summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/1054-0.txt
blob: 71521cb740f511d72ea1d48a4b8c7e00a2776011 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
The Project Gutenberg eBook, A Collection of Ballads, by Andrew Lang


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: A Collection of Ballads


Author: Andrew Lang



Release Date: February 6, 2015  [eBook #1054]
[This file was first posted on August 1, 1997]

Language: English

Character set encoding: UTF-8


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A COLLECTION OF BALLADS***


Transcribed from the 1910 Chapman and Hall editionby David Price, email
ccx074@pglaf.org

                          [Picture: Book cover]





                             A COLLECTION OF
                                 BALLADS


                                * * * * *

                        EDITED, WITH INTRODUCTION
                                AND NOTES
                                    BY
                               ANDREW LANG

                                * * * * *

                                  LONDON
                        CHAPMAN AND HALL, LIMITED

                                * * * * *

                        _First Published in 1897_
                             _Reprinted 1910_

                                * * * * *




CONTENTS

                                             PAGE
INTRODUCTION                                   ix
SIR PATRICK SPENS                               1
BATTLE OF OTTERBOURNE                           5
TAM LIN                                        10
THOMAS THE RHYMER                              16
“SIR HUGH; OR THE JEW’S DAUGHTER”              19
SON DAVIE!  SON DAVIE!                         22
THE WIFE OF USHER’S WELL                       24
THE TWA CORBIES                                26
THE BONNIE EARL MORAY                          27
CLERK SAUNDERS                                 30
WALY, WALY                                     35
LOVE GREGOR; OR, THE LASS OF LOCHROYAN         37
THE QUEEN’S MARIE                              41
KINMONT WILLIE                                 45
JAMIE TELFER                                   52
THE DOUGLAS TRAGEDY                            59
THE BONNY HIND                                 62
YOUNG BICHAM                                   65
THE LOVING BALLAD OF LORD BATEMAN              69
THE BONNIE HOUSE O’ AIRLY                      73
ROB ROY                                        75
THE BATTLE OF KILLIE-CRANKIE                   77
ANNAN WATER                                    79
THE ELPHIN NOURRICE                            81
COSPATRICK                                     82
JOHNNIE ARMSTRANG                              87
EDOM O’ GORDON                                 92
LADY ANNE BOTHWELL’S LAMENT                    98
JOCK O THE SIDE                               101
LORD THOMAS AND FAIR ANNET                    107
FAIR ANNIE                                    111
THE DOWIE DENS OF YARROW                      116
SIR ROLAND                                    119
ROSE THE RED AND WHITE LILY                   123
THE BATTLE OF HARLAW—EVERGREEN VERSION        131
TRADITIONARY VERSION                          138
DICKIE MACPHALION                             142
A LYKE-WAKE DIRGE                             143
THE LAIRD OF WARISTOUN                        145
MAY COLVEN                                    147
JOHNIE FAA                                    150
HOBBIE NOBLE                                  152
THE TWA SISTERS                               157
MARY AMBREE                                   160
ALISON GROSS                                  165
THE HEIR OF LYNNE                             167
GORDON OF BRACKLEY                            172
EDWARD, EDWARD                                175
YOUNG BENJIE                                  177
AULD MAITLAND                                 180
THE BROOMFIELD HILL                           189
WILLIE’S LADYE                                193
ROBIN HOOD AND THE MONK                       196
ROBIN HOOD AND THE POTTER                     209
ROBIN HOOD AND THE BUTCHER                    221
NOTES                                         227




INTRODUCTION


WHEN the learned first gave serious attention to popular ballads, from
the time of Percy to that of Scott, they laboured under certain
disabilities.  The Comparative Method was scarcely understood, and was
little practised.  Editors were content to study the ballads of their own
countryside, or, at most, of Great Britain.  Teutonic and Northern
parallels to our ballads were then adduced, as by Scott and Jamieson.  It
was later that the ballads of Europe, from the Faroes to Modern Greece,
were compared with our own, with European _Märchen_, or children’s tales,
and with the popular songs, dances, and traditions of classical and
savage peoples.  The results of this more recent comparison may be
briefly stated.  Poetry begins, as Aristotle says, in improvisation.
Every man is his own poet, and, in moments of stronge motion, expresses
himself in song.  A typical example is the Song of Lamech in Genesis—

    “I have slain a man to my wounding,
    And a young man to my hurt.”

Instances perpetually occur in the Sagas: Grettir, Egil, Skarphedin, are
always singing.  In _Kidnapped_, Mr. Stevenson introduces “The Song of
the Sword of Alan,” a fine example of Celtic practice: words and air are
beaten out together, in the heat of victory.  In the same way, the women
sang improvised dirges, like Helen; lullabies, like the lullaby of Danæ
in Simonides, and flower songs, as in modern Italy.  Every function of
life, war, agriculture, the chase, had its appropriate magical and
mimetic dance and song, as in Finland, among Red Indians, and among
Australian blacks.  “The deeds of men” were chanted by heroes, as by
Achilles; stories were told in alternate verse and prose; girls, like
Homer’s Nausicaa, accompanied dance and ball play, priests and
medicine-men accompanied rites and magical ceremonies by songs.

These practices are world-wide, and world-old.  The thoroughly popular
songs, thus evolved, became the rude material of a professional class of
minstrels, when these arose, as in the heroic age of Greece.  A minstrel
might be attached to a Court, or a noble; or he might go wandering with
song and harp among the people.  In either case, this class of men
developed more regular and ample measures.  They evolved the hexameter;
the _laisse_ of the _Chansons de Geste_; the strange technicalities of
Scandinavian poetry; the metres of Vedic hymns; the choral odes of
Greece.  The narrative popular chant became in their hands the Epic, or
the mediæval rhymed romance.  The metre of improvised verse changed into
the artistic lyric.  These lyric forms were fixed, in many cases, by the
art of writing.  But poetry did not remain solely in professional and
literary hands.  The mediæval minstrels and _jongleurs_ (who may best be
studied in Léon Gautier’s Introduction to his _Epopées Françaises_) sang
in Court and Camp.  The poorer, less regular brethren of the art, harped
and played conjuring tricks, in farm and grange, or at street corners.
The foreign newer metres took the place of the old alliterative English
verse.  But unprofessional men and women did not cease to make and sing.

Some writers have decided, among them Mr. Courthope, that our traditional
ballads are degraded popular survivals of literary poetry.  The plots and
situations of some ballads are, indeed, the same as those of some
literary mediæval romances.  But these plots and situations, in Epic and
Romance, are themselves the final literary form of _märchen_, myths and
inventions originally _popular_, and still, in certain cases, extant in
popular form among races which have not yet evolved, or borrowed, the
ampler and more polished and complex _genres_ of literature.  Thus, when
a literary romance and a ballad have the same theme, the ballad may be a
popular degradation of the romance; or, it may be the original popular
shape of it, still surviving in tradition.  A well-known case in prose,
is that of the French fairy tales.

Perrault, in 1697, borrowed these from tradition and gave them literary
and courtly shape.  But _Cendrillon_ or _Chaperon Rouge_ in the mouth of
a French peasant, is apt to be the old traditional version,
uncontaminated by the refinements of Perrault, despite Perrault’s immense
success and circulation.  Thus tradition preserves pre-literary forms,
even though, on occasion, it may borrow from literature.  Peasant poets
have been authors of ballads, without being, for all that, professional
minstrels.  Many such poems survive in our ballad literature.

The material of the ballad may be either romantic or historical.  The
former class is based on one of the primeval invented situations, one of
the elements of the _Märchen_ in prose.  Such tales or myths occur in the
stories of savages, in the legends of peasants, are interwoven later with
the plot in Epic or Romance, and may also inspire ballads.  Popular
superstitions, the witch, metamorphosis, the returning ghost, the fairy,
all of them survivals of the earliest thought, naturally play a great
part.  The Historical ballad, on the other hand, has a basis of
resounding fact, murder, battle, or fire-raising, but the facts, being
derived from popular rumour, are immediately corrupted and distorted,
sometimes out of all knowledge.  Good examples are the ballads on
Darnley’s murder and the youth of James VI.

In the romantic class, we may take _Tamlane_.  Here the idea of fairies
stealing children is thoroughly popular; they also steal young men as
lovers, and again, men may win fairy brides, by clinging to them through
all transformations.  A classical example is the seizure of Thetis by
Peleus, and Child quotes a modern Cretan example.  The dipping in milk
and water, I may add, has precedent in ancient Egypt (in _The Two
Brothers_), and in modern Senegambia.  The fairy tax, tithe, or teind,
paid to Hell, is illustrated by old trials for witchcraft, in Scotland.
{0a}  Now, in literary forms and romance, as in _Ogier le Danois_,
persons are carried away by the Fairy King or Queen.  But here the
literary romance borrows from popular superstition; the ballad has no
need to borrow a familiar fact from literary romance.  On the whole
subject the curious may consult “The Secret Commonwealth of Elves, Fauns,
and Fairies,” by the Reverend Robert Kirk of Aberfoyle, himself,
according to tradition, a victim of the fairies.

Thus, in _Tamlane_, the whole _donnée_ is popular.  But the current
version, that of Scott, is contaminated, as Scott knew, by incongruous
modernisms.  Burns’s version, from tradition, already localizes the
events at Carterhaugh, the junction of Ettrick and Yarrow.  But Burns’s
version does not make the Earl of Murray father of the hero, nor the Earl
of March father of the heroine.  Roxburgh is the hero’s father in Burns’s
variant, which is more plausible, and the modern verses do not occur.
This ballad apparently owes nothing to literary romance.

In _Mary Hamilton_ we have a notable instance of the Historical Ballad.
No Marie of Mary Stuart’s suffered death for child murder.

She had no Marie Hamilton, no Marie Carmichael among her four Maries,
though a lady of the latter name was at her court.  But early in the
reign a Frenchwoman of the queen’s was hanged, with her paramour, an
apothecary, for slaying her infant.  Knox mentions the fact, which is
also recorded in letters from the English ambassador, uncited by Mr.
Child.  Knox adds that there were ballads against the Maries.  Now, in
March 1719, a Mary Hamilton, of Scots descent, a maid of honour of
Catherine of Russia, was hanged for child murder (_Child_, vi. 383).  It
has therefore been supposed, first by Charles Kirkpatrick Sharpe long
ago, later by Professor Child, and then by Mr. Courthope, that our ballad
is of 1719, or later, and deals with the Russian, not the Scotch,
tragedy.

To this we may reply (1) that we have no example of such a throwing back
of a contemporary event, in ballads.  (2) There is a version (_Child_,
viii. 507) in which Mary Hamilton’s paramour is a “pottinger,” or
apothecary, as in the real old Scotch affair.  (3) The number of variants
of a ballad is likely to be proportionate to its antiquity and wide
distribution.  Now only _Sir Patrick Spens_ has so many widely different
variants as _Mary Hamilton_.  These could hardly have been evolved
between 1719 and 1790, when Burns quotes the poem as an old ballad.  (4)
We have no example of a poem so much in the old ballad manner, for
perhaps a hundred and fifty years before 1719.  The style first degraded
and then expired: compare _Rob Roy_ and _Killiecrankie_, in this
collection, also the ballads of _Loudoun Hill_, _The Battle of
Philiphaugh_, and others much earlier than 1719.  New styles of popular
poetry on contemporary events as _Sherriffmuir_ and _Tranent Brae_ had
arisen.  (5) The extreme historic inaccuracy of _Mary Hamilton_ is
paralleled by that of all the ballads on real events.  The mention of the
Pottinger is a trace of real history which has no parallel in the Russian
affair, and there is no room, says Professor Child, for the supposition
that it was voluntarily inserted by reciter or copyist, to tally with the
narrative in Knox’s History.

On the other side, we have the name of Mary Hamilton occurring in a
tragic event of 1719, but then the name does not uniformly appear in the
variants of the ballad.  The lady is there spoken of generally as Mary
Hamilton, but also as Mary Myle, Lady Maisry, as daughter of the Duke of
York (Stuart), as Marie Mild, and so forth.  Though she bids sailors
carry the tale of her doom, she is not abroad, but in Edinburgh town.
Nothing can be less probable than that a Scots popular ballad-maker in
1719, telling the tale of a yesterday’s tragedy in Russia, should throw
the time back by a hundred and fifty years, should change the scene to
Scotland (the heart of the sorrow would be Mary’s exile), and, above all,
should compose a ballad in a style long obsolete.  This is not the method
of the popular poet, and such imitations of the old ballad as
_Hardyknute_ show that literary poets of 1719 had not knowledge or skill
enough to mimic the antique manner with any success.

We may, therefore, even in face of Professor Child, regard _Mary
Hamilton_ as an old example of popular perversion of history in ballad,
not as “one of the very latest,” and also “one of the very best” of
Scottish popular ballads.

_Rob Roy_ shows the same power of perversion.  It was not Rob Roy but his
sons, Robin Oig (who shot Maclaren at the plough-tail), and James Mohr
(alternately the spy, the Jacobite, and the Hanoverian spy once more),
who carried off the heiress of Edenbelly.  Indeed a kind of added
epilogue, in a different measure, proves that a poet was aware of the
facts, and wished to correct his predecessor.

Such then are ballads, in relation to legend and history.  They are, on
the whole, with exceptions, absolutely popular in origin, composed by men
of the people for the people, and then diffused among and altered by
popular reciters.  In England they soon won their way into printed stall
copies, and were grievously handled and moralized by the hack editors.

No ballad has a stranger history than _The Loving Ballad of Lord
Bateman_, illustrated by the pencils of Cruikshank and Thackeray.  Their
form is a ludicrous cockney perversion, but it retains the essence.
Bateman, a captive of “this Turk,” is beloved by the Turk’s daughter (a
staple incident of old French romance), and by her released.  The lady
after seven years rejoins Lord Bateman: he has just married a local
bride, but “orders another marriage,” and sends home his bride “in a
coach and three.”  This incident is stereotyped in the ballads and occurs
in an example in the Romaic. {0b}

Now Lord Bateman is _Young Bekie_ in the Scotch ballads, who becomes
_Young Beichan_, _Young Bichem_, and so forth, and has adventures
identical with those of Lord Bateman, though the proud porter in the
Scots version is scarcely so prominent and illustrious.  As Motherwell
saw, Bekie (Beichan, Buchan, Bateman) is really Becket, Gilbert Becket,
father of Thomas of Canterbury.  Every one has heard how _his_ Saracen
bride sought him in London.  (Robert of Gloucester’s _Life and Martyrdom
of Thomas Becket_, Percy Society.  See Child’s Introduction, IV., i.
1861, and _Motherwell’s Minstrelsy_, p. xv., 1827.)  The legend of the
dissolved marriage is from the common stock of ballad lore, Motherwell
found an example in the state of _Cantefable_, alternate prose and verse,
like _Aucassin and Nicolette_.  Thus the cockney rhyme descends from the
twelfth century.

Such are a few of the curiosities of the ballad.  The examples selected
are chiefly chosen for their romantic charm, and for the spirit of the
Border raids which they record.  A few notes are added in an appendix.
The text is chosen from among the many variants in Child’s learned but
still unfinished collection, and an effort has been made to choose the
copies which contain most poetry with most signs of uncontaminated
originality.  In a few cases Sir Walter Scott’s versions, though
confessedly “made up,” are preferred.  Perhaps the editor may be allowed
to say that he does not merely plough with Professor Child’s heifer, but
has made a study of ballads from his boyhood.

This fact may exempt him, even in the eyes of too patriotic American
critics, from “the common blame of a plagiary.”  Indeed, as Professor
Child has not yet published his general theory of the Ballad, the editor
does not know whether he agrees with the ideas here set forth.

So far the Editor had written, when news came of Professor Child’s
regretted death.  He had lived to finish, it is said, the vast collection
of all known traditional Scottish and English Ballads, with all
accessible variants, a work of great labour and research, and a
distinguished honour to American scholarship.  We are not told, however,
that he had written a general study of the topic, with his conclusions as
to the evolution and diffusion of the Ballads: as to the influences which
directed the selection of certain themes of _Märchen_ for poetic
treatment, and the processes by which identical ballads were distributed
throughout Europe.  No one, it is to be feared, is left, in Europe at
least, whose knowledge of the subject is so wide and scientific as that
of Professor Child.  It is to be hoped that some pupil of his may
complete the task in his sense, if, indeed, he has left it unfinished.




SIR PATRICK SPENS


                          (_Border Minstrelsy_.)

   THE king sits in Dunfermline town,
      Drinking the blude-red wine o:
   “O whare will I get a skeely skipper
      To sail this new ship of mine o?”

   O up and spake an eldern-knight,
      Sat at the king’s right knee:
   “Sir Patrick Spens is the best sailor
      That ever saild the sea.”

   Our king has written a braid letter,
      And seald it with his hand,
   And sent it to Sir Patrick Spens,
      Was walking on the strand.

   “To Noroway, to Noroway,
      To Noroway oer the faem;
   The king’s daughter of Noroway,
      ’Tis thou maun bring her hame.”

   The first word that Sir Patrick read,
      Sae loud, loud laughed he;
   The neist word that Sir Patrick read,
      The tear blinded his ee.

   “O wha is this has done this deed,
      And tauld the king o me,
   To send us out, at this time of the year,
      To sail upon the sea?”

   “Be it wind, be it weet, be it hall, be it sleet,
      Our ship must sail the faem;
   The king’s daughter of Noroway,
      ’Tis we must fetch her hame.”

   They hoysed their sails on Monenday morn,
      Wi’ a’ the speed they may;
   They hae landed in Noroway,
      Upon a Wodensday.

   They hadna been a week, a week
      In Noroway but twae,
   When that the lords o Noroway
      Began aloud to say:

   “Ye Scottishmen spend a’ our king’s goud,
      And a’ our queenis fee.”
   “Ye lie, ye lie, ye liars loud!
      Fu’ loud I hear ye lie!

   “For I brought as much white monie
      As gane my men and me,
   And I brought a half-fou’ o’ gude red goud,
      Out o’er the sea wi’ me.

   “Make ready, make ready, my merry-men a’!
      Our gude ship sails the morn.”
   “Now ever alake, my master dear,
      I fear a deadly storm!

   I saw the new moon, late yestreen,
      Wi’ the auld moon in her arm;
   And if we gang to sea, master,
      I fear we’ll come to harm.”

   They hadna sail’d a league, a league,
      A league but barely three,
   When the lift grew dark, and the wind blew loud,
      And gurly grew the sea.

   The ankers brak, and the top-masts lap,
      It was sic a deadly storm;
   And the waves cam o’er the broken ship,
      Till a’ her sides were torn.

   “O where will I get a gude sailor,
      To take my helm in hand,
   Till I get up to the tall top-mast;
      To see if I can spy land?”

   “O here am I, a sailor gude,
      To take the helm in hand,
   Till you go up to the tall top-mast
      But I fear you’ll ne’er spy land.”

   He hadna gane a step, a step,
      A step but barely ane,
   When a bout flew out of our goodly ship,
      And the salt sea it came in.

   “Gae, fetch a web o’ the silken claith,
      Another o’ the twine,
   And wap them into our ship’s side,
      And let na the sea come in.”

   They fetchd a web o the silken claith,
      Another o the twine,
   And they wapped them roun that gude ship’s side
      But still the sea came in.

   O laith, laith, were our gude Scots lords
      To weet their cork-heel’d shoon!
   But lang or a the play was play’d
      They wat their hats aboon,

   And mony was the feather-bed
      That fluttered on the faem,
   And mony was the gude lord’s son
      That never mair cam hame.

   The ladyes wrang their fingers white,
      The maidens tore their hair,
   A’ for the sake of their true loves,
      For them they’ll see na mair.

   O lang, lang may the ladyes sit,
      Wi’ their fans into their hand,
   Before they see Sir Patrick Spens
      Come sailing to the strand!

   And lang, lang may the maidens sit,
      Wi’ their goud kaims in their hair,
   A’ waiting for their ain dear loves!
      For them they’ll see na mair.

   O forty miles off Aberdeen,
      ’Tis fifty fathoms deep,
   And there lies gude Sir Patrick Spens,
      Wi’ the Scots lords at his feet.




BATTLE OF OTTERBOURNE


                           (_Child_, vol. vi.)

   IT fell about the Lammas tide,
      When the muir-men win their hay,
   The doughty Douglas bound him to ride
      Into England, to drive a prey.

   He chose the Gordons and the Graemes,
      With them the Lindesays, light and gay;
   But the Jardines wald nor with him ride,
      And they rue it to this day.

   And he has burn’d the dales of Tyne,
      And part of Bambrough shire:
   And three good towers on Reidswire fells,
      He left them all on fire.

   And he march’d up to Newcastle,
      And rode it round about:
   “O wha’s the lord of this castle?
      Or wha’s the lady o’t?”

   But up spake proud Lord Percy then,
      And O but he spake hie!
   “I am the lord of this castle,
      My wife’s the lady gaye.”

   “If thou’rt the lord of this castle,
      Sae weel it pleases me!
   For, ere I cross the Border fells,
      The tane of us sall die.”

   He took a lang spear in his hand,
      Shod with the metal free,
   And for to meet the Douglas there,
      He rode right furiouslie.

   But O how pale his lady look’d,
      Frae aff the castle wa’,
   When down, before the Scottish spear,
      She saw proud Percy fa’.

   “Had we twa been upon the green,
      And never an eye to see,
   I wad hae had you, flesh and fell;
      But your sword sall gae wi’ mee.”

   “But gae ye up to Otterbourne,
      And wait there dayis three;
   And, if I come not ere three dayis end,
      A fause knight ca’ ye me.”

   “The Otterbourne’s a bonnie burn;
      ’Tis pleasant there to be;
   But there is nought at Otterbourne,
      To feed my men and me.

   “The deer rins wild on hill and dale,
      The birds fly wild from tree to tree;
   But there is neither bread nor kale,
      To feed my men and me.

   “Yet I will stay it Otterbourne,
      Where you shall welcome be;
   And, if ye come not at three dayis end,
      A fause lord I’ll ca’ thee.”

   “Thither will I come,” proud Percy said,
      “By the might of Our Ladye!”—
   “There will I bide thee,” said the Douglas,
      “My troth I plight to thee.”

   They lighted high on Otterbourne,
      Upon the bent sae brown;
   They lighted high on Otterbourne,
      And threw their pallions down.

   And he that had a bonnie boy,
      Sent out his horse to grass,
   And he that had not a bonnie boy,
      His ain servant he was.

   But up then spake a little page,
      Before the peep of dawn:
   “O waken ye, waken ye, my good lord,
      For Percy’s hard at hand.”

   “Ye lie, ye lie, ye liar loud!
      Sae loud I hear ye lie;
   For Percy had not men yestreen,
      To dight my men and me.

   “But I have dream’d a dreary dream,
      Beyond the Isle of Sky;
   I saw a dead man win a fight,
      And I think that man was I.”

   He belted on his guid braid sword,
      And to the field he ran;
   But he forgot the helmet good,
      That should have kept his brain.

   When Percy wi the Douglas met,
      I wat he was fu fain!
   They swakked their swords, till sair they swat,
      And the blood ran down like rain.

   But Percy with his good broad sword,
      That could so sharply wound,
   Has wounded Douglas on the brow,
      Till he fell to the ground.

   Then he calld on his little foot-page,
      And said—“Run speedilie,
   And fetch my ain dear sister’s son,
      Sir Hugh Montgomery.

   “My nephew good,” the Douglas said,
      “What recks the death of ane!
   Last night I dreamd a dreary dream,
      And I ken the day’s thy ain.

   “My wound is deep; I fain would sleep;
      Take thou the vanguard of the three,
   And hide me by the braken bush,
      That grows on yonder lilye lee.

   “O bury me by the braken-bush,
      Beneath the blooming brier;
   Let never living mortal ken
      That ere a kindly Scot lies here.”

   He lifted up that noble lord,
      Wi the saut tear in his e’e;
   He hid him in the braken bush,
      That his merrie men might not see.

   The moon was clear, the day drew near,
      The spears in flinders flew,
   But mony a gallant Englishman
      Ere day the Scotsmen slew.

   The Gordons good, in English blood,
      They steepd their hose and shoon;
   The Lindesays flew like fire about,
      Till all the fray was done.

   The Percy and Montgomery met,
      That either of other were fain;
   They swapped swords, and they twa swat,
      And aye the blood ran down between.

   “Yield thee, now yield thee, Percy,” he said,
      “Or else I vow I’ll lay thee low!”
   “To whom must I yield,” quoth Earl Percy,
      “Now that I see it must be so?”

   “Thou shalt not yield to lord nor loun,
      Nor yet shalt thou yield to me;
   But yield thee to the braken-bush,
      That grows upon yon lilye lee!”

   “I will not yield to a braken-bush,
      Nor yet will I yield to a brier;
   But I would yield to Earl Douglas,
      Or Sir Hugh the Montgomery, if he were here.”

   As soon as he knew it was Montgomery,
      He stuck his sword’s point in the gronde;
   The Montgomery was a courteous knight,
      And quickly took him by the honde.

   This deed was done at Otterbourne,
      About the breaking of the day;
   Earl Douglas was buried at the braken bush,
      And the Percy led captive away.




TAM LIN


              (_Child_, Part II., p. 340, Burns’s Version.)

   O I FORBID you, maidens a’,
      That wear gowd on your hair,
   To come or gae by Carterhaugh,
      For young Tam Lin is there.

   There’s nane that gaes by Carterhaugh
      But they leave him a wad,
   Either their rings, or green mantles,
      Or else their maidenhead.

   Janet has kilted her green kirtle
      A little aboon her knee,
   And she has braided her yellow hair
      A little aboon her bree,
   And she’s awa’ to Carterhaugh,
      As fast as she can hie.

   When she came to Carterhaugh
      Tam Lin was at the well,
   And there she fand his steed standing,
      But away was himsel.

   She had na pu’d a double rose,
      A rose but only twa,
   Till up then started young Tam Lin,
      Says, “Lady, thou’s pu nae mae.

   “Why pu’s thou the rose, Janet,
      And why breaks thou the wand?
   Or why comes thou to Carterhaugh
      Withoutten my command?”

   “Carterhaugh, it is my ain,
      My daddie gave it me;
   I’ll come and gang by Carterhaugh,
      And ask nae leave at thee.”

                                * * * * *

   Janet has kilted her green kirtle
      A little aboon her knee,
   And she has snooded her yellow hair
      A little aboon her bree,
   And she is to her father’s ha,
      As fast as she can hie.

   Four and twenty ladies fair
      Were playing at the ba,
   And out then cam the fair Janet,
      Ance the flower amang them a’.

   Four and twenty ladies fair
      Were playing at the chess,
   And out then cam the fair Janet,
      As green as onie grass.

   Out then spak an auld grey knight,
      Lay oer the castle wa,
   And says, “Alas, fair Janet, for thee
      But we’ll be blamed a’.”

   “Haud your tongue, ye auld-fac’d knight,
      Some ill death may ye die!
   Father my bairn on whom I will,
      I’ll father nane on thee.”

   Out then spak her father dear,
      And he spak meek and mild;
   “And ever alas, sweet Janet,” he says.
      “I think thou gaes wi child.”

   “If that I gae wi’ child, father,
      Mysel maun bear the blame;
   There’s neer a laird about your ha
      Shall get the bairn’s name.

   “If my love were an earthly knight,
      As he’s an elfin grey,
   I wad na gie my ain true-love
      For nae lord that ye hae.

   “The steed that my true-love rides on
      Is lighter than the wind;
   Wi siller he is shod before
      Wi burning gowd behind.”

   Janet has kilted her green kirtle
      A little aboon her knee,
   And she has snooded her yellow hair
      A little aboon her bree,
   And she’s awa’ to Carterhaugh,
      As fast as she can hie.

   When she cam to Carterhaugh,
      Tam Lin was at the well,
   And there she fand his steed standing,
      But away was himsel.

   She had na pu’d a double rose,
      A rose but only twa,
   Till up then started young Tam Lin,
      Says, “Lady, thou pu’s nae mae.

   “Why pu’s thou the rose, Janet,
      Amang the groves sae green,
   And a’ to kill the bonie babe
      That we gat us between?”

   “O tell me, tell me, Tam Lin,” she says,
      “For’s sake that died on tree,
   If eer ye was in holy chapel,
      Or christendom did see?”

   “Roxbrugh he was my grandfather,
      Took me with him to bide,
   And ance it fell upon a day
      That wae did me betide.

   “And ance it fell upon a day,
      A cauld day and a snell,
   When we were frae the hunting come,
      That frae my horse I fell;
   The Queen o Fairies she caught me,
      In yon green hill to dwell.

   “And pleasant is the fairy land,
      But, an eerie tale to tell,
   Ay at the end of seven years
      We pay a tiend to hell;
   I am sae fair and fu’ o flesh
      I’m feared it be mysel.

   “But the night is Halloween, lady,
      The morn is Hallowday;
   Then win me, win me, an ye will,
      For weel I wat ye may.

   “Just at the mirk and midnight hour
      The fairy folk will ride,
   And they that wad their true love win,
      At Miles Cross they maun bide.”

   “But how shall I thee ken, Tam Lin,
      Or how my true-love know,
   Amang sae mony unco knights
      The like I never saw?”

   “O first let pass the black, lady,
      And syne let pass the brown,
   But quickly run to the milk-white steed,
      Pu ye his rider down.

   “For I’ll ride on the milk-white steed,
      And ay nearest the town;
   Because I was an earthly knight
      They gie me that renown.

   “My right hand will be gloyd, lady,
      My left hand will be bare,
   Cockt up shall my bonnet be,
      And kaimd down shall my hair;
   And thae’s the takens I gie thee,
      Nae doubt I will be there.

   “They’ll turn me in your arms, lady,
      Into an esk and adder;
   But hold me fast, and fear me not,
      I am your bairn’s father.

   “They’ll turn me to a bear sae grim,
      And then a lion bold;
   But hold me fast, and fear me not,
      As ye shall love your child.

   “Again they’ll turn me in your arms
      To a red het gaud of airn;
   But hold me fast, and fear me not,
      I’ll do to you nae harm.

   “And last they’ll turn me in your arms
      Into the burning gleed;
   Then throw me into well water,
      O throw me in wi speed.

   “And then I’ll be your ain true-love,
      I’ll turn a naked knight;
   Then cover me wi your green mantle,
      And cover me out o sight.”

   Gloomy, gloomy was the night,
      And eerie was the way,
   As fair Jenny in her green mantle
      To Miles Cross she did gae.

   About the middle o’ the night
      She heard the bridles ring;
   This lady was as glad at that
      As any earthly thing.

   First she let the black pass by,
      And syne she let the brown;
   But quickly she ran to the milk-white steed,
      And pu’d the rider down,

   Sae weel she minded whae he did say,
      And young Tam Lin did win;
   Syne coverd him wi her green mantle,
      As blythe’s a bird in spring.

   Out then spak the Queen o Fairies,
      Out of a bush o broom:
   “Them that has gotten young Tam Lin
      Has gotten a stately groom.”

   Out then spak the Queen o Fairies,
      And an angry woman was she;
   “Shame betide her ill-far’d face,
      And an ill death may she die,
   For she’s taen awa the bonniest knight
      In a’ my companie.

   “But had I kend, Tam Lin,” she says,
      “What now this night I see,
   I wad hae taen out thy twa grey e’en,
      And put in twa een o tree.”




THOMAS THE RHYMER


                       (_Child_, Part II., p. 317.)

   TRUE Thomas lay on Huntlie bank;
      A ferlie he spied wi’ his ee;
   And there he saw a lady bright,
      Come riding down by the Eildon Tree.

   Her skirt was o the grass-green silk,
      Her mantle o the velvet fyne,
   At ilka tett of her horse’s mane
      Hang fifty siller bells and nine.

   True Thomas he pulld aff his cap,
      And louted low down to his knee:
   “All hail, thou mighty Queen of Heaven!
      For thy peer on earth I never did see.”

   “O no, O no, Thomas,” she said,
      “That name does not belang to me;
   I am but the queen of fair Elfland,
      That am hither come to visit thee.

   “Harp and carp, Thomas,” she said,
      “Harp and carp, along wi’ me,
   And if ye dare to kiss my lips,
      Sure of your bodie I will be!”

   “Betide me weal, betide me woe,
      That weird sall never daunton me;
   Syne he has kissed her rosy lips,
      All underneath the Eildon Tree.

   “Now, ye maun go wi me,” she said,
      “True Thomas, ye maun go wi me,
   And ye maun serve me seven years,
      Thro weal or woe as may chance to be.”

   She mounted on her milk-white steed,
      She’s taen True Thomas up behind,
   And aye wheneer her bride rung,
      The steed flew swifter than the wind.

   O they rade on, and farther on—
      The steed gaed swifter than the wind—
   Until they reached a desart wide,
      And living land was left behind.

   “Light down, light down, now, True Thomas,
      And lean your head upon my knee;
   Abide and rest a little space,
      And I will shew you ferlies three.

   “O see ye not yon narrow road,
      So thick beset with thorns and briers?
   That is the path of righteousness,
      Tho after it but few enquires.

   “And see ye not that braid braid road,
      That lies across that lily leven?
   That is the path of wickedness,
      Tho some call it the road to heaven.

   “And see not ye that bonny road,
      That winds about the fernie brae?
   That is the road to fair Elfland,
      Where thou and I this night maun gae.

   “But, Thomas, ye maun hold your tongue,
      Whatever ye may hear or see,
   For, if you speak word in Elflyn land,
      Ye’ll neer get back to your ain countrie.”

   O they rade on, and farther on,
      And they waded thro rivers aboon the knee,
   And they saw neither sun nor moon,
      But they heard the roaring of the sea.

   It was mirk mirk night, and there was nae stern light,
      And they waded thro red blude to the knee;
   For a’ the blude that’s shed an earth
      Rins thro the springs o that countrie.

   Syne they came on to a garden green,
      And she pu’d an apple frae a tree:
   “Take this for thy wages, True Thomas,
      It will give the tongue that can never lie.”

   “My tongue is mine ain,” True Thomas said,
      “A gudely gift ye wad gie me!
   I neither dought to buy nor sell,
      At fair or tryst where I may be.

   “I dought neither speak to prince or peer,
      Nor ask of grace from fair ladye:”
   “Now hold thy peace,” the lady said,
      “For as I say, so must it be.”

   He has gotten a coat of the even cloth,
      And a pair of shoes of velvet green,
   And till seven years were gane and past
      True Thomas on earth was never seen.




“SIR HUGH; OR THE JEW’S DAUGHTER”


                            (_Child_, vol. v.)

   FOUR-AND-TWENTY bonny boys
      Were playing at the ba,
   And by it came him sweet Sir Hugh,
      And he playd o’er them a’.

   He kickd the ba with his right foot
      And catchd it wi his knee,
   And throuch-and-thro the Jew’s window
      He gard the bonny ba flee.

   He’s doen him to the Jew’s castell
      And walkd it round about;
   And there he saw the Jew’s daughter,
      At the window looking out.

   “Throw down the ba, ye Jew’s daughter,
      Throw down the ba to me!”
   “Never a bit,” says the Jew’s daughter,
      “Till up to me come ye.”

   “How will I come up?  How can I come up?
      How can I come to thee?
   For as ye did to my auld father,
      The same ye’ll do to me.”

   She’s gane till her father’s garden,
      And pu’d an apple red and green;
   ’Twas a’ to wyle him sweet Sir Hugh,
      And to entice him in.

   She’s led him in through ae dark door,
      And sae has she thro nine;
   She’s laid him on a dressing-table,
      And stickit him like a swine.

   And first came out the thick, thick blood,
      And syne came out the thin;
   And syne came out the bonny heart’s blood;
      There was nae mair within.

   She’s rowd him in a cake o lead,
      Bade him lie still and sleep;
   She’s thrown him in Our Lady’s draw-well,
      Was fifty fathom deep.

   When bells were rung, and mass was sung,
      And a’ the bairns came hame,
   When every lady gat hame her son,
      The Lady Maisry gat nane.

   She’s taen her mantle her about,
      Her coffer by the hand,
   And she’s gane out to seek her son,
      And wandered o’er the land.

   She’s doen her to the Jew’s castell,
      Where a’ were fast asleep:
   “Gin ye be there, my sweet Sir Hugh,
      I pray you to me speak.”

   “Gae hame, gae hame, my mither dear,
      Prepare my winding-sheet,
   And at the back o merry Lincoln
      The morn I will you meet.”

   Now Lady Maisry is gane hame,
      Make him a winding-sheet,
   And at the back o merry Lincoln,
      The dead corpse did her meet.

   And a the bells o merry Lincoln
      Without men’s hands were rung,
   And a’ the books o merry Lincoln
      Were read without man’s tongue,
   And neer was such a burial
      Sin Adam’s days begun.




SON DAVIE!  SON DAVIE!


                               (_Mackay_.)

   “WHAT bluid’s that on thy coat lap?
      Son Davie!  Son Davie!
   What bluid’s that on thy coat lap?
      And the truth come tell to me, O.”

   “It is the bluid of my great hawk,
      Mother lady, Mother lady!
   It is the bluid of my great hawk,
      And the truth I hae tald to thee, O.”

   “Hawk’s bluid was ne’er sae red,
      Son Davie!  Son Davie!
   Hawk’s bluid was ne’er sae red,
      And the truth come tell to me, O.”

   “It is the bluid of my grey hound,
      Mother lady!  Mother lady!
   It is the bluid of my grey hound,
      And it wudna rin for me, O.”

   “Hound’s bluid was ne’er sae red,
      Son Davie!  Son Davie!
   Hound’s bluid was ne’er sae red,
      And the truth come tell to me, O.”

   “It is the bluid o’ my brother John,
      Mother lady!  Mother lady!
   It is the bluid o’ my brother John,
      And the truth I hae tald to thee, O.”

   “What about did the plea begin?
      Son Davie!  Son Davie!”
   “It began about the cutting o’ a willow wand,
      That would never hae been a tree, O.”

   “What death dost thou desire to die?
      Son Davie!  Son Davie!
   What death dost thou desire to die?
      And the truth come tell to me, O.”

   “I’ll set my foot in a bottomless ship,
      Mother lady! mother lady!
   I’ll set my foot in a bottomless ship,
      And ye’ll never see mair o’ me, O.”

   “What wilt thou leave to thy poor wife?
      Son Davie!  Son Davie!”
   “Grief and sorrow all her life,
      And she’ll never get mair frae me, O.”

   “What wilt thou leave to thy young son?
      Son Davie! son Davie!”
   “The weary warld to wander up and down,
      And he’ll never get mair o’ me, O.”

   “What wilt thou leave to thy mother dear?
      Son Davie!  Son Davie!”
   “A fire o’ coals to burn her wi’ hearty cheer,
      And she’ll never get mair o’ me, O.”




THE WIFE OF USHER’S WELL


                           (_Child_, vol. iii.)

   THERE lived a wife at Usher’s Well,
      And a wealthy wife was she;
   She had three stout and stalwart sons,
      And sent them oer the sea,

   They hadna been a week from her,
      A week but barely ane,
   When word came to the carline wife
      That her three sons were gane.

   They hadna been a week from her,
      A week but barely three,
   Whan word came to the carlin wife
      That her sons she’d never see.

   “I wish the wind may never cease,
      Nor fashes in the flood,
   Till my three sons come hame to me,
      In earthly flesh and blood!”

   It fell about the Martinmass,
      Whan nights are lang and mirk,
   The carline wife’s three sons came hame,
      And their hats were o the birk.

   It neither grew in syke nor ditch,
      Nor yet in ony sheugh;
   But at the gates o Paradise
      That birk grew fair eneugh.

                                * * * * *

   “Blow up the fire, my maidens!
      Bring water from the well;
   For a’ my house shall feast this night,
      Since my three sons are well.”

   And she has made to them a bed,
      She’s made it large and wide;
   And she’s taen her mantle her about,
      Sat down at the bedside.

                                * * * * *

   Up then crew the red, red cock,
      And up and crew the gray;
   The eldest to the youngest said,
      “’Tis time we were away.”

   The cock he hadna crawd but once,
      And clapp’d his wings at a’,
   Whan the youngest to the eldest said,
      “Brother, we must awa.

   “The cock doth craw, the day doth daw,
      The channerin worm doth chide;
   Gin we be mist out o our place,
      A sair pain we maun bide.

   “Fare ye weel, my mother dear!
      Fareweel to barn and byre!
   And fare ye weel, the bonny lass
      That kindles my mother’s fire!”




THE TWA CORBIES


                            (_Child_, vol. i.)

   AS I was walking all alane,
   I heard twa corbies making a mane;
   The tane unto the t’other say,
   “Where sall we gang and dine the day?”

   “In behint yon auld fail dyke,
   I wot there lies a new-slain knight;
   And naebody kens that he lies there
   But his hawk, his hound, and his lady fair.

   “His hound is to the hunting gane,
   His hawk to fetch the wild-fowl hame,
   His lady’s ta’en another mate,
   So we may make our dinner sweet.

   “Ye’ll sit on his white hause-bane,
   And I’ll pike out his bonny blue een;
   Wi ae lock o his gowden hair
   We’ll theek our nest when it grows bare.

   “Mony a one for him makes mane,
   But nane sall ken whae he is gane,
   Oer his white banes, when they are bare,
   The wind sall blaw for evermair.”




THE BONNIE EARL MORAY


                           (_Child_, vol. vi.)

                                    A.

   YE Highlands, and ye Lawlands
      Oh where have you been?
   They have slain the Earl of Murray,
      And they layd him on the green.

   “Now wae be to thee, Huntly!
      And wherefore did you sae?
   I bade you bring him wi you,
      But forbade you him to slay.”

   He was a braw gallant,
      And he rid at the ring;
   And the bonny Earl of Murray,
      Oh he might have been a King!

   He was a braw gallant,
      And he playd at the ba;
   And the bonny Earl of Murray,
      Was the flower amang them a’.

   He was a braw gallant,
      And he playd at the glove;
   And the bonny Earl of Murray,
      Oh he was the Queen’s love!

   Oh lang will his lady
      Look oer the castle Down,
   Eer she see the Earl of Murray
      Come sounding thro the town!
         Eer she, etc.

                                    B.

   “Open the gates
      and let him come in;
   He is my brother Huntly,
      he’ll do him nae harm.”

   The gates they were opent,
      they let him come in,
   But fause traitor Huntly,
      he did him great harm.

   He’s ben and ben,
      and ben to his bed,
   And with a sharp rapier
      he stabbed him dead.

   The lady came down the stair,
      wringing her hands:
   “He has slain the Earl o Murray,
      the flower o Scotland.”

   But Huntly lap on his horse,
      rade to the King:
   “Ye’re welcome hame, Huntly,
      and whare hae ye been?

   “Where hae ye been?
      and how hae ye sped?”
   “I’ve killed the Earl o Murray
      dead in his bed.”

   “Foul fa you, Huntly!
      and why did ye so?
   You might have taen the Earl o Murray,
      and saved his life too.”

   “Her bread it’s to bake,
      her yill is to brew;
   My sister’s a widow,
      and sair do I rue.

   “Her corn grows ripe,
      her meadows grow green,
   But in bonnie Dinnibristle
      I darena be seen.”




CLERK SAUNDERS


                           (_Child_, vol. iii.)

   CLERK SAUNDERS and may Margaret
      Walked ower yon garden green;
   And sad and heavy was the love
      That fell thir twa between.

   “A bed, a bed,” Clerk Saunders said,
      “A bed for you and me!”
   “Fye na, fye na,” said may Margaret,
      “’Till anes we married be.

   “For in may come my seven bauld brothers,
      Wi’ torches burning bright;
   They’ll say,—‘We hae but ae sister,
      And behold she’s wi a knight!’”

   “Then take the sword frae my scabbard,
      And slowly lift the pin;
   And you may swear, and save your aith.
      Ye never let Clerk Saunders in.

   “And take a napkin in your hand,
      And tie up baith your bonny e’en,
   And you may swear, and save your aith,
      Ye saw me na since late yestreen.”

   It was about the midnight hour,
      When they asleep were laid,
   When in and came her seven brothers,
      Wi’ torches burning red.

   When in and came her seven brothers,
      Wi’ torches burning bright:
   They said, “We hae but ae sister,
      And behold her lying with a knight!”

   Then out and spake the first o’ them,
      “I bear the sword shall gar him die!”
   And out and spake the second o’ them,
      “His father has nae mair than he!”

   And out and spake the third o’ them,
      “I wot that they are lovers dear!”
   And out and spake the fourth o’ them,
      “They hae been in love this mony a year!”

   Then out and spake the fifth o’ them,
      “It were great sin true love to twain!”
   And out and spake the sixth o’ them,
      “It were shame to slay a sleeping man!”

   Then up and gat the seventh o’ them,
      And never a word spake he;
   But he has striped his bright brown brand
      Out through Clerk Saunders’ fair bodye.

   Clerk Saunders he started, and Margaret she turned
      Into his arms as asleep she lay;
   And sad and silent was the night
      That was atween thir twae.

   And they lay still and sleeped sound
      Until the day began to daw;
   And kindly to him she did say,
      “It is time, true love, you were awa’.”

   But he lay still, and sleeped sound,
      Albeit the sun began to sheen;
   She looked atween her and the wa’,
      And dull and drowsie were his e’en.

   Then in and came her father dear;
      Said,—“Let a’ your mourning be:
   I’ll carry the dead corpse to the clay,
      And I’ll come back and comfort thee.”

   “Comfort weel your seven sons;
      For comforted will I never be:
   I ween ’twas neither knave nor loon
      Was in the bower last night wi’ me.”

   The clinking bell gaed through the town,
      To carry the dead corse to the clay;
   And Clerk Saunders stood at may Margaret’s window,
      I wot, an hour before the day.

   “Are ye sleeping, Margaret?” he says,
      “Or are ye waking presentlie?
   Give me my faith and troth again,
      I wot, true love, I gied to thee.”

   “Your faith and troth ye sall never get,
      Nor our true love sall never twin,
   Until ye come within my bower,
      And kiss me cheik and chin.”

   “My mouth it is full cold, Margaret,
      It has the smell, now, of the ground;
   And if I kiss thy comely mouth,
      Thy days of life will not be lang.

   “O, cocks are crowing a merry midnight,
      I wot the wild fowls are boding day;
   Give me my faith and troth again,
      And let me fare me on my way.”

   “Thy faith and troth thou sall na get,
      And our true love sall never twin,
   Until ye tell what comes of women,
      I wot, who die in strong traivelling?

   “Their beds are made in the heavens high,
      Down at the foot of our good lord’s knee,
   Weel set about wi’ gillyflowers;
      I wot, sweet company for to see.

   “O, cocks are crowing a merry midnight,
      I wot the wild fowl are boding day;
   The psalms of heaven will soon be sung,
      And I, ere now, will be missed away.”

   Then she has ta’en a crystal wand,
      And she has stroken her troth thereon;
   She has given it him out at the shot-window,
      Wi’ mony a sad sigh, and heavy groan.

   “I thank ye, Marg’ret, I thank ye, Marg’ret;
      And aye I thank ye heartilie;
   Gin ever the dead come for the quick,
      Be sure, Mag’ret, I’ll come for thee.”

   It’s hosen and shoon, and gown alone,
      She climb’d the wall, and followed him,
   Until she came to the green forest,
      And there she lost the sight o’ him.

   “Is there ony room at your head, Saunders?
      Is there ony room at your feet?
   Is there ony room at your side, Saunders,
      Where fain, fain I wad sleep?”

   “There’s nae room at my head, Marg’ret,
      There’s nae room at my feet;
   My bed it is full lowly now,
      Amang the hungry worms I sleep.

   “Cauld mould is my covering now,
      But and my winding-sheet;
   The dew it falls nae sooner down
      Than my resting-place is weet.

   “But plait a wand o’ bonnie birk,
      And lay it on my breast;
   And shed a tear upon my grave,
      And wish my saul gude rest.

   “And fair Marg’ret, and rare Marg’ret,
      And Marg’ret, o’ veritie,
   Gin ere ye love another man,
      Ne’er love him as ye did me.”

   Then up and crew the milk-white cock,
      And up and crew the gray;
   Her lover vanish’d in the air,
      And she gaed weeping away.




WALY, WALY


                               (_Mackay_.)

   O WALY, waly, up the bank,
      O waly, waly, down the brae.
   And waly, waly, yon burn side,
      Where I and my love wont to gae.
   I leaned my back unto an aik,
      An’ thocht it was a trustie tree,
   But first it bow’d and syne it brak,
      Sae my true love did lichtly me.

   O waly, waly, but love is bonnie
      A little time while it is new,
   But when it’s auld it waxes cauld,
      And fades away like morning dew.
   O wherefore should I busk my head,
      O wherefore should I kame my hair,
   For my true love has me forsook,
      And says he’ll never love me mair.

   Now Arthur’s Seat shall be my bed,
      The sheets shall ne’er be pressed by me,
   St. Anton’s well shall be my drink,
      Since my true love has forsaken me.
   Martinmas wind, when wilt thou blaw,
      And shake the green leaves off the tree!
   O gentle Death, when wilt thou come?
      For of my life I am wearie!

   ’Tis not the frost that freezes fell,
      Nor blawing snaw’s inclemencie,
   ’Tis not sic cauld that makes me cry,
      But my love’s heart’s grown cauld to me.
   When we came in by Glasgow toun
      We were a comely sicht to see;
   My love was clad in the black velvet,
      And I mysel in cramasie.

   But had I wist before I kist
      That love had been sae ill to win,
   I’d locked my heart in a case of gold,
      And pinned it wi’ a siller pin.
   Oh, oh! if my young babe were born,
      And set upon the nurse’s knee;
   And I myself were dead and gane,
      And the green grass growing over me!




LOVE GREGOR; OR, THE LASS OF LOCHROYAN


                      (_Child_, Part III., p. 220.)

   “O WHA will shoe my fu’ fair foot?
      And wha will glove my hand?
   And wha will lace my middle jimp,
      Wi’ the new-made London band?

   “And wha will kaim my yellow hair,
      Wi’ the new made silver kaim?
   And wha will father my young son,
      Till Love Gregor come hame?”

   “Your father will shoe your fu’ fair foot,
      Your mother will glove your hand;
   Your sister will lace your middle jimp
      Wi’ the new-made London band.

   “Your brother will kaim your yellow hair,
      Wi’ the new made silver kaim;
   And the king of heaven will father your bairn,
      Till Love Gregor come haim.”

   “But I will get a bonny boat,
      And I will sail the sea,
   For I maun gang to Love Gregor,
      Since he canno come hame to me.”

   O she has gotten a bonny boat,
      And sailld the sa’t sea fame;
   She langd to see her ain true-love,
      Since he could no come hame.

   “O row your boat, my mariners,
      And bring me to the land,
   For yonder I see my love’s castle,
      Close by the sa’t sea strand.”

   She has ta’en her young son in her arms,
      And to the door she’s gone,
   And lang she’s knocked and sair she ca’d,
      But answer got she none.

   “O open the door, Love Gregor,” she says,
      “O open, and let me in;
   For the wind blaws thro’ my yellow hair,
      And the rain draps o’er my chin.”

   “Awa, awa, ye ill woman,
      You’r nae come here for good;
   You’r but some witch, or wile warlock,
      Or mer-maid of the flood.”

   “I am neither a witch nor a wile warlock,
      Nor mer-maid of the sea,
   I am Fair Annie of Rough Royal;
      O open the door to me.”

   “Gin ye be Annie of Rough Royal—
      And I trust ye are not she—
   Now tell me some of the love-tokens
      That past between you and me.”

   “O dinna you mind now, Love Gregor,
      When we sat at the wine,
   How we changed the rings frae our fingers?
      And I can show thee thine.

   “O yours was good, and good enough,
      But ay the best was mine;
   For yours was o’ the good red goud,
      But mine o’ the diamonds fine.

   “But open the door now, Love Gregor,
      O open the door I pray,
   For your young son that is in my arms
      Will be dead ere it be day.”

   “Awa, awa, ye ill woman,
      For here ye shanno win in;
   Gae drown ye in the raging sea,
      Or hang on the gallows-pin.”

   When the cock had crawn, and day did dawn,
      And the sun began to peep,
   Then up he rose him, Love Gregor,
      And sair, sair did he weep.

   “O I dreamd a dream, my mother dear,
      The thoughts o’ it gars me greet,
   That Fair Annie of Rough Royal
      Lay cauld dead at my feet.”

   “Gin it be for Annie of Rough Royal
      That ye make a’ this din,
   She stood a’ last night at this door,
      But I trow she wan no in.”

   “O wae betide ye, ill woman,
      An ill dead may ye die!
   That ye woudno open the door to her,
      Nor yet woud waken me.”

   O he has gone down to yon shore-side,
      As fast as he could fare;
   He saw Fair Annie in her boat,
      But the wind it tossd her sair.

   And “Hey, Annie!” and “How, Annie!
      O Annie, winna ye bide?”
   But ay the mair that he cried “Annie,”
      The braider grew the tide.

   And “Hey, Annie!” and “How, Annie!
      Dear Annie, speak to me!”
   But ay the louder he cried “Annie,”
      The louder roard the sea.

   The wind blew loud, the sea grew rough,
      And dashd the boat on shore;
   Fair Annie floats on the raging sea,
      But her young son rose no more.

   Love Gregor tare his yellow hair,
      And made a heavy moan;
   Fair Annie’s corpse lay at his feet,
      But his bonny young son was gone.

   O cherry, cherry was her cheek,
      And gowden was her hair,
   But clay cold were her rosey lips,
      Nae spark of life was there,

   And first he’s kissd her cherry cheek,
      And neist he’s kissed her chin;
   And saftly pressd her rosey lips,
      But there was nae breath within.

   “O wae betide my cruel mother,
      And an ill dead may she die!
   For she turnd my true-love frae my door,
      When she came sae far to me.”




THE QUEEN’S MARIE


                   (_Child_, vi., _Border Minstrelsy_.)

   MARIE HAMILTON’S to the kirk gane,
      Wi ribbons in her hair;
   The king thought mair o Marie Hamilton,
      Than ony that were there.

   Marie Hamilton’s to the kirk gane,
      Wi ribbons on her breast;
   The king thought mair o Marie Hamilton,
      Than he listend to the priest.

   Marie Hamilton’s to the kirk gane,
      Wi gloves upon her hands;
   The king thought mair o Marie Hamilton,
      Than the queen and a’ her lands.

   She hadna been about the king’s court
      A month, but barely one,
   Till she was beloved by a’ the king’s court,
      And the king the only man.

   She hadna been about the king’s court
      A month, but barely three,
   Till frae the king’s court Marie Hamilton,
      Marie Hamilton durst na be.

   The king is to the Abbey gane,
      To pu the Abbey tree,
   To scale the babe frae Marie’s heart;
      But the thing it wadna be.

   O she has rowd it in her apron,
      And set it on the sea:
   “Gae sink ye, or swim ye, bonny babe,
      Ye’s get na mair o me.”

   Word is to the kitchen gane,
      And word is to the ha,
   And word is to the noble room,
      Amang the ladyes a’,
   That Marie Hamilton’s brought to bed,
      And the bonny babe’s mist and awa.

   Scarcely had she lain down again,
      And scarcely faen asleep,
   When up then started our gude queen,
      Just at her bed-feet,
   Saying “Marie Hamilton, where’s your babe?
      For I am sure I heard it greet.”

   “O no, O no, my noble queen!
      Think no such thing to be!
   ’Twas but a stitch into my side,
      And sair it troubles me.”

   “Get up, get up, Marie Hamilton,
      Get up, and follow me,
   For I am going to Edinburgh town,
      A rich wedding for to see.”

   O slowly, slowly raise she up,
      And slowly put she on;
   And slowly rode she out the way,
      Wi mony a weary groan.

   The queen was clad in scarlet,
      Her merry maids all in green;
   And every town that they cam to,
      They took Marie for the queen.

   “Ride hooly, hooly, gentlemen,
      Ride hooly now wi’ me!
   For never, I am sure, a wearier burd
      Rade in your cumpanie.”

   But little wist Marie Hamilton,
      When she rade on the brown,
   That she was ga’en to Edinburgh town,
      And a’ to be put down.

   “Why weep ye so, ye burgess-wives,
      Why look ye so on me?
   O, I am going to Edinburgh town,
      A rich wedding for to see!”

   When she gaed up the Tolbooth stairs,
      The corks frae her heels did flee;
   And lang or eer she cam down again,
      She was condemned to die.

   When she cam to the Netherbow Port,
      She laughed loud laughters three;
   But when she cam to the gallows-foot,
      The tears blinded her ee.

   “Yestreen the queen had four Maries,
      The night she’ll hae but three;
   There was Marie Seaton, and Marie Beaten,
      And Marie Carmichael, and me.

   “O, often have I dressd my queen,
      And put gold upon her hair;
   But now I’ve gotten for my reward
      The gallows to be my share.

   “Often have I dressd my queen,
      And often made her bed:
   But now I’ve gotten for my reward
      The gallows-tree to tread.

   “I charge ye all, ye mariners,
      When ye sail ower the faem,
   Let neither my father nor mother get wit,
      But that I’m coming hame.

   “I charge ye all, ye mariners,
      That sail upon the sea,
   Let neither my father nor mother get wit,
      This dog’s death I’m to die.

   “For if my father and mother got wit,
      And my bold brethren three,
   O mickle wad be the gude red blude,
      This day wad be spilt for me!

   “O little did my mother ken,
      The day she cradled me,
   The lands I was to travel in,
      Or the death I was to die!”




KINMONT WILLIE


                           (_Child_, vol. vi.)

   O HAVE ye na heard o the fause Sakelde?
      O have ye na heard o the keen Lord Scroop?
   How they hae taen bauld Kinmont Willie,
      On Hairibee to hang him up?

   Had Willie had but twenty men,
      But twenty men as stout as be,
   Fause Sakelde had never the Kinmont taen
      Wi eight score in his companie.

   They band his legs beneath the steed,
      They tied his hands behind his back;
   They guarded him, fivesome on each side,
      And they brought him ower the Liddel-rack.

   They led him thro the Liddel-rack.
      And also thro the Carlisle sands;
   They brought him to Carlisle castell.
      To be at my Lord Scroope’s commands.

   “My hands are tied; but my tongue is free,
      And whae will dare this deed avow?
   Or answer by the border law?
      Or answer to the bauld Buccleuch?”

   “Now haud thy tongue, thou rank reiver!
      There’s never a Scot shall set ye free:
   Before ye cross my castle-yate,
      I trow ye shall take farewell o me.”

   “Fear na ye that, my lord,” quo Willie:
      “By the faith o my body, Lord Scroope,” he said,
   “I never yet lodged in a hostelrie—
      But I paid my lawing before I gaed.”

   Now word is gane to the bauld Keeper,
      In Branksome Ha where that he lay,
   That Lord Scroope has taen the Kinmont Willie,
      Between the hours of night and day.

   He has taen the table wi his hand,
      He garrd the red wine spring on hie;
   “Now Christ’s curse on my head,” he said,
      “But avenged of Lord Scroope I’ll be!

   “O is my basnet a widow’s curch?
      Or my lance a wand of the willow-tree?
   Or my arm a lady’s lilye hand,
      That an English lord should lightly me?

   “And have they taen him, Kinmont Willie,
      Against the truce of Border tide?
   And forgotten that the bauld Bacleuch
      Is keeper here on the Scottish side?

   “And have they een taen him, Kinmont Willie,
      Withouten either dread or fear,
   And forgotten that the bauld Bacleuch
      Can back a steed, or shake a spear?

   “O were there war between the lands,
      As well I wot that there is none,
   I would slight Carlisle castell high,
      Tho it were builded of marble stone.

   “I would set that castell in a low,
      And sloken it with English blood;
   There’s nevir a man in Cumberland
      Should ken where Carlisle castell stood.

   “But since nae war’s between the lands,
      And there is peace, and peace should be;
   I’ll neither harm English lad or lass,
      And yet the Kinmont freed shall be!”

   He has calld him forty marchmen bauld,
      I trow they were of his ain name,
   Except Sir Gilbert Elliot, calld
      The Laird of Stobs, I mean the same.

   He has calld him forty marchmen bauld,
      Were kinsmen to the bauld Buccleuch,
   With spur on heel, and splent on spauld,
      And gleuves of green, and feathers blue.

   There were five and five before them a’,
      Wi hunting-horns and bugles bright;
   And five and five came wi Buccleuch,
      Like Warden’s men, arrayed for fight.

   And five and five, like a mason-gang,
      That carried the ladders lang and hie;
   And five and five, like broken men;
      And so they reached the Woodhouselee.

   And as we crossd the Bateable Land,
      When to the English side we held,
   The first o men that we met wi,
      Whae sould it be but fause Sakelde!

   “Where be ye gaun, ye hunters keen?”
      Quo fause Sakelde; “come tell to me!”
   “We go to hunt an English stag,
      Has trespassed on the Scots countrie.”

   “Where be ye gaun, ye marshal-men?”
      Quo fause Sakelde; “come tell me true!”
   “We go to catch a rank reiver,
      Has broken faith wi the bauld Buccleuch.”

   “Where are ye gaun, ye mason-lads,
      Wi a’ your ladders lang and hie?”
   “We gang to herry a corbie’s nest,
      That wons not far frae Woodhouselee.”

   “Where be ye gaun, ye broken men?”
      Quo fause Sakelde; “come tell to me?”
   Now Dickie of Dryhope led that band,
      And the nevir a word o lear had he.

   “Why trespass ye on the English side?
      Row-footed outlaws, stand!” quo he;
   The neer a word had Dickie to say,
      Sae he thrust the lance thro his fause bodie.

   Then on we held for Carlisle toun,
      And at Staneshaw-bank the Eden we crossd;
   The water was great and meikle of spait,
      But the nevir a horse nor man we lost.

   And when we reachd the Staneshaw-bank,
      The wind was rising loud and hie;
   And there the laird garrd leave our steeds,
      For fear that they should stamp and nie.

   And when we left the Staneshaw-bank,
      The wind began full loud to blaw;
   But ’twas wind and weet, and fire and sleet,
      When we came beneath the castell-wa.

   We crept on knees, and held our breath,
      Till we placed the ladders against the wa;
   And sae ready was Buccleuch himsell
      To mount she first, before us a’.

   He has taen the watchman by the throat,
      He flung him down upon the lead:
   “Had there not been peace between our lands,
      Upon the other side thou hadst gaed.

   “Now sound out, trumpets!” quo Buccleuch;
      “Let’s waken Lord Scroope right merrilie!”
   Then loud the warden’s trumpet blew
      “O whae dare meddle wi me?”

   Then speedilie to wark we gaed,
      And raised the slogan ane and a’,
   And cut a hole through a sheet of lead,
      And so we wan to the castel-ha.

   They thought King James and a’ his men
      Had won the house wi bow and speir;
   It was but twenty Scots and ten
      That put a thousand in sic a stear!

   Wi coulters, and wi fore-hammers,
      We garrd the bars bang merrilie,
   Until we came to the inner prison,
      Where Willie o Kinmont he did lie.

   And when we came to the lower prison,
      Where Willie o Kinmont he did lie,
   “O sleep ye, wake ye, Kinmont Willie,
      Upon the morn that thou’s to die?”

   “O I sleep saft, and I wake aft,
      It’s lang since sleeping was fley’d frae me;
   Gie my service back to my wyfe and bairns
      And a’ gude fellows that speer for me.”

   Then Red Rowan has hente him up,
      The starkest man in Teviotdale:
   “Abide, abide now, Red Rowan,
      Till of my Lord Scroope I take farewell.

   “Farewell, farewell, my gude Lord Scroope!
      My gude Lord Scroope, farewell!” he cried;
   “I’ll pay you for my lodging-maill,
      When first we meet on the border-side.”

   Then shoulder high, with shout and cry,
      We bore him down the ladder lang;
   At every stride Red Rowan made,
      I wot the Kinmont’s airms playd clang!

   “O mony a time,” quo Kinmont Willie.
      “I have ridden horse baith wild and wood;
   But a rougher beast than Red Rowan,
      I ween my legs have neer bestrode.

   “And mony a time,” quo Kinmont Willie,
      “I’ve pricked a horse out oure the furs;
   But since the day I backed a steed
      I nevir wore sic cumbrous spurs!”

   We scarce had won the Staneshaw-bank,
      When a’ the Carlisle bells were rung,
   And a thousand men, in horse and foot,
      Cam wi the keen Lord Scroope along.

   Buccleuch has turned to Eden Water,
      Even where it flowd frae bank to brim,
   And he has plunged in wi a’ his band,
      And safely swam them thro the stream.

   He turned him on the other side,
      And at Lord Scroope his glove flung he:
   “If ye like na my visit in merry England,
      In fair Scotland come visit me!”

   All sore astonished stood Lord Scroope,
      He stood as still as rock of stane;
   He scarcely dared to trew his eyes,
      When thro the water they had gane.

   “He is either himsell a devil frae hell,
      Or else his mother a witch maun be;
   I wad na have ridden that wan water
      For a’ the gowd in Christentie.”




JAMIE TELFER


                   (_Child_, vol. vi.  Early Edition.)

   IT fell about the Martinmas tyde,
      When our Border steeds get corn and hay
   The captain of Bewcastle hath bound him to ryde,
      And he’s ower to Tividale to drive a prey.

   The first ae guide that they met wi’,
      It was high up Hardhaughswire;
   The second guide that we met wi’,
      It was laigh down in Borthwick water.

   “What tidings, what tidings, my trusty guide?”
      “Nae tidings, nae tidings, I hae to thee;
   But, gin ye’ll gae to the fair Dodhead,
      Mony a cow’s cauf I’ll let thee see.”

   And whan they cam to the fair Dodhead,
      Right hastily they clam the peel;
   They loosed the kye out, ane and a’,
      And ranshackled the house right weel.

   Now Jamie Telfer’s heart was sair,
      The tear aye rowing in his e’e;
   He pled wi’ the captain to hae his gear,
      Or else revenged he wad be.

   The captain turned him round and leugh;
      Said—“Man, there’s naething in thy house,
   But ae auld sword without a sheath,
      That hardly now wad fell a mouse!”

   The sun was na up, but the moon was down,
      It was the gryming o’ a new fa’n snaw,
   Jamie Telfer has run three myles a-foot,
      Between the Dodhead and the Stobs’s Ha’

   And whan he cam to the fair tower yate,
      He shouted loud, and cried weel hie,
   Till out bespak auld Gibby Elliot—
      “Wha’s this that brings the fraye to me?”

   “It’s I, Jamie Telfer o’ the fair Dodhead,
      And a harried man I think I be!
   There’s naething left at the fair Dodhead,
      But a waefu’ wife and bairnies three.

   “Gae seek your succour at Branksome Ha’.
      For succour ye’se get nane frae me!
   Gae seek your succour where ye paid black-mail,
      For, man! ye ne’er paid money to me.”

   Jamie has turned him round about,
      I wat the tear blinded his e’e—
   “I’ll ne’er pay mail to Elliot again,
      And the fair Dodhead I’ll never see!

   “My hounds may a’ rin masterless,
      My hawks may fly frae tree to tree;
   My lord may grip my vassal lands,
      For there again maun I never be.”

   He has turned him to the Tiviot side,
      E’en as fast as he could drie,
   Till he came to the Coultart Cleugh
      And there he shouted baith loud and hie.

   Then up bespak him auld Jock Grieve—
      “Wha’s this that brings the fray to me?”
   “It’s I, Jamie Telfer o’ the fair Dodhead,
      A harried man I trow I be.

   “There’s naething left in the fair Dodhead,
      But a greeting wife and bairnies three,
   And sax poor câ’s stand in the sta’,
      A’ routing loud for their minnie.”

   “Alack a wae!” quo’ auld Jock Grieve,
      “Alack! my heart is sair for thee!
   For I was married on the elder sister,
      And you on the youngest of a’ the three.”

   Then he has ta’en out a bonny black,
      Was right weel fed wi’ corn and hay,
   And he’s set Jamie Telfer on his back,
      To the Catslockhill to tak’ the fray.

   And whan he cam to the Catslockhill,
      He shouted loud and weel cried he,
   Till out and spak him William’s Wat—
      “O wha’s this brings the fraye to me?”

   “It’s I, Jamie Telfer o’ the fair Dodhead,
      A harried man I think I be!
   The captain of Bewcastle has driven my gear;
      For God’s sake rise, and succour me!”

   “Alas for wae!” quo’ William’s Wat,
      “Alack, for thee my heart is sair!
   I never cam by the fair Dodhead,
      That ever I fand thy basket bare.”

   He’s set his twa sons on coal-black steeds,
      Himsel’ upon a freckled gray,
   And they are on wi, Jamie Telfer,
      To Branksome Ha to tak the fray.

   And whan they cam to Branksome Ha’,
      They shouted a’ baith loud and hie,
   Till up and spak him auld Buccleuch,
      Said—“Wha’s this brings the fray to me?

   “It’s I, Jamie Telfer o’ the fair Dodhead,
      And a harried man I think I be!
   There’s nought left in the fair Dodhead,
      But a greeting wife and bairnies three.”

   “Alack for wae!” quoth the gude auld lord,
      “And ever my heart is wae for thee!
   But fye gar cry on Willie, my son,
      And see that he come to me speedilie!

   “Gar warn the water, braid and wide,
      Gar warn it soon and hastily!
   They that winna ride for Telfer’s kye,
      Let them never look in the face o’ me!

   “Warn Wat o’ Harden, and his sons,
      Wi’ them will Borthwick water ride;
   Warn Gaudilands, and Allanhaugh,
      And Gilmanscleugh, and Commonside.

   “Ride by the gate at Priesthaughswire,
      And warn the Currors o’ the Lee;
   As ye come down the Hermitage Slack,
      Warn doughty Willie o’ Gorrinbery.”

   The Scots they rade, the Scots they ran,
      Sae starkly and sae steadilie!
   And aye the ower-word o’ the thrang,
      Was—“Rise for Branksome readilie!”

   The gear was driven the Frostylee up,
      Frae the Frostylee unto the plain,
   Whan Willie has looked his men before,
      And saw the kye right fast driving.

   “Wha drives thir kye?” ’gan Willie say,
      “To mak an outspeckle o’ me?”
   “It’s I, the captain o’ Bewcastle, Willie;
      I winna layne my name for thee.”

   “O will ye let Telfer’s kye gae back,
      Or will ye do aught for regard o’ me?
   Or, by the faith o’ my body,” quo’ Willie Scott,
      “I se ware my dame’s cauf’s-skin on thee!”

   “I winna let the kye gae back,
      Neither for thy love, nor yet thy fear,
   But I will drive Jamie Telfer’s kye,
      In spite of every Scot that’s here.”

   “Set on them, lads!” quo’ Willie than,
      “Fye, lads, set on them cruellie!
   For ere they win to the Ritterford,
      Mony a toom saddle there sall be!”

   But Willie was stricken ower the head,
      And through the knapscap the sword has gane;
   And Harden grat for very rage,
      Whan Willie on the ground lay slain.

   But he’s ta’en aff his gude steel-cap,
      And thrice he’s waved it in the air—
   The Dinlay snaw was ne’er mair white,
      Nor the lyart locks of Harden’s hair.

   “Revenge! revenge!” auld Wat ’gan cry;
      “Fye, lads, lay on them cruellie!
   We’ll ne’er see Tiviotside again,
      Or Willie’s death revenged shall be.”

   O mony a horse ran masterless,
      The splintered lances flew on hie;
   But or they wan to the Kershope ford,
      The Scots had gotten the victory.

   John o’ Brigham there was slain,
      And John o’ Barlow, as I hear say;
   And thirty mae o’ the captain’s men,
      Lay bleeding on the grund that day.

   The captain was run thro’ the thick of the thigh—
      And broken was his right leg bane;
   If he had lived this hundred year,
      He had never been loved by woman again.

   “Hae back thy kye!” the captain said;
      “Dear kye, I trow, to some they be!
   For gin I suld live a hundred years,
      There will ne’er fair lady smile on me.”

   Then word is gane to the captain’s bride,
      Even in the bower where that she lay,
   That her lord was prisoner in enemy’s land,
      Since into Tividale he had led the way.

   “I wad lourd have had a winding-sheet,
      And helped to put it ower his head,
   Ere he had been disgraced by the Border Scot,
      When he ower Liddel his men did lead!”

   There was a wild gallant amang us a’,
      His name was Watty wi’ the Wudspurs,
   Cried—“On for his house in Stanegirthside,
      If ony man will ride with us!”

   When they cam to the Stanegirthside,
      They dang wi’ trees, and burst the door;
   They loosed out a’ the captain’s kye,
      And set them forth our lads before.

   There was an auld wife ayont the fire,
      A wee bit o’ the captain’s kin—
   “Wha daur loose out the captain’s kye,
      Or answer to him and his men?”

   “It’s I, Watty Wudspurs, loose the kye,
      I winna layne my name frae thee!
   And I will loose out the captain’s kye,
      In scorn of a’ his men and he.”

   When they cam to the fair Dodhead,
      They were a wellcum sight to see!
   For instead of his ain ten milk-kye,
      Jamie Telfer has gotten thirty and three.

   And he has paid the rescue shot,
      Baith wi’ goud, and white monie;
   And at the burial o’ Willie Scott,
      I wot was mony a weeping e’e.




THE DOUGLAS TRAGEDY


                   (_Child_, vol. ii.  Early Edition.)

   “RISE up, rise up now, Lord Douglas,” she says,
      “And put on your armour so bright;
   Let it never be said that a daughter of thine
      Was married to a lord under night.

   “Rise up, rise up, my seven bold sons,
      And put on your armour so bright,
   And take better care of your youngest sister,
      For your eldest’s awa the last night.”—

   He’s mounted her on a milk-white steed,
      And himself on a dapple grey,
   With a bugelet horn hung down by his side,
      And lightly they rode away.

   Lord William lookit o’er his left shoulder,
      To see what he could see,
   And there be spy’d her seven brethren bold,
      Come riding o’er the lee.

   “Light down, light down, Lady Marg’ret,” he said,
      “And hold my steed in your hand,
   Until that against your seven brothers bold,
      And your father I make a stand.”—

   She held his steed in her milk white hand,
      And never shed one tear,
   Until that she saw her seven brethren fa’,
      And her father hard fighting, who loved her so dear.

   “O hold your hand, Lord William!” she said,
      “For your strokes they are wondrous sair;
   True lovers I can get many a ane,
      But a father I can never get mair.”—

   O she’s ta’en out her handkerchief,
      It was o’ the holland sae fine,
   And aye she dighted her father’s bloody wounds,
      That were redder than the wine.

   “O chuse, O chuse, Lady Marg’ret,” he said,
      “O whether will ye gang or bide?”
   “I’ll gang, I’ll gang, Lord William,” she said,
      “For ye have left me no other guide.”—

   He’s lifted her on a milk-white steed,
      And himself on a dapple grey.
   With a bugelet horn hung down by his side,
      And slowly they baith rade away.

   O they rade on, and on they rade,
      And a’ by the light of the moon,
   Until they came to yon wan water,
      And there they lighted down.

   They lighted down to tak a drink
      Of the spring that ran sae clear:
   And down the stream ran his gude heart’s blood,
      And sair she ’gan to fear.

   “Hold up, hold up, Lord William,” she says,
      “For I fear that you are slain!”
   “’Tis naething but the shadow of my scarlet cloak
      That shines in the water sae plain.”

   O they rade on, and on they rade,
      And a’ by the light of the moon,
   Until they cam to his mother’s ha’ door,
      And there they lighted down.

   “Get up, get up, lady mother,” he says,
      “Get up, and let me in!—
   Get up, get up, lady mother,” he says,
      “For this night my fair ladye I’ve win.

   “O mak my bed, lady mother,” he says,
      “O mak it braid and deep!
   And lay Lady Marg’ret close at my back,
      And the sounder I will sleep.”—

   Lord William was dead lang ere midnight,
      Lady Marg’ret lang ere day—
   And all true lovers that go thegither,
      May they have mair luck than they!

   Lord William was buried in St. Marie’s kirk,
      Lady Margaret in Marie’s quire;
   Out o’ the lady’s grave grew a bonny red rose,
      And out o’ the knight’s a brier.

   And they twa met, and they twa plat,
      And fain they wad be near;
   And a’ the warld might ken right weel,
      They were twa lovers dear.

   But by and rade the Black Douglas,
      And wow but he was rough!
   For he pull’d up the bonny brier,
      An flang’t in St. Marie’s Loch.




THE BONNY HIND


                           (_Child_, vol. ii.)

   O MAY she comes, and may she goes,
      Down by yon gardens green,
   And there she spied a gallant squire
      As squire had ever been.

   And may she comes, and may she goes,
      Down by yon hollin tree,
   And there she spied a brisk young squire,
      And a brisk young squire was he.

   “Give me your green manteel, fair maid,
      Give me your maidenhead;
   Gif ye winna gie me your green manteel,
      Gi me your maidenhead.”

   He has taen her by the milk-white hand,
      And softly laid her down,
   And when he’s lifted her up again
      Given her a silver kaim.

   “Perhaps there may be bairns, kind sir,
      Perhaps there may be nane;
   But if you be a courtier,
      You’ll tell to me your name.”

   “I am na courtier, fair maid,
      But new come frae the sea;
   I am nae courtier, fair maid,
      But when I court’ith thee.

   “They call me Jack when I’m abroad,
      Sometimes they call me John;
   But when I’m in my father’s bower
      Jock Randal is my name.”

   “Ye lee, ye lee, ye bonny lad,
      Sae loud’s I hear ye lee!
   For I’m Lord Randal’s yae daughter,
      He has nae mair nor me.”

   “Ye lee, ye lee, ye bonny may,
      Sae loud’s I hear ye lee!
   For I’m Lord Randal’s yae yae son,
      Just now come oer the sea.”

   She’s putten her hand down by her spare
      And out she’s taen a knife,
   And she has putn’t in her heart’s bluid,
      And taen away her life.

   And he’s taen up his bonny sister,
      With the big tear in his een,
   And he has buried his bonny sister
      Amang the hollins green.

   And syne he’s hyed him oer the dale,
      His father dear to see:
   “Sing O and O for my bonny hind,
      Beneath yon hollin tree!”

   “What needs you care for your bonny hyn?
      For it you needna care;
   There’s aught score hyns in yonder park,
      And five score hyns to spare.

   “Fourscore of them are siller-shod,
      Of thae ye may get three;”
   “But O and O for my bonny hyn,
      Beneath yon hollin tree!”

   “What needs you care for your bonny hyn?
      For it you needna care;
   Take you the best, gi me the warst,
      Since plenty is to spare.”

   “I care na for your hyns, my lord,
      I care na for your fee;
   But O and O for my bonny hyn,
      Beneath the hollin tree!”

   “O were ye at your sister’s bower,
      Your sister fair to see,
   Ye’ll think na mair o your bonny hyn
      Beneath the hollin tree.”




YOUNG BICHAM


                           (_Child_, vol. ii.)

   IN London city was Bicham born,
      He longd strange countries for to see,
   But he was taen by a savage Moor,
      Who handld him right cruely.

   For thro his shoulder he put a bore,
      An thro the bore has pitten a tree,
   And he’s gard him draw the carts o wine,
      Where horse and oxen had wont to be.

   He’s casten [him] in a dungeon deep,
      Where he coud neither hear nor see;
   He’s shut him up in a prison strong,
      An he’s handld him right cruely.

   O this Moor he had but ae daughter,
      I wot her name was Shusy Pye;
   She’s doen her to the prison-house,
      And she’s calld young Bicham one word by.

   “O hae ye ony lands or rents,
      Or citys in your ain country,
   Coud free you out of prison strong,
      An coud maintain a lady free?”

   “O London city is my own,
      An other citys twa or three,
   Coud loose me out o prison strong,
      An could maintain a lady free.”

   O she has bribed her father’s men
      Wi meikle goud and white money,
   She’s gotten the key o the prison doors,
      And she has set Young Bicham free.

   She’s gi’n him a loaf o good white bread,
      But an a flask o Spanish wine,
   An she bad him mind on the ladie’s love
      That sae kindly freed him out o pine.

   “Go set your foot on good ship-board,
      An haste you back to your ain country,
   An before that seven years has an end,
      Come back again, love, and marry me.”

   It was long or seven years had an end
      She longd fu sair her love to see;
   She’s set her foot on good ship-board,
      An turnd her back on her ain country.

   She’s saild up, so has she down,
      Till she came to the other side;
   She’s landed at Young Bicham’s gates,
      An I hop this day she sal be his bride.

   “Is this Young Bicham’s gates?” says she.
      “Or is that noble prince within?”
   “He’s up the stair wi his bonny bride,
      An monny a lord and lady wi him.”

   “O has he taen a bonny bride,
      An has he clean forgotten me?”
   An sighing said that gay lady,
      “I wish I were in my ain country!”

   She’s pitten her ban in her pocket,
      An gin the porter guineas three;
   Says, “Take ye that, ye proud porter,
      An bid the bridegroom speak to me.”

   O whan the porter came up the stair,
      He’s fa’n low down upon his knee:
   “Won up, won up, ye proud porter,
      And what makes a’ this courtesy?”

   “O I’ve been porter at your gates
      This mair nor seven years an three,
   But there is a lady at them now
      The like of whom I never did see.

   “For on every finger she has a ring,
      An on the mid-finger she has three,
   An there’s as meikle goud aboon her brow
      As woud buy an earldom o lan to me.”

   Then up it started Young Bicham,
      An sware so loud by Our Lady,
   “It can be nane but Shusy Pye
      That has come oor the sea to me.”

   O quickly ran he down the stair,
      O fifteen steps he has made but three,
   He’s tane his bonny love in his arms
      An a wot he kissd her tenderly.

   “O hae you tane a bonny bride?
      An hae you quite forsaken me?
   An hae ye quite forgotten her
      That gae you life an liberty?”

   She’s lookit oer her left shoulder
      To hide the tears stood in her ee;
   “Now fare thee well, Young Bicham,” she says,
      “I’ll strive to think nae mair on thee.”

   “Take back your daughter, madam,” he says,
      “An a double dowry I’ll gie her wi;
   For I maun marry my first true love,
      That’s done and suffered so much for me.”

   He’s tak his bonny love by the han,
      And led her to yon fountain stane;
   He’s changed her name frae Shusy Pye,
      An he’s cald her his bonny love, Lady Jane.




THE LOVING BALLAD OF LORD BATEMAN


                   (_Child_, vol. ii.  _Cockney copy_.)

   LORD BATEMAN was a noble lord,
      A noble lord of high degree;
   He shipped himself all aboard of a ship,
      Some foreign country for to see.

   He sailed east, he sailed west,
      Until he came to famed Turkey,
   Where he was taken and put to prison,
      Until his life was quite weary.

   All in this prison there grew a tree,
      O there it grew so stout and strong!
   Where he was chained all by the middle,
      Until his life was almost gone.

   This Turk he had one only daughter,
      The fairest my two eyes eer see;
   She steal the keys of her father’s prison,
      And swore Lord Bateman she would let go free.

   O she took him to her father’s cellar,
      And gave to him the best of wine;
   And every health she drank unto him
      Was “I wish, Lord Bateman, as you was mine.”

   “O have you got houses, have you got land,
      And does Northumberland belong to thee?
   And what would you give to the fair young lady
      As out of prison would let you go free?”

   “O I’ve got houses and I’ve got land,
      And half Northumberland belongs to me;
   And I will give it all to the fair young lady
      As out of prison would let me go free.”

   “O in seven long years I’ll make a vow
      For seven long years, and keep it strong,
   That if you’ll wed no other woman,
      O I will wed no other man.”

   O she took him to her father’s harbor,
      And gave to him a ship of fame,
   Saying, “Farewell, farewell to you, Lord Bateman,
      I fear I shall never see you again.”

   Now seven long years is gone and past,
      And fourteen days, well known to me;
   She packed up all her gay clothing,
      And swore Lord Bateman she would go see.

   O when she arrived at Lord Bateman’s castle,
      How boldly then she rang the bell!
   “Who’s there? who’s there?” cries the proud young porter,
      “O come unto me pray quickly tell.”

   “O is this here Lord Bateman’s castle,
      And is his lordship here within?”
   “O yes, O yes,” cries the proud young porter,
      “He’s just now taking his young bride in.”

   “O bid him to send me a slice of bread,
      And a bottle of the very best wine,
   And not forgetting the fair young lady
      As did release him when close confine.”

   O away and away went this proud young porter,
      O away and away and away went he,
   Until he came to Lord Bateman’s chamber,
      Where he went down on his bended knee.

   “What news, what news, my proud young porter?
      What news, what news? come tell to me:”
   “O there is the fairest young lady
      As ever my two eyes did see.

   “She has got rings on every finger,
      And on one finger she has got three;
   With as much gay gold about her middle
      As would buy half Northumberlee.

   “O she bids you to send her a slice of bread,
      And a bottle of the very best wine,
   And not forgetting the fair young lady
      As did release you when close confine.”

   Lord Bateman then in passion flew,
      And broke his sword in splinters three,
   Saying, “I will give half of my father’s land,
      If so be as Sophia has crossed the sea.”

   Then up and spoke this young bride’s mother,
      Who never was heard to speak so free;
   Saying, “You’ll not forget my only daughter,
      If so be Sophia has crossed the sea.”

   “O it’s true I made a bride of your daughter,
      But she’s neither the better nor the worse for me;
   She came to me with a horse and saddle,
      But she may go home in a coach and three.”

   Lord Bateman then prepared another marriage,
      With both their hearts so full of glee,
   Saying, “I will roam no more to foreign countries,
      Now that Sophia has crossed the sea.”




THE BONNIE HOUSE O’ AIRLY


                   (_Child_, vol. vii.  Early Edition.)

   IT fell on a day, and a bonnie summer day,
      When the corn grew green and yellow,
   That there fell out a great dispute
      Between Argyle and Airly.

   The Duke o’ Montrose has written to Argyle
      To come in the morning early,
   An’ lead in his men, by the back O’ Dunkeld,
      To plunder the bonnie house o’ Airly.

   The lady look’d o’er her window sae hie,
      And O but she looked weary!
   And there she espied the great Argyle
      Come to plunder the bonnie house o’ Airly.

   “Come down, come down, Lady Margaret,” he says,
      “Come down and kiss me fairly,
   Or before the morning clear daylight,
      I’ll no leave a standing stane in Airly.”

   “I wadna kiss thee, great Argyle,
      I wadna kiss thee fairly,
   I wadna kiss thee, great Argyle,
      Gin you shouldna leave a standing stane Airly.”

   He has ta’en her by the middle sae sma’,
      Says, “Lady, where is your drury?”
   “It’s up and down by the bonnie burn side,
      Amang the planting of Airly.”

   They sought it up, they sought it down,
      They sought it late and early,
   And found it in the bonnie balm-tree,
      That shines on the bowling-green o’ Airly,

   He has ta’en her by the left shoulder,
      And O but she grat sairly,
   And led her down to yon green bank,
      Till he plundered the bonnie house o’ Airly.

   “O it’s I hae seven braw sons,” she says,
      “And the youngest ne’er saw his daddie,
   And altho’ I had as mony mae,
      I wad gie them a’ to Charlie.

   “But gin my good lord had been at hame,
      As this night he is wi’ Charlie,
   There durst na a Campbell in a’ the west
      Hae plundered the bonnie house o’ Airly.”




ROB ROY


                   (_Child_, vol. vi.  Early Edition.)

   ROB ROY from the Highlands cam,
      Unto the Lawlan’ border,
   To steal awa a gay ladie
      To haud his house in order.
   He cam oure the lock o’ Lynn,
      Twenty men his arms did carry;
   Himsel gaed in, an’ fand her out,
      Protesting he would many.

   “O will ye gae wi’ me,” he says,
      “Or will ye be my honey?
   Or will ye be my wedded wife?
      For I love you best of any.”
   “I winna gae wi’ you,” she says,
      “Nor will I be your honey,
   Nor will I be your wedded wife;
      You love me for my money.”

                                * * * * *

   But he set her on a coal-black steed,
      Himsel lap on behind her,
   An’ he’s awa to the Highland hills,
      Whare her frien’s they canna find her.

                                * * * * *

   “Rob Roy was my father ca’d,
      Macgregor was his name, ladie;
   He led a band o’ heroes bauld,
      An’ I am here the same, ladie.
   Be content, be content,
      Be content to stay, ladie,
   For thou art my wedded wife
      Until thy dying day, ladie.

   “He was a hedge unto his frien’s,
      A heckle to his foes, ladie,
   Every one that durst him wrang,
      He took him by the nose, ladie.
   I’m as bold, I’m as bold,
      I’m as bold, an more, ladie;
   He that daurs dispute my word,
      Shall feel my guid claymore, ladie.”




THE BATTLE OF KILLIE-CRANKIE


                   (_Child_, vol. vii.  Early Edition.)

   CLAVERS and his Highlandmen
      Came down upo’ the raw, man,
   Who being stout, gave mony a clout;
      The lads began to claw then.
   With sword and terge into their hand,
      Wi which they were nae slaw, man,
   Wi mony a fearful heavy sigh,
      The lads began to claw then.

   O’er bush, o’er bank, o’er ditch, o’er stark,
      She flang amang them a’, man;
   The butter-box got many knocks,
      Their riggings paid for a’ then.
   They got their paiks, wi sudden straiks,
      Which to their grief they saw, man:
   Wi clinkum, clankum o’er their crowns,
      The lads began to fa’ then.

   Hur skipt about, hur leapt about,
      And flang amang them a’, man;
   The English blades got broken beads,
      Their crowns were cleav’d in twa then.
   The durk and door made their last hour,
      And prov’d their final fa’, man;
   They thought the devil had been there,
      That play’d them sic a paw then.

   The Solemn League and Covenant
      Came whigging up the hills, man;
   Thought Highland trews durst not refuse
      For to subscribe their bills then.
   In Willie’s name, they thought nag ane
      Durst stop their course at a’, man,
   But hur-nane-sell, wi mony a knock,
      Cry’d, “Furich—Whigs awa’,” man.

   Sir Evan Du, and his men true,
      Came linking up the brink, man;
   The Hogan Dutch they feared such,
      They bred a horrid stink then.
   The true Maclean and his fierce men
      Came in amang them a’, man;
   Nane durst withstand his heavy hand.
      All fled and ran awa’ then.

   _Oh’ on a ri_, _Oh’ on a ri_,
      Why should she lose King Shames, man?
   _Oh’ rig in di_, _Oh’ rig in di_,
      She shall break a’ her banes then;
   With _furichinish_, an’ stay a while,
      And speak a word or twa, man,
   She’s gi’ a straike, out o’er the neck,
      Before ye win awa’ then.

   Oh fy for shame, ye’re three for ane,
      Hur-nane-sell’s won the day, man;
   King Shames’ red-coats should be hung up,
      Because they ran awa’ then.
   Had bent their brows, like Highland trows,
      And made as lang a stay, man,
   They’d sav’d their king, that sacred thing,
      And Willie’d ran awa’ then.




ANNAN WATER


                   (_Child_, vol. ii.  Early Edition.)

   “ANNAN water’s wading deep,
      And my love Annie’s wondrous bonny;
   And I am laith she suld weet her feet,
      Because I love her best of ony.

   “Gar saddle me the bonny black,—
      Gar saddle sune, and make him ready:
   For I will down the Gatehope-Slack,
      And all to see my bonny ladye.”—

   He has loupen on the bonny black,
      He stirr’d him wi’ the spur right sairly;
   But, or he wan the Gatehope-Slack,
      I think the steed was wae and weary.

   He has loupen on the bonny gray,
      He rade the right gate and the ready;
   I trow he would neither stint nor stay,
      For he was seeking his bonny ladye.

   O he has ridden o’er field and fell,
      Through muir and moss, and mony a mire;
   His spurs o’ steel were sair to bide,
      And fra her fore-feet flew the fire.

   “Now, bonny grey, now play your part!
      Gin ye be the steed that wins my deary,
   Wi’ corn and hay ye’se be fed for aye,
      And never spur sall make you wearie.”

   The gray was a mare, and a right good mare;
      But when she wan the Annan water,
   She couldna hae ridden a furlong mair,
      Had a thousand merks been wadded at her.

   “O boatman, boatman, put off your boat!
      Put off your boat for gowden monie!
   I cross the drumly stream the night,
      Or never mair I see my honey.”—

   “O I was sworn sae late yestreen,
      And not by ae aith, but by many;
   And for a’ the gowd in fair Scotland,
      I dare na take ye through to Annie.”

   The side was stey, and the bottom deep,
      Frae bank to brae the water pouring;
   And the bonny grey mare did sweat for fear,
      For she heard the water-kelpy roaring.

   O he has pou’d aff his dapperpy coat,
      The silver buttons glancèd bonny;
   The waistcoat bursted aff his breast,
      He was sae full of melancholy.

   He has ta’en the ford at that stream tail;
      I wot he swam both strong and steady;
   But the stream was broad, and his strength did fail,
      And he never saw his bonny ladye.

   “O wae betide the frush saugh wand!
      And wae betide the bush of brier!
   It brake into my true love’s hand,
      When his strength did fail, and his limbs did tire.

   “And wae betide ye, Annan water,
      This night that ye are a drumlie river!
   For over thee I’ll build a bridge,
      That ye never more true love may sever.”—




THE ELPHIN NOURRICE


                            (_C. K. Sharpe_.)

   I HEARD a cow low, a bonnie cow low,
      An’ a cow low down in yon glen;
   Lang, lang will my young son greet,
      Or his mither bid him come ben.

   I heard a cow low, a bonnie cow low,
      An’ a cow low down in yon fauld;
   Lang, lang will my young son greet,
      Or is mither take him frae cauld.

      Waken, Queen of Elfan,
      An hear your Nourrice moan.
      O moan ye for your meat,
      Or moan ye for your fee,
      Or moan ye for the ither bounties
      That ladies are wont to gie?

   I moan na for my meat,
      Nor yet for my fee,
   But I mourn for Christened land—
      It’s there I fain would be.

   O nurse my bairn, Nourice, she says,
      Till he stan’ at your knee,
   An’ ye’s win hame to Christen land,
      Whar fain it’s ye wad be.

   O keep my bairn, Nourice,
      Till he gang by the hauld,
   An’ ye’s win hame to your young son,
      Ye left in four nights auld.




COSPATRICK


                               (_Mackay_.)

   COSPATRICK has sent o’er the faem;
   Cospatrick brought his ladye hame;
   And fourscore ships have come her wi’,
   The ladye by the green-wood tree.

   There were twal’ and twal’ wi’ baken bread,
   And twal’ and twal’ wi’ gowd sae red,
   And twal’ and twal’ wi’ bouted flour,
   And twal’ and twal’ wi’ the paramour.

   Sweet Willy was a widow’s son,
   And at her stirrup he did run;
   And she was clad in the finest pall,
   But aye she loot the tears down fall.

   “O is your saddle set awrye?
   Or rides your steed for you owre high?
   Or are you mourning, in your tide,
   That you suld be Cospatrick’s bride?”

   “I am not mourning, at this tide,
   That I suld he Cospatrick’s bride;
   But I am sorrowing in my mood,
   That I suld leave my mother good.”

   “But, gentle boy, come tell to me,
   What is the custom of thy countrie?”
   “The custom thereof, my dame,” he says,
   “Will ill a gentle ladye please.

   “Seven king’s daughters has our lord wedded,
   And seven king’s daughters has our lord bedded;
   But he’s cutted their breasts frae their breast-bane,
   And sent them mourning hame again.

   “Yet, gin you’re sure that you’re a maid,
   Ye may gae safely to his bed;
   But gif o’ that ye be na sure,
   Then hire some damsel o’ your bour.”

   The ladye’s called her bour-maiden,
   That waiting was unto her train.
   “Five thousand marks I’ll gie to thee,
   To sleep this night with my lord for me.”

   When bells were rung, and mass was sayne,
   And a’ men unto bed were gane,
   Cospatrick and the bonny maid,
   Into ae chamber they were laid.

   “Now speak to me, blankets, and speak to me, bed,
   And speak, thou sheet, enchanted web;
   And speak, my sword, that winna lie,
   Is this a true maiden that lies by me?”

   “It is not a maid that you hae wedded,
   But it is a maid that you hae bedded;
   It is a leal maiden that lies by thee,
   But not the maiden that it should be.”

   O wrathfully he left the bed,
   And wrathfully his claes on did;
   And he has ta’en him through the ha’,
   And on his mother he did ca’.

   “I am the most unhappy man,
   That ever was in Christen land?
   I courted a maiden, meik and mild,
   And I hae gotten naething but a woman wi’ child.”

   “O stay, my son, into this ha’,
   And sport ye wi’ your merry men a’;
   And I will to the secret bour,
   To see how it fares wi’ your paramour.”

   The carline she was stark and stare,
   She aff the hinges dang the dure.
   “O is your bairn to laird or loun,
   Or is it to your father’s groom?”

   “O hear me, mother, on my knee,
   Till my sad story I tell to thee:
   O we were sisters, sisters seven,
   We were the fairest under heaven.

   “It fell on a summer’s afternoon,
   When a’ our toilsome work was done,
   We coost the kevils us amang,
   To see which suld to the green-wood gang.

   “Ohon! alas, for I was youngest,
   And aye my weird it was the strongest!
   The kevil it on me did fa’,
   Whilk was the cause of a’ my woe.

   “For to the green-wood I maun gae,
   To pu’ the red rose and the slae;
   To pu’ the red rose and the thyme,
   To deck my mother’s bour and mine.

   “I hadna pu’d a flower but ane,
   When by there came a gallant hinde,
   Wi’ high colled hose and laigh colled shoon,
   And he seemed to be some king’s son.

   “And be I maid, or be I nae,
   He kept me there till the close o’ day;
   And be I maid, or be I nane,
   He kept me there till the day was done.

   “He gae me a lock o’ his yellow hair,
   And bade me keep it ever mair;
   He gae me a carknet o’ bonny beads,
   And bade me keep it against my needs.

   “He gae to me a gay gold ring,
   And bade me keep it abune a’ thing.”
   “What did ye wi’ the tokens rare,
   That ye gat frae that gallant there?”

   “O bring that coffer unto me,
   And a’ the tokens ye sall see.”
   “Now stay, daughter, your bour within,
   While I gae parley wi’ my son.”

   O she has ta’en her thro’ the ha’,
   And on her son began to ca’:
   “What did ye wi’ the bonny beads,
   I bade ye keep against your needs?

   “What did you wi’ the gay gold ring,
   I bade you keep abune a’ thing?”
   “I gae them to a ladye gay,
   I met in green-wood on a day.

   “But I wad gie a’ my halls and tours,
   I had that ladye within my bours,
   But I wad gie my very life,
   I had that ladye to my wife.”

   “Now keep, my son, your ha’s and tours;
   Ye have that bright burd in your bours;
   And keep, my son, your very life;
   Ye have that ladye to your wife.”

   Now, or a month was come and gane,
   The ladye bore a bonny son;
   And ’twas written on his breast-bane,
   “Cospatrick is my father’s name.”




JOHNNIE ARMSTRANG


   SOME speak of lords, some speak of lairds,
      And sic like men of high degree;
   Of a gentleman I sing a sang,
      Some time call’d Laird of Gilnockie.

   The king he writes a loving letter,
      With his ain hand sae tenderlie,
   And he hath sent it to Johnnie Armstrang,
      To come and speak with him speedilie.

   The Elliots and Armstrangs did convene,
      They were a gallant companie:
   “We’ll ride and meet our lawful king,
      And bring him safe to Gilnockie.

   “Make kinnen {87} and capon ready, then,
      And venison in great plentie;
   We’ll welcome here our royal king;
      I hope he’ll dine at Gilnockie!”

   They ran their horse on the Langholm howm,
      And brake their spears with meikle main;
   The ladies lookit frae their loft windows—
      “God bring our men weel hame again!”

   When Johnnie came before the king,
      With all his men sae brave to see,
   The king he moved his bonnet to him;
      He ween’d he was a king as well as he.

   “May I find grace, my sovereign liege,
      Grace for my loyal men and me?
   For my name it is Johnnie Armstrang,
      And a subject of yours, my liege,” said he.

   “Away, away, thou traitor strang!
      Out of my sight soon may’st thou be!
   I granted never a traitor’s life,
      And now I’ll not begin with thee.”

   “Grant me my life, my liege, my king!
      And a bonnie gift I’ll gi’e to thee;
   Full four-and-twenty milk-white steeds,
      Were all foal’d in ae year to me.

   “I’ll gi’e thee all these milk-white steeds,
      That prance and nicher {88a} at a spear;
   And as meikle gude Inglish gilt, {88b}
      As four of their braid backs dow {88c} bear.”

   “Away, away, thou traitor strang!
      Out of my sight soon may’st thou be!
   I granted never a traitor’s life,
      And now I’ll not begin with thee.”

   “Grant me my life, my liege, my king!
      And a bonnie gift I’ll gi’e to thee:
   Gude four-and-twenty ganging {88d} mills,
      That gang thro’ all the year to me.

   “These four-and-twenty mills complete,
      Shall gang for thee thro’ all the year;
   And as meikle of gude red wheat,
      As all their happers dow to bear.”

   “Away, away, thou traitor strang!
      Out of my sight soon may’st thou be!
   I granted never a traitor’s life,
      And now I’ll not begin with thee.”

   “Grant me my life, my liege, my king!
      And a great gift I’ll gi’e to thee:
   Bauld four-and-twenty sisters’ sons
      Shall for thee fecht, tho’ all shou’d flee.”

   “Away, away, thou traitor strang!
      Out of my sight soon may’st thou be!
   I granted never a traitor’s life,
      And now I’ll not begin with thee.”

   “Grant me my life, my liege, my king!
      And a brave gift I’ll gi’e to thee:
   All between here and Newcastle town
      Shall pay their yearly rent to thee.”

   “Away, away, thou traitor strang!
      Out of my sight soon may’st thou be!
   I granted never a traitor’s life,
      And now I’ll not begin with thee.”

   “Ye lied, ye lied, now, king,” he says,
      “Altho’ a king and prince ye be!
   For I’ve loved naething in my life,
      I weel dare say it, but honestie.

   “Save a fat horse, and a fair woman,
      Twa bonnie dogs to kill a deer;
   But England shou’d have found me meal and mault,
      Gif I had lived this hundred year.

   “She shou’d have found me meal and mault,
      And beef and mutton in all plentie;
   But never a Scots wife cou’d have said,
      That e’er I skaith’d her a puir flee.

   “To seek het water beneath cauld ice,
      Surely it is a great follie:
   I have ask’d grace at a graceless face,
      But there is nane for my men and me.

   “But had I kenn’d, ere I came frae hame,
      How unkind thou wou’dst been to me,
   I wou’d ha’e keepit the Border side,
      In spite of all thy force and thee.

   “Wist England’s king that I was ta’en,
      Oh, gin a blythe man he wou’d be!
   For ance I slew his sister’s son,
      And on his breast-bane brak a tree.”

   John wore a girdle about his middle,
      Embroider’d o’er with burning gold,
   Bespangled with the same metal,
      Maist beautiful was to behold.

   There hang nine targats {90a} at Johnnie’s hat,
      An ilk ane worth three hundred pound:
   “What wants that knave that a king shou’d have,
      But the sword of honour and the crown?

   “Oh, where got thee these targats, Johnnie.
      That blink sae brawly {90b} aboon thy brie?”
   “I gat them in the field fechting, {90c}
      Where, cruel king, thou durst not be.

   “Had I my horse and harness gude,
      And riding as I wont to be,
   It shou’d have been tauld this hundred year,
      The meeting of my king and me!

   “God be with thee, Kirsty, {91} my brother,
      Lang live thou laird of Mangertoun!
   Lang may’st thou live on the Border side,
      Ere thou see thy brother ride up and down!

   “And God he with thee, Kirsty, my son,
      Where thou sits on thy nurse’s knee!
   But an thou live this hundred year,
      Thy father’s better thou’lt never be.

   “Farewell, my bonnie Gilnock hall,
      Where on Esk side thou standest stout!
   Gif I had lived but seven years mair,
      I wou’d ha’e gilt thee round about.”

   John murder’d was at Carlinrigg,
      And all his gallant companie;
   But Scotland’s heart was ne’er sae wae,
      To see sae mony brave men die;

   Because they saved their country dear
      Frae Englishmen!  Nane were sae bauld
   While Johnnie lived on the Border side,
      Nane of them durst come near his hauld.




EDOM O’ GORDON


   IT fell about the Martinmas,
      When the wind blew shrill and cauld,
   Said Edom o’ Gordon to his men,—
      “We maun draw to a hald. {92}

   “And whatna hald shall we draw to,
      My merry men and me?
   We will gae straight to Towie house,
      To see that fair ladye.”

   [The ladye stood on her castle wall,
      Beheld baith dale and down;
   There she was ’ware of a host of men
      Came riding towards the town.

   “Oh, see ye not, my merry men all,
      Oh, see ye not what I see?
   Methinks I see a host of men;
      I marvel who they be.”

   She thought it had been her own wed lord.
      As he came riding hame;
   It was the traitor, Edom o’ Gordon,
      Wha reck’d nae sin nor shame.]

   She had nae sooner buskit hersel’,
      And putten on her gown,
   Till Edom o’ Gordon and his men
      Were round about the town.

   They had nae sooner supper set,
      Nae sooner said the grace,
   Till Edom o’ Gordon and his men
      Were round about the place.

   The ladye ran to her tower head,
      As fast as she cou’d hie,
   To see if, by her fair speeches,
      She cou’d with him agree.

   As soon as he saw this ladye fair.
      And her yetts all lockit fast,
   He fell into a rage of wrath,
      And his heart was all aghast.

   “Come down to me, ye ladye gay,
      Come down, come down to me;
   This night ye shall lye within my arms,
      The morn my bride shall be.”

   “I winna come down, ye false Gordon,
      I winna come down to thee;
   I winna forsake my ain dear lord,
      That is sae far frae me.”

   “Gi’e up your house, ye ladye fair,
      Gi’e up your house to me;
   Or I shall burn yoursel’ therein,
      Bot and your babies three.”

   “I winna gi’e up, ye false Gordon,
      To nae sic traitor as thee;
   Tho’ you shou’d burn mysel’ therein,
      Bot and my babies three.

   [“But fetch to me my pistolette,
      And charge to me my gun;
   For, but if I pierce that bluidy butcher,
      My babes we will be undone.”

   She stiffly stood on her castle wall,
      And let the bullets flee;
   She miss’d that bluidy butcher’s heart,
      Tho’ she slew other three.]

   “Set fire to the house!” quo’ the false Gordon,
      “Since better may nae be;
   And I will burn hersel’ therein,
      Bot and her babies three.”

   “Wae worth, wae worth ye, Jock, my man,
      I paid ye weel your fee;
   Why pull ye out the grund-wa’-stance,
      Lets in the reek {94} to me?

   “And e’en wae worth ye, Jock, my man,
      I paid ye weel your hire;
   Why pull ye out my grund-wa’-stane,
      To me lets in the fire?”

   “Ye paid me weel my hire, ladye,
      Ye paid me weel my fee;
   But now I’m Edom o’ Gordon’s man,
      Maun either do or dee.”

   Oh, then out spake her youngest son,
      Sat on the nurse’s knee:
   Says—“Mither dear, gi’e o’er this house,
      For the reek it smothers me.”

   [“I wou’d gi’e all my gold, my bairn,
      Sae wou’d I all my fee,
   For ae blast of the westlin’ wind,
      To blaw the reek frae thee.]

   “But I winna gi’e up my house, my dear,
      To nae sic traitor as he;
   Come weal, come woe, my jewels fair,
      Ye maun take share with me.”

   Oh, then out spake her daughter dear,
      She was baith jimp and small:
   “Oh, row me in a pair of sheets,
      And tow me o’er the wall.”

   They row’d her in a pair of sheets,
      And tow’d her o’er the wall;
   But on the point of Gordon’s spear
      She got a deadly fall.

   Oh, bonnie, bonnie was her mouth,
      And cherry were her cheeks;
   And clear, clear was her yellow hair,
      Whereon the red bluid dreeps.

   Then with his spear he turn’d her o’er,
      Oh, gin her face was wan!
   He said—“You are the first that e’er
      I wish’d alive again.”

   He turn’d her o’er and o’er again,
      Oh, gin her skin was white!
   “I might ha’e spared that bonnie face
      To ha’e been some man’s delight.

   “Busk and boun, my merry men all,
      For ill dooms I do guess;
   I canna look on that bonnie face,
      As it lyes on the grass!”

   “Wha looks to freits, {95} my master dear,
      Their freits will follow them;
   Let it ne’er be said brave Edom o’ Gordon
      Was daunted with a dame.”

   [But when the ladye saw the fire
      Come flaming o’er her head,
   She wept, and kissed her children twain;
      Said—“Bairns, we been but dead.”

   The Gordon then his bugle blew,
      And said—“Away, away!
   The house of Towie is all in a flame,
      I hald it time to gae.”]

   Oh, then he spied her ain dear lord,
      As he came o’er the lea;
   He saw his castle all in a flame,
      As far as he could see.

   Then sair, oh sair his mind misgave,
      And oh, his heart was wae!
   “Put on, put on, my wighty {96a} men,
      As fast as ye can gae.

   “Put on, put on, my wighty men,
      As fast as ye can drie;
   For he that is hindmost of the thrang
      Shall ne’er get gude of me!”

   Then some they rade, and some they ran,
      Full fast out o’er the bent;
   But ere the foremost could win up,
      Baith ladye and babes were brent.

   [He wrang his hands, he rent his hair,
      And wept in tearful mood;
   “Ah, traitors! for this cruel deed,
      Ye shall weep tears of bluid.”

   And after the Gordon he has gane,
      Sae fast as he might drie;
   And soon in the Gordon’s foul heart’s bluid
      He’s wroken {96b} his dear layde.]

   And mony were the mudie {97} men
      Lay gasping on the green;
   And mony were the fair ladyes
      Lay lemanless at hame.

   And mony were the mudie men
      Lay gasping on the green;
   For of fifty men the Gordon brocht,
      There were but five gaed hame.

   And round, and round the walls he went,
      Their ashes for to view;
   At last into the flames he flew,
      And bade the world adieu.




LADY ANNE BOTHWELL’S LAMENT


                   (_Child_, vol. iv.  Early Edition.)

   BALOW, my boy, ly still and sleep,
   It grieves me sore to hear thee weep,
   If thou’lt be silent, I’ll be glad,
   Thy mourning makes my heart full sad.
   Balow, my boy, thy mother’s joy,
   Thy father bred one great annoy.
      _Balow_, _my boy_, _ly still and sleep_,
      _It grieves me sore to hear thee weep_.

   Balow, my darling, sleep a while,
   And when thou wak’st then sweetly smile;
   But smile not as thy father did,
   To cozen maids, nay, God forbid;
   For in thine eye his look I see,
   The tempting look that ruin’d me.
      _Balow_, _my boy_, _etc._

   When he began to court my love,
   And with his sugar’d words to move,
   His tempting face, and flatt’ring chear,
   In time to me did not appear;
   But now I see that cruel he
   Cares neither for his babe nor me.
      _Balow_, _my boy_, _etc._

   Fareweel, fareaeel, thou falsest youth
   That ever kist a woman’s mouth.
   Let never any after me
   Submit unto thy courtesy!
   For, if hey do, O! cruel thou
   Wilt her abuse and care not how!
      _Balow_, _my boy_, _etc._

   I was too cred’lous at the first,
   To yield thee all a maiden durst.
   Thou swore for ever true to prove,
   Thy faith unchang’d, unchang’d thy love;
   But quick as thought the change is wrought,
   Thy love’s no mair, thy promise nought.
      _Balow_, _my boy_, _etc._

   I wish I were a maid again!
   From young men’s flatt’ry I’d refrain;
   For now unto my grief I find
   They all are perjur’d and unkind;
   Bewitching charms bred all my harms;—
   Witness my babe lies in my arms.
      _Balow_, _my boy_, _etc._

   I take my fate from bad to worse,
   That I must needs be now a nurse,
   And lull my young son on my lap:
   From me, sweet orphan, take the pap.
   Balow, my child, thy mother mild
   Shall wail as from all bliss exil’d.
      _Balow_, _my boy_, _etc._

   Balow, my boy, weep not for me,
   Whose greatest grief’s for wronging thee.
   Nor pity her deserved smart,
   Who can blame none but her fond heart;
   For, too soon tursting latest finds
   With fairest tongues are falsest minds.
      _Balow_, _my boy_, _etc._

   Balow, my boy, thy father’s fled,
   When he the thriftless son has played;
   Of vows and oaths forgetful, he
   Preferr’d the wars to thee and me.
   But now, perhaps, thy curse and mine
   Make him eat acorns with the swine.
      _Balow_, _my boy_, _etc._

   But curse not him; perhaps now he,
   Stung with remorse, is blessing thee:
   Perhaps at death; for who can tell
   Whether the judge of heaven or hell,
   By some proud foe has struck the blow,
   And laid the dear deceiver low?
      _Balow_, _my boy_, _etc._

   I wish I were into the bounds
   Where he lies smother’d in his wounds,
   Repeating, as he pants for air,
   My name, whom once he call’d his fair;
   No woman’s yet so fiercely set
   But she’ll forgive, though not forget.
      _Balow_, _my boy_, _etc._

   If linen lacks, for my love’s sake
   Then quickly to him would I make
   My smock, once for his body meet,
   And wrap him in that winding-sheet.
   Ah me! how happy had I been,
   If he had ne’er been wrapt therein.
      _Balow_, _my boy_, _etc._

   Balow, my boy, I’ll weep for thee;
   Too soon, alake, thou’lt weep for me:
   Thy griefs are growing to a sum,
   God grant thee patience when they come;
   Born to sustain thy mother’s shame,
   A hapless fate, a bastard’s name.
      _Balow_, _my boy_, _ly still and sleep_,
      _It grieves me sore to hear thee weep_.




JOCK O THE SIDE


                       (_Child_, Part VI., p. 479.)

   NOW Liddisdale has ridden a raid,
      But I wat they had better staid at hame;
   For Mitchell o Winfield he is dead,
      And my son Johnie is prisner tane?
      With my fa ding diddle, la la dew diddle.

   For Mangerton house auld Downie is gane,
      Her coats she has kilted up to her knee;
   And down the water wi speed she rins,
      While tears in spaits fa fast frae her eie.

   Then up and bespake the lord Mangerton:
      “What news, what news, sister Downie, to me?”
      “Bad news, bad news, my lord Mangerton;
      Mitchel is killd, and tane they hae my son Johnie.”

   “Neer fear, sister Downie,” quo Mangerton;
      “I hae yokes of oxen, four-and-twentie,
   My barns, my byres, and my faulds, a’ weel filld,
      And I’ll part wi them a’ ere Johnie shall die.

   “Three men I’ll take to set him free,
      Weel harnessd a’ wi best of steel;
   The English rogues may hear, and drie
      The weight o their braid swords to feel

   “The Laird’s Jock ane, the Laird’s Wat twa,
      O Hobie Noble, thou ane maun be!
   Thy coat is blue, thou has been true,
      Since England banishd thee, to me.”

   Now, Hobie was an English man,
      In Bewcastle-dale was bred and born;
   But his misdeeds they were sae great,
      They banished him neer to return.

   Lord Mangerton then orders gave,—
      “Your horses the wrang way maun a’ be shod;
   Like gentlemen ye must not seem,
      But look like corn-caugers gawn ae road.

   “Your armour gude ye maunna shaw,
      Nor ance appear like men o weir;
   As country lads be all arrayd,
      Wi branks and brecham on ilk mare.”

   Sae now a’ their horses are shod the wrang way,
      And Hobie has mounted his grey sae fine,
   Jock his lively bay, Wat’s on his white horse behind,
      And on they rode for the water o Tyne.

   At the Cholerford they a’ light down,
      And there, wi the help o the light o the moon,
   A tree they cut, wi fifteen naggs upon each side,
      To climb up the wall of Newcastle toun.

   But when they came to Newcastle toun,
      And were alighted at the wa,
   They fand their tree three ells oer laigh,
      They fand their stick baith short aid sma.

   Then up and spake the Laird’s ain Jock,
      “There’s naething for’t; the gates we maun force.”
   But when they cam the gate unto,
      A proud porter withstood baith men and horse.

   His neck in twa I wat they hae wrung;
      Wi foot or hand he neer play’d paw;
   His life and his keys at anes they hae taen,
      And cast his body ahind the wa.

   Now soon they reached Newcastle jail,
      And to the prisner thus they call:
   “Sleips thou, wakes thou, Jock o the Side,
      Or is thou wearied o thy thrall?”

   Jock answers thus, wi dolefu tone:
      “Aft, aft I wake, I seldom sleip;
   But wha’s this kens my name sae weel,
      And thus to hear my waes does seek?”

   Then up and spake the good Laird’s Jock:
      “Neer fear ye now, my billie,” quo he;
   “For here’s the Laird’s Jock, the Laird’s Wat,
      And Hobie Noble, come to set thee free.”

   “Oh, had thy tongue, and speak nae mair,
      And o thy talk now let me be!
   For if a’ Liddesdale were here the night,
      The morn’s the day that I maun die.

   “Full fifteen stane o Spanish iron,
      They hae laid a’ right sair on me;
   Wi locks and keys I am fast bound
      Into this dungeon mirk and drearie.”

   “Fear ye no that,” quo the Laird’s Jock;
      “A faint heart neer wan a fair ladie;
   Work thou within, we’ll work without,
      And I’ll be sworn we set thee free.”

   The first strong dore that they came at,
      They loosed it without a key;
   The next chaind dore that they cam at,
      They gard it a’ in flinders flee.

   The prisner now, upo his back,
      The Laird’s Jock’s gotten up fu hie;
   And down the stair him, irons and a’,
      Wi nae sma speed and joy brings he.

   “Now, Jock, I wat,” quo Hobie Noble,
      “Part o the weight ye may lay on me,”
   “I wat weel no,” quo the Laird’s Jock
      “I count him lighter than a flee.”

   Sae out at the gates they a’ are gane,
      The prisner’s set on horseback hie;
   And now wi speed they’ve tane the gate;
      While ilk ane jokes fu wantonlie.

   “O Jock, sae winsomely’s ye ride,
      Wi baith your feet upo ae side!
   Sae weel’s ye’re harnessd, and sae trig!
      In troth ye sit like ony bride.”

   The night, tho wat, they didna mind,
      But hied them on fu mirrilie,
   Until they cam to Cholerford brae,
      Where the water ran like mountains hie.

   But when they came to Cholerford,
      There they met with an auld man;
   Says, “Honest man, will the water ride?
      Tell us in haste, if that ye can.”

   “I wat weel no,” quo the good auld man;
      “Here I hae livd this threty yeirs and three,
   And I neer yet saw the Tyne sae big,
      Nor rinning ance sae like a sea.”

   Then up and spake the Laird’s saft Wat,
      The greatest coward in the company;
   “Now halt, now halt, we needna try’t;
      The day is comd we a’ maun die!”

   “Poor faint-hearted thief!” quo the Laird’s Jock,
      “There’ll nae man die but he that’s fie;
   I’ll lead ye a’ right safely through;
      Lift ye the prisner on ahint me.”

   Sae now the water they a’ hae tane,
      By anes and ’twas they a’ swam through
   “Here are we a’ safe,” says the Laird’s Jock,
      “And, poor faint Wat, what think ye now?”

   They scarce the ither side had won,
      When twenty men they saw pursue;
   Frae Newcastle town they had been sent,
      A’ English lads right good and true.

   But when the land-sergeant the water saw,
      “It winna ride, my lads,” quo he;
   Then out he cries, “Ye the prisner may take,
      But leave the irons, I pray, to me.”

   “I wat weel no,” cryd the Laird’s Jock,
      “I’ll keep them a’; shoon to my mare they’ll be;
   My good grey mare; for I am sure,
      She’s bought them a’ fu dear frae thee.”

   Sae now they’re away for Liddisdale,
      Een as fast as they coud them hie;
   The prisner’s brought to his ain fireside,
      And there o’s airns they make him free.

   “Now, Jock, my billie,” quo a’ the three,
      “The day was comd thou was to die;
   But thou’s as weel at thy ain fireside,
      Now sitting, I think, ’tween thee and me.”

   They hae gard fill up ae punch-bowl,
      And after it they maun hae anither,
   And thus the night they a’ hae spent,
      Just as they had been brither and brither.




LORD THOMAS AND FAIR ANNET


                      (_Child_, Part III., p. 182.)

   LORD THOMAS and Fair Annet
      Sate a’ day on a hill;
   Whan night was cum, and sun was sett,
      They had not talkt their fill.

   Lord Thomas said a word in jest,
      Fair Annet took it ill:
   “A, I will nevir wed a wife
      Against my ain friend’s will.”

   “Gif ye wull nevir wed a wife,
      A wife wull neir wed yee;”
   Sae he is hame to tell his mither,
      And knelt upon his knee.

   “O rede, O rede, mither,” he says,
      “A gude rede gie to mee;
   O sall I tak the nut-browne bride,
      And let Faire Annet bee?”

   “The nut-browne bride haes gowd and gear,
      Fair Annet she has gat nane;
   And the little beauty Fair Annet haes
      O it wull soon be gane.”

   And he has till his brother gane:
      “Now, brother, rede ye mee;
   A, sall I marrie the nut-browne bride,
      And let Fair Annet bee?”

   “The nut-browne bride has oxen, brother,
      The nut-browne bride has kye;
   I wad hae ye marrie the nut-browne bride,
      And cast Fair Annet bye.”

   “Her oxen may dye i’ the house, billie,
      And her kye into the byre;
   And I sall hae nothing to mysell
      Bot a fat fadge by the fyre.”

   And he has till his sister gane:
      “Now, sister, rede ye mee;
   O sall I marrie the nut-browne bride,
      And set Fair Annet free?”

   “I’se rede ye tak Fair Annet, Thomas,
      And let the browne bride alane;
   Lest ye sould sigh, and say, Alace,
      What is this we brought hame!”

   “No, I will tak my mither’s counsel,
      And marrie me owt o hand;
   And I will tak the nut-browne bride,
      Fair Annet may leive the land.”

   Up then rose Fair Annet’s father,
      Twa hours or it wer day,
   And he is gane unto the bower
      Wherein Fair Annet lay.

   “Rise up, rise up, Fair Annet,” he says
      “Put on your silken sheene;
   Let us gae to St. Marie’s Kirke,
      And see that rich weddeen.”

   “My maides, gae to my dressing-roome,
      And dress to me my hair;
   Whaireir yee laid a plait before,
      See yee lay ten times mair.

   “My maids, gae to my dressing-room,
      And dress to me my smock;
   The one half is o the holland fine,
      The other o needle-work.”

   The horse Fair Annet rade upon,
      He amblit like the wind;
   Wi siller he was shod before,
      Wi burning gowd behind.

   Four and twanty siller bells
      Wer a’ tyed till his mane,
   And yae tift o the norland wind,
      They tinkled ane by ane.

   Four and twanty gay gude knichts
      Rade by Fair Annet’s side,
   And four and twanty fair ladies,
      As gin she had bin a bride.

   And whan she cam to Marie’s Kirk,
      She sat on Marie’s stean:
   The cleading that Fair Annet had on
      It skinkled in their een.

   And whan she cam into the kirk,
      She shimmerd like the sun;
   The belt that was about her waist
      Was a’ wi pearles bedone.

   She sat her by the nut-browne bride,
      And her een they wer sae clear,
   Lord Thomas he clean forgat the bride,
      When Fair Annet drew near.

   He had a rose into his hand,
      He gae it kisses three,
   And reaching by the nut-browne bride,
      Laid it on Fair Annet’s knee.

   Up then spak the nut-browne bride,
      She spak wi meikle spite:
   “And whair gat ye that rose-water,
      That does mak yee sae white?”

   “O I did get the rose-water
      Whair ye wull neir get nane,
   For I did get that very rose-water
      Into my mither’s wame.”

   The bride she drew a long bodkin
      Frae out her gay head-gear,
   And strake Fair Annet unto the heart,
      That word spak nevir mair.

   Lord Thomas he saw Fair Annet wex pale,
      And marvelit what mote bee;
   But when he saw her dear heart’s blude,
      A’ wood-wroth wexed bee.

   He drew his dagger that was sae sharp,
      That was sae sharp and meet,
   And drave it into the nut-browne bride,
      That fell deid at his feit.

   “Now stay for me, dear Annet,” he sed,
      “Now stay, my dear,” he cry’d;
   Then strake the dagger untill his heart,
      And fell deid by her side.

   Lord Thomas was buried without kirk-wa,
      Fair Annet within the quiere,
   And o the ane thair grew a birk,
      The other a bonny briere.

   And ay they grew, and ay they threw,
      As they wad faine be neare;
   And by this ye may ken right weil
      They were twa luvers deare.




FAIR ANNIE


                       (_Child_, Part III., p. 69.)

   “IT’S narrow, narrow, make your bed,
      And learn to lie your lane:
   For I’m ga’n oer the sea, Fair Annie,
      A braw bride to bring hame.
   Wi her I will get gowd and gear;
      Wi you I neer got nane.

   “But wha will bake my bridal bread,
      Or brew my bridal ale?
   And wha will welcome my brisk bride,
      That I bring oer the dale?”

   “It’s I will bake your bridal bread,
      And brew your bridal ale,
   And I will welcome your brisk bride,
      That you bring oer the dale.”

   “But she that welcomes my brisk bride
      Maun gang like maiden fair;
   She maun lace on her robe sae jimp,
      And braid her yellow hair.”

   “But how can I gang maiden-like,
      When maiden I am nane?
   Have I not born seven sons to thee,
      And am with child again?”

   She’s taen her young son in her arms,
      Another in her hand,
   And she’s up to the highest tower,
      To see him come to land.

   “Come up, come up, my eldest son,
      And look oer yon sea-strand,
   And see your father’s new-come bride,
      Before she come to land.”

   “Come down, come down, my mother dear,
      Come frae the castle wa!
   I fear, if langer ye stand there,
      Ye’ll let yoursell down fa.”

   And she gaed down, and farther down,
      Her love’s ship for to see,
   And the topmast and the mainmast
      Shone like the silver free.

   And she’s gane down, and farther down,
      The bride’s ship to behold,
   And the topmast and the mainmast
      They shone just like the gold.

   She’s taen her seven sons in her hand,
      I wot she didna fail;
   She met Lord Thomas and his bride,
      As they came oer the dale.

   “You’re welcome to your house, Lord Thomas,
      You’re welcome to your land;
   You’re welcome with your fair ladye,
      That you lead by the hand.

   “You’re welcome to your ha’s, ladye,
      You’re welcome to your bowers;
   Your welcome to your hame, ladye,
      For a’ that’s here is yours.”

   “I thank thee, Annie; I thank thee, Annie,
      Sae dearly as I thank thee;
   You’re the likest to my sister Annie,
      That ever I did see.

   “There came a knight out oer the sea,
      And steald my sister away;
   The shame scoup in his company,
      And land where’er he gae!”

   She hang ae napkin at the door,
      Another in the ha,
   And a’ to wipe the trickling tears,
      Sae fast as they did fa.

   And aye she served the lang tables
      With white bread and with wine,
   And aye she drank the wan water,
      To had her colour fine.

   And aye she served the lang tables,
      With white bread and with brown;
   And aye she turned her round about,
      Sae fast the tears fell down.

   And he’s taen down the silk napkin,
      Hung on a silver pin,
   And aye he wipes the tear trickling
      A’down her cheek and chin.

   And aye he turn’d him round about,
      And smiled amang his men;
   Says, “Like ye best the old ladye,
      Or her that’s new come hame?”

   When bells were rung, and mass was sung,
      And a’ men bound to bed,
   Lord Thomas and his new-come bride
      To their chamber they were gaed.

   Annie made her bed a little forbye,
      To hear what they might say;
   “And ever alas!” Fair Annie cried,
      “That I should see this day!

   “Gin my seven sons were seven young rats,
      Running on the castle wa,
   And I were a grey cat mysell,
      I soon would worry them a’.

   “Gin my young sons were seven young hares,
      Running oer yon lilly lee,
   And I were a grew hound mysell,
      Soon worried they a’ should be.”

   And wae and sad Fair Annie sat,
      And drearie was her sang,
   And ever, as she sobbd and grat,
      “Wae to the man that did the wrang!”

   “My gown is on,” said the new-come bride,
      “My shoes are on my feet,
   And I will to Fair Annie’s chamber,
      And see what gars her greet.

   “What ails ye, what ails ye, Fair Annie,
      That ye make sic a moan?
   Has your wine-barrels cast the girds,
      Or is your white bread gone?

   “O wha was’t was your father, Annie,
      Or wha was’t was your mother?
   And had ye ony sister, Annie,
      Or had ye ony brother?”

   “The Earl of Wemyss was my father,
      The Countess of Wemyss my mother;
   And a’ the folk about the house
      To me were sister and brother.”

   “If the Earl of Wemyss was your father,
      I wot sae was he mine;
   And it shall not be for lack o gowd
      That ye your love sall fyne.

   “For I have seven ships o mine ain,
      A’ loaded to the brim,
   And I will gie them a’ to thee
      Wi four to thine eldest son:
   But thanks to a’ the powers in heaven
      That I gae maiden hame!”




THE DOWIE DENS OF YARROW


                   (_Child_, Part III.  Early Edition.)

   LATE at e’en, drinking the wine,
      And ere they paid the lawing,
   They set a combat them between,
      To fight it in the dawing.

   “Oh, stay at hame, my noble lord,
      Oh, stay at hame, my marrow!
   My cruel brother will you betray
      On the dowie houms of Yarrow.”

   “Oh, fare ye weel, my ladye gaye!
      Oh, fare ye weel, my Sarah!
   For I maun gae, though I ne’er return,
      Frae the dowie banks of Yarrow.”

   She kiss’d his cheek, she kaim’d his hair,
      As oft she had done before, O;
   She belted him with his noble brand,
      And he’s away to Yarrow.

   As he gaed up the Tennies bank,
      I wot he gaed wi’ sorrow,
   Till, down in a den, he spied nine arm’d men,
      On the dowie houms of Yarrow.

   “Oh, come ye here to part your land,
      The bonnie Forest thorough?
   Or come ye here to wield your brand,
      On the dowie houms of Yarrow?”

   “I come not here to part my land,
      And neither to beg nor borrow;
   I come to wield my noble brand,
      On the bonnie banks of Yarrow.

   “If I see all, ye’re nine to ane;
      An that’s an unequal marrow:
   Yet will I fight, while lasts my brand,
      On the bonnie banks of Yarrow.”

   Four has he hurt, and five has slain,
      On the bloody braes of Yarrow;
   Till that stubborn knight came him behind,
      And ran his body thorough.

   “Gae hame, gae hame, good-brother John,
      And tell your sister Sarah,
   To come and lift her leafu’ lord;
      He’s sleepin’ sound on Yarrow.”

   “Yestreen I dream’d a dolefu’ dream;
      I fear there will be sorrow!
   I dream’d I pu’d the heather green,
      Wi’ my true love, on Yarrow.

   “O gentle wind, that bloweth south,
      From where my love repaireth,
   Convey a kiss from his dear mouth,
      And tell me how he fareth!

   “But in the glen strive armed men;
      They’ve wrought me dole and sorrow;
   They’ve slain—the comeliest knight they’ve slain—
      He bleeding lies on Yarrow.”

   As she sped down yon high, high hill,
      She gaed wi’ dole and sorrow,
   And in the den spied ten slain men,
      On the dowie banks of Yarrow.

   She kiss’d his cheek, she kaim’d his hair,
      She search’d his wounds all thorough,
   She kiss’d them, till her lips grew red,
      On the dowie houms of Yarrow.

   “Now, haud your tongue, my daughter dear!
      For a’ this breeds but sorrow;
   I’ll wed ye to a better lord
      Than him ye lost on Yarrow.”

   “Oh, haud your tongue, my father dear!
      Ye mind me but of sorrow:
   A fairer rose did never bloom
      Than now lies cropp’d on Yarrow.”




SIR ROLAND


                    (_Child_, vol. i.  Early Edition.)

   WHAN he cam to his ain luve’s bouir
      He tirled at the pin,
   And sae ready was his fair fause luve
      To rise and let him in.

   “O welcome, welcome, Sir Roland,” she says,
      “Thrice welcome thou art to me;
   For this night thou wilt feast in my secret bouir,
      And to-morrow we’ll wedded be.”

   “This night is hallow-eve,” he said,
      “And to-morrow is hallow-day;
   And I dreamed a drearie dream yestreen,
      That has made my heart fu’ wae.

   “I dreamed a drearie dream yestreen,
      And I wish it may cum to gude:
   I dreamed that ye slew my best grew hound,
      And gied me his lappered blude.”

                                * * * * *

   “Unbuckle your belt, Sir Roland,” she said,
      And set you safely down.”
   “O your chamber is very dark, fair maid,
      And the night is wondrous lown.”

   “Yes, dark, dark is my secret bouir,
      And lown the midnight may be;
   For there is none waking in a’ this tower
      But thou, my true love, and me.”

                                * * * * *

   She has mounted on her true love’s steed,
      By the ae light o’ the moon;
   She has whipped him and spurred him,
      And roundly she rade frae the toun.

   She hadna ridden a mile o’ gate,
      Never a mile but ane,
   When she was aware of a tall young man,
      Slow riding o’er the plain,

   She turned her to the right about,
      Then to the left turn’d she;
   But aye, ’tween her and the wan moonlight,
      That tall knight did she see.

   And he was riding burd alane,
      On a horse as black as jet,
   But tho’ she followed him fast and fell,
      No nearer could she get.

   “O stop!  O stop! young man,” she said;
      “For I in dule am dight;
   O stop, and win a fair lady’s luve,
      If you be a leal true knight.”

   But nothing did the tall knight say,
      And nothing did he blin;
   Still slowly ride he on before
      And fast she rade behind.

   She whipped her steed, she spurred her steed,
      Till his breast was all a foam;
   But nearer unto that tall young knight,
      By Our Ladye she could not come.

   “O if you be a gay young knight,
      As well I trow you be,
   Pull tight your bridle reins, and stay
      Till I come up to thee.”

   But nothing did that tall knight say,
      And no whit did he blin,
   Until he reached a broad river’s side
      And there he drew his rein.

   “O is this water deep?” he said,
      “As it is wondrous dun?
   Or is it sic as a saikless maid,
      And a leal true knight may swim?”

   “The water it is deep,” she said,
      “As it is wondrous dun;
   But it is sic as a saikless maid,
      And a leal true knight may swim.”

   The knight spurred on his tall black steed;
      The lady spurred on her brown;
   And fast they rade unto the flood,
      And fast they baith swam down.

   “The water weets my tae,” she said;
      “The water weets my knee,
   And hold up my bridle reins, sir knight,
      For the sake of Our Ladye.”

   “If I would help thee now,” he said,
      “It were a deadly sin,
   For I’ve sworn neir to trust a fair may’s word,
      Till the water weets her chin.”

   “Oh, the water weets my waist,” she said,
      “Sae does it weet my skin,
   And my aching heart rins round about,
      The burn maks sic a din.

   “The water is waxing deeper still,
      Sae does it wax mair wide;
   And aye the farther that we ride on,
      Farther off is the other side.

   “O help me now, thou false, false knight,
      Have pity on my youth,
   For now the water jawes owre my head,
      And it gurgles in my mouth.”

   The knight turned right and round about,
      All in the middle stream;
   And he stretched out his head to that lady,
      But loudly she did scream.

   “O this is hallow-morn,” he said,
      “And it is your bridal-day,
   But sad would be that gay wedding,
      If bridegroom and bride were away.

   “And ride on, ride on, proud Margaret!
      Till the water comes o’er your bree,
   For the bride maun ride deep, and deeper yet,
      Wha rides this ford wi’ me.

   “Turn round, turn round, proud Margaret!
      Turn ye round, and look on me,
   Thou hast killed a true knight under trust,
      And his ghost now links on with thee.”




ROSE THE RED AND WHITE LILY


                           (_Child_, Part IV.)

   O ROSE the Red and White Lilly,
      Their mother dear was dead,
   And their father married an ill woman,
      Wishd them twa little guede.

   Yet she had twa as fu fair sons
      As eer brake manis bread,
   And the tane of them loed her White Lilly,
      And the tither lood Rose the Red.

   O, biggit ha they a bigly bowr,
      And strawn it oer wi san,
   And there was mair mirth i the ladies’ bowr
      Than in a’ their father’s lan.

   But out it spake their step-mother,
      Wha stood a little foreby:
   “I hope to live and play the prank
      Sal gar your loud sang ly.”

   She’s calld upon her eldest son:
      “Come here, my son, to me;
   It fears me sair, my eldest son,
      That ye maun sail the sea.”

   “Gin it fear you sair, my mither dear,
      Your bidding I maun dee;
   But be never war to Rose the Red
      Than ye ha been to me.”

   “O had your tongue, my eldest son,
      For sma sal be her part;
   You’ll nae get a kiss o her comely mouth
      Gin your very fair heart should break.”

   She’s calld upon her youngest son:
      “Come here, my son, to me;
   It fears me sair, my youngest son,
      That ye maun sail the sea.”

   “Gin it fear you sair, my mither dear,
      Your bidding I maun dee;
   But be never war to White Lilly
      Than ye ha been to me.”

   “O haud your tongue, my youngest son,
      For sma sall be her part;
   You’ll neer get a kiss o her comely mouth
      Tho your very fair heart should break.”

   When Rose the Red and White Lilly
      Saw their twa loves were gane,
   Then stopped ha they their loud, loud sang,
      And tane up the still moarnin;
   And their step-mother stood listnin by,
      To hear the ladies’ mean.

   Then out it spake her, White Lily;
      “My sister, we’ll be gane;
   Why shou’d we stay in Barnsdale,
      To waste our youth in pain?”

   Then cutted ha they their green cloathing,
      A little below their knee;
   And sae ha they their yallow hair,
      A little aboon there bree;
   And they’ve doen them to haely chapel
      Was christened by Our Ladye.

   There ha they changed their ain twa names,
      Sae far frae ony town;
   And the tane o them hight Sweet Willy,
      And the tither o them Roge the Roun.

   Between this twa a vow was made,
      An they sware it to fulfil;
   That at three blasts o a buglehorn,
      She’d come her sister till.

   Now Sweet Willy’s gane to the kingis court,
      Her true-love for to see,
   And Roge the Roun to good green wood,
      Brown Robin’s man to be.

   As it fell out upon a day,
      They a did put the stane;
   Full seven foot ayont them a
      She gard the puttin-stane gang.

   She leand her back against an oak,
      And gae a loud Ohone!
   Then out it spake him Brown Robin,
      “But that’s a woman’s moan!”

   “Oh, ken ye by my red rose lip?
      Or by my yallow hair;
   Or ken ye by my milk-white breast?
      For ye never saw it bare?”

   “I ken no by your red rose lip,
      Nor by your yallow hair;
   Nor ken I by your milk-white breast,
      For I never saw it bare;
   But, come to your bowr whaever sae likes,
      Will find a ladye there.”

   “Oh, gin ye come to my bowr within,
      Thro fraud, deceit, or guile,
   Wi this same bran that’s in my han
      I swear I will thee kill.”

   “But I will come thy bowr within,
      An spear nae leave,” quoth he;
   “An this same bran that’s i my ban,
      I sall ware back on the.”

   About the tenth hour of the night,
      The ladie’s bowr door was broken,
   An eer the first hour of the day
      The bonny knave bairn was gotten.

   When days were gane and months were run,
      The ladye took travailing,
   And sair she cry’d for a bow’r-woman,
      For to wait her upon.

   Then out it spake him, Brown Robin:
      “Now what needs a’ this din?
   For what coud any woman do
      But I coud do the same?”

   “Twas never my mither’s fashion,” she says,
      “Nor sall it ever be mine,
   That belted knights shoud eer remain
      Where ladies dreed their pine.

   “But ye take up that bugle-horn,
      An blaw a blast for me;
   I ha a brother i the kingis court
      Will come me quickly ti.”

   “O gin ye ha a brither on earth
      That ye love better nor me,
   Ye blaw the horn yoursel,” he says,
      “For ae blast I winna gie.”

   She’s set the horn till her mouth,
      And she’s blawn three blasts sae shrill;
   Sweet Willy heard i the kingis court,
      And came her quickly till.

   Then up it started Brown Robin,
      An an angry man was he:
   “There comes nae man this bowr within
      But first must fight wi me.”

   O they hae fought that bowr within
      Till the sun was gaing down,
   Till drops o blude frae Rose the Red
      Cam trailing to the groun.

   She leand her back against the wa,
      Says, “Robin, let a’ be;
   For it is a lady born and bred
      That’s foughten sae well wi thee.”

   O seven foot he lap a back;
      Says, “Alas, and wae is me!
   I never wisht in a’ my life,
      A woman’s blude to see;
   An ae for the sake of ae fair maid
      Whose name was White Lilly.”

   Then out it spake her White Lilly,
      An a hearty laugh laugh she:
   “She’s lived wi you this year an mair,
      Tho ye kenntna it was she.”

   Now word has gane thro a’ the lan,
      Before a month was done,
   That Brown Robin’s man, in good green wood,
      Had born a bonny young son.

   The word has gane to the kingis court,
      An to the king himsel;
   “Now, by my fay,” the king could say,
      “The like was never heard tell!”

   Then out it spake him Bold Arthur,
      An a hearty laugh laugh he:
   “I trow some may has playd the loun,
      And fled her ain country.”

   “Bring me my steed,” then cry’d the king,
      “My bow and arrows keen;
   I’ll ride mysel to good green wood,
      An see what’s to be seen.”

   “An’t please your grace,” said Bold Arthur,
      “My liege, I’ll gang you wi,
   An try to fin a little foot-page,
      That’s strayd awa frae me.”

   O they’ve hunted i the good green wood
      The buck but an the rae,
   An they drew near Brown Robin’s bowr,
      About the close of day.

   Then out it spake the king in hast,
      Says, “Arthur look an see
   Gin that be no your little foot-page
      That leans against yon tree.”

   Then Arthur took his bugle-horn,
      An blew a blast sae shrill;
   Sweet Willy started at the sound,
      An ran him quickly till.

   “O wanted ye your meat, Willy?
      Or wanted ye your fee?
   Or gat ye ever an angry word,
      That ye ran awa frae me?”

   “I wanted nought, my master dear;
      To me ye ay was good;
   I came but to see my ae brother,
      That wons in this green wood.”

   Then out it spake the king again,
      Says, “Bonny boy, tell to me,
   Wha lives into yon bigly bowr,
      Stands by yon green oak tree?”

   “Oh, pardon me,” says Sweet Willie,
      “My liege, I dare no tell;
   An I pray you go no near that bowr,
      For fear they do you fell.”

   “Oh, haud your tongue, my bonny boy,
      For I winna be said nay;
   But I will gang that bowr within,
      Betide me weal or wae.”

   They’ve lighted off their milk-white steeds,
      An saftly enterd in,
   And there they saw her White Lilly,
      Nursing her bonny young son.

   “Now, by the rood,” the king coud say,
      “This is a comely sight;
   I trow, instead of a forrester’s man,
      This is a lady bright!”

   Then out it spake her, Rose the Red,
      An fell low down on her knee:
   “Oh, pardon us, my gracious liege,
      An our story I’ll tell thee.

   “Our father was a wealthy lord,
      That wond in Barnsdale;
   But we had a wicked step-mother,
      That wrought us meickle bale.

   “Yet she had twa as fu fair sons
      As ever the sun did see,
   An the tane of them lood my sister dear,
      An the tother said he lood me.”

   Then out it spake him Bold Arthur,
      As by the king he stood:
   “Now, by the faith o my body,
      This shoud be Rose the Red!”

   Then in it came him Brown Robin,
      Frae hunting O the deer;
   But whan he saw the king was there,
      He started back for fear.

   The king has taen him by the hand,
      An bide him naithing dread;
   Says, “Ye maun leave the good greenwood,
      Come to the court wi speed.”

   Then up he took White Lilly’s son,
      An set him on his knee;
   Says—“Gin ye live to wield a bran,
      My bowman ye sall bee.”

   The king he sent for robes of green,
      An girdles o shinning gold;
   He gart the ladies be arrayd
      Most comely to behold.

   They’ve done them unto Mary kirk,
      An there gat fair wedding,
   An fan the news spread oer the lan,
      For joy the bells did ring.

   Then out it spake her Rose the Red,
      An a hearty laugh laugh she:
   “I wonder what would our step-dame say,
      Gin she his sight did see!”




THE BATTLE OF HARLAW
EVERGREEN VERSION


              (_Child_, vol. vii.  Early Edition, Appendix.)

   FRAE Dunidier as I cam throuch,
      Doun by the hill of Banochie,
   Allangst the lands of Garioch.
      Grit pitie was to heir and se
      The noys and dulesum hermonie,
   That evir that dreiry day did daw!
      Cryand the corynoch on hie,
   Alas! alas! for the Harlaw.

   I marvlit what the matter meant;
      All folks were in a fiery fariy:
   I wist nocht wha was fae or freind,
      Yet quietly I did me carrie.
      But sen the days of auld King Hairy,
   Sic slauchter was not hard nor sene,
      And thair I had nae tyme to tairy,
   For bissiness in Aberdene.

   Thus as I walkit on the way,
      To Inverury as I went,
   I met a man, and bad him stay,
      Requeisting him to mak me quaint
      Of the beginning and the event
   That happenit thair at the Harlaw;
      Then he entreited me to tak tent,
   And he the truth sould to me schaw.

   Grit Donald of the Ysles did claim
      Unto the lands of Ross sum richt,
   And to the governour he came,
      Them for to haif, gif that he micht,
      Wha saw his interest was but slicht,
   And thairfore answerit with disdain.
      He hastit hame baith day and nicht,
   And sent nae bodward back again.

   But Donald richt impatient
      Of that answer Duke Robert gaif,
   He vow’d to God Omniyotent,
      All the hale lands of Ross to half,
      Or ells be graithed in his graif:
   He wald not quat his richt for nocht,
      Nor be abusit like a slaif;
   That bargin sould be deirly bocht.

   Then haistylie he did command
      That all his weir-men should convene;
   Ilk an well harnisit frae hand,
      To melt and heir what he did mein.
      He waxit wrath and vowit tein;
   Sweirand he wald surpryse the North,
      Subdew the brugh of Aberdene,
   Mearns, Angus, and all Fyfe to Forth.

   Thus with the weir-men of the yles,
      Wha war ay at his bidding bown,
   With money maid, with forss and wyls,
      Richt far and neir, baith up and doun,
      Throw mount and muir, frae town to town,
   Allangst the lands of Ross he roars,
      And all obey’d at his bandown,
   Evin frae the North to Suthren shoars.

   Then all the countrie men did yield;
      For nae resistans durst they mak,
   Nor offer batill in the feild,
      Be forss of arms to beir him bak.
      Syne they resolvit all and spak,
   That best it was for thair behoif,
      They sould him for thair chiftain tak,
   Believing weil he did them luve.

   Then he a proclamation maid,
      All men to meet at Inverness,
   Throw Murray land to mak a raid,
      Frae Arthursyre unto Spey-ness.
      And further mair, he sent express,
   To schaw his collours and ensenzie,
      To all and sindry, mair and less,
   Throchout the bounds of Byne and Enzie.

   And then throw fair Strathbogie land
      His purpose was for to pursew,
   And whatsoevir durst gainstand,
      That race they should full sairly rew.
      Then he bad all his men be trew,
   And him defend by forss and slicht,
      And promist them rewardis anew,
   And mak them men of mekle micht.

   Without resistans, as he said,
      Throw all these parts he stoutly past,
   Where sum war wae, and sum war glaid,
      But Garioch was all agast.
      Throw all these feilds be sped him fast,
   For sic a sicht was never sene;
      And then, forsuith, he langd at last
   To se the bruch of Aberdene.

   To hinder this prowd enterprise,
      The stout and michty Erl of Marr
   With all his men in arms did ryse,
      Even frae Curgarf to Craigyvar:
      And down the syde of Don richt far,
   Angus and Mearns did all convene
      To fecht, or Donald came sae nar
   The ryall bruch of Aberdene.

   And thus the martial Erle of Marr
      Marcht with his men in richt array;
   Befoir his enemis was aware,
      His banner bauldly did display.
      For weil enewch they kent the way,
   And all their semblance well they saw:
      Without all dangir or delay,
   Come haistily to the Harlaw.

   With him the braif Lord Ogilvy,
      Of Angus sheriff principall,
   The constable of gude Dundè,
      The vanguard led before them all.
      Suppose in number they war small,
   Thay first richt bauldlie did pursew,
      And maid thair faes befor them fall,
   Wha then that race did sairly rew.

   And then the worthy Lord Salton,
      The strong undoubted Laird of Drum,
   The stalwart Laird of Lawristone,
      With ilk thair forces all and sum.
      Panmuir with all his men, did cum,
   The provost of braif Aberdene,
      With trumpets and with tuick of drum,
   Came schortly in thair armour schene.

   These with the Earle of Marr came on,
      In the reir-ward richt orderlie,
   Thair enemies to sett upon;
      In awfull manner hardilie,
      Togither vowit to live and die,
   Since they had marchit mony mylis,
      For to suppress the tyrannie
   Of douted Donald of the Ysles.

   But he, in number ten to ane,
      Right subtilè alang did ryde,
   With Malcomtosch, and fell Maclean,
      With all thair power at thair syde;
      Presumeand on their strenth and pryde,
   Without all feir or ony aw,
      Richt bauldie battil did abyde,
   Hard by the town of fair Harlaw.

   The armies met, the trumpet sounds,
      The dandring drums alloud did touk,
   Baith armies byding on the bounds,
      Till ane of them the feild sould bruik.
      Nae help was thairfor, nane wald jouk,
   Ferss was the fecht on ilka syde,
      And on the ground lay mony a bouk
   Of them that thair did battil byd.

   With doutsum victorie they dealt,
      The bludy battil lastit lang;
   Each man fits nibours forss thair felt,
      The weakest aft-tymes gat the wrang:
      Thair was nae mowis thair them amang,
   Naithing was hard but heavy knocks,
      That eccho mad a dulefull sang,
   Thairto resounding frae the rocks.

   But Donalds men at last gaif back,
      For they war all out of array:
   The Earl of Marris men throw them brak,
      Pursewing shairply in thair way,
      Thair enemys to tak or slay,
   Be dynt of forss to gar them yield;
      Wha war richt blyth to win away,
   And sae for feirdness tint the feild.

   Then Donald fled, and that full fast,
      To mountains hich for all his micht;
   For he and his war all agast,
      And ran till they war out of sicht;
      And sae of Ross he lost his richt,
   Thocht mony men with hem he brocht;
      Towards the yles fled day and nicht,
   And all he wan was deirlie bocht.

   This is (quod he) the richt report
      Of all that I did heir and knaw;
   Thocht my discourse be sumthing schort,
      Tak this to be a richt suthe saw:
      Contrairie God and the kings law,
   Thair was spilt mekle Christian blude,
      Into the battil of Harlaw:
   This is the sum, sae I conclude.

   But yet a bonnie while abide,
      And I sall mak thee cleirly ken
   What slaughter was on ilkay syde,
      Of Lowland and of Highland men,
      Wha for thair awin haif evir bene;
   These lazie lowns micht weil be spared,
      Chased like deers into their dens,
   And gat their wages for reward.

   Malcomtosh, of the clan heid-cheif,
      Macklean with his grit hauchty heid,
   With all thair succour and relief,
      War dulefully dung to the deid;
      And now we are freid of thair feid,
   They will not lang to cum again;
      Thousands with them, without remeid,
   On Donald’s syd, that day war slain.

   And on the uther syde war lost,
      Into the feild that dismal day,
   Chief men of worth, of mekle cost,
      To be lamentit sair for ay.
      The Lord Saltoun of Rothemay,
   A man of micht and mekle main;
      Grit dolour was for his decay,
   That sae unhappylie was slain.

   Of the best men amang them was
      The gracious gude Lord Ogilvy,
   The sheriff-principal of Angus,
      Renownit for truth and equitie,
      For faith and magnanimitie;
   He had few fallows in the field,
      Yet fell by fatall destinie,
   For he naeways wad grant to yield.

   Sir James Scrimgeor of Duddap, knicht,
      Grit constabill of fair Dundè,
   Unto the dulefull deith was dicht;
      The kingis cheif bannerman was he,
      A valiant man of chevalrie,
   Whose predecessors wan that place
      At Spey, with gude King William frie
   ’Gainst Murray, and Macduncan’s race.

   Gude Sir Allexander Irving,
      The much renowit laird of Drum,
   Nane in his days was bettir sene
      When they war semblit all and sum.
      To praise him we sould not be dumm,
   For valour, witt, and worthyness;
      To end his days he ther did cum
   Whose ransom is remeidyless.

   And thair the knicht of Lawriston
      Was slain into his armour schene,
   And gude Sir Robert Davidson,
      Wha provost was of Aberdene:
      The knicht of Panmure, as was sene,
   A mortall man in armour bricht,
      Sir Thomas Murray, stout and kene,
   Left to the warld thair last gude nicht.

   Thair was not sen King Keneths days
      Sic strange intestine crewel stryf
   In Scotland sene, as ilk man says,
      Whare mony liklie lost thair lyfe;
      Whilk maid divorce twene man and wyfe,
   And mony childrene fatherless,
      Whilk in this realme has bene full ryfe:
   Lord help these lands, our wrangs redress.

   In July, on Saint James his even,
      That four and twenty dismall day,
   Twelve hundred, ten score and eleven
      Of theirs sen Chryst, the suthe to say,
      Men will remember, as they may,
   When thus the ventie they knaw,
      And mony a ane may murn for ay,
   The brim battil of the Harlaw.




TRADITIONARY VERSION


                           (_Child_, Part VI.)

   AS I came in by Dunidier,
      An doun by Netherha,
   There was fifty thousand Hielanmen
      A marching to Harlaw.
   (Chorus) Wi a dree dree dradie drumtie dree.

   As I cam on, an farther on,
      An doun an by Balquhain,
   Oh there I met Sir James the Rose,
      Wi him Sir John the Gryme.

   “O cam ye frae the Hielans, man?
      And cam ye a’ the wey?
   Saw ye Macdonell an his men,
      As they cam frae the Skee?”

   “Yes, me cam frae ta Hielans, man,
      An me cam a ta wey,
   An she saw Macdonell an his men,
      As they cam frae ta Skee.”

   “Oh, was ye near Macdonell’s men?
      Did ye their numbers see?
   Come, tell to me, John Hielanman,
      What micht their numbers be?”

   “Yes, me was near, an near eneuch,
      An me their numbers saw;
   There was fifty thousand Hielanmen
      A marching to Harlaw.”

   “Gin that be true,” says James the Rose,
      “We’ll no come meikle speed;
   We’ll cry upo our merry men,
      And lichtly mount our steed.”

   “Oh no, oh no!” quo’ John the Gryme,
      “That thing maun never be;
   The gallant Grymes were never bate,
      We’ll try what we can dee.”

   As I cam on, an farther on,
      An doun an by Harlaw,
   They fell fu close on ilka side;
      Sic fun ye never saw.

   They fell fu close on ilka side,
      Sic fun ye never saw;
   For Hielan swords gied clash for clash,
      At the battle o Harlaw.

   The Hielanmen, wi their lang swords,
      They laid on us fu sair,
   An they drave back our merry men
      Three acres breadth an mair.

   Brave Forbës to his brither did say,
      “Noo brither, dinna ye see?
   They beat us back on ilka side,
      An we’se be forced to flee.”

   “Oh no, oh no, my brither dear,
      That thing maun never be;
   Tak ye your good sword in your hand,
      An come your wa’s wi me.”

   “Oh no, oh no, my brither dear,
      The clans they are ower strang,
   An they drive back our merry men,
      Wi swords baith sharp an lang.”

   Brave Forbës drew his men aside,
      Said, “Tak your rest a while,
   Until I to Drumminnor send,
      To fess my coat o mail.”

   The servan he did ride,
      An his horse it did na fail,
   For in twa hours an a quarter
      He brocht the coat o mail.

   Then back to back the brithers twa
      Gaed in amo the thrang,
   An they hewed doun the Hielanmen,
      Wi swords baith sharp an lang.

   Macdonell he was young an stout,
      Had on his coat o mail,
   And he has gane oot throw them a’
      To try his han himsell.

   The first ae straik that Forbës strack,
      He garrt Macdonell reel;
   An the neist ae straik that Forbës strack,
      The great Macdonell fell.

   And siccan a lierachie,
      I’m sure ye never sawe
   As wis amo the Hielanmen,
      When they saw Macdonell fa.

   An whan they saw that he was deid,
      They turnd and ran awa,
   An they buried him in Legget’s Den,
      A large mile frae Harlaw.

   They rade, they ran, an some did gang,
      They were o sma record;
   But Forbës and his merry men,
      They slew them a’ the road.

   On Monanday, at mornin,
      The battle it began,
   On Saturday at gloamin’,
      Ye’d scarce kent wha had wan.

   An sic a weary buryin,
      I’m sure ye never saw,
   As wis the Sunday after that,
      On the muirs aneath Harlaw.

   Gin anybody speer at ye
      For them ye took awa,
   Ye may tell their wives and bairnies,
      They’re sleepin at Harlaw.




DICKIE MACPHALION


                    (_Sharpe’s Ballad Book_, No. XIV.)

   I WENT to the mill, but the miller was gone,
   I sat me down, and cried ochone!
   To think on the days that are past and gone,
      Of Dickie Macphalion that’s slain.
         Shoo, shoo, shoolaroo,
      To think on the days that are past and gone,
         Of Dickie Macphalion that’s slain.

   I sold my rock, I sold my reel,
   And sae hae I my spinning wheel,
   And a’ to buy a cap of steel
      For Dickie Macphalion that’s slain!
         Shoo, shoo, shoolaroo,
      And a’ to buy a cap of steel
         For Dickie Macphalion that’s slain.




A LYKE-WAKE DIRGE


                 (_Border Minstrelsy_, vol. ii., p. 357.)

   THIS ae nighte, this ae nighte,
      _Every nighte and alle_,
   Fire, and sleet, and candle-lighte,
      _And Christe receive thye saule_.

   When thou from hence away art paste,
      _Every nighte and alle_,
   To Whinny-muir thou comest at laste;
      _And Christe receive thye saule_.

   If ever thou gavest hosen and shoon,
      _Every nighte and alle_,
   Sit thee down and put them on;
      _And Christe receive thye saule_.

   If hosen and shoon thou ne’er gavest nane,
      _Every nighte and alle_,
   The whinnes sall pricke thee to the bare bane;
      _And Christe receive thye saule_.

   From Whinny-muir when thou mayst passe,
      _Every nighte and alle_,
   To Brigg o’ Dread thou comest at laste,
      _And Christe receive thye saule_.

   From Brigg o’ Dread when thou mayst passe,
      _Every nighte and alle_,
   To Purgatory fire thou comest at last,
      _And Christe receive thye saule_.

   If ever thou gavest meat or drink,
      _Every nighte and alle_,
   The fire sall never make thee shrinke;
      _And Christe receive thye saule_.

   If meate or drinke thou never gavest nane,
      _Every nighte and alle_,
   The fire will burn thee to the bare bane;
      _And Christe receive thye saule_.

   This ae nighte, this ae nighte,
      _Every nighte and alle_,
   Fire, and sleet, and candle-lighte,
      _And Christe receive thye saule_.




THE LAIRD OF WARISTOUN


                   (_Child_, vol. iii.  Early Edition.)

   DOWN by yon garden green,
      Sae merrily as she gaes;
   She has twa weel-made feet,
      And she trips upon her taes.

   She has twa weel-made feet;
      Far better is her hand;
   She’s as jimp in the middle
      As ony willow wand.

   “Gif ye will do my bidding,
      At my bidding for to be,
   It’s I will make you lady
      Of a’ the lands you see.”

                                * * * * *

   He spak a word in jest;
      Her answer was na good;
   He threw a plate at her face,
      Made it a’ gush out o’ blood.

   She wasna frae her chamber
      A step but barely three,
   When up and at her richt hand
      There stood Man’s Enemy.

   “Gif ye will do my bidding,
      At my bidding for to be,
   I’ll learn you a wile,
      Avenged for to be.”

   The foul thief knotted the tether;
      She lifted his head on hie;
   The nourice drew the knot
      That gar’d lord Waristoun die.

   Then word is gane to Leith,
      Also to Edinburgh town
   That the lady had kill’d the laird,
      The laird o’ Waristoun.

                                * * * * *

   Tak aff, tak aff my hood
      But lat my petticoat be;
   Pat my mantle o’er my head;
      For the fire I downa see.

   Now, a’ ye gentle maids,
      Tak warning now by me,
   And never marry ane
      But wha pleases your e’e.

   “For he married me for love,
      But I married him for fee;
   And sae brak out the feud
      That gar’d my dearie die.”




MAY COLVEN


                        (_Child_, Part I., p. 56.)

   FALSE Sir John a wooing came
      To a maid of beauty fair;
   May Colven was this lady’s name,
      Her father’s only heir.

   He wood her butt, he wood her ben,
      He wood her in the ha,
   Until he got this lady’s consent
      To mount and ride awa.

   He went down to her father’s bower,
      Where all the steeds did stand,
   And he’s taken one of the best steeds
      That was in her father’s land.

   He’s got on and she’s got on,
      As fast as they could flee,
   Until they came to a lonesome part,
      A rock by the side of the sea.

   “Loup off the steed,” says false Sir John,
      “Your bridal bed you see;
   For I have drowned seven young ladies,
      The eighth one you shall be.

   “Cast off, cast off, my May Colven,
      All and your silken gown,
   For it’s oer good and oer costly
      To rot in the salt sea foam.

   “Cast off, cast off, my May Colven,
      All and your embroiderd shoen,
   For oer good and oer costly
      To rot in the salt sea foam.”

   “O turn you about, O false Sir John,
      And look to the leaf of the tree,
   For it never became a gentleman
      A naked woman to see.”

   He turned himself straight round about,
      To look to the leaf of the tree,
   So swift as May Colven was
      To throw him in the sea.

   “O help, O help, my May Colven,
      O help, or else I’ll drown;
   I’ll take you home to your father’s bower,
      And set you down safe and sound.”

   “No help, no help, O false Sir John,
      No help, nor pity thee;
   Tho’ seven kings’ daughters you have drownd,
      But the eighth shall not be me.”

   So she went on her father’s steed,
      As swift as she could flee,
   And she came home to her father’s bower
      Before it was break of day.

   Up then and spoke the pretty parrot:
      “May Colven, where have you been?
   What has become of false Sir John,
      That woo’d you so late the streen?

   “He woo’d you butt, he woo’d you ben,
      He woo’d you in the ha,
   Until he got your own consent
      For to mount and gang awa.”

   “O hold your tongue, my pretty parrot,
      Lay not the blame upon me;
   Your cup shall be of the flowered gold,
      Your cage of the root of the tree.”

   Up then spake the king himself,
      In the bed-chamber where he lay:
   “What ails the pretty parrot,
      That prattles so long or day?”

   “There came a cat to my cage door,
      It almost a worried me,
   And I was calling on May Colven
      To take the cat from me.”




JOHNIE FAA


                   (_Child_, vol. iv.  Early Edition.)

   THE gypsies came to our good lord’s gate
      And wow but they sang sweetly!
   They sang sae sweet and sae very complete
      That down came the fair lady.

   And she came tripping doun the stair,
      And a’ her maids before her;
   As soon as they saw her weel-far’d face,
      They coost the glamer o’er her.

   “O come with me,” says Johnie Faw,
      “O come with me, my dearie;
   For I vow and I swear by the hilt of my sword,
      That your lord shall nae mair come near ye.”

   Then she gied them the beer and the wine,
      And they gied her the ginger;
   But she gied them a far better thing,
      The goud ring aff her finger.

   “Gae take frae me this yay mantle,
      And bring to me a plaidie;
   For if kith and kin, and a’ had sworn,
      I’ll follow the gypsy laddie.

   “Yestreen I lay in a weel-made bed,
      Wi’ my good lord beside me;
   But this night I’ll lye in a tenant’s barn,
      Whatever shall betide me!”

   “Come to your bed,” says Johnie Faw,
      “Oh, come to your bed, my dearie:
   For I vow and swear by the hilt of my sword,
      Your lord shall nae mair come near ye.”

   “I’ll go to bed to my Johnie Faw,
      I’ll go to bed to my dearie;
   For I vow and I swear by the fan in my hand,
      My lord shall nae mair come near me.

   “I’ll mak a hap to my Johnie Faw,
      I’ll mak a hap to my dearie;
   And he’s get a’ the coat gaes round,
      And my lord shall nae mair come near me.”

   And when our lord came hame at e’en,
      And spier’d for his fair lady,
   The tane she cry’d, and the other reply’d,
      “She’s awa’ wi’ the gypsy laddie!”

   “Gae saddle to me the black black steed,
      Gae saddle and make him ready;
   Before that I either eat or sleep,
      I’ll gae seek my fair lady.”

   And we were fifteen weel-made men,
      Altho’ we were na bonny;
   And we were a’ put down but ane,
      For a fair young wanton lady.




HOBBIE NOBLE


                      (_Child_, vi.  Early Edition.)

   FOUL fa’ the breast first treason bred in!
      That Liddesdale may safely say:
   For in it there was baith meat and drink,
      And corn unto our geldings gay.

   We were stout-hearted men and true,
      As England it did often say;
   But now we may turn our backs and fly,
      Since brave Noble is seld away.

   Now Hobie he was an English man,
      And born into Bewcastle dale;
   But his misdeeds they were sae great,
      They banish’d him to Liddisdale.

   At Kershope foot the tryst was set,
      Kershope of the lilye lee;
   And there was traitour Sim o’ the Mains,
      With him a private companie.

   Then Hobie has graith’d his body weel,
      I wat it was wi’ baith good iron and steel;
   And he has pull’d out his fringed grey,
      And there, brave Noble, he rade him weel.

   Then Hobie is down the water gane,
      E’en as fast as he may drie;
   Tho’ they shoud a’ brusten and broken their hearts,
      Frae that tryst Noble he would na be.

   “Weel may ye be, my feiries five!
      And aye, what is your wills wi’ me?”
   Then they cry’d a’ wi’ ae consent,
      “Thou’rt welcome here, brave Noble, to me.

   “Wilt thou with us in England ride,
      And thy safe warrand we will be?
   If we get a horse worth a hundred punds,
      Upon his back that thou shalt be.”

   “I dare not with you into England ride;
      The Land-sergeant has me at feid:
   I know not what evil may betide,
      For Peter of Whitfield, his brother, is dead.

   “And Anton Shiel he loves not me,
      For I gat twa drifts o his sheep;
   The great Earl of Whitfield loves me not,
      For nae gear frae me he e’er could keep.

   “But will ye stay till the day gae down,
      Until the night come o’er the grund,
   And I’ll be a guide worth ony twa,
      That may in Liddesdale be fund?

   “Tho’ dark the night as pitch and tar,
      I’ll guide ye o’er yon hills fu’ hie;
   And bring ye a’ in safety back,
      If ye’ll be true and follow me.”

   He’s guided them o’er moss and muir,
      O’er hill and houp, and mony a down;
   Til they came to the Foulbogshiel,
      And there, brave Noble, he lighted down.

   But word is gane to the Land-sergeant,
      In Askirton where that he lay—
   “The deer that ye hae hunted lang,
      Is seen into the Waste this day.”

   “Then Hobbie Noble is that deer!
      I wat he carries the style fu’ hie;
   Aft has he beat your slough-hounds back,
      And set yourselves at little lee.

   “Gar warn the bows of Hartlie-burn;
      See they shaft their arrows on the wa’!
   Warn Willeva and Spear Edom,
      And see the morn they meet me a’.

   “Gar meet me on the Rodric-haugh,
      And see it be by break o’ day;
   And we will on to Conscowthart-Green,
      For there, I think, we’ll get our prey.”

   Then Hobbie Noble has dream’d a dream,
      In the Foulbogshiel, where that he lay;
   He thought his horse was neath him shot,
      And he himself got hard away.

   The cocks could crow, the day could dawn,
      And I wot so even down fell the rain;
   If Hobbie had no waken’d at that time,
      In the Foulbogshiel he had been tane or slain.

   “Get up, get up, my feiries five!
      For I wot here makes a fu’ ill day;
   Yet the warst cloak of this companie,
      I hope, shall cross the Waste this day.”

   Now Hobie thought the gates were clear;
      But, ever alas! it was not sae:
   They were beset wi’ cruel men and keen,
      That away brave Hobbie could not gae.

   “Yet follow me, my feiries five,
      And see of me ye keep good ray;
   And the worst cloak o’ this companie
      I hope shall cross the Waste this day.”

   There was heaps of men now Hobbie before,
      And other heaps was him behind,
   That had he wight as Wallace was,
      Away brave Noble he could not win.

   Then Hobie he had but a laddies sword;
      But he did more than a laddies deed;
   In the midst of Conscouthart-Green,
      He brake it oer Jersawigham’s head.

   Now they have tane brave Hobie Noble,
      Wi’ his ain bowstring they band him sae;
   And I wat heart was ne’er sae sair,
      As when his ain five band him on the brae.

   They have tane him on for West Carlisle;
      They ask’d him if he knew the why?
   Whate’er he thought, yet little he said;
      He knew the way as well as they.

   They hae ta’en him up the Ricker gate;
      The wives they cast their windows wide;
   And every wife to anither can say,
      “That’s the man loos’d Jock o’ the Side!”

   “Fye on ye, women! why ca’ ye me man?
      For it’s nae man that I’m used like;
   I am but like a forfoughen hound,
      Has been fighting in a dirty syke.”

   Then they hae tane him up thro’ Carlisle town,
      And set him by the chimney fire;
   They gave brave Noble a wheat loaf to eat,
      And that was little his desire.

   Then they gave him a wheat loaf to eat,
      And after that a can o beer;
   Then they cried a’ with ae consent,
      “Eat, brave Noble, and make gude cheer!

   “Confess my lord’s horse, Hobie,” they said,
      “And the morn in Carlisle thou’s no die;”
   “How shall I confess them,” Hobie says,
      “For I never saw them with mine eye?”

   Then Hobie has sworn a fu’ great aith,
      By the day that he was gotten and born,
   He never had ony thing o’ my lord’s,
      That either eat him grass or corn.

   “Now fare thee weel, sweet Mangerton!
      For I think again I’ll ne’er thee see:
   I wad betray nae lad alive,
      For a’ the goud in Christentie.

   “And fare thee weel, sweet Liddesdale!
      Baith the hie land and the law;
   Keep ye weel frae traitor Mains!
      For goud and gear he’ll sell ye a’.

   “Yet wad I rather be ca’d Hobie Noble,
      In Carlisle where he suffers for his faut,
   Before I’d be ca’d traitor Mains,
      That eats and drinks of the meal and maut.”




THE TWA SISTERS


                 (_Sharpe’s Ballad Book_, No. X., p. 30.)

      THERE liv’d twa sisters in a bower,
         Hey Edinbruch, how Edinbruch.
      There liv’d twa sisters in a bower,
            Stirling for aye:
      The youngest o’ them, O, she was a flower!
   Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.

      There came a squire frae the west,
         Hey Edinbruch, how Edinbruch.
      There cam a squire frae the west,
            Stirling for aye:
      He lo’ed them baith, but the youngest best,
   Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.

      He gied the eldest a gay gold ring,
         Hey Edinbruch, how Edinbruch.
      He gied the eldest a gay gold ring,
            Stirling for aye:
      But he lo’ed the youngest aboon a’ thing,
   Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.

      “Oh sister, sister, will ye go to the sea?
         Hey Edinbruch, how Edinbruch.
      Oh sister, sister, will ye go to the sea?
            Stirling for aye:
      Our father’s ships sail bonnilie,
   Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.”

      The youngest sat down upon a stane,
         Hey Edinbruch, how Edinbruch.
      The youngest sat down upon a stane,
            Stirling for aye:
      The eldest shot the youngest in,
   Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.

      “Oh sister, sister, lend me your hand,
         Hey Edinbruch, how Edinbruch.
      Oh, sister, sister, lend me your hand,
            Stirling for aye:
      And you shall hae my gouden fan,
   Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.

      “Oh, sister, sister, save my life,
         Hey Edinbruch, how Edinbruch.
      Oh sister, sister, save my life,
            Stirling for aye:
      And ye shall be the squire’s wife,
   Bonny Sweet Johnstonne that stands upon Tay.”

      First she sank, and then she swam,
         Hey Edinbruch, how Edinbruch.
      First she sank, and then she swam,
            Stirling for aye:
      Until she cam to Tweed mill dam,
   Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.

      The millar’s daughter was baking bread,
         Hey Edinbruch, how Edinbruch.
      The millar’s daughter was baking bread,
            Stirling for aye:
      She went for water, as she had need,
   Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.

      “Oh father, father, in our mill dam,
         Hey Edinbruch, how Edinbruch,
      Oh father, father, in our mill dam,
            Stirling for aye:
      There’s either a lady, or a milk-white swan,
   Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.”

      They could nae see her fingers small,
         Hey Edinbruch, how Edinbruch.
      They could nae see her fingers small,
            Stirling for aye:
      Wi’ diamond rings they were cover’d all,
   Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.

      They could nae see her yellow hair,
         Hey Edinbruch, how Edinbruch.
      They could nae see her yellow hair,
            Stirling for aye:
      Sae mony knots and platts war there,
   Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.

      Bye there cam a fiddler fair,
         Hey Edinbruch, how Edinbruch.
      Bye there cam a fiddler fair,
            Stirling for aye:
      And he’s ta’en three tails o’ her yellow hair,
   Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.




MARY AMBREE


         (_Reliques of Ancient English Poetry_, vol. ii. p. 230.)

   WHEN captaines couragious, whom death cold not daunte,
   Did march to the siege of the citty of Gaunt,
   They mustred their souldiers by two and by three,
   And the formost in battle was Mary Ambree.

   When [the] brave sergeant-major was slaine in her sight,
   Who was her true lover, her joy, and delight,
   Because he was slaine most treacherouslie
   Then vowd to revenge him Mary Ambree.

   She clothed herselfe from the top to the toe
   In buffe of the bravest, most seemelye to showe;
   A faire shirt of male then slipped on shee:
   Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?

   A helmett of proofe shee strait did provide,
   A stronge arminge-sword shee girt by her side,
   On her hand a goodly faire gauntlett put shee:
   Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?

   Then tooke shee her sworde and her targett in hand,
   Bidding all such, as wold, [to] bee of her band;
   To wayte on her person came thousand and three:
   Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?

   “My soldiers,” she saith, “soe valliant and bold,
   Nowe followe your captaine, whom you doe beholde;
   Still formost in battell myselfe will I bee:”
   Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?

   Then cryed out her souldiers, and loude they did say,
   “Soe well thou becomest this gallant array,
   Thy harte and thy weapons so well do agree,
   No mayden was ever like Mary Ambree.”

   She cheared her souldiers, that foughten for life,
   With ancyent and standard, with drum and with fife,
   With brave clanging trumpetts, that sounded so free;
   Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?

   “Before I will see the worst of you all
   To come into danger of death or of thrall,
   This hand and this life I will venture so free:”
   Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?

   Shee ledd upp her souldiers in battaile array,
   Gainst three times theyr number by breake of the daye;
   Seven howers in skirmish continued shee:
   Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?

   She filled the skyes with the smoke of her shott,
   And her enemyes bodyes with bulletts so hott;
   For one of her own men a score killed shee:
   Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?

   And when her false gunner, to spoyle her intent,
   Away all her pellets and powder had sent,
   Straight with her keen weapon she slasht him in three:
   Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?

   Being falselye betrayed for lucre of hyre,
   At length she was forced to make a retyre;
   Then her souldiers into a strong castle drew shee:
   Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?

   Her foes they besett her on everye side,
   As thinking close siege shee cold never abide;
   To beate down the walles they all did decree:
   But stoutlye deffyd them brave Mary Ambree.

   Then tooke shee her sword and her targett in hand,
   And mounting the walls all undaunted did stand,
   There daring their captaines to match any three:
   O what a brave captaine was Mary Ambree!

   “Now saye, English captaine, what woldest thou give
   To ransome thy selfe, which else must not live?
   Come yield thy selfe quicklye, or slaine thou must bee:”
   Then smiled sweetlye brave Mary Ambree.

   “Ye captaines couragious, of valour so bold,
   Whom thinke you before you now you doe behold?”
   “A knight, sir, of England, and captaine soe free,
   Who shortlye with us a prisoner must bee.”

   “No captaine of England; behold in your sight
   Two brests in my bosome, and therefore no knight:
   Noe knight, sirs, of England, nor captaine you see,
   But a poor simple mayden called Mary Ambree.”

   “But art thou a woman, as thou dost declare,
   Whose valor hath proved so undaunted in warre?
   If England doth yield such brave maydens as thee,
   Full well mey they conquer, faire Mary Ambree.”

   The Prince of Great Parma heard of her renowne,
   Who long had advanced for England’s fair crowne;
   Hee wooed her and sued her his mistress to bee,
   And offered rich presents to Mary Ambree.

   But this virtuous mayden despised them all:
   “’Ile nere sell my honour for purple nor pall;
   A maiden of England, sir, never will bee
   The wench of a monarcke,” quoth Mary Ambree.

   Then to her owne country shee back did returne,
   Still holding the foes of rare England in scorne!
   Therfore English captaines of every degree
   Sing forth the brave valours of Mary Ambree.




ALISON GROSS


   O ALISON GROSS, that lives in yon tow’r,
      The ugliest witch in the north countrie,
   She trysted me ae day up till her bow’r,
      And mony fair speeches she made to me.

   She straik’d my head, and she kaim’d my hair,
      And she set me down saftly on her knee;
   Says—“If ye will be my leman sae true,
      Sae mony braw things as I will you gi’e.”

   She shaw’d me a mantle of red scarlet,
      With gowden flowers and fringes fine;
   Says—“If ye will be my leman sae true,
      This goodly gift it shall be thine.”

   “Awa, awa, ye ugly witch,
      Hand far awa, and let me be;
   I never will be your leman sae true,
      And I wish I were out of your company.”

   She neist brocht a sark of the saftest silk,
      Weel wrought with pearls about the band;
   Says—“If ye will be my ain true love,
      This goodly gift ye shall command.”

   She show’d me a cup of the good red gowd,
      Weel set with jewels sae fair to see;
   Says—“If ye will be my leman sae true,
      This goodly gift I will you gi’e.”

   “Awa, awa, ye ugly witch,
      Haud far awa, and let me be;
   For I wadna ance kiss your ugly mouth,
      For all the gifts that ye cou’d gi’e.”

   She’s turn’d her richt and round about,
      And thrice she blew on a grass-green horn;
   And she sware by the moon and the stars aboon,
      That she’d gar me rue the day I was born.

   Then out has she ta’en a silver wand,
      And she turn’d her three times round and round;
   She mutter’d sic words, that my strength it fail’d,
      And I fell down senseless on the ground.

   She turn’d me into an ugly worm,
      And gar’d me toddle about the tree;
   And aye on ilka Saturday night,
      Auld Alison Gross she came to me,

   With silver basin, and silver kame,
      To kame my headie upon her knee;
   But rather than kiss her ugly mouth,
      I’d ha’e toddled for ever about the tree.

   But as it fell out on last Hallow-e’en,
      When the seely court was ridin’ by,
   The queen lighted down on a gowan bank,
      Near by the tree where I wont to lye.

   She took me up in her milk-white hand,
      And she straik’d me three times o’er her knee;
   She chang’d me again to my ain proper shape,
      And nae mair do I toddle about the tree.




THE HEIR OF LYNNE


   OF all the lords in faire Scotland
      A song I will begin:
   Amongst them all dwelled a lord
      Which was the unthrifty Lord of Lynne.

   His father and mother were dead him froe,
      And so was the head of all his kinne;
   He did neither cease nor blinne
      To the cards and dice that he did run.

   To drinke the wine that was so cleere!
      With every man he would make merry.
   And then bespake him John of the Scales,
      Unto the heire of Lynne say’d hee,

   Sayes “how dost thou, Lord of Lynne,
      Doest either want gold or fee?
   Wilt thou not sell thy land so brode
      To such a good fellow as me?

   “For . . . I . . . ” he said,
      “My land, take it unto thee;
   I draw you to record, my lords all;”
      With that he cast him a Gods pennie.

   He told him the gold upon the bord,
      It wanted never a bare penny.
   “That gold is thine, the land is mine,
      The heire of Lynne I will bee.”

   “Heeres gold enough,” saithe the heire of Lynne,
      “Both for me and my company.”
   He drunke the wine that was so cleere,
      And with every man he made merry.

   Within three quarters of a yeare
      His gold and fee it waxed thinne,
   His merry men were from him gone,
      And left himselfe all alone.

   He had never a penny left in his purse,
      Never a penny but three,
   And one was brasse and another was lead
      And another was white mony.

   “Now well-a-day!” said the heire of Lynne,
      “Now well-a-day, and woe is mee!
   For when I was the Lord of Lynne,
      I neither wanted gold nor fee;

   “For I have sold my lands so broad,
      And have not left me one penny!
   I must go now and take some read
      Unto Edenborrow and beg my bread.”

   He had not beene in Edenborrow
      Nor three quarters of a yeare,
   But some did give him and some said nay,
      And some bid “to the deele gang yee!

   “For if we should hang some land selfeer,
      The first we would begin with thee.”
   “Now well-a-day!” said the heire of Lynne,
      “Now well-a-day, and woe is mee!

   “For now I have sold my lands so broad
      That merry man is irke with mee;
   But when that I was the Lord of Lynne
      Then on my land I lived merrily;

   “And now I have sold my land so broade
      That I have not left me one pennye!
   God be with my father!” he said,
      “On his land he lived merrily.”

   Still in a study there as he stood,
      He unbethought him of a bill,
   He unbethought him of a bill
      Which his father had left with him.

   Bade him he should never on it looke
      Till he was in extreame neede,
   “And by my faith,” said the heire of Lynne,
      “Then now I had never more neede.”

   He tooke the bill and looked it on,
      Good comfort that he found there;
   It told him of a castle wall
      Where there stood three chests in feare:

   Two were full of the beaten gold,
   The third was full of white money.
   He turned then downe his bags of bread
   And filled them full of gold so red.

   Then he did never cease nor blinne
   Till John of the Scales house he did winne.
   When that he came John of the Scales,
   Up at the speere he looked then;

   There sate three lords upon a rowe,
   And John o’ the Scales sate at the bord’s head,
   And John o’ the Scales sate at the bord’s head
   Because he was the lord of Lynne.

   And then bespake the heire of Lynne
      To John o’ the Scales wife thus sayd hee,
   Sayd “Dame, wilt thou not trust me one shott
      That I may sit downe in this company?”

   “Now Christ’s curse on my head,” she said,
      “If I do trust thee one pennye,”
   Then bespake a good fellowe,
      Which sate by John o’ the Scales his knee,

   Said “have thou here, thou heire of Lynne,
      Forty-pence I will lend thee,—
   Some time a good fellow thou hast beene
      And other forty if it need bee.”

   They drunken wine that was so cleere,
      And every man they made merry,
   And then bespake him John o’ the Scales
      Unto the Lord of Lynne said hee;

   Said “how doest thou heire of Lynne,
      Since I did buy thy lands of thee?
   I will sell it to thee twenty better cheepe,
      Nor ever did I buy it of thee.”

   “I draw you to recorde, lords all:”
      With that he cast him god’s penny;
   Then he tooke to his bags of bread,
      And they were full of the gold so red.

   He told him the gold then over the borde
      It wanted never a broad pennye;
   “That gold is thine, the land is mine,
      And the heire of Lynne againe I will bee.”

   “Now well-a-day!” said John o’ the Scales’ wife,
      “Well-a-day, and woe is me!
   Yesterday I was the lady of Lynne,
      And now I am but John o’ the Scales wife!”

   Says “have thou here, thou good fellow,
   Forty pence thou did lend me;
   Forty pence thou did lend me,
   And forty I will give thee,
   I’ll make thee keeper of my forrest,
   Both of the wild deere and the tame.”

   But then bespake the heire of Lynne,
      These were the words and thus spake hee,
   “Christ’s curse light upon my crowne
      If ere my land stand in any jeopardye!”




GORDON OF BRACKLEY


   DOWN Deeside cam Inveraye
      Whistlin’ and playing,
   An’ called loud at Brackley gate
      Ere the day dawning—
   “Come, Gordon of Brackley.
      Proud Gordon, come down,
   There’s a sword at your threshold
      Mair sharp than your own.”

   “Arise now, gay Gordon,”
      His lady ’gan cry,
   “Look, here is bold Inveraye
      Driving your kye.”
   “How can I go, lady,
      An’ win them again,
   When I have but ae sword,
      And Inveraye ten?”

   “Arise up, my maidens,
      Wi’ roke and wi’ fan,
   How blest had I been
      Had I married a man!
   Arise up, my maidens,
      Tak’ spear and tak’ sword,
   Go milk the ewes, Gordon,
      An’ I will be lord.”

   The Gordon sprung up
      Wi’ his helm on his head,
   Laid his hand on his sword,
      An’ his thigh on his steed,
   An’ he stooped low, and said,
      As he kissed his young dame,
   “There’s a Gordon rides out
      That will never ride hame.”

   There rode with fierce Inveraye
      Thirty and three,
   But wi’ Brackley were nane
      But his brother and he;
   Twa gallanter Gordons
      Did never blade draw,
   But against three-and-thirty
      Wae’s me! what are twa?

   Wi’ sword and wi’ dagger
      They rushed on him rude;
   The twa gallant Gordons
      Lie bathed in their blude.
   Frae the springs o’ the Dee
      To the mouth o’ the Tay,
   The Gordons mourn for him,
      And curse Inveraye.

   “O were ye at Brackley?
      An’ what saw ye there?
   Was his young widow weeping
      An’ tearing her hair?”
   “I looked in at Brackley,
      I looked in, and oh!
   There was mirth, there was feasting,
      But naething o’ woe.

   “As a rose bloomed the lady,
      An’ blithe as a bride,
   As a bridegroom bold Inveraye
      Smiled by her side.
   Oh! she feasted him there
      As she ne’er feasted lord,
   While the blood of her husband
      Was moist on his sword.

   “In her chamber she kept him
      Till morning grew gray,
   Thro’ the dark woods of Brackley
      She shewed him the way.
   ‘Yon wild hill,’ she said,
      ‘Where the sun’s shining on,
   Is the hill of Glentanner,—
      One kiss, and begone!’”

   There’s grief in the cottage,
      There’s grief in the ha’,
   For the gude, gallant Gordon
      That’s dead an’ awa’.
   To the bush comes the bud,
      An’ the flower to the plain,
   But the gude and the brave
      They come never again.




EDWARD, EDWARD


   “WHY does your brand sae drop wi’ blude,
            Edward, Edward?
   Why does your brand sae drop wi’ blude
      And why sae sad gang ye, O?”
   “O I hae killed my hawk sae gude,
            Mither, mither;
   O I hae killed my hawk sae gude,
      And I hae nae mair but he, O.”

   “Your hawk’s blude was never sae red,
            Edward, Edward;
   Your hawk’s blude was never sae red,
      My dear son, I tell thee, O.”
   “O I hae killed my red-roan steed,
            Mither, mither;
   O I hae killed my red-roan steed,
      That was sae fair and free, O.”

   “Your steed was auld, and ye’ve plenty mair,
            Edward, Edward;
   Your steed was auld, and ye’ve plenty mair;
      Some ither dule ye dree, O.”
   “O I hae killed my father dear,
            Mither, mither;
   O I hae killed my father dear,
      Alas, and wae is me, O!”

   “And whatten penance will ye dree for that,
            Edward, Edward?
   Whatten penance will ye dree for that?
      My dear son, now tell me, O.”
   “I’ll set my feet in yonder boat,
            Mither, mither;
   I’ll set my feet in yonder boat,
      And I’ll fare over the sea, O.”

   “And what will ye do wi’ your tow’rs and your ha’,
            Edward, Edward?
   And what will ye do wi’ your tow’rs and your ha’,
      That were sae fair to see, O?”
   “I’ll let them stand till they doun fa’,
            Mither, mither;
   I’ll let them stand till they doun fa’,
      For here never mair maun I be, O.”

   “And what will ye leave to your bairns and your wife,
            Edward, Edward?
   And what will ye leave to your bairns and your wife,
      When ye gang ower the sea, O?”
   “The warld’s room: let them beg through life,
            Mither, mither;
   The warld’s room: let them beg through life;
      For them never mair will I see, O.”

   “And what will ye leave to your ain mither dear,
            Edward, Edward?
   And what will ye leave to your ain mither dear,
      My dear son, now tell me, O?”
   “The curse of hell frae me sall ye bear,
            Mither, mither;
   The curse of hell frae me sall ye bear:
      Sic counsels ye gave to me, O!”




YOUNG BENJIE


   OF all the maids of fair Scotland,
      The fairest was Marjorie;
   And young Benjie was her ae true love,
      And a dear true love was he.

   And wow but they were lovers dear,
      And lov’d full constantlie;
   But aye the mair when they fell out,
      The sairer was their plea.

   And they ha’e quarrell’d on a day,
      Till Marjorie’s heart grew wae;
   And she said she’d chuse another luve,
      And let young Benjie gae.

   And he was stout and proud-hearted,
      And thought o’t bitterlie;
   And he’s gane by the wan moonlight,
      To meet his Marjorie.

   “Oh, open, open, my true love,
      Oh, open and let me in!”
   “I darena open, young Benjie,
      My three brothers are within.”

   “Ye lee, ye lee, ye bonnie burd,
      Sae loud’s I hear ye lee;
   As I came by the Louden banks,
      They bade gude e’en to me.

   “But fare ye weel, my ae fause love,
      That I have lov’d sae lang!
   It sets ye chuse another love,
      And let young Benjie gang.”

   Then Marjorie turn’d her round about,
      The tear blinding her e’e;
   “I darena, darena let thee in,
      But I’ll come down to thee.”

   Then salt she smil’d, and said to him—
      “Oh, what ill ha’e I done?”
   He took her in his arms twa,
      And threw her o’er the linn.

   The stream was strong, the maid was stout,
      And laith, laith to be dang;
   But ere she wan the Louden banks,
      Her fair colour was wan.

   Then up bespake her eldest brother—
      “Oh, see na ye what I see?”
   And out then spake her second brother—
      “It is our sister Marjorie!”

   Out then spake her eldest brother—
      “Oh, how shall we her ken?”
   And out then spake her youngest brother—
      “There’s a honey mark on her chin.”

   Then they’ve ta’en the comely corpse,
      And laid it on the ground;
   Saying—“Wha has kill’d our ae sister?
      And how can he be found?

   “The night it is her low lykewake,
      The morn her burial day;
   And we maun watch at mirk midnight,
      And hear what she will say.”

   With doors ajar, and candles light,
      And torches burning clear,
   The streekit corpse, till still midnight,
      They waked, but naething hear.

   About the middle of the night
      The cocks began to craw;
   And at the dead hour of the night,
      The corpse began to thraw.

   “Oh, wha has done thee wrang, sister,
      Or dared the deadly sin?
   Wha was sae stout, and fear’d nae dout,
      As throw ye o’er the linn?”

   “Young Benjie was the first ae man
      I laid my love upon;
   He was sae stout and proud-hearted,
      He threw me o’er the linn.”

   “Shall we young Benjie head, sister?
      Shall we young Benjie hang?
   Or shall we pike out his twa gray een,
      And punish him ere he gang?”

   “Ye maunna Benjie head, brothers,
      Ye maunna Benjie hang;
   But ye maun pike out his twa gray een.
      And punish him ere he gang.

   “Tie a green gravat round his neck,
      And lead him out and in,
   And the best ae servant about your house
      To wait young Benjie on.

   “And aye at every seven years’ end,
      Ye’ll take him to the linn;
   For that’s the penance he maun dree,
      To scug his deadly sin.”




AULD MAITLAND


   THERE lived a king in southern land,
      King Edward hight his name;
   Unwordily he wore the crown,
      Till fifty years were gane.

   He had a sister’s son o’s ain,
      Was large of blood and bane;
   And afterward, when he came up,
      Young Edward hight his name.

   One day he came before the king,
      And kneel’d low on his knee:
   “A boon, a boon, my good uncle,
      I crave to ask of thee!

   “At our lang wars, in fair Scotland,
      I fain ha’e wish’d to be,
   If fifteen hundred waled wight men
      You’ll grant to ride with me.”

   “Thou shall ha’e thae, thou shall ha’e mae;
      I say it sickerlie;
   And I myself, an auld gray man,
      Array’d your host shall see.”

   King Edward rade, King Edward ran—
      I wish him dool and pyne!
   Till he had fifteen hundred men
      Assembled on the Tyne.

   And thrice as many at Berwicke
      Were all for battle bound,
   [Who, marching forth with false Dunbar,
      A ready welcome found.]

   They lighted on the banks of Tweed,
      And blew their coals sae het,
   And fired the Merse and Teviotdale,
      All in an evening late.

   As they fared up o’er Lammermoor,
      They burn’d baith up and down,
   Until they came to a darksome house,
      Some call it Leader-Town.

   “Wha hauds this house?” young Edward cried,
      “Or wha gi’est o’er to me?”
   A gray-hair’d knight set up his head,
      And crackit right crousely:

   “Of Scotland’s king I haud my house;
      He pays me meat and fee;
   And I will keep my gude auld house,
      While my house will keep me.”

   They laid their sowies to the wall,
      With mony a heavy peal;
   But he threw o’er to them agen
      Baith pitch and tar barrel.

   With springalds, stanes, and gads of airn,
      Amang them fast he threw;
   Till mony of the Englishmen
      About the wall he slew.

   Full fifteen days that braid host lay,
      Sieging Auld Maitland keen;
   Syne they ha’e left him, hail and feir,
      Within his strength of stane.

   Then fifteen barks, all gaily good,
      Met them upon a day,
   Which they did lade with as much spoil
      As they you’d bear away.

   “England’s our ain by heritage;
      And what can us withstand,
   Now we ha’e conquer’d fair Scotland,
      With buckler, bow, and brand?”

   Then they are on to the land of France,
      Where auld king Edward lay,
   Burning baith castle, tower, and town,
      That he met in his way.

   Until he came unto that town,
      Which some call Billop-Grace:
   There were Auld Maitland’s sons, all three,
      Learning at school, alas!

   The eldest to the youngest said,
      “Oh, see ye what I see?
   If all be true yon standard says,
      We’re fatherless all three.

   “For Scotland’s conquer’d up and down;
      Landmen we’ll never be!
   Now, will you go, my brethren two,
      And try some jeopardy?”

   Then they ha’e saddled twa black horse,
      Twa black horse and a gray;
   And they are on to king Edward’s host,
      Before the dawn of day.

   When they arrived before the host,
      They hover’d on the lay:
   “Wilt thou lend me our king’s standard,
      To bear a little way?”

   “Where wast thou bred? where wast thou born?
      Where, or in what countrie?”
   “In north of England I was born;”
      (It needed him to lee.)

   “A knight me gat, a ladye bore,
      I am a squire of high renown;
   I well may bear’t to any king
      That ever yet wore crown.”

   “He ne’er came of an Englishman,
      Had sic an e’e or bree;
   But thou art the likest Auld Maitland,
      That ever I did see.

   “But sic a gloom on ae browhead,
      Grant I ne’er see again!
   For mony of our men he slew,
      And mony put to pain.”

   When Maitland heard his father’s name,
      An angry man was he;
   Then, lifting up a gilt dagger,
      Hung low down by his knee,

   He stabb’d the knight the standard bore,
      He stabb’d him cruellie;
   Then caught the standard by the neuk,
      And fast away rode he.

   “Now, is’t na time, brothers,” he cried,
      “Now, is’t na time to flee?”
   “Ay, by my sooth!” they baith replied,
      “We’ll bear you companye.”

   The youngest turn’d him in a path,
      And drew a burnish’d brand,
   And fifteen of the foremost slew,
      Till back the lave did stand.

   He spurr’d the gray into the path,
      Till baith his sides they bled:
   “Gray! thou maun carry me away,
      Or my life lies in wad!”

   The captain lookit o’er the wall,
      About the break of day;
   There he beheld the three Scots lads
      Pursued along the way.

   “Pull up portcullize! down draw-brig!
      My nephews are at hand;
   And they shall lodge with me to-night,
      In spite of all England.”

   Whene’er they came within the yate,
      They thrust their horse them frae,
   And took three lang spears in their hands,
      Saying—“Here shall come nae me!”

   And they shot out, and they shot in,
      Till it was fairly day;
   When mony of the Englishmen
      About the draw-brig lay.

   Then they ha’e yoked the carts and wains,
      To ca’ their dead away,
   And shot auld dykes abune the lave,
      In gutters where they lay.

   The king, at his pavilion door,
      Was heard aloud to say:
   “Last night, three of the lads of France
      My standard stole away.

   “With a fause tale, disguised they came,
      And with a fauser trayne;
   And to regain my gaye standard,
      These men where all down slayne.”

   “It ill befits,” the youngest said,
      “A crownèd king to lee;
   But, or that I taste meat and drink,
      Reprovèd shall he be.”

   He went before king Edward straight,
      And kneel’d low on his knee:
   “I wou’d ha’e leave, my lord,” he said,
      “To speak a word with thee.”

   The king he turn’d him round about,
      And wistna what to say:
   Quo’ he, “Man, thou’s ha’e leave to speak,
      Though thou should speak all day.”

   “Ye said that three young lads of France
      Your standard stole away,
   With a fause tale and fauser trayne,
      And mony men did slay;

   “But we are nane the lads of France,
      Nor e’er pretend to be:
   We are three lads of fair Scotland,—
      Auld Maitland’s sons are we.

   “Nor is there men in all your host
      Daur fight us three to three.”
   “Now, by my sooth,” young Edward said,
      “Weel fitted ye shall be!

   “Piercy shall with the eldest fight,
      And Ethert Lunn with thee;
   William of Lancaster the third,
      And bring your fourth to me!

   “Remember, Piercy, aft the Scot
      Has cower’d beneath thy hand;
   For every drap of Maitland blood,
      I’ll gi’e a rig of land.”

   He clanked Piercy o’er the head
      A deep wound and a sair,
   Till the best blood of his body
      Came running down his hair.

   “Now, I’ve slayne ane; slay ye the twa;
      And that’s gude companye;
   And if the twa shou’d slay ye baith,
      Ye’se get nae help frae me.”

   But Ethert Lunn, a baited bear,
      Had many battles seen;
   He set the youngest wonder sair,
      Till the eldest he grew keen.

   “I am nae king, nor nae sic thing:
      My word it shanna stand!
   For Ethert shall a buffet bide,
      Come he beneath my brand.”

   He clankit Ethert o’er the head
      A deep wound and a sair,
   Till the best blood in his body
      Came running o’er his hair.

   “Now, I’ve slayne twa; slay ye the ane;
      Isna that gude companye?
   And though the ane shou’d slay ye baith.
      Ye’se get nae help of me.”

   The twa-some they ha’e slayne the ane,
      They maul’d him cruellie;
   Then hung him over the draw-brig,
      That all the host might see.

   They rade their horse, they ran their horse,
      Then hover’d on the lee:
   “We be three lads of fair Scotland,
      That fain wou’d fighting see.”

   This boasting when young Edward heard,
      An angry man was he:
   “I’ll take yon lad, I’ll bind yon lad,
      And bring him bound to thee!

   “Now, God forbid,” king Edward said,
      “That ever thou shou’d try!
   Three worthy leaders we ha’e lost,
      And thou the forth wou’d lie.

   “If thou shou’dst hang on yon draw-brig,
      Blythe wou’d I never be.”
   But, with the poll-axe in his hand,
      Upon the brig sprang be.

   The first stroke that young Edward ga’e,
      He struck with might and main;
   He clove the Maitland’s helmet stout,
      And bit right nigh the brain.

   When Maitland saw his ain blood fall,
      An angry man was he;
   He let his weapon frae him fall,
      And at his throat did flee.

   And thrice about he did him swing,
      Till on the ground he light,
   Where he has halden young Edward,
      Tho’ he was great in might.

   “Now let him up,” king Edward cried,
      “And let him come to me;
   And for the deed that thou hast done,
      Thou shalt ha’e earldomes three!”

   “It’s ne’er be said in France, nor e’er
      In Scotland, when I’m hame,
   That Edward once lay under me,
      And e’er gat up again!”

   He pierced him through and through the heart,
      He maul’d him cruellie;
   Then hung him o’er the draw-brig,
      Beside the other three.

   “Now take frae me that feather-bed,
      Make me a bed of strae!
   I wish I hadna lived this day,
      To make my heart sae wae.

   “If I were ance at London Tow’r,
      Where I was wont to be,
   I never mair shou’d gang frae hame,
      Till borne on a bier-tree.”




THE BROOMFIELD HILL


   THERE was a knight and lady bright
      Set trysts amo the broom,
   The one to come at morning eav,
      The other at afternoon.

   “I’ll wager a wager wi’ you,” he said,
      “An hundred marks and ten,
   That ye shall not go to Broomfield Hills,
      Return a maiden again.”

   “I’ll wager a wager wi’ you,” she said,
      “A hundred pounds and ten,
   That I will gang to Broomfield Hills,
      A maiden return again.”

   The lady stands in her bower door,
      And thus she made her mane:
   “Oh, shall I gang to Broomfield Hills,
      Or shall I stay at hame?

   “If I do gang to Broomfield Hills
      A maid I’ll not return;
   But if I stay from Broomfield Hills,
      I’ll be a maid mis-sworn.”

   Then out it speaks an auld witch wife,
      Sat in the bower aboon:
   “O ye shall gang to Broomfield Hills,
      Ye shall not stay at hame.

   “But when ye gang to Broomfield Hills,
      Walk nine times round and round;
   Down below a bonny burn bank,
      Ye’ll find your love sleeping sound.

   “Ye’ll pu the bloom frae off the broom,
      Strew’t at his head and feet,
   And aye the thicker that ye do strew,
      The sounder he will sleep.

   “The broach that is on your napkin,
      Put it on his breast bane,
   To let him know, when he does wake,
      That’s true love’s come and gane.

   “The rings that are on your fingers,
      Lay them down on a stane,
   To let him know, when he does wake,
      That’s true love’s come and gane.

   “And when he hae your work all done,
      Ye’ll gang to a bush o’ broom,
   And then you’ll hear what he will say,
      When he sees ye are gane.”

   When she came to Broomfield Hills,
      She walked it nine times round,
   And down below yon burn bank,
      She found him sleeping sound.

   She pu’d the bloom frae off the broom,
      Strew’d it at ’s head and feet,
   And aye the thicker that she strewd,
      The sounder he did sleep.

   The broach that was on her napkin,
      She put it on his breast-bane,
   To let him know, when he did wake,
      His love was come and gane.

   The rings that were on her fingers,
      She laid upon a stane,
   To let him know, when he did wake,
      His love was come and gane.

   Now when she had her work all dune,
      She went to a bush o’ broom,
   That she might hear what he did say,
      When he saw that she was gane.

   “O where were ye my guid grey hound,
      That I paid for sae dear,
   Ye didna waken me frae my sleep
      When my true love was sae near?”

   “I scraped wi’ my foot, master,
      Till a’ my collars rang,
   But still the mair that I did scrape,
      Waken woud ye nane.”

   “Where were ye, my bony brown steed,
      That I paid for sae dear,
   That ye woudna waken me out o’ my sleep
      When my love was sae near?”

   “I patted wi my foot, master,
      Till a’ my bridles rang,
   But the mair that I did patt,
      Waken woud ye nane.”

   “O where were ye, my gay goss-hawk
      That I paid for sae dear,
   That ye woudna waken me out o’ my sleep
      When ye saw my love near?”

   “I flapped wi my wings, master,
      Till a’ my bells they rang,
   But still, the mair that I did flap,
      Waken woud ye nane.”

   “O where were ye, my merry young men
      That I pay meat and fee,
   That ye woudna waken me out o’ my sleep
      When my love ye did see?”

   “Ye’ll sleep mair on the night, master,
      And wake mair on the day;
   Gae sooner down to Broomfield Hills
      When ye’ve sic pranks to play.

   “If I had seen any armèd men
      Come riding over the hill—
   But I saw but a fair lady
      Come quietly you until.”

   “O wae mat worth yow, my young men,
      That I pay meat and fee,
   That ye woudna waken me frae sleep
      When ye my love did see?

   “O had I waked when she was nigh,
      And o her got my will,
   I shoudna cared upon the morn
      The sma birds o her were fill.”

   When she went out, right bitter she wept,
      But singing came she hame;
   Says, “I hae been at Broomfield Hills,
      And maid returned again.”




WILLIE’S LADYE


   WILLIE has ta’en him o’er the faem,
   He’s wooed a wife, and brought her hame;
   He’s wooed her for her yellow hair,
   But his mother wrought her meikle care;

   And meikle dolour gar’d her dree,
   For lighter she can never be;
   But in her bow’r she sits with pain,
   And Willie mourns o’er her in vain.

   And to his mother he has gane,
   That vile rank witch, of vilest kind!
   He says—“My lady has a cup,
   With gowd and silver set about;
   This gudely gift shall be your ain,
   And let her be lighter of her bairn.”

   “Of her bairn she’s never be lighter,
   Nor in her bow’r to shine the brighter
   But she shall die, and turn to clay,
   And you shall wed another may.”

   “Another may I’ll never wed,
   Another may I’ll never bring hame.”
   But, sighing, said that weary wight—
   “I wish my life were at an end.”

   “Yet gae ye to your mother again,
   That vile rank witch, of vilest kind
   And say, your ladye has a steed,
   The like of him’s no in the land of Leed.

   “For he is silver shod before,
   And he is gowden shod behind;
   At every tuft of that horse mane
   There’s a golden chess, and a bell to ring.
   This gudely gift shall be her ain,
   And let me be lighter of my bairn.”

   “Of her young bairn she’s ne’er be lighter,
   Nor in her bow’r to shine the brighter;
   But she shall die, and turn to clay,
   And ye shall wed another may.”

   “Another may I’ll never wed,
   Another may I’ll never bring hame.”
   But, sighing, said that weary wight—
   “I wish my life were at an end!”

   “Yet gae ye to your mother again,
   That vile rank witch, of rankest kind!
   And say, your ladye has a girdle,
   It’s all red gowd to the middle;

   “And aye, at ilka siller hem,
   Hang fifty siller bells and ten;
   This gudely gift shall be her ain,
   And let me be lighter of my bairn.”

   “Of her young bairn she’s ne’er be lighter,
   Nor in your bow’r to shine the brighter;
   For she shall die, and turn to clay,
   And thou shall wed another may.”

   “Another may I’ll never wed,
   Another may I’ll never bring hame.”
   But, sighing, said that weary wight—
   “I wish my days were at an end!”

   Then out and spak the Billy Blind,
   He spak aye in good time [his mind]:—
   “Yet gae ye to the market place,
   And there do buy a loaf of wace;
   Do shape it bairn and bairnly like,
   And in it two glassen een you’ll put.

   “Oh, wha has loosed the nine witch-knots
   That were amang that ladye’s locks?
   And wha’s ta’en out the kames of care,
   That were amang that ladye’s hair?

   “And wha has ta’en down that bush of woodbine
   That hung between her bow’r and mine?
   And wha has kill’d the master kid
   That ran beneath that ladye’s bed?
   And wha has loosed her left foot shee,
   And let that ladye lighter be?”

   Syne, Willie’s loosed the nine witch-knots
   That were amang that ladye’s locks;
   And Willie’s ta’en out the kames of care
   That were into that ladye’s hair;
   And he’s ta’en down the bush of woodbine,
   Hung atween her bow’r and the witch carline.

   And he has killed the master kid
   That ran beneath that ladye’s bed;
   And he has loosed her left foot shee,
   And latten that ladye lighter be;
   And now he has gotten a bonnie son,
   And meikle grace be him upon.




ROBIN HOOD AND THE MONK


   IN somer when the shawes be sheyne,
      And leves be large and longe,
   Hit is full mery in feyre foreste
      To here the foulys song.

   To se the dere draw to the dale,
      And leve the hilles hee,
   And shadow hem in the leves grene,
      Vndur the grene-wode tre.

   Hit befell on Whitsontide,
      Erly in a may mornyng,
   The son vp fayre can shyne,
      And the briddis mery can syng.

   “This is a mery mornyng,” seid Litulle Johne,
      “Be hym that dyed on tre;
   A more mery man than I am one
      Lyves not in Cristianté.”

   “Pluk vp thi hert, my dere mayster,”
      Litulle Johne can sey,
   “And thynk hit is a fulle fayre tyme
      In a mornynge of may.”

   “Ze on thynge greves me,” seid Robyne,
      “And does my hert mych woo,
   That I may not so solem day
      To mas nor matyns goo.

   “Hit is a fourtnet and more,” seyd hee,
      “Syn I my Sauyour see;
   To day will I to Notyngham,” seid Robyn,
      “With the myght of mylde Mary.”

   Then spake Moche the mylner sune,
      Euer more wel hym betyde,
   “Take xii thi wyght zemen
      Well weppynd be thei side.
   Such on wolde thi selfe slon
      That xii dar not abyde.”

   “Off alle my mery men,” seid Robyne,
      “Be my feithe I wil non haue;
   But Litulle Johne shall beyre my bow
      Til that me list to drawe.”

                                * * * * *

   “Thou shalle beyre thin own,” seid Litulle Jon,
      “Maister, and I wil beyre myne,
   And we wille shete a peny,” seid Litulle Jon,
      “Vnder the grene wode lyne.”

   “I wil not shete a peny,” seyde Robyn Hode,
      “In feith, Litulle Johne, with thee,
   But euer for on as thou shetes,” seid Robyn,
      “In feith I holde the thre.”

   Thus shet thei forthe, these zemen too,
      Bothe at buske and brome,
   Til Litulle Johne wan of his maister
      V s. to hose and shone.

   A ferly strife fel them betwene,
      As they went bi the way;
   Litull Johne seid he had won v shyllyngs,
      And Robyn Hode seid schortly nay.

   With that Robyn Hode lyed Litul Jone,
      And smote him with his honde;
   Litul John waxed wroth therwith,
      And pulled out his bright bronde.

   “Were thou not my maister,” seid Litulle Johne,
      “Thou shuldis by hit ful sore;
   Get the a man where thou wilt, Robyn,
      For thou getes me no more.”

   Then Robyn goes to Notyngham,
      Hymselfe mornynge allone,
   And Litulle Johne to mery Scherewode,
      The pathes he knowe alkone.

   Whan Robyn came to Notyngham,
      Sertenly withoutene layne,
   He prayed to God and myld Mary
      To brynge hym out saue agayne.

   He gos into seynt Mary chirche,
      And knelyd downe before the rode;
   Alle that euer were the churche within
      Beheld wel Robyne Hode.

   Beside hym stode a gret-hedid munke,
      I pray to God woo he be;
   Full sone he knew gode Robyn
      As sone as he hym se.

   Out at the durre he ran
      Ful sone and anon;
   Alle the zatis of Notyngham
      He made to be sparred euerychone.

   “Rise vp,” he seid, “thou prowde schereff,
      Buske the and make the bowne;
   I haue spyed the kynges felone,
      For sothe he is in this towne.

   “I haue spyed the false felone,
      As he stondes at his masse;
   Hit is longe of the,” seide the munke,
      “And euer he fro vs passe.

   “This traytur[s] name is Robyn Hode;
      Vnder the grene wode lynde,
   He robbyt me onys of a C pound,
      Hit shalle neuer out of my mynde.”

   Vp then rose this prowd schereff,
      And zade towarde hym zare;
   Many was the modur son
      To the kyrk with him can fare.

   In at the durres thei throly thrast
      With staves ful gode ilkone,
   “Alas, alas,” seid Robin Hode,
      “Now mysse I Litulle Johne.”

   But Robyne toke out a too-hond sworde
      That hangit down be his kne;
   Ther as the schereff and his men stode thyckust,
      Thidurward wold he.

   Thryes thorow at them he ran,
      Then for sothe as I yow say,
   And woundyt many a modur sone,
      And xii he slew that day.

   Hys sworde vpon the schireff hed
      Sertanly he brake in too;
   “The smyth that the made,” seid Robyn,
      “I pray God wyrke him woo.

   “For now am I weppynlesse,” seid Robyne,
      “Alasse, agayn my wylle;
   But if I may fle these traytors fro,
      I wot thei wil me kylle.”

   Robyns men to the churche ran
      Throout hem euerilkon;
   Sum fel in swonyng as thei were dede,
      And lay still as any stone.

                                * * * * *

   Non of theym were in her mynde
      But only Litulle Jon.

   “Let be your dule,” seid Litulle Jon,
      “For his luf that dyed on tre;
   Ze that shulde be duzty men,
      Hit is gret shame to se.

   “Oure maister has bene hard bystode,
      And zet scapyd away;
   Pluk up your hertes and leve this mone,
      And herkyn what I shal say.

   “He has seruyd our lady many a day,
      And zet wil securly;
   Therefore I trust in her specialy
      No wycked deth shal he dye.

   “Therfor be glad,” seid Litul Johne,
      “And let this mournyng be,
   And I shall be the munkes gyde,
      With the myght of mylde Mary.

   “And I mete hym,” seid Litull Johne,
      “We will go but we too
   . . . . . . .
      . . . . . . .

   “Loke that ze kepe wel our tristil tre
      Vnder the levys smale,
   And spare non of this venyson
      That gose in thys vale.”

   Forthe thei went these zemen too,
      Litul Johne and Moche onfere,
   And lokid on Moche emys hows
      The hyeway lay fulle nere.

   Litul John stode at a window in the mornynge,
      And lokid forth at a stage;
   He was war wher the munke came ridynge,
      And with him a litul page.

   “Be my feith,” said Litul Johne to Moche,
      “I can the tel tithyngus gode;
   I se wher the munk comys rydyng,
      I know hym be his wyde hode.”

   Thei went into the way these zemen bothe
      As curtes men and hende,
   Thei spyrred tithyngus at the munke,
      As thei hade bene his frende.

   “Fro whens come ze,” seid Litul Johne,
      “Tel vs tithyngus, I yow pray,
   Off a false owtlay [called Robyn Hode],
      Was takyn zisturday.

   “He robbyt me and my felowes bothe
      Of xx marke in serten;
   If that false owtlay be takyn,
      For sothe we wolde be fayne.”

   “So did he me,” seid the munke,
      “Of a C pound and more;
   I layde furst hande hym apon,
      Ze may thonke me therefore.”

   “I pray God thanke yow,” seid Litulle Johne,
      “And we wil when we may;
   We wil go with yow, with your leve,
      And brynge yow on your way.

   “For Robyn Hode hase many a wilde felow,
      I telle yow in certen;
   If thei wist ze rode this way,
      In feith ze shulde be slayn.”

   As thei went talkyng be the way,
      The munke an Litulle Johne,
   Johne toke the munkes horse be the hede
      Ful sone and anone.

   Johne toke the munkes horse be the hed,
      For sothe as I yow say,
   So did Muche the litulle page,
      For he shulde not stirre away.

   Be the golett of the hode
      Johne pulled the munke downe;
   Johne was nothynge of hym agast,
      He lete hym falle on his crowne.

   Litulle Johne was sore agrevyd,
      And drew out his swerde in hye;
   The munke saw he shulde be ded,
      Lowd mercy can he crye.

   “He was my maister,” said Litulle Johne,
      “That thou hase browzt in bale;
   Shalle thou neuer cum at our kynge
      For to telle hym tale.”

   John smote of the munkes hed,
      No longer wolde he dwelle;
   So did Moche the litulle page,
      For ferd lest he wold tell.

   Ther thei beryed hem both
      In nouther mosse nor lynge,
   And Litulle Johne and Muche infere
      Bare the letturs to oure kyng.

                                * * * * *

   He kneled down vpon—his kne,
      “God zow sane, my lege lorde,
   Jesus yow saue and se.

   “God yow saue, my lege kyng,”
      To speke Johne was fulle bolde;
   He gaf hym tbe letturs in his hond,
      The kyng did hit unfold.

   The kyng red the letturs anon,
      And seid, “so met I the,
   Ther was neuer zoman in mery Inglond
      I longut so sore to see.

   “Wher is the munke that these shuld haue browzt?”
      Oure kynge gan say;
   “Be my trouthe,” seid Litull Jone,
      “He dyed aftur the way.”

   The kyng gaf Moche and Litul Jon
      xx pound in sertan,
   And made theim zemen of the crowne,
      And bade theim go agayn.

   He gaf Johne the seel in hand,
      The scheref for to bere,
   To brynge Robyn hym to,
      And no man do hym dere.

   Johne toke his leve at cure kyng,
      The sothe as I yow say;
   The next way to Notyngham
      To take he zede the way.

   When Johne came to Notyngham
      The zatis were sparred ychone;
   Johne callid vp the porter,
      He answerid sone anon.

   “What is the cause,” seid Litul John,
      “Thou sparris the zates so fast?”
   “Because of Robyn Hode,” seid [the] porter,
      “In depe prison is cast.

   “Johne, and Moche, and Wylle Scathlok,
      For sothe as I yow say,
   Thir slew oure men vpon oure wallis,
      And sawtene vs euery day.”

   Litulle Johne spyrred aftur the schereff,
      And sone he hym fonde;
   He oppyned the kyngus privè seelle,
      And gaf hyn in his honde.

   When the schereft saw the kyngus seelle,
      He did of his hode anon;
   “Wher is the munke that bare the letturs?”
      He said to Litulle Johne.

   “He is so fayn of hym,” seid Litulle Johne,
      “For sothe as I yow sey,
   He has made hym abot of Westmynster,
      A lorde of that abbay.”

   The scheref made John gode chere,
      And gaf hym wine of the best;
   At nyzt thei went to her bedde,
      And euery man to his rest.

   When the scheref was on-slepe
      Dronken of wine and ale,
   Litul Johne and Moche for sothe
      Toke the way vnto the jale.

   Litul Johne callid vp the jayler,
      And bade him ryse anon;
   He seid Robyn Hode had brokyn preson,
      And out of hit was gon.

   The portere rose anon sertan,
      As sone as he herd John calle;
   Litul Johne was redy with a swerd,
      And bare hym to the walle.

   “Now will I be porter,” seid Litul Johne,
      “And take the keyes in honde;”
   He toke the way to Robyn Hode,
      And sone he hym vnbonde.

   He gaf hym a gode swerd in his hond,
      His hed with for to kepe,
   And ther as the walle was lowyst
      Anon down can thei lepe.

   Be that the cok began to crow,
      The day began to sprynge,
   The scheref fond the jaylier ded,
      The comyn belle made he rynge.

   He made a crye thoroowt al the tow[n],
      Whedur he be zoman or knave,
   That cowthe brynge hyrn Robyn Hode,
      His warisone he shuld haue.

   “For I dar neuer,” said the scheref,
      “Cum before oure kynge,
   For if I do, I wot serten,
      For sothe he wil me henge.”

   The scheref made to seke Notyngham,
      Bothe be strete and stye,
   And Robyn was in mery Scherwode
      As lizt as lef on lynde.

   Then bespake gode Litulle Johne,
      To Robyn Hode can he say,
   “I haue done the a gode turne for an euylle,
      Quyte me whan thou may.

   “I haue done the a gode turne,” said Litulle Johne,
      “For sothe as I you saie;
   I haue brouzt the vnder grene wode lyne;
      Fare wel, and haue gode day.”

   “Nay, be my trouthe,” seid Robyn Hode,
      “So shalle hit neuer be;
   I make the maister,” seid Robyn Hode,
      “Off alle my men and me.”

   “Nay, be my trouthe,” seid Litulle Johne,
      “So shall hit neuer be,
   But lat me be a felow,” seid Litulle Johne,
      “Non odur kepe I’ll be.”

   Thus Johne gate Robyn Hode out of prisone,
      Sertan withoutyn layne;
   When his men saw hym hol and sounde,
      For sothe they were ful fayne.

   They filled in wyne, and made him glad,
      Vnder the levys smale,
   And zete pastes of venysone,
      That gode was with ale.

   Than worde came to oure kynge,
      How Robyn Hode was gone,
   And how the scheref of Notyngham
      Durst neuer loke hyme vpone.

   Then bespake oure cumly kynge,
      In an angur hye,
   “Litulle Johne hase begyled the schereff,
      In faith so hase he me.

   “Litulle Johne has begyled vs bothe,
      And that fulle wel I se,
   Or ellis the schereff of Notyngham
      Hye hongut shuld he be.

   “I made hem zemen of the crowne,
      And gaf hem fee with my hond,
   I gaf hem grithe,” seid oure kyng,
      “Thorowout alle mery Inglond.

   “I gaf hem grithe,” then seide oure kyng,
      “I say, so mot I the,
   For sothe soche a zeman as he is on
      In alle Ingland ar not thre.

   “He is trew to his maister,” seide oure kynge,
      “I say, be swete seynt Johne;
   He louys bettur Robyn Hode,
      Then he dose vs ychone.

   “Robyne Hode is euer bond to him,
      Bothe in strete and stalle;
   Speke no more of this matter,” seid oure kynge,
      “But John has begyled vs alle.”

   Thus endys the talkyng of the munke
      And Robyne Hode i-wysse;
   God, that is euer a crowned kyng,
      Bryng vs alle to his blisse.




ROBIN HOOD AND THE POTTER


   IN schomer, when the leves spryng,
      The bloschems on every bowe,
   So merey doyt the berdys syng
      Yn wodys merey now.

   Herkens, god yemen,
      Comley, corteysse, and god,
   On of the best that yever bar bou,
      Hes name was Roben Hode.

   Roben Hood was the yemans name,
      That was boyt corteys and fre;
   For the loffe of owr ladey,
      All wemen werschep he.

   Bot as the god yemen stod on a day,
      Among hes mery manèy,
   He was war of a prowd potter,
      Cam dryfyng owyr the ley.

   “Yonder comet a prod potter,” seyde Roben,
      “That long hayt hantyd this wey;
   He was never so corteys a man
      On peney of pawage to pay.”

   “Y met hem bot at Wentbreg,” seyde Lytyll John,
      “And therfor yeffell mot he the,
   Seche thre strokes he me gafe,
      Yet they cleffe by my seydys.

   “Y ley forty shillings,” seyde Lytyll John,
      “To pay het thes same day,
   Ther ys nat a man arnong hus all
      A wed schall make hem ley.”

   “Her ys forty shillings,” seyde Roben,
      “Mor, and thow dar say,
   That y schall make that prowde potter,
      A wed to me schall he ley.”

   Ther thes money they leyde,
      They toke bot a yeman to kepe;
   Roben befor the potter he breyde,
      And bad hem stond stell.

   Handys apon hes horse he leyde,
      And bad the potter stonde foll stell;
   The potter schorteley to hem seyde,
      “Felow, what ys they well?”

   “All thes thre yer, and mor, potter,” he seyde,
      “Thow hast hantyd thes wey,
   Yet wer tow never so cortys a man
      One peney of pauage to pay.”

   “What ys they name,” seyde the potter,
      “For pauage thow ask of me?”
   “Roben Hod ys mey name,
      A wed schall thow leffe me.”

   “Well well y non leffe,” seyde the potter,
      “Nor pavag well y non pay;
   Away they honde fro mey horse,
      Y well the tene eyls, be me fay.”

   The potter to hes cart he went,
      He was not to seke;
   A god to-hande staffe therowt he hent,
      Befor Roben he lepe.

   Roben howt with a swerd bent,
      A bokeler en hes honde [therto];
   The potter to Roben he went,
      And seyde, “Felow, let mey horse go.”

   Togeder then went thes two yemen,
      Het was a god seyt to se;
   Therof low Robyn hes men,
      Ther they stod onder a tre.

   Leytell John to hes felowhes seyde,
      “Yend potter welle steffeley stonde:”
   The potter, with an acward stroke,
      Smot the bokeler owt of hes honde;

   And ar Roben meyt get hem agen
      Hes bokeler at hes fette,
   The potter yn the neke hem toke,
      To the gronde sone he yede.

   That saw Roben hes men,
      As they stode ender a bow;
   “Let us helpe owr master,” seyed Lytell John,
      “Yonder potter els well hem sclo.”

   Thes yemen went with a breyde,
      To ther master they cam.
   Leytell John to hes master seyde,
      “He haet the wager won?

   “Schall y haff yowr forty shillings,” seyde Lytel John,
      “Or ye, master, schall haffe myne?”
   “Yeff they wer a hundred,” seyde Roben,
      “Y feythe, they ben all theyne.”

   “Het ys fol leytell cortesey,” seyde the potter,
      “As y haffe harde weyse men saye,
   Yeff a por yeman com drywyng ower the wey,
      To let hem of hes gorney.”

   “Be mey trowet, thow seys soyt,” seyde Roben,
      “Thow seys god yemenrey;
   And thow dreyffe forthe yevery day,
      Thow schalt never be let for me.

   “Y well prey the, god potter,
      A felischepe well thow haffe?
   Geffe me they clothyng, and thow schalt hafe myne;
      Y well go to Notynggam.”

   “Y grant therto,” seyde the potter,
      “Thow schalt feynde me a felow gode;
   But thow can sell mey pottes well,
      Come ayen as thow yode.”

   “Nay, be mey trowt,” seyde Roben,
      “And then y bescro mey hede
   Yeffe y bryng eney pottes ayen,
      And eney weyffe well hem chepe.”

   Than spake Leytell John,
      And all hes felowhes heynd,
   “Master, be well war of the screffe of Notynggam,
      For he ys leytell howr frende.”

   “Heyt war howte,” seyde Roben,
      “Felowhes, let me alone;
   Thorow the helpe of howr ladey,
      To Notynggam well y gon.”

   Robyn went to Notynggam,
      Thes pottes for to sell;
   The potter abode with Robens men,
      Ther he fered not eylle.

   Tho Roben droffe on hes wey,
      So merey ower the londe:
   Heres mor and affter ys to saye,
      The best ys beheynde.

                            [THE SECOND FIT.]

   WHEN Roben cam to Netynggam,
      The soyt yef y scholde saye,
   He set op hes horse anon,
      And gaffe hem hotys and haye.

   Yn the medys of the towne,
      Ther he schowed hes war;
   “Pottys! pottys!” he gan crey foll sone,
      “Haffe hansell for the mar.”

   Foll effen agenest the screffeys gate
      Schowed he hes chaffar;
   Weyffes and wedowes abowt hem drow,
      And chepyd fast of hes war.

   Yet, “Pottys, gret chepe!” creyed Robyn,
      “Y loffe yeffell thes to stonde;”
   And all that saw hem sell,
      Seyde he had be no potter long.

   The pottys that wer werthe pens feyffe,
      He sold tham for pens thre;
   Preveley seyde man and weyffe,
      “Ywnder potter schall never the.”

   Thos Roben solde foll fast,
      Tell he had pottys bot feyffe;
   On he hem toke of his car,
      And sende hem to the screffeys weyffe.

   Therof sche was foll fayne,
      “Gramarsey, sir,” than seyde sche;
   “When ye com to thes contre ayen,
      Y schall bey of they pottys, so mot y the.”

   “Ye schall haffe of the best,” seyde Roben,
      And swar be the treneytè;
   Foll corteysley she gan hem call,
      “Com deyne with the screfe and me.”

   “Godamarsey,” seyde Roben,
      “Yowr bedyng schalle be doyn;”
   A mayden yn the pottys gan ber,
      Roben and the screffe weyffe folowed anon.

   Whan Roben ynto the hall cam,
      The screffe sone he met;
   The potter cowed of corteysey,
      And sone the screffe he gret.

   “Loketh what thes potter hayt geffe yow and me;
      Feyffe pottys smalle and grete!”
   “He ys fol wellcom,” seyd the screffe,
      “Let os was, and go to mete.”

   As they sat at her methe,
      With a nobell cher,
   Two of the screffes men gan speke
      Off a gret wagèr,

   Was made the thother daye,
      Off a schotyng was god and feyne,
   Off forty shillings, the soyt to saye,
      Who scholde thes wager wen.

   Styll than sat thes prowde po,
      Thos than thowt he;
   “As y am a trow Cerstyn man,
      Thes schotyng well y se.”

   Whan they had fared of the best,
      With bred and ale and weyne,
   To the bottys they made them prest,
      With bowes and boltys full feyne.

   The screffes men schot foll fast,
      As archares that weren godde;
   Ther cam non ner ney the marke
      Bey halfe a god archares bowe.

   Stell then stod the prowde potter,
      Thos than seyde he;
   “And y had a bow, be the rode,
      On schot scholde yow se.”

   “Thow schall haffe a bow,” seyde the screffe,
      “The best that thow well cheys of thre;
   Thou semyst a stalward and a stronge,
      Asay schall thow be.”

   The screffe commandyd a yeman that stod hem bey
      Affter bowhes to wende;
   The best bow that the yeman browthe
      Roben set on a stryng.

   “Now schall y wet and thow be god,
      And polle het op to they ner;”
   “So god me helpe,” seyde the prowde potter,
      “Thys ys bot rygzt weke ger.”

   To a quequer Roben went,
      A god bolt owthe he toke;
   So ney on to the marke he went,
      He fayled not a fothe.

   All they schot abowthe agen,
      The screffes men and he;
   Off the marke he welde not fayle,
      He cleffed the preke on thre.

   The screffes men thowt gret schame,
      The potter the mastry wan;
   The screffe lowe and made god game,
      And seyde, “Potter, thow art a man;
   Thow art worthey to ber a bowe,
      Yn what plas that thow gang.”

   “Yn mey cart y haffe a bowe,
      Forsoyt,” he seyde, “and that a godde;
   Yn mey cart ys the bow
      That I had of Robyn Hode.”

   “Knowest thow Robyn Hode?” seyde the screffe,
      “Potter, y prey the tell thou me;”
   “A hundred torne y haffe schot with hem,
      Under hes tortyll tree.”

   “Y had lever nar a hundred ponde,” seyde the screffe,
      And swar be the trenitè,
   [“Y had lever nar a hundred ponde,” he seyde,]
      “That the fals owtelawe stod be me.

   “And ye well do afftyr mey red,” seyde the potter,
      “And boldeley go with me,
   And to morow, or we het bred,
      Roben Hode wel we se.”

   “Y well queyt the,” kod the screffe,
      And swer be god of meythe;
   Schetyng thay left, and hom they went,
      Her scoper was redey deythe.

   Upon the morow, when het was day,
      He boskyd hem forthe to reyde;
   The potter hes carte forthe gan ray,
      And wolde not [be] leffe beheynde.

   He toke leffe of the screffys wyffe,
      And thankyd her of all thyng:
   “Dam, for mey loffe, and ye well thys wer,
      Y geffe yow her a golde ryng.”

   “Gramarsey,” seyde the weyffe,
      “Sir, god eylde het the;”
   The screffes hart was never so leythe,
      The feyr forest to se.

   And when he cam ynto the foreyst,
      Yonder the leffes grene,
   Berdys ther sange on bowhes prest,
      Het was gret joy to sene.

   “Her het ys mercy to be,” seyde Roben,
      “For a man that had hawt to spende;
   Be mey horne we schall awet
      Yeff Roben Hode be ner hande.”

   Roben set hes horne to hes mowthe,
      And blow a blast that was full god,
   That herde hes men that ther stode,
      Fer downe yn the wodde;
   “I her mey master,” seyde Leytell John;
      They ran as thay wer wode.

   Whan thay to thar master cam,
      Leytell John wold not spar;
   “Master, how haffe yow far yn Notynggam?
      How haffe yow solde yowr war?”

   “Ye, be mey trowthe, Leytyll John,
      Loke thow take no car;
   Y haffe browt the screffe of Notynggam,
      For all howr chaffar.”

   “He ys foll wellcom,” seyde Lytyll John,
      “Thes tydyng ys foll godde;”
   The screffe had lever nar a hundred ponde
      [He had never sene Roben Hode.]

   “Had I west that beforen,
      At Notynggam when we wer,
   Thow scholde not com yn feyr forest
      Of all thes thowsande eyr.”

   “That wot y well,” seyde Roben,
      “Y thanke god that ye be her;
   Therfor schall ye leffe yowr horse with hos,
      And all your hother ger.”

   “That fend I godys forbode,” kod the screffe,
      “So to lese mey godde;”
   “Hether ye cam on horse foll hey,
      And hom schall ye go on fote;
   And gret well they weyffe at home,
      The woman ys foll godde.

   “Y schall her sende a wheyt palffrey,
      Het hambellet as the weynde;
   Ner for the loffe of yowr weyffe,
      Off mor sorow scholde yow seyng.”

   Thes parted Robyn Hode and the screffe,
      To Notynggam he toke the waye;
   Hes weyffe feyr welcomed hem hom,
      And to hem gan sche saye:

   “Seyr, how haffe yow fared yn grene foreyst?
      Haffe ye browt Roben hom?”
   “Dam, the deyell spede him, bothe bodey and bon,
      Y haffe hade a foll grete skorne.

   “Of all the god that y haffe lade to grene wod,
      He hayt take het fro me,
   All bot this feyr palffrey,
      That he hayt sende to the.”

   With that sche toke op a lowde lawhyng,
      And swhar be hem that deyed on tre,
   “Now haffe yow payed for all the pottys
      That Roben gaffe to me.

   “Now ye be corn hom to Notynggam,
      Ye schall haffe god ynowe;”
   Now speke we of Roben Hode,
      And of the pottyr onder the grene bowhe.

   “Potter, what was they pottys worthe
      To Notynggam that y ledde with me?”
   “They wer worth two nobellys,” seyd he,
      “So mot y treyffe or the;
   So cowde y had for tham,
      And y had ther be.”

   “Thow schalt hafe ten ponde,” seyde Roben,
      “Of money feyr and fre;
   And yever whan thou comest to grene wod,
      Wellcom, potter to me.”

   Thes partyd Robyn, the screffe, and the potter,
      Ondernethe the grene-wod tre;
   God haffe mersey on Robyn Hodys solle,
      And saffe all god yemanrey!




ROBIN HOOD AND THE BUTCHER


   COME, all you brave gallants, and listen awhile,
            _With hey down_, _down_, _an a down_,
      That are in the bowers within;
   For of Robin Hood, that archer good,
      A song I intend for to sing.

   Upon a time it chancèd so,
      Bold Robin in forrest did ’spy
   A jolly butcher, with a bonny fine mare,
      With his flesh to the market did hye.

   “Good morrow, good fellow,” said jolly Robin,
      “What food hast [thou]? tell unto me;
   Thy trade to me tell, and where thou dost dwell,
      For I like well thy company.”

   The butcher he answer’d jolly Robin,
      “No matter where I dwell;
   For a butcher I am, and to Nottingham
      I am going, my flesh to sell.”

   “What’s [the] price of thy flesh?” said jolly Robin,
      “Come, tell it soon unto me;
   And the price of thy mare, be she never so dear,
      For a butcher fain would I be.”

   “The price of my flesh,” the butcher repli’d,
      “I soon will tell unto thee;
   With my bonny mare, and they are not too dear,
      Four mark thou must give unto me.”

   “Four mark I will give thee,” saith jolly Robin,
      “Four mark it shall be thy fee;
   The mony come count, and let me mount,
      For a butcher I fain would be.”

   Now Robin he is to Nottingham gone,
      His butchers trade to begin;
   With good intent to the sheriff he went,
      And there he took up his inn.

   When other butchers did open their meat,
      Bold Robin he then begun;
   But how for to sell he knew not well,
      For a butcher he was but young.

   When other butchers no meat could sell,
      Robin got both gold and fee;
   For he sold more meat for one peny
      Then others could do for three.

   But when he sold his meat so fast,
      No butcher by him could thrive;
   For he sold more meat for one peny
      Than others could do for five.

   Which made the butchers of Nottingham
      To study as they did stand,
   Saying, “Surely he ‘is’ some prodigal,
      That hath sold his fathers land.”

   The butchers stepped to jolly Robin,
      Acquainted with him for to be;
   “Come, brother,” one said, “we be all of one trade,
      Come, will you go dine with me?”

   “Accurst of his heart,” said jolly Robin,
      “That a butcher doth deny;
   I will go with you, my brethren true,
      As fast as I can hie.”

   But when to the sheriffs house they came,
      To dinner they hied apace,
   And Robin Hood he the man must be
      Before them all to say grace.

   “Pray God bless us all,” said jolly Robin,
      “And our meat within this place;
   A cup of sack so good will nourish our blood,
      And so do I end my grace.”

   “Come fill us more wine,” said jolly Robin,
      “Let us be merry while we do stay;
   For wine and good cheer, be it never so dear,
      I vow I the reck’ning will pay.

   “Come, ‘brothers,’ be merry,” said jolly Robin,
      “Let us drink, and never give ore;
   For the shot I will pay, ere I go my way,
      If it cost me five pounds and more.”

   “This is a mad blade,” the butchers then said;
      Saies the sheriff, “He is some prodigàl,
   That some land has sold for silver and gold,
      And now he doth mean to spend all.

   “Hast thou any horn beasts,” the sheriff repli’d,
      “Good fellow, to sell unto me?”
   “Yes, that I have, good master sheriff,
      I have hundreds two or three;

   “And a hundred aker of good free land,
      If you please it to see:
   And Ile make you as good assurance of it,
      As ever my father made me.”

   The sheriff he saddled his good palfrèy,
      And, with three hundred pound in gold,
   Away he went with bold Robin Hood,
      His horned beasts to behold.

   Away then the sheriff and Robin did ride,
      To the forrest of merry Sherwood;
   Then the sheriff did say, “God bless us this day
      From a man they call Robin Hood!”

   But when a little farther they came,
      Bold Robin he chancèd to spy
   A hundred head of good red deer,
      Come tripping the sheriff full nigh.

   “How like you my horn’d beasts, good master sheriff?
      They be fat and fair for to see;”
   “I tell thee, good fellow, I would I were gone,
      For I like not thy company.”

   Then Robin set his horn to his mouth,
      And blew but blasts three;
   Then quickly anon there came Little John,
      And all his company.

   “What is your will, master?” then said Little John,
      “Good master come tell unto me;”
   “I have brought hither the sheriff of Nottingham
      This day to dine with thee.”

   “He is welcome to me,” then said Little John,
      “I hope he will honestly pay;
   I know he has gold, if it be but well told,
      Will serve us to drink a whole day.”

   Then Robin took his mantle from his back,
      And laid it upon the ground:
   And out of the sheriffs portmantle
      He told three hundred pound.

   Then Robin he brought him thorow the wood,
      And set him on his dapple gray;
   “O have me commanded to your wife at home;”
      So Robin went laughing away.




NOTES


SIR PATRICK SPENS.—p. 1


MR. CHILD finds the first published version of “the grand old ballad of
Sir Patrick Spens,” as Coleridge calls it, in Bishop Percy’s _Reliques_.
Here the name is “Spence,” and the middle rhyme—

                      “Haf owre, haf owre to Aberdour,”

is not of early date.  The “Cork-heeled Shoon,” too, cannot be early, but
ballads are subject, in oral tradition, to such modern interpolations.
The verse about the ladies waiting vainly is anticipated in a popular
song of the fourteenth century, on a defeat of the _noblesse_ in
Flanders—

          “Their ladies them may abide in bower and hall well long!”

If there be historical foundation for the ballad, it is probably a
blending of the voyage of Margaret, daughter of Alexander III., to wed
Eric, King of Norway, in 1281 (some of her escort were drowned on their
way home), with the rather mysterious death, or disappearance, of
Margaret’s daughter, “The Maid of Norway,” on her voyage to marry the son
of Edward I., in 1290.  A woman, who alleged that she was the Maid of
Norway, was later burned at the stake.  The great number and variety of
versions sufficiently indicate the antiquity of this ballad, wherein
exact history is not to be expected.



THE BATTLE OF OTTERBURN.—p. 5


From _The Border Minstrelsy_, Sir Walter Scott’s latest edition of 1833:
the copy in the edition of 1802 is less complete.  The gentle and joyous
passage of arms here recorded, took place in August 1388.  We have an
admirable account of Otterburn fight from Froissart, who revels in a
gallant encounter, fairly fought out hand to hand, with no intervention
of archery or artillery, and for no wretched practical purpose.  In such
a combat the Scots, never renowned for success at long bowls, and led by
a Douglas, were likely to prove victorious, even against long odds, and
when taken by surprise.

Choosing an advantage in the discordant days of Richard II., the Scots
mustered a very large force near Jedburgh, merely to break lances on
English ground, and take loot.  Learning that, as they advanced by the
Carlisle route, the English intended to invade Scotland by Berwick and
the east coast, the Scots sent three or four hundred men-at-arms, with a
few thousand mounted archers and pikemen, who should harry Northumberland
to the walls of Newcastle.  These were led by James, Earl of Douglas,
March, and Murray.  In a fight at Newcastle, Douglas took Harry Percy’s
pennon, which Hotspur vowed to recover.  The retreat began, but the Scots
waited at Otterburn, partly to besiege the castle, partly to abide
Hotspur’s challenge.  He made his attack at moonlight, with overwhelming
odds, but was hampered by a marsh, and incommoded by a flank attach of
the Scots.  Then it came to who would pound longest, with axe and sword.
Douglas cut his way through the English, axe in hand, and was overthrown,
but his men protected his body.  The Sinclairs and Lindsay raised his
banner, with his cry; March and Dunbar came up; Hotspur was taken by
Montgomery, and the English were routed with heavy loss.  Douglas was
buried in Melrose Abbey; very many years later the English defiled his
grave, but were punished at Ancram Moor.  There is an English poem on the
fight of “about 1550”; it has many analogies with our Scottish version,
and, doubtless, ours descends from a ballad almost contemporary.  The
ballad was a great favourite of Scott’s.  In a severe illness, thinking
of Lockhart, not yet his son-in-law, he quoted—

    “My wound is deep, I fain would sleep,
    Take thou the vanguard of the three.”

Mr. Child thinks the command to

    “yield to the bracken-bush”

unmartial.  This does not seem a strong objection, in Froissart’s time.
It is explained in an oral fragment—

    “For there lies aneth yon bracken-bush
    Wha aft has conquered mair than thee.”

Mr. Child also thinks that the “dreamy dream” may be copied from Hume of
Godscroft.  It is at least as probable that Godscroft borrowed from the
ballad which he cites.  The embroidered gauntlet of the Percy is in the
possession of Douglas of Cavers to this day.



TAM LIN, OR TAMLANE.—p. 10


Burns’s version, in Johnson’s _Museum_ (1792).  Scott’s version is made
up of this copy, Riddell’s, Herd’s, and oral recitations, and contains
feeble literary interpolations, not, of course, by Sir Walter.  _The
Complaint of Scotland_ (1549) mentions the “Tale of the Young Tamlene” as
then popular.  It is needless here to enter into the subject of
Fairyland, and captures of mortals by Fairies: the Editor has said his
say in his edition of Kirk’s _Secret Commonwealth_.  The Nereids, in
Modern Greece, practise fairy cantrips, and the same beliefs exist in
Samoa and New Caledonia.  The metamorphoses are found in the _Odyssey_,
Book iv., in the winning of Thetis, the _Nereid_, _or Fairy Bride_, by
Peleus, in a modern Cretan fairy tale, and so on.  There is a similar
incident in _Penda Baloa_, a Senegambian ballad (_Contes Populaires de la
Sénégambie_, Berenger Ferand, Paris, 1885).  The dipping of Tamlane has
precedents in _Old Deccan Days_, in a Hottentot tale by Bleek, and in
_Les Deux Frères_, the Egyptian story, translated by Maspero (the Editor
has already given these parallels in a note to _Border Ballads_, by
Graham R. Thomson).  Mr. Child also cites Mannhardt, “Wald und
Feldkulte,” ii. 64–70.  Carterhaugh, the scene of the ballad, is at the
junction of Ettrick and Yarrow, between Bowhill and Philiphaugh.



THOMAS RYMER.—p. 16


From _The Border Minstrelsy_; the original was derived from a lady living
near Erceldoune (Earlston), and from Mrs. Brown’s MSS.  That Thomas of
Erceldoune had some popular fame as a rhymer and soothsayer as early as
1320–1350, seems to be established.  As late as the Forty Five, nay, even
as late as the expected Napoleonic invasion, sayings attributed to Thomas
were repeated with some measure of belief.  A real Thomas Rymer of
Erceldoune witnessed an undated deed of Peter de Haga, early in the
thirteenth century.  The de Hagas, or Haigs of Bemersyde, were the
subjects of the prophecy attributed to Thomas,

    “Betide, betide, whate’er betide,
    There will aye be a Haig in Bemersyde,”

and a Haig still owns that ancient _château_ on the Tweed, which has a
singular set of traditions.  Learmont is usually given as the Erceldoune
family name; a branch of the family owned Dairsie in Fifeshire, and were
a kind of hereditary provosts of St. Andrews.  If Thomas did predict the
death of Alexander III., or rather report it by dint of clairvoyance, he
must have lived till 1285.  The date of the poem on the Fairy Queen,
attributed to Thomas, is uncertain, the story itself is a variant of
“Ogier the Dane.”  The scene is Huntly Bank, under Eildon Hill, and was
part of the lands acquired, at fantastic prices, by Sir Walter Scott.
His passion for land was really part of his passion for collecting
antiquities.  The theory of Fairyland here (as in many other Scottish
legends and witch trials) is borrowed from the Pre-Christian Hades, and
the Fairy Queen is a late refraction from Persephone.  Not to eat, in the
realm of the dead, is a regular precept of savage belief, all the world
over.  Mr. Robert Kirk’s _Secret Commonwealth of Elves_, _Fauns_, _and
Fairies_ may be consulted, or the Editor’s _Perrault_, p. xxxv. (Oxford,
1888).  Of the later legends about Thomas, Scott gives plenty, in _The
Border Minstrelsy_.  The long ancient romantic poem on the subject is
probably the source of the ballad, though a local ballad may have
preceded the long poem.  Scott named the glen through which the Bogle
Burn flows to Chiefswood, “The Rhymer’s Glen.”



SIR HUGH.—p. 19


The date of the Martyrdom of Hugh is attributed by Matthew Paris to 1225.
Chaucer puts a version in the mouth of his Prioress.  No doubt the story
must have been a mere excuse for Jew-baiting.  In America the Jew becomes
“The Duke” in a version picked up by Mr. Newells, from the recitation of
a street boy in New York.  The daughter of a Jew is not more likely than
the daughter of a duke to have been concerned in the cruel and
blasphemous imitation of the horrors attributed by Horace to the witch
Canidia.  But some such survivals of pagan sorcery did exist in the
Middle Ages, under the influence of “Satanism.”



SON DAVIE.—p. 22


Motherwell’s version.  One of many ballads on fratricide, instigated by
the mother: or inquired into by her, as the case may be.  “Edward” is
another example of this gloomy situation.



THE WIFE OF USHER’S WELL.—p. 24


Here

                   “The cock doth craw, the day doth daw,”

having a middle rhyme, can scarcely be of extreme antiquity.  Probably,
in the original poem, the dead return to rebuke the extreme grief of the
Mother, but the poem is perhaps really more affecting in the absence of a
didactic motive.  Scott obtained it from an old woman in West Lothian.
Probably the reading “fashes,” (troubles), “in the flood” is correct, not
“fishes,” or “freshes.”  The mother desires that the sea may never cease
to be troubled till her sons return (verse 4, line 2).  The peculiar doom
of women dead in child-bearing occurs even in Aztec mythology.



THE TWA CORBIES.—p. 26


From the third volume of _Border Minstrelsy_, derived by Charles
Kirkpatrick Sharpe from a traditional version.  The English version,
“Three Ravens,” was published in _Melismata_, by T. Ravensworth (1611).
In Scots, the lady “has ta’en another mate” his hawk and hound have
deserted the dead knight.  In the English song, the hounds watch by him,
the hawks keep off carrion birds, as for the lady—

    “She buried him before the prime,
    She was dead herselfe ere evensong time.”

Probably the English is the earlier version.



THE BONNIE EARL OF MURRAY.—p. 27


Huntly had a commission to apprehend the Earl, who was in the disgrace of
James VI.  Huntly, as an ally of Bothwell, asked him to surrender at
Donibristle, in Fife; he would not yield to his private enemy, the house
was burned, and Murray was slain, Huntly gashing his face.  “You have
spoiled a better face than your own,” said the dying Earl (1592).  James
Melville mentions contemporary ballads on the murder.  Ramsay published
the ballad in his _Tea Table Miscellany_, and it is often sung to this
day.



CLERK SAUNDERS.—p. 30


First known as published in _Border Minstrelsy_ (1802).  The apparition
of the lover is borrowed from “Sweet Willie’s Ghost.”  The evasions
practised by the lady, and the austerities vowed by her have many Norse,
French, and Spanish parallels in folk-poetry.  Scott’s version is “made
up” from several sources, but is, in any case, verse most satisfactory as
poetry.



WALY, WALY.—p. 35


From Ramsay’s _Tea Table Miscellany_, a curiously composite gathering of
verses.  There is a verse, obviously a variant, in a sixteenth century
song, cited by Leyden.  St. Anthon’s Well is on a hill slope of Arthur’s
Seat, near Holyrood.  Here Jeanie Deans trysted with her sister’s
seducer, in _The Heart of Midlothian_.  The Cairn of Nichol Mushat, the
wife-murderer, is not far off.  The ruins of Anthony’s Chapel are still
extant.



LOVE GREGOR.—p. 37


There are French and Romaic variants of this ballad.  “Lochroyal,” where
the ballad is localized, is in Wigtownshire, but the localization varies.
The “tokens” are as old as the Return of Odysseus, in the _Odyssey_: his
token is the singular construction of his bridal bed, attached by him to
a living tree-trunk.  A similar legend occurs in Chinese.  See Gerland’s
_Alt-Giechische Märchen_.



THE QUEEN’S MARIE—MARY HAMILTON.—p. 41


A made-up copy from Scott’s edition of 1833.  This ballad has caused a
great deal of controversy.  Queen Mary had no Mary Hamilton among her
Four Maries.  No Marie was executed for child-murder.  But we know, from
Knox, that ballads were recited against the Maries, and that one of the
Mary’s chamberwomen was hanged, with her lover, a pottinger, or
apothecary, for getting rid of her infant.  These last facts were
certainly quite basis enough for a ballad, the ballad echoing, not
history, but rumour, and rumour adapted to the popular taste.  Thus the
ballad might have passed unchallenged, as a survival, more or less
modified in time, of Queen Mary’s period.  But in 1719 a Mary Hamilton, a
Maid of Honour, of Scottish descent, was executed in Russia, for
infanticide.  Charles Kirkpatrick Sharpe conceived that this affair was
the origin of the ballad, and is followed by Mr. Child.

We reply (1) The ballad has almost the largest number of variants on
record.  This is a proof of antiquity.  Variants so many, differing in
all sorts of points, could not have arisen between 1719, and the age of
Burns, who quotes the poem.

(2)  This is especially improbable, because, in 1719, the old vein of
ballad poetry had run dry, popular song had chosen other forms, and no
literary imitator could have written Mary Hamilton in 1719.

(3)  There is no example of a popular ballad in which a contemporary
event, interesting just because it is contemporary, is thrown back into a
remote age.

(4)  The name, Mary Hamilton, is often _not_ given to the heroine in
variants of the ballad.  She is of several names and ranks in the
variants.

(5)  As Mr. Child himself remarked, the “pottinger” of the real story of
Queen Mary’s time occurs in one variant.  There was no “pottinger” in the
Russian affair.

All these arguments, to which others might be added, seem fatal to the
late date and modern origin of the ballad, and Mr. Child’s own faith in
the hypothesis was shaken, if not overthrown.



KINMONT WILLIE.—p. 45


From _The Border Minstrelsy_.  The account in Satchells has either been
based on the ballad, or the ballad is based on Satchells.  After a
meeting, on the Border of Salkeld of Corby, and Scott of Haining, Kinmont
Willie was seized by the English as he rode home from the tryst.  Being
“wanted,” he was lodged in Carlisle Castle, and this was a breach of the
day’s truce.  Buccleugh, as warder, tried to obtain Willie’s release by
peaceful means.  These failing, Buccleugh did what the ballad reports,
April 13, 1596.  Harden and Goudilands were with Buccleugh, being his
neighbours near Branxholme.  Dicky of Dryhope, with others, Armstrongs,
was also true to the call of duty.  A few verses in the ballad are
clearly by _aut Gualterus aut diabolus_, and none the worse for that.
Salkeld, of course, was not really slain; and, if the men were “left for
dead,” probably they were not long in that debatable condition.  In the
rising of 1745 Prince Charlie’s men forded Eden as boldly as Buccleuch,
the Prince saving a drowning Highlander with his own hand.



JAMIE TELFER.—p. 52


Scott, for once, was wrong in his localities.  The Dodhead of the poem is
_not_ that near Singlee, in Ettrick, but a place of the same name, near
Skelfhill, on the southern side of Teviot, within three miles of Stobs,
where Telfer vainly seeks help from Elliot.  The other Dodhead is at a
great distance from Stobs, up Borthwick Water, over the tableland, past
Clearburn Loch and Buccleugh, and so down Ettrick, past Tushielaw.  The
Catslockhill is not that on Yarrow, near Ladhope, but another near
Branxholme, whence it is no far cry to Branxholme Hall.  Borthwick Water,
Goudilands (below Branxholme), Commonside (a little farther up Teviot),
Allanhaugh, and the other places of the Scotts, were all easily “warned.”
There are traces of a modern hand in this excellent ballad.  The
topography is here corrected from MS. notes in a first edition of the
_Minstrelsy_, in the library of Mr. Charles Grieve at Branxholme’ Park, a
scion of “auld Jock Grieve” of the Coultart Cleugh.  Names linger long in
pleasant Teviotdale.



THE DOUGLAS TRAGEDY.—p. 59


The ballad has Norse analogues, but is here localized on the Douglas
Burn, a tributary of Yarrow on the left bank.  The St. Mary’s Kirk would
be that now ruinous, on St. Mary’s Loch, the chapel burned by the Lady of
Branxholme when she

                “gathered a band
    Of the best that would ride at her command,”

in the _Lay of the Last Minstrel_.  The ancient keep of Blackhouse on
Douglas Burn may have been the home of the heroine, if we are to
localize.



THE BONNY HIND.—p. 62


Herd got this tragic ballad from a milkmaid, in 1771.  Mr. Child quotes a
verse parallel, preserved in Faroe, and in the Icelandic.  There is a
similar incident in the cycle of Kullervo, in the Finnish _Kalevala_.
Scott says that similar tragedies are common in Scotch popular poetry;
such cases are “Lizzie Wan,” and “The King’s Dochter, Lady Jean.”  A
sorrow nearly as bitter occurs in the French “Milk White Dove”: a brother
kills his sister, metamorphosed into a white deer.  “The Bridge of Death”
(French) seems to hint at something of the same kind; or rather the
Editor finds that he has arbitrarily read “The Bonny Hind” into “Le Pont
des Morts,” in Puymaigre’s _Chants Populaires du Pays Messin_, p. 60.
(_Ballads and Lyrics of Old France_, p. 63)



YOUNG BEICHAN, OR YOUNG BICHAM.—p. 65


This is the original of the Cockney _Loving Ballad of Lord Bateman_,
illustrated by Cruikshank, and by Thackeray.  There is a vast number of
variants, evidence to the antiquity of the story.  The earliest known
trace is in the familiar legend of the Saracen lady, who sought and found
her lover, Gilbert Becket, father of Thomas à Becket, in London (see
preface to _Life of Becket_, or Beket), Percy Society, 1845.  The date
may be _circ._ 1300.  The kind of story, the loving daughter of the cruel
captor, is as old as Medea and Jason, and her search for her lover comes
in such _Märchen_ as “The Black Bull o’ Norraway.”  No story is more
widely diffused (see _A Far Travelled Tale_, in the Editor’s _Custom and
Myth_).  The appearance of the “True Love,” just at her lover’s wedding,
is common in the _Märchen_ of the world, and occurs in a Romaic ballad,
as well as in many from Northern Europe.  The “local colour”—the Moor or
Saracen—is derived from Crusading times, perhaps.  Motherwell found the
ballad recited with intervals of prose narrative, as in _Aucassin and
Nicolette_.  The notes to Cruikshank’s _Loving Ballad_ are, obviously, by
Thackeray.



THE BONNY HOUSE O’ AIRLY.—p. 73


Lord Airly’s houses were destroyed by Argyll, representing the
Covenanters, and also in pursuance of a private feud, in 1639, or 1640.
There are erroneous versions of this ballad, in which Lochiel appears,
and the date is, apparently, transferred to 1745.  Montrose, in his early
Covenanting days, was not actually concerned in the burning of the Bonnie
House, which he, when a Royalist, revenged on the possessions of “gleyed
Argyll.”  The reference to “Charlie” is out of keeping; no one, perhaps,
ever called Charles I. by that affectionate name.  Lady Ogilvie had not
the large family attributed to her: her son, Lord Ogilvie, escaped from
prison in the Castle of St. Andrews, after Philiphaugh.  A Lord Ogilvie
was out in 1745; and, later, had a regiment in the French Service.  Few
families have a record so consistently loyal.



ROB ROY.—p. 75


The abductors of the widowed young heiress of Edenhelly were Rob’s sons,
Robin Oig, who went through a form of marriage with the girl, and James
Mohr, a good soldier, but a double-dyed spy and scoundrel.  Robin Oig was
hanged in 1753.  James Mohr, a detected traitor to Prince Charles, died
miserably in Paris, in 1754.  Readers of Mr. Stevenson’s _Catriona_ know
James well; information as to his villanies is extant in Additional MSS.
(British Museum).  This is probably the latest ballad in the collection.
It occurs in several variants, some of which, copied out by Burns, derive
thence a certain accidental interest.  In Mr. Stevenson’s _Catriona_, the
heroine of that name takes a thoroughly Highland view of the abduction.
Robin Oig, in any case, was “nane the waur o’ a hanging,” for he shot a
Maclaren at the plough-tail, before the Forty-Five.  The trial of these
sons of Alpen was published shortly after Scott’s _Rob Roy_.



KILLIECRANKIE.—p. 77


Fought on July 27, 1689.  _Not_ on the haugh near the modern road by the
railway, but higher up the hill, in the grounds of Urrard House.  Two
shelter trenches, whence Dundee’s men charged, are still visible, high on
the hillside above Urrand.  There is said, by Mr. Child, to have been a
contemporary broadside of the ballad, which is an example of the
evolution of popular ballads from the old traditional model.  There is
another song, by, or attributed to, Burns, and of remarkable spirit and
vigour.



ANNAN WATER.—p. 79


From _The Border Minstrelsy_ Scott says that these are the original words
of the tune of “Allan Water,” and that he has added two verses from a
variant with a fortunate conclusion.  “Allan Water” is a common river
name; the stream so called joins Teviot above Branxholme.  Annan is the
large stream that flows into the Solway Frith.  The Gate-slack, in
Annandale, fixes the locality.



THE ELPHIN NOURRICE.—p. 81


This curious poem is taken from the reprint of Charles Kirkpatrick
Sharpe’s tiny _Ballad Book_, itself now almost _introuvable_.  It does
not, to the Editor’s knowledge, occur elsewhere, but is probably
authentic.  The view of the Faery Queen is more pleasing and sympathetic
than usual.  Why mortal women were desired as nurses (except to attend on
stolen mortal children, kept to “pay the Kane to hell”) is not obvious.
Irish beliefs are precisely similar; in England they are of frequent
occurrence.



JOHNNIE ARMSTRANG.—p. 87


Armstrang of Gilnockie was a brother of the laird of Mangertoun.  He had
a kind of Robin Hood reputation on the Scottish Border, as one who only
robbed the English.  Pitscottie’s account of his slaying by James V.
(1529) reads as if the ballad were his authority, and an air for the
subject is mentioned in the _Complaint of Scotland_.  In Sir Herbert
Maxwell’s _History of Dumfries and Galloway_ is an excellent account of
the historical facts of the case.



EDOM O’ GORDON.—p. 92


Founded on an event in the wars between Kingsmen and Queensmen, in the
minority of James VI., while Queen Mary was imprisoned in England.
“Edom” was Adam Gordon of Auchindown, brother of Huntley, and a Queen’s
man.  He, by his retainer, Car, or Ker, burned Towie House, a seat of the
Forbes’s.  Ker recurs in the long and more or less literary ballad of
_The Battle of Balrinnes_.  In variants the localities are much altered,
and, in one version, the scene is transferred to Ayrshire, and Loudoun
Castle.  All the ballads of fire-raising, a very usual practice, have
points in common, and transference was easy.



LADY ANNE BOTHWELL’S LAMENT.—p. 98


Tradition has confused the heroine of this piece with the wife of
Bothwelhaugh, who slew the Regent Murray.  That his motive was not mere
political assassination, but to avenge the ill-treatment and death of his
wife, seems to be disproved by Maidment.  The affair, however, is still
obscure.  This deserted Lady Anne of the ballad was, in fact, not the
wife of Bothwelhaugh, but the daughter of the Bishop of Orkney; her lover
is said to have been her cousin, Alexander Erskine, son of the Earl of
Mar.  Part of the poem (Mr. Child points out) occurs in Broome’s play,
_The Northern Lass_ (1632).  Though a popular favourite, the piece is
clearly of literary origin, and has been severely “edited” by a literary
hand.  This version is Allan Ramsay’s.



JOCK O’ THE SIDE.—p. 101


A Liddesdale chant.  Jock flourished about 1550–1570, and is commemorated
as a receiver by Sir Richard Maitland in a poem often quoted.  The
analogies of this ballad with that of “Kinmont Willie” are very close.
The reference to a punch-bowl sounds modern, and the tale is much less
plausible than that of “Kinmont Willie,” which, however, bears a few
obvious marks of Sir Walter’s own hand.  A sceptical editor must choose
between two theories: either Scott of Satchells founded his account of
the affair of “Kinmont Willie” on a pre-existing ballad of that name, or
the ballad printed by Scott is based on the prose narrative of Scott of
Satchells.  The former hypothesis, everything considered, is the more
probable.



LORD THOMAS AND FAIR ANNET.—p. 107


Published in Percy’s _Reliques_, from a Scotch manuscript, “with some
corrections.”  The situation, with various differences in detail and
conclusion, is popular in Norse and Romaic ballads, and also in many
_Märchen_ of the type of _The Black Bull of Norraway_.



FAIR ANNIE.—p. 111


From _The Border Minstrelsy_.  There are Danish, Swedish, Dutch, and
German versions, and the theme enters artistic poetry as early as Marie
de France (_Le Lai del Freisne_).  In Scotch the Earl of Wemyss is a
recent importation: the earldom dates from 1633.  Of course this process
of attaching a legend or _Märchen_ to a well-known name, or place, is one
of the most common in mythological evolution, and by itself invalidates
the theory which would explain myths by a philological analysis of the
proper names in the tale.  These may not be, and probably are not, the
original names.



THE DOWNIE DENS OF YARROW.—p. 116


From _The Border Minstrelsy_.  Scott thought that the hero was Walter
Scott, third son of Thirlestane, slain by Scott of Tushielaw.  The
“monument” (a standing stone near Yarrow) is really of a very early,
rather Post-Roman date, and refers to no feud of Thirlestane, Oakwood,
Kirkhope, or Tushielaw.  The stone is not far from Yarrow Krik, near a
place called Warrior’s Rest.  Hamilton of Bangour’s version is beautiful
and well known.  Quite recently a very early interment of a corpse, in
the curved position, was discovered not far from the standing stone with
the inscription.  Ballad, stone, and interment may all be distinct and
separate.



SIR ROLAND.—p. 119


From Motherwell’s _Minstrelsy_.  The authenticity of the ballad is
dubious, but, if a forgery, it is a very skilled one for the early
nineteenth century.  Poets like Mr. Swinburne, Mr. Rossetti, and Mrs.
Marriot Watson have imitated the genuine popular ballad, but never so
closely as the author of “Sir Roland.”



ROSE THE RED AND WHITE LILY.—p. 123


From the Jamieson-Brown MS., originally written out by Mrs. Brown in
1783: Sir Waiter made changes in _The Border Minstrelsy_.  The ballad is
clearly a composite affair.  Robert Chambers regarded Mrs. Brown as the
Mrs. Harris of ballad lore, but Mr. Norval Clyne’s reply was absolutely
crushing and satisfactory.



THE BATTLE OF HARLAW.—p. 131


Fought on July 24, 1411.  This fight broke the Highland force in
Scotland.  The first version is, of course, literary, perhaps a
composition of 1550, or even earlier.  The second version is traditional,
and was procured by Aytoun from Lady John Scott, herself the author of
some beautiful songs.  But the best ballad on the Red Harlaw is that
placed by Scott in the mouth of Elspeth, in _The Antiquary_.  This,
indeed, is beyond all rivalry the most splendid modern imitation of the
ancient popular Muse.



DICKIE MACPHALION.—p. 142


A great favourite of Scott’s, who heard it sung at Miss Edgeworth’s,
during his tour in Ireland (1825).  One verse recurs in a Jacobite chant,
probably of 1745–1760, but the bibliography of Jacobite songs is
especially obscure.



A LYKE-WAKE DIRGE.—p. 143


From the _Border Minstrelsy_.  The ideas are mainly pre-Christian; the
Brig o’ Dread occurs in Islamite and Iroquois belief, and in almost all
mythologies the souls have to cross a River.  Music for this dirge is
given in Mr. Harold Boulton’s and Miss Macleod’s _Songs of the North_.



THE LAIRD OF WARISTOUN.—p. 145


This version was taken down by Sir Walter Scott from his mother’s
recitation, for Jamieson’s book of ballads.  Jamieson later quarrelled
bitterly with Sir Walter, as letters at Abbotsford prove.  A variant is
given by Kinloch, and a longer, less poetical, but more historically
accurate version is given by Buchan.  The House of Waristoun is, or
lately was, a melancholy place hanging above a narrow lake, in the
northern suburbs of Edinburgh, near the Water of Leith.  Kincaid was the
name of the Laird; according to Chambers, the more famous lairds of
Covenanting times were Johnstons.  Kincaid is said to have treated his
wife cruelly, wherefore she, or her nurse, engaged one Robert Weir, an
old servant of her father (Livingstone of Dunipace), to strangle the
unhappy man in his own bedroom (July 2, 1600).  The lady was beheaded,
the nurse was burned, and, later, Weir was also executed.  The line

                      “I wish that ye may sink for sin”

occurs in an earlier ballad on Edinburgh Castle—

    “And that all for the black dinner
    Earl Douglas got therein.”



MAY COLVEN.—p. 147


From Herd’s MS.  Versions occur in Polish, German, Magyar, Portuguese,
Scandinavian, and in French.  The ballad is here localised on the Carrick
coast, near Girvan.  The lady is called a Kennedy of Culzean.  Prof.
Bugge regards this widely diffused ballad as based on the Apocryphal
legend of Judith and Holofernes.  If so, the legend is _diablement changé
en route_.  More probably the origin is a _Märchen_ of a kind of
_Rakshasa_ fatal to women.  Mr. Child has collected a vast mass of
erudition on the subject, and by no means acquiesces in Prof. Bugge’s
ingenious hypothesis.



JOHNIE FAA.—p. 150


From Pinkerton’s Scottish Ballads.  The event narrated is a legend of the
house of Cassilis (Kennedy), but is wholly unhistorical.  “Sir John Faa,”
in the fable, is aided by Gypsies, but, apparently, is not one of the
Earls of Egypt, on whom Mr. Crockett’s novel, _The Raiders_, may be
consulted.  The ballad was first printed, as far as is known, in Ramsay’s
_Tea Table Miscellany_.



HOBBIE NOBLE.—p. 152


The hero recurs in _Jock o’ the Side_, and Jock o’ the Mains is an
historical character, that is, finds mention in authentic records, as
Scott points out.  The Armstrongs were deported in great numbers, as “an
ill colony,” to Ulster, by James I.  Sir Herbert Maxwell’s _History of
Dumfries and Galloway_ may be consulted for these and similar reivers.



THE TWA SISTERS.—p. 157


A version of “Binnorie.”  The ballad here ends abruptly; doubtless the
fiddler made fiddle-strings of the lady’s hair, and a fiddle of her
breast-bone, while the instrument probably revealed the cruelty of the
sister.  Other extant versions are composite or interpolated, so this
fragment (Sharpe’s) has been preferred in this place.



MARY AMBREE.—p. 160


Taken by Percy from a piece in the Pepys Collection.  The girl warrior is
a favourite figure in popular romance.  Often she slays a treacherous
lover, as in _Billy Taylor_.  Nothing is known of Mary Ambree as an
historical personage; she may be as legendary as fair maiden Lilias, of
Liliarid’s Edge, who “fought upon her stumps.”  In that case the local
name is demonstrably earlier than the mythical Lilias, who fought with
such tenacity.



ALISON GROSS.—p. 165


Jamieson gave this ballad from a manuscript, altering the spelling in
conformity with Scots orthography.  Mr. Child prints the manuscript; here
Jamieson’s more familiar spelling is retained.  The idea of the romance
occurs in a Romaic _Märchen_, but, in place of the Queen of Faery, a more
beautiful girl than the sorceress (Nereid in Romaic), restores the youth
to his true shape.  Mr. Child regarded the tale as “one of the numerous
wild growths” from _Beauty and the Beast_.  It would be more correct to
say that _Beauty and the Beast_ is a late, courtly, French adaptation and
amplification of the original popular “wild growth” which first appears
(in literary form) as _Cupid and Psyche_, in Apuleius.  Except for the
metamorphosis, however, there is little analogy in this case.  The
friendly act of the Fairy Queen is without parallel in British Folklore,
but Mr. Child points out that the Nereid Queen, in Greece, is still as
kind as Thetis of old, not a sepulchral siren, the shadow of the pagan
“Fairy Queen Proserpina,” as Campion calls her.



THE HEIR OF LYNNE.—p. 167


From Percy’s Folio Manuscript.  There is a cognate Greek epigram—

    Χρυσὸν ἀνὴρ εὗρων ἔλιπε βρόχον αὐτὰρ ὁ χρυσόν
    Ὅν λίπεν, οὐχ εὑρών, ἥφεν τον εὗρε βρόχον.



GORDON OF BRACKLEY.—p. 172


This, though probably not the most authentic, is decidedly the most
pleasing version; it is from Mackay’s collection, perhaps from his pen.



EDWARD.—p. 175


Percy got this piece from Lord Hailes, with pseudo-antiquated spelling.
Mr. Swinburne has published a parallel ballad “From the Finnish.”  There
are a number of parallel ballads on Cruel Brothers, and Cruel Sisters,
such as _Son Davie_, which may be compared.  Fratricides and unconscious
incests were motives dear to popular poetry.



YOUNG BENJIE.—p. 177


From the _Border Minstrelsy_.  That corpses _might_ begin to “thraw,” if
carelessly watched, was a prevalent superstition.  Scott gives an
example: the following may be added, as less well known.  The watchers
had left the corpse alone, and were dining in the adjoining room, when a
terrible noise was heard in the chamber of death.  None dared enter; the
minister was sent for, and passed into the room.  He emerged, asked for a
pair of tongs, and returned, bearing in the tongs _a bloody glove_, and
the noise ceased.  He always declined to say what he had witnessed.
Ministers were exorcists in the last century, and the father of James
Thomson, the poet, died suddenly in an interview with a guest, in a
haunted house.  The house was pulled down, as being uninhabitable.



AULD MAITLAND.—p. 180


From _The Border Minstrelsy_.  This ballad is inserted, not for its
merit, still less for its authenticity, but for the problem of its
puzzling history.  Scott certainly got it from the mother of the Ettrick
Shepherd, in 1801.  The Shepherd’s father had been a grown-up man in
1745, and his mother was also of a great age, and unlikely to be able to
learn a new-forged ballad by heart.  The Shepherd himself (then a most
unsophisticated person) said, in a letter of June 30, 1801, that he was
“surprized to hear this song is suspected by some to be a modern forgery;
the contrary will be best proved by most of the old people, here about,
having a great part of it by heart.”  The two last lines of verse seven
were, confessedly, added by Hogg, to fill a _lacuna_.  They are
especially modern in style.  Now thus to fill up sham _lacunæ_ in sham
ballads of his own, with lines manifestly modern, was a favourite trick
of Surtees of Mainsforth.  He used the device in “Barthram’s Dirge,”
which entirely took in Sir Walter, and was guilty of many other
_supercheries_, especially of the “Fray of Suport Mill.”  Could the
unlettered Shepherd, fond of hoaxes as he was, have invented this
stratagem, sixteen years before he joined the _Blackwood_ set?  And is it
conceivable that his old mother, entering into the joke, would commit her
son’s fraudulent verses to memory, and recite them to Sir Walter as
genuine tradition?  She said to Scott, that the ballad “never was printed
i’ the world, for my brothers and me learned it and many mae frae auld
Andrew Moore, and he learned it frae auld Baby Mettlin” (Maitland?) “wha
was housekeeper to the first laird o’ Tushilaw.”  (On Ettrick, near
Thirlestane.  She doubtless meant the first of the Andersons of
Tushielaw, who succeeded the old lairds, the Scotts.)  “She was said to
hae been another or a guid ane, and there are many queer stories about
hersel’, but O, she had been a grand singer o’ auld songs an’ ballads.”
(Hogg’s _Domestic Manners of Sir Walter Scott_, p. 61, 1834.)

“Maitland upon auld beird gray” is mentioned by Gawain Douglas, in his
_Palice of Honour_, which the Shepherd can hardly have read, and Scott
identified this Maitland with the ancestor of Lethington; his date was
1250–1296.  On the whole, even the astute Shepherd, in his early days of
authorship, could hardly have laid a plot so insidious, and the question
of the authenticity and origin of the ballad (obvious interpolations
apart) remains a mystery.  Who could have forged it?  It is, as an
exercise in imitation, far beyond _Hardyknute_, and at least on a level
with _Sir Roland_.  The possibility of such forgeries is now very slight
indeed, but vitiates early collections.

If we suspect Leyden, who alone had the necessary knowledge of
antiquities, we are still met by the improbability of old Mrs. Hogg being
engaged in the hoax.  Moreover, Leyden was probably too keen an antiquary
to take part in one of the deceptions which Ritson wished to punish so
severely.  Mr. Child expresses his strong and natural suspicions of the
authenticity of the ballad, and Hogg is, certainly, a dubious source.  He
took in Jeffrey with the song of “Donald Macgillavray,” and instantly
boasted of his triumph.  He could not have kept his secret, after the
death of Scott.  These considerations must not be neglected, however
suspicious “Auld, Maitland” may appear.



THE BROOMFIELD HILL.—p. 189


From Buchan’s _Ballads of the North of Scotland_.  There are Elizabethan
references to the poem, and a twelfth century romance turns on the main
idea of sleep magically induced.  The lover therein is more fortunate
than the hero of the ballad, and, finally, overcomes the spell.  The idea
recurs in the Norse poetry.



WILLIE’S LADYE.—p. 193


Scott took this ballad from Mrs. Brown’s celebrated Manuscript.  The kind
of spell indicated was practised by Hera upon Alcmena, before the birth
of Heracles.  Analogous is the spell by binding witch-knots, practised by
Simaetha on her lover, in the second Idyll of Theocritus.  Montaigne has
some curious remarks on these enchantments, explaining their power by
what is now called “suggestion.”  There is a Danish parallel to “Willie’s
Ladye,” translated by Jamieson.



ROBIN HOOD BALLADS.—p. 196


There is plentiful “learning” about Robin Hood, but no real knowledge.
He is first mentioned in literature, as the subject of “rhymes,” in
_Piers Plowman_ (_circ._ 1377).  As a topic of ballads he must be much
older than that date.  In 1439 his name was a synonym for a bandit.
Wyntoun, the Scots chronicler, dates the outlaw in the time of Edward I.
Major, the Scots philosopher and master of John Knox, makes a guess
(taken up by Scott in _Ivanhoe_) as the period of Richard I.  Kuhn seeks
to show that Hood is a survival of Woden, or of his _Wooden_, “wooden
horse” or hobby horse.  The Robin Hood play was parallel with the May
games, which, as Mr. Frazer shows in his _Golden Bough_, were really
survivals of a world-wide religious practice.  But Robin Hood need not be
confused with the legendary May King.  Mr. Child judiciously rejects
these mythological conjectures, based, as they are, on far-fetched
etymologies and analogies.  Robin is an idealized bandit, reiver, or
Klepht, as in modern Romaic ballads, and his adventures are precisely
such as popular fancy everywhere attaches to such popular heroes.  An
historical Robin there may have been, but _premit nox alta_.



ROBIN HOOD AND THE MONK.—p. 196


This copy follows in Mr. Child’s early edition, “from the second edition
of Ritson’s _Robin Hood_, as collated by Sir Frederic Madden.”  It is
conjectured to be “possibly as old as the reign of Edward II.”  That the
murder of a monk should be pardoned in the facile way described is
manifestly improbable.  Even in the lawless Galloway of 1508, McGhie of
Phumpton was fined six merks for “throwing William Schankis, monk, from
his horse.”  (History of Dumfries and Galloway, by Sir Herbert Maxwell,
p. 155.)



ROBIN HOOD AND THE POTTER.—p. 209


Published by Ritson, from a Cambridge MS., probably of the reign of Henry
VII.



ROBIN HOOD AND THE BUTCHER.—p. 221


Published by Ritson, from a Black Letter copy in the collection of
Anthony Wood, the Oxford antiquary.




FOOTNOTES


{0a}  See Pitcairn, Case of Alison Pearson, 1586.

{0b}  Translated in _Ballads and Lyrics of Old France_.—A. L.

{87}  “Kinnen,” rabbits.

{88a}  “Nicher,” neigh.

{88b}  “Gilt,” gold.

{88c}  “Dow,” are able to.

{88d}  “Ganging,” going.

{90a}  “Targats”, tassels.

{90b}  “Blink sae brawly,” glance so bravely.

{90c}  “Fechting,” fighting.

{91}  “Kirsty,” Christopher.

{92}  “Hald,” hold.

{94}  “Reek,” smoke.

{95}  “Freits,” omens.

{96a}  “Wighty,” valiant.

{96b}  “Wroken,” revenged.

{97}  “Mudie,” bold.




***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A COLLECTION OF BALLADS***


******* This file should be named 1054-0.txt or 1054-0.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/1/0/5/1054


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.