diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 05:16:26 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 05:16:26 -0700 |
| commit | d2429778a92e902112e57f35d754b845a2a00aef (patch) | |
| tree | 0cb4a5e6c1488feb6a23269329a4c116c16b0f54 /1054-0.txt | |
Diffstat (limited to '1054-0.txt')
| -rw-r--r-- | 1054-0.txt | 9422 |
1 files changed, 9422 insertions, 0 deletions
diff --git a/1054-0.txt b/1054-0.txt new file mode 100644 index 0000000..71521cb --- /dev/null +++ b/1054-0.txt @@ -0,0 +1,9422 @@ +The Project Gutenberg eBook, A Collection of Ballads, by Andrew Lang + + +This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most +other parts of the world at no cost and with almost no restrictions +whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of +the Project Gutenberg License included with this eBook or online at +www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have +to check the laws of the country where you are located before using this ebook. + + + + +Title: A Collection of Ballads + + +Author: Andrew Lang + + + +Release Date: February 6, 2015 [eBook #1054] +[This file was first posted on August 1, 1997] + +Language: English + +Character set encoding: UTF-8 + + +***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A COLLECTION OF BALLADS*** + + +Transcribed from the 1910 Chapman and Hall editionby David Price, email +ccx074@pglaf.org + + [Picture: Book cover] + + + + + + A COLLECTION OF + BALLADS + + + * * * * * + + EDITED, WITH INTRODUCTION + AND NOTES + BY + ANDREW LANG + + * * * * * + + LONDON + CHAPMAN AND HALL, LIMITED + + * * * * * + + _First Published in 1897_ + _Reprinted 1910_ + + * * * * * + + + + +CONTENTS + + PAGE +INTRODUCTION ix +SIR PATRICK SPENS 1 +BATTLE OF OTTERBOURNE 5 +TAM LIN 10 +THOMAS THE RHYMER 16 +“SIR HUGH; OR THE JEW’S DAUGHTER” 19 +SON DAVIE! SON DAVIE! 22 +THE WIFE OF USHER’S WELL 24 +THE TWA CORBIES 26 +THE BONNIE EARL MORAY 27 +CLERK SAUNDERS 30 +WALY, WALY 35 +LOVE GREGOR; OR, THE LASS OF LOCHROYAN 37 +THE QUEEN’S MARIE 41 +KINMONT WILLIE 45 +JAMIE TELFER 52 +THE DOUGLAS TRAGEDY 59 +THE BONNY HIND 62 +YOUNG BICHAM 65 +THE LOVING BALLAD OF LORD BATEMAN 69 +THE BONNIE HOUSE O’ AIRLY 73 +ROB ROY 75 +THE BATTLE OF KILLIE-CRANKIE 77 +ANNAN WATER 79 +THE ELPHIN NOURRICE 81 +COSPATRICK 82 +JOHNNIE ARMSTRANG 87 +EDOM O’ GORDON 92 +LADY ANNE BOTHWELL’S LAMENT 98 +JOCK O THE SIDE 101 +LORD THOMAS AND FAIR ANNET 107 +FAIR ANNIE 111 +THE DOWIE DENS OF YARROW 116 +SIR ROLAND 119 +ROSE THE RED AND WHITE LILY 123 +THE BATTLE OF HARLAW—EVERGREEN VERSION 131 +TRADITIONARY VERSION 138 +DICKIE MACPHALION 142 +A LYKE-WAKE DIRGE 143 +THE LAIRD OF WARISTOUN 145 +MAY COLVEN 147 +JOHNIE FAA 150 +HOBBIE NOBLE 152 +THE TWA SISTERS 157 +MARY AMBREE 160 +ALISON GROSS 165 +THE HEIR OF LYNNE 167 +GORDON OF BRACKLEY 172 +EDWARD, EDWARD 175 +YOUNG BENJIE 177 +AULD MAITLAND 180 +THE BROOMFIELD HILL 189 +WILLIE’S LADYE 193 +ROBIN HOOD AND THE MONK 196 +ROBIN HOOD AND THE POTTER 209 +ROBIN HOOD AND THE BUTCHER 221 +NOTES 227 + + + + +INTRODUCTION + + +WHEN the learned first gave serious attention to popular ballads, from +the time of Percy to that of Scott, they laboured under certain +disabilities. The Comparative Method was scarcely understood, and was +little practised. Editors were content to study the ballads of their own +countryside, or, at most, of Great Britain. Teutonic and Northern +parallels to our ballads were then adduced, as by Scott and Jamieson. It +was later that the ballads of Europe, from the Faroes to Modern Greece, +were compared with our own, with European _Märchen_, or children’s tales, +and with the popular songs, dances, and traditions of classical and +savage peoples. The results of this more recent comparison may be +briefly stated. Poetry begins, as Aristotle says, in improvisation. +Every man is his own poet, and, in moments of stronge motion, expresses +himself in song. A typical example is the Song of Lamech in Genesis— + + “I have slain a man to my wounding, + And a young man to my hurt.” + +Instances perpetually occur in the Sagas: Grettir, Egil, Skarphedin, are +always singing. In _Kidnapped_, Mr. Stevenson introduces “The Song of +the Sword of Alan,” a fine example of Celtic practice: words and air are +beaten out together, in the heat of victory. In the same way, the women +sang improvised dirges, like Helen; lullabies, like the lullaby of Danæ +in Simonides, and flower songs, as in modern Italy. Every function of +life, war, agriculture, the chase, had its appropriate magical and +mimetic dance and song, as in Finland, among Red Indians, and among +Australian blacks. “The deeds of men” were chanted by heroes, as by +Achilles; stories were told in alternate verse and prose; girls, like +Homer’s Nausicaa, accompanied dance and ball play, priests and +medicine-men accompanied rites and magical ceremonies by songs. + +These practices are world-wide, and world-old. The thoroughly popular +songs, thus evolved, became the rude material of a professional class of +minstrels, when these arose, as in the heroic age of Greece. A minstrel +might be attached to a Court, or a noble; or he might go wandering with +song and harp among the people. In either case, this class of men +developed more regular and ample measures. They evolved the hexameter; +the _laisse_ of the _Chansons de Geste_; the strange technicalities of +Scandinavian poetry; the metres of Vedic hymns; the choral odes of +Greece. The narrative popular chant became in their hands the Epic, or +the mediæval rhymed romance. The metre of improvised verse changed into +the artistic lyric. These lyric forms were fixed, in many cases, by the +art of writing. But poetry did not remain solely in professional and +literary hands. The mediæval minstrels and _jongleurs_ (who may best be +studied in Léon Gautier’s Introduction to his _Epopées Françaises_) sang +in Court and Camp. The poorer, less regular brethren of the art, harped +and played conjuring tricks, in farm and grange, or at street corners. +The foreign newer metres took the place of the old alliterative English +verse. But unprofessional men and women did not cease to make and sing. + +Some writers have decided, among them Mr. Courthope, that our traditional +ballads are degraded popular survivals of literary poetry. The plots and +situations of some ballads are, indeed, the same as those of some +literary mediæval romances. But these plots and situations, in Epic and +Romance, are themselves the final literary form of _märchen_, myths and +inventions originally _popular_, and still, in certain cases, extant in +popular form among races which have not yet evolved, or borrowed, the +ampler and more polished and complex _genres_ of literature. Thus, when +a literary romance and a ballad have the same theme, the ballad may be a +popular degradation of the romance; or, it may be the original popular +shape of it, still surviving in tradition. A well-known case in prose, +is that of the French fairy tales. + +Perrault, in 1697, borrowed these from tradition and gave them literary +and courtly shape. But _Cendrillon_ or _Chaperon Rouge_ in the mouth of +a French peasant, is apt to be the old traditional version, +uncontaminated by the refinements of Perrault, despite Perrault’s immense +success and circulation. Thus tradition preserves pre-literary forms, +even though, on occasion, it may borrow from literature. Peasant poets +have been authors of ballads, without being, for all that, professional +minstrels. Many such poems survive in our ballad literature. + +The material of the ballad may be either romantic or historical. The +former class is based on one of the primeval invented situations, one of +the elements of the _Märchen_ in prose. Such tales or myths occur in the +stories of savages, in the legends of peasants, are interwoven later with +the plot in Epic or Romance, and may also inspire ballads. Popular +superstitions, the witch, metamorphosis, the returning ghost, the fairy, +all of them survivals of the earliest thought, naturally play a great +part. The Historical ballad, on the other hand, has a basis of +resounding fact, murder, battle, or fire-raising, but the facts, being +derived from popular rumour, are immediately corrupted and distorted, +sometimes out of all knowledge. Good examples are the ballads on +Darnley’s murder and the youth of James VI. + +In the romantic class, we may take _Tamlane_. Here the idea of fairies +stealing children is thoroughly popular; they also steal young men as +lovers, and again, men may win fairy brides, by clinging to them through +all transformations. A classical example is the seizure of Thetis by +Peleus, and Child quotes a modern Cretan example. The dipping in milk +and water, I may add, has precedent in ancient Egypt (in _The Two +Brothers_), and in modern Senegambia. The fairy tax, tithe, or teind, +paid to Hell, is illustrated by old trials for witchcraft, in Scotland. +{0a} Now, in literary forms and romance, as in _Ogier le Danois_, +persons are carried away by the Fairy King or Queen. But here the +literary romance borrows from popular superstition; the ballad has no +need to borrow a familiar fact from literary romance. On the whole +subject the curious may consult “The Secret Commonwealth of Elves, Fauns, +and Fairies,” by the Reverend Robert Kirk of Aberfoyle, himself, +according to tradition, a victim of the fairies. + +Thus, in _Tamlane_, the whole _donnée_ is popular. But the current +version, that of Scott, is contaminated, as Scott knew, by incongruous +modernisms. Burns’s version, from tradition, already localizes the +events at Carterhaugh, the junction of Ettrick and Yarrow. But Burns’s +version does not make the Earl of Murray father of the hero, nor the Earl +of March father of the heroine. Roxburgh is the hero’s father in Burns’s +variant, which is more plausible, and the modern verses do not occur. +This ballad apparently owes nothing to literary romance. + +In _Mary Hamilton_ we have a notable instance of the Historical Ballad. +No Marie of Mary Stuart’s suffered death for child murder. + +She had no Marie Hamilton, no Marie Carmichael among her four Maries, +though a lady of the latter name was at her court. But early in the +reign a Frenchwoman of the queen’s was hanged, with her paramour, an +apothecary, for slaying her infant. Knox mentions the fact, which is +also recorded in letters from the English ambassador, uncited by Mr. +Child. Knox adds that there were ballads against the Maries. Now, in +March 1719, a Mary Hamilton, of Scots descent, a maid of honour of +Catherine of Russia, was hanged for child murder (_Child_, vi. 383). It +has therefore been supposed, first by Charles Kirkpatrick Sharpe long +ago, later by Professor Child, and then by Mr. Courthope, that our ballad +is of 1719, or later, and deals with the Russian, not the Scotch, +tragedy. + +To this we may reply (1) that we have no example of such a throwing back +of a contemporary event, in ballads. (2) There is a version (_Child_, +viii. 507) in which Mary Hamilton’s paramour is a “pottinger,” or +apothecary, as in the real old Scotch affair. (3) The number of variants +of a ballad is likely to be proportionate to its antiquity and wide +distribution. Now only _Sir Patrick Spens_ has so many widely different +variants as _Mary Hamilton_. These could hardly have been evolved +between 1719 and 1790, when Burns quotes the poem as an old ballad. (4) +We have no example of a poem so much in the old ballad manner, for +perhaps a hundred and fifty years before 1719. The style first degraded +and then expired: compare _Rob Roy_ and _Killiecrankie_, in this +collection, also the ballads of _Loudoun Hill_, _The Battle of +Philiphaugh_, and others much earlier than 1719. New styles of popular +poetry on contemporary events as _Sherriffmuir_ and _Tranent Brae_ had +arisen. (5) The extreme historic inaccuracy of _Mary Hamilton_ is +paralleled by that of all the ballads on real events. The mention of the +Pottinger is a trace of real history which has no parallel in the Russian +affair, and there is no room, says Professor Child, for the supposition +that it was voluntarily inserted by reciter or copyist, to tally with the +narrative in Knox’s History. + +On the other side, we have the name of Mary Hamilton occurring in a +tragic event of 1719, but then the name does not uniformly appear in the +variants of the ballad. The lady is there spoken of generally as Mary +Hamilton, but also as Mary Myle, Lady Maisry, as daughter of the Duke of +York (Stuart), as Marie Mild, and so forth. Though she bids sailors +carry the tale of her doom, she is not abroad, but in Edinburgh town. +Nothing can be less probable than that a Scots popular ballad-maker in +1719, telling the tale of a yesterday’s tragedy in Russia, should throw +the time back by a hundred and fifty years, should change the scene to +Scotland (the heart of the sorrow would be Mary’s exile), and, above all, +should compose a ballad in a style long obsolete. This is not the method +of the popular poet, and such imitations of the old ballad as +_Hardyknute_ show that literary poets of 1719 had not knowledge or skill +enough to mimic the antique manner with any success. + +We may, therefore, even in face of Professor Child, regard _Mary +Hamilton_ as an old example of popular perversion of history in ballad, +not as “one of the very latest,” and also “one of the very best” of +Scottish popular ballads. + +_Rob Roy_ shows the same power of perversion. It was not Rob Roy but his +sons, Robin Oig (who shot Maclaren at the plough-tail), and James Mohr +(alternately the spy, the Jacobite, and the Hanoverian spy once more), +who carried off the heiress of Edenbelly. Indeed a kind of added +epilogue, in a different measure, proves that a poet was aware of the +facts, and wished to correct his predecessor. + +Such then are ballads, in relation to legend and history. They are, on +the whole, with exceptions, absolutely popular in origin, composed by men +of the people for the people, and then diffused among and altered by +popular reciters. In England they soon won their way into printed stall +copies, and were grievously handled and moralized by the hack editors. + +No ballad has a stranger history than _The Loving Ballad of Lord +Bateman_, illustrated by the pencils of Cruikshank and Thackeray. Their +form is a ludicrous cockney perversion, but it retains the essence. +Bateman, a captive of “this Turk,” is beloved by the Turk’s daughter (a +staple incident of old French romance), and by her released. The lady +after seven years rejoins Lord Bateman: he has just married a local +bride, but “orders another marriage,” and sends home his bride “in a +coach and three.” This incident is stereotyped in the ballads and occurs +in an example in the Romaic. {0b} + +Now Lord Bateman is _Young Bekie_ in the Scotch ballads, who becomes +_Young Beichan_, _Young Bichem_, and so forth, and has adventures +identical with those of Lord Bateman, though the proud porter in the +Scots version is scarcely so prominent and illustrious. As Motherwell +saw, Bekie (Beichan, Buchan, Bateman) is really Becket, Gilbert Becket, +father of Thomas of Canterbury. Every one has heard how _his_ Saracen +bride sought him in London. (Robert of Gloucester’s _Life and Martyrdom +of Thomas Becket_, Percy Society. See Child’s Introduction, IV., i. +1861, and _Motherwell’s Minstrelsy_, p. xv., 1827.) The legend of the +dissolved marriage is from the common stock of ballad lore, Motherwell +found an example in the state of _Cantefable_, alternate prose and verse, +like _Aucassin and Nicolette_. Thus the cockney rhyme descends from the +twelfth century. + +Such are a few of the curiosities of the ballad. The examples selected +are chiefly chosen for their romantic charm, and for the spirit of the +Border raids which they record. A few notes are added in an appendix. +The text is chosen from among the many variants in Child’s learned but +still unfinished collection, and an effort has been made to choose the +copies which contain most poetry with most signs of uncontaminated +originality. In a few cases Sir Walter Scott’s versions, though +confessedly “made up,” are preferred. Perhaps the editor may be allowed +to say that he does not merely plough with Professor Child’s heifer, but +has made a study of ballads from his boyhood. + +This fact may exempt him, even in the eyes of too patriotic American +critics, from “the common blame of a plagiary.” Indeed, as Professor +Child has not yet published his general theory of the Ballad, the editor +does not know whether he agrees with the ideas here set forth. + +So far the Editor had written, when news came of Professor Child’s +regretted death. He had lived to finish, it is said, the vast collection +of all known traditional Scottish and English Ballads, with all +accessible variants, a work of great labour and research, and a +distinguished honour to American scholarship. We are not told, however, +that he had written a general study of the topic, with his conclusions as +to the evolution and diffusion of the Ballads: as to the influences which +directed the selection of certain themes of _Märchen_ for poetic +treatment, and the processes by which identical ballads were distributed +throughout Europe. No one, it is to be feared, is left, in Europe at +least, whose knowledge of the subject is so wide and scientific as that +of Professor Child. It is to be hoped that some pupil of his may +complete the task in his sense, if, indeed, he has left it unfinished. + + + + +SIR PATRICK SPENS + + + (_Border Minstrelsy_.) + + THE king sits in Dunfermline town, + Drinking the blude-red wine o: + “O whare will I get a skeely skipper + To sail this new ship of mine o?” + + O up and spake an eldern-knight, + Sat at the king’s right knee: + “Sir Patrick Spens is the best sailor + That ever saild the sea.” + + Our king has written a braid letter, + And seald it with his hand, + And sent it to Sir Patrick Spens, + Was walking on the strand. + + “To Noroway, to Noroway, + To Noroway oer the faem; + The king’s daughter of Noroway, + ’Tis thou maun bring her hame.” + + The first word that Sir Patrick read, + Sae loud, loud laughed he; + The neist word that Sir Patrick read, + The tear blinded his ee. + + “O wha is this has done this deed, + And tauld the king o me, + To send us out, at this time of the year, + To sail upon the sea?” + + “Be it wind, be it weet, be it hall, be it sleet, + Our ship must sail the faem; + The king’s daughter of Noroway, + ’Tis we must fetch her hame.” + + They hoysed their sails on Monenday morn, + Wi’ a’ the speed they may; + They hae landed in Noroway, + Upon a Wodensday. + + They hadna been a week, a week + In Noroway but twae, + When that the lords o Noroway + Began aloud to say: + + “Ye Scottishmen spend a’ our king’s goud, + And a’ our queenis fee.” + “Ye lie, ye lie, ye liars loud! + Fu’ loud I hear ye lie! + + “For I brought as much white monie + As gane my men and me, + And I brought a half-fou’ o’ gude red goud, + Out o’er the sea wi’ me. + + “Make ready, make ready, my merry-men a’! + Our gude ship sails the morn.” + “Now ever alake, my master dear, + I fear a deadly storm! + + I saw the new moon, late yestreen, + Wi’ the auld moon in her arm; + And if we gang to sea, master, + I fear we’ll come to harm.” + + They hadna sail’d a league, a league, + A league but barely three, + When the lift grew dark, and the wind blew loud, + And gurly grew the sea. + + The ankers brak, and the top-masts lap, + It was sic a deadly storm; + And the waves cam o’er the broken ship, + Till a’ her sides were torn. + + “O where will I get a gude sailor, + To take my helm in hand, + Till I get up to the tall top-mast; + To see if I can spy land?” + + “O here am I, a sailor gude, + To take the helm in hand, + Till you go up to the tall top-mast + But I fear you’ll ne’er spy land.” + + He hadna gane a step, a step, + A step but barely ane, + When a bout flew out of our goodly ship, + And the salt sea it came in. + + “Gae, fetch a web o’ the silken claith, + Another o’ the twine, + And wap them into our ship’s side, + And let na the sea come in.” + + They fetchd a web o the silken claith, + Another o the twine, + And they wapped them roun that gude ship’s side + But still the sea came in. + + O laith, laith, were our gude Scots lords + To weet their cork-heel’d shoon! + But lang or a the play was play’d + They wat their hats aboon, + + And mony was the feather-bed + That fluttered on the faem, + And mony was the gude lord’s son + That never mair cam hame. + + The ladyes wrang their fingers white, + The maidens tore their hair, + A’ for the sake of their true loves, + For them they’ll see na mair. + + O lang, lang may the ladyes sit, + Wi’ their fans into their hand, + Before they see Sir Patrick Spens + Come sailing to the strand! + + And lang, lang may the maidens sit, + Wi’ their goud kaims in their hair, + A’ waiting for their ain dear loves! + For them they’ll see na mair. + + O forty miles off Aberdeen, + ’Tis fifty fathoms deep, + And there lies gude Sir Patrick Spens, + Wi’ the Scots lords at his feet. + + + + +BATTLE OF OTTERBOURNE + + + (_Child_, vol. vi.) + + IT fell about the Lammas tide, + When the muir-men win their hay, + The doughty Douglas bound him to ride + Into England, to drive a prey. + + He chose the Gordons and the Graemes, + With them the Lindesays, light and gay; + But the Jardines wald nor with him ride, + And they rue it to this day. + + And he has burn’d the dales of Tyne, + And part of Bambrough shire: + And three good towers on Reidswire fells, + He left them all on fire. + + And he march’d up to Newcastle, + And rode it round about: + “O wha’s the lord of this castle? + Or wha’s the lady o’t?” + + But up spake proud Lord Percy then, + And O but he spake hie! + “I am the lord of this castle, + My wife’s the lady gaye.” + + “If thou’rt the lord of this castle, + Sae weel it pleases me! + For, ere I cross the Border fells, + The tane of us sall die.” + + He took a lang spear in his hand, + Shod with the metal free, + And for to meet the Douglas there, + He rode right furiouslie. + + But O how pale his lady look’d, + Frae aff the castle wa’, + When down, before the Scottish spear, + She saw proud Percy fa’. + + “Had we twa been upon the green, + And never an eye to see, + I wad hae had you, flesh and fell; + But your sword sall gae wi’ mee.” + + “But gae ye up to Otterbourne, + And wait there dayis three; + And, if I come not ere three dayis end, + A fause knight ca’ ye me.” + + “The Otterbourne’s a bonnie burn; + ’Tis pleasant there to be; + But there is nought at Otterbourne, + To feed my men and me. + + “The deer rins wild on hill and dale, + The birds fly wild from tree to tree; + But there is neither bread nor kale, + To feed my men and me. + + “Yet I will stay it Otterbourne, + Where you shall welcome be; + And, if ye come not at three dayis end, + A fause lord I’ll ca’ thee.” + + “Thither will I come,” proud Percy said, + “By the might of Our Ladye!”— + “There will I bide thee,” said the Douglas, + “My troth I plight to thee.” + + They lighted high on Otterbourne, + Upon the bent sae brown; + They lighted high on Otterbourne, + And threw their pallions down. + + And he that had a bonnie boy, + Sent out his horse to grass, + And he that had not a bonnie boy, + His ain servant he was. + + But up then spake a little page, + Before the peep of dawn: + “O waken ye, waken ye, my good lord, + For Percy’s hard at hand.” + + “Ye lie, ye lie, ye liar loud! + Sae loud I hear ye lie; + For Percy had not men yestreen, + To dight my men and me. + + “But I have dream’d a dreary dream, + Beyond the Isle of Sky; + I saw a dead man win a fight, + And I think that man was I.” + + He belted on his guid braid sword, + And to the field he ran; + But he forgot the helmet good, + That should have kept his brain. + + When Percy wi the Douglas met, + I wat he was fu fain! + They swakked their swords, till sair they swat, + And the blood ran down like rain. + + But Percy with his good broad sword, + That could so sharply wound, + Has wounded Douglas on the brow, + Till he fell to the ground. + + Then he calld on his little foot-page, + And said—“Run speedilie, + And fetch my ain dear sister’s son, + Sir Hugh Montgomery. + + “My nephew good,” the Douglas said, + “What recks the death of ane! + Last night I dreamd a dreary dream, + And I ken the day’s thy ain. + + “My wound is deep; I fain would sleep; + Take thou the vanguard of the three, + And hide me by the braken bush, + That grows on yonder lilye lee. + + “O bury me by the braken-bush, + Beneath the blooming brier; + Let never living mortal ken + That ere a kindly Scot lies here.” + + He lifted up that noble lord, + Wi the saut tear in his e’e; + He hid him in the braken bush, + That his merrie men might not see. + + The moon was clear, the day drew near, + The spears in flinders flew, + But mony a gallant Englishman + Ere day the Scotsmen slew. + + The Gordons good, in English blood, + They steepd their hose and shoon; + The Lindesays flew like fire about, + Till all the fray was done. + + The Percy and Montgomery met, + That either of other were fain; + They swapped swords, and they twa swat, + And aye the blood ran down between. + + “Yield thee, now yield thee, Percy,” he said, + “Or else I vow I’ll lay thee low!” + “To whom must I yield,” quoth Earl Percy, + “Now that I see it must be so?” + + “Thou shalt not yield to lord nor loun, + Nor yet shalt thou yield to me; + But yield thee to the braken-bush, + That grows upon yon lilye lee!” + + “I will not yield to a braken-bush, + Nor yet will I yield to a brier; + But I would yield to Earl Douglas, + Or Sir Hugh the Montgomery, if he were here.” + + As soon as he knew it was Montgomery, + He stuck his sword’s point in the gronde; + The Montgomery was a courteous knight, + And quickly took him by the honde. + + This deed was done at Otterbourne, + About the breaking of the day; + Earl Douglas was buried at the braken bush, + And the Percy led captive away. + + + + +TAM LIN + + + (_Child_, Part II., p. 340, Burns’s Version.) + + O I FORBID you, maidens a’, + That wear gowd on your hair, + To come or gae by Carterhaugh, + For young Tam Lin is there. + + There’s nane that gaes by Carterhaugh + But they leave him a wad, + Either their rings, or green mantles, + Or else their maidenhead. + + Janet has kilted her green kirtle + A little aboon her knee, + And she has braided her yellow hair + A little aboon her bree, + And she’s awa’ to Carterhaugh, + As fast as she can hie. + + When she came to Carterhaugh + Tam Lin was at the well, + And there she fand his steed standing, + But away was himsel. + + She had na pu’d a double rose, + A rose but only twa, + Till up then started young Tam Lin, + Says, “Lady, thou’s pu nae mae. + + “Why pu’s thou the rose, Janet, + And why breaks thou the wand? + Or why comes thou to Carterhaugh + Withoutten my command?” + + “Carterhaugh, it is my ain, + My daddie gave it me; + I’ll come and gang by Carterhaugh, + And ask nae leave at thee.” + + * * * * * + + Janet has kilted her green kirtle + A little aboon her knee, + And she has snooded her yellow hair + A little aboon her bree, + And she is to her father’s ha, + As fast as she can hie. + + Four and twenty ladies fair + Were playing at the ba, + And out then cam the fair Janet, + Ance the flower amang them a’. + + Four and twenty ladies fair + Were playing at the chess, + And out then cam the fair Janet, + As green as onie grass. + + Out then spak an auld grey knight, + Lay oer the castle wa, + And says, “Alas, fair Janet, for thee + But we’ll be blamed a’.” + + “Haud your tongue, ye auld-fac’d knight, + Some ill death may ye die! + Father my bairn on whom I will, + I’ll father nane on thee.” + + Out then spak her father dear, + And he spak meek and mild; + “And ever alas, sweet Janet,” he says. + “I think thou gaes wi child.” + + “If that I gae wi’ child, father, + Mysel maun bear the blame; + There’s neer a laird about your ha + Shall get the bairn’s name. + + “If my love were an earthly knight, + As he’s an elfin grey, + I wad na gie my ain true-love + For nae lord that ye hae. + + “The steed that my true-love rides on + Is lighter than the wind; + Wi siller he is shod before + Wi burning gowd behind.” + + Janet has kilted her green kirtle + A little aboon her knee, + And she has snooded her yellow hair + A little aboon her bree, + And she’s awa’ to Carterhaugh, + As fast as she can hie. + + When she cam to Carterhaugh, + Tam Lin was at the well, + And there she fand his steed standing, + But away was himsel. + + She had na pu’d a double rose, + A rose but only twa, + Till up then started young Tam Lin, + Says, “Lady, thou pu’s nae mae. + + “Why pu’s thou the rose, Janet, + Amang the groves sae green, + And a’ to kill the bonie babe + That we gat us between?” + + “O tell me, tell me, Tam Lin,” she says, + “For’s sake that died on tree, + If eer ye was in holy chapel, + Or christendom did see?” + + “Roxbrugh he was my grandfather, + Took me with him to bide, + And ance it fell upon a day + That wae did me betide. + + “And ance it fell upon a day, + A cauld day and a snell, + When we were frae the hunting come, + That frae my horse I fell; + The Queen o Fairies she caught me, + In yon green hill to dwell. + + “And pleasant is the fairy land, + But, an eerie tale to tell, + Ay at the end of seven years + We pay a tiend to hell; + I am sae fair and fu’ o flesh + I’m feared it be mysel. + + “But the night is Halloween, lady, + The morn is Hallowday; + Then win me, win me, an ye will, + For weel I wat ye may. + + “Just at the mirk and midnight hour + The fairy folk will ride, + And they that wad their true love win, + At Miles Cross they maun bide.” + + “But how shall I thee ken, Tam Lin, + Or how my true-love know, + Amang sae mony unco knights + The like I never saw?” + + “O first let pass the black, lady, + And syne let pass the brown, + But quickly run to the milk-white steed, + Pu ye his rider down. + + “For I’ll ride on the milk-white steed, + And ay nearest the town; + Because I was an earthly knight + They gie me that renown. + + “My right hand will be gloyd, lady, + My left hand will be bare, + Cockt up shall my bonnet be, + And kaimd down shall my hair; + And thae’s the takens I gie thee, + Nae doubt I will be there. + + “They’ll turn me in your arms, lady, + Into an esk and adder; + But hold me fast, and fear me not, + I am your bairn’s father. + + “They’ll turn me to a bear sae grim, + And then a lion bold; + But hold me fast, and fear me not, + As ye shall love your child. + + “Again they’ll turn me in your arms + To a red het gaud of airn; + But hold me fast, and fear me not, + I’ll do to you nae harm. + + “And last they’ll turn me in your arms + Into the burning gleed; + Then throw me into well water, + O throw me in wi speed. + + “And then I’ll be your ain true-love, + I’ll turn a naked knight; + Then cover me wi your green mantle, + And cover me out o sight.” + + Gloomy, gloomy was the night, + And eerie was the way, + As fair Jenny in her green mantle + To Miles Cross she did gae. + + About the middle o’ the night + She heard the bridles ring; + This lady was as glad at that + As any earthly thing. + + First she let the black pass by, + And syne she let the brown; + But quickly she ran to the milk-white steed, + And pu’d the rider down, + + Sae weel she minded whae he did say, + And young Tam Lin did win; + Syne coverd him wi her green mantle, + As blythe’s a bird in spring. + + Out then spak the Queen o Fairies, + Out of a bush o broom: + “Them that has gotten young Tam Lin + Has gotten a stately groom.” + + Out then spak the Queen o Fairies, + And an angry woman was she; + “Shame betide her ill-far’d face, + And an ill death may she die, + For she’s taen awa the bonniest knight + In a’ my companie. + + “But had I kend, Tam Lin,” she says, + “What now this night I see, + I wad hae taen out thy twa grey e’en, + And put in twa een o tree.” + + + + +THOMAS THE RHYMER + + + (_Child_, Part II., p. 317.) + + TRUE Thomas lay on Huntlie bank; + A ferlie he spied wi’ his ee; + And there he saw a lady bright, + Come riding down by the Eildon Tree. + + Her skirt was o the grass-green silk, + Her mantle o the velvet fyne, + At ilka tett of her horse’s mane + Hang fifty siller bells and nine. + + True Thomas he pulld aff his cap, + And louted low down to his knee: + “All hail, thou mighty Queen of Heaven! + For thy peer on earth I never did see.” + + “O no, O no, Thomas,” she said, + “That name does not belang to me; + I am but the queen of fair Elfland, + That am hither come to visit thee. + + “Harp and carp, Thomas,” she said, + “Harp and carp, along wi’ me, + And if ye dare to kiss my lips, + Sure of your bodie I will be!” + + “Betide me weal, betide me woe, + That weird sall never daunton me; + Syne he has kissed her rosy lips, + All underneath the Eildon Tree. + + “Now, ye maun go wi me,” she said, + “True Thomas, ye maun go wi me, + And ye maun serve me seven years, + Thro weal or woe as may chance to be.” + + She mounted on her milk-white steed, + She’s taen True Thomas up behind, + And aye wheneer her bride rung, + The steed flew swifter than the wind. + + O they rade on, and farther on— + The steed gaed swifter than the wind— + Until they reached a desart wide, + And living land was left behind. + + “Light down, light down, now, True Thomas, + And lean your head upon my knee; + Abide and rest a little space, + And I will shew you ferlies three. + + “O see ye not yon narrow road, + So thick beset with thorns and briers? + That is the path of righteousness, + Tho after it but few enquires. + + “And see ye not that braid braid road, + That lies across that lily leven? + That is the path of wickedness, + Tho some call it the road to heaven. + + “And see not ye that bonny road, + That winds about the fernie brae? + That is the road to fair Elfland, + Where thou and I this night maun gae. + + “But, Thomas, ye maun hold your tongue, + Whatever ye may hear or see, + For, if you speak word in Elflyn land, + Ye’ll neer get back to your ain countrie.” + + O they rade on, and farther on, + And they waded thro rivers aboon the knee, + And they saw neither sun nor moon, + But they heard the roaring of the sea. + + It was mirk mirk night, and there was nae stern light, + And they waded thro red blude to the knee; + For a’ the blude that’s shed an earth + Rins thro the springs o that countrie. + + Syne they came on to a garden green, + And she pu’d an apple frae a tree: + “Take this for thy wages, True Thomas, + It will give the tongue that can never lie.” + + “My tongue is mine ain,” True Thomas said, + “A gudely gift ye wad gie me! + I neither dought to buy nor sell, + At fair or tryst where I may be. + + “I dought neither speak to prince or peer, + Nor ask of grace from fair ladye:” + “Now hold thy peace,” the lady said, + “For as I say, so must it be.” + + He has gotten a coat of the even cloth, + And a pair of shoes of velvet green, + And till seven years were gane and past + True Thomas on earth was never seen. + + + + +“SIR HUGH; OR THE JEW’S DAUGHTER” + + + (_Child_, vol. v.) + + FOUR-AND-TWENTY bonny boys + Were playing at the ba, + And by it came him sweet Sir Hugh, + And he playd o’er them a’. + + He kickd the ba with his right foot + And catchd it wi his knee, + And throuch-and-thro the Jew’s window + He gard the bonny ba flee. + + He’s doen him to the Jew’s castell + And walkd it round about; + And there he saw the Jew’s daughter, + At the window looking out. + + “Throw down the ba, ye Jew’s daughter, + Throw down the ba to me!” + “Never a bit,” says the Jew’s daughter, + “Till up to me come ye.” + + “How will I come up? How can I come up? + How can I come to thee? + For as ye did to my auld father, + The same ye’ll do to me.” + + She’s gane till her father’s garden, + And pu’d an apple red and green; + ’Twas a’ to wyle him sweet Sir Hugh, + And to entice him in. + + She’s led him in through ae dark door, + And sae has she thro nine; + She’s laid him on a dressing-table, + And stickit him like a swine. + + And first came out the thick, thick blood, + And syne came out the thin; + And syne came out the bonny heart’s blood; + There was nae mair within. + + She’s rowd him in a cake o lead, + Bade him lie still and sleep; + She’s thrown him in Our Lady’s draw-well, + Was fifty fathom deep. + + When bells were rung, and mass was sung, + And a’ the bairns came hame, + When every lady gat hame her son, + The Lady Maisry gat nane. + + She’s taen her mantle her about, + Her coffer by the hand, + And she’s gane out to seek her son, + And wandered o’er the land. + + She’s doen her to the Jew’s castell, + Where a’ were fast asleep: + “Gin ye be there, my sweet Sir Hugh, + I pray you to me speak.” + + “Gae hame, gae hame, my mither dear, + Prepare my winding-sheet, + And at the back o merry Lincoln + The morn I will you meet.” + + Now Lady Maisry is gane hame, + Make him a winding-sheet, + And at the back o merry Lincoln, + The dead corpse did her meet. + + And a the bells o merry Lincoln + Without men’s hands were rung, + And a’ the books o merry Lincoln + Were read without man’s tongue, + And neer was such a burial + Sin Adam’s days begun. + + + + +SON DAVIE! SON DAVIE! + + + (_Mackay_.) + + “WHAT bluid’s that on thy coat lap? + Son Davie! Son Davie! + What bluid’s that on thy coat lap? + And the truth come tell to me, O.” + + “It is the bluid of my great hawk, + Mother lady, Mother lady! + It is the bluid of my great hawk, + And the truth I hae tald to thee, O.” + + “Hawk’s bluid was ne’er sae red, + Son Davie! Son Davie! + Hawk’s bluid was ne’er sae red, + And the truth come tell to me, O.” + + “It is the bluid of my grey hound, + Mother lady! Mother lady! + It is the bluid of my grey hound, + And it wudna rin for me, O.” + + “Hound’s bluid was ne’er sae red, + Son Davie! Son Davie! + Hound’s bluid was ne’er sae red, + And the truth come tell to me, O.” + + “It is the bluid o’ my brother John, + Mother lady! Mother lady! + It is the bluid o’ my brother John, + And the truth I hae tald to thee, O.” + + “What about did the plea begin? + Son Davie! Son Davie!” + “It began about the cutting o’ a willow wand, + That would never hae been a tree, O.” + + “What death dost thou desire to die? + Son Davie! Son Davie! + What death dost thou desire to die? + And the truth come tell to me, O.” + + “I’ll set my foot in a bottomless ship, + Mother lady! mother lady! + I’ll set my foot in a bottomless ship, + And ye’ll never see mair o’ me, O.” + + “What wilt thou leave to thy poor wife? + Son Davie! Son Davie!” + “Grief and sorrow all her life, + And she’ll never get mair frae me, O.” + + “What wilt thou leave to thy young son? + Son Davie! son Davie!” + “The weary warld to wander up and down, + And he’ll never get mair o’ me, O.” + + “What wilt thou leave to thy mother dear? + Son Davie! Son Davie!” + “A fire o’ coals to burn her wi’ hearty cheer, + And she’ll never get mair o’ me, O.” + + + + +THE WIFE OF USHER’S WELL + + + (_Child_, vol. iii.) + + THERE lived a wife at Usher’s Well, + And a wealthy wife was she; + She had three stout and stalwart sons, + And sent them oer the sea, + + They hadna been a week from her, + A week but barely ane, + When word came to the carline wife + That her three sons were gane. + + They hadna been a week from her, + A week but barely three, + Whan word came to the carlin wife + That her sons she’d never see. + + “I wish the wind may never cease, + Nor fashes in the flood, + Till my three sons come hame to me, + In earthly flesh and blood!” + + It fell about the Martinmass, + Whan nights are lang and mirk, + The carline wife’s three sons came hame, + And their hats were o the birk. + + It neither grew in syke nor ditch, + Nor yet in ony sheugh; + But at the gates o Paradise + That birk grew fair eneugh. + + * * * * * + + “Blow up the fire, my maidens! + Bring water from the well; + For a’ my house shall feast this night, + Since my three sons are well.” + + And she has made to them a bed, + She’s made it large and wide; + And she’s taen her mantle her about, + Sat down at the bedside. + + * * * * * + + Up then crew the red, red cock, + And up and crew the gray; + The eldest to the youngest said, + “’Tis time we were away.” + + The cock he hadna crawd but once, + And clapp’d his wings at a’, + Whan the youngest to the eldest said, + “Brother, we must awa. + + “The cock doth craw, the day doth daw, + The channerin worm doth chide; + Gin we be mist out o our place, + A sair pain we maun bide. + + “Fare ye weel, my mother dear! + Fareweel to barn and byre! + And fare ye weel, the bonny lass + That kindles my mother’s fire!” + + + + +THE TWA CORBIES + + + (_Child_, vol. i.) + + AS I was walking all alane, + I heard twa corbies making a mane; + The tane unto the t’other say, + “Where sall we gang and dine the day?” + + “In behint yon auld fail dyke, + I wot there lies a new-slain knight; + And naebody kens that he lies there + But his hawk, his hound, and his lady fair. + + “His hound is to the hunting gane, + His hawk to fetch the wild-fowl hame, + His lady’s ta’en another mate, + So we may make our dinner sweet. + + “Ye’ll sit on his white hause-bane, + And I’ll pike out his bonny blue een; + Wi ae lock o his gowden hair + We’ll theek our nest when it grows bare. + + “Mony a one for him makes mane, + But nane sall ken whae he is gane, + Oer his white banes, when they are bare, + The wind sall blaw for evermair.” + + + + +THE BONNIE EARL MORAY + + + (_Child_, vol. vi.) + + A. + + YE Highlands, and ye Lawlands + Oh where have you been? + They have slain the Earl of Murray, + And they layd him on the green. + + “Now wae be to thee, Huntly! + And wherefore did you sae? + I bade you bring him wi you, + But forbade you him to slay.” + + He was a braw gallant, + And he rid at the ring; + And the bonny Earl of Murray, + Oh he might have been a King! + + He was a braw gallant, + And he playd at the ba; + And the bonny Earl of Murray, + Was the flower amang them a’. + + He was a braw gallant, + And he playd at the glove; + And the bonny Earl of Murray, + Oh he was the Queen’s love! + + Oh lang will his lady + Look oer the castle Down, + Eer she see the Earl of Murray + Come sounding thro the town! + Eer she, etc. + + B. + + “Open the gates + and let him come in; + He is my brother Huntly, + he’ll do him nae harm.” + + The gates they were opent, + they let him come in, + But fause traitor Huntly, + he did him great harm. + + He’s ben and ben, + and ben to his bed, + And with a sharp rapier + he stabbed him dead. + + The lady came down the stair, + wringing her hands: + “He has slain the Earl o Murray, + the flower o Scotland.” + + But Huntly lap on his horse, + rade to the King: + “Ye’re welcome hame, Huntly, + and whare hae ye been? + + “Where hae ye been? + and how hae ye sped?” + “I’ve killed the Earl o Murray + dead in his bed.” + + “Foul fa you, Huntly! + and why did ye so? + You might have taen the Earl o Murray, + and saved his life too.” + + “Her bread it’s to bake, + her yill is to brew; + My sister’s a widow, + and sair do I rue. + + “Her corn grows ripe, + her meadows grow green, + But in bonnie Dinnibristle + I darena be seen.” + + + + +CLERK SAUNDERS + + + (_Child_, vol. iii.) + + CLERK SAUNDERS and may Margaret + Walked ower yon garden green; + And sad and heavy was the love + That fell thir twa between. + + “A bed, a bed,” Clerk Saunders said, + “A bed for you and me!” + “Fye na, fye na,” said may Margaret, + “’Till anes we married be. + + “For in may come my seven bauld brothers, + Wi’ torches burning bright; + They’ll say,—‘We hae but ae sister, + And behold she’s wi a knight!’” + + “Then take the sword frae my scabbard, + And slowly lift the pin; + And you may swear, and save your aith. + Ye never let Clerk Saunders in. + + “And take a napkin in your hand, + And tie up baith your bonny e’en, + And you may swear, and save your aith, + Ye saw me na since late yestreen.” + + It was about the midnight hour, + When they asleep were laid, + When in and came her seven brothers, + Wi’ torches burning red. + + When in and came her seven brothers, + Wi’ torches burning bright: + They said, “We hae but ae sister, + And behold her lying with a knight!” + + Then out and spake the first o’ them, + “I bear the sword shall gar him die!” + And out and spake the second o’ them, + “His father has nae mair than he!” + + And out and spake the third o’ them, + “I wot that they are lovers dear!” + And out and spake the fourth o’ them, + “They hae been in love this mony a year!” + + Then out and spake the fifth o’ them, + “It were great sin true love to twain!” + And out and spake the sixth o’ them, + “It were shame to slay a sleeping man!” + + Then up and gat the seventh o’ them, + And never a word spake he; + But he has striped his bright brown brand + Out through Clerk Saunders’ fair bodye. + + Clerk Saunders he started, and Margaret she turned + Into his arms as asleep she lay; + And sad and silent was the night + That was atween thir twae. + + And they lay still and sleeped sound + Until the day began to daw; + And kindly to him she did say, + “It is time, true love, you were awa’.” + + But he lay still, and sleeped sound, + Albeit the sun began to sheen; + She looked atween her and the wa’, + And dull and drowsie were his e’en. + + Then in and came her father dear; + Said,—“Let a’ your mourning be: + I’ll carry the dead corpse to the clay, + And I’ll come back and comfort thee.” + + “Comfort weel your seven sons; + For comforted will I never be: + I ween ’twas neither knave nor loon + Was in the bower last night wi’ me.” + + The clinking bell gaed through the town, + To carry the dead corse to the clay; + And Clerk Saunders stood at may Margaret’s window, + I wot, an hour before the day. + + “Are ye sleeping, Margaret?” he says, + “Or are ye waking presentlie? + Give me my faith and troth again, + I wot, true love, I gied to thee.” + + “Your faith and troth ye sall never get, + Nor our true love sall never twin, + Until ye come within my bower, + And kiss me cheik and chin.” + + “My mouth it is full cold, Margaret, + It has the smell, now, of the ground; + And if I kiss thy comely mouth, + Thy days of life will not be lang. + + “O, cocks are crowing a merry midnight, + I wot the wild fowls are boding day; + Give me my faith and troth again, + And let me fare me on my way.” + + “Thy faith and troth thou sall na get, + And our true love sall never twin, + Until ye tell what comes of women, + I wot, who die in strong traivelling? + + “Their beds are made in the heavens high, + Down at the foot of our good lord’s knee, + Weel set about wi’ gillyflowers; + I wot, sweet company for to see. + + “O, cocks are crowing a merry midnight, + I wot the wild fowl are boding day; + The psalms of heaven will soon be sung, + And I, ere now, will be missed away.” + + Then she has ta’en a crystal wand, + And she has stroken her troth thereon; + She has given it him out at the shot-window, + Wi’ mony a sad sigh, and heavy groan. + + “I thank ye, Marg’ret, I thank ye, Marg’ret; + And aye I thank ye heartilie; + Gin ever the dead come for the quick, + Be sure, Mag’ret, I’ll come for thee.” + + It’s hosen and shoon, and gown alone, + She climb’d the wall, and followed him, + Until she came to the green forest, + And there she lost the sight o’ him. + + “Is there ony room at your head, Saunders? + Is there ony room at your feet? + Is there ony room at your side, Saunders, + Where fain, fain I wad sleep?” + + “There’s nae room at my head, Marg’ret, + There’s nae room at my feet; + My bed it is full lowly now, + Amang the hungry worms I sleep. + + “Cauld mould is my covering now, + But and my winding-sheet; + The dew it falls nae sooner down + Than my resting-place is weet. + + “But plait a wand o’ bonnie birk, + And lay it on my breast; + And shed a tear upon my grave, + And wish my saul gude rest. + + “And fair Marg’ret, and rare Marg’ret, + And Marg’ret, o’ veritie, + Gin ere ye love another man, + Ne’er love him as ye did me.” + + Then up and crew the milk-white cock, + And up and crew the gray; + Her lover vanish’d in the air, + And she gaed weeping away. + + + + +WALY, WALY + + + (_Mackay_.) + + O WALY, waly, up the bank, + O waly, waly, down the brae. + And waly, waly, yon burn side, + Where I and my love wont to gae. + I leaned my back unto an aik, + An’ thocht it was a trustie tree, + But first it bow’d and syne it brak, + Sae my true love did lichtly me. + + O waly, waly, but love is bonnie + A little time while it is new, + But when it’s auld it waxes cauld, + And fades away like morning dew. + O wherefore should I busk my head, + O wherefore should I kame my hair, + For my true love has me forsook, + And says he’ll never love me mair. + + Now Arthur’s Seat shall be my bed, + The sheets shall ne’er be pressed by me, + St. Anton’s well shall be my drink, + Since my true love has forsaken me. + Martinmas wind, when wilt thou blaw, + And shake the green leaves off the tree! + O gentle Death, when wilt thou come? + For of my life I am wearie! + + ’Tis not the frost that freezes fell, + Nor blawing snaw’s inclemencie, + ’Tis not sic cauld that makes me cry, + But my love’s heart’s grown cauld to me. + When we came in by Glasgow toun + We were a comely sicht to see; + My love was clad in the black velvet, + And I mysel in cramasie. + + But had I wist before I kist + That love had been sae ill to win, + I’d locked my heart in a case of gold, + And pinned it wi’ a siller pin. + Oh, oh! if my young babe were born, + And set upon the nurse’s knee; + And I myself were dead and gane, + And the green grass growing over me! + + + + +LOVE GREGOR; OR, THE LASS OF LOCHROYAN + + + (_Child_, Part III., p. 220.) + + “O WHA will shoe my fu’ fair foot? + And wha will glove my hand? + And wha will lace my middle jimp, + Wi’ the new-made London band? + + “And wha will kaim my yellow hair, + Wi’ the new made silver kaim? + And wha will father my young son, + Till Love Gregor come hame?” + + “Your father will shoe your fu’ fair foot, + Your mother will glove your hand; + Your sister will lace your middle jimp + Wi’ the new-made London band. + + “Your brother will kaim your yellow hair, + Wi’ the new made silver kaim; + And the king of heaven will father your bairn, + Till Love Gregor come haim.” + + “But I will get a bonny boat, + And I will sail the sea, + For I maun gang to Love Gregor, + Since he canno come hame to me.” + + O she has gotten a bonny boat, + And sailld the sa’t sea fame; + She langd to see her ain true-love, + Since he could no come hame. + + “O row your boat, my mariners, + And bring me to the land, + For yonder I see my love’s castle, + Close by the sa’t sea strand.” + + She has ta’en her young son in her arms, + And to the door she’s gone, + And lang she’s knocked and sair she ca’d, + But answer got she none. + + “O open the door, Love Gregor,” she says, + “O open, and let me in; + For the wind blaws thro’ my yellow hair, + And the rain draps o’er my chin.” + + “Awa, awa, ye ill woman, + You’r nae come here for good; + You’r but some witch, or wile warlock, + Or mer-maid of the flood.” + + “I am neither a witch nor a wile warlock, + Nor mer-maid of the sea, + I am Fair Annie of Rough Royal; + O open the door to me.” + + “Gin ye be Annie of Rough Royal— + And I trust ye are not she— + Now tell me some of the love-tokens + That past between you and me.” + + “O dinna you mind now, Love Gregor, + When we sat at the wine, + How we changed the rings frae our fingers? + And I can show thee thine. + + “O yours was good, and good enough, + But ay the best was mine; + For yours was o’ the good red goud, + But mine o’ the diamonds fine. + + “But open the door now, Love Gregor, + O open the door I pray, + For your young son that is in my arms + Will be dead ere it be day.” + + “Awa, awa, ye ill woman, + For here ye shanno win in; + Gae drown ye in the raging sea, + Or hang on the gallows-pin.” + + When the cock had crawn, and day did dawn, + And the sun began to peep, + Then up he rose him, Love Gregor, + And sair, sair did he weep. + + “O I dreamd a dream, my mother dear, + The thoughts o’ it gars me greet, + That Fair Annie of Rough Royal + Lay cauld dead at my feet.” + + “Gin it be for Annie of Rough Royal + That ye make a’ this din, + She stood a’ last night at this door, + But I trow she wan no in.” + + “O wae betide ye, ill woman, + An ill dead may ye die! + That ye woudno open the door to her, + Nor yet woud waken me.” + + O he has gone down to yon shore-side, + As fast as he could fare; + He saw Fair Annie in her boat, + But the wind it tossd her sair. + + And “Hey, Annie!” and “How, Annie! + O Annie, winna ye bide?” + But ay the mair that he cried “Annie,” + The braider grew the tide. + + And “Hey, Annie!” and “How, Annie! + Dear Annie, speak to me!” + But ay the louder he cried “Annie,” + The louder roard the sea. + + The wind blew loud, the sea grew rough, + And dashd the boat on shore; + Fair Annie floats on the raging sea, + But her young son rose no more. + + Love Gregor tare his yellow hair, + And made a heavy moan; + Fair Annie’s corpse lay at his feet, + But his bonny young son was gone. + + O cherry, cherry was her cheek, + And gowden was her hair, + But clay cold were her rosey lips, + Nae spark of life was there, + + And first he’s kissd her cherry cheek, + And neist he’s kissed her chin; + And saftly pressd her rosey lips, + But there was nae breath within. + + “O wae betide my cruel mother, + And an ill dead may she die! + For she turnd my true-love frae my door, + When she came sae far to me.” + + + + +THE QUEEN’S MARIE + + + (_Child_, vi., _Border Minstrelsy_.) + + MARIE HAMILTON’S to the kirk gane, + Wi ribbons in her hair; + The king thought mair o Marie Hamilton, + Than ony that were there. + + Marie Hamilton’s to the kirk gane, + Wi ribbons on her breast; + The king thought mair o Marie Hamilton, + Than he listend to the priest. + + Marie Hamilton’s to the kirk gane, + Wi gloves upon her hands; + The king thought mair o Marie Hamilton, + Than the queen and a’ her lands. + + She hadna been about the king’s court + A month, but barely one, + Till she was beloved by a’ the king’s court, + And the king the only man. + + She hadna been about the king’s court + A month, but barely three, + Till frae the king’s court Marie Hamilton, + Marie Hamilton durst na be. + + The king is to the Abbey gane, + To pu the Abbey tree, + To scale the babe frae Marie’s heart; + But the thing it wadna be. + + O she has rowd it in her apron, + And set it on the sea: + “Gae sink ye, or swim ye, bonny babe, + Ye’s get na mair o me.” + + Word is to the kitchen gane, + And word is to the ha, + And word is to the noble room, + Amang the ladyes a’, + That Marie Hamilton’s brought to bed, + And the bonny babe’s mist and awa. + + Scarcely had she lain down again, + And scarcely faen asleep, + When up then started our gude queen, + Just at her bed-feet, + Saying “Marie Hamilton, where’s your babe? + For I am sure I heard it greet.” + + “O no, O no, my noble queen! + Think no such thing to be! + ’Twas but a stitch into my side, + And sair it troubles me.” + + “Get up, get up, Marie Hamilton, + Get up, and follow me, + For I am going to Edinburgh town, + A rich wedding for to see.” + + O slowly, slowly raise she up, + And slowly put she on; + And slowly rode she out the way, + Wi mony a weary groan. + + The queen was clad in scarlet, + Her merry maids all in green; + And every town that they cam to, + They took Marie for the queen. + + “Ride hooly, hooly, gentlemen, + Ride hooly now wi’ me! + For never, I am sure, a wearier burd + Rade in your cumpanie.” + + But little wist Marie Hamilton, + When she rade on the brown, + That she was ga’en to Edinburgh town, + And a’ to be put down. + + “Why weep ye so, ye burgess-wives, + Why look ye so on me? + O, I am going to Edinburgh town, + A rich wedding for to see!” + + When she gaed up the Tolbooth stairs, + The corks frae her heels did flee; + And lang or eer she cam down again, + She was condemned to die. + + When she cam to the Netherbow Port, + She laughed loud laughters three; + But when she cam to the gallows-foot, + The tears blinded her ee. + + “Yestreen the queen had four Maries, + The night she’ll hae but three; + There was Marie Seaton, and Marie Beaten, + And Marie Carmichael, and me. + + “O, often have I dressd my queen, + And put gold upon her hair; + But now I’ve gotten for my reward + The gallows to be my share. + + “Often have I dressd my queen, + And often made her bed: + But now I’ve gotten for my reward + The gallows-tree to tread. + + “I charge ye all, ye mariners, + When ye sail ower the faem, + Let neither my father nor mother get wit, + But that I’m coming hame. + + “I charge ye all, ye mariners, + That sail upon the sea, + Let neither my father nor mother get wit, + This dog’s death I’m to die. + + “For if my father and mother got wit, + And my bold brethren three, + O mickle wad be the gude red blude, + This day wad be spilt for me! + + “O little did my mother ken, + The day she cradled me, + The lands I was to travel in, + Or the death I was to die!” + + + + +KINMONT WILLIE + + + (_Child_, vol. vi.) + + O HAVE ye na heard o the fause Sakelde? + O have ye na heard o the keen Lord Scroop? + How they hae taen bauld Kinmont Willie, + On Hairibee to hang him up? + + Had Willie had but twenty men, + But twenty men as stout as be, + Fause Sakelde had never the Kinmont taen + Wi eight score in his companie. + + They band his legs beneath the steed, + They tied his hands behind his back; + They guarded him, fivesome on each side, + And they brought him ower the Liddel-rack. + + They led him thro the Liddel-rack. + And also thro the Carlisle sands; + They brought him to Carlisle castell. + To be at my Lord Scroope’s commands. + + “My hands are tied; but my tongue is free, + And whae will dare this deed avow? + Or answer by the border law? + Or answer to the bauld Buccleuch?” + + “Now haud thy tongue, thou rank reiver! + There’s never a Scot shall set ye free: + Before ye cross my castle-yate, + I trow ye shall take farewell o me.” + + “Fear na ye that, my lord,” quo Willie: + “By the faith o my body, Lord Scroope,” he said, + “I never yet lodged in a hostelrie— + But I paid my lawing before I gaed.” + + Now word is gane to the bauld Keeper, + In Branksome Ha where that he lay, + That Lord Scroope has taen the Kinmont Willie, + Between the hours of night and day. + + He has taen the table wi his hand, + He garrd the red wine spring on hie; + “Now Christ’s curse on my head,” he said, + “But avenged of Lord Scroope I’ll be! + + “O is my basnet a widow’s curch? + Or my lance a wand of the willow-tree? + Or my arm a lady’s lilye hand, + That an English lord should lightly me? + + “And have they taen him, Kinmont Willie, + Against the truce of Border tide? + And forgotten that the bauld Bacleuch + Is keeper here on the Scottish side? + + “And have they een taen him, Kinmont Willie, + Withouten either dread or fear, + And forgotten that the bauld Bacleuch + Can back a steed, or shake a spear? + + “O were there war between the lands, + As well I wot that there is none, + I would slight Carlisle castell high, + Tho it were builded of marble stone. + + “I would set that castell in a low, + And sloken it with English blood; + There’s nevir a man in Cumberland + Should ken where Carlisle castell stood. + + “But since nae war’s between the lands, + And there is peace, and peace should be; + I’ll neither harm English lad or lass, + And yet the Kinmont freed shall be!” + + He has calld him forty marchmen bauld, + I trow they were of his ain name, + Except Sir Gilbert Elliot, calld + The Laird of Stobs, I mean the same. + + He has calld him forty marchmen bauld, + Were kinsmen to the bauld Buccleuch, + With spur on heel, and splent on spauld, + And gleuves of green, and feathers blue. + + There were five and five before them a’, + Wi hunting-horns and bugles bright; + And five and five came wi Buccleuch, + Like Warden’s men, arrayed for fight. + + And five and five, like a mason-gang, + That carried the ladders lang and hie; + And five and five, like broken men; + And so they reached the Woodhouselee. + + And as we crossd the Bateable Land, + When to the English side we held, + The first o men that we met wi, + Whae sould it be but fause Sakelde! + + “Where be ye gaun, ye hunters keen?” + Quo fause Sakelde; “come tell to me!” + “We go to hunt an English stag, + Has trespassed on the Scots countrie.” + + “Where be ye gaun, ye marshal-men?” + Quo fause Sakelde; “come tell me true!” + “We go to catch a rank reiver, + Has broken faith wi the bauld Buccleuch.” + + “Where are ye gaun, ye mason-lads, + Wi a’ your ladders lang and hie?” + “We gang to herry a corbie’s nest, + That wons not far frae Woodhouselee.” + + “Where be ye gaun, ye broken men?” + Quo fause Sakelde; “come tell to me?” + Now Dickie of Dryhope led that band, + And the nevir a word o lear had he. + + “Why trespass ye on the English side? + Row-footed outlaws, stand!” quo he; + The neer a word had Dickie to say, + Sae he thrust the lance thro his fause bodie. + + Then on we held for Carlisle toun, + And at Staneshaw-bank the Eden we crossd; + The water was great and meikle of spait, + But the nevir a horse nor man we lost. + + And when we reachd the Staneshaw-bank, + The wind was rising loud and hie; + And there the laird garrd leave our steeds, + For fear that they should stamp and nie. + + And when we left the Staneshaw-bank, + The wind began full loud to blaw; + But ’twas wind and weet, and fire and sleet, + When we came beneath the castell-wa. + + We crept on knees, and held our breath, + Till we placed the ladders against the wa; + And sae ready was Buccleuch himsell + To mount she first, before us a’. + + He has taen the watchman by the throat, + He flung him down upon the lead: + “Had there not been peace between our lands, + Upon the other side thou hadst gaed. + + “Now sound out, trumpets!” quo Buccleuch; + “Let’s waken Lord Scroope right merrilie!” + Then loud the warden’s trumpet blew + “O whae dare meddle wi me?” + + Then speedilie to wark we gaed, + And raised the slogan ane and a’, + And cut a hole through a sheet of lead, + And so we wan to the castel-ha. + + They thought King James and a’ his men + Had won the house wi bow and speir; + It was but twenty Scots and ten + That put a thousand in sic a stear! + + Wi coulters, and wi fore-hammers, + We garrd the bars bang merrilie, + Until we came to the inner prison, + Where Willie o Kinmont he did lie. + + And when we came to the lower prison, + Where Willie o Kinmont he did lie, + “O sleep ye, wake ye, Kinmont Willie, + Upon the morn that thou’s to die?” + + “O I sleep saft, and I wake aft, + It’s lang since sleeping was fley’d frae me; + Gie my service back to my wyfe and bairns + And a’ gude fellows that speer for me.” + + Then Red Rowan has hente him up, + The starkest man in Teviotdale: + “Abide, abide now, Red Rowan, + Till of my Lord Scroope I take farewell. + + “Farewell, farewell, my gude Lord Scroope! + My gude Lord Scroope, farewell!” he cried; + “I’ll pay you for my lodging-maill, + When first we meet on the border-side.” + + Then shoulder high, with shout and cry, + We bore him down the ladder lang; + At every stride Red Rowan made, + I wot the Kinmont’s airms playd clang! + + “O mony a time,” quo Kinmont Willie. + “I have ridden horse baith wild and wood; + But a rougher beast than Red Rowan, + I ween my legs have neer bestrode. + + “And mony a time,” quo Kinmont Willie, + “I’ve pricked a horse out oure the furs; + But since the day I backed a steed + I nevir wore sic cumbrous spurs!” + + We scarce had won the Staneshaw-bank, + When a’ the Carlisle bells were rung, + And a thousand men, in horse and foot, + Cam wi the keen Lord Scroope along. + + Buccleuch has turned to Eden Water, + Even where it flowd frae bank to brim, + And he has plunged in wi a’ his band, + And safely swam them thro the stream. + + He turned him on the other side, + And at Lord Scroope his glove flung he: + “If ye like na my visit in merry England, + In fair Scotland come visit me!” + + All sore astonished stood Lord Scroope, + He stood as still as rock of stane; + He scarcely dared to trew his eyes, + When thro the water they had gane. + + “He is either himsell a devil frae hell, + Or else his mother a witch maun be; + I wad na have ridden that wan water + For a’ the gowd in Christentie.” + + + + +JAMIE TELFER + + + (_Child_, vol. vi. Early Edition.) + + IT fell about the Martinmas tyde, + When our Border steeds get corn and hay + The captain of Bewcastle hath bound him to ryde, + And he’s ower to Tividale to drive a prey. + + The first ae guide that they met wi’, + It was high up Hardhaughswire; + The second guide that we met wi’, + It was laigh down in Borthwick water. + + “What tidings, what tidings, my trusty guide?” + “Nae tidings, nae tidings, I hae to thee; + But, gin ye’ll gae to the fair Dodhead, + Mony a cow’s cauf I’ll let thee see.” + + And whan they cam to the fair Dodhead, + Right hastily they clam the peel; + They loosed the kye out, ane and a’, + And ranshackled the house right weel. + + Now Jamie Telfer’s heart was sair, + The tear aye rowing in his e’e; + He pled wi’ the captain to hae his gear, + Or else revenged he wad be. + + The captain turned him round and leugh; + Said—“Man, there’s naething in thy house, + But ae auld sword without a sheath, + That hardly now wad fell a mouse!” + + The sun was na up, but the moon was down, + It was the gryming o’ a new fa’n snaw, + Jamie Telfer has run three myles a-foot, + Between the Dodhead and the Stobs’s Ha’ + + And whan he cam to the fair tower yate, + He shouted loud, and cried weel hie, + Till out bespak auld Gibby Elliot— + “Wha’s this that brings the fraye to me?” + + “It’s I, Jamie Telfer o’ the fair Dodhead, + And a harried man I think I be! + There’s naething left at the fair Dodhead, + But a waefu’ wife and bairnies three. + + “Gae seek your succour at Branksome Ha’. + For succour ye’se get nane frae me! + Gae seek your succour where ye paid black-mail, + For, man! ye ne’er paid money to me.” + + Jamie has turned him round about, + I wat the tear blinded his e’e— + “I’ll ne’er pay mail to Elliot again, + And the fair Dodhead I’ll never see! + + “My hounds may a’ rin masterless, + My hawks may fly frae tree to tree; + My lord may grip my vassal lands, + For there again maun I never be.” + + He has turned him to the Tiviot side, + E’en as fast as he could drie, + Till he came to the Coultart Cleugh + And there he shouted baith loud and hie. + + Then up bespak him auld Jock Grieve— + “Wha’s this that brings the fray to me?” + “It’s I, Jamie Telfer o’ the fair Dodhead, + A harried man I trow I be. + + “There’s naething left in the fair Dodhead, + But a greeting wife and bairnies three, + And sax poor câ’s stand in the sta’, + A’ routing loud for their minnie.” + + “Alack a wae!” quo’ auld Jock Grieve, + “Alack! my heart is sair for thee! + For I was married on the elder sister, + And you on the youngest of a’ the three.” + + Then he has ta’en out a bonny black, + Was right weel fed wi’ corn and hay, + And he’s set Jamie Telfer on his back, + To the Catslockhill to tak’ the fray. + + And whan he cam to the Catslockhill, + He shouted loud and weel cried he, + Till out and spak him William’s Wat— + “O wha’s this brings the fraye to me?” + + “It’s I, Jamie Telfer o’ the fair Dodhead, + A harried man I think I be! + The captain of Bewcastle has driven my gear; + For God’s sake rise, and succour me!” + + “Alas for wae!” quo’ William’s Wat, + “Alack, for thee my heart is sair! + I never cam by the fair Dodhead, + That ever I fand thy basket bare.” + + He’s set his twa sons on coal-black steeds, + Himsel’ upon a freckled gray, + And they are on wi, Jamie Telfer, + To Branksome Ha to tak the fray. + + And whan they cam to Branksome Ha’, + They shouted a’ baith loud and hie, + Till up and spak him auld Buccleuch, + Said—“Wha’s this brings the fray to me? + + “It’s I, Jamie Telfer o’ the fair Dodhead, + And a harried man I think I be! + There’s nought left in the fair Dodhead, + But a greeting wife and bairnies three.” + + “Alack for wae!” quoth the gude auld lord, + “And ever my heart is wae for thee! + But fye gar cry on Willie, my son, + And see that he come to me speedilie! + + “Gar warn the water, braid and wide, + Gar warn it soon and hastily! + They that winna ride for Telfer’s kye, + Let them never look in the face o’ me! + + “Warn Wat o’ Harden, and his sons, + Wi’ them will Borthwick water ride; + Warn Gaudilands, and Allanhaugh, + And Gilmanscleugh, and Commonside. + + “Ride by the gate at Priesthaughswire, + And warn the Currors o’ the Lee; + As ye come down the Hermitage Slack, + Warn doughty Willie o’ Gorrinbery.” + + The Scots they rade, the Scots they ran, + Sae starkly and sae steadilie! + And aye the ower-word o’ the thrang, + Was—“Rise for Branksome readilie!” + + The gear was driven the Frostylee up, + Frae the Frostylee unto the plain, + Whan Willie has looked his men before, + And saw the kye right fast driving. + + “Wha drives thir kye?” ’gan Willie say, + “To mak an outspeckle o’ me?” + “It’s I, the captain o’ Bewcastle, Willie; + I winna layne my name for thee.” + + “O will ye let Telfer’s kye gae back, + Or will ye do aught for regard o’ me? + Or, by the faith o’ my body,” quo’ Willie Scott, + “I se ware my dame’s cauf’s-skin on thee!” + + “I winna let the kye gae back, + Neither for thy love, nor yet thy fear, + But I will drive Jamie Telfer’s kye, + In spite of every Scot that’s here.” + + “Set on them, lads!” quo’ Willie than, + “Fye, lads, set on them cruellie! + For ere they win to the Ritterford, + Mony a toom saddle there sall be!” + + But Willie was stricken ower the head, + And through the knapscap the sword has gane; + And Harden grat for very rage, + Whan Willie on the ground lay slain. + + But he’s ta’en aff his gude steel-cap, + And thrice he’s waved it in the air— + The Dinlay snaw was ne’er mair white, + Nor the lyart locks of Harden’s hair. + + “Revenge! revenge!” auld Wat ’gan cry; + “Fye, lads, lay on them cruellie! + We’ll ne’er see Tiviotside again, + Or Willie’s death revenged shall be.” + + O mony a horse ran masterless, + The splintered lances flew on hie; + But or they wan to the Kershope ford, + The Scots had gotten the victory. + + John o’ Brigham there was slain, + And John o’ Barlow, as I hear say; + And thirty mae o’ the captain’s men, + Lay bleeding on the grund that day. + + The captain was run thro’ the thick of the thigh— + And broken was his right leg bane; + If he had lived this hundred year, + He had never been loved by woman again. + + “Hae back thy kye!” the captain said; + “Dear kye, I trow, to some they be! + For gin I suld live a hundred years, + There will ne’er fair lady smile on me.” + + Then word is gane to the captain’s bride, + Even in the bower where that she lay, + That her lord was prisoner in enemy’s land, + Since into Tividale he had led the way. + + “I wad lourd have had a winding-sheet, + And helped to put it ower his head, + Ere he had been disgraced by the Border Scot, + When he ower Liddel his men did lead!” + + There was a wild gallant amang us a’, + His name was Watty wi’ the Wudspurs, + Cried—“On for his house in Stanegirthside, + If ony man will ride with us!” + + When they cam to the Stanegirthside, + They dang wi’ trees, and burst the door; + They loosed out a’ the captain’s kye, + And set them forth our lads before. + + There was an auld wife ayont the fire, + A wee bit o’ the captain’s kin— + “Wha daur loose out the captain’s kye, + Or answer to him and his men?” + + “It’s I, Watty Wudspurs, loose the kye, + I winna layne my name frae thee! + And I will loose out the captain’s kye, + In scorn of a’ his men and he.” + + When they cam to the fair Dodhead, + They were a wellcum sight to see! + For instead of his ain ten milk-kye, + Jamie Telfer has gotten thirty and three. + + And he has paid the rescue shot, + Baith wi’ goud, and white monie; + And at the burial o’ Willie Scott, + I wot was mony a weeping e’e. + + + + +THE DOUGLAS TRAGEDY + + + (_Child_, vol. ii. Early Edition.) + + “RISE up, rise up now, Lord Douglas,” she says, + “And put on your armour so bright; + Let it never be said that a daughter of thine + Was married to a lord under night. + + “Rise up, rise up, my seven bold sons, + And put on your armour so bright, + And take better care of your youngest sister, + For your eldest’s awa the last night.”— + + He’s mounted her on a milk-white steed, + And himself on a dapple grey, + With a bugelet horn hung down by his side, + And lightly they rode away. + + Lord William lookit o’er his left shoulder, + To see what he could see, + And there be spy’d her seven brethren bold, + Come riding o’er the lee. + + “Light down, light down, Lady Marg’ret,” he said, + “And hold my steed in your hand, + Until that against your seven brothers bold, + And your father I make a stand.”— + + She held his steed in her milk white hand, + And never shed one tear, + Until that she saw her seven brethren fa’, + And her father hard fighting, who loved her so dear. + + “O hold your hand, Lord William!” she said, + “For your strokes they are wondrous sair; + True lovers I can get many a ane, + But a father I can never get mair.”— + + O she’s ta’en out her handkerchief, + It was o’ the holland sae fine, + And aye she dighted her father’s bloody wounds, + That were redder than the wine. + + “O chuse, O chuse, Lady Marg’ret,” he said, + “O whether will ye gang or bide?” + “I’ll gang, I’ll gang, Lord William,” she said, + “For ye have left me no other guide.”— + + He’s lifted her on a milk-white steed, + And himself on a dapple grey. + With a bugelet horn hung down by his side, + And slowly they baith rade away. + + O they rade on, and on they rade, + And a’ by the light of the moon, + Until they came to yon wan water, + And there they lighted down. + + They lighted down to tak a drink + Of the spring that ran sae clear: + And down the stream ran his gude heart’s blood, + And sair she ’gan to fear. + + “Hold up, hold up, Lord William,” she says, + “For I fear that you are slain!” + “’Tis naething but the shadow of my scarlet cloak + That shines in the water sae plain.” + + O they rade on, and on they rade, + And a’ by the light of the moon, + Until they cam to his mother’s ha’ door, + And there they lighted down. + + “Get up, get up, lady mother,” he says, + “Get up, and let me in!— + Get up, get up, lady mother,” he says, + “For this night my fair ladye I’ve win. + + “O mak my bed, lady mother,” he says, + “O mak it braid and deep! + And lay Lady Marg’ret close at my back, + And the sounder I will sleep.”— + + Lord William was dead lang ere midnight, + Lady Marg’ret lang ere day— + And all true lovers that go thegither, + May they have mair luck than they! + + Lord William was buried in St. Marie’s kirk, + Lady Margaret in Marie’s quire; + Out o’ the lady’s grave grew a bonny red rose, + And out o’ the knight’s a brier. + + And they twa met, and they twa plat, + And fain they wad be near; + And a’ the warld might ken right weel, + They were twa lovers dear. + + But by and rade the Black Douglas, + And wow but he was rough! + For he pull’d up the bonny brier, + An flang’t in St. Marie’s Loch. + + + + +THE BONNY HIND + + + (_Child_, vol. ii.) + + O MAY she comes, and may she goes, + Down by yon gardens green, + And there she spied a gallant squire + As squire had ever been. + + And may she comes, and may she goes, + Down by yon hollin tree, + And there she spied a brisk young squire, + And a brisk young squire was he. + + “Give me your green manteel, fair maid, + Give me your maidenhead; + Gif ye winna gie me your green manteel, + Gi me your maidenhead.” + + He has taen her by the milk-white hand, + And softly laid her down, + And when he’s lifted her up again + Given her a silver kaim. + + “Perhaps there may be bairns, kind sir, + Perhaps there may be nane; + But if you be a courtier, + You’ll tell to me your name.” + + “I am na courtier, fair maid, + But new come frae the sea; + I am nae courtier, fair maid, + But when I court’ith thee. + + “They call me Jack when I’m abroad, + Sometimes they call me John; + But when I’m in my father’s bower + Jock Randal is my name.” + + “Ye lee, ye lee, ye bonny lad, + Sae loud’s I hear ye lee! + For I’m Lord Randal’s yae daughter, + He has nae mair nor me.” + + “Ye lee, ye lee, ye bonny may, + Sae loud’s I hear ye lee! + For I’m Lord Randal’s yae yae son, + Just now come oer the sea.” + + She’s putten her hand down by her spare + And out she’s taen a knife, + And she has putn’t in her heart’s bluid, + And taen away her life. + + And he’s taen up his bonny sister, + With the big tear in his een, + And he has buried his bonny sister + Amang the hollins green. + + And syne he’s hyed him oer the dale, + His father dear to see: + “Sing O and O for my bonny hind, + Beneath yon hollin tree!” + + “What needs you care for your bonny hyn? + For it you needna care; + There’s aught score hyns in yonder park, + And five score hyns to spare. + + “Fourscore of them are siller-shod, + Of thae ye may get three;” + “But O and O for my bonny hyn, + Beneath yon hollin tree!” + + “What needs you care for your bonny hyn? + For it you needna care; + Take you the best, gi me the warst, + Since plenty is to spare.” + + “I care na for your hyns, my lord, + I care na for your fee; + But O and O for my bonny hyn, + Beneath the hollin tree!” + + “O were ye at your sister’s bower, + Your sister fair to see, + Ye’ll think na mair o your bonny hyn + Beneath the hollin tree.” + + + + +YOUNG BICHAM + + + (_Child_, vol. ii.) + + IN London city was Bicham born, + He longd strange countries for to see, + But he was taen by a savage Moor, + Who handld him right cruely. + + For thro his shoulder he put a bore, + An thro the bore has pitten a tree, + And he’s gard him draw the carts o wine, + Where horse and oxen had wont to be. + + He’s casten [him] in a dungeon deep, + Where he coud neither hear nor see; + He’s shut him up in a prison strong, + An he’s handld him right cruely. + + O this Moor he had but ae daughter, + I wot her name was Shusy Pye; + She’s doen her to the prison-house, + And she’s calld young Bicham one word by. + + “O hae ye ony lands or rents, + Or citys in your ain country, + Coud free you out of prison strong, + An coud maintain a lady free?” + + “O London city is my own, + An other citys twa or three, + Coud loose me out o prison strong, + An could maintain a lady free.” + + O she has bribed her father’s men + Wi meikle goud and white money, + She’s gotten the key o the prison doors, + And she has set Young Bicham free. + + She’s gi’n him a loaf o good white bread, + But an a flask o Spanish wine, + An she bad him mind on the ladie’s love + That sae kindly freed him out o pine. + + “Go set your foot on good ship-board, + An haste you back to your ain country, + An before that seven years has an end, + Come back again, love, and marry me.” + + It was long or seven years had an end + She longd fu sair her love to see; + She’s set her foot on good ship-board, + An turnd her back on her ain country. + + She’s saild up, so has she down, + Till she came to the other side; + She’s landed at Young Bicham’s gates, + An I hop this day she sal be his bride. + + “Is this Young Bicham’s gates?” says she. + “Or is that noble prince within?” + “He’s up the stair wi his bonny bride, + An monny a lord and lady wi him.” + + “O has he taen a bonny bride, + An has he clean forgotten me?” + An sighing said that gay lady, + “I wish I were in my ain country!” + + She’s pitten her ban in her pocket, + An gin the porter guineas three; + Says, “Take ye that, ye proud porter, + An bid the bridegroom speak to me.” + + O whan the porter came up the stair, + He’s fa’n low down upon his knee: + “Won up, won up, ye proud porter, + And what makes a’ this courtesy?” + + “O I’ve been porter at your gates + This mair nor seven years an three, + But there is a lady at them now + The like of whom I never did see. + + “For on every finger she has a ring, + An on the mid-finger she has three, + An there’s as meikle goud aboon her brow + As woud buy an earldom o lan to me.” + + Then up it started Young Bicham, + An sware so loud by Our Lady, + “It can be nane but Shusy Pye + That has come oor the sea to me.” + + O quickly ran he down the stair, + O fifteen steps he has made but three, + He’s tane his bonny love in his arms + An a wot he kissd her tenderly. + + “O hae you tane a bonny bride? + An hae you quite forsaken me? + An hae ye quite forgotten her + That gae you life an liberty?” + + She’s lookit oer her left shoulder + To hide the tears stood in her ee; + “Now fare thee well, Young Bicham,” she says, + “I’ll strive to think nae mair on thee.” + + “Take back your daughter, madam,” he says, + “An a double dowry I’ll gie her wi; + For I maun marry my first true love, + That’s done and suffered so much for me.” + + He’s tak his bonny love by the han, + And led her to yon fountain stane; + He’s changed her name frae Shusy Pye, + An he’s cald her his bonny love, Lady Jane. + + + + +THE LOVING BALLAD OF LORD BATEMAN + + + (_Child_, vol. ii. _Cockney copy_.) + + LORD BATEMAN was a noble lord, + A noble lord of high degree; + He shipped himself all aboard of a ship, + Some foreign country for to see. + + He sailed east, he sailed west, + Until he came to famed Turkey, + Where he was taken and put to prison, + Until his life was quite weary. + + All in this prison there grew a tree, + O there it grew so stout and strong! + Where he was chained all by the middle, + Until his life was almost gone. + + This Turk he had one only daughter, + The fairest my two eyes eer see; + She steal the keys of her father’s prison, + And swore Lord Bateman she would let go free. + + O she took him to her father’s cellar, + And gave to him the best of wine; + And every health she drank unto him + Was “I wish, Lord Bateman, as you was mine.” + + “O have you got houses, have you got land, + And does Northumberland belong to thee? + And what would you give to the fair young lady + As out of prison would let you go free?” + + “O I’ve got houses and I’ve got land, + And half Northumberland belongs to me; + And I will give it all to the fair young lady + As out of prison would let me go free.” + + “O in seven long years I’ll make a vow + For seven long years, and keep it strong, + That if you’ll wed no other woman, + O I will wed no other man.” + + O she took him to her father’s harbor, + And gave to him a ship of fame, + Saying, “Farewell, farewell to you, Lord Bateman, + I fear I shall never see you again.” + + Now seven long years is gone and past, + And fourteen days, well known to me; + She packed up all her gay clothing, + And swore Lord Bateman she would go see. + + O when she arrived at Lord Bateman’s castle, + How boldly then she rang the bell! + “Who’s there? who’s there?” cries the proud young porter, + “O come unto me pray quickly tell.” + + “O is this here Lord Bateman’s castle, + And is his lordship here within?” + “O yes, O yes,” cries the proud young porter, + “He’s just now taking his young bride in.” + + “O bid him to send me a slice of bread, + And a bottle of the very best wine, + And not forgetting the fair young lady + As did release him when close confine.” + + O away and away went this proud young porter, + O away and away and away went he, + Until he came to Lord Bateman’s chamber, + Where he went down on his bended knee. + + “What news, what news, my proud young porter? + What news, what news? come tell to me:” + “O there is the fairest young lady + As ever my two eyes did see. + + “She has got rings on every finger, + And on one finger she has got three; + With as much gay gold about her middle + As would buy half Northumberlee. + + “O she bids you to send her a slice of bread, + And a bottle of the very best wine, + And not forgetting the fair young lady + As did release you when close confine.” + + Lord Bateman then in passion flew, + And broke his sword in splinters three, + Saying, “I will give half of my father’s land, + If so be as Sophia has crossed the sea.” + + Then up and spoke this young bride’s mother, + Who never was heard to speak so free; + Saying, “You’ll not forget my only daughter, + If so be Sophia has crossed the sea.” + + “O it’s true I made a bride of your daughter, + But she’s neither the better nor the worse for me; + She came to me with a horse and saddle, + But she may go home in a coach and three.” + + Lord Bateman then prepared another marriage, + With both their hearts so full of glee, + Saying, “I will roam no more to foreign countries, + Now that Sophia has crossed the sea.” + + + + +THE BONNIE HOUSE O’ AIRLY + + + (_Child_, vol. vii. Early Edition.) + + IT fell on a day, and a bonnie summer day, + When the corn grew green and yellow, + That there fell out a great dispute + Between Argyle and Airly. + + The Duke o’ Montrose has written to Argyle + To come in the morning early, + An’ lead in his men, by the back O’ Dunkeld, + To plunder the bonnie house o’ Airly. + + The lady look’d o’er her window sae hie, + And O but she looked weary! + And there she espied the great Argyle + Come to plunder the bonnie house o’ Airly. + + “Come down, come down, Lady Margaret,” he says, + “Come down and kiss me fairly, + Or before the morning clear daylight, + I’ll no leave a standing stane in Airly.” + + “I wadna kiss thee, great Argyle, + I wadna kiss thee fairly, + I wadna kiss thee, great Argyle, + Gin you shouldna leave a standing stane Airly.” + + He has ta’en her by the middle sae sma’, + Says, “Lady, where is your drury?” + “It’s up and down by the bonnie burn side, + Amang the planting of Airly.” + + They sought it up, they sought it down, + They sought it late and early, + And found it in the bonnie balm-tree, + That shines on the bowling-green o’ Airly, + + He has ta’en her by the left shoulder, + And O but she grat sairly, + And led her down to yon green bank, + Till he plundered the bonnie house o’ Airly. + + “O it’s I hae seven braw sons,” she says, + “And the youngest ne’er saw his daddie, + And altho’ I had as mony mae, + I wad gie them a’ to Charlie. + + “But gin my good lord had been at hame, + As this night he is wi’ Charlie, + There durst na a Campbell in a’ the west + Hae plundered the bonnie house o’ Airly.” + + + + +ROB ROY + + + (_Child_, vol. vi. Early Edition.) + + ROB ROY from the Highlands cam, + Unto the Lawlan’ border, + To steal awa a gay ladie + To haud his house in order. + He cam oure the lock o’ Lynn, + Twenty men his arms did carry; + Himsel gaed in, an’ fand her out, + Protesting he would many. + + “O will ye gae wi’ me,” he says, + “Or will ye be my honey? + Or will ye be my wedded wife? + For I love you best of any.” + “I winna gae wi’ you,” she says, + “Nor will I be your honey, + Nor will I be your wedded wife; + You love me for my money.” + + * * * * * + + But he set her on a coal-black steed, + Himsel lap on behind her, + An’ he’s awa to the Highland hills, + Whare her frien’s they canna find her. + + * * * * * + + “Rob Roy was my father ca’d, + Macgregor was his name, ladie; + He led a band o’ heroes bauld, + An’ I am here the same, ladie. + Be content, be content, + Be content to stay, ladie, + For thou art my wedded wife + Until thy dying day, ladie. + + “He was a hedge unto his frien’s, + A heckle to his foes, ladie, + Every one that durst him wrang, + He took him by the nose, ladie. + I’m as bold, I’m as bold, + I’m as bold, an more, ladie; + He that daurs dispute my word, + Shall feel my guid claymore, ladie.” + + + + +THE BATTLE OF KILLIE-CRANKIE + + + (_Child_, vol. vii. Early Edition.) + + CLAVERS and his Highlandmen + Came down upo’ the raw, man, + Who being stout, gave mony a clout; + The lads began to claw then. + With sword and terge into their hand, + Wi which they were nae slaw, man, + Wi mony a fearful heavy sigh, + The lads began to claw then. + + O’er bush, o’er bank, o’er ditch, o’er stark, + She flang amang them a’, man; + The butter-box got many knocks, + Their riggings paid for a’ then. + They got their paiks, wi sudden straiks, + Which to their grief they saw, man: + Wi clinkum, clankum o’er their crowns, + The lads began to fa’ then. + + Hur skipt about, hur leapt about, + And flang amang them a’, man; + The English blades got broken beads, + Their crowns were cleav’d in twa then. + The durk and door made their last hour, + And prov’d their final fa’, man; + They thought the devil had been there, + That play’d them sic a paw then. + + The Solemn League and Covenant + Came whigging up the hills, man; + Thought Highland trews durst not refuse + For to subscribe their bills then. + In Willie’s name, they thought nag ane + Durst stop their course at a’, man, + But hur-nane-sell, wi mony a knock, + Cry’d, “Furich—Whigs awa’,” man. + + Sir Evan Du, and his men true, + Came linking up the brink, man; + The Hogan Dutch they feared such, + They bred a horrid stink then. + The true Maclean and his fierce men + Came in amang them a’, man; + Nane durst withstand his heavy hand. + All fled and ran awa’ then. + + _Oh’ on a ri_, _Oh’ on a ri_, + Why should she lose King Shames, man? + _Oh’ rig in di_, _Oh’ rig in di_, + She shall break a’ her banes then; + With _furichinish_, an’ stay a while, + And speak a word or twa, man, + She’s gi’ a straike, out o’er the neck, + Before ye win awa’ then. + + Oh fy for shame, ye’re three for ane, + Hur-nane-sell’s won the day, man; + King Shames’ red-coats should be hung up, + Because they ran awa’ then. + Had bent their brows, like Highland trows, + And made as lang a stay, man, + They’d sav’d their king, that sacred thing, + And Willie’d ran awa’ then. + + + + +ANNAN WATER + + + (_Child_, vol. ii. Early Edition.) + + “ANNAN water’s wading deep, + And my love Annie’s wondrous bonny; + And I am laith she suld weet her feet, + Because I love her best of ony. + + “Gar saddle me the bonny black,— + Gar saddle sune, and make him ready: + For I will down the Gatehope-Slack, + And all to see my bonny ladye.”— + + He has loupen on the bonny black, + He stirr’d him wi’ the spur right sairly; + But, or he wan the Gatehope-Slack, + I think the steed was wae and weary. + + He has loupen on the bonny gray, + He rade the right gate and the ready; + I trow he would neither stint nor stay, + For he was seeking his bonny ladye. + + O he has ridden o’er field and fell, + Through muir and moss, and mony a mire; + His spurs o’ steel were sair to bide, + And fra her fore-feet flew the fire. + + “Now, bonny grey, now play your part! + Gin ye be the steed that wins my deary, + Wi’ corn and hay ye’se be fed for aye, + And never spur sall make you wearie.” + + The gray was a mare, and a right good mare; + But when she wan the Annan water, + She couldna hae ridden a furlong mair, + Had a thousand merks been wadded at her. + + “O boatman, boatman, put off your boat! + Put off your boat for gowden monie! + I cross the drumly stream the night, + Or never mair I see my honey.”— + + “O I was sworn sae late yestreen, + And not by ae aith, but by many; + And for a’ the gowd in fair Scotland, + I dare na take ye through to Annie.” + + The side was stey, and the bottom deep, + Frae bank to brae the water pouring; + And the bonny grey mare did sweat for fear, + For she heard the water-kelpy roaring. + + O he has pou’d aff his dapperpy coat, + The silver buttons glancèd bonny; + The waistcoat bursted aff his breast, + He was sae full of melancholy. + + He has ta’en the ford at that stream tail; + I wot he swam both strong and steady; + But the stream was broad, and his strength did fail, + And he never saw his bonny ladye. + + “O wae betide the frush saugh wand! + And wae betide the bush of brier! + It brake into my true love’s hand, + When his strength did fail, and his limbs did tire. + + “And wae betide ye, Annan water, + This night that ye are a drumlie river! + For over thee I’ll build a bridge, + That ye never more true love may sever.”— + + + + +THE ELPHIN NOURRICE + + + (_C. K. Sharpe_.) + + I HEARD a cow low, a bonnie cow low, + An’ a cow low down in yon glen; + Lang, lang will my young son greet, + Or his mither bid him come ben. + + I heard a cow low, a bonnie cow low, + An’ a cow low down in yon fauld; + Lang, lang will my young son greet, + Or is mither take him frae cauld. + + Waken, Queen of Elfan, + An hear your Nourrice moan. + O moan ye for your meat, + Or moan ye for your fee, + Or moan ye for the ither bounties + That ladies are wont to gie? + + I moan na for my meat, + Nor yet for my fee, + But I mourn for Christened land— + It’s there I fain would be. + + O nurse my bairn, Nourice, she says, + Till he stan’ at your knee, + An’ ye’s win hame to Christen land, + Whar fain it’s ye wad be. + + O keep my bairn, Nourice, + Till he gang by the hauld, + An’ ye’s win hame to your young son, + Ye left in four nights auld. + + + + +COSPATRICK + + + (_Mackay_.) + + COSPATRICK has sent o’er the faem; + Cospatrick brought his ladye hame; + And fourscore ships have come her wi’, + The ladye by the green-wood tree. + + There were twal’ and twal’ wi’ baken bread, + And twal’ and twal’ wi’ gowd sae red, + And twal’ and twal’ wi’ bouted flour, + And twal’ and twal’ wi’ the paramour. + + Sweet Willy was a widow’s son, + And at her stirrup he did run; + And she was clad in the finest pall, + But aye she loot the tears down fall. + + “O is your saddle set awrye? + Or rides your steed for you owre high? + Or are you mourning, in your tide, + That you suld be Cospatrick’s bride?” + + “I am not mourning, at this tide, + That I suld he Cospatrick’s bride; + But I am sorrowing in my mood, + That I suld leave my mother good.” + + “But, gentle boy, come tell to me, + What is the custom of thy countrie?” + “The custom thereof, my dame,” he says, + “Will ill a gentle ladye please. + + “Seven king’s daughters has our lord wedded, + And seven king’s daughters has our lord bedded; + But he’s cutted their breasts frae their breast-bane, + And sent them mourning hame again. + + “Yet, gin you’re sure that you’re a maid, + Ye may gae safely to his bed; + But gif o’ that ye be na sure, + Then hire some damsel o’ your bour.” + + The ladye’s called her bour-maiden, + That waiting was unto her train. + “Five thousand marks I’ll gie to thee, + To sleep this night with my lord for me.” + + When bells were rung, and mass was sayne, + And a’ men unto bed were gane, + Cospatrick and the bonny maid, + Into ae chamber they were laid. + + “Now speak to me, blankets, and speak to me, bed, + And speak, thou sheet, enchanted web; + And speak, my sword, that winna lie, + Is this a true maiden that lies by me?” + + “It is not a maid that you hae wedded, + But it is a maid that you hae bedded; + It is a leal maiden that lies by thee, + But not the maiden that it should be.” + + O wrathfully he left the bed, + And wrathfully his claes on did; + And he has ta’en him through the ha’, + And on his mother he did ca’. + + “I am the most unhappy man, + That ever was in Christen land? + I courted a maiden, meik and mild, + And I hae gotten naething but a woman wi’ child.” + + “O stay, my son, into this ha’, + And sport ye wi’ your merry men a’; + And I will to the secret bour, + To see how it fares wi’ your paramour.” + + The carline she was stark and stare, + She aff the hinges dang the dure. + “O is your bairn to laird or loun, + Or is it to your father’s groom?” + + “O hear me, mother, on my knee, + Till my sad story I tell to thee: + O we were sisters, sisters seven, + We were the fairest under heaven. + + “It fell on a summer’s afternoon, + When a’ our toilsome work was done, + We coost the kevils us amang, + To see which suld to the green-wood gang. + + “Ohon! alas, for I was youngest, + And aye my weird it was the strongest! + The kevil it on me did fa’, + Whilk was the cause of a’ my woe. + + “For to the green-wood I maun gae, + To pu’ the red rose and the slae; + To pu’ the red rose and the thyme, + To deck my mother’s bour and mine. + + “I hadna pu’d a flower but ane, + When by there came a gallant hinde, + Wi’ high colled hose and laigh colled shoon, + And he seemed to be some king’s son. + + “And be I maid, or be I nae, + He kept me there till the close o’ day; + And be I maid, or be I nane, + He kept me there till the day was done. + + “He gae me a lock o’ his yellow hair, + And bade me keep it ever mair; + He gae me a carknet o’ bonny beads, + And bade me keep it against my needs. + + “He gae to me a gay gold ring, + And bade me keep it abune a’ thing.” + “What did ye wi’ the tokens rare, + That ye gat frae that gallant there?” + + “O bring that coffer unto me, + And a’ the tokens ye sall see.” + “Now stay, daughter, your bour within, + While I gae parley wi’ my son.” + + O she has ta’en her thro’ the ha’, + And on her son began to ca’: + “What did ye wi’ the bonny beads, + I bade ye keep against your needs? + + “What did you wi’ the gay gold ring, + I bade you keep abune a’ thing?” + “I gae them to a ladye gay, + I met in green-wood on a day. + + “But I wad gie a’ my halls and tours, + I had that ladye within my bours, + But I wad gie my very life, + I had that ladye to my wife.” + + “Now keep, my son, your ha’s and tours; + Ye have that bright burd in your bours; + And keep, my son, your very life; + Ye have that ladye to your wife.” + + Now, or a month was come and gane, + The ladye bore a bonny son; + And ’twas written on his breast-bane, + “Cospatrick is my father’s name.” + + + + +JOHNNIE ARMSTRANG + + + SOME speak of lords, some speak of lairds, + And sic like men of high degree; + Of a gentleman I sing a sang, + Some time call’d Laird of Gilnockie. + + The king he writes a loving letter, + With his ain hand sae tenderlie, + And he hath sent it to Johnnie Armstrang, + To come and speak with him speedilie. + + The Elliots and Armstrangs did convene, + They were a gallant companie: + “We’ll ride and meet our lawful king, + And bring him safe to Gilnockie. + + “Make kinnen {87} and capon ready, then, + And venison in great plentie; + We’ll welcome here our royal king; + I hope he’ll dine at Gilnockie!” + + They ran their horse on the Langholm howm, + And brake their spears with meikle main; + The ladies lookit frae their loft windows— + “God bring our men weel hame again!” + + When Johnnie came before the king, + With all his men sae brave to see, + The king he moved his bonnet to him; + He ween’d he was a king as well as he. + + “May I find grace, my sovereign liege, + Grace for my loyal men and me? + For my name it is Johnnie Armstrang, + And a subject of yours, my liege,” said he. + + “Away, away, thou traitor strang! + Out of my sight soon may’st thou be! + I granted never a traitor’s life, + And now I’ll not begin with thee.” + + “Grant me my life, my liege, my king! + And a bonnie gift I’ll gi’e to thee; + Full four-and-twenty milk-white steeds, + Were all foal’d in ae year to me. + + “I’ll gi’e thee all these milk-white steeds, + That prance and nicher {88a} at a spear; + And as meikle gude Inglish gilt, {88b} + As four of their braid backs dow {88c} bear.” + + “Away, away, thou traitor strang! + Out of my sight soon may’st thou be! + I granted never a traitor’s life, + And now I’ll not begin with thee.” + + “Grant me my life, my liege, my king! + And a bonnie gift I’ll gi’e to thee: + Gude four-and-twenty ganging {88d} mills, + That gang thro’ all the year to me. + + “These four-and-twenty mills complete, + Shall gang for thee thro’ all the year; + And as meikle of gude red wheat, + As all their happers dow to bear.” + + “Away, away, thou traitor strang! + Out of my sight soon may’st thou be! + I granted never a traitor’s life, + And now I’ll not begin with thee.” + + “Grant me my life, my liege, my king! + And a great gift I’ll gi’e to thee: + Bauld four-and-twenty sisters’ sons + Shall for thee fecht, tho’ all shou’d flee.” + + “Away, away, thou traitor strang! + Out of my sight soon may’st thou be! + I granted never a traitor’s life, + And now I’ll not begin with thee.” + + “Grant me my life, my liege, my king! + And a brave gift I’ll gi’e to thee: + All between here and Newcastle town + Shall pay their yearly rent to thee.” + + “Away, away, thou traitor strang! + Out of my sight soon may’st thou be! + I granted never a traitor’s life, + And now I’ll not begin with thee.” + + “Ye lied, ye lied, now, king,” he says, + “Altho’ a king and prince ye be! + For I’ve loved naething in my life, + I weel dare say it, but honestie. + + “Save a fat horse, and a fair woman, + Twa bonnie dogs to kill a deer; + But England shou’d have found me meal and mault, + Gif I had lived this hundred year. + + “She shou’d have found me meal and mault, + And beef and mutton in all plentie; + But never a Scots wife cou’d have said, + That e’er I skaith’d her a puir flee. + + “To seek het water beneath cauld ice, + Surely it is a great follie: + I have ask’d grace at a graceless face, + But there is nane for my men and me. + + “But had I kenn’d, ere I came frae hame, + How unkind thou wou’dst been to me, + I wou’d ha’e keepit the Border side, + In spite of all thy force and thee. + + “Wist England’s king that I was ta’en, + Oh, gin a blythe man he wou’d be! + For ance I slew his sister’s son, + And on his breast-bane brak a tree.” + + John wore a girdle about his middle, + Embroider’d o’er with burning gold, + Bespangled with the same metal, + Maist beautiful was to behold. + + There hang nine targats {90a} at Johnnie’s hat, + An ilk ane worth three hundred pound: + “What wants that knave that a king shou’d have, + But the sword of honour and the crown? + + “Oh, where got thee these targats, Johnnie. + That blink sae brawly {90b} aboon thy brie?” + “I gat them in the field fechting, {90c} + Where, cruel king, thou durst not be. + + “Had I my horse and harness gude, + And riding as I wont to be, + It shou’d have been tauld this hundred year, + The meeting of my king and me! + + “God be with thee, Kirsty, {91} my brother, + Lang live thou laird of Mangertoun! + Lang may’st thou live on the Border side, + Ere thou see thy brother ride up and down! + + “And God he with thee, Kirsty, my son, + Where thou sits on thy nurse’s knee! + But an thou live this hundred year, + Thy father’s better thou’lt never be. + + “Farewell, my bonnie Gilnock hall, + Where on Esk side thou standest stout! + Gif I had lived but seven years mair, + I wou’d ha’e gilt thee round about.” + + John murder’d was at Carlinrigg, + And all his gallant companie; + But Scotland’s heart was ne’er sae wae, + To see sae mony brave men die; + + Because they saved their country dear + Frae Englishmen! Nane were sae bauld + While Johnnie lived on the Border side, + Nane of them durst come near his hauld. + + + + +EDOM O’ GORDON + + + IT fell about the Martinmas, + When the wind blew shrill and cauld, + Said Edom o’ Gordon to his men,— + “We maun draw to a hald. {92} + + “And whatna hald shall we draw to, + My merry men and me? + We will gae straight to Towie house, + To see that fair ladye.” + + [The ladye stood on her castle wall, + Beheld baith dale and down; + There she was ’ware of a host of men + Came riding towards the town. + + “Oh, see ye not, my merry men all, + Oh, see ye not what I see? + Methinks I see a host of men; + I marvel who they be.” + + She thought it had been her own wed lord. + As he came riding hame; + It was the traitor, Edom o’ Gordon, + Wha reck’d nae sin nor shame.] + + She had nae sooner buskit hersel’, + And putten on her gown, + Till Edom o’ Gordon and his men + Were round about the town. + + They had nae sooner supper set, + Nae sooner said the grace, + Till Edom o’ Gordon and his men + Were round about the place. + + The ladye ran to her tower head, + As fast as she cou’d hie, + To see if, by her fair speeches, + She cou’d with him agree. + + As soon as he saw this ladye fair. + And her yetts all lockit fast, + He fell into a rage of wrath, + And his heart was all aghast. + + “Come down to me, ye ladye gay, + Come down, come down to me; + This night ye shall lye within my arms, + The morn my bride shall be.” + + “I winna come down, ye false Gordon, + I winna come down to thee; + I winna forsake my ain dear lord, + That is sae far frae me.” + + “Gi’e up your house, ye ladye fair, + Gi’e up your house to me; + Or I shall burn yoursel’ therein, + Bot and your babies three.” + + “I winna gi’e up, ye false Gordon, + To nae sic traitor as thee; + Tho’ you shou’d burn mysel’ therein, + Bot and my babies three. + + [“But fetch to me my pistolette, + And charge to me my gun; + For, but if I pierce that bluidy butcher, + My babes we will be undone.” + + She stiffly stood on her castle wall, + And let the bullets flee; + She miss’d that bluidy butcher’s heart, + Tho’ she slew other three.] + + “Set fire to the house!” quo’ the false Gordon, + “Since better may nae be; + And I will burn hersel’ therein, + Bot and her babies three.” + + “Wae worth, wae worth ye, Jock, my man, + I paid ye weel your fee; + Why pull ye out the grund-wa’-stance, + Lets in the reek {94} to me? + + “And e’en wae worth ye, Jock, my man, + I paid ye weel your hire; + Why pull ye out my grund-wa’-stane, + To me lets in the fire?” + + “Ye paid me weel my hire, ladye, + Ye paid me weel my fee; + But now I’m Edom o’ Gordon’s man, + Maun either do or dee.” + + Oh, then out spake her youngest son, + Sat on the nurse’s knee: + Says—“Mither dear, gi’e o’er this house, + For the reek it smothers me.” + + [“I wou’d gi’e all my gold, my bairn, + Sae wou’d I all my fee, + For ae blast of the westlin’ wind, + To blaw the reek frae thee.] + + “But I winna gi’e up my house, my dear, + To nae sic traitor as he; + Come weal, come woe, my jewels fair, + Ye maun take share with me.” + + Oh, then out spake her daughter dear, + She was baith jimp and small: + “Oh, row me in a pair of sheets, + And tow me o’er the wall.” + + They row’d her in a pair of sheets, + And tow’d her o’er the wall; + But on the point of Gordon’s spear + She got a deadly fall. + + Oh, bonnie, bonnie was her mouth, + And cherry were her cheeks; + And clear, clear was her yellow hair, + Whereon the red bluid dreeps. + + Then with his spear he turn’d her o’er, + Oh, gin her face was wan! + He said—“You are the first that e’er + I wish’d alive again.” + + He turn’d her o’er and o’er again, + Oh, gin her skin was white! + “I might ha’e spared that bonnie face + To ha’e been some man’s delight. + + “Busk and boun, my merry men all, + For ill dooms I do guess; + I canna look on that bonnie face, + As it lyes on the grass!” + + “Wha looks to freits, {95} my master dear, + Their freits will follow them; + Let it ne’er be said brave Edom o’ Gordon + Was daunted with a dame.” + + [But when the ladye saw the fire + Come flaming o’er her head, + She wept, and kissed her children twain; + Said—“Bairns, we been but dead.” + + The Gordon then his bugle blew, + And said—“Away, away! + The house of Towie is all in a flame, + I hald it time to gae.”] + + Oh, then he spied her ain dear lord, + As he came o’er the lea; + He saw his castle all in a flame, + As far as he could see. + + Then sair, oh sair his mind misgave, + And oh, his heart was wae! + “Put on, put on, my wighty {96a} men, + As fast as ye can gae. + + “Put on, put on, my wighty men, + As fast as ye can drie; + For he that is hindmost of the thrang + Shall ne’er get gude of me!” + + Then some they rade, and some they ran, + Full fast out o’er the bent; + But ere the foremost could win up, + Baith ladye and babes were brent. + + [He wrang his hands, he rent his hair, + And wept in tearful mood; + “Ah, traitors! for this cruel deed, + Ye shall weep tears of bluid.” + + And after the Gordon he has gane, + Sae fast as he might drie; + And soon in the Gordon’s foul heart’s bluid + He’s wroken {96b} his dear layde.] + + And mony were the mudie {97} men + Lay gasping on the green; + And mony were the fair ladyes + Lay lemanless at hame. + + And mony were the mudie men + Lay gasping on the green; + For of fifty men the Gordon brocht, + There were but five gaed hame. + + And round, and round the walls he went, + Their ashes for to view; + At last into the flames he flew, + And bade the world adieu. + + + + +LADY ANNE BOTHWELL’S LAMENT + + + (_Child_, vol. iv. Early Edition.) + + BALOW, my boy, ly still and sleep, + It grieves me sore to hear thee weep, + If thou’lt be silent, I’ll be glad, + Thy mourning makes my heart full sad. + Balow, my boy, thy mother’s joy, + Thy father bred one great annoy. + _Balow_, _my boy_, _ly still and sleep_, + _It grieves me sore to hear thee weep_. + + Balow, my darling, sleep a while, + And when thou wak’st then sweetly smile; + But smile not as thy father did, + To cozen maids, nay, God forbid; + For in thine eye his look I see, + The tempting look that ruin’d me. + _Balow_, _my boy_, _etc._ + + When he began to court my love, + And with his sugar’d words to move, + His tempting face, and flatt’ring chear, + In time to me did not appear; + But now I see that cruel he + Cares neither for his babe nor me. + _Balow_, _my boy_, _etc._ + + Fareweel, fareaeel, thou falsest youth + That ever kist a woman’s mouth. + Let never any after me + Submit unto thy courtesy! + For, if hey do, O! cruel thou + Wilt her abuse and care not how! + _Balow_, _my boy_, _etc._ + + I was too cred’lous at the first, + To yield thee all a maiden durst. + Thou swore for ever true to prove, + Thy faith unchang’d, unchang’d thy love; + But quick as thought the change is wrought, + Thy love’s no mair, thy promise nought. + _Balow_, _my boy_, _etc._ + + I wish I were a maid again! + From young men’s flatt’ry I’d refrain; + For now unto my grief I find + They all are perjur’d and unkind; + Bewitching charms bred all my harms;— + Witness my babe lies in my arms. + _Balow_, _my boy_, _etc._ + + I take my fate from bad to worse, + That I must needs be now a nurse, + And lull my young son on my lap: + From me, sweet orphan, take the pap. + Balow, my child, thy mother mild + Shall wail as from all bliss exil’d. + _Balow_, _my boy_, _etc._ + + Balow, my boy, weep not for me, + Whose greatest grief’s for wronging thee. + Nor pity her deserved smart, + Who can blame none but her fond heart; + For, too soon tursting latest finds + With fairest tongues are falsest minds. + _Balow_, _my boy_, _etc._ + + Balow, my boy, thy father’s fled, + When he the thriftless son has played; + Of vows and oaths forgetful, he + Preferr’d the wars to thee and me. + But now, perhaps, thy curse and mine + Make him eat acorns with the swine. + _Balow_, _my boy_, _etc._ + + But curse not him; perhaps now he, + Stung with remorse, is blessing thee: + Perhaps at death; for who can tell + Whether the judge of heaven or hell, + By some proud foe has struck the blow, + And laid the dear deceiver low? + _Balow_, _my boy_, _etc._ + + I wish I were into the bounds + Where he lies smother’d in his wounds, + Repeating, as he pants for air, + My name, whom once he call’d his fair; + No woman’s yet so fiercely set + But she’ll forgive, though not forget. + _Balow_, _my boy_, _etc._ + + If linen lacks, for my love’s sake + Then quickly to him would I make + My smock, once for his body meet, + And wrap him in that winding-sheet. + Ah me! how happy had I been, + If he had ne’er been wrapt therein. + _Balow_, _my boy_, _etc._ + + Balow, my boy, I’ll weep for thee; + Too soon, alake, thou’lt weep for me: + Thy griefs are growing to a sum, + God grant thee patience when they come; + Born to sustain thy mother’s shame, + A hapless fate, a bastard’s name. + _Balow_, _my boy_, _ly still and sleep_, + _It grieves me sore to hear thee weep_. + + + + +JOCK O THE SIDE + + + (_Child_, Part VI., p. 479.) + + NOW Liddisdale has ridden a raid, + But I wat they had better staid at hame; + For Mitchell o Winfield he is dead, + And my son Johnie is prisner tane? + With my fa ding diddle, la la dew diddle. + + For Mangerton house auld Downie is gane, + Her coats she has kilted up to her knee; + And down the water wi speed she rins, + While tears in spaits fa fast frae her eie. + + Then up and bespake the lord Mangerton: + “What news, what news, sister Downie, to me?” + “Bad news, bad news, my lord Mangerton; + Mitchel is killd, and tane they hae my son Johnie.” + + “Neer fear, sister Downie,” quo Mangerton; + “I hae yokes of oxen, four-and-twentie, + My barns, my byres, and my faulds, a’ weel filld, + And I’ll part wi them a’ ere Johnie shall die. + + “Three men I’ll take to set him free, + Weel harnessd a’ wi best of steel; + The English rogues may hear, and drie + The weight o their braid swords to feel + + “The Laird’s Jock ane, the Laird’s Wat twa, + O Hobie Noble, thou ane maun be! + Thy coat is blue, thou has been true, + Since England banishd thee, to me.” + + Now, Hobie was an English man, + In Bewcastle-dale was bred and born; + But his misdeeds they were sae great, + They banished him neer to return. + + Lord Mangerton then orders gave,— + “Your horses the wrang way maun a’ be shod; + Like gentlemen ye must not seem, + But look like corn-caugers gawn ae road. + + “Your armour gude ye maunna shaw, + Nor ance appear like men o weir; + As country lads be all arrayd, + Wi branks and brecham on ilk mare.” + + Sae now a’ their horses are shod the wrang way, + And Hobie has mounted his grey sae fine, + Jock his lively bay, Wat’s on his white horse behind, + And on they rode for the water o Tyne. + + At the Cholerford they a’ light down, + And there, wi the help o the light o the moon, + A tree they cut, wi fifteen naggs upon each side, + To climb up the wall of Newcastle toun. + + But when they came to Newcastle toun, + And were alighted at the wa, + They fand their tree three ells oer laigh, + They fand their stick baith short aid sma. + + Then up and spake the Laird’s ain Jock, + “There’s naething for’t; the gates we maun force.” + But when they cam the gate unto, + A proud porter withstood baith men and horse. + + His neck in twa I wat they hae wrung; + Wi foot or hand he neer play’d paw; + His life and his keys at anes they hae taen, + And cast his body ahind the wa. + + Now soon they reached Newcastle jail, + And to the prisner thus they call: + “Sleips thou, wakes thou, Jock o the Side, + Or is thou wearied o thy thrall?” + + Jock answers thus, wi dolefu tone: + “Aft, aft I wake, I seldom sleip; + But wha’s this kens my name sae weel, + And thus to hear my waes does seek?” + + Then up and spake the good Laird’s Jock: + “Neer fear ye now, my billie,” quo he; + “For here’s the Laird’s Jock, the Laird’s Wat, + And Hobie Noble, come to set thee free.” + + “Oh, had thy tongue, and speak nae mair, + And o thy talk now let me be! + For if a’ Liddesdale were here the night, + The morn’s the day that I maun die. + + “Full fifteen stane o Spanish iron, + They hae laid a’ right sair on me; + Wi locks and keys I am fast bound + Into this dungeon mirk and drearie.” + + “Fear ye no that,” quo the Laird’s Jock; + “A faint heart neer wan a fair ladie; + Work thou within, we’ll work without, + And I’ll be sworn we set thee free.” + + The first strong dore that they came at, + They loosed it without a key; + The next chaind dore that they cam at, + They gard it a’ in flinders flee. + + The prisner now, upo his back, + The Laird’s Jock’s gotten up fu hie; + And down the stair him, irons and a’, + Wi nae sma speed and joy brings he. + + “Now, Jock, I wat,” quo Hobie Noble, + “Part o the weight ye may lay on me,” + “I wat weel no,” quo the Laird’s Jock + “I count him lighter than a flee.” + + Sae out at the gates they a’ are gane, + The prisner’s set on horseback hie; + And now wi speed they’ve tane the gate; + While ilk ane jokes fu wantonlie. + + “O Jock, sae winsomely’s ye ride, + Wi baith your feet upo ae side! + Sae weel’s ye’re harnessd, and sae trig! + In troth ye sit like ony bride.” + + The night, tho wat, they didna mind, + But hied them on fu mirrilie, + Until they cam to Cholerford brae, + Where the water ran like mountains hie. + + But when they came to Cholerford, + There they met with an auld man; + Says, “Honest man, will the water ride? + Tell us in haste, if that ye can.” + + “I wat weel no,” quo the good auld man; + “Here I hae livd this threty yeirs and three, + And I neer yet saw the Tyne sae big, + Nor rinning ance sae like a sea.” + + Then up and spake the Laird’s saft Wat, + The greatest coward in the company; + “Now halt, now halt, we needna try’t; + The day is comd we a’ maun die!” + + “Poor faint-hearted thief!” quo the Laird’s Jock, + “There’ll nae man die but he that’s fie; + I’ll lead ye a’ right safely through; + Lift ye the prisner on ahint me.” + + Sae now the water they a’ hae tane, + By anes and ’twas they a’ swam through + “Here are we a’ safe,” says the Laird’s Jock, + “And, poor faint Wat, what think ye now?” + + They scarce the ither side had won, + When twenty men they saw pursue; + Frae Newcastle town they had been sent, + A’ English lads right good and true. + + But when the land-sergeant the water saw, + “It winna ride, my lads,” quo he; + Then out he cries, “Ye the prisner may take, + But leave the irons, I pray, to me.” + + “I wat weel no,” cryd the Laird’s Jock, + “I’ll keep them a’; shoon to my mare they’ll be; + My good grey mare; for I am sure, + She’s bought them a’ fu dear frae thee.” + + Sae now they’re away for Liddisdale, + Een as fast as they coud them hie; + The prisner’s brought to his ain fireside, + And there o’s airns they make him free. + + “Now, Jock, my billie,” quo a’ the three, + “The day was comd thou was to die; + But thou’s as weel at thy ain fireside, + Now sitting, I think, ’tween thee and me.” + + They hae gard fill up ae punch-bowl, + And after it they maun hae anither, + And thus the night they a’ hae spent, + Just as they had been brither and brither. + + + + +LORD THOMAS AND FAIR ANNET + + + (_Child_, Part III., p. 182.) + + LORD THOMAS and Fair Annet + Sate a’ day on a hill; + Whan night was cum, and sun was sett, + They had not talkt their fill. + + Lord Thomas said a word in jest, + Fair Annet took it ill: + “A, I will nevir wed a wife + Against my ain friend’s will.” + + “Gif ye wull nevir wed a wife, + A wife wull neir wed yee;” + Sae he is hame to tell his mither, + And knelt upon his knee. + + “O rede, O rede, mither,” he says, + “A gude rede gie to mee; + O sall I tak the nut-browne bride, + And let Faire Annet bee?” + + “The nut-browne bride haes gowd and gear, + Fair Annet she has gat nane; + And the little beauty Fair Annet haes + O it wull soon be gane.” + + And he has till his brother gane: + “Now, brother, rede ye mee; + A, sall I marrie the nut-browne bride, + And let Fair Annet bee?” + + “The nut-browne bride has oxen, brother, + The nut-browne bride has kye; + I wad hae ye marrie the nut-browne bride, + And cast Fair Annet bye.” + + “Her oxen may dye i’ the house, billie, + And her kye into the byre; + And I sall hae nothing to mysell + Bot a fat fadge by the fyre.” + + And he has till his sister gane: + “Now, sister, rede ye mee; + O sall I marrie the nut-browne bride, + And set Fair Annet free?” + + “I’se rede ye tak Fair Annet, Thomas, + And let the browne bride alane; + Lest ye sould sigh, and say, Alace, + What is this we brought hame!” + + “No, I will tak my mither’s counsel, + And marrie me owt o hand; + And I will tak the nut-browne bride, + Fair Annet may leive the land.” + + Up then rose Fair Annet’s father, + Twa hours or it wer day, + And he is gane unto the bower + Wherein Fair Annet lay. + + “Rise up, rise up, Fair Annet,” he says + “Put on your silken sheene; + Let us gae to St. Marie’s Kirke, + And see that rich weddeen.” + + “My maides, gae to my dressing-roome, + And dress to me my hair; + Whaireir yee laid a plait before, + See yee lay ten times mair. + + “My maids, gae to my dressing-room, + And dress to me my smock; + The one half is o the holland fine, + The other o needle-work.” + + The horse Fair Annet rade upon, + He amblit like the wind; + Wi siller he was shod before, + Wi burning gowd behind. + + Four and twanty siller bells + Wer a’ tyed till his mane, + And yae tift o the norland wind, + They tinkled ane by ane. + + Four and twanty gay gude knichts + Rade by Fair Annet’s side, + And four and twanty fair ladies, + As gin she had bin a bride. + + And whan she cam to Marie’s Kirk, + She sat on Marie’s stean: + The cleading that Fair Annet had on + It skinkled in their een. + + And whan she cam into the kirk, + She shimmerd like the sun; + The belt that was about her waist + Was a’ wi pearles bedone. + + She sat her by the nut-browne bride, + And her een they wer sae clear, + Lord Thomas he clean forgat the bride, + When Fair Annet drew near. + + He had a rose into his hand, + He gae it kisses three, + And reaching by the nut-browne bride, + Laid it on Fair Annet’s knee. + + Up then spak the nut-browne bride, + She spak wi meikle spite: + “And whair gat ye that rose-water, + That does mak yee sae white?” + + “O I did get the rose-water + Whair ye wull neir get nane, + For I did get that very rose-water + Into my mither’s wame.” + + The bride she drew a long bodkin + Frae out her gay head-gear, + And strake Fair Annet unto the heart, + That word spak nevir mair. + + Lord Thomas he saw Fair Annet wex pale, + And marvelit what mote bee; + But when he saw her dear heart’s blude, + A’ wood-wroth wexed bee. + + He drew his dagger that was sae sharp, + That was sae sharp and meet, + And drave it into the nut-browne bride, + That fell deid at his feit. + + “Now stay for me, dear Annet,” he sed, + “Now stay, my dear,” he cry’d; + Then strake the dagger untill his heart, + And fell deid by her side. + + Lord Thomas was buried without kirk-wa, + Fair Annet within the quiere, + And o the ane thair grew a birk, + The other a bonny briere. + + And ay they grew, and ay they threw, + As they wad faine be neare; + And by this ye may ken right weil + They were twa luvers deare. + + + + +FAIR ANNIE + + + (_Child_, Part III., p. 69.) + + “IT’S narrow, narrow, make your bed, + And learn to lie your lane: + For I’m ga’n oer the sea, Fair Annie, + A braw bride to bring hame. + Wi her I will get gowd and gear; + Wi you I neer got nane. + + “But wha will bake my bridal bread, + Or brew my bridal ale? + And wha will welcome my brisk bride, + That I bring oer the dale?” + + “It’s I will bake your bridal bread, + And brew your bridal ale, + And I will welcome your brisk bride, + That you bring oer the dale.” + + “But she that welcomes my brisk bride + Maun gang like maiden fair; + She maun lace on her robe sae jimp, + And braid her yellow hair.” + + “But how can I gang maiden-like, + When maiden I am nane? + Have I not born seven sons to thee, + And am with child again?” + + She’s taen her young son in her arms, + Another in her hand, + And she’s up to the highest tower, + To see him come to land. + + “Come up, come up, my eldest son, + And look oer yon sea-strand, + And see your father’s new-come bride, + Before she come to land.” + + “Come down, come down, my mother dear, + Come frae the castle wa! + I fear, if langer ye stand there, + Ye’ll let yoursell down fa.” + + And she gaed down, and farther down, + Her love’s ship for to see, + And the topmast and the mainmast + Shone like the silver free. + + And she’s gane down, and farther down, + The bride’s ship to behold, + And the topmast and the mainmast + They shone just like the gold. + + She’s taen her seven sons in her hand, + I wot she didna fail; + She met Lord Thomas and his bride, + As they came oer the dale. + + “You’re welcome to your house, Lord Thomas, + You’re welcome to your land; + You’re welcome with your fair ladye, + That you lead by the hand. + + “You’re welcome to your ha’s, ladye, + You’re welcome to your bowers; + Your welcome to your hame, ladye, + For a’ that’s here is yours.” + + “I thank thee, Annie; I thank thee, Annie, + Sae dearly as I thank thee; + You’re the likest to my sister Annie, + That ever I did see. + + “There came a knight out oer the sea, + And steald my sister away; + The shame scoup in his company, + And land where’er he gae!” + + She hang ae napkin at the door, + Another in the ha, + And a’ to wipe the trickling tears, + Sae fast as they did fa. + + And aye she served the lang tables + With white bread and with wine, + And aye she drank the wan water, + To had her colour fine. + + And aye she served the lang tables, + With white bread and with brown; + And aye she turned her round about, + Sae fast the tears fell down. + + And he’s taen down the silk napkin, + Hung on a silver pin, + And aye he wipes the tear trickling + A’down her cheek and chin. + + And aye he turn’d him round about, + And smiled amang his men; + Says, “Like ye best the old ladye, + Or her that’s new come hame?” + + When bells were rung, and mass was sung, + And a’ men bound to bed, + Lord Thomas and his new-come bride + To their chamber they were gaed. + + Annie made her bed a little forbye, + To hear what they might say; + “And ever alas!” Fair Annie cried, + “That I should see this day! + + “Gin my seven sons were seven young rats, + Running on the castle wa, + And I were a grey cat mysell, + I soon would worry them a’. + + “Gin my young sons were seven young hares, + Running oer yon lilly lee, + And I were a grew hound mysell, + Soon worried they a’ should be.” + + And wae and sad Fair Annie sat, + And drearie was her sang, + And ever, as she sobbd and grat, + “Wae to the man that did the wrang!” + + “My gown is on,” said the new-come bride, + “My shoes are on my feet, + And I will to Fair Annie’s chamber, + And see what gars her greet. + + “What ails ye, what ails ye, Fair Annie, + That ye make sic a moan? + Has your wine-barrels cast the girds, + Or is your white bread gone? + + “O wha was’t was your father, Annie, + Or wha was’t was your mother? + And had ye ony sister, Annie, + Or had ye ony brother?” + + “The Earl of Wemyss was my father, + The Countess of Wemyss my mother; + And a’ the folk about the house + To me were sister and brother.” + + “If the Earl of Wemyss was your father, + I wot sae was he mine; + And it shall not be for lack o gowd + That ye your love sall fyne. + + “For I have seven ships o mine ain, + A’ loaded to the brim, + And I will gie them a’ to thee + Wi four to thine eldest son: + But thanks to a’ the powers in heaven + That I gae maiden hame!” + + + + +THE DOWIE DENS OF YARROW + + + (_Child_, Part III. Early Edition.) + + LATE at e’en, drinking the wine, + And ere they paid the lawing, + They set a combat them between, + To fight it in the dawing. + + “Oh, stay at hame, my noble lord, + Oh, stay at hame, my marrow! + My cruel brother will you betray + On the dowie houms of Yarrow.” + + “Oh, fare ye weel, my ladye gaye! + Oh, fare ye weel, my Sarah! + For I maun gae, though I ne’er return, + Frae the dowie banks of Yarrow.” + + She kiss’d his cheek, she kaim’d his hair, + As oft she had done before, O; + She belted him with his noble brand, + And he’s away to Yarrow. + + As he gaed up the Tennies bank, + I wot he gaed wi’ sorrow, + Till, down in a den, he spied nine arm’d men, + On the dowie houms of Yarrow. + + “Oh, come ye here to part your land, + The bonnie Forest thorough? + Or come ye here to wield your brand, + On the dowie houms of Yarrow?” + + “I come not here to part my land, + And neither to beg nor borrow; + I come to wield my noble brand, + On the bonnie banks of Yarrow. + + “If I see all, ye’re nine to ane; + An that’s an unequal marrow: + Yet will I fight, while lasts my brand, + On the bonnie banks of Yarrow.” + + Four has he hurt, and five has slain, + On the bloody braes of Yarrow; + Till that stubborn knight came him behind, + And ran his body thorough. + + “Gae hame, gae hame, good-brother John, + And tell your sister Sarah, + To come and lift her leafu’ lord; + He’s sleepin’ sound on Yarrow.” + + “Yestreen I dream’d a dolefu’ dream; + I fear there will be sorrow! + I dream’d I pu’d the heather green, + Wi’ my true love, on Yarrow. + + “O gentle wind, that bloweth south, + From where my love repaireth, + Convey a kiss from his dear mouth, + And tell me how he fareth! + + “But in the glen strive armed men; + They’ve wrought me dole and sorrow; + They’ve slain—the comeliest knight they’ve slain— + He bleeding lies on Yarrow.” + + As she sped down yon high, high hill, + She gaed wi’ dole and sorrow, + And in the den spied ten slain men, + On the dowie banks of Yarrow. + + She kiss’d his cheek, she kaim’d his hair, + She search’d his wounds all thorough, + She kiss’d them, till her lips grew red, + On the dowie houms of Yarrow. + + “Now, haud your tongue, my daughter dear! + For a’ this breeds but sorrow; + I’ll wed ye to a better lord + Than him ye lost on Yarrow.” + + “Oh, haud your tongue, my father dear! + Ye mind me but of sorrow: + A fairer rose did never bloom + Than now lies cropp’d on Yarrow.” + + + + +SIR ROLAND + + + (_Child_, vol. i. Early Edition.) + + WHAN he cam to his ain luve’s bouir + He tirled at the pin, + And sae ready was his fair fause luve + To rise and let him in. + + “O welcome, welcome, Sir Roland,” she says, + “Thrice welcome thou art to me; + For this night thou wilt feast in my secret bouir, + And to-morrow we’ll wedded be.” + + “This night is hallow-eve,” he said, + “And to-morrow is hallow-day; + And I dreamed a drearie dream yestreen, + That has made my heart fu’ wae. + + “I dreamed a drearie dream yestreen, + And I wish it may cum to gude: + I dreamed that ye slew my best grew hound, + And gied me his lappered blude.” + + * * * * * + + “Unbuckle your belt, Sir Roland,” she said, + And set you safely down.” + “O your chamber is very dark, fair maid, + And the night is wondrous lown.” + + “Yes, dark, dark is my secret bouir, + And lown the midnight may be; + For there is none waking in a’ this tower + But thou, my true love, and me.” + + * * * * * + + She has mounted on her true love’s steed, + By the ae light o’ the moon; + She has whipped him and spurred him, + And roundly she rade frae the toun. + + She hadna ridden a mile o’ gate, + Never a mile but ane, + When she was aware of a tall young man, + Slow riding o’er the plain, + + She turned her to the right about, + Then to the left turn’d she; + But aye, ’tween her and the wan moonlight, + That tall knight did she see. + + And he was riding burd alane, + On a horse as black as jet, + But tho’ she followed him fast and fell, + No nearer could she get. + + “O stop! O stop! young man,” she said; + “For I in dule am dight; + O stop, and win a fair lady’s luve, + If you be a leal true knight.” + + But nothing did the tall knight say, + And nothing did he blin; + Still slowly ride he on before + And fast she rade behind. + + She whipped her steed, she spurred her steed, + Till his breast was all a foam; + But nearer unto that tall young knight, + By Our Ladye she could not come. + + “O if you be a gay young knight, + As well I trow you be, + Pull tight your bridle reins, and stay + Till I come up to thee.” + + But nothing did that tall knight say, + And no whit did he blin, + Until he reached a broad river’s side + And there he drew his rein. + + “O is this water deep?” he said, + “As it is wondrous dun? + Or is it sic as a saikless maid, + And a leal true knight may swim?” + + “The water it is deep,” she said, + “As it is wondrous dun; + But it is sic as a saikless maid, + And a leal true knight may swim.” + + The knight spurred on his tall black steed; + The lady spurred on her brown; + And fast they rade unto the flood, + And fast they baith swam down. + + “The water weets my tae,” she said; + “The water weets my knee, + And hold up my bridle reins, sir knight, + For the sake of Our Ladye.” + + “If I would help thee now,” he said, + “It were a deadly sin, + For I’ve sworn neir to trust a fair may’s word, + Till the water weets her chin.” + + “Oh, the water weets my waist,” she said, + “Sae does it weet my skin, + And my aching heart rins round about, + The burn maks sic a din. + + “The water is waxing deeper still, + Sae does it wax mair wide; + And aye the farther that we ride on, + Farther off is the other side. + + “O help me now, thou false, false knight, + Have pity on my youth, + For now the water jawes owre my head, + And it gurgles in my mouth.” + + The knight turned right and round about, + All in the middle stream; + And he stretched out his head to that lady, + But loudly she did scream. + + “O this is hallow-morn,” he said, + “And it is your bridal-day, + But sad would be that gay wedding, + If bridegroom and bride were away. + + “And ride on, ride on, proud Margaret! + Till the water comes o’er your bree, + For the bride maun ride deep, and deeper yet, + Wha rides this ford wi’ me. + + “Turn round, turn round, proud Margaret! + Turn ye round, and look on me, + Thou hast killed a true knight under trust, + And his ghost now links on with thee.” + + + + +ROSE THE RED AND WHITE LILY + + + (_Child_, Part IV.) + + O ROSE the Red and White Lilly, + Their mother dear was dead, + And their father married an ill woman, + Wishd them twa little guede. + + Yet she had twa as fu fair sons + As eer brake manis bread, + And the tane of them loed her White Lilly, + And the tither lood Rose the Red. + + O, biggit ha they a bigly bowr, + And strawn it oer wi san, + And there was mair mirth i the ladies’ bowr + Than in a’ their father’s lan. + + But out it spake their step-mother, + Wha stood a little foreby: + “I hope to live and play the prank + Sal gar your loud sang ly.” + + She’s calld upon her eldest son: + “Come here, my son, to me; + It fears me sair, my eldest son, + That ye maun sail the sea.” + + “Gin it fear you sair, my mither dear, + Your bidding I maun dee; + But be never war to Rose the Red + Than ye ha been to me.” + + “O had your tongue, my eldest son, + For sma sal be her part; + You’ll nae get a kiss o her comely mouth + Gin your very fair heart should break.” + + She’s calld upon her youngest son: + “Come here, my son, to me; + It fears me sair, my youngest son, + That ye maun sail the sea.” + + “Gin it fear you sair, my mither dear, + Your bidding I maun dee; + But be never war to White Lilly + Than ye ha been to me.” + + “O haud your tongue, my youngest son, + For sma sall be her part; + You’ll neer get a kiss o her comely mouth + Tho your very fair heart should break.” + + When Rose the Red and White Lilly + Saw their twa loves were gane, + Then stopped ha they their loud, loud sang, + And tane up the still moarnin; + And their step-mother stood listnin by, + To hear the ladies’ mean. + + Then out it spake her, White Lily; + “My sister, we’ll be gane; + Why shou’d we stay in Barnsdale, + To waste our youth in pain?” + + Then cutted ha they their green cloathing, + A little below their knee; + And sae ha they their yallow hair, + A little aboon there bree; + And they’ve doen them to haely chapel + Was christened by Our Ladye. + + There ha they changed their ain twa names, + Sae far frae ony town; + And the tane o them hight Sweet Willy, + And the tither o them Roge the Roun. + + Between this twa a vow was made, + An they sware it to fulfil; + That at three blasts o a buglehorn, + She’d come her sister till. + + Now Sweet Willy’s gane to the kingis court, + Her true-love for to see, + And Roge the Roun to good green wood, + Brown Robin’s man to be. + + As it fell out upon a day, + They a did put the stane; + Full seven foot ayont them a + She gard the puttin-stane gang. + + She leand her back against an oak, + And gae a loud Ohone! + Then out it spake him Brown Robin, + “But that’s a woman’s moan!” + + “Oh, ken ye by my red rose lip? + Or by my yallow hair; + Or ken ye by my milk-white breast? + For ye never saw it bare?” + + “I ken no by your red rose lip, + Nor by your yallow hair; + Nor ken I by your milk-white breast, + For I never saw it bare; + But, come to your bowr whaever sae likes, + Will find a ladye there.” + + “Oh, gin ye come to my bowr within, + Thro fraud, deceit, or guile, + Wi this same bran that’s in my han + I swear I will thee kill.” + + “But I will come thy bowr within, + An spear nae leave,” quoth he; + “An this same bran that’s i my ban, + I sall ware back on the.” + + About the tenth hour of the night, + The ladie’s bowr door was broken, + An eer the first hour of the day + The bonny knave bairn was gotten. + + When days were gane and months were run, + The ladye took travailing, + And sair she cry’d for a bow’r-woman, + For to wait her upon. + + Then out it spake him, Brown Robin: + “Now what needs a’ this din? + For what coud any woman do + But I coud do the same?” + + “Twas never my mither’s fashion,” she says, + “Nor sall it ever be mine, + That belted knights shoud eer remain + Where ladies dreed their pine. + + “But ye take up that bugle-horn, + An blaw a blast for me; + I ha a brother i the kingis court + Will come me quickly ti.” + + “O gin ye ha a brither on earth + That ye love better nor me, + Ye blaw the horn yoursel,” he says, + “For ae blast I winna gie.” + + She’s set the horn till her mouth, + And she’s blawn three blasts sae shrill; + Sweet Willy heard i the kingis court, + And came her quickly till. + + Then up it started Brown Robin, + An an angry man was he: + “There comes nae man this bowr within + But first must fight wi me.” + + O they hae fought that bowr within + Till the sun was gaing down, + Till drops o blude frae Rose the Red + Cam trailing to the groun. + + She leand her back against the wa, + Says, “Robin, let a’ be; + For it is a lady born and bred + That’s foughten sae well wi thee.” + + O seven foot he lap a back; + Says, “Alas, and wae is me! + I never wisht in a’ my life, + A woman’s blude to see; + An ae for the sake of ae fair maid + Whose name was White Lilly.” + + Then out it spake her White Lilly, + An a hearty laugh laugh she: + “She’s lived wi you this year an mair, + Tho ye kenntna it was she.” + + Now word has gane thro a’ the lan, + Before a month was done, + That Brown Robin’s man, in good green wood, + Had born a bonny young son. + + The word has gane to the kingis court, + An to the king himsel; + “Now, by my fay,” the king could say, + “The like was never heard tell!” + + Then out it spake him Bold Arthur, + An a hearty laugh laugh he: + “I trow some may has playd the loun, + And fled her ain country.” + + “Bring me my steed,” then cry’d the king, + “My bow and arrows keen; + I’ll ride mysel to good green wood, + An see what’s to be seen.” + + “An’t please your grace,” said Bold Arthur, + “My liege, I’ll gang you wi, + An try to fin a little foot-page, + That’s strayd awa frae me.” + + O they’ve hunted i the good green wood + The buck but an the rae, + An they drew near Brown Robin’s bowr, + About the close of day. + + Then out it spake the king in hast, + Says, “Arthur look an see + Gin that be no your little foot-page + That leans against yon tree.” + + Then Arthur took his bugle-horn, + An blew a blast sae shrill; + Sweet Willy started at the sound, + An ran him quickly till. + + “O wanted ye your meat, Willy? + Or wanted ye your fee? + Or gat ye ever an angry word, + That ye ran awa frae me?” + + “I wanted nought, my master dear; + To me ye ay was good; + I came but to see my ae brother, + That wons in this green wood.” + + Then out it spake the king again, + Says, “Bonny boy, tell to me, + Wha lives into yon bigly bowr, + Stands by yon green oak tree?” + + “Oh, pardon me,” says Sweet Willie, + “My liege, I dare no tell; + An I pray you go no near that bowr, + For fear they do you fell.” + + “Oh, haud your tongue, my bonny boy, + For I winna be said nay; + But I will gang that bowr within, + Betide me weal or wae.” + + They’ve lighted off their milk-white steeds, + An saftly enterd in, + And there they saw her White Lilly, + Nursing her bonny young son. + + “Now, by the rood,” the king coud say, + “This is a comely sight; + I trow, instead of a forrester’s man, + This is a lady bright!” + + Then out it spake her, Rose the Red, + An fell low down on her knee: + “Oh, pardon us, my gracious liege, + An our story I’ll tell thee. + + “Our father was a wealthy lord, + That wond in Barnsdale; + But we had a wicked step-mother, + That wrought us meickle bale. + + “Yet she had twa as fu fair sons + As ever the sun did see, + An the tane of them lood my sister dear, + An the tother said he lood me.” + + Then out it spake him Bold Arthur, + As by the king he stood: + “Now, by the faith o my body, + This shoud be Rose the Red!” + + Then in it came him Brown Robin, + Frae hunting O the deer; + But whan he saw the king was there, + He started back for fear. + + The king has taen him by the hand, + An bide him naithing dread; + Says, “Ye maun leave the good greenwood, + Come to the court wi speed.” + + Then up he took White Lilly’s son, + An set him on his knee; + Says—“Gin ye live to wield a bran, + My bowman ye sall bee.” + + The king he sent for robes of green, + An girdles o shinning gold; + He gart the ladies be arrayd + Most comely to behold. + + They’ve done them unto Mary kirk, + An there gat fair wedding, + An fan the news spread oer the lan, + For joy the bells did ring. + + Then out it spake her Rose the Red, + An a hearty laugh laugh she: + “I wonder what would our step-dame say, + Gin she his sight did see!” + + + + +THE BATTLE OF HARLAW +EVERGREEN VERSION + + + (_Child_, vol. vii. Early Edition, Appendix.) + + FRAE Dunidier as I cam throuch, + Doun by the hill of Banochie, + Allangst the lands of Garioch. + Grit pitie was to heir and se + The noys and dulesum hermonie, + That evir that dreiry day did daw! + Cryand the corynoch on hie, + Alas! alas! for the Harlaw. + + I marvlit what the matter meant; + All folks were in a fiery fariy: + I wist nocht wha was fae or freind, + Yet quietly I did me carrie. + But sen the days of auld King Hairy, + Sic slauchter was not hard nor sene, + And thair I had nae tyme to tairy, + For bissiness in Aberdene. + + Thus as I walkit on the way, + To Inverury as I went, + I met a man, and bad him stay, + Requeisting him to mak me quaint + Of the beginning and the event + That happenit thair at the Harlaw; + Then he entreited me to tak tent, + And he the truth sould to me schaw. + + Grit Donald of the Ysles did claim + Unto the lands of Ross sum richt, + And to the governour he came, + Them for to haif, gif that he micht, + Wha saw his interest was but slicht, + And thairfore answerit with disdain. + He hastit hame baith day and nicht, + And sent nae bodward back again. + + But Donald richt impatient + Of that answer Duke Robert gaif, + He vow’d to God Omniyotent, + All the hale lands of Ross to half, + Or ells be graithed in his graif: + He wald not quat his richt for nocht, + Nor be abusit like a slaif; + That bargin sould be deirly bocht. + + Then haistylie he did command + That all his weir-men should convene; + Ilk an well harnisit frae hand, + To melt and heir what he did mein. + He waxit wrath and vowit tein; + Sweirand he wald surpryse the North, + Subdew the brugh of Aberdene, + Mearns, Angus, and all Fyfe to Forth. + + Thus with the weir-men of the yles, + Wha war ay at his bidding bown, + With money maid, with forss and wyls, + Richt far and neir, baith up and doun, + Throw mount and muir, frae town to town, + Allangst the lands of Ross he roars, + And all obey’d at his bandown, + Evin frae the North to Suthren shoars. + + Then all the countrie men did yield; + For nae resistans durst they mak, + Nor offer batill in the feild, + Be forss of arms to beir him bak. + Syne they resolvit all and spak, + That best it was for thair behoif, + They sould him for thair chiftain tak, + Believing weil he did them luve. + + Then he a proclamation maid, + All men to meet at Inverness, + Throw Murray land to mak a raid, + Frae Arthursyre unto Spey-ness. + And further mair, he sent express, + To schaw his collours and ensenzie, + To all and sindry, mair and less, + Throchout the bounds of Byne and Enzie. + + And then throw fair Strathbogie land + His purpose was for to pursew, + And whatsoevir durst gainstand, + That race they should full sairly rew. + Then he bad all his men be trew, + And him defend by forss and slicht, + And promist them rewardis anew, + And mak them men of mekle micht. + + Without resistans, as he said, + Throw all these parts he stoutly past, + Where sum war wae, and sum war glaid, + But Garioch was all agast. + Throw all these feilds be sped him fast, + For sic a sicht was never sene; + And then, forsuith, he langd at last + To se the bruch of Aberdene. + + To hinder this prowd enterprise, + The stout and michty Erl of Marr + With all his men in arms did ryse, + Even frae Curgarf to Craigyvar: + And down the syde of Don richt far, + Angus and Mearns did all convene + To fecht, or Donald came sae nar + The ryall bruch of Aberdene. + + And thus the martial Erle of Marr + Marcht with his men in richt array; + Befoir his enemis was aware, + His banner bauldly did display. + For weil enewch they kent the way, + And all their semblance well they saw: + Without all dangir or delay, + Come haistily to the Harlaw. + + With him the braif Lord Ogilvy, + Of Angus sheriff principall, + The constable of gude Dundè, + The vanguard led before them all. + Suppose in number they war small, + Thay first richt bauldlie did pursew, + And maid thair faes befor them fall, + Wha then that race did sairly rew. + + And then the worthy Lord Salton, + The strong undoubted Laird of Drum, + The stalwart Laird of Lawristone, + With ilk thair forces all and sum. + Panmuir with all his men, did cum, + The provost of braif Aberdene, + With trumpets and with tuick of drum, + Came schortly in thair armour schene. + + These with the Earle of Marr came on, + In the reir-ward richt orderlie, + Thair enemies to sett upon; + In awfull manner hardilie, + Togither vowit to live and die, + Since they had marchit mony mylis, + For to suppress the tyrannie + Of douted Donald of the Ysles. + + But he, in number ten to ane, + Right subtilè alang did ryde, + With Malcomtosch, and fell Maclean, + With all thair power at thair syde; + Presumeand on their strenth and pryde, + Without all feir or ony aw, + Richt bauldie battil did abyde, + Hard by the town of fair Harlaw. + + The armies met, the trumpet sounds, + The dandring drums alloud did touk, + Baith armies byding on the bounds, + Till ane of them the feild sould bruik. + Nae help was thairfor, nane wald jouk, + Ferss was the fecht on ilka syde, + And on the ground lay mony a bouk + Of them that thair did battil byd. + + With doutsum victorie they dealt, + The bludy battil lastit lang; + Each man fits nibours forss thair felt, + The weakest aft-tymes gat the wrang: + Thair was nae mowis thair them amang, + Naithing was hard but heavy knocks, + That eccho mad a dulefull sang, + Thairto resounding frae the rocks. + + But Donalds men at last gaif back, + For they war all out of array: + The Earl of Marris men throw them brak, + Pursewing shairply in thair way, + Thair enemys to tak or slay, + Be dynt of forss to gar them yield; + Wha war richt blyth to win away, + And sae for feirdness tint the feild. + + Then Donald fled, and that full fast, + To mountains hich for all his micht; + For he and his war all agast, + And ran till they war out of sicht; + And sae of Ross he lost his richt, + Thocht mony men with hem he brocht; + Towards the yles fled day and nicht, + And all he wan was deirlie bocht. + + This is (quod he) the richt report + Of all that I did heir and knaw; + Thocht my discourse be sumthing schort, + Tak this to be a richt suthe saw: + Contrairie God and the kings law, + Thair was spilt mekle Christian blude, + Into the battil of Harlaw: + This is the sum, sae I conclude. + + But yet a bonnie while abide, + And I sall mak thee cleirly ken + What slaughter was on ilkay syde, + Of Lowland and of Highland men, + Wha for thair awin haif evir bene; + These lazie lowns micht weil be spared, + Chased like deers into their dens, + And gat their wages for reward. + + Malcomtosh, of the clan heid-cheif, + Macklean with his grit hauchty heid, + With all thair succour and relief, + War dulefully dung to the deid; + And now we are freid of thair feid, + They will not lang to cum again; + Thousands with them, without remeid, + On Donald’s syd, that day war slain. + + And on the uther syde war lost, + Into the feild that dismal day, + Chief men of worth, of mekle cost, + To be lamentit sair for ay. + The Lord Saltoun of Rothemay, + A man of micht and mekle main; + Grit dolour was for his decay, + That sae unhappylie was slain. + + Of the best men amang them was + The gracious gude Lord Ogilvy, + The sheriff-principal of Angus, + Renownit for truth and equitie, + For faith and magnanimitie; + He had few fallows in the field, + Yet fell by fatall destinie, + For he naeways wad grant to yield. + + Sir James Scrimgeor of Duddap, knicht, + Grit constabill of fair Dundè, + Unto the dulefull deith was dicht; + The kingis cheif bannerman was he, + A valiant man of chevalrie, + Whose predecessors wan that place + At Spey, with gude King William frie + ’Gainst Murray, and Macduncan’s race. + + Gude Sir Allexander Irving, + The much renowit laird of Drum, + Nane in his days was bettir sene + When they war semblit all and sum. + To praise him we sould not be dumm, + For valour, witt, and worthyness; + To end his days he ther did cum + Whose ransom is remeidyless. + + And thair the knicht of Lawriston + Was slain into his armour schene, + And gude Sir Robert Davidson, + Wha provost was of Aberdene: + The knicht of Panmure, as was sene, + A mortall man in armour bricht, + Sir Thomas Murray, stout and kene, + Left to the warld thair last gude nicht. + + Thair was not sen King Keneths days + Sic strange intestine crewel stryf + In Scotland sene, as ilk man says, + Whare mony liklie lost thair lyfe; + Whilk maid divorce twene man and wyfe, + And mony childrene fatherless, + Whilk in this realme has bene full ryfe: + Lord help these lands, our wrangs redress. + + In July, on Saint James his even, + That four and twenty dismall day, + Twelve hundred, ten score and eleven + Of theirs sen Chryst, the suthe to say, + Men will remember, as they may, + When thus the ventie they knaw, + And mony a ane may murn for ay, + The brim battil of the Harlaw. + + + + +TRADITIONARY VERSION + + + (_Child_, Part VI.) + + AS I came in by Dunidier, + An doun by Netherha, + There was fifty thousand Hielanmen + A marching to Harlaw. + (Chorus) Wi a dree dree dradie drumtie dree. + + As I cam on, an farther on, + An doun an by Balquhain, + Oh there I met Sir James the Rose, + Wi him Sir John the Gryme. + + “O cam ye frae the Hielans, man? + And cam ye a’ the wey? + Saw ye Macdonell an his men, + As they cam frae the Skee?” + + “Yes, me cam frae ta Hielans, man, + An me cam a ta wey, + An she saw Macdonell an his men, + As they cam frae ta Skee.” + + “Oh, was ye near Macdonell’s men? + Did ye their numbers see? + Come, tell to me, John Hielanman, + What micht their numbers be?” + + “Yes, me was near, an near eneuch, + An me their numbers saw; + There was fifty thousand Hielanmen + A marching to Harlaw.” + + “Gin that be true,” says James the Rose, + “We’ll no come meikle speed; + We’ll cry upo our merry men, + And lichtly mount our steed.” + + “Oh no, oh no!” quo’ John the Gryme, + “That thing maun never be; + The gallant Grymes were never bate, + We’ll try what we can dee.” + + As I cam on, an farther on, + An doun an by Harlaw, + They fell fu close on ilka side; + Sic fun ye never saw. + + They fell fu close on ilka side, + Sic fun ye never saw; + For Hielan swords gied clash for clash, + At the battle o Harlaw. + + The Hielanmen, wi their lang swords, + They laid on us fu sair, + An they drave back our merry men + Three acres breadth an mair. + + Brave Forbës to his brither did say, + “Noo brither, dinna ye see? + They beat us back on ilka side, + An we’se be forced to flee.” + + “Oh no, oh no, my brither dear, + That thing maun never be; + Tak ye your good sword in your hand, + An come your wa’s wi me.” + + “Oh no, oh no, my brither dear, + The clans they are ower strang, + An they drive back our merry men, + Wi swords baith sharp an lang.” + + Brave Forbës drew his men aside, + Said, “Tak your rest a while, + Until I to Drumminnor send, + To fess my coat o mail.” + + The servan he did ride, + An his horse it did na fail, + For in twa hours an a quarter + He brocht the coat o mail. + + Then back to back the brithers twa + Gaed in amo the thrang, + An they hewed doun the Hielanmen, + Wi swords baith sharp an lang. + + Macdonell he was young an stout, + Had on his coat o mail, + And he has gane oot throw them a’ + To try his han himsell. + + The first ae straik that Forbës strack, + He garrt Macdonell reel; + An the neist ae straik that Forbës strack, + The great Macdonell fell. + + And siccan a lierachie, + I’m sure ye never sawe + As wis amo the Hielanmen, + When they saw Macdonell fa. + + An whan they saw that he was deid, + They turnd and ran awa, + An they buried him in Legget’s Den, + A large mile frae Harlaw. + + They rade, they ran, an some did gang, + They were o sma record; + But Forbës and his merry men, + They slew them a’ the road. + + On Monanday, at mornin, + The battle it began, + On Saturday at gloamin’, + Ye’d scarce kent wha had wan. + + An sic a weary buryin, + I’m sure ye never saw, + As wis the Sunday after that, + On the muirs aneath Harlaw. + + Gin anybody speer at ye + For them ye took awa, + Ye may tell their wives and bairnies, + They’re sleepin at Harlaw. + + + + +DICKIE MACPHALION + + + (_Sharpe’s Ballad Book_, No. XIV.) + + I WENT to the mill, but the miller was gone, + I sat me down, and cried ochone! + To think on the days that are past and gone, + Of Dickie Macphalion that’s slain. + Shoo, shoo, shoolaroo, + To think on the days that are past and gone, + Of Dickie Macphalion that’s slain. + + I sold my rock, I sold my reel, + And sae hae I my spinning wheel, + And a’ to buy a cap of steel + For Dickie Macphalion that’s slain! + Shoo, shoo, shoolaroo, + And a’ to buy a cap of steel + For Dickie Macphalion that’s slain. + + + + +A LYKE-WAKE DIRGE + + + (_Border Minstrelsy_, vol. ii., p. 357.) + + THIS ae nighte, this ae nighte, + _Every nighte and alle_, + Fire, and sleet, and candle-lighte, + _And Christe receive thye saule_. + + When thou from hence away art paste, + _Every nighte and alle_, + To Whinny-muir thou comest at laste; + _And Christe receive thye saule_. + + If ever thou gavest hosen and shoon, + _Every nighte and alle_, + Sit thee down and put them on; + _And Christe receive thye saule_. + + If hosen and shoon thou ne’er gavest nane, + _Every nighte and alle_, + The whinnes sall pricke thee to the bare bane; + _And Christe receive thye saule_. + + From Whinny-muir when thou mayst passe, + _Every nighte and alle_, + To Brigg o’ Dread thou comest at laste, + _And Christe receive thye saule_. + + From Brigg o’ Dread when thou mayst passe, + _Every nighte and alle_, + To Purgatory fire thou comest at last, + _And Christe receive thye saule_. + + If ever thou gavest meat or drink, + _Every nighte and alle_, + The fire sall never make thee shrinke; + _And Christe receive thye saule_. + + If meate or drinke thou never gavest nane, + _Every nighte and alle_, + The fire will burn thee to the bare bane; + _And Christe receive thye saule_. + + This ae nighte, this ae nighte, + _Every nighte and alle_, + Fire, and sleet, and candle-lighte, + _And Christe receive thye saule_. + + + + +THE LAIRD OF WARISTOUN + + + (_Child_, vol. iii. Early Edition.) + + DOWN by yon garden green, + Sae merrily as she gaes; + She has twa weel-made feet, + And she trips upon her taes. + + She has twa weel-made feet; + Far better is her hand; + She’s as jimp in the middle + As ony willow wand. + + “Gif ye will do my bidding, + At my bidding for to be, + It’s I will make you lady + Of a’ the lands you see.” + + * * * * * + + He spak a word in jest; + Her answer was na good; + He threw a plate at her face, + Made it a’ gush out o’ blood. + + She wasna frae her chamber + A step but barely three, + When up and at her richt hand + There stood Man’s Enemy. + + “Gif ye will do my bidding, + At my bidding for to be, + I’ll learn you a wile, + Avenged for to be.” + + The foul thief knotted the tether; + She lifted his head on hie; + The nourice drew the knot + That gar’d lord Waristoun die. + + Then word is gane to Leith, + Also to Edinburgh town + That the lady had kill’d the laird, + The laird o’ Waristoun. + + * * * * * + + Tak aff, tak aff my hood + But lat my petticoat be; + Pat my mantle o’er my head; + For the fire I downa see. + + Now, a’ ye gentle maids, + Tak warning now by me, + And never marry ane + But wha pleases your e’e. + + “For he married me for love, + But I married him for fee; + And sae brak out the feud + That gar’d my dearie die.” + + + + +MAY COLVEN + + + (_Child_, Part I., p. 56.) + + FALSE Sir John a wooing came + To a maid of beauty fair; + May Colven was this lady’s name, + Her father’s only heir. + + He wood her butt, he wood her ben, + He wood her in the ha, + Until he got this lady’s consent + To mount and ride awa. + + He went down to her father’s bower, + Where all the steeds did stand, + And he’s taken one of the best steeds + That was in her father’s land. + + He’s got on and she’s got on, + As fast as they could flee, + Until they came to a lonesome part, + A rock by the side of the sea. + + “Loup off the steed,” says false Sir John, + “Your bridal bed you see; + For I have drowned seven young ladies, + The eighth one you shall be. + + “Cast off, cast off, my May Colven, + All and your silken gown, + For it’s oer good and oer costly + To rot in the salt sea foam. + + “Cast off, cast off, my May Colven, + All and your embroiderd shoen, + For oer good and oer costly + To rot in the salt sea foam.” + + “O turn you about, O false Sir John, + And look to the leaf of the tree, + For it never became a gentleman + A naked woman to see.” + + He turned himself straight round about, + To look to the leaf of the tree, + So swift as May Colven was + To throw him in the sea. + + “O help, O help, my May Colven, + O help, or else I’ll drown; + I’ll take you home to your father’s bower, + And set you down safe and sound.” + + “No help, no help, O false Sir John, + No help, nor pity thee; + Tho’ seven kings’ daughters you have drownd, + But the eighth shall not be me.” + + So she went on her father’s steed, + As swift as she could flee, + And she came home to her father’s bower + Before it was break of day. + + Up then and spoke the pretty parrot: + “May Colven, where have you been? + What has become of false Sir John, + That woo’d you so late the streen? + + “He woo’d you butt, he woo’d you ben, + He woo’d you in the ha, + Until he got your own consent + For to mount and gang awa.” + + “O hold your tongue, my pretty parrot, + Lay not the blame upon me; + Your cup shall be of the flowered gold, + Your cage of the root of the tree.” + + Up then spake the king himself, + In the bed-chamber where he lay: + “What ails the pretty parrot, + That prattles so long or day?” + + “There came a cat to my cage door, + It almost a worried me, + And I was calling on May Colven + To take the cat from me.” + + + + +JOHNIE FAA + + + (_Child_, vol. iv. Early Edition.) + + THE gypsies came to our good lord’s gate + And wow but they sang sweetly! + They sang sae sweet and sae very complete + That down came the fair lady. + + And she came tripping doun the stair, + And a’ her maids before her; + As soon as they saw her weel-far’d face, + They coost the glamer o’er her. + + “O come with me,” says Johnie Faw, + “O come with me, my dearie; + For I vow and I swear by the hilt of my sword, + That your lord shall nae mair come near ye.” + + Then she gied them the beer and the wine, + And they gied her the ginger; + But she gied them a far better thing, + The goud ring aff her finger. + + “Gae take frae me this yay mantle, + And bring to me a plaidie; + For if kith and kin, and a’ had sworn, + I’ll follow the gypsy laddie. + + “Yestreen I lay in a weel-made bed, + Wi’ my good lord beside me; + But this night I’ll lye in a tenant’s barn, + Whatever shall betide me!” + + “Come to your bed,” says Johnie Faw, + “Oh, come to your bed, my dearie: + For I vow and swear by the hilt of my sword, + Your lord shall nae mair come near ye.” + + “I’ll go to bed to my Johnie Faw, + I’ll go to bed to my dearie; + For I vow and I swear by the fan in my hand, + My lord shall nae mair come near me. + + “I’ll mak a hap to my Johnie Faw, + I’ll mak a hap to my dearie; + And he’s get a’ the coat gaes round, + And my lord shall nae mair come near me.” + + And when our lord came hame at e’en, + And spier’d for his fair lady, + The tane she cry’d, and the other reply’d, + “She’s awa’ wi’ the gypsy laddie!” + + “Gae saddle to me the black black steed, + Gae saddle and make him ready; + Before that I either eat or sleep, + I’ll gae seek my fair lady.” + + And we were fifteen weel-made men, + Altho’ we were na bonny; + And we were a’ put down but ane, + For a fair young wanton lady. + + + + +HOBBIE NOBLE + + + (_Child_, vi. Early Edition.) + + FOUL fa’ the breast first treason bred in! + That Liddesdale may safely say: + For in it there was baith meat and drink, + And corn unto our geldings gay. + + We were stout-hearted men and true, + As England it did often say; + But now we may turn our backs and fly, + Since brave Noble is seld away. + + Now Hobie he was an English man, + And born into Bewcastle dale; + But his misdeeds they were sae great, + They banish’d him to Liddisdale. + + At Kershope foot the tryst was set, + Kershope of the lilye lee; + And there was traitour Sim o’ the Mains, + With him a private companie. + + Then Hobie has graith’d his body weel, + I wat it was wi’ baith good iron and steel; + And he has pull’d out his fringed grey, + And there, brave Noble, he rade him weel. + + Then Hobie is down the water gane, + E’en as fast as he may drie; + Tho’ they shoud a’ brusten and broken their hearts, + Frae that tryst Noble he would na be. + + “Weel may ye be, my feiries five! + And aye, what is your wills wi’ me?” + Then they cry’d a’ wi’ ae consent, + “Thou’rt welcome here, brave Noble, to me. + + “Wilt thou with us in England ride, + And thy safe warrand we will be? + If we get a horse worth a hundred punds, + Upon his back that thou shalt be.” + + “I dare not with you into England ride; + The Land-sergeant has me at feid: + I know not what evil may betide, + For Peter of Whitfield, his brother, is dead. + + “And Anton Shiel he loves not me, + For I gat twa drifts o his sheep; + The great Earl of Whitfield loves me not, + For nae gear frae me he e’er could keep. + + “But will ye stay till the day gae down, + Until the night come o’er the grund, + And I’ll be a guide worth ony twa, + That may in Liddesdale be fund? + + “Tho’ dark the night as pitch and tar, + I’ll guide ye o’er yon hills fu’ hie; + And bring ye a’ in safety back, + If ye’ll be true and follow me.” + + He’s guided them o’er moss and muir, + O’er hill and houp, and mony a down; + Til they came to the Foulbogshiel, + And there, brave Noble, he lighted down. + + But word is gane to the Land-sergeant, + In Askirton where that he lay— + “The deer that ye hae hunted lang, + Is seen into the Waste this day.” + + “Then Hobbie Noble is that deer! + I wat he carries the style fu’ hie; + Aft has he beat your slough-hounds back, + And set yourselves at little lee. + + “Gar warn the bows of Hartlie-burn; + See they shaft their arrows on the wa’! + Warn Willeva and Spear Edom, + And see the morn they meet me a’. + + “Gar meet me on the Rodric-haugh, + And see it be by break o’ day; + And we will on to Conscowthart-Green, + For there, I think, we’ll get our prey.” + + Then Hobbie Noble has dream’d a dream, + In the Foulbogshiel, where that he lay; + He thought his horse was neath him shot, + And he himself got hard away. + + The cocks could crow, the day could dawn, + And I wot so even down fell the rain; + If Hobbie had no waken’d at that time, + In the Foulbogshiel he had been tane or slain. + + “Get up, get up, my feiries five! + For I wot here makes a fu’ ill day; + Yet the warst cloak of this companie, + I hope, shall cross the Waste this day.” + + Now Hobie thought the gates were clear; + But, ever alas! it was not sae: + They were beset wi’ cruel men and keen, + That away brave Hobbie could not gae. + + “Yet follow me, my feiries five, + And see of me ye keep good ray; + And the worst cloak o’ this companie + I hope shall cross the Waste this day.” + + There was heaps of men now Hobbie before, + And other heaps was him behind, + That had he wight as Wallace was, + Away brave Noble he could not win. + + Then Hobie he had but a laddies sword; + But he did more than a laddies deed; + In the midst of Conscouthart-Green, + He brake it oer Jersawigham’s head. + + Now they have tane brave Hobie Noble, + Wi’ his ain bowstring they band him sae; + And I wat heart was ne’er sae sair, + As when his ain five band him on the brae. + + They have tane him on for West Carlisle; + They ask’d him if he knew the why? + Whate’er he thought, yet little he said; + He knew the way as well as they. + + They hae ta’en him up the Ricker gate; + The wives they cast their windows wide; + And every wife to anither can say, + “That’s the man loos’d Jock o’ the Side!” + + “Fye on ye, women! why ca’ ye me man? + For it’s nae man that I’m used like; + I am but like a forfoughen hound, + Has been fighting in a dirty syke.” + + Then they hae tane him up thro’ Carlisle town, + And set him by the chimney fire; + They gave brave Noble a wheat loaf to eat, + And that was little his desire. + + Then they gave him a wheat loaf to eat, + And after that a can o beer; + Then they cried a’ with ae consent, + “Eat, brave Noble, and make gude cheer! + + “Confess my lord’s horse, Hobie,” they said, + “And the morn in Carlisle thou’s no die;” + “How shall I confess them,” Hobie says, + “For I never saw them with mine eye?” + + Then Hobie has sworn a fu’ great aith, + By the day that he was gotten and born, + He never had ony thing o’ my lord’s, + That either eat him grass or corn. + + “Now fare thee weel, sweet Mangerton! + For I think again I’ll ne’er thee see: + I wad betray nae lad alive, + For a’ the goud in Christentie. + + “And fare thee weel, sweet Liddesdale! + Baith the hie land and the law; + Keep ye weel frae traitor Mains! + For goud and gear he’ll sell ye a’. + + “Yet wad I rather be ca’d Hobie Noble, + In Carlisle where he suffers for his faut, + Before I’d be ca’d traitor Mains, + That eats and drinks of the meal and maut.” + + + + +THE TWA SISTERS + + + (_Sharpe’s Ballad Book_, No. X., p. 30.) + + THERE liv’d twa sisters in a bower, + Hey Edinbruch, how Edinbruch. + There liv’d twa sisters in a bower, + Stirling for aye: + The youngest o’ them, O, she was a flower! + Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay. + + There came a squire frae the west, + Hey Edinbruch, how Edinbruch. + There cam a squire frae the west, + Stirling for aye: + He lo’ed them baith, but the youngest best, + Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay. + + He gied the eldest a gay gold ring, + Hey Edinbruch, how Edinbruch. + He gied the eldest a gay gold ring, + Stirling for aye: + But he lo’ed the youngest aboon a’ thing, + Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay. + + “Oh sister, sister, will ye go to the sea? + Hey Edinbruch, how Edinbruch. + Oh sister, sister, will ye go to the sea? + Stirling for aye: + Our father’s ships sail bonnilie, + Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.” + + The youngest sat down upon a stane, + Hey Edinbruch, how Edinbruch. + The youngest sat down upon a stane, + Stirling for aye: + The eldest shot the youngest in, + Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay. + + “Oh sister, sister, lend me your hand, + Hey Edinbruch, how Edinbruch. + Oh, sister, sister, lend me your hand, + Stirling for aye: + And you shall hae my gouden fan, + Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay. + + “Oh, sister, sister, save my life, + Hey Edinbruch, how Edinbruch. + Oh sister, sister, save my life, + Stirling for aye: + And ye shall be the squire’s wife, + Bonny Sweet Johnstonne that stands upon Tay.” + + First she sank, and then she swam, + Hey Edinbruch, how Edinbruch. + First she sank, and then she swam, + Stirling for aye: + Until she cam to Tweed mill dam, + Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay. + + The millar’s daughter was baking bread, + Hey Edinbruch, how Edinbruch. + The millar’s daughter was baking bread, + Stirling for aye: + She went for water, as she had need, + Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay. + + “Oh father, father, in our mill dam, + Hey Edinbruch, how Edinbruch, + Oh father, father, in our mill dam, + Stirling for aye: + There’s either a lady, or a milk-white swan, + Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.” + + They could nae see her fingers small, + Hey Edinbruch, how Edinbruch. + They could nae see her fingers small, + Stirling for aye: + Wi’ diamond rings they were cover’d all, + Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay. + + They could nae see her yellow hair, + Hey Edinbruch, how Edinbruch. + They could nae see her yellow hair, + Stirling for aye: + Sae mony knots and platts war there, + Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay. + + Bye there cam a fiddler fair, + Hey Edinbruch, how Edinbruch. + Bye there cam a fiddler fair, + Stirling for aye: + And he’s ta’en three tails o’ her yellow hair, + Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay. + + + + +MARY AMBREE + + + (_Reliques of Ancient English Poetry_, vol. ii. p. 230.) + + WHEN captaines couragious, whom death cold not daunte, + Did march to the siege of the citty of Gaunt, + They mustred their souldiers by two and by three, + And the formost in battle was Mary Ambree. + + When [the] brave sergeant-major was slaine in her sight, + Who was her true lover, her joy, and delight, + Because he was slaine most treacherouslie + Then vowd to revenge him Mary Ambree. + + She clothed herselfe from the top to the toe + In buffe of the bravest, most seemelye to showe; + A faire shirt of male then slipped on shee: + Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree? + + A helmett of proofe shee strait did provide, + A stronge arminge-sword shee girt by her side, + On her hand a goodly faire gauntlett put shee: + Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree? + + Then tooke shee her sworde and her targett in hand, + Bidding all such, as wold, [to] bee of her band; + To wayte on her person came thousand and three: + Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree? + + “My soldiers,” she saith, “soe valliant and bold, + Nowe followe your captaine, whom you doe beholde; + Still formost in battell myselfe will I bee:” + Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree? + + Then cryed out her souldiers, and loude they did say, + “Soe well thou becomest this gallant array, + Thy harte and thy weapons so well do agree, + No mayden was ever like Mary Ambree.” + + She cheared her souldiers, that foughten for life, + With ancyent and standard, with drum and with fife, + With brave clanging trumpetts, that sounded so free; + Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree? + + “Before I will see the worst of you all + To come into danger of death or of thrall, + This hand and this life I will venture so free:” + Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree? + + Shee ledd upp her souldiers in battaile array, + Gainst three times theyr number by breake of the daye; + Seven howers in skirmish continued shee: + Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree? + + She filled the skyes with the smoke of her shott, + And her enemyes bodyes with bulletts so hott; + For one of her own men a score killed shee: + Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree? + + And when her false gunner, to spoyle her intent, + Away all her pellets and powder had sent, + Straight with her keen weapon she slasht him in three: + Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree? + + Being falselye betrayed for lucre of hyre, + At length she was forced to make a retyre; + Then her souldiers into a strong castle drew shee: + Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree? + + Her foes they besett her on everye side, + As thinking close siege shee cold never abide; + To beate down the walles they all did decree: + But stoutlye deffyd them brave Mary Ambree. + + Then tooke shee her sword and her targett in hand, + And mounting the walls all undaunted did stand, + There daring their captaines to match any three: + O what a brave captaine was Mary Ambree! + + “Now saye, English captaine, what woldest thou give + To ransome thy selfe, which else must not live? + Come yield thy selfe quicklye, or slaine thou must bee:” + Then smiled sweetlye brave Mary Ambree. + + “Ye captaines couragious, of valour so bold, + Whom thinke you before you now you doe behold?” + “A knight, sir, of England, and captaine soe free, + Who shortlye with us a prisoner must bee.” + + “No captaine of England; behold in your sight + Two brests in my bosome, and therefore no knight: + Noe knight, sirs, of England, nor captaine you see, + But a poor simple mayden called Mary Ambree.” + + “But art thou a woman, as thou dost declare, + Whose valor hath proved so undaunted in warre? + If England doth yield such brave maydens as thee, + Full well mey they conquer, faire Mary Ambree.” + + The Prince of Great Parma heard of her renowne, + Who long had advanced for England’s fair crowne; + Hee wooed her and sued her his mistress to bee, + And offered rich presents to Mary Ambree. + + But this virtuous mayden despised them all: + “’Ile nere sell my honour for purple nor pall; + A maiden of England, sir, never will bee + The wench of a monarcke,” quoth Mary Ambree. + + Then to her owne country shee back did returne, + Still holding the foes of rare England in scorne! + Therfore English captaines of every degree + Sing forth the brave valours of Mary Ambree. + + + + +ALISON GROSS + + + O ALISON GROSS, that lives in yon tow’r, + The ugliest witch in the north countrie, + She trysted me ae day up till her bow’r, + And mony fair speeches she made to me. + + She straik’d my head, and she kaim’d my hair, + And she set me down saftly on her knee; + Says—“If ye will be my leman sae true, + Sae mony braw things as I will you gi’e.” + + She shaw’d me a mantle of red scarlet, + With gowden flowers and fringes fine; + Says—“If ye will be my leman sae true, + This goodly gift it shall be thine.” + + “Awa, awa, ye ugly witch, + Hand far awa, and let me be; + I never will be your leman sae true, + And I wish I were out of your company.” + + She neist brocht a sark of the saftest silk, + Weel wrought with pearls about the band; + Says—“If ye will be my ain true love, + This goodly gift ye shall command.” + + She show’d me a cup of the good red gowd, + Weel set with jewels sae fair to see; + Says—“If ye will be my leman sae true, + This goodly gift I will you gi’e.” + + “Awa, awa, ye ugly witch, + Haud far awa, and let me be; + For I wadna ance kiss your ugly mouth, + For all the gifts that ye cou’d gi’e.” + + She’s turn’d her richt and round about, + And thrice she blew on a grass-green horn; + And she sware by the moon and the stars aboon, + That she’d gar me rue the day I was born. + + Then out has she ta’en a silver wand, + And she turn’d her three times round and round; + She mutter’d sic words, that my strength it fail’d, + And I fell down senseless on the ground. + + She turn’d me into an ugly worm, + And gar’d me toddle about the tree; + And aye on ilka Saturday night, + Auld Alison Gross she came to me, + + With silver basin, and silver kame, + To kame my headie upon her knee; + But rather than kiss her ugly mouth, + I’d ha’e toddled for ever about the tree. + + But as it fell out on last Hallow-e’en, + When the seely court was ridin’ by, + The queen lighted down on a gowan bank, + Near by the tree where I wont to lye. + + She took me up in her milk-white hand, + And she straik’d me three times o’er her knee; + She chang’d me again to my ain proper shape, + And nae mair do I toddle about the tree. + + + + +THE HEIR OF LYNNE + + + OF all the lords in faire Scotland + A song I will begin: + Amongst them all dwelled a lord + Which was the unthrifty Lord of Lynne. + + His father and mother were dead him froe, + And so was the head of all his kinne; + He did neither cease nor blinne + To the cards and dice that he did run. + + To drinke the wine that was so cleere! + With every man he would make merry. + And then bespake him John of the Scales, + Unto the heire of Lynne say’d hee, + + Sayes “how dost thou, Lord of Lynne, + Doest either want gold or fee? + Wilt thou not sell thy land so brode + To such a good fellow as me? + + “For . . . I . . . ” he said, + “My land, take it unto thee; + I draw you to record, my lords all;” + With that he cast him a Gods pennie. + + He told him the gold upon the bord, + It wanted never a bare penny. + “That gold is thine, the land is mine, + The heire of Lynne I will bee.” + + “Heeres gold enough,” saithe the heire of Lynne, + “Both for me and my company.” + He drunke the wine that was so cleere, + And with every man he made merry. + + Within three quarters of a yeare + His gold and fee it waxed thinne, + His merry men were from him gone, + And left himselfe all alone. + + He had never a penny left in his purse, + Never a penny but three, + And one was brasse and another was lead + And another was white mony. + + “Now well-a-day!” said the heire of Lynne, + “Now well-a-day, and woe is mee! + For when I was the Lord of Lynne, + I neither wanted gold nor fee; + + “For I have sold my lands so broad, + And have not left me one penny! + I must go now and take some read + Unto Edenborrow and beg my bread.” + + He had not beene in Edenborrow + Nor three quarters of a yeare, + But some did give him and some said nay, + And some bid “to the deele gang yee! + + “For if we should hang some land selfeer, + The first we would begin with thee.” + “Now well-a-day!” said the heire of Lynne, + “Now well-a-day, and woe is mee! + + “For now I have sold my lands so broad + That merry man is irke with mee; + But when that I was the Lord of Lynne + Then on my land I lived merrily; + + “And now I have sold my land so broade + That I have not left me one pennye! + God be with my father!” he said, + “On his land he lived merrily.” + + Still in a study there as he stood, + He unbethought him of a bill, + He unbethought him of a bill + Which his father had left with him. + + Bade him he should never on it looke + Till he was in extreame neede, + “And by my faith,” said the heire of Lynne, + “Then now I had never more neede.” + + He tooke the bill and looked it on, + Good comfort that he found there; + It told him of a castle wall + Where there stood three chests in feare: + + Two were full of the beaten gold, + The third was full of white money. + He turned then downe his bags of bread + And filled them full of gold so red. + + Then he did never cease nor blinne + Till John of the Scales house he did winne. + When that he came John of the Scales, + Up at the speere he looked then; + + There sate three lords upon a rowe, + And John o’ the Scales sate at the bord’s head, + And John o’ the Scales sate at the bord’s head + Because he was the lord of Lynne. + + And then bespake the heire of Lynne + To John o’ the Scales wife thus sayd hee, + Sayd “Dame, wilt thou not trust me one shott + That I may sit downe in this company?” + + “Now Christ’s curse on my head,” she said, + “If I do trust thee one pennye,” + Then bespake a good fellowe, + Which sate by John o’ the Scales his knee, + + Said “have thou here, thou heire of Lynne, + Forty-pence I will lend thee,— + Some time a good fellow thou hast beene + And other forty if it need bee.” + + They drunken wine that was so cleere, + And every man they made merry, + And then bespake him John o’ the Scales + Unto the Lord of Lynne said hee; + + Said “how doest thou heire of Lynne, + Since I did buy thy lands of thee? + I will sell it to thee twenty better cheepe, + Nor ever did I buy it of thee.” + + “I draw you to recorde, lords all:” + With that he cast him god’s penny; + Then he tooke to his bags of bread, + And they were full of the gold so red. + + He told him the gold then over the borde + It wanted never a broad pennye; + “That gold is thine, the land is mine, + And the heire of Lynne againe I will bee.” + + “Now well-a-day!” said John o’ the Scales’ wife, + “Well-a-day, and woe is me! + Yesterday I was the lady of Lynne, + And now I am but John o’ the Scales wife!” + + Says “have thou here, thou good fellow, + Forty pence thou did lend me; + Forty pence thou did lend me, + And forty I will give thee, + I’ll make thee keeper of my forrest, + Both of the wild deere and the tame.” + + But then bespake the heire of Lynne, + These were the words and thus spake hee, + “Christ’s curse light upon my crowne + If ere my land stand in any jeopardye!” + + + + +GORDON OF BRACKLEY + + + DOWN Deeside cam Inveraye + Whistlin’ and playing, + An’ called loud at Brackley gate + Ere the day dawning— + “Come, Gordon of Brackley. + Proud Gordon, come down, + There’s a sword at your threshold + Mair sharp than your own.” + + “Arise now, gay Gordon,” + His lady ’gan cry, + “Look, here is bold Inveraye + Driving your kye.” + “How can I go, lady, + An’ win them again, + When I have but ae sword, + And Inveraye ten?” + + “Arise up, my maidens, + Wi’ roke and wi’ fan, + How blest had I been + Had I married a man! + Arise up, my maidens, + Tak’ spear and tak’ sword, + Go milk the ewes, Gordon, + An’ I will be lord.” + + The Gordon sprung up + Wi’ his helm on his head, + Laid his hand on his sword, + An’ his thigh on his steed, + An’ he stooped low, and said, + As he kissed his young dame, + “There’s a Gordon rides out + That will never ride hame.” + + There rode with fierce Inveraye + Thirty and three, + But wi’ Brackley were nane + But his brother and he; + Twa gallanter Gordons + Did never blade draw, + But against three-and-thirty + Wae’s me! what are twa? + + Wi’ sword and wi’ dagger + They rushed on him rude; + The twa gallant Gordons + Lie bathed in their blude. + Frae the springs o’ the Dee + To the mouth o’ the Tay, + The Gordons mourn for him, + And curse Inveraye. + + “O were ye at Brackley? + An’ what saw ye there? + Was his young widow weeping + An’ tearing her hair?” + “I looked in at Brackley, + I looked in, and oh! + There was mirth, there was feasting, + But naething o’ woe. + + “As a rose bloomed the lady, + An’ blithe as a bride, + As a bridegroom bold Inveraye + Smiled by her side. + Oh! she feasted him there + As she ne’er feasted lord, + While the blood of her husband + Was moist on his sword. + + “In her chamber she kept him + Till morning grew gray, + Thro’ the dark woods of Brackley + She shewed him the way. + ‘Yon wild hill,’ she said, + ‘Where the sun’s shining on, + Is the hill of Glentanner,— + One kiss, and begone!’” + + There’s grief in the cottage, + There’s grief in the ha’, + For the gude, gallant Gordon + That’s dead an’ awa’. + To the bush comes the bud, + An’ the flower to the plain, + But the gude and the brave + They come never again. + + + + +EDWARD, EDWARD + + + “WHY does your brand sae drop wi’ blude, + Edward, Edward? + Why does your brand sae drop wi’ blude + And why sae sad gang ye, O?” + “O I hae killed my hawk sae gude, + Mither, mither; + O I hae killed my hawk sae gude, + And I hae nae mair but he, O.” + + “Your hawk’s blude was never sae red, + Edward, Edward; + Your hawk’s blude was never sae red, + My dear son, I tell thee, O.” + “O I hae killed my red-roan steed, + Mither, mither; + O I hae killed my red-roan steed, + That was sae fair and free, O.” + + “Your steed was auld, and ye’ve plenty mair, + Edward, Edward; + Your steed was auld, and ye’ve plenty mair; + Some ither dule ye dree, O.” + “O I hae killed my father dear, + Mither, mither; + O I hae killed my father dear, + Alas, and wae is me, O!” + + “And whatten penance will ye dree for that, + Edward, Edward? + Whatten penance will ye dree for that? + My dear son, now tell me, O.” + “I’ll set my feet in yonder boat, + Mither, mither; + I’ll set my feet in yonder boat, + And I’ll fare over the sea, O.” + + “And what will ye do wi’ your tow’rs and your ha’, + Edward, Edward? + And what will ye do wi’ your tow’rs and your ha’, + That were sae fair to see, O?” + “I’ll let them stand till they doun fa’, + Mither, mither; + I’ll let them stand till they doun fa’, + For here never mair maun I be, O.” + + “And what will ye leave to your bairns and your wife, + Edward, Edward? + And what will ye leave to your bairns and your wife, + When ye gang ower the sea, O?” + “The warld’s room: let them beg through life, + Mither, mither; + The warld’s room: let them beg through life; + For them never mair will I see, O.” + + “And what will ye leave to your ain mither dear, + Edward, Edward? + And what will ye leave to your ain mither dear, + My dear son, now tell me, O?” + “The curse of hell frae me sall ye bear, + Mither, mither; + The curse of hell frae me sall ye bear: + Sic counsels ye gave to me, O!” + + + + +YOUNG BENJIE + + + OF all the maids of fair Scotland, + The fairest was Marjorie; + And young Benjie was her ae true love, + And a dear true love was he. + + And wow but they were lovers dear, + And lov’d full constantlie; + But aye the mair when they fell out, + The sairer was their plea. + + And they ha’e quarrell’d on a day, + Till Marjorie’s heart grew wae; + And she said she’d chuse another luve, + And let young Benjie gae. + + And he was stout and proud-hearted, + And thought o’t bitterlie; + And he’s gane by the wan moonlight, + To meet his Marjorie. + + “Oh, open, open, my true love, + Oh, open and let me in!” + “I darena open, young Benjie, + My three brothers are within.” + + “Ye lee, ye lee, ye bonnie burd, + Sae loud’s I hear ye lee; + As I came by the Louden banks, + They bade gude e’en to me. + + “But fare ye weel, my ae fause love, + That I have lov’d sae lang! + It sets ye chuse another love, + And let young Benjie gang.” + + Then Marjorie turn’d her round about, + The tear blinding her e’e; + “I darena, darena let thee in, + But I’ll come down to thee.” + + Then salt she smil’d, and said to him— + “Oh, what ill ha’e I done?” + He took her in his arms twa, + And threw her o’er the linn. + + The stream was strong, the maid was stout, + And laith, laith to be dang; + But ere she wan the Louden banks, + Her fair colour was wan. + + Then up bespake her eldest brother— + “Oh, see na ye what I see?” + And out then spake her second brother— + “It is our sister Marjorie!” + + Out then spake her eldest brother— + “Oh, how shall we her ken?” + And out then spake her youngest brother— + “There’s a honey mark on her chin.” + + Then they’ve ta’en the comely corpse, + And laid it on the ground; + Saying—“Wha has kill’d our ae sister? + And how can he be found? + + “The night it is her low lykewake, + The morn her burial day; + And we maun watch at mirk midnight, + And hear what she will say.” + + With doors ajar, and candles light, + And torches burning clear, + The streekit corpse, till still midnight, + They waked, but naething hear. + + About the middle of the night + The cocks began to craw; + And at the dead hour of the night, + The corpse began to thraw. + + “Oh, wha has done thee wrang, sister, + Or dared the deadly sin? + Wha was sae stout, and fear’d nae dout, + As throw ye o’er the linn?” + + “Young Benjie was the first ae man + I laid my love upon; + He was sae stout and proud-hearted, + He threw me o’er the linn.” + + “Shall we young Benjie head, sister? + Shall we young Benjie hang? + Or shall we pike out his twa gray een, + And punish him ere he gang?” + + “Ye maunna Benjie head, brothers, + Ye maunna Benjie hang; + But ye maun pike out his twa gray een. + And punish him ere he gang. + + “Tie a green gravat round his neck, + And lead him out and in, + And the best ae servant about your house + To wait young Benjie on. + + “And aye at every seven years’ end, + Ye’ll take him to the linn; + For that’s the penance he maun dree, + To scug his deadly sin.” + + + + +AULD MAITLAND + + + THERE lived a king in southern land, + King Edward hight his name; + Unwordily he wore the crown, + Till fifty years were gane. + + He had a sister’s son o’s ain, + Was large of blood and bane; + And afterward, when he came up, + Young Edward hight his name. + + One day he came before the king, + And kneel’d low on his knee: + “A boon, a boon, my good uncle, + I crave to ask of thee! + + “At our lang wars, in fair Scotland, + I fain ha’e wish’d to be, + If fifteen hundred waled wight men + You’ll grant to ride with me.” + + “Thou shall ha’e thae, thou shall ha’e mae; + I say it sickerlie; + And I myself, an auld gray man, + Array’d your host shall see.” + + King Edward rade, King Edward ran— + I wish him dool and pyne! + Till he had fifteen hundred men + Assembled on the Tyne. + + And thrice as many at Berwicke + Were all for battle bound, + [Who, marching forth with false Dunbar, + A ready welcome found.] + + They lighted on the banks of Tweed, + And blew their coals sae het, + And fired the Merse and Teviotdale, + All in an evening late. + + As they fared up o’er Lammermoor, + They burn’d baith up and down, + Until they came to a darksome house, + Some call it Leader-Town. + + “Wha hauds this house?” young Edward cried, + “Or wha gi’est o’er to me?” + A gray-hair’d knight set up his head, + And crackit right crousely: + + “Of Scotland’s king I haud my house; + He pays me meat and fee; + And I will keep my gude auld house, + While my house will keep me.” + + They laid their sowies to the wall, + With mony a heavy peal; + But he threw o’er to them agen + Baith pitch and tar barrel. + + With springalds, stanes, and gads of airn, + Amang them fast he threw; + Till mony of the Englishmen + About the wall he slew. + + Full fifteen days that braid host lay, + Sieging Auld Maitland keen; + Syne they ha’e left him, hail and feir, + Within his strength of stane. + + Then fifteen barks, all gaily good, + Met them upon a day, + Which they did lade with as much spoil + As they you’d bear away. + + “England’s our ain by heritage; + And what can us withstand, + Now we ha’e conquer’d fair Scotland, + With buckler, bow, and brand?” + + Then they are on to the land of France, + Where auld king Edward lay, + Burning baith castle, tower, and town, + That he met in his way. + + Until he came unto that town, + Which some call Billop-Grace: + There were Auld Maitland’s sons, all three, + Learning at school, alas! + + The eldest to the youngest said, + “Oh, see ye what I see? + If all be true yon standard says, + We’re fatherless all three. + + “For Scotland’s conquer’d up and down; + Landmen we’ll never be! + Now, will you go, my brethren two, + And try some jeopardy?” + + Then they ha’e saddled twa black horse, + Twa black horse and a gray; + And they are on to king Edward’s host, + Before the dawn of day. + + When they arrived before the host, + They hover’d on the lay: + “Wilt thou lend me our king’s standard, + To bear a little way?” + + “Where wast thou bred? where wast thou born? + Where, or in what countrie?” + “In north of England I was born;” + (It needed him to lee.) + + “A knight me gat, a ladye bore, + I am a squire of high renown; + I well may bear’t to any king + That ever yet wore crown.” + + “He ne’er came of an Englishman, + Had sic an e’e or bree; + But thou art the likest Auld Maitland, + That ever I did see. + + “But sic a gloom on ae browhead, + Grant I ne’er see again! + For mony of our men he slew, + And mony put to pain.” + + When Maitland heard his father’s name, + An angry man was he; + Then, lifting up a gilt dagger, + Hung low down by his knee, + + He stabb’d the knight the standard bore, + He stabb’d him cruellie; + Then caught the standard by the neuk, + And fast away rode he. + + “Now, is’t na time, brothers,” he cried, + “Now, is’t na time to flee?” + “Ay, by my sooth!” they baith replied, + “We’ll bear you companye.” + + The youngest turn’d him in a path, + And drew a burnish’d brand, + And fifteen of the foremost slew, + Till back the lave did stand. + + He spurr’d the gray into the path, + Till baith his sides they bled: + “Gray! thou maun carry me away, + Or my life lies in wad!” + + The captain lookit o’er the wall, + About the break of day; + There he beheld the three Scots lads + Pursued along the way. + + “Pull up portcullize! down draw-brig! + My nephews are at hand; + And they shall lodge with me to-night, + In spite of all England.” + + Whene’er they came within the yate, + They thrust their horse them frae, + And took three lang spears in their hands, + Saying—“Here shall come nae me!” + + And they shot out, and they shot in, + Till it was fairly day; + When mony of the Englishmen + About the draw-brig lay. + + Then they ha’e yoked the carts and wains, + To ca’ their dead away, + And shot auld dykes abune the lave, + In gutters where they lay. + + The king, at his pavilion door, + Was heard aloud to say: + “Last night, three of the lads of France + My standard stole away. + + “With a fause tale, disguised they came, + And with a fauser trayne; + And to regain my gaye standard, + These men where all down slayne.” + + “It ill befits,” the youngest said, + “A crownèd king to lee; + But, or that I taste meat and drink, + Reprovèd shall he be.” + + He went before king Edward straight, + And kneel’d low on his knee: + “I wou’d ha’e leave, my lord,” he said, + “To speak a word with thee.” + + The king he turn’d him round about, + And wistna what to say: + Quo’ he, “Man, thou’s ha’e leave to speak, + Though thou should speak all day.” + + “Ye said that three young lads of France + Your standard stole away, + With a fause tale and fauser trayne, + And mony men did slay; + + “But we are nane the lads of France, + Nor e’er pretend to be: + We are three lads of fair Scotland,— + Auld Maitland’s sons are we. + + “Nor is there men in all your host + Daur fight us three to three.” + “Now, by my sooth,” young Edward said, + “Weel fitted ye shall be! + + “Piercy shall with the eldest fight, + And Ethert Lunn with thee; + William of Lancaster the third, + And bring your fourth to me! + + “Remember, Piercy, aft the Scot + Has cower’d beneath thy hand; + For every drap of Maitland blood, + I’ll gi’e a rig of land.” + + He clanked Piercy o’er the head + A deep wound and a sair, + Till the best blood of his body + Came running down his hair. + + “Now, I’ve slayne ane; slay ye the twa; + And that’s gude companye; + And if the twa shou’d slay ye baith, + Ye’se get nae help frae me.” + + But Ethert Lunn, a baited bear, + Had many battles seen; + He set the youngest wonder sair, + Till the eldest he grew keen. + + “I am nae king, nor nae sic thing: + My word it shanna stand! + For Ethert shall a buffet bide, + Come he beneath my brand.” + + He clankit Ethert o’er the head + A deep wound and a sair, + Till the best blood in his body + Came running o’er his hair. + + “Now, I’ve slayne twa; slay ye the ane; + Isna that gude companye? + And though the ane shou’d slay ye baith. + Ye’se get nae help of me.” + + The twa-some they ha’e slayne the ane, + They maul’d him cruellie; + Then hung him over the draw-brig, + That all the host might see. + + They rade their horse, they ran their horse, + Then hover’d on the lee: + “We be three lads of fair Scotland, + That fain wou’d fighting see.” + + This boasting when young Edward heard, + An angry man was he: + “I’ll take yon lad, I’ll bind yon lad, + And bring him bound to thee! + + “Now, God forbid,” king Edward said, + “That ever thou shou’d try! + Three worthy leaders we ha’e lost, + And thou the forth wou’d lie. + + “If thou shou’dst hang on yon draw-brig, + Blythe wou’d I never be.” + But, with the poll-axe in his hand, + Upon the brig sprang be. + + The first stroke that young Edward ga’e, + He struck with might and main; + He clove the Maitland’s helmet stout, + And bit right nigh the brain. + + When Maitland saw his ain blood fall, + An angry man was he; + He let his weapon frae him fall, + And at his throat did flee. + + And thrice about he did him swing, + Till on the ground he light, + Where he has halden young Edward, + Tho’ he was great in might. + + “Now let him up,” king Edward cried, + “And let him come to me; + And for the deed that thou hast done, + Thou shalt ha’e earldomes three!” + + “It’s ne’er be said in France, nor e’er + In Scotland, when I’m hame, + That Edward once lay under me, + And e’er gat up again!” + + He pierced him through and through the heart, + He maul’d him cruellie; + Then hung him o’er the draw-brig, + Beside the other three. + + “Now take frae me that feather-bed, + Make me a bed of strae! + I wish I hadna lived this day, + To make my heart sae wae. + + “If I were ance at London Tow’r, + Where I was wont to be, + I never mair shou’d gang frae hame, + Till borne on a bier-tree.” + + + + +THE BROOMFIELD HILL + + + THERE was a knight and lady bright + Set trysts amo the broom, + The one to come at morning eav, + The other at afternoon. + + “I’ll wager a wager wi’ you,” he said, + “An hundred marks and ten, + That ye shall not go to Broomfield Hills, + Return a maiden again.” + + “I’ll wager a wager wi’ you,” she said, + “A hundred pounds and ten, + That I will gang to Broomfield Hills, + A maiden return again.” + + The lady stands in her bower door, + And thus she made her mane: + “Oh, shall I gang to Broomfield Hills, + Or shall I stay at hame? + + “If I do gang to Broomfield Hills + A maid I’ll not return; + But if I stay from Broomfield Hills, + I’ll be a maid mis-sworn.” + + Then out it speaks an auld witch wife, + Sat in the bower aboon: + “O ye shall gang to Broomfield Hills, + Ye shall not stay at hame. + + “But when ye gang to Broomfield Hills, + Walk nine times round and round; + Down below a bonny burn bank, + Ye’ll find your love sleeping sound. + + “Ye’ll pu the bloom frae off the broom, + Strew’t at his head and feet, + And aye the thicker that ye do strew, + The sounder he will sleep. + + “The broach that is on your napkin, + Put it on his breast bane, + To let him know, when he does wake, + That’s true love’s come and gane. + + “The rings that are on your fingers, + Lay them down on a stane, + To let him know, when he does wake, + That’s true love’s come and gane. + + “And when he hae your work all done, + Ye’ll gang to a bush o’ broom, + And then you’ll hear what he will say, + When he sees ye are gane.” + + When she came to Broomfield Hills, + She walked it nine times round, + And down below yon burn bank, + She found him sleeping sound. + + She pu’d the bloom frae off the broom, + Strew’d it at ’s head and feet, + And aye the thicker that she strewd, + The sounder he did sleep. + + The broach that was on her napkin, + She put it on his breast-bane, + To let him know, when he did wake, + His love was come and gane. + + The rings that were on her fingers, + She laid upon a stane, + To let him know, when he did wake, + His love was come and gane. + + Now when she had her work all dune, + She went to a bush o’ broom, + That she might hear what he did say, + When he saw that she was gane. + + “O where were ye my guid grey hound, + That I paid for sae dear, + Ye didna waken me frae my sleep + When my true love was sae near?” + + “I scraped wi’ my foot, master, + Till a’ my collars rang, + But still the mair that I did scrape, + Waken woud ye nane.” + + “Where were ye, my bony brown steed, + That I paid for sae dear, + That ye woudna waken me out o’ my sleep + When my love was sae near?” + + “I patted wi my foot, master, + Till a’ my bridles rang, + But the mair that I did patt, + Waken woud ye nane.” + + “O where were ye, my gay goss-hawk + That I paid for sae dear, + That ye woudna waken me out o’ my sleep + When ye saw my love near?” + + “I flapped wi my wings, master, + Till a’ my bells they rang, + But still, the mair that I did flap, + Waken woud ye nane.” + + “O where were ye, my merry young men + That I pay meat and fee, + That ye woudna waken me out o’ my sleep + When my love ye did see?” + + “Ye’ll sleep mair on the night, master, + And wake mair on the day; + Gae sooner down to Broomfield Hills + When ye’ve sic pranks to play. + + “If I had seen any armèd men + Come riding over the hill— + But I saw but a fair lady + Come quietly you until.” + + “O wae mat worth yow, my young men, + That I pay meat and fee, + That ye woudna waken me frae sleep + When ye my love did see? + + “O had I waked when she was nigh, + And o her got my will, + I shoudna cared upon the morn + The sma birds o her were fill.” + + When she went out, right bitter she wept, + But singing came she hame; + Says, “I hae been at Broomfield Hills, + And maid returned again.” + + + + +WILLIE’S LADYE + + + WILLIE has ta’en him o’er the faem, + He’s wooed a wife, and brought her hame; + He’s wooed her for her yellow hair, + But his mother wrought her meikle care; + + And meikle dolour gar’d her dree, + For lighter she can never be; + But in her bow’r she sits with pain, + And Willie mourns o’er her in vain. + + And to his mother he has gane, + That vile rank witch, of vilest kind! + He says—“My lady has a cup, + With gowd and silver set about; + This gudely gift shall be your ain, + And let her be lighter of her bairn.” + + “Of her bairn she’s never be lighter, + Nor in her bow’r to shine the brighter + But she shall die, and turn to clay, + And you shall wed another may.” + + “Another may I’ll never wed, + Another may I’ll never bring hame.” + But, sighing, said that weary wight— + “I wish my life were at an end.” + + “Yet gae ye to your mother again, + That vile rank witch, of vilest kind + And say, your ladye has a steed, + The like of him’s no in the land of Leed. + + “For he is silver shod before, + And he is gowden shod behind; + At every tuft of that horse mane + There’s a golden chess, and a bell to ring. + This gudely gift shall be her ain, + And let me be lighter of my bairn.” + + “Of her young bairn she’s ne’er be lighter, + Nor in her bow’r to shine the brighter; + But she shall die, and turn to clay, + And ye shall wed another may.” + + “Another may I’ll never wed, + Another may I’ll never bring hame.” + But, sighing, said that weary wight— + “I wish my life were at an end!” + + “Yet gae ye to your mother again, + That vile rank witch, of rankest kind! + And say, your ladye has a girdle, + It’s all red gowd to the middle; + + “And aye, at ilka siller hem, + Hang fifty siller bells and ten; + This gudely gift shall be her ain, + And let me be lighter of my bairn.” + + “Of her young bairn she’s ne’er be lighter, + Nor in your bow’r to shine the brighter; + For she shall die, and turn to clay, + And thou shall wed another may.” + + “Another may I’ll never wed, + Another may I’ll never bring hame.” + But, sighing, said that weary wight— + “I wish my days were at an end!” + + Then out and spak the Billy Blind, + He spak aye in good time [his mind]:— + “Yet gae ye to the market place, + And there do buy a loaf of wace; + Do shape it bairn and bairnly like, + And in it two glassen een you’ll put. + + “Oh, wha has loosed the nine witch-knots + That were amang that ladye’s locks? + And wha’s ta’en out the kames of care, + That were amang that ladye’s hair? + + “And wha has ta’en down that bush of woodbine + That hung between her bow’r and mine? + And wha has kill’d the master kid + That ran beneath that ladye’s bed? + And wha has loosed her left foot shee, + And let that ladye lighter be?” + + Syne, Willie’s loosed the nine witch-knots + That were amang that ladye’s locks; + And Willie’s ta’en out the kames of care + That were into that ladye’s hair; + And he’s ta’en down the bush of woodbine, + Hung atween her bow’r and the witch carline. + + And he has killed the master kid + That ran beneath that ladye’s bed; + And he has loosed her left foot shee, + And latten that ladye lighter be; + And now he has gotten a bonnie son, + And meikle grace be him upon. + + + + +ROBIN HOOD AND THE MONK + + + IN somer when the shawes be sheyne, + And leves be large and longe, + Hit is full mery in feyre foreste + To here the foulys song. + + To se the dere draw to the dale, + And leve the hilles hee, + And shadow hem in the leves grene, + Vndur the grene-wode tre. + + Hit befell on Whitsontide, + Erly in a may mornyng, + The son vp fayre can shyne, + And the briddis mery can syng. + + “This is a mery mornyng,” seid Litulle Johne, + “Be hym that dyed on tre; + A more mery man than I am one + Lyves not in Cristianté.” + + “Pluk vp thi hert, my dere mayster,” + Litulle Johne can sey, + “And thynk hit is a fulle fayre tyme + In a mornynge of may.” + + “Ze on thynge greves me,” seid Robyne, + “And does my hert mych woo, + That I may not so solem day + To mas nor matyns goo. + + “Hit is a fourtnet and more,” seyd hee, + “Syn I my Sauyour see; + To day will I to Notyngham,” seid Robyn, + “With the myght of mylde Mary.” + + Then spake Moche the mylner sune, + Euer more wel hym betyde, + “Take xii thi wyght zemen + Well weppynd be thei side. + Such on wolde thi selfe slon + That xii dar not abyde.” + + “Off alle my mery men,” seid Robyne, + “Be my feithe I wil non haue; + But Litulle Johne shall beyre my bow + Til that me list to drawe.” + + * * * * * + + “Thou shalle beyre thin own,” seid Litulle Jon, + “Maister, and I wil beyre myne, + And we wille shete a peny,” seid Litulle Jon, + “Vnder the grene wode lyne.” + + “I wil not shete a peny,” seyde Robyn Hode, + “In feith, Litulle Johne, with thee, + But euer for on as thou shetes,” seid Robyn, + “In feith I holde the thre.” + + Thus shet thei forthe, these zemen too, + Bothe at buske and brome, + Til Litulle Johne wan of his maister + V s. to hose and shone. + + A ferly strife fel them betwene, + As they went bi the way; + Litull Johne seid he had won v shyllyngs, + And Robyn Hode seid schortly nay. + + With that Robyn Hode lyed Litul Jone, + And smote him with his honde; + Litul John waxed wroth therwith, + And pulled out his bright bronde. + + “Were thou not my maister,” seid Litulle Johne, + “Thou shuldis by hit ful sore; + Get the a man where thou wilt, Robyn, + For thou getes me no more.” + + Then Robyn goes to Notyngham, + Hymselfe mornynge allone, + And Litulle Johne to mery Scherewode, + The pathes he knowe alkone. + + Whan Robyn came to Notyngham, + Sertenly withoutene layne, + He prayed to God and myld Mary + To brynge hym out saue agayne. + + He gos into seynt Mary chirche, + And knelyd downe before the rode; + Alle that euer were the churche within + Beheld wel Robyne Hode. + + Beside hym stode a gret-hedid munke, + I pray to God woo he be; + Full sone he knew gode Robyn + As sone as he hym se. + + Out at the durre he ran + Ful sone and anon; + Alle the zatis of Notyngham + He made to be sparred euerychone. + + “Rise vp,” he seid, “thou prowde schereff, + Buske the and make the bowne; + I haue spyed the kynges felone, + For sothe he is in this towne. + + “I haue spyed the false felone, + As he stondes at his masse; + Hit is longe of the,” seide the munke, + “And euer he fro vs passe. + + “This traytur[s] name is Robyn Hode; + Vnder the grene wode lynde, + He robbyt me onys of a C pound, + Hit shalle neuer out of my mynde.” + + Vp then rose this prowd schereff, + And zade towarde hym zare; + Many was the modur son + To the kyrk with him can fare. + + In at the durres thei throly thrast + With staves ful gode ilkone, + “Alas, alas,” seid Robin Hode, + “Now mysse I Litulle Johne.” + + But Robyne toke out a too-hond sworde + That hangit down be his kne; + Ther as the schereff and his men stode thyckust, + Thidurward wold he. + + Thryes thorow at them he ran, + Then for sothe as I yow say, + And woundyt many a modur sone, + And xii he slew that day. + + Hys sworde vpon the schireff hed + Sertanly he brake in too; + “The smyth that the made,” seid Robyn, + “I pray God wyrke him woo. + + “For now am I weppynlesse,” seid Robyne, + “Alasse, agayn my wylle; + But if I may fle these traytors fro, + I wot thei wil me kylle.” + + Robyns men to the churche ran + Throout hem euerilkon; + Sum fel in swonyng as thei were dede, + And lay still as any stone. + + * * * * * + + Non of theym were in her mynde + But only Litulle Jon. + + “Let be your dule,” seid Litulle Jon, + “For his luf that dyed on tre; + Ze that shulde be duzty men, + Hit is gret shame to se. + + “Oure maister has bene hard bystode, + And zet scapyd away; + Pluk up your hertes and leve this mone, + And herkyn what I shal say. + + “He has seruyd our lady many a day, + And zet wil securly; + Therefore I trust in her specialy + No wycked deth shal he dye. + + “Therfor be glad,” seid Litul Johne, + “And let this mournyng be, + And I shall be the munkes gyde, + With the myght of mylde Mary. + + “And I mete hym,” seid Litull Johne, + “We will go but we too + . . . . . . . + . . . . . . . + + “Loke that ze kepe wel our tristil tre + Vnder the levys smale, + And spare non of this venyson + That gose in thys vale.” + + Forthe thei went these zemen too, + Litul Johne and Moche onfere, + And lokid on Moche emys hows + The hyeway lay fulle nere. + + Litul John stode at a window in the mornynge, + And lokid forth at a stage; + He was war wher the munke came ridynge, + And with him a litul page. + + “Be my feith,” said Litul Johne to Moche, + “I can the tel tithyngus gode; + I se wher the munk comys rydyng, + I know hym be his wyde hode.” + + Thei went into the way these zemen bothe + As curtes men and hende, + Thei spyrred tithyngus at the munke, + As thei hade bene his frende. + + “Fro whens come ze,” seid Litul Johne, + “Tel vs tithyngus, I yow pray, + Off a false owtlay [called Robyn Hode], + Was takyn zisturday. + + “He robbyt me and my felowes bothe + Of xx marke in serten; + If that false owtlay be takyn, + For sothe we wolde be fayne.” + + “So did he me,” seid the munke, + “Of a C pound and more; + I layde furst hande hym apon, + Ze may thonke me therefore.” + + “I pray God thanke yow,” seid Litulle Johne, + “And we wil when we may; + We wil go with yow, with your leve, + And brynge yow on your way. + + “For Robyn Hode hase many a wilde felow, + I telle yow in certen; + If thei wist ze rode this way, + In feith ze shulde be slayn.” + + As thei went talkyng be the way, + The munke an Litulle Johne, + Johne toke the munkes horse be the hede + Ful sone and anone. + + Johne toke the munkes horse be the hed, + For sothe as I yow say, + So did Muche the litulle page, + For he shulde not stirre away. + + Be the golett of the hode + Johne pulled the munke downe; + Johne was nothynge of hym agast, + He lete hym falle on his crowne. + + Litulle Johne was sore agrevyd, + And drew out his swerde in hye; + The munke saw he shulde be ded, + Lowd mercy can he crye. + + “He was my maister,” said Litulle Johne, + “That thou hase browzt in bale; + Shalle thou neuer cum at our kynge + For to telle hym tale.” + + John smote of the munkes hed, + No longer wolde he dwelle; + So did Moche the litulle page, + For ferd lest he wold tell. + + Ther thei beryed hem both + In nouther mosse nor lynge, + And Litulle Johne and Muche infere + Bare the letturs to oure kyng. + + * * * * * + + He kneled down vpon—his kne, + “God zow sane, my lege lorde, + Jesus yow saue and se. + + “God yow saue, my lege kyng,” + To speke Johne was fulle bolde; + He gaf hym tbe letturs in his hond, + The kyng did hit unfold. + + The kyng red the letturs anon, + And seid, “so met I the, + Ther was neuer zoman in mery Inglond + I longut so sore to see. + + “Wher is the munke that these shuld haue browzt?” + Oure kynge gan say; + “Be my trouthe,” seid Litull Jone, + “He dyed aftur the way.” + + The kyng gaf Moche and Litul Jon + xx pound in sertan, + And made theim zemen of the crowne, + And bade theim go agayn. + + He gaf Johne the seel in hand, + The scheref for to bere, + To brynge Robyn hym to, + And no man do hym dere. + + Johne toke his leve at cure kyng, + The sothe as I yow say; + The next way to Notyngham + To take he zede the way. + + When Johne came to Notyngham + The zatis were sparred ychone; + Johne callid vp the porter, + He answerid sone anon. + + “What is the cause,” seid Litul John, + “Thou sparris the zates so fast?” + “Because of Robyn Hode,” seid [the] porter, + “In depe prison is cast. + + “Johne, and Moche, and Wylle Scathlok, + For sothe as I yow say, + Thir slew oure men vpon oure wallis, + And sawtene vs euery day.” + + Litulle Johne spyrred aftur the schereff, + And sone he hym fonde; + He oppyned the kyngus privè seelle, + And gaf hyn in his honde. + + When the schereft saw the kyngus seelle, + He did of his hode anon; + “Wher is the munke that bare the letturs?” + He said to Litulle Johne. + + “He is so fayn of hym,” seid Litulle Johne, + “For sothe as I yow sey, + He has made hym abot of Westmynster, + A lorde of that abbay.” + + The scheref made John gode chere, + And gaf hym wine of the best; + At nyzt thei went to her bedde, + And euery man to his rest. + + When the scheref was on-slepe + Dronken of wine and ale, + Litul Johne and Moche for sothe + Toke the way vnto the jale. + + Litul Johne callid vp the jayler, + And bade him ryse anon; + He seid Robyn Hode had brokyn preson, + And out of hit was gon. + + The portere rose anon sertan, + As sone as he herd John calle; + Litul Johne was redy with a swerd, + And bare hym to the walle. + + “Now will I be porter,” seid Litul Johne, + “And take the keyes in honde;” + He toke the way to Robyn Hode, + And sone he hym vnbonde. + + He gaf hym a gode swerd in his hond, + His hed with for to kepe, + And ther as the walle was lowyst + Anon down can thei lepe. + + Be that the cok began to crow, + The day began to sprynge, + The scheref fond the jaylier ded, + The comyn belle made he rynge. + + He made a crye thoroowt al the tow[n], + Whedur he be zoman or knave, + That cowthe brynge hyrn Robyn Hode, + His warisone he shuld haue. + + “For I dar neuer,” said the scheref, + “Cum before oure kynge, + For if I do, I wot serten, + For sothe he wil me henge.” + + The scheref made to seke Notyngham, + Bothe be strete and stye, + And Robyn was in mery Scherwode + As lizt as lef on lynde. + + Then bespake gode Litulle Johne, + To Robyn Hode can he say, + “I haue done the a gode turne for an euylle, + Quyte me whan thou may. + + “I haue done the a gode turne,” said Litulle Johne, + “For sothe as I you saie; + I haue brouzt the vnder grene wode lyne; + Fare wel, and haue gode day.” + + “Nay, be my trouthe,” seid Robyn Hode, + “So shalle hit neuer be; + I make the maister,” seid Robyn Hode, + “Off alle my men and me.” + + “Nay, be my trouthe,” seid Litulle Johne, + “So shall hit neuer be, + But lat me be a felow,” seid Litulle Johne, + “Non odur kepe I’ll be.” + + Thus Johne gate Robyn Hode out of prisone, + Sertan withoutyn layne; + When his men saw hym hol and sounde, + For sothe they were ful fayne. + + They filled in wyne, and made him glad, + Vnder the levys smale, + And zete pastes of venysone, + That gode was with ale. + + Than worde came to oure kynge, + How Robyn Hode was gone, + And how the scheref of Notyngham + Durst neuer loke hyme vpone. + + Then bespake oure cumly kynge, + In an angur hye, + “Litulle Johne hase begyled the schereff, + In faith so hase he me. + + “Litulle Johne has begyled vs bothe, + And that fulle wel I se, + Or ellis the schereff of Notyngham + Hye hongut shuld he be. + + “I made hem zemen of the crowne, + And gaf hem fee with my hond, + I gaf hem grithe,” seid oure kyng, + “Thorowout alle mery Inglond. + + “I gaf hem grithe,” then seide oure kyng, + “I say, so mot I the, + For sothe soche a zeman as he is on + In alle Ingland ar not thre. + + “He is trew to his maister,” seide oure kynge, + “I say, be swete seynt Johne; + He louys bettur Robyn Hode, + Then he dose vs ychone. + + “Robyne Hode is euer bond to him, + Bothe in strete and stalle; + Speke no more of this matter,” seid oure kynge, + “But John has begyled vs alle.” + + Thus endys the talkyng of the munke + And Robyne Hode i-wysse; + God, that is euer a crowned kyng, + Bryng vs alle to his blisse. + + + + +ROBIN HOOD AND THE POTTER + + + IN schomer, when the leves spryng, + The bloschems on every bowe, + So merey doyt the berdys syng + Yn wodys merey now. + + Herkens, god yemen, + Comley, corteysse, and god, + On of the best that yever bar bou, + Hes name was Roben Hode. + + Roben Hood was the yemans name, + That was boyt corteys and fre; + For the loffe of owr ladey, + All wemen werschep he. + + Bot as the god yemen stod on a day, + Among hes mery manèy, + He was war of a prowd potter, + Cam dryfyng owyr the ley. + + “Yonder comet a prod potter,” seyde Roben, + “That long hayt hantyd this wey; + He was never so corteys a man + On peney of pawage to pay.” + + “Y met hem bot at Wentbreg,” seyde Lytyll John, + “And therfor yeffell mot he the, + Seche thre strokes he me gafe, + Yet they cleffe by my seydys. + + “Y ley forty shillings,” seyde Lytyll John, + “To pay het thes same day, + Ther ys nat a man arnong hus all + A wed schall make hem ley.” + + “Her ys forty shillings,” seyde Roben, + “Mor, and thow dar say, + That y schall make that prowde potter, + A wed to me schall he ley.” + + Ther thes money they leyde, + They toke bot a yeman to kepe; + Roben befor the potter he breyde, + And bad hem stond stell. + + Handys apon hes horse he leyde, + And bad the potter stonde foll stell; + The potter schorteley to hem seyde, + “Felow, what ys they well?” + + “All thes thre yer, and mor, potter,” he seyde, + “Thow hast hantyd thes wey, + Yet wer tow never so cortys a man + One peney of pauage to pay.” + + “What ys they name,” seyde the potter, + “For pauage thow ask of me?” + “Roben Hod ys mey name, + A wed schall thow leffe me.” + + “Well well y non leffe,” seyde the potter, + “Nor pavag well y non pay; + Away they honde fro mey horse, + Y well the tene eyls, be me fay.” + + The potter to hes cart he went, + He was not to seke; + A god to-hande staffe therowt he hent, + Befor Roben he lepe. + + Roben howt with a swerd bent, + A bokeler en hes honde [therto]; + The potter to Roben he went, + And seyde, “Felow, let mey horse go.” + + Togeder then went thes two yemen, + Het was a god seyt to se; + Therof low Robyn hes men, + Ther they stod onder a tre. + + Leytell John to hes felowhes seyde, + “Yend potter welle steffeley stonde:” + The potter, with an acward stroke, + Smot the bokeler owt of hes honde; + + And ar Roben meyt get hem agen + Hes bokeler at hes fette, + The potter yn the neke hem toke, + To the gronde sone he yede. + + That saw Roben hes men, + As they stode ender a bow; + “Let us helpe owr master,” seyed Lytell John, + “Yonder potter els well hem sclo.” + + Thes yemen went with a breyde, + To ther master they cam. + Leytell John to hes master seyde, + “He haet the wager won? + + “Schall y haff yowr forty shillings,” seyde Lytel John, + “Or ye, master, schall haffe myne?” + “Yeff they wer a hundred,” seyde Roben, + “Y feythe, they ben all theyne.” + + “Het ys fol leytell cortesey,” seyde the potter, + “As y haffe harde weyse men saye, + Yeff a por yeman com drywyng ower the wey, + To let hem of hes gorney.” + + “Be mey trowet, thow seys soyt,” seyde Roben, + “Thow seys god yemenrey; + And thow dreyffe forthe yevery day, + Thow schalt never be let for me. + + “Y well prey the, god potter, + A felischepe well thow haffe? + Geffe me they clothyng, and thow schalt hafe myne; + Y well go to Notynggam.” + + “Y grant therto,” seyde the potter, + “Thow schalt feynde me a felow gode; + But thow can sell mey pottes well, + Come ayen as thow yode.” + + “Nay, be mey trowt,” seyde Roben, + “And then y bescro mey hede + Yeffe y bryng eney pottes ayen, + And eney weyffe well hem chepe.” + + Than spake Leytell John, + And all hes felowhes heynd, + “Master, be well war of the screffe of Notynggam, + For he ys leytell howr frende.” + + “Heyt war howte,” seyde Roben, + “Felowhes, let me alone; + Thorow the helpe of howr ladey, + To Notynggam well y gon.” + + Robyn went to Notynggam, + Thes pottes for to sell; + The potter abode with Robens men, + Ther he fered not eylle. + + Tho Roben droffe on hes wey, + So merey ower the londe: + Heres mor and affter ys to saye, + The best ys beheynde. + + [THE SECOND FIT.] + + WHEN Roben cam to Netynggam, + The soyt yef y scholde saye, + He set op hes horse anon, + And gaffe hem hotys and haye. + + Yn the medys of the towne, + Ther he schowed hes war; + “Pottys! pottys!” he gan crey foll sone, + “Haffe hansell for the mar.” + + Foll effen agenest the screffeys gate + Schowed he hes chaffar; + Weyffes and wedowes abowt hem drow, + And chepyd fast of hes war. + + Yet, “Pottys, gret chepe!” creyed Robyn, + “Y loffe yeffell thes to stonde;” + And all that saw hem sell, + Seyde he had be no potter long. + + The pottys that wer werthe pens feyffe, + He sold tham for pens thre; + Preveley seyde man and weyffe, + “Ywnder potter schall never the.” + + Thos Roben solde foll fast, + Tell he had pottys bot feyffe; + On he hem toke of his car, + And sende hem to the screffeys weyffe. + + Therof sche was foll fayne, + “Gramarsey, sir,” than seyde sche; + “When ye com to thes contre ayen, + Y schall bey of they pottys, so mot y the.” + + “Ye schall haffe of the best,” seyde Roben, + And swar be the treneytè; + Foll corteysley she gan hem call, + “Com deyne with the screfe and me.” + + “Godamarsey,” seyde Roben, + “Yowr bedyng schalle be doyn;” + A mayden yn the pottys gan ber, + Roben and the screffe weyffe folowed anon. + + Whan Roben ynto the hall cam, + The screffe sone he met; + The potter cowed of corteysey, + And sone the screffe he gret. + + “Loketh what thes potter hayt geffe yow and me; + Feyffe pottys smalle and grete!” + “He ys fol wellcom,” seyd the screffe, + “Let os was, and go to mete.” + + As they sat at her methe, + With a nobell cher, + Two of the screffes men gan speke + Off a gret wagèr, + + Was made the thother daye, + Off a schotyng was god and feyne, + Off forty shillings, the soyt to saye, + Who scholde thes wager wen. + + Styll than sat thes prowde po, + Thos than thowt he; + “As y am a trow Cerstyn man, + Thes schotyng well y se.” + + Whan they had fared of the best, + With bred and ale and weyne, + To the bottys they made them prest, + With bowes and boltys full feyne. + + The screffes men schot foll fast, + As archares that weren godde; + Ther cam non ner ney the marke + Bey halfe a god archares bowe. + + Stell then stod the prowde potter, + Thos than seyde he; + “And y had a bow, be the rode, + On schot scholde yow se.” + + “Thow schall haffe a bow,” seyde the screffe, + “The best that thow well cheys of thre; + Thou semyst a stalward and a stronge, + Asay schall thow be.” + + The screffe commandyd a yeman that stod hem bey + Affter bowhes to wende; + The best bow that the yeman browthe + Roben set on a stryng. + + “Now schall y wet and thow be god, + And polle het op to they ner;” + “So god me helpe,” seyde the prowde potter, + “Thys ys bot rygzt weke ger.” + + To a quequer Roben went, + A god bolt owthe he toke; + So ney on to the marke he went, + He fayled not a fothe. + + All they schot abowthe agen, + The screffes men and he; + Off the marke he welde not fayle, + He cleffed the preke on thre. + + The screffes men thowt gret schame, + The potter the mastry wan; + The screffe lowe and made god game, + And seyde, “Potter, thow art a man; + Thow art worthey to ber a bowe, + Yn what plas that thow gang.” + + “Yn mey cart y haffe a bowe, + Forsoyt,” he seyde, “and that a godde; + Yn mey cart ys the bow + That I had of Robyn Hode.” + + “Knowest thow Robyn Hode?” seyde the screffe, + “Potter, y prey the tell thou me;” + “A hundred torne y haffe schot with hem, + Under hes tortyll tree.” + + “Y had lever nar a hundred ponde,” seyde the screffe, + And swar be the trenitè, + [“Y had lever nar a hundred ponde,” he seyde,] + “That the fals owtelawe stod be me. + + “And ye well do afftyr mey red,” seyde the potter, + “And boldeley go with me, + And to morow, or we het bred, + Roben Hode wel we se.” + + “Y well queyt the,” kod the screffe, + And swer be god of meythe; + Schetyng thay left, and hom they went, + Her scoper was redey deythe. + + Upon the morow, when het was day, + He boskyd hem forthe to reyde; + The potter hes carte forthe gan ray, + And wolde not [be] leffe beheynde. + + He toke leffe of the screffys wyffe, + And thankyd her of all thyng: + “Dam, for mey loffe, and ye well thys wer, + Y geffe yow her a golde ryng.” + + “Gramarsey,” seyde the weyffe, + “Sir, god eylde het the;” + The screffes hart was never so leythe, + The feyr forest to se. + + And when he cam ynto the foreyst, + Yonder the leffes grene, + Berdys ther sange on bowhes prest, + Het was gret joy to sene. + + “Her het ys mercy to be,” seyde Roben, + “For a man that had hawt to spende; + Be mey horne we schall awet + Yeff Roben Hode be ner hande.” + + Roben set hes horne to hes mowthe, + And blow a blast that was full god, + That herde hes men that ther stode, + Fer downe yn the wodde; + “I her mey master,” seyde Leytell John; + They ran as thay wer wode. + + Whan thay to thar master cam, + Leytell John wold not spar; + “Master, how haffe yow far yn Notynggam? + How haffe yow solde yowr war?” + + “Ye, be mey trowthe, Leytyll John, + Loke thow take no car; + Y haffe browt the screffe of Notynggam, + For all howr chaffar.” + + “He ys foll wellcom,” seyde Lytyll John, + “Thes tydyng ys foll godde;” + The screffe had lever nar a hundred ponde + [He had never sene Roben Hode.] + + “Had I west that beforen, + At Notynggam when we wer, + Thow scholde not com yn feyr forest + Of all thes thowsande eyr.” + + “That wot y well,” seyde Roben, + “Y thanke god that ye be her; + Therfor schall ye leffe yowr horse with hos, + And all your hother ger.” + + “That fend I godys forbode,” kod the screffe, + “So to lese mey godde;” + “Hether ye cam on horse foll hey, + And hom schall ye go on fote; + And gret well they weyffe at home, + The woman ys foll godde. + + “Y schall her sende a wheyt palffrey, + Het hambellet as the weynde; + Ner for the loffe of yowr weyffe, + Off mor sorow scholde yow seyng.” + + Thes parted Robyn Hode and the screffe, + To Notynggam he toke the waye; + Hes weyffe feyr welcomed hem hom, + And to hem gan sche saye: + + “Seyr, how haffe yow fared yn grene foreyst? + Haffe ye browt Roben hom?” + “Dam, the deyell spede him, bothe bodey and bon, + Y haffe hade a foll grete skorne. + + “Of all the god that y haffe lade to grene wod, + He hayt take het fro me, + All bot this feyr palffrey, + That he hayt sende to the.” + + With that sche toke op a lowde lawhyng, + And swhar be hem that deyed on tre, + “Now haffe yow payed for all the pottys + That Roben gaffe to me. + + “Now ye be corn hom to Notynggam, + Ye schall haffe god ynowe;” + Now speke we of Roben Hode, + And of the pottyr onder the grene bowhe. + + “Potter, what was they pottys worthe + To Notynggam that y ledde with me?” + “They wer worth two nobellys,” seyd he, + “So mot y treyffe or the; + So cowde y had for tham, + And y had ther be.” + + “Thow schalt hafe ten ponde,” seyde Roben, + “Of money feyr and fre; + And yever whan thou comest to grene wod, + Wellcom, potter to me.” + + Thes partyd Robyn, the screffe, and the potter, + Ondernethe the grene-wod tre; + God haffe mersey on Robyn Hodys solle, + And saffe all god yemanrey! + + + + +ROBIN HOOD AND THE BUTCHER + + + COME, all you brave gallants, and listen awhile, + _With hey down_, _down_, _an a down_, + That are in the bowers within; + For of Robin Hood, that archer good, + A song I intend for to sing. + + Upon a time it chancèd so, + Bold Robin in forrest did ’spy + A jolly butcher, with a bonny fine mare, + With his flesh to the market did hye. + + “Good morrow, good fellow,” said jolly Robin, + “What food hast [thou]? tell unto me; + Thy trade to me tell, and where thou dost dwell, + For I like well thy company.” + + The butcher he answer’d jolly Robin, + “No matter where I dwell; + For a butcher I am, and to Nottingham + I am going, my flesh to sell.” + + “What’s [the] price of thy flesh?” said jolly Robin, + “Come, tell it soon unto me; + And the price of thy mare, be she never so dear, + For a butcher fain would I be.” + + “The price of my flesh,” the butcher repli’d, + “I soon will tell unto thee; + With my bonny mare, and they are not too dear, + Four mark thou must give unto me.” + + “Four mark I will give thee,” saith jolly Robin, + “Four mark it shall be thy fee; + The mony come count, and let me mount, + For a butcher I fain would be.” + + Now Robin he is to Nottingham gone, + His butchers trade to begin; + With good intent to the sheriff he went, + And there he took up his inn. + + When other butchers did open their meat, + Bold Robin he then begun; + But how for to sell he knew not well, + For a butcher he was but young. + + When other butchers no meat could sell, + Robin got both gold and fee; + For he sold more meat for one peny + Then others could do for three. + + But when he sold his meat so fast, + No butcher by him could thrive; + For he sold more meat for one peny + Than others could do for five. + + Which made the butchers of Nottingham + To study as they did stand, + Saying, “Surely he ‘is’ some prodigal, + That hath sold his fathers land.” + + The butchers stepped to jolly Robin, + Acquainted with him for to be; + “Come, brother,” one said, “we be all of one trade, + Come, will you go dine with me?” + + “Accurst of his heart,” said jolly Robin, + “That a butcher doth deny; + I will go with you, my brethren true, + As fast as I can hie.” + + But when to the sheriffs house they came, + To dinner they hied apace, + And Robin Hood he the man must be + Before them all to say grace. + + “Pray God bless us all,” said jolly Robin, + “And our meat within this place; + A cup of sack so good will nourish our blood, + And so do I end my grace.” + + “Come fill us more wine,” said jolly Robin, + “Let us be merry while we do stay; + For wine and good cheer, be it never so dear, + I vow I the reck’ning will pay. + + “Come, ‘brothers,’ be merry,” said jolly Robin, + “Let us drink, and never give ore; + For the shot I will pay, ere I go my way, + If it cost me five pounds and more.” + + “This is a mad blade,” the butchers then said; + Saies the sheriff, “He is some prodigàl, + That some land has sold for silver and gold, + And now he doth mean to spend all. + + “Hast thou any horn beasts,” the sheriff repli’d, + “Good fellow, to sell unto me?” + “Yes, that I have, good master sheriff, + I have hundreds two or three; + + “And a hundred aker of good free land, + If you please it to see: + And Ile make you as good assurance of it, + As ever my father made me.” + + The sheriff he saddled his good palfrèy, + And, with three hundred pound in gold, + Away he went with bold Robin Hood, + His horned beasts to behold. + + Away then the sheriff and Robin did ride, + To the forrest of merry Sherwood; + Then the sheriff did say, “God bless us this day + From a man they call Robin Hood!” + + But when a little farther they came, + Bold Robin he chancèd to spy + A hundred head of good red deer, + Come tripping the sheriff full nigh. + + “How like you my horn’d beasts, good master sheriff? + They be fat and fair for to see;” + “I tell thee, good fellow, I would I were gone, + For I like not thy company.” + + Then Robin set his horn to his mouth, + And blew but blasts three; + Then quickly anon there came Little John, + And all his company. + + “What is your will, master?” then said Little John, + “Good master come tell unto me;” + “I have brought hither the sheriff of Nottingham + This day to dine with thee.” + + “He is welcome to me,” then said Little John, + “I hope he will honestly pay; + I know he has gold, if it be but well told, + Will serve us to drink a whole day.” + + Then Robin took his mantle from his back, + And laid it upon the ground: + And out of the sheriffs portmantle + He told three hundred pound. + + Then Robin he brought him thorow the wood, + And set him on his dapple gray; + “O have me commanded to your wife at home;” + So Robin went laughing away. + + + + +NOTES + + +SIR PATRICK SPENS.—p. 1 + + +MR. CHILD finds the first published version of “the grand old ballad of +Sir Patrick Spens,” as Coleridge calls it, in Bishop Percy’s _Reliques_. +Here the name is “Spence,” and the middle rhyme— + + “Haf owre, haf owre to Aberdour,” + +is not of early date. The “Cork-heeled Shoon,” too, cannot be early, but +ballads are subject, in oral tradition, to such modern interpolations. +The verse about the ladies waiting vainly is anticipated in a popular +song of the fourteenth century, on a defeat of the _noblesse_ in +Flanders— + + “Their ladies them may abide in bower and hall well long!” + +If there be historical foundation for the ballad, it is probably a +blending of the voyage of Margaret, daughter of Alexander III., to wed +Eric, King of Norway, in 1281 (some of her escort were drowned on their +way home), with the rather mysterious death, or disappearance, of +Margaret’s daughter, “The Maid of Norway,” on her voyage to marry the son +of Edward I., in 1290. A woman, who alleged that she was the Maid of +Norway, was later burned at the stake. The great number and variety of +versions sufficiently indicate the antiquity of this ballad, wherein +exact history is not to be expected. + + + +THE BATTLE OF OTTERBURN.—p. 5 + + +From _The Border Minstrelsy_, Sir Walter Scott’s latest edition of 1833: +the copy in the edition of 1802 is less complete. The gentle and joyous +passage of arms here recorded, took place in August 1388. We have an +admirable account of Otterburn fight from Froissart, who revels in a +gallant encounter, fairly fought out hand to hand, with no intervention +of archery or artillery, and for no wretched practical purpose. In such +a combat the Scots, never renowned for success at long bowls, and led by +a Douglas, were likely to prove victorious, even against long odds, and +when taken by surprise. + +Choosing an advantage in the discordant days of Richard II., the Scots +mustered a very large force near Jedburgh, merely to break lances on +English ground, and take loot. Learning that, as they advanced by the +Carlisle route, the English intended to invade Scotland by Berwick and +the east coast, the Scots sent three or four hundred men-at-arms, with a +few thousand mounted archers and pikemen, who should harry Northumberland +to the walls of Newcastle. These were led by James, Earl of Douglas, +March, and Murray. In a fight at Newcastle, Douglas took Harry Percy’s +pennon, which Hotspur vowed to recover. The retreat began, but the Scots +waited at Otterburn, partly to besiege the castle, partly to abide +Hotspur’s challenge. He made his attack at moonlight, with overwhelming +odds, but was hampered by a marsh, and incommoded by a flank attach of +the Scots. Then it came to who would pound longest, with axe and sword. +Douglas cut his way through the English, axe in hand, and was overthrown, +but his men protected his body. The Sinclairs and Lindsay raised his +banner, with his cry; March and Dunbar came up; Hotspur was taken by +Montgomery, and the English were routed with heavy loss. Douglas was +buried in Melrose Abbey; very many years later the English defiled his +grave, but were punished at Ancram Moor. There is an English poem on the +fight of “about 1550”; it has many analogies with our Scottish version, +and, doubtless, ours descends from a ballad almost contemporary. The +ballad was a great favourite of Scott’s. In a severe illness, thinking +of Lockhart, not yet his son-in-law, he quoted— + + “My wound is deep, I fain would sleep, + Take thou the vanguard of the three.” + +Mr. Child thinks the command to + + “yield to the bracken-bush” + +unmartial. This does not seem a strong objection, in Froissart’s time. +It is explained in an oral fragment— + + “For there lies aneth yon bracken-bush + Wha aft has conquered mair than thee.” + +Mr. Child also thinks that the “dreamy dream” may be copied from Hume of +Godscroft. It is at least as probable that Godscroft borrowed from the +ballad which he cites. The embroidered gauntlet of the Percy is in the +possession of Douglas of Cavers to this day. + + + +TAM LIN, OR TAMLANE.—p. 10 + + +Burns’s version, in Johnson’s _Museum_ (1792). Scott’s version is made +up of this copy, Riddell’s, Herd’s, and oral recitations, and contains +feeble literary interpolations, not, of course, by Sir Walter. _The +Complaint of Scotland_ (1549) mentions the “Tale of the Young Tamlene” as +then popular. It is needless here to enter into the subject of +Fairyland, and captures of mortals by Fairies: the Editor has said his +say in his edition of Kirk’s _Secret Commonwealth_. The Nereids, in +Modern Greece, practise fairy cantrips, and the same beliefs exist in +Samoa and New Caledonia. The metamorphoses are found in the _Odyssey_, +Book iv., in the winning of Thetis, the _Nereid_, _or Fairy Bride_, by +Peleus, in a modern Cretan fairy tale, and so on. There is a similar +incident in _Penda Baloa_, a Senegambian ballad (_Contes Populaires de la +Sénégambie_, Berenger Ferand, Paris, 1885). The dipping of Tamlane has +precedents in _Old Deccan Days_, in a Hottentot tale by Bleek, and in +_Les Deux Frères_, the Egyptian story, translated by Maspero (the Editor +has already given these parallels in a note to _Border Ballads_, by +Graham R. Thomson). Mr. Child also cites Mannhardt, “Wald und +Feldkulte,” ii. 64–70. Carterhaugh, the scene of the ballad, is at the +junction of Ettrick and Yarrow, between Bowhill and Philiphaugh. + + + +THOMAS RYMER.—p. 16 + + +From _The Border Minstrelsy_; the original was derived from a lady living +near Erceldoune (Earlston), and from Mrs. Brown’s MSS. That Thomas of +Erceldoune had some popular fame as a rhymer and soothsayer as early as +1320–1350, seems to be established. As late as the Forty Five, nay, even +as late as the expected Napoleonic invasion, sayings attributed to Thomas +were repeated with some measure of belief. A real Thomas Rymer of +Erceldoune witnessed an undated deed of Peter de Haga, early in the +thirteenth century. The de Hagas, or Haigs of Bemersyde, were the +subjects of the prophecy attributed to Thomas, + + “Betide, betide, whate’er betide, + There will aye be a Haig in Bemersyde,” + +and a Haig still owns that ancient _château_ on the Tweed, which has a +singular set of traditions. Learmont is usually given as the Erceldoune +family name; a branch of the family owned Dairsie in Fifeshire, and were +a kind of hereditary provosts of St. Andrews. If Thomas did predict the +death of Alexander III., or rather report it by dint of clairvoyance, he +must have lived till 1285. The date of the poem on the Fairy Queen, +attributed to Thomas, is uncertain, the story itself is a variant of +“Ogier the Dane.” The scene is Huntly Bank, under Eildon Hill, and was +part of the lands acquired, at fantastic prices, by Sir Walter Scott. +His passion for land was really part of his passion for collecting +antiquities. The theory of Fairyland here (as in many other Scottish +legends and witch trials) is borrowed from the Pre-Christian Hades, and +the Fairy Queen is a late refraction from Persephone. Not to eat, in the +realm of the dead, is a regular precept of savage belief, all the world +over. Mr. Robert Kirk’s _Secret Commonwealth of Elves_, _Fauns_, _and +Fairies_ may be consulted, or the Editor’s _Perrault_, p. xxxv. (Oxford, +1888). Of the later legends about Thomas, Scott gives plenty, in _The +Border Minstrelsy_. The long ancient romantic poem on the subject is +probably the source of the ballad, though a local ballad may have +preceded the long poem. Scott named the glen through which the Bogle +Burn flows to Chiefswood, “The Rhymer’s Glen.” + + + +SIR HUGH.—p. 19 + + +The date of the Martyrdom of Hugh is attributed by Matthew Paris to 1225. +Chaucer puts a version in the mouth of his Prioress. No doubt the story +must have been a mere excuse for Jew-baiting. In America the Jew becomes +“The Duke” in a version picked up by Mr. Newells, from the recitation of +a street boy in New York. The daughter of a Jew is not more likely than +the daughter of a duke to have been concerned in the cruel and +blasphemous imitation of the horrors attributed by Horace to the witch +Canidia. But some such survivals of pagan sorcery did exist in the +Middle Ages, under the influence of “Satanism.” + + + +SON DAVIE.—p. 22 + + +Motherwell’s version. One of many ballads on fratricide, instigated by +the mother: or inquired into by her, as the case may be. “Edward” is +another example of this gloomy situation. + + + +THE WIFE OF USHER’S WELL.—p. 24 + + +Here + + “The cock doth craw, the day doth daw,” + +having a middle rhyme, can scarcely be of extreme antiquity. Probably, +in the original poem, the dead return to rebuke the extreme grief of the +Mother, but the poem is perhaps really more affecting in the absence of a +didactic motive. Scott obtained it from an old woman in West Lothian. +Probably the reading “fashes,” (troubles), “in the flood” is correct, not +“fishes,” or “freshes.” The mother desires that the sea may never cease +to be troubled till her sons return (verse 4, line 2). The peculiar doom +of women dead in child-bearing occurs even in Aztec mythology. + + + +THE TWA CORBIES.—p. 26 + + +From the third volume of _Border Minstrelsy_, derived by Charles +Kirkpatrick Sharpe from a traditional version. The English version, +“Three Ravens,” was published in _Melismata_, by T. Ravensworth (1611). +In Scots, the lady “has ta’en another mate” his hawk and hound have +deserted the dead knight. In the English song, the hounds watch by him, +the hawks keep off carrion birds, as for the lady— + + “She buried him before the prime, + She was dead herselfe ere evensong time.” + +Probably the English is the earlier version. + + + +THE BONNIE EARL OF MURRAY.—p. 27 + + +Huntly had a commission to apprehend the Earl, who was in the disgrace of +James VI. Huntly, as an ally of Bothwell, asked him to surrender at +Donibristle, in Fife; he would not yield to his private enemy, the house +was burned, and Murray was slain, Huntly gashing his face. “You have +spoiled a better face than your own,” said the dying Earl (1592). James +Melville mentions contemporary ballads on the murder. Ramsay published +the ballad in his _Tea Table Miscellany_, and it is often sung to this +day. + + + +CLERK SAUNDERS.—p. 30 + + +First known as published in _Border Minstrelsy_ (1802). The apparition +of the lover is borrowed from “Sweet Willie’s Ghost.” The evasions +practised by the lady, and the austerities vowed by her have many Norse, +French, and Spanish parallels in folk-poetry. Scott’s version is “made +up” from several sources, but is, in any case, verse most satisfactory as +poetry. + + + +WALY, WALY.—p. 35 + + +From Ramsay’s _Tea Table Miscellany_, a curiously composite gathering of +verses. There is a verse, obviously a variant, in a sixteenth century +song, cited by Leyden. St. Anthon’s Well is on a hill slope of Arthur’s +Seat, near Holyrood. Here Jeanie Deans trysted with her sister’s +seducer, in _The Heart of Midlothian_. The Cairn of Nichol Mushat, the +wife-murderer, is not far off. The ruins of Anthony’s Chapel are still +extant. + + + +LOVE GREGOR.—p. 37 + + +There are French and Romaic variants of this ballad. “Lochroyal,” where +the ballad is localized, is in Wigtownshire, but the localization varies. +The “tokens” are as old as the Return of Odysseus, in the _Odyssey_: his +token is the singular construction of his bridal bed, attached by him to +a living tree-trunk. A similar legend occurs in Chinese. See Gerland’s +_Alt-Giechische Märchen_. + + + +THE QUEEN’S MARIE—MARY HAMILTON.—p. 41 + + +A made-up copy from Scott’s edition of 1833. This ballad has caused a +great deal of controversy. Queen Mary had no Mary Hamilton among her +Four Maries. No Marie was executed for child-murder. But we know, from +Knox, that ballads were recited against the Maries, and that one of the +Mary’s chamberwomen was hanged, with her lover, a pottinger, or +apothecary, for getting rid of her infant. These last facts were +certainly quite basis enough for a ballad, the ballad echoing, not +history, but rumour, and rumour adapted to the popular taste. Thus the +ballad might have passed unchallenged, as a survival, more or less +modified in time, of Queen Mary’s period. But in 1719 a Mary Hamilton, a +Maid of Honour, of Scottish descent, was executed in Russia, for +infanticide. Charles Kirkpatrick Sharpe conceived that this affair was +the origin of the ballad, and is followed by Mr. Child. + +We reply (1) The ballad has almost the largest number of variants on +record. This is a proof of antiquity. Variants so many, differing in +all sorts of points, could not have arisen between 1719, and the age of +Burns, who quotes the poem. + +(2) This is especially improbable, because, in 1719, the old vein of +ballad poetry had run dry, popular song had chosen other forms, and no +literary imitator could have written Mary Hamilton in 1719. + +(3) There is no example of a popular ballad in which a contemporary +event, interesting just because it is contemporary, is thrown back into a +remote age. + +(4) The name, Mary Hamilton, is often _not_ given to the heroine in +variants of the ballad. She is of several names and ranks in the +variants. + +(5) As Mr. Child himself remarked, the “pottinger” of the real story of +Queen Mary’s time occurs in one variant. There was no “pottinger” in the +Russian affair. + +All these arguments, to which others might be added, seem fatal to the +late date and modern origin of the ballad, and Mr. Child’s own faith in +the hypothesis was shaken, if not overthrown. + + + +KINMONT WILLIE.—p. 45 + + +From _The Border Minstrelsy_. The account in Satchells has either been +based on the ballad, or the ballad is based on Satchells. After a +meeting, on the Border of Salkeld of Corby, and Scott of Haining, Kinmont +Willie was seized by the English as he rode home from the tryst. Being +“wanted,” he was lodged in Carlisle Castle, and this was a breach of the +day’s truce. Buccleugh, as warder, tried to obtain Willie’s release by +peaceful means. These failing, Buccleugh did what the ballad reports, +April 13, 1596. Harden and Goudilands were with Buccleugh, being his +neighbours near Branxholme. Dicky of Dryhope, with others, Armstrongs, +was also true to the call of duty. A few verses in the ballad are +clearly by _aut Gualterus aut diabolus_, and none the worse for that. +Salkeld, of course, was not really slain; and, if the men were “left for +dead,” probably they were not long in that debatable condition. In the +rising of 1745 Prince Charlie’s men forded Eden as boldly as Buccleuch, +the Prince saving a drowning Highlander with his own hand. + + + +JAMIE TELFER.—p. 52 + + +Scott, for once, was wrong in his localities. The Dodhead of the poem is +_not_ that near Singlee, in Ettrick, but a place of the same name, near +Skelfhill, on the southern side of Teviot, within three miles of Stobs, +where Telfer vainly seeks help from Elliot. The other Dodhead is at a +great distance from Stobs, up Borthwick Water, over the tableland, past +Clearburn Loch and Buccleugh, and so down Ettrick, past Tushielaw. The +Catslockhill is not that on Yarrow, near Ladhope, but another near +Branxholme, whence it is no far cry to Branxholme Hall. Borthwick Water, +Goudilands (below Branxholme), Commonside (a little farther up Teviot), +Allanhaugh, and the other places of the Scotts, were all easily “warned.” +There are traces of a modern hand in this excellent ballad. The +topography is here corrected from MS. notes in a first edition of the +_Minstrelsy_, in the library of Mr. Charles Grieve at Branxholme’ Park, a +scion of “auld Jock Grieve” of the Coultart Cleugh. Names linger long in +pleasant Teviotdale. + + + +THE DOUGLAS TRAGEDY.—p. 59 + + +The ballad has Norse analogues, but is here localized on the Douglas +Burn, a tributary of Yarrow on the left bank. The St. Mary’s Kirk would +be that now ruinous, on St. Mary’s Loch, the chapel burned by the Lady of +Branxholme when she + + “gathered a band + Of the best that would ride at her command,” + +in the _Lay of the Last Minstrel_. The ancient keep of Blackhouse on +Douglas Burn may have been the home of the heroine, if we are to +localize. + + + +THE BONNY HIND.—p. 62 + + +Herd got this tragic ballad from a milkmaid, in 1771. Mr. Child quotes a +verse parallel, preserved in Faroe, and in the Icelandic. There is a +similar incident in the cycle of Kullervo, in the Finnish _Kalevala_. +Scott says that similar tragedies are common in Scotch popular poetry; +such cases are “Lizzie Wan,” and “The King’s Dochter, Lady Jean.” A +sorrow nearly as bitter occurs in the French “Milk White Dove”: a brother +kills his sister, metamorphosed into a white deer. “The Bridge of Death” +(French) seems to hint at something of the same kind; or rather the +Editor finds that he has arbitrarily read “The Bonny Hind” into “Le Pont +des Morts,” in Puymaigre’s _Chants Populaires du Pays Messin_, p. 60. +(_Ballads and Lyrics of Old France_, p. 63) + + + +YOUNG BEICHAN, OR YOUNG BICHAM.—p. 65 + + +This is the original of the Cockney _Loving Ballad of Lord Bateman_, +illustrated by Cruikshank, and by Thackeray. There is a vast number of +variants, evidence to the antiquity of the story. The earliest known +trace is in the familiar legend of the Saracen lady, who sought and found +her lover, Gilbert Becket, father of Thomas à Becket, in London (see +preface to _Life of Becket_, or Beket), Percy Society, 1845. The date +may be _circ._ 1300. The kind of story, the loving daughter of the cruel +captor, is as old as Medea and Jason, and her search for her lover comes +in such _Märchen_ as “The Black Bull o’ Norraway.” No story is more +widely diffused (see _A Far Travelled Tale_, in the Editor’s _Custom and +Myth_). The appearance of the “True Love,” just at her lover’s wedding, +is common in the _Märchen_ of the world, and occurs in a Romaic ballad, +as well as in many from Northern Europe. The “local colour”—the Moor or +Saracen—is derived from Crusading times, perhaps. Motherwell found the +ballad recited with intervals of prose narrative, as in _Aucassin and +Nicolette_. The notes to Cruikshank’s _Loving Ballad_ are, obviously, by +Thackeray. + + + +THE BONNY HOUSE O’ AIRLY.—p. 73 + + +Lord Airly’s houses were destroyed by Argyll, representing the +Covenanters, and also in pursuance of a private feud, in 1639, or 1640. +There are erroneous versions of this ballad, in which Lochiel appears, +and the date is, apparently, transferred to 1745. Montrose, in his early +Covenanting days, was not actually concerned in the burning of the Bonnie +House, which he, when a Royalist, revenged on the possessions of “gleyed +Argyll.” The reference to “Charlie” is out of keeping; no one, perhaps, +ever called Charles I. by that affectionate name. Lady Ogilvie had not +the large family attributed to her: her son, Lord Ogilvie, escaped from +prison in the Castle of St. Andrews, after Philiphaugh. A Lord Ogilvie +was out in 1745; and, later, had a regiment in the French Service. Few +families have a record so consistently loyal. + + + +ROB ROY.—p. 75 + + +The abductors of the widowed young heiress of Edenhelly were Rob’s sons, +Robin Oig, who went through a form of marriage with the girl, and James +Mohr, a good soldier, but a double-dyed spy and scoundrel. Robin Oig was +hanged in 1753. James Mohr, a detected traitor to Prince Charles, died +miserably in Paris, in 1754. Readers of Mr. Stevenson’s _Catriona_ know +James well; information as to his villanies is extant in Additional MSS. +(British Museum). This is probably the latest ballad in the collection. +It occurs in several variants, some of which, copied out by Burns, derive +thence a certain accidental interest. In Mr. Stevenson’s _Catriona_, the +heroine of that name takes a thoroughly Highland view of the abduction. +Robin Oig, in any case, was “nane the waur o’ a hanging,” for he shot a +Maclaren at the plough-tail, before the Forty-Five. The trial of these +sons of Alpen was published shortly after Scott’s _Rob Roy_. + + + +KILLIECRANKIE.—p. 77 + + +Fought on July 27, 1689. _Not_ on the haugh near the modern road by the +railway, but higher up the hill, in the grounds of Urrard House. Two +shelter trenches, whence Dundee’s men charged, are still visible, high on +the hillside above Urrand. There is said, by Mr. Child, to have been a +contemporary broadside of the ballad, which is an example of the +evolution of popular ballads from the old traditional model. There is +another song, by, or attributed to, Burns, and of remarkable spirit and +vigour. + + + +ANNAN WATER.—p. 79 + + +From _The Border Minstrelsy_ Scott says that these are the original words +of the tune of “Allan Water,” and that he has added two verses from a +variant with a fortunate conclusion. “Allan Water” is a common river +name; the stream so called joins Teviot above Branxholme. Annan is the +large stream that flows into the Solway Frith. The Gate-slack, in +Annandale, fixes the locality. + + + +THE ELPHIN NOURRICE.—p. 81 + + +This curious poem is taken from the reprint of Charles Kirkpatrick +Sharpe’s tiny _Ballad Book_, itself now almost _introuvable_. It does +not, to the Editor’s knowledge, occur elsewhere, but is probably +authentic. The view of the Faery Queen is more pleasing and sympathetic +than usual. Why mortal women were desired as nurses (except to attend on +stolen mortal children, kept to “pay the Kane to hell”) is not obvious. +Irish beliefs are precisely similar; in England they are of frequent +occurrence. + + + +JOHNNIE ARMSTRANG.—p. 87 + + +Armstrang of Gilnockie was a brother of the laird of Mangertoun. He had +a kind of Robin Hood reputation on the Scottish Border, as one who only +robbed the English. Pitscottie’s account of his slaying by James V. +(1529) reads as if the ballad were his authority, and an air for the +subject is mentioned in the _Complaint of Scotland_. In Sir Herbert +Maxwell’s _History of Dumfries and Galloway_ is an excellent account of +the historical facts of the case. + + + +EDOM O’ GORDON.—p. 92 + + +Founded on an event in the wars between Kingsmen and Queensmen, in the +minority of James VI., while Queen Mary was imprisoned in England. +“Edom” was Adam Gordon of Auchindown, brother of Huntley, and a Queen’s +man. He, by his retainer, Car, or Ker, burned Towie House, a seat of the +Forbes’s. Ker recurs in the long and more or less literary ballad of +_The Battle of Balrinnes_. In variants the localities are much altered, +and, in one version, the scene is transferred to Ayrshire, and Loudoun +Castle. All the ballads of fire-raising, a very usual practice, have +points in common, and transference was easy. + + + +LADY ANNE BOTHWELL’S LAMENT.—p. 98 + + +Tradition has confused the heroine of this piece with the wife of +Bothwelhaugh, who slew the Regent Murray. That his motive was not mere +political assassination, but to avenge the ill-treatment and death of his +wife, seems to be disproved by Maidment. The affair, however, is still +obscure. This deserted Lady Anne of the ballad was, in fact, not the +wife of Bothwelhaugh, but the daughter of the Bishop of Orkney; her lover +is said to have been her cousin, Alexander Erskine, son of the Earl of +Mar. Part of the poem (Mr. Child points out) occurs in Broome’s play, +_The Northern Lass_ (1632). Though a popular favourite, the piece is +clearly of literary origin, and has been severely “edited” by a literary +hand. This version is Allan Ramsay’s. + + + +JOCK O’ THE SIDE.—p. 101 + + +A Liddesdale chant. Jock flourished about 1550–1570, and is commemorated +as a receiver by Sir Richard Maitland in a poem often quoted. The +analogies of this ballad with that of “Kinmont Willie” are very close. +The reference to a punch-bowl sounds modern, and the tale is much less +plausible than that of “Kinmont Willie,” which, however, bears a few +obvious marks of Sir Walter’s own hand. A sceptical editor must choose +between two theories: either Scott of Satchells founded his account of +the affair of “Kinmont Willie” on a pre-existing ballad of that name, or +the ballad printed by Scott is based on the prose narrative of Scott of +Satchells. The former hypothesis, everything considered, is the more +probable. + + + +LORD THOMAS AND FAIR ANNET.—p. 107 + + +Published in Percy’s _Reliques_, from a Scotch manuscript, “with some +corrections.” The situation, with various differences in detail and +conclusion, is popular in Norse and Romaic ballads, and also in many +_Märchen_ of the type of _The Black Bull of Norraway_. + + + +FAIR ANNIE.—p. 111 + + +From _The Border Minstrelsy_. There are Danish, Swedish, Dutch, and +German versions, and the theme enters artistic poetry as early as Marie +de France (_Le Lai del Freisne_). In Scotch the Earl of Wemyss is a +recent importation: the earldom dates from 1633. Of course this process +of attaching a legend or _Märchen_ to a well-known name, or place, is one +of the most common in mythological evolution, and by itself invalidates +the theory which would explain myths by a philological analysis of the +proper names in the tale. These may not be, and probably are not, the +original names. + + + +THE DOWNIE DENS OF YARROW.—p. 116 + + +From _The Border Minstrelsy_. Scott thought that the hero was Walter +Scott, third son of Thirlestane, slain by Scott of Tushielaw. The +“monument” (a standing stone near Yarrow) is really of a very early, +rather Post-Roman date, and refers to no feud of Thirlestane, Oakwood, +Kirkhope, or Tushielaw. The stone is not far from Yarrow Krik, near a +place called Warrior’s Rest. Hamilton of Bangour’s version is beautiful +and well known. Quite recently a very early interment of a corpse, in +the curved position, was discovered not far from the standing stone with +the inscription. Ballad, stone, and interment may all be distinct and +separate. + + + +SIR ROLAND.—p. 119 + + +From Motherwell’s _Minstrelsy_. The authenticity of the ballad is +dubious, but, if a forgery, it is a very skilled one for the early +nineteenth century. Poets like Mr. Swinburne, Mr. Rossetti, and Mrs. +Marriot Watson have imitated the genuine popular ballad, but never so +closely as the author of “Sir Roland.” + + + +ROSE THE RED AND WHITE LILY.—p. 123 + + +From the Jamieson-Brown MS., originally written out by Mrs. Brown in +1783: Sir Waiter made changes in _The Border Minstrelsy_. The ballad is +clearly a composite affair. Robert Chambers regarded Mrs. Brown as the +Mrs. Harris of ballad lore, but Mr. Norval Clyne’s reply was absolutely +crushing and satisfactory. + + + +THE BATTLE OF HARLAW.—p. 131 + + +Fought on July 24, 1411. This fight broke the Highland force in +Scotland. The first version is, of course, literary, perhaps a +composition of 1550, or even earlier. The second version is traditional, +and was procured by Aytoun from Lady John Scott, herself the author of +some beautiful songs. But the best ballad on the Red Harlaw is that +placed by Scott in the mouth of Elspeth, in _The Antiquary_. This, +indeed, is beyond all rivalry the most splendid modern imitation of the +ancient popular Muse. + + + +DICKIE MACPHALION.—p. 142 + + +A great favourite of Scott’s, who heard it sung at Miss Edgeworth’s, +during his tour in Ireland (1825). One verse recurs in a Jacobite chant, +probably of 1745–1760, but the bibliography of Jacobite songs is +especially obscure. + + + +A LYKE-WAKE DIRGE.—p. 143 + + +From the _Border Minstrelsy_. The ideas are mainly pre-Christian; the +Brig o’ Dread occurs in Islamite and Iroquois belief, and in almost all +mythologies the souls have to cross a River. Music for this dirge is +given in Mr. Harold Boulton’s and Miss Macleod’s _Songs of the North_. + + + +THE LAIRD OF WARISTOUN.—p. 145 + + +This version was taken down by Sir Walter Scott from his mother’s +recitation, for Jamieson’s book of ballads. Jamieson later quarrelled +bitterly with Sir Walter, as letters at Abbotsford prove. A variant is +given by Kinloch, and a longer, less poetical, but more historically +accurate version is given by Buchan. The House of Waristoun is, or +lately was, a melancholy place hanging above a narrow lake, in the +northern suburbs of Edinburgh, near the Water of Leith. Kincaid was the +name of the Laird; according to Chambers, the more famous lairds of +Covenanting times were Johnstons. Kincaid is said to have treated his +wife cruelly, wherefore she, or her nurse, engaged one Robert Weir, an +old servant of her father (Livingstone of Dunipace), to strangle the +unhappy man in his own bedroom (July 2, 1600). The lady was beheaded, +the nurse was burned, and, later, Weir was also executed. The line + + “I wish that ye may sink for sin” + +occurs in an earlier ballad on Edinburgh Castle— + + “And that all for the black dinner + Earl Douglas got therein.” + + + +MAY COLVEN.—p. 147 + + +From Herd’s MS. Versions occur in Polish, German, Magyar, Portuguese, +Scandinavian, and in French. The ballad is here localised on the Carrick +coast, near Girvan. The lady is called a Kennedy of Culzean. Prof. +Bugge regards this widely diffused ballad as based on the Apocryphal +legend of Judith and Holofernes. If so, the legend is _diablement changé +en route_. More probably the origin is a _Märchen_ of a kind of +_Rakshasa_ fatal to women. Mr. Child has collected a vast mass of +erudition on the subject, and by no means acquiesces in Prof. Bugge’s +ingenious hypothesis. + + + +JOHNIE FAA.—p. 150 + + +From Pinkerton’s Scottish Ballads. The event narrated is a legend of the +house of Cassilis (Kennedy), but is wholly unhistorical. “Sir John Faa,” +in the fable, is aided by Gypsies, but, apparently, is not one of the +Earls of Egypt, on whom Mr. Crockett’s novel, _The Raiders_, may be +consulted. The ballad was first printed, as far as is known, in Ramsay’s +_Tea Table Miscellany_. + + + +HOBBIE NOBLE.—p. 152 + + +The hero recurs in _Jock o’ the Side_, and Jock o’ the Mains is an +historical character, that is, finds mention in authentic records, as +Scott points out. The Armstrongs were deported in great numbers, as “an +ill colony,” to Ulster, by James I. Sir Herbert Maxwell’s _History of +Dumfries and Galloway_ may be consulted for these and similar reivers. + + + +THE TWA SISTERS.—p. 157 + + +A version of “Binnorie.” The ballad here ends abruptly; doubtless the +fiddler made fiddle-strings of the lady’s hair, and a fiddle of her +breast-bone, while the instrument probably revealed the cruelty of the +sister. Other extant versions are composite or interpolated, so this +fragment (Sharpe’s) has been preferred in this place. + + + +MARY AMBREE.—p. 160 + + +Taken by Percy from a piece in the Pepys Collection. The girl warrior is +a favourite figure in popular romance. Often she slays a treacherous +lover, as in _Billy Taylor_. Nothing is known of Mary Ambree as an +historical personage; she may be as legendary as fair maiden Lilias, of +Liliarid’s Edge, who “fought upon her stumps.” In that case the local +name is demonstrably earlier than the mythical Lilias, who fought with +such tenacity. + + + +ALISON GROSS.—p. 165 + + +Jamieson gave this ballad from a manuscript, altering the spelling in +conformity with Scots orthography. Mr. Child prints the manuscript; here +Jamieson’s more familiar spelling is retained. The idea of the romance +occurs in a Romaic _Märchen_, but, in place of the Queen of Faery, a more +beautiful girl than the sorceress (Nereid in Romaic), restores the youth +to his true shape. Mr. Child regarded the tale as “one of the numerous +wild growths” from _Beauty and the Beast_. It would be more correct to +say that _Beauty and the Beast_ is a late, courtly, French adaptation and +amplification of the original popular “wild growth” which first appears +(in literary form) as _Cupid and Psyche_, in Apuleius. Except for the +metamorphosis, however, there is little analogy in this case. The +friendly act of the Fairy Queen is without parallel in British Folklore, +but Mr. Child points out that the Nereid Queen, in Greece, is still as +kind as Thetis of old, not a sepulchral siren, the shadow of the pagan +“Fairy Queen Proserpina,” as Campion calls her. + + + +THE HEIR OF LYNNE.—p. 167 + + +From Percy’s Folio Manuscript. There is a cognate Greek epigram— + + Χρυσὸν ἀνὴρ εὗρων ἔλιπε βρόχον αὐτὰρ ὁ χρυσόν + Ὅν λίπεν, οὐχ εὑρών, ἥφεν τον εὗρε βρόχον. + + + +GORDON OF BRACKLEY.—p. 172 + + +This, though probably not the most authentic, is decidedly the most +pleasing version; it is from Mackay’s collection, perhaps from his pen. + + + +EDWARD.—p. 175 + + +Percy got this piece from Lord Hailes, with pseudo-antiquated spelling. +Mr. Swinburne has published a parallel ballad “From the Finnish.” There +are a number of parallel ballads on Cruel Brothers, and Cruel Sisters, +such as _Son Davie_, which may be compared. Fratricides and unconscious +incests were motives dear to popular poetry. + + + +YOUNG BENJIE.—p. 177 + + +From the _Border Minstrelsy_. That corpses _might_ begin to “thraw,” if +carelessly watched, was a prevalent superstition. Scott gives an +example: the following may be added, as less well known. The watchers +had left the corpse alone, and were dining in the adjoining room, when a +terrible noise was heard in the chamber of death. None dared enter; the +minister was sent for, and passed into the room. He emerged, asked for a +pair of tongs, and returned, bearing in the tongs _a bloody glove_, and +the noise ceased. He always declined to say what he had witnessed. +Ministers were exorcists in the last century, and the father of James +Thomson, the poet, died suddenly in an interview with a guest, in a +haunted house. The house was pulled down, as being uninhabitable. + + + +AULD MAITLAND.—p. 180 + + +From _The Border Minstrelsy_. This ballad is inserted, not for its +merit, still less for its authenticity, but for the problem of its +puzzling history. Scott certainly got it from the mother of the Ettrick +Shepherd, in 1801. The Shepherd’s father had been a grown-up man in +1745, and his mother was also of a great age, and unlikely to be able to +learn a new-forged ballad by heart. The Shepherd himself (then a most +unsophisticated person) said, in a letter of June 30, 1801, that he was +“surprized to hear this song is suspected by some to be a modern forgery; +the contrary will be best proved by most of the old people, here about, +having a great part of it by heart.” The two last lines of verse seven +were, confessedly, added by Hogg, to fill a _lacuna_. They are +especially modern in style. Now thus to fill up sham _lacunæ_ in sham +ballads of his own, with lines manifestly modern, was a favourite trick +of Surtees of Mainsforth. He used the device in “Barthram’s Dirge,” +which entirely took in Sir Walter, and was guilty of many other +_supercheries_, especially of the “Fray of Suport Mill.” Could the +unlettered Shepherd, fond of hoaxes as he was, have invented this +stratagem, sixteen years before he joined the _Blackwood_ set? And is it +conceivable that his old mother, entering into the joke, would commit her +son’s fraudulent verses to memory, and recite them to Sir Walter as +genuine tradition? She said to Scott, that the ballad “never was printed +i’ the world, for my brothers and me learned it and many mae frae auld +Andrew Moore, and he learned it frae auld Baby Mettlin” (Maitland?) “wha +was housekeeper to the first laird o’ Tushilaw.” (On Ettrick, near +Thirlestane. She doubtless meant the first of the Andersons of +Tushielaw, who succeeded the old lairds, the Scotts.) “She was said to +hae been another or a guid ane, and there are many queer stories about +hersel’, but O, she had been a grand singer o’ auld songs an’ ballads.” +(Hogg’s _Domestic Manners of Sir Walter Scott_, p. 61, 1834.) + +“Maitland upon auld beird gray” is mentioned by Gawain Douglas, in his +_Palice of Honour_, which the Shepherd can hardly have read, and Scott +identified this Maitland with the ancestor of Lethington; his date was +1250–1296. On the whole, even the astute Shepherd, in his early days of +authorship, could hardly have laid a plot so insidious, and the question +of the authenticity and origin of the ballad (obvious interpolations +apart) remains a mystery. Who could have forged it? It is, as an +exercise in imitation, far beyond _Hardyknute_, and at least on a level +with _Sir Roland_. The possibility of such forgeries is now very slight +indeed, but vitiates early collections. + +If we suspect Leyden, who alone had the necessary knowledge of +antiquities, we are still met by the improbability of old Mrs. Hogg being +engaged in the hoax. Moreover, Leyden was probably too keen an antiquary +to take part in one of the deceptions which Ritson wished to punish so +severely. Mr. Child expresses his strong and natural suspicions of the +authenticity of the ballad, and Hogg is, certainly, a dubious source. He +took in Jeffrey with the song of “Donald Macgillavray,” and instantly +boasted of his triumph. He could not have kept his secret, after the +death of Scott. These considerations must not be neglected, however +suspicious “Auld, Maitland” may appear. + + + +THE BROOMFIELD HILL.—p. 189 + + +From Buchan’s _Ballads of the North of Scotland_. There are Elizabethan +references to the poem, and a twelfth century romance turns on the main +idea of sleep magically induced. The lover therein is more fortunate +than the hero of the ballad, and, finally, overcomes the spell. The idea +recurs in the Norse poetry. + + + +WILLIE’S LADYE.—p. 193 + + +Scott took this ballad from Mrs. Brown’s celebrated Manuscript. The kind +of spell indicated was practised by Hera upon Alcmena, before the birth +of Heracles. Analogous is the spell by binding witch-knots, practised by +Simaetha on her lover, in the second Idyll of Theocritus. Montaigne has +some curious remarks on these enchantments, explaining their power by +what is now called “suggestion.” There is a Danish parallel to “Willie’s +Ladye,” translated by Jamieson. + + + +ROBIN HOOD BALLADS.—p. 196 + + +There is plentiful “learning” about Robin Hood, but no real knowledge. +He is first mentioned in literature, as the subject of “rhymes,” in +_Piers Plowman_ (_circ._ 1377). As a topic of ballads he must be much +older than that date. In 1439 his name was a synonym for a bandit. +Wyntoun, the Scots chronicler, dates the outlaw in the time of Edward I. +Major, the Scots philosopher and master of John Knox, makes a guess +(taken up by Scott in _Ivanhoe_) as the period of Richard I. Kuhn seeks +to show that Hood is a survival of Woden, or of his _Wooden_, “wooden +horse” or hobby horse. The Robin Hood play was parallel with the May +games, which, as Mr. Frazer shows in his _Golden Bough_, were really +survivals of a world-wide religious practice. But Robin Hood need not be +confused with the legendary May King. Mr. Child judiciously rejects +these mythological conjectures, based, as they are, on far-fetched +etymologies and analogies. Robin is an idealized bandit, reiver, or +Klepht, as in modern Romaic ballads, and his adventures are precisely +such as popular fancy everywhere attaches to such popular heroes. An +historical Robin there may have been, but _premit nox alta_. + + + +ROBIN HOOD AND THE MONK.—p. 196 + + +This copy follows in Mr. Child’s early edition, “from the second edition +of Ritson’s _Robin Hood_, as collated by Sir Frederic Madden.” It is +conjectured to be “possibly as old as the reign of Edward II.” That the +murder of a monk should be pardoned in the facile way described is +manifestly improbable. Even in the lawless Galloway of 1508, McGhie of +Phumpton was fined six merks for “throwing William Schankis, monk, from +his horse.” (History of Dumfries and Galloway, by Sir Herbert Maxwell, +p. 155.) + + + +ROBIN HOOD AND THE POTTER.—p. 209 + + +Published by Ritson, from a Cambridge MS., probably of the reign of Henry +VII. + + + +ROBIN HOOD AND THE BUTCHER.—p. 221 + + +Published by Ritson, from a Black Letter copy in the collection of +Anthony Wood, the Oxford antiquary. + + + + +FOOTNOTES + + +{0a} See Pitcairn, Case of Alison Pearson, 1586. + +{0b} Translated in _Ballads and Lyrics of Old France_.—A. L. + +{87} “Kinnen,” rabbits. + +{88a} “Nicher,” neigh. + +{88b} “Gilt,” gold. + +{88c} “Dow,” are able to. + +{88d} “Ganging,” going. + +{90a} “Targats”, tassels. + +{90b} “Blink sae brawly,” glance so bravely. + +{90c} “Fechting,” fighting. + +{91} “Kirsty,” Christopher. + +{92} “Hald,” hold. + +{94} “Reek,” smoke. + +{95} “Freits,” omens. + +{96a} “Wighty,” valiant. + +{96b} “Wroken,” revenged. + +{97} “Mudie,” bold. + + + + +***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A COLLECTION OF BALLADS*** + + +******* This file should be named 1054-0.txt or 1054-0.zip ******* + + +This and all associated files of various formats will be found in: +http://www.gutenberg.org/dirs/1/0/5/1054 + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions will +be renamed. + +Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright +law means that no one owns a United States copyright in these works, +so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United +States without permission and without paying copyright +royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part +of this license, apply to copying and distributing Project +Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm +concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, +and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive +specific permission. If you do not charge anything for copies of this +eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook +for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, +performances and research. They may be modified and printed and given +away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks +not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the +trademark license, especially commercial redistribution. + +START: FULL LICENSE + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full +Project Gutenberg-tm License available with this file or online at +www.gutenberg.org/license. + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project +Gutenberg-tm electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or +destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your +possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a +Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound +by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the +person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph +1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this +agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm +electronic works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the +Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection +of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual +works in the collection are in the public domain in the United +States. If an individual work is unprotected by copyright law in the +United States and you are located in the United States, we do not +claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, +displaying or creating derivative works based on the work as long as +all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope +that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting +free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm +works in compliance with the terms of this agreement for keeping the +Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily +comply with the terms of this agreement by keeping this work in the +same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when +you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are +in a constant state of change. If you are outside the United States, +check the laws of your country in addition to the terms of this +agreement before downloading, copying, displaying, performing, +distributing or creating derivative works based on this work or any +other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no +representations concerning the copyright status of any work in any +country outside the United States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other +immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear +prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work +on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the +phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, +performed, viewed, copied or distributed: + + This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and + most other parts of the world at no cost and with almost no + restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it + under the terms of the Project Gutenberg License included with this + eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the + United States, you'll have to check the laws of the country where you + are located before using this ebook. + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is +derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not +contain a notice indicating that it is posted with permission of the +copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in +the United States without paying any fees or charges. If you are +redistributing or providing access to a work with the phrase "Project +Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply +either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or +obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm +trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any +additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms +will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works +posted with the permission of the copyright holder found at the +beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including +any word processing or hypertext form. However, if you provide access +to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format +other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official +version posted on the official Project Gutenberg-tm web site +(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense +to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means +of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain +Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the +full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works +provided that + +* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed + to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has + agreed to donate royalties under this paragraph to the Project + Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid + within 60 days following each date on which you prepare (or are + legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty + payments should be clearly marked as such and sent to the Project + Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in + Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg + Literary Archive Foundation." + +* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or destroy all + copies of the works possessed in a physical medium and discontinue + all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm + works. + +* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of + any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days of + receipt of the work. + +* You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project +Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than +are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing +from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The +Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm +trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +works not protected by U.S. copyright law in creating the Project +Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm +electronic works, and the medium on which they may be stored, may +contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate +or corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged disk or +other medium, a computer virus, or computer codes that damage or +cannot be read by your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium +with your written explanation. The person or entity that provided you +with the defective work may elect to provide a replacement copy in +lieu of a refund. If you received the work electronically, the person +or entity providing it to you may choose to give you a second +opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If +the second copy is also defective, you may demand a refund in writing +without further opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO +OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of +damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement +violates the law of the state applicable to this agreement, the +agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or +limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or +unenforceability of any provision of this agreement shall not void the +remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in +accordance with this agreement, and any volunteers associated with the +production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm +electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, +including legal fees, that arise directly or indirectly from any of +the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this +or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or +additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any +Defect you cause. + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of +computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It +exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations +from people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future +generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see +Sections 3 and 4 and the Foundation information page at +www.gutenberg.org + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by +U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the +mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its +volunteers and employees are scattered throughout numerous +locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt +Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to +date contact information can be found at the Foundation's web site and +official page at www.gutenberg.org/contact + +For additional contact information: + + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To SEND +DONATIONS or determine the status of compliance for any particular +state visit www.gutenberg.org/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. To +donate, please visit: www.gutenberg.org/donate + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project +Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be +freely shared with anyone. For forty years, he produced and +distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of +volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in +the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not +necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper +edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search +facility: www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + |
