summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/9847-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:33:50 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:33:50 -0700
commit57650baa715742345a955f5613ec4085fc055baa (patch)
tree0011eb33395092a93073415fc574be3ca70acdf0 /9847-h
initial commit of ebook 9847HEADmain
Diffstat (limited to '9847-h')
-rw-r--r--9847-h/9847-h.htm7548
1 files changed, 7548 insertions, 0 deletions
diff --git a/9847-h/9847-h.htm b/9847-h/9847-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..ee2c5e8
--- /dev/null
+++ b/9847-h/9847-h.htm
@@ -0,0 +1,7548 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" >
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta content="pg2html (binary v0.17)" name="linkgenerator" />
+ <title>
+ Bacon is Shake-speare, by Sir Edwin Durning-lawrence
+ </title>
+ <style type="text/css" xml:space="preserve">
+ body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify}
+ P { text-indent: 1em; margin-top: .75em; margin-bottom: .75em; }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; }
+ hr { width: 50%; text-align: center;}
+ .foot { margin-left: 5%; margin-right: 5%; text-align: justify; font-size: 80%; font-style: italic;}
+ blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+ .mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;}
+ .toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;}
+ .toc2 { margin-left: 20%;}
+ .xx-small {font-size: 60%;}
+ .x-small {font-size: 75%;}
+ .small {font-size: 85%;}
+ .large {font-size: 115%;}
+ .x-large {font-size: 130%;}
+ .indent5 { margin-left: 5%;}
+ .indent10 { margin-left: 10%;}
+ .indent15 { margin-left: 15%;}
+ .indent20 { margin-left: 20%;}
+ .indent25 { margin-left: 25%;}
+ .indent30 { margin-left: 30%;}
+ .indent35 { margin-left: 35%;}
+ .indent40 { margin-left: 40%;}
+ div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; }
+ div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; }
+ .figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;}
+ .figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;}
+ .pagenum {position: absolute; right: 1%; font-size: 0.6em;
+ font-variant: normal; font-style: normal;
+ text-align: right; background-color: #FFFACD;
+ border: 1px solid; padding: 0.3em;text-indent: 0em;}
+ .side { float: left; font-size: 75%; width: 15%; padding-left: 0.8em;
+ border-left: dashed thin; text-align: left;
+ text-indent: 0; font-weight: bold; font-style: italic;
+ font-weight: bold; color: black; background: #eeeeee; border: solid 1px;}
+ .head { float: left; font-size: 90%; width: 98%; padding-left: 0.8em;
+ border-left: dashed thin; text-align: center;
+ text-indent: 0; font-weight: bold; font-style: italic;
+ font-weight: bold; color: black; background: #eeeeee; border: solid 1px;}
+ p.pfirst, p.noindent {text-indent: 0}
+ span.dropcap { float: left; margin: 0 0.1em 0 0; line-height: 0.8 }
+ pre { font-style: italic; font-size: 100%; margin-left: 10%;}
+</style>
+ </head>
+ <body>
+<pre xml:space="preserve">
+
+Project Gutenberg's Bacon is Shake-Speare, by Sir Edwin Durning-Lawrence
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+Title: Bacon is Shake-Speare
+
+Author: Sir Edwin Durning-Lawrence
+
+Release Date: February, 2006 [EBook #9847]
+First Posted: October 24, 2003
+Last Updated: March 16, 2019
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BACON IS SHAKE-SPEARE ***
+
+
+Etext produced by Jonathan Ingram, Graham Smith, Tapio Riikonen
+and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+HTML file produced by David Widger
+
+
+
+
+</pre>
+ <div style="height: 8em;">
+ <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h1>
+ BACON IS SHAKE-SPEARE
+ </h1>
+ <h2>
+ By Sir Edwin Durning-Lawrence, BT
+ </h2>
+ <h4>
+ AND
+ </h4>
+ <h1>
+ PROMUS OF FOURMES AND ELEGANCYES BY FRANCIS BACON
+ </h1>
+ <h3>
+ Collated, with the Original MS. by the late F.B. BICKLEY, and revised by
+ F.A. HERBERT, of the British Museum.
+ </h3>
+ <h3>
+ MCMX
+ </h3>
+ <h4>
+ "Every hollow Idol is dethroned by skill,<br /> insinuation and regular
+ approach."
+ </h4>
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <h3>
+ TO THE READER
+ </h3>
+ <p>
+ The plays known as Shakespeare's are at the present time universally
+ acknowledged to be the "Greatest birth of time," the grandest production
+ of the human mind. Their author also is generally recognised as the
+ greatest genius of all the ages. The more the marvellous plays are
+ studied, the more wonderful they are seen to be.
+ </p>
+ <p>
+ Classical scholars are amazed at the prodigious amount of knowledge of
+ classical lore which they display. Lawyers declare that their author must
+ take rank among the greatest of lawyers, and must have been learned not
+ only in the theory of law, but also intimately acquainted with its
+ forensic practice. In like manner, travellers feel certain that the author
+ must have visited the foreign cities and countries which he so minutely
+ and graphically describes.
+ </p>
+ <p>
+ It is true that at a dark period for English literature certain critics
+ denied the possibility of Bohemia being accurately described as by the
+ sea, and pointed out the "manifest absurdity" of speaking of the "port" at
+ Milan; but a wider knowledge of the actual facts has vindicated the author
+ at the expense of his unfortunate critics. It is the same with respect to
+ other matters referred to in the plays. The expert possessing special
+ knowledge of any subject invariably discovers that the plays shew that
+ their author was well acquainted with almost all that was known at the
+ time about that particular subject.
+ </p>
+ <p>
+ And the knowledge is so extensive and so varied that it is not too much to
+ say that there is not a single living man capable of perceiving half of
+ the learning involved in the production of the plays. One of the greatest
+ students of law publicly declared, while he was editor of the <i>Law Times</i>,
+ that although he thought that he knew something of law, yet he was not
+ ashamed to confess that he had not sufficient legal knowledge or mental
+ capacity to enable him to fully comprehend a quarter of the law contained
+ in the plays.
+ </p>
+ <p>
+ Of course, men of small learning, who know very little of classics and
+ still less of law, do not experience any of these difficulties, because
+ they are not able to perceive how great is the vast store of learning
+ exhibited in the plays.
+ </p>
+ <p>
+ There is also shewn in the plays the most perfect knowledge of Court
+ etiquette, and of the manners and the methods of the greatest in the land,
+ a knowledge which none but a courtier moving in the highest circles could
+ by any possibility have acquired.
+ </p>
+ <p>
+ In his diary, Wolfe Tone records that the French soldiers who invaded
+ Ireland behaved exactly like the French soldiers are described as
+ conducting themselves at Agincourt in the play of "Henry V," and he
+ exclaims, "It is marvellous!" (Wolfe Tone also adds that Shakespeare could
+ never have seen a French soldier, but we know that Bacon while in Paris
+ had had considerable experience of them.)
+ </p>
+ <p>
+ The mighty author of the immortal plays was gifted with the most brilliant
+ genius ever conferred upon man. He possessed an intimate and accurate
+ acquaintance, which could not have been artificially acquired, with all
+ the intricacies and mysteries of Court life. He had by study obtained
+ nearly all the learning that could be gained from books. And he had by
+ travel and experience acquired a knowledge of cities and of men that has
+ never been surpassed.
+ </p>
+ <p>
+ Who was in existence at that period who could by any possibility be
+ supposed to be this universal genius? In the days of Queen Elizabeth, for
+ the first time in human history, one such man appeared, the man who is
+ described as the marvel and mystery of the age, and this was the man known
+ to us under the name of Francis Bacon.
+ </p>
+ <p>
+ In answer to the demand for a "mechanical proof that Bacon is Shakespeare"
+ I have added a chapter shewing the meaning of
+ "Honorificabilitudinitatibus," and I have in Chapter XIV. shewn how
+ completely the documents recently discovered by Dr. Wallace confirm the
+ statements which I had made in the previous chapters.
+ </p>
+ <p>
+ I have also annexed a reprint of Bacon's "Promus," which has recently been
+ collated with the original manuscript. "Promus" signifies Storehouse, and
+ the collection of "Fourmes and Elegancyes" stored therein was largely used
+ by Bacon in the Shakespeare plays, in his own acknowledged works, and also
+ in some other works for which he was mainly responsible.
+ </p>
+ <p>
+ I trust that students will derive considerable pleasure and profit from
+ examining the "Promus" and from comparing the words and phrases, as they
+ are there preserved, with the very greatly extended form in which many of
+ them finally appeared.
+ </p>
+ <h3>
+ EDWIN DURNING-LAWRENCE.
+ </h3>
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <p>
+ <b>CONTENTS</b>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0001"> <b>BACON IS SHAKESPEARE.</b> </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0001"> CHAPTER I. &mdash; "What does it matter whether
+ the immortal works were written by </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0002"> CHAPTER II. &mdash; The Shackspere Monument,
+ Bust, and Portrait. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0003"> CHAPTER III. &mdash; The so-called "Signatures."
+ </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0004"> CHAPTER IV. &mdash; Contemporary Allusions to
+ Shackspere. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0005"> CHAPTER V. &mdash; "The Return from Parnassus"
+ and "Ratsei's Ghost." </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0006"> CHAPTER VI. &mdash; Shackspere's Correspondence!
+ </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0007"> CHAPTER VII. &mdash; Bacon acknowledged to be a
+ Poet. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0008"> CHAPTER VIII. &mdash; The Author revealed in the
+ Sonnets. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0009"> CHAPTER IX. &mdash; Mr. Sidney Lee and the
+ Stratford Bust. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0010"> CHAPTER X &mdash; Bacon is Shakespeare. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0011"> CHAPTER XI.&mdash; On the revealing page 136 in
+ "Loves Labour's lost." </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0012"> CHAPTER XII. &mdash; The "Householder of
+ Stratford." </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0013"> CHAPTER XIII.&mdash; Conclusion, with further
+ evidences from title pages. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0014"> CHAPTER XIV. &mdash; Postscriptum. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0015"> CHAPTER XV. &mdash; APPENDIX. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0017"> ADDENDA ET CORRIGENDA. </a>
+ </p>
+ <p>
+ <br />
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0018"> <b>PROMUS OF FOURMES AND ELEGANCYES BY FRANCIS
+ BACON.</b> </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_PREF"> PREFACE TO PROMUS </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_FOOT"> FOOTNOTES. </a>
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0001" id="link2H_4_0001"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h1>
+ BACON IS SHAKESPEARE.
+ </h1>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0001" id="link2HCH0001"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER I. &mdash; "What does it matter whether the immortal works were
+ written by
+ </h2>
+ <p>
+ Shakespeare (of Stratford) or by another man who bore (or assumed) the
+ same name?"
+ </p>
+ <p>
+ Some twenty years ago, when this question was first propounded, it was
+ deemed an excellent joke, and I find that there still are a great number
+ of persons who seem unable to perceive that the question is one of
+ considerable importance.
+ </p>
+ <p>
+ When the Shakespeare revival came, some eighty or ninety years ago, people
+ said "pretty well for Shakespeare" and the "learned" men of that period
+ were rather ashamed that Shakespeare should be deemed to be "<i>the</i>"
+ English poet.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Three poets in three distant ages born,
+ Greece, Italy and England did adorn,
+ . . . . . . . . . .
+ The force of Nature could no further go,
+ To make a third she joined the other two."
+</pre>
+ <p>
+ Dryden did not write these lines in reference to Shakespeare but to
+ Milton. Where will you find the person who to-day thinks Milton comes
+ within any measurable distance of the greatest genius among the sons of
+ earth who was called by the name of Shakespeare?
+ </p>
+ <p>
+ Ninety-two years ago, viz.: in June 1818, an article appeared in <i>Blackwood's
+ Edinburgh Magazine</i>, under the heading "Time's Magic Lantern. No. V.
+ Dialogue between Lord Bacon and Shakspeare" [Shakespeare being spelled
+ Shakspeare]. The dialogue speaks of "Lord" Bacon and refers to him as
+ being engaged in transcribing the "Novum Organum" when Shakspeare enters
+ with a letter from Her Majesty (meaning Queen Elizabeth) asking him,
+ Shakspeare, to see "her own" sonnets now in the keeping of <i>her</i> Lord
+ Chancellor.
+ </p>
+ <p>
+ Of course this is all topsy turvydom, for in Queen Elizabeth's reign Bacon
+ was never "Lord" Bacon or Lord Chancellor.
+ </p>
+ <p>
+ But to continue, Shakspeare tells Bacon "Near to Castalia there bubbles
+ also a fountain of petrifying water, wherein the muses are wont to dip
+ whatever posies have met the approval of Apollo; so that the slender
+ foliage which originally sprung forth in the cherishing brain of a true
+ poet becomes hardened in all its leaves and glitters as if it were carved
+ out of rubies and emeralds. The elements have afterwards no power over
+ it."
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+<i>Bacon</i>. Such will be the fortune of your own
+ productions.
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+<i>Shakspeare</i>. Ah my Lord! Do not encourage me to
+ hope so. I am but a poor unlettered man,
+ who seizes whatever rude conceits his own
+ natural vein supplies him with, upon the
+ enforcement of haste and necessity; and
+ therefore I fear that such as are of deeper
+ studies than myself, will find many flaws in
+ my handiwork to laugh at both now and
+ hereafter.
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+<i>Bacon</i>. He that can make the multitude laugh and
+ weep as you do Mr. Shakspeare need not
+ fear scholars.... More scholarship
+ might have sharpened your judgment
+ but the particulars whereof a character is
+ composed are better assembled by force of
+ imagination than of judgment....
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+<i>Shakspeare</i>. My Lord thus far I know, that the first
+ glimpse and conception of a character in
+ my mind, is always engendered by chance
+ and accident. We shall suppose, for instance,
+ that I, sitting in a tap-room, or
+ standing in a tennis court. The behaviour
+ of some one fixes my attention.... Thus
+ comes forth Shallow, and Slender,
+ and Mercutio, and Sir Andrew Aguecheek.
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+<i>Bacon</i>. These are characters who may be found alive
+ in the streets. But how frame you such
+ interlocutors as Brutus and Coriolanus?
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+<i>Shakspeare</i>. By searching histories, in the first place,
+ my Lord, for the germ. The filling up
+ afterwards comes rather from feeling than
+ observation. I turn myself into a Brutus
+ or a Coriolanus for the time; and can, at
+ least in fancy, partake sufficiently of the
+ nobleness of their nature, to put proper
+ words in their mouths....
+ My knowledge of the tongues is but small,
+ on which account I have read ancient
+ authors mostly at secondhand. I remember,
+ when I first came to London, and
+ began to be a hanger-on at the theatres, a
+ great desire grew in me for more learning
+ than had fallen to my share at Stratford;
+ but fickleness and impatience, and the
+ bewilderment caused by new objects, dispersed
+ that wish into empty air....
+</pre>
+ <p>
+ This ridiculous and most absurd nonsense, which appeared in 1818 in <i>Blackwood's
+ Edinburgh Magazine</i> was deemed so excellent and so <i>instructive</i>
+ that (slightly abridged) it was copied into "Reading lessons for the use
+ of public and private schools" by John Pierpont, of Boston, U.S.A., which
+ was published in London nearly twenty years later, viz., in 1837.
+ </p>
+ <p>
+ As I said before, the dialogue is really all topsy turvydom, for the
+ writer must have known perfectly well that Bacon was not Lord Keeper till
+ 1617, the year after Shakspeare's death in 1616, and was not made Lord
+ Chancellor till 1618, and that he is not supposed to have began to write
+ the "Novum Organum" before the death of Queen Elizabeth.
+ </p>
+ <p>
+ I have therefore arrived at the conclusion that the whole article was
+ really intended to poke fun at the generally received notion that the
+ author of the plays was an <i>un</i>lettered man, who picked up his
+ knowledge at tavern doors and in taprooms and tennis courts. I would
+ specially refer to the passage where Bacon asks "How frame you such
+ interlocutors as Brutus and Coriolanus?" and Shakspeare replies "By
+ searching histories, in the first place, my Lord, for the germ. The
+ filling up afterwards comes rather from feeling than observation. I turn
+ myself into a Brutus or a Coriolanus for the time and can at least in
+ fancy partake sufficiently of the nobleness of their nature to put proper
+ words in their mouths."
+ </p>
+ <p>
+ Surely this also must have been penned to open the eyes of the public to
+ the absurdity of the popular conception of the author of the plays as an
+ <i>un</i>lettered man who "had small Latin and less Greek"!
+ </p>
+ <p>
+ The highest scholarship not only in this country and in Germany but
+ throughout the world has been for many years concentrated upon the
+ classical characters portrayed in the plays, and the adverse criticism of
+ former days has given place to a reverential admiration for the marvellous
+ knowledge of antiquity displayed throughout the plays in the presentation
+ of the historical characters of bygone times; classical authority being
+ found for nearly every word put into their mouths.
+ </p>
+ <p>
+ What does it matter whether the immortal works were written by Shakspeare
+ (of Stratford) or by a great and learned man who assumed the name
+ Shakespeare to "Shake a lance at Ignorance"? We should not forget that
+ this phrase "Shake a lance at Ignorance" is contemporary, appearing in Ben
+ Jonson's panegyric in the Shakespeare folio of 1623.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0002" id="link2HCH0002"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER II. &mdash; The Shackspere Monument, Bust, and Portrait.
+ </h2>
+ <p>
+ In the year 1909 Mr. George Hookham in the January number of the <i>National
+ Review</i> sums up practically all that is really known of the life of
+ William Shakspeare of Stratford as follows:&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ 'We only know that he was born at Stratford, of illiterate parents&mdash;
+ (we do <i>not</i> know that he went to school there)&mdash;that, when 18-1/2
+ years old, he married Anne Hathaway (who was eight years his senior,
+ and who bore him a child six months after marriage); that he had
+ in all three children by her (whom with their mother he left, and
+ went to London, having apparently done his best to desert her before
+ marriage);&mdash;that in London he became an actor with an interest in a
+ theatre, and was reputed to be the writer of plays;&mdash;that he
+ purchased property in Stratford, to which town he returned;&mdash;engaged
+ in purchases and sales and law-suits (of no biographical interest
+ except as indicating his money-making and litigious temperament);
+ helped his father in an application for coat armour (to be obtained
+ by false pretences); promoted the enclosure of common lands at
+ Stratford (after being guaranteed against personal loss); made his
+ will&mdash;and died at the age of 52, without a book in his possession,
+ and leaving nothing to his wife but his second best bed, and this
+ by an afterthought. No record of friendship with anyone more
+ cultured than his fellow actors.
+
+ No letter,&mdash;only two contemporary reports of his conversation, one
+ with regard to the commons enclosure as above, and the other in
+ circumstances not to be recited unnecessarily.
+
+ In a word we know his parentage, birth, marriage, fatherhood,
+ occupation, his wealth and his chief ambition, his will and his
+ death, and absolutely nothing else; his death being received with
+ unbroken and ominous silence by the literary world, not even Ben
+ Jonson who seven years later glorified the plays <i>in excelsis</i>,
+ expending so much as a quatrain on his memory.'
+</pre>
+ <p>
+ [Illustration: Plate III. The Stratford Monument, From Dugdale's
+ Warwickshire, 1656.]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate IV. The Stratford Monument as it appears at the
+ present time.]
+ </p>
+ <p>
+ To this statement by Mr. George Hookham I would add that we know W.
+ Shakspeare was christened 26th April 1564, that his Will which commences
+ "In the name of god Amen! I Willim Shackspeare, of Stratford upon Avon, in
+ the countie of warr gent in perfect health and memorie, god be praysed,"
+ was dated 25th (January altered to) March 1616, and it was proved 22nd
+ June 1616, Shakspeare having died 23rd April 1616, four weeks after the
+ date of the Will.
+ </p>
+ <p>
+ We also know that a monument was erected to him in Stratford Church. And
+ because L. Digges, in his lines in the Shakespeare folio of 1623 says
+ "When Time dissolves thy Stratford Moniment,"[1] it is supposed that the
+ monument must have been put up before 1623. But we should remember that as
+ Mrs. Stopes (who is by no means a Baconian) pointed out in the <i>Monthly
+ Review</i> of April 1904, the original monument was not like the present
+ monument which shews a man with a pen in his hand; but was the very
+ different monument which will be found depicted in Sir William Dugdale's
+ "Antiquities of Warwickshire," published in 1656. The bust taken from this
+ is shewn on Plate 5, Page 14, and the whole monument on Plate 3, Page 8.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate V. The Stratford Bust, from Dugdale's Warwickshire.
+ Published 1656.]
+ </p>
+ <p>
+ The figure bears no resemblance to the usually accepted likeness of
+ Shakspeare. It hugs a sack of wool, or a pocket of hops to its belly and
+ does not hold a pen in its hand.
+ </p>
+ <p>
+ In Plate 6, Page 15, is shewn the bust from the monument as it exists at
+ the present time, with the great pen in the right hand and a sheet of
+ paper under the left hand. The whole monument is shewn on Plate 4, Page 9.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate VI. The Stratford Bust as it appears at the present
+ time.]
+ </p>
+ <p>
+ The face seems copied from the mask of the so-called portrait in the 1623
+ folio, which is shewn in Plate 8.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate VIII. Full size Facsimile of part of the Title Page
+ of the 1623 Shakespeare folio]
+ </p>
+ <p>
+ It is desirable to look at that picture very carefully, because every
+ student ought to know that the portrait in the title-page of the first
+ folio edition of the plays published in 1623, which was drawn by Martin
+ Droeshout, is cunningly composed of two left arms and a mask. Martin
+ Droeshout, its designer, was, as Mr. Sidney Lee tells us, but 15 years of
+ age when Shakspeare died. He is not likely therefore ever to have seen the
+ actor of Stratford, yet this is the "Authentic," that is the "Authorised"
+ portrait of Shakspeare, although there <i>is</i> no question&mdash;there
+ <i>can be</i> no possible question&mdash;that in fact it is a cunningly
+ drawn cryptographic picture, shewing two left arms and a mask.
+ </p>
+ <p>
+ The back of the left arm which does duty for the right arm is shewn in
+ Plate 10, Page 26.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate X. The Back of the Left Arm, from Plate VIII]
+ </p>
+ <p>
+ Every tailor will admit that this is not and cannot be the front of the
+ right arm, but is, without possibility of doubt, the back of the left arm.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XI. The Front of the Left Arm, from Plate VIII]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: (not included in list of plates) The Front of Left Arm. <i>From
+ Plate VIII</i>. The Back of Left Arm <i>From Plate VIII.</i> Arranged
+ Tailor fashion, shoulder to shoulder, as in the <i>Gentleman's Tailor
+ Magazine</i>, April, 1911]
+ </p>
+ <p>
+ Plate 11 shews the front of the left arm, and you at once perceive that
+ you are no longer looking at the back of the coat but at the front of the
+ coat.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XII. The [Mask] Head, from the [so-called] Portrait,
+ by Droeshout, in the 1623 Folio]
+ </p>
+ <p>
+ Now in Plate 12, Page 32, you see the mask, especially note that the ear
+ is a mask ear and stands out curiously; note also how distinct the line
+ shewing the edge of the mask appears. Perhaps the reader will perceive
+ this more clearly if he turns the page upside down.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XIII. Sir Nicholas Bacon, from the Painting by
+ Zucchero]
+ </p>
+ <p>
+ Plate 13, Page 33, depicts a real face, that of Sir Nicholas Bacon, eldest
+ son of the Lord Keeper, from a contemporary portrait by Zucchero, lately
+ in the Duke of Fife's Collection. This shews by contrast the difference
+ between the portrait of a living man, and the drawing of a lifeless mask
+ with the double line from ear to chin. Again examine Plates 8, Pages 20,
+ 21, the complete portrait in the folio. The reader having seen the
+ separate portions, will, I trust, be able now to perceive that this
+ portrait is correctly characterised as cunningly composed of two left arms
+ and a mask.
+ </p>
+ <p>
+ While examining this portrait, the reader should study the lines that
+ describe it in the Shakespeare folio of 1623, a facsimile of which is here
+ inserted.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ To the Reader.
+
+ This Figure, that thou here seest put,
+ It was for gentle Shakespeare cut;
+ Wherein the Grauer had a strife
+ with Nature, to out-doo the life:
+ O, could he but haue drawne his wit
+ As well in brasse, as he hath hit
+ His face; the Print would then surpasse
+ All, that was euer writ in brasse.
+ But, since he cannot, Reader, looke
+ Not on his Picture, but his Booke.
+ B.I.
+</pre>
+ <p>
+ Plate IX.
+ </p>
+ <p>
+ VERSES ASCRIBED TO BEN JONSON, FROM THE 1623 FOLIO EDITION OF
+ SHAKESPEARE'S WORKS.
+ </p>
+ <p>
+ B.I. call the ridiculous dummy a "portrait" but describes it as the
+ "Figure put for" (that is "instead of") and as "the Print," and as "his
+ Picture"; he likewise most clearly tells us to "looke not on his
+ (ridiculous) Picture, but (only) his Booke." It seems, therefore, evident
+ that he knew the secret of Bacon's authorship and intended to inform those
+ capable of understanding that the graver had done out the life when he
+ writes, "Out-doo the life." In the New English Dictionary, edited by Sir
+ J.A.H. Murray, there are upwards of six hundred words beginning with
+ "Out," and every one of them, with scarcely a single exception, requires,
+ in order to be fully understood, to be read reversed. Out-law does not
+ mean outside of the law, but lawed out by a legal process. "Out-doo" was
+ used only in the sense of "do out"; thus, in the "Cursor Mundi," written
+ centuries before the days of Elizabeth, we read that Adam was out done [of
+ Paradise]; and in Drayton's "Barons' Wars," published in 1603, we find in
+ Book V. s. li.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "That he his foe not able to withstand,
+ Was ta'en in battle and his eyes out-done."
+</pre>
+ <p>
+ The graver has indeed done out the life so cleverly that for hundreds of
+ years learned pedants and others have thought that the figure represented
+ a real man, and altogether failed to perceive that it was a mere stuffed
+ dummy clothed in an impossible coat, cunningly composed of the front of
+ the left arm buttoned on to the back of the same left arm, as to form a
+ double left armed apology for a man. Moreover, this dummy is surmounted by
+ a hideous staring mask, furnished with an imaginary ear, utterly unlike
+ anything human, because, instead of being hollowed in, it is rounded out
+ something like the rounded outside of a shoe-horn, in order to form a cup
+ which would cover and conceal any real ear that might be behind it.
+ </p>
+ <p>
+ Perhaps the reader will more fully understand the full meaning of B.I.'s
+ lines if I paraphrase them as follows:&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ To the Reader.
+
+ The dummy that thou seest set here,
+ Was put instead of Shake-a-speare;
+ Wherein the Graver had a strife
+ To extinguish all of Nature's life;
+ O, could he but have drawn his mind
+ As well as he's concealed behind
+ His face; the Print would then surpasse
+ All, that was ever writ in brasse.
+ But since he cannot, do not looke
+ On his mas'd Picture, but his Booke.
+</pre>
+ <p>
+ Do out appears in the name of the little instrument something like a pair
+ of snuffer which was formerly used to extinguish the candles and called a
+ "Doute." Therefore I have correctly substituted "extinguished" for
+ "out-doo." At the beginning I have substituted "dummy" for "figure"
+ because we are told that the figure is "put for" (that is, put instead of)
+ Shakespeare. In modern English we frequently describe a chairman who is a
+ mere dummy as a figurehead. Then "wit" in these lines means absolutely the
+ same as "mind," which I have used in its place because I think it refers
+ to the fact that upon the miniature of Bacon in his 18th year, which was
+ painted by Hilliard in 1578, we read:&mdash;"Si tabula daretur digna
+ animum mallem." This line is believed to have been written at the time by
+ the artist, and was translated in "Spedding":&mdash;"If one could but
+ paint his mind."
+ </p>
+ <p>
+ In March, 1911, the <i>Tailor and Cutter</i> newspaper stated that the
+ Figure, put for Shakepeare in the 1623 folio, was undoubtedly clothed in
+ an impossible coat, composed of the back and the front of the same left
+ arm. And in the following April the <i>Gentleman's Tailor Magazine</i>,
+ under the heading of a "Problem for the Trade," shews the two halves of
+ the coat as printed on page 28a, and says: "It is passing strange that
+ something like three centuries should have been allowed to elapse before
+ the tailors' handiwork should have been appealed to in this particular
+ manner."
+ </p>
+ <p>
+ "The special point is that in what is known as the authentic portrait of
+ William Shakespeare, which appears in the celebrated first folio edition,
+ published in 1623, a remarkable sartorial puzzle is apparent."
+ </p>
+ <p>
+ "The tunic, coat, or whatever the garment may have been called at the
+ time, is so strangely illustrated that the right-hand side of the forepart
+ is obviously the left-hand side of the backpart; and so gives a harlequin
+ appearance to the figure, which it is not unnatural to assume was
+ intentional, and done with express object and purpose."
+ </p>
+ <p>
+ "Anyhow, it is pretty safe to say that if a Referendum of the trade was
+ taken on the question whether the two illustrations shown above represent
+ the foreparts of the same garments, the polling would give an unanimous
+ vote in the negative."
+ </p>
+ <p>
+ "It is outside the province of a trade journal to dogmatise on such a
+ subject; but when such a glaring incongruity as these illustrations show
+ is brought into court, it is only natural that the tailor should have
+ something to say; or, at any rate, to think about."
+ </p>
+ <p>
+ This one simple fact which can neither be disputed nor explained away,
+ viz., that the "Figure" put upon the title-page of the First Folio of the
+ Plays in 1623 to represent Shakespeare, is a doubly left-armed and stuffed
+ dummy, surmounted by a ridiculous putty-faced mask, disposes once and for
+ all of any idea that the mighty Plays were written by the illiterate clown
+ of Stratford-upon-Avon.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "He hath <i>hit</i> his face"
+</pre>
+ <p>
+ It is thought that <i>hit</i> means <i>hid</i> as in Chaucer's Squiere's
+ Tale, line 512 etc.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Right as a serpent <i>hit</i> him under floures
+ Til he may seen his tyme for to byte"
+</pre>
+ <p>
+ If indeed "hit" be intended to be read as "hid" then these ten lines are
+ no longer the cryptic puzzle which they have hitherto been considered to
+ be, but in conjunction with the portrait, they clearly reveal the true
+ facts, that the real author is writing left-handedly, that means secretly,
+ in shadow, with his face hidden behind a mask or pseudonym.
+ </p>
+ <p>
+ We should also notice "out-doo" is spelled with a hyphen. In the language
+ of to-day and still more in that of the time of Shakespeare all, or nearly
+ all, words beginning with <i>out</i> may be read reversed, out-bar is bar
+ out, out-bud is bud out, out-crop is crop out, out-fit is fit out, and so
+ on through the alphabet.
+ </p>
+ <p>
+ If therefore we may read "out-doo the life" as "doo out the life" meaning
+ "shut out the real face of the living man" we perceive that here also we
+ are told "that the real face is hidden."
+ </p>
+ <p>
+ The description, with the head line "To the Reader" and the signature
+ "B.I.," forms twelve lines, the words of which can be turned into numerous
+ significant anagrams, etc., to which, however, no allusion is made in the
+ present work. But our readers will find that if all the letters are
+ counted (the two v.v.'s in line nine being counted as four letters) they
+ will amount to the number 287. In subsequent chapters a good deal is said
+ about this number, but here we only desire to say that we are "informed"
+ that the "Great Author" intended to reveal himself 287 years after 1623,
+ the date when the First Folio was published, that is in the present year,
+ 1910, when very numerous tongues will be loosened.
+ </p>
+ <p>
+ Examine once more the original Stratford Bust, Plate 5, Page 14, and the
+ present Stratford Bust, Plate 6, Page 15, <i>with the large pen in the
+ right hand</i>.
+ </p>
+ <p>
+ If the Stratford actor were indeed the author of the plays it was most
+ appropriate that he should have a pen in his hand. But in the original
+ monument as shewn in Plate 3, Page 8, the figure hugs a sack of wool or a
+ pocket of hops or may be a cushion. For about 120 years, this continued to
+ be the Stratford effigy and shewed nothing that could in any way connect
+ the man portrayed, with literary work. I believe that this was not
+ accidental. I think that everybody in Stratford must have known that
+ William "Sha<i>c</i>kspeare" could not write so much as his own name, for
+ I assert that we possess nothing which can by any reasonable possibility
+ be deemed to be his signature.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Decorative Chapter Heading]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0003" id="link2HCH0003"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER III. &mdash; The so-called "Signatures."
+ </h2>
+ <p>
+ In Plate 14, Page 36, are shewn the five so-called signatures. These five
+ being the only pieces of writing in the world that can, even by the most
+ ardent Stratfordians, be supposed to have been written by Shakspeare's
+ pen; let us consider them carefully. The Will commences "In the name of
+ God Amen I Willum Shackspeare." It is written upon three sheets of paper
+ and each sheet bears a supposed signature. The Will is dated in Latin
+ "Vicesimo quinto die [Januarij] Mtij Anno Regni Dni nri Jacobi, nunc R
+ Anglie, &amp;c. decimo quarto &amp; Scotie xlix° annoq Dni 1616", or
+ shortly in English 25th March 1616.
+ </p>
+ <p>
+ Shakspeare died 23rd April 1616 just four weeks after publishing his will.
+ </p>
+ <p>
+ I say after "PUBLISHING his Will" advisedly, for such is the attestation,
+ viz., "Witnes to the publyshing hereof,"
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Fra: Collyns
+ Julius Shawe
+ John Robinson
+ Hamnet Sadler
+ Robert Whattcott"
+</pre>
+ <p>
+ Nothing is said about the witnessing of the signing hereof. The Will might
+ therefore have been, and I myself am perfectly certain that it was, marked
+ with the name of William Shakspeare by the Solicitor, Fra (ncis) Collyns,
+ who wrote the body of the Will.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XIV. The Five so-called "Shakespeare Signatures." THE
+ FIVE SO-CALLED "SHAKESPEARE SIGNATURES."]
+ </p>
+ <p>
+ He also wrote the names of the other witnesses, which are all in the same
+ hand-writing as the Will; shewing that Shakspeare's witnesses were also
+ unable to write their names.
+ </p>
+ <p>
+ This fact, that Shakspeare's name is written by the solicitor, is
+ conclusively proved by the recent article of Magdalene Thumm-Kintzel in
+ the Leipzig magazine, <i>Der Menschenkenner</i>, which was published in
+ January 1909.
+ </p>
+ <p>
+ In this publication, photo reproductions of certain letters in the body of
+ the Will, and in the so-called Shakspeare signatures are placed side by
+ side, and the evidence is irresistible that they are written by the same
+ hand. Moreover when we remember that the Will commences "I Willim Sha<i>c</i>kspeare"
+ with a "c" between the "a" and "k," the idea that Shakspeare himself wrote
+ his own Will cannot be deemed worthy of serious consideration. The whole
+ Will is in fact in the handwriting of Francis Collyns, the Warwick
+ solicitor, who added the attestation clause.
+ </p>
+ <p>
+ I myself was sure that the solicitor had added the so-called signatures,
+ when, many years ago, I examined under the strongest magnifying glasses
+ the Will at Somerset House.
+ </p>
+ <p>
+ Look first at the upper writings and never again call them "signatures."
+ The top one is on the first page of the Will, the second on the second
+ page, the third on the last page of the Will.
+ </p>
+ <p>
+ The original of the top one has been very much damaged but the "W" remains
+ quite clear. Look first only at the "W's". If the writings were signatures
+ what could induce a man when signing his last Will to make each "W" as
+ different from the others as possible, and why is the second Christian
+ name written Willm?
+ </p>
+ <p>
+ Compare also the second and third "Shakspeare" and note that every letter
+ is formed in a different manner. Compare the two "S's", next compare the
+ two "h's", the "h" of the second begins at the bottom, the "h" of the
+ third begins at the top, the same applies to the next letter the "a", so
+ also with respect to the "k's "; how widely different these are.
+ </p>
+ <p>
+ Plate 14 shews at the bottom two other names also. These are taken, the
+ one on the left from a deed of purchase of a dwelling house in Blackfriars
+ dated March 10th 1612-13 (now in the City Library of the Corporation of
+ London); the other on the right is from a mortgage of the same property
+ executed on the following day, viz: March 11th 1612-13, which is now in
+ the British Museum.
+ </p>
+ <p>
+ Neither of these documents states that it was "signed" but only says that
+ it was "sealed," and it was at that date in no way necessary that any
+ signatures should be written over the seals, but the clerks might and
+ evidently did, place upon these deeds an abbreviated name of William
+ Shakspeare over the seal on each document. In the case of the other two
+ parties to the documents, the signatures are most beautifully written and
+ are almost absolutely identical in the two deeds.
+ </p>
+ <p>
+ Look at these two supposititious signatures. To myself it is difficult to
+ imagine that anyone with eyes to see could suppose them to be signatures
+ by the same hand.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: The Signatures (so called) of "Shakespeare," which are the
+ best possible reproductions of the originals, and shew that all are
+ written in "lawscript" by skilled penman.]
+ </p>
+ <p>
+ Note on the so-called "Signatures."
+ </p>
+ <p>
+ When part of the purchase money is what is commonly called "left on
+ mortgage," the mortgage deed is always dated one day <i>after</i>, but is
+ always signed one moment <i>before</i>, the purchase deed, because the
+ owner will not part with his property before he receives his security.
+ </p>
+ <p>
+ The Shakespeare purchase deed and the mortgage deed were therefore both
+ signed at the same time, in the same place, with the same pen, and the
+ same ink.
+ </p>
+ <p>
+ This is evidently true with respect to the signatures of Wm. Johnson and
+ Jno. Jackson, the other parries to both of the deeds.
+ </p>
+ <p>
+ But as I wrote to the City authorities and the British Museum authorities,
+ it would be impossible to discover a scoundrel who would venture to
+ perjure himself and falsely swear that it was even remotely possible that
+ the two supposed signature of Wm. Shakespeare could have been written at
+ the same time, in the same place, with the same pen, and the same ink, by
+ the <i>same hand</i>.
+ </p>
+ <p>
+ They are widely different, one having been written by the law clerk of the
+ seller, the other by the law clerk of the purchaser.
+ </p>
+ <p>
+ According to the law of England, anyone may (by request) attach any
+ person's name to any document, and if that person touch it, any third
+ person may witness it as a signature.
+ </p>
+ <p>
+ Some years ago by the courtesy of the Corporation of London, the Librarian
+ and the Chairman of the Library Committee carried the Purchase Deed to the
+ British Museum to place it side by side with the Mortgage Deed there.
+ </p>
+ <p>
+ After they had with myself and the Museum Authorities most carefully
+ examined the two deeds, the Librarian of the City Corporation said to me,
+ there is no reason to suppose that the Corporation deed has upon it the
+ signature of Wm. Shakespeare, and the British Museum Authorities likewise
+ told me that they did not think that the Museum Mortgage Deed had upon it
+ a signature of William Shakespeare.
+ </p>
+ <p>
+ The more you examine the whole five the more you will be certain, as the
+ writer is, after the most careful study of the Will and of the Deeds, that
+ not one of the five writings is a "signature," or pretends to be a
+ "signature," and that therefore there is a probability, practically
+ amounting to a certainty, that the Stratford Actor could not so much as
+ manage to scrawl his own name.
+ </p>
+ <p>
+ No! We possess not a scrap of writing, not even an attempt at a signature,
+ [see also Chapter XIV., p. 161] that can be reasonably supposed to be
+ written by the Stratford <i>gentleman</i>.
+ </p>
+ <p>
+ He is styled "gentle Shakespeare": this does not refer to anything
+ relating to his character or to his manners but it means that possessing a
+ coat of arms he was legally entitled to call himself a "gentleman."
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0004" id="link2HCH0004"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER IV. &mdash; Contemporary Allusions to Shackspere.
+ </h2>
+ <p>
+ Shakspeare the Actor purchased New Place at Stratford-on-Avon in 1597 for
+ £60 and he became a "gentleman" and an esquire when he secured a grant of
+ arms in 1599.
+ </p>
+ <p>
+ How did the stage "honour" the player who had bought a coat of arms and
+ was able to call himself a "gentleman"?
+ </p>
+ <p>
+ Three contemporary plays give us scenes illustrating the incident:
+ </p>
+ <p>
+ 1st. Ben Jonson's "Every man out of his humour" which was acted in 1599
+ the very year of Shakspeare's grant of arms.
+ </p>
+ <p>
+ 2nd. Shakespeare's "As you like it" which was entered at Stationers' Hall
+ in 1600, although no copy is known to exist before the folio of 1623.
+ </p>
+ <p>
+ 3rd. "The Return from Parnassus" which was acted at St. John's College,
+ Cambridge in 1601, though not printed till 1606.
+ </p>
+ <p>
+ In addition to these three plays, there is a fourth evidence of the way in
+ which the Clown who had purchased a coat of arms was regarded, in a
+ pamphlet or tract of which only one copy is known to exist. This tract
+ which can be seen in the Rylands Library, Manchester, used to be in Lord
+ Spencer's library at Althorp, and is reprinted by Halliwell-Phillipps in
+ "Outlines of the Life of Shakespeare," 1889, Vol. I, pages 325-6.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: PLATE XV. Bacon's Crest from the Binding of a Presentation
+ Copy of the Novum Organum, 1620.]
+ </p>
+ <p>
+ To commence with Ben Jonson's "Every man out of his humour." The clown who
+ had purchased a coat of arms is said to be the brother of Sordido (a
+ miser), and is described as an "essential" clown (that is an uneducated
+ rustic), and is styled Sogliardo which is the Italian for the filthiest
+ possible name.
+ </p>
+ <p>
+ The other two characters in the scene (act iii. sc. I) are Puntarvolo who,
+ as his crest is a <i>Boar</i>, must be intended to represent Bacon;[2] and
+ Carlo Buffone who is a buffoon or jester.
+ </p>
+ <p>
+ Enter Sogliardo (the filth), who is evidently the Stratford Clown, who has
+ just purchased a coat of arms:&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Actus Tertius, Scena Prima,
+ Sogliardo, Punt., Carlo.
+
+ <i>Sog</i>. Nay I will haue him, I am resolute for that,
+ by this Parchment Gentlemen, I haue ben
+ so toil'd among the Harrots [meaning
+ <i>Heralds</i>] yonder, you will not beleeue, they
+ doe speake i' the straungest language, and
+ giue a man the hardest termes for his money,
+ that euer you knew.
+
+ <i>Car</i>. But ha' you armes? ha' your armes?
+
+ <i>Sog</i>. Yfaith, I thanke God I can write myselfe
+ Gentleman now, here's my Pattent, it cost
+ me thirtie pound by this breath.
+
+ <i>Punt</i>. A very faire Coat, well charg'd and full of
+ Armorie.
+
+ <i>Sog</i>. Nay, it has, as much varietie of colours in it,
+ as you haue seene a Coat haue, how like you
+ the Crest, Sir?
+
+ <i>Punt</i>. I vnderstand it not well, what is't?
+
+ <i>Sog</i>. Marry Sir, it is your Bore without a head
+ Rampant.
+
+ <i>Punt</i>. A Bore without a head, that's very rare.
+
+ <i>Car</i>. I, [Aye] and Rampant too: troth I commend
+ the Herald's wit, he has deciphered him well:
+ A Swine without a head, without braine, wit,
+ anything indeed, Ramping to Gentilitie. You
+ can blazon the rest signior? can you not?
+ . . . . . .
+ . . . . . .
+
+ <i>Punt</i>. Let the word be, <i>Not without mustard</i>, your
+ Crest is very rare sir.
+</pre>
+ <p>
+ Shakspeare's "word" that is his "motto" was&mdash;non sanz droict&mdash;not
+ without right&mdash;and I desire the reader also especially to remember
+ Sogliardo's words "Yfaith I thanke God" a phrase which though it appears
+ in the quartos is changed in the 1616 Ben Jonson folio into "I thank <i>them</i>"
+ which has no meaning.
+ </p>
+ <p>
+ Next we turn to Shakespeare's "As you like it." This play though entered
+ at Stationers' Hall in 1600 and probably played quite as early is not
+ known in print till it appeared in the folio of 1623. The portion to which
+ I wish to refer is the commencement of Actus Quintus, Scena Prima.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Act 5, Scene i.
+ Enter Clowne and Awdrie.
+
+ <i>Clow</i>. We shall finde a time <i>Awdrie</i>, patience gentle
+ Awdrie.
+
+ <i>Awd</i>. Faith the priest was good enough, for all the
+ olde gentlemans saying.
+
+ <i>Clow</i>. A most wicked Sir <i>Oliver, Awdrie</i>, a most vile
+ <i>Mar-text.</i> But <i>Awdrie</i>, there is a youth heere
+ in the forrest layes claime to you.
+
+ <i>Awd</i>. I, I know who 'tis: he hath no interest in mee
+ in the world: here comes the man you meane.
+
+ (Enter William)
+
+ <i>Clo</i>. It is meat and drinke to me to see a clowne,
+ by my troth, we that haue good wits, haue
+ much to answer for: we shall be flouting: we
+ cannot hold.
+
+ <i>Will</i>. Good eu'n <i>Audrey.</i>
+
+ <i>Awd</i>. God ye good eu'n <i>William</i>.
+
+ <i>Will</i>. And good eu'n to you sir.
+
+ <i>Clo</i>. Good eu'n gentle friend. Couer thy head,
+ couer thy head: Nay prethee bee couer'd.
+ How olde are you Friend?
+
+ <i>Will</i>. Fiue and twentie Sir.
+
+ <i>Clo</i>. A ripe age: Is thy name <i>William</i>?
+
+ <i>Will</i>. <i>William</i>, Sir.
+
+ <i>Clo</i>. A faire name. Was't borne i' the Forrest
+ heere?
+
+ <i>Will</i>. I [Aye] Sir, I thanke God.
+
+ <i>Clo</i>. Thanke God: A good answer: Art rich?
+
+ <i>Will</i>. 'Faith Sir, so, so.
+
+ <i>Clo</i>. So, so, is good, very good, very excellent
+ good: and yet it is not, it is but so, so: Art
+ thou wise?
+
+ <i>Will</i>. I [Aye] sir, I haue a prettie wit.
+
+ <i>Clo</i>. Why, thou saist well. I do now remember
+ a saying: The Foole doth thinke he is wise,
+ but the wise man knowes himselfe to be a
+ Foole.... You do loue this maid?
+
+ <i>Will</i>. I do Sir.
+
+ <i>Clo</i>. Giue me your hand: art thou Learned?
+
+ <i>Will</i>. No Sir.
+
+ <i>Clo</i>. Then learne this of me, To haue is to haue.
+ For it is a figure in Rhetoricke, that drink
+ being powr'd out of a cup into a glasse, by
+ filling the one, doth empty the other. For all
+ your Writers do consent, that <i>ipse</i> is hee:
+ now you are not <i>ipse</i>, for I am he.
+
+ <i>Will</i>. Which he Sir?
+
+ <i>Clo</i>. He Sir, that must marrie this woman.
+</pre>
+ <p>
+ Firstly I want to call your attention to Touchstone the courtier who is
+ playing clown and who we are told "uses his folly like a stalking horse
+ and under the presentation of that he shoots his wit." Notice that
+ Touchstone refuses to be married to Awdrey (who probably represents the
+ plays of Shakespeare) by a <i>Mar-text</i>, and she declares that the
+ Clown William "has no interest in mee in the world." William&mdash;shall
+ we say Shakspeare of Stratford?&mdash;enters and is greeted as "gentle" (<i>i.
+ e</i>. he is possessed of a coat of arms). He says "Thank God" he was born
+ in the forest here (Ardennes, very near in sound to Arden). "Thank God" is
+ repeated by Touchstone and as it is the same phrase that is used by
+ Sogliardo in Ben Jonson's play I expect that it was an ejaculation very
+ characteristic of the real man of Stratford and I am confirmed in this
+ belief because in the folio edition of Ben Jonson's plays the phrase is
+ changed to "I thank <i>them</i>" which has no meaning.
+ </p>
+ <p>
+ The clown of Ardennes is rich but only rich for a clown (Shakspeare of
+ Stratford was not really rich, New Place cost only £60).
+ </p>
+ <p>
+ Asked if he is wise, he says "aye," that is "yes," and adds that he has "a
+ pretty wit," a phrase we must remember that is constantly used in
+ reference to the Stratford actor. Touchstone mocks him with a paraphrase
+ of the well-known maxim "If you are wise you are a Foole if you be a Foole
+ you are wise" which is to be found in Bacon's "Advancement of Learning"
+ Antitheta xxxi. Then he asks him "<i>Art thou learned</i>" and William
+ replies "<i>No sir</i>." This means, <i>unquestionably</i>, as every
+ lawyer must know, that William replies that he cannot <i>read</i> one line
+ of print. I feel sure the man called Shackspeare of Stratford was an
+ uneducated rustic, never able to read a single line of print, and that
+ this is the reason why no books were found in his house, this is the
+ reason why his solicitor, Thomas Greene, lived with him in his house at
+ New Place (Halliwell-Phillipps: Outlines, 1889, Vol. i, p. 226);&mdash;a
+ well-known fact that very much puzzles those who do not realize the depth
+ of Shakspeare's illiteracy.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0005" id="link2HCH0005"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER V. &mdash; "The Return from Parnassus" and "Ratsei's Ghost."
+ </h2>
+ <p>
+ The next play to which attention must be called is "The Return from
+ Parnassus" which was produced at Cambridge in 1601 and was printed in 1606
+ with the following title page:&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ The Returne from Parnassus
+ or
+ The Scourge of Simony.
+ Publiquely acted by the Students
+ in Saint Johns Colledge in
+ Cambridge.
+
+ At London
+ Printed by G. Eld for John Wright, and
+ are to bee sold at his shop at
+ Christchurch Gate.
+ 1606.
+</pre>
+ <p>
+ The portion to which I wish to direct attention is:&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Actus 5, Scena i.
+
+ <i>Studioso</i>. Fayre fell good <i>Orpheus</i>, that would rather be
+ King of a mole hill, then a Keysars slaue:
+ Better it is mongst fidlers to be chiefe,
+ Then at plaiers trencher beg reliefe.
+ But ist not strange this mimick apes should prize
+ Vnhappy Schollers at a hireling rate.
+ Vile world, that lifts them vp to hye degree,
+ And treades vs downe in groueling misery.
+ <i>England</i> affordes those glorious vagabonds,
+ That carried earst their fardels on their backes,
+ Coursers to ride on through the gazing streetes
+ Sooping it in their glaring Satten sutes,
+ And Pages to attend their maisterships:
+ With mouthing words that better wits haue framed,
+ They purchase lands, and now Esquiers are made.
+
+ <i>Philomusus</i>. What ere they seeme being euen at the best
+ They are but sporting fortunes <i>scornfull</i> iests.
+</pre>
+ <p>
+ Can these last two lines refer to Shakspeare the actor seeming to be the
+ poet? Note that they are spoken by Philomusus that is friend of the poetic
+ muse. Mark also the words "this mimick apes." Notice especially "with
+ mouthing words that <i>better</i> wits haue framed, they purchase lands
+ and now Esquiers are made" i.e. get grants of arms. Who at this period
+ among mimics excepting W. Shakspeare of Stratford purchased lands and
+ obtained also a grant of arms?
+ </p>
+ <p>
+ That this sneer "mouthing words that better wits have framed" must have
+ been aimed at Shakspeare is strongly confirmed by the tract (reprinted by
+ Halliwell-Phillipps in his "Outlines of Shakespeare," 1889, Vol. I, p.
+ 325) which is called "Ratsei's Ghost or the second part of his mad prankes
+ and Robberies."
+ </p>
+ <p>
+ This pamphlet bears no date, but was entered at Stationers' Hall May 31st
+ 1605. There is only a single copy in existence, which used to be in Earl
+ Spencer's library at Althorp but is now in the Rylands; Library at
+ Manchester. As I said, it is reprinted by Halliwell-Phillipps, and
+ Stratfordians are obliged to agree with him that the reference is
+ unquestionably to "Wm Shakespeare of Stratford." The most important part
+ which is spoken by Ratsei the robber to a country player is as follows:&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ <i>Ratsei</i>. And for you sirra, saies hee to the chiefest
+ of them, thou hast a good presence upon a
+ stage; methinks thou darkenst thy merite
+ by playing in the country. Get thee to
+ London, for if one man were dead, they will
+ have much neede of such a one as thou art.
+ There would be none in my opinion fitter
+ then thyselfe to play his parts. My conceipt
+ is such of thee, that I durst venture all the
+ mony in my purse on thy head to play
+ Hamlet with him for a wager. There thou
+ shalt learn to be frugall,&mdash;for players were
+ never so thriftie as they are now about
+ London&mdash;and to feed upon all men, to let
+ none feede upon thee; to make thy hand a
+ stranger to thy pocket, thy hart slow to
+ performe thy tongues promise, and when
+ thou feelest thy purse well lined, buy thee
+ some place of lordship in the country, that,
+ growing weary of playing, thy mony may
+ there bring thee to dignitie and reputation;
+ then thou needest care for no man, nor not
+ for them that before made thee prowd
+ with speaking their words upon the stage.
+</pre>
+ <p>
+ The whole account of buying a place in the country, of feeding upon all
+ men (that is lending money upon usury) of never keeping promises, of never
+ giving anything in charity, agrees but too well with the few records we
+ possess of the man of Stratford. And therefore Stratfordians are obliged
+ to accept Halliwell-Phillipps' dictum that this tract called Ratsei's
+ Ghost refers to the actor of Stratford and that "<i>he</i> needed not to
+ care for them that before made <i>him</i> proud with speaking <i>their</i>
+ words upon the stage." How is it possible that Stratfordians can continue
+ to refuse to admit that the statement in the "Return from Pernassus" "with
+ mouthing words that better wits haue framed they purchase lands and now
+ Esquiers are made" must also refer to the Stratford Actor?
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0006" id="link2HCH0006"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER VI. &mdash; Shackspere's Correspondence!
+ </h2>
+ <p>
+ There is only a single letter extant addressed to Shakspeare, and this
+ asks for a loan of £30 It is dated 25th October 1598, and is from Richard
+ Quiney. It reads
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Loveinge Countreyman I am bolde of vow as of a ffrende,
+ craveinge yowr helpe wth xxxll vppon mr Bushells &amp; my
+ securytee or mr Myttons wth me. mr Rosswell is nott come
+ to London as yeate &amp; I have especiall cawse. yow shall
+ ffrende me muche in helpeinge me out of all the debttes I
+ owe in London I thancke god &amp; muche quiet my mynde wch
+ wolde nott be indebeted I am nowe towardes the Cowrte in
+ hope of answer for the dispatche of my Buysenes. yow shall
+ nether loase creddytt nor monney by me the Lorde wyllinge
+ and nowe butt perswade yowr selfe soe as I hope &amp; yow shall
+ nott need to feare butt wth all hartie thanckefullenes I wyll
+ holde my tyme &amp; content yowr ffrende &amp; yf we Bargaine
+ farther yow shalbe the paie mr yowr selfe. my tyme biddes me
+ hasten to an ende &amp; soe I committ thys [to] yowr care &amp; hope
+ of yowr helpe. I feare I shall nott be backe thys night ffrom
+ the Cowrte. haste, the Lorde be wth yow &amp; with us all
+ amen
+ ffrom the Bell in Carter Lane the 25 October 1598.
+ yowrs in all kyndenes
+ Ryc. Quyney
+
+ (<i>addressed</i>)
+
+ LS To my Loveinge good ffrend
+ &amp; contreymann mr wm
+ Shackespere d[e]l[ive]r thees."
+</pre>
+ <p>
+ This letter is the only letter known to exist which was ever addressed to
+ William Shackspere, the illiterate householder of Stratford, who as has
+ been pointed out in these pages was totally unable to read a line of
+ print, or to write even his own name. There are however in existence
+ three, and three only, contemporary letters referring in any way to him,
+ and these are not about literature with which the Stratford man had
+ nothing whatever to do&mdash;but about mean and sordid small business
+ transactions.
+ </p>
+ <p>
+ One is from Master Abraham Sturley, who writes in 1598 to a friend in
+ London in reference to Shakspeare lending "Some monei on some od yarde
+ land or other att Shottri or neare about us."
+ </p>
+ <p>
+ Another is dated Nov. 4th 1598, and is from the same Abraham Sturley to
+ Richard Quiney in which we are told that "our countriman Mr Wm Shak would
+ procure us monei wc I will like of."
+ </p>
+ <p>
+ A third from Adrian Quiney written (about 1598-1599) to his son Rycharde
+ Quiney in which he says "yff yow bargen with Wm Sha or receve money
+ therfor, brynge youre money homme."
+ </p>
+ <p>
+ There exists no contemporary letter from anyone to anyone, referring to
+ the Stratford actor as being a poet or as being in any way connected with
+ literature. But from the Court Records we learn that;
+ </p>
+ <p>
+ In 1600 Shakespeare brought action against John Clayton in London for £7
+ and got judgment in his favour. He also sued Philip Rogers of Stratford
+ for two shillings loaned.
+ </p>
+ <p>
+ In 1604 he sued Philip Rogers for several bushels of malt sold to him at
+ various times between March 27th and the end of May of that year,
+ amounting in all to the value of £1. 15s. 10d. The poet a dealer in malt?
+ </p>
+ <p>
+ In 1608 he prosecuted John Addenbroke to recover a debt of £6 and sued his
+ surety Horneby.
+ </p>
+ <p>
+ Halliwell-Phillipps tells us that "The precepts as appears from memoranda
+ in the originals, were issued by the poet's solicitor Thomas Greene who
+ was then residing under some unknown conditions[3] at New Place."
+ </p>
+ <p>
+ Referring to these sordid stories, Richard Grant White, that strong
+ believer in the Stratford man, says in his "Life and genius of William
+ Shakespeare," p. 156 "The pursuit of an impoverished man for the sake of
+ imprisoning him and depriving him both of the power of paying his debts
+ and supporting himself and his family, is an incident in Shakespeare's
+ life which it requires the utmost allowance and consideration for the
+ practice of the time and country to enable us to contemplate with
+ equanimity&mdash;satisfaction is impossible."
+ </p>
+ <p>
+ "The biographer of Shakespeare must record these facts because the
+ literary antiquaries have unearthed and brought them forward as new
+ particulars of the life of Shakespeare. We hunger and receive these husks;
+ we open our mouths for food and we break our teeth against these stones."
+ </p>
+ <p>
+ Yes! The world has broken its teeth too long upon these stones to continue
+ to mistake them for bread. And as the accomplished scholar and poetess the
+ late Miss Anna Swanwick once declared to the writer, she knew nothing of
+ the Bacon and Shakespeare controversy, but Mr. Sidney Lee's "Life of
+ Shakespeare" had convinced her that his man never wrote the plays. And
+ that is just what everybody else is saying at Eton, at Oxford, at
+ Cambridge, in the Navy, in the Army, and pretty generally among
+ unprejudiced people everywhere, who are satisfied, as is Mark Twain, that
+ the most learned of works could not have been written by the most <i>un</i>learned
+ of men.
+ </p>
+ <p>
+ Yes! It does matter that the "Greatest Birth of Time" should no longer be
+ considered to have been the work of the unlettered rustic of Stratford;
+ and the hour has at last come when it should be universally known that
+ this mighty work was written by the man who had taken all knowledge for
+ his province, the man who said "I have, though in a despised weed [that is
+ under a Pseudonym] procured the good of all men"; the man who left his
+ "name and memory to men's charitable speeches, and to foreign nations, and
+ the next ages."
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0007" id="link2HCH0007"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER VII. &mdash; Bacon acknowledged to be a Poet.
+ </h2>
+ <p>
+ In discussing the question of the Authorship of the plays many people
+ appear to be unaware that Bacon was considered by his contemporaries to be
+ a great poet. It seems therefore advisable to quote a few witnesses who
+ speak of his pre-eminence in poetry.
+ </p>
+ <p>
+ In 1645 there was published "The Great Assises holden in Parnassus by
+ Apollo and his assessours" a facsimile of the title of which is given on
+ page 57. This work is anonymous but is usually ascribed to George Withers
+ and in it Bacon as Lord Verulan is placed first and designated "Chancellor
+ of Parnassus" that is "Greatest of Poets."
+ </p>
+ <p>
+ After the title, the book commences with two pages of which facsimiles are
+ given on pages 58, 59.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XVI. Facsimile Title Page]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XVII. Facsimile of Page III of "The Great Assises"]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XVIII Facsimile of Page IV of "The Great Assises"]
+ </p>
+ <p>
+ Apollo appears at the top, next comes Lord Verulan as Chancellor of
+ Parnassus, Sir Philip Sidney and other world renowned names follow and
+ then below the line side by side is a list of the jurors and a list of the
+ malefactors.
+ </p>
+ <p>
+ A little examination will teach us that the jurors are really the same
+ persons as the malefactors and that we ought to read right across the page
+ as if the dividing line did not exist.
+ </p>
+ <p>
+ Acting on this principle we perceive that George Wither [Withers] is
+ correctly described as Mercurius Britanicus. Mr. Sidney Lee tells us that
+ Withers regarded "Britain's Remembrancer" 1628 and "Prosopopaeia
+ Britannica" 1648 as his greatest works.
+ </p>
+ <p>
+ Thomas Cary [Carew] is correctly described as Mercurias Aulicus&mdash;Court
+ Messenger. He went to the French Court with Lord Herbert and was made
+ Gentleman of the Privy Chamber by Charles I who presented him with an
+ estate at Sunninghill.
+ </p>
+ <p>
+ Thomas May is correctly described as Mercurius Civicus. He applied for the
+ post of Chronologer to the City of London and James I wrote to the Lord
+ Mayor (unsuccessfully) in his favour.
+ </p>
+ <p>
+ Josuah Sylvester is correctly described as The Writer of Diurnals. He
+ translated Du Bartas "Divine Weekes," describing day by day, that is
+ "Diurnally," the creation of the world.
+ </p>
+ <p>
+ Georges Sandes [Sandys] is The Intelligencer. He travelled all over the
+ world and his book of travels was one of the popular works of the period.
+ </p>
+ <p>
+ Michael Drayton is The Writer of Occurrences. Besides the "Poly-Olbion,"
+ he wrote "England's Heroicall Epistles" and "The Barron's Wars."
+ </p>
+ <p>
+ Francis Beaumont is The Writer of Passages. This exactly describes him as
+ he is known as writing in conjunction with Fletcher. "Beamount and
+ Fletcher make one poet, they single dare not adventure on a play."
+ </p>
+ <p>
+ William Shakespeere is "The writer of weekely accounts." This exactly
+ describes him, for the only literature for which he was responsible was
+ the accounts sent out by his clerk or attorney.
+ </p>
+ <p>
+ Turning over the pages of the little book on page 9 the cryer calls out
+ "Then Sylvester, Sands, Drayton, Beaumont, Fletcher, Massinger,
+ Shakespeare (sic) and Heywood, Poets good and true." This statement seems
+ to be contradicted so far as Shakespeare is concerned by the defendant who
+ says on page 31 "Shakespear's (sic) a mimicke" (that is a mere actor not a
+ poet).
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Beamount and Fletcher make one poet, they
+ Single, dare not adventure on a play."
+</pre>
+ <p>
+ Each of these statements seems to be true. And on Page 33 Apollo[4] says
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "We should to thy exception give consent
+ But since we are assur'd, 'tis thy intent,
+ By this refusall, onely to deferre
+ That censure, which our justice must conferre
+ Upon thy merits; we must needs decline
+ From approbation of these pleas of thine."
+</pre>
+ <p>
+ That is, Apollo <i>admits</i> that Shakespeare is not a poet but a
+ "mimic," the word to which I called your attention in the "Return from
+ Parnassus" in relation to "this mimick apes." In this little book
+ Shakespeare's name occurs three times, and on each occasion is spelled
+ differently.
+ </p>
+ <p>
+ This clear statement that the actor Shakespeare was not a poet but only a
+ tradesman who sent out his "weekly accounts" is, I think, here for the
+ first time pointed out. It seems very difficult to conceive of a much
+ higher testimony to Bacon's pre-eminence in poetry than the fact that he
+ is placed as "Chancellor of Parnassus" under Apollo. But a still higher
+ position is accorded to him when it is suggested that Apollo feared that
+ he himself should lose his crown which would be placed on Bacon's head.
+ </p>
+ <p>
+ Walter Begbie in "Is it Shakespeare?" 1903, p. 274, tells us:&mdash;That
+ Thomas Randolf, in Latin verses published in 1640 but probably written
+ some 14 years earlier says that Phoebus was accessory to Bacon's death
+ because he was afraid lest Bacon should some day come to be crowned King
+ of poetry or the Muses. Farther on the same writer declares that as Bacon
+ "was himself a singer" he did not need to be celebrated in song by others,
+ and that George Herbert calls Bacon the colleague of Sol [Phoebus Apollo].
+ </p>
+ <p>
+ George Herbert was himself a dramatic poet and Bacon dedicated his
+ "Translation of the Psalms" to him "who has overlooked so many of my
+ works."
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Begbie also tells us that Thomas Campion addresses Bacon thus "Whether
+ the thorny volume of the Law or the Schools or the <i>Sweet Muse</i>
+ allure thee."
+ </p>
+ <p>
+ It may be worth while here to quote the similar testimony which is borne
+ by John Davies of Hereford who in his "Scourge of Folly" published about
+ 1610, writes
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "To the royall, ingenious, and all-learned
+ Knight,&mdash;
+
+ Sr Francis Bacon.
+
+ Thy <i>bounty</i> and the <i>Beauty</i> of thy Witt
+ Comprisd in Lists of <i>Law</i> and learned <i>Arts</i>,
+ Each making thee for great <i>Imployment</i> fitt
+ Which now thou hast, (though short of thy
+ deserts)
+ Compells my pen to let fall shining <i>Inke</i>
+ And to bedew the <i>Baies</i> that <i>deck</i> thy <i>Front</i>;&mdash;
+ And to thy health in <i>Helicon</i> to drinke
+ As to her <i>Bellamour</i> the <i>Muse</i> is wont:
+ For thou dost her embozom; and dost vse
+ Her company for sport twixt grave affaires;
+ So vtterst Law the liuelyer through thy <i>Muse</i>.
+ And for that all thy <i>Notes</i> are sweetest <i>Aires</i>;
+ <i>My Muse thus notes thy worth in eu'ry Line,
+ With yncke which thus she sugers; so, to shine</i>."
+</pre>
+ <p>
+ But nothing can much exceed in value the testimony of Ben Jonson who in
+ his "Discoveries," 1641, says "But his learned, and able (though
+ unfortunate) <i>Successor</i> [Bacon in margin] is he, who hath fill'd up
+ all numbers, and perform'd that in our tongue, which may be compar'd or
+ preferr'd either to insolent <i>Greece</i>, or haughty <i>Rome</i>."
+ </p>
+ <p>
+ "He who hath filled up all numbers" means unquestionably "He that hath
+ written every kind of poetry."[5]
+ </p>
+ <p>
+ Alexander Pope the poet declares that he himself "lisped in numbers for
+ the numbers came." Ben Jonson therefore bears testimony to the fact that
+ Bacon was so great a poet that he had in poetry written that "which may be
+ compar'd or preferr'd either to insolent <i>Greece</i> or haughty <i>Rome</i>."
+ </p>
+ <p>
+ But in 1623 Ben Jonson had said of the AUTHOR of the plays
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ <i>"Or when thy sockes were on
+ Leaue thee alone, for the comparison
+ Of all, that insolent</i> Greece <i>or haughtie</i> Rome
+ <i>Sent forth, or since did from their ashes come."</i>
+</pre>
+ <p>
+ Surely the statements in the "Discoveries" were intended to tell us who
+ was the AUTHOR of the plays.
+ </p>
+ <p>
+ After perusing these contemporary evidences, and they might be multiplied,
+ it is difficult to understand how anyone can venture to dispute Bacon's
+ position as pre-eminent in poetry. But it may be of interest to those who
+ doubt whether Bacon (irrespective of any claim to the authorship of the
+ plays) could be deemed to be a great poet, to quote here the words of
+ Percy Bysshe Shelley, who in his "Defence of Poetry" says
+ </p>
+ <p>
+ "Bacon was a poet. His language has a sweet and majestic rhythm, which
+ satisfies the sense, no less than the almost superhuman wisdom of his
+ philosophy satisfies the intellect. It is a strain which distends and then
+ bursts the circumference of the reader's mind, and pours itself forth
+ together with it into the universal element with which it has perpetual
+ sympathy."
+ </p>
+ <p>
+ The immortal plays are the "Greatest Birth of Time," and contain a short
+ summary of the wisdom of the world from ancient times, and they exhibit an
+ extent and depth of knowledge in every branch which has never been
+ equalled at any period of the world's history. In classic lore, as the
+ late Mr. Churton Collins recently pointed out, they evince the ripest
+ scholarship. And this is confirmed by classical scholars all the world
+ over.
+ </p>
+ <p>
+ None but the profoundest lawyers can realise the extent of the knowledge
+ not only of the theory but of the practice of Law which is displayed. Lord
+ Campbell says that Lord Eldon [supposed to have been the most learned of
+ judges] need not have been ashamed of the law of Shakespeare. And as an
+ instance of the way in which the members of the legal profession look up
+ to the mighty author I may mention that some years ago, at a banquet of a
+ Shakespeare Society at which Mr. Sidney Lee and the writer were present,
+ the late Mr. Crump, Q.C., editor of the <i>Law Times</i>, who probably
+ possessed as much knowledge of law as any man in this country, declared
+ that to tell him that the plays were not written by the greatest lawyer
+ the world has ever seen, or ever would see, was to tell him what he had
+ sufficient knowledge of law to know to be nonsense. He said also that he
+ was not ashamed to confess that he himself, though he had some reputation
+ for knowledge of law, did not possess sufficient legal knowledge to
+ realise one quarter of the law that was contained in the Shakespeare
+ plays.
+ </p>
+ <p>
+ It requires a philologist to fully appreciate what the enormous vocabulary
+ employed in the plays implies.
+ </p>
+ <p>
+ Max Muller in his "Science of Language," Vol. I, 1899, p. 379, says
+ </p>
+ <p>
+ "A well-educated person in England, who has been at a public school and at
+ the University ... seldom uses more than about 3,000 or 4,000 words. ...
+ The Hebrew Testament says all that it has to say with 5,642 words,
+ Milton's poetry is built up with 8,000; and Shakespeare, who probably
+ displayed a greater variety of expression than any writer in any language
+ ... produced all his plays with about 15,000 words."
+ </p>
+ <p>
+ Shakspeare the householder of Stratford could not have known so many as
+ one thousand words.
+ </p>
+ <p>
+ But Bacon declared that we must make our English language capable of
+ conveying the highest thoughts, and by the plays he has very largely
+ created what we now call the English language. The plays and the sonnets
+ also reveal their author's life.
+ </p>
+ <p>
+ In the play of "Hamlet" especially, Bacon seems to tell us a good deal
+ concerning himself, for the auto-biographical character of that play is
+ clearly apparent to those who have eyes to see. I will, however, refer
+ only to a single instance in that play. In the Quarto of 1603, which is
+ the first known edition of the play of "Hamlet," we are told, in the scene
+ at the grave, that Yorick has been dead a dozen years; but in the 1604
+ Quarto, which was printed in the following year, Yorick is stated to have
+ been dead twenty-three years. This corrected number, twenty-three, looks
+ therefore like a real date of the death of a real person. The words in the
+ Quarto of 1604 are as follows:&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Hamlet, Act v, Scene i.
+
+ "[Grave digger called.] Clow[n] ... heer's a scull
+ now hath lyen you i' th' earth 23 yeeres ... this
+ same scull, sir, was, sir, Yorick's skull, the Kings
+ jester ...
+
+ <i>Ham</i>[<i>let</i>]. Alas poore <i>Yoricke</i>, I knew him
+ <i>Horatio</i>, a fellow of infinite iest, of most excellent
+ fancie, hee hath bore me on his backe a thousand
+ times ... Heere hung those lyppes that I haue
+ kist, I know not howe oft, where be your gibes now?
+ your gamboles, your songs, your flashes of merriment,
+ that were wont to set the table on a roare, not one
+ now to mocke your owne grinning...."
+</pre>
+ <p>
+ The King's Jester who died about 1580-1, just twenty-three years before
+ 1604 (as stated in the play), was John Heywood, the last of the King's
+ Jesters. The words spoken by Hamlet exactly describe John Heywood, who was
+ wont to set the table in a roar with his jibes, his gambols, his songs,
+ and his flashes of merriment. He was a favourite at the English Court
+ during three if not four reigns, and it is recorded that Queen Elizabeth
+ as a Princess rewarded him. It is an absolutely gratuitous assumption that
+ he was obliged permanently to leave England when she became Queen. Indeed
+ it is believed that he was an intimate friend of the Bacon family, and
+ must have carried little Francis Bacon any number of times upon his back,
+ and the little fellow must have kissed him still more oftentimes. The
+ story in the play of "Hamlet" seems, therefore, to fit in exactly with the
+ facts of Bacon's life; but it is not possible that the most fertile
+ imagination of the most confirmed Stratfordian can suppose that the
+ Stratford actor ever saw John Heywood, who died long before Shakspere came
+ to London.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0008" id="link2HCH0008"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER VIII. &mdash; The Author revealed in the Sonnets.
+ </h2>
+ <p>
+ Bacon also reveals much of himself in the play "As you like it," which of
+ course means "Wisdom from the mouth of a fool." In that play, besides
+ giving us much valuable information concerning his "mask" William
+ Shakespeare, he also tells us why it was necessary for him to write under
+ a pseudonym.
+ </p>
+ <p>
+ Speaking in the character of Jaques, who is the alter ego of Touchstone,
+ he says,
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Act ii, Scene 7.
+
+ "O that I were a foole,
+ I am ambitious for a motley coat.
+ <i>Duke</i>. Thou shalt haue one.
+ <i>Jag</i>. It is my onely suite,
+ Prouided that you weed your better judgements
+ Of all opinion that growes ranke in them,
+ That I am wise. I must haue liberty
+ Wiithall, as large a Charter as the winde,
+ To blow on whom I please, for so fooles haue:
+ And they that are most gauled with my folly,
+ They most must laugh....
+ Inuest me in my motley: Giue me leaue
+ To speake my minde, and I will through and through
+ Cleanse the foule bodie of th' infected world
+ If they will patiently receiue my medicine."
+</pre>
+ <p>
+ He also gives us most valuable information in Sonnet 81.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Or I shall liue your Epitaph to make,
+ Or you suruiue when I in earth am rotten,
+ From hence your memory death cannot take,
+ Although in me each part will be forgotten,
+ Your name from hence immortall life shall haue,
+ Though I (once gone) to all the world must dye,
+ The Earth can yeeld me but a common graue,
+ When you intombed in men's eyes shall lye,
+ Your monument shall be my gentle verse,
+ Which eyes not yet created shall ore read,
+ And toungs to be, your being shall rehearse,
+ When all the breathers of this world are dead,
+ You still shall liue (such vertue hath my Pen)
+ Where breath most breaths euen in the mouths of men.
+</pre>
+ <p>
+ Stratfordians tell us that the above is written in reference to a poet
+ whom Shakespeare "evidently" regarded as a rival. But it is difficult to
+ imagine how sensible men can satisfy their reason with such an
+ explanation. Is it possible to conceive that a poet should write <i>against
+ a rival</i>
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Your name from hence immortall life shall haue
+ Though I (once gone) to all the world must dye"
+</pre>
+ <p>
+ or should say <i>against</i> a <i>rival</i>,
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "The Earth can yeeld me but a common graue
+ While you intombed in men's eyes shall lye."
+</pre>
+ <p>
+ or should have declared "<i>against</i> a <i>rival</i>,"
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Your monument shall be my gentle verse"
+</pre>
+ <p>
+ No! This sonnet is evidently written in reference to the writer's mask or
+ pseudonym which would continue to have immortal life (even though he
+ himself might be forgotten) as he says
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Although in me each part will be forgotten."
+</pre>
+ <p>
+ It is sometimes said that Shakespeare (meaning the Stratford actor) did
+ not know the value of his immortal works. Is that true of the writer of
+ this sonnet who says
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "my gentle verse
+ Which eyes not yet created shall ore read"
+</pre>
+ <p>
+ No! The writer knew his verses were immortal and would immortalize the
+ pseudonym attached to them
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "When all the breathers of this world are dead."
+</pre>
+ <p>
+ Perhaps the reader will better understand Sonnet 81 if I insert the words
+ necessary to fully explain it.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Or shall I [Bacon] live your Epitaph to make,
+ Or you [Shakespeare] survive when I in Earth am rotten,
+ From hence your memory death cannot take,
+ Although in me each part will be forgotten.
+ Your name [Shakespeare] from hence immortal life shall have,
+ Though I [Bacon] once gone to all the world must die,
+ The earth can yield me but a common grave,
+ When you entombed in men's eyes shall lie,
+ Your monument shall be my [not your] gentle verse,
+ Which eyes not yet created shall ore read,
+ And tongues to be your being [which as an author
+ was not] shall rehearse,
+ When all the breathers of this world are dead,
+ You [Shakespeare] still shall live, such vertue
+ hath my pen [not your own pen, for you never wrote a line]
+ Where breathe most breaths even in the mouths of men.
+</pre>
+ <p>
+ This Sonnet was probably written considerably earlier than 1609, but at
+ that date Bacon's name had not been attached to any work of great literary
+ importance.
+ </p>
+ <p>
+ After the writer had learned the true meaning of Sonnet 81, his eyes were
+ opened to the inward meaning of other Sonnets, and he perceived that
+ Sonnet No. 76 repeated the same tale.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Why write I still all one, euer the same,
+ And keep inuention in a noted weed,
+ That euery word doth almost sel my name,
+ Shewing their birth and where they did proceed?"
+</pre>
+ <p>
+ (Sel may mean spell or tell or possibly betray.)
+ </p>
+ <p>
+ Especially note that "Invention" is the same word that is used by Bacon in
+ his letter to Sir Tobie Matthew of 1609 (same date as the Sonnets), and
+ also especially remark the phrase "in a noted weed," which means in a
+ "pseudonym," and compare it with the words of Bacon's prayer, "I have
+ (though in a 'despised weed') procured the good of all men."
+ [Resuscitatio, 1671.] Was not the pseudonym of the Actor Shakespeare a
+ very "despised weed" in those days?
+ </p>
+ <p>
+ Let us look also at Sonnet No. 78.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "So oft have I enuoked thee for my Muse,
+ And found such faire assistance in my verse,
+ As every <i>alien</i> pen hath got my use,
+ And under thee their poesy disperse."
+</pre>
+ <p>
+ Here again we should understand how to read this Sonnet as under:&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "So oft have I enuoked thee [Shakespeare] for my Muse,
+ And found such faire assistance in my verse,
+ As every <i>alien</i> pen hath got my use,
+ And under thee [Shakespeare] their poesy disperse."
+</pre>
+ <p>
+ "Shakespeare" is frequently charged with being careless of his works and
+ indifferent to the piracy of his name; but we see by this Sonnet, No. 78,
+ that the real author was not indifferent to the false use of his
+ pseudonym, though it was, of course, impossible for him to take any
+ effectual action if he desired to preserve his incognito, his mask, his
+ pseudonym.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0009" id="link2HCH0009"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER IX. &mdash; Mr. Sidney Lee and the Stratford Bust.
+ </h2>
+ <p>
+ One word to the Stratfordians. The "Shakespeare of Stratford-on-Avon" myth
+ has been shattered and destroyed by the mass of inexactitudes collected in
+ the supposititious "Life of Shakespeare" by Mr. Sidney Lee, who has done
+ his best to pulverise what remained of that myth by recently writing as
+ follows:&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ "Most of those who have pressed the question [of Bacon being the real
+ Shake-speare] on my notice, are men of acknowledged intelligence and
+ reputation in their own branch of life, both at home and abroad. I
+ therefore desire as respectfully, but also as emphatically and as
+ publicly, as I can, to put on record the fact, as one admitting to my mind
+ of no rational ground for dispute, that there exists every manner of
+ contemporary evidence to prove that Shakspere, the householder of
+ Stratford-on-Avon, wrote with his own hand, and exclusively by the light
+ of his only genius (merely to paraphrase the contemporary inscription on
+ his tomb in Stratford-on-Avon Church) those dramatic works which form the
+ supreme achievement in English Literature."
+ </p>
+ <p>
+ As a matter of fact, not a single scrap of evidence, contemporary or
+ otherwise, exists to show that Shakspere, the householder of
+ Stratford-on-Avon, wrote the plays or anything else; indeed, the writer
+ thinks that he has conclusively proved that this child of illiterate
+ parents and father of an illiterate child was himself so illiterate that
+ he was never able to write so much as his own name. But Mr. Sidney Lee
+ seems prepared to accept <i>anything</i> as "contemporary evidence," for
+ on pages 276-7 (1898 edition) of his "Life of Shakespeare" he writes
+ </p>
+ <p>
+ "Before 1623 an elaborate monument, by a London sculptor of Dutch birth,
+ Gerard Johnson, was erected to Shakespeare's memory in the chancel of the
+ parish church. It includes a half-length bust, depicting the dramatist on
+ the point of writing. The fingers of the right hand are disposed as if
+ holding a pen, and under the left hand lies a quarto sheet of paper."
+ </p>
+ <p>
+ As a matter of fact, the <i>present</i> Stratford monument was not put up
+ till about one hundred and twenty years <i>after</i> Shakspeare's death.
+ The original monument, see Plate 3 on Page 8, was a very different
+ monument, and the figure, as I have shewn in Plate 5, instead of holding a
+ pen in its hand, rests its two hands on a wool-sack or cushion. Of course,
+ the false bust in the existing monument was substituted for the old bust
+ for the purpose of fraudulently supporting the Stratford myth.
+ </p>
+ <p>
+ When Mr. Sidney Lee wrote that the present monument was erected before
+ 1623 he did not do this consciously to deceive the public; still, it is
+ difficult to pardon him for this and the other reckless statements with
+ which his book is filled. But what are we to say of his words (respecting
+ the <i>present</i> monument) which we read on page 286? "It was first
+ engraved&mdash;very imperfectly&mdash;in Rowe's edition of 1709." An exact
+ full size photo facsimile reproduction of Rowe's engraving is shown in
+ Plate 19, Page 77.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate. XIX. The Original Stratford Monument, from Rowe's
+ Life of Shakespeare, 1709]
+ </p>
+ <p>
+ As a matter of fact, the real Stratford monument of 1623 was first
+ engraved in Dugdale's "Warwickshire" of 1656, where it appears opposite to
+ page 523. We can, however, pardon Mr. Sidney Lee for his ignorance of the
+ existence of that engraving; but how shall we pardon him for citing Rowe
+ as a witness to the early existence of the present bust? To anyone not
+ wilfully blinded by passion and prejudice, Rowe's engraving [see Plate 19,
+ Page 77] clearly shews a figure absolutely different from the Bust in the
+ present monument. Rowe's figure is in the same attitude as the Bust of the
+ original monument engraved by Dugdale, and does not hold a pen in its
+ hand, but its two hands are supported on a wool-sack or cushion, in the
+ same manner as in the Bust from Dugdale which I have shewn in Plate 5, on
+ Page 14.
+ </p>
+ <p>
+ What are we to say respecting the frontispiece to the 1898 edition of what
+ he is pleased to describe as the "Life of William Shakespeare," which Mr.
+ Sidney Lee tells us is "from the 'Droeshout' painting now in the
+ Shakespeare Memorial Gallery at Stratford-on-Avon"?
+ </p>
+ <p>
+ As a matter of fact there is no "Droeshout" painting. The picture falsely
+ so called is a manifest forgery and a palpable fraud, for in it all the
+ revealing marks of the engraving by Martin Droeshout which appeared in the
+ 1623 folio are purposely omitted. A full size photo facsimile of Martin
+ Droeshout's engraving is shewn in Plate 8, pp. 20-21. In the false and
+ fraudulent painting we find no double line to shew the mask, and the coat
+ is really a coat and not a garment cunningly composed of two left arms.
+ </p>
+ <p>
+ Still it does seem singularly appropriate and peculiarly fitting that Mr.
+ Sidney Lee should have selected as the frontispiece of the romance which
+ he calls the "Life" of Shakespeare, an engraving of the false and
+ fraudulent painting now in the Stratford-on-Avon Gallery for his first
+ edition of 1898; and should also have selected an engraving of the false
+ and fraudulent monument now in Stratford-on-Avon Church as the
+ frontispiece for his first Illustrated Library Edition of 1899.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Sidney Lee is aware of the fact that Martin Droeshout was only fifteen
+ years old when the Stratford actor died. But it is possible that he may
+ not know that (in addition to the Shakespeare Mask which Droeshout drew
+ for the frontispiece of the 1623 folio edition of the Plays of
+ Shakespeare, in order to reveal, to those who were able to understand, the
+ true facts of the Authorship of those plays), Martin Droeshout also drew
+ frontispieces for other books, which may be similarly correctly
+ characterised as cunningly composed, in order to reveal the true facts of
+ the authorship of such works, unto those who were capable of grasping the
+ hidden meaning of his engravings.
+ </p>
+ <p>
+ One other point it is worth while referring to. The question is frequently
+ asked, if Bacon wrote under the name of Shakespeare, why so carefully
+ conceal the fact? An answer is readily supplied by a little anecdote
+ related by Ben Jonson, which was printed by the Shakespeare Society in
+ 1842, in their "Notes of Ben Jonson's conversations with William Drummond
+ of Hawthornden".
+ </p>
+ <p>
+ "He [Ben Jonson] was dilated by Sir James Murray to the King, for writting
+ something against the Scots, in a play Eastward Hoe, and voluntarly
+ imprissonned himself with Chapman and Marston who had written it amongst
+ them. The report was that they should then [have] had their ears cut and
+ noses. After their delivery, he banqueted all his friends; there was
+ Camden, Selden, and others; at the midst of the feast his old Mother
+ dranke to him, and shew him a paper which she had (if the sentence had
+ taken execution) to have mixed in the prisson among his drinke, which was
+ full of lustie strong poison, and that she was no churle, she told, she
+ was minded first to have drunk of it herself."
+ </p>
+ <p>
+ This was in 1605, and it is a strange and grim illustration of the dangers
+ that beset men in the Highway of Letters.
+ </p>
+ <p>
+ It was necessary for Bacon to write under pseudonyms to conceal his
+ identity, but he intended that at some time posterity should do him
+ justice and it was for this purpose that, among the numerous clues he
+ supplied to reveal himself he wrote "The Tempest" in its present form,
+ which Emile Montegut writing in the <i>Revue des Deux Mondes</i> in 1865
+ declared to be the author's literary Testament.
+ </p>
+ <p>
+ The Island is the Stage. Prospero the prime Duke, the great Magician,
+ represents the Mighty Author who says "my brother ... called Anthonio who
+ next thyself of all the world I lov'd" ... "graves at my command have
+ wak'd their sleepers op'd and let them forth by my so potent Art" ...
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "and deeper than ever plummet sound
+ He drown my booke."
+</pre>
+ <p>
+ Yet he does not forget finally to add "I do ... require my Dukedome of
+ thee, which perforce I know thou must restore."
+ </p>
+ <p>
+ The falsely crowned and gilded king of the Island who had stolen the wine
+ (the poetry) "where should they find this grand liquor that hath gilded
+ them" and whose name is Stephanos (Greek for crown) throws off at the
+ close of the play, his false crown while Caliban says "What a thrice
+ double asse was I to take this drunkard for a God."
+ </p>
+ <p>
+ The mighty Magician Prospero says "knowing I lov'd my bookes, he furnished
+ me from mine own Library, with volumes, that I prize above my Dukedome."
+ Bacon when he was dismissed from his high offices, devoted himself to his
+ books. Not a book of any kind was found at New Place, Stratford. Bacon's
+ brother "whom next himself he loved" was called Anthony. "Gentle"
+ Shakespeare of Stratford died from the effects of a "Drunken" bout!
+ </p>
+ <p>
+ It does matter whether it is thought that the Immortal works were written
+ by the sordid money-lender of Stratford, the "Swine without a head,
+ without braine, wit, anything indeed, Ramping to Gentilitie"; or were
+ written by him who was himself the "Greatest Birth of Time"; the man
+ pre-eminently distinguished amongst the sons of earth; the man who in
+ order to "do good to all mankind," disguised his personality "in a
+ despised weed," and wrote under the name of William Shakespeare.
+ </p>
+ <p>
+ It does matter, and England is now declining any longer to <i>dishonour</i>
+ and <i>defame</i> the greatest Genius of all time by continuing to
+ identify him with the mean, drunken, ignorant, and absolutely unlettered,
+ rustic of Stratford who never in his life wrote so much as his own name
+ and in all probability was totally unable to read one single line of
+ print.
+ </p>
+ <p>
+ The hour has come for revealing the truth. The hour has come when it is no
+ longer necessary or desirable that the world should remain in ignorance
+ that the Great Author of Shakespeare's Plays was himself alive when the
+ Folio was published in 1623. The hour has come when all should know that
+ this the greatest book produced by man was given to the world more
+ carefully edited by its author as to every word in every column, as to
+ every italic in every column, as to every apparent misprint in every
+ column, than any book had ever before been edited, and more exactly
+ printed than there seems any reasonable probability that any book will
+ ever again be printed that may be issued in the future.
+ </p>
+ <p>
+ The hour has come when it is desirable and necessary to state with the
+ utmost distinctness that
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ BACON IS SHAKESPEARE.
+</pre>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XX. Reduced Facsimile of Page 136 of the Shakespeare
+ Folio, 1623]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXI. Portion of Page 136, full size, as in the
+ Shakespeare Folio 1623]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0010" id="link2HCH0010"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER X &mdash; Bacon is Shakespeare.
+ </h2>
+ <p>
+ Proved mechanically in a short chapter on the long word
+ Honorificabilitudinitatibus.
+ </p>
+ <p>
+ The long word found in "Loves Labour's lost" was not created by the author
+ of Shakespeare's plays. Mr. Paget Toynbee, writing in the <i>Athenoeum</i>
+ (London weekly) of December 2nd 1899, tells us the history of this long
+ word.
+ </p>
+ <p>
+ It is believed to have first appeared in the Latin Dictionary by
+ Uguccione, called "Magnae Derivationes," which was written before the
+ invention of printing, in the latter half of the twelfth century and seems
+ never to have been printed. Excerpts from it were, however, included in
+ the "Catholicon" of Giovanni da Geneva, which was printed among the
+ earliest of printed books (that is, it falls into the class of books known
+ as "incunabula," so called because they belong to the "cradle of
+ printing," the fifteenth century).
+ </p>
+ <p>
+ In this "Catholicon," which, though undated, was printed before A.D. 1500,
+ we read
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Ab <i>honorifico, hic</i> et <i>hec honorificabilis,&mdash;le</i> et
+ &mdash;hec honororificabilitas,&mdash;tis et <i>hec
+ honorificabilitudinitas</i>, et est longissima dictio,
+ que illo versu continetur&mdash;
+ Fulget Honorificabilitudinitatibus iste."
+</pre>
+ <p>
+ It is perhaps not without interest to call the reader's attention to the
+ fact that "Fulget hon|orifi |cabili|tudini|tatibus|iste" forms a neat
+ Latin hexameter. It will be found that the revelation derived from the
+ long word Honorificabilitudinitatibus is itself also in the form of a
+ Latin hexameter.
+ </p>
+ <p>
+ The long word Honorificabilitudinitatibus occurs in the Quarto edition of
+ "Loues Labor's Lost," which is stated to be "Newly corrected and augmented
+ by W. Shakespere." Imprinted in London by W.W. for Cutbert Burby. 1598.
+ </p>
+ <p>
+ This is the very first play that bore the name W. Shakespere, but so soon
+ as he had attached the name W. Shakespere to that play, the great author
+ Francis Bacon caused to be issued almost immediately a book attributed to
+ Francis Meres which is called "Palladis Tamia, Wits Treasury" and is
+ stated to be Printed by P. Short for Cuthbert Burbie, 1598. This is the
+ same publisher as the publisher of the Quarto of "Loues Labor's lost"
+ although both the Christian name and the surname are differently spelled.
+ </p>
+ <p>
+ This little book "Palladis Tamia, Wits Treasury" tells us on page 281, "As
+ Plautus and Seneca are accounted the best for comedy and tragedy among the
+ Latines, so Shakespeare among ye English, is the most excellent in both
+ kinds for the stage; for Comedy, witness his Gentlemen of Verona, his
+ Errors, his Love Labors lost, his Love Labours wonne, his Midsummers night
+ dreame, and his Merchant of Venice: for Tragedy, his Richard the 2,
+ Richard the 3, Henry the 4, King John, Titus Andronicus, and his Romeo and
+ Juliet."
+ </p>
+ <p>
+ Here we are distinctly told that eleven other plays are also Shakespeare's
+ work although only Loues Labors lost at that time bore his name.
+ </p>
+ <p>
+ We refer on page 138 to the reason why it had become absolutely necessary
+ for the Author to affix a false name to all these twelve plays. For our
+ present purpose it is sufficient to point out that on the very first
+ occasion when the name W. Shakespere was attached to any play, viz., to
+ the play called "Loues Labor's lost," the Author took pains to insert a
+ revelation that would enable him to claim his own when the proper time
+ should arrive. Accordingly he prepared the page which is found F 4 (the
+ little book is not paged) in the Quarto of "Loues Labor's lost" which was
+ published in 1598. A photo-facsimile of the page is shewn, Page 105, Plate
+ 22.
+ </p>
+ <p>
+ So far as is known there never was any other edition printed until the
+ play appeared in the Folio of 1623 under the name of "Loues Labour's
+ lost," and we put before the reader a reduced facsimile of the whole page
+ 136 of the 1623 Folio, on which the long word occurs, Page 86, Plate 20,
+ and we give also an exact full size photo reproduction of a portion of the
+ first column of that page. Page 87, Plate 21.
+ </p>
+ <p>
+ On comparing the page of the Quarto with that of the Folio, it will be
+ seen that the Folio page commences with the same word as does the Quarto
+ and that each and every word, and each and every italic in the Folio is
+ exactly reproduced from the Quarto excepting that Alms-basket in the Folio
+ is printed with a hyphen to make it into two words. A hyphen is also
+ inserted in the long word as it extends over one line to the next. The
+ only other change is that the lines are a little differently arranged.
+ These slight differences are by no means accidental, because Alms-basket
+ is hyphened to count as two words and thereby cause the long word to be
+ the 151st word. This is exceedingly important and it was only by a
+ misprint in the Quarto that it incorrectly appears there as the 150th
+ word. By the rearrangement of the lines, the long word appears on the 27th
+ line, and the line, "What is A.B. speld backward with the horn on his
+ head" appears as it should do on the 33rd line. At the time the Quarto was
+ issued, when the trouble was to get Shakespere's name attached to the
+ plays, these slight printer's errors in the Quarto&mdash;for they are
+ printer's errors&mdash;were of small consequence, but when the play was
+ reprinted in the Folio of 1623 all these little blemishes were most
+ carefully corrected.
+ </p>
+ <p>
+ The long word Honorificabilitudinitatibus is found in "Loues Labour's
+ lost" not far from the commencement of the Fifth Act, which is called
+ Actus Quartus in the 1623 folio, and on Page 87, Plate 21, is given a full
+ size photo facsimile from the folio, of that portion of page 136, in which
+ the word occurs in the 27th line.
+ </p>
+ <p>
+ On lines 14, 15 occurs the phrase, "Bome boon for boon prescian, a little
+ scratcht, 'twil serve." I do not know that hitherto any rational
+ explanation has been given of the reason why this reference to the
+ pedantic grammarian "Priscian" is there inserted.
+ </p>
+ <p>
+ The mention of Priscian's name can have no possible reference to anything
+ apparent in the text, but it refers solely and entirely to the phrase
+ which is to be formed by the transposition of the twenty-seven letters
+ contained in the long word Honorificabilitudinitatibus; and it was
+ absolutely impossible that the citation of Priscian could ever have been
+ understood before the sentence containing the information which is of the
+ most important description had been "revealed." We say "revealed" because
+ the riddle could never have been "guessed."
+ </p>
+ <p>
+ The "revealed" and "all revealing" sentence forms a correct Latin
+ hexameter, and we will proceed to prove that it is without possibility of
+ doubt or question the real solution which the "Author" intended to be
+ known at some future time, when he placed the long word
+ Honorificabilitudinitatibus, which is composed of twenty-seven letters, on
+ the twenty-seventh line of page 136, where it appears as the 151st word
+ printed in ordinary type.
+ </p>
+ <p>
+ The all-important statement which reveals the authorship of the plays in
+ the most clear and direct manner (every one of the twenty-seven letters
+ composing the long word being employed and no others) is in the form of a
+ correct Latin hexameter, which reads as follows&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ HI LUDI F. BACONIS NATI TUITI ORBI
+ These plays F. Bacon's offspring are preserved for the
+ world.
+
+ This verse will scan as a spondaic hexameter as under
+
+ HI LU |DI F | BACO | NIS NA | TI TUI | TI ORBI
+
+ HI One long syllable meaning "these."
+
+ LUDI Two long syllables meaning "stage plays,"
+ and especially "stage plays"
+ in contradistinction to "Circus games."
+ (Suetonius Hist:
+ Julius Caes: 10. Venationes autem Ludosque
+ et cum collega et separatim edidit).
+
+ F, One long syllable. Now for the first time
+ can the world be informed why the sneer
+ "Bome boon for boon prescian, a little
+ scratcht, 'twil serve" was inserted on lines
+ 14, 15, page 136 of the folio of 1623. Priscian
+ declares that F was a mute and Bacon mocks
+ him for so doing. Ausonius while giving the
+ pronunciation of most letters of the alphabet
+ does not afford us any information respecting
+ the sound of F, but Quintilian xii. 10, s. 29,
+ describes the pronunciation of the Roman F.
+ Some scholars understand him as indicating
+ that the Roman F had rather a rougher sound
+ than the English F. Others agree with Dr.
+ H.J. Roby, and are of opinion that Quintilian
+ means that the Roman F was "blown out
+ between the intervals of the teeth with no
+ sound of voice." (See Roby's Grammar of
+ the Latin language, 1881, xxxvi.) But Dr. A.
+ Bos in his "Petit Traite de prononciation
+ Latine," 1897, asserts that the old Latin manner
+ of pronouncing F was effe. Even if Dr.
+ A. Bos is correct it is not at all likely that effe
+ was a dissyllable, but most probably it would
+ be sounded very nearly like the Greek "[Greek: phi],"
+ that is as "pfe." In any case (even if it
+ were a dissyllable) F would, with the DI
+ of LUDI, form two long syllables and scan
+ as a spondee. The use of single consonants
+ to form long or short syllables was very
+ common among the Romans, but such appear
+ mostly in lines impossible to quote.
+
+ But the Great Author was well acquainted
+ with such instances, and in this same page 136,
+ in lines 6, 7, 8, he gives an example, shewing
+ that the letter "B," although silent in debt,
+ becomes, when debt is spelled, one of the four
+ full words&mdash;d e b t, each of which has to be
+ counted to make up the number "151."[6]
+
+ This, which is an example of the great value
+ and importance of what, in many of the plays,
+ appears to be merely "silly talk" affords a
+ strong additional evidence of the correctness
+ of the "revealed" and "revealing" sentence
+ which we shew was intended by the author to
+ be constructed out of the long word. Bacon
+ therefore was amply justified in making use
+ of F as a long syllable to form the second
+ half of a spondee.
+
+ BACONIS Three long syllables, the final syllable
+ being long by position. Pedantic grammarians
+ might argue that natus being a
+ participle ought not to govern a genitive
+ case, but should be followed by a preposition
+ with the ablative case, and that we
+ ought to say "e Bacone nati" or "de
+ Bacone nati." Other pedants have declared
+ that natus is properly, i.e., classically, said
+ of the mother only, although in low Latin,
+ such as the Vulgate, we find 1 John v. 2,
+ "Natos Dei," "born of God." But the
+ Author of the plays, who instead of having
+ "small Latin and less Greek" knew "<i>All</i>
+ Latin and very much Greek," was well aware
+ that Vergil, Aeneid i. 654 (or 658 when the
+ four additional lines are inserted at the
+ beginning) gives us "Maxima natarum
+ Priami," "greatest of the daughters of
+ Priam," and in Aeneid ii. 527 "Unus natorum
+ Priami," "one of the sons of Priam." There
+ exists therefore the highest classical authority
+ for the use of "Nati" in the sense of "Sons"
+ or "offspring" governing a genitive case.
+ "F. Baconis nati," "Francis Bacon's offspring,"
+ is therefore absolutely and classically
+ correct.
+
+ NATI Two long syllables. A noun substantive
+ meaning as shewn above "sons" or "offspring."
+
+ TUITI Two short syllables and one long syllable,
+ which last is elided and disappears before the
+ "o" of orbi. Tuiti which is the same word
+ as tuti is a passive past participle meaning
+ saved or preserved. It is derived from
+ tueor, which is generally used as a deponent
+ or reflexive verb, but tueor is used by Varro
+ and the legal writers as a passive verb.
+
+ ORBI Two long syllables. The word orbi may
+ be either the plural nominative of orbus
+ meaning "deprived" "orphaned," or it may
+ be the dative singular of Orbis meaning "for
+ the world." Both translations make good
+ sense because the plays are "preserved for
+ the world" and are "preserved orphaned."
+ The present writer prefers the translation
+ "for the world," indeed he thinks that to
+ most classical scholars "tuiti orbi," "preserved
+ discarded," looks almost like a contradiction
+ in terms.
+</pre>
+ <p>
+ Note on Honorficabilitudinitatibus
+ </p>
+ <p>
+ BACONIS.&mdash;On page 131 is shewn a photogravure of the title page of
+ Bacon's "De Augmentis," 1645, which is in fact a pictorial representation
+ of an anagram "Hi ludi F. Baconis nati tuiti orbi." On this title page we
+ find "Baconis" used as the genitive of Bacon's name in Latin. Baconis is
+ also found in XIII th century manuscript copies of Roger Bacon's works,
+ where the title reads "Opus minus Fratris Rogeri Baconis," and in 1603
+ there was published in 12° at Frankfurt "Rogeri Baconis ... De Arte
+ Chymiae."
+ </p>
+ <p>
+ TUITI.&mdash;Pedanticgrammarians such as Priscian whom the author mocks at
+ in the line "Bome boom for boon precian, a little scratcht, 'twil serve,"
+ falsely tel us that there is a passive verb "tueor" with a past participle
+ "tutus." As a matter of fact it is the same verb "tueor" that is used both
+ as a passive and as a deponent, and "tutus" or "tuitus" may be used
+ indifferently at the pleasure of the writer. Sallust uses "tutus," not
+ "tuitus," as the past participle of the deponent verb.
+ </p>
+ <p>
+ Opposite to the next page is shewn a type transcript of the cover or
+ outside page of a collection of manuscripts in the possession of the Duke
+ of Northumberland, which were discovered in 1867 at Northumberland House.
+ Three years later, viz., in 1870, James Spedding published a thin little
+ volume entituled "A Conference of Pleasure," in which he gave a full size
+ Facsimile of the original of the outside page which is here shewn in <i>reduced
+ type</i> facsimile. He also gave a few particulars of the MSS. themselves.
+ </p>
+ <p>
+ In 1904 Mr. Frank J. Burgoyne brought out a Collotype Facsimile of every
+ page that now remains of the collection of MSS. in an edition limited to
+ 250 copies I a fine Royal Quarto at the price of £4 4s. 0d. O f the MSS.
+ mentioned on the cover nine now remain, and of these, six are certainly by
+ Francis Bacon; the first being written by him for a masque or "fanciful
+ devise" which Mr. Spedding thinks was presented at the Court of Elizabeth
+ in 1592.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+The list of contents was written upon this outside page about 1597, and
+among those original contents which are now missing were Richard II. and
+Richard III. Mr. Spedding was satisfied that these were the so-called
+Skakespearean plays. There are also the tiles of various other works to
+which it is not now necessary to allude, but the reader's attention
+should be especially directed to the (so-called) scribblings. Mr.
+Spedding says: "I find nothing either in these later scribblings or in
+what remains of the book itself to indicate a date later than the reign
+of Elizabeth." The "scribblings" are therefore written by a contemporary
+hand. For the purpose of reference I have placed the letters
+<i>a, b, c, d, e</i>, outside of the facsimile.
+
+ (<i>a</i>) "honorificabilitudine." This curious long word when taken in
+conjunction with the words "your William Shakespeare." which are also
+found upon this page, appears to have some reference to the same curious
+long word which is found in the ablative plural in "Loves Labour's
+lost," which appeared I 1597, and was the play to which Shakespeare's
+name was for the first time attached, and, as I shew, in Chapter X., p.
+84, it was placed there in order to give with absolute certainty a key
+to the real authorship.
+
+ (<i>b</i>) "By Mr ffrauncis William Shakespeare Baco"&mdash;with ffrauncis
+written upside down over it and your/yourself written upside down
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+at the commencement of the line. Baco would require Baconis as
+its genitive.
+
+ (<i>c</i>) "revealing day through every crany peepes." We think that this
+is an accurate statement of the revelations here afforded.
+</pre>
+ <p>
+ [Illustration: Modern Script Facsimile of MS Folio 1 <i>Reduced to about
+ one-third the size of the original</i>]
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ (<i>d</i>) your
+ "William Shakespeare." Almost directly above this
+ your
+ appears also William Shakespeare.
+</pre>
+ <p>
+ [Illustration: Full-Size Facsimile of Written Ornament on Outside Page of
+ Northumberland MSS.]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Full-Size Facsimile of Written Ornament in "Les Tenure de
+ Monsieur Littleton." Annotate by Francic Bacon.]
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ (<i>e</i>) The three curious scrolles at the top right-hand corner are very
+ similar to the scrolls which are found upon the title page of a law
+ book entitled, "Les Tenures de Monsieur Littleton," printed in 1591, in
+ the possession of the writer, which is throughout noted in what the
+ authorities at the British Museum say is undoubtedly the handwriting of
+ Francis Bacon.
+</pre>
+ <p>
+ As I have pointed out upon page 114 and upon various other pages in my
+ book "upside down" printing is a device continually employed by the
+ authors of certain books in order to afford revelations concerning Bacon
+ and Shakespeare. As a whole this curious scribbled page affords remarkable
+ evidence that William Shakespeare is "yourself" Francis Bacon.
+ </p>
+ <p>
+ Now and now only can a reasonable explanation be given for the first time
+ of the purpose of the reference to Priscian, in lines 14 and 15, Plate 21,
+ Page 87. And it is a singular circumstance that so far as the writer is
+ aware not one of the critics has perceived that the mockery of Priscian
+ forms a neat English iambic hexameter, indeed, in almost all modern
+ editions of the Shakespeare plays, both the form and the meaning of the
+ line have been utterly destroyed. In the original the line reads "Bome
+ boon for boon prescian, a little scracht, 'twil serve."
+ </p>
+ <p>
+ Perhaps the reader will be enabled better to understand the sneer and the
+ mockery by reading the following couplet&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ A fig for old Priscián, a little scrátcht, 'twil serve
+ A poet súrely need not áll his rúles observe.
+</pre>
+ <p>
+ And we still more perfectly understand the purpose of the hexameter form
+ of the reference to Priscian if we scan the line side by side with the
+ "revealed" interpretation of the long word honorificabilitudinitatibus.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Bome boon | for boon | prescian | a lit | tle scratcht | 'twil serve
+ HI LU | DI F | BACO | NIS NA | TI TUI | TI ORBI
+</pre>
+ <p>
+ These plays F Bacon's offspring are preserved for the world.
+ </p>
+ <p>
+ This explanation of the real meaning to be derived from the long word
+ honorificabilitudinitatibus seems to be so convincing as scarcely to
+ require further proof. But the Author of the plays intended when the time
+ had fully come for him to claim his own that there should not be any
+ possibility of cavil or doubt. He therefore so arranged the plays and the
+ acts of the plays in the folio of 1623 that the long word should appear
+ upon the 136th page, be the 151st word thereon, should fall on the 27th
+ line and that the interpretation should indicate the numbers 136 and 151,
+ thus forming a mechanical proof so positive that it can neither be
+ misconstrued nor explained away, a mechanical proof that provides an
+ evidence which absolutely compels belief.
+ </p>
+ <p>
+ The writer desires especially to bring home to the reader the manifest
+ fact that the revealed and revealing sentence must have been constructed
+ before the play of "Loues Labor's lost" first appeared in 1598, and that
+ when the plays were printed in their present form in the 1623 folio the
+ scenes and the acts of the preceding plays and the printing of the columns
+ in all those plays as well as in the play of "Loues Labour's lost"
+ required to be arranged with extraordinary skill in order that the
+ revealing page in the 1623 folio should commence with the first word of
+ the revealing page in the original quarto of 1598, and that that page
+ should form the 136th page of the folio, so that the long word
+ "Honorificabilitudinitatibus" should appear on page 136, be the 151st
+ word, and fall upon the 27th line.
+ </p>
+ <p>
+ Bacon tells us that there are 24 letters in the alphabet (<i>i</i> and <i>j</i>
+ being deemed to be forms of the same letter, as are also <i>u</i> and <i>v</i>).
+ Bacon was himself accustomed frequently to use the letters of the alphabet
+ as numerals (the Greeks similarly used letters for numerals). Thus A is 1,
+ B is 2 ... Y is 23, Z is 24. Let us take as an example Bacon's own name&mdash;B=2,
+ a=1, c=3, O=14, n=i3; all these added together make the number 33, a
+ number about which it is possible to say a good deal.[7] We now put the
+ numerical value to each of the letters that form the long word, and we
+ shall find that their total amounts to the number 287, thus:
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ H O N O R I F I C A B I L I T U
+ 8 14 13 14 17 9 6 9 3 1 2 9 11 9 19 20
+
+ D I N I T A T I B U S
+ 4 9 13 9 19 1 19 9 2 20 18 = 287
+</pre>
+ <p>
+ From a word containing so large a number of letters as twenty-seven it is
+ evident that we can construct very numerous words and phrases; but I think
+ it "surpasses the wit of man" to construct any "sentence" other than the
+ "revealed sentence," which by its construction shall reveal not only the
+ number of the page on which it appears&mdash;which is 136&mdash;but shall
+ also reveal the fact that the long word shall be the 151st word printed in
+ ordinary type counting from the first word.
+ </p>
+ <p>
+ On one side of the facsimile reproduction of part of page 136 of the 1623
+ folio, numbers are placed shewing that the long word is on the 27th line,
+ which was a skilfully purposed arrangement, because there are 27 letters
+ in the word. There is also another set of numbers at the other side of the
+ facsimile page which shews that, counting from the first word, the long
+ word is the 151st word. How is it possible that the revealing sentence,
+ "Hi ludi F. Baconis nati tuiti orbi," can tell us that the page is 136 and
+ the position of the long word is the 151st word? The answer is simple. The
+ numerical value of the initial letters and of the terminal letters of the
+ revealed sentence, when added together, give us 136, the number of the
+ page, while the numerical value of all the other letters amount to the
+ number 151, which is the number of words necessary to find the position of
+ the long word "Honorificabilitudinitatibus," which is the 151st word on
+ page 136, counting those printed in ordinary type, the italic words being
+ of course omitted.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ The solution is as follows
+ HI
+ LUDI
+ F
+ BACONIS
+ NATI
+ TUITI
+ ORBI
+</pre>
+ <p>
+ the initial letters of which are
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ H L F B N T O
+</pre>
+ <p>
+ their numerical values being
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ 8 11 6 2 13 19 14 = total 73
+</pre>
+ <p>
+ and the terminal letters are
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ I I S I I I
+</pre>
+ <p>
+ their numerical values being
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ 9 9 18 9 9 9 = total 63
+ __
+
+ Adding this 63 to 73 we get 136
+</pre>
+ <p>
+ while the intermediate letters are
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ U D A C O N I A T U I T R B
+</pre>
+ <p>
+ their numerical values being
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ 20 4 1 3 14 13 9 1 19 20 9 19 17 2 = 151
+ ___
+
+ Total 287
+</pre>
+ <p>
+ The reader thus sees that it is a fact that in the "revealed" sentence the
+ sum of the numerical values of the initial letters, when added to the sum
+ of the numerical values of the terminal letters, do, with mathematical
+ certainty produce 136, the number of the page in the first folio, which is
+ 136, and that the sum of the numerical values of the intermediate letters
+ amounts to 151, which gives the position of the long word on that page,
+ which is the 151st word in ordinary type. These two sums of 136 and 151,
+ when added together, give 287, which is the sum of the numerical value of
+ all the letters of the long word "Honorificabilitudinitatibus," which, as
+ we saw on page 99, amounted to the same total, 287.
+ </p>
+ <p>
+ As a further evidence of the marvellous manner in which the Author had
+ arranged the whole plan, the long word of 27 letters is placed on the 27th
+ line. Can anyone be found who will pretend to produce from the 27 letters
+ which form the word "Honorificabilitudinitatibus" another sentence which
+ shall also tell the number of the page, 136, and that the position of the
+ long word on the page is the 151st word?
+ </p>
+ <p>
+ I repeat that to do this "surpasses the wit of man," and that therefore
+ the true solution of the meaning of the long word
+ "Honorificabilitudinitatibus," about which so much nonsense has been
+ written, is without possibility of doubt or question to be found by
+ arranging the letters to form the Latin hexameter.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ HI LUDI F. BACONIS NATI TUITI ORBI
+
+ These plays F. Bacon's offspring are preserved
+ for the world.
+
+ It is not possible to afford a clearer mechanical proof that
+
+ THE SHAKESPEARE PLAYS ARE
+ BACON'S OFFSPRING.
+
+ It is not possible to make a clearer and more definite statement that
+
+ BACON IS THE AUTHOR OF THE
+ PLAYS.
+
+ It is not possible that any doubt can any longer be entertained
+ respecting the manifest fact that
+
+ BACON IS SHAKESPEARE.
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0011" id="link2HCH0011"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER XI.&mdash; On the revealing page 136 in "Loves Labour's lost."
+ </h2>
+ <p>
+ In the previous chapter it was pointed out that using letters for numbers,
+ Bacon's name is represented by 33.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ B A C O N .
+ 2 1 3 14 13 = 33
+</pre>
+ <p>
+ and that the long word possesses the numerical value of 287.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ H O N O R I F I C A B I L I T U
+ 8 14 13 14 17 9 6 9 3 1 2 9 11 9 19 20
+ D I N I T A T I B U S
+ 4 9 13 9 19 1 19 9 2 20 18 = 287
+</pre>
+ <p>
+ In the Shakespeare folio, Page 136, shewn in Plate 20 and Plate 21, on
+ Pages 86-7, ON LINE 33, we read "What is Ab speld backward with the horn
+ on his head?"
+ </p>
+ <p>
+ The answer which is given is evidently an incorrect answer, it is "Ba,
+ puericia with a horne added," and the Boy mocks him with "Ba most seely
+ sheepe, with a horne: you heare his learning."
+ </p>
+ <p>
+ The reply should of course have been in Latin. The Latin for a horn is
+ cornu. The real answer therefore is "Ba corn-u fool."
+ </p>
+ <p>
+ This is the exact answer you might expect to find on the line 33, since
+ the number 33 indicates Bacon's name. And now, and now only, can be
+ explained the very frequent use of the ornament representing a Horned
+ Sheep, inside and outside "Baconian" books, under whatever name they may
+ be known. An example will be found at the head of the present chapter on
+ page 103. The uninitiated are still "informed" or rather "misinformed"
+ that this ornament alludes to the celebrated Golden Fleece of the
+ Argonauts and they little suspect that they have been purposely fooled,
+ and that the real reference is to Bacon.
+ </p>
+ <p>
+ It should be noted here that in the Quarto of "Loues Labor's lost," see
+ Plate 22, Page 105, if the heading "Loues Labor's lost" be counted as a
+ line, we read on the 33rd line: "Ba most seely sheepe with a horne: you
+ heare his learning." This would direct you to a reference to Bacon,
+ although not so perfectly as the final arrangement in the folio of 1623.
+ </p>
+ <p>
+ Proceeding with the other lines in the page, we read:&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Quis quis, thou consonant?"
+</pre>
+ <p>
+ This means "Who, who"? [which Bacon] because in order to make the
+ revelation complete we must be told that it is "Francis" Bacon, so as to
+ leave no ambiguity or possibility of mistake. How then is it possible that
+ we can be told that it is Francis Bacon? We read in answer to the
+ question:
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXII. Facsimile from "Loues Labor Lost," First
+ edition 1598]
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Quis quis, thou consonant?
+ The last of five vowels if you repeat them, the
+ fifth if I.
+ I will repeat them a, e, I.
+ The Sheepe, the other two concludes it o, u."
+</pre>
+ <p>
+ Now here we are told that a, e, I, o, u is the answer to Quis quis, and we
+ must note that the I is a capital letter. Therefore a is followed by e,
+ but I being a capital letter does not follow e but starts afresh, and we
+ must read I followed by o, and o followed by u.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXIII. Facsimile of a Contemporary Copy of a Letter
+ of Francis Bacon.]
+ </p>
+ <p>
+ Is it possible that these vowels will give us the Christian name of Bacon?
+ Can it be that we are told on what page to look? The answer to both these
+ questions is the affirmative "Yes."
+ </p>
+ <p>
+ The great Folio of Shakespeare was published in 1623, and in the following
+ year, 1624, there was brought out a great Cryptographic book by the "Man
+ in the Moon." We shall speak about this work presently; suffice for the
+ moment to say that this book was issued as the key to the Shakespeare
+ Folio of 1623. If we turn to page 254 in the Cryptographic book we shall
+ find Chapter XIV. "De Transpositione Obliqua, per dispositionem
+ Alphabeti."
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXIV. FACSIMILES FROM PAGE 255 OF "GU TAVI SELENI
+ CRYPTOMENYTICES," PUBLISHED 1624. [The Square Table is much enlarged].]
+ </p>
+ <p>
+ This chapter describes how, by means of square tables, one letter followed
+ by another letter will give the cypher letter. On the present page appears
+ the square, which is shown in Plate 24, which enables us to answer the
+ question "Quis quis."
+ </p>
+ <p>
+ By means of this square we perceive that "a" followed by "e" gives us the
+ letter F, that "I" followed by "o" gives us the letter R, and that "o"
+ followed by "u" gives us the letter A. The answer therefore to Quis quis
+ (which Bacon do you mean) is Fra [Bacon]. <i>See</i> Plate 23, Page 107.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXV. FACSIMILE FROM PAGE 2O2b OF "TRAICTE DES
+ CHIFFRES OU SECRETES MANIERES D'ESCRIRE," PAR VlGENÈRE.]
+ </p>
+ <p>
+ But what should induce us to look at this particular chapter on page 254
+ of the Cryptographic book for the solution? The answer is clearly given in
+ the wonderful page 136 of the 1623 Folio of Shakespeare.
+ </p>
+ <p>
+ As has been pointed out the numerical value of the long word
+ Honorificabilitudinitatibus is 287, and the numerical value of Bacon is
+ 33. We have found Bacon from Ba with a horn, and we require the remainder
+ of his name, accordingly deduct 33 from 287, and we get the answer 254
+ which is the number of the required page in the Cryptographic book of
+ 1624. But the wise Author knew that someone would say "How does this apply
+ to the 1598 Quarto published twenty-six years before the great
+ Cryptographic book appeared?" On Plate 24, Page 108, taken from page 255
+ of the Cryptographic book of 1624, it is shewn that the following lines
+ are attached to the square
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Quarta Tabula, ex Vigenerio, pag. 202.b, etc."
+ =Square table taken from Vigenerio, page 202.b.
+</pre>
+ <p>
+ This reference is to the work entitled, "Traicte des chiffres ou secretes
+ manieres d'escrire": par Blaise de Vigenere, which was published in Paris
+ in 1586. Spedding states (Vol. I. of "Bacon's Letters and Life," p. 6-8)
+ that Francis Bacon went in 1576 to France, with Sir Amias Paulet, the
+ English Ambassador. Bacon remained in France until 1578-9, and when in
+ 1623 he published his "De Augmentis Scientiarum"&mdash;(the Advancement of
+ Learning) he tells us that while in Paris he invented his own method of
+ secret writing. <i>See</i> Spedding's "Works of Bacon," Vol. 4, p. 445.
+ </p>
+ <p>
+ The system which Bacon then invented is now known as the Biliteral Cypher,
+ and it is in fact practically the same as that which is universally
+ employed in Telegraphy under the name of the Morse Code.
+ </p>
+ <p>
+ A copy of Vigenere's book will be found in the present writer's Baconian
+ library, for he knew by the ornaments and by the other marks that Bacon
+ must have had a hand in its production.
+ </p>
+ <p>
+ Anyone, therefore, reading the Quarto edition of "Loues Labor's lost,"
+ 1598, and putting <i>two</i> and <i>two</i> together will find on p. 202.b
+ of Vigenere's book, the Table, of which a facsimile is here given, Plate
+ 25, Page 109. This square is even more clear than the square table in the
+ great Cryptographic book.
+ </p>
+ <p>
+ Thus, upon the same page 136 in the Folio, or on F. 4 in the Quarto, in
+ addition to Honorificabilitudinitatibus containing the revealing sentence
+ "Hi ludi F Baconis nati tuiti orbi"&mdash;"These plays F Bacon's offspring
+ are entrusted to the world," we see that we are able to discover on line
+ 33 the name of Bacon, and by means of the lines which follow that it is
+ Fra. Bacon who is referred to.
+ </p>
+ <p>
+ Before parting with this subject we will give one or two examples to
+ indicate how often the number 33 is employed to indicate Bacon.
+ </p>
+ <p>
+ We have just shewn that on page 136 of the Folio we obtain Bacon's name on
+ line 33. On page 41 we refer to Ben Jonson's "Every man out of his
+ Humour." In an extremely rare early Quarto [<i>circa</i> 1600] of that
+ play some unknown hand has numbered the pages referring to Sogliardo
+ (Shakespeare) and Puntarvolo (Bacon) 32 and 32 repeated. Incorrect
+ pagination is a common method used in "revealing" books to call attention
+ to some statements, and anyone can perceive that the second 32 is really
+ 33 and as usual reveals something about Bacon.
+ </p>
+ <p>
+ On page 61 we point out that on page 33 of the little book called "The
+ Great Assizes holden in Parnassus" Apollo speaks. As the King speaks in a
+ Law Court only through the mouth of his High Chancellor so Apollo speaks
+ in the supposititious law action through the mouth of his Chancellor of
+ Parnassus, who is Lord Verulam, i.e. Bacon. Thus again Bacon is found on
+ Page 33. The writer could give very numerous examples, but these three
+ which occur incidentally will give some idea how frequently the number 33
+ is used to indicate Bacon.[8]
+ </p>
+ <p>
+ The whole page 136 of the Folio is cryptographic, but we will not now
+ proceed to consider any other matters contained upon it, but pass on to
+ discuss the great Cryptographic book which was issued under Bacon's
+ instructions in the year following the publication of the great Folio of
+ Shakespeare. Before, however, speaking of the book, we must refer to the
+ enormous pains always taken to provide traps for the uninitiated.
+ </p>
+ <p>
+ If you go to Lunaeburg, where the Cryptographic book was published, you
+ will be referred to the Library at Wolfenbuttel and to a series of letters
+ to be found there which contain instructions to the engraver which seem to
+ prove that this book has no possible reference to Shakespeare. We say,
+ seem to prove, for the writer possesses accurate photographs of all these
+ letters and they really prove exactly the reverse, for they are, to those
+ capable of understanding them, cunningly devised false clues, quite clear
+ and plain. That these letters are snares for the uninitiated, the writer,
+ who possesses a "Baconian" library, could easily prove to any competent
+ scholar.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: 106 <i>Surnames</i>. Plate XXVI.]
+ </p>
+ <p>
+ Before referring to the wonderful title page of the Cryptographic book
+ which reveals the Bacon-Shakespeare story, it is necessary to direct the
+ reader's attention to Camden's "Remains," published 1616. We may conclude
+ that Bacon had a hand in the production of this book, since Spedding's
+ "Bacon's Works," Vol. 6, p. 351, and Letters, Vol. 4, p. 211, informs us
+ that Bacon assisted Camden with his "Annales."
+ </p>
+ <p>
+ In Camden's "Remains," 1616, the Chapter on Surnames, p. 106, commences
+ with an ornamental headline like the head of Chapter 10, p. 84, but
+ printed "<i>upside down</i>." A facsimile of the heading in Camden's book
+ is shewn in Plate 26, page 113.
+ </p>
+ <p>
+ This trick of the upside down printing of ornaments and even of engravings
+ is continually resorted to when some revelation concerning Bacon's works
+ is given. Therefore in Camden's "Remains" of 1616 in the Chapter on
+ Surnames, because the head ornament is printed upside down, we may be
+ perfectly certain that we shall find some revelation concerning Bacon and
+ Shakespeare.
+ </p>
+ <p>
+ Accordingly on p. 121 we find as the name of a village "Bacon Creping."
+ There never was a village called "Bacon Creping." And on page 128 we read
+ "such names as Shakespeare, Shotbolt, Wagstaffe." In referring to the
+ great Cryptographic book, we shall realise the importance of this
+ conjunction of names.
+ </p>
+ <p>
+ On Plate 27, Page 115, we give a reduced facsimile of the title page,
+ which as the reader will see, states in Latin that the work is by Gustavus
+ Selenus, and contains systems of Cryptographic writing, also methods of
+ the shorthand of Trithemius. The Imprint at the end, under a very handsome
+ example of the double A ornament which in various forms is used generally
+ in books of Baconian learning, states that it was published and printed at
+ Lunaeburg in 1624. Gustavus Selenus we are told in the dedicatory poems
+ prefixed to the work is "Homo lunae" [the man in the Moon].
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXVII. Facsimile Title Page.]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXVIII. Left-Handed Portion, much enlarged, of Plate
+ XXVIII.]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: 202.&mdash;Royal Eagle. Facsimile from p. 93 of Boutell's
+ English Heraldry, 1899. If this is compared with the bird in Plate XXVIII.
+ it will at once be seen that the later is an Eagle in full flight.]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXIX. Right-Hand Portion, much enlarged, of Plate
+ XXVII.]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXX. Top Portion of Plate XXVII., much enlarged.]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXXI. Bottom Portion of Plate XXVII., much enlarged.]
+ </p>
+ <p>
+ Look first at the whole title page; on the top is a tempest with flaming
+ beacons, on the left (of the reader) is a gentleman giving something to a
+ spearman, and there are also other figures; on the right is a man on
+ horseback, and at the bottom in a square is a much dressed up man taking
+ the "Cap of Maintenance" from a man writing a book.
+ </p>
+ <p>
+ Examine first the left-hand picture shewn enlarged, Plate 28, Page 118.
+ You see a man, evidently Bacon, giving his writing to a Spearman who is
+ dressed in actor's boots (see Stothard's painting of Falstaff in the
+ "Merry Wives of Windsor" wearing similar actor's boots, Plate 32, Page
+ 127). Note that the Spearman has a sprig of bay in the hat which he holds
+ in his hand. This man is a Shake-Spear, nay he really is a correct
+ portrait of the Stratford householder, which you will readily perceive if
+ you turn to Dugdale's engraving of the Shakespeare bust, Plate 5, Page 14.
+ In the middle distance the man still holding a spear, still being a
+ Shake-Speare, walks with a staff, he is therefore a Wagstaffe. On his back
+ are books&mdash;the books of the plays. In the sky is seen an arrow, no,
+ it is not sufficiently long for an arrow, it is a Shotbolt (Shakespeare,
+ Wagstaffe, Shotbolt, of Camden's "Remains"). This Shotbolt is near to a
+ bird which seems about to give to it the scroll it carries in its beak.
+ But is it a real bird? No, it has no real claws, its feet are Jove's
+ lightnings, verily, "it is the Eagle of great verse."
+ </p>
+ <p>
+ Next, look on Plate 29, Page 119, which is the picture on the right of the
+ title page. Here you see that the same Shake-spear whom we saw in the
+ left-hand picture is now riding on a courser. That he is the same man is
+ shewn by the sprig of bay in his hat, but he is no longer a Shake-spear,
+ he is a Shake-<i>spur</i>. Note how much the artist has emphasised the
+ drawing of the spur. It is made the one prominent thing in the whole
+ picture. We refer our reader to "The Returne from Pernassus" (see pp.
+ 47-48) where he will read,
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "England affordes those glorious vagabonds
+ That carried earst their fardels on their backes
+ Coursers to ride on through the gazing streetes."
+</pre>
+ <p>
+ Now glance at the top picture on the title page (see Plate 27, Page 115,)
+ which is enlarged in Plate 30, Page 122. Note that the picture is enclosed
+ in the magic circle of the imagination, surrounded by the masks of
+ Tragedy, Comedy, and Farce (in the same way as Stothard's picture of the
+ "Merry Wives of Windsor," Plate 32, Page 127).
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXXII. Scene from "The Merry Wives of Windsor,"
+ painted by Thomas Stothard.]
+ </p>
+ <p>
+ The engraving represents a tempest with beacon lights; No; it represents
+ "The Tempest" of Shakespeare and tells you that the play is filled with
+ Bacon lights. (In the sixteenth century Beacon was pronounced Bacon.
+ "Bacon great Beacon of the State.")
+ </p>
+ <p>
+ We have already pointed out that "The Tempest," as Emile Montegut shewed
+ in the <i>Revue des Deux Mondes</i> in 1865, is a mass of Bacon's
+ revelations concerning himself.
+ </p>
+ <p>
+ At the bottom (see Plate 27, Page 115, and Plate 31, Page 123), within the
+ "four square corners of fact," surrounded with disguised masks of Tragedy,
+ Comedy, and Farce, is shewn the same man who gave the scroll to the
+ Spearman, see Plate 29, Page 118 (note the pattern of his sleeves). He is
+ now engaged in writing his book, while an Actor, very much overdressed and
+ wearing a mask something like the accepted mask of Shakespeare, is lifting
+ from the real writer's head a cap known in Heraldry as the "Cap of
+ Maintenance." Again we refer to our quotation on page 48.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Those glorious vagabonds....
+ Sooping it in their glaring Satten sutes."
+</pre>
+ <p>
+ Is not this masquerading fellow an actor "Sooping it in his glaring Satten
+ sute"? The figure which we say represents Bacon, see Plate 28, wears his
+ clothes as a gentleman. Nobody could for a moment imagine that the masked
+ creature in Plate 31 was properly wearing his own clothes. No, he is
+ "sooping it in his glaring Satten sute."
+ </p>
+ <p>
+ The whole title page clearly shows that it is drawn to give a revelation
+ about Shakespeare, who might just as well have borne the name of Shotbolt
+ or of Wagstaffe or of Shakespur, see "The Tempest," Act v., Scene I.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "The strong bass'd promontorie
+ Have I made shake, and by the spurs pluckt up."
+</pre>
+ <p>
+ There are also revealing title pages in other books, shewing a spear and
+ an actor wearing a single spur only (see Plate 35, Page 153).
+ </p>
+ <p>
+ It will be of interest to shew another specially revealing title page,
+ which for upwards of a hundred years remained unaltered as the title page
+ to Vol. I. of Bacon's collected works, printed abroad in Latin. A
+ different engraving, representing the same scene was also published in
+ France. These engravings, however, were never reproduced or used in
+ England, because the time for revelation had not yet come. Bacon is shewn
+ seated (see Plate 33, Page 131). Compare his portrait with the engraving
+ of the gentleman giving his scroll to the Spearman in the Gustavus Silenus
+ frontispiece, Plate 27, Page 115, and Plate 28, Page 118. Bacon is
+ pointing with his right hand in full light to his open book, while his
+ left hand in deepest shadow is putting forward a figure holding in both
+ its hands a closed and clasped book, which by the cross lines on its side
+ (the accepted symbol of a mirror) shows that it represents the mirror up
+ to Nature, i.e., Shakespeare's plays. Specially note that Bacon puts
+ forward with his LEFT hand the figure holding the book which is the mirror
+ up to Nature. In the former part of this treatise the writer has proved
+ that the figure that forms the frontispiece of the great folio of
+ Shakespeare's plays, which is known as the Droeshout portrait of Wm.
+ Shakespeare, is really composed of two LEFT arms and a mask. The reader
+ will now be able to fully realise the revelation contained in Droeshout's
+ masked figure with its two left arms when he examines it with the title
+ page shown, Plate 33, Page 131.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXXIII. Facsimile Title Page.]
+ </p>
+ <p>
+ Bacon is putting forward what we described as a "figure"; it is a "man"
+ with false breasts to represent a woman (women were not permitted to act
+ in Bacon's time), and the man is clothed in a goat skin. Tragedos was the
+ Greek word for a goat skin, and Tragedies were so called because the
+ actors were dressed in goat skins. This figure therefore represents the
+ Tragic Muse. Here in the book called <i>De Augmentis Scientiarum</i>,
+ which formed one part of the Great Instauration, is placed an engraving to
+ show that another part of the Great Instauration known as Shakespeare's
+ Plays was issued LEFT-HANDEDLY, that is, was issued under the name of a
+ mean actor, the actor Shakespeare. This title page is very revealing, and
+ should be taken in conjunction with the title page of the Cryptographic
+ book which under the name of Gustavus Silenus, "<i>Homo lunae</i>," the
+ "Man in the Moon," was published in 1624 in order to form a key to certain
+ cyphers in the 1623 Folio of Shakespeare's Plays.
+ </p>
+ <p>
+ These two title pages were prepared with consummate skill in order to
+ reveal to the world, when the time was ripe, that
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ BACON IS SHAKESPEARE.
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0012" id="link2HCH0012"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER XII. &mdash; The "Householder of Stratford."
+ </h2>
+ <p>
+ We have in Chapter II. printed Mr. George Hookham's list of the very few
+ incidents recorded concerning Shakespeare's life, but, as we have already
+ shewn, a great deal of the "authentic history" of the Stratford clown has
+ in fact been revealed to us. Ben Jonson calls the Stratford man who had
+ purchased a coat of arms "Sogliardo" (scum of the earth), says he was
+ brother to Sordido, the miser (Shakspeare was a miser), describes him as
+ an essential clown (that means that he was a rustic totally unable to read
+ and write), shews that he speaks "i' th' straungest language," and calls
+ Heralds "Harrots," and finally sums him up definitely as a "Swine without
+ a head, without braine, wit, anything indeed, Ramping to Gentilitie." In
+ order that there should be no mistake as to the man who is referred to,
+ "Sogliardo's" motto is stated to be "Not without Mustard," Shakespeare's
+ motto being "Not without right" (Non sanz droict). Ben Jonson's account of
+ the real Stratford man is confirmed by Shakespeare's play of "As You Like
+ it," where Touchstone, the courtier playing clown, says, "It is meat and
+ drinke to me to see a clowne" (meaning an essential clown, an uneducated
+ rustic); yet he salutes him as "gentle," shewing that the mean fellow
+ possesses a coat of arms.
+ </p>
+ <p>
+ The Clown is born in the Forest of Ardennes (Shakespeare's mother's name
+ was Arden). He is rich, but only so-so rich, that is rich for a clowne
+ (New Place cost only £60). He says he is wise, and Touchstone mocks him
+ with Bacon's words, "The Foole doth think he is wise, but the wise man
+ knows himself to be a Fool." He says he has "a prettie wit" (pretty wit is
+ the regular orthodox phrase as applied to Shakespeare). But when asked
+ whether he is learned, he distinctly replies "No," which means that he
+ says that he cannot read one line of print. A man who could read one line
+ of print was at that period in the eye of the law "learned," and could not
+ be hanged when convicted for the first time except for murder. If any
+ persons be found to dispute the fact that the reply "No" to the question
+ "Art thou learned?" meant in Queen Elizabeth's day "I cannot read one line
+ of print" such persons must be totally unacquainted with Law
+ literature.[9]
+ </p>
+ <p>
+ The play "As You Like it" confirms Ben Jonson's characterisation of
+ Shakespeare being "an essential clowne." Next let us turn to Ratsei's <i>Ghost</i>
+ (see p. 49), which, as Mr. Sidney Lee, in his "Life of William
+ Shakespeare," p. 159, 1898 ed., confesses, refers to Shakespeare. Ratsei
+ advises the young actor to copy Shakespeare, "and to feed upon all men, to
+ let none feede upon thee" (meaning Shakespeare was a cruel usurer). As we
+ shew, page 53, Grant White says: "The pursuit of an impoverished man for
+ the sake of imprisoning him and depriving him both of the power of paying
+ his debts and supporting himself and his family, is an incident in
+ Shakespeare's life which it requires the utmost allowance and
+ consideration for the practice of the time and country to enable us to
+ contemplate with equanimity&mdash;satisfaction is impossible."
+ </p>
+ <p>
+ Ratsei continues, "Let thy hand be a stranger to thy pocket" [like the
+ miser, Shakespeare], "thy hart slow to perform thy tongues promise" [like
+ the lying rascal Shakespeare], "and when thou feelest thy purse well
+ lined, buy thee a place of lordship in the country" [as Shakespeare had
+ bought New Place, Stratford] "that, growing weary of playing, thy mony may
+ there bring thee to dignitie and reputation" [as Shakespeare obtained a
+ coat of arms], "then thou needest care for no man, nor not for them that
+ before made thee prowd with speaking their words upon the stage." This
+ manifestly refers to two things, one that Shakespeare when he bought New
+ Place, quitted London and ceased to act; the other that he continually
+ tried to exact more and more "blackmail" from those to whom he had sold
+ his name.
+ </p>
+ <p>
+ Now we begin at last to understand what we are told by Rowe, in his "Life
+ of Shakespeare," published in 1709, that is, 93 years after Shakespeare's
+ death in 1616, when all traces of the actual man had been of set purpose
+ obliterated, because the time for revealing the real authorship of the
+ plays had not yet come. Rowe, page x., tells us: "There is one Instance so
+ singular in the Magnificence of this Patron of Shakespeare's, that if I
+ had not been assur'd that the Story was handed down by Sir William
+ D'Avenant, who was probably very well acquainted with his Affairs, I
+ should not have ventured to have inserted, that my Lord Southampton, at
+ one time, gave him a thousand Pounds, to enable him to go through with a
+ Purchase which he heard he had a mind to."
+ </p>
+ <p>
+ This story has been hopelessly misunderstood, because people did not know
+ that a large sum had to be paid to Shakespeare to obtain his consent to
+ allow his name to be put to the plays, and that New Place had to be
+ purchased for him, 1597 (the title deeds were not given to him for five or
+ six years later), and that he had also to be sent away from London before
+ "W Shakespeare's" name was attached to any play, the first play bearing
+ that name being, as we have already pointed out, page 89, "Loues Labor's
+ lost," with its very numerous revelations of authorship. Then, almost
+ immediately, the world is informed that eleven other plays had been
+ written by the same author, the list including the play of "Richard II."
+ </p>
+ <p>
+ The story of the production of the play of "Richard II." is very curious
+ and extremely instructive. It was originally acted with the Parliament
+ scene, where Richard II. is made to surrender, commencing in the Folio of
+ 1623 with the words&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Fetch hither Richard, that in common view he may surrender,"
+</pre>
+ <p>
+ continuing with a description of his deposition extending over 167 lines
+ to the words&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "That rise thus nimbly by a true king's fall."
+</pre>
+ <p>
+ This account of the deposition of a king reached Queen Elizabeth's ears;
+ she was furiously angry and she exclaimed: "Seest thou not that I am
+ Richard II."
+ </p>
+ <p>
+ A copy of the play without any author's name was printed in 1597, omitting
+ the story of the deposition of Richard II.; this was followed by a second
+ and probably a third reprint in 1597, with no important alterations, but
+ still without any author's name. Then, after the actor had been sent away
+ to Stratford, Shakespeare's name was put upon a fourth reprint, dated
+ 1598.
+ </p>
+ <p>
+ The story of Richard II.'s deposition was not printed in the play till
+ 1608, five years after the death of Queen Elizabeth.[10]
+ </p>
+ <p>
+ This history of the trouble arising out of the production of the play of
+ "Richard II." explains why a name had to be found to be attached to the
+ plays. Who would take the risk? An actor was never "hanged," he was often
+ whipped, occasionally one lost his ears, but an actor of repute would
+ probably have refused even a large bribe. There was, however, a grasping
+ money-lending man, of little or no repute, that bore a name called
+ Shaxpur, which might be twisted into Bacon's pen-name Shake-Speare, and
+ that man was secured, but as long as he lived he was continually asking
+ for more and more money. The grant of a coat of arms was probably part of
+ the original bargain. At one time it seems to have been thought easier to
+ grant arms to his father. This, however, was found impossible. But when in
+ 1597 Bacon's friend Essex was Earl Marshal and chief of the Heralds'
+ College, and Bacon's servant Camden (whom Bacon had assisted to prepare
+ the "Annales"&mdash;see Spedding's "Bacon's Works," Vol. 6, p. 351, and
+ Letters, Vol. 4, p. 211), was installed as Clarenceux, King-of-Arms, the
+ grant of arms to Shakespeare was recognised, 1599. Shakespeare must have
+ been provisionally secured soon after 1593, when the "Venus and Adonis"
+ was signed with his name, because in the next year, 1594, "The Taming of a
+ Shrew" was printed, in which the opening scene shews a drunken
+ "Warwickshire" rustic [Shakspeare was a drunken Warwickshire rustic], who
+ is dressed up as "My lord," for whom the play had been prepared. (In the
+ writer's possession there is a very curious and absolutely unique masonic
+ painting revealing "on the square" that the drunken tinker is Shakspeare
+ and the Hostess, Bacon.)
+ </p>
+ <p>
+ The early date at which Shakspeare had been secured explains how in 1596
+ an application for a grant of arms seems to have been made (we say seems)
+ for the date may possibly be a fraud like the rest of the lying document.
+ </p>
+ <p>
+ We have referred to Shakspeare as a drunken Warwickshire rustic who lived
+ in the mean and dirty town of Stratford-on-Avon. There is a tradition that
+ Shakespeare as a very young man was one of the Stratfordians selected to
+ drink against "the Bidford topers," and with his defeated friends lay all
+ night senseless under a crab tree, that was long known as Shakespeare's
+ crab tree.
+ </p>
+ <p>
+ Shakespeare's description of the Stratford man as the drunken tinker in
+ "The Taming of a Shrew" shews that the actor maintained his "drunken"
+ character. This habit seems to have remained with him till the close of
+ his life, for Halliwell-Phillipps says: "It is recorded that the party was
+ a jovial one, and according to a somewhat late but apparently reliable
+ tradition when the great dramatist [Shakespeare of Stratford] was
+ returning to New Place in the evening, he had taken more wine than was
+ conducive to pedestrian accuracy. Shortly or immediately afterwards he was
+ seized by the lamentable fever which terminated fatally on Friday, April
+ 23rd."
+ </p>
+ <p>
+ The story of his having to leave Stratford because he got into very bad
+ company and became one of a gang of deer-stealers, has also very early
+ support.
+ </p>
+ <p>
+ We have already proved that Shakspeare could neither read nor write. We
+ must also bear in mind that the Stratford man never had any reputation as
+ an actor.
+ </p>
+ <p>
+ Rowe, p. vi., thus writes: "His Name is Printed, as the Custom was in
+ those Times, amongst those of the other Players, before some old
+ Plays,[11] but without any particular Account of what sort of Parts he
+ us'd to play; and tho' I have inquir'd I could never meet with any further
+ Account of him this way than that the top of his Performance was the Ghost
+ in his own Hamlet." The humblest scene-shifter could play this character,
+ as we shall shew later. What about being manager of a Theatre? Shakspeare
+ never was manager of a Theatre. What about being master of a Shakespeare
+ company of actors? There never existed a Shakespeare company of actors.
+ What about ownership of a Theatre? Dr. Wallace, says in the <i>Times</i>
+ of Oct. 2nd 1909, that at the time of his death Shakespeare owned one
+ fourteenth of the Globe Theatre, and one-seventh of the Blackfriars
+ Theatre. The profit of each of these was probably exceedingly small. The
+ pleadings, put forth the present value at £300 each, but as a broad rule,
+ pleadings always used to set forth at least ten times the actual facts. In
+ the first case which the writer remembers witnessing in Court, the
+ pleadings were 100 oxen, 100 cows, 100 calves, 100 sheep, and 100 pigs,
+ the real matter in dispute being one cow and perhaps one calf. If we
+ assume, therefore, that the total capital value of the holding of W.
+ Shakespeare in both theatres taken together amounted to £60 in all, we
+ shall probably, even then, considerably over-estimate their real worth.
+ Now having disposed of the notion that Shakespeare was ever an important
+ actor, was ever a manager of a Theatre, was ever the master of a company
+ of actors, or was ever the owner of any Theatre, let us consider what Rowe
+ means by the statement that the top of his performance was the Ghost in
+ "Hamlet."
+ </p>
+ <p>
+ This grotesque and absurd fable has for two hundred years been accepted as
+ an almost indisputable historical fact. Men of great intelligence in other
+ matters seem when the life of Shakespeare of Stratford-on-Avon is
+ concerned, quite prepared to refuse to exercise either judgment or common
+ sense, and to swallow without question any amount of preposterous
+ nonsense, even such as is contained in the above statement. The part of
+ the Ghost in the play of "Hamlet" is one of the smallest and most
+ insignificant possible, and can be easily played by the most ignorant and
+ most inexperienced of actors. All that is required is a suit of armour
+ with somebody inside it, to walk with his face concealed, silently and
+ slowly a few times across the stage. Then on his final appearance he
+ should say a few sentences (84 lines in the Folio, 1623), but these can be
+ and occasionally are spoken by some invisible speaker in the same manner
+ as the word "<i>Swear</i>" which is always growled out by someone
+ concealed beneath the stage. No one knows, and no one cares, for no one
+ sees who plays the part, which requires absolutely no histrionic ability.
+ Sir Henry Irving, usually, I believe, put two men in armour upon the
+ stage, in order to make the movements of the Ghost more mysterious. What
+ then can be the meaning of the statement that the highest point to which
+ the actor, Shakespeare, attained was to play the part of the Ghost in
+ "Hamlet"? The rumour is so positive and so persistent that it cannot be
+ disregarded or supposed to be merely a foolish jest or a senselessly false
+ statement put forward for the purpose of deceiving the public. We are
+ compelled, therefore, to conclude that there must be behind this fable
+ some real meaning and some definite purpose, and we ask ourselves; What is
+ the purpose of this puzzle? What can be its real meaning and intention? As
+ usual, the Bacon key at once solves the riddle. The moment we realise that
+ BACON is HAMLET, we perceive that the purpose of the rumour is to reveal
+ to us the fact that the highest point to which the actor, Shakespeare, of
+ Stratford-on-Avon, attained was to play the part of Ghost to Bacon, that
+ is to act as his "PSEUDONYM," or in other words, the object of the story
+ is to reveal to us the fact that
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ BACON IS SHAKESPEARE.
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0013" id="link2HCH0013"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER XIII.&mdash; Conclusion, with further evidences from title pages.
+ </h2>
+ <p>
+ Bacon had published eleven plays anonymously, when it became imperatively
+ necessary for him to find some man who could be purchased to run the risk,
+ which was by no means inconsiderable, of being supposed to be the author
+ of these plays which included "Richard II."; the historical play which so
+ excited the ire of Queen Elizabeth. Bacon, as we have already pointed out,
+ succeeded in discovering a man who had little, if any, repute as an actor,
+ but who bore a name which was called Shaxpur or Shackspere, which could be
+ twisted into something that might be supposed to be the original of
+ Bacon's pen name of Shake-Speare.
+ </p>
+ <p>
+ When in 1597 through the medium of powerful friends, by means of the bribe
+ of a large sum of money, the gift of New Place, and the promise of a coat
+ of arms, this man had been secured, he was at once sent away from London
+ to the then remote village of Stratford-on-Avon, where scarcely a score of
+ people could read, and none were likely to connect the name of their
+ countryman, who they knew could neither read nor write and whom they
+ called Shak or Shackspur, with "William Shakespeare" the author of plays
+ the very names of which were absolutely unknown to any of them.
+ </p>
+ <p>
+ Bacon, when Shackspur had been finally secured in 1597, brought out in the
+ following year 1598 "Loues Labor's lost" with the imprint "newly corrected
+ and augmented by W. Shakespere," and immediately he also brought out under
+ the name of Francis Meres "Wits Treasury," containing the statement that
+ eleven other plays, including "Richard II.," were also by this same
+ Shakespeare who had written the poems of "Venus and Adonis" and "Lucrece."
+ </p>
+ <p>
+ Francis Meres says: "As the soule of Euphorbus was thought to live in
+ Pythagoras so the sweete wittie soule of Ovid lives in mellifluous and
+ honytongued Shakespeare, witnes his 'Venus and Adonis,' his 'Lucrece,' his
+ sugred Sonnets among his private friends."
+ </p>
+ <p>
+ The Sonnets were not printed, so far as is known, before 1609, and they as
+ has been shown in Chapter 8 repeat the story of Bacon's authorship of the
+ plays.
+ </p>
+ <p>
+ Bacon in 1598, as we have stated in previous pages, fully intended that at
+ some future period posterity should do him justice.
+ </p>
+ <p>
+ Among his last recorded words are those in which he commends his name and
+ fame to posterity, "after many years had past." Accordingly we find, as we
+ should expect to find, that when he put Shakespeare's name to "Loues
+ Labor's lost" (the first play to bear that name) Bacon took especial pains
+ to secure that at some future date he should be recognised as the real
+ author. Does he not clearly reveal this to us by the wonderful words with
+ which the play of "Loues Labor's lost" opens?
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Let Fame, that all hunt after in their lyues,
+ Liue registred vpon our brazen Tombes,
+ And then grace vs, in the disgrace of death:
+ When spight of cormorant deuouring Time,
+ Thendeuour of this present breath may buy:
+ That honour which shall bate his sythes keene edge,
+ And make us heires of all eternitie."
+</pre>
+ <p>
+ Bacon intended that "Spight of cormorant devouring Time" ... honour....
+ should make [him] heir of all eternitie.
+ </p>
+ <p>
+ Compare the whole of this grand opening passage of "Loues Labor's lost"
+ with the lines ascribed to Milton in the 1632 edition of Shakespeare's
+ plays when Bacon was [supposed to be] dead. No epitaph appeared in the
+ 1623 edition, but in the 1632 edition appeared the following:
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "An Epitaph on the admirable Dramaticke Poet,
+ W. Shakespeare.
+ What neede my Shakespeare for his honour'd bones,
+ The labour of an Age in piled stones
+ Or that his hallow'd Reliques should be hid
+ Under a starrey-pointed Pyramid?
+ Deare sonne of Memory, great Heire of Fame,
+ What needst thou such dull witnesse of thy Name?
+ Thou in our wonder and astonishment
+ Hast built thy selfe a lasting Monument:
+ For whil'st, to th' shame of slow-endevouring Art
+ Thy easie numbers flow, and that each part,
+ Hath from the leaves of thy unvalued Booke,
+ Those Delphicke Lines with deepe impression tooke
+ Then thou our fancy of her selfe bereaving,
+ Dost make us Marble with too much conceiving,
+ And so Sepulcher'd, in such pompe dost lie
+ That Kings for such a Tombe would wish to die."
+</pre>
+ <p>
+ We have pointed out in Chapter 10 and in Chapter 11 how clearly in "Loues
+ Labour's lost," on page 136 of the folio of 1623, Bacon reveals the fact
+ that he is the Author of the Plays, and we have shewn how the title pages
+ of certain books support this revelation, beginning with the title page of
+ the first folio of 1623 with its striking revelation given to us in the
+ supposititious portrait which really consists of "a mask supported on two
+ left arms."
+ </p>
+ <p>
+ We may, however, perhaps here mention that instructions are specially
+ given to all who can understand, in the little book which is said to be a
+ continuation of Bacon's "Nova Atlantis," and to be by R. H., Esquire,
+ [whom no one has hitherto succeeded in identifying].
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXXIV Facsimile Title Page.]
+ </p>
+ <p>
+ On Plate 34, Page 149, we give a facsimile of its Title Page which
+ describes the book and states that it was printed in 1660.
+ </p>
+ <p>
+ In this book a number of very extraordinary inventions are mentioned such
+ as submarine boats to blow up ships and harbours, and telegraphy by means
+ of magnetic needles, but the portion to which we now wish to allude is
+ that which refers to a "solid kind of Heraldry." This will be found on pp.
+ 23-4, and reads as follows:
+ </p>
+ <p>
+ "We have a solid kind of Heraldry, not made specious with ostentative
+ pydecoats and titular Atcheivements, which in Europe puzzel the tongue as
+ well as memory to blazon, and any Fool may buy and wear for his money.
+ Here in each province is a Register to record the memorable Acts,
+ extraordinary qualities and worthy endowments of mind of the most eminent
+ Patricians. Where for the Escutcheon of Pretence each noble person bears
+ the Hieroglyphic of that vertue he is famous for. E.G. If eminent for
+ Courage, the Lion; If for Innocence, the White Lamb; If for Chastity, a
+ Turtle; If for Charity, the Sun in his full glory; If for Temperance, a
+ slender Virgin, girt, having a bridle in her mouth; If for Justice, she
+ holds a Sword in the right, and a Scales in the left hand; If for
+ Prudence, she holds a Lamp; If for meek Simplicity, a Dove in her right
+ hand; If for a discerning Judgment, an Eagle; If for Humility, she is in
+ Sable, the head inclining and the knees bowing; If for Innocence, she
+ holds a Lilie; If for Glory or Victory, a Garland of Baies; If for Wisdom,
+ she holds a Salt; If he excels in Physic, an Urinal; If in Music, a Lute;
+ If in Poetry, a Scrowle; If in Geometry, an Astrolabe; If in Arithmetic, a
+ Table of Cyphers; If in Grammar, an Alphabetical Table; If in Mathematics,
+ a Book; If in Dialectica she holds a Serpent in either hand; and so of the
+ rest; the Pretence being ever paralel to his particular Excellency. And
+ this is sent him cut in brass, and in colours, as he best phansies for the
+ Field; only the Hieroglyphic is alwayes proper."
+ </p>
+ <p>
+ These references to a solid kind of Heraldry refer to the title pages and
+ frontispieces of books which may be characterised broadly as Baconian
+ books, and examples of every one of them can be found in books extending
+ from the Elizabethan period almost up to the present date.
+ </p>
+ <p>
+ We place Plate 35, Page 153, before the reader, which is a photo
+ enlargement of the title page of Bacon's "History of Henry VII.," printed
+ in Holland, 1642, the first Latin edition (in 12mo).
+ </p>
+ <p>
+ Here is seen the Virgin holding the Salt, shewing the Wisdom of the
+ Author. In her right hand, which holds the Salt, she holds also two other
+ objects which seem difficult to describe. They represent "a bridle without
+ a bit," in order to tell us the purpose of the Plate is to unmuzzle Bacon,
+ and to reveal to us his authorship of the plays known as Shakespeare's.
+ </p>
+ <p>
+ But in order to prove that the objects represent a bridle without a bit,
+ we must refer to two emblem books of very different dates and authorship.
+ </p>
+ <p>
+ First we refer our readers to Plate 36, Page 156, which is a photo
+ enlargement of the figure of Nemesis in the first (February 1531) edition
+ of Alciati's Emblems. The picture shews us a hideous figure holding in her
+ left hand a bridle with a tremendous bit to destroy false reputations, <i>improba
+ verba</i>.
+ </p>
+ <p>
+ We next put before our readers the photo reproduction of the figure of
+ Nemesis, which will be found on page 484, of Baudoin's Emblems, 1638.
+ Baudoin had previously brought out in French a translation of Bacon's
+ "Essays," which was published at Paris in 1621. In the preface to his book
+ of Emblems he tells us that he was induced to undertake the task by BACON
+ (printed in capital letters), and by Alciat (printed in ordinary type). In
+ this book of Emblems, Baudoin, on page 484, placed his figure of Nemesis
+ opposite to Bacon's name. If the reader carefully examines Plate 37 he
+ will perceive that it is no longer a grinning hideous figure, but is a
+ figure of FAME, and carries a bridle in which there is found to be no sign
+ of any kind of bit, because the purpose of the Emblem is to shew that
+ Nemesis will unmuzzle and glorify Bacon.
+ </p>
+ <p>
+ In order to make the meaning of Baudoin's Emblem still more emphatically
+ explicit a special Rosicrucian Edition of the same date, 1638, was
+ printed, in which Baudoin's Nemesis is printed "upside down"; we do not
+ mean bound upside down, but printed upside down, for there is the printing
+ of the previous page at the back of the engraving. We have already alluded
+ on page 113 to the frequent practice of the upside down printing of
+ ornaments and engravings when a revelation concerning Bacon's connection
+ with Shakespeare is afforded to us.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXXV. Facsimile Title Page]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXXVI. "Nemesis," from Alcaiti's Emblems, 1531]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXXVII. Page 484 from Baudoin's Emblems 1638]
+ </p>
+ <p>
+ The writer possesses an ordinary copy of Baudoin's Emblems, 1638, and also
+ a copy of the edition with the Nemesis printed upside down which appears
+ opposite Bacon's name. The copy so specially printed is bound with
+ Rosicrucian emblems outside.
+ </p>
+ <p>
+ The reader, by comparing Baudoin's Nemesis, Plate 37, and the Title Page
+ of Henry VII., Plate 35, will at once perceive that the objects in the
+ right hand of the Virgin holding the salt box are correctly described as
+ representing a "bridle without a bit," and he will know that a revelation
+ concerning Bacon and Shakespeare is going to be given to him. Now we will
+ tell him the whole story. On the right of the picture, Plate 35 (the
+ reader's left) we see a knight in full armour, and also a philosopher who
+ is, as the roses on his shoes tell us, a Rosicrucian philosopher. On the
+ left on a lower level is the same philosopher, evidently Bacon, but
+ without the roses on his shoes. He is holding the shaft of a spear with
+ which he seems to stop the wheel. By his side stands what appears to be a
+ Knight or Esquire, but the man's sword is girt on the wrong side, he wears
+ a lace collar and lace trimming to his breeches, and he wears actor's
+ boots (see Plate 28, Page 118, and Plate 132, Page 127).
+ </p>
+ <p>
+ We are therefore forced to conclude that he is an Actor. And, lo, he wears
+ but ONE SPUR. He is therefore a Shake-spur Actor (on Plate 27, Page 115,
+ is shewn a Shake-spur on horseback). This same Actor is also shaking the
+ spear which is held by the philosopher. He is therefore also a Shake-spear
+ Actor. And now we can read the symbols on the wheel which is over his
+ head: the "mirror up to nature," "the rod for the back of fools," the
+ "basin to hold your guilty blood" ("Titus Andronicus," v. 2), and "the
+ fool's bawble." On the other side of the spear: the spade the symbol of
+ the workman, the cap the symbol of the gentleman, the crown the symbol of
+ the peer, the royal crown, and lastly the Imperial crown. Bacon says Henry
+ VII. wore an Imperial crown. Quite easily now we can read the whole story.
+ </p>
+ <p>
+ The "History of Henry VII.," though in this picture displayed on a stage
+ curtain, is set forth by Bacon in prose while the rest of the Histories of
+ England are given to the world by Bacon by means of his pseudonym the
+ Shake-spear Actor at the Globe to which that figure is pointing.
+ </p>
+ <p>
+ Plain as the plate appears to the instructed eye it seems hitherto to have
+ failed to reveal to the <i>un</i>instructed its clear meaning that
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ BACON IS SHAKE-SPEARE.
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0014" id="link2HCH0014"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER XIV. &mdash; Postscriptum.
+ </h2>
+ <p>
+ Most fortunately before going to press we were able to see at the Record
+ Office, Chancery Lane, London, the revealing documents recently discovered
+ by Dr. Wallace and described by him in an article published in the March
+ number of <i>Harper's Monthly Magazine</i>, under the title of "New
+ Shakespeare Discoveries." The documents found by Dr. Wallace are extremely
+ valuable and important. They tell us a few real facts about the
+ Householder of Stratford-upon-Avon, and they effectually once and for all
+ dispose of the idea that the Stratford man was the Poet and Dramatist,&mdash;the
+ greatest genius of all the ages.
+ </p>
+ <p>
+ In the first place they prove beyond the possibility of cavil or question
+ that "Shakespeare, of Stratford-upon-Avon, Gentleman," was totally unable
+ to write even so much as any portion of his own name. It is true that the
+ Answers to the Interrogatories which are given by "William Shakespeare, of
+ Stratford-upon-Avon, Gentleman," are marked at the bottom "Wilm Shaxpr,"
+ but this is written by the lawyer or law clerk, in fact "dashed in" by the
+ ready pen of an extremely rapid writer. A full size photographic facsimile
+ of this "so-called" signature, with a portion of the document above it, is
+ given in Plate 38, Page 164, and on the opposite page, in Plate 39, is
+ shewn also in full size facsimile the real signature of Daniell Nicholas
+ with a portion of the document, which he signed, above it.
+ </p>
+ <p>
+ In order that the reader may be able more easily to read the law writing
+ we give on page 167, in modern type, the portion of the document
+ photographed above the name Wilm Shaxp'r, and on the same page a modern
+ type transcript of the document above the signature of Daniell Nicholas.
+ </p>
+ <p>
+ Any expert in handwriting will at once perceive that "Wilm Shaxp'r" is
+ written by the same hand that wrote the lower portion of Shakespeare's
+ Answers to Interrogatories, and by the same hand that wrote the other set
+ of Answers to Interrogatories which are signed very neatly by "Daniell
+ Nicholas."
+ </p>
+ <p>
+ The words "Daughter Marye" occur in the portion photographed of both
+ documents, and are evidently written by the same law writer, and can be
+ seen in Plate 38, Page 164, just above the "Wilm Shaxp'r," and in Plate
+ 39, Page 165, upon the fifth line from the top. The name of "Shakespeare"
+ also occurs several times in the "Answers to Interrogatories." One
+ instance occurs in Plate 39, Page 165, eight lines above the name of
+ Daniell Nicholas, and if the reader compares it with the "Wilm Shaxp'r" on
+ Plate 38, Page 164, it will be at once seen that both writings are by the
+ same hand.
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXXVIII Full Size Facsimile of part of "Shakespeare's
+ Answers to the Interrogatories," Discovered by Dr. Wallace in the British
+ Records Office.]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XXXIX. Full Size Facsimile of part of Daniell
+ Nicholas' "Answers to the Interrogatories," Discovered by Dr. Wallace in
+ British Record Office.]
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ portion
+ What c'tayne he
+ . . . . . .
+ . plt twoe hundered pounds
+ decease. But sayth that
+ his house. And they had amo
+ about their marriadge w'ch
+ nized. And more he can
+ ponnt saythe he can saye
+ of the same Interro for
+ cessaries of houshould stuffe
+ his daughter Marye
+ WILM SHAXPR
+
+ TYPE FACSIMILE OF PLATE XXXVIII.
+
+</pre>
+ <hr />
+<pre xml:space="preserve">
+ Interr this depnnt sayth
+ that the deft did beare
+ ted him well when he
+ by him the said Shakespeare
+ his daughter Marye
+ that purpose sent him
+ swade the plt to the
+ solempnised uppon pmise of
+ nnt. And more he can
+ this deponnt sayth
+ is deponnt to goe wth
+ DANIELL NICHOLAS.
+
+ TYPE FACSIMILE OF PLATE XXXIX.
+</pre>
+ <p>
+ Answers to Interrogatories are required to be signed by the deponents. In
+ the case of "Johane Johnsone," who could not write her name, the
+ depositions are signed with a very neat cross which was her mark. In the
+ case of "William Shakespeare, of Stratford-upon-Avon, Gentleman," who was
+ also unable to write his name, they are signed with a dot which might
+ quite easily be mistaken for an accidental blot. Our readers will see this
+ mark, which is not a blot but a purposely made mark, just under "Wilm
+ Shaxp'r."
+ </p>
+ <p>
+ Dr. Wallace reads the "so-called" signature as Willm Shaks, but the
+ Christian name is written quite clearly Wilm. And we should have supposed
+ that any one possessing even the smallest acquaintance with the law
+ writing of the period must have known that the scroll which looks like a
+ flourish at the end of the surname is not and cannot be an "s," but is
+ most certainly without any possibility of question a "p," and that the
+ dash through the "p" is the usual and accepted abbreviation for words
+ ending in "per," or "peare," etc.[12]
+ </p>
+ <p>
+ Then how ought we, nay how arewe, compelled to read the so-called
+ signature? The capital S is quite clear, so also is the "h," then the next
+ mass of strokes all go to make up simply the letter "a." Then we come to
+ the blotted letter,
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XL. FACSIMILES OF LAW CLERKS' WRITING OF THE NAME
+ "SHAKESPEARE," FROM HALLIWELL-PHILLIPPS' "OUTLINES OF THE LIFE OF
+ SHAKESPEARE," VOL. 2, 1889.]
+ </p>
+ <p>
+ this is not and cannot be "kes" or "ks" because in the law writing of the
+ period every letter "s" (excepting "s" at the end of a word) was written
+ as a very long letter. This may readily be seen in the word Shakespeare
+ which occurs in Plate 39 on the eighth line above the signature of Daniell
+ Nicholas. What then is this blotted letter if it is not kes or ks? The
+ answer is quite plain, it is an "X," and a careful examination under a
+ very strong magnifying glass will satisfy the student that it is without
+ possibility of question correctly described as an "X."[13] Yes, the
+ lawclerk marked the Stratford Gentleman's "Answers to Interrogatories"
+ with the name "Wilm Shaxp'r." Does there exist a Stratfordian who will
+ contend that William Shakespeare, of Stratford-upon-Avon, Gentleman, if he
+ had been able to write any portion of his name would have marked his
+ depositions Wilm Shaxp'r? Does there exist any man who will venture to
+ contend that the great Dramatist, the author of the Immortal plays, would
+ or could have so signed his name? We trow not; indeed, such an
+ abbreviation would be impossible in a legal document in a Court of Law
+ where depositions are required to be signed in full.
+ </p>
+ <p>
+ With reference to the other so-called Shakespeare's signatures we must
+ refer the reader to our Chapter III. which was penned before these "New
+ Shakespeare Discoveries" were announced. And it is perhaps desirable to
+ say that the dot in the "W" which appears in two of those "so-called"
+ signatures of Shakespeare, and also in the one just discovered, is part of
+ the regular method of writing a "W" in the law writing of the period. In
+ the Purchase Deed of the property in Blackfriars, of March 10th 1612-13,
+ mentioned on page 38, there are in the first six lines of the Deed seven
+ "W's," in each of which appears a dot. And in the Mortgage Deed of March
+ 11th 1612-13, there are seven "W's" in the first five lines, in each of
+ which appears a similar dot. The above-mentioned two Deeds are in the
+ handwriting of different law clerks.
+ </p>
+ <p>
+ It may not be out of place here again to call our readers' attention to
+ the fact that law documents are required to be signed "in full," and that
+ if the very rapid and ready writer who wrote "Wilm Shaxp'r" were indeed
+ the Gentleman of Stratford it would have been quite easy for such a good
+ penman to have written his name in full; this the law writer has not done
+ because he did not desire to forge a signature to the document, but
+ desired only to indicate by an abbreviation that the dot or spot below was
+ the mark of William Shakespeare of Stratford-upon-Avon.
+ </p>
+ <p>
+ Thus the question, whether William Shakespeare, of Stratford-upon-Avon,
+ Gentleman, could or could not write his name is for ever settled in the
+ negative, and there is no doubt, there can be no doubt, upon this matter.
+ </p>
+ <p>
+ Dr. Wallace declares "I have had no theory to defend and no hypothesis to
+ propose." But as a matter of fact his whole article falsely assumes that
+ "William Shakespeare, of Stratford-upon-Avon, Gentleman," who is referred
+ to in the documents, is no other than the great Dramatist who wrote the
+ Immortal plays. And the writer can only express his unbounded wonder and
+ astonishment that even so ardent a Stratfordian as Dr. Wallace, after
+ studying the various documents which he discovered, should have ventured
+ to say:
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Shakespeare was the third witness examined.
+ Although, forsooth, the matter of his statements
+ is of no high literary quality and the manner is
+ lacking in imagination and style, as the Rev.
+ Joseph Green in 1747 complained of the will, we
+ feel none the less as we hear him talk that we
+ have for the first time met Shakespeare in the
+ flesh and that the acquaintance is good."
+</pre>
+ <p>
+ As a matter of fact none of the words of any of the deponents are their
+ own words, but they are the words of the lawyers who drew the Answers to
+ the Interrogatories. The present writer, when a pupil in the chambers of a
+ distinguished lawyer who afterwards became a Lord Justice, saw any number
+ of Interrogatories and Answers to Interrogatories, and even assisted in
+ their preparation. The last thing that any one of the pupils thought of,
+ was in what manner the client would desire to express his own views. They
+ drew the most plausible Answers they could imagine, taking care that their
+ words were sufficiently near to the actual facts for the client to be able
+ to swear to them.
+ </p>
+ <p>
+ The so-called signature "Wilm Shaxp'r," is written by the lawyer or law
+ clerk who wrote the lower part of Shakespeare's depositions, and this same
+ clerk also wrote the depositions above the name of another witness who
+ really <i>signs</i> his own name, viz., "Daniell Nicholas." The only mark
+ William Shakespeare put to the document was the blot above which the
+ abbreviated name "Wilm Shaxp'r" was written by the lawyer or law clerk.
+ </p>
+ <p>
+ The documents shew that Shakespeare of Stratford occasionally "lay" in the
+ house in Silver Street, and Ben Jonson's words in "The Staple of News"
+ (Third Intermeane; Act iii.), to which Dr. Wallace refers viz., that
+ "Siluer-Streete" was "a good seat for a Vsurer" are very informing,
+ because as we have before pointed out the Stratford man was a cruel
+ usurer.
+ </p>
+ <p>
+ Dr. Wallace's contention that Mountjoy, the wig-maker, of the corner house
+ in Silver Street where Shakespeare, of Stratford-upon-Avon, Gentleman,
+ occasionally slept, was the original of the name of the Herald in Henry
+ V.[14] really surpasses, in want of knowledge of History, anything that
+ the writer has ever previously encountered, and he is afraid that it
+ really is a measure of the value of Dr. Wallace's other inferences
+ connecting the illiterate Stratford Rustic with the great Dramatist who
+ "took all knowledge for his province."
+ </p>
+ <p>
+ Dr. Wallace's "New Shakespeare Discoveries" are really extremely valuable
+ and informing, and very greatly assist the statements which the writer has
+ made in the previous chapters, viz., that the Stratford Householder was a
+ mean Rustic who was totally unable to read or to write, and was not even
+ an actor of repute, but was a mere hanger-on at the Theatre. Indeed, the
+ more these important documents are examined the clearer it will be
+ perceived that, as Dr. Wallace points out, they shew us that the real
+ William Shakespeare, of Stratford-upon-Avon, gentleman, was not the
+ "Aristocrat," whom Tolstoi declares the author of the plays to have been,
+ but was in fact a man who resided [occasionally when he happened to
+ revisit London] "in a hardworking family," a man who was familiar with
+ hairdressers and their apprentices, a man who mixed as an equal among
+ tradesmen in a humble position of life, who referred to him as "One
+ Shakespeare." These documents prove that "One Shakespeare" was not and
+ could not have been the "poet and dramatist." In a word these documents
+ strongly confirm the fact that
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ BACON IS SHAKESPEARE.
+</pre>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XLI. Facsimile of the Dedication of Powell's
+ "Attourney's Academy," 1630]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0015" id="link2HCH0015"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER XV. &mdash; APPENDIX.
+ </h2>
+ <p>
+ The facsimile shewn in Plate 41, Page 176, is from "The Attourney's
+ Academy," 1630. The reader will perceive that the ornamental heading is
+ printed upside down. In the ordinary copies it is not so printed, but only
+ in special copies such as that possessed by the writer; the object of the
+ upside-down printing being, as we have already pointed out in previous
+ pages, to reveal, to those deemed worthy of receiving it, some secret
+ concerning Bacon.
+ </p>
+ <p>
+ In the present work, while we have used our utmost endeavour to place in
+ the vacant frame, the true portrait of him who was the wonder and mystery
+ of his own age and indeed of all ages, we have never failed to remember
+ the instructions given to us in "King Lear":&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Have more than thou showest,
+ Speak less than thou knowest."
+</pre>
+ <p>
+ Our object has been to supply exact and positive information and to
+ confirm it by proofs so accurate and so certain as to compel belief and
+ render any effective criticism an impossibility.
+ </p>
+ <p>
+ It may however not be without advantage to those who are becoming
+ convinced against their will, if we place before them a few of the
+ utterances of men of the greatest distinction who, without being furnished
+ with the information which we have been able to afford to our readers,
+ were possessed of sufficient intelligence and common sense to perceive the
+ truth respecting the real authorship of the Plays.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ LORD PALMERSTON, b. 1784, d. 1865.
+</pre>
+ <p>
+ Viscount Palmerston, the great British statesman, used to say that he
+ rejoiced to have lived to see three things&mdash;the re-integration of
+ Italy, the unveiling of the mystery of China and Japan, and the explosion
+ of the Shakespearian illusions.&mdash;<i>From the Diary of the Right Hon.
+ Mount-Stewart E. Grant</i>.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ LORD HOUGHTON, b. 1809, d. 1885.
+</pre>
+ <p>
+ Lord Houghton (better known as a statesman under the name of Richard
+ Monckton Milnes) reported the words of Lord Palmerston, and he also told
+ Dr. Appleton Morgan that he himself no longer considered Shakespeare, the
+ actor, as the author of the Plays.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ SAMUEL TAYLOR COLERIDGE, b. 1772, d. 1834.
+</pre>
+ <p>
+ Samuel Taylor Coleridge, the eminent British critic and poet, although he
+ assumed that Shakespeare was the author of the Plays, rejected the facts
+ of his life and character, and says: "Ask your own hearts, ask your own
+ common sense, to conceive the possibility of the author of the Plays being
+ the anomalous, the wild, the irregular genius of our daily criticism.
+ What! are we to have miracles in sport? Does God choose idiots by whom to
+ convey divine truths to man?"
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ JOHN BRIGHT, b. 1811, d. 1889.
+</pre>
+ <p>
+ John Bright, the eminent British statesman, declared: "Any man that
+ believes that William Shakespeare of Stratford wrote Hamlet or Lear is a
+ fool." In its issue of March 27th 1889, the <i>Rochdale Observer</i>
+ reported John Bright as scornfully angry with deluded people who believe
+ that Shakespeare wrote Othello.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ RALPH WALDO EMERSON, b. 1803, d. 1882.
+</pre>
+ <p>
+ Ralph Waldo Emerson, the great American philosopher and poet, says: "As
+ long as the question is of talent and mental power, the world of men has
+ not his equal to show.... The Egyptian verdict of the Shakespeare
+ Societies comes to mind that he was a jovial actor and manager. I cannot
+ marry this fact to his verse."&mdash;<i>Emerson's Works. London, 1883.
+ Vol. 4, p. 420</i>.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ JOHN GREENLEAF WHITTIER, b. 1807, d. 1892.
+</pre>
+ <p>
+ John Greenleaf Whittier, the American poet, declared: "Whether Bacon wrote
+ the wonderful plays or not, I am quite sure the man Shakspere neither did
+ nor could."
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ DR. W. H. FURNESS, b. 1802, d. 1891.
+</pre>
+ <p>
+ Dr. W. H. Furness, the eminent American scholar, who was the father of the
+ Editor of the Variorum Edition of Shakespeare's Works, wrote to Nathaniel
+ Holmes in a letter dated Oct. 29th 1866: "I am one of the many who have
+ never been able to bring the life of William Shakespeare and the plays of
+ Shakespeare within planetary space of each other. Are there any two things
+ in the world more incongruous? Had the plays come down to us anonymously,
+ had the labor of discovering the author been imposed upon after
+ generations, I think we could have found no one of that day but F. Bacon
+ to whom to assign the crown. In this case it would have been resting now
+ on his head by almost common consent."
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ MARK TWAIN, b. 1835, d. 1910.
+</pre>
+ <p>
+ Samuel Langhorne Clemens, who wrote under the pseudonym of Mark Twain,
+ was,&mdash;it is universally admitted,&mdash;one of the wisest of men.
+ Last year (1909) he published a little book with the title, "Is
+ Shakespeare dead?" In this he treats with scathing scorn those who can
+ persuade themselves that the immortal plays were written by the Stratford
+ clown. He writes, pp. 142-3: "You can trace the life histories of the
+ whole of them [the world's celebrities] save one far and away the most
+ colossal prodigy of the entire accumulation&mdash;Shakespeare. About him
+ you can find out <i>nothing</i>. Nothing of even the slightest importance.
+ Nothing worth the trouble of stowing away in your memory. Nothing that
+ even remotely indicates that he was ever anything more than a distinctly
+ common-place person&mdash;a manager,[15] an actor of inferior grade, a
+ small trader in a small village that did not regard him as a person of any
+ consequence, and had forgotten him before he was fairly cold in his grave.
+ We can go to the records and find out the life-history of every renowned
+ <i>race-horse</i> of modern times&mdash;but not Shakespeare's! There are
+ many reasons why, and they have been furnished in cartloads (of guess and
+ conjecture) by those troglodytes; but there is one that is worth all the
+ rest of the reasons put together, and is abundantly sufficient all by
+ itself&mdash;<i>he hadn't any history to record</i>. There is no way of
+ getting around that deadly fact. And no sane way has yet been discovered
+ of getting round its formidable significance. Its quite plain significance
+ &mdash;to any but those thugs (I do not use the term unkindly) is, that
+ Shakespeare had no prominence while he lived, and none until he had been
+ dead two or three generations. The Plays enjoyed high fame from the
+ beginning."
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ PRINCE BISMARCK, b. 1815, d. 1898.
+</pre>
+ <p>
+ We are told in Sydney Whitman's "Personal Reminiscences of Prince
+ Bismarck," pp. 135-6, that in 1892, Prince Bismarck said, "He could not
+ understand how it were possible that a man, however gifted with the
+ intuitions of genius, could have written what was attributed to
+ Shakespeare unless he had been in touch with the great affairs of state,
+ behind the scenes of political life, and also intimate with all the social
+ courtesies and refinements of thought which in Shakspeare's time were only
+ to be met with in the highest circles."
+ </p>
+ <p>
+ "It also seemed to Prince Bismarck incredible that the man who had written
+ the greatest dramas in the world's literature could of his own free will,
+ whilst still in the prime of life, have retired to such a place as
+ Stratford-on-Avon and lived there for years, cut off from intellectual
+ society, and out of touch with the world."
+ </p>
+ <p>
+ The foregoing list of men of the very greatest ability and intelligence
+ who were able clearly to perceive the absurdity of continuing to accept
+ the commonly received belief that the Mighty Author of the immortal Plays
+ was none other than the mean rustic of Stratford, might be extended
+ indefinitely, but the names that we have mentioned are amply sufficient to
+ prove to the reader that he will be in excellent company when he himself
+ realises the truth that
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ BACON IS SHAKESPEARE.
+</pre>
+ <h3>
+ A NEUER WRITER, TO AN EUER READER. NEWES.
+ </h3>
+ <p>
+ Eternall reader, you haue heere a new play, neuer stal'd with the Stage,
+ neuer clapper-clawd with the palmes of the vulger, and yet passing full of
+ the palme comicall; for it is a birth of your braine, that neuer
+ under-tooke any thing commicall, vainely: And were but the vaine names of
+ commedies changde for the titles of Commodities, or of Playes for Pleas;
+ you should see all those grand censors, that now stile them such vanities,
+ flock to them for the maine grace of their grauities: especially this
+ authors Commedies, that are so fram'd to the life, that they serve for the
+ most common Commentaries, of all the actions of our Hues shewing such a
+ dexteritie, and power of witte, that the most displeased with Playes are
+ pleasd with his Commedies.....
+ </p>
+ <p>
+ And beleeue this, that when hee is gone, and his Commedies out of sale,
+ you will scramble for them, and set up a new English Inquisition. Take
+ this for a warning, and at the perrill of your pleasures losse, and
+ Judgements, refuse not, nor like this the lesse, for not being sullied,
+ with the smoaky breath of the multitude.[16]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0017" id="link2H_4_0017"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ ADDENDA ET CORRIGENDA.
+ </h2>
+ <p>
+ Footnote to page 45. There was a forest of Arden in Warwickshire.
+ </p>
+ <p>
+ Footnote to page 51. This Richard Quyney's son Thomas married 10th
+ February 1616, Judith, William Shakespeare's younger daughter, who, like
+ her father, the supposed poet, was totally illiterate, and signed the
+ Register with a mark.
+ </p>
+ <p>
+ Footnote to page 62. In 1615, although nothing of poetical importance
+ bearing Bacon's name had been published, we find in Stowe's "Annales," p.
+ 811, that Bacon's name appears seventh in the list there given of
+ Elizabethan poets.
+ </p>
+ <h3>
+ ERRATA.
+ </h3>
+<pre xml:space="preserve">
+ P. 5. For "knew little Latin" read "had small Latin."
+ P. 29. For "line 511" read "line 512."
+ P. 81. For "Montegut" read "Montegut."
+ For "Greek for crowned" read "Greek for
+ crown."
+ P. 93 &amp; 94. For "Quintillian" read "Quintilian."
+ P. 133. For "Greek name" read "Greek word."
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0018" id="link2H_4_0018"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ PROMUS OF FOURMES AND ELEGANCYES BY FRANCIS BACON.
+ </h2>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_PREF" id="link2H_PREF"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ PREFACE TO PROMUS
+ </h2>
+ <p>
+ To these Essays I have attached a carefully collated reprint of Francis
+ Bacon's "Promus of Formularies and Elegancies," a work which is to be
+ found in Manuscript at the British Museum in the Harleian Collection (No.
+ 7,017.)
+ </p>
+ <p>
+ The folios at present known are numbered from 83 to 132, and are supposed
+ to have been written about A.D. 1594-6, because folio 85 is dated December
+ 5th 1594, and folio 114, January 27 1595.
+ </p>
+ <p>
+ The pagination of the MS. is modern, and was inserted for reference
+ purposes when the Promus was bound up in one volume together with certain
+ other miscellaneous manuscripts which are numbered from 1 to 82, and from
+ 133 onwards.
+ </p>
+ <p>
+ A facsimile of a portion of a leaf of the Promus MS., folio 85, is given
+ on pages 190-91, in order to illustrate Bacon's handwriting, and also to
+ shew his method of marking the entries. It will be perceived that some
+ entries have lines //// drawn across the writing, while upon others marks
+ similar to the capital letters T, F, and A are placed at the end of the
+ lines. But as the Promus is here printed page for page as in the
+ manuscript, I am not raising the question of the signification of these
+ marks, excepting only to say they indicate that Bacon made considerable
+ use of these memoranda.
+ </p>
+ <p>
+ "Promus" means larder or storehouse, and these "Fourmes, Formularies and
+ Elegancyes" appear to have been intended as a storehouse of words and
+ phrases to be employed in the production of subsequent literary works.
+ </p>
+ <p>
+ Mrs. Pott was the first to print the "Promus," which, with translations
+ and references, she published in 1883. In her great work, which really may
+ be described as monumental, Mrs. Pott points out, by means of some
+ thousands of quotations, how great a use appears to have been made of the
+ "Promus" notes, both in the acknowledged works of Bacon and in the plays
+ which are known as Shakespeare's.
+ </p>
+ <p>
+ Mrs. Pott's reading of the manuscript was extremely good, considering the
+ great difficulty experienced in deciphering the writing. But I thought it
+ advisable when preparing a reprint to secure the services of the late Mr.
+ F. B. Bickley, of the British Museum, to carefully revise the whole of
+ Bacon's "Promus." This task he completed and I received twenty-four
+ proofs, which I caused to be bound with a title page in 1898. There were
+ no other copies, the whole of the type having unfortunately been broken
+ up. The proof has again been carefully collated with the original
+ manuscript and corrected by Mr. F. A. Herbert, of the British Museum, and
+ I have now reprinted it here, as I am satisfied that the more Bacon's
+ Promus&mdash;the Storehouse&mdash;is examined, the more it will be
+ recognised how large a portion of the material collected therein has been
+ made use of in the Immortal Plays, and I therefore now issue the Promus
+ with the present essay as an additional proof of the identity of Bacon and
+ Shakespeare.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ EDWIN DURNING-LAWRENCE.
+</pre>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XLII. Facsimile of portion of Folio 85 of the
+ Original MS of Bacon's "Promus." see page 199]
+ </p>
+ <p>
+ [Illustration: Plate XLIII. Portrait of Francis Bacon, from a Painting by
+ Van Somers. Formerly in the Collection of the Duke of Fife]
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Promus of Formularies.
+
+ <i>Folio 83, front</i>.
+
+ Ingenuous honesty and yet with opposition and
+ strength.
+ Corni contra croci good means against badd, homes
+ to crosses.
+ In circuitu ambulant impij; honest by antiperistasis.
+ Siluj a bonis et dolor meus renouatus est.
+ Credidj propter quod locutus sum.
+ Memoria justi cum laudibus at impiorum nomen
+ putrescet
+ Justitiamque omnes cupida de mente fugarunt.
+ Non recipit stultus verba prudential nisi ea dixeris
+ quaee uersantur in corde ejus
+ Veritatem erne et noli vendere
+ Qui festinat ditari non erat insons
+ Nolite dare sanctum canibus.
+ Qui potest capere capiat
+ Quoniam Moses ad duritiam cordis uestri permisit
+ uobis
+ Obedire oportet deo magis quam hominibus.
+ Et vniuscujusque opus quale sit probabit ignis
+ Non enim possumus aliquid aduersus ueritatem sed
+ pro ueritate.
+
+ <i>Folio 83, front&mdash;continued</i>.
+
+ For which of y'e good woorkes doe yow stone me
+ Quorundam hominum peccata praecedunt ad judicium
+ quorundam sequuntur
+ Bonum certamen certauj
+ Sat patriae priamoque datum.
+ Ilicet obruimur numero.
+ Atque animis illabere nostris
+ Hoc praetexit nomine culpam.
+ Procul o procul este prophani
+ Magnanimj heroes nati melioribus annis
+
+ <i>Folio 83, back</i>.
+
+ Ille mihi ante alios fortunatusque laborum
+ Egregiusque animi qui ne quid tale videret
+ Procubuit moriens et humum semel ore momordit
+ Fors et uirtus miscentur in vnum.
+ Non ego natura nec sum tam callidus vsu.
+ aeuo rarissima nostro simplicitas
+ Viderit vtilitas ego cepta fideliter edam.
+ Prosperum et foelix scelus, virtus vocatur
+ Tibi res antiquas laudis et artis
+ Inuidiam placare paras uirtute relicta.
+ Iliacos intra muros peccatur et extra
+ Homo sum humanj a me nil alienum puto.
+ The grace of God is woorth a fayre
+ Black will take no other hue
+ Vnum augurium optimum tueri patria.
+ Exigua res est ipsa justitia
+ Dat veniam coruis uexat censura columbas.
+ Homo hominj deus
+ Semper virgines furiae; Cowrting a furye
+ Di danarj di senno et di fede
+ Ce ne manco che tu credj
+ Chi semina spine non vada discalzo
+ Mas vale a quien Dios ayuda que a quien mucho
+ madruga.
+ Quien nesciamente pecca nesciamente ua al infierno
+ Quien ruyn es en su uilla
+ Ruyn es en Seuilla
+ De los leales se hinchen los huespitales
+
+ <i>Folio 84, front</i>.
+
+ We may doe much yll or we doe much woorse
+ Vultu laeditur saepe pietas.
+ Difficilia quae pulchra
+ Conscientia mille testes.
+ Summum Jus summa injuria
+ Nequiequam patrias tentasti lubricus artes.
+ Et monitj meliora sequamur
+ Nusquam tuta fides
+ Discite Justitiam moniti et non temnere diuos
+ Quisque suos patimur manes.
+ Extinctus amabitur idem.
+ Optimus ille animi vindex laedentium pectus
+ Vincula qui rupit dedoluitque semel.
+ Virtue like a rych geme best plaine sett
+ Quibus bonitas a genere penitus insita est
+ ij iam non mali esse nolunt sed nesciunt
+ Oeconomicae rationes publicas peruertunt.
+ Divitiae Impedimenta virtutis; The bagage of
+ vertue
+ Habet et mors aram.
+ Nemo virtuti invidiam reconciliauerit praeter
+ mort ...
+ Turpe proco ancillam sollicitare Est autem
+ virtutis ancilia laus.
+ Si suum cuique tribuendum est certe et venia
+ humanitati
+ Qui dissimulat liber non est
+ Leue efficit jugum fortunae jugum amicitiae
+ Omnis medecina Innouatio
+
+ <i>Folio 84, front&mdash;continued</i>.
+
+ Auribus mederi difficillimum.
+ Suspitio fragilem fidem soluit fortem incendit
+ Pauca tamen suberunt priscae vestigia fraudis
+ Dulce et decorum est pro patria mori
+ Mors et fugacem persequitur virum.
+ Danda est hellebori multo pars maxima avar [is]
+
+ <i>Folio 84, back</i>.
+
+ Minerall wytts strong poyson and they be not
+ corrected
+ aquexar.
+ Ametallado fayned inameled.
+ Totum est majus sua parte against factions and
+ priuate profite
+ Galens compositions not paracelsus separations
+ Full musike of easy ayres withowt strange concordes
+ and discordes
+ In medio non sistit uirtus
+ Totem est quod superest
+ A stone withowt foyle
+ A whery man that lookes one way and pulls another
+ Ostracisme
+ Mors in Olla poysonings
+ Fumos uendere.
+
+ [Sidenote up the left margin oriented at ninety degrees to the text:
+ FOURMES COMERSATE]
+
+ <i>Folio 85, front</i>.
+
+ Dec. 5, 1594.
+
+ Promus
+ // Suauissima vita indies meliorem fierj
+ The grace of God is woorth a faire
+ Mors in olla F
+ // No wise speech thowgh easy and voluble.
+ Notwithstanding his dialogues (of one that giueth
+ life to his speach by way of quaestion). T
+ He can tell a tale well (of those cowrtly giftes of
+ speach w'ch. are better in describing then in
+ consydering) F
+ A goode Comediante T (of one that hath good
+ grace in his speach)
+ To commend Judgments.
+ // To comend sense of law
+ // Cunyng in the humors of persons but not in the
+ condicons of actions
+ Stay a littell that we make an end the sooner. A
+ // A fooles bolt is soone shott
+ His lippes hang in his light. A. T
+ // Best we lay a straw hear
+ A myll post thwitten to a pudding pricke T
+ // One swallo maketh no sumer
+ L'Astrologia e vera ma l'astrologuo non sj truoua
+ // Hercules pillers non vltra. T
+ // He had rather haue his will then his wyshe. T
+ Well to forgett
+ Make much of yourselfe
+
+ <i>Folio 85, front&mdash;continued</i>.
+
+ Wyshing yow all &amp;c and myself occasion to doe
+ yow servyce
+ // I shalbe gladd to vnderstand your newes but none
+ // rather then some ouerture whearin I may doe
+ // yow service
+ // Ceremonyes and green rushes are for strangers T
+ How doe yow? They haue a better question in cheap side w'lak ye
+ // Poore and trew. Not poore therefore not trew T
+
+ <i>Folio 85, back</i>.
+
+ Tuque Inuidiosa vestustas. T
+ Licentia sumus omnes deteriores. T
+ Qui dat nivem sicut lanam T
+ Lilia agri non laborant neque nent T
+ Mors omnia solvit T
+ // A quavering tong.
+ like a cuntry man that curseth the almanach. T
+ Ecce duo gladij his. T
+ Arnajore ad minorem. T
+ In circuitu ambulant impij T
+ Exijt sermo inter fratres quod discipulus iste non
+ moritur T
+ Omne majus continet in se mjnus T
+ Sine vlla controuersia quod minus est majore
+ benedic ... T
+ She is light she may be taken in play T
+ He may goe by water for he is sure to be well
+ landed T
+ // Small matters need sollicitacion great are remem-
+ bred of themselues
+ The matter goeth so slowly forward that I haue
+ almost forgott it my self so as I maruaile not
+ if my frendes forgett
+ Not like a crabb though like a snaile
+ Honest men hardly chaung their name. T
+ The matter thowgh it be new (if that be new wch)
+ hath been practized in like case thowgh not in
+ this particular
+ I leaue the reasons to the parties relacions and the
+ consyderacion of them to your wysdome
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+ <i>Folio 86, front</i>.
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+ I shall be content my howrs intended for service
+ leaue me in liberty
+ // It is in vayne to forbear to renew that greef by
+ // speach w'ch the want of so great a comfort must
+ // needes renew.
+ // As I did not seeke to wynne your thankes so your
+ // courteous acceptacion deserueth myne
+ // The vale best discouuereth the hill T.
+ // Sometymes a stander by seeth more than a plaier T.
+ The shortest foly is the best. T.
+ // I desire no secrett newes but the truth of comen
+ newes. T.
+ // Yf the bone be not trew[17] sett it will neuer be well
+ till it be broken. T.
+ // Cheries and newes fall price soonest. T.
+ You vse the lawyers fourme of pleading T.
+ // The difference is not between yow and me but
+ between your proffite and my trust
+ // All is not in years some what is in howres well
+ spent. T.
+ // Offer him a booke T
+ // Why hath not God sent yow my mynd or me your
+ // means.
+ // I thinke it my dowble good happ both for the
+ obteynyng and for the mean.
+ // Shutt the doore for I mean to speak treason T.
+ I wysh one as fytt as I am vnfitt
+ I doe not onely dwell farre from neighbors but near
+ yll neighbors. T
+
+ <i>Folio 86, front&mdash;continued</i>.
+
+ // As please the paynter T.
+ Receperunt mercedem suam. T.
+ Secundum tidem vestram fiet vobis
+ Ministerium meum honorificabo
+
+ <i>Folio 86, back</i>.
+
+ Beati mortuj qui moriuntur in domino
+ Detractor portat Diabolum in lingua T
+ frangimur heu fatis inquit ferimurque procella
+ Nunc ipsa vocat res
+ Dij meliora pijs erroremque hostibus illum
+ Aliquisque malo fuit vsus in illo
+ Vsque acleo latet vtilitas
+ Et tamen arbitrium que, rit res ista duorum.
+ Vt esse phebi dulcius lumen solet
+ Jam jam cadentis
+ Velle suum cuique est nee voto viuitur vno
+ Who so knew what would be dear
+ Nead be a marchant but a year.
+ Blacke will take no other hew
+ He can yll pipe that wantes his vpper lip
+ Nota res mala optima
+ Balbus balbum rectius intelligit
+ L' agua va al mar
+ A tyme to gett and a tyme to loose
+ Nee dijs nee viribus equis
+ Vnum pro multis dabitur caput
+ Mitte hanc de pectore curam
+ Neptunus ventis impleuit vela secundis
+ A brayne cutt with facettes T
+ T Yow drawe for colors but it prooueth contrarie
+ T Qui in paruis non distinguit in magnis labitur.
+ Every thing is subtile till it be conceyued
+
+ <i>Folio 87, front</i>.
+
+ That y't. is forced is not forcible
+ More ingenious then naturall
+ Quod longe jactum est leviter ferit
+ Doe yow know it? Hoc solum scio quod nihil scio
+ I know it? so say many
+ Now yow say somewhat.s. euen when yow will; now
+ yow begynne to conceyue I begynne to say.
+ What doe yow conclude vpon that? etiam tentas
+ All is one.s. Contrariorum eadam est ratio.
+ Repeat your reason.s. Bis ac ter pulchra.
+ Hear me owt.s. you were neuer in.
+ Yow iudg before yow vnderstand.s. I iudg as I vnderstand.
+ You goe from the matter.s. But it was to folow yow.
+ Come to the poynt.s. why I shall not find yow thear
+ Yow doe not vnderstand y'e poynt.s. for if I did.
+ Let me make an end of my tale.s. That which I
+ will say will make an end of it
+ Yow take more then is graunted.s.
+ you graunt lesse then is prooued
+ Yow speak colorably.s. yow may not say truly.
+ That is not so by your fauour.s. But by my reason
+ it is so
+
+ <i>Folio 87, back</i>.
+
+ It is so I will warrant yow.s. yow may warrant me
+ but I thinke I shall not vowche yow
+ Awnswere directly.s. yow mean as you may direct
+ me
+ Awnswere me shortly.s. yea that yow may coment
+ vpon it.
+ The cases will come together.s. It wilbe to fight
+ then.
+ Audistis quia dictum est antiquis
+ Secundum hominem dico
+ Et quin[18] non novit talia?
+ Hoc praetexit nomine culpa
+ Et fuit in toto notissima fabula celo
+ Quod quidam facit
+ Nee nihil neque omnia sunt quae dicit
+ Facete nunc demum nata ista est oratio
+ Qui mal intend pis respond
+ Tum decujt cum sceptra dabas
+ En haec promissa fides est?
+ Proteges eos in tabernaculo tuo a contradictione
+ linuarum.
+ [Greek: prin to thronein katathronein epistasai]
+ Sicut audiuimus sic vidimus
+ Credidj propter quod locutus sum.
+ Quj erudit derisorem sibj injuriam facit
+ Super mjrarj ceperunt philosopharj
+
+ <i>Folio 88, front</i>.
+
+ Prudens celat scientiam stultus proclamat stultitiam
+ Querit derisor sapientiam nee invenit eam.
+ Non recipit stultus verba prudentie nisi ea dixeris
+ quae sunt in corde ejus
+ Lucerna Dej spiraculum hominis
+ Veritatem eme et noli vendere
+ Melior claudus in via quam cursor extra viam.
+ The glory of God is to conceale a thing and the
+ glory of man is to fynd owt a thing.
+ Melior est finis orationis quam principium.
+ Injtium verborum ejus stultitia et novissimum oris
+ illius pura insania
+ Verba sapientium sicut aculej et vebut clavj in
+ altum defixj.
+ Quj potest capere capiat
+ Vos adoratis quod nescitis
+ Vos nihil scitis
+ Quod est veritas.
+ Quod scripsj scripsj
+ Nolj dicere rex Judeorum sed dicens se regem
+ Judeorum
+ Virj fratres liceat audacter dicere apud vos
+ Quod uult seminator his verborum dicere
+
+ <i>Folio 88, back</i>.
+
+ Multe te litere ad Insaniam redigunt.
+ Sapientiam loquiraur inter perfectos
+ Et Justificata est sapientia a filijs suis.
+ Scientia inflat charitas edificat
+ Eadem vobis scribere mihi non pigrum vobis autem
+ necessarium
+ Hoc autem dico vt nemo vos decipiat in sublimi-
+ tate sermonum.
+ Omnia probate quod bonum este tenete
+ Fidelis sermo
+ Semper discentes et nunquam ad scientiam veritatis
+ pervenientes
+ Proprius ipsorum propheta
+ Testimonium hoc verum est
+ Tantam nubem testium.
+ Sit omnis homo velox ad audiendum tardus ad
+ loquendum.
+ Error novissimus pejor priore.
+ Quecunque ignorant blasphemant
+ Non credimus quia non legimus
+ Facile est vt quis Augustinum vincat viderit vtrum
+ veritate an clamore.
+ Bellum omnium pater
+ De nouueau tout est beau
+ De saison tout est bon
+ Dj danarj di senno et di fede
+ Ce ne manca che tu credj
+ Di mentira y saqueras verdad
+
+ <i>Folio 89, front</i>.
+
+ Magna Civitas magna solitude
+ light gaines make heuy purses
+ He may be in my paternoster indeed
+ But sure he shall neuer be in my Creed
+ Tanti causas sciat ilia furosis
+ What will yow?
+ For the rest
+ It is possible
+ Not the lesse for that
+ Allwaies provyded
+ Yf yow stay thear
+ for a tyme
+ will yow see
+ what shalbe the end.
+ Incident
+ Yow take it right
+ All this while
+ Whear stay we? prima facie.
+ That agayne. more or less.
+ I find that straunge It is bycause
+ Not vnlike quasi vero
+ Yf that be so Best of all
+ What els
+ Nothing lesse
+ Yt cometh to that
+ Hear yow faile
+ To meet with that
+ Bear with that
+ And how now
+
+ <i>Folio 89, front&mdash;continued</i>.
+
+ Of grace
+ as if
+ let it not displease yow
+ Yow putt me in mynd
+ I object, I demaund I distinguish etc.
+ A matter not in question
+ few woordes need
+ much may be said,
+ yow haue
+ well offred.
+ The mean the tyme
+ All will not serue
+ Yow haue forgott nothing.
+ Causa patet
+ Tamen quaere.
+ Well remembred
+ I arreste yow thear
+ I cannot thinke that
+ Discourse better
+ I was thinking of that
+ I come to that
+ That is iust nothing
+ Peraduenture Interrogatory.
+ Se then how (for much lesse)
+
+ NOTE.&mdash;This folio is written in three columns. The first two are printed
+ on page 209, and this page forms the third column. The first line, "Of
+ grace," is written opposite the sixth line on page 209, "What will yow?"
+
+ <i>Folio 89, back</i>.
+
+ Non est apud aram Consultandem.
+ Eumenes litter
+ Sorti pater equus vtrique
+ Est quoddam [<i>sic</i>] prodire tenus si non datur vltra.
+ Quem si non tenuit magnis tamen excidit ausis
+ Conamur tenues grandia
+ Tentantem majora fere praesentibus equum.
+ Da facilem cursum atque audacibus annue ceptis
+ Neptunus ventis implevit vela secundis
+ Crescent illae crescetis Amores
+ Et quae nunc ratio est impetus ante fuit
+ Aspice venturo laetentur vt omnia seclo
+ In Academijs discunt credere
+ <i>Vos adoratis quod nescitis</i>
+ To gyue Awthors thear due as yow gyue Tyme his
+ dew w'ch is to discouuer troth.
+ Vos graeci semper pueri
+ Non canimus surdis respondent omnia syluae
+ populus volt decipi
+ <i>Scientiam loquimur inter perfectos
+ Et Justificata est sapientia a filijs suis</i>
+ Pretiosa in oculis domini mors sanctorum ejus
+ Felix qui potuit rerum cognoscere causas.
+ Magistratus virum iudicat.
+ Da sapienti occasionem et addetur ej sapienta
+ Vite me redde priorj
+ I had rather know then be knowne
+
+ <i>Folio 90, front</i>.
+
+ Orpheus in syluis inter Delphinas Arion
+ Inopem me copia fecit.
+ An instrument in tunyng
+ A yowth sett will neuer be higher.
+ like as children doe w'th their babies when they haue
+ plaied enowgh wth them they take sport to
+ undoe them.
+ Faber quisque fortune suae
+ Hinc errores multiplices quod de partibus vitae
+ singuli deliberant de summa nemo.
+ Vtilitas magnos hominesque deosque efficit auxilijs
+ quoque fauente suis.
+ Qui in agone contendit a multis abstinet
+ Quidque cupit sperat suaque illum oracula fallunt
+ Serpens nisi serpentem comederit non fit Draco
+ The Athenians holyday.
+ Optimi consiliarij mortuj
+ Cum tot populis stipatus eat
+ In tot populis vix vna fides
+ Odere Reges dicta quae dici iubent
+ Nolite confidere in principibus
+ Et multis vtile bellum.
+ Pulchrorum Autumnus pulcher
+ Vsque adeone times quern tu facis ipse timendum.
+ Dux femina facti
+ Res est ingeniosa dare
+ A long wynter maketh a full ear.
+ Declinat cursus aurumque uolubile tollit
+ Romaniscult.
+ Vnum augurium optimum tueri patriam
+ Bene omnia fecit
+
+ <i>Folio 90, back</i>.
+
+ Et quo quenque modo fugiatque feratque laborem edocet.
+ Non vlla laborum o virgo nova mi facies inopinave surgit;
+ Omnia praecepi atque animo mecum ante peregi.
+ Cultus major censu
+ Tale of y'e frogg that swelled.
+ Viderit vtilitas
+ Qui eget verseter in turba
+ While the legg warmeth the boote harmeth
+ Augustus rapide ad locum leniter in loco
+ My father was chudd for not being a baron.
+ Prowd when I may doe any man good.
+ I contemn few men but most thinges.
+ A vn matto vno &amp; mezo
+ Tantene animis celestibus ire
+ Tela honoris tenerior
+ Alter rixatur de lana sepe caprina
+ Propugnat nugis armatus scilicet vt non
+ Sit mihi prima fides.
+ Nam cur ego amicum offendam in nugis
+ A skulter
+ We haue not drunke all of one water.
+ Ilicet obruimur numer[o].
+ Numbring not weighing
+ let them haue long mornynges that haue not good
+ afternoones
+ Cowrt howres
+ Constancy to remayne in the same state
+
+ <i>Folio 90, back&mdash;continued</i>.
+
+ The art of forgetting.
+ Rather men then maskers.
+ Variam dans otium mentem
+ Spire lynes.
+
+ <i>Folio 91, front</i>.
+
+ Veruntamen vane conturbatur omnis homo
+ Be the day never so long at last it ringeth to
+ even-song.
+ Vita salillum.
+ Non possumus aliquid contra veritatem sed pro veritate.
+ Sapie[n]tia quoque perseueravit mecum
+ Magnorum fluuiorum navigabiles fontes.
+ Dos est vxoria lites
+ Haud numine nostro
+ Atque animis illabere nostris
+ Animos nil magne laudi egentes
+ Magnanimj heroes nati mehioribus annis
+ AEuo rarissima nostro Simplicitas
+ Qui silet est firmus
+ Si nunquam fallit imago
+ And I would haue thowght
+ Sed fugit interea fugit irreparabile temp[us]
+ Totum est quod superest
+ In a good beleef
+ Possunt quia posse videntur
+ Justitiamque omnes cupida de mente fugaru[nt]
+ Lucrificulus
+ Qui bene nugatur ad mensam sepe vocatur
+ faciunt et tedi[urn finitum?][19]
+ Malum bene conditum ne moveas
+ Be it better be it woorse
+ Goe yow after him that beareth the purse
+ Tranquillo quilibet gubernator
+ Nullus emptor difficilis bonum emit opsonium
+ Chi semina spine non vada discalzo
+
+ <i>Folio 91, back</i>.
+
+ Quoniam Moses ad duritiem cordis permi [sit] vobis
+ Non nossem peccatum nisi per legem.
+ Discite Justitiam monit;
+ Vbj testamentum ibi necesse est mors intercedat
+ testatoris
+ Scimus quia lex bona est si quis ea vtatur legitime
+ Ve vobis Jurisperitj
+ Nee me verbosas leges ediscere nee me Ingrato
+ voces prostituisse foro.
+ fixit leges pretio atque refixit
+ Nec ferrea Jura Insanumque forum et populi
+ tabularia vidit
+ Miscueruntque novercae non innoxia verba
+ Jurisconsultj domus oraculum Civitatis
+ now as ambiguows as oracles.
+ Hic clamosi rabiosa forj
+ Jurgia vendens improbus
+ Iras et verba locat
+ In veste varietas sit scissura non sit
+ Plenitude potestatis est plenitudo tempestatis
+ Iliacos intra muros peccatur et extra
+ Prosperum et felix scelus virtus vocatur
+ Da mihi fallere da iustum sanctumque viderj.
+ Nil nisi turpe iuuat cure est sua cuique voluptas
+ Hec quoque ab alterius grata dolore venit
+ Casus ne deusne
+ fabuleque manes
+
+ <i>Folio 92, front</i>.
+
+ Ille Bioneis sermonibus et sale nigro
+ Existimamus diuitem omnia scire recte
+ Querunt cum qua gente cadant
+ Totus mu[n]dus in malingo positus
+ O major tandem parcas insane minori
+ Reall
+ forma dat esse
+ Nee fandj fictor Vlisses
+ Non tu plus cernis sed plus temerarius audes
+ Nec tibj plus cordis sed minus oris inest.
+ Invidiam placare paras virtute relicta
+ [Greek: ho polla klepsas oliga douk ekpheuxetai]
+ Botrus oppositus Botro citius maturescit.
+ Old treacle new losanges.
+ Soft fire makes sweet malt.
+ Good to be mery and wise.
+ Seeldome cometh the better.
+ He must needes swymme that is held vp by the chynne.
+ He that will sell lawne before he can fold it.
+ Shall repent him before he haue sold it.
+ No man loueth his fetters thowgh they be of gold.
+ The nearer the church the furder from God.
+ All is not gold that glisters.
+ Beggers should be no chuzers.
+ A beck is as good as a dieu vous gard.
+ The rowling stone neuer gathereth mosse.
+ Better children weep then old men.
+
+ <i>Folio 92, back</i>.
+
+ When bale is heckst boote is next.
+ Ill plaieng w'th short dag (taunting replie).
+ He that neuer clymb neuer fell.
+ The loth stake standeth long.
+ Itch and ease can no man please.
+ To much of one thing is good for nothing.
+ Ever spare and euer bare.
+ A catt may looke on a Kyng.
+ He had need be a wyly mowse should breed in the
+ cattes ear.
+ Many a man speaketh of Rob. hood that neuer shott
+ in his bowe.
+ Batchelers wyues and maides children are well
+ taught.
+ God sendeth fortune to fooles.
+ Better are meales many then one to mery.
+ Many kisse the child for the nurses sake.
+ When the head akes all the body is the woorse.
+ When theeues fall owt trew men come to their good.
+ An yll wynd that bloweth no man to good.
+ All this wynd shakes no Corn.
+ Thear be more waies to the wood then one.
+ Tymely crookes the Tree that will a good Camocke be.
+ Better is the last smile then thefirst laughter.
+ No peny no pater noster.
+ Every one for himself and God for vs all.
+
+ <i>Folio 93, front</i>.
+
+ Long standing and small offring.
+ The catt knowes whose lippes she lickes.
+ As good neuer a whitt as neuer the better.
+ fluvius quae procul sunt irrigat.
+ As far goeth the pilgrymme as the post.
+ Cura esse quod audis.
+ [Greek: Erga neon Bomlai de meson enchai de geronton.]
+ Taurum tollet qui vitulum sustulerit.
+ Lunae radijs non maturescit Botrus.
+ Nil profuerit Bulbus; y'e potado will doe no good.
+ Dormientis rete trahit The sleeping mans nett draweth.
+ ijsdem e literis efficitur Tragedia et Comedia.
+ Tragedies and Comedies are made of one Alphabett.
+ Good wyne needes no bush.
+ Heroum filij noxae.
+ The sonnes of demy goddes demy men.
+ Alia res sceptrum alia plectrum
+ fere danides.[20]
+ Abore dejecta quivis ligna colligit.
+ The hasty bytch whelpes a blind lytter.
+ Priscis credendum.
+ We must beleeue the wytnesses are dead.
+ Thear is no trusting a woman nor a tapp.
+
+ <i>Folio 93, back</i>.
+
+ Not onely y'e Spring but the Michelmas Spring.
+ Virj iurejurandi pueri talis fallendj.
+ Ipsa dies quandoque parens quandoque noverca est.
+ Vbj non sis qui fueris non esse cur velis viuere.
+ Compendiaria res improbitas.
+ It is in action as it is in wayes; comonly the nearest
+ is the fowlest.
+ Lachrima nil citius arescit.
+ woorke when God woorkes.
+ A shrewd turn comes vnbidden.
+ Hirundines sub eodem tecto ne habeas.
+ A thorn is gentle when it is yong.
+ Aut regem aut fatuum nasci oportet (of a free jester).
+ Exigua res est ipsa Justitia.
+ Quae non posuistj ne tollas.
+ Dat veniam coruis vexat Censura columbas.
+ Lapsa lingua verum dicit.
+ The toung trippes vpon troth.
+ The evill is best that is lest [best?] knowen.
+ A mercury cannot be made of every wood (bvt
+ priapus may).
+ Princes haue a Cypher.
+ Anger of all passions beareth the age lest [best?].
+ One hand washeth another.
+ Iron sharpeth against Iron.
+
+ <i>Folio 94, front</i>.
+
+ Eyther bate conceyte or putt to strength.
+ faciunt et sphaceli Immunitatem.
+ He may be a fidler that cannot be a violine.
+ Milke the staunding Cowe. Why folowe yow the
+ flyeng.
+ He is the best prophete that telleth the best fortune.
+ Garlike and beans
+ like lettize like lips.
+ Mons cum monte non miscetur.
+ Hilles meet not.
+ A northen man may speake broad.
+ Haesitantia Cantoris Tussis.
+ No hucking Cator buyeth good achates.
+ Spes alit exules.
+ Romanus sedendo vincit.
+ Yow must sowe w'th the hand not w'th the baskett.
+ Mentiuntur multa cantores (few pleasing speches
+ true).
+ It is noth if it be in verse.
+ Leonis Catulum ne alas.
+ He cowrtes a fury.
+ Dij laneos habent pedes (They leaue no prynt).
+ The weary ox setteth stronger.
+ A mans customes are the mowldes whear his fortune
+ is cast.
+
+ <i>Folio 94, back</i>.
+
+ Beware of the vinegar of sweet wyne.
+ Adoraturj sedeant.[21]
+ To a foolish people a preest possest.
+ The packes may be sett right by the way.
+ It is the Cattes nature and the wenches fault.
+ Coene fercula nostre.
+ Mallem conviuis quam placuisse cocis.
+ Al Confessor medico e aduocato.
+ Non si de tener [tena?] il ver celato.
+ Assaj ben balla a chi fortuna suona.
+ A yong Barber and an old phisicion.
+ Buon vin Cattina testa dice il griego.
+ Buon vin fauola lunga.
+ good watch chazeth yll aduenture.
+ Campo rotto paga nuoua.
+ Better be martyr then Confessor.
+ L'Imbassador no porta pena.
+ Bella botta non ammazza vecello.
+ A tender finger maketh a festred sore.
+ A catt will neuer drowne if she see the shore.
+ Qui a teme [temor?] a lie.
+ He that telleth tend [tond?] lyeth is eyther a foole
+ himself or he to whome he telles them.
+ Che posce a [ci?] Cana pierde piu che guadagna.
+
+ <i>Folio 95, front</i>.
+
+ Ramo curto vindimi lunga
+ Tien l'amico tuo con viso suo.
+ Gloria in the end of the salme
+ An asses trott and a fyre of strawe dureth not
+ Por mucho madrugar no amanece mas ayna
+ Erly rising hasteneth not y'e morning.
+ Do yra el Buey que no are?
+ Mas vale buena quexa que mala paga
+ Better good pleint then yll pay
+ He that pardons his enemy the amner shall haue
+ his goodes
+ Chi offendi maj perdona
+ He that resolues in hast repentes at leasure
+ A dineros pagados brazos quebrados.
+ Mas uale bien de lexos que mal de cerca.
+ El lobo &amp; la vulpeja son todos d'vna conseja
+ No haze poco quien tu mal echa a otro (oster before)
+ El buen suena, el mal buela.
+ At the trest of the yll the lest
+ Di mentira y sagueras verdad
+ Tell a lye to knowe a treuth
+ La oveja mansa mamma su madre y agena
+ En fin la soga quiebra por el mas delgado.
+ Quien ruyn es en su villa ruyn es en Sevilla
+ Quien no da nudo pierde punto
+ Quien al Ciel escupe a la cara se le buelve
+ Covetousenesse breakes the sacke
+ Dos pardales a tua espiga haze mala ligua
+
+ <i>Folio 95, back</i>.
+
+ Quien ha las hechas ha las sospechas.
+ La muger que no vera no haze larga tela
+ Quien a las hechas ha las sospechas.
+ Todos los duelos con pan son buenos.
+ El mozo por no saber, y el viejo por no poder dexan
+ las cosas pierder.
+ La hormiga quandose a de perder nasiente alas
+ De los leales se hinchen los huespitales.
+ Dos que se conoscan de lexos se saludan.
+ Bien ayrna quien mal come.
+ Por mejoria mi casa dexaria
+ Hombre apercebido medio combatido
+ He caries fier in one hand and water in the other
+ To beat the bush while another catches the byrd
+ To cast beyond the moone
+ His hand is on his halfpeny
+ As he brues so he must drinke
+ Both badd me God speed but neyther bad me wellcome
+ To bear two faces in a whood
+ To play cold prophett
+ To sett vp a candell before the devill
+ He thinketh his farthing good syluer
+
+ <i>Folio 96, front</i>.
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+ Let them that be a cold blowe at the cold.
+ I haue seen as farre come as nigh
+ The catt would eat fish but she will not wett her foote
+ Jack would be a gentleman if he could speake french
+ Tell your cardes and tell me what yow haue wonne
+ Men know how the markett goeth by the markett men.
+ The keyes hang not all by one mans gyrdell.
+ While the grasse growes the horse starueth
+ I will hang the bell about the cattes neck.
+ He is one of them to whome God bedd heu
+ I will take myne altar in myne armes
+ for the mooneshyne in the water
+ It may ryme but it accords not
+ To make a long haruest for a lyttell corn
+
+ <i>Folio 96, back</i>.
+
+ Neyther to heavy nor to hott
+ Soft for dashing
+ Thowght is free
+ The deuill hath cast a bone to sett strife
+ To putt ones hand between the barke and the Tree
+ Who meddles in all thinges may shoe the gosling
+ Let the catt wynke and lett the mowse runne
+ He hath one pointe of a good haulke he is handy
+ The first poynt of a faulkener to hold fast
+ Ech finger is a thumb
+ Owt of Gods blessing into the warme sune.
+ At eve[r]y dogges barke to awake
+ A lone day
+ My self can tell best where my shoe wringes me
+ A cloke for the Rayne
+ To leap owt of the frieng pan into the fyre
+ Now toe on her distaff then she can spynne
+ To byte and whyne
+ The world runs on wheeles
+ He would haue better bread than can be made of whea[t]
+ To take hart of grace
+
+ <i>Folio 97, front</i>.
+
+ Thear was no more water then the shipp drewe
+ A man must tell yow tales and find yow ears
+ Haruest ears (of a busy man).
+ When thrift is in the feeld he is in the Towne
+ That he wynnes in y'e hundreth he louseth in the Shyre
+ To stumble at a strawe and leap over a bloc
+ To stoppe two gappes with one bush
+ To doe more than the preest spake of on Sunday
+ To throwe the hatchet after the helve
+ Yow would be ouer the stile before yow come at it.
+ Asinus avis (a foolish conjecture).
+ Herculis Cothurnos aptare infantj
+ To putt a childes leg into Hercules buskin
+ Jupiter orbus
+ Tales of Jupiter dead withowt yssue
+ Juxta fluuium puteum fodere
+ To dig a well by the Ryuer side
+ A ring of Gold on a swynes snowte
+ To help the sunne with lantornes
+ In ostio formosus (gratiows to shew)
+ Myosobae flyflappers (offyciows fellowes)
+ [Greek: Adelphizein]. To brother it (fayre speech)
+ Jactare iugum To shake the yoke
+ When It was to salt to wash it with fresh water
+ (when speach groweth in bi ... to fynd taulke
+ more gratfull)
+
+ <i>Folio 97, back</i>.
+
+ Mira de lente
+ Quid ad farinas.
+ Quarta luna Natj (Hercules nativity).
+ Olle amicitia.
+ Venus font.
+ Utraque nutans sententia
+ Hasta caduceum
+ The two that went to a feast both at dyner and
+ supper neyther knowne, the one a tall the other
+ a short man and said they would be one
+ anothers shadowe. It was replied it fell owt fitt,
+ for at noone the short man mowght be the long
+ mans shadowe and at night the contrary.
+ A sweet dampe (a dislike of moist perfume).
+ Wyld tyme on the grownd hath a sent like a Cypresse chest.
+ Panis lapidosus grytty bread
+ Plutoes Helmett; secrecy Invisibility
+ Laconismus
+ Omnem vocem mittere (from inchantmentes)
+ Tertium caput; (of one ouercharged that hath a burden
+ upon eyther showder and the 3rd. vpon his head).
+ Triceps mercurius (great cunyng).
+ Creta notare (chaulking and colouring).
+
+ <i>Folio 98, front</i>.
+
+ Vt phidie signum (presently allowed).
+ Jovis sandalium; (Jupiters slipper, a man onely
+ esteemed for nearnesse).
+ Pennas nido majore extendere.
+ Hic Rhodus Hic Saltus (exacting demonstracion).
+ Atticus in portum
+ Divinum excipio sermonem
+ Agamemnonis hostia
+ With sailes and owres
+ To way ancre.
+ To keep strooke (fitt conjunctes).
+ To myngle heauen and earth together.
+ To stirr his curteynes (to raise his wyttes and sprites).
+ Comovere sacra
+ To iudg the Corne by the strawe.
+ Domj Conjecturam facere [Greek: oikothen eikax[ein]]
+ To divine with a sive (?)
+ Mortuus per somnum vacabis curis (of one that
+ interpretes all thinges to the best).
+ Nil sacrj es (Hercules to adonis).
+ Plumbeo iugulare gladio (A tame argument).
+ Locrensis bos (a mean present).
+ Ollaris Deus. (a man respected for his profession
+ withowt woorth in himself).
+ In foribus Vrceus; an earthen pott in the threshold
+ Numerus
+
+ <i>Folio 98, back</i>.
+
+ To drawe of the dregges
+ Lightenyng owt of a payle
+ Durt tramped w'th bloude.
+ Ni pater esses
+ Vates secum auferat omen.
+ In eo ipso stas lapide vbj praeco praedicat, of one that
+ is abowt to be bowght and sold.
+ Lydus ostium claudit (of one that is gone away w'th
+ his purpose).
+ Vtranque paginam facit An auditors booke (of one
+ to whome both good and yll is imputed).
+ Non navigas noctu (of one that govern[s] himself
+ acaso [bycause] the starres which were wont to
+ be the shipmans direction appear but in the
+ night).
+ It smelleth of the lampe
+ You are in the same shippe
+ Between the hamer and the Andville
+ Res est in cardine
+ Vndarum in vinis
+ Lepus pro carnibus (of a man persecuted for profite
+ and not for malice).
+ Corpore effugere
+ Nunquid es saul inter prophetas
+ A dog in the manger
+ [Greek: Oaekonous] (a howsedowe a dedman).
+
+ <i>Folio 99, front</i>.
+
+ Officere luminibus
+ I may be in their light but not in their way.
+ Felicibus sunt et timestres liberj.
+ To stumble at the threshold
+ Aquilae senectus
+ Of the age now they make popes of
+ Nil ad Parmenonis suem
+ Aquila in nubibus (a thing excellent but remote).
+ Mox Sciemus melius vate
+ In omni fabula et Daedali execratio (of one made a
+ party to all complaintes).
+ Semper tibj pendeat hamus.
+ Res redit ad triarios.
+ Tentantes ad trojam pervenere greci
+ Cignea cantio
+ To mowe mosse (vnseasonable taking of vse or
+ profite).
+ Ex tripode
+ Ominabitur aliquis te conspecto.
+ He came of an egge
+ Leporem comedit
+
+ <i>Folio 99, back</i>.
+
+ H [Greek: Ae tan ae epi tun]
+ Dormientis rete trahit
+ Vita doliaris
+ He castes another mans chaunces.
+ I neuer liked proceeding vpon Articles before bookes
+ nor betrothinges before mariages.
+ Lupus circa puteum chorum agit
+ The woolue danceth about the welle.
+ Spem pretio emere
+ Agricola semper in nouum annam diues.
+ To lean to a staffe of reed
+ fuimus Troes.
+ Ad vinum disertj.
+ To knytt a rope of sand.
+ Pedum visa est via
+ Panicus casus
+ Penelopes webb
+ [Greek: skiamachein]
+ To striue for an asses shade
+ Laborem serere.
+ Hylam inclamat.
+ [Greek: theomachein]
+ To plowe the wyndes
+ Actum agere
+ Versuram soluere To euade by a greater mischeef.
+ Bulbos querit (of those that looke downe
+ Between the mowth and the morsell).
+ A Buskin (that will serve both legges
+ not an indifferent man but a dowble spye).
+
+ <i>Folio 100, front</i>.
+
+ Chameleon Proteus, Euripus.
+ Mu[l]ta novit uulpes sed Echinus unum magnum
+ Semper Africa aliquid monstrj parit
+ Ex eodem ore calidum et frigidum.
+ Ex se finxit velut araneus
+ Laqueus laqueum cepit.
+ Hinc ille lachrime; Hydrus in dolio
+ Dicas tria ex Curia (liberty vpon dispaire)
+ Argi Collis (a place of robbing).
+ Older then Chaos.
+ Samiorum flores
+ A bride groomes life
+ Samius comatus (of one of no expectacion and great
+ proof).
+ Adonis gardens (thinges of great pleasure but soone
+ fading).
+ Que sub axillis fiunt.
+ In crastinum seria.
+ To remooue an old tree
+ [Greek: Kymakophon] (of one that fretteth and vaunteth
+ boldnesse to vtter choler).
+ To bite the br[i]dle
+ Lesbia regula.
+ Vnguis in vlcere
+ To feed vpon musterd
+ In antro trophonij (of one that neuer laugheth).
+ Arctum annulum ne gestato.
+
+ <i>Folio 100, back</i>.
+
+ Areopagita; Scytala.
+ Cor ne edito.
+ Cream of Nectar
+ Promus magis quam Condus.
+ He maketh to deep a furrowe
+ Charons fares
+ Amazonum cantile[n]a; The Amazons song
+ (Delicate persons).
+ To sow curses.
+ To quench fyre with oyle
+ Ex ipso boue lora sumere.
+ Mala attrahens ad se vt Cesias nubes
+ Pryauste gaudes gaudium.
+ Bellerophontis literae (producing lettres or evidence
+ against a mans self).
+ Puer glaciem.
+ To hold a woolf by the ears
+ fontibus apros, floribus austrum
+ Softer then the lippe of the ear
+ More tractable then wax
+ Aurem vellere.
+ [Greek: Aeeritrimma]; frippon
+ To picke owt the Ravens eyes.
+ Centones
+ Improbitas musce (an importune that wilbe soone
+ awnswered but straght in hand agayne).
+ Argentangina, sylver mumpes
+ Lupi illum videre priores
+ Dorica musa.
+ To looke a gyven horse in the mowth.
+
+ <i>Folio 101, front</i>.
+
+ Vlysses pannos exuit.
+ fatis imputandum
+ Lychnobij
+ Terrae filius
+ Hoc jam et vates sciunt
+ Whear hartes cast their hornes
+ few dead byrdes fownd.
+ Prouolvitur ad milvios (a sickly man gladd of the
+ spring).
+ Amnestia
+ Odi memorem compotorem.
+ Delius natator.
+ Numeris platonis obscurius
+ Dauus sum non Oedipus
+ Infixo aculeo fugere
+ Genuino mordere.
+ Ansam quaerere.
+ Que sunt apud inferos sermones.
+ Et Scellij filium abominor (of him that cannot
+ endure the sound of a matter; from Aristocrates
+ Scellius sonne, whome a man deuoted to a
+ democracy said he could not abide for the
+ nearnesse of his name to an Aristocracy).
+ Water from the handes (such doctrynes as are
+ polluted by custome).
+
+ <i>Folio 101, back</i>.
+
+ famis campus an yll horse kept
+ The thredd is sponne now nedes the neadle
+ quadratus homo. a Cube.
+ fenum habet in Cornu.
+ Armed intreaty.
+ Omnia secunda saltat senex.
+ [Greek: theon cheires]
+ Mopso Nisa datur
+ Dedecus publicum.
+ Riper then a mulbery.
+ Tanquam de Narthecio
+ Satis quercus; Enowgh of Acornes.
+ Haile of perle.
+ Intus canere.
+ Symonidis Cantilena.
+ Viam qui nescit ad mare
+ Alter Janus.
+ To swyme withowt a barke
+ An owles egg.
+ Shake another tree
+ E terra spectare naufragia
+ In diem vivere
+ Vno die consenescere.
+ [Greek: Porro dios te K[a]i keraunou]
+ Servire scenae.
+ Omnium horarum homo
+ Spartae servi maxime servi
+ Non sum ex istis heriobus (<i>sic</i>) (potentes ad
+ nocendum)
+
+ <i>Folio 101, back&mdash;continued</i>.
+
+ Scopae dissolute
+ Clavum clauo pellere
+ Extra querere sese
+
+ <i>Folio 102, front</i>.
+
+ Cumjnj sector
+ Laconice lunae.
+ Coruus aquat.
+ Ne incalceatus in montes.
+ Domj Milesia
+ Sacra hec non aliter constant.
+ Gallus insistit
+ Leonis vestigia quaeris (ostentation with couardize)
+ fumos vendere
+ Epiphillides.
+ Calidum mendacium optimum
+ Solus Currens vincit.
+ Vulcaneum vinclum.
+ Salt to water (whence it came).
+ Canis seviens in lapidem
+ Aratro iacularj.
+ Semel rubidus decies pallidus.
+ Tanto buon che ual niente
+ So good, as he is good for nothing.
+ The crowe of the bellfry.
+ The vinegar of sweet wyne.
+ En vne nuit naist vn champignon.
+ He hath more to doe then the ovens in Christmas.
+ piu doppio ch' una zevola
+ Il cuopre vn altare &amp; discuopre l' altro
+ He will hide himself in a mowne medowe
+ Il se crede segnar &amp; se da de dettj ne gli occhi
+ He thinkes to blesse himself and thrustes his fingers into his eyes
+
+ <i>Folio 102, back</i>.
+
+ He is gone like a fay withowt his head
+ La sopra scritta e buona
+ La pazzia li fa andare |
+ La vergogna li fa restare |
+ Mangia santj &amp; caga Diauolj.
+ Testa digiuna, barba pasciuta.
+ L'asne qui porte le vin et boit l'eau
+ lyke an ancher that is euer in the water and will
+ neuer learn to swyme
+ He doth like the ape that the higher he clymbes the
+ more he shews his ars.
+ Se no va el otero a Mahoma vaya Mahoma al otero.
+ Nadar y nadar y ahogar a la orilla
+ llorar duelos agenos
+ Si vos sabes mucho tambien se yo mi salm [o?]
+ Por hazer mi miel comieron mj muxcas
+ Come suol d'Invierno quien sale tarde y pone presto.
+ Lo que con el ojo veo con el dedo lo adeuino
+ Hijo no tenemos y nombre lo ponemos.
+ Por el buena mesa y mal testamento.
+ Era mejor lamiendo que no mordiendo
+ Perro del hortelano
+ Despues d'yo muerto ni vinna ni huerto
+ Perdj mj honor hablando mal y oyendo peor
+ Tomar asino que me lleue y no cauallo que me derruque.
+
+ <i>Folio 103, front</i>.
+
+ So many heades so many wittes
+ Happy man happy dole
+ In space cometh grace
+ Nothing is impossible to a willing hand
+ Of two ylles chuze the lest.
+ Better to bow then to breake
+ Of suffrance cometh ease
+ Two eyes are better then one.
+ Leaue is light
+ Better vnborn then vntaught.
+ All is well that endes well
+ Of a good begynyng comes a good ending
+ Thinges doone cannot be vndoone
+ Pride will haue a fall
+ Some what is better then nothing
+ Better be envyed then pytied
+ Every man after his fashon
+ He may doe much yll ere he doe much woorse
+ We be but where we were
+ Vse maketh mastery
+ Loue me lyttell love me long.
+ They that are bownd must obey
+ Foly it is to spurn against the pricke
+ Better sitt still then rise and fall.
+ Might overcomes right
+ No smoke w'th owt some fire
+ Tyme tryeth troth
+ Make not to sorowes of one
+
+ <i>Folio 103, back</i>.
+
+ Thear is no good accord
+ whear euery one would be a lord
+ Saieng and doing are two thinges
+ Better be happy then wise
+ Who can hold that will away
+ Allwaies let leasers haue their woordes
+ Warned and half armed
+ He that hath an yll name is half hanged
+ Frenzy Heresy and jalousy are three
+ That seeldome or neuer cured be
+ That the ey seeth not the hart rueth not
+ Better comyng to the ending of a feast then to the
+ begynyng of a fray
+ Yll putting a swoord in a mad mans hand
+ He goes farre that neuer turneth
+ Principium dimidium totius
+ Quot homines tot sententiae
+ Suum cujque pulchrum.
+ Que supra nos nihil ad nos
+ Ama tanquam osurus oderis tanquam amaturus.
+ Amicorum omnia communia
+ Vultu sepe leditur pietas
+ Fortes fortuna adjuuat.
+ Omne tulit punctum.
+ In magnis et uoluisse sat est
+ Difficilia quoee pulchra.
+ Turn tua res agitur paries cum proximus ardet
+ Et post malam segetem serendum est
+ Omnium rerum vicissitudo
+
+ <i>Folio 103 back&mdash;continued</i>.
+
+ In nil sapiendo vita jucundissima
+ Parturiunt montes nascetur ridiculus mus
+ Dulce bellum inexpertis
+ Naturam expellas furca licet vsque recurret.
+
+ <i>Folio 104, front</i>.
+
+ Quo semel est imbuta recens servabit odorem
+ Bis dat qui cito dat
+ Consciencia mille testes
+ In vino veritas
+ Bonae leges ex malis moribus
+ Nequicquam sapit qui sibj non sapit
+ Summum jus summa injuria
+ Sera in fundo parsimonia
+ Optimum non nasci
+ Musa mihi causas memora
+ Longe
+ Ambages sed summa sequar fastigia rerum
+ Causasque innecte morandj
+ Incipit effari mediaque in voce resistit
+ Sensit enim simulata voce locutam
+ quae prima exordia sumat
+ Haec alternantj potior sententia visa est.
+ Et inextricabilis error
+ Obscuris vera inuolvens.
+ Hae tibi erunt artes
+ Sic genus amborum scindit se sanguine ab vno.
+ Varioque viam sermone leuabat
+ Quid causas petis ex alto fiducia cessit
+ Quo tibj Diua mej
+ Causas nequicquam nectis inanes
+ quid me alta silentia cogis
+ Rumpere et obductum verbis vulgare dolorem
+ Nequicquam patrias tentasti lubricus artes
+ Do quod uis et me victusque uolensque remitto
+
+ <i>Folio 104, front&mdash;continued</i>.
+
+ Sed scelus hoc meritj pondus et instar habet
+ Quaeque prior nobis intulit ipse ferat
+ Officium fecere pium sed invtile nobis
+ Exiguum sed plus quam nihil illud erit
+ Sed lateant vires nec sis in fronte disertus
+ Sit tibj credibilis sermo consuetaque verba
+ praesens vt videare loqui
+
+ <i>Folio 104, back</i>.
+
+ Ille referre aliter sepe solebat idem
+ Nec uultu destrue verba tuo
+ Nec sua vesanus scripta poeta legat
+ Ars casum simulet
+ Quid cum legitima fraudatur litera uoce
+ Blaesaque fit iusso lingua coacta sono
+ Sed quae non prosunt singula multa iuuant.
+ Sic parvis componere magna solebam
+ Alternis dicetis
+ paulo majora canamus
+ Non omnes arbusta iuuant
+ Et argutos inter strepere anser olores.
+ Causando nostros in longum ducis amores
+ Nec tibj tam sapiens quisquam persuadeat autor
+ Nec sum animj dubius verbis ea vincere magnum
+ quam sit et angustis hunc addere rebus honorem
+ Sic placet an melius quis habet suadere
+ Quamquam ridentem dicere verum
+ quis vetat
+ Sed tamen amoto quaeramus seria ludo
+ Posthabuj tamen illorum mea seria ludo
+ O imitatores seruum pecus
+ Quam temere in nobis legem sancimus iniquam.
+ mores sensusque repugnant
+ Atque ipsa vtilitas justj prope mater et equi
+ dummodo visum
+ Excutiat sibj non hic cuiquam parcit amico
+ Nescio quod meritum nugarum totus in illis
+ Num[22] quid vis occupo
+
+ <i>Folio 104, back&mdash;continued</i>.
+
+ Noris nos inquit doctj sumus
+ O te bollane cerebrj
+ Felicem aiebam tacitus.
+
+ <i>Folio 105, front</i>.
+
+ ridiculum acrj
+ Fortius et melius magnas plerunque secat res.
+ At magnum fecit quod verbis graeca latinis ]
+ Miscuit o serj studiorum ]
+ Nil ligat exemplum litem quod lite resoluit
+ Nimirum insanus paucis videatur eo quod ]
+ Maxima pars hominum morbo laborat eodem ]
+ Neu si vafer vnus et alter
+ Insidiatorem praeroso fugerit hamo
+ Aut spem deponas aut artem illusus omittas
+ gaudent praenomine molles ]
+ auriculae ]
+ Renuis tu quod jubet alter
+ Qui variare cupit rem prodigaliter unam.
+ Et adhuc sub judice lis est.
+ Proijcit ampullas et sesquipedalia verba
+ Quid dignum tanto feret hic promissor hiatu
+ Atque ita mentitur sic veris falsa remittet
+ tantum series juncturaque pollet
+ Tantum de medio sumptis accedit honoris
+ Ergo fungar vice cotis acutum ]
+ Reddere que possit ferrum exors ipsa secandj ]
+ Haec placuit semel haec decies repetita placebit
+ Fas est et ab hoste docerj
+ Vsque adeo quod tangit idem est tamen vltima
+ Quis furor auditos inquit praeponere visis [distans].
+ Pro munere poscimus vsum
+ Inde retro redeunt idemque retexitur ordo
+ Nil tam bonum est quin male narrando possit
+ deprauarier
+
+ <i>Folio 105, back</i>.
+
+ Furor arma ministrat
+ Pulchrumque morj succurrit in armis
+ Aspirat primo fortuna laborj
+ Facilis jactura sepulchrj
+ Cedamus phoebo et monitj meliora sequamu[r]
+ Fata uiam invenient
+ Degeneres animos timor arguit
+ Viresque acquirit eundo
+ Et caput inter nubila condit
+ Et magnas territat vrbes
+ Tam ficti prauique tenax quam nuntia verj
+ Gaudens et pariter facta atque infecta canebat
+ Nusquam tuta fides
+ Et oblitos famae meliori amantes
+ Varium et mutabile semper
+ Femina
+ Furens quid femina possit
+ Quo fata trahunt retrahuntque sequamur
+ Quicquid id est superanda est omnis fortun[a] ferendo
+ Tu ne cede malis sed contra audentior i[to]
+ Hoc opus hic labor est
+ Nullj fas casto sceleratum insistere li[men]
+ Discite justitiam monitj.
+ Quisque suos patimur manes
+ Neu patrie validat[23] in viscera vertite vires
+ Verique effeta senectus.
+ At patiens operum paruoque assueta iuuen[tus]
+ Juno vires animumque ministrat
+ Nescia mens hominum fatj sortisque futur[ae]
+ Et servare modum rebus sublata secund[is]
+
+ <i>Folio 106, front</i>.
+
+ Spes sibi quisque
+ Nee te vllius violentia vincat
+ Respice res hello varias
+ Credidimus lachrimis an et hae simulare docentur
+ He quoque habent artes quaque iubentur eunt
+ Quaecunque ex merito spes venit equa venit
+ Simplicitas digna fauore fuit
+ Exitus acta probat careat successibus opto
+ Quisquis ab euentu facta notanda putet.
+ Ars fit vbj a teneris crimen condiscitur annis
+ Jupiter esse pium statuit quodcunque iunaret
+ Non honor est sed onus
+ Si qua voles apte nubere nube parj
+ Perdere posse sat est si quern iuuat ista potestas.
+ Terror in his ipso major solet esse periclo
+ Quaeque timere libet pertimuisse pudet
+ An nescis longas regibus esse manus
+ Vtilis interdum est ipsis injuria passis
+ Fallitur augurio spes bona sepe suo
+ Quae fecisse iuuat facta referre pudet
+ Consilium prudensque animj sententia jurat
+ Et nisi judicij vincula nulla valent
+ Sin abeunt studia in mores
+ Illa verecundis lux est praebenda puellis
+ Qua timidus latebras speret habere pudor
+ Casta est quam nemo rogauit
+ Quj non vult fierj desidiosus amet
+ Gratia pro rebus merito debetur inemptis
+ Quern metuit quisque perisse cupit
+
+ <i>Folio 106, back</i>.
+
+ A late promus of formularies
+ and elegancies
+
+ Synanthr
+ Synanthropy
+
+ <i>Folio 107, front</i>.
+
+ He that owt leaps his strength standeth not
+ He keeps his grownd; Of one that speaketh certenly
+ &amp; pertinently
+ He lighteth well; of one that concludeth his speach
+ well
+ Of speaches digressive; This goeth not to the ende
+ of the matter; from the lawyers,
+ for learnyng sake.
+
+ Mot. of the mynd explicat in woords implicat in
+ thowghts
+ I iudg best implicat in thowg. or of trial or mark
+ bycause of swiftnes collocat. &amp; differe &amp; to
+ make woords sequac.
+
+ <i>Folio 107, back</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 108, front</i>.
+
+ Vpon Impatience of Audience
+ Verbera sed audi. The fable of the syrenes
+ Auribus mederj difficillimum. Placidasque viri deus obstruit
+ Noluit Intelligerevt bene aures
+ ageret
+ The ey is the gate of the
+ affection, but the ear
+ of the vnderstanding
+
+ Vpon question to reward evill w'th evill
+ Noli aemularj in malig- Cum perverso perverteris;
+ nantibus lex talionis
+ Crowne him wth tols (?) Yow are not for this world
+ Nil malo quam illos simil- Tanto buon cheval niente
+ les esse suj et me mej
+
+ Vpon question whether a man should speak or
+ forbear speach
+
+ Quia tacuj inveterauerunt Obmutuj et non aperuj os
+ ossa mea (speach may meum quoniam tu fecistj
+ now &amp; then breed It is goddes doing.
+ smart in y'e flesh; but Posuj custodiam Orj
+ keeping it in goeth to meo cum consisteret
+ y'e bone). peccator aduersum me.
+ Credidi propter quod Ego autem tanquam
+ locutus sum. surdus nonaudiebam et
+ Obmutuj et humiliatus tanquam mutus non
+ sum siluj etaim a bonis aperiens os suum
+ et dolor meus re-
+ nouatus est.
+
+ <i>Folio 108, back</i>.
+
+ Benedictions and maledictions
+ Et folium eius non defluet
+ Mella fluant illj ferat
+ et rubus asper amonium
+ Abominacion
+
+ Dij meliora pijs
+ Horresco referens
+
+ <i>Folio 109, front</i>.
+
+ Per otium To any thing impertinent.
+ Speech yt hangeth not together nor is concludent.
+ Raw sylk; sand.
+ Speech of good &amp; various wayght but not neerely
+ applied; A great vessell yt cannot come neer
+ land.
+ Of one yt. rippeth things vp deepely. He shooteth
+ to high a compass to shoote neere.
+ Y'e law at Twicknam for mery tales
+ Synanthropie
+
+ <i>Folio 109, back</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 109c, front</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 109d, back</i>.
+ Synanthropie
+
+ <i>Folio 110, front</i>.
+
+ Play.
+
+ The syn against y'e holy ghost termd in zeal by one
+ of y'e fathers
+ Cause of Oths; Quarells; expence &amp; vnthriftynes;
+ ydlenes &amp; indisposition of y'e mynd to labors.
+ Art of forgetting; cause of society acquaintance
+ familiarity in frends; neere &amp; ready attendance
+ in servants; recreation &amp; putting of melancholy;
+ Putting of malas curas &amp; cupiditates.
+ Games of Actiuity &amp; passetyme; <i>sleight</i> of Act. of
+ strength quicknes; quick of y'e hand; legg, the
+ whole mocion; strength of arme; legge; <i>Of
+ Activity of sleight</i>.
+ Of passetyme onely; of hazard, of play mixt
+ Of hazard; meere hazard Cunnyng in making yor.
+ game; Of playe: exercise of attention;
+ of memory; of Dissimulacion; of discrecion;
+ Of many hands or of receyt; of few; of quick
+ returne tedious; of praesent iudgment; of
+ vncerten yssue.
+ Seuerall playes or Ideas of play.
+ Frank play; wary play, venturous not venturous
+ quick slowe;
+ Oversight Dotage Betts Lookers on Judgment
+ groome porter; Christmas; Invention for hunger
+ Oddes; stake; sett;
+ He that folowes his losses &amp; giueth soone over at
+ wynnings will never gayne by play
+ Ludimus incauti studioque aperimur ab ipso
+
+ <i>Folio 110, front&mdash;continued</i>.
+
+ He that playeth not the begynnyng of a game well at
+ tick tack &amp; y'e later end at yrish shall never
+ wynne
+ Frier Gilbert
+ Y'e lott; earnest in old tyme sport now as musik
+ owt of church to chamber
+
+ <i>Folio 110, back</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 111</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 112, front</i>.
+
+ good morow
+ Good swear[24]
+ Good trauaile
+ good hast
+ good matens
+ good betymes; bonum mane
+ bon iouyr. Bon iour; (bridgrome).
+ good day to me &amp; good morow to yow.
+ I haue not sayd all my prayers till I haue bid yow
+ good morow.
+ Late rysing fynding a bedde,
+ early risinge, summons to ryse
+ Diluculo surgere saluberrimum est.
+ Surge puer mane sed noli surgere vane.
+ Yow will not rise afore yor betters
+ (y'e sonne).
+ Por mucho madrugar no amanece mas ayna.
+ Qui a bon voisin a bon matin
+ (lodged next);
+ Stulte quid est somnus gelidae nisi mortis imago
+ Longa quiescendi tempora fata dabunt.
+ Albada; golden sleepe.
+ early vp &amp; neuer y'e neere.
+ The wings of y'e mornyng.
+ The yowth &amp; spring of y'e day
+ The Cock; The Larke.
+ Cowrt howres.
+
+ <i>Folio 112, front&mdash;continued</i>.
+
+ Constant; abedd when yow are bedd; &amp; vp when
+ yow are vp.
+ Trew mens howres.
+ Is this your first flight x I doe not as byrds doe for
+ I fly owt of my feathersz Is it not a fayre one
+ Sweet, fresh of y'e mornyng.
+ I pray god your early rysing doe yow no hurt;
+ Amen when I vse it.
+ I cannot be ydle vp as yow canne.
+ Yow could not sleep for your yll lodging; I cannot
+ gett owt of my good lodginge.
+ Yow have an alarum in your head
+ Block heads &amp; clock heads.
+ There is Law against lyers a bedde.
+ Yow haue no warrant to ly a bedde
+ Synce yow are not gott vp turn vp.
+ Hott cocckles withowt sands
+
+ god night
+ Well to forgett;
+ I wish yow may so well sleepe as yow may not fynd
+ yor yll lodging.
+
+ NOTE.&mdash;This folio is written in two columns. The second
+ column begins with the line, "I pray god your early rysing."
+
+</pre>
+ <hr />
+<pre xml:space="preserve">
+ <i>Folio 112, back</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 113, front</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 113, back</i>.
+
+ fourmes &amp; elegancyes.
+
+ <i>Folio 114, front</i>.
+
+ <i>Formularies Promus 27 Jan. 1595</i>.
+
+ Against con-] Es. conceyt of //
+ ceyt of diffi-]Tentantes ad Trojam peruenere Impossibili- //
+ culty or im-] ties &amp; Ima- //
+ possibility ginations //
+ vt s[upra] ad id
+ Ess. indear- //
+ Abstinence]Qui in agone contendit a multis ing generali-//
+ negatiues ] abstinet. ties &amp; prae- //
+ cepts //
+ vt s[upra] All the commaundments nega ad id
+ tiue saue two ad id //
+
+ Parerga; mouente sed nil pro- ad id. and
+ Curious; Busy extenuating //
+ without jug mouentes operosities, nil ad deuises &amp; //
+ ment good summam. particulars.
+ direction Claudus I via ad id.
+ vt s[upra]
+ [25]Direction]to give the grownd in bowling. //
+ generall. ]
+ vt sup[ra] Like tempring with phisike a ad id. //
+ good diett much better.
+
+ Zeal affection]Omni possum in eo qui me Idea. zeal
+ alacrity ] confortat &amp; good affec-//
+ tion ye e. //
+
+ vt s[upra] Possunt quia posse videntur ad id.
+ vt s[upra] Exposition of Not Overweenning
+ but ouerwilling. ad id. //
+ vt s[upra] Goddes presse; Voluntaries ad id. //
+ detraction Chesters wytt to depraue &amp;
+ otherwise not wyse [26]s. P. s. J.//
+
+ Hast In actions as in wayes the nearest Ind my stay//
+ ikpatience y'e fowlest
+
+</pre>
+ <hr />
+<pre xml:space="preserve">
+ <i>Folio 114, back</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 115, front</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 115, back</i>.
+ ffrancys Dalle
+ fragments of Elegancyes
+
+ <i>Folio 116, front</i>.
+
+ //Quod adulationis nomine dicitur bonum quod
+ // obtrectationis malum.
+ Cujus contrarium majus; majus aut priuatio cujus
+ minus animis.#
+ //Cujus opus et uirtus majus majus cujus minus minus
+ //quorum cupiditates majores aut meliores,
+ //quorum scientiae aut artes honestiores.
+ //quod uir melior eligeret vt injuriam potius pati
+ // quam facere.
+ //quod manet melius quam quod transit.
+ //quorum quis autor cupit esse bonum, cujus horret
+ // malum.
+ //quod quis amico cupit facere bonum quod inimico
+ // malum.
+ //Diuturniora minus diuturnis
+ Conjugata
+ //quod plures eligunt potius quam quod pauciores.
+ //quod controuertentes dicunt bonum perinde ac omnes
+ quod scientes et potentes, quod judicantes.
+ //Quorum praemia majora, majora bona, quorum
+ mulctae majores, majora mala.
+ Quas confessis et tertijs majoribus majora.
+ //quod ex multis constat magis bonum cum multi
+ // articulj bonj dissectj magnitudinem prae se ferunt
+ Natiua ascitis.
+ //Qua supra aetatem praeter occasionem aut oportuni-
+ // tate praeter naturam toe; praeter conditionem
+ // temporis praeter naturam personae vel instru-
+ // mentivel iuuamentimajora quam quae secundum.
+
+ <i>Folio, 116 back</i>.
+
+ //quae in grauiore tempore vtilia vt in morbo senectute
+ // aut aduersis.
+ //Ex duobus medijs quod propinquius est fruj
+ //Quae tempore futuro et vltimo quia sequens tempus
+ // evacuat praeterita
+ Antiqua novis noua antiquis
+ Consueta nouis noua consuetis
+ //quod ad veritatem magis quam ad opinionem Ejus
+ // [27]ante, quae ad opinionem pertinet, ratio est ac
+ // modus, quod quis sj clam fore putaret non
+ // eligeret
+ //Polychreston vt diuitiae, robur, potentia, facultates
+ // animj
+ # Ex duobus quod tertio aequali adjunctum majus ipsa[2]
+ reddit
+ # Quae non latent cum adsunt, quam quae latere
+ possunt majora.
+ //quod magis ex necessitate vt oculus vnus lusco
+ //quod expertus facile reliquit
+ //quod quis cogitur facere malum
+ //quod sponte fit bonum
+ //quod bono confesso redimitur
+
+</pre>
+ <hr />
+<pre xml:space="preserve">
+ <i>Folio 117, front</i>
+
+ In deliberatives and electives
+
+ <i>Folio 117, back</i>.
+
+ Cujus excusatio paratior est vel venia indulta inagis
+ minus malum.
+
+ <i>Folio 118, front</i>.
+
+ Melior est oculorum visio quam animj progressio
+ //Spes in dolio remansit sed non vt antedotum sed vt
+ // major morbus
+ Spes omnis in futuram vitam consumendus sufficit
+ praesentibus bonis purus sensus.
+ Spes vigilantis somnium; vitae summa breuis spem
+ nos uetat inchoare longam.
+ //Spes facit animos leues timidos inaequales
+ peregrinantes
+ //Vidi ambulantes sub sole cum adolescente secundo
+ // qui consurget post eum.
+ //Imaginationes omnia turbant, timores multiplicant
+ // voluptates corrumpunt.
+ //Anticipatio timores[28]salubris ob inventionem remedij
+ // spei institit[29]
+ Imminent futuro, ingrati in praeteritum semper
+ adolescentes
+ //Vitam sua sponte fluxam magis fluxam reddimus
+ per continuationes spe
+ Praesentia erunt futura non contra
+
+</pre>
+ <hr />
+<pre xml:space="preserve">
+ <i>Folio 118, back</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 119, front</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 119, back</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 120, front</i>.
+
+ The fallaxes of y'e 3 and y'e assurance of Erophil.
+ to fall well euery waye
+ Watry impressions, fier elementall fier aethereall.
+ Y'e memory of that is past cannot be taken from him.
+ All 3 in purchaze nothing in injoyeng.
+
+ <i>Folio 120, back</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 121, front</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 121, back</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 122, front</i>.
+
+ // Quod inimicis nostris gratum est ac optabile vt
+ // <i>nobis</i> eveniat malum, quod molestiae et terrorj
+ // est bonum.
+ Metuo danaos et dona ferentes
+ Hoc Ithacus velit et magno mercentur Atridae.
+ Both parties haue wyshed battaile
+ The Launching of y'e. Imposture by him that
+ intended murder.
+ Conciliam homines mala. a forein warre to appeas
+ parties at home
+ // Quod quis sibj tribuit et sumit bonum, quod in
+ // alium transfert malum
+ non tarn inuidiae impertiendae quam laudis com-
+ municandae gratia loquor.
+ // Quod quis facile impertit minus bonum quod quis
+ // paucis et grauatim impertit majus bonum
+ Te nunc habet ista secundum.
+ // Quod per ostentationem fertur bonum, quod per
+ // excusationem purgatur malum.
+ // Nescio quid peccati portet haec purgatio.
+ // Cuj sectae diuersae quae sibj quaeque praestantiam
+ // vendicat secundas tribuit melior singulis
+ // Secta Academicae quam Epicureus et stoicus sibi
+ // tantum postponit
+ // Neutrality.
+
+ <i>Folio 122, back</i>.
+
+ //Cujus exuperantia vel excellentia melior ejus et
+ // genus melius.
+ Bougeon de mars, enfant de paris.
+ Whear they take
+ Some thinges of lyttell valew but excellencye
+ Some more indifferent and after one sort.
+ //In quo periculosius erratur melius eo in quo erratur
+ // minore cum periculo.
+ //Quod rem integram seruat, melius eo a quo receptus
+ // non est potestatem enim donat potestas autem
+ // bonum
+ The tale of the frogges that were wyshed by one in
+ a drowth to repayre to the bottome of a well,
+ ay (?) but if water faile thear how shall we gett
+ vp agayne
+ //Quod polychrestum est melius quam quod ad vnum
+ // refertur ob incertos casus humanos.
+ //Cujus contrarium priuatio malum bonum cujus
+ // bonum malum.
+ //In quo non est satietas neque nimium melius eo in
+ // quo satietas est
+ //In quo vix erratur melius eo in quo error procliuis
+ //Finis melior ijs quae ad finem;
+ //Cujus causa sumptus facti et labores toleratj
+ // bonum; si vt euitetur malum,
+ //Quod habet riuales et de quo homines contendunt
+ // bonum; de quo non est contentio malum.
+ Differ, inter fruj et acquirere.
+
+ <i>Folio 123, front</i>.
+
+ // Quod laudatur et praedicatur bonum quod occultatur
+ // et uituperatur malum.
+ // Quod etiam inimicj et maleuoli laudant valde bonum,
+ // quod etiam amicj reprehendunt magnum malum.
+ Quod consulto et per meliora judicia proponitur
+ majus bonum.
+ // Quod sine mixtura malj melius quam quod refractum
+ // et non syncerum.
+ Possibile et facile bonum quod sine labore et paruo
+ tempore cont[ra] malum
+ Bona confessa jucundum sensu; comparatione.
+ Honor; voluptas;
+ Vita
+ bona ualetudo
+ suauia objecta sensuum;
+ Inducunt tranquillum sensum virtutes ob securitatem
+ et contemptum rerum humanarum; facultates
+ animk et rerum gerendarum ob spem et metum
+ subigendum; et diuiti ...
+ Ex aliena opinione; laus.
+ Quae propria sunt et minus communicata; ob honor,
+ quae continent, vt animalia vt plantae et amplius;
+ sed id amplius potest esse malj.
+ Congruentia, ob raritatem et genium et proprietatem
+ vt in familijs et professionibus
+ Quae sibj deesse quis putat licet sint exigua
+
+ <i>Folio 123, back</i>.
+
+ ad quae natura procliues sunt
+ quae nemo abjectus capax est vt faciat
+ Majus et continens minore et contento
+ Ipsum quod suj causa eligitur
+ quod omnia appetunt.
+ quod prudentiam adepti eligunt
+ quod efficiendi et custodiendj vim habet.
+ Cuj res bonae sunt consequentes.
+ maximum maximo ipsum ipsis; vnde exuperant ...
+ quae majoris bonj conficientia sunt ea majora sunt
+ bona.
+ quod propter se expetendum eo quod propter alios
+ Fall. in diuersis generibus et proportionibus
+ Finis non finis
+ Minus indigens eo quod magis indiget quod
+ paucioribus et facilioribus indiget
+ quoties ho (<i>sic</i>) sine illo fierj no (<i>sic</i>) potest, illud
+ sine hoc fierj potest illud melius
+ principium non principio; finis autem et principium
+ antitheta; non majus videtur principium quia
+ primum est in opere; contra finis quia primum
+ in mente; de perpetratore et consiliario.
+ Rarurn copiosis honores; mutton venison
+ Copiosum varit vsu: optimum aqua
+ difficiliora, facilioribus |
+ faciliora, difficilioribus |
+
+ <i>Folio 124, front</i>.
+
+ Quod magis a necessitate vt oculus vnus lusco.
+ Major videtur gradus priuationis quam diminutionis
+ Quae non latent cum adsunt majora quam que
+ latere possunt.
+ Quod expertus facile reliquit malum, quod mordicus
+ tenet bonum.
+ In aliquibus manetur quia non datur regressus
+ Quae in grauiore tempore vtilia vt in morbo
+ senectute aduersis.
+ The soldier like a coreselett; bellaria, et appetitiua,
+ redd hearing. Loue
+ Quod controuertentes dicunt bonum perinde ac
+ omnes.
+ Sermon frequented by papists and puritans;
+ Matter of circumstance not of substance
+ boriae penetrabile frigus adurit
+ Cacus oxen forwards and backwards
+ Not examyning.
+
+ <i>Folio 124, back</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 125, front</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 125, back</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 126, front</i>.
+
+ <i>Analogia Caesaris</i>
+
+ Verb. et clausalae ad
+ exercitationem accentus
+ et ad gratiam sparsam
+ et ad suitatem
+
+ Sat that; (for admitt that) It is like Sr. etc. putting
+ Peradventure can yow: sp. a man agayne into his
+ (what can yow) tale interruted
+ So much there is. fr.(neuer- Your reason
+ thelesse) I haue been allwaies at
+ See then bow. Sp. (Much his request;
+ lesse) His knowledg lieth about
+ Yf yow be at leasure fur- him
+ nyshed etc. as perhappes Such thoughts I would
+ yow are (in stead of are exile into into my
+ not) dreames
+ For the rest (a transition A good crosse poynt but
+ concluding) the woorst cinq a pase
+ The rather bycause con-
+ tynuing anothers speach He will never doe his tricks
+ To the end, sauing that,
+ whereas yet (contynu- A proper young man and
+ ance) and so of all kynds so will he be while he liues
+ In contemplation (in con- 2 of these fowre take them
+ sideracon) where yow will
+ Not praejudicing. I have knowne the tyme
+ With this (cum hoc quod and it was not half an
+ verificare vult) howre agoe
+ Without that (adsque hoc Pyonner in the myne of
+ quod) truth
+
+ <i>Folio 126, front&mdash;continued</i>.
+
+ for this tyme (when a man As please the painter
+ extends his hope or imag- A nosce teipsum (a chiding
+ inacion or beleefe to farre) or disgrace)
+ A mery world when such Valew me not y'e lesse by-
+ fellowes must correct cause I am yours.
+ (A mery world when the
+ simplest may correct).
+
+ Is it a small thing yt &amp; (can
+ not yow not be content)
+ an hebraisme
+ What els? Nothing lesse.
+ It is not the first vntruth I
+ have heard reported nor
+ it is not y'e first truth I
+ haue heard denied.
+ I will prooue X
+ why goe and prooue it
+ Minerallwyttsstrongpoyson
+ yf they be not corrected.
+ O the'
+ O my I. St.
+ Beleeue it
+ Beleeue it not;
+ for a time
+ Mought it pleas god that
+ fr (I would to god) Neuer
+ may it please yow
+ As good as the best:
+ I would not but yow had
+ doone it (But shall I doe
+ it againe)
+
+</pre>
+ <hr />
+<pre xml:space="preserve">
+ NOTE.&mdash;This folio is written in three columns. The third column begins,
+ "It is a small thing."
+
+ <i>Folio 126, back</i>.
+
+ The sonne of some what y'e ayre of his behauior;
+ factious;
+ To frime (to Sp)[30]
+ Sp
+ To cherish or endear;
+ To vndeceyue. Sp to dis-
+ abuse
+ deliuer and vnwrapped
+ To discount (To Cleere)
+ Brazed (impudent
+ Brawned Seared) vn-
+ payned.
+ Vuelight (Twylight) band-
+ ing (factions).
+ Remoouing (remuant)
+ A third person (a broker)
+ A nose Cutt of; tucked vp.
+ His disease hath certen
+ traces
+ To plaine him on
+ Ameled (fayned counterfett)
+ in y'e best kynd.
+ Having (?) the vpper
+ grownd (Awthority)
+ His resorts (his Conceyts)
+ It may be well last for it
+ hath lasted well
+ Those are great with yow
+ y't are great by yow
+
+</pre>
+ <hr />
+<pre xml:space="preserve">
+ <i>Folio 126, back&mdash;continued</i>.
+
+ The Avenues; A back
+ thought.
+ Baragan; perpetuo Juuenis
+ A Bonance (a Caulme)
+ To drench to potion (to
+ insert)
+ Haggard insauvaged
+ Infistuled (made hollow
+ with malign deales).
+
+ <i>Folio 127, front</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 127, back</i>.
+
+ Cursitours lament and cry
+ [31]Verba interjectiua siue ad
+ gratiam sparsam
+
+ <i>Folio 128, front</i>.
+
+ Semblances or popularities of good and evill w'th
+ their redargutions for Deliberacions
+ Cujus contrarium malum bonum, cujus bonum
+ malum.
+ Non tenet in ijs rebus quarum vis in temperamento
+ et mensura sita est.
+ Dum vitant stulti vitia in contraria currunt
+ X Media via nulla est quae nee amicos parit nee inimi-
+ cos tollit
+ Solons law that in states every man should declare
+ him self of one faction. Neutralitye:
+ Vtinam esses calidus aut frigidus sed quoniam tepidus
+ es eveniet vt te expuam ex ore meo.
+ Dixerunt fatui medium tenuere beatj
+ Cujus origo occasio bona, bonum; cujus mala malum.
+ Non tenet in ijs malis quae vel mentem informant,
+ vel affectum corrigunt, siue resipiscentiam in-
+ ducendo siue necessitatem, nec etiam in fortuitis.
+ No man gathereth grapes of thornes nor figges of
+ thistelles
+ The nature of every thing is best consydered in the
+ seed
+ Primum mobile turnes about all y'e rest of y'e Orbes.
+ A good or yll foundacion.
+ X Ex malis moribus bonae leges.
+ [Greek: pathaemata maaemata]
+ When thinges are at the periode of yll they turn
+ agayne
+
+ <i>Folio 128, front&mdash;continued</i>.
+
+ Many effectes like the serpent that deuoureth her
+ moother so they destroy their first cause as
+ inopia luxuria etc.
+ The fashon of D. Hert. to the dames of Lond. Your
+ way is to be sicker
+ Usque adeo latet vtilitas
+ Aliquisque malo fuit vsus in illo
+
+ <i>Folio 128, back</i>.
+
+ Quod ad bonum finem dirigitur bonum, quod ad
+ mulum malum
+
+ <i>Folio 129 front</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 129 back</i>.
+
+ Philologia
+ colors of good and euill
+
+ <i>Folio 130 front</i>.
+
+ Some choice Frensh Proverbes.
+
+ II a chie en son chapeau et puis s'en va couvert
+ Par trop debatre la verite se perd.
+ Apres besogne fait le fou barguine.
+ L'hoste et le poisson passes trois jours puent.
+ Le mort n'ha point d'amis, Le malade et l'absent
+ qu'vn demye.
+ II est tost trompe qui mal ne pense.
+ La farine du diable s'en va moitie en son.
+ Qui prest a l'ami, perd an double.
+ C'est vn valett du diable, qui fait plus qu'on luy
+ command.
+ Il n'est horologe plus iust que le ventre.
+ Mere pitieuse, fille rigueuse
+ II commence bien a mourrir qui abandonne son desir.
+ Chien qui abaye de loin ne mord pas.
+ Achete maison faite, femme a faire
+ Le riche disne quand il veut, le poure quand il peut.
+ Bien part de sa place qui son amy y lesse.
+ Il n'y a melieur mirroir que le vieil amy.
+ Amour fait beaucoup, mais l'argent fait tout.
+ L'amour la tousse et la galle ne se peuvent celer.
+ Amour fait rage, mais l'argent fait marriage.
+ Ma chemise blanche, baise mon cul tous les
+ dimanches.
+ Mieux vaut vn tenes, que deux fois l'aurez.
+ Craindre ce qu'on peut vaincre, est vn bas courage.
+ A folle demande il ne faut point de responce.
+
+ <i>Folio 130, front&mdash;continued</i>.
+
+ Qui manie ses propres affaires, ne souille point se
+ mains.
+ Argent receu les bras rompus.
+ Vn amoreux fait touiours quelque chose folastre.
+ Le povre qui donne au riche demande
+ Six heures dort l'escholier, sept y'e voyager, huict y'e
+ vigneron, et neuf en demand le poltron.
+ La guerre fait les larrons et la paix les meine au
+ gibbett
+ Au prester couzin germaine, au rendre fils de putaine
+ Qui n'ha point du miel en sa cruche, qu'il en aye en
+ sa bouche.
+ Langage de Hauts bonnetts.
+ Les paroles du soir ne sembles a celles du matin.
+ Qui a bon voisin a bon matin.
+ Estre en la paille jusque an ventre.
+ Il faut prendre le temps comme il est, et les gens
+ comme ils sont.
+ Il n'est Tresor que de vivre a son aise.
+ La langue n'a point d'os, et casse poitrine et dos.
+ Quand la fille pese vn auque, ou luy peut mettre
+ la coque.
+ Il en tuera dix de la chandelle, et vingt du chandelier.
+
+ <i>Folio 130, back</i>.
+
+ Qui seme de Chardons recuielle des espines
+ Il n'est chasse que de vieux levriers.
+ Qui trop se haste en beau chemin se fourvoye.
+ Il ne choisit pas qui emprunt.
+ Ostez vn vilain an gibett, il vous y mettra.
+ Son habit feroit peur an voleur.
+ J'employerai verd et sec.
+ Tost attrappe est le souris, qui n'a pour tout qu'vn
+ pertuis.
+ Le froid est si apre, qu'il me fait battre le tambour
+ avec les dents.
+ Homme de deux visages, n'aggree en ville ny en
+ villages.
+ Perdre la volee pour le bound.
+ Homme roux et femme barbue de cinquante pas
+ les salue.
+ Quand beau vient sur beau il perd sa beaute.
+ Les biens de la fortune passe comme la lune.
+ Ville qui parle, femme qui escoute, I'vne se prend,
+ lautre se foute.
+ Coudre le peau du renard, a celle du lyon.
+ Il a la conscience large comme la manche d'vn
+ cordelier.
+ Brusler la chandelle par les deux bouts.
+ Bon bastard c'est d'avanture, meschant c'est la
+ nature.
+ Argent content portent medecine.
+ Bonne renommee vaut plus que cincture doree.
+
+ <i>Folio 130, back&mdash;continued</i>.
+
+ Fille qui prend, se vend; fille qui donne s'abban-
+ donne.
+ Fais ce que tu dois, avien que pourra.
+ Il est tost deceu qui mal ne pense.
+ Vos finesses sont cousues de fil blanc, elles sont trop
+ apparentes.
+ Assez demand qui se plaint.
+ Assez demand qui bien sert.
+ Il ne demeure pas trop qui vient a la fin.
+ Secrett de dieux, secrett de dieux
+ Ton fils repeu et mal vestu, ta fille vestue et mal
+ repue.
+ Du dire an fait il y a vn grand trait.
+ Courtesye tardive est discourtesye.
+ Femme se plaint, femme se deult, femme est
+ malade quand elle veut&mdash;
+ Et par Madame Ste. Marie, quand elle veut, elle est
+ guerrye.
+ Quie est loin du plat, est prez de son dommage.
+ Le Diable estoit alors en son grammaire.
+ Il a vn quartier de la lune en sa teste.
+ Homme de paille vaut vne femme d'or.
+ Amour de femme, feu d'estoupe.
+ Fille brunette gaye et nette
+ Renard qui dort la mattinee, n'a pas la langue
+ emplumee.
+
+ <i>Folio 131, front</i>.
+
+ Tout est perdu qu'on donne au fol.
+ Bonnes paroles n'escorche pas la langue.
+ Pour durer il faut endurer
+ Qui veut prendre vn oiseau, qu'il ne l'effarouche.
+ Soleil qui luise au matin, femme qui parle latin,
+ enfant nourri du vin ne vient point a bonne fin.
+ Il peut hardiment heurter a la porte, qui bonnes
+ novelles apporte.
+ A bon entendeur ne faut que demy mot.
+ Qui fol envoye fol attend.
+ La faim chaisse le loup hors du bois.
+ Qui pen se prize, Dieu l'advise.
+ En pont, en planche, en riviere, valett devant,
+ maistre arriere.
+ L'oeil du maistre engraisse le chevall.
+ Qui mal entend, mal respond.
+ Mal pense qui ne repense.
+ Mal fait qui ne pairfait.
+ Si tous les fols portoient marrottes, on ne scauroit
+ pas de quell bois se chaufer
+ Mieux vaut en paix vn oeuf, qu'en guerre vn boeuf.
+ Couper l'herbe sous les pieds.
+ Toutes les heures ne sont pas meures.
+ Qui vit a compte, vit a honte.
+ Meschante parole jettee, va par toute alia volee.
+ Amour se nourrit de ieune chaire
+ Innocence porte avec soy sa deffence.
+ Il ne regard plus loin que le bout de son nez.
+ A paroles lourdes, aureilles sourdes.
+
+ <i>Folio 131, front&mdash;continued</i>
+
+ Ce n'est pas Evangile, qu'on dit parmi la ville.
+ Qui n'a patience n'a rien.
+ De mauvais payeur, foin ou paille
+ En fin les renards se troue chez le pelletier.
+ Qui prest a l'ami perd an double
+ Chantez a l'asne il vous fera de petz
+ Mieux vault glisser du pied, que de la langue.
+ Tout vient a point a chi peut attendre.
+ Il n'est pas si fol qu'il en porte l'habit.
+ Il est plus fol, qui a fol sens demand.
+ Nul n'a trop de sens, n'y d'argent.
+ En seurte dort qui n'a que perdre.
+ Le trou trop overt sous le nez fait porter soulier
+ dechirez.
+ A laver la teste d'vn Asne, on ne perd que le temps
+ et la lexive.
+ Chi choppe et ne tombe pas adiouste a ces pas.
+
+ <i>Folio 131, back</i>.
+
+ Amour, toux et fumee, en secrett ne sont demeuree.
+ Il a pour chaque trou vne cheville,
+ Il n'est vie que d'estre content.
+ Si tu veux cognoistre villain, baille luy la baggette
+ en main.
+ Le boeuf sale, fait trover le vin sans chandelle.
+ Le sage va toujours la sonde a la main.
+ Qui se couche avec les chiens, se leve avec de puces.
+ A tous oiseaux leur nids sont beaux
+ Ovrage de commune, ovrage de nul.
+ Oy, voi, et te tais, si tu veux vivre en paix.
+ Rouge visage et grosse panche, ne sont signes de
+ penitence.
+ A celuy qui a son paste an four, on peut donner de
+ son tourteau.
+ Au serviteur le morceau d'honneur.
+ Pierre qui se remue n'accuille point de mousse
+ Necessite fait trotter la vieille.
+ Nourriture passe nature.
+ La mort n'espargne ny Roy ny Roc.
+ En mangeant l' appetit vient.
+ Table sans sel, bouche sans salive
+ Les maladyes vient a cheval, et s'en returne a pieds.
+ Tenez chauds le pied et la teste, an demeurant
+ vivez en beste.
+ Faillir est vne chose humaine, se repentir divine,
+ perseverer diabolique.
+ Fourmage est sain qui vient de ciche main.
+
+ <i>Folio 131, back&mdash;continued</i>.
+
+ Si tu veux engraisser promptement, mangez avec
+ faim, bois a loisir et lentement.
+ A l'an soixante et douse, temps est qu'on se house.
+ Vin sur laict c'est souhait, lait sur vin c'est venin
+ Faim fait disner passetemps souper.
+ Le maux terminans en ique, font an medecine la
+ nique.
+ Au morceau restiffe esperon de vin.
+ Vn oeuf n'est rien, deux font grand bien, trois c'est
+ assez, quattre c'est fort, cinque c'est la mort.
+ Apres les poire le vin ou le prestre
+ Qui a la sante est riche et ne le scait pas.
+ A la trogne on cognoist l'yvrogne.
+ Le fouriere de la lune a marque le logis.
+ Vne pillule fromentine, vne dragme sermentine, et la
+ balbe[32] d'vne galline est vne bonne medecine.
+ Il faut plus tost prendre garde avec qui tu bois et
+ mange, qu'a ce que tu bois et mange.
+ Qui tout mange le soir, le lendemain rogne son pain
+ noir
+ Vin vieux, amy vieux, et or vieux sont amez en
+ tous lieux.
+
+</pre>
+ <hr />
+<pre xml:space="preserve">
+ <i>Folio 132, front</i>.
+
+ Qui veut vivre sain, disne pen et soupe moins.
+ Lever a six, manger a dix, souper a six, coucher a
+ dix, font l'homme vivre dix fois dix.
+ De tous poissons fors que la tenche, prenez les dos,
+ lessez le ventre.
+ Qui couche avec la soif, se leve avec la sante.
+ Amour de garze et saut de chien, ne dure si l'on ne
+ dit tien.
+ Il en est plus assotte qu'vn fol de sa marotte.
+ Qui fol envoye fol attende.
+ Pennache de boeuf.
+ Vn Espagnol sans Jesuite est comme perdis sans
+ orange.
+ C'est la maison de Robin de la vallee, ou il y a ny
+ pott an feu, ny escuelle lavee.
+ Celuy gouverne bien mal le miel qui n'en taste.
+ Auiourdhuy facteur, demaine fracteur.
+ II est crotte en Archidiacre.
+ Apres trois jours on s'ennuy, de femme, d'hoste, et
+ de pluye.
+ Il n'est pas eschappe qui son lien traine.
+ En la terre des aveugles, le borgne est Roy.
+ Il faut que la faim soit bien grande, quand les
+ loups mange l'vn l'autre.
+ Il n'est[33] faut qu'vne mouche luy passe, par devant le
+ nez, pour le facher.
+ La femme est bien malade, quand elle ne se peut
+ tenir sur le dos.
+
+</pre>
+ <hr />
+<pre xml:space="preserve">
+ <i>Folio 132, front&mdash;continued</i>.
+
+ Il n'a pas bien assise ses lunettes.
+ Cette flesche n'est pas sorti de son carquois.
+ L'affaire vas a quattre roues
+ Merchand d'allumettes
+ C'est vn marchand qui prend l'argent sans center
+ ou peser.
+ Je vous payeray en monnoye de cordelier.
+ Vous avez mis le doit dessus.
+ S'embarquer sans bisquit.
+ Coucher a l'enseigne de l'estoile
+ On n'y trove ny trie ny troc.
+ Cecy n'est pas de mon gibier.
+ Joyeux comme sourris en graine
+ Il a beaucoup de grillons en la teste.
+ Elle a son Cardinall
+ Il est fourni du fil et d'esguille.
+ Chevalier de Corneuaille.
+ Angleterre le Paradis de femmes, le pourgatoire de
+ valetts, l'enfer de chevaux.
+ Le mal An entre en nageant.
+ Qui a la fievre an Mois de May, le rest de l'an vit
+ sain et gay.
+ Fol a vint cinque carrattes
+ Celuy a bon gage du Chatte qui en tient la peau.
+ Il entend autant comme truye en espices
+ Nul soulas humaine sans helas
+ In (<i>sic</i>) n'est pas en seurete qui ne mescheut onques.
+
+ <i>Folio 133, front</i>.
+
+ [Blank]
+
+ <i>Folio 133, back</i>.
+
+ Some choice Frensh Prover[bs.]
+</pre>
+ <p>
+ [Illustration: Tail Piece from Spencer's "Faerie Queen." 1617]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_FOOT" id="link2H_FOOT"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ FOOTNOTES.
+ </h2>
+ <p>
+ [1] Digges really means "When Time dissolves thy Stratford Mask".
+ </p>
+ <p>
+ [2] Through the whole play the fact that Puntarvolo represents Bacon is
+ continually apparent to the instructed reader. Note especially Act II.,
+ Scene 3, where Puntarvolo addresses his wife, who appears at a window, in
+ a parody of the address of Romeo to Juliet. Again in Act II., Scene 3,
+ Carlo Buffone calls Puntarvolo "A yeoman pheuterer." Pheuter or feuter
+ means a rest or supportfor a spear&mdash;which is informing.
+ </p>
+ <p>
+ [3] This fact so puzzling to Halliwell-Phillipps is fully explained when
+ it is realised that William Shackspere of Stratford could neither read or
+ write.
+ </p>
+ <p>
+ [4] The words attriuted to Apollo, are of course spoken by his Chancellor
+ Bacon. See note on the number 33 on page 112.
+ </p>
+ <p>
+ [5] While I am perfectly satisfied that the above explanation of the
+ meaning of the expression "All numbers" is the correct one; I am not
+ unaware that at the date at which the Discoveries appeared "All numbers"
+ would be generally understood in its classical sense; Jonson of course not
+ being permitted to speak too plainly. He was foreman of Bacon's good pens
+ and one of his "left-hands"; as any visitor to Westminster Abbey may
+ learn, the attendants there being careful to point out that the sculptor
+ has "accidentally" clothed Jonson's Bust in a left-handed coat. (With
+ respect to the meaning of this the reader is referred to Plate 33, page
+ 131.) Thus far was written and in print when the writer's attention was
+ called to the Rev. George O Neill's little brochure, "Could Bacon have
+ written the plays?" in which in a note to page 14 we find "Numeri" in
+ Latin, "numbers" in English, applied to literature mean nothing else than
+ verse, and even seem to exclude prose. Thus Tibullus writes, "<i>Numeris
+ ille hic pede libero scribit</i>" (one writes in verse another in prose),
+ and Shakespeare has the same antithesis in "Love's Labour Lost" (iv., 3),
+ "These numbers I will tear and write in prose." Yet all this does not
+ settle the matter, for "Numeri" is also used in the sense merely of
+ "parts". Pliny speaks of a prose work as perfect in all its parts, "<i>Omnibus
+ numeris absolutus</i>," and Cicero says of a plan of life, "<i>Omnes
+ numeros virtutis continet</i>" (it contains every element of virtue). So
+ that Jonson may have merely meant to say in slightly pedantic phrase that
+ Bacon had passed away all parts fulfilled.
+ </p>
+ <p>
+ [6] Under what is now known as "Rask's law" the Roman F becomes B in the
+ Teutonic languages: fero, bear; frater, brother; feru, brew; flo, blow,
+ etc., etc., shewing that the Roman F was by no means really a mute.
+ </p>
+ <p>
+ [7] See Page 104.
+ </p>
+ <p>
+ [8] The number 33 too obviously represented Bacon, and therefore 53 which
+ spells sow (S 18, O 14, W 21 = 53) was substituted for 33. Scores of
+ examples can be found where on page 53 some reference is made to Bacon in
+ books published under various names, especially in the Emblem Books. In
+ many cases page 55 is <i>misprinted</i> as 53. In the Shakespeare Folio
+ 1623 on the first page 53 we read "Hang Hog is latten for Bacon," and on
+ the second page 53 we find "Gammon of Bacon." When the seven extra plays
+ were added in thethird folio 1664 in each of the two new pages 53 appears
+ "St. Albans." In the fifth edition, published by Kowe in 1709, on page 53
+ we read "deeper than did ever Plummet sound I'll drown my Book"; and on
+ page 55 <i>misprinted</i> 53 (the only mispagination in the whole book of
+ 3324 pages) we find "I do ... require My Dukedom of thee, which perforce I
+ know Thou must restore." In Bacon's "Advancement of Learning," first
+ English edition, 1640, on page 55 <i>misprinted</i> 53 in the margin in
+ capital letters (the only name in capital letters in the whole book) we
+ read "BACON." In Florio's "Second Frutes," 1591, on page 53, is "slice of
+ bacon" and also "gammon of bakon," to shew that Bacon may be misspelled as
+ it is in Drayton's "Polyolbion," 1622, where on page 53 we find <i>Becanus</i>.
+ A whole book could be filled with similar instances.
+ </p>
+ <p>
+ [9] About A.D. 1300 benefit of clergy was extended to all males who could
+ read. In 1487 it was enacted that mere laymen should have the benefit only
+ once and should be branded on the thumb to shew they had once had it. <i>Whimsies</i>,
+ 1623, p. 69, tells us: "If a prisoner, by help of a compassionate
+ prompter, hack out his neck verse (Psalm li. <i>v</i>. i in Latin) and be
+ admitted to his clergy, the jailors have a cold iron in store if his purse
+ be hot, but if not, a hot iron that his fist may <i>Fiz</i>." Benefit of
+ clergy was not totally abolished till 1827.
+ </p>
+ <p>
+ [10] In 1599 Sir John Hayward, LL.D., brought out "The Life and raigne of
+ King Henrie IIII extending to the end of the first yeare of his raigne."
+ This little book contains an account of the trial of Richard II., and was
+ dedicated to the Earl of Essex in very encomiastic terms. It irritated
+ Queen Elizabeth in the highest degree, and she clapped Hayward into prison
+ and employed Sir Francis Bacon to search his book for treason. (Lowndes,
+ Bohn, p. 1018). The story carefully read reveals the fact that it was
+ really the play rather than the book which enraged Queen Elizabeth.
+ </p>
+ <p>
+ [11] The appearance of Shakespeare's name in the list of Actors in Ben
+ Jonson's plays and in the plays known as Shakespeare's was, of course,
+ part of the plot to place Shakespeare's name in a prominent position while
+ the pseudonym had to be preserved.
+ </p>
+ <p>
+ [12] Facsimiles of law clerks' writing of the name "John Shakespeare," are
+ given in Plate 40, Page 169. They are taken from Halliwell-Phillipps'
+ "Outlines of the Life of Shakespeare," 1889, vol. 2, pp. 233 and 236. In
+ the first two examples the name is written "Shakes," followed by an
+ exactly similar scroll and dash to complete the name. In Saunders'
+ "Ancient Handwriting," 1909, page 24, we are shown that such a "scroll and
+ dash" represents "per" "par," and "por"; and in Wright's "Court
+ Handwriting restored" we find that in the most perfectly formed script a
+ "p" with a dash through the lower part similarly represented "per," "par,"
+ and "por," this is repeated in Thoyts' "How to decipher and study old
+ documents," and the same information is given in numerous other works.
+ There is therefore no possible excuse for Dr. Wallace's blundering.
+ </p>
+ <p>
+ [13] A facsimile example of the way in which the law clerk wrote "Shaxper"
+ is shewn in the third line of Plate 40, Page 169, where it will be seen
+ that the writer uses a similar "X".
+ </p>
+ <p>
+ [14] Holinshed's Chronicles (1557) state that "Montioy, king-at-arms, was
+ sent to the King of England to defie him as the enemie of France, and to
+ tell him that he should shortlie have battell." Moreover, "Montioy" is not
+ the personal name, but the official title of a Herald of France, just as
+ "Norroy" is not a personal name, but the official title of one of the
+ three chief Heralds of the College of Arms of England.
+ </p>
+ <p>
+ [15] He never was a manager.
+ </p>
+ <p>
+ [16] From the Introduction of "The Famous Historie of Troylus and
+ Cresseid, by William Shakespeare," 1609. This play as the above
+ Introduction says was never acted.
+ </p>
+ <p>
+ [17] 'well' has been struck out.
+ </p>
+ <p>
+ [18] 'Quin,' this may be 'quis.'
+ </p>
+ <p>
+ [19] This is difficult to read. It may be "faciunt et tedia funera."
+ </p>
+ <p>
+ [20] This is difficult to read. It may be "fero danid es."
+ </p>
+ <p>
+ [21] "Sedeant." This word is doubtful. It may be "tedeant," "te deum" is
+ not an impossible reading.
+ </p>
+ <p>
+ [22] "Num" may by read as "Nunc."
+ </p>
+ <p>
+ [23] "Validat" may be read "Validas".
+ </p>
+ <p>
+ [24] "Swear," this may be read "Sweat."
+ </p>
+ <p>
+ [25] The side note "Direction generall" has been struck out in the MS.
+ </p>
+ <p>
+ [26] s. P. s. J. may be read s R s. f.
+ </p>
+ <p>
+ [27] "ante," this may be read "aute" = "autem." 2 "ipsa" this may be read
+ "ipsu"&mdash;"ipsum".
+ </p>
+ <p>
+ [28] "Timores" may be read "timoris".
+ </p>
+ <p>
+ [29] "Institit" = insistit.
+ </p>
+ <p>
+ [30] "To frime (to Sp." this line may read, "To trime) to Suse Sp."
+ </p>
+ <p>
+ [31] [This is an endorsement across the page.]
+ </p>
+ <p>
+ [32] "balbe" may be read "balle."
+ </p>
+ <p>
+ [33] For "Il n'est faut" may be read "Il n'en faut."
+ </p>
+ <div style="height: 6em;">
+ <br /><br /><br /><br /><br /><br />
+ </div>
+<pre xml:space="preserve">
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Bacon is Shake-Speare, by
+Sir Edwin Durning-Lawrence
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BACON IS SHAKE-SPEARE ***
+
+***** This file should be named 9847-h.htm or 9847-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/9/8/4/9847/
+
+Produced by Jonathan Ingram, Graham Smith, Tapio Riikonen
+and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+ </body>
+</html>