expressing surprise +and relief that the countess has dismissed her with a kiss.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 12.</p> +<p><b>Page 24.</b></p> +<a name="Footnote_74"></a><a href="#FNanchor_74">[74]</a> +<div class="note"> +<p> <b>servons-nous-en</b>, <i>I'll put it to the proof</i>. +Since the French have no first person singular imperative, they are +forced to use either the plural, as here, or the subjunctive.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 13.</p> +<p><b>Page 25.</b></p> +<a name="Footnote_75"></a><a href="#FNanchor_75">[75]</a> +<div class="note"> +<p> <b>mon dieu</b>, <i>heavens</i>! He is frightened at his +own courage. When <i>dieu</i> contains no thought of deity, I consider +it more reverent to use <i>d</i>. French usage varies. Cp. <a + href="#Footnote_17">p.5, note 17</a>.</p> +</div> +<p><b>Page 26.</b></p> +<a name="Footnote_76"></a><a href="#FNanchor_76">[76]</a> +<div class="note"> +<p> <b>avec joie</b> at the thought that she is still +beautiful enough to be loved by a young man, and so possibly by Henri. +De Grignon naturally misinterprets it.</p> +</div> +<a name="Footnote_77"></a><a href="#FNanchor_77">[77]</a> +<div class="note"> +<p> <b>dussiez-vous</b>, <i>even though you should</i>. The +imperfect subjunctive, being avoided (See <a href="#Footnote_12">p.3, +note 12</a>), has, when used, +a peculiar emphasis.</p> +</div> +<a name="Footnote_78"></a><a href="#FNanchor_78">[78]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Bal champêtre</b>, <i>Rural dancing party</i>, or +festival, at which the masters may mingle with their servants and +retainers.</p> +</div> +<p><b>Page 27.</b></p> +<a name="Footnote_79"></a><a href="#FNanchor_79">[79]</a> +<div class="note"> +<p> <b>nous jugera</b>, i.e., <i>judge between us</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_80"></a><a href="#FNanchor_80">[80]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Et moi donc</b>, equivalent to, <i>And think how I must +feel</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 1.</p> +<a name="Footnote_81"></a><a href="#FNanchor_81">[81]</a> +<div class="note"> +<p> <b>maréchal des logis de dragons</b>, <i>sergeant of +dragoons</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 28.</b></p> +<a name="Footnote_82"></a><a href="#FNanchor_82">[82]</a> +<div class="note"> +<p> <b>préfet</b>, <i>prefect</i>, governor of a department, +appointed by the central authority. There are now in France 87 +departments, divided into 362 arrondissements and some 36,000 communes.</p> +</div> +<a name="Footnote_83"></a><a href="#FNanchor_83">[83]</a> +<div class="note"> +<p> <b>parfaite</b>, <i>very courteous</i> or <i>kind</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_84"></a><a href="#FNanchor_84">[84]</a> +<div class="note"> +<p> <b>bien en cour</b>, <i>a favorite at court</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_85"></a><a href="#FNanchor_85">[85]</a> +<div class="note"> +<p> <b>fermes</b>, <i>homesteads</i>, tenantries.</p> +</div> +<p><a name="Page_101"></a><b>Page 29.</b></p> +<a name="Footnote_86"></a><a href="#FNanchor_86">[86]</a> +<div class="note"> +<p> <b>demi-lieue</b>. As now used the <i>lieue</i> is colloquially 4 +kilometres, or 2-1/2 miles. The old <i>lieue</i> was of 4,444 metres, +or not +quite 3 miles, and there is also a <i>lieue marine</i> of 5,555 +metres, or 3 +nautical miles. Say: <i>hardly a mile and a half</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_87"></a><a href="#FNanchor_87">[87]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Si</b>, <i>Of course</i>, or <i>Certainly</i>, here.</p> +</div> +<p><b>Page 30.</b></p> +<a name="Footnote_88"></a><a href="#FNanchor_88">[88]</a> +<div class="note"> +<p> <b>quel bonheur</b>, <i>how fortunate</i>, i.e., for me.</p> +</div> +<p><b>Page 31.</b></p> +<a name="Footnote_89"></a><a href="#FNanchor_89">[89]</a> +<div class="note"> +<p> <b>brigadier</b>, <i>sergeant</i>.—<b>exprès</b>, <i>messenger</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_90"></a><a href="#FNanchor_90">[90]</a> +<div class="note"> +<p> <b>tiens à</b>, <i>desire to</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 32.</b></p> +<a name="Footnote_91"></a><a href="#FNanchor_91">[91]</a> +<div class="note"> +<p> <b>n'assistiez seulement pas</b>, <i>were not even present</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_92"></a><a href="#FNanchor_92">[92]</a> +<div class="note"> +<p> <b>duo</b>, <i>duet</i>. Italian.</p> +</div> +<p><b>Page 33.</b></p> +<a name="Footnote_93"></a><a href="#FNanchor_93">[93]</a> +<div class="note"> +<p> <b>brava</b>, <i>good</i>. Feminine of the Italian <i>bravo</i>. +This +grammatical accuracy shows good breeding.</p> +</div> +<p><b>Page 34.</b></p> +<a name="Footnote_94"></a><a href="#FNanchor_94">[94]</a> +<div class="note"> +<p> <b>cadette</b>, <i>younger</i>. Properly of sisters, but see +dictionary.</p> +</div> +<a name="Footnote_95"></a><a href="#FNanchor_95">[95]</a> +<div class="note"> +<p> <b>original</b>, <i>curious, queer</i>, "peculiar." Distinguish +from <i>originel</i>, "original."</p> +</div> +<a name="Footnote_96"></a><a href="#FNanchor_96">[96]</a> +<div class="note"> +<p> <b>cantabile</b> (sound the <i>e</i>-final), <i>piece of vocal +music</i>. Italian.</p> +</div> +<p><b>Page 35.</b></p> +<a name="Footnote_97"></a><a href="#FNanchor_97">[97]</a> +<div class="note"> +<p> <b>incultes</b>, <i>uncultivated</i> in musical matters.</p> +</div> +<a name="Footnote_98"></a><a href="#FNanchor_98">[98]</a> +<div class="note"> +<p> <b>gauche</b>, <i>embarrassed</i>, rather than "awkward."</p> +</div> +<a name="Footnote_99"></a><a href="#FNanchor_99">[99]</a> +<div class="note"> +<p> <b>tenait de</b>, <i>had a sort of</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 36.</b></p> +<a name="Footnote_100"></a><a href="#FNanchor_100">[100]</a> +<div class="note"> +<p> <b>arbre fortuné</b>, i.e., the orange-tree.</p> +</div> +<a name="Footnote_101"></a><a href="#FNanchor_101">[101]</a> +<div class="note"> +<p> <b>ses yeux ... à lui</b>, <i>his eyes—you know whom I +mean</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 37.</b></p> +<a name="Footnote_102"></a><a href="#FNanchor_102">[102]</a> +<div class="note"> +<p> <b>effacées</b>, <i>drawn back</i> and down so as to set +off the +corsage.</p> +</div> +<a name="Footnote_103"></a><a href="#FNanchor_103">[103]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Que trop</b>, <i>Only too charming</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 38.</b></p> +<a name="Footnote_104"></a><a href="#FNanchor_104">[104]</a> +<div class="note"> +<p> <b>dépare</b>. Note the play on <b>parer</b>, and compare +the +English saying: Beauty when unadorned is most adorned.</p> +</div> +<a name="Footnote_105"></a><a href="#FNanchor_105">[105]</a> +<div class="note"> +<p> <b>rester court</b>, <i>stop short</i> from embarrassment.</p> +</div> +<a name="Footnote_106"></a><a href="#FNanchor_106">[106]</a> +<div class="note"> +<p> <b>J'y suis</b>, <i>I have it</i>, i.e., know what I will do.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 4.</p> +<p><b>Page 39.</b></p> +<a name="Footnote_107"></a><a href="#FNanchor_107">[107]</a> +<div class="note"> +<p> <b>traversent</b>, <i>cross over</i>. A figure in the +quadrille.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 6.</p> +<p><b>Page 40.</b></p> +<a name="Footnote_108"></a><a href="#FNanchor_108">[108]</a> +<div class="note"> +<p> <b>à en être</b>, <i>have a part in it</i>.</p> +</div> +<a name="Page_102"></a><a name="Footnote_109"></a><a + href="#FNanchor_109">[109]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Toujours du roman</b>, <i>You are always a little +romantic</i> in your ideas.</p> +</div> +<p><b>Page 41.</b></p> +<a name="Footnote_110"></a><a href="#FNanchor_110">[110]</a> +<div class="note"> +<p> <b>m'en défendre</b>, <i>help it</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_111"></a><a href="#FNanchor_111">[111]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Qu' ... belle</b>, <i>How beautiful</i>. Though this use of +<i>que</i> is very common, it often puzzles beginners.</p> +</div> +<a name="Footnote_112"></a><a href="#FNanchor_112">[112]</a> +<div class="note"> +<p> <b>vienne la sentence</b>, <i>let the sentence come</i>. +Optative.</p> +</div> +<a name="Footnote_113"></a><a href="#FNanchor_113">[113]</a> +<div class="note"> +<p> <b>madrigaux</b>, <i>pretty speeches</i>; properly "madrigals," +or love-songs, in the artificial pastoral manner. Originally a form of +musical composition.</p> +</div> +<p><b>Page 42.</b></p> +<a name="Footnote_114"></a><a href="#FNanchor_114">[114]</a> +<div class="note"> +<p> <b>désintéressement</b>, <i>unselfish devotion</i>. +This speech +is a good example of what the French call <i>blague</i>,—a sort of +light-hearted mockery of moral ideals. See my note to "Le Gendre de +monsieur Poirier," p. 5, note 7.</p> +</div> +<p><b>Page 43.</b></p> +<a name="Footnote_115"></a><a href="#FNanchor_115">[115]</a> +<div class="note"> +<p> <b>original</b>, <i>queer</i>, "a strange coincidence." Not +"original" (<i>originel</i>), Cp. <a href="#Footnote_95">p. 34, note 95</a>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 8.</p> +<a name="Footnote_116"></a><a href="#FNanchor_116">[116]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Que de</b>, <i>How many</i>.—<b>à</b>, i.e., <i>I +ought +to</i>.—<b>me valoir</b>, <i>gain for me</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_117"></a><a href="#FNanchor_117">[117]</a> +<div class="note"> +<p> <b>de plus longue date</b>, <i>for longer</i>, since a longer +time.</p> +</div> +<a name="Footnote_118"></a><a href="#FNanchor_118">[118]</a> +<div class="note"> +<p> <b>à titre d'</b>, <i>because you were an</i>, here.</p> +</div> +<p><b>Page 44.</b></p> +<a name="Footnote_119"></a><a href="#FNanchor_119">[119]</a> +<div class="note"> +<p> The countess says that she will place him under such +obligations as to make any adequate return difficult, but she means to +convey to the audience the malicious implication that she will make it +hard (<b>difficile</b>) for him to feel any gratitude to her at all.</p> +</div> +<a name="Footnote_120"></a><a href="#FNanchor_120">[120]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Sa Majesté</b>, i.e., Louis XVIII. Note the gender.</p> +</div> +<p><b>Page 45.</b></p> +<a name="Footnote_121"></a><a href="#FNanchor_121">[121]</a> +<div class="note"> +<p> <b>c'en est fait</b>, <i>it's all over with that</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_122"></a><a href="#FNanchor_122">[122]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Horace</b>, <i>Horatius</i>, the hero of Corneille's tragedy +<i>Horace</i>, one of three brothers who fought for Rome against the +Alban +brothers Curiatii, who were their relatives by marriage. In speaking to +his brother-in-law of the approaching fight Horace uses the words (Act +II., Scene 3): +</p> +<div class="poem"> +<div class="stanza"><span><i>Albe vous a nommé, je ne vous +connais plus,</i><br> +</span></div> +</div> +<p>a verse which is here parodied. For the story of the Horatii, see +any +classical dictionary.</p> +</div> +<a name="Footnote_123"></a><a href="#FNanchor_123">[123]</a> +<div class="note"> +<p> <b>un peu long</b> because its former half has, when +pronounced according to the rules of French prosody, seven syllables, +while an alexandrine hemistich should have but six, as this will have +if +<i>bonapartiste</i> is spoken without the final <i>e</i>.</p> +</div> +<a name="Page_103"></a><a name="Footnote_124"></a><a + href="#FNanchor_124">[124]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Corneille</b> (1606-1684) was the first of the great +French classical dramatists, and in the opinion of many the greatest +French tragic poet.</p> +</div> +<a name="Footnote_125"></a><a href="#FNanchor_125">[125]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Ah! çà</b>, <i>By the way</i>. Cp. <a + href="#Footnote_56">p. 16, note 56</a>.</p> +</div> +<p><b>Page 46.</b></p> +<a name="Footnote_126"></a><a href="#FNanchor_126">[126]</a> +<div class="note"> +<p> <b>inqualifiable</b>, <i>unspeakable</i>.—<b>sanglante</b>, +<i>outrageous</i>. Both adjectives are too strong to accord with the +rest of +the scene.</p> +</div> +<a name="Footnote_127"></a><a href="#FNanchor_127">[127]</a> +<div class="note"> +<p> <i>Attend to your duties</i> and go.</p> +</div> +<a name="Footnote_128"></a><a href="#FNanchor_128">[128]</a> +<div class="note"> +<p> The year indicated is 1799, when the Vendéeans had been +excited by English emissaries to a revolt from their temporary +submission to General Hoche in 1795. But this does not agree with the +statement of <a href="#Page_47">p. 47</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_129"></a><a href="#FNanchor_129">[129]</a> +<div class="note"> +<p> <b>procureur</b>, <i>prosecuting officer</i>, who combined the +functions of the modern <i>procureur</i> and the <i>juge +d'instruction</i>,—functions that have nothing corresponding to them in +English justice or in American procedure.</p> +</div> +<p><b>Page 47.</b></p> +<a name="Footnote_130"></a><a href="#FNanchor_130">[130]</a> +<div class="note"> +<p> <b>à ma barbe</b>, "<i>under my nose,</i>" "<i>before my +very +eyes.</i>"</p> +</div> +<a name="Footnote_131"></a><a href="#FNanchor_131">[131]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Moreau</b> (1763-1813), "the greatest general of the +French republic after Napoleon and Hoche," after winning the great +victory of Hohenlinden, December, 1800, intrigued against Napoleon, and +was forced to leave France in 1804. He continued his scheming while in +exile, and in 1813, while serving in the Russian army, he was mortally +wounded at the Battle of Dresden. But before leaving France he, or more +probably his ambitious wife, had gathered all the elements of +discontent +with the self-seeking of Napoleon into a cabal called the <i>club +Moreau</i>, +of which these fugitive <b>compagnons</b> may be supposed to be +members, +for the club was relentlessly suppressed by Napoleon.</p> +</div> +<a name="Footnote_132"></a><a href="#FNanchor_132">[132]</a> +<div class="note"> +<p> <b>98</b> (<i>quatre-vingt-dix-huit</i>). <b>1804</b> (<i>mil +huit +cent quatre</i>). These are not the dates indicated, <a href="#Page_46">p. +46</a>, or +<a href="#Page_47">p. +47</a>. <b>1804</b> is not <i>douze ans après</i> (p. 47) +either +<b>1798</b> or <b>1799</b>. Then, too, '98 was a comparatively quiet +year in +Vendée. On the other hand the countess would have been, as she +says (p. +46), then fourteen if she was thirty-three (<a href="#Page_7">p. 7</a>) +in +1817.</p> +</div> +<p><b>Page 48.</b></p> +<a name="Footnote_133"></a><a href="#FNanchor_133">[133]</a> +<div class="note"> +<p> <b>mansarde</b>, <i>attic</i> or <i>garret</i>. Properly a sort +of +gambrel-roof introduced into France by the architect Mansard (d. 1666).</p> +</div> +<a name="Footnote_134"></a><a href="#FNanchor_134">[134]</a> +<div class="note"> +<p> <b>défiance</b>, <i>mistrust</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_135"></a><a href="#FNanchor_135">[135]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Prenez des forces</b>, <i>recruit your strength</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;"><a name="Page_104"></a>ACT II. SCENE 9.</p> +<p><b>Page 50.</b></p> +<a name="Footnote_136"></a><a href="#FNanchor_136">[136]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Où veut-il en venir</b>, <i>What is he "driving at?"</i></p> +</div> +<a name="Footnote_137"></a><a href="#FNanchor_137">[137]</a> +<div class="note"> +<p> <b>surcroît de gages</b>, <i>in addition to your wages</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_138"></a><a href="#FNanchor_138">[138]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Le voici</b>, <i>He's caught</i>, i.e., he has yielded to the +temptation of Montrichard's bribe.</p> +</div> +<a name="Footnote_139"></a><a href="#FNanchor_139">[139]</a> +<div class="note"> +<p> <b>de l'argent gagné</b>. There is a <i>double entente</i> +here. +Montrichard understands "money as good as earned," because Henri feels +sure of success. Henri means that the audience shall understand him to +say "money already earned," because he has already shown the outlaw to +Montrichard.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 10.</p> +<p><b>Page 51.</b></p> +<a name="Footnote_140"></a><a href="#FNanchor_140">[140]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Et d'un</b>, <i>There's one</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_141"></a><a href="#FNanchor_141">[141]</a> +<div class="note"> +<p> <b>personnage muet</b>, <i>man who doesn't count</i>. +Technically one who appears on the stage but does not speak.</p> +</div> +<a name="Footnote_142"></a><a href="#FNanchor_142">[142]</a> +<div class="note"> +<p> <b>cour prévôtale</b>, <i>provost court</i>, or +"court martial," +"a criminal tribunal temporarily established, and judging without +appeal" (Littré).</p> +</div> +<a name="Footnote_143"></a><a href="#FNanchor_143">[143]</a> +<div class="note"> +<p> <b>bord</b>, <i>party, side,</i> or <i>way of thinking</i>. See +also +dictionary.</p> +</div> +<a name="Footnote_144"></a><a href="#FNanchor_144">[144]</a> +<div class="note"> +<p> <b>notre classe</b>. This is a delightful touch. +Montrichard, having been republican and bonapartist, now chooses to +regard himself as one of the original aristocracy.</p> +</div> +<p><b>Page 52.</b></p> +<a name="Footnote_145"></a><a href="#FNanchor_145">[145]</a> +<div class="note"> +<p> <b>signalement</b>, <i>description</i> issued by the police for +the identification of fugitives from justice.</p> +</div> +<a name="Footnote_146"></a><a href="#FNanchor_146">[146]</a> +<div class="note"> +<p> <b>avait le temps</b>. This bears out the regret of Léonie, +<a href="#Page_2">p. 2</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_147"></a><a href="#FNanchor_147">[147]</a> +<div class="note"> +<p> <b>romanesque</b>, <i>romantic</i>. Note that while at the date +of this play, 1851, romanticism was no longer the fashion for men in +Paris, it was still thought attractive in young girls, especially among +the landed aristocracy. See my edition of "Le Gendre de monsieur +Poirier," p. 46, note 3.</p> +</div> +<p><b>Page 54.</b></p> +<a name="Footnote_148"></a><a href="#FNanchor_148">[148]</a> +<div class="note"> +<p> <b>pour acquit de conscience</b>, <i>to ease +my conscience</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_149"></a><a href="#FNanchor_149">[149]</a> +<div class="note"> +<p> <b>placards</b>, cupboards with a suggestion of +hiding-chambers, such as were built in the thick walls and enormous +chimneys (<b>cheminées</b>) of many ancient houses both on the +Continent +and in England.</p> +</div> +<a name="Footnote_150"></a><a href="#FNanchor_150">[150]</a> +<div class="note"> +<p> <b>garçons de ferme</b>, <i>farm-hands</i>.—<b>hommes de +peine</b>, <i>laborers</i>, here perhaps the stable-boys and grooms.</p> +</div> +<p><b>Page 55.</b></p> +<a name="Footnote_151"></a><a href="#FNanchor_151">[151]</a> +<div class="note"> +<p> That is, <i>friends whose lives depend on his life</i>.</p> +</div> +<b>Page 56.</b> <br> +<br> +<a name="Footnote_152"></a><a href="#FNanchor_152">[152]</a> +<div class="note"> +<p> The humor is the same here as <a href="#Page_50">p. 50</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_153"></a><a href="#FNanchor_153">[153]</a> +<div class="note"> +<p> <b>une malheureuse ... courage</b>, <i>a poor, faithless +coward</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;"><a name="Page_105"></a>ACT II. SCENE 15.</p> +<p><b>Page 58.</b></p> +<a name="Footnote_154"></a><a href="#FNanchor_154">[154]</a> +<div class="note"> +<p> <b>brigadier</b>, <i>sergeant</i>, commanding from four to six +<i>gendarmes</i> or mounted police. See <a href="#Footnote_89">p.31, +note 89</a>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 1.</p> +<p><b>Page 59.</b></p> +<a name="Footnote_155"></a><a href="#FNanchor_155">[155]</a> +<div class="note"> +<p> <b>trop</b>, <i>quite</i>, here.</p> +</div> +<p><b>Page 61.</b></p> +<a name="Footnote_156"></a><a href="#FNanchor_156">[156]</a> +<div class="note"> +<p> <b>fossés</b>, <i>moat</i>, for this was an ancient +ancestral +castle.</p> +</div> +<a name="Footnote_157"></a><a href="#FNanchor_157">[157]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Par exemple</b>, <i>However</i>, here.</p> +</div> +<a name="Footnote_158"></a><a href="#FNanchor_158">[158]</a> +<div class="note"> +<p> <b>donne sur</b>, <i>fronts on</i>, looks out on.</p> +</div> +<a name="Footnote_159"></a><a href="#FNanchor_159">[159]</a> +<div class="note"> +<p> <b>bouquet de bois</b>, <i>clump of trees</i>, here.</p> +</div> +<a name="Footnote_160"></a><a href="#FNanchor_160">[160]</a> +<div class="note"> +<p> <b>galonné</b>, <i>trimmed</i> with gold lace.</p> +</div> +<a name="Footnote_161"></a><a href="#FNanchor_161">[161]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Quand je</b>, <i>Didn't I</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 2.</p> +<p><b>Page 62.</b></p> +<a name="Footnote_162"></a><a href="#FNanchor_162">[162]</a> +<div class="note"> +<p> <b>là</b>, equivalent to <i>preoccupied with</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_163"></a><a href="#FNanchor_163">[163]</a> +<div class="note"> +<p> <b>châteaux en Espagne</b>, <i>castles in Spain</i>, i.e., +air +castles, foolish fancies.</p> +</div> +<p><b>Page 63.</b></p> +<a name="Footnote_164"></a><a href="#FNanchor_164">[164]</a> +<div class="note"> +<p> <b>j'ai failli me jeter</b>, <i>I almost threw myself</i>. +Literally, "I just missed throwing myself."</p> +</div> +<p><b>Page 64.</b></p> +<a name="Footnote_165"></a><a href="#FNanchor_165">[165]</a> +<div class="note"> +<p> <b>les jours</b>, <i>the life</i>. Common in exalted and +classical styles.</p> +</div> +<a name="Footnote_166"></a><a href="#FNanchor_166">[166]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Du tout</b>, <i>Not at all</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_167"></a><a href="#FNanchor_167">[167]</a> +<div class="note"> +<p> <b>guides</b>, <i>reins</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 66.</b></p> +<a name="Footnote_168"></a><a href="#FNanchor_168">[168]</a> +<div class="note"> +<p> <b>poussé</b>, i.e., <i>into what a self-contradictory +position my double nature has forced me</i>. Cp. pp. <a href="#Page_17">17</a>, +<a href="#Page_18">18</a>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 3.</p> +<a name="Footnote_169"></a><a href="#FNanchor_169">[169]</a> +<div class="note"> +<p> <b>ouvrage</b>, <i>fancy work</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 4.</p> +<p><b>Page 67.</b></p> +<a name="Footnote_170"></a><a href="#FNanchor_170">[170]</a> +<div class="note"> +<p> <b>donnerez pas le change</b>, <i>put off the scent</i>. A +hunting term.</p> +</div> +<a name="Footnote_171"></a><a href="#FNanchor_171">[171]</a> +<div class="note"> +<p> <b>m'en garderais bien</b>, i.e., <i>take good care not to</i>, +pretending that his search amuses her because it will certainly fail.</p> +</div> +<a name="Footnote_172"></a><a href="#FNanchor_172">[172]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Ah! çà</b>, <i>Really now</i>. Mockingly.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;"><a name="Page_106"></a>ACT III. SCENE 5.</p> +<p><b>Page 69.</b></p> +<a name="Footnote_173"></a><a href="#FNanchor_173">[173]</a> +<div class="note"> +<p> <b>en bourgeois</b>, <i>in citizen's dress</i>. Similarly, <i>en +domestique</i>, <a href="#Page_70">p.70</a>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III, SCENE 6.</p> +<p><b>Page 70.</b></p> +<a name="Footnote_174"></a><a href="#FNanchor_174">[174]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Dieu</b>, etc., <i>Goodness, how afraid I am that I shall +be afraid</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 71.</b></p> +<a name="Footnote_175"></a><a href="#FNanchor_175">[175]</a> +<div class="note"> +<p> <b>à moi</b>, <i>in my service</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_176"></a><a href="#FNanchor_176">[176]</a> +<div class="note"> +<p> <b>en réponds</b>, <i>answer for him</i>, i.e., guarantee +his +innocence.</p> +</div> +<p><b>Page 73.</b></p> +<a name="Footnote_177"></a><a href="#FNanchor_177">[177]</a> +<div class="note"> +<p> <b>grand dieu</b>, <i>great heavens, do you call that wit and +tact! Do you suppose</i>, etc.</p> +</div> +<p><b>Page 74.</b></p> +<a name="Footnote_178"></a><a href="#FNanchor_178">[178]</a> +<div class="note"> +<p> <b>vous payer de</b>, <i>repay you for</i>. Note the difference +between this and <i>vous payer tout</i>, "pay you all."</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 7.</p> +<a name="Footnote_179"></a><a href="#FNanchor_179">[179]</a> +<div class="note"> +<p> <b>courrier</b>, <i>despatch</i>, here. Cp. <a href="#Page_4">p.4</a>.</p> +</div> +<p><b>Page 75.</b></p> +<a name="Footnote_180"></a><a href="#FNanchor_180">[180]</a> +<div class="note"> +<p> <b>passe avant</b>, <i>takes precedence of</i>. The term is from +aristocratic etiquette.</p> +</div> +<a name="Footnote_181"></a><a href="#FNanchor_181">[181]</a> +<div class="note"> +<p> <b>j'y pense</b>, <i>it just occurs to me</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 9.</p> +<p><b>Page 78.</b></p> +<a name="Footnote_182"></a><a href="#FNanchor_182">[182]</a> +<div class="note"> +<p> <b>prérogatives</b>, <i>consideration</i>. For instance, +one +might choose to be shot rather than guillotined, to look death in the +face with unbandaged eyes, and to give the command to fire, all matters +regarded as questions of honor by soldiers sentenced to death.</p> +</div> +<a name="Footnote_183"></a><a href="#FNanchor_183">[183]</a> +<div class="note"> +<p> <b>sans bruit</b>, <i>unostentatiously</i>, but de Grignon takes +it literally. The rest of this scene recalls not unsuccessfully +Molière's <i>sans dot</i> in "l'Avare," Act I., Scene 5.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 10.</p> +<p><b>Page 80.</b></p> +<a name="Footnote_184"></a><a href="#FNanchor_184">[184]</a> +<div class="note"> +<p> <b>de gaieté de coeur</b>, <i>frivolously</i> or <i>wantonly</i>, +here.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;"><a name="Page_107"></a>ACT III. SCENE 11.</p> +<p><b>Page 81.</b></p> +<a name="Footnote_185"></a><a href="#FNanchor_185">[185]</a> +<div class="note"> +<p> <b>réellement</b> is meant to hint a pity that foreshadows +the dawn of the love suggested in <a href="#Page_93">p. 93</a>.</p> +</div> +<p><b>Page 82.</b></p> +<a name="Footnote_186"></a><a href="#FNanchor_186">[186]</a> +<div class="note"> +<p> <b>tant y a-t-il que</b>, <i>any way this much is certain +that</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_187"></a><a href="#FNanchor_187">[187]</a> +<div class="note"> +<p> <b>j'ai ce qu'il me faut</b>. The phrase has a touch of +irony that is not in de Grignon's character.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 12.</p> +<p><b>Page 83.</b></p> +<a name="Footnote_188"></a><a href="#FNanchor_188">[188]</a> +<div class="note"> +<p> <b>feu de file</b>, <i>volley fire</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 85.</b></p> +<a name="Footnote_189"></a><a href="#FNanchor_189">[189]</a> +<div class="note"> +<p> <b>je le voudrais bien</b>, <i>I wish it had been</i>, it would +have been so comical. This was of course practically a confession.</p> +</div> +<p><b>Page 86.</b></p> +<a name="Footnote_190"></a><a href="#FNanchor_190">[190]</a> +<div class="note"> +<p> <b>vingt-cinq louis</b>. See <a href="#Page_72">p. 72</a>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 13.</p> +<p><b>Page 87.</b></p> +<a name="Footnote_191"></a><a href="#FNanchor_191">[191]</a> +<div class="note"> +<p> <b>il</b> is masculine; <i>wherever he may be found</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 14.</p> +<p><b>Page 88.</b></p> +<a name="Footnote_192"></a><a href="#FNanchor_192">[192]</a> +<div class="note"> +<p> <b>je le pense</b>, <i>I really think so</i>. He is surprised at +the change in his character that his magnanimity has produced in him; a +psychological touch as delicate as it is true.</p> +</div> +<a name="Footnote_193"></a><a href="#FNanchor_193">[193]</a> +<div class="note"> +<p> <b>en sentinelle</b>, <i>play the sentinel</i>.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 15.</p> +<p><b>Page 89.</b></p> +<a name="Footnote_194"></a><a href="#FNanchor_194">[194]</a> +<div class="note"> +<p> <b>lui en veux</b>, <i>are hurt with him for it</i>. For the +ordinary use, cp. <a href="#Page_20">p. 20</a>, and <a href="#Page_85">p. +85</a>.</p> +</div> +<p><b>Page 90.</b></p> +<a name="Footnote_195"></a><a href="#FNanchor_195">[195]</a> +<div class="note"> +<p> <b>promesse</b>, alluding to <a href="#Page_74">p.74</a>.</p> +</div> +<a name="Footnote_196"></a><a href="#FNanchor_196">[196]</a> +<div class="note"> +<p> <b>de grâce</b>, <i>for mercy's sake</i>.</p> +</div> +<p><b>Page 91.</b></p> +<a name="Footnote_197"></a><a href="#FNanchor_197">[197]</a> +<div class="note"> +<p> Note that to the very end Léonie does not suspect either +her aunt's love or her self-sacrifice.</p> +</div> +<a name="Footnote_198"></a><a href="#FNanchor_198">[198]</a> +<div class="note"> +<p> <b>jupes</b>. Fortunately for the possibility of this +concealment, neither the <i>skirts</i> of 1817, nor those of 1851, +were like +those of recent years.</p> +</div> +<br> +<p style="text-align: center;"><a name="Page_108"></a>ACT III, SCENE 16.</p> +<a name="Footnote_199"></a><a href="#FNanchor_199">[199]</a> +<div class="note"> +<p> <i>Amnesty</i> to political offenders was the settled policy +of Louis XVIII. from the first, though he was often thwarted by his +advisers.</p> +</div> +<p><b>Page 92.</b></p> +<a name="Footnote_200"></a><a href="#FNanchor_200">[200]</a> +<div class="note"> +<p> <b>y avons donné</b>, <i>have fallen into it</i>, i.e., +the +trap.</p> +</div> +<p><b>Page 93.</b></p> +<a name="Footnote_201"></a><a href="#FNanchor_201">[201]</a> +<div class="note"> +<p> <b>vous avez beau dire</b>, <i>it is vain for you to +protest</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_202"></a><a href="#FNanchor_202">[202]</a> +<div class="note"> +<p> <b>chemin faisant</b>, <i>on the way</i>.</p> +</div> +<a name="Footnote_203"></a><a href="#FNanchor_203">[203]</a> +<div class="note"> +<p> <b>Ne parlons pas de cela</b>. This is as far as she can +becomingly go; and yet so far she must go. We should be disappointed if +de Grignon's devotion were left without hope of reward, and yet the +wound must be healed before the new love can declare itself.</p> +</div> +<a name="Footnote_204"></a><a href="#FNanchor_204">[204]</a> +<div class="note"> +<p> <b>les as et les rois</b>, <i>the leading honors</i> at cards. +There is a double play on these words in what follows. First, the +countess gently reproaches Henri for failing in the traditional loyalty +of his family to the restored royal family; then, secondly, she alludes +to the rivalry of herself and Léonie as a strife of queens (<b>bataille +de +dames</b>), to whom Henri is the <b>roi</b> who can make a "marriage" +(technical term at cards) with either he will.</p> +</div> +<hr style="width: 65%;"> +<a name="VOCABULARY"></a> +<h2><a name="Page_109"></a>VOCABULARY</h2> +<p><span style="font-weight: bold;">NOTE</span>. Articles and their +contractions with <i>à</i> and <i>de</i>, +personal and +possessive pronouns and words to be rendered in every case by like +words +in English (e.g. <i>action, affection</i>) are omitted in this +vocabulary. +Irregularly formed plurals and the feminine endings of adjectives are +noted. Irregular verbal forms are entered in alphabetical order.<br> +</p> +<p><br> +<br> +</p> +<div style="text-align: left;"><span style="font-weight: bold;">A</span><br> +</div> +<br> +<b>a</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>à</b>, at, in, to, for, from, with;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>être ——</b>, belong to;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— ce que</b>, as.</span><br> +<br> +<b>abandon</b>, <i>m.</i>; <b>avec ——</b>, unrestrained.<br> +<br> +<b>abandonner</b>, abandon.<br> +<br> +<b>abîme</b>, <i>m.</i>, abyss, destruction.<br> +<br> +<b>abord</b>; <b>d'——</b>, in the first place, at first.<br> +<br> +<b>absolument</b>, absolutely.<br> +<br> +<b>absoudre</b>, absolve, <i><a href="#Page_24">p. 24</a>, </i>make +guiltless.<br> +<br> +<b>absurde</b>, absurd.<br> +<br> +<b>accabler</b>, overwhelm.<br> +<br> +<b>accent</b>, <i>m.</i>, tone, accent; <i><a href="#Page_9">p. 9</a>,</i><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— de bonne compagnie</b>, +refinement of manners.</span><br> +<br> +<b>accepter</b>, accept, receive.<br> +<br> +<b>accompagner</b>, accompany, escort.<br> +<br> +<b>accomplir</b>, fulfil, accomplish.<br> +<br> +<b>accord</b>, <i>m.</i>; <b>d'——</b>, <i><a href="#Page_77">p. 77</a>,</i> +agreed.<br> +<br> +<b>accorder</b>, allow, grant.<br> +<br> +<b>accrocher</b>; <b>s'——</b>, be caught.<br> +<br> +<b>accuser</b>, charge, accuse.<br> +<br> +<b>acheter</b>, buy.<br> +<br> +<b>achever</b>, finish.<br> +<br> +<b>acquit</b>, <i>m.</i>, acquittal, receipt;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><i><a href="#Page_54">p.54</a>, </i><b>pour +—— de</b>, +to ease.</span><br> +<br> +<b>acquitter</b>, acquit;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'—— de</b>, fulfil, discharge.</span><br> +<br> +<b>acte</b>, <i>f.</i>, act.<br> +<br> +<b>acti-f, -ve</b>, active.<br> +<br> +<b>adieu</b>, good-bye.<br> +<br> +<b>adjectif</b>, <i>m.</i>, adjective.<br> +<br> +<b>admirable</b>, wonderful, admirable.<br> +<br> +<b>admirer</b>, wonder at, admire.<br> +<br> +<b>adopter</b>, adopt.<br> +<br> +<b>adorer</b>, worship.<br> +<br> +<b>adresse</b>, <i>f.</i>, skill, cleverness, tact; address.<br> +<br> +<b>adresser</b>, address;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'——</b>, apply.</span><br> +<br> +<b>adroitement</b>, skillfully, adroitly.<br> +<br> +<b>adversaire</b>, <i>m.</i>, adversary.<br> +<br> +<b>affaire</b>, <i>f.</i>, affair; <i>pl.</i>, business.<br> +<br> +<b>affecter</b>, affect, stimulate, make a show of.<br> +<br> +<b>affliger</b>, afflict, grieve.<br> +<br> +<b>affreu-x, -se</b>, dreadful.<br> +<br> +<b>âge</b>, <i>m.</i>, age;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><i><a href="#Page_30">p.30</a>,</i> <b>en +bas ——</b>, +young.</span><br> +<br> +<b>agir</b>, act;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'—— de</b>, be about, concern; <i><a + href="#Page_12">p. +12</a>,</i> be at stake.</span><br> +<br> +<b>agitation</b>, <i>f.</i>, agitation, restlessness.<br> +<br> +<b>agiter</b>; <b>s'——</b>, be restless, be excited, be wrought up.<br> +<br> +<b>ah</b>, oh.<br> +<br> +<b>aide</b>, <i>f.</i>, help.<br> +<br> +<b>aider</b>, help, assist.<br> +<br> +<b>aie</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>aille</b>, <i>see</i> <b>aller</b>.<br> +<br> +<a name="Page_110"></a><b>ailleurs</b>, elsewhere;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>d'——</b>, besides.</span><br> +<br> +<b>aimer</b>, love, like;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— mieux</b>, prefer.</span><br> +<br> +<b>aîné</b>, oldest, elder.<br> +<br> +<b>ainsi</b>, so, thus, therefore.<br> +<br> +<b>air</b>, <i>m.</i>, air, look; aria (<i>music</i>).<br> +<br> +<b>aise</b>, <i>f.</i>, comfort;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><i><a href="#Page_77">p. 77</a>,</i> <b>être +à mon ——</b>, feel comfortable.</span><br> +<br> +<b>ait</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>ajouter</b>, add.<br> +<br> +<b>ajuster</b>, straighten; <i><a href="#Page_15">p.15</a>,</i> "fix."<br> +<br> +<b>alarmer</b>; <b>s'——</b>, become alarmed.<br> +<br> +<b>alerte</b>, <i>f.</i>, alarm.<br> +<br> +<b>Allemagne</b>, <i>f</i>., Germany.<br> +<br> +<b>aller</b>, go, become, walk; be going to; be becoming;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'en ——</b>, take leave, go away;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— chercher</b>, go and get;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— voir</b>, go and see.</span><br> +<br> +<b>allié</b>, <i>m.</i>, ally.<br> +<br> +<b>allons!</b> come! cheer up! never mind!<br> +<br> +<b>alors</b>, then.<br> +<br> +<b>amabilité</b>, <i>f.</i>, amiability.<br> +<br> +<b>âme</b>, <i>f.</i>, soul, heart, feeling.<br> +<br> +<b>amener</b>, bring, lead, take to.<br> +<br> +<b>ami</b>, <i>m.</i>, <b>-e</b>, <i>f.</i>, friend.<br> +<br> +<b>amitié</b>, <i>f.</i>, friendship.<br> +<br> +<b>amnistie</b>, <i>f.</i>, amnesty.<br> +<br> +<b>amour</b>, <i>m.</i>, love.<br> +<br> +<b>amoureu-x, -se</b>, in love, lover.<br> +<br> +<b>amusant, -e</b>, amusing.<br> +<br> +<b>amuser</b>, entertain, amuse.<br> +<br> +<b>an</b>, <i>m.</i>, year.<br> +<br> +<b>ancien, -ne</b>, old, former.<br> +<br> +<b>ange</b>, <i>m.</i>, angel.<br> +<br> +<b>angélique</b>, angelic.<br> +<br> +<b>anglais, -e</b>, English.<br> +<br> +<b>angoisse</b>, <i>f.</i>, anguish.<br> +<br> +<b>animer</b>, enliven, animate.<br> +<br> +<b>année</b>, <i>f.</i>, year.<br> +<br> +<b>annoncer</b>, repeat, announce.<br> +<br> +<b>antichambre</b>, <i>f.</i>, reception room.<br> +<br> +<b>antipathie</b>, <i>f.</i>, antipathy, repulsion.<br> +<br> +<b>anxiété</b>, <i>m.</i>, solicitude, anxiety.<br> +<br> +<b>apercevoir</b>, notice, perceive.<br> +<br> +<b>aperçoit, aperçu</b>, <i>see</i> <b>apercevoir</b>.<br> +<br> +<b>apparaître</b>, appear.<br> +<br> +<b>apparence</b>, <i>f.</i>, appearance.<br> +<br> +<b>appartement</b>, <i>m.</i>, room (<i>properly</i>) suite of rooms.<br> +<br> +<b>appartenir</b>, belong.<br> +<br> +<b>appartient</b>, <i>see</i> <b>appartenir</b>.<br> +<br> +<b>appeler</b>, call;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'——</b>, be called.</span><br> +<br> +<b>applaudir</b>, applaud.<br> +<br> +<b>apporter</b>, carry, bring.<br> +<br> +<b>apprendre</b>, learn, teach, discover, inform, tell how.<br> +<br> +<b>apprêter</b>, prepare.<br> +<br> +<b>appris</b>, <i>see</i> <b>apprendre</b>.<br> +<br> +<b>approcher; s'—— de</b>, approach, come near to.<br> +<br> +<b>approuver</b>, approve.<br> +<br> +<b>après</b>, after; afterwards.<br> +<br> +<b>arbre</b>, <i>m.</i>, tree.<br> +<br> +<b>ardent, -e</b>, fiery, ardent.<br> +<br> +<b>argent</b>, <i>m.</i>, silver, money.<br> +<br> +<b>armé, -e</b>, armed.<br> +<br> +<b>armée</b>, <i>f.</i>, army.<br> +<br> +<b>armoire</b>, <i>f.</i>, closet, cupboard.<br> +<br> +<b>arracher</b>, snatch, tear.<br> +<br> +<b>arrestation</b>, <i>f.</i>, arrest.<br> +<br> +<b>arrêt</b>, <i>m.</i>, decree, arrest.<br> +<br> +<b>arrêter</b>, arrest, stop;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'——</b>, stop.</span><br> +<br> +<b>arrivée</b>, <i>f.</i>, arrival.<br> +<br> +<b>arriver</b>, arrive, come, succeed, happen.<br> +<br> +<b>as</b>, <i>m.</i>, ace (<i>at cards</i>).<br> +<br> +<b>as</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>ascendant</b>, <i>m.</i>, ascendancy.<br> +<br> +<b>asile</b>, <i>m.</i>, asylum, refuge.<br> +<br> +<b>asseoir; s'——</b>, sit, be seated.<br> +<br> +<b>asseyez</b>, <i>see</i> <b>asseoir</b>.<br> +<br> +<b>assez</b>, enough.<br> +<br> +<b>assied, assis</b>, <i>see</i> <b>asseoir</b>.<br> +<br> +<b>assister (à)</b>, attend, be present at.<br> +<br> +<b>assoie</b>, <i>see</i> <b>asseoir</b>.<br> +<br> +<b>assurer</b>, assure.<br> +<br> +<b>attacher</b>, attach.<br> +<br> +<b>attaquer</b>, attack, <i><a href="#Page_34">p. 34</a>, </i>begin +to sing.<br> +<br> +<b>atteindre</b>, reach, strike, attain.<br> +<br> +<a name="Page_111"></a><b>atteler</b>, harness (<i>horses</i>).<br> +<br> +<b>attendant; en ——</b>, meanwhile;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>en —— que</b>, until.</span><br> +<br> +<b>attendre</b>, wait, await;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'—— à</b>, expect.</span><br> +<br> +<b>attirail</b>, <i>m.</i>, <i><a href="#Page_46">p. 46</a>, </i>train.<br> +<br> +<b>au-devant de</b>, in front of.<br> +<br> +<b>aucun,-e</b>, anyone, some one;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>ne ... ——</b>, no one, none, not any.</span><br> +<br> +<b>audace</b>, <i>f.</i>, assurance, audacity.<br> +<br> +<b>aujourd'hui</b>, today;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>d'——</b>, <i><a href="#Page_16">p. +16</a>, </i>today.</span><br> +<br> +<b>auparavant</b>, before; <i><a href="#Page_36">p. 36</a>, </i>first.<br> +<br> +<b>auprès de</b>, near, with.<br> +<br> +<b>aurai</b>, <i>etc.</i>, <b>aurais</b>, <i>etc.</i>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>aussi</b>, also, and so;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— ... que</b>, as ... as.</span><br> +<br> +<b>aussitôt</b>, immediately;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— que</b>, as soon as.</span><br> +<br> +<b>autant</b>, as much, as well; the same.<br> +<br> +<b>autour de</b>, around, about.<br> +<br> +<b>autre</b>, other.<br> +<br> +<b>avance</b>, <i>f.</i>, advance;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>d'——</b>, in advance.</span><br> +<br> +<b>avancer</b>, bring up;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>s'——</b>, come forward.</span><br> +<br> +<b>avant</b>, before.<br> +<br> +<b>avec</b>, with.<br> +<br> +<b>avenir</b>, <i>m.</i>, future;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>à l'——</b>, hereafter.</span><br> +<br> +<b>aventure</b>, <i>f.</i>, adventure.<br> +<br> +<b>aversion</b>, <i>f.</i>, dislike, aversion.<br> +<br> +<b>avertir</b>, inform, give notice.<br> +<br> +<b>aveu</b>, <i>m.</i>, admission, confession.<br> +<br> +<b>avis</b>, <i>m.</i>, opinion, notice.<br> +<br> +<b>avoir</b>, have;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>y ——</b>, be, be the matter;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— besoin de</b>, be in need of, +want to;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— peur</b>, be afraid;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— raison</b>, be right;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— tort</b>, be wrong;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— beau</b> (<i>with infinitive</i>), +in vain (<i>with finite verb</i>).</span><br> +<br> +<b>avouer</b>, acknowledge, confess.<br> +<br> +<b>ayant</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>azaléa</b>, <i>f.</i>, azalea.<br> +<br> +<br style="font-weight: bold;"> +<span style="font-weight: bold;">B</span><br> +<br> +<b>bah!</b> pooh! really!<br> +<br> +<b>baiser</b>, kiss.<br> +<br> +<b>baiser</b>, <i>m.</i>, kiss.<br> +<br> +<b>baisser</b>, lower, cast down (<i>eyes</i>).<br> +<br> +<b>bal</b>, <i>m.</i>, ball (<i>dancing</i>).<br> +<br> +<b>balle</b>, <i>f.</i>, ball, bullet.<br> +<br> +<b>bander</b>, bandage.<br> +<br> +<b>barbe</b>, <i>f.</i>, beard:<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>à ma ——</b>, under my nose.</span><br> +<br> +<b>barque</b>, <i>f.</i>, boat.<br> +<br> +<b>bas, -se</b>, low; <i><a href="#Page_16">p. 16</a>,</i><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>au —— du perron</b>, at the foot of +the steps.</span><br> +<br> +<b>bat, bats</b>, <i>see</i> <b>battre</b>.<br> +<br> +<b>bataille</b>, <i>f.</i>, battle.<br> +<br> +<b>battre</b>, beat.<br> +<br> +<b>beau, bel, belle</b>, fair, beautiful;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>avoir ——</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.</span><br> +<br> +<b>beaucoup</b>, much, many.<br> +<br> +<b>béni, -e</b>, blessed.<br> +<br> +<b>bénir</b>, bless.<br> +<br> +<b>besoin</b>, <i>m.</i>, need.<br> +<br> +<b>bêtement</b>, stupidly.<br> +<br> +<b>bien</b>, well, very well; surely, really, indeed, of course; right,<br> +in order, proper; however; <i><a href="#Page_28">p. 28</a>, </i>well +liked; <i><a href="#Page_11">p. 11</a>,</i> nicely;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>en ——</b>, <i><a href="#Page_92">p. +92</a>, </i>for +good;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>eh ——</b>, well! well?</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>c'est ——</b>, all right, that will +do;</span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>voudrais ——</b>, should like.</span><br> +<br> +<b>bienfaitrice</b>, <i>f.</i>, benefactress.<br> +<br> +<b>bienheureu-x, -se</b>, happy, fortunate, blissful; <i><a + href="#Page_34">p. 34</a>, </i>blessed.<br> +<br> +<b>bien-né</b>, of good family.<br> +<br> +<b>bienveillant</b>, well disposed, kindly.<br> +<br> +<b>billet</b>, <i>m.</i>, note.<br> +<br> +<b>blâmer</b>, blame.<br> +<br> +<b>blan-c, -che</b>, white.<br> +<br> +<b>blesser</b>, wound, hurt.<br> +<br> +<b>blessure</b>, <i>f.</i>, wound.<br> +<br> +<b>boire</b>, drink.<br> +<br> +<b>bois</b>, <i>m.</i>, wood, <i><a href="#Page_61">p. 61</a>, </i>trees.<br> +<br> +<b>bois, boit</b>, <i>see</i> <b>boire</b>.<br> +<a name="Page_112"></a><br> +<b>bon, -ne</b>, good.<br> +<br> +<b>bonapartiste</b>, Bonapartist.<br> +<br> +<b>bonheur</b>, <i>m.</i>, happiness;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>quel ——!</b> how fortunate!</span><br> +<br> +<b>bonhomie</b>, <i>f.</i>, good humor.<br> +<br> +<b>bonjour</b>, <i>m.</i>, good day! good morning!<br> +<br> +<b>bonté</b>, <i>f.</i>, goodness, kindness.<br> +<br> +<b>bord</b>, <i>m.</i>, side, party; <i><a href="#Page_92">p. 92</a>, +</i>front.<br> +<br> +<b>bouche</b>, <i>f.</i>, mouth.<br> +<br> +<b>bouquet</b>, <i>m.</i>, bouquet, bunch of flowers;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— de bois</b>, clump of trees.</span><br> +<br> +<b>bourgeois, -e</b>, civilian;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>en —</b>, <i><a href="#Page_69">p. +69</a>, </i>in +citizens' dress.</span><br> +<br> +<b>bourse</b>, <i>f.</i>, purse.<br> +<br> +<b>bout</b>, <i>m.</i>, end.<br> +<br> +<b>brancard</b>, <i>m.</i>, stretcher, litter.<br> +<br> +<b>branche</b>, <i>f.</i>, branch.<br> +<br> +<b>bras</b>, <i>m.</i>, arm.<br> +<br> +<b>brava!</b> <i>f.</i>, good! (<i>Italian</i>).<br> +<br> +<b>brave</b>, good, brave.<br> +<br> +<b>braver</b>, dare.<br> +<br> +<b>bravo!</b> <i>m.</i>, good! (<i>Italian</i>).<br> +<br> +<b>brigadier</b>, <i>m.</i>, sergeant.<br> +<br> +<b>brillant, -e</b>, lustrous, brilliant.<br> +<br> +<b>bruit</b>, <i>m.</i>, sound, rumor, publicity;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>sans ——</b>, <i><a href="#Page_78">p. +78</a>, </i>unostentatiously.</span><br> +<br> +<b>brûlant, -e</b>, ardent.<br> +<br> +<b>brûler</b>, burn, be on fire, be eager.<br> +<br> +<b>brusquement</b>, abruptly.<br> +<br> +<b>Bucéphale</b>, <i>m.</i>, Bucephalus.<br> +<br> +<b>buisson</b>, <i>m.</i>, shrubbery, bushes.<br> +<br> +<b>but</b>, <i>m.</i>, end, purpose; <i><a href="#Page_66">p. 66</a>,</i><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>dans quel ——</b>, what for.</span><br> +<br> +<br> +<span style="font-weight: bold;">C</span><br> +<br> +<b>ça</b>, see <b>cela</b>.<br> +<br> +<b>çà; ah ——</b>, <i><a href="#Page_16">p. 16</a>, </i>come +now! <i><a href="#Page_45">p. +45</a>,</i><br> +by the way; <i><a href="#Page_67">p. 67</a>, </i>really now!<br> +<br> +<b>cabaler</b>, intrigue.<br> +<br> +<b>cacher</b>, hide.<br> +<br> +<b>cachot</b>, <i>m.</i>, cell, prison.<br> +<br> +<b>cadet, -te</b>, younger (<i>son or daughter</i>).<br> +<br> +<b>cajolerie</b>, <i>f.</i>, coaxing.<br> +<br> +<b>calcul</b>, <i>m.</i>, calculation, reckoning.<br> +<br> +<b>calèche</b>, <i>f.</i>, open carriage.<br> +<br> +<b>calme</b>, <i>m.</i>, calm;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>du ——</b>, <i><a href="#Page_39">p. +39</a>, </i>show self control.</span><br> +<br> +<b>calmer; se ——</b>, be calm, control oneself.<br> +<br> +<b>campagne</b>, <i>f.</i>, campaign (<i>war</i>); open country.<br> +<br> +<b>canapé</b>, <i>m.</i>, sofa.<br> +<br> +<b>candeur</b>, <i>f.</i>, frankness.<br> +<br> +<b>cantabile</b>, <i>m.</i>, piece of vocal music (<i>Italian</i>).<br> +<br> +<b>capitaine</b>, <i>m.</i>, captain.<br> +<br> +<b>car</b>, for.<br> +<br> +<b>carabinier</b>, <i>m.</i>, carabineer (<i>soldier armed with a<br> +carbine for scouting service</i>).<br> +<br> +<b>caractère</b>, <i>m.</i>, character.<br> +<br> +<b>carnet</b>, <i>m.</i>, note book.<br> +<br> +<b>catégorique</b>, absolute, explicit.<br> +<br> +<b>cause</b>, <i>f.</i>, cause;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>à —— de</b>, on account of; <i><a + href="#Page_44">p. +44</a>,</i></span><br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>bonne ——</b>, <i>i.e.</i> the +Legitimist Monarchy.</span><br> +<br> +<b>causer</b>, cause, talk.<br> +<br> +<b>cavalier</b>, <i>m.</i>, rider, gentleman, partner (<i>in dancing</i>).<br> +<br> +<b>ce, cette</b>, this, that, it.<br> +<br> +<b>Cécile</b>, <i>f.</i>, Cecilia.<br> +<br> +<b>cela</b>, this, that, it.<br> +<br> +<b>celui, celle, ceux, celles</b>, this one, that one, he, she, they,<br> +these, those;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>celle-ci</b>, this one, she here.</span><br> +<br> +<b>cependant</b>, yet, however.<br> +<br> +<b>cercle</b>, <i>m.</i>, circle.<br> +<br> +<b>cérémonie</b>, <i>f.</i>, ceremony.<br> +<br> +<b>certainement</b>, certainly.<br> +<br> +<b>certitude</b>, <i>f.</i>, certainty.<br> +<br> +<b>cesse</b>, <i>f.</i>,<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>sans ——</b>, constantly.</span><br> +<br> +<b>cesser</b>, stop.<br> +<br> +<b>chacun, -e</b>, each, everyone.<br> +<br> +<b>chagrin</b>, <i>m.</i>, vexation, regret.<br> +<br> +<b>chaise</b>, <i>f.</i>, chair.<br> +<br> +<a name="Page_113"></a><b>chaleur</b>, <i>f.</i>, warmth; <b>avec ——</b>, +eagerly.<br> +<br> +<b>chambre</b>, <i>f.</i>, chamber, <i><a href="#Page_61">p.61</a>,</i> +room.<br> +<br> +<b>champêtre; bal ——</b>, rural festival.<br> +<br> +<b>changeant, -e</b>, changeable.<br> +<br> +<b>change</b>, <i>m.</i>, <b>donner le ——</b>, <i><a href="#Page_67">p.67</a>,<br> +</i>put off the scent (<i>hunting</i>).<br> +<br> +<b>changer (de)</b>, change.<br> +<br> +<b>chant</b>, <i>m.</i>, song, singing.<br> +<br> +<b>chanter</b>, sing.<br> +<br> +<b>chapeau</b>, <i>m.</i>, hat.<br> +<br> +<b>chapitre</b>, <i>m.</i>, chapter.<br> +<br> +<b>chaque</b>, each.<br> +<br> +<b>charger</b>, commission.<br> +<br> +<b>charmant, -e</b>, charming; <i><a href="#Page_78">p.78</a>,</i> a +pretty notion!<br> +<br> +<b>charme</b>, attraction, charm.<br> +<br> +<b>chasser</b>, hunt, discharge (<i>of servants</i>).<br> +<br> +<b>château</b>, <i>m.</i>, manor house, country seat;<br> +<span style="margin-left: 1em;"><b>—— en Espagne</b>, air castle.</span><br> +<br> +<b>chaud, -e</b>, warm.<br> +<br> +<b>chavirer</b>, capsize.<br> +<br> +<b>chef</b>, <i>m.</i>, head, leader.<br> +<br> +<b>chemin</b>, <i>m.</i>, road; <i><a href="#Page_93">p.93</a>,</i><br> +<b>—— faisant</b>, on the way.<br> +<br> +<b>cheminée</b>, <i>f.</i>, chimney, fire place mantlepiece.<br> +<br> +<b>cher, chère</b>, dear.<br> +<br> +<b>chercher</b>, look for, search; try.<br> +<br> +<b>cheval</b>, <i>m.</i>, (<i>pl.</i> <b>chevaux</b>), horse;<br> +<i><a href="#Page_48">p. 48</a>, </i><b>à ——!</b>, mount!<br> +<br> +<b>chevaleresque</b>, chivalrous.<br> +<br> +<b>chevalet</b>, <i>m.</i>, easel.<br> +<br> +<b>cheveu</b>, <i>m.</i>, (<i>pl.</i> <b>cheveux</b>), hair.<br> +<br> +<b>chevreuil</b>, <i>m.</i>, squirrel;<br> +<table + style="text-align: left; background-color: rgb(153, 255, 153); width: 590px; height: 24px;" + border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" summary="chevreuil=roe deer"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;">[**Transcriber's note: this is +wrong!! A "chevreuil" is a roe deer.**]</td> + </tr> + </tbody> +</table> +<br> +<b>bois des ——s</b>, <i><a href="#Page_8">p.8</a>, </i>Squirrel Grove.<br> +<br> +<b>chez</b>, at the house of, at (one's) home; within.<br> +<br> +<b>chiffre</b>, <i>m.</i>, figure, number.<br> +<br> +<b>choisir</b>, choose.<br> +<br> +<b>choix</b>, <i>m.</i>, choice; <b>—— de termes</b>,<br> +<i><a href="#Page_9">p.9</a>, </i>refined language.<br> +<br> +<b>chose</b>, <i>f.</i>, thing, matter.<br> +<br> +<b>ciel</b>, <i>m.</i>, heaven, Heavens! <i><a href="#Page_36">p.36</a>, +</i>sky.<br> +<br> +<b>cinquante-cinq</b>, fifty-five.<br> +<br> +<b>citadelle</b>, <i>f.</i>, citadel.<br> +<br> +<b>citer</b>, quote.<br> +<br> +<b>clair, -e</b>, clear, light.<br> +<br> +<b>classe</b>, <i>f.</i>, class, social order, "set."<br> +<br> +<b>clémence</b>, <i>f</i>., clemency, mercy.<br> +<br> +<b>cocher</b>, <i>m.</i>, coachman.<br> +<br> +<b>coeur</b>, <i>m.</i>, heart, feeling.<br> +<br> +<b>coiffure</b>, <i>f.</i>, head dress (<i>of hair</i>).<br> +<br> +<b>colère</b>, <i>f.</i>, anger.<br> +<br> +<b>collet</b>, <i>m.</i>, collar.<br> +<br> +<b>combattre</b>, fight.<br> +<br> +<b>combien de</b>, how much, how many.<br> +<br> +<b>comble</b>, <i>m.</i>, height, top; <i><a href="#Page_54">p.54</a>, +pl.</i>, +garret, under the rafters,<br> +<b>pour ——</b>, as a climax.<br> +<br> +<b>combler</b>, overwhelm.<br> +<br> +<b>comédie</b>, <i>f.</i>, comedy.<br> +<br> +<b>commandant</b>, <i>m.</i>, major.<br> +<br> +<b>commander</b>, order, be in command of.<br> +<br> +<b>comme</b>, like, as, as well as, how, what a!<br> +<br> +<b>commencement</b>, <i>m.</i>, beginning.<br> +<br> +<b>commencer</b>, begin.<br> +<br> +<b>comment</b>, how.<br> +<br> +<b>commettre</b>, commit.<br> +<br> +<b>commis</b>, see commettre.<br> +<br> +<b>commun, -e</b>, common.<br> +<br> +<b>compagnie</b>, <i>f.</i>, company, society.<br> +<br> +<b>compagnon</b>, <i>m.</i>, companion.<br> +<br> +<b>complet, -ète</b>, complete.<br> +<br> +<b>complice</b>, <i>m.</i>, accomplice.<br> +<br> +<b>complot</b>, <i>m.</i>, plot.<br> +<br> +<b>comprenais</b>, <i>etc.</i>, <b>comprenant</b>, <i>see </i><b>comprendre</b>.<br> +<br> +<b>comprendre</b>, understand.<br> +<br> +<b>compromettant, -e</b>, compromising.<br> +<br> +<b>compte</b>, <i>f.</i>, account.<br> +<br> +<b>compter</b>, count.<br> +<br> +<b>comte</b>, <i>m.</i>, count.<br> +<br> +<b>comtesse</b>, <i>f</i>., countess.<br> +<br> +<a name="Page_114"></a><b>concevoir</b>, conceive, understand.<br> +<br> +<b>conçois</b>, <i>see</i> <b>concevoir</b>.<br> +<br> +<b>condamnation</b>, <i>f</i>., sentence, condemnation.<br> +<br> +<b>condamner</b>, sentence, condemn.<br> +<br> +<b>conduire</b>, lead, take, drive<br> +(<i>horses</i>).<br> +<br> +<b>conduisant</b>, <i>see</i> <b>conduire</b>.<br> +<br> +<b>confiance</b>, <i>f</i>., confidence.<br> +<br> +<b>confier</b>, intrust, confide.<br> +<br> +<b>confondre</b>, blend.<br> +<br> +<b>conjurer</b>, conjure, dispel.<br> +<br> +<b>connais, connaissez, connait</b>,<br> +<i>see</i> <b>connaître</b>.<br> +<br> +<b>connaissance</b>, <i>f</i>., acquaintance,<br> +conciousness.<br> +<br> +<b>connaître</b>, know; <b>s'y ——</b>, have<br> +skill in, be judge of.<br> +<br> +<b>connivence</b>, <i>f</i>., connivance.<br> +<br> +<b>connu, -e</b>, well known; <i>also p.p. of</i> <b>connaître</b>.<br> +<br> +<b>conscience</b>, <i>f</i>., conscience, consciousness.<br> +<br> +<b>conseil</b>, <i>m</i>., counsel, council, advice;<br> +<b>—— de guerre</b>, court martial.<br> +<br> +<b>conseiller</b>, advise.<br> +<br> +<b>consentir</b>, consent.<br> +<br> +<b>considérable</b>, considerable,<br> +worth considering.<br> +<br> +<b>consister</b>, consist.<br> +<br> +<b>consoler</b>, console.<br> +<br> +<b>conspirer</b>, conspire.<br> +<br> +<b>conspirateur</b>, <i>m</i>., conspirator.<br> +<br> +<b>conspiration</b>, <i>f</i>., conspiracy.<br> +<br> +<b>constater</b>, prove, verify, state.<br> +<br> +<b>consulat</b>, <i>m</i>., Consulate.<br> +<br> +<b>contagieu-x, -se</b>, contagious.<br> +<br> +<b>contenir</b>, contain, restrain.<br> +<br> +<b>content (de)</b>, <i><a href="#Page_81">p.81</a>, </i>satisfied +with.<br> +<br> +<b>contentement</b>, <i>m</i>., content, satisfaction.<br> +<br> +<b>conter</b>, relate.<br> +<br> +<b>contiens, contient</b>, <i>see</i> <b>contenir</b>.<br> +<br> +<b>continuer</b>, continue, extend.<br> +<br> +<b>contraire</b>, contrary.<br> +<br> +<b>contraste</b>, <i>m</i>., contrast.<br> +<br> +<b>contre</b>, against.<br> +<br> +<b>contre-danse</b>, quadrille.<br> +<br> +<b>convaincre</b>, convince.<br> +<br> +<b>convenir</b>, suit, be proper; <b>—— de</b>,<br> +agree to, admit.<br> +<br> +<b>conviens, convient</b>, <i>see</i> <b>convenir</b>.<br> +<br> +<b>coquet, -te</b>, fascinating, coquettish.<br> +<br> +<b>coquetterie</b>, <i>f</i>., coquetry.<br> +<br> +<b>corps</b>, <i>m</i>., body.<br> +<br> +<b>corriger</b>, correct.<br> +<br> +<b>costume</b>, <i>f</i>., dress.<br> +<br> +<b>côte</b>, <i>f</i>., rib.<br> +<br> +<b>côté</b>, <i>m</i>, side; <b>à —— de</b>, +beside;<br> +<b>du —— de</b>, toward; <b>de l'autre ——</b>,<br> +on the other hand.<br> +<br> +<b>couler</b>, flow.<br> +<br> +<b>coulisse</b>, <i>f</i>., side scene (theatrical).<br> +<br> +<b>coup</b>, <i>m</i>., blow, sudden action;<br> +<b>—— de tête</b>, rash act; <b>tout à ——</b>,<br> +suddenly, all of a sudden.<br> +<br> +<b>coupable</b>, guilty.<br> +<br> +<b>couper</b>, cut.<br> +<br> +<b>cour</b>, <i>f</i>., court, courtyard.<br> +<br> +<b>courage</b>, <i>m</i>., courage, bravery.<br> +<br> +<b>courageu-x, -se</b>, brave.<br> +<br> +<b>courir</b>, run, hurry.<br> +<br> +<b>couronne</b>, <i>f</i>., crown.<br> +<br> +<b>courrier</b>, <i>m</i>., mail, dispatch.<br> +<br> +<b>court, -e</b>, short.<br> +<br> +<b>couvert, -e</b>, hidden; <i>also p.p. of</i><br> +<b>couvrir</b>.<br> +<br> +<b>couvrir</b>, cover.<br> +<br> +<b>craignez</b>, <i>see</i> <b>craindre</b>.<br> +<br> +<b>craindre</b>, fear.<br> +<br> +<b>crains, craint</b>, <i>see</i> <b>craindre</b>.<br> +<br> +<b>crainte</b>, <i>f</i>., fear.<br> +<br> +<b>cravache</b>, <i>f</i>., crop (<i>riding whip</i>).<br> +<br> +<b>cravate</b>, <i>f. <a href="#Page_15">p.15</a>, </i>neck band.<br> +<br> +<b>crayon</b>, <i>m</i>., pencil.<br> +<br> +<b>crédit</b>, <i>m</i>., credit; <i><a href="#Page_49">p.49</a>, +</i>influence.<br> +<br> +<b>crédule</b>, credulous.<br> +<br> +<b>cri</b>, <i>m</i>., outcry; <b>—— du coeur</b>,<br> +words from the heart.<br> +<br> +<b>crieur</b>, <i>m</i>.; <b>—— des rues</b>, <i><a href="#Page_13">p.13</a>,</i><a + name="Page_115"></a>news-man.<br> +<br> +<b>croire</b>, believe, suppose.<br> +<br> +<b>croisée</b>, <i>f</i>., window-casement; <i><a + href="#Page_61">p.61</a>, </i>window.<br> +<br> +<b>croissant, -e</b>, growing; <i>also pres. p. of</i> <b>croître</b>.<br> +<br> +<b>croître</b>, grow, increase.<br> +<br> +<b>croix</b>, <i>f</i>., cross.<br> +<br> +<b>croyais</b>, <i>etc</i>., <b>cru, crût</b>, <i>see</i> <b>croire</b>.<br> +<br> +<b>cruellement</b>, cruelly.<br> +<br> +<b>curieu-x, -se</b>, odd, queer; <i><a href="#Page_16">p.16</a>,</i> <b>le +——</b>, the queer part of it.<br> +<br> +<br> +<br> +<span style="font-weight: bold;">D</span><br> +<br> +<br> +<b>dame</b>, <i>f</i>., lady, queen (<i>cards</i>); <i><a + href="#Page_93">p.93</a>, possibly</i> <b>bataille des ——s</b> = +checkers, <i>but see<br> +note</i>.<br> +<br> +<b>dangereu-x, -se</b>, dangerous.<br> +<br> +<b>dans</b>, in, into, with.<br> +<br> +<b>danse</b>, <i>f</i>., dance, dancing.<br> +<br> +<b>danser</b>, dance.<br> +<br> +<b>date</b>, <i>f</i>., date; <b>de plus longue ——</b>, <i><a + href="#Page_43">p.43</a>, </i>since longer ago.<br> +<br> +<b>davantage</b>, more.<br> +<br> +<b>de</b>, of, by, from, to, with, in, upon,<br> +out of, for, at, about, on,<br> +in respect to; than; some, any.<br> +<br> +<b>debout</b>, erect; <b>être ——</b>, stand.<br> +<br> +<b>décacheter</b>, unseal.<br> +<br> +<b>décidément</b>, decidedly, really.<br> +<br> +<b>décider</b>, decide; <i><a href="#Page_90">p.90</a>,</i> +persuade;<br> +<b>se ——</b>, <a href="#Page_12"><i>p.12</i></a>, make up one's mind.<br> +<br> +<b>decisi-f, -ve</b>, final, decisive.<br> +<br> +<b>déclaration</b>, <i>f</i>., statement, declaration.<br> +<br> +<b>déclarer</b>, declare.<br> +<br> +<b>déconcerter</b>, disconcert.<br> +<br> +<b>déconsidérer</b>, depreciate, be derogatory to.<br> +<br> +<b>décor</b>, <i>m</i>., stage setting.<br> +<br> +<b>décoration</b>, <i>f</i>., badge (<i>of an order</i>), +decoration.<br> +<br> +<b>décourager</b>, discourage.<br> +<br> +<b>découvert, -e</b>, <i>see</i> <b>découvrir</b>;<br> +<b>à ——</b>, open, exposed.<br> +<br> +<b>découvrir</b>, uncover, discover.<br> +<br> +<b>dedans</b>, in, within; <b>au</b> <i>or</i> <b>en ——</b>,<br> +inside.<br> +<br> +<b>défaut</b>, fault, short-coming.<br> +<br> +<b>défendre</b>, defend, forbid; <b>s'en ——</b>,<br> +help it.<br> +<br> +<b>défense</b>, <i>f</i>., prohibition<br> +<br> +<b>défiance</b>, <i>f</i>., mistrust<br> +<br> +<b>défier; se —— de</b>, distrust.<br> +<br> +<b>dégrader</b>, <i><a href="#Page_15">p.15</a>, </i>reduce to +the ranks (<i>military</i>).<br> +<br> +<b>déguisement</b>, <i>m</i>., disguise.<br> +<br> +<b>déguiser</b>, disguise.<br> +<br> +<b>dehors</b>, outside; <b>en ——</b>, on the outside, off the stage; +besides.<br> +<br> +<b>déjà</b>, already.<br> +<br> +<b>déjeuner</b>, <i>m</i>., breakfast.<br> +<br> +<b>délai</b>, <i>m</i>., delay.<br> +<br> +<b>délicat, -e</b>, refined, delicate.<br> +<br> +<b>délivrer</b>, deliver; <i><a href="#Page_44">p.44</a> </i>relieve.<br> +<br> +<b>demande</b>, <i>f</i>.; <b>faire une ——</b>, <i><a href="#Page_74">p.74</a>,</i> +ask a question.<br> +<br> +<b>demander</b>, ask.<br> +<br> +<b>démarche</b>, <i>f</i>., step, gait.<br> +<br> +<b>demi</b>, half; <b>—— heure</b>, half hour; <b>—— lieue</b>, half +league; <b>à —— voix</b>,<br> +in a low tone.<br> +<br> +<b>demoiselle</b>, <i>f</i>., young lady.<br> +<br> +<b>démon</b>, <i>m</i>., evil spirit; <i><a href="#Page_18">p.18</a>, +</i>imp.<br> +<br> +<b>déparer</b>, <a href="#Page_38"><i>p.38</i></a>, leave +unadorned.<br> +<br> +<b>départ</b>, <i>m</i>., departure.<br> +<br> +<b>département</b>, <i>m</i>., department, governmental +district.<br> +<br> +<b>dépêche</b>, <i>f</i>., dispatch, message.<br> +<br> +<b>dépendre</b>, depend.<br> +<br> +<b>dépenser</b>, expend.<br> +<br> +<b>dépit</b>, <i>m</i>., vexation, spite.<br> +<br> +<b>déplaire</b>, displease.<br> +<br> +<b>déplaît</b>, <i>see</i> <b>déplaire</b>.<br> +<br> +<b>déployer</b>, display, unfold.<br> +<br> +<b>déposer</b>, put down.<br> +<br> +<b>depuis</b>, since, <i><a href="#Page_22">p.22</a>, </i>for the +last; <b>—— longtemps</b>, since long<br> +<a name="Page_116"></a>ago, for a long time.<br> +<br> +<b>déranger</b>, inconvenience; <b>se ——</b>, put oneself to +inconvenience.<br> +<br> +<b>derni-er, -ère</b>, last.<br> +<br> +<b>dernièrement</b>, lately; <b>—— encore</b>,<br> +just a little while ago.<br> +<br> +<b>derrière</b>, back, behind.<br> +<br> +<b>dès</b>, since; <b>—— que</b>, as soon as.<br> +<br> +<b>désarmer</b>, disarm.<br> +<br> +<b>descendre</b>, come down.<br> +<br> +<b>désespoir</b>, <i>m</i>., despair.<br> +<br> +<b>désintéressement</b>, <i>m</i>., unselfish devotion.<br> +<br> +<b>désirer</b>, desire.<br> +<br> +<b>dessin</b>, <i>m</i>., drawing.<br> +<br> +<b>dessiner</b>, draw, design.<br> +<br> +<b>dessous</b>, beneath, under; <b>au ——</b>, below.<br> +<br> +<b>dessus</b>, <i><a href="#Page_18">p.18</a>,</i> in the saddle; <b>au +—— de</b>, above.<br> +<br> +<b>détacher</b>, detach, unfasten.<br> +<br> +<b>détail</b>, <i>m</i>., trifle, detail.<br> +<br> +<b>détester</b>, detest.<br> +<br> +<b>détourner</b>, turn away <i>or</i> aside.<br> +<br> +<b>détruire</b>, destroy.<br> +<br> +<b>deux</b>, two; <b>tous ——</b>, both.<br> +<br> +<b>deuxième</b>, second.<br> +<br> +<b>devant</b>, before; <b>au ——</b>, in front.<br> +<br> +<b>devenir</b>, become.<br> +<br> +<b>deviendrai</b>, <i>etc</i>., <b>deviendrais</b>, <i>etc</i>., <b>devînt</b>, +<i>see</i> <b>devenir</b>.<br> +<br> +<b>deviner</b>, guess.<br> +<br> +<b>devoir</b>, owe, ought to, have to; <i><a href="#Page_48">p.48</a>, +</i>be to; <i><a href="#Page_50">p.50</a>, </i>be said to.<br> +<br> +<b>devoir</b>, <i>m</i>., duty.<br> +<br> +<b>dévoué</b>, devoted.<br> +<br> +<b>dévouement</b>, <i>m</i>., devotion.<br> +<br> +<b>devrai</b>, <i>etc</i>., <b>devrais</b>, <i>etc</i>., <i>see</i> +<b>devoir</b>.<br> +<br> +<b>diable</b>, devil, deuce! <i><a href="#Page_12">p.12</a>, </i>fellow.<br> +<br> +<b>dieu</b>! goodness! <i>etc</i>.; <b>Dieu</b>, God.<br> +<br> +<b>difficile</b>, difficult, hard; <i><a href="#Page_45">p.45</a>,</i> +difficulty.<br> +<br> +<b>difficilement</b>; <i><a href="#Page_42">p.42</a>, </i><b>on +soupçonne plus ——</b>, it is harder to suspect.<br> +<br> +<b>diplomate</b>, <i>m</i>., statesman, diplomatist.<br> +<br> +<b>dire</b>, say; <b>vouloir ——</b>, mean.<br> +<br> +<b>diriger</b>, direct; <b>—— sur</b>, <i><a href="#Page_29">p.29</a>, +</i>send to; <b>se ——</b>, turn.<br> +<br> +<b>dis, disais, dise, disent</b>, <i>see</i> <b>dire</b>.<br> +<br> +<b>disparaître</b>, disappear.<br> +<br> +<b>dispenser</b>, excuse.<br> +<br> +<b>disposer</b>, dispose; <b>en ——</b>, <i><a href="#Page_76">p.76</a>,</i> +command it.<br> +<br> +<b>dissiper</b>, remove.<br> +<br> +<b>distinguer</b>, distinguish.<br> +<br> +<b>distrait, -e</b>, absent-minded, distraught.<br> +<br> +<b>dit, dites</b>, <i>see</i> <b>dire</b>.<br> +<br> +<b>divertir</b>, amuse, divert.<br> +<br> +<b>dix</b>, ten; <b>—— huit</b>, eighteen; <b>—— sept</b>, seventeen.<br> +<br> +<b>dois, doit</b>, <i>see</i> <b>devoir</b>.<br> +<br> +<b>domestique</b>, <i>m. and f</i>., servant; <i><a href="#Page_70">p.70</a>, +</i><b>en ——</b>, in servant's<br> +dress.<br> +<br> +<b>domiciliaire</b>, domiciliary (<i>legal</i>).<br> +<br> +<b>donc</b>, then, therefore; then, please.<br> +<br> +<b>donner</b>, give; <i><a href="#Page_61">p.61</a>, </i> <b>—— +sur</b>, front on; <b>y ——</b>, <i><a href="#Page_92">p.92</a>, </i>fall<br> +into a trap; <b>se —— de l'importance</b>, <i><a href="#Page_4">p.4</a>, +</i>put on airs.<br> +<br> +<b>dont</b>, of which, of whom.<br> +<br> +<b>doucement</b>, softly, gently.<br> +<br> +<b>douleur</b>, <i>f</i>., pain, grief.<br> +<br> +<b>doute</b>, <i>m</i>., doubt.<br> +<br> +<b>douter</b>, doubt.<br> +<br> +<b>dou-x, -ce</b>, sweet, gentle.<br> +<br> +<b>douzaine</b>, <i>f</i>., dozen.<br> +<br> +<b>douze</b>, twelve.<br> +<br> +<b>dragon</b>, <i>m</i>., dragoon.<br> +<br> +<b>dramatique</b>, dramatic.<br> +<br> +<b>drame</b>, <i>m., <a href="#Page_84">p.84</a>, </i>melodrama.<br> +<br> +<b>droit, -e</b>, right; <b>à droite</b>, on the<br> +right.<br> +<br> +<b>droit</b>, <i>m</i>., right, law.<br> +<br> +<b>dû, due</b>; <i>see</i> <b>devoir</b>.<br> +<br> +<b>duel</b>, <i>m</i>., duel.<br> +<br> +<a name="Page_117"></a><b>dûment</b>, duly.<br> +<br> +<b>duo</b>, <i>m</i>., duet (<i>in music, Italian</i>).<br> +<br> +<b>duplicité</b>, <i>f</i>., duplicity.<br> +<br> +<b>durer</b>, last, endure.<br> +<br> +<b>dussiez</b>, <i>see</i> <b>devoir</b>.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>E</b><br> +<br> +<br> +<b>eau</b>, <i>f</i>., water.<br> +<br> +<b>écart; à l'——</b>, aside.<br> +<br> +<b>éclairer</b>, enlighten.<br> +<br> +<b>éclat</b>, <i>m</i>., brilliancy, notoriety; <a + href="#Page_12"><i>p.12</i></a>, <b>action d'——</b>, spectacular act.<br> +<br> +<b>éclater</b>, burst; <i><a href="#Page_14">p.14</a>, </i>break +out.<br> +<br> +<b>école</b>, <i>f</i>., school.<br> +<br> +<b>écoli-er, -ère</b>, school-boy, -girl.<br> +<br> +<b>écouter</b>, listen.<br> +<br> +<b>écrier; s'——</b>, exclaim.<br> +<br> +<b>écrire</b>, write.<br> +<br> +<b>écrivant</b>, <i>see</i> <b>écrire</b>.<br> +<br> +<b>écrouler; s'——</b>, fall in ruin, crumble.<br> +<br> +<b>écumant, -e</b>, foaming.<br> +<br> +<b>écurie</b>, <i>f</i>., stable.<br> +<br> +<b>effacer</b>, efface; <i><a href="#Page_37">p.37</a>,</i> <b>—— les +épaules</b>, draw down the shoulders.<br> +<br> +<b>effectivement</b>, actually; in fact.<br> +<br> +<b>effet</b>, <i>m</i>.; <b>en ——</b>, in fact.<br> +<br> +<b>effraie</b>, <i>see</i> <b>effrayer</b>.<br> +<br> +<b>effrayer</b>, frighten.<br> +<br> +<b>effroi</b>, <i>m</i>., fright; <b>avec ——</b>, frightened.<br> +<br> +<b>effusion</b>, <i>f., <a href="#Page_38">p.38</a>, </i>overflow of +feeling.<br> +<br> +<b>égal, -e</b> (<i>pl</i>. <b>égaux</b>), equal, +indifferent, all the same.<br> +<br> +<b>égard</b>, <i>m</i>., regard, consideration.<br> +<br> +<b>eh</b>, <i>see</i> <b>bien</b>.<br> +<br> +<b>élan</b>, <i>m</i>.; <b>avec ——</b>, impulsively.<br> +<br> +<b>élancer</b>, rush off <i>or</i> forward.<br> +<br> +<b>élégant, -e</b>, refined.<br> +<br> +<b>élève</b>, <i>m. and f</i>., pupil.<br> +<br> +<b>éloge</b>, <i>m</i>., praise; <b>faire un ——</b>, praise.<br> +<br> +<b>éloigner</b>, remove; <b>s'——</b>, go away.<br> +<br> +<b>embarras</b>, <i>m., <a href="#Page_69">p.69</a>, </i>embarrassment, +<i><a href="#Page_34">p.34</a>,</i> perplexity.<br> +<br> +<b>embellir</b>, beautify.<br> +<br> +<b>embrasser</b>, kiss.<br> +<br> +<b>embuscade</b>, <i>f</i>., ambush.<br> +<br> +<b>emmener</b>, take away.<br> +<br> +<b>émouvant, -e</b>, moving, touching.<br> +<br> +<b>emparer; s'——</b>, <i><a href="#Page_71">p.71</a>,</i> take into +one's custody.<br> +<br> +<b>empêcher</b>, prevent; <b>s'——</b>, keep from, help.<br> +<br> +<b>empereur</b>, <i>m</i>., emperor.<br> +<br> +<b>emporter</b>, carry away; <b>l'——</b>, <i><a href="#Page_18">p.18</a>,</i> +carry the day.<br> +<br> +<b>empressement</b>, <i>m</i>., eagerness.<br> +<br> +<b>emprisonner</b>, imprison.<br> +<br> +<b>ému, -e</b>, moved, touched.<br> +<br> +<b>en</b>, in, on, to, at, like, by, for, from; <b>—— attendant</b>, +meanwhile.<br> +<br> +<b>en</b>, in it, to it, with it (them); some, any; from there.<br> +<br> +<b>enchantement</b>, <i>m</i>., charm, delight.<br> +<br> +<b>enchanter</b>, charm.<br> +<br> +<b>enchanteresse</b>, <i>f</i>., witch, bewitching.<br> +<br> +<b>encore</b>, still, more, besides, yet; <i><a href="#Page_12">p.12</a>, +</i>again, <i><a href="#Page_10">p.10</a>,</i> another; <b>—— une fois</b>, +once<br> +more; <b>hier ——</b>, only yesterday.<br> +<br> +<b>encourager</b>, encourage.<br> +<br> +<b>encre</b>, <i>f</i>., ink.<br> +<br> +<b>énergie</b>, <i>f</i>., energy.<br> +<br> +<b>enfance</b>, <i>f</i>., childhood.<br> +<br> +<b>enfant</b>, <i>m</i>., child, boy.<br> +<br> +<b>enfantin, -e</b>, childlike.<br> +<br> +<b>enfin</b>, finally, at last, in short.<br> +<br> +<b>enflammé, -e</b>, blazing.<br> +<br> +<b>enfoncer</b>, knock in.<br> +<br> +<b>enfourcher</b>, bestride.<br> +<br> +<b>engager</b>, <i><a href="#Page_61">p.61</a>, </i>persuade; <b>s'——</b>, +enter into, enlist.<br> +<br> +<b>ennemi</b>, <i>m</i>., enemy; (<i>as adjective</i>) hostile.<br> +<br> +<b>enragé</b>, <i>m</i>., crazy fellow.<br> +<br> +<a name="Page_118"></a><b>enseigner</b>, teach, show how.<br> +<br> +<b>ensemble</b>, together; (<i>as noun</i>) <i><a href="#Page_35">p.35</a></i>, +joining of voices<br> +(<i>in singing</i>).<br> +<br> +<b>ensuite</b>, then, after that.<br> +<br> +<b>entendre</b>, hear, understand, intend; <b>s'—— avec</b>, come to an<br> +understanding with.<br> +<br> +<b>entendu; bien ——</b>, <i><a href="#Page_43">p.43</a></i>, of course.<br> +<br> +<b>enti-er, -ère</b>, entire.<br> +<br> +<b>enthousiasme</b>, <i>m</i>., enthusiasm.<br> +<br> +<b>entourer</b>, surround.<br> +<br> +<b>entraîner</b>, carry away.<br> +<br> +<b>entre</b>, between, in.<br> +<br> +<b>entrer</b>, enter.<br> +<br> +<b>entretien</b>, <i>m</i>., talk.<br> +<br> +<b>entrevue</b>, <i>f</i>., interview.<br> +<br> +<b>envahir</b>, invade.<br> +<br> +<b>envers</b>, toward.<br> +<br> +<b>envie</b>, <i>f</i>., desire; <b>avoir ——</b>, <i><a + href="#Page_37">p.37</a></i>, have a good mind.<br> +<br> +<b>environnant, -e</b>, surrounding.<br> +<br> +<b>environner</b>, surround.<br> +<br> +<b>envoie</b>, <i>see</i> <b>envoyer</b>.<br> +<br> +<b>envoyer</b>, send.<br> +<br> +<b>épargner</b>, spare.<br> +<br> +<b>épaule</b>, <i>f</i>., shoulder.<br> +<br> +<b>éperdu</b>, terrified.<br> +<br> +<b>épouser</b>, marry.<br> +<br> +<b>épouvante</b>, <i>f</i>., terror.<br> +<br> +<b>éprouver</b>, feel, experience.<br> +<br> +<b>épuiser</b>, exhaust.<br> +<br> +<b>équiper</b>, fit out.<br> +<br> +<b>erreur</b>, <i>m</i>., error.<br> +<br> +<b>es</b>, <i>see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>escadron</b>, <i>m</i>., squadron.<br> +<br> +<b>escalier</b>, <i>m</i>., stairway.<br> +<br> +<b>escorte</b>, <i>f</i>., escort (<i>military</i>).<br> +<br> +<b>escorter</b>, escort.<br> +<br> +<b>Espagne</b>, <i>f</i>., Spain.<br> +<br> +<b>espérer</b>, hope.<br> +<br> +<b>espoir</b>, <i>m</i>., hope.<br> +<br> +<b>esprit</b>, <i>m</i>., spirit, wit, mind.<br> +<br> +<b>essayer</b>, try.<br> +<br> +<b>essuyer</b>, wipe, dry.<br> +<br> +<b>est</b>, <i>see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>estime</b>, <i>f</i>., esteem.<br> +<br> +<b>et</b>, and; <b>—— ... ——</b>, both ... and.<br> +<br> +<b>établir</b>, establish.<br> +<br> +<b>étais</b>, <i>etc</i>., <b>êtes</b>, <i>see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>état</b>, <i>m</i>., state, profession.<br> +<br> +<b>été</b>, <i>m</i>., summer.<br> +<br> +<b>éteindre</b>, extinguish.<br> +<br> +<b>éteint</b>, <i>see</i> <b>éteindre</b>.<br> +<br> +<b>étoile</b>, <i>f</i>., star.<br> +<br> +<b>étonnant, -e</b>, astonishing.<br> +<br> +<b>étonnement</b>, <i>m</i>., astonishment.<br> +<br> +<b>étonner</b>, astonish.<br> +<br> +<b>étouffer</b>, stifle.<br> +<br> +<b>étrang-er, -ère</b>, strange.<br> +<br> +<b>étranger</b>, <i>m</i>., stranger.<br> +<br> +<b>être</b>, be; (<i>as auxiliary</i>) have; <b>—— à </b><i>or</i> +<b>de</b>, belong to; <b>y ——</b>, <i><a href="#Page_38">p.38</a></i>, +have it (<i>i.e</i>. catch the<br> +idea).<br> +<br> +<b>être</b>, <i>m</i>., creature.<br> +<br> +<b>eut, eût</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>évader; s'——</b>, escape; <b>faire ——</b>, <i><a + href="#Page_47">p.47</a></i>, help to escape.<br> +<br> +<b>évanouir</b>, faint.<br> +<br> +<b>évasion</b>, <i>f</i>., escape, flight.<br> +<br> +<b>événement</b>, <i>m</i>., event.<br> +<br> +<b>exaltation</b>, <i>f</i>., excitement.<br> +<br> +<b>exalter; s'——</b>, become excited <i>or</i>elated, <i><a + href="#Page_30">p.30</a></i>, +"swim."<br> +<br> +<b>examen</b>, <i>m</i>., test, trial.<br> +<br> +<b>examiner</b>, <i><a href="#Page_49">p.49</a></i>, scrutinize.<br> +<br> +<b>exaspérer</b>, exasperate.<br> +<br> +<b>excellent, -e</b>, excellent.<br> +<br> +<b>excepté</b>, except.<br> +<br> +<b>excès</b>, <i>m</i>., excess.<br> +<br> +<b>exciter</b>, excite.<br> +<br> +<b>excuser</b>, excuse.<br> +<br> +<b>exécuter</b>, fulfil.<br> +<br> +<b>exemple</b>, <i>m</i>., example; <b>par ——</b>, yet, really, <i><a + href="#Page_61">p.61</a></i>, however.<br> +<br> +<b>exiger</b>, exact, demand.<br> +<br> +<b>ex-officier</b>, <i>m</i>., former officer.<br> +<br> +<b>expliquer</b>, explain.<br> +<br> +<b>explosion</b>, <i>f., <a href="#Page_22">p.22</a></i>, vehemence.<br> +<br> +<b>exposer</b>, expose.<br> +<br> +<b>exprès</b>, <i>m</i>.; message, messenger.<br> +<a name="Page_119"></a><br> +<b>exprimer</b>, express.<br> +<br> +<b>extasier; s'——</b>, be enraptured.<br> +<br> +<b>extérieur</b>, <i>m</i>., outside, exterior.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>F </b><br> +<br> +<br> +<b>face</b>, <i>f</i>., face, front.<br> +<br> +<b>fâcher; se ——</b>, get angry, be vexed.<br> +<br> +<b>fâcheu-x, -se</b>, vexatious.<br> +<br> +<b>facile</b>, easy.<br> +<br> +<b>facilement</b>, easily, conveniently.<br> +<br> +<b>façon</b>, <i>f</i>., fashion; <b>sans ——</b>, <i><a + href="#Page_68">p.68</a></i>, without hesitation.<br> +<br> +<b>faible</b>, feeble.<br> +<br> +<b>faiblir</b>, weaken.<br> +<br> +<b>faillir</b>, miss; (<i>with infinitive</i>) come near, be on the +point of.<br> +<br> +<b>faire</b>, do, make, manage, cause, give; <b>—— part</b>, inform; <b>c'en +est<br> +fait</b>, <i>p.45, l.4</i>, its all over with that; <i><a + href="#Page_48">p.48</a></i>, <b>jusqu'à capture faite</b>, +till the capture is<br> +accomplished.<br> +<br> +<b>fais, faisais</b>, <i>etc</i>., <b>faisant; fait, faites</b>, <i>see</i> +<b>faire</b>.<br> +<br> +<b>fait</b>, <i>m</i>., fact; <b>tout à ——</b>, quite, wholly, +entirely.<br> +<br> +<b>falloir</b>, be necessary (<i>impersonal</i>; <b>il me faut</b>, <i>I +need</i>, etc.).<br> +<br> +<b>famille</b>, <i>f</i>., family.<br> +<br> +<b>farouche</b>, savage, wild.<br> +<br> +<b>fasse</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.<br> +<br> +<b>fatal, -e</b>, dreadful.<br> +<br> +<b>fatalité</b>, <i>f</i>., fatality.<br> +<br> +<b>fatigue</b>, <i>f</i>., labor.<br> +<br> +<b>faudrait, faut</b>, <i>see</i> <b>falloir</b>.<br> +<br> +<b>faute</b>, <i>f</i>., mistake, fault.<br> +<br> +<b>fauteuil</b>, <i>m</i>., armchair.<br> +<br> +<b>fau-x, -sse</b>, false.<br> +<br> +<b>faveur</b>, <i>f</i>., favor.<br> +<br> +<b>fée</b>, <i>f</i>., fairy.<br> +<br> +<b>feignant</b>, <i>see</i> <b>feindre</b>.<br> +<br> +<b>feindre</b>, feign.<br> +<br> +<b>feint, -e</b>, feigned; <i>see</i> <b>feindre</b>.<br> +<br> +<b>féliciter</b>, congratulate.<br> +<br> +<b>féminin, -e</b>, feminine.<br> +<br> +<b>femme</b>, <i>f</i>., woman; <b>—— de chambre</b>, maid.<br> +<br> +<b>fenêtre</b>, <i>f</i>., window.<br> +<br> +<b>fer</b>, <i>m</i>., iron, <i>pl</i>., fetters.<br> +<br> +<b>ferai, ferez</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.<br> +<br> +<b>ferme</b>, <i>f., <a href="#Page_28">p.28</a></i>, tenantry.<br> +<br> +<b>fermeté</b>, <i>f</i>., firmness.<br> +<br> +<b>fermier</b>, <i>m</i>., <b>fermière</b>, <i>f</i>., tenant.<br> +<br> +<b>fervent, -e</b>, ardent.<br> +<br> +<b>fête</b>, <i>f</i>., festivity, <i><a href="#Page_6">p.6</a></i>, +baptismal<br> +day.<br> +<br> +<b>feu</b>, <i>m</i>., fire, firing (<i>military</i>); animation.<br> +<br> +<b>fi donc</b>, oh, nonsense!<br> +<br> +<b>fidèle</b>, faithful.<br> +<br> +<b>fidélité</b>, <i>f</i>., fidelity.<br> +<br> +<b>fièrement</b>, proudly.<br> +<br> +<b>figure</b>, <i>f</i>., face, figure.<br> +<br> +<b>figurer; se ——</b>, imagine, pretend.<br> +<br> +<b>file</b>, <i>f</i>., file; <b>feu de ——</b>, <i><a href="#Page_83">p.83</a></i>, +volley fire.<br> +<br> +<b>fille</b>, <i>f</i>., daughter, girl.<br> +<br> +<b>fils</b>, <i>m</i>., son.<br> +<br> +<b>fin, -e</b>, sharp, sly, fine.<br> +<br> +<b>finesse</b>, <i>f</i>., subtlety.<br> +<br> +<b>finir</b>, end, finish.<br> +<br> +<b>fit</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.<br> +<br> +<b>flacon</b>, <i>f</i>., vinaigrette.<br> +<br> +<b>flamme</b>, <i>f</i>., flame.<br> +<br> +<b>flatterie</b>, <i>f</i>., flattery.<br> +<br> +<b>fleur</b>, <i>f</i>., flower.<br> +<br> +<b>flot</b>, <i>m</i>.; <b>—— qui monte</b>, rising tide.<br> +<br> +<b>foi</b>, <i>f</i>., faith; <b>ma ——</b>, faith! really! <b>sans ——</b>, +faithless.<br> +<br> +<b>fois</b>, <i>f</i>., time; <b>une —— que</b>, when once; <b>à +la ——, tout à la ——</b>, at<br> +once; <i><a href="#Page_13">p.13</a></i>, at the same time.<br> +<br> +<b>folie</b>, <i>f</i>., folly; <b>la bonne ——</b>, what a queer +notion.<br> +<br> +<b>folle</b>, <i>see</i> <b>fou</b>; <i>f</i>., mad <i>or</i> crazy +woman.<br> +<br> +<b>fonctionnaire</b>, <i>m</i>., official.<br> +<br> +<b>fond</b>, <i>m</i>., bottom, rear (<i>of stage</i>).<br> +<br> +<b>fondre</b>, melt; <b>—— sur</b>, burst upon.<br> +<br> +<b>font</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.<br> +<br> +<a name="Page_120"></a><b>force</b>, <i>f</i>., strength; <i><a + href="#Page_42">p.42</a></i>, vehemence; <b>prendre des ——s</b>,<br> +<i><a href="#Page_48">p.48</a></i>, recruit your strength.<br> +<br> +<b>forcer</b>, compel.<br> +<br> +<b>forêt</b>, <i>f</i>., forest.<br> +<br> +<b>formalité</b>, <i>f</i>., formality.<br> +<br> +<b>formel, -le</b>, formal.<br> +<br> +<b>former</b>, form; <b>—— un voeu</b>, offer a prayer.<br> +<br> +<b>fort, -e</b>, strong; <i><a href="#Page_33">p.33</a></i>, loud; <i><a + href="#Page_11">p.11</a></i>, very; <b>trop ——</b>, <i><a + href="#Page_84">p.84</a></i><span style="font-style: italic;">,</span> +too much.<br> +<br> +<b>fortuné</b>, happy; <i><a href="#Page_36">p.36</a></i>, +auspicious.<br> +<br> +<b>fossé</b>, <i>m</i>., moat.<br> +<br> +<b>fou, fol, folle</b>, foolish, crazy; <i><a href="#Page_18">p.18</a></i>, +madly; mad man (<i>or</i> woman).<br> +<br> +<b>fougueu-x, -se</b>, impetuous.<br> +<br> +<b>fouiller</b>, search.<br> +<br> +<b>foule</b>, <i>f</i>., crowd.<br> +<br> +<b>frais, fraîche</b>, fresh, cool, naïve.<br> +<br> +<b>français, -e</b>, French, Frenchman<br> +(<i>or</i> woman).<br> +<br> +<b>franchise</b>, <i>f</i>., frankness.<br> +<br> +<b>frapper</b>, strike.<br> +<br> +<b>frayeur</b>, <i>f</i>., fright.<br> +<br> +<b>frégate</b>, <i>f</i>., frigate, man-o'-war.<br> +<br> +<b>frémir</b>, quiver.<br> +<br> +<b>frère</b>, <i>m</i>., brother.<br> +<br> +<b>froidement</b>, coldly, coolly.<br> +<br> +<b>froncer</b>, frown; <b>—— les sourcils</b>, knit the eyebrows.<br> +<br> +<b>front</b>, <i>m</i>., forehead.<br> +<br> +<b>frontière</b>, <i>f</i>., frontier.<br> +<br> +<b>fugiti-f, -ve</b>, fugitive.<br> +<br> +<b>fuir</b>, flee, escape.<br> +<br> +<b>fuite</b>, <i>f</i>., flight.<br> +<br> +<b>fumée</b>, <i>f</i>., smoke.<br> +<br> +<b>furieu-x, -se</b>, angry.<br> +<br> +<b>fusiller</b>, shoot.<br> +<br> +<b>fut, fût</b>, <i>see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>fuyez</b>, <i>see</i> <b>fuir</b>.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>G</b><br> +<br> +<br> +<b>gages</b>, <i>m. pl</i>., wages.<br> +<br> +<b>gagner</b>, earn, gain.<br> +<br> +<b>gai, -e</b>, gay.<br> +<br> +<b>gaiement</b>, gaily.<br> +<br> +<b>gaieté</b>, <i>f</i>., gaiety; <b>de —— de coeur</b>, <i><a + href="#Page_80">p.80</a></i>, wantonly.<br> +<br> +<b>galonné, -e</b>, braided, trimmed.<br> +<br> +<b>galop</b>, <i>m</i>., gallop.<br> +<br> +<b>galoper</b>, gallop.<br> +<br> +<b>garçon</b>, <i>m</i>., young man, fellow; <b>mon ——</b>, <i><a + href="#Page_50">p.50</a></i>, "my boy;"<br> +<b>—— de ferme</b>, farm hand.<br> +<br> +<b>garde</b>, <i>m</i>., guardsman; <i><a href="#Page_88">p.88</a></i>, +keeper.<br> +<br> +<b>garde</b>, <i>f</i>.; <b>prenez ——</b>, look out!<br> +<br> +<b>garder</b>, keep, preserve, retain; <b>Dieu me garde</b>, Heaven +deliver<br> +me; <b>se —— de</b>, take care not to.<br> +<br> +<b>gâter</b>, spoil.<br> +<br> +<b>gauche</b>, left; awkward, embarrassed; <b>à ——</b>, on the +left, <b>de ——</b>,<br> +to the left.<br> +<br> +<b>gazon</b>, <i>m</i>., turf.<br> +<br> +<b>gendarme</b>, <i>m</i>., policeman.<br> +<br> +<b>gendarmerie</b>, <i>f</i>., police.<br> +<br> +<b>gêner; se ——</b>, be not at ease; <i><a href="#Page_68">p.68</a></i>, +hesitate.<br> +<br> +<b>généreu-x, -se</b>, generous.<br> +<br> +<b>génie</b>, <i>m</i>., spirit, genius.<br> +<br> +<b>genou</b>, <i>m</i>., knee.<br> +<br> +<b>gens</b>, <i>m. pl</i>., people, persons, servants.<br> +<br> +<b>geôlier</b>, <i>m</i>., jailer.<br> +<br> +<b>geste</b>, <i>f</i>., sign, gesture.<br> +<br> +<b>glacer</b>, chill.<br> +<br> +<b>glisser</b>, glide, slip.<br> +<br> +<b>gloire</b>, <i>f</i>., glory, fame.<br> +<br> +<b>gourmet</b>, <i>m</i>., epicure.<br> +<br> +<b>goût</b>, <i>m</i>., taste.<br> +<br> +<b>gouvernement</b>, <i>m</i>., government.<br> +<br> +<b>grâce</b>, <i>f</i>., grace, thanks, pardon, mercy; <b>de ——</b>, +please, for mercy's<br> +sake! <b>an de ——</b>, A.D.<br> +<br> +<b>gracier</b>, pardon.<br> +<br> +<a name="Page_121"></a><b>grand, -e</b>, great, tall; <i><a + href="#Page_14">p.14</a></i>, full.<br> +<br> +<b>grave</b>, serious.<br> +<br> +<b>gravement</b>, seriously.<br> +<br> +<b>gronder</b>, scold.<br> +<br> +<b>grossi-er, -ère</b>, coarse, rude.<br> +<br> +<b>guéridon</b>, <i>m</i>., centre table.<br> +<br> +<b>guérir</b>, heal, be healed, get well.<br> +<br> +<b>guerre</b>, <i>f</i>., war.<br> +<br> +<b>guetter</b>, lie in wait for, watch.<br> +<br> +<b>guide</b>, <i>f. pl., <a href="#Page_64">p.64</a></i>, reins (<i>in +driving</i>).<br> +<br> +<br> +<br> +<b>H</b><br> +<br> +<br> +<b>habile</b>, adroit, clever, sharp.<br> +<br> +<b>habileté</b>, <i>f</i>., skill, ability.<br> +<br> +<b>habit</b>, <i>m</i>., coat; <b>—— de cheval</b>,<br> +riding habit.<br> +<br> +<b>habitant</b>, <i>m., <a href="#Page_26">p.26</a>, pl.</i>, people.<br> +<br> +<b>haie</b>, <i>f</i>., hedge.<br> +<br> +<b>hardiment</b>, boldly.<br> +<br> +<b>hâter; se ——</b>, hurry, hasten.<br> +<br> +<b>haut, -e</b>, high, loud, aloud.<br> +<br> +<b>hein</b>, well! what now? <i><a href="#Page_7">p.7</a></i>, look!<br> +<br> +<b>hélas</b>, oh! alas!<br> +<br> +<b>héroïque</b>, heroic.<br> +<br> +<b>héroïsme</b>, <i>m</i>., heroism.<br> +<br> +<b>héros</b>, <i>m</i>., hero.<br> +<br> +<b>hésiter</b>, hesitate.<br> +<br> +<b>heure</b>, <i>f</i>., hour; <b>tout à l'——</b>, just now, +pretty soon, by and by,<br> +presently; <b>à la bonne ——</b>, well! well done! good! indeed!<br> +<br> +<b>heureu-x, -se</b>, happy, fortunate.<br> +<br> +<b>heureusement</b>, fortunately.<br> +<br> +<b>hier</b>, yesterday.<br> +<br> +<b>homme</b>, <i>m</i>., man; <b>——de peine</b>, laborer.<br> +<br> +<b>honneur</b>, <i>m</i>., honor.<br> +<br> +<b>honoraires</b>, <i>m. pl</i>., fees, compensation.<br> +<br> +<b>honte</b>, <i>f</i>., shame; <b>avoir ——</b>, be ashamed.<br> +<br> +<b>Horace</b>, Horatius.<br> +<br> +<b>horreur</b>, <i>f</i>., horror.<br> +<br> +<b>hors de</b>, besides, outside.<br> +<br> +<b>hôte</b>, <i>m. and f</i>., host; <i><a href="#Page_16">p.16</a></i>, +guest.<br> +<br> +<b>huit</b>, eight; <b>—— jours</b>, a week.<br> +<br> +<b>humeur</b>, <i>f</i>., vexation; <b>avec</b> <i>or </i><b>d'——</b>, +vexed, irritated.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>I</b><br> +<br> +<br> +<b>ici</b>, here; <b>d'——</b>, from henceforth; <b>d'—— à peu +de temps</b>, <i><a href="#Page_68">p.68</a></i>, before long; <b>par +——</b>, <i><a href="#Page_65">p.65</a></i>,<br> +this way.<br> +<br> +<b>idée</b>, <i>f</i>., idea.<br> +<br> +<b>identité</b>, <i>f</i>., identity.<br> +<br> +<b>ignorer</b>, not know, be ignorant of.<br> +<br> +<b>imaginer</b>, imagine.<br> +<br> +<b>imbécile</b>, stupid.<br> +<br> +<b>imiter</b>, imitate.<br> +<br> +<b>immobile</b>, motionless.<br> +<br> +<b>impatienter; s'——</b>, become impatient.<br> +<br> +<b>implorer</b>, implore.<br> +<br> +<b>importance</b>, <i>f</i>.; <b>se donner de l'——</b>, <i><a + href="#Page_4">p.4</a></i>, put on airs.<br> +<br> +<b>importer</b>, be of consequence, be of interest, matter; <b>n'importe</b>,<br> +<i><a href="#Page_30">p.30</a></i>, never mind.<br> +<br> +<b>importun, -e</b>, inopportune, irksome.<br> +<br> +<b>importuner</b>, annoy, incommode.<br> +<br> +<b>importunité</b>, importunity, persistence.<br> +<br> +<b>imprévu, -e</b>, unforeseen.<br> +<br> +<b>improviste; à l'——</b>, unexpectedly.<br> +<br> +<b>imprudemment</b>, imprudently.<br> +<br> +<b>inacti-f, -ve</b>, inactive.<br> +<br> +<b>incendie</b>, <i>m</i>., fire, conflagration.<br> +<br> +<b>incliner; s'——</b>, bow.<br> +<br> +<b>inconcevable</b>, inconceivable.<br> +<br> +<b>inconnu, -e</b>, unknown, strange, stranger.<br> +<br> +<b>inculte</b>, rustic, uncultivated.<br> +<br> +<b>indigné, -e</b>, indignant.<br> +<a name="Page_122"></a><br> +<b>indigner; s'——</b>, get indignant.<br> +<br> +<b>indiquer</b>, point out.<br> +<br> +<b>indompté, -e</b>, unsubdued.<br> +<br> +<b>ineffable</b>, inexpressible.<br> +<br> +<b>inexpérience</b>, <i>f</i>., lack of experience.<br> +<br> +<b>inexpérimenté, -e</b>, inexperienced.<br> +<br> +<b>infanterie</b>, <i>f</i>., infantry.<br> +<br> +<b>infidèle</b>, unfaithful.<br> +<br> +<b>inflexion</b>, <i>f., <a href="#Page_11">p.11</a></i>, modulation (<i>of +the voice</i>).<br> +<br> +<b>informer</b>, inform; <b>s'——</b>, inquire, find out.<br> +<br> +<b>ingrat, -e</b>, ungrateful, thankless.<br> +<br> +<b>injure</b>, <i>f</i>., insult, injury.<br> +<br> +<b>inondation</b>, <i>f</i>., inundation.<br> +<br> +<b>inouï, -e</b>, unheard of.<br> +<br> +<b>inqualifiable</b>, <i><a href="#Page_46">p.46</a></i>, unspeakable.<br> +<br> +<b>inqui-et, -ète</b>, anxious.<br> +<br> +<b>inquiéter; s'——</b>, worry, be uneasy.<br> +<br> +<b>inquiétude</b>, <i>f</i>., uneasiness; <b>d'une </b><b>——</b>, +so uneasy.<br> +<br> +<b>insensé, -e</b>, senseless, mad.<br> +<br> +<b>insouciance</b>, <i>f</i>., carelessness, recklessness.<br> +<br> +<b>inspirer</b>, inspire.<br> +<br> +<b>installation</b>, <i>f</i>., establishment.<br> +<br> +<b>installer; s'——</b>, establish oneself.<br> +<br> +<b>instant</b>, <i>m</i>., moment; <b>à l'——</b>, in a moment.<br> +<br> +<b>insultant, -e</b>, <i><a href="#Page_49">p.49</a></i>, defiant, +provocative.<br> +<br> +<b>insulter</b>, insult.<br> +<br> +<b>insupportable</b>, unbearable.<br> +<br> +<b>intelligence</b>, <i>f</i>., understanding.<br> +<br> +<b>interdit, -e</b>, <i><a href="#Page_84">p.84</a>,</i> taken aback.<br> +<br> +<b>intéresser</b>, interest.<br> +<br> +<b>intérêt</b>, <i>m</i>., interest; <b>porter —— +à</b>, take interest in.<br> +<br> +<b>interrogatoire</b>, <i>f</i>., questioning, examination.<br> +<br> +<b>interroger</b>, question.<br> +<br> +<b>interrompre</b>, interrupt.<br> +<br> +<b>intrépide</b>, bold.<br> +<br> +<b>intrépidité</b>, intrepidity.<br> +<br> +<b>intriguer</b>, perplex.<br> +<br> +<b>inutile</b>, useless.<br> +<br> +<b>inviter</b>, invite.<br> +<br> +<b>irai</b>, <i>etc</i>., <b>irais</b>, <i>etc</i>., <i>see</i> <b>aller</b>.<br> +<br> +<b>ironiquement</b>, ironically.<br> +<br> +<b>irrité, -e</b>, angry, vexed.<br> +<br> +<b>issue</b>, <i>f</i>., issue, outcome.<br> +<br> +<b>ivresse</b>, <i>f</i>., intoxication, delight.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>J</b><br> +<br> +<br> +<b>jamais</b>, ever, never.<br> +<br> +<b>Jean</b>, John.<br> +<br> +<b>jeter</b>, throw; <b>se ——</b>, plunge.<br> +<br> +<b>jette</b>, <i>etc</i>., <b>jetteront</b>, <i>see</i> <b>jeter</b>.<br> +<br> +<b>jeune</b>, young.<br> +<br> +<b>jeunesse</b>, <i>f</i>., youth.<br> +<br> +<b>joie</b>, <i>f</i>., joy, delight.<br> +<br> +<b>joli, -e,</b> pretty.<br> +<br> +<b>jouer</b>, play.<br> +<br> +<b>jour</b>, <i>m</i>., day; <i>pl., <a href="#Page_64">p.64</a></i>, +life.<br> +<br> +<b>journal</b>, <i>m</i>. (<i>pl</i>. <b>journaux</b>), newspaper.<br> +<br> +<b>joyeu-x, -se</b>, gay.<br> +<br> +<b>juge</b>, <i>m</i>., judge.<br> +<br> +<b>jugement</b>, <i>m</i>., judgment.<br> +<br> +<b>juger</b>, judge, suppose.<br> +<br> +<b>jupe</b>, <i>f</i>., skirt; <i><a href="#Page_20">p.20</a></i>, +riding habit.<br> +<br> +<b>jurer</b>, swear.<br> +<br> +<b>jusqu'à</b>, as far as, until, even to; <b>jusque-là</b>, +<i><a href="#Page_64">p.64</a>, </i>so far.<br> +<br> +<b>juste</b>, right, correct.<br> +<br> +<b>justement</b>, precisely.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>L</b><br> +<br> +<br> +<b>là</b>, there, over there.<br> +<br> +<b>lâche</b>, cowardly, coward.<br> +<br> +<b>laisser</b>, leave, let.<br> +<br> +<b>langage</b>, <i>m</i>., speech, language.<br> +<br> +<b>langue</b>, <i>f</i>., tongue, language.<br> +<br> +<b>larme</b>, <i>f</i>., tear.<br> +<br> +<a name="Page_123"></a><b>las, -se</b>, tired.<br> +<br> +<b>latéral, -e</b>, side, at the side.<br> +<br> +<b>légèrement</b>, lightly, slightly.<br> +<br> +<b>légitime</b>, justifiable, legitimate.<br> +<br> +<b>lendemain</b>, <i>m</i>., next day.<br> +<br> +<b>lequel, laquelle, lesquels, lesquelles</b>, who, which, which one.<br> +<br> +<b>lettre</b>, <i>f</i>., letter.<br> +<br> +<b>lever</b>, raise; <b>se ——</b>, rise; <b>au ——</b>, at the rising.<br> +<br> +<b>liberté</b>, <i>f</i>., liberty.<br> +<br> +<b>libre</b>, free.<br> +<br> +<b>lier</b>, bind, tie.<br> +<br> +<b>lieu</b>, <i>m</i>., place.<br> +<br> +<b>lieue</b>, <i>f</i>., league (2.5 miles).<br> +<br> +<b>lièvre</b>, <i>m</i>., hare.<br> +<br> +<b>ligne</b>, <i>f</i>., line.<br> +<br> +<b>lire</b>, read.<br> +<br> +<b>lis, lisant</b>, <i>see</i> <b>lire</b>.<br> +<br> +<b>livrée</b>, <i>f</i>., livery (<i>of servants</i>); <i><a + href="#Page_58">p.58</a></i>, servants (<i>collectively</i>).<br> +<br> +<b>livrer</b>, deliver <i><a href="#Page_57">p.57</a></i>, give up.<br> +<br> +<b>loi</b>, <i>f</i>., law.<br> +<br> +<b>loin</b>, far, distant.<br> +<br> +<b>long, -ue</b>, long.<br> +<br> +<b>longtemps</b>, long.<br> +<br> +<b>lorsque</b>, when.<br> +<br> +<b>louis</b>, <i>m</i>., louis (= <i>about $4.00</i>).<br> +<br> +<b>lu</b>, <i>see</i> <b>lire</b>.<br> +<br> +<b>lumière</b>, <i>f</i>., light.<br> +<br> +<b>lutter</b>, struggle; <i><a href="#Page_24">p.24</a></i>, contend.<br> +<br> +<b>luxe</b>, <i>m., <a href="#Page_46">p.46</a></i>, display, excess.<br> +<br> +<b>Lyon</b>, Lyons.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>M</b><br> +<br> +<br> +<b>Madame</b>, Madam, My Lady.<br> +<br> +<b>Mademoiselle</b>, Miss, young lady.<br> +<br> +<b>madrigal</b>, <i>m</i>. (<i>pl</i>. <b>madrigaux</b>), <i><a + href="#Page_41">p.41</a>, </i>(<i>pl</i>.) pretty speeches.<br> +<br> +<b>magistrat</b>, <i>m</i>., magistrate.<br> +<br> +<b>main</b>, <i>f</i>., hand.<br> +<br> +<b>maintenant</b>, now.<br> +<br> +<b>mais</b>, but; <i><a href="#Page_12">p.12</a></i>, more.<br> +<br> +<b>maison</b>, <i>f</i>., house; <b>à la ——</b>, at home.<br> +<br> +<b>maître</b>, <i>m</i>., master.<br> +<br> +<b>maîtresse</b>, <i>f</i>., mistress.<br> +<br> +<b>majesté</b>, <i>f</i>., majesty.<br> +<br> +<b>mal, maux</b>, harm, misfortune, evil; badly; <b>en ——</b>, <i><a + href="#Page_92">p.92</a></i>, for ill.<br> +<br> +<b>maladroit, -e</b>, stupid.<br> +<br> +<b>malédiction</b>, <i>f</i>., curse.<br> +<br> +<b>malgré</b>, in spite of.<br> +<br> +<b>malheur</b>, <i>m</i>., misfortune; <b>par ——</b>, unfortunately.<br> +<br> +<b>malheureu-x, -se</b>, unhappy, unfortunate, unlucky.<br> +<br> +<b>malheureusement</b>, unfortunately.<br> +<br> +<b>maltraiter</b>, abuse.<br> +<br> +<b>manie</b>, <i>f</i>., mania.<br> +<br> +<b>manière</b>, <i>f</i>., manner.<br> +<br> +<b>manque</b>, <i>m., <a href="#Page_22">p.22</a>,</i> lack.<br> +<br> +<b>manquer</b>, lack; <b>—— chavirer</b>, <i><a href="#Page_6">p.6</a>,</i> +come near capsizing; <b>—— de respect</b>, <i><a href="#Page_9">p.9</a></i>, +be disrespectful;<br> +<b>il ne vous manque que</b>, <i><a href="#Page_82">p.82</a></i>, all +you need is.<br> +<br> +<b>mansarde</b>, <i>f</i>., attic.<br> +<br> +<b>marché</b>, <i>m</i>., market place.<br> +<br> +<b>marcher</b>, walk, march.<br> +<br> +<b>maréchal</b>, marshall; <b>—— des logis</b>, sergeant.<br> +<br> +<b>marier; se ——</b>, marry.<br> +<br> +<b>marquise</b>, <i>f</i>., marchioness.<br> +<br> +<b>maternel, -le</b>, maternal.<br> +<br> +<b>matin</b>, <i>m</i>., morning.<br> +<br> +<b>maudire</b>, curse.<br> +<br> +<b>maudissez</b>, <i>see</i> <b>maudire</b>.<br> +<br> +<b>maudit, -e</b>, cursed; <i><a href="#Page_18">p.18</a></i>, +confounded; <i>see</i> <b>maudire</b>.<br> +<br> +<b>mauvais, -e</b>, bad.<br> +<br> +<b>maux</b>, <i>see</i> <b>mal</b>.<br> +<br> +<b>méchant, -e</b>, naughty, wicked.<br> +<br> +<b>méconnaître</b>, misunderstand.<br> +<br> +<b>médecin</b>, <i>m</i>., physician.<br> +<br> +<b>mélange</b>, <i>m</i>., mixture.<br> +<br> +<a name="Page_124"></a><b>mêler</b>, mix, mingle.<br> +<br> +<b>même</b>, same, -self, itself, themselves; even; <i><a + href="#Page_41">p.41</a></i>, very;<br> +<b>de ——</b>, <i><a href="#Page_17">p.17</a></i>, the same thing; <b>une +——</b>, <i><a href="#Page_36">p.36</a></i>, the same.<br> +<br> +<b>menacer</b>, threaten.<br> +<br> +<b>mener</b>, lead, take to; <i><a href="#Page_50">p.50</a></i>, treat.<br> +<br> +<b>mensonge</b>, <i>m</i>., lie.<br> +<br> +<b>menteur, -se</b>, lying; <i><a href="#Page_23">p.23</a></i>, +deceptive; liar.<br> +<br> +<b>mépriser</b>, despise.<br> +<br> +<b>mer</b>, <i>f</i>., sea.<br> +<br> +<b>merci</b>, thanks!<br> +<br> +<b>mère</b>, <i>f</i>., mother.<br> +<br> +<b>mérite</b>, <i>f</i>., merit.<br> +<br> +<b>mériter</b>, deserve, be worthy of.<br> +<br> +<b>merveille</b>, <i>f</i>., marvel; <b>à ——</b>, just so! +excellent!<br> +<br> +<b>mesdames</b>, <i>see</i> madame.<br> +<br> +<b>mesure</b>, <i>f</i>., measure, bar (<i>in music</i>).<br> +<br> +<b>méthode</b>, <i>f</i>., method.<br> +<br> +<b>mettre</b>, put, put on; <b>se —— à</b>, begin;<br> +<b>—— à</b>, profit, utilize; <b>se </b><b>——</b><b> à +genoux</b>, kneel; <b>te —— à cheval</b>, <i><a href="#Page_17">p.17</a>, +</i>see you<br> +mount; <b>ma tête est mise à prix</b>, <i><a + href="#Page_41">p.41</a></i>, a price is put on my head.<br> +<br> +<b>meurs, meurt</b>, <i>see</i> <b>mourir</b>.<br> +<br> +<b>mien, -ne</b>, mine.<br> +<br> +<b>mieux</b>, better, something better; <i><a href="#Page_59">p.59</a></i>, +<b>de —— en ——</b>, better and better.<br> +<br> +<b>milieu</b>, <i>m</i>., middle; <b>au —— de</b>, <i><a + href="#Page_29">p.29</a></i>, amid.<br> +<br> +<b>militaire</b>, military; <i><a href="#Page_55">p.55</a></i>, a +soldier.<br> +<br> +<b>mille</b>, thousand.<br> +<br> +<b>mine</b>, <i>f</i>., expression.<br> +<br> +<b>ministre</b>, <i>m</i>., minister.<br> +<br> +<b>miroir</b>, <i>m</i>., mirror.<br> +<br> +<b>mis</b>, <i>see</i> <b>mettre</b>.<br> +<br> +<b>misérable</b>, wretched, vile.<br> +<br> +<b>mission</b>, <i>f</i>., commission, message.<br> +<br> +<b>mode</b>, <i>f</i>., fashion.<br> +<br> +<b>modeste</b>, discreet, considerate.<br> +<br> +<b>modestie</b>, <i>f</i>., modesty.<br> +<br> +<b>moins</b>, less; <b>au</b> <i>or</i> <b>du ——</b>, at least; <b>à +——</b>, at less; <b>à —— que</b>, unless.<br> +<br> +<b>mois</b>, <i>m</i>., month.<br> +<br> +<b>moitié</b>, <i>f</i>., half.<br> +<br> +<b>monarchie</b>, <i>f</i>., monarchy.<br> +<br> +<b>monde</b>; <i>m</i>., world, people, society; <b>tout le ——</b>, +everybody.<br> +<br> +<b>monsieur</b>, Mr.; gentleman; Sir.<br> +<br> +<b>monstre</b>, <i>m</i>., monster.<br> +<br> +<b>monter</b>, mount, come up stairs, ride.<br> +<br> +<b>montrer</b>, show, point out.<br> +<br> +<b>moquerie</b>, <i>f</i>., mockery.<br> +<br> +<b>moquer; se —— de</b>, trick, make fun of.<br> +<br> +<b>mort</b>, <i>see</i> <b>mourir</b>.<br> +<br> +<b>mort</b>, <i>f</i>., death.<br> +<br> +<b>mortel, -le</b>, deadly, mortal.<br> +<br> +<b>mot</b>, <i>m</i>., word, epigram; <i><a href="#Page_10">p.10</a></i>, +remark.<br> +<br> +<b>motif</b>, <i>m</i>., motive.<br> +<br> +<b>mouchoir</b>, <i>m</i>., handkerchief.<br> +<br> +<b>mourir</b>, die.<br> +<br> +<b>mouvement</b>, <i>m</i>., movement.<br> +<br> +<b>moyen</b>, <i>m</i>., means, remedy.<br> +<br> +<b>muet, -te</b>, mute.<br> +<br> +<b>mystère</b>, <i>m</i>., mystery.<br> +<br> +<b>mystérieu-x, -se</b>, mysterious.<br> +<br> +<b>mystérieusement</b>, mysteriously.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>N</b><br> +<br> +<br> +<b>naï-f, -ve</b>, artless, ingenuous, naïve.<br> +<br> +<b>naissance</b>, <i>f</i>., birth.<br> +<br> +<b>naître</b>, be born, arise.<br> +<br> +<b>naturel, -le</b>, natural.<br> +<br> +<b>naturel</b>, <i>m</i>., character.<br> +<br> +<b>ne</b>, not; <b>—— ... pas</b> <i>or</i> <b>point</b>, not; <b>—— +... que</b>, only; <b>—— ...<br> +personne</b>, nobody; <b>—— ... plus</b>, no more, not any, no <a + name="Page_125"></a>longer.<br> +<br> +<b>né, -e</b>, by birth, <i>see</i> naître.<br> +<br> +<b>nécessaire</b>, necessary.<br> +<br> +<b>nerveu-x, -se</b>, nervous.<br> +<br> +<b>neveu</b>, <i>m</i>., nephew.<br> +<br> +<b>niais, -e</b>, silly.<br> +<br> +<b>nièce</b>, <i>f</i>., niece.<br> +<br> +<b>nier</b>, deny.<br> +<br> +<b>noblesse</b>, <i>f</i>., nobility.<br> +<br> +<b>noircir</b>, blacken.<br> +<br> +<b>nom</b>, <i>m</i>., name.<br> +<br> +<b>nomination</b>, <i>f</i>., appointment.<br> +<br> +<b>nommer; se ——</b>, be named.<br> +<br> +<b>non</b>, no; <b>—— pas</b>, not so, no indeed.<br> +<br> +<b>Normandie</b>, <i>f</i>., Normandy.<br> +<br> +<b>nôtre</b>, ours.<br> +<br> +<b>nouv-eau, -elle</b>, new; de ——, <i><a href="#Page_47">p.47</a></i>, +once more.<br> +<br> +<b>nouvelle</b>, <i>f</i>., news (<i>sing. or pl. e.g. <a + href="#Page_28">p.28</a> and <a href="#Page_29">p.29</a></i>).<br> +<br> +<br> +<br> +<b>O</b><br> +<br> +<br> +<b>obéir</b>, obey.<br> +<br> +<b>objet</b>, <i>m</i>., object.<br> +<br> +<b>obliger</b>, oblige; <b>n'y suis pas obligé</b>, <i><a + href="#Page_17">p.17</a></i>, am under no obligation to be one.<br> +<br> +<b>observer</b>, watch.<br> +<br> +<b>occasion</b>, <i>f</i>., opportunity.<br> +<br> +<b>occuper</b>, occupy; <b>s'—— de</b>, devote oneself to, busy +oneself with.<br> +<br> +<b>octobre</b>, <i>m</i>., October.<br> +<br> +<b>oeil</b>, <i>m</i>. (<i>pl</i>. <b>yeux</b>), eye.<br> +<br> +<b>offenser</b>, offend, insult.<br> +<br> +<b>offert</b>, <i>see</i> <b>offrir</b>.<br> +<br> +<b>officier</b>, <i>m</i>., officer.<br> +<br> +<b>offrir</b>, offer.<br> +<br> +<b>offusquer</b>, annoy.<br> +<br> +<b>on</b> <i>or</i> <b>l'on</b>, one, people, they.<br> +<br> +<b>oncle</b>, <i>m</i>., uncle.<br> +<br> +<b>ont</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br> +<br> +<b>opposer; s'—— à</b>, oppose.<br> +<br> +<b>oppresser</b>, oppress, weigh upon.<br> +<br> +<b>orchestre</b>, <i>m</i>., orchestra.<br> +<br> +<b>or</b>, now.<br> +<br> +<b>ordonnance</b>, <i>f</i>., order, decree.<br> +<br> +<b>ordonner</b>, command.<br> +<br> +<b>ordre</b>, <i>m</i>., order, command.<br> +<br> +<b>oreille</b>, <i>f</i>., ear.<br> +<br> +<b>orgueil</b>, <i>m</i>., pride.<br> +<br> +<b>original, -e</b>, curious, queer.<br> +<br> +<b>ornement</b>, <i>m</i>., ornament.<br> +<br> +<b>oser</b>, dare.<br> +<br> +<b>ou</b>, or; <b>—— ... ——</b>, either ... or.<br> +<br> +<b>où</b>, where.<br> +<br> +<b>oublier</b>, forget.<br> +<br> +<b>oui</b>, yes.<br> +<br> +<b>ouragan</b>, <i>m</i>., hurricane.<br> +<br> +<b>outrager</b>, insult.<br> +<br> +<b>ouvert, -e</b>, open, <i>see</i> <b>ouvrir</b>.<br> +<br> +<b>ouvrage</b>, <i>m</i>., work, <i><a href="#Page_66">p.66</a></i>, +fancy work.<br> +<br> +<b>ouvrir</b>, open; <b>s'——</b>, open.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>P</b><br> +<br> +<br> +<b>palefrenier</b>, <i>m</i>., stable boy.<br> +<br> +<b>pâlir</b>, turn pale.<br> +<br> +<b>papier</b>, <i>m</i>., paper.<br> +<br> +<b>par</b>, by, through.<br> +<br> +<b>paraissant</b>, <i>see</i> <b>paraître</b>.<br> +<br> +<b>paraître</b>, seem, appear.<br> +<br> +<b>parc</b>, <i>m</i>., park.<br> +<br> +<b>parce que</b>, because.<br> +<br> +<b>parcourir</b>, run through, run over.<br> +<br> +<b>pardon</b>, <i>m</i>., pardon, forgiveness.<br> +<br> +<b>pardonner</b>, pardon, forgive.<br> +<br> +<b>pareil, -le</b>, like, such, equal,<br> +similar.<br> +<br> +<b>parent</b>, <i>m</i>., relative.<br> +<br> +<b>parer</b>, adorn.<br> +<br> +<b>parfait</b>, perfect; <b>—— pour</b>, <i><a href="#Page_28">p.28</a></i>, +very courteous toward.<br> +<br> +<b>parfaitement</b>, wholly, quite.<br> +<br> +<b>parfois</b>, sometimes.<br> +<br> +<b>parier</b>, wager, bet.<br> +<br> +<b>parler</b>, speak.<br> +<br> +<b>parmi</b>, among.<br> +<br> +<b>parole</b>, <i>f</i>., word.<br> +<br> +<b>pars</b>, <i>see</i> <b>partir</b>.<br> +<br> +<b>part</b>, part; <b>à ——</b>, aside; <b>faire —— <a + name="Page_126"></a>de</b>, <i><a href="#Page_31">p.31</a></i>, +communicate.<br> +<br> +<b>partager</b>, share.<br> +<br> +<b>parti</b>, <i>m</i>., <i><a href="#Page_83">p.83</a></i>, decision.<br> +<br> +<b>particuli-er, -ère</b>, special.<br> +<br> +<b>partir</b>, leave, depart.<br> +<br> +<b>partout</b>, everywhere.<br> +<br> +<b>paru, parut</b>, <i>see</i> <b>paraître</b>.<br> +<br> +<b>pas</b>, <i>m</i>., step.<br> +<br> +<b>pas; ne ... ——</b>, not, no.<br> +<br> +<b>passer</b>, pass; <b>se ——</b>, take place, happen; <b>—— ayant</b>, +go before,<br> +take precedence of.<br> +<br> +<b>passionné, -e</b>, impassioned.<br> +<br> +<b>paternel, -le</b>, paternal, fatherly.<br> +<br> +<b>patronage</b>, <i>m</i>., support.<br> +<br> +<b>pauvre</b>, poor.<br> +<br> +<b>payer</b>, pay; <i><a href="#Page_74">p.74</a></i>, repay.<br> +<br> +<b>pays</b>, <i>m</i>., country.<br> +<br> +<b>paysan</b>, peasant.<br> +<br> +<b>peau</b>, <i>f</i>., skin.<br> +<br> +<b>peindre</b>, paint; <b>se ——</b>, appear.<br> +<br> +<b>peine</b>, <i>f</i>., trouble, torment, penalty, <i><a + href="#Page_55">p.55</a></i>, punishment;<br> +<b>homme de ——</b>, <i><a href="#Page_54">p.54</a></i>, laborer;<br> +<b>à ——</b>, hardly, scarcely;<br> +<b>c'est à —— qu'il sera parti</b>, <i><a href="#Page_77">p.77</a></i>, +he will hardly have started.<br> +<br> +<b>peint</b>, <i>see</i> <b>peindre</b>.<br> +<br> +<b>peloton</b>, <i>m</i>., platoon.<br> +<br> +<b>pendant</b>, during; <b>—— que</b>, while.<br> +<br> +<b>pénible</b>, difficult, painful.<br> +<br> +<b>pensée</b>, <i>f</i>., thought, mind.<br> +<br> +<b>penser</b>, think, believe; <b>j'y pense</b>, <i><a href="#Page_75">p.75</a></i>, +it occurs to me; <b>y penses-tu!</b> how can you think<br> +of such a thing!<a href="#Page_12"> </a><i><a href="#Page_12">p.12</a></i> += <b>pouvoir</b>.<br> +<br> +<b>perdre</b>, lose; <b>se ——</b>, perish, be lost; <b>perdu</b>, <i><a + href="#Page_40">p.40</a></i>, all is lost!<br> +<br> +<b>père</b>, <i>m</i>., father.<br> +<br> +<b>perfidie</b>, <i>f</i>., faithlessness, perfidy.<br> +<br> +<b>péril</b>, <i>m</i>., peril, danger.<br> +<br> +<b>périr</b>, perish.<br> +<br> +<b>perle</b>, <i>f</i>., pearl.<br> +<br> +<b>permettre</b>, permit, allow.<br> +<br> +<b>permis</b>, <i>see</i> <b>permettre</b>.<br> +<br> +<b>perron</b>, <i>m</i>., steps, landing (<i>of steps</i>).<br> +<br> +<b>persévérant, -e</b>, persevering.<br> +<br> +<b>personnage</b>, <i>m</i>., person.<br> +<br> +<b>personne</b>, person; <i><a href="#Page_9">p.9</a></i>, appearance; +<i><a href="#Page_35">p.35</a></i>, personality; some one, any one; <b>ne<br> +... ——</b>, no one, nobody.<br> +<br> +<b>perte</b>, <i>f</i>., loss, ruin.<br> +<br> +<b>peser</b>, weigh, oppress.<br> +<br> +<b>peste</b>, <i>f</i>., plague.<br> +<br> +<b>petit, -e</b>, little, small.<br> +<br> +<b>peu</b>, little; <b>—— de</b>, few; <b>à —— près</b>, +nearly; <b>un ——</b>, just, for once.<br> +<br> +<b>peur</b>, <i>f</i>., fear; <b>avoir ——</b>, be afraid.<br> +<br> +<b>peureu-x, -se</b>, timid.<br> +<br> +<b>peut, peux</b>, <i>see</i> <b>pouvoir</b>.<br> +<br> +<b>peut-être</b>, perhaps.<br> +<br> +<b>physionomie</b>, <i>f</i>., physiognomy.<br> +<br> +<b>pièce</b>, <i>f</i>., piece, room; <b>—— d'eau</b>, pond.<br> +<br> +<b>pied</b>, <i>m</i>., foot; <b>valet de ——</b>, footman.<br> +<br> +<b>piège</b>, <i>m</i>., trap.<br> +<br> +<b>pis</b>, worse.<br> +<br> +<b>pitié</b>, <i>f</i>., pity.<br> +<br> +<b>placard</b>, <i>m</i>., cupboard.<br> +<br> +<b>place</b>, <i>f</i>., place; <i><a href="#Page_14">p.14</a></i>, +square; <b>à la ——</b>, instead.<br> +<br> +<b>placer</b>, place.<br> +<br> +<b>plaignant</b>, <i>see</i> <b>plaindre</b>.<br> +<br> +<b>plaindre</b>, pity; <b>se ——</b>, complain.<br> +<br> +<b>plaire</b>, please.<br> +<br> +<b>plaît</b>, <i>see</i> <b>plaire</b>.<br> +<br> +<b>plan</b>, <i>m</i>., plan, division of the stage.<br> +<br> +<b>plateau</b>, <i>m</i>., tray.<br> +<br> +<b>plein, -e</b>, full; <b>en —— poitrine</b>, <i><a href="#Page_83">p.83</a></i>, +full in the breast.<br> +<br> +<b>plearer</b>, cry.<br> +<br> +<b>plume</b>, <i>f</i>., feather; pen.<br> +<br> +<b>plus</b>, more; <b>—— de</b>, more, no more, more than; <b>de ——</b>, +longer,<br> +moreover, besides; <b>au ——</b>, at best, at most; <b>ne ... plus</b>, +<a name="Page_127"></a>no more, no longer; <b>ne ...<br> +que</b>, <i><a href="#Page_38">p.38</a></i>, anything but.<br> +<br> +<b>plusieurs</b>, several.<br> +<br> +<b>plutôt</b>, rather.<br> +<br> +<b>poche</b>, <i>f</i>., pocket.<br> +<br> +<b>poétique</b>, poetic.<br> +<br> +<b>point</b>, <i>m</i>., point, position; <b>ne ... </b><b>——</b>, +not at all; <b>de —— en ——</b>, <i><a href="#Page_27">p.27</a></i>, +point by point,<br> +with precision.<br> +<br> +<b>pointe</b>, <i>f</i>., tip; <b>—— des pieds</b>, <i><a + href="#Page_62">p.62</a></i>, tip-toe.<br> +<br> +<b>pointer</b>, dawn, point.<br> +<br> +<b>poitrine</b>, <i>f</i>., breast.<br> +<br> +<b>politique</b>, <i>f</i>., politics.<br> +<br> +<b>politique</b>, diplomatic, shrewd.<br> +<br> +<b>poltron</b>, <i>m</i>., coward.<br> +<br> +<b>pompe</b>, <i>f</i>., pump; <b>—— à incendie</b>, fire +engine.<br> +<br> +<b>ponette</b>, <i>f</i>., pony.<br> +<br> +<b>porte</b>, <i>f</i>., door; <i><a href="#Page_61">p.61</a></i>, +gate.<br> +<br> +<b>portefeuille</b>, <i>m</i>., portfolio.<br> +<br> +<b>porter</b>, carry, bring; <b>—— de l'intérêt</b>, take +interest; <b>se ——</b>, <i><a href="#Page_81">p.81</a></i>, turn.<br> +<br> +<b>porteur</b>, <i>m</i>., bearer.<br> +<br> +<b>portrait</b>, <i>m</i>., portrait, picture.<br> +<br> +<b>poser</b>, place, put down.<br> +<br> +<b>poste</b>, <i>m</i>., post.<br> +<br> +<b>pour</b>, for, in order to; <b>—— que</b>, in order that.<br> +<br> +<b>pourquoi</b>, why.<br> +<br> +<b>pourrai</b>, <i>etc</i>., <b>pourrais</b>, <i>etc</i>., <i>see </i><b>pouvoir</b>.<br> +<br> +<b>poursuivre</b>, pursue.<br> +<br> +<b>pourtant</b>, though, yet, still.<br> +<br> +<b>pourvu que</b>, if only.<br> +<br> +<b>pousser</b>, push, force, utter (<i>cries</i>).<br> +<br> +<b>poutre</b>, <i>f</i>., beam.<br> +<br> +<b>pouvoir</b>, can, be able, may, can do; <b>se ——</b>, may be.<br> +<br> +<b>pouvoir</b>, <i>m</i>., power, authority.<br> +<br> +<b>pratique</b>, <i>f</i>., practice.<br> +<br> +<b>pratique</b>, practical.<br> +<br> +<b>précédent, -e</b>, preceding.<br> +<br> +<b>précéder</b>, precede.<br> +<br> +<b>précipiter</b>, plunge, precipitate.<br> +<br> +<b>précis, -e</b>, exact, precise.<br> +<br> +<b>précisément</b>, exactly, precisely.<br> +<br> +<b>prédécesseur</b>, <i>m</i>., predecessor.<br> +<br> +<b>préfecture</b>, <i>f</i>., prefect's office.<br> +<br> +<b>préférer</b>, prefer.<br> +<br> +<b>préfet</b>, <i>m</i>., prefect.<br> +<br> +<b>premi-er, -ère</b>, first.<br> +<br> +<b>prenant, prenez</b>, <i>see</i> <b>prendre</b>.<br> +<br> +<b>prendre</b>, take, <i><a href="#Page_28">p.28</a></i>, break out; <i><a + href="#Page_49">p.49</a></i>, seize; <b>—— des forces</b>, recruit +one's strength;<br> +<b>—— garde</b>, take care.<br> +<br> +<b>préoccupé, -e</b>, preoccupied.<br> +<br> +<b>préparer</b>, prepare; <i><a href="#Page_10">p.10</a></i>, +saddle.<br> +<br> +<b>prérogative</b>, <i>f. pl., <a href="#Page_78">p.78</a></i>, +consideration.<br> +<br> +<b>près, près de</b>, near.<br> +<br> +<b>présence; en —— de</b>, face to face.<br> +<br> +<b>présent; à ——</b>, now.<br> +<br> +<b>présenter</b>, introduce, present.<br> +<br> +<b>presque</b>, almost, nearly.<br> +<br> +<b>pressé, -e</b>, urgent.<br> +<br> +<b>presser</b>, urge; <i>p.28, l.14</i>, <b>rien ne me presse</b>, +I'm in no hurry.<br> +<br> +<b>prêt, -e</b>, ready.<br> +<br> +<b>prêter</b>, lend; <b>—— serment</b>, swear.<br> +<br> +<b>prétexte</b>, <i>m</i>., pretext.<br> +<br> +<b>preuve</b>, <i>f</i>., proof.<br> +<br> +<b>prévenir</b>, warn; <i><a href="#Page_45">p.45</a></i>, +prevent.<br> +<br> +<b>prévoir</b>, foresee, anticipate.<br> +<br> +<b>prévôtal, -e; cour ——</b>, provost court.<br> +<br> +<b>prévoyance</b>, <i>f</i>., foresight.<br> +<br> +<b>prier</b>, request.<br> +<br> +<b>prière</b>, <i>f</i>., request, prayer.<br> +<br> +<b>pris</b>, <i>see</i> <b>prendre</b>.<br> +<br> +<b>prisonni-er</b>, <i>m</i>., <b>-ère</b>, <i>f</i>., +prisoner.<br> +<br> +<b>priver</b>, deprive.<br> +<br> +<b>prix</b>, <i>m</i>., price, prize; <b>mettre au </b><b>——</b>, <i><a + href="#Page_41">p.41</a></i><span style="font-style: italic;">,</span> +set a price on.<br> +<br> +<b>procédé</b>, <i>m</i>., procédure, course of +action.<br> +<br> +<b>procès</b>, <i>m</i>., trial (<i>legal</i>).<br> +<br> +<b>prochain, -e</b>, near, next; neighbor.<br> +<br> +<b>procureur</b>, <i>m</i>., prosecuting officer.<br> +<a name="Page_128"></a><br> +<b>profonde</b>, deep.<br> +<br> +<b>promenade</b>, <i>f</i>.; <b>une —— en rade</b>, <i><a + href="#Page_47">p.47</a></i>, a row in the harbor.<br> +<br> +<b>promener; se—</b>, walk up and down.<br> +<br> +<b>promesse</b>, <i>f</i>., promise.<br> +<br> +<b>promettre</b>, promise.<br> +<br> +<b>promis, -e</b>, promised: <i>see</i> <b>promettre</b>.<br> +<br> +<b>prononcer</b>, pronounce.<br> +<br> +<b>propos</b>, <i>m</i>., talk; <b>à ——</b>, proper, fit; by +the way; <b>à —— de</b>, as regards.<br> +<br> +<b>propre</b>, own.<br> +<br> +<b>proscrit, -e</b>, outlaw.<br> +<br> +<b>protéger</b>, protect.<br> +<br> +<b>prouver</b>, prove.<br> +<br> +<b>provoquer</b>, provoke.<br> +<br> +<b>pu, puis, puisse</b>, <i>see</i> <b>pouvoir</b>.<br> +<br> +<b>puis</b>, then, afterward.<br> +<br> +<b>puisque</b>, since.<br> +<br> +<b>punir</b>, punish.<br> +<br> +<b>pur, -e</b>, pure; <i><a href="#Page_54">p.54</a></i>, mere.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>Q</b><br> +<br> +<br> +<b>qu'</b>, <i>see</i> <b>que</b>.<br> +<br> +<b>qualité</b>, <i>f</i>., quality.<br> +<br> +<b>quand</b>, when.<br> +<br> +<b>quant à</b>, as to.<br> +<br> +<b>quart</b>, <i>m</i>., quarter.<br> +<br> +<b>quatorze</b>, fourteen.<br> +<br> +<b>que</b>, whom, which; than, when, how, if; <b>ce ——</b>, which, +what;<br> +<b>c'est ——</b>, because; <b>—— de</b>, how many; <i><a + href="#Page_42">p.42</a></i>, <b>qu'il reste</b>, he must stay.<br> +<br> +<b>quel, -le</b>, which, what.<br> +<br> +<b>quelque</b>, some, any; <b>—— que</b>, whoever, whichever, +whatever; <b>—— part</b>, somewhere.<br> +<br> +<b>quelquefois</b>, sometimes.<br> +<br> +<b>quelqu'un</b>, somebody, anybody.<br> +<br> +<b>qui</b>, who, which, what.<br> +<br> +<b>quinze</b>, fifteen; <b>—— jours</b>, fortnight.<br> +<br> +<b>quitter</b>, leave.<br> +<br> +<b>quoi</b>, what; <b>—— donc</b>, what's the matter? <b>—— que</b>, +whatever.<br> +<br> +<b>quoique</b>, although.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>R</b><br> +<br> +<br> +<b>raconter</b>, tell.<br> +<br> +<b>rade</b>, <i>f</i>., harbor.<br> +<br> +<b>rafraîchissement</b>, <i>m</i>., refreshment.<br> +<br> +<b>raideur</b>, <i>f</i>., stiffness.<br> +<br> +<b>railler</b>, make fun, mock; <i><a href="#Page_73">p.73</a></i>, +laugh.<br> +<br> +<b>raillerie</b>, <i>f</i>., mockery.<br> +<br> +<b>railleu-r, -se</b>, <i><a href="#Page_49">p.49</a></i>, mocking.<br> +<br> +<b>raison</b>, <i>f</i>., reason; <b>avoir ——</b>, be right.<br> +<br> +<b>raisonner</b>, argue.<br> +<br> +<b>raisonnable</b>, reasonable.<br> +<br> +<b>raisonnement</b>, <i>m</i>., reasoning.<br> +<br> +<b>rameau</b>, <i>m</i>., branch.<br> +<br> +<b>ramener</b>, bring back.<br> +<br> +<b>rang</b>, <i>m</i>., rank.<br> +<br> +<b>ranger</b>, arrange, "line up."<br> +<br> +<b>rapeller</b>, recall; <b>se ——</b>, remember.<br> +<br> +<b>rapport</b>, <i>m</i>., connection.<br> +<br> +<b>rapporter</b>, bring back <i><a href="#Page_85">p.85</a></i>, <b>s'en +—— à</b>, refer to ... about it.<br> +<br> +<b>rassurer</b>, reassure, put at ease; <b>se ——</b>, be calm.<br> +<br> +<b>rattraper</b>, catch again.<br> +<br> +<b>ravir</b>, carry away, enrapture.<br> +<br> +<b>ravissant, -e</b>, bewitching.<br> +<br> +<b>réalité</b>, <i>f</i>., reality.<br> +<br> +<b>recéler</b>, hide.<br> +<br> +<b>recevoir</b>, receive.<br> +<br> +<b>réchauffer</b>, warm; <b>se ——</b>, get warm.<br> +<br> +<b>recherche</b>, <i>f</i>., search.<br> +<br> +<b>recommandation</b>, <i>f</i>., recommendation.<br> +<br> +<b>reconnaissance</b>, <i>f</i>., gratitude.<br> +<br> +<b>reconnaître</b>, recognize, admit.<br> +<br> +<b>reconnu</b>, see <b>reconnaître</b><br> +<a name="Page_129"></a><br> +<b>reçu</b>, see <b>recevoir</b>.<br> +<br> +<b>redescendre</b>, come down <i>or</i> back.<br> +<br> +<b>redoutable</b>, redoubtable, dreaded.<br> +<br> +<b>redouter</b>, fear.<br> +<br> +<b>réel, -le</b>, real.<br> +<br> +<b>réellement</b>, really.<br> +<br> +<b>refuser</b>, refuse.<br> +<br> +<b>regard</b>, <i>m.</i>, look.<br> +<br> +<b>regarder</b>, look at, look, concern.<br> +<br> +<b>régime</b>, <i>m.</i>, treatment, method.<br> +<br> +<b>regret</b>, <i>m.</i>, sorrow.<br> +<br> +<b>rejoindre</b>, rejoin.<br> +<br> +<b>réjoui, -e</b>, amused.<br> +<br> +<b>relever</b>, raise; <b>se ——</b>, rise.<br> +<br> +<b>remarquer</b>, remark.<br> +<br> +<b>remerciement</b>, <i>m.</i>, thanks.<br> +<br> +<b>remercier</b>, thank.<br> +<br> +<b>remettre</b>, hand over; <i><a href="#Page_15">p.15</a></i>, give +back; <b>se ——</b>, <i><a href="#Page_67">p.67</a></i>, compose +oneself.<br> +<br> +<b>remis</b>, see <b>remettre</b>.<br> +<br> +<b>remise</b>, <i>f.</i>, carriage house.<br> +<br> +<b>remonter</b>, mount; <i><a href="#Page_17">p.17</a></i>, come up; <b>—— +la scène</b> <i>or</i> <b>le théâtre</b>,<br> +go to the rear of the stage.<br> +<br> +<b>remords</b>, <i>m.</i>, remorse.<br> +<br> +<b>remplir</b>, fill, fulfill.<br> +<br> +<b>renaître</b>, be born again, rise again.<br> +<br> +<b>rencontrer</b>, meet.<br> +<br> +<b>rendez-vous</b>, <i>m.</i>, meeting (<i>prearranged</i>).<br> +<br> +<b>rendre</b>, render, make, express, give back.<br> +<br> +<b>renfermer</b>, shut up.<br> +<br> +<b>renseignement</b>, <i>m.</i>, information.<br> +<br> +<b>rentrer</b>, return.<br> +<br> +<b>renvoyer</b>, send away, discharge.<br> +<br> +<b>réparer</b>, repair.<br> +<br> +<b>reparaître</b>, reappear.<br> +<br> +<b>repartir</b>, leave again, go back.<br> +<br> +<b>répéter</b>, repeat.<br> +<br> +<b>répondre</b>, reply; <b>—— de</b>, <i><a href="#Page_71">p.71</a></i>, +answer for.<br> +<br> +<b>réponse</b>, <i>f.</i>, reply.<br> +<br> +<b>reposer</b>, rest; <b>se ——</b>, rely.<br> +<br> +<b>repousser</b>, push back, repel.<br> +<br> +<b>reprendre</b>, take back, resume; <b>se ——</b>, correct oneself; <b>—— +ses sens</b>, recover consciousness.<br> +<br> +<b>représenter</b>, represent.<br> +<br> +<b>réprimer</b>, repress, check.<br> +<br> +<b>reproche</b>, <i>f.</i>, reproof.<br> +<br> +<b>reprocher</b>, <i><a href="#Page_22">p.22</a></i>, reproach with.<br> +<br> +<b>république</b>, <i>f.</i>, republic.<br> +<br> +<b>requête</b>, <i>f.</i>, position; <b>maître des </b><b>——</b><b>s</b>, +referendary.<br> +<br> +<b>résistance</b>, <i>f.</i>, resistance.<br> +<br> +<b>résister</b>, resist.<br> +<br> +<b>résolu, -e</b>, resolute; see <b>résoudre</b>.<br> +<br> +<b>résolument</b>, boldly, resolutely.<br> +<br> +<b>résoudre</b>, resolve.<br> +<br> +<b>respectueusement</b>, respectfully.<br> +<br> +<b>respirer</b>, breathe.<br> +<br> +<b>ressemblant, -e</b>, similar, like.<br> +<br> +<b>ressembler</b>, resemble.<br> +<br> +<b>ressens</b>, see <b>ressentir</b>.<br> +<br> +<b>ressentir</b>, feel.<br> +<br> +<b>resserrer; se ——</b>, <i><a href="#Page_67">p.67</a></i>, narrow.<br> +<br> +<b>ressortir</b>, come out; <b>faire ——</b>, <i><a href="#Page_34">p.34</a></i>, +set off.<br> +<br> +<b>ressource</b>, <i>f.</i>, resource.<br> +<br> +<b>reste</b>, <i>m</i>., remainder; <b>du ——</b>, besides.<br> +<br> +<b>rester</b>, remain, stop; <b>—— sur place</b>, stand still; <b>qu'il +reste</b>, <i><a href="#Page_42">p.42</a></i>, he must stay.<br> +<br> +<b>retenir</b>, hold back, keep.<br> +<br> +<b>retient</b>, see <b>retenir</b>.<br> +<br> +<b>retirer</b>, withdraw; <b>se ——</b>, retire.<br> +<br> +<b>retourner; se ——</b>, turn around.<br> +<br> +<b>retracer</b>, retrace.<br> +<br> +<b>réunir</b>, combine, bring together.<br> +<br> +<b>revanche</b>, <i>f.</i>, revenge; <i><a href="#Page_87">p.87</a></i>, +<b>à moi la ——</b>, the return game is mine.<br> +<br> +<b>rêve</b>, <i>m.</i>, dream.<br> +<br> +<b>révéler</b>, disclose, reveal.<br> +<br> +<b>revenir</b>, come back, go back, recover consciousness.<br> +<br> +<b>rêver</b>, dream; <i><a href="#Page_17">p.17</a></i>, picture.<br> +<a name="Page_130"></a><br> +<b>révérence</b>, <i>f.</i>, courtesy.<br> +<br> +<b>rêveu-r, -se</b>, pensive, absent minded.<br> +<br> +<b>reviendra, reviens</b>, <i>see</i> <b>revenir</b>.<br> +<br> +<b>revoir</b>, see again; <b>au ——</b>, till we meet again.<br> +<br> +<b>révolter</b>, revolt.<br> +<br> +<b>riant, -e</b>, <i>see</i> <b>rire</b>.<br> +<br> +<b>riche</b>, rich.<br> +<br> +<b>rideau</b>, curtain.<br> +<br> +<b>rien</b>, anything, nothing; <b>—— que</b>, merely, only; <b>ne +... ——</b>, nothing.<br> +<br> +<b>riez</b>, <i>see</i> <b>rire</b>.<br> +<br> +<b>rigoureu-x, -se</b>, severe.<br> +<br> +<b>rigueur</b>, <i>f.</i>, severity, vigor.<br> +<br> +<b>rire</b>, laugh.<br> +<br> +<b>risquer</b>, risk; <b>se ——</b>, venture.<br> +<br> +<b>rival, -e</b>, rival.<br> +<br> +<b>robe</b>, <i>f.</i>, gown.<br> +<br> +<b>roi</b>, <i>m.</i>, king.<br> +<br> +<b>rôle</b>, <i>m.</i>, part (<i>in acting</i>).<br> +<br> +<b>roman</b>, <i>m.</i>, novel; <i><a href="#Page_40">p.40</a></i>, <b>toujours +du ——</b>, always romantic.<br> +<br> +<b>romanesque</b>, romantic.<br> +<br> +<b>rougir</b>, blush.<br> +<br> +<b>route</b>, <i>f.</i>, road, way; <b>grande ——</b>, highroad.<br> +<br> +<b>royalisme</b>, <i>m., p.45, l.20</i>, royalist sentiments.<br> +<br> +<b>royaliste</b>, royalist.<br> +<br> +<b>royauté</b>, <i>f.</i>, royalty.<br> +<br> +<b>rue</b>, <i>f.</i>, street.<br> +<br> +<b>ruse</b>, <i>f.</i>, wile, trick; <b>—— de guerre</b>, stratagem.<br> +<br> +<b>rusé</b>, wily.<br> +<br> +<b>Russie</b>, <i>f.</i>, Russia.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>S</b><br> +<br> +<br> +<b>saches, sachez</b>, <i>see</i> <b>savoir</b>.<br> +<br> +<b>sacré, -e</b>, sacred.<br> +<br> +<b>sais, sait</b>, <i>see</i> <b>savoir</b>.<br> +<br> +<b>saisir</b>, seize, catch.<br> +<br> +<b>salle</b>, <i>f.</i>, hall, room; <b>—— de bal</b>, ball-room.<br> +<br> +<b>salon</b>, <i>m.</i>, drawing room, parlor.<br> +<br> +<b>saluer</b>, greet, bow.<br> +<br> +<b>salut</b>, <i>m.</i>, safety, rescue, acquittal.<br> +<br> +<b>sang</b>, <i>m.</i>, blood.<br> +<br> +<b>sang-froid</b>, <i>m.</i>, presence of mind; <b>du ——</b>, <i><a + href="#Page_67">p.67</a></i>, keep cool.<br> +<br> +<b>sanglant, -e</b>, outrageous.<br> +<br> +<b>sangloter</b>, sob.<br> +<br> +<b>sans</b>, without.<br> +<br> +<b>satisfaction</b>, <i>f.</i>; <b>air de ——</b>, self-satisfied air.<br> +<br> +<b>sauf-conduit</b>, <i>m.</i>, safe-conduct, pass.<br> +<br> +<b>saurai</b>, <i>etc.</i>, <b>saurais</b>, <i>etc., see</i> <b>savoir</b>.<br> +<br> +<b>sauver</b>, save; <b>se ——</b>, run away, leave.<br> +<br> +<b>sauveur</b>, <i>m.</i>, savior.<br> +<br> +<b>savoir</b>, know, know how, of <i>or</i>about, learn.<br> +<br> +<b>savourer</b>, relish.<br> +<br> +<b>scène</b>, <i>f.</i>, scene, stage, action; <i><a + href="#Page_84">p.84</a></i>, <b>—— de famille</b>, domestic drama.<br> +<br> +<b>séant</b>, in session.<br> +<br> +<b>sèchement</b>, dryly.<br> +<br> +<b>seconde</b>, <i>f.</i>, second (<i>of time</i>).<br> +<br> +<b>secours</b>, <i>m.</i>, help.<br> +<br> +<b>secousse</b>, <i>f.</i>, shock.<br> +<br> +<b>sécurité</b>, <i>f.</i>, security, freedom<br> +from care.<br> +<br> +<b>séduire</b>, beguile, lead astray.<br> +<br> +<b>seigneur</b>, <i>m.</i>, lord.<br> +<br> +<b>seize</b>, sixteen.<br> +<br> +<b>selle</b>, <i>f.</i>, saddle.<br> +<br> +<b>seller</b>, saddle.<br> +<br> +<b>semblable à</b>, like.<br> +<br> +<b>sembler</b>, seem.<br> +<br> +<b>semestre</b>, <i>m.</i>; <b>en ——</b>, <i><a href="#Page_48">p.48</a></i>, +on six month's furlough <i>or</i> by the half year.<br> +<br> +<b>sénateur</b>, senator.<br> +<br> +<b>sens, sent</b>, see <b>sentir</b>.<br> +<br> +<b>sens</b>, <i>m.</i>, sense.<br> +<br> +<a name="Page_131"></a><b>sentiment</b>, <i>m.</i>, feeling.<br> +<br> +<b>sentinelle</b>, <i>f.</i>; <b>en ——</b>, <i><a href="#Page_88">p.88</a></i>, +play the sentinel.<br> +<br> +<b>sentir</b>, feel.<br> +<br> +<b>séparer</b>, separate, part.<br> +<br> +<b>serai</b>, <i>etc.</i>, <b>serais</b>, <i>etc., see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>sérieu-x, -se</b>, serious.<br> +<br> +<b>serment</b>, <i>m.</i>; <b>faire ——</b>, take oath, swear.<br> +<br> +<b>serre</b>, <i>f.</i>, hot house.<br> +<br> +<b>serrer</b>, press.<br> +<br> +<b>sert</b>, <i>see</i> <b>servir</b>.<br> +<br> +<b>service</b>, <i>m.</i>, service, duties.<br> +<br> +<b>servir, serve; se —— de</b>, make use of.<br> +<br> +<b>serviteur</b>, <i>m.</i>, servant.<br> +<br> +<b>seul, -e</b>, alone.<br> +<br> +<b>seulement</b>, only, even, at least.<br> +<br> +<b>si</b>, if; so, whether, supposing; yes; <i><a href="#Page_29">p.29</a></i>, +of course; <b>—— vraiment</b>, <i><a href="#Page_75">p.75</a></i>, +indeed I will; <b>l'air —— noble</b>, <i><a href="#Page_70">p.70</a>,<br> +</i>such a noble air.<br> +<br> +<b>siège</b>, <i>m.</i>, seat.<br> +<br> +<b>signal</b>, <i>m.</i>, sign.<br> +<br> +<b>signalé, -e</b>, distinguished.<br> +<br> +<b>signalement</b>, <i>m.</i>, description.<br> +<br> +<b>signaler</b>, mark.<br> +<br> +<b>signe</b>, <i>m.</i>, sign; <b>fait —— que oui</b>, <i><a + href="#Page_72">p.72</a></i>, makes a sign of assent.<br> +<br> +<b>signer</b>, sign.<br> +<br> +<b>signifier</b>, mean, announce.<br> +<br> +<b>simple</b>, plain, simple.<br> +<br> +<b>singuli-er, -ère</b>, odd, strange.<br> +<br> +<b>sinon</b>, unless, except.<br> +<br> +<b>situé, -e</b>, situated.<br> +<br> +<b>soeur</b>, <i>f.</i>, sister.<br> +<br> +<b>soi</b>, oneself.<br> +<br> +<b>soigner</b>, take care of, tend.<br> +<br> +<b>soir</b>, <i>m.</i>, evening.<br> +<br> +<b>sois, soit</b>, <i>see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>soit!</b> so be it! all right!<br> +<br> +<b>soldat</b>, <i>m.</i>, soldier.<br> +<br> +<b>solder</b>, pay.<br> +<br> +<b>solennité</b>, <i>f.</i>, festivity.<br> +<br> +<b>solliciter</b>, solicit.<br> +<br> +<b>sommeil</b>, <i>m.</i>, sleep.<br> +<br> +<b>sonder</b>, probe, sound.<br> +<br> +<b>songer</b>, dream, conceive.<br> +<br> +<b>sonner</b>, ring.<br> +<br> +<b>sont</b>, <i>see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>sort</b>, <i>m.</i>, fate, fortune.<br> +<br> +<b>sorte</b>, <i>f.</i>, kind, sort.<br> +<br> +<b>sortir</b>, go <i>or</i> come out.<br> +<br> +<b>sot, -te</b>, silly; <i><a href="#Page_38">p.38</a></i>, stupid.<br> +<br> +<b>sottise</b>, <i>f.</i>, folly, stupidity.<br> +<br> +<b>soudain, -e</b>, sudden, suddenly.<br> +<br> +<b>soudoyer</b>, bribe.<br> +<br> +<b>souffrir</b>, suffer.<br> +<br> +<b>soumettre</b>, subject.<br> +<br> +<b>soupçon</b>, <i>m.</i>, suspicion.<br> +<br> +<b>soupçonner</b>, suspect.<br> +<br> +<b>soupçonneu-x, -se</b>, suspicious.<br> +<br> +<b>soupir</b>, sigh.<br> +<br> +<b>sourcil</b>, <i>m.</i>, eyebrow.<br> +<br> +<b>sourire</b>, smile.<br> +<br> +<b>sourire</b>, <i>m.</i>, smile.<br> +<br> +<b>souris</b>, <i>see</i> <b>sourire</b>.<br> +<br> +<b>sous</b>, under.<br> +<br> +<b>sous-lieutenant</b>, <i>m.</i>, ensign.<br> +<br> +<b>sous-officier</b>, <i>m.</i>, non-commissioned<br> +officer.<br> +<br> +<b>soutenir</b>, support, maintain.<br> +<br> +<b>soutiendrez</b>, <i>see</i> <b>soutenir</b>.<br> +<br> +<b>souvenir</b>, <i>m.</i>, recollection.<br> +<br> +<b>souvenir; se ——</b>, remember.<br> +<br> +<b>souvent</b>, often.<br> +<br> +<b>soyez</b>, <i>see</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>spectateur</b>, <i>m.</i>, spectator.<br> +<br> +<b>stupéfait, -e</b>, dumbfounded.<br> +<br> +<b>su</b>, <i>see</i> <b>savoir</b>.<br> +<br> +<b>subir</b>, undergo.<br> +<br> +<b>subjonctif</b>, <i>m.</i>, subjunctive.<br> +<br> +<b>suffire</b>, suffice, be enough.<br> +<br> +<b>suis</b>, <i>see</i> <b>suivre</b> <i>or</i> <b>être</b>.<br> +<br> +<b>suite</b>, <i>f.</i>, series; <b>tout de ——</b>, immediately.<br> +<br> +<b>suivre</b>, follow; <b>—— de</b>, follow by.<br> +<br> +<b>sujet</b>, <i>m.</i>, subject.<br> +<br> +<b>superbe</b>, magnificent.<br> +<br> +<b>supplément</b>, <i>m.</i>, addition.<br> +<br> +<b>supplier</b>, beseech.<br> +<br> +<b>supposer</b>, suppose, imagine.<br> +<a name="Page_132"></a><br> +<b>sur</b>, on, upon; <b>—— place</b>, on the spot.<br> +<br> +<b>sûr, -e</b>, sure.<br> +<br> +<b>surcroît</b>, <i>m.</i>; <b>—— de gages</b>, extra wages.<br> +<br> +<b>surprendre</b>, surprise.<br> +<br> +<b>surpris, -e</b>, <i><a href="#Page_57">p.57</a></i>, startled; <i>see</i> +<b>surprendre</b>.<br> +<br> +<b>surtout</b>, especially.<br> +<br> +<b>survivre à</b>, survive.<br> +<br> +<b>sympathie</b>, <i>f.</i>, sympathy.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>T</b><br> +<br> +<br> +<b>tableau</b>, <i>m.</i>, painting.<br> +<br> +<b>tâcher</b>, try.<br> +<br> +<b>taire; se ——</b>, be silent.<br> +<br> +<b>taisez</b>, <i>see</i> <b>taire</b>.<br> +<br> +<b>tandis que</b>, while.<br> +<br> +<b>tant</b>, so much, so very; so much the (<i>with comparative</i>); +so.<br> +<br> +<b>tante</b>, <i>f.</i>, aunt.<br> +<br> +<b>tard, -e</b>, late.<br> +<br> +<b>tarder</b>, be late, be long.<br> +<br> +<b>tardi-f, -ve</b>, late, belated.<br> +<br> +<b>tel, -le</b>, such.<br> +<br> +<b>tellement que</b>, <i><a href="#Page_6">p.6</a></i>, so much so +that.<br> +<br> +<b>témérité</b>, <i>f.</i>, daring, temerity.<br> +<br> +<b>témoin</b>, <i>m.</i>, witness.<br> +<br> +<b>temps</b>, <i>m.</i>, time; weather; <b>d'ici à peu de ——</b>, +<i><a href="#Page_68">p.68</a></i>, before long.<br> +<br> +<b>tendre</b>, stretch.<br> +<br> +<b>tendre</b>, tender, loving.<br> +<br> +<b>tendresse</b>, <i>f.</i>, affection.<br> +<br> +<b>tenez</b>, see! see there! listen! <i>See </i><b>tenir</b>.<br> +<br> +<b>tenir</b>, hold; <b>—— à</b>, cling to, desire to, care to, +value, think important;<br> +<b>—— de</b>, get <i>or</i> inherit from; <i><a href="#Page_35">p. 35</a></i>, +have a sort of; <b>se —— debout</b>, stand.<br> +<br> +<b>tenter</b>, tempt, attempt.<br> +<br> +<b>terme</b>, <i>m.</i>, end, term.<br> +<br> +<b>terminer</b>, end, finish.<br> +<br> +<b>terre</b>, <i>f.</i>, earth, land, ground.<br> +<br> +<b>terreur</b>, <i>f.</i>, terror, fear.<br> +<br> +<b>terrible</b>, terrible, dreadful.<br> +<br> +<b>tête</b>, <i>f.</i>, head.<br> +<br> +<b>théâtre</b>, <i>m.</i>, theater, stage.<br> +<br> +<b>théorie</b>, <i>f.</i>, theory.<br> +<br> +<b>tiens, tient, tiennent</b>, <i>see</i> <b>tenir</b>.<br> +<br> +<b>tige</b>, <i>f.</i>, stem.<br> +<br> +<b>timbré, -e</b>, postmarked.<br> +<br> +<b>timide</b>, timid.<br> +<br> +<b>tirer</b>, pull out; <b>—— sur</b>, fire on; <b>se —— de</b>, get +out, get off.<br> +<br> +<b>titre</b>, <i>m.</i>, title; <b>à —— de</b>, <i><a + href="#Page_43">p.43</a></i>, because (you were).<br> +<br> +<b>toiture</b>, <i>f.</i>, roofing.<br> +<br> +<b>tomber</b>, fall.<br> +<br> +<b>ton</b>, <i>m.</i>, tone, style.<br> +<br> +<b>tort</b>, wrong; <b>avoir ——</b>, be wrong; <b>avoir des ——s avec</b>, +<i><a href="#Page_33">p.33</a></i>, have wronged.<br> +<br> +<b>tôt</b>, soon, early; <b>au plus ——</b>, <i><a + href="#Page_29">p.29</a></i>, as soon as possible.<br> +<br> +<b>touchant, -e</b>, moving, touching.<br> +<br> +<b>toujours</b>, always, still, anyway.<br> +<br> +<b>tour</b>, <i>m.</i>, turn; <b>—— à ——</b>, <i><a + href="#Page_60">p. 60</a></i>, in turn.<br> +<br> +<b>tourbillon</b>, <i>m.</i>, whirl.<br> +<br> +<b>tourmenter</b>, trouble.<br> +<br> +<b>tourner</b>, turn; <b>se ——</b>, turn.<br> +<br> +<b>tous</b>, <i>see</i> <b>tout</b>.<br> +<br> +<b>tousser</b>, cough.<br> +<br> +<b>tout, toute, tous, toutes</b>, all, each, every; <b>du ——</b>, <i><a + href="#Page_10">p.10</a></i><span style="font-style: italic;">, </span>not +at all; <b>tous</b> <i>or</i> <b>toutes deux</b>,<br> +both.<br> +<br> +<b>tout</b>, quite, entirely, just; <b>—— en</b>, while; <b>—— +à coup</b>, suddenly;<br> +<b>—— à fait</b>, quite, wholly, certainly; <b>—— de suite</b>, +at once;<br> +<b>—— à l'heure</b>, just now, soon.<br> +<br> +<b>trace</b>, <i>f.</i>; <b>sur la ——</b>, on the track.<br> +<br> +<b>tracer</b>, trace, write.<br> +<br> +<b>tragédie</b>, <i>f.</i>, tragedy.<br> +<br> +<b>trahir</b>, betray.<br> +<br> +<b>trahison</b>, <i>f.</i>, betrayal, treason.<br> +<br> +<b>traîner</b>, drag.<br> +<br> +<b>trait</b>, <i>m.</i>, feature, trait, arrow; <b>—— de +lumière</b>, <i><a href="#Page_85">p.85</a></i>, flash of light.<br> +<a name="Page_133"></a><br> +<b>traiter</b>, deal, treat.<br> +<br> +<b>traître</b>, <i>m.</i>, traitor.<br> +<br> +<b>tranquille</b>, still, quiet, at ease.<br> +<br> +<b>tranquillement</b>, calmly.<br> +<br> +<b>transporter</b>, transport.<br> +<br> +<b>travailler</b>, work.<br> +<br> +<b>travers; à ——</b>, through.<br> +<br> +<b>traverser</b>, pass through; <i><a href="#Page_39">p.39</a>,</i> +cross over (<i>in dancing</i>).<br> +<br> +<b>treize</b>, thirteen.<br> +<br> +<b>trembler</b>, tremble.<br> +<br> +<b>trentaine</b>, <i>f.</i>; <b>une ——</b>, about thirty.<br> +<br> +<b>trente</b>, thirty.<br> +<br> +<b>très</b>, very.<br> +<br> +<b>tressaillir</b>, quiver, tremble.<br> +<br> +<b>triompher</b>, triumph.<br> +<br> +<b>tristesse</b>, <i>f.</i>, melancholy.<br> +<br> +<b>trois</b>, three.<br> +<br> +<b>tromper</b>, deceive; <b>se ——</b>, be mistaken.<br> +<br> +<b>trop</b>, too, too much, too many; very; <i><a href="#Page_59">p.59</a></i>, +quite.<br> +<br> +<b>trouble</b>, <i>f.</i>, disturbance; <i><a href="#Page_24">p.24</a> +and <a href="#Page_67">p.67</a></i>, agitation; <i><a href="#Page_27">p.27</a></i>, +embarrassment.<br> +<br> +<b>troubler; se ——</b>, be perplexed, be agitated.<br> +<br> +<b>troupe</b>, <i>f.</i>, troop.<br> +<br> +<b>trouvaille</b>, <i>f.</i>, "find," discovery.<br> +<br> +<b>trouver</b>, find; <b>se ——</b>, feel.<br> +<br> +<b>tuer</b>, kill.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>U</b><br> +<br> +<br> +<b>un, -e</b>, one.<br> +<br> +<b>uniforme</b>, <i>f.</i>, uniform; <b>grande ——</b>, parade +uniform, "full fig."<br> +<br> +<b>uniquement</b>, solely, only.<br> +<br> +<b>unir</b>, unite, combine.<br> +<br> +<b>user</b>, make use of, wear out.<br> +<br> +<b>utile</b>, useful.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>V</b><br> +<br> +<br> +<b>va</b>, <i>see</i> <b>aller</b>.<br> +<br> +<b>vague</b>, vague, misty.<br> +<br> +<b>vaincre</b>, conquer.<br> +<br> +<b>vais</b>, <i>see</i> <b>aller</b>.<br> +<br> +<b>valet</b>, <i>m.</i>; <b>—— de chambre</b>, house servant.<br> +<br> +<b>valoir</b>, be worth; <i><a href="#Page_43">p.43</a></i>, gain.<br> +<br> +<b>vanité</b>, <i>f.</i>, vanity.<br> +<br> +<b>vanter</b>, boast; <b>se ——</b>, boast.<br> +<br> +<b>vaut</b>, <i>see</i> <b>valoir</b>.<br> +<br> +<b>veiller</b>, watch, guard.<br> +<br> +<b>veine</b>, <i>f.</i>, vein.<br> +<br> +<b>vendéen</b>, inhabitant of Vendée.<br> +<br> +<b>venger</b>, avenge; <b>se ——</b>, avenge oneself.<br> +<br> +<b>venir</b>, come; <b>—— de</b> (<i>with infinitive</i>), have just; <b>en +—— à</b>, come to, get at.<br> +<br> +<b>vérifier</b>, examine.<br> +<br> +<b>véritable</b>, real.<br> +<br> +<b>vérité</b>, <i>f.</i>, truth.<br> +<br> +<b>verrai</b>, <i>etc.</i>, <b>verrais</b>, <i>etc.</i>, <i>see</i> +<b>voir</b>.<br> +<br> +<b>vers</b>, toward.<br> +<br> +<b>vers</b>, <i>m.</i>, verse.<br> +<br> +<b>verve</b>, <i>f.</i>, dash, animation; <b>mettre en ——</b>, put on +one's mettle.<br> +<br> +<b>vêtement</b>, <i>m.</i> (<i>pl.</i>), clothing.<br> +<br> +<b>veuille, veuillez, veulent, veut, veux</b>, <i>see</i> <b>vouloir</b>.<br> +<br> +<b>victoire</b>, <i>f.</i>, victory.<br> +<br> +<b>vie</b>, <i>f.</i>, life.<br> +<br> +<b>vieillard</b>, <i>m.</i>, old man.<br> +<br> +<b>vieille</b>, <i>see</i> <b>vieux</b>.<br> +<br> +<b>vienne, viennent, vient</b>, <i>see</i><br> +<b>venir</b>.<br> +<br> +<b>vieux, vieille</b>, old.<br> +<br> +<b>vif, vive</b>, lively, quick; alive.<br> +<br> +<b>ville</b>, <i>f.</i>, city; <i><a href="#Page_29">p.29</a></i>, +town.<br> +<br> +<b>vigueur</b>, <i>f.</i>, vigor.<br> +<br> +<b>vingt</b>, twenty; <b>—— cinq</b>, twenty-five.<br> +<br> +<b>vis</b>, <i>see</i> <b>voir</b>.<br> +<br> +<b>visage</b>, <i>m.</i>, face.<br> +<br> +<b>vis-à-vis</b>, opposite; <b>—— de</b>, opposite;<br> +<a name="Page_134"></a><i><a href="#Page_44">p.44</a></i>, in regard +to; <b>lui faire ——</b>, <i><a href="#Page_37">p.37</a></i>, stand +opposite to him.<br> +<br> +<b>visite</b>, <i>f.</i>, visit.<br> +<br> +<b>visiter</b>, <i><a href="#Page_34">p.34</a></i>, search.<br> +<br> +<b>vite</b>, quick, quickly.<br> +<br> +<b>vivacité</b>, <i>f.</i>, vivacity.<br> +<br> +<b>vivant, -e</b>, living.<br> +<br> +<b>vive!</b> long live!<br> +<br> +<b>vivement</b>, with animation, eagerly.<br> +<br> +<b>vivre</b>, live.<br> +<br> +<b>voeu</b>, <i>m.</i>, wish, prayer.<br> +<br> +<b>voici</b>, see here; here is <i>or</i> are.<br> +<br> +<b>voie</b>, <i>see</i> <b>voir</b>.<br> +<br> +<b>voilà</b>, see there; there is <i>or</i> are; that's it; <b>—— +qu'est</b>, that is.<br> +<br> +<b>voile</b>, <i>m.</i>, veil.<br> +<br> +<b>voir</b>, see.<br> +<br> +<b>voisin</b>, <i>m.</i>, neighbor.<br> +<br> +<b>voisin, -e</b>, nearby; <i><a href="#Page_72">p.72</a></i>, next.<br> +<br> +<b>voiture</b>, <i>f.</i>, carriage; <b>—— de place</b>, cab, hack.<br> +<br> +<b>voix</b>, <i>f.</i>, voice, vote.<br> +<br> +<b>vôtre</b>, yours.<br> +<br> +<b>voudrai</b>, <i>etc.</i>, <b>voudrais</b>, <i>etc.</i>, <i>see </i><b>vouloir</b>.<br> +<br> +<b>vouloir</b>, wish, be willing, want, like; <b>—— dire</b>, mean; <b>en +—— à</b>,<br> +be vexed <i>or</i> angry with, <i><a href="#Page_57">p.57</a>,</i> +lay up against; <b>veuillez</b>, please.<br> +<br> +<b>voyager</b>, travel.<br> +<br> +<b>voyais</b>, <i>etc.</i>, <b>voyons, voyez</b>, <i>see </i><b>voir</b>.<br> +<br> +<b>vrai, -e</b>, true.<br> +<br> +<b>vraiment</b>, really.<br> +<br> +<b>vu</b>, <i>see</i> <b>voir</b>.<br> +<br> +<b>vue</b>, <i>f.</i>, view, sight.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>Y</b><br> +<br> +<br> +<b>y</b>, in, of, to <i>or</i> at it <i>or</i> them there; <b>—— +avoir</b>, be, be the<br> +matter; <b>il —— a un mois</b>, <i><a href="#Page_14">p.14</a>, </i>a +month ago.<br> +<br> +<b>yeux</b>, <i>see</i> <b>oeil</b>.<br> +<br> +<br> +<br> +<b>Z</b><br> +<br> +<br> +<b>zèle</b>, <i>m.</i>, zeal.<br> +<br> +<br> +<br> +<br> +<br> +<br> +<br> +<br> +<br> +<br> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Bataille De Dames +by Eugène Scribe and Ernest Legouvé + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BATAILLE DE DAMES *** + +***** This file should be named 12472-h.htm or 12472-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/2/4/7/12472/ + +Produced by Charles Aldarondo, Keren Vergon, Wilelmina Mallière and +PG Distributed Proofreaders + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + + https://www.gutenberg.org/etext06 + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + + https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: + https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: + https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL + + + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/old/12472-h/images/bat001.jpg b/old/12472-h/images/bat001.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3640856 --- /dev/null +++ b/old/12472-h/images/bat001.jpg diff --git a/old/12472.txt b/old/12472.txt new file mode 100644 index 0000000..6195bb0 --- /dev/null +++ b/old/12472.txt @@ -0,0 +1,9245 @@ +Project Gutenberg's Bataille De Dames, by Eugene Scribe and Ernest Legouve + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Bataille De Dames + +Author: Eugene Scribe and Ernest Legouve + +Release Date: May 29, 2004 [EBook #12472] + +Language: French/English + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BATAILLE DE DAMES *** + + + + +Produced by Charles Aldarondo, Keren Vergon, Wilelmina Malliere and +PG Distributed Proofreaders + + + + + + + + + + +[Illustration: EUGENE SCRIBE] + + + + +BATAILLE DE DAMES + +PAR SCRIBE ET LEGOUVE + +_WITH INTRODUCTION, NOTES, AND VOCABULARY_ + +BY BENJ. W. WELLS, PH.D. (HARV.) FORMERLY PROFESSOR OF MODERN LANGUAGES, +UNIVERSITY OF THE SOUTH. + + + + +INTRODUCTION + +"BATAILLE DE DAMES" bears on its title-page the names of two authors, +Scribe and Legouve; and as we can determine the nature of their +collaboration from internal evidence alone, it is necessary to examine +somewhat the works and characteristics of each. + +Eugene Scribe[A] was the most prolific, probably the most popular, and +proportionally the most wealthy, playwright of French literary history. +He was born on Christmas Eve, 1791, and died on the 20th of February, +1861. He lost both parents in early years, and for a time pretended to +study law in Paris; but before he was twenty his dramatic vocation had +declared itself unmistakably, though his first comedy, "Les Dervis" +(1811), and indeed the dozen that followed it, were unmistakable +failures. His mind seemed to flow naturally into all the lighter forms +of drama, and at last, after five years, success crowned his +perseverance in "L'Auberge;" and "Une Nuit de la garde nationale" gave +him notoriety and even a sort of fame, just as the Restoration +inaugurated that period of social lassitude so favorable to the +recognition of his peculiar talent; for during his whole career he was +an amuser far more than an instructor. He took the vaudeville[B], as it +had been developed during the eighteenth century by Le Sage, Regnard, +Piron, Marmontel, and even J.-J. Rousseau, and gave it a body and a +living interest, till it became the _comedie-vaudeville_, and then, +discarding even the little snatches of song, the _couplets_ that still +marked its origin, spread its butterfly wings as the modern comedy of +intrigue. + +Scribe's course was now an uninterrupted triumph. During the whole +Bourbon and Orleanist period he was first, with no second, in light +comedy. Beginning at the humble Theatre du Vaudeville and the Varietes, +he passed in 1820 to the newly founded Gymnase, for which he wrote one +hundred and fifty little pieces, of which the most significant are "La +Demoiselle a marier," "La Chanoinesse," "Le Colonel," "Zoe, ou l'amant +prete," and "Le Plus beau jour de ma vie," the last two familiar to us +as "The Loan of a Lover" and "The Happiest Day of My Life." Most of +these pieces were written in collaboration with various dramatists, of +whom the least forgotten are Saintine, Bayard, and Saint-Georges, men of +whom it is quite pardonable to be ignorant. It is, therefore, reasonable +to infer that the essential dramatic element in them is due to Scribe +alone; and indeed one sees that, while all are slight in conception, +they are all ingenious and amusing in intrigue. + +In his more ambitious comedies Scribe at first preferred to work alone, +and here, too, he learned success by failure.[C] The new conditions, +social and political, that followed the Revolution of 1830, helped him +also; for new liberties admitted, and the new bourgeois plutocracy +invited, the good-humored persiflage in which he was an easy master. On +the other hand, he was hardly touched by the accompanying Romantic +movement in literature that was then convulsing the theatre-going public +with "Hernani" and "Antony." He cared much less for the critics than for +the box-office, and now transferred his work almost wholly to the +national Theatre Francais. Here were produced during the eighteen years +that separate "Bertrand et Raton" from "Bataille de dames" (1833-1851) +almost all his pieces that still hold the stage, notable among them "La +Camaraderie," the most popular of his political comedies, "Une Chaine," +"Le Verre d'eau," "Adrienne Lecouvreur," and "Les Contes de la reine de +Navarre." The last two, the present comedy, and the somewhat later +"Doigts de fee" (1858), were written in collaboration with Legouve; and +as these are certainly his best plays, we may expect to find an element +in them that Scribe alone, or with other collaborators, could not +supply. But of this presently. + +During all these years his inexhaustible fertility was pouring out a +stream of novels,[D] tales, farces, and librettos.[E] Everything that he +touched seemed to turn to gold in his hands. No dramatist, hardly any +writer of our time, has accumulated such wealth. His annual income from +copyrights often reached $30,000, and he died worth nearly half a +million. He might well take for his crest a pen and panpipes, and the +motto "_Inde fortuna et libertas_" for he passed the latter years of his +life in wealth and ease in the palatial country-seat of Serincourt, over +whose door he inscribed the characteristic lines:-- + + Le theatre a paye cet asile champetre + Vous qui passez, merci! Je vous le dois peut-etre. + +But as he had gained easily he spent liberally, and many stories tell of +his ingenious and delicate generosity. + +Scribe's popularity has become a tradition, and his works have proved a +veritable bonanza to the dramatic magpies of every nation in Europe; but +among the French critics of the past generation he has found a very +grudging recognition. It was with a tone of aristocratic superiority +that Villemain welcomed him to the French Academy with the words: "The +secret of your dramatic prosperity is that you have happily seized the +spirit of your age and produced the kind of comedy to which it best +adapts itself, and which most resembles it." In the same tone Lanson +says that Scribe "offers to the middle class exactly the pleasure and +the ideal that it demands. It recognizes itself in his pieces, where +nothing taxes the intellect." Dumas _fils_ goes even further, and +compares him to the sleight-of-hand performer with his trick-cups and +thimble-rings, in whose performance one finds "neither an idea nor a +reflection, nor an enthusiasm, nor a hope, nor a remorse, nor disgust, +nor pleasure. One looked, listened, was puzzled, laughed, wept, passed +the evening, was amused. That was much, but one learned nothing at all." + +These critics, and others too, fail to find in Scribe more than an +ingenious artisan, a purveyor to the public taste, and sometimes a +panderer to it. He has indeed no trace of the lofty purpose that +permeates the whole dramatic work of Dumas _fils_ and Augier, and +little careful study either of character or of manners. His style, too, +though almost always light and lively, is often slovenly and incorrect. +His mastery lies elsewhere, in his perfect command of the resources of +the stage, which he managed as no dramatist before or since has done, +except perhaps his spiritual child, Sardou, and also in his marvellously +dexterous handling of intrigue. All this is admirably shown in "Bataille +de dames;" but there is something more and better here, and that +something is due to Legouve, whose unaided talent sufficed to produce no +work of enduring quality. + +Ernest Legouve was born in February, 1807, and died in 1903 as the +_doyen_, or senior member, of the French Academy. Except for the plays +that have been named, he owed his success less to his novels, dramas, or +poems, than to his patriotic activity and to journalistic work, aided by +most amiable social qualities, and a delicate, almost feminine +psychological observation,[F] with which he inspired the lively but +unspiritualized creations of Scribe. In the marriage of true minds that +produced the "Bataille de dames" and those other plays, his was the +feminine part. The working up of the dramatic conception, the contrast +of political and social antagonisms, the "characters," if we may call +them so, of Henri and Montrichard, the farcical caricature of De +Grignon, these are all Scribe's, and they make up the skeleton, perhaps +even the flesh and blood, of the comedy: but its spirit, its soul, lies +in the delicate touches that give a sympathetic charm to the conquest of +De Grignon's timidity by his love; it lies in the gracious magnanimity +of the countess, who has read her niece's heart long before Leonie knows +her own, who follows with a generous jealousy every phase of her +passion, and yet guards her own loyalty to her niece in the true spirit +of _noblesse oblige_, even while she sees that that loyalty is costing +her own happiness. But most of all the soul of this little play is in +that triumph of simple girlish _naivete_, Leonie, so true, so artless, +disarming all rivalry, and winning every spectator's heart, as she all +but loses and then gains her lover's. These traits are Legouve's. They +are not qualities that will stand on the stage alone. They need the +setting of Scribe's stage-craft, the facile ingenuity of his intrigue, +to give them corporeal reality. Hence Legouve's other dramas were +unsuccessful, while the four in which he joined with Scribe are among +the best of their generation. Each author gave to the common stock what +the other lacked and needed. The one gave fertile invention, lively wit, +and technical skill, the other gave delicacy, instinct, and charm. Each +was the better for the other's partnership; and perhaps no child of +their communion is more fascinating to gentle hearts, or will bear +better to be read and re-read, seen and seen again, than this "Bataille +de dames." + +BENJ. W. WELLS. + +FOOTNOTES: + +[Footnote A: Criticism of Scribe may be found in Brunetiere's "Epoques +du theatre francais;" Weiss, "Le Theatre et les moeurs;" Matthews, +"French Dramatists," p.78; Wells, "Modern French Literature," p. 353. +Lanson, "Litterature francaise," p.966, is perhaps unduly harsh. For +contemporary criticism of Scribe see Sainte-Beuve, "Portraits +contemporains," ii., 91 and 589.] + +[Footnote B: It originated in Italy as a pantomime with songs, which in +seventeenth-century France became what we now call "topical." It is of +this that Boileau says, "_Le francais, ne malin, forma le vaudeville._" +Later the pantomime yielded gradually to dialogue, and the vaudeville +was tending to farcical opera when Scribe gave it a new direction.] + +[Footnote C: "Valerie" (1822) and "Le Mariage d'argent" (1827), both at +the Theatre Francais.] + +[Footnote D: For the serial publication of one of these, "Piquillo +Alliago," he received from _Le Siecle_ $12,000.] + +[Footnote E: Among them "La Juive," "Fra diavolo," "Robert le diable," +"Les Huguenots," "Le Prophete."] + +[Footnote F: Manifested most clearly in his "Histoire morale des +femmes."] + + + + +BATAILLE DE DAMES + +UN DUEL EN AMOUR. + +COMEDIE EN TROIS ACTES + +PAR + +SCRIBE ET LEGOUVE. + +First represented at the Theatre Francais in 1851. + + + + +PERSONNAGES. + +LA COMTESSE D'AUTREVAL, NEE KERMADIO. + +LEONIE DE LA VILLEGONTIER, SA NIECE. + +HENRI DE FLAVIGNEUL. + +GUSTAVE DE GRIGNON. + +LE BARON DE MONTRICHARD. + +UN SOUS-OFFICIER DE DRAGONS. + +UN DOMESTIQUE. + +_La scene se passe au chateau d'Autreval pres de Lyon, en octobre, +1817._ + + + + +BATAILLE DE DAMES. + + + +ACTE PREMIER + + +Le theatre represente un salon d'ete[1] elegant.--Deux portes laterales +sur le premier plan.[2]--Cheminee au plan de gauche.--Une porte au +fond.--Gueridon a gauche.--Petite table et canape a droite. + + + +SCENE I + +_Au lever du rideau_, CHARLES, _en livree elegante et tenant a la main +des lettres et des journaux, est debout devant un chevalet place a +gauche du public_. LEONIE, _entre par la porte du fond_. + + +CHARLES, _regardant le tableau pose sur le chevalet_. C'est charmant!... +charmant!... une finesse! une grace!... + +LEONIE, _qui vient d'entrer, apercevant Charles_. Qu'est-ce que +j'entends?... (_Apres un instant de silence et d'un ton severe_.) +Charles!... Charles! + +CHARLES, _se retournant brusquement et s'inclinant_. Mademoiselle! + +LEONIE. Que faites-vous la? + +CHARLES. Pardonnez-moi, mademoiselle, je regardais le portrait de +madame[3] votre tante, notre maitresse ... car je l'ai reconnu tout de +suite ... tant il est ressemblant! + +LEONIE. Qui vous demande votre avis? Les lettres? les journaux? + +CHARLES. Je suis alle ce matin a Lyon a la place du cocher, qui n'en +avait pas le temps, et j'ai rapporte des lettres pour tout le monde. +Pour mademoiselle, d'abord! + +LEONIE, _vivement_. Donnez!... (_Poussant un cri_.) Ah!... de Paris!... +d'Hortense ... mon amie d'enfance!... (_Parcourant la lettre_.) Chere +Hortense!... elle s'inquiete des "troubles de Lyon!... des complots qui +nous environnent. Quant a la cour ... il est difficile que cela aille +bien ... en l'an de grace 1817, sous un roi qui fait des vers latins et +qui ne donne jamais de bal."[4] (_S'interrompant_.) Elle me demande: _Si +je me marie_ ... Ah bien oui![5] ... est-ce qu'on a le temps de songer a +cela!... Les jeunes gens s'occupent de politique et non pas de +demoiselles! + +CHARLES. Deux lettres pour madame.... (_Lisant l'adresse_.) "Madame la +comtesse d'Autreval, nee Kermadio[6] ..." (_Haut_.) et timbree d'Auray, +pleine Vendee[7] ... (_Leonie regarde Charles en froncant le sourcil_.) +C'est tout simple!... une excellente royaliste comme madame! + +LEONIE. Encore!... + +CHARLES, _posant d'autres lettres sur la table_. Celles-ci pour le frere +de madame la comtesse ... et pour monsieur Gustave de Grignon ... ce +jeune maitre des requetes[8] ... qui est ici depuis huit jours. + +LEONIE, _avec humeur_.[9] Il suffit ... Les journaux? + +CHARLES, _les presentant_. Les voici! + +LEONIE. Dans un joli etat. + +CHARLES. C'est que le cocher et la femme de chambre voulaient les lire +avant madame et mademoiselle, ce qui est leur manquer de respect ... et +je me suis oppose.... + +LEONIE, _l'interrompant_. C'est bien! je ne vous en demande pas tant. + +CHARLES. Je ne croyais pas que mademoiselle me blamerait de mon zele.... + +LEONIE, _sechement_. Ce qui souvent deplait le plus, c'est l'exces de +zele. + +CHARLES, _souriant_. Comme disait monsieur de Talleyrand.[10] + +LEONIE, _se retournant avec etonnement_. Voila qui est trop fort! et si +monsieur Charles se permet.... + + + +SCENE II + +LES PRECEDENTS, LA COMTESSE. + + +LA COMTESSE. Quoi donc?... qu'y a-t-il, ma chere Leonie? + +LEONIE. Ce qu'il y a, ma tante! ce qu'il y a?... monsieur Charles qui +cite monsieur de Talleyrand! + +LA COMTESSE, _souriant_. Un homme qui a porte malheur a tous ceux qu'il +a servis![11] ... mauvaise recommandation pour un domestique.... +Rassure-toi ... Charles aura lu cela quelque part ... sans +comprendre!... + +CHARLES, _s'inclinant respectueusement_. Oui, madame, et je ne pensais +pas que cela offusquat[12] mademoiselle. + +LEONIE. _Offusquat_ ... un subjonctif a present.... + +LA COMTESSE, _a Charles, qui veut s'excuser._ Pas un mot de plus!... +vous parlez trop.... Je connais vos bonnes qualites, votre devouement +pour moi ... mais vous oubliez trop souvent votre situation; ne me +forcez pas a vous la rappeler. Votre place, d'ailleurs, n'est pas +ici!... je vous ai pris uniquement pour soigner les jeunes chevaux de +mon frere ... allez a votre service.... (_Charles la salue +respectueusement, lui remet les deux lettres qui sont a son adresse et +sort par la porte du fond._) + + + +SCENE III + +LEONIE, LA COMTESSE. + + +LA COMTESSE, _tout en decachetant ses lettres._ Jusqu'a monsieur +Charles, jusqu'aux domestiques qui veulent se donner de +l'importance![13] ... + +LEONIE. Oh! mais ... une importance dont vous n'avez pas d'idee.... + +LA COMTESSE, _ouvrant une des lettres._ En verite ... dis-moi donc +cela.... (_Vivement._) Non, non ... tout a l'heure![14] ... laisse-moi +d'abord parcourir mon courrier.[15] + +LEONIE. C'est trop juste! je viens de lire le mien.... (_La comtesse, a +droite du spectateur, lit avec emotion et a part sa lettre qu'elle vient +de decacheter, tandis que Leonie, pres de la table a gauche, parcourt +les journaux._) + +LA COMTESSE. C'est d'elle!... Pauvre amie!... comme elle tremblait en +ecrivant! "Ma chere Cecile, soyez benie mille fois! Je reprends espoir +depuis que je sais mon fils aupres de vous. Votre chateau, situe a deux +lieues de la frontiere, lui permet d'attendre sans danger l'issue de ce +proces fatal ... et d'ailleurs, qui pourrait soupconner que le chateau +de la comtesse d'Autreval recele un homme accuse de conspiration contre +le roi? Du reste, que vos opinions politiques se rassurent...." +(_S'interrompant._) Est-ce que mon coeur a des opinions politiques?... +(_Reprenant._) "Henri n'est pas coupable; un malheureux coup de tete[16] +qu'il vous racontera lui a seul donne une apparence de conspirateur; +mais cette apparence suffirait mille fois pour le perdre, s'il etait +pris. D'un autre cote, l'on assure qu'on ne veut pas pousser plus loin +les rigueurs, et l'on dit, mais est-ce vrai? que le marechal commandant +la division vient de partir pour Lyon avec une mission de clemence...." + +LEONIE, _a droite, poussant un cri._ Ah! qu'est-ce que je lis! + +LA COMTESSE. Qu'est-ce donc? + +LEONIE, _montrant le journal._ Encore une condamnation a mort! + +LA COMTESSE. Ah! Mon dieu![17] + +LEONIE. "Le conseil de guerre, seant a Lyon, a condamne hier le +principal chef du complot bonapartiste, monsieur Henri de Flavigneul, un +jeune homme de vingt-cinq ans!" + +LA COMTESSE. Qui heureusement s'est evade avec l'aide de quelques amis, +m'a-t-on dit. + +LEONIE. Oui! oui!... je me rappelle maintenant ... cette evasion qui +excitait l'enthousiasme de monsieur Gustave de Grignon. + +LA COMTESSE. Notre jeune maitre des requetes. + +LEONIE. Il n'avait qu'un regret, c'est de n'avoir pas ete charge d'une +pareille expedition; c'est beau!... c'est brave!... + +LA COMTESSE. Il a de qui tenir![18] Sa mere, qui avait comme moi +traverse toutes les guerres de la Vendee,[19] sa mere avait un courage +de lion! + +LEONIE. C'est pour cela que monsieur de Grignon parle toujours, a table, +d'actions heroiques. + +LA COMTESSE. Et le curieux, c'est que son pere etait, dit-on, peureux +comme un lievre! + +LEONIE. Vraiment?... c'est peut-etre pour cela que l'autre jour il est +devenu tout pale quand la barque a manque chavirer[20] sur la piece +d'eau! + +LA COMTESSE, _riant._ A merveille!... vous allez voir qu'il est a la +fois brave et poltron! + +LEONIE. Je le lui demanderai. + +LA COMTESSE. Y penses-tu? + +LEONIE. Aujourd'hui, en dansant avec lui, car nous avons un bal et un +concert pour votre fete[21] ... et j'ai deja pense a votre coiffure, un +azalea superbe que j'ai vu dans la serre et qui vous ira[22] a +merveille! + +LA COMTESSE. Coquette pour ton compte ... je le concevrais! mais pour ta +tante!... + +LEONIE. C'est tout naturel!... vous c'est moi! tellement que quand on +fait votre eloge, ce qui arrive souvent, je suis tentee de remercier.... +(_Se mettant a genoux pres du canape a droite ou est assise la +comtesse._) Aussi jugez de ma joie, quand ma mere m'a permis de venir +passer un mois ici, aupres de vous.... Il me semblait que rien qu'en +vous regardant, j'allais devenir parfaite.... Vous souriez ... est-ce +que j'ai mal parle?... + +LA COMTESSE. Non, chere fille, car c'est ton coeur qui parle.... Si je +souris, c'est de tes illusions! c'est de ta candeur a me dire: Je vous +admire! + +LEONIE. C'est si vrai! A la maison l'on me raille parfois et l'on +repete sans cesse: Oh! quand Leonie a dit.... _Ma tante_, elle a tout +dit! On a raison ... la mode que vous adoptez, la robe que je vous[23] +vois, me semblent toujours plus belles qu'aucune autre.... On dit meme, +vous ne savez pas, ma tante? on dit que j'imite votre demarche et vos +gestes ... c'est bien sans le savoir. Et quand vous m'embrassez en +m'appelant: Ma chere fille! je suis presque aussi heureuse que si +j'entendais ma mere! + +LA COMTESSE, _l'embrassant._ Prends garde!... prends garde ... il ne +faut pas me gater ainsi ... j'aurai trop de chagrin de te voir +partir.... Ce sera ma jeunesse qui s'en ira! + +LEONIE. Mais vous etes tres jeune, a vous toute seule,[24] ma tante! + +LA COMTESSE. Certainement ... d'une jeunesse de ... Voyons? devine un +peu le chiffre.... + +LEONIE. Je ne m'y connais pas,[25] ma tante! + +LA COMTESSE. Je vais t'aider.... Trente.... + +LEONIE. Trente.... + +LA COMTESSE. Allons, un effort.... + +LEONIE. Trente et un. + +LA COMTESSE. On ne peut pas etre plus modeste![26] ... J'acheverai donc +... trente-trois! Oui, chere fille, trente-trois ans! L'annee prochaine, +je n'en aurai peut-etre plus que trente-deux ... mais maintenant ... +voila mon chiffre! Hein!... quelle vieille tante tu as la.... + +LEONIE. Vieille!... chaque matin je ne forme qu'un voeu, c'est de vous +ressembler! + +LA COMTESSE. Ce que tu dis la n'a pas le sens commun; mais c'est egal, +cela me fait plaisir.... Eh bien! voyons, mon eleve, car j'ai promis a +ta mere de te faire travailler ... as-tu dessine ce matin? + +LEONIE. J'etais descendue pour cela dans ce salon, et devinez qui j'ai +trouve tout a l'heure devant mon chevalet, et regardant votre +portrait?... + +LA COMTESSE. Qui donc?... + +LEONIE. Monsieur Charles. + +LA COMTESSE. Eh bien?... + +LEONIE. Eh bien! ma tante, figurez-vous qu'il disait: C'est charmant! + +LA COMTESSE. Et cela t'a rendue furieuse!... + +LEONIE. Certainement!... Un domestique! est-ce qu'il doit savoir si un +dessin est joli ou non?... + +LA COMTESSE, _riant._ Oh! petite marquise![27] + +LEONIE. Ce n'est pas tout! croiriez-vous, ma tante, qu'il chante? + +LA COMTESSE. Eh bien! s'il est gai,[28] ce garcon!... Est-ce que Dieu ne +lui a pas permis de chanter comme a toi! + +LEONIE. Mais ... c'est qu'il chante tres bien! voila ce qui me revolte! + +LA COMTESSE. Ah!... ah!... conte-moi donc cela! + +LEONIE. Hier, je me promenais dans le parc. En arrivant derriere la haie +du bois des Chevreuils, j'entends une voix qui chantait les premieres +mesures d'un air de Cimarosa,[29] mais une voix charmante, une methode +pleine de gout.... Je m'approche ... c'etait monsieur Charles! + +LA COMTESSE. En verite! + +LEONIE, _avec depit._ Vous riez, ma tante; eh bien! moi, cela m'indigne +... je ne sais pas pourquoi, mais cela m'indigne! Comment +distinguera-t-on un homme bien ne[30] d'un valet de chambre, s'ils sont +tous deux elegants de figure, de manieres ... car, remarquez, ma tante, +qu'il est tout a fait bien de sa personne,[31] et lorsqu'a table il vous +sert, qu'il vous offre un fruit, c'est avec un choix de termes, un +accent de bonne compagnie[32] qui me mettent hors de moi[33] ... parce +qu'il y a de l'impertinence a lui a s'exprimer aussi bien que ses +maitres! cela nous deconsidere,[34] cela nous.... (_Avec impatience._) +Enfin, ma tante, je ne sais comment vous exprimer ce que je ressens, +mais moi, qui suis bienveillante pour tout le monde, j'eprouve pour cet +insolent valet une antipathie qui va jusqu'a l'aversion, et si j'etais +maitresse ici, bien certainement il n'y resterait pas! + +LA COMTESSE, _gaiement._ La ... la ... calmons-nous! avant de le +chasser, il faut permettre qu'il s'explique, ce garcon.... (_Elle +sonne._) + +LEONIE. Est-ce pour lui que vous-sonnez, ma tante? + +LA COMTESSE. Precisement!... (_A un domestique qui entre._) Charles +est-il la? + +LE DOMESTIQUE. Oui, madame la comtesse. + +LA COMTESSE. Qu'il vienne!... (_Le domestique sort._) + +LEONIE. Mais ma tante ... qu'allez-vous lui dire? + +LA COMTESSE. Sois tranquille! + +LEONIE. Te ne voudrais pas qu'il crut que c'est a cause de moi que vous +le grondez! + +LA COMTESSE, _gaiement._ Pourquoi donc? ne trouves-tu pas qu'il t'a +manque de respect?... + + + +SCENE IV + +LES PRECEDENTS, CHARLES. + + +CHARLES. Madame, m'a appele?... + +LA COMTESSE. Oui. Approchez-vous, Charles; vous me forcerez donc +toujours a vous adresser des reproches. Pourquoi vous etes-vous permis... + +LEONIE, _bas a la comtesse._ Il ne savait pas que j'etais la[35] ... + +LA COMTESSE, _a Leonie._ N'importe!... (_A Charles._) Pourquoi vous +etes-vous permis de vous approcher de mon portrait, du dessin de ma +niece, et de dire ... qu'il etait charmant.... + +CHARLES. J'ai dit qu'il etait ressemblant, madame la comtesse. + +LA COMTESSE. C'est precisement ce mot qui est de trop: approuver c'est +juger; et on n'a le droit de juger que ses egaux. + +CHARLES. Je demande pardon a mademoiselle de l'avoir offensee ... a +l'avenir, je ne ferai plus que penser ce que j'ai dit. + +LA COMTESSE. C'est bien.... + +LEONIE, _a part._ Du tout,[36] c'est mal! voila encore une de ces +reponses qui m'exasperent.... + +LA COMTESSE, _a Charles._ Avez-vous prepare la petite ponette de mon +frere, comme je vous l'avais dit? + +CHARLES. Oui, madame. + +LA COMTESSE. Eh bien! ma chere Leonie, le temps est beau, va mettre ton +habit de cheval, et tu essaieras la ponette dans le parc. + +LEONIE. Avec vous, chere tante?... + +LA COMTESSE. Non, avec mon frere ... et Charles vous suivra. + +LEONIE. Mais ... + +LA COMTESSE. Il est fort habile cavalier, et son habilete rassure ma +tendresse pour toi! + +LEONIE. J'y vais, chere tante.... (_En s'en allant._) Ah! je le +deteste![37] + + + +SCENE V + +LA COMTESSE, HENRI, _sous le nom de Charles._ + + +LA COMTESSE. Eh bien! mechant enfant,[38] vous ne serez donc jamais +raisonnable. + +HENRI. Grondez-moi, vous grondez si bien! + +LA COMTESSE. Vous ne me desarmerez pas par vos cajoleries! Vous exposer +sans cesse a etre decouvert ou par Leonie ou meme par un de mes gens ... +aller chanter un air de Cimarosa dans le parc; et le bien chanter +encore.... + +HENRI. Ce n'est pas ma faute; je me rappelais toutes vos inflexions. + +LA COMTESSE. Taisez-vous!... vos flatteries me sont insupportables ... +ingrat!... je ne vous parle pas seulement pour moi qui vous aime en +soeur ... mais pour votre pauvre mere.... + +HENRI. Vous avez raison!... voyons, que dois-je faire? + +LA COMTESSE. D'abord, repondre quand j'appelle Charles ... et ne pas +dire: quoi? quand quelqu'un dit Henri. + +HENRI. La verite est que je n'y manque jamais. + +LA COMTESSE. Puis, ne plus vous extasier devant les dessins de ma niece, +et ne pas repondre comme tout a l'heure: Je ne ferai plus que penser ce +que j'ai dit! Hypocrite!... il[39] ne peut pas se decider a ne pas etre +charmant. Enfin, ne pas vous exposer, comme vous l'avez fait ce matin +encore, malgre ma defense, en allant a Lyon. Mais, malheureux enfant! +vous ne savez donc pas qu'il s'agit de vos jours?[40] + +HENRI, _gaiement._ Bah! + +LA COMTESSE. Tout est a craindre depuis l'arrivee du baron de +Montrichard. + +HENRI. Le baron de Montrichard! + +LA COMTESSE. Oui ... le nouveau prefet ... il a la finesse d'une femme, +il est ruse comme un diplomate, et avec cela actif, perseverant ... et +pensez que c'est a moi peut-etre qu'il doit sa nomination! + +HENRI. Vous, comtesse? vous avez fait nommer un homme comme lui, devoue +pendant vingt ans, corps et ame, au Consulat et a l'Empire?[41] + +LA COMTESSE. C'est pour cela! il est toujours devoue corps et ame a tous +les gouvernements etablis, et il les sert d'autant mieux qu'il veut +faire oublier les services rendus a leurs predecesseurs ... aussi +va-t-il vouloir signaler son installation par quelque action d'eclat. + +HENRI. C'est a dire en faisant fusiller deux ou trois, pauvres diables +qui n'en pensent mais[42] ... + +LA COMTESSE. Non, il n'est pas cruel: au contraire! je sais meme qu'il +avait demande une amnistie generale; mais l'idee de decouvrir un chef de +conspirateurs va le mettre en verve![43] il deploiera contre vous les +ressources de son esprit ... votre signalement sera partout ... je le +sais ... le premier soldat pourrait vous reconnaitre. + +HENRI. Eh bien! vous l'avouerai-je? il y a dans ces perils, dans cette +vie de conspirateur poursuivi ... je ne sais quoi qui m'amuse comme un +roman! rien ne me divertit autant que d'entendre prononcer mon nom dans +les marches, que d'acheter aux crieurs des rues[44] ma condamnation, que +d'interroger un gendarme qui pourrait me mettre la main sur le collet +... et de lui parler de moi.--Eh bien! monsieur le gendarme, ce Henri +de Flavigneul, est-ce qu'il n'est pas encore pris?--Non, vraiment, c'est +un enrage qui tient a la vie, a ce qu'il parait. Dites-moi donc un peu +son signalement, si vous l'avez? + +LA COMTESSE. Mais vous me faites fremir!... Oh! les hommes! toujours les +memes!... n'ayant jamais que leur vanite en tete; vanite de courage ou +vanite d'esprit. Eh bien! tenez, pour vous punir, ou pour vous enchanter +peut-etre ... qui sait?... voyez cette lettre de votre mere ... savourez +les traces de larmes qui la couvrent ... dites-vous que si vous etiez +condamne, elle mourrait de votre mort ... ajoutez que si je vous voyais +arrete chez moi, je croirais presque etre la cause de votre perte et que +j'aurais tout a la fois le desespoir du regret et le desespoir du +remords ... allons, retracez-vous bien toutes ces douleurs ... c'est du +dramatique aussi, cela ... c'est amusant comme un roman. Ah! vous n'avez +pas de coeur! + +HENRI. Pardon!... pardon!... j'ai tort!... oui, quand notre existence +inspire de telles sympathies, elle doit nous etre sacree: je me +defendrai ... je veillerai sur moi ... pour ma mere ... et pour ... +(_Lui prenant la main._) et pour ma soeur![45] + +LA COMTESSE. A la bonne heure![46] voila un mot qui efface un peu vos +torts. Pensons donc a votre salut ... cher frere ... et pour que je +puisse agir, racontez-moi en detail ce coup de tete, dont me parle votre +mere et qui vous a change, malgre vous, en conspirateur. + +HENRI. Le voici. Vous le savez, ma famille etait attachee, comme la +votre, a la monarchie, et mon pere refusa de paraitre a la cour de +l'empereur. + +LA COMTESSE. Oui; il avait la manie de la fidelite, comme moi! + +HENRI. Mais le jour ou j'eus quinze ans: "Mon fils, me dit-il, j'avais +prete serment au roi, j'ai du le tenir et rester inactif. Toi, tu es +libre, un homme doit ses services a son pays; tu entreras a seize ans a +l'ecole militaire, et a dix-huit dans l'armee." Je repondis en +m'engageant le lendemain comme soldat et je fis la campagne de Russie et +d'Allemagne.[47] C'est vous dire mon peu de sympathie pour le +gouvernement que vous aimez ... et cependant, je vous le jure, je n'ai +jamais conspire ... et je ne conspirerai jamais! parce que j'ai horreur +de la guerre civile, et que, quand un Francais tire sur un Francais, +c'est au coeur de la France elle-meme qu'il frappe! Il y a un mois +pourtant, au moment ou venait d'eclater la conspiration du capitaine +Ledoux,[48] j'entre un matin a Lyon; je vois range sur la place +Bellecour un peloton d'infanterie, et avant que j'aie pu demander quelle +execution s'appretait ... arrive une voiture de place[49] suivie de +carabiniers a cheval; j'en vois descendre, entre deux soldats, un +vieillard en cheveux blancs, en grand uniforme, et je reconnais ... +qui?... mon ancien general! Le brave comte Lambert,[50] qui a recu vingt +blessures au service de notre pays! Je m'elance, croyant qu'on +l'amenait sur cette place pour le fusiller! non! c'etait pis encore ... +pour le degrader!... Le degrader!... Etait-il coupable? je l'ignore ... +mais quelque crime politique qu'ait commis un brave soldat, on ne le +degrade pas, on le tue!... Aussi, quand je vis un jeune commandant +arracher a ce vieillard sa decoration,[51] je ne me connus plus +moi-meme, je m'elancai vers mon ancien general, et, lui remettant la +croix que j'avais recue de sa main, je m'ecriai: Vive l'Empereur! + +LA COMTESSE. Malheureux! + +HENRI. Ce qui arriva, vous le devinez; saisi, arrete comme un chef de +conspiration, je serais encore en prison, ou plutot je n'y serais +plus,[52] si un des geoliers, gagne par vous, ne m'avait donne les +moyens de fuir, ici ... chez une royaliste, mon ennemie, ici, ou j'ai le +double bonheur d'etre sauve, et d'etre sauve par vous. Voila mon crime! + +LA COMTESSE. Dites votre gloire, Henri; j'etais bien resolue ce matin a +vous sauver, mais maintenant ... qu'ils viennent vous chercher aupres de +moi. + + + +SCENE VI + +LES PRECEDENTS, LEONIE, _en habit de cheval._ + + +LEONIE. Me voici, ma tante. Suis-je bien?[53] + +LA COMTESSE, _l'ajustant._ Tres bien, chere enfant; ta cravate[54] un +peu moins haute.... (_A Henri._) Charles, allez voir si mon frere est +pret!... (_Henri sort. A Leonie, tout en l'ajustant_) Qui t'a donne +cette belle rose? + +LEONIE. Monsieur de Grignon! + +LA COMTESSE. Je ne l'ai pas encore vu d'aujourd'hui, notre cher hote. + +LEONIE. Il monte ... je l'ai laisse au bas du perron, admirant le cheval +de mon oncle! + + + +SCENE VII + +LES PRECEDENTS, DE GRIGNON. + + +DE GRIGNON, _au fond._ Quel bel animal! quel feu! quelle vigueur! qu'on +doit etre heureux de se sentir emporte sur cet ouragan vivant! + +LA COMTESSE, _qui l'entend._ Le curieux! c'est qu'il le croit![55] + +DE GRIGNON, _descendant la scene et apercevant la comtesse et Leonie +qu'il salue._ Ah! mademoiselle!... Madame la comtesse!... + +LA COMTESSE. Bonjour, mon hote!... Ah! ca,[56] vous aurez donc toujours +la manie de l'heroisme! je vous entendais la, tout a l'heure, vous +extasier sur le bonheur de s'elancer sur un cheval indompte. Je parie +que vous regrettez de n'avoir pas monte Bucephale.[57] + +DE GRIGNON, _avec enthousiasme._ Vous dites vrai, madame! c'est si beau +... c'est ... si ... oh!... + +LA COMTESSE. Vous ne trouvez pas le second adjectif ... je vais vous +rendre le service de vous interrompre; tenez, il y a la des journaux et +des lettres! + +DE GRIGNON. Pour moi? + +LA COMTESSE. Oui, la ... sur la table. + + + +SCENE VIII + +LES PRECEDENTS, HENRI. + + +HENRI. Monsieur de Kermadio est aux ordres de mademoiselle.... + +LA COMTESSE, _a Leonie._ Je vais te mettre a cheval..... (_A de Grignon, +qui va pour la suivre._) Lisez votre lettre, lisez, je remonte a +l'instant. Viens, Leonie.... (_Elles sortent suivies par Henri._) + + + +SCENE IX + +DE GRIGNON, _seul. Il la suit des yeux._ + + +Quel est le mauvais, genie qui m'a mis au coeur une passion insensee +pour cette femme?... une femme qui a ete heroique en Vendee, une femme +qui adore le courage! Aussi, pour lui plaire, il n'est pas d'action +intrepide que je ne reve ... pas de peril auquel je ne m'expose ... en +imagination! Des que je pense a elle, rien ne m'effraie ... je me crois +un heros ... moi! un maitre des requetes, qui par etat[58] n'y suis pas +oblige; et quand je dis un heros ... c'est que je le suis ... en +theorie! Par malheur, il n'en est pas tout a fait de meme dans la +pratique.... C'est inconcevable! c'est inoui! il y a la un mystere qui +ne peut s'expliquer que par des raisons de naissance! C'est dans le +sang! Je tiens[59] a la fois de ma mere, qui etait le courage en +personne, et de mon pere, qui etait la prudence meme! Les imbeciles me +diront a cela: Eh bien! monsieur, restez toujours le fils de votre +pere: n'approchez pas du danger.... (_Avec colere._) Mais, est-ce que je +le peux, monsieur? est-ce que ma mere me le permet, monsieur? Est-ce +que, s'il pointe[60] a l'horizon quelque occasion d'heroisme, le maudit +demon maternel qui s'agite en moi ne precipite pas ma langue a des +paroles compromettantes? Est-ce que ma moitie heroique ne s'offre pas, +ne s'engage pas? Comme tout a l'heure, a la vue de ce beau cheval +fougueux et ecumant que je brulais d'enfourcher ... parce qu'un autre +etait dessus; et si l'on m'avait dit; montez-le!... alors, mon autre +moitie, ma moitie paternelle, l'aurait emporte,[61] et adieu ma +reputation!... Ah! c'est affreux! c'est affreux! etre brave ... et +nerveux! et penser que pour comble de maux, me voila amoureux fou d'une +femme dont la vue m'anime ... m'exalte! Elle me fera faire quelque +exploit, quelque sottise, j'en suis sur. Jusqu'a present je m'en suis +assez bien tire. Je n'ai eu a depenser que des paroles ... mais cela ne +durera peut-etre pas ... et alors ... repousse, meprise par elle.... +(_Avec resolution._) Il n'y a qu'un moyen d'en sortir! c'est de +l'epouser! Une fois marie, j'ai le droit d'etre prudent avec honneur! +Que dis-je? le droit! c'est un devoir ... un pere de famille se doit a +sa femme et a ses enfants. Un bonapartiste insulte le roi devant moi ... +je ne peux pas le provoquer[62] ... je suis pere de famille! Qu'il +arrive une inondation, un incendie, une peste, je me sauve ... je suis +pere de famille! Il faut donc se hater d'etre pere de famille le plus +tot possible!... (_Se mettant a la table a gauche et ecrivant._) Et pour +cela, risquons ma declaration bien chaude, bien brulante ... comme je la +sens. Placons-la ici ... sous ce miroir; elle la lira ... et esperons! + + + +SCENE X + +DE GRIGNON, LA COMTESSE, _soutenant_ LEONIE, _et entrant avec elle par +le fond._ + + +LA COMTESSE, _dans la coulisse._ Louis! Joseph! + +DE GRIGNON. Elle appelle.... (_Il va au fond au moment ou la comtesse +entre, et l'aide a soutenir Leonie qu'ils placent tous les deux sur le +canape a droite._) + +DE GRIGNON. Qu'y a-t-il donc? + +LA COMTESSE. Un accident; mais elle commence a reprendre ses sens. + +DE GRIGNON. Elle n'est pas blessee? + +LA COMTESSE. Non, grace au ciel, mais je crains que la secousse, +l'emotion.... Sonnez donc, mon ami, je vous prie.... + +DE GRIGNON. Que desirez-vous? + +LA COMTESSE. Qu'on aille a l'instant a Saint-Andeol chercher le medecin. + +DE GRIGNON. J'y vais moi-meme et je le ramene. + +LA COMTESSE. J'accepte; vous etes bon! + +DE GRIGNON, _a part._ J'aime autant[63] ne pas etre la quand elle lira +mon billet.... (_Haut._) Je pars et je reviens.... (_Il sort._) + + + +SCENE XI + +LA COMTESSE, LEONIE, _assise._ + + +LEONIE, _encore sans connaissance._ Ma tante!... ma tante!... si vous +saviez ... je n'y puis croire encore.... J'etais si en colere ... c'est +a dire, si ingrate! ce pauvre jeune homme a qui je dois la vie! + +LA COMTESSE. Qu'est-ce que cela signifie? + +LEONIE, _revenant a elle._ C'est une aventure si etonnante ... ou plutot +... si heureuse! Imaginez-vous ma tante, que Charles ... (_Se +reprenant._) non, monsieur Henri ... non ... je disais bien! Charles ... +ce pauvre Charles.... + +LA COMTESSE, _vivement._ Tu sais tout? + +LEONIE, _avec joie._ Eh! oui, sans doute! + +LA COMTESSE, _avec effroi._ O ciel! + +LEONIE, _vivement et se levant du canape._ Je me tairai, ma tante, je me +tairai, je vous le jure. Je vous aiderai a le proteger, a le defendre +... j'y suis bien forcee maintenant ... ne fut-ce que par +reconnaissance. + +LA COMTESSE, _avec impatience._ Mais tout cela ne m'explique pas ... + +LEONIE, _avec joie._ C'est juste ... Il me semble que tout le monde doit +savoir ... et il n'y a que moi ... c'est-a-dire nous deux.... Voila donc +que nous galopions dans le parc avec mon oncle, quand tout a coup son +cheval prend peur, la ponette en fait autant et m'emporte du cote du +bois. Deja ma jupe s'etait accrochee a une branche; j'allais etre +arrachee de ma selle et trainee peut-etre sur la route, quand Charles +... monsieur Charles, se precipite a terre, se jette hardiment au-devant +de la ponette, l'arrete d'une main, me retient de l'autre, et me depose +a moitie evanouie sur le gazon. + +LE COMTESSE. Brave garcon! + +LEONIE. Et malgre cela, j'etais d'une colere.... + +LA COMTESSE. Tu lui en voulais[64] de te sauver? + +LEONIE. Mon pas de me sauver, mais de me sauver avec si peu de respect! +Imaginez-vous, ma tante, qu'il me prenait les mains pour me les +rechauffer ... qu'il me faisait respirer un flacon[65] ... je vous +demande si un domestique doit avoir un flacon ... et qu'il repetait sans +cesse comme il aurait fait pour son egale: Pauvre enfant! pauvre enfant! +Je ne pouvais pas repondre, parce que j'etais evanouie[66] ... mais +j'etais tres en colere, en dedans. Et lorsqu'en ouvrant les yeux, je le +trouvai a mes genoux ... presque aussi pale que moi, et qu'il me tendit +la main en me disant: Eh bien! chere demoiselle, comment vous +trouvez-vous? mon indignation fut telle que je repondis par un coup de +cravache dont je frappai la main qu'il osait me tendre ... puis je +fondis en larmes ... sans savoir pourquoi.... + +LA COMTESSE, _avec un commencement d'inquietude._[67] Eh bien! apres? + +LEONIE. Apres? Jugez de ma surprise, de ma joie, quand je le vis se +relever en souriant ... decouvrir sa tete avec une grace charmante, et +me dire apres m'avoir saluee: Que votre legitime orgueil ne s'alarme pas +de ma temerite, mademoiselle; celui qui a ose tendre la main a +mademoiselle de Villegontier, ce n'est pas Charles, le valet de chambre, +c'est monsieur Henri de Flavigneul, le proscrit. + +LA COMTESSE. Ah! le malheureux! il se perdra! + +LEONIE. Se perdre, parce qu'il m'a confie son secret! + +LA COMTESSE. Qui me dit que tu sauras le garder? + +LEONIE. Vous croyez mon coeur capable de le trahir!... + +LA COMTESSE. Le trahir! Dieu me garde d'un tel soupcon!... mais c'est ta +bonte meme, ce sont tes craintes qui te trahiront. + +LEONIE, _avec elan._ Ah! ne redoutez rien ... je serai forte ... il +s'agit de lui! + +LA COMTESSE, _vivement._ De lui! + +LEONIE, _avec abandon._[68] Pardonnez-moi! Je ne puis vous cacher ce qui +se passe dans mon ame.... Mais pourquoi vous le cacher, a vous? Eh bien! +oui, une force, une joie ineffable remplissent mon coeur tout entier.... +J'etais si malheureuse depuis quinze jours,[69] je ne pouvais +m'expliquer a moi-meme ce que je ressentais ... ou plutot je ne l'osais +pas: c'etait de la honte, de la colere, je me sentais entrainee vers un +abime, et cependant j'y tombais avec joie. + +LA COMTESSE, _avec anxiete._ Que veux-tu dire? + +LEONIE. Je comprends tout, maintenant. Si j'etais aussi indignee contre +lui ... et contre moi, ma tante, c'est que je l'aimais! + +LA COMTESSE, _avec explosion._ Vous l'aimez! + +LEONIE. Qu'avez-vous donc? + +LA COMTESSE, _froidement._ Rien! rien! Vous l'aimez! + +LEONIE. Vous semblez irritee contre moi, chere tante. + +LA COMTESSE, _de meme._ Irritee ... moi ... non!... je ne suis pas +irritee.... Pourquoi serais-je irritee? + +LEONIE. Je l'ignore!... peut-etre ... est-ce de ma confiance trop +tardive.... Je vous aurais dit plus tot mon secret si je l'avais su plus +tot! + +LA COMTESSE. Qui vous reproche votre manque de confiance?... Laissez-moi +... j'ai besoin d'etre seule!... + +LEONIE, _avec douleur._ Oh! mais ... vous m'en voulez![70] ... + +LA COMTESSE, _avec impatience._ Mais non, vous dis-je. + +LEONIE. Vous ne m'avez jamais parle ainsi! vous ne me dites plus ... +toi![71] ... + +LA COMTESSE, _avec emotion._ Tu pleures?... Pardon, chere enfant, +pardon! Si je t'ai affligee, c'est que moi-meme ... je souffrais ... oh! +cruellement!... je souffre encore.... Laisse-moi seule un moment, je +t'en prie!... (_Elle regarde Leonie, puis l'embrasse vivement._) +Va-t'en![72] va-t'en!... + +LEONIE, _en s'en allant._ A la bonne heure,[73] au moins.... (_Elle +sort._) + + + +SCENE XII + +LA COMTESSE, _seule._ + + +Elle l'aime! Pourquoi ne l'aimerait-elle pas? N'est-elle pas jeune comme +lui? riche et noble comme lui?... Pourquoi donc souffre-je tant de cette +pensee? Pourquoi, pendant qu'elle me parlait ... ressentais-je contre +elle un sentiment de colere ... d'aversion, de ... Non, ce n'est pas +possible! depuis quinze jours ne veillais-je pas sur lui comme une amie +... ne lui parlais-je pas comme une mere?... ce matin, ne l'ai-je pas +remercie de ce qu'il m'appelait ma soeur?... Ah! malgre moi le voile +tombe!... ce langage maternel n'etait qu'une ruse de mon coeur pour se +tromper lui-meme ... je ne cherchais dans ces titres menteurs de soeur +ou de mere qu'un pretexte, que le droit de ne lui rien cacher de ma +tendresse. Ce n'est pas de l'interet ... de l'amitie ... du devouement +... c'est de l'amour!... J'aime!... (_Avec effroi._) J'aime!... moi! et +ma rivale, c'est l'enfant de mon coeur, c'est un ange de grace, de +bonte. Ah! tu n'as qu'une resolution a prendre! renferme, renferme ta +folle passion dans ton coeur comme une honte, cache-la, etouffe-la.... +(_Apres un moment de silence._) Je ne peux pas! Depuis que ce feu +couvert a eclate a mes propres yeux, depuis que je me suis avoue mon +amour a moi-meme ... il croit a chaque pensee, a chaque parole!... je le +sens qui m'envahit comme un flot qui monte!... (_Avec resolution._) Eh +bien! pourquoi le combattre? Leonie aime Henri, c'est vrai ... mais lui, +il ne l'aime pas encore ... il aurait parle, s'il l'aimait ... elle me +l'aurait dit, s'il avait parle.... (_Avec joie._) Il est libre! eh bien! +qu'il choisisse!... Elle est bien belle deja ... on dit que je le suis +encore.... Qu'il prononce!... (_Avec douleur._) Pauvre enfant!... elle +l'aime tant!... Ah! Mais je l'aime mille fois davantage! Elle aime, +elle, comme on aime a seize ans, quand on a l'avenir devant soi et que +le coeur est assez riche pour guerir, se consoler, oublier et +renaitre!... mais a trente ans notre amour est notre vie tout +entiere.... Allons! il faut lutter avec elle! luttons ... non pas de +ruse ou de perfidie feminine ... non! mais de devouement, d'affection, +de charme.... On dit que j'ai de l'esprit, servons-nous-en.[74] ... +Leonie a ses seize ans, qu'elle se defende!... et si je triomphe +aujourd'hui ... ah! je reponds de l'avenir ... je rendrai Henri si +heureux que son bonheur m'absoudra du mien!... (_Apres un moment de +silence._) Mais triompherai-je? sais-je seulement s'il m'est permis de +lutter?... qui me l'apprendra? Quand on a un grand nom, du credit, de la +fortune ... ceux qui nous entourent nous disent-ils la verite?... (_Elle +prend sur la table a gauche un miroir._) Ma main tremble en prenant ce +miroir ... ce n'est pas le trouble de la coquetterie ... non! c'est mon +coeur qui fait trembler ma main ... je ne me trouverai jamais telle que +je voudrais etre ... ne regardons pas!... (_Apres un moment +d'hesitation, elle regarde, fait un sourire,_ _et dit ensuite_) Oui ... +mais il en a trompe tant d'autres!... (_Elle remet le miroir sur la +table et apercoit la lettre que de Grignon avait mise dessous._) Quelle +est cette lettre?... A madame le comtesse d'Autreval.... (_Regardant la +signature._) De monsieur de Grignon! Eh bien ... lisons!... (_Au moment +ou elle ouvre la lettre, de Grignon parait au fond!_) + + + +SCENE XIII + +LA COMTESSE, DE GRIGNON. + + +DE GRIGNON, _au fond._ Elle tient ma lettre! + +LA COMTESSE, _lisant._ Qu'ai-je lu? + +DE GRIGNON, _au fond._ Elle ne semble pas trop irritee! + +LA COMTESSE, _continuant de lire._ Oui ... oui ... c'est bien le langage +d'un amour vrai ... l'accent de la passion ... le cri du coeur! + +DE GRIGNON, _a part._ Elle se parle a elle-meme.... + +LA COMTESSE, _tenant toujours la lettre._ Il m'aime!... on peut donc +m'aimer encore!... il demande ma main!... on peut donc songer a +m'epouser encore! + +DE GRIGNON, _s'avancant._ Ma foi ... je me risque!... (_Il fait un pas +en se mettant a tousser._) + +LA COMTESSE, _se retournant et l'apercevant._ Est-ce vous qui avez ecrit +cette lettre? + +DE GRIGNON. Cette lettre ... celle que tout a l'heure.... (_A part!_) +Ah! mon dieu![75] + +LA COMTESSE, _vivement._ Repondez ... est-ce vous? + +DE GRIGNON. Eh bien! oui, madame. + +LA COMTESSE, _de meme._ Et ce qu'elle contient est bien l'expression de +votre pensee? + +DE GRIGNON. Certainement. + +LA COMTESSE. Vous m'aimez!... vous me demandez ma main? + +DE GRIGNON. Et pourquoi pas? + +LA COMTESSE. Vous, a vingt-cinq ans! + +DE GRIGNON. Eh! qu'importe l'age! tout ce que je sais, tout ce que je +peux vous dire ... c'est que vous etes jeune et belle ... ce que je +sais, c'est que je vous aime. + +LA COMTESSE, _avec joie._[76] Vous m'aimez? + +DE GRIGNON. Et dussiez-vous[77] ne pas me le pardonner ... dussiez-vous +m'en vouloir! + +LA COMTESSE, _de meme._ Vous en vouloir! mon ami, mon veritable ami ... +ainsi, c'est bien certain, vous m'aimez? vous me trouvez belle?... Ah! +jamais paroles ne m'ont ete si douces ... et si vous saviez ... si je +pouvais vous dire.... + +DE GRIGNON. Ah! je n'en demande pas tant ... l'emotion ... le trouble ou +je vous vois suffiraient a me faire perdre la raison.... (_On entend en +dehors a droite le bruit d'un orchestre._) + +LA COMTESSE. Qu'est-ce que cela? + +DE GRIGNON. Ah! mon dieu! j'oubliais ... une surprise ... une fete ... +la votre. + +LA COMTESSE. Ma fete! je n'y pensais plus. + +DE GRIGNON. Mais nous y pensions, nous et votre niece ... et la, dans le +grand salon, vos amis, les habitants du village ... tous vos gens.... + +LA COMTESSE. Mes gens! + +DE GRIGNON. Bal champetre[78] et concert. + +LA COMTESSE. Un bal! un concert.... (_A part._) Il sera la.... (_Haut._) +Oh! merci, mon ami, venez, venez, nous danserons.... + +DE GRIGNON. Oui, madame. + +LA COMTESSE, _a part._ Il sera la ... il nous entendra ... il nous +jugera.[79] ... (_A de Grignon._) Venez, mon ami, je suis si heureuse. + +DE GRIGNON. Et moi donc![80] + +LA COMTESSE. Venez, venez!... (_Ils sortent par la porte a droite._) + + + + +ACTE DEUXIEME + +(_Meme decor._) + + + +SCENE I + +DE GRIGNON, _sortant de l'appartement a droite, puis_ MONTRICHARD, +_entrant par le fond._ + + +DE GRIGNON. C'est etonnant!... depuis l'aveu qu'elle m'a fait ... elle +ne me regarde plus!... Et pourtant ... quand je me rappelle son trouble +de ce matin, sa physionomie ... tout me dit que je suis aime ... tout +... excepte elle!... Ah! c'est qu'une lettre passionnee ... des paroles +brulantes ne suffisent pas pour la connaissance de mon amour ... il +faudrait des preuves reelles ... des actions.... (_Remontant le theatre +et voyant monsieur de Montrichard qui entre precede d'un marechal des +logis de dragons,[81] auquel il parle bas._) Quel est cet etranger? + +MONTRICHARD, _au dragon._ Que mes ordres soient executes de point en +point! Rien de plus, rien de moins! vous entendez? + +LE DRAGON, _saluant et se retirant_. Oui, monsieur, le prefet.[82] + +MONTRICHARD, _s'avancant et saluant de Grignon_. Madame la comtesse +d'Autreval, monsieur. + +DE GRIGNON. Elle est au salon, environnee de tous ses amis, dont elle +recoit les bouquets.... C'est sa fete ... mais des qu'elle saura que +monsieur le prefet du departement.... + +MONTRICHARD. Vous me connaissez, monsieur? + +DE GRIGNON. Je viens d'entendre prononcer votre nom.... (_Faisant +quelques pas vers le salon_) et je vais.... + +MONTRICHARD. Ne vous derangez pas, de grace! rien ne me presse!... Quand +on est porteur de facheuses nouvelles.... + +DE GRIGNON. Ah! mon dieu! + +MONTRICHARD. La comtesse, que je connais depuis longtemps, a toujours +ete parfaite[83] pour moi, et, dernierement encore, le ministre ne m'a +pas laisse ignorer qu'elle avait parle en ma faveur. + +DE GRIGNON. Elle est fort bien en cour![84] et je concois qu'il vous +soit penible.... + +MONTRICHARD. Pour la premiere visite que je lui fais.... + +DE GRIGNON. De lui apporter une mauvaise nouvelle. + +MONTRICHARD, _froidement_. Plusieurs, monsieur.... + +DE GRIGNON, _effraye_. Et lesquelles? + +MONTRICHARD. Lesquelles?... mais d'abord une qui est assez grave, le feu +vient de prendre a l'une des fermes[85] de madame la comtesse. + +DE GRIGNON. Vous en etes sur? + +MONTRICHARD. Nous l'avons apercu, de la grande route ou nous passions, +et comme je ne pouvais detacher aucun des gens de mon escorte ... pour +des motifs serieux.... + +DE GRIGNON. Ah! + +MONTRICHARD. Oui, fort serieux! J'ai dirige sur la ferme tous les +paysans que j'ai rencontres sur mon chemin, ordonnant qu'on m'envoyat au +plus tot des nouvelles de l'incendie.... (_Il remonte le theatre_.) + +DE GRIGNON, _sur le devant du theatre_. Un incendie! ... quelle belle +occasion d'heroisme!... Si j'y allais! ... Quel effet sur la comtesse, +quand elle demandera: Ou donc est monsieur de Grignon? et qu'on lui +repondra: Il est au feu ... pour vous ... pour vous, comtesse! ... (_A +Montrichard_.) Monsieur, cette ferme est-elle loin d'ici?... + +MONTRICHARD. A une demi-lieue[86] a peine, et si l'on pouvait y envoyer +une pompe a incendie.... + +DE GRIGNON, _avec chaleur_. Une pompe?... j'y vais moi-meme. Il y en a +une a la ville voisine, et je cours.... + +MONTRICHARD. Tres bien, monsieur, tres bien!... Mais attendez ... on ne +vous la confierait peut-etre pas sans un ordre de moi, et si vous le +permettez.... + +DE GRIGNON. Si[87] je le permets! (_Montrichard se met a la table de +gauche et cherche autour de lui ce qu'il faut pour ecrire; ne le +trouvant pas, il tire un carnet de sa poche et trace quelques lignes au +crayon_.) + +DE GRIGNON, _se promenant pendant ce temps avec agitation_. Est-il un +plus beau role que celui de sauveur dans un incendie!... marcher sur des +poutres enflammees ... disparaitre au milieu des tourbillons de fumee et +de feu ... au moment le plus terrible ... quand la toiture va +s'ecrouler.... Voir tout a coup a une fenetre un vieillard, une femme +qui tend vers vous les bras, en s'ecriant! Sauvez-moi!... Alors, +s'elancer au milieu des cris de la foule: "Vous allez vous perdre!" ... +N'importe! ... "C'est une mort certaine!" (_S'interrompant et +s'adressant a Montrichard_.) Le fermier a-t-il des enfants? + +MONTRICHARD, _ecrivant toujours_. Trois ... je crois.... + +DE GRIGNON, _avec joie_. Trois enfants ... quel bonheur![88] ... (_A +Montrichard_.) En bas age?... + +MONTRICHARD, _ecrivant toujours_. Oui.... + +DE GRIGNON, _a part_. Tant mieux! c'est plus facile a sauver!... Puis, +rendre trois enfants a leur mere!... Et comme la comtesse me recevra, +quand je reviendrai escorte par tous les hommes de la ferme ... porte +sur un brancard de feuillages ... les vetements brules ... le visage +noirci.... Ah! ma tete s'exalte.... Donnez ... donnez, monsieur!... J'y +vais.... j'y cours! + +MONTRICHARD, _lui remettant le billet_. A merveille!... (_A part_.) Quel +enthousiasme dans ce jeune homme!... (_A de Grignon, qui fait un pas +pour s'eloigner_.) Veuillez en meme temps vous informer de ce pauvre +garcon de ferme que nous avons rencontre sur la route, et qu'on +rapportait blesse du lieu de l'incendie. + +DE GRIGNON, _commencant a avoir peur_. Ah!... ah! ... blesse!... +legerement, sans doute.... + +MONTRICHARD. Helas! non, la peau ... lui tombait du visage comme s'il +avait ete brule vif.... + +DE GRIGNON. Ah!... la peau ... lui ... tombait ... + +MONTRICHARD. Le plus dangereux ... c'est une poutre qui lui a enfonce +trois cotes.... + +DE GRIGNON. Enfonce trois cotes!... voyez-vous cela!... En voulant +porter secours?... + +MONTRICHARD. Oui, monsieur. Mais partez, partez!... + +DE GRIGNON, _immobile et restant sur place_. Oui ... monsieur ... le +temps de faire seller un cheval ... par mon domestique ... qui en meme +temps pourrait bien y aller lui-meme ... car enfin ... cela le regarde +... des qu'il s'agit de porter une lettre ... il s'en acquittera mieux +que moi ... il ira plus vite.... + +UN BRIGADIER[89] DE GENDARMERIE, _entre dans ce moment, et s'adressant a +monsieur de Montrichard_. Monsieur le prefet, un expres arrive, +annoncant que le feu est eteint! + +MONTRICHARD. Tant mieux! + +DE GRIGNON, _vivement_. Eteint!... Quelle fatalite!... au moment ou j'y +allais! (_A Montrichard_.) Car j'y allais, vous l'avez vu, je +partais.... + +LE BRIGADIER, _bas a Montrichard_. Le sous-lieutenant a place a +l'exterieur tous nos hommes, comme vous l'aviez indique ... mais il a de +nouveaux renseignements dont il voudrait faire part a monsieur le +prefet. + +MONTRICHARD, _a part_. Tres bien.... Je tiens a[90] les connaitre et a +les verifier avant de voir la comtesse.... (_Haut, a de Grignon_.) +Veuillez, monsieur, ne pas parler de mon arrivee a madame d'Autreval, +car un devoir imprevu m'oblige a vous quitter; mais je reviens a +l'instant.... (_Il sort_.) + +DE GRIGNON, _se promenant avec agitation_. Malediction!... Il n'y eut +jamais une occasion pareille!... un incendie que j'aurais trouve eteint! +de l'heroisme et pas de danger! Ah! si jamais j'en rencontre un +autre!... Voici la comtesse!... Toujours reveuse, comme ce matin.... +Mais est-ce a moi qu'elle pense?... (_S'approchant d'elle_.) Madame.... + + + +SCENE II + +DE GRIGNON, LA COMTESSE, _sortant de l'appartement a droite_. + + +LA COMTESSE, _distraite_. Ah! c'est vous, mon cher de Grignon!... + +DE GRIGNON, _a part_. Elle a dit mon cher de Grignon!... + +LA COMTESSE, _qui a l'air preoccupe et regarde dans la salle de bal_. +Eh! pourquoi donc n'etes-vous pas dans la salle de bal? Un bal champetre +au milieu du salon: le chateau et la ferme ... grands seigneurs et +femmes de chambre. + +DE GRIGNON. J'etais ici ... m'occupant de vos interets.... Une de vos +fermes ou le feu avait pris ... mais il est eteint par malheur pour +moi.... + +LA COMTESSE, _distraite_. Comment cela? + +DE GRIGNON, _avec chaleur_. J'aurais ete si heureux de m'exposer pour +vous!... car, sachez-le bien, je vous aime plus que moi-meme ... plus +que ma vie. + +LA COMTESSE, _riant, mais reveuse_. C'est beaucoup! + +DE GRIGNON. Vous en doutez? + +LA COMTESSE. Vous m'aimez bien, je le crois; mais plus que la vie ... +non!... Vous n'assistiez[91] seulement pas a notre concert. + +DE GRIGNON, _avec enthousiasme_. J'y etais, madame! j'ai entendu votre +admirable duo[92] avec votre niece.... Quel enthousiasme general!... +vos gens eux-memes, qui ecoutaient de l'antichambre ... etaient ravis +... transportes ... un surtout ... votre nouveau domestique.... + +LA COMTESSE, _vivement_. Charles!... + +DE GRIGNON. Oui, Charles ... il criait brava[93] encore plus fort que +moi.... + +LA COMTESSE, _avec affection_. Ah! ce cher de Grignon, que j'accusais +... que je meconnaissais!... + +DE GRIGNON, _a part_. Je l'ai ramenee enfin au meme point que ce matin. + +LA COMTESSE. Ainsi, vous et Charles, vous m'applaudissiez?... + +DE GRIGNON, _apercevant Henri qui entre par le fond_. Mais +certainement.... Et tenez, il pourrait vous le dire lui-meme, car le +voici qui vient de ce cote.... + +LA COMTESSE, _a part_. Lui! (_Vivement, a de Grignon_.) Mon ami ... j'ai +eu des torts avec vous ... je veux les reparer.... Allez m'attendre dans +le salon, et nous ouvrirons le bal ensemble.... + +DE GRIGNON, _avec ivresse_. J'y cours ... madame ... j'y cours!... +(_S'eloignant par la droite_.) Cela va bien! + + + +SCENE III + +LA COMTESSE, _puis_ HENRI. + + +HENRI. C'est vous, enfin, comtesse; je vous cherchais de tous cotes.... + +LA COMTESSE, _emue_. Et pourquoi donc, Henri? + +HENRI, _avec exaltation_. Pourquoi? pour vous dire tout ce que j'ai dans +l'ame! le dire si je le puis ... car comment exprimer ce que j'ai +ressenti ... puisque personne n'a jamais vu ce que je viens de voir ... +n'a jamais entendu ce que je viens d'entendre!... + +LA COMTESSE, _souriant, mais emue_. Quel enthousiasme! et qui donc a pu +le causer? + +HENRI. Qui? vous et elle!... + +LA COMTESSE. Comment! + +HENRI. Elle et vous!... vous deux, que je ne veux plus separer dans ma +pensee; vous deux, qui venez de m'apparaitre unies, confondues comme +deux soeurs! + +LA COMTESSE, _riant_. Ou comme deux roses sur la meme tige ... ou comme +deux etoiles dans la meme constellation.... Mais cependant, avouez-le, +la rose cadette[94] etait la plus belle! + +HENRI. Comment vous le dire, puisque je ne le sais pas moi-meme? Aucune +n'etait la plus belle ... car elles s'embellissaient l'une l'autre, car +le front pur et angelique de la plus jeune faisait ressortir le front +poetique et brillant de l'ainee!... Vous souriez ... que serait-ce donc +... si je vous racontais mes impressions pendant le duo que vous avez +chante ensemble.... + +LA COMTESSE, _gaiement_. Racontez ... racontez ... je suis curieuse de +voir comment vous sortirez de cet embarras.... + +HENRI, _gaiement_. Je n'en sortirai pas ... et mon bonheur est dans cet +embarras meme.... + +LA COMTESSE. C'est fort original![95] + +HENRI. Grace a ma bienheureuse livree, j'etais mele a vos fermiers et a +vos gens.... Eh bien ... a peine vos premieres notes entendues, car +c'etait vous qui commenciez, a peine votre belle voix touchante eut-elle +attaque ce cantabile[96] admirable, que des larmes coulerent de tous les +yeux.... + +LA COMTESSE. Prenez garde!... vous allez etre infidele a la seconde +etoile!... + +HENRI. Vos railleries ne m'arreteront pas.... Ces intelligences +incultes[97] ... ces oreilles grossieres devenaient fines et delicates +en vous ecoutant ... elles ne se rendaient compte de rien, et cependant +elles comprenaient tout.... + +LA COMTESSE. Et Leonie?... + +HENRI. Elle parut a son tour ... et je vous l'avoue, quand elle +commenca, une sorte de pitie me saisit pour elle.... Pauvre enfant!... +me dis-je ... comme elle va paraitre gauche[98] et inexperimentee!... + +LA COMTESSE, _avec plus de vivacite_. Eh bien?... + +HENRI. Eh bien! j'avais raison!... Son inexperience se trahissait dans +chaque note ... mais je ne sais comment cette inexperience avait un +charme que je ne puis rendre! + +LA COMTESSE. Ah! + +HENRI. On ne pouvait s'empecher de sourire en entendant cette voix +enfantine apres la votre ... et cependant, ce contraste meme lui pretait +quelque chose de naif ... de frais. + +LA COMTESSE. Prenez garde!... voici la premiere etoile qui palit a son +tour.... + +HENRI, _avec chaleur_. Non!... non!... car les voici toutes deux +reunies! car l'ensemble du duo commence, car cette voix emouvante et +passionnee se mele a son chant timide et pur.... Oh! alors ... alors ... +il sortit de ce melange je ne sais quelle impression qui tenait de[99] +l'enchantement. Ce n'etaient plus seulement vos deux voix qui se +confondaient, c'etaient vos deux personnes ... vous ne formiez plus +qu'un seul etre!... charmant ... complet ... representant a la fois la +jeune fille et la femme, tout semblable enfin a un rameau de cet arbre +fortune[100] qui croit sous le ciel de Naples, et porte sur une meme +branche et des fleurs et des fruits! + +LA COMTESSE, _a part_. J'espere! + +HENRI, _poussant un cri_. Ah! mon dieu! + +LA COMTESSE. Qu'avez-vous? + +HENRI. Une contredanse que j'ai promise. + +LA COMTESSE. A qui? + +HENRI. A Catherine, votre fermiere, vis-a-vis mademoiselle Leonie, votre +niece, contredanse que j'oubliais pres de vous. + +LA COMTESSE, _avec joie_. Est-il possible! + +HENRI. Heureusement l'orchestre n'a pas encore donne le signal, et je +cours.... + +LA COMTESSE. Oui, mon ami ... il ne faut pas faire attendre ... madame +Catherine la fermiere.... Allez!... allez!... (_Pendant que Henri sort +par la porte de droite, apres avoir baise la main de la comtesse qui le +suit des yeux, Leonie entre doucement par la porte du fond, et +s'approchant de la comtesse._) + +LEONIE. Ma tante!... + +LA COMTESSE. Toi! Je te croyais invitee pour cette contredanse. + +LEONIE. Oui. + +LA COMTESSE. Eh bien! tu n'y vas pas? + +LEONIE. C'est qu'auparavant j'aurais un conseil a vous demander. + +LA COMTESSE. Comment? + +LEONIE. Je vais vous dire.... Pendant que je chantais ... j'ai vu des +larmes dans ses yeux ... a lui[101] et c'est deja un bon +commencement.... Cela prouve que je ne lui deplais pas ... n'est-ce +pas, ma tante? + +LA COMTESSE. Sans doute.... + +LEONIE. Mais c'est qu'il m'a priee de lui faire vis-a-vis, et j'ai une +grande peur que ma danse ne vienne detruire le bon effet de mon chant +... j'ai envie de ne pas danser. + +LA COMTESSE. Y penses-tu? + +LEONIE. J'ai tant de defauts en dansant.... Hier encore, vous me le +disiez vous-meme ... trop de raideur dans les bras ... les epaules pas +assez effacees[102].... + +LA COMTESSE, _avec franchise_. Et malgre cela tu etais charmante. + +LEONIE, _vivement_. Vraiment?... + +LA COMTESSE, _s'oubliant_. Que trop![103] + +LEONIE. Ah! tant mieux!... (_Avec contentement._) Je vais danser, ma +tante, je vais danser ... (_Gaiement._) et puis je tacherai de me +corriger ... et la premiere fois que je danserai avec lui ... ce qui ne +tardera pas, je l'espere.... (_S'arretant._) + +LA COMTESSE. Eh bien!... qui te retient?... + +LEONIE. Un autre conseil que j'aurais encore a vous demander ... un +conseil ... pour lui plaire.... (_Elle regarde autour d'elle avec +inquietude._) Nous avons le temps encore.... + +LA COMTESSE, _a part_. Moi, lui apprendre?... Eh bien! oui! Si Henri me +choisit apres cela ... c'est bien moi qu'il aimera. + +LEONIE, _a demi-voix_. C'est pour ma coiffure.... Si je placais, comme +vous, quelque ornement dans mes cheveux ... une fleur ... ou plutot ... +(_Montrant un bracelet_) ce bracelet de perles. + +LA COMTESSE, _vivement_. Enfant! qui ne sait pas que la plus belle +couronne de la jeunesse, c'est la jeunesse elle-meme, et qu'en voulant +parer un front de seize ans, on le depare[104].... + +LEONIE. Eh bien ... je ne mettrai rien.... Merci, ma tante ... adieu, ma +tante!... (_Elle fait un pas pour s'eloigner._) Ah! j'oubliais.... S'il +me parle en dansant ... que lui dirai-je?... j'ai peur de rester +court[105] et de lui paraitre sotte par mon silence.... Ah! ma tante, +conseillez-moi; donnez-moi un sujet de conversation.... + +LA COMTESSE. Moi! + +LEONIE. Vous avez tant d'esprit, et votre esprit lui plait tant! + +LA COMTESSE, _vivement_. Il te l'a dit? + +LEONIE. Pendant plus d'un quart d'heure; ainsi il me semble que des +paroles inspirees par vous garderaient quelque chose de votre grace a +ses yeux.... + +LA COMTESSE, _a part_. Quelle singuliere pensee lui vient la?... + +LEONIE, _vivement_. J'y suis![106] oui ... oui ... voila mon sujet!... +je suis certaine de lui plaire!... je parlerai.... + +LA COMTESSE. De quoi?... + +LEONIE. De vous!... Sur ce chapitre-la, je reponds de mon eloquence!... + +LA COMTESSE, _avec effusion_. Ah! bonne et tendre nature ... je veux.... + +LEONIE. J'entends la voix de monsieur Henri.... + +LA COMTESSE. Henri!... (_A part._) Quand il est la je ne vois plus que +lui! + +LEONIE. Il m'attend; il me semble qu'il m'appelle.... Adieu, ma tante +... adieu!... (_Elle sort par la droite._) + + + +SCENE IV + +LA COMTESSE, _seule, regardant dans la salle du bal_. + + +Elle le rejoint ... la contredanse commence ... il est vis-a-vis d'elle +... comme il la regarde!... Il oublie que c'est a lui de danser.--Ils +traversent[107] ... il lui donne la main.... Mais que vois-je?... elle +palit ... la consternation se peint sur son visage? Que dis-je? sur tous +les visages! Henri s'elance dans la cour, et Leonie revient eperdue.... + + + +SCENE V + +LA COMTESSE, LEONIE, _rentrant_. + + +LA COMTESSE. Qu'as-tu? au nom du ciel, qu'as-tu? + +LEONIE, _eperdue_. Des soldats ... des dragons.... + +LA COMTESSE. Des soldats! + +LEONIE. Ils entourent le chateau, et des gendarmes viennent d'entrer +dans la cour. + +LA COMTESSE. Ciel! + +LEONIE. Ils viennent l'arreter! + +LA COMTESSE. C'est impossible! venir l'arreter chez moi, comtesse +d'Autreval!... c'est impossible, te dis-je. Du calme! du calme! + +LEONIE. Du calme!... vous pouvez en avoir, vous, ma tante ... vous ne +l'aimez pas! + +LA COMTESSE. Tu crois! (_A part._) Oh! s'il est en peril, il verra bien +laquelle de nous deux l'aime le plus.... (_Apercevant Henri qui entre et +courant a lui._) + + + +SCENE VI + +LES PRECEDENTS, HENRI, entrant par le fond. + + +LA COMTESSE, _l'apercevant_. Eh bien? + +HENRI, _gaiement_. Eh bien!... ce sont effectivement des dragons qui me +cherchent, de vrais dragons. + +LA COMTESSE. Qui vous l'a appris? + +HENRI. L'officier lui-meme, que j'ai interroge adroitement. + +LEONIE. Comment! avez-vous ose?... + +HENRI, _gaiement_. Il me semble que cela m'interesse assez pour que je +m'en informe ... + +LA COMTESSE. Mais enfin, que vous a-t-il dit? + +HENRI. Qu'il venait pour arreter monsieur Henri de Flavigneul.... C'est +assez clair, ce me semble. + +LEONIE. Perdu! + +HENRI. Est-ce que le malheur peut m'atteindre entre vous deux?... + +LA COMTESSE. Il dit vrai; a nous deux de le sauver! + +HENRI. Permettez! a nous trois ... car je demande aussi a en etre.[108] +Voyons ... cherchons quelque bon deguisement, bien original.... + +LA COMTESSE. Toujours du roman![109] ... + +HENRI. En connaissez-vous un plus charmant?... (_A la comtesse._) Ne me +grondez pas; je me mets sous vos ordres. + +LA COMTESSE. Sachons d'abord quels sont nos ennemis.... + +HENRI. Oui, mon general.... + +LA COMTESSE. Comment se nomme l'officier des dragons? + +HENRI. Je l'ignore, mon general, mais il est accompagne du nouveau +prefet, le terrible baron de Montrichard.... + +LEONIE, _eperdue_. Terrible!... oh! je meurs d'epouvante! + +LA COMTESSE, _passant pres d'elle_. Mais ne pleure donc pas ainsi, +malheureuse enfant! + +LEONIE. Je ne peux m'en defendre![110] + +LA COMTESSE. Eh! crois-tu donc que la frayeur ne m'oppresse pas comme +toi? mais je pense a lui, et ma douleur meme me donne du courage.... + +HENRI, _a la comtesse qui remonte vers le fond_. Qu'elle est belle![111] + +LEONIE, _essuyant ses yeux, mais pleurant toujours_. Oui, ma tante ... +oui!... je vais essayer.... + +HENRI, _a Leonie_. Qu'elle est touchante!... Ah! mon danger, je te +benis!... (_A la comtesse._) Fachez-vous ... accusez-moi ... je dirai +toujours ... o mon danger, je te benis!... Sans lui, vous verrais-je +toutes deux a mes cotes, me plaignant, me defendant ... Ah! vienne[112] +la sentence elle-meme ... je ne la regretterai pas ... puisque, grace a +elle, je puis vous inspirer.... (_A Leonie_) a vous, tant de terreur ... +(_A la comtesse._) a vous, tant de courage! + +LA COMTESSE. Vous etes insupportable avec vos madrigaux[113].... pensons +au baron.... S'il ose venir ici, c'est qu'il sait tout ... c'est qu'on +nous a trahis.... + +HENRI, _avec insouciance_. Eh! qui donc?... est-ce que ma tete est mise +a prix? est-ce que ma capture vaut une trahison? + +LA COMTESSE. Il y a des gens qui trahissent pour rien. + +HENRI, _souriant_. Il y a donc encore du desinteressement![114] ... + +LA COMTESSE. Taisez-vous! on vient. + + + +SCENE VII + +LES PRECEDENTS, UN DOMESTIQUE. + + +LE DOMESTIQUE. Monsieur le baron de Montrichard, qui s'est deja presente +chez madame la comtesse, fait demander si elle veut bien lui faire +l'honneur de le recevoir? + +LEONIE. Ciel! + +LA COMTESSE. Certainement, avec plaisir.... (_Le domestique sort._) Le +baron!... et rien de decide encore! + +LEONIE, _a Henri_. Fuyez, monsieur, fuyez. + +LA COMTESSE. Au contraire!... qu'il reste! + +HENRI. Vous avez une idee? + +LA COMTESSE. Non, pas encore! mais il faut que vous restiez! que +monsieur de Montrichard vous voie ... vous voie comme domestique. On +soupconne plus difficilement ceux qu'on a vus d'abord sans les +soupconner.... + +HENRI. Comme c'est vrai! + +LEONIE. Que vous etes heureuse, ma tante, d'avoir tant de presence +d'esprit!... comment faites-vous donc? + +LA COMTESSE, _avec force_. Je meurs d'angoisse, ma fille! Allons, +eloigne-toi ... il faut que je sois seule avec le baron.... + +HENRI. Seule?... oh! non pas!... je veux savoir ce que vous lui +direz.... + +LA COMTESSE. Vous ... bien entendu.... (_A Leonie._) Va!... (_Leonie +sort._) + +LE DOMESTIQUE, _annoncant_. Monsieur le baron de Montrichard! + +HENRI, _a part_. C'est original![115] + + + +SCENE VIII + +LA COMTESSE, HENRI, _se tenant au fond a l'ecart_, MONTRICHARD. + + +LA COMTESSE, _allant vivement a Montrichard_. Ah!... Monsieur le +baron!... que je suis heureuse de vous voir!... + +MONTRICHARD. Je venais d'abord, madame, vous adresser mes +remerciements.... + +LA COMTESSE. Pour votre prefecture? eh bien! je les merite: vous aviez +un adversaire redoutable ... mais j'ai tant cabale ... tant intrigue ... +car vous m'avez fait faire des choses dont je rougis ... que j'ai fini +par l'emporter.... + +MONTRICHARD. Que[116] de graces a vous rendre, madame!... Et qui donc a +pu me valoir un si honorable patronage? + +LA COMTESSE. Votre merite, d'abord! oh! je vous connais de plus longue +date[117] que vous ne le croyez ... nous avons fait la guerre l'un +contre l'autre en Vendee.... + +MONTRICHARD. Et vous m'avez protege, quoique ennemi? + +LA COMTESSE. Mieux encore ... a titre[118] d'ennemi. ... Je vous +conterai cela un de ces jours ... car vous me restez.... Charles.... +(_Henri ne repond pas._) Charles ... delivrez monsieur le baron de son +chapeau ... (_Mouvement du baron._) oh! je le veux!... (_A Henri._) +Charles ... allez chercher des rafraichissements pour monsieur le +baron.... (_Henri sort en riant._) + +MONTRICHARD. Vous me comblez.... + +LA COMTESSE. Oui ... je veux vous rendre la reconnaissance tres +difficile![119] + +MONTRICHARD. Vraiment, madame!... eh bien! jugez de ma joie, je crois +que je viens de trouver le moyen de m'acquitter vis-a-vis de vous! + +LA COMTESSE. Vous commencez deja ... (_Mouvement de surprise du baron_) +en me donnant le plaisir de vous recevoir.... + +MONTRICHARD. Je ferai mieux encore ... je viens vous offrir a vous, +madame, qui etes si devouee a la bonne cause, l'occasion de rendre un +signale service a Sa Majeste![120] + +LA COMTESSE. Donnez-moi la main, baron; voila le mot d'un vrai +royaliste! et ce service, c'est ... + +MONTRICHARD. De faire arreter le chef de la grande conspiration +bonapartiste.... + +LA COMTESSE. Bravo!... Ce chef est donc un homme important ... connu ... + +MONTRICHARD. Connu?... oui! du moins de vous, a ce que je crois, madame +la comtesse.... + +LA COMTESSE, _riant_. De moi!... je connais un conspirateur!... Ah! le +nom de ce traitre, qui m'a trompee?... + +MONTRICHARD. Monsieur Henri de Flavigneul!... + +LA COMTESSE, _avec bonhomie_. Monsieur de Flavigneul!... ce tout jeune +homme qui a l'air si doux ... oh! je n'aurais jamais cru cela de lui!... +je l'ai vu en effet quelquefois chez sa mere ... mais c'en est +fait![121] ... (_Riant._) Je dis comme le farouche Horace:[122] Il est +bonapartiste, je ne le connais plus! je crois que je fais le vers un peu +long,[123] mais Corneille[124] me le pardonnera.... Ah! ca,[125] mais ou +est-il ce monsieur de Flavigneul? + +MONTRICHARD. Il se cache. + +LA COMTESSE. Il se cache! + +MONTRICHARD. Dans un chateau.... + +LA COMTESSE. Voisin? + +MONTRICHARD. Tres voisin.... + +LA COMTESSE. Ou vous allez le surprendre.... + +MONTRICHARD. Voila le difficile!... et il me faudrait votre aide pour +cela, madame.... + +LA COMTESSE. Mon aide!... + +MONTRICHARD. Oui! Imaginez-vous que ce chateau appartient a une femme du +plus haut rang, du plus pur royalisme ... une femme d'esprit, de coeur, +et de plus, ma bienfaitrice.... + +LA COMTESSE, _ironiquement_. Comme moi?... + +MONTRICHARD. Precisement ... vous concevez mon embarras ... pour lui +dire d'abord, que je la soupconne, puis, que je viens faire chez elle +une invasion domiciliaire ... et, ma foi, madame, je vous l'avouerai ... +j'ai compte sur vous pour la prevenir. + +LA COMTESSE, _eclatant de rire_. Ah! la bonne folie!... Ainsi, vous +croyez que moi!... je recele un conspirateur.... + +MONTRICHARD. Helas!... je ne le crois pas; j'en suis sur! + +LA COMTESSE. Et c'est pour cela que vous avez amene tout cet attirail +de dragons? que vous avez deploye ce luxe de gendarmerie? + +MONTRICHARD. Mon dieu, oui! et je ne m'eloignerai qu'apres avoir arrete +l'ennemi du roi ... il faut bien que je vous prouve ma reconnaissance, +comtesse.... + +LA COMTESSE, _changeant de ton_. Eh bien ... moi, monsieur le baron, je +vous prouverai comment une femme offensee se venge! + +10 MONTRICHARD. Vous venger.... + +LA COMTESSE. D'un procede inqualifiable ... d'une sanglante[126] injure +pour une fervente royaliste comme moi.... (_Allant au canape._) +Veuillez-vous asseoir, baron ... asseyez-vous ... et ecoutez-moi!... + +HENRI, _se rapprochant pour ecouter, et a part_. Qu'est-ce qu'elle va +lui dire? + +LA COMTESSE, _a Henri_. Qu'est-ce que vous faites la?... vous ecoutez, +je crois ... achevez donc votre service![127] ... (_A Montrichard._) +Vous rappelez-vous, monsieur le baron, qu'il y a, helas!... dix-huit +ans,[128] un jeune magistrat plein de talent et de zele fut envoye au +chateau de Kermadio, pour y arreter trois chefs vendeens.... + +MONTRICHARD. Si je me le rappelle, madame, ce magistrat, c'etait moi! + +LA COMTESSE, _avec moquerie_. Vous!... vous etiez alors procureur[129] +de la republique, ce me semble.... + +MONTRICHARD. Vous croyez? + +LA COMTESSE. J'en suis sur. + +MONTRICHARD. C'est possible. + +LA COMTESSE. Or donc, puisque c'etait vous, monsieur le baron, vous +souvenez-vous qu'une petite fille de treize ou quatorze ans.... + +MONTRICHARD. Fit evader les trois chefs vendeens a ma barbe[130] et +avec une adresse.... + +LA COMTESSE. Epargnez ma modestie, monsieur le baron; cette petite +fille, c'etait moi! + +MONTRICHARD. Vous?... madame?... + +LA COMTESSE. Douze ans apres, en Normandie ... ou vous etiez, je crois +fonctionnaire sous l'empire.... + +MONTRICHARD, _avec embarras_. Madame!... + +LA COMTESSE. Eh! mon dieu!... qui n'a pas ete fonctionnaire sous +l'empire! Vous rappelez-vous ces compagnons du general Moreau[131] qui +allerent rejoindre une fregate anglaise?... + +MONTRICHARD. Sous pretexte d'un dejeuner, d'une promenade en rade.... + +LA COMTESSE. Ou je vous avais invite.... Ne vous fachez pas.... Vous +voyez, comme je vous le disais, que nous avons deja combattu l'un contre +l'autre sur terre et sur mer ...aujourd'hui, nous voici de nouveau en +presence, vous, cherchant toujours, moi, cachant encore, du moins a ce +que vous croyez.... Rien de change a la situation, sinon que vous etes +aujourd'hui prefet de la royaute. Mais ce n'est la qu'un detail. Eh +bien! baron, suivez mon raisonnement ...ou monsieur de Flavigneul est +ici, ou il n'y est pas! + +MONTRICHARD. Il y est, madame! + +LA COMTESSE. A moins qu'il n'y soit pas. + +MONTRICHARD. Il y est! + +LA COMTESSE. Decidement?... Eh bien! vous savez comme je cache, +cherchez!... (_Elle se leve._) + +MONTRICHARD. (_Il se leve._) Vous verrez comme je cherche ...cachez!... +Ah! madame la comtesse, vous me prenez pour le novice de 98, ou pour +l'ecolier de 1804,[132] mais j'etais jeune alors, je ne le suis plus! + +LA COMTESSE. Helas!... je le suis moins! + +MONTRICHARD. L'ardent et credule jeune homme est devenu homme! + +LA COMTESSE. Et la jeune fille est devenue femme! Ah! monsieur le baron, +vous venez m'attaquer ... chez moi! dans mon chateau! Pauvre prefet! +quelle vie vous allez mener! je ris d'avance de toutes les fausses +alertes que je vais vous donner.... Vous serez en plein sommeil!... +debout! le proscrit vient d'etre apercu dans une mansarde.[133] Vous +serez assis devant une bonne table, car vous etes fort gourmet, je me le +rappelle ... a cheval! Monsieur de Flavigneul est dans la foret!... +Allons, parcourez le chateau, fouillez, interrogez ... et surtout de la +defiance![134] defiez-vous de mes larmes! defiez-vous de mon sourire!... +quand je parais joyeuse, pensez que je suis inquiete ... a moins que je +ne prevoie cette prevoyance, et que je ne veuille la deconcerter par un +double calcul.... Ah! ah! ah! + +HENRI, _a part_. Par le ciel, cette femme est ravissante! + +LA COMTESSE, _a Henri_. Servez des rafraichissements a monsieur le +baron.... Prenez des forces,[135] baron.... Prenez ... vous en aurez +besoin.... (_Voyant qu'Henri rit encore et n'apporte rien._) Eh bien! +que faites-vous la avec vos bras pendants et votre mine betement +rejouie.... Servez donc! (_A Montrichard en s'en allant._) Adieu! baron +... ou plutot au revoir!... car si vous devez rester ici jusqu'a capture +faite ... vous voila chez moi en semestre ... (_Lui faisant la +reverence._) ce dont je me felicite de tout mon coeur.... Adieu! baron, +adieu!... (_Elle sort par la porte du fond._) + + + +SCENE IX + +HENRI, MONTRICHARD. + + +MONTRICHARD, _se promenant, pendant qu'Henri le suit en tenant un +plateau de rafraichissements_. Demon de femme! voila le doute qui +commence a me prendre ... on m'a trompe peut-etre.... Monsieur de +Flavigneul n'est pas ici.... + +HENRI, _le suivant_. Monsieur le baron desire-t-il?... + +MONTRICHARD, _se promenant toujours_. Tout a l'heure!... S'il y etait +... la comtesse aurait-elle ce ton insultant et railleur? + +HENRI, _lui offrant toujours a boire_. Monsieur le baron ... + +MONTRICHARD. Tout a l'heure, vous dis-je!... (_A lui-meme._) Mais s'il +n'y est pas ... mon expedition va me couvrir de ridicule ... sans +compter que le credit de la comtesse est considerable et qu'elle peut me +perdre.... Si je repartais?... oui, mais s'il est ici! si une heure +apres mon depart la comtesse fait passer la frontiere a monsieur de +Flavigneul, me voila perdu de reputation.... Ah! j'en ai la tete tout en +feu! + +HENRI. Si monsieur le baron voulait des rafraichissements? + +MONTRICHARD. Va-t'en au diable! + +HENRI. Oui, monsieur le baron! + +MONTRICHARD. Attends.... Quelle idee ... oui!... (A Henri.) Venez ici et +regardez-moi.... (_Il boit apres l'avoir examine._) Vous ne me semblez +pas aussi niais que vous voulez paraitre.... + +HENRI. Monsieur le baron est bien bon! + +MONTRICHARD. L'air vif, l'air fin.... + +HENRI, _a part_. Ou veut-il en venir?[136] + +MONTRICHARD, _apres un moment de silence_. Votre maitresse vous a bien +maltraite tout a l'heure.... + +HENRI. Oui, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Est-ce qu'elle vous soumet souvent a ce regime-la? + +HENRI. Tous les jours, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Et combien vous donne-t-elle de surcroit de gages,[137] +pour ce supplement de mauvaise humeur? + +HENRI. Rien du tout, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Ainsi mal mene et mal paye?... (_Changeant de ton._) Mon +garcon, veux-tu gagner vingt-cinq louis? + +HENRI. Moi, monsieur le baron? + +MONTRICHARD. Le voici![138] ... (_Mysterieusement._) Monsieur Henri de +Flavigneul doit etre cache dans ce chateau. + +HENRI. Ah! + +MONTRICHARD. Si tu peux le decouvrir et me le montrer ... je te donne +vingt-cinq louis. + +HENRI, _riant_. Rien que pour vous le montrer, monsieur le baron? + +MONTRICHARD. Pourquoi ris-tu? + +HENRI. C'est que c'est de l'argent gagne![139] + +MONTRICHARD. Est-ce que tu sais quelque chose? + +HENRI. Un peu, pas encore beaucoup, mais c'est egal!... ou je me trompe +fort ou je vous le montrerai. + +MONTRICHARD. Bravo!... tiens, voila un louis d'avance! + +HENRI. Merci, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Et maintenant va-t'en de peur qu'on ne nous soupconne de +connivence ... la comtesse est si fine!... + +HENRI. Oui, monsieur le baron.... (_Revenant_) Monsieur le baron? si je +tachais de me faire attacher par madame a votre service, nous pourrions +plus facilement nous parler.... + +MONTRICHARD. Tres bien!... je vois que je ne me suis pas trompe en te +choisissant.... + +HENRI. Merci, monsieur le baron. (_ Il sort._) + + + +SCENE X + +MONTRICHARD, _seul_. + + +Et d'un[140] allie dans la place! ce n'est pas maladroit ce que j'ai +fait la ... cela vous apprendra a gronder vos gens devant moi, madame la +comtesse.... Mais, voyons; il n'est pas de citadelle, si forte qu'elle +soit, qui n'ait un cote faible, et vous n'etes pas ici, madame, la seule +que l'on puisse attaquer.... (_Tirant un portefeuille._) Quels sont les +habitants de ce chateau?... (_Lisant._) Monsieur de Kermadio, frere de +la comtesse, personnage muet;[141] monsieur de Grignon ... ce doit etre +un parent de monsieur de Grignon, le president de la cour +prevotale,[142] un homme de notre bord[143] ... il pourra m'etre +utile.... (_Continuant de lire._) Ah! arretons-nous la.... Mademoiselle +Leonie de Villegontier ... niece de la comtesse ... et une niece non +mariee!... elle doit avoir seize ou dix-sept ans au plus ... on se marie +tres jeune dans notre classe.[144] ... et ... monsieur de Flavigneul +... quel age a-t-il? vingt-cinq ans, a ce que l'on dit; sa figure?... je +n'ai pas encore son signalement,[145] mais j'attends; d'ailleurs, il +doit etre beau, un proscrit est toujours beau! donc, si monsieur de +Flavigneul est ici, mademoiselle Leonie le sait ... si elle le sait, +elle doit lui porter de l'interet ... peut-etre mieux, et mon arrivee +doit la faire trembler ... or, a seize ans, quand on tremble, on le +montre ... ce n'est pas comme la comtesse! quelle femme! en verite je +crois qu'on en deviendrait amoureux si l'on avait le temps.[146] ... Une +jeune fille s'avance vers ce salon; la figure romanesque,[147] le front +reveur, les yeux baisses ... ce doit etre elle.... Oh! si je pouvais +prendre ma revanche!... essayons! + + + +SCENE XI + +MONTRICHARD, LEONIE. + + +LEONIE, _l'apercevant_. Pardonnez-moi, monsieur le baron ... je croyais +ma tante dans ce salon, je venais ... + +MONTRICHARD. Elle sort a l'instant, mademoiselle, mais je serais bien +malheureux si son absence me faisait traiter par vous en ennemi! + +LEONIE. Moi, vous traiter en ennemi! comment, monsieur.... + +MONTRICHARD. En vous eloignant.... Mon dieu!... je concois votre +defiance ... + +LEONIE. Ma defiance? + +MONTRICHARD. Sans doute, vous croyez que je viens ici pour vous ravir +quelqu'un qui vous est cher! + +LEONIE, _a part_. Il veut me sonder, mais je vais etre fine.... +(_Haut._) Je ne sais pas ce que vous voulez dire, monsieur. + +MONTRICHARD. Ce que je veux dire est bien simple, mademoiselle. Il y a +une heure, quand vous m'avez vu arriver ici ... suivi d'hommes armes ... +vous avez du me prendre pour votre adversaire. Je l'etais en effet, +puisque je croyais monsieur de Flavigneul dans ce chateau, et que je +venais pour l'arreter ... mais maintenant tout est change! + +LEONIE. Comment? + +MONTRICHARD. Je sais ... j'ai la certitude que monsieur de Flavigneul +n'est pas ici. + +LEONIE. Ah! + +MONTRICHARD. Et je pars! + +LEONIE, _vivement_. Tout de suite? + +MONTRICHARD, _souriant_. Tout de suite!... tout de suite!... Savez-vous, +mademoiselle, que votre empressement pourrait me donner des soupcons ... + +LEONIE, _commencant a se troubler_. Comment, monsieur? + +MONTRICHARD. Certainement! A vous voir si heureuse de mon depart ... je +pourrais croire que je me suis trompe ... et que monsieur de Flavigneul +est encore ici.... + +LEONIE, _avec agitation_. Moi, heureuse de votre depart! au contraire, +monsieur le baron; et certainement, si nous pouvions vous retenir +longtemps, tres longtemps.... + +MONTRICHARD, _souriant_. Permettez, mademoiselle, voila que vous tombez +dans l'exces contraire! Tout a l'heure, vous me renvoyiez un peu trop +vite, maintenant vous voulez me garder un peu trop longtemps ... ce qui, +pour un homme soupconneux, pourrait bien indiquer la meme chose.... + +LEONIE, _avec trouble_. Je ne comprends pas ... monsieur le baron. + +MONTRICHARD, _souriant_. Calmez-vous, mademoiselle, calmez-vous! ce sont +la de pures suppositions ... car je suis certain que monsieur de +Flavigneul n'est pas ou n'est plus dans ce chateau. + +LEONIE. Et vous avez bien raison! + +MONTRICHARD. Aussi, par pure formalite, et pour acquit de +conscience[148] ... (_Souriant._) je ne veux pas avoir derange tout un +escadron pour rien ... (_L'observant._) je vais faire fouiller les bois +environnants par les dragons. + +LEONIE, _tranquillement_. Faites, monsieur le baron. + +MONTRICHARD, _a part_. Il n'est pas dans les bois.... (_A Leonie._) +Visiter les combles, les placards,[149] les cheminees du chateau ... + +LEONIE, _de meme_. C'est votre devoir, monsieur le baron. + +MONTRICHARD, _a part_. Il n'est pas cache dans le chateau!... (_A +Leonie._) Enfin, interroger, examiner, car il y a aussi des +deguisements.... (_Leonie fait un mouvement, a part._) Elle +tressaille!... (_Haut._) Interroger donc, toujours par pur scrupule de +conscience ... les garcons de ferme.[150] ... (_A part._) Elle est +calme!... (_A Leonie, et l'observant._) les hommes de peine, les +domestiques.... (_A part._) Elle a tremble.... (_Haut._) Et enfin ... +ces formalites remplies, je partirai avec regret, puisque je vous +quitte, mesdames, mais heureux cependant de ne pas etre force +d'accomplir ici mon penible devoir.... + +LEONIE, _avec agitation_. Comment, monsieur le baron, quel devoir? + +MONTRICHARD. Mais, vous ne l'ignorez pas, monsieur de Flavigneul est +militaire, et je devrais l'envoyer devant un conseil de guerre. + +LEONIE, _eperdue_. Un conseil de guerre!... mais c'est la mort!... + +MONTRICHARD. La mort ... non; mais une peine rigoureuse! + +LEONIE. C'est la mort, vous dis-je! Vous n'osez me l'avouer! mais j'en +suis certaine!... La mort pour lui! oh! monsieur, monsieur, je tombe a +vos genoux! grace!... il a vingt-cinq ans! il a une mere qui mourra s'il +meurt! il a des amis qui ne vivent que de sa vie![151] grace!... il +n'est pas coupable, il n'a pas conspire ... il me l'a dit lui-meme ... +ne le condamnez pas! + +MONTRICHARD, _a Leonie_. Pauvre enfant!... (_A part._) Apres tout, c'est +mon devoir.... (_Haut._) Prenez garde, mademoiselle ... vous me parlez +comme s'il etait en mon pouvoir!... Il est donc ici?... + +LEONIE, _au comble de l'angoisse_. Ici!... je n'ai pas dit ... + +MONTRICHARD. Non, mais quand j'ai parle d'interroger les domestiques du +chateau, vous avez pali.... + +LEONIE. Moi!... + +MONTRICHARD. Vous vous etes ecriee: Il me l'a dit lui-meme!... + +LEONIE. Moi!... + +MONTRICHARD. A l'instant, vous me disiez: Ne l'arretez pas!... + +LEONIE. Moi!... (_Apercevant Henri qui entre, elle pousse un cri +terrible et reste eperdue, la tete dans ses deux mains._) + +HENRI, _a ce cri et apercevant Montrichard va a lui et vivement a voix +basse_. Je suis sur la trace! + +MONTRICHARD, _bas_. Et moi aussi. + +HENRI. Il est dans le chateau. + +MONTRICHARD. Je viens de l'apprendre. + +HENRI. Sous un deguisement. + +MONTRICHARD, _bas_. Bravo!... (_Voyant que Leonie a releve la tete et le +regarde._) Silence!... (_S'approchant de Leonie._) Je vous vois si emue, +si troublee, mademoiselle, que je craindrais que ma presence ne devint +importune.... je me retire.... (_A Henri, en s'eloignant._) Veille +toujours, et qu'il ne sorte pas d'ici. + +HENRI, _bas_. Il n'en sortira pas ... tant que j'y serai.[152] ... + +MONTRICHARD. Bien!... (_Il sort._) + + + +SCENE XII + +LEONIE, HENRI. + + +HENRI, _se jetant sur une chaise en riant_. Ah! ah! ah! quelle scene! + +LEONIE. Ah! ne riez pas, monsieur, ne riez pas!... + +HENRI. Ciel! quelle douleur sur vos traits! Qu'avez-vous donc? + +LEONIE. Accablez-moi, monsieur Henri, maudissez-moi!... + +HENRI. Vous?... + +LEONIE. Je suis une malheureuse sans foi et sans courage![153] + +HENRI. Au nom du ciel! que dites-vous? + +LEONIE. Vous vous etiez confie a moi, vous m'avez revele le secret d'ou +depend votre vie.... Eh bien! ce secret, je l'ai livre ... je vous ai +trahi! + +HENRI. Comment? + +LEONIE. Devant votre juge, ici ... a l'instant meme!... Oh! lache que je +suis!... j'ai eu peur!... (_Se reprenant vivement._) peur pour vous, +monsieur!... + +HENRI, _surpris_. Est-il possible? + +LEONIE, _sanglotant_. Moi!... vous perdre?... moi, qui donnerais ma vie +pour vous sauver!... + +HENRI. Qu'entends-je? + +LEONIE. Mais, je ne survivrai pas a votre arret, je vous le jure.... +Aussi, je vous supplie de ne pas m'en vouloir et de me pardonner.... +(_Elle se jette a genoux._) + +HENRI, _voulant la relever_. Leonie! au nom du ciel!... + + + +SCENE XIII + +LES PRECEDENTS, LA COMTESSE, _entrant vivement_. + + +LA COMTESSE. Que vois-je?... Et que fais-tu la?... + +LEONIE. Je lui demande grace et pardon, car c'est par moi que tout est +decouvert, par moi que tout est perdu! + +LA COMTESSE, _vivement_. Perdu!... Perdu?... non pas; je suis la, moi! + +LEONIE, _avec joie_. Oh! ma tante!... sauvez-le!... + +HENRI. Ne craignez rien, monsieur de Montrichard m'a pris pour +complice!... + +LA COMTESSE, _vivement_. Ne vous y fiez pas! Un mot, un geste, une +seconde suffisent pour l'eclairer; mais je suis la!... + + + +SCENE XIV + +LES PRECEDENTS, DE GRIGNON. + + +DE GRIGNON. Qu'est-ce que cela signifie, le savez-vous, comtesse? +qu'est-ce que tous ces bruits de conspiration, de conspirateurs +deguises?... + +LA COMTESSE. Un reve de monsieur de Montrichard! + +DE GRIGNON. Un reve? soit; mais en attendant on arrete tout le chateau, +toute la livree! + +LEONIE, _avec frayeur_. O ciel! + +LA COMTESSE, _a de Grignon_. Vous en etes sur?... + +DE GRIGNON. Parfaitement! je viens de voir saisir votre cocher et un de +vos valets de pied ... mais, tenez, voici un brigadier[154] de +gendarmerie ... non, de dragons ... qui vient sans doute ici avec des +intentions ... de gendarme.... + + + +SCENE XV + +LES PRECEDENTS, UN BRIGADIER DE GENDARMERIE. + + +LE BRIGADIER, _a Henri_. Ah! c'est vous que je cherche, monsieur. + +HENRI. Moi? + +LE BRIGADIER. Veuillez me suivre.... + +HENRI, _au brigadier_. Il y a erreur, monsieur, je suis attache au +service particulier de monsieur le prefet. + +LE BRIGADIER. Il n'y a pas erreur; mes ordres sont precis; veuillez me +suivre!... + +LA COMTESSE, _bas a Henri_. N'avouez rien, je reponds de tout.... +(_Haut._) Allez donc, Charles, allez, obeissez. + +HENRI. Oui, madame. (_Il va prendre son chapeau sur la cheminee._) + +LA COMTESSE, _bas a de Grignon_. Ici, dans un quart d'heure, il faut que +je vous parle, a vous seul. + +DE GRIGNON. Moi? + +LA COMTESSE. Silence!... (_Elle se dirige a gauche, vers Leonie._) + +DE GRIGNON, _a part_. Un rendez-vous? De mieux en mieux! + +LEONIE, _a part_. Et c'est moi qui le perds! + +HENRI, _au brigadier_. Je vous suis. + +LA COMTESSE, _a part_. Perdu par elle! sauve par moi!... (_Elle sort a +gauche, avec Leonie; Henri et le brigadier, par le fond; de Grignon, par +la droite._) + + + + + +ACTE TROISIEME + +_Meme decor._ + + + +SCENE I + +LA COMTESSE, LEONIE, _entrant chacune d'un cote oppose_. + + +LA COMTESSE, _a Leonie_. Eh bien! quelles nouvelles? + +LEONIE. J'ai execute toutes vos instructions sans trop[155] les +comprendre. + +LA COMTESSE. Cela n'est pas necessaire.... La livree de George, mon +valet de pied ... + +LEONIE. Je l'ai fait porter, comme vous me l'aviez dit ... (_Montrant +l'appartement a gauche._) la dans cet appartement; mais monsieur de +Montrichard ... + +LA COMTESSE. Il a appele tour-a-tour devant lui tous les domestiques de +la maison, les renvoyant apres les avoir interroges. + +LEONIE. Et monsieur Henri? + +LA COMTESSE. Il l'a toujours garde aupres de lui. + +LEONIE, _effrayee_. C'est mauvais signe. + +LA COMTESSE. Peut-etre! + +LEONIE. Signe de soupcon ... + +LA COMTESSE. Ou de confiance! car Tony, notre petit groom, qui ecoute +toujours, a entendu, en placant sur la table des plumes et de l'encre +qu'on lui avait demandees ... + +LEONIE. Il a entendu ... + +LA COMTESSE. Henri disant a voix basse au prefet: "Ne vous decouragez +pas; je vous assure qu'il est ici, qu'on veut le faire evader sous le +costume d'un des gens de la maison." + +LEONIE. Quelle audace!... Cela me fait trembler ... + +LA COMTESSE. Et moi, cela me rassure!... On peut mettre cette idee a +profit; mais il faut se hater ... Henri est imprudent!... il finira par +se trahir!... + +LEONIE. Et vous voulez le faire evader? + +LA COMTESSE. Le faire evader?... Enfant!... ou sont les troupes +ennemies? + +LEONIE. Une douzaine de gendarmes dans la cour du chateau. + +LA COMTESSE. Bien. + +LEONIE. Une trentaine de dragons en dehors, autour des fosses[156] et +devant la grande porte. + +LA COMTESSE. Tres bien! + +LEONIE. Par exemple,[157] ils ont oublie de garder la porte des ecuries +et remises qui donne[158] sur la campagne. + +LA COMTESSE, _souriant_. Tu crois!... Je reconnais bien la monsieur de +Montrichard ... + +LEONIE. Vous en doutez ... ma tante?... (_La conduisant vers la porte a +gauche qui est restee ouverte._) Par la croisee de cette chambre qui +donne sur la grande route, regardez ... pas un seul soldat! + +LA COMTESSE. Non! mais a vingt pas plus loin, ne vois-tu pas le bouquet +de bois?[159] ... Il doit y avoir la une embuscade. + +LEONIE. Comment supposer.... (_Poussant un cri._) Ah! mon dieu! j'ai vu +au dessus d'un buisson le chapeau galonne[160] d'un gendarme.... + +LA COMTESSE. Quand je[161] te le disais.... + +LEONIE. Ah! je comprends!... on voulait l'engager a fuir de ce cote.... + +LA COMTESSE. Pour mieux le saisir ... precisement.... Merci, monsieur le +baron! le moyen est bon, et il pourra nous servir! + +LEONIE. Comment? + +LA COMTESSE. Fie-toi a moi.... J'entends monsieur de Grignon ... va dire +a Jean, le palefrenier, de mettre les chevaux a la caleche ... + +LEONIE. Mais, ma tante ... + +LA COMTESSE. Va, ma fille, va!... (_Leonie sort par la porte de +gauche._) + + + +SCENE II + +LA COMTESSE, DE GRIGNON, _entrant mysterieusement sur la pointe des +pieds_. + + +DE GRIGNON. Me voici, madame, fidele au rendez-vous que vous m'avez +donne!... (_Il va prendre une chaise._) + +LA COMTESSE, _avec amabilite_. Je vous attendais ... + +DE GRIGNON, _avec joie_. Vous m'attendiez!... + +LA COMTESSE. Et tout en vous attendant, je revais ... + +DE GRIGNON. A qui? + +LA COMTESSE. A vous!... + +DE GRIGNON. Est-il possible!... + +LA COMTESSE. Oui, a ce caractere chevaleresque, a ce besoin de danger, +qui vous tourmente.... + +DE GRIGNON. J'en conviens! + +LA COMTESSE. Et comme rien n'est plus contagieux que l'imagination, et +que, grace au baron de Montrichard, j'ai l'esprit tout plein de +conspirateurs et d'arrestations, j'etais la[162] a faire des chateaux en +Espagne[163] ... de catastrophes ... je me figurais un pauvre proscrit +condamne a mort.... + +DE GRIGNON. Et vous etiez le proscrit. + +LA COMTESSE. Non, au contraire, c'est a moi qu'il venait demander asile. + +DE GRIGNON. C'est bien aussi.... + +LA COMTESSE. Il m'apprenait qu'il avait une mere, une soeur.... + +DE GRIGNON. Comme c'est vrai! + +LA COMTESSE. Et soudain voila des soldats qui entourent le chateau en +m'ordonnant de leur livrer mon hote.... + +DE GRIGNON, _se levant_. Le livrer ... jamais! + +LA COMTESSE. Comme nous nous entendons!... Ils me menacaient presque de +la mort!... + +DE GRIGNON. Qu'importe la mort! surtout si celle que l'on aime est la +pour vous encourager, pour vous benir.... Ah! comtesse, quand je fais de +tels reves, avec vous pour temoin, mon coeur bat, ma tete s'exalte.... + +LA COMTESSE, _souriant_. Peut-etre parce que c'est un reve!... + +DE GRIGNON. Quoi! Vous doutez qu'en realite.... Mais que faut-il donc +pour vous convaincre? Ce matin, j'ai failli,[164] pour vous, me jeter au +milieu des flammes ... ce soir, je voudrais vous voir dans un peril +mortel pour vous en arracher ou le partager avec vous.... + +LA COMTESSE. Quelle chaleur!... + +DE GRIGNON. Ah! vous ne le connaissez pas ce coeur qui vous adore, vous +ne savez pas de quel sacrifice, de quel devouement l'amour le rendrait +capable.... Oui ... je n'adresse au ciel qu'une priere, c'est qu'il +m'envoie une occasion de mourir pour vous! + +LA COMTESSE. Eh bien! le ciel vous a entendu. + +DE GRIGNON. Comment? + +LA COMTESSE. Cette occasion que vous imploriez, il vous l'envoie! + +DE GRIGNON. Hein? + +LA COMTESSE. Charles, mon valet de chambre, que vous avez vu arreter, +n'est pas Charles: c'est monsieur Henri de Flavigneul. + +DE GRIGNON. Quoi!... + +LA COMTESSE. Monsieur Henri de Flavigneul, condamne a mort comme +conspirateur. + +DE GRIGNON. Ciel! + +LA COMTESSE. Et vous pouvez le sauver!... + +DE GRIGNON. Comment?... + +LA COMTESSE. En vous mettant a sa place. + +DE GRIGNON. Pour etre fusille!... + +LA COMTESSE. Non!... cela n'ira pas jusque-la; mais, pendant quelques +instants seulement, il faut consentir a passer pour lui, a vous faire +arreter pour lui.... + +DE GRIGNON. Ah! permettez, madame, permettez; j'ai dit "tout pour vous!" +... Mais pour un inconnu ... pour un etranger.... + +LA COMTESSE. Pour un proscrit!... + +DE GRIGNON. J'entends bien! + +LA COMTESSE. Dont je suis la complice ... dont je dois defendre les +jours[165] au peril des miens, et vous hesitez.... + +DE GRIGNON. Du tout![166] du tout! vous comprenez bien que si je tremble +... car je tremble ... c'est pour vous ... rien que pour vous ... car, +pour moi ... cela m'est bien indifferent.... + +LA COMTESSE. Je le savais bien ... aussi je compte sur votre heroisme +... et moi! je tacherai qu'il soit sans peril! + +DE GRIGNON. Sans peril! + +LA COMTESSE. Je crois pouvoir en repondre. + +DE GRIGNON. Sans peril!... (_Avec enthousiasme._) Mais je veux qu'il y +en ait ... moi!... je veux le braver pour vous.... Parlez, que faut-il +faire? + +LA COMTESSE. Prendre un habit de livree qui est la. + +DE GRIGNON, _avec intrepidite_. Je le ferai!... Apres? + +LA COMTESSE. Prendre les guides[167] et me conduire ... + +DE GRIGNON. Je vous conduirai!... Apres? + +LA COMTESSE. Jusqu'a deux cents pas d'ici ... ou des gendarmes se +jetteront sur nous. + +DE GRIGNON, _avec un commencement d'effroi_. Des gendarmes! + +LA COMTESSE. Et vous arreteront. + +DE GRIGNON, _avec peur_. Moi, de Grignon!... + +LA COMTESSE. Non pas, vous de Grignon ... mais vous, Henri de Flavigneul +... et quoi qu'on vous dise, quoi qu'on vous fasse ... + +DE GRIGNON. Quoi qu'on me fasse ... + +LA COMTESSE. Vous avouerez, vous soutiendrez que vous etes Henri de +Flavigneul.... On vous emprisonnera ... + +DE GRIGNON. Moi ... de Grignon ... + +LA COMTESSE. Vous, de Flavigneul ... et pendant ce temps le veritable +Flavigneul passera la frontiere ... et sauve par vous, par votre +heroisme.... + +DE GRIGNON. Et moi, pendant ce temps-la? + +LA COMTESSE. Vous! en prison ... je vous l'ai dit. + +DE GRIGNON. En prison!... (_A part._) Des fers ... des cachots.... +(_Haut._) Permettez.... + +LA COMTESSE. Je vous expliquerai.... On vient ... vite, vite, la livree +est la. + +DE GRIGNON. Oui, madame ... je vais.... + +LA COMTESSE. Eh bien! ou allez-vous? + +DE GRIGNON. Je vais prendre la livree.... + +LA COMTESSE. Ce n'est pas de ce cote! + +DE GRIGNON. C'est juste ... c'est le salon!... + +LA COMTESSE. C'est par ici! + +DE GRIGNON. C'est vrai!... Je n'y vois plus.... + +LA COMTESSE. Attendez.... + +DE GRIGNON. Quoi donc? + +LA COMTESSE. Prenez cette lettre. + +DE GRIGNON. Pourquoi? + +LA COMTESSE. Pour la mettre dans votre habit. + +DE GRIGNON. L'habit de livree! + +LA COMTESSE. Precisement. + +DE GRIGNON. Dans quel but? + +LA COMTESSE. Vous le saurez!... allez toujours! + +DE GRIGNON. Oui, madame! + +LA COMTESSE. Soyez pret a paraitre! + +DE GRIGNON. En livree? + +LA COMTESSE. Sans doute!... on vient ... allez donc ... allez vite!... + +DE GRIGNON, _sortant par la porte a gauche_. Oui ... madame! Ah! mon +pere! ma mere! ou m'avez-vous pousse![168] + + + +SCENE III + +LA COMTESSE, LEONIE. + + +LEONIE. Ma tante, ma tante ... monsieur de Montrichard monte pour vous +parler! + +LA COMTESSE. Deja?... Pourvu qu'Henri ne se soit pas trahi encore! + +LEONIE. Voici le baron. + +LA COMTESSE, _lui montrant la table_. La, comme moi, a ton ouvrage.[169] + + + +SCENE IV + +MONTRICHARD, LA COMTESSE, ET LEONIE, _assises a droite et travaillant_. + + +MONTRICHARD, _parlant en dehors a un dragon_. Continuez vos recherches; +mais suivez surtout le domestique qui etait avec moi. + +LEONIE, _bas a la comtesse_. Entendez-vous? Il soupconne monsieur +Henri. + +LA COMTESSE, _avec trouble_. C'est vrai!... (_Se remettant._) Allons, du +sang-froid. + +MONTRICHARD, _s'approchant de la comtesse et de Leonie et les saluant_. +Mesdames ... + +LA COMTESSE. Ah! c'est vous, baron? vous venez vous reposer aupres de +nous de vos fatigues; vous devez en avoir besoin.... Leonie ... un +fauteuil a monsieur le baron. + +MONTRICHARD, _prenant lui-meme un siege_. Ne prenez pas cette peine, +mademoiselle. + +LA COMTESSE, _gaiement_. Eh bien! ou en etes-vous de vos recherches? +Avez-vous fait deja enfoncer bien des armoires dans le chateau? +avez-vous bien fouille ... interroge?... Mais a propos d'interrogatoire, +comment appelez-vous cet examen de conscience que vous avez fait subir a +ma niece? + +MONTRICHARD. Mademoiselle ne m'a appris que ce que je savais deja, que +monsieur de Flavigneul est cache ici sous un deguisement. + +LA COMTESSE. Voyez-vous cela ... un deguisement de femme peut-etre.... +C'est peut-etre ma niece ou moi? + +MONTRICHARD. Riez, riez.... Madame la comtesse, mais vous ne me donnerez +pas le change.[170] ... + +LA COMTESSE. Je m'en garderais bien![171] ... Savez-vous que vous avez +fait la une belle trouvaille? Ah! ca,[172] comment allez-vous faire +maintenant pour decouvrir le coupable parmi les vingt-cinq ou trente +personnes du chateau.... + +MONTRICHARD. Le cercle se resserre, madame la comtesse; et si mes +soupcons ne me trompent pas, d'ici a peu de temps ... + +LEONIE, _bas a la comtesse_. Il sait tout, ma tante!... (_La comtesse +lui prend la main pour la faire taire._) + +MONTRICHARD, _continuant_. Des que j'aurai un signalement que j'attends +... + +LEONIE, _bas_. Ciel! + +MONTRICHARD.... je pourrai, j'espere, ne plus vous importuner de ma +presence. + +LA COMTESSE. Ne vous genez pas, baron; et si vos soupcons se trompent +... ce qui leur arrive quelquefois ... veuillez-vous installer ici sans +facon, sans ceremonie, comme chez vous ... + +MONTRICHARD. Moi!... + +LA COMTESSE. Certainement: et pour vous laisser toute liberte dans vos +recherches, je vous demanderai la permission d'aller passer quelques +jours a la ville, ou des affaires m'appellent. + +LEONIE, _etonnee_. Vous, ma tante! + +LA COMTESSE. Tais-toi donc! + +MONTRICHARD, _a part_. Ah! elle veut s'eloigner!... (_Haut_) Vous +partez? + +LA COMTESSE. Oui, vraiment; et a moins que je ne sois prisonniere dans +mon propre chateau ... et que monsieur le prefet ne me permette pas d'en +sortir.... (_Tout le monde se leve._) + +MONTRICHARD. Quelle pensee, madame!... C'est a moi d'obeir, a vous de +commander! + +LA COMTESSE. Vous etes trop bon. J'avais d'avance use de la permission +en demandant mes chevaux.... Sont-ils atteles? + +LEONIE. Oui, ma tante. + +LA COMTESSE, _sonnant_. Eh bien! pourquoi ne vient-on pas m'avertir? +(_Elle sonne toujours._) + + + +SCENE V + +LES PRECEDENTS, DE GRIGNON, _en grande livree, sortant de la porte a +gauche_. + + +DE GRIGNON. La voiture de madame la comtesse est avancee. + +LA COMTESSE. C'est bien.... Appelez ma femme de chambre, et partons! + +MONTRICHARD. Permettez ... permettez ... madame ... (_a de Grignon._) +Restez.... Approchez ... approchez.... J'ai interroge tout a l'heure +votre valet de pied. + +LA COMTESSE. En verite! + +MONTRICHARD. Et il me semble que ce n'etait pas celui-la. + +LA COMTESSE. J'en ai deux, monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Deux! Ah! mais, monsieur est-il bien sur d'avoir toujours +porte la livree? + +LEONIE, _vivement a Montrichard_. Oh! certainement. + +DE GRIGNON, _bas a la comtesse_. Il m'a deja vu ce matin en +bourgeois.[173] + +LA COMTESSE, _bas_. Tant mieux! + +MONTRICHARD. Ce doit etre un domestique nouveau ... tres nouveau. + +LA COMTESSE, _avec embarras_. Qui peut vous le faire croire? + +MONTRICHARD. Un vague souvenir que j'ai, de l'avoir apercu sous un autre +costume. + +LA COMTESSE. En effet, il me sert quelquefois comme valet de chambre. + +MONTRICHARD. Ah!... expliquez-moi donc alors certains signes que je +crois remarquer et qui m'etonnent ... son trouble. + +LEONIE. Du tout!... + +DE GRIGNON, _a part_. Dieu! que j'ai peur d'avoir peur![174] + +MONTRICHARD. Une certaine noblesse de traits ... n'est-il pas vrai, +mademoiselle? + +DE GRIGNON, _a part_. Je me trahis moi-meme.... Je dois avoir l'air si +noble en domestique. + +LA COMTESSE. Je vous assure, monsieur le baron ... + +LEONIE. Oh! oui, nous vous assurons ... + +MONTRICHARD. Alors, c'est different; et puisque vous m'assurez toutes +deux que ce garcon est votre valet de pied ... je ne l'interrogerai pas +... non ... je l'arrete.... (_Il remonte au fond._) + +DE GRIGNON, _bas_. Ah! comtesse ... + +LA COMTESSE, _bas_. Tout va bien! nous sommes sauves.... La lettre ... +tirez la lettre de votre poche.... + +DE GRIGNON, _bas_. Comment? + +LA COMTESSE, _bas_. Et rendez-la moi. + +MONTRICHARD, _a la comtesse_. Eh bien!... (_Redescendant_) que +dites-vous de mon idee? + +LA COMTESSE, _avec un embarras feint_. Je dis, je dis, monsieur le +baron, que c'est pousser assez loin la raillerie ... et que vous ne me +priverez pas d'un serviteur qui m'est utile.... + +MONTRICHARD. C'est que j'ai dans la pensee qu'il peut m'etre fort utile +aussi.... + +LA COMTESSE, _se rapprochant de de Grignon_. Vous ne le ferez pas! + +MONTRICHARD. Pourquoi donc? + +LA COMTESSE, _avec un embarras croissant et se rapprochant toujours de +de Grignon_. Parce que ... parce que.... (_Bas a de Grignon_) La +lettre.... (_Haut._) Parce que ... cet homme est chez moi ... est a +moi[175] ... que j'en reponds....[176] (_Bas a de Grignon._) La lettre, ou +vous etes perdu.... (_De Grignon tire la lettre de son habit et va pour +la lui remettre._) + +MONTRICHARD, _qui a tout suivi des yeux, s'approchant vivement_. Ce +papier! je vous ordonne de me remettre ce papier, monsieur.... + +LA COMTESSE, _avec l'accent le plus trouble, a de Grignon_. Je vous le +defends! + +MONTRICHARD, _vivement_. Toute resistance serait inutile, monsieur ... +ce papier. + +DE GRIGNON. Le voici, monsieur. + +LA COMTESSE, _se cachant la tete dans les deux mains_. Le malheureux, il +est perdu! + +DE GRIGNON, _a part_. J'aimerais mieux etre ailleurs! + +MONTRICHARD, _lisant l'adresse, puis le commencement de la lettre_. A +monsieur de Flavigneul! Mon cher fils ... (_Il s'arrete, cesse de lire, +remet la lettre a de Grignon; avec solennite._) Monsieur Henri de +Flavigneul, au nom du roi et de la loi, je vous arrete.... (_Il remonte +au fond._) + +LEONIE, _qui a tout suivi, poussant un cri de joie_. Ah!... quel +bonheur! + +LA COMTESSE, _bas a Leonie_. Pleure donc! + +MONTRICHARD, _au dragon_. Emparez-vous de monsieur. + +LA COMTESSE. Monsieur le baron, je vous en supplie ... + +MONTRICHARD. Je ne connais que mon devoir, madame.... (_Au dragon_) +Conduisez monsieur dans la piece voisine ... constatez son identite, sa +declaration suffira, et apres, vous connaissez mes instructions.... (_Le +dragon fait signe que oui._) + +DE GRIGNON. Que voulez-vous dire? + +MONTRICHARD, _a de Grignon_. Adieu, brave et malheureux jeune homme, +croyez que vous emportez mon estime ... et mes regrets.... + +DE GRIGNON. Permettez ... monsieur ... permettez!... + +MONTRICHARD, _au dragon_. Emmenez-le. + +DE GRIGNON. Ou donc?... (_La comtesse lui serre la main, et il sort sans +rien dire._) + +MONTRICHARD, _a la comtesse, qui a son mouchoir sur les yeux_. +Pardonnez, madame, a mon importunite, mais mon premier devoir est +d'avertir monsieur le marechal d'un evenement de cette importance. Ou +trouverai-je ce qui est necessaire pour ecrire? + +LA COMTESSE. Dans cette chambre.... (_Montrant la porte a gauche._) Ma +niece va vous le donner, monsieur. + +LEONIE, _voyant entrer Henri par cette porte_. Ciel! monsieur Henri! + +MONTRICHARD, _remonte le theatre de quelques pas et se trouve a cote de +lui. Bas._ Tu m'avais dit vrai, il etait ici ... deguise; mais malgre +son deguisement, je l'ai decouvert.... (_Lui prenant la main._) Je le +tiens! + +HENRI, _resolument_. Eh bien! monsieur? + +MONTRICHARD. Silence! voila tes vingt-cinq louis. (_Il lui glisse dans +la main une bourse et sort en passant devant Leonie qui ne veut passer +qu'apres lui._) + +HENRI, _stupefait avec la bourse dans la main_. Qu'est-ce que cela +signifie? + +LEONIE, _vivement_. Que je suis au comble du bonheur, car vous etes +sauve. + +HENRI. Sauve!... + +LEONIE. Grace a ma tante ... adieu!... (_Elle s'elance dans +l'appartement sur les pas de Montrichard._) + + + +SCENE VI + +HENRI, LA COMTESSE. + + +HENRI, _jetant la bourse sur la table_. Sauve!... sauve par vous!... + +LA COMTESSE. Pas encore!... J'ai detourne les soupcons du baron ... il +croit tenir le coupable ... mais tant que vous serez dans le chateau, +tant que vous n'aurez pas traverse la frontiere ... je craindrai +toujours.... + +HENRI. Et moi, je ne crains plus rien ... grace a celle dont l'esprit, +dont l'adresse ... + +LA COMTESSE. De l'esprit, de l'adresse! il n'y a la que du coeur, cher +Henri: c'est parce que je souffrais ... c'est parce que tout mon sang +etait glace dans mes veines, que j'ai trouve la force de veiller sur +vous! Vous croyez donc, ingrat ... (car vous etes un ingrat!) de +l'esprit! de l'adresse! grand dieu![177] ... vous croyez donc que la +pitie, que l'affection pour un malheureux, consistent a perdre la tete +au moment de son danger, a le trahir par son emotion meme, comme font +les enfants.... Non, Henri, la vraie tendresse, la tendresse profonde, +c'est de rire en face de ce peril, c'est de railler avec la mort dans le +coeur; seulement, quand le danger s'eloigne, le courage s'epuise, la +force vous abandonne.... (_Fondant en larmes._) Eh! si vous aviez ete +arrete, j'en serais morte! + +HENRI. Chaque jour, chaque instant me revelera donc en vous une qualite +nouvelle.... Je cherche en vain dans mon coeur quelques paroles qui vous +disent tout ce que j'eprouve.... Vous qui pouvez tout ... vous qui savez +tout ... ange, fee, enchanteresse, enseignez-moi donc le moyen de vous +payer de[178] tout ce que je vous dois! + +LA COMTESSE. Vous ne me devez rien! + +HENRI. De tout ce que je vous ai fait souffrir! + +LA COMTESSE, _avec un grand trouble_. Avant de repondre, Henri ... je +dois vous faire une demande ... ces paroles si tendres, que vient de +prononcer votre bouche ... sortent-elles bien du fond de votre coeur? + +HENRI. Ah! vous m'outragez! Quelle preuve ... + +LA COMTESSE. Eh bien! c'est ... + +HENRI. Parlez ... c'est ... + +LA COMTESSE. Eh bien! mon ami ... c'est de m'aimer ... car je vous +aime!... Silence ... on vient.... + + + +SCENE VII + +LES PRECEDENTS, MONTRICHARD, _une lettre a la main, sortant de la +chambre ou il vient d'entrer_. LEONIE. + + +MONTRICHARD. Merci, mademoiselle. Voici, grace a vous, mon courrier[179] +termine. + +LA COMTESSE, _a part_. Oh! si je pouvais le faire sortir maintenant! + +MONTRICHARD, _s'approchant de la comtesse_. Pardonnez-moi ma victoire, +madame. + +LA COMTESSE. Ni votre victoire, monsieur le baron, ni votre maniere de +vaincre!... Ah! est-ce la le prix que je devais attendre du service que +je vous ai rendu? + +MONTRICHARD. Le devoir passe avant[180] la reconnaissance, madame. + +LA COMTESSE. Votre devoir vous commandait-il d'employer la ruse, la +trahison?... + +MONTRICHARD. Madame!... + +LA COMTESSE. Je le repete ... la trahison!... Vous aurez soudoye quelque +conscience, achete quelqu'un de mes gens ... osez-le nier!... Mais j'y +pense![181] ... oui.... (_Regardant Henri._) Vos regards d'intelligence +avec ce garcon ... les entretiens mysterieux que vous aviez ensemble!... +(_Se tournant vers Henri._) Ah! miserable serviteur ... c'est donc vous +qui m'avez trahi?... + +HENRI. Moi, madame? + +LA COMTESSE. Oui, vous!... je le vois a votre trouble ... a l'embarras +du baron ... je vous renvoie, je vous chasse ... sortez.... (_D'un air +severe et etouffant un sourire._) Sortez!... + +MONTRICHARD. Mais ... + +LA COMTESSE. Il ne restera pas une minute de plus a mon service. + +MONTRICHARD. Et moi, je le prends au mien! + +LA COMTESSE. Vous ne le ferez pas, monsieur! + +MONTRICHARD. Si vraiment, madame la comtesse.... (_A Henri._) Allons, +mon garcon, a cheval et au galop jusqu'a Saint-Andeol! + +LEONIE. Ciel! + +MONTRICHARD, _lui remettant une lettre_. Cette lettre est pour monsieur +le marechal commandant la division. + +HENRI. Mais, monsieur le prefet, les soldats ne me laisseront pas +passer. + +MONTRICHARD. Je vais en donner l'ordre. + +HENRI, _bas a la comtesse pendant que Montrichard remonte vers la porte +pour donner aux dragons l'ordre de laisser sortir Henri_. Je vous dois +ma vie, disposez-en! + +MONTRICHARD, _a Henri_. Allons, allons, pars. + +HENRI. Dans une heure, monsieur le prefet, je serai a mon poste.... +(_Montrichard remonte le theatre avec Henri, en lui donnant ses +dernieres recommandations._) + + + +SCENE VIII + +LES PRECEDENTS, _excepte_ HENRI. + + +MONTRICHARD, _aux dragons du fond_. Et, vous autres, amenez le +prisonnier. + +LA COMTESSE, _a part_. C'est trop tot.... (_Haut._) Monsieur le baron, +de grace ... + +MONTRICHARD. Je ne suis, vous le savez, ni cruel, ni ami des +condamnations, et si l'on m'eut ecoute, on eut accorde l'amnistie que je +demandais. + +LA COMTESSE. Je le sais, eh bien? + +MONTRICHARD. Eh bien! ce jeune homme m'interesse!... il est votre ami, +et je veux tenter de le sauver. + +LEONIE. De le sauver? + +LA COMTESSE. Comment cela?... + +MONTRICHARD. Cela dependra de lui ... Je vais lui parler. + +LA COMTESSE, _avec embarras_. Si vous attendiez?... une heure?... une +demi-heure ... pour le laisser se remettre d'un premier moment de +trouble? + +MONTRICHARD. Soyez tranquille ... dans un instant nous serons d'accord, +je l'espere, et avant dix minutes ... je saurai sans doute de lui ... +tout ce que j'ai besoin de savoir.... + +LEONIE, _a part_. Dix minutes, c'est a peine s'il sera parti! + +MONTRICHARD, _voyant entrer de Grignon avec le dragon_. Il va venir; +veuillez, mesdames, vous eloigner. + +LA COMTESSE. Un moment encore. + +MONTRICHARD, _severement_. C'est mon devoir, comtesse.... + +LA COMTESSE, _s'eloignant avec Leonie_. Oh! mon dieu, que faire? + +LEONIE. Que craignez-vous donc, ma tante? + +LA COMTESSE. Si monsieur de Grignon faiblit ... + +LEONIE. N'a-t-il pas du courage? + +LA COMTESSE. Un courage qui n'a pas de patience et qui ne dure pas +longtemps.... (_Elles sortent par la porte a droite. Le dragon s'eloigne +apres avoir remis un papier a Montrichard; la comtesse et Leonie sortent +en faisant des gestes a de Grignon._) + + + +SCENE IX + +MONTRICHARD, DE GRIGNON. + + +MONTRICHARD. Pauvre jeune homme!... heureusement son salut depend encore +de lui. + +DE GRIGNON, _a part_. Je ne suis point a mon aise. + +MONTRICHARD, _a de Grignon_. Approchez, monsieur. + +DE GRIGNON. Vous desirez me parler, monsieur le baron? + +MONTRICHARD, _de meme_. Oui, monsieur, encore une fois avant le moment +fatal. + +DE GRIGNON, _a part_. Quel moment? + +MONTRICHARD, _lui montrant le papier que lui a remis le dragon_. Vous +avez reconnu que vous etiez monsieur Henri de Flavigneul? + +DE GRIGNON, _avec un soupir_. Oui! + +MONTRICHARD. Ex-officier au service de l'empereur. + +DE GRIGNON. Oui! + +MONTRICHARD. Et c'est bien vous qui avez signe cette declaration? + +DE GRIGNON, _que la peur reprend_. Oui! + +MONTRICHARD. Il suffit: je n'ai pas besoin de vous dire, monsieur, que +vous pouvez compter sur les egards, les prerogatives[182] dues a un +brave. + +DE GRIGNON. Des prerogatives?... + +MONTRICHARD. Oui.... Si vous ne voulez pas qu'on vous bande les yeux, si +meme vous voulez commander le feu ... soyez sur ... + +DE GRIGNON. Commander le feu ... qu'est-ce que cela veut dire? + +MONTRICHARD. Que malheureusement mes ordres sont formels. Vous avez ete +deja juge et condamne, l'arret est prononce!... il ne me reste plus qu'a +l'executer!... (_Gravement._) Une heure apres leur arrestation, tous les +chefs doivent etre fusilles sans delai et sans bruit.[183] + +DE GRIGNON, _hors de lui_. Sans bruit!... oh! non pas!... j'en ferai du +bruit ... moi!... on ne fusille pas ainsi les gens ... sans bruit est +charmant! + +MONTRICHARD. Ecoutez-moi, monsieur!... + +DE GRIGNON. Sans bruit!... + +MONTRICHARD. Je dois ajouter, et c'est la l'objet de notre entrevue ... +qu'il est un moyen de salut. + +DE GRIGNON. Lequel? + +MONTRICHARD. Mais peut-etre ne voudrez-vous pas l'adopter. + +DE GRIGNON. Et pourquoi donc ... et pourquoi pas, Monsieur.... (_A +part._) Sans bruit!... + +MONTRICHARD. Il a ete decide qu'on accorderait leur grace a tous ceux +qui feraient des declarations ... et si vous en avez quelqu'une a me +confier ... + +DE GRIGNON, _vivement_. Moi!... certainement ... et une tres +importante.... + +MONTRICHARD, _avec joie_. Est-il possible! + +DE GRIGNON. Je vous en reponds, une qui est decisive et categorique. + +MONTRICHARD. C'est ... + +DE GRIGNON. C'est ... que je ne suis pas ... (_S'arretant._) Ciel! la +comtesse ... + + + +SCENE X + +LES PRECEDENTS, LA COMTESSE. + + +LA COMTESSE, _entrant vivement par la droite et s'adressant a +Montrichard_. Eh bien! monsieur ... je suis d'une inquietude.... + +MONTRICHARD. Rassurez-vous!... J'en etais sur ... monsieur de +Flavigneul, qui peut se sauver d'un mot ... est pret a nous reveler ... + +LA COMTESSE, _avec effroi, se tournant vers de Grignon_. Quoi?... +qu'est-ce donc?... qu'avez-vous a reveler? + +DE GRIGNON, _vivement_. Moi!... rien!... absolument rien!... (_A part._) +Quand elle est la, je n'ose plus avoir peur.... + +MONTRICHARD. Mais vous vouliez tout a l'heure me declarer.... + +DE GRIGNON, _fierement_. Que je n'avais rien a vous dire. + +LA COMTESSE, _lui serrant la main et a part_. Bravo.... + +MONTRICHARD, _a la comtesse_. Mais dites-lui donc, madame, dites-lui +vous-meme, qu'il se perd de gaiete de coeur[184].... + +LA COMTESSE, _bas a Montrichard_. Vous avez raison ... laissez-moi +quelques instants avec lui ... et je le deciderai ... moi!... + +DE GRIGNON, _a part et le regardant_. Quand je la regarde, il me semble +que l'ame de ma mere rentre en moi!... + +LA COMTESSE, _a Montrichard, regardant de Grignon_. Oui!... oui ... j'ai +de l'ascendant sur son esprit, il ne me resistera pas.... + +MONTRICHARD. Soit ... mais hatez-vous! je ne puis vous donner que +jusqu'a l'arrivee du president de la cour prevotale ... que nous +attendons. + +LA COMTESSE. Et pourquoi? + +MONTRICHARD, _a demi-voix_. Dispensez-moi de vous le dire! + +LA COMTESSE. Pourquoi? + +MONTRICHARD, _a voix basse_. Sa presence est necessaire, pour constater +que le jugement a ete bien et dument.... + +LA COMTESSE, _lui serrant la main_. Silence! + +MONTRICHARD. Vous comprenez?... + +LA COMTESSE. Tres bien! + +MONTRICHARD, _a de Grignon_. Je vous laisse avec madame! elle aura sur +vous, je l'espere, plus de pouvoir que moi. Ecoutez la voix d'une +amie.... (_Montrichard sort par le fond, et l'on voit des dragons en +sentinelle auxquels il donne des ordres._) + + + +SCENE XI + +LA COMTESSE, DE GRIGNON. + + +LA COMTESSE, _a part, regardant de Grignon avec interet_. Pauvre +garcon!... cela m'a effrayee, comme si reellement[185].... + +DE GRIGNON. Jamais ses yeux ne se sont portes sur moi avec autant +d'amitie, et si ce n'etaient ces dragons qui sont la au fond.... (_La +comtesse s'approche de de Grignon, et l'entretien s'engage a voix +basse._) + +LA COMTESSE. Ah! merci, mon ami, merci! + +DE GRIGNON. Vous etes donc contente de moi? + +LA COMTESSE. Oui, et je ne vous demande plus que quelques instants de +courage et de fermete. + +DE GRIGNON. De la fermete?... j'en ai, vous etes la!... mais, ma foi, +vous avez bien fait d'arriver. + +LA COMTESSE. Vous vous impatientiez un peu? + +DE GRIGNON. M'impatienter!... je mourais de.... (_Avec abandon._) +Ecoutez, il faut que mon coeur s'ouvre devant vous ... le mensonge me +pese ... je ne suis pas ce que j'ai voulu paraitre a vos yeux. + +LA COMTESSE. Comment? + +DE GRIGNON. Je ne suis pas un heros ... au contraire; quand je dis au +contraire ... ce n'est pas tout a fait juste, car il y a une moitie de +moi, une moitie courageuse qui ... je vous expliquerai cela plus tard +... tant y a-t-il que[186] quand monsieur de Montrichard m'a parle +d'etre fusille sans bruit ... dans une heure ... la peur m'a pris.... + +LA COMTESSE. On aurait peur a moins. + +DE GRIGNON. Et j'ouvrais la bouche pour m'ecrier: Je ne suis pas +monsieur de Flavigneul. Mais vous etes entree, et soudain, a votre vue, +j'ai eu honte de mes terreurs, j'ai senti que je pouvais faire de +grandes choses, pourvu que vous fussiez la! Ainsi, rassurez-vous, je ne +trahirai pas monsieur de Flavigneul; tout ce que je vous demande, c'est +de ne pas m'abandonner ... soyez la quand le prefet reviendra ... soyez +la quand on me signifiera ma sentence, soyez la quand.... Je suis +capable de tout ... meme de recevoir pour un autre dix balles au travers +du corps, pourvu qu'en les recevant je vous entende dire ... je suis la! + +LA COMTESSE, _lui prenant la main_. Brave garcon, car vous etes brave, +je vous connais mieux que vous-meme; c'est votre imagination qui +s'effraie ... ce n'est pas votre coeur. + +DE GRIGNON. Bien, bien, parlez-moi ainsi!... + +LA COMTESSE. Il ne vous manque qu'un bon danger qui vous saisisse a +l'improviste. + +DE GRIGNON. Eh bien! il me semble que j'ai ce qu'il me faut.[187] + + + +SCENE XII + +LES PRECEDENTS, MONTRICHARD. + + +MONTRICHARD. Je ne puis attendre plus longtemps ... madame!... monsieur +le president de la cour prevotale.... + +LA COMTESSE. Vient d'arriver.... + +MONTRICHARD. Oui, madame!... il faut que monsieur de Flavigneul se +decide a parler ... ou qu'il me suive! + +DE GRIGNON, _hardiment_. Eh bien! je vous suis! + +MONTRICHARD. Que dites-vous? + +DE GRIGNON, _avec exaltation_. Mon parti est pris; le conseil de guerre, +la cour prevotale, le peloton ... le feu de file[188].... + +LA COMTESSE, _effrayee_. Y pensez-vous? + +DE GRIGNON, _de meme_. Dix balles en pleine poitrine!... ca m'est +egal!... une fois, que j'y suis, ca m'est egal.... (_A la comtesse._) Je +suis le fils de ma mere. (_A Montrichard._) Partons, monsieur. + +MONTRICHARD. Vous le voulez?... partons! + +LA COMTESSE. Un instant ... un instant. + +DE GRIGNON. Non, non, partons. + +LA COMTESSE. Calmez-vous ... j'aurais d'abord une ou deux questions +importantes a adresser a monsieur le baron. + +MONTRICHARD. Des questions importantes? + +LA COMTESSE. Oui! monsieur le baron. A quelle heure avez-vous arrete +votre prisonnier?... + +MONTRICHARD. Il y a une heure a peu pres ... mais je ne vois pas.... + +LA COMTESSE. Dites-moi, baron, vous avez du beaucoup voyager dans votre +departement?... + +MONTRICHARD. Sans doute, madame; mais, encore une fois.... + +LA COMTESSE. Alors, combien faut-il de temps pour aller d'ici a Mauleon +sur un bon cheval? + +MONTRICHARD. Trois petits quarts d'heure!... Mais quel rapport.... + +LA COMTESSE. Et de Mauleon a la frontiere? toujours sur un bon cheval? + +MONTRICHARD. Dix minutes, mais ... + +LA COMTESSE. Trois quarts d'heure et dix minutes ... total +cinquante-cinq minutes. + +MONTRICHARD. Oh! c'est trop fort, partons! + +LA COMTESSE. Mais attendez donc!... Quel homme!... j'ai encore une +derniere question a vous faire. Monsieur le president de la cour +prevotale que vous attendiez, ne vous a-t-il pas ete envoye de Paris, et +n'est-ce pas, si je ne me trompe, un ancien senateur!... + +MONTRICHARD. Monsieur le comte de Grignon! + +DE GRIGNON, _poussant un cri de joie_. Mon oncle!... mon bon oncle! + +MONTRICHARD, _stupefait_. Votre oncle! + +LA COMTESSE, _froidement et lui faisant la reverence_. Ici finissent mes +questions, monsieur! je ne vous retiens plus vous pouvez conduire au +president ... son neveu.... + +MONTRICHARD, _interdit et regardant de Grignon avec effroi_. Monsieur +Henri de Flavigneul! + +LA COMTESSE, _riant_. Fi donc!... un drame! une tragedie!... nous avons +mieux que cela a vous offrir! une scene de famille.... (_Montrant de +Grignon._) Monsieur Gustave de Grignon, maitre des requetes ... que son +oncle n'avait pas vu depuis longtemps; et c'est a vous, monsieur, qu'il +devra ce plaisir! + +MONTRICHARD, _tout trouble_. Quoi?... monsieur serait ... ou plutot ne +serait pas ... c'est impossible!... vous voulez encore me tromper, +madame! + +LA COMTESSE, _riant_. Vous pouvez vous en rapporter au president +lui-meme et a la voix du sang qui ne trompe jamais!... + +MONTRICHARD. Et votre trouble ce matin quand j'ai fait arreter monsieur. + +LA COMTESSE. Mon trouble? ruse de guerre. + +MONTRICHARD. Cette lettre que j'ai prise sur lui. + +LA COMTESSE. C'est moi qui venais de la lui remettre. + +MONTRICHARD. Vos larmes de douleur! + +LA COMTESSE, _riant_. Est-ce que j'ai pleure? Ah! pauvre baron, il ne +faut pas m'en vouloir ... je vous avais promis de me moquer de vous ... +et je ne me trompe jamais ... vous le savez? + +DE GRIGNON. C'est du genie! + +MONTRICHARD. Mais alors quel est donc ce coupable? car il etait ici, +j'en suis certain. + +LA COMTESSE. Ah! voila! qui est-ce? cherchez! + +MONTRICHARD. Ciel! quel trait de lumiere!... si c'etait l'autre! + +LA COMTESSE. Qui? l'autre? celui a qui vous avez donne un sauf-conduit; +celui que vous avez essaye de seduire; celui pour lequel vous avez +implore ma clemence, ah! je le voudrais bien![189] + +MONTRICHARD. C'est lui! ah! je ne suis pas encore vaincu ... et je +cours.... + +LA COMTESSE. Sur ses traces?... inutile!... vous ne le rattraperez +jamais! + +MONTRICHARD. Vous croyez? + +LA COMTESSE. Il a un trop bon cheval! + +MONTRICHARD, _avec colere_. Ah! + +DE GRIGNON, _riant_. Ah! ah! ah! + +LA COMTESSE. Le cheval du prefet lui-meme!... car vraiment vous avez +pense a tout, genereux ami, meme a l'equiper!... et a le solder ... +temoin ces vingt-cinq louis[190] que je suis chargee de vous rendre.... +(_Allant les prendre sur la table._) Car lui donner des honoraires pour +vous tromper ... c'est trop fort! + +MONTRICHARD. Ah! vous etes un monstre infernal. Tant de duplicite, tant +de sang-froid! Et moi qui ai ecrit au marechal.... Je tiens le chef! Ah! +je me vengerai! + + + +SCENE XIII + +LES MEMES, LEONIE, _entrant tres agitee_. + + +LEONIE, _a Montrichard_. Monsieur le baron, voici une depeche tres +pressee qui arrive de Lyon.... (_Montrichard prend les depeches, et +Leonie s'approche vivement de la comtesse._) + +MONTRICHARD. Du marechal! + +LEONIE, _bas_. Ah! ma tante, quel malheur! + +LA COMTESSE. Quoi donc? + +LEONIE. Il est revenu! + +LA COMTESSE, _bas_. Qui? + +LEONIE, _de meme_. Monsieur Henri! + +LA COMTESSE, _bas_. Comment? + +LEONIE, _bas et montrant un cabinet a droite_. Il est la!... + +LA COMTESSE, _bas_. Ciel! + +MONTRICHARD, _fait un geste de joie, puis apres avoir lu la depeche_. +Ah! Madame la comtesse!... a moi la revanche! + +LA COMTESSE. Que voulez-vous dire? + +MONTRICHARD. Vous triomphiez, tout a l'heure!... mais a la guerre la +fortune est changeante, et malgre votre esprit et vos ruses, le sort de +monsieur de Flavigneul est encore entre mes mains; oui, grace a ces +depeches que m'envoie monsieur le marechal, je puis forcer le fugitif, +en quelque lieu qu'il[191] soit, a se remettre lui-meme en mon pouvoir! + +LA COMTESSE, _avec trouble_. Vous.... Comment?... + +MONTRICHARD. C'est mon secret! A chacun son tour, madame la comtesse!... +Je veux seulement avant mon depart, vous montrer que je sais me +venger.... Monsieur de Grignon, je vais prevenir votre oncle pour qu'il +vienne lui-meme vous rendre a la liberte.... Au revoir, madame la +comtesse! (_Il sort._) + + + +SCENE XIV + +DE GRIGNON, LA COMTESSE, LEONIE, _puis_ HENRI. + + +LA COMTESSE. Que m'as-tu dit? Henri! + +LEONIE. Il est la. + +HENRI, _paraissant par la porte a droite_. Me voici! + +DE GRIGNON, _qui est au fond_. Lui! + +LA COMTESSE. Malheureux! que venez-vous faire ici? + +HENRI, _vivement_. Mon devoir!... Avez-vous pu croire que je laisserais +un innocent perir a ma place? + +LA COMTESSE. Perir! + +HENRI. Le vieux garde qui accompagnait ma fuite m'a tout appris ... +monsieur de Grignon s'est offert pour moi ... monsieur de Grignon a ete +arrete pour moi!... + +LA COMTESSE. Et monsieur de Grignon est libre! malheureux enfant! Tenez, +qu'il vous le dise lui-meme!... + +HENRI, _apercevant de Grignon et se jetant dans ses bras_. Ah! monsieur, +un tel devouement ... + +DE GRIGNON. Entre gens de coeur, ce n'est qu'un devoir.... (_A part._) +C'est etonnant ... je le pense![192] + +LEONIE. Et etre revenu chercher le peril quand tout etait dissipe ... +conjure ... + +LA COMTESSE, _avec energie_. Tout l'est encore!... + +LEONIE. Comment? + +LA COMTESSE, _a Henri_. Le dernier lieu ou l'on vous cherchera +maintenant, c'est ici. Monsieur Montrichard va partir.... (_A de +Grignon._) Vous, en sentinelle[193] pour guetter son depart. + +DE GRIGNON. J'y cours. + +LA COMTESSE, _a Henri_. Vous ... dans ce cabinet. + +HENRI. Mais ... + +LA COMTESSE. Oh! je le veux!... et dans quelques instants plus de +danger.... (_Henri sort._) + + + +SCENE XV + +LA COMTESSE, LEONIE. + + +LA COMTESSE, _a Leonie_. Oui, oui, tu peux partager maintenant ma +securite et ma joie.... (_Voyant qu'elle se detourne pour essuyer ses +yeux._) Eh! mon dieu! d'ou viennent tes larmes? + +LEONIE. Je ne pleure pas, ma tante, je ne pleure plus.... +(_Sanglotant._) Je suis heureuse ... il est sauve!... mais en meme +temps, je suis au desespoir ... car tout a l'heure, quand il est revenu +si imprudemment ... quand je l'ai cache dans ce cabinet, ou je tremblais +pour lui ... (_Pleurant toujours._) il m'a dit ... + +LA COMTESSE, _vivement_. Quoi donc? + +LEONIE, _de meme_. Est-ce que je sais? est-ce que je puis me rappeler? +Tout ce que j'ai compris ... c'est que tout etait fini pour moi! + +LA COMTESSE, _a part avec tristesse_. J'entends. + +LEONIE. Que nous ne pouvions jamais etre l'un a l'autre ... + +LA COMTESSE, _de meme et a part_. C'est juste!... il fallait bien le lui +dire!... (_Prenant la main de Leonie._) Pauvre enfant!... et tu lui en +veux[194] ... tu le detestes? + +LEONIE. Oh! non!... mais j'en mourrai! + +LA COMTESSE, _cherchant a la consoler_. Leonie ... Leonie ... il faut de +la raison!... car si, par exemple ... il etait lie a une autre personne... + +LEONIE, _vivement_. Justement!... c'est ce qu'il m'a dit! lie a jamais! + +LA COMTESSE, _vivement_. Et il t'a nomme cette personne? + +LEONIE. Non!... il ne l'a jamais voulu! mais vous, ma tante, est-ce que +vous la connaissez? + +LA COMTESSE. Je crois que oui! + +LEONIE. En verite?... savez-vous si elle l'aime beaucoup. + +LA COMTESSE, _avec force_. Oui!... + +LEONIE. Et elle est aimable ... elle est jolie? + +LA COMTESSE. Moins que toi, sans doute.... + +LEONIE. Eh bien! alors?... + +LA COMTESSE. Que veux-tu, mon enfant, on ne raisonne pas avec son coeur +... et, quelle qu'elle soit, s'il la prefere ... si elle est aimee ... + +LEONIE. Mais pas du tout! c'est moi qu'il aime! + +LA COMTESSE. O ciel! + +LEONIE. C'est moi! il me l'a avoue ... mais il est lie a elle par le +respect, par l'amitie, que sais-je! par la reconnaissance ... + +LA COMTESSE, _vivement_. La reconnaissance ... ah! + +LEONIE. Lie surtout par une promesse[195] qu'il lui a faite ... et qu'il +tiendra meme au prix de son sang! Voila qui est absurde! dites-le-lui, +ma tante, vous seule pouvez le decider! + +HENRI, _qui depuis quelques instants ecoutait et a cherche en vain a se +contenir, s'elance de la porte a droite_. Taisez-vous! taisez-vous! + +LA COMTESSE. Ciel! + +LEONIE, _a Henri_. Rentrez, rentrez, de grace![196] Si monsieur de +Montrichard arrivait ... + +HENRI. Que m'importe!... j'aime mieux mourir! + +LA COMTESSE. Mourir plutot que de manquer a votre promesse?... c'est +bien, Henri! + +LEONIE. Mais, ma tante. + +LA COMTESSE. Laisse-moi lui parler. (_Bas a Henri._) Je vous dois ma +vie, disposez-en, m'avez-vous dit ... (_Leonie s'eloigne de quelques +pas._) + +HENRI. Qu'exigez-vous? + +LA COMTESSE. La seule chose que j'aie desiree, revee, poursuivie ... +votre bonheur! + +HENRI. Ciel! + +LA COMTESSE, _elle fait signe a Leonie de s'approcher; elle_ _lui prend +la main, et la met dans celle de Henri_. Henri ... voici celle qu'il +faut choisir. + +HENRI. Ah! mon amie ... mon amie! + +LEONIE. Ah! j'etais bien sure que je vous le devrais![197] (_Elle se +jette a ses genoux._) + +DE GRIGNON, _rentrant vivement par la porte a gauche_. Eh bien! +qu'est-ce vous faites donc la? voici monsieur de Montrichard! + +TOUS. Monsieur de Montrichard! + +LEONIE, _a Henri_. Oh! rentrez! rentrez! + +DE GRIGNON. Il monte par cet escalier ... le voici! + +LEONIE, _a part_. Il n'est plus temps!... (_Henri qui est pres du canape +a droite, s'y asseoit vivement, les deux femmes se tiennent debout +devant lui, cherchant a le cacher par leurs jupes._[198]) + + + +SCENE XVI + +LES PRECEDENTS, MONTRICHARD. + + +MONTRICHARD, _entrant par la porte a gauche_. Je viens vous faire mes +adieux, madame la comtesse.... + +LEONIE, _avec joie_. Ah! + +MONTRICHARD. Mais, avant de partir, je tiens a vous prouver que je ne me +vantais pas en disant que cette depeche pouvait ramener en mon pouvoir +de Flavigneul. + +LEONIE, _a part_. Je tremble! + +LA COMTESSE, _a part_. Que veut-il dire? + +MONTRICHARD. Cette depeche est l'ordonnance que je sollicitais depuis si +longtemps, l'ordonnance d'amnistie![199] + +TOUS, _poussant un cri de joie_. L'amnistie! + +LA COMTESSE _et_ LEONIE, _s'ecartant du canape ou est assis Henri_. Il +peut donc se montrer ... + +HENRI, _se levant_. Ah! monsieur! + +MONTRICHARD, _avec un air de triomphe_. Ah! j'etais bien sur que je le +ferais reparaitre. + +LEONIE. Ciel! + +DE GRIGNON. C'etait un piege; nous y avons donne.[200] ... (_Tous +restent immobiles de terreur. Montrichard s'avance au bord du theatre et +sourit a lui-meme avec un air de satisfaction. La comtesse s'approche +doucement de lui, le regarde, saisit ce sourire et fait un geste de joie +qu'elle reprime aussitot._) + +MONTRICHARD. Monsieur Henri de Flavigneul ... au nom du roi et de la +loi, je vous declare ... + +LA COMTESSE, _s'avancant et riant_. Je vous declare libre et gracie ... + +TOUS. Comment? + +LA COMTESSE, _gaiement_. Eh! sans doute! ne voyez-vous pas que monsieur +de Montrichard veut prendre sa revanche, et qu'il joue la une scene de +terreur a mon usage. + +LEONIE. Il serait vrai! + +LA COMTESSE, _prenant un papier des mains de Montrichard_. Tenez!... +lisez!... Ordonnance d'amnistie ... + +MONTRICHARD. Maudite femme! On ne peut pas plus la tromper en bien qu'en +mal. + +LEONIE, _a la comtesse_. Et maintenant, tous trois reunis! + +LA COMTESSE. Oui, ma fille!... mais plus tard ... car aujourd'hui je +dois partir! + +LEONIE. Partir! + +DE GRIGNON. Vous partez? eh bien! je pars aussi! Oh! vous avez +beau[201] dire: je pars! je vous suis! Rien ne m'arrete! je vous suis +jusqu'au bout du monde! et, chemin faisant,[202] j'accomplirai devant +vous de si belles choses, que vous finirez par vous dire: Voila un +pauvre garcon dont j'ai fait un heros ... faisons-en un homme heureux! + +LA COMTESSE. Ne parlons pas de cela[203]!... (_Passant pres de +Montrichard._) Eh bien! baron? + +MONTRICHARD. J'ai perdu ... madame la comtesse. Je suis vaincu. + +LA COMTESSE, _avec emotion_. Vous n'etes pas le seul! (_Affectant la +gaiete._) Que voulez-vous, baron? pour gagner, il ne suffit pas de bien +jouer! + +MONTRICHARD. Il faut avoir pour soi les as et les rois.[204] + +LA COMTESSE, _a part, regardant Henri_. Le roi surtout!... dans les +batailles de dames! + + + + +NOTES + +#Bataille de Dames#, adapted by Charles Reade to the English stage as +"The Ladies' Battle," might signify also "a game of checkers," and "a +battle of the queens" at cards, to which there is an allusion in the +closing speech of the play. + +#Page 1.# + +[Footnote 1: #salon d'ete#, _summer parlor_, which of course implies +a mansion of some elegance.] + +[Footnote 2: #plan#. French playwrights divide the stage into three +or four lateral divisions called _plans_, and corresponding to similarly +designated side-scenes, or _pans coupes_, between which are passages +called _coulisses_; but those speaking from the _coulisses_, or +addressing persons supposed to be in or behind them, are said to speak +_a la cantonade_. The rear of the stage is called _fond_, and to this +actors are said to _remonter_ while they _descendre_ toward the _premier +plan_, nearest the footlights. These are all the stage terms used in +this play that present any difficulty.] + + +ACT I. SCENE 1. + +[Footnote 3: #madame#. French and German usage requires that a title +of courtesy be prefixed to designations of adult relatives of the person +addressed, as, e.g., _madame votre mere, monsieur votre frere, +mademoiselle votre soeur_; but Charles, as valet, should have said, +_madame la comtesse_ alone. The reader should note that from the first +his speeches show a refinement which to Leonie seems a surprising +presumption. The disguised noble is too courteous to act a menial part +successfully.] + +#Page 2.# + +[Footnote 4: The letter begins with allusion to the _troubles at Lyons_, +in the environs of which the action is placed. This is the chief city on +the Rhone, and was in 1817 the centre of a region seething with +political intrigue against the recently restored Bourbon monarchy. That +summer a rising had been sternly suppressed, and twenty-eight persons +executed by General Canuel, who was recalled in the autumn (cp. p.14, +line 24, and p.12, line 14); but there is no accuracy in details. The +last lines of the letter allude to the dissatisfaction of the royalists, +who had passed their youth in exile, with the studious moderation and +cautious prudence of the new king, who gradually fell under the +influence of clerical reactionaries, while many nobles would have +preferred a return to the gallant _fetes_ of the _ancien regime_.] + +[Footnote 5: #Ah bien oui!# _Indeed I would_, but nowadays one has +no time, etc.] + +[Footnote 6: #nee Kermadio#, _born a Kermadio_, and so, as this name +implies to a French ear, a Breton noble, and therefore almost certainly +an extreme royalist, and so least likely to be suspected of sheltering a +Bonapartist conspirator.] + +[Footnote 7: #timbree#, _post-marked_.--#pleine Vendee#, _in the +heart of Vendee_, in Poitou, noted for the fierce civil war between the +French Republic and the local royalists (March-December, 1793), and the +scene of frequent royalist outbreaks for many years after.] + +[Footnote 8: #maitre des requetes#, _referendary_, a minor officer of +the Council of State.] + +[Footnote 9: #avec humeur#, _out of temper, irritated_.] + +#Page 3.# + +[Footnote 10: #Talleyrand# (1754-1838), a politician whose skill in +unprincipled intrigue made him a power under every form of government, +from the States-General that inaugurated the First Revolution until his +death. Many epigrams like this testify to his cynicism, which +anticipated remarkably the modern _blague_, as we find it, for instance, +in "Le Gendre de monsieur Poirier."] + + +ACT I. SCENE 2 + +[Footnote 11: See preceding note and, for historical details, any +biographical dictionary.] + +[Footnote 12: The use of the imperfect subjunctive is far more +restricted in French conversation than our school grammars would imply. +Persons of little education hardly use it at all, and persons of refined +culture avoid its ill-sounding forms; while even such classical authors +as Voltaire sometimes substitute the present for it. Cp. my note to "Le +Gendre de monsieur Poirier," p.29, note 2.] + + +ACT I. SCENE 3. + +#Page 13.# [Footnote 13: #se donner de l'importance#, _put on +airs_. She affects to attribute Charles's manner to the democratic +tendencies of the age.] + +[Footnote 14: #tout a l'heure#, _by and by_, but also "just now."] + +[Footnote 15: #courrier#, _mail_, here.] + +#Page 5.# + +[Footnote 16: #coup de tete#, _piece of rashness_.] + +[Footnote 17: #Mon dieu#. Wherever _Dieu_ carries any suggestion of +deity, it will be printed with a capital. Where, as here, it corresponds +to "Dear me," "Oh dear," and the like, I have thought it more reverent +to print with _d_.] + +#Page 6.# + +[Footnote 18: #de qui tenir#, a parent _from whom to inherit it_.] + +[Footnote 19: See p. 2, note 4.] + +[Footnote 20: #manque chavirer# (_capsize_), for the more usual +_manque de chavirer_.] + +[Footnote 21: #fete#, not "birthday" as with us, but _baptismal day_, +or day of her patron saint.] + +[Footnote 22: #vous ira#, _will become you_.] + +#Page 7.# + +[Footnote 23: #vous#, _on you_. A colloquial use.] + +[Footnote 24: #a vous toute seule#, i.e., without the rejuvenating +effect of my company. For the feminine ending of the adverb _toute_ see +any grammar.] + +[Footnote 25: _I have no skill in that_. Ingenuously.] + +[Footnote 26: _One really cannot be more considerate_, #pas# is +emphatic.] + +#Page 8.# + +[Footnote 27: #petite marquise!# _you little aristocrat!_] + +[Footnote 28: #s'il est gai#, _isn't he light-hearted?_ or, _how +light-hearted he is!_] + +[Footnote 29: #Cimarosa# (1740-1801), Italian composer, noted for the +graceful charm of his vocal music, especially in light opera.] + +#Page 9.# + +[Footnote 30: #bien ne#, _of noble birth_, of aristocratic breeding.] + +[Footnote 31: #bien de sa personne#, _pleasing in his appearance._] + +[Footnote 32: #bonne compagnie#, _good breeding_, good society.] + +[Footnote 33: #me mettent hors de moi#, _exasperate me_.] + +[Footnote 34: #nous deconsidere#, _is humiliating_ or _derogatory to +us_.] + + +ACT I. SCENE 4. + +#Page 10.# + +[Footnote 35: Leonie, by thus endeavoring to shield Charles from blame, +betrays the dawning of her love.] + +[Footnote 36: #Du tout#, _Not at all_.] + +#Page 11.# + +[Footnote 37: Leonie naively mistakes her anger with herself for loving +Charles for anger with Charles. This is a true and charming bit of +feminine psychology.] + + +ACT I. SCENE 5. + +[Footnote 38: #mechant enfant#, _you naughty boy_. Affectionately +reproachful.] + +#Page 12.# + +[Footnote 39: #il#. She uses the third person singular, as one might +in affectionately reproving a child.] + +[Footnote 40: #il s'agit de vos jours#, _your life is at stake_.] + +[Footnote 41: #Consulat# and #Empire#, governments of France from +1799 to 1804, and from 1804 to 1814, and for some months in 1815.] + +[Footnote 42: #n'en pensent mais#, equivalent to _n'en peuvent mais, +can't help it_, or, _have nothing to do with it_. This use of _mais_ +(Latin _magis_) is colloquial.] + +[Footnote 43: #en verve#, _on his mettle_.] + +#Page 13.# + +[Footnote 44: #crieurs des rues#, _newsmongers_, men corresponding +somewhat to our newsboys.] + +[Footnote 45: #soeur#. Cp. p.11, line 21.] + +#Page 14.# + +[Footnote 46: #A la bonne heure!# _Well done_, here, but with very +varied shades of meaning, that must be caught always from the context.] + +[Footnote 47: The campaign of 1812-1813 is meant. Its chief events were +the burning of Moscow (October, 1812), Napoleon's very disastrous +retreat thence, and the defeat of the French at Leipzig in October, +1813.] + +[Footnote 48: See p. 2, note 1.] + +[Footnote 49: #voiture de place#, _public cab_.] + +[Footnote 50: #Lambert#. Curiously enough, the three Lamberts known +to the history of this time were all _emigres_, and one of them a +Russian general during the invasion of France. The name is therefore +somewhat unfortunately chosen.] + +#Page 15.# + +[Footnote 51: #decoration#, i.e., the Cross of the Legion of Honor, +founded by Napoleon I., and since always regarded as the highest of such +distinctions in France. The cross is not usually worn, but in its place +a bit of red ribbon in the buttonhole.] + +[Footnote 52: #n'y serais plus#, i.e., should have been already +shot.] + + +ACT I. SCENE 6. + +[Footnote 53: #bien#, _properly dressed_, "all right." Cp. p. 9, note +2.] + +[Footnote 54: #cravate#, _neck-band_. Part of her riding-habit.] + + +ACT I. SCENE 7. + +#Page 16.# + +[Footnote 55: #il le croit#, _he really thinks so_, while in fact he +would be frightened.] + +[Footnote 56: #Ah! ca#, _Come now_. Often the phrase indicates +impatience or surprise. For instance, p.45, line 8.] + +[Footnote 57: #Bucephale#, _Bucephalus_, famous horse of Alexander +the Great.] + + +ACT I. SCENE 9. + +#Page 17.# + +[Footnote 58: #par etat#, _by my profession_ as _maitre des +requetes_.] + +[Footnote 59: #tiens de#, _take after_, or _inherit from_.] + +#Page 18.# + +[Footnote 60: #pointe#, like #fougueux# and #enfourcher# below, +is in this sense (_dawns, rises_) rhetorical and poetic.] + +[Footnote 61: #emporte#, _carried the day_.] + +[Footnote 62: #provoquer#, i.e., to a duel such as became almost +epidemic in France in the years that followed Waterloo (1815).] + + +ACT I. SCENE 10. + +#Page 19.# + +[Footnote 63: #J'aime autant#, _I'd just as lief_. Contrast this +timidity with the assumed boldness of the close.] + + +ACT I. SCENE 11. + +#Page 20.# + +[Footnote 64: #en voulais#, _were angry with_. Cp. p.22, line 27; +p.26, line 12; p.57, line 12.] + +#Page 21.# + +[Footnote 65: #flacon#, _vinaigrette_, bottle of smelling-salts.] + +[Footnote 66: #evanouie#. This fainting combined with feminine tact +the advantages of consciousness and unconsciousness.] + +[Footnote 67: #inquietude#, because she sees already a prospective +rival in her love.] + +#Page 22.# + +[Footnote 68: #avec abandon#, _yielding to her emotion_.] + +[Footnote 69: #quinze jours#, _fortnight_. Cp. _huit jours_, "week."] + +[Footnote 70: #m'en voulez#, _are displeased with me_, "lay it up +against me." Cp. p.20, note 1.] + +[Footnote 71: #toi#. Except when used of deity _tu_, _te_ and _toi_ +imply endearment or condescension, as, e.g., to servants, children, +animals, etc. The change from _toi_ to _vous_ would therefore +imply a coolness between the aunt and niece.] + +#Page 23.# + +[Footnote 72: #Va-t'en#, _Leave me_, Let me be alone.] + +[Footnote 73: #A la bonne heure#, _Well_, expressing surprise +and relief that the countess has dismissed her with a kiss.] + + +ACT I. SCENE 12. + +#Page 24.# + +[Footnote 74: #servons-nous-en#, _I'll put it to the proof_. +Since the French have no first person singular imperative, they are +forced to use either the plural, as here, or the subjunctive.] + + +ACT I. SCENE 13. + +#Page 25.# + +[Footnote 75: #mon dieu#, _heavens_! He is frightened at his +own courage. When _dieu_ contains no thought of deity, I consider +it more reverent to use _d_. French usage varies. Cp. p.5, note 2.] + +#Page 26.# + +[Footnote 76: #avec joie# at the thought that she is still +beautiful enough to be loved by a young man, and so possibly by Henri. +De Grignon naturally misinterprets it.] + +[Footnote 77: #dussiez-vous#, _even though you should_. The +imperfect subjunctive, being avoided (See p.3, note 3), has, when used, +a peculiar emphasis.] + +[Footnote 78: #Bal champetre#, _Rural dancing party_, or +festival, at which the masters may mingle with their servants and +retainers.] + +#Page 27.# + +[Footnote 79: #nous jugera#, i.e., _judge between us_.] + +[Footnote 80: #Et moi donc#, equivalent to, _And think how I must +feel_.] + + +ACT II. SCENE 1. + +[Footnote 81: #marechal des logis de dragons#, _sergeant of +dragoons_.] + +#Page 28.# + +[Footnote 82: #prefet#, _prefect_, governor of a department, +appointed by the central authority. There are now in France 87 +departments, divided into 362 arrondissements and some 36,000 communes.] + +[Footnote 83: #parfaite#, _very courteous_ or _kind_.] + +[Footnote 84: #bien en cour#, _a favorite at court_.] + +[Footnote 85: #fermes#, _homesteads_, tenantries.] + +#Page 29.# + +[Footnote 86: #demi-lieue#. As now used the _lieue_ is colloquially 4 +kilometres, or 2-1/2 miles. The old _lieue_ was of 4,444 metres, or not +quite 3 miles, and there is also a _lieue marine_ of 5,555 metres, or 3 +nautical miles. Say: _hardly a mile and a half_.] + +[Footnote 87: #Si#, _Of course_, or _Certainly_, here.] + +#Page 30.# + +[Footnote 88: #quel bonheur#, _how fortunate_, i.e., for me.] + +#Page 31.# + +[Footnote 89: #brigadier#, _sergeant_.--#expres#, _messenger_.] + +[Footnote 90: #tiens a#, _desire to_.] + +#Page 32.# + +[Footnote 91: #n'assistiez seulement pas#, _were not even present_.] + +[Footnote 92: #duo#, _duet_. Italian.] + +#Page 33.# + +[Footnote 93: #brava#, _good_. Feminine of the Italian _bravo_. This +grammatical accuracy shows good breeding.] + +#Page 34.# + +[Footnote 94: #cadette#, _younger_. Properly of sisters, but see +dictionary.] + +[Footnote 95: #original#, _curious, queer_, "peculiar." Distinguish +from _originel_, "original."] + +[Footnote 96: #cantabile# (sound the _e_-final), _piece of vocal +music_. Italian.] + +#Page 35.# + +[Footnote 97: #incultes#, _uncultivated_ in musical matters.] + +[Footnote 98: #gauche#, _embarrassed_, rather than "awkward."] + +[Footnote 99: #tenait de#, _had a sort of_.] + +#Page 36.# + +[Footnote 100: #arbre fortune#, i.e., the orange-tree.] + +[Footnote 101: #ses yeux ... a lui#, _his eyes--you know whom I +mean_.] + +#Page 37.# + +[Footnote 102: #effacees#, _drawn back_ and down so as to set off the +corsage.] + +[Footnote 103: #Que trop#, _Only too charming_.] + +#Page 38.# + +[Footnote 104: #depare#. Note the play on #parer#, and compare the +English saying: Beauty when unadorned is most adorned.] + +[Footnote 105: #rester court#, _stop short_ from embarrassment.] + +[Footnote 106: #J'y suis#, _I have it_, i.e., know what I will do.] + + +ACT II. SCENE 4. + +#Page 39.# + +[Footnote 107: #traversent#, _cross over_. A figure in the +quadrille.] + + +ACT II. SCENE 6. + +#Page 40.# + +[Footnote 108: #a en etre#, _have a part in it_.] + +[Footnote 109: #Toujours du roman#, _You are always a little +romantic_ in your ideas.] + +#Page 41.# + +[Footnote 110: #m'en defendre#, _help it_.] + +[Footnote 111: #Qu' ... belle#, _How beautiful_. Though this use of +_que_ is very common, it often puzzles beginners.] + +[Footnote 112: #vienne la sentence#, _let the sentence come_. +Optative.] + +[Footnote 113: #madrigaux#, _pretty speeches_; properly "madrigals," +or love-songs, in the artificial pastoral manner. Originally a form of +musical composition.] + +#Page 42.# + +[Footnote 114: #desinteressement#, _unselfish devotion_. This speech +is a good example of what the French call _blague_,--a sort of +light-hearted mockery of moral ideals. See my note to "Le Gendre de +monsieur Poirier," p. 5, note 7.] + +#Page 43.# + +[Footnote 115: #original#, _queer_, "a strange coincidence." Not +"original" (_originel_), Cp. p. 34, note 2.] + + +ACT II. SCENE 8. + +[Footnote 116: #Que de#, _How many_.--#a#, i.e., _I ought +to_.--#me valoir#, _gain for me_.] + +[Footnote 117: #de plus longue date#, _for longer_, since a longer +time.] + +[Footnote 118: #a titre d'#, _because you were an_, here.] + +#Page 44.# + +[Footnote 119: The countess says that she will place him under such +obligations as to make any adequate return difficult, but she means to +convey to the audience the malicious implication that she will make it +hard (#difficile#) for him to feel any gratitude to her at all.] + +[Footnote 120: #Sa Majeste#, i.e., Louis XVIII. Note the gender.] + +#Page 45.# + +[Footnote 121: #c'en est fait#, _it's all over with that_.] + +[Footnote 122: #Horace#, _Horatius_, the hero of Corneille's tragedy +_Horace_, one of three brothers who fought for Rome against the Alban +brothers Curiatii, who were their relatives by marriage. In speaking to +his brother-in-law of the approaching fight Horace uses the words (Act +II., Scene 3): + + _Albe vous a nomme, je ne vous connais plus,_ + +a verse which is here parodied. For the story of the Horatii, see any +classical dictionary.] + +[Footnote 123: #un peu long# because its former half has, when +pronounced according to the rules of French prosody, seven syllables, +while an alexandrine hemistich should have but six, as this will have if +_bonapartiste_ is spoken without the final _e_.] + +[Footnote 124: #Corneille# (1606-1684) was the first of the great +French classical dramatists, and in the opinion of many the greatest +French tragic poet.] + +[Footnote 125: #Ah! ca#, _By the way_. Cp. p. 16, note 2.] + +#Page 46.# + +[Footnote 126: #inqualifiable#, _unspeakable_.--#sanglante#, +_outrageous_. Both adjectives are too strong to accord with the rest of +the scene.] + +[Footnote 127: _Attend to your duties_ and go.] + +[Footnote 128: The year indicated is 1799, when the Vendeeans had been +excited by English emissaries to a revolt from their temporary +submission to General Hoche in 1795. But this does not agree with the +statement of p. 47, line 32.] + +[Footnote 129: #procureur#, _prosecuting officer_, who combined the +functions of the modern _procureur_ and the _juge +d'instruction_,--functions that have nothing corresponding to them in +English justice or in American procedure.] + +#Page 47.# + +[Footnote 130: #a ma barbe#, "_under my nose,_" "_before my very +eyes._"] + +[Footnote 131: #Moreau# (1763-1813), "the greatest general of the +French republic after Napoleon and Hoche," after winning the great +victory of Hohenlinden, December, 1800, intrigued against Napoleon, and +was forced to leave France in 1804. He continued his scheming while in +exile, and in 1813, while serving in the Russian army, he was mortally +wounded at the Battle of Dresden. But before leaving France he, or more +probably his ambitious wife, had gathered all the elements of discontent +with the self-seeking of Napoleon into a cabal called the _club Moreau_, +of which these fugitive #compagnons# may be supposed to be members, +for the club was relentlessly suppressed by Napoleon.] + +[Footnote 132: #98# (_quatre-vingt-dix-huit_). #1804# (_mil huit +cent quatre_). These are not the dates indicated, p. 46, line 20, or p. +47, line 6. #1804# is not _douze ans apres_ (p. 47, line 6) either +#1798# or #1799#. Then, too, '98 was a comparatively quiet year in +Vendee. On the other hand the countess would have been, as she says (p. +46, line 33), then fourteen if she was thirty-three (p. 7, line 25) in +1817.] + +#Page 48.# + +[Footnote 133: #mansarde#, _attic_ or _garret_. Properly a sort of +gambrel-roof introduced into France by the architect Mansard (d. 1666).] + +[Footnote 134: #defiance#, _mistrust_.] + +[Footnote 135: #Prenez des forces#, _recruit your strength_.] + + +ACT II. SCENE 9. + +#Page 50.# + +[Footnote 136: #Ou veut-il en venir#, _What is he "driving at?"_] + +[Footnote 137: #surcroit de gages#, _in addition to your wages_.] + +[Footnote 138: #Le voici#, _He's caught_, i.e., he has yielded to the +temptation of Montrichard's bribe.] + +[Footnote 139: #de l'argent gagne#. There is a _double entente_ here. +Montrichard understands "money as good as earned," because Henri feels +sure of success. Henri means that the audience shall understand him to +say "money already earned," because he has already shown the outlaw to +Montrichard.] + + +ACT II. SCENE 10. + +#Page 51.# + +[Footnote 140: #Et d'un#, _There's one_.] + +[Footnote 141: #personnage muet#, _man who doesn't count_. +Technically one who appears on the stage but does not speak.] + +[Footnote 142: #cour prevotale#, _provost court_, or "court martial," +"a criminal tribunal temporarily established, and judging without +appeal" (Littre).] + +[Footnote 143: #bord#, _party, side,_ or _way of thinking_. See also +dictionary.] + +[Footnote 144: #notre classe#. This is a delightful touch. +Montrichard, having been republican and bonapartist, now chooses to +regard himself as one of the original aristocracy.] + +#Page 52.# + +[Footnote 145: #signalement#, _description_ issued by the police for +the identification of fugitives from justice.] + +[Footnote 146: #avait le temps#. This bears out the regret of Leonie, +p. 2, line 16.] + +[Footnote 147: #romanesque#, _romantic_. Note that while at the date +of this play, 1851, romanticism was no longer the fashion for men in +Paris, it was still thought attractive in young girls, especially among +the landed aristocracy. See my edition of "Le Gendre de monsieur +Poirier," p. 46, note 3.] + +#Page 54.# + +[Footnote 148: #pour acquit de conscience#, _to ease +my conscience_.] + +[Footnote 149: #placards#, cupboards with a suggestion of +hiding-chambers, such as were built in the thick walls and enormous +chimneys (#cheminees#) of many ancient houses both on the Continent +and in England.] + +[Footnote 150: #garcons de ferme#, _farm-hands_.--#hommes de +peine#, _laborers_, here perhaps the stable-boys and grooms.] + +#Page 55.# + +[Footnote 151: That is, _friends whose lives depend on his life_.] + +#Page 56.# [Footnote 152: The humor is the same here as p. 50, line +26.] + +[Footnote 153: #une malheureuse ... courage#, _a poor, faithless +coward_.] + + +ACT II. SCENE 15. + +#Page 58.# + +[Footnote 154: #brigadier#, _sergeant_, commanding from four to six +_gendarmes_ or mounted police. See p.31, note 1.] + + +ACT III. SCENE 1. + +#Page 59.# + +[Footnote 155: #trop#, _quite_, here.] + +#Page 61.# + +[Footnote 156: #fosses#, _moat_, for this was an ancient ancestral +castle.] + +[Footnote 157: #Par exemple#, _However_, here.] + +[Footnote 158: #donne sur#, _fronts on_, looks out on.] + +[Footnote 159: #bouquet de bois#, _clump of trees_, here.] + +[Footnote 160: #galonne#, _trimmed_ with gold lace.] + +[Footnote 161: #Quand je#, _Didn't I_.] + + +ACT III. SCENE 2. + +#Page 62.# + +[Footnote 162: #la#, equivalent to _preoccupied with_.] + +[Footnote 163: #chateaux en Espagne#, _castles in Spain_, i.e., air +castles, foolish fancies.] + +#Page 63.# + +[Footnote 164: #j'ai failli me jeter#, _I almost threw myself_. +Literally, "I just missed throwing myself."] + +#Page 64.# + +[Footnote 165: #les jours#, _the life_. Common in exalted and +classical styles.] + +[Footnote 166: #Du tout#, _Not at all_.] + +[Footnote 167: #guides#, _reins_.] + +#Page 66.# + +[Footnote 168: #pousse#, i.e., _into what a self-contradictory +position my double nature has forced me_. Cp. pp. 17, 18.] + + +ACT III. SCENE 3. + +[Footnote 169: #ouvrage#, _fancy work_.] + + +ACT III. SCENE 4. + +#Page 67.# + +[Footnote 170: #donnerez pas le change#, _put off the scent_. A +hunting term.] + +[Footnote 171: #m'en garderais bien#, i.e., _take good care not to_, +pretending that his search amuses her because it will certainly fail.] + +[Footnote 172: #Ah! ca#, _Really now_. Mockingly.] + + +ACT III. SCENE 5. + +#Page 69.# + +[Footnote 173: #en bourgeois#, _in citizen's dress_. Similarly, _en +domestique_, p.70, line 11.] + + +ACT III, SCENE 6. + +#Page 70.# + +[Footnote 174: #Dieu#, etc., _Goodness, how afraid I am that I shall +be afraid_.] + +#Page 71.# + +[Footnote 175: #a moi#, _in my service_.] + +[Footnote 176: #en reponds#, _answer for him_, i.e., guarantee his +innocence.] + +#Page 73.# + +[Footnote 177: #grand dieu#, _great heavens, do you call that wit and +tact! Do you suppose_, etc.] + +#Page 74.# + +[Footnote 178: #vous payer de#, _repay you for_. Note the difference +between this and _vous payer tout_, "pay you all."] + + +ACT III. SCENE 7. + +[Footnote 179: #courrier#, _despatch_, here. Cp. p.4, line 17.] + +#Page 75.# + +[Footnote 180: #passe avant#, _takes precedence of_. The term is from +aristocratic etiquette.] + +[Footnote 181: #j'y pense#, _it just occurs to me_.] + + +ACT III. SCENE 9. + +#Page 78.# + +[Footnote 182: #prerogatives#, _consideration_. For instance, one +might choose to be shot rather than guillotined, to look death in the +face with unbandaged eyes, and to give the command to fire, all matters +regarded as questions of honor by soldiers sentenced to death.] + +[Footnote 183: #sans bruit#, _unostentatiously_, but de Grignon takes +it literally. The rest of this scene recalls not unsuccessfully +Moliere's _sans dot_ in "l'Avare," Act I., Scene 5.] + + +ACT III. SCENE 10. + +#Page 80.# + +[Footnote 184: #de gaiete de coeur#, _frivolously_ or _wantonly_, +here.] + + +ACT III. SCENE 11. + +#Page 81.# + +[Footnote 185: #reellement# is meant to hint a pity that foreshadows +the dawn of the love suggested in p. 93, line 7.] + +#Page 82.# + +[Footnote 186: #tant y a-t-il que#, _any way this much is certain +that_.] + +[Footnote 187: #j'ai ce qu'il me faut#. The phrase has a touch of +irony that is not in de Grignon's character.] + + +ACT III. SCENE 12. + +#Page 83.# + +[Footnote 188: #feu de file#, _volley fire_.] + +#Page 85.# + +[Footnote 189: #je le voudrais bien#, _I wish it had been_, it would +have been so comical. This was of course practically a confession.] + +#Page 86.# + +[Footnote 190: #vingt-cinq louis#. See p. 72, line 28.] + + +ACT III. SCENE 13. + +#Page 87.# + +[Footnote 191: #il# is masculine; _wherever he may be found_.] + + +ACT III. SCENE 14. + +#Page 88.# + +[Footnote 192: #je le pense#, _I really think so_. He is surprised at +the change in his character that his magnanimity has produced in him; a +psychological touch as delicate as it is true.] + +[Footnote 193: #en sentinelle#, _play the sentinel_.] + + +ACT III. SCENE 15. + +#Page 89.# + +[Footnote 194: #lui en veux#, _are hurt with him for it_. For the +ordinary use, cp. p. 20, line 29, and p. 85, line 16.] + +#Page 90.# + +[Footnote 195: #promesse#, alluding to p.74.] + +[Footnote 196: #de grace#, _for mercy's sake_.] + +#Page 91.# + +[Footnote 197: Note that to the very end Leonie does not suspect either +her aunt's love or her self-sacrifice.] + +[Footnote 198: #jupes#. Fortunately for the possibility of this +concealment, neither the _skirts_ of 1817, nor those of 1851, were like +those of recent years.] + + +ACT III, SCENE 16. + +[Footnote 199: _Amnesty_ to political offenders was the settled policy +of Louis XVIII. from the first, though he was often thwarted by his +advisers.] + +#Page 92.# + +[Footnote 200: #y avons donne#, _have fallen into it_, i.e., the +trap.] + +#Page 93.# + +[Footnote 201: #vous avez beau dire#, _it is vain for you to +protest_.] + +[Footnote 202: #chemin faisant#, _on the way_.] + +[Footnote 203: #Ne parlons pas de cela#. This is as far as she can +becomingly go; and yet so far she must go. We should be disappointed if +de Grignon's devotion were left without hope of reward, and yet the +wound must be healed before the new love can declare itself.] + +[Footnote 204: #les as et les rois#, _the leading honors_ at cards. +There is a double play on these words in what follows. First, the +countess gently reproaches Henri for failing in the traditional loyalty +of his family to the restored royal family; then, secondly, she alludes +to the rivalry of herself and Leonie as a strife of queens (#bataille de +dames#), to whom Henri is the #roi# who can make a "marriage" +(technical term at cards) with either he will.] + + + + +VOCABULARY + +NOTE. Articles and their contractions with _a_ and _de_, personal and +possessive pronouns and words to be rendered in every case by like words +in English (e.g. _action, affection_) are omitted in this vocabulary. +Irregularly formed plurals and the feminine endings of adjectives are +noted. Irregular verbal forms are entered in alphabetical order. + + +A + +#a#, _see_ #avoir#. + +#a#, at, in, to, for, from, with; + #etre ----#, belong to; + #---- ce que#, as. + +#abandon#, _m._; #avec ----#, unrestrained. + +#abandonner#, abandon. + +#abime#, _m._, abyss, destruction. + +#abord#; #d'----#, in the first place, at first. + +#absolument#, absolutely. + +#absoudre#, absolve, _p. 24, l. 22,_ make guiltless. + +#absurde#, absurd. + +#accabler#, overwhelm. + +#accent#, _m._, tone, accent; _p. 9, l. 7,_ + #---- de bonne compagnie#, refinement of manners. + +#accepter#, accept, receive. + +#accompagner#, accompany, escort. + +#accomplir#, fulfil, accomplish. + +#accord#, _m._; #d'----#, _p. 77, l. 4,_ agreed. + +#accorder#, allow, grant. + +#accrocher#; #s'----#, be caught. + +#accuser#, charge, accuse. + +#acheter#, buy. + +#achever#, finish. + +#acquit#, _m._, acquittal, receipt; + _p.54, l.9,_ #pour ---- de#, to ease. + +#acquitter#, acquit; + #s'---- de#, fulfil, discharge. + +#acte#, _f._, act. + +#acti-f, -ve#, active. + +#adieu#, good-bye. + +#adjectif#, _m._, adjective. + +#admirable#, wonderful, admirable. + +#admirer#, wonder at, admire. + +#adopter#, adopt. + +#adorer#, worship. + +#adresse#, _f._, skill, cleverness, tact; address. + +#adresser#, address; + #s'----#, apply. + +#adroitement#, skillfully, adroitly. + +#adversaire#, _m._, adversary. + +#affaire#, _f._, affair; _pl._, business. + +#affecter#, affect, stimulate, make a show of. + +#affliger#, afflict, grieve. + +#affreu-x, -se#, dreadful. + +#age#, _m._, age; + _p.30, l.10,_ #en bas ----#, young. + +#agir#, act; + #s'---- de#, be about, concern; _p. 12, l. 9,_ be at stake. + +#agitation#, _f._, agitation, restlessness. + +#agiter#; #s'----#, be restless, be excited, be wrought up. + +#ah#, oh. + +#aide#, _f._, help. + +#aider#, help, assist. + +#aie#, _see_ #avoir#. + +#aille#, _see_ #aller#. + +#ailleurs#, elsewhere; + #d'----#, besides. + +#aimer#, love, like; + #---- mieux#, prefer. + +#aine#, oldest, elder. + +#ainsi#, so, thus, therefore. + +#air#, _m._, air, look; aria (_music_). + +#aise#, _f._, comfort; + _p. 77, l. 26,_ #etre a mon ----#, feel comfortable. + +#ait#, _see_ #avoir#. + +#ajouter#, add. + +#ajuster#, straighten; _p.15, l.22,_ "fix." + +#alarmer#; #s'----#, become alarmed. + +#alerte#, _f._, alarm. + +#Allemagne#, _f_., Germany. + +#aller#, go, become, walk; be going to; be becoming; + #s'en ----#, take leave, go away; + #---- chercher#, go and get; + #---- voir#, go and see. + +#allie#, _m._, ally. + +#allons!# come! cheer up! never mind! + +#alors#, then. + +#amabilite#, _f._, amiability. + +#ame#, _f._, soul, heart, feeling. + +#amener#, bring, lead, take to. + +#ami#, _m._, #-e#, _f._, friend. + +#amitie#, _f._, friendship. + +#amnistie#, _f._, amnesty. + +#amour#, _m._, love. + +#amoureu-x, -se#, in love, lover. + +#amusant, -e#, amusing. + +#amuser#, entertain, amuse. + +#an#, _m._, year. + +#ancien, -ne#, old, former. + +#ange#, _m._, angel. + +#angelique#, angelic. + +#anglais, -e#, English. + +#angoisse#, _f._, anguish. + +#animer#, enliven, animate. + +#annee#, _f._, year. + +#annoncer#, repeat, announce. + +#antichambre#, _f._, reception room. + +#antipathie#, _f._, antipathy, repulsion. + +#anxiete#, _m._, solicitude, anxiety. + +#apercevoir#, notice, perceive. + +#apercoit, apercu#, _see_ #apercevoir#. + +#apparaitre#, appear. + +#apparence#, _f._, appearance. + +#appartement#, _m._, room (_properly_) suite of rooms. + +#appartenir#, belong. + +#appartient#, _see_ #appartenir#. + +#appeler#, call; + #s'----#, be called. + +#applaudir#, applaud. + +#apporter#, carry, bring. + +#apprendre#, learn, teach, discover, inform, tell how. + +#appreter#, prepare. + +#appris#, _see_ #apprendre#. + +#approcher; s'---- de#, approach, come near to. + +#approuver#, approve. + +#apres#, after; afterwards. + +#arbre#, _m._, tree. + +#ardent, -e#, fiery, ardent. + +#argent#, _m._, silver, money. + +#arme, -e#, armed. + +#armee#, _f._, army. + +#armoire#, _f._, closet, cupboard. + +#arracher#, snatch, tear. + +#arrestation#, _f._, arrest. + +#arret#, _m._, decree, arrest. + +#arreter#, arrest, stop; + #s'----#, stop. + +#arrivee#, _f._, arrival. + +#arriver#, arrive, come, succeed, happen. + +#as#, _m._, ace (_at cards_). + +#as#, _see_ #avoir#. + +#ascendant#, _m._, ascendancy. + +#asile#, _m._, asylum, refuge. + +#asseoir; s'----#, sit, be seated. + +#asseyez#, _see_ #asseoir#. + +#assez#, enough. + +#assied, assis#, _see_ #asseoir#. + +#assister (a)#, attend, be present at. + +#assoie#, _see_ #asseoir#. + +#assurer#, assure. + +#attacher#, attach. + +#attaquer#, attack, _p. 34, l. 31,_ begin to sing. + +#atteindre#, reach, strike, attain. + +#atteler#, harness (_horses_). + +#attendant; en ----#, meanwhile; + #en ---- que#, until. + +#attendre#, wait, await; + #s'---- a#, expect. + +#attirail#, _m._, _p. 46, l. 2,_ train. + +#au-devant de#, in front of. + +#aucun,-e#, anyone, some one; + #ne ... ----#, no one, none, not any. + +#audace#, _f._, assurance, audacity. + +#aujourd'hui#, today; + #d'----#, _p. 16, l. 2,_ today. + +#auparavant#, before; _p. 36, l. 27,_ first. + +#aupres de#, near, with. + +#aurai#, _etc._, #aurais#, _etc._, _see_ #avoir#. + +#aussi#, also, and so; + #---- ... que#, as ... as. + +#aussitot#, immediately; + #---- que#, as soon as. + +#autant#, as much, as well; the same. + +#autour de#, around, about. + +#autre#, other. + +#avance#, _f._, advance; + #d'----#, in advance. + +#avancer#, bring up; + #s'----#, come forward. + +#avant#, before. + +#avec#, with. + +#avenir#, _m._, future; + #a l'----#, hereafter. + +#aventure#, _f._, adventure. + +#aversion#, _f._, dislike, aversion. + +#avertir#, inform, give notice. + +#aveu#, _m._, admission, confession. + +#avis#, _m._, opinion, notice. + +#avoir#, have; + #y ----#, be, be the matter; + #---- besoin de#, be in need of, want to; + #---- peur#, be afraid; + #---- raison#, be right; + #---- tort#, be wrong; + #---- beau# (_with infinitive_), in vain (_with finite verb_). + +#avouer#, acknowledge, confess. + +#ayant#, _see_ #avoir#. + +#azalea#, _f._, azalea. + + +B + +#bah!# pooh! really! + +#baiser#, kiss. + +#baiser#, _m._, kiss. + +#baisser#, lower, cast down (_eyes_). + +#bal#, _m._, ball (_dancing_). + +#balle#, _f._, ball, bullet. + +#bander#, bandage. + +#barbe#, _f._, beard: + #a ma ----#, under my nose. + +#barque#, _f._, boat. + +#bas, -se#, low; _p. 16, l. 4,_ + #au ---- du perron#, at the foot of the steps. + +#bat, bats#, _see_ #battre#. + +#bataille#, _f._, battle. + +#battre#, beat. + +#beau, bel, belle#, fair, beautiful; + #avoir ----#, _see_ #avoir#. + +#beaucoup#, much, many. + +#beni, -e#, blessed. + +#benir#, bless. + +#besoin#, _m._, need. + +#betement#, stupidly. + +#bien#, well, very well; surely, really, indeed, of course; right, +in order, proper; however; _p. 28, l. 21,_ well liked; _p. 11, +l. 11,_ nicely; + #en ----#, _p. 92, l. 27,_ for good; + #eh ----#, well! well? + #c'est ----#, all right, that will do; + #voudrais ----#, should like. + +#bienfaitrice#, _f._, benefactress. + +#bienheureu-x, -se#, happy, fortunate, blissful; _p. 34, l. 28,_ blessed. + +#bien-ne#, of good family. + +#bienveillant#, well disposed, kindly. + +#billet#, _m._, note. + +#blamer#, blame. + +#blan-c, -che#, white. + +#blesser#, wound, hurt. + +#blessure#, _f._, wound. + +#boire#, drink. + +#bois#, _m._, wood, _p. 61, l. 14,_ trees. + +#bois, boit#, _see_ #boire#. + +#bon, -ne#, good. + +#bonapartiste#, Bonapartist. + +#bonheur#, _m._, happiness; + #quel ----!# how fortunate! + +#bonhomie#, _f._, good humor. + +#bonjour#, _m._, good day! good morning! + +#bonte#, _f._, goodness, kindness. + +#bord#, _m._, side, party; _p. 92, l. 9,_ front. + +#bouche#, _f._, mouth. + +#bouquet#, _m._, bouquet, bunch of flowers; + #---- de bois#, clump of trees. + +#bourgeois, -e#, civilian; + #en --#, _p. 69, l. 19,_ in citizens' dress. + +#bourse#, _f._, purse. + +#bout#, _m._, end. + +#brancard#, _m._, stretcher, litter. + +#branche#, _f._, branch. + +#bras#, _m._, arm. + +#brava!# _f._, good! (_Italian_). + +#brave#, good, brave. + +#braver#, dare. + +#bravo!# _m._, good! (_Italian_). + +#brigadier#, _m._, sergeant. + +#brillant, -e#, lustrous, brilliant. + +#bruit#, _m._, sound, rumor, publicity; + #sans ----#, _p. 78, l. 29,_ unostentatiously. + +#brulant, -e#, ardent. + +#bruler#, burn, be on fire, be eager. + +#brusquement#, abruptly. + +#Bucephale#, _m._, Bucephalus. + +#buisson#, _m._, shrubbery, bushes. + +#but#, _m._, end, purpose; _p. 66, l. 6,_ + #dans quel ----#, what for. + + +C + +#ca#, see #cela#. + +#ca; ah ----#, _p. 16, l. 14,_ come now! _p. 45, l. 8,_ +by the way; _p. 67, l. 28,_ really now! + +#cabaler#, intrigue. + +#cacher#, hide. + +#cachot#, _m._, cell, prison. + +#cadet, -te#, younger (_son or daughter_). + +#cajolerie#, _f._, coaxing. + +#calcul#, _m._, calculation, reckoning. + +#caleche#, _f._, open carriage. + +#calme#, _m._, calm; + #du ----#, _p. 39, l. 17,_ show self control. + +#calmer; se ----#, be calm, control oneself. + +#campagne#, _f._, campaign (_war_); open country. + +#canape#, _m._, sofa. + +#candeur#, _f._, frankness. + +#cantabile#, _m._, piece of vocal music (_Italian_). + +#capitaine#, _m._, captain. + +#car#, for. + +#carabinier#, _m._, carabineer (_soldier armed with a +carbine for scouting service_). + +#caractere#, _m._, character. + +#carnet#, _m._, note book. + +#categorique#, absolute, explicit. + +#cause#, _f._, cause; + #a ---- de#, on account of; _p. 44, l. 19,_ + #bonne ----#, _i.e._ the Legitimist Monarchy. + +#causer#, cause, talk. + +#cavalier#, _m._, rider, gentleman, partner (_in dancing_). + +#ce, cette#, this, that, it. + +#Cecile#, _f._, Cecilia. + +#cela#, this, that, it. + +#celui, celle, ceux, celles#, this one, that one, he, she, they, +these, those; + #celle-ci#, this one, she here. + +#cependant#, yet, however. + +#cercle#, _m._, circle. + +#ceremonie#, _f._, ceremony. + +#certainement#, certainly. + +#certitude#, _f._, certainty. + +#cesse#, _f._, + #sans ----#, constantly. + +#cesser#, stop. + +#chacun, -e#, each, everyone. + +#chagrin#, _m._, vexation, regret. + +#chaise#, _f._, chair. + +#chaleur#, _f._, warmth; #avec ----#, eagerly. + +#chambre#, _f._, chamber, _p.61, l. 11,_. room. + +#champetre; bal ----#, rural festival. + +#changeant, -e#, changeable. + +#change#, _m._, #donner le ----#, _p.67, + l.26_, put off the scent (_hunting_). + +#changer (de)#, change. + +#chant#, _m._, song, singing. + +#chanter#, sing. + +#chapeau#, _m._, hat. + +#chapitre#, _m._, chapter. + +#chaque#, each. + +#charger#, commission. + +#charmant, -e#, charming; _p.78, l.32_, a pretty notion! + +#charme#, attraction, charm. + +#chasser#, hunt, discharge (_of servants_). + +#chateau#, _m._, manor house, country seat; + #---- en Espagne#, air castle. + +#chaud, -e#, warm. + +#chavirer#, capsize. + +#chef#, _m._, head, leader. + +#chemin#, _m._, road; _p.93, l.3,_ +#---- faisant#, on the way. + +#cheminee#, _f._, chimney, fire place mantlepiece. + +#cher, chere#, dear. + +#chercher#, look for, search; try. + +#cheval#, _m._, (_pl._ #chevaux#), horse; +_p. 48, l.11_, #a ----!#, mount! + +#chevaleresque#, chivalrous. + +#chevalet#, _m._, easel. + +#cheveu#, _m._, (_pl._ #cheveux#), hair. + +#chevreuil#, _m._, squirrel; +[**Transcriber's note: this is wrong!! A "chevreuil" is a roe deer.**] +#bois des ----s#, _p.8, l.26_, Squirrel Grove. + +#chez#, at the house of, at (one's) home; within. + +#chiffre#, _m._, figure, number. + +#choisir#, choose. + +#choix#, _m._, choice; #---- de termes#, +_p.9, l.7_, refined language. + +#chose#, _f._, thing, matter. + +#ciel#, _m._, heaven, Heavens! _p.36, +l.3,_ sky. + +#cinquante-cinq#, fifty-five. + +#citadelle#, _f._, citadel. + +#citer#, quote. + +#clair, -e#, clear, light. + +#classe#, _f._, class, social order, "set." + +#clemence#, _f_., clemency, mercy. + +#cocher#, _m._, coachman. + +#coeur#, _m._, heart, feeling. + +#coiffure#, _f._, head dress (_of hair_). + +#colere#, _f._, anger. + +#collet#, _m._, collar. + +#combattre#, fight. + +#combien de#, how much, how many. + +#comble#, _m._, height, top; _p.54, l.14, pl._, garret, under the rafters, +#pour ----#, as a climax. + +#combler#, overwhelm. + +#comedie#, _f._, comedy. + +#commandant#, _m._, major. + +#commander#, order, be in command of. + +#comme#, like, as, as well as, how, what a! + +#commencement#, _m._, beginning. + +#commencer#, begin. + +#comment#, how. + +#commettre#, commit. + +#commis#, see commettre. + +#commun, -e#, common. + +#compagnie#, _f._, company, society. + +#compagnon#, _m._, companion. + +#complet, -ete#, complete. + +#complice#, _m._, accomplice. + +#complot#, _m._, plot. + +#comprenais#, _etc._, #comprenant#, _see_ +#comprendre#. + +#comprendre#, understand. + +#compromettant, -e#, compromising. + +#compte#, _f._, account. + +#compter#, count. + +#comte#, _m._, count. + +#comtesse#, _f_., countess. + +#concevoir#, conceive, understand. + +#concois#, _see_ #concevoir#. + +#condamnation#, _f_., sentence, condemnation. + +#condamner#, sentence, condemn. + +#conduire#, lead, take, drive +(_horses_). + +#conduisant#, _see_ #conduire#. + +#confiance#, _f_., confidence. + +#confier#, intrust, confide. + +#confondre#, blend. + +#conjurer#, conjure, dispel. + +#connais, connaissez, connait#, +_see_ #connaitre#. + +#connaissance#, _f_., acquaintance, +conciousness. + +#connaitre#, know; #s'y ----#, have +skill in, be judge of. + +#connivence#, _f_., connivance. + +#connu, -e#, well known; _also p.p. of_ #connaitre#. + +#conscience#, _f_., conscience, consciousness. + +#conseil#, _m_., counsel, council, advice; +#---- de guerre#, court martial. + +#conseiller#, advise. + +#consentir#, consent. + +#considerable#, considerable, +worth considering. + +#consister#, consist. + +#consoler#, console. + +#conspirer#, conspire. + +#conspirateur#, _m_., conspirator. + +#conspiration#, _f_., conspiracy. + +#constater#, prove, verify, state. + +#consulat#, _m_., Consulate. + +#contagieu-x, -se#, contagious. + +#contenir#, contain, restrain. + +#content (de)#, _p.81, l.14_, satisfied +with. + +#contentement#, _m_., content, satisfaction. + +#conter#, relate. + +#contiens, contient#, _see_ #contenir#. + +#continuer#, continue, extend. + +#contraire#, contrary. + +#contraste#, _m_., contrast. + +#contre#, against. + +#contre-danse#, quadrille. + +#convaincre#, convince. + +#convenir#, suit, be proper; #---- de#, +agree to, admit. + +#conviens, convient#, _see_ #convenir#. + +#coquet, -te#, fascinating, coquettish. + +#coquetterie#, _f_., coquetry. + +#corps#, _m_., body. + +#corriger#, correct. + +#costume#, _f_., dress. + +#cote#, _f_., rib. + +#cote#, _m_, side; #a ---- de#, beside; +#du ---- de#, toward; #de l'autre ----#, +on the other hand. + +#couler#, flow. + +#coulisse#, _f_., side scene (theatrical). + +#coup#, _m_., blow, sudden action; +#---- de tete#, rash act; #tout a ----#, +suddenly, all of a sudden. + +#coupable#, guilty. + +#couper#, cut. + +#cour#, _f_., court, courtyard. + +#courage#, _m_., courage, bravery. + +#courageu-x, -se#, brave. + +#courir#, run, hurry. + +#couronne#, _f_., crown. + +#courrier#, _m_., mail, dispatch. + +#court, -e#, short. + +#couvert, -e#, hidden; _also p.p. of_ +#couvrir#. + +#couvrir#, cover. + +#craignez#, _see_ #craindre#. + +#craindre#, fear. + +#crains, craint#, _see_ #craindre#. + +#crainte#, _f_., fear. + +#cravache#, _f_., crop (_riding whip_). + +#cravate#, _f. p.15, l.23_, neck band. + +#crayon#, _m_., pencil. + +#credit#, _m_., credit; _p.49, l.14_, influence. + +#credule#, credulous. + +#cri#, _m_., outcry; #---- du coeur#, +words from the heart. + +#crieur#, _m_.; #---- des rues#, _p.13, l.7_, +news-man. + +#croire#, believe, suppose. + +#croisee#, _f_., window-casement; +_p.61, l.11_. window. + +#croissant, -e#, growing; _also pres. +p. of_ #croitre#. + +#croitre#, grow, increase. + +#croix#, _f_., cross. + +#croyais#, _etc_., #cru, crut#, _see_ #croire#. + +#cruellement#, cruelly. + +#curieu-x, -se#, odd, queer; _p.16, +l.9_, #le ----#, the queer part of it. + + + +#D# + + +#dame#, _f_., lady, queen (_cards_); +_p.93, l.16, possibly_ #bataille +des ----s# = checkers, _but see +note_. + +#dangereu-x, -se#, dangerous. + +#dans#, in, into, with. + +#danse#, _f_., dance, dancing. + +#danser#, dance. + +#date#, _f_., date; #de plus longue ----#, +_p.43, l.20_, since longer ago. + +#davantage#, more. + +#de#, of, by, from, to, with, in, upon, +out of, for, at, about, on, +in respect to; than; some, any. + +#debout#, erect; #etre ----#, stand. + +#decacheter#, unseal. + +#decidement#, decidedly, really. + +#decider#, decide; _p.90, l.14_, persuade; +#se ----#, _p.12, l.5_, make up one's mind. + +#decisi-f, -ve#, final, decisive. + +#declaration#, _f_., statement, declaration. + +#declarer#, declare. + +#deconcerter#, disconcert. + +#deconsiderer#, depreciate, be derogatory to. + +#decor#, _m_., stage setting. + +#decoration#, _f_., badge (_of an order_), decoration. + +#decourager#, discourage. + +#decouvert, -e#, _see_ #decouvrir#; +#a ----#, open, exposed. + +#decouvrir#, uncover, discover. + +#dedans#, in, within; #au# _or_ #en ----#, +inside. + +#defaut#, fault, short-coming. + +#defendre#, defend, forbid; #s'en ----#, +help it. + +#defense#, _f_., prohibition + +#defiance#, _f_., mistrust + +#defier; se ---- de#, distrust. + +#degrader#, _p.15, l.2_, reduce to +the ranks (_military_). + +#deguisement#, _m_., disguise. + +#deguiser#, disguise. + +#dehors#, outside; #en ----#, +on the outside, off the stage; besides. + +#deja#, already. + +#dejeuner#, _m_., breakfast. + +#delai#, _m_., delay. + +#delicat, -e#, refined, delicate. + +#delivrer#, deliver; _p.44 l.3_, relieve. + +#demande#, _f_.; #faire une ----#, _p.74, +l.14_, ask a question. + +#demander#, ask. + +#demarche#, _f_., step, gait. + +#demi#, half; #---- heure#, half hour; +#---- lieue#, half league; #a ---- voix#, +in a low tone. + +#demoiselle#, _f_., young lady. + +#demon#, _m_., evil spirit; _p.18, l.5_, imp. + +#deparer#, _p.38, l.4_, leave unadorned. + +#depart#, _m_., departure. + +#departement#, _m_., department, +governmental district. + +#depeche#, _f_., dispatch, message. + +#dependre#, depend. + +#depenser#, expend. + +#depit#, _m_., vexation, spite. + +#deplaire#, displease. + +#deplait#, _see_ #deplaire#. + +#deployer#, display, unfold. + +#deposer#, put down. + +#depuis#, since, _p.22, l.6_, for the +last; #---- longtemps#, since long +ago, for a long time. + +#deranger#, inconvenience; #se ----#, +put oneself to inconvenience. + +#derni-er, -ere#, last. + +#dernierement#, lately; #---- encore#, +just a little while ago. + +#derriere#, back, behind. + +#des#, since; #---- que#, as soon as. + +#desarmer#, disarm. + +#descendre#, come down. + +#desespoir#, _m_., despair. + +#desinteressement#, _m_., unselfish +devotion. + +#desirer#, desire. + +#dessin#, _m_., drawing. + +#dessiner#, draw, design. + +#dessous#, beneath, under; #au ----#, +below. + +#dessus#, _p.18, l.10_, in the saddle; +#au ---- de#, above. + +#detacher#, detach, unfasten. + +#detail#, _m_., trifle, detail. + +#detester#, detest. + +#detourner#, turn away _or_ aside. + +#detruire#, destroy. + +#deux#, two; #tous ----#, both. + +#deuxieme#, second. + +#devant#, before; #au ----#, in front. + +#devenir#, become. + +#deviendrai#, _etc_., #deviendrais#, _etc_., +#devint#, _see_ #devenir#. + +#deviner#, guess. + +#devoir#, owe, ought to, have to; +_p.48, l.27_, be to; _p.50, l.18_, +be said to. + +#devoir#, _m_., duty. + +#devoue#, devoted. + +#devouement#, _m_., devotion. + +#devrai#, _etc_., #devrais#, _etc_., _see_ #devoir#. + +#diable#, devil, deuce! _p.12, l.27_, +fellow. + +#dieu#! goodness! _etc_.; #Dieu#, God. + +#difficile#, difficult, hard; _p.45, +l.15_, difficulty. + +#difficilement#; _p.42, l.17_, #on +soupconne plus ----#, it is harder to suspect. + +#diplomate#, _m_., statesman, diplomatist. + +#dire#, say; #vouloir ----#, mean. + +#diriger#, direct; #---- sur#, _p.29, l.5_, +send to; #se ----#, turn. + +#dis, disais, dise, disent#, _see_ #dire#. + +#disparaitre#, disappear. + +#dispenser#, excuse. + +#disposer#, dispose; #en ----#, _p.76, +l.8_, command it. + +#dissiper#, remove. + +#distinguer#, distinguish. + +#distrait, -e#, absent-minded, distraught. + +#dit, dites#, _see_ #dire#. + +#divertir#, amuse, divert. + +#dix#, ten; #---- huit#, eighteen; +#---- sept#, seventeen. + +#dois, doit#, _see_ #devoir#. + +#domestique#, _m. and f_., servant; +_p.70, l.11,_ #en ----#, in servant's +dress. + +#domiciliaire#, domiciliary (_legal_). + +#donc#, then, therefore; then, +please. + +#donner#, give; _p.61, l.5_, #---- sur#, +front on; #y ----#, _p.92, l.7_, fall +into a trap; #se ---- de l'importance#, +_p.4, l.12_, put on airs. + +#dont#, of which, of whom. + +#doucement#, softly, gently. + +#douleur#, _f_., pain, grief. + +#doute#, _m_., doubt. + +#douter#, doubt. + +#dou-x, -ce#, sweet, gentle. + +#douzaine#, _f_., dozen. + +#douze#, twelve. + +#dragon#, _m_., dragoon. + +#dramatique#, dramatic. + +#drame#, _m., p.84, l.29_, melodrama. + +#droit, -e#, right; #a droite#, on the +right. + +#droit#, _m_., right, law. + +#du, due#; _see_ #devoir#. + +#duel#, _m_., duel. + +#dument#, duly. + +#duo#, _m_., duet (_in music, Italian_). + +#duplicite#, _f_., duplicity. + +#durer#, last, endure. + +#dussiez#, _see_ #devoir#. + + + +#E# + + +#eau#, _f_., water. + +#ecart; a l'----#, aside. + +#eclairer#, enlighten. + +#eclat#, _m_., brilliancy, notoriety; +_p.12, l.25_, #action d'----#, spectacular act. + +#eclater#, burst; _p.14, l.24_, break out. + +#ecole#, _f_., school. + +#ecoli-er, -ere#, school-boy, -girl. + +#ecouter#, listen. + +#ecrier; s'----#, exclaim. + +#ecrire#, write. + +#ecrivant#, _see_ #ecrire#. + +#ecrouler; s'----#, fall in ruin, crumble. + +#ecumant, -e#, foaming. + +#ecurie#, _f_., stable. + +#effacer#, efface; _p.37, l.11_, #---- les +epaules#, draw down the shoulders. + +#effectivement#, actually; in fact. + +#effet#, _m_.; #en ----#, in fact. + +#effraie#, _see_ #effrayer#. + +#effrayer#, frighten. + +#effroi#, _m_., fright; #avec ----#, frightened. + +#effusion#, _f., p.38, l.26_, overflow of feeling. + +#egal, -e# (_pl_. #egaux#), equal, indifferent, +all the same. + +#egard#, _m_., regard, consideration. + +#eh#, _see_ #bien#. + +#elan#, _m_.; #avec ----#, impulsively. + +#elancer#, rush off _or_ forward. + +#elegant, -e#, refined. + +#eleve#, _m. and f_., pupil. + +#eloge#, _m_., praise; #faire un ----#, praise. + +#eloigner#, remove; #s'----#, go away. + +#embarras#, _m., p.69, l.23_, embarrassment, +_p.34, l.24_, perplexity. + +#embellir#, beautify. + +#embrasser#, kiss. + +#embuscade#, _f_., ambush. + +#emmener#, take away. + +#emouvant, -e#, moving, touching. + +#emparer; s'----#, _p.71, l.28_, take +into one's custody. + +#empecher#, prevent; #s'----#, keep +from, help. + +#empereur#, _m_., emperor. + +#emporter#, carry away; #l'----#, _p.18, +l.11_, carry the day. + +#empressement#, _m_., eagerness. + +#emprisonner#, imprison. + +#emu, -e#, moved, touched. + +#en#, in, on, to, at, like, by, for, +from; #---- attendant#, meanwhile. + +#en#, in it, to it, with it (them); +some, any; from there. + +#enchantement#, _m_., charm, delight. + +#enchanter#, charm. + +#enchanteresse#, _f_., witch, bewitching. + +#encore#, still, more, besides, yet; +_p.12, l.7_, again, _p.10, l.20_, +another; #---- une fois#, once +more; #hier ----#, only yesterday. + +#encourager#, encourage. + +#encre#, _f_., ink. + +#energie#, _f_., energy. + +#enfance#, _f_., childhood. + +#enfant#, _m_., child, boy. + +#enfantin, -e#, childlike. + +#enfin#, finally, at last, in short. + +#enflamme, -e#, blazing. + +#enfoncer#, knock in. + +#enfourcher#, bestride. + +#engager#, _p.61, l.20_, persuade; +#s'----#, enter into, enlist. + +#ennemi#, _m_., enemy; (_as adjective_) +hostile. + +#enrage#, _m_., crazy fellow. + +#enseigner#, teach, show how. + +#ensemble#, together; (_as noun_) +_p.35, l.26_, joining of voices +(_in singing_). + +#ensuite#, then, after that. + +#entendre#, hear, understand, intend; +#s'---- avec#, come to an +understanding with. + +#entendu; bien ----#, _p.43, l.1_, of course. + +#enti-er, -ere#, entire. + +#enthousiasme#, _m_., enthusiasm. + +#entourer#, surround. + +#entrainer#, carry away. + +#entre#, between, in. + +#entrer#, enter. + +#entretien#, _m_., talk. + +#entrevue#, _f_., interview. + +#envahir#, invade. + +#envers#, toward. + +#envie#, _f_., desire; #avoir ----#, _p.37, +l.6_, have a good mind. + +#environnant, -e#, surrounding. + +#environner#, surround. + +#envoie#, _see_ #envoyer#. + +#envoyer#, send. + +#epargner#, spare. + +#epaule#, _f_., shoulder. + +#eperdu#, terrified. + +#epouser#, marry. + +#epouvante#, _f_., terror. + +#eprouver#, feel, experience. + +#epuiser#, exhaust. + +#equiper#, fit out. + +#erreur#, _m_., error. + +#es#, _see_ #etre#. + +#escadron#, _m_., squadron. + +#escalier#, _m_., stairway. + +#escorte#, _f_., escort (_military_). + +#escorter#, escort. + +#Espagne#, _f_., Spain. + +#esperer#, hope. + +#espoir#, _m_., hope. + +#esprit#, _m_., spirit, wit, mind. + +#essayer#, try. + +#essuyer#, wipe, dry. + +#est#, _see_ #etre#. + +#estime#, _f_., esteem. + +#et#, and; #---- ... ----#, both ... and. + +#etablir#, establish. + +#etais#, _etc_., #etes#, _see_ #etre#. + +#etat#, _m_., state, profession. + +#ete#, _m_., summer. + +#eteindre#, extinguish. + +#eteint#, _see_ #eteindre#. + +#etoile#, _f_., star. + +#etonnant, -e#, astonishing. + +#etonnement#, _m_., astonishment. + +#etonner#, astonish. + +#etouffer#, stifle. + +#etrang-er, -ere#, strange. + +#etranger#, _m_., stranger. + +#etre#, be; (_as auxiliary_) have; #---- a# +_or_ #de#, belong to; #y ----#, _p.38, +l.21_, have it (_i.e._ catch the +idea). + +#etre#, _m_., creature. + +#eut, eut#, _see_ #avoir#. + +#evader; s'----#, escape; #faire ----#, +_p.47, l. 1._, help to escape. + +#evanouir#, faint. + +#evasion#, _f_., escape, flight. + +#evenement#, _m_., event. + +#exaltation#, _f_., excitement. + +#exalter; s'----#, become excited _or_ +elated, _p.30, l.17_, "swim." + +#examen#, _m_., test, trial. + +#examiner#, _p.49, l.26_, scrutinize. + +#exasperer#, exasperate. + +#excellent, -e#, excellent. + +#excepte#, except. + +#exces#, _m_., excess. + +#exciter#, excite. + +#excuser#, excuse. + +#executer#, fulfil. + +#exemple#, _m_., example; #par ----#, +yet, really, _p.61, l.4_, however. + +#exiger#, exact, demand. + +#ex-officier#, _m_., former officer. + +#expliquer#, explain. + +#explosion#, _f., p.22, l.15_, vehemence. + +#exposer#, expose. + +#expres#, _m_.; message, messenger. + +#exprimer#, express. + +#extasier; s'----#, be enraptured. + +#exterieur#, _m_., outside, exterior. + + + +#F # + + +#face#, _f_., face, front. + +#facher; se ----#, get angry, be vexed. + +#facheu-x, -se#, vexatious. + +#facile#, easy. + +#facilement#, easily, conveniently. + +#facon#, _f_., fashion; #sans ----#, _p.68, +l.12_, without hesitation. + +#faible#, feeble. + +#faiblir#, weaken. + +#faillir#, miss; (_with infinitive_) +come near, be on the point of. + +#faire#, do, make, manage, cause, +give; #---- part#, inform; #c'en est +fait#, _p.45, l.4_, its all over with +that; _p.48, l.27_, #jusqu'a capture +faite#, till the capture is +accomplished. + +#fais, faisais#, _etc_., #faisant; fait, +faites#, _see_ #faire#. + +#fait#, _m_., fact; #tout a ----#, quite, +wholly, entirely. + +#falloir#, be necessary (_impersonal_; +#il me faut#, _I need_, etc.). + +#famille#, _f_., family. + +#farouche#, savage, wild. + +#fasse#, _see_ #faire#. + +#fatal, -e#, dreadful. + +#fatalite#, _f_., fatality. + +#fatigue#, _f_., labor. + +#faudrait, faut#, _see_ #falloir#. + +#faute#, _f_., mistake, fault. + +#fauteuil#, _m_., armchair. + +#fau-x, -sse#, false. + +#faveur#, _f_., favor. + +#fee#, _f_., fairy. + +#feignant#, _see_ #feindre#. + +#feindre#, feign. + +#feint, -e#, feigned; _see_ #feindre#. + +#feliciter#, congratulate. + +#feminin, -e#, feminine. + +#femme#, _f_., woman; #---- de chambre#, +maid. + +#fenetre#, _f_., window. + +#fer#, _m_., iron, _pl_., fetters. + +#ferai, ferez#, _see_ #faire#. + +#ferme#, _f., p.28, l.30_, tenantry. + +#fermete#, _f_., firmness. + +#fermier#, _m_., #fermiere#, _f_., tenant. + +#fervent, -e#, ardent. + +#fete#, _f_., festivity, _p.6, l.16_, baptismal +day. + +#feu#, _m_., fire, firing (_military_); +animation. + +#fi donc#, oh, nonsense! + +#fidele#, faithful. + +#fidelite#, _f_., fidelity. + +#fierement#, proudly. + +#figure#, _f_., face, figure. + +#figurer; se ----#, imagine, pretend. + +#file#, _f_., file; #feu de ----#, _p.83, l.12_, +volley fire. + +#fille#, _f_., daughter, girl. + +#fils#, _m_., son. + +#fin, -e#, sharp, sly, fine. + +#finesse#, _f_., subtlety. + +#finir#, end, finish. + +#fit#, _see_ #faire#. + +#flacon#, _f_., vinaigrette. + +#flamme#, _f_., flame. + +#flatterie#, _f_., flattery. + +#fleur#, _f_., flower. + +#flot#, _m_.; #---- qui monte#, rising tide. + +#foi#, _f_., faith; #ma ----#, faith! really! +#sans ----#, faithless. + +#fois#, _f_., time; #une ---- que#, when +once; #a la ----, tout a la ----#, at +once; _p.13, l.23_, at the same +time. + +#folie#, _f_., folly; #la bonne ----#, what +a queer notion. + +#folle#, _see_ #fou#; _f_., mad _or_ crazy +woman. + +#fonctionnaire#, _m_., official. + +#fond#, _m_., bottom, rear (_of stage_). + +#fondre#, melt; #---- sur#, burst upon. + +#font#, _see_ #faire#. + +#force#, _f_., strength; _p.42, l.22_, +vehemence; #prendre des ----s#, +_p.48, l.21_, recruit your +strength. + +#forcer#, compel. + +#foret#, _f_., forest. + +#formalite#, _f_., formality. + +#formel, -le#, formal. + +#former#, form; #---- un voeu#, offer +a prayer. + +#fort, -e#, strong; _p.33, l.7_, loud; +_p.11, l.5_, very; #trop ----#, _p.84, +l.14_, too much. + +#fortune#, happy; _p.36, l.3_, auspicious. + +#fosse#, _m_., moat. + +#fou, fol, folle#, foolish, crazy; +_p.18, l.14_, madly; mad man +(_or_ woman). + +#fougueu-x, -se#, impetuous. + +#fouiller#, search. + +#foule#, _f_., crowd. + +#frais, fraiche#, fresh, cool, naive. + +#francais, -e#, French, Frenchman +(_or_ woman). + +#franchise#, _f_., frankness. + +#frapper#, strike. + +#frayeur#, _f_., fright. + +#fregate#, _f_., frigate, man-o'-war. + +#fremir#, quiver. + +#frere#, _m_., brother. + +#froidement#, coldly, coolly. + +#froncer#, frown; #---- les sourcils#, +knit the eyebrows. + +#front#, _m_., forehead. + +#frontiere#, _f_., frontier. + +#fugiti-f, -ve#, fugitive. + +#fuir#, flee, escape. + +#fuite#, _f_., flight. + +#fumee#, _f_., smoke. + +#furieu-x, -se#, angry. + +#fusiller#, shoot. + +#fut, fut#, _see_ #etre#. + +#fuyez#, _see_ #fuir#. + + + +#G# + + +#gages#, _m. pl_., wages. + +#gagner#, earn, gain. + +#gai, -e#, gay. + +#gaiement#, gaily. + +#gaiete#, _f_., gaiety; #de ---- de coeur#, +_p.80, l.13_, wantonly. + +#galonne, -e#, braided, trimmed. + +#galop#, _m_., gallop. + +#galoper#, gallop. + +#garcon#, _m_., young man, fellow; +#mon ----#, _p.50, l.14_, "my boy;" +#---- de ferme#, farm hand. + +#garde#, _m_., guardsman; _p.88, l.1_, +keeper. + +#garde#, _f_.; #prenez ----#, look out! + +#garder#, keep, preserve, retain; +#Dieu me garde#, Heaven deliver +me; #se ---- de#, take care not to. + +#gater#, spoil. + +#gauche#, left; awkward, embarrassed; +#a ----#, on the left, #de ----#, +to the left. + +#gazon#, _m_., turf. + +#gendarme#, _m_., policeman. + +#gendarmerie#, _f_., police. + +#gener; se ----#, be not at ease; +_p.68, l.10_, hesitate. + +#genereu-x, -se#, generous. + +#genie#, _m_., spirit, genius. + +#genou#, _m_., knee. + +#gens#, _m. pl_., people, persons, servants. + +#geolier#, _m_., jailer. + +#geste#, _f_., sign, gesture. + +#glacer#, chill. + +#glisser#, glide, slip. + +#gloire#, _f_., glory, fame. + +#gourmet#, _m_., epicure. + +#gout#, _m_., taste. + +#gouvernement#, _m_., government. + +#grace#, _f_., grace, thanks, pardon, +mercy; #de ----#, please, for mercy's +sake! #an de ----#, A.D. + +#gracier#, pardon. + +#grand, -e#, great, tall; _p.14, l.30_, +full. + +#grave#, serious. + +#gravement#, seriously. + +#gronder#, scold. + +#grossi-er, -ere#, coarse, rude. + +#gueridon#, _m_., centre table. + +#guerir#, heal, be healed, get well. + +#guerre#, _f_., war. + +#guetter#, lie in wait for, watch. + +#guide#, _f. pl., p.64, l.31_, reins +(_in driving_). + + + +#H# + + +#habile#, adroit, clever, sharp. + +#habilete#, _f_., skill, ability. + +#habit#, _m_., coat; #---- de cheval#, +riding habit. + +#habitant#, _m., p.26, l.27, pl._, +people. + +#haie#, _f_., hedge. + +#hardiment#, boldly. + +#hater; se ----#, hurry, hasten. + +#haut, -e#, high, loud, aloud. + +#hein#, well! what now? _p.7. l.28_, +look! + +#helas#, oh! alas! + +#heroique#, heroic. + +#heroisme#, _m_., heroism. + +#heros#, _m_., hero. + +#hesiter#, hesitate. + +#heure#, _f_., hour; #tout a l'----#, just +now, pretty soon, by and by, +presently; #a la bonne ----#, well! +well done! good! indeed! + +#heureu-x, -se#, happy, fortunate. + +#heureusement#, fortunately. + +#hier#, yesterday. + +#homme#, _m_., man; #----de peine#, +laborer. + +#honneur#, _m_., honor. + +#honoraires#, _m. pl_., fees, compensation. + +#honte#, _f_., shame; #avoir ----#, +be ashamed. + +#Horace#, Horatius. + +#horreur#, _f_., horror. + +#hors de#, besides, outside. + +#hote#, _m. and f_., host; _p.16, l.3_, +guest. + +#huit#, eight; #---- jours#, a week. + +#humeur#, _f_., vexation; #avec# _or_ +#d'----#, vexed, irritated. + + + +#I# + + +#ici#, here; #d'----#, from henceforth; +#d'---- a peu de temps#, _p.68, l.1_, +before long; #par ----#, _p.65, l.29_, +this way. + +#idee#, _f_., idea. + +#identite#, _f_., identity. + +#ignorer#, not know, be ignorant of. + +#imaginer#, imagine. + +#imbecile#, stupid. + +#imiter#, imitate. + +#immobile#, motionless. + +#impatienter; s'----#, become impatient. + +#implorer#, implore. + +#importance#, _f_.; #se donner de +l'----#, _p.4, l.12_, put on airs. + +#importer#, be of consequence, be +of interest, matter; #n'importe#, +_p.30, l.4_, never mind. + +#importun, -e#, inopportune, irksome. + +#importuner#, annoy, incommode. + +#importunite#, importunity, persistence. + +#imprevu, -e#, unforeseen. + +#improviste; a l'----#, unexpectedly. + +#imprudemment#, imprudently. + +#inacti-f, -ve#, inactive. + +#incendie#, _m_., fire, conflagration. + +#incliner; s'----#, bow. + +#inconcevable#, inconceivable. + +#inconnu, -e#, unknown, strange, +stranger. + +#inculte#, rustic, uncultivated. + +#indigne, -e#, indignant. + +#indigner; s'----#, get indignant. + +#indiquer#, point out. + +#indompte, -e#, unsubdued. + +#ineffable#, inexpressible. + +#inexperience#, _f_., lack of experience. + +#inexperimente, -e#, inexperienced. + +#infanterie#, _f_., infantry. + +#infidele#, unfaithful. + +#inflexion#, _f., p.11, l.18_, modulation +(_of the voice_). + +#informer#, inform; #s'----#, inquire, +find out. + +#ingrat, -e#, ungrateful, thankless. + +#injure#, _f_., insult, injury. + +#inondation#, _f_., inundation. + +#inoui, -e#, unheard of. + +#inqualifiable#, _p.46, l.11_, unspeakable. + +#inqui-et, -ete#, anxious. + +#inquieter; s'----#, worry, be uneasy. + +#inquietude#, _f_., uneasiness; #d'une +----#, so uneasy. + +#insense, -e#, senseless, mad. + +#insouciance#, _f_., carelessness, +recklessness. + +#inspirer#, inspire. + +#installation#, _f_., establishment. + +#installer; s'----#, establish oneself. + +#instant#, _m_., moment; #a l'----#, in +a moment. + +#insultant, -e#, _p.49, l.9_, defiant, +provocative. + +#insulter#, insult. + +#insupportable#, unbearable. + +#intelligence#, _f_., understanding. + +#interdit, -e#, _p.84, l.27_, taken +aback. + +#interesser#, interest. + +#interet#, _m_., interest; #porter ---- a#, +take interest in. + +#interrogatoire#, _f_., questioning, +examination. + +#interroger#, question. + +#interrompre#, interrupt. + +#intrepide#, bold. + +#intrepidite#, intrepidity. + +#intriguer#, perplex. + +#inutile#, useless. + +#inviter#, invite. + +#irai#, _etc_., #irais#, _etc_., _see_ #aller#. + +#ironiquement#, ironically. + +#irrite, -e#, angry, vexed. + +#issue#, _f_., issue, outcome. + +#ivresse#, _f_., intoxication, delight. + + + +#J# + + +#jamais#, ever, never. + +#Jean#, John. + +#jeter#, throw; #se ----#, plunge. + +#jette#, _etc_., #jetteront#, _see_ #jeter#. + +#jeune#, young. + +#jeunesse#, _f_., youth. + +#joie#, _f_., joy, delight. + +#joli, -e,# pretty. + +#jouer#, play. + +#jour#, _m_., day; _pl., p.64, l.15_, life. + +#journal#, _m_. (_pl_. #journaux#), newspaper. + +#joyeu-x, -se#, gay. + +#juge#, _m_., judge. + +#jugement#, _m_., judgment. + +#juger#, judge, suppose. + +#jupe#, _f_., skirt; _p.20, l.21_, riding +habit. + +#jurer#, swear. + +#jusqu'a#, as far as, until, even to; +#jusque-la#, _p.64, l.6_, so far. + +#juste#, right, correct. + +#justement#, precisely. + + + +#L# + + +#la#, there, over there. + +#lache#, cowardly, coward. + +#laisser#, leave, let. + +#langage#, _m_., speech, language. + +#langue#, _f_., tongue, language. + +#larme#, _f_., tear. + +#las, -se#, tired. + +#lateral, -e#, side, at the side. + +#legerement#, lightly, slightly. + +#legitime#, justifiable, legitimate. + +#lendemain#, _m_., next day. + +#lequel, laquelle, lesquels, lesquelles#, +who, which, which one. + +#lettre#, _f_., letter. + +#lever#, raise; #se ----#, rise; #au ----#, +at the rising. + +#liberte#, _f_., liberty. + +#libre#, free. + +#lier#, bind, tie. + +#lieu#, _m_., place. + +#lieue#, _f_., league (2.5 miles). + +#lievre#, _m_., hare. + +#ligne#, _f_., line. + +#lire#, read. + +#lis, lisant#, _see_ #lire#. + +#livree#, _f_., livery (_of servants_); +_p.58, l.6_, servants (_collectively_). + +#livrer#, deliver _p.57, l.2_, give up. + +#loi#, _f_., law. + +#loin#, far, distant. + +#long, -ue#, long. + +#longtemps#, long. + +#lorsque#, when. + +#louis#, _m_., louis (= _about $4.00_). + +#lu#, _see_ #lire#. + +#lumiere#, _f_., light. + +#lutter#, struggle; _p.24, l.16_, contend. + +#luxe#, _m., p.46, l.3_, display, excess. + +#Lyon#, Lyons. + + + +#M# + + +#Madame#, Madam, My Lady. + +#Mademoiselle#, Miss, young lady. + +#madrigal#, _m_. (_pl_. #madrigaux#), +_p.41, l.26_, (_pl_.) pretty speeches. + +#magistrat#, _m_., magistrate. + +#main#, _f_., hand. + +#maintenant#, now. + +#mais#, but; _p.12, l.27_, more. + +#maison#, _f_., house; #a la ----#, at +home. + +#maitre#, _m_., master. + +#maitresse#, _f_., mistress. + +#majeste#, _f_., majesty. + +#mal, maux#, harm, misfortune, +evil; badly; #en ----#, _p.92, l.27_, +for ill. + +#maladroit, -e#, stupid. + +#malediction#, _f_., curse. + +#malgre#, in spite of. + +#malheur#, _m_., misfortune; #par ----#, +unfortunately. + +#malheureu-x, -se#, unhappy, unfortunate, +unlucky. + +#malheureusement#, unfortunately. + +#maltraiter#, abuse. + +#manie#, _f_., mania. + +#maniere#, _f_., manner. + +#manque#, _m., p.22, l.24_, lack. + +#manquer#, lack; #---- chavirer#, _p.6, +l.10_, come near capsizing; #---- +de respect#, _p.9, l.29_, be disrespectful; +#il ne vous manque que#, _p.82, l.27_, all you need +is. + +#mansarde#, _f_., attic. + +#marche#, _m_., market place. + +#marcher#, walk, march. + +#marechal#, marshall; #---- des logis#, +sergeant. + +#marier; se ----#, marry. + +#marquise#, _f_., marchioness. + +#maternel, -le#, maternal. + +#matin#, _m_., morning. + +#maudire#, curse. + +#maudissez#, _see_ #maudire#. + +#maudit, -e#, cursed; _p.18, l.4_, +confounded; _see_ #maudire#. + +#mauvais, -e#, bad. + +#maux#, _see_ #mal#. + +#mechant, -e#, naughty, wicked. + +#meconnaitre#, misunderstand. + +#medecin#, _m_., physician. + +#melange#, _m_., mixture. + +#meler#, mix, mingle. + +#meme#, same, -self, itself, themselves; +even; _p.41, l.11_, very; +#de ----#, _p.17, l.16_, the same +thing; #une ----#, _p.36, l.4_, the +same. + +#menacer#, threaten. + +#mener#, lead, take to; _p.50, l.13_, +treat. + +#mensonge#, _m_., lie. + +#menteur, -se#, lying; _p.23, l.19_, +deceptive; liar. + +#mepriser#, despise. + +#mer#, _f_., sea. + +#merci#, thanks! + +#mere#, _f_., mother. + +#merite#, _f_., merit. + +#meriter#, deserve, be worthy of. + +#merveille#, _f_., marvel; #a ----#, just +so! excellent! + +#mesdames#, _see_ madame. + +#mesure#, _f_., measure, bar (_in +music_). + +#methode#, _f_., method. + +#mettre#, put, put on; #se ---- a#, begin; +#---- a#, profit, utilize; #se +---- a genoux#, kneel; #te ---- a +cheval#, _p.17, l.3_, see you +mount; #ma tete est mise a +prix#, _p.41, l.29_, a price is put +on my head. + +#meurs, meurt#, _see_ #mourir#. + +#mien, -ne#, mine. + +#mieux#, better, something better; +_p.59, l.10_, #de ---- en ----#, better +and better. + +#milieu#, _m_., middle; #au ---- de#, +_p.29, l.31_, amid. + +#militaire#, military; _p.55, l.1_, +a soldier. + +#mille#, thousand. + +#mine#, _f_., expression. + +#ministre#, _m_., minister. + +#miroir#, _m_., mirror. + +#mis#, _see_ #mettre#. + +#miserable#, wretched, vile. + +#mission#, _f_., commission, message. + +#mode#, _f_., fashion. + +#modeste#, discreet, considerate. + +#modestie#, _f_., modesty. + +#moins#, less; #au# _or_ #du ----#, at least; +#a ----#, at less; #a ---- que#, unless. + +#mois#, _m_., month. + +#moitie#, _f_., half. + +#monarchie#, _f_., monarchy. + +#monde#; _m_., world, people, society; +#tout le ----#, everybody. + +#monsieur#, Mr.; gentleman; Sir. + +#monstre#, _m_., monster. + +#monter#, mount, come up stairs, ride. + +#montrer#, show, point out. + +#moquerie#, _f_., mockery. + +#moquer; se ---- de#, trick, make fun of. + +#mort#, _see_ #mourir#. + +#mort#, _f_., death. + +#mortel, -le#, deadly, mortal. + +#mot#, _m_., word, epigram; _p.10, +l.13_, remark. + +#motif#, _m_., motive. + +#mouchoir#, _m_., handkerchief. + +#mourir#, die. + +#mouvement#, _m_., movement. + +#moyen#, _m_., means, remedy. + +#muet, -te#, mute. + +#mystere#, _m_., mystery. + +#mysterieu-x, -se#, mysterious. + +#mysterieusement#, mysteriously. + + + +#N# + + +#nai-f, -ve#, artless, ingenuous, +naive. + +#naissance#, _f_., birth. + +#naitre#, be born, arise. + +#naturel, -le#, natural. + +#naturel#, _m_., character. + +#ne#, not; #---- ... pas# _or_ #point#, +not; #---- ... que#, only; #---- ... +personne#, nobody; #---- ... +plus#, no more, not any, no +longer. + +#ne, -e#, by birth, _see_ naitre. + +#necessaire#, necessary. + +#nerveu-x, -se#, nervous. + +#neveu#, _m_., nephew. + +#niais, -e#, silly. + +#niece#, _f_., niece. + +#nier#, deny. + +#noblesse#, _f_., nobility. + +#noircir#, blacken. + +#nom#, _m_., name. + +#nomination#, _f_., appointment. + +#nommer; se ----#, be named. + +#non#, no; #---- pas#, not so, no indeed. + +#Normandie#, _f_., Normandy. + +#notre#, ours. + +#nouv-eau, -elle#, new; de ----, _p.47, +l.18_, once more. + +#nouvelle#, _f_., news (_sing. or pl. +e.g. p.28, l.25 and p.29, l.8_). + + + +#O# + + +#obeir#, obey. + +#objet#, _m_., object. + +#obliger#, oblige; #n'y suis pas +oblige#, _p.17, l.14_, am under +no obligation to be one. + +#observer#, watch. + +#occasion#, _f_., opportunity. + +#occuper#, occupy; #s'---- de#, devote +oneself to, busy oneself with. + +#octobre#, _m_., October. + +#oeil#, _m_. (_pl_. #yeux#), eye. + +#offenser#, offend, insult. + +#offert#, _see_ #offrir#. + +#officier#, _m_., officer. + +#offrir#, offer. + +#offusquer#, annoy. + +#on# _or_ #l'on#, one, people, they. + +#oncle#, _m_., uncle. + +#ont#, _see_ #avoir#. + +#opposer; s'---- a#, oppose. + +#oppresser#, oppress, weigh upon. + +#orchestre#, _m_., orchestra. + +#or#, now. + +#ordonnance#, _f_., order, decree. + +#ordonner#, command. + +#ordre#, _m_., order, command. + +#oreille#, _f_., ear. + +#orgueil#, _m_., pride. + +#original, -e#, curious, queer. + +#ornement#, _m_., ornament. + +#oser#, dare. + +#ou#, or; #---- ... ----#, either ... or. + +#ou#, where. + +#oublier#, forget. + +#oui#, yes. + +#ouragan#, _m_., hurricane. + +#outrager#, insult. + +#ouvert, -e#, open, _see_ #ouvrir#. + +#ouvrage#, _m_., work, _p.66, l.22_, +fancy work. + +#ouvrir#, open; #s'----#, open. + + + +#P# + + +#palefrenier#, _m_., stable boy. + +#palir#, turn pale. + +#papier#, _m_., paper. + +#par#, by, through. + +#paraissant#, _see_ #paraitre#. + +#paraitre#, seem, appear. + +#parc#, _m_., park. + +#parce que#, because. + +#parcourir#, run through, run over. + +#pardon#, _m_., pardon, forgiveness. + +#pardonner#, pardon, forgive. + +#pareil, -le#, like, such, equal, +similar. + +#parent#, _m_., relative. + +#parer#, adorn. + +#parfait#, perfect; #---- pour#, _p.28, +l.18_, very courteous toward. + +#parfaitement#, wholly, quite. + +#parfois#, sometimes. + +#parier#, wager, bet. + +#parler#, speak. + +#parmi#, among. + +#parole#, _f_., word. + +#pars#, _see_ #partir#. + +#part#, part; #a ----#, aside; #faire ---- +de#, _p.31, l.22_, communicate. + +#partager#, share. + +#parti#, _m_., _p.83, l.10_, decision. + +#particuli-er, -ere#, special. + +#partir#, leave, depart. + +#partout#, everywhere. + +#paru, parut#, _see_ #paraitre#. + +#pas#, _m_., step. + +#pas; ne ... ----#, not, no. + +#passer#, pass; #se ----#, take place, +happen; #---- ayant#, go before, +take precedence of. + +#passionne, -e#, impassioned. + +#paternel, -le#, paternal, fatherly. + +#patronage#, _m_., support. + +#pauvre#, poor. + +#payer#, pay; _p.74, l.9_, repay. + +#pays#, _m_., country. + +#paysan#, peasant. + +#peau#, _f_., skin. + +#peindre#, paint; #se ----#, appear. + +#peine#, _f_., trouble, torment, penalty, +_p.55, l.5_, punishment; +#homme de ----#, _p.54, l.25_, laborer; +#a ----#, hardly, scarcely; +#c'est a ---- qu'il sera parti#, +_p.77, l.7_, he will hardly have +started. + +#peint#, _see_ #peindre#. + +#peloton#, _m_., platoon. + +#pendant#, during; #---- que#, while. + +#penible#, difficult, painful. + +#pensee#, _f_., thought, mind. + +#penser#, think, believe; #j'y pense#, +_p.75, l.14_, it occurs to me; #y +penses-tu!# how can you think +of such a thing! _p.12, l.27_ = +#pouvoir#. + +#perdre#, lose; #se ----#, perish, be +lost; #perdu#, _p.40, l.13_, all is +lost! + +#pere#, _m_., father. + +#perfidie#, _f_., faithlessness, perfidy. + +#peril#, _m_., peril, danger. + +#perir#, perish. + +#perle#, _f_., pearl. + +#permettre#, permit, allow. + +#permis#, _see_ #permettre#. + +#perron#, _m_., steps, landing (_of +steps_). + +#perseverant, -e#, persevering. + +#personnage#, _m_., person. + +#personne#, person; _p.9, l.5_, appearance; +_p.35, l.32_, personality; +some one, any one; #ne +... ----#, no one, nobody. + +#perte#, _f_., loss, ruin. + +#peser#, weigh, oppress. + +#peste#, _f_., plague. + +#petit, -e#, little, small. + +#peu#, little; #---- de#, few; #a ---- pres#, +nearly; #un ----#, just, for once. + +#peur#, _f_., fear; #avoir ----#, be afraid. + +#peureu-x, -se#, timid. + +#peut, peux#, _see_ #pouvoir#. + +#peut-etre#, perhaps. + +#physionomie#, _f_., physiognomy. + +#piece#, _f_., piece, room; #---- d'eau#, +pond. + +#pied#, _m_., foot; #valet de ----#, footman. + +#piege#, _m_., trap. + +#pis#, worse. + +#pitie#, _f_., pity. + +#placard#, _m_., cupboard. + +#place#, _f_., place; _p.14, l.25_, +square; #a la ----#, instead. + +#placer#, place. + +#plaignant#, _see_ #plaindre#. + +#plaindre#, pity; #se ----#, complain. + +#plaire#, please. + +#plait#, _see_ #plaire#. + +#plan#, _m_., plan, division of the stage. + +#plateau#, _m_., tray. + +#plein, -e#, full; #en ---- poitrine#, +_p.83, l.14_, full in the breast. + +#plearer#, cry. + +#plume#, _f_., feather; pen. + +#plus#, more; #---- de#, more, no +more, more than; #de ----#, longer, +moreover, besides; #au ----#, +at best, at most; #ne ... plus#, +no more, no longer; #ne ... +que#, _p.38, l.30_, anything but. + +#plusieurs#, several. + +#plutot#, rather. + +#poche#, _f_., pocket. + +#poetique#, poetic. + +#point#, _m_., point, position; #ne ... +----#, not at all; #de ---- en ----#, +_p.27, l.20_, point by point, +with precision. + +#pointe#, _f_., tip; #---- des pieds#, +_p.62, l.1_, tip-toe. + +#pointer#, dawn, point. + +#poitrine#, _f_., breast. + +#politique#, _f_., politics. + +#politique#, diplomatic, shrewd. + +#poltron#, _m_., coward. + +#pompe#, _f_., pump; #---- a incendie#, +fire engine. + +#ponette#, _f_., pony. + +#porte#, _f_., door; _p.61, l.5_, gate. + +#portefeuille#, _m_., portfolio. + +#porter#, carry, bring; #---- de l'interet#, +take interest; #se ----#, +_p.81, l.9_, turn. + +#porteur#, _m_., bearer. + +#portrait#, _m_., portrait, picture. + +#poser#, place, put down. + +#poste#, _m_., post. + +#pour#, for, in order to; #---- que#, +in order that. + +#pourquoi#, why. + +#pourrai#, _etc_., #pourrais#, _etc_., _see_ +#pouvoir#. + +#poursuivre#, pursue. + +#pourtant#, though, yet, still. + +#pourvu que#, if only. + +#pousser#, push, force, utter (_cries_). + +#poutre#, _f_., beam. + +#pouvoir#, can, be able, may, can +do; #se ----#, may be. + +#pouvoir#, _m_., power, authority. + +#pratique#, _f_., practice. + +#pratique#, practical. + +#precedent, -e#, preceding. + +#preceder#, precede. + +#precipiter#, plunge, precipitate. + +#precis, -e#, exact, precise. + +#precisement#, exactly, precisely. + +#predecesseur#, _m_., predecessor. + +#prefecture#, _f_., prefect's office. + +#preferer#, prefer. + +#prefet#, _m_., prefect. + +#premi-er, -ere#, first. + +#prenant, prenez#, _see_ #prendre#. + +#prendre#, take, _p.28, l.29_, break +out; _p.49, l.3_, seize; #---- des +forces#, recruit one's strength; +#---- garde#, take care. + +#preoccupe, -e#, preoccupied. + +#preparer#, prepare; _p.10, l.23_, +saddle. + +#prerogative#, _f. pl., p.78, l.17_, +consideration. + +#pres, pres de#, near. + +#presence; en ---- de#, face to face. + +#present; a ----#, now. + +#presenter#, introduce, present. + +#presque#, almost, nearly. + +#presse, -e#, urgent. + +#presser#, urge; _p.28, l.14_, #rien ne +me presse#, I'm in no hurry. + +#pret, -e#, ready. + +#preter#, lend; #---- serment#, swear. + +#pretexte#, _m_., pretext. + +#preuve#, _f_., proof. + +#prevenir#, warn; _p.45, l.27_, prevent. + +#prevoir#, foresee, anticipate. + +#prevotal, -e; cour ----#, provost +court. + +#prevoyance#, _f_., foresight. + +#prier#, request. + +#priere#, _f_., request, prayer. + +#pris#, _see_ #prendre#. + +#prisonni-er#, _m_., #-ere#, _f_., prisoner. + +#priver#, deprive. + +#prix#, _m_., price, prize; #mettre au +----#, _p.41, l.29_, set a price on. + +#procede#, _m_., procedure, course +of action. + +#proces#, _m_., trial (_legal_). + +#prochain, -e#, near, next; neighbor. + +#procureur#, _m_., prosecuting officer. + +#profonde#, deep. + +#promenade#, _f_.; #une ---- en rade#, +_p.47, l.14_, a row in the harbor. + +#promener; se--#, walk up and +down. + +#promesse#, _f_., promise. + +#promettre#, promise. + +#promis, -e#, promised: _see_ #promettre#. + +#prononcer#, pronounce. + +#propos#, _m_., talk; #a ----#, proper, +fit; by the way; #a ---- de#, as +regards. + +#propre#, own. + +#proscrit, -e#, outlaw. + +#proteger#, protect. + +#prouver#, prove. + +#provoquer#, provoke. + +#pu, puis, puisse#, _see_ #pouvoir#. + +#puis#, then, afterward. + +#puisque#, since. + +#punir#, punish. + +#pur, -e#, pure; _p.54, l.4_, mere. + + + +#Q# + + +#qu'#, _see_ #que#. + +#qualite#, _f_., quality. + +#quand#, when. + +#quant a#, as to. + +#quart#, _m_., quarter. + +#quatorze#, fourteen. + +#que#, whom, which; than, when, +how, if; #ce ----#, which, what; +#c'est ----#, because; #---- de#, how +many; _p.42, l.12_, #qu'il reste#, +he must stay. + +#quel, -le#, which, what. + +#quelque#, some, any; #---- que#, whoever, +whichever, whatever; #---- +part#, somewhere. + +#quelquefois#, sometimes. + +#quelqu'un#, somebody, anybody. + +#qui#, who, which, what. + +#quinze#, fifteen; #---- jours#, fortnight. + +#quitter#, leave. + +#quoi#, what; #---- donc#, what's the +matter? #---- que#, whatever. + +#quoique#, although. + + + +#R# + + +#raconter#, tell. + +#rade#, _f_., harbor. + +#rafraichissement#, _m_., refreshment. + +#raideur#, _f_., stiffness. + +#railler#, make fun, mock; _p.73, +l.25_, laugh. + +#raillerie#, _f_., mockery. + +#railleu-r, -se#, _p.49, l.9_, mocking. + +#raison#, _f_., reason; #avoir ----#, be +right. + +#raisonner#, argue. + +#raisonnable#, reasonable. + +#raisonnement#, _m_., reasoning. + +#rameau#, _m_., branch. + +#ramener#, bring back. + +#rang#, _m_., rank. + +#ranger#, arrange, "line up." + +#rapeller#, recall; #se ----#, remember. + +#rapport#, _m_., connection. + +#rapporter#, bring back _p.85, l.6_, +#s'en ---- a#, refer to ... about it. + +#rassurer#, reassure, put at ease; +#se ----#, be calm. + +#rattraper#, catch again. + +#ravir#, carry away, enrapture. + +#ravissant, -e#, bewitching. + +#realite#, _f_., reality. + +#receler#, hide. + +#recevoir#, receive. + +#rechauffer#, warm; #se ----#, get +warm. + +#recherche#, _f_., search. + +#recommandation#, _f_., recommendation. + +#reconnaissance#, _f_., gratitude. + +#reconnaitre#, recognize, admit. + +#reconnu#, see #reconnaitre# + +#recu#, see #recevoir#. + +#redescendre#, come down _or_ back. + +#redoutable#, redoubtable, dreaded. + +#redouter#, fear. + +#reel, -le#, real. + +#reellement#, really. + +#refuser#, refuse. + +#regard#, _m._, look. + +#regarder#, look at, look, concern. + +#regime#, _m._, treatment, method. + +#regret#, _m._, sorrow. + +#rejoindre#, rejoin. + +#rejoui, -e#, amused. + +#relever#, raise; #se ----#, rise. + +#remarquer#, remark. + +#remerciement#, _m._, thanks. + +#remercier#, thank. + +#remettre#, hand over; _p.15, l.8_, +give back; #se ----#, _p.67, l.4_, +compose oneself. + +#remis#, see #remettre#. + +#remise#, _f._, carriage house. + +#remonter#, mount; _p.17, l.5_, come +up; #---- la scene# _or_ #le theatre#, +go to the rear of the stage. + +#remords#, _m._, remorse. + +#remplir#, fill, fulfill. + +#renaitre#, be born again, rise +again. + +#rencontrer#, meet. + +#rendez-vous#, _m._, meeting (_prearranged_). + +#rendre#, render, make, express, give back. + +#renfermer#, shut up. + +#renseignement#, _m._, information. + +#rentrer#, return. + +#renvoyer#, send away, discharge. + +#reparer#, repair. + +#reparaitre#, reappear. + +#repartir#, leave again, go back. + +#repeter#, repeat. + +#repondre#, reply; #---- de#, _p.71, l.6_, +answer for. + +#reponse#, _f._, reply. + +#reposer#, rest; #se ----#, rely. + +#repousser#, push back, repel. + +#reprendre#, take back, resume; +#se ----#, correct oneself; #---- ses +sens#, recover consciousness. + +#representer#, represent. + +#reprimer#, repress, check. + +#reproche#, _f._, reproof. + +#reprocher#, _p.22, l.24_, reproach with. + +#republique#, _f._, republic. + +#requete#, _f._, position; #maitre des +----s#, referendary. + +#resistance#, _f._, resistance. + +#resister#, resist. + +#resolu, -e#, resolute; see #resoudre#. + +#resolument#, boldly, resolutely. + +#resoudre#, resolve. + +#respectueusement#, respectfully. + +#respirer#, breathe. + +#ressemblant, -e#, similar, like. + +#ressembler#, resemble. + +#ressens#, see #ressentir#. + +#ressentir#, feel. + +#resserrer; se ----#, _p.67, l.32_, narrow. + +#ressortir#, come out; #faire ----#, +_p.34, l.18_, set off. + +#ressource#, _f._, resource. + +#reste#, _m_., remainder; #du ----#, besides. + +#rester#, remain, stop; #---- sur +place#, stand still; #qu'il reste#, +_p.42, l.12_, he must stay. + +#retenir#, hold back, keep. + +#retient#, see #retenir#. + +#retirer#, withdraw; #se ----#, retire. + +#retourner; se ----#, turn around. + +#retracer#, retrace. + +#reunir#, combine, bring together. + +#revanche#, _f._, revenge; _p.87, l.3_, +#a moi la ----#, the return game +is mine. + +#reve#, _m._, dream. + +#reveler#, disclose, reveal. + +#revenir#, come back, go back, recover +consciousness. + +#rever#, dream; _p.17, l.11_, picture. + +#reverence#, _f._, courtesy. + +#reveu-r, -se#, pensive, absent +minded. + +#reviendra, reviens#, _see_ #revenir#. + +#revoir#, see again; #au ----#, till we +meet again. + +#revolter#, revolt. + +#riant, -e#, _see_ #rire#. + +#riche#, rich. + +#rideau#, curtain. + +#rien#, anything, nothing; #---- que#, +merely, only; #ne ... ----#, nothing. + +#riez#, _see_ #rire#. + +#rigoureu-x, -se#, severe. + +#rigueur#, _f._, severity, vigor. + +#rire#, laugh. + +#risquer#, risk; #se ----#, venture. + +#rival, -e#, rival. + +#robe#, _f._, gown. + +#roi#, _m._, king. + +#role#, _m._, part (_in acting_). + +#roman#, _m._, novel; _p.40, l.20_, +#toujours du ----#, always romantic. + +#romanesque#, romantic. + +#rougir#, blush. + +#route#, _f._, road, way; #grande ----#, +highroad. + +#royalisme#, _m., p.45, l.20_, royalist +sentiments. + +#royaliste#, royalist. + +#royaute#, _f._, royalty. + +#rue#, _f._, street. + +#ruse#, _f._, wile, trick; #---- de guerre#, +stratagem. + +#ruse#, wily. + +#Russie#, _f._, Russia. + + + +#S# + + +#saches, sachez#, _see_ #savoir#. + +#sacre, -e#, sacred. + +#sais, sait#, _see_ #savoir#. + +#saisir#, seize, catch. + +#salle#, _f._, hall, room; #---- de bal#, +ball-room. + +#salon#, _m._, drawing room, parlor. + +#saluer#, greet, bow. + +#salut#, _m._, safety, rescue, acquittal. + +#sang#, _m._, blood. + +#sang-froid#, _m._, presence of mind; +#du ----#, _p.67, l.4_, keep cool. + +#sanglant, -e#, outrageous. + +#sangloter#, sob. + +#sans#, without. + +#satisfaction#, _f._; #air de ----#, self-satisfied +air. + +#sauf-conduit#, _m._, safe-conduct, +pass. + +#saurai#, _etc._, #saurais#, _etc., see_ #savoir#. + +#sauver#, save; #se ----#, run away, +leave. + +#sauveur#, _m._, savior. + +#savoir#, know, know how, of _or_ +about, learn. + +#savourer#, relish. + +#scene#, _f._, scene, stage, action; +_p.84 l.31_, #---- de famille#, domestic +drama. + +#seant#, in session. + +#sechement#, dryly. + +#seconde#, _f._, second (_of time_). + +#secours#, _m._, help. + +#secousse#, _f._, shock. + +#securite#, _f._, security, freedom +from care. + +#seduire#, beguile, lead astray. + +#seigneur#, _m._, lord. + +#seize#, sixteen. + +#selle#, _f._, saddle. + +#seller#, saddle. + +#semblable a#, like. + +#sembler#, seem. + +#semestre#, _m._; #en ----#, _p.48, l.28_, +on six month's furlough _or_ by +the half year. + +#senateur#, senator. + +#sens, sent#, see #sentir#. + +#sens#, _m._, sense. + +#sentiment#, _m._, feeling. + +#sentinelle#, _f._; #en ----#, _p.88, l.17_, +play the sentinel. + +#sentir#, feel. + +#separer#, separate, part. + +#serai#, _etc._, #serais#, _etc., see_ #etre#. + +#serieu-x, -se#, serious. + +#serment#, _m._; #faire ----#, take oath, +swear. + +#serre#, _f._, hot house. + +#serrer#, press. + +#sert#, _see_ #servir#. + +#service#, _m._, service, duties. + +#servir, serve; se ---- de#, make use +of. + +#serviteur#, _m._, servant. + +#seul, -e#, alone. + +#seulement#, only, even, at least. + +#si#, if; so, whether, supposing; +yes; _p.29, l.10_, of course; #---- +vraiment#, _p.75, l.29_, indeed +I will; #l'air ---- noble#, _p.70, +l.11_, such a noble air. + +#siege#, _m._, seat. + +#signal#, _m._, sign. + +#signale, -e#, distinguished. + +#signalement#, _m._, description. + +#signaler#, mark. + +#signe#, _m._, sign; #fait ---- que oui#, +_p.72, l.3_, makes a sign of assent. + +#signer#, sign. + +#signifier#, mean, announce. + +#simple#, plain, simple. + +#singuli-er, -ere#, odd, strange. + +#sinon#, unless, except. + +#situe, -e#, situated. + +#soeur#, _f._, sister. + +#soi#, oneself. + +#soigner#, take care of, tend. + +#soir#, _m._, evening. + +#sois, soit#, _see_ #etre#. + +#soit!# so be it! all right! + +#soldat#, _m._, soldier. + +#solder#, pay. + +#solennite#, _f._, festivity. + +#solliciter#, solicit. + +#sommeil#, _m._, sleep. + +#sonder#, probe, sound. + +#songer#, dream, conceive. + +#sonner#, ring. + +#sont#, _see_ #etre#. + +#sort#, _m._, fate, fortune. + +#sorte#, _f._, kind, sort. + +#sortir#, go _or_ come out. + +#sot, -te#, silly; _p.38, l.9_, stupid. + +#sottise#, _f._, folly, stupidity. + +#soudain, -e#, sudden, suddenly. + +#soudoyer#, bribe. + +#souffrir#, suffer. + +#soumettre#, subject. + +#soupcon#, _m._, suspicion. + +#soupconner#, suspect. + +#soupconneu-x, -se#, suspicious. + +#soupir#, sigh. + +#sourcil#, _m._, eyebrow. + +#sourire#, smile. + +#sourire#, _m._, smile. + +#souris#, _see_ #sourire#. + +#sous#, under. + +#sous-lieutenant#, _m._, ensign. + +#sous-officier#, _m._, non-commissioned +officer. + +#soutenir#, support, maintain. + +#soutiendrez#, _see_ #soutenir#. + +#souvenir#, _m._, recollection. + +#souvenir; se ----#, remember. + +#souvent#, often. + +#soyez#, _see_ #etre#. + +#spectateur#, _m._, spectator. + +#stupefait, -e#, dumbfounded. + +#su#, _see_ #savoir#. + +#subir#, undergo. + +#subjonctif#, _m._, subjunctive. + +#suffire#, suffice, be enough. + +#suis#, _see_ #suivre# _or_ #etre#. + +#suite#, _f._, series; #tout de ----#, immediately. + +#suivre#, follow; #---- de#, follow by. + +#sujet#, _m._, subject. + +#superbe#, magnificent. + +#supplement#, _m._, addition. + +#supplier#, beseech. + +#supposer#, suppose, imagine. + +#sur#, on, upon; #---- place#, on the +spot. + +#sur, -e#, sure. + +#surcroit#, _m._; #---- de gages#, extra +wages. + +#surprendre#, surprise. + +#surpris, -e#, _p.57, l.7_, startled; +_see_ #surprendre#. + +#surtout#, especially. + +#survivre a#, survive. + +#sympathie#, _f._, sympathy. + + + +#T# + + +#tableau#, _m._, painting. + +#tacher#, try. + +#taire; se ----#, be silent. + +#taisez#, _see_ #taire#. + +#tandis que#, while. + +#tant#, so much, so very; so much +the (_with comparative_); so. + +#tante#, _f._, aunt. + +#tard, -e#, late. + +#tarder#, be late, be long. + +#tardi-f, -ve#, late, belated. + +#tel, -le#, such. + +#tellement que#, _p.6, l.21_, so +much so that. + +#temerite#, _f._, daring, temerity. + +#temoin#, _m._, witness. + +#temps#, _m._, time; weather; #d'ici +a peu de ----#, _p.68, l.2_, before +long. + +#tendre#, stretch. + +#tendre#, tender, loving. + +#tendresse#, _f._, affection. + +#tenez#, see! see there! listen! _See_ +#tenir#. + +#tenir#, hold; #---- a#, cling to, desire +to, care to, value, think important; +#---- de#, get _or_ inherit +from; _p. 35, l. 30_, have a sort +of; #se ---- debout#, stand. + +#tenter#, tempt, attempt. + +#terme#, _m._, end, term. + +#terminer#, end, finish. + +#terre#, _f._, earth, land, ground. + +#terreur#, _f._, terror, fear. + +#terrible#, terrible, dreadful. + +#tete#, _f._, head. + +#theatre#, _m._, theater, stage. + +#theorie#, _f._, theory. + +#tiens, tient, tiennent#, _see_ #tenir#. + +#tige#, _f._, stem. + +#timbre, -e#, postmarked. + +#timide#, timid. + +#tirer#, pull out; #---- sur#, fire on; +#se ---- de#, get out, get off. + +#titre#, _m._, title; #a ---- de#, _p.43, +l.25_, because (you were). + +#toiture#, _f._, roofing. + +#tomber#, fall. + +#ton#, _m._, tone, style. + +#tort#, wrong; #avoir ----#, be wrong; +#avoir des ----s avec#, _p.33, l.18_, +have wronged. + +#tot#, soon, early; #au plus ----#, _p.29, +l.7_, as soon as possible. + +#touchant, -e#, moving, touching. + +#toujours#, always, still, anyway. + +#tour#, _m._, turn; #---- a ----#, _p. 60, l.4_, +in turn. + +#tourbillon#, _m._, whirl. + +#tourmenter#, trouble. + +#tourner#, turn; #se ----#, turn. + +#tous#, _see_ #tout#. + +#tousser#, cough. + +#tout, toute, tous, toutes#, all, +each, every; #du ----#, _p.10, l.20_; +not at all; #tous# _or_ #toutes deux#, +both. + +#tout#, quite, entirely, just; #---- en#, +while; #---- a coup#, suddenly; +#---- a fait#, quite, wholly, certainly; +#---- de suite#, at once; +#---- a l'heure#, just now, soon. + +#trace#, _f._; #sur la ----#, on the track. + +#tracer#, trace, write. + +#tragedie#, _f._, tragedy. + +#trahir#, betray. + +#trahison#, _f._, betrayal, treason. + +#trainer#, drag. + +#trait#, _m._, feature, trait, arrow; +#---- de lumiere#, _p.85, l.23_, +flash of light. + +#traiter#, deal, treat. + +#traitre#, _m._, traitor. + +#tranquille#, still, quiet, at ease. + +#tranquillement#, calmly. + +#transporter#, transport. + +#travailler#, work. + +#travers; a ----#, through. + +#traverser#, pass through; _p.39, +l.3_, cross over (_in dancing_). + +#treize#, thirteen. + +#trembler#, tremble. + +#trentaine#, _f._; #une ----#, about +thirty. + +#trente#, thirty. + +#tres#, very. + +#tressaillir#, quiver, tremble. + +#triompher#, triumph. + +#tristesse#, _f._, melancholy. + +#trois#, three. + +#tromper#, deceive; #se ----#, be mistaken. + +#trop#, too, too much, too many; +very; _p.59, l.18_, quite. + +#trouble#, _f._, disturbance; _p.24, +l.29 and p.67, l.3_, agitation; +_p.27, l.10_, embarrassment. + +#troubler; se ----#, be perplexed, +be agitated. + +#troupe#, _f._, troop. + +#trouvaille#, _f._, "find," discovery. + +#trouver#, find; #se ----#, feel. + +#tuer#, kill. + + + +#U# + + +#un, -e#, one. + +#uniforme#, _f._, uniform; #grande ----#, +parade uniform, "full fig." + +#uniquement#, solely, only. + +#unir#, unite, combine. + +#user#, make use of, wear out. + +#utile#, useful. + + + +#V# + + +#va#, _see_ #aller#. + +#vague#, vague, misty. + +#vaincre#, conquer. + +#vais#, _see_ #aller#. + +#valet#, _m._; #---- de chambre#, house +servant. + +#valoir#, be worth; _p.43, l.17_, +gain. + +#vanite#, _f._, vanity. + +#vanter#, boast; #se ----#, boast. + +#vaut#, _see_ #valoir#. + +#veiller#, watch, guard. + +#veine#, _f._, vein. + +#vendeen#, inhabitant of Vendee. + +#venger#, avenge; #se ----#, avenge +oneself. + +#venir#, come; #---- de# (_with infinitive_), +have just; #en ---- a#, come +to, get at. + +#verifier#, examine. + +#veritable#, real. + +#verite#, _f._, truth. + +#verrai#, _etc._, #verrais#, _etc._, _see_ #voir#. + +#vers#, toward. + +#vers#, _m._, verse. + +#verve#, _f._, dash, animation; +#mettre en ----#, put on one's +mettle. + +#vetement#, _m._ (_pl._), clothing. + +#veuille, veuillez, veulent, veut, +veux#, _see_ #vouloir#. + +#victoire#, _f._, victory. + +#vie#, _f._, life. + +#vieillard#, _m._, old man. + +#vieille#, _see_ #vieux#. + +#vienne, viennent, vient#, _see_ +#venir#. + +#vieux, vieille#, old. + +#vif, vive#, lively, quick; alive. + +#ville#, _f._, city; _p.29, l.19_, town. + +#vigueur#, _f._, vigor. + +#vingt#, twenty; #---- cinq#, twenty-five. + +#vis#, _see_ #voir#. + +#visage#, _m._, face. + +#vis-a-vis#, opposite; #---- de#, opposite; +_p.44, l.13_, in regard +to; #lui faire ----#, _p.37, l.4_, +stand opposite to him. + +#visite#, _f._, visit. + +#visiter#, _p.34, l.14_, search. + +#vite#, quick, quickly. + +#vivacite#, _f._, vivacity. + +#vivant, -e#, living. + +#vive!# long live! + +#vivement#, with animation, eagerly. + +#vivre#, live. + +#voeu#, _m._, wish, prayer. + +#voici#, see here; here is _or_ are. + +#voie#, _see_ #voir#. + +#voila#, see there; there is _or_ are; +that's it; #---- qu'est#, that is. + +#voile#, _m._, veil. + +#voir#, see. + +#voisin#, _m._, neighbor. + +#voisin, -e#, nearby; _p.72, l.1_, +next. + +#voiture#, _f._, carriage; #---- de place#, +cab, hack. + +#voix#, _f._, voice, vote. + +#votre#, yours. + +#voudrai#, _etc._, #voudrais#, _etc._, _see_ +#vouloir#. + +#vouloir#, wish, be willing, want, +like; #---- dire#, mean; #en ---- a#, +be vexed _or_ angry with, _p.57, +l.13_, lay up against; #veuillez#, +please. + +#voyager#, travel. + +#voyais#, _etc._, #voyons, voyez#, _see_ +#voir#. + +#vrai, -e#, true. + +#vraiment#, really. + +#vu#, _see_ #voir#. + +#vue#, _f._, view, sight. + + + +#Y# + + +#y#, in, of, to _or_ at it _or_ them +there; #---- avoir#, be, be the +matter; #il ---- a un mois#, _p.14, +l.23_, a month ago. + +#yeux#, _see_ #oeil#. + + + +#Z# + + +#zele#, _m._, zeal. + + + + + + + + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Bataille De Dames +by Eugene Scribe and Ernest Legouve + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BATAILLE DE DAMES *** + +***** This file should be named 12472.txt or 12472.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/2/4/7/12472/ + +Produced by Charles Aldarondo, Keren Vergon, Wilelmina Malliere and +PG Distributed Proofreaders + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + + https://www.gutenberg.org/etext06 + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + + https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: + https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: + https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL + + diff --git a/old/12472.zip b/old/12472.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2918b0d --- /dev/null +++ b/old/12472.zip |
