summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/12472-h/12472-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/12472-h/12472-h.htm')
-rw-r--r--old/12472-h/12472-h.htm9843
1 files changed, 9843 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/12472-h/12472-h.htm b/old/12472-h/12472-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..06983d9
--- /dev/null
+++ b/old/12472-h/12472-h.htm
@@ -0,0 +1,9843 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+ <meta http-equiv="Content-Type"
+ content="text/html; charset=iso-8859-1">
+ <title>The Project Gutenberg eBook of Bataille De Dames, by Scribe et
+Legouv&eacute;.</title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ P { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ a {text-decoration: none;}
+
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ }
+ HR { width: 33%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .note {margin-left: 2em; margin-right: 2em; margin-bottom: 1em;} /* footnote */
+ .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */
+ .pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right;} /* page numbers */
+ .sidenote {width: 20%; margin-bottom: 1em; margin-top: 1em; padding-left: 1em; font-size: smaller; float: right; clear: right;}
+
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .poem br {display: none;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem span {display: block; margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em;}
+ .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em;}
+ .poem .caesura {vertical-align: -200%;}
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's Bataille De Dames, by Eugène Scribe and Ernest Legouvé
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Bataille De Dames
+
+Author: Eugène Scribe and Ernest Legouvé
+
+Release Date: May 29, 2004 [EBook #12472]
+
+Language: French/English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BATAILLE DE DAMES ***
+
+
+
+
+Produced by Charles Aldarondo, Keren Vergon, Wilelmina Mallière and
+PG Distributed Proofreaders
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<br>
+<h2><img style="width: 512px; height: 796px;" alt="Eug&egrave;ne Scribe"
+ title="Eug&egrave;ne Scribe" src="images/bat001.jpg"><br>
+</h2>
+<h1>BATAILLE DE DAMES</h1>
+<h1 style="font-weight: normal;">PAR SCRIBE ET LEGOUV&Eacute;</h1>
+<br>
+<br>
+<h2><i>WITH INTRODUCTION, NOTES, AND VOCABULARY</i></h2>
+<h2>BY BENJ. W. WELLS, PH.D. (HARV.) FORMERLY PROFESSOR OF MODERN
+LANGUAGES,
+UNIVERSITY OF THE SOUTH.</h2>
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="INTRODUCTION"></a>
+<h2>INTRODUCTION</h2>
+<p>"BATAILLE DE DAMES" bears on its title-page the names of two
+authors,
+Scribe and Legouv&eacute;; and as we can determine the nature of their
+collaboration from internal evidence alone, it is necessary to examine
+somewhat the works and characteristics of each.</p>
+<p>Eug&egrave;ne Scribe<a name="FNanchor_A_"></a><a href="#Footnote_A_"><sup>[A]</sup></a>
+was the most prolific,
+probably the most popular, and
+proportionally the most wealthy, playwright of French literary history.
+He was born on Christmas Eve, 1791, and died on the 20th of February,
+1861. He lost both parents in early years, and for a time pretended to
+study law in Paris; but before he was twenty his dramatic vocation had
+declared itself unmistakably, though his first comedy, "Les Dervis"
+(1811), and indeed the dozen that followed it, were unmistakable
+failures. His mind seemed to flow naturally into all the lighter forms
+of drama, and at last, after five years, success crowned his
+perseverance in "L'Auberge;" and "Une Nuit de la garde nationale" gave
+him notoriety and even a sort of fame, just as the Restoration
+inaugurated that period of social lassitude so favorable to the
+recognition of his peculiar talent; for during
+his whole career he was
+an amuser far more than an instructor. He took the vaudeville<a
+ name="FNanchor_B_"></a><a href="#Footnote_B_"><sup>[B]</sup></a>, as
+it
+had been developed during the eighteenth century by Le Sage, Regnard,
+Piron, Marmontel, and even J.-J. Rousseau, and gave it a body and a
+living interest, till it became the <i>com&eacute;die-vaudeville</i>,
+and then,
+discarding even the little snatches of song, the <i>couplets</i> that
+still
+marked its origin, spread its butterfly wings as the modern comedy of
+intrigue.</p>
+<p>Scribe's course was now an uninterrupted triumph. During the whole
+Bourbon and Orleanist period he was first, with no second, in light
+comedy. Beginning at the humble Th&eacute;&acirc;tre du Vaudeville and
+the Vari&eacute;t&eacute;s,
+he passed in 1820 to the newly founded Gymnase, for which he wrote one
+hundred and fifty little pieces, of which the most significant are "La
+Demoiselle &agrave; marier," "La Chanoinesse," "Le Colonel,"
+"Zo&eacute;, ou l'amant
+pr&ecirc;t&eacute;," and "Le Plus beau jour de ma vie," the last two
+familiar to us
+as "The Loan of a Lover" and "The Happiest Day of My Life." Most of
+these pieces were written in collaboration with various dramatists, of
+whom the least forgotten are Saintine, Bayard, and Saint-Georges, men
+of
+whom it is quite pardonable to be ignorant. It is, therefore,
+reasonable
+to infer that the essential dramatic element in them is due to Scribe
+alone; and indeed one sees that, while all are slight in conception,
+they are all ingenious and amusing in intrigue.</p>
+<p>In his more ambitious comedies Scribe at first preferred to work
+alone,
+and here, too, he learned success by failure.<a name="FNanchor_C_"></a><a
+ href="#Footnote_C_"><sup>[C]</sup></a> The new
+conditions,
+social and political, that followed the Revolution of 1830, helped him
+also; for new liberties admitted, and the new bourgeois plutocracy
+invited, the good-humored persiflage in which he was an easy master. On
+the other hand, he was hardly touched by the accompanying Romantic
+movement in literature that was then convulsing the theatre-going
+public
+with "Hernani" and "Antony." He cared much less for the critics than
+for
+the box-office, and now transferred his work almost wholly to the
+national Th&eacute;&acirc;tre Fran&ccedil;ais. Here were produced
+during the eighteen years
+that separate "Bertrand et Raton" from "Bataille de dames" (1833-1851)
+almost all his pieces that still hold the stage, notable among them "La
+Camaraderie," the most popular of his political comedies, "Une
+Cha&icirc;ne,"
+"Le Verre d'eau," "Adrienne Lecouvreur," and "Les Contes de la reine de
+Navarre." The last two, the present comedy, and the somewhat later
+"Doigts de f&eacute;e" (1858), were written in collaboration with
+Legouv&eacute;; and
+as these are certainly his best plays, we may expect to find an element
+in them that Scribe alone, or with other collaborators, could not
+supply. But of this presently.</p>
+<p>During all these years his inexhaustible fertility was pouring out a
+stream of novels,<a name="FNanchor_D_"></a><a href="#Footnote_D_"><sup>[D]</sup></a>
+tales, farces, and librettos.<a name="FNanchor_E_"></a><a
+ href="#Footnote_E_"><sup>[E]</sup></a> Everything that he
+touched seemed to turn to gold in his hands. No dramatist, hardly any
+writer of our time, has accumulated such wealth. His annual income from
+copyrights often reached $30,000, and he died worth nearly half a
+million. He might well take for his crest a pen and panpipes,
+and the
+motto "<i>Inde fortuna et libertas</i>" for he passed the latter years
+of his
+life in wealth and ease in the palatial country-seat of
+S&eacute;rincourt, over
+whose door he inscribed the characteristic lines:&#8212;</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span>Le th&eacute;&acirc;tre a pay&eacute; cet
+asile champ&ecirc;tre<br>
+</span><span>Vous qui passez, merci! Je vous le dois peut-&ecirc;tre.<br>
+</span></div>
+</div>
+<p>But as he had gained easily he spent liberally, and many stories
+tell of
+his ingenious and delicate generosity.</p>
+<p>Scribe's popularity has become a tradition, and his works have
+proved a
+veritable bonanza to the dramatic magpies of every nation in Europe;
+but
+among the French critics of the past generation he has found a very
+grudging recognition. It was with a tone of aristocratic superiority
+that Villemain welcomed him to the French Academy with the words: "The
+secret of your dramatic prosperity is that you have happily seized the
+spirit of your age and produced the kind of comedy to which it best
+adapts itself, and which most resembles it." In the same tone Lanson
+says that Scribe "offers to the middle class exactly the pleasure and
+the ideal that it demands. It recognizes itself in his pieces, where
+nothing taxes the intellect." Dumas <i>fils</i> goes even further, and
+compares him to the sleight-of-hand performer with his trick-cups and
+thimble-rings, in whose performance one finds "neither an idea nor a
+reflection, nor an enthusiasm, nor a hope, nor a remorse, nor disgust,
+nor pleasure. One looked, listened, was puzzled, laughed, wept, passed
+the evening, was amused. That was much, but one learned nothing at all."</p>
+<p>These critics, and others too, fail to find in Scribe more than an
+ingenious artisan, a purveyor to the public taste, and sometimes a
+panderer to it. He has indeed no trace of the lofty purpose that
+permeates the whole dramatic work of Dumas <i>fils</i>
+and Augier, and
+little careful study either of character or of manners. His style, too,
+though almost always light and lively, is often slovenly and incorrect.
+His mastery lies elsewhere, in his perfect command of the resources of
+the stage, which he managed as no dramatist before or since has done,
+except perhaps his spiritual child, Sardou, and also in his
+marvellously
+dexterous handling of intrigue. All this is admirably shown in
+"Bataille
+de dames;" but there is something more and better here, and that
+something is due to Legouv&eacute;, whose unaided talent sufficed to
+produce no
+work of enduring quality.</p>
+<p>Ernest Legouv&eacute; was born in February, 1807, and died in 1903
+as the
+<i>doyen</i>, or senior member, of the French Academy. Except for the
+plays
+that have been named, he owed his success less to his novels, dramas,
+or
+poems, than to his patriotic activity and to journalistic work, aided
+by
+most amiable social qualities, and a delicate, almost feminine
+psychological observation,<a name="FNanchor_F_"></a><a
+ href="#Footnote_F_"><sup>[F]</sup></a> with which he inspired the
+lively but
+unspiritualized creations of Scribe. In the marriage of true minds that
+produced the "Bataille de dames" and those other plays, his was the
+feminine part. The working up of the dramatic conception, the contrast
+of political and social antagonisms, the "characters," if we may call
+them so, of Henri and Montrichard, the farcical caricature of De
+Grignon, these are all Scribe's, and they make up the skeleton, perhaps
+even the flesh and blood, of the comedy: but its spirit, its soul, lies
+in the delicate touches that give a sympathetic charm to the conquest
+of
+De Grignon's timidity by his love; it lies in the gracious magnanimity
+of the countess, who has read her niece's heart long before
+L&eacute;onie knows
+her own, who follows with a generous jealousy every phase
+of her
+passion, and yet guards her own loyalty to her niece in the true spirit
+of <i>noblesse oblige</i>, even while she sees that that loyalty is
+costing
+her own happiness. But most of all the soul of this little play is in
+that triumph of simple girlish <i>na&iuml;vet&eacute;</i>,
+L&eacute;onie, so true, so artless,
+disarming all rivalry, and winning every spectator's heart, as she all
+but loses and then gains her lover's. These traits are
+Legouv&eacute;'s. They
+are not qualities that will stand on the stage alone. They need the
+setting of Scribe's stage-craft, the facile ingenuity of his intrigue,
+to give them corporeal reality. Hence Legouv&eacute;'s other dramas
+were
+unsuccessful, while the four in which he joined with Scribe are among
+the best of their generation. Each author gave to the common stock what
+the other lacked and needed. The one gave fertile invention, lively
+wit,
+and technical skill, the other gave delicacy, instinct, and charm. Each
+was the better for the other's partnership; and perhaps no child of
+their communion is more fascinating to gentle hearts, or will bear
+better to be read and re-read, seen and seen again, than this "Bataille
+de dames."</p>
+<p>BENJ. W. WELLS.</p>
+<p style="font-weight: bold;">NOTES:</p>
+<a name="Footnote_A_"></a><a href="#FNanchor_A_">[A]</a>
+<div class="note">
+<p> Criticism of Scribe may be found in Bruneti&egrave;re's
+"&Eacute;poques
+du th&eacute;&acirc;tre fran&ccedil;ais;" Weiss, "Le
+Th&eacute;&acirc;tre et les moeurs;" Matthews,
+"French Dramatists," p.78; Wells, "Modern French Literature," p. 353.
+Lanson, "Litt&eacute;rature fran&ccedil;aise," p.966, is perhaps unduly
+harsh. For
+contemporary criticism of Scribe see Sainte-Beuve, "Portraits
+contemporains," ii., 91 and 589.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_B_"></a><a href="#FNanchor_B_">[B]</a>
+<div class="note">
+<p> It originated in Italy as a pantomime with songs, which in
+seventeenth-century France became what we now call "topical." It is of
+this that Boileau says, "<i>Le fran&ccedil;ais, n&eacute; malin, forma
+le vaudeville.</i>"
+Later the pantomime yielded gradually to dialogue, and the vaudeville
+was tending to farcical opera when Scribe gave it a new direction.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_C_"></a><a href="#FNanchor_C_">[C]</a>
+<div class="note">
+<p> "Val&eacute;rie" (1822) and "Le Mariage d'argent" (1827), both at
+the Th&eacute;&acirc;tre Fran&ccedil;ais.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_D_"></a><a href="#FNanchor_D_">[D]</a>
+<div class="note">
+<p> For the serial publication of one of these, "Piquillo
+Alliago," he received from <i>Le Si&egrave;cle</i> $12,000.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_E_"></a><a href="#FNanchor_E_">[E]</a>
+<div class="note">
+<p> Among them "La Juive," "Fra diavolo," "Robert le diable,"
+"Les Huguenots," "Le Proph&egrave;te."</p>
+</div>
+<a name="Footnote_F_"></a><a href="#FNanchor_F_">[F]</a>
+<div class="note">
+<p> Manifested most clearly in his "Histoire morale des
+femmes."</p>
+</div>
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="BATAILLE_DE_DAMES"></a>
+<h2>BATAILLE DE DAMES</h2>
+<h2>UN DUEL EN AMOUR.</h2>
+<h2>COM&Eacute;DIE EN TROIS ACTES</h2>
+<h2>PAR</h2>
+<h2>SCRIBE ET LEGOUV&Eacute;.</h2>
+<p style="text-align: center;">First represented at the
+Th&eacute;&acirc;tre Fran&ccedil;ais in
+1851.</p>
+<hr style="width: 65%;">
+<br>
+<h2>PERSONNAGES.</h2>
+<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">LA COMTESSE
+D'AUTREVAL, N&Eacute;E KERMADIO.</p>
+<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">L&Eacute;ONIE DE LA
+VILLEGONTIER, SA NI&Egrave;CE.</p>
+<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">HENRI DE FLAVIGNEUL.</p>
+<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">GUSTAVE DE GRIGNON.</p>
+<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">LE BARON DE
+MONTRICHARD.</p>
+<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">UN SOUS-OFFICIER DE
+DRAGONS.</p>
+<p style="font-weight: bold; margin-left: 200px;">UN DOMESTIQUE.</p>
+<p style="text-align: center;"><i>La sc&egrave;ne se passe au
+ch&acirc;teau d'Autreval pr&egrave;s
+de Lyon, en octobre,
+1817.</i></p>
+<hr style="width: 65%;">
+<br>
+<h2><a name="Page_1"></a>BATAILLE DE DAMES.</h2>
+<br>
+<h2>ACTE PREMIER</h2>
+<div style="text-align: center;"><br>
+</div>
+<p style="text-align: center;">Le th&eacute;&acirc;tre
+r&eacute;pr&eacute;sente un salon
+d'&eacute;t&eacute;<a name="FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1"><sup>[1]</sup></a>
+&eacute;l&eacute;gant.&#8212;Deux portes lat&eacute;rales
+sur le premier plan.<a name="FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2"><sup>[2]</sup></a>&#8212;Chemin&eacute;e
+au plan de gauche.&#8212;Une porte au
+fond.&#8212;Gu&eacute;ridon &agrave; gauche.&#8212;Petite table et canap&eacute;
+&agrave; droite.</p>
+<div style="text-align: center;"><br>
+</div>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE I</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;"><i>Au lever du rideau</i>,
+CHARLES, <i>en livr&eacute;e
+&eacute;l&eacute;gante et tenant &agrave; la main
+des lettres et des journaux, est debout devant un chevalet plac&eacute;
+&agrave;
+gauche du public</i>. L&Eacute;ONIE, <i>entre par la porte du fond</i>.</p>
+<br>
+<p>CHARLES, <i>regardant le tableau pos&eacute; sur le chevalet</i>.
+C'est charmant!...
+charmant!... une finesse! une gr&acirc;ce!...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>qui vient d'entrer, apercevant Charles</i>.
+Qu'est-ce que
+j'entends?... (<i>Apr&egrave;s un instant de silence et d'un ton
+s&eacute;v&egrave;re</i>.)
+Charles!... Charles!</p>
+<p>CHARLES, <i>se retournant brusquement et s'inclinant</i>.
+Mademoiselle!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Que faites-vous l&agrave;?</p>
+<p>CHARLES. Pardonnez-moi, mademoiselle, je regardais le portrait de
+madame<a name="FNanchor_3"></a><a href="#Footnote_3"><sup>[3]</sup></a>
+votre tante, notre ma&icirc;tresse ...<a name="Page_2"></a> car je l'ai
+reconnu tout de
+suite ... tant il est ressemblant!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Qui vous demande votre avis? Les lettres? les
+journaux?</p>
+<p>CHARLES. Je suis all&eacute; ce matin &agrave; Lyon &agrave; la
+place du cocher, qui n'en
+avait pas le temps, et j'ai rapport&eacute; des lettres pour tout le
+monde.
+Pour mademoiselle, d'abord!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>vivement</i>. Donnez!... (<i>Poussant un cri</i>.)
+Ah!... de Paris!...
+d'Hortense ... mon amie d'enfance!... (<i>Parcourant la lettre</i>.)
+Ch&egrave;re
+Hortense!... elle s'inqui&egrave;te des "troubles de Lyon!... des
+complots qui
+nous environnent. Quant &agrave; la cour ... il est difficile que cela
+aille
+bien ... en l'an de gr&acirc;ce 1817, sous un roi qui fait des vers
+latins et
+qui ne donne jamais de bal."<a name="FNanchor_4"></a><a
+ href="#Footnote_4"><sup>[4]</sup></a> (<i>S'interrompant</i>.) Elle
+me demande: <i>Si
+je me marie</i> ... Ah bien oui!<a name="FNanchor_5"></a><a
+ href="#Footnote_5"><sup>[5]</sup></a> ... est-ce qu'on a le temps
+de songer &agrave;
+cela!... Les jeunes gens s'occupent de politique et non pas de
+demoiselles!</p>
+<p>CHARLES. Deux lettres pour madame.... (<i>Lisant l'adresse</i>.)
+"Madame la
+comtesse d'Autreval, n&eacute;e Kermadio<a name="FNanchor_6"></a><a
+ href="#Footnote_6"><sup>[6]</sup></a> ..." (<i>Haut</i>.) et
+timbr&eacute;e d'Auray,
+pleine Vend&eacute;e<a name="FNanchor_7"></a><a href="#Footnote_7"><sup>[7]</sup></a>
+... (<i>L&eacute;onie regarde Charles en fron&ccedil;ant le sourcil</i>.)
+C'est tout simple!... une excellente royaliste comme madame!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Encore!...</p>
+<p>CHARLES, <i>posant d'autres lettres sur la table</i>. Celles-ci
+pour le fr&egrave;re
+de madame la comtesse ... et pour monsieur Gustave de Grignon ... ce
+jeune ma&icirc;tre des requ&ecirc;tes<a name="FNanchor_8"></a><a
+ href="#Footnote_8"><sup>[8]</sup></a> ... qui est ici depuis huit
+jours.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>avec humeur</i>.<a name="FNanchor_9"></a><a
+ href="#Footnote_9"><sup>[9]</sup></a> Il suffit ... Les journaux?</p>
+<p>CHARLES, <i>les pr&eacute;sentant</i>. Les voici!</p>
+<p><a name="Page_3"></a>L&Eacute;ONIE. Dans un joli &eacute;tat.</p>
+<p>CHARLES. C'est que le cocher et la femme de chambre voulaient les
+lire
+avant madame et mademoiselle, ce qui est leur manquer de respect ... et
+je me suis oppos&eacute;....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>l'interrompant</i>. C'est bien! je ne vous en
+demande pas tant.</p>
+<p>CHARLES. Je ne croyais pas que mademoiselle me bl&acirc;merait de
+mon z&egrave;le....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>s&egrave;chement</i>. Ce qui souvent
+d&eacute;pla&icirc;t le plus, c'est l'exc&egrave;s de
+z&egrave;le.</p>
+<p>CHARLES, <i>souriant</i>. Comme disait monsieur de Talleyrand.<a
+ name="FNanchor_10"></a><a href="#Footnote_10"><sup>[10]</sup></a></p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>se retournant avec &eacute;tonnement</i>.
+Voil&agrave; qui est trop fort! et si
+monsieur Charles se permet....</p>
+<br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE II</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, LA COMTESSE.</p>
+<br>
+<p>LA COMTESSE. Quoi donc?... qu'y a-t-il, ma ch&egrave;re
+L&eacute;onie?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ce qu'il y a, ma tante! ce qu'il y a?... monsieur
+Charles qui
+cite monsieur de Talleyrand!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>souriant</i>. Un homme qui a port&eacute; malheur
+&agrave; tous ceux qu'il
+a servis!<a name="FNanchor_11"></a><a href="#Footnote_11"><sup>[11]</sup></a>
+... mauvaise recommandation pour un domestique....
+Rassure-toi ... Charles aura lu cela quelque part ... sans
+comprendre!...</p>
+<p>CHARLES, <i>s'inclinant respectueusement</i>. Oui, madame, et je ne
+pensais
+pas que cela offusqu&acirc;t<a name="FNanchor_12"></a><a
+ href="#Footnote_12"><sup>[12]</sup></a> mademoiselle.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. <i>Offusqu&acirc;t</i> ... un subjonctif &agrave;
+pr&eacute;sent....</p>
+<p><a name="Page_4"></a>LA COMTESSE, <i>&agrave; Charles, qui veut
+s'excuser.</i> Pas un mot de plus!...
+vous parlez trop.... Je connais vos bonnes qualit&eacute;s, votre
+d&eacute;vouement
+pour moi ... mais vous oubliez trop souvent votre situation; ne me
+forcez pas &agrave; vous la rappeler. Votre place, d'ailleurs, n'est
+pas
+ici!... je vous ai pris uniquement pour soigner les jeunes chevaux de
+mon fr&egrave;re ... allez &agrave; votre service.... (<i>Charles la
+salue
+respectueusement, lui remet les deux lettres qui sont &agrave; son
+adresse et
+sort par la porte du fond.</i>)</p>
+<br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE III</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">L&Eacute;ONIE, LA
+COMTESSE.</p>
+<br>
+<p>LA COMTESSE, <i>tout en d&eacute;cachetant ses lettres.</i>
+Jusqu'&agrave; monsieur
+Charles, jusqu'aux domestiques qui veulent se donner de
+l'importance!<a name="FNanchor_13"></a><a href="#Footnote_13"><sup>[13]</sup></a>
+...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Oh! mais ... une importance dont vous n'avez pas
+d'id&eacute;e....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>ouvrant une des lettres.</i> En
+v&eacute;rit&eacute; ... dis-moi donc
+cela.... (<i>Vivement.</i>) Non, non ... tout &agrave; l'heure!<a
+ name="FNanchor_14"></a><a href="#Footnote_14"><sup>[14]</sup></a>
+... laisse-moi
+d'abord parcourir mon courrier.<a name="FNanchor_15"></a><a
+ href="#Footnote_15"><sup>[15]</sup></a></p>
+<p>L&Eacute;ONIE. C'est trop juste! je viens de lire le mien.... (<i>La
+comtesse, &agrave;
+droite du spectateur, lit avec &eacute;motion et &agrave; part sa
+lettre qu'elle vient
+de d&eacute;cacheter, tandis que L&eacute;onie, pr&egrave;s de la table
+&agrave; gauche, parcourt
+les journaux.</i>)</p>
+<p>LA COMTESSE. C'est d'elle!... Pauvre amie!... comme elle tremblait
+en
+&eacute;crivant! "Ma ch&egrave;re C&eacute;cile, soyez b&eacute;nie
+mille fois! Je reprends espoir
+depuis que je sais mon fils aupr&egrave;s de vous. Votre ch&acirc;teau,
+situ&eacute; &agrave; deux
+lieues de la fronti&egrave;re, lui permet d'attendre sans danger <a
+ name="Page_5"></a>l'issue de ce
+proc&egrave;s fatal ... et d'ailleurs, qui pourrait soup&ccedil;onner
+que le ch&acirc;teau
+de la comtesse d'Autreval rec&egrave;le un homme accus&eacute; de
+conspiration contre
+le roi? Du reste, que vos opinions politiques se rassurent...."
+(<i>S'interrompant.</i>) Est-ce que mon coeur a des opinions
+politiques?...
+(<i>Reprenant.</i>) "Henri n'est pas coupable; un malheureux coup de
+t&ecirc;te<a name="FNanchor_16"></a><a href="#Footnote_16"><sup>[16]</sup></a>
+qu'il vous racontera lui a seul donn&eacute; une apparence de
+conspirateur;
+mais cette apparence suffirait mille fois pour le perdre, s'il
+&eacute;tait
+pris. D'un autre c&ocirc;t&eacute;, l'on assure qu'on ne veut pas
+pousser plus loin
+les rigueurs, et l'on dit, mais est-ce vrai? que le mar&eacute;chal
+commandant
+la division vient de partir pour Lyon avec une mission de
+cl&eacute;mence...."</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&agrave; droite, poussant un cri.</i> Ah!
+qu'est-ce que je lis!</p>
+<p>LA COMTESSE. Qu'est-ce donc?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>montrant le journal.</i> Encore une condamnation
+&agrave; mort!</p>
+<p>LA COMTESSE. Ah! Mon dieu!<a name="FNanchor_17"></a><a
+ href="#Footnote_17"><sup>[17]</sup></a></p>
+<p>L&Eacute;ONIE. "Le conseil de guerre, s&eacute;ant &agrave; Lyon, a
+condamn&eacute; hier le
+principal chef du complot bonapartiste, monsieur Henri de Flavigneul,
+un
+jeune homme de vingt-cinq ans!"</p>
+<p>LA COMTESSE. Qui heureusement s'est &eacute;vad&eacute; avec l'aide
+de quelques amis,
+m'a-t-on dit.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Oui! oui!... je me rappelle maintenant ... cette
+&eacute;vasion qui
+excitait l'enthousiasme de monsieur Gustave de Grignon.</p>
+<p>LA COMTESSE. Notre jeune ma&icirc;tre des requ&ecirc;tes.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Il n'avait qu'un regret, c'est de n'avoir pas
+&eacute;t&eacute; charg&eacute; d'une
+pareille exp&eacute;dition; c'est beau!... c'est brave!...</p>
+<p><a name="Page_6"></a>LA COMTESSE. Il a de qui tenir!<a
+ name="FNanchor_18"></a><a href="#Footnote_18"><sup>[18]</sup></a>
+Sa m&egrave;re, qui avait comme moi
+travers&eacute; toutes les guerres de la Vend&eacute;e,<a
+ name="FNanchor_19"></a><a href="#Footnote_19"><sup>[19]</sup></a>
+sa m&egrave;re avait un courage
+de lion!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. C'est pour cela que monsieur de Grignon parle
+toujours, &agrave; table,
+d'actions h&eacute;ro&iuml;ques.</p>
+<p>LA COMTESSE. Et le curieux, c'est que son p&egrave;re &eacute;tait,
+dit-on, peureux
+comme un li&egrave;vre!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Vraiment?... c'est peut-&ecirc;tre pour cela que
+l'autre jour il est
+devenu tout p&acirc;le quand la barque a manqu&eacute; chavirer<a
+ name="FNanchor_20"></a><a href="#Footnote_20"><sup>[20]</sup></a>
+sur la pi&egrave;ce
+d'eau!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>riant.</i> A merveille!... vous allez voir qu'il
+est &agrave; la
+fois brave et poltron!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Je le lui demanderai.</p>
+<p>LA COMTESSE. Y penses-tu?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Aujourd'hui, en dansant avec lui, car nous avons un
+bal et un
+concert pour votre f&ecirc;te<a name="FNanchor_21"></a><a
+ href="#Footnote_21"><sup>[21]</sup></a> ... et j'ai
+d&eacute;j&agrave; pens&eacute; &agrave; votre coiffure, un
+azal&eacute;a superbe que j'ai vu dans la serre et qui vous ira<a
+ name="FNanchor_22"></a><a href="#Footnote_22"><sup>[22]</sup></a>
+&agrave;
+merveille!</p>
+<p>LA COMTESSE. Coquette pour ton compte ... je le concevrais! mais
+pour ta
+tante!...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. C'est tout naturel!... vous c'est moi! tellement que
+quand on
+fait votre &eacute;loge, ce qui arrive souvent, je suis tent&eacute;e
+de remercier....
+(<i>Se mettant &agrave; genoux pr&egrave;s du canap&eacute; &agrave;
+droite o&ugrave; est assise la
+comtesse.</i>) Aussi jugez de ma joie, quand ma m&egrave;re m'a permis
+de venir
+passer un mois ici, aupr&egrave;s de vous.... Il me semblait que rien
+qu'en
+vous regardant, j'allais devenir parfaite.... Vous souriez ... est-ce
+que j'ai mal parl&eacute;?...</p>
+<p>LA COMTESSE. Non, ch&egrave;re fille, car c'est ton coeur qui
+parle.... Si je
+souris, c'est de tes illusions! c'est de ta candeur &agrave; me dire:
+Je vous
+admire!</p>
+<p><a name="Page_7"></a>L&Eacute;ONIE. C'est si vrai! A la maison l'on
+me raille parfois et l'on
+r&eacute;p&egrave;te sans cesse: Oh! quand L&eacute;onie a dit.... <i>Ma
+tante</i>, elle a tout
+dit! On a raison ... la mode que vous adoptez, la robe que je vous<a
+ name="FNanchor_23"></a><a href="#Footnote_23"><sup>[23]</sup></a>
+vois, me semblent toujours plus belles qu'aucune autre.... On dit
+m&ecirc;me,
+vous ne savez pas, ma tante? on dit que j'imite votre d&eacute;marche
+et vos
+gestes ... c'est bien sans le savoir. Et quand vous m'embrassez en
+m'appelant: Ma ch&egrave;re fille! je suis presque aussi heureuse que
+si
+j'entendais ma m&egrave;re!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>l'embrassant.</i> Prends garde!... prends garde ...
+il ne
+faut pas me g&acirc;ter ainsi ... j'aurai trop de chagrin de te voir
+partir.... Ce sera ma jeunesse qui s'en ira!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Mais vous &ecirc;tes tr&egrave;s jeune, &agrave; vous
+toute seule,<a name="FNanchor_24"></a><a href="#Footnote_24"><sup>[24]</sup></a>
+ma tante!</p>
+<p>LA COMTESSE. Certainement ... d'une jeunesse de ... Voyons? devine
+un
+peu le chiffre....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Je ne m'y connais pas,<a name="FNanchor_25"></a><a
+ href="#Footnote_25"><sup>[25]</sup></a> ma tante!</p>
+<p>LA COMTESSE. Je vais t'aider.... Trente....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Trente....</p>
+<p>LA COMTESSE. Allons, un effort....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Trente et un.</p>
+<p>LA COMTESSE. On ne peut pas &ecirc;tre plus modeste!<a
+ name="FNanchor_26"></a><a href="#Footnote_26"><sup>[26]</sup></a>
+... J'ach&egrave;verai donc
+... trente-trois! Oui, ch&egrave;re fille, trente-trois ans!
+L'ann&eacute;e prochaine,
+je n'en aurai peut-&ecirc;tre plus que trente-deux ... mais maintenant
+...
+voil&agrave; mon chiffre! Hein!... quelle vieille tante tu as
+l&agrave;....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Vieille!... chaque matin je ne forme qu'un voeu,
+c'est de vous
+ressembler!</p>
+<p>LA COMTESSE. Ce que tu dis l&agrave; n'a pas le sens com<a
+ name="Page_8"></a>mun; mais c'est &eacute;gal,
+cela me fait plaisir.... Eh bien! voyons, mon &eacute;l&egrave;ve, car
+j'ai promis &agrave;
+ta m&egrave;re de te faire travailler ... as-tu dessin&eacute; ce matin?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. J'&eacute;tais descendue pour cela dans ce salon, et
+devinez qui j'ai
+trouv&eacute; tout &agrave; l'heure devant mon chevalet, et regardant
+votre
+portrait?...</p>
+<p>LA COMTESSE. Qui donc?...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Monsieur Charles.</p>
+<p>LA COMTESSE. Eh bien?...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Eh bien! ma tante, figurez-vous qu'il disait: C'est
+charmant!</p>
+<p>LA COMTESSE. Et cela t'a rendue furieuse!...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Certainement!... Un domestique! est-ce qu'il doit
+savoir si un
+dessin est joli ou non?...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>riant.</i> Oh! petite marquise!<a name="FNanchor_27"></a><a
+ href="#Footnote_27"><sup>[27]</sup></a></p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ce n'est pas tout! croiriez-vous, ma tante, qu'il
+chante?</p>
+<p>LA COMTESSE. Eh bien! s'il est gai,<a name="FNanchor_28"></a><a
+ href="#Footnote_28"><sup>[28]</sup></a> ce gar&ccedil;on!... Est-ce
+que Dieu ne
+lui a pas permis de chanter comme &agrave; toi!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Mais ... c'est qu'il chante tr&egrave;s bien!
+voil&agrave; ce qui me r&eacute;volte!</p>
+<p>LA COMTESSE. Ah!... ah!... conte-moi donc cela!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Hier, je me promenais dans le parc. En arrivant
+derri&egrave;re la haie
+du bois des Chevreuils, j'entends une voix qui chantait les
+premi&egrave;res
+mesures d'un air de Cimarosa,<a name="FNanchor_29"></a><a
+ href="#Footnote_29"><sup>[29]</sup></a> mais une voix charmante,
+une m&eacute;thode
+pleine de go&ucirc;t.... Je m'approche ... c'&eacute;tait monsieur
+Charles!</p>
+<p>LA COMTESSE. En v&eacute;rit&eacute;!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>avec d&eacute;pit.</i> Vous riez, ma tante; eh
+bien! moi, <a name="Page_9"></a>cela m'indigne
+... je ne sais pas pourquoi, mais cela m'indigne! Comment
+distinguera-t-on un homme bien n&eacute;<a name="FNanchor_30"></a><a
+ href="#Footnote_30"><sup>[30]</sup></a> d'un valet de chambre,
+s'ils sont
+tous deux &eacute;l&eacute;gants de figure, de mani&egrave;res ... car,
+remarquez, ma tante,
+qu'il est tout &agrave; fait bien de sa personne,<a name="FNanchor_31"></a><a
+ href="#Footnote_31"><sup>[31]</sup></a>
+et lorsqu'&agrave; table il vous
+sert, qu'il vous offre un fruit, c'est avec un choix de termes, un
+accent de bonne compagnie<a name="FNanchor_32"></a><a
+ href="#Footnote_32"><sup>[32]</sup></a> qui me mettent hors de moi<a
+ name="FNanchor_33"></a><a href="#Footnote_33"><sup>[33]</sup></a>
+... parce
+qu'il y a de l'impertinence &agrave; lui &agrave; s'exprimer aussi bien
+que ses
+ma&icirc;tres! cela nous d&eacute;consid&egrave;re,<a name="FNanchor_34"></a><a
+ href="#Footnote_34"><sup>[34]</sup></a>
+cela nous.... (<i>Avec impatience.</i>)
+Enfin, ma tante, je ne sais comment vous exprimer ce que je ressens,
+mais moi, qui suis bienveillante pour tout le monde, j'&eacute;prouve
+pour cet
+insolent valet une antipathie qui va jusqu'&agrave; l'aversion, et si
+j'&eacute;tais
+ma&icirc;tresse ici, bien certainement il n'y resterait pas!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>gaiement.</i> L&agrave; ... l&agrave; ...
+calmons-nous! avant de le
+chasser, il faut permettre qu'il s'explique, ce gar&ccedil;on.... (<i>Elle
+sonne.</i>)</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Est-ce pour lui que vous-sonnez, ma tante?</p>
+<p>LA COMTESSE. Pr&eacute;cis&eacute;ment!... (<i>A un domestique qui
+entre.</i>) Charles
+est-il l&agrave;?</p>
+<p>LE DOMESTIQUE. Oui, madame la comtesse.</p>
+<p>LA COMTESSE. Qu'il vienne!... (<i>Le domestique sort.</i>)</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Mais ma tante ... qu'allez-vous lui dire?</p>
+<p>LA COMTESSE. Sois tranquille!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Te ne voudrais pas qu'il cr&ucirc;t que c'est
+&agrave; cause de moi que vous
+le grondez!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>gaiement.</i> Pourquoi donc? ne trouves-tu pas
+qu'il t'a
+manqu&eacute; de respect?...</p>
+<a name="Page_10"></a><br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE IV</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, CHARLES.</p>
+<br>
+<p>CHARLES. Madame, m'a appel&eacute;?...</p>
+<p>LA COMTESSE. Oui. Approchez-vous, Charles; vous me forcerez donc
+toujours &agrave; vous adresser des reproches. Pourquoi vous
+&ecirc;tes-vous permis
+...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>bas &agrave; la comtesse.</i> Il ne savait pas
+que j'&eacute;tais l&agrave;<a name="FNanchor_35"></a><a
+ href="#Footnote_35"><sup>[35]</sup></a> ...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; L&eacute;onie.</i> N'importe!... (<i>A
+Charles.</i>) Pourquoi vous
+&ecirc;tes-vous permis de vous approcher de mon portrait, du dessin de
+ma
+ni&egrave;ce, et de dire ... qu'il &eacute;tait charmant....</p>
+<p>CHARLES. J'ai dit qu'il &eacute;tait ressemblant, madame la comtesse.</p>
+<p>LA COMTESSE. C'est pr&eacute;cis&eacute;ment ce mot qui est de trop:
+approuver c'est
+juger; et on n'a le droit de juger que ses &eacute;gaux.</p>
+<p>CHARLES. Je demande pardon &agrave; mademoiselle de l'avoir
+offens&eacute;e ... &agrave;
+l'avenir, je ne ferai plus que penser ce que j'ai dit.</p>
+<p>LA COMTESSE. C'est bien....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&agrave; part.</i> Du tout,<a name="FNanchor_36"></a><a
+ href="#Footnote_36"><sup>[36]</sup></a>
+c'est mal! voil&agrave; encore une de ces
+r&eacute;ponses qui m'exasp&egrave;rent....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; Charles.</i> Avez-vous
+pr&eacute;par&eacute; la petite ponette de mon
+fr&egrave;re, comme je vous l'avais dit?</p>
+<p>CHARLES. Oui, madame.</p>
+<p>LA COMTESSE. Eh bien! ma ch&egrave;re L&eacute;onie, le temps est
+beau, va mettre ton
+habit de cheval, et tu essaieras la ponette dans le parc.</p>
+<p><a name="Page_11"></a>L&Eacute;ONIE. Avec vous, ch&egrave;re
+tante?...</p>
+<p>LA COMTESSE. Non, avec mon fr&egrave;re ... et Charles vous suivra.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Mais ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Il est fort habile cavalier, et son habilet&eacute;
+rassure ma
+tendresse pour toi!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. J'y vais, ch&egrave;re tante.... (<i>En s'en allant.</i>)
+Ah! je le
+d&eacute;teste!<a name="FNanchor_37"></a><a href="#Footnote_37"><sup>[37]</sup></a></p>
+<br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE V</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, HENRI, <i>sous
+le nom de Charles.</i></p>
+<br>
+<p>LA COMTESSE. Eh bien! m&eacute;chant enfant,<a name="FNanchor_38"></a><a
+ href="#Footnote_38"><sup>[38]</sup></a> vous ne serez donc jamais
+raisonnable.</p>
+<p>HENRI. Grondez-moi, vous grondez si bien!</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous ne me d&eacute;sarmerez pas par vos cajoleries!
+Vous exposer
+sans cesse &agrave; &ecirc;tre d&eacute;couvert ou par L&eacute;onie ou
+m&ecirc;me par un de mes gens ...
+aller chanter un air de Cimarosa dans le parc; et le bien chanter
+encore....</p>
+<p>HENRI. Ce n'est pas ma faute; je me rappelais toutes vos inflexions.</p>
+<p>LA COMTESSE. Taisez-vous!... vos flatteries me sont insupportables
+...
+ingrat!... je ne vous parle pas seulement pour moi qui vous aime en
+soeur ... mais pour votre pauvre m&egrave;re....</p>
+<p>HENRI. Vous avez raison!... voyons, que dois-je faire?</p>
+<p>LA COMTESSE. D'abord, r&eacute;pondre quand j'appelle Charles ... et
+ne pas
+dire: quoi? quand quelqu'un dit Henri.</p>
+<p><a name="Page_12"></a>HENRI. La v&eacute;rit&eacute; est que je n'y
+manque jamais.</p>
+<p>LA COMTESSE. Puis, ne plus vous extasier devant les dessins de ma
+ni&egrave;ce,
+et ne pas r&eacute;pondre comme tout &agrave; l'heure: Je ne ferai plus
+que penser ce
+que j'ai dit! Hypocrite!... il<a name="FNanchor_39"></a><a
+ href="#Footnote_39"><sup>[39]</sup></a> ne peut pas se
+d&eacute;cider &agrave; ne pas &ecirc;tre
+charmant. Enfin, ne pas vous exposer, comme vous l'avez fait ce matin
+encore, malgr&eacute; ma d&eacute;fense, en allant &agrave; Lyon. Mais,
+malheureux enfant!
+vous ne savez donc pas qu'il s'agit de vos jours?<a name="FNanchor_40"></a><a
+ href="#Footnote_40"><sup>[40]</sup></a></p>
+<p>HENRI, <i>gaiement.</i> Bah!</p>
+<p>LA COMTESSE. Tout est &agrave; craindre depuis l'arriv&eacute;e du
+baron de
+Montrichard.</p>
+<p>HENRI. Le baron de Montrichard!</p>
+<p>LA COMTESSE. Oui ... le nouveau pr&eacute;fet ... il a la finesse
+d'une femme,
+il est rus&eacute; comme un diplomate, et avec cela actif,
+pers&eacute;v&eacute;rant ... et
+pensez que c'est &agrave; moi peut-&ecirc;tre qu'il doit sa nomination!</p>
+<p>HENRI. Vous, comtesse? vous avez fait nommer un homme comme lui,
+d&eacute;vou&eacute;
+pendant vingt ans, corps et &acirc;me, au Consulat et &agrave; l'Empire?<a
+ name="FNanchor_41"></a><a href="#Footnote_41"><sup>[41]</sup></a></p>
+<p>LA COMTESSE. C'est pour cela! il est toujours d&eacute;vou&eacute;
+corps et &acirc;me &agrave; tous
+les gouvernements &eacute;tablis, et il les sert d'autant mieux qu'il
+veut
+faire oublier les services rendus &agrave; leurs
+pr&eacute;d&eacute;cesseurs ... aussi
+va-t-il vouloir signaler son installation par quelque action
+d'&eacute;clat.</p>
+<p>HENRI. C'est &agrave; dire en faisant fusiller deux ou trois,
+pauvres diables
+qui n'en pensent mais<a name="FNanchor_42"></a><a href="#Footnote_42"><sup>[42]</sup></a>
+...</p>
+<p>LA COMTESSE. Non, il n'est pas cruel: au contraire! je sais
+m&ecirc;me qu'il
+avait demand&eacute; une amnistie g&eacute;n&eacute;rale; mais
+l'id&eacute;e de d&eacute;couvrir un chef de
+conspirateurs va le mettre en verve!<a name="FNanchor_43"></a><a
+ href="#Footnote_43"><sup>[43]</sup></a> il d&eacute;ploiera contre
+vous les
+ressources de son esprit ... votre signalement sera partout ...<a
+ name="Page_13"></a> je le
+sais ... le premier soldat pourrait vous reconna&icirc;tre.</p>
+<p>HENRI. Eh bien! vous l'avouerai-je? il y a dans ces p&eacute;rils,
+dans cette
+vie de conspirateur poursuivi ... je ne sais quoi qui m'amuse comme un
+roman! rien ne me divertit autant que d'entendre prononcer mon nom dans
+les march&eacute;s, que d'acheter aux crieurs des rues<a
+ name="FNanchor_44"></a><a href="#Footnote_44"><sup>[44]</sup></a>
+ma condamnation, que
+d'interroger un gendarme qui pourrait me mettre la main sur le collet
+... et de lui parler de moi. &#8212;Eh bien! monsieur le gendarme, ce Henri
+de Flavigneul, est-ce qu'il n'est pas encore pris?&#8212;Non, vraiment, c'est
+un enrag&eacute; qui tient &agrave; la vie, &agrave; ce qu'il
+para&icirc;t. Dites-moi donc un peu
+son signalement, si vous l'avez?</p>
+<p>LA COMTESSE. Mais vous me faites fr&eacute;mir!... Oh! les hommes!
+toujours les
+m&ecirc;mes!... n'ayant jamais que leur vanit&eacute; en t&ecirc;te;
+vanit&eacute; de courage ou
+vanit&eacute; d'esprit. Eh bien! tenez, pour vous punir, ou pour vous
+enchanter
+peut-&ecirc;tre ... qui sait?... voyez cette lettre de votre
+m&egrave;re ... savourez
+les traces de larmes qui la couvrent ... dites-vous que si vous
+&eacute;tiez
+condamn&eacute;, elle mourrait de votre mort ... ajoutez que si je vous
+voyais
+arr&ecirc;t&eacute; chez moi, je croirais presque &ecirc;tre la cause
+de votre perte et que
+j'aurais tout &agrave; la fois le d&eacute;sespoir du regret et le
+d&eacute;sespoir du
+remords ... allons, retracez-vous bien toutes ces douleurs ... c'est du
+dramatique aussi, cela ... c'est amusant comme un roman. Ah! vous
+n'avez
+pas de coeur!</p>
+<p>HENRI. Pardon!... pardon!... j'ai tort!... oui, quand notre
+existence
+inspire de telles sympathies, elle doit nous &ecirc;tre sacr&eacute;e:
+je me
+d&eacute;fendrai ... je veillerai sur moi ... pour ma m&egrave;re ...
+et pour ...
+(<i>Lui prenant la main.</i>) et pour ma soeur!<a name="FNanchor_45"></a><a
+ href="#Footnote_45"><sup>[45]</sup></a></p>
+<p><a name="Page_14"></a>LA COMTESSE. A la bonne heure!<a
+ name="FNanchor_46"></a><a href="#Footnote_46"><sup>[46]</sup></a>
+voil&agrave; un mot qui efface un peu vos
+torts. Pensons donc &agrave; votre salut ... cher fr&egrave;re ... et
+pour que je
+puisse agir, racontez-moi en d&eacute;tail ce coup de t&ecirc;te, dont
+me parle votre
+m&egrave;re et qui vous a chang&eacute;, malgr&eacute; vous, en
+conspirateur.</p>
+<p>HENRI. Le voici. Vous le savez, ma famille &eacute;tait
+attach&eacute;e, comme la
+v&ocirc;tre, &agrave; la monarchie, et mon p&egrave;re refusa de
+para&icirc;tre &agrave; la cour de
+l'empereur.</p>
+<p>LA COMTESSE. Oui; il avait la manie de la fid&eacute;lit&eacute;,
+comme moi!</p>
+<p>HENRI. Mais le jour o&ugrave; j'eus quinze ans: "Mon fils, me
+dit-il, j'avais
+pr&ecirc;t&eacute; serment au roi, j'ai d&ucirc; le tenir et rester
+inactif. Toi, tu es
+libre, un homme doit ses services &agrave; son pays; tu entreras
+&agrave; seize ans &agrave;
+l'&eacute;cole militaire, et &agrave; dix-huit dans l'arm&eacute;e." Je
+r&eacute;pondis en
+m'engageant le lendemain comme soldat et je fis la campagne de Russie
+et
+d'Allemagne.<a name="FNanchor_47"></a><a href="#Footnote_47"><sup>[47]</sup></a>
+C'est vous dire mon peu de sympathie pour le
+gouvernement que vous aimez ... et cependant, je vous le jure, je n'ai
+jamais conspir&eacute; ... et je ne conspirerai jamais! parce que j'ai
+horreur
+de la guerre civile, et que, quand un Fran&ccedil;ais tire sur un
+Fran&ccedil;ais,
+c'est au coeur de la France elle-m&ecirc;me qu'il frappe! Il y a un
+mois
+pourtant, au moment o&ugrave; venait d'&eacute;clater la conspiration
+du capitaine
+Ledoux,<a name="FNanchor_48"></a><a href="#Footnote_48"><sup>[48]</sup></a>
+j'entre un matin &agrave; Lyon; je vois rang&eacute; sur la place
+Bellecour un peloton d'infanterie, et avant que j'aie pu demander
+quelle
+ex&eacute;cution s'appr&ecirc;tait ... arrive une voiture de place<a
+ name="FNanchor_49"></a><a href="#Footnote_49"><sup>[49]</sup></a>
+suivie de
+carabiniers &agrave; cheval; j'en vois descendre, entre deux soldats,
+un
+vieillard en cheveux blancs, en grand uniforme, et je reconnais ...
+qui?... mon ancien g&eacute;n&eacute;ral! Le brave comte Lambert,<a
+ name="FNanchor_50"></a><a href="#Footnote_50"><sup>[50]</sup></a>
+qui a re&ccedil;u vingt
+blessures au service de notre pays! <a name="Page_15"></a>Je
+m'&eacute;lance, croyant qu'on
+l'amenait sur cette place pour le fusiller! non! c'&eacute;tait pis
+encore ...
+pour le d&eacute;grader!... Le d&eacute;grader!... &Eacute;tait-il
+coupable? je l'ignore ...
+mais quelque crime politique qu'ait commis un brave soldat, on ne le
+d&eacute;grade pas, on le tue!... Aussi, quand je vis un jeune
+commandant
+arracher &agrave; ce vieillard sa d&eacute;coration,<a
+ name="FNanchor_51"></a><a href="#Footnote_51"><sup>[51]</sup></a>
+je ne me connus plus
+moi-m&ecirc;me, je m'&eacute;lan&ccedil;ai vers mon ancien
+g&eacute;n&eacute;ral, et, lui remettant la
+croix que j'avais re&ccedil;ue de sa main, je m'&eacute;criai: Vive
+l'Empereur!</p>
+<p>LA COMTESSE. Malheureux!</p>
+<p>HENRI. Ce qui arriva, vous le devinez; saisi, arr&ecirc;t&eacute;
+comme un chef de
+conspiration, je serais encore en prison, ou plut&ocirc;t je n'y serais
+plus,<a name="FNanchor_52"></a><a href="#Footnote_52"><sup>[52]</sup></a>
+si un des ge&ocirc;liers, gagn&eacute; par vous, ne m'avait
+donn&eacute; les
+moyens de fuir, ici ... chez une royaliste, mon ennemie, ici, o&ugrave;
+j'ai le
+double bonheur d'&ecirc;tre sauv&eacute;, et d'&ecirc;tre sauv&eacute;
+par vous. Voil&agrave; mon crime!</p>
+<p>LA COMTESSE. Dites votre gloire, Henri; j'&eacute;tais bien
+r&eacute;solue ce matin &agrave;
+vous sauver, mais maintenant ... qu'ils viennent vous chercher
+aupr&egrave;s de
+moi.</p>
+<br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE VI</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, L&Eacute;ONIE, <i>en habit de cheval.</i></p>
+<br>
+<p>L&Eacute;ONIE. Me voici, ma tante. Suis-je bien?<a name="FNanchor_53"></a><a
+ href="#Footnote_53"><sup>[53]</sup></a></p>
+<p>LA COMTESSE, <i>l'ajustant.</i> Tr&egrave;s bien, ch&egrave;re
+enfant; ta cravate<a name="FNanchor_54"></a><a href="#Footnote_54"><sup>[54]</sup></a>
+un
+peu moins haute.... (<i>A Henri.</i>) Charles, allez voir si mon
+fr&egrave;re est
+pr&ecirc;t!... (<i>Henri sort. A L&eacute;onie, tout en l'ajustant</i>)
+Qui t'a donn&eacute;
+cette belle rose?</p>
+<p><a name="Page_16"></a>L&Eacute;ONIE. Monsieur de Grignon!</p>
+<p>LA COMTESSE. Je ne l'ai pas encore vu d'aujourd'hui, notre cher
+h&ocirc;te.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Il monte ... je l'ai laiss&eacute; au bas du perron,
+admirant le cheval
+de mon oncle!</p>
+<br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE VII</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, DE GRIGNON.</p>
+<br>
+<p>DE GRIGNON, <i>au fond.</i> Quel bel animal! quel feu! quelle
+vigueur! qu'on
+doit &ecirc;tre heureux de se sentir emport&eacute; sur cet ouragan
+vivant!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>qui l'entend.</i> Le curieux! c'est qu'il le croit!<a
+ name="FNanchor_55"></a><a href="#Footnote_55"><sup>[55]</sup></a></p>
+<p>DE GRIGNON, <i>descendant la sc&egrave;ne et apercevant la comtesse
+et L&eacute;onie
+qu'il salue.</i> Ah! mademoiselle!... Madame la comtesse!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Bonjour, mon h&ocirc;te!... Ah! &ccedil;&agrave;,<a
+ name="FNanchor_56"></a><a href="#Footnote_56"><sup>[56]</sup></a>
+vous aurez donc toujours
+la manie de l'h&eacute;ro&iuml;sme! je vous entendais l&agrave;, tout
+&agrave; l'heure, vous
+extasier sur le bonheur de s'&eacute;lancer sur un cheval
+indompt&eacute;. Je parie
+que vous regrettez de n'avoir pas mont&eacute; Buc&eacute;phale.<a
+ name="FNanchor_57"></a><a href="#Footnote_57"><sup>[57]</sup></a></p>
+<p>DE GRIGNON, <i>avec enthousiasme.</i> Vous dites vrai, madame!
+c'est si beau
+... c'est ... si ... oh!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous ne trouvez pas le second adjectif ... je vais vous
+rendre le service de vous interrompre; tenez, il y a l&agrave; des
+journaux et
+des lettres!</p>
+<p>DE GRIGNON. Pour moi?</p>
+<p>LA COMTESSE. Oui, l&agrave; ... sur la table.</p>
+<a name="Page_17"></a><br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE VIII</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, HENRI.</p>
+<br>
+<p>HENRI. Monsieur de Kermadio est aux ordres de mademoiselle....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; L&eacute;onie.</i> Je vais te mettre
+&agrave; cheval..... (<i>A de Grignon,
+qui va pour la suivre.</i>) Lisez votre lettre, lisez, je remonte
+&agrave;
+l'instant. Viens, L&eacute;onie.... (<i>Elles sortent suivies par Henri.</i>)</p>
+<br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE IX</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">DE GRIGNON, <i>seul.
+Il la suit des yeux.</i></p>
+<br>
+<p>Quel est le mauvais, g&eacute;nie qui m'a mis au coeur une passion
+insens&eacute;e
+pour cette femme?... une femme qui a &eacute;t&eacute;
+h&eacute;ro&iuml;que en Vend&eacute;e, une femme
+qui adore le courage! Aussi, pour lui plaire, il n'est pas d'action
+intr&eacute;pide que je ne r&ecirc;ve ... pas de p&eacute;ril auquel je
+ne m'expose ... en
+imagination! D&egrave;s que je pense &agrave; elle, rien ne m'effraie
+... je me crois
+un h&eacute;ros ... moi! un ma&icirc;tre des requ&ecirc;tes, qui par
+&eacute;tat<a name="FNanchor_58"></a><a href="#Footnote_58"><sup>[58]</sup></a>
+n'y suis pas
+oblig&eacute;; et quand je dis un h&eacute;ros ... c'est que je le suis
+... en
+th&eacute;orie! Par malheur, il n'en est pas tout &agrave; fait de
+m&ecirc;me dans la
+pratique.... C'est inconcevable! c'est inou&iuml;! il y a l&agrave; un
+myst&egrave;re qui
+ne peut s'expliquer que par des raisons de naissance! C'est dans le
+sang! Je tiens<a name="FNanchor_59"></a><a href="#Footnote_59"><sup>[59]</sup></a>
+&agrave; la fois de ma m&egrave;re, qui &eacute;tait le courage en
+personne, et de mon p&egrave;re, qui &eacute;tait la prudence
+m&ecirc;me! Les imb&eacute;ciles me
+diront &agrave; cela: Eh bien! monsieur, restez toujours le fils <a
+ name="Page_18"></a>de votre
+p&egrave;re: n'approchez pas du danger.... (<i>Avec col&egrave;re.</i>)
+Mais, est-ce que je
+le peux, monsieur? est-ce que ma m&egrave;re me le permet, monsieur?
+Est-ce
+que, s'il pointe<a name="FNanchor_60"></a><a href="#Footnote_60"><sup>[60]</sup></a>
+&agrave; l'horizon quelque occasion d'h&eacute;ro&iuml;sme, le maudit
+d&eacute;mon maternel qui s'agite en moi ne pr&eacute;cipite pas ma
+langue &agrave; des
+paroles compromettantes? Est-ce que ma moiti&eacute;
+h&eacute;ro&iuml;que ne s'offre pas,
+ne s'engage pas? Comme tout &agrave; l'heure, &agrave; la vue de ce
+beau cheval
+fougueux et &eacute;cumant que je br&ucirc;lais d'enfourcher ... parce
+qu'un autre
+&eacute;tait dessus; et si l'on m'avait dit; montez-le!... alors, mon
+autre
+moiti&eacute;, ma moiti&eacute; paternelle, l'aurait emport&eacute;,<a
+ name="FNanchor_61"></a><a href="#Footnote_61"><sup>[61]</sup></a>
+et adieu ma
+r&eacute;putation!... Ah! c'est affreux! c'est affreux! &ecirc;tre
+brave ... et
+nerveux! et penser que pour comble de maux, me voil&agrave; amoureux
+fou d'une
+femme dont la vue m'anime ... m'exalte! Elle me fera faire quelque
+exploit, quelque sottise, j'en suis s&ucirc;r. Jusqu'&agrave;
+pr&eacute;sent je m'en suis
+assez bien tir&eacute;. Je n'ai eu &agrave; d&eacute;penser que des
+paroles ... mais cela ne
+durera peut-&ecirc;tre pas ... et alors ... repouss&eacute;,
+m&eacute;pris&eacute; par elle....
+(<i>Avec r&eacute;solution.</i>) Il n'y a qu'un moyen d'en sortir!
+c'est de
+l'&eacute;pouser! Une fois mari&eacute;, j'ai le droit d'&ecirc;tre
+prudent avec honneur!
+Que dis-je? le droit! c'est un devoir ... un p&egrave;re de famille se
+doit &agrave;
+sa femme et &agrave; ses enfants. Un bonapartiste insulte le roi devant
+moi ...
+je ne peux pas le provoquer<a name="FNanchor_62"></a><a
+ href="#Footnote_62"><sup>[62]</sup></a> ... je suis p&egrave;re de
+famille! Qu'il
+arrive une inondation, un incendie, une peste, je me sauve ... je suis
+p&egrave;re de famille! Il faut donc se h&acirc;ter d'&ecirc;tre
+p&egrave;re de famille le plus
+t&ocirc;t possible!... (<i>Se mettant &agrave; la table &agrave; gauche
+et &eacute;crivant.</i>) Et pour
+cela, risquons ma d&eacute;claration bien chaude, bien br&ucirc;lante
+... comme je la
+sens. Pla&ccedil;ons-la ici ... sous ce miroir; elle la lira ... et
+esp&eacute;rons!</p>
+<a name="Page_19"></a><br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE X</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">DE GRIGNON, LA
+COMTESSE, <i>soutenant</i> L&Eacute;ONIE, <i>et
+entrant avec elle par
+le fond.</i></p>
+<br>
+<p>LA COMTESSE, <i>dans la coulisse.</i> Louis! Joseph!</p>
+<p>DE GRIGNON. Elle appelle.... (<i>Il va au fond au moment o&ugrave;
+la comtesse
+entre, et l'aide &agrave; soutenir L&eacute;onie qu'ils placent tous
+les deux sur le
+canap&eacute; &agrave; droite.</i>)</p>
+<p>DE GRIGNON. Qu'y a-t-il donc?</p>
+<p>LA COMTESSE. Un accident; mais elle commence &agrave; reprendre ses
+sens.</p>
+<p>DE GRIGNON. Elle n'est pas bless&eacute;e?</p>
+<p>LA COMTESSE. Non, gr&acirc;ce au ciel, mais je crains que la
+secousse,
+l'&eacute;motion.... Sonnez donc, mon ami, je vous prie....</p>
+<p>DE GRIGNON. Que d&eacute;sirez-vous?</p>
+<p>LA COMTESSE. Qu'on aille &agrave; l'instant &agrave;
+Saint-And&eacute;ol chercher le m&eacute;decin.</p>
+<p>DE GRIGNON. J'y vais moi-m&ecirc;me et je le ram&egrave;ne.</p>
+<p>LA COMTESSE. J'accepte; vous &ecirc;tes bon!</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>&agrave; part.</i> J'aime autant<a name="FNanchor_63"></a><a
+ href="#Footnote_63"><sup>[63]</sup></a>
+ne pas &ecirc;tre l&agrave; quand elle lira
+mon billet.... (<i>Haut.</i>) Je pars et je reviens.... (<i>Il sort.</i>)</p>
+<br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE XI</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE,
+L&Eacute;ONIE, <i>assise.</i></p>
+<br>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>encore sans connaissance.</i> Ma tante!... ma
+tante!... si vous
+saviez ... je n'y puis croire encore.... J'&eacute;tais si en
+col&egrave;re ... c'est
+&agrave; dire, si ingrate! ce pauvre jeune homme &agrave; qui je dois
+la vie!</p>
+<p><a name="Page_20"></a>LA COMTESSE. Qu'est-ce que cela signifie?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>revenant &agrave; elle.</i> C'est une aventure si
+&eacute;tonnante ... ou plut&ocirc;t
+... si heureuse! Imaginez-vous ma tante, que Charles ... (<i>Se
+reprenant.</i>) non, monsieur Henri ... non ... je disais bien! Charles
+...
+ce pauvre Charles....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>vivement.</i> Tu sais tout?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>avec joie.</i> Eh! oui, sans doute!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec effroi.</i> O ciel!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>vivement et se levant du canap&eacute;.</i> Je me
+tairai, ma tante, je me
+tairai, je vous le jure. Je vous aiderai &agrave; le prot&eacute;ger,
+&agrave; le d&eacute;fendre
+... j'y suis bien forc&eacute;e maintenant ... ne f&ucirc;t-ce que par
+reconnaissance.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec impatience.</i> Mais tout cela ne m'explique
+pas ...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>avec joie.</i> C'est juste ... Il me semble que
+tout le monde doit
+savoir ... et il n'y a que moi ... c'est-&agrave;-dire nous deux....
+Voil&agrave; donc
+que nous galopions dans le parc avec mon oncle, quand tout &agrave;
+coup son
+cheval prend peur, la ponette en fait autant et m'emporte du
+c&ocirc;t&eacute; du
+bois. D&eacute;j&agrave; ma jupe s'&eacute;tait accroch&eacute;e
+&agrave; une branche; j'allais &ecirc;tre
+arrach&eacute;e de ma selle et tra&icirc;n&eacute;e peut-&ecirc;tre sur
+la route, quand Charles
+... monsieur Charles, se pr&eacute;cipite &agrave; terre, se jette
+hardiment au-devant
+de la ponette, l'arr&ecirc;te d'une main, me retient de l'autre, et me
+d&eacute;pose
+&agrave; moiti&eacute; &eacute;vanouie sur le gazon.</p>
+<p>LE COMTESSE. Brave gar&ccedil;on!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Et malgr&eacute; cela, j'&eacute;tais d'une
+col&egrave;re....</p>
+<p>LA COMTESSE. Tu lui en voulais<a name="FNanchor_64"></a><a
+ href="#Footnote_64"><sup>[64]</sup></a> de te sauver?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Mon pas de me sauver, mais de me sauver avec si peu
+de respect!
+Imaginez-vous, ma tante, qu'il me prenait les mains pour me les
+r&eacute;chauffer ... qu'il <a name="Page_21"></a>me faisait respirer
+un flacon<a name="FNanchor_65"></a><a href="#Footnote_65"><sup>[65]</sup></a>
+... je vous
+demande si un domestique doit avoir un flacon ... et qu'il
+r&eacute;p&eacute;tait sans
+cesse comme il aurait fait pour son &eacute;gale: Pauvre enfant! pauvre
+enfant!
+Je ne pouvais pas r&eacute;pondre, parce que j'&eacute;tais
+&eacute;vanouie<a name="FNanchor_66"></a><a href="#Footnote_66"><sup>[66]</sup></a>
+... mais
+j'&eacute;tais tr&egrave;s en col&egrave;re, en dedans. Et lorsqu'en
+ouvrant les yeux, je le
+trouvai &agrave; mes genoux ... presque aussi p&acirc;le que moi, et
+qu'il me tendit
+la main en me disant: Eh bien! ch&egrave;re demoiselle, comment vous
+trouvez-vous? mon indignation fut telle que je r&eacute;pondis par un
+coup de
+cravache dont je frappai la main qu'il osait me tendre ... puis je
+fondis en larmes ... sans savoir pourquoi....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec un commencement d'inqui&eacute;tude.</i><a
+ name="FNanchor_67"></a><a href="#Footnote_67"><sup>[67]</sup></a>
+Eh bien! apr&egrave;s?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Apr&egrave;s? Jugez de ma surprise, de ma joie, quand
+je le vis se
+relever en souriant ... d&eacute;couvrir sa t&ecirc;te avec une
+gr&acirc;ce charmante, et
+me dire apr&egrave;s m'avoir salu&eacute;e: Que votre l&eacute;gitime
+orgueil ne s'alarme pas
+de ma t&eacute;m&eacute;rit&eacute;, mademoiselle; celui qui a
+os&eacute; tendre la main &agrave;
+mademoiselle de Villegontier, ce n'est pas Charles, le valet de
+chambre,
+c'est monsieur Henri de Flavigneul, le proscrit.</p>
+<p>LA COMTESSE. Ah! le malheureux! il se perdra!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Se perdre, parce qu'il m'a confi&eacute; son secret!</p>
+<p>LA COMTESSE. Qui me dit que tu sauras le garder?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Vous croyez mon coeur capable de le trahir!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Le trahir! Dieu me garde d'un tel soup&ccedil;on!...
+mais c'est ta
+bont&eacute; m&ecirc;me, ce sont tes craintes qui te trahiront.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>avec &eacute;lan.</i> Ah! ne redoutez rien ... je
+serai forte ... il
+s'agit de lui!</p>
+<p><a name="Page_22"></a>LA COMTESSE, <i>vivement.</i> De lui!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>avec abandon.</i><a name="FNanchor_68"></a><a
+ href="#Footnote_68"><sup>[68]</sup></a> Pardonnez-moi! Je ne puis
+vous cacher ce qui
+se passe dans mon &acirc;me.... Mais pourquoi vous le cacher, &agrave;
+vous? Eh bien!
+oui, une force, une joie ineffable remplissent mon coeur tout
+entier....
+J'&eacute;tais si malheureuse depuis quinze jours,<a name="FNanchor_69"></a><a
+ href="#Footnote_69"><sup>[69]</sup></a>
+je ne pouvais
+m'expliquer &agrave; moi-m&ecirc;me ce que je ressentais ... ou
+plut&ocirc;t je ne l'osais
+pas: c'&eacute;tait de la honte, de la col&egrave;re, je me sentais
+entra&icirc;n&eacute;e vers un
+ab&icirc;me, et cependant j'y tombais avec joie.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec anxi&eacute;t&eacute;.</i> Que veux-tu dire?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Je comprends tout, maintenant. Si j'&eacute;tais
+aussi indign&eacute;e contre
+lui ... et contre moi, ma tante, c'est que je l'aimais!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec explosion.</i> Vous l'aimez!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Qu'avez-vous donc?</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>froidement.</i> Rien! rien! Vous l'aimez!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Vous semblez irrit&eacute;e contre moi, ch&egrave;re
+tante.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>de m&ecirc;me.</i> Irrit&eacute;e ... moi ...
+non!... je ne suis pas
+irrit&eacute;e.... Pourquoi serais-je irrit&eacute;e?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Je l'ignore!... peut-&ecirc;tre ... est-ce de ma
+confiance trop
+tardive.... Je vous aurais dit plus t&ocirc;t mon secret si je l'avais
+su plus
+t&ocirc;t!</p>
+<p>LA COMTESSE. Qui vous reproche votre manque de confiance?...
+Laissez-moi
+... j'ai besoin d'&ecirc;tre seule!...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>avec douleur.</i> Oh! mais ... vous m'en voulez!<a
+ name="FNanchor_70"></a><a href="#Footnote_70"><sup>[70]</sup></a>
+...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec impatience.</i> Mais non, vous dis-je.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Vous ne m'avez jamais parl&eacute; ainsi! vous ne me
+dites plus ...
+toi!<a name="FNanchor_71"></a><a href="#Footnote_71"><sup>[71]</sup></a>
+...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec &eacute;motion.</i> Tu pleures?... Pardon, <a
+ name="Page_23"></a>ch&egrave;re enfant,
+pardon! Si je t'ai afflig&eacute;e, c'est que moi-m&ecirc;me ... je
+souffrais ... oh!
+cruellement!... je souffre encore.... Laisse-moi seule un moment, je
+t'en prie!... (<i>Elle regarde L&eacute;onie, puis l'embrasse vivement.</i>)
+Va-t'en!<a name="FNanchor_72"></a><a href="#Footnote_72"><sup>[72]</sup></a>
+va-t'en!...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>en s'en allant.</i> A la bonne heure,<a
+ name="FNanchor_73"></a><a href="#Footnote_73"><sup>[73]</sup></a>
+au moins.... (<i>Elle
+sort.</i>)</p>
+<br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE XII</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, <i>seule.</i></p>
+<br>
+<p>Elle l'aime! Pourquoi ne l'aimerait-elle pas? N'est-elle pas jeune
+comme
+lui? riche et noble comme lui?... Pourquoi donc souffr&eacute;-je tant
+de cette
+pens&eacute;e? Pourquoi, pendant qu'elle me parlait ... ressentais-je
+contre
+elle un sentiment de col&egrave;re ... d'aversion, de ... Non, ce n'est
+pas
+possible! depuis quinze jours ne veillais-je pas sur lui comme une amie
+... ne lui parlais-je pas comme une m&egrave;re?... ce matin, ne
+l'ai-je pas
+remerci&eacute; de ce qu'il m'appelait ma soeur?... Ah! malgr&eacute;
+moi le voile
+tombe!... ce langage maternel n'&eacute;tait qu'une ruse de mon coeur
+pour se
+tromper lui-m&ecirc;me ... je ne cherchais dans ces titres menteurs de
+soeur
+ou de m&egrave;re qu'un pr&eacute;texte, que le droit de ne lui rien
+cacher de ma
+tendresse. Ce n'est pas de l'int&eacute;r&ecirc;t ... de
+l'amiti&eacute; ... du d&eacute;vouement
+... c'est de l'amour!... J'aime!... (<i>Avec effroi.</i>) J'aime!...
+moi! et
+ma rivale, c'est l'enfant de mon coeur, c'est un ange de gr&acirc;ce,
+de
+bont&eacute;. Ah! tu n'as qu'une r&eacute;solution &agrave; prendre!
+renferme, renferme ta
+folle passion dans ton coeur comme une honte, cache-la,
+&eacute;touffe-la....
+(<i>Apr&egrave;s un moment de silence.</i>) Je ne peux pas! Depuis que
+ce feu
+couvert a &eacute;clat&eacute; &agrave; mes <a name="Page_24"></a>propres
+yeux, depuis que je me suis avou&eacute; mon
+amour &agrave; moi-m&ecirc;me ... il cro&icirc;t &agrave; chaque
+pens&eacute;e, &agrave; chaque parole!... je le
+sens qui m'envahit comme un flot qui monte!... (<i>Avec
+r&eacute;solution.</i>) Eh
+bien! pourquoi le combattre? L&eacute;onie aime Henri, c'est vrai ...
+mais lui,
+il ne l'aime pas encore ... il aurait parl&eacute;, s'il l'aimait ...
+elle me
+l'aurait dit, s'il avait parl&eacute;.... (<i>Avec joie.</i>) Il est
+libre! eh bien!
+qu'il choisisse!... Elle est bien belle d&eacute;j&agrave; ... on dit
+que je le suis
+encore.... Qu'il prononce!... (<i>Avec douleur.</i>) Pauvre enfant!...
+elle
+l'aime tant!... Ah! Mais je l'aime mille fois davantage! Elle aime,
+elle, comme on aime &agrave; seize ans, quand on a l'avenir devant soi
+et que
+le coeur est assez riche pour gu&eacute;rir, se consoler, oublier et
+rena&icirc;tre!... mais &agrave; trente ans notre amour est notre vie
+tout
+enti&egrave;re.... Allons! il faut lutter avec elle! luttons ... non
+pas de
+ruse ou de perfidie f&eacute;minine ... non! mais de d&eacute;vouement,
+d'affection,
+de charme.... On dit que j'ai de l'esprit, servons-nous-en.<a
+ name="FNanchor_74"></a><a href="#Footnote_74"><sup>[74]</sup></a>
+...
+L&eacute;onie a ses seize ans, qu'elle se d&eacute;fende!... et si je
+triomphe
+aujourd'hui ... ah! je r&eacute;ponds de l'avenir ... je rendrai Henri
+si
+heureux que son bonheur m'absoudra du mien!... (<i>Apr&egrave;s un
+moment de
+silence.</i>) Mais triompherai-je? sais-je seulement s'il m'est permis
+de
+lutter?... qui me l'apprendra? Quand on a un grand nom, du
+cr&eacute;dit, de la
+fortune ... ceux qui nous entourent nous disent-ils la
+v&eacute;rit&eacute;?... (<i>Elle
+prend sur la table &agrave; gauche un miroir.</i>) Ma main tremble en
+prenant ce
+miroir ... ce n'est pas le trouble de la coquetterie ... non! c'est mon
+coeur qui fait trembler ma main ... je ne me trouverai jamais telle que
+je voudrais &ecirc;tre ... ne regardons pas!... (<i>Apr&egrave;s un
+moment
+d'h&eacute;sitation, elle regarde, fait un sourire,</i> <a
+ name="Page_25"></a><i>et dit ensuite</i>) Oui ...
+mais il en a tromp&eacute; tant d'autres!... (<i>Elle remet le miroir
+sur la
+table et aper&ccedil;oit la lettre que de Grignon avait mise dessous.</i>)
+Quelle
+est cette lettre?... A madame le comtesse d'Autreval.... (<i>Regardant
+la
+signature.</i>) De monsieur de Grignon! Eh bien ... lisons!... (<i>Au
+moment
+o&ugrave; elle ouvre la lettre, de Grignon para&icirc;t au fond!</i>)</p>
+<br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE XIII</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, DE
+GRIGNON.</p>
+<br>
+<p>DE GRIGNON, <i>au fond.</i> Elle tient ma lettre!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>lisant.</i> Qu'ai-je lu?</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>au fond.</i> Elle ne semble pas trop irrit&eacute;e!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>continuant de lire.</i> Oui ... oui ... c'est bien
+le langage
+d'un amour vrai ... l'accent de la passion ... le cri du coeur!</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>&agrave; part.</i> Elle se parle &agrave;
+elle-m&ecirc;me....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>tenant toujours la lettre.</i> Il m'aime!... on
+peut donc
+m'aimer encore!... il demande ma main!... on peut donc songer &agrave;
+m'&eacute;pouser encore!</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>s'avan&ccedil;ant.</i> Ma foi ... je me risque!... (<i>Il
+fait un pas
+en se mettant &agrave; tousser.</i>)</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>se retournant et l'apercevant.</i> Est-ce vous qui
+avez &eacute;crit
+cette lettre?</p>
+<p>DE GRIGNON. Cette lettre ... celle que tout &agrave; l'heure.... (<i>A
+part!</i>)
+Ah! mon dieu!<a name="FNanchor_75"></a><a href="#Footnote_75"><sup>[75]</sup></a></p>
+<p>LA COMTESSE, <i>vivement.</i> R&eacute;pondez ... est-ce vous?</p>
+<p>DE GRIGNON. Eh bien! oui, madame.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>de m&ecirc;me.</i> Et ce qu'elle contient est bien
+l'expression de
+votre pens&eacute;e?</p>
+<p><a name="Page_26"></a>DE GRIGNON. Certainement.</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous m'aimez!... vous me demandez ma main?</p>
+<p>DE GRIGNON. Et pourquoi pas?</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous, &agrave; vingt-cinq ans!</p>
+<p>DE GRIGNON. Eh! qu'importe l'&acirc;ge! tout ce que je sais, tout ce
+que je
+peux vous dire ... c'est que vous &ecirc;tes jeune et belle ... ce que
+je
+sais, c'est que je vous aime.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec joie.</i><a name="FNanchor_76"></a><a
+ href="#Footnote_76"><sup>[76]</sup></a> Vous m'aimez?</p>
+<p>DE GRIGNON. Et dussiez-vous<a name="FNanchor_77"></a><a
+ href="#Footnote_77"><sup>[77]</sup></a> ne pas me le pardonner ...
+dussiez-vous
+m'en vouloir!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>de m&ecirc;me.</i> Vous en vouloir! mon ami, mon
+v&eacute;ritable ami ...
+ainsi, c'est bien certain, vous m'aimez? vous me trouvez belle?... Ah!
+jamais paroles ne m'ont &eacute;t&eacute; si douces ... et si vous
+saviez ... si je
+pouvais vous dire....</p>
+<p>DE GRIGNON. Ah! je n'en demande pas tant ... l'&eacute;motion ... le
+trouble o&ugrave;
+je vous vois suffiraient &agrave; me faire perdre la raison.... (<i>On
+entend en
+dehors &agrave; droite le bruit d'un orchestre.</i>)</p>
+<p>LA COMTESSE. Qu'est-ce que cela?</p>
+<p>DE GRIGNON. Ah! mon dieu! j'oubliais ... une surprise ... une
+f&ecirc;te ...
+la v&ocirc;tre.</p>
+<p>LA COMTESSE. Ma f&ecirc;te! je n'y pensais plus.</p>
+<p>DE GRIGNON. Mais nous y pensions, nous et votre ni&egrave;ce ... et
+l&agrave;, dans le
+grand salon, vos amis, les habitants du village ... tous vos gens....</p>
+<p>LA COMTESSE. Mes gens!</p>
+<p>DE GRIGNON. Bal champ&ecirc;tre<a name="FNanchor_78"></a><a
+ href="#Footnote_78"><sup>[78]</sup></a> et concert.</p>
+<p>LA COMTESSE. Un bal! un concert.... (<i>A part.</i>) Il sera
+l&agrave;.... (<i>Haut.</i>)
+Oh! merci, mon ami, venez, venez, nous danserons....</p>
+<p><a name="Page_27"></a>DE GRIGNON. Oui, madame.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; part.</i> Il sera l&agrave; ... il nous
+entendra ... il nous
+jugera.<a name="FNanchor_79"></a><a href="#Footnote_79"><sup>[79]</sup></a>
+... (<i>A de Grignon.</i>) Venez, mon ami, je suis si heureuse.</p>
+<p>DE GRIGNON. Et moi donc!<a name="FNanchor_80"></a><a
+ href="#Footnote_80"><sup>[80]</sup></a></p>
+<p>LA COMTESSE. Venez, venez!... (<i>Ils sortent par la porte &agrave;
+droite.</i>)</p>
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="ACTE_DEUXIEME"></a>
+<h2>ACTE DEUXI&Egrave;ME</h2>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">(<i>M&ecirc;me
+d&eacute;cor.</i>)</p>
+<div style="text-align: center;"><br>
+</div>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE I</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">DE GRIGNON, <i>sortant
+de l'appartement &agrave; droite, puis</i>
+MONTRICHARD,
+<i>entrant par le fond.</i></p>
+<br>
+<p>DE GRIGNON. C'est &eacute;tonnant!... depuis l'aveu qu'elle m'a fait
+... elle
+ne me regarde plus!... Et pourtant ... quand je me rappelle son trouble
+de ce matin, sa physionomie ... tout me dit que je suis aim&eacute; ...
+tout
+... except&eacute; elle!... Ah! c'est qu'une lettre passionn&eacute;e
+... des paroles
+br&ucirc;lantes ne suffisent pas pour la connaissance de mon amour ...
+il
+faudrait des preuves r&eacute;elles ... des actions.... (<i>Remontant
+le th&eacute;&acirc;tre
+et voyant monsieur de Montrichard qui entre
+pr&eacute;c&eacute;d&eacute; d'un mar&eacute;chal des
+logis de dragons,<a name="FNanchor_81"></a></i><a href="#Footnote_81"><sup>[81]</sup></a><i>
+auquel il parle bas.</i>) Quel est cet &eacute;tranger?</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>au dragon.</i> Que mes ordres soient
+ex&eacute;cut&eacute;s de point en
+point! Rien de plus, rien de moins! vous entendez?</p>
+<p><a name="Page_28"></a>LE DRAGON, <i>saluant et se retirant</i>.
+Oui, monsieur, le pr&eacute;fet.<a name="FNanchor_82"></a><a
+ href="#Footnote_82"><sup>[82]</sup></a></p>
+<p>MONTRICHARD, <i>s'avan&ccedil;ant et saluant de Grignon</i>. Madame
+la comtesse
+d'Autreval, monsieur.</p>
+<p>DE GRIGNON. Elle est au salon, environn&eacute;e de tous ses amis,
+dont elle
+re&ccedil;oit les bouquets.... C'est sa f&ecirc;te ... mais d&egrave;s
+qu'elle saura que
+monsieur le pr&eacute;fet du d&eacute;partement....</p>
+<p>MONTRICHARD. Vous me connaissez, monsieur?</p>
+<p>DE GRIGNON. Je viens d'entendre prononcer votre nom.... (<i>Faisant
+quelques pas vers le salon</i>) et je vais....</p>
+<p>MONTRICHARD. Ne vous d&eacute;rangez pas, de gr&acirc;ce! rien ne me
+presse!... Quand
+on est porteur de f&acirc;cheuses nouvelles....</p>
+<p>DE GRIGNON. Ah! mon dieu!</p>
+<p>MONTRICHARD. La comtesse, que je connais depuis longtemps, a
+toujours
+&eacute;t&eacute; parfaite<a name="FNanchor_83"></a><a
+ href="#Footnote_83"><sup>[83]</sup></a> pour moi, et,
+derni&egrave;rement encore, le ministre ne m'a
+pas laiss&eacute; ignorer qu'elle avait parl&eacute; en ma faveur.</p>
+<p>DE GRIGNON. Elle est fort bien en cour!<a name="FNanchor_84"></a><a
+ href="#Footnote_84"><sup>[84]</sup></a> et je con&ccedil;ois qu'il
+vous
+soit p&eacute;nible....</p>
+<p>MONTRICHARD. Pour la premi&egrave;re visite que je lui fais....</p>
+<p>DE GRIGNON. De lui apporter une mauvaise nouvelle.</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>froidement</i>. Plusieurs, monsieur....</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>effray&eacute;</i>. Et lesquelles?</p>
+<p>MONTRICHARD. Lesquelles?... mais d'abord une qui est assez grave, le
+feu
+vient de prendre &agrave; l'une des fermes<a name="FNanchor_85"></a><a
+ href="#Footnote_85"><sup>[85]</sup></a> de madame la comtesse.</p>
+<p>DE GRIGNON. Vous en &ecirc;tes s&ucirc;r?</p>
+<p>MONTRICHARD. Nous l'avons aper&ccedil;u, de la grande <a
+ name="Page_29"></a>route o&ugrave; nous passions,
+et comme je ne pouvais d&eacute;tacher aucun des gens de mon escorte
+... pour
+des motifs s&eacute;rieux....</p>
+<p>DE GRIGNON. Ah!</p>
+<p>MONTRICHARD. Oui, fort s&eacute;rieux! J'ai dirig&eacute; sur la
+ferme tous les
+paysans que j'ai rencontr&eacute;s sur mon chemin, ordonnant qu'on
+m'envoy&acirc;t au
+plus t&ocirc;t des nouvelles de l'incendie.... (<i>Il remonte le
+th&eacute;&acirc;tre</i>.)</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>sur le devant du th&eacute;&acirc;tre</i>. Un
+incendie! ... quelle belle
+occasion d'h&eacute;ro&iuml;sme!... Si j'y allais! ... Quel effet sur
+la comtesse,
+quand elle demandera: O&ugrave; donc est monsieur de Grignon? et qu'on
+lui
+r&eacute;pondra: Il est au feu ... pour vous ... pour vous, comtesse!
+... (<i>A
+Montrichard</i>.) Monsieur, cette ferme est-elle loin d'ici?...</p>
+<p>MONTRICHARD. A une demi-lieue<a name="FNanchor_86"></a><a
+ href="#Footnote_86"><sup>[86]</sup></a> &agrave; peine, et si l'on
+pouvait y envoyer
+une pompe &agrave; incendie....</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>avec chaleur</i>. Une pompe?... j'y vais
+moi-m&ecirc;me. Il y en a
+une &agrave; la ville voisine, et je cours....</p>
+<p>MONTRICHARD. Tr&egrave;s bien, monsieur, tr&egrave;s bien!... Mais
+attendez ... on ne
+vous la confierait peut-&ecirc;tre pas sans un ordre de moi, et si vous
+le
+permettez....</p>
+<p>DE GRIGNON. Si<a name="FNanchor_87"></a><a href="#Footnote_87"><sup>[87]</sup></a>
+je le permets! (<i>Montrichard se met &agrave; la table de
+gauche et cherche autour de lui ce qu'il faut pour &eacute;crire; ne le
+trouvant pas, il tire un carnet de sa poche et trace quelques lignes au
+crayon</i>.)</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>se promenant pendant ce temps avec agitation</i>.
+Est-il un
+plus beau r&ocirc;le que celui de sauveur dans un incendie!... marcher
+sur des
+poutres enflamm&eacute;es ... dispara&icirc;tre au milieu des
+tourbillons de fum&eacute;e et
+de feu ... au moment le plus terrible ... quand la toiture <a
+ name="Page_30"></a>va
+s'&eacute;crouler.... Voir tout &agrave; coup &agrave; une
+fen&ecirc;tre un vieillard, une femme
+qui tend vers vous les bras, en s'&eacute;criant! Sauvez-moi!... Alors,
+s'&eacute;lancer au milieu des cris de la foule: "Vous allez vous
+perdre!" ...
+N'importe! ... "C'est une mort certaine!" (<i>S'interrompant et
+s'adressant &agrave; Montrichard</i>.) Le fermier a-t-il des enfants?</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&eacute;crivant toujours</i>. Trois ... je crois....</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>avec joie</i>. Trois enfants ... quel bonheur!<a
+ name="FNanchor_88"></a><a href="#Footnote_88"><sup>[88]</sup></a>
+... (<i>A
+Montrichard</i>.) En bas &acirc;ge?...</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&eacute;crivant toujours</i>. Oui....</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>&agrave; part</i>. Tant mieux! c'est plus facile
+&agrave; sauver!... Puis,
+rendre trois enfants &agrave; leur m&egrave;re!... Et comme la comtesse
+me recevra,
+quand je reviendrai escort&eacute; par tous les hommes de la ferme ...
+port&eacute;
+sur un brancard de feuillages ... les v&ecirc;tements
+br&ucirc;l&eacute;s ... le visage
+noirci.... Ah! ma t&ecirc;te s'exalte.... Donnez ... donnez,
+monsieur!... J'y
+vais.... j'y cours!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>lui remettant le billet</i>. A merveille!... (<i>A
+part</i>.) Quel
+enthousiasme dans ce jeune homme!... (<i>A de Grignon, qui fait un pas
+pour s'&eacute;loigner</i>.) Veuillez en m&ecirc;me temps vous informer
+de ce pauvre
+gar&ccedil;on de ferme que nous avons rencontr&eacute; sur la route, et
+qu'on
+rapportait bless&eacute; du lieu de l'incendie.</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>commen&ccedil;ant &agrave; avoir peur</i>. Ah!...
+ah! ... bless&eacute;!...
+l&eacute;g&egrave;rement, sans doute....</p>
+<p>MONTRICHARD. H&eacute;las! non, la peau ... lui tombait du visage
+comme s'il
+avait &eacute;t&eacute; br&ucirc;l&eacute; vif....</p>
+<p>DE GRIGNON. Ah!... la peau ... lui ... tombait ...</p>
+<p>MONTRICHARD. Le plus dangereux ... c'est une poutre qui lui a
+enfonc&eacute;
+trois c&ocirc;tes....</p>
+<p><a name="Page_31"></a>DE GRIGNON. Enfonc&eacute; trois
+c&ocirc;tes!... voyez-vous cela!... En voulant
+porter secours?...</p>
+<p>MONTRICHARD. Oui, monsieur. Mais partez, partez!...</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>immobile et restant sur place</i>. Oui ... monsieur
+... le
+temps de faire seller un cheval ... par mon domestique ... qui en
+m&ecirc;me
+temps pourrait bien y aller lui-m&ecirc;me ... car enfin ... cela le
+regarde
+... d&egrave;s qu'il s'agit de porter une lettre ... il s'en acquittera
+mieux
+que moi ... il ira plus vite....</p>
+<p>UN BRIGADIER<a name="FNanchor_89"></a><a href="#Footnote_89"><sup>[89]</sup></a>
+DE GENDARMERIE, <i>entre dans ce moment, et s'adressant &agrave;
+monsieur de Montrichard</i>. Monsieur le pr&eacute;fet, un
+expr&egrave;s arrive,
+annon&ccedil;ant que le feu est &eacute;teint!</p>
+<p>MONTRICHARD. Tant mieux!</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>vivement</i>. &Eacute;teint!... Quelle
+fatalit&eacute;!... au moment o&ugrave; j'y
+allais! (<i>A Montrichard</i>.) Car j'y allais, vous l'avez vu, je
+partais....</p>
+<p>LE BRIGADIER, <i>bas &agrave; Montrichard</i>. Le sous-lieutenant a
+plac&eacute; &agrave;
+l'ext&eacute;rieur tous nos hommes, comme vous l'aviez indiqu&eacute;
+... mais il a de
+nouveaux renseignements dont il voudrait faire part &agrave; monsieur
+le
+pr&eacute;fet.</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&agrave; part</i>. Tr&egrave;s bien.... Je tiens
+&agrave;<a name="FNanchor_90"></a><a href="#Footnote_90"><sup>[90]</sup></a>
+les conna&icirc;tre et &agrave;
+les v&eacute;rifier avant de voir la comtesse.... (<i>Haut, &agrave; de
+Grignon</i>.)
+Veuillez, monsieur, ne pas parler de mon arriv&eacute;e &agrave; madame
+d'Autreval,
+car un devoir impr&eacute;vu m'oblige &agrave; vous quitter; mais je
+reviens &agrave;
+l'instant.... (<i>Il sort</i>.)</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>se promenant avec agitation</i>.
+Mal&eacute;diction!... Il n'y eut
+jamais une occasion pareille!... un incendie que j'aurais trouv&eacute;
+&eacute;teint!
+de l'h&eacute;ro&iuml;sme et pas de danger! Ah! si jamais j'en
+rencontre un
+autre!... <a name="Page_32"></a>Voici la comtesse!... Toujours
+r&ecirc;veuse, comme ce matin....
+Mais est-ce &agrave; moi qu'elle pense?... (<i>S'approchant d'elle</i>.)
+Madame....</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE II</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">DE GRIGNON, LA
+COMTESSE, <i>sortant de l'appartement &agrave; droite</i>.</p>
+<br>
+<p>LA COMTESSE, <i>distraite</i>. Ah! c'est vous, mon cher de
+Grignon!...</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>&agrave; part</i>. Elle a dit mon cher de Grignon!...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>qui a l'air pr&eacute;occup&eacute; et regarde dans
+la salle de bal</i>.
+Eh! pourquoi donc n'&ecirc;tes-vous pas dans la salle de bal? Un bal
+champ&ecirc;tre
+au milieu du salon: le ch&acirc;teau et la ferme ... grands seigneurs
+et
+femmes de chambre.</p>
+<p>DE GRIGNON. J'&eacute;tais ici ... m'occupant de vos
+int&eacute;r&ecirc;ts.... Une de vos
+fermes o&ugrave; le feu avait pris ... mais il est &eacute;teint par
+malheur pour
+moi....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>distraite</i>. Comment cela?</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>avec chaleur</i>. J'aurais &eacute;t&eacute; si
+heureux de m'exposer pour
+vous!... car, sachez-le bien, je vous aime plus que moi-m&ecirc;me ...
+plus
+que ma vie.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>riant, mais r&ecirc;veuse</i>. C'est beaucoup!</p>
+<p>DE GRIGNON. Vous en doutez?</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous m'aimez bien, je le crois; mais plus que la vie
+...
+non!... Vous n'assistiez<a name="FNanchor_91"></a><a href="#Footnote_91"><sup>[91]</sup></a>
+seulement pas &agrave;
+notre concert.</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>avec enthousiasme</i>. J'y &eacute;tais, madame!
+j'ai entendu votre
+admirable duo<a name="FNanchor_92"></a><a href="#Footnote_92"><sup>[92]</sup></a>
+avec votre ni&egrave;ce.... <a name="Page_33"></a>Quel enthousiasme
+g&eacute;n&eacute;ral!...
+vos gens eux-m&ecirc;mes, qui &eacute;coutaient de l'antichambre ...
+&eacute;taient ravis
+... transport&eacute;s ... un surtout ... votre nouveau domestique....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Charles!...</p>
+<p>DE GRIGNON. Oui, Charles ... il criait brava<a name="FNanchor_93"></a><a
+ href="#Footnote_93"><sup>[93]</sup></a> encore plus fort que
+moi....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec affection</i>. Ah! ce cher de Grignon, que
+j'accusais
+... que je m&eacute;connaissais!...</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>&agrave; part</i>. Je l'ai ramen&eacute;e enfin au
+m&ecirc;me point que ce matin.</p>
+<p>LA COMTESSE. Ainsi, vous et Charles, vous m'applaudissiez?...</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>apercevant Henri qui entre par le fond</i>. Mais
+certainement.... Et tenez, il pourrait vous le dire lui-m&ecirc;me, car
+le
+voici qui vient de ce c&ocirc;t&eacute;....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; part</i>. Lui! (<i>Vivement, &agrave; de
+Grignon</i>.) Mon ami ... j'ai
+eu des torts avec vous ... je veux les r&eacute;parer.... Allez
+m'attendre dans
+le salon, et nous ouvrirons le bal ensemble....</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>avec ivresse</i>. J'y cours ... madame ... j'y
+cours!...
+(<i>S'&eacute;loignant par la droite</i>.) Cela va bien!</p>
+<br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE III</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, <i>puis</i>
+HENRI.</p>
+<br>
+<p>HENRI. C'est vous, enfin, comtesse; je vous cherchais de tous
+c&ocirc;t&eacute;s....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&eacute;mue</i>. Et pourquoi donc, Henri?</p>
+<p>HENRI, <i>avec exaltation</i>. Pourquoi? pour vous dire tout ce que
+j'ai dans
+l'&acirc;me! le dire si je le puis ... car com<a name="Page_34"></a>ment
+exprimer ce que j'ai
+ressenti ... puisque personne n'a jamais vu ce que je viens de voir ...
+n'a jamais entendu ce que je viens d'entendre!...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>souriant, mais &eacute;mue</i>. Quel enthousiasme!
+et qui donc a pu
+le causer?</p>
+<p>HENRI. Qui? vous et elle!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Comment!</p>
+<p>HENRI. Elle et vous!... vous deux, que je ne veux plus
+s&eacute;parer dans ma
+pens&eacute;e; vous deux, qui venez de m'appara&icirc;tre unies,
+confondues comme
+deux soeurs!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. Ou comme deux roses sur la m&ecirc;me
+tige ... ou comme
+deux &eacute;toiles dans la m&ecirc;me constellation.... Mais
+cependant, avouez-le,
+la rose cadette<a name="FNanchor_94"></a><a href="#Footnote_94"><sup>[94]</sup></a>
+&eacute;tait la plus belle!</p>
+<p>HENRI. Comment vous le dire, puisque je ne le sais pas
+moi-m&ecirc;me? Aucune
+n'&eacute;tait la plus belle ... car elles s'embellissaient l'une
+l'autre, car
+le front pur et ang&eacute;lique de la plus jeune faisait ressortir le
+front
+po&eacute;tique et brillant de l'a&icirc;n&eacute;e!... Vous souriez
+... que serait-ce donc
+... si je vous racontais mes impressions pendant le duo que vous avez
+chant&eacute; ensemble....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>gaiement</i>. Racontez ... racontez ... je suis
+curieuse de
+voir comment vous sortirez de cet embarras....</p>
+<p>HENRI, <i>gaiement</i>. Je n'en sortirai pas ... et mon bonheur est
+dans cet
+embarras m&ecirc;me....</p>
+<p>LA COMTESSE. C'est fort original!<a name="FNanchor_95"></a><a
+ href="#Footnote_95"><sup>[95]</sup></a></p>
+<p>HENRI. Gr&acirc;ce &agrave; ma bienheureuse livr&eacute;e,
+j'&eacute;tais m&ecirc;l&eacute; &agrave; vos fermiers et &agrave;
+vos gens.... Eh bien ... &agrave; peine vos premi&egrave;res notes
+entendues, car
+c'&eacute;tait vous qui commenciez, &agrave; peine votre belle voix
+touchante eut-elle
+attaqu&eacute; ce cantabile<a name="FNanchor_96"></a><a
+ href="#Footnote_96"><sup>[96]</sup></a> admirable, que des larmes
+coul&egrave;rent de tous les
+yeux....</p>
+<p><a name="Page_35"></a>LA COMTESSE. Prenez garde!... vous allez
+&ecirc;tre infid&egrave;le &agrave; la seconde
+&eacute;toile!...</p>
+<p>HENRI. Vos railleries ne m'arr&ecirc;teront pas.... Ces
+intelligences
+incultes<a name="FNanchor_97"></a><a href="#Footnote_97"><sup>[97]</sup></a>
+... ces oreilles grossi&egrave;res devenaient fines et d&eacute;licates
+en vous &eacute;coutant ... elles ne se rendaient compte de rien, et
+cependant
+elles comprenaient tout....</p>
+<p>LA COMTESSE. Et L&eacute;onie?...</p>
+<p>HENRI. Elle parut &agrave; son tour ... et je vous l'avoue, quand
+elle
+commen&ccedil;a, une sorte de piti&eacute; me saisit pour elle....
+Pauvre enfant!...
+me dis-je ... comme elle va para&icirc;tre gauche<a name="FNanchor_98"></a><a
+ href="#Footnote_98"><sup>[98]</sup></a>
+et inexp&eacute;riment&eacute;e!...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec plus de vivacit&eacute;</i>. Eh bien?...</p>
+<p>HENRI. Eh bien! j'avais raison!... Son inexp&eacute;rience se
+trahissait dans
+chaque note ... mais je ne sais comment cette inexp&eacute;rience avait
+un
+charme que je ne puis rendre!</p>
+<p>LA COMTESSE. Ah!</p>
+<p>HENRI. On ne pouvait s'emp&ecirc;cher de sourire en entendant cette
+voix
+enfantine apr&egrave;s la v&ocirc;tre ... et cependant, ce contraste
+m&ecirc;me lui pr&ecirc;tait
+quelque chose de na&iuml;f ... de frais.</p>
+<p>LA COMTESSE. Prenez garde!... voici la premi&egrave;re &eacute;toile
+qui p&acirc;lit &agrave; son
+tour....</p>
+<p>HENRI, <i>avec chaleur</i>. Non!... non!... car les voici toutes
+deux
+r&eacute;unies! car l'ensemble du duo commence, car cette voix
+&eacute;mouvante et
+passionn&eacute;e se m&ecirc;le &agrave; son chant timide et pur....
+Oh! alors ... alors ...
+il sortit de ce m&eacute;lange je ne sais quelle impression qui tenait
+de<a name="FNanchor_99"></a><a href="#Footnote_99"><sup>[99]</sup></a>
+l'enchantement. Ce n'&eacute;taient plus seulement vos deux voix qui se
+confondaient, c'&eacute;taient vos deux personnes ... vous ne formiez
+plus
+qu'un seul &ecirc;tre!... <a name="Page_36"></a>charmant ... complet
+... repr&eacute;sentant &agrave; la fois la
+jeune fille et la femme, tout semblable enfin &agrave; un rameau de cet
+arbre
+fortun&eacute;<a name="FNanchor_100"></a><a href="#Footnote_100"><sup>[100]</sup></a>
+qui cro&icirc;t sous le ciel de Naples, et porte sur une m&ecirc;me
+branche et des fleurs et des fruits!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; part</i>. J'esp&egrave;re!</p>
+<p>HENRI, <i>poussant un cri</i>. Ah! mon dieu!</p>
+<p>LA COMTESSE. Qu'avez-vous?</p>
+<p>HENRI. Une contredanse que j'ai promise.</p>
+<p>LA COMTESSE. A qui?</p>
+<p>HENRI. A Catherine, votre fermi&egrave;re, vis-&agrave;-vis
+mademoiselle L&eacute;onie, votre
+ni&egrave;ce, contredanse que j'oubliais pr&egrave;s de vous.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec joie</i>. Est-il possible!</p>
+<p>HENRI. Heureusement l'orchestre n'a pas encore donn&eacute; le
+signal, et je
+cours....</p>
+<p>LA COMTESSE. Oui, mon ami ... il ne faut pas faire attendre ...
+madame
+Catherine la fermi&egrave;re.... Allez!... allez!... (<i>Pendant que
+Henri sort
+par la porte de droite, apr&egrave;s avoir bais&eacute; la main de la
+comtesse qui le
+suit des yeux, L&eacute;onie entre doucement par la porte du fond, et
+s'approchant de la comtesse.</i>)</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ma tante!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Toi! Je te croyais invit&eacute;e pour cette
+contredanse.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Oui.</p>
+<p>LA COMTESSE. Eh bien! tu n'y vas pas?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. C'est qu'auparavant j'aurais un conseil &agrave; vous
+demander.</p>
+<p>LA COMTESSE. Comment?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Je vais vous dire.... Pendant que je chantais ...
+j'ai vu des
+larmes dans ses yeux ... &agrave; lui<a name="FNanchor_101"></a><a
+ href="#Footnote_101"><sup>[101]</sup></a> et c'est
+d&eacute;j&agrave; un bon
+commencement.... Cela <a name="Page_37"></a>prouve que je ne lui
+d&eacute;plais pas ... n'est-ce
+pas, ma tante?</p>
+<p>LA COMTESSE. Sans doute....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Mais c'est qu'il m'a pri&eacute;e de lui faire
+vis-&agrave;-vis, et j'ai une
+grande peur que ma danse ne vienne d&eacute;truire le bon effet de mon
+chant
+... j'ai envie de ne pas danser.</p>
+<p>LA COMTESSE. Y penses-tu?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. J'ai tant de d&eacute;fauts en dansant.... Hier
+encore, vous me le
+disiez vous-m&ecirc;me ... trop de raideur dans les bras ... les
+&eacute;paules pas
+assez effac&eacute;es<a name="FNanchor_102"></a><a href="#Footnote_102"><sup>[102]</sup></a>....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec franchise</i>. Et malgr&eacute; cela tu
+&eacute;tais charmante.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>vivement</i>. Vraiment?...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>s'oubliant</i>. Que trop!<a name="FNanchor_103"></a><a
+ href="#Footnote_103"><sup>[103]</sup></a></p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ah! tant mieux!... (<i>Avec contentement.</i>) Je
+vais danser, ma
+tante, je vais danser ... (<i>Gaiement.</i>) et puis je t&acirc;cherai
+de me
+corriger ... et la premi&egrave;re fois que je danserai avec lui ... ce
+qui ne
+tardera pas, je l'esp&egrave;re.... (<i>S'arr&ecirc;tant.</i>)</p>
+<p>LA COMTESSE. Eh bien!... qui te retient?...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Un autre conseil que j'aurais encore &agrave; vous
+demander ... un
+conseil ... pour lui plaire.... (<i>Elle regarde autour d'elle avec
+inqui&eacute;tude.</i>) Nous avons le temps encore....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; part</i>. Moi, lui apprendre?... Eh bien!
+oui! Si Henri me
+choisit apr&egrave;s cela ... c'est bien moi qu'il aimera.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&agrave; demi-voix</i>. C'est pour ma
+coiffure.... Si je pla&ccedil;ais, comme
+vous, quelque ornement dans mes cheveux ... une fleur ... ou
+plut&ocirc;t ...
+(<i>Montrant un bracelet</i>) ce bracelet de perles.</p>
+<p><a name="Page_38"></a>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Enfant! qui ne
+sait pas que la plus belle
+couronne de la jeunesse, c'est la jeunesse elle-m&ecirc;me, et qu'en
+voulant
+parer un front de seize ans, on le d&eacute;pare<a name="FNanchor_104"></a><a
+ href="#Footnote_104"><sup>[104]</sup></a>....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Eh bien ... je ne mettrai rien.... Merci, ma tante
+... adieu, ma
+tante!... (<i>Elle fait un pas pour s'&eacute;loigner.</i>) Ah!
+j'oubliais.... S'il
+me parle en dansant ... que lui dirai-je?... j'ai peur de rester
+court<a name="FNanchor_105"></a><a href="#Footnote_105"><sup>[105]</sup></a>
+et de lui para&icirc;tre sotte par mon silence.... Ah! ma tante,
+conseillez-moi; donnez-moi un sujet de conversation....</p>
+<p>LA COMTESSE. Moi!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Vous avez tant d'esprit, et votre esprit lui
+pla&icirc;t tant!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Il te l'a dit?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Pendant plus d'un quart d'heure; ainsi il me semble
+que des
+paroles inspir&eacute;es par vous garderaient quelque chose de votre
+gr&acirc;ce &agrave;
+ses yeux....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; part</i>. Quelle singuli&egrave;re
+pens&eacute;e lui vient l&agrave;?...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>vivement</i>. J'y suis!<a name="FNanchor_106"></a><a
+ href="#Footnote_106"><sup>[106]</sup></a> oui ... oui ...
+voil&agrave; mon sujet!...
+je suis certaine de lui plaire!... je parlerai....</p>
+<p>LA COMTESSE. De quoi?...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. De vous!... Sur ce chapitre-l&agrave;, je
+r&eacute;ponds de mon &eacute;loquence!...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec effusion</i>. Ah! bonne et tendre nature ...
+je veux....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. J'entends la voix de monsieur Henri....</p>
+<p>LA COMTESSE. Henri!... (<i>A part.</i>) Quand il est l&agrave; je ne
+vois plus que
+lui!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Il m'attend; il me semble qu'il m'appelle.... Adieu,
+ma tante
+... adieu!... (<i>Elle sort par la droite.</i>)</p>
+<a name="Page_39"></a><br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE IV</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, <i>seule,
+regardant dans la salle du bal</i>.</p>
+<br>
+<p>Elle le rejoint ... la contredanse commence ... il est
+vis-&agrave;-vis d'elle
+... comme il la regarde!... Il oublie que c'est &agrave; lui de
+danser.&#8212;Ils
+traversent<a name="FNanchor_107"></a><a href="#Footnote_107"><sup>[107]</sup></a>
+... il lui donne la main.... Mais que vois-je?... elle
+p&acirc;lit ... la consternation se peint sur son visage? Que dis-je?
+sur tous
+les visages! Henri s'&eacute;lance dans la cour, et L&eacute;onie
+revient &eacute;perdue....</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE V</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE,
+L&Eacute;ONIE, <i>rentrant</i>.</p>
+<br>
+<p>LA COMTESSE. Qu'as-tu? au nom du ciel, qu'as-tu?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&eacute;perdue</i>. Des soldats ... des
+dragons....</p>
+<p>LA COMTESSE. Des soldats!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ils entourent le ch&acirc;teau, et des gendarmes
+viennent d'entrer
+dans la cour.</p>
+<p>LA COMTESSE. Ciel!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ils viennent l'arr&ecirc;ter!</p>
+<p>LA COMTESSE. C'est impossible! venir l'arr&ecirc;ter chez moi,
+comtesse
+d'Autreval!... c'est impossible, te dis-je. Du calme! du calme!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Du calme!... vous pouvez en avoir, vous, ma tante ...
+vous ne
+l'aimez pas!</p>
+<p>LA COMTESSE. Tu crois! (<i>A part.</i>) Oh! s'il est en
+p&eacute;ril, il verra bien
+laquelle de nous deux l'aime le plus.... (<i>Apercevant Henri qui entre
+et
+courant &agrave; lui.</i>)</p>
+<a name="Page_40"></a><br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE VI</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, HENRI, entrant par le fond.</p>
+<br>
+<p>LA COMTESSE, <i>l'apercevant</i>. Eh bien?</p>
+<p>HENRI, <i>gaiement</i>. Eh bien!... ce sont effectivement des
+dragons qui me
+cherchent, de vrais dragons.</p>
+<p>LA COMTESSE. Qui vous l'a appris?</p>
+<p>HENRI. L'officier lui-m&ecirc;me, que j'ai interrog&eacute;
+adroitement.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Comment! avez-vous os&eacute;?...</p>
+<p>HENRI, <i>gaiement</i>. Il me semble que cela m'int&eacute;resse
+assez pour que je
+m'en informe ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Mais enfin, que vous a-t-il dit?</p>
+<p>HENRI. Qu'il venait pour arr&ecirc;ter monsieur Henri de
+Flavigneul.... C'est
+assez clair, ce me semble.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Perdu!</p>
+<p>HENRI. Est-ce que le malheur peut m'atteindre entre vous deux?...</p>
+<p>LA COMTESSE. Il dit vrai; &agrave; nous deux de le sauver!</p>
+<p>HENRI. Permettez! &agrave; nous trois ... car je demande aussi
+&agrave; en &ecirc;tre.<a name="FNanchor_108"></a><a
+ href="#Footnote_108"><sup>[108]</sup></a>
+Voyons ... cherchons quelque bon d&eacute;guisement, bien original....</p>
+<p>LA COMTESSE. Toujours du roman!<a name="FNanchor_109"></a><a
+ href="#Footnote_109"><sup>[109]</sup></a> ...</p>
+<p>HENRI. En connaissez-vous un plus charmant?... (<i>A la comtesse.</i>)
+Ne me
+grondez pas; je me mets sous vos ordres.</p>
+<p>LA COMTESSE. Sachons d'abord quels sont nos ennemis....</p>
+<p>HENRI. Oui, mon g&eacute;n&eacute;ral....</p>
+<p>LA COMTESSE. Comment se nomme l'officier des dragons?</p>
+<p><a name="Page_41"></a>HENRI. Je l'ignore, mon g&eacute;n&eacute;ral,
+mais il est accompagn&eacute; du nouveau
+pr&eacute;fet, le terrible baron de Montrichard....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&eacute;perdue</i>. Terrible!... oh! je meurs
+d'&eacute;pouvante!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>passant pr&egrave;s d'elle</i>. Mais ne pleure donc
+pas ainsi,
+malheureuse enfant!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Je ne peux m'en d&eacute;fendre!<a name="FNanchor_110"></a><a
+ href="#Footnote_110"><sup>[110]</sup></a></p>
+<p>LA COMTESSE. Eh! crois-tu donc que la frayeur ne m'oppresse pas
+comme
+toi? mais je pense &agrave; lui, et ma douleur m&ecirc;me me donne du
+courage....</p>
+<p>HENRI, <i>&agrave; la comtesse qui remonte vers le fond</i>.
+Qu'elle est belle!<a name="FNanchor_111"></a><a href="#Footnote_111"><sup>[111]</sup></a></p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>essuyant ses yeux, mais pleurant toujours</i>.
+Oui, ma tante ...
+oui!... je vais essayer....</p>
+<p>HENRI, <i>&agrave; L&eacute;onie</i>. Qu'elle est touchante!... Ah!
+mon danger, je te
+b&eacute;nis!... (<i>A la comtesse.</i>) F&acirc;chez-vous ...
+accusez-moi ... je dirai
+toujours ... &ocirc; mon danger, je te b&eacute;nis!... Sans lui, vous
+verrais-je
+toutes deux &agrave; mes c&ocirc;t&eacute;s, me plaignant, me
+d&eacute;fendant ... Ah! vienne<a name="FNanchor_112"></a><a
+ href="#Footnote_112"><sup>[112]</sup></a>
+la sentence elle-m&ecirc;me ... je ne la regretterai pas ... puisque,
+gr&acirc;ce &agrave;
+elle, je puis vous inspirer.... (<i>A L&eacute;onie</i>) &agrave; vous,
+tant de terreur ...
+(<i>A la comtesse.</i>) &agrave; vous, tant de courage!</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous &ecirc;tes insupportable avec vos madrigaux<a
+ name="FNanchor_113"></a><a href="#Footnote_113"><sup>[113]</sup></a>....
+pensons
+au baron.... S'il ose venir ici, c'est qu'il sait tout ... c'est qu'on
+nous a trahis....</p>
+<p>HENRI, <i>avec insouciance</i>. Eh! qui donc?... est-ce que ma
+t&ecirc;te est mise
+&agrave; prix? est-ce que ma capture vaut une trahison?</p>
+<p>LA COMTESSE. Il y a des gens qui trahissent pour rien.</p>
+<p><a name="Page_42"></a>HENRI, <i>souriant</i>. Il y a donc encore du
+d&eacute;sint&eacute;ressement!<a name="FNanchor_114"></a><a
+ href="#Footnote_114"><sup>[114]</sup></a> ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Taisez-vous! on vient.</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE VII</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, UN DOMESTIQUE.</p>
+<br>
+<p>LE DOMESTIQUE. Monsieur le baron de Montrichard, qui s'est
+d&eacute;j&agrave; pr&eacute;sent&eacute;
+chez madame la comtesse, fait demander si elle veut bien lui faire
+l'honneur de le recevoir?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ciel!</p>
+<p>LA COMTESSE. Certainement, avec plaisir.... (<i>Le domestique sort.</i>)
+Le
+baron!... et rien de d&eacute;cid&eacute; encore!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&agrave; Henri</i>. Fuyez, monsieur, fuyez.</p>
+<p>LA COMTESSE. Au contraire!... qu'il reste!</p>
+<p>HENRI. Vous avez une id&eacute;e?</p>
+<p>LA COMTESSE. Non, pas encore! mais il faut que vous restiez! que
+monsieur de Montrichard vous voie ... vous voie comme domestique. On
+soup&ccedil;onne plus difficilement ceux qu'on a vus d'abord sans les
+soup&ccedil;onner....</p>
+<p>HENRI. Comme c'est vrai!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Que vous &ecirc;tes heureuse, ma tante, d'avoir tant
+de pr&eacute;sence
+d'esprit!... comment faites-vous donc?</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec force</i>. Je meurs d'angoisse, ma fille!
+Allons,
+&eacute;loigne-toi ... il faut que je sois seule avec le baron....</p>
+<p>HENRI. Seule?... oh! non pas!... je veux savoir ce que vous lui
+direz....</p>
+<p><a name="Page_43"></a>LA COMTESSE. Vous ... bien entendu.... (<i>A
+L&eacute;onie.</i>) Va!... (<i>L&eacute;onie
+sort.</i>)</p>
+<p>LE DOMESTIQUE, <i>annon&ccedil;ant</i>. Monsieur le baron de
+Montrichard!</p>
+<p>HENRI, <i>&agrave; part</i>. C'est original!<a name="FNanchor_115"></a><a
+ href="#Footnote_115"><sup>[115]</sup></a></p>
+<br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE VIII</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LA COMTESSE, HENRI, <i>se
+tenant au fond &agrave; l'&eacute;cart</i>,
+MONTRICHARD.</p>
+<br>
+<p>LA COMTESSE, <i>allant vivement &agrave; Montrichard</i>. Ah!...
+Monsieur le
+baron!... que je suis heureuse de vous voir!...</p>
+<p>MONTRICHARD. Je venais d'abord, madame, vous adresser mes
+remerciements....</p>
+<p>LA COMTESSE. Pour votre pr&eacute;fecture? eh bien! je les
+m&eacute;rite: vous aviez
+un adversaire redoutable ... mais j'ai tant cabal&eacute; ... tant
+intrigu&eacute; ...
+car vous m'avez fait faire des choses dont je rougis ... que j'ai fini
+par l'emporter....</p>
+<p>MONTRICHARD. Que<a name="FNanchor_116"></a><a href="#Footnote_116"><sup>[116]</sup></a>
+de gr&acirc;ces &agrave;
+vous rendre, madame!... Et qui donc a
+pu me valoir un si honorable patronage?</p>
+<p>LA COMTESSE. Votre m&eacute;rite, d'abord! oh! je vous connais de
+plus longue
+date<a name="FNanchor_117"></a><a href="#Footnote_117"><sup>[117]</sup></a>
+que vous ne le croyez ... nous avons fait la guerre l'un
+contre l'autre en Vend&eacute;e....</p>
+<p>MONTRICHARD. Et vous m'avez prot&eacute;g&eacute;, quoique ennemi?</p>
+<p>LA COMTESSE. Mieux encore ... &agrave; titre<a name="FNanchor_118"></a><a
+ href="#Footnote_118"><sup>[118]</sup></a>
+d'ennemi. <a name="Page_44"></a>... Je vous
+conterai cela un de ces jours ... car vous me restez.... Charles....
+(<i>Henri ne r&eacute;pond pas.</i>) Charles ... d&eacute;livrez
+monsieur le baron de son
+chapeau ... (<i>Mouvement du baron.</i>) oh! je le veux!... (<i>A Henri.</i>)
+Charles ... allez chercher des rafra&icirc;chissements pour monsieur le
+baron.... (<i>Henri sort en riant.</i>)</p>
+<p>MONTRICHARD. Vous me comblez....</p>
+<p>LA COMTESSE. Oui ... je veux vous rendre la reconnaissance
+tr&egrave;s
+difficile!<a name="FNanchor_119"></a><a href="#Footnote_119"><sup>[119]</sup></a></p>
+<p>MONTRICHARD. Vraiment, madame!... eh bien! jugez de ma joie, je
+crois
+que je viens de trouver le moyen de m'acquitter vis-&agrave;-vis de
+vous!</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous commencez d&eacute;j&agrave; ... (<i>Mouvement de
+surprise du baron</i>)
+en me donnant le plaisir de vous recevoir....</p>
+<p>MONTRICHARD. Je ferai mieux encore ... je viens vous offrir &agrave;
+vous,
+madame, qui &ecirc;tes si d&eacute;vou&eacute;e &agrave; la bonne
+cause, l'occasion de rendre un
+signal&eacute; service &agrave; Sa Majest&eacute;!<a name="FNanchor_120"></a><a
+ href="#Footnote_120"><sup>[120]</sup></a></p>
+<p>LA COMTESSE. Donnez-moi la main, baron; voil&agrave; le mot d'un
+vrai
+royaliste! et ce service, c'est ...</p>
+<p>MONTRICHARD. De faire arr&ecirc;ter le chef de la grande
+conspiration
+bonapartiste....</p>
+<p>LA COMTESSE. Bravo!... Ce chef est donc un homme important ... connu
+...</p>
+<p>MONTRICHARD. Connu?... oui! du moins de vous, &agrave; ce que je
+crois, madame
+la comtesse....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. De moi!... je connais un
+conspirateur!... Ah! le
+nom de ce tra&icirc;tre, qui m'a tromp&eacute;e?...</p>
+<p>MONTRICHARD. Monsieur Henri de Flavigneul!...</p>
+<p><a name="Page_45"></a>LA COMTESSE, <i>avec bonhomie</i>. Monsieur
+de Flavigneul!... ce tout jeune
+homme qui a l'air si doux ... oh! je n'aurais jamais cru cela de
+lui!...
+je l'ai vu en effet quelquefois chez sa m&egrave;re ... mais c'en est
+fait!<a name="FNanchor_121"></a><a href="#Footnote_121"><sup>[121]</sup></a>
+... (<i>Riant.</i>) Je dis comme le farouche Horace:<a
+ name="FNanchor_122"></a><a href="#Footnote_122"><sup>[122]</sup></a>
+Il est
+bonapartiste, je ne le connais plus! je crois que je fais le vers un
+peu
+long,<a name="FNanchor_123"></a><a href="#Footnote_123"><sup>[123]</sup></a>
+mais Corneille<a name="FNanchor_124"></a><a href="#Footnote_124"><sup>[124]</sup></a>
+me le pardonnera.... Ah! &ccedil;a,<a name="FNanchor_125"></a><a
+ href="#Footnote_125"><sup>[125]</sup></a> mais o&ugrave;
+est-il ce monsieur de Flavigneul?</p>
+<p>MONTRICHARD. Il se cache.</p>
+<p>LA COMTESSE. Il se cache!</p>
+<p>MONTRICHARD. Dans un ch&acirc;teau....</p>
+<p>LA COMTESSE. Voisin?</p>
+<p>MONTRICHARD. Tr&egrave;s voisin....</p>
+<p>LA COMTESSE. O&ugrave; vous allez le surprendre....</p>
+<p>MONTRICHARD. Voil&agrave; le difficile!... et il me faudrait votre
+aide pour
+cela, madame....</p>
+<p>LA COMTESSE. Mon aide!...</p>
+<p>MONTRICHARD. Oui! Imaginez-vous que ce ch&acirc;teau appartient
+&agrave; une femme du
+plus haut rang, du plus pur royalisme ... une femme d'esprit, de coeur,
+et de plus, ma bienfaitrice....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>ironiquement</i>. Comme moi?...</p>
+<p>MONTRICHARD. Pr&eacute;cis&eacute;ment ... vous concevez mon
+embarras ... pour lui
+dire d'abord, que je la soup&ccedil;onne, puis, que je viens faire chez
+elle
+une invasion domiciliaire ... et, ma foi, madame, je vous l'avouerai
+...
+j'ai compt&eacute; sur vous pour la pr&eacute;venir.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&eacute;clatant de rire</i>. Ah! la bonne folie!...
+Ainsi, vous
+croyez que moi!... je rec&egrave;le un conspirateur....</p>
+<p>MONTRICHARD. H&eacute;las!... je ne le crois pas; j'en suis
+s&ucirc;r!</p>
+<p><a name="Page_46"></a>LA COMTESSE. Et c'est pour cela que vous avez
+amen&eacute; tout cet attirail
+de dragons? que vous avez d&eacute;ploy&eacute; ce luxe de gendarmerie?</p>
+<p>MONTRICHARD. Mon dieu, oui! et je ne m'&eacute;loignerai
+qu'apr&egrave;s avoir arr&ecirc;t&eacute;
+l'ennemi du roi ... il faut bien que je vous prouve ma reconnaissance,
+comtesse....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>changeant de ton</i>. Eh bien ... moi, monsieur le
+baron, je
+vous prouverai comment une femme offens&eacute;e se venge!</p>
+<p>10 MONTRICHARD. Vous venger....</p>
+<p>LA COMTESSE. D'un proc&eacute;d&eacute; inqualifiable ... d'une
+sanglante<a name="FNanchor_126"></a><a href="#Footnote_126"><sup>[126]</sup></a>
+injure
+pour une fervente royaliste comme moi.... (<i>Allant au canap&eacute;.</i>)
+Veuillez-vous asseoir, baron ... asseyez-vous ... et
+&eacute;coutez-moi!...</p>
+<p>HENRI, <i>se rapprochant pour &eacute;couter, et &agrave; part</i>.
+Qu'est-ce qu'elle va
+lui dire?</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; Henri</i>. Qu'est-ce que vous faites
+l&agrave;?... vous &eacute;coutez,
+je crois ... achevez donc votre service!<a name="FNanchor_127"></a><a
+ href="#Footnote_127"><sup>[127]</sup></a> ... (<i>A Montrichard.</i>)
+Vous rappelez-vous, monsieur le baron, qu'il y a, h&eacute;las!...
+dix-huit
+ans,<a name="FNanchor_128"></a><a href="#Footnote_128"><sup>[128]</sup></a>
+un jeune magistrat plein de talent et de z&egrave;le fut envoy&eacute;
+au
+ch&acirc;teau de Kermadio, pour y arr&ecirc;ter trois chefs
+vend&eacute;ens....</p>
+<p>MONTRICHARD. Si je me le rappelle, madame, ce magistrat,
+c'&eacute;tait moi!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec moquerie</i>. Vous!... vous &eacute;tiez alors
+procureur<a name="FNanchor_129"></a><a href="#Footnote_129"><sup>[129]</sup></a>
+de la r&eacute;publique, ce me semble....</p>
+<p>MONTRICHARD. Vous croyez?</p>
+<p>LA COMTESSE. J'en suis s&ucirc;r.</p>
+<p>MONTRICHARD. C'est possible.</p>
+<p>LA COMTESSE. Or donc, puisque c'&eacute;tait vous, monsieur le
+baron, vous
+souvenez-vous qu'une petite fille de treize ou quatorze ans....</p>
+<p><a name="Page_47"></a>MONTRICHARD. Fit &eacute;vader les trois chefs
+vend&eacute;ens &agrave; ma barbe<a name="FNanchor_130"></a><a
+ href="#Footnote_130"><sup>[130]</sup></a> et
+avec une adresse....</p>
+<p>LA COMTESSE. &Eacute;pargnez ma modestie, monsieur le baron; cette
+petite
+fille, c'&eacute;tait moi!</p>
+<p>MONTRICHARD. Vous?... madame?...</p>
+<p>LA COMTESSE. Douze ans apr&egrave;s, en Normandie ... o&ugrave; vous
+&eacute;tiez, je crois
+fonctionnaire sous l'empire....</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>avec embarras</i>. Madame!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Eh! mon dieu!... qui n'a pas &eacute;t&eacute;
+fonctionnaire sous
+l'empire! Vous rappelez-vous ces compagnons du g&eacute;n&eacute;ral
+Moreau<a name="FNanchor_131"></a><a href="#Footnote_131"><sup>[131]</sup></a>
+qui
+all&egrave;rent rejoindre une fr&eacute;gate anglaise?...</p>
+<p>MONTRICHARD. Sous pr&eacute;texte d'un d&eacute;jeuner, d'une
+promenade en rade....</p>
+<p>LA COMTESSE. O&ugrave; je vous avais invit&eacute;.... Ne vous
+f&acirc;chez pas.... Vous
+voyez, comme je vous le disais, que nous avons d&eacute;j&agrave;
+combattu l'un contre
+l'autre sur terre et sur mer ...aujourd'hui, nous voici de nouveau en
+pr&eacute;sence, vous, cherchant toujours, moi, cachant encore, du
+moins &agrave; ce
+que vous croyez.... Rien de chang&eacute; &agrave; la situation, sinon
+que vous &ecirc;tes
+aujourd'hui pr&eacute;fet de la royaut&eacute;. Mais ce n'est l&agrave;
+qu'un d&eacute;tail. Eh
+bien! baron, suivez mon raisonnement ...ou monsieur de Flavigneul est
+ici, ou il n'y est pas!</p>
+<p>MONTRICHARD. Il y est, madame!</p>
+<p>LA COMTESSE. A moins qu'il n'y soit pas.</p>
+<p>MONTRICHARD. Il y est!</p>
+<p>LA COMTESSE. D&eacute;cid&eacute;ment?... Eh bien! vous savez comme
+je cache,
+cherchez!... (<i>Elle se l&egrave;ve.</i>)</p>
+<p>MONTRICHARD. (<i>Il se l&egrave;ve.</i>) Vous verrez comme je
+cherche ...cachez!...
+Ah! madame la comtesse, vous me prenez pour le novice de 98, ou pour
+l'&eacute;colier de 1804,<a name="FNanchor_132"></a><a
+ href="#Footnote_132"><sup>[132]</sup></a> mais j'&eacute;tais
+jeune alors, je ne le suis plus!</p>
+<p><a name="Page_48"></a>LA COMTESSE. H&eacute;las!... je le suis moins!</p>
+<p>MONTRICHARD. L'ardent et cr&eacute;dule jeune homme est devenu homme!</p>
+<p>LA COMTESSE. Et la jeune fille est devenue femme! Ah! monsieur le
+baron,
+vous venez m'attaquer ... chez moi! dans mon ch&acirc;teau! Pauvre
+pr&eacute;fet!
+quelle vie vous allez mener! je ris d'avance de toutes les fausses
+alertes que je vais vous donner.... Vous serez en plein sommeil!...
+debout! le proscrit vient d'&ecirc;tre aper&ccedil;u dans une mansarde.<a
+ name="FNanchor_133"></a><a href="#Footnote_133"><sup>[133]</sup></a>
+Vous
+serez assis devant une bonne table, car vous &ecirc;tes fort gourmet,
+je me le
+rappelle ... &agrave; cheval! Monsieur de Flavigneul est dans la
+for&ecirc;t!...
+Allons, parcourez le ch&acirc;teau, fouillez, interrogez ... et surtout
+de la
+d&eacute;fiance!<a name="FNanchor_134"></a><a href="#Footnote_134"><sup>[134]</sup></a>
+d&eacute;fiez-vous de
+mes larmes! d&eacute;fiez-vous de mon sourire!...
+quand je parais joyeuse, pensez que je suis inqui&egrave;te ...
+&agrave; moins que je
+ne pr&eacute;voie cette pr&eacute;voyance, et que je ne veuille la
+d&eacute;concerter par un
+double calcul.... Ah! ah! ah!</p>
+<p>HENRI, <i>&agrave; part</i>. Par le ciel, cette femme est
+ravissante!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; Henri</i>. Servez des
+rafra&icirc;chissements &agrave; monsieur le
+baron.... Prenez des forces,<a name="FNanchor_135"></a><a
+ href="#Footnote_135"><sup>[135]</sup></a> baron.... Prenez ...
+vous en aurez
+besoin.... (<i>Voyant qu'Henri rit encore et n'apporte rien.</i>) Eh
+bien!
+que faites-vous l&agrave; avec vos bras pendants et votre mine
+b&ecirc;tement
+r&eacute;jouie.... Servez donc! (<i>A Montrichard en s'en allant.</i>)
+Adieu! baron
+... ou plut&ocirc;t au revoir!... car si vous devez rester ici
+jusqu'&agrave; capture
+faite ... vous voil&agrave; chez moi en semestre ... (<i>Lui faisant la
+r&eacute;verence.</i>) ce dont je me f&eacute;licite de tout mon
+coeur.... Adieu! baron,
+adieu!... (<i>Elle sort par la porte du fond.</i>)</p>
+<a name="Page_49"></a><br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE IX</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">HENRI, MONTRICHARD.</p>
+<br>
+<p>MONTRICHARD, <i>se promenant, pendant qu'Henri le suit en tenant un
+plateau de rafra&icirc;chissements</i>. D&eacute;mon de femme!
+voil&agrave; le doute qui
+commence &agrave; me prendre ... on m'a tromp&eacute;
+peut-&ecirc;tre.... Monsieur de
+Flavigneul n'est pas ici....</p>
+<p>HENRI, <i>le suivant</i>. Monsieur le baron d&eacute;sire-t-il?...</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>se promenant toujours</i>. Tout &agrave;
+l'heure!... S'il y &eacute;tait
+... la comtesse aurait-elle ce ton insultant et railleur?</p>
+<p>HENRI, <i>lui offrant toujours &agrave; boire</i>. Monsieur le
+baron ...</p>
+<p>MONTRICHARD. Tout &agrave; l'heure, vous dis-je!... (<i>A
+lui-m&ecirc;me.</i>) Mais s'il
+n'y est pas ... mon exp&eacute;dition va me couvrir de ridicule ...
+sans
+compter que le cr&eacute;dit de la comtesse est consid&eacute;rable et
+qu'elle peut me
+perdre.... Si je repartais?... oui, mais s'il est ici! si une heure
+apr&egrave;s mon d&eacute;part la comtesse fait passer la
+fronti&egrave;re &agrave; monsieur de
+Flavigneul, me voil&agrave; perdu de r&eacute;putation.... Ah! j'en ai
+la t&ecirc;te tout en
+feu!</p>
+<p>HENRI. Si monsieur le baron voulait des rafra&icirc;chissements?</p>
+<p>MONTRICHARD. Va-t'en au diable!</p>
+<p>HENRI. Oui, monsieur le baron!</p>
+<p>MONTRICHARD. Attends.... Quelle id&eacute;e ... oui!... (A Henri.)
+Venez ici et
+regardez-moi.... (<i>Il boit apr&egrave;s l'avoir examin&eacute;.</i>)
+Vous ne me semblez
+pas aussi niais que vous voulez para&icirc;tre....</p>
+<p><a name="Page_50"></a>HENRI. Monsieur le baron est bien bon!</p>
+<p>MONTRICHARD. L'air vif, l'air fin....</p>
+<p>HENRI, <i>&agrave; part</i>. O&ugrave; veut-il en venir?<a
+ name="FNanchor_136"></a><a href="#Footnote_136"><sup>[136]</sup></a></p>
+<p>MONTRICHARD, <i>apr&egrave;s un moment de silence</i>. Votre
+ma&icirc;tresse vous a bien
+maltrait&eacute; tout &agrave; l'heure....</p>
+<p>HENRI. Oui, monsieur le baron.</p>
+<p>MONTRICHARD. Est-ce qu'elle vous soumet souvent &agrave; ce
+r&eacute;gime-l&agrave;?</p>
+<p>HENRI. Tous les jours, monsieur le baron.</p>
+<p>MONTRICHARD. Et combien vous donne-t-elle de surcro&icirc;t de gages,<a
+ name="FNanchor_137"></a><a href="#Footnote_137"><sup>[137]</sup></a>
+pour ce suppl&eacute;ment de mauvaise humeur?</p>
+<p>HENRI. Rien du tout, monsieur le baron.</p>
+<p>MONTRICHARD. Ainsi mal men&eacute; et mal pay&eacute;?... (<i>Changeant
+de ton.</i>) Mon
+gar&ccedil;on, veux-tu gagner vingt-cinq louis?</p>
+<p>HENRI. Moi, monsieur le baron?</p>
+<p>MONTRICHARD. Le voici!<a name="FNanchor_138"></a><a
+ href="#Footnote_138"><sup>[138]</sup></a> ... (<i>Myst&eacute;rieusement.</i>)
+Monsieur Henri de
+Flavigneul doit &ecirc;tre cach&eacute; dans ce ch&acirc;teau.</p>
+<p>HENRI. Ah!</p>
+<p>MONTRICHARD. Si tu peux le d&eacute;couvrir et me le montrer ... je
+te donne
+vingt-cinq louis.</p>
+<p>HENRI, <i>riant</i>. Rien que pour vous le montrer, monsieur le
+baron?</p>
+<p>MONTRICHARD. Pourquoi ris-tu?</p>
+<p>HENRI. C'est que c'est de l'argent gagn&eacute;!<a
+ name="FNanchor_139"></a><a href="#Footnote_139"><sup>[139]</sup></a></p>
+<p>MONTRICHARD. Est-ce que tu sais quelque chose?</p>
+<p>HENRI. Un peu, pas encore beaucoup, mais c'est &eacute;gal!... ou je
+me trompe
+fort ou je vous le montrerai.</p>
+<p>MONTRICHARD. Bravo!... tiens, voil&agrave; un louis d'avance!</p>
+<p>HENRI. Merci, monsieur le baron.</p>
+<p><a name="Page_51"></a>MONTRICHARD. Et maintenant va-t'en de peur
+qu'on ne nous soup&ccedil;onne de
+connivence ... la comtesse est si fine!...</p>
+<p>HENRI. Oui, monsieur le baron.... (<i>Revenant</i>) Monsieur le
+baron? si je
+t&acirc;chais de me faire attacher par madame &agrave; votre service,
+nous pourrions
+plus facilement nous parler....</p>
+<p>MONTRICHARD. Tr&egrave;s bien!... je vois que je ne me suis pas
+tromp&eacute; en te
+choisissant....</p>
+<p>HENRI. Merci, monsieur le baron. (<i> Il sort.</i>)</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE X</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">MONTRICHARD, <i>seul</i>.</p>
+<br>
+<p>Et d'un<a name="FNanchor_140"></a><a href="#Footnote_140"><sup>[140]</sup></a>
+alli&eacute; dans la place! ce n'est pas maladroit ce que j'ai
+fait l&agrave; ... cela vous apprendra &agrave; gronder vos gens devant
+moi, madame la
+comtesse.... Mais, voyons; il n'est pas de citadelle, si forte qu'elle
+soit, qui n'ait un c&ocirc;t&eacute; faible, et vous n'&ecirc;tes pas
+ici, madame, la seule
+que l'on puisse attaquer.... (<i>Tirant un portefeuille.</i>) Quels
+sont les
+habitants de ce ch&acirc;teau?... (<i>Lisant.</i>) Monsieur de
+Kermadio, fr&egrave;re de
+la comtesse, personnage muet;<a name="FNanchor_141"></a><a
+ href="#Footnote_141"><sup>[141]</sup></a> monsieur de Grignon ...
+ce doit &ecirc;tre
+un parent de monsieur de Grignon, le pr&eacute;sident de la cour
+pr&eacute;v&ocirc;tale,<a name="FNanchor_142"></a><a
+ href="#Footnote_142"><sup>[142]</sup></a> un homme de notre bord<a
+ name="FNanchor_143"></a><a href="#Footnote_143"><sup>[143]</sup></a>
+... il pourra m'&ecirc;tre
+utile.... (<i>Continuant de lire.</i>) Ah! arr&ecirc;tons-nous
+l&agrave;.... Mademoiselle
+L&eacute;onie de Villegontier ... ni&egrave;ce de la comtesse ... et
+une ni&egrave;ce non
+mari&eacute;e!... elle doit avoir seize ou dix-sept ans au plus ... on
+se marie
+tr&egrave;s jeune dans notre classe.<a name="FNanchor_144"></a><a
+ href="#Footnote_144"><sup>[144]</sup></a> ... et ... mon<a
+ name="Page_52"></a>sieur de Flavigneul
+... quel &acirc;ge a-t-il? vingt-cinq ans, &agrave; ce que l'on dit; sa
+figure?... je
+n'ai pas encore son signalement,<a name="FNanchor_145"></a><a
+ href="#Footnote_145"><sup>[145]</sup></a> mais j'attends;
+d'ailleurs, il
+doit &ecirc;tre beau, un proscrit est toujours beau! donc, si monsieur
+de
+Flavigneul est ici, mademoiselle L&eacute;onie le sait ... si elle le
+sait,
+elle doit lui porter de l'int&eacute;r&ecirc;t ... peut-&ecirc;tre
+mieux, et mon arriv&eacute;e
+doit la faire trembler ... or, &agrave; seize ans, quand on tremble, on
+le
+montre ... ce n'est pas comme la comtesse! quelle femme! en
+v&eacute;rit&eacute; je
+crois qu'on en deviendrait amoureux si l'on avait le temps.<a
+ name="FNanchor_146"></a><a href="#Footnote_146"><sup>[146]</sup></a>
+... Une
+jeune fille s'avance vers ce salon; la figure romanesque,<a
+ name="FNanchor_147"></a><a href="#Footnote_147"><sup>[147]</sup></a>
+le front
+r&ecirc;veur, les yeux baiss&eacute;s ... ce doit &ecirc;tre elle....
+Oh! si je pouvais
+prendre ma revanche!... essayons!</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE XI</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">MONTRICHARD,
+L&Eacute;ONIE.</p>
+<br>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>l'apercevant</i>. Pardonnez-moi, monsieur le
+baron ... je croyais
+ma tante dans ce salon, je venais ...</p>
+<p>MONTRICHARD. Elle sort &agrave; l'instant, mademoiselle, mais je
+serais bien
+malheureux si son absence me faisait traiter par vous en ennemi!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Moi, vous traiter en ennemi! comment, monsieur....</p>
+<p>MONTRICHARD. En vous &eacute;loignant.... Mon dieu!... je
+con&ccedil;ois votre
+d&eacute;fiance ...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ma d&eacute;fiance?</p>
+<p>MONTRICHARD. Sans doute, vous croyez que je viens ici pour vous
+ravir
+quelqu'un qui vous est cher!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&agrave; part</i>. Il veut me sonder, mais je
+vais &ecirc;tre <a name="Page_53"></a>fine....
+(<i>Haut.</i>) Je ne sais pas ce que vous voulez dire, monsieur.</p>
+<p>MONTRICHARD. Ce que je veux dire est bien simple, mademoiselle. Il y
+a
+une heure, quand vous m'avez vu arriver ici ... suivi d'hommes
+arm&eacute;s ...
+vous avez d&ucirc; me prendre pour votre adversaire. Je l'&eacute;tais
+en effet,
+puisque je croyais monsieur de Flavigneul dans ce ch&acirc;teau, et que
+je
+venais pour l'arr&ecirc;ter ... mais maintenant tout est chang&eacute;!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Comment?</p>
+<p>MONTRICHARD. Je sais ... j'ai la certitude que monsieur de
+Flavigneul
+n'est pas ici.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ah!</p>
+<p>MONTRICHARD. Et je pars!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>vivement</i>. Tout de suite?</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>souriant</i>. Tout de suite!... tout de suite!...
+Savez-vous,
+mademoiselle, que votre empressement pourrait me donner des
+soup&ccedil;ons ...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>commen&ccedil;ant &agrave; se troubler</i>.
+Comment, monsieur?</p>
+<p>MONTRICHARD. Certainement! A vous voir si heureuse de mon
+d&eacute;part ... je
+pourrais croire que je me suis tromp&eacute; ... et que monsieur de
+Flavigneul
+est encore ici....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>avec agitation</i>. Moi, heureuse de votre
+d&eacute;part! au contraire,
+monsieur le baron; et certainement, si nous pouvions vous retenir
+longtemps, tr&egrave;s longtemps....</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>souriant</i>. Permettez, mademoiselle, voil&agrave;
+que vous tombez
+dans l'exc&egrave;s contraire! Tout &agrave; l'heure, vous me renvoyiez
+un peu trop
+vite, maintenant vous voulez me garder un peu trop longtemps ... ce
+qui,
+pour un homme soup&ccedil;onneux, pourrait bien indiquer la m&ecirc;me
+chose....</p>
+<p><a name="Page_54"></a>L&Eacute;ONIE, <i>avec trouble</i>. Je ne
+comprends pas ... monsieur le baron.</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>souriant</i>. Calmez-vous, mademoiselle,
+calmez-vous! ce sont
+l&agrave; de pures suppositions ... car je suis certain que monsieur de
+Flavigneul n'est pas ou n'est plus dans ce ch&acirc;teau.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Et vous avez bien raison!</p>
+<p>MONTRICHARD. Aussi, par pure formalit&eacute;, et pour acquit de
+conscience<a name="FNanchor_148"></a><a href="#Footnote_148"><sup>[148]</sup></a>
+... (<i>Souriant.</i>) je ne veux pas avoir d&eacute;rang&eacute; tout
+un
+escadron pour rien ... (<i>L'observant.</i>) je vais faire fouiller les
+bois
+environnants par les dragons.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>tranquillement</i>. Faites, monsieur le baron.</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&agrave; part</i>. Il n'est pas dans les bois.... (<i>A
+L&eacute;onie.</i>)
+Visiter les combles, les placards,<a name="FNanchor_149"></a><a
+ href="#Footnote_149"><sup>[149]</sup></a> les chemin&eacute;es du
+ch&acirc;teau ...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>de m&ecirc;me</i>. C'est votre devoir, monsieur
+le baron.</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&agrave; part</i>. Il n'est pas cach&eacute; dans
+le ch&acirc;teau!... (<i>A
+L&eacute;onie.</i>) Enfin, interroger, examiner, car il y a aussi des
+d&eacute;guisements.... (<i>L&eacute;onie fait un mouvement, &agrave;
+part.</i>) Elle
+tressaille!... (<i>Haut.</i>) Interroger donc, toujours par pur
+scrupule de
+conscience ... les gar&ccedil;ons de ferme.<a name="FNanchor_150"></a><a
+ href="#Footnote_150"><sup>[150]</sup></a> ... (<i>A part.</i>)
+Elle est
+calme!... (<i>A L&eacute;onie, et l'observant.</i>) les hommes de
+peine, les
+domestiques.... (<i>A part.</i>) Elle a trembl&eacute;.... (<i>Haut.</i>)
+Et enfin ...
+ces formalit&eacute;s remplies, je partirai avec regret, puisque je
+vous
+quitte, mesdames, mais heureux cependant de ne pas &ecirc;tre
+forc&eacute;
+d'accomplir ici mon p&eacute;nible devoir....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>avec agitation</i>. Comment, monsieur le baron,
+quel devoir?</p>
+<p>MONTRICHARD. Mais, vous ne l'ignorez pas, monsieur <a name="Page_55"></a>de
+Flavigneul est
+militaire, et je devrais l'envoyer devant un conseil de guerre.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&eacute;perdue</i>. Un conseil de guerre!... mais
+c'est la mort!...</p>
+<p>MONTRICHARD. La mort ... non; mais une peine rigoureuse!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. C'est la mort, vous dis-je! Vous n'osez me l'avouer!
+mais j'en
+suis certaine!... La mort pour lui! oh! monsieur, monsieur, je tombe
+&agrave;
+vos genoux! gr&acirc;ce!... il a vingt-cinq ans! il a une m&egrave;re
+qui mourra s'il
+meurt! il a des amis qui ne vivent que de sa vie!<a name="FNanchor_151"></a><a
+ href="#Footnote_151"><sup>[151]</sup></a>
+gr&acirc;ce!... il
+n'est pas coupable, il n'a pas conspir&eacute; ... il me l'a dit
+lui-m&ecirc;me ...
+ne le condamnez pas!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&agrave; L&eacute;onie</i>. Pauvre enfant!... (<i>A
+part.</i>) Apr&egrave;s tout, c'est
+mon devoir.... (<i>Haut.</i>) Prenez garde, mademoiselle ... vous me
+parlez
+comme s'il &eacute;tait en mon pouvoir!... Il est donc ici?...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>au comble de l'angoisse</i>. Ici!... je n'ai pas
+dit ...</p>
+<p>MONTRICHARD. Non, mais quand j'ai parl&eacute; d'interroger les
+domestiques du
+ch&acirc;teau, vous avez p&acirc;li....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Moi!...</p>
+<p>MONTRICHARD. Vous vous &ecirc;tes &eacute;cri&eacute;e: Il me l'a
+dit lui-m&ecirc;me!...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Moi!...</p>
+<p>MONTRICHARD. A l'instant, vous me disiez: Ne l'arr&ecirc;tez pas!...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Moi!... (<i>Apercevant Henri qui entre, elle pousse
+un cri
+terrible et reste &eacute;perdue, la t&ecirc;te dans ses deux mains.</i>)</p>
+<p>HENRI, <i>&agrave; ce cri et apercevant Montrichard va &agrave; lui
+et vivement &agrave; voix
+basse</i>. Je suis sur la trace!</p>
+<p><a name="Page_56"></a>MONTRICHARD, <i>bas</i>. Et moi aussi.</p>
+<p>HENRI. Il est dans le ch&acirc;teau.</p>
+<p>MONTRICHARD. Je viens de l'apprendre.</p>
+<p>HENRI. Sous un d&eacute;guisement.</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>bas</i>. Bravo!... (<i>Voyant que L&eacute;onie a
+relev&eacute; la t&ecirc;te et le
+regarde.</i>) Silence!... (<i>S'approchant de L&eacute;onie.</i>) Je
+vous vois si &eacute;mue,
+si troubl&eacute;e, mademoiselle, que je craindrais que ma
+pr&eacute;sence ne dev&icirc;nt
+importune.... je me retire.... (<i>A Henri, en s'&eacute;loignant.</i>)
+Veille
+toujours, et qu'il ne sorte pas d'ici.</p>
+<p>HENRI, <i>bas</i>. Il n'en sortira pas ... tant que j'y serai.<a
+ name="FNanchor_152"></a><a href="#Footnote_152"><sup>[152]</sup></a>
+...</p>
+<p>MONTRICHARD. Bien!... (<i>Il sort.</i>)</p>
+<br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE XII</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">L&Eacute;ONIE, HENRI.</p>
+<br>
+<p>HENRI, <i>se jetant sur une chaise en riant</i>. Ah! ah! ah! quelle
+sc&egrave;ne!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ah! ne riez pas, monsieur, ne riez pas!...</p>
+<p>HENRI. Ciel! quelle douleur sur vos traits! Qu'avez-vous donc?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Accablez-moi, monsieur Henri, maudissez-moi!...</p>
+<p>HENRI. Vous?...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Je suis une malheureuse sans foi et sans courage!<a
+ name="FNanchor_153"></a><a href="#Footnote_153"><sup>[153]</sup></a></p>
+<p>HENRI. Au nom du ciel! que dites-vous?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Vous vous &eacute;tiez confi&eacute; &agrave; moi,
+vous m'avez <a name="Page_57"></a>r&eacute;v&eacute;l&eacute; le
+secret d'o&ugrave;
+d&eacute;pend votre vie.... Eh bien! ce secret, je l'ai livr&eacute;
+... je vous ai
+trahi!</p>
+<p>HENRI. Comment?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Devant votre juge, ici ... &agrave; l'instant
+m&ecirc;me!... Oh! l&acirc;che que je
+suis!... j'ai eu peur!... (<i>Se reprenant vivement.</i>) peur pour
+vous,
+monsieur!...</p>
+<p>HENRI, <i>surpris</i>. Est-il possible?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>sanglotant</i>. Moi!... vous perdre?... moi, qui
+donnerais ma vie
+pour vous sauver!...</p>
+<p>HENRI. Qu'entends-je?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Mais, je ne survivrai pas &agrave; votre arr&ecirc;t,
+je vous le jure....
+Aussi, je vous supplie de ne pas m'en vouloir et de me pardonner....
+(<i>Elle se jette &agrave; genoux.</i>)</p>
+<p>HENRI, <i>voulant la relever</i>. L&eacute;onie! au nom du ciel!...</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE XIII</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, LA COMTESSE, <i>entrant vivement</i>.</p>
+<br>
+<p>LA COMTESSE. Que vois-je?... Et que fais-tu l&agrave;?...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Je lui demande gr&acirc;ce et pardon, car c'est par
+moi que tout est
+d&eacute;couvert, par moi que tout est perdu!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Perdu!... Perdu?... non pas; je suis
+l&agrave;, moi!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>avec joie</i>. Oh! ma tante!... sauvez-le!...</p>
+<p>HENRI. Ne craignez rien, monsieur de Montrichard m'a pris pour
+complice!...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Ne vous y fiez pas! Un mot, un geste,
+une
+seconde suffisent pour l'&eacute;clairer; mais je suis l&agrave;!...</p>
+<a name="Page_58"></a><br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE XIV</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, DE GRIGNON.</p>
+<br>
+<p>DE GRIGNON. Qu'est-ce que cela signifie, le savez-vous, comtesse?
+qu'est-ce que tous ces bruits de conspiration, de conspirateurs
+d&eacute;guis&eacute;s?...</p>
+<p>LA COMTESSE. Un r&ecirc;ve de monsieur de Montrichard!</p>
+<p>DE GRIGNON. Un r&ecirc;ve? soit; mais en attendant on arr&ecirc;te
+tout le ch&acirc;teau,
+toute la livr&eacute;e!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>avec frayeur</i>. O ciel!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; de Grignon</i>. Vous en &ecirc;tes
+s&ucirc;r?...</p>
+<p>DE GRIGNON. Parfaitement! je viens de voir saisir votre cocher et un
+de
+vos valets de pied ... mais, tenez, voici un brigadier<a
+ name="FNanchor_154"></a><a href="#Footnote_154"><sup>[154]</sup></a>
+de
+gendarmerie ... non, de dragons ... qui vient sans doute ici avec des
+intentions ... de gendarme....</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE XV</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, UN BRIGADIER DE GENDARMERIE.</p>
+<br>
+<p>LE BRIGADIER, <i>&agrave; Henri</i>. Ah! c'est vous que je cherche,
+monsieur.</p>
+<p>HENRI. Moi?</p>
+<p>LE BRIGADIER. Veuillez me suivre....</p>
+<p>HENRI, <i>au brigadier</i>. Il y a erreur, monsieur, je suis
+attach&eacute; au
+service particulier de monsieur le pr&eacute;fet.</p>
+<p>LE BRIGADIER. Il n'y a pas erreur; mes ordres sont pr&eacute;cis;
+veuillez me
+suivre!...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>bas &agrave; Henri</i>. N'avouez rien, je
+r&eacute;ponds <a name="Page_59"></a>de tout....
+(<i>Haut.</i>) Allez donc, Charles, allez, ob&eacute;issez.</p>
+<p>HENRI. Oui, madame. (<i>Il va prendre son chapeau sur la
+chemin&eacute;e.</i>)</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>bas &agrave; de Grignon</i>. Ici, dans un quart
+d'heure, il faut que
+je vous parle, &agrave; vous seul.</p>
+<p>DE GRIGNON. Moi?</p>
+<p>LA COMTESSE. Silence!... (<i>Elle se dirige &agrave; gauche, vers
+L&eacute;onie.</i>)</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>&agrave; part</i>. Un rendez-vous? De mieux en mieux!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&agrave; part</i>. Et c'est moi qui le perds!</p>
+<p>HENRI, <i>au brigadier</i>. Je vous suis.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; part</i>. Perdu par elle! sauv&eacute; par
+moi!... (<i>Elle sort &agrave;
+gauche, avec L&eacute;onie; Henri et le brigadier, par le fond; de
+Grignon, par
+la droite.</i>)</p>
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="ACTE_TROISIEME"></a>
+<h2>ACTE TROISI&Egrave;ME</h2>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;"><i>M&ecirc;me
+d&eacute;cor.</i></p>
+<div style="text-align: center;"><br style="font-weight: bold;">
+</div>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE I</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE,
+L&Eacute;ONIE, <i>entrant chacune d'un
+c&ocirc;t&eacute; oppos&eacute;</i>.</p>
+<br>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; L&eacute;onie</i>. Eh bien! quelles
+nouvelles?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. J'ai ex&eacute;cut&eacute; toutes vos instructions
+sans trop<a name="FNanchor_155"></a><a href="#Footnote_155"><sup>[155]</sup></a>
+les
+comprendre.</p>
+<p>LA COMTESSE. Cela n'est pas n&eacute;cessaire.... La livr&eacute;e
+de George, mon
+valet de pied ...</p>
+<p><a name="Page_60"></a>L&Eacute;ONIE. Je l'ai fait porter, comme vous
+me l'aviez dit ... (<i>Montrant
+l'appartement &agrave; gauche.</i>) l&agrave; dans cet appartement;
+mais monsieur de
+Montrichard ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Il a appel&eacute; tour-&agrave;-tour devant lui tous
+les domestiques de
+la maison, les renvoyant apr&egrave;s les avoir interrog&eacute;s.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Et monsieur Henri?</p>
+<p>LA COMTESSE. Il l'a toujours gard&eacute; aupr&egrave;s de lui.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>effray&eacute;e</i>. C'est mauvais signe.</p>
+<p>LA COMTESSE. Peut-&ecirc;tre!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Signe de soup&ccedil;on ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Ou de confiance! car Tony, notre petit groom, qui
+&eacute;coute
+toujours, a entendu, en pla&ccedil;ant sur la table des plumes et de
+l'encre
+qu'on lui avait demand&eacute;es ...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Il a entendu ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Henri disant &agrave; voix basse au pr&eacute;fet: "Ne
+vous d&eacute;couragez
+pas; je vous assure qu'il est ici, qu'on veut le faire &eacute;vader
+sous le
+costume d'un des gens de la maison."</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Quelle audace!... Cela me fait trembler ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Et moi, cela me rassure!... On peut mettre cette
+id&eacute;e &agrave;
+profit; mais il faut se h&acirc;ter ... Henri est imprudent!... il
+finira par
+se trahir!...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Et vous voulez le faire &eacute;vader?</p>
+<p>LA COMTESSE. Le faire &eacute;vader?... Enfant!... o&ugrave; sont
+les troupes
+ennemies?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Une douzaine de gendarmes dans la cour du
+ch&acirc;teau.</p>
+<p>LA COMTESSE. Bien.</p>
+<p><a name="Page_61"></a>L&Eacute;ONIE. Une trentaine de dragons en
+dehors, autour des foss&eacute;s<a name="FNanchor_156"></a><a
+ href="#Footnote_156"><sup>[156]</sup></a> et
+devant la grande porte.</p>
+<p>LA COMTESSE. Tr&egrave;s bien!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Par exemple,<a name="FNanchor_157"></a><a
+ href="#Footnote_157"><sup>[157]</sup></a> ils ont oubli&eacute; de
+garder la porte des &eacute;curies
+et remises qui donne<a name="FNanchor_158"></a><a href="#Footnote_158"><sup>[158]</sup></a>
+sur la campagne.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>souriant</i>. Tu crois!... Je reconnais bien
+l&agrave; monsieur de
+Montrichard ...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Vous en doutez ... ma tante?... (<i>La conduisant
+vers la porte &agrave;
+gauche qui est rest&eacute;e ouverte.</i>) Par la crois&eacute;e de
+cette chambre qui
+donne sur la grande route, regardez ... pas un seul soldat!</p>
+<p>LA COMTESSE. Non! mais &agrave; vingt pas plus loin, ne vois-tu pas
+le bouquet
+de bois?<a name="FNanchor_159"></a><a href="#Footnote_159"><sup>[159]</sup></a>
+... Il doit y avoir l&agrave; une embuscade.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Comment supposer.... (<i>Poussant un cri.</i>) Ah!
+mon dieu! j'ai vu
+au dessus d'un buisson le chapeau galonn&eacute;<a name="FNanchor_160"></a><a
+ href="#Footnote_160"><sup>[160]</sup></a>
+d'un gendarme....</p>
+<p>LA COMTESSE. Quand je<a name="FNanchor_161"></a><a
+ href="#Footnote_161"><sup>[161]</sup></a> te le disais....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ah! je comprends!... on voulait l'engager &agrave;
+fuir de ce c&ocirc;t&eacute;....</p>
+<p>LA COMTESSE. Pour mieux le saisir ... pr&eacute;cis&eacute;ment....
+Merci, monsieur le
+baron! le moyen est bon, et il pourra nous servir!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Comment?</p>
+<p>LA COMTESSE. Fie-toi &agrave; moi.... J'entends monsieur de Grignon
+... va dire
+&agrave; Jean, le palefrenier, de mettre les chevaux &agrave; la
+cal&egrave;che ...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Mais, ma tante ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Va, ma fille, va!... (<i>L&eacute;onie sort par la
+porte de
+gauche.</i>)</p>
+<a name="Page_62"></a><br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE II</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, DE
+GRIGNON, <i>entrant myst&eacute;rieusement sur la
+pointe des
+pieds</i>.</p>
+<br>
+<p>DE GRIGNON. Me voici, madame, fid&egrave;le au rendez-vous que vous
+m'avez
+donn&eacute;!... (<i>Il va prendre une chaise.</i>)</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec amabilit&eacute;</i>. Je vous attendais ...</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>avec joie</i>. Vous m'attendiez!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Et tout en vous attendant, je r&ecirc;vais ...</p>
+<p>DE GRIGNON. A qui?</p>
+<p>LA COMTESSE. A vous!...</p>
+<p>DE GRIGNON. Est-il possible!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Oui, &agrave; ce caract&egrave;re chevaleresque,
+&agrave; ce besoin de danger,
+qui vous tourmente....</p>
+<p>DE GRIGNON. J'en conviens!</p>
+<p>LA COMTESSE. Et comme rien n'est plus contagieux que l'imagination,
+et
+que, gr&acirc;ce au baron de Montrichard, j'ai l'esprit tout plein de
+conspirateurs et d'arrestations, j'&eacute;tais l&agrave;<a
+ name="FNanchor_162"></a><a
+ href="#Footnote_162"><sup>[162]</sup></a>
+&agrave;
+faire des ch&acirc;teaux en
+Espagne<a name="FNanchor_163"></a><a href="#Footnote_163"><sup>[163]</sup></a>
+... de catastrophes ... je me figurais un pauvre proscrit
+condamn&eacute; &agrave; mort....</p>
+<p>DE GRIGNON. Et vous &eacute;tiez le proscrit.</p>
+<p>LA COMTESSE. Non, au contraire, c'est &agrave; moi qu'il venait
+demander asile.</p>
+<p>DE GRIGNON. C'est bien aussi....</p>
+<p>LA COMTESSE. Il m'apprenait qu'il avait une m&egrave;re, une
+soeur....</p>
+<p>DE GRIGNON. Comme c'est vrai!</p>
+<p>LA COMTESSE. Et soudain voil&agrave; des soldats qui entourent le
+ch&acirc;teau en
+m'ordonnant de leur livrer mon h&ocirc;te....</p>
+<p><a name="Page_63"></a>DE GRIGNON, <i>se levant</i>. Le livrer ...
+jamais!</p>
+<p>LA COMTESSE. Comme nous nous entendons!... Ils me mena&ccedil;aient
+presque de
+la mort!...</p>
+<p>DE GRIGNON. Qu'importe la mort! surtout si celle que l'on aime est
+l&agrave;
+pour vous encourager, pour vous b&eacute;nir.... Ah! comtesse, quand je
+fais de
+tels r&ecirc;ves, avec vous pour t&eacute;moin, mon coeur bat, ma
+t&ecirc;te s'exalte....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>souriant</i>. Peut-&ecirc;tre parce que c'est un
+r&ecirc;ve!...</p>
+<p>DE GRIGNON. Quoi! Vous doutez qu'en r&eacute;alit&eacute;.... Mais
+que faut-il donc
+pour vous convaincre? Ce matin, j'ai failli,<a name="FNanchor_164"></a><a
+ href="#Footnote_164"><sup>[164]</sup></a> pour vous, me jeter au
+milieu des flammes ... ce soir, je voudrais vous voir dans un
+p&eacute;ril
+mortel pour vous en arracher ou le partager avec vous....</p>
+<p>LA COMTESSE. Quelle chaleur!...</p>
+<p>DE GRIGNON. Ah! vous ne le connaissez pas ce coeur qui vous adore,
+vous
+ne savez pas de quel sacrifice, de quel d&eacute;vouement l'amour le
+rendrait
+capable.... Oui ... je n'adresse au ciel qu'une pri&egrave;re, c'est
+qu'il
+m'envoie une occasion de mourir pour vous!</p>
+<p>LA COMTESSE. Eh bien! le ciel vous a entendu.</p>
+<p>DE GRIGNON. Comment?</p>
+<p>LA COMTESSE. Cette occasion que vous imploriez, il vous l'envoie!</p>
+<p>DE GRIGNON. Hein?</p>
+<p>LA COMTESSE. Charles, mon valet de chambre, que vous avez vu
+arr&ecirc;ter,
+n'est pas Charles: c'est monsieur Henri de Flavigneul.</p>
+<p>DE GRIGNON. Quoi!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Monsieur Henri de Flavigneul, condamn&eacute; &agrave;
+mort comme
+conspirateur.</p>
+<p><a name="Page_64"></a>DE GRIGNON. Ciel!</p>
+<p>LA COMTESSE. Et vous pouvez le sauver!...</p>
+<p>DE GRIGNON. Comment?...</p>
+<p>LA COMTESSE. En vous mettant &agrave; sa place.</p>
+<p>DE GRIGNON. Pour &ecirc;tre fusill&eacute;!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Non!... cela n'ira pas jusque-l&agrave;; mais, pendant
+quelques
+instants seulement, il faut consentir &agrave; passer pour lui,
+&agrave; vous faire
+arr&ecirc;ter pour lui....</p>
+<p>DE GRIGNON. Ah! permettez, madame, permettez; j'ai dit "tout pour
+vous!"
+... Mais pour un inconnu ... pour un &eacute;tranger....</p>
+<p>LA COMTESSE. Pour un proscrit!...</p>
+<p>DE GRIGNON. J'entends bien!</p>
+<p>LA COMTESSE. Dont je suis la complice ... dont je dois
+d&eacute;fendre les
+jours<a name="FNanchor_165"></a><a href="#Footnote_165"><sup>[165]</sup></a>
+au p&eacute;ril des miens, et vous h&eacute;sitez....</p>
+<p>DE GRIGNON. Du tout!<a name="FNanchor_166"></a><a
+ href="#Footnote_166"><sup>[166]</sup></a> du tout! vous comprenez
+bien que si je tremble
+... car je tremble ... c'est pour vous ... rien que pour vous ... car,
+pour moi ... cela m'est bien indiff&eacute;rent....</p>
+<p>LA COMTESSE. Je le savais bien ... aussi je compte sur votre
+h&eacute;ro&iuml;sme
+... et moi! je t&acirc;cherai qu'il soit sans p&eacute;ril!</p>
+<p>DE GRIGNON. Sans p&eacute;ril!</p>
+<p>LA COMTESSE. Je crois pouvoir en r&eacute;pondre.</p>
+<p>DE GRIGNON. Sans p&eacute;ril!... (<i>Avec enthousiasme.</i>) Mais
+je veux qu'il y
+en ait ... moi!... je veux le braver pour vous.... Parlez, que faut-il
+faire?</p>
+<p>LA COMTESSE. Prendre un habit de livr&eacute;e qui est l&agrave;.</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>avec intr&eacute;pidit&eacute;</i>. Je le ferai!...
+Apr&egrave;s?</p>
+<p>LA COMTESSE. Prendre les guides<a name="FNanchor_167"></a><a
+ href="#Footnote_167"><sup>[167]</sup></a> et me conduire ...</p>
+<p>DE GRIGNON. Je vous conduirai!... Apr&egrave;s?</p>
+<p><a name="Page_65"></a>LA COMTESSE. Jusqu'&agrave; deux cents pas
+d'ici ... o&ugrave; des gendarmes se
+jetteront sur nous.</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>avec un commencement d'effroi</i>. Des gendarmes!</p>
+<p>LA COMTESSE. Et vous arr&ecirc;teront.</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>avec peur</i>. Moi, de Grignon!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Non pas, vous de Grignon ... mais vous, Henri de
+Flavigneul
+... et quoi qu'on vous dise, quoi qu'on vous fasse ...</p>
+<p>DE GRIGNON. Quoi qu'on me fasse ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous avouerez, vous soutiendrez que vous &ecirc;tes
+Henri de
+Flavigneul.... On vous emprisonnera ...</p>
+<p>DE GRIGNON. Moi ... de Grignon ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous, de Flavigneul ... et pendant ce temps le
+v&eacute;ritable
+Flavigneul passera la fronti&egrave;re ... et sauv&eacute; par vous,
+par votre
+h&eacute;ro&iuml;sme....</p>
+<p>DE GRIGNON. Et moi, pendant ce temps-l&agrave;?</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous! en prison ... je vous l'ai dit.</p>
+<p>DE GRIGNON. En prison!... (<i>A part.</i>) Des fers ... des
+cachots....
+(<i>Haut.</i>) Permettez....</p>
+<p>LA COMTESSE. Je vous expliquerai.... On vient ... vite, vite, la
+livr&eacute;e
+est l&agrave;.</p>
+<p>DE GRIGNON. Oui, madame ... je vais....</p>
+<p>LA COMTESSE. Eh bien! o&ugrave; allez-vous?</p>
+<p>DE GRIGNON. Je vais prendre la livr&eacute;e....</p>
+<p>LA COMTESSE. Ce n'est pas de ce c&ocirc;t&eacute;!</p>
+<p>DE GRIGNON. C'est juste ... c'est le salon!...</p>
+<p>LA COMTESSE. C'est par ici!</p>
+<p>DE GRIGNON. C'est vrai!... Je n'y vois plus....</p>
+<p>LA COMTESSE. Attendez....</p>
+<p>DE GRIGNON. Quoi donc?</p>
+<p><a name="Page_66"></a>LA COMTESSE. Prenez cette lettre.</p>
+<p>DE GRIGNON. Pourquoi?</p>
+<p>LA COMTESSE. Pour la mettre dans votre habit.</p>
+<p>DE GRIGNON. L'habit de livr&eacute;e!</p>
+<p>LA COMTESSE. Pr&eacute;cis&eacute;ment.</p>
+<p>DE GRIGNON. Dans quel but?</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous le saurez!... allez toujours!</p>
+<p>DE GRIGNON. Oui, madame!</p>
+<p>LA COMTESSE. Soyez pr&ecirc;t &agrave; para&icirc;tre!</p>
+<p>DE GRIGNON. En livr&eacute;e?</p>
+<p>LA COMTESSE. Sans doute!... on vient ... allez donc ... allez
+vite!...</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>sortant par la porte &agrave; gauche</i>. Oui ...
+madame! Ah! mon
+p&egrave;re! ma m&egrave;re! o&ugrave; m'avez-vous pouss&eacute;!<a
+ name="FNanchor_168"></a><a href="#Footnote_168"><sup>[168]</sup></a></p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE III</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE,
+L&Eacute;ONIE.</p>
+<br>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ma tante, ma tante ... monsieur de Montrichard monte
+pour vous
+parler!</p>
+<p>LA COMTESSE. D&eacute;j&agrave;?... Pourvu qu'Henri ne se soit pas
+trahi encore!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Voici le baron.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>lui montrant la table</i>. L&agrave;, comme moi,
+&agrave; ton ouvrage.<a name="FNanchor_169"></a><a href="#Footnote_169"><sup>[169]</sup></a></p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE IV</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">MONTRICHARD, LA
+COMTESSE, ET L&Eacute;ONIE, <i>assises &agrave;
+droite et travaillant</i>.</p>
+<br>
+<p>MONTRICHARD, <i>parlant en dehors &agrave; un dragon</i>. Continuez
+vos recherches;
+mais suivez surtout le domestique qui &eacute;tait avec moi.</p>
+<p><a name="Page_67"></a>L&Eacute;ONIE, <i>bas &agrave; la comtesse</i>.
+Entendez-vous? Il soup&ccedil;onne monsieur
+Henri.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec trouble</i>. C'est vrai!... (<i>Se remettant.</i>)
+Allons, du
+sang-froid.</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>s'approchant de la comtesse et de L&eacute;onie et
+les saluant</i>.
+Mesdames ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Ah! c'est vous, baron? vous venez vous reposer
+aupr&egrave;s de
+nous de vos fatigues; vous devez en avoir besoin.... L&eacute;onie ...
+un
+fauteuil &agrave; monsieur le baron.</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>prenant lui-m&ecirc;me un si&egrave;ge</i>. Ne
+prenez pas cette peine,
+mademoiselle.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>gaiement</i>. Eh bien! o&ugrave; en &ecirc;tes-vous
+de vos recherches?
+Avez-vous fait d&eacute;j&agrave; enfoncer bien des armoires dans le
+ch&acirc;teau?
+avez-vous bien fouill&eacute; ... interrog&eacute;?... Mais &agrave;
+propos d'interrogatoire,
+comment appelez-vous cet examen de conscience que vous avez fait subir
+&agrave;
+ma ni&egrave;ce?</p>
+<p>MONTRICHARD. Mademoiselle ne m'a appris que ce que je savais
+d&eacute;j&agrave;, que
+monsieur de Flavigneul est cach&eacute; ici sous un d&eacute;guisement.</p>
+<p>LA COMTESSE. Voyez-vous cela ... un d&eacute;guisement de femme
+peut-&ecirc;tre....
+C'est peut-&ecirc;tre ma ni&egrave;ce ou moi?</p>
+<p>MONTRICHARD. Riez, riez.... Madame la comtesse, mais vous ne me
+donnerez
+pas le change.<a name="FNanchor_170"></a><a href="#Footnote_170"><sup>[170]</sup></a>
+...</p>
+<p>LA COMTESSE. Je m'en garderais bien!<a name="FNanchor_171"></a><a
+ href="#Footnote_171"><sup>[171]</sup></a> ... Savez-vous que vous
+avez
+fait l&agrave; une belle trouvaille? Ah! &ccedil;&agrave;,<a
+ name="FNanchor_172"></a><a href="#Footnote_171"><sup>[172]</sup></a>
+comment allez-vous faire
+maintenant pour d&eacute;couvrir le coupable parmi les vingt-cinq ou
+trente
+personnes du ch&acirc;teau....</p>
+<p>MONTRICHARD. Le cercle se resserre, madame la com<a name="Page_68"></a>tesse;
+et si mes
+soup&ccedil;ons ne me trompent pas, d'ici &agrave; peu de temps ...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>bas &agrave; la comtesse</i>. Il sait tout, ma
+tante!... (<i>La comtesse
+lui prend la main pour la faire taire.</i>)</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>continuant</i>. D&egrave;s que j'aurai un
+signalement que j'attends
+...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>bas</i>. Ciel!</p>
+<p>MONTRICHARD.... je pourrai, j'esp&egrave;re, ne plus vous importuner
+de ma
+pr&eacute;sence.</p>
+<p>LA COMTESSE. Ne vous g&ecirc;nez pas, baron; et si vos
+soup&ccedil;ons se trompent
+... ce qui leur arrive quelquefois ... veuillez-vous installer ici sans
+fa&ccedil;on, sans c&eacute;r&eacute;monie, comme chez vous ...</p>
+<p>MONTRICHARD. Moi!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Certainement: et pour vous laisser toute libert&eacute;
+dans vos
+recherches, je vous demanderai la permission d'aller passer quelques
+jours &agrave; la ville, o&ugrave; des affaires m'appellent.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&eacute;tonn&eacute;e</i>. Vous, ma tante!</p>
+<p>LA COMTESSE. Tais-toi donc!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&agrave; part</i>. Ah! elle veut
+s'&eacute;loigner!... (<i>Haut</i>) Vous
+partez?</p>
+<p>LA COMTESSE. Oui, vraiment; et &agrave; moins que je ne sois
+prisonni&egrave;re dans
+mon propre ch&acirc;teau ... et que monsieur le pr&eacute;fet ne me
+permette pas d'en
+sortir.... (<i>Tout le monde se l&egrave;ve.</i>)</p>
+<p>MONTRICHARD. Quelle pens&eacute;e, madame!... C'est &agrave; moi
+d'ob&eacute;ir, &agrave; vous de
+commander!</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous &ecirc;tes trop bon. J'avais d'avance us&eacute;
+de la permission
+en demandant mes chevaux.... Sont-ils attel&eacute;s?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Oui, ma tante.</p>
+<p><a name="Page_69"></a>LA COMTESSE, <i>sonnant</i>. Eh bien!
+pourquoi ne vient-on pas m'avertir?
+(<i>Elle sonne toujours.</i>)</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE V</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, DE GRIGNON, <i>en grande
+livr&eacute;e, sortant de la porte &agrave;
+gauche</i>.</p>
+<br>
+<p>DE GRIGNON. La voiture de madame la comtesse est avanc&eacute;e.</p>
+<p>LA COMTESSE. C'est bien.... Appelez ma femme de chambre, et partons!</p>
+<p>MONTRICHARD. Permettez ... permettez ... madame ... (<i>&agrave; de
+Grignon.</i>)
+Restez.... Approchez ... approchez.... J'ai interrog&eacute; tout
+&agrave; l'heure
+votre valet de pied.</p>
+<p>LA COMTESSE. En v&eacute;rit&eacute;!</p>
+<p>MONTRICHARD. Et il me semble que ce n'&eacute;tait pas
+celui-l&agrave;.</p>
+<p>LA COMTESSE. J'en ai deux, monsieur le baron.</p>
+<p>MONTRICHARD. Deux! Ah! mais, monsieur est-il bien s&ucirc;r d'avoir
+toujours
+port&eacute; la livr&eacute;e?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>vivement &agrave; Montrichard</i>. Oh!
+certainement.</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>bas &agrave; la comtesse</i>. Il m'a
+d&eacute;j&agrave; vu ce matin en
+bourgeois.<a name="FNanchor_173"></a><a href="#Footnote_173"><sup>[173]</sup></a></p>
+<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Tant mieux!</p>
+<p>MONTRICHARD. Ce doit &ecirc;tre un domestique nouveau ...
+tr&egrave;s nouveau.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec embarras</i>. Qui peut vous le faire croire?</p>
+<p>MONTRICHARD. Un vague souvenir que j'ai, de l'avoir aper&ccedil;u
+sous un autre
+costume.</p>
+<p><a name="Page_70"></a>LA COMTESSE. En effet, il me sert quelquefois
+comme valet de chambre.</p>
+<p>MONTRICHARD. Ah!... expliquez-moi donc alors certains signes que je
+crois remarquer et qui m'&eacute;tonnent ... son trouble.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Du tout!...</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>&agrave; part</i>. Dieu! que j'ai peur d'avoir peur!<a
+ name="FNanchor_174"></a><a href="#Footnote_174"><sup>[174]</sup></a></p>
+<p>MONTRICHARD. Une certaine noblesse de traits ... n'est-il pas vrai,
+mademoiselle?</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>&agrave; part</i>. Je me trahis moi-m&ecirc;me....
+Je dois avoir l'air si
+noble en domestique.</p>
+<p>LA COMTESSE. Je vous assure, monsieur le baron ...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Oh! oui, nous vous assurons ...</p>
+<p>MONTRICHARD. Alors, c'est diff&eacute;rent; et puisque vous
+m'assurez toutes
+deux que ce gar&ccedil;on est votre valet de pied ... je ne
+l'interrogerai pas
+... non ... je l'arr&ecirc;te.... (<i>Il remonte au fond.</i>)</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>bas</i>. Ah! comtesse ...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Tout va bien! nous sommes
+sauv&eacute;s.... La lettre ...
+tirez la lettre de votre poche....</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>bas</i>. Comment?</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Et rendez-la moi.</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&agrave; la comtesse</i>. Eh bien!... (<i>Redescendant</i>)
+que
+dites-vous de mon id&eacute;e?</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec un embarras feint</i>. Je dis, je dis,
+monsieur le
+baron, que c'est pousser assez loin la raillerie ... et que vous ne me
+priverez pas d'un serviteur qui m'est utile....</p>
+<p>MONTRICHARD. C'est que j'ai dans la pens&eacute;e qu'il peut
+m'&ecirc;tre fort utile
+aussi....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>se rapprochant de de Grignon</i>. Vous ne le ferez
+pas!</p>
+<p><a name="Page_71"></a>MONTRICHARD. Pourquoi donc?</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec un embarras croissant et se rapprochant
+toujours de
+de Grignon</i>. Parce que ... parce que.... (<i>Bas &agrave; de Grignon</i>)
+La
+lettre.... (<i>Haut.</i>) Parce que ... cet homme est chez moi ... est
+&agrave;
+moi<a name="FNanchor_175"></a><a href="#Footnote_175"><sup>[175]</sup></a>
+... que j'en r&eacute;ponds<a name="FNanchor_176"></a><a
+ href="#Footnote_176"><sup>[176]</sup></a>.... (<i>Bas &agrave; de
+Grignon.</i>) La
+lettre, ou
+vous &ecirc;tes perdu.... (<i>De Grignon tire la lettre de son habit et
+va pour
+la lui remettre.</i>)</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>qui a tout suivi des yeux, s'approchant vivement</i>.
+Ce
+papier! je vous ordonne de me remettre ce papier, monsieur....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec l'accent le plus troubl&eacute;, &agrave; de
+Grignon</i>. Je vous le
+d&eacute;fends!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>vivement</i>. Toute r&eacute;sistance serait
+inutile, monsieur ...
+ce papier.</p>
+<p>DE GRIGNON. Le voici, monsieur.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>se cachant la t&ecirc;te dans les deux mains</i>.
+Le malheureux, il
+est perdu!</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>&agrave; part</i>. J'aimerais mieux &ecirc;tre
+ailleurs!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>lisant l'adresse, puis le commencement de la lettre</i>.
+A
+monsieur de Flavigneul! Mon cher fils ... (<i>Il s'arr&ecirc;te, cesse
+de lire,
+remet la lettre &agrave; de Grignon; avec solennit&eacute;.</i>)
+Monsieur Henri de
+Flavigneul, au nom du roi et de la loi, je vous arr&ecirc;te.... (<i>Il
+remonte
+au fond.</i>)</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>qui a tout suivi, poussant un cri de joie</i>.
+Ah!... quel
+bonheur!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>bas &agrave; L&eacute;onie</i>. Pleure donc!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>au dragon</i>. Emparez-vous de monsieur.</p>
+<p>LA COMTESSE. Monsieur le baron, je vous en supplie ...</p>
+<p>MONTRICHARD. Je ne connais que mon devoir, madame.... (<i>Au dragon</i>)
+Conduisez monsieur dans la <a name="Page_72"></a>pi&egrave;ce voisine
+... constatez son identit&eacute;, sa
+d&eacute;claration suffira, et apr&egrave;s, vous connaissez mes
+instructions.... (<i>Le
+dragon fait signe que oui.</i>)</p>
+<p>DE GRIGNON. Que voulez-vous dire?</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&agrave; de Grignon</i>. Adieu, brave et malheureux
+jeune homme,
+croyez que vous emportez mon estime ... et mes regrets....</p>
+<p>DE GRIGNON. Permettez ... monsieur ... permettez!...</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>au dragon</i>. Emmenez-le.</p>
+<p>DE GRIGNON. O&ugrave; donc?... (<i>La comtesse lui serre la main, et
+il sort sans
+rien dire.</i>)</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&agrave; la comtesse, qui a son mouchoir sur les
+yeux</i>.
+Pardonnez, madame, &agrave; mon importunit&eacute;, mais mon premier
+devoir est
+d'avertir monsieur le mar&eacute;chal d'un &eacute;v&eacute;nement de
+cette importance. O&ugrave;
+trouverai-je ce qui est n&eacute;cessaire pour &eacute;crire?</p>
+<p>LA COMTESSE. Dans cette chambre.... (<i>Montrant la porte &agrave;
+gauche.</i>) Ma
+ni&egrave;ce va vous le donner, monsieur.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>voyant entrer Henri par cette porte</i>. Ciel!
+monsieur Henri!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>remonte le th&eacute;&acirc;tre de quelques pas et
+se trouve &agrave; c&ocirc;t&eacute; de
+lui. Bas.</i> Tu m'avais dit vrai, il &eacute;tait ici ...
+d&eacute;guis&eacute;; mais malgr&eacute;
+son d&eacute;guisement, je l'ai d&eacute;couvert.... (<i>Lui prenant la
+main.</i>) Je le
+tiens!</p>
+<p>HENRI, <i>r&eacute;solument</i>. Eh bien! monsieur?</p>
+<p>MONTRICHARD. Silence! voil&agrave; tes vingt-cinq louis. (<i>Il lui
+glisse dans
+la main une bourse et sort en passant devant L&eacute;onie qui ne veut
+passer
+qu'apr&egrave;s lui.</i>)</p>
+<p>HENRI, <i>stup&eacute;fait avec la bourse dans la main</i>.
+Qu'est-ce que cela
+signifie?</p>
+<p><a name="Page_73"></a>L&Eacute;ONIE, <i>vivement</i>. Que je suis
+au comble du bonheur, car vous &ecirc;tes
+sauv&eacute;.</p>
+<p>HENRI. Sauv&eacute;!...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Gr&acirc;ce &agrave; ma tante ... adieu!... (<i>Elle
+s'&eacute;lance dans
+l'appartement sur les pas de Montrichard.</i>)</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE VI</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">HENRI, LA COMTESSE.</p>
+<br>
+<p>HENRI, <i>jetant la bourse sur la table</i>. Sauv&eacute;!...
+sauv&eacute; par vous!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Pas encore!... J'ai d&eacute;tourn&eacute; les
+soup&ccedil;ons du baron ... il
+croit tenir le coupable ... mais tant que vous serez dans le
+ch&acirc;teau,
+tant que vous n'aurez pas travers&eacute; la fronti&egrave;re ... je
+craindrai
+toujours....</p>
+<p>HENRI. Et moi, je ne crains plus rien ... gr&acirc;ce &agrave; celle
+dont l'esprit,
+dont l'adresse ...</p>
+<p>LA COMTESSE. De l'esprit, de l'adresse! il n'y a l&agrave; que du
+coeur, cher
+Henri: c'est parce que je souffrais ... c'est parce que tout mon sang
+&eacute;tait glac&eacute; dans mes veines, que j'ai trouv&eacute; la
+force de veiller sur
+vous! Vous croyez donc, ingrat ... (car vous &ecirc;tes un ingrat!) de
+l'esprit! de l'adresse! grand dieu!<a name="FNanchor_177"></a><a
+ href="#Footnote_177"><sup>[177]</sup></a> ... vous croyez donc que
+la
+piti&eacute;, que l'affection pour un malheureux, consistent &agrave;
+perdre la t&ecirc;te
+au moment de son danger, &agrave; le trahir par son &eacute;motion
+m&ecirc;me, comme font
+les enfants.... Non, Henri, la vraie tendresse, la tendresse profonde,
+c'est de rire en face de ce p&eacute;ril, c'est de railler avec la mort
+dans le
+coeur; seulement, quand le danger <a name="Page_74"></a>s'&eacute;loigne,
+le courage s'&eacute;puise, la
+force vous abandonne.... (<i>Fondant en larmes.</i>) Eh! si vous aviez
+&eacute;t&eacute;
+arr&ecirc;t&eacute;, j'en serais morte!</p>
+<p>HENRI. Chaque jour, chaque instant me r&eacute;v&eacute;lera donc en
+vous une qualit&eacute;
+nouvelle.... Je cherche en vain dans mon coeur quelques paroles qui
+vous
+disent tout ce que j'&eacute;prouve.... Vous qui pouvez tout ... vous
+qui savez
+tout ... ange, f&eacute;e, enchanteresse, enseignez-moi donc le moyen
+de vous
+payer de<a name="FNanchor_178"></a><a href="#Footnote_178"><sup>[178]</sup></a>
+tout ce que je vous dois!</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous ne me devez rien!</p>
+<p>HENRI. De tout ce que je vous ai fait souffrir!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec un grand trouble</i>. Avant de
+r&eacute;pondre, Henri ... je
+dois vous faire une demande ... ces paroles si tendres, que vient de
+prononcer votre bouche ... sortent-elles bien du fond de votre coeur?</p>
+<p>HENRI. Ah! vous m'outragez! Quelle preuve ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Eh bien! c'est ...</p>
+<p>HENRI. Parlez ... c'est ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Eh bien! mon ami ... c'est de m'aimer ... car je vous
+aime!... Silence ... on vient....</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE VII</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, MONTRICHARD, <i>une lettre &agrave;
+la main, sortant de la
+chambre o&ugrave; il vient d'entrer</i>. L&Eacute;ONIE.</p>
+<br>
+<p>MONTRICHARD. Merci, mademoiselle. Voici, gr&acirc;ce &agrave; vous,
+mon courrier<a name="FNanchor_179"></a><a href="#Footnote_179"><sup>[179]</sup></a>
+termin&eacute;.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; part</i>. Oh! si je pouvais le faire
+sortir maintenant!</p>
+<p><a name="Page_75"></a>MONTRICHARD, <i>s'approchant de la comtesse</i>.
+Pardonnez-moi ma victoire,
+madame.</p>
+<p>LA COMTESSE. Ni votre victoire, monsieur le baron, ni votre
+mani&egrave;re de
+vaincre!... Ah! est-ce l&agrave; le prix que je devais attendre du
+service que
+je vous ai rendu?</p>
+<p>MONTRICHARD. Le devoir passe avant<a name="FNanchor_180"></a><a
+ href="#Footnote_180"><sup>[180]</sup></a> la reconnaissance,
+madame.</p>
+<p>LA COMTESSE. Votre devoir vous commandait-il d'employer la ruse, la
+trahison?...</p>
+<p>MONTRICHARD. Madame!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Je le r&eacute;p&egrave;te ... la trahison!... Vous
+aurez soudoy&eacute; quelque
+conscience, achet&eacute; quelqu'un de mes gens ... osez-le nier!...
+Mais j'y
+pense!<a name="FNanchor_181"></a><a href="#Footnote_181"><sup>[181]</sup></a>
+... oui.... (<i>Regardant Henri.</i>) Vos regards d'intelligence
+avec ce gar&ccedil;on ... les entretiens myst&eacute;rieux que vous
+aviez ensemble!...
+(<i>Se tournant vers Henri.</i>) Ah! mis&eacute;rable serviteur ...
+c'est donc vous
+qui m'avez trahi?...</p>
+<p>HENRI. Moi, madame?</p>
+<p>LA COMTESSE. Oui, vous!... je le vois &agrave; votre trouble ...
+&agrave; l'embarras
+du baron ... je vous renvoie, je vous chasse ... sortez.... (<i>D'un
+air
+s&eacute;v&egrave;re et &eacute;touffant un sourire.</i>) Sortez!...</p>
+<p>MONTRICHARD. Mais ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Il ne restera pas une minute de plus &agrave; mon
+service.</p>
+<p>MONTRICHARD. Et moi, je le prends au mien!</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous ne le ferez pas, monsieur!</p>
+<p>MONTRICHARD. Si vraiment, madame la comtesse.... (<i>A Henri.</i>)
+Allons,
+mon gar&ccedil;on, &agrave; cheval et au galop jusqu'&agrave;
+Saint-And&eacute;ol!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ciel!</p>
+<p><a name="Page_76"></a>MONTRICHARD, <i>lui remettant une lettre</i>.
+Cette lettre est pour monsieur
+le mar&eacute;chal commandant la division.</p>
+<p>HENRI. Mais, monsieur le pr&eacute;fet, les soldats ne me laisseront
+pas
+passer.</p>
+<p>MONTRICHARD. Je vais en donner l'ordre.</p>
+<p>HENRI, <i>bas &agrave; la comtesse pendant que Montrichard remonte
+vers la porte
+pour donner aux dragons l'ordre de laisser sortir Henri</i>. Je vous
+dois
+ma vie, disposez-en!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&agrave; Henri</i>. Allons, allons, pars.</p>
+<p>HENRI. Dans une heure, monsieur le pr&eacute;fet, je serai &agrave;
+mon poste....
+(<i>Montrichard remonte le th&eacute;&acirc;tre avec Henri, en lui
+donnant ses
+derni&egrave;res recommandations.</i>)</p>
+<br>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">SC&Egrave;NE VIII</p>
+<p style="text-align: center; font-weight: bold;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, <i>except&eacute;</i> HENRI.</p>
+<br>
+<p>MONTRICHARD, <i>aux dragons du fond</i>. Et, vous autres, amenez le
+prisonnier.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; part</i>. C'est trop t&ocirc;t.... (<i>Haut.</i>)
+Monsieur le baron,
+de gr&acirc;ce ...</p>
+<p>MONTRICHARD. Je ne suis, vous le savez, ni cruel, ni ami des
+condamnations, et si l'on m'e&ucirc;t &eacute;cout&eacute;, on
+e&ucirc;t accord&eacute; l'amnistie que je
+demandais.</p>
+<p>LA COMTESSE. Je le sais, eh bien?</p>
+<p>MONTRICHARD. Eh bien! ce jeune homme m'int&eacute;resse!... il est
+votre ami,
+et je veux tenter de le sauver.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. De le sauver?</p>
+<p>LA COMTESSE. Comment cela?...</p>
+<p>MONTRICHARD. Cela d&eacute;pendra de lui ... Je vais lui parler.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec embarras</i>. Si vous attendiez?... <a
+ name="Page_77"></a>une heure?... une
+demi-heure ... pour le laisser se remettre d'un premier moment de
+trouble?</p>
+<p>MONTRICHARD. Soyez tranquille ... dans un instant nous serons
+d'accord,
+je l'esp&egrave;re, et avant dix minutes ... je saurai sans doute de
+lui ...
+tout ce que j'ai besoin de savoir....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&agrave; part</i>. Dix minutes, c'est &agrave;
+peine s'il sera parti!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>voyant entrer de Grignon avec le dragon</i>. Il va
+venir;
+veuillez, mesdames, vous &eacute;loigner.</p>
+<p>LA COMTESSE. Un moment encore.</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>s&eacute;v&egrave;rement</i>. C'est mon devoir,
+comtesse....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>s'&eacute;loignant avec L&eacute;onie</i>. Oh! mon
+dieu, que faire?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Que craignez-vous donc, ma tante?</p>
+<p>LA COMTESSE. Si monsieur de Grignon faiblit ...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. N'a-t-il pas du courage?</p>
+<p>LA COMTESSE. Un courage qui n'a pas de patience et qui ne dure pas
+longtemps.... (<i>Elles sortent par la porte &agrave; droite. Le dragon
+s'&eacute;loigne
+apr&egrave;s avoir remis un papier &agrave; Montrichard; la comtesse et
+L&eacute;onie sortent
+en faisant des gestes &agrave; de Grignon.</i>)</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE IX</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">MONTRICHARD, DE
+GRIGNON.</p>
+<br>
+<p>MONTRICHARD. Pauvre jeune homme!... heureusement son salut
+d&eacute;pend encore
+de lui.</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>&agrave; part</i>. Je ne suis point &agrave; mon
+aise.</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&agrave; de Grignon</i>. Approchez, monsieur.</p>
+<p><a name="Page_78"></a>DE GRIGNON. Vous d&eacute;sirez me parler,
+monsieur le baron?</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>de m&ecirc;me</i>. Oui, monsieur, encore une fois
+avant le moment
+fatal.</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>&agrave; part</i>. Quel moment?</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>lui montrant le papier que lui a remis le dragon</i>.
+Vous
+avez reconnu que vous &eacute;tiez monsieur Henri de Flavigneul?</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>avec un soupir</i>. Oui!</p>
+<p>MONTRICHARD. Ex-officier au service de l'empereur.</p>
+<p>DE GRIGNON. Oui!</p>
+<p>MONTRICHARD. Et c'est bien vous qui avez sign&eacute; cette
+d&eacute;claration?</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>que la peur reprend</i>. Oui!</p>
+<p>MONTRICHARD. Il suffit: je n'ai pas besoin de vous dire, monsieur,
+que
+vous pouvez compter sur les &eacute;gards, les pr&eacute;rogatives<a
+ name="FNanchor_182"></a><a href="#Footnote_182"><sup>[182]</sup></a>
+dues &agrave; un
+brave.</p>
+<p>DE GRIGNON. Des pr&eacute;rogatives?...</p>
+<p>MONTRICHARD. Oui.... Si vous ne voulez pas qu'on vous bande les
+yeux, si
+m&ecirc;me vous voulez commander le feu ... soyez s&ucirc;r ...</p>
+<p>DE GRIGNON. Commander le feu ... qu'est-ce que cela veut dire?</p>
+<p>MONTRICHARD. Que malheureusement mes ordres sont formels. Vous avez
+&eacute;t&eacute;
+d&eacute;j&agrave; jug&eacute; et condamn&eacute;, l'arr&ecirc;t est
+prononc&eacute;!... il ne me reste plus qu'&agrave;
+l'ex&eacute;cuter!... (<i>Gravement.</i>) Une heure apr&egrave;s leur
+arrestation, tous les
+chefs doivent &ecirc;tre fusill&eacute;s sans d&eacute;lai et sans
+bruit.<a name="FNanchor_183"></a><a href="#Footnote_183"><sup>[183]</sup></a></p>
+<p>DE GRIGNON, <i>hors de lui</i>. Sans bruit!... oh! non pas!... j'en
+ferai du
+bruit ... moi!... on ne fusille pas ainsi les gens ... sans bruit est
+charmant!</p>
+<p><a name="Page_79"></a>MONTRICHARD. &Eacute;coutez-moi, monsieur!...</p>
+<p>DE GRIGNON. Sans bruit!...</p>
+<p>MONTRICHARD. Je dois ajouter, et c'est l&agrave; l'objet de notre
+entrevue ...
+qu'il est un moyen de salut.</p>
+<p>DE GRIGNON. Lequel?</p>
+<p>MONTRICHARD. Mais peut-&ecirc;tre ne voudrez-vous pas l'adopter.</p>
+<p>DE GRIGNON. Et pourquoi donc ... et pourquoi pas, Monsieur.... (<i>A
+part.</i>) Sans bruit!...</p>
+<p>MONTRICHARD. Il a &eacute;t&eacute; d&eacute;cid&eacute; qu'on
+accorderait leur gr&acirc;ce &agrave; tous ceux
+qui feraient des d&eacute;clarations ... et si vous en avez quelqu'une
+&agrave; me
+confier ...</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>vivement</i>. Moi!... certainement ... et une
+tr&egrave;s
+importante....</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>avec joie</i>. Est-il possible!</p>
+<p>DE GRIGNON. Je vous en r&eacute;ponds, une qui est d&eacute;cisive
+et cat&eacute;gorique.</p>
+<p>MONTRICHARD. C'est ...</p>
+<p>DE GRIGNON. C'est ... que je ne suis pas ... (<i>S'arr&ecirc;tant.</i>)
+Ciel! la
+comtesse ...</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE X</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, LA COMTESSE.</p>
+<br>
+<p>LA COMTESSE, <i>entrant vivement par la droite et s'adressant
+&agrave;
+Montrichard</i>. Eh bien! monsieur ... je suis d'une
+inqui&eacute;tude....</p>
+<p>MONTRICHARD. Rassurez-vous!... J'en &eacute;tais s&ucirc;r ...
+monsieur de
+Flavigneul, qui peut se sauver d'un mot ... est pr&ecirc;t &agrave;
+nous r&eacute;v&eacute;ler ...</p>
+<p><a name="Page_80"></a>LA COMTESSE, <i>avec effroi, se tournant vers
+de Grignon</i>. Quoi?...
+qu'est-ce donc?... qu'avez-vous &agrave; r&eacute;v&eacute;ler?</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>vivement</i>. Moi!... rien!... absolument rien!... (<i>A
+part.</i>)
+Quand elle est l&agrave;, je n'ose plus avoir peur....</p>
+<p>MONTRICHARD. Mais vous vouliez tout &agrave; l'heure me
+d&eacute;clarer....</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>fi&egrave;rement</i>. Que je n'avais rien &agrave;
+vous dire.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>lui serrant la main et &agrave; part</i>. Bravo....</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&agrave; la comtesse</i>. Mais dites-lui donc,
+madame, dites-lui
+vous-m&ecirc;me, qu'il se perd de gaiet&eacute; de coeur<a
+ name="FNanchor_184"></a><a href="#Footnote_184"><sup>[184]</sup></a>....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>bas &agrave; Montrichard</i>. Vous avez raison ...
+laissez-moi
+quelques instants avec lui ... et je le d&eacute;ciderai ... moi!...</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>&agrave; part et le regardant</i>. Quand je la
+regarde, il me semble
+que l'&acirc;me de ma m&egrave;re rentre en moi!...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; Montrichard, regardant de Grignon</i>.
+Oui!... oui ... j'ai
+de l'ascendant sur son esprit, il ne me r&eacute;sistera pas....</p>
+<p>MONTRICHARD. Soit ... mais h&acirc;tez-vous! je ne puis vous donner
+que
+jusqu'&agrave; l'arriv&eacute;e du pr&eacute;sident de la cour
+pr&eacute;v&ocirc;tale ... que nous
+attendons.</p>
+<p>LA COMTESSE. Et pourquoi?</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&agrave; demi-voix</i>. Dispensez-moi de vous le
+dire!</p>
+<p>LA COMTESSE. Pourquoi?</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&agrave; voix basse</i>. Sa pr&eacute;sence est
+n&eacute;cessaire, pour constater
+que le jugement a &eacute;t&eacute; bien et d&ucirc;ment....</p>
+<p><a name="Page_81"></a>LA COMTESSE, <i>lui serrant la main</i>.
+Silence!</p>
+<p>MONTRICHARD. Vous comprenez?...</p>
+<p>LA COMTESSE. Tr&egrave;s bien!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>&agrave; de Grignon</i>. Je vous laisse avec
+madame! elle aura sur
+vous, je l'esp&egrave;re, plus de pouvoir que moi. &Eacute;coutez la
+voix d'une
+amie.... (<i>Montrichard sort par le fond, et l'on voit des dragons en
+sentinelle auxquels il donne des ordres.</i>)</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE XI</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE, DE
+GRIGNON.</p>
+<br>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; part, regardant de Grignon avec
+int&eacute;r&ecirc;t</i>. Pauvre
+gar&ccedil;on!... cela m'a effray&eacute;e, comme si r&eacute;ellement<a
+ name="FNanchor_185"></a><a href="#Footnote_185"><sup>[185]</sup></a>....</p>
+<p>DE GRIGNON. Jamais ses yeux ne se sont port&eacute;s sur moi avec
+autant
+d'amiti&eacute;, et si ce n'&eacute;taient ces dragons qui sont
+l&agrave; au fond.... (<i>La
+comtesse s'approche de de Grignon, et l'entretien s'engage &agrave;
+voix
+basse.</i>)</p>
+<p>LA COMTESSE. Ah! merci, mon ami, merci!</p>
+<p>DE GRIGNON. Vous &ecirc;tes donc contente de moi?</p>
+<p>LA COMTESSE. Oui, et je ne vous demande plus que quelques instants
+de
+courage et de fermet&eacute;.</p>
+<p>DE GRIGNON. De la fermet&eacute;?... j'en ai, vous &ecirc;tes
+l&agrave;!... mais, ma foi,
+vous avez bien fait d'arriver.</p>
+<p>LA COMTESSE. Vous vous impatientiez un peu?</p>
+<p>DE GRIGNON. M'impatienter!... je mourais de.... (<i>Avec abandon.</i>)
+&Eacute;coutez, il faut que mon coeur s'ouvre devant vous ... le
+mensonge me
+p&egrave;se ... je ne suis pas ce que j'ai voulu para&icirc;tre
+&agrave; vos yeux.</p>
+<p><a name="Page_82"></a>LA COMTESSE. Comment?</p>
+<p>DE GRIGNON. Je ne suis pas un h&eacute;ros ... au contraire; quand
+je dis au
+contraire ... ce n'est pas tout &agrave; fait juste, car il y a une
+moiti&eacute; de
+moi, une moiti&eacute; courageuse qui ... je vous expliquerai cela plus
+tard
+... tant y a-t-il que<a name="FNanchor_186"></a><a href="#Footnote_186"><sup>[186]</sup></a>
+quand monsieur de
+Montrichard m'a parl&eacute;
+d'&ecirc;tre fusill&eacute; sans bruit ... dans une heure ... la peur
+m'a pris....</p>
+<p>LA COMTESSE. On aurait peur &agrave; moins.</p>
+<p>DE GRIGNON. Et j'ouvrais la bouche pour m'&eacute;crier: Je ne suis
+pas
+monsieur de Flavigneul. Mais vous &ecirc;tes entr&eacute;e, et soudain,
+&agrave; votre vue,
+j'ai eu honte de mes terreurs, j'ai senti que je pouvais faire de
+grandes choses, pourvu que vous fussiez l&agrave;! Ainsi,
+rassurez-vous, je ne
+trahirai pas monsieur de Flavigneul; tout ce que je vous demande, c'est
+de ne pas m'abandonner ... soyez l&agrave; quand le pr&eacute;fet
+reviendra ... soyez
+l&agrave; quand on me signifiera ma sentence, soyez l&agrave; quand....
+Je suis
+capable de tout ... m&ecirc;me de recevoir pour un autre dix balles au
+travers
+du corps, pourvu qu'en les recevant je vous entende dire ... je suis
+l&agrave;!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>lui prenant la main</i>. Brave gar&ccedil;on, car
+vous &ecirc;tes brave,
+je vous connais mieux que vous-m&ecirc;me; c'est votre imagination qui
+s'effraie ... ce n'est pas votre coeur.</p>
+<p>DE GRIGNON. Bien, bien, parlez-moi ainsi!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Il ne vous manque qu'un bon danger qui vous saisisse
+&agrave;
+l'improviste.</p>
+<p>DE GRIGNON. Eh bien! il me semble que j'ai ce qu'il me faut.<a
+ name="FNanchor_187"></a><a href="#Footnote_187"><sup>[187]</sup></a></p>
+<a name="Page_83"></a><br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE XII</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, MONTRICHARD.</p>
+<br>
+<p>MONTRICHARD. Je ne puis attendre plus longtemps ... madame!...
+monsieur
+le pr&eacute;sident de la cour pr&eacute;v&ocirc;tale....</p>
+<p>LA COMTESSE. Vient d'arriver....</p>
+<p>MONTRICHARD. Oui, madame!... il faut que monsieur de Flavigneul se
+d&eacute;cide &agrave; parler ... ou qu'il me suive!</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>hardiment</i>. Eh bien! je vous suis!</p>
+<p>MONTRICHARD. Que dites-vous?</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>avec exaltation</i>. Mon parti est pris; le conseil
+de guerre,
+la cour pr&eacute;v&ocirc;tale, le peloton ... le feu de file<a
+ name="FNanchor_188"></a><a href="#Footnote_188"><sup>[188]</sup></a>....</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>effray&eacute;e</i>. Y pensez-vous?</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>de m&ecirc;me</i>. Dix balles en pleine poitrine!...
+&ccedil;a m'est
+&eacute;gal!... une fois, que j'y suis, &ccedil;a m'est &eacute;gal....
+(<i>A la comtesse.</i>) Je
+suis le fils de ma m&egrave;re. (<i>A Montrichard.</i>) Partons,
+monsieur.</p>
+<p>MONTRICHARD. Vous le voulez?... partons!</p>
+<p>LA COMTESSE. Un instant ... un instant.</p>
+<p>DE GRIGNON. Non, non, partons.</p>
+<p>LA COMTESSE. Calmez-vous ... j'aurais d'abord une ou deux questions
+importantes &agrave; adresser &agrave; monsieur le baron.</p>
+<p>MONTRICHARD. Des questions importantes?</p>
+<p>LA COMTESSE. Oui! monsieur le baron. A quelle heure avez-vous
+arr&ecirc;t&eacute;
+votre prisonnier?...</p>
+<p>MONTRICHARD. Il y a une heure &agrave; peu pr&egrave;s ... mais je
+ne vois pas....</p>
+<p><a name="Page_84"></a>LA COMTESSE. Dites-moi, baron, vous avez
+d&ucirc; beaucoup voyager dans votre
+d&eacute;partement?...</p>
+<p>MONTRICHARD. Sans doute, madame; mais, encore une fois....</p>
+<p>LA COMTESSE. Alors, combien faut-il de temps pour aller d'ici
+&agrave; Maul&eacute;on
+sur un bon cheval?</p>
+<p>MONTRICHARD. Trois petits quarts d'heure!... Mais quel rapport....</p>
+<p>LA COMTESSE. Et de Maul&eacute;on &agrave; la fronti&egrave;re?
+toujours sur un bon cheval?</p>
+<p>MONTRICHARD. Dix minutes, mais ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Trois quarts d'heure et dix minutes ... total
+cinquante-cinq minutes.</p>
+<p>MONTRICHARD. Oh! c'est trop fort, partons!</p>
+<p>LA COMTESSE. Mais attendez donc!... Quel homme!... j'ai encore une
+derni&egrave;re question &agrave; vous faire. Monsieur le
+pr&eacute;sident de la cour
+pr&eacute;v&ocirc;tale que vous attendiez, ne vous a-t-il pas
+&eacute;t&eacute; envoy&eacute; de Paris, et
+n'est-ce pas, si je ne me trompe, un ancien s&eacute;nateur!...</p>
+<p>MONTRICHARD. Monsieur le comte de Grignon!</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>poussant un cri de joie</i>. Mon oncle!... mon bon
+oncle!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>stup&eacute;fait</i>. Votre oncle!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>froidement et lui faisant la r&eacute;v&eacute;rence</i>.
+Ici finissent mes
+questions, monsieur! je ne vous retiens plus vous pouvez conduire au
+pr&eacute;sident ... son neveu....</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>interdit et regardant de Grignon avec effroi</i>.
+Monsieur
+Henri de Flavigneul!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. Fi donc!... un drame! une
+trag&eacute;die!... nous avons
+mieux que cela &agrave; vous offrir! une sc&egrave;ne de famille.... (<i>Montrant
+de
+Grignon.</i>) Monsieur Gustave de Grignon, ma&icirc;tre des
+requ&ecirc;tes ... que <a name="Page_85"></a>son
+oncle n'avait pas vu depuis longtemps; et c'est &agrave; vous,
+monsieur, qu'il
+devra ce plaisir!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>tout troubl&eacute;</i>. Quoi?... monsieur serait
+... ou plut&ocirc;t ne
+serait pas ... c'est impossible!... vous voulez encore me tromper,
+madame!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. Vous pouvez vous en rapporter au
+pr&eacute;sident
+lui-m&ecirc;me et &agrave; la voix du sang qui ne trompe jamais!...</p>
+<p>MONTRICHARD. Et votre trouble ce matin quand j'ai fait arr&ecirc;ter
+monsieur.</p>
+<p>LA COMTESSE. Mon trouble? ruse de guerre.</p>
+<p>MONTRICHARD. Cette lettre que j'ai prise sur lui.</p>
+<p>LA COMTESSE. C'est moi qui venais de la lui remettre.</p>
+<p>MONTRICHARD. Vos larmes de douleur!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>riant</i>. Est-ce que j'ai pleur&eacute;? Ah!
+pauvre baron, il ne
+faut pas m'en vouloir ... je vous avais promis de me moquer de vous ...
+et je ne me trompe jamais ... vous le savez?</p>
+<p>DE GRIGNON. C'est du g&eacute;nie!</p>
+<p>MONTRICHARD. Mais alors quel est donc ce coupable? car il
+&eacute;tait ici,
+j'en suis certain.</p>
+<p>LA COMTESSE. Ah! voil&agrave;! qui est-ce? cherchez!</p>
+<p>MONTRICHARD. Ciel! quel trait de lumi&egrave;re!... si
+c'&eacute;tait l'autre!</p>
+<p>LA COMTESSE. Qui? l'autre? celui &agrave; qui vous avez donn&eacute;
+un sauf-conduit;
+celui que vous avez essay&eacute; de s&eacute;duire; celui pour lequel
+vous avez
+implor&eacute; ma cl&eacute;mence, ah! je le voudrais bien!<a
+ name="FNanchor_189"></a><a href="#Footnote_189"><sup>[189]</sup></a></p>
+<p>MONTRICHARD. C'est lui! ah! je ne suis pas encore vaincu ... et je
+cours....</p>
+<p>LA COMTESSE. Sur ses traces?... inutile!... vous ne le rattraperez
+jamais!</p>
+<p><a name="Page_86"></a>MONTRICHARD. Vous croyez?</p>
+<p>LA COMTESSE. Il a un trop bon cheval!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>avec col&egrave;re</i>. Ah!</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>riant</i>. Ah! ah! ah!</p>
+<p>LA COMTESSE. Le cheval du pr&eacute;fet lui-m&ecirc;me!... car
+vraiment vous avez
+pens&eacute; &agrave; tout, g&eacute;n&eacute;reux ami, m&ecirc;me
+&agrave; l'&eacute;quiper!... et &agrave; le solder ...
+t&eacute;moin ces vingt-cinq louis<a name="FNanchor_190"></a><a
+ href="#Footnote_190"><sup>[190]</sup></a> que je suis
+charg&eacute;e de vous rendre....
+(<i>Allant les prendre sur la table.</i>) Car lui donner des honoraires
+pour
+vous tromper ... c'est trop fort!</p>
+<p>MONTRICHARD. Ah! vous &ecirc;tes un monstre infernal. Tant de
+duplicit&eacute;, tant
+de sang-froid! Et moi qui ai &eacute;crit au mar&eacute;chal.... Je
+tiens le chef! Ah!
+je me vengerai!</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE XIII</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES M&Ecirc;MES,
+L&Eacute;ONIE, <i>entrant tr&egrave;s agit&eacute;e</i>.</p>
+<br>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&agrave; Montrichard</i>. Monsieur le baron,
+voici une d&eacute;p&ecirc;che tr&egrave;s
+press&eacute;e qui arrive de Lyon.... (<i>Montrichard prend les
+d&eacute;p&ecirc;ches, et
+L&eacute;onie s'approche vivement de la comtesse.</i>)</p>
+<p>MONTRICHARD. Du mar&eacute;chal!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>bas</i>. Ah! ma tante, quel malheur!</p>
+<p>LA COMTESSE. Quoi donc?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Il est revenu!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Qui?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>de m&ecirc;me</i>. Monsieur Henri!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Comment?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>bas et montrant un cabinet &agrave; droite</i>.
+Il est l&agrave;!...</p>
+<p><a name="Page_87"></a>LA COMTESSE, <i>bas</i>. Ciel!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>fait un geste de joie, puis apr&egrave;s avoir lu
+la d&eacute;p&ecirc;che</i>.
+Ah! Madame la comtesse!... &agrave; moi la revanche!</p>
+<p>LA COMTESSE. Que voulez-vous dire?</p>
+<p>MONTRICHARD. Vous triomphiez, tout &agrave; l'heure!... mais
+&agrave; la guerre la
+fortune est changeante, et malgr&eacute; votre esprit et vos ruses, le
+sort de
+monsieur de Flavigneul est encore entre mes mains; oui, gr&acirc;ce
+&agrave; ces
+d&eacute;p&ecirc;ches que m'envoie monsieur le mar&eacute;chal, je puis
+forcer le fugitif,
+en quelque lieu qu'il<a name="FNanchor_191"></a><a href="#Footnote_191"><sup>[191]</sup></a>
+soit, &agrave; se
+remettre lui-m&ecirc;me en mon pouvoir!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec trouble</i>. Vous.... Comment?...</p>
+<p>MONTRICHARD. C'est mon secret! A chacun son tour, madame la
+comtesse!...
+Je veux seulement avant mon d&eacute;part, vous montrer que je sais me
+venger.... Monsieur de Grignon, je vais pr&eacute;venir votre oncle
+pour qu'il
+vienne lui-m&ecirc;me vous rendre &agrave; la libert&eacute;.... Au
+revoir, madame la
+comtesse! (<i>Il sort.</i>)</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE XIV</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">DE GRIGNON, LA
+COMTESSE, L&Eacute;ONIE, <i>puis</i> HENRI.</p>
+<br>
+<p>LA COMTESSE. Que m'as-tu dit? Henri!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Il est l&agrave;.</p>
+<p>HENRI, <i>paraissant par la porte &agrave; droite</i>. Me voici!</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>qui est au fond</i>. Lui!</p>
+<p>LA COMTESSE. Malheureux! que venez-vous faire ici?</p>
+<p>HENRI, <i>vivement</i>. Mon devoir!... Avez-vous pu croire que je
+laisserais
+un innocent p&eacute;rir &agrave; ma place?</p>
+<p>LA COMTESSE. P&eacute;rir!</p>
+<p><a name="Page_88"></a>HENRI. Le vieux garde qui accompagnait ma
+fuite m'a tout appris ...
+monsieur de Grignon s'est offert pour moi ... monsieur de Grignon a
+&eacute;t&eacute;
+arr&ecirc;t&eacute; pour moi!...</p>
+<p>LA COMTESSE. Et monsieur de Grignon est libre! malheureux enfant!
+Tenez,
+qu'il vous le dise lui-m&ecirc;me!...</p>
+<p>HENRI, <i>apercevant de Grignon et se jetant dans ses bras</i>. Ah!
+monsieur,
+un tel d&eacute;vouement ...</p>
+<p>DE GRIGNON. Entre gens de coeur, ce n'est qu'un devoir.... (<i>A
+part.</i>)
+C'est &eacute;tonnant ... je le pense!<a name="FNanchor_192"></a><a
+ href="#Footnote_192"><sup>[192]</sup></a></p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Et &ecirc;tre revenu chercher le p&eacute;ril quand
+tout &eacute;tait dissip&eacute; ...
+conjur&eacute; ...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec &eacute;nergie</i>. Tout l'est encore!...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Comment?</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; Henri</i>. Le dernier lieu o&ugrave; l'on
+vous cherchera
+maintenant, c'est ici. Monsieur Montrichard va partir.... (<i>A de
+Grignon.</i>) Vous, en sentinelle<a name="FNanchor_193"></a><a
+ href="#Footnote_193"><sup>[193]</sup></a> pour guetter son
+d&eacute;part.</p>
+<p>DE GRIGNON. J'y cours.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; Henri</i>. Vous ... dans ce cabinet.</p>
+<p>HENRI. Mais ...</p>
+<p>LA COMTESSE. Oh! je le veux!... et dans quelques instants plus de
+danger.... (<i>Henri sort.</i>)</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE XV</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LA COMTESSE,
+L&Eacute;ONIE.</p>
+<br>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; L&eacute;onie</i>. Oui, oui, tu peux
+partager maintenant ma
+s&eacute;curit&eacute; et ma joie.... (<i>Voyant qu'elle se
+d&eacute;tourne pour essuyer ses
+yeux.</i>) Eh! mon dieu! d'o&ugrave; viennent tes larmes?</p>
+<p><a name="Page_89"></a>L&Eacute;ONIE. Je ne pleure pas, ma tante, je
+ne pleure plus....
+(<i>Sanglotant.</i>) Je suis heureuse ... il est sauv&eacute;!... mais
+en m&ecirc;me
+temps, je suis au d&eacute;sespoir ... car tout &agrave; l'heure, quand
+il est revenu
+si imprudemment ... quand je l'ai cach&eacute; dans ce cabinet,
+o&ugrave; je tremblais
+pour lui ... (<i>Pleurant toujours.</i>) il m'a dit ...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Quoi donc?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>de m&ecirc;me</i>. Est-ce que je sais? est-ce que
+je puis me rappeler?
+Tout ce que j'ai compris ... c'est que tout &eacute;tait fini pour moi!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; part avec tristesse</i>. J'entends.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Que nous ne pouvions jamais &ecirc;tre l'un &agrave;
+l'autre ...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>de m&ecirc;me et &agrave; part</i>. C'est juste!...
+il fallait bien le lui
+dire!... (<i>Prenant la main de L&eacute;onie.</i>) Pauvre enfant!...
+et tu lui en
+veux<a name="FNanchor_194"></a><a href="#Footnote_194"><sup>[194]</sup></a>
+... tu le d&eacute;testes?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Oh! non!... mais j'en mourrai!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>cherchant &agrave; la consoler</i>. L&eacute;onie
+... L&eacute;onie ... il faut de
+la raison!... car si, par exemple ... il &eacute;tait li&eacute;
+&agrave; une autre personne
+...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>vivement</i>. Justement!... c'est ce qu'il m'a
+dit! li&eacute; &agrave; jamais!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. Et il t'a nomm&eacute; cette personne?</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Non!... il ne l'a jamais voulu! mais vous, ma tante,
+est-ce que
+vous la connaissez?</p>
+<p>LA COMTESSE. Je crois que oui!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. En v&eacute;rit&eacute;?... savez-vous si elle l'aime
+beaucoup.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec force</i>. Oui!...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Et elle est aimable ... elle est jolie?</p>
+<p>LA COMTESSE. Moins que toi, sans doute....</p>
+<p><a name="Page_90"></a>L&Eacute;ONIE. Eh bien! alors?...</p>
+<p>LA COMTESSE. Que veux-tu, mon enfant, on ne raisonne pas avec son
+coeur
+... et, quelle qu'elle soit, s'il la pr&eacute;f&egrave;re ... si elle
+est aim&eacute;e ...</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Mais pas du tout! c'est moi qu'il aime!</p>
+<p>LA COMTESSE. O ciel!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. C'est moi! il me l'a avou&eacute; ... mais il est
+li&eacute; &agrave; elle par le
+respect, par l'amiti&eacute;, que sais-je! par la reconnaissance ...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>vivement</i>. La reconnaissance ... ah!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Li&eacute; surtout par une promesse<a
+ name="FNanchor_195"></a><a href="#Footnote_195"><sup>[195]</sup></a>
+qu'il lui a faite ... et qu'il
+tiendra m&ecirc;me au prix de son sang! Voil&agrave; qui est absurde!
+dites-le-lui,
+ma tante, vous seule pouvez le d&eacute;cider!</p>
+<p>HENRI, <i>qui depuis quelques instants &eacute;coutait et a
+cherch&eacute; en vain &agrave; se
+contenir, s'&eacute;lance de la porte &agrave; droite</i>. Taisez-vous!
+taisez-vous!</p>
+<p>LA COMTESSE. Ciel!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&agrave; Henri</i>. Rentrez, rentrez, de
+gr&acirc;ce!<a name="FNanchor_196"></a><a href="#Footnote_196"><sup>[196]</sup></a>
+Si monsieur de
+Montrichard arrivait ...</p>
+<p>HENRI. Que m'importe!... j'aime mieux mourir!</p>
+<p>LA COMTESSE. Mourir plut&ocirc;t que de manquer &agrave; votre
+promesse?... c'est
+bien, Henri!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Mais, ma tante.</p>
+<p>LA COMTESSE. Laisse-moi lui parler. (<i>Bas &agrave; Henri.</i>) Je
+vous dois ma
+vie, disposez-en, m'avez-vous dit ... (<i>L&eacute;onie
+s'&eacute;loigne de quelques
+pas.</i>)</p>
+<p>HENRI. Qu'exigez-vous?</p>
+<p>LA COMTESSE. La seule chose que j'aie d&eacute;sir&eacute;e,
+r&ecirc;v&eacute;e, poursuivie ...
+votre bonheur!</p>
+<p>HENRI. Ciel!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>elle fait signe &agrave; L&eacute;onie de
+s'approcher; elle</i> <a name="Page_91"></a><i>lui prend
+la main, et la met dans celle de Henri</i>. Henri ... voici celle qu'il
+faut choisir.</p>
+<p>HENRI. Ah! mon amie ... mon amie!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ah! j'&eacute;tais bien s&ucirc;re que je vous le
+devrais!<a name="FNanchor_197"></a><a href="#Footnote_197"><sup>[197]</sup></a>
+(<i>Elle se
+jette &agrave; ses genoux.</i>)</p>
+<p>DE GRIGNON, <i>rentrant vivement par la porte &agrave; gauche</i>.
+Eh bien!
+qu'est-ce vous faites donc l&agrave;? voici monsieur de Montrichard!</p>
+<p>TOUS. Monsieur de Montrichard!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&agrave; Henri</i>. Oh! rentrez! rentrez!</p>
+<p>DE GRIGNON. Il monte par cet escalier ... le voici!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&agrave; part</i>. Il n'est plus temps!... (<i>Henri
+qui est pr&egrave;s du canap&eacute;
+&agrave; droite, s'y asseoit vivement, les deux femmes se tiennent
+debout
+devant lui, cherchant &agrave; le cacher par leurs jupes.</i><a
+ name="FNanchor_198"></a><a href="#Footnote_198"><sup>[198]</sup></a>)</p>
+<br>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">SC&Egrave;NE XVI</p>
+<p style="font-weight: bold; text-align: center;">LES
+PR&Eacute;C&Eacute;DENTS, MONTRICHARD.</p>
+<br>
+<p>MONTRICHARD, <i>entrant par la porte &agrave; gauche</i>. Je viens
+vous faire mes
+adieux, madame la comtesse....</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>avec joie</i>. Ah!</p>
+<p>MONTRICHARD. Mais, avant de partir, je tiens &agrave; vous prouver
+que je ne me
+vantais pas en disant que cette d&eacute;p&ecirc;che pouvait ramener en
+mon pouvoir
+de Flavigneul.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&agrave; part</i>. Je tremble!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; part</i>. Que veut-il dire?</p>
+<p>MONTRICHARD. Cette d&eacute;p&ecirc;che est l'ordonnance que je
+sollicitais depuis si
+longtemps, l'ordonnance d'amnistie!<a name="FNanchor_199"></a><a
+ href="#Footnote_199"><sup>[199]</sup></a></p>
+<p>TOUS, <i>poussant un cri de joie</i>. L'amnistie!</p>
+<p><a name="Page_92"></a>LA COMTESSE <i>et</i> L&Eacute;ONIE, <i>s'&eacute;cartant
+du canap&eacute; o&ugrave; est assis Henri</i>. Il
+peut donc se montrer ...</p>
+<p>HENRI, <i>se levant</i>. Ah! monsieur!</p>
+<p>MONTRICHARD, <i>avec un air de triomphe</i>. Ah! j'&eacute;tais
+bien s&ucirc;r que je le
+ferais repara&icirc;tre.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Ciel!</p>
+<p>DE GRIGNON. C'&eacute;tait un pi&egrave;ge; nous y avons
+donn&eacute;.<a name="FNanchor_200"></a><a href="#Footnote_200"><sup>[200]</sup></a>
+... (<i>Tous
+restent immobiles de terreur. Montrichard s'avance au bord du
+th&eacute;&acirc;tre et
+sourit &agrave; lui-m&ecirc;me avec un air de satisfaction. La comtesse
+s'approche
+doucement de lui, le regarde, saisit ce sourire et fait un geste de
+joie
+qu'elle r&eacute;prime aussit&ocirc;t.</i>)</p>
+<p>MONTRICHARD. Monsieur Henri de Flavigneul ... au nom du roi et de la
+loi, je vous d&eacute;clare ...</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>s'avan&ccedil;ant et riant</i>. Je vous
+d&eacute;clare libre et graci&eacute; ...</p>
+<p>TOUS. Comment?</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>gaiement</i>. Eh! sans doute! ne voyez-vous pas que
+monsieur
+de Montrichard veut prendre sa revanche, et qu'il joue l&agrave; une
+sc&egrave;ne de
+terreur &agrave; mon usage.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Il serait vrai!</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>prenant un papier des mains de Montrichard</i>.
+Tenez!...
+lisez!... Ordonnance d'amnistie ...</p>
+<p>MONTRICHARD. Maudite femme! On ne peut pas plus la tromper en bien
+qu'en
+mal.</p>
+<p>L&Eacute;ONIE, <i>&agrave; la comtesse</i>. Et maintenant, tous
+trois r&eacute;unis!</p>
+<p>LA COMTESSE. Oui, ma fille!... mais plus tard ... car aujourd'hui je
+dois partir!</p>
+<p>L&Eacute;ONIE. Partir!</p>
+<p>DE GRIGNON. Vous partez? eh bien! je pars aussi! <a name="Page_93"></a>Oh!
+vous avez
+beau<a name="FNanchor_201"></a><a href="#Footnote_201"><sup>[201]</sup></a>
+dire: je pars! je vous suis! Rien ne m'arr&ecirc;te! je vous suis
+jusqu'au bout du monde! et, chemin faisant,<a name="FNanchor_202"></a><a
+ href="#Footnote_202"><sup>[202]</sup></a> j'accomplirai devant
+vous de si belles choses, que vous finirez par vous dire: Voil&agrave;
+un
+pauvre gar&ccedil;on dont j'ai fait un h&eacute;ros ... faisons-en un
+homme heureux!</p>
+<p>LA COMTESSE. Ne parlons pas de cela<a name="FNanchor_203"></a><a
+ href="#Footnote_203"><sup>[203]</sup></a>!... (<i>Passant
+pr&egrave;s de
+Montrichard.</i>) Eh bien! baron?</p>
+<p>MONTRICHARD. J'ai perdu ... madame la comtesse. Je suis vaincu.</p>
+<p>LA COMTESSE, <i>avec &eacute;motion</i>. Vous n'&ecirc;tes pas le
+seul! (<i>Affectant la
+gaiet&eacute;.</i>) Que voulez-vous, baron? pour gagner, il ne suffit
+pas de bien
+jouer!</p>
+<p>MONTRICHARD. Il faut avoir pour soi les as et les rois.<a
+ name="FNanchor_204"></a><a href="#Footnote_204"><sup>[204]</sup></a></p>
+<p>LA COMTESSE, <i>&agrave; part, regardant Henri</i>. Le roi
+surtout!... dans les
+batailles de dames!</p>
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="NOTES"></a>
+<h2><a name="Page_95"></a>NOTES</h2>
+<p><b>Bataille de Dames</b>, adapted by Charles Reade to the English
+stage as
+"The Ladies' Battle," might signify also "a game of checkers," and "a
+battle of the queens" at cards, to which there is an allusion in the
+closing speech of the play.</p>
+<p><b>Page 1.</b></p>
+<a name="Footnote_1"></a><a href="#FNanchor_1">[1]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>salon d'&eacute;t&eacute;</b>, <i>summer parlor</i>, which of
+course implies
+a mansion of some elegance.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_2"></a><a href="#FNanchor_2">[2]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>plan</b>. French playwrights divide the stage into three
+or four lateral divisions called <i>plans</i>, and corresponding to
+similarly
+designated side-scenes, or <i>pans coup&eacute;s</i>, between which
+are passages
+called <i>coulisses</i>; but those speaking from the <i>coulisses</i>,
+or
+addressing persons supposed to be in or behind them, are said to speak
+<i>&agrave; la cantonade</i>. The rear of the stage is called <i>fond</i>,
+and to this
+actors are said to <i>remonter</i> while they <i>descendre</i> toward
+the <i>premier
+plan</i>, nearest the footlights. These are all the stage terms used in
+this play that present any difficulty.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 1.</p>
+<a name="Footnote_3"></a><a href="#FNanchor_3">[3]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>madame</b>. French and German usage requires that a title
+of courtesy be prefixed to designations of adult relatives of the
+person
+addressed, as, e.g., <i>madame votre m&egrave;re, monsieur votre
+fr&egrave;re,
+mademoiselle votre soeur</i>; but Charles, as valet, should have said,
+<i>madame la comtesse</i> alone. The reader should note that from the
+first
+his speeches show a refinement which to L&eacute;onie seems a
+surprising
+presumption. The disguised noble is too courteous to act a menial part
+successfully.</p>
+</div>
+<p><b>Page 2.</b></p>
+<a name="Footnote_4"></a><a href="#FNanchor_4">[4]</a>
+<div class="note">
+<p> The letter begins with allusion to the <i>troubles at Lyons</i>,
+in the environs of which the action is placed. This is the chief city
+on
+the Rh&ocirc;ne, and was in 1817 the centre of a region seething with
+political intrigue against the recently restored Bourbon monarchy. That
+summer a rising had been sternly suppressed, and twenty-eight persons
+executed by General Canuel, who was recalled in the autumn (cp. <a
+ href="#Page_14">p.14</a> and <a href="#Page_12">p.12</a>); but there
+is no accuracy in details. The
+last lines of the letter allude to the dissatisfaction of the
+royalists,
+who had passed their youth in exile, with the studious moderation and
+cautious prudence of the new king, who gradually fell under the
+influence of clerical reactionaries, while many nobles would have
+preferred a return to the gallant <i>f&ecirc;tes</i> of the <i>ancien
+r&eacute;gime</i>.</p>
+</div>
+<a name="Page_96"></a><a name="Footnote_5"></a><a href="#FNanchor_5">[5]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Ah bien oui!</b> <i>Indeed I would</i>, but nowadays one has
+no time, etc.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_6"></a><a href="#FNanchor_6">[6]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>n&eacute;e Kermadio</b>, <i>born a Kermadio</i>, and so, as
+this name
+implies to a French ear, a Breton noble, and therefore almost certainly
+an extreme royalist, and so least likely to be suspected of sheltering
+a
+Bonapartist conspirator.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_7"></a><a href="#FNanchor_7">[7]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>timbr&eacute;e</b>, <i>post-marked</i>.&#8212;<b>pleine Vend&eacute;e</b>,
+<i>in the
+heart of Vend&eacute;e</i>, in Poitou, noted for the fierce civil war
+between the
+French Republic and the local royalists (March-December, 1793), and the
+scene of frequent royalist outbreaks for many years after.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_8"></a><a href="#FNanchor_8">[8]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>ma&icirc;tre des requ&ecirc;tes</b>, <i>referendary</i>, a
+minor officer of
+the Council of State.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_9"></a><a href="#FNanchor_9">[9]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>avec humeur</b>, <i>out of temper, irritated</i>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 3.</b></p>
+<a name="Footnote_10"></a><a href="#FNanchor_10">[10]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Talleyrand</b> (1754-1838), a politician whose skill in
+unprincipled intrigue made him a power under every form of government,
+from the States-General that inaugurated the First Revolution until his
+death. Many epigrams like this testify to his cynicism, which
+anticipated remarkably the modern <i>blague</i>, as we find it, for
+instance,
+in "Le Gendre de monsieur Poirier."</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 2</p>
+<a name="Footnote_11"></a><a href="#FNanchor_11">[11]</a>
+<div class="note">
+<p> See preceding note and, for historical details, any
+biographical dictionary.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_12"></a><a href="#FNanchor_12">[12]</a>
+<div class="note">
+<p> The use of the imperfect subjunctive is far more
+restricted in French conversation than our school grammars would imply.
+Persons of little education hardly use it at all, and persons of
+refined
+culture avoid its ill-sounding forms; while even such classical authors
+as Voltaire sometimes substitute the present for it. Cp. my note to "Le
+Gendre de monsieur Poirier," p.29, note 2.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;"><a name="Page_97"></a>ACT I. SCENE 3.</p>
+<b>Page 13.</b> <br>
+<br>
+<a name="Footnote_13"></a><a href="#FNanchor_13">[13]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>se donner de l'importance</b>, <i>put on
+airs</i>. She affects to attribute Charles's manner to the democratic
+tendencies of the age.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_14"></a><a href="#FNanchor_14">[14]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>tout &agrave; l'heure</b>, <i>by and by</i>, but also "just
+now."</p>
+</div>
+<a name="Footnote_15"></a><a href="#FNanchor_15">[15]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>courrier</b>, <i>mail</i>, here.</p>
+</div>
+<p><b>Page 5.</b></p>
+<a name="Footnote_16"></a><a href="#FNanchor_16">[16]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>coup de t&ecirc;te</b>, <i>piece of rashness</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_17"></a><a href="#FNanchor_17">[17]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Mon dieu</b>. Wherever <i>Dieu</i> carries any suggestion of
+deity, it will be printed with a capital. Where, as here, it
+corresponds
+to "Dear me," "Oh dear," and the like, I have thought it more reverent
+to print with <i>d</i>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 6.</b></p>
+<a name="Footnote_18"></a><a href="#FNanchor_18">[18]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>de qui tenir</b>, a parent <i>from whom to inherit it</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_19"></a><a href="#FNanchor_19">[19]</a>
+<div class="note">
+<p> See <a href="#FNanchor_7">p. 2, note 7</a>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_20"></a><a href="#FNanchor_20">[20]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>manqu&eacute; chavirer</b> (<i>capsize</i>), for the more usual
+<i>manqu&eacute; de chavirer</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_21"></a><a href="#FNanchor_21">[21]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>f&ecirc;te</b>, not "birthday" as with us, but <i>baptismal day</i>,
+or day of her patron saint.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_22"></a><a href="#FNanchor_22">[22]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>vous ira</b>, <i>will become you</i>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 7.</b></p>
+<a name="Footnote_23"></a><a href="#FNanchor_23">[23]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>vous</b>, <i>on you</i>. A colloquial use.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_24"></a><a href="#FNanchor_24">[24]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>&agrave; vous toute seule</b>, i.e., without the rejuvenating
+effect of my company. For the feminine ending of the adverb <i>toute</i>
+see
+any grammar.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_25"></a><a href="#FNanchor_25">[25]</a>
+<div class="note">
+<p> <i>I have no skill in that</i>. Ingenuously.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_26"></a><a href="#FNanchor_26">[26]</a>
+<div class="note">
+<p> <i>One really cannot be more considerate</i>, <b>pas</b> is
+emphatic.</p>
+</div>
+<p><b>Page 8.</b></p>
+<a name="Footnote_27"></a><a href="#FNanchor_27">[27]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>petite marquise!</b> <i>you little aristocrat!</i></p>
+</div>
+<a name="Footnote_28"></a><a href="#FNanchor_28">[28]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>s'il est gai</b>, <i>isn't he light-hearted?</i> or, <i>how
+light-hearted he is!</i></p>
+</div>
+<a name="Footnote_29"></a><a href="#FNanchor_29">[29]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Cimarosa</b> (1740-1801), Italian composer, noted for the
+graceful charm of his vocal music, especially in light opera.</p>
+</div>
+<p><b>Page 9.</b></p>
+<a name="Footnote_30"></a><a href="#FNanchor_30">[30]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>bien n&eacute;</b>, <i>of noble birth</i>, of aristocratic
+breeding.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_31"></a><a href="#FNanchor_31">[31]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>bien de sa personne</b>, <i>pleasing in his appearance.</i></p>
+</div>
+<a name="Footnote_32"></a><a href="#FNanchor_32">[32]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>bonne compagnie</b>, <i>good breeding</i>, good society.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_33"></a><a href="#FNanchor_33">[33]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>me mettent hors de moi</b>, <i>exasperate me</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_34"></a><a href="#FNanchor_34">[34]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>nous d&eacute;consid&egrave;re</b>, <i>is humiliating</i> or <i>derogatory
+to
+us</i>.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 4.</p>
+<p><b>Page 10.</b></p>
+<a name="Footnote_35"></a><a href="#FNanchor_35">[35]</a>
+<div class="note">
+<p> L&eacute;onie, by thus endeavoring to shield Charles from blame,
+betrays the dawning of her love.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_36"></a><a href="#FNanchor_36">[36]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Du tout</b>, <i>Not at all</i>.</p>
+</div>
+<p><a name="Page_98"></a><b>Page 11.</b></p>
+<a name="Footnote_37"></a><a href="#FNanchor_37">[37]</a>
+<div class="note">
+<p> L&eacute;onie na&iuml;vely mistakes her anger with herself for
+loving
+Charles for anger with Charles. This is a true and charming bit of
+feminine psychology.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 5.</p>
+<a name="Footnote_38"></a><a href="#FNanchor_38">[38]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>m&eacute;chant enfant</b>, <i>you naughty boy</i>.
+Affectionately
+reproachful.</p>
+</div>
+<p><b>Page 12.</b></p>
+<a name="Footnote_39"></a><a href="#FNanchor_39">[39]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>il</b>. She uses the third person singular, as one might
+in affectionately reproving a child.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_40"></a><a href="#FNanchor_40">[40]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>il s'agit de vos jours</b>, <i>your life is at stake</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_41"></a><a href="#FNanchor_41">[41]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Consulat</b> and <b>Empire</b>, governments of France from
+1799 to 1804, and from 1804 to 1814, and for some months in 1815.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_42"></a><a href="#FNanchor_42">[42]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>n'en pensent mais</b>, equivalent to <i>n'en peuvent mais,
+can't help it</i>, or, <i>have nothing to do with it</i>. This use of <i>mais</i>
+(Latin <i>magis</i>) is colloquial.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_43"></a><a href="#FNanchor_43">[43]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>en verve</b>, <i>on his mettle</i>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 13.<br>
+<br>
+</b></p>
+<a name="Footnote_44"></a><a href="#FNanchor_44">[44]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>crieurs des rues</b>, <i>newsmongers</i>, men corresponding
+somewhat to our newsboys.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_45"></a><a href="#FNanchor_45">[45]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>soeur</b>. Cp. <a href="#Page_11">p.11</a>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 14.</b></p>
+<a name="Footnote_46"></a><a href="#FNanchor_46">[46]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>A la bonne heure!</b> <i>Well done</i>, here, but with very
+varied shades of meaning, that must be caught always from the context.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_47"></a><a href="#FNanchor_47">[47]</a>
+<div class="note">
+<p> The campaign of 1812-1813 is meant. Its chief events were
+the burning of Moscow (October, 1812), Napoleon's very disastrous
+retreat thence, and the defeat of the French at Leipzig in October,
+1813.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_48"></a><a href="#FNanchor_48">[48]</a>
+<div class="note">
+<p> See <a href="#Footnote_4">p. 2, note 4</a>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_49"></a><a href="#FNanchor_49">[49]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>voiture de place</b>, <i>public cab</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_50"></a><a href="#FNanchor_50">[50]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Lambert</b>. Curiously enough, the three Lamberts known
+to the history of this time were all <i>&eacute;migr&eacute;s</i>, and
+one of them a
+Russian general during the invasion of France. The name is therefore
+somewhat unfortunately chosen.</p>
+</div>
+<p><b>Page 15.</b></p>
+<a name="Footnote_51"></a><a href="#FNanchor_51">[51]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>d&eacute;coration</b>, i.e., the Cross of the Legion of Honor,
+founded by Napoleon I., and since always regarded as the highest of
+such
+distinctions in France. The cross is not usually worn, but in its place
+a bit of red ribbon in the buttonhole.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_52"></a><a href="#FNanchor_52">[52]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>n'y serais plus</b>, i.e., should have been already
+shot.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 6.</p>
+<a name="Footnote_53"></a><a href="#FNanchor_53">[53]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>bien</b>, <i>properly dressed</i>, "all right." Cp. <a
+ href="#Footnote_31">p. 9, note 31</a>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_54"></a><a href="#FNanchor_54">[54]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>cravate</b>, <i>neck-band</i>. Part of her riding-habit.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;"><a name="Page_99"></a>ACT I. SCENE 7.</p>
+<p><b>Page 16.</b></p>
+<a name="Footnote_55"></a><a href="#FNanchor_55">[55]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>il le croit</b>, <i>he really thinks so</i>, while in fact he
+would be frightened.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_56"></a><a href="#FNanchor_56">[56]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Ah! &ccedil;&agrave;</b>, <i>Come now</i>. Often the phrase
+indicates
+impatience or surprise. For instance, <a href="#Page_45">p.45</a>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_57"></a><a href="#FNanchor_57">[57]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Buc&eacute;phale</b>, <i>Bucephalus</i>, famous horse of
+Alexander
+the Great.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 9.</p>
+<p><b>Page 17.</b></p>
+<a name="Footnote_58"></a><a href="#FNanchor_58">[58]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>par &eacute;tat</b>, <i>by my profession</i> as <i>ma&icirc;tre
+des
+requ&ecirc;tes</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_59"></a><a href="#FNanchor_59">[59]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>tiens de</b>, <i>take after</i>, or <i>inherit from</i>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 18.</b></p>
+<a name="Footnote_60"></a><a href="#FNanchor_60">[60]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>pointe</b>, like <b>fougueux</b> and <b>enfourcher</b> below,
+is in this sense (<i>dawns, rises</i>) rhetorical and poetic.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_61"></a><a href="#FNanchor_61">[61]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>emport&eacute;</b>, <i>carried the day</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_62"></a><a href="#FNanchor_62">[62]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>provoquer</b>, i.e., to a duel such as became almost
+epidemic in France in the years that followed Waterloo (1815).</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 10.</p>
+<p><b>Page 19.</b></p>
+<a name="Footnote_63"></a><a href="#FNanchor_63">[63]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>J'aime autant</b>, <i>I'd just as lief</i>. Contrast this
+timidity with the assumed boldness of the close.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 11.</p>
+<p><b>Page 20.</b></p>
+<a name="Footnote_64"></a><a href="#FNanchor_64">[64]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>en voulais</b>, <i>were angry with</i>. Cp. <a href="#Page_22">p.22</a>;
+<a href="#Page_26">p.26</a>; <a href="#Page_57">p.57</a>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 21.</b></p>
+<a name="Footnote_65"></a><a href="#FNanchor_65">[65]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>flacon</b>, <i>vinaigrette</i>, bottle of smelling-salts.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_66"></a><a href="#FNanchor_66">[66]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>&eacute;vanouie</b>. This fainting combined with feminine tact
+the advantages of consciousness and unconsciousness.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_67"></a><a href="#FNanchor_67">[67]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>inqui&eacute;tude</b>, because she sees already a prospective
+rival in her love.</p>
+</div>
+<p><b>Page 22.</b></p>
+<a name="Footnote_68"></a><a href="#FNanchor_68">[68]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>avec abandon</b>, <i>yielding to her emotion</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_69"></a><a href="#FNanchor_69">[69]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>quinze jours</b>, <i>fortnight</i>. Cp. <i>huit jours</i>,
+"week."</p>
+</div>
+<a name="Footnote_70"></a><a href="#FNanchor_70">[70]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>m'en voulez</b>, <i>are displeased with me</i>, "lay it up
+against me." Cp. <a href="#FNanchor_64">p.20, note 64</a>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_71"></a><a href="#FNanchor_71">[71]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>toi</b>. Except when used of deity <i>tu</i>, <i>te</i> and <i>toi</i>
+imply endearment or condescension, as, e.g., to servants, children,
+animals, etc. The change from <i>toi</i> to <i>vous</i> would
+therefore
+imply a coolness between the aunt and niece.</p>
+</div>
+<p><b><a name="Page_100"></a>Page 23.</b></p>
+<a name="Footnote_72"></a><a href="#FNanchor_72">[72]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Va-t'en</b>, <i>Leave me</i>, Let me be alone.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_73"></a><a href="#FNanchor_73">[73]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>A la bonne heure</b>, <i>Well</i>, expressing surprise
+and relief that the countess has dismissed her with a kiss.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 12.</p>
+<p><b>Page 24.</b></p>
+<a name="Footnote_74"></a><a href="#FNanchor_74">[74]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>servons-nous-en</b>, <i>I'll put it to the proof</i>.
+Since the French have no first person singular imperative, they are
+forced to use either the plural, as here, or the subjunctive.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT I. SCENE 13.</p>
+<p><b>Page 25.</b></p>
+<a name="Footnote_75"></a><a href="#FNanchor_75">[75]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>mon dieu</b>, <i>heavens</i>! He is frightened at his
+own courage. When <i>dieu</i> contains no thought of deity, I consider
+it more reverent to use <i>d</i>. French usage varies. Cp. <a
+ href="#Footnote_17">p.5, note 17</a>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 26.</b></p>
+<a name="Footnote_76"></a><a href="#FNanchor_76">[76]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>avec joie</b> at the thought that she is still
+beautiful enough to be loved by a young man, and so possibly by Henri.
+De Grignon naturally misinterprets it.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_77"></a><a href="#FNanchor_77">[77]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>dussiez-vous</b>, <i>even though you should</i>. The
+imperfect subjunctive, being avoided (See <a href="#Footnote_12">p.3,
+note 12</a>), has, when used,
+a peculiar emphasis.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_78"></a><a href="#FNanchor_78">[78]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Bal champ&ecirc;tre</b>, <i>Rural dancing party</i>, or
+festival, at which the masters may mingle with their servants and
+retainers.</p>
+</div>
+<p><b>Page 27.</b></p>
+<a name="Footnote_79"></a><a href="#FNanchor_79">[79]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>nous jugera</b>, i.e., <i>judge between us</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_80"></a><a href="#FNanchor_80">[80]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Et moi donc</b>, equivalent to, <i>And think how I must
+feel</i>.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 1.</p>
+<a name="Footnote_81"></a><a href="#FNanchor_81">[81]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>mar&eacute;chal des logis de dragons</b>, <i>sergeant of
+dragoons</i>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 28.</b></p>
+<a name="Footnote_82"></a><a href="#FNanchor_82">[82]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>pr&eacute;fet</b>, <i>prefect</i>, governor of a department,
+appointed by the central authority. There are now in France 87
+departments, divided into 362 arrondissements and some 36,000 communes.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_83"></a><a href="#FNanchor_83">[83]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>parfaite</b>, <i>very courteous</i> or <i>kind</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_84"></a><a href="#FNanchor_84">[84]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>bien en cour</b>, <i>a favorite at court</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_85"></a><a href="#FNanchor_85">[85]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>fermes</b>, <i>homesteads</i>, tenantries.</p>
+</div>
+<p><a name="Page_101"></a><b>Page 29.</b></p>
+<a name="Footnote_86"></a><a href="#FNanchor_86">[86]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>demi-lieue</b>. As now used the <i>lieue</i> is colloquially 4
+kilometres, or 2-1/2 miles. The old <i>lieue</i> was of 4,444 metres,
+or not
+quite 3 miles, and there is also a <i>lieue marine</i> of 5,555
+metres, or 3
+nautical miles. Say: <i>hardly a mile and a half</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_87"></a><a href="#FNanchor_87">[87]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Si</b>, <i>Of course</i>, or <i>Certainly</i>, here.</p>
+</div>
+<p><b>Page 30.</b></p>
+<a name="Footnote_88"></a><a href="#FNanchor_88">[88]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>quel bonheur</b>, <i>how fortunate</i>, i.e., for me.</p>
+</div>
+<p><b>Page 31.</b></p>
+<a name="Footnote_89"></a><a href="#FNanchor_89">[89]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>brigadier</b>, <i>sergeant</i>.&#8212;<b>expr&egrave;s</b>, <i>messenger</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_90"></a><a href="#FNanchor_90">[90]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>tiens &agrave;</b>, <i>desire to</i>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 32.</b></p>
+<a name="Footnote_91"></a><a href="#FNanchor_91">[91]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>n'assistiez seulement pas</b>, <i>were not even present</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_92"></a><a href="#FNanchor_92">[92]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>duo</b>, <i>duet</i>. Italian.</p>
+</div>
+<p><b>Page 33.</b></p>
+<a name="Footnote_93"></a><a href="#FNanchor_93">[93]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>brava</b>, <i>good</i>. Feminine of the Italian <i>bravo</i>.
+This
+grammatical accuracy shows good breeding.</p>
+</div>
+<p><b>Page 34.</b></p>
+<a name="Footnote_94"></a><a href="#FNanchor_94">[94]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>cadette</b>, <i>younger</i>. Properly of sisters, but see
+dictionary.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_95"></a><a href="#FNanchor_95">[95]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>original</b>, <i>curious, queer</i>, "peculiar." Distinguish
+from <i>originel</i>, "original."</p>
+</div>
+<a name="Footnote_96"></a><a href="#FNanchor_96">[96]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>cantabile</b> (sound the <i>e</i>-final), <i>piece of vocal
+music</i>. Italian.</p>
+</div>
+<p><b>Page 35.</b></p>
+<a name="Footnote_97"></a><a href="#FNanchor_97">[97]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>incultes</b>, <i>uncultivated</i> in musical matters.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_98"></a><a href="#FNanchor_98">[98]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>gauche</b>, <i>embarrassed</i>, rather than "awkward."</p>
+</div>
+<a name="Footnote_99"></a><a href="#FNanchor_99">[99]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>tenait de</b>, <i>had a sort of</i>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 36.</b></p>
+<a name="Footnote_100"></a><a href="#FNanchor_100">[100]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>arbre fortun&eacute;</b>, i.e., the orange-tree.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_101"></a><a href="#FNanchor_101">[101]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>ses yeux ... &agrave; lui</b>, <i>his eyes&#8212;you know whom I
+mean</i>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 37.</b></p>
+<a name="Footnote_102"></a><a href="#FNanchor_102">[102]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>effac&eacute;es</b>, <i>drawn back</i> and down so as to set
+off the
+corsage.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_103"></a><a href="#FNanchor_103">[103]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Que trop</b>, <i>Only too charming</i>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 38.</b></p>
+<a name="Footnote_104"></a><a href="#FNanchor_104">[104]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>d&eacute;pare</b>. Note the play on <b>parer</b>, and compare
+the
+English saying: Beauty when unadorned is most adorned.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_105"></a><a href="#FNanchor_105">[105]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>rester court</b>, <i>stop short</i> from embarrassment.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_106"></a><a href="#FNanchor_106">[106]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>J'y suis</b>, <i>I have it</i>, i.e., know what I will do.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 4.</p>
+<p><b>Page 39.</b></p>
+<a name="Footnote_107"></a><a href="#FNanchor_107">[107]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>traversent</b>, <i>cross over</i>. A figure in the
+quadrille.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 6.</p>
+<p><b>Page 40.</b></p>
+<a name="Footnote_108"></a><a href="#FNanchor_108">[108]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>&agrave; en &ecirc;tre</b>, <i>have a part in it</i>.</p>
+</div>
+<a name="Page_102"></a><a name="Footnote_109"></a><a
+ href="#FNanchor_109">[109]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Toujours du roman</b>, <i>You are always a little
+romantic</i> in your ideas.</p>
+</div>
+<p><b>Page 41.</b></p>
+<a name="Footnote_110"></a><a href="#FNanchor_110">[110]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>m'en d&eacute;fendre</b>, <i>help it</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_111"></a><a href="#FNanchor_111">[111]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Qu' ... belle</b>, <i>How beautiful</i>. Though this use of
+<i>que</i> is very common, it often puzzles beginners.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_112"></a><a href="#FNanchor_112">[112]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>vienne la sentence</b>, <i>let the sentence come</i>.
+Optative.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_113"></a><a href="#FNanchor_113">[113]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>madrigaux</b>, <i>pretty speeches</i>; properly "madrigals,"
+or love-songs, in the artificial pastoral manner. Originally a form of
+musical composition.</p>
+</div>
+<p><b>Page 42.</b></p>
+<a name="Footnote_114"></a><a href="#FNanchor_114">[114]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>d&eacute;sint&eacute;ressement</b>, <i>unselfish devotion</i>.
+This speech
+is a good example of what the French call <i>blague</i>,&#8212;a sort of
+light-hearted mockery of moral ideals. See my note to "Le Gendre de
+monsieur Poirier," p. 5, note 7.</p>
+</div>
+<p><b>Page 43.</b></p>
+<a name="Footnote_115"></a><a href="#FNanchor_115">[115]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>original</b>, <i>queer</i>, "a strange coincidence." Not
+"original" (<i>originel</i>), Cp. <a href="#Footnote_95">p. 34, note 95</a>.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 8.</p>
+<a name="Footnote_116"></a><a href="#FNanchor_116">[116]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Que de</b>, <i>How many</i>.&#8212;<b>&agrave;</b>, i.e., <i>I
+ought
+to</i>.&#8212;<b>me valoir</b>, <i>gain for me</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_117"></a><a href="#FNanchor_117">[117]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>de plus longue date</b>, <i>for longer</i>, since a longer
+time.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_118"></a><a href="#FNanchor_118">[118]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>&agrave; titre d'</b>, <i>because you were an</i>, here.</p>
+</div>
+<p><b>Page 44.</b></p>
+<a name="Footnote_119"></a><a href="#FNanchor_119">[119]</a>
+<div class="note">
+<p> The countess says that she will place him under such
+obligations as to make any adequate return difficult, but she means to
+convey to the audience the malicious implication that she will make it
+hard (<b>difficile</b>) for him to feel any gratitude to her at all.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_120"></a><a href="#FNanchor_120">[120]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Sa Majest&eacute;</b>, i.e., Louis XVIII. Note the gender.</p>
+</div>
+<p><b>Page 45.</b></p>
+<a name="Footnote_121"></a><a href="#FNanchor_121">[121]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>c'en est fait</b>, <i>it's all over with that</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_122"></a><a href="#FNanchor_122">[122]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Horace</b>, <i>Horatius</i>, the hero of Corneille's tragedy
+<i>Horace</i>, one of three brothers who fought for Rome against the
+Alban
+brothers Curiatii, who were their relatives by marriage. In speaking to
+his brother-in-law of the approaching fight Horace uses the words (Act
+II., Scene 3):
+</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span><i>Albe vous a nomm&eacute;, je ne vous
+connais plus,</i><br>
+</span></div>
+</div>
+<p>a verse which is here parodied. For the story of the Horatii, see
+any
+classical dictionary.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_123"></a><a href="#FNanchor_123">[123]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>un peu long</b> because its former half has, when
+pronounced according to the rules of French prosody, seven syllables,
+while an alexandrine hemistich should have but six, as this will have
+if
+<i>bonapartiste</i> is spoken without the final <i>e</i>.</p>
+</div>
+<a name="Page_103"></a><a name="Footnote_124"></a><a
+ href="#FNanchor_124">[124]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Corneille</b> (1606-1684) was the first of the great
+French classical dramatists, and in the opinion of many the greatest
+French tragic poet.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_125"></a><a href="#FNanchor_125">[125]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Ah! &ccedil;&agrave;</b>, <i>By the way</i>. Cp. <a
+ href="#Footnote_56">p. 16, note 56</a>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 46.</b></p>
+<a name="Footnote_126"></a><a href="#FNanchor_126">[126]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>inqualifiable</b>, <i>unspeakable</i>.&#8212;<b>sanglante</b>,
+<i>outrageous</i>. Both adjectives are too strong to accord with the
+rest of
+the scene.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_127"></a><a href="#FNanchor_127">[127]</a>
+<div class="note">
+<p> <i>Attend to your duties</i> and go.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_128"></a><a href="#FNanchor_128">[128]</a>
+<div class="note">
+<p> The year indicated is 1799, when the Vend&eacute;eans had been
+excited by English emissaries to a revolt from their temporary
+submission to General Hoche in 1795. But this does not agree with the
+statement of <a href="#Page_47">p. 47</a>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_129"></a><a href="#FNanchor_129">[129]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>procureur</b>, <i>prosecuting officer</i>, who combined the
+functions of the modern <i>procureur</i> and the <i>juge
+d'instruction</i>,&#8212;functions that have nothing corresponding to them in
+English justice or in American procedure.</p>
+</div>
+<p><b>Page 47.</b></p>
+<a name="Footnote_130"></a><a href="#FNanchor_130">[130]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>&agrave; ma barbe</b>, "<i>under my nose,</i>" "<i>before my
+very
+eyes.</i>"</p>
+</div>
+<a name="Footnote_131"></a><a href="#FNanchor_131">[131]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Moreau</b> (1763-1813), "the greatest general of the
+French republic after Napoleon and Hoche," after winning the great
+victory of Hohenlinden, December, 1800, intrigued against Napoleon, and
+was forced to leave France in 1804. He continued his scheming while in
+exile, and in 1813, while serving in the Russian army, he was mortally
+wounded at the Battle of Dresden. But before leaving France he, or more
+probably his ambitious wife, had gathered all the elements of
+discontent
+with the self-seeking of Napoleon into a cabal called the <i>club
+Moreau</i>,
+of which these fugitive <b>compagnons</b> may be supposed to be
+members,
+for the club was relentlessly suppressed by Napoleon.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_132"></a><a href="#FNanchor_132">[132]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>98</b> (<i>quatre-vingt-dix-huit</i>). <b>1804</b> (<i>mil
+huit
+cent quatre</i>). These are not the dates indicated, <a href="#Page_46">p.
+46</a>, or
+<a href="#Page_47">p.
+47</a>. <b>1804</b> is not <i>douze ans apr&egrave;s</i> (p. 47)
+either
+<b>1798</b> or <b>1799</b>. Then, too, '98 was a comparatively quiet
+year in
+Vend&eacute;e. On the other hand the countess would have been, as she
+says (p.
+46), then fourteen if she was thirty-three (<a href="#Page_7">p. 7</a>)
+in
+1817.</p>
+</div>
+<p><b>Page 48.</b></p>
+<a name="Footnote_133"></a><a href="#FNanchor_133">[133]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>mansarde</b>, <i>attic</i> or <i>garret</i>. Properly a sort
+of
+gambrel-roof introduced into France by the architect Mansard (d. 1666).</p>
+</div>
+<a name="Footnote_134"></a><a href="#FNanchor_134">[134]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>d&eacute;fiance</b>, <i>mistrust</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_135"></a><a href="#FNanchor_135">[135]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Prenez des forces</b>, <i>recruit your strength</i>.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;"><a name="Page_104"></a>ACT II. SCENE 9.</p>
+<p><b>Page 50.</b></p>
+<a name="Footnote_136"></a><a href="#FNanchor_136">[136]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>O&ugrave; veut-il en venir</b>, <i>What is he "driving at?"</i></p>
+</div>
+<a name="Footnote_137"></a><a href="#FNanchor_137">[137]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>surcro&icirc;t de gages</b>, <i>in addition to your wages</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_138"></a><a href="#FNanchor_138">[138]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Le voici</b>, <i>He's caught</i>, i.e., he has yielded to the
+temptation of Montrichard's bribe.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_139"></a><a href="#FNanchor_139">[139]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>de l'argent gagn&eacute;</b>. There is a <i>double entente</i>
+here.
+Montrichard understands "money as good as earned," because Henri feels
+sure of success. Henri means that the audience shall understand him to
+say "money already earned," because he has already shown the outlaw to
+Montrichard.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT II. SCENE 10.</p>
+<p><b>Page 51.</b></p>
+<a name="Footnote_140"></a><a href="#FNanchor_140">[140]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Et d'un</b>, <i>There's one</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_141"></a><a href="#FNanchor_141">[141]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>personnage muet</b>, <i>man who doesn't count</i>.
+Technically one who appears on the stage but does not speak.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_142"></a><a href="#FNanchor_142">[142]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>cour pr&eacute;v&ocirc;tale</b>, <i>provost court</i>, or
+"court martial,"
+"a criminal tribunal temporarily established, and judging without
+appeal" (Littr&eacute;).</p>
+</div>
+<a name="Footnote_143"></a><a href="#FNanchor_143">[143]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>bord</b>, <i>party, side,</i> or <i>way of thinking</i>. See
+also
+dictionary.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_144"></a><a href="#FNanchor_144">[144]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>notre classe</b>. This is a delightful touch.
+Montrichard, having been republican and bonapartist, now chooses to
+regard himself as one of the original aristocracy.</p>
+</div>
+<p><b>Page 52.</b></p>
+<a name="Footnote_145"></a><a href="#FNanchor_145">[145]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>signalement</b>, <i>description</i> issued by the police for
+the identification of fugitives from justice.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_146"></a><a href="#FNanchor_146">[146]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>avait le temps</b>. This bears out the regret of L&eacute;onie,
+<a href="#Page_2">p. 2</a>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_147"></a><a href="#FNanchor_147">[147]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>romanesque</b>, <i>romantic</i>. Note that while at the date
+of this play, 1851, romanticism was no longer the fashion for men in
+Paris, it was still thought attractive in young girls, especially among
+the landed aristocracy. See my edition of "Le Gendre de monsieur
+Poirier," p. 46, note 3.</p>
+</div>
+<p><b>Page 54.</b></p>
+<a name="Footnote_148"></a><a href="#FNanchor_148">[148]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>pour acquit de conscience</b>, <i>to ease
+my conscience</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_149"></a><a href="#FNanchor_149">[149]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>placards</b>, cupboards with a suggestion of
+hiding-chambers, such as were built in the thick walls and enormous
+chimneys (<b>chemin&eacute;es</b>) of many ancient houses both on the
+Continent
+and in England.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_150"></a><a href="#FNanchor_150">[150]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>gar&ccedil;ons de ferme</b>, <i>farm-hands</i>.&#8212;<b>hommes de
+peine</b>, <i>laborers</i>, here perhaps the stable-boys and grooms.</p>
+</div>
+<p><b>Page 55.</b></p>
+<a name="Footnote_151"></a><a href="#FNanchor_151">[151]</a>
+<div class="note">
+<p> That is, <i>friends whose lives depend on his life</i>.</p>
+</div>
+<b>Page 56.</b> <br>
+<br>
+<a name="Footnote_152"></a><a href="#FNanchor_152">[152]</a>
+<div class="note">
+<p> The humor is the same here as <a href="#Page_50">p. 50</a>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_153"></a><a href="#FNanchor_153">[153]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>une malheureuse ... courage</b>, <i>a poor, faithless
+coward</i>.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;"><a name="Page_105"></a>ACT II. SCENE 15.</p>
+<p><b>Page 58.</b></p>
+<a name="Footnote_154"></a><a href="#FNanchor_154">[154]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>brigadier</b>, <i>sergeant</i>, commanding from four to six
+<i>gendarmes</i> or mounted police. See <a href="#Footnote_89">p.31,
+note 89</a>.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 1.</p>
+<p><b>Page 59.</b></p>
+<a name="Footnote_155"></a><a href="#FNanchor_155">[155]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>trop</b>, <i>quite</i>, here.</p>
+</div>
+<p><b>Page 61.</b></p>
+<a name="Footnote_156"></a><a href="#FNanchor_156">[156]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>foss&eacute;s</b>, <i>moat</i>, for this was an ancient
+ancestral
+castle.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_157"></a><a href="#FNanchor_157">[157]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Par exemple</b>, <i>However</i>, here.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_158"></a><a href="#FNanchor_158">[158]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>donne sur</b>, <i>fronts on</i>, looks out on.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_159"></a><a href="#FNanchor_159">[159]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>bouquet de bois</b>, <i>clump of trees</i>, here.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_160"></a><a href="#FNanchor_160">[160]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>galonn&eacute;</b>, <i>trimmed</i> with gold lace.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_161"></a><a href="#FNanchor_161">[161]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Quand je</b>, <i>Didn't I</i>.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 2.</p>
+<p><b>Page 62.</b></p>
+<a name="Footnote_162"></a><a href="#FNanchor_162">[162]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>l&agrave;</b>, equivalent to <i>preoccupied with</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_163"></a><a href="#FNanchor_163">[163]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>ch&acirc;teaux en Espagne</b>, <i>castles in Spain</i>, i.e.,
+air
+castles, foolish fancies.</p>
+</div>
+<p><b>Page 63.</b></p>
+<a name="Footnote_164"></a><a href="#FNanchor_164">[164]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>j'ai failli me jeter</b>, <i>I almost threw myself</i>.
+Literally, "I just missed throwing myself."</p>
+</div>
+<p><b>Page 64.</b></p>
+<a name="Footnote_165"></a><a href="#FNanchor_165">[165]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>les jours</b>, <i>the life</i>. Common in exalted and
+classical styles.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_166"></a><a href="#FNanchor_166">[166]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Du tout</b>, <i>Not at all</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_167"></a><a href="#FNanchor_167">[167]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>guides</b>, <i>reins</i>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 66.</b></p>
+<a name="Footnote_168"></a><a href="#FNanchor_168">[168]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>pouss&eacute;</b>, i.e., <i>into what a self-contradictory
+position my double nature has forced me</i>. Cp. pp. <a href="#Page_17">17</a>,
+<a href="#Page_18">18</a>.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 3.</p>
+<a name="Footnote_169"></a><a href="#FNanchor_169">[169]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>ouvrage</b>, <i>fancy work</i>.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 4.</p>
+<p><b>Page 67.</b></p>
+<a name="Footnote_170"></a><a href="#FNanchor_170">[170]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>donnerez pas le change</b>, <i>put off the scent</i>. A
+hunting term.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_171"></a><a href="#FNanchor_171">[171]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>m'en garderais bien</b>, i.e., <i>take good care not to</i>,
+pretending that his search amuses her because it will certainly fail.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_172"></a><a href="#FNanchor_172">[172]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Ah! &ccedil;&agrave;</b>, <i>Really now</i>. Mockingly.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;"><a name="Page_106"></a>ACT III. SCENE 5.</p>
+<p><b>Page 69.</b></p>
+<a name="Footnote_173"></a><a href="#FNanchor_173">[173]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>en bourgeois</b>, <i>in citizen's dress</i>. Similarly, <i>en
+domestique</i>, <a href="#Page_70">p.70</a>.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT III, SCENE 6.</p>
+<p><b>Page 70.</b></p>
+<a name="Footnote_174"></a><a href="#FNanchor_174">[174]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Dieu</b>, etc., <i>Goodness, how afraid I am that I shall
+be afraid</i>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 71.</b></p>
+<a name="Footnote_175"></a><a href="#FNanchor_175">[175]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>&agrave; moi</b>, <i>in my service</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_176"></a><a href="#FNanchor_176">[176]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>en r&eacute;ponds</b>, <i>answer for him</i>, i.e., guarantee
+his
+innocence.</p>
+</div>
+<p><b>Page 73.</b></p>
+<a name="Footnote_177"></a><a href="#FNanchor_177">[177]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>grand dieu</b>, <i>great heavens, do you call that wit and
+tact! Do you suppose</i>, etc.</p>
+</div>
+<p><b>Page 74.</b></p>
+<a name="Footnote_178"></a><a href="#FNanchor_178">[178]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>vous payer de</b>, <i>repay you for</i>. Note the difference
+between this and <i>vous payer tout</i>, "pay you all."</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 7.</p>
+<a name="Footnote_179"></a><a href="#FNanchor_179">[179]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>courrier</b>, <i>despatch</i>, here. Cp. <a href="#Page_4">p.4</a>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 75.</b></p>
+<a name="Footnote_180"></a><a href="#FNanchor_180">[180]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>passe avant</b>, <i>takes precedence of</i>. The term is from
+aristocratic etiquette.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_181"></a><a href="#FNanchor_181">[181]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>j'y pense</b>, <i>it just occurs to me</i>.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 9.</p>
+<p><b>Page 78.</b></p>
+<a name="Footnote_182"></a><a href="#FNanchor_182">[182]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>pr&eacute;rogatives</b>, <i>consideration</i>. For instance,
+one
+might choose to be shot rather than guillotined, to look death in the
+face with unbandaged eyes, and to give the command to fire, all matters
+regarded as questions of honor by soldiers sentenced to death.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_183"></a><a href="#FNanchor_183">[183]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>sans bruit</b>, <i>unostentatiously</i>, but de Grignon takes
+it literally. The rest of this scene recalls not unsuccessfully
+Moli&egrave;re's <i>sans dot</i> in "l'Avare," Act I., Scene 5.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 10.</p>
+<p><b>Page 80.</b></p>
+<a name="Footnote_184"></a><a href="#FNanchor_184">[184]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>de gaiet&eacute; de coeur</b>, <i>frivolously</i> or <i>wantonly</i>,
+here.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;"><a name="Page_107"></a>ACT III. SCENE 11.</p>
+<p><b>Page 81.</b></p>
+<a name="Footnote_185"></a><a href="#FNanchor_185">[185]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>r&eacute;ellement</b> is meant to hint a pity that foreshadows
+the dawn of the love suggested in <a href="#Page_93">p. 93</a>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 82.</b></p>
+<a name="Footnote_186"></a><a href="#FNanchor_186">[186]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>tant y a-t-il que</b>, <i>any way this much is certain
+that</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_187"></a><a href="#FNanchor_187">[187]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>j'ai ce qu'il me faut</b>. The phrase has a touch of
+irony that is not in de Grignon's character.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 12.</p>
+<p><b>Page 83.</b></p>
+<a name="Footnote_188"></a><a href="#FNanchor_188">[188]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>feu de file</b>, <i>volley fire</i>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 85.</b></p>
+<a name="Footnote_189"></a><a href="#FNanchor_189">[189]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>je le voudrais bien</b>, <i>I wish it had been</i>, it would
+have been so comical. This was of course practically a confession.</p>
+</div>
+<p><b>Page 86.</b></p>
+<a name="Footnote_190"></a><a href="#FNanchor_190">[190]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>vingt-cinq louis</b>. See <a href="#Page_72">p. 72</a>.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 13.</p>
+<p><b>Page 87.</b></p>
+<a name="Footnote_191"></a><a href="#FNanchor_191">[191]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>il</b> is masculine; <i>wherever he may be found</i>.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 14.</p>
+<p><b>Page 88.</b></p>
+<a name="Footnote_192"></a><a href="#FNanchor_192">[192]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>je le pense</b>, <i>I really think so</i>. He is surprised at
+the change in his character that his magnanimity has produced in him; a
+psychological touch as delicate as it is true.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_193"></a><a href="#FNanchor_193">[193]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>en sentinelle</b>, <i>play the sentinel</i>.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;">ACT III. SCENE 15.</p>
+<p><b>Page 89.</b></p>
+<a name="Footnote_194"></a><a href="#FNanchor_194">[194]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>lui en veux</b>, <i>are hurt with him for it</i>. For the
+ordinary use, cp. <a href="#Page_20">p. 20</a>, and <a href="#Page_85">p.
+85</a>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 90.</b></p>
+<a name="Footnote_195"></a><a href="#FNanchor_195">[195]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>promesse</b>, alluding to <a href="#Page_74">p.74</a>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_196"></a><a href="#FNanchor_196">[196]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>de gr&acirc;ce</b>, <i>for mercy's sake</i>.</p>
+</div>
+<p><b>Page 91.</b></p>
+<a name="Footnote_197"></a><a href="#FNanchor_197">[197]</a>
+<div class="note">
+<p> Note that to the very end L&eacute;onie does not suspect either
+her aunt's love or her self-sacrifice.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_198"></a><a href="#FNanchor_198">[198]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>jupes</b>. Fortunately for the possibility of this
+concealment, neither the <i>skirts</i> of 1817, nor those of 1851,
+were like
+those of recent years.</p>
+</div>
+<br>
+<p style="text-align: center;"><a name="Page_108"></a>ACT III, SCENE 16.</p>
+<a name="Footnote_199"></a><a href="#FNanchor_199">[199]</a>
+<div class="note">
+<p> <i>Amnesty</i> to political offenders was the settled policy
+of Louis XVIII. from the first, though he was often thwarted by his
+advisers.</p>
+</div>
+<p><b>Page 92.</b></p>
+<a name="Footnote_200"></a><a href="#FNanchor_200">[200]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>y avons donn&eacute;</b>, <i>have fallen into it</i>, i.e.,
+the
+trap.</p>
+</div>
+<p><b>Page 93.</b></p>
+<a name="Footnote_201"></a><a href="#FNanchor_201">[201]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>vous avez beau dire</b>, <i>it is vain for you to
+protest</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_202"></a><a href="#FNanchor_202">[202]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>chemin faisant</b>, <i>on the way</i>.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_203"></a><a href="#FNanchor_203">[203]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>Ne parlons pas de cela</b>. This is as far as she can
+becomingly go; and yet so far she must go. We should be disappointed if
+de Grignon's devotion were left without hope of reward, and yet the
+wound must be healed before the new love can declare itself.</p>
+</div>
+<a name="Footnote_204"></a><a href="#FNanchor_204">[204]</a>
+<div class="note">
+<p> <b>les as et les rois</b>, <i>the leading honors</i> at cards.
+There is a double play on these words in what follows. First, the
+countess gently reproaches Henri for failing in the traditional loyalty
+of his family to the restored royal family; then, secondly, she alludes
+to the rivalry of herself and L&eacute;onie as a strife of queens (<b>bataille
+de
+dames</b>), to whom Henri is the <b>roi</b> who can make a "marriage"
+(technical term at cards) with either he will.</p>
+</div>
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="VOCABULARY"></a>
+<h2><a name="Page_109"></a>VOCABULARY</h2>
+<p><span style="font-weight: bold;">NOTE</span>. Articles and their
+contractions with <i>&agrave;</i> and <i>de</i>,
+personal and
+possessive pronouns and words to be rendered in every case by like
+words
+in English (e.g. <i>action, affection</i>) are omitted in this
+vocabulary.
+Irregularly formed plurals and the feminine endings of adjectives are
+noted. Irregular verbal forms are entered in alphabetical order.<br>
+</p>
+<p><br>
+<br>
+</p>
+<div style="text-align: left;"><span style="font-weight: bold;">A</span><br>
+</div>
+<br>
+<b>a</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br>
+<br>
+<b>&agrave;</b>, at, in, to, for, from, with;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&ecirc;tre &#8212;&#8212;</b>, belong to;</span><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&#8212;&#8212; ce que</b>, as.</span><br>
+<br>
+<b>abandon</b>, <i>m.</i>; <b>avec &#8212;&#8212;</b>, unrestrained.<br>
+<br>
+<b>abandonner</b>, abandon.<br>
+<br>
+<b>ab&icirc;me</b>, <i>m.</i>, abyss, destruction.<br>
+<br>
+<b>abord</b>; <b>d'&#8212;&#8212;</b>, in the first place, at first.<br>
+<br>
+<b>absolument</b>, absolutely.<br>
+<br>
+<b>absoudre</b>, absolve, <i><a href="#Page_24">p. 24</a>, </i>make
+guiltless.<br>
+<br>
+<b>absurde</b>, absurd.<br>
+<br>
+<b>accabler</b>, overwhelm.<br>
+<br>
+<b>accent</b>, <i>m.</i>, tone, accent; <i><a href="#Page_9">p. 9</a>,</i><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&#8212;&#8212; de bonne compagnie</b>,
+refinement of manners.</span><br>
+<br>
+<b>accepter</b>, accept, receive.<br>
+<br>
+<b>accompagner</b>, accompany, escort.<br>
+<br>
+<b>accomplir</b>, fulfil, accomplish.<br>
+<br>
+<b>accord</b>, <i>m.</i>; <b>d'&#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_77">p. 77</a>,</i>
+agreed.<br>
+<br>
+<b>accorder</b>, allow, grant.<br>
+<br>
+<b>accrocher</b>; <b>s'&#8212;&#8212;</b>, be caught.<br>
+<br>
+<b>accuser</b>, charge, accuse.<br>
+<br>
+<b>acheter</b>, buy.<br>
+<br>
+<b>achever</b>, finish.<br>
+<br>
+<b>acquit</b>, <i>m.</i>, acquittal, receipt;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><i><a href="#Page_54">p.54</a>, </i><b>pour
+&#8212;&#8212; de</b>,
+to ease.</span><br>
+<br>
+<b>acquitter</b>, acquit;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>s'&#8212;&#8212; de</b>, fulfil, discharge.</span><br>
+<br>
+<b>acte</b>, <i>f.</i>, act.<br>
+<br>
+<b>acti-f, -ve</b>, active.<br>
+<br>
+<b>adieu</b>, good-bye.<br>
+<br>
+<b>adjectif</b>, <i>m.</i>, adjective.<br>
+<br>
+<b>admirable</b>, wonderful, admirable.<br>
+<br>
+<b>admirer</b>, wonder at, admire.<br>
+<br>
+<b>adopter</b>, adopt.<br>
+<br>
+<b>adorer</b>, worship.<br>
+<br>
+<b>adresse</b>, <i>f.</i>, skill, cleverness, tact; address.<br>
+<br>
+<b>adresser</b>, address;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>s'&#8212;&#8212;</b>, apply.</span><br>
+<br>
+<b>adroitement</b>, skillfully, adroitly.<br>
+<br>
+<b>adversaire</b>, <i>m.</i>, adversary.<br>
+<br>
+<b>affaire</b>, <i>f.</i>, affair; <i>pl.</i>, business.<br>
+<br>
+<b>affecter</b>, affect, stimulate, make a show of.<br>
+<br>
+<b>affliger</b>, afflict, grieve.<br>
+<br>
+<b>affreu-x, -se</b>, dreadful.<br>
+<br>
+<b>&acirc;ge</b>, <i>m.</i>, age;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><i><a href="#Page_30">p.30</a>,</i> <b>en
+bas &#8212;&#8212;</b>,
+young.</span><br>
+<br>
+<b>agir</b>, act;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>s'&#8212;&#8212; de</b>, be about, concern; <i><a
+ href="#Page_12">p.
+12</a>,</i> be at stake.</span><br>
+<br>
+<b>agitation</b>, <i>f.</i>, agitation, restlessness.<br>
+<br>
+<b>agiter</b>; <b>s'&#8212;&#8212;</b>, be restless, be excited, be wrought up.<br>
+<br>
+<b>ah</b>, oh.<br>
+<br>
+<b>aide</b>, <i>f.</i>, help.<br>
+<br>
+<b>aider</b>, help, assist.<br>
+<br>
+<b>aie</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br>
+<br>
+<b>aille</b>, <i>see</i> <b>aller</b>.<br>
+<br>
+<a name="Page_110"></a><b>ailleurs</b>, elsewhere;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>d'&#8212;&#8212;</b>, besides.</span><br>
+<br>
+<b>aimer</b>, love, like;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&#8212;&#8212; mieux</b>, prefer.</span><br>
+<br>
+<b>a&icirc;n&eacute;</b>, oldest, elder.<br>
+<br>
+<b>ainsi</b>, so, thus, therefore.<br>
+<br>
+<b>air</b>, <i>m.</i>, air, look; aria (<i>music</i>).<br>
+<br>
+<b>aise</b>, <i>f.</i>, comfort;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><i><a href="#Page_77">p. 77</a>,</i> <b>&ecirc;tre
+&agrave; mon &#8212;&#8212;</b>, feel comfortable.</span><br>
+<br>
+<b>ait</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br>
+<br>
+<b>ajouter</b>, add.<br>
+<br>
+<b>ajuster</b>, straighten; <i><a href="#Page_15">p.15</a>,</i> "fix."<br>
+<br>
+<b>alarmer</b>; <b>s'&#8212;&#8212;</b>, become alarmed.<br>
+<br>
+<b>alerte</b>, <i>f.</i>, alarm.<br>
+<br>
+<b>Allemagne</b>, <i>f</i>., Germany.<br>
+<br>
+<b>aller</b>, go, become, walk; be going to; be becoming;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>s'en &#8212;&#8212;</b>, take leave, go away;</span><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&#8212;&#8212; chercher</b>, go and get;</span><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&#8212;&#8212; voir</b>, go and see.</span><br>
+<br>
+<b>alli&eacute;</b>, <i>m.</i>, ally.<br>
+<br>
+<b>allons!</b> come! cheer up! never mind!<br>
+<br>
+<b>alors</b>, then.<br>
+<br>
+<b>amabilit&eacute;</b>, <i>f.</i>, amiability.<br>
+<br>
+<b>&acirc;me</b>, <i>f.</i>, soul, heart, feeling.<br>
+<br>
+<b>amener</b>, bring, lead, take to.<br>
+<br>
+<b>ami</b>, <i>m.</i>, <b>-e</b>, <i>f.</i>, friend.<br>
+<br>
+<b>amiti&eacute;</b>, <i>f.</i>, friendship.<br>
+<br>
+<b>amnistie</b>, <i>f.</i>, amnesty.<br>
+<br>
+<b>amour</b>, <i>m.</i>, love.<br>
+<br>
+<b>amoureu-x, -se</b>, in love, lover.<br>
+<br>
+<b>amusant, -e</b>, amusing.<br>
+<br>
+<b>amuser</b>, entertain, amuse.<br>
+<br>
+<b>an</b>, <i>m.</i>, year.<br>
+<br>
+<b>ancien, -ne</b>, old, former.<br>
+<br>
+<b>ange</b>, <i>m.</i>, angel.<br>
+<br>
+<b>ang&eacute;lique</b>, angelic.<br>
+<br>
+<b>anglais, -e</b>, English.<br>
+<br>
+<b>angoisse</b>, <i>f.</i>, anguish.<br>
+<br>
+<b>animer</b>, enliven, animate.<br>
+<br>
+<b>ann&eacute;e</b>, <i>f.</i>, year.<br>
+<br>
+<b>annoncer</b>, repeat, announce.<br>
+<br>
+<b>antichambre</b>, <i>f.</i>, reception room.<br>
+<br>
+<b>antipathie</b>, <i>f.</i>, antipathy, repulsion.<br>
+<br>
+<b>anxi&eacute;t&eacute;</b>, <i>m.</i>, solicitude, anxiety.<br>
+<br>
+<b>apercevoir</b>, notice, perceive.<br>
+<br>
+<b>aper&ccedil;oit, aper&ccedil;u</b>, <i>see</i> <b>apercevoir</b>.<br>
+<br>
+<b>appara&icirc;tre</b>, appear.<br>
+<br>
+<b>apparence</b>, <i>f.</i>, appearance.<br>
+<br>
+<b>appartement</b>, <i>m.</i>, room (<i>properly</i>) suite of rooms.<br>
+<br>
+<b>appartenir</b>, belong.<br>
+<br>
+<b>appartient</b>, <i>see</i> <b>appartenir</b>.<br>
+<br>
+<b>appeler</b>, call;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>s'&#8212;&#8212;</b>, be called.</span><br>
+<br>
+<b>applaudir</b>, applaud.<br>
+<br>
+<b>apporter</b>, carry, bring.<br>
+<br>
+<b>apprendre</b>, learn, teach, discover, inform, tell how.<br>
+<br>
+<b>appr&ecirc;ter</b>, prepare.<br>
+<br>
+<b>appris</b>, <i>see</i> <b>apprendre</b>.<br>
+<br>
+<b>approcher; s'&#8212;&#8212; de</b>, approach, come near to.<br>
+<br>
+<b>approuver</b>, approve.<br>
+<br>
+<b>apr&egrave;s</b>, after; afterwards.<br>
+<br>
+<b>arbre</b>, <i>m.</i>, tree.<br>
+<br>
+<b>ardent, -e</b>, fiery, ardent.<br>
+<br>
+<b>argent</b>, <i>m.</i>, silver, money.<br>
+<br>
+<b>arm&eacute;, -e</b>, armed.<br>
+<br>
+<b>arm&eacute;e</b>, <i>f.</i>, army.<br>
+<br>
+<b>armoire</b>, <i>f.</i>, closet, cupboard.<br>
+<br>
+<b>arracher</b>, snatch, tear.<br>
+<br>
+<b>arrestation</b>, <i>f.</i>, arrest.<br>
+<br>
+<b>arr&ecirc;t</b>, <i>m.</i>, decree, arrest.<br>
+<br>
+<b>arr&ecirc;ter</b>, arrest, stop;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>s'&#8212;&#8212;</b>, stop.</span><br>
+<br>
+<b>arriv&eacute;e</b>, <i>f.</i>, arrival.<br>
+<br>
+<b>arriver</b>, arrive, come, succeed, happen.<br>
+<br>
+<b>as</b>, <i>m.</i>, ace (<i>at cards</i>).<br>
+<br>
+<b>as</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br>
+<br>
+<b>ascendant</b>, <i>m.</i>, ascendancy.<br>
+<br>
+<b>asile</b>, <i>m.</i>, asylum, refuge.<br>
+<br>
+<b>asseoir; s'&#8212;&#8212;</b>, sit, be seated.<br>
+<br>
+<b>asseyez</b>, <i>see</i> <b>asseoir</b>.<br>
+<br>
+<b>assez</b>, enough.<br>
+<br>
+<b>assied, assis</b>, <i>see</i> <b>asseoir</b>.<br>
+<br>
+<b>assister (&agrave;)</b>, attend, be present at.<br>
+<br>
+<b>assoie</b>, <i>see</i> <b>asseoir</b>.<br>
+<br>
+<b>assurer</b>, assure.<br>
+<br>
+<b>attacher</b>, attach.<br>
+<br>
+<b>attaquer</b>, attack, <i><a href="#Page_34">p. 34</a>, </i>begin
+to sing.<br>
+<br>
+<b>atteindre</b>, reach, strike, attain.<br>
+<br>
+<a name="Page_111"></a><b>atteler</b>, harness (<i>horses</i>).<br>
+<br>
+<b>attendant; en &#8212;&#8212;</b>, meanwhile;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>en &#8212;&#8212; que</b>, until.</span><br>
+<br>
+<b>attendre</b>, wait, await;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>s'&#8212;&#8212; &agrave;</b>, expect.</span><br>
+<br>
+<b>attirail</b>, <i>m.</i>, <i><a href="#Page_46">p. 46</a>, </i>train.<br>
+<br>
+<b>au-devant de</b>, in front of.<br>
+<br>
+<b>aucun,-e</b>, anyone, some one;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>ne ... &#8212;&#8212;</b>, no one, none, not any.</span><br>
+<br>
+<b>audace</b>, <i>f.</i>, assurance, audacity.<br>
+<br>
+<b>aujourd'hui</b>, today;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>d'&#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_16">p.
+16</a>, </i>today.</span><br>
+<br>
+<b>auparavant</b>, before; <i><a href="#Page_36">p. 36</a>, </i>first.<br>
+<br>
+<b>aupr&egrave;s de</b>, near, with.<br>
+<br>
+<b>aurai</b>, <i>etc.</i>, <b>aurais</b>, <i>etc.</i>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br>
+<br>
+<b>aussi</b>, also, and so;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&#8212;&#8212; ... que</b>, as ... as.</span><br>
+<br>
+<b>aussit&ocirc;t</b>, immediately;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&#8212;&#8212; que</b>, as soon as.</span><br>
+<br>
+<b>autant</b>, as much, as well; the same.<br>
+<br>
+<b>autour de</b>, around, about.<br>
+<br>
+<b>autre</b>, other.<br>
+<br>
+<b>avance</b>, <i>f.</i>, advance;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>d'&#8212;&#8212;</b>, in advance.</span><br>
+<br>
+<b>avancer</b>, bring up;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>s'&#8212;&#8212;</b>, come forward.</span><br>
+<br>
+<b>avant</b>, before.<br>
+<br>
+<b>avec</b>, with.<br>
+<br>
+<b>avenir</b>, <i>m.</i>, future;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&agrave; l'&#8212;&#8212;</b>, hereafter.</span><br>
+<br>
+<b>aventure</b>, <i>f.</i>, adventure.<br>
+<br>
+<b>aversion</b>, <i>f.</i>, dislike, aversion.<br>
+<br>
+<b>avertir</b>, inform, give notice.<br>
+<br>
+<b>aveu</b>, <i>m.</i>, admission, confession.<br>
+<br>
+<b>avis</b>, <i>m.</i>, opinion, notice.<br>
+<br>
+<b>avoir</b>, have;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>y &#8212;&#8212;</b>, be, be the matter;</span><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&#8212;&#8212; besoin de</b>, be in need of,
+want to;</span><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&#8212;&#8212; peur</b>, be afraid;</span><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&#8212;&#8212; raison</b>, be right;</span><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&#8212;&#8212; tort</b>, be wrong;</span><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&#8212;&#8212; beau</b> (<i>with infinitive</i>),
+in vain (<i>with finite verb</i>).</span><br>
+<br>
+<b>avouer</b>, acknowledge, confess.<br>
+<br>
+<b>ayant</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br>
+<br>
+<b>azal&eacute;a</b>, <i>f.</i>, azalea.<br>
+<br>
+<br style="font-weight: bold;">
+<span style="font-weight: bold;">B</span><br>
+<br>
+<b>bah!</b> pooh! really!<br>
+<br>
+<b>baiser</b>, kiss.<br>
+<br>
+<b>baiser</b>, <i>m.</i>, kiss.<br>
+<br>
+<b>baisser</b>, lower, cast down (<i>eyes</i>).<br>
+<br>
+<b>bal</b>, <i>m.</i>, ball (<i>dancing</i>).<br>
+<br>
+<b>balle</b>, <i>f.</i>, ball, bullet.<br>
+<br>
+<b>bander</b>, bandage.<br>
+<br>
+<b>barbe</b>, <i>f.</i>, beard:<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&agrave; ma &#8212;&#8212;</b>, under my nose.</span><br>
+<br>
+<b>barque</b>, <i>f.</i>, boat.<br>
+<br>
+<b>bas, -se</b>, low; <i><a href="#Page_16">p. 16</a>,</i><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>au &#8212;&#8212; du perron</b>, at the foot of
+the steps.</span><br>
+<br>
+<b>bat, bats</b>, <i>see</i> <b>battre</b>.<br>
+<br>
+<b>bataille</b>, <i>f.</i>, battle.<br>
+<br>
+<b>battre</b>, beat.<br>
+<br>
+<b>beau, bel, belle</b>, fair, beautiful;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>avoir &#8212;&#8212;</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.</span><br>
+<br>
+<b>beaucoup</b>, much, many.<br>
+<br>
+<b>b&eacute;ni, -e</b>, blessed.<br>
+<br>
+<b>b&eacute;nir</b>, bless.<br>
+<br>
+<b>besoin</b>, <i>m.</i>, need.<br>
+<br>
+<b>b&ecirc;tement</b>, stupidly.<br>
+<br>
+<b>bien</b>, well, very well; surely, really, indeed, of course; right,<br>
+in order, proper; however; <i><a href="#Page_28">p. 28</a>, </i>well
+liked; <i><a href="#Page_11">p. 11</a>,</i> nicely;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>en &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_92">p.
+92</a>, </i>for
+good;</span><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>eh &#8212;&#8212;</b>, well! well?</span><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>c'est &#8212;&#8212;</b>, all right, that will
+do;</span><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>voudrais &#8212;&#8212;</b>, should like.</span><br>
+<br>
+<b>bienfaitrice</b>, <i>f.</i>, benefactress.<br>
+<br>
+<b>bienheureu-x, -se</b>, happy, fortunate, blissful; <i><a
+ href="#Page_34">p. 34</a>, </i>blessed.<br>
+<br>
+<b>bien-n&eacute;</b>, of good family.<br>
+<br>
+<b>bienveillant</b>, well disposed, kindly.<br>
+<br>
+<b>billet</b>, <i>m.</i>, note.<br>
+<br>
+<b>bl&acirc;mer</b>, blame.<br>
+<br>
+<b>blan-c, -che</b>, white.<br>
+<br>
+<b>blesser</b>, wound, hurt.<br>
+<br>
+<b>blessure</b>, <i>f.</i>, wound.<br>
+<br>
+<b>boire</b>, drink.<br>
+<br>
+<b>bois</b>, <i>m.</i>, wood, <i><a href="#Page_61">p. 61</a>, </i>trees.<br>
+<br>
+<b>bois, boit</b>, <i>see</i> <b>boire</b>.<br>
+<a name="Page_112"></a><br>
+<b>bon, -ne</b>, good.<br>
+<br>
+<b>bonapartiste</b>, Bonapartist.<br>
+<br>
+<b>bonheur</b>, <i>m.</i>, happiness;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>quel &#8212;&#8212;!</b> how fortunate!</span><br>
+<br>
+<b>bonhomie</b>, <i>f.</i>, good humor.<br>
+<br>
+<b>bonjour</b>, <i>m.</i>, good day! good morning!<br>
+<br>
+<b>bont&eacute;</b>, <i>f.</i>, goodness, kindness.<br>
+<br>
+<b>bord</b>, <i>m.</i>, side, party; <i><a href="#Page_92">p. 92</a>,
+</i>front.<br>
+<br>
+<b>bouche</b>, <i>f.</i>, mouth.<br>
+<br>
+<b>bouquet</b>, <i>m.</i>, bouquet, bunch of flowers;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&#8212;&#8212; de bois</b>, clump of trees.</span><br>
+<br>
+<b>bourgeois, -e</b>, civilian;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>en &#8212;</b>, <i><a href="#Page_69">p.
+69</a>, </i>in
+citizens' dress.</span><br>
+<br>
+<b>bourse</b>, <i>f.</i>, purse.<br>
+<br>
+<b>bout</b>, <i>m.</i>, end.<br>
+<br>
+<b>brancard</b>, <i>m.</i>, stretcher, litter.<br>
+<br>
+<b>branche</b>, <i>f.</i>, branch.<br>
+<br>
+<b>bras</b>, <i>m.</i>, arm.<br>
+<br>
+<b>brava!</b> <i>f.</i>, good! (<i>Italian</i>).<br>
+<br>
+<b>brave</b>, good, brave.<br>
+<br>
+<b>braver</b>, dare.<br>
+<br>
+<b>bravo!</b> <i>m.</i>, good! (<i>Italian</i>).<br>
+<br>
+<b>brigadier</b>, <i>m.</i>, sergeant.<br>
+<br>
+<b>brillant, -e</b>, lustrous, brilliant.<br>
+<br>
+<b>bruit</b>, <i>m.</i>, sound, rumor, publicity;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>sans &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_78">p.
+78</a>, </i>unostentatiously.</span><br>
+<br>
+<b>br&ucirc;lant, -e</b>, ardent.<br>
+<br>
+<b>br&ucirc;ler</b>, burn, be on fire, be eager.<br>
+<br>
+<b>brusquement</b>, abruptly.<br>
+<br>
+<b>Buc&eacute;phale</b>, <i>m.</i>, Bucephalus.<br>
+<br>
+<b>buisson</b>, <i>m.</i>, shrubbery, bushes.<br>
+<br>
+<b>but</b>, <i>m.</i>, end, purpose; <i><a href="#Page_66">p. 66</a>,</i><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>dans quel &#8212;&#8212;</b>, what for.</span><br>
+<br>
+<br>
+<span style="font-weight: bold;">C</span><br>
+<br>
+<b>&ccedil;a</b>, see <b>cela</b>.<br>
+<br>
+<b>&ccedil;&agrave;; ah &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_16">p. 16</a>, </i>come
+now! <i><a href="#Page_45">p.
+45</a>,</i><br>
+by the way; <i><a href="#Page_67">p. 67</a>, </i>really now!<br>
+<br>
+<b>cabaler</b>, intrigue.<br>
+<br>
+<b>cacher</b>, hide.<br>
+<br>
+<b>cachot</b>, <i>m.</i>, cell, prison.<br>
+<br>
+<b>cadet, -te</b>, younger (<i>son or daughter</i>).<br>
+<br>
+<b>cajolerie</b>, <i>f.</i>, coaxing.<br>
+<br>
+<b>calcul</b>, <i>m.</i>, calculation, reckoning.<br>
+<br>
+<b>cal&egrave;che</b>, <i>f.</i>, open carriage.<br>
+<br>
+<b>calme</b>, <i>m.</i>, calm;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>du &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_39">p.
+39</a>, </i>show self control.</span><br>
+<br>
+<b>calmer; se &#8212;&#8212;</b>, be calm, control oneself.<br>
+<br>
+<b>campagne</b>, <i>f.</i>, campaign (<i>war</i>); open country.<br>
+<br>
+<b>canap&eacute;</b>, <i>m.</i>, sofa.<br>
+<br>
+<b>candeur</b>, <i>f.</i>, frankness.<br>
+<br>
+<b>cantabile</b>, <i>m.</i>, piece of vocal music (<i>Italian</i>).<br>
+<br>
+<b>capitaine</b>, <i>m.</i>, captain.<br>
+<br>
+<b>car</b>, for.<br>
+<br>
+<b>carabinier</b>, <i>m.</i>, carabineer (<i>soldier armed with a<br>
+carbine for scouting service</i>).<br>
+<br>
+<b>caract&egrave;re</b>, <i>m.</i>, character.<br>
+<br>
+<b>carnet</b>, <i>m.</i>, note book.<br>
+<br>
+<b>cat&eacute;gorique</b>, absolute, explicit.<br>
+<br>
+<b>cause</b>, <i>f.</i>, cause;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&agrave; &#8212;&#8212; de</b>, on account of; <i><a
+ href="#Page_44">p.
+44</a>,</i></span><br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>bonne &#8212;&#8212;</b>, <i>i.e.</i> the
+Legitimist Monarchy.</span><br>
+<br>
+<b>causer</b>, cause, talk.<br>
+<br>
+<b>cavalier</b>, <i>m.</i>, rider, gentleman, partner (<i>in dancing</i>).<br>
+<br>
+<b>ce, cette</b>, this, that, it.<br>
+<br>
+<b>C&eacute;cile</b>, <i>f.</i>, Cecilia.<br>
+<br>
+<b>cela</b>, this, that, it.<br>
+<br>
+<b>celui, celle, ceux, celles</b>, this one, that one, he, she, they,<br>
+these, those;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>celle-ci</b>, this one, she here.</span><br>
+<br>
+<b>cependant</b>, yet, however.<br>
+<br>
+<b>cercle</b>, <i>m.</i>, circle.<br>
+<br>
+<b>c&eacute;r&eacute;monie</b>, <i>f.</i>, ceremony.<br>
+<br>
+<b>certainement</b>, certainly.<br>
+<br>
+<b>certitude</b>, <i>f.</i>, certainty.<br>
+<br>
+<b>cesse</b>, <i>f.</i>,<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>sans &#8212;&#8212;</b>, constantly.</span><br>
+<br>
+<b>cesser</b>, stop.<br>
+<br>
+<b>chacun, -e</b>, each, everyone.<br>
+<br>
+<b>chagrin</b>, <i>m.</i>, vexation, regret.<br>
+<br>
+<b>chaise</b>, <i>f.</i>, chair.<br>
+<br>
+<a name="Page_113"></a><b>chaleur</b>, <i>f.</i>, warmth; <b>avec &#8212;&#8212;</b>,
+eagerly.<br>
+<br>
+<b>chambre</b>, <i>f.</i>, chamber, <i><a href="#Page_61">p.61</a>,</i>
+room.<br>
+<br>
+<b>champ&ecirc;tre; bal &#8212;&#8212;</b>, rural festival.<br>
+<br>
+<b>changeant, -e</b>, changeable.<br>
+<br>
+<b>change</b>, <i>m.</i>, <b>donner le &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_67">p.67</a>,<br>
+</i>put off the scent (<i>hunting</i>).<br>
+<br>
+<b>changer (de)</b>, change.<br>
+<br>
+<b>chant</b>, <i>m.</i>, song, singing.<br>
+<br>
+<b>chanter</b>, sing.<br>
+<br>
+<b>chapeau</b>, <i>m.</i>, hat.<br>
+<br>
+<b>chapitre</b>, <i>m.</i>, chapter.<br>
+<br>
+<b>chaque</b>, each.<br>
+<br>
+<b>charger</b>, commission.<br>
+<br>
+<b>charmant, -e</b>, charming; <i><a href="#Page_78">p.78</a>,</i> a
+pretty notion!<br>
+<br>
+<b>charme</b>, attraction, charm.<br>
+<br>
+<b>chasser</b>, hunt, discharge (<i>of servants</i>).<br>
+<br>
+<b>ch&acirc;teau</b>, <i>m.</i>, manor house, country seat;<br>
+<span style="margin-left: 1em;"><b>&#8212;&#8212; en Espagne</b>, air castle.</span><br>
+<br>
+<b>chaud, -e</b>, warm.<br>
+<br>
+<b>chavirer</b>, capsize.<br>
+<br>
+<b>chef</b>, <i>m.</i>, head, leader.<br>
+<br>
+<b>chemin</b>, <i>m.</i>, road; <i><a href="#Page_93">p.93</a>,</i><br>
+<b>&#8212;&#8212; faisant</b>, on the way.<br>
+<br>
+<b>chemin&eacute;e</b>, <i>f.</i>, chimney, fire place mantlepiece.<br>
+<br>
+<b>cher, ch&egrave;re</b>, dear.<br>
+<br>
+<b>chercher</b>, look for, search; try.<br>
+<br>
+<b>cheval</b>, <i>m.</i>, (<i>pl.</i> <b>chevaux</b>), horse;<br>
+<i><a href="#Page_48">p. 48</a>, </i><b>&agrave; &#8212;&#8212;!</b>, mount!<br>
+<br>
+<b>chevaleresque</b>, chivalrous.<br>
+<br>
+<b>chevalet</b>, <i>m.</i>, easel.<br>
+<br>
+<b>cheveu</b>, <i>m.</i>, (<i>pl.</i> <b>cheveux</b>), hair.<br>
+<br>
+<b>chevreuil</b>, <i>m.</i>, squirrel;<br>
+<table
+ style="text-align: left; background-color: rgb(153, 255, 153); width: 590px; height: 24px;"
+ border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" summary="chevreuil=roe deer">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td style="vertical-align: top;">[**Transcriber's note: this is
+wrong!! A "chevreuil" is a roe deer.**]</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+<br>
+<b>bois des &#8212;&#8212;s</b>, <i><a href="#Page_8">p.8</a>, </i>Squirrel Grove.<br>
+<br>
+<b>chez</b>, at the house of, at (one's) home; within.<br>
+<br>
+<b>chiffre</b>, <i>m.</i>, figure, number.<br>
+<br>
+<b>choisir</b>, choose.<br>
+<br>
+<b>choix</b>, <i>m.</i>, choice; <b>&#8212;&#8212; de termes</b>,<br>
+<i><a href="#Page_9">p.9</a>, </i>refined language.<br>
+<br>
+<b>chose</b>, <i>f.</i>, thing, matter.<br>
+<br>
+<b>ciel</b>, <i>m.</i>, heaven, Heavens! <i><a href="#Page_36">p.36</a>,
+</i>sky.<br>
+<br>
+<b>cinquante-cinq</b>, fifty-five.<br>
+<br>
+<b>citadelle</b>, <i>f.</i>, citadel.<br>
+<br>
+<b>citer</b>, quote.<br>
+<br>
+<b>clair, -e</b>, clear, light.<br>
+<br>
+<b>classe</b>, <i>f.</i>, class, social order, "set."<br>
+<br>
+<b>cl&eacute;mence</b>, <i>f</i>., clemency, mercy.<br>
+<br>
+<b>cocher</b>, <i>m.</i>, coachman.<br>
+<br>
+<b>coeur</b>, <i>m.</i>, heart, feeling.<br>
+<br>
+<b>coiffure</b>, <i>f.</i>, head dress (<i>of hair</i>).<br>
+<br>
+<b>col&egrave;re</b>, <i>f.</i>, anger.<br>
+<br>
+<b>collet</b>, <i>m.</i>, collar.<br>
+<br>
+<b>combattre</b>, fight.<br>
+<br>
+<b>combien de</b>, how much, how many.<br>
+<br>
+<b>comble</b>, <i>m.</i>, height, top; <i><a href="#Page_54">p.54</a>,
+pl.</i>,
+garret, under the rafters,<br>
+<b>pour &#8212;&#8212;</b>, as a climax.<br>
+<br>
+<b>combler</b>, overwhelm.<br>
+<br>
+<b>com&eacute;die</b>, <i>f.</i>, comedy.<br>
+<br>
+<b>commandant</b>, <i>m.</i>, major.<br>
+<br>
+<b>commander</b>, order, be in command of.<br>
+<br>
+<b>comme</b>, like, as, as well as, how, what a!<br>
+<br>
+<b>commencement</b>, <i>m.</i>, beginning.<br>
+<br>
+<b>commencer</b>, begin.<br>
+<br>
+<b>comment</b>, how.<br>
+<br>
+<b>commettre</b>, commit.<br>
+<br>
+<b>commis</b>, see commettre.<br>
+<br>
+<b>commun, -e</b>, common.<br>
+<br>
+<b>compagnie</b>, <i>f.</i>, company, society.<br>
+<br>
+<b>compagnon</b>, <i>m.</i>, companion.<br>
+<br>
+<b>complet, -&egrave;te</b>, complete.<br>
+<br>
+<b>complice</b>, <i>m.</i>, accomplice.<br>
+<br>
+<b>complot</b>, <i>m.</i>, plot.<br>
+<br>
+<b>comprenais</b>, <i>etc.</i>, <b>comprenant</b>, <i>see </i><b>comprendre</b>.<br>
+<br>
+<b>comprendre</b>, understand.<br>
+<br>
+<b>compromettant, -e</b>, compromising.<br>
+<br>
+<b>compte</b>, <i>f.</i>, account.<br>
+<br>
+<b>compter</b>, count.<br>
+<br>
+<b>comte</b>, <i>m.</i>, count.<br>
+<br>
+<b>comtesse</b>, <i>f</i>., countess.<br>
+<br>
+<a name="Page_114"></a><b>concevoir</b>, conceive, understand.<br>
+<br>
+<b>con&ccedil;ois</b>, <i>see</i> <b>concevoir</b>.<br>
+<br>
+<b>condamnation</b>, <i>f</i>., sentence, condemnation.<br>
+<br>
+<b>condamner</b>, sentence, condemn.<br>
+<br>
+<b>conduire</b>, lead, take, drive<br>
+(<i>horses</i>).<br>
+<br>
+<b>conduisant</b>, <i>see</i> <b>conduire</b>.<br>
+<br>
+<b>confiance</b>, <i>f</i>., confidence.<br>
+<br>
+<b>confier</b>, intrust, confide.<br>
+<br>
+<b>confondre</b>, blend.<br>
+<br>
+<b>conjurer</b>, conjure, dispel.<br>
+<br>
+<b>connais, connaissez, connait</b>,<br>
+<i>see</i> <b>conna&icirc;tre</b>.<br>
+<br>
+<b>connaissance</b>, <i>f</i>., acquaintance,<br>
+conciousness.<br>
+<br>
+<b>conna&icirc;tre</b>, know; <b>s'y &#8212;&#8212;</b>, have<br>
+skill in, be judge of.<br>
+<br>
+<b>connivence</b>, <i>f</i>., connivance.<br>
+<br>
+<b>connu, -e</b>, well known; <i>also p.p. of</i> <b>conna&icirc;tre</b>.<br>
+<br>
+<b>conscience</b>, <i>f</i>., conscience, consciousness.<br>
+<br>
+<b>conseil</b>, <i>m</i>., counsel, council, advice;<br>
+<b>&#8212;&#8212; de guerre</b>, court martial.<br>
+<br>
+<b>conseiller</b>, advise.<br>
+<br>
+<b>consentir</b>, consent.<br>
+<br>
+<b>consid&eacute;rable</b>, considerable,<br>
+worth considering.<br>
+<br>
+<b>consister</b>, consist.<br>
+<br>
+<b>consoler</b>, console.<br>
+<br>
+<b>conspirer</b>, conspire.<br>
+<br>
+<b>conspirateur</b>, <i>m</i>., conspirator.<br>
+<br>
+<b>conspiration</b>, <i>f</i>., conspiracy.<br>
+<br>
+<b>constater</b>, prove, verify, state.<br>
+<br>
+<b>consulat</b>, <i>m</i>., Consulate.<br>
+<br>
+<b>contagieu-x, -se</b>, contagious.<br>
+<br>
+<b>contenir</b>, contain, restrain.<br>
+<br>
+<b>content (de)</b>, <i><a href="#Page_81">p.81</a>, </i>satisfied
+with.<br>
+<br>
+<b>contentement</b>, <i>m</i>., content, satisfaction.<br>
+<br>
+<b>conter</b>, relate.<br>
+<br>
+<b>contiens, contient</b>, <i>see</i> <b>contenir</b>.<br>
+<br>
+<b>continuer</b>, continue, extend.<br>
+<br>
+<b>contraire</b>, contrary.<br>
+<br>
+<b>contraste</b>, <i>m</i>., contrast.<br>
+<br>
+<b>contre</b>, against.<br>
+<br>
+<b>contre-danse</b>, quadrille.<br>
+<br>
+<b>convaincre</b>, convince.<br>
+<br>
+<b>convenir</b>, suit, be proper; <b>&#8212;&#8212; de</b>,<br>
+agree to, admit.<br>
+<br>
+<b>conviens, convient</b>, <i>see</i> <b>convenir</b>.<br>
+<br>
+<b>coquet, -te</b>, fascinating, coquettish.<br>
+<br>
+<b>coquetterie</b>, <i>f</i>., coquetry.<br>
+<br>
+<b>corps</b>, <i>m</i>., body.<br>
+<br>
+<b>corriger</b>, correct.<br>
+<br>
+<b>costume</b>, <i>f</i>., dress.<br>
+<br>
+<b>c&ocirc;te</b>, <i>f</i>., rib.<br>
+<br>
+<b>c&ocirc;t&eacute;</b>, <i>m</i>, side; <b>&agrave; &#8212;&#8212; de</b>,
+beside;<br>
+<b>du &#8212;&#8212; de</b>, toward; <b>de l'autre &#8212;&#8212;</b>,<br>
+on the other hand.<br>
+<br>
+<b>couler</b>, flow.<br>
+<br>
+<b>coulisse</b>, <i>f</i>., side scene (theatrical).<br>
+<br>
+<b>coup</b>, <i>m</i>., blow, sudden action;<br>
+<b>&#8212;&#8212; de t&ecirc;te</b>, rash act; <b>tout &agrave; &#8212;&#8212;</b>,<br>
+suddenly, all of a sudden.<br>
+<br>
+<b>coupable</b>, guilty.<br>
+<br>
+<b>couper</b>, cut.<br>
+<br>
+<b>cour</b>, <i>f</i>., court, courtyard.<br>
+<br>
+<b>courage</b>, <i>m</i>., courage, bravery.<br>
+<br>
+<b>courageu-x, -se</b>, brave.<br>
+<br>
+<b>courir</b>, run, hurry.<br>
+<br>
+<b>couronne</b>, <i>f</i>., crown.<br>
+<br>
+<b>courrier</b>, <i>m</i>., mail, dispatch.<br>
+<br>
+<b>court, -e</b>, short.<br>
+<br>
+<b>couvert, -e</b>, hidden; <i>also p.p. of</i><br>
+<b>couvrir</b>.<br>
+<br>
+<b>couvrir</b>, cover.<br>
+<br>
+<b>craignez</b>, <i>see</i> <b>craindre</b>.<br>
+<br>
+<b>craindre</b>, fear.<br>
+<br>
+<b>crains, craint</b>, <i>see</i> <b>craindre</b>.<br>
+<br>
+<b>crainte</b>, <i>f</i>., fear.<br>
+<br>
+<b>cravache</b>, <i>f</i>., crop (<i>riding whip</i>).<br>
+<br>
+<b>cravate</b>, <i>f. <a href="#Page_15">p.15</a>, </i>neck band.<br>
+<br>
+<b>crayon</b>, <i>m</i>., pencil.<br>
+<br>
+<b>cr&eacute;dit</b>, <i>m</i>., credit; <i><a href="#Page_49">p.49</a>,
+</i>influence.<br>
+<br>
+<b>cr&eacute;dule</b>, credulous.<br>
+<br>
+<b>cri</b>, <i>m</i>., outcry; <b>&#8212;&#8212; du coeur</b>,<br>
+words from the heart.<br>
+<br>
+<b>crieur</b>, <i>m</i>.; <b>&#8212;&#8212; des rues</b>, <i><a href="#Page_13">p.13</a>,</i><a
+ name="Page_115"></a>news-man.<br>
+<br>
+<b>croire</b>, believe, suppose.<br>
+<br>
+<b>crois&eacute;e</b>, <i>f</i>., window-casement; <i><a
+ href="#Page_61">p.61</a>, </i>window.<br>
+<br>
+<b>croissant, -e</b>, growing; <i>also pres. p. of</i> <b>cro&icirc;tre</b>.<br>
+<br>
+<b>cro&icirc;tre</b>, grow, increase.<br>
+<br>
+<b>croix</b>, <i>f</i>., cross.<br>
+<br>
+<b>croyais</b>, <i>etc</i>., <b>cru, cr&ucirc;t</b>, <i>see</i> <b>croire</b>.<br>
+<br>
+<b>cruellement</b>, cruelly.<br>
+<br>
+<b>curieu-x, -se</b>, odd, queer; <i><a href="#Page_16">p.16</a>,</i> <b>le
+&#8212;&#8212;</b>, the queer part of it.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<span style="font-weight: bold;">D</span><br>
+<br>
+<br>
+<b>dame</b>, <i>f</i>., lady, queen (<i>cards</i>); <i><a
+ href="#Page_93">p.93</a>, possibly</i> <b>bataille des &#8212;&#8212;s</b> =
+checkers, <i>but see<br>
+note</i>.<br>
+<br>
+<b>dangereu-x, -se</b>, dangerous.<br>
+<br>
+<b>dans</b>, in, into, with.<br>
+<br>
+<b>danse</b>, <i>f</i>., dance, dancing.<br>
+<br>
+<b>danser</b>, dance.<br>
+<br>
+<b>date</b>, <i>f</i>., date; <b>de plus longue &#8212;&#8212;</b>, <i><a
+ href="#Page_43">p.43</a>, </i>since longer ago.<br>
+<br>
+<b>davantage</b>, more.<br>
+<br>
+<b>de</b>, of, by, from, to, with, in, upon,<br>
+out of, for, at, about, on,<br>
+in respect to; than; some, any.<br>
+<br>
+<b>debout</b>, erect; <b>&ecirc;tre &#8212;&#8212;</b>, stand.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;cacheter</b>, unseal.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;cid&eacute;ment</b>, decidedly, really.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;cider</b>, decide; <i><a href="#Page_90">p.90</a>,</i>
+persuade;<br>
+<b>se &#8212;&#8212;</b>, <a href="#Page_12"><i>p.12</i></a>, make up one's mind.<br>
+<br>
+<b>decisi-f, -ve</b>, final, decisive.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;claration</b>, <i>f</i>., statement, declaration.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;clarer</b>, declare.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;concerter</b>, disconcert.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;consid&eacute;rer</b>, depreciate, be derogatory to.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;cor</b>, <i>m</i>., stage setting.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;coration</b>, <i>f</i>., badge (<i>of an order</i>),
+decoration.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;courager</b>, discourage.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;couvert, -e</b>, <i>see</i> <b>d&eacute;couvrir</b>;<br>
+<b>&agrave; &#8212;&#8212;</b>, open, exposed.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;couvrir</b>, uncover, discover.<br>
+<br>
+<b>dedans</b>, in, within; <b>au</b> <i>or</i> <b>en &#8212;&#8212;</b>,<br>
+inside.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;faut</b>, fault, short-coming.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;fendre</b>, defend, forbid; <b>s'en &#8212;&#8212;</b>,<br>
+help it.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;fense</b>, <i>f</i>., prohibition<br>
+<br>
+<b>d&eacute;fiance</b>, <i>f</i>., mistrust<br>
+<br>
+<b>d&eacute;fier; se &#8212;&#8212; de</b>, distrust.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;grader</b>, <i><a href="#Page_15">p.15</a>, </i>reduce to
+the ranks (<i>military</i>).<br>
+<br>
+<b>d&eacute;guisement</b>, <i>m</i>., disguise.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;guiser</b>, disguise.<br>
+<br>
+<b>dehors</b>, outside; <b>en &#8212;&#8212;</b>, on the outside, off the stage;
+besides.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;j&agrave;</b>, already.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;jeuner</b>, <i>m</i>., breakfast.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;lai</b>, <i>m</i>., delay.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;licat, -e</b>, refined, delicate.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;livrer</b>, deliver; <i><a href="#Page_44">p.44</a> </i>relieve.<br>
+<br>
+<b>demande</b>, <i>f</i>.; <b>faire une &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_74">p.74</a>,</i>
+ask a question.<br>
+<br>
+<b>demander</b>, ask.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;marche</b>, <i>f</i>., step, gait.<br>
+<br>
+<b>demi</b>, half; <b>&#8212;&#8212; heure</b>, half hour; <b>&#8212;&#8212; lieue</b>, half
+league; <b>&agrave; &#8212;&#8212; voix</b>,<br>
+in a low tone.<br>
+<br>
+<b>demoiselle</b>, <i>f</i>., young lady.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;mon</b>, <i>m</i>., evil spirit; <i><a href="#Page_18">p.18</a>,
+</i>imp.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;parer</b>, <a href="#Page_38"><i>p.38</i></a>, leave
+unadorned.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;part</b>, <i>m</i>., departure.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;partement</b>, <i>m</i>., department, governmental
+district.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;p&ecirc;che</b>, <i>f</i>., dispatch, message.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;pendre</b>, depend.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;penser</b>, expend.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;pit</b>, <i>m</i>., vexation, spite.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;plaire</b>, displease.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;pla&icirc;t</b>, <i>see</i> <b>d&eacute;plaire</b>.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;ployer</b>, display, unfold.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;poser</b>, put down.<br>
+<br>
+<b>depuis</b>, since, <i><a href="#Page_22">p.22</a>, </i>for the
+last; <b>&#8212;&#8212; longtemps</b>, since long<br>
+<a name="Page_116"></a>ago, for a long time.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;ranger</b>, inconvenience; <b>se &#8212;&#8212;</b>, put oneself to
+inconvenience.<br>
+<br>
+<b>derni-er, -&egrave;re</b>, last.<br>
+<br>
+<b>derni&egrave;rement</b>, lately; <b>&#8212;&#8212; encore</b>,<br>
+just a little while ago.<br>
+<br>
+<b>derri&egrave;re</b>, back, behind.<br>
+<br>
+<b>d&egrave;s</b>, since; <b>&#8212;&#8212; que</b>, as soon as.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;sarmer</b>, disarm.<br>
+<br>
+<b>descendre</b>, come down.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;sespoir</b>, <i>m</i>., despair.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;sint&eacute;ressement</b>, <i>m</i>., unselfish devotion.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;sirer</b>, desire.<br>
+<br>
+<b>dessin</b>, <i>m</i>., drawing.<br>
+<br>
+<b>dessiner</b>, draw, design.<br>
+<br>
+<b>dessous</b>, beneath, under; <b>au &#8212;&#8212;</b>, below.<br>
+<br>
+<b>dessus</b>, <i><a href="#Page_18">p.18</a>,</i> in the saddle; <b>au
+&#8212;&#8212; de</b>, above.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;tacher</b>, detach, unfasten.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;tail</b>, <i>m</i>., trifle, detail.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;tester</b>, detest.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;tourner</b>, turn away <i>or</i> aside.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;truire</b>, destroy.<br>
+<br>
+<b>deux</b>, two; <b>tous &#8212;&#8212;</b>, both.<br>
+<br>
+<b>deuxi&egrave;me</b>, second.<br>
+<br>
+<b>devant</b>, before; <b>au &#8212;&#8212;</b>, in front.<br>
+<br>
+<b>devenir</b>, become.<br>
+<br>
+<b>deviendrai</b>, <i>etc</i>., <b>deviendrais</b>, <i>etc</i>., <b>dev&icirc;nt</b>,
+<i>see</i> <b>devenir</b>.<br>
+<br>
+<b>deviner</b>, guess.<br>
+<br>
+<b>devoir</b>, owe, ought to, have to; <i><a href="#Page_48">p.48</a>,
+</i>be to; <i><a href="#Page_50">p.50</a>, </i>be said to.<br>
+<br>
+<b>devoir</b>, <i>m</i>., duty.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;vou&eacute;</b>, devoted.<br>
+<br>
+<b>d&eacute;vouement</b>, <i>m</i>., devotion.<br>
+<br>
+<b>devrai</b>, <i>etc</i>., <b>devrais</b>, <i>etc</i>., <i>see</i>
+<b>devoir</b>.<br>
+<br>
+<b>diable</b>, devil, deuce! <i><a href="#Page_12">p.12</a>, </i>fellow.<br>
+<br>
+<b>dieu</b>! goodness! <i>etc</i>.; <b>Dieu</b>, God.<br>
+<br>
+<b>difficile</b>, difficult, hard; <i><a href="#Page_45">p.45</a>,</i>
+difficulty.<br>
+<br>
+<b>difficilement</b>; <i><a href="#Page_42">p.42</a>, </i><b>on
+soup&ccedil;onne plus &#8212;&#8212;</b>, it is harder to suspect.<br>
+<br>
+<b>diplomate</b>, <i>m</i>., statesman, diplomatist.<br>
+<br>
+<b>dire</b>, say; <b>vouloir &#8212;&#8212;</b>, mean.<br>
+<br>
+<b>diriger</b>, direct; <b>&#8212;&#8212; sur</b>, <i><a href="#Page_29">p.29</a>,
+</i>send to; <b>se &#8212;&#8212;</b>, turn.<br>
+<br>
+<b>dis, disais, dise, disent</b>, <i>see</i> <b>dire</b>.<br>
+<br>
+<b>dispara&icirc;tre</b>, disappear.<br>
+<br>
+<b>dispenser</b>, excuse.<br>
+<br>
+<b>disposer</b>, dispose; <b>en &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_76">p.76</a>,</i>
+command it.<br>
+<br>
+<b>dissiper</b>, remove.<br>
+<br>
+<b>distinguer</b>, distinguish.<br>
+<br>
+<b>distrait, -e</b>, absent-minded, distraught.<br>
+<br>
+<b>dit, dites</b>, <i>see</i> <b>dire</b>.<br>
+<br>
+<b>divertir</b>, amuse, divert.<br>
+<br>
+<b>dix</b>, ten; <b>&#8212;&#8212; huit</b>, eighteen; <b>&#8212;&#8212; sept</b>, seventeen.<br>
+<br>
+<b>dois, doit</b>, <i>see</i> <b>devoir</b>.<br>
+<br>
+<b>domestique</b>, <i>m. and f</i>., servant; <i><a href="#Page_70">p.70</a>,
+</i><b>en &#8212;&#8212;</b>, in servant's<br>
+dress.<br>
+<br>
+<b>domiciliaire</b>, domiciliary (<i>legal</i>).<br>
+<br>
+<b>donc</b>, then, therefore; then, please.<br>
+<br>
+<b>donner</b>, give; <i><a href="#Page_61">p.61</a>,&nbsp;</i> <b>&#8212;&#8212;
+sur</b>, front on; <b>y &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_92">p.92</a>, </i>fall<br>
+into a trap; <b>se &#8212;&#8212; de l'importance</b>, <i><a href="#Page_4">p.4</a>,
+</i>put on airs.<br>
+<br>
+<b>dont</b>, of which, of whom.<br>
+<br>
+<b>doucement</b>, softly, gently.<br>
+<br>
+<b>douleur</b>, <i>f</i>., pain, grief.<br>
+<br>
+<b>doute</b>, <i>m</i>., doubt.<br>
+<br>
+<b>douter</b>, doubt.<br>
+<br>
+<b>dou-x, -ce</b>, sweet, gentle.<br>
+<br>
+<b>douzaine</b>, <i>f</i>., dozen.<br>
+<br>
+<b>douze</b>, twelve.<br>
+<br>
+<b>dragon</b>, <i>m</i>., dragoon.<br>
+<br>
+<b>dramatique</b>, dramatic.<br>
+<br>
+<b>drame</b>, <i>m., <a href="#Page_84">p.84</a>, </i>melodrama.<br>
+<br>
+<b>droit, -e</b>, right; <b>&agrave; droite</b>, on the<br>
+right.<br>
+<br>
+<b>droit</b>, <i>m</i>., right, law.<br>
+<br>
+<b>d&ucirc;, due</b>; <i>see</i> <b>devoir</b>.<br>
+<br>
+<b>duel</b>, <i>m</i>., duel.<br>
+<br>
+<a name="Page_117"></a><b>d&ucirc;ment</b>, duly.<br>
+<br>
+<b>duo</b>, <i>m</i>., duet (<i>in music, Italian</i>).<br>
+<br>
+<b>duplicit&eacute;</b>, <i>f</i>., duplicity.<br>
+<br>
+<b>durer</b>, last, endure.<br>
+<br>
+<b>dussiez</b>, <i>see</i> <b>devoir</b>.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>E</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>eau</b>, <i>f</i>., water.<br>
+<br>
+<b>&eacute;cart; &agrave; l'&#8212;&#8212;</b>, aside.<br>
+<br>
+<b>&eacute;clairer</b>, enlighten.<br>
+<br>
+<b>&eacute;clat</b>, <i>m</i>., brilliancy, notoriety; <a
+ href="#Page_12"><i>p.12</i></a>, <b>action d'&#8212;&#8212;</b>, spectacular act.<br>
+<br>
+<b>&eacute;clater</b>, burst; <i><a href="#Page_14">p.14</a>, </i>break
+out.<br>
+<br>
+<b>&eacute;cole</b>, <i>f</i>., school.<br>
+<br>
+<b>&eacute;coli-er, -&egrave;re</b>, school-boy, -girl.<br>
+<br>
+<b>&eacute;couter</b>, listen.<br>
+<br>
+<b>&eacute;crier; s'&#8212;&#8212;</b>, exclaim.<br>
+<br>
+<b>&eacute;crire</b>, write.<br>
+<br>
+<b>&eacute;crivant</b>, <i>see</i> <b>&eacute;crire</b>.<br>
+<br>
+<b>&eacute;crouler; s'&#8212;&#8212;</b>, fall in ruin, crumble.<br>
+<br>
+<b>&eacute;cumant, -e</b>, foaming.<br>
+<br>
+<b>&eacute;curie</b>, <i>f</i>., stable.<br>
+<br>
+<b>effacer</b>, efface; <i><a href="#Page_37">p.37</a>,</i> <b>&#8212;&#8212; les
+&eacute;paules</b>, draw down the shoulders.<br>
+<br>
+<b>effectivement</b>, actually; in fact.<br>
+<br>
+<b>effet</b>, <i>m</i>.; <b>en &#8212;&#8212;</b>, in fact.<br>
+<br>
+<b>effraie</b>, <i>see</i> <b>effrayer</b>.<br>
+<br>
+<b>effrayer</b>, frighten.<br>
+<br>
+<b>effroi</b>, <i>m</i>., fright; <b>avec &#8212;&#8212;</b>, frightened.<br>
+<br>
+<b>effusion</b>, <i>f., <a href="#Page_38">p.38</a>, </i>overflow of
+feeling.<br>
+<br>
+<b>&eacute;gal, -e</b> (<i>pl</i>. <b>&eacute;gaux</b>), equal,
+indifferent, all the same.<br>
+<br>
+<b>&eacute;gard</b>, <i>m</i>., regard, consideration.<br>
+<br>
+<b>eh</b>, <i>see</i> <b>bien</b>.<br>
+<br>
+<b>&eacute;lan</b>, <i>m</i>.; <b>avec &#8212;&#8212;</b>, impulsively.<br>
+<br>
+<b>&eacute;lancer</b>, rush off <i>or</i> forward.<br>
+<br>
+<b>&eacute;l&eacute;gant, -e</b>, refined.<br>
+<br>
+<b>&eacute;l&egrave;ve</b>, <i>m. and f</i>., pupil.<br>
+<br>
+<b>&eacute;loge</b>, <i>m</i>., praise; <b>faire un &#8212;&#8212;</b>, praise.<br>
+<br>
+<b>&eacute;loigner</b>, remove; <b>s'&#8212;&#8212;</b>, go away.<br>
+<br>
+<b>embarras</b>, <i>m., <a href="#Page_69">p.69</a>, </i>embarrassment,
+<i><a href="#Page_34">p.34</a>,</i> perplexity.<br>
+<br>
+<b>embellir</b>, beautify.<br>
+<br>
+<b>embrasser</b>, kiss.<br>
+<br>
+<b>embuscade</b>, <i>f</i>., ambush.<br>
+<br>
+<b>emmener</b>, take away.<br>
+<br>
+<b>&eacute;mouvant, -e</b>, moving, touching.<br>
+<br>
+<b>emparer; s'&#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_71">p.71</a>,</i> take into
+one's custody.<br>
+<br>
+<b>emp&ecirc;cher</b>, prevent; <b>s'&#8212;&#8212;</b>, keep from, help.<br>
+<br>
+<b>empereur</b>, <i>m</i>., emperor.<br>
+<br>
+<b>emporter</b>, carry away; <b>l'&#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_18">p.18</a>,</i>
+carry the day.<br>
+<br>
+<b>empressement</b>, <i>m</i>., eagerness.<br>
+<br>
+<b>emprisonner</b>, imprison.<br>
+<br>
+<b>&eacute;mu, -e</b>, moved, touched.<br>
+<br>
+<b>en</b>, in, on, to, at, like, by, for, from; <b>&#8212;&#8212; attendant</b>,
+meanwhile.<br>
+<br>
+<b>en</b>, in it, to it, with it (them); some, any; from there.<br>
+<br>
+<b>enchantement</b>, <i>m</i>., charm, delight.<br>
+<br>
+<b>enchanter</b>, charm.<br>
+<br>
+<b>enchanteresse</b>, <i>f</i>., witch, bewitching.<br>
+<br>
+<b>encore</b>, still, more, besides, yet; <i><a href="#Page_12">p.12</a>,
+</i>again, <i><a href="#Page_10">p.10</a>,</i> another; <b>&#8212;&#8212; une fois</b>,
+once<br>
+more; <b>hier &#8212;&#8212;</b>, only yesterday.<br>
+<br>
+<b>encourager</b>, encourage.<br>
+<br>
+<b>encre</b>, <i>f</i>., ink.<br>
+<br>
+<b>&eacute;nergie</b>, <i>f</i>., energy.<br>
+<br>
+<b>enfance</b>, <i>f</i>., childhood.<br>
+<br>
+<b>enfant</b>, <i>m</i>., child, boy.<br>
+<br>
+<b>enfantin, -e</b>, childlike.<br>
+<br>
+<b>enfin</b>, finally, at last, in short.<br>
+<br>
+<b>enflamm&eacute;, -e</b>, blazing.<br>
+<br>
+<b>enfoncer</b>, knock in.<br>
+<br>
+<b>enfourcher</b>, bestride.<br>
+<br>
+<b>engager</b>, <i><a href="#Page_61">p.61</a>, </i>persuade; <b>s'&#8212;&#8212;</b>,
+enter into, enlist.<br>
+<br>
+<b>ennemi</b>, <i>m</i>., enemy; (<i>as adjective</i>) hostile.<br>
+<br>
+<b>enrag&eacute;</b>, <i>m</i>., crazy fellow.<br>
+<br>
+<a name="Page_118"></a><b>enseigner</b>, teach, show how.<br>
+<br>
+<b>ensemble</b>, together; (<i>as noun</i>) <i><a href="#Page_35">p.35</a></i>,
+joining of voices<br>
+(<i>in singing</i>).<br>
+<br>
+<b>ensuite</b>, then, after that.<br>
+<br>
+<b>entendre</b>, hear, understand, intend; <b>s'&#8212;&#8212; avec</b>, come to an<br>
+understanding with.<br>
+<br>
+<b>entendu; bien &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_43">p.43</a></i>, of course.<br>
+<br>
+<b>enti-er, -&egrave;re</b>, entire.<br>
+<br>
+<b>enthousiasme</b>, <i>m</i>., enthusiasm.<br>
+<br>
+<b>entourer</b>, surround.<br>
+<br>
+<b>entra&icirc;ner</b>, carry away.<br>
+<br>
+<b>entre</b>, between, in.<br>
+<br>
+<b>entrer</b>, enter.<br>
+<br>
+<b>entretien</b>, <i>m</i>., talk.<br>
+<br>
+<b>entrevue</b>, <i>f</i>., interview.<br>
+<br>
+<b>envahir</b>, invade.<br>
+<br>
+<b>envers</b>, toward.<br>
+<br>
+<b>envie</b>, <i>f</i>., desire; <b>avoir &#8212;&#8212;</b>, <i><a
+ href="#Page_37">p.37</a></i>, have a good mind.<br>
+<br>
+<b>environnant, -e</b>, surrounding.<br>
+<br>
+<b>environner</b>, surround.<br>
+<br>
+<b>envoie</b>, <i>see</i> <b>envoyer</b>.<br>
+<br>
+<b>envoyer</b>, send.<br>
+<br>
+<b>&eacute;pargner</b>, spare.<br>
+<br>
+<b>&eacute;paule</b>, <i>f</i>., shoulder.<br>
+<br>
+<b>&eacute;perdu</b>, terrified.<br>
+<br>
+<b>&eacute;pouser</b>, marry.<br>
+<br>
+<b>&eacute;pouvante</b>, <i>f</i>., terror.<br>
+<br>
+<b>&eacute;prouver</b>, feel, experience.<br>
+<br>
+<b>&eacute;puiser</b>, exhaust.<br>
+<br>
+<b>&eacute;quiper</b>, fit out.<br>
+<br>
+<b>erreur</b>, <i>m</i>., error.<br>
+<br>
+<b>es</b>, <i>see</i> <b>&ecirc;tre</b>.<br>
+<br>
+<b>escadron</b>, <i>m</i>., squadron.<br>
+<br>
+<b>escalier</b>, <i>m</i>., stairway.<br>
+<br>
+<b>escorte</b>, <i>f</i>., escort (<i>military</i>).<br>
+<br>
+<b>escorter</b>, escort.<br>
+<br>
+<b>Espagne</b>, <i>f</i>., Spain.<br>
+<br>
+<b>esp&eacute;rer</b>, hope.<br>
+<br>
+<b>espoir</b>, <i>m</i>., hope.<br>
+<br>
+<b>esprit</b>, <i>m</i>., spirit, wit, mind.<br>
+<br>
+<b>essayer</b>, try.<br>
+<br>
+<b>essuyer</b>, wipe, dry.<br>
+<br>
+<b>est</b>, <i>see</i> <b>&ecirc;tre</b>.<br>
+<br>
+<b>estime</b>, <i>f</i>., esteem.<br>
+<br>
+<b>et</b>, and; <b>&#8212;&#8212; ... &#8212;&#8212;</b>, both ... and.<br>
+<br>
+<b>&eacute;tablir</b>, establish.<br>
+<br>
+<b>&eacute;tais</b>, <i>etc</i>., <b>&ecirc;tes</b>, <i>see</i> <b>&ecirc;tre</b>.<br>
+<br>
+<b>&eacute;tat</b>, <i>m</i>., state, profession.<br>
+<br>
+<b>&eacute;t&eacute;</b>, <i>m</i>., summer.<br>
+<br>
+<b>&eacute;teindre</b>, extinguish.<br>
+<br>
+<b>&eacute;teint</b>, <i>see</i> <b>&eacute;teindre</b>.<br>
+<br>
+<b>&eacute;toile</b>, <i>f</i>., star.<br>
+<br>
+<b>&eacute;tonnant, -e</b>, astonishing.<br>
+<br>
+<b>&eacute;tonnement</b>, <i>m</i>., astonishment.<br>
+<br>
+<b>&eacute;tonner</b>, astonish.<br>
+<br>
+<b>&eacute;touffer</b>, stifle.<br>
+<br>
+<b>&eacute;trang-er, -&egrave;re</b>, strange.<br>
+<br>
+<b>&eacute;tranger</b>, <i>m</i>., stranger.<br>
+<br>
+<b>&ecirc;tre</b>, be; (<i>as auxiliary</i>) have; <b>&#8212;&#8212; &agrave; </b><i>or</i>
+<b>de</b>, belong to; <b>y &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_38">p.38</a></i>,
+have it (<i>i.e</i>. catch the<br>
+idea).<br>
+<br>
+<b>&ecirc;tre</b>, <i>m</i>., creature.<br>
+<br>
+<b>eut, e&ucirc;t</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br>
+<br>
+<b>&eacute;vader; s'&#8212;&#8212;</b>, escape; <b>faire &#8212;&#8212;</b>, <i><a
+ href="#Page_47">p.47</a></i>, help to escape.<br>
+<br>
+<b>&eacute;vanouir</b>, faint.<br>
+<br>
+<b>&eacute;vasion</b>, <i>f</i>., escape, flight.<br>
+<br>
+<b>&eacute;v&eacute;nement</b>, <i>m</i>., event.<br>
+<br>
+<b>exaltation</b>, <i>f</i>., excitement.<br>
+<br>
+<b>exalter; s'&#8212;&#8212;</b>, become excited <i>or</i>elated, <i><a
+ href="#Page_30">p.30</a></i>,
+"swim."<br>
+<br>
+<b>examen</b>, <i>m</i>., test, trial.<br>
+<br>
+<b>examiner</b>, <i><a href="#Page_49">p.49</a></i>, scrutinize.<br>
+<br>
+<b>exasp&eacute;rer</b>, exasperate.<br>
+<br>
+<b>excellent, -e</b>, excellent.<br>
+<br>
+<b>except&eacute;</b>, except.<br>
+<br>
+<b>exc&egrave;s</b>, <i>m</i>., excess.<br>
+<br>
+<b>exciter</b>, excite.<br>
+<br>
+<b>excuser</b>, excuse.<br>
+<br>
+<b>ex&eacute;cuter</b>, fulfil.<br>
+<br>
+<b>exemple</b>, <i>m</i>., example; <b>par &#8212;&#8212;</b>, yet, really, <i><a
+ href="#Page_61">p.61</a></i>, however.<br>
+<br>
+<b>exiger</b>, exact, demand.<br>
+<br>
+<b>ex-officier</b>, <i>m</i>., former officer.<br>
+<br>
+<b>expliquer</b>, explain.<br>
+<br>
+<b>explosion</b>, <i>f., <a href="#Page_22">p.22</a></i>, vehemence.<br>
+<br>
+<b>exposer</b>, expose.<br>
+<br>
+<b>expr&egrave;s</b>, <i>m</i>.; message, messenger.<br>
+<a name="Page_119"></a><br>
+<b>exprimer</b>, express.<br>
+<br>
+<b>extasier; s'&#8212;&#8212;</b>, be enraptured.<br>
+<br>
+<b>ext&eacute;rieur</b>, <i>m</i>., outside, exterior.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>F </b><br>
+<br>
+<br>
+<b>face</b>, <i>f</i>., face, front.<br>
+<br>
+<b>f&acirc;cher; se &#8212;&#8212;</b>, get angry, be vexed.<br>
+<br>
+<b>f&acirc;cheu-x, -se</b>, vexatious.<br>
+<br>
+<b>facile</b>, easy.<br>
+<br>
+<b>facilement</b>, easily, conveniently.<br>
+<br>
+<b>fa&ccedil;on</b>, <i>f</i>., fashion; <b>sans &#8212;&#8212;</b>, <i><a
+ href="#Page_68">p.68</a></i>, without hesitation.<br>
+<br>
+<b>faible</b>, feeble.<br>
+<br>
+<b>faiblir</b>, weaken.<br>
+<br>
+<b>faillir</b>, miss; (<i>with infinitive</i>) come near, be on the
+point of.<br>
+<br>
+<b>faire</b>, do, make, manage, cause, give; <b>&#8212;&#8212; part</b>, inform; <b>c'en
+est<br>
+fait</b>, <i>p.45, l.4</i>, its all over with that; <i><a
+ href="#Page_48">p.48</a></i>, <b>jusqu'&agrave; capture faite</b>,
+till the capture is<br>
+accomplished.<br>
+<br>
+<b>fais, faisais</b>, <i>etc</i>., <b>faisant; fait, faites</b>, <i>see</i>
+<b>faire</b>.<br>
+<br>
+<b>fait</b>, <i>m</i>., fact; <b>tout &agrave; &#8212;&#8212;</b>, quite, wholly,
+entirely.<br>
+<br>
+<b>falloir</b>, be necessary (<i>impersonal</i>; <b>il me faut</b>, <i>I
+need</i>, etc.).<br>
+<br>
+<b>famille</b>, <i>f</i>., family.<br>
+<br>
+<b>farouche</b>, savage, wild.<br>
+<br>
+<b>fasse</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.<br>
+<br>
+<b>fatal, -e</b>, dreadful.<br>
+<br>
+<b>fatalit&eacute;</b>, <i>f</i>., fatality.<br>
+<br>
+<b>fatigue</b>, <i>f</i>., labor.<br>
+<br>
+<b>faudrait, faut</b>, <i>see</i> <b>falloir</b>.<br>
+<br>
+<b>faute</b>, <i>f</i>., mistake, fault.<br>
+<br>
+<b>fauteuil</b>, <i>m</i>., armchair.<br>
+<br>
+<b>fau-x, -sse</b>, false.<br>
+<br>
+<b>faveur</b>, <i>f</i>., favor.<br>
+<br>
+<b>f&eacute;e</b>, <i>f</i>., fairy.<br>
+<br>
+<b>feignant</b>, <i>see</i> <b>feindre</b>.<br>
+<br>
+<b>feindre</b>, feign.<br>
+<br>
+<b>feint, -e</b>, feigned; <i>see</i> <b>feindre</b>.<br>
+<br>
+<b>f&eacute;liciter</b>, congratulate.<br>
+<br>
+<b>f&eacute;minin, -e</b>, feminine.<br>
+<br>
+<b>femme</b>, <i>f</i>., woman; <b>&#8212;&#8212; de chambre</b>, maid.<br>
+<br>
+<b>fen&ecirc;tre</b>, <i>f</i>., window.<br>
+<br>
+<b>fer</b>, <i>m</i>., iron, <i>pl</i>., fetters.<br>
+<br>
+<b>ferai, ferez</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.<br>
+<br>
+<b>ferme</b>, <i>f., <a href="#Page_28">p.28</a></i>, tenantry.<br>
+<br>
+<b>fermet&eacute;</b>, <i>f</i>., firmness.<br>
+<br>
+<b>fermier</b>, <i>m</i>., <b>fermi&egrave;re</b>, <i>f</i>., tenant.<br>
+<br>
+<b>fervent, -e</b>, ardent.<br>
+<br>
+<b>f&ecirc;te</b>, <i>f</i>., festivity, <i><a href="#Page_6">p.6</a></i>,
+baptismal<br>
+day.<br>
+<br>
+<b>feu</b>, <i>m</i>., fire, firing (<i>military</i>); animation.<br>
+<br>
+<b>fi donc</b>, oh, nonsense!<br>
+<br>
+<b>fid&egrave;le</b>, faithful.<br>
+<br>
+<b>fid&eacute;lit&eacute;</b>, <i>f</i>., fidelity.<br>
+<br>
+<b>fi&egrave;rement</b>, proudly.<br>
+<br>
+<b>figure</b>, <i>f</i>., face, figure.<br>
+<br>
+<b>figurer; se &#8212;&#8212;</b>, imagine, pretend.<br>
+<br>
+<b>file</b>, <i>f</i>., file; <b>feu de &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_83">p.83</a></i>,
+volley fire.<br>
+<br>
+<b>fille</b>, <i>f</i>., daughter, girl.<br>
+<br>
+<b>fils</b>, <i>m</i>., son.<br>
+<br>
+<b>fin, -e</b>, sharp, sly, fine.<br>
+<br>
+<b>finesse</b>, <i>f</i>., subtlety.<br>
+<br>
+<b>finir</b>, end, finish.<br>
+<br>
+<b>fit</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.<br>
+<br>
+<b>flacon</b>, <i>f</i>., vinaigrette.<br>
+<br>
+<b>flamme</b>, <i>f</i>., flame.<br>
+<br>
+<b>flatterie</b>, <i>f</i>., flattery.<br>
+<br>
+<b>fleur</b>, <i>f</i>., flower.<br>
+<br>
+<b>flot</b>, <i>m</i>.; <b>&#8212;&#8212; qui monte</b>, rising tide.<br>
+<br>
+<b>foi</b>, <i>f</i>., faith; <b>ma &#8212;&#8212;</b>, faith! really! <b>sans &#8212;&#8212;</b>,
+faithless.<br>
+<br>
+<b>fois</b>, <i>f</i>., time; <b>une &#8212;&#8212; que</b>, when once; <b>&agrave;
+la &#8212;&#8212;, tout &agrave; la &#8212;&#8212;</b>, at<br>
+once; <i><a href="#Page_13">p.13</a></i>, at the same time.<br>
+<br>
+<b>folie</b>, <i>f</i>., folly; <b>la bonne &#8212;&#8212;</b>, what a queer
+notion.<br>
+<br>
+<b>folle</b>, <i>see</i> <b>fou</b>; <i>f</i>., mad <i>or</i> crazy
+woman.<br>
+<br>
+<b>fonctionnaire</b>, <i>m</i>., official.<br>
+<br>
+<b>fond</b>, <i>m</i>., bottom, rear (<i>of stage</i>).<br>
+<br>
+<b>fondre</b>, melt; <b>&#8212;&#8212; sur</b>, burst upon.<br>
+<br>
+<b>font</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.<br>
+<br>
+<a name="Page_120"></a><b>force</b>, <i>f</i>., strength; <i><a
+ href="#Page_42">p.42</a></i>, vehemence; <b>prendre des &#8212;&#8212;s</b>,<br>
+<i><a href="#Page_48">p.48</a></i>, recruit your strength.<br>
+<br>
+<b>forcer</b>, compel.<br>
+<br>
+<b>for&ecirc;t</b>, <i>f</i>., forest.<br>
+<br>
+<b>formalit&eacute;</b>, <i>f</i>., formality.<br>
+<br>
+<b>formel, -le</b>, formal.<br>
+<br>
+<b>former</b>, form; <b>&#8212;&#8212; un voeu</b>, offer a prayer.<br>
+<br>
+<b>fort, -e</b>, strong; <i><a href="#Page_33">p.33</a></i>, loud; <i><a
+ href="#Page_11">p.11</a></i>, very; <b>trop &#8212;&#8212;</b>, <i><a
+ href="#Page_84">p.84</a></i><span style="font-style: italic;">,</span>
+too much.<br>
+<br>
+<b>fortun&eacute;</b>, happy; <i><a href="#Page_36">p.36</a></i>,
+auspicious.<br>
+<br>
+<b>foss&eacute;</b>, <i>m</i>., moat.<br>
+<br>
+<b>fou, fol, folle</b>, foolish, crazy; <i><a href="#Page_18">p.18</a></i>,
+madly; mad man (<i>or</i> woman).<br>
+<br>
+<b>fougueu-x, -se</b>, impetuous.<br>
+<br>
+<b>fouiller</b>, search.<br>
+<br>
+<b>foule</b>, <i>f</i>., crowd.<br>
+<br>
+<b>frais, fra&icirc;che</b>, fresh, cool, na&iuml;ve.<br>
+<br>
+<b>fran&ccedil;ais, -e</b>, French, Frenchman<br>
+(<i>or</i> woman).<br>
+<br>
+<b>franchise</b>, <i>f</i>., frankness.<br>
+<br>
+<b>frapper</b>, strike.<br>
+<br>
+<b>frayeur</b>, <i>f</i>., fright.<br>
+<br>
+<b>fr&eacute;gate</b>, <i>f</i>., frigate, man-o'-war.<br>
+<br>
+<b>fr&eacute;mir</b>, quiver.<br>
+<br>
+<b>fr&egrave;re</b>, <i>m</i>., brother.<br>
+<br>
+<b>froidement</b>, coldly, coolly.<br>
+<br>
+<b>froncer</b>, frown; <b>&#8212;&#8212; les sourcils</b>, knit the eyebrows.<br>
+<br>
+<b>front</b>, <i>m</i>., forehead.<br>
+<br>
+<b>fronti&egrave;re</b>, <i>f</i>., frontier.<br>
+<br>
+<b>fugiti-f, -ve</b>, fugitive.<br>
+<br>
+<b>fuir</b>, flee, escape.<br>
+<br>
+<b>fuite</b>, <i>f</i>., flight.<br>
+<br>
+<b>fum&eacute;e</b>, <i>f</i>., smoke.<br>
+<br>
+<b>furieu-x, -se</b>, angry.<br>
+<br>
+<b>fusiller</b>, shoot.<br>
+<br>
+<b>fut, f&ucirc;t</b>, <i>see</i> <b>&ecirc;tre</b>.<br>
+<br>
+<b>fuyez</b>, <i>see</i> <b>fuir</b>.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>G</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>gages</b>, <i>m. pl</i>., wages.<br>
+<br>
+<b>gagner</b>, earn, gain.<br>
+<br>
+<b>gai, -e</b>, gay.<br>
+<br>
+<b>gaiement</b>, gaily.<br>
+<br>
+<b>gaiet&eacute;</b>, <i>f</i>., gaiety; <b>de &#8212;&#8212; de coeur</b>, <i><a
+ href="#Page_80">p.80</a></i>, wantonly.<br>
+<br>
+<b>galonn&eacute;, -e</b>, braided, trimmed.<br>
+<br>
+<b>galop</b>, <i>m</i>., gallop.<br>
+<br>
+<b>galoper</b>, gallop.<br>
+<br>
+<b>gar&ccedil;on</b>, <i>m</i>., young man, fellow; <b>mon &#8212;&#8212;</b>, <i><a
+ href="#Page_50">p.50</a></i>, "my boy;"<br>
+<b>&#8212;&#8212; de ferme</b>, farm hand.<br>
+<br>
+<b>garde</b>, <i>m</i>., guardsman; <i><a href="#Page_88">p.88</a></i>,
+keeper.<br>
+<br>
+<b>garde</b>, <i>f</i>.; <b>prenez &#8212;&#8212;</b>, look out!<br>
+<br>
+<b>garder</b>, keep, preserve, retain; <b>Dieu me garde</b>, Heaven
+deliver<br>
+me; <b>se &#8212;&#8212; de</b>, take care not to.<br>
+<br>
+<b>g&acirc;ter</b>, spoil.<br>
+<br>
+<b>gauche</b>, left; awkward, embarrassed; <b>&agrave; &#8212;&#8212;</b>, on the
+left, <b>de &#8212;&#8212;</b>,<br>
+to the left.<br>
+<br>
+<b>gazon</b>, <i>m</i>., turf.<br>
+<br>
+<b>gendarme</b>, <i>m</i>., policeman.<br>
+<br>
+<b>gendarmerie</b>, <i>f</i>., police.<br>
+<br>
+<b>g&ecirc;ner; se &#8212;&#8212;</b>, be not at ease; <i><a href="#Page_68">p.68</a></i>,
+hesitate.<br>
+<br>
+<b>g&eacute;n&eacute;reu-x, -se</b>, generous.<br>
+<br>
+<b>g&eacute;nie</b>, <i>m</i>., spirit, genius.<br>
+<br>
+<b>genou</b>, <i>m</i>., knee.<br>
+<br>
+<b>gens</b>, <i>m. pl</i>., people, persons, servants.<br>
+<br>
+<b>ge&ocirc;lier</b>, <i>m</i>., jailer.<br>
+<br>
+<b>geste</b>, <i>f</i>., sign, gesture.<br>
+<br>
+<b>glacer</b>, chill.<br>
+<br>
+<b>glisser</b>, glide, slip.<br>
+<br>
+<b>gloire</b>, <i>f</i>., glory, fame.<br>
+<br>
+<b>gourmet</b>, <i>m</i>., epicure.<br>
+<br>
+<b>go&ucirc;t</b>, <i>m</i>., taste.<br>
+<br>
+<b>gouvernement</b>, <i>m</i>., government.<br>
+<br>
+<b>gr&acirc;ce</b>, <i>f</i>., grace, thanks, pardon, mercy; <b>de &#8212;&#8212;</b>,
+please, for mercy's<br>
+sake! <b>an de &#8212;&#8212;</b>, A.D.<br>
+<br>
+<b>gracier</b>, pardon.<br>
+<br>
+<a name="Page_121"></a><b>grand, -e</b>, great, tall; <i><a
+ href="#Page_14">p.14</a></i>, full.<br>
+<br>
+<b>grave</b>, serious.<br>
+<br>
+<b>gravement</b>, seriously.<br>
+<br>
+<b>gronder</b>, scold.<br>
+<br>
+<b>grossi-er, -&egrave;re</b>, coarse, rude.<br>
+<br>
+<b>gu&eacute;ridon</b>, <i>m</i>., centre table.<br>
+<br>
+<b>gu&eacute;rir</b>, heal, be healed, get well.<br>
+<br>
+<b>guerre</b>, <i>f</i>., war.<br>
+<br>
+<b>guetter</b>, lie in wait for, watch.<br>
+<br>
+<b>guide</b>, <i>f. pl., <a href="#Page_64">p.64</a></i>, reins (<i>in
+driving</i>).<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>H</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>habile</b>, adroit, clever, sharp.<br>
+<br>
+<b>habilet&eacute;</b>, <i>f</i>., skill, ability.<br>
+<br>
+<b>habit</b>, <i>m</i>., coat; <b>&#8212;&#8212; de cheval</b>,<br>
+riding habit.<br>
+<br>
+<b>habitant</b>, <i>m., <a href="#Page_26">p.26</a>, pl.</i>, people.<br>
+<br>
+<b>haie</b>, <i>f</i>., hedge.<br>
+<br>
+<b>hardiment</b>, boldly.<br>
+<br>
+<b>h&acirc;ter; se &#8212;&#8212;</b>, hurry, hasten.<br>
+<br>
+<b>haut, -e</b>, high, loud, aloud.<br>
+<br>
+<b>hein</b>, well! what now? <i><a href="#Page_7">p.7</a></i>, look!<br>
+<br>
+<b>h&eacute;las</b>, oh! alas!<br>
+<br>
+<b>h&eacute;ro&iuml;que</b>, heroic.<br>
+<br>
+<b>h&eacute;ro&iuml;sme</b>, <i>m</i>., heroism.<br>
+<br>
+<b>h&eacute;ros</b>, <i>m</i>., hero.<br>
+<br>
+<b>h&eacute;siter</b>, hesitate.<br>
+<br>
+<b>heure</b>, <i>f</i>., hour; <b>tout &agrave; l'&#8212;&#8212;</b>, just now,
+pretty soon, by and by,<br>
+presently; <b>&agrave; la bonne &#8212;&#8212;</b>, well! well done! good! indeed!<br>
+<br>
+<b>heureu-x, -se</b>, happy, fortunate.<br>
+<br>
+<b>heureusement</b>, fortunately.<br>
+<br>
+<b>hier</b>, yesterday.<br>
+<br>
+<b>homme</b>, <i>m</i>., man; <b>&#8212;&#8212;de peine</b>, laborer.<br>
+<br>
+<b>honneur</b>, <i>m</i>., honor.<br>
+<br>
+<b>honoraires</b>, <i>m. pl</i>., fees, compensation.<br>
+<br>
+<b>honte</b>, <i>f</i>., shame; <b>avoir &#8212;&#8212;</b>, be ashamed.<br>
+<br>
+<b>Horace</b>, Horatius.<br>
+<br>
+<b>horreur</b>, <i>f</i>., horror.<br>
+<br>
+<b>hors de</b>, besides, outside.<br>
+<br>
+<b>h&ocirc;te</b>, <i>m. and f</i>., host; <i><a href="#Page_16">p.16</a></i>,
+guest.<br>
+<br>
+<b>huit</b>, eight; <b>&#8212;&#8212; jours</b>, a week.<br>
+<br>
+<b>humeur</b>, <i>f</i>., vexation; <b>avec</b> <i>or </i><b>d'&#8212;&#8212;</b>,
+vexed, irritated.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>I</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>ici</b>, here; <b>d'&#8212;&#8212;</b>, from henceforth; <b>d'&#8212;&#8212; &agrave; peu
+de temps</b>, <i><a href="#Page_68">p.68</a></i>, before long; <b>par
+&#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_65">p.65</a></i>,<br>
+this way.<br>
+<br>
+<b>id&eacute;e</b>, <i>f</i>., idea.<br>
+<br>
+<b>identit&eacute;</b>, <i>f</i>., identity.<br>
+<br>
+<b>ignorer</b>, not know, be ignorant of.<br>
+<br>
+<b>imaginer</b>, imagine.<br>
+<br>
+<b>imb&eacute;cile</b>, stupid.<br>
+<br>
+<b>imiter</b>, imitate.<br>
+<br>
+<b>immobile</b>, motionless.<br>
+<br>
+<b>impatienter; s'&#8212;&#8212;</b>, become impatient.<br>
+<br>
+<b>implorer</b>, implore.<br>
+<br>
+<b>importance</b>, <i>f</i>.; <b>se donner de l'&#8212;&#8212;</b>, <i><a
+ href="#Page_4">p.4</a></i>, put on airs.<br>
+<br>
+<b>importer</b>, be of consequence, be of interest, matter; <b>n'importe</b>,<br>
+<i><a href="#Page_30">p.30</a></i>, never mind.<br>
+<br>
+<b>importun, -e</b>, inopportune, irksome.<br>
+<br>
+<b>importuner</b>, annoy, incommode.<br>
+<br>
+<b>importunit&eacute;</b>, importunity, persistence.<br>
+<br>
+<b>impr&eacute;vu, -e</b>, unforeseen.<br>
+<br>
+<b>improviste; &agrave; l'&#8212;&#8212;</b>, unexpectedly.<br>
+<br>
+<b>imprudemment</b>, imprudently.<br>
+<br>
+<b>inacti-f, -ve</b>, inactive.<br>
+<br>
+<b>incendie</b>, <i>m</i>., fire, conflagration.<br>
+<br>
+<b>incliner; s'&#8212;&#8212;</b>, bow.<br>
+<br>
+<b>inconcevable</b>, inconceivable.<br>
+<br>
+<b>inconnu, -e</b>, unknown, strange, stranger.<br>
+<br>
+<b>inculte</b>, rustic, uncultivated.<br>
+<br>
+<b>indign&eacute;, -e</b>, indignant.<br>
+<a name="Page_122"></a><br>
+<b>indigner; s'&#8212;&#8212;</b>, get indignant.<br>
+<br>
+<b>indiquer</b>, point out.<br>
+<br>
+<b>indompt&eacute;, -e</b>, unsubdued.<br>
+<br>
+<b>ineffable</b>, inexpressible.<br>
+<br>
+<b>inexp&eacute;rience</b>, <i>f</i>., lack of experience.<br>
+<br>
+<b>inexp&eacute;riment&eacute;, -e</b>, inexperienced.<br>
+<br>
+<b>infanterie</b>, <i>f</i>., infantry.<br>
+<br>
+<b>infid&egrave;le</b>, unfaithful.<br>
+<br>
+<b>inflexion</b>, <i>f., <a href="#Page_11">p.11</a></i>, modulation (<i>of
+the voice</i>).<br>
+<br>
+<b>informer</b>, inform; <b>s'&#8212;&#8212;</b>, inquire, find out.<br>
+<br>
+<b>ingrat, -e</b>, ungrateful, thankless.<br>
+<br>
+<b>injure</b>, <i>f</i>., insult, injury.<br>
+<br>
+<b>inondation</b>, <i>f</i>., inundation.<br>
+<br>
+<b>inou&iuml;, -e</b>, unheard of.<br>
+<br>
+<b>inqualifiable</b>, <i><a href="#Page_46">p.46</a></i>, unspeakable.<br>
+<br>
+<b>inqui-et, -&egrave;te</b>, anxious.<br>
+<br>
+<b>inqui&eacute;ter; s'&#8212;&#8212;</b>, worry, be uneasy.<br>
+<br>
+<b>inqui&eacute;tude</b>, <i>f</i>., uneasiness; <b>d'une </b><b>&#8212;&#8212;</b>,
+so uneasy.<br>
+<br>
+<b>insens&eacute;, -e</b>, senseless, mad.<br>
+<br>
+<b>insouciance</b>, <i>f</i>., carelessness, recklessness.<br>
+<br>
+<b>inspirer</b>, inspire.<br>
+<br>
+<b>installation</b>, <i>f</i>., establishment.<br>
+<br>
+<b>installer; s'&#8212;&#8212;</b>, establish oneself.<br>
+<br>
+<b>instant</b>, <i>m</i>., moment; <b>&agrave; l'&#8212;&#8212;</b>, in a moment.<br>
+<br>
+<b>insultant, -e</b>, <i><a href="#Page_49">p.49</a></i>, defiant,
+provocative.<br>
+<br>
+<b>insulter</b>, insult.<br>
+<br>
+<b>insupportable</b>, unbearable.<br>
+<br>
+<b>intelligence</b>, <i>f</i>., understanding.<br>
+<br>
+<b>interdit, -e</b>, <i><a href="#Page_84">p.84</a>,</i> taken aback.<br>
+<br>
+<b>int&eacute;resser</b>, interest.<br>
+<br>
+<b>int&eacute;r&ecirc;t</b>, <i>m</i>., interest; <b>porter &#8212;&#8212;
+&agrave;</b>, take interest in.<br>
+<br>
+<b>interrogatoire</b>, <i>f</i>., questioning, examination.<br>
+<br>
+<b>interroger</b>, question.<br>
+<br>
+<b>interrompre</b>, interrupt.<br>
+<br>
+<b>intr&eacute;pide</b>, bold.<br>
+<br>
+<b>intr&eacute;pidit&eacute;</b>, intrepidity.<br>
+<br>
+<b>intriguer</b>, perplex.<br>
+<br>
+<b>inutile</b>, useless.<br>
+<br>
+<b>inviter</b>, invite.<br>
+<br>
+<b>irai</b>, <i>etc</i>., <b>irais</b>, <i>etc</i>., <i>see</i> <b>aller</b>.<br>
+<br>
+<b>ironiquement</b>, ironically.<br>
+<br>
+<b>irrit&eacute;, -e</b>, angry, vexed.<br>
+<br>
+<b>issue</b>, <i>f</i>., issue, outcome.<br>
+<br>
+<b>ivresse</b>, <i>f</i>., intoxication, delight.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>J</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>jamais</b>, ever, never.<br>
+<br>
+<b>Jean</b>, John.<br>
+<br>
+<b>jeter</b>, throw; <b>se &#8212;&#8212;</b>, plunge.<br>
+<br>
+<b>jette</b>, <i>etc</i>., <b>jetteront</b>, <i>see</i> <b>jeter</b>.<br>
+<br>
+<b>jeune</b>, young.<br>
+<br>
+<b>jeunesse</b>, <i>f</i>., youth.<br>
+<br>
+<b>joie</b>, <i>f</i>., joy, delight.<br>
+<br>
+<b>joli, -e,</b> pretty.<br>
+<br>
+<b>jouer</b>, play.<br>
+<br>
+<b>jour</b>, <i>m</i>., day; <i>pl., <a href="#Page_64">p.64</a></i>,
+life.<br>
+<br>
+<b>journal</b>, <i>m</i>. (<i>pl</i>. <b>journaux</b>), newspaper.<br>
+<br>
+<b>joyeu-x, -se</b>, gay.<br>
+<br>
+<b>juge</b>, <i>m</i>., judge.<br>
+<br>
+<b>jugement</b>, <i>m</i>., judgment.<br>
+<br>
+<b>juger</b>, judge, suppose.<br>
+<br>
+<b>jupe</b>, <i>f</i>., skirt; <i><a href="#Page_20">p.20</a></i>,
+riding habit.<br>
+<br>
+<b>jurer</b>, swear.<br>
+<br>
+<b>jusqu'&agrave;</b>, as far as, until, even to; <b>jusque-l&agrave;</b>,
+<i><a href="#Page_64">p.64</a>, </i>so far.<br>
+<br>
+<b>juste</b>, right, correct.<br>
+<br>
+<b>justement</b>, precisely.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>L</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>l&agrave;</b>, there, over there.<br>
+<br>
+<b>l&acirc;che</b>, cowardly, coward.<br>
+<br>
+<b>laisser</b>, leave, let.<br>
+<br>
+<b>langage</b>, <i>m</i>., speech, language.<br>
+<br>
+<b>langue</b>, <i>f</i>., tongue, language.<br>
+<br>
+<b>larme</b>, <i>f</i>., tear.<br>
+<br>
+<a name="Page_123"></a><b>las, -se</b>, tired.<br>
+<br>
+<b>lat&eacute;ral, -e</b>, side, at the side.<br>
+<br>
+<b>l&eacute;g&egrave;rement</b>, lightly, slightly.<br>
+<br>
+<b>l&eacute;gitime</b>, justifiable, legitimate.<br>
+<br>
+<b>lendemain</b>, <i>m</i>., next day.<br>
+<br>
+<b>lequel, laquelle, lesquels, lesquelles</b>, who, which, which one.<br>
+<br>
+<b>lettre</b>, <i>f</i>., letter.<br>
+<br>
+<b>lever</b>, raise; <b>se &#8212;&#8212;</b>, rise; <b>au &#8212;&#8212;</b>, at the rising.<br>
+<br>
+<b>libert&eacute;</b>, <i>f</i>., liberty.<br>
+<br>
+<b>libre</b>, free.<br>
+<br>
+<b>lier</b>, bind, tie.<br>
+<br>
+<b>lieu</b>, <i>m</i>., place.<br>
+<br>
+<b>lieue</b>, <i>f</i>., league (2.5 miles).<br>
+<br>
+<b>li&egrave;vre</b>, <i>m</i>., hare.<br>
+<br>
+<b>ligne</b>, <i>f</i>., line.<br>
+<br>
+<b>lire</b>, read.<br>
+<br>
+<b>lis, lisant</b>, <i>see</i> <b>lire</b>.<br>
+<br>
+<b>livr&eacute;e</b>, <i>f</i>., livery (<i>of servants</i>); <i><a
+ href="#Page_58">p.58</a></i>, servants (<i>collectively</i>).<br>
+<br>
+<b>livrer</b>, deliver <i><a href="#Page_57">p.57</a></i>, give up.<br>
+<br>
+<b>loi</b>, <i>f</i>., law.<br>
+<br>
+<b>loin</b>, far, distant.<br>
+<br>
+<b>long, -ue</b>, long.<br>
+<br>
+<b>longtemps</b>, long.<br>
+<br>
+<b>lorsque</b>, when.<br>
+<br>
+<b>louis</b>, <i>m</i>., louis (= <i>about $4.00</i>).<br>
+<br>
+<b>lu</b>, <i>see</i> <b>lire</b>.<br>
+<br>
+<b>lumi&egrave;re</b>, <i>f</i>., light.<br>
+<br>
+<b>lutter</b>, struggle; <i><a href="#Page_24">p.24</a></i>, contend.<br>
+<br>
+<b>luxe</b>, <i>m., <a href="#Page_46">p.46</a></i>, display, excess.<br>
+<br>
+<b>Lyon</b>, Lyons.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>M</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>Madame</b>, Madam, My Lady.<br>
+<br>
+<b>Mademoiselle</b>, Miss, young lady.<br>
+<br>
+<b>madrigal</b>, <i>m</i>. (<i>pl</i>. <b>madrigaux</b>), <i><a
+ href="#Page_41">p.41</a>, </i>(<i>pl</i>.) pretty speeches.<br>
+<br>
+<b>magistrat</b>, <i>m</i>., magistrate.<br>
+<br>
+<b>main</b>, <i>f</i>., hand.<br>
+<br>
+<b>maintenant</b>, now.<br>
+<br>
+<b>mais</b>, but; <i><a href="#Page_12">p.12</a></i>, more.<br>
+<br>
+<b>maison</b>, <i>f</i>., house; <b>&agrave; la &#8212;&#8212;</b>, at home.<br>
+<br>
+<b>ma&icirc;tre</b>, <i>m</i>., master.<br>
+<br>
+<b>ma&icirc;tresse</b>, <i>f</i>., mistress.<br>
+<br>
+<b>majest&eacute;</b>, <i>f</i>., majesty.<br>
+<br>
+<b>mal, maux</b>, harm, misfortune, evil; badly; <b>en &#8212;&#8212;</b>, <i><a
+ href="#Page_92">p.92</a></i>, for ill.<br>
+<br>
+<b>maladroit, -e</b>, stupid.<br>
+<br>
+<b>mal&eacute;diction</b>, <i>f</i>., curse.<br>
+<br>
+<b>malgr&eacute;</b>, in spite of.<br>
+<br>
+<b>malheur</b>, <i>m</i>., misfortune; <b>par &#8212;&#8212;</b>, unfortunately.<br>
+<br>
+<b>malheureu-x, -se</b>, unhappy, unfortunate, unlucky.<br>
+<br>
+<b>malheureusement</b>, unfortunately.<br>
+<br>
+<b>maltraiter</b>, abuse.<br>
+<br>
+<b>manie</b>, <i>f</i>., mania.<br>
+<br>
+<b>mani&egrave;re</b>, <i>f</i>., manner.<br>
+<br>
+<b>manque</b>, <i>m., <a href="#Page_22">p.22</a>,</i> lack.<br>
+<br>
+<b>manquer</b>, lack; <b>&#8212;&#8212; chavirer</b>, <i><a href="#Page_6">p.6</a>,</i>
+come near capsizing; <b>&#8212;&#8212; de respect</b>, <i><a href="#Page_9">p.9</a></i>,
+be disrespectful;<br>
+<b>il ne vous manque que</b>, <i><a href="#Page_82">p.82</a></i>, all
+you need is.<br>
+<br>
+<b>mansarde</b>, <i>f</i>., attic.<br>
+<br>
+<b>march&eacute;</b>, <i>m</i>., market place.<br>
+<br>
+<b>marcher</b>, walk, march.<br>
+<br>
+<b>mar&eacute;chal</b>, marshall; <b>&#8212;&#8212; des logis</b>, sergeant.<br>
+<br>
+<b>marier; se &#8212;&#8212;</b>, marry.<br>
+<br>
+<b>marquise</b>, <i>f</i>., marchioness.<br>
+<br>
+<b>maternel, -le</b>, maternal.<br>
+<br>
+<b>matin</b>, <i>m</i>., morning.<br>
+<br>
+<b>maudire</b>, curse.<br>
+<br>
+<b>maudissez</b>, <i>see</i> <b>maudire</b>.<br>
+<br>
+<b>maudit, -e</b>, cursed; <i><a href="#Page_18">p.18</a></i>,
+confounded; <i>see</i> <b>maudire</b>.<br>
+<br>
+<b>mauvais, -e</b>, bad.<br>
+<br>
+<b>maux</b>, <i>see</i> <b>mal</b>.<br>
+<br>
+<b>m&eacute;chant, -e</b>, naughty, wicked.<br>
+<br>
+<b>m&eacute;conna&icirc;tre</b>, misunderstand.<br>
+<br>
+<b>m&eacute;decin</b>, <i>m</i>., physician.<br>
+<br>
+<b>m&eacute;lange</b>, <i>m</i>., mixture.<br>
+<br>
+<a name="Page_124"></a><b>m&ecirc;ler</b>, mix, mingle.<br>
+<br>
+<b>m&ecirc;me</b>, same, -self, itself, themselves; even; <i><a
+ href="#Page_41">p.41</a></i>, very;<br>
+<b>de &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_17">p.17</a></i>, the same thing; <b>une
+&#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_36">p.36</a></i>, the same.<br>
+<br>
+<b>menacer</b>, threaten.<br>
+<br>
+<b>mener</b>, lead, take to; <i><a href="#Page_50">p.50</a></i>, treat.<br>
+<br>
+<b>mensonge</b>, <i>m</i>., lie.<br>
+<br>
+<b>menteur, -se</b>, lying; <i><a href="#Page_23">p.23</a></i>,
+deceptive; liar.<br>
+<br>
+<b>m&eacute;priser</b>, despise.<br>
+<br>
+<b>mer</b>, <i>f</i>., sea.<br>
+<br>
+<b>merci</b>, thanks!<br>
+<br>
+<b>m&egrave;re</b>, <i>f</i>., mother.<br>
+<br>
+<b>m&eacute;rite</b>, <i>f</i>., merit.<br>
+<br>
+<b>m&eacute;riter</b>, deserve, be worthy of.<br>
+<br>
+<b>merveille</b>, <i>f</i>., marvel; <b>&agrave; &#8212;&#8212;</b>, just so!
+excellent!<br>
+<br>
+<b>mesdames</b>, <i>see</i> madame.<br>
+<br>
+<b>mesure</b>, <i>f</i>., measure, bar (<i>in music</i>).<br>
+<br>
+<b>m&eacute;thode</b>, <i>f</i>., method.<br>
+<br>
+<b>mettre</b>, put, put on; <b>se &#8212;&#8212; &agrave;</b>, begin;<br>
+<b>&#8212;&#8212; &agrave;</b>, profit, utilize; <b>se </b><b>&#8212;&#8212;</b><b> &agrave;
+genoux</b>, kneel; <b>te &#8212;&#8212; &agrave; cheval</b>, <i><a href="#Page_17">p.17</a>,
+</i>see you<br>
+mount; <b>ma t&ecirc;te est mise &agrave; prix</b>, <i><a
+ href="#Page_41">p.41</a></i>, a price is put on my head.<br>
+<br>
+<b>meurs, meurt</b>, <i>see</i> <b>mourir</b>.<br>
+<br>
+<b>mien, -ne</b>, mine.<br>
+<br>
+<b>mieux</b>, better, something better; <i><a href="#Page_59">p.59</a></i>,
+<b>de &#8212;&#8212; en &#8212;&#8212;</b>, better and better.<br>
+<br>
+<b>milieu</b>, <i>m</i>., middle; <b>au &#8212;&#8212; de</b>, <i><a
+ href="#Page_29">p.29</a></i>, amid.<br>
+<br>
+<b>militaire</b>, military; <i><a href="#Page_55">p.55</a></i>, a
+soldier.<br>
+<br>
+<b>mille</b>, thousand.<br>
+<br>
+<b>mine</b>, <i>f</i>., expression.<br>
+<br>
+<b>ministre</b>, <i>m</i>., minister.<br>
+<br>
+<b>miroir</b>, <i>m</i>., mirror.<br>
+<br>
+<b>mis</b>, <i>see</i> <b>mettre</b>.<br>
+<br>
+<b>mis&eacute;rable</b>, wretched, vile.<br>
+<br>
+<b>mission</b>, <i>f</i>., commission, message.<br>
+<br>
+<b>mode</b>, <i>f</i>., fashion.<br>
+<br>
+<b>modeste</b>, discreet, considerate.<br>
+<br>
+<b>modestie</b>, <i>f</i>., modesty.<br>
+<br>
+<b>moins</b>, less; <b>au</b> <i>or</i> <b>du &#8212;&#8212;</b>, at least; <b>&agrave;
+&#8212;&#8212;</b>, at less; <b>&agrave; &#8212;&#8212; que</b>, unless.<br>
+<br>
+<b>mois</b>, <i>m</i>., month.<br>
+<br>
+<b>moiti&eacute;</b>, <i>f</i>., half.<br>
+<br>
+<b>monarchie</b>, <i>f</i>., monarchy.<br>
+<br>
+<b>monde</b>; <i>m</i>., world, people, society; <b>tout le &#8212;&#8212;</b>,
+everybody.<br>
+<br>
+<b>monsieur</b>, Mr.; gentleman; Sir.<br>
+<br>
+<b>monstre</b>, <i>m</i>., monster.<br>
+<br>
+<b>monter</b>, mount, come up stairs, ride.<br>
+<br>
+<b>montrer</b>, show, point out.<br>
+<br>
+<b>moquerie</b>, <i>f</i>., mockery.<br>
+<br>
+<b>moquer; se &#8212;&#8212; de</b>, trick, make fun of.<br>
+<br>
+<b>mort</b>, <i>see</i> <b>mourir</b>.<br>
+<br>
+<b>mort</b>, <i>f</i>., death.<br>
+<br>
+<b>mortel, -le</b>, deadly, mortal.<br>
+<br>
+<b>mot</b>, <i>m</i>., word, epigram; <i><a href="#Page_10">p.10</a></i>,
+remark.<br>
+<br>
+<b>motif</b>, <i>m</i>., motive.<br>
+<br>
+<b>mouchoir</b>, <i>m</i>., handkerchief.<br>
+<br>
+<b>mourir</b>, die.<br>
+<br>
+<b>mouvement</b>, <i>m</i>., movement.<br>
+<br>
+<b>moyen</b>, <i>m</i>., means, remedy.<br>
+<br>
+<b>muet, -te</b>, mute.<br>
+<br>
+<b>myst&egrave;re</b>, <i>m</i>., mystery.<br>
+<br>
+<b>myst&eacute;rieu-x, -se</b>, mysterious.<br>
+<br>
+<b>myst&eacute;rieusement</b>, mysteriously.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>N</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>na&iuml;-f, -ve</b>, artless, ingenuous, na&iuml;ve.<br>
+<br>
+<b>naissance</b>, <i>f</i>., birth.<br>
+<br>
+<b>na&icirc;tre</b>, be born, arise.<br>
+<br>
+<b>naturel, -le</b>, natural.<br>
+<br>
+<b>naturel</b>, <i>m</i>., character.<br>
+<br>
+<b>ne</b>, not; <b>&#8212;&#8212; ... pas</b> <i>or</i> <b>point</b>, not; <b>&#8212;&#8212;
+... que</b>, only; <b>&#8212;&#8212; ...<br>
+personne</b>, nobody; <b>&#8212;&#8212; ... plus</b>, no more, not any, no <a
+ name="Page_125"></a>longer.<br>
+<br>
+<b>n&eacute;, -e</b>, by birth, <i>see</i> na&icirc;tre.<br>
+<br>
+<b>n&eacute;cessaire</b>, necessary.<br>
+<br>
+<b>nerveu-x, -se</b>, nervous.<br>
+<br>
+<b>neveu</b>, <i>m</i>., nephew.<br>
+<br>
+<b>niais, -e</b>, silly.<br>
+<br>
+<b>ni&egrave;ce</b>, <i>f</i>., niece.<br>
+<br>
+<b>nier</b>, deny.<br>
+<br>
+<b>noblesse</b>, <i>f</i>., nobility.<br>
+<br>
+<b>noircir</b>, blacken.<br>
+<br>
+<b>nom</b>, <i>m</i>., name.<br>
+<br>
+<b>nomination</b>, <i>f</i>., appointment.<br>
+<br>
+<b>nommer; se &#8212;&#8212;</b>, be named.<br>
+<br>
+<b>non</b>, no; <b>&#8212;&#8212; pas</b>, not so, no indeed.<br>
+<br>
+<b>Normandie</b>, <i>f</i>., Normandy.<br>
+<br>
+<b>n&ocirc;tre</b>, ours.<br>
+<br>
+<b>nouv-eau, -elle</b>, new; de &#8212;&#8212;, <i><a href="#Page_47">p.47</a></i>,
+once more.<br>
+<br>
+<b>nouvelle</b>, <i>f</i>., news (<i>sing. or pl. e.g. <a
+ href="#Page_28">p.28</a> and <a href="#Page_29">p.29</a></i>).<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>O</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>ob&eacute;ir</b>, obey.<br>
+<br>
+<b>objet</b>, <i>m</i>., object.<br>
+<br>
+<b>obliger</b>, oblige; <b>n'y suis pas oblig&eacute;</b>, <i><a
+ href="#Page_17">p.17</a></i>, am under no obligation to be one.<br>
+<br>
+<b>observer</b>, watch.<br>
+<br>
+<b>occasion</b>, <i>f</i>., opportunity.<br>
+<br>
+<b>occuper</b>, occupy; <b>s'&#8212;&#8212; de</b>, devote oneself to, busy
+oneself with.<br>
+<br>
+<b>octobre</b>, <i>m</i>., October.<br>
+<br>
+<b>oeil</b>, <i>m</i>. (<i>pl</i>. <b>yeux</b>), eye.<br>
+<br>
+<b>offenser</b>, offend, insult.<br>
+<br>
+<b>offert</b>, <i>see</i> <b>offrir</b>.<br>
+<br>
+<b>officier</b>, <i>m</i>., officer.<br>
+<br>
+<b>offrir</b>, offer.<br>
+<br>
+<b>offusquer</b>, annoy.<br>
+<br>
+<b>on</b> <i>or</i> <b>l'on</b>, one, people, they.<br>
+<br>
+<b>oncle</b>, <i>m</i>., uncle.<br>
+<br>
+<b>ont</b>, <i>see</i> <b>avoir</b>.<br>
+<br>
+<b>opposer; s'&#8212;&#8212; &agrave;</b>, oppose.<br>
+<br>
+<b>oppresser</b>, oppress, weigh upon.<br>
+<br>
+<b>orchestre</b>, <i>m</i>., orchestra.<br>
+<br>
+<b>or</b>, now.<br>
+<br>
+<b>ordonnance</b>, <i>f</i>., order, decree.<br>
+<br>
+<b>ordonner</b>, command.<br>
+<br>
+<b>ordre</b>, <i>m</i>., order, command.<br>
+<br>
+<b>oreille</b>, <i>f</i>., ear.<br>
+<br>
+<b>orgueil</b>, <i>m</i>., pride.<br>
+<br>
+<b>original, -e</b>, curious, queer.<br>
+<br>
+<b>ornement</b>, <i>m</i>., ornament.<br>
+<br>
+<b>oser</b>, dare.<br>
+<br>
+<b>ou</b>, or; <b>&#8212;&#8212; ... &#8212;&#8212;</b>, either ... or.<br>
+<br>
+<b>o&ugrave;</b>, where.<br>
+<br>
+<b>oublier</b>, forget.<br>
+<br>
+<b>oui</b>, yes.<br>
+<br>
+<b>ouragan</b>, <i>m</i>., hurricane.<br>
+<br>
+<b>outrager</b>, insult.<br>
+<br>
+<b>ouvert, -e</b>, open, <i>see</i> <b>ouvrir</b>.<br>
+<br>
+<b>ouvrage</b>, <i>m</i>., work, <i><a href="#Page_66">p.66</a></i>,
+fancy work.<br>
+<br>
+<b>ouvrir</b>, open; <b>s'&#8212;&#8212;</b>, open.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>P</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>palefrenier</b>, <i>m</i>., stable boy.<br>
+<br>
+<b>p&acirc;lir</b>, turn pale.<br>
+<br>
+<b>papier</b>, <i>m</i>., paper.<br>
+<br>
+<b>par</b>, by, through.<br>
+<br>
+<b>paraissant</b>, <i>see</i> <b>para&icirc;tre</b>.<br>
+<br>
+<b>para&icirc;tre</b>, seem, appear.<br>
+<br>
+<b>parc</b>, <i>m</i>., park.<br>
+<br>
+<b>parce que</b>, because.<br>
+<br>
+<b>parcourir</b>, run through, run over.<br>
+<br>
+<b>pardon</b>, <i>m</i>., pardon, forgiveness.<br>
+<br>
+<b>pardonner</b>, pardon, forgive.<br>
+<br>
+<b>pareil, -le</b>, like, such, equal,<br>
+similar.<br>
+<br>
+<b>parent</b>, <i>m</i>., relative.<br>
+<br>
+<b>parer</b>, adorn.<br>
+<br>
+<b>parfait</b>, perfect; <b>&#8212;&#8212; pour</b>, <i><a href="#Page_28">p.28</a></i>,
+very courteous toward.<br>
+<br>
+<b>parfaitement</b>, wholly, quite.<br>
+<br>
+<b>parfois</b>, sometimes.<br>
+<br>
+<b>parier</b>, wager, bet.<br>
+<br>
+<b>parler</b>, speak.<br>
+<br>
+<b>parmi</b>, among.<br>
+<br>
+<b>parole</b>, <i>f</i>., word.<br>
+<br>
+<b>pars</b>, <i>see</i> <b>partir</b>.<br>
+<br>
+<b>part</b>, part; <b>&agrave; &#8212;&#8212;</b>, aside; <b>faire &#8212;&#8212; <a
+ name="Page_126"></a>de</b>, <i><a href="#Page_31">p.31</a></i>,
+communicate.<br>
+<br>
+<b>partager</b>, share.<br>
+<br>
+<b>parti</b>, <i>m</i>., <i><a href="#Page_83">p.83</a></i>, decision.<br>
+<br>
+<b>particuli-er, -&egrave;re</b>, special.<br>
+<br>
+<b>partir</b>, leave, depart.<br>
+<br>
+<b>partout</b>, everywhere.<br>
+<br>
+<b>paru, parut</b>, <i>see</i> <b>para&icirc;tre</b>.<br>
+<br>
+<b>pas</b>, <i>m</i>., step.<br>
+<br>
+<b>pas; ne ... &#8212;&#8212;</b>, not, no.<br>
+<br>
+<b>passer</b>, pass; <b>se &#8212;&#8212;</b>, take place, happen; <b>&#8212;&#8212; ayant</b>,
+go before,<br>
+take precedence of.<br>
+<br>
+<b>passionn&eacute;, -e</b>, impassioned.<br>
+<br>
+<b>paternel, -le</b>, paternal, fatherly.<br>
+<br>
+<b>patronage</b>, <i>m</i>., support.<br>
+<br>
+<b>pauvre</b>, poor.<br>
+<br>
+<b>payer</b>, pay; <i><a href="#Page_74">p.74</a></i>, repay.<br>
+<br>
+<b>pays</b>, <i>m</i>., country.<br>
+<br>
+<b>paysan</b>, peasant.<br>
+<br>
+<b>peau</b>, <i>f</i>., skin.<br>
+<br>
+<b>peindre</b>, paint; <b>se &#8212;&#8212;</b>, appear.<br>
+<br>
+<b>peine</b>, <i>f</i>., trouble, torment, penalty, <i><a
+ href="#Page_55">p.55</a></i>, punishment;<br>
+<b>homme de &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_54">p.54</a></i>, laborer;<br>
+<b>&agrave; &#8212;&#8212;</b>, hardly, scarcely;<br>
+<b>c'est &agrave; &#8212;&#8212; qu'il sera parti</b>, <i><a href="#Page_77">p.77</a></i>,
+he will hardly have started.<br>
+<br>
+<b>peint</b>, <i>see</i> <b>peindre</b>.<br>
+<br>
+<b>peloton</b>, <i>m</i>., platoon.<br>
+<br>
+<b>pendant</b>, during; <b>&#8212;&#8212; que</b>, while.<br>
+<br>
+<b>p&eacute;nible</b>, difficult, painful.<br>
+<br>
+<b>pens&eacute;e</b>, <i>f</i>., thought, mind.<br>
+<br>
+<b>penser</b>, think, believe; <b>j'y pense</b>, <i><a href="#Page_75">p.75</a></i>,
+it occurs to me; <b>y penses-tu!</b> how can you think<br>
+of such a thing!<a href="#Page_12"> </a><i><a href="#Page_12">p.12</a></i>
+= <b>pouvoir</b>.<br>
+<br>
+<b>perdre</b>, lose; <b>se &#8212;&#8212;</b>, perish, be lost; <b>perdu</b>, <i><a
+ href="#Page_40">p.40</a></i>, all is lost!<br>
+<br>
+<b>p&egrave;re</b>, <i>m</i>., father.<br>
+<br>
+<b>perfidie</b>, <i>f</i>., faithlessness, perfidy.<br>
+<br>
+<b>p&eacute;ril</b>, <i>m</i>., peril, danger.<br>
+<br>
+<b>p&eacute;rir</b>, perish.<br>
+<br>
+<b>perle</b>, <i>f</i>., pearl.<br>
+<br>
+<b>permettre</b>, permit, allow.<br>
+<br>
+<b>permis</b>, <i>see</i> <b>permettre</b>.<br>
+<br>
+<b>perron</b>, <i>m</i>., steps, landing (<i>of steps</i>).<br>
+<br>
+<b>pers&eacute;v&eacute;rant, -e</b>, persevering.<br>
+<br>
+<b>personnage</b>, <i>m</i>., person.<br>
+<br>
+<b>personne</b>, person; <i><a href="#Page_9">p.9</a></i>, appearance;
+<i><a href="#Page_35">p.35</a></i>, personality; some one, any one; <b>ne<br>
+... &#8212;&#8212;</b>, no one, nobody.<br>
+<br>
+<b>perte</b>, <i>f</i>., loss, ruin.<br>
+<br>
+<b>peser</b>, weigh, oppress.<br>
+<br>
+<b>peste</b>, <i>f</i>., plague.<br>
+<br>
+<b>petit, -e</b>, little, small.<br>
+<br>
+<b>peu</b>, little; <b>&#8212;&#8212; de</b>, few; <b>&agrave; &#8212;&#8212; pr&egrave;s</b>,
+nearly; <b>un &#8212;&#8212;</b>, just, for once.<br>
+<br>
+<b>peur</b>, <i>f</i>., fear; <b>avoir &#8212;&#8212;</b>, be afraid.<br>
+<br>
+<b>peureu-x, -se</b>, timid.<br>
+<br>
+<b>peut, peux</b>, <i>see</i> <b>pouvoir</b>.<br>
+<br>
+<b>peut-&ecirc;tre</b>, perhaps.<br>
+<br>
+<b>physionomie</b>, <i>f</i>., physiognomy.<br>
+<br>
+<b>pi&egrave;ce</b>, <i>f</i>., piece, room; <b>&#8212;&#8212; d'eau</b>, pond.<br>
+<br>
+<b>pied</b>, <i>m</i>., foot; <b>valet de &#8212;&#8212;</b>, footman.<br>
+<br>
+<b>pi&egrave;ge</b>, <i>m</i>., trap.<br>
+<br>
+<b>pis</b>, worse.<br>
+<br>
+<b>piti&eacute;</b>, <i>f</i>., pity.<br>
+<br>
+<b>placard</b>, <i>m</i>., cupboard.<br>
+<br>
+<b>place</b>, <i>f</i>., place; <i><a href="#Page_14">p.14</a></i>,
+square; <b>&agrave; la &#8212;&#8212;</b>, instead.<br>
+<br>
+<b>placer</b>, place.<br>
+<br>
+<b>plaignant</b>, <i>see</i> <b>plaindre</b>.<br>
+<br>
+<b>plaindre</b>, pity; <b>se &#8212;&#8212;</b>, complain.<br>
+<br>
+<b>plaire</b>, please.<br>
+<br>
+<b>pla&icirc;t</b>, <i>see</i> <b>plaire</b>.<br>
+<br>
+<b>plan</b>, <i>m</i>., plan, division of the stage.<br>
+<br>
+<b>plateau</b>, <i>m</i>., tray.<br>
+<br>
+<b>plein, -e</b>, full; <b>en &#8212;&#8212; poitrine</b>, <i><a href="#Page_83">p.83</a></i>,
+full in the breast.<br>
+<br>
+<b>plearer</b>, cry.<br>
+<br>
+<b>plume</b>, <i>f</i>., feather; pen.<br>
+<br>
+<b>plus</b>, more; <b>&#8212;&#8212; de</b>, more, no more, more than; <b>de &#8212;&#8212;</b>,
+longer,<br>
+moreover, besides; <b>au &#8212;&#8212;</b>, at best, at most; <b>ne ... plus</b>,
+<a name="Page_127"></a>no more, no longer; <b>ne ...<br>
+que</b>, <i><a href="#Page_38">p.38</a></i>, anything but.<br>
+<br>
+<b>plusieurs</b>, several.<br>
+<br>
+<b>plut&ocirc;t</b>, rather.<br>
+<br>
+<b>poche</b>, <i>f</i>., pocket.<br>
+<br>
+<b>po&eacute;tique</b>, poetic.<br>
+<br>
+<b>point</b>, <i>m</i>., point, position; <b>ne ... </b><b>&#8212;&#8212;</b>,
+not at all; <b>de &#8212;&#8212; en &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_27">p.27</a></i>,
+point by point,<br>
+with precision.<br>
+<br>
+<b>pointe</b>, <i>f</i>., tip; <b>&#8212;&#8212; des pieds</b>, <i><a
+ href="#Page_62">p.62</a></i>, tip-toe.<br>
+<br>
+<b>pointer</b>, dawn, point.<br>
+<br>
+<b>poitrine</b>, <i>f</i>., breast.<br>
+<br>
+<b>politique</b>, <i>f</i>., politics.<br>
+<br>
+<b>politique</b>, diplomatic, shrewd.<br>
+<br>
+<b>poltron</b>, <i>m</i>., coward.<br>
+<br>
+<b>pompe</b>, <i>f</i>., pump; <b>&#8212;&#8212; &agrave; incendie</b>, fire
+engine.<br>
+<br>
+<b>ponette</b>, <i>f</i>., pony.<br>
+<br>
+<b>porte</b>, <i>f</i>., door; <i><a href="#Page_61">p.61</a></i>,
+gate.<br>
+<br>
+<b>portefeuille</b>, <i>m</i>., portfolio.<br>
+<br>
+<b>porter</b>, carry, bring; <b>&#8212;&#8212; de l'int&eacute;r&ecirc;t</b>, take
+interest; <b>se &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_81">p.81</a></i>, turn.<br>
+<br>
+<b>porteur</b>, <i>m</i>., bearer.<br>
+<br>
+<b>portrait</b>, <i>m</i>., portrait, picture.<br>
+<br>
+<b>poser</b>, place, put down.<br>
+<br>
+<b>poste</b>, <i>m</i>., post.<br>
+<br>
+<b>pour</b>, for, in order to; <b>&#8212;&#8212; que</b>, in order that.<br>
+<br>
+<b>pourquoi</b>, why.<br>
+<br>
+<b>pourrai</b>, <i>etc</i>., <b>pourrais</b>, <i>etc</i>., <i>see </i><b>pouvoir</b>.<br>
+<br>
+<b>poursuivre</b>, pursue.<br>
+<br>
+<b>pourtant</b>, though, yet, still.<br>
+<br>
+<b>pourvu que</b>, if only.<br>
+<br>
+<b>pousser</b>, push, force, utter (<i>cries</i>).<br>
+<br>
+<b>poutre</b>, <i>f</i>., beam.<br>
+<br>
+<b>pouvoir</b>, can, be able, may, can do; <b>se &#8212;&#8212;</b>, may be.<br>
+<br>
+<b>pouvoir</b>, <i>m</i>., power, authority.<br>
+<br>
+<b>pratique</b>, <i>f</i>., practice.<br>
+<br>
+<b>pratique</b>, practical.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;c&eacute;dent, -e</b>, preceding.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;c&eacute;der</b>, precede.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;cipiter</b>, plunge, precipitate.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;cis, -e</b>, exact, precise.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;cis&eacute;ment</b>, exactly, precisely.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;d&eacute;cesseur</b>, <i>m</i>., predecessor.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;fecture</b>, <i>f</i>., prefect's office.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;f&eacute;rer</b>, prefer.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;fet</b>, <i>m</i>., prefect.<br>
+<br>
+<b>premi-er, -&egrave;re</b>, first.<br>
+<br>
+<b>prenant, prenez</b>, <i>see</i> <b>prendre</b>.<br>
+<br>
+<b>prendre</b>, take, <i><a href="#Page_28">p.28</a></i>, break out; <i><a
+ href="#Page_49">p.49</a></i>, seize; <b>&#8212;&#8212; des forces</b>, recruit
+one's strength;<br>
+<b>&#8212;&#8212; garde</b>, take care.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;occup&eacute;, -e</b>, preoccupied.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;parer</b>, prepare; <i><a href="#Page_10">p.10</a></i>,
+saddle.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;rogative</b>, <i>f. pl., <a href="#Page_78">p.78</a></i>,
+consideration.<br>
+<br>
+<b>pr&egrave;s, pr&egrave;s de</b>, near.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;sence; en &#8212;&#8212; de</b>, face to face.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;sent; &agrave; &#8212;&#8212;</b>, now.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;senter</b>, introduce, present.<br>
+<br>
+<b>presque</b>, almost, nearly.<br>
+<br>
+<b>press&eacute;, -e</b>, urgent.<br>
+<br>
+<b>presser</b>, urge; <i>p.28, l.14</i>, <b>rien ne me presse</b>,
+I'm in no hurry.<br>
+<br>
+<b>pr&ecirc;t, -e</b>, ready.<br>
+<br>
+<b>pr&ecirc;ter</b>, lend; <b>&#8212;&#8212; serment</b>, swear.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;texte</b>, <i>m</i>., pretext.<br>
+<br>
+<b>preuve</b>, <i>f</i>., proof.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;venir</b>, warn; <i><a href="#Page_45">p.45</a></i>,
+prevent.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;voir</b>, foresee, anticipate.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;v&ocirc;tal, -e; cour &#8212;&#8212;</b>, provost court.<br>
+<br>
+<b>pr&eacute;voyance</b>, <i>f</i>., foresight.<br>
+<br>
+<b>prier</b>, request.<br>
+<br>
+<b>pri&egrave;re</b>, <i>f</i>., request, prayer.<br>
+<br>
+<b>pris</b>, <i>see</i> <b>prendre</b>.<br>
+<br>
+<b>prisonni-er</b>, <i>m</i>., <b>-&egrave;re</b>, <i>f</i>.,
+prisoner.<br>
+<br>
+<b>priver</b>, deprive.<br>
+<br>
+<b>prix</b>, <i>m</i>., price, prize; <b>mettre au </b><b>&#8212;&#8212;</b>, <i><a
+ href="#Page_41">p.41</a></i><span style="font-style: italic;">,</span>
+set a price on.<br>
+<br>
+<b>proc&eacute;d&eacute;</b>, <i>m</i>., proc&eacute;dure, course of
+action.<br>
+<br>
+<b>proc&egrave;s</b>, <i>m</i>., trial (<i>legal</i>).<br>
+<br>
+<b>prochain, -e</b>, near, next; neighbor.<br>
+<br>
+<b>procureur</b>, <i>m</i>., prosecuting officer.<br>
+<a name="Page_128"></a><br>
+<b>profonde</b>, deep.<br>
+<br>
+<b>promenade</b>, <i>f</i>.; <b>une &#8212;&#8212; en rade</b>, <i><a
+ href="#Page_47">p.47</a></i>, a row in the harbor.<br>
+<br>
+<b>promener; se&#8212;</b>, walk up and down.<br>
+<br>
+<b>promesse</b>, <i>f</i>., promise.<br>
+<br>
+<b>promettre</b>, promise.<br>
+<br>
+<b>promis, -e</b>, promised: <i>see</i> <b>promettre</b>.<br>
+<br>
+<b>prononcer</b>, pronounce.<br>
+<br>
+<b>propos</b>, <i>m</i>., talk; <b>&agrave; &#8212;&#8212;</b>, proper, fit; by
+the way; <b>&agrave; &#8212;&#8212; de</b>, as regards.<br>
+<br>
+<b>propre</b>, own.<br>
+<br>
+<b>proscrit, -e</b>, outlaw.<br>
+<br>
+<b>prot&eacute;ger</b>, protect.<br>
+<br>
+<b>prouver</b>, prove.<br>
+<br>
+<b>provoquer</b>, provoke.<br>
+<br>
+<b>pu, puis, puisse</b>, <i>see</i> <b>pouvoir</b>.<br>
+<br>
+<b>puis</b>, then, afterward.<br>
+<br>
+<b>puisque</b>, since.<br>
+<br>
+<b>punir</b>, punish.<br>
+<br>
+<b>pur, -e</b>, pure; <i><a href="#Page_54">p.54</a></i>, mere.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>Q</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>qu'</b>, <i>see</i> <b>que</b>.<br>
+<br>
+<b>qualit&eacute;</b>, <i>f</i>., quality.<br>
+<br>
+<b>quand</b>, when.<br>
+<br>
+<b>quant &agrave;</b>, as to.<br>
+<br>
+<b>quart</b>, <i>m</i>., quarter.<br>
+<br>
+<b>quatorze</b>, fourteen.<br>
+<br>
+<b>que</b>, whom, which; than, when, how, if; <b>ce &#8212;&#8212;</b>, which,
+what;<br>
+<b>c'est &#8212;&#8212;</b>, because; <b>&#8212;&#8212; de</b>, how many; <i><a
+ href="#Page_42">p.42</a></i>, <b>qu'il reste</b>, he must stay.<br>
+<br>
+<b>quel, -le</b>, which, what.<br>
+<br>
+<b>quelque</b>, some, any; <b>&#8212;&#8212; que</b>, whoever, whichever,
+whatever; <b>&#8212;&#8212; part</b>, somewhere.<br>
+<br>
+<b>quelquefois</b>, sometimes.<br>
+<br>
+<b>quelqu'un</b>, somebody, anybody.<br>
+<br>
+<b>qui</b>, who, which, what.<br>
+<br>
+<b>quinze</b>, fifteen; <b>&#8212;&#8212; jours</b>, fortnight.<br>
+<br>
+<b>quitter</b>, leave.<br>
+<br>
+<b>quoi</b>, what; <b>&#8212;&#8212; donc</b>, what's the matter? <b>&#8212;&#8212; que</b>,
+whatever.<br>
+<br>
+<b>quoique</b>, although.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>R</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>raconter</b>, tell.<br>
+<br>
+<b>rade</b>, <i>f</i>., harbor.<br>
+<br>
+<b>rafra&icirc;chissement</b>, <i>m</i>., refreshment.<br>
+<br>
+<b>raideur</b>, <i>f</i>., stiffness.<br>
+<br>
+<b>railler</b>, make fun, mock; <i><a href="#Page_73">p.73</a></i>,
+laugh.<br>
+<br>
+<b>raillerie</b>, <i>f</i>., mockery.<br>
+<br>
+<b>railleu-r, -se</b>, <i><a href="#Page_49">p.49</a></i>, mocking.<br>
+<br>
+<b>raison</b>, <i>f</i>., reason; <b>avoir &#8212;&#8212;</b>, be right.<br>
+<br>
+<b>raisonner</b>, argue.<br>
+<br>
+<b>raisonnable</b>, reasonable.<br>
+<br>
+<b>raisonnement</b>, <i>m</i>., reasoning.<br>
+<br>
+<b>rameau</b>, <i>m</i>., branch.<br>
+<br>
+<b>ramener</b>, bring back.<br>
+<br>
+<b>rang</b>, <i>m</i>., rank.<br>
+<br>
+<b>ranger</b>, arrange, "line up."<br>
+<br>
+<b>rapeller</b>, recall; <b>se &#8212;&#8212;</b>, remember.<br>
+<br>
+<b>rapport</b>, <i>m</i>., connection.<br>
+<br>
+<b>rapporter</b>, bring back <i><a href="#Page_85">p.85</a></i>, <b>s'en
+&#8212;&#8212; &agrave;</b>, refer to ... about it.<br>
+<br>
+<b>rassurer</b>, reassure, put at ease; <b>se &#8212;&#8212;</b>, be calm.<br>
+<br>
+<b>rattraper</b>, catch again.<br>
+<br>
+<b>ravir</b>, carry away, enrapture.<br>
+<br>
+<b>ravissant, -e</b>, bewitching.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;alit&eacute;</b>, <i>f</i>., reality.<br>
+<br>
+<b>rec&eacute;ler</b>, hide.<br>
+<br>
+<b>recevoir</b>, receive.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;chauffer</b>, warm; <b>se &#8212;&#8212;</b>, get warm.<br>
+<br>
+<b>recherche</b>, <i>f</i>., search.<br>
+<br>
+<b>recommandation</b>, <i>f</i>., recommendation.<br>
+<br>
+<b>reconnaissance</b>, <i>f</i>., gratitude.<br>
+<br>
+<b>reconna&icirc;tre</b>, recognize, admit.<br>
+<br>
+<b>reconnu</b>, see <b>reconna&icirc;tre</b><br>
+<a name="Page_129"></a><br>
+<b>re&ccedil;u</b>, see <b>recevoir</b>.<br>
+<br>
+<b>redescendre</b>, come down <i>or</i> back.<br>
+<br>
+<b>redoutable</b>, redoubtable, dreaded.<br>
+<br>
+<b>redouter</b>, fear.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;el, -le</b>, real.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;ellement</b>, really.<br>
+<br>
+<b>refuser</b>, refuse.<br>
+<br>
+<b>regard</b>, <i>m.</i>, look.<br>
+<br>
+<b>regarder</b>, look at, look, concern.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;gime</b>, <i>m.</i>, treatment, method.<br>
+<br>
+<b>regret</b>, <i>m.</i>, sorrow.<br>
+<br>
+<b>rejoindre</b>, rejoin.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;joui, -e</b>, amused.<br>
+<br>
+<b>relever</b>, raise; <b>se &#8212;&#8212;</b>, rise.<br>
+<br>
+<b>remarquer</b>, remark.<br>
+<br>
+<b>remerciement</b>, <i>m.</i>, thanks.<br>
+<br>
+<b>remercier</b>, thank.<br>
+<br>
+<b>remettre</b>, hand over; <i><a href="#Page_15">p.15</a></i>, give
+back; <b>se &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_67">p.67</a></i>, compose
+oneself.<br>
+<br>
+<b>remis</b>, see <b>remettre</b>.<br>
+<br>
+<b>remise</b>, <i>f.</i>, carriage house.<br>
+<br>
+<b>remonter</b>, mount; <i><a href="#Page_17">p.17</a></i>, come up; <b>&#8212;&#8212;
+la sc&egrave;ne</b> <i>or</i> <b>le th&eacute;&acirc;tre</b>,<br>
+go to the rear of the stage.<br>
+<br>
+<b>remords</b>, <i>m.</i>, remorse.<br>
+<br>
+<b>remplir</b>, fill, fulfill.<br>
+<br>
+<b>rena&icirc;tre</b>, be born again, rise again.<br>
+<br>
+<b>rencontrer</b>, meet.<br>
+<br>
+<b>rendez-vous</b>, <i>m.</i>, meeting (<i>prearranged</i>).<br>
+<br>
+<b>rendre</b>, render, make, express, give back.<br>
+<br>
+<b>renfermer</b>, shut up.<br>
+<br>
+<b>renseignement</b>, <i>m.</i>, information.<br>
+<br>
+<b>rentrer</b>, return.<br>
+<br>
+<b>renvoyer</b>, send away, discharge.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;parer</b>, repair.<br>
+<br>
+<b>repara&icirc;tre</b>, reappear.<br>
+<br>
+<b>repartir</b>, leave again, go back.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;p&eacute;ter</b>, repeat.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;pondre</b>, reply; <b>&#8212;&#8212; de</b>, <i><a href="#Page_71">p.71</a></i>,
+answer for.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;ponse</b>, <i>f.</i>, reply.<br>
+<br>
+<b>reposer</b>, rest; <b>se &#8212;&#8212;</b>, rely.<br>
+<br>
+<b>repousser</b>, push back, repel.<br>
+<br>
+<b>reprendre</b>, take back, resume; <b>se &#8212;&#8212;</b>, correct oneself; <b>&#8212;&#8212;
+ses sens</b>, recover consciousness.<br>
+<br>
+<b>repr&eacute;senter</b>, represent.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;primer</b>, repress, check.<br>
+<br>
+<b>reproche</b>, <i>f.</i>, reproof.<br>
+<br>
+<b>reprocher</b>, <i><a href="#Page_22">p.22</a></i>, reproach with.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;publique</b>, <i>f.</i>, republic.<br>
+<br>
+<b>requ&ecirc;te</b>, <i>f.</i>, position; <b>ma&icirc;tre des </b><b>&#8212;&#8212;</b><b>s</b>,
+referendary.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;sistance</b>, <i>f.</i>, resistance.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;sister</b>, resist.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;solu, -e</b>, resolute; see <b>r&eacute;soudre</b>.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;solument</b>, boldly, resolutely.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;soudre</b>, resolve.<br>
+<br>
+<b>respectueusement</b>, respectfully.<br>
+<br>
+<b>respirer</b>, breathe.<br>
+<br>
+<b>ressemblant, -e</b>, similar, like.<br>
+<br>
+<b>ressembler</b>, resemble.<br>
+<br>
+<b>ressens</b>, see <b>ressentir</b>.<br>
+<br>
+<b>ressentir</b>, feel.<br>
+<br>
+<b>resserrer; se &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_67">p.67</a></i>, narrow.<br>
+<br>
+<b>ressortir</b>, come out; <b>faire &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_34">p.34</a></i>,
+set off.<br>
+<br>
+<b>ressource</b>, <i>f.</i>, resource.<br>
+<br>
+<b>reste</b>, <i>m</i>., remainder; <b>du &#8212;&#8212;</b>, besides.<br>
+<br>
+<b>rester</b>, remain, stop; <b>&#8212;&#8212; sur place</b>, stand still; <b>qu'il
+reste</b>, <i><a href="#Page_42">p.42</a></i>, he must stay.<br>
+<br>
+<b>retenir</b>, hold back, keep.<br>
+<br>
+<b>retient</b>, see <b>retenir</b>.<br>
+<br>
+<b>retirer</b>, withdraw; <b>se &#8212;&#8212;</b>, retire.<br>
+<br>
+<b>retourner; se &#8212;&#8212;</b>, turn around.<br>
+<br>
+<b>retracer</b>, retrace.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;unir</b>, combine, bring together.<br>
+<br>
+<b>revanche</b>, <i>f.</i>, revenge; <i><a href="#Page_87">p.87</a></i>,
+<b>&agrave; moi la &#8212;&#8212;</b>, the return game is mine.<br>
+<br>
+<b>r&ecirc;ve</b>, <i>m.</i>, dream.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;v&eacute;ler</b>, disclose, reveal.<br>
+<br>
+<b>revenir</b>, come back, go back, recover consciousness.<br>
+<br>
+<b>r&ecirc;ver</b>, dream; <i><a href="#Page_17">p.17</a></i>, picture.<br>
+<a name="Page_130"></a><br>
+<b>r&eacute;v&eacute;rence</b>, <i>f.</i>, courtesy.<br>
+<br>
+<b>r&ecirc;veu-r, -se</b>, pensive, absent minded.<br>
+<br>
+<b>reviendra, reviens</b>, <i>see</i> <b>revenir</b>.<br>
+<br>
+<b>revoir</b>, see again; <b>au &#8212;&#8212;</b>, till we meet again.<br>
+<br>
+<b>r&eacute;volter</b>, revolt.<br>
+<br>
+<b>riant, -e</b>, <i>see</i> <b>rire</b>.<br>
+<br>
+<b>riche</b>, rich.<br>
+<br>
+<b>rideau</b>, curtain.<br>
+<br>
+<b>rien</b>, anything, nothing; <b>&#8212;&#8212; que</b>, merely, only; <b>ne
+... &#8212;&#8212;</b>, nothing.<br>
+<br>
+<b>riez</b>, <i>see</i> <b>rire</b>.<br>
+<br>
+<b>rigoureu-x, -se</b>, severe.<br>
+<br>
+<b>rigueur</b>, <i>f.</i>, severity, vigor.<br>
+<br>
+<b>rire</b>, laugh.<br>
+<br>
+<b>risquer</b>, risk; <b>se &#8212;&#8212;</b>, venture.<br>
+<br>
+<b>rival, -e</b>, rival.<br>
+<br>
+<b>robe</b>, <i>f.</i>, gown.<br>
+<br>
+<b>roi</b>, <i>m.</i>, king.<br>
+<br>
+<b>r&ocirc;le</b>, <i>m.</i>, part (<i>in acting</i>).<br>
+<br>
+<b>roman</b>, <i>m.</i>, novel; <i><a href="#Page_40">p.40</a></i>, <b>toujours
+du &#8212;&#8212;</b>, always romantic.<br>
+<br>
+<b>romanesque</b>, romantic.<br>
+<br>
+<b>rougir</b>, blush.<br>
+<br>
+<b>route</b>, <i>f.</i>, road, way; <b>grande &#8212;&#8212;</b>, highroad.<br>
+<br>
+<b>royalisme</b>, <i>m., p.45, l.20</i>, royalist sentiments.<br>
+<br>
+<b>royaliste</b>, royalist.<br>
+<br>
+<b>royaut&eacute;</b>, <i>f.</i>, royalty.<br>
+<br>
+<b>rue</b>, <i>f.</i>, street.<br>
+<br>
+<b>ruse</b>, <i>f.</i>, wile, trick; <b>&#8212;&#8212; de guerre</b>, stratagem.<br>
+<br>
+<b>rus&eacute;</b>, wily.<br>
+<br>
+<b>Russie</b>, <i>f.</i>, Russia.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>S</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>saches, sachez</b>, <i>see</i> <b>savoir</b>.<br>
+<br>
+<b>sacr&eacute;, -e</b>, sacred.<br>
+<br>
+<b>sais, sait</b>, <i>see</i> <b>savoir</b>.<br>
+<br>
+<b>saisir</b>, seize, catch.<br>
+<br>
+<b>salle</b>, <i>f.</i>, hall, room; <b>&#8212;&#8212; de bal</b>, ball-room.<br>
+<br>
+<b>salon</b>, <i>m.</i>, drawing room, parlor.<br>
+<br>
+<b>saluer</b>, greet, bow.<br>
+<br>
+<b>salut</b>, <i>m.</i>, safety, rescue, acquittal.<br>
+<br>
+<b>sang</b>, <i>m.</i>, blood.<br>
+<br>
+<b>sang-froid</b>, <i>m.</i>, presence of mind; <b>du &#8212;&#8212;</b>, <i><a
+ href="#Page_67">p.67</a></i>, keep cool.<br>
+<br>
+<b>sanglant, -e</b>, outrageous.<br>
+<br>
+<b>sangloter</b>, sob.<br>
+<br>
+<b>sans</b>, without.<br>
+<br>
+<b>satisfaction</b>, <i>f.</i>; <b>air de &#8212;&#8212;</b>, self-satisfied air.<br>
+<br>
+<b>sauf-conduit</b>, <i>m.</i>, safe-conduct, pass.<br>
+<br>
+<b>saurai</b>, <i>etc.</i>, <b>saurais</b>, <i>etc., see</i> <b>savoir</b>.<br>
+<br>
+<b>sauver</b>, save; <b>se &#8212;&#8212;</b>, run away, leave.<br>
+<br>
+<b>sauveur</b>, <i>m.</i>, savior.<br>
+<br>
+<b>savoir</b>, know, know how, of <i>or</i>about, learn.<br>
+<br>
+<b>savourer</b>, relish.<br>
+<br>
+<b>sc&egrave;ne</b>, <i>f.</i>, scene, stage, action; <i><a
+ href="#Page_84">p.84</a></i>, <b>&#8212;&#8212; de famille</b>, domestic drama.<br>
+<br>
+<b>s&eacute;ant</b>, in session.<br>
+<br>
+<b>s&egrave;chement</b>, dryly.<br>
+<br>
+<b>seconde</b>, <i>f.</i>, second (<i>of time</i>).<br>
+<br>
+<b>secours</b>, <i>m.</i>, help.<br>
+<br>
+<b>secousse</b>, <i>f.</i>, shock.<br>
+<br>
+<b>s&eacute;curit&eacute;</b>, <i>f.</i>, security, freedom<br>
+from care.<br>
+<br>
+<b>s&eacute;duire</b>, beguile, lead astray.<br>
+<br>
+<b>seigneur</b>, <i>m.</i>, lord.<br>
+<br>
+<b>seize</b>, sixteen.<br>
+<br>
+<b>selle</b>, <i>f.</i>, saddle.<br>
+<br>
+<b>seller</b>, saddle.<br>
+<br>
+<b>semblable &agrave;</b>, like.<br>
+<br>
+<b>sembler</b>, seem.<br>
+<br>
+<b>semestre</b>, <i>m.</i>; <b>en &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_48">p.48</a></i>,
+on six month's furlough <i>or</i> by the half year.<br>
+<br>
+<b>s&eacute;nateur</b>, senator.<br>
+<br>
+<b>sens, sent</b>, see <b>sentir</b>.<br>
+<br>
+<b>sens</b>, <i>m.</i>, sense.<br>
+<br>
+<a name="Page_131"></a><b>sentiment</b>, <i>m.</i>, feeling.<br>
+<br>
+<b>sentinelle</b>, <i>f.</i>; <b>en &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_88">p.88</a></i>,
+play the sentinel.<br>
+<br>
+<b>sentir</b>, feel.<br>
+<br>
+<b>s&eacute;parer</b>, separate, part.<br>
+<br>
+<b>serai</b>, <i>etc.</i>, <b>serais</b>, <i>etc., see</i> <b>&ecirc;tre</b>.<br>
+<br>
+<b>s&eacute;rieu-x, -se</b>, serious.<br>
+<br>
+<b>serment</b>, <i>m.</i>; <b>faire &#8212;&#8212;</b>, take oath, swear.<br>
+<br>
+<b>serre</b>, <i>f.</i>, hot house.<br>
+<br>
+<b>serrer</b>, press.<br>
+<br>
+<b>sert</b>, <i>see</i> <b>servir</b>.<br>
+<br>
+<b>service</b>, <i>m.</i>, service, duties.<br>
+<br>
+<b>servir, serve; se &#8212;&#8212; de</b>, make use of.<br>
+<br>
+<b>serviteur</b>, <i>m.</i>, servant.<br>
+<br>
+<b>seul, -e</b>, alone.<br>
+<br>
+<b>seulement</b>, only, even, at least.<br>
+<br>
+<b>si</b>, if; so, whether, supposing; yes; <i><a href="#Page_29">p.29</a></i>,
+of course; <b>&#8212;&#8212; vraiment</b>, <i><a href="#Page_75">p.75</a></i>,
+indeed I will; <b>l'air &#8212;&#8212; noble</b>, <i><a href="#Page_70">p.70</a>,<br>
+</i>such a noble air.<br>
+<br>
+<b>si&egrave;ge</b>, <i>m.</i>, seat.<br>
+<br>
+<b>signal</b>, <i>m.</i>, sign.<br>
+<br>
+<b>signal&eacute;, -e</b>, distinguished.<br>
+<br>
+<b>signalement</b>, <i>m.</i>, description.<br>
+<br>
+<b>signaler</b>, mark.<br>
+<br>
+<b>signe</b>, <i>m.</i>, sign; <b>fait &#8212;&#8212; que oui</b>, <i><a
+ href="#Page_72">p.72</a></i>, makes a sign of assent.<br>
+<br>
+<b>signer</b>, sign.<br>
+<br>
+<b>signifier</b>, mean, announce.<br>
+<br>
+<b>simple</b>, plain, simple.<br>
+<br>
+<b>singuli-er, -&egrave;re</b>, odd, strange.<br>
+<br>
+<b>sinon</b>, unless, except.<br>
+<br>
+<b>situ&eacute;, -e</b>, situated.<br>
+<br>
+<b>soeur</b>, <i>f.</i>, sister.<br>
+<br>
+<b>soi</b>, oneself.<br>
+<br>
+<b>soigner</b>, take care of, tend.<br>
+<br>
+<b>soir</b>, <i>m.</i>, evening.<br>
+<br>
+<b>sois, soit</b>, <i>see</i> <b>&ecirc;tre</b>.<br>
+<br>
+<b>soit!</b> so be it! all right!<br>
+<br>
+<b>soldat</b>, <i>m.</i>, soldier.<br>
+<br>
+<b>solder</b>, pay.<br>
+<br>
+<b>solennit&eacute;</b>, <i>f.</i>, festivity.<br>
+<br>
+<b>solliciter</b>, solicit.<br>
+<br>
+<b>sommeil</b>, <i>m.</i>, sleep.<br>
+<br>
+<b>sonder</b>, probe, sound.<br>
+<br>
+<b>songer</b>, dream, conceive.<br>
+<br>
+<b>sonner</b>, ring.<br>
+<br>
+<b>sont</b>, <i>see</i> <b>&ecirc;tre</b>.<br>
+<br>
+<b>sort</b>, <i>m.</i>, fate, fortune.<br>
+<br>
+<b>sorte</b>, <i>f.</i>, kind, sort.<br>
+<br>
+<b>sortir</b>, go <i>or</i> come out.<br>
+<br>
+<b>sot, -te</b>, silly; <i><a href="#Page_38">p.38</a></i>, stupid.<br>
+<br>
+<b>sottise</b>, <i>f.</i>, folly, stupidity.<br>
+<br>
+<b>soudain, -e</b>, sudden, suddenly.<br>
+<br>
+<b>soudoyer</b>, bribe.<br>
+<br>
+<b>souffrir</b>, suffer.<br>
+<br>
+<b>soumettre</b>, subject.<br>
+<br>
+<b>soup&ccedil;on</b>, <i>m.</i>, suspicion.<br>
+<br>
+<b>soup&ccedil;onner</b>, suspect.<br>
+<br>
+<b>soup&ccedil;onneu-x, -se</b>, suspicious.<br>
+<br>
+<b>soupir</b>, sigh.<br>
+<br>
+<b>sourcil</b>, <i>m.</i>, eyebrow.<br>
+<br>
+<b>sourire</b>, smile.<br>
+<br>
+<b>sourire</b>, <i>m.</i>, smile.<br>
+<br>
+<b>souris</b>, <i>see</i> <b>sourire</b>.<br>
+<br>
+<b>sous</b>, under.<br>
+<br>
+<b>sous-lieutenant</b>, <i>m.</i>, ensign.<br>
+<br>
+<b>sous-officier</b>, <i>m.</i>, non-commissioned<br>
+officer.<br>
+<br>
+<b>soutenir</b>, support, maintain.<br>
+<br>
+<b>soutiendrez</b>, <i>see</i> <b>soutenir</b>.<br>
+<br>
+<b>souvenir</b>, <i>m.</i>, recollection.<br>
+<br>
+<b>souvenir; se &#8212;&#8212;</b>, remember.<br>
+<br>
+<b>souvent</b>, often.<br>
+<br>
+<b>soyez</b>, <i>see</i> <b>&ecirc;tre</b>.<br>
+<br>
+<b>spectateur</b>, <i>m.</i>, spectator.<br>
+<br>
+<b>stup&eacute;fait, -e</b>, dumbfounded.<br>
+<br>
+<b>su</b>, <i>see</i> <b>savoir</b>.<br>
+<br>
+<b>subir</b>, undergo.<br>
+<br>
+<b>subjonctif</b>, <i>m.</i>, subjunctive.<br>
+<br>
+<b>suffire</b>, suffice, be enough.<br>
+<br>
+<b>suis</b>, <i>see</i> <b>suivre</b> <i>or</i> <b>&ecirc;tre</b>.<br>
+<br>
+<b>suite</b>, <i>f.</i>, series; <b>tout de &#8212;&#8212;</b>, immediately.<br>
+<br>
+<b>suivre</b>, follow; <b>&#8212;&#8212; de</b>, follow by.<br>
+<br>
+<b>sujet</b>, <i>m.</i>, subject.<br>
+<br>
+<b>superbe</b>, magnificent.<br>
+<br>
+<b>suppl&eacute;ment</b>, <i>m.</i>, addition.<br>
+<br>
+<b>supplier</b>, beseech.<br>
+<br>
+<b>supposer</b>, suppose, imagine.<br>
+<a name="Page_132"></a><br>
+<b>sur</b>, on, upon; <b>&#8212;&#8212; place</b>, on the spot.<br>
+<br>
+<b>s&ucirc;r, -e</b>, sure.<br>
+<br>
+<b>surcro&icirc;t</b>, <i>m.</i>; <b>&#8212;&#8212; de gages</b>, extra wages.<br>
+<br>
+<b>surprendre</b>, surprise.<br>
+<br>
+<b>surpris, -e</b>, <i><a href="#Page_57">p.57</a></i>, startled; <i>see</i>
+<b>surprendre</b>.<br>
+<br>
+<b>surtout</b>, especially.<br>
+<br>
+<b>survivre &agrave;</b>, survive.<br>
+<br>
+<b>sympathie</b>, <i>f.</i>, sympathy.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>T</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>tableau</b>, <i>m.</i>, painting.<br>
+<br>
+<b>t&acirc;cher</b>, try.<br>
+<br>
+<b>taire; se &#8212;&#8212;</b>, be silent.<br>
+<br>
+<b>taisez</b>, <i>see</i> <b>taire</b>.<br>
+<br>
+<b>tandis que</b>, while.<br>
+<br>
+<b>tant</b>, so much, so very; so much the (<i>with comparative</i>);
+so.<br>
+<br>
+<b>tante</b>, <i>f.</i>, aunt.<br>
+<br>
+<b>tard, -e</b>, late.<br>
+<br>
+<b>tarder</b>, be late, be long.<br>
+<br>
+<b>tardi-f, -ve</b>, late, belated.<br>
+<br>
+<b>tel, -le</b>, such.<br>
+<br>
+<b>tellement que</b>, <i><a href="#Page_6">p.6</a></i>, so much so
+that.<br>
+<br>
+<b>t&eacute;m&eacute;rit&eacute;</b>, <i>f.</i>, daring, temerity.<br>
+<br>
+<b>t&eacute;moin</b>, <i>m.</i>, witness.<br>
+<br>
+<b>temps</b>, <i>m.</i>, time; weather; <b>d'ici &agrave; peu de &#8212;&#8212;</b>,
+<i><a href="#Page_68">p.68</a></i>, before long.<br>
+<br>
+<b>tendre</b>, stretch.<br>
+<br>
+<b>tendre</b>, tender, loving.<br>
+<br>
+<b>tendresse</b>, <i>f.</i>, affection.<br>
+<br>
+<b>tenez</b>, see! see there! listen! <i>See </i><b>tenir</b>.<br>
+<br>
+<b>tenir</b>, hold; <b>&#8212;&#8212; &agrave;</b>, cling to, desire to, care to,
+value, think important;<br>
+<b>&#8212;&#8212; de</b>, get <i>or</i> inherit from; <i><a href="#Page_35">p. 35</a></i>,
+have a sort of; <b>se &#8212;&#8212; debout</b>, stand.<br>
+<br>
+<b>tenter</b>, tempt, attempt.<br>
+<br>
+<b>terme</b>, <i>m.</i>, end, term.<br>
+<br>
+<b>terminer</b>, end, finish.<br>
+<br>
+<b>terre</b>, <i>f.</i>, earth, land, ground.<br>
+<br>
+<b>terreur</b>, <i>f.</i>, terror, fear.<br>
+<br>
+<b>terrible</b>, terrible, dreadful.<br>
+<br>
+<b>t&ecirc;te</b>, <i>f.</i>, head.<br>
+<br>
+<b>th&eacute;&acirc;tre</b>, <i>m.</i>, theater, stage.<br>
+<br>
+<b>th&eacute;orie</b>, <i>f.</i>, theory.<br>
+<br>
+<b>tiens, tient, tiennent</b>, <i>see</i> <b>tenir</b>.<br>
+<br>
+<b>tige</b>, <i>f.</i>, stem.<br>
+<br>
+<b>timbr&eacute;, -e</b>, postmarked.<br>
+<br>
+<b>timide</b>, timid.<br>
+<br>
+<b>tirer</b>, pull out; <b>&#8212;&#8212; sur</b>, fire on; <b>se &#8212;&#8212; de</b>, get
+out, get off.<br>
+<br>
+<b>titre</b>, <i>m.</i>, title; <b>&agrave; &#8212;&#8212; de</b>, <i><a
+ href="#Page_43">p.43</a></i>, because (you were).<br>
+<br>
+<b>toiture</b>, <i>f.</i>, roofing.<br>
+<br>
+<b>tomber</b>, fall.<br>
+<br>
+<b>ton</b>, <i>m.</i>, tone, style.<br>
+<br>
+<b>tort</b>, wrong; <b>avoir &#8212;&#8212;</b>, be wrong; <b>avoir des &#8212;&#8212;s avec</b>,
+<i><a href="#Page_33">p.33</a></i>, have wronged.<br>
+<br>
+<b>t&ocirc;t</b>, soon, early; <b>au plus &#8212;&#8212;</b>, <i><a
+ href="#Page_29">p.29</a></i>, as soon as possible.<br>
+<br>
+<b>touchant, -e</b>, moving, touching.<br>
+<br>
+<b>toujours</b>, always, still, anyway.<br>
+<br>
+<b>tour</b>, <i>m.</i>, turn; <b>&#8212;&#8212; &agrave; &#8212;&#8212;</b>, <i><a
+ href="#Page_60">p. 60</a></i>, in turn.<br>
+<br>
+<b>tourbillon</b>, <i>m.</i>, whirl.<br>
+<br>
+<b>tourmenter</b>, trouble.<br>
+<br>
+<b>tourner</b>, turn; <b>se &#8212;&#8212;</b>, turn.<br>
+<br>
+<b>tous</b>, <i>see</i> <b>tout</b>.<br>
+<br>
+<b>tousser</b>, cough.<br>
+<br>
+<b>tout, toute, tous, toutes</b>, all, each, every; <b>du &#8212;&#8212;</b>, <i><a
+ href="#Page_10">p.10</a></i><span style="font-style: italic;">, </span>not
+at all; <b>tous</b> <i>or</i> <b>toutes deux</b>,<br>
+both.<br>
+<br>
+<b>tout</b>, quite, entirely, just; <b>&#8212;&#8212; en</b>, while; <b>&#8212;&#8212;
+&agrave; coup</b>, suddenly;<br>
+<b>&#8212;&#8212; &agrave; fait</b>, quite, wholly, certainly; <b>&#8212;&#8212; de suite</b>,
+at once;<br>
+<b>&#8212;&#8212; &agrave; l'heure</b>, just now, soon.<br>
+<br>
+<b>trace</b>, <i>f.</i>; <b>sur la &#8212;&#8212;</b>, on the track.<br>
+<br>
+<b>tracer</b>, trace, write.<br>
+<br>
+<b>trag&eacute;die</b>, <i>f.</i>, tragedy.<br>
+<br>
+<b>trahir</b>, betray.<br>
+<br>
+<b>trahison</b>, <i>f.</i>, betrayal, treason.<br>
+<br>
+<b>tra&icirc;ner</b>, drag.<br>
+<br>
+<b>trait</b>, <i>m.</i>, feature, trait, arrow; <b>&#8212;&#8212; de
+lumi&egrave;re</b>, <i><a href="#Page_85">p.85</a></i>, flash of light.<br>
+<a name="Page_133"></a><br>
+<b>traiter</b>, deal, treat.<br>
+<br>
+<b>tra&icirc;tre</b>, <i>m.</i>, traitor.<br>
+<br>
+<b>tranquille</b>, still, quiet, at ease.<br>
+<br>
+<b>tranquillement</b>, calmly.<br>
+<br>
+<b>transporter</b>, transport.<br>
+<br>
+<b>travailler</b>, work.<br>
+<br>
+<b>travers; &agrave; &#8212;&#8212;</b>, through.<br>
+<br>
+<b>traverser</b>, pass through; <i><a href="#Page_39">p.39</a>,</i>
+cross over (<i>in dancing</i>).<br>
+<br>
+<b>treize</b>, thirteen.<br>
+<br>
+<b>trembler</b>, tremble.<br>
+<br>
+<b>trentaine</b>, <i>f.</i>; <b>une &#8212;&#8212;</b>, about thirty.<br>
+<br>
+<b>trente</b>, thirty.<br>
+<br>
+<b>tr&egrave;s</b>, very.<br>
+<br>
+<b>tressaillir</b>, quiver, tremble.<br>
+<br>
+<b>triompher</b>, triumph.<br>
+<br>
+<b>tristesse</b>, <i>f.</i>, melancholy.<br>
+<br>
+<b>trois</b>, three.<br>
+<br>
+<b>tromper</b>, deceive; <b>se &#8212;&#8212;</b>, be mistaken.<br>
+<br>
+<b>trop</b>, too, too much, too many; very; <i><a href="#Page_59">p.59</a></i>,
+quite.<br>
+<br>
+<b>trouble</b>, <i>f.</i>, disturbance; <i><a href="#Page_24">p.24</a>
+and <a href="#Page_67">p.67</a></i>, agitation; <i><a href="#Page_27">p.27</a></i>,
+embarrassment.<br>
+<br>
+<b>troubler; se &#8212;&#8212;</b>, be perplexed, be agitated.<br>
+<br>
+<b>troupe</b>, <i>f.</i>, troop.<br>
+<br>
+<b>trouvaille</b>, <i>f.</i>, "find," discovery.<br>
+<br>
+<b>trouver</b>, find; <b>se &#8212;&#8212;</b>, feel.<br>
+<br>
+<b>tuer</b>, kill.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>U</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>un, -e</b>, one.<br>
+<br>
+<b>uniforme</b>, <i>f.</i>, uniform; <b>grande &#8212;&#8212;</b>, parade
+uniform, "full fig."<br>
+<br>
+<b>uniquement</b>, solely, only.<br>
+<br>
+<b>unir</b>, unite, combine.<br>
+<br>
+<b>user</b>, make use of, wear out.<br>
+<br>
+<b>utile</b>, useful.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>V</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>va</b>, <i>see</i> <b>aller</b>.<br>
+<br>
+<b>vague</b>, vague, misty.<br>
+<br>
+<b>vaincre</b>, conquer.<br>
+<br>
+<b>vais</b>, <i>see</i> <b>aller</b>.<br>
+<br>
+<b>valet</b>, <i>m.</i>; <b>&#8212;&#8212; de chambre</b>, house servant.<br>
+<br>
+<b>valoir</b>, be worth; <i><a href="#Page_43">p.43</a></i>, gain.<br>
+<br>
+<b>vanit&eacute;</b>, <i>f.</i>, vanity.<br>
+<br>
+<b>vanter</b>, boast; <b>se &#8212;&#8212;</b>, boast.<br>
+<br>
+<b>vaut</b>, <i>see</i> <b>valoir</b>.<br>
+<br>
+<b>veiller</b>, watch, guard.<br>
+<br>
+<b>veine</b>, <i>f.</i>, vein.<br>
+<br>
+<b>vend&eacute;en</b>, inhabitant of Vend&eacute;e.<br>
+<br>
+<b>venger</b>, avenge; <b>se &#8212;&#8212;</b>, avenge oneself.<br>
+<br>
+<b>venir</b>, come; <b>&#8212;&#8212; de</b> (<i>with infinitive</i>), have just; <b>en
+&#8212;&#8212; &agrave;</b>, come to, get at.<br>
+<br>
+<b>v&eacute;rifier</b>, examine.<br>
+<br>
+<b>v&eacute;ritable</b>, real.<br>
+<br>
+<b>v&eacute;rit&eacute;</b>, <i>f.</i>, truth.<br>
+<br>
+<b>verrai</b>, <i>etc.</i>, <b>verrais</b>, <i>etc.</i>, <i>see</i>
+<b>voir</b>.<br>
+<br>
+<b>vers</b>, toward.<br>
+<br>
+<b>vers</b>, <i>m.</i>, verse.<br>
+<br>
+<b>verve</b>, <i>f.</i>, dash, animation; <b>mettre en &#8212;&#8212;</b>, put on
+one's mettle.<br>
+<br>
+<b>v&ecirc;tement</b>, <i>m.</i> (<i>pl.</i>), clothing.<br>
+<br>
+<b>veuille, veuillez, veulent, veut, veux</b>, <i>see</i> <b>vouloir</b>.<br>
+<br>
+<b>victoire</b>, <i>f.</i>, victory.<br>
+<br>
+<b>vie</b>, <i>f.</i>, life.<br>
+<br>
+<b>vieillard</b>, <i>m.</i>, old man.<br>
+<br>
+<b>vieille</b>, <i>see</i> <b>vieux</b>.<br>
+<br>
+<b>vienne, viennent, vient</b>, <i>see</i><br>
+<b>venir</b>.<br>
+<br>
+<b>vieux, vieille</b>, old.<br>
+<br>
+<b>vif, vive</b>, lively, quick; alive.<br>
+<br>
+<b>ville</b>, <i>f.</i>, city; <i><a href="#Page_29">p.29</a></i>,
+town.<br>
+<br>
+<b>vigueur</b>, <i>f.</i>, vigor.<br>
+<br>
+<b>vingt</b>, twenty; <b>&#8212;&#8212; cinq</b>, twenty-five.<br>
+<br>
+<b>vis</b>, <i>see</i> <b>voir</b>.<br>
+<br>
+<b>visage</b>, <i>m.</i>, face.<br>
+<br>
+<b>vis-&agrave;-vis</b>, opposite; <b>&#8212;&#8212; de</b>, opposite;<br>
+<a name="Page_134"></a><i><a href="#Page_44">p.44</a></i>, in regard
+to; <b>lui faire &#8212;&#8212;</b>, <i><a href="#Page_37">p.37</a></i>, stand
+opposite to him.<br>
+<br>
+<b>visite</b>, <i>f.</i>, visit.<br>
+<br>
+<b>visiter</b>, <i><a href="#Page_34">p.34</a></i>, search.<br>
+<br>
+<b>vite</b>, quick, quickly.<br>
+<br>
+<b>vivacit&eacute;</b>, <i>f.</i>, vivacity.<br>
+<br>
+<b>vivant, -e</b>, living.<br>
+<br>
+<b>vive!</b> long live!<br>
+<br>
+<b>vivement</b>, with animation, eagerly.<br>
+<br>
+<b>vivre</b>, live.<br>
+<br>
+<b>voeu</b>, <i>m.</i>, wish, prayer.<br>
+<br>
+<b>voici</b>, see here; here is <i>or</i> are.<br>
+<br>
+<b>voie</b>, <i>see</i> <b>voir</b>.<br>
+<br>
+<b>voil&agrave;</b>, see there; there is <i>or</i> are; that's it; <b>&#8212;&#8212;
+qu'est</b>, that is.<br>
+<br>
+<b>voile</b>, <i>m.</i>, veil.<br>
+<br>
+<b>voir</b>, see.<br>
+<br>
+<b>voisin</b>, <i>m.</i>, neighbor.<br>
+<br>
+<b>voisin, -e</b>, nearby; <i><a href="#Page_72">p.72</a></i>, next.<br>
+<br>
+<b>voiture</b>, <i>f.</i>, carriage; <b>&#8212;&#8212; de place</b>, cab, hack.<br>
+<br>
+<b>voix</b>, <i>f.</i>, voice, vote.<br>
+<br>
+<b>v&ocirc;tre</b>, yours.<br>
+<br>
+<b>voudrai</b>, <i>etc.</i>, <b>voudrais</b>, <i>etc.</i>, <i>see </i><b>vouloir</b>.<br>
+<br>
+<b>vouloir</b>, wish, be willing, want, like; <b>&#8212;&#8212; dire</b>, mean; <b>en
+&#8212;&#8212; &agrave;</b>,<br>
+be vexed <i>or</i> angry with, <i><a href="#Page_57">p.57</a>,</i>
+lay up against; <b>veuillez</b>, please.<br>
+<br>
+<b>voyager</b>, travel.<br>
+<br>
+<b>voyais</b>, <i>etc.</i>, <b>voyons, voyez</b>, <i>see </i><b>voir</b>.<br>
+<br>
+<b>vrai, -e</b>, true.<br>
+<br>
+<b>vraiment</b>, really.<br>
+<br>
+<b>vu</b>, <i>see</i> <b>voir</b>.<br>
+<br>
+<b>vue</b>, <i>f.</i>, view, sight.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>Y</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>y</b>, in, of, to <i>or</i> at it <i>or</i> them there; <b>&#8212;&#8212;
+avoir</b>, be, be the<br>
+matter; <b>il &#8212;&#8212; a un mois</b>, <i><a href="#Page_14">p.14</a>, </i>a
+month ago.<br>
+<br>
+<b>yeux</b>, <i>see</i> <b>oeil</b>.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<b>Z</b><br>
+<br>
+<br>
+<b>z&egrave;le</b>, <i>m.</i>, zeal.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Bataille De Dames
+by Eugène Scribe and Ernest Legouvé
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BATAILLE DE DAMES ***
+
+***** This file should be named 12472-h.htm or 12472-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/2/4/7/12472/
+
+Produced by Charles Aldarondo, Keren Vergon, Wilelmina Mallière and
+PG Distributed Proofreaders
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
+eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+compressed (zipped), HTML and others.
+
+Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
+the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
+are filed in directories based on their release date. If you want to
+download any of these eBooks directly, rather than using the regular
+search system you may utilize the following addresses and just
+download by the etext year.
+
+ https://www.gutenberg.org/etext06
+
+ (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
+ 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)
+
+EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
+filed in a different way. The year of a release date is no longer part
+of the directory path. The path is based on the etext number (which is
+identical to the filename). The path to the file is made up of single
+digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
+example an eBook of filename 10234 would be found at:
+
+ https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234
+
+or filename 24689 would be found at:
+ https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689
+
+An alternative method of locating eBooks:
+ https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL
+
+
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>