summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/1054-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:16:26 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:16:26 -0700
commitd2429778a92e902112e57f35d754b845a2a00aef (patch)
tree0cb4a5e6c1488feb6a23269329a4c116c16b0f54 /1054-0.txt
initial commit of ebook 1054HEADmain
Diffstat (limited to '1054-0.txt')
-rw-r--r--1054-0.txt9422
1 files changed, 9422 insertions, 0 deletions
diff --git a/1054-0.txt b/1054-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..71521cb
--- /dev/null
+++ b/1054-0.txt
@@ -0,0 +1,9422 @@
+The Project Gutenberg eBook, A Collection of Ballads, by Andrew Lang
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
+the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
+www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
+to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
+
+
+
+
+Title: A Collection of Ballads
+
+
+Author: Andrew Lang
+
+
+
+Release Date: February 6, 2015 [eBook #1054]
+[This file was first posted on August 1, 1997]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A COLLECTION OF BALLADS***
+
+
+Transcribed from the 1910 Chapman and Hall editionby David Price, email
+ccx074@pglaf.org
+
+ [Picture: Book cover]
+
+
+
+
+
+ A COLLECTION OF
+ BALLADS
+
+
+ * * * * *
+
+ EDITED, WITH INTRODUCTION
+ AND NOTES
+ BY
+ ANDREW LANG
+
+ * * * * *
+
+ LONDON
+ CHAPMAN AND HALL, LIMITED
+
+ * * * * *
+
+ _First Published in 1897_
+ _Reprinted 1910_
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+CONTENTS
+
+ PAGE
+INTRODUCTION ix
+SIR PATRICK SPENS 1
+BATTLE OF OTTERBOURNE 5
+TAM LIN 10
+THOMAS THE RHYMER 16
+“SIR HUGH; OR THE JEW’S DAUGHTER” 19
+SON DAVIE! SON DAVIE! 22
+THE WIFE OF USHER’S WELL 24
+THE TWA CORBIES 26
+THE BONNIE EARL MORAY 27
+CLERK SAUNDERS 30
+WALY, WALY 35
+LOVE GREGOR; OR, THE LASS OF LOCHROYAN 37
+THE QUEEN’S MARIE 41
+KINMONT WILLIE 45
+JAMIE TELFER 52
+THE DOUGLAS TRAGEDY 59
+THE BONNY HIND 62
+YOUNG BICHAM 65
+THE LOVING BALLAD OF LORD BATEMAN 69
+THE BONNIE HOUSE O’ AIRLY 73
+ROB ROY 75
+THE BATTLE OF KILLIE-CRANKIE 77
+ANNAN WATER 79
+THE ELPHIN NOURRICE 81
+COSPATRICK 82
+JOHNNIE ARMSTRANG 87
+EDOM O’ GORDON 92
+LADY ANNE BOTHWELL’S LAMENT 98
+JOCK O THE SIDE 101
+LORD THOMAS AND FAIR ANNET 107
+FAIR ANNIE 111
+THE DOWIE DENS OF YARROW 116
+SIR ROLAND 119
+ROSE THE RED AND WHITE LILY 123
+THE BATTLE OF HARLAW—EVERGREEN VERSION 131
+TRADITIONARY VERSION 138
+DICKIE MACPHALION 142
+A LYKE-WAKE DIRGE 143
+THE LAIRD OF WARISTOUN 145
+MAY COLVEN 147
+JOHNIE FAA 150
+HOBBIE NOBLE 152
+THE TWA SISTERS 157
+MARY AMBREE 160
+ALISON GROSS 165
+THE HEIR OF LYNNE 167
+GORDON OF BRACKLEY 172
+EDWARD, EDWARD 175
+YOUNG BENJIE 177
+AULD MAITLAND 180
+THE BROOMFIELD HILL 189
+WILLIE’S LADYE 193
+ROBIN HOOD AND THE MONK 196
+ROBIN HOOD AND THE POTTER 209
+ROBIN HOOD AND THE BUTCHER 221
+NOTES 227
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+
+WHEN the learned first gave serious attention to popular ballads, from
+the time of Percy to that of Scott, they laboured under certain
+disabilities. The Comparative Method was scarcely understood, and was
+little practised. Editors were content to study the ballads of their own
+countryside, or, at most, of Great Britain. Teutonic and Northern
+parallels to our ballads were then adduced, as by Scott and Jamieson. It
+was later that the ballads of Europe, from the Faroes to Modern Greece,
+were compared with our own, with European _Märchen_, or children’s tales,
+and with the popular songs, dances, and traditions of classical and
+savage peoples. The results of this more recent comparison may be
+briefly stated. Poetry begins, as Aristotle says, in improvisation.
+Every man is his own poet, and, in moments of stronge motion, expresses
+himself in song. A typical example is the Song of Lamech in Genesis—
+
+ “I have slain a man to my wounding,
+ And a young man to my hurt.”
+
+Instances perpetually occur in the Sagas: Grettir, Egil, Skarphedin, are
+always singing. In _Kidnapped_, Mr. Stevenson introduces “The Song of
+the Sword of Alan,” a fine example of Celtic practice: words and air are
+beaten out together, in the heat of victory. In the same way, the women
+sang improvised dirges, like Helen; lullabies, like the lullaby of Danæ
+in Simonides, and flower songs, as in modern Italy. Every function of
+life, war, agriculture, the chase, had its appropriate magical and
+mimetic dance and song, as in Finland, among Red Indians, and among
+Australian blacks. “The deeds of men” were chanted by heroes, as by
+Achilles; stories were told in alternate verse and prose; girls, like
+Homer’s Nausicaa, accompanied dance and ball play, priests and
+medicine-men accompanied rites and magical ceremonies by songs.
+
+These practices are world-wide, and world-old. The thoroughly popular
+songs, thus evolved, became the rude material of a professional class of
+minstrels, when these arose, as in the heroic age of Greece. A minstrel
+might be attached to a Court, or a noble; or he might go wandering with
+song and harp among the people. In either case, this class of men
+developed more regular and ample measures. They evolved the hexameter;
+the _laisse_ of the _Chansons de Geste_; the strange technicalities of
+Scandinavian poetry; the metres of Vedic hymns; the choral odes of
+Greece. The narrative popular chant became in their hands the Epic, or
+the mediæval rhymed romance. The metre of improvised verse changed into
+the artistic lyric. These lyric forms were fixed, in many cases, by the
+art of writing. But poetry did not remain solely in professional and
+literary hands. The mediæval minstrels and _jongleurs_ (who may best be
+studied in Léon Gautier’s Introduction to his _Epopées Françaises_) sang
+in Court and Camp. The poorer, less regular brethren of the art, harped
+and played conjuring tricks, in farm and grange, or at street corners.
+The foreign newer metres took the place of the old alliterative English
+verse. But unprofessional men and women did not cease to make and sing.
+
+Some writers have decided, among them Mr. Courthope, that our traditional
+ballads are degraded popular survivals of literary poetry. The plots and
+situations of some ballads are, indeed, the same as those of some
+literary mediæval romances. But these plots and situations, in Epic and
+Romance, are themselves the final literary form of _märchen_, myths and
+inventions originally _popular_, and still, in certain cases, extant in
+popular form among races which have not yet evolved, or borrowed, the
+ampler and more polished and complex _genres_ of literature. Thus, when
+a literary romance and a ballad have the same theme, the ballad may be a
+popular degradation of the romance; or, it may be the original popular
+shape of it, still surviving in tradition. A well-known case in prose,
+is that of the French fairy tales.
+
+Perrault, in 1697, borrowed these from tradition and gave them literary
+and courtly shape. But _Cendrillon_ or _Chaperon Rouge_ in the mouth of
+a French peasant, is apt to be the old traditional version,
+uncontaminated by the refinements of Perrault, despite Perrault’s immense
+success and circulation. Thus tradition preserves pre-literary forms,
+even though, on occasion, it may borrow from literature. Peasant poets
+have been authors of ballads, without being, for all that, professional
+minstrels. Many such poems survive in our ballad literature.
+
+The material of the ballad may be either romantic or historical. The
+former class is based on one of the primeval invented situations, one of
+the elements of the _Märchen_ in prose. Such tales or myths occur in the
+stories of savages, in the legends of peasants, are interwoven later with
+the plot in Epic or Romance, and may also inspire ballads. Popular
+superstitions, the witch, metamorphosis, the returning ghost, the fairy,
+all of them survivals of the earliest thought, naturally play a great
+part. The Historical ballad, on the other hand, has a basis of
+resounding fact, murder, battle, or fire-raising, but the facts, being
+derived from popular rumour, are immediately corrupted and distorted,
+sometimes out of all knowledge. Good examples are the ballads on
+Darnley’s murder and the youth of James VI.
+
+In the romantic class, we may take _Tamlane_. Here the idea of fairies
+stealing children is thoroughly popular; they also steal young men as
+lovers, and again, men may win fairy brides, by clinging to them through
+all transformations. A classical example is the seizure of Thetis by
+Peleus, and Child quotes a modern Cretan example. The dipping in milk
+and water, I may add, has precedent in ancient Egypt (in _The Two
+Brothers_), and in modern Senegambia. The fairy tax, tithe, or teind,
+paid to Hell, is illustrated by old trials for witchcraft, in Scotland.
+{0a} Now, in literary forms and romance, as in _Ogier le Danois_,
+persons are carried away by the Fairy King or Queen. But here the
+literary romance borrows from popular superstition; the ballad has no
+need to borrow a familiar fact from literary romance. On the whole
+subject the curious may consult “The Secret Commonwealth of Elves, Fauns,
+and Fairies,” by the Reverend Robert Kirk of Aberfoyle, himself,
+according to tradition, a victim of the fairies.
+
+Thus, in _Tamlane_, the whole _donnée_ is popular. But the current
+version, that of Scott, is contaminated, as Scott knew, by incongruous
+modernisms. Burns’s version, from tradition, already localizes the
+events at Carterhaugh, the junction of Ettrick and Yarrow. But Burns’s
+version does not make the Earl of Murray father of the hero, nor the Earl
+of March father of the heroine. Roxburgh is the hero’s father in Burns’s
+variant, which is more plausible, and the modern verses do not occur.
+This ballad apparently owes nothing to literary romance.
+
+In _Mary Hamilton_ we have a notable instance of the Historical Ballad.
+No Marie of Mary Stuart’s suffered death for child murder.
+
+She had no Marie Hamilton, no Marie Carmichael among her four Maries,
+though a lady of the latter name was at her court. But early in the
+reign a Frenchwoman of the queen’s was hanged, with her paramour, an
+apothecary, for slaying her infant. Knox mentions the fact, which is
+also recorded in letters from the English ambassador, uncited by Mr.
+Child. Knox adds that there were ballads against the Maries. Now, in
+March 1719, a Mary Hamilton, of Scots descent, a maid of honour of
+Catherine of Russia, was hanged for child murder (_Child_, vi. 383). It
+has therefore been supposed, first by Charles Kirkpatrick Sharpe long
+ago, later by Professor Child, and then by Mr. Courthope, that our ballad
+is of 1719, or later, and deals with the Russian, not the Scotch,
+tragedy.
+
+To this we may reply (1) that we have no example of such a throwing back
+of a contemporary event, in ballads. (2) There is a version (_Child_,
+viii. 507) in which Mary Hamilton’s paramour is a “pottinger,” or
+apothecary, as in the real old Scotch affair. (3) The number of variants
+of a ballad is likely to be proportionate to its antiquity and wide
+distribution. Now only _Sir Patrick Spens_ has so many widely different
+variants as _Mary Hamilton_. These could hardly have been evolved
+between 1719 and 1790, when Burns quotes the poem as an old ballad. (4)
+We have no example of a poem so much in the old ballad manner, for
+perhaps a hundred and fifty years before 1719. The style first degraded
+and then expired: compare _Rob Roy_ and _Killiecrankie_, in this
+collection, also the ballads of _Loudoun Hill_, _The Battle of
+Philiphaugh_, and others much earlier than 1719. New styles of popular
+poetry on contemporary events as _Sherriffmuir_ and _Tranent Brae_ had
+arisen. (5) The extreme historic inaccuracy of _Mary Hamilton_ is
+paralleled by that of all the ballads on real events. The mention of the
+Pottinger is a trace of real history which has no parallel in the Russian
+affair, and there is no room, says Professor Child, for the supposition
+that it was voluntarily inserted by reciter or copyist, to tally with the
+narrative in Knox’s History.
+
+On the other side, we have the name of Mary Hamilton occurring in a
+tragic event of 1719, but then the name does not uniformly appear in the
+variants of the ballad. The lady is there spoken of generally as Mary
+Hamilton, but also as Mary Myle, Lady Maisry, as daughter of the Duke of
+York (Stuart), as Marie Mild, and so forth. Though she bids sailors
+carry the tale of her doom, she is not abroad, but in Edinburgh town.
+Nothing can be less probable than that a Scots popular ballad-maker in
+1719, telling the tale of a yesterday’s tragedy in Russia, should throw
+the time back by a hundred and fifty years, should change the scene to
+Scotland (the heart of the sorrow would be Mary’s exile), and, above all,
+should compose a ballad in a style long obsolete. This is not the method
+of the popular poet, and such imitations of the old ballad as
+_Hardyknute_ show that literary poets of 1719 had not knowledge or skill
+enough to mimic the antique manner with any success.
+
+We may, therefore, even in face of Professor Child, regard _Mary
+Hamilton_ as an old example of popular perversion of history in ballad,
+not as “one of the very latest,” and also “one of the very best” of
+Scottish popular ballads.
+
+_Rob Roy_ shows the same power of perversion. It was not Rob Roy but his
+sons, Robin Oig (who shot Maclaren at the plough-tail), and James Mohr
+(alternately the spy, the Jacobite, and the Hanoverian spy once more),
+who carried off the heiress of Edenbelly. Indeed a kind of added
+epilogue, in a different measure, proves that a poet was aware of the
+facts, and wished to correct his predecessor.
+
+Such then are ballads, in relation to legend and history. They are, on
+the whole, with exceptions, absolutely popular in origin, composed by men
+of the people for the people, and then diffused among and altered by
+popular reciters. In England they soon won their way into printed stall
+copies, and were grievously handled and moralized by the hack editors.
+
+No ballad has a stranger history than _The Loving Ballad of Lord
+Bateman_, illustrated by the pencils of Cruikshank and Thackeray. Their
+form is a ludicrous cockney perversion, but it retains the essence.
+Bateman, a captive of “this Turk,” is beloved by the Turk’s daughter (a
+staple incident of old French romance), and by her released. The lady
+after seven years rejoins Lord Bateman: he has just married a local
+bride, but “orders another marriage,” and sends home his bride “in a
+coach and three.” This incident is stereotyped in the ballads and occurs
+in an example in the Romaic. {0b}
+
+Now Lord Bateman is _Young Bekie_ in the Scotch ballads, who becomes
+_Young Beichan_, _Young Bichem_, and so forth, and has adventures
+identical with those of Lord Bateman, though the proud porter in the
+Scots version is scarcely so prominent and illustrious. As Motherwell
+saw, Bekie (Beichan, Buchan, Bateman) is really Becket, Gilbert Becket,
+father of Thomas of Canterbury. Every one has heard how _his_ Saracen
+bride sought him in London. (Robert of Gloucester’s _Life and Martyrdom
+of Thomas Becket_, Percy Society. See Child’s Introduction, IV., i.
+1861, and _Motherwell’s Minstrelsy_, p. xv., 1827.) The legend of the
+dissolved marriage is from the common stock of ballad lore, Motherwell
+found an example in the state of _Cantefable_, alternate prose and verse,
+like _Aucassin and Nicolette_. Thus the cockney rhyme descends from the
+twelfth century.
+
+Such are a few of the curiosities of the ballad. The examples selected
+are chiefly chosen for their romantic charm, and for the spirit of the
+Border raids which they record. A few notes are added in an appendix.
+The text is chosen from among the many variants in Child’s learned but
+still unfinished collection, and an effort has been made to choose the
+copies which contain most poetry with most signs of uncontaminated
+originality. In a few cases Sir Walter Scott’s versions, though
+confessedly “made up,” are preferred. Perhaps the editor may be allowed
+to say that he does not merely plough with Professor Child’s heifer, but
+has made a study of ballads from his boyhood.
+
+This fact may exempt him, even in the eyes of too patriotic American
+critics, from “the common blame of a plagiary.” Indeed, as Professor
+Child has not yet published his general theory of the Ballad, the editor
+does not know whether he agrees with the ideas here set forth.
+
+So far the Editor had written, when news came of Professor Child’s
+regretted death. He had lived to finish, it is said, the vast collection
+of all known traditional Scottish and English Ballads, with all
+accessible variants, a work of great labour and research, and a
+distinguished honour to American scholarship. We are not told, however,
+that he had written a general study of the topic, with his conclusions as
+to the evolution and diffusion of the Ballads: as to the influences which
+directed the selection of certain themes of _Märchen_ for poetic
+treatment, and the processes by which identical ballads were distributed
+throughout Europe. No one, it is to be feared, is left, in Europe at
+least, whose knowledge of the subject is so wide and scientific as that
+of Professor Child. It is to be hoped that some pupil of his may
+complete the task in his sense, if, indeed, he has left it unfinished.
+
+
+
+
+SIR PATRICK SPENS
+
+
+ (_Border Minstrelsy_.)
+
+ THE king sits in Dunfermline town,
+ Drinking the blude-red wine o:
+ “O whare will I get a skeely skipper
+ To sail this new ship of mine o?”
+
+ O up and spake an eldern-knight,
+ Sat at the king’s right knee:
+ “Sir Patrick Spens is the best sailor
+ That ever saild the sea.”
+
+ Our king has written a braid letter,
+ And seald it with his hand,
+ And sent it to Sir Patrick Spens,
+ Was walking on the strand.
+
+ “To Noroway, to Noroway,
+ To Noroway oer the faem;
+ The king’s daughter of Noroway,
+ ’Tis thou maun bring her hame.”
+
+ The first word that Sir Patrick read,
+ Sae loud, loud laughed he;
+ The neist word that Sir Patrick read,
+ The tear blinded his ee.
+
+ “O wha is this has done this deed,
+ And tauld the king o me,
+ To send us out, at this time of the year,
+ To sail upon the sea?”
+
+ “Be it wind, be it weet, be it hall, be it sleet,
+ Our ship must sail the faem;
+ The king’s daughter of Noroway,
+ ’Tis we must fetch her hame.”
+
+ They hoysed their sails on Monenday morn,
+ Wi’ a’ the speed they may;
+ They hae landed in Noroway,
+ Upon a Wodensday.
+
+ They hadna been a week, a week
+ In Noroway but twae,
+ When that the lords o Noroway
+ Began aloud to say:
+
+ “Ye Scottishmen spend a’ our king’s goud,
+ And a’ our queenis fee.”
+ “Ye lie, ye lie, ye liars loud!
+ Fu’ loud I hear ye lie!
+
+ “For I brought as much white monie
+ As gane my men and me,
+ And I brought a half-fou’ o’ gude red goud,
+ Out o’er the sea wi’ me.
+
+ “Make ready, make ready, my merry-men a’!
+ Our gude ship sails the morn.”
+ “Now ever alake, my master dear,
+ I fear a deadly storm!
+
+ I saw the new moon, late yestreen,
+ Wi’ the auld moon in her arm;
+ And if we gang to sea, master,
+ I fear we’ll come to harm.”
+
+ They hadna sail’d a league, a league,
+ A league but barely three,
+ When the lift grew dark, and the wind blew loud,
+ And gurly grew the sea.
+
+ The ankers brak, and the top-masts lap,
+ It was sic a deadly storm;
+ And the waves cam o’er the broken ship,
+ Till a’ her sides were torn.
+
+ “O where will I get a gude sailor,
+ To take my helm in hand,
+ Till I get up to the tall top-mast;
+ To see if I can spy land?”
+
+ “O here am I, a sailor gude,
+ To take the helm in hand,
+ Till you go up to the tall top-mast
+ But I fear you’ll ne’er spy land.”
+
+ He hadna gane a step, a step,
+ A step but barely ane,
+ When a bout flew out of our goodly ship,
+ And the salt sea it came in.
+
+ “Gae, fetch a web o’ the silken claith,
+ Another o’ the twine,
+ And wap them into our ship’s side,
+ And let na the sea come in.”
+
+ They fetchd a web o the silken claith,
+ Another o the twine,
+ And they wapped them roun that gude ship’s side
+ But still the sea came in.
+
+ O laith, laith, were our gude Scots lords
+ To weet their cork-heel’d shoon!
+ But lang or a the play was play’d
+ They wat their hats aboon,
+
+ And mony was the feather-bed
+ That fluttered on the faem,
+ And mony was the gude lord’s son
+ That never mair cam hame.
+
+ The ladyes wrang their fingers white,
+ The maidens tore their hair,
+ A’ for the sake of their true loves,
+ For them they’ll see na mair.
+
+ O lang, lang may the ladyes sit,
+ Wi’ their fans into their hand,
+ Before they see Sir Patrick Spens
+ Come sailing to the strand!
+
+ And lang, lang may the maidens sit,
+ Wi’ their goud kaims in their hair,
+ A’ waiting for their ain dear loves!
+ For them they’ll see na mair.
+
+ O forty miles off Aberdeen,
+ ’Tis fifty fathoms deep,
+ And there lies gude Sir Patrick Spens,
+ Wi’ the Scots lords at his feet.
+
+
+
+
+BATTLE OF OTTERBOURNE
+
+
+ (_Child_, vol. vi.)
+
+ IT fell about the Lammas tide,
+ When the muir-men win their hay,
+ The doughty Douglas bound him to ride
+ Into England, to drive a prey.
+
+ He chose the Gordons and the Graemes,
+ With them the Lindesays, light and gay;
+ But the Jardines wald nor with him ride,
+ And they rue it to this day.
+
+ And he has burn’d the dales of Tyne,
+ And part of Bambrough shire:
+ And three good towers on Reidswire fells,
+ He left them all on fire.
+
+ And he march’d up to Newcastle,
+ And rode it round about:
+ “O wha’s the lord of this castle?
+ Or wha’s the lady o’t?”
+
+ But up spake proud Lord Percy then,
+ And O but he spake hie!
+ “I am the lord of this castle,
+ My wife’s the lady gaye.”
+
+ “If thou’rt the lord of this castle,
+ Sae weel it pleases me!
+ For, ere I cross the Border fells,
+ The tane of us sall die.”
+
+ He took a lang spear in his hand,
+ Shod with the metal free,
+ And for to meet the Douglas there,
+ He rode right furiouslie.
+
+ But O how pale his lady look’d,
+ Frae aff the castle wa’,
+ When down, before the Scottish spear,
+ She saw proud Percy fa’.
+
+ “Had we twa been upon the green,
+ And never an eye to see,
+ I wad hae had you, flesh and fell;
+ But your sword sall gae wi’ mee.”
+
+ “But gae ye up to Otterbourne,
+ And wait there dayis three;
+ And, if I come not ere three dayis end,
+ A fause knight ca’ ye me.”
+
+ “The Otterbourne’s a bonnie burn;
+ ’Tis pleasant there to be;
+ But there is nought at Otterbourne,
+ To feed my men and me.
+
+ “The deer rins wild on hill and dale,
+ The birds fly wild from tree to tree;
+ But there is neither bread nor kale,
+ To feed my men and me.
+
+ “Yet I will stay it Otterbourne,
+ Where you shall welcome be;
+ And, if ye come not at three dayis end,
+ A fause lord I’ll ca’ thee.”
+
+ “Thither will I come,” proud Percy said,
+ “By the might of Our Ladye!”—
+ “There will I bide thee,” said the Douglas,
+ “My troth I plight to thee.”
+
+ They lighted high on Otterbourne,
+ Upon the bent sae brown;
+ They lighted high on Otterbourne,
+ And threw their pallions down.
+
+ And he that had a bonnie boy,
+ Sent out his horse to grass,
+ And he that had not a bonnie boy,
+ His ain servant he was.
+
+ But up then spake a little page,
+ Before the peep of dawn:
+ “O waken ye, waken ye, my good lord,
+ For Percy’s hard at hand.”
+
+ “Ye lie, ye lie, ye liar loud!
+ Sae loud I hear ye lie;
+ For Percy had not men yestreen,
+ To dight my men and me.
+
+ “But I have dream’d a dreary dream,
+ Beyond the Isle of Sky;
+ I saw a dead man win a fight,
+ And I think that man was I.”
+
+ He belted on his guid braid sword,
+ And to the field he ran;
+ But he forgot the helmet good,
+ That should have kept his brain.
+
+ When Percy wi the Douglas met,
+ I wat he was fu fain!
+ They swakked their swords, till sair they swat,
+ And the blood ran down like rain.
+
+ But Percy with his good broad sword,
+ That could so sharply wound,
+ Has wounded Douglas on the brow,
+ Till he fell to the ground.
+
+ Then he calld on his little foot-page,
+ And said—“Run speedilie,
+ And fetch my ain dear sister’s son,
+ Sir Hugh Montgomery.
+
+ “My nephew good,” the Douglas said,
+ “What recks the death of ane!
+ Last night I dreamd a dreary dream,
+ And I ken the day’s thy ain.
+
+ “My wound is deep; I fain would sleep;
+ Take thou the vanguard of the three,
+ And hide me by the braken bush,
+ That grows on yonder lilye lee.
+
+ “O bury me by the braken-bush,
+ Beneath the blooming brier;
+ Let never living mortal ken
+ That ere a kindly Scot lies here.”
+
+ He lifted up that noble lord,
+ Wi the saut tear in his e’e;
+ He hid him in the braken bush,
+ That his merrie men might not see.
+
+ The moon was clear, the day drew near,
+ The spears in flinders flew,
+ But mony a gallant Englishman
+ Ere day the Scotsmen slew.
+
+ The Gordons good, in English blood,
+ They steepd their hose and shoon;
+ The Lindesays flew like fire about,
+ Till all the fray was done.
+
+ The Percy and Montgomery met,
+ That either of other were fain;
+ They swapped swords, and they twa swat,
+ And aye the blood ran down between.
+
+ “Yield thee, now yield thee, Percy,” he said,
+ “Or else I vow I’ll lay thee low!”
+ “To whom must I yield,” quoth Earl Percy,
+ “Now that I see it must be so?”
+
+ “Thou shalt not yield to lord nor loun,
+ Nor yet shalt thou yield to me;
+ But yield thee to the braken-bush,
+ That grows upon yon lilye lee!”
+
+ “I will not yield to a braken-bush,
+ Nor yet will I yield to a brier;
+ But I would yield to Earl Douglas,
+ Or Sir Hugh the Montgomery, if he were here.”
+
+ As soon as he knew it was Montgomery,
+ He stuck his sword’s point in the gronde;
+ The Montgomery was a courteous knight,
+ And quickly took him by the honde.
+
+ This deed was done at Otterbourne,
+ About the breaking of the day;
+ Earl Douglas was buried at the braken bush,
+ And the Percy led captive away.
+
+
+
+
+TAM LIN
+
+
+ (_Child_, Part II., p. 340, Burns’s Version.)
+
+ O I FORBID you, maidens a’,
+ That wear gowd on your hair,
+ To come or gae by Carterhaugh,
+ For young Tam Lin is there.
+
+ There’s nane that gaes by Carterhaugh
+ But they leave him a wad,
+ Either their rings, or green mantles,
+ Or else their maidenhead.
+
+ Janet has kilted her green kirtle
+ A little aboon her knee,
+ And she has braided her yellow hair
+ A little aboon her bree,
+ And she’s awa’ to Carterhaugh,
+ As fast as she can hie.
+
+ When she came to Carterhaugh
+ Tam Lin was at the well,
+ And there she fand his steed standing,
+ But away was himsel.
+
+ She had na pu’d a double rose,
+ A rose but only twa,
+ Till up then started young Tam Lin,
+ Says, “Lady, thou’s pu nae mae.
+
+ “Why pu’s thou the rose, Janet,
+ And why breaks thou the wand?
+ Or why comes thou to Carterhaugh
+ Withoutten my command?”
+
+ “Carterhaugh, it is my ain,
+ My daddie gave it me;
+ I’ll come and gang by Carterhaugh,
+ And ask nae leave at thee.”
+
+ * * * * *
+
+ Janet has kilted her green kirtle
+ A little aboon her knee,
+ And she has snooded her yellow hair
+ A little aboon her bree,
+ And she is to her father’s ha,
+ As fast as she can hie.
+
+ Four and twenty ladies fair
+ Were playing at the ba,
+ And out then cam the fair Janet,
+ Ance the flower amang them a’.
+
+ Four and twenty ladies fair
+ Were playing at the chess,
+ And out then cam the fair Janet,
+ As green as onie grass.
+
+ Out then spak an auld grey knight,
+ Lay oer the castle wa,
+ And says, “Alas, fair Janet, for thee
+ But we’ll be blamed a’.”
+
+ “Haud your tongue, ye auld-fac’d knight,
+ Some ill death may ye die!
+ Father my bairn on whom I will,
+ I’ll father nane on thee.”
+
+ Out then spak her father dear,
+ And he spak meek and mild;
+ “And ever alas, sweet Janet,” he says.
+ “I think thou gaes wi child.”
+
+ “If that I gae wi’ child, father,
+ Mysel maun bear the blame;
+ There’s neer a laird about your ha
+ Shall get the bairn’s name.
+
+ “If my love were an earthly knight,
+ As he’s an elfin grey,
+ I wad na gie my ain true-love
+ For nae lord that ye hae.
+
+ “The steed that my true-love rides on
+ Is lighter than the wind;
+ Wi siller he is shod before
+ Wi burning gowd behind.”
+
+ Janet has kilted her green kirtle
+ A little aboon her knee,
+ And she has snooded her yellow hair
+ A little aboon her bree,
+ And she’s awa’ to Carterhaugh,
+ As fast as she can hie.
+
+ When she cam to Carterhaugh,
+ Tam Lin was at the well,
+ And there she fand his steed standing,
+ But away was himsel.
+
+ She had na pu’d a double rose,
+ A rose but only twa,
+ Till up then started young Tam Lin,
+ Says, “Lady, thou pu’s nae mae.
+
+ “Why pu’s thou the rose, Janet,
+ Amang the groves sae green,
+ And a’ to kill the bonie babe
+ That we gat us between?”
+
+ “O tell me, tell me, Tam Lin,” she says,
+ “For’s sake that died on tree,
+ If eer ye was in holy chapel,
+ Or christendom did see?”
+
+ “Roxbrugh he was my grandfather,
+ Took me with him to bide,
+ And ance it fell upon a day
+ That wae did me betide.
+
+ “And ance it fell upon a day,
+ A cauld day and a snell,
+ When we were frae the hunting come,
+ That frae my horse I fell;
+ The Queen o Fairies she caught me,
+ In yon green hill to dwell.
+
+ “And pleasant is the fairy land,
+ But, an eerie tale to tell,
+ Ay at the end of seven years
+ We pay a tiend to hell;
+ I am sae fair and fu’ o flesh
+ I’m feared it be mysel.
+
+ “But the night is Halloween, lady,
+ The morn is Hallowday;
+ Then win me, win me, an ye will,
+ For weel I wat ye may.
+
+ “Just at the mirk and midnight hour
+ The fairy folk will ride,
+ And they that wad their true love win,
+ At Miles Cross they maun bide.”
+
+ “But how shall I thee ken, Tam Lin,
+ Or how my true-love know,
+ Amang sae mony unco knights
+ The like I never saw?”
+
+ “O first let pass the black, lady,
+ And syne let pass the brown,
+ But quickly run to the milk-white steed,
+ Pu ye his rider down.
+
+ “For I’ll ride on the milk-white steed,
+ And ay nearest the town;
+ Because I was an earthly knight
+ They gie me that renown.
+
+ “My right hand will be gloyd, lady,
+ My left hand will be bare,
+ Cockt up shall my bonnet be,
+ And kaimd down shall my hair;
+ And thae’s the takens I gie thee,
+ Nae doubt I will be there.
+
+ “They’ll turn me in your arms, lady,
+ Into an esk and adder;
+ But hold me fast, and fear me not,
+ I am your bairn’s father.
+
+ “They’ll turn me to a bear sae grim,
+ And then a lion bold;
+ But hold me fast, and fear me not,
+ As ye shall love your child.
+
+ “Again they’ll turn me in your arms
+ To a red het gaud of airn;
+ But hold me fast, and fear me not,
+ I’ll do to you nae harm.
+
+ “And last they’ll turn me in your arms
+ Into the burning gleed;
+ Then throw me into well water,
+ O throw me in wi speed.
+
+ “And then I’ll be your ain true-love,
+ I’ll turn a naked knight;
+ Then cover me wi your green mantle,
+ And cover me out o sight.”
+
+ Gloomy, gloomy was the night,
+ And eerie was the way,
+ As fair Jenny in her green mantle
+ To Miles Cross she did gae.
+
+ About the middle o’ the night
+ She heard the bridles ring;
+ This lady was as glad at that
+ As any earthly thing.
+
+ First she let the black pass by,
+ And syne she let the brown;
+ But quickly she ran to the milk-white steed,
+ And pu’d the rider down,
+
+ Sae weel she minded whae he did say,
+ And young Tam Lin did win;
+ Syne coverd him wi her green mantle,
+ As blythe’s a bird in spring.
+
+ Out then spak the Queen o Fairies,
+ Out of a bush o broom:
+ “Them that has gotten young Tam Lin
+ Has gotten a stately groom.”
+
+ Out then spak the Queen o Fairies,
+ And an angry woman was she;
+ “Shame betide her ill-far’d face,
+ And an ill death may she die,
+ For she’s taen awa the bonniest knight
+ In a’ my companie.
+
+ “But had I kend, Tam Lin,” she says,
+ “What now this night I see,
+ I wad hae taen out thy twa grey e’en,
+ And put in twa een o tree.”
+
+
+
+
+THOMAS THE RHYMER
+
+
+ (_Child_, Part II., p. 317.)
+
+ TRUE Thomas lay on Huntlie bank;
+ A ferlie he spied wi’ his ee;
+ And there he saw a lady bright,
+ Come riding down by the Eildon Tree.
+
+ Her skirt was o the grass-green silk,
+ Her mantle o the velvet fyne,
+ At ilka tett of her horse’s mane
+ Hang fifty siller bells and nine.
+
+ True Thomas he pulld aff his cap,
+ And louted low down to his knee:
+ “All hail, thou mighty Queen of Heaven!
+ For thy peer on earth I never did see.”
+
+ “O no, O no, Thomas,” she said,
+ “That name does not belang to me;
+ I am but the queen of fair Elfland,
+ That am hither come to visit thee.
+
+ “Harp and carp, Thomas,” she said,
+ “Harp and carp, along wi’ me,
+ And if ye dare to kiss my lips,
+ Sure of your bodie I will be!”
+
+ “Betide me weal, betide me woe,
+ That weird sall never daunton me;
+ Syne he has kissed her rosy lips,
+ All underneath the Eildon Tree.
+
+ “Now, ye maun go wi me,” she said,
+ “True Thomas, ye maun go wi me,
+ And ye maun serve me seven years,
+ Thro weal or woe as may chance to be.”
+
+ She mounted on her milk-white steed,
+ She’s taen True Thomas up behind,
+ And aye wheneer her bride rung,
+ The steed flew swifter than the wind.
+
+ O they rade on, and farther on—
+ The steed gaed swifter than the wind—
+ Until they reached a desart wide,
+ And living land was left behind.
+
+ “Light down, light down, now, True Thomas,
+ And lean your head upon my knee;
+ Abide and rest a little space,
+ And I will shew you ferlies three.
+
+ “O see ye not yon narrow road,
+ So thick beset with thorns and briers?
+ That is the path of righteousness,
+ Tho after it but few enquires.
+
+ “And see ye not that braid braid road,
+ That lies across that lily leven?
+ That is the path of wickedness,
+ Tho some call it the road to heaven.
+
+ “And see not ye that bonny road,
+ That winds about the fernie brae?
+ That is the road to fair Elfland,
+ Where thou and I this night maun gae.
+
+ “But, Thomas, ye maun hold your tongue,
+ Whatever ye may hear or see,
+ For, if you speak word in Elflyn land,
+ Ye’ll neer get back to your ain countrie.”
+
+ O they rade on, and farther on,
+ And they waded thro rivers aboon the knee,
+ And they saw neither sun nor moon,
+ But they heard the roaring of the sea.
+
+ It was mirk mirk night, and there was nae stern light,
+ And they waded thro red blude to the knee;
+ For a’ the blude that’s shed an earth
+ Rins thro the springs o that countrie.
+
+ Syne they came on to a garden green,
+ And she pu’d an apple frae a tree:
+ “Take this for thy wages, True Thomas,
+ It will give the tongue that can never lie.”
+
+ “My tongue is mine ain,” True Thomas said,
+ “A gudely gift ye wad gie me!
+ I neither dought to buy nor sell,
+ At fair or tryst where I may be.
+
+ “I dought neither speak to prince or peer,
+ Nor ask of grace from fair ladye:”
+ “Now hold thy peace,” the lady said,
+ “For as I say, so must it be.”
+
+ He has gotten a coat of the even cloth,
+ And a pair of shoes of velvet green,
+ And till seven years were gane and past
+ True Thomas on earth was never seen.
+
+
+
+
+“SIR HUGH; OR THE JEW’S DAUGHTER”
+
+
+ (_Child_, vol. v.)
+
+ FOUR-AND-TWENTY bonny boys
+ Were playing at the ba,
+ And by it came him sweet Sir Hugh,
+ And he playd o’er them a’.
+
+ He kickd the ba with his right foot
+ And catchd it wi his knee,
+ And throuch-and-thro the Jew’s window
+ He gard the bonny ba flee.
+
+ He’s doen him to the Jew’s castell
+ And walkd it round about;
+ And there he saw the Jew’s daughter,
+ At the window looking out.
+
+ “Throw down the ba, ye Jew’s daughter,
+ Throw down the ba to me!”
+ “Never a bit,” says the Jew’s daughter,
+ “Till up to me come ye.”
+
+ “How will I come up? How can I come up?
+ How can I come to thee?
+ For as ye did to my auld father,
+ The same ye’ll do to me.”
+
+ She’s gane till her father’s garden,
+ And pu’d an apple red and green;
+ ’Twas a’ to wyle him sweet Sir Hugh,
+ And to entice him in.
+
+ She’s led him in through ae dark door,
+ And sae has she thro nine;
+ She’s laid him on a dressing-table,
+ And stickit him like a swine.
+
+ And first came out the thick, thick blood,
+ And syne came out the thin;
+ And syne came out the bonny heart’s blood;
+ There was nae mair within.
+
+ She’s rowd him in a cake o lead,
+ Bade him lie still and sleep;
+ She’s thrown him in Our Lady’s draw-well,
+ Was fifty fathom deep.
+
+ When bells were rung, and mass was sung,
+ And a’ the bairns came hame,
+ When every lady gat hame her son,
+ The Lady Maisry gat nane.
+
+ She’s taen her mantle her about,
+ Her coffer by the hand,
+ And she’s gane out to seek her son,
+ And wandered o’er the land.
+
+ She’s doen her to the Jew’s castell,
+ Where a’ were fast asleep:
+ “Gin ye be there, my sweet Sir Hugh,
+ I pray you to me speak.”
+
+ “Gae hame, gae hame, my mither dear,
+ Prepare my winding-sheet,
+ And at the back o merry Lincoln
+ The morn I will you meet.”
+
+ Now Lady Maisry is gane hame,
+ Make him a winding-sheet,
+ And at the back o merry Lincoln,
+ The dead corpse did her meet.
+
+ And a the bells o merry Lincoln
+ Without men’s hands were rung,
+ And a’ the books o merry Lincoln
+ Were read without man’s tongue,
+ And neer was such a burial
+ Sin Adam’s days begun.
+
+
+
+
+SON DAVIE! SON DAVIE!
+
+
+ (_Mackay_.)
+
+ “WHAT bluid’s that on thy coat lap?
+ Son Davie! Son Davie!
+ What bluid’s that on thy coat lap?
+ And the truth come tell to me, O.”
+
+ “It is the bluid of my great hawk,
+ Mother lady, Mother lady!
+ It is the bluid of my great hawk,
+ And the truth I hae tald to thee, O.”
+
+ “Hawk’s bluid was ne’er sae red,
+ Son Davie! Son Davie!
+ Hawk’s bluid was ne’er sae red,
+ And the truth come tell to me, O.”
+
+ “It is the bluid of my grey hound,
+ Mother lady! Mother lady!
+ It is the bluid of my grey hound,
+ And it wudna rin for me, O.”
+
+ “Hound’s bluid was ne’er sae red,
+ Son Davie! Son Davie!
+ Hound’s bluid was ne’er sae red,
+ And the truth come tell to me, O.”
+
+ “It is the bluid o’ my brother John,
+ Mother lady! Mother lady!
+ It is the bluid o’ my brother John,
+ And the truth I hae tald to thee, O.”
+
+ “What about did the plea begin?
+ Son Davie! Son Davie!”
+ “It began about the cutting o’ a willow wand,
+ That would never hae been a tree, O.”
+
+ “What death dost thou desire to die?
+ Son Davie! Son Davie!
+ What death dost thou desire to die?
+ And the truth come tell to me, O.”
+
+ “I’ll set my foot in a bottomless ship,
+ Mother lady! mother lady!
+ I’ll set my foot in a bottomless ship,
+ And ye’ll never see mair o’ me, O.”
+
+ “What wilt thou leave to thy poor wife?
+ Son Davie! Son Davie!”
+ “Grief and sorrow all her life,
+ And she’ll never get mair frae me, O.”
+
+ “What wilt thou leave to thy young son?
+ Son Davie! son Davie!”
+ “The weary warld to wander up and down,
+ And he’ll never get mair o’ me, O.”
+
+ “What wilt thou leave to thy mother dear?
+ Son Davie! Son Davie!”
+ “A fire o’ coals to burn her wi’ hearty cheer,
+ And she’ll never get mair o’ me, O.”
+
+
+
+
+THE WIFE OF USHER’S WELL
+
+
+ (_Child_, vol. iii.)
+
+ THERE lived a wife at Usher’s Well,
+ And a wealthy wife was she;
+ She had three stout and stalwart sons,
+ And sent them oer the sea,
+
+ They hadna been a week from her,
+ A week but barely ane,
+ When word came to the carline wife
+ That her three sons were gane.
+
+ They hadna been a week from her,
+ A week but barely three,
+ Whan word came to the carlin wife
+ That her sons she’d never see.
+
+ “I wish the wind may never cease,
+ Nor fashes in the flood,
+ Till my three sons come hame to me,
+ In earthly flesh and blood!”
+
+ It fell about the Martinmass,
+ Whan nights are lang and mirk,
+ The carline wife’s three sons came hame,
+ And their hats were o the birk.
+
+ It neither grew in syke nor ditch,
+ Nor yet in ony sheugh;
+ But at the gates o Paradise
+ That birk grew fair eneugh.
+
+ * * * * *
+
+ “Blow up the fire, my maidens!
+ Bring water from the well;
+ For a’ my house shall feast this night,
+ Since my three sons are well.”
+
+ And she has made to them a bed,
+ She’s made it large and wide;
+ And she’s taen her mantle her about,
+ Sat down at the bedside.
+
+ * * * * *
+
+ Up then crew the red, red cock,
+ And up and crew the gray;
+ The eldest to the youngest said,
+ “’Tis time we were away.”
+
+ The cock he hadna crawd but once,
+ And clapp’d his wings at a’,
+ Whan the youngest to the eldest said,
+ “Brother, we must awa.
+
+ “The cock doth craw, the day doth daw,
+ The channerin worm doth chide;
+ Gin we be mist out o our place,
+ A sair pain we maun bide.
+
+ “Fare ye weel, my mother dear!
+ Fareweel to barn and byre!
+ And fare ye weel, the bonny lass
+ That kindles my mother’s fire!”
+
+
+
+
+THE TWA CORBIES
+
+
+ (_Child_, vol. i.)
+
+ AS I was walking all alane,
+ I heard twa corbies making a mane;
+ The tane unto the t’other say,
+ “Where sall we gang and dine the day?”
+
+ “In behint yon auld fail dyke,
+ I wot there lies a new-slain knight;
+ And naebody kens that he lies there
+ But his hawk, his hound, and his lady fair.
+
+ “His hound is to the hunting gane,
+ His hawk to fetch the wild-fowl hame,
+ His lady’s ta’en another mate,
+ So we may make our dinner sweet.
+
+ “Ye’ll sit on his white hause-bane,
+ And I’ll pike out his bonny blue een;
+ Wi ae lock o his gowden hair
+ We’ll theek our nest when it grows bare.
+
+ “Mony a one for him makes mane,
+ But nane sall ken whae he is gane,
+ Oer his white banes, when they are bare,
+ The wind sall blaw for evermair.”
+
+
+
+
+THE BONNIE EARL MORAY
+
+
+ (_Child_, vol. vi.)
+
+ A.
+
+ YE Highlands, and ye Lawlands
+ Oh where have you been?
+ They have slain the Earl of Murray,
+ And they layd him on the green.
+
+ “Now wae be to thee, Huntly!
+ And wherefore did you sae?
+ I bade you bring him wi you,
+ But forbade you him to slay.”
+
+ He was a braw gallant,
+ And he rid at the ring;
+ And the bonny Earl of Murray,
+ Oh he might have been a King!
+
+ He was a braw gallant,
+ And he playd at the ba;
+ And the bonny Earl of Murray,
+ Was the flower amang them a’.
+
+ He was a braw gallant,
+ And he playd at the glove;
+ And the bonny Earl of Murray,
+ Oh he was the Queen’s love!
+
+ Oh lang will his lady
+ Look oer the castle Down,
+ Eer she see the Earl of Murray
+ Come sounding thro the town!
+ Eer she, etc.
+
+ B.
+
+ “Open the gates
+ and let him come in;
+ He is my brother Huntly,
+ he’ll do him nae harm.”
+
+ The gates they were opent,
+ they let him come in,
+ But fause traitor Huntly,
+ he did him great harm.
+
+ He’s ben and ben,
+ and ben to his bed,
+ And with a sharp rapier
+ he stabbed him dead.
+
+ The lady came down the stair,
+ wringing her hands:
+ “He has slain the Earl o Murray,
+ the flower o Scotland.”
+
+ But Huntly lap on his horse,
+ rade to the King:
+ “Ye’re welcome hame, Huntly,
+ and whare hae ye been?
+
+ “Where hae ye been?
+ and how hae ye sped?”
+ “I’ve killed the Earl o Murray
+ dead in his bed.”
+
+ “Foul fa you, Huntly!
+ and why did ye so?
+ You might have taen the Earl o Murray,
+ and saved his life too.”
+
+ “Her bread it’s to bake,
+ her yill is to brew;
+ My sister’s a widow,
+ and sair do I rue.
+
+ “Her corn grows ripe,
+ her meadows grow green,
+ But in bonnie Dinnibristle
+ I darena be seen.”
+
+
+
+
+CLERK SAUNDERS
+
+
+ (_Child_, vol. iii.)
+
+ CLERK SAUNDERS and may Margaret
+ Walked ower yon garden green;
+ And sad and heavy was the love
+ That fell thir twa between.
+
+ “A bed, a bed,” Clerk Saunders said,
+ “A bed for you and me!”
+ “Fye na, fye na,” said may Margaret,
+ “’Till anes we married be.
+
+ “For in may come my seven bauld brothers,
+ Wi’ torches burning bright;
+ They’ll say,—‘We hae but ae sister,
+ And behold she’s wi a knight!’”
+
+ “Then take the sword frae my scabbard,
+ And slowly lift the pin;
+ And you may swear, and save your aith.
+ Ye never let Clerk Saunders in.
+
+ “And take a napkin in your hand,
+ And tie up baith your bonny e’en,
+ And you may swear, and save your aith,
+ Ye saw me na since late yestreen.”
+
+ It was about the midnight hour,
+ When they asleep were laid,
+ When in and came her seven brothers,
+ Wi’ torches burning red.
+
+ When in and came her seven brothers,
+ Wi’ torches burning bright:
+ They said, “We hae but ae sister,
+ And behold her lying with a knight!”
+
+ Then out and spake the first o’ them,
+ “I bear the sword shall gar him die!”
+ And out and spake the second o’ them,
+ “His father has nae mair than he!”
+
+ And out and spake the third o’ them,
+ “I wot that they are lovers dear!”
+ And out and spake the fourth o’ them,
+ “They hae been in love this mony a year!”
+
+ Then out and spake the fifth o’ them,
+ “It were great sin true love to twain!”
+ And out and spake the sixth o’ them,
+ “It were shame to slay a sleeping man!”
+
+ Then up and gat the seventh o’ them,
+ And never a word spake he;
+ But he has striped his bright brown brand
+ Out through Clerk Saunders’ fair bodye.
+
+ Clerk Saunders he started, and Margaret she turned
+ Into his arms as asleep she lay;
+ And sad and silent was the night
+ That was atween thir twae.
+
+ And they lay still and sleeped sound
+ Until the day began to daw;
+ And kindly to him she did say,
+ “It is time, true love, you were awa’.”
+
+ But he lay still, and sleeped sound,
+ Albeit the sun began to sheen;
+ She looked atween her and the wa’,
+ And dull and drowsie were his e’en.
+
+ Then in and came her father dear;
+ Said,—“Let a’ your mourning be:
+ I’ll carry the dead corpse to the clay,
+ And I’ll come back and comfort thee.”
+
+ “Comfort weel your seven sons;
+ For comforted will I never be:
+ I ween ’twas neither knave nor loon
+ Was in the bower last night wi’ me.”
+
+ The clinking bell gaed through the town,
+ To carry the dead corse to the clay;
+ And Clerk Saunders stood at may Margaret’s window,
+ I wot, an hour before the day.
+
+ “Are ye sleeping, Margaret?” he says,
+ “Or are ye waking presentlie?
+ Give me my faith and troth again,
+ I wot, true love, I gied to thee.”
+
+ “Your faith and troth ye sall never get,
+ Nor our true love sall never twin,
+ Until ye come within my bower,
+ And kiss me cheik and chin.”
+
+ “My mouth it is full cold, Margaret,
+ It has the smell, now, of the ground;
+ And if I kiss thy comely mouth,
+ Thy days of life will not be lang.
+
+ “O, cocks are crowing a merry midnight,
+ I wot the wild fowls are boding day;
+ Give me my faith and troth again,
+ And let me fare me on my way.”
+
+ “Thy faith and troth thou sall na get,
+ And our true love sall never twin,
+ Until ye tell what comes of women,
+ I wot, who die in strong traivelling?
+
+ “Their beds are made in the heavens high,
+ Down at the foot of our good lord’s knee,
+ Weel set about wi’ gillyflowers;
+ I wot, sweet company for to see.
+
+ “O, cocks are crowing a merry midnight,
+ I wot the wild fowl are boding day;
+ The psalms of heaven will soon be sung,
+ And I, ere now, will be missed away.”
+
+ Then she has ta’en a crystal wand,
+ And she has stroken her troth thereon;
+ She has given it him out at the shot-window,
+ Wi’ mony a sad sigh, and heavy groan.
+
+ “I thank ye, Marg’ret, I thank ye, Marg’ret;
+ And aye I thank ye heartilie;
+ Gin ever the dead come for the quick,
+ Be sure, Mag’ret, I’ll come for thee.”
+
+ It’s hosen and shoon, and gown alone,
+ She climb’d the wall, and followed him,
+ Until she came to the green forest,
+ And there she lost the sight o’ him.
+
+ “Is there ony room at your head, Saunders?
+ Is there ony room at your feet?
+ Is there ony room at your side, Saunders,
+ Where fain, fain I wad sleep?”
+
+ “There’s nae room at my head, Marg’ret,
+ There’s nae room at my feet;
+ My bed it is full lowly now,
+ Amang the hungry worms I sleep.
+
+ “Cauld mould is my covering now,
+ But and my winding-sheet;
+ The dew it falls nae sooner down
+ Than my resting-place is weet.
+
+ “But plait a wand o’ bonnie birk,
+ And lay it on my breast;
+ And shed a tear upon my grave,
+ And wish my saul gude rest.
+
+ “And fair Marg’ret, and rare Marg’ret,
+ And Marg’ret, o’ veritie,
+ Gin ere ye love another man,
+ Ne’er love him as ye did me.”
+
+ Then up and crew the milk-white cock,
+ And up and crew the gray;
+ Her lover vanish’d in the air,
+ And she gaed weeping away.
+
+
+
+
+WALY, WALY
+
+
+ (_Mackay_.)
+
+ O WALY, waly, up the bank,
+ O waly, waly, down the brae.
+ And waly, waly, yon burn side,
+ Where I and my love wont to gae.
+ I leaned my back unto an aik,
+ An’ thocht it was a trustie tree,
+ But first it bow’d and syne it brak,
+ Sae my true love did lichtly me.
+
+ O waly, waly, but love is bonnie
+ A little time while it is new,
+ But when it’s auld it waxes cauld,
+ And fades away like morning dew.
+ O wherefore should I busk my head,
+ O wherefore should I kame my hair,
+ For my true love has me forsook,
+ And says he’ll never love me mair.
+
+ Now Arthur’s Seat shall be my bed,
+ The sheets shall ne’er be pressed by me,
+ St. Anton’s well shall be my drink,
+ Since my true love has forsaken me.
+ Martinmas wind, when wilt thou blaw,
+ And shake the green leaves off the tree!
+ O gentle Death, when wilt thou come?
+ For of my life I am wearie!
+
+ ’Tis not the frost that freezes fell,
+ Nor blawing snaw’s inclemencie,
+ ’Tis not sic cauld that makes me cry,
+ But my love’s heart’s grown cauld to me.
+ When we came in by Glasgow toun
+ We were a comely sicht to see;
+ My love was clad in the black velvet,
+ And I mysel in cramasie.
+
+ But had I wist before I kist
+ That love had been sae ill to win,
+ I’d locked my heart in a case of gold,
+ And pinned it wi’ a siller pin.
+ Oh, oh! if my young babe were born,
+ And set upon the nurse’s knee;
+ And I myself were dead and gane,
+ And the green grass growing over me!
+
+
+
+
+LOVE GREGOR; OR, THE LASS OF LOCHROYAN
+
+
+ (_Child_, Part III., p. 220.)
+
+ “O WHA will shoe my fu’ fair foot?
+ And wha will glove my hand?
+ And wha will lace my middle jimp,
+ Wi’ the new-made London band?
+
+ “And wha will kaim my yellow hair,
+ Wi’ the new made silver kaim?
+ And wha will father my young son,
+ Till Love Gregor come hame?”
+
+ “Your father will shoe your fu’ fair foot,
+ Your mother will glove your hand;
+ Your sister will lace your middle jimp
+ Wi’ the new-made London band.
+
+ “Your brother will kaim your yellow hair,
+ Wi’ the new made silver kaim;
+ And the king of heaven will father your bairn,
+ Till Love Gregor come haim.”
+
+ “But I will get a bonny boat,
+ And I will sail the sea,
+ For I maun gang to Love Gregor,
+ Since he canno come hame to me.”
+
+ O she has gotten a bonny boat,
+ And sailld the sa’t sea fame;
+ She langd to see her ain true-love,
+ Since he could no come hame.
+
+ “O row your boat, my mariners,
+ And bring me to the land,
+ For yonder I see my love’s castle,
+ Close by the sa’t sea strand.”
+
+ She has ta’en her young son in her arms,
+ And to the door she’s gone,
+ And lang she’s knocked and sair she ca’d,
+ But answer got she none.
+
+ “O open the door, Love Gregor,” she says,
+ “O open, and let me in;
+ For the wind blaws thro’ my yellow hair,
+ And the rain draps o’er my chin.”
+
+ “Awa, awa, ye ill woman,
+ You’r nae come here for good;
+ You’r but some witch, or wile warlock,
+ Or mer-maid of the flood.”
+
+ “I am neither a witch nor a wile warlock,
+ Nor mer-maid of the sea,
+ I am Fair Annie of Rough Royal;
+ O open the door to me.”
+
+ “Gin ye be Annie of Rough Royal—
+ And I trust ye are not she—
+ Now tell me some of the love-tokens
+ That past between you and me.”
+
+ “O dinna you mind now, Love Gregor,
+ When we sat at the wine,
+ How we changed the rings frae our fingers?
+ And I can show thee thine.
+
+ “O yours was good, and good enough,
+ But ay the best was mine;
+ For yours was o’ the good red goud,
+ But mine o’ the diamonds fine.
+
+ “But open the door now, Love Gregor,
+ O open the door I pray,
+ For your young son that is in my arms
+ Will be dead ere it be day.”
+
+ “Awa, awa, ye ill woman,
+ For here ye shanno win in;
+ Gae drown ye in the raging sea,
+ Or hang on the gallows-pin.”
+
+ When the cock had crawn, and day did dawn,
+ And the sun began to peep,
+ Then up he rose him, Love Gregor,
+ And sair, sair did he weep.
+
+ “O I dreamd a dream, my mother dear,
+ The thoughts o’ it gars me greet,
+ That Fair Annie of Rough Royal
+ Lay cauld dead at my feet.”
+
+ “Gin it be for Annie of Rough Royal
+ That ye make a’ this din,
+ She stood a’ last night at this door,
+ But I trow she wan no in.”
+
+ “O wae betide ye, ill woman,
+ An ill dead may ye die!
+ That ye woudno open the door to her,
+ Nor yet woud waken me.”
+
+ O he has gone down to yon shore-side,
+ As fast as he could fare;
+ He saw Fair Annie in her boat,
+ But the wind it tossd her sair.
+
+ And “Hey, Annie!” and “How, Annie!
+ O Annie, winna ye bide?”
+ But ay the mair that he cried “Annie,”
+ The braider grew the tide.
+
+ And “Hey, Annie!” and “How, Annie!
+ Dear Annie, speak to me!”
+ But ay the louder he cried “Annie,”
+ The louder roard the sea.
+
+ The wind blew loud, the sea grew rough,
+ And dashd the boat on shore;
+ Fair Annie floats on the raging sea,
+ But her young son rose no more.
+
+ Love Gregor tare his yellow hair,
+ And made a heavy moan;
+ Fair Annie’s corpse lay at his feet,
+ But his bonny young son was gone.
+
+ O cherry, cherry was her cheek,
+ And gowden was her hair,
+ But clay cold were her rosey lips,
+ Nae spark of life was there,
+
+ And first he’s kissd her cherry cheek,
+ And neist he’s kissed her chin;
+ And saftly pressd her rosey lips,
+ But there was nae breath within.
+
+ “O wae betide my cruel mother,
+ And an ill dead may she die!
+ For she turnd my true-love frae my door,
+ When she came sae far to me.”
+
+
+
+
+THE QUEEN’S MARIE
+
+
+ (_Child_, vi., _Border Minstrelsy_.)
+
+ MARIE HAMILTON’S to the kirk gane,
+ Wi ribbons in her hair;
+ The king thought mair o Marie Hamilton,
+ Than ony that were there.
+
+ Marie Hamilton’s to the kirk gane,
+ Wi ribbons on her breast;
+ The king thought mair o Marie Hamilton,
+ Than he listend to the priest.
+
+ Marie Hamilton’s to the kirk gane,
+ Wi gloves upon her hands;
+ The king thought mair o Marie Hamilton,
+ Than the queen and a’ her lands.
+
+ She hadna been about the king’s court
+ A month, but barely one,
+ Till she was beloved by a’ the king’s court,
+ And the king the only man.
+
+ She hadna been about the king’s court
+ A month, but barely three,
+ Till frae the king’s court Marie Hamilton,
+ Marie Hamilton durst na be.
+
+ The king is to the Abbey gane,
+ To pu the Abbey tree,
+ To scale the babe frae Marie’s heart;
+ But the thing it wadna be.
+
+ O she has rowd it in her apron,
+ And set it on the sea:
+ “Gae sink ye, or swim ye, bonny babe,
+ Ye’s get na mair o me.”
+
+ Word is to the kitchen gane,
+ And word is to the ha,
+ And word is to the noble room,
+ Amang the ladyes a’,
+ That Marie Hamilton’s brought to bed,
+ And the bonny babe’s mist and awa.
+
+ Scarcely had she lain down again,
+ And scarcely faen asleep,
+ When up then started our gude queen,
+ Just at her bed-feet,
+ Saying “Marie Hamilton, where’s your babe?
+ For I am sure I heard it greet.”
+
+ “O no, O no, my noble queen!
+ Think no such thing to be!
+ ’Twas but a stitch into my side,
+ And sair it troubles me.”
+
+ “Get up, get up, Marie Hamilton,
+ Get up, and follow me,
+ For I am going to Edinburgh town,
+ A rich wedding for to see.”
+
+ O slowly, slowly raise she up,
+ And slowly put she on;
+ And slowly rode she out the way,
+ Wi mony a weary groan.
+
+ The queen was clad in scarlet,
+ Her merry maids all in green;
+ And every town that they cam to,
+ They took Marie for the queen.
+
+ “Ride hooly, hooly, gentlemen,
+ Ride hooly now wi’ me!
+ For never, I am sure, a wearier burd
+ Rade in your cumpanie.”
+
+ But little wist Marie Hamilton,
+ When she rade on the brown,
+ That she was ga’en to Edinburgh town,
+ And a’ to be put down.
+
+ “Why weep ye so, ye burgess-wives,
+ Why look ye so on me?
+ O, I am going to Edinburgh town,
+ A rich wedding for to see!”
+
+ When she gaed up the Tolbooth stairs,
+ The corks frae her heels did flee;
+ And lang or eer she cam down again,
+ She was condemned to die.
+
+ When she cam to the Netherbow Port,
+ She laughed loud laughters three;
+ But when she cam to the gallows-foot,
+ The tears blinded her ee.
+
+ “Yestreen the queen had four Maries,
+ The night she’ll hae but three;
+ There was Marie Seaton, and Marie Beaten,
+ And Marie Carmichael, and me.
+
+ “O, often have I dressd my queen,
+ And put gold upon her hair;
+ But now I’ve gotten for my reward
+ The gallows to be my share.
+
+ “Often have I dressd my queen,
+ And often made her bed:
+ But now I’ve gotten for my reward
+ The gallows-tree to tread.
+
+ “I charge ye all, ye mariners,
+ When ye sail ower the faem,
+ Let neither my father nor mother get wit,
+ But that I’m coming hame.
+
+ “I charge ye all, ye mariners,
+ That sail upon the sea,
+ Let neither my father nor mother get wit,
+ This dog’s death I’m to die.
+
+ “For if my father and mother got wit,
+ And my bold brethren three,
+ O mickle wad be the gude red blude,
+ This day wad be spilt for me!
+
+ “O little did my mother ken,
+ The day she cradled me,
+ The lands I was to travel in,
+ Or the death I was to die!”
+
+
+
+
+KINMONT WILLIE
+
+
+ (_Child_, vol. vi.)
+
+ O HAVE ye na heard o the fause Sakelde?
+ O have ye na heard o the keen Lord Scroop?
+ How they hae taen bauld Kinmont Willie,
+ On Hairibee to hang him up?
+
+ Had Willie had but twenty men,
+ But twenty men as stout as be,
+ Fause Sakelde had never the Kinmont taen
+ Wi eight score in his companie.
+
+ They band his legs beneath the steed,
+ They tied his hands behind his back;
+ They guarded him, fivesome on each side,
+ And they brought him ower the Liddel-rack.
+
+ They led him thro the Liddel-rack.
+ And also thro the Carlisle sands;
+ They brought him to Carlisle castell.
+ To be at my Lord Scroope’s commands.
+
+ “My hands are tied; but my tongue is free,
+ And whae will dare this deed avow?
+ Or answer by the border law?
+ Or answer to the bauld Buccleuch?”
+
+ “Now haud thy tongue, thou rank reiver!
+ There’s never a Scot shall set ye free:
+ Before ye cross my castle-yate,
+ I trow ye shall take farewell o me.”
+
+ “Fear na ye that, my lord,” quo Willie:
+ “By the faith o my body, Lord Scroope,” he said,
+ “I never yet lodged in a hostelrie—
+ But I paid my lawing before I gaed.”
+
+ Now word is gane to the bauld Keeper,
+ In Branksome Ha where that he lay,
+ That Lord Scroope has taen the Kinmont Willie,
+ Between the hours of night and day.
+
+ He has taen the table wi his hand,
+ He garrd the red wine spring on hie;
+ “Now Christ’s curse on my head,” he said,
+ “But avenged of Lord Scroope I’ll be!
+
+ “O is my basnet a widow’s curch?
+ Or my lance a wand of the willow-tree?
+ Or my arm a lady’s lilye hand,
+ That an English lord should lightly me?
+
+ “And have they taen him, Kinmont Willie,
+ Against the truce of Border tide?
+ And forgotten that the bauld Bacleuch
+ Is keeper here on the Scottish side?
+
+ “And have they een taen him, Kinmont Willie,
+ Withouten either dread or fear,
+ And forgotten that the bauld Bacleuch
+ Can back a steed, or shake a spear?
+
+ “O were there war between the lands,
+ As well I wot that there is none,
+ I would slight Carlisle castell high,
+ Tho it were builded of marble stone.
+
+ “I would set that castell in a low,
+ And sloken it with English blood;
+ There’s nevir a man in Cumberland
+ Should ken where Carlisle castell stood.
+
+ “But since nae war’s between the lands,
+ And there is peace, and peace should be;
+ I’ll neither harm English lad or lass,
+ And yet the Kinmont freed shall be!”
+
+ He has calld him forty marchmen bauld,
+ I trow they were of his ain name,
+ Except Sir Gilbert Elliot, calld
+ The Laird of Stobs, I mean the same.
+
+ He has calld him forty marchmen bauld,
+ Were kinsmen to the bauld Buccleuch,
+ With spur on heel, and splent on spauld,
+ And gleuves of green, and feathers blue.
+
+ There were five and five before them a’,
+ Wi hunting-horns and bugles bright;
+ And five and five came wi Buccleuch,
+ Like Warden’s men, arrayed for fight.
+
+ And five and five, like a mason-gang,
+ That carried the ladders lang and hie;
+ And five and five, like broken men;
+ And so they reached the Woodhouselee.
+
+ And as we crossd the Bateable Land,
+ When to the English side we held,
+ The first o men that we met wi,
+ Whae sould it be but fause Sakelde!
+
+ “Where be ye gaun, ye hunters keen?”
+ Quo fause Sakelde; “come tell to me!”
+ “We go to hunt an English stag,
+ Has trespassed on the Scots countrie.”
+
+ “Where be ye gaun, ye marshal-men?”
+ Quo fause Sakelde; “come tell me true!”
+ “We go to catch a rank reiver,
+ Has broken faith wi the bauld Buccleuch.”
+
+ “Where are ye gaun, ye mason-lads,
+ Wi a’ your ladders lang and hie?”
+ “We gang to herry a corbie’s nest,
+ That wons not far frae Woodhouselee.”
+
+ “Where be ye gaun, ye broken men?”
+ Quo fause Sakelde; “come tell to me?”
+ Now Dickie of Dryhope led that band,
+ And the nevir a word o lear had he.
+
+ “Why trespass ye on the English side?
+ Row-footed outlaws, stand!” quo he;
+ The neer a word had Dickie to say,
+ Sae he thrust the lance thro his fause bodie.
+
+ Then on we held for Carlisle toun,
+ And at Staneshaw-bank the Eden we crossd;
+ The water was great and meikle of spait,
+ But the nevir a horse nor man we lost.
+
+ And when we reachd the Staneshaw-bank,
+ The wind was rising loud and hie;
+ And there the laird garrd leave our steeds,
+ For fear that they should stamp and nie.
+
+ And when we left the Staneshaw-bank,
+ The wind began full loud to blaw;
+ But ’twas wind and weet, and fire and sleet,
+ When we came beneath the castell-wa.
+
+ We crept on knees, and held our breath,
+ Till we placed the ladders against the wa;
+ And sae ready was Buccleuch himsell
+ To mount she first, before us a’.
+
+ He has taen the watchman by the throat,
+ He flung him down upon the lead:
+ “Had there not been peace between our lands,
+ Upon the other side thou hadst gaed.
+
+ “Now sound out, trumpets!” quo Buccleuch;
+ “Let’s waken Lord Scroope right merrilie!”
+ Then loud the warden’s trumpet blew
+ “O whae dare meddle wi me?”
+
+ Then speedilie to wark we gaed,
+ And raised the slogan ane and a’,
+ And cut a hole through a sheet of lead,
+ And so we wan to the castel-ha.
+
+ They thought King James and a’ his men
+ Had won the house wi bow and speir;
+ It was but twenty Scots and ten
+ That put a thousand in sic a stear!
+
+ Wi coulters, and wi fore-hammers,
+ We garrd the bars bang merrilie,
+ Until we came to the inner prison,
+ Where Willie o Kinmont he did lie.
+
+ And when we came to the lower prison,
+ Where Willie o Kinmont he did lie,
+ “O sleep ye, wake ye, Kinmont Willie,
+ Upon the morn that thou’s to die?”
+
+ “O I sleep saft, and I wake aft,
+ It’s lang since sleeping was fley’d frae me;
+ Gie my service back to my wyfe and bairns
+ And a’ gude fellows that speer for me.”
+
+ Then Red Rowan has hente him up,
+ The starkest man in Teviotdale:
+ “Abide, abide now, Red Rowan,
+ Till of my Lord Scroope I take farewell.
+
+ “Farewell, farewell, my gude Lord Scroope!
+ My gude Lord Scroope, farewell!” he cried;
+ “I’ll pay you for my lodging-maill,
+ When first we meet on the border-side.”
+
+ Then shoulder high, with shout and cry,
+ We bore him down the ladder lang;
+ At every stride Red Rowan made,
+ I wot the Kinmont’s airms playd clang!
+
+ “O mony a time,” quo Kinmont Willie.
+ “I have ridden horse baith wild and wood;
+ But a rougher beast than Red Rowan,
+ I ween my legs have neer bestrode.
+
+ “And mony a time,” quo Kinmont Willie,
+ “I’ve pricked a horse out oure the furs;
+ But since the day I backed a steed
+ I nevir wore sic cumbrous spurs!”
+
+ We scarce had won the Staneshaw-bank,
+ When a’ the Carlisle bells were rung,
+ And a thousand men, in horse and foot,
+ Cam wi the keen Lord Scroope along.
+
+ Buccleuch has turned to Eden Water,
+ Even where it flowd frae bank to brim,
+ And he has plunged in wi a’ his band,
+ And safely swam them thro the stream.
+
+ He turned him on the other side,
+ And at Lord Scroope his glove flung he:
+ “If ye like na my visit in merry England,
+ In fair Scotland come visit me!”
+
+ All sore astonished stood Lord Scroope,
+ He stood as still as rock of stane;
+ He scarcely dared to trew his eyes,
+ When thro the water they had gane.
+
+ “He is either himsell a devil frae hell,
+ Or else his mother a witch maun be;
+ I wad na have ridden that wan water
+ For a’ the gowd in Christentie.”
+
+
+
+
+JAMIE TELFER
+
+
+ (_Child_, vol. vi. Early Edition.)
+
+ IT fell about the Martinmas tyde,
+ When our Border steeds get corn and hay
+ The captain of Bewcastle hath bound him to ryde,
+ And he’s ower to Tividale to drive a prey.
+
+ The first ae guide that they met wi’,
+ It was high up Hardhaughswire;
+ The second guide that we met wi’,
+ It was laigh down in Borthwick water.
+
+ “What tidings, what tidings, my trusty guide?”
+ “Nae tidings, nae tidings, I hae to thee;
+ But, gin ye’ll gae to the fair Dodhead,
+ Mony a cow’s cauf I’ll let thee see.”
+
+ And whan they cam to the fair Dodhead,
+ Right hastily they clam the peel;
+ They loosed the kye out, ane and a’,
+ And ranshackled the house right weel.
+
+ Now Jamie Telfer’s heart was sair,
+ The tear aye rowing in his e’e;
+ He pled wi’ the captain to hae his gear,
+ Or else revenged he wad be.
+
+ The captain turned him round and leugh;
+ Said—“Man, there’s naething in thy house,
+ But ae auld sword without a sheath,
+ That hardly now wad fell a mouse!”
+
+ The sun was na up, but the moon was down,
+ It was the gryming o’ a new fa’n snaw,
+ Jamie Telfer has run three myles a-foot,
+ Between the Dodhead and the Stobs’s Ha’
+
+ And whan he cam to the fair tower yate,
+ He shouted loud, and cried weel hie,
+ Till out bespak auld Gibby Elliot—
+ “Wha’s this that brings the fraye to me?”
+
+ “It’s I, Jamie Telfer o’ the fair Dodhead,
+ And a harried man I think I be!
+ There’s naething left at the fair Dodhead,
+ But a waefu’ wife and bairnies three.
+
+ “Gae seek your succour at Branksome Ha’.
+ For succour ye’se get nane frae me!
+ Gae seek your succour where ye paid black-mail,
+ For, man! ye ne’er paid money to me.”
+
+ Jamie has turned him round about,
+ I wat the tear blinded his e’e—
+ “I’ll ne’er pay mail to Elliot again,
+ And the fair Dodhead I’ll never see!
+
+ “My hounds may a’ rin masterless,
+ My hawks may fly frae tree to tree;
+ My lord may grip my vassal lands,
+ For there again maun I never be.”
+
+ He has turned him to the Tiviot side,
+ E’en as fast as he could drie,
+ Till he came to the Coultart Cleugh
+ And there he shouted baith loud and hie.
+
+ Then up bespak him auld Jock Grieve—
+ “Wha’s this that brings the fray to me?”
+ “It’s I, Jamie Telfer o’ the fair Dodhead,
+ A harried man I trow I be.
+
+ “There’s naething left in the fair Dodhead,
+ But a greeting wife and bairnies three,
+ And sax poor câ’s stand in the sta’,
+ A’ routing loud for their minnie.”
+
+ “Alack a wae!” quo’ auld Jock Grieve,
+ “Alack! my heart is sair for thee!
+ For I was married on the elder sister,
+ And you on the youngest of a’ the three.”
+
+ Then he has ta’en out a bonny black,
+ Was right weel fed wi’ corn and hay,
+ And he’s set Jamie Telfer on his back,
+ To the Catslockhill to tak’ the fray.
+
+ And whan he cam to the Catslockhill,
+ He shouted loud and weel cried he,
+ Till out and spak him William’s Wat—
+ “O wha’s this brings the fraye to me?”
+
+ “It’s I, Jamie Telfer o’ the fair Dodhead,
+ A harried man I think I be!
+ The captain of Bewcastle has driven my gear;
+ For God’s sake rise, and succour me!”
+
+ “Alas for wae!” quo’ William’s Wat,
+ “Alack, for thee my heart is sair!
+ I never cam by the fair Dodhead,
+ That ever I fand thy basket bare.”
+
+ He’s set his twa sons on coal-black steeds,
+ Himsel’ upon a freckled gray,
+ And they are on wi, Jamie Telfer,
+ To Branksome Ha to tak the fray.
+
+ And whan they cam to Branksome Ha’,
+ They shouted a’ baith loud and hie,
+ Till up and spak him auld Buccleuch,
+ Said—“Wha’s this brings the fray to me?
+
+ “It’s I, Jamie Telfer o’ the fair Dodhead,
+ And a harried man I think I be!
+ There’s nought left in the fair Dodhead,
+ But a greeting wife and bairnies three.”
+
+ “Alack for wae!” quoth the gude auld lord,
+ “And ever my heart is wae for thee!
+ But fye gar cry on Willie, my son,
+ And see that he come to me speedilie!
+
+ “Gar warn the water, braid and wide,
+ Gar warn it soon and hastily!
+ They that winna ride for Telfer’s kye,
+ Let them never look in the face o’ me!
+
+ “Warn Wat o’ Harden, and his sons,
+ Wi’ them will Borthwick water ride;
+ Warn Gaudilands, and Allanhaugh,
+ And Gilmanscleugh, and Commonside.
+
+ “Ride by the gate at Priesthaughswire,
+ And warn the Currors o’ the Lee;
+ As ye come down the Hermitage Slack,
+ Warn doughty Willie o’ Gorrinbery.”
+
+ The Scots they rade, the Scots they ran,
+ Sae starkly and sae steadilie!
+ And aye the ower-word o’ the thrang,
+ Was—“Rise for Branksome readilie!”
+
+ The gear was driven the Frostylee up,
+ Frae the Frostylee unto the plain,
+ Whan Willie has looked his men before,
+ And saw the kye right fast driving.
+
+ “Wha drives thir kye?” ’gan Willie say,
+ “To mak an outspeckle o’ me?”
+ “It’s I, the captain o’ Bewcastle, Willie;
+ I winna layne my name for thee.”
+
+ “O will ye let Telfer’s kye gae back,
+ Or will ye do aught for regard o’ me?
+ Or, by the faith o’ my body,” quo’ Willie Scott,
+ “I se ware my dame’s cauf’s-skin on thee!”
+
+ “I winna let the kye gae back,
+ Neither for thy love, nor yet thy fear,
+ But I will drive Jamie Telfer’s kye,
+ In spite of every Scot that’s here.”
+
+ “Set on them, lads!” quo’ Willie than,
+ “Fye, lads, set on them cruellie!
+ For ere they win to the Ritterford,
+ Mony a toom saddle there sall be!”
+
+ But Willie was stricken ower the head,
+ And through the knapscap the sword has gane;
+ And Harden grat for very rage,
+ Whan Willie on the ground lay slain.
+
+ But he’s ta’en aff his gude steel-cap,
+ And thrice he’s waved it in the air—
+ The Dinlay snaw was ne’er mair white,
+ Nor the lyart locks of Harden’s hair.
+
+ “Revenge! revenge!” auld Wat ’gan cry;
+ “Fye, lads, lay on them cruellie!
+ We’ll ne’er see Tiviotside again,
+ Or Willie’s death revenged shall be.”
+
+ O mony a horse ran masterless,
+ The splintered lances flew on hie;
+ But or they wan to the Kershope ford,
+ The Scots had gotten the victory.
+
+ John o’ Brigham there was slain,
+ And John o’ Barlow, as I hear say;
+ And thirty mae o’ the captain’s men,
+ Lay bleeding on the grund that day.
+
+ The captain was run thro’ the thick of the thigh—
+ And broken was his right leg bane;
+ If he had lived this hundred year,
+ He had never been loved by woman again.
+
+ “Hae back thy kye!” the captain said;
+ “Dear kye, I trow, to some they be!
+ For gin I suld live a hundred years,
+ There will ne’er fair lady smile on me.”
+
+ Then word is gane to the captain’s bride,
+ Even in the bower where that she lay,
+ That her lord was prisoner in enemy’s land,
+ Since into Tividale he had led the way.
+
+ “I wad lourd have had a winding-sheet,
+ And helped to put it ower his head,
+ Ere he had been disgraced by the Border Scot,
+ When he ower Liddel his men did lead!”
+
+ There was a wild gallant amang us a’,
+ His name was Watty wi’ the Wudspurs,
+ Cried—“On for his house in Stanegirthside,
+ If ony man will ride with us!”
+
+ When they cam to the Stanegirthside,
+ They dang wi’ trees, and burst the door;
+ They loosed out a’ the captain’s kye,
+ And set them forth our lads before.
+
+ There was an auld wife ayont the fire,
+ A wee bit o’ the captain’s kin—
+ “Wha daur loose out the captain’s kye,
+ Or answer to him and his men?”
+
+ “It’s I, Watty Wudspurs, loose the kye,
+ I winna layne my name frae thee!
+ And I will loose out the captain’s kye,
+ In scorn of a’ his men and he.”
+
+ When they cam to the fair Dodhead,
+ They were a wellcum sight to see!
+ For instead of his ain ten milk-kye,
+ Jamie Telfer has gotten thirty and three.
+
+ And he has paid the rescue shot,
+ Baith wi’ goud, and white monie;
+ And at the burial o’ Willie Scott,
+ I wot was mony a weeping e’e.
+
+
+
+
+THE DOUGLAS TRAGEDY
+
+
+ (_Child_, vol. ii. Early Edition.)
+
+ “RISE up, rise up now, Lord Douglas,” she says,
+ “And put on your armour so bright;
+ Let it never be said that a daughter of thine
+ Was married to a lord under night.
+
+ “Rise up, rise up, my seven bold sons,
+ And put on your armour so bright,
+ And take better care of your youngest sister,
+ For your eldest’s awa the last night.”—
+
+ He’s mounted her on a milk-white steed,
+ And himself on a dapple grey,
+ With a bugelet horn hung down by his side,
+ And lightly they rode away.
+
+ Lord William lookit o’er his left shoulder,
+ To see what he could see,
+ And there be spy’d her seven brethren bold,
+ Come riding o’er the lee.
+
+ “Light down, light down, Lady Marg’ret,” he said,
+ “And hold my steed in your hand,
+ Until that against your seven brothers bold,
+ And your father I make a stand.”—
+
+ She held his steed in her milk white hand,
+ And never shed one tear,
+ Until that she saw her seven brethren fa’,
+ And her father hard fighting, who loved her so dear.
+
+ “O hold your hand, Lord William!” she said,
+ “For your strokes they are wondrous sair;
+ True lovers I can get many a ane,
+ But a father I can never get mair.”—
+
+ O she’s ta’en out her handkerchief,
+ It was o’ the holland sae fine,
+ And aye she dighted her father’s bloody wounds,
+ That were redder than the wine.
+
+ “O chuse, O chuse, Lady Marg’ret,” he said,
+ “O whether will ye gang or bide?”
+ “I’ll gang, I’ll gang, Lord William,” she said,
+ “For ye have left me no other guide.”—
+
+ He’s lifted her on a milk-white steed,
+ And himself on a dapple grey.
+ With a bugelet horn hung down by his side,
+ And slowly they baith rade away.
+
+ O they rade on, and on they rade,
+ And a’ by the light of the moon,
+ Until they came to yon wan water,
+ And there they lighted down.
+
+ They lighted down to tak a drink
+ Of the spring that ran sae clear:
+ And down the stream ran his gude heart’s blood,
+ And sair she ’gan to fear.
+
+ “Hold up, hold up, Lord William,” she says,
+ “For I fear that you are slain!”
+ “’Tis naething but the shadow of my scarlet cloak
+ That shines in the water sae plain.”
+
+ O they rade on, and on they rade,
+ And a’ by the light of the moon,
+ Until they cam to his mother’s ha’ door,
+ And there they lighted down.
+
+ “Get up, get up, lady mother,” he says,
+ “Get up, and let me in!—
+ Get up, get up, lady mother,” he says,
+ “For this night my fair ladye I’ve win.
+
+ “O mak my bed, lady mother,” he says,
+ “O mak it braid and deep!
+ And lay Lady Marg’ret close at my back,
+ And the sounder I will sleep.”—
+
+ Lord William was dead lang ere midnight,
+ Lady Marg’ret lang ere day—
+ And all true lovers that go thegither,
+ May they have mair luck than they!
+
+ Lord William was buried in St. Marie’s kirk,
+ Lady Margaret in Marie’s quire;
+ Out o’ the lady’s grave grew a bonny red rose,
+ And out o’ the knight’s a brier.
+
+ And they twa met, and they twa plat,
+ And fain they wad be near;
+ And a’ the warld might ken right weel,
+ They were twa lovers dear.
+
+ But by and rade the Black Douglas,
+ And wow but he was rough!
+ For he pull’d up the bonny brier,
+ An flang’t in St. Marie’s Loch.
+
+
+
+
+THE BONNY HIND
+
+
+ (_Child_, vol. ii.)
+
+ O MAY she comes, and may she goes,
+ Down by yon gardens green,
+ And there she spied a gallant squire
+ As squire had ever been.
+
+ And may she comes, and may she goes,
+ Down by yon hollin tree,
+ And there she spied a brisk young squire,
+ And a brisk young squire was he.
+
+ “Give me your green manteel, fair maid,
+ Give me your maidenhead;
+ Gif ye winna gie me your green manteel,
+ Gi me your maidenhead.”
+
+ He has taen her by the milk-white hand,
+ And softly laid her down,
+ And when he’s lifted her up again
+ Given her a silver kaim.
+
+ “Perhaps there may be bairns, kind sir,
+ Perhaps there may be nane;
+ But if you be a courtier,
+ You’ll tell to me your name.”
+
+ “I am na courtier, fair maid,
+ But new come frae the sea;
+ I am nae courtier, fair maid,
+ But when I court’ith thee.
+
+ “They call me Jack when I’m abroad,
+ Sometimes they call me John;
+ But when I’m in my father’s bower
+ Jock Randal is my name.”
+
+ “Ye lee, ye lee, ye bonny lad,
+ Sae loud’s I hear ye lee!
+ For I’m Lord Randal’s yae daughter,
+ He has nae mair nor me.”
+
+ “Ye lee, ye lee, ye bonny may,
+ Sae loud’s I hear ye lee!
+ For I’m Lord Randal’s yae yae son,
+ Just now come oer the sea.”
+
+ She’s putten her hand down by her spare
+ And out she’s taen a knife,
+ And she has putn’t in her heart’s bluid,
+ And taen away her life.
+
+ And he’s taen up his bonny sister,
+ With the big tear in his een,
+ And he has buried his bonny sister
+ Amang the hollins green.
+
+ And syne he’s hyed him oer the dale,
+ His father dear to see:
+ “Sing O and O for my bonny hind,
+ Beneath yon hollin tree!”
+
+ “What needs you care for your bonny hyn?
+ For it you needna care;
+ There’s aught score hyns in yonder park,
+ And five score hyns to spare.
+
+ “Fourscore of them are siller-shod,
+ Of thae ye may get three;”
+ “But O and O for my bonny hyn,
+ Beneath yon hollin tree!”
+
+ “What needs you care for your bonny hyn?
+ For it you needna care;
+ Take you the best, gi me the warst,
+ Since plenty is to spare.”
+
+ “I care na for your hyns, my lord,
+ I care na for your fee;
+ But O and O for my bonny hyn,
+ Beneath the hollin tree!”
+
+ “O were ye at your sister’s bower,
+ Your sister fair to see,
+ Ye’ll think na mair o your bonny hyn
+ Beneath the hollin tree.”
+
+
+
+
+YOUNG BICHAM
+
+
+ (_Child_, vol. ii.)
+
+ IN London city was Bicham born,
+ He longd strange countries for to see,
+ But he was taen by a savage Moor,
+ Who handld him right cruely.
+
+ For thro his shoulder he put a bore,
+ An thro the bore has pitten a tree,
+ And he’s gard him draw the carts o wine,
+ Where horse and oxen had wont to be.
+
+ He’s casten [him] in a dungeon deep,
+ Where he coud neither hear nor see;
+ He’s shut him up in a prison strong,
+ An he’s handld him right cruely.
+
+ O this Moor he had but ae daughter,
+ I wot her name was Shusy Pye;
+ She’s doen her to the prison-house,
+ And she’s calld young Bicham one word by.
+
+ “O hae ye ony lands or rents,
+ Or citys in your ain country,
+ Coud free you out of prison strong,
+ An coud maintain a lady free?”
+
+ “O London city is my own,
+ An other citys twa or three,
+ Coud loose me out o prison strong,
+ An could maintain a lady free.”
+
+ O she has bribed her father’s men
+ Wi meikle goud and white money,
+ She’s gotten the key o the prison doors,
+ And she has set Young Bicham free.
+
+ She’s gi’n him a loaf o good white bread,
+ But an a flask o Spanish wine,
+ An she bad him mind on the ladie’s love
+ That sae kindly freed him out o pine.
+
+ “Go set your foot on good ship-board,
+ An haste you back to your ain country,
+ An before that seven years has an end,
+ Come back again, love, and marry me.”
+
+ It was long or seven years had an end
+ She longd fu sair her love to see;
+ She’s set her foot on good ship-board,
+ An turnd her back on her ain country.
+
+ She’s saild up, so has she down,
+ Till she came to the other side;
+ She’s landed at Young Bicham’s gates,
+ An I hop this day she sal be his bride.
+
+ “Is this Young Bicham’s gates?” says she.
+ “Or is that noble prince within?”
+ “He’s up the stair wi his bonny bride,
+ An monny a lord and lady wi him.”
+
+ “O has he taen a bonny bride,
+ An has he clean forgotten me?”
+ An sighing said that gay lady,
+ “I wish I were in my ain country!”
+
+ She’s pitten her ban in her pocket,
+ An gin the porter guineas three;
+ Says, “Take ye that, ye proud porter,
+ An bid the bridegroom speak to me.”
+
+ O whan the porter came up the stair,
+ He’s fa’n low down upon his knee:
+ “Won up, won up, ye proud porter,
+ And what makes a’ this courtesy?”
+
+ “O I’ve been porter at your gates
+ This mair nor seven years an three,
+ But there is a lady at them now
+ The like of whom I never did see.
+
+ “For on every finger she has a ring,
+ An on the mid-finger she has three,
+ An there’s as meikle goud aboon her brow
+ As woud buy an earldom o lan to me.”
+
+ Then up it started Young Bicham,
+ An sware so loud by Our Lady,
+ “It can be nane but Shusy Pye
+ That has come oor the sea to me.”
+
+ O quickly ran he down the stair,
+ O fifteen steps he has made but three,
+ He’s tane his bonny love in his arms
+ An a wot he kissd her tenderly.
+
+ “O hae you tane a bonny bride?
+ An hae you quite forsaken me?
+ An hae ye quite forgotten her
+ That gae you life an liberty?”
+
+ She’s lookit oer her left shoulder
+ To hide the tears stood in her ee;
+ “Now fare thee well, Young Bicham,” she says,
+ “I’ll strive to think nae mair on thee.”
+
+ “Take back your daughter, madam,” he says,
+ “An a double dowry I’ll gie her wi;
+ For I maun marry my first true love,
+ That’s done and suffered so much for me.”
+
+ He’s tak his bonny love by the han,
+ And led her to yon fountain stane;
+ He’s changed her name frae Shusy Pye,
+ An he’s cald her his bonny love, Lady Jane.
+
+
+
+
+THE LOVING BALLAD OF LORD BATEMAN
+
+
+ (_Child_, vol. ii. _Cockney copy_.)
+
+ LORD BATEMAN was a noble lord,
+ A noble lord of high degree;
+ He shipped himself all aboard of a ship,
+ Some foreign country for to see.
+
+ He sailed east, he sailed west,
+ Until he came to famed Turkey,
+ Where he was taken and put to prison,
+ Until his life was quite weary.
+
+ All in this prison there grew a tree,
+ O there it grew so stout and strong!
+ Where he was chained all by the middle,
+ Until his life was almost gone.
+
+ This Turk he had one only daughter,
+ The fairest my two eyes eer see;
+ She steal the keys of her father’s prison,
+ And swore Lord Bateman she would let go free.
+
+ O she took him to her father’s cellar,
+ And gave to him the best of wine;
+ And every health she drank unto him
+ Was “I wish, Lord Bateman, as you was mine.”
+
+ “O have you got houses, have you got land,
+ And does Northumberland belong to thee?
+ And what would you give to the fair young lady
+ As out of prison would let you go free?”
+
+ “O I’ve got houses and I’ve got land,
+ And half Northumberland belongs to me;
+ And I will give it all to the fair young lady
+ As out of prison would let me go free.”
+
+ “O in seven long years I’ll make a vow
+ For seven long years, and keep it strong,
+ That if you’ll wed no other woman,
+ O I will wed no other man.”
+
+ O she took him to her father’s harbor,
+ And gave to him a ship of fame,
+ Saying, “Farewell, farewell to you, Lord Bateman,
+ I fear I shall never see you again.”
+
+ Now seven long years is gone and past,
+ And fourteen days, well known to me;
+ She packed up all her gay clothing,
+ And swore Lord Bateman she would go see.
+
+ O when she arrived at Lord Bateman’s castle,
+ How boldly then she rang the bell!
+ “Who’s there? who’s there?” cries the proud young porter,
+ “O come unto me pray quickly tell.”
+
+ “O is this here Lord Bateman’s castle,
+ And is his lordship here within?”
+ “O yes, O yes,” cries the proud young porter,
+ “He’s just now taking his young bride in.”
+
+ “O bid him to send me a slice of bread,
+ And a bottle of the very best wine,
+ And not forgetting the fair young lady
+ As did release him when close confine.”
+
+ O away and away went this proud young porter,
+ O away and away and away went he,
+ Until he came to Lord Bateman’s chamber,
+ Where he went down on his bended knee.
+
+ “What news, what news, my proud young porter?
+ What news, what news? come tell to me:”
+ “O there is the fairest young lady
+ As ever my two eyes did see.
+
+ “She has got rings on every finger,
+ And on one finger she has got three;
+ With as much gay gold about her middle
+ As would buy half Northumberlee.
+
+ “O she bids you to send her a slice of bread,
+ And a bottle of the very best wine,
+ And not forgetting the fair young lady
+ As did release you when close confine.”
+
+ Lord Bateman then in passion flew,
+ And broke his sword in splinters three,
+ Saying, “I will give half of my father’s land,
+ If so be as Sophia has crossed the sea.”
+
+ Then up and spoke this young bride’s mother,
+ Who never was heard to speak so free;
+ Saying, “You’ll not forget my only daughter,
+ If so be Sophia has crossed the sea.”
+
+ “O it’s true I made a bride of your daughter,
+ But she’s neither the better nor the worse for me;
+ She came to me with a horse and saddle,
+ But she may go home in a coach and three.”
+
+ Lord Bateman then prepared another marriage,
+ With both their hearts so full of glee,
+ Saying, “I will roam no more to foreign countries,
+ Now that Sophia has crossed the sea.”
+
+
+
+
+THE BONNIE HOUSE O’ AIRLY
+
+
+ (_Child_, vol. vii. Early Edition.)
+
+ IT fell on a day, and a bonnie summer day,
+ When the corn grew green and yellow,
+ That there fell out a great dispute
+ Between Argyle and Airly.
+
+ The Duke o’ Montrose has written to Argyle
+ To come in the morning early,
+ An’ lead in his men, by the back O’ Dunkeld,
+ To plunder the bonnie house o’ Airly.
+
+ The lady look’d o’er her window sae hie,
+ And O but she looked weary!
+ And there she espied the great Argyle
+ Come to plunder the bonnie house o’ Airly.
+
+ “Come down, come down, Lady Margaret,” he says,
+ “Come down and kiss me fairly,
+ Or before the morning clear daylight,
+ I’ll no leave a standing stane in Airly.”
+
+ “I wadna kiss thee, great Argyle,
+ I wadna kiss thee fairly,
+ I wadna kiss thee, great Argyle,
+ Gin you shouldna leave a standing stane Airly.”
+
+ He has ta’en her by the middle sae sma’,
+ Says, “Lady, where is your drury?”
+ “It’s up and down by the bonnie burn side,
+ Amang the planting of Airly.”
+
+ They sought it up, they sought it down,
+ They sought it late and early,
+ And found it in the bonnie balm-tree,
+ That shines on the bowling-green o’ Airly,
+
+ He has ta’en her by the left shoulder,
+ And O but she grat sairly,
+ And led her down to yon green bank,
+ Till he plundered the bonnie house o’ Airly.
+
+ “O it’s I hae seven braw sons,” she says,
+ “And the youngest ne’er saw his daddie,
+ And altho’ I had as mony mae,
+ I wad gie them a’ to Charlie.
+
+ “But gin my good lord had been at hame,
+ As this night he is wi’ Charlie,
+ There durst na a Campbell in a’ the west
+ Hae plundered the bonnie house o’ Airly.”
+
+
+
+
+ROB ROY
+
+
+ (_Child_, vol. vi. Early Edition.)
+
+ ROB ROY from the Highlands cam,
+ Unto the Lawlan’ border,
+ To steal awa a gay ladie
+ To haud his house in order.
+ He cam oure the lock o’ Lynn,
+ Twenty men his arms did carry;
+ Himsel gaed in, an’ fand her out,
+ Protesting he would many.
+
+ “O will ye gae wi’ me,” he says,
+ “Or will ye be my honey?
+ Or will ye be my wedded wife?
+ For I love you best of any.”
+ “I winna gae wi’ you,” she says,
+ “Nor will I be your honey,
+ Nor will I be your wedded wife;
+ You love me for my money.”
+
+ * * * * *
+
+ But he set her on a coal-black steed,
+ Himsel lap on behind her,
+ An’ he’s awa to the Highland hills,
+ Whare her frien’s they canna find her.
+
+ * * * * *
+
+ “Rob Roy was my father ca’d,
+ Macgregor was his name, ladie;
+ He led a band o’ heroes bauld,
+ An’ I am here the same, ladie.
+ Be content, be content,
+ Be content to stay, ladie,
+ For thou art my wedded wife
+ Until thy dying day, ladie.
+
+ “He was a hedge unto his frien’s,
+ A heckle to his foes, ladie,
+ Every one that durst him wrang,
+ He took him by the nose, ladie.
+ I’m as bold, I’m as bold,
+ I’m as bold, an more, ladie;
+ He that daurs dispute my word,
+ Shall feel my guid claymore, ladie.”
+
+
+
+
+THE BATTLE OF KILLIE-CRANKIE
+
+
+ (_Child_, vol. vii. Early Edition.)
+
+ CLAVERS and his Highlandmen
+ Came down upo’ the raw, man,
+ Who being stout, gave mony a clout;
+ The lads began to claw then.
+ With sword and terge into their hand,
+ Wi which they were nae slaw, man,
+ Wi mony a fearful heavy sigh,
+ The lads began to claw then.
+
+ O’er bush, o’er bank, o’er ditch, o’er stark,
+ She flang amang them a’, man;
+ The butter-box got many knocks,
+ Their riggings paid for a’ then.
+ They got their paiks, wi sudden straiks,
+ Which to their grief they saw, man:
+ Wi clinkum, clankum o’er their crowns,
+ The lads began to fa’ then.
+
+ Hur skipt about, hur leapt about,
+ And flang amang them a’, man;
+ The English blades got broken beads,
+ Their crowns were cleav’d in twa then.
+ The durk and door made their last hour,
+ And prov’d their final fa’, man;
+ They thought the devil had been there,
+ That play’d them sic a paw then.
+
+ The Solemn League and Covenant
+ Came whigging up the hills, man;
+ Thought Highland trews durst not refuse
+ For to subscribe their bills then.
+ In Willie’s name, they thought nag ane
+ Durst stop their course at a’, man,
+ But hur-nane-sell, wi mony a knock,
+ Cry’d, “Furich—Whigs awa’,” man.
+
+ Sir Evan Du, and his men true,
+ Came linking up the brink, man;
+ The Hogan Dutch they feared such,
+ They bred a horrid stink then.
+ The true Maclean and his fierce men
+ Came in amang them a’, man;
+ Nane durst withstand his heavy hand.
+ All fled and ran awa’ then.
+
+ _Oh’ on a ri_, _Oh’ on a ri_,
+ Why should she lose King Shames, man?
+ _Oh’ rig in di_, _Oh’ rig in di_,
+ She shall break a’ her banes then;
+ With _furichinish_, an’ stay a while,
+ And speak a word or twa, man,
+ She’s gi’ a straike, out o’er the neck,
+ Before ye win awa’ then.
+
+ Oh fy for shame, ye’re three for ane,
+ Hur-nane-sell’s won the day, man;
+ King Shames’ red-coats should be hung up,
+ Because they ran awa’ then.
+ Had bent their brows, like Highland trows,
+ And made as lang a stay, man,
+ They’d sav’d their king, that sacred thing,
+ And Willie’d ran awa’ then.
+
+
+
+
+ANNAN WATER
+
+
+ (_Child_, vol. ii. Early Edition.)
+
+ “ANNAN water’s wading deep,
+ And my love Annie’s wondrous bonny;
+ And I am laith she suld weet her feet,
+ Because I love her best of ony.
+
+ “Gar saddle me the bonny black,—
+ Gar saddle sune, and make him ready:
+ For I will down the Gatehope-Slack,
+ And all to see my bonny ladye.”—
+
+ He has loupen on the bonny black,
+ He stirr’d him wi’ the spur right sairly;
+ But, or he wan the Gatehope-Slack,
+ I think the steed was wae and weary.
+
+ He has loupen on the bonny gray,
+ He rade the right gate and the ready;
+ I trow he would neither stint nor stay,
+ For he was seeking his bonny ladye.
+
+ O he has ridden o’er field and fell,
+ Through muir and moss, and mony a mire;
+ His spurs o’ steel were sair to bide,
+ And fra her fore-feet flew the fire.
+
+ “Now, bonny grey, now play your part!
+ Gin ye be the steed that wins my deary,
+ Wi’ corn and hay ye’se be fed for aye,
+ And never spur sall make you wearie.”
+
+ The gray was a mare, and a right good mare;
+ But when she wan the Annan water,
+ She couldna hae ridden a furlong mair,
+ Had a thousand merks been wadded at her.
+
+ “O boatman, boatman, put off your boat!
+ Put off your boat for gowden monie!
+ I cross the drumly stream the night,
+ Or never mair I see my honey.”—
+
+ “O I was sworn sae late yestreen,
+ And not by ae aith, but by many;
+ And for a’ the gowd in fair Scotland,
+ I dare na take ye through to Annie.”
+
+ The side was stey, and the bottom deep,
+ Frae bank to brae the water pouring;
+ And the bonny grey mare did sweat for fear,
+ For she heard the water-kelpy roaring.
+
+ O he has pou’d aff his dapperpy coat,
+ The silver buttons glancèd bonny;
+ The waistcoat bursted aff his breast,
+ He was sae full of melancholy.
+
+ He has ta’en the ford at that stream tail;
+ I wot he swam both strong and steady;
+ But the stream was broad, and his strength did fail,
+ And he never saw his bonny ladye.
+
+ “O wae betide the frush saugh wand!
+ And wae betide the bush of brier!
+ It brake into my true love’s hand,
+ When his strength did fail, and his limbs did tire.
+
+ “And wae betide ye, Annan water,
+ This night that ye are a drumlie river!
+ For over thee I’ll build a bridge,
+ That ye never more true love may sever.”—
+
+
+
+
+THE ELPHIN NOURRICE
+
+
+ (_C. K. Sharpe_.)
+
+ I HEARD a cow low, a bonnie cow low,
+ An’ a cow low down in yon glen;
+ Lang, lang will my young son greet,
+ Or his mither bid him come ben.
+
+ I heard a cow low, a bonnie cow low,
+ An’ a cow low down in yon fauld;
+ Lang, lang will my young son greet,
+ Or is mither take him frae cauld.
+
+ Waken, Queen of Elfan,
+ An hear your Nourrice moan.
+ O moan ye for your meat,
+ Or moan ye for your fee,
+ Or moan ye for the ither bounties
+ That ladies are wont to gie?
+
+ I moan na for my meat,
+ Nor yet for my fee,
+ But I mourn for Christened land—
+ It’s there I fain would be.
+
+ O nurse my bairn, Nourice, she says,
+ Till he stan’ at your knee,
+ An’ ye’s win hame to Christen land,
+ Whar fain it’s ye wad be.
+
+ O keep my bairn, Nourice,
+ Till he gang by the hauld,
+ An’ ye’s win hame to your young son,
+ Ye left in four nights auld.
+
+
+
+
+COSPATRICK
+
+
+ (_Mackay_.)
+
+ COSPATRICK has sent o’er the faem;
+ Cospatrick brought his ladye hame;
+ And fourscore ships have come her wi’,
+ The ladye by the green-wood tree.
+
+ There were twal’ and twal’ wi’ baken bread,
+ And twal’ and twal’ wi’ gowd sae red,
+ And twal’ and twal’ wi’ bouted flour,
+ And twal’ and twal’ wi’ the paramour.
+
+ Sweet Willy was a widow’s son,
+ And at her stirrup he did run;
+ And she was clad in the finest pall,
+ But aye she loot the tears down fall.
+
+ “O is your saddle set awrye?
+ Or rides your steed for you owre high?
+ Or are you mourning, in your tide,
+ That you suld be Cospatrick’s bride?”
+
+ “I am not mourning, at this tide,
+ That I suld he Cospatrick’s bride;
+ But I am sorrowing in my mood,
+ That I suld leave my mother good.”
+
+ “But, gentle boy, come tell to me,
+ What is the custom of thy countrie?”
+ “The custom thereof, my dame,” he says,
+ “Will ill a gentle ladye please.
+
+ “Seven king’s daughters has our lord wedded,
+ And seven king’s daughters has our lord bedded;
+ But he’s cutted their breasts frae their breast-bane,
+ And sent them mourning hame again.
+
+ “Yet, gin you’re sure that you’re a maid,
+ Ye may gae safely to his bed;
+ But gif o’ that ye be na sure,
+ Then hire some damsel o’ your bour.”
+
+ The ladye’s called her bour-maiden,
+ That waiting was unto her train.
+ “Five thousand marks I’ll gie to thee,
+ To sleep this night with my lord for me.”
+
+ When bells were rung, and mass was sayne,
+ And a’ men unto bed were gane,
+ Cospatrick and the bonny maid,
+ Into ae chamber they were laid.
+
+ “Now speak to me, blankets, and speak to me, bed,
+ And speak, thou sheet, enchanted web;
+ And speak, my sword, that winna lie,
+ Is this a true maiden that lies by me?”
+
+ “It is not a maid that you hae wedded,
+ But it is a maid that you hae bedded;
+ It is a leal maiden that lies by thee,
+ But not the maiden that it should be.”
+
+ O wrathfully he left the bed,
+ And wrathfully his claes on did;
+ And he has ta’en him through the ha’,
+ And on his mother he did ca’.
+
+ “I am the most unhappy man,
+ That ever was in Christen land?
+ I courted a maiden, meik and mild,
+ And I hae gotten naething but a woman wi’ child.”
+
+ “O stay, my son, into this ha’,
+ And sport ye wi’ your merry men a’;
+ And I will to the secret bour,
+ To see how it fares wi’ your paramour.”
+
+ The carline she was stark and stare,
+ She aff the hinges dang the dure.
+ “O is your bairn to laird or loun,
+ Or is it to your father’s groom?”
+
+ “O hear me, mother, on my knee,
+ Till my sad story I tell to thee:
+ O we were sisters, sisters seven,
+ We were the fairest under heaven.
+
+ “It fell on a summer’s afternoon,
+ When a’ our toilsome work was done,
+ We coost the kevils us amang,
+ To see which suld to the green-wood gang.
+
+ “Ohon! alas, for I was youngest,
+ And aye my weird it was the strongest!
+ The kevil it on me did fa’,
+ Whilk was the cause of a’ my woe.
+
+ “For to the green-wood I maun gae,
+ To pu’ the red rose and the slae;
+ To pu’ the red rose and the thyme,
+ To deck my mother’s bour and mine.
+
+ “I hadna pu’d a flower but ane,
+ When by there came a gallant hinde,
+ Wi’ high colled hose and laigh colled shoon,
+ And he seemed to be some king’s son.
+
+ “And be I maid, or be I nae,
+ He kept me there till the close o’ day;
+ And be I maid, or be I nane,
+ He kept me there till the day was done.
+
+ “He gae me a lock o’ his yellow hair,
+ And bade me keep it ever mair;
+ He gae me a carknet o’ bonny beads,
+ And bade me keep it against my needs.
+
+ “He gae to me a gay gold ring,
+ And bade me keep it abune a’ thing.”
+ “What did ye wi’ the tokens rare,
+ That ye gat frae that gallant there?”
+
+ “O bring that coffer unto me,
+ And a’ the tokens ye sall see.”
+ “Now stay, daughter, your bour within,
+ While I gae parley wi’ my son.”
+
+ O she has ta’en her thro’ the ha’,
+ And on her son began to ca’:
+ “What did ye wi’ the bonny beads,
+ I bade ye keep against your needs?
+
+ “What did you wi’ the gay gold ring,
+ I bade you keep abune a’ thing?”
+ “I gae them to a ladye gay,
+ I met in green-wood on a day.
+
+ “But I wad gie a’ my halls and tours,
+ I had that ladye within my bours,
+ But I wad gie my very life,
+ I had that ladye to my wife.”
+
+ “Now keep, my son, your ha’s and tours;
+ Ye have that bright burd in your bours;
+ And keep, my son, your very life;
+ Ye have that ladye to your wife.”
+
+ Now, or a month was come and gane,
+ The ladye bore a bonny son;
+ And ’twas written on his breast-bane,
+ “Cospatrick is my father’s name.”
+
+
+
+
+JOHNNIE ARMSTRANG
+
+
+ SOME speak of lords, some speak of lairds,
+ And sic like men of high degree;
+ Of a gentleman I sing a sang,
+ Some time call’d Laird of Gilnockie.
+
+ The king he writes a loving letter,
+ With his ain hand sae tenderlie,
+ And he hath sent it to Johnnie Armstrang,
+ To come and speak with him speedilie.
+
+ The Elliots and Armstrangs did convene,
+ They were a gallant companie:
+ “We’ll ride and meet our lawful king,
+ And bring him safe to Gilnockie.
+
+ “Make kinnen {87} and capon ready, then,
+ And venison in great plentie;
+ We’ll welcome here our royal king;
+ I hope he’ll dine at Gilnockie!”
+
+ They ran their horse on the Langholm howm,
+ And brake their spears with meikle main;
+ The ladies lookit frae their loft windows—
+ “God bring our men weel hame again!”
+
+ When Johnnie came before the king,
+ With all his men sae brave to see,
+ The king he moved his bonnet to him;
+ He ween’d he was a king as well as he.
+
+ “May I find grace, my sovereign liege,
+ Grace for my loyal men and me?
+ For my name it is Johnnie Armstrang,
+ And a subject of yours, my liege,” said he.
+
+ “Away, away, thou traitor strang!
+ Out of my sight soon may’st thou be!
+ I granted never a traitor’s life,
+ And now I’ll not begin with thee.”
+
+ “Grant me my life, my liege, my king!
+ And a bonnie gift I’ll gi’e to thee;
+ Full four-and-twenty milk-white steeds,
+ Were all foal’d in ae year to me.
+
+ “I’ll gi’e thee all these milk-white steeds,
+ That prance and nicher {88a} at a spear;
+ And as meikle gude Inglish gilt, {88b}
+ As four of their braid backs dow {88c} bear.”
+
+ “Away, away, thou traitor strang!
+ Out of my sight soon may’st thou be!
+ I granted never a traitor’s life,
+ And now I’ll not begin with thee.”
+
+ “Grant me my life, my liege, my king!
+ And a bonnie gift I’ll gi’e to thee:
+ Gude four-and-twenty ganging {88d} mills,
+ That gang thro’ all the year to me.
+
+ “These four-and-twenty mills complete,
+ Shall gang for thee thro’ all the year;
+ And as meikle of gude red wheat,
+ As all their happers dow to bear.”
+
+ “Away, away, thou traitor strang!
+ Out of my sight soon may’st thou be!
+ I granted never a traitor’s life,
+ And now I’ll not begin with thee.”
+
+ “Grant me my life, my liege, my king!
+ And a great gift I’ll gi’e to thee:
+ Bauld four-and-twenty sisters’ sons
+ Shall for thee fecht, tho’ all shou’d flee.”
+
+ “Away, away, thou traitor strang!
+ Out of my sight soon may’st thou be!
+ I granted never a traitor’s life,
+ And now I’ll not begin with thee.”
+
+ “Grant me my life, my liege, my king!
+ And a brave gift I’ll gi’e to thee:
+ All between here and Newcastle town
+ Shall pay their yearly rent to thee.”
+
+ “Away, away, thou traitor strang!
+ Out of my sight soon may’st thou be!
+ I granted never a traitor’s life,
+ And now I’ll not begin with thee.”
+
+ “Ye lied, ye lied, now, king,” he says,
+ “Altho’ a king and prince ye be!
+ For I’ve loved naething in my life,
+ I weel dare say it, but honestie.
+
+ “Save a fat horse, and a fair woman,
+ Twa bonnie dogs to kill a deer;
+ But England shou’d have found me meal and mault,
+ Gif I had lived this hundred year.
+
+ “She shou’d have found me meal and mault,
+ And beef and mutton in all plentie;
+ But never a Scots wife cou’d have said,
+ That e’er I skaith’d her a puir flee.
+
+ “To seek het water beneath cauld ice,
+ Surely it is a great follie:
+ I have ask’d grace at a graceless face,
+ But there is nane for my men and me.
+
+ “But had I kenn’d, ere I came frae hame,
+ How unkind thou wou’dst been to me,
+ I wou’d ha’e keepit the Border side,
+ In spite of all thy force and thee.
+
+ “Wist England’s king that I was ta’en,
+ Oh, gin a blythe man he wou’d be!
+ For ance I slew his sister’s son,
+ And on his breast-bane brak a tree.”
+
+ John wore a girdle about his middle,
+ Embroider’d o’er with burning gold,
+ Bespangled with the same metal,
+ Maist beautiful was to behold.
+
+ There hang nine targats {90a} at Johnnie’s hat,
+ An ilk ane worth three hundred pound:
+ “What wants that knave that a king shou’d have,
+ But the sword of honour and the crown?
+
+ “Oh, where got thee these targats, Johnnie.
+ That blink sae brawly {90b} aboon thy brie?”
+ “I gat them in the field fechting, {90c}
+ Where, cruel king, thou durst not be.
+
+ “Had I my horse and harness gude,
+ And riding as I wont to be,
+ It shou’d have been tauld this hundred year,
+ The meeting of my king and me!
+
+ “God be with thee, Kirsty, {91} my brother,
+ Lang live thou laird of Mangertoun!
+ Lang may’st thou live on the Border side,
+ Ere thou see thy brother ride up and down!
+
+ “And God he with thee, Kirsty, my son,
+ Where thou sits on thy nurse’s knee!
+ But an thou live this hundred year,
+ Thy father’s better thou’lt never be.
+
+ “Farewell, my bonnie Gilnock hall,
+ Where on Esk side thou standest stout!
+ Gif I had lived but seven years mair,
+ I wou’d ha’e gilt thee round about.”
+
+ John murder’d was at Carlinrigg,
+ And all his gallant companie;
+ But Scotland’s heart was ne’er sae wae,
+ To see sae mony brave men die;
+
+ Because they saved their country dear
+ Frae Englishmen! Nane were sae bauld
+ While Johnnie lived on the Border side,
+ Nane of them durst come near his hauld.
+
+
+
+
+EDOM O’ GORDON
+
+
+ IT fell about the Martinmas,
+ When the wind blew shrill and cauld,
+ Said Edom o’ Gordon to his men,—
+ “We maun draw to a hald. {92}
+
+ “And whatna hald shall we draw to,
+ My merry men and me?
+ We will gae straight to Towie house,
+ To see that fair ladye.”
+
+ [The ladye stood on her castle wall,
+ Beheld baith dale and down;
+ There she was ’ware of a host of men
+ Came riding towards the town.
+
+ “Oh, see ye not, my merry men all,
+ Oh, see ye not what I see?
+ Methinks I see a host of men;
+ I marvel who they be.”
+
+ She thought it had been her own wed lord.
+ As he came riding hame;
+ It was the traitor, Edom o’ Gordon,
+ Wha reck’d nae sin nor shame.]
+
+ She had nae sooner buskit hersel’,
+ And putten on her gown,
+ Till Edom o’ Gordon and his men
+ Were round about the town.
+
+ They had nae sooner supper set,
+ Nae sooner said the grace,
+ Till Edom o’ Gordon and his men
+ Were round about the place.
+
+ The ladye ran to her tower head,
+ As fast as she cou’d hie,
+ To see if, by her fair speeches,
+ She cou’d with him agree.
+
+ As soon as he saw this ladye fair.
+ And her yetts all lockit fast,
+ He fell into a rage of wrath,
+ And his heart was all aghast.
+
+ “Come down to me, ye ladye gay,
+ Come down, come down to me;
+ This night ye shall lye within my arms,
+ The morn my bride shall be.”
+
+ “I winna come down, ye false Gordon,
+ I winna come down to thee;
+ I winna forsake my ain dear lord,
+ That is sae far frae me.”
+
+ “Gi’e up your house, ye ladye fair,
+ Gi’e up your house to me;
+ Or I shall burn yoursel’ therein,
+ Bot and your babies three.”
+
+ “I winna gi’e up, ye false Gordon,
+ To nae sic traitor as thee;
+ Tho’ you shou’d burn mysel’ therein,
+ Bot and my babies three.
+
+ [“But fetch to me my pistolette,
+ And charge to me my gun;
+ For, but if I pierce that bluidy butcher,
+ My babes we will be undone.”
+
+ She stiffly stood on her castle wall,
+ And let the bullets flee;
+ She miss’d that bluidy butcher’s heart,
+ Tho’ she slew other three.]
+
+ “Set fire to the house!” quo’ the false Gordon,
+ “Since better may nae be;
+ And I will burn hersel’ therein,
+ Bot and her babies three.”
+
+ “Wae worth, wae worth ye, Jock, my man,
+ I paid ye weel your fee;
+ Why pull ye out the grund-wa’-stance,
+ Lets in the reek {94} to me?
+
+ “And e’en wae worth ye, Jock, my man,
+ I paid ye weel your hire;
+ Why pull ye out my grund-wa’-stane,
+ To me lets in the fire?”
+
+ “Ye paid me weel my hire, ladye,
+ Ye paid me weel my fee;
+ But now I’m Edom o’ Gordon’s man,
+ Maun either do or dee.”
+
+ Oh, then out spake her youngest son,
+ Sat on the nurse’s knee:
+ Says—“Mither dear, gi’e o’er this house,
+ For the reek it smothers me.”
+
+ [“I wou’d gi’e all my gold, my bairn,
+ Sae wou’d I all my fee,
+ For ae blast of the westlin’ wind,
+ To blaw the reek frae thee.]
+
+ “But I winna gi’e up my house, my dear,
+ To nae sic traitor as he;
+ Come weal, come woe, my jewels fair,
+ Ye maun take share with me.”
+
+ Oh, then out spake her daughter dear,
+ She was baith jimp and small:
+ “Oh, row me in a pair of sheets,
+ And tow me o’er the wall.”
+
+ They row’d her in a pair of sheets,
+ And tow’d her o’er the wall;
+ But on the point of Gordon’s spear
+ She got a deadly fall.
+
+ Oh, bonnie, bonnie was her mouth,
+ And cherry were her cheeks;
+ And clear, clear was her yellow hair,
+ Whereon the red bluid dreeps.
+
+ Then with his spear he turn’d her o’er,
+ Oh, gin her face was wan!
+ He said—“You are the first that e’er
+ I wish’d alive again.”
+
+ He turn’d her o’er and o’er again,
+ Oh, gin her skin was white!
+ “I might ha’e spared that bonnie face
+ To ha’e been some man’s delight.
+
+ “Busk and boun, my merry men all,
+ For ill dooms I do guess;
+ I canna look on that bonnie face,
+ As it lyes on the grass!”
+
+ “Wha looks to freits, {95} my master dear,
+ Their freits will follow them;
+ Let it ne’er be said brave Edom o’ Gordon
+ Was daunted with a dame.”
+
+ [But when the ladye saw the fire
+ Come flaming o’er her head,
+ She wept, and kissed her children twain;
+ Said—“Bairns, we been but dead.”
+
+ The Gordon then his bugle blew,
+ And said—“Away, away!
+ The house of Towie is all in a flame,
+ I hald it time to gae.”]
+
+ Oh, then he spied her ain dear lord,
+ As he came o’er the lea;
+ He saw his castle all in a flame,
+ As far as he could see.
+
+ Then sair, oh sair his mind misgave,
+ And oh, his heart was wae!
+ “Put on, put on, my wighty {96a} men,
+ As fast as ye can gae.
+
+ “Put on, put on, my wighty men,
+ As fast as ye can drie;
+ For he that is hindmost of the thrang
+ Shall ne’er get gude of me!”
+
+ Then some they rade, and some they ran,
+ Full fast out o’er the bent;
+ But ere the foremost could win up,
+ Baith ladye and babes were brent.
+
+ [He wrang his hands, he rent his hair,
+ And wept in tearful mood;
+ “Ah, traitors! for this cruel deed,
+ Ye shall weep tears of bluid.”
+
+ And after the Gordon he has gane,
+ Sae fast as he might drie;
+ And soon in the Gordon’s foul heart’s bluid
+ He’s wroken {96b} his dear layde.]
+
+ And mony were the mudie {97} men
+ Lay gasping on the green;
+ And mony were the fair ladyes
+ Lay lemanless at hame.
+
+ And mony were the mudie men
+ Lay gasping on the green;
+ For of fifty men the Gordon brocht,
+ There were but five gaed hame.
+
+ And round, and round the walls he went,
+ Their ashes for to view;
+ At last into the flames he flew,
+ And bade the world adieu.
+
+
+
+
+LADY ANNE BOTHWELL’S LAMENT
+
+
+ (_Child_, vol. iv. Early Edition.)
+
+ BALOW, my boy, ly still and sleep,
+ It grieves me sore to hear thee weep,
+ If thou’lt be silent, I’ll be glad,
+ Thy mourning makes my heart full sad.
+ Balow, my boy, thy mother’s joy,
+ Thy father bred one great annoy.
+ _Balow_, _my boy_, _ly still and sleep_,
+ _It grieves me sore to hear thee weep_.
+
+ Balow, my darling, sleep a while,
+ And when thou wak’st then sweetly smile;
+ But smile not as thy father did,
+ To cozen maids, nay, God forbid;
+ For in thine eye his look I see,
+ The tempting look that ruin’d me.
+ _Balow_, _my boy_, _etc._
+
+ When he began to court my love,
+ And with his sugar’d words to move,
+ His tempting face, and flatt’ring chear,
+ In time to me did not appear;
+ But now I see that cruel he
+ Cares neither for his babe nor me.
+ _Balow_, _my boy_, _etc._
+
+ Fareweel, fareaeel, thou falsest youth
+ That ever kist a woman’s mouth.
+ Let never any after me
+ Submit unto thy courtesy!
+ For, if hey do, O! cruel thou
+ Wilt her abuse and care not how!
+ _Balow_, _my boy_, _etc._
+
+ I was too cred’lous at the first,
+ To yield thee all a maiden durst.
+ Thou swore for ever true to prove,
+ Thy faith unchang’d, unchang’d thy love;
+ But quick as thought the change is wrought,
+ Thy love’s no mair, thy promise nought.
+ _Balow_, _my boy_, _etc._
+
+ I wish I were a maid again!
+ From young men’s flatt’ry I’d refrain;
+ For now unto my grief I find
+ They all are perjur’d and unkind;
+ Bewitching charms bred all my harms;—
+ Witness my babe lies in my arms.
+ _Balow_, _my boy_, _etc._
+
+ I take my fate from bad to worse,
+ That I must needs be now a nurse,
+ And lull my young son on my lap:
+ From me, sweet orphan, take the pap.
+ Balow, my child, thy mother mild
+ Shall wail as from all bliss exil’d.
+ _Balow_, _my boy_, _etc._
+
+ Balow, my boy, weep not for me,
+ Whose greatest grief’s for wronging thee.
+ Nor pity her deserved smart,
+ Who can blame none but her fond heart;
+ For, too soon tursting latest finds
+ With fairest tongues are falsest minds.
+ _Balow_, _my boy_, _etc._
+
+ Balow, my boy, thy father’s fled,
+ When he the thriftless son has played;
+ Of vows and oaths forgetful, he
+ Preferr’d the wars to thee and me.
+ But now, perhaps, thy curse and mine
+ Make him eat acorns with the swine.
+ _Balow_, _my boy_, _etc._
+
+ But curse not him; perhaps now he,
+ Stung with remorse, is blessing thee:
+ Perhaps at death; for who can tell
+ Whether the judge of heaven or hell,
+ By some proud foe has struck the blow,
+ And laid the dear deceiver low?
+ _Balow_, _my boy_, _etc._
+
+ I wish I were into the bounds
+ Where he lies smother’d in his wounds,
+ Repeating, as he pants for air,
+ My name, whom once he call’d his fair;
+ No woman’s yet so fiercely set
+ But she’ll forgive, though not forget.
+ _Balow_, _my boy_, _etc._
+
+ If linen lacks, for my love’s sake
+ Then quickly to him would I make
+ My smock, once for his body meet,
+ And wrap him in that winding-sheet.
+ Ah me! how happy had I been,
+ If he had ne’er been wrapt therein.
+ _Balow_, _my boy_, _etc._
+
+ Balow, my boy, I’ll weep for thee;
+ Too soon, alake, thou’lt weep for me:
+ Thy griefs are growing to a sum,
+ God grant thee patience when they come;
+ Born to sustain thy mother’s shame,
+ A hapless fate, a bastard’s name.
+ _Balow_, _my boy_, _ly still and sleep_,
+ _It grieves me sore to hear thee weep_.
+
+
+
+
+JOCK O THE SIDE
+
+
+ (_Child_, Part VI., p. 479.)
+
+ NOW Liddisdale has ridden a raid,
+ But I wat they had better staid at hame;
+ For Mitchell o Winfield he is dead,
+ And my son Johnie is prisner tane?
+ With my fa ding diddle, la la dew diddle.
+
+ For Mangerton house auld Downie is gane,
+ Her coats she has kilted up to her knee;
+ And down the water wi speed she rins,
+ While tears in spaits fa fast frae her eie.
+
+ Then up and bespake the lord Mangerton:
+ “What news, what news, sister Downie, to me?”
+ “Bad news, bad news, my lord Mangerton;
+ Mitchel is killd, and tane they hae my son Johnie.”
+
+ “Neer fear, sister Downie,” quo Mangerton;
+ “I hae yokes of oxen, four-and-twentie,
+ My barns, my byres, and my faulds, a’ weel filld,
+ And I’ll part wi them a’ ere Johnie shall die.
+
+ “Three men I’ll take to set him free,
+ Weel harnessd a’ wi best of steel;
+ The English rogues may hear, and drie
+ The weight o their braid swords to feel
+
+ “The Laird’s Jock ane, the Laird’s Wat twa,
+ O Hobie Noble, thou ane maun be!
+ Thy coat is blue, thou has been true,
+ Since England banishd thee, to me.”
+
+ Now, Hobie was an English man,
+ In Bewcastle-dale was bred and born;
+ But his misdeeds they were sae great,
+ They banished him neer to return.
+
+ Lord Mangerton then orders gave,—
+ “Your horses the wrang way maun a’ be shod;
+ Like gentlemen ye must not seem,
+ But look like corn-caugers gawn ae road.
+
+ “Your armour gude ye maunna shaw,
+ Nor ance appear like men o weir;
+ As country lads be all arrayd,
+ Wi branks and brecham on ilk mare.”
+
+ Sae now a’ their horses are shod the wrang way,
+ And Hobie has mounted his grey sae fine,
+ Jock his lively bay, Wat’s on his white horse behind,
+ And on they rode for the water o Tyne.
+
+ At the Cholerford they a’ light down,
+ And there, wi the help o the light o the moon,
+ A tree they cut, wi fifteen naggs upon each side,
+ To climb up the wall of Newcastle toun.
+
+ But when they came to Newcastle toun,
+ And were alighted at the wa,
+ They fand their tree three ells oer laigh,
+ They fand their stick baith short aid sma.
+
+ Then up and spake the Laird’s ain Jock,
+ “There’s naething for’t; the gates we maun force.”
+ But when they cam the gate unto,
+ A proud porter withstood baith men and horse.
+
+ His neck in twa I wat they hae wrung;
+ Wi foot or hand he neer play’d paw;
+ His life and his keys at anes they hae taen,
+ And cast his body ahind the wa.
+
+ Now soon they reached Newcastle jail,
+ And to the prisner thus they call:
+ “Sleips thou, wakes thou, Jock o the Side,
+ Or is thou wearied o thy thrall?”
+
+ Jock answers thus, wi dolefu tone:
+ “Aft, aft I wake, I seldom sleip;
+ But wha’s this kens my name sae weel,
+ And thus to hear my waes does seek?”
+
+ Then up and spake the good Laird’s Jock:
+ “Neer fear ye now, my billie,” quo he;
+ “For here’s the Laird’s Jock, the Laird’s Wat,
+ And Hobie Noble, come to set thee free.”
+
+ “Oh, had thy tongue, and speak nae mair,
+ And o thy talk now let me be!
+ For if a’ Liddesdale were here the night,
+ The morn’s the day that I maun die.
+
+ “Full fifteen stane o Spanish iron,
+ They hae laid a’ right sair on me;
+ Wi locks and keys I am fast bound
+ Into this dungeon mirk and drearie.”
+
+ “Fear ye no that,” quo the Laird’s Jock;
+ “A faint heart neer wan a fair ladie;
+ Work thou within, we’ll work without,
+ And I’ll be sworn we set thee free.”
+
+ The first strong dore that they came at,
+ They loosed it without a key;
+ The next chaind dore that they cam at,
+ They gard it a’ in flinders flee.
+
+ The prisner now, upo his back,
+ The Laird’s Jock’s gotten up fu hie;
+ And down the stair him, irons and a’,
+ Wi nae sma speed and joy brings he.
+
+ “Now, Jock, I wat,” quo Hobie Noble,
+ “Part o the weight ye may lay on me,”
+ “I wat weel no,” quo the Laird’s Jock
+ “I count him lighter than a flee.”
+
+ Sae out at the gates they a’ are gane,
+ The prisner’s set on horseback hie;
+ And now wi speed they’ve tane the gate;
+ While ilk ane jokes fu wantonlie.
+
+ “O Jock, sae winsomely’s ye ride,
+ Wi baith your feet upo ae side!
+ Sae weel’s ye’re harnessd, and sae trig!
+ In troth ye sit like ony bride.”
+
+ The night, tho wat, they didna mind,
+ But hied them on fu mirrilie,
+ Until they cam to Cholerford brae,
+ Where the water ran like mountains hie.
+
+ But when they came to Cholerford,
+ There they met with an auld man;
+ Says, “Honest man, will the water ride?
+ Tell us in haste, if that ye can.”
+
+ “I wat weel no,” quo the good auld man;
+ “Here I hae livd this threty yeirs and three,
+ And I neer yet saw the Tyne sae big,
+ Nor rinning ance sae like a sea.”
+
+ Then up and spake the Laird’s saft Wat,
+ The greatest coward in the company;
+ “Now halt, now halt, we needna try’t;
+ The day is comd we a’ maun die!”
+
+ “Poor faint-hearted thief!” quo the Laird’s Jock,
+ “There’ll nae man die but he that’s fie;
+ I’ll lead ye a’ right safely through;
+ Lift ye the prisner on ahint me.”
+
+ Sae now the water they a’ hae tane,
+ By anes and ’twas they a’ swam through
+ “Here are we a’ safe,” says the Laird’s Jock,
+ “And, poor faint Wat, what think ye now?”
+
+ They scarce the ither side had won,
+ When twenty men they saw pursue;
+ Frae Newcastle town they had been sent,
+ A’ English lads right good and true.
+
+ But when the land-sergeant the water saw,
+ “It winna ride, my lads,” quo he;
+ Then out he cries, “Ye the prisner may take,
+ But leave the irons, I pray, to me.”
+
+ “I wat weel no,” cryd the Laird’s Jock,
+ “I’ll keep them a’; shoon to my mare they’ll be;
+ My good grey mare; for I am sure,
+ She’s bought them a’ fu dear frae thee.”
+
+ Sae now they’re away for Liddisdale,
+ Een as fast as they coud them hie;
+ The prisner’s brought to his ain fireside,
+ And there o’s airns they make him free.
+
+ “Now, Jock, my billie,” quo a’ the three,
+ “The day was comd thou was to die;
+ But thou’s as weel at thy ain fireside,
+ Now sitting, I think, ’tween thee and me.”
+
+ They hae gard fill up ae punch-bowl,
+ And after it they maun hae anither,
+ And thus the night they a’ hae spent,
+ Just as they had been brither and brither.
+
+
+
+
+LORD THOMAS AND FAIR ANNET
+
+
+ (_Child_, Part III., p. 182.)
+
+ LORD THOMAS and Fair Annet
+ Sate a’ day on a hill;
+ Whan night was cum, and sun was sett,
+ They had not talkt their fill.
+
+ Lord Thomas said a word in jest,
+ Fair Annet took it ill:
+ “A, I will nevir wed a wife
+ Against my ain friend’s will.”
+
+ “Gif ye wull nevir wed a wife,
+ A wife wull neir wed yee;”
+ Sae he is hame to tell his mither,
+ And knelt upon his knee.
+
+ “O rede, O rede, mither,” he says,
+ “A gude rede gie to mee;
+ O sall I tak the nut-browne bride,
+ And let Faire Annet bee?”
+
+ “The nut-browne bride haes gowd and gear,
+ Fair Annet she has gat nane;
+ And the little beauty Fair Annet haes
+ O it wull soon be gane.”
+
+ And he has till his brother gane:
+ “Now, brother, rede ye mee;
+ A, sall I marrie the nut-browne bride,
+ And let Fair Annet bee?”
+
+ “The nut-browne bride has oxen, brother,
+ The nut-browne bride has kye;
+ I wad hae ye marrie the nut-browne bride,
+ And cast Fair Annet bye.”
+
+ “Her oxen may dye i’ the house, billie,
+ And her kye into the byre;
+ And I sall hae nothing to mysell
+ Bot a fat fadge by the fyre.”
+
+ And he has till his sister gane:
+ “Now, sister, rede ye mee;
+ O sall I marrie the nut-browne bride,
+ And set Fair Annet free?”
+
+ “I’se rede ye tak Fair Annet, Thomas,
+ And let the browne bride alane;
+ Lest ye sould sigh, and say, Alace,
+ What is this we brought hame!”
+
+ “No, I will tak my mither’s counsel,
+ And marrie me owt o hand;
+ And I will tak the nut-browne bride,
+ Fair Annet may leive the land.”
+
+ Up then rose Fair Annet’s father,
+ Twa hours or it wer day,
+ And he is gane unto the bower
+ Wherein Fair Annet lay.
+
+ “Rise up, rise up, Fair Annet,” he says
+ “Put on your silken sheene;
+ Let us gae to St. Marie’s Kirke,
+ And see that rich weddeen.”
+
+ “My maides, gae to my dressing-roome,
+ And dress to me my hair;
+ Whaireir yee laid a plait before,
+ See yee lay ten times mair.
+
+ “My maids, gae to my dressing-room,
+ And dress to me my smock;
+ The one half is o the holland fine,
+ The other o needle-work.”
+
+ The horse Fair Annet rade upon,
+ He amblit like the wind;
+ Wi siller he was shod before,
+ Wi burning gowd behind.
+
+ Four and twanty siller bells
+ Wer a’ tyed till his mane,
+ And yae tift o the norland wind,
+ They tinkled ane by ane.
+
+ Four and twanty gay gude knichts
+ Rade by Fair Annet’s side,
+ And four and twanty fair ladies,
+ As gin she had bin a bride.
+
+ And whan she cam to Marie’s Kirk,
+ She sat on Marie’s stean:
+ The cleading that Fair Annet had on
+ It skinkled in their een.
+
+ And whan she cam into the kirk,
+ She shimmerd like the sun;
+ The belt that was about her waist
+ Was a’ wi pearles bedone.
+
+ She sat her by the nut-browne bride,
+ And her een they wer sae clear,
+ Lord Thomas he clean forgat the bride,
+ When Fair Annet drew near.
+
+ He had a rose into his hand,
+ He gae it kisses three,
+ And reaching by the nut-browne bride,
+ Laid it on Fair Annet’s knee.
+
+ Up then spak the nut-browne bride,
+ She spak wi meikle spite:
+ “And whair gat ye that rose-water,
+ That does mak yee sae white?”
+
+ “O I did get the rose-water
+ Whair ye wull neir get nane,
+ For I did get that very rose-water
+ Into my mither’s wame.”
+
+ The bride she drew a long bodkin
+ Frae out her gay head-gear,
+ And strake Fair Annet unto the heart,
+ That word spak nevir mair.
+
+ Lord Thomas he saw Fair Annet wex pale,
+ And marvelit what mote bee;
+ But when he saw her dear heart’s blude,
+ A’ wood-wroth wexed bee.
+
+ He drew his dagger that was sae sharp,
+ That was sae sharp and meet,
+ And drave it into the nut-browne bride,
+ That fell deid at his feit.
+
+ “Now stay for me, dear Annet,” he sed,
+ “Now stay, my dear,” he cry’d;
+ Then strake the dagger untill his heart,
+ And fell deid by her side.
+
+ Lord Thomas was buried without kirk-wa,
+ Fair Annet within the quiere,
+ And o the ane thair grew a birk,
+ The other a bonny briere.
+
+ And ay they grew, and ay they threw,
+ As they wad faine be neare;
+ And by this ye may ken right weil
+ They were twa luvers deare.
+
+
+
+
+FAIR ANNIE
+
+
+ (_Child_, Part III., p. 69.)
+
+ “IT’S narrow, narrow, make your bed,
+ And learn to lie your lane:
+ For I’m ga’n oer the sea, Fair Annie,
+ A braw bride to bring hame.
+ Wi her I will get gowd and gear;
+ Wi you I neer got nane.
+
+ “But wha will bake my bridal bread,
+ Or brew my bridal ale?
+ And wha will welcome my brisk bride,
+ That I bring oer the dale?”
+
+ “It’s I will bake your bridal bread,
+ And brew your bridal ale,
+ And I will welcome your brisk bride,
+ That you bring oer the dale.”
+
+ “But she that welcomes my brisk bride
+ Maun gang like maiden fair;
+ She maun lace on her robe sae jimp,
+ And braid her yellow hair.”
+
+ “But how can I gang maiden-like,
+ When maiden I am nane?
+ Have I not born seven sons to thee,
+ And am with child again?”
+
+ She’s taen her young son in her arms,
+ Another in her hand,
+ And she’s up to the highest tower,
+ To see him come to land.
+
+ “Come up, come up, my eldest son,
+ And look oer yon sea-strand,
+ And see your father’s new-come bride,
+ Before she come to land.”
+
+ “Come down, come down, my mother dear,
+ Come frae the castle wa!
+ I fear, if langer ye stand there,
+ Ye’ll let yoursell down fa.”
+
+ And she gaed down, and farther down,
+ Her love’s ship for to see,
+ And the topmast and the mainmast
+ Shone like the silver free.
+
+ And she’s gane down, and farther down,
+ The bride’s ship to behold,
+ And the topmast and the mainmast
+ They shone just like the gold.
+
+ She’s taen her seven sons in her hand,
+ I wot she didna fail;
+ She met Lord Thomas and his bride,
+ As they came oer the dale.
+
+ “You’re welcome to your house, Lord Thomas,
+ You’re welcome to your land;
+ You’re welcome with your fair ladye,
+ That you lead by the hand.
+
+ “You’re welcome to your ha’s, ladye,
+ You’re welcome to your bowers;
+ Your welcome to your hame, ladye,
+ For a’ that’s here is yours.”
+
+ “I thank thee, Annie; I thank thee, Annie,
+ Sae dearly as I thank thee;
+ You’re the likest to my sister Annie,
+ That ever I did see.
+
+ “There came a knight out oer the sea,
+ And steald my sister away;
+ The shame scoup in his company,
+ And land where’er he gae!”
+
+ She hang ae napkin at the door,
+ Another in the ha,
+ And a’ to wipe the trickling tears,
+ Sae fast as they did fa.
+
+ And aye she served the lang tables
+ With white bread and with wine,
+ And aye she drank the wan water,
+ To had her colour fine.
+
+ And aye she served the lang tables,
+ With white bread and with brown;
+ And aye she turned her round about,
+ Sae fast the tears fell down.
+
+ And he’s taen down the silk napkin,
+ Hung on a silver pin,
+ And aye he wipes the tear trickling
+ A’down her cheek and chin.
+
+ And aye he turn’d him round about,
+ And smiled amang his men;
+ Says, “Like ye best the old ladye,
+ Or her that’s new come hame?”
+
+ When bells were rung, and mass was sung,
+ And a’ men bound to bed,
+ Lord Thomas and his new-come bride
+ To their chamber they were gaed.
+
+ Annie made her bed a little forbye,
+ To hear what they might say;
+ “And ever alas!” Fair Annie cried,
+ “That I should see this day!
+
+ “Gin my seven sons were seven young rats,
+ Running on the castle wa,
+ And I were a grey cat mysell,
+ I soon would worry them a’.
+
+ “Gin my young sons were seven young hares,
+ Running oer yon lilly lee,
+ And I were a grew hound mysell,
+ Soon worried they a’ should be.”
+
+ And wae and sad Fair Annie sat,
+ And drearie was her sang,
+ And ever, as she sobbd and grat,
+ “Wae to the man that did the wrang!”
+
+ “My gown is on,” said the new-come bride,
+ “My shoes are on my feet,
+ And I will to Fair Annie’s chamber,
+ And see what gars her greet.
+
+ “What ails ye, what ails ye, Fair Annie,
+ That ye make sic a moan?
+ Has your wine-barrels cast the girds,
+ Or is your white bread gone?
+
+ “O wha was’t was your father, Annie,
+ Or wha was’t was your mother?
+ And had ye ony sister, Annie,
+ Or had ye ony brother?”
+
+ “The Earl of Wemyss was my father,
+ The Countess of Wemyss my mother;
+ And a’ the folk about the house
+ To me were sister and brother.”
+
+ “If the Earl of Wemyss was your father,
+ I wot sae was he mine;
+ And it shall not be for lack o gowd
+ That ye your love sall fyne.
+
+ “For I have seven ships o mine ain,
+ A’ loaded to the brim,
+ And I will gie them a’ to thee
+ Wi four to thine eldest son:
+ But thanks to a’ the powers in heaven
+ That I gae maiden hame!”
+
+
+
+
+THE DOWIE DENS OF YARROW
+
+
+ (_Child_, Part III. Early Edition.)
+
+ LATE at e’en, drinking the wine,
+ And ere they paid the lawing,
+ They set a combat them between,
+ To fight it in the dawing.
+
+ “Oh, stay at hame, my noble lord,
+ Oh, stay at hame, my marrow!
+ My cruel brother will you betray
+ On the dowie houms of Yarrow.”
+
+ “Oh, fare ye weel, my ladye gaye!
+ Oh, fare ye weel, my Sarah!
+ For I maun gae, though I ne’er return,
+ Frae the dowie banks of Yarrow.”
+
+ She kiss’d his cheek, she kaim’d his hair,
+ As oft she had done before, O;
+ She belted him with his noble brand,
+ And he’s away to Yarrow.
+
+ As he gaed up the Tennies bank,
+ I wot he gaed wi’ sorrow,
+ Till, down in a den, he spied nine arm’d men,
+ On the dowie houms of Yarrow.
+
+ “Oh, come ye here to part your land,
+ The bonnie Forest thorough?
+ Or come ye here to wield your brand,
+ On the dowie houms of Yarrow?”
+
+ “I come not here to part my land,
+ And neither to beg nor borrow;
+ I come to wield my noble brand,
+ On the bonnie banks of Yarrow.
+
+ “If I see all, ye’re nine to ane;
+ An that’s an unequal marrow:
+ Yet will I fight, while lasts my brand,
+ On the bonnie banks of Yarrow.”
+
+ Four has he hurt, and five has slain,
+ On the bloody braes of Yarrow;
+ Till that stubborn knight came him behind,
+ And ran his body thorough.
+
+ “Gae hame, gae hame, good-brother John,
+ And tell your sister Sarah,
+ To come and lift her leafu’ lord;
+ He’s sleepin’ sound on Yarrow.”
+
+ “Yestreen I dream’d a dolefu’ dream;
+ I fear there will be sorrow!
+ I dream’d I pu’d the heather green,
+ Wi’ my true love, on Yarrow.
+
+ “O gentle wind, that bloweth south,
+ From where my love repaireth,
+ Convey a kiss from his dear mouth,
+ And tell me how he fareth!
+
+ “But in the glen strive armed men;
+ They’ve wrought me dole and sorrow;
+ They’ve slain—the comeliest knight they’ve slain—
+ He bleeding lies on Yarrow.”
+
+ As she sped down yon high, high hill,
+ She gaed wi’ dole and sorrow,
+ And in the den spied ten slain men,
+ On the dowie banks of Yarrow.
+
+ She kiss’d his cheek, she kaim’d his hair,
+ She search’d his wounds all thorough,
+ She kiss’d them, till her lips grew red,
+ On the dowie houms of Yarrow.
+
+ “Now, haud your tongue, my daughter dear!
+ For a’ this breeds but sorrow;
+ I’ll wed ye to a better lord
+ Than him ye lost on Yarrow.”
+
+ “Oh, haud your tongue, my father dear!
+ Ye mind me but of sorrow:
+ A fairer rose did never bloom
+ Than now lies cropp’d on Yarrow.”
+
+
+
+
+SIR ROLAND
+
+
+ (_Child_, vol. i. Early Edition.)
+
+ WHAN he cam to his ain luve’s bouir
+ He tirled at the pin,
+ And sae ready was his fair fause luve
+ To rise and let him in.
+
+ “O welcome, welcome, Sir Roland,” she says,
+ “Thrice welcome thou art to me;
+ For this night thou wilt feast in my secret bouir,
+ And to-morrow we’ll wedded be.”
+
+ “This night is hallow-eve,” he said,
+ “And to-morrow is hallow-day;
+ And I dreamed a drearie dream yestreen,
+ That has made my heart fu’ wae.
+
+ “I dreamed a drearie dream yestreen,
+ And I wish it may cum to gude:
+ I dreamed that ye slew my best grew hound,
+ And gied me his lappered blude.”
+
+ * * * * *
+
+ “Unbuckle your belt, Sir Roland,” she said,
+ And set you safely down.”
+ “O your chamber is very dark, fair maid,
+ And the night is wondrous lown.”
+
+ “Yes, dark, dark is my secret bouir,
+ And lown the midnight may be;
+ For there is none waking in a’ this tower
+ But thou, my true love, and me.”
+
+ * * * * *
+
+ She has mounted on her true love’s steed,
+ By the ae light o’ the moon;
+ She has whipped him and spurred him,
+ And roundly she rade frae the toun.
+
+ She hadna ridden a mile o’ gate,
+ Never a mile but ane,
+ When she was aware of a tall young man,
+ Slow riding o’er the plain,
+
+ She turned her to the right about,
+ Then to the left turn’d she;
+ But aye, ’tween her and the wan moonlight,
+ That tall knight did she see.
+
+ And he was riding burd alane,
+ On a horse as black as jet,
+ But tho’ she followed him fast and fell,
+ No nearer could she get.
+
+ “O stop! O stop! young man,” she said;
+ “For I in dule am dight;
+ O stop, and win a fair lady’s luve,
+ If you be a leal true knight.”
+
+ But nothing did the tall knight say,
+ And nothing did he blin;
+ Still slowly ride he on before
+ And fast she rade behind.
+
+ She whipped her steed, she spurred her steed,
+ Till his breast was all a foam;
+ But nearer unto that tall young knight,
+ By Our Ladye she could not come.
+
+ “O if you be a gay young knight,
+ As well I trow you be,
+ Pull tight your bridle reins, and stay
+ Till I come up to thee.”
+
+ But nothing did that tall knight say,
+ And no whit did he blin,
+ Until he reached a broad river’s side
+ And there he drew his rein.
+
+ “O is this water deep?” he said,
+ “As it is wondrous dun?
+ Or is it sic as a saikless maid,
+ And a leal true knight may swim?”
+
+ “The water it is deep,” she said,
+ “As it is wondrous dun;
+ But it is sic as a saikless maid,
+ And a leal true knight may swim.”
+
+ The knight spurred on his tall black steed;
+ The lady spurred on her brown;
+ And fast they rade unto the flood,
+ And fast they baith swam down.
+
+ “The water weets my tae,” she said;
+ “The water weets my knee,
+ And hold up my bridle reins, sir knight,
+ For the sake of Our Ladye.”
+
+ “If I would help thee now,” he said,
+ “It were a deadly sin,
+ For I’ve sworn neir to trust a fair may’s word,
+ Till the water weets her chin.”
+
+ “Oh, the water weets my waist,” she said,
+ “Sae does it weet my skin,
+ And my aching heart rins round about,
+ The burn maks sic a din.
+
+ “The water is waxing deeper still,
+ Sae does it wax mair wide;
+ And aye the farther that we ride on,
+ Farther off is the other side.
+
+ “O help me now, thou false, false knight,
+ Have pity on my youth,
+ For now the water jawes owre my head,
+ And it gurgles in my mouth.”
+
+ The knight turned right and round about,
+ All in the middle stream;
+ And he stretched out his head to that lady,
+ But loudly she did scream.
+
+ “O this is hallow-morn,” he said,
+ “And it is your bridal-day,
+ But sad would be that gay wedding,
+ If bridegroom and bride were away.
+
+ “And ride on, ride on, proud Margaret!
+ Till the water comes o’er your bree,
+ For the bride maun ride deep, and deeper yet,
+ Wha rides this ford wi’ me.
+
+ “Turn round, turn round, proud Margaret!
+ Turn ye round, and look on me,
+ Thou hast killed a true knight under trust,
+ And his ghost now links on with thee.”
+
+
+
+
+ROSE THE RED AND WHITE LILY
+
+
+ (_Child_, Part IV.)
+
+ O ROSE the Red and White Lilly,
+ Their mother dear was dead,
+ And their father married an ill woman,
+ Wishd them twa little guede.
+
+ Yet she had twa as fu fair sons
+ As eer brake manis bread,
+ And the tane of them loed her White Lilly,
+ And the tither lood Rose the Red.
+
+ O, biggit ha they a bigly bowr,
+ And strawn it oer wi san,
+ And there was mair mirth i the ladies’ bowr
+ Than in a’ their father’s lan.
+
+ But out it spake their step-mother,
+ Wha stood a little foreby:
+ “I hope to live and play the prank
+ Sal gar your loud sang ly.”
+
+ She’s calld upon her eldest son:
+ “Come here, my son, to me;
+ It fears me sair, my eldest son,
+ That ye maun sail the sea.”
+
+ “Gin it fear you sair, my mither dear,
+ Your bidding I maun dee;
+ But be never war to Rose the Red
+ Than ye ha been to me.”
+
+ “O had your tongue, my eldest son,
+ For sma sal be her part;
+ You’ll nae get a kiss o her comely mouth
+ Gin your very fair heart should break.”
+
+ She’s calld upon her youngest son:
+ “Come here, my son, to me;
+ It fears me sair, my youngest son,
+ That ye maun sail the sea.”
+
+ “Gin it fear you sair, my mither dear,
+ Your bidding I maun dee;
+ But be never war to White Lilly
+ Than ye ha been to me.”
+
+ “O haud your tongue, my youngest son,
+ For sma sall be her part;
+ You’ll neer get a kiss o her comely mouth
+ Tho your very fair heart should break.”
+
+ When Rose the Red and White Lilly
+ Saw their twa loves were gane,
+ Then stopped ha they their loud, loud sang,
+ And tane up the still moarnin;
+ And their step-mother stood listnin by,
+ To hear the ladies’ mean.
+
+ Then out it spake her, White Lily;
+ “My sister, we’ll be gane;
+ Why shou’d we stay in Barnsdale,
+ To waste our youth in pain?”
+
+ Then cutted ha they their green cloathing,
+ A little below their knee;
+ And sae ha they their yallow hair,
+ A little aboon there bree;
+ And they’ve doen them to haely chapel
+ Was christened by Our Ladye.
+
+ There ha they changed their ain twa names,
+ Sae far frae ony town;
+ And the tane o them hight Sweet Willy,
+ And the tither o them Roge the Roun.
+
+ Between this twa a vow was made,
+ An they sware it to fulfil;
+ That at three blasts o a buglehorn,
+ She’d come her sister till.
+
+ Now Sweet Willy’s gane to the kingis court,
+ Her true-love for to see,
+ And Roge the Roun to good green wood,
+ Brown Robin’s man to be.
+
+ As it fell out upon a day,
+ They a did put the stane;
+ Full seven foot ayont them a
+ She gard the puttin-stane gang.
+
+ She leand her back against an oak,
+ And gae a loud Ohone!
+ Then out it spake him Brown Robin,
+ “But that’s a woman’s moan!”
+
+ “Oh, ken ye by my red rose lip?
+ Or by my yallow hair;
+ Or ken ye by my milk-white breast?
+ For ye never saw it bare?”
+
+ “I ken no by your red rose lip,
+ Nor by your yallow hair;
+ Nor ken I by your milk-white breast,
+ For I never saw it bare;
+ But, come to your bowr whaever sae likes,
+ Will find a ladye there.”
+
+ “Oh, gin ye come to my bowr within,
+ Thro fraud, deceit, or guile,
+ Wi this same bran that’s in my han
+ I swear I will thee kill.”
+
+ “But I will come thy bowr within,
+ An spear nae leave,” quoth he;
+ “An this same bran that’s i my ban,
+ I sall ware back on the.”
+
+ About the tenth hour of the night,
+ The ladie’s bowr door was broken,
+ An eer the first hour of the day
+ The bonny knave bairn was gotten.
+
+ When days were gane and months were run,
+ The ladye took travailing,
+ And sair she cry’d for a bow’r-woman,
+ For to wait her upon.
+
+ Then out it spake him, Brown Robin:
+ “Now what needs a’ this din?
+ For what coud any woman do
+ But I coud do the same?”
+
+ “Twas never my mither’s fashion,” she says,
+ “Nor sall it ever be mine,
+ That belted knights shoud eer remain
+ Where ladies dreed their pine.
+
+ “But ye take up that bugle-horn,
+ An blaw a blast for me;
+ I ha a brother i the kingis court
+ Will come me quickly ti.”
+
+ “O gin ye ha a brither on earth
+ That ye love better nor me,
+ Ye blaw the horn yoursel,” he says,
+ “For ae blast I winna gie.”
+
+ She’s set the horn till her mouth,
+ And she’s blawn three blasts sae shrill;
+ Sweet Willy heard i the kingis court,
+ And came her quickly till.
+
+ Then up it started Brown Robin,
+ An an angry man was he:
+ “There comes nae man this bowr within
+ But first must fight wi me.”
+
+ O they hae fought that bowr within
+ Till the sun was gaing down,
+ Till drops o blude frae Rose the Red
+ Cam trailing to the groun.
+
+ She leand her back against the wa,
+ Says, “Robin, let a’ be;
+ For it is a lady born and bred
+ That’s foughten sae well wi thee.”
+
+ O seven foot he lap a back;
+ Says, “Alas, and wae is me!
+ I never wisht in a’ my life,
+ A woman’s blude to see;
+ An ae for the sake of ae fair maid
+ Whose name was White Lilly.”
+
+ Then out it spake her White Lilly,
+ An a hearty laugh laugh she:
+ “She’s lived wi you this year an mair,
+ Tho ye kenntna it was she.”
+
+ Now word has gane thro a’ the lan,
+ Before a month was done,
+ That Brown Robin’s man, in good green wood,
+ Had born a bonny young son.
+
+ The word has gane to the kingis court,
+ An to the king himsel;
+ “Now, by my fay,” the king could say,
+ “The like was never heard tell!”
+
+ Then out it spake him Bold Arthur,
+ An a hearty laugh laugh he:
+ “I trow some may has playd the loun,
+ And fled her ain country.”
+
+ “Bring me my steed,” then cry’d the king,
+ “My bow and arrows keen;
+ I’ll ride mysel to good green wood,
+ An see what’s to be seen.”
+
+ “An’t please your grace,” said Bold Arthur,
+ “My liege, I’ll gang you wi,
+ An try to fin a little foot-page,
+ That’s strayd awa frae me.”
+
+ O they’ve hunted i the good green wood
+ The buck but an the rae,
+ An they drew near Brown Robin’s bowr,
+ About the close of day.
+
+ Then out it spake the king in hast,
+ Says, “Arthur look an see
+ Gin that be no your little foot-page
+ That leans against yon tree.”
+
+ Then Arthur took his bugle-horn,
+ An blew a blast sae shrill;
+ Sweet Willy started at the sound,
+ An ran him quickly till.
+
+ “O wanted ye your meat, Willy?
+ Or wanted ye your fee?
+ Or gat ye ever an angry word,
+ That ye ran awa frae me?”
+
+ “I wanted nought, my master dear;
+ To me ye ay was good;
+ I came but to see my ae brother,
+ That wons in this green wood.”
+
+ Then out it spake the king again,
+ Says, “Bonny boy, tell to me,
+ Wha lives into yon bigly bowr,
+ Stands by yon green oak tree?”
+
+ “Oh, pardon me,” says Sweet Willie,
+ “My liege, I dare no tell;
+ An I pray you go no near that bowr,
+ For fear they do you fell.”
+
+ “Oh, haud your tongue, my bonny boy,
+ For I winna be said nay;
+ But I will gang that bowr within,
+ Betide me weal or wae.”
+
+ They’ve lighted off their milk-white steeds,
+ An saftly enterd in,
+ And there they saw her White Lilly,
+ Nursing her bonny young son.
+
+ “Now, by the rood,” the king coud say,
+ “This is a comely sight;
+ I trow, instead of a forrester’s man,
+ This is a lady bright!”
+
+ Then out it spake her, Rose the Red,
+ An fell low down on her knee:
+ “Oh, pardon us, my gracious liege,
+ An our story I’ll tell thee.
+
+ “Our father was a wealthy lord,
+ That wond in Barnsdale;
+ But we had a wicked step-mother,
+ That wrought us meickle bale.
+
+ “Yet she had twa as fu fair sons
+ As ever the sun did see,
+ An the tane of them lood my sister dear,
+ An the tother said he lood me.”
+
+ Then out it spake him Bold Arthur,
+ As by the king he stood:
+ “Now, by the faith o my body,
+ This shoud be Rose the Red!”
+
+ Then in it came him Brown Robin,
+ Frae hunting O the deer;
+ But whan he saw the king was there,
+ He started back for fear.
+
+ The king has taen him by the hand,
+ An bide him naithing dread;
+ Says, “Ye maun leave the good greenwood,
+ Come to the court wi speed.”
+
+ Then up he took White Lilly’s son,
+ An set him on his knee;
+ Says—“Gin ye live to wield a bran,
+ My bowman ye sall bee.”
+
+ The king he sent for robes of green,
+ An girdles o shinning gold;
+ He gart the ladies be arrayd
+ Most comely to behold.
+
+ They’ve done them unto Mary kirk,
+ An there gat fair wedding,
+ An fan the news spread oer the lan,
+ For joy the bells did ring.
+
+ Then out it spake her Rose the Red,
+ An a hearty laugh laugh she:
+ “I wonder what would our step-dame say,
+ Gin she his sight did see!”
+
+
+
+
+THE BATTLE OF HARLAW
+EVERGREEN VERSION
+
+
+ (_Child_, vol. vii. Early Edition, Appendix.)
+
+ FRAE Dunidier as I cam throuch,
+ Doun by the hill of Banochie,
+ Allangst the lands of Garioch.
+ Grit pitie was to heir and se
+ The noys and dulesum hermonie,
+ That evir that dreiry day did daw!
+ Cryand the corynoch on hie,
+ Alas! alas! for the Harlaw.
+
+ I marvlit what the matter meant;
+ All folks were in a fiery fariy:
+ I wist nocht wha was fae or freind,
+ Yet quietly I did me carrie.
+ But sen the days of auld King Hairy,
+ Sic slauchter was not hard nor sene,
+ And thair I had nae tyme to tairy,
+ For bissiness in Aberdene.
+
+ Thus as I walkit on the way,
+ To Inverury as I went,
+ I met a man, and bad him stay,
+ Requeisting him to mak me quaint
+ Of the beginning and the event
+ That happenit thair at the Harlaw;
+ Then he entreited me to tak tent,
+ And he the truth sould to me schaw.
+
+ Grit Donald of the Ysles did claim
+ Unto the lands of Ross sum richt,
+ And to the governour he came,
+ Them for to haif, gif that he micht,
+ Wha saw his interest was but slicht,
+ And thairfore answerit with disdain.
+ He hastit hame baith day and nicht,
+ And sent nae bodward back again.
+
+ But Donald richt impatient
+ Of that answer Duke Robert gaif,
+ He vow’d to God Omniyotent,
+ All the hale lands of Ross to half,
+ Or ells be graithed in his graif:
+ He wald not quat his richt for nocht,
+ Nor be abusit like a slaif;
+ That bargin sould be deirly bocht.
+
+ Then haistylie he did command
+ That all his weir-men should convene;
+ Ilk an well harnisit frae hand,
+ To melt and heir what he did mein.
+ He waxit wrath and vowit tein;
+ Sweirand he wald surpryse the North,
+ Subdew the brugh of Aberdene,
+ Mearns, Angus, and all Fyfe to Forth.
+
+ Thus with the weir-men of the yles,
+ Wha war ay at his bidding bown,
+ With money maid, with forss and wyls,
+ Richt far and neir, baith up and doun,
+ Throw mount and muir, frae town to town,
+ Allangst the lands of Ross he roars,
+ And all obey’d at his bandown,
+ Evin frae the North to Suthren shoars.
+
+ Then all the countrie men did yield;
+ For nae resistans durst they mak,
+ Nor offer batill in the feild,
+ Be forss of arms to beir him bak.
+ Syne they resolvit all and spak,
+ That best it was for thair behoif,
+ They sould him for thair chiftain tak,
+ Believing weil he did them luve.
+
+ Then he a proclamation maid,
+ All men to meet at Inverness,
+ Throw Murray land to mak a raid,
+ Frae Arthursyre unto Spey-ness.
+ And further mair, he sent express,
+ To schaw his collours and ensenzie,
+ To all and sindry, mair and less,
+ Throchout the bounds of Byne and Enzie.
+
+ And then throw fair Strathbogie land
+ His purpose was for to pursew,
+ And whatsoevir durst gainstand,
+ That race they should full sairly rew.
+ Then he bad all his men be trew,
+ And him defend by forss and slicht,
+ And promist them rewardis anew,
+ And mak them men of mekle micht.
+
+ Without resistans, as he said,
+ Throw all these parts he stoutly past,
+ Where sum war wae, and sum war glaid,
+ But Garioch was all agast.
+ Throw all these feilds be sped him fast,
+ For sic a sicht was never sene;
+ And then, forsuith, he langd at last
+ To se the bruch of Aberdene.
+
+ To hinder this prowd enterprise,
+ The stout and michty Erl of Marr
+ With all his men in arms did ryse,
+ Even frae Curgarf to Craigyvar:
+ And down the syde of Don richt far,
+ Angus and Mearns did all convene
+ To fecht, or Donald came sae nar
+ The ryall bruch of Aberdene.
+
+ And thus the martial Erle of Marr
+ Marcht with his men in richt array;
+ Befoir his enemis was aware,
+ His banner bauldly did display.
+ For weil enewch they kent the way,
+ And all their semblance well they saw:
+ Without all dangir or delay,
+ Come haistily to the Harlaw.
+
+ With him the braif Lord Ogilvy,
+ Of Angus sheriff principall,
+ The constable of gude Dundè,
+ The vanguard led before them all.
+ Suppose in number they war small,
+ Thay first richt bauldlie did pursew,
+ And maid thair faes befor them fall,
+ Wha then that race did sairly rew.
+
+ And then the worthy Lord Salton,
+ The strong undoubted Laird of Drum,
+ The stalwart Laird of Lawristone,
+ With ilk thair forces all and sum.
+ Panmuir with all his men, did cum,
+ The provost of braif Aberdene,
+ With trumpets and with tuick of drum,
+ Came schortly in thair armour schene.
+
+ These with the Earle of Marr came on,
+ In the reir-ward richt orderlie,
+ Thair enemies to sett upon;
+ In awfull manner hardilie,
+ Togither vowit to live and die,
+ Since they had marchit mony mylis,
+ For to suppress the tyrannie
+ Of douted Donald of the Ysles.
+
+ But he, in number ten to ane,
+ Right subtilè alang did ryde,
+ With Malcomtosch, and fell Maclean,
+ With all thair power at thair syde;
+ Presumeand on their strenth and pryde,
+ Without all feir or ony aw,
+ Richt bauldie battil did abyde,
+ Hard by the town of fair Harlaw.
+
+ The armies met, the trumpet sounds,
+ The dandring drums alloud did touk,
+ Baith armies byding on the bounds,
+ Till ane of them the feild sould bruik.
+ Nae help was thairfor, nane wald jouk,
+ Ferss was the fecht on ilka syde,
+ And on the ground lay mony a bouk
+ Of them that thair did battil byd.
+
+ With doutsum victorie they dealt,
+ The bludy battil lastit lang;
+ Each man fits nibours forss thair felt,
+ The weakest aft-tymes gat the wrang:
+ Thair was nae mowis thair them amang,
+ Naithing was hard but heavy knocks,
+ That eccho mad a dulefull sang,
+ Thairto resounding frae the rocks.
+
+ But Donalds men at last gaif back,
+ For they war all out of array:
+ The Earl of Marris men throw them brak,
+ Pursewing shairply in thair way,
+ Thair enemys to tak or slay,
+ Be dynt of forss to gar them yield;
+ Wha war richt blyth to win away,
+ And sae for feirdness tint the feild.
+
+ Then Donald fled, and that full fast,
+ To mountains hich for all his micht;
+ For he and his war all agast,
+ And ran till they war out of sicht;
+ And sae of Ross he lost his richt,
+ Thocht mony men with hem he brocht;
+ Towards the yles fled day and nicht,
+ And all he wan was deirlie bocht.
+
+ This is (quod he) the richt report
+ Of all that I did heir and knaw;
+ Thocht my discourse be sumthing schort,
+ Tak this to be a richt suthe saw:
+ Contrairie God and the kings law,
+ Thair was spilt mekle Christian blude,
+ Into the battil of Harlaw:
+ This is the sum, sae I conclude.
+
+ But yet a bonnie while abide,
+ And I sall mak thee cleirly ken
+ What slaughter was on ilkay syde,
+ Of Lowland and of Highland men,
+ Wha for thair awin haif evir bene;
+ These lazie lowns micht weil be spared,
+ Chased like deers into their dens,
+ And gat their wages for reward.
+
+ Malcomtosh, of the clan heid-cheif,
+ Macklean with his grit hauchty heid,
+ With all thair succour and relief,
+ War dulefully dung to the deid;
+ And now we are freid of thair feid,
+ They will not lang to cum again;
+ Thousands with them, without remeid,
+ On Donald’s syd, that day war slain.
+
+ And on the uther syde war lost,
+ Into the feild that dismal day,
+ Chief men of worth, of mekle cost,
+ To be lamentit sair for ay.
+ The Lord Saltoun of Rothemay,
+ A man of micht and mekle main;
+ Grit dolour was for his decay,
+ That sae unhappylie was slain.
+
+ Of the best men amang them was
+ The gracious gude Lord Ogilvy,
+ The sheriff-principal of Angus,
+ Renownit for truth and equitie,
+ For faith and magnanimitie;
+ He had few fallows in the field,
+ Yet fell by fatall destinie,
+ For he naeways wad grant to yield.
+
+ Sir James Scrimgeor of Duddap, knicht,
+ Grit constabill of fair Dundè,
+ Unto the dulefull deith was dicht;
+ The kingis cheif bannerman was he,
+ A valiant man of chevalrie,
+ Whose predecessors wan that place
+ At Spey, with gude King William frie
+ ’Gainst Murray, and Macduncan’s race.
+
+ Gude Sir Allexander Irving,
+ The much renowit laird of Drum,
+ Nane in his days was bettir sene
+ When they war semblit all and sum.
+ To praise him we sould not be dumm,
+ For valour, witt, and worthyness;
+ To end his days he ther did cum
+ Whose ransom is remeidyless.
+
+ And thair the knicht of Lawriston
+ Was slain into his armour schene,
+ And gude Sir Robert Davidson,
+ Wha provost was of Aberdene:
+ The knicht of Panmure, as was sene,
+ A mortall man in armour bricht,
+ Sir Thomas Murray, stout and kene,
+ Left to the warld thair last gude nicht.
+
+ Thair was not sen King Keneths days
+ Sic strange intestine crewel stryf
+ In Scotland sene, as ilk man says,
+ Whare mony liklie lost thair lyfe;
+ Whilk maid divorce twene man and wyfe,
+ And mony childrene fatherless,
+ Whilk in this realme has bene full ryfe:
+ Lord help these lands, our wrangs redress.
+
+ In July, on Saint James his even,
+ That four and twenty dismall day,
+ Twelve hundred, ten score and eleven
+ Of theirs sen Chryst, the suthe to say,
+ Men will remember, as they may,
+ When thus the ventie they knaw,
+ And mony a ane may murn for ay,
+ The brim battil of the Harlaw.
+
+
+
+
+TRADITIONARY VERSION
+
+
+ (_Child_, Part VI.)
+
+ AS I came in by Dunidier,
+ An doun by Netherha,
+ There was fifty thousand Hielanmen
+ A marching to Harlaw.
+ (Chorus) Wi a dree dree dradie drumtie dree.
+
+ As I cam on, an farther on,
+ An doun an by Balquhain,
+ Oh there I met Sir James the Rose,
+ Wi him Sir John the Gryme.
+
+ “O cam ye frae the Hielans, man?
+ And cam ye a’ the wey?
+ Saw ye Macdonell an his men,
+ As they cam frae the Skee?”
+
+ “Yes, me cam frae ta Hielans, man,
+ An me cam a ta wey,
+ An she saw Macdonell an his men,
+ As they cam frae ta Skee.”
+
+ “Oh, was ye near Macdonell’s men?
+ Did ye their numbers see?
+ Come, tell to me, John Hielanman,
+ What micht their numbers be?”
+
+ “Yes, me was near, an near eneuch,
+ An me their numbers saw;
+ There was fifty thousand Hielanmen
+ A marching to Harlaw.”
+
+ “Gin that be true,” says James the Rose,
+ “We’ll no come meikle speed;
+ We’ll cry upo our merry men,
+ And lichtly mount our steed.”
+
+ “Oh no, oh no!” quo’ John the Gryme,
+ “That thing maun never be;
+ The gallant Grymes were never bate,
+ We’ll try what we can dee.”
+
+ As I cam on, an farther on,
+ An doun an by Harlaw,
+ They fell fu close on ilka side;
+ Sic fun ye never saw.
+
+ They fell fu close on ilka side,
+ Sic fun ye never saw;
+ For Hielan swords gied clash for clash,
+ At the battle o Harlaw.
+
+ The Hielanmen, wi their lang swords,
+ They laid on us fu sair,
+ An they drave back our merry men
+ Three acres breadth an mair.
+
+ Brave Forbës to his brither did say,
+ “Noo brither, dinna ye see?
+ They beat us back on ilka side,
+ An we’se be forced to flee.”
+
+ “Oh no, oh no, my brither dear,
+ That thing maun never be;
+ Tak ye your good sword in your hand,
+ An come your wa’s wi me.”
+
+ “Oh no, oh no, my brither dear,
+ The clans they are ower strang,
+ An they drive back our merry men,
+ Wi swords baith sharp an lang.”
+
+ Brave Forbës drew his men aside,
+ Said, “Tak your rest a while,
+ Until I to Drumminnor send,
+ To fess my coat o mail.”
+
+ The servan he did ride,
+ An his horse it did na fail,
+ For in twa hours an a quarter
+ He brocht the coat o mail.
+
+ Then back to back the brithers twa
+ Gaed in amo the thrang,
+ An they hewed doun the Hielanmen,
+ Wi swords baith sharp an lang.
+
+ Macdonell he was young an stout,
+ Had on his coat o mail,
+ And he has gane oot throw them a’
+ To try his han himsell.
+
+ The first ae straik that Forbës strack,
+ He garrt Macdonell reel;
+ An the neist ae straik that Forbës strack,
+ The great Macdonell fell.
+
+ And siccan a lierachie,
+ I’m sure ye never sawe
+ As wis amo the Hielanmen,
+ When they saw Macdonell fa.
+
+ An whan they saw that he was deid,
+ They turnd and ran awa,
+ An they buried him in Legget’s Den,
+ A large mile frae Harlaw.
+
+ They rade, they ran, an some did gang,
+ They were o sma record;
+ But Forbës and his merry men,
+ They slew them a’ the road.
+
+ On Monanday, at mornin,
+ The battle it began,
+ On Saturday at gloamin’,
+ Ye’d scarce kent wha had wan.
+
+ An sic a weary buryin,
+ I’m sure ye never saw,
+ As wis the Sunday after that,
+ On the muirs aneath Harlaw.
+
+ Gin anybody speer at ye
+ For them ye took awa,
+ Ye may tell their wives and bairnies,
+ They’re sleepin at Harlaw.
+
+
+
+
+DICKIE MACPHALION
+
+
+ (_Sharpe’s Ballad Book_, No. XIV.)
+
+ I WENT to the mill, but the miller was gone,
+ I sat me down, and cried ochone!
+ To think on the days that are past and gone,
+ Of Dickie Macphalion that’s slain.
+ Shoo, shoo, shoolaroo,
+ To think on the days that are past and gone,
+ Of Dickie Macphalion that’s slain.
+
+ I sold my rock, I sold my reel,
+ And sae hae I my spinning wheel,
+ And a’ to buy a cap of steel
+ For Dickie Macphalion that’s slain!
+ Shoo, shoo, shoolaroo,
+ And a’ to buy a cap of steel
+ For Dickie Macphalion that’s slain.
+
+
+
+
+A LYKE-WAKE DIRGE
+
+
+ (_Border Minstrelsy_, vol. ii., p. 357.)
+
+ THIS ae nighte, this ae nighte,
+ _Every nighte and alle_,
+ Fire, and sleet, and candle-lighte,
+ _And Christe receive thye saule_.
+
+ When thou from hence away art paste,
+ _Every nighte and alle_,
+ To Whinny-muir thou comest at laste;
+ _And Christe receive thye saule_.
+
+ If ever thou gavest hosen and shoon,
+ _Every nighte and alle_,
+ Sit thee down and put them on;
+ _And Christe receive thye saule_.
+
+ If hosen and shoon thou ne’er gavest nane,
+ _Every nighte and alle_,
+ The whinnes sall pricke thee to the bare bane;
+ _And Christe receive thye saule_.
+
+ From Whinny-muir when thou mayst passe,
+ _Every nighte and alle_,
+ To Brigg o’ Dread thou comest at laste,
+ _And Christe receive thye saule_.
+
+ From Brigg o’ Dread when thou mayst passe,
+ _Every nighte and alle_,
+ To Purgatory fire thou comest at last,
+ _And Christe receive thye saule_.
+
+ If ever thou gavest meat or drink,
+ _Every nighte and alle_,
+ The fire sall never make thee shrinke;
+ _And Christe receive thye saule_.
+
+ If meate or drinke thou never gavest nane,
+ _Every nighte and alle_,
+ The fire will burn thee to the bare bane;
+ _And Christe receive thye saule_.
+
+ This ae nighte, this ae nighte,
+ _Every nighte and alle_,
+ Fire, and sleet, and candle-lighte,
+ _And Christe receive thye saule_.
+
+
+
+
+THE LAIRD OF WARISTOUN
+
+
+ (_Child_, vol. iii. Early Edition.)
+
+ DOWN by yon garden green,
+ Sae merrily as she gaes;
+ She has twa weel-made feet,
+ And she trips upon her taes.
+
+ She has twa weel-made feet;
+ Far better is her hand;
+ She’s as jimp in the middle
+ As ony willow wand.
+
+ “Gif ye will do my bidding,
+ At my bidding for to be,
+ It’s I will make you lady
+ Of a’ the lands you see.”
+
+ * * * * *
+
+ He spak a word in jest;
+ Her answer was na good;
+ He threw a plate at her face,
+ Made it a’ gush out o’ blood.
+
+ She wasna frae her chamber
+ A step but barely three,
+ When up and at her richt hand
+ There stood Man’s Enemy.
+
+ “Gif ye will do my bidding,
+ At my bidding for to be,
+ I’ll learn you a wile,
+ Avenged for to be.”
+
+ The foul thief knotted the tether;
+ She lifted his head on hie;
+ The nourice drew the knot
+ That gar’d lord Waristoun die.
+
+ Then word is gane to Leith,
+ Also to Edinburgh town
+ That the lady had kill’d the laird,
+ The laird o’ Waristoun.
+
+ * * * * *
+
+ Tak aff, tak aff my hood
+ But lat my petticoat be;
+ Pat my mantle o’er my head;
+ For the fire I downa see.
+
+ Now, a’ ye gentle maids,
+ Tak warning now by me,
+ And never marry ane
+ But wha pleases your e’e.
+
+ “For he married me for love,
+ But I married him for fee;
+ And sae brak out the feud
+ That gar’d my dearie die.”
+
+
+
+
+MAY COLVEN
+
+
+ (_Child_, Part I., p. 56.)
+
+ FALSE Sir John a wooing came
+ To a maid of beauty fair;
+ May Colven was this lady’s name,
+ Her father’s only heir.
+
+ He wood her butt, he wood her ben,
+ He wood her in the ha,
+ Until he got this lady’s consent
+ To mount and ride awa.
+
+ He went down to her father’s bower,
+ Where all the steeds did stand,
+ And he’s taken one of the best steeds
+ That was in her father’s land.
+
+ He’s got on and she’s got on,
+ As fast as they could flee,
+ Until they came to a lonesome part,
+ A rock by the side of the sea.
+
+ “Loup off the steed,” says false Sir John,
+ “Your bridal bed you see;
+ For I have drowned seven young ladies,
+ The eighth one you shall be.
+
+ “Cast off, cast off, my May Colven,
+ All and your silken gown,
+ For it’s oer good and oer costly
+ To rot in the salt sea foam.
+
+ “Cast off, cast off, my May Colven,
+ All and your embroiderd shoen,
+ For oer good and oer costly
+ To rot in the salt sea foam.”
+
+ “O turn you about, O false Sir John,
+ And look to the leaf of the tree,
+ For it never became a gentleman
+ A naked woman to see.”
+
+ He turned himself straight round about,
+ To look to the leaf of the tree,
+ So swift as May Colven was
+ To throw him in the sea.
+
+ “O help, O help, my May Colven,
+ O help, or else I’ll drown;
+ I’ll take you home to your father’s bower,
+ And set you down safe and sound.”
+
+ “No help, no help, O false Sir John,
+ No help, nor pity thee;
+ Tho’ seven kings’ daughters you have drownd,
+ But the eighth shall not be me.”
+
+ So she went on her father’s steed,
+ As swift as she could flee,
+ And she came home to her father’s bower
+ Before it was break of day.
+
+ Up then and spoke the pretty parrot:
+ “May Colven, where have you been?
+ What has become of false Sir John,
+ That woo’d you so late the streen?
+
+ “He woo’d you butt, he woo’d you ben,
+ He woo’d you in the ha,
+ Until he got your own consent
+ For to mount and gang awa.”
+
+ “O hold your tongue, my pretty parrot,
+ Lay not the blame upon me;
+ Your cup shall be of the flowered gold,
+ Your cage of the root of the tree.”
+
+ Up then spake the king himself,
+ In the bed-chamber where he lay:
+ “What ails the pretty parrot,
+ That prattles so long or day?”
+
+ “There came a cat to my cage door,
+ It almost a worried me,
+ And I was calling on May Colven
+ To take the cat from me.”
+
+
+
+
+JOHNIE FAA
+
+
+ (_Child_, vol. iv. Early Edition.)
+
+ THE gypsies came to our good lord’s gate
+ And wow but they sang sweetly!
+ They sang sae sweet and sae very complete
+ That down came the fair lady.
+
+ And she came tripping doun the stair,
+ And a’ her maids before her;
+ As soon as they saw her weel-far’d face,
+ They coost the glamer o’er her.
+
+ “O come with me,” says Johnie Faw,
+ “O come with me, my dearie;
+ For I vow and I swear by the hilt of my sword,
+ That your lord shall nae mair come near ye.”
+
+ Then she gied them the beer and the wine,
+ And they gied her the ginger;
+ But she gied them a far better thing,
+ The goud ring aff her finger.
+
+ “Gae take frae me this yay mantle,
+ And bring to me a plaidie;
+ For if kith and kin, and a’ had sworn,
+ I’ll follow the gypsy laddie.
+
+ “Yestreen I lay in a weel-made bed,
+ Wi’ my good lord beside me;
+ But this night I’ll lye in a tenant’s barn,
+ Whatever shall betide me!”
+
+ “Come to your bed,” says Johnie Faw,
+ “Oh, come to your bed, my dearie:
+ For I vow and swear by the hilt of my sword,
+ Your lord shall nae mair come near ye.”
+
+ “I’ll go to bed to my Johnie Faw,
+ I’ll go to bed to my dearie;
+ For I vow and I swear by the fan in my hand,
+ My lord shall nae mair come near me.
+
+ “I’ll mak a hap to my Johnie Faw,
+ I’ll mak a hap to my dearie;
+ And he’s get a’ the coat gaes round,
+ And my lord shall nae mair come near me.”
+
+ And when our lord came hame at e’en,
+ And spier’d for his fair lady,
+ The tane she cry’d, and the other reply’d,
+ “She’s awa’ wi’ the gypsy laddie!”
+
+ “Gae saddle to me the black black steed,
+ Gae saddle and make him ready;
+ Before that I either eat or sleep,
+ I’ll gae seek my fair lady.”
+
+ And we were fifteen weel-made men,
+ Altho’ we were na bonny;
+ And we were a’ put down but ane,
+ For a fair young wanton lady.
+
+
+
+
+HOBBIE NOBLE
+
+
+ (_Child_, vi. Early Edition.)
+
+ FOUL fa’ the breast first treason bred in!
+ That Liddesdale may safely say:
+ For in it there was baith meat and drink,
+ And corn unto our geldings gay.
+
+ We were stout-hearted men and true,
+ As England it did often say;
+ But now we may turn our backs and fly,
+ Since brave Noble is seld away.
+
+ Now Hobie he was an English man,
+ And born into Bewcastle dale;
+ But his misdeeds they were sae great,
+ They banish’d him to Liddisdale.
+
+ At Kershope foot the tryst was set,
+ Kershope of the lilye lee;
+ And there was traitour Sim o’ the Mains,
+ With him a private companie.
+
+ Then Hobie has graith’d his body weel,
+ I wat it was wi’ baith good iron and steel;
+ And he has pull’d out his fringed grey,
+ And there, brave Noble, he rade him weel.
+
+ Then Hobie is down the water gane,
+ E’en as fast as he may drie;
+ Tho’ they shoud a’ brusten and broken their hearts,
+ Frae that tryst Noble he would na be.
+
+ “Weel may ye be, my feiries five!
+ And aye, what is your wills wi’ me?”
+ Then they cry’d a’ wi’ ae consent,
+ “Thou’rt welcome here, brave Noble, to me.
+
+ “Wilt thou with us in England ride,
+ And thy safe warrand we will be?
+ If we get a horse worth a hundred punds,
+ Upon his back that thou shalt be.”
+
+ “I dare not with you into England ride;
+ The Land-sergeant has me at feid:
+ I know not what evil may betide,
+ For Peter of Whitfield, his brother, is dead.
+
+ “And Anton Shiel he loves not me,
+ For I gat twa drifts o his sheep;
+ The great Earl of Whitfield loves me not,
+ For nae gear frae me he e’er could keep.
+
+ “But will ye stay till the day gae down,
+ Until the night come o’er the grund,
+ And I’ll be a guide worth ony twa,
+ That may in Liddesdale be fund?
+
+ “Tho’ dark the night as pitch and tar,
+ I’ll guide ye o’er yon hills fu’ hie;
+ And bring ye a’ in safety back,
+ If ye’ll be true and follow me.”
+
+ He’s guided them o’er moss and muir,
+ O’er hill and houp, and mony a down;
+ Til they came to the Foulbogshiel,
+ And there, brave Noble, he lighted down.
+
+ But word is gane to the Land-sergeant,
+ In Askirton where that he lay—
+ “The deer that ye hae hunted lang,
+ Is seen into the Waste this day.”
+
+ “Then Hobbie Noble is that deer!
+ I wat he carries the style fu’ hie;
+ Aft has he beat your slough-hounds back,
+ And set yourselves at little lee.
+
+ “Gar warn the bows of Hartlie-burn;
+ See they shaft their arrows on the wa’!
+ Warn Willeva and Spear Edom,
+ And see the morn they meet me a’.
+
+ “Gar meet me on the Rodric-haugh,
+ And see it be by break o’ day;
+ And we will on to Conscowthart-Green,
+ For there, I think, we’ll get our prey.”
+
+ Then Hobbie Noble has dream’d a dream,
+ In the Foulbogshiel, where that he lay;
+ He thought his horse was neath him shot,
+ And he himself got hard away.
+
+ The cocks could crow, the day could dawn,
+ And I wot so even down fell the rain;
+ If Hobbie had no waken’d at that time,
+ In the Foulbogshiel he had been tane or slain.
+
+ “Get up, get up, my feiries five!
+ For I wot here makes a fu’ ill day;
+ Yet the warst cloak of this companie,
+ I hope, shall cross the Waste this day.”
+
+ Now Hobie thought the gates were clear;
+ But, ever alas! it was not sae:
+ They were beset wi’ cruel men and keen,
+ That away brave Hobbie could not gae.
+
+ “Yet follow me, my feiries five,
+ And see of me ye keep good ray;
+ And the worst cloak o’ this companie
+ I hope shall cross the Waste this day.”
+
+ There was heaps of men now Hobbie before,
+ And other heaps was him behind,
+ That had he wight as Wallace was,
+ Away brave Noble he could not win.
+
+ Then Hobie he had but a laddies sword;
+ But he did more than a laddies deed;
+ In the midst of Conscouthart-Green,
+ He brake it oer Jersawigham’s head.
+
+ Now they have tane brave Hobie Noble,
+ Wi’ his ain bowstring they band him sae;
+ And I wat heart was ne’er sae sair,
+ As when his ain five band him on the brae.
+
+ They have tane him on for West Carlisle;
+ They ask’d him if he knew the why?
+ Whate’er he thought, yet little he said;
+ He knew the way as well as they.
+
+ They hae ta’en him up the Ricker gate;
+ The wives they cast their windows wide;
+ And every wife to anither can say,
+ “That’s the man loos’d Jock o’ the Side!”
+
+ “Fye on ye, women! why ca’ ye me man?
+ For it’s nae man that I’m used like;
+ I am but like a forfoughen hound,
+ Has been fighting in a dirty syke.”
+
+ Then they hae tane him up thro’ Carlisle town,
+ And set him by the chimney fire;
+ They gave brave Noble a wheat loaf to eat,
+ And that was little his desire.
+
+ Then they gave him a wheat loaf to eat,
+ And after that a can o beer;
+ Then they cried a’ with ae consent,
+ “Eat, brave Noble, and make gude cheer!
+
+ “Confess my lord’s horse, Hobie,” they said,
+ “And the morn in Carlisle thou’s no die;”
+ “How shall I confess them,” Hobie says,
+ “For I never saw them with mine eye?”
+
+ Then Hobie has sworn a fu’ great aith,
+ By the day that he was gotten and born,
+ He never had ony thing o’ my lord’s,
+ That either eat him grass or corn.
+
+ “Now fare thee weel, sweet Mangerton!
+ For I think again I’ll ne’er thee see:
+ I wad betray nae lad alive,
+ For a’ the goud in Christentie.
+
+ “And fare thee weel, sweet Liddesdale!
+ Baith the hie land and the law;
+ Keep ye weel frae traitor Mains!
+ For goud and gear he’ll sell ye a’.
+
+ “Yet wad I rather be ca’d Hobie Noble,
+ In Carlisle where he suffers for his faut,
+ Before I’d be ca’d traitor Mains,
+ That eats and drinks of the meal and maut.”
+
+
+
+
+THE TWA SISTERS
+
+
+ (_Sharpe’s Ballad Book_, No. X., p. 30.)
+
+ THERE liv’d twa sisters in a bower,
+ Hey Edinbruch, how Edinbruch.
+ There liv’d twa sisters in a bower,
+ Stirling for aye:
+ The youngest o’ them, O, she was a flower!
+ Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.
+
+ There came a squire frae the west,
+ Hey Edinbruch, how Edinbruch.
+ There cam a squire frae the west,
+ Stirling for aye:
+ He lo’ed them baith, but the youngest best,
+ Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.
+
+ He gied the eldest a gay gold ring,
+ Hey Edinbruch, how Edinbruch.
+ He gied the eldest a gay gold ring,
+ Stirling for aye:
+ But he lo’ed the youngest aboon a’ thing,
+ Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.
+
+ “Oh sister, sister, will ye go to the sea?
+ Hey Edinbruch, how Edinbruch.
+ Oh sister, sister, will ye go to the sea?
+ Stirling for aye:
+ Our father’s ships sail bonnilie,
+ Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.”
+
+ The youngest sat down upon a stane,
+ Hey Edinbruch, how Edinbruch.
+ The youngest sat down upon a stane,
+ Stirling for aye:
+ The eldest shot the youngest in,
+ Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.
+
+ “Oh sister, sister, lend me your hand,
+ Hey Edinbruch, how Edinbruch.
+ Oh, sister, sister, lend me your hand,
+ Stirling for aye:
+ And you shall hae my gouden fan,
+ Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.
+
+ “Oh, sister, sister, save my life,
+ Hey Edinbruch, how Edinbruch.
+ Oh sister, sister, save my life,
+ Stirling for aye:
+ And ye shall be the squire’s wife,
+ Bonny Sweet Johnstonne that stands upon Tay.”
+
+ First she sank, and then she swam,
+ Hey Edinbruch, how Edinbruch.
+ First she sank, and then she swam,
+ Stirling for aye:
+ Until she cam to Tweed mill dam,
+ Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.
+
+ The millar’s daughter was baking bread,
+ Hey Edinbruch, how Edinbruch.
+ The millar’s daughter was baking bread,
+ Stirling for aye:
+ She went for water, as she had need,
+ Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.
+
+ “Oh father, father, in our mill dam,
+ Hey Edinbruch, how Edinbruch,
+ Oh father, father, in our mill dam,
+ Stirling for aye:
+ There’s either a lady, or a milk-white swan,
+ Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.”
+
+ They could nae see her fingers small,
+ Hey Edinbruch, how Edinbruch.
+ They could nae see her fingers small,
+ Stirling for aye:
+ Wi’ diamond rings they were cover’d all,
+ Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.
+
+ They could nae see her yellow hair,
+ Hey Edinbruch, how Edinbruch.
+ They could nae see her yellow hair,
+ Stirling for aye:
+ Sae mony knots and platts war there,
+ Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.
+
+ Bye there cam a fiddler fair,
+ Hey Edinbruch, how Edinbruch.
+ Bye there cam a fiddler fair,
+ Stirling for aye:
+ And he’s ta’en three tails o’ her yellow hair,
+ Bonny Sanct Johnstonne that stands upon Tay.
+
+
+
+
+MARY AMBREE
+
+
+ (_Reliques of Ancient English Poetry_, vol. ii. p. 230.)
+
+ WHEN captaines couragious, whom death cold not daunte,
+ Did march to the siege of the citty of Gaunt,
+ They mustred their souldiers by two and by three,
+ And the formost in battle was Mary Ambree.
+
+ When [the] brave sergeant-major was slaine in her sight,
+ Who was her true lover, her joy, and delight,
+ Because he was slaine most treacherouslie
+ Then vowd to revenge him Mary Ambree.
+
+ She clothed herselfe from the top to the toe
+ In buffe of the bravest, most seemelye to showe;
+ A faire shirt of male then slipped on shee:
+ Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?
+
+ A helmett of proofe shee strait did provide,
+ A stronge arminge-sword shee girt by her side,
+ On her hand a goodly faire gauntlett put shee:
+ Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?
+
+ Then tooke shee her sworde and her targett in hand,
+ Bidding all such, as wold, [to] bee of her band;
+ To wayte on her person came thousand and three:
+ Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?
+
+ “My soldiers,” she saith, “soe valliant and bold,
+ Nowe followe your captaine, whom you doe beholde;
+ Still formost in battell myselfe will I bee:”
+ Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?
+
+ Then cryed out her souldiers, and loude they did say,
+ “Soe well thou becomest this gallant array,
+ Thy harte and thy weapons so well do agree,
+ No mayden was ever like Mary Ambree.”
+
+ She cheared her souldiers, that foughten for life,
+ With ancyent and standard, with drum and with fife,
+ With brave clanging trumpetts, that sounded so free;
+ Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?
+
+ “Before I will see the worst of you all
+ To come into danger of death or of thrall,
+ This hand and this life I will venture so free:”
+ Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?
+
+ Shee ledd upp her souldiers in battaile array,
+ Gainst three times theyr number by breake of the daye;
+ Seven howers in skirmish continued shee:
+ Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?
+
+ She filled the skyes with the smoke of her shott,
+ And her enemyes bodyes with bulletts so hott;
+ For one of her own men a score killed shee:
+ Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?
+
+ And when her false gunner, to spoyle her intent,
+ Away all her pellets and powder had sent,
+ Straight with her keen weapon she slasht him in three:
+ Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?
+
+ Being falselye betrayed for lucre of hyre,
+ At length she was forced to make a retyre;
+ Then her souldiers into a strong castle drew shee:
+ Was not this a brave bonny lasse, Mary Ambree?
+
+ Her foes they besett her on everye side,
+ As thinking close siege shee cold never abide;
+ To beate down the walles they all did decree:
+ But stoutlye deffyd them brave Mary Ambree.
+
+ Then tooke shee her sword and her targett in hand,
+ And mounting the walls all undaunted did stand,
+ There daring their captaines to match any three:
+ O what a brave captaine was Mary Ambree!
+
+ “Now saye, English captaine, what woldest thou give
+ To ransome thy selfe, which else must not live?
+ Come yield thy selfe quicklye, or slaine thou must bee:”
+ Then smiled sweetlye brave Mary Ambree.
+
+ “Ye captaines couragious, of valour so bold,
+ Whom thinke you before you now you doe behold?”
+ “A knight, sir, of England, and captaine soe free,
+ Who shortlye with us a prisoner must bee.”
+
+ “No captaine of England; behold in your sight
+ Two brests in my bosome, and therefore no knight:
+ Noe knight, sirs, of England, nor captaine you see,
+ But a poor simple mayden called Mary Ambree.”
+
+ “But art thou a woman, as thou dost declare,
+ Whose valor hath proved so undaunted in warre?
+ If England doth yield such brave maydens as thee,
+ Full well mey they conquer, faire Mary Ambree.”
+
+ The Prince of Great Parma heard of her renowne,
+ Who long had advanced for England’s fair crowne;
+ Hee wooed her and sued her his mistress to bee,
+ And offered rich presents to Mary Ambree.
+
+ But this virtuous mayden despised them all:
+ “’Ile nere sell my honour for purple nor pall;
+ A maiden of England, sir, never will bee
+ The wench of a monarcke,” quoth Mary Ambree.
+
+ Then to her owne country shee back did returne,
+ Still holding the foes of rare England in scorne!
+ Therfore English captaines of every degree
+ Sing forth the brave valours of Mary Ambree.
+
+
+
+
+ALISON GROSS
+
+
+ O ALISON GROSS, that lives in yon tow’r,
+ The ugliest witch in the north countrie,
+ She trysted me ae day up till her bow’r,
+ And mony fair speeches she made to me.
+
+ She straik’d my head, and she kaim’d my hair,
+ And she set me down saftly on her knee;
+ Says—“If ye will be my leman sae true,
+ Sae mony braw things as I will you gi’e.”
+
+ She shaw’d me a mantle of red scarlet,
+ With gowden flowers and fringes fine;
+ Says—“If ye will be my leman sae true,
+ This goodly gift it shall be thine.”
+
+ “Awa, awa, ye ugly witch,
+ Hand far awa, and let me be;
+ I never will be your leman sae true,
+ And I wish I were out of your company.”
+
+ She neist brocht a sark of the saftest silk,
+ Weel wrought with pearls about the band;
+ Says—“If ye will be my ain true love,
+ This goodly gift ye shall command.”
+
+ She show’d me a cup of the good red gowd,
+ Weel set with jewels sae fair to see;
+ Says—“If ye will be my leman sae true,
+ This goodly gift I will you gi’e.”
+
+ “Awa, awa, ye ugly witch,
+ Haud far awa, and let me be;
+ For I wadna ance kiss your ugly mouth,
+ For all the gifts that ye cou’d gi’e.”
+
+ She’s turn’d her richt and round about,
+ And thrice she blew on a grass-green horn;
+ And she sware by the moon and the stars aboon,
+ That she’d gar me rue the day I was born.
+
+ Then out has she ta’en a silver wand,
+ And she turn’d her three times round and round;
+ She mutter’d sic words, that my strength it fail’d,
+ And I fell down senseless on the ground.
+
+ She turn’d me into an ugly worm,
+ And gar’d me toddle about the tree;
+ And aye on ilka Saturday night,
+ Auld Alison Gross she came to me,
+
+ With silver basin, and silver kame,
+ To kame my headie upon her knee;
+ But rather than kiss her ugly mouth,
+ I’d ha’e toddled for ever about the tree.
+
+ But as it fell out on last Hallow-e’en,
+ When the seely court was ridin’ by,
+ The queen lighted down on a gowan bank,
+ Near by the tree where I wont to lye.
+
+ She took me up in her milk-white hand,
+ And she straik’d me three times o’er her knee;
+ She chang’d me again to my ain proper shape,
+ And nae mair do I toddle about the tree.
+
+
+
+
+THE HEIR OF LYNNE
+
+
+ OF all the lords in faire Scotland
+ A song I will begin:
+ Amongst them all dwelled a lord
+ Which was the unthrifty Lord of Lynne.
+
+ His father and mother were dead him froe,
+ And so was the head of all his kinne;
+ He did neither cease nor blinne
+ To the cards and dice that he did run.
+
+ To drinke the wine that was so cleere!
+ With every man he would make merry.
+ And then bespake him John of the Scales,
+ Unto the heire of Lynne say’d hee,
+
+ Sayes “how dost thou, Lord of Lynne,
+ Doest either want gold or fee?
+ Wilt thou not sell thy land so brode
+ To such a good fellow as me?
+
+ “For . . . I . . . ” he said,
+ “My land, take it unto thee;
+ I draw you to record, my lords all;”
+ With that he cast him a Gods pennie.
+
+ He told him the gold upon the bord,
+ It wanted never a bare penny.
+ “That gold is thine, the land is mine,
+ The heire of Lynne I will bee.”
+
+ “Heeres gold enough,” saithe the heire of Lynne,
+ “Both for me and my company.”
+ He drunke the wine that was so cleere,
+ And with every man he made merry.
+
+ Within three quarters of a yeare
+ His gold and fee it waxed thinne,
+ His merry men were from him gone,
+ And left himselfe all alone.
+
+ He had never a penny left in his purse,
+ Never a penny but three,
+ And one was brasse and another was lead
+ And another was white mony.
+
+ “Now well-a-day!” said the heire of Lynne,
+ “Now well-a-day, and woe is mee!
+ For when I was the Lord of Lynne,
+ I neither wanted gold nor fee;
+
+ “For I have sold my lands so broad,
+ And have not left me one penny!
+ I must go now and take some read
+ Unto Edenborrow and beg my bread.”
+
+ He had not beene in Edenborrow
+ Nor three quarters of a yeare,
+ But some did give him and some said nay,
+ And some bid “to the deele gang yee!
+
+ “For if we should hang some land selfeer,
+ The first we would begin with thee.”
+ “Now well-a-day!” said the heire of Lynne,
+ “Now well-a-day, and woe is mee!
+
+ “For now I have sold my lands so broad
+ That merry man is irke with mee;
+ But when that I was the Lord of Lynne
+ Then on my land I lived merrily;
+
+ “And now I have sold my land so broade
+ That I have not left me one pennye!
+ God be with my father!” he said,
+ “On his land he lived merrily.”
+
+ Still in a study there as he stood,
+ He unbethought him of a bill,
+ He unbethought him of a bill
+ Which his father had left with him.
+
+ Bade him he should never on it looke
+ Till he was in extreame neede,
+ “And by my faith,” said the heire of Lynne,
+ “Then now I had never more neede.”
+
+ He tooke the bill and looked it on,
+ Good comfort that he found there;
+ It told him of a castle wall
+ Where there stood three chests in feare:
+
+ Two were full of the beaten gold,
+ The third was full of white money.
+ He turned then downe his bags of bread
+ And filled them full of gold so red.
+
+ Then he did never cease nor blinne
+ Till John of the Scales house he did winne.
+ When that he came John of the Scales,
+ Up at the speere he looked then;
+
+ There sate three lords upon a rowe,
+ And John o’ the Scales sate at the bord’s head,
+ And John o’ the Scales sate at the bord’s head
+ Because he was the lord of Lynne.
+
+ And then bespake the heire of Lynne
+ To John o’ the Scales wife thus sayd hee,
+ Sayd “Dame, wilt thou not trust me one shott
+ That I may sit downe in this company?”
+
+ “Now Christ’s curse on my head,” she said,
+ “If I do trust thee one pennye,”
+ Then bespake a good fellowe,
+ Which sate by John o’ the Scales his knee,
+
+ Said “have thou here, thou heire of Lynne,
+ Forty-pence I will lend thee,—
+ Some time a good fellow thou hast beene
+ And other forty if it need bee.”
+
+ They drunken wine that was so cleere,
+ And every man they made merry,
+ And then bespake him John o’ the Scales
+ Unto the Lord of Lynne said hee;
+
+ Said “how doest thou heire of Lynne,
+ Since I did buy thy lands of thee?
+ I will sell it to thee twenty better cheepe,
+ Nor ever did I buy it of thee.”
+
+ “I draw you to recorde, lords all:”
+ With that he cast him god’s penny;
+ Then he tooke to his bags of bread,
+ And they were full of the gold so red.
+
+ He told him the gold then over the borde
+ It wanted never a broad pennye;
+ “That gold is thine, the land is mine,
+ And the heire of Lynne againe I will bee.”
+
+ “Now well-a-day!” said John o’ the Scales’ wife,
+ “Well-a-day, and woe is me!
+ Yesterday I was the lady of Lynne,
+ And now I am but John o’ the Scales wife!”
+
+ Says “have thou here, thou good fellow,
+ Forty pence thou did lend me;
+ Forty pence thou did lend me,
+ And forty I will give thee,
+ I’ll make thee keeper of my forrest,
+ Both of the wild deere and the tame.”
+
+ But then bespake the heire of Lynne,
+ These were the words and thus spake hee,
+ “Christ’s curse light upon my crowne
+ If ere my land stand in any jeopardye!”
+
+
+
+
+GORDON OF BRACKLEY
+
+
+ DOWN Deeside cam Inveraye
+ Whistlin’ and playing,
+ An’ called loud at Brackley gate
+ Ere the day dawning—
+ “Come, Gordon of Brackley.
+ Proud Gordon, come down,
+ There’s a sword at your threshold
+ Mair sharp than your own.”
+
+ “Arise now, gay Gordon,”
+ His lady ’gan cry,
+ “Look, here is bold Inveraye
+ Driving your kye.”
+ “How can I go, lady,
+ An’ win them again,
+ When I have but ae sword,
+ And Inveraye ten?”
+
+ “Arise up, my maidens,
+ Wi’ roke and wi’ fan,
+ How blest had I been
+ Had I married a man!
+ Arise up, my maidens,
+ Tak’ spear and tak’ sword,
+ Go milk the ewes, Gordon,
+ An’ I will be lord.”
+
+ The Gordon sprung up
+ Wi’ his helm on his head,
+ Laid his hand on his sword,
+ An’ his thigh on his steed,
+ An’ he stooped low, and said,
+ As he kissed his young dame,
+ “There’s a Gordon rides out
+ That will never ride hame.”
+
+ There rode with fierce Inveraye
+ Thirty and three,
+ But wi’ Brackley were nane
+ But his brother and he;
+ Twa gallanter Gordons
+ Did never blade draw,
+ But against three-and-thirty
+ Wae’s me! what are twa?
+
+ Wi’ sword and wi’ dagger
+ They rushed on him rude;
+ The twa gallant Gordons
+ Lie bathed in their blude.
+ Frae the springs o’ the Dee
+ To the mouth o’ the Tay,
+ The Gordons mourn for him,
+ And curse Inveraye.
+
+ “O were ye at Brackley?
+ An’ what saw ye there?
+ Was his young widow weeping
+ An’ tearing her hair?”
+ “I looked in at Brackley,
+ I looked in, and oh!
+ There was mirth, there was feasting,
+ But naething o’ woe.
+
+ “As a rose bloomed the lady,
+ An’ blithe as a bride,
+ As a bridegroom bold Inveraye
+ Smiled by her side.
+ Oh! she feasted him there
+ As she ne’er feasted lord,
+ While the blood of her husband
+ Was moist on his sword.
+
+ “In her chamber she kept him
+ Till morning grew gray,
+ Thro’ the dark woods of Brackley
+ She shewed him the way.
+ ‘Yon wild hill,’ she said,
+ ‘Where the sun’s shining on,
+ Is the hill of Glentanner,—
+ One kiss, and begone!’”
+
+ There’s grief in the cottage,
+ There’s grief in the ha’,
+ For the gude, gallant Gordon
+ That’s dead an’ awa’.
+ To the bush comes the bud,
+ An’ the flower to the plain,
+ But the gude and the brave
+ They come never again.
+
+
+
+
+EDWARD, EDWARD
+
+
+ “WHY does your brand sae drop wi’ blude,
+ Edward, Edward?
+ Why does your brand sae drop wi’ blude
+ And why sae sad gang ye, O?”
+ “O I hae killed my hawk sae gude,
+ Mither, mither;
+ O I hae killed my hawk sae gude,
+ And I hae nae mair but he, O.”
+
+ “Your hawk’s blude was never sae red,
+ Edward, Edward;
+ Your hawk’s blude was never sae red,
+ My dear son, I tell thee, O.”
+ “O I hae killed my red-roan steed,
+ Mither, mither;
+ O I hae killed my red-roan steed,
+ That was sae fair and free, O.”
+
+ “Your steed was auld, and ye’ve plenty mair,
+ Edward, Edward;
+ Your steed was auld, and ye’ve plenty mair;
+ Some ither dule ye dree, O.”
+ “O I hae killed my father dear,
+ Mither, mither;
+ O I hae killed my father dear,
+ Alas, and wae is me, O!”
+
+ “And whatten penance will ye dree for that,
+ Edward, Edward?
+ Whatten penance will ye dree for that?
+ My dear son, now tell me, O.”
+ “I’ll set my feet in yonder boat,
+ Mither, mither;
+ I’ll set my feet in yonder boat,
+ And I’ll fare over the sea, O.”
+
+ “And what will ye do wi’ your tow’rs and your ha’,
+ Edward, Edward?
+ And what will ye do wi’ your tow’rs and your ha’,
+ That were sae fair to see, O?”
+ “I’ll let them stand till they doun fa’,
+ Mither, mither;
+ I’ll let them stand till they doun fa’,
+ For here never mair maun I be, O.”
+
+ “And what will ye leave to your bairns and your wife,
+ Edward, Edward?
+ And what will ye leave to your bairns and your wife,
+ When ye gang ower the sea, O?”
+ “The warld’s room: let them beg through life,
+ Mither, mither;
+ The warld’s room: let them beg through life;
+ For them never mair will I see, O.”
+
+ “And what will ye leave to your ain mither dear,
+ Edward, Edward?
+ And what will ye leave to your ain mither dear,
+ My dear son, now tell me, O?”
+ “The curse of hell frae me sall ye bear,
+ Mither, mither;
+ The curse of hell frae me sall ye bear:
+ Sic counsels ye gave to me, O!”
+
+
+
+
+YOUNG BENJIE
+
+
+ OF all the maids of fair Scotland,
+ The fairest was Marjorie;
+ And young Benjie was her ae true love,
+ And a dear true love was he.
+
+ And wow but they were lovers dear,
+ And lov’d full constantlie;
+ But aye the mair when they fell out,
+ The sairer was their plea.
+
+ And they ha’e quarrell’d on a day,
+ Till Marjorie’s heart grew wae;
+ And she said she’d chuse another luve,
+ And let young Benjie gae.
+
+ And he was stout and proud-hearted,
+ And thought o’t bitterlie;
+ And he’s gane by the wan moonlight,
+ To meet his Marjorie.
+
+ “Oh, open, open, my true love,
+ Oh, open and let me in!”
+ “I darena open, young Benjie,
+ My three brothers are within.”
+
+ “Ye lee, ye lee, ye bonnie burd,
+ Sae loud’s I hear ye lee;
+ As I came by the Louden banks,
+ They bade gude e’en to me.
+
+ “But fare ye weel, my ae fause love,
+ That I have lov’d sae lang!
+ It sets ye chuse another love,
+ And let young Benjie gang.”
+
+ Then Marjorie turn’d her round about,
+ The tear blinding her e’e;
+ “I darena, darena let thee in,
+ But I’ll come down to thee.”
+
+ Then salt she smil’d, and said to him—
+ “Oh, what ill ha’e I done?”
+ He took her in his arms twa,
+ And threw her o’er the linn.
+
+ The stream was strong, the maid was stout,
+ And laith, laith to be dang;
+ But ere she wan the Louden banks,
+ Her fair colour was wan.
+
+ Then up bespake her eldest brother—
+ “Oh, see na ye what I see?”
+ And out then spake her second brother—
+ “It is our sister Marjorie!”
+
+ Out then spake her eldest brother—
+ “Oh, how shall we her ken?”
+ And out then spake her youngest brother—
+ “There’s a honey mark on her chin.”
+
+ Then they’ve ta’en the comely corpse,
+ And laid it on the ground;
+ Saying—“Wha has kill’d our ae sister?
+ And how can he be found?
+
+ “The night it is her low lykewake,
+ The morn her burial day;
+ And we maun watch at mirk midnight,
+ And hear what she will say.”
+
+ With doors ajar, and candles light,
+ And torches burning clear,
+ The streekit corpse, till still midnight,
+ They waked, but naething hear.
+
+ About the middle of the night
+ The cocks began to craw;
+ And at the dead hour of the night,
+ The corpse began to thraw.
+
+ “Oh, wha has done thee wrang, sister,
+ Or dared the deadly sin?
+ Wha was sae stout, and fear’d nae dout,
+ As throw ye o’er the linn?”
+
+ “Young Benjie was the first ae man
+ I laid my love upon;
+ He was sae stout and proud-hearted,
+ He threw me o’er the linn.”
+
+ “Shall we young Benjie head, sister?
+ Shall we young Benjie hang?
+ Or shall we pike out his twa gray een,
+ And punish him ere he gang?”
+
+ “Ye maunna Benjie head, brothers,
+ Ye maunna Benjie hang;
+ But ye maun pike out his twa gray een.
+ And punish him ere he gang.
+
+ “Tie a green gravat round his neck,
+ And lead him out and in,
+ And the best ae servant about your house
+ To wait young Benjie on.
+
+ “And aye at every seven years’ end,
+ Ye’ll take him to the linn;
+ For that’s the penance he maun dree,
+ To scug his deadly sin.”
+
+
+
+
+AULD MAITLAND
+
+
+ THERE lived a king in southern land,
+ King Edward hight his name;
+ Unwordily he wore the crown,
+ Till fifty years were gane.
+
+ He had a sister’s son o’s ain,
+ Was large of blood and bane;
+ And afterward, when he came up,
+ Young Edward hight his name.
+
+ One day he came before the king,
+ And kneel’d low on his knee:
+ “A boon, a boon, my good uncle,
+ I crave to ask of thee!
+
+ “At our lang wars, in fair Scotland,
+ I fain ha’e wish’d to be,
+ If fifteen hundred waled wight men
+ You’ll grant to ride with me.”
+
+ “Thou shall ha’e thae, thou shall ha’e mae;
+ I say it sickerlie;
+ And I myself, an auld gray man,
+ Array’d your host shall see.”
+
+ King Edward rade, King Edward ran—
+ I wish him dool and pyne!
+ Till he had fifteen hundred men
+ Assembled on the Tyne.
+
+ And thrice as many at Berwicke
+ Were all for battle bound,
+ [Who, marching forth with false Dunbar,
+ A ready welcome found.]
+
+ They lighted on the banks of Tweed,
+ And blew their coals sae het,
+ And fired the Merse and Teviotdale,
+ All in an evening late.
+
+ As they fared up o’er Lammermoor,
+ They burn’d baith up and down,
+ Until they came to a darksome house,
+ Some call it Leader-Town.
+
+ “Wha hauds this house?” young Edward cried,
+ “Or wha gi’est o’er to me?”
+ A gray-hair’d knight set up his head,
+ And crackit right crousely:
+
+ “Of Scotland’s king I haud my house;
+ He pays me meat and fee;
+ And I will keep my gude auld house,
+ While my house will keep me.”
+
+ They laid their sowies to the wall,
+ With mony a heavy peal;
+ But he threw o’er to them agen
+ Baith pitch and tar barrel.
+
+ With springalds, stanes, and gads of airn,
+ Amang them fast he threw;
+ Till mony of the Englishmen
+ About the wall he slew.
+
+ Full fifteen days that braid host lay,
+ Sieging Auld Maitland keen;
+ Syne they ha’e left him, hail and feir,
+ Within his strength of stane.
+
+ Then fifteen barks, all gaily good,
+ Met them upon a day,
+ Which they did lade with as much spoil
+ As they you’d bear away.
+
+ “England’s our ain by heritage;
+ And what can us withstand,
+ Now we ha’e conquer’d fair Scotland,
+ With buckler, bow, and brand?”
+
+ Then they are on to the land of France,
+ Where auld king Edward lay,
+ Burning baith castle, tower, and town,
+ That he met in his way.
+
+ Until he came unto that town,
+ Which some call Billop-Grace:
+ There were Auld Maitland’s sons, all three,
+ Learning at school, alas!
+
+ The eldest to the youngest said,
+ “Oh, see ye what I see?
+ If all be true yon standard says,
+ We’re fatherless all three.
+
+ “For Scotland’s conquer’d up and down;
+ Landmen we’ll never be!
+ Now, will you go, my brethren two,
+ And try some jeopardy?”
+
+ Then they ha’e saddled twa black horse,
+ Twa black horse and a gray;
+ And they are on to king Edward’s host,
+ Before the dawn of day.
+
+ When they arrived before the host,
+ They hover’d on the lay:
+ “Wilt thou lend me our king’s standard,
+ To bear a little way?”
+
+ “Where wast thou bred? where wast thou born?
+ Where, or in what countrie?”
+ “In north of England I was born;”
+ (It needed him to lee.)
+
+ “A knight me gat, a ladye bore,
+ I am a squire of high renown;
+ I well may bear’t to any king
+ That ever yet wore crown.”
+
+ “He ne’er came of an Englishman,
+ Had sic an e’e or bree;
+ But thou art the likest Auld Maitland,
+ That ever I did see.
+
+ “But sic a gloom on ae browhead,
+ Grant I ne’er see again!
+ For mony of our men he slew,
+ And mony put to pain.”
+
+ When Maitland heard his father’s name,
+ An angry man was he;
+ Then, lifting up a gilt dagger,
+ Hung low down by his knee,
+
+ He stabb’d the knight the standard bore,
+ He stabb’d him cruellie;
+ Then caught the standard by the neuk,
+ And fast away rode he.
+
+ “Now, is’t na time, brothers,” he cried,
+ “Now, is’t na time to flee?”
+ “Ay, by my sooth!” they baith replied,
+ “We’ll bear you companye.”
+
+ The youngest turn’d him in a path,
+ And drew a burnish’d brand,
+ And fifteen of the foremost slew,
+ Till back the lave did stand.
+
+ He spurr’d the gray into the path,
+ Till baith his sides they bled:
+ “Gray! thou maun carry me away,
+ Or my life lies in wad!”
+
+ The captain lookit o’er the wall,
+ About the break of day;
+ There he beheld the three Scots lads
+ Pursued along the way.
+
+ “Pull up portcullize! down draw-brig!
+ My nephews are at hand;
+ And they shall lodge with me to-night,
+ In spite of all England.”
+
+ Whene’er they came within the yate,
+ They thrust their horse them frae,
+ And took three lang spears in their hands,
+ Saying—“Here shall come nae me!”
+
+ And they shot out, and they shot in,
+ Till it was fairly day;
+ When mony of the Englishmen
+ About the draw-brig lay.
+
+ Then they ha’e yoked the carts and wains,
+ To ca’ their dead away,
+ And shot auld dykes abune the lave,
+ In gutters where they lay.
+
+ The king, at his pavilion door,
+ Was heard aloud to say:
+ “Last night, three of the lads of France
+ My standard stole away.
+
+ “With a fause tale, disguised they came,
+ And with a fauser trayne;
+ And to regain my gaye standard,
+ These men where all down slayne.”
+
+ “It ill befits,” the youngest said,
+ “A crownèd king to lee;
+ But, or that I taste meat and drink,
+ Reprovèd shall he be.”
+
+ He went before king Edward straight,
+ And kneel’d low on his knee:
+ “I wou’d ha’e leave, my lord,” he said,
+ “To speak a word with thee.”
+
+ The king he turn’d him round about,
+ And wistna what to say:
+ Quo’ he, “Man, thou’s ha’e leave to speak,
+ Though thou should speak all day.”
+
+ “Ye said that three young lads of France
+ Your standard stole away,
+ With a fause tale and fauser trayne,
+ And mony men did slay;
+
+ “But we are nane the lads of France,
+ Nor e’er pretend to be:
+ We are three lads of fair Scotland,—
+ Auld Maitland’s sons are we.
+
+ “Nor is there men in all your host
+ Daur fight us three to three.”
+ “Now, by my sooth,” young Edward said,
+ “Weel fitted ye shall be!
+
+ “Piercy shall with the eldest fight,
+ And Ethert Lunn with thee;
+ William of Lancaster the third,
+ And bring your fourth to me!
+
+ “Remember, Piercy, aft the Scot
+ Has cower’d beneath thy hand;
+ For every drap of Maitland blood,
+ I’ll gi’e a rig of land.”
+
+ He clanked Piercy o’er the head
+ A deep wound and a sair,
+ Till the best blood of his body
+ Came running down his hair.
+
+ “Now, I’ve slayne ane; slay ye the twa;
+ And that’s gude companye;
+ And if the twa shou’d slay ye baith,
+ Ye’se get nae help frae me.”
+
+ But Ethert Lunn, a baited bear,
+ Had many battles seen;
+ He set the youngest wonder sair,
+ Till the eldest he grew keen.
+
+ “I am nae king, nor nae sic thing:
+ My word it shanna stand!
+ For Ethert shall a buffet bide,
+ Come he beneath my brand.”
+
+ He clankit Ethert o’er the head
+ A deep wound and a sair,
+ Till the best blood in his body
+ Came running o’er his hair.
+
+ “Now, I’ve slayne twa; slay ye the ane;
+ Isna that gude companye?
+ And though the ane shou’d slay ye baith.
+ Ye’se get nae help of me.”
+
+ The twa-some they ha’e slayne the ane,
+ They maul’d him cruellie;
+ Then hung him over the draw-brig,
+ That all the host might see.
+
+ They rade their horse, they ran their horse,
+ Then hover’d on the lee:
+ “We be three lads of fair Scotland,
+ That fain wou’d fighting see.”
+
+ This boasting when young Edward heard,
+ An angry man was he:
+ “I’ll take yon lad, I’ll bind yon lad,
+ And bring him bound to thee!
+
+ “Now, God forbid,” king Edward said,
+ “That ever thou shou’d try!
+ Three worthy leaders we ha’e lost,
+ And thou the forth wou’d lie.
+
+ “If thou shou’dst hang on yon draw-brig,
+ Blythe wou’d I never be.”
+ But, with the poll-axe in his hand,
+ Upon the brig sprang be.
+
+ The first stroke that young Edward ga’e,
+ He struck with might and main;
+ He clove the Maitland’s helmet stout,
+ And bit right nigh the brain.
+
+ When Maitland saw his ain blood fall,
+ An angry man was he;
+ He let his weapon frae him fall,
+ And at his throat did flee.
+
+ And thrice about he did him swing,
+ Till on the ground he light,
+ Where he has halden young Edward,
+ Tho’ he was great in might.
+
+ “Now let him up,” king Edward cried,
+ “And let him come to me;
+ And for the deed that thou hast done,
+ Thou shalt ha’e earldomes three!”
+
+ “It’s ne’er be said in France, nor e’er
+ In Scotland, when I’m hame,
+ That Edward once lay under me,
+ And e’er gat up again!”
+
+ He pierced him through and through the heart,
+ He maul’d him cruellie;
+ Then hung him o’er the draw-brig,
+ Beside the other three.
+
+ “Now take frae me that feather-bed,
+ Make me a bed of strae!
+ I wish I hadna lived this day,
+ To make my heart sae wae.
+
+ “If I were ance at London Tow’r,
+ Where I was wont to be,
+ I never mair shou’d gang frae hame,
+ Till borne on a bier-tree.”
+
+
+
+
+THE BROOMFIELD HILL
+
+
+ THERE was a knight and lady bright
+ Set trysts amo the broom,
+ The one to come at morning eav,
+ The other at afternoon.
+
+ “I’ll wager a wager wi’ you,” he said,
+ “An hundred marks and ten,
+ That ye shall not go to Broomfield Hills,
+ Return a maiden again.”
+
+ “I’ll wager a wager wi’ you,” she said,
+ “A hundred pounds and ten,
+ That I will gang to Broomfield Hills,
+ A maiden return again.”
+
+ The lady stands in her bower door,
+ And thus she made her mane:
+ “Oh, shall I gang to Broomfield Hills,
+ Or shall I stay at hame?
+
+ “If I do gang to Broomfield Hills
+ A maid I’ll not return;
+ But if I stay from Broomfield Hills,
+ I’ll be a maid mis-sworn.”
+
+ Then out it speaks an auld witch wife,
+ Sat in the bower aboon:
+ “O ye shall gang to Broomfield Hills,
+ Ye shall not stay at hame.
+
+ “But when ye gang to Broomfield Hills,
+ Walk nine times round and round;
+ Down below a bonny burn bank,
+ Ye’ll find your love sleeping sound.
+
+ “Ye’ll pu the bloom frae off the broom,
+ Strew’t at his head and feet,
+ And aye the thicker that ye do strew,
+ The sounder he will sleep.
+
+ “The broach that is on your napkin,
+ Put it on his breast bane,
+ To let him know, when he does wake,
+ That’s true love’s come and gane.
+
+ “The rings that are on your fingers,
+ Lay them down on a stane,
+ To let him know, when he does wake,
+ That’s true love’s come and gane.
+
+ “And when he hae your work all done,
+ Ye’ll gang to a bush o’ broom,
+ And then you’ll hear what he will say,
+ When he sees ye are gane.”
+
+ When she came to Broomfield Hills,
+ She walked it nine times round,
+ And down below yon burn bank,
+ She found him sleeping sound.
+
+ She pu’d the bloom frae off the broom,
+ Strew’d it at ’s head and feet,
+ And aye the thicker that she strewd,
+ The sounder he did sleep.
+
+ The broach that was on her napkin,
+ She put it on his breast-bane,
+ To let him know, when he did wake,
+ His love was come and gane.
+
+ The rings that were on her fingers,
+ She laid upon a stane,
+ To let him know, when he did wake,
+ His love was come and gane.
+
+ Now when she had her work all dune,
+ She went to a bush o’ broom,
+ That she might hear what he did say,
+ When he saw that she was gane.
+
+ “O where were ye my guid grey hound,
+ That I paid for sae dear,
+ Ye didna waken me frae my sleep
+ When my true love was sae near?”
+
+ “I scraped wi’ my foot, master,
+ Till a’ my collars rang,
+ But still the mair that I did scrape,
+ Waken woud ye nane.”
+
+ “Where were ye, my bony brown steed,
+ That I paid for sae dear,
+ That ye woudna waken me out o’ my sleep
+ When my love was sae near?”
+
+ “I patted wi my foot, master,
+ Till a’ my bridles rang,
+ But the mair that I did patt,
+ Waken woud ye nane.”
+
+ “O where were ye, my gay goss-hawk
+ That I paid for sae dear,
+ That ye woudna waken me out o’ my sleep
+ When ye saw my love near?”
+
+ “I flapped wi my wings, master,
+ Till a’ my bells they rang,
+ But still, the mair that I did flap,
+ Waken woud ye nane.”
+
+ “O where were ye, my merry young men
+ That I pay meat and fee,
+ That ye woudna waken me out o’ my sleep
+ When my love ye did see?”
+
+ “Ye’ll sleep mair on the night, master,
+ And wake mair on the day;
+ Gae sooner down to Broomfield Hills
+ When ye’ve sic pranks to play.
+
+ “If I had seen any armèd men
+ Come riding over the hill—
+ But I saw but a fair lady
+ Come quietly you until.”
+
+ “O wae mat worth yow, my young men,
+ That I pay meat and fee,
+ That ye woudna waken me frae sleep
+ When ye my love did see?
+
+ “O had I waked when she was nigh,
+ And o her got my will,
+ I shoudna cared upon the morn
+ The sma birds o her were fill.”
+
+ When she went out, right bitter she wept,
+ But singing came she hame;
+ Says, “I hae been at Broomfield Hills,
+ And maid returned again.”
+
+
+
+
+WILLIE’S LADYE
+
+
+ WILLIE has ta’en him o’er the faem,
+ He’s wooed a wife, and brought her hame;
+ He’s wooed her for her yellow hair,
+ But his mother wrought her meikle care;
+
+ And meikle dolour gar’d her dree,
+ For lighter she can never be;
+ But in her bow’r she sits with pain,
+ And Willie mourns o’er her in vain.
+
+ And to his mother he has gane,
+ That vile rank witch, of vilest kind!
+ He says—“My lady has a cup,
+ With gowd and silver set about;
+ This gudely gift shall be your ain,
+ And let her be lighter of her bairn.”
+
+ “Of her bairn she’s never be lighter,
+ Nor in her bow’r to shine the brighter
+ But she shall die, and turn to clay,
+ And you shall wed another may.”
+
+ “Another may I’ll never wed,
+ Another may I’ll never bring hame.”
+ But, sighing, said that weary wight—
+ “I wish my life were at an end.”
+
+ “Yet gae ye to your mother again,
+ That vile rank witch, of vilest kind
+ And say, your ladye has a steed,
+ The like of him’s no in the land of Leed.
+
+ “For he is silver shod before,
+ And he is gowden shod behind;
+ At every tuft of that horse mane
+ There’s a golden chess, and a bell to ring.
+ This gudely gift shall be her ain,
+ And let me be lighter of my bairn.”
+
+ “Of her young bairn she’s ne’er be lighter,
+ Nor in her bow’r to shine the brighter;
+ But she shall die, and turn to clay,
+ And ye shall wed another may.”
+
+ “Another may I’ll never wed,
+ Another may I’ll never bring hame.”
+ But, sighing, said that weary wight—
+ “I wish my life were at an end!”
+
+ “Yet gae ye to your mother again,
+ That vile rank witch, of rankest kind!
+ And say, your ladye has a girdle,
+ It’s all red gowd to the middle;
+
+ “And aye, at ilka siller hem,
+ Hang fifty siller bells and ten;
+ This gudely gift shall be her ain,
+ And let me be lighter of my bairn.”
+
+ “Of her young bairn she’s ne’er be lighter,
+ Nor in your bow’r to shine the brighter;
+ For she shall die, and turn to clay,
+ And thou shall wed another may.”
+
+ “Another may I’ll never wed,
+ Another may I’ll never bring hame.”
+ But, sighing, said that weary wight—
+ “I wish my days were at an end!”
+
+ Then out and spak the Billy Blind,
+ He spak aye in good time [his mind]:—
+ “Yet gae ye to the market place,
+ And there do buy a loaf of wace;
+ Do shape it bairn and bairnly like,
+ And in it two glassen een you’ll put.
+
+ “Oh, wha has loosed the nine witch-knots
+ That were amang that ladye’s locks?
+ And wha’s ta’en out the kames of care,
+ That were amang that ladye’s hair?
+
+ “And wha has ta’en down that bush of woodbine
+ That hung between her bow’r and mine?
+ And wha has kill’d the master kid
+ That ran beneath that ladye’s bed?
+ And wha has loosed her left foot shee,
+ And let that ladye lighter be?”
+
+ Syne, Willie’s loosed the nine witch-knots
+ That were amang that ladye’s locks;
+ And Willie’s ta’en out the kames of care
+ That were into that ladye’s hair;
+ And he’s ta’en down the bush of woodbine,
+ Hung atween her bow’r and the witch carline.
+
+ And he has killed the master kid
+ That ran beneath that ladye’s bed;
+ And he has loosed her left foot shee,
+ And latten that ladye lighter be;
+ And now he has gotten a bonnie son,
+ And meikle grace be him upon.
+
+
+
+
+ROBIN HOOD AND THE MONK
+
+
+ IN somer when the shawes be sheyne,
+ And leves be large and longe,
+ Hit is full mery in feyre foreste
+ To here the foulys song.
+
+ To se the dere draw to the dale,
+ And leve the hilles hee,
+ And shadow hem in the leves grene,
+ Vndur the grene-wode tre.
+
+ Hit befell on Whitsontide,
+ Erly in a may mornyng,
+ The son vp fayre can shyne,
+ And the briddis mery can syng.
+
+ “This is a mery mornyng,” seid Litulle Johne,
+ “Be hym that dyed on tre;
+ A more mery man than I am one
+ Lyves not in Cristianté.”
+
+ “Pluk vp thi hert, my dere mayster,”
+ Litulle Johne can sey,
+ “And thynk hit is a fulle fayre tyme
+ In a mornynge of may.”
+
+ “Ze on thynge greves me,” seid Robyne,
+ “And does my hert mych woo,
+ That I may not so solem day
+ To mas nor matyns goo.
+
+ “Hit is a fourtnet and more,” seyd hee,
+ “Syn I my Sauyour see;
+ To day will I to Notyngham,” seid Robyn,
+ “With the myght of mylde Mary.”
+
+ Then spake Moche the mylner sune,
+ Euer more wel hym betyde,
+ “Take xii thi wyght zemen
+ Well weppynd be thei side.
+ Such on wolde thi selfe slon
+ That xii dar not abyde.”
+
+ “Off alle my mery men,” seid Robyne,
+ “Be my feithe I wil non haue;
+ But Litulle Johne shall beyre my bow
+ Til that me list to drawe.”
+
+ * * * * *
+
+ “Thou shalle beyre thin own,” seid Litulle Jon,
+ “Maister, and I wil beyre myne,
+ And we wille shete a peny,” seid Litulle Jon,
+ “Vnder the grene wode lyne.”
+
+ “I wil not shete a peny,” seyde Robyn Hode,
+ “In feith, Litulle Johne, with thee,
+ But euer for on as thou shetes,” seid Robyn,
+ “In feith I holde the thre.”
+
+ Thus shet thei forthe, these zemen too,
+ Bothe at buske and brome,
+ Til Litulle Johne wan of his maister
+ V s. to hose and shone.
+
+ A ferly strife fel them betwene,
+ As they went bi the way;
+ Litull Johne seid he had won v shyllyngs,
+ And Robyn Hode seid schortly nay.
+
+ With that Robyn Hode lyed Litul Jone,
+ And smote him with his honde;
+ Litul John waxed wroth therwith,
+ And pulled out his bright bronde.
+
+ “Were thou not my maister,” seid Litulle Johne,
+ “Thou shuldis by hit ful sore;
+ Get the a man where thou wilt, Robyn,
+ For thou getes me no more.”
+
+ Then Robyn goes to Notyngham,
+ Hymselfe mornynge allone,
+ And Litulle Johne to mery Scherewode,
+ The pathes he knowe alkone.
+
+ Whan Robyn came to Notyngham,
+ Sertenly withoutene layne,
+ He prayed to God and myld Mary
+ To brynge hym out saue agayne.
+
+ He gos into seynt Mary chirche,
+ And knelyd downe before the rode;
+ Alle that euer were the churche within
+ Beheld wel Robyne Hode.
+
+ Beside hym stode a gret-hedid munke,
+ I pray to God woo he be;
+ Full sone he knew gode Robyn
+ As sone as he hym se.
+
+ Out at the durre he ran
+ Ful sone and anon;
+ Alle the zatis of Notyngham
+ He made to be sparred euerychone.
+
+ “Rise vp,” he seid, “thou prowde schereff,
+ Buske the and make the bowne;
+ I haue spyed the kynges felone,
+ For sothe he is in this towne.
+
+ “I haue spyed the false felone,
+ As he stondes at his masse;
+ Hit is longe of the,” seide the munke,
+ “And euer he fro vs passe.
+
+ “This traytur[s] name is Robyn Hode;
+ Vnder the grene wode lynde,
+ He robbyt me onys of a C pound,
+ Hit shalle neuer out of my mynde.”
+
+ Vp then rose this prowd schereff,
+ And zade towarde hym zare;
+ Many was the modur son
+ To the kyrk with him can fare.
+
+ In at the durres thei throly thrast
+ With staves ful gode ilkone,
+ “Alas, alas,” seid Robin Hode,
+ “Now mysse I Litulle Johne.”
+
+ But Robyne toke out a too-hond sworde
+ That hangit down be his kne;
+ Ther as the schereff and his men stode thyckust,
+ Thidurward wold he.
+
+ Thryes thorow at them he ran,
+ Then for sothe as I yow say,
+ And woundyt many a modur sone,
+ And xii he slew that day.
+
+ Hys sworde vpon the schireff hed
+ Sertanly he brake in too;
+ “The smyth that the made,” seid Robyn,
+ “I pray God wyrke him woo.
+
+ “For now am I weppynlesse,” seid Robyne,
+ “Alasse, agayn my wylle;
+ But if I may fle these traytors fro,
+ I wot thei wil me kylle.”
+
+ Robyns men to the churche ran
+ Throout hem euerilkon;
+ Sum fel in swonyng as thei were dede,
+ And lay still as any stone.
+
+ * * * * *
+
+ Non of theym were in her mynde
+ But only Litulle Jon.
+
+ “Let be your dule,” seid Litulle Jon,
+ “For his luf that dyed on tre;
+ Ze that shulde be duzty men,
+ Hit is gret shame to se.
+
+ “Oure maister has bene hard bystode,
+ And zet scapyd away;
+ Pluk up your hertes and leve this mone,
+ And herkyn what I shal say.
+
+ “He has seruyd our lady many a day,
+ And zet wil securly;
+ Therefore I trust in her specialy
+ No wycked deth shal he dye.
+
+ “Therfor be glad,” seid Litul Johne,
+ “And let this mournyng be,
+ And I shall be the munkes gyde,
+ With the myght of mylde Mary.
+
+ “And I mete hym,” seid Litull Johne,
+ “We will go but we too
+ . . . . . . .
+ . . . . . . .
+
+ “Loke that ze kepe wel our tristil tre
+ Vnder the levys smale,
+ And spare non of this venyson
+ That gose in thys vale.”
+
+ Forthe thei went these zemen too,
+ Litul Johne and Moche onfere,
+ And lokid on Moche emys hows
+ The hyeway lay fulle nere.
+
+ Litul John stode at a window in the mornynge,
+ And lokid forth at a stage;
+ He was war wher the munke came ridynge,
+ And with him a litul page.
+
+ “Be my feith,” said Litul Johne to Moche,
+ “I can the tel tithyngus gode;
+ I se wher the munk comys rydyng,
+ I know hym be his wyde hode.”
+
+ Thei went into the way these zemen bothe
+ As curtes men and hende,
+ Thei spyrred tithyngus at the munke,
+ As thei hade bene his frende.
+
+ “Fro whens come ze,” seid Litul Johne,
+ “Tel vs tithyngus, I yow pray,
+ Off a false owtlay [called Robyn Hode],
+ Was takyn zisturday.
+
+ “He robbyt me and my felowes bothe
+ Of xx marke in serten;
+ If that false owtlay be takyn,
+ For sothe we wolde be fayne.”
+
+ “So did he me,” seid the munke,
+ “Of a C pound and more;
+ I layde furst hande hym apon,
+ Ze may thonke me therefore.”
+
+ “I pray God thanke yow,” seid Litulle Johne,
+ “And we wil when we may;
+ We wil go with yow, with your leve,
+ And brynge yow on your way.
+
+ “For Robyn Hode hase many a wilde felow,
+ I telle yow in certen;
+ If thei wist ze rode this way,
+ In feith ze shulde be slayn.”
+
+ As thei went talkyng be the way,
+ The munke an Litulle Johne,
+ Johne toke the munkes horse be the hede
+ Ful sone and anone.
+
+ Johne toke the munkes horse be the hed,
+ For sothe as I yow say,
+ So did Muche the litulle page,
+ For he shulde not stirre away.
+
+ Be the golett of the hode
+ Johne pulled the munke downe;
+ Johne was nothynge of hym agast,
+ He lete hym falle on his crowne.
+
+ Litulle Johne was sore agrevyd,
+ And drew out his swerde in hye;
+ The munke saw he shulde be ded,
+ Lowd mercy can he crye.
+
+ “He was my maister,” said Litulle Johne,
+ “That thou hase browzt in bale;
+ Shalle thou neuer cum at our kynge
+ For to telle hym tale.”
+
+ John smote of the munkes hed,
+ No longer wolde he dwelle;
+ So did Moche the litulle page,
+ For ferd lest he wold tell.
+
+ Ther thei beryed hem both
+ In nouther mosse nor lynge,
+ And Litulle Johne and Muche infere
+ Bare the letturs to oure kyng.
+
+ * * * * *
+
+ He kneled down vpon—his kne,
+ “God zow sane, my lege lorde,
+ Jesus yow saue and se.
+
+ “God yow saue, my lege kyng,”
+ To speke Johne was fulle bolde;
+ He gaf hym tbe letturs in his hond,
+ The kyng did hit unfold.
+
+ The kyng red the letturs anon,
+ And seid, “so met I the,
+ Ther was neuer zoman in mery Inglond
+ I longut so sore to see.
+
+ “Wher is the munke that these shuld haue browzt?”
+ Oure kynge gan say;
+ “Be my trouthe,” seid Litull Jone,
+ “He dyed aftur the way.”
+
+ The kyng gaf Moche and Litul Jon
+ xx pound in sertan,
+ And made theim zemen of the crowne,
+ And bade theim go agayn.
+
+ He gaf Johne the seel in hand,
+ The scheref for to bere,
+ To brynge Robyn hym to,
+ And no man do hym dere.
+
+ Johne toke his leve at cure kyng,
+ The sothe as I yow say;
+ The next way to Notyngham
+ To take he zede the way.
+
+ When Johne came to Notyngham
+ The zatis were sparred ychone;
+ Johne callid vp the porter,
+ He answerid sone anon.
+
+ “What is the cause,” seid Litul John,
+ “Thou sparris the zates so fast?”
+ “Because of Robyn Hode,” seid [the] porter,
+ “In depe prison is cast.
+
+ “Johne, and Moche, and Wylle Scathlok,
+ For sothe as I yow say,
+ Thir slew oure men vpon oure wallis,
+ And sawtene vs euery day.”
+
+ Litulle Johne spyrred aftur the schereff,
+ And sone he hym fonde;
+ He oppyned the kyngus privè seelle,
+ And gaf hyn in his honde.
+
+ When the schereft saw the kyngus seelle,
+ He did of his hode anon;
+ “Wher is the munke that bare the letturs?”
+ He said to Litulle Johne.
+
+ “He is so fayn of hym,” seid Litulle Johne,
+ “For sothe as I yow sey,
+ He has made hym abot of Westmynster,
+ A lorde of that abbay.”
+
+ The scheref made John gode chere,
+ And gaf hym wine of the best;
+ At nyzt thei went to her bedde,
+ And euery man to his rest.
+
+ When the scheref was on-slepe
+ Dronken of wine and ale,
+ Litul Johne and Moche for sothe
+ Toke the way vnto the jale.
+
+ Litul Johne callid vp the jayler,
+ And bade him ryse anon;
+ He seid Robyn Hode had brokyn preson,
+ And out of hit was gon.
+
+ The portere rose anon sertan,
+ As sone as he herd John calle;
+ Litul Johne was redy with a swerd,
+ And bare hym to the walle.
+
+ “Now will I be porter,” seid Litul Johne,
+ “And take the keyes in honde;”
+ He toke the way to Robyn Hode,
+ And sone he hym vnbonde.
+
+ He gaf hym a gode swerd in his hond,
+ His hed with for to kepe,
+ And ther as the walle was lowyst
+ Anon down can thei lepe.
+
+ Be that the cok began to crow,
+ The day began to sprynge,
+ The scheref fond the jaylier ded,
+ The comyn belle made he rynge.
+
+ He made a crye thoroowt al the tow[n],
+ Whedur he be zoman or knave,
+ That cowthe brynge hyrn Robyn Hode,
+ His warisone he shuld haue.
+
+ “For I dar neuer,” said the scheref,
+ “Cum before oure kynge,
+ For if I do, I wot serten,
+ For sothe he wil me henge.”
+
+ The scheref made to seke Notyngham,
+ Bothe be strete and stye,
+ And Robyn was in mery Scherwode
+ As lizt as lef on lynde.
+
+ Then bespake gode Litulle Johne,
+ To Robyn Hode can he say,
+ “I haue done the a gode turne for an euylle,
+ Quyte me whan thou may.
+
+ “I haue done the a gode turne,” said Litulle Johne,
+ “For sothe as I you saie;
+ I haue brouzt the vnder grene wode lyne;
+ Fare wel, and haue gode day.”
+
+ “Nay, be my trouthe,” seid Robyn Hode,
+ “So shalle hit neuer be;
+ I make the maister,” seid Robyn Hode,
+ “Off alle my men and me.”
+
+ “Nay, be my trouthe,” seid Litulle Johne,
+ “So shall hit neuer be,
+ But lat me be a felow,” seid Litulle Johne,
+ “Non odur kepe I’ll be.”
+
+ Thus Johne gate Robyn Hode out of prisone,
+ Sertan withoutyn layne;
+ When his men saw hym hol and sounde,
+ For sothe they were ful fayne.
+
+ They filled in wyne, and made him glad,
+ Vnder the levys smale,
+ And zete pastes of venysone,
+ That gode was with ale.
+
+ Than worde came to oure kynge,
+ How Robyn Hode was gone,
+ And how the scheref of Notyngham
+ Durst neuer loke hyme vpone.
+
+ Then bespake oure cumly kynge,
+ In an angur hye,
+ “Litulle Johne hase begyled the schereff,
+ In faith so hase he me.
+
+ “Litulle Johne has begyled vs bothe,
+ And that fulle wel I se,
+ Or ellis the schereff of Notyngham
+ Hye hongut shuld he be.
+
+ “I made hem zemen of the crowne,
+ And gaf hem fee with my hond,
+ I gaf hem grithe,” seid oure kyng,
+ “Thorowout alle mery Inglond.
+
+ “I gaf hem grithe,” then seide oure kyng,
+ “I say, so mot I the,
+ For sothe soche a zeman as he is on
+ In alle Ingland ar not thre.
+
+ “He is trew to his maister,” seide oure kynge,
+ “I say, be swete seynt Johne;
+ He louys bettur Robyn Hode,
+ Then he dose vs ychone.
+
+ “Robyne Hode is euer bond to him,
+ Bothe in strete and stalle;
+ Speke no more of this matter,” seid oure kynge,
+ “But John has begyled vs alle.”
+
+ Thus endys the talkyng of the munke
+ And Robyne Hode i-wysse;
+ God, that is euer a crowned kyng,
+ Bryng vs alle to his blisse.
+
+
+
+
+ROBIN HOOD AND THE POTTER
+
+
+ IN schomer, when the leves spryng,
+ The bloschems on every bowe,
+ So merey doyt the berdys syng
+ Yn wodys merey now.
+
+ Herkens, god yemen,
+ Comley, corteysse, and god,
+ On of the best that yever bar bou,
+ Hes name was Roben Hode.
+
+ Roben Hood was the yemans name,
+ That was boyt corteys and fre;
+ For the loffe of owr ladey,
+ All wemen werschep he.
+
+ Bot as the god yemen stod on a day,
+ Among hes mery manèy,
+ He was war of a prowd potter,
+ Cam dryfyng owyr the ley.
+
+ “Yonder comet a prod potter,” seyde Roben,
+ “That long hayt hantyd this wey;
+ He was never so corteys a man
+ On peney of pawage to pay.”
+
+ “Y met hem bot at Wentbreg,” seyde Lytyll John,
+ “And therfor yeffell mot he the,
+ Seche thre strokes he me gafe,
+ Yet they cleffe by my seydys.
+
+ “Y ley forty shillings,” seyde Lytyll John,
+ “To pay het thes same day,
+ Ther ys nat a man arnong hus all
+ A wed schall make hem ley.”
+
+ “Her ys forty shillings,” seyde Roben,
+ “Mor, and thow dar say,
+ That y schall make that prowde potter,
+ A wed to me schall he ley.”
+
+ Ther thes money they leyde,
+ They toke bot a yeman to kepe;
+ Roben befor the potter he breyde,
+ And bad hem stond stell.
+
+ Handys apon hes horse he leyde,
+ And bad the potter stonde foll stell;
+ The potter schorteley to hem seyde,
+ “Felow, what ys they well?”
+
+ “All thes thre yer, and mor, potter,” he seyde,
+ “Thow hast hantyd thes wey,
+ Yet wer tow never so cortys a man
+ One peney of pauage to pay.”
+
+ “What ys they name,” seyde the potter,
+ “For pauage thow ask of me?”
+ “Roben Hod ys mey name,
+ A wed schall thow leffe me.”
+
+ “Well well y non leffe,” seyde the potter,
+ “Nor pavag well y non pay;
+ Away they honde fro mey horse,
+ Y well the tene eyls, be me fay.”
+
+ The potter to hes cart he went,
+ He was not to seke;
+ A god to-hande staffe therowt he hent,
+ Befor Roben he lepe.
+
+ Roben howt with a swerd bent,
+ A bokeler en hes honde [therto];
+ The potter to Roben he went,
+ And seyde, “Felow, let mey horse go.”
+
+ Togeder then went thes two yemen,
+ Het was a god seyt to se;
+ Therof low Robyn hes men,
+ Ther they stod onder a tre.
+
+ Leytell John to hes felowhes seyde,
+ “Yend potter welle steffeley stonde:”
+ The potter, with an acward stroke,
+ Smot the bokeler owt of hes honde;
+
+ And ar Roben meyt get hem agen
+ Hes bokeler at hes fette,
+ The potter yn the neke hem toke,
+ To the gronde sone he yede.
+
+ That saw Roben hes men,
+ As they stode ender a bow;
+ “Let us helpe owr master,” seyed Lytell John,
+ “Yonder potter els well hem sclo.”
+
+ Thes yemen went with a breyde,
+ To ther master they cam.
+ Leytell John to hes master seyde,
+ “He haet the wager won?
+
+ “Schall y haff yowr forty shillings,” seyde Lytel John,
+ “Or ye, master, schall haffe myne?”
+ “Yeff they wer a hundred,” seyde Roben,
+ “Y feythe, they ben all theyne.”
+
+ “Het ys fol leytell cortesey,” seyde the potter,
+ “As y haffe harde weyse men saye,
+ Yeff a por yeman com drywyng ower the wey,
+ To let hem of hes gorney.”
+
+ “Be mey trowet, thow seys soyt,” seyde Roben,
+ “Thow seys god yemenrey;
+ And thow dreyffe forthe yevery day,
+ Thow schalt never be let for me.
+
+ “Y well prey the, god potter,
+ A felischepe well thow haffe?
+ Geffe me they clothyng, and thow schalt hafe myne;
+ Y well go to Notynggam.”
+
+ “Y grant therto,” seyde the potter,
+ “Thow schalt feynde me a felow gode;
+ But thow can sell mey pottes well,
+ Come ayen as thow yode.”
+
+ “Nay, be mey trowt,” seyde Roben,
+ “And then y bescro mey hede
+ Yeffe y bryng eney pottes ayen,
+ And eney weyffe well hem chepe.”
+
+ Than spake Leytell John,
+ And all hes felowhes heynd,
+ “Master, be well war of the screffe of Notynggam,
+ For he ys leytell howr frende.”
+
+ “Heyt war howte,” seyde Roben,
+ “Felowhes, let me alone;
+ Thorow the helpe of howr ladey,
+ To Notynggam well y gon.”
+
+ Robyn went to Notynggam,
+ Thes pottes for to sell;
+ The potter abode with Robens men,
+ Ther he fered not eylle.
+
+ Tho Roben droffe on hes wey,
+ So merey ower the londe:
+ Heres mor and affter ys to saye,
+ The best ys beheynde.
+
+ [THE SECOND FIT.]
+
+ WHEN Roben cam to Netynggam,
+ The soyt yef y scholde saye,
+ He set op hes horse anon,
+ And gaffe hem hotys and haye.
+
+ Yn the medys of the towne,
+ Ther he schowed hes war;
+ “Pottys! pottys!” he gan crey foll sone,
+ “Haffe hansell for the mar.”
+
+ Foll effen agenest the screffeys gate
+ Schowed he hes chaffar;
+ Weyffes and wedowes abowt hem drow,
+ And chepyd fast of hes war.
+
+ Yet, “Pottys, gret chepe!” creyed Robyn,
+ “Y loffe yeffell thes to stonde;”
+ And all that saw hem sell,
+ Seyde he had be no potter long.
+
+ The pottys that wer werthe pens feyffe,
+ He sold tham for pens thre;
+ Preveley seyde man and weyffe,
+ “Ywnder potter schall never the.”
+
+ Thos Roben solde foll fast,
+ Tell he had pottys bot feyffe;
+ On he hem toke of his car,
+ And sende hem to the screffeys weyffe.
+
+ Therof sche was foll fayne,
+ “Gramarsey, sir,” than seyde sche;
+ “When ye com to thes contre ayen,
+ Y schall bey of they pottys, so mot y the.”
+
+ “Ye schall haffe of the best,” seyde Roben,
+ And swar be the treneytè;
+ Foll corteysley she gan hem call,
+ “Com deyne with the screfe and me.”
+
+ “Godamarsey,” seyde Roben,
+ “Yowr bedyng schalle be doyn;”
+ A mayden yn the pottys gan ber,
+ Roben and the screffe weyffe folowed anon.
+
+ Whan Roben ynto the hall cam,
+ The screffe sone he met;
+ The potter cowed of corteysey,
+ And sone the screffe he gret.
+
+ “Loketh what thes potter hayt geffe yow and me;
+ Feyffe pottys smalle and grete!”
+ “He ys fol wellcom,” seyd the screffe,
+ “Let os was, and go to mete.”
+
+ As they sat at her methe,
+ With a nobell cher,
+ Two of the screffes men gan speke
+ Off a gret wagèr,
+
+ Was made the thother daye,
+ Off a schotyng was god and feyne,
+ Off forty shillings, the soyt to saye,
+ Who scholde thes wager wen.
+
+ Styll than sat thes prowde po,
+ Thos than thowt he;
+ “As y am a trow Cerstyn man,
+ Thes schotyng well y se.”
+
+ Whan they had fared of the best,
+ With bred and ale and weyne,
+ To the bottys they made them prest,
+ With bowes and boltys full feyne.
+
+ The screffes men schot foll fast,
+ As archares that weren godde;
+ Ther cam non ner ney the marke
+ Bey halfe a god archares bowe.
+
+ Stell then stod the prowde potter,
+ Thos than seyde he;
+ “And y had a bow, be the rode,
+ On schot scholde yow se.”
+
+ “Thow schall haffe a bow,” seyde the screffe,
+ “The best that thow well cheys of thre;
+ Thou semyst a stalward and a stronge,
+ Asay schall thow be.”
+
+ The screffe commandyd a yeman that stod hem bey
+ Affter bowhes to wende;
+ The best bow that the yeman browthe
+ Roben set on a stryng.
+
+ “Now schall y wet and thow be god,
+ And polle het op to they ner;”
+ “So god me helpe,” seyde the prowde potter,
+ “Thys ys bot rygzt weke ger.”
+
+ To a quequer Roben went,
+ A god bolt owthe he toke;
+ So ney on to the marke he went,
+ He fayled not a fothe.
+
+ All they schot abowthe agen,
+ The screffes men and he;
+ Off the marke he welde not fayle,
+ He cleffed the preke on thre.
+
+ The screffes men thowt gret schame,
+ The potter the mastry wan;
+ The screffe lowe and made god game,
+ And seyde, “Potter, thow art a man;
+ Thow art worthey to ber a bowe,
+ Yn what plas that thow gang.”
+
+ “Yn mey cart y haffe a bowe,
+ Forsoyt,” he seyde, “and that a godde;
+ Yn mey cart ys the bow
+ That I had of Robyn Hode.”
+
+ “Knowest thow Robyn Hode?” seyde the screffe,
+ “Potter, y prey the tell thou me;”
+ “A hundred torne y haffe schot with hem,
+ Under hes tortyll tree.”
+
+ “Y had lever nar a hundred ponde,” seyde the screffe,
+ And swar be the trenitè,
+ [“Y had lever nar a hundred ponde,” he seyde,]
+ “That the fals owtelawe stod be me.
+
+ “And ye well do afftyr mey red,” seyde the potter,
+ “And boldeley go with me,
+ And to morow, or we het bred,
+ Roben Hode wel we se.”
+
+ “Y well queyt the,” kod the screffe,
+ And swer be god of meythe;
+ Schetyng thay left, and hom they went,
+ Her scoper was redey deythe.
+
+ Upon the morow, when het was day,
+ He boskyd hem forthe to reyde;
+ The potter hes carte forthe gan ray,
+ And wolde not [be] leffe beheynde.
+
+ He toke leffe of the screffys wyffe,
+ And thankyd her of all thyng:
+ “Dam, for mey loffe, and ye well thys wer,
+ Y geffe yow her a golde ryng.”
+
+ “Gramarsey,” seyde the weyffe,
+ “Sir, god eylde het the;”
+ The screffes hart was never so leythe,
+ The feyr forest to se.
+
+ And when he cam ynto the foreyst,
+ Yonder the leffes grene,
+ Berdys ther sange on bowhes prest,
+ Het was gret joy to sene.
+
+ “Her het ys mercy to be,” seyde Roben,
+ “For a man that had hawt to spende;
+ Be mey horne we schall awet
+ Yeff Roben Hode be ner hande.”
+
+ Roben set hes horne to hes mowthe,
+ And blow a blast that was full god,
+ That herde hes men that ther stode,
+ Fer downe yn the wodde;
+ “I her mey master,” seyde Leytell John;
+ They ran as thay wer wode.
+
+ Whan thay to thar master cam,
+ Leytell John wold not spar;
+ “Master, how haffe yow far yn Notynggam?
+ How haffe yow solde yowr war?”
+
+ “Ye, be mey trowthe, Leytyll John,
+ Loke thow take no car;
+ Y haffe browt the screffe of Notynggam,
+ For all howr chaffar.”
+
+ “He ys foll wellcom,” seyde Lytyll John,
+ “Thes tydyng ys foll godde;”
+ The screffe had lever nar a hundred ponde
+ [He had never sene Roben Hode.]
+
+ “Had I west that beforen,
+ At Notynggam when we wer,
+ Thow scholde not com yn feyr forest
+ Of all thes thowsande eyr.”
+
+ “That wot y well,” seyde Roben,
+ “Y thanke god that ye be her;
+ Therfor schall ye leffe yowr horse with hos,
+ And all your hother ger.”
+
+ “That fend I godys forbode,” kod the screffe,
+ “So to lese mey godde;”
+ “Hether ye cam on horse foll hey,
+ And hom schall ye go on fote;
+ And gret well they weyffe at home,
+ The woman ys foll godde.
+
+ “Y schall her sende a wheyt palffrey,
+ Het hambellet as the weynde;
+ Ner for the loffe of yowr weyffe,
+ Off mor sorow scholde yow seyng.”
+
+ Thes parted Robyn Hode and the screffe,
+ To Notynggam he toke the waye;
+ Hes weyffe feyr welcomed hem hom,
+ And to hem gan sche saye:
+
+ “Seyr, how haffe yow fared yn grene foreyst?
+ Haffe ye browt Roben hom?”
+ “Dam, the deyell spede him, bothe bodey and bon,
+ Y haffe hade a foll grete skorne.
+
+ “Of all the god that y haffe lade to grene wod,
+ He hayt take het fro me,
+ All bot this feyr palffrey,
+ That he hayt sende to the.”
+
+ With that sche toke op a lowde lawhyng,
+ And swhar be hem that deyed on tre,
+ “Now haffe yow payed for all the pottys
+ That Roben gaffe to me.
+
+ “Now ye be corn hom to Notynggam,
+ Ye schall haffe god ynowe;”
+ Now speke we of Roben Hode,
+ And of the pottyr onder the grene bowhe.
+
+ “Potter, what was they pottys worthe
+ To Notynggam that y ledde with me?”
+ “They wer worth two nobellys,” seyd he,
+ “So mot y treyffe or the;
+ So cowde y had for tham,
+ And y had ther be.”
+
+ “Thow schalt hafe ten ponde,” seyde Roben,
+ “Of money feyr and fre;
+ And yever whan thou comest to grene wod,
+ Wellcom, potter to me.”
+
+ Thes partyd Robyn, the screffe, and the potter,
+ Ondernethe the grene-wod tre;
+ God haffe mersey on Robyn Hodys solle,
+ And saffe all god yemanrey!
+
+
+
+
+ROBIN HOOD AND THE BUTCHER
+
+
+ COME, all you brave gallants, and listen awhile,
+ _With hey down_, _down_, _an a down_,
+ That are in the bowers within;
+ For of Robin Hood, that archer good,
+ A song I intend for to sing.
+
+ Upon a time it chancèd so,
+ Bold Robin in forrest did ’spy
+ A jolly butcher, with a bonny fine mare,
+ With his flesh to the market did hye.
+
+ “Good morrow, good fellow,” said jolly Robin,
+ “What food hast [thou]? tell unto me;
+ Thy trade to me tell, and where thou dost dwell,
+ For I like well thy company.”
+
+ The butcher he answer’d jolly Robin,
+ “No matter where I dwell;
+ For a butcher I am, and to Nottingham
+ I am going, my flesh to sell.”
+
+ “What’s [the] price of thy flesh?” said jolly Robin,
+ “Come, tell it soon unto me;
+ And the price of thy mare, be she never so dear,
+ For a butcher fain would I be.”
+
+ “The price of my flesh,” the butcher repli’d,
+ “I soon will tell unto thee;
+ With my bonny mare, and they are not too dear,
+ Four mark thou must give unto me.”
+
+ “Four mark I will give thee,” saith jolly Robin,
+ “Four mark it shall be thy fee;
+ The mony come count, and let me mount,
+ For a butcher I fain would be.”
+
+ Now Robin he is to Nottingham gone,
+ His butchers trade to begin;
+ With good intent to the sheriff he went,
+ And there he took up his inn.
+
+ When other butchers did open their meat,
+ Bold Robin he then begun;
+ But how for to sell he knew not well,
+ For a butcher he was but young.
+
+ When other butchers no meat could sell,
+ Robin got both gold and fee;
+ For he sold more meat for one peny
+ Then others could do for three.
+
+ But when he sold his meat so fast,
+ No butcher by him could thrive;
+ For he sold more meat for one peny
+ Than others could do for five.
+
+ Which made the butchers of Nottingham
+ To study as they did stand,
+ Saying, “Surely he ‘is’ some prodigal,
+ That hath sold his fathers land.”
+
+ The butchers stepped to jolly Robin,
+ Acquainted with him for to be;
+ “Come, brother,” one said, “we be all of one trade,
+ Come, will you go dine with me?”
+
+ “Accurst of his heart,” said jolly Robin,
+ “That a butcher doth deny;
+ I will go with you, my brethren true,
+ As fast as I can hie.”
+
+ But when to the sheriffs house they came,
+ To dinner they hied apace,
+ And Robin Hood he the man must be
+ Before them all to say grace.
+
+ “Pray God bless us all,” said jolly Robin,
+ “And our meat within this place;
+ A cup of sack so good will nourish our blood,
+ And so do I end my grace.”
+
+ “Come fill us more wine,” said jolly Robin,
+ “Let us be merry while we do stay;
+ For wine and good cheer, be it never so dear,
+ I vow I the reck’ning will pay.
+
+ “Come, ‘brothers,’ be merry,” said jolly Robin,
+ “Let us drink, and never give ore;
+ For the shot I will pay, ere I go my way,
+ If it cost me five pounds and more.”
+
+ “This is a mad blade,” the butchers then said;
+ Saies the sheriff, “He is some prodigàl,
+ That some land has sold for silver and gold,
+ And now he doth mean to spend all.
+
+ “Hast thou any horn beasts,” the sheriff repli’d,
+ “Good fellow, to sell unto me?”
+ “Yes, that I have, good master sheriff,
+ I have hundreds two or three;
+
+ “And a hundred aker of good free land,
+ If you please it to see:
+ And Ile make you as good assurance of it,
+ As ever my father made me.”
+
+ The sheriff he saddled his good palfrèy,
+ And, with three hundred pound in gold,
+ Away he went with bold Robin Hood,
+ His horned beasts to behold.
+
+ Away then the sheriff and Robin did ride,
+ To the forrest of merry Sherwood;
+ Then the sheriff did say, “God bless us this day
+ From a man they call Robin Hood!”
+
+ But when a little farther they came,
+ Bold Robin he chancèd to spy
+ A hundred head of good red deer,
+ Come tripping the sheriff full nigh.
+
+ “How like you my horn’d beasts, good master sheriff?
+ They be fat and fair for to see;”
+ “I tell thee, good fellow, I would I were gone,
+ For I like not thy company.”
+
+ Then Robin set his horn to his mouth,
+ And blew but blasts three;
+ Then quickly anon there came Little John,
+ And all his company.
+
+ “What is your will, master?” then said Little John,
+ “Good master come tell unto me;”
+ “I have brought hither the sheriff of Nottingham
+ This day to dine with thee.”
+
+ “He is welcome to me,” then said Little John,
+ “I hope he will honestly pay;
+ I know he has gold, if it be but well told,
+ Will serve us to drink a whole day.”
+
+ Then Robin took his mantle from his back,
+ And laid it upon the ground:
+ And out of the sheriffs portmantle
+ He told three hundred pound.
+
+ Then Robin he brought him thorow the wood,
+ And set him on his dapple gray;
+ “O have me commanded to your wife at home;”
+ So Robin went laughing away.
+
+
+
+
+NOTES
+
+
+SIR PATRICK SPENS.—p. 1
+
+
+MR. CHILD finds the first published version of “the grand old ballad of
+Sir Patrick Spens,” as Coleridge calls it, in Bishop Percy’s _Reliques_.
+Here the name is “Spence,” and the middle rhyme—
+
+ “Haf owre, haf owre to Aberdour,”
+
+is not of early date. The “Cork-heeled Shoon,” too, cannot be early, but
+ballads are subject, in oral tradition, to such modern interpolations.
+The verse about the ladies waiting vainly is anticipated in a popular
+song of the fourteenth century, on a defeat of the _noblesse_ in
+Flanders—
+
+ “Their ladies them may abide in bower and hall well long!”
+
+If there be historical foundation for the ballad, it is probably a
+blending of the voyage of Margaret, daughter of Alexander III., to wed
+Eric, King of Norway, in 1281 (some of her escort were drowned on their
+way home), with the rather mysterious death, or disappearance, of
+Margaret’s daughter, “The Maid of Norway,” on her voyage to marry the son
+of Edward I., in 1290. A woman, who alleged that she was the Maid of
+Norway, was later burned at the stake. The great number and variety of
+versions sufficiently indicate the antiquity of this ballad, wherein
+exact history is not to be expected.
+
+
+
+THE BATTLE OF OTTERBURN.—p. 5
+
+
+From _The Border Minstrelsy_, Sir Walter Scott’s latest edition of 1833:
+the copy in the edition of 1802 is less complete. The gentle and joyous
+passage of arms here recorded, took place in August 1388. We have an
+admirable account of Otterburn fight from Froissart, who revels in a
+gallant encounter, fairly fought out hand to hand, with no intervention
+of archery or artillery, and for no wretched practical purpose. In such
+a combat the Scots, never renowned for success at long bowls, and led by
+a Douglas, were likely to prove victorious, even against long odds, and
+when taken by surprise.
+
+Choosing an advantage in the discordant days of Richard II., the Scots
+mustered a very large force near Jedburgh, merely to break lances on
+English ground, and take loot. Learning that, as they advanced by the
+Carlisle route, the English intended to invade Scotland by Berwick and
+the east coast, the Scots sent three or four hundred men-at-arms, with a
+few thousand mounted archers and pikemen, who should harry Northumberland
+to the walls of Newcastle. These were led by James, Earl of Douglas,
+March, and Murray. In a fight at Newcastle, Douglas took Harry Percy’s
+pennon, which Hotspur vowed to recover. The retreat began, but the Scots
+waited at Otterburn, partly to besiege the castle, partly to abide
+Hotspur’s challenge. He made his attack at moonlight, with overwhelming
+odds, but was hampered by a marsh, and incommoded by a flank attach of
+the Scots. Then it came to who would pound longest, with axe and sword.
+Douglas cut his way through the English, axe in hand, and was overthrown,
+but his men protected his body. The Sinclairs and Lindsay raised his
+banner, with his cry; March and Dunbar came up; Hotspur was taken by
+Montgomery, and the English were routed with heavy loss. Douglas was
+buried in Melrose Abbey; very many years later the English defiled his
+grave, but were punished at Ancram Moor. There is an English poem on the
+fight of “about 1550”; it has many analogies with our Scottish version,
+and, doubtless, ours descends from a ballad almost contemporary. The
+ballad was a great favourite of Scott’s. In a severe illness, thinking
+of Lockhart, not yet his son-in-law, he quoted—
+
+ “My wound is deep, I fain would sleep,
+ Take thou the vanguard of the three.”
+
+Mr. Child thinks the command to
+
+ “yield to the bracken-bush”
+
+unmartial. This does not seem a strong objection, in Froissart’s time.
+It is explained in an oral fragment—
+
+ “For there lies aneth yon bracken-bush
+ Wha aft has conquered mair than thee.”
+
+Mr. Child also thinks that the “dreamy dream” may be copied from Hume of
+Godscroft. It is at least as probable that Godscroft borrowed from the
+ballad which he cites. The embroidered gauntlet of the Percy is in the
+possession of Douglas of Cavers to this day.
+
+
+
+TAM LIN, OR TAMLANE.—p. 10
+
+
+Burns’s version, in Johnson’s _Museum_ (1792). Scott’s version is made
+up of this copy, Riddell’s, Herd’s, and oral recitations, and contains
+feeble literary interpolations, not, of course, by Sir Walter. _The
+Complaint of Scotland_ (1549) mentions the “Tale of the Young Tamlene” as
+then popular. It is needless here to enter into the subject of
+Fairyland, and captures of mortals by Fairies: the Editor has said his
+say in his edition of Kirk’s _Secret Commonwealth_. The Nereids, in
+Modern Greece, practise fairy cantrips, and the same beliefs exist in
+Samoa and New Caledonia. The metamorphoses are found in the _Odyssey_,
+Book iv., in the winning of Thetis, the _Nereid_, _or Fairy Bride_, by
+Peleus, in a modern Cretan fairy tale, and so on. There is a similar
+incident in _Penda Baloa_, a Senegambian ballad (_Contes Populaires de la
+Sénégambie_, Berenger Ferand, Paris, 1885). The dipping of Tamlane has
+precedents in _Old Deccan Days_, in a Hottentot tale by Bleek, and in
+_Les Deux Frères_, the Egyptian story, translated by Maspero (the Editor
+has already given these parallels in a note to _Border Ballads_, by
+Graham R. Thomson). Mr. Child also cites Mannhardt, “Wald und
+Feldkulte,” ii. 64–70. Carterhaugh, the scene of the ballad, is at the
+junction of Ettrick and Yarrow, between Bowhill and Philiphaugh.
+
+
+
+THOMAS RYMER.—p. 16
+
+
+From _The Border Minstrelsy_; the original was derived from a lady living
+near Erceldoune (Earlston), and from Mrs. Brown’s MSS. That Thomas of
+Erceldoune had some popular fame as a rhymer and soothsayer as early as
+1320–1350, seems to be established. As late as the Forty Five, nay, even
+as late as the expected Napoleonic invasion, sayings attributed to Thomas
+were repeated with some measure of belief. A real Thomas Rymer of
+Erceldoune witnessed an undated deed of Peter de Haga, early in the
+thirteenth century. The de Hagas, or Haigs of Bemersyde, were the
+subjects of the prophecy attributed to Thomas,
+
+ “Betide, betide, whate’er betide,
+ There will aye be a Haig in Bemersyde,”
+
+and a Haig still owns that ancient _château_ on the Tweed, which has a
+singular set of traditions. Learmont is usually given as the Erceldoune
+family name; a branch of the family owned Dairsie in Fifeshire, and were
+a kind of hereditary provosts of St. Andrews. If Thomas did predict the
+death of Alexander III., or rather report it by dint of clairvoyance, he
+must have lived till 1285. The date of the poem on the Fairy Queen,
+attributed to Thomas, is uncertain, the story itself is a variant of
+“Ogier the Dane.” The scene is Huntly Bank, under Eildon Hill, and was
+part of the lands acquired, at fantastic prices, by Sir Walter Scott.
+His passion for land was really part of his passion for collecting
+antiquities. The theory of Fairyland here (as in many other Scottish
+legends and witch trials) is borrowed from the Pre-Christian Hades, and
+the Fairy Queen is a late refraction from Persephone. Not to eat, in the
+realm of the dead, is a regular precept of savage belief, all the world
+over. Mr. Robert Kirk’s _Secret Commonwealth of Elves_, _Fauns_, _and
+Fairies_ may be consulted, or the Editor’s _Perrault_, p. xxxv. (Oxford,
+1888). Of the later legends about Thomas, Scott gives plenty, in _The
+Border Minstrelsy_. The long ancient romantic poem on the subject is
+probably the source of the ballad, though a local ballad may have
+preceded the long poem. Scott named the glen through which the Bogle
+Burn flows to Chiefswood, “The Rhymer’s Glen.”
+
+
+
+SIR HUGH.—p. 19
+
+
+The date of the Martyrdom of Hugh is attributed by Matthew Paris to 1225.
+Chaucer puts a version in the mouth of his Prioress. No doubt the story
+must have been a mere excuse for Jew-baiting. In America the Jew becomes
+“The Duke” in a version picked up by Mr. Newells, from the recitation of
+a street boy in New York. The daughter of a Jew is not more likely than
+the daughter of a duke to have been concerned in the cruel and
+blasphemous imitation of the horrors attributed by Horace to the witch
+Canidia. But some such survivals of pagan sorcery did exist in the
+Middle Ages, under the influence of “Satanism.”
+
+
+
+SON DAVIE.—p. 22
+
+
+Motherwell’s version. One of many ballads on fratricide, instigated by
+the mother: or inquired into by her, as the case may be. “Edward” is
+another example of this gloomy situation.
+
+
+
+THE WIFE OF USHER’S WELL.—p. 24
+
+
+Here
+
+ “The cock doth craw, the day doth daw,”
+
+having a middle rhyme, can scarcely be of extreme antiquity. Probably,
+in the original poem, the dead return to rebuke the extreme grief of the
+Mother, but the poem is perhaps really more affecting in the absence of a
+didactic motive. Scott obtained it from an old woman in West Lothian.
+Probably the reading “fashes,” (troubles), “in the flood” is correct, not
+“fishes,” or “freshes.” The mother desires that the sea may never cease
+to be troubled till her sons return (verse 4, line 2). The peculiar doom
+of women dead in child-bearing occurs even in Aztec mythology.
+
+
+
+THE TWA CORBIES.—p. 26
+
+
+From the third volume of _Border Minstrelsy_, derived by Charles
+Kirkpatrick Sharpe from a traditional version. The English version,
+“Three Ravens,” was published in _Melismata_, by T. Ravensworth (1611).
+In Scots, the lady “has ta’en another mate” his hawk and hound have
+deserted the dead knight. In the English song, the hounds watch by him,
+the hawks keep off carrion birds, as for the lady—
+
+ “She buried him before the prime,
+ She was dead herselfe ere evensong time.”
+
+Probably the English is the earlier version.
+
+
+
+THE BONNIE EARL OF MURRAY.—p. 27
+
+
+Huntly had a commission to apprehend the Earl, who was in the disgrace of
+James VI. Huntly, as an ally of Bothwell, asked him to surrender at
+Donibristle, in Fife; he would not yield to his private enemy, the house
+was burned, and Murray was slain, Huntly gashing his face. “You have
+spoiled a better face than your own,” said the dying Earl (1592). James
+Melville mentions contemporary ballads on the murder. Ramsay published
+the ballad in his _Tea Table Miscellany_, and it is often sung to this
+day.
+
+
+
+CLERK SAUNDERS.—p. 30
+
+
+First known as published in _Border Minstrelsy_ (1802). The apparition
+of the lover is borrowed from “Sweet Willie’s Ghost.” The evasions
+practised by the lady, and the austerities vowed by her have many Norse,
+French, and Spanish parallels in folk-poetry. Scott’s version is “made
+up” from several sources, but is, in any case, verse most satisfactory as
+poetry.
+
+
+
+WALY, WALY.—p. 35
+
+
+From Ramsay’s _Tea Table Miscellany_, a curiously composite gathering of
+verses. There is a verse, obviously a variant, in a sixteenth century
+song, cited by Leyden. St. Anthon’s Well is on a hill slope of Arthur’s
+Seat, near Holyrood. Here Jeanie Deans trysted with her sister’s
+seducer, in _The Heart of Midlothian_. The Cairn of Nichol Mushat, the
+wife-murderer, is not far off. The ruins of Anthony’s Chapel are still
+extant.
+
+
+
+LOVE GREGOR.—p. 37
+
+
+There are French and Romaic variants of this ballad. “Lochroyal,” where
+the ballad is localized, is in Wigtownshire, but the localization varies.
+The “tokens” are as old as the Return of Odysseus, in the _Odyssey_: his
+token is the singular construction of his bridal bed, attached by him to
+a living tree-trunk. A similar legend occurs in Chinese. See Gerland’s
+_Alt-Giechische Märchen_.
+
+
+
+THE QUEEN’S MARIE—MARY HAMILTON.—p. 41
+
+
+A made-up copy from Scott’s edition of 1833. This ballad has caused a
+great deal of controversy. Queen Mary had no Mary Hamilton among her
+Four Maries. No Marie was executed for child-murder. But we know, from
+Knox, that ballads were recited against the Maries, and that one of the
+Mary’s chamberwomen was hanged, with her lover, a pottinger, or
+apothecary, for getting rid of her infant. These last facts were
+certainly quite basis enough for a ballad, the ballad echoing, not
+history, but rumour, and rumour adapted to the popular taste. Thus the
+ballad might have passed unchallenged, as a survival, more or less
+modified in time, of Queen Mary’s period. But in 1719 a Mary Hamilton, a
+Maid of Honour, of Scottish descent, was executed in Russia, for
+infanticide. Charles Kirkpatrick Sharpe conceived that this affair was
+the origin of the ballad, and is followed by Mr. Child.
+
+We reply (1) The ballad has almost the largest number of variants on
+record. This is a proof of antiquity. Variants so many, differing in
+all sorts of points, could not have arisen between 1719, and the age of
+Burns, who quotes the poem.
+
+(2) This is especially improbable, because, in 1719, the old vein of
+ballad poetry had run dry, popular song had chosen other forms, and no
+literary imitator could have written Mary Hamilton in 1719.
+
+(3) There is no example of a popular ballad in which a contemporary
+event, interesting just because it is contemporary, is thrown back into a
+remote age.
+
+(4) The name, Mary Hamilton, is often _not_ given to the heroine in
+variants of the ballad. She is of several names and ranks in the
+variants.
+
+(5) As Mr. Child himself remarked, the “pottinger” of the real story of
+Queen Mary’s time occurs in one variant. There was no “pottinger” in the
+Russian affair.
+
+All these arguments, to which others might be added, seem fatal to the
+late date and modern origin of the ballad, and Mr. Child’s own faith in
+the hypothesis was shaken, if not overthrown.
+
+
+
+KINMONT WILLIE.—p. 45
+
+
+From _The Border Minstrelsy_. The account in Satchells has either been
+based on the ballad, or the ballad is based on Satchells. After a
+meeting, on the Border of Salkeld of Corby, and Scott of Haining, Kinmont
+Willie was seized by the English as he rode home from the tryst. Being
+“wanted,” he was lodged in Carlisle Castle, and this was a breach of the
+day’s truce. Buccleugh, as warder, tried to obtain Willie’s release by
+peaceful means. These failing, Buccleugh did what the ballad reports,
+April 13, 1596. Harden and Goudilands were with Buccleugh, being his
+neighbours near Branxholme. Dicky of Dryhope, with others, Armstrongs,
+was also true to the call of duty. A few verses in the ballad are
+clearly by _aut Gualterus aut diabolus_, and none the worse for that.
+Salkeld, of course, was not really slain; and, if the men were “left for
+dead,” probably they were not long in that debatable condition. In the
+rising of 1745 Prince Charlie’s men forded Eden as boldly as Buccleuch,
+the Prince saving a drowning Highlander with his own hand.
+
+
+
+JAMIE TELFER.—p. 52
+
+
+Scott, for once, was wrong in his localities. The Dodhead of the poem is
+_not_ that near Singlee, in Ettrick, but a place of the same name, near
+Skelfhill, on the southern side of Teviot, within three miles of Stobs,
+where Telfer vainly seeks help from Elliot. The other Dodhead is at a
+great distance from Stobs, up Borthwick Water, over the tableland, past
+Clearburn Loch and Buccleugh, and so down Ettrick, past Tushielaw. The
+Catslockhill is not that on Yarrow, near Ladhope, but another near
+Branxholme, whence it is no far cry to Branxholme Hall. Borthwick Water,
+Goudilands (below Branxholme), Commonside (a little farther up Teviot),
+Allanhaugh, and the other places of the Scotts, were all easily “warned.”
+There are traces of a modern hand in this excellent ballad. The
+topography is here corrected from MS. notes in a first edition of the
+_Minstrelsy_, in the library of Mr. Charles Grieve at Branxholme’ Park, a
+scion of “auld Jock Grieve” of the Coultart Cleugh. Names linger long in
+pleasant Teviotdale.
+
+
+
+THE DOUGLAS TRAGEDY.—p. 59
+
+
+The ballad has Norse analogues, but is here localized on the Douglas
+Burn, a tributary of Yarrow on the left bank. The St. Mary’s Kirk would
+be that now ruinous, on St. Mary’s Loch, the chapel burned by the Lady of
+Branxholme when she
+
+ “gathered a band
+ Of the best that would ride at her command,”
+
+in the _Lay of the Last Minstrel_. The ancient keep of Blackhouse on
+Douglas Burn may have been the home of the heroine, if we are to
+localize.
+
+
+
+THE BONNY HIND.—p. 62
+
+
+Herd got this tragic ballad from a milkmaid, in 1771. Mr. Child quotes a
+verse parallel, preserved in Faroe, and in the Icelandic. There is a
+similar incident in the cycle of Kullervo, in the Finnish _Kalevala_.
+Scott says that similar tragedies are common in Scotch popular poetry;
+such cases are “Lizzie Wan,” and “The King’s Dochter, Lady Jean.” A
+sorrow nearly as bitter occurs in the French “Milk White Dove”: a brother
+kills his sister, metamorphosed into a white deer. “The Bridge of Death”
+(French) seems to hint at something of the same kind; or rather the
+Editor finds that he has arbitrarily read “The Bonny Hind” into “Le Pont
+des Morts,” in Puymaigre’s _Chants Populaires du Pays Messin_, p. 60.
+(_Ballads and Lyrics of Old France_, p. 63)
+
+
+
+YOUNG BEICHAN, OR YOUNG BICHAM.—p. 65
+
+
+This is the original of the Cockney _Loving Ballad of Lord Bateman_,
+illustrated by Cruikshank, and by Thackeray. There is a vast number of
+variants, evidence to the antiquity of the story. The earliest known
+trace is in the familiar legend of the Saracen lady, who sought and found
+her lover, Gilbert Becket, father of Thomas à Becket, in London (see
+preface to _Life of Becket_, or Beket), Percy Society, 1845. The date
+may be _circ._ 1300. The kind of story, the loving daughter of the cruel
+captor, is as old as Medea and Jason, and her search for her lover comes
+in such _Märchen_ as “The Black Bull o’ Norraway.” No story is more
+widely diffused (see _A Far Travelled Tale_, in the Editor’s _Custom and
+Myth_). The appearance of the “True Love,” just at her lover’s wedding,
+is common in the _Märchen_ of the world, and occurs in a Romaic ballad,
+as well as in many from Northern Europe. The “local colour”—the Moor or
+Saracen—is derived from Crusading times, perhaps. Motherwell found the
+ballad recited with intervals of prose narrative, as in _Aucassin and
+Nicolette_. The notes to Cruikshank’s _Loving Ballad_ are, obviously, by
+Thackeray.
+
+
+
+THE BONNY HOUSE O’ AIRLY.—p. 73
+
+
+Lord Airly’s houses were destroyed by Argyll, representing the
+Covenanters, and also in pursuance of a private feud, in 1639, or 1640.
+There are erroneous versions of this ballad, in which Lochiel appears,
+and the date is, apparently, transferred to 1745. Montrose, in his early
+Covenanting days, was not actually concerned in the burning of the Bonnie
+House, which he, when a Royalist, revenged on the possessions of “gleyed
+Argyll.” The reference to “Charlie” is out of keeping; no one, perhaps,
+ever called Charles I. by that affectionate name. Lady Ogilvie had not
+the large family attributed to her: her son, Lord Ogilvie, escaped from
+prison in the Castle of St. Andrews, after Philiphaugh. A Lord Ogilvie
+was out in 1745; and, later, had a regiment in the French Service. Few
+families have a record so consistently loyal.
+
+
+
+ROB ROY.—p. 75
+
+
+The abductors of the widowed young heiress of Edenhelly were Rob’s sons,
+Robin Oig, who went through a form of marriage with the girl, and James
+Mohr, a good soldier, but a double-dyed spy and scoundrel. Robin Oig was
+hanged in 1753. James Mohr, a detected traitor to Prince Charles, died
+miserably in Paris, in 1754. Readers of Mr. Stevenson’s _Catriona_ know
+James well; information as to his villanies is extant in Additional MSS.
+(British Museum). This is probably the latest ballad in the collection.
+It occurs in several variants, some of which, copied out by Burns, derive
+thence a certain accidental interest. In Mr. Stevenson’s _Catriona_, the
+heroine of that name takes a thoroughly Highland view of the abduction.
+Robin Oig, in any case, was “nane the waur o’ a hanging,” for he shot a
+Maclaren at the plough-tail, before the Forty-Five. The trial of these
+sons of Alpen was published shortly after Scott’s _Rob Roy_.
+
+
+
+KILLIECRANKIE.—p. 77
+
+
+Fought on July 27, 1689. _Not_ on the haugh near the modern road by the
+railway, but higher up the hill, in the grounds of Urrard House. Two
+shelter trenches, whence Dundee’s men charged, are still visible, high on
+the hillside above Urrand. There is said, by Mr. Child, to have been a
+contemporary broadside of the ballad, which is an example of the
+evolution of popular ballads from the old traditional model. There is
+another song, by, or attributed to, Burns, and of remarkable spirit and
+vigour.
+
+
+
+ANNAN WATER.—p. 79
+
+
+From _The Border Minstrelsy_ Scott says that these are the original words
+of the tune of “Allan Water,” and that he has added two verses from a
+variant with a fortunate conclusion. “Allan Water” is a common river
+name; the stream so called joins Teviot above Branxholme. Annan is the
+large stream that flows into the Solway Frith. The Gate-slack, in
+Annandale, fixes the locality.
+
+
+
+THE ELPHIN NOURRICE.—p. 81
+
+
+This curious poem is taken from the reprint of Charles Kirkpatrick
+Sharpe’s tiny _Ballad Book_, itself now almost _introuvable_. It does
+not, to the Editor’s knowledge, occur elsewhere, but is probably
+authentic. The view of the Faery Queen is more pleasing and sympathetic
+than usual. Why mortal women were desired as nurses (except to attend on
+stolen mortal children, kept to “pay the Kane to hell”) is not obvious.
+Irish beliefs are precisely similar; in England they are of frequent
+occurrence.
+
+
+
+JOHNNIE ARMSTRANG.—p. 87
+
+
+Armstrang of Gilnockie was a brother of the laird of Mangertoun. He had
+a kind of Robin Hood reputation on the Scottish Border, as one who only
+robbed the English. Pitscottie’s account of his slaying by James V.
+(1529) reads as if the ballad were his authority, and an air for the
+subject is mentioned in the _Complaint of Scotland_. In Sir Herbert
+Maxwell’s _History of Dumfries and Galloway_ is an excellent account of
+the historical facts of the case.
+
+
+
+EDOM O’ GORDON.—p. 92
+
+
+Founded on an event in the wars between Kingsmen and Queensmen, in the
+minority of James VI., while Queen Mary was imprisoned in England.
+“Edom” was Adam Gordon of Auchindown, brother of Huntley, and a Queen’s
+man. He, by his retainer, Car, or Ker, burned Towie House, a seat of the
+Forbes’s. Ker recurs in the long and more or less literary ballad of
+_The Battle of Balrinnes_. In variants the localities are much altered,
+and, in one version, the scene is transferred to Ayrshire, and Loudoun
+Castle. All the ballads of fire-raising, a very usual practice, have
+points in common, and transference was easy.
+
+
+
+LADY ANNE BOTHWELL’S LAMENT.—p. 98
+
+
+Tradition has confused the heroine of this piece with the wife of
+Bothwelhaugh, who slew the Regent Murray. That his motive was not mere
+political assassination, but to avenge the ill-treatment and death of his
+wife, seems to be disproved by Maidment. The affair, however, is still
+obscure. This deserted Lady Anne of the ballad was, in fact, not the
+wife of Bothwelhaugh, but the daughter of the Bishop of Orkney; her lover
+is said to have been her cousin, Alexander Erskine, son of the Earl of
+Mar. Part of the poem (Mr. Child points out) occurs in Broome’s play,
+_The Northern Lass_ (1632). Though a popular favourite, the piece is
+clearly of literary origin, and has been severely “edited” by a literary
+hand. This version is Allan Ramsay’s.
+
+
+
+JOCK O’ THE SIDE.—p. 101
+
+
+A Liddesdale chant. Jock flourished about 1550–1570, and is commemorated
+as a receiver by Sir Richard Maitland in a poem often quoted. The
+analogies of this ballad with that of “Kinmont Willie” are very close.
+The reference to a punch-bowl sounds modern, and the tale is much less
+plausible than that of “Kinmont Willie,” which, however, bears a few
+obvious marks of Sir Walter’s own hand. A sceptical editor must choose
+between two theories: either Scott of Satchells founded his account of
+the affair of “Kinmont Willie” on a pre-existing ballad of that name, or
+the ballad printed by Scott is based on the prose narrative of Scott of
+Satchells. The former hypothesis, everything considered, is the more
+probable.
+
+
+
+LORD THOMAS AND FAIR ANNET.—p. 107
+
+
+Published in Percy’s _Reliques_, from a Scotch manuscript, “with some
+corrections.” The situation, with various differences in detail and
+conclusion, is popular in Norse and Romaic ballads, and also in many
+_Märchen_ of the type of _The Black Bull of Norraway_.
+
+
+
+FAIR ANNIE.—p. 111
+
+
+From _The Border Minstrelsy_. There are Danish, Swedish, Dutch, and
+German versions, and the theme enters artistic poetry as early as Marie
+de France (_Le Lai del Freisne_). In Scotch the Earl of Wemyss is a
+recent importation: the earldom dates from 1633. Of course this process
+of attaching a legend or _Märchen_ to a well-known name, or place, is one
+of the most common in mythological evolution, and by itself invalidates
+the theory which would explain myths by a philological analysis of the
+proper names in the tale. These may not be, and probably are not, the
+original names.
+
+
+
+THE DOWNIE DENS OF YARROW.—p. 116
+
+
+From _The Border Minstrelsy_. Scott thought that the hero was Walter
+Scott, third son of Thirlestane, slain by Scott of Tushielaw. The
+“monument” (a standing stone near Yarrow) is really of a very early,
+rather Post-Roman date, and refers to no feud of Thirlestane, Oakwood,
+Kirkhope, or Tushielaw. The stone is not far from Yarrow Krik, near a
+place called Warrior’s Rest. Hamilton of Bangour’s version is beautiful
+and well known. Quite recently a very early interment of a corpse, in
+the curved position, was discovered not far from the standing stone with
+the inscription. Ballad, stone, and interment may all be distinct and
+separate.
+
+
+
+SIR ROLAND.—p. 119
+
+
+From Motherwell’s _Minstrelsy_. The authenticity of the ballad is
+dubious, but, if a forgery, it is a very skilled one for the early
+nineteenth century. Poets like Mr. Swinburne, Mr. Rossetti, and Mrs.
+Marriot Watson have imitated the genuine popular ballad, but never so
+closely as the author of “Sir Roland.”
+
+
+
+ROSE THE RED AND WHITE LILY.—p. 123
+
+
+From the Jamieson-Brown MS., originally written out by Mrs. Brown in
+1783: Sir Waiter made changes in _The Border Minstrelsy_. The ballad is
+clearly a composite affair. Robert Chambers regarded Mrs. Brown as the
+Mrs. Harris of ballad lore, but Mr. Norval Clyne’s reply was absolutely
+crushing and satisfactory.
+
+
+
+THE BATTLE OF HARLAW.—p. 131
+
+
+Fought on July 24, 1411. This fight broke the Highland force in
+Scotland. The first version is, of course, literary, perhaps a
+composition of 1550, or even earlier. The second version is traditional,
+and was procured by Aytoun from Lady John Scott, herself the author of
+some beautiful songs. But the best ballad on the Red Harlaw is that
+placed by Scott in the mouth of Elspeth, in _The Antiquary_. This,
+indeed, is beyond all rivalry the most splendid modern imitation of the
+ancient popular Muse.
+
+
+
+DICKIE MACPHALION.—p. 142
+
+
+A great favourite of Scott’s, who heard it sung at Miss Edgeworth’s,
+during his tour in Ireland (1825). One verse recurs in a Jacobite chant,
+probably of 1745–1760, but the bibliography of Jacobite songs is
+especially obscure.
+
+
+
+A LYKE-WAKE DIRGE.—p. 143
+
+
+From the _Border Minstrelsy_. The ideas are mainly pre-Christian; the
+Brig o’ Dread occurs in Islamite and Iroquois belief, and in almost all
+mythologies the souls have to cross a River. Music for this dirge is
+given in Mr. Harold Boulton’s and Miss Macleod’s _Songs of the North_.
+
+
+
+THE LAIRD OF WARISTOUN.—p. 145
+
+
+This version was taken down by Sir Walter Scott from his mother’s
+recitation, for Jamieson’s book of ballads. Jamieson later quarrelled
+bitterly with Sir Walter, as letters at Abbotsford prove. A variant is
+given by Kinloch, and a longer, less poetical, but more historically
+accurate version is given by Buchan. The House of Waristoun is, or
+lately was, a melancholy place hanging above a narrow lake, in the
+northern suburbs of Edinburgh, near the Water of Leith. Kincaid was the
+name of the Laird; according to Chambers, the more famous lairds of
+Covenanting times were Johnstons. Kincaid is said to have treated his
+wife cruelly, wherefore she, or her nurse, engaged one Robert Weir, an
+old servant of her father (Livingstone of Dunipace), to strangle the
+unhappy man in his own bedroom (July 2, 1600). The lady was beheaded,
+the nurse was burned, and, later, Weir was also executed. The line
+
+ “I wish that ye may sink for sin”
+
+occurs in an earlier ballad on Edinburgh Castle—
+
+ “And that all for the black dinner
+ Earl Douglas got therein.”
+
+
+
+MAY COLVEN.—p. 147
+
+
+From Herd’s MS. Versions occur in Polish, German, Magyar, Portuguese,
+Scandinavian, and in French. The ballad is here localised on the Carrick
+coast, near Girvan. The lady is called a Kennedy of Culzean. Prof.
+Bugge regards this widely diffused ballad as based on the Apocryphal
+legend of Judith and Holofernes. If so, the legend is _diablement changé
+en route_. More probably the origin is a _Märchen_ of a kind of
+_Rakshasa_ fatal to women. Mr. Child has collected a vast mass of
+erudition on the subject, and by no means acquiesces in Prof. Bugge’s
+ingenious hypothesis.
+
+
+
+JOHNIE FAA.—p. 150
+
+
+From Pinkerton’s Scottish Ballads. The event narrated is a legend of the
+house of Cassilis (Kennedy), but is wholly unhistorical. “Sir John Faa,”
+in the fable, is aided by Gypsies, but, apparently, is not one of the
+Earls of Egypt, on whom Mr. Crockett’s novel, _The Raiders_, may be
+consulted. The ballad was first printed, as far as is known, in Ramsay’s
+_Tea Table Miscellany_.
+
+
+
+HOBBIE NOBLE.—p. 152
+
+
+The hero recurs in _Jock o’ the Side_, and Jock o’ the Mains is an
+historical character, that is, finds mention in authentic records, as
+Scott points out. The Armstrongs were deported in great numbers, as “an
+ill colony,” to Ulster, by James I. Sir Herbert Maxwell’s _History of
+Dumfries and Galloway_ may be consulted for these and similar reivers.
+
+
+
+THE TWA SISTERS.—p. 157
+
+
+A version of “Binnorie.” The ballad here ends abruptly; doubtless the
+fiddler made fiddle-strings of the lady’s hair, and a fiddle of her
+breast-bone, while the instrument probably revealed the cruelty of the
+sister. Other extant versions are composite or interpolated, so this
+fragment (Sharpe’s) has been preferred in this place.
+
+
+
+MARY AMBREE.—p. 160
+
+
+Taken by Percy from a piece in the Pepys Collection. The girl warrior is
+a favourite figure in popular romance. Often she slays a treacherous
+lover, as in _Billy Taylor_. Nothing is known of Mary Ambree as an
+historical personage; she may be as legendary as fair maiden Lilias, of
+Liliarid’s Edge, who “fought upon her stumps.” In that case the local
+name is demonstrably earlier than the mythical Lilias, who fought with
+such tenacity.
+
+
+
+ALISON GROSS.—p. 165
+
+
+Jamieson gave this ballad from a manuscript, altering the spelling in
+conformity with Scots orthography. Mr. Child prints the manuscript; here
+Jamieson’s more familiar spelling is retained. The idea of the romance
+occurs in a Romaic _Märchen_, but, in place of the Queen of Faery, a more
+beautiful girl than the sorceress (Nereid in Romaic), restores the youth
+to his true shape. Mr. Child regarded the tale as “one of the numerous
+wild growths” from _Beauty and the Beast_. It would be more correct to
+say that _Beauty and the Beast_ is a late, courtly, French adaptation and
+amplification of the original popular “wild growth” which first appears
+(in literary form) as _Cupid and Psyche_, in Apuleius. Except for the
+metamorphosis, however, there is little analogy in this case. The
+friendly act of the Fairy Queen is without parallel in British Folklore,
+but Mr. Child points out that the Nereid Queen, in Greece, is still as
+kind as Thetis of old, not a sepulchral siren, the shadow of the pagan
+“Fairy Queen Proserpina,” as Campion calls her.
+
+
+
+THE HEIR OF LYNNE.—p. 167
+
+
+From Percy’s Folio Manuscript. There is a cognate Greek epigram—
+
+ Χρυσὸν ἀνὴρ εὗρων ἔλιπε βρόχον αὐτὰρ ὁ χρυσόν
+ Ὅν λίπεν, οὐχ εὑρών, ἥφεν τον εὗρε βρόχον.
+
+
+
+GORDON OF BRACKLEY.—p. 172
+
+
+This, though probably not the most authentic, is decidedly the most
+pleasing version; it is from Mackay’s collection, perhaps from his pen.
+
+
+
+EDWARD.—p. 175
+
+
+Percy got this piece from Lord Hailes, with pseudo-antiquated spelling.
+Mr. Swinburne has published a parallel ballad “From the Finnish.” There
+are a number of parallel ballads on Cruel Brothers, and Cruel Sisters,
+such as _Son Davie_, which may be compared. Fratricides and unconscious
+incests were motives dear to popular poetry.
+
+
+
+YOUNG BENJIE.—p. 177
+
+
+From the _Border Minstrelsy_. That corpses _might_ begin to “thraw,” if
+carelessly watched, was a prevalent superstition. Scott gives an
+example: the following may be added, as less well known. The watchers
+had left the corpse alone, and were dining in the adjoining room, when a
+terrible noise was heard in the chamber of death. None dared enter; the
+minister was sent for, and passed into the room. He emerged, asked for a
+pair of tongs, and returned, bearing in the tongs _a bloody glove_, and
+the noise ceased. He always declined to say what he had witnessed.
+Ministers were exorcists in the last century, and the father of James
+Thomson, the poet, died suddenly in an interview with a guest, in a
+haunted house. The house was pulled down, as being uninhabitable.
+
+
+
+AULD MAITLAND.—p. 180
+
+
+From _The Border Minstrelsy_. This ballad is inserted, not for its
+merit, still less for its authenticity, but for the problem of its
+puzzling history. Scott certainly got it from the mother of the Ettrick
+Shepherd, in 1801. The Shepherd’s father had been a grown-up man in
+1745, and his mother was also of a great age, and unlikely to be able to
+learn a new-forged ballad by heart. The Shepherd himself (then a most
+unsophisticated person) said, in a letter of June 30, 1801, that he was
+“surprized to hear this song is suspected by some to be a modern forgery;
+the contrary will be best proved by most of the old people, here about,
+having a great part of it by heart.” The two last lines of verse seven
+were, confessedly, added by Hogg, to fill a _lacuna_. They are
+especially modern in style. Now thus to fill up sham _lacunæ_ in sham
+ballads of his own, with lines manifestly modern, was a favourite trick
+of Surtees of Mainsforth. He used the device in “Barthram’s Dirge,”
+which entirely took in Sir Walter, and was guilty of many other
+_supercheries_, especially of the “Fray of Suport Mill.” Could the
+unlettered Shepherd, fond of hoaxes as he was, have invented this
+stratagem, sixteen years before he joined the _Blackwood_ set? And is it
+conceivable that his old mother, entering into the joke, would commit her
+son’s fraudulent verses to memory, and recite them to Sir Walter as
+genuine tradition? She said to Scott, that the ballad “never was printed
+i’ the world, for my brothers and me learned it and many mae frae auld
+Andrew Moore, and he learned it frae auld Baby Mettlin” (Maitland?) “wha
+was housekeeper to the first laird o’ Tushilaw.” (On Ettrick, near
+Thirlestane. She doubtless meant the first of the Andersons of
+Tushielaw, who succeeded the old lairds, the Scotts.) “She was said to
+hae been another or a guid ane, and there are many queer stories about
+hersel’, but O, she had been a grand singer o’ auld songs an’ ballads.”
+(Hogg’s _Domestic Manners of Sir Walter Scott_, p. 61, 1834.)
+
+“Maitland upon auld beird gray” is mentioned by Gawain Douglas, in his
+_Palice of Honour_, which the Shepherd can hardly have read, and Scott
+identified this Maitland with the ancestor of Lethington; his date was
+1250–1296. On the whole, even the astute Shepherd, in his early days of
+authorship, could hardly have laid a plot so insidious, and the question
+of the authenticity and origin of the ballad (obvious interpolations
+apart) remains a mystery. Who could have forged it? It is, as an
+exercise in imitation, far beyond _Hardyknute_, and at least on a level
+with _Sir Roland_. The possibility of such forgeries is now very slight
+indeed, but vitiates early collections.
+
+If we suspect Leyden, who alone had the necessary knowledge of
+antiquities, we are still met by the improbability of old Mrs. Hogg being
+engaged in the hoax. Moreover, Leyden was probably too keen an antiquary
+to take part in one of the deceptions which Ritson wished to punish so
+severely. Mr. Child expresses his strong and natural suspicions of the
+authenticity of the ballad, and Hogg is, certainly, a dubious source. He
+took in Jeffrey with the song of “Donald Macgillavray,” and instantly
+boasted of his triumph. He could not have kept his secret, after the
+death of Scott. These considerations must not be neglected, however
+suspicious “Auld, Maitland” may appear.
+
+
+
+THE BROOMFIELD HILL.—p. 189
+
+
+From Buchan’s _Ballads of the North of Scotland_. There are Elizabethan
+references to the poem, and a twelfth century romance turns on the main
+idea of sleep magically induced. The lover therein is more fortunate
+than the hero of the ballad, and, finally, overcomes the spell. The idea
+recurs in the Norse poetry.
+
+
+
+WILLIE’S LADYE.—p. 193
+
+
+Scott took this ballad from Mrs. Brown’s celebrated Manuscript. The kind
+of spell indicated was practised by Hera upon Alcmena, before the birth
+of Heracles. Analogous is the spell by binding witch-knots, practised by
+Simaetha on her lover, in the second Idyll of Theocritus. Montaigne has
+some curious remarks on these enchantments, explaining their power by
+what is now called “suggestion.” There is a Danish parallel to “Willie’s
+Ladye,” translated by Jamieson.
+
+
+
+ROBIN HOOD BALLADS.—p. 196
+
+
+There is plentiful “learning” about Robin Hood, but no real knowledge.
+He is first mentioned in literature, as the subject of “rhymes,” in
+_Piers Plowman_ (_circ._ 1377). As a topic of ballads he must be much
+older than that date. In 1439 his name was a synonym for a bandit.
+Wyntoun, the Scots chronicler, dates the outlaw in the time of Edward I.
+Major, the Scots philosopher and master of John Knox, makes a guess
+(taken up by Scott in _Ivanhoe_) as the period of Richard I. Kuhn seeks
+to show that Hood is a survival of Woden, or of his _Wooden_, “wooden
+horse” or hobby horse. The Robin Hood play was parallel with the May
+games, which, as Mr. Frazer shows in his _Golden Bough_, were really
+survivals of a world-wide religious practice. But Robin Hood need not be
+confused with the legendary May King. Mr. Child judiciously rejects
+these mythological conjectures, based, as they are, on far-fetched
+etymologies and analogies. Robin is an idealized bandit, reiver, or
+Klepht, as in modern Romaic ballads, and his adventures are precisely
+such as popular fancy everywhere attaches to such popular heroes. An
+historical Robin there may have been, but _premit nox alta_.
+
+
+
+ROBIN HOOD AND THE MONK.—p. 196
+
+
+This copy follows in Mr. Child’s early edition, “from the second edition
+of Ritson’s _Robin Hood_, as collated by Sir Frederic Madden.” It is
+conjectured to be “possibly as old as the reign of Edward II.” That the
+murder of a monk should be pardoned in the facile way described is
+manifestly improbable. Even in the lawless Galloway of 1508, McGhie of
+Phumpton was fined six merks for “throwing William Schankis, monk, from
+his horse.” (History of Dumfries and Galloway, by Sir Herbert Maxwell,
+p. 155.)
+
+
+
+ROBIN HOOD AND THE POTTER.—p. 209
+
+
+Published by Ritson, from a Cambridge MS., probably of the reign of Henry
+VII.
+
+
+
+ROBIN HOOD AND THE BUTCHER.—p. 221
+
+
+Published by Ritson, from a Black Letter copy in the collection of
+Anthony Wood, the Oxford antiquary.
+
+
+
+
+FOOTNOTES
+
+
+{0a} See Pitcairn, Case of Alison Pearson, 1586.
+
+{0b} Translated in _Ballads and Lyrics of Old France_.—A. L.
+
+{87} “Kinnen,” rabbits.
+
+{88a} “Nicher,” neigh.
+
+{88b} “Gilt,” gold.
+
+{88c} “Dow,” are able to.
+
+{88d} “Ganging,” going.
+
+{90a} “Targats”, tassels.
+
+{90b} “Blink sae brawly,” glance so bravely.
+
+{90c} “Fechting,” fighting.
+
+{91} “Kirsty,” Christopher.
+
+{92} “Hald,” hold.
+
+{94} “Reek,” smoke.
+
+{95} “Freits,” omens.
+
+{96a} “Wighty,” valiant.
+
+{96b} “Wroken,” revenged.
+
+{97} “Mudie,” bold.
+
+
+
+
+***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A COLLECTION OF BALLADS***
+
+
+******* This file should be named 1054-0.txt or 1054-0.zip *******
+
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+http://www.gutenberg.org/dirs/1/0/5/1054
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions will
+be renamed.
+
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
+specific permission. If you do not charge anything for copies of this
+eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
+for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
+performances and research. They may be modified and printed and given
+away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
+not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
+trademark license, especially commercial redistribution.
+
+START: FULL LICENSE
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
+Gutenberg-tm electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
+person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
+1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
+Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
+you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country outside the United States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
+on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
+phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+ most other parts of the world at no cost and with almost no
+ restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
+ under the terms of the Project Gutenberg License included with this
+ eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
+ United States, you'll have to check the laws of the country where you
+ are located before using this ebook.
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
+Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
+other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
+Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
+provided that
+
+* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation."
+
+* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
+ works.
+
+* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+* You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
+Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
+trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
+Defect you cause.
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
+www.gutenberg.org
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
+mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
+volunteers and employees are scattered throughout numerous
+locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
+Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
+date contact information can be found at the Foundation's web site and
+official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
+state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search
+facility: www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+