summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/10353-0.txt
blob: 7db07cb8217b470ea383840ae3b66a24b769bc5a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 10353 ***

Thanks to Andrew Sly.




"Satyros oder Der vergötterte Waldteufel" by Johann Wolfgang Goethe
[in German]

This text was originally produced in HTML for Projekt-Gutenberg-DE by
belmekhira@hotmail.com from pages 188 to 202 of "Goethes Werke,
Hamburger Ausgabe, Band 4 Dramen II", the fourth volume of an edition
of Goethe's works published in 1982 by "C.H. Beck'sche
Verlagshandlung, München", ISBN 3-406-08484-2.





Johann Wolfgang Goethe

Satyros
oder
Der vergötterte Waldteufel

Drama



Erster Akt

Einsiedler.
Ihr denkt, ihr Herrn, ich bin allein,
Weil ich nicht mag in Städten sein.
Ihr irrt euch, liebe Herren mein!
Ich hab' mich nicht hierher begeben,
Weil sie in Städten so ruchlos leben
Und alle wandeln nach ihrem Trieb,
Der Schmeichler, Heuchler und der Dieb:
Das hätt mich immerfort ergetzt,
Wollten sie nur nicht sein hochgeschätzt,
Bestehlen und bescheißen mich, wie die Raben,
Und noch dazu Reverenzen haben!
Ihrer langweiligen Narrheit satt,
Bin herausgezogen in Gottes Stadt,
Wo's freilich auch geht drüber und drunter
Und geht demohngeacht nicht unter.
Ich sah im Frühling ohne Zahl
Blüten und Knospen durch Berg und Tal,
Wie alles drängt und alles treibt,
Kein Pläcklein ohne Keimlein bleibt.
Da denkt nun gleich der steif Philister:
Das ist für mich und meine Geschwister.
Unser Herrgott ist so gnädig heuer;
Hätt ich's doch schon in Fach und Scheuer!
Unser Herrgott spricht: Aber mir nit so;
Es sollen's ander auch werden froh.
Da lockt uns denn der Sonnenschein
Störch und Schwalb aus der Fremd herein,
Den Schmetterling aus seinem Haus,
Die Fliegen aus den Ritzen 'raus,
Und brütet das Raupenvölklein aus.
Das quillt all von Erzeugungskraft,
Wie sich's hat aus dem Schlaf gerafft;
Vögel und Frösch und Tier' und Mücken
Begehn sich zu allen Augenblicken,
Hinten und vorn, auf Bauch und Rücken,
Daß man auf jeder Blüt und Blatt
Ein Eh- und Wochenbettlein hat.
Und sing ich denn im Herzen mein
Lob Gott mit allen Würmelein.
Das Volk will dann zu essen haben,
Verzehren bescherte Gottesgaben.
So frißt's Würmlein frisch Keimlein-Blatt,
Das Würmlein macht das Lerchlein satt,
Und weil ich auch bin zu essen hier,
Mir das Lerchlein zu Gemüte führ.
Ich bin denn auch ein häuslich Mann,
Hab Haus und Stall und Garten dran.
Mein Gärtlein, Früchtlein ich beschütz
Vor Kält und Raupen und dürrer Hitz.
Kommt aber herein der Kieselschlag
Und furaschiert mir an einem Tag,
So ärgert mich der Streich fürwahr;
Doch leb ich noch am End vom Jahr,
Wo mancher Werwolf ist schon tot
Aus Ängsten vor der Hungersnot.

[Man hört von ferne heulen:
U! U! Au! Au! Weh! Weh! Ai! Ai!]

Einsiedler.
Welch ein erbärmlich Wehgeschrei!
Muß eine verwundte Besti' sein.

Satyros.
O weh, mein Rücken! o weh, mein Bein!

Einsiedler.
Gut Freund, was ist Euch Leids geschehn?

Satyros.
Dumme Frag! Ihr könnt's ja sehn.
Ich bin gestürzt - entzwei mein Bein!

Einsiedler.
Hockt auf! Hier in die Hütten 'rein.
[Einsiedler hockt ihn auf, trägt ihn in die Hütte und legt ihn aufs
Bett.]

Einsiedler.
Halt still, daß ich die Wund beseh!

Satyros.
Ihr seid ein Flegel! Ihr tut mir weh.

Einsiedler.
Ihr seid ein Fratz! so halt denn still!
Wie Teufel ich Euch da schindeln will?
[Verbindet ihn.]
So bleibt nur wenigstens in Ruh!

Satyros.
Schafft mir Wein und Obst dazu.

Einsiedler.
Milch und Brot, sonst nichts auf der Welt.

Satyros.
Eure Wirtschaft ist schlecht bestellt.

Einsiedler.
Des vornehm Gasts mich nicht versah.
Da kostet von dem Topfe da!

Satyros.
Pfui! was ist das ein ä Geschmack
Und magrer als ein Bettelsack.
Da droben im G'birg die wilden Ziegen,
Wenn ich eine bei'n Hörnern tu kriegen,
Faß mit dem Maul ihre vollen Zitzen,
Tu mir mit Macht die Gurgel bespritzen,
Das ist, bei Gott! ein ander Wesen.

Einsiedler.
Drum eilt Euch, wieder zu genesen.

Satyros.
Was blast Ihr da so in die Hand?

Einsiedler.
Seid Ihr nicht mit der Kunst bekannt?
Ich hauch die Fingerspitzen warm.

Satyros.
Ihr seid doch auch verteufelt arm.

Einsiedler.
Nein, Herr! ich bin gewaltig reich:
Meinem eignen Mangel helf ich gleich.
Wollt Ihr von Supp und Kraut nicht was?

Satyros.
Das warm Geschlapp, was soll mir das?

Einsiedler.
So legt Euch denn einmal zur Ruh,
Bringt ein paar Stund mit Schlafen zu.
Will sehen, ob ich nicht etwan
Für Euren Gaum was finden kann.

Ende des ersten Akts.



Zweiter Akt

Satyros [erwachend].
Das ist ein Hunde-Lagerstätt'!
Ein's Missetäters Folterbett!
Aufliegen hab' ich tan mein'n Rücken,
Und die Unzahl verfluchte Mücken!
Bin kommen in ein garstig Loch.
In meiner Höhl, da lebt man doch;
Hat Wein im wohlgeschnitzten Krug
Und fette Milch und Käs' genug. -
Kann doch wohl wieder den Fuß betreten? -
Da ist dem Kerl sein Platz, zu beten.
Es tut mir in den Augen weh,
Wenn ich dem Narren seinen Herrgott seh'.
Wollt' lieber eine Zwiebel anbeten,
Bis mir die Trän in die Augen träten,
Als öffnen meines Herzens Schrein
Einem Schnitzbildlein, Querhölzelein.
Mir geht in der Welt nichts über mich:
Denn Gott ist Gott, und ich bin ich.
Ich denk, ich schleiche so hinaus;
Der Teufel hol den Herrn vom Haus!
Könnt' ich nicht etwa brauchen was?
Das Leinwand nu wär' so ein Spaß.
Die Maidels laufen so vor mir;
Ich denk, ich bind's so etwa für.
Seinen Herrgott will ich runter reißen
Und draußen in den Gießbach schmeißen.

Ende des zweiten Akts.



Dritter Akt

Satyros.
Ich bin doch müd; 's ist höllisch schwül.
Der Brunn, der ist so schattenkühl.
Hier hat mir einen Königsthron
Der Rasen ja bereitet schon;
Und die Lüftelein laden mich all
Wie lose Buhlen ohne Zahl.
Natur ist rings so liebebang;
Ich will dich letzen mit Flöt und Sang.

[Zwei Mägdlein mit Wasserkrügen.]

Arsinoe.
Hör, wie's daher so lieblich schallt!
Es kömmt vom Brunn oder aus 'm Wald.

Psyche.
Es ist kein Knab von unsrer Flur;
So singen Himmelsgötter nur.
Komm, laß uns lauschen!

Arsinoe.
                        Mir ist bang.

Psyche.
Mein Herz, ach! lechzt nach dem Gesang.

Satyros [singt].
Dein Leben, Herz, für wen erglüht's?
Dein Adlerauge, was ersieht's?
Dir huldigt ringsum die Natur,
's ist alles dein;
Und bist allein,
Bist elend nur!

Arsinoe.
Der singt wahrhaftig gar zu schön!

Psyche.
Mir will das Herz in meiner Brust vergehn.

Satyros [singt].
Hast Melodie vom Himmel geführt
Und Fels und Wald und Fluß gerührt;
Und wonnlicher war dein Lied der Flur
Als Sonneschein;
Und bist allein,
Bist elend nur!

Psyche.
Welch göttlich hohes Angesicht!

Arsinoe.
Siehst denn seine langen Ohren nicht?

Psyche.
Wie glühend stark umher er schaut!

Arsinoe.
Möcht drum nicht sein des Wunders Braut.

Satyros.
O Mädchen hold, der Erde Zier!
Ich bitt euch, fliehet nicht vor mir.

Psyche.
Wie kommst du an den Brunnen hier?

Satyros.
Woher ich komm, kann ich nicht sagen,
Wohin ich geh, müßt ihr nicht fragen.
Gebenedeit sind mir die Stunden,
Da ich dich, liebes Paar! gefunden.

Psyche.
O lieber Fremdling! sag uns recht,
Welch ist dein Nam und dein Geschlecht?

Satyros.
Meine Mutter hab ich nie gekannt,
Hat niemand mir mein'n Vater genannt.
Im fernen Land hoch Berg und Wald
Ist mein beliebter Aufenthalt.
Hab weit und breit meinen Weg genommen.

Psyche.
Sollt er wohl gar vom Himmel kommen?

Arsinoe.
Von was, o Fremdling, lebst du dann?

Satyros.
Vom Leben, wie ein andrer Mann.
Mein ist die ganze weite Welt,
Ich wohne, wo mir's wohlgefällt.
Ich herrsch übers Wild und Vögelheer,
Frücht auf der Erden und Fisch im Meer.
Auch ist auf'm ganzen Erdenstrich
Kein Mensch so weis und klug als ich.
Ich kenn die Kräuter ohne Zahl,
Der Sterne Namen allzumal,
Und mein Gesang, der dringt ins Blut
Wie Weines Geist und Sonnen Glut.

Psyche.
Ach Gott! ich weiß, wie's einem tut.

Arsinoe.
Hör, das wär meines Vaters Mann.

Psyche.
Ja freilich!

Satyros.
             Wer ist dein Vater dann?

Arsinoe.
Er ist der Priester und Ältest im Land,
Hat viele Bücher und viel Verstand,
Versteht sich auch auf Kräuter und Sternen;
Ihr müßt ihn wahrhaftig kennen lernen.

Psyche.
So lauf und bring ihn schwind herbei!

[Arsinoe ab.]

Satyros.
So sind wir denn allein und frei.
O Engelskind! Dein himmlisch Bild
Hat meine Seel mit Wonn erfüllt.

Psyche.
O Gott! seitdem ich dich gesehn,
Kann kaum auf meinen Füßen stehn.

Satyros.
Von dir glänzt Tugend-Wahrheits-Licht
Wie aus eines Engels Angesicht.

Psyche.
Ich bin ein armes Mägdelein,
Dem du, Herr! wollest gnädig sein.

[Er umfaßt sie.]

Satyros.
Hab alles Glück der Welt im Arm
So Liebe-Himmels-Wonne warm!

Psyche.
Dies Herz mir schon viel Weh bereit't,
Nun aber stirbt's in Seligkeit.

Satyros.
Du hast nie gewußt, wo mit hin?

Psyche.
Nie, - als seitdem ich bei dir bin.

Satyros.
Es war so ahnungsvoll und schwer,
Dann wieder ängstlich arm und leer;
Es trieb dich oft in Wald hinaus,
Dort Bangigkeit zu atmen aus;
Und wollustvolle Tränen flossen,
Und heilge Schmerzen sich ergossen,
Und um dich Himmel und Erd verging?

Psyche.
O Herr! Du weißest alle Ding.
Und aller Seligkeit Wahntraumbild
Fühl ich erbebend voll erfüllt.

[Er küßt sie mächtig.]

Psyche.
Laß ab! - mich schaudert's - Wonn und Weh -
O Gott im Himmel! ich vergeh -

[Hermes und Arsinoe kommen.]

Hermes.
Willkommen, Fremdling, in unserm Land!

Satyros.
Ihr tragt ein verflucht weites Gewand.

Hermes.
Das ist nun so die Landesart.

Satyros.
Und einen lächerlich krausen Bart.

Arsinoe [leise zu Psyche].
Dem Fratzen da ist gar nichts recht.

Psyche.
O Kind! er ist von einem Göttergeschlecht.

Hermes.
Ihr scheint mir auch so wunderbar.

Satyros.
Siehst an mein ungekämmtes Haar,
Meine nackte Schultern, Brust und Lenden,
Meine lange Nägel an den Händen;
Da ekelt dir's vielleicht dafür?

Hermes.
Mir nicht!

Psyche.
           Mir auch nicht.

Arsinoe [für sich].
                           Aber mir!

Satyros.
Ich wollt sonst schnell von hinnen eilen
Und in dem Wald mit den Wölfen heulen,
Wenn ihr euer unselig Geschick
Wolltet wähnen für Gut und Glück,
Eure Kleider, die euch beschimpfen,
Mir als Vorzug entgegenrümpfen.

Hermes.
Herr! es ist eine Notwendigkeit.

Psyche.
O, wie beschwert mich schon mein Kleid!

Satyros.
Was Not! Gewohnheitsposse nur,
Fernt euch von Wahrheit und Natur,
Drin doch alleine Seligkeit
Besteht, und Lebens-Liebens-Freud;
Seid all zur Sklaverei verdammt,
Nichts Ganzes habt ihr allzusamt!

[Es drängt sich allerlei Volks zusammen.]

Einer aus dem Volk.
Wer mag der mächtig Redner sein?

Ein Anderer.
Einem dringt das Wort durch Mark und Bein.

Satyros.
Habt eures Ursprungs vergessen,
Euch zu Sklaven versessen,
Euch in Häuser gemauert,
Euch in Sitten vertrauert,
Kennt die goldnen Zeiten
Nur aus Märchen, von weiten.

Das Volk.
Weh uns! Weh!

Satyros.
Da eure Väter neugeboren
Vom Boden aufsprangen,
In Wonnetaumel verloren
Willkommelied sangen,
An mitgeborner Gattin Brust,
Der rings aufkeimenden Natur,
Ohne Neid gen Himmel blickten,
Sich zu Göttern entzückten.
Und ihr - wo ist sie hin, die Lust
An sich selbst? Siechlinge, verbannet nur!

Das Volk.
Weh! Weh!

Satyros.
Selig, wer fühlen kann,
Was sei :Gott sein! Mann!
Seinem Busen vertraut,
Entäußert bis auf die Haut
Sich alles fremden Schmucks,
Und nun ledig des Drucks
Gehäufter Kleinigkeiten, frei
Wie Wolken, fühlt was Leben sei!
Stehn auf seinen Füßen,
Der Erde genießen,
Nicht kränklich erwählen,
Mit Bereiten sich quälen;
Der Baum wird zum Zelte,
Zum Teppich das Gras,
Und rohe Kastanien
Ein herrlicher Fraß!

Das Volk.
Rohe Kastanien! O hätten wir's schon!

Satyros.
Was hält euch zurücke
Vom himmlischen Glücke?
Was hält euch davon?

Das Volk.
Rohe Kastanien! Jupiters Sohn!

Satyros.
Folgt mir, ihr Werten!
Herren der Erden!
Alle gesellt!

Das Volk.
Rohe Kastanien! Unser die Welt!

Ende des dritten Aktes.



Vierter Akt

Im Wald

[Satyros, Hermes, Psyche, Arsinoe, Das Volk sitzen in einem Kreise
alle gekauert wie die Eichhörnchen, haben Kastanien in den Händen und
nagen daran.]

Hermes [für sich].
Sackerment! ich habe schon
Von der neuen Religion
Eine verfluchte Indigestion!

Satyros.
Und bereitet zu dem tiefen Gang
Aller Erkenntnis, horchet meinem Gesang!
Vernehmet, wie im Unding
Alles durcheinander ging;
Im verschloßnen Haß die Elemente tosend,
Und Kraft an Kräften widrig von sich stoßend,
Ohne Feindsband, ohne Freundsband,
Ohne Zerstören, ohne Vermehren.

Das Volk.
Lehr uns, wir hören!

Satyros.
Wie im Unding das Urding erquoll,
Lichtsmacht durch die Nacht scholl,
Durchdrang die Tiefen der Wesen all,
Daß aufkeimte Begehrungsschwall
Und die Elemente sich erschlossen,
Mit Hunger ineinander ergossen,
Alldurchdringend, alldurchdrungen.

Hermes.
Des Mannes Geist ist von Göttern entsprungen.

Satyros.
Wie sich Haß und Lieb gebar
Und das All nun ein Ganzes war,
Und das Ganze klang
In lebend wirkendem Ebengesang,
Sich täte Kraft in Kraft verzehren,
Sich täte Kraft in Kraft vermehren,
Und auf und ab sich rollend ging
Das all und ein und ewig Ding,
Immer verändert, immer beständig!

Das Volk.
Es ist ein Gott!

Hermes.
Wie wird die Seele lebendig
Vom Feuer seiner Rede!

Das Volk.
Gott! Gott!

Psyche.
Heiliger Prophete!
Gottheit! an deinen Worten, an deinen Blicken
Ich sterbe für Entzücken!

Das Volk.
Sinkt nieder!
Betet an!

Einer.
Sei uns gnädig!

Ein Andrer.
Wundertätig
Und herrlich!

Das Volk.
Nimm dies Opfer an!

Einer.
Die Finsternis ist vergangen.

Das Volk.
Nimm dies Opfer an!

Einer.
Der Tag bricht herein.

Das Volk.
Wir sind dein!
Gott, dein! ganz dein!

[Der Einsiedler kommt durch den Wald gerade auf den Satyros zu.]

Einsiedler.
Ah, saubrer Gast! find' ich dich hier,
Du ungezogen schändlich Tier!

Satyros.
Mit wem sprichst du?

Einsiedler.
                     Mit dir!
Wer hat bestohlen mich undankbar?
Meines Gottes Bild geraubet gar?
Du hinkender Teufel!

Das Volk.
                     Höllenspott!
Er lästert unsern herrlichen Gott!

Einsiedler.
Du wirst von keiner Schande rot.

Das Volk.
Der Lästrer hat verdient den Tod.
Steinigt ihn!

Satyros.
              Haltet ein!
Ich will nicht dabei zu gegen sein.

Das Volk.
Sein unrein Blut, du himmlisch Licht,
Fließ fern von deinem Angesicht!

Satyros.
Ich gehe!

Das Volk.
          Doch verlaß uns nicht!

[Satyros ab.]

Einsiedler.
Seid ihr toll?

Hermes.
               Unseliger, kein Wort!
Bringt ihn an einen sichern Ort!
Geht, verschließt ihn in meine Wohnung.

[Sie führen den Einsiedler ab.]

Das Volk.
Sterben soll er!

Hermes.
Er verdient keine Schonung.
Und zu versühnen den himmlischen Geist,
Der uns sich so gnädig und liebreich erweist,
Wollen wir ihm unsern Tempel weihn
Und mit dem blutigen Opfer erfreun.

Das Volk.
Wohl! Wohl!

Hermes.
Zur Gottheit Füßen
Den Frevel zu büßen.

Das Volk.
Das Verbrechen
Zu rächen,
Zu tilgen den Spott.

Alle.
Zernichtet die Lästrer,
Verherrlichet Gott!

Ende des vierten Akts.



Fünfter Akt

Wohnung des Hermes

[Eudora, Hermes' Frau. Der Einsiedler.]

Eudora.
Nimm, guter Mann, dies Brot und Milch von mir,
Es ist das Letzte.

Einsiedler.
                   Weib! ich danke dir.
Und weine nicht, laß mich in Ruhe scheiden;
Dies Herz ist wohlgewöhnt, zu leiden,
Allein zu leiden männiglich.
Dein Mitleid überwältigt mich.

Eudora.
Ich bin betrübt, wie Blutdurst meinen Mann,
Das ganze Volk der Schwindel fassen kann!

Einsiedler.
Sie glauben. Laß sie! Du wirst nichts gewinnen.
Das Schicksal spielt
Mit unserm armen Kopf und Sinnen.

Eudora.
Dich um des Tiers willen töten!

Einsiedler.
Tiers! Wer sein Herz bedürftig fühlt,
Findt überall einen Propheten.
Ich bin der erste Märtyrer nicht,
Aber gewiß der harmlosen einer;
Um keiner Meinungen, keiner
Willkürlichen Grillen,
Um eines armen Lappens willen,
Eines Lappens, bei Gott! den ich brauchte.
Mein Andachtsbild, den Schutzgott meiner Ruh,
Raubt mir das Ungeheuer dazu.

Eudora.
O Freund! ich kenn sein Götterblut wie du.
Mein Mann ward Knecht in seiner eignen Wohnung,
Und Ihre borstge Majestät sah zur Belohnung
Mich Hausfrau für einen arkadischen Schwan,
Mein Ehbett für einen Rasen an,
Sich drauf zu tummeln.

Einsiedler.
                       Ich erkenn ihn dran.

Eudora.
Ich schickt ihn mit Verachtung weg. Er hing
Sich fester an Psyche, das arme Ding,
Um mich zu trotzen! Und seit der Zeit
Sterb ich oder seh dich befreit.

Einsiedler.
Sie bereiten das Opfer heut.

Eudora.
Die Gefahr lehrt uns bereit sein.
Ich geb nichts verloren;
Mit einem Blicke lenk ich ein
Bei dem kühnen eingebild'ten Toren.

Einsiedler.
Und dann?

Eudora.
Wann sie dich zum Opfer führen,
Lock ich ihn an, sich zu verlieren
In die innern heiligen Hallen,
Aus Großmut-Sanftmut-Schein.
Da dring auf das Volk ein,
Uns zu überfallen.

Einsiedler.
Ich fürchte -

Eudora.
              Fürchte nicht!
Einer, der um sein Leben spricht,
Hat Gewalt. Ich wage, und du sollst reden.
[Ab.]

Einsiedler.
Geht's nicht, so mögen sie mich töten.



Der Tempel

[Satyros sitzt ernst wild auf dem Altar. Das Volk vor ihm auf Knieen.
Psyche an ihrer Spitze.]

Das Volk. Chorus.
Geist des Himmels, Sohn der Götter,
Zürne nicht!
Frevlern deiner Stirne Wetter,
Uns ein gnädig Angesicht!
Hat der Lästrer das verbrochen,
Sieh herab, du wirst gerochen!
Schröcklich nahet sein Gericht.

[Hermes. Ihm folgt ein Trupp, den Einsiedler gebunden führend.]

Das Volk.
Höll und Tod dem Übertreter!
Geist des Himmels, Sohn der Götter,
Zürne deinen Kindern nicht!

Satyros [herabsteigend].
Ich hab ihm seine Missetat verziehn!
Der Gerechtigkeit überlaß ich ihn.
Mögt den Toren schlachten, befrein,
Ich will nicht dawider sein.

Das Volk.
O Edelmut!
Es fließe sein Blut!

Satyros.
Ich geh' ins Heiligtum hinein;
Und keiner soll sich unterstehn,
Bei Lebensstraf', mir nachzugehn!

Einsiedler [für sich].
Weh mir! Ihr Götter, wollet bei mir stehn!

[Satyros ab.]

Einsiedler.
Mein Leben ist in euren Händen,
Ich bin nicht unbereitet, es zu enden.
Ich habe schon seit manchen langen Tagen
Nicht genossen, nur das Leben so ausgetragen.
Es mag! Mich hält der tränenvolle Blick
Des Freundes, eines lieben Weibes Not
Und unversorgter Kinder Elend nicht zurück.
Mein Haus versinkt nach meinem Tod,
Das dem Bedürfnis meines Lebens
Allein gebaut war. Doch das schmerzt mich nur,
Daß ich die tiefe Kenntnis der Natur
Mit Müh geforscht und, leider! nun vergebens;
Daß hohe Menschenwissenschaft,
Manche geheimnisvolle Kraft,
Mit diesem Geist der Erd entschwinden soll.

Einer des Volks.
Ich kenn ihn; er ist der Künste voll.

Ein Andrer.
Was Künste! Unser Gott weiß das all.

Ein Dritter.
Ob er sie sagt, das ist ein andrer Fall.

Einsiedler.
Ihr seid über hundert. Wenn's zwei-, dreihundert wären,
Ich wollte jeden sein eigen Kunststück lehren,
Einen jeden eins,
Denn was alle wissen, ist keins.

Das Volk.
Er will uns beschwätzen. Fort! Fort!

Einsiedler.
Noch ein Wort!
So erlaube, daß ich dir
Ein Geheimnis eröffne, das für und für
Dich glücklich machen soll.

Hermes.
Und wie soll's heißen?

Einsiedler [leise].
Nichts weniger als den Stein der Weisen.
Komm von der Menge
Nur einen Schritt in diese Gänge.

[Sie wollen gehn.]

Das Volk.
Verwegner, keinen Schritt!

Psyche.
Ins Heiligtum! Und, Hermes, du gehst mit?
Vergissest des Gottes Gebot?

Das Volk.
Auf! Auf! Des Frevlers Blut und Tod!

[Sie reißen den Einsiedler zum Altare. Einer dringt dem Hermes das
Messer auf.]

Eudora [inwendig].
Hülfe! Hülfe!

Das Volk.
Welche Stimme?

Hermes.
Das ist mein Weib!

Einsiedler.
Gebietet eurem Grimme
Einen Augenblick!

Eudora [inwendig].
Hülfe, Hermes! Hülfe!

Hermes.
Mein Weib! Götter, mein Weib!

[Er stößt die Türen des Heiligtums auf. Man sieht Eudora sich gegen des
Satyros Umarmungen verteidigend.]

Hermes.
Es ist nicht möglich!

[Satyros läßt Eudoren los.]

Eudora.
Da seht ihr euren Gott!

Das Volk.
Ein Tier! Ein Tier!

Satyros.
Von euch Schurken keinen Spott!
Ich tät euch Eseln eine Ehr' an,
Wie mein Vater Jupiter vor mir getan;
Wollt' eure dumme Köpf' belehren
Und euren Weibern die Mücken wehren,
Die ihr nicht gedenkt ihnen zu vertreiben;
So mögt ihr denn im Dreck bekleiben.
Ich zieh meine Hand von euch ab,
Lasse zu edleren Sterblichen mich herab.

Hermes.
Geh! wir begehren deiner nit.

[Satyros ab.]

Einsiedler.
Es geht doch wohl eine Jungfrau mit.

----------------------------------------------------------------------






End of the Project Gutenberg EBook of Satyros oder Der vergoetterte
Waldteufel, by J.W. Goethe

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 10353 ***