summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/11081-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '11081-h')
-rw-r--r--11081-h/11081-h.htm6667
1 files changed, 6667 insertions, 0 deletions
diff --git a/11081-h/11081-h.htm b/11081-h/11081-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..b71649b
--- /dev/null
+++ b/11081-h/11081-h.htm
@@ -0,0 +1,6667 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+ <head>
+ <meta content=
+ "HTML Tidy for Linux/x86 (vers 1st January 2003), see www.w3.org"
+ name="generator">
+ <meta http-equiv="Content-Type" content=
+ "text/html; charset=UTF-8">
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Grammar of the Mutsun
+ Language, by Father Felipe Arroyo De La Cuesta.
+ </title>
+ <style type="text/css">
+ <!--
+ * { font-family: Times;}
+ P { text-indent: 1em;
+ margin-top: .75em;
+ font-size: 12pt;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em; }
+ .r { text-align: right; }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; }
+ HR { width: 33%; }
+ PRE { font-family: Courier, monospaced; }
+ TABLE { margin-bottom: 1em; }
+ TD { vertical-align: top; }
+ // -->
+ </style>
+ </head>
+ <body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 11081 ***</div>
+
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+
+<p>[Nota del transcriptor: Las irregularidades en acentuación y ortografía del
+español del libro original han sido retenidas en este texto digital]
+</p>
+<p>{Transcriber's note: The irregularities in accenting and orthography in the
+Spanish of the original have been retained in this etext.]
+</p>
+
+
+
+
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <center>
+ SHEA'S<br>
+ LIBRARY OF AMERICAN LINGUISTICS.<br>
+ IV.
+ </center>
+ <h1>
+ GRAMMAR OF THE MUTSUN LANGUAGE,
+ </h1>
+ <center>
+ SPOKEN AT THE MISSION OF SAN JUAN BAUTISTA, ALTA
+ CALIFORNIA.<br>
+ &nbsp;
+ </center>
+ <center>
+ BY<br>
+ <b>FATHER FELIPE ARROYO DE LA CUESTA,</b><br>
+ OF THE ORDER OF ST. FRANCIS.
+ </center>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <center>
+
+ 1861
+ </center>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <center>
+ EXTRACTO<br>
+ DE LA
+ </center>
+ <h1>
+ GRAMATICA MUTSUN,
+ </h1>
+ <center>
+ &Oacute; DE LA LENGUA DE LOS NATURALES DE LA<br>
+ MISION DE SAN JUAN BAUTISTA,<br>
+ COMPUESTA<br>
+ &nbsp;<br>
+ <b>POR EL REV. PADRE FRAY FELIPE ARROYO DE LA CUESTA,</b><br>
+ &nbsp;<br>
+ DEL ORDEN SERAFICO DE N.P. SAN FRANCISCO, MINISTRO<br>
+ DE DICHA MISION EN 1816.
+ </center>
+ <hr>
+ <center>
+ NUEVA-YORK.<br>
+ 1861.
+ </center>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <hr>
+ <h2>
+ Contenido
+ </h2>
+ <table border="0" summary="" align="center">
+ <tr>
+ <td valign="top">
+ <a href="#PRF">Prefacio</a><br>
+ <a href="#RULE4_1">Introduccion</a><br>
+ </td>
+ <td valign="top">
+ <a href="#RULE4_2">Capitulo I</a><br>
+ <a href="#RULE4_3">Capitulo II</a><br>
+ <a href="#RULE4_4">Capitulo III</a><br>
+ <a href="#RULE4_5">Capitulo IV</a><br>
+ <a href="#RULE4_6">Capitulo V</a><br>
+ </td>
+ <td valign="top">
+ <a href="#RULE4_7">Capitulo VI</a><br>
+ <a href="#RULE4_8">Capitulo VII</a><br>
+ <a href="#RULE4_9">Capitulo VIII</a><br>
+ <a href="#RULE4_10">Capitulo IX</a><br>
+ <a href="#RULE4_11">Capitulo X</a><br>
+ </td>
+ <td valign="top">
+ <a href="#RULE4_12">Capitulo XI</a><br>
+ <a href="#RULE4_13">Capitulo XII</a><br>
+ <a href="#RULE4_14">Capitulo XIII</a><br>
+ <a href="#RULE4_15">Capitulo XIV</a>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <hr>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="PRF"><!-- PRF --></a>
+ <h2>
+ PREFACE
+ </h2>
+ <hr>
+ <p>
+ The accompanying volume is printed exactly from a manuscript
+ of 76 pages, small quarto, belonging to the College of Santa
+ Inez, by whose president it was, at the suggestion of A.S.
+ Taylor, Esq., forwarded to the Smithsonian Institution.
+ </p>
+ <p>
+ The Mutsunes were the Indians among whom the mission of San
+ Juan Bautista was planted, June 24, 1799. Their village lay
+ in the centre of a valley, with abundance of rich land, and
+ as late as 1831 numbered 1200 souls. The mission is about 40
+ miles northwest from Monterey, and they are thus the most
+ northerly tribe, of whose language, to our knowledge, the
+ Spanish missionaries compiled a grammar. For purposes of
+ comparison this little work, accordingly, possesses great
+ value, as the language was one of considerable extent,
+ covering, according to Mr. Taylor's estimate, a district one
+ hundred and seventy miles long by eighty broad.
+ </p>
+ <p>
+ The late W.W. Turner, who examined the work, says in a brief
+ notice addressed to the Historical Magazine (vol. 1, p. 206):
+ "The Mutsun language is clearly the same with the
+ <i>Rumsen</i> or <i>Runsien</i> (the Achastlian of De la
+ Manon); one of the two spoken at the mission of San Carlos,
+ and with that of the mission of La Soledad, further to the
+ south. A considerable degree of resemblance appears also in
+ the language of the <i>Olhones</i> (or <i>Costanos</i>) on
+ the Bay of San Francisco; and a fainter one further north in
+ the San Rafael, and also in the <i>Olamentke</i> or
+ <i>Bodegan</i> language."
+ </p>
+ <p>
+ On the cover of the manuscript is the following note, of
+ considerable importance in instituting comparisons: "Copia de
+ la lengua Mutsun en estilo Catalan &aacute; causa la
+ escribi&oacute; un Catalan. La Castellana usa de la fuerza de
+ la pronunciacion de letras de otro modo en sa alfabeto. Ve el
+ original intitulado Gramatica California." The Catalans
+ pronounce <i>ch</i> hard and <i>j</i> like the Germans.
+ </p>
+ <p>
+ Father Felipe Arroyo de la Cuesta was then, it would seem, a
+ Catalan. He came to California, it is said, about 1810, and
+ was for many years missionary at San Juan Bautista. About
+ 1830 he had, however, become very infirm and broken in
+ health, yet then new troubles came, and in the political
+ changes, which struck a death blow to the missions, the aged
+ missionary was driven from one refuge to another, still
+ apparently continuing his literary labor. He finally died at
+ the mission of Santa Inez in 1842.
+ </p>
+ <p class="r">
+ J.G.S.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_1"><!-- RULE4 1 --></a>
+ <h2>
+ INTRODUCCION<br>
+ A LA<br>
+ GRAMATICA MUTSUN.
+ </h2>
+ <hr>
+ <p>
+ Al Idioma de estos Indios, le faltan las letras siguientes:
+ <i>b, d, k, f, r</i>, fuerte, <i>v</i> consonante, y
+ <i>x</i>.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_2"><!-- RULE4 2 --></a>
+ <h2>
+ CAPITULO I.
+ </h2>
+ <h3>
+ De la Analogia, o partes de la Oracion.
+ </h3>
+ <center>
+ <b>De las Declinaciones del Nombre Substantivo.</b>
+ </center>
+ <p>
+ Las Declinaciones de los nombres substantivos son tantas como
+ terminaciones tienen los mismos Nombres: unos acaban en
+ <i>es</i>, como <i>eyes</i>; otros en <i>an</i>, como
+ <i>&aacute;nan</i>; otros en <i>ec</i>, como
+ <i>ir&eacute;c</i>; otros en <i>us</i>, como <i>rus</i>;
+ otros en <i>a</i>, como <i>r&iacute;&ntilde;a</i>; otros en
+ <i>el</i>, como <i>m&oacute;gel</i>; otros en <i>ag</i>, como
+ <i>rag</i>; otros en <i>o</i>, como <i>cor&oacute;</i>; otros
+ en <i>ar</i>, como <i>s&aacute;car</i>; otros en <i>or</i>,
+ como <i>por</i>; otros en <i>oi</i>, como
+ <i>j&oacute;coi</i>; otros en <i>ur</i>, como
+ <i>j&uacute;ppur</i>; otros en <i>os</i>, como
+ <i>j&oacute;rcos</i>: y asi otros nombres con otras
+ terminaciones irreducibles por ahora &acirc; numero
+ determinado. Mas porque tengan tantas, y tan diversas
+ terminaciones, no por eso dexan de poderse declinar
+ gramaticalmente todos los nombres que llamamos Substantivos,
+ aunque sin art&iacute;culos, &ocirc; signo pronominal
+ <i>el</i>, <i>la</i>, <i>lo</i>, &ocirc; <i>hic</i>,
+ <i>h&aelig;c</i>, <i>hoc</i>, como se dice en latin: por esto
+ en los substantivos no se pone, ni se dice, <i>eyes</i>, la
+ barba, sino barba; <i>&aacute;nan</i>, la madre, sino madre;
+ <i>irec</i>, piedra; <i>rus</i>, saliva; <i>ri&ntilde;a</i>,
+ rat&oacute;n: <i>m&oacute;gel</i>, cabeza; <i>rag</i>, piojo;
+ <i>cor&oacute;</i>, pies; <i>s&aacute;car</i>, liendre;
+ <i>por</i>, pulga; <i>jocoi</i>, sarna; <i>juppur</i>,
+ divieso; y <i>jorcos</i>, pescuezo: porque este idioma carece
+ de nuestros art&iacute;culos gramaticales; y de consiguiente
+ de los generos masculino, femenino, y neutro.
+ </p>
+ <p>
+ La variaci&oacute;n de la voz que se hace por los casos con
+ distinta terminacion se llama <i>Declinacion</i>, porque se
+ aparta de la terminacion del 1&ordm;: v.g.; <i>musa</i>,
+ <i>musae</i>, <i>musam</i>, &amp;c., como se ense&ntilde;a en
+ la Gramatica latina; &ocirc; bien en la Castellana, con los
+ articulos v.g: <i>el Se&ntilde;or</i>, <i>del
+ Se&ntilde;or</i>, <i>para</i>, &oacute; <i>al
+ Se&ntilde;or</i>, &amp;c. Mas como esta lengua no tiene
+ articulos ni cierto numero de declinaciones, esto es,
+ terminaciones fixas que por donde va un nombre substantivo
+ vaya otro igual, es preciso discurrir como se forman, y que
+ casos tiene esta lengua sin poner 1&ordf;.
+ <i>Declinacion</i>, 2&ordf;, 3&ordf;, &amp;c, sino solamente
+ establecer el Nominativo, Genitivo, Dativo, Acusativo,
+ Vocativo, y Ablativo, de singular y plural, de todos los
+ nombres substantivos de esta lengua Mutsun y es de este modo:
+ </p>
+ <center>
+ SINGULAR.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Nom. v.g.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Appa</i>,
+ </td>
+ <td width="50%">
+ El Padre natural.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Gen.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Appa</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Del Padre.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dat.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Appahuas</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Para el Padre, &amp;c.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Acus.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Appase</i>,
+ </td>
+ <td>
+ (Mas adelante se explicara).
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Voc.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Appa</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Abla.
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <i>Appatsu</i>, &ograve; <i>Appame</i>, <i>&ograve;
+ Appatca</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PLURAL.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Nom.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Appagma</i>,
+ </td>
+ <td width="50%">
+ Los Padres.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Gen.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Appagma</i>,
+ </td>
+ <td>
+ De los Padres.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dat.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Appagmahuas</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Para los Padres, &amp;c. (Tambien se explicare mas
+ adelante.)
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Acu.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Apagamase</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Voc.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Appagma</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Abla.
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <i>Appagmatsu</i>, &oacute; <i>Appagmane</i>, &oacute;
+ <i>Appamatca</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ Otro exemplo.<br>
+ &nbsp;<br>
+ SINGULAR.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ N.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Anan</i>,
+ </td>
+ <td width="50%">
+ La Madre natural.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ G.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Anan</i>,
+ </td>
+ <td>
+ De la Madre.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ D.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ananhuas</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Para la Madre, &amp;c. (que se notara).
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Acus.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ananne</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ V.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Anan</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Abla.
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <i>Anantsu</i>, &ograve; <i>Ananme</i>, &ograve;
+ <i>Anantac</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PLURAL.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ N.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ananmac</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ G.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ananmac</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ D.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ananmancuas</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Acus.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ananmase</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Voc.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ananmac</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Abla.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ananmactsu</i>, &ograve; <i>Ananmacne</i>, &ograve;
+ <i>Ananmatca</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Segun estos exemplos vemos que se pueden declinar los nombres
+ substantivos de este Idioma por los casos que tiene nuestro
+ Castellano, y el Latin. Mas hemos de advertir que toda
+ declinacion se ha de considerar en quanto &agrave; la
+ terminacion, &ograve; voz, y en quanto al modo de
+ significar la cosa, y asi aunque el Nom&ordm;, Gen&ordm;, y
+ Voc&ordm;, suenan materialmente lo mismo, se apartan entre si
+ en quanto al modo de la recta y formal significaci&oacute;n
+ de la cosa; y por esto se ha de atender al sentido de la
+ Oracion, y entonces se conoce si es Nom&ordm;, Gen&ordm;,
+ &amp;c., segun la parte que rija dichos casos. Segun los
+ exemplos puestos arriba se pueden declinar todos los nombres
+ substantivos, sean de cosas animadas &ograve; inanimadas, con
+ esta diferencia, que los declinables de cosas animadas, en
+ todos los casos, siempre se forman como arriba dixe; el
+ Nom&ordm; es como suena la voz en singular, v.g: &iquest;Como
+ se dice Muger? pregunto &agrave; un
+ Indio.&mdash;<i>Mucurma</i>, responde. Pues esta voz,
+ <i>Mucurma</i> es Nom&ordm; y raiz para todos los casos; y
+ asi diremos en singular:
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Nom&ordm;
+ </td>
+ <td>
+ <i>Mucurma</i>.
+ </td>
+ <td width="50%">
+ PLURAL: <i>Mucurmacma</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Gen&ordm;
+ </td>
+ <td>
+ <i>Mucurma</i>.
+ </td>
+ <td>
+ &amp;c.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dat&ordm;
+ </td>
+ <td>
+ <i>Mucurmahuas</i>.
+ </td>
+ <td rowspan="2">
+ { Nota: No todos los nombres tienen <i>Plural</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Acus&ordm;
+ </td>
+ <td>
+ <i>Mucurmase</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Voc&ordm;
+ </td>
+ <td>
+ <i>Mucurma</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Ablat&ordm;
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <i>Mucurmatsu</i>, &ograve; <i>Mucurmame</i>, &ograve;
+ <i>Mucurmatca</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Nominativo, Genitivo, y Vocativo suenan de un mismo modo,
+ esto es, tienen una misma terminacion; el Dativo tiene
+ <i>huas</i>; el Acusativo <i>se</i>, y algunos <i>e</i>, y
+ otros <i>ne</i>; y el Ablativo tiene <i>tsu, me</i>, y
+ <i>ca</i>, &ograve; <i>tac</i>, segun finalizen las palabras:
+ el Ablativo tambien acaba en <i>sum</i>, en <i>um</i>, y en
+ <i>ium</i>, como se vera en los exemplos, y se advertira en
+ quantas ocasiones se hable en Ablativo con preposicion
+ pospuesta, &ograve; posposicion, la que siempre
+ acompa&ntilde;a &agrave; los casos Dativo, Acusativo, y
+ Ablativo de que se infiere que este Idioma es pospositivo, y
+ no prepositivo. La posposicion <i>huas, gua</i> &ograve;
+ <i>cuas</i>, de los Dativos significa <i>&agrave; el</i>,
+ &ograve; <i>lo</i>, y tambien <i>para el, para la, para
+ lo</i>. La posposicion <i>se</i> &ograve; <i>e</i>, de los
+ Acusativos equivale <i>&agrave; los, &agrave; las</i>, de
+ nuestro Castellano. El <i>tsu</i> de Ablativo significa
+ <i>con</i>: el <i>me</i> unas veces <i>en</i>, y otras veces,
+ <i>en casa</i>, &ograve; <i>con</i>: el <i>tac</i>, y el
+ <i>tca</i> es lo mismo que <i>en</i>: el <i>ium</i>, el
+ <i>sum</i>, y el <i>um</i>, significan <i>con</i> y
+ <i>de</i>, segun los verbos que rijan la oracion. Exemplo de
+ todo esto, y servir&agrave; tambien para entender nuestra
+ preposicion pospuesta, &ograve; las posposiciones de esta
+ lengua.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="20%">
+ Nom&ordm;
+ </td>
+ <td>
+ <i>Mucurma guate</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Muger viene, &ograve; la Muger viene.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Gen&ordm;
+ </td>
+ <td>
+ { <i>Attenane utsel?</i><br>
+ { <i>Mucurmane utsel</i>,
+ </td>
+ <td>
+ De quien es esta arracada.<br>
+ De la Muger es esta arracada.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dat&ordm;
+ </td>
+ <td>
+ { <i>Attehuas?</i><br>
+ { <i>Murcurmahuas</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Para quien, &ograve; &agrave; quien?<br>
+ Para la Muger, &ograve; a la Muger.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Acus&ordm;
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can jag&uuml;i Murcumase</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Yo cierro la Muger.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Voc&ordm;
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ayi, Mucurma</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Ven, Muger.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Abl&ordm;
+ </td>
+ <td>
+ { <i>Otso Mucurmatsu</i>,<br>
+ { <i>Otso Mucurmame</i>,<br>
+ { <i>Otso Mucurmatca</i>,<br>
+ { <i>Uttui irectac</i>,<br>
+ { <i>Uttui piretca</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Vete con la Muger.<br>
+ Vete &agrave; casa de la Muger.<br>
+ Vete &agrave; donde esta la Muger.<br>
+ Ponlo en la piedra.<br>
+ Ponlo en el suelo.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ El <i>tsu</i>, el <i>me</i>, el <i>tca</i>, el <i>tac</i> son
+ preposiciones &oacute; posposiciones de Ablativo. Falta el
+ <i>sum</i>, el <i>um</i>, y el <i>ium</i>: <i>irecsum</i>,
+ <i>tapurum</i>, <i>jaium</i>, que es decir, <i>con la
+ piedra</i>, <i>con el palo</i>, <i>con la boca</i>, con todas
+ las posposiciones del Ablativo como se expresa
+ antecedentemente. El <i>cuas</i>, &oacute; el <i>huas</i>,
+ del Dativo se hallan en los nombres adjetivos, que nacen, y
+ se resuelven de los substantivos: como v.g. decimos, <i>la
+ casa del Rey</i>: resuelto; <i>la casa Real</i>: asi dice
+ este Idioma: <i>Tapur ruca</i>; De palo casa: resuelto;
+ <i>Tapurhuas ruca</i>; empalizada casa, &oacute; Maderal
+ casa; esto es casa formada de palos. De esto se dira en el
+ Sintaxis de esta lengua. El <i>se</i>, del Acusativo sirve en
+ los Verbos para preguntar; de que alli hablare
+ tambien.
+ </p>
+ <h3>
+ Ap&eacute;ndice, y corolario de quanto contiene este Cap.
+ 1&ordm;.
+ </h3>
+ <p>
+ A pesar de ser tantas las terminaciones de los nombres
+ substantivos de esta lengua, podemos reducir sus
+ Declinaciones &agrave; una solamente que se llama Monoptota,
+ esto es, que tiene todos los casos; semejados unos a otros,
+ &ograve; podemos asignarle la Declinaci&oacute;n Triptota,
+ que es la que varia tan solamente tres casos: como
+ <i>Templum</i>, <i>Templi</i>, <i>Templo</i>; y en este
+ Idioma el Dat. Acus. y Ablat. v.g. <i>Appahuas</i>,
+ <i>Appase</i>, <i>Appatsu</i>, y asi el de todos los nombres
+ substantivos, acaben en <i>a, e, i, o, u</i>; &ograve; en
+ <i>eg, is, ar, og, er, as, ig</i>, &amp;c., sean del numero
+ singular &ograve; del Plural, juntamente con las
+ preposiciones pospuestas siempre. Mas sino se ponen estas
+ posposiciones daremos &agrave; este Idioma sola la
+ Declinaci&oacute;n Monoptota. La silaba, &ograve;
+ dicci&oacute;n <i>huas</i>, &ograve; <i>cuas</i>, siempre se
+ pospone &agrave; los Dativos, el <i>se</i>, y, <i>e</i>,
+ &agrave; los Acusativos; y el <i>tsu</i>, el <i>me, tca, tac,
+ ium, um</i>, y <i>sum</i>, &agrave; los Ablativos, con las
+ significaciones que se dixo anteriormente.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_3"><!-- RULE4 3 --></a>
+ <h2>
+ CAPITULO II.
+ </h2>
+ <h3>
+ De las Declinaciones de los Adjetivos.
+ </h3>
+ <p>
+ Si por las terminaciones y finales de los Adjetivos, hemos de
+ poner las Declinaciones de los mismos Adjetivos, diremos lo
+ mismo que diximos &agrave; cerca de las de los Substantivos
+ porque son tantas casi como son dichos Adjetivos: unos acaban
+ en <i>e</i>, como <i>miste</i>; otros en <i>is</i>, como
+ <i>g&uuml;ara</i>; otros en <i>a&ntilde;</i>, como
+ <i>jatsapa&ntilde;</i>; &amp;c. otros en <i>ia</i>, como
+ <i>Misia</i>; otros en <i>in</i>, como <i>amtiasmin</i>,
+ &amp;c. Mas acaben como acabaren siempre tienen los mismos
+ casos que los Substantivos con quienes conciertan sin variar
+ de terminacion v.g. <i>miste tsares</i>; buen hombre,
+ Nomin&ordm;; <i>Miste tsares</i>, Genitivo; <i>miste
+ tsareshuas</i>, Dat&ordm;; <i>Miste tsarese</i>, Acus&ordm;;
+ <i>Miste tsarestsu</i>, Ablat&ordm;; y asi las demas
+ terminaciones del Ablat&ordm; singular y plural. Aqu&iacute;
+ se ve como sin variar de terminacion el nombre adjetivo
+ <i>Miste</i>, concertado con el Substantivo <i>Tsares</i>,
+ sigue la declinacion monoptota. Mas si se declinan los
+ Adjetivos sin los Substantivos, en este caso siguen la
+ Declinacion triptota; como v.g. <i>Tocolosmin</i>; el
+ galicoso, &ograve; galicosa: el &ograve; la que padece de
+ galico.
+ </p>
+ <center>
+ SINGULAR.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Nom.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tocol&oacute;smin</i>,
+ </td>
+ <td width="30%">
+ El galicoso.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Gen.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tocol&oacute;smin</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Del galicoso.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dat.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tocol&oacute;sminhuas</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Para el galicoso, &amp;c.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Acus.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tocol&oacute;smine, Toc&oacute;lo</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Voc.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tocol&oacute;smin</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Ablat.
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <i>Tocol&oacute;smintsu</i>, &ograve;
+ <i>Tocolosminme</i>, &ograve; <i>Tocolosmintac</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PLURAL.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Nom.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tocol&oacute;mac</i>,
+ </td>
+ <td width="30%">
+ Los galicosos.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Gen.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tocol&oacute;mac</i>,
+ </td>
+ <td>
+ De los galicosos.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dat.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tolomacuas</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Acus.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tocolomacse</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Voc.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tocol&oacute;mac</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Ablat.
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <i>Tocolomactsu</i>, &ograve; <i>Tocolomacme</i>,
+ &ograve; <i>Tocolomactac</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Y a este tenor todos los Adjetivos pueden declinarse sin los
+ Substantivos de quienes se rigen, y con quienes conciertan
+ quando estan juntos; mas entonces no tienen mas que la
+ primera terminacion, como se vio en el exemplo antecedente.
+ </p>
+ <h3>
+ Apendice y Corolario de este 2&ordm; Capitulo.
+ </h3>
+ <p>
+ Tienen los Adjetivos la misma Declinacion que los
+ Substantivos, si se declinan solos; mas se diferencian de los
+ Substantivos quando con ellos se juntan para declinarse,
+ porque no mudan de terminacion, sino que guarden la misma en
+ todos los casos.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_4"><!-- RULE4 4 --></a>
+ <h2>
+ CAPITULO III.
+ </h2>
+ <h3>
+ De los Pronombres primitivos.
+ </h3>
+ <p>
+ Notese que todo Pronombre carece de Vocativo, menos <i>Tu,
+ meus, noster</i> y <i>nostras</i>.
+ </p>
+ <center>
+ SINGULAR.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Nom.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can</i>,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ Yo.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Gen.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can</i>,
+ </td>
+ <td>
+ De mi.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dat.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Cannis</i>, &ograve; <i>Ca</i>,
+ </td>
+ <td>
+ A mi.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Acus.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Cannise</i>,
+ </td>
+ <td>
+ A mi.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Voc.
+ </td>
+ <td>
+ caret.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Ablat.
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <i>Cannistsu</i>, &ograve; <i>Cannistose</i>, Conmigo.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PLURAL.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Nom.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macse</i>,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ Nosotros.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Gen.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macse</i>,
+ </td>
+ <td>
+ De Nosotros.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ D.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macsehuas</i>,
+ </td>
+ <td>
+ A Nosotros, &amp;c.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Acus.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macsene</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Ablat.
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <i>Macsetsu</i>, &ograve; <i>Macseme</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ SINGULAR.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Nom.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men</i>.
+ </td>
+ <td width="25%">
+ (Tu.)
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Gen.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dat.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Mes</i>, &ograve; <i>Mis</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Acus.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Mese</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Ablat.
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <i>Mentsu</i>, &ograve; <i>Mesme</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PLURAL.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Nom.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macam</i>.
+ </td>
+ <td width="25%">
+ (Vosotros.)
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Gen.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macam</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dat.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macanhuas</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Acus.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macanis</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Ablat.
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <i>Macamtsu</i>, &ograve; <i>Macamme</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <h3>
+ Pronombres Adjetivos.
+ </h3>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ <i>Neppe</i>; Este.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nenisia</i>; ese, &ograve; aquel.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Nuppi</i>; Este mismo.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunisia</i>; ese mismo, &ograve; aquel mismo.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Estos se declinan lo mismo que los demas Pronombres y los
+ Derivativos son lo mismo que los Primitivos en la voz, y en
+ la signification; pero por el contexto y regimen de la
+ oracion se conoce quando es Primitivo, como <i>Yo</i>, v.g.,
+ y quando es Derivativo, como <i>mio</i>, v.g. Ellos dicen
+ <i>Can, Can; Macse, Macse; Macam, Macam;</i> Yo, Mio;
+ Nosotros, Nuestro; Vosotros, Vuestro. <i>Huac</i>, el:
+ <i>Aisa</i>, ellos: <i>Nepean</i>, estos: <i>Nupean</i>,
+ Aquellos. Estos quatro Pronombres equivalen al <i>suyo</i> de
+ nuestra Castilla; y se declinan como los que arriba dexo
+ declinados. En los Ablativos no tienen el <i>tac, tca</i>;
+ pero tienen el <i>sum</i> todos estos Pronombres, de que
+ volven a tratar en otro lugar.
+ </p>
+ <h3>
+ Pronombres Relativos, Interrogativos, &ecirc; Indefinitos.
+ </h3>
+ <center>
+ SINGULAR.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ <i>&iquest;Atte</i>, &ograve; <i>Attena?</i>
+ </td>
+ <td>
+ Quien?
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PLURAL.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ <i>Attequin</i> &ograve; <i>Attequinta?</i>
+ </td>
+ <td>
+ Quienes?
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Numan</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Los que, y las que: el que, y la que.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ No tiene este Relativo otra terminacion ni de consiguiente
+ mas casos, como veremos quando se hable de las oraciones de
+ Relativo.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Intsis?</i>
+ </td>
+ <td width="25%">
+ Que cosa.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ista</i>,
+ </td>
+ <td width="15%">
+ Que.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Aipire</i>,
+ </td>
+ <td colspan="3">
+ Alguno, &ograve; Algunos.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Atsehase</i>,
+ </td>
+ <td colspan="3">
+ lo mismo, Alguno.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ecueatte</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Ninguno.
+ </td>
+ <td>
+ <i>ecue attequinta</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Ningunos.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Atsehasse</i>,
+ </td>
+ <td colspan="3">
+ Qualquiera.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Hemetcha</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Uno.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aisa utsgina</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Los dos.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ecuene</i> &ograve; <i>ecuena</i>,
+ </td>
+ <td colspan="3">
+ Nada, nadie, ninguno.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Hemetshasi</i>,
+ </td>
+ <td colspan="3">
+ Cada uno.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Chorea</i>, &ocirc; <i>Choressia</i>, &ocirc;
+ <i>Huacsia</i>.
+ </td>
+ <td colspan="3">
+ Solo, el Solo.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Irugmin</i>,
+ </td>
+ <td colspan="3">
+ Todo, &ocirc; Todos.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Irugsun</i>,
+ </td>
+ <td colspan="3">
+ Todos sin quedar ninguno.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Imiu</i>,
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ Todos juntos.&mdash;<i>A&ntilde;i</i>, &ocirc;
+ <i>Aini</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Otro y otros.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Aupi?</i>
+ </td>
+ <td colspan="3">
+ Qual?&mdash;<i>Anpitna</i>, Qual.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ai</i>,
+ </td>
+ <td colspan="3">
+ Cada, &ocirc; todos.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Mas expliquemos todas estas cosas particularmente para la
+ mayor facilidad de las demas partes de la oracion, y para
+ observar ciertas cosas que son precisas tener presentes.
+ </p>
+ <h3>
+ Pronombre Relativo Interrogante.
+ </h3>
+ <center>
+ SINGULAR.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="15%">
+ Nom.
+ </td>
+ <td>
+ <i>&iquest;Attena</i>, &ocirc; <i>Atte?</i>
+ </td>
+ <td>
+ &iquest;Quien?
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Gen.
+ </td>
+ <td>
+ <i>&iquest;Attenane</i>, &ocirc; <i>Atte?</i>
+ </td>
+ <td>
+ &iquest;De quien?
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dat.
+ </td>
+ <td>
+ <i>&iquest;Attehuasta</i>, &ocirc; <i>Attehuastane?</i>
+ </td>
+ <td>
+ &iquest;Para quien?
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Acus.
+ </td>
+ <td>
+ <i>&iquest;Atteset?</i>
+ </td>
+ <td>
+ &iquest;A quien?
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Abla.
+ </td>
+ <td>
+ <i>&iquest;Attetsu</i>, &ocirc; <i>Alteme?</i>
+ </td>
+ <td>
+ Con quien? en casa de quien.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="3">
+ <center>
+ &nbsp;<br>
+ PLURAL.
+ </center>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Nom.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Atteguin</i>, &ocirc; <i>Attequinta?</i>
+ </td>
+ <td>
+ Quienes?
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ y los demas casos como tenemos dicho en el singular.
+ </p>
+ <h3>
+ Relativo de Identidad.
+ </h3>
+ <p>
+ <b>Numan:</b> este relativo sirve para el Singular y Plural,
+ y para todos los casos sin variar de terminacion concertando
+ de un mismo modo con qualquier de las personas: v.g. Los que,
+ las que, de los que, para los que, para las que, &acirc; los
+ que, &acirc; las que: el que, la que, lo que, del que, de la
+ que, de lo que, para lo que, para la que, &acirc; lo que,
+ &acirc; la que, con lo que, con la que, con los que, con las
+ que. <i>Numan</i>, y no mas, con esta palabra se compone toda
+ oracion de qualquier coso, de qualquier persona, y de
+ qualquier numero, siendo rigurosisima la inflexion, &ocirc;
+ declinacion de este relativo <i>Numan</i> monoptota.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="20%">
+ <i>&iquest;Intsis?</i>
+ </td>
+ <td>
+ Que?&mdash;<i>Ista?</i>
+ </td>
+ <td>
+ &iquest;Que? &ocirc; Que cosa?
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Intsise?</i>
+ </td>
+ <td>
+ &iquest;Que es lo que?
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Intso</i>
+ </td>
+ <td>
+ Esa cosa quien sabe como es?
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Intsistac?</i>
+ </td>
+ <td>
+ &iquest;En donde? &ocirc; en que cosa?
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Intsispe?</i>
+ </td>
+ <td>
+ Quien sabe que cosa?
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Esto mejor se notara en el sintaxis, porque &agrave; cada
+ paso saltan estas expresiones.
+ </p>
+ <p>
+ <b>Ecue-atte.</b> No-quien, Ninguno, &ocirc; nadie, sigue
+ enteramente su simple que es <i>Atte</i>; y se compone de la
+ particula negativa <i>ecue</i>, no. Este otro que sigue, y es
+ <i>atsehase</i>, qualquiera, regularmente solo tiene la
+ terminacion <i>atsehastsu</i> del Ablativo; en los
+ demas es como el <i>numan</i>.
+ </p>
+ <h3>
+ Nombres Numerales.
+ </h3>
+ <p>
+ <i>Hemetscha, uno</i>; nombre numeral adjetivo, cardinal, y
+ primitivo, tiene la misma declinacion que todo nombre
+ substantivo en todos los casos: se supone del numero singular
+ porque el singular &ocirc; uno irregular, no tiene plural. El
+ modo cardinal de contar es: <i>Hemetscha</i>, uno:
+ <i>Utsgin</i>, dos: <i>Capjan</i>, tres: <i>Utsit</i>,
+ quatro: <i>Parue</i>, cinco: <i>Naquichi</i>, seis:
+ <i>Tsaquichi</i>, siete; <i>Taittimin</i>, ocho:
+ <i>Pacqui</i>, nueve: <i>Tancsagte</i>, diez: y de esto
+ numero no pasan estos Indios. Para decir onze, v.g.:
+ <i>Tancsagte hemetscha hac ichos</i>; Diez uno el sobra,
+ &ocirc; sale; que es decir: Diez y sobra uno, <i>Onze</i>; y
+ asi hasta 20. con el <i>ichos</i> volviendo &agrave; contar
+ hasta dos diezes, que es <i>Utsgin tanats: capjan tanats</i>,
+ tres diezes, &amp;c., hastar llegar &acirc; diez diezes, y no
+ pasan de este numero. <i>Tanzsagte tanats</i>; un ciento,
+ &ograve; diez diezes. De estos nombres numerales cardinales
+ se forman sus respectivos adverbios cardinales primitivos,
+ a&ntilde;adiendo &acirc; dichos numerales un <i>na</i>; y asi
+ se dice: <i>Hemetschanna; Utsgina; Capjanna, &ocirc;
+ Capjenna; Utsitna; Paruena; Naquichina; Tsaquichina;
+ Taittiminna; Pacquina; Tanzsana</i>; Una vez; dos veces,
+ &amp;cc., hasta diez veces. Quando se hable de los diez,
+ entonces tocaremos esta materia otra vez; y digamos que los
+ numerales ordinales derivados, son: <i>Inniquas &ocirc;
+ Innihaus; Juttuyuhuas, &ocirc; Hemetschahuas</i>. Estas tres
+ voces suenan diversamente, y significan el primer Ordinal de
+ distinto modo. <i>Innihuas</i> es lo mismo que decir, <i>en
+ el principio, o primero</i>. <i>Juttuyuhuas</i> es adelante
+ primero; y el otro es a riguroso ordinal numeral, primero.
+ <i>Utsginnuhuas</i>, segundo: <i>Capjannuhas</i>, tercero:
+ <i>Utsithuas</i>, quarto: <i>Paruessuhas</i>, quinto:
+ <i>Naquichinuhas</i>, sexto: <i>Tsaquichinuhas</i>, septimo:
+ <i>Taittiminnuhas</i>, octavo: <i>Pacquihuas</i>, nono:
+ <i>Tanzsagtehuas</i>, decimo.
+ </p>
+ <p>
+ Para multiplicar estos ordinales, y los adverbios cardinales,
+ y lo mismo los distributivos numerales, se a&ntilde;ade el
+ <i>ichos</i> de los primitivos numerales cardinales.
+ Numerales distributivos: <i>emchesi</i>, cada uno, &ograve;
+ de uno en uno: <i>Utgisi</i>; De dos en dos: <i>Capjasi</i>;
+ De tres en tres: <i>Utsitsi</i>; De quatro en quatro:
+ <i>Parnesi</i>; De cinco en cinco: <i>Naquichisi</i>; De seis
+ en seis: <i>Tsaquichisi</i>; De siete en siete:
+ <i>Taittiminsi</i>; De ocho en ocho: <i>Pacquisi</i>; De
+ nueve en nueve: <i>Tanzshasi</i>; De diez en diez. No tengo
+ mas que advertir sobre estos numerales, cardinales,
+ ordinales, y distributivos. Si se ofreciere alguna dificultad
+ sobre los que en latin acaban en <i>arius</i>, en
+ <i>plex</i>, en <i>plus</i>, y de los patronimicos volvere
+ &acirc; decir algo en otra parte.
+ </p>
+ <h3>
+ Anomalos.
+ </h3>
+ <p>
+ <i>Chorea, Choresia, Huacsia, Egilleste</i>, que significan
+ 'solo' todos de por si, y tienen otra significacion
+ particular. <i>Chorea</i>, &ocirc; <i>Choresia</i>,
+ significan cada uno 'solo,' y tambien 'desnudo;' y no tiene
+ plural, ni mas casos. <i>Huacsia</i>, el solo, &ograve; ella
+ sola: su plural <i>Aisasia</i>; y tampoco tiene mas casos.
+ <i>Egilleste</i> es lo mismo que unico, &ocirc; solo; y
+ tambien carece de plural, y hace al genero masculino,
+ &ograve; femenino.
+ </p>
+ <p>
+ <i>Irugmin</i>; todos, &ograve; todo, en terminacion neutra;
+ tambien es irregular: Lo mismo es <i>Imiu</i>, que significa
+ Todos juntos; &acirc; quienes se les agrega <i>Irugsun</i>
+ que dice: Todos sin quedar uno. Estos tres adjetivos
+ relativos son anomalos, &ecirc; irregulares, porque son como
+ indeclinables, y mudan, &ocirc; les faltan algunos casos.
+ </p>
+ <p>
+ <i>A&ntilde;i</i>; otro. Este relativo tampoco tiene plural,
+ &ograve; por mejor decir, hace &acirc; singular y plural.
+ <i>Anpi, Anpitna?</i> &iquest;Qual? <i>Anpitnane?</i> De
+ Qual? es lo mismo que el antecedente; tambien es irregular,
+ pues no le he observado tenga mas casos que los dichos.
+ </p>
+ <p>
+ <i>Ai</i>; cada uno, &ograve; todos. Es indeclinable, y asi
+ se dice: <i>Ai tsugis</i>; cada dia, &ograve; Todos los
+ d&iacute;as. <i>Ai char</i>; cada luna, &ocirc; Todas las
+ lunas, &amp;c.
+ </p>
+ <h3>
+ Apendice y Corolario de este Cap. 3&ordm;.
+ </h3>
+ <p>
+ Esta materia de Pronombres primitivos, y derivativos que
+ vienen &acirc; ser una misma cosa en la voz material de este
+ idioma, se hace preciso considerarla para la perfecta
+ inteligencia de las expresiones, de este mismo idioma,
+ atendiendo al sentido de la expresion, y no &acirc; la
+ corteza de las palabras; v.g.: <i>Attena men?</i>
+ &iquest;Quien (suple <i>eres</i>) tu? Responde el Indio:
+ <i>Can</i>; Yo. Aqui es claro que <i>Can</i> es pronombre
+ primitivo, y no derivativo. <i>&iquest;Attenane lahuan?</i>
+ De quien (suple <i>es este</i>) arco? Responde el indio
+ <i>Can</i>; Mio. Aqui el pronombre <i>Can</i> es derivativo
+ posesivo <i>mio</i>, y no <i>yo</i>, porque esto no seria
+ hablar, &ograve; seria hablar para no poderse entender. Lo
+ mismo digo de los demas Pronombres....
+ </p>
+ <p>
+ Explicados el Nombre y Pronombre, se sigue tratar del Verbo.
+ Despues dire del Participio, Preposicion (aunque ya he tocado
+ alguna cosa sobre esto), Adverbio, Interjecion, y Conjuncion.
+ Pero entiendase lo explicado del Nombre propio, comun,
+ denominativo, diminutivo, verbal, y patronimico, y del
+ adjetivo positivo, posesivo; y no del comparativo, porque de
+ este dire en otra parte; y lo mismo del superlativo, y
+ verbal.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_5"><!-- RULE4 5 --></a>
+ <h2>
+ CAPITULO IV.
+ </h2>
+ <h3>
+ Del Verbo, sus Tiempos, y sus Modos.
+ </h3>
+ <p>
+ Supuesto que el Verbo tiene Modos, y Tiempos, y no casos, se
+ hace preciso hablar de los Tiempos, y su formacion, antes que
+ del mismo Verbo; pues sabido, y tenido el conocimiento de los
+ Tiempos que tiene el Idioma, se entendera facilmente el
+ Verbo, y sus Modos, &agrave; pesar de que hallo un no se que,
+ que no me es facil encontrar reglas, analogia, ni proporcion
+ para comparar los Tiempos, y Modos de esta lengua con los de
+ las dos que conozco, que son la Nativa, y Latina.
+ </p>
+ <p>
+ Solo hay tres Tiempos en la Naturaleza, dice nuestra
+ Gramatica Castellana; y estos se verifican muy bien en esta
+ de los Mutsunes: Presente, Preterito, y Futuro; el Presente
+ se conoce en cosa que se esta haciendo, el Preterito en la
+ cosa ya pasada, y el Futuro consiste en la cosa que esta por
+ venir; que no se hace ni se ha hecho, pero se hara. Los
+ Tiempos intermedios, y ulteriores de este idioma se miden por
+ la distancia del mismo tiempo, y segun distan del presente,
+ tienen distintas particulas, &ograve; mejor preposiciones
+ pospuestas, &ograve; antepuestas, y algunas terminaciones
+ distintas del mismo Presente. Todo esto se ve claro con este
+ ejemplo.
+ </p>
+ <center>
+ <b>Dar</b> v.g. que en lengua dice: <b>Ar&aacute;</b>.<br>
+ &nbsp;
+ </center>
+ <center>
+ TIEMPO PRESENTE.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo doy,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can ar&aacute;</i> &ograve; <i>Ar&aacute; can</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu das,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men ar&aacute;</i> &ograve; <i>Ar&aacute; men</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel da,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia ar&aacute;</i> &ograve; <i>Ar&aacute;</i>
+ &amp;c.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PLURAL.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Nosotros damos,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macse Ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Vosotros dais,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macam Ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquellos dan,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nupcan Ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Este es tiempo presente y modo indicativo. Pero se ha de
+ notar que este y todos los demas Verbos tienen Singular y
+ Plural distintos concertados siempre con las personas (se
+ supone de Plural) pero tambien con las del singular; y en
+ esto se distingue de las conjugaciones nuestras, y esta
+ particularidad es propia de este idioma. En el exemplo puesto
+ se advierte el singular y plural del presente de indicativo
+ concertado con las personas sin distinta terminacion del
+ Verbo <i>Ar&aacute;</i>, &acirc; quien hace ser primera,
+ segunda, o tercera persona de ambos numeros la persona que le
+ anticipa, &ograve; pospone que tambien est&aacute; muy bien,
+ y pienso que con mas elegancia y propriedad del sintaxis
+ Mutsun. Ahora bien: vamos &acirc; ver el verbo singular y
+ verbo plural sin salir de dicho exemplo. Verbo singular:
+ <i>Ara</i>, Dar. Verbo colectivo, &ograve; Verbo plural:
+ <i>Arsa</i>, Dar tambien, pero Dar &agrave; muchos, &ograve;
+ Dar mucho. Conjuguemosle para ver la verdad, y rareza que
+ acabo de decir.
+ </p>
+ <center>
+ TIEMPO PRESENTE DE INDICATIVO.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo doy &agrave; muchos, &ograve; mucho,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can arsa</i>, &ograve; <i>Arsa ca</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu das &agrave; muchos, &ograve; mucho,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men arsa</i>, &ograve; <i>Arsa men</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel da, &amp;c.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia arsa</i>, &ograve; <i>Arsa Nunissia</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Yo, Tu, Aquel son personas, y numero singular, y el verbo es
+ plural; porque aquellas hablan de uno, y el verbo de muchos;
+ por lo que dije que hay verbo singular y verbo plural,
+ propios solo de este lenguage, y acaso de otros no conocidos
+ por mi; y aqui se ve concertado el verbo plural con personas
+ del numero singular. Sigamos ahora los Tiempos del Verbo.
+ </p>
+ <p>
+ Ya se ha dicho el presente de indicativo, y su conocimiento.
+ El tiempo de Preterito en este idioma tiene estos adverbios
+ figurados, y sin figura: <i>Itzs; Ar; cus; hocs;</i> y las
+ terminaciones siguientes: los acabados en <i>a, as</i>, y
+ <i>an</i>: los que concluyen en <i>e, es</i>, y <i>en</i>;
+ los en <i>i, is</i>, y <i>in</i>; los en <i>o, os</i>, y
+ <i>on</i>; y los en <i>u, us</i>, y <i>un</i>; y todos acaben
+ como quiera tienen un <i>cun</i>, que hace el verbo ser
+ preterito; es decir, que tienen los verbos de esta lengua
+ siete preteritos &agrave; lo menos. Digo &agrave; lo menos
+ porque hay un <i>munn&aacute;</i>, que hace &acirc; preterito
+ y futuro; y contandole, son ocho preteritos. Vuelvo a
+ repetirlos antes de conjugarlos.
+ </p>
+ <center>
+ PRETERITOS FIGURADOS.
+ </center>
+ <p>
+ <i>Itzs, ar, cus, hocs</i>; y tres terminaciones de dichos a
+ saber:
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ <i>as, an</i><br>
+ <i>es, en</i><br>
+ <i>is, in</i><br>
+ <i>os, on</i><br>
+ <i>us, un</i>
+ </td>
+ <td>
+ }<br>
+ }<br>
+ } <i>cun</i>; y con el <i>munn&aacute;</i> son ocho.<br>
+ }<br>
+ }<br>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PRETERITOS SIN FIGURA DE QUE DESPUES HABLARE.
+ </center>
+ <p>
+ <i>Itzshia, aru, cus, hocse, munn&aacute;s</i>. <i>Itzs,
+ Itzshia</i> significa poco ha, &ograve; ahorita. <i>Ar</i>, y
+ <i>Aru</i> es lo mismo que pocas horas hace, &ocirc; antes.
+ <i>Cus</i> hace algun tiempo, como de un mes arriba.
+ <i>Hocse</i>, hace mucho tiempo. <i>Munn&aacute;s</i> hace
+ muchisimos a&ntilde;os. Las terminaciones dichas de
+ <i>as</i>, <i>an</i>, &amp;c., sirven mejor para preguntar
+ que para responder del tiempo pasado. Todo esto iremos
+ explicando en lugares respectivos; y hablemos de los
+ preteritos insinuados antecedentemente.
+ </p>
+ <center>
+ PRIMER PRETERITO CON EL ADVERBIO AR.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo daba, estaba, y andaba dando,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can ar ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu dabas, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men ar ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel daba, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia ar ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Nosotros datamos, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macse ar aran</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Vosotros dabais, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macam ar aran</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquellos daban, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nupcan ar aran</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ SEGUNDO PRETERITO CON EL ADVERBIO ITZS.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo daba, &ograve; di,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can itzs aran</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu dabas, &ograve; diste,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men itzs aran</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel daba, &ograve; dio,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia itzs aran</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ El Plural es lo mismo, guardando el orden del Singular,
+ a&ntilde;adiendo las personas dichas en los tiempos ya
+ explicados, y esta misma regla seguiremos en los demas
+ tiempos, verbos, y conjugaciones que no tengan excepcion.
+ </p>
+ <center>
+ TERCER PRETERITO CON EL ADVERBIO CUS.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can cus ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men cus ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dio,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia cus ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ QUARTO PRETERITO CON EL ADVERBIO HOCS.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di (hace mucho tiempo),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can hocs ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men hocs ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dio, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia hocs ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ QUINTO PRETERITO CON EL ADVERBIO MUNNA.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di (ha muchisimo tiempo),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can hocs munn&aacute; ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men hocs munn&aacute; ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dio, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia hocs munn&aacute; ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Siguen los otros tres Preteritos acabados en <i>as, an</i>, y
+ <i>cun</i>.
+ </p>
+ <center>
+ SEXTO PRETERITO CON LA TERMINACION AN.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dio,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ SEPTIMO PRETERITO CON LA TERMINACION AS.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di (hace algun tiempo),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dio, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ OCTAVO PRETERITO CON LA TERMINACION CUN.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can arascun</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men arascun</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dio,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia arascun</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ OTRO PRETERITO QUE SERA EL NONO CON LA TERMINACION GTE.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aragte can</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aragte men</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dio,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia aragte</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Plural como en todos los Preteritos; las personas de plural y
+ el verbo como se dice en el singular. Se acabo el Preterito
+ con sus nueve terminaciones Veamos ahora el tiempo Futuro, su
+ conocimiento, su modo, &ograve; conjugacion.
+ </p>
+ <p>
+ El tiempo Futuro, repito, se conoce en cosa que esta por
+ venir: mas como lo que est&aacute; por venir puede ser, y
+ suceder luego, tarde, y mas tarde, por esto este idioma tiene
+ quatro modos de se&ntilde;alarle, que son <i>et</i> &ocirc;
+ <i>iete; iti;</i> y <i>munna</i> (que dije del Preterito); y
+ <i>pin</i>, &ocirc; <i>pi&ntilde;i</i>.
+ </p>
+ <center>
+ PRIMER FUTURO CON EL ADVERBIO ET.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo dara,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can et</i> (&ocirc; <i>iete</i>) <i>ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu daras,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men et</i> (&ocirc; <i>iete</i>) <i>ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dara,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia et</i> (&ocirc; <i>iete</i>)
+ <i>ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Plural lo mismo que dijimos; se ponen las personas de plural,
+ y el verbo como en el singular.
+ </p>
+ <center>
+ SEGUNDO FUTURO CON EL ADVERBIO ITI.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo dare (despues de muchos dias,)
+ </td>
+ <td>
+ <i>Con iti ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu daras, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men iti ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dara, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia iti ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ TERCER FUTURO CON EL ADVERBIO MUNNA.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo dare (pasado muchisisimo tiempo),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can munn&aacute; ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu daras, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men munn&aacute; ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dara, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia munn&aacute; ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ QUARTO FUTURO, CON EL ADVERBIO PIN, O PINI.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo habre dado,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can pi&ntilde; ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu habras dado,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men pi&ntilde; ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel habra dado,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia pi&ntilde; ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Esto Adverbio <i>pi&ntilde;i</i> significa <i>acaso</i>,
+ &ocirc; por ventura; y hace &acirc; todos los tiempos
+ presente, preterito, y futuro.
+ </p>
+ <p>
+ Se sigue tratar del Imperativo, advirtiendo que este Idioma
+ solo tiene imperativo presente, y no futuro, y es imperativo
+ de 2&ordf; persona de singular y plural: mas quando el
+ imperativo se dirige &acirc; 1&ordf; persona se forma de un
+ modo; quando se dirige a 3&ordf; persona de otro modo; y
+ quando &acirc; 2&ordf; persona de otro modo; que es cosa
+ particular. Expliqu&eacute;monos con el mismo verbo.
+ </p>
+ <center>
+ IMPERATIVO PRESENTE DE PRIMERA PERSONA.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Dame,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Arat</i>, &ocirc; <i>Aratit</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dadme,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aratityuts</i>, &ocirc; <i>Aratyuts</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ IMPERATIVO DE 3&ordf; PERSONA.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Dale,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Arai</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dadle,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Araiyuts</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ IMPERATIVO DE 2&ordf; PERSONA.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Da tu; &ocirc; ven, da tu,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Araya</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dad vosotros; &ocirc; venid, dad,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Arayayuts</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ OTRO IMPERATIVO DE 2&ordf; PERSONA.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Date &agrave; ti mismo,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Arapui</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Daos &acirc; vosotros mismos,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Arapuyuts</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ El imperativo de 2&ordf; persona, &ocirc; dirigido &acirc;
+ 2&ordf; persona en este verbo Dar, <i>Ar&aacute;</i> es medio
+ irregular; mas no en otros verbos, como por exemplo: Ven,
+ coge para ti, o Toma para ti; (<i>ayi</i>) <i>oioya</i>; que
+ es lo mismo que decir: Ven a tomar, &ocirc; toma para ti:
+ <i>Ayi, oioya</i>. Quando se dirige &acirc; primera persona
+ lo regular es formarle con el <i>nit</i>, en singular, <i>y
+ mityuts</i> en plural. Coge, &ocirc; recoge tu para ti;
+ <i>oiomit</i>. Recoged para mi: <i>oiomityuts</i>. Nada mas
+ hay que advertir sobre el Imperativo quando con el se manda
+ venir, y pedir. Mas quando con el Imperativo se despacha
+ &agrave; hacer qualquier cosa, se forma de esta suerte: Al
+ verbo presente indicativo, &oacute; infinitivo, se
+ a&ntilde;ade un <i>is</i>; v.g.: <i>Arais</i>; vete &agrave;
+ dar; <i>Magiis</i>; vete &acirc; cerrar: &ocirc; en mejor
+ romanze: Anda tu, da; Anda tu, cierra: y asi en todos los
+ verbos, &egrave; imperativos, quando con ellos se manda ir,
+ &oacute; se despacha. Es quanto he observado en el
+ particular, y otras cosos que no todo se puede decir de una
+ vez.
+ </p>
+ <p>
+ Siguese el presente de Subjuntivo, &ucirc; Optativo; y es el
+ Tiempo en que he gastado mas tiempo que en todo lo demas de
+ este indio lenguage, sin poder comprehender, si tiene esta
+ lengua semejante tiempo presente de Subjuntivo riguroso,
+ teniendo Ojala, &ucirc; Ojala que, &ocirc; Con tal que,
+ Quando, Aunque, u otras particulas &ocirc; romanzes
+ castellanos, que llevan la oracion &agrave; subjuntivo; mas
+ sin dichas particulas no tiene semejante tiempo, v.g.: Yo de,
+ Tu des, Aquel d&eacute;; no se pueden decir estas oraciones
+ asi como suenan en tiempo presente de Subjuntivo en nuestra
+ lengua; sino que se han de hacer, &ocirc; por presente de
+ indicativo, &ocirc; por futuro imperfecto. A mas de esto, no
+ entiendo, porque <i>D&eacute; aquel</i> en imperativo es
+ futuro, y <i>Aquel d&eacute;</i> sea presente, como dicen, de
+ subjuntivo. Si hay alguna particula que le lleve &acirc;
+ subjuntivo, lo sera en realidad; pero si no la hay, tan
+ futuro es <i>Aquel d&eacute;</i>, como <i>D&eacute; aquel</i>
+ (S.Y.).
+ </p>
+ <p>
+ El modo subjuntivo por si solo no tiene ni hace perfecto
+ sentido; pues si lo hiciera no seria subjuntivo, &acirc;
+ quien siempre se le junta algun verbo antecedente, &oacute;
+ alguna particula de donde pende su entera y completa
+ significacion. Considerado de este modo, el Presente de
+ Subjuntivo, es propio de esta lengua tambien; pero
+ inclinandose &aacute; tiempo futuro. Esta oracion v.g.: Esta
+ bien que yo d&eacute; cuchillos &acirc; los hombres;
+ <i>Tappan cat ara tsarese tsipese</i>. Otra; Quando tu des;
+ <i>Cochop met ara</i>; y asi en los demas romanzes con
+ qualquiera verbo que es medio futuro. <i>Cat</i>, <i>met</i>,
+ es lo mismo que <i>men</i>, <i>iete</i>, <i>can iete</i>, que
+ son adverbios de futuro. Mas que no me creas; <i>Yela men cat
+ at ec massia</i>. Aqui tenemos el mismo subjuntivo con quatro
+ figuras que dire en el sintaxis.
+ </p>
+ <center>
+ PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo de,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Cat ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu des,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Met ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel de,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissiat ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Nosotros demos,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macset ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Vosotros deis,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Mucam et ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquellos den,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nupcan et ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Se entiende todo segun dejo explicado arriba; y se sigue el
+ Preterito de Subjuntivo. Pero antes que lo conjuguemos, es
+ preciso advertir el riguroso Subjuntivo de esta lengua, si me
+ puedo explicar asi. Dicen estos Neofitos: No quieras; <i>Men
+ unisi</i>, &oacute; <i>Men unispu</i>. No cojas; <i>Men
+ &oacute;yo</i>. No llores; <i>Men guarca</i>. No
+ gui&ntilde;es; <i>Men cuyurpu</i>. No comas; <i>Men ama</i>.
+ No rias; <i>Men mai</i>, &amp;c.: que todos son Subjuntivos
+ sin expresar el adverbio <i>ecue</i>, que quiere decir
+ <i>no</i>. Mas si se ha de expresar, no se puede usar del
+ <i>ecue</i>, &oacute; <i>no</i>; sino que se ha de anteponer
+ otro adverbio que significa no; y es <i>epsie</i>, que
+ siempre lleva la oracion &acirc; Subjuntivo, &oacute; &acirc;
+ Futuro. <i>Epsie men unisi: Epsie men &oacute;yo: Epsie men
+ guarca: Epsie men Cuyurpu</i>, &amp;c.: No quieras; No cojas;
+ No llores; no gui&ntilde;es, &amp;c. Esto mas pertenece al
+ Sintaxis; pero para tener esto comprendido, y hablar del
+ Presente del Subjuntivo, he significado mi modo de entender
+ el riguroso y raro subjuntivo de este idioma.
+ </p>
+ <center>
+ PRETERITO DE SUBJUNTIVO.
+ </center>
+ <p>
+ Este Tiempo de esta lengua tiene tres terminaciones bien
+ conocidas; y son: <i>tuene; imateun</i>, y <i>teun</i>, y un
+ <i>cochop</i> que unas veces quiere decir <i>si</i>, otras
+ <i>quando</i>, y otras <i>siempre</i>; y con estas
+ terminaciones se forma el Preterito de Subjuntivo.
+ </p>
+ <center>
+ <i>Exemplo</i>.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="33%">
+ Yo diera, o diese,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Imatcun ca ar&aacute;</i>; &ocirc; <i>Cochop tuene ca
+ ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Yo daria,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aratcun ca</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu dieres, &ograve; dieses,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Imatcun men ar&aacute;</i>; &ocirc; <i>Cochop tuene
+ men ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu darias,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Iratcun men</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel diera, &ograve; diese,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Imatcun nunissia ar&aacute;</i>; &ograve;
+ <i>cochop</i>. &amp;c.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel daria,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aratcun nunissia</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ El Plural de este Preterito se hace como dije en los demas
+ tiempos, que quedan declarados. Estas condiciones, adverbios,
+ &ocirc; particulas que anteceden, &ocirc; se posponen, y
+ siempre acompa&ntilde;an al modo, y tiempo de subjuntivo,
+ hacer ser al tiempo ya preterito imperfecto, con sus romances
+ de nuestra castilla, y su valor; ya preterito perfecto; ya
+ plusquam perfecto; y ya futuro de subjuntivo. Y con esto
+ queda explicado el tiempo, su conocimiento el modo, y
+ conjugacion del verbo Dar, &ocirc; <i>Ar&aacute;</i>: el que
+ repetire todo, para que se quite la confusion que puede
+ causar tanta advertencia que ha sido preciso hacer; y luego
+ dire otras particularidades que hay sobre todo verbo en este
+ idioma, y sobre esta materia.
+ </p>
+ <h3>
+ Voz activa. Indicativo.
+ </h3>
+ <center>
+ TIEMPO PRESENTE.<br>
+ &nbsp;<br>
+ <b>Ara:</b> <i>Dar</i>.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo doy,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can ar&aacute;</i>; &ocirc; <i>Ar&aacute; can</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu das,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men ar&aacute;</i>; &ocirc; &amp;c.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel da,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia ar&aacute;</i>, &amp;c.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Nosotros damos,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macse Ar&aacute;</i>, &amp;c.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Vosotros dais,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macam Ar&aacute;</i>, &amp;c.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquellos dan,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nupcan Ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PRETERITO 1&ordm; CON EL ADVERBIO ITZS.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di (poquito hace),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can itzs ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men itzs ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dio, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia itzs ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Nosotros dimos, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macse itzs ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Vosotros disteis, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macam itzs ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquellos dieron, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nupcan itzs ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PRETERITO 2&ordm; CON EL ADVERBIO AR.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo daba (hace rato),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can ar ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu dabas, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men ar ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel daba, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia ar ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Nosotros dabamos, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macse ar ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Vosotros dabais, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Macam ar ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquellos daban, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nupcun ar ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PRETERITO 3&ordm; CON EL ADVERBIO CUS.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di (hace mucho tiempo),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can cus ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men cus ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dio, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia cus ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Plural, como diximos.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PRETERITO 4&ordm; CON EL ADVERBIO HOCS.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di (hace muchisimo tiempo),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can hocs ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men hocs ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dio, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia hocs ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PRETERITO 5&ordm; CON EL ADVERBIO MUNNA.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di (desde tiempo inmemorial),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can munna ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men munna ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dio, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia munna ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PRETERITO 6&ordm; CON LA TERMINACION AN.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di (sin determinar tiempo),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dio, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PRETERITO 7&ordm; CON LA TERMINACION AS.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di (quien sabe quando),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dio, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia ar&aacute;s</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PRETERITO 8&ordm; CON LA TERMINACION CUN.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di (hace algun tiempo)
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can araicun</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men araicun</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel, dio, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia araicun</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PRETERITO 9&ordm; CON LA TERMINACION GTE.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo di (ya),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can aragte</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu diste, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men aragte</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dio, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia aragte</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ FUTURO 1&ordm; CON EL ADVERBIO ET &Ocirc; IETE.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo dare (luego &ocirc; despues),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can et</i> (&ocirc; <i>iete</i>) <i>ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu daras, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men et</i> (&ocirc; <i>iete</i>) <i>ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dara, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia et</i> (&ocirc; <i>iete</i>)
+ <i>ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ FUTURO 2&ordm; CON EL ADVERBIO ITI.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo dare (despues de muchos d&iacute;as),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can iti ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu daras, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men iti ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dara, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia iti ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ FUTURO 3&ordm; CON EL ADVERBIO MUNNA.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo dare (pasados muchos a&ntilde;os),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can m&uacute;nna ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu daras, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men m&uacute;nna ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel dara, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia m&uacute;nna ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ FUTURO 4&ordm; &Oacute; PERFECTO, CON EL ADVERBIO PI&Ntilde;.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo habre dado (acaso),
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can pi&ntilde; ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu habras dado, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men pi&ntilde; ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel habra dado, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia pi&ntilde; ar&aacute;n</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ IMPERATIVO PRESENTE DE 1&ordf; PERSONA.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Dame,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Arat</i>, &ograve; <i>Aratit</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dadme,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aratyuts</i>, &ocirc; <i>Aratityuts</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ IMPERATIVO DE 2&ordf; PERSONA.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Date, &ograve; Da para ti,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Araia</i>. } Es irregular
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Daos, &ograve; Dad para vosotros,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Araiayuts</i>. } este imperativo.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ IMPERATIVO REGULAR CON UNION DE 2&ordf; PERSONA.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Coge para ti; &ocirc;: Ven coge para ti.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Coged para vosotros; &ocirc;: Venid, coged &amp;c.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ IMPERATIVO DE 3&ordf; PERSONA.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Dale,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Arai</i> (ahora)&mdash;<i>Arati</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dadle,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Araiyuts&mdash;Aratiyuts</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ OTRO IMPERATIVO DE 2&ordf; PERSONA.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Date; &ocirc; entregate,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Arapui</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Daos, &ocirc; entregaos,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Arapuiyuts</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ OTRO IMPERATIVO DE 2&ordf; Y 3&ordf; PERSONA.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ (Anda) Dale &ocirc; Dadles,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Arais</i> (<i>Otsso</i>)
+ </td>
+ <td rowspan="2" width="25%">
+ } sin expresarse<br>
+ } se entiende.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ (Andad) Dadles,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Arais</i> (<i>otssoyuts</i>.)
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Repito, que no tiene Imperativo futuro este idioma; y si se
+ quiere formar ocurrase al futuro que ya est&aacute;
+ conjugado: y nada mas digo, sino que me remito &agrave; lo
+ que poco ha dixe del modo Subjuntivo.
+ </p>
+ <center>
+ PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td>
+ Yo de (en cierto tiempo, &ocirc; con cierta
+ circunstancia,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Cat ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu des, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Met ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel de, &amp;c.,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissiat ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ PRETERITO DE SUBJUNTIVO.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="30%">
+ Yo diera, &ograve; diese,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Imatcun can ar&aacute;</i>; &ocirc; <i>Cochop tucne
+ can ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Yo daria,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aratcun ca</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu dieras, &ograve; dieses,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Imatcun men ar&aacute;</i>; &ocirc; <i>Cochop tucne
+ men ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu darias,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aratcun me</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel diera, &ograve; diese,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Imatcun nunissia ar&aacute;</i>; &ocirc; <i>Cochop
+ tucne nunissia ar&aacute;</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel daria,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aratcun nunissia</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Segun el contexto de la Oracion estos dichos modos de
+ Subjuntivo hacen &agrave; nuestros tiempos de castellano
+ Preterito perfecto, imperfecto, y plusquam perfecto, y Futuro
+ de Subjuntivo, aplicandolos debidamente como ya dixe en su
+ lugar. De este Verbo <i>Ar&aacute;</i>, &ocirc; <i>Dar</i>
+ sale un numero crecido de verbos; y lo mismo sucede con casi
+ todos los verbos; de que resulta un numero grande de
+ inflexiones como deribadas del principal, [-u] original.
+ Salen de Ar&aacute;:
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="1" cellpadding="1"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="30%">
+ <i>Arsa</i>,
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ Dar mucho &ograve; &agrave; muchos. Por esto le llamo
+ verbo plural.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ar&aacute;mu</i>,
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ Darse, &ocirc; entregarse uno &acirc; otro, los dos.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ars&aacute;pu</i>,
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ Darse unos &acirc; otros.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ar&aacute;pu</i>,
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ Darse uno &acirc; si mismo, &ocirc; entregarse.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ar&aacute;csi</i>,
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ Dar bien perfectamente.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ar&aacute;si</i>,
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ Mandar dar.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ar&aacute;miste</i>,
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ Suplicar dar.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ar&aacute;su</i>,
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ Ir &acirc; dar.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ar&aacute;na</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Ir &acirc; dar&mdash;&mdash;&mdash;<i>Arastapse</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Se dio tiempo ha.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Arai&ntilde;i</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Venir &agrave; dar&mdash;&mdash;&mdash;<i>Arastap</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Se dio tiempo ha.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ar&aacute;u</i>,
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ Quando se da: &ocirc; el tiempo de dar.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Aragne</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Se da&mdash;&mdash;&mdash;<i>Arargnis</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Se dio poco ha.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Aragnit</i>,
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ No sea que le d&eacute;.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Esta voz <i>Ar&aacute;</i> tiene tr&egrave;s significados. Es
+ verbo, y significa <i>Dar</i>. Es conjuncion, y significa
+ <i>Y</i>. Es adverbio, y significa <i>despues</i>, &ocirc;
+ <i>luego</i>. Tambien es palabra de mofa, que la usan los
+ muchacos.
+ </p>
+ <center>
+ OTRO EXEMPLO.
+ </center>
+ <p>
+ Omitidas las conjugaciones de este verbo, v.g.: <i>Oio</i>,
+ Coger; saquemos todos sus deribados, como arriba del verbo
+ <i>Ar&aacute;</i>.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <b>Oio:</b> coger. Verbo particular, &ograve; singular.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <b>Oiso:</b> coger mucho, &ocirc; muchos. Verbo plural.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="33%">
+ <i>Oio</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Coger.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiso</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Coger mucho, &ocirc; muchos.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oimu</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Cogerse uno &agrave; otro; los dos.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oisopu</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Cogerse muchos &acirc; muchos.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oipu</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Cogerse &acirc; si mismo.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiocsi</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Coger bien perfectamente.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiosi</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Mandar coger.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiomiste</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Suplicar coger.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiou</i>, &ocirc; <i>oiohu</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Quando se coja, &ograve; en tiempo de coger.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiona</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Ir &acirc; coger.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oi&ntilde;i</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Venir &agrave; coger.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiosu</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Ir a coger.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiogne</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Le coge.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oioinicane</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Quando le coge.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oioguit</i>,
+ </td>
+ <td>
+ No sea que le coja.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiostapse</i>,
+ </td>
+ <td>
+ La cogio, &ograve; cogieron, &oacute; fue cogida.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiostap</i>,
+ </td>
+ <td>
+ La cogio, &ocirc; (lo mismo).
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiognis</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Fu&eacute; cogida, &ocirc; la cogieron, &amp;c.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Esta voz <i>Oi&oacute;</i> se toma tambien por hacer; v.g.:
+ <i>Ista ca oiona?</i> Que voy &aacute; hacer?
+ <i>&iquest;Istam tina oio?</i> Que haces tu?
+ </p>
+ <p>
+ Siete verbos nacen del primitivo; y algunos le siguen en la
+ conjugacion, y otros no. Unos son verbos plurales; y otros
+ tienen los dos numeros singular y plural. Veamoslo en los
+ exemplos dichos.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="33%">
+ <i>Ara;</i>
+ </td>
+ <td>
+ Dar. Verbo primitivo, y regular conjugable por los
+ tiempos dichos.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Arsa;</i>
+ </td>
+ <td>
+ Dar a muchos, &ograve; mucho. Verbo plural que se conjuga
+ en numero singular y plural.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Aramu</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Tiene solo plural. Irregular.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Arsapu</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Regular.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Arapu</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Es lo mismo en la conjugacion, que el primitivo.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Aracsi</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Tambien sigue &acirc; su original.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Arasi</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Se conjuga lo mismo que el primitivo.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Aramiste</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Tiene la misma conjugacion que su primitivo.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Lo mismo se verifica en el otro exemplo, y en la mayor parte
+ de verbos. Mas para no confundirse, solo dixe del dicho
+ exemplo.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="33%">
+ <i>Oio;</i>
+ </td>
+ <td>
+ Coger. Verbo primitivo y regular, que se conjuga por
+ todos los dichos tiempos.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiso</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Verbo plural, que se conjuga por tiempos, y numeros
+ singular y plural.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oimu;</i> &ucirc; <i>Oromu</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Solo tiene plural. Irregular.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oisopu</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Regular.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oipu</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Es lo mismo en todo que el primitivo.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiocsi</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Tambien sigue &acirc; su original.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiosi</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Se conjuga lo mismo que el primitivo.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Oiomiste</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Tiene la misma conjugacion que su primitivo.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Voy &agrave; repetir todos los verbos plurales, y regulares
+ deribados, y un irregular, que salen de un verbo solamente.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%" align="right">
+ 1.
+ </td>
+ <td width="25%">
+ Ar&aacute;.<br>
+ Arsa.
+ </td>
+ <td width="25%" align="right">
+ 9.
+ </td>
+ <td width="25%">
+ Ar&aacute;hu.<br>
+ Ars&aacute;hu.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="right">
+ 2.
+ </td>
+ <td>
+ Ar&aacute;pu.<br>
+ Ars&aacute;pu.
+ </td>
+ <td align="right">
+ 10.
+ </td>
+ <td>
+ Arainicane.<br>
+ Arsainicane.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="right">
+ 3.
+ </td>
+ <td>
+ Ar&aacute;si.<br>
+ Ars&aacute;si.
+ </td>
+ <td align="right">
+ 11.
+ </td>
+ <td>
+ Ar&aacute;gne.<br>
+ Arsagne.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="right">
+ 4.
+ </td>
+ <td>
+ Ar&aacute;csi.<br>
+ Ars&aacute;csi.
+ </td>
+ <td align="right">
+ 12.
+ </td>
+ <td>
+ Araguit.<br>
+ Arsaguit.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="right">
+ 5.
+ </td>
+ <td>
+ Ar&aacute;miste.<br>
+ Ars&aacute;miste.
+ </td>
+ <td align="right">
+ 13.
+ </td>
+ <td>
+ Ar&aacute;stap.<br>
+ Ars&aacute;stap.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="right">
+ 6.
+ </td>
+ <td>
+ Arai&ntilde;i.<br>
+ Arsai&ntilde;i.
+ </td>
+ <td align="right">
+ 14.
+ </td>
+ <td>
+ Arastapse.<br>
+ Arsastapse.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="right">
+ 7.
+ </td>
+ <td>
+ Ar&aacute;na.<br>
+ Ars&aacute;na.
+ </td>
+ <td align="right">
+ 15.
+ </td>
+ <td>
+ Ar&aacute;guis.<br>
+ Ars&aacute;guis.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="right">
+ 8.
+ </td>
+ <td>
+ Ars&aacute;a.<br>
+ Ars&aacute;su.
+ </td>
+ <td align="right">
+ 16.
+ </td>
+ <td>
+ Ar&aacute;mu.<br>
+ Arsamu.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Tenemos aqui 32 palabras, que las 31 de sola una; y
+ conjugadas las que son verbos regulares, plurales, y el
+ irregular, saldr&iacute;a un numero muy considerable que
+ llenaria algunas paginas de pliego entero: por lo que las
+ omito; pues aunque no seria superflua, seria &acirc; lo menos
+ enfadosisima tanta conjugacion de un solo verbo. Nota
+ tambien: que todos los que estan numerados, son verbos
+ <i>singulares</i>, y los no numerados son <i>plurales</i>; y
+ seis solos son conjugables por todos los tiempos dichos; y
+ uno solo es irregular, porque solo tiene numero plural, y
+ porque siempre se conjuga por <i>nos</i>, <i>vos</i>,
+ <i>illae</i>, vel <i>illi</i>, 1&ordf; 2&ordf; y 3&ordf;
+ persona.
+ </p>
+ <p>
+ Hasta aqui solo he hablado de los tiempos, de la conjugacion,
+ y de los modos de los verbos de este idioma. Mas ahora es
+ preciso reunir todo lo dicho en pocas palabras, para la mas
+ facil comprehension. Los tiempos que esta lengua admite se
+ determinan, &ocirc; por los adverbios que anteceden, &ograve;
+ se posponen al verbo; &ograve; por la terminacion del mismo
+ verbo, haciendole presente, preterito, &ocirc; futuro; de lo
+ que nada queda que advertir, y entendidos bien los tiempos
+ queda explicada la conjugacion per ellos. Tambien he tratado
+ del Infinitivo de presente, que es como suena el verbo en
+ qualquiera de las personas del presente de Indicativo; mas es
+ preciso hablar del Infinitivo preterito y futuro; del
+ Gerundio, del Participio tambien de presente, preterito y
+ futuro.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Infinitivo de presente,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ara</i>: Dar.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Infinitivo de pret&eacute;rito,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Arapis</i>: Haber dado.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Infinitivo de futuro,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Et ar&aacute;</i>: Haber dado.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Gerundio,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Cochop aragne, &ocirc; aragne</i>: dando.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Participio de presente,
+ </td>
+ <td>
+ Dante.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Participio de pret&eacute;rito,
+ </td>
+ <td>
+ Dado.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Participio de futuro,
+ </td>
+ <td>
+ Habiendo de dar.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Queda explicado el tiempo, el modo, y la conjugaci&oacute;n
+ del verbo; y con este exemplo se forman &acirc; su semejanza
+ casi todos los de este idioma Mutsun. Mas advi&eacute;rtase
+ que como el infinitivo de qualquier tiempo, y el participio
+ de qualquier tiempo, nunca est&aacute;n por si solos en la
+ oraci&oacute;n, con completo sentido, sino que este pende
+ &ograve; de un verbo determinante, &ograve; de alguna
+ persona, &ocirc; de alguna preposici&oacute;n, &amp;c., todo
+ infinitivo y participio se forman en esta lengua, como si se
+ resolvieran en el contexto de la oraci&oacute;n. De esto
+ hablare en el sintaxis.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_6"><!-- RULE4 6 --></a>
+ <h2>
+ CAPITULO V.
+ </h2>
+ <h3>
+ Del verbo que significa la existencia, acci&oacute;n,
+ &ograve; pasi&oacute;n de las personas, &ograve; cosas.
+ </h3>
+ <p>
+ Ya habl&eacute; del verbo en quanto &agrave; sus
+ terminaciones, modos, tiempos, numeros y personas; dexando
+ asentado que hay verbo particular &ocirc; singular y verbo
+ plural. Ahora solo he de tratar del verbo, y su
+ significaci&oacute;n como dixe arriba, y de su
+ divisi&oacute;n. Es tan grande la divisi&oacute;n de los
+ verbos que si de todos hubiese de tratar, seria preciso
+ detenerme mas de lo que pide este Capitulo, y una
+ Gram&aacute;tica de Lengua (dig&aacute;mosla) inculta, y sin
+ haber conocido hasta ahora, car&aacute;cter, regla, ni
+ precepto alguno, sino como la naturaleza la ha inventado. Asi
+ dir&eacute; solo de el verbo substantivo, Activo, Neutro, y
+ Reciproco, dexando para el sintaxis los verbos meditativos,
+ deponentes, frequentativos, diminutivos, defectivos,
+ impersonales, pasivos, de natura de lengua, y dem&aacute;s
+ que trahen los Autores latinos; que si de estos hablo, sera
+ aqui como de paso.
+ </p>
+ <p>
+ &sect; 1&ordm;. <b>Del Verbo Substantivo.</b> Este verbo es
+ el que explica, ense&ntilde;a, y significa la existencia de
+ las personas, &ograve; cosas: como <i>Ser</i>, <i>Estar</i>,
+ <i>Haber</i>. Este idioma carece del verbo substantivo y
+ auxiliar en la signifacion de <i>ser</i> rigurosamente y
+ parece ser este un defecto grande, porque no se pueden
+ explicar las cosas que con el explicamos en los quince
+ sentidos que le usamos, y de que nos valemos, quando
+ conviene. Mas como todo lenguage ha sido inventado para
+ descubrir los sentimientos del alma: "Ad sensus animi
+ exprimendos oratio reperta"; el lenguage de estos Indios ha
+ inventado ciertas palabras que suplen este verbo tan esencial
+ &agrave; nuestro idioma, y no asi al suyo; y por eso,
+ dix&eacute;, parece ser defecto grande de esta lengua carecer
+ del verbo <i>ser</i>, y no lo es en realidad de verdad,
+ porque tienen estos Indios palabras, &ocirc; voces con que
+ manifiestan de distinto modo que nosotros, todos sus
+ conceptos, y sentimientos. Qualquiera que adquiera y posea al
+ conocimiento verdadero del sintaxis de otro idioma, en nada,
+ &ocirc; casi nada, semejante al nuestro, y al latino, ha de
+ conocer, y confesar esta verdad, si concede primero que <i>ad
+ sensus animi exprimendos oratio reperta est.</i> CALEP. v.
+ <i>ex primo</i>. En esta oraci&oacute;n por exemplo:
+ &iquest;Y eso que es? <i>Ene pina</i> (dice el indio)
+ <i>intsis iha?</i> En esta oraci&oacute;n, no hay tal verbo
+ <i>es</i>; pues vertida materialmente dice asi:
+ <i>&iquest;Ene</i>, Pero, mas, &ocirc; y <i>pina</i> eso,
+ <i>intsis</i> que, <i>iha</i> tambien? que junto dice:
+ <i>&iquest;Y eso que tambien?</i> Sin embargo, asi
+ expresa el Indio su concepto, como se expresa en castellano
+ con el verbo <i>es</i>. En este idioma pues no hay, ni es
+ necesario el verbo substantivo <i>ser</i>; pero si el
+ <i>estar</i> muy distinto del nuestro.
+ </p>
+ <p>
+ &sect; 2&ordm;. Si <b>Estar</b> se toma por <i>ser</i>,
+ tambien carece de este verbo este idioma; pero si se
+ toma por existir, &ocirc; estar actualmente, &ocirc; hallarse
+ en algun lugar, repito, que le tiene, pero muy distinto de
+ nuestro castellano, porque nosotros usamos sin distincion del
+ <i>estar</i>, sea de cosas animadas, sea de inanimadas. Asi
+ decimos: est&aacute; el hombre; est&aacute; el dinero;
+ est&aacute; Dios; est&aacute; el palo, &amp;c. Mas este
+ idioma usa de dos verbos que significan <i>estar</i>: uno
+ significa las cosas animadas, espirituales; y otro las
+ inanimadas. <i>Tsahora</i> sirve para las primeras, y
+ <i>Rote</i> para las segundas; y asi dicen estos naturales.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Yo estoy, &ocirc; existo, &oacute; me hallo,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Can tsahora</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tu estas, &oacute; existes, &ocirc; te hallas,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Men tsahora</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aquel est&aacute;, &ocirc; existe, &oacute; se halla,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nunissia tsahora</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Asi respectivamente en todos los tiempos que diximos del
+ verbo Dar: <i>Ara</i>. Mas quando se habla de cosas
+ inanimadas usan de <i>Rote</i>; v.g.: La piedra est&aacute;,
+ existe, hay, &ocirc; se halla; <i>Irec rote.</i> Otro
+ exemplo: Alli hay, &oacute; est&aacute;, &oacute; existe,
+ &ocirc; se halla, el cuchillo; <i>N&uacute; rote tsipe</i>. Y
+ asi de todos los entes inanimados. Quando el verbo ser es
+ preterito perfecto, como v.g.: Yo fui, Tu fuiste; Aquel
+ fu&eacute;, &amp;c., este tiempo se dice muy bien: <i>Can
+ rotes; men rotes; nunissia rotes</i>: pero no se puede usar
+ de ser, &ocirc; haber sido <i>rotes</i> en otro tiempo. Tiene
+ otra voz que significa <i>estar</i>, haber, &ocirc; existir,
+ que es <i>Nua</i>; y asi se dice: Alli hay, existe, o
+ est&aacute; un hombre; <i>Nua emetscha tsares.</i> Alli hay,
+ existe, &ograve; est&aacute; un palo; <i>Nua emetscha
+ tapur:</i> pero se comete la figura elipsis, cuyo uso es muy
+ frequente en este idioma; de lo que dixe largamente en su
+ lugar.
+ </p>
+ <p>
+ &sect; 3&ordm;. Tampoco tiene este idioma el verbo auxiliar y
+ substantivo <i>Haber:</i> mas tomado por <i>Tener</i>
+ &oacute; <i>Poseer</i>, si le tiene; pero no es como
+ aqu&iacute; se indaga, sino en el sentido riguroso de tener;
+ y no como verbo auxiliar, que se une &aacute; todos los
+ tiempos de activa para conjugar los verbos. Mas ya dixe lo
+ que sentia &agrave; cerca de este verbo auxiliar en el primer
+ p&aacute;rrafo de este 5&ordm; Capitulo: y digamos del verbo
+ Activo.
+ </p>
+ <p>
+ &sect; 4&ordm;. <b>Verbo Activo</b>. El verbo Activo es el
+ que pide &ograve; rige acusativo de persona que padece,
+ &ocirc; aquel cuya accion, y significacion &agrave; otra cosa
+ que es su termino, con preposicion, &ograve; sin ella; v.g.:
+ Quiero &agrave; Dios: Aborezco el vicio: Acuso &agrave; Juan,
+ &amp;c.; que todo el que ha estudiado Gramatica Castellana,
+ &ocirc; latina, sabe. A esta clase de verbos se reducen la
+ mayor parte de los que usa este idioma; y todos se conjugan
+ como el verbo Dar: <i>Ar&aacute;</i>; &ograve; por mejor
+ decir, una sola regla sirve para conjugar todos los verbos,
+ sean de la clase que fueren; y esta es la que di quando trate
+ de los tiempos, y modos del verbo de este idioma, que no
+ admite las irregularidades que se notan en los de nuestra
+ castilla; pues sabido el infinitivo de presente, sea su
+ terminacion como quiera, siempre tienen los mismos adverbios
+ que terminan los tiempos, y las mismas terminaciones que
+ tengo explicadas en el referido lugar, y se conjugan todos
+ como llevo expuesto.
+ </p>
+ <p>
+ &sect; 5&ordm;. <b>Voz pasiva de los verbos</b>. Como queda
+ asentado que este idioma no tiene el verbo substantivo
+ <i>Ser</i>, con el que nosotros formamos en castilla las
+ pasivas de los verbos, se da por supuesto que los verbos de
+ este idioma no tienen pasiva semejante &acirc; la nuestra, ni
+ &acirc; la latina, que es la que tiene verdaderas voces
+ pasivas en casi todos los tiempos, quando el verbo las
+ admite. Hago este supuesto, porque como es preciso
+ proporcionar y asimilar nuestro idioma, con este para formar
+ idea de el, sin este recurso no nos entenderiamos. No tiene
+ mas voces pasivas que las siguientes; v.g.: en el verbo dicho
+ <i>Ar&aacute;</i>, Aragne, Aragne, nuc, me
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td>
+ Aragnis
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Arastapse
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Arastap.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Estas se pueden llamar voces pasivas, porque se distinguen de
+ las activas en quanto &acirc; su terminacion; y porque con
+ ellas se forman unas oraciones segundas de pasiva. Se da; Le
+ dan; Te dan; Nos dan; Os dan; Les dan; Me dan: se dice;
+ <i>Aragne</i>, a&ntilde;adiendo la persona, &ocirc; cosa.
+ Quiero decir; que quando en la oracion castellana vienen
+ estos romances: <i>me, te, se, nos, vos, los</i>, se forman
+ segundas de pasiva; lo mismo es en esta lengua; me dan, te
+ dan, le dan, se da, nos dan, os dan, les dan, se dan; se
+ dice: <i>Aragneca, Aragneme</i>, &amp;c. Este <i>Aragne</i>
+ es tiempo presente, y no tiene mas terminacion, y hace
+ &acirc; todas las personas de singular y plural. Esta otra
+ voz pasiva: <i>Aragnis</i> es de tiempo pasado, y es lo mismo
+ que la antecedente. Me dieron, Te dieron, Le dieron, Nos
+ dieron, Os dieron, Les dieron (esto es, entregaron); decimos:
+ <i>Aragnisca, Aragnisme</i>, &amp;c.: y lo mismo son
+ <i>Arastap</i>, y <i>Arastapse</i>. Me entregaron, &ocirc;
+ dieron, Te entregaron, &ograve; dieron, &amp;c.: romanceadas
+ de otra suerte en castilla estas oraciones; v.g.: Yo fui
+ entregado; Tu fuiste entregado; Aquel fue entregado; Nosotros
+ fuimos entregados, &amp;c.: se dice: <i>Arastapca;
+ Arastapme</i>; &amp;c. Es quanto puedo decir sobre la voz
+ pasiva que he encontrado en todos los verbos que usan estos
+ indios. Usan tambien de otra especie de pasiva, &ocirc;
+ tienen otras expresiones en las impersonales, que en nuestra
+ Gramatica latina se hacen en pasiva, aunque las terminaciones
+ son en activa, y podemos llamarlas pasivas; v.g.: Dicese,
+ &ocirc; se dice, que te dan; Dicese, que te han de dar;
+ Dicese, que te dieron; &ograve; Dicen, que te entregan;
+ Dicen, te han de entregar; Dicen, que te entregaron. En
+ estas, y semejantes impersonales, usan los Indios de esta
+ lengua: <i>Aragne nuc me; Arastap nuc me</i>. El <i>nuc</i>
+ es lo mismo que <i>dicen</i>; y lo demas como queda dicho.
+ </p>
+ <p>
+ &sect; 6&ordm;. <b>De los verbos impersonales</b>.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Amanece: Anochece,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Acquen: Muren</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Yela: Escarcha,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Huacna; Isili</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Llueve: Llovizna,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Amani: Pisillanme</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Truena: Relampaguea,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tsura: Huilpe</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Nieva: Graniza,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Yopco: idem</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ En todos estos entienden los Indios el tiempo; &ograve; Dios
+ es el que hace estas cosas, despu&eacute;s que se les ha
+ explicado. Pero todos estos verbos se pueden conjugar por
+ todos los tiempos, presente, preterito, y futuro, y admiten
+ en este idioma todas las expresiones que nosotros solemos
+ usar quando hablamos de estas cosas. Tampoco tiene verbos
+ compuestos este idioma; pero si verbos, palabras, &ograve;
+ voces, que abundan, &ocirc; que sobran para significar la
+ cosa; &ocirc; por mejor decir, usan de ciertos imperativos,
+ de ciertos modos, que no se positivamente como se han de
+ llamar estas expresiones raras, y son las siguientes que
+ tengo muy presentes.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ <i>Yu: Yuyuts</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Anda: Acaba, &amp;c., y en plural segun sea la cosa.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ayun: Ayuints</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Trahe: Trahed.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ya: Yaints</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Toma: Tomad. Coge: Coged.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ai juri: Ay&iacute;: Ayiyuts</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Ven: venid.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Otso: Otsoyuts</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Vetu, &ocirc; vete: Id, &ocirc; idos, (para despedirse.)
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Pire: Pireyuts</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Sientate; Sentaos.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Yehela: Yelamini: Yelaminiyuts</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Aguarda, &ocirc; espera: Aguardad, &ocirc; esperad.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Quechig&uuml;esi: Quechiguesiyuts</i>
+ </td>
+ <td>
+ Haced, &amp;c., ligero, ligeros; &ocirc; corre: corred.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Camai: Camaiyuts</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Mira: Mirad.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Quemexei: Quemexeyuts</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Mira: Mirad.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Si uno pregunta por estas voces verbales &acirc; un Indio;
+ v.g.: que hay por Andar, le dice: <i>Guate</i>, &ocirc;
+ <i>Gine</i>; y esto no tiene conexion con el <i>Yu</i>. Lo
+ mismo si preguntamos por Aguardar, v.g.: dice: <i>Tusun:
+ Suti: Tugisi: utrasi</i>: y esto en nada se parece &aacute;
+ <i>Yehela</i>; y lo mismo &aacute; cerca de todas las
+ expresiones &ocirc; verbos dichos, y las que siguen.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ <i>Ittie</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Vamonos.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ochico</i>,
+ </td>
+ <td>
+ No quiero.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Huimacsi</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Lo siento, Me compadezco.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Catshi</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Silencio, &ocirc; callense.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Gire</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Mira, Reflexiona.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Mots</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Pregunto.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>&iquest;Motsos?</i>
+ </td>
+ <td>
+ &iquest;Ya esta? &iquest;Es asi?
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Cooy</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Asi es.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Que</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Oye: Mira: Atiende.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Quie</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Quien sabe.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Yu nan</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Vamos &aacute; ver: &aacute; ver.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Itque</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Ap&aacute;rtate: dexame.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ayuguspu</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Qu&iacute;tate, &ocirc; ap&aacute;rtate.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Mini</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Oye: escucha.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Eshierse</i>,
+ </td>
+ <td>
+ No dicen, &amp;c.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Eshierase</i>,
+ </td>
+ <td>
+ No han dicho.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>N&uacute; attia</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Si (seg&uacute;n lo que se hable.)
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Todas estas expresiones, y otras que se ver&aacute;n en lo
+ restante de este trabajito, causan una confusi&oacute;n mas
+ que mediana, porque no tienen proporci&oacute;n, &ocirc;
+ tienen muy poca con nuestros modos de hablar.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_7"><!-- RULE4 7 --></a>
+ <h2>
+ CAPITULO VI.
+ </h2>
+ <h3>
+ Del Participio.
+ </h3>
+ <p>
+ Participio es el que tiene casos, y significa tiempo, y
+ participa del nombre y del verbo. Mas examinada bien la
+ nat&uacute;ra del Participio, veo que en esta lengua
+ rigurosamente, ni el de presente, ni el de pret&eacute;rito,
+ ni el de futuro; ni encuentro que se use en expresi&oacute;n
+ alguna. Esta oraci&oacute;n, v.g.: el que ama &aacute; Dios,
+ es bueno: <i>Amans Deum, bonus est</i>; resuelto el
+ Participio: <i>Ille qui amat Deum, bonus est</i>. Para hacer
+ esta oracion por participio en lengua de estos Indios, no hay
+ voces: es preciso resolver el Participio, y decir: <i>Numan
+ muisin Dios, miste</i>. Lo mismo digo de los Participios de
+ pret&eacute;rito, y futuro; se han de resolver, si se quiere
+ persuadir, &ocirc; disuadir alguno cosa, usando, &ocirc;
+ hablando con Participio. <i>Tatagte</i>; barrido:
+ <i>Topogte</i>; acabado:<i>Sicsaste</i>; manchado:
+ <i>Cauyiste</i>; secado: <i>Pasquiste</i>; harto, &ocirc;
+ hartado, &amp;c., aunque en castilla suenan, y son todos
+ estos Participios de Pret&eacute;rito; en lengua
+ materialmente dichas palabras dicen: <i>Se barri&oacute;; se
+ acab&oacute;; se manch&oacute;; se seco; se harto</i>: y no
+ son estos Participios, sino verbos y tiempos de preterito; y
+ de consiguente como carece del verbo substantivo <i>Ser,
+ Tener, Haber</i>, y otros auxiliares, no conoce este idioma
+ Participio activos, ni pasivos: mas quanto nosotros podemos
+ decir con los Participios, sin ellos lo dicen, y pueden decir
+ los de esta lengua de un modo expresivo &egrave; inteligible
+ que no tiene semejanza al nuestro, ni le es necesario; pues
+ asi como la lengua es distinta, tiene distinto modo para
+ expresarse, sin que por esto pueda calificarse de defectuosa,
+ como dixe quando hable del verbo substantivo <i>Ser</i>.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_8"><!-- RULE4 8 --></a>
+ <h2>
+ CAPITULO VII.
+ </h2>
+ <h3>
+ Del Adverbio.
+ </h3>
+ <p>
+ El Adverbio, para modificar su significacion, es el que se
+ junta al verbo, y &agrave; otras partes de la oracion; v.g.:
+ al adjetivo, y participio, y alguna vez al substantivo. En
+ esta lengua no solo se junta al verbo, y al adjetivo, sino
+ &acirc; los pronombres, pero siempre abreviado, &ograve; con
+ figura, como vimos en las conjugaciones del verbo, &acirc;
+ quien se le anteponen y posponen con mucha elegancia. Hay
+ varias clases de adverbios, y los ir&eacute;mos tratando
+ separadamente en sus lugares; y comienzo por los adverbios de
+ tiempo por haber muchos de esta clase, aunque no dexa de
+ haber muchos de cada una de las 23 que nos ense&ntilde;aron
+ en la gramatica latina, y este idioma no puede contar tantas,
+ como ver&eacute;mos luego.
+ </p>
+ <h3>
+ Adverbios de Tiempo.
+ </h3>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Hoy,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Naha</i>. &oacute;: este dia
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Neppe tsugis</i>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Ma&ntilde;ana,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aruta</i>&mdash;Ayer,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Huica</i>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Poco ha,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Itsa</i>&mdash;Despu&eacute;s,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Yete</i>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Ahora,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Naha</i>&mdash;Hace muchisimo tiempo,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Hocse munna</i>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Al principio,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Innihuig</i>&mdash;Alguna vez,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aipire</i>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ De ma&ntilde;ana,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Arua</i>&mdash;Pronto,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Quechig&uuml;esi</i>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ A la tarde,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Huniacse</i>&mdash;Tarde,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Itti</i>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Luego,
+ </td>
+ <td>
+ <i>I&ntilde;aha</i>&mdash;Siempre,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Imi</i>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Nunca,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ecue et</i>&mdash;Otra vez,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Oisigo</i>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Hasta ahora,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tapua</i>&mdash;Entonces,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Piuagnai</i>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Nunca jamas,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ecue imi</i>&mdash;Siempre jamas,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Imi ietattia</i>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Jamas,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ecue &ecirc;t</i>&mdash;Un ratito,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ipsiun</i>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Ahora mismo,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Chien</i>&mdash;Antes,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aru</i>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Se ponen aqu&iacute; las cosas siguientes, no porque sean
+ adverbios, sino por ser tocantes al tiempo.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="50%">
+ Al ponerse el sol,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Pilpilte</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Al anochecer,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Sosoronin</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Se ha hecho tarde,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Huicaste</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Ya es tarde,
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Anochecio,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Murenin</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Amanecio,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aqueste</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Al medio dia,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Attigte ismos</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ A media noche,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Orpehuas ershe</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Poco falta amanecer,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Yeteste acquenin</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tiempo de calor,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tsalagui</i>; &ocirc; <i>Tsirisguai</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tiempo de frio,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Turisguai, Asirim pire</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tiempo de agua,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Amaniguai</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tiempo de primavera,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tiusa pire. Itsnonin pire</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Tiempo de sazonar los frutas,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Icunin, Putginin, Putgi</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Un mes,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Hemetscha char</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ ADVERBIOS DE LUGAR.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td>
+ Ahi,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tina</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Aqui,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nia. Ne</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Alli,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nu</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aca,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Sanac</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Alla,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Usiun</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Aculla,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nujana</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Cerca,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Emegtie</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Cerquita,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Amatica</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Lexos,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Caria. Juagistac</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Mas lexos,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Cariam pire</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Donde. Adonde,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ani</i>.
+ </td>
+ <td>
+ De donde,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Anitum</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Dentro,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ramai</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Fuera,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Cari</i>.
+ </td>
+ <td>
+ De enmedio,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Orpei</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Arriba,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tapere</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Abaxo,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Minimui</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Delante,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Juttui</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Detras,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Esentac</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Encima,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Taperestun</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Debaxo,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Minimuitun</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Aqui detras,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Pi</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Alli detras,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ti</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ A la derecha,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aimatca</i>.
+ </td>
+ <td>
+ A la izquierda,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aguistac</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Al oriente,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Jacumui</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Al poniente,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Humui</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Al medio dia,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Cacun</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Al Norte,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Acas</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Donde (uno esta) aqui,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nia</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Cuesta, &ocirc; agua arriba,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Rini</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Advierto, que para decir, <i>desde</i>, &ocirc; <i>de</i>,
+ &ocirc; <i>hasta</i>, se a&ntilde;ade un <i>tun</i> al fin
+ del adverbio; v.g.:
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ De alli,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nutun</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ De alla,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Usiuntun</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ De aculla,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nujunatun</i>. Y asi de los demas adverbios de lugar.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ ADVERBIOS DE SIMILITUD.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Como,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Cata</i>.
+ </td>
+ <td width="25%">
+ Asi como,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Cati Cata</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ ADVERBIOS DE QUANTIDAD, &Ocirc; CANTIDAD.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Mucho,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Tolon</i>.
+ </td>
+ <td width="25%">
+ Ya esta,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>N&uuml; attia</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Much&iacute;simo,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tompe</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Bastante,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nuia, Nua</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Poco,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Cutis</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Tanto,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Cati</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Muy poco,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Cuti</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Quanto,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Cata</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ ADVERBIOS DE QUALIDAD, Y DE MODO.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Bien,
+ </td>
+ <td colspan="3">
+ <i>Miste. Utin. Tappan. Umsie. Apsie</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Mal,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Equitseste</i>.
+ </td>
+ <td width="25%">
+ Asi,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Cua. Cuagne</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Quedo,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Chequen</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Reci&ograve;,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Gitsepu</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Despacio,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Elecsi</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Buenamente,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Umsie</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Alto,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tap&eacute;re</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Baxo,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Minimuitis</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ ADVERBIOS AFIRMATIVOS.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Si,
+ </td>
+ <td colspan="3">
+ <i>Gehe. He. Siocue. Siocueta</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Cierto,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Amane</i>.
+ </td>
+ <td width="25%">
+ Es cierto,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Panane</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Ciertamente,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Amane</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Verdaderamente,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Asaha, Eres</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ ADVERBIOS NEGATIVOS.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ No,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Ecue. Episie</i>.
+ </td>
+ <td width="25%">
+ No es asi,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Ecue at isu</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ ADVERBIOS &mdash;&mdash;&mdash;
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Acaso,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Pi&ntilde;i</i>.
+ </td>
+ <td width="25%">
+ Quiza,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Epes</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ ADVERBIOS DEMOSTRATIVOS.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ Mira,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Gir&eacute;</i>.
+ </td>
+ <td width="25%">
+ Oie: Mira,
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Camai</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <center>
+ ADVERBIOS CONGREGATIVOS.
+ </center>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="30%">
+ Todos &agrave; una juntos,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Imentac</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Igualmente,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Orotse</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Desordenadamente,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Rensiecsi</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Continuamente,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Chira</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Seguido,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Otsoan</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Vocativo,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Turi</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ La mitad,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tsamantac</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Sonrisa,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Tchumin</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Parecera extraordinario algun adverbio; mas dexo otros,
+ porque tienen un modo de adverbiar estos Naturales, que en su
+ lengua son adverbios, y en la nuestra no. Digo que son
+ adverbios, porque no son otra parte de la oracion en su
+ sintaxis: Tambien digo que este idioma no tiene adverbios
+ comparativos, y muy pocos de similitud, y con los de esta
+ clase se suplen los comparativos; y en esto sigue a la
+ Hebrea, la que vale de la preposici&oacute;n <i>prae</i> que
+ los latinos vierten en <i>ab</i> en los comparativos. Tampoco
+ tiene genitivo dicha Hebrea, y en esta lo he puesto, no
+ porque se distingue de la terminacion del nominativo, sino
+ porque en el sintaxis en cosas que piden rigurosamente
+ genitivo, usan de aquella voz que se parece al genitivo; y
+ muches veces en la latina lo mismo suena, (como dixe en otro
+ lugar) el nominativo, el acusativo, el vocativo, y sin
+ embargo por el sintaxis conocemos que caso es.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_9"><!-- RULE4 9 --></a>
+ <h2>
+ CAPITULO VIII.
+ </h2>
+ <h3>
+ De la Preopsicion y Posposicion.
+ </h3>
+ <p>
+ Si la Preposicion en nuestra gramatica es la que se antepone
+ &acirc; las demas partes de la oracion para guiarlas al
+ verdadero sentido de relacion, &ograve; respeto que tienen
+ entre si las cosas que significan; la Posposicion en esta
+ lengua es la que se pospone &acirc; las demas partes de la
+ oracion, y hace los mismos oficios respecto del sentido de
+ las cosas. Las Posposiciones de esta lengua se reducen
+ &aacute; las siguientes.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ <i>Huas</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Para; &ocirc; &aacute;; &ocirc; al; el, ella, ellos,
+ &amp;c. Dativo.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Se</i>,
+ </td>
+ <td>
+ A el; ella; ellos, &amp;c. Acusativo.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>E</i>,
+ </td>
+ <td>
+ A el; &acirc; ella; &acirc; ellos; &amp;c. Acusativo.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ne</i>,
+ </td>
+ <td>
+ A el; &amp;c. Acusativo.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Tsa</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Con el; ella; &amp;c. Ablativo.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Me</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Con; en casa de, &amp;c. Ablativo.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Tea</i>,
+ </td>
+ <td>
+ En.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Tac</i>,
+ </td>
+ <td>
+ En.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Um</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Con; por.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Tum</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Con.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Sum</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Con.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Tun</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Por; de.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Todas las doce Posposiciones, encuentro en el sintaxis; y el
+ significado es como dexo expuesto en las columnas. Las demas
+ preposiciones que usa nuestra lengua, se suplen en esta con
+ los adverbios de esta misma lengua, la que carece de estas
+ preposiciones <i>contra, entre, hacia, hasta</i>; mas el
+ <i>sin</i> nuestro lo suple con esta voz <i>atsi</i>, y esta
+ palabra siempre se antepone, y nunca se puede posponer; por
+ lo que no la asente entre las Posposiciones, y tambien
+ significa <i>no</i>. Todas estas Posposiciones tienen la
+ significacion dicha en compa&ntilde;ia de las palabras que
+ les anteceden; mas por si solas, y fuera de compa&ntilde;ia
+ nada dicen, ni nunca se encuentran sin el orden que tengo
+ explicado. Otras advertencias merece este tratado, las que si
+ ahora se omiten es porque constan de las frases dichas (en el
+ Arroyuelo); y porque una cosa es pura Posposicion, y
+ otra cosa es Particula. En nuestro Arte Castellano con la
+ explicacion de las preposiciones se confunde esto. <i>Esta
+ carta es para Juan, y esta carta es para ganar</i>, v.g.; no
+ es lo mismo el <i>para</i> en una que en otra, aunque suena
+ lo mismo; y esto mas pertenece al sintaxis que no al presente
+ asunto.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_10"><!-- RULE4 10 --></a>
+ <h2>
+ CAPITULO IX.
+ </h2>
+ <h3>
+ De la Conjuncion.
+ </h3>
+ <p>
+ Conjuncion es la traba, y ata las partes de la oracion entre
+ si mismas. Hay varias clases de conjuncion. Solo hablare de
+ algunas conjunciones, y son las que siguen.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="25%">
+ <i>En&eacute;</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Pero: mas; pues.
+ </td>
+ <td width="25%">
+ <i>Yuta</i>,
+ </td>
+ <td>
+ O; u.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Ara</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Y; luego.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Imatcun</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Si; con tal que.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Hia</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Tambien.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Aia</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Tambien.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>Hi</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Y; tambien.
+ </td>
+ <td>
+ <i>Yehela</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Aunque.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Las comunes son: <i>Aia; Hi; Hia; En&eacute;; Ara</i>, con el
+ significado que arriba dixe. Las tres primeras siempre se
+ posponen, y traban las palabras, los verbos, y las oraciones;
+ y asi podemos llamarlas copulativas. Y no se que haya otras.
+ Es una confusion grande este tratadito; y asi ire poniendo en
+ castilla primero, y luego en idioma.
+ </p>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td>
+ Por eso: Por lo tanto,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Nisiasum</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Porque no?
+ </td>
+ <td>
+ <i>Enem at inca</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ De qualquiera manera,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Ucsi</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Porque,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Usi</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Quando,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Cochop</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Sino,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Cochop ecue</i>.
+ </td>
+ <td>
+ Asi como,
+ </td>
+ <td>
+ <i>Cati cata</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Porque?
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <i>Incagtet: Intsista: Intsisum: Inca</i>.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_11"><!-- RULE4 11 --></a>
+ <h2>
+ CAPITULO X.
+ </h2>
+ <h3>
+ De la Interjeccion.
+ </h3>
+ <table width="90%" summary="" cellspacing="0" cellpadding="0"
+ border="0" align="center">
+ <tr>
+ <td width="20%">
+ <i>&iexcl;Atseitac!</i>
+ </td>
+ <td>
+ Es lo mismo que quando admirados decimo; oh!
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>&iexcl;Ha: Nu</i>,
+ </td>
+ <td>
+ Estas dos es lo mismo que: Ya oygo: entiendo: si.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>&iexcl;Iscane!</i>
+ </td>
+ <td>
+ Pobre de mi.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>&iexcl;An&aacute;!</i>
+ </td>
+ <td>
+ Madre! que se expresa en los dolores.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>&iexcl;Que!</i>
+ </td>
+ <td>
+ Oye: escucha: atiende.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <i>&iexcl;Minini!</i>
+ </td>
+ <td>
+ Idem; pero es quando hay familiaridad entre los que se
+ hablan.
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ Queda pues explicado el tratado de las ocho partes de la
+ oracion que advierto hay en este idioma; que son: Nombre,
+ Pronombre, Verbo, <i>Participio</i>, Adverbio, Preposicion,
+ digo Posposicion, Conjuncion, &ecirc; Interjeccion. Y podemos
+ excluir no solo el Articulo, sino el <i>Participio</i>; y asi
+ diremos: que son siete las partes de la oracion en esta
+ lengua Mutsun.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_12"><!-- RULE4 12 --></a>
+ <h2>
+ CAPITULO XI.
+ </h2>
+ <h3>
+ De las Figuras del Metaplasmo.
+ </h3>
+ <p>
+ Una de las cosas mas dificiles al principio de aprender esta
+ lengua me fue la de entender las figuras que usa, ya de
+ diccion, y ya de construccion, de que dire luego.
+ </p>
+ <p>
+ <b>Metastesis</b>. Es quando se invierten algunas letras que
+ tiene la palabra, &ocirc; voz; y esta es propia de los
+ ni&ntilde;os; que aun casi no pueden pronunciar; y las Madres
+ &ocirc; Padres les hablan con las letras que tiene la voz
+ trastornadas, y fuera del modo con que deben estar; v.g.:
+ <i>Onlemu</i>, en lugar <i>Onelmu</i>, que quiere decir:
+ <i>Hacer rayas en el suelo</i>. Otro exemplo: <i>Coor</i>, en
+ lugar de <i>Cor&oacute;</i> que quiere decir <i>Pie</i>. Y
+ asi de las demas palabras de esta figura.
+ </p>
+ <p>
+ <b>Sinalefa</b>. Es quando una voz acaba en vocal, y la que
+ se sigue es tambien vocal, y se calla la vocal de la primera
+ voz; v.g.: <i>Tsotco aisa etse</i>. Todas estas tres voces
+ acaban en vocal, y &acirc; la de enmedio se le quita la
+ <i>a</i>, y se dice con elegancia <i>Tsotco ais etse</i>; que
+ significa: Seguido, &ocirc; en orden, ellos duermen.
+ </p>
+ <p>
+ <b>Sincope</b>. Es quando se quita del medio de la voz alguna
+ letra &ocirc; silaba; v.g.: <i>Maam</i>, en lugar de
+ <i>Macam</i>.
+ </p>
+ <p>
+ <b>Apocope</b>. Es quando se le quita alguna letra al fin de
+ la voz; v.g.: <i>Ar</i>, en lugar, de <i>Aru</i>, que quiere
+ decir <i>antes: me</i>, en lugar de <i>men</i>; Tu, &amp;c.
+ </p>
+ <p>
+ <b>Apheresis</b>. Es quando se quita alguna letra al
+ principio de la voz; v.g.: <i>et</i> en lugar de <i>iet</i>.
+ </p>
+ <p>
+ <b>Antithesis</b>. Es quando se pone en la voz una letra por
+ otro; v.g.: <i>hic</i> en lugar de <i>hac</i> se muda la
+ <i>a</i> en <i>i</i>. Es muy corriente esta figura como
+ tambien las demas: pero, esta tiene esta
+ particularidad, que si la voz, &ocirc; verbo acaba en
+ <i>u</i>, hace <i>huc</i>; si en <i>i, hic</i>; si en <i>o,
+ hoc</i>; y todos deben ser <i>hac</i>, &ocirc; <i>haca</i>,
+ mudada la primera <i>a</i> en <i>e, i, &ograve;</i>, y,
+ <i>u</i>.
+ </p>
+ <p>
+ Tiene esta idioma Figuras mezcladas de Antithesis, y Apocope;
+ v.g.: <i>Quipi hic</i>, en lugar de <i>Quipi haca</i>; se
+ halla mudada la <i>a</i> en <i>i</i>, y quitada la ultima
+ <i>a</i>. Tambien de Apheresis, y Apocope: <i>Canmes et
+ jatsa</i>; en lugar de <i>Can mes icte jatsa</i>, quitada la
+ primera <i>i</i>, y la ultima <i>e</i>, en el primer exemplo;
+ y confirmada esta verdad en el segundo.
+ </p>
+ <p>
+ Entendidas las partes de la oraci&oacute;n, se comprende
+ quando este idioma en sus voces comete una figura, &ocirc;
+ dos, en una palabra, y aun tres figuras en una sola voz. No
+ pongo mas exemplos, porque seria extenderme, y lo dicho es
+ suficiente para comprender el uso que hace la natur&acirc;, y
+ no el arte, &ocirc; los dos juntos del modo figurado.
+ </p>
+ <h3>
+ De la Figura Elipis.
+ </h3>
+ <p>
+ Esta figura se comete quando se omiten en la oracion algunas
+ palabras, que siendo necesarias para completar el sentido
+ gramatical, no hacen falta para la inteligencia ni para el
+ sentido de la expresion. Usa este idioma de esta figura
+ muchas veces; por exemplo: <i>&iquest;Anit men?</i>
+ &iquest;Donde vas tu? y en lengua no se dice <i>elepu</i>,
+ vas; sino que se omite. <i>Macque, tacca</i>: Ai voy, hermano
+ mayor; y en lengua se omite <i>tina accu</i>, &ocirc;
+ <i>elepu</i>, que dice: <i>ai entro</i>, &ocirc; <i>voy. Men
+ unisi</i>: No quieras; y en lengua no se expresa el <i>no,
+ epsie</i>; pero se entiende por esta figura.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_13"><!-- RULE4 13 --></a>
+ <h2>
+ CAPITULO XII.
+ </h2>
+ <h3>
+ Del Sintaxis de este Idioma.
+ </h3>
+ <p>
+ Sintaxis es lo mismo que construccion, fabricacion, &ocirc;
+ composicion de las partes de la oracion entre si: &ocirc;
+ Sintaxis es el orden y dependencia que deben tener entre si
+ las palabras para formar la oracion. Esta construccion es
+ propia y figurada, &ocirc; natural, y figurada. De lo dicho
+ hasta aqui se infiere, que este idioma usa en su sintaxis de
+ los dos modos natural, y figurado; y respecto de nuestro
+ idioma este es un puro Hiperbaton, porque se invierte el
+ orden gramatical que naturalmente guardan nuestras palabras
+ en la oracion.
+ </p>
+ <p>
+ Lo primero que pide nuestro sintaxis natural, es que el
+ nombre substantivo se anteponga al adjetivo; y este
+ regularmente es al contrario: el nombre adjetivo precede al
+ substantivo, v.g.: <i>Misia imiu</i>; otro: <i>Tolon me
+ munus</i>; otro: <i>Tsutsunagte gin</i>; otro: <i>Capnen nana
+ pire</i>; otro: <i>Aium jurecuas ruc</i>; &amp;c., que
+ despues veremos. <i>Misia; Tolon; tsutsunagte; capnen;
+ jurecuas</i>; todos son adjetivos; y los anteponen estos
+ Naturales &acirc; los nombres substantivos <i>imiu,
+ m&uacute;nus, gin, pire</i>, y <i>ruc</i>. Pide nuestro
+ Sintaxis natural que no haya falta ni sobra de palabras en la
+ oracion; y en este sintaxis respecto del nuestro regularmente
+ hay falta de palabras. En los exemplos dichos: <i>Misia imiu:
+ Bonito todo</i>; en nuestro idioma diremos natural y
+ propiamente: <i>Todo es bonito</i>. En el otro exemplo:
+ <i>Tolon me m&uacute;nus: Mucho tu porqueria</i>, &ocirc;
+ <i>ro&ntilde;a</i>; nosotros decimos: <i>Tu tienes mucha
+ porqueria</i>, &ocirc; <i>ro&ntilde;a</i>, &amp;c.
+ </p>
+ <p>
+ Aqui advertira el lector la inversion de la construccion, y
+ la falta de palabras en este idioma respecto del nuestro; y
+ aquel no pudiera entenderse sino nos valiesemos del
+ Hiperbaton, y Elipis que tiene el nuestro. Trastornado este
+ principio fundamental, es preciso que se trastornen tambien
+ las reglas de nuestro sintaxis: esto es, la concordancia, el
+ r&eacute;gimen, y la construccion, de las que voy &agrave;
+ tratar en los Parrafos siguientes.
+ </p>
+ <h3>
+ &sect; 1.
+ </h3>
+ <p>
+ Las concordancias son tr&egrave;s: de nominativo, y Verbo; de
+ Substantivo y Adjetivo; de relativo, y antecedente. La
+ primera concierta en numero y en persona. Mas aqui es preciso
+ repetir lo que diximos del verbo colectivo, &ocirc; verbo
+ singular, y verbo plural; este dixe que es lo mismo que
+ nuestros colectivos, porque hablan de muchedumbre. Ahora
+ bien, tiene este idioma esta concordancia de nominativo y
+ verbo, y precisamente concierta en numero y en persona,
+ aunque el verbo sea plural o colectivo; v.g.: <i>Jupama
+ ichon</i>, y tambien <i>Jupama itson</i>: Otro; <i>Can
+ ole</i>, y tambien <i>can olse</i>. En estos dos
+ exemplos hay quatro concordias de nominativo y verbo, aunque
+ si se ha de suponer, que como el verbo en qualquier tiempo
+ nunca tiene diversa terminacion dentro del mismo tiempo,
+ siempre ha de haber concordia, sea la persona que quisiere:
+ mas en los verbos plurales, &ograve; colectivos, si la
+ coleccion, pluralidad &ograve; muchedumbre, es incompatible
+ con la persona; esto es, si la persona no admite la
+ pluralidad, y se junta con dichos verbos es mala la concordia
+ y no estara bien dicha la oracion; v.g.: <i>Can semson</i>:
+ Yo morimos, o yo muero mucho; porque una vez se muere uno, y
+ no muchas: y <i>yo morimos</i> ni en Castilla es buena
+ concordia, y esto se ha de tener presente, si se quiere (como
+ se debe) hablar con pureza, naturalidad y finura.
+ </p>
+ <h3>
+ &sect; 2.
+ </h3>
+ <p>
+ Tiene tambien este idioma la concordia de Substantivo,
+ y Adjetivo; y esta solo concierta en numero y en caso, y no
+ en genero, porque no le tiene; v.g.: <i>Maccu misimin</i>;
+ esposo bueno: y seria mala concordia decir: <i>Maccu
+ misiminac</i>; porque <i>maccu</i> es singular, y
+ <i>misimimac</i> es plural, &ocirc; habla de muchos. Lo mismo
+ en esta: <i>Muquiuquinis hatcamac</i>, vieja prietas; ni en
+ castilla esta bien: mas si <i>Muquiuquinis hatcasmin</i>,
+ vieja prieta: porque el substantivo y adjetivo son
+ singulares, y est&aacute;n en nominativo. Dixe que no tiene
+ este idioma genero; y asi lo mismo es para estos Naturales
+ decir en Castilla <i>Marido</i>, &ograve; <i>esposo
+ bueno</i>, que <i>buena; vieja prieto</i>, que <i>vieja
+ prieta</i>; y tambien carece de nuestros articulos, como dixe
+ en el 1. Cap. de este librito.
+ </p>
+ <h3>
+ &sect; 3.
+ </h3>
+ <p>
+ <i>Que, qual, quien, cuyo</i>, son los pronombres relativos;
+ y de estos relativos es de lo que al presente tratamos para
+ la otra concordia que resta explicar. Todos tienen plural
+ menos <i>que</i>, de cuya voz usamos en ambos numeros. Todos
+ los relativos dichos se dicen en lengua, &ograve; se nombran
+ asi: <i>Numan, Anpi, Atte, Attenane</i>, como ya dixe
+ hablando de los pronombres. <i>Numan</i>, &ocirc; <i>que</i>,
+ no tiene mas terminacion y serve lo mismo que nuestro
+ <i>que</i>, para quando es necesario usar de el. Mas como
+ este idioma, como poco ha dixe, no tiene ni generos, ni
+ articulos, que son los que forman aqui la concordia, hemos de
+ decir que no tiene esta concordia &ocirc; por mejor decir,
+ siempre que convenga, debemos usar de el, como usamas del
+ <i>que</i> en nuestras oraciones castellanas.
+ </p>
+ <p>
+ No quiero omitir aqui sobre esta palabra <i>que</i> lo que
+ debiera haber dicho, quando se trat&oacute; de la conjuncion.
+ Quando el <i>que</i> es conjuncion, &ocirc; particula (como
+ deciamos en la gramatica latina) siempre es tacita en la
+ oracion, v.g.: Deseo que seas bueno: <i>Ihuipsen, ca, men
+ miste</i>. Quando el <i>que</i> es relativo neutro
+ interrogativo, dice este idioma <i>Intsis</i>, &ocirc;
+ <i>Ista</i>; y dexo exemplos de esto. Quando el <i>que</i> es
+ como interjeccion, que nosotros decimos <i>que</i>, &ograve;
+ <i>he</i>, en esta lengua, se dice, <i>Ha</i>! para
+ preguntar; y quando es relativo siempre se dice el que
+ <i>numan</i>.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_14"><!-- RULE4 14 --></a>
+ <h2>
+ CAPITULO XIII.
+ </h2>
+ <h3>
+ Del Regimen que tienen las partes de la oracion que admite
+ este Idioma.
+ </h3>
+ <p>
+ 1. El nombre substantivo rige &agrave; otro nombre
+ substantivo en genitivo sin la preposicion <i>de</i>, ni otra
+ alguna mas siempre el genitivo se antepone al substantivo que
+ le rige, v.g.: <i>Purchu rucca: Patrecma esgen</i>: &amp;c.
+ <i>Purchu</i>, y <i>Patrecma</i> son genitivos de
+ <i>rucca</i>, y <i>esgen</i>; que quiere decir: De purchu
+ casa, &ocirc; la casa de Purchu: De Padres fresada, &ocirc;
+ La fresada de los Padres. Ya diximos en las Declinaciones,
+ que el nominativo, el genitivo, y vocativo no tienen distinta
+ terminacion; pero por el contexto de la oracion en el
+ sintaxis se conoce quando es un caso, &ucirc; otro, asi como
+ nosotros conocemos en la oracion latina por su contexto
+ quando es un caso, y no otro, aunque no tengan distinta
+ terminacion.
+ </p>
+ <p>
+ 2. El nombre substantivo rige al verbo, porque como aquel es
+ el mobil de la accion, &ocirc; pasion, el verbo es el que
+ expresa estas obras; y asi este ha de concertar con aquel,
+ v.g.: <i>Purchu</i>, si no hay verbo, nada se dice, sino
+ nombrar &acirc; un hombre que se llama Purchu: pero si se
+ a&ntilde;ade <i>guarca</i>, ya decimos la accion de Purchu;
+ esto es: <i>Purchu llora</i>, que es concordia rigurosa de
+ nominativo, y verbo.
+ </p>
+ <p>
+ 3. El verbo rige al nombre substantivo, &ograve; pronombre,
+ quando todos son terminos de la accion, ya signifique
+ persona, &ocirc; ya cosa; y asi se dice: <i>Can muisin
+ Diosse</i>: Yo quiero Dios &acirc;; esto es: Yo amo a Dios.
+ <i>Can esso equets se</i>: Yo aborezco pecado al; esto es: Yo
+ aborezco al pecado. Ya he dicho en el principio, y muchas
+ veces, y ahora lo repito por ser este su lugar propio, que
+ nuestras preposiciones son posposiciones en este idioma, y en
+ estos dos exemplos son el <i>se. Dios se, equets se</i>.
+ Paraque se entienda el sintaxis de esta lengua traduzco
+ materialmente, y luego expreso en parafrasis la oracion
+ perfecta en castellano, como se ve arriba. Es de notar que
+ muchos verbos ellos solos explican y embeben dentro de si los
+ terminos de su significacion, y en este caso no rigen nombre
+ substantivo alguno v.g.: <i>Muraste men sitnun</i>: Crecio ya
+ tu hijo, &ocirc; hija. Otro: <i>Semoste Abatonio</i>: Se
+ murio, &ograve; murio Antonio Abad; y otros exemplos de esta
+ clase de verbos, que llaman neutros, &ograve; mejor
+ intransitivos; esto es que pasan su termino &ocirc;
+ significacion &aacute; * * * * cosa, ni persona. Dixe tambien
+ hablando del verbo, que en este idioma todos los verbos se
+ pueden reducir &acirc; activos y pasivos, y no &agrave; tanta
+ confusion de verbos como (no se si bien) se nos ense&ntilde;a
+ en la gramatica latina. Vease la nota 6&ordf; y 7&ordf; del
+ Arte de Nebrija, De institutione grammaticae, Lib. 3; y
+ tambien puede verse nuestro Arte de gram&aacute;tica
+ castellana Cap. 7, par. 1, n. 88.
+ </p>
+ <p>
+ <i>Se, e, ne, huy, tsa, me, tca, tac, um, ium, sum, tun</i>,
+ y no se si alguna otra posposition son todas las que
+ acompa&ntilde;an al nombre substantivo, &ocirc; pronombre,
+ regido del verbo. Exemplos de todos. 1&ordm;. <i>Oquegte ca
+ mucurma</i>SE: Despedi, &ocirc; despache yo mugeres &acirc;
+ las; esto es: Despedi &acirc; las mugeres. 2&ordm;.
+ &iquest;<i>Attena ayona soton</i>E? Quien va &acirc; traer
+ lumbre la; esto es: &iquest;Quien va &acirc; traer la lumbre?
+ 3&ordm;. <i>Cua met aisan</i>E: Asi tu despues &acirc; ellos
+ <i>les</i>; esto es: Asi les diras, &ocirc;: Asi diras
+ &agrave; ellos. 4&ordm;. <i>Neppe appa</i>HUAS: Esto Padre,
+ <i>&acirc;, &ocirc; para</i>; Esto es para el Padre. 5&ordm;.
+ <i>Chien hac guate Tausest</i>SA: Ahora el viene Hermano
+ menor <i>con</i>; esto es: Ahora viene el con su Hermanito.
+ 6&ordm;. <i>Otso Appa</i>ME: Ve Padre <i>con</i>; esto es:
+ Vete con tu Padre. Este <i>me</i> significa en casa, como
+ dije en otro lugar. 7&ordm;. <i>Ripuin ca isu</i>TCA: Espine
+ yo mano <i>en</i>; esto es: Me espine en la mano. 8&ordm;.
+ <i>Ag&ucirc;is</i>TAC, <i>cannis tion</i>: Zurda, o izquierda
+ <i>con</i> &acirc; mi tiro: esto es: Me tiro con la
+ izquierda. 9&ordm;. <i>Tapur</i>UM <i>cames et jatsa</i>:
+ Palo <i>con</i> yo &acirc; ti despues pegare; esto es: Te he
+ de pegar con un palo. 10&ordm;. <i>Sialquinin usec
+ jai</i>IUM: Se rajo chiflo, &ocirc; pito boca <i>con</i>;
+ esto es: Se rajo el pito con la boca. 11&ordm;. <i>Nottos
+ cannis haca isa</i>SUM: Pego a mi el manos <i>con</i>; esto
+ es: Me sacudio con las manos, &ocirc; con la mano. 12&ordm;.
+ <i>Najan</i>TUN <i>can tsetcan</i>: Alli de yo vengo; esto
+ es: vengo de alli. Quedan pues explicadas todas las
+ posposiciones de este idioma con los exemplos que estan
+ dichos y se&ntilde;alados con una raya asi&mdash;; y en
+ muchos exemplos no solo hay la posposicion sino tambien
+ muchas figuras, de las que dixe en el Cap. 11. de esta tarea.
+ </p>
+ <p>
+ 4. El verbo rige &agrave; otro verbo; y en este caso el
+ primero es determinante, y el segundo determinado: y asi se
+ dice: <i>Ihuten ca ama</i>: Quiero yo comer. Mas si el verbo
+ determinado regido del determinante pide alguna conjuncion
+ para llevar la oracion al modo indicativo, &ocirc;
+ subjuntivo, esta siempre se ha de expresar con tal que no sea
+ la conjuncion <i>que</i>. v.g.: <i>Huasaca tihon, ausic,
+ quet, humun</i>: El auron nace para volar; &ocirc;
+ materialmente: Auron nace, para que el despues vuele. Otro:
+ <i>Can semon, usi can ihusen</i>: Yo muero, porque yo quiero.
+ Otro: <i>Miste nuc me</i>: Bueno, dicen, tu; &ocirc; mejor:
+ Dicen que estas bueno. No tiene esta conjuncion <i>que</i>
+ este idioma, como dixe en otra parte.
+ </p>
+ <p>
+ 5. El adverbio es absolutamente necesario para
+ acompa&ntilde;ar al verbo conjugado; &ocirc; mejor, el
+ adverbio es preciso para la formacion de los tiempos en este
+ idioma; por manera que sin adverbio todo verbo sera
+ infinitivo, y presente; y el adverbio, como dije en su lugar,
+ determina al verbo &acirc; que sea pret&eacute;rito, y
+ futuro. Para el imperativo, y modo infinitivo no es necesario
+ ni tampoco para el tiempo presente de indicativo, pero
+ modifica, siempre la significacion del verbo.
+ </p>
+ <p>
+ 6. Las posposiciones rigen al dativo, acusativo, y ablativo,
+ como hemos dicho en los doze exemplos de este Cap. n. 3.
+ Tambien rigen al adverbio algunas veces, y nunca al verbo,
+ porque las posposiciones que acompa&ntilde;an y rigen &acirc;
+ nuestros verbos, llamo yo conjunciones las mas, y no
+ preposiciones aunque son en realidad. Esta preposicion
+ <i>a</i>, que en lengua no se como llamar, tiene un uso muy
+ grande, &ocirc; extenso en este idioma; y viene &agrave;
+ hacer los mismos oficios que el gerundio substantivo de
+ acusativo, &ocirc; supino; v.g.: A llevar del primer modo
+ <i>ferendum</i>; del segundo: <i>latum</i>; &ocirc; futuro de
+ infinitivo de activa. Asi como &acirc; el supino en um latino
+ acompa&ntilde;an las verbos de movimiento <i>ir</i> y
+ <i>venir</i>; asi tambien quando se usa en nuestra castilla
+ esta preposicion <i>a</i>, y se quiere traducir en lengua, le
+ acompa&ntilde;an dichos verbos de movimiento los que
+ regularmente no expresan en la oracion, en la lengua v.g.:
+ <i>Oiyni ca curcase</i>: Vengo a coger pinole. <i>Oyona ca
+ curcase</i>: Voy &acirc; traer pinole. <i>Etsesu ca</i>. Voy
+ a dormir. De lo dicho consta que quando la oracion lleva este
+ romance <i>a</i> &ocirc; esta preposicion castellana
+ <i>a</i>, en idioma Mutsun, tiene tres terminaciones <i>im,
+ na</i> y <i>su</i>, que se a&ntilde;aden al verbo en
+ infinitivo, &ocirc; tiempo presente. El <i>im</i> es para el
+ verbo <i>venir</i>, y el <i>na</i>, y <i>su</i>, son para el
+ verbo <i>ir</i>, los quales verbos de movimiento rara vez, o
+ nunca, se expresan en la expresion de esta lengua; pero
+ siempre se han de suponer, y nunca se pueden trocar, porque
+ no es lo mismo <i>venir</i>, que <i>ir</i>.
+ </p>
+ <p>
+ Me ha sido dificultosisimo perciber que diferiencia hay entre
+ el <i>na</i>, y el <i>su</i>; y despues he venido &acirc;
+ observar, que el <i>su</i> es quando se va para no volver en
+ algunos dias, &ocirc; se va muy lexos; y el <i>na</i> quando
+ uno vuelve luego, &ocirc; se va cerca: y quando ni se va
+ lexos, ni cerca, y se anda pocos pasos, &ocirc; ninguno, y la
+ oracion lleva el romance <i>&acirc;</i>, se hace por
+ infinitivo, &ocirc; presente de indicativo, v.g.: <i>Chala
+ ca</i>: Voy a hacer aguas menores. <i>Ama ca</i>: Voy a
+ comer. Mas si se fuera &acirc; mear lexos, para volver tarde,
+ o no volver, diria <i>Chala su</i>; &ocirc; <i>Chalasisu
+ ca</i>; y le mismo en el otro exemplo: <i>Amasu ca</i>; mas
+ si se fuese cerca, y para volver luego, se dira:
+ <i>Chalana</i>, &ocirc;: <i>Chalasina ca</i>; y lo mismo;
+ <i>Amana ca</i>. Las demas preposiciones castellanos, como
+ que no son posposiciones del idioma, merecen otro Capitulo
+ particular para que no queden sin entenderse debidamente.
+ </p>
+ <p>
+ 7. Las conjunciones que tengo advertido en este idioma, y de
+ que dixe en el Cap. 9, son <i>ene, ar&aacute;, hia, in, iuta,
+ aia, imatcun, yela</i>, y las demas que puse alli, y todas
+ quantas, despues se observen, solas tr&egrave;s se posponen
+ siempre al verbo, nombre, pronombre, adverbio, que unen,
+ &ocirc; enlazan y rigen; y las demas se anteponen siempre,
+ v.g.: <i>Ene me cannis intsis queletse</i>? &iquest;Y tu a mi
+ porque me miras con ojos airados? esto es; Y porque me miras
+ con ce&ntilde;o. <i>Ara intsissun me ittocpo</i>? &iquest;Y
+ que cosa con tu te limpias el fiador? esto es: &iquest;Y tu
+ con que te limpias el trasero? <i>Irugmin aisa chitte rini,
+ mucurma, tsareshia</i>: Todos ellos bailan, muchachos,
+ mugeres, hombres, y; esto es: Bailan todos ellos, muchachos,
+ mugeres, y hombres. <i>Isque canhi meg&eacute;</i>: Dexa,
+ &ograve; quita, yo y miro; esto es: Dexame, miro yo tambien.
+ <i>Attese me ihusen uti iutamen menen, iuta men ette</i>? A
+ quien tu quieres mas, &ocirc; &acirc; tu Abuela, &ocirc;
+ &agrave; tu Abuelo? <i>Teretis men aia</i>: Te has cortado el
+ pelo tu tambien. <i>Imatcun ca nisu, monsemetcun camis</i>.
+ Si yo lo supiera te avisaria. Y asi todos los demas exemplos
+ de quantas conjunciones haya en esta lengua, en la que se
+ enlazan las palabras que no dicen disonancia, y que son
+ conformes &acirc; la naturaleza de los juicios y racionalidad
+ del hombre.
+ </p>
+ <p>
+ Se me paso advertir que el Gerundio rige al nombre, aunque
+ rara vez se usa en este idioma, que los forma de esta manera:
+ <i>Richaspismac, Amasmac, Monsermac</i>: Jugando, Comiendo,
+ Avisando. Tambien significan y tienen estos romances: <i>de
+ jugar, de comer, de avisar</i>, y lo mismo de quantos
+ gerundios se quiera usar, a&ntilde;adiendo al tiempo pasado
+ un <i>mac</i>. Quando se usa del primer modo se resuelven con
+ un <i>cochop, o pi&ntilde;i</i>, que significa <i>quando
+ estaba jugando, comiendo, avisando</i>: mas usado del segundo
+ modo no se puede resolver.
+ </p>
+ <p>
+ Tambien advierto otra cosa rarisima, que estas tres
+ voces arriba dichas significan <i>jugadores, comedores, y
+ avisadores</i>; y se conoce ser asi por el contexto de las
+ oraciones. <i>Incagtet, inca, inisista, intsisum, usi,
+ incagte</i>? son conjunciones de interrogativo, y todas
+ significan, <i>porque? &iquest;Incagtet</i>? tambien
+ significa &iquest;<i>Como</i>? mas con el <i>usi</i> se
+ responde, y con <i>nisiasum</i> se confirma, v.g.:
+ &iquest;<i>Isagte hic guarca</i>? &iquest;Porque llora el?
+ <i>Usi Patre has sisas</i>: Porque el Padre le
+ amenas&oacute;. <i>Nisiasum huc guarca; usi Patre has
+ sisas</i>: Por eso, el llora, porque el Padre le
+ amenas&oacute;.
+ </p>
+ <p>
+ Tambien tiene este idioma tres modos lo menos para preguntar,
+ y son los siguientes: <i>Tage cames</i>; Pregunto yo &acirc;
+ ti. Este es un modo, y rara vez se usa el <i>Tage</i> para
+ uno decir, pregunto, &ograve; dime. El 2&ordm; es
+ <i>Moths</i>. Este es el mas corriente modo de preguntar. El
+ otro es, a&ntilde;adiendo &acirc; la primera palabra un
+ <i>se</i>, &ocirc; <i>s</i>, pospuesto, &ecirc; indagando la
+ cosa, como con admiracion, y duda. Exemplo: <i>Tage cames
+ &iquest;anta Dios</i>? Te pregunto &iquest;donde Dios? (suple
+ est&aacute;). &iquest;<i>Moths Dioste pire</i>? Te pregunto,
+ &ocirc; dime; &iquest;hay Dios? <i>Diostes pire</i>?
+ &iquest;Que hay Dios? &ocirc; Dime, &ocirc; te pregunto:
+ &iquest;hay Dios? En otros exemplos: <i>Mots men corone</i>?
+ (Para decir responde, se dice en lengua <i>raguanpui, &ocirc;
+ uni</i>). Ahora: &iquest;<i>Mots men corone</i>? Dime,
+ &ocirc; te pregunto, &iquest;<i>tu pie este</i>? esto es:
+ Dime, este es tu pie? Del otro modo: &iquest;<i>Nes
+ mencoro</i>; &ocirc; &iquest;<i>Mense cor&oacute; ne</i>?
+ &iquest; Que este es tu pie? &ocirc;: Dime &iquest;tu pie
+ este? Ya dixe, que esta lengua no tiene el verbo substantivo
+ <i>Ser</i>, pero le supone quando le es preciso para la
+ expresion.
+ </p>
+ <p>
+ El <i>se, &ocirc; s</i>, pospuesta &acirc; la primera
+ palabra, es lo mismo que nuestro <i>que</i>, quando
+ preguntamos: &iquest;Que yo querr&eacute;? &iquest;Que yo he
+ de querer? &iquest;<i>Yetes ca uni? &iquest;Un&iacute;s ca
+ yete?</i> &ocirc; <i>&iquest;Canse yet uni? &iquest;Moths cat
+ uni? &iquest;Moths can yet uni? &iquest;Moths can uni
+ yete</i>? De todos estos modos forma esta lengua una misma
+ oracion, la que es facilisima de entenderse, si ya se ha
+ comprendido lo dicho hasta aqui, especialmente en la
+ formacion de los tiempos, y en otras partes. Concluyo quanto
+ se comprehende en estos siete puntos del Regimen.
+ </p>
+ <p>
+ El nominativo, y el vocativo de ninguna parte de la oracion
+ se rigen, porque son el movil de la expresion. <i>Matshu ai
+ juri</i>: Esta voz, &ocirc; palabra <i>Matshu</i> es
+ vocativo, y significa muchas cosas; esto es: es la expresion
+ de mas familiaridad que hay entre esta gente; y asi tiene
+ distintos respetos. Si el esposo dice &acirc; su muger
+ <i>Matshu</i>, es lo mismo que decir Esposa. Si le dice un
+ Padre &acirc; su hijo <i>Matshu</i>, es lo mismo que decir,
+ &ocirc; llamarle Hijo. Si es de un compa&ntilde;ero &agrave;
+ otro <i>Matshu</i>, es lo mismo que nombrarle
+ Compa&ntilde;ero; y asi de los demas respetos: por lo que
+ ninguno que no tenga intima familiaridad con otro, puede usar
+ de ella sin incurrir en la nota de impolitico, &ograve; que
+ no entiende lo que dice.
+ </p>
+ <p>
+ Y supuesto he tocado esto, dire lo que he advertido sobre su
+ politica, que es casi ninguna en orden al tratamiento.
+ <i>Que</i> es otra voz con que llaman &acirc; otro con quien
+ no tienen familiaridad, v.g.: quando uno no oye, y le llaman
+ por medio de la voz <i>Que</i>, que equivale &acirc; <i>oyga
+ vd.</i>: en nuestra castilla, y entre ellos &acirc; <i>Oye
+ tu</i>; pues este es el tratamiento de ni&ntilde;os &acirc;
+ viejos, de hijos &acirc; Padres, y de estos &acirc; ellos.
+ <i>Minini</i> es otra palabra con que llaman los ancianos a
+ sus deudos, &ograve; extra&ntilde;os, quando son parvulos
+ estos, &ograve; no han llegado al uso de razon.
+ </p>
+ <p>
+ El nombre substantivo &ograve; pronombre rige &acirc; otro,
+ pero anteponiendose el regido al regente, sin articulo, ni
+ particula alguna en lo que se diferencia de nuestro idioma.
+ Tambien rige el nombre substantivo al verbo, y este al
+ nombre, segun el caso que pida aquel, y siempre con
+ posposicion pues de no haberla no tendria casos el nombre
+ substantivo, &ocirc; adjetivo de esta lengua. La preposicion,
+ &ocirc; posposicion se acompa&ntilde;a con los substantivos,
+ adjetivos, y algunas veces con los adverbios, y quando
+ conviene con los pronombres, y nunca con el verbo. Las
+ conjunciones enlazan nombres, y verbos, nombres con nombres,
+ y verbos con verbos, y tambien adverbios con adverbios, y
+ gerundios con gerundios; unas veces antepuestas, y otras
+ pospuestas, no teniendo estas lugar de anteponerse nunca en
+ este idioma. Los adverbios acompa&ntilde;an &acirc; los
+ tiempos, y modos del verbo, y al mismo verbo, y &acirc; los
+ nombres adjetivos, modificandolos siempre segun la diversidad
+ de su significacion en el contexto de la expresi&oacute;n.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p><a name="RULE4_15"><!-- RULE4 15 --></a>
+ <h2>
+ CAPITULO XIV, Y ULTIMO.
+ </h2>
+ <h3>
+ De la Construccion del Mutsun.
+ </h3>
+ <p>
+ Dixe en el Cap. 12, que respecto de nuestro idioma es este un
+ puro hiperbaton, esto es, una inversion, &oacute;
+ perturbacion del orden de las palabras nuestras, porque estas
+ tienen un sintaxis, cuyas reglas son muy diversas de las de
+ este, como consta de los dos Capitulos antecedentes. En orden
+ a la construccion de las partes de la oracion de este idioma
+ no hay que recurrir &acirc; Autores clasicos, ni &acirc;
+ personas cultas, que son los principios de la nuestra: lo que
+ hemos de hacer aqui es observar como hablan los de mayor
+ capacidad, y los viejos; pues estos, y aquellos se explican
+ con propiedad, elegancia, y pureza; y esto es lo que he
+ practicado para poder comprender esta lengua en la forma que
+ voy explicandola. Regularmente siempre empieza este idioma
+ &acirc; expresarse por aquella parte de la oracion, que es el
+ intento principal &ocirc; objeto que se propone manifestar,
+ construyendo, y formando las clausulas, y tomando aquellas
+ voces, que desde luego son propias y expresivas para
+ descubrir los sentimientos del alma, segun en ella existen.
+ </p>
+ <p>
+ Tambien he observado, que las mas expresiones se pueden
+ formar de dos modos, pero siempre como acabo de decir, v.g.:
+ <i>Cati al irugmin</i>; que significa: Asi son todos, &ocirc;
+ Asi es todo. Este adverbio <i>Cati, Asi</i>, es lo que se
+ intenta manifestar primeramente; y despues dice <i>al</i>,
+ que significa <i>no mas</i> (que equivale &agrave; nuestro
+ <i>son</i> si dice algo este idioma); luego a&ntilde;ade el
+ <i>irugmin</i>, que no es lo primero que ocurre <a name=
+ "note-modo"><!-- Note Anchor modo --></a>expresar. Mas si se
+ oye de este modo: <i>Irugmin at cati</i>, que tambien es el
+ mismo pensamiento; el <i>irugmin</i> que es todos, &ocirc;
+ todo, es lo que primeramente se quiere descubrir; luego se
+ pone el <i>at</i>, son, y despues se usa del <i>cati</i> asi,
+ que es lo ultimo que se persuade declarar. Otro exemplo:
+ &iquest;<i>Pinasset cus camnes c&aacute;nna</i>? &iquest; Que
+ eso te habia de negar? &ocirc; materialmente: &iquest;Eso que
+ habia de yo &agrave; ti negar? De el otro modo:
+ &iquest;<i>Moths tugne cames pinasse c&aacute;nna</i>? Dime,
+ te negar&iacute;a yo eso? &ocirc; materialmente:
+ &iquest;Dime, yo &acirc; ti eso que negaria? Aqui se ve del
+ primer modo: &iquest;Que eso te habia de negar? y del 2&ordm;
+ modo: &iquest;Dime, te negaria yo eso? Lo primero que intenta
+ expresar el que asi habla es, &iquest;<i>que eso</i>,
+ haciendo relaci&oacute;n &acirc; lo que <i>es eso</i>;
+ despues expresa lo demas para que forme sentido; pero no es
+ lo que inmediatamente le ocurrio, y luego concluye acabando
+ el pensamiento &ocirc; expresion con lo que le es necesario
+ para manifestarle. Lo que he dicho con los dos exemplos, se
+ supone ser lo mismo con quantas expresiones largas, &ocirc;
+ breves, hay en este idioma, el que repito, forma sus
+ expresiones de dos modos, guardando la regla del sintaxis que
+ la naturaleza le ha dado, y como acabo de explicar.
+ </p>
+ <p>
+ No obstante lo dicho hasta aqui, siempre las reglas del
+ sintaxis de este idioma se observan, y no tienen aquella
+ inversion que tiene el sintaxis castellano por medio de
+ tantas figuras.
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+ <p>
+ &nbsp;
+ </p>
+
+ <div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 11081 ***</div>
+</body>
+</html>
+