summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/9700-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '9700-h')
-rw-r--r--9700-h/9700-h.htm22406
-rw-r--r--9700-h/images/cover.jpgbin0 -> 319439 bytes
2 files changed, 22406 insertions, 0 deletions
diff --git a/9700-h/9700-h.htm b/9700-h/9700-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..060707f
--- /dev/null
+++ b/9700-h/9700-h.htm
@@ -0,0 +1,22406 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of Beowulf</title>
+<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
+<style type="text/css">
+
+ body { margin: 0; padding: 0 15em 0 0;
+ background: white; color: black; }
+ hr { width: 20%; }
+ a:link { color: black; text-decoration: none; }
+ a:visited { color: black; text-decoration: none; }
+ a:hover { color: #F93; }
+ a.lineno { float: left; text-align: right; margin-left: 1em; }
+ a.lineno:hover { color: black; }
+ a.nref { float: right; margin-right: 6em; }
+ a.glentry { font-weight: bold; }
+ a.glentry:hover { color: black; }
+ div.line { margin-left: 4em; }
+ div.lcite { margin-left: 8em; }
+ div.content { padding: 0 .5em;}
+ div.toc { position: absolute; top: 0; right: 0; width: 15em; height: 100%;
+ background: #e0e8dd;}
+ @media screen {
+ body>div.toc { position: fixed; }
+ }
+ div.toc h4 { margin: 0; padding: 0; text-align: center;
+ color: white; background: #336633;
+ font: bold 110% Arial, Verdana, sans-seri; }
+ div.toc ul {margin-left: 0; padding: 0 1em;}
+ div.toc ul li {list-style-type: none;
+ font: bold 100% Arial, Verdana, sans-serif; }
+ div.toc ul ul li { font-size: 80%; font-weight: normal; }
+ div.toc ul ul li.runin { display: inline; }
+ div.titlepage { text-align: center; }
+
+ </style>
+</head>
+<body>
+
+<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold;'>The Project Gutenberg eBook of Beowulf</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+are not located in the United States, you will have to check the laws of the
+country where you are located before using this eBook.
+</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Beowulf</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Unknown</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Editor: James A. Harrison<br />
+Robert Sharp</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0'>Release Date: October 12, 2003 [eBook #9700]<br />
+[Most recently updated: April 11, 2021]</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0'>Language: English</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
+<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: by Karl Hagen and PG Distributed Proofreaders</div>
+<div style='margin-top:2em;margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BEOWULF ***</div>
+
+<div class="toc">
+<!-- Added for the HTML version; not in original text -->
+<h4>Contents</h4>
+<ul>
+ <li>Preface
+ <ul>
+ <li><a href="#pgintro">PG Preface</a></li>
+ <li><a href="#titlepage">Title Page</a></li>
+ <li><a href="#intro4">Preface to the 4th ed.</a></li>
+ <li><a href="#intro3">Note to the 3rd ed.</a></li>
+ <li><a href="#intro2">Note to the 2nd ed.</a></li>
+ <li><a href="#intron1">Note I.</a></li>
+ <li><a href="#intron2">Note II.</a></li>
+ <li><a href="#argument">Argument</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#poemtop">Beowulf</a>
+ <ul>
+ <li class="runin"><a href="#fittI">I</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittII">II</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittIII">III</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittIV">IV</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittV">V</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittVI">VI</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittVII">VII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittVIII">VIII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittIX">IX</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittX">X</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXI">XI</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXII">XII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXIII">XIII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXIV">XIV</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXV">XV</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXVI">XVI</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXVII">XVII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXVIII">XVIII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXIX">XIX</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXX">XX</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXI">XXI</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXII">XXII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXIII">XXIII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXIV">XXIV</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXV">XXV</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXVI">XXVI</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXVII">XXVII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXVIII">XXVIII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXIX">XXIX</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXX">XXX</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXXI">XXXI</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXXII">XXXII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXXIII">XXXIII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXXIV">XXXIV</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXXV">XXXV</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXXVI">XXXVI</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXXVII">XXXVII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXXVIII">XXXVIII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXXXIX">XXXIX</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXL">XL</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXLI">XLI</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXLII">XLII</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#fittXLIII">XLIII</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#finnsburg">The Fight at Finnsburh</a></li>
+ <li><a href="#names">List of Names</a></li>
+ <li><a href="#notes">Notes</a></li>
+ <li><a href="#glossary">Glossary</a>
+ <ul>
+ <li class="runin"><a href="#glossA">A</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossAl">Â</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossAE">Ä</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossAEl">Æ</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossB">B</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossC">C</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossD">D</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossE">E</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossEl">Ê</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossEA">EA</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossEAl">EÁ</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossEO">EO</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossEOl">EÓ</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossF">F</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossG">G</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossH">H</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossI">I</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossIl">Î</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossIO">IO</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossL">L</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossM">M</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossN">N</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossO">O</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossOl">Ô</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossP">P</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossR">R</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossS">S</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossT">T</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossTH">&THORN;</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossU">U</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossUl">Û</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossW">W</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossY">Y</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossYl">Ý</a></li>
+ <li class="runin"><a href="#glossFin">Finnsburh</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#corr">Corrections</a></li>
+</ul>
+</div>
+<div class="content">
+<div id="front">
+<a name="pgintro"></a><h3>Preface to the Project Gutenberg Edition of Beowulf</h3>
+
+<p>This text is a corrected version of the fourth edition of Harrison and
+Sharp in its entirety. It comes in two basic versions. The base version
+(available in 8-bit (Latin-1) text and HTML) presents the original text as
+printed. <b>This file contains the original version</b>. It preserves the
+source-text's idiosyncratic use of accented vowels with the exception of
+y-circumflex (&#x177;), which is replaced by y-acute (&yacute;) to fit
+within the Latin-1 character set. Manifestly unintentional errors in the
+text have been corrected. In general, this has only been done when the text
+is internally inconsistent (e.g., a quotation in the glossary does not
+match the main text). Forms that represent deliberate editorial choice have
+not been altered, even where they appear wrong. (For example, some of the
+markings of vowel length do not reflect current scholarly consensus.) Where
+an uncorrected problem may confuse the reader, I have inserted a note
+explaining the difficulty, signed KTH. A complete list of the changes made
+is appended at the end of the file. In order to make the text more useful
+to modern readers, I have also produced a revised edition, available in
+Unicode (UTF-8) and HTML. Notes from the source text that indicate changes
+adopted in later editions have been incorporated directly into the text and
+apparatus. Further, long vowels are indicated with macrons, as is the
+common practice of most modern editions. Finally, the quantity of some words
+has been altered to the values currently accepted as correct. Quantities
+have not been changed when the difference is a matter of editorial
+interpretation (e.g., gäst vs. gæst in l. 102, etc.) A list of these
+altered quantities appears at the end of the list of corrections. Your
+browser must support the Unicode character set to use this file. To tell if
+your browser supports the necessary characters, check the table of vowel
+equivalents below. If you see any empty boxes or question marks in the
+&quot;revised&quot; columns, you should use the basic version.</p>
+
+<h4>Explanation of the Vowel Accenting</h4>
+
+<p>In general, Harrison and Sharp use circumflex accents over vowels to mark
+long vowels. For ash, however, the actual character '&aelig;' represents the long
+vowel. Short ash is rendered with a-umlaut (&auml;). The long diphthongs (&#x0113;o,
+&#x0113;a, etc.) are indicated with an acute accent over the
+<em>second</em> vowel (e&oacute;, e&aacute;, etc.).</p>
+
+<p>Vowel Equivalents in Different Versions:</p>
+<table>
+<tr><td>Orig.</td><td>Revised</td><td>Orig.</td><td>Revised</td></tr>
+<tr><td>&auml;</td><td>&aelig;</td><td>&ucirc;</td><td>&#x16B;</td></tr>
+<tr><td>&Auml;</td><td>&AElig;</td><td>&Ucirc;</td><td>&#x16A;</td></tr>
+<tr><td>&aelig;</td><td>&#x1E3;</td><td>&yacute;</td><td>y&#x304;</td></tr>
+<tr><td>&AElig;</td><td>&#x1E2;</td><td>&Yacute;</td><td>Y&#x304;</td></tr>
+<tr><td>&acirc;</td><td>&#x101;</td><td>e&aacute;</td><td>&#x113;a</td></tr>
+<tr><td>&Acirc;</td><td>&#x100;</td><td>E&aacute;</td><td>&#x112;a</td></tr>
+<tr><td>&ecirc;</td><td>&#x113;</td><td>e&oacute;</td><td>&#x113;o</td></tr>
+<tr><td>&Ecirc;</td><td>&#x112;</td><td>E&oacute;</td><td>&#x112;o</td></tr>
+<tr><td>&icirc;</td><td>&#x12B;</td><td>i&aacute;</td><td>&#x12B;a</td></tr>
+<tr><td>&Icirc;</td><td>&#x12A;</td><td>I&aacute;</td><td>&#x12A;a</td></tr>
+<tr><td>&ocirc;</td><td>&#x14D;</td><td>i&oacute;</td><td>&#x12B;o</td></tr>
+<tr><td>&Ocirc;</td><td>&#x14C;</td><td>I&oacute;</td><td>&#x12A;o</td></tr>
+</table>
+<hr />
+<div class="titlepage">
+<h1><a name="titlepage"></a>I. BEÓWULF:</h1>
+
+<p><i>AN ANGLO-SAXON POEM</i>.</p>
+
+<h2>II. THE FIGHT AT FINNSBURH:</h2>
+
+<p><i>A FRAGMENT</i>.</p>
+
+<p>WITH TEXT AND GLOSSARY ON THE</p>
+<p>BASIS OF M. HEYNE.</p>
+
+<p>EDITED, CORRECTED, AND ENLARGED, BY</p>
+
+<p>JAMES A. HARRISON, LL.D., LITT. D.,</p>
+
+<p>PROFESSOR OF ENGLISH AND MODERN LANGUAGES,</p>
+<p>WASHINGTON AND LEE UNIVERSITY,</p>
+
+<p>AND</p>
+
+<p>ROBERT SHARP (PH.D. LIPS.),</p>
+
+<p>PROFESSOR OF GREEK AND ENGLISH,</p>
+<p>TULANE UNIVERSITY OF LOUISIANA.</p>
+
+<p>FOURTH EDITION. REVISED, WITH NOTES.</p>
+
+<p>GINN &amp; COMPANY</p>
+
+<p>BOSTON&mdash;NEW YORK&mdash;CHICAGO&mdash;LONDON</p>
+<hr />
+<p>Entered according to Act of Congress in the year 1883, by</p>
+<p>JAMES ALBERT HARRISON AND ROBERT SHARP</p>
+<p>in the Office of the Librarian of Congress, at Washington.</p>
+<hr />
+<p>DEDICATED</p>
+
+<p>TO</p>
+<p>PROFESSOR F. A. MARCH,</p>
+<p>OF LAFAYETTE COLLEGE, PA.,</p>
+<p>AND</p>
+<p>FREDERICK J. FURNIVALL, ESQ.</p>
+<p>FOUNDER OF THE &quot;NEW SHAKSPERE SOCIETY,&quot;</p>
+<p>THE &quot;CHAUCER SOCIETY,&quot; ETC., ETC.</p>
+</div>
+<hr />
+
+<a name="intro4"></a><h3>PREFACE TO THE FOURTH EDITION.</h3>
+
+<p>The favor with which the successive editions of &quot;Beówulf&quot; have been
+received during the past thirteen years emboldens the editors to
+continue the work of revision in a fourth issue, the most noticeable
+feature of which is a considerable body of explanatory Notes, now for
+the first time added. These Notes mainly concern themselves with new
+textual readings, with here and there grammatical, geographical, and
+archæological points that seemed worthy of explanation. Parallelisms
+and parallel passages are constantly compared, with the view of making
+the poem illustrate and explain itself. A few emendations and textual
+changes are suggested by the editors with all possible diffidence;
+numerous corrections have been made in the Glossary and List of Names;
+and the valuable parts of former Appendices have been embodied in the
+Notes.</p>
+
+<p>For the Notes, the editors are much indebted to the various German
+periodicals mentioned on page 116, to the recent publications of
+Professors Earle and J. L. Hall, to Mr. S. A. Brooke, and to the
+Heyne-Socin edition of &quot;Beówulf.&quot; No change has been made in the
+system of accentuation, though a few errors in quantity have been
+corrected. The editors are looking forward to an eventual fifth
+edition, in which an entirely new text will be presented.</p>
+
+<p>October, 1893.</p>
+
+
+<a name="intro3"></a><h3>NOTE TO THE THIRD EDITION.</h3>
+
+<p>This third edition of the American issue of Beówulf will, the editors
+hope, be found more accurate and useful than either of the preceding
+editions. Further corrections in text and glossary have been made, and
+some additional new readings and suggestions will be found in two
+brief appendices at the back of the book. Students of the metrical
+system of Beówulf will find ample material for their studies in
+Sievers' exhaustive essay on that subject (Beiträge, X. 209-314).</p>
+
+<p>Socin's edition of Heyne's Beówulf (called the fifth edition) has been
+utilized to some extent in this edition, though it unfortunately came
+too late to be freely used. While it repeats many of the omissions and
+inaccuracies of Heyne's fourth edition, it contains much that is
+valuable to the student, particularly in the notes and commentary.
+Students of the poem, which has been subjected to much searching
+criticism during the last decade, will also derive especial help from
+the contributions of Sievers and Kluge on difficult questions
+appertaining to it. Wülker's new edition (in the Grein
+<i>Bibliothek</i>) is of the highest value, however one may dissent
+from particular textual views laid down in the 'Berichtigter Text.'
+Paul and Braune's Beiträge contain a varied miscellany of hints,
+corrections, and suggestions principally embodying the views of Kluge,
+Cosijn, Sievers, and Bugge, some of the more important of which are
+found in the appendices to the present and the preceding edition.
+Holder and Zupitza, Sarrazin and Hermann Möller (Kiel, 1883), Heinzel
+(Anzeiger f.d. Alterthum, X.), Gering (Zacher's Zeitschrift, XII.),
+Brenner (Eng. Studien, IX.), and the contributors to Anglia, have
+assisted materially in the textual and metrical interpretation of the
+poem.</p>
+
+<p>The subject of Anglo-Saxon quantity has been discussed in several able
+essays by Sievers, Sweet, Ten Brink (Anzeiger, f.d. Alterthum, V.),
+Kluge (Beiträge, XI.), and others; but so much is uncertain in this
+field that the editors have left undisturbed the marking of vowels
+found in the text of their original edition, while indicating in the
+appendices the now accepted views of scholars on the quantity of the
+personal pronouns (<b>mê, wê, &thorn;û, &thorn;ê, gê, hê</b>); the adverb
+<b>nû</b>, etc. Perhaps it would be best to banish absolutely all
+attempts at marking quantities except in cases where the Ms. has them
+marked.</p>
+
+<p>An approximately complete Bibliography of Beówulf literature will be
+found in Wülker's <i>Grundriss</i> and in Garnett's translation of the
+poem.</p>
+
+<p>JAMES A. HARRISON,</p>
+
+<p>ROBERT SHARP.</p>
+
+<p>WASHINGTON AND LEE UNIVERSITY,
+LEXINGTON, VA., May, 1888.</p>
+
+<a name="intro2"></a><h3>NOTE TO THE SECOND REVISED EDITION.</h3>
+
+<p>The editors feel so encouraged at the kind reception accorded their
+edition of Beówulf (1883), that, in spite of its many shortcomings,
+they have determined to prepare a second revised edition of the book,
+and thus endeavor to extend its sphere of usefulness. About twenty
+errors had, notwithstanding a vigilant proof-reading, crept into the
+text,&mdash;errors in single letters, accents, and punctuation. These have
+been corrected, and it is hoped that the text has been rendered
+generally accurate and trustworthy. In the List of Names one or two
+corrections have been made, and in the Glossary numerous mistakes in
+gender, classification, and translation, apparently unavoidable in a
+first edition, have been rectified. Wherever these mistakes concern
+<i>single</i> letters, or occupy very small space, they have been
+corrected in the plates; where they are longer, and the expense of
+correcting them in the plates would have been very great, the editors
+have thought it best to include them in an Appendix of Corrections and
+Additions, which will be found at the back of the book. Students are
+accordingly referred to this Appendix for important longer corrections
+and additions. It is believed that the value of the book has been much
+enhanced by an Appendix of Recent Readings, based on late criticisms
+and essays from the pens of Sievers, Kluge, Cosijn, Holder, Wülker,
+and Sweet. A perplexed student, in turning to these suggested
+readings, will often find great help in unravelling obscure or corrupt
+passages.</p>
+
+<p>The objectionable &auml; and &aelig;, for the short and the long diphthong, have
+been retained in the revised edition, owing to the impossibility of
+removing them without entirely recasting the plates.</p>
+
+<p>In conclusion, the editors would acknowledge their great indebtedness
+to the friends and critics whose remarks and criticisms have
+materially aided in the correction of the text,&mdash;particularly to
+Profs. C.P.G. Scott, Baskervill, Price, and J.M. Hart; to Prof. J.W.
+Bright; and to the authorities of Cornell University, for the loan of
+periodicals necessary to the completeness of the revision. While the
+second revised edition still contains much that might be improved, the
+editors cannot but hope that it is an advance on its predecessor, and
+that it will continue its work of extending the study of Old English
+throughout the land.</p>
+
+<p>JUNE, 1885.</p>
+
+<a name="intron1"></a><h3>NOTE I.</h3>
+
+<p>The present work, carefully edited from Heyne's fourth edition,
+(Paderborn, 1879), is designed primarily for college classes in
+Anglo-Saxon, rather than for independent investigators or for seekers
+after a restored or ideal text. The need of an American edition of
+&quot;Beówulf&quot; has long been felt, as, hitherto, students have had either
+to send to Germany for a text, or secure, with great trouble, one of
+the scarce and expensive English editions. Heyne's first edition came
+out in 1863, and was followed in 1867 and 1873 by a second and a third
+edition, all three having essentially the same text.</p>
+
+<p>So many important contributions to the &quot;Beówulf&quot; literature were,
+however, made between 1873 and 1879 that Heyne found it necessary to
+put forth a new edition (1879). In this new, last edition, the text
+was subjected to a careful revision, and was fortified by the views,
+contributions, and criticisms of other zealous scholars. In it the
+collation of the unique &quot;Beówulf&quot; Ms. (Vitellius A. 15: Cottonian Mss.
+of the British Museum), as made by E. Kölbing in Herrig's
+<i>Archiv</i> (Bd. 56; 1876), was followed wherever the present
+condition of the Ms. had to be discussed; and the researches of Bugge,
+Bieger, and others, on single passages, were made use of. The
+discussion of the metrical structure of the poem, as occurring in the
+second and third editions, was omitted in the fourth, owing to the
+many controversies in which the subject is still involved. The present
+editor has thought it best to do the same, though, happily, the
+subject of Old English <i>Metrik</i> is undergoing a steady
+illumination through the labors of Schipper and others.</p>
+
+<p>Some errors and misplaced accents in Heyne's text have been corrected
+in the present edition, in which, as in the general revision of the
+text, the editor has been most kindly aided by Prof. J.M. Garnett,
+late Principal of St. John's College, Maryland.</p>
+
+<p>In the preparation of the present school edition it has been thought
+best to omit Heyne's notes, as they concern themselves principally
+with conjectural emendations, substitutions of one reading for
+another, and discussions of the condition of the Ms. Until Wülker's
+text and the photographic fac-simile of the original Ms. are in the
+hands of all scholars, it will be better not to introduce such matters
+in the school room, where they would puzzle without instructing.</p>
+
+<p>For convenience of reference, the editor has added a head-line to each
+&quot;fit&quot; of the poem, with a view to facilitate a knowledge of its
+episodes.</p>
+
+<p>WASHINGTON AND LEE UNIVERSITY,
+LEXINGTON, VA., June, 1882.</p>
+
+<a name="intron2"></a><h3>NOTE II.</h3>
+
+<p>The editors now have the pleasure of presenting to the public a
+complete text and a tolerably complete glossary of &quot;Beówulf.&quot; The
+edition is the first published in America, and the first of its
+special kind presented to the English public, and it is the initial
+volume of a &quot;Library of Anglo-Saxon Poetry,&quot; to be edited under the
+same auspices and with the coöperation of distinguished scholars in
+this country. Among these scholars may be mentioned Professors F.A.
+March of Lafayette College, T.K. Price of Columbia College, and W.M.
+Baskervill of Vanderbilt University.</p>
+
+<p>In the preparation of the Glossary the editors found it necessary to
+abandon a literal and exact translation of Heyne for several reasons,
+and among others from the fact that Heyne seems to be wrong in the
+translation of some of his illustrative quotations, and even
+translates the same passage in two or three different ways under
+different headings. The orthography of his glossary differs
+considerably from the orthography of his text. He fails to
+discriminate with due nicety the meanings of many of the words in his
+vocabulary, while criticism more recent than his latest edition (1879)
+has illustrated or overthrown several of his renderings. The
+references were found to be incorrect in innumerable instances, and
+had to be verified in every individual case so far as this was
+possible, a few only, which resisted all efforts at verification,
+having to be indicated by an interrogation point (?). The references
+are exceedingly numerous, and the labor of verifying them was
+naturally great. To many passages in the Glossary, where Heyne's
+translation could not be trusted with entire certainty, the editors
+have added other translations of phrases and sentences or of special
+words; and in this they have been aided by a careful study of the text
+and a comparison and utilization of the views of Kemble and Professor
+J.M. Garnett (who takes Grein for his foundation). Many new references
+have been added; and the various passages in which Heyne fails to
+indicate whether a given verb is weak or strong, or fails to point out
+the number, etc., of the illustrative form, have been corrected and
+made to harmonize with the general plan of the work. Numerous
+misprints in the glossary have also been corrected, and a brief
+glossary to the Finnsburh-fragment, prepared by Dr. Wm. Hand Browne,
+and supplemented and adapted by the editor-in-chief, has been added.</p>
+
+<p>The editors think that they may without immodesty put forth for
+themselves something more than the claim of being re-translators of a
+translation: the present edition is, so far as they were able to make
+it so, an adaptation, correction, and extension of the work of the
+great German scholar to whose loving appreciation of the Anglo-Saxon
+epic all students of Old English owe a debt of gratitude. While
+following his usually sure and cautious guidance, and in the main
+appropriating his results, they have thought it best to deviate from
+him in the manner above indicated, whenever it seemed that he was
+wrong. The careful reader will notice at once the marks of
+interrogation which point out these deviations, or which introduce a
+point of view illustrative of, or supplementary to, the one given by
+the German editor. No doubt the editors are wrong themselves in many
+places,&mdash;&quot;Beówulf&quot; is a most difficult poem,&mdash;but their view may at
+least be defended by a reference to the original text, which they have
+faithfully and constantly consulted.</p>
+
+<p>A good many cognate Modern English words have been introduced here and
+there in the Glossary with a view to illustration, and other addenda
+will be found between brackets and parenthetical marks.</p>
+
+<p>It is hoped that the present edition of the most famous of Old English
+poems will do something to promote a valuable and interesting study.</p>
+
+<p>
+JAMES A. HARRISON,
+<i>Washington and Lee University, Lexington, Va</i>.</p>
+
+<p>ROBERT SHARP,
+<i>University of Louisiana, New Orleans</i>.</p>
+
+<p>April, 1883.</p>
+
+<p>The responsibility of the editors is as follows: H. is responsible for
+the Text, and for the Glossary from <b>hrînan</b> on; S. for the List
+of Names, and for the Glossary as far as <b>hrînan.</b></p>
+<hr />
+<a name="argument"></a><h3>ARGUMENT.</h3>
+
+<p>The only national [Anglo-Saxon] epic which has been preserved entire
+is Beówulf. Its argument is briefly as follows:&mdash;The poem opens with a
+few verses in praise of the Danish Kings, especially Scild, the son of
+Sceaf. His death is related, and his descendants briefly traced down
+to Hro&eth;gar. Hro&eth;gar, elated with his prosperity and success in war,
+builds a magnificent hall, which he calls Heorot. In this hall Hro&eth;gar
+and his retainers live in joy and festivity, until a malignant fiend,
+called Grendel, jealous of their happiness, carries off by night
+thirty of Hro&eth;gar's men, and devours them in his moorland retreat.
+These ravages go on for twelve years. Beówulf, a thane of Hygelac,
+King of the Goths, hearing of Hro&eth;gar's calamities, sails from Sweden
+with fourteen warriors&mdash;to help him. They reach the Danish coast in
+safety; and, after an animated parley with Hro&eth;gar's coastguard, who
+at first takes them for pirates, they are allowed to proceed to the
+royal hall, where they are well received by Hro&eth;gar. A banquet ensues,
+during which Beówulf is taunted by the envious Hunferh&eth; about his
+swimming-match with Breca, King of the Brondings. Beówulf gives the
+true account of the contest, and silences Hunferh&eth;. At night-fall the
+King departs, leaving Beówulf in charge of the hall. Grendel soon
+breaks in, seizes and devours one of Beówulf's companions; is attacked
+by Beówulf, and, after losing an arm, which is torn off by Beówulf,
+escapes to the fens. The joy of Hro&eth;gar and the Danes, and their
+festivities, are described, various episodes are introduced, and
+Beówulf and his companions receive splendid gifts. The next night
+Grendel's mother revenges her son by carrying off Æschere, the friend
+and councillor of Hro&eth;gar, during the absence of Beówulf. Hro&eth;gar
+appeals to Beówulf for vengeance, and describes the haunts of Grendel
+and his mother. They all proceed thither; the scenery of the lake, and
+the monsters that dwell in it, are described. Beówulf plunges into the
+water, and attacks Grendel's mother in her dwelling at the bottom of
+the lake. He at length overcomes her, and cuts off her head, together
+with that of Grendel, and brings the heads to Hro&eth;gar. He then takes
+leave of Hro&eth;gar, sails back to Sweden, and relates his adventures to
+Hygelac. Here the first half of the poem ends. The second begins with
+the accession of Beówulf to the throne, after the fall of Hygelac and
+his son Heardred. He rules prosperously for fifty years, till a
+dragon, brooding over a hidden treasure, begins to ravage the country,
+and destroys Beówulf's palace with fire. Beówulf sets out in quest of
+its hiding-place, with twelve men. Having a presentiment of his
+approaching end, he pauses and recalls to mind his past life and
+exploits. He then takes leave of his followers, one by one, and
+advances alone to attack the dragon. Unable, from the heat, to enter
+the cavern, he shouts aloud, and the dragon comes forth. The dragon's
+scaly hide is proof against Beówulf's sword, and he is reduced to
+great straits. Then Wiglaf, one of his followers, advances to help
+him. Wiglaf's shield is consumed by the dragon's fiery breath, and he
+is compelled to seek shelter under Beówulf's shield of iron. Beówulf's
+sword snaps asunder, and he is seized by the dragon. Wiglaf stabs the
+dragon from underneath, and Beówulf cuts it in two with his dagger.
+Feeling that his end is near, he bids Wiglaf bring out the treasures
+from the cavern, that he may see them before he dies. Wiglaf enters
+the dragon's den, which is described, returns to Beówulf, and receives
+his last commands. Beówulf dies, and Wiglaf bitterly reproaches his
+companions for their cowardice. The disastrous consequences of
+Beówulf's death are then foretold, and the poem ends with his
+funeral.&mdash;H. Sweet, in Warton's <i>History of English Poetry</i>, Vol.
+II. (ed. 1871). Cf. also Ten Brink's <i>History of English
+Literature</i>.</p>
+</div>
+<div class="poem">
+<a name="poemtop"></a><h2>BEÓWULF.</h2>
+
+<div class="fitt">
+<div><a name="fittI"></a><h2>I. THE PASSING OF SCYLD.</h2></div>
+
+<a name="li1"></a><a class="nref" href="#note1">&#x2020;</a><div class="line">Hwät! we Gâr-Dena&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in geâr-dagum</div>
+<div class="line"><a name="li2"></a>&thorn;eód-cyninga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;rym gefrunon,</div>
+<div class="line"><a name="li3"></a>hû &thorn;â ä&eth;elingas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ellen fremedon.</div>
+<a class="nref" href="#note4">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li4"></a>Oft Scyld Scêfing&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;scea&eth;ena &thorn;reátum,</div>
+<a class="lineno" name="li5">5</a><div class="line">monegum mæg&eth;um&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;meodo-setla ofteáh.</div>
+<a class="nref" href="#note6">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li6"></a>Egsode eorl,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an ærest wear&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li7"></a>feá-sceaft funden:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he &thorn;äs frôfre gebâd,</div>
+<div class="line"><a name="li8"></a>weôx under wolcnum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weor&eth;-myndum &eth;âh,</div>
+<div class="line"><a name="li9"></a>ô&eth; &thorn;ät him æghwylc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;âra ymb-sittendra</div>
+<a class="lineno" name="li10">10</a><div class="line">ofer hron-râde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hýran scolde,</div>
+<div class="line"><a name="li11"></a>gomban gyldan:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät wäs gôd cyning!</div>
+<div class="line"><a name="li12"></a>&thorn;äm eafera wäs&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;äfter cenned</div>
+<div class="line"><a name="li13"></a>geong in geardum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;one god sende</div>
+<div class="line"><a name="li14"></a>folce tô frôfre;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fyren-&thorn;earfe ongeat,</div>
+<a class="nref" href="#note15">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li15">15</a><div class="line">&thorn;ät hie ær drugon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;aldor-<i>le</i>áse</div>
+<div class="line"><a name="li16"></a>lange hwîle.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Him &thorn;äs lîf-freá,</div>
+<div class="line"><a name="li17"></a>wuldres wealdend,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;worold-âre forgeaf;</div>
+<a class="nref" href="#note18">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li18"></a>Beówulf wäs breme&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(blæd wîde sprang),</div>
+<a class="nref" href="#note19">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li19"></a>Scyldes eafera&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Scede-landum in.</div>
+<a class="lineno" name="li20">20</a><div class="line">Swâ sceal <i>geong gu</i>ma,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gôde gewyrcean,</div>
+<a class="nref" href="#note21">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li21"></a>fromum feoh-giftum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on fäder <i>wi</i>ne,</div>
+<a class="nref" href="#note22">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li22"></a>&thorn;ät hine on ylde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eft gewunigen</div>
+<div class="line"><a name="li23"></a>wil-gesî&eth;as,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne wîg cume,</div>
+<div class="line"><a name="li24"></a>leóde gelæsten:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lof-dædum sceal</div>
+<a class="lineno" name="li25">25</a><div class="line">in mæg&eth;a gehwære&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;man ge&thorn;eón.</div>
+<a class="nref" href="#note26">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li26"></a>Him &thorn;â Scyld gewât&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô gescäp-hwîle</div>
+<div class="line"><a name="li27"></a>fela-hrôr fêran&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on freán wære;</div>
+<a class="nref" href="#note28">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li28"></a>hi hyne &thorn;â ätbæron&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô brimes faro&eth;e.</div>
+<div class="line"><a name="li29"></a>swæse gesî&eth;as,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ he selfa bäd,</div>
+<a class="lineno" name="li30">30</a><div class="line">&thorn;enden wordum weóld&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wine Scyldinga,</div>
+<a class="nref" href="#note31">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li31"></a>leóf land-fruma&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lange âhte.</div>
+<a class="nref" href="#note32">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li32"></a>&THORN;ær ät hý&eth;e stôd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hringed-stefna,</div>
+<div class="line"><a name="li33"></a>îsig and ûtfûs,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ä&eth;elinges fär;</div>
+<a class="nref" href="#note34">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li34"></a>â-lêdon &thorn;â&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leófne &thorn;eóden,</div>
+<a class="nref" href="#note35">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li35">35</a><div class="line">beága bryttan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on bearm scipes,</div>
+<div class="line"><a name="li36"></a>mærne be mäste.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;ær wäs mâdma fela,</div>
+<div class="line"><a name="li37"></a>of feor-wegum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;frätwa gelæded:</div>
+<div class="line"><a name="li38"></a>ne hýrde ic cymlîcor&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ceól gegyrwan</div>
+<div class="line"><a name="li39"></a>hilde-wæpnum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and hea&eth;o-wædum,</div>
+<a class="lineno" name="li40">40</a><div class="line">billum and byrnum;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him on bearme läg</div>
+<div class="line"><a name="li41"></a>mâdma mänigo,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â him mid scoldon</div>
+<div class="line"><a name="li42"></a>on flôdes æht&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feor gewîtan.</div>
+<div class="line"><a name="li43"></a>Nalas hi hine lässan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lâcum teódan,</div>
+<div class="line"><a name="li44"></a>&thorn;eód-gestreónum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne &thorn;â dydon,</div>
+<a class="lineno" name="li45">45</a><div class="line">&thorn;e hine ät frumsceafte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;for&eth; onsendon</div>
+<div class="line"><a name="li46"></a>ænne ofer ý&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;umbor wesende:</div>
+<div class="line"><a name="li47"></a>&thorn;â gyt hie him âsetton&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;segen <i>gy</i>ldenne</div>
+<div class="line"><a name="li48"></a>heáh ofer heáfod,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lêton holm beran,</div>
+<a class="nref" href="#note49">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li49"></a>geâfon on gâr-secg:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him wäs geômor sefa,</div>
+<a class="lineno" name="li50">50</a><div class="line">murnende môd.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Men ne cunnon</div>
+<a class="nref" href="#note51">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li51"></a>secgan tô so&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sele-rædende,</div>
+<div class="line"><a name="li52"></a>häle&eth; under heofenum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwâ &thorn;äm hläste onfêng.</div>
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittII"></a><h2>II. THE HALL HEOROT.</h2>
+
+<a class="nref" href="#note53">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li53"></a>&THORN;â wäs on burgum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Beówulf Scyldinga,</div>
+<div class="line"><a name="li54"></a>leóf leód-cyning,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;longe &thorn;rage</div>
+<a class="lineno" name="li55">55</a><div class="line">folcum gefræge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(fäder ellor hwearf,</div>
+<div class="line"><a name="li56"></a>aldor of earde),&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät him eft onwôc</div>
+<div class="line"><a name="li57"></a>heáh Healfdene;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heóld &thorn;enden lifde,</div>
+<a class="nref" href="#note58">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li58"></a>gamol and gû&eth;-reów,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gläde Scyldingas.</div>
+<div class="line"><a name="li59"></a>&THORN;äm feówer bearn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;for&eth;-gerîmed</div>
+<a class="nref" href="#note60">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li60">60</a><div class="line">in worold wôcun,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weoroda ræswan,</div>
+<div class="line"><a name="li61"></a>Heorogâr and Hrô&eth;gâr&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and Hâlga til;</div>
+<a class="nref" href="#note62">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li62"></a>hýrde ic, &thorn;at Elan cwên&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>Ongen&thorn;eówes wäs</i></div>
+<div class="line"><a name="li63"></a>Hea&eth;oscilfinges&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heals-gebedde.</div>
+<div class="line"><a name="li64"></a>&THORN;â wäs Hrô&eth;gâre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;here-spêd gyfen,</div>
+<a class="lineno" name="li65">65</a><div class="line">wîges weor&eth;-mynd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät him his wine-mâgas</div>
+<div class="line"><a name="li66"></a>georne hýrdon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät seó geogo&eth; geweôx,</div>
+<div class="line"><a name="li67"></a>mago-driht micel.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Him on môd bearn,</div>
+<a class="nref" href="#note68">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li68"></a>&thorn;ät heal-reced&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hâtan wolde,</div>
+<div class="line"><a name="li69"></a>medo-ärn micel&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;men gewyrcean,</div>
+<a class="nref" href="#note70">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li70">70</a><div class="line">&thorn;one yldo bearn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;æfre gefrunon,</div>
+<div class="line"><a name="li71"></a>and &thorn;ær on innan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eall gedælan</div>
+<div class="line"><a name="li72"></a>geongum and ealdum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swylc him god sealde,</div>
+<a class="nref" href="#note73">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li73"></a>bûton folc-scare&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and feorum gumena.</div>
+<div class="line"><a name="li74"></a>&THORN;â ic wîde gefrägn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weorc gebannan</div>
+<a class="lineno" name="li75">75</a><div class="line">manigre mæg&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geond &thorn;isne middan-geard,</div>
+<div class="line"><a name="li76"></a>folc-stede frätwan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Him on fyrste gelomp</div>
+<div class="line"><a name="li77"></a>ädre mid yldum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät hit wear&eth; eal gearo,</div>
+<a class="nref" href="#note78">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li78"></a>heal-ärna mæst;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;scôp him Heort naman,</div>
+<div class="line"><a name="li79"></a>se &thorn;e his wordes geweald&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîde häfde.</div>
+<a class="lineno" name="li80">80</a><div class="line">He beót ne âlêh,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beágas dælde,</div>
+<div class="line"><a name="li81"></a>sinc ät symle.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sele hlifade</div>
+<div class="line"><a name="li82"></a>heáh and horn-geáp:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hea&eth;o-wylma bâd,</div>
+<div class="line"><a name="li83"></a>lâ&eth;an lîges;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne wäs hit lenge &thorn;â gen</div>
+<a class="nref" href="#note84">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li84"></a>&thorn;ät se ecg-hete&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;â&eth;um-swerian</div>
+<a class="lineno" name="li85">85</a><div class="line">äfter wäl-nî&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäcnan scolde.</div>
+<div class="line"><a name="li86"></a>&THORN;â se ellen-gæst&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;earfo&eth;lîce</div>
+<div class="line"><a name="li87"></a>&thorn;rage ge&thorn;olode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e in &thorn;ýstrum bâd,</div>
+<a class="nref" href="#note88">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li88"></a>&thorn;ät he dôgora gehwâm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dreám gehýrde</div>
+<div class="line"><a name="li89"></a>hlûdne in healle;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær wäs hearpan swêg,</div>
+<a class="nref" href="#note90">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li90">90</a><div class="line">swutol sang scôpes.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sägde se &thorn;e cû&eth;e</div>
+<div class="line"><a name="li91"></a>frum-sceaft fira&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorran reccan,</div>
+<a class="nref" href="#note92">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li92"></a>cwä&eth; &thorn;ät se älmihtiga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eor&eth;an worh<i>te</i>,</div>
+<div class="line"><a name="li93"></a>wlite-beorhtne wang,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ wäter bebûge&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li94"></a>gesette sige-hrê&eth;ig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sunnan and mônan</div>
+<a class="lineno" name="li95">95</a><div class="line">leóman tô leóhte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;land-bûendum,</div>
+<div class="line"><a name="li96"></a>and gefrätwade&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;foldan sceátas</div>
+<div class="line"><a name="li97"></a>leomum and leáfum;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lîf eác gesceôp</div>
+<div class="line"><a name="li98"></a>cynna gehwylcum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;âra &thorn;e cwice hwyrfa&eth;.</div>
+<div class="line"><a name="li99"></a>Swâ &thorn;â driht-guman&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dreámum lifdon</div>
+<a class="nref" href="#note100">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li100">100</a><div class="line">eádiglîce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät ân ongan</div>
+<a class="nref" href="#note101">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li101"></a>fyrene fremman,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feónd on helle:</div>
+<a class="nref" href="#note102">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li102"></a>wäs se grimma gäst&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Grendel hâten,</div>
+<a class="nref" href="#note103">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li103"></a>mære mearc-stapa,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e môras heóld,</div>
+<div class="line"><a name="li104"></a>fen and fästen;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fîfel-cynnes eard</div>
+<a class="lineno" name="li105">105</a><div class="line">won-sælig wer&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weardode hwîle,</div>
+<a class="nref" href="#note106">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li106"></a>si&eth;&eth;an him scyppend&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;forscrifen häfde.</div>
+<div class="line"><a name="li107"></a>In Caines cynne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;one cwealm gewräc,</div>
+<a class="nref" href="#note108">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li108"></a>êce drihten,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;äs &thorn;e he Abel slôg;</div>
+<div class="line"><a name="li109"></a>ne gefeah he &thorn;ære fæh&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac he hine feor forwräc,</div>
+<a class="lineno" name="li110">110</a><div class="line">metod for &thorn;ý mâne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;man-cynne fram.</div>
+<div class="line"><a name="li111"></a>&THORN;anon untydras&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealle onwôcon,</div>
+<div class="line"><a name="li112"></a>eotenas and ylfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and orcnêas,</div>
+<div class="line"><a name="li113"></a>swylce gigantas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â wi&eth; gode wunnon</div>
+<div class="line"><a name="li114"></a>lange &thorn;rage;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he him &thorn;äs leán forgeald.</div>
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittIII"></a><h2>III. GRENDEL'S VISITS.</h2>
+
+<a class="lineno" name="li115">115</a><div class="line">Gewât &thorn;â neósian,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an niht becom,</div>
+<div class="line"><a name="li116"></a>heán hûses,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hû hit Hring-Dene</div>
+<div class="line"><a name="li117"></a>äfter beór-&thorn;ege&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gebûn häfdon.</div>
+<div class="line"><a name="li118"></a>Fand &thorn;â &thorn;ær inne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ä&eth;elinga gedriht</div>
+<a class="nref" href="#note119">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li119"></a>swefan äfter symble;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sorge ne cû&eth;on,</div>
+<a class="nref" href="#note120">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li120">120</a><div class="line">won-sceaft wera.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wiht unhælo</div>
+<div class="line"><a name="li121"></a>grim and grædig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gearo sôna wäs,</div>
+<div class="line"><a name="li122"></a>reóc and rê&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and on räste genam</div>
+<div class="line"><a name="li123"></a>&thorn;ritig &thorn;egna:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;anon eft gewât</div>
+<div class="line"><a name="li124"></a>hû&eth;e hrêmig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô hâm faran,</div>
+<a class="lineno" name="li125">125</a><div class="line">mid &thorn;ære wäl-fylle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîca neósan.</div>
+<div class="line"><a name="li126"></a>&THORN;â wäs on uhtan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mid ær-däge</div>
+<div class="line"><a name="li127"></a>Grendles gû&eth;-cräft&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gumum undyrne:</div>
+<div class="line"><a name="li128"></a>&thorn;â wäs äfter wiste&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wôp up âhafen,</div>
+<div class="line"><a name="li129"></a>micel morgen-swêg.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mære &thorn;eóden,</div>
+<a class="lineno" name="li130">130</a><div class="line">ä&eth;eling ær-gôd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;unblî&eth;e sät,</div>
+<a class="nref" href="#note131">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li131"></a>&thorn;olode &thorn;rý&eth;-swý&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;egn-sorge dreáh,</div>
+<div class="line"><a name="li132"></a>sy&eth;&eth;an hie &thorn;äs lâ&eth;an&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lâst sceáwedon,</div>
+<div class="line"><a name="li133"></a>wergan gâstes;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs &thorn;ät gewin tô strang,</div>
+<div class="line"><a name="li134"></a>lâ&eth; and longsum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Näs hit lengra fyrst,</div>
+<a class="lineno" name="li135">135</a><div class="line">ac ymb âne niht&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eft gefremede</div>
+<div class="line"><a name="li136"></a>mor&eth;-beala mâre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and nô mearn fore</div>
+<div class="line"><a name="li137"></a>fæh&eth;e and fyrene;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs tô fäst on &thorn;âm.</div>
+<div class="line"><a name="li138"></a>&THORN;â wäs eá&eth;-fynde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e him elles hwær</div>
+<div class="line"><a name="li139"></a>gerûmlîcor&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;räste <i>sôhte</i>,</div>
+<a class="lineno" name="li140">140</a><div class="line">bed äfter bûrum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â him gebeácnod wäs,</div>
+<div class="line"><a name="li141"></a>gesägd sô&eth;lîce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sweotolan tâcne</div>
+<a class="nref" href="#note142">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li142"></a>heal-&thorn;egnes hete;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heóld hine sy&eth;&eth;an</div>
+<div class="line"><a name="li143"></a>fyr and fästor,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;äm feónde ätwand.</div>
+<a class="nref" href="#note144">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li144"></a>Swâ rîxode&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and wi&eth; rihte wan</div>
+<a class="lineno" name="li145">145</a><div class="line">âna wi&eth; eallum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät îdel stôd</div>
+<a class="nref" href="#note146">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li146"></a>hûsa sêlest.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wäs seó hwîl micel:</div>
+<div class="line"><a name="li147"></a>twelf wintra tîd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;torn ge&thorn;olode</div>
+<div class="line"><a name="li148"></a>wine Scyldinga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weána gehwelcne,</div>
+<a class="nref" href="#note149">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li149"></a>sîdra sorga;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;for&thorn;am <i>sy&eth;&eth;an</i> wear&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li150">150</a><div class="line">ylda bearnum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;undyrne cû&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li151"></a>gyddum geômore,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ätte Grendel wan,</div>
+<div class="line"><a name="li152"></a>hwîle wi&eth; Hrô&eth;gâr;&mdash;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hete-nî&eth;as wäg,</div>
+<div class="line"><a name="li153"></a>fyrene and fæh&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fela missera,</div>
+<a class="nref" href="#note154">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li154"></a>singale säce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sibbe ne wolde</div>
+<a class="lineno" name="li155">155</a><div class="line">wi&eth; manna hwone&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mägenes Deniga</div>
+<div class="line"><a name="li156"></a>feorh-bealo feorran,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feó &thorn;ingian,</div>
+<div class="line"><a name="li157"></a>ne &thorn;ær nænig witena&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wênan &thorn;orfte</div>
+<div class="line"><a name="li158"></a>beorhtre bôte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô banan folmum;</div>
+<a class="nref" href="#note159">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li159"></a><i>atol</i> äglæca&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;êhtende wäs,</div>
+<a class="lineno" name="li160">160</a><div class="line">deorc deá&eth;-scûa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dugu&eth;e and geogo&eth;e</div>
+<div class="line"><a name="li161"></a>seomade and syrede.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sin-nihte heóld</div>
+<div class="line"><a name="li162"></a>mistige môras;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;men ne cunnon,</div>
+<div class="line"><a name="li163"></a>hwyder hel-rûnan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwyrftum scrî&eth;a&eth;.</div>
+<div class="line"><a name="li164"></a>Swâ fela fyrena&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feónd man-cynnes,</div>
+<a class="lineno" name="li165">165</a><div class="line">atol ân-gengea,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;oft gefremede</div>
+<div class="line"><a name="li166"></a>heardra hýn&eth;a;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heorot eardode,</div>
+<div class="line"><a name="li167"></a>sinc-fâge sel&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sweartum nihtum</div>
+<a class="nref" href="#note168">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li168"></a>(nô he &thorn;one gif-stôl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;grêtan môste,</div>
+<a class="nref" href="#note169">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li169"></a>mâ&eth;&eth;um for metode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne his myne wisse);</div>
+<a class="lineno" name="li170">170</a><div class="line">&thorn;ät wäs wræc micel&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wine Scyldinga,</div>
+<div class="line"><a name="li171"></a>môdes brec&eth;a.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Monig-oft gesät</div>
+<div class="line"><a name="li172"></a>rîce tô rûne;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ræd eahtedon,</div>
+<div class="line"><a name="li173"></a>hwät swî&eth;-ferh&eth;um&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêlest wære</div>
+<a class="nref" href="#note174">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li174"></a>wi&eth; fær-gryrum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô gefremmanne.</div>
+<a class="nref" href="#note175">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li175">175</a><div class="line">Hwîlum hie gehêton&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ät härg-trafum</div>
+<div class="line"><a name="li176"></a>wig-weor&eth;unga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wordum bædon,</div>
+<a class="nref" href="#note177">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li177"></a>&thorn;ät him gâst-bona&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geóce gefremede</div>
+<div class="line"><a name="li178"></a>wi&eth; &thorn;eód-&thorn;reáum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Swylc wäs &thorn;eáw hyra,</div>
+<div class="line"><a name="li179"></a>hæ&eth;enra hyht;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;helle gemundon</div>
+<a class="lineno" name="li180">180</a><div class="line">in môd-sefan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;metod hie ne cû&eth;on,</div>
+<div class="line"><a name="li181"></a>dæda dêmend,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne wiston hie drihten god,</div>
+<div class="line"><a name="li182"></a>ne hie hûru heofena helm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hêrian ne cû&eth;on,</div>
+<div class="line"><a name="li183"></a>wuldres waldend.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wâ bi&eth; &thorn;äm &thorn;e sceal</div>
+<div class="line"><a name="li184"></a>&thorn;urh slî&eth;ne nî&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sâwle bescûfan</div>
+<a class="lineno" name="li185">185</a><div class="line">in fýres fä&eth;m,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;frôfre ne wênan,</div>
+<div class="line"><a name="li186"></a>wihte gewendan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wel bi&eth; &thorn;äm &thorn;e môt</div>
+<div class="line"><a name="li187"></a>äfter deá&eth;-däge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;drihten sêcean</div>
+<div class="line"><a name="li188"></a>and tô fäder fä&eth;mum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;freo&eth;o wilnian.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittIV"></a><h2>IV. HYGELAC'S THANE.</h2>
+
+<a class="nref" href="#note189">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li189"></a>Swâ &thorn;â mæl-ceare&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;maga Healfdenes</div>
+<a class="nref" href="#note190">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li190">190</a><div class="line">singala seá&eth;;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne mihte snotor häle&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li191"></a>weán onwendan:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs &thorn;ät gewin tô swý&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li192"></a>lâ&eth; and longsum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e on &thorn;â leóde becom,</div>
+<div class="line"><a name="li193"></a>nýd-wracu nî&eth;-grim,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;niht-bealwa mæst.</div>
+<a class="nref" href="#note194">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li194"></a>&THORN;ät fram hâm gefrägn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Higelâces &thorn;egn,</div>
+<a class="lineno" name="li195">195</a><div class="line">gôd mid Geátum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Grendles dæda:</div>
+<div class="line"><a name="li196"></a>se wäs mon-cynnes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mägenes strengest</div>
+<a class="nref" href="#note197">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li197"></a>on &thorn;äm däge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ysses lîfes,</div>
+<div class="line"><a name="li198"></a>ä&eth;ele and eácen.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hêt him ý&eth;-lidan</div>
+<div class="line"><a name="li199"></a>gôdne gegyrwan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cwä&eth; he gû&eth;-cyning</div>
+<a class="nref" href="#note200">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li200">200</a><div class="line">ofer swan-râde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêcean wolde,</div>
+<div class="line"><a name="li201"></a>mærne &thorn;eóden,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â him wäs manna &thorn;earf.</div>
+<div class="line"><a name="li202"></a>&THORN;one sî&eth;-fät him&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;snotere ceorlas</div>
+<a class="nref" href="#note203">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li203"></a>lyt-hwôn lôgon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh he him leóf wære;</div>
+<a class="nref" href="#note204">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li204"></a>hwetton higerôfne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hæl sceáwedon.</div>
+<a class="lineno" name="li205">205</a><div class="line">Häfde se gôda&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geáta leóda</div>
+<div class="line"><a name="li206"></a>cempan gecorone,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;âra &thorn;e he cênoste</div>
+<a class="nref" href="#note207">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li207"></a>findan mihte;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fîftena sum</div>
+<div class="line"><a name="li208"></a>sund-wudu sôhte;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;secg wîsade,</div>
+<div class="line"><a name="li209"></a>lagu-cräftig mon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;land-gemyrcu.</div>
+<a class="lineno" name="li210">210</a><div class="line">Fyrst for&eth; gewât:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;flota wäs on ý&eth;um,</div>
+<div class="line"><a name="li211"></a>bât under beorge.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Beornas gearwe</div>
+<div class="line"><a name="li212"></a>on stefn stigon;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;streámas wundon</div>
+<div class="line"><a name="li213"></a>sund wi&eth; sande;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;secgas bæron</div>
+<div class="line"><a name="li214"></a>on bearm nacan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beorhte frätwe,</div>
+<a class="lineno" name="li215">215</a><div class="line">gû&eth;-searo geatolîc;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;guman ût scufon,</div>
+<div class="line"><a name="li216"></a>weras on wil-sî&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wudu bundenne.</div>
+<a class="nref" href="#note217">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li217"></a>Gewât &thorn;â ofer wæg-holm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;winde gefýsed</div>
+<a class="nref" href="#note218">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li218"></a>flota fâmig-heals&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fugle gelîcost,</div>
+<a class="nref" href="#note219">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li219"></a>ô&eth; &thorn;ät ymb ân-tîd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth;res dôgores</div>
+<a class="lineno" name="li220">220</a><div class="line">wunden-stefna&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gewaden häfde,</div>
+<div class="line"><a name="li221"></a>&thorn;ät &thorn;â lî&eth;ende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;land gesâwon,</div>
+<div class="line"><a name="li222"></a>brim-clifu blîcan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beorgas steápe,</div>
+<div class="line"><a name="li223"></a>sîde sæ-nässas:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â wäs sund liden,</div>
+<a class="nref" href="#note224">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li224"></a>eoletes ät ende.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;anon up hra&eth;e</div>
+<a class="lineno" name="li225">225</a><div class="line">Wedera leóde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on wang stigon,</div>
+<div class="line"><a name="li226"></a>sæ-wudu sældon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(syrcan hrysedon,</div>
+<div class="line"><a name="li227"></a>gû&eth;-gewædo);&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gode &thorn;ancedon,</div>
+<div class="line"><a name="li228"></a>&thorn;äs &thorn;e him ý&eth;-lâde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eá&eth;e wurdon.</div>
+<a class="nref" href="#note229">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li229"></a>&THORN;â of wealle geseah&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weard Scildinga,</div>
+<a class="lineno" name="li230">230</a><div class="line">se &thorn;e holm-clifu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;healdan scolde,</div>
+<div class="line"><a name="li231"></a>beran ofer bolcan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beorhte randas,</div>
+<div class="line"><a name="li232"></a>fyrd-searu fûslîcu;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hine fyrwyt bräc</div>
+<div class="line"><a name="li233"></a>môd-gehygdum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwät &thorn;â men wæron.</div>
+<div class="line"><a name="li234"></a>Gewât him &thorn;â tô waro&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wicge rîdan</div>
+<a class="lineno" name="li235">235</a><div class="line">&thorn;egn Hrô&eth;gâres,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;rymmum cwehte</div>
+<div class="line"><a name="li236"></a>mägen-wudu mundum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;me&eth;el-wordum frägn:</div>
+<div class="line"><a name="li237"></a>&quot;Hwät syndon ge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;searo-häbbendra</div>
+<div class="line"><a name="li238"></a>&quot;byrnum werede,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e &thorn;us brontne ceól</div>
+<a class="nref" href="#note239">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li239"></a>&quot;ofer lagu-stræte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lædan cwômon,</div>
+<a class="nref" href="#note240">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li240">240</a><div class="line">&quot;hider ofer holmas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>helmas bæron</i>?</div>
+<div class="line"><a name="li241"></a>&quot;Ic wäs ende-sæta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;æg-wearde heóld,</div>
+<div class="line"><a name="li242"></a>&quot;&thorn;ät on land Dena&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lâ&eth;ra nænig</div>
+<div class="line"><a name="li243"></a>&quot;mid scip-herge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sce&eth;&eth;an ne meahte.</div>
+<div class="line"><a name="li244"></a>&quot;Nô her cû&eth;lîcor&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cuman ongunnon</div>
+<a class="nref" href="#note245">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li245">245</a><div class="line">&quot;lind-häbbende;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne ge leáfnes-word</div>
+<div class="line"><a name="li246"></a>&quot;gû&eth;-fremmendra&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gearwe ne wisson,</div>
+<div class="line"><a name="li247"></a>&quot;mâga gemêdu.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Næfre ic mâran geseah</div>
+<div class="line"><a name="li248"></a>&quot;eorla ofer eor&eth;an,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne is eówer sum,</div>
+<a class="nref" href="#note249">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li249"></a>&quot;secg on searwum;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nis &thorn;ät seld-guma</div>
+<a class="nref" href="#note250">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li250">250</a><div class="line">&quot;wæpnum geweor&eth;ad,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;näfne him his wlite leóge,</div>
+<div class="line"><a name="li251"></a>&quot;ænlîc an-sýn.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nu ic eówer sceal</div>
+<a class="nref" href="#note252">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li252"></a>&quot;frum-cyn witan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær ge fyr heonan</div>
+<a class="nref" href="#note253">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li253"></a>&quot;leáse sceáweras&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on land Dena</div>
+<div class="line"><a name="li254"></a>&quot;fur&eth;ur fêran.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nu ge feor-bûend,</div>
+<a class="lineno" name="li255">255</a><div class="line">&quot;mere-lî&eth;ende,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mînne gehýra&eth;</div>
+<a class="nref" href="#note256">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li256"></a>&quot;ân-fealdne ge&thorn;ôht:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ôfost is sêlest</div>
+<div class="line"><a name="li257"></a>&quot;tô gecý&eth;anne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwanan eówre cyme syndon.&quot;</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittV"></a><h2>V. THE ERRAND.</h2>
+
+<a class="nref" href="#note258">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li258"></a>Him se yldesta&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;andswarode,</div>
+<div class="line"><a name="li259"></a>werodes wîsa,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;word-hord onleác:</div>
+<a class="lineno" name="li260">260</a><div class="line">&quot;We synt gum-cynnes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geáta leóde</div>
+<div class="line"><a name="li261"></a>&quot;and Higelâces&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heor&eth;-geneátas.</div>
+<div class="line"><a name="li262"></a>&quot;Wäs mîn fäder&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;folcum gecý&eth;ed,</div>
+<div class="line"><a name="li263"></a>&quot;ä&eth;ele ord-fruma&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ecg&thorn;eów hâten;</div>
+<div class="line"><a name="li264"></a>&quot;gebâd wintra worn,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær he on weg hwurfe,</div>
+<a class="lineno" name="li265">265</a><div class="line">&quot;gamol of geardum;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hine gearwe geman</div>
+<div class="line"><a name="li266"></a>&quot;witena wel-hwylc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîde geond eor&eth;an.&mdash;</div>
+<div class="line"><a name="li267"></a>&quot;We &thorn;urh holdne hige&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hlâford &thorn;inne,</div>
+<div class="line"><a name="li268"></a>&quot;sunu Healfdenes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêcean cwômon,</div>
+<div class="line"><a name="li269"></a>&quot;leód-gebyrgean:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wes &thorn;u ûs lârena gôd!</div>
+<a class="lineno" name="li270">270</a><div class="line">&quot;Habba&eth; we tô &thorn;äm mæran&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;micel ærende</div>
+<div class="line"><a name="li271"></a>&quot;Deniga freán;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne sceal &thorn;ær dyrne sum</div>
+<div class="line"><a name="li272"></a>&quot;wesan, &thorn;äs ic wêne.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;u wâst, gif hit is,</div>
+<a class="nref" href="#note273">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li273"></a>&quot;swâ we sô&eth;lice&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;secgan hýrdon,</div>
+<div class="line"><a name="li274"></a>&quot;&thorn;ät mid Scyldingum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;scea&eth;a ic nât hwylc,</div>
+<a class="nref" href="#note275">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li275">275</a><div class="line">&quot;deógol dæd-hata,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;deorcum nihtum</div>
+<div class="line"><a name="li276"></a>&quot;eáwe&eth; &thorn;urh egsan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;uncû&eth;ne nî&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li277"></a>&quot;hýn&eth;u and hrâ-fyl.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic &thorn;äs Hrô&eth;gâr mäg</div>
+<div class="line"><a name="li278"></a>&quot;&thorn;urh rûmne sefan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ræd gelæran,</div>
+<div class="line"><a name="li279"></a>&quot;hû he frôd and gôd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feónd oferswý&eth;e&eth;,</div>
+<a class="nref" href="#note280">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li280">280</a><div class="line">&quot;gyf him ed-wendan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;æfre scolde</div>
+<div class="line"><a name="li281"></a>&quot;bealuwa bisigu,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bôt eft cuman</div>
+<div class="line"><a name="li282"></a>&quot;and &thorn;â cear-wylmas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;côlran wur&eth;a&eth;;</div>
+<div class="line"><a name="li283"></a>&quot;o&eth;&eth;e â sy&eth;&eth;an&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;earfo&eth;-&thorn;rage,</div>
+<div class="line"><a name="li284"></a>&quot;&thorn;reá-nýd &thorn;ola&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;enden &thorn;ær wuna&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li285">285</a><div class="line">&quot;on heáh-stede&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hûsa sêlest.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li286"></a>Weard ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær on wicge sät</div>
+<a class="nref" href="#note287">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li287"></a>ombeht unforht:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&quot;Æghwä&eth;res sceal</div>
+<div class="line"><a name="li288"></a>&quot;scearp scyld-wîga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gescâd witan,</div>
+<div class="line"><a name="li289"></a>&quot;worda and worca,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e wel &thorn;ence&eth;.</div>
+<a class="lineno" name="li290">290</a><div class="line">&quot;Ic &thorn;ät gehýre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;is is hold weorod</div>
+<div class="line"><a name="li291"></a>&quot;freán Scyldinga.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gewîta&eth; for&eth; beran</div>
+<a class="nref" href="#note292">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li292"></a>&quot;wæpen and gewædu,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic eów wîsige:</div>
+<div class="line"><a name="li293"></a>&quot;swylce ic magu-&thorn;egnas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mîne hâte</div>
+<div class="line"><a name="li294"></a>&quot;wi&eth; feónda gehwone&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;flotan eówerne,</div>
+<a class="lineno" name="li295">295</a><div class="line">&quot;niw-tyrwedne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nacan on sande</div>
+<div class="line"><a name="li296"></a>&quot;ârum healdan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät eft byre&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li297"></a>&quot;ofer lagu-streámas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leófne mannan</div>
+<div class="line"><a name="li298"></a>&quot;wudu wunden-hals&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô Weder-mearce.</div>
+<div class="line"><a name="li299"></a>&quot;Gû&eth;-fremmendra&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swylcum gife&eth;e bi&eth;,</div>
+<a class="lineno" name="li300">300</a><div class="line">&quot;&thorn;ät &thorn;one hilde-ræs&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hâl gedîge&eth;.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li301"></a>Gewiton him &thorn;â fêran&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(flota stille bâd,</div>
+<div class="line"><a name="li302"></a>seomode on sâle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sîd-fä&eth;med scyp,</div>
+<a class="nref" href="#note303">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li303"></a>on ancre fäst);&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eofor-lîc scionon</div>
+<a class="nref" href="#note304">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li304"></a>ofer hleór-beran&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gehroden golde</div>
+<a class="nref" href="#note305">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li305">305</a><div class="line">fâh and fýr-heard,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ferh wearde heóld.</div>
+<div class="line"><a name="li306"></a>Gû&eth;môde grummon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;guman onetton,</div>
+<div class="line"><a name="li307"></a>sigon ätsomne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät hy säl timbred</div>
+<div class="line"><a name="li308"></a>geatolîc and gold-fâh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ongytan mihton;</div>
+<div class="line"><a name="li309"></a>&thorn;ät wäs fore-mærost&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fold-bûendum</div>
+<a class="lineno" name="li310">310</a><div class="line">receda under roderum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on &thorn;äm se rîca bâd;</div>
+<a class="nref" href="#note311">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li311"></a>lixte se leóma&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ofer landa fela.</div>
+<div class="line"><a name="li312"></a>Him &thorn;â hilde-deór&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hof môdigra</div>
+<div class="line"><a name="li313"></a>torht getæhte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät hie him tô mihton</div>
+<div class="line"><a name="li314"></a>gegnum gangan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;-beorna sum</div>
+<a class="lineno" name="li315">315</a><div class="line">wicg gewende,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;word äfter cwä&eth;:</div>
+<div class="line"><a name="li316"></a>&quot;Mæl is me tô fêran;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fäder alwalda</div>
+<div class="line"><a name="li317"></a>&quot;mid âr-stafum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eówic gehealde</div>
+<a class="nref" href="#note318">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li318"></a>&quot;sî&eth;a gesunde!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic tô sæ wille,</div>
+<div class="line"><a name="li319"></a>&quot;wi&eth; wrâ&eth; werod&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wearde healdan.&quot;</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittVI"></a><h2>VI. BEÓWULF'S SPEECH.</h2>
+
+<a class="nref" href="#note320">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li320">320</a><div class="line">Stræt wäs stân-fâh,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;stîg wîsode</div>
+<div class="line"><a name="li321"></a>gumum ätgädere.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gû&eth;-byrne scân</div>
+<a class="nref" href="#note322">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li322"></a>heard hond-locen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hring-îren scîr</div>
+<div class="line"><a name="li323"></a>song in searwum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â hie tô sele fur&eth;um</div>
+<div class="line"><a name="li324"></a>in hyra gryre-geatwum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gangan cwômon.</div>
+<a class="nref" href="#note325">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li325">325</a><div class="line">Setton sæ-mê&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sîde scyldas,</div>
+<div class="line"><a name="li326"></a>rondas regn-hearde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wi&eth; &thorn;äs recedes weal,</div>
+<div class="line"><a name="li327"></a>bugon &thorn;â tô bence;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;byrnan hringdon,</div>
+<div class="line"><a name="li328"></a>gû&eth;-searo gumena;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gâras stôdon,</div>
+<div class="line"><a name="li329"></a>sæ-manna searo,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;samod ätgädere,</div>
+<a class="lineno" name="li330">330</a><div class="line">äsc-holt ufan græg:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs se îren-&thorn;reát</div>
+<div class="line"><a name="li331"></a>wæpnum gewur&eth;ad.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â &thorn;ær wlonc häle&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li332"></a>oret-mecgas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;äfter ä&eth;elum frägn:</div>
+<a class="nref" href="#note333">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li333"></a>&quot;Hwanon ferigea&eth; ge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fätte scyldas,</div>
+<div class="line"><a name="li334"></a>&quot;græge syrcan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and grîm-helmas,</div>
+<a class="lineno" name="li335">335</a><div class="line">&quot;here-sceafta heáp?&mdash;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic eom Hrô&eth;gâres</div>
+<a class="nref" href="#note336">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li336"></a>&quot;âr and ombiht.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ne seah ic el-&thorn;eódige</div>
+<div class="line"><a name="li337"></a>&quot;&thorn;us manige men&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;môdiglîcran.</div>
+<a class="nref" href="#note338">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li338"></a>&quot;Wên' ic &thorn;ät ge for wlenco,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nalles for wräc-sî&eth;um,</div>
+<div class="line"><a name="li339"></a>&quot;ac for hige-&thorn;rymmum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hrô&eth;gâr sôhton.&quot;</div>
+<a class="lineno" name="li340">340</a><div class="line">Him &thorn;â ellen-rôf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;andswarode,</div>
+<div class="line"><a name="li341"></a>wlanc Wedera leód&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;word äfter spräc,</div>
+<div class="line"><a name="li342"></a>heard under helme:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&quot;We synt Higelâces</div>
+<a class="nref" href="#note343">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li343"></a>&quot;beód-geneátas;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Beówulf is mîn nama.</div>
+<a class="nref" href="#note344">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li344"></a>&quot;Wille ic âsecgan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;suna Healfdenes,</div>
+<a class="lineno" name="li345">345</a><div class="line">&quot;mærum &thorn;eódne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mîn ærende,</div>
+<div class="line"><a name="li346"></a>&quot;aldre &thorn;înum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gif he ûs geunnan wile,</div>
+<div class="line"><a name="li347"></a>&quot;&thorn;ät we hine swâ gôdne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;grêtan môton.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li348"></a>Wulfgâr ma&eth;elode&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&thorn;ät wäs Wendla leód,</div>
+<div class="line"><a name="li349"></a>wäs his môd-sefa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;manegum gecý&eth;ed,</div>
+<a class="lineno" name="li350">350</a><div class="line">wîg and wîs-dôm):&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&quot;ic &thorn;äs wine Deniga,</div>
+<div class="line"><a name="li351"></a>&quot;freán Scildinga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;frinan wille,</div>
+<div class="line"><a name="li352"></a>&quot;beága bryttan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ &thorn;u bêna eart,</div>
+<a class="nref" href="#note353">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li353"></a>&quot;&thorn;eóden mærne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ymb &thorn;înne sî&eth; ;</div>
+<div class="line"><a name="li354"></a>&quot;and &thorn;e &thorn;â andsware&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ädre gecý&eth;an,</div>
+<a class="lineno" name="li355">355</a><div class="line">&quot;&thorn;e me se gôda&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;âgifan &thorn;ence&eth;.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li356"></a>Hwearf &thorn;â hrädlîce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær Hrô&eth;gâr sät,</div>
+<a class="nref" href="#note357">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li357"></a>eald and unhâr&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mid his eorla gedriht;</div>
+<a class="nref" href="#note358">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li358"></a>eode ellen-rôf,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he for eaxlum gestôd</div>
+<div class="line"><a name="li359"></a>Deniga freán,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cû&eth;e he dugu&eth;e &thorn;eáw.</div>
+<a class="lineno" name="li360">360</a><div class="line">Wulfgâr ma&eth;elode&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô his wine-drihtne:</div>
+<div class="line"><a name="li361"></a>&quot;Her syndon geferede&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorran cumene</div>
+<div class="line"><a name="li362"></a>&quot;ofer geofenes begang&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geáta leóde:</div>
+<div class="line"><a name="li363"></a>&quot;&thorn;one yldestan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;oret-mecgas</div>
+<div class="line"><a name="li364"></a>&quot;Beówulf nemna&eth;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hy bênan synt,</div>
+<a class="lineno" name="li365">365</a><div class="line">&quot;&thorn;ät hie, &thorn;eóden mîn,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wi&eth; &thorn;e môton</div>
+<div class="line"><a name="li366"></a>&quot;wordum wrixlan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô &thorn;u him wearne geteóh,</div>
+<a class="nref" href="#note367">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li367"></a>&quot;&thorn;înra gegn-cwida&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;glädnian, Hrô&eth;gâr!</div>
+<div class="line"><a name="li368"></a>&quot;Hy on wîg-geatwum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wyr&eth;e &thorn;incea&eth;</div>
+<a class="nref" href="#note369">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li369"></a>&quot;eorla geæhtlan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hûru se aldor deáh,</div>
+<a class="lineno" name="li370">370</a><div class="line">&quot;se &thorn;æm hea&eth;o-rincum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hider wîsade.&quot;</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittVII"></a><h2>VII. HROTHGAR'S WELCOME.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li371"></a>Hrô&eth;gâr ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;helm Scyldinga:</div>
+<a class="nref" href="#note372">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li372"></a>&quot;Ic hine cû&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cniht-wesende.</div>
+<a class="nref" href="#note373">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li373"></a>&quot;Wäs his eald-fäder&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ecg&thorn;eó hâten,</div>
+<div class="line"><a name="li374"></a>&quot;&thorn;äm tô hâm forgeaf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hrê&eth;el Geáta</div>
+<a class="lineno" name="li375">375</a><div class="line">&quot;ângan dôhtor;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;is his eafora nu</div>
+<div class="line"><a name="li376"></a>&quot;heard her cumen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sôhte holdne wine.</div>
+<div class="line"><a name="li377"></a>&quot;&thorn;onne sägdon &thorn;ät&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sæ-lî&eth;ende,</div>
+<a class="nref" href="#note378">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li378"></a>&quot;&thorn;â &thorn;e gif-sceattas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geáta fyredon</div>
+<div class="line"><a name="li379"></a>&quot;&thorn;yder tô &thorn;ance,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he &thorn;rittiges</div>
+<a class="nref" href="#note380">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li380">380</a><div class="line">&quot;manna mägen-cräft&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on his mund-grîpe</div>
+<div class="line"><a name="li381"></a>&quot;hea&eth;o-rôf häbbe.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hine hâlig god</div>
+<div class="line"><a name="li382"></a>&quot;for âr-stafum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;us onsende,</div>
+<div class="line"><a name="li383"></a>&quot;tô West-Denum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;äs ic wên häbbe,</div>
+<div class="line"><a name="li384"></a>&quot;wi&eth; Grendles gryre:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic &thorn;äm gôdan sceal</div>
+<a class="lineno" name="li385">385</a><div class="line">&quot;for his môd-&thorn;räce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mâdmas beódan.</div>
+<a class="nref" href="#note386">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li386"></a>&quot;Beó &thorn;u on ôfeste,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hât <i>hig</i> in gân,</div>
+<a class="nref" href="#note387">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li387"></a>&quot;seón sibbe-gedriht&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;samod ätgädere;</div>
+<div class="line"><a name="li388"></a>&quot;gesaga him eác wordum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät hie sint wil-cuman</div>
+<div class="line"><a name="li389"></a>&quot;Deniga leódum.&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â <i>wi&eth; duru healle</i></div>
+<a class="lineno" name="li390">390</a><div class="line"><i>Wulfgâr eode</i>,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;word inne âbeád:</div>
+<div class="line"><a name="li391"></a>&quot;Eów hêt secgan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sige-drihten mîn,</div>
+<div class="line"><a name="li392"></a>&quot;aldor Eást-Dena,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he eówer ä&eth;elu can</div>
+<div class="line"><a name="li393"></a>&quot;and ge him syndon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ofer sæ-wylmas,</div>
+<div class="line"><a name="li394"></a>&quot;heard-hicgende,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hider wil-cuman.</div>
+<a class="lineno" name="li395">395</a><div class="line">&quot;Nu ge môton gangan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in eówrum gu&eth;-geatawum,</div>
+<div class="line"><a name="li396"></a>&quot;under here-grîman,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hrô&eth;gâr geseón;</div>
+<div class="line"><a name="li397"></a>&quot;læta&eth; hilde-bord&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;her onbidian,</div>
+<div class="line"><a name="li398"></a>&quot;wudu wäl-sceaftas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;worda ge&thorn;inges.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li399"></a>Ârâs &thorn;â se rîca,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ymb hine rinc manig,</div>
+<a class="lineno" name="li400">400</a><div class="line">&thorn;ry&eth;lîc &thorn;egna heáp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sume &thorn;ær bidon,</div>
+<div class="line"><a name="li401"></a>hea&eth;o-reáf heóldon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ him se hearda bebeád.</div>
+<div class="line"><a name="li402"></a>Snyredon ätsomne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â secg wîsode</div>
+<div class="line"><a name="li403"></a>under Heorotes hrôf;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>hyge-rôf eode</i>,</div>
+<a class="nref" href="#note404">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li404"></a>heard under helme,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he on heo&eth;e gestôd.</div>
+<a class="nref" href="#note405">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li405">405</a><div class="line">Beówulf ma&eth;elode&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(on him byrne scân,</div>
+<div class="line"><a name="li406"></a>searo-net seówed&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;smi&eth;es or-&thorn;ancum):</div>
+<a class="nref" href="#note407">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li407"></a>&quot;Wes &thorn;u Hrô&eth;gâr hâl!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic eom Higelâces</div>
+<div class="line"><a name="li408"></a>&quot;mæg and mago-&thorn;egn;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;häbbe ic mær&eth;a fela</div>
+<div class="line"><a name="li409"></a>&quot;ongunnen on geogo&eth;e.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Me wear&eth; Grendles &thorn;ing</div>
+<a class="lineno" name="li410">410</a><div class="line">&quot;on mînre ê&eth;el-tyrf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;undyrne cû&eth;:</div>
+<div class="line"><a name="li411"></a>&quot;secga&eth; sæ-lî&eth;end,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;es sele stande,</div>
+<div class="line"><a name="li412"></a>&quot;reced sêlesta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rinca gehwylcum</div>
+<div class="line"><a name="li413"></a>&quot;îdel and unnyt,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;si&eth;&eth;an æfen-leóht</div>
+<a class="nref" href="#note414">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li414"></a>&quot;under heofenes hâdor&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beholen weor&eth;e&eth;.</div>
+<a class="lineno" name="li415">415</a><div class="line">&quot;&THORN;â me &thorn;ät gelærdon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leóde mîne,</div>
+<div class="line"><a name="li416"></a>&quot;&thorn;â sêlestan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;snotere ceorlas,</div>
+<div class="line"><a name="li417"></a>&quot;&thorn;eóden Hrô&eth;gâr,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät ic &thorn;e sôhte;</div>
+<div class="line"><a name="li418"></a>&quot;for&thorn;an hie mägenes cräft&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mînne cû&eth;on:</div>
+<div class="line"><a name="li419"></a>&quot;selfe ofersâwon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â ic of searwum cwom,</div>
+<a class="nref" href="#note420">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li420">420</a><div class="line">&quot;fâh from feóndum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær ic fîfe geband,</div>
+<div class="line"><a name="li421"></a>&quot;ý&eth;de eotena cyn,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and on ý&eth;um slôg</div>
+<div class="line"><a name="li422"></a>&quot;niceras nihtes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nearo-&thorn;earfe dreáh,</div>
+<div class="line"><a name="li423"></a>&quot;wräc Wedera nî&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(weán âhsodon)</div>
+<div class="line"><a name="li424"></a>&quot;forgrand gramum;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and nu wi&eth; Grendel sceal,</div>
+<a class="nref" href="#note425">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li425">425</a><div class="line">&quot;wi&eth; &thorn;am aglæcan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;âna gehegan</div>
+<div class="line"><a name="li426"></a>&quot;&thorn;ing wi&eth; &thorn;yrse.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic &thorn;e nu &thorn;â,</div>
+<div class="line"><a name="li427"></a>&quot;brego Beorht-Dena,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;biddan wille,</div>
+<div class="line"><a name="li428"></a>&quot;eodor Scyldinga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ânre bêne;</div>
+<div class="line"><a name="li429"></a>&quot;&thorn;ät &thorn;u me ne forwyrne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîgendra hleó,</div>
+<a class="lineno" name="li430">430</a><div class="line">&quot;freó-wine folca,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nu ic &thorn;us feorran com,</div>
+<div class="line"><a name="li431"></a>&quot;&thorn;ät ic môte âna&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and mînra eorla gedryht,</div>
+<div class="line"><a name="li432"></a>&quot;&thorn;es hearda heáp,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heorot fælsian.</div>
+<div class="line"><a name="li433"></a>&quot;Häbbe ic eác geâhsod,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät se äglæca</div>
+<div class="line"><a name="li434"></a>&quot;for his won-hýdum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wæpna ne rêce&eth;;</div>
+<a class="lineno" name="li435">435</a><div class="line">&quot;ic &thorn;ät &thorn;onne forhicge,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ me Higelâc sîe,</div>
+<div class="line"><a name="li436"></a>&quot;mîn mon-drihten,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;môdes blî&eth;e,</div>
+<div class="line"><a name="li437"></a>&quot;&thorn;ät ic sweord bere&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;o&eth;&eth;e sîdne scyld</div>
+<div class="line"><a name="li438"></a>&quot;geolo-rand tô gû&eth;e;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac ic mid grâpe sceal</div>
+<div class="line"><a name="li439"></a>&quot;fôn wi&eth; feónde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and ymb feorh sacan,</div>
+<a class="lineno" name="li440">440</a><div class="line">&quot;lâ&eth; wi&eth; lâ&eth;um;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær gelýfan sceal</div>
+<a class="nref" href="#note441">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li441"></a>&quot;dryhtnes dôme&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e hine deá&eth; nime&eth;.</div>
+<div class="line"><a name="li442"></a>&quot;Wên' ic &thorn;ät he wille,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gif he wealdan môt,</div>
+<a class="nref" href="#note443">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li443"></a>&quot;in &thorn;äm gû&eth;-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geátena leóde</div>
+<a class="nref" href="#note444">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li444"></a>&quot;etan unforhte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ he oft dyde</div>
+<a class="lineno" name="li445">445</a><div class="line">&quot;mägen Hrê&eth;manna.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nâ &thorn;u mînne &thorn;earft</div>
+<a class="nref" href="#note446">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li446"></a>&quot;hafalan hýdan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac he me habban wile</div>
+<a class="nref" href="#note447">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li447"></a>&quot;dreóre fâhne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gif mec deá&eth; nime&eth;;</div>
+<div class="line"><a name="li448"></a>&quot;byre&eth; blôdig wäl,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;byrgean &thorn;ence&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li449"></a>&quot;ete&eth; ân-genga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;unmurnlîce,</div>
+<a class="lineno" name="li450">450</a><div class="line">&quot;mearca&eth; môr-hopu:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô &thorn;u ymb mînes ne &thorn;earft</div>
+<a class="nref" href="#note451">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li451"></a>&quot;lîces feorme&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leng sorgian.</div>
+<a class="nref" href="#note452">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li452"></a>&quot;Onsend Higelâce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gif mec hild nime,</div>
+<div class="line"><a name="li453"></a>&quot;beadu-scrûda betst,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät mîne breóst were&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li454"></a>&quot;hrägla sêlest;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät is Hrê&eth;lan lâf,</div>
+<a class="nref" href="#note455">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li455">455</a><div class="line">&quot;Wêlandes geweorc.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gæ&eth; â Wyrd swâ hió scel!&quot;</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittVIII"></a><h2>VIII. HROTHGAR TELLS OF GRENDEL.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li456"></a>Hrô&eth;gâr ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;helm Scyldinga:</div>
+<a class="nref" href="#note457">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li457"></a>&quot;for <i>were</i>-fyhtum &thorn;u,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wine mîn Beówulf,</div>
+<div class="line"><a name="li458"></a>&quot;and for âr-stafum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ûsic sôhtest.</div>
+<div class="line"><a name="li459"></a>&quot;Geslôh &thorn;in fäder&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fæh&eth;e mæste,</div>
+<a class="lineno" name="li460">460</a><div class="line">&quot;wear&eth; he Hea&eth;olâfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô hand-bonan</div>
+<div class="line"><a name="li461"></a>&quot;mid Wilfingum;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â hine Wedera cyn</div>
+<div class="line"><a name="li462"></a>&quot;for here-brôgan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;habban ne mihte.</div>
+<div class="line"><a name="li463"></a>&quot;&THORN;anon he gesôhte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sû&eth;-Dena folc</div>
+<div class="line"><a name="li464"></a>&quot;ofer ý&eth;a gewealc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Âr-Scyldinga;</div>
+<a class="lineno" name="li465">465</a><div class="line">&quot;&thorn;â ic fur&eth;um weóld&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;folce Deninga,</div>
+<div class="line"><a name="li466"></a>&quot;and on geogo&eth;e heóld&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gimme-rîce</div>
+<div class="line"><a name="li467"></a>&quot;hord-burh häle&eth;a:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â wäs Heregâr deád,</div>
+<div class="line"><a name="li468"></a>&quot;mîn yldra mæg&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;unlifigende,</div>
+<div class="line"><a name="li469"></a>&quot;bearn Healfdenes.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Se wäs betera &thorn;onne ic!</div>
+<a class="lineno" name="li470">470</a><div class="line">&quot;Si&eth;&eth;an &thorn;â fæh&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feó &thorn;ingode;</div>
+<div class="line"><a name="li471"></a>&quot;sende ic Wylfingum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ofer wäteres hrycg</div>
+<div class="line"><a name="li472"></a>&quot;ealde mâdmas:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he me â&eth;as swôr.</div>
+<div class="line"><a name="li473"></a>&quot;Sorh is me tô secganne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on sefan mînum</div>
+<div class="line"><a name="li474"></a>&quot;gumena ængum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwät me Grendel hafa&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li475">475</a><div class="line">&quot;hýn&eth;o on Heorote&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mid his hete-&thorn;ancum,</div>
+<div class="line"><a name="li476"></a>&quot;fær-nî&eth;a gefremed.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Is mîn flet-werod,</div>
+<div class="line"><a name="li477"></a>&quot;wîg-heáp gewanod;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hie Wyrd forsweóp</div>
+<div class="line"><a name="li478"></a>&quot;on Grendles gryre.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;God eá&eth;e mäg</div>
+<div class="line"><a name="li479"></a>&quot;&thorn;one dol-sca&eth;an&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dæda getwæfan!</div>
+<a class="nref" href="#note480">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li480">480</a><div class="line">&quot;Ful oft gebeótedon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beóre druncne</div>
+<div class="line"><a name="li481"></a>&quot;ofer ealo-wæge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;oret-mecgas,</div>
+<div class="line"><a name="li482"></a>&quot;&thorn;ät hie in beór-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bîdan woldon</div>
+<div class="line"><a name="li483"></a>&quot;Grendles gû&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mid gryrum ecga.</div>
+<div class="line"><a name="li484"></a>&quot;&THORN;onne wäs &thorn;eós medo-heal&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on morgen-tîd,</div>
+<a class="lineno" name="li485">485</a><div class="line">&quot;driht-sele dreór-fâh,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne däg lixte,</div>
+<div class="line"><a name="li486"></a>&quot;eal benc-&thorn;elu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;blôde bestýmed,</div>
+<div class="line"><a name="li487"></a>&quot;heall heoru-dreóre:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;âhte ic holdra &thorn;ý läs,</div>
+<a class="nref" href="#note488">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li488"></a>&quot;deórre dugu&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e &thorn;â deá&eth; fornam.</div>
+<a class="nref" href="#note489">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li489"></a>&quot;Site nu tô symle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and onsæl meoto,</div>
+<a class="lineno" name="li490">490</a><div class="line">&quot;sige-hrê&eth; secgum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ &thorn;în sefa hwette!&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li491"></a>&THORN;â wäs Geát-mäcgum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geador ätsomne</div>
+<div class="line"><a name="li492"></a>on beór-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;benc gerýmed;</div>
+<div class="line"><a name="li493"></a>&thorn;ær swî&eth;-ferh&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sittan eodon</div>
+<a class="nref" href="#note494">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li494"></a>&thorn;ry&eth;um dealle.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;egn nytte beheóld,</div>
+<a class="lineno" name="li495">495</a><div class="line">se &thorn;e on handa bär&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hroden ealo-wæge,</div>
+<div class="line"><a name="li496"></a>scencte scîr wered.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Scôp hwîlum sang</div>
+<div class="line"><a name="li497"></a>hâdor on Heorote;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær wäs häle&eth;a dreám,</div>
+<div class="line"><a name="li498"></a>dugu&eth; unlytel&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dena and Wedera.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittIX"></a><h2>IX. HUNFERTH OBJECTS TO BEÓWULF.</h2>
+
+<a class="nref" href="#note499">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li499"></a>Ûnfer&eth; ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ecglâfes bearn,</div>
+<a class="lineno" name="li500">500</a><div class="line">&thorn;e ät fôtum sät&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;freán Scyldinga;</div>
+<a class="nref" href="#note501">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li501"></a>onband beadu-rûne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(wäs him Beówulfes sî&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li502"></a>môdges mere-faran,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;micel äf-&thorn;unca,</div>
+<div class="line"><a name="li503"></a>for&thorn;on &thorn;e he ne û&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät ænig ô&eth;er man</div>
+<a class="nref" href="#note504">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li504"></a>æfre mær&eth;a &thorn;on mâ&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;middan-geardes</div>
+<a class="lineno" name="li505">505</a><div class="line">gehêdde under heofenum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne he sylfa):</div>
+<a class="nref" href="#note506">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li506"></a>&quot;Eart &thorn;u se Beówulf,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e wi&eth; Brecan wunne,</div>
+<div class="line"><a name="li507"></a>&quot;on sîdne sæ&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ymb sund flite,</div>
+<div class="line"><a name="li508"></a>&quot;&thorn;ær git for wlence&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wada cunnedon</div>
+<a class="nref" href="#note509">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li509"></a>&quot;and for dol-gilpe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on deóp wäter</div>
+<a class="lineno" name="li510">510</a><div class="line">&quot;aldrum nê&eth;don?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ne inc ænig mon,</div>
+<div class="line"><a name="li511"></a>&quot;ne leóf ne lâ&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beleán mihte</div>
+<div class="line"><a name="li512"></a>&quot;sorh-fullne sî&eth;;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â git on sund reón,</div>
+<a class="nref" href="#note513">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li513"></a>&quot;&thorn;ær git eágor-streám&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;earmum &thorn;ehton,</div>
+<div class="line"><a name="li514"></a>&quot;mæton mere-stræta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mundum brugdon,</div>
+<a class="lineno" name="li515">515</a><div class="line">&quot;glidon ofer gâr-secg;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geofon ý&eth;um weól,</div>
+<div class="line"><a name="li516"></a>&quot;wintres wylme.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Git on wäteres æht</div>
+<div class="line"><a name="li517"></a>&quot;seofon niht swuncon;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he &thorn;e ät sunde oferflât,</div>
+<div class="line"><a name="li518"></a>&quot;häfde mâre mägen.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â hine on morgen-tîd</div>
+<div class="line"><a name="li519"></a>&quot;on Hea&eth;o-ræmas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;holm up ätbär,</div>
+<a class="lineno" name="li520">520</a><div class="line">&quot;&thorn;onon he gesôhte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swæsne ê&eth;el</div>
+<div class="line"><a name="li521"></a>&quot;leóf his leódum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lond Brondinga,</div>
+<div class="line"><a name="li522"></a>&quot;freo&eth;o-burh fägere,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær he folc âhte,</div>
+<div class="line"><a name="li523"></a>&quot;burg and beágas.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Beót eal wi&eth; &thorn;e</div>
+<a class="nref" href="#note524">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li524"></a>&quot;sunu Beánstânes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sô&eth;e gelæste.</div>
+<a class="nref" href="#note525">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li525">525</a><div class="line">&quot;&THORN;onne wêne ic tô &thorn;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wyrsan ge&thorn;inges,</div>
+<div class="line"><a name="li526"></a>&quot;&thorn;eáh &thorn;u hea&eth;o-ræsa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gehwær dohte,</div>
+<div class="line"><a name="li527"></a>&quot;grimre gû&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gif &thorn;u Grendles dearst</div>
+<div class="line"><a name="li528"></a>&quot;niht-longne fyrst&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;neán bîdan!&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li529"></a>Beówulf ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearn Ecg&thorn;eówes:</div>
+<a class="lineno" name="li530">530</a><div class="line">&quot;Hwät &thorn;u worn fela,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wine mîn Ûnfer&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li531"></a>&quot;beóre druncen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ymb Brecan spræce,</div>
+<div class="line"><a name="li532"></a>&quot;sägdest from his sî&eth;e!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sô&eth; ic talige,</div>
+<div class="line"><a name="li533"></a>&quot;&thorn;ät ic mere-strengo&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mâran âhte,</div>
+<a class="nref" href="#note534">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li534"></a>&quot;earfe&eth;o on ý&eth;um,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne ænig ô&eth;er man.</div>
+<a class="lineno" name="li535">535</a><div class="line">&quot;Wit &thorn;ät gecwædon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cniht-wesende</div>
+<div class="line"><a name="li536"></a>&quot;and gebeótedon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(wæron begen &thorn;â git</div>
+<div class="line"><a name="li537"></a>&quot;on geogo&eth;-feore)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät wit on gâr-secg ût</div>
+<div class="line"><a name="li538"></a>&quot;aldrum nê&eth;don;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;ät geäfndon swâ.</div>
+<div class="line"><a name="li539"></a>&quot;Häfdon swurd nacod,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â wit on sund reón,</div>
+<a class="lineno" name="li540">540</a><div class="line">&quot;heard on handa,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wit unc wi&eth; hron-fixas</div>
+<div class="line"><a name="li541"></a>&quot;werian &thorn;ôhton.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nô he wiht fram me</div>
+<div class="line"><a name="li542"></a>&quot;flôd-ý&eth;um feor&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fleótan meahte,</div>
+<div class="line"><a name="li543"></a>&quot;hra&eth;or on holme,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô ic fram him wolde.</div>
+<div class="line"><a name="li544"></a>&quot;&THORN;â wit ätsomne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on sæ wæron</div>
+<a class="nref" href="#note545">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li545">545</a><div class="line">&quot;fîf nihta fyrst,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät unc flôd tôdrâf,</div>
+<div class="line"><a name="li546"></a>&quot;wado weallende,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wedera cealdost,</div>
+<div class="line"><a name="li547"></a>&quot;nîpende niht&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and nor&eth;an wind</div>
+<div class="line"><a name="li548"></a>&quot;hea&eth;o-grim andhwearf;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hreó wæron ý&eth;a,</div>
+<div class="line"><a name="li549"></a>&quot;Wäs mere-fixa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;môd onhrêred:</div>
+<a class="lineno" name="li550">550</a><div class="line">&quot;&thorn;ær me wi&eth; lâ&eth;um&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lîc-syrce mîn,</div>
+<div class="line"><a name="li551"></a>&quot;heard hond-locen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;helpe gefremede;</div>
+<div class="line"><a name="li552"></a>&quot;beado-hrägl broden&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on breóstum läg,</div>
+<div class="line"><a name="li553"></a>&quot;golde gegyrwed.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Me tô grunde teáh</div>
+<div class="line"><a name="li554"></a>&quot;fâh feónd-sca&eth;a,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fäste häfde</div>
+<a class="lineno" name="li555">555</a><div class="line">&quot;grim on grâpe:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwä&eth;re me gyfe&eth;e wear&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li556"></a>&quot;&thorn;ät ic aglæcan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;orde geræhte,</div>
+<div class="line"><a name="li557"></a>&quot;hilde-bille;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hea&eth;o-ræs fornam</div>
+<div class="line"><a name="li558"></a>&quot;mihtig mere-deór&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;urh mîne hand.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittX"></a><h2>X. BEÓWULF'S CONTEST WITH BRECA.&mdash;THE FEAST.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li559"></a>&quot;Swâ mec gelôme&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lâ&eth;-geteónan</div>
+<a class="lineno" name="li560">560</a><div class="line">&quot;&thorn;reátedon &thorn;earle.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic him &thorn;ênode</div>
+<div class="line"><a name="li561"></a>&quot;deóran sweorde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hit gedêfe wäs;</div>
+<div class="line"><a name="li562"></a>&quot;näs hie &thorn;ære fylle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gefeán häfdon,</div>
+<div class="line"><a name="li563"></a>&quot;mân-fordædlan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät hie me &thorn;êgon,</div>
+<div class="line"><a name="li564"></a>&quot;symbel ymb-sæton&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sæ-grunde neáh,</div>
+<a class="lineno" name="li565">565</a><div class="line">&quot;ac on mergenne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mêcum wunde</div>
+<div class="line"><a name="li566"></a>&quot;be ý&eth;-lâfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;uppe lægon,</div>
+<div class="line"><a name="li567"></a>&quot;sweordum âswefede,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät sy&eth;&eth;an nâ</div>
+<div class="line"><a name="li568"></a>&quot;ymb brontne ford&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;brim-lî&eth;ende</div>
+<div class="line"><a name="li569"></a>&quot;lâde ne letton.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Leóht eástan com,</div>
+<a class="lineno" name="li570">570</a><div class="line">&quot;beorht beácen godes;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;brimu swa&eth;redon,</div>
+<div class="line"><a name="li571"></a>&quot;&thorn;ät ic sæ-nässas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geseón mihte,</div>
+<div class="line"><a name="li572"></a>&quot;windige weallas.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wyrd oft nere&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li573"></a>&quot;unfægne eorl,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&eth;onne his ellen deáh!</div>
+<a class="nref" href="#note574">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li574"></a>&quot;Hwä&eth;ere me gesælde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät ic mid sweorde ofslôh</div>
+<a class="lineno" name="li575">575</a><div class="line">&quot;niceras nigene.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nô ic on niht gefrägn</div>
+<div class="line"><a name="li576"></a>&quot;under heofones hwealf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heardran feohtan,</div>
+<div class="line"><a name="li577"></a>&quot;ne on êg-streámum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;earmran mannan;</div>
+<div class="line"><a name="li578"></a>&quot;hwä&eth;ere ic fâra feng&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feore gedîgde,</div>
+<div class="line"><a name="li579"></a>&quot;si&eth;es wêrig.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â mec sæ ô&eth;bär,</div>
+<a class="lineno" name="li580">580</a><div class="line">&quot;flôd äfter faro&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on Finna land,</div>
+<div class="line"><a name="li581"></a>&quot;wadu weallendu.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nô ic wiht fram &thorn;e</div>
+<div class="line"><a name="li582"></a>&quot;swylcra searo-nî&eth;a&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;secgan hýrde,</div>
+<div class="line"><a name="li583"></a>&quot;billa brôgan:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Breca næfre git</div>
+<div class="line"><a name="li584"></a>&quot;ät hea&eth;o-lâce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne gehwä&eth;er incer</div>
+<a class="lineno" name="li585">585</a><div class="line">&quot;swâ deórlîce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dæd gefremede</div>
+<a class="nref" href="#note586">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li586"></a>&quot;fâgum sweordum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;. . . . . . .</div>
+<div class="line"><a name="li587"></a>&quot;. . . . . . .&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô ic &thorn;äs gylpe;</div>
+<div class="line"><a name="li588"></a>&quot;&thorn;eáh &thorn;u &thorn;înum brô&eth;rum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô banan wurde,</div>
+<div class="line"><a name="li589"></a>&quot;heáfod-mægum;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;äs &thorn;u in helle scealt</div>
+<a class="lineno" name="li590">590</a><div class="line">&quot;werh&eth;o dreógan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh &thorn;în wit duge,</div>
+<div class="line"><a name="li591"></a>&quot;Secge ic &thorn;e tô sô&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sunu Ecglâfes,</div>
+<div class="line"><a name="li592"></a>&quot;&thorn;ät næfre Grendel swâ fela&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gryra gefremede,</div>
+<div class="line"><a name="li593"></a>&quot;atol äglæca&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealdre &thorn;înum,</div>
+<div class="line"><a name="li594"></a>&quot;hýn&eth;o on Heorote,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gif &thorn;în hige wære,</div>
+<a class="lineno" name="li595">595</a><div class="line">&quot;sefa swâ searo-grim,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ &thorn;u self talast.</div>
+<div class="line"><a name="li596"></a>&quot;Ac he hafa&eth; onfunden,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he &thorn;â fæh&eth;e ne &thorn;earf,</div>
+<div class="line"><a name="li597"></a>&quot;atole ecg-&thorn;räce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eówer leóde</div>
+<div class="line"><a name="li598"></a>&quot;swî&eth;e onsittan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sige-Scyldinga;</div>
+<a class="nref" href="#note599">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li599"></a>&quot;nyme&eth; nýd-bâde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nænegum âra&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li600">600</a><div class="line">&quot;leóde Deniga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac he <i>on</i> lust wîge&eth;,</div>
+<a class="nref" href="#note601">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li601"></a>&quot;swefe&eth; ond sende&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;secce ne wêne&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li602"></a>&quot;tô Gâr-Denum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ac him Geáta sceal</div>
+<div class="line"><a name="li603"></a>&quot;eafo&eth; and ellen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ungeâra nu</div>
+<div class="line"><a name="li604"></a>&quot;gû&eth;e gebeódan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gæ&eth; eft se &thorn;e môt</div>
+<a class="lineno" name="li605">605</a><div class="line">&quot;tô medo môdig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;si&eth;&eth;an morgen-leóht</div>
+<div class="line"><a name="li606"></a>&quot;ofer ylda bearn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth;res dôgores,</div>
+<div class="line"><a name="li607"></a>&quot;sunne swegl-wered&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sû&eth;an scîne&eth;!&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li608"></a>&THORN;â wäs on sâlum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sinces brytta</div>
+<div class="line"><a name="li609"></a>gamol-feax and gû&eth;-rôf,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geóce gelýfde</div>
+<a class="lineno" name="li610">610</a><div class="line">brego Beorht-Dena;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gehýrde on Beówulfe</div>
+<div class="line"><a name="li611"></a>folces hyrde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fäst-rædne ge&thorn;ôht.</div>
+<a class="nref" href="#note612">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li612"></a>&THORN;ær wäs häle&eth;a hleahtor;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hlyn swynsode,</div>
+<div class="line"><a name="li613"></a>word wæron wynsume.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Eode Wealh&thorn;eów for&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li614"></a>cwên Hrô&eth;gâres,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cynna gemyndig,</div>
+<a class="lineno" name="li615">615</a><div class="line">grêtte gold-hroden&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;guman on healle,</div>
+<div class="line"><a name="li616"></a>and &thorn;â freólîc wîf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ful gesealde</div>
+<div class="line"><a name="li617"></a>ærest Eást-Dena&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ê&eth;el-wearde,</div>
+<div class="line"><a name="li618"></a>bäd hine blî&eth;ne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ät &thorn;ære beór-&thorn;ege,</div>
+<div class="line"><a name="li619"></a>leódum leófne;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he on lust ge&thorn;eah</div>
+<a class="nref" href="#note620">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li620">620</a><div class="line">symbel and sele-ful,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sige-rôf kyning.</div>
+<div class="line"><a name="li621"></a>Ymb-eode &thorn;â&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ides Helminga</div>
+<a class="nref" href="#note622">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li622"></a>dugu&eth;e and geogo&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dæl æghwylcne;</div>
+<a class="nref" href="#note623">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li623"></a>sinc-fato sealde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät sæl âlamp,</div>
+<div class="line"><a name="li624"></a>&thorn;ät hió Beówulfe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beág-hroden cwên,</div>
+<a class="lineno" name="li625">625</a><div class="line">môde ge&thorn;ungen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;medo-ful ätbär;</div>
+<div class="line"><a name="li626"></a>grêtte Geáta leód,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gode &thorn;ancode</div>
+<div class="line"><a name="li627"></a>wîs-fäst wordum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;äs &thorn;e hire se willa gelamp,</div>
+<div class="line"><a name="li628"></a>&thorn;ät heó on ænigne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eorl gelýfde</div>
+<div class="line"><a name="li629"></a>fyrena frôfre.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He &thorn;ät ful ge&thorn;eah,</div>
+<a class="lineno" name="li630">630</a><div class="line">wäl-reów wîga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ät Wealh&thorn;eón,</div>
+<a class="nref" href="#note631">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li631"></a>and &thorn;â gyddode&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;e gefýsed,</div>
+<div class="line"><a name="li632"></a>Beówulf ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearn Ecg&thorn;eówes:</div>
+<div class="line"><a name="li633"></a>&quot;Ic &thorn;ät hogode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â ic on holm gestâh,</div>
+<div class="line"><a name="li634"></a>&quot;sæ-bât gesät&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mid mînra secga gedriht,</div>
+<a class="lineno" name="li635">635</a><div class="line">&quot;&thorn;ät ic ânunga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eówra leóda</div>
+<div class="line"><a name="li636"></a>&quot;willan geworhte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;o&eth;&eth;e on wäl crunge,</div>
+<div class="line"><a name="li637"></a>&quot;feónd-grâpum fäst.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic gefremman sceal</div>
+<div class="line"><a name="li638"></a>&quot;eorlîc ellen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;o&eth;&eth;e ende-däg</div>
+<div class="line"><a name="li639"></a>&quot;on &thorn;isse meodu-healle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mînne gebîdan.&quot;</div>
+<a class="lineno" name="li640">640</a><div class="line">&THORN;am wîfe &thorn;â word&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wel lîcodon,</div>
+<div class="line"><a name="li641"></a>gilp-cwide Geátes;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eode gold-hroden</div>
+<div class="line"><a name="li642"></a>freólîcu folc-cwên&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô hire freán sittan.</div>
+<div class="line"><a name="li643"></a>&THORN;â wäs eft swâ ær&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;inne on healle</div>
+<div class="line"><a name="li644"></a>&thorn;ry&eth;-word sprecen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eód on sælum,</div>
+<a class="lineno" name="li645">645</a><div class="line">sige-folca swêg,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät semninga</div>
+<div class="line"><a name="li646"></a>sunu Healfdenes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêcean wolde</div>
+<div class="line"><a name="li647"></a>æfen-räste;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wiste <i>ät</i> &thorn;äm ahlæcan</div>
+<a class="nref" href="#note648">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li648"></a>tô &thorn;äm heáh-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hilde ge&thorn;inged,</div>
+<div class="line"><a name="li649"></a>si&eth;&eth;an hie sunnan leóht&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geseón <i>ne</i> meahton,</div>
+<a class="nref" href="#note650">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li650">650</a><div class="line">o&eth;&eth;e nîpende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;niht ofer ealle,</div>
+<a class="nref" href="#note651">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li651"></a>scadu-helma gesceapu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;scrî&eth;an cwôman,</div>
+<div class="line"><a name="li652"></a>wan under wolcnum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Werod eall ârâs.</div>
+<div class="line"><a name="li653"></a>Grêtte &thorn;â <i>giddum</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;guma ô&eth;erne,</div>
+<div class="line"><a name="li654"></a>Hrô&eth;gâr Beówulf,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and him hæl âbeád,</div>
+<a class="lineno" name="li655">655</a><div class="line">wîn-ärnes geweald&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;ät word âcwä&eth;:</div>
+<div class="line"><a name="li656"></a>&quot;Næfre ic ænegum men&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær âlýfde,</div>
+<div class="line"><a name="li657"></a>&quot;si&eth;&eth;an ic hond and rond&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hebban mihte,</div>
+<div class="line"><a name="li658"></a>&quot;&thorn;ry&eth;-ärn Dena&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bûton &thorn;e nu &thorn;â.</div>
+<a class="nref" href="#note659">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li659"></a>&quot;Hafa nu and geheald&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hûsa sêlest;</div>
+<a class="lineno" name="li660">660</a><div class="line">&quot;gemyne mær&eth;o,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mägen-ellen cý&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li661"></a>&quot;waca wi&eth; wrâ&eth;um!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ne bi&eth; &thorn;e wilna gâd,</div>
+<div class="line"><a name="li662"></a>&quot;gif &thorn;u &thorn;ät ellen-weorc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;aldre gedîgest.&quot;</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXI"></a><h2>XI. THE WATCH FOR GRENDEL.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li663"></a>&THORN;â him Hrô&eth;gâr gewât&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mid his häle&eth;a gedryht,</div>
+<div class="line"><a name="li664"></a>eodur Scyldinga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ût of healle;</div>
+<a class="lineno" name="li665">665</a><div class="line">wolde wîg-fruma&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wealh&thorn;eó sêcan,</div>
+<div class="line"><a name="li666"></a>cwên tô gebeddan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Häfde kyninga wuldor</div>
+<div class="line"><a name="li667"></a>Grendle tô-geánes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ guman gefrungon,</div>
+<div class="line"><a name="li668"></a>sele-weard âseted,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sundor-nytte beheóld</div>
+<div class="line"><a name="li669"></a>ymb aldor Dena,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eoton weard âbeád;</div>
+<a class="lineno" name="li670">670</a><div class="line">hûru Geáta leód&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;georne trûwode</div>
+<div class="line"><a name="li671"></a>môdgan mägnes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;metodes hyldo.</div>
+<div class="line"><a name="li672"></a>&THORN;â he him of dyde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;îsern-byrnan,</div>
+<div class="line"><a name="li673"></a>helm of hafelan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sealde his hyrsted sweord,</div>
+<div class="line"><a name="li674"></a>îrena cyst&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ombiht-&thorn;egne,</div>
+<a class="lineno" name="li675">675</a><div class="line">and gehealdan hêt&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hilde-geatwe.</div>
+<div class="line"><a name="li676"></a>Gespräc &thorn;â se gôda&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gylp-worda sum</div>
+<div class="line"><a name="li677"></a>Beówulf Geáta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær he on bed stige:</div>
+<div class="line"><a name="li678"></a>&quot;Nô ic me an here-wæsmum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hnâgran talige</div>
+<div class="line"><a name="li679"></a>&quot;gû&eth;-geweorca,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne Grendel hine;</div>
+<a class="lineno" name="li680">680</a><div class="line">&quot;for&thorn;an ic hine sweorde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swebban nelle,</div>
+<a class="nref" href="#note681">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li681"></a>&quot;aldre beneótan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh ic eal mæge.</div>
+<a class="nref" href="#note682">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li682"></a>&quot;Nât he &thorn;âra gôda,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he me on-geán sleá,</div>
+<div class="line"><a name="li683"></a>&quot;rand geheáwe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh &thorn;e he rôf sîe</div>
+<div class="line"><a name="li684"></a>&quot;nî&eth;-geweorca;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac wit on niht sculon</div>
+<a class="lineno" name="li685">685</a><div class="line">&quot;secge ofersittan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gif he gesêcean dear</div>
+<div class="line"><a name="li686"></a>&quot;wîg ofer wæpen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and si&eth;&eth;an witig god</div>
+<div class="line"><a name="li687"></a>&quot;on swâ hwä&eth;ere hond&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hâlig dryhten</div>
+<div class="line"><a name="li688"></a>&quot;mær&eth;o dême,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ him gemet &thorn;ince.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li689"></a>Hylde hine &thorn;â hea&eth;o-deór,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hleór-bolster onfêng</div>
+<a class="lineno" name="li690">690</a><div class="line">eorles andwlitan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and hine ymb monig</div>
+<div class="line"><a name="li691"></a>snellîc sæ-rinc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sele-reste gebeáh.</div>
+<div class="line"><a name="li692"></a>Nænig heora &thorn;ôhte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he &thorn;anon scolde</div>
+<div class="line"><a name="li693"></a>eft eard-lufan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;æfre gesêcean,</div>
+<div class="line"><a name="li694"></a>folc o&eth;&eth;e freó-burh,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær he âfêded wäs,</div>
+<a class="nref" href="#note695">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li695">695</a><div class="line">ac hie häfdon gefrunen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät hie ær tô fela micles</div>
+<div class="line"><a name="li696"></a>in &thorn;äm wîn-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäl-deá&eth; fornam,</div>
+<div class="line"><a name="li697"></a>Denigea leóde.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ac him dryhten forgeaf</div>
+<a class="nref" href="#note698">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li698"></a>wîg-spêda gewiofu,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wedera leódum</div>
+<div class="line"><a name="li699"></a>frôfor and fultum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät hie feónd heora</div>
+<a class="lineno" name="li700">700</a><div class="line">&thorn;urh ânes cräft&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealle ofercômon,</div>
+<div class="line"><a name="li701"></a>selfes mihtum:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sô&eth; is gecý&eth;ed,</div>
+<div class="line"><a name="li702"></a>&thorn;ät mihtig god&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;manna cynnes</div>
+<div class="line"><a name="li703"></a>weóld wîde-ferh&eth;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Com on wanre niht</div>
+<div class="line"><a name="li704"></a>scrî&eth;an sceadu-genga.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sceótend swæfon,</div>
+<a class="lineno" name="li705">705</a><div class="line">&thorn;â &thorn;ät horn-reced&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;healdan scoldon,</div>
+<div class="line"><a name="li706"></a>ealle bûton ânum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;ät wäs yldum cû&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li707"></a>&thorn;ät hie ne môste,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â metod nolde,</div>
+<div class="line"><a name="li708"></a>se syn-sca&eth;a&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;under sceadu bregdan;</div>
+<div class="line"><a name="li709"></a>ac he wäccende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wrâ&eth;um on andan</div>
+<a class="lineno" name="li710">710</a><div class="line">bâd bolgen-môd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beadwa ge&thorn;inges.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXII"></a><h2>XII. GRENDEL'S RAID.</h2>
+
+<a class="nref" href="#note711">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li711"></a>&THORN;â com of môre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;under mist-hleo&eth;um</div>
+<div class="line"><a name="li712"></a>Grendel gongan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;godes yrre bär.</div>
+<div class="line"><a name="li713"></a>Mynte se mân-sca&eth;a&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;manna cynnes</div>
+<div class="line"><a name="li714"></a>sumne besyrwan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in sele &thorn;am heán;</div>
+<a class="lineno" name="li715">715</a><div class="line">wôd under wolcnum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô &thorn;äs &thorn;e he wîn-reced,</div>
+<div class="line"><a name="li716"></a>gold-sele gumena,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gearwost wisse</div>
+<a class="nref" href="#note717">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li717"></a>fättum fâhne.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ne wäs &thorn;ät forma sî&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li718"></a>&thorn;ät he Hrô&eth;gâres&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hâm gesôhte:</div>
+<div class="line"><a name="li719"></a>næfre he on aldor-dagum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær ne si&eth;&eth;an</div>
+<a class="nref" href="#note720">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li720">720</a><div class="line">heardran häle,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heal-&thorn;egnas fand!</div>
+<div class="line"><a name="li721"></a>Com &thorn;â tô recede&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rinc sî&eth;ian</div>
+<div class="line"><a name="li722"></a>dreámum bedæled.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Duru sôna onarn</div>
+<a class="nref" href="#note723">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li723"></a>fýr-bendum fäst,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an he hire folmum hrân;</div>
+<div class="line"><a name="li724"></a>onbräd &thorn;â bealo-hydig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â <i>he</i> âbolgen wäs,</div>
+<a class="lineno" name="li725">725</a><div class="line">recedes mû&eth;an.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ra&eth;e äfter &thorn;on</div>
+<div class="line"><a name="li726"></a>on fâgne flôr&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feónd treddode,</div>
+<a class="nref" href="#note727">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li727"></a>eode yrre-môd;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him of eágum stôd</div>
+<div class="line"><a name="li728"></a>lîge gelîcost&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leóht unfäger.</div>
+<div class="line"><a name="li729"></a>Geseah he in recede&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rinca manige,</div>
+<a class="lineno" name="li730">730</a><div class="line">swefan sibbe-gedriht&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;samod ätgädere,</div>
+<div class="line"><a name="li731"></a>mago-rinca heáp:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â his môd âhlôg,</div>
+<div class="line"><a name="li732"></a>mynte &thorn;ät he gedælde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær &thorn;on däg cwôme,</div>
+<div class="line"><a name="li733"></a>atol aglæca,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ânra gehwylces</div>
+<div class="line"><a name="li734"></a>lîf wi&eth; lîce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â him âlumpen wäs</div>
+<a class="lineno" name="li735">735</a><div class="line">wist-fylle wên.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ne wäs &thorn;ät wyrd &thorn;â gen,</div>
+<div class="line"><a name="li736"></a>&thorn;ät he mâ môste&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;manna cynnes</div>
+<div class="line"><a name="li737"></a>&thorn;icgean ofer &thorn;â niht.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;rý&eth;-swý&eth; beheóld</div>
+<div class="line"><a name="li738"></a>mæg Higelâces,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hû se mân-sca&eth;a</div>
+<div class="line"><a name="li739"></a>under fær-gripum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gefaran wolde.</div>
+<a class="lineno" name="li740">740</a><div class="line">Ne &thorn;ät se aglæca&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;yldan &thorn;ôhte,</div>
+<div class="line"><a name="li741"></a>ac he gefêng hra&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;forman si&eth;e</div>
+<div class="line"><a name="li742"></a>slæpendne rinc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;slât unwearnum,</div>
+<div class="line"><a name="li743"></a>bât bân-locan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;blôd êdrum dranc,</div>
+<div class="line"><a name="li744"></a>syn-snædum swealh:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sôna häfde</div>
+<a class="lineno" name="li745">745</a><div class="line">unlyfigendes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eal gefeormod</div>
+<div class="line"><a name="li746"></a>fêt and folma.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;For&eth; neár ätstôp,</div>
+<div class="line"><a name="li747"></a>nam &thorn;â mid handa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hige-&thorn;ihtigne</div>
+<div class="line"><a name="li748"></a>rinc on räste;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ræhte ongeán</div>
+<div class="line"><a name="li749"></a>feónd mid folme,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he onfêng hra&eth;e</div>
+<a class="lineno" name="li750">750</a><div class="line">inwit-&thorn;ancum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and wi&eth; earm gesät.</div>
+<div class="line"><a name="li751"></a>Sôna &thorn;ät onfunde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fyrena hyrde,</div>
+<div class="line"><a name="li752"></a>&thorn;ät he ne mêtte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;middan-geardes</div>
+<div class="line"><a name="li753"></a>eor&eth;an sceáta&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on elran men</div>
+<div class="line"><a name="li754"></a>mund-gripe mâran:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he on môde wear&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li755">755</a><div class="line">forht on ferh&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô &thorn;ý ær fram meahte;</div>
+<div class="line"><a name="li756"></a>hyge wäs him hin-fûs,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wolde on heolster fleón,</div>
+<a class="nref" href="#note757">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li757"></a>sêcan deófla gedräg:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne wäs his drohto&eth; &thorn;ær,</div>
+<div class="line"><a name="li758"></a>swylce he on ealder-dagum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær gemêtte.</div>
+<a class="nref" href="#note759">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li759"></a>Gemunde &thorn;â se gôda&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mæg Higelâces</div>
+<a class="lineno" name="li760">760</a><div class="line">æfen-spræce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;up-lang âstôd</div>
+<div class="line"><a name="li761"></a>and him fäste wi&eth;fêng.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fingras burston;</div>
+<a class="nref" href="#note762">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li762"></a>eoten wäs ût-weard,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eorl fur&eth;ur stôp.</div>
+<div class="line"><a name="li763"></a>Mynte se mæra,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær he meahte swâ,</div>
+<div class="line"><a name="li764"></a>wîdre gewindan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and on weg &thorn;anon</div>
+<a class="lineno" name="li765">765</a><div class="line">fleón on fen-hopu;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wiste his fingra geweald</div>
+<div class="line"><a name="li766"></a>on grames grâpum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;ät wäs geócor sî&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li767"></a>&thorn;ät se hearm-sca&eth;a&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô Heorute âteáh:</div>
+<div class="line"><a name="li768"></a>dryht-sele dynede,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Denum eallum wear&eth;,</div>
+<a class="nref" href="#note769">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li769"></a>ceaster-bûendum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cênra gehwylcum,</div>
+<a class="nref" href="#note770">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li770">770</a><div class="line">eorlum ealu-scerwen.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yrre wæron begen,</div>
+<a class="nref" href="#note771">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li771"></a>rê&eth;e rên-weardas.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Reced hlynsode;</div>
+<div class="line"><a name="li772"></a>&thorn;â wäs wundor micel,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät se wîn-sele</div>
+<div class="line"><a name="li773"></a>wi&eth;häfde hea&eth;o-deórum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he on hrusan ne feól,</div>
+<div class="line"><a name="li774"></a>fäger fold-bold;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac he &thorn;äs fäste wäs</div>
+<a class="lineno" name="li775">775</a><div class="line">innan and ûtan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;îren-bendum</div>
+<div class="line"><a name="li776"></a>searo-&thorn;oncum besmi&eth;od.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;ær fram sylle âbeág</div>
+<div class="line"><a name="li777"></a>medu-benc monig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mîne gefræge,</div>
+<div class="line"><a name="li778"></a>golde geregnad,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær &thorn;â graman wunnon;</div>
+<div class="line"><a name="li779"></a>&thorn;äs ne wêndon ær&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;witan Scyldinga,</div>
+<a class="lineno" name="li780">780</a><div class="line">&thorn;ät hit â mid gemete&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;manna ænig</div>
+<div class="line"><a name="li781"></a>betlîc and bân-fâg&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tôbrecan meahte,</div>
+<div class="line"><a name="li782"></a>listum tôlûcan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nym&eth;e lîges fä&eth;m</div>
+<div class="line"><a name="li783"></a>swulge on swa&eth;ule.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Swêg up âstâg</div>
+<div class="line"><a name="li784"></a>niwe geneahhe;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nor&eth;-Denum stôd</div>
+<a class="lineno" name="li785">785</a><div class="line">atelîc egesa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ânra gehwylcum</div>
+<div class="line"><a name="li786"></a>&thorn;âra &thorn;e of wealle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wôp gehýrdon,</div>
+<div class="line"><a name="li787"></a>gryre-leó&eth; galan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;godes andsacan,</div>
+<div class="line"><a name="li788"></a>sige-leásne sang,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sâr wânigean</div>
+<div class="line"><a name="li789"></a>helle häftan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heóld hine tô fäste</div>
+<a class="lineno" name="li790">790</a><div class="line">se &thorn;e manna wäs&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mägene strengest</div>
+<div class="line"><a name="li791"></a>on &thorn;äm däge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ysses lîfes.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXIII"></a><h2>XIII. BEÓWULF TEARS OFF GRENDEL'S ARM.</h2>
+
+<a class="nref" href="#note792">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li792"></a>Nolde eorla hleó&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ænige &thorn;inga</div>
+<div class="line"><a name="li793"></a>&thorn;one cwealm-cuman&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cwicne forlætan,</div>
+<div class="line"><a name="li794"></a>ne his lîf-dagas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leóda ænigum</div>
+<a class="lineno" name="li795">795</a><div class="line">nytte tealde.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;ær genehost brägd</div>
+<div class="line"><a name="li796"></a>eorl Beówulfes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealde lâfe,</div>
+<div class="line"><a name="li797"></a>wolde freá-drihtnes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorh ealgian</div>
+<div class="line"><a name="li798"></a>mæres &thorn;eódnes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær hie meahton swâ;</div>
+<div class="line"><a name="li799"></a>hie &thorn;ät ne wiston,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â hie gewin drugon,</div>
+<a class="lineno" name="li800">800</a><div class="line">heard-hicgende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hilde-mecgas,</div>
+<div class="line"><a name="li801"></a>and on healfa gehwone&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heáwan &thorn;ôhton,</div>
+<div class="line"><a name="li802"></a>sâwle sêcan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>&thorn;ät</i> &thorn;one syn-sca&eth;an</div>
+<div class="line"><a name="li803"></a>ænig ofer eor&eth;an&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;îrenna cyst,</div>
+<div class="line"><a name="li804"></a>gû&eth;-billa nân&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;grêtan nolde;</div>
+<a class="lineno" name="li805">805</a><div class="line">ac he sige-wæpnum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;forsworen häfde,</div>
+<div class="line"><a name="li806"></a>ecga gehwylcre.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Scolde his aldor-gedâl</div>
+<div class="line"><a name="li807"></a>on &thorn;äm däge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ysses lîfes</div>
+<div class="line"><a name="li808"></a>earmlîc wur&eth;an&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and se ellor-gâst</div>
+<div class="line"><a name="li809"></a>on feónda geweald&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feor sî&eth;ian.</div>
+<a class="lineno" name="li810">810</a><div class="line">&THORN;â &thorn;ät onfunde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e fela æror</div>
+<a class="nref" href="#note811">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li811"></a>môdes myr&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;manna cynne</div>
+<div class="line"><a name="li812"></a>fyrene gefremede&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(he <i>wäs</i> fâg wi&eth; god)</div>
+<div class="line"><a name="li813"></a>&thorn;ät him se lîc-homa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;læstan nolde,</div>
+<div class="line"><a name="li814"></a>ac hine se môdega&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mæg Hygelâces</div>
+<a class="lineno" name="li815">815</a><div class="line">häfde be honda;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs gehwä&eth;er ô&eth;rum</div>
+<div class="line"><a name="li816"></a>lifigende lâ&eth;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Lîc-sâr gebâd</div>
+<div class="line"><a name="li817"></a>atol äglæca,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him on eaxle wear&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li818"></a>syn-dolh sweotol,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;seonowe onsprungon</div>
+<div class="line"><a name="li819"></a>burston bân-locan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Beówulfe wear&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li820">820</a><div class="line">gû&eth;-hrê&eth; gyfe&eth;e;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;scolde Grendel &thorn;onan</div>
+<div class="line"><a name="li821"></a>feorh-seóc fleón&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;under fen-hleo&eth;u,</div>
+<div class="line"><a name="li822"></a>sêcean wyn-leás wîc;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wiste &thorn;ê geornor,</div>
+<div class="line"><a name="li823"></a>&thorn;ät his aldres wäs&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ende gegongen,</div>
+<div class="line"><a name="li824"></a>dôgera däg-rîm.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Denum eallum wear&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li825">825</a><div class="line">äfter &thorn;am wäl-ræse&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;willa gelumpen.</div>
+<div class="line"><a name="li826"></a>Häfde &thorn;â gefælsod,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e ær feorran com,</div>
+<div class="line"><a name="li827"></a>snotor and swý&eth;-ferh&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sele Hrô&eth;gâres,</div>
+<div class="line"><a name="li828"></a>genered wi&eth; nî&eth;e.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Niht-weorce gefeh,</div>
+<div class="line"><a name="li829"></a>ellen-mær&eth;um;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;häfde Eást-Denum</div>
+<a class="lineno" name="li830">830</a><div class="line">Geát-mecga leód&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gilp gelæsted,</div>
+<div class="line"><a name="li831"></a>swylce oncý&eth;&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealle gebêtte,</div>
+<div class="line"><a name="li832"></a>inwid-sorge,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e hie ær drugon</div>
+<div class="line"><a name="li833"></a>and for &thorn;reá-nýdum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;olian scoldon,</div>
+<div class="line"><a name="li834"></a>torn unlytel.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;ät wäs tâcen sweotol,</div>
+<a class="lineno" name="li835">835</a><div class="line">sy&eth;&eth;an hilde-deór&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hond âlegde,</div>
+<div class="line"><a name="li836"></a>earm and eaxle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&thorn;ær wäs eal geador</div>
+<div class="line"><a name="li837"></a>Grendles grâpe)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;under geápne hr<i>ôf</i>.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXIV"></a><h2>XIV. THE JOY AT HEOROT.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li838"></a>&THORN;â wäs on morgen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mîne gefræge</div>
+<div class="line"><a name="li839"></a>ymb &thorn;â gif-healle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;-rinc monig:</div>
+<a class="lineno" name="li840">840</a><div class="line">fêrdon folc-togan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorran and neán</div>
+<div class="line"><a name="li841"></a>geond wîd-wegas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wundor sceáwian,</div>
+<div class="line"><a name="li842"></a>lâ&eth;es lâstas.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nô his lîf-gedâl</div>
+<div class="line"><a name="li843"></a>sârlîc &thorn;ûhte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;secga ænegum,</div>
+<div class="line"><a name="li844"></a>&thorn;âra &thorn;e tîr-leáses&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;trode sceáwode,</div>
+<a class="lineno" name="li845">845</a><div class="line">hû he wêrig-môd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on weg &thorn;anon,</div>
+<div class="line"><a name="li846"></a>nî&eth;a ofercumen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on nicera mere</div>
+<div class="line"><a name="li847"></a>fæge and geflýmed&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorh-lâstas bär.</div>
+<div class="line"><a name="li848"></a>&THORN;ær wäs on blôde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;brim weallende,</div>
+<div class="line"><a name="li849"></a>atol ý&eth;a geswing&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eal gemenged</div>
+<a class="nref" href="#note850">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li850">850</a><div class="line">hâtan heolfre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heoro-dreóre weól;</div>
+<div class="line"><a name="li851"></a>deá&eth;-fæge deóg,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;si&eth;&eth;an dreáma leás</div>
+<div class="line"><a name="li852"></a>in fen-freo&eth;o&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorh âlegde</div>
+<div class="line"><a name="li853"></a>hæ&eth;ene sâwle,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær him hel onfêng.</div>
+<div class="line"><a name="li854"></a>&THORN;anon eft gewiton&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eald-gesî&eth;as,</div>
+<a class="lineno" name="li855">855</a><div class="line">swylce geong manig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of gomen-wâ&eth;e,</div>
+<div class="line"><a name="li856"></a>fram mere môdge,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mearum rîdan,</div>
+<a class="nref" href="#note857">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li857"></a>beornas on blancum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;ær wäs Beówulfes</div>
+<div class="line"><a name="li858"></a>mær&eth;o mæned;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;monig oft gecwä&eth;,</div>
+<a class="nref" href="#note859">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li859"></a>&thorn;ätte sû&eth; ne nor&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;be sæm tweonum</div>
+<a class="lineno" name="li860">860</a><div class="line">ofer eormen-grund&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth;er nænig</div>
+<div class="line"><a name="li861"></a>under swegles begong&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêlra nære</div>
+<div class="line"><a name="li862"></a>rond-häbbendra,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rîces wyr&eth;ra.</div>
+<div class="line"><a name="li863"></a>Ne hie hûru wine-drihten&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wiht ne lôgon,</div>
+<div class="line"><a name="li864"></a>glädne Hrô&eth;gâr,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac &thorn;ät wäs gôd cyning.</div>
+<a class="nref" href="#note865">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li865">865</a><div class="line">Hwîlum hea&eth;o-rôfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hleápan lêton,</div>
+<div class="line"><a name="li866"></a>on geflît faran&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fealwe mearas,</div>
+<div class="line"><a name="li867"></a>&thorn;ær him fold-wegas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fägere &thorn;ûhton,</div>
+<a class="nref" href="#note868">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li868"></a>cystum cû&eth;e;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwîlum cyninges &thorn;egn,</div>
+<div class="line"><a name="li869"></a>guma gilp-hläden&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gidda gemyndig,</div>
+<a class="lineno" name="li870">870</a><div class="line">se &thorn;e eal-fela&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eald-gesegena</div>
+<a class="nref" href="#note871">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li871"></a>worn gemunde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;word ô&eth;er fand</div>
+<a class="nref" href="#note872">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li872"></a>sô&eth;e gebunden:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;secg eft ongan</div>
+<div class="line"><a name="li873"></a>sî&eth; Beówulfes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;snyttrum styrian</div>
+<div class="line"><a name="li874"></a>and on spêd wrecan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;spel gerâde,</div>
+<a class="lineno" name="li875">875</a><div class="line">wordum wrixlan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wel-hwylc gecwä&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li876"></a>&thorn;ät he fram Sigemunde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;secgan hýrde,</div>
+<div class="line"><a name="li877"></a>ellen-dædum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;uncû&eth;es fela,</div>
+<a class="nref" href="#note878">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li878"></a>Wälsinges gewin,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîde sî&eth;as,</div>
+<div class="line"><a name="li879"></a>&thorn;âra &thorn;e gumena bearn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gearwe ne wiston,</div>
+<a class="lineno" name="li880">880</a><div class="line">fæh&eth;e and fyrene,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bûton Fitela mid hine,</div>
+<div class="line"><a name="li881"></a>&thorn;onne he swylces hwät&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;secgan wolde</div>
+<div class="line"><a name="li882"></a>eám his nefan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hie â wæron</div>
+<div class="line"><a name="li883"></a>ät nî&eth;a gehwâm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nýd-gesteallan:</div>
+<div class="line"><a name="li884"></a>häfdon eal-fela&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eotena cynnes</div>
+<a class="lineno" name="li885">885</a><div class="line">sweordum gesæged.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sigemunde gesprong</div>
+<div class="line"><a name="li886"></a>äfter deá&eth;-däge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dôm unlýtel,</div>
+<div class="line"><a name="li887"></a>sy&eth;&eth;an wîges heard&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wyrm âcwealde,</div>
+<div class="line"><a name="li888"></a>hordes hyrde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he under hârne stân,</div>
+<div class="line"><a name="li889"></a>ä&eth;elinges bearn,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;âna genê&eth;de</div>
+<a class="lineno" name="li890">890</a><div class="line">frêcne dæde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne wäs him Fitela mid.</div>
+<div class="line"><a name="li891"></a>Hwä&eth;re him gesælde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;ät swurd &thorn;urhwôd</div>
+<div class="line"><a name="li892"></a>wrätlîcne wyrm,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät hit on wealle ätstôd,</div>
+<div class="line"><a name="li893"></a>dryhtlîc îren;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;draca mor&eth;re swealt.</div>
+<a class="nref" href="#note894">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li894"></a>Häfde aglæca&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;elne gegongen,</div>
+<a class="nref" href="#note895">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li895">895</a><div class="line">&thorn;ät he beáh-hordes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;brûcan môste</div>
+<div class="line"><a name="li896"></a>selfes dôme:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sæ-bât gehlôd,</div>
+<div class="line"><a name="li897"></a>bär on bearm scipes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beorhte frätwa,</div>
+<a class="nref" href="#note898">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li898"></a>Wälses eafera;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wyrm hât gemealt.</div>
+<div class="line"><a name="li899"></a>Se wäs wreccena&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîde mærost</div>
+<a class="lineno" name="li900">900</a><div class="line">ofer wer-&thorn;eóde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîgendra hleó</div>
+<a class="nref" href="#note901">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li901"></a>ellen-dædum:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he &thorn;äs âron &thorn;âh.</div>
+<a class="nref" href="#note902">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li902"></a>Si&eth;&eth;an Heremôdes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hild swe&eth;rode</div>
+<div class="line"><a name="li903"></a>eafo&eth; and ellen.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He mid eotenum wear&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li904"></a>on feónda geweald&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;for&eth; forlâcen,</div>
+<a class="lineno" name="li905">905</a><div class="line">snûde forsended.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hine sorh-wylmas</div>
+<a class="nref" href="#note906">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li906"></a>lemede tô lange,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he his leódum wear&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li907"></a>eallum ä&eth;elingum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô aldor-ceare;</div>
+<div class="line"><a name="li908"></a>swylce oft bemearn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ærran mælum</div>
+<div class="line"><a name="li909"></a>swî&eth;-ferh&eth;es sî&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;snotor ceorl monig,</div>
+<a class="lineno" name="li910">910</a><div class="line">se &thorn;e him bealwa tô&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bôte gelýfde,</div>
+<div class="line"><a name="li911"></a>&thorn;ät &thorn;ät &thorn;eódnes bearn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ge&thorn;eón scolde,</div>
+<div class="line"><a name="li912"></a>fäder-ä&eth;elum onfôn,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;folc gehealdan,</div>
+<div class="line"><a name="li913"></a>hord and hleó-burh,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;häle&eth;a rîce,</div>
+<div class="line"><a name="li914"></a>ê&eth;el Scyldinga.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He &thorn;ær eallum wear&eth;,</div>
+<a class="lineno" name="li915">915</a><div class="line">mæg Higelâces&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;manna cynne,</div>
+<div class="line"><a name="li916"></a>freóndum gefägra;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hine fyren onwôd.</div>
+
+<a class="nref" href="#note917">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li917"></a>Hwîlum flîtende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fealwe stræte</div>
+<div class="line"><a name="li918"></a>mearum mæton.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â wäs morgen-leóht</div>
+<div class="line"><a name="li919"></a>scofen and scynded.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Eode scealc monig</div>
+<a class="lineno" name="li920">920</a><div class="line">swî&eth;-hicgende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô sele &thorn;am heán,</div>
+<div class="line"><a name="li921"></a>searo-wundor seón,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swylce self cyning,</div>
+<div class="line"><a name="li922"></a>of brýd-bûre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beáh-horda weard,</div>
+<div class="line"><a name="li923"></a>tryddode tîr-fäst&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;getrume micle,</div>
+<div class="line"><a name="li924"></a>cystum gecý&eth;ed,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and his cwên mid him</div>
+<a class="nref" href="#note925">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li925">925</a><div class="line">medo-stîg gemät&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mäg&eth;a hôse.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXV"></a><h2>XV. HROTHGAR'S GRATULATION.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li926"></a>Hrô&eth;gâr ma&eth;elode&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(he tô healle geóng,</div>
+<a class="nref" href="#note927">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li927"></a>stôd on stapole,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geseah steápne hrôf</div>
+<div class="line"><a name="li928"></a>golde fâhne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and Grendles hond):</div>
+<div class="line"><a name="li929"></a>&quot;&thorn;isse ansýne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;al-wealdan &thorn;anc</div>
+<a class="lineno" name="li930">930</a><div class="line">&quot;lungre gelimpe!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fela ic lâ&eth;es gebâd,</div>
+<a class="nref" href="#note931">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li931"></a>&quot;grynna ät Grendle:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;â mäg god wyrcan</div>
+<div class="line"><a name="li932"></a>&quot;wunder äfter wundre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wuldres hyrde!</div>
+<div class="line"><a name="li933"></a>&quot;&THORN;ät wäs ungeâra,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät ic ænigra me</div>
+<div class="line"><a name="li934"></a>&quot;weána ne wênde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô wîdan feore</div>
+<a class="lineno" name="li935">935</a><div class="line">&quot;bôte gebîdan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne blôde fâh</div>
+<div class="line"><a name="li936"></a>&quot;hûsa sêlest&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heoro-dreórig stôd;</div>
+<a class="nref" href="#note937">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li937"></a>&quot;weá wîd-scofen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;witena gehwylcne</div>
+<div class="line"><a name="li938"></a>&quot;&thorn;âra &thorn;e ne wêndon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät hie wîde-ferh&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li939"></a>&quot;leóda land-geweorc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lâ&eth;um beweredon</div>
+<a class="nref" href="#note940">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li940">940</a><div class="line">&quot;scuccum and scinnum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nu scealc hafa&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li941"></a>&quot;&thorn;urh drihtnes miht&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dæd gefremede,</div>
+<div class="line"><a name="li942"></a>&quot;&thorn;e we ealle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær ne meahton</div>
+<div class="line"><a name="li943"></a>&quot;snyttrum besyrwan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hwät! &thorn;ät secgan mäg</div>
+<div class="line"><a name="li944"></a>&quot;efne swâ hwylc mäg&eth;a,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ &thorn;one magan cende</div>
+<a class="lineno" name="li945">945</a><div class="line">&quot;äfter gum-cynnum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gyf heó gyt lyfa&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li946"></a>&quot;&thorn;ät hyre eald-metod&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;êste wære</div>
+<div class="line"><a name="li947"></a>&quot;bearn-gebyrdo.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nu ic Beówulf</div>
+<div class="line"><a name="li948"></a>&quot;&thorn;ec, secg betsta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;me for sunu wylle</div>
+<div class="line"><a name="li949"></a>&quot;freógan on ferh&eth;e;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heald for&eth; tela</div>
+<a class="lineno" name="li950">950</a><div class="line">&quot;niwe sibbe.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ne bi&eth; &thorn;e nænigra gâd</div>
+<div class="line"><a name="li951"></a>&quot;worolde wilna,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e ic geweald häbbe.</div>
+<div class="line"><a name="li952"></a>&quot;Ful-oft ic for lässan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leán teohhode</div>
+<div class="line"><a name="li953"></a>&quot;hord-weor&eth;unge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hnâhran rince,</div>
+<div class="line"><a name="li954"></a>&quot;sæmran ät säcce.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;u &thorn;e self hafast</div>
+<a class="lineno" name="li955">955</a><div class="line">&quot;dædum gefremed,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;în <i>dôm</i> lyfa&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li956"></a>&quot;âwâ tô aldre.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Alwalda &thorn;ec</div>
+<div class="line"><a name="li957"></a>&quot;gôde forgylde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ he nu gyt dyde!&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li958"></a>Beówulf ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearn Ecg&thorn;eówes:</div>
+<a class="nref" href="#note959">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li959"></a>&quot;We &thorn;ät ellen-weorc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;êstum miclum,</div>
+<a class="lineno" name="li960">960</a><div class="line">&quot;feohtan fremedon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;frêcne genê&eth;don</div>
+<div class="line"><a name="li961"></a>&quot;eafo&eth; uncû&eth;es;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;û&eth;e ic swî&eth;or,</div>
+<div class="line"><a name="li962"></a>&quot;&thorn;ät &thorn;u hinc selfne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geseón môste,</div>
+<a class="nref" href="#note963">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li963"></a>&quot;feónd on frätewum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fyl-wêrigne!</div>
+<div class="line"><a name="li964"></a>&quot;Ic hine hrädlîce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heardan clammum</div>
+<a class="lineno" name="li965">965</a><div class="line">&quot;on wäl-bedde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wrî&eth;an &thorn;ôhte,</div>
+<div class="line"><a name="li966"></a>&quot;&thorn;ät he for mund-gripe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mînum scolde</div>
+<div class="line"><a name="li967"></a>&quot;licgean lîf-bysig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bûtan his lîc swice;</div>
+<div class="line"><a name="li968"></a>&quot;ic hine ne mihte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â metod nolde,</div>
+<div class="line"><a name="li969"></a>&quot;ganges getwæman,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô ic him &thorn;äs georne ätfealh,</div>
+<a class="lineno" name="li970">970</a><div class="line">&quot;feorh-genî&eth;lan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs tô fore-mihtig</div>
+<div class="line"><a name="li971"></a>&quot;feónd on fê&eth;e.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hwä&eth;ere he his folme forlêt</div>
+<div class="line"><a name="li972"></a>&quot;tô lîf-wra&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lâst weardian,</div>
+<div class="line"><a name="li973"></a>&quot;earm and eaxle;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô &thorn;ær ænige swâ &thorn;eáh</div>
+<div class="line"><a name="li974"></a>&quot;feá-sceaft guma&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;frôfre gebohte:</div>
+<a class="lineno" name="li975">975</a><div class="line">&quot;nô &thorn;ý leng leofa&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lâ&eth;-geteóna</div>
+<a class="nref" href="#note976">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li976"></a>&quot;synnum geswenced,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac hyne sâr hafa&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li977"></a>&quot;in nýd-gripe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nearwe befongen,</div>
+<div class="line"><a name="li978"></a>&quot;balwon bendum:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær âbîdan sceal</div>
+<div class="line"><a name="li979"></a>&quot;maga mâne fâh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;miclan dômes,</div>
+<a class="lineno" name="li980">980</a><div class="line">&quot;hû him scîr metod&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;scrîfan wille.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li981"></a>&THORN;â wäs swîgra secg,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sunu Ecglâfes,</div>
+<div class="line"><a name="li982"></a>on gylp-spræce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;-geweorca,</div>
+<div class="line"><a name="li983"></a>si&eth;&eth;an ä&eth;elingas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eorles cräfte</div>
+<div class="line"><a name="li984"></a>ofer heáhne hrôf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hand sceáwedon,</div>
+<a class="lineno" name="li985">985</a><div class="line">feóndes fingras,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;foran æghwylc;</div>
+<a class="nref" href="#note986">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li986"></a>wäs stêde nägla gehwylc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;stýle gelîcost,</div>
+<a class="nref" href="#note987">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li987"></a>hæ&eth;enes hand-sporu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hilde-rinces</div>
+<a class="nref" href="#note988">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li988"></a>egle unheóru;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;æg-hwylc gecwä&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li989"></a>&thorn;ät him heardra nân&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hrînan wolde</div>
+<a class="lineno" name="li990">990</a><div class="line">îren ær-gôd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;äs ahlæcan</div>
+<div class="line"><a name="li991"></a>blôdge beadu-folme&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;onberan wolde.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXVI"></a><h2>XVI. THE BANQUET AND THE GIFTS.</h2>
+
+<a class="nref" href="#note992">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li992"></a>&THORN;â wäs hâten hre&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heort innan-weard</div>
+<div class="line"><a name="li993"></a>folmum gefrätwod:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fela &thorn;æra wäs</div>
+<div class="line"><a name="li994"></a>wera and wîfa,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e &thorn;ät wîn-reced,</div>
+<a class="nref" href="#note995">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li995">995</a><div class="line">gest-sele gyredon.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gold-fâg scinon</div>
+<div class="line"><a name="li996"></a>web äfter wagum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wundor-sióna fela</div>
+<a class="nref" href="#note997">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li997"></a>secga gehwylcum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;âra &thorn;e on swylc stara&eth;</div>
+<a class="nref" href="#note998">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li998"></a>Wäs &thorn;ät beorhte bold&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tôbrocen swî&eth;e</div>
+<div class="line"><a name="li999"></a>eal inne-weard&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;îren-bendum fäst,</div>
+<a class="nref" href="#note1000">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1000">1000</a><div class="line">heorras tôhlidene;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hrôf âna genäs</div>
+<div class="line"><a name="li1001"></a>ealles ansund,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â se aglæca</div>
+<div class="line"><a name="li1002"></a>fyren-dædum fâg&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on fleám gewand,</div>
+<div class="line"><a name="li1003"></a>aldres or-wêna.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nô &thorn;ät ý&eth;e by&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1004"></a>tô befleónne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(fremme se &thorn;e wille!)</div>
+<a class="nref" href="#note1005">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1005">1005</a><div class="line">ac gesacan sceal&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sâwl-berendra</div>
+<div class="line"><a name="li1006"></a>nýde genýdde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ni&eth;&eth;a bearna</div>
+<div class="line"><a name="li1007"></a>grund-bûendra&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gearwe stôwe,</div>
+<div class="line"><a name="li1008"></a>&thorn;ær his lîc-homa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leger-bedde fäst</div>
+<a class="nref" href="#note1009">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1009"></a>swefe&eth; äfter symle.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â wäs sæl and mæl,</div>
+<a class="lineno" name="li1010">1010</a><div class="line">&thorn;ät tô healle gang&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Healfdenes sunu;</div>
+<div class="line"><a name="li1011"></a>wolde self cyning&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;symbel &thorn;icgan.</div>
+<a class="nref" href="#note1012">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1012"></a>Ne gefrägen ic &thorn;â mæg&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mâran weorode</div>
+<div class="line"><a name="li1013"></a>ymb hyra sinc-gyfan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêl gebæran.</div>
+<a class="nref" href="#note1014">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1014"></a>Bugon &thorn;â tô bence&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;blæd-âgende,</div>
+<a class="nref" href="#note1015">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1015">1015</a><div class="line">fylle gefægon.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fägere ge&thorn;ægon</div>
+<div class="line"><a name="li1016"></a>medo-ful manig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mâgas &#x2020; &thorn;âra</div>
+<div class="line"><a name="li1017"></a>swî&eth;-hicgende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on sele &thorn;am heán,</div>
+<div class="line"><a name="li1018"></a>Hrô&eth;gâr and Hrô&eth;ulf.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heorot innan wäs</div>
+<div class="line"><a name="li1019"></a>freóndum âfylled;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nalles fâcen-stafas</div>
+<a class="lineno" name="li1020">1020</a><div class="line">&THORN;eód-Scyldingas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;enden fremedon.</div>
+<div class="line"><a name="li1021"></a>Forgeaf &thorn;â Beówulfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearn Healfdenes</div>
+<div class="line"><a name="li1022"></a>segen gyldenne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sigores tô leáne,</div>
+<div class="line"><a name="li1023"></a>hroden hilte-cumbor,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;helm and byrnan;</div>
+<a class="nref" href="#note1024">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1024"></a>mære mâ&eth;&eth;um-sweord&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;manige gesâwon</div>
+<a class="lineno" name="li1025">1025</a><div class="line">beforan beorn beran.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Beówulf ge&thorn;ah</div>
+<div class="line"><a name="li1026"></a>ful on flette;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô he &thorn;ære feoh-gyfte</div>
+<div class="line"><a name="li1027"></a>for sceótendum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;scamigan &thorn;orfte,</div>
+<div class="line"><a name="li1028"></a>ne gefrägn ic freóndlîcor&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feówer mâdmas</div>
+<div class="line"><a name="li1029"></a>golde gegyrede&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gum-manna fela</div>
+<a class="lineno" name="li1030">1030</a><div class="line">in ealo-bence&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth;rum gesellan.</div>
+<div class="line"><a name="li1031"></a>Ymb &thorn;äs helmes hrôf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heáfod-beorge</div>
+<div class="line"><a name="li1032"></a>wîrum bewunden&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;walan ûtan heóld,</div>
+<div class="line"><a name="li1033"></a>&thorn;ät him fêla lâfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;frêcne ne meahton</div>
+<a class="nref" href="#note1034">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1034"></a>scûr-heard sce&eth;&eth;an,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne scyld-freca</div>
+<a class="lineno" name="li1035">1035</a><div class="line">ongeán gramum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gangan scolde.</div>
+<div class="line"><a name="li1036"></a>Hêht &thorn;â eorla hleó&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eahta mearas,</div>
+<div class="line"><a name="li1037"></a>fäted-hleóre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on flet teón</div>
+<div class="line"><a name="li1038"></a>in under eoderas;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;âra ânum stôd</div>
+<a class="nref" href="#note1039">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1039"></a>sadol searwum fâh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;since gewur&eth;ad,</div>
+<a class="lineno" name="li1040">1040</a><div class="line">&thorn;ät wäs hilde-setl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heáh-cyninges,</div>
+<div class="line"><a name="li1041"></a>&thorn;onne sweorda gelâc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sunu Healfdenes</div>
+<div class="line"><a name="li1042"></a>efnan wolde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;næfre on ôre läg</div>
+<a class="nref" href="#note1043">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1043"></a>wîd-cû&eth;es wîg,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne walu feóllon.</div>
+<a class="nref" href="#note1044">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1044"></a>And &thorn;â Beówulfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bega gehwä&eth;res</div>
+<a class="lineno" name="li1045">1045</a><div class="line">eodor Ingwina&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;onweald geteáh,</div>
+<div class="line"><a name="li1046"></a>wicga and wæpna;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hêt hine wel brûcan.</div>
+<div class="line"><a name="li1047"></a>Swâ manlîce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mære &thorn;eóden,</div>
+<div class="line"><a name="li1048"></a>hord-weard häle&eth;a&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hea&eth;o-ræsas geald</div>
+<div class="line"><a name="li1049"></a>mearum and mâdmum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hý næfre man lyh&eth;,</div>
+<a class="lineno" name="li1050">1050</a><div class="line">se &thorn;e secgan wile&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sô&eth; äfter rihte.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXVII"></a><h2>XVII. SONG OF HROTHGAR'S POET&mdash;THE LAY OF HNAEF AND HENGEST.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li1051"></a>&THORN;â gyt æghwylcum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eorla drihten</div>
+<div class="line"><a name="li1052"></a>&thorn;âra &thorn;e mid Beówulfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;brim-lâde teáh,</div>
+<div class="line"><a name="li1053"></a>on &thorn;ære medu-bence&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mâ&eth;&eth;um gesealde,</div>
+<div class="line"><a name="li1054"></a>yrfe-lâfe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;one ænne hêht</div>
+<a class="lineno" name="li1055">1055</a><div class="line">golde forgyldan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;one &thorn;e Grendel ær</div>
+<div class="line"><a name="li1056"></a>mâne âcwealde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ he hyra mâ wolde,</div>
+<div class="line"><a name="li1057"></a>nefne him witig god&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wyrd forstôde</div>
+<div class="line"><a name="li1058"></a>and &thorn;äs mannes môd:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;metod eallum weóld</div>
+<div class="line"><a name="li1059"></a>gumena cynnes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ he nu git dê&eth;;</div>
+<a class="lineno" name="li1060">1060</a><div class="line">for&thorn;an bi&eth; andgit&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;æghwær sêlest,</div>
+<div class="line"><a name="li1061"></a>ferh&eth;es fore-&thorn;anc!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fela sceal gebîdan</div>
+<div class="line"><a name="li1062"></a>leófes and lâ&eth;es,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e longe her</div>
+<div class="line"><a name="li1063"></a>on &thorn;yssum win-dagum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;worolde brûce&eth;.</div>
+<div class="line"><a name="li1064"></a>&THORN;ær wäs sang and swêg&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;samod ätgädere</div>
+<a class="nref" href="#note1065">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1065">1065</a><div class="line">fore Healfdenes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hilde-wîsan,</div>
+<div class="line"><a name="li1066"></a>gomen-wudu grêted,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gid oft wrecen,</div>
+<div class="line"><a name="li1067"></a>&thorn;onne heal-gamen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hrô&eth;gâres scôp</div>
+<div class="line"><a name="li1068"></a>äfter medo-bence&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mænan scolde</div>
+<a class="nref" href="#note1069">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1069"></a>Finnes eaferum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â hie se fær begeat:</div>
+<a class="nref" href="#note1070">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1070">1070</a><div class="line">&quot;Häle&eth; Healfdenes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hnäf Scyldinga,</div>
+<div class="line"><a name="li1071"></a>&quot;in Fr..es wäle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feallan scolde.</div>
+<div class="line"><a name="li1072"></a>&quot;Ne hûru Hildeburh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hêrian &thorn;orfte</div>
+<a class="nref" href="#note1073">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1073"></a>&quot;Eotena treówe:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;unsynnum wear&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1074"></a>&quot;beloren leófum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ät &thorn;am lind-plegan</div>
+<a class="lineno" name="li1075">1075</a><div class="line">&quot;bearnum and brô&eth;rum;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hie on gebyrd hruron</div>
+<div class="line"><a name="li1076"></a>&quot;gâre wunde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät wäs geômuru ides.</div>
+<div class="line"><a name="li1077"></a>&quot;Nalles hôlinga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hôces dôhtor</div>
+<div class="line"><a name="li1078"></a>&quot;meotod-sceaft bemearn,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an morgen com,</div>
+<div class="line"><a name="li1079"></a>&quot;&thorn;â heó under swegle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geseón meahte</div>
+<a class="lineno" name="li1080">1080</a><div class="line">&quot;mor&eth;or-bealo mâga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær heó ær mæste heóld</div>
+<div class="line"><a name="li1081"></a>&quot;worolde wynne:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîg ealle fornam</div>
+<div class="line"><a name="li1082"></a>&quot;Finnes &thorn;egnas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nemne feáum ânum,</div>
+<div class="line"><a name="li1083"></a>&quot;&thorn;ät he ne mehte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on &thorn;äm me&eth;el-stede</div>
+<a class="nref" href="#note1084">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1084"></a>&quot;wîg Hengeste&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wiht gefeohtan,</div>
+<a class="nref" href="#note1085">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1085">1085</a><div class="line">&quot;ne &thorn;â weá-lâfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîge for&thorn;ringan</div>
+<div class="line"><a name="li1086"></a>&quot;&thorn;eódnes &thorn;egne;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ac hig him ge&thorn;ingo budon,</div>
+<div class="line"><a name="li1087"></a>&quot;&thorn;ät hie him ô&eth;er flet&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eal gerýmdon,</div>
+<div class="line"><a name="li1088"></a>&quot;healle and heáh-setl,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät hie healfre geweald</div>
+<div class="line"><a name="li1089"></a>&quot;wi&eth; Eotena bearn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;âgan môston,</div>
+<a class="lineno" name="li1090">1090</a><div class="line">&quot;and ät feoh-gyftum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Folcwaldan sunu</div>
+<div class="line"><a name="li1091"></a>&quot;dôgra gehwylce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dene weor&eth;ode,</div>
+<div class="line"><a name="li1092"></a>&quot;Hengestes heáp&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hringum wenede,</div>
+<div class="line"><a name="li1093"></a>&quot;efne swâ swî&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sinc-gestreónum</div>
+<div class="line"><a name="li1094"></a>&quot;fättan goldes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ he Fresena cyn</div>
+<a class="lineno" name="li1095">1095</a><div class="line">&quot;on beór-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;byldan wolde.</div>
+<div class="line"><a name="li1096"></a>&quot;&THORN;â hie getrûwedon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on twâ healfa</div>
+<div class="line"><a name="li1097"></a>&quot;fäste frio&eth;u-wære;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fin Hengeste</div>
+<a class="nref" href="#note1098">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1098"></a>&quot;elne unflitme&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;â&eth;um benemde,</div>
+<div class="line"><a name="li1099"></a>&quot;&thorn;ät he &thorn;â weá-lâfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weotena dôme</div>
+<a class="lineno" name="li1100">1100</a><div class="line">&quot;ârum heolde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;ær ænig mon</div>
+<div class="line"><a name="li1101"></a>&quot;wordum ne worcum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wære ne bræce,</div>
+<div class="line"><a name="li1102"></a>&quot;ne &thorn;urh inwit-searo&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;æfre gemænden,</div>
+<div class="line"><a name="li1103"></a>&quot;&thorn;eáh hie hira beág-gyfan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;banan folgedon</div>
+<div class="line"><a name="li1104"></a>&quot;&thorn;eóden-leáse,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â him swâ ge&thorn;earfod wäs:</div>
+<a class="lineno" name="li1105">1105</a><div class="line">&quot;gyf &thorn;onne Frysna hwylc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;frêcnan spræce</div>
+<a class="nref" href="#note1106">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1106"></a>&quot;&thorn;äs mor&eth;or-hetes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;myndgiend wære,</div>
+<div class="line"><a name="li1107"></a>&quot;&thorn;onne hit sweordes ecg&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an scolde.</div>
+<a class="nref" href="#note1108">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1108"></a>&quot;Â&eth; wäs geäfned&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and icge gold</div>
+<div class="line"><a name="li1109"></a>&quot;âhäfen of horde.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Here-Scyldinga</div>
+<a class="lineno" name="li1110">1110</a><div class="line">&quot;betst beado-rinca&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs on bæl gearu;</div>
+<div class="line"><a name="li1111"></a>&quot;ät &thorn;äm âde wäs&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ê&eth;-gesýne</div>
+<div class="line"><a name="li1112"></a>&quot;swât-fâh syrce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swýn eal-gylden,</div>
+<div class="line"><a name="li1113"></a>&quot;eofer îren-heard,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ä&eth;eling manig</div>
+<div class="line"><a name="li1114"></a>&quot;wundum âwyrded;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sume on wäle crungon.</div>
+<a class="nref" href="#note1115">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1115">1115</a><div class="line">&quot;Hêt &thorn;â Hildeburh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ät Hnäfes âde</div>
+<a class="nref" href="#note1116">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1116"></a>&quot;hire selfre sunu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sweolo&eth;e befästan,</div>
+<div class="line"><a name="li1117"></a>&quot;bân-fatu bärnan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and on bæl dôn.</div>
+<div class="line"><a name="li1118"></a>&quot;Earme on eaxle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ides gnornode,</div>
+<a class="nref" href="#note1119">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1119"></a>&quot;geômrode giddum;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;-rinc âstâh.</div>
+<a class="lineno" name="li1120">1120</a><div class="line">&quot;Wand tô wolcnum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäl-fýra mæst,</div>
+<div class="line"><a name="li1121"></a>&quot;hlynode for hlâwe;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hafelan multon,</div>
+<a class="nref" href="#note1122">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1122"></a>&quot;ben-geato burston,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne blôd ätspranc</div>
+<div class="line"><a name="li1123"></a>&quot;lâ&eth;-bite lîces.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Lîg ealle forswealg,</div>
+<div class="line"><a name="li1124"></a>&quot;gæsta gîfrost,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;âra &thorn;e &thorn;ær gû&eth; fornam</div>
+<a class="lineno" name="li1125">1125</a><div class="line">&quot;bega folces;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs hira blæd scacen.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXVIII"></a><h2>XVIII. THE GLEEMAN'S TALE IS ENDED.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li1126"></a>&quot;Gewiton him &thorn;â wîgend&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîca neósian,</div>
+<div class="line"><a name="li1127"></a>&quot;freóndum befeallen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Frysland geseón,</div>
+<div class="line"><a name="li1128"></a>&quot;hâmas and heá-burh.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hengest &thorn;â gyt</div>
+<div class="line"><a name="li1129"></a>&quot;wäl-fâgne winter&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wunode mid Finne</div>
+<a class="nref" href="#note1130">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1130">1130</a><div class="line">&quot;<i>ealles</i> unhlitme;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eard gemunde,</div>
+<div class="line"><a name="li1131"></a>&quot;&thorn;eáh &thorn;e he <i>ne</i> meahte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on mere drîfan</div>
+<div class="line"><a name="li1132"></a>&quot;hringed-stefnan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;holm storme weól,</div>
+<div class="line"><a name="li1133"></a>&quot;won wi&eth; winde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;winter ý&eth;e beleác</div>
+<div class="line"><a name="li1134"></a>&quot;îs-gebinde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät ô&eth;er com</div>
+<a class="lineno" name="li1135">1135</a><div class="line">&quot;geâr in geardas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ nu gyt dê&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1136"></a>&quot;&thorn;â &thorn;e syngales&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêle bewitia&eth;,</div>
+<a class="nref" href="#note1137">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1137"></a>&quot;wuldor-torhtan weder.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â wäs winter scacen,</div>
+<div class="line"><a name="li1138"></a>&quot;fäger foldan bearm;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fundode wrecca,</div>
+<div class="line"><a name="li1139"></a>&quot;gist of geardum;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he tô gyrn-wräce</div>
+<a class="lineno" name="li1140">1140</a><div class="line">&quot;swî&eth;or &thorn;ôhte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne tô sæ-lâde,</div>
+<div class="line"><a name="li1141"></a>&quot;gif he torn-gemôt&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;urhteón mihte,</div>
+<a class="nref" href="#note1142">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1142"></a>&quot;&thorn;ät he Eotena bearn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;inne gemunde.</div>
+<a class="nref" href="#note1143">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1143"></a>&quot;Swâ he ne forwyrnde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;worold-rædenne,</div>
+<a class="nref" href="#note1144">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1144"></a>&quot;&thorn;onne him Hûnlâfing&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hilde-leóman,</div>
+<a class="lineno" name="li1145">1145</a><div class="line">&quot;billa sêlest,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on bearm dyde:</div>
+<div class="line"><a name="li1146"></a>&quot;&thorn;äs wæron mid Eotenum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ecge cû&eth;e.</div>
+<div class="line"><a name="li1147"></a>&quot;Swylce ferh&eth;-frecan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fin eft begeat</div>
+<div class="line"><a name="li1148"></a>&quot;sweord-bealo slî&eth;en&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ät his selfes hâm,</div>
+<div class="line"><a name="li1149"></a>&quot;si&eth;&eth;an grimne gripe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gû&eth;laf ond Ôslâf</div>
+<a class="lineno" name="li1150">1150</a><div class="line">&quot;äfter sæ-si&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sorge mændon,</div>
+<div class="line"><a name="li1151"></a>&quot;ätwiton weána dæl;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne meahte wäfre môd</div>
+<a class="nref" href="#note1152">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1152"></a>&quot;forhabban in hre&eth;re.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â wäs heal hroden</div>
+<div class="line"><a name="li1153"></a>&quot;feónda feorum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swilce Fin slägen,</div>
+<div class="line"><a name="li1154"></a>&quot;cyning on cor&eth;re,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and seó cwên numen.</div>
+<a class="lineno" name="li1155">1155</a><div class="line">&quot;Sceótend Scyldinga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô scypum feredon</div>
+<div class="line"><a name="li1156"></a>&quot;eal in-gesteald&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eor&eth;-cyninges,</div>
+<div class="line"><a name="li1157"></a>&quot;swylce hie ät Finnes hâm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;findan meahton</div>
+<div class="line"><a name="li1158"></a>&quot;sigla searo-gimma.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hie on sæ-lâde</div>
+<div class="line"><a name="li1159"></a>&quot;drihtlîce wîf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô Denum feredon,</div>
+<a class="nref" href="#note1160">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1160">1160</a><div class="line">&quot;læddon tô leódum.&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Leó&eth; wäs âsungen,</div>
+<div class="line"><a name="li1161"></a>gleó-mannes gyd.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gamen eft âstâh,</div>
+<a class="nref" href="#note1162">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1162"></a>beorhtode benc-swêg,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;byrelas sealdon</div>
+<a class="nref" href="#note1163">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1163"></a>wîn of wunder-fatum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â cwom Wealh&thorn;eó for&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1164"></a>gân under gyldnum beáge,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær &thorn;â gôdan twegen</div>
+<a class="nref" href="#note1165">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1165">1165</a><div class="line">sæton suhter-gefäderan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â gyt wäs hiera sib ätgädere</div>
+<div class="line"><a name="li1166"></a>æghwylc ô&eth;rum trýwe.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Swylce &thorn;ær Ûnfer&eth; &thorn;yle</div>
+<a class="nref" href="#note1167">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1167"></a>ät fôtum sät freán Scyldinga:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gehwylc hiora his ferh&eth;e treówde,</div>
+<div class="line"><a name="li1168"></a>&thorn;ät he häfde môd micel,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh &thorn;e he his mâgum nære</div>
+<div class="line"><a name="li1169"></a>ârfäst ät ecga gelâcum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Spräc &thorn;â ides Scyldinga:</div>
+<a class="lineno" name="li1170">1170</a><div class="line">&quot;Onfôh &thorn;issum fulle,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;freó-drihten mîn,</div>
+<div class="line"><a name="li1171"></a>&quot;sinces brytta;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;u on sælum wes,</div>
+<div class="line"><a name="li1172"></a>&quot;gold-wine gumena,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and tô Geátum sprec</div>
+<div class="line"><a name="li1173"></a>&quot;mildum wordum!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Swâ sceal man dôn.</div>
+<div class="line"><a name="li1174"></a>&quot;Beó wi&eth; Geátas gläd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geofena gemyndig;</div>
+<a class="lineno" name="li1175">1175</a><div class="line">&quot;neán and feorran&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;u nu <i>fri&eth;u</i> hafast.</div>
+<div class="line"><a name="li1176"></a>&quot;Me man sägde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;u &thorn;e for sunu wolde</div>
+<div class="line"><a name="li1177"></a>&quot;here-rinc habban.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heorot is gefælsod,</div>
+<div class="line"><a name="li1178"></a>&quot;beáh-sele beorhta;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;brûc &thorn;enden &thorn;u môte</div>
+<div class="line"><a name="li1179"></a>&quot;manigra mêda&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;înum mâgum læf</div>
+<a class="lineno" name="li1180">1180</a><div class="line">&quot;folc and rîce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne &thorn;u for&eth; scyle</div>
+<div class="line"><a name="li1181"></a>&quot;metod-sceaft seón.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic mînne can</div>
+<div class="line"><a name="li1182"></a>&quot;glädne Hrô&eth;ulf,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he &thorn;â geogo&eth;e wile</div>
+<div class="line"><a name="li1183"></a>&quot;ârum healdan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gyf &thorn;u ær &thorn;onne he,</div>
+<div class="line"><a name="li1184"></a>&quot;wine Scildinga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;worold oflætest;</div>
+<a class="lineno" name="li1185">1185</a><div class="line">&quot;wêne ic, &thorn;ät he mid gôde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gyldan wille</div>
+<div class="line"><a name="li1186"></a>&quot;uncran eaferan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gif he &thorn;ät eal gemon,</div>
+<div class="line"><a name="li1187"></a>&quot;hwät wit tô willan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and tô wor&eth;-myndum</div>
+<div class="line"><a name="li1188"></a>&quot;umbor wesendum ær&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ârna gefremedon.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li1189"></a>Hwearf &thorn;â bî bence,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær hyre byre wæron,</div>
+<a class="lineno" name="li1190">1190</a><div class="line">Hrê&eth;rîc and Hrô&eth;mund,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and häle&eth;a bearn,</div>
+<a class="nref" href="#note1191">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1191"></a>giogo&eth; ätgädere;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær se gôda sät</div>
+<a class="nref" href="#note1192">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1192"></a>Beówulf Geáta&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;be &thorn;æm gebrô&eth;rum twæm.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXIX"></a><h2>XIX. BEÓWULF'S JEWELLED COLLAR. THE HEROES REST.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li1193"></a>Him wäs ful boren&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and freónd-la&eth;u</div>
+<a class="nref" href="#note1194">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1194"></a>wordum bewägned&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and wunden gold</div>
+<a class="lineno" name="li1195">1195</a><div class="line">êstum geeáwed,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;earm-hreáde twâ,</div>
+<a class="nref" href="#note1196">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1196"></a>hrägl and hringas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heals-beága mæst</div>
+<div class="line"><a name="li1197"></a>&thorn;âra &thorn;e ic on foldan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gefrägen häbbe.</div>
+<div class="line"><a name="li1198"></a>Nænigne ic under swegle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêlran hýrde</div>
+<a class="nref" href="#note1199">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1199"></a>hord-mâ&eth;&eth;um häle&eth;a,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an Hâma ätwäg</div>
+<a class="nref" href="#note1200">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1200">1200</a><div class="line">tô &thorn;ære byrhtan byrig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Brosinga mene,</div>
+<div class="line"><a name="li1201"></a>sigle and sinc-fät,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;searo-nî&eth;as fealh</div>
+<a class="nref" href="#note1202">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1202"></a>Eormenrîces,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geceás êcne ræd.</div>
+<div class="line"><a name="li1203"></a>&THORN;one hring häfde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Higelâc Geáta,</div>
+<div class="line"><a name="li1204"></a>nefa Swertinges,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nýhstan sî&eth;e,</div>
+<a class="lineno" name="li1205">1205</a><div class="line">si&eth;&eth;an he under segne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sinc ealgode,</div>
+<div class="line"><a name="li1206"></a>wäl-reáf werede;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyne Wyrd fornam,</div>
+<div class="line"><a name="li1207"></a>sy&eth;&eth;an he for wlenco&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weán âhsode,</div>
+<div class="line"><a name="li1208"></a>fæh&eth;e tô Frysum;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he &thorn;â frätwe wäg,</div>
+<div class="line"><a name="li1209"></a>eorclan-stânas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ofer ý&eth;a ful,</div>
+<a class="lineno" name="li1210">1210</a><div class="line">rîce &thorn;eóden,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he under rande gecranc;</div>
+<a class="nref" href="#note1211">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1211"></a>gehwearf &thorn;â in Francna fä&eth;m&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorh cyninges,</div>
+<div class="line"><a name="li1212"></a>breóst-gewædu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and se beáh somod:</div>
+<a class="nref" href="#note1213">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1213"></a>wyrsan wîg-frecan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäl reáfedon</div>
+<div class="line"><a name="li1214"></a>äfter gû&eth;-sceare,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geáta leóde</div>
+<a class="nref" href="#note1215">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1215">1215</a><div class="line">hreâ-wîc heóldon.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heal swêge onfêng.</div>
+<div class="line"><a name="li1216"></a>Wealh&thorn;eó ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heó fore &thorn;äm werede spräc:</div>
+<div class="line"><a name="li1217"></a>&quot;Brûc &thorn;isses beáges,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Beówulf, leófa</div>
+<div class="line"><a name="li1218"></a>&quot;hyse, mid hæle,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;isses hrägles neót</div>
+<div class="line"><a name="li1219"></a>&quot;&thorn;eód-gestreóna,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and ge&thorn;eóh tela,</div>
+<a class="lineno" name="li1220">1220</a><div class="line">&quot;cen &thorn;ec mid cräfte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;yssum cnyhtum wes</div>
+<div class="line"><a name="li1221"></a>&quot;lâra lî&eth;e!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic &thorn;e &thorn;äs leán geman.</div>
+<div class="line"><a name="li1222"></a>&quot;Hafast &thorn;u gefêred,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;e feor and neáh</div>
+<div class="line"><a name="li1223"></a>&quot;ealne wîde-ferh&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weras ehtiga&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1224"></a>&quot;efne swâ sîde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ sæ bebûge&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li1225">1225</a><div class="line">&quot;windige weallas.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wes, &thorn;enden &thorn;u lifige,</div>
+<div class="line"><a name="li1226"></a>&quot;ä&eth;eling eádig!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic &thorn;e an tela</div>
+<a class="nref" href="#note1227">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1227"></a>&quot;sinc-gestreóna.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Beó &thorn;u suna mînum</div>
+<div class="line"><a name="li1228"></a>&quot;dædum gedêfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dreám healdende!</div>
+<a class="nref" href="#note1229">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1229"></a>&quot;Her is æghwylc eorl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth;rum getrýwe,</div>
+<a class="lineno" name="li1230">1230</a><div class="line">&quot;môdes milde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;man-drihtne hold,</div>
+<div class="line"><a name="li1231"></a>&quot;&thorn;egnas syndon ge&thorn;wære,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eód eal gearo:</div>
+<a class="nref" href="#note1232">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1232"></a>&quot;druncne dryht-guman,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dô&eth; swâ ic bidde!&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li1233"></a>Eode &thorn;â tô setle.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;ær wäs symbla cyst,</div>
+<div class="line"><a name="li1234"></a>druncon wîn weras:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wyrd ne cû&eth;on,</div>
+<a class="nref" href="#note1235">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1235">1235</a><div class="line">geó-sceaft grimme,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hit âgangen wear&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1236"></a>eorla manegum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an æfen cwom</div>
+<div class="line"><a name="li1237"></a>and him Hrô&eth;gâr gewât&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô hofe sînum,</div>
+<div class="line"><a name="li1238"></a>rîce tô räste.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Reced weardode</div>
+<div class="line"><a name="li1239"></a>unrîm eorla,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hie oft ær dydon:</div>
+<a class="lineno" name="li1240">1240</a><div class="line">benc-&thorn;elu beredon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hit geond-bræded wear&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1241"></a>beddum and bolstrum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Beór-scealca sum</div>
+<div class="line"><a name="li1242"></a>fûs and fæge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;flet-räste gebeág.</div>
+<div class="line"><a name="li1243"></a>Setton him tô heáfdum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hilde-randas,</div>
+<div class="line"><a name="li1244"></a>bord-wudu beorhtan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær on bence wäs</div>
+<a class="lineno" name="li1245">1245</a><div class="line">ofer ä&eth;elinge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ý&eth;-gesêne</div>
+<a class="nref" href="#note1246">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1246"></a>hea&eth;o-steápa helm,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hringed byrne,</div>
+<div class="line"><a name="li1247"></a>&thorn;rec-wudu &thorn;rymlîc.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wäs &thorn;eáw hyra,</div>
+<a class="nref" href="#note1248">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1248"></a>&thorn;ät hie oft wæron&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;an wîg gearwe,</div>
+<div class="line"><a name="li1249"></a>ge ät hâm ge on herge,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ge gehwä&eth;er &thorn;âra</div>
+<a class="lineno" name="li1250">1250</a><div class="line">efne swylce mæla,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swylce hira man-dryhtne</div>
+<div class="line"><a name="li1251"></a>&thorn;earf gesælde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs seó &thorn;eód tilu.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXX"></a><h2>XX. GRENDEL'S MOTHER ATTACKS THE RING-DANES.</h2>
+
+<a class="nref" href="#note1252">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1252"></a>Sigon &thorn;â tô slæpe.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sum sâre angeald</div>
+<div class="line"><a name="li1253"></a>æfen-räste,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ him ful-oft gelamp,</div>
+<a class="nref" href="#note1254">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1254"></a>si&eth;&eth;an gold-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Grendel warode,</div>
+<a class="nref" href="#note1255">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1255">1255</a><div class="line">unriht äfnde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät ende becwom,</div>
+<div class="line"><a name="li1256"></a>swylt äfter synnum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;ät gesýne wear&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1257"></a>wîd-cû&eth; werum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ätte wrecend &thorn;â gyt</div>
+<div class="line"><a name="li1258"></a>lifde äfter lâ&eth;um,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lange &thorn;rage</div>
+<a class="nref" href="#note1259">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1259"></a>äfter gû&eth;-ceare;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Grendles môdor,</div>
+<a class="lineno" name="li1260">1260</a><div class="line">ides aglæc-wîf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;yrm&eth;e gemunde,</div>
+<a class="nref" href="#note1261">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1261"></a>se &thorn;e wäter-egesan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wunian scolde,</div>
+<div class="line"><a name="li1262"></a>cealde streámas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;si&eth;&eth;an Cain wear&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1263"></a>tô ecg-banan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ângan brê&eth;er,</div>
+<div class="line"><a name="li1264"></a>fäderen-mæge;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he &thorn;â fâg gewât,</div>
+<a class="lineno" name="li1265">1265</a><div class="line">mor&eth;re gemearcod&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;man-dreám fleón,</div>
+<div class="line"><a name="li1266"></a>wêsten warode.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;anon wôc fela</div>
+<div class="line"><a name="li1267"></a>geósceaft-gâsta;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs &thorn;æra Grendel sum,</div>
+<div class="line"><a name="li1268"></a>heoro-wearh hetelîc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se ät Heorote fand</div>
+<div class="line"><a name="li1269"></a>wäccendne wer&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîges bîdan,</div>
+<a class="nref" href="#note1270">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1270">1270</a><div class="line">&thorn;ær him aglæca&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ät-græpe wear&eth;;</div>
+<div class="line"><a name="li1271"></a>hwä&eth;re he gemunde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mägenes strenge,</div>
+<div class="line"><a name="li1272"></a>gim-fäste gife,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e him god sealde,</div>
+<a class="nref" href="#note1273">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1273"></a>and him tô anwaldan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;âre gelýfde,</div>
+<div class="line"><a name="li1274"></a>frôfre and fultum:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ý he &thorn;one feónd ofercwom,</div>
+<a class="lineno" name="li1275">1275</a><div class="line">gehnægde helle gâst:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â he heán gewât,</div>
+<div class="line"><a name="li1276"></a>dreáme bedæled&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;deá&eth;-wîc seón,</div>
+<div class="line"><a name="li1277"></a>man-cynnes feónd.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And his môdor &thorn;â gyt</div>
+<div class="line"><a name="li1278"></a>gîfre and galg-môd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gegân wolde</div>
+<a class="nref" href="#note1279">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1279"></a>sorh-fulne sî&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;suna deá&eth; wrecan.</div>
+<a class="lineno" name="li1280">1280</a><div class="line">Com &thorn;â tô Heorote,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær Hring-Dene</div>
+<a class="nref" href="#note1281">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1281"></a>geond &thorn;ät säld swæfun.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â &thorn;ær sôna wear&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1282"></a>ed-hwyrft eorlum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;si&eth;&eth;an inne fealh</div>
+<div class="line"><a name="li1283"></a>Grendles môdor;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs se gryre lässa</div>
+<div class="line"><a name="li1284"></a>efne swâ micle,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ bi&eth; mäg&eth;a cräft,</div>
+<a class="lineno" name="li1285">1285</a><div class="line">wîg-gryre wîfes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;be wæpned-men,</div>
+<a class="nref" href="#note1286">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1286"></a>&thorn;onne heoru bunden,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hamere ge&thorn;uren,</div>
+<div class="line"><a name="li1287"></a>sweord swâte fâh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swîn ofer helme,</div>
+<div class="line"><a name="li1288"></a>ecgum dyhtig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;andweard scire&eth;.</div>
+<div class="line"><a name="li1289"></a>&THORN;â wäs on healle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heard-ecg togen,</div>
+<a class="lineno" name="li1290">1290</a><div class="line">sweord ofer setlum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sîd-rand manig</div>
+<div class="line"><a name="li1291"></a>hafen handa fäst;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;helm ne gemunde,</div>
+<a class="nref" href="#note1292">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1292"></a>byrnan sîde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e hine se brôga angeat.</div>
+<div class="line"><a name="li1293"></a>Heó wäs on ôfste,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wolde ût &thorn;anon</div>
+<div class="line"><a name="li1294"></a>feore beorgan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â heó onfunden wäs;</div>
+<a class="lineno" name="li1295">1295</a><div class="line">hra&eth;e heó ä&eth;elinga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ânne häfde</div>
+<div class="line"><a name="li1296"></a>fäste befangen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â heó tô fenne gang;</div>
+<div class="line"><a name="li1297"></a>se wäs Hrô&eth;gâre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;häle&eth;a leófost</div>
+<a class="nref" href="#note1298">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1298"></a>on gesî&eth;es hâd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;be sæm tweonum,</div>
+<div class="line"><a name="li1299"></a>rîce rand-wîga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;one &thorn;e heó on räste âbreát,</div>
+<a class="lineno" name="li1300">1300</a><div class="line">blæd-fästne beorn.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Näs Beówulf &thorn;ær,</div>
+<a class="nref" href="#note1301">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1301"></a>ac wäs ô&eth;er in&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær geteohhod</div>
+<div class="line"><a name="li1302"></a>äfter mâ&eth;&eth;um-gife&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mærum Geáte.</div>
+<a class="nref" href="#note1303">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1303"></a>Hreám wear&eth; on Heorote.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heó under heolfre genam</div>
+<div class="line"><a name="li1304"></a>cû&eth;e folme;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cearu wäs geniwod</div>
+<a class="lineno" name="li1305">1305</a><div class="line">geworden in wîcum:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne wäs &thorn;ät gewrixle til,</div>
+<div class="line"><a name="li1306"></a>&thorn;ät hie on bâ healfa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bicgan scoldon</div>
+<div class="line"><a name="li1307"></a>freónda feorum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â wäs frôd cyning,</div>
+<div class="line"><a name="li1308"></a>hâr hilde-rinc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on hreón môde,</div>
+<div class="line"><a name="li1309"></a>sy&eth;&eth;an he aldor-&thorn;egn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;unlyfigendne,</div>
+<a class="lineno" name="li1310">1310</a><div class="line">&thorn;one deórestan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;deádne wisse.</div>
+<div class="line"><a name="li1311"></a>Hra&eth;e wäs tô bûre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Beówulf fetod,</div>
+<div class="line"><a name="li1312"></a>sigor-eádig secg.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Samod ær-däge</div>
+<div class="line"><a name="li1313"></a>eode eorla sum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ä&eth;ele cempa</div>
+<div class="line"><a name="li1314"></a>self mid gesî&eth;um,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær se snottra bâd,</div>
+<a class="lineno" name="li1315">1315</a><div class="line">hwä&eth;re him al-walda&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;æfre wille</div>
+<div class="line"><a name="li1316"></a>äfter weá-spelle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wyrpe gefremman.</div>
+<div class="line"><a name="li1317"></a>Gang &thorn;â äfter flôre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fyrd-wyr&eth;e man</div>
+<div class="line"><a name="li1318"></a>mid his hand-scale&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(heal-wudu dynede)</div>
+<a class="nref" href="#note1319">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1319"></a>&thorn;ät he &thorn;one wîsan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wordum hnægde</div>
+<a class="lineno" name="li1320">1320</a><div class="line">freán Ingwina;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;frägn gif him wære</div>
+<a class="nref" href="#note1321">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1321"></a>äfter neód-la&eth;u&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;niht getæse.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXI"></a><h2>XXI. SORROW AT HEOROT: ÆSCHERE'S DEATH</h2>
+
+<div class="line"><a name="li1322"></a>Hrô&eth;gâr ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;helm Scildinga:</div>
+<div class="line"><a name="li1323"></a>&quot;Ne frin &thorn;u äfter sælum!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sorh is geniwod</div>
+<div class="line"><a name="li1324"></a>&quot;Denigea leódum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Deád is Äsc-here,</div>
+<a class="lineno" name="li1325">1325</a><div class="line">&quot;Yrmenlâfes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;yldra brô&eth;or,</div>
+<div class="line"><a name="li1326"></a>&quot;mîn rûn-wita&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and mîn ræd-bora,</div>
+<div class="line"><a name="li1327"></a>&quot;eaxl-gestealla,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne we on orlege</div>
+<div class="line"><a name="li1328"></a>&quot;hafelan weredon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne hniton fê&eth;an,</div>
+<div class="line"><a name="li1329"></a>&quot;eoferas cnysedan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swylc scolde eorl wesan</div>
+<a class="lineno" name="li1330">1330</a><div class="line">&quot;<i>ä&eth;eling</i> ær-gôd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swylc Äsc-here wäs.</div>
+<div class="line"><a name="li1331"></a>&quot;Wear&eth; him on Heorote&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô hand-banan</div>
+<div class="line"><a name="li1332"></a>&quot;wäl-gæst wäfre;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic ne wât hwäder</div>
+<div class="line"><a name="li1333"></a>&quot;atol æse wlanc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eft-sî&eth;as teáh,</div>
+<a class="nref" href="#note1334">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1334"></a>&quot;fylle gefrægnod.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heó &thorn;â fæh&eth;e wräc,</div>
+<a class="lineno" name="li1335">1335</a><div class="line">&quot;&thorn;e &thorn;u gystran niht&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Grendel cwealdest</div>
+<div class="line"><a name="li1336"></a>&quot;&thorn;urh hæstne hâd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heardum clammum,</div>
+<div class="line"><a name="li1337"></a>&quot;for&thorn;an he tô lange&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leóde mîne</div>
+<div class="line"><a name="li1338"></a>&quot;wanode and wyrde.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He ät wîge gecrang</div>
+<div class="line"><a name="li1339"></a>&quot;ealdres scyldig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and nu ô&eth;er cwom</div>
+<a class="nref" href="#note1340">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1340">1340</a><div class="line">&quot;mihtig mân-sca&eth;a,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wolde hyre mæg wrecan,</div>
+<div class="line"><a name="li1341"></a>&quot;ge feor hafa&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fæh&eth;e gestæled,</div>
+<div class="line"><a name="li1342"></a>&quot;&thorn;äs &thorn;e &thorn;incean mäg&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;egne monegum,</div>
+<div class="line"><a name="li1343"></a>&quot;se &thorn;e äfter sinc-gyfan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on sefan greóte&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1344"></a>&quot;hre&eth;er-bealo hearde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nu seó hand lige&eth;,</div>
+<a class="nref" href="#note1345">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1345">1345</a><div class="line">&quot;se &thorn;e eów wel-hwylcra&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wilna dohte.</div>
+<a class="nref" href="#note1346">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1346"></a>&quot;Ic &thorn;ät lond-bûend&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leóde mîne</div>
+<a class="nref" href="#note1347">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1347"></a>&quot;sele-rædende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;secgan hýrde,</div>
+<div class="line"><a name="li1348"></a>&quot;&thorn;ät hie gesâwon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swylce twegen</div>
+<div class="line"><a name="li1349"></a>&quot;micle mearc-stapan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;môras healdan,</div>
+<a class="lineno" name="li1350">1350</a><div class="line">&quot;ellor-gæstas:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;æra ô&eth;er wäs,</div>
+<a class="nref" href="#note1351">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1351"></a>&quot;&thorn;äs &thorn;e hie gewislîcost&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gewitan meahton,</div>
+<a class="nref" href="#note1352">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1352"></a>&quot;idese onlîcnes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth;er earm-sceapen</div>
+<div class="line"><a name="li1353"></a>&quot;on weres wästmum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wräc-lâstas träd,</div>
+<div class="line"><a name="li1354"></a>&quot;näfne he wäs mâra&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne ænig man ô&eth;er,</div>
+<a class="lineno" name="li1355">1355</a><div class="line">&quot;&thorn;one on geâr-dagum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Grendel nemdon</div>
+<div class="line"><a name="li1356"></a>&quot;fold-bûende:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô hie fäder cunnon,</div>
+<div class="line"><a name="li1357"></a>&quot;hwä&eth;er him ænig wäs&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær âcenned</div>
+<div class="line"><a name="li1358"></a>&quot;dyrnra gâsta.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hie dýgel lond</div>
+<div class="line"><a name="li1359"></a>&quot;warigea&eth;, wulf-hleo&eth;u,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;windige nässas,</div>
+<a class="nref" href="#note1360">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1360">1360</a><div class="line">&quot;frêcne fen-gelâd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær fyrgen-streám</div>
+<div class="line"><a name="li1361"></a>&quot;under nässa genipu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ni&eth;er gewîte&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1362"></a>&quot;flôd under foldan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nis &thorn;ät feor heonon</div>
+<a class="nref" href="#note1363">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1363"></a>&quot;mîl-gemearces,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät se mere stande&eth;,</div>
+<a class="nref" href="#note1364">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1364"></a>&quot;ofer &thorn;äm hongia&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hrîmge bearwas,</div>
+<a class="lineno" name="li1365">1365</a><div class="line">&quot;wudu wyrtum fäst,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäter oferhelma&eth;.</div>
+<a class="nref" href="#note1366">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1366"></a>&quot;&THORN;ær mäg nihta gehwæm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nî&eth;-wundor seón,</div>
+<div class="line"><a name="li1367"></a>&quot;fýr on flôde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô &thorn;äs frôd leofa&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1368"></a>&quot;gumena bearna,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;one grund wite;</div>
+<div class="line"><a name="li1369"></a>&quot;&thorn;eáh &thorn;e hæ&eth;-stapa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hundum geswenced,</div>
+<a class="nref" href="#note1370">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1370">1370</a><div class="line">&quot;heorot hornum trum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;holt-wudu sêce,</div>
+<a class="nref" href="#note1371">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1371"></a>&quot;feorran geflýmed,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær he feorh sele&eth;,</div>
+<a class="nref" href="#note1372">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1372"></a>&quot;aldor on ôfre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær he in wille,</div>
+<a class="nref" href="#note1373">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1373"></a>&quot;hafelan <i>hýdan</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nis &thorn;ät heóru stôw:</div>
+<div class="line"><a name="li1374"></a>&quot;&thorn;onon ý&eth;-geblond&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;up âstîge&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li1375">1375</a><div class="line">&quot;won tô wolcnum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne wind styre&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1376"></a>&quot;lâ&eth; gewidru,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät lyft drysma&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1377"></a>&quot;roderas reóta&eth;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nu is ræd gelang</div>
+<div class="line"><a name="li1378"></a>&quot;eft ät &thorn;e ânum!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Eard git ne const,</div>
+<div class="line"><a name="li1379"></a>&quot;frêcne stôwe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær &thorn;u findan miht</div>
+<a class="lineno" name="li1380">1380</a><div class="line">&quot;sinnigne secg:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêc gif &thorn;u dyrre!</div>
+<div class="line"><a name="li1381"></a>&quot;Ic &thorn;e &thorn;â fæh&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feó leánige,</div>
+<div class="line"><a name="li1382"></a>&quot;eald-gestreónum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ ic ær dyde,</div>
+<div class="line"><a name="li1383"></a>&quot;wundnum golde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gyf &thorn;u on weg cymest.&quot;</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXII"></a><h2>XXII. BEÓWULF SEEKS THE MONSTER IN THE HAUNTS OF THE NIXIES.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li1384"></a>Beówulf ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearn Ecg&thorn;eówes:</div>
+<a class="lineno" name="li1385">1385</a><div class="line">&quot;Ne sorga, snotor guma!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêlre bi&eth; æghwæm,</div>
+<div class="line"><a name="li1386"></a>&quot;&thorn;ät he his freónd wrece,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne he fela murne;</div>
+<div class="line"><a name="li1387"></a>&quot;ûre æghwylc sceal&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ende gebîdan</div>
+<div class="line"><a name="li1388"></a>&quot;worolde lîfes;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wyrce se &thorn;e môte</div>
+<div class="line"><a name="li1389"></a>&quot;dômes ær deá&eth;e!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät bi&eth; driht-guman</div>
+<a class="lineno" name="li1390">1390</a><div class="line">&quot;unlifgendum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;äfter sêlest.</div>
+<a class="nref" href="#note1391">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1391"></a>&quot;Ârîs, rîces weard;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;uton hra&eth;e fêran,</div>
+<div class="line"><a name="li1392"></a>&quot;Grendles mâgan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gang sceáwigan!</div>
+<div class="line"><a name="li1393"></a>&quot;Ic hit &thorn;e gehâte:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô he on helm losa&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1394"></a>&quot;ne on foldan fä&eth;m,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne on fyrgen-holt,</div>
+<a class="lineno" name="li1395">1395</a><div class="line">&quot;ne on gyfenes grund,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gâ &thorn;ær he wille.</div>
+<div class="line"><a name="li1396"></a>&quot;&THORN;ys dôgor &thorn;u&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ge&thorn;yld hafa</div>
+<div class="line"><a name="li1397"></a>&quot;weána gehwylces,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ ic &thorn;e wêne tô!&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li1398"></a>Âhleóp &thorn;â se gomela,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gode &thorn;ancode,</div>
+<div class="line"><a name="li1399"></a>mihtigan drihtne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;äs se man gespräc.</div>
+<a class="nref" href="#note1400">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1400">1400</a><div class="line">&THORN;â wäs Hrô&eth;gâre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hors gebæted,</div>
+<div class="line"><a name="li1401"></a>wicg wunden-feax.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wîsa fengel</div>
+<a class="nref" href="#note1402">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1402"></a>geatolîc gengde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gum-fê&eth;a stôp</div>
+<div class="line"><a name="li1403"></a>lind-häbbendra.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Lâstas wæron</div>
+<div class="line"><a name="li1404"></a>äfter wald-swa&eth;um&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîde gesýne,</div>
+<a class="nref" href="#note1405">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1405">1405</a><div class="line">gang ofer grundas;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gegnum fôr <i>&thorn;â</i></div>
+<div class="line"><a name="li1406"></a>ofer myrcan môr,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mago-&thorn;egna bär</div>
+<div class="line"><a name="li1407"></a>&thorn;one sêlestan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sâwol-leásne,</div>
+<div class="line"><a name="li1408"></a>&thorn;âra &thorn;e mid Hrô&eth;gâre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hâm eahtode.</div>
+<div class="line"><a name="li1409"></a>Ofer-eode &thorn;â&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ä&eth;elinga bearn</div>
+<a class="lineno" name="li1410">1410</a><div class="line">steáp stân-hli&eth;o,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;stîge nearwe,</div>
+<a class="nref" href="#note1411">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1411"></a>enge ân-pa&eth;as,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;un-cû&eth; gelâd,</div>
+<div class="line"><a name="li1412"></a>neowle nässas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nicor-hûsa fela;</div>
+<div class="line"><a name="li1413"></a>he feára sum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beforan gengde</div>
+<div class="line"><a name="li1414"></a>wîsra monna,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wong sceáwian,</div>
+<a class="lineno" name="li1415">1415</a><div class="line">ô&eth; &thorn;ät he færinga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fyrgen-beámas</div>
+<div class="line"><a name="li1416"></a>ofer hârne stân&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hleonian funde,</div>
+<div class="line"><a name="li1417"></a>wyn-leásne wudu;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäter under stôd</div>
+<div class="line"><a name="li1418"></a>dreórig and gedrêfed.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Denum eallum wäs,</div>
+<div class="line"><a name="li1419"></a>winum Scyldinga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weorce on môde,</div>
+<a class="lineno" name="li1420">1420</a><div class="line">tô ge&thorn;olianne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;egne monegum,</div>
+<a class="nref" href="#note1421">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1421"></a>oncý&eth; eorla gehwæm,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an Äsc-heres</div>
+<div class="line"><a name="li1422"></a>on &thorn;am holm-clife&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hafelan mêtton.</div>
+<div class="line"><a name="li1423"></a>Flôd blôde weól&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(folc tô sægon)</div>
+<div class="line"><a name="li1424"></a>hâtan heolfre.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Horn stundum song</div>
+<a class="nref" href="#note1425">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1425">1425</a><div class="line">fûslîc <i>fyrd</i>-leó&eth;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fê&eth;a eal gesät;</div>
+<div class="line"><a name="li1426"></a>gesâwon &thorn;â äfter wätere&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wyrm-cynnes fela,</div>
+<div class="line"><a name="li1427"></a>sellîce sæ-dracan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sund cunnian,</div>
+<a class="nref" href="#note1428">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1428"></a>swylce on näs-hleo&eth;um&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nicras licgean,</div>
+<div class="line"><a name="li1429"></a>&thorn;â on undern-mæl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;oft bewitiga&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li1430">1430</a><div class="line">sorh-fulne sî&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on segl-râde,</div>
+<div class="line"><a name="li1431"></a>wyrmas and wil-deór;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hie on weg hruron</div>
+<div class="line"><a name="li1432"></a>bitere and gebolgne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearhtm ongeâton,</div>
+<div class="line"><a name="li1433"></a>gû&eth;-horn galan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sumne Geáta leód</div>
+<div class="line"><a name="li1434"></a>of flân-bogan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feores getwæfde,</div>
+<a class="lineno" name="li1435">1435</a><div class="line">ý&eth;-gewinnes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät him on aldre stôd</div>
+<div class="line"><a name="li1436"></a>here-stræl hearda;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he on holme wäs</div>
+<div class="line"><a name="li1437"></a>sundes &thorn;e sænra,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e hyne swylt fornam.</div>
+<div class="line"><a name="li1438"></a>Hrä&eth;e wear&eth; on ý&eth;um&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mid eofer-spreótum</div>
+<div class="line"><a name="li1439"></a>heoro-hôcyhtum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hearde genearwod,</div>
+<a class="nref" href="#note1440">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1440">1440</a><div class="line">nî&eth;a genæged&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and on näs togen</div>
+<a class="nref" href="#note1441">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1441"></a>wundorlîc wæg-bora;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weras sceáwedon</div>
+<div class="line"><a name="li1442"></a>gryrelîcne gist.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gyrede hine Beówulf</div>
+<div class="line"><a name="li1443"></a>eorl-gewædum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nalles for ealdre mearn:</div>
+<div class="line"><a name="li1444"></a>scolde here-byrne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hondum gebroden,</div>
+<a class="lineno" name="li1445">1445</a><div class="line">sîd and searo-fâh,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sund cunnian,</div>
+<div class="line"><a name="li1446"></a>seó &thorn;e bân-côfan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beorgan cû&eth;e,</div>
+<a class="nref" href="#note1447">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1447"></a>&thorn;ät him hilde-grâp&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hre&eth;re ne mihte,</div>
+<div class="line"><a name="li1448"></a>eorres inwit-feng,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;aldre gesce&eth;&eth;an;</div>
+<div class="line"><a name="li1449"></a>ac se hwîta helm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hafelan werede,</div>
+<a class="lineno" name="li1450">1450</a><div class="line">se &thorn;e mere-grundas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mengan scolde,</div>
+<div class="line"><a name="li1451"></a>sêcan sund-gebland&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;since geweor&eth;ad,</div>
+<div class="line"><a name="li1452"></a>befongen freá-wrâsnum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hine fyrn-dagum</div>
+<div class="line"><a name="li1453"></a>worhte wæpna smi&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wundrum teóde,</div>
+<div class="line"><a name="li1454"></a>besette swîn-lîcum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät hine sy&eth;&eth;an nô</div>
+<a class="nref" href="#note1455">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1455">1455</a><div class="line">brond ne beado-mêcas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bîtan ne meahton.</div>
+<div class="line"><a name="li1456"></a>Näs &thorn;ät &thorn;onne mætost&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mägen-fultuma,</div>
+<a class="nref" href="#note1457">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1457"></a>&thorn;ät him on &thorn;earfe lâh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;yle Hrô&eth;gâres;</div>
+<a class="nref" href="#note1458">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1458"></a>wäs &thorn;äm häft-mêce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hrunting nama,</div>
+<a class="nref" href="#note1459">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1459"></a>&thorn;ät wäs ân foran&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eald-gestreóna;</div>
+<a class="nref" href="#note1460">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1460">1460</a><div class="line">ecg wäs îren&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;âter-teárum fâh,</div>
+<div class="line"><a name="li1461"></a>âhyrded hea&eth;o-swâte;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;næfre hit ät hilde ne swâc</div>
+<div class="line"><a name="li1462"></a>manna ængum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;âra &thorn;e hit mid mundum bewand,</div>
+<div class="line"><a name="li1463"></a>se &thorn;e gryre-sî&eth;as&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gegân dorste,</div>
+<div class="line"><a name="li1464"></a>folc-stede fâra;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;näs &thorn;ät forma sî&eth;,</div>
+<a class="lineno" name="li1465">1465</a><div class="line">&thorn;ät hit ellen-weorc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;äfnan scolde.</div>
+<div class="line"><a name="li1466"></a>Hûru ne gemunde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mago Ecglâfes</div>
+<a class="nref" href="#note1467">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1467"></a>eafo&eth;es cräftig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he ær gespräc</div>
+<div class="line"><a name="li1468"></a>wîne druncen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â he &thorn;äs wæpnes onlâh</div>
+<div class="line"><a name="li1469"></a>sêlran sweord-frecan:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;selfa ne dorste</div>
+<a class="lineno" name="li1470">1470</a><div class="line">under ý&eth;a gewin&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;aldre genê&eth;an,</div>
+<div class="line"><a name="li1471"></a>driht-scype dreógan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær he dôme forleás,</div>
+<div class="line"><a name="li1472"></a>ellen-mær&eth;um.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ne wäs &thorn;äm ô&eth;rum swâ,</div>
+<div class="line"><a name="li1473"></a>sy&eth;&eth;an he hine tô gû&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gegyred häfde.</div>
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXIII"></a><h2>XXIII. THE BATTLE WITH THE WATER-DRAKE.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li1474"></a>Beówulf ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearn Ecg&thorn;eówes:</div>
+<a class="lineno" name="li1475">1475</a><div class="line">&quot;ge&thorn;enc nu, se mæra&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;maga Healfdenes,</div>
+<div class="line"><a name="li1476"></a>&quot;snottra fengel,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nu ic eom sî&eth;es fûs,</div>
+<div class="line"><a name="li1477"></a>&quot;gold-wine gumena,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwät wit geó spræcon,</div>
+<div class="line"><a name="li1478"></a>&quot;gif ic ät &thorn;earfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;înre scolde</div>
+<div class="line"><a name="li1479"></a>&quot;aldre linnan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;u me â wære</div>
+<a class="nref" href="#note1480">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1480">1480</a><div class="line">&quot;for&eth;-gewitenum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on fäder stäle;</div>
+<div class="line"><a name="li1481"></a>&quot;wes &thorn;u mund-bora mînum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mago-&thorn;egnum,</div>
+<a class="nref" href="#note1482">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1482"></a>&quot;hond-gesellum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gif mec hild nime:</div>
+<div class="line"><a name="li1483"></a>&quot;swylce &thorn;u &thorn;â mâdmas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e &thorn;u me sealdest,</div>
+<div class="line"><a name="li1484"></a>&quot;Hrô&eth;gâr leófa,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Higelâce onsend.</div>
+<a class="lineno" name="li1485">1485</a><div class="line">&quot;Mäg &thorn;onne on &thorn;äm golde ongitan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geáta dryhten,</div>
+<div class="line"><a name="li1486"></a>&quot;geseón sunu Hrê&eth;les,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne he on &thorn;ät sinc stara&eth;,</div>
+<a class="nref" href="#note1487">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1487"></a>&quot;&thorn;ät ic gum-cystum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gôdne funde</div>
+<div class="line"><a name="li1488"></a>&quot;beága bryttan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;breác &thorn;onne môste.</div>
+<div class="line"><a name="li1489"></a>&quot;And &thorn;u Ûnfer&eth; læt&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealde lâfe,</div>
+<a class="nref" href="#note1490">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1490">1490</a><div class="line">&quot;wrätlîc wæg-sweord&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîd-cû&eth;ne man</div>
+<div class="line"><a name="li1491"></a>&quot;heard-ecg habban;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic me mid Hruntinge</div>
+<div class="line"><a name="li1492"></a>&quot;dôm gewyrce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;o&eth;&eth;e mec deá&eth; nime&eth;.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li1493"></a>Äfter &thorn;æm wordum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Weder-Geáta leód</div>
+<div class="line"><a name="li1494"></a>êfste mid elne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nalas andsware</div>
+<a class="lineno" name="li1495">1495</a><div class="line">bîdan wolde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;brim-wylm onfêng</div>
+<div class="line"><a name="li1496"></a>hilde-rince.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â wäs hwîl däges,</div>
+<div class="line"><a name="li1497"></a>ær he &thorn;one grund-wong&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ongytan mehte.</div>
+<div class="line"><a name="li1498"></a>Sôna &thorn;ät onfunde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e flôda begong</div>
+<div class="line"><a name="li1499"></a>heoro-gîfre beheóld&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hund missera,</div>
+<a class="lineno" name="li1500">1500</a><div class="line">grim and grædig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;ær gumena sum</div>
+<div class="line"><a name="li1501"></a>äl-wihta eard&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ufan cunnode.</div>
+<div class="line"><a name="li1502"></a>Grâp &thorn;â tôgeánes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;-rinc gefêng</div>
+<div class="line"><a name="li1503"></a>atolan clommum;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô &thorn;ý ær in gescôd</div>
+<div class="line"><a name="li1504"></a>hâlan lîce:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hring ûtan ymb-bearh,</div>
+<a class="lineno" name="li1505">1505</a><div class="line">&thorn;ät heó &thorn;one fyrd-hom&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;urh-fôn ne mihte,</div>
+<div class="line"><a name="li1506"></a>locene leo&eth;o-syrcan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lâ&eth;an fingrum.</div>
+<a class="nref" href="#note1507">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1507"></a>Bär &thorn;â seó brim-wylf,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â heó tô botme com,</div>
+<div class="line"><a name="li1508"></a>hringa &thorn;engel&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô hofe sînum,</div>
+<div class="line"><a name="li1509"></a>swâ he ne mihte nô&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(he &thorn;äs môdig wäs)</div>
+<a class="lineno" name="li1510">1510</a><div class="line">wæpna gewealdan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac hine wundra &thorn;äs fela</div>
+<div class="line"><a name="li1511"></a>swencte on sunde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sæ-deór monig</div>
+<div class="line"><a name="li1512"></a>hilde-tuxum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;here-syrcan bräc,</div>
+<div class="line"><a name="li1513"></a>êhton aglæcan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â se eorl ongeat,</div>
+<a class="nref" href="#note1514">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1514"></a>&thorn;ät he <i>in</i> ni&eth;-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nât-hwylcum wäs,</div>
+<a class="lineno" name="li1515">1515</a><div class="line">&thorn;ær him nænig wäter&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wihte ne sce&eth;ede,</div>
+<div class="line"><a name="li1516"></a>ne him for hrôf-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hrînan ne mehte</div>
+<div class="line"><a name="li1517"></a>fær-gripe flôdes:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fýr-leóht geseah,</div>
+<div class="line"><a name="li1518"></a>blâcne leóman&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beorhte scînan.</div>
+<div class="line"><a name="li1519"></a>Ongeat &thorn;â se gôda&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;grund-wyrgenne,</div>
+<a class="lineno" name="li1520">1520</a><div class="line">mere-wîf mihtig;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mägen-ræs forgeaf</div>
+<div class="line"><a name="li1521"></a>hilde-bille,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hond swenge ne ofteáh,</div>
+<div class="line"><a name="li1522"></a>&thorn;ät hire on hafelan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hring-mæl âgôl</div>
+<div class="line"><a name="li1523"></a>grædig gû&eth;-leó&eth;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â se gist onfand,</div>
+<div class="line"><a name="li1524"></a>&thorn;ät se beado-leóma&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bîtan nolde,</div>
+<a class="lineno" name="li1525">1525</a><div class="line">aldre sce&eth;&eth;an,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac seó ecg geswâc</div>
+<div class="line"><a name="li1526"></a>&thorn;eódne ät &thorn;earfe:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;olode ær fela</div>
+<div class="line"><a name="li1527"></a>hond-gemôta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;helm oft gescär,</div>
+<div class="line"><a name="li1528"></a>fæges fyrd-hrägl:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät wäs forma sî&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1529"></a>deórum mâ&eth;me,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät his dôm âläg.</div>
+<a class="lineno" name="li1530">1530</a><div class="line">Eft wäs ân-ræd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nalas elnes lät,</div>
+<div class="line"><a name="li1531"></a>mær&eth;a gemyndig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mæg Hygelâces;</div>
+<div class="line"><a name="li1532"></a>wearp &thorn;â wunden-mæl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wrättum gebunden</div>
+<div class="line"><a name="li1533"></a>yrre oretta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät hit on eor&eth;an läg,</div>
+<div class="line"><a name="li1534"></a>stî&eth; and stýl-ecg;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;strenge getrûwode,</div>
+<a class="lineno" name="li1535">1535</a><div class="line">mund-gripe mägenes.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Swâ sceal man dôn,</div>
+<div class="line"><a name="li1536"></a>&thorn;onne he ät gû&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gegân &thorn;ence&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1537"></a>longsumne lof,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nâ ymb his lîf ceara&eth;.</div>
+<a class="nref" href="#note1538">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1538"></a>Gefêng &thorn;â be eaxle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(nalas for fæh&eth;e mearn)</div>
+<div class="line"><a name="li1539"></a>Gû&eth;-Geáta leód&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Grendles môdor;</div>
+<a class="lineno" name="li1540">1540</a><div class="line">brägd &thorn;â beadwe heard,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â he gebolgen wäs,</div>
+<div class="line"><a name="li1541"></a>feorh-genî&eth;lan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät heó on flet gebeáh.</div>
+<div class="line"><a name="li1542"></a>Heó him eft hra&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and-leán forgeald</div>
+<a class="nref" href="#note1543">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1543"></a>grimman grâpum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and him tôgeánes fêng;</div>
+<div class="line"><a name="li1544"></a>oferwearp &thorn;â wêrig-môd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîgena strengest,</div>
+<a class="lineno" name="li1545">1545</a><div class="line">fê&eth;e-cempa,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he on fylle wear&eth;.</div>
+<a class="nref" href="#note1546">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1546"></a>Ofsät &thorn;â &thorn;one sele-gyst&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and hyre seaxe geteáh,</div>
+<div class="line"><a name="li1547"></a>brâd <i>and</i> brûn-ecg&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wolde hire bearn wrecan,</div>
+<div class="line"><a name="li1548"></a>ângan eaferan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Him on eaxle läg</div>
+<div class="line"><a name="li1549"></a>breóst-net broden;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät gebearh feore,</div>
+<a class="lineno" name="li1550">1550</a><div class="line">wi&eth; ord and wi&eth; ecge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ingang forstôd.</div>
+<div class="line"><a name="li1551"></a>Häfde &thorn;â forsî&eth;od&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sunu Ecg&thorn;eówes</div>
+<div class="line"><a name="li1552"></a>under gynne grund,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geáta cempa,</div>
+<div class="line"><a name="li1553"></a>nemne him hea&eth;o-byrne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;helpe gefremede,</div>
+<div class="line"><a name="li1554"></a>here-net hearde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and hâlig god</div>
+<a class="lineno" name="li1555">1555</a><div class="line">geweóld wîg-sigor,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;witig drihten;</div>
+<div class="line"><a name="li1556"></a>rodera rædend&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hit on ryht gescêd,</div>
+<a class="nref" href="#note1557">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1557"></a>ý&eth;elîce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an he eft âstôd.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXIV"></a><h2>XXIV. BEÓWULF SLAYS THE SPRITE.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li1558"></a>Geseah &thorn;â on searwum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sige-eádig bil,</div>
+<div class="line"><a name="li1559"></a>eald sweord eotenisc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ecgum &thorn;yhtig,</div>
+<a class="lineno" name="li1560">1560</a><div class="line">wîgena weor&eth;-mynd:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät <i>wäs</i> wæpna cyst,</div>
+<div class="line"><a name="li1561"></a>bûton hit wäs mâre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne ænig mon ô&eth;er</div>
+<div class="line"><a name="li1562"></a>tô beadu-lâce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ätberan meahte</div>
+<div class="line"><a name="li1563"></a>gôd and geatolîc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;giganta geweorc.</div>
+<div class="line"><a name="li1564"></a>He gefêng &thorn;â fetel-hilt,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;freca Scildinga,</div>
+<a class="lineno" name="li1565">1565</a><div class="line">hreóh and heoro-grim&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hring-mæl gebrägd,</div>
+<div class="line"><a name="li1566"></a>aldres orwêna,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;yrringa slôh,</div>
+<div class="line"><a name="li1567"></a>&thorn;ät hire wi&eth; halse&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heard grâpode,</div>
+<div class="line"><a name="li1568"></a>bân-hringas bräc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bil eal &thorn;urh-wôd</div>
+<div class="line"><a name="li1569"></a>fægne flæsc-homan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heó on flet gecrong;</div>
+<a class="lineno" name="li1570">1570</a><div class="line">sweord wäs swâtig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;secg weorce gefeh.</div>
+<div class="line"><a name="li1571"></a>Lixte se leóma,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leóht inne stôd,</div>
+<div class="line"><a name="li1572"></a>efne swâ of hefene&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hâdre scîne&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1573"></a>rodores candel.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He äfter recede wlât,</div>
+<div class="line"><a name="li1574"></a>hwearf &thorn;â be wealle,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wæpen hafenade</div>
+<a class="lineno" name="li1575">1575</a><div class="line">heard be hiltum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Higelâces &thorn;egn,</div>
+<div class="line"><a name="li1576"></a>yrre and ân-ræd.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Näs seó ecg fracod</div>
+<div class="line"><a name="li1577"></a>hilde-rince,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac he hra&eth;e wolde</div>
+<div class="line"><a name="li1578"></a>Grendle forgyldan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;-ræsa fela</div>
+<div class="line"><a name="li1579"></a>&thorn;âra &thorn;e he geworhte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô West-Denum</div>
+<a class="lineno" name="li1580">1580</a><div class="line">oftor micle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne on ænne sî&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1581"></a>&thorn;onne he Hrô&eth;gâres&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heor&eth;-geneátas</div>
+<div class="line"><a name="li1582"></a>slôh on sweofote,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;slæpende frät</div>
+<div class="line"><a name="li1583"></a>folces Denigea&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fýf-tyne men</div>
+<a class="nref" href="#note1584">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1584"></a>and ô&eth;er swylc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ût of-ferede,</div>
+<a class="lineno" name="li1585">1585</a><div class="line">lâ&eth;lîcu lâc.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He him &thorn;äs leán forgeald,</div>
+<div class="line"><a name="li1586"></a>rê&eth;e cempa,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô &thorn;äs &thorn;e he on räste geseah</div>
+<div class="line"><a name="li1587"></a>gû&eth;-wêrigne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Grendel licgan,</div>
+<div class="line"><a name="li1588"></a>aldor-leásne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ him ær gescôd</div>
+<div class="line"><a name="li1589"></a>hild ät Heorote;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hrâ wîde sprong,</div>
+<a class="lineno" name="li1590">1590</a><div class="line">sy&eth;&eth;an he äfter deá&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;drepe &thorn;rowade,</div>
+<div class="line"><a name="li1591"></a>heoro-sweng heardne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and hine &thorn;â heáfde becearf,</div>
+<a class="nref" href="#note1592">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1592"></a>Sôna &thorn;ät gesâwon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;snottre ceorlas,</div>
+<div class="line"><a name="li1593"></a>&thorn;â &thorn;e mid Hrô&eth;gâre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on holm wliton,</div>
+<div class="line"><a name="li1594"></a>&thorn;ät wäs ý&eth;-geblond&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eal gemenged,</div>
+<a class="nref" href="#note1595">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1595">1595</a><div class="line">brim blôde fâh:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;blonden-feaxe</div>
+<div class="line"><a name="li1596"></a>gomele ymb gôdne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ongeador spræcon,</div>
+<div class="line"><a name="li1597"></a>&thorn;ät hig &thorn;äs ä&eth;elinges&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eft ne wêndon,</div>
+<div class="line"><a name="li1598"></a>&thorn;ät he sige-hrê&eth;ig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêcean côme</div>
+<a class="nref" href="#note1599">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1599"></a>mærne &thorn;eóden;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â &thorn;äs monige gewear&eth;,</div>
+<a class="lineno" name="li1600">1600</a><div class="line">&thorn;ät hine seó brim-wylf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;âbroten häfde.</div>
+<div class="line"><a name="li1601"></a>&THORN;â com nôn däges.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Näs ofgeâfon</div>
+<div class="line"><a name="li1602"></a>hwate Scyldingas; gewât him hâm &thorn;onon</div>
+<div class="line"><a name="li1603"></a>gold-wine gumena.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gistas sêtan,</div>
+<div class="line"><a name="li1604"></a>môdes seóce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and on mere staredon,</div>
+<a class="nref" href="#note1605">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1605">1605</a><div class="line">wiston and ne wêndon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät hie heora wine-drihten</div>
+<div class="line"><a name="li1606"></a>selfne gesâwon.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â &thorn;ät sweord ongan</div>
+<a class="nref" href="#note1607">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1607"></a>äfter hea&eth;o-swâte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hilde-gicelum</div>
+<div class="line"><a name="li1608"></a>wîg-bil wanian;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät wäs wundra sum,</div>
+<div class="line"><a name="li1609"></a>&thorn;ät hit eal gemealt&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;îse gelîcost,</div>
+<a class="lineno" name="li1610">1610</a><div class="line">&thorn;onne forstes bend&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fäder onlæte&eth;,</div>
+<a class="nref" href="#note1611">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1611"></a>onwinde&eth; wäl-râpas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e geweald hafa&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1612"></a>sæla and mæla;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät is sô&eth; metod.</div>
+<div class="line"><a name="li1613"></a>Ne nom he in &thorn;æm wîcum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Weder-Geáta leód,</div>
+<div class="line"><a name="li1614"></a>mâ&eth;m-æhta mâ,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;êh he &thorn;ær monige geseah,</div>
+<a class="lineno" name="li1615">1615</a><div class="line">bûton &thorn;one hafelan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;â hilt somod,</div>
+<div class="line"><a name="li1616"></a>since fâge;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sweord ær gemealt,</div>
+<div class="line"><a name="li1617"></a>forbarn broden mæl:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs &thorn;ät blôd tô &thorn;äs hât,</div>
+<div class="line"><a name="li1618"></a>ættren ellor-gæst,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;ær inne swealt.</div>
+<div class="line"><a name="li1619"></a>Sôna wäs on sunde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e ær ät säcce gebâd</div>
+<a class="lineno" name="li1620">1620</a><div class="line">wîg-hryre wrâ&eth;ra,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäter up &thorn;urh-deáf;</div>
+<div class="line"><a name="li1621"></a>wæron ý&eth;-gebland&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eal gefælsod,</div>
+<a class="nref" href="#note1622">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1622"></a>eácne eardas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â se ellor-gâst</div>
+<div class="line"><a name="li1623"></a>oflêt lîf-dagas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;âs lænan gesceaft.</div>
+<div class="line"><a name="li1624"></a>Com &thorn;â tô lande&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lid-manna helm</div>
+<a class="lineno" name="li1625">1625</a><div class="line">swî&eth;-môd swymman,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sæ-lâce gefeah,</div>
+<div class="line"><a name="li1626"></a>mägen-byr&eth;enne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;âra &thorn;e he him mid häfde.</div>
+<div class="line"><a name="li1627"></a>Eodon him &thorn;â tôgeánes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gode &thorn;ancodon,</div>
+<div class="line"><a name="li1628"></a>&thorn;ry&eth;lîc &thorn;egna heáp,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eódnes gefêgon,</div>
+<div class="line"><a name="li1629"></a>&thorn;äs &thorn;e hi hyne gesundne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geseón môston.</div>
+<a class="lineno" name="li1630">1630</a><div class="line">&THORN;â wäs of &thorn;äm hrôran&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;helm and byrne</div>
+<div class="line"><a name="li1631"></a>lungre âlýsed:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lagu drusade,</div>
+<div class="line"><a name="li1632"></a>wäter under wolcnum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäl-dreóre fâg.</div>
+<div class="line"><a name="li1633"></a>Fêrdon for&eth; &thorn;onon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fê&eth;e-lâstum</div>
+<div class="line"><a name="li1634"></a>ferh&eth;um fägne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fold-weg mæton,</div>
+<a class="nref" href="#note1635">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1635">1635</a><div class="line">cû&eth;e stræte;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cyning-balde men</div>
+<div class="line"><a name="li1636"></a>from &thorn;äm holm-clife&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hafelan bæron</div>
+<div class="line"><a name="li1637"></a>earfo&eth;lîce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heora æghwä&eth;rum</div>
+<div class="line"><a name="li1638"></a>fela-môdigra:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feówer scoldon</div>
+<div class="line"><a name="li1639"></a>on &eth;äm wäl-stenge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weorcum geferian</div>
+<a class="lineno" name="li1640">1640</a><div class="line">tô &thorn;äm gold-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Grendles heáfod,</div>
+<div class="line"><a name="li1641"></a>ô&eth; &thorn;ät semninga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô sele cômon</div>
+<div class="line"><a name="li1642"></a>frome fyrd-hwate&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feówer-tyne</div>
+<div class="line"><a name="li1643"></a>Geáta gongan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gum-dryhten mid</div>
+<div class="line"><a name="li1644"></a>môdig on gemonge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;meodo-wongas träd.</div>
+<a class="lineno" name="li1645">1645</a><div class="line">&THORN;â com in gân&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealdor &thorn;egna,</div>
+<div class="line"><a name="li1646"></a>dæd-cêne mon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dôme gewur&eth;ad,</div>
+<div class="line"><a name="li1647"></a>häle hilde-deór.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hrô&eth;gâr grêtan:</div>
+<div class="line"><a name="li1648"></a>&THORN;â wäs be feaxe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on flet boren</div>
+<div class="line"><a name="li1649"></a>Grendles heáfod,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær guman druncon,</div>
+<a class="nref" href="#note1650">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1650">1650</a><div class="line">egeslîc for eorlum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;ære idese mid:</div>
+<a class="nref" href="#note1651">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1651"></a>wlite-seón wrätlîc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weras onsâwon.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXV"></a><h2>XXV. HROTHGAR'S GRATITUDE: HE DISCOURSES.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li1652"></a>Beówulf ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearn Ecg&thorn;eówes:</div>
+<div class="line"><a name="li1653"></a>&quot;Hwät! we &thorn;e &thorn;âs sæ-lâc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sunu Healfdenes,</div>
+<div class="line"><a name="li1654"></a>&quot;leód Scyldinga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lustum brôhton,</div>
+<a class="lineno" name="li1655">1655</a><div class="line">&quot;tîres tô tâcne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e &thorn;u her tô lôcast.</div>
+<div class="line"><a name="li1656"></a>&quot;Ic &thorn;ät unsôfte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealdre gedîgde:</div>
+<a class="nref" href="#note1657">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1657"></a>&quot;wîge under wätere&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weorc genê&eth;de</div>
+<div class="line"><a name="li1658"></a>&quot;earfo&eth;lîce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ät-rihte wäs</div>
+<div class="line"><a name="li1659"></a>&quot;gû&eth; getwæfed,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nym&eth;e mec god scylde.</div>
+<a class="lineno" name="li1660">1660</a><div class="line">&quot;Ne meahte ic ät hilde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mid Hruntinge</div>
+<div class="line"><a name="li1661"></a>&quot;wiht gewyrcan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh &thorn;ät wæpen duge,</div>
+<div class="line"><a name="li1662"></a>&quot;ac me geû&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ylda waldend,</div>
+<div class="line"><a name="li1663"></a>&quot;&thorn;ät ic on wage geseah&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wlitig hangian</div>
+<a class="nref" href="#note1664">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1664"></a>&quot;eald sweord eácen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(oftost wîsode</div>
+<a class="lineno" name="li1665">1665</a><div class="line">&quot;winigea leásum)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät ic &thorn;ý wæpne gebräd.</div>
+<div class="line"><a name="li1666"></a>&quot;Ofslôh &thorn;â ät &thorn;ære säcce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&thorn;â me sæl âgeald)</div>
+<div class="line"><a name="li1667"></a>&quot;hûses hyrdas.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â &thorn;ät hilde-bil</div>
+<div class="line"><a name="li1668"></a>&quot;forbarn, brogden mæl,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ &thorn;ät blôd gesprang,</div>
+<div class="line"><a name="li1669"></a>&quot;hâtost hea&eth;o-swâta:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic &thorn;ät hilt &thorn;anan</div>
+<a class="lineno" name="li1670">1670</a><div class="line">&quot;feóndum ätferede;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fyren-dæda wräc,</div>
+<div class="line"><a name="li1671"></a>&quot;deá&eth;-cwealm Denigea,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hit gedêfe wäs.</div>
+<div class="line"><a name="li1672"></a>&quot;Ic hit &thorn;e &thorn;onne gehâte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;u on Heorote môst</div>
+<div class="line"><a name="li1673"></a>&quot;sorh-leás swefan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mid &thorn;înra secga gedryht,</div>
+<div class="line"><a name="li1674"></a>&quot;and &thorn;egna gehwylc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;înra leóda,</div>
+<a class="nref" href="#note1675">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1675">1675</a><div class="line">&quot;dugu&eth;e and iogo&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;u him ondrædan ne &thorn;earft,</div>
+<div class="line"><a name="li1676"></a>&quot;&thorn;eóden Scyldinga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on &thorn;â healfe,</div>
+<div class="line"><a name="li1677"></a>&quot;aldor-bealu eorlum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ &thorn;u ær dydest.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li1678"></a>&THORN;â wäs gylden hilt&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gamelum rince.</div>
+<div class="line"><a name="li1679"></a>hârum hild-fruman,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on hand gyfen,</div>
+<a class="nref" href="#note1680">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1680">1680</a><div class="line">enta ær-geweorc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hit on æht gehwearf</div>
+<div class="line"><a name="li1681"></a>äfter deófla hryre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Denigea freán,</div>
+<div class="line"><a name="li1682"></a>wundor-smi&eth;a geweorc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;â &thorn;âs worold ofgeaf</div>
+<div class="line"><a name="li1683"></a>grom-heort guma,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;godes andsaca,</div>
+<div class="line"><a name="li1684"></a>mor&eth;res scyldig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and his môdor eác;</div>
+<a class="lineno" name="li1685">1685</a><div class="line">on geweald gehwearf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;worold-cyninga</div>
+<div class="line"><a name="li1686"></a>&thorn;äm sêlestan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;be sæm tweónum</div>
+<a class="nref" href="#note1687">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1687"></a>&thorn;âra &thorn;e on Sceden-igge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sceattas dælde.</div>
+<div class="line"><a name="li1688"></a>Hrô&eth;gâr ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hylt sceáwode,</div>
+<div class="line"><a name="li1689"></a>ealde lâfe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on &thorn;äm wäs ôr writen</div>
+<a class="lineno" name="li1690">1690</a><div class="line">fyrn-gewinnes:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an flôd ofslôh,</div>
+<div class="line"><a name="li1691"></a>gifen geótende,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;giganta cyn,</div>
+<div class="line"><a name="li1692"></a>frêcne gefêrdon:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät wäs fremde &thorn;eód</div>
+<div class="line"><a name="li1693"></a>êcean dryhtne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him &thorn;äs ende-leán</div>
+<div class="line"><a name="li1694"></a>&thorn;urh wäteres wylm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;waldend sealde.</div>
+<a class="lineno" name="li1695">1695</a><div class="line">Swâ wäs on &thorn;æm scennum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;scîran goldes</div>
+<div class="line"><a name="li1696"></a>&thorn;urh rûn-stafas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rihte gemearcod,</div>
+<div class="line"><a name="li1697"></a>geseted and gesæd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwâm &thorn;ät sweord geworht,</div>
+<div class="line"><a name="li1698"></a>îrena cyst&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ærest wære,</div>
+<div class="line"><a name="li1699"></a>wreo&eth;en-hilt and wyrm-fâh.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â se wîsa spräc</div>
+<a class="lineno" name="li1700">1700</a><div class="line">sunu Healfdenes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(swîgedon ealle):</div>
+<div class="line"><a name="li1701"></a>&quot;&THORN;ät lâ mäg secgan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e sô&eth; and riht</div>
+<div class="line"><a name="li1702"></a>&quot;freme&eth; on folce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(feor eal gemon</div>
+<a class="nref" href="#note1703">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1703"></a>&quot;eald ê&eth;el-weard),&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;es eorl wære</div>
+<div class="line"><a name="li1704"></a>&quot;geboren betera!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Blæd is âræred</div>
+<a class="lineno" name="li1705">1705</a><div class="line">&quot;geond wîd-wegas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wine mîn Beówulf,</div>
+<div class="line"><a name="li1706"></a>&quot;&thorn;în ofer &thorn;eóda gehwylce.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Eal &thorn;u hit ge&thorn;yldum healdest,</div>
+<div class="line"><a name="li1707"></a>&quot;mägen mid môdes snyttrum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic &thorn;e sceal mîne gelæstan</div>
+<div class="line"><a name="li1708"></a>&quot;freóde, swâ wit fur&eth;um spræcon;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;u scealt tô frôfre weor&eth;an</div>
+<div class="line"><a name="li1709"></a>&quot;eal lang-twidig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leódum &thorn;înum,</div>
+<a class="lineno" name="li1710">1710</a><div class="line">&quot;häle&eth;um tô helpe.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ne wear&eth; Heremôd swâ</div>
+<div class="line"><a name="li1711"></a>&quot;eaforum Ecgwelan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Âr-Scyldingum;</div>
+<div class="line"><a name="li1712"></a>&quot;ne geweôx he him tô willan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac tô wäl-fealle</div>
+<div class="line"><a name="li1713"></a>&quot;and tô deá&eth;-cwalum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Deniga leódum;</div>
+<div class="line"><a name="li1714"></a>&quot;breát bolgen-môd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beód-geneátas,</div>
+<a class="nref" href="#note1715">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1715">1715</a><div class="line">&quot;eaxl-gesteallan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät he âna hwearf,</div>
+<div class="line"><a name="li1716"></a>&quot;mære &thorn;eóden.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mon-dreámum from:</div>
+<div class="line"><a name="li1717"></a>&quot;&thorn;eáh &thorn;e hine mihtig god&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mägenes wynnum,</div>
+<div class="line"><a name="li1718"></a>&quot;eafe&eth;um stêpte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ofer ealle men</div>
+<div class="line"><a name="li1719"></a>&quot;for&eth; gefremede,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwä&eth;ere him on ferh&eth;e greów</div>
+<a class="lineno" name="li1720">1720</a><div class="line">&quot;breóst-hord blôd-reów:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nallas beágas geaf</div>
+<div class="line"><a name="li1721"></a>&quot;Denum äfter dôme;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dreám-leás gebâd,</div>
+<div class="line"><a name="li1722"></a>&quot;&thorn;ät he &thorn;äs gewinnes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weorc &thorn;rowade,</div>
+<a class="nref" href="#note1723">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1723"></a>&quot;leód-bealo longsum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;u &thorn;e lær be &thorn;on,</div>
+<div class="line"><a name="li1724"></a>&quot;gum-cyste ongit!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic &thorn;is gid be &thorn;e</div>
+<a class="lineno" name="li1725">1725</a><div class="line">&quot;âwräc wintrum frôd.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wundor is tô secganne,</div>
+<div class="line"><a name="li1726"></a>&quot;hû mihtig god&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;manna cynne</div>
+<div class="line"><a name="li1727"></a>&quot;&thorn;urh sîdne sefan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;snyttru brytta&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1728"></a>&quot;eard and eorl-scipe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he âh ealra geweald.</div>
+<a class="nref" href="#note1729">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1729"></a>&quot;Hwîlum he on lufan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;læte&eth; hworfan</div>
+<a class="nref" href="#note1730">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1730">1730</a><div class="line">&quot;monnes môd-ge&thorn;onc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mæran cynnes,</div>
+<div class="line"><a name="li1731"></a>&quot;sele&eth; him on ê&eth;le&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eor&eth;an wynne,</div>
+<div class="line"><a name="li1732"></a>&quot;tô healdanne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hleó-burh wera,</div>
+<div class="line"><a name="li1733"></a>&quot;gedê&eth; him swâ gewealdene&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;worolde dælas,</div>
+<div class="line"><a name="li1734"></a>&quot;sîde rîce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he his selfa ne mäg</div>
+<a class="lineno" name="li1735">1735</a><div class="line">&quot;for his un-snyttrum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ende ge&thorn;encean;</div>
+<div class="line"><a name="li1736"></a>&quot;wuna&eth; he on wiste,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô hine wiht dwele&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1737"></a>&quot;âdl ne yldo,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne him inwit-sorh</div>
+<div class="line"><a name="li1738"></a>&quot;on sefan sweorce&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne gesacu ôhwær,</div>
+<div class="line"><a name="li1739"></a>&quot;ecg-hete eówe&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac him eal worold</div>
+<a class="lineno" name="li1740">1740</a><div class="line">&quot;wende&eth; on willan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he &thorn;ät wyrse ne con,</div>
+<a class="nref" href="#note1741">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1741"></a>&quot;ô&eth; &thorn;ät him on innan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ofer-hygda dæl</div>
+<div class="line"><a name="li1742"></a>&quot;weaxe&eth; and wrida&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne se weard swefe&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1743"></a>&quot;sâwele hyrde:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bi&eth; se slæp tô fäst,</div>
+<div class="line"><a name="li1744"></a>&quot;bisgum gebunden,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bona swî&eth;e neáh,</div>
+<a class="nref" href="#note1745">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1745">1745</a><div class="line">&quot;se &thorn;e of flân-bogan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fyrenum sceóte&eth;.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXVI"></a><h2>XXVI. THE DISCOURSE IS ENDED.&mdash;BEÓWULF PREPARES TO LEAVE.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li1746"></a>&quot;&THORN;onne bi&eth; on hre&eth;re&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;under helm drepen</div>
+<div class="line"><a name="li1747"></a>&quot;biteran stræle:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him bebeorgan ne con</div>
+<a class="nref" href="#note1748">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1748"></a>&quot;wom wundor-bebodum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wergan gâstes;</div>
+<div class="line"><a name="li1749"></a>&quot;&thorn;ince&eth; him tô lytel,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he tô lange heóld,</div>
+<a class="nref" href="#note1750">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1750">1750</a><div class="line">&quot;gýtsa&eth; grom-hydig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nallas on gylp sele&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1751"></a>&quot;fätte beágas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and he &thorn;â for&eth;-gesceaft</div>
+<div class="line"><a name="li1752"></a>&quot;forgyte&eth; and forgýme&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;äs &thorn;e him ær god sealde</div>
+<div class="line"><a name="li1753"></a>&quot;wuldres waldend,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weor&eth;-mynda dæl.</div>
+<div class="line"><a name="li1754"></a>&quot;Hit on ende-stäf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eft gelimpe&eth;,</div>
+<a class="lineno" name="li1755">1755</a><div class="line">&quot;&thorn;ät se lîc-homa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;læne gedreóse&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1756"></a>&quot;fæge gefealle&eth;;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fêh&eth; ô&eth;er tô,</div>
+<div class="line"><a name="li1757"></a>&quot;se &thorn;e unmurnlîce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mâdmas dæle&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1758"></a>&quot;eorles ær-gestreón,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;egesan ne gýme&eth;.</div>
+<div class="line"><a name="li1759"></a>&quot;Bebeorh &thorn;e &thorn;one bealo-nî&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Beówulf leófa,</div>
+<a class="lineno" name="li1760">1760</a><div class="line">&quot;secg <i>se</i> betsta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;e &thorn;ät sêlre geceós,</div>
+<div class="line"><a name="li1761"></a>&quot;êce rædas;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;oferhyda ne gým,</div>
+<div class="line"><a name="li1762"></a>&quot;mære cempa!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nu is &thorn;înes mägnes blæd</div>
+<div class="line"><a name="li1763"></a>&quot;âne hwîle;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eft sôna bi&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1764"></a>&quot;&thorn;ät &thorn;ec âdl o&eth;&eth;e ecg&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eafo&eth;es getwæfe&eth;,</div>
+<a class="lineno" name="li1765">1765</a><div class="line">&quot;o&eth;&eth;e fýres feng&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;o&eth;&eth;e flôdes wylm,</div>
+<div class="line"><a name="li1766"></a>&quot;o&eth;&eth;e gripe mêces&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;o&eth;&eth;e gâres fliht,</div>
+<a class="nref" href="#note1767">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1767"></a>&quot;o&eth;&eth;e atol yldo,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;o&eth;&eth;e eágena bearhtm</div>
+<div class="line"><a name="li1768"></a>&quot;forsite&eth; and forsworce&eth;;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;semninga bi&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1769"></a>&quot;&thorn;ät &thorn;ec, dryht-guma,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;deá&eth; oferswý&eth;e&eth;.</div>
+<a class="lineno" name="li1770">1770</a><div class="line">&quot;Swâ ic Hring-Dena&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hund missera</div>
+<div class="line"><a name="li1771"></a>&quot;weóld under wolcnum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and hig wîge beleác</div>
+<div class="line"><a name="li1772"></a>&quot;manigum mæg&eth;a&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geond &thorn;ysne middan-geard,</div>
+<div class="line"><a name="li1773"></a>&quot;äscum and ecgum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät ic me ænigne</div>
+<div class="line"><a name="li1774"></a>&quot;under swegles begong&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gesacan ne tealde.</div>
+<a class="lineno" name="li1775">1775</a><div class="line">&quot;Hwät! me &thorn;äs on ê&eth;le&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;edwenden cwom,</div>
+<div class="line"><a name="li1776"></a>&quot;gyrn äfter gomene,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;seo&eth;&eth;an Grendel wear&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1777"></a>&quot;eald-gewinna,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in-genga mîn:</div>
+<div class="line"><a name="li1778"></a>&quot;ic &thorn;ære sôcne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;singales wäg</div>
+<div class="line"><a name="li1779"></a>&quot;môd-ceare micle.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;äs sig metode &thorn;anc,</div>
+<a class="lineno" name="li1780">1780</a><div class="line">&quot;êcean drihtne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;äs &thorn;e ic on aldre gebâd,</div>
+<div class="line"><a name="li1781"></a>&quot;&thorn;ät ic on &thorn;one hafelan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heoro-dreórigne</div>
+<div class="line"><a name="li1782"></a>&quot;ofer eald gewin&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eágum starige!</div>
+<div class="line"><a name="li1783"></a>&quot;Gâ nu tô setle,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;symbel-wynne dreóh</div>
+<a class="nref" href="#note1784">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1784"></a>&quot;wîgge weor&eth;ad:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;unc sceal worn fela</div>
+<a class="nref" href="#note1785">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1785">1785</a><div class="line">&quot;mâ&eth;ma gemænra,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;si&eth;&eth;an morgen bi&eth;.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li1786"></a>Geát wäs gläd-môd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geóng sôna tô,</div>
+<div class="line"><a name="li1787"></a>setles neósan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ se snottra hêht.</div>
+<div class="line"><a name="li1788"></a>&THORN;â wäs eft swâ ær&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ellen-rôfum,</div>
+<div class="line"><a name="li1789"></a>flet-sittendum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fägere gereorded</div>
+<a class="lineno" name="li1790">1790</a><div class="line">niówan stefne.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Niht-helm geswearc</div>
+<div class="line"><a name="li1791"></a>deorc ofer dryht-gumum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dugu&eth; eal ârâs;</div>
+<div class="line"><a name="li1792"></a>wolde blonden-feax&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beddes neósan,</div>
+<div class="line"><a name="li1793"></a>gamela Scylding.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geát ungemetes wel,</div>
+<a class="nref" href="#note1794">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1794"></a>rôfne rand-wîgan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;restan lyste:</div>
+<a class="lineno" name="li1795">1795</a><div class="line">sôna him sele-&thorn;egn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sî&eth;es wêrgum,</div>
+<div class="line"><a name="li1796"></a>feorran-cundum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;for&eth; wîsade,</div>
+<div class="line"><a name="li1797"></a>se for andrysnum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealle beweotede</div>
+<div class="line"><a name="li1798"></a>&thorn;egnes &thorn;earfe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swylce &thorn;ý dôgore</div>
+<div class="line"><a name="li1799"></a>heá&eth;o-lî&eth;ende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;habban scoldon.</div>
+<a class="lineno" name="li1800">1800</a><div class="line">Reste hine &thorn;â rûm-heort;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;reced hlifade</div>
+<div class="line"><a name="li1801"></a>geáp and gold-fâh,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gäst inne swäf,</div>
+<a class="nref" href="#note1802">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1802"></a>ô&eth; &thorn;ät hrefn blaca&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heofones wynne</div>
+<a class="nref" href="#note1803">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1803"></a>blî&eth;-heort bodode.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â com beorht <i>sunne</i></div>
+<div class="line"><a name="li1804"></a>scacan <i>ofer grundas</i>;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sca&eth;an onetton,</div>
+<a class="lineno" name="li1805">1805</a><div class="line">wæron ä&eth;elingas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eft tô leódum</div>
+<div class="line"><a name="li1806"></a>fûse tô farenne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wolde feor &thorn;anon</div>
+<div class="line"><a name="li1807"></a>cuma collen-ferh&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ceóles neósan.</div>
+<a class="nref" href="#note1808">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1808"></a>Hêht &thorn;â se hearda&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hrunting beran,</div>
+<div class="line"><a name="li1809"></a>sunu Ecglâfes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hêht his sweord niman,</div>
+<a class="lineno" name="li1810">1810</a><div class="line">leóflîc îren;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sägde him &thorn;äs leánes &thorn;anc,</div>
+<div class="line"><a name="li1811"></a>cwä&eth; he &thorn;one gû&eth;-wine&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gôdne tealde,</div>
+<div class="line"><a name="li1812"></a>wîg-cräftigne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nales wordum lôg</div>
+<div class="line"><a name="li1813"></a>mêces ecge:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät wäs môdig secg.</div>
+<div class="line"><a name="li1814"></a>And &thorn;â sî&eth;-frome&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;searwum gearwe</div>
+<a class="lineno" name="li1815">1815</a><div class="line">wîgend wæron,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eode weor&eth; Denum</div>
+<div class="line"><a name="li1816"></a>ä&eth;eling tô yppan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær se ô&eth;er wäs</div>
+<div class="line"><a name="li1817"></a>häle hilde-deór,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hrô&eth;gâr grêtte.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXVII"></a><h2>XXVII. THE PARTING WORDS.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li1818"></a>Beówulf ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearn Ecg&thorn;eówes:</div>
+<div class="line"><a name="li1819"></a>&quot;Nu we sæ-lî&eth;end&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;secgan wylla&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li1820">1820</a><div class="line">&quot;feorran cumene,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät we fundia&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1821"></a>&quot;Higelâc sêcan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wæron her tela</div>
+<div class="line"><a name="li1822"></a>&quot;willum bewenede;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;u ûs wel dohtest.</div>
+<a class="nref" href="#note1823">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1823"></a>&quot;Gif ic &thorn;onne on eor&eth;an&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ôwihte mäg</div>
+<div class="line"><a name="li1824"></a>&quot;&thorn;înre môd-lufan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mâran tilian,</div>
+<a class="lineno" name="li1825">1825</a><div class="line">&quot;gumena dryhten,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne ic gyt dyde,</div>
+<div class="line"><a name="li1826"></a>&quot;gû&eth;-geweorca&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic beó gearo sôna.</div>
+<div class="line"><a name="li1827"></a>&quot;Gif ic &thorn;ät gefricge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ofer flôda begang,</div>
+<div class="line"><a name="li1828"></a>&quot;&thorn;ät &thorn;ec ymbe-sittend&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;egesan &thorn;ýwa&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1829"></a>&quot;swâ &thorn;ec hetende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwîlum dydon,</div>
+<a class="lineno" name="li1830">1830</a><div class="line">&quot;ic &thorn;e &thorn;ûsenda&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;egna bringe,</div>
+<div class="line"><a name="li1831"></a>&quot;häle&eth;a tô helpe.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic on Higelâce wât,</div>
+<a class="nref" href="#note1832">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1832"></a>&quot;Geáta dryhten,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh &thorn;e he geong sý,</div>
+<div class="line"><a name="li1833"></a>&quot;folces hyrde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he mec fremman wile</div>
+<div class="line"><a name="li1834"></a>&quot;wordum and worcum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät ic &thorn;e wel herige,</div>
+<a class="nref" href="#note1835">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1835">1835</a><div class="line">&quot;and &thorn;e tô geóce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gâr-holt bere</div>
+<div class="line"><a name="li1836"></a>&quot;mägenes fultum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær &thorn;e bi&eth; manna &thorn;earf;</div>
+<div class="line"><a name="li1837"></a>&quot;gif him &thorn;onne Hrê&eth;rîc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô hofum Geáta</div>
+<div class="line"><a name="li1838"></a>&quot;ge&thorn;inge&eth;, &thorn;eódnes bearn,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he mäg &thorn;ær fela</div>
+<div class="line"><a name="li1839"></a>&quot;freónda findan:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feor-cý&eth;&eth;e beó&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li1840">1840</a><div class="line">&quot;sêlran gesôhte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;äm &thorn;e him selfa deáh.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li1841"></a>Hrô&eth;gâr ma&eth;elode&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him on andsware:</div>
+<div class="line"><a name="li1842"></a>&quot;&THORN;e &thorn;â word-cwydas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wittig drihten</div>
+<div class="line"><a name="li1843"></a>&quot;on sefan sende!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne hýrde ic snotorlîcor</div>
+<div class="line"><a name="li1844"></a>&quot;on swâ geongum feore&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;guman &thorn;ingian:</div>
+<a class="lineno" name="li1845">1845</a><div class="line">&quot;&thorn;u eart mägenes strang&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and on môde frôd,</div>
+<div class="line"><a name="li1846"></a>&quot;wîs word-cwida.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wên ic talige,</div>
+<div class="line"><a name="li1847"></a>&quot;gif &thorn;ät gegange&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;e gâr nyme&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li1848"></a>&quot;hild heoru-grimme&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hrê&eth;les eaferan,</div>
+<div class="line"><a name="li1849"></a>&quot;âdl o&eth;&eth;e îren&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealdor &thorn;înne,</div>
+<a class="lineno" name="li1850">1850</a><div class="line">&quot;folces hyrde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;u &thorn;în feorh hafast,</div>
+<div class="line"><a name="li1851"></a>&quot;&thorn;ät &thorn;e Sæ-Geátas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêlran näbben</div>
+<div class="line"><a name="li1852"></a>&quot;tô geceósenne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cyning ænigne,</div>
+<div class="line"><a name="li1853"></a>&quot;hord-weard häle&eth;a,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gif &thorn;u healdan wylt</div>
+<div class="line"><a name="li1854"></a>&quot;mâga rîce.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Me &thorn;în môd-sefa</div>
+<a class="nref" href="#note1855">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1855">1855</a><div class="line">&quot;lîca&eth; leng swâ wel,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leófa Beówulf:</div>
+<div class="line"><a name="li1856"></a>&quot;hafast &thorn;u gefêred,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;âm folcum sceal,</div>
+<div class="line"><a name="li1857"></a>&quot;Geáta leódum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and Gâr-Denum</div>
+<a class="nref" href="#note1858">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1858"></a>&quot;sib gemænum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and sacu restan,</div>
+<div class="line"><a name="li1859"></a>&quot;inwit-nî&eth;as,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e hie ær drugon;</div>
+<a class="lineno" name="li1860">1860</a><div class="line">&quot;wesan, &thorn;enden ic wealde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîdan rîces,</div>
+<div class="line"><a name="li1861"></a>&quot;mâ&eth;mas gemæne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;manig ô&eth;erne</div>
+<a class="nref" href="#note1862">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1862"></a>&quot;gôdum gegrêtan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ofer ganotes bä&eth;;</div>
+<a class="nref" href="#note1863">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1863"></a>&quot;sceal hring-naca&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ofer heá&eth;u bringan</div>
+<div class="line"><a name="li1864"></a>&quot;lâc and luf-tâcen.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic &thorn;â leóde wât</div>
+<a class="nref" href="#note1865">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1865">1865</a><div class="line">&quot;ge wi&eth; feónd ge wi&eth; freónd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fäste geworhte</div>
+<div class="line"><a name="li1866"></a>&quot;æghwäs untæle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealde wîsan.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li1867"></a>&THORN;â git him eorla hleó&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;inne gesealde,</div>
+<div class="line"><a name="li1868"></a>mago Healfdenes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mâ&eth;mas twelfe,</div>
+<div class="line"><a name="li1869"></a>hêt hine mid &thorn;æm lâcum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leóde swæse</div>
+<a class="lineno" name="li1870">1870</a><div class="line">sêcean on gesyntum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;snûde eft cuman.</div>
+<div class="line"><a name="li1871"></a>Gecyste &thorn;â&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cyning ä&eth;elum gôd,</div>
+<div class="line"><a name="li1872"></a>&thorn;eóden Scildinga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;egen betstan</div>
+<div class="line"><a name="li1873"></a>and be healse genam;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hruron him teáras,</div>
+<div class="line"><a name="li1874"></a>blonden-feaxum:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him wäs bega wên,</div>
+<a class="lineno" name="li1875">1875</a><div class="line">ealdum infrôdum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth;res swî&eth;or,</div>
+<a class="nref" href="#note1876">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1876"></a>&thorn;ät hî seo&eth;&eth;an&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geseón môston</div>
+<div class="line"><a name="li1877"></a>môdige on me&eth;le.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wäs him se man tô &thorn;on leóf,</div>
+<div class="line"><a name="li1878"></a>&thorn;ät he &thorn;one breóst-wylm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;forberan ne mehte,</div>
+<div class="line"><a name="li1879"></a>ac him on hre&eth;re&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyge-bendum fäst</div>
+<a class="lineno" name="li1880">1880</a><div class="line">äfter deórum men&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dyrne langa&eth;</div>
+<a class="nref" href="#note1881">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1881"></a>beorn wi&eth; blôde.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Him Beówulf &thorn;anan,</div>
+<div class="line"><a name="li1882"></a>gû&eth;-rinc gold-wlanc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gräs-moldan träd,</div>
+<div class="line"><a name="li1883"></a>since hrêmig:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sæ-genga bâd</div>
+<div class="line"><a name="li1884"></a>âgend-freán,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e on ancre râd.</div>
+<a class="lineno" name="li1885">1885</a><div class="line">&THORN;â wäs on gange&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gifu Hrô&eth;gâres</div>
+<div class="line"><a name="li1886"></a>oft geæhted:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät wäs ân cyning</div>
+<a class="nref" href="#note1887">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1887"></a>æghwäs orleahtre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät hine yldo benam</div>
+<div class="line"><a name="li1888"></a>mägenes wynnum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e oft manegum scôd.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXVIII"></a><h2>XXVIII. BEÓWULF RETURNS TO GEATLAND.&mdash;THE QUEENS HYGD AND THRYTHO.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li1889"></a>Cwom &thorn;â tô flôde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fela-môdigra</div>
+<a class="lineno" name="li1890">1890</a><div class="line">häg-stealdra <i>heáp</i>;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hring-net bæron,</div>
+<div class="line"><a name="li1891"></a>locene leo&eth;o-syrcan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Land-weard onfand</div>
+<div class="line"><a name="li1892"></a>eft-sî&eth; eorla,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ he ær dyde;</div>
+<div class="line"><a name="li1893"></a>nô he mid hearme&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of hli&eth;es nosan</div>
+<div class="line"><a name="li1894"></a>gäs<i>tas</i> grêtte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac him tôgeánes râd;</div>
+<a class="lineno" name="li1895">1895</a><div class="line">cwä&eth; &thorn;ät wilcuman&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wedera leódum</div>
+<a class="nref" href="#note1896">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1896"></a>scawan scîr-hame&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô scipe fôron.</div>
+<a class="nref" href="#note1897">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1897"></a>&THORN;â wäs on sande&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sæ-geáp naca</div>
+<div class="line"><a name="li1898"></a>hladen here-wædum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hringed-stefna</div>
+<div class="line"><a name="li1899"></a>mearum and mâ&eth;mum:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mäst hlifade</div>
+<a class="lineno" name="li1900">1900</a><div class="line">ofer Hrô&eth;gâres&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hord-gestreónum.</div>
+<div class="line"><a name="li1901"></a>He &thorn;äm bât-wearde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bunden golde</div>
+<div class="line"><a name="li1902"></a>swurd gesealde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he sy&eth;&eth;an wäs</div>
+<div class="line"><a name="li1903"></a>on meodu-bence&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mâ&eth;me &thorn;ý weor&eth;ra,</div>
+<a class="nref" href="#note1904">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1904"></a>yrfe-lâfe.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gewât him on <i>ý&eth;</i>-nacan,</div>
+<a class="lineno" name="li1905">1905</a><div class="line">drêfan deóp wäter,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dena land ofgeaf.</div>
+<div class="line"><a name="li1906"></a>&THORN;â wäs be mäste&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mere-hrägla sum,</div>
+<div class="line"><a name="li1907"></a>segl sâle fäst.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sund-wudu &thorn;unede,</div>
+<div class="line"><a name="li1908"></a>nô &thorn;ær wêg-flotan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wind ofer ý&eth;um</div>
+<div class="line"><a name="li1909"></a>sî&eth;es getwæfde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sæ-genga fôr,</div>
+<a class="lineno" name="li1910">1910</a><div class="line">fleát fâmig-heals&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;for&eth; ofer ý&eth;e,</div>
+<div class="line"><a name="li1911"></a>bunden-stefna&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ofer brim-streámas,</div>
+<div class="line"><a name="li1912"></a>&thorn;ät hie Geáta clifu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ongitan meahton,</div>
+<a class="nref" href="#note1913">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1913"></a>cû&eth;e nässas.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ceól up ge&thorn;rang,</div>
+<a class="nref" href="#note1914">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1914"></a>lyft-geswenced&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on lande stôd.</div>
+<a class="lineno" name="li1915">1915</a><div class="line">Hra&eth;e wäs ät holme&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hý&eth;-weard gearo,</div>
+<a class="nref" href="#note1916">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1916"></a>se &thorn;e ær lange tîd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leófra manna</div>
+<div class="line"><a name="li1917"></a>fûs, ät faro&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feor wlâtode;</div>
+<div class="line"><a name="li1918"></a>sælde tô sande&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sîd-fä&eth;me scip</div>
+<div class="line"><a name="li1919"></a>oncer-bendum fäst,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ý läs hym ý&eth;a &thorn;rym</div>
+<a class="lineno" name="li1920">1920</a><div class="line">wudu wynsuman&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;forwrecan meahte.</div>
+<div class="line"><a name="li1921"></a>Hêt &thorn;â up beran&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ä&eth;elinga gestreón,</div>
+<div class="line"><a name="li1922"></a>frätwe and fät-gold;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;näs him feor &thorn;anon</div>
+<div class="line"><a name="li1923"></a>tô gesêcanne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sinces bryttan:</div>
+<a class="nref" href="#note1924">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1924"></a>Higelâc Hrê&eth;ling&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær ät hâm wuna&eth;,</div>
+<a class="lineno" name="li1925">1925</a><div class="line">selfa mid gesî&eth;um&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sæ-wealle neáh;</div>
+<div class="line"><a name="li1926"></a>bold wäs betlîc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;brego-rôf cyning,</div>
+<a class="nref" href="#note1927">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1927"></a>heá <i>on</i> healle,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hygd swî&eth;e geong,</div>
+<div class="line"><a name="li1928"></a>wîs, wel-&thorn;ungen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh &thorn;e wintra lyt</div>
+<div class="line"><a name="li1929"></a>under burh-locan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gebiden häbbe</div>
+<a class="lineno" name="li1930">1930</a><div class="line">Häre&eth;es dôhtor:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;näs hió hnâh swâ &thorn;eáh,</div>
+<div class="line"><a name="li1931"></a>ne tô gneá&eth; gifa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geáta leódum,</div>
+<a class="nref" href="#note1932">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1932"></a>mâ&eth;m-gestreóna.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mod &THORN;ry&eth;o wäg,</div>
+<a class="nref" href="#note1933">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1933"></a>fremu folces cwên,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;firen ondrysne:</div>
+<div class="line"><a name="li1934"></a>nænig &thorn;ät dorste&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;deór genê&eth;an</div>
+<a class="lineno" name="li1935">1935</a><div class="line">swæsra gesî&eth;a,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nefne sin-freá,</div>
+<a class="nref" href="#note1936">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1936"></a>&thorn;ät hire an däges&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eágum starede;</div>
+<div class="line"><a name="li1937"></a>ac him wäl-bende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weotode tealde,</div>
+<div class="line"><a name="li1938"></a>hand-gewri&eth;ene:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hra&eth;e seo&eth;&eth;an wäs</div>
+<div class="line"><a name="li1939"></a>äfter mund-gripe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mêce ge&thorn;inged,</div>
+<a class="lineno" name="li1940">1940</a><div class="line">&thorn;ät hit scea&eth;en-mæl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;scyran môste,</div>
+<div class="line"><a name="li1941"></a>cwealm-bealu cý&eth;an.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ne bi&eth; swylc cwênlîc &thorn;eáw</div>
+<div class="line"><a name="li1942"></a>idese tô efnanne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh &thorn;e hió ænlîcu sý,</div>
+<a class="nref" href="#note1943">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1943"></a>&thorn;ätte freo&eth;u-webbe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feores onsäce</div>
+<div class="line"><a name="li1944"></a>äfter lîge-torne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leófne mannan.</div>
+<a class="lineno" name="li1945">1945</a><div class="line">Hûru &thorn;ät onhôhsnode&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heminges mæg;</div>
+<div class="line"><a name="li1946"></a>ealo drincende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth;er sædan,</div>
+<div class="line"><a name="li1947"></a>&thorn;ät hió leód-bealewa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;läs gefremede,</div>
+<div class="line"><a name="li1948"></a>inwit-nî&eth;a,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an ærest wear&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li1949"></a>gyfen gold-hroden&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geongum cempan,</div>
+<a class="lineno" name="li1950">1950</a><div class="line">ä&eth;elum dióre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an hió Offan flet</div>
+<div class="line"><a name="li1951"></a>ofer fealone flôd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;be fäder lâre</div>
+<div class="line"><a name="li1952"></a>sî&eth;e gesôhte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær hió sy&eth;&eth;an wel</div>
+<div class="line"><a name="li1953"></a>in gum-stôle,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gôde mære,</div>
+<div class="line"><a name="li1954"></a>lîf-gesceafta&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lifigende breác,</div>
+<a class="lineno" name="li1955">1955</a><div class="line">hióld heáh-lufan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wi&eth; häle&eth;a brego,</div>
+<div class="line"><a name="li1956"></a>ealles mon-cynnes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mîne gefræge</div>
+<div class="line"><a name="li1957"></a>&thorn;one sêlestan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bî sæm tweónum</div>
+<div class="line"><a name="li1958"></a>eormen-cynnes;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;for&thorn;am Offa wäs</div>
+<div class="line"><a name="li1959"></a>geofum and gû&eth;um&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gâr-cêne man,</div>
+<a class="lineno" name="li1960">1960</a><div class="line">wîde geweor&eth;od;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîsdôme heóld</div>
+<div class="line"><a name="li1961"></a>ê&eth;el sînne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onon Eómær wôc</div>
+<div class="line"><a name="li1962"></a>häle&eth;um tô helpe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heminges mæg,</div>
+<div class="line"><a name="li1963"></a>nefa Gârmundes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nî&eth;a cräftig.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXIX"></a><h2>XXIX. HIS ARRIVAL. HYGELAC'S RECEPTION.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li1964"></a>Gewât him &thorn;â se hearda&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mid his hond-scole</div>
+<a class="lineno" name="li1965">1965</a><div class="line">sylf äfter sande&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sæ-wong tredan,</div>
+<a class="nref" href="#note1966">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1966"></a>wîde waro&eth;as.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Woruld-candel scân,</div>
+<div class="line"><a name="li1967"></a>sigel sû&eth;an fûs:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hî sî&eth; drugon,</div>
+<div class="line"><a name="li1968"></a>elne geeodon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô &thorn;äs &thorn;e eorla hleó,</div>
+<a class="nref" href="#note1969">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1969"></a>bonan Ongen&thorn;eówes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;burgum on innan,</div>
+<a class="lineno" name="li1970">1970</a><div class="line">geongne gû&eth;-cyning&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gôdne gefrunon</div>
+<div class="line"><a name="li1971"></a>hringas dælan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Higelâce wäs</div>
+<div class="line"><a name="li1972"></a>sî&eth; Beówulfes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;snûde gecý&eth;ed,</div>
+<div class="line"><a name="li1973"></a>&thorn;ät &thorn;ær on wor&eth;ig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîgendra hleó,</div>
+<div class="line"><a name="li1974"></a>lind-gestealla&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lifigende cwom,</div>
+<a class="lineno" name="li1975">1975</a><div class="line">hea&eth;o-lâces hâl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô hofe gongan.</div>
+<div class="line"><a name="li1976"></a>Hra&eth;e wäs gerýmed,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ se rîca bebeád,</div>
+<div class="line"><a name="li1977"></a>fê&eth;e-gestum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;flet innan-weard.</div>
+<div class="line"><a name="li1978"></a>Gesät &thorn;â wi&eth; sylfne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;â säcce genäs,</div>
+<div class="line"><a name="li1979"></a>mæg wi&eth; mæge,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an man-dryhten</div>
+<a class="lineno" name="li1980">1980</a><div class="line">&thorn;urh hleó&eth;or-cwyde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;holdne gegrêtte</div>
+<a class="nref" href="#note1981">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1981"></a>meaglum wordum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Meodu-scencum</div>
+<a class="nref" href="#note1982">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1982"></a>hwearf geond &thorn;ät reced&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Häre&eth;es dôhtor:</div>
+<div class="line"><a name="li1983"></a>lufode &thorn;â leóde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lî&eth;-wæge bär</div>
+<a class="nref" href="#note1984">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1984"></a>hælum tô handa.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Higelâc ongan</div>
+<a class="nref" href="#note1985">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li1985">1985</a><div class="line">sînne geseldan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in sele &thorn;am heán</div>
+<div class="line"><a name="li1986"></a>fägre fricgean,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyne fyrwet bräc,</div>
+<div class="line"><a name="li1987"></a>hwylce Sæ-Geáta&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sî&eth;as wæron:</div>
+<div class="line"><a name="li1988"></a>&quot;Hû lomp eów on lâde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leófa Biówulf,</div>
+<div class="line"><a name="li1989"></a>&quot;&thorn;â &thorn;u færinga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorr gehogodest,</div>
+<a class="lineno" name="li1990">1990</a><div class="line">&quot;säcce sêcean&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ofer sealt wäter,</div>
+<div class="line"><a name="li1991"></a>&quot;hilde tô Hiorote?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ac &thorn;u Hrô&eth;gâre</div>
+<div class="line"><a name="li1992"></a>&quot;wîd-cû&eth;ne weán&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wihte gebêttest,</div>
+<div class="line"><a name="li1993"></a>&quot;mærum &thorn;eódne?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic &thorn;äs môd-ceare</div>
+<a class="nref" href="#note1994">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li1994"></a>&quot;sorh-wylmum seá&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sî&eth;e ne trûwode</div>
+<a class="lineno" name="li1995">1995</a><div class="line">&quot;leófes mannes;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic &thorn;e lange bäd,</div>
+<div class="line"><a name="li1996"></a>&quot;&thorn;ät &thorn;u &thorn;one wäl-gæst&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wihte ne grêtte,</div>
+<div class="line"><a name="li1997"></a>&quot;lête Sû&eth;-Dene&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sylfe geweor&eth;an</div>
+<div class="line"><a name="li1998"></a>&quot;gû&eth;e wi&eth; Grendel.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gode ic &thorn;anc secge,</div>
+<div class="line"><a name="li1999"></a>&quot;&thorn;äs &thorn;e ic &thorn;e gesundne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geseón môste.&quot;</div>
+<a class="lineno" name="li2000">2000</a><div class="line">Biówulf ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearn Ecg&thorn;iówes:</div>
+<div class="line"><a name="li2001"></a>&quot;&THORN;ät is undyrne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dryhten Higelâc,</div>
+<div class="line"><a name="li2002"></a>&quot;<i>mære</i> gemêting&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;monegum fira,</div>
+<div class="line"><a name="li2003"></a>&quot;hwylc <i>orleg</i>-hwîl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;uncer Grendles</div>
+<div class="line"><a name="li2004"></a>&quot;wear&eth; on &thorn;am wange,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær he worna fela</div>
+<a class="lineno" name="li2005">2005</a><div class="line">&quot;Sige-Scildingum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sorge gefremede,</div>
+<div class="line"><a name="li2006"></a>&quot;yrm&eth;e tô aldre;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic &thorn;ät eal gewräc,</div>
+<div class="line"><a name="li2007"></a>&quot;swâ ne gylpan &thorn;earf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Grendeles mâga</div>
+<div class="line"><a name="li2008"></a>&quot;<i>ænig</i> ofer eor&eth;an&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;uht-hlem &thorn;one,</div>
+<div class="line"><a name="li2009"></a>&quot;se &thorn;e lengest leofa&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lâ&eth;an cynnes,</div>
+<a class="nref" href="#note2010">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2010">2010</a><div class="line">&quot;fe<i>nne</i> bifongen.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic &thorn;ær fur&eth;um cwom,</div>
+<div class="line"><a name="li2011"></a>&quot;tô &thorn;am hring-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hrô&eth;gâr grêtan:</div>
+<div class="line"><a name="li2012"></a>&quot;sôna me se mæra&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mago Healfdenes,</div>
+<div class="line"><a name="li2013"></a>&quot;sy&eth;&eth;an he môd-sefan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mînne cû&eth;e,</div>
+<div class="line"><a name="li2014"></a>&quot;wi&eth; his sylfes sunu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;setl getæhte.</div>
+<a class="lineno" name="li2015">2015</a><div class="line">&quot;Weorod wäs on wynne;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne seah ic wîdan feorh</div>
+<div class="line"><a name="li2016"></a>&quot;under heofenes hwealf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heal-sittendra</div>
+<div class="line"><a name="li2017"></a>&quot;medu-dreám mâran.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hwîlum mæru cwên,</div>
+<div class="line"><a name="li2018"></a>&quot;fri&eth;u-sibb folca&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;flet eall geond-hwearf,</div>
+<div class="line"><a name="li2019"></a>&quot;bædde byre geonge;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;oft hió beáh-wri&eth;an</div>
+<a class="lineno" name="li2020">2020</a><div class="line">&quot;secge <i>sealde</i>,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær hió tô setle geóng.</div>
+<div class="line"><a name="li2021"></a>&quot;Hwîlum for dugu&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dôhtor Hrô&eth;gâres</div>
+<a class="nref" href="#note2022">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2022"></a>&quot;eorlum on ende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealu-wæge bär,</div>
+<div class="line"><a name="li2023"></a>&quot;&thorn;â ic Freáware&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;flet-sittende</div>
+<div class="line"><a name="li2024"></a>&quot;nemnan hýrde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær hió nägled sinc</div>
+<a class="nref" href="#note2025">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2025">2025</a><div class="line">&quot;häle&eth;um sealde:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sió gehâten <i>wäs</i>,</div>
+<div class="line"><a name="li2026"></a>&quot;geong gold-hroden,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gladum suna Frôdan;</div>
+<a class="nref" href="#note2027">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2027"></a>&quot;hafa&eth; &thorn;äs geworden&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wine Scyldinga</div>
+<div class="line"><a name="li2028"></a>&quot;rîces hyrde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;ät ræd tala&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2029"></a>&quot;&thorn;ät he mid &thorn;ý wîfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäl-fæh&eth;a dæl,</div>
+<a class="nref" href="#note2030">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2030">2030</a><div class="line">&quot;säcca gesette.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Oft <i>nô</i> seldan hwær</div>
+<div class="line"><a name="li2031"></a>&quot;äfter leód-hryre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lytle hwîle</div>
+<div class="line"><a name="li2032"></a>&quot;bon-gâr bûge&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh seó brýd duge!</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXX"></a><h2>XXX. BEÓWULF'S STORY OF THE SLAYINGS.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li2033"></a>&quot;Mäg &thorn;äs &thorn;onne of&thorn;yncan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eóden Hea&eth;obeardna</div>
+<div class="line"><a name="li2034"></a>&quot;and &thorn;egna gehwâm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;âra leóda,</div>
+<a class="lineno" name="li2035">2035</a><div class="line">&quot;&thorn;onne he mid fæmnan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on flett gæ&eth;,</div>
+<a class="nref" href="#note2036">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2036"></a>&quot;dryht-bearn Dena&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dugu&eth;a biwenede:</div>
+<div class="line"><a name="li2037"></a>&quot;on him gladia&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gomelra lâfe</div>
+<div class="line"><a name="li2038"></a>&quot;heard and hring-mæl,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hea&eth;obeardna gestreón,</div>
+<div class="line"><a name="li2039"></a>&quot;&thorn;enden hie &thorn;âm wæpnum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wealdan môston,</div>
+<a class="lineno" name="li2040">2040</a><div class="line">&quot;ô&eth; &thorn;ät hie forlæddan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô &thorn;am lind-plegan</div>
+<div class="line"><a name="li2041"></a>&quot;swæse gesî&eth;as&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ond hyra sylfra feorh.</div>
+<a class="nref" href="#note2042">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2042"></a>&quot;&THORN;onne cwi&eth; ät beóre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e beáh gesyh&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2043"></a>&quot;eald äsc-wîga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e eall geman</div>
+<div class="line"><a name="li2044"></a>&quot;gâr-cwealm gumena&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(him bi&eth; grim <i>se</i>fa),</div>
+<a class="lineno" name="li2045">2045</a><div class="line">&quot;onginne&eth; geômor-môd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geong<i>ne</i> cempan</div>
+<div class="line"><a name="li2046"></a>&quot;&thorn;urh hre&eth;ra gehygd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;higes cunnian,</div>
+<div class="line"><a name="li2047"></a>&quot;wîg-bealu weccean&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;ät word âcwy&eth;:</div>
+<div class="line"><a name="li2048"></a>&quot;'Meaht &thorn;u, mîn wine,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mêce gecnâwan,</div>
+<div class="line"><a name="li2049"></a>&quot;'&thorn;one &thorn;in fäder&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô gefeohte bär</div>
+<a class="lineno" name="li2050">2050</a><div class="line">&quot;'under here-grîman&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hindeman sî&eth;e,</div>
+<div class="line"><a name="li2051"></a>&quot;'dýre îren,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær hyne Dene slôgon,</div>
+<div class="line"><a name="li2052"></a>&quot;'weóldon wäl-stôwe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an wi&eth;er-gyld läg,</div>
+<div class="line"><a name="li2053"></a>&quot;'äfter häle&eth;a hryre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwate Scyldungas?</div>
+<div class="line"><a name="li2054"></a>&quot;'Nu her &thorn;âra banena&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;byre nât-hwylces,</div>
+<a class="lineno" name="li2055">2055</a><div class="line">&quot;'frätwum hrêmig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on flet gæ&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2056"></a>&quot;'mor&eth;res gylpe&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;one mâ&eth;&eth;um byre&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2057"></a>&quot;'&thorn;one &thorn;e &thorn;u mid rihte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rædan sceoldest!'&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li2058"></a>&quot;Mana&eth; swâ and myndga&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mæla gehwylce</div>
+<div class="line"><a name="li2059"></a>&quot;sârum wordum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät sæl cyme&eth;,</div>
+<a class="lineno" name="li2060">2060</a><div class="line">&quot;&thorn;ät se fæmnan &thorn;egn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fore fäder dædum</div>
+<div class="line"><a name="li2061"></a>&quot;äfter billes bite&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;blôd-fâg swefe&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2062"></a>&quot;ealdres scyldig;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him se ô&eth;er &thorn;onan</div>
+<a class="nref" href="#note2063">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2063"></a>&quot;losa&eth; <i>li</i>figende,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;con him land geare.</div>
+<div class="line"><a name="li2064"></a>&quot;&THORN;onne bió&eth; brocene&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on bâ healfe</div>
+<a class="lineno" name="li2065">2065</a><div class="line">&quot;â&eth;-sweord eorla;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>sy&eth;</i>&eth;an Ingelde</div>
+<div class="line"><a name="li2066"></a>&quot;wealla&eth; wäl-nî&eth;as&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and him wîf-lufan</div>
+<div class="line"><a name="li2067"></a>&quot;äfter cear-wälmum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;côlran weor&eth;a&eth;.</div>
+<a class="nref" href="#note2068">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2068"></a>&quot;&THORN;ý ic Hea&eth;obeardna&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyldo ne telge,</div>
+<div class="line"><a name="li2069"></a>&quot;dryht-sibbe dæl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Denum unfæcne,</div>
+<a class="lineno" name="li2070">2070</a><div class="line">&quot;freónd-scipe fästne.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic sceal for&eth; sprecan</div>
+<div class="line"><a name="li2071"></a>&quot;gen ymbe Grendel,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;u geare cunne,</div>
+<div class="line"><a name="li2072"></a>&quot;sinces brytta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô hwan sy&eth;&eth;an wear&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li2073"></a>&quot;hond-ræs häle&eth;a.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sy&eth;&eth;an heofones gim</div>
+<div class="line"><a name="li2074"></a>&quot;glâd ofer grundas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gäst yrre cwom,</div>
+<a class="lineno" name="li2075">2075</a><div class="line">&quot;eatol æfen-grom,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ûser neósan,</div>
+<div class="line"><a name="li2076"></a>&quot;&thorn;ær we gesunde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;säl weardodon;</div>
+<div class="line"><a name="li2077"></a>&quot;&thorn;ær wäs Hondsció&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hild onsæge,</div>
+<div class="line"><a name="li2078"></a>&quot;feorh-bealu fægum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he fyrmest läg,</div>
+<div class="line"><a name="li2079"></a>&quot;gyrded cempa;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him Grendel wear&eth;,</div>
+<a class="lineno" name="li2080">2080</a><div class="line">&quot;mærum magu-&thorn;egne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô mû&eth;-bonan,</div>
+<div class="line"><a name="li2081"></a>&quot;leófes mannes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lîc eall forswealg.</div>
+<div class="line"><a name="li2082"></a>&quot;Nô &thorn;ý ær ût &thorn;â gen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;îdel-hende</div>
+<div class="line"><a name="li2083"></a>&quot;bona blôdig-tô&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bealewa gemyndig,</div>
+<div class="line"><a name="li2084"></a>&quot;of &thorn;am gold-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gongan wolde,</div>
+<a class="lineno" name="li2085">2085</a><div class="line">&quot;ac he mägnes rôf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mîn costode,</div>
+<div class="line"><a name="li2086"></a>&quot;grâpode gearo-folm.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Glôf hangode</div>
+<div class="line"><a name="li2087"></a>&quot;sîd and syllîc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;searo-bendum fäst,</div>
+<div class="line"><a name="li2088"></a>&quot;sió wäs or&thorn;oncum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eall gegyrwed</div>
+<div class="line"><a name="li2089"></a>&quot;deófles cräftum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and dracan fellum:</div>
+<a class="lineno" name="li2090">2090</a><div class="line">&quot;he mec &thorn;ær on innan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;unsynnigne,</div>
+<div class="line"><a name="li2091"></a>&quot;diór dæd-fruma,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gedôn wolde,</div>
+<div class="line"><a name="li2092"></a>&quot;manigra sumne:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyt ne mihte swâ,</div>
+<div class="line"><a name="li2093"></a>&quot;sy&eth;&eth;an ic on yrre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;upp-riht âstôd.</div>
+<div class="line"><a name="li2094"></a>&quot;Tô lang ys tô reccenne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hû ic &thorn;am leód-scea&eth;an</div>
+<a class="nref" href="#note2095">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2095">2095</a><div class="line">&quot;yfla gehwylces&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ond-leán forgeald;</div>
+<div class="line"><a name="li2096"></a>&quot;&thorn;ær ic, &thorn;eóden mîn,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;îne leóde</div>
+<div class="line"><a name="li2097"></a>&quot;weor&eth;ode weorcum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He on weg losade,</div>
+<div class="line"><a name="li2098"></a>&quot;lytle hwîle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lîf-wynna breác;</div>
+<div class="line"><a name="li2099"></a>&quot;hwä&eth;re him sió swî&eth;re&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swa&eth;e weardade</div>
+<a class="lineno" name="li2100">2100</a><div class="line">&quot;hand on Hiorte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and he heán &thorn;onan,</div>
+<div class="line"><a name="li2101"></a>&quot;môdes geômor&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mere-grund gefeóll.</div>
+<div class="line"><a name="li2102"></a>&quot;Me &thorn;one wäl-ræs&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wine Scildunga</div>
+<div class="line"><a name="li2103"></a>&quot;fättan golde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fela leánode,</div>
+<div class="line"><a name="li2104"></a>&quot;manegum mâ&eth;mum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an mergen com</div>
+<a class="lineno" name="li2105">2105</a><div class="line">&quot;and we tô symble&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geseten häfdon.</div>
+<div class="line"><a name="li2106"></a>&quot;&THORN;ær wäs gidd and gleó;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gomela Scilding</div>
+<div class="line"><a name="li2107"></a>&quot;fela fricgende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorran rehte;</div>
+<div class="line"><a name="li2108"></a>&quot;hwîlum hilde-deór&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hearpan wynne,</div>
+<div class="line"><a name="li2109"></a>&quot;gomen-wudu grêtte;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwîlum gyd âwräc</div>
+<a class="lineno" name="li2110">2110</a><div class="line">&quot;sô&eth; and sârlîc;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwîlum syllîc spell</div>
+<div class="line"><a name="li2111"></a>&quot;rehte äfter rihte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rûm-heort cyning.</div>
+<div class="line"><a name="li2112"></a>&quot;Hwîlum eft ongan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eldo gebunden,</div>
+<div class="line"><a name="li2113"></a>&quot;gomel gû&eth;-wîga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;giogu&eth;e cwî&eth;an</div>
+<div class="line"><a name="li2114"></a>&quot;hilde-strengo;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hre&eth;er inne weóll,</div>
+<a class="nref" href="#note2115">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2115">2115</a><div class="line">&quot;&thorn;onne he wintrum frôd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;worn gemunde.</div>
+<div class="line"><a name="li2116"></a>&quot;Swâ we &thorn;ær inne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;andlangne däg</div>
+<div class="line"><a name="li2117"></a>&quot;nióde nâman,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät niht becwom</div>
+<div class="line"><a name="li2118"></a>&quot;ô&eth;er tô yldum.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â wäs eft hra&eth;e</div>
+<div class="line"><a name="li2119"></a>&quot;gearo gyrn-wräce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Grendeles môdor,</div>
+<a class="lineno" name="li2120">2120</a><div class="line">&quot;sî&eth;ode sorh-full;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sunu deá&eth; fornam,</div>
+<div class="line"><a name="li2121"></a>&quot;wîg-hete Wedra.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wîf unhýre</div>
+<div class="line"><a name="li2122"></a>&quot;hyre bearn gewräc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beorn âcwealde</div>
+<div class="line"><a name="li2123"></a>&quot;ellenlîce;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær wäs Äsc-here,</div>
+<div class="line"><a name="li2124"></a>&quot;frôdan fyrn-witan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorh û&eth;genge;</div>
+<a class="lineno" name="li2125">2125</a><div class="line">&quot;nô&eth;er hy hine ne môston,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an mergen cwom,</div>
+<div class="line"><a name="li2126"></a>&quot;deá&eth;-wêrigne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Denia leóde</div>
+<div class="line"><a name="li2127"></a>&quot;bronde forbärnan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne on bæl hladan</div>
+<a class="nref" href="#note2128">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2128"></a>&quot;leófne mannan:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hió &thorn;ät lîc ätbär</div>
+<a class="nref" href="#note2129">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2129"></a>&quot;feóndes fä&eth;<i>mum</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>un</i>der firgen-streám.</div>
+<a class="lineno" name="li2130">2130</a><div class="line">&quot;&THORN;ät wäs Hrô&eth;gâre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hreówa tornost</div>
+<div class="line"><a name="li2131"></a>&quot;&thorn;âra &thorn;e leód-fruman&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lange begeâte;</div>
+<a class="nref" href="#note2132">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2132"></a>&quot;&thorn;â se &thorn;eóden mec&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;îne lîfe</div>
+<div class="line"><a name="li2133"></a>&quot;healsode hreóh-môd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät ic on holma ge&thorn;ring</div>
+<div class="line"><a name="li2134"></a>&quot;eorl-scipe efnde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealdre genê&eth;de,</div>
+<a class="lineno" name="li2135">2135</a><div class="line">&quot;mær&eth;o fremede:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he me mêde gehêt.</div>
+<div class="line"><a name="li2136"></a>&quot;Ic &thorn;â &thorn;äs wälmes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e is wîde cû&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2137"></a>&quot;grimne gryrelîcne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;grund-hyrde fond.</div>
+<div class="line"><a name="li2138"></a>&quot;&THORN;ær unc hwîle wäs&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hand gemæne;</div>
+<div class="line"><a name="li2139"></a>&quot;holm heolfre weóll&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and ic heáfde becearf</div>
+<a class="lineno" name="li2140">2140</a><div class="line">&quot;in &thorn;am <i>grund</i>-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Grendeles môdor</div>
+<div class="line"><a name="li2141"></a>&quot;eácnum ecgum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;unsôfte &thorn;onan</div>
+<div class="line"><a name="li2142"></a>&quot;feorh ô&eth;ferede;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;näs ic fæge &thorn;â gyt,</div>
+<div class="line"><a name="li2143"></a>&quot;ac me eorla hleó&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eft gesealde</div>
+<div class="line"><a name="li2144"></a>&quot;mâ&eth;ma menigeo,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;maga Healfdenes.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXXI"></a><h2>XXXI. HE GIVES PRESENTS TO HYGELAC. HYGELAC REWARDS HIM. HYGELAC'S DEATH. BEÓWULF REIGNS.</h2>
+
+<a class="lineno" name="li2145">2145</a><div class="line">&quot;Swâ se &thorn;eód-kyning&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáwum lyfde;</div>
+<div class="line"><a name="li2146"></a>&quot;nealles ic &thorn;âm leánum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;forloren häfde,</div>
+<div class="line"><a name="li2147"></a>&quot;mägnes mêde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac he me <i>mâ&eth;m</i>as geaf,</div>
+<div class="line"><a name="li2148"></a>&quot;sunu Healfdenes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on <i>sîn</i>ne sylfes dôm;</div>
+<div class="line"><a name="li2149"></a>&quot;&thorn;â ic &thorn;e, beorn-cyning,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bringan wylle,</div>
+<a class="nref" href="#note2150">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2150">2150</a><div class="line">&quot;êstum geýwan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gen is eall ät &thorn;e</div>
+<a class="nref" href="#note2151">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2151"></a>&quot;lissa gelong:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic lyt hafo</div>
+<div class="line"><a name="li2152"></a>&quot;heáfod-mâga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nefne Hygelâc &thorn;ec!&quot;</div>
+<a class="nref" href="#note2153">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2153"></a>Hêt &thorn;â in beran&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eafor, heáfod-segn,</div>
+<div class="line"><a name="li2154"></a>hea&eth;o-steápne helm,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hâre byrnan,</div>
+<a class="lineno" name="li2155">2155</a><div class="line">gû&eth;-sweord geatolîc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gyd äfter wräc:</div>
+<div class="line"><a name="li2156"></a>&quot;Me &thorn;is hilde-sceorp&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hrô&eth;gâr sealde,</div>
+<a class="nref" href="#note2157">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2157"></a>&quot;snotra fengel,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sume worde hêt,</div>
+<a class="nref" href="#note2158">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2158"></a>&quot;&thorn;ät ic his ærest&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e eft gesägde,</div>
+<div class="line"><a name="li2159"></a>&quot;cwä&eth; &thorn;ät hyt häfde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hiorogâr cyning,</div>
+<a class="lineno" name="li2160">2160</a><div class="line">&quot;leód Scyldunga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lange hwîle:</div>
+<div class="line"><a name="li2161"></a>&quot;nô &thorn;ý ær suna sînum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;syllan wolde,</div>
+<div class="line"><a name="li2162"></a>&quot;hwatum Heorowearde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh he him hold wære,</div>
+<div class="line"><a name="li2163"></a>&quot;breóst-gewædu.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Brûc ealles well!&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li2164"></a>Hýrde ic &thorn;ät &thorn;âm frätwum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feówer mearas</div>
+<a class="lineno" name="li2165">2165</a><div class="line">lungre gelîce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lâst weardode,</div>
+<div class="line"><a name="li2166"></a>äppel-fealuwe;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he him êst geteáh</div>
+<div class="line"><a name="li2167"></a>meara and mâ&eth;ma.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Swâ sceal mæg dôn,</div>
+<div class="line"><a name="li2168"></a>nealles inwit-net&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth;rum bregdan,</div>
+<div class="line"><a name="li2169"></a>dyrnum cräfte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;deá&eth; rên<i>ian</i></div>
+<a class="lineno" name="li2170">2170</a><div class="line">hond-gesteallan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hygelâce wäs,</div>
+<div class="line"><a name="li2171"></a>nî&eth;a heardum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nefa swý&eth;e hold</div>
+<div class="line"><a name="li2172"></a>and gehwä&eth;er ô&eth;rum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hrô&eth;ra gemyndig.</div>
+<div class="line"><a name="li2173"></a>Hýrde ic &thorn;ät he &thorn;one heals-beáh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hygde gesealde,</div>
+<div class="line"><a name="li2174"></a>wrätlîcne wundur-mâ&eth;&eth;um,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;one &thorn;e him Wealh&thorn;eó geaf,</div>
+<a class="lineno" name="li2175">2175</a><div class="line">&thorn;eódnes dôhtor,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;rió wicg somod</div>
+<div class="line"><a name="li2176"></a>swancor and sadol-beorht;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyre sy&eth;&eth;an wäs</div>
+<div class="line"><a name="li2177"></a>äfter beáh-&thorn;ege&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;breóst geweor&eth;od.</div>
+<div class="line"><a name="li2178"></a>Swâ bealdode&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearn Ecg&thorn;eówes,</div>
+<div class="line"><a name="li2179"></a>guma gû&eth;um cû&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gôdum dædum,</div>
+<a class="lineno" name="li2180">2180</a><div class="line">dreáh äfter dôme,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nealles druncne slôg</div>
+<div class="line"><a name="li2181"></a>heor&eth;-geneátas;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;näs him hreóh sefa,</div>
+<div class="line"><a name="li2182"></a>ac he man-cynnes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mæste cräfte</div>
+<div class="line"><a name="li2183"></a>gin-fästan gife,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e him god sealde,</div>
+<div class="line"><a name="li2184"></a>heóld hilde-deór.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heán wäs lange,</div>
+<a class="lineno" name="li2185">2185</a><div class="line">swâ hyne Geáta bearn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gôdne ne tealdon,</div>
+<div class="line"><a name="li2186"></a>ne hyne on medo-bence&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;micles wyr&eth;ne</div>
+<div class="line"><a name="li2187"></a>drihten wereda&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gedôn wolde;</div>
+<a class="nref" href="#note2188">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2188"></a>swý&eth;e <i>oft</i> <i>säg</i>don,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he sleac wære,</div>
+<div class="line"><a name="li2189"></a>ä&eth;eling unfrom:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;edwenden cwom</div>
+<a class="lineno" name="li2190">2190</a><div class="line">tîr-eádigum menn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;torna gehwylces.</div>
+<div class="line"><a name="li2191"></a>Hêt &thorn;â eorla hleó&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in gefetian,</div>
+<div class="line"><a name="li2192"></a>hea&eth;o-rôf cyning,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hrê&eth;les lâfe,</div>
+<div class="line"><a name="li2193"></a>golde gegyrede;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;näs mid Geátum &thorn;â</div>
+<div class="line"><a name="li2194"></a>sinc-mâ&eth;&eth;um sêlra&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on sweordes hâd;</div>
+<a class="lineno" name="li2195">2195</a><div class="line">&thorn;ät he on Biówulfes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearm âlegde,</div>
+<a class="nref" href="#note2196">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2196"></a>and him gesealde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;seofan &thorn;ûsendo,</div>
+<div class="line"><a name="li2197"></a>bold and brego-stôl.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Him wäs bâm samod</div>
+<div class="line"><a name="li2198"></a>on &thorn;am leód-scipe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lond gecynde,</div>
+<div class="line"><a name="li2199"></a>eard ê&eth;el-riht,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth;rum swî&eth;or</div>
+<a class="lineno" name="li2200">2200</a><div class="line">sîde rîce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;am &thorn;ær sêlra wäs.</div>
+<div class="line"><a name="li2201"></a>Eft &thorn;ät geiode&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ufaran dôgrum</div>
+<div class="line"><a name="li2202"></a>hilde-hlämmum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an Hygelâc läg</div>
+<div class="line"><a name="li2203"></a>and Heardrêde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hilde-mêceas</div>
+<div class="line"><a name="li2204"></a>under bord-hreó&eth;an&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô bonan wurdon,</div>
+<a class="lineno" name="li2205">2205</a><div class="line">&thorn;â hyne gesôhtan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on sige-&thorn;eóde</div>
+<div class="line"><a name="li2206"></a>hearde hilde-frecan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hea&eth;o-Scilfingas,</div>
+<div class="line"><a name="li2207"></a>nî&eth;a genægdan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nefan Hererîces.</div>
+<div class="line"><a name="li2208"></a>Sy&eth;&eth;an Beówulfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;brâde rîce</div>
+<div class="line"><a name="li2209"></a>on hand gehwearf:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he geheóld tela</div>
+<a class="nref" href="#note2210">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2210">2210</a><div class="line">fîftig wintru&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(wäs &thorn;â frôd cyning,</div>
+<a class="nref" href="#note2211">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2211"></a>eald ê&eth;el-weard),&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät ân ongan</div>
+<div class="line"><a name="li2212"></a>deorcum nihtum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;draca rîcsian,</div>
+<a class="nref" href="#note2213">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2213"></a>se &thorn;e on heáre hæ&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hord beweotode,</div>
+<div class="line"><a name="li2214"></a>stân-beorh steápne:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;stîg under läg,</div>
+<a class="nref" href="#note2215">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2215">2215</a><div class="line">eldum uncû&eth;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;ær on innan gióng</div>
+<a class="nref" href="#note2216">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2216"></a>ni&eth;a nât-hwylces&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;neóde gefêng</div>
+<div class="line"><a name="li2217"></a>hæ&eth;num horde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hond . d . . ge&thorn; . . hwylc</div>
+<div class="line"><a name="li2218"></a>since fâhne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he &thorn;ät sy&eth;&eth;an . . . . .</div>
+<div class="line"><a name="li2219"></a>. . . &thorn; . . . l&eth; . &thorn; . . l . g</div>
+<a class="lineno" name="li2220">2220</a><div class="line">slæpende be fýre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fyrena hyrde</div>
+<div class="line"><a name="li2221"></a>&thorn;eófes cräfte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät sie . . . . &eth;io&eth; . . . . .</div>
+<div class="line"><a name="li2222"></a>. idh . folc-beorn,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he gebolgen wäs.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXXII"></a><h2>XXXII. THE FIRE-DRAKE. THE HOARD.</h2>
+
+<a class="nref" href="#note2223">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2223"></a>Nealles mid geweoldum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wyrm-horda . . . cräft</div>
+<a class="nref" href="#note2224">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2224"></a><i>sôhte</i> sylfes willum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e him <i>sâ</i>re gesceôd,</div>
+<a class="nref" href="#note2225">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2225">2225</a><div class="line">ac for &thorn;reá-nêdlan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;<i>eów</i> nât-hwylces</div>
+<div class="line"><a name="li2226"></a>häle&eth;a bearna&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hete-swengeas fleáh,</div>
+<a class="nref" href="#note2227">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2227"></a><i>for</i> <i>ofer</i>-&thorn;ear<i>fe</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;ær inne fealh</div>
+<div class="line"><a name="li2228"></a>secg syn-bysig.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sôna in &thorn;â tîde</div>
+<a class="nref" href="#note2229">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2229"></a>&thorn;ät . . . . . &thorn;am gyste&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;. . . . br . g . stôd,</div>
+<a class="lineno" name="li2230">2230</a><div class="line">hwä&eth;re earm-sceapen . . . . . . .</div>
+<div class="line"><a name="li2231"></a>. . &eth; . . . sceapen o . . . . i r . . e se fæs begeat,</div>
+<a class="nref" href="#note2232">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2232"></a>sinc-fät <i>geseah</i>:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær wäs swylcra fela</div>
+<a class="nref" href="#note2233">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2233"></a>in &thorn;am eor&eth;-<i>scrä</i>fe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær-gestreóna,</div>
+<div class="line"><a name="li2234"></a>swâ hy on geâr-dagum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gumena nât-hwylc</div>
+<a class="lineno" name="li2235">2235</a><div class="line">eormen-lâfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ä&eth;elan cynnes</div>
+<div class="line"><a name="li2236"></a>&thorn;anc-hycgende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær gehýdde,</div>
+<div class="line"><a name="li2237"></a>deóre mâ&eth;mas.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ealle hie deá&eth; fornam</div>
+<div class="line"><a name="li2238"></a>ærran mælum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and se ân &thorn;â gen</div>
+<div class="line"><a name="li2239"></a>leóda dugu&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;ær lengest hwearf,</div>
+<a class="lineno" name="li2240">2240</a><div class="line">weard wine-geômor&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîscte &thorn;äs yldan,</div>
+<a class="nref" href="#note2241">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2241"></a>&thorn;ät he lytel fäc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;long-gestreóna</div>
+<div class="line"><a name="li2242"></a>brûcan môste.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Beorh eal gearo</div>
+<div class="line"><a name="li2243"></a>wunode on wonge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäter-ý&eth;um neáh,</div>
+<div class="line"><a name="li2244"></a>niwe be nässe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nearo-cräftum fäst:</div>
+<a class="lineno" name="li2245">2245</a><div class="line">&thorn;ær on innan bär&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eorl-gestreóna</div>
+<a class="nref" href="#note2246">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2246"></a>hringa hyrde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hard-fyrdne dæl</div>
+<a class="nref" href="#note2247">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2247"></a>fättan goldes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feá worda cwä&eth;:</div>
+<div class="line"><a name="li2248"></a>&quot;Heald &thorn;u nu, hruse,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nu häle&eth; ne môston,</div>
+<div class="line"><a name="li2249"></a>&quot;eorla æhte.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hwät! hit ær on &thorn;e</div>
+<a class="lineno" name="li2250">2250</a><div class="line">&quot;gôde begeâton;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;-deá&eth; fornam,</div>
+<div class="line"><a name="li2251"></a>&quot;feorh-bealo frêcne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fyra gehwylcne,</div>
+<div class="line"><a name="li2252"></a>&quot;leóda mînra,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;âra &thorn;e &thorn;is <i>lîf</i> ofgeaf,</div>
+<div class="line"><a name="li2253"></a>&quot;gesâwon sele-dreám.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nâh hwâ sweord wege</div>
+<a class="nref" href="#note2254">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2254"></a>&quot;o&eth;&eth;e fe<i>tige</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fäted wæge,</div>
+<a class="lineno" name="li2255">2255</a><div class="line">&quot;drync-fät deóre:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dug<i>u&eth;</i> ellor scôc.</div>
+<div class="line"><a name="li2256"></a>&quot;Sceal se hearda helm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>hyr</i>sted golde</div>
+<div class="line"><a name="li2257"></a>&quot;fätum befeallen:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feormiend swefa&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2258"></a>&quot;&thorn;â &thorn;e beado-grîman&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;býwan sceoldon,</div>
+<div class="line"><a name="li2259"></a>&quot;ge swylce seó here-pâd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sió ät hilde gebâd</div>
+<a class="lineno" name="li2260">2260</a><div class="line">&quot;ofer borda gebräc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bite îrena,</div>
+<a class="nref" href="#note2261">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2261"></a>&quot;brosna&eth; äfter beorne.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ne mäg byrnan hring</div>
+<div class="line"><a name="li2262"></a>&quot;äfter wîg-fruman&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîde fêran</div>
+<a class="nref" href="#note2263">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2263"></a>&quot;häle&eth;um be healfe;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;näs hearpan wyn,</div>
+<a class="nref" href="#note2264">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2264"></a>&quot;gomen gleó-beámes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne gôd hafoc</div>
+<a class="lineno" name="li2265">2265</a><div class="line">&quot;geond säl swinge&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne se swifta mearh</div>
+<div class="line"><a name="li2266"></a>&quot;burh-stede beáte&eth;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Bealo-cwealm hafa&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li2267"></a>&quot;fela feorh-cynna&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorr onsended!&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li2268"></a>Swâ giômor-môd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gioh&eth;o mænde,</div>
+<div class="line"><a name="li2269"></a>ân äfter eallum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;unblî&eth;e hweóp,</div>
+<a class="lineno" name="li2270">2270</a><div class="line">däges and nihtes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät deá&eth;es wylm</div>
+<div class="line"><a name="li2271"></a>hrân ät heortan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hord-wynne fond</div>
+<div class="line"><a name="li2272"></a>eald uht-scea&eth;a&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;opene standan,</div>
+<div class="line"><a name="li2273"></a>se &thorn;e byrnende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;biorgas sêce&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li2274"></a>nacod nî&eth;-draca,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nihtes fleóge&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li2275">2275</a><div class="line">fýre befangen;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyne fold-bûend</div>
+<a class="nref" href="#note2276">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2276"></a><i>wîde</i> <i>gesâw</i>on.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He ge<i>wuni</i>an sceall</div>
+<a class="nref" href="#note2277">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2277"></a>hlâw <i>under</i> hrusan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær he hæ&eth;en gold</div>
+<div class="line"><a name="li2278"></a>wara&eth; wintrum frôd;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne by&eth; him wihte &thorn;ê sêl.</div>
+<div class="line"><a name="li2279"></a>Swâ se &thorn;eód-scea&eth;a&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;reó hund wintra</div>
+<a class="lineno" name="li2280">2280</a><div class="line">heóld on hrusan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hord-ärna sum</div>
+<div class="line"><a name="li2281"></a>eácen-cräftig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät hyne ân âbealh</div>
+<div class="line"><a name="li2282"></a>mon on môde:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;man-dryhtne bär</div>
+<div class="line"><a name="li2283"></a>fäted wæge,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;frio&eth;o-wære bäd</div>
+<div class="line"><a name="li2284"></a>hlâford sînne.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â wäs hord râsod,</div>
+<a class="nref" href="#note2285">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2285">2285</a><div class="line">onboren beága hord,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bêne getî&eth;ad</div>
+<div class="line"><a name="li2286"></a>feá-sceaftum men.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Freá sceáwode</div>
+<div class="line"><a name="li2287"></a>fira fyrn-geweorc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;forman sî&eth;e.</div>
+<div class="line"><a name="li2288"></a>&THORN;â se wyrm onwôc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wrôht wäs geniwad;</div>
+<div class="line"><a name="li2289"></a>stonc &thorn;â äfter stâne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;stearc-heort onfand</div>
+<a class="lineno" name="li2290">2290</a><div class="line">feóndes fôt-lâst;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he tô for&eth; gestôp,</div>
+<div class="line"><a name="li2291"></a>dyrnan cräfte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dracan heáfde neáh.</div>
+<div class="line"><a name="li2292"></a>Swâ mäg unfæge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eá&eth;e gedîgan</div>
+<div class="line"><a name="li2293"></a>weán and wräc-sî&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e waldendes</div>
+<div class="line"><a name="li2294"></a>hyldo gehealde&eth;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hord-weard sôhte</div>
+<a class="lineno" name="li2295">2295</a><div class="line">georne äfter grunde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wolde guman findan,</div>
+<div class="line"><a name="li2296"></a>&thorn;one &thorn;e him on sweofote&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sâre geteóde:</div>
+<div class="line"><a name="li2297"></a>hât and hreóh-môd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hlæw oft ymbe hwearf,</div>
+<div class="line"><a name="li2298"></a>ealne ûtan-weardne;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne &thorn;ær ænig mon</div>
+<a class="nref" href="#note2299">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2299"></a><i>wäs</i> on &thorn;ære wêstenne.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hwä&eth;re hilde gefeh,</div>
+<a class="lineno" name="li2300">2300</a><div class="line">bea<i>do</i>-weorces:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwîlum on beorh äthwearf,</div>
+<div class="line"><a name="li2301"></a>sinc-fät sôhte;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he &thorn;ät sôna onfand,</div>
+<div class="line"><a name="li2302"></a>&thorn;ät häfde gumena sum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;goldes gefandod</div>
+<div class="line"><a name="li2303"></a>heáh-gestreóna.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hord-weard onbâd</div>
+<div class="line"><a name="li2304"></a>earfo&eth;lîce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät æfen cwom;</div>
+<a class="lineno" name="li2305">2305</a><div class="line">wäs &thorn;â gebolgen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beorges hyrde,</div>
+<div class="line"><a name="li2306"></a>wolde se lâ&eth;a&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lîge forgyldan</div>
+<div class="line"><a name="li2307"></a>drinc-fät dýre.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â wäs däg sceacen</div>
+<div class="line"><a name="li2308"></a>wyrme on willan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô on wealle leng</div>
+<div class="line"><a name="li2309"></a>bîdan wolde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac mid bæle fôr,</div>
+<a class="lineno" name="li2310">2310</a><div class="line">fýre gefýsed.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wäs se fruma egeslîc</div>
+<div class="line"><a name="li2311"></a>leódum on lande,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hyt lungre wear&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li2312"></a>on hyra sinc-gifan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sâre geendod.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXXIII"></a><h2>XXXIII. BEOWULF RESOLVES TO KILL THE FIRE-DRAKE.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li2313"></a>&THORN;â se gäst ongan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;glêdum spîwan,</div>
+<div class="line"><a name="li2314"></a>beorht hofu bärnan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bryne-leóma stôd</div>
+<a class="lineno" name="li2315">2315</a><div class="line">eldum on andan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô &thorn;ær âht cwices</div>
+<div class="line"><a name="li2316"></a>lâ&eth; lyft-floga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;læfan wolde.</div>
+<div class="line"><a name="li2317"></a>Wäs &thorn;äs wyrmes wîg&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîde gesýne,</div>
+<div class="line"><a name="li2318"></a>nearo-fâges nî&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;neán and feorran,</div>
+<div class="line"><a name="li2319"></a>hû se gû&eth;-scea&eth;a&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geáta leóde</div>
+<a class="lineno" name="li2320">2320</a><div class="line">hatode and hýnde:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hord eft gesceát,</div>
+<div class="line"><a name="li2321"></a>dryht-sele dyrnne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær däges hwîle.</div>
+<div class="line"><a name="li2322"></a>Häfde land-wara&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lîge befangen,</div>
+<div class="line"><a name="li2323"></a>bæle and bronde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beorges getrûwode,</div>
+<div class="line"><a name="li2324"></a>wîges and wealles:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him seó wên geleáh.</div>
+<a class="lineno" name="li2325">2325</a><div class="line">&THORN;â wäs Biówulfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;brôga gecý&eth;ed</div>
+<a class="nref" href="#note2326">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2326"></a>snûde tô sô&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät his sylfes him</div>
+<div class="line"><a name="li2327"></a>bolda sêlest&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bryne-wylmum mealt,</div>
+<div class="line"><a name="li2328"></a>gif-stôl Geáta.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;ät &thorn;am gôdan wäs</div>
+<div class="line"><a name="li2329"></a>hreów on hre&eth;re,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyge-sorga mæst:</div>
+<a class="lineno" name="li2330">2330</a><div class="line">wênde se wîsa,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he wealdende,</div>
+<div class="line"><a name="li2331"></a>ofer ealde riht,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;êcean dryhtne</div>
+<div class="line"><a name="li2332"></a>bitre gebulge:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;breóst innan weóll</div>
+<div class="line"><a name="li2333"></a>&thorn;eóstrum ge&thorn;oncum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ him ge&thorn;ýwe ne wäs.</div>
+<div class="line"><a name="li2334"></a>Häfde lîg-draca&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leóda fästen,</div>
+<a class="nref" href="#note2335">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2335">2335</a><div class="line">eá-lond ûtan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eor&eth;-weard &thorn;one</div>
+<div class="line"><a name="li2336"></a>glêdum forgrunden.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Him &thorn;äs gû&eth;-cyning,</div>
+<div class="line"><a name="li2337"></a>Wedera &thorn;ióden,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wräce leornode.</div>
+<div class="line"><a name="li2338"></a>Hêht him &thorn;â gewyrcean&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîgendra hleó</div>
+<div class="line"><a name="li2339"></a>eall-îrenne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eorla dryhten</div>
+<a class="lineno" name="li2340">2340</a><div class="line">wîg-bord wrätlîc;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wisse he gearwe,</div>
+<div class="line"><a name="li2341"></a>&thorn;ät him holt-wudu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he<i>lpan</i> ne meahte,</div>
+<div class="line"><a name="li2342"></a>lind wi&eth; lîge.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sceolde læn-daga</div>
+<div class="line"><a name="li2343"></a>ä&eth;eling ær-gôd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ende gebîdan</div>
+<div class="line"><a name="li2344"></a>worulde lîfes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and se wyrm somod;</div>
+<a class="lineno" name="li2345">2345</a><div class="line">&thorn;eáh &thorn;e hord-welan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heólde lange.</div>
+<a class="nref" href="#note2346">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2346"></a>Oferhogode &thorn;â&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hringa fengel,</div>
+<div class="line"><a name="li2347"></a>&thorn;ät he &thorn;one wîd-flogan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weorode gesôhte,</div>
+<div class="line"><a name="li2348"></a>sîdan herge;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô he him &thorn;â säcce ondrêd,</div>
+<div class="line"><a name="li2349"></a>ne him &thorn;äs wyrmes wîg&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;for wiht dyde,</div>
+<a class="lineno" name="li2350">2350</a><div class="line">eafo&eth; and ellen;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;for&thorn;on he ær fela</div>
+<div class="line"><a name="li2351"></a>nearo nê&eth;ende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nî&eth;a gedîgde,</div>
+<div class="line"><a name="li2352"></a>hilde-hlemma,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an he Hrô&eth;gâres,</div>
+<div class="line"><a name="li2353"></a>sigor-eádig secg,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sele fælsode</div>
+<div class="line"><a name="li2354"></a>and ät gû&eth;e forgrâp&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Grendeles mægum,</div>
+<a class="nref" href="#note2355">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2355">2355</a><div class="line">lâ&eth;an cynnes.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nô &thorn;ät läsest wäs</div>
+<div class="line"><a name="li2356"></a>hond-gemota,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær mon Hygelâc slôh,</div>
+<div class="line"><a name="li2357"></a>sy&eth;&eth;an Geáta cyning&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;e ræsum,</div>
+<div class="line"><a name="li2358"></a>freá-wine folces&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Freslondum on,</div>
+<div class="line"><a name="li2359"></a>Hrê&eth;les eafora&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hioro-dryncum swealt,</div>
+<a class="nref" href="#note2360">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2360">2360</a><div class="line">bille gebeáten;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onan Biówulf com</div>
+<div class="line"><a name="li2361"></a>sylfes cräfte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sund-nytte dreáh;</div>
+<a class="nref" href="#note2362">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2362"></a>&#x2020; häfde him on earme&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;... XXX</div>
+<div class="line"><a name="li2363"></a>hilde-geatwa,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â he tô holme <i>st</i>âg.</div>
+<a class="nref" href="#note2364">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2364"></a>Nealles Hetware&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hrêmge &thorn;orfton</div>
+<a class="lineno" name="li2365">2365</a><div class="line">fê&eth;e-wîges,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e him foran ongeán</div>
+<div class="line"><a name="li2366"></a>linde bæron:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lyt eft becwom</div>
+<div class="line"><a name="li2367"></a>fram &thorn;am hild-frecan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hâmes niósan.</div>
+<a class="nref" href="#note2368">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2368"></a>Oferswam &thorn;â sióle&eth;a bigong&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sunu Ecg&thorn;eówes,</div>
+<div class="line"><a name="li2369"></a>earm ân-haga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eft tô leódum,</div>
+<a class="lineno" name="li2370">2370</a><div class="line">&thorn;ær him Hygd gebeád&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hord and rîce,</div>
+<div class="line"><a name="li2371"></a>beágas and brego-stôl:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearne ne trûwode,</div>
+<div class="line"><a name="li2372"></a>&thorn;ät he wi&eth; äl-fylcum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ê&eth;el-stôlas</div>
+<div class="line"><a name="li2373"></a>healdan cû&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â wäs Hygelâc deád.</div>
+<div class="line"><a name="li2374"></a>Nô &thorn;ý ær feá-sceafte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;findan meahton</div>
+<a class="lineno" name="li2375">2375</a><div class="line">ät &thorn;am ä&eth;elinge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ænige &thorn;inga,</div>
+<div class="line"><a name="li2376"></a>&thorn;ät he Heardrêde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hlâford wære,</div>
+<div class="line"><a name="li2377"></a>o&eth;&eth;e &thorn;one cyne-dôm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ciósan wolde;</div>
+<div class="line"><a name="li2378"></a>hwä&eth;re he him on folce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;freónd-lârum heóld,</div>
+<div class="line"><a name="li2379"></a>êstum mid âre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät he yldra wear&eth;,</div>
+<a class="nref" href="#note2380">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2380">2380</a><div class="line">Weder-Geátum weóld.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hyne wräc-mäcgas</div>
+<div class="line"><a name="li2381"></a>ofer sæ sôhtan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;suna Ôhteres:</div>
+<div class="line"><a name="li2382"></a>häfdon hy forhealden&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;helm Scylfinga,</div>
+<div class="line"><a name="li2383"></a>&thorn;one sêlestan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sæ-cyninga,</div>
+<a class="nref" href="#note2384">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2384"></a>&thorn;âra &thorn;e in Swió-rîce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sinc brytnade,</div>
+<a class="lineno" name="li2385">2385</a><div class="line">mærne &thorn;eóden.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Him &thorn;ät tô mearce wear&eth;;</div>
+<a class="nref" href="#note2386">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2386"></a>he &thorn;ær orfeorme&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorh-wunde hleát</div>
+<div class="line"><a name="li2387"></a>sweordes swengum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sunu Hygelâces;</div>
+<div class="line"><a name="li2388"></a>and him eft gewât&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ongen&thorn;iówes bearn</div>
+<div class="line"><a name="li2389"></a>hâmes niósan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an Heardrêd läg;</div>
+<a class="lineno" name="li2390">2390</a><div class="line">lêt &thorn;one brego-stôl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Biówulf healdan,</div>
+<a class="nref" href="#note2391">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2391"></a>Geátum wealdan:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät wäs gôd cyning.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXXIV"></a><h2>XXXIV. RETROSPECT OF BEÓWULF.&mdash;STRIFE BETWEEN SWEONAS AND GEATAS.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li2392"></a>Se &thorn;äs leód-hryres&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leán gemunde</div>
+<div class="line"><a name="li2393"></a>uferan dôgrum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Eádgilse wear&eth;</div>
+<a class="nref" href="#note2394">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2394"></a>feá-sceaftum feónd.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Folce gestepte</div>
+<a class="nref" href="#note2395">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2395">2395</a><div class="line">ofer sæ sîde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sunu Ôhteres</div>
+<div class="line"><a name="li2396"></a>wîgum and wæpnum:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he gewräc sy&eth;&eth;an</div>
+<div class="line"><a name="li2397"></a>cealdum cear-sî&eth;um,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cyning ealdre bineát.</div>
+<div class="line"><a name="li2398"></a>Swâ he nî&eth;a gehwane&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;genesen häfde,</div>
+<div class="line"><a name="li2399"></a>slî&eth;ra geslyhta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sunu Ecg&thorn;iówes,</div>
+<a class="lineno" name="li2400">2400</a><div class="line">ellen-weorca,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;one ânne däg,</div>
+<div class="line"><a name="li2401"></a>&thorn;e he wi&eth; &thorn;am wyrme&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gewegan sceolde.</div>
+<a class="nref" href="#note2402">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2402"></a>Gewât &thorn;â twelfa sum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;torne gebolgen</div>
+<div class="line"><a name="li2403"></a>dryhten Geáta&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dracan sceáwian;</div>
+<div class="line"><a name="li2404"></a>häfde &thorn;â gefrunen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwanan sió fæh&eth; ârâs,</div>
+<a class="lineno" name="li2405">2405</a><div class="line">bealo-nî&eth; biorna;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him tô bearme cwom</div>
+<div class="line"><a name="li2406"></a>mâ&eth;&eth;um-fät mære&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;urh &thorn;äs meldan hond,</div>
+<div class="line"><a name="li2407"></a>Se wäs on &thorn;am &thorn;reáte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;reotteo&eth;a secg,</div>
+<div class="line"><a name="li2408"></a>se &thorn;äs orleges&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ôr onstealde,</div>
+<div class="line"><a name="li2409"></a>häft hyge-giômor,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sceolde heán &thorn;onon</div>
+<a class="lineno" name="li2410">2410</a><div class="line">wong wîsian:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he ofer willan gióng</div>
+<div class="line"><a name="li2411"></a>tô &thorn;äs &thorn;e he eor&eth;-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ânne wisse,</div>
+<div class="line"><a name="li2412"></a>hlæw under hrusan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;holm-wylme nêh,</div>
+<div class="line"><a name="li2413"></a>ý&eth;-gewinne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se wäs innan full</div>
+<div class="line"><a name="li2414"></a>wrätta and wîra:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weard unhióre,</div>
+<a class="lineno" name="li2415">2415</a><div class="line">gearo gû&eth;-freca,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gold-mâ&eth;mas heóld,</div>
+<div class="line"><a name="li2416"></a>eald under eor&eth;an;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;näs &thorn;ät ý&eth;e ceáp,</div>
+<div class="line"><a name="li2417"></a>tô gegangenne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gumena ænigum.</div>
+<div class="line"><a name="li2418"></a>Gesät &thorn;â on nässe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nî&eth;-heard cyning,</div>
+<div class="line"><a name="li2419"></a>&thorn;enden hælo âbeád&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heor&eth;-geneátum</div>
+<a class="lineno" name="li2420">2420</a><div class="line">gold-wine Geáta:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him wäs geômor sefa,</div>
+<div class="line"><a name="li2421"></a>wäfre and wäl-fûs,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wyrd ungemete neáh,</div>
+<div class="line"><a name="li2422"></a>se &thorn;one gomelan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;grêtan sceolde,</div>
+<div class="line"><a name="li2423"></a>sêcean sâwle hord,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sundur gedælan</div>
+<div class="line"><a name="li2424"></a>lîf wi&eth; lîce:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô &thorn;on lange wäs</div>
+<a class="lineno" name="li2425">2425</a><div class="line">feorh ä&eth;elinges&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;flæsce bewunden.</div>
+<div class="line"><a name="li2426"></a>Biówulf ma&eth;elade,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearn Ecg&thorn;eówes:</div>
+<div class="line"><a name="li2427"></a>&quot;Fela ic on giogo&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gu&eth;-ræsa genäs,</div>
+<div class="line"><a name="li2428"></a>&quot;orleg-hwîla:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic &thorn;ät eall gemon.</div>
+<div class="line"><a name="li2429"></a>&quot;Ic wäs syfan-wintre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â mec sinca baldor,</div>
+<a class="lineno" name="li2430">2430</a><div class="line">&quot;freá-wine folca&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ät mînum fäder genam,</div>
+<div class="line"><a name="li2431"></a>&quot;heóld mec and häfde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hrê&eth;el cyning,</div>
+<div class="line"><a name="li2432"></a>&quot;geaf me sinc and symbel,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sibbe gemunde;</div>
+<div class="line"><a name="li2433"></a>&quot;näs ic him tô lîfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lâ&eth;ra ôwihte</div>
+<div class="line"><a name="li2434"></a>&quot;beorn in burgum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne his bearna hwylc,</div>
+<a class="lineno" name="li2435">2435</a><div class="line">&quot;Herebeald and Hæ&eth;cyn,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;o&eth;&eth;e Hygelâc mîn.</div>
+<div class="line"><a name="li2436"></a>&quot;Wäs &thorn;am yldestan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ungedêfelîce</div>
+<a class="nref" href="#note2437">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2437"></a>&quot;mæges dædum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mor&eth;or-bed strêd,</div>
+<div class="line"><a name="li2438"></a>&quot;sy&eth;&eth;an hyne Hæ&eth;cyn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of horn-bogan,</div>
+<a class="nref" href="#note2439">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2439"></a>&quot;his freá-wine&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;flâne geswencte,</div>
+<a class="lineno" name="li2440">2440</a><div class="line">&quot;miste mercelses&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and his mæg ofscêt,</div>
+<div class="line"><a name="li2441"></a>&quot;brô&eth;or ô&eth;erne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;blôdigan gâre:</div>
+<a class="nref" href="#note2442">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2442"></a>&quot;&thorn;ät wäs feoh-leás gefeoht,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fyrenum gesyngad</div>
+<div class="line"><a name="li2443"></a>&quot;hre&eth;re hyge-mê&eth;e;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sceolde hwä&eth;re swâ &thorn;eáh</div>
+<div class="line"><a name="li2444"></a>&quot;ä&eth;eling unwrecen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealdres linnan.</div>
+<a class="nref" href="#note2445">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2445">2445</a><div class="line">&quot;Swâ bi&eth; geômorlîc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gomelum ceorle</div>
+<div class="line"><a name="li2446"></a>&quot;tô gebîdanne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät his byre rîde</div>
+<a class="nref" href="#note2447">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2447"></a>&quot;giong on galgan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne he gyd wrece,</div>
+<div class="line"><a name="li2448"></a>&quot;sârigne sang,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne his sunu hanga&eth;</div>
+<a class="nref" href="#note2449">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2449"></a>&quot;hrefne tô hrô&eth;re&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and he him helpe ne mäg,</div>
+<a class="lineno" name="li2450">2450</a><div class="line">&quot;eald and in-frôd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ænige gefremman.</div>
+<div class="line"><a name="li2451"></a>&quot;Symble bi&eth; gemyndgad&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;morna gehwylce</div>
+<div class="line"><a name="li2452"></a>&quot;eaforan ellor-sî&eth;;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth;res ne gýme&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li2453"></a>&quot;tô gebîdanne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;burgum on innan</div>
+<a class="nref" href="#note2454">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2454"></a>&quot;yrfe-weardes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne se ân hafa&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li2455">2455</a><div class="line">&quot;&thorn;urh deá&eth;es nýd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dæda gefondad.</div>
+<div class="line"><a name="li2456"></a>&quot;Gesyh&eth; sorh-cearig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on his suna bûre</div>
+<div class="line"><a name="li2457"></a>&quot;wîn-sele wêstne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wind-gereste,</div>
+<a class="nref" href="#note2458">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2458"></a>&quot;reóte berofene;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rîdend swefa&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li2459"></a>&quot;häle&eth; in ho&eth;man;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nis &thorn;ær hearpan swêg,</div>
+<a class="lineno" name="li2460">2460</a><div class="line">&quot;gomen in geardum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swylce &thorn;ær iú wæron.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXXV"></a><h2>XXXV. MEMORIES OF PAST TIME.&mdash;THE FEUD WITH THE FIRE-DRAKE.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li2461"></a>&quot;Gewîte&eth; &thorn;onne on sealman,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sorh-leó&eth; gäle&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li2462"></a>&quot;ân äfter ânum:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ûhte him eall tô rûm,</div>
+<div class="line"><a name="li2463"></a>&quot;wongas and wîc-stede.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Swâ Wedra helm</div>
+<div class="line"><a name="li2464"></a>&quot;äfter Herebealde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heortan sorge</div>
+<a class="lineno" name="li2465">2465</a><div class="line">&quot;weallende wäg,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wihte ne meahte</div>
+<div class="line"><a name="li2466"></a>&quot;on &thorn;am feorh-bonan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fæh&eth;e gebêtan:</div>
+<div class="line"><a name="li2467"></a>&quot;nô &thorn;ý ær he &thorn;one hea&eth;o-rinc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hatian ne meahte</div>
+<div class="line"><a name="li2468"></a>&quot;lâ&eth;um dædum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh him leóf ne wäs.</div>
+<div class="line"><a name="li2469"></a>&quot;He &thorn;â mid &thorn;ære sorge,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e him sió sâr belamp,</div>
+<a class="lineno" name="li2470">2470</a><div class="line">&quot;gum-dreám ofgeaf,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;godes leóht geceás;</div>
+<div class="line"><a name="li2471"></a>&quot;eaferum læfde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ dê&eth; eádig mon,</div>
+<div class="line"><a name="li2472"></a>&quot;lond and leód-byrig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â he of lîfe gewât.</div>
+<div class="line"><a name="li2473"></a>&quot;&THORN;â wäs synn and sacu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sweona and Geáta,</div>
+<a class="nref" href="#note2474">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2474"></a>&quot;ofer wîd wäter&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wrôht gemæne,</div>
+<a class="lineno" name="li2475">2475</a><div class="line">&quot;here-nî&eth; hearda,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an Hrê&eth;el swealt,</div>
+<div class="line"><a name="li2476"></a>&quot;o&eth;&eth;e him Ongen&thorn;eówes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eaferan wæran</div>
+<a class="nref" href="#note2477">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2477"></a>&quot;frome fyrd-hwate,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;freóde ne woldon</div>
+<div class="line"><a name="li2478"></a>&quot;ofer heafo healdan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac ymb Hreosna-beorh</div>
+<div class="line"><a name="li2479"></a>&quot;eatolne inwit-scear&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;oft gefremedon.</div>
+<a class="lineno" name="li2480">2480</a><div class="line">&quot;&THORN;ät mæg-wine&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mîne gewræcan,</div>
+<div class="line"><a name="li2481"></a>&quot;fæh&eth;e and fyrene,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hyt gefræge wäs,</div>
+<div class="line"><a name="li2482"></a>&quot;&thorn;eáh &thorn;e ô&eth;er hit&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealdre gebohte,</div>
+<div class="line"><a name="li2483"></a>&quot;heardan ceápe:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hæ&eth;cynne wear&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2484"></a>&quot;Geáta dryhtne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth; onsæge.</div>
+<a class="lineno" name="li2485">2485</a><div class="line">&quot;&THORN;â ic on morgne gefrägn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mæg ô&eth;erne</div>
+<div class="line"><a name="li2486"></a>&quot;billes ecgum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on bonan stælan,</div>
+<div class="line"><a name="li2487"></a>&quot;&thorn;ær Ongen&thorn;eów&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Eofores niósade:</div>
+<div class="line"><a name="li2488"></a>&quot;gû&eth;-helm tôglâd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gomela Scylfing</div>
+<a class="nref" href="#note2489">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2489"></a>&quot;hreás <i>heoro</i>-blâc;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hond gemunde</div>
+<a class="lineno" name="li2490">2490</a><div class="line">&quot;fæh&eth;o genôge,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorh-sweng ne ofteáh.</div>
+<div class="line"><a name="li2491"></a>&quot;Ic him &thorn;â mâ&eth;mas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e he me sealde,</div>
+<div class="line"><a name="li2492"></a>&quot;geald ät gû&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ me gife&eth;e wäs,</div>
+<div class="line"><a name="li2493"></a>&quot;leóhtan sweorde:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he me lond forgeaf,</div>
+<a class="nref" href="#note2494">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2494"></a>&quot;eard ê&eth;el-wyn.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Näs him ænig &thorn;earf,</div>
+<a class="lineno" name="li2495">2495</a><div class="line">&quot;&thorn;ät he tô Gif&eth;um&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;o&eth;&eth;e tô Gâr-Denum</div>
+<div class="line"><a name="li2496"></a>&quot;o&eth;&eth;e in Swió-rîce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêcean &thorn;urfe</div>
+<div class="line"><a name="li2497"></a>&quot;wyrsan wîg-frecan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weor&eth;e gecýpan;</div>
+<div class="line"><a name="li2498"></a>&quot;symle ic him on fê&eth;an&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beforan wolde,</div>
+<div class="line"><a name="li2499"></a>&quot;âna on orde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and swâ tô aldre sceall</div>
+<a class="lineno" name="li2500">2500</a><div class="line">&quot;säcce fremman,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;enden &thorn;is sweord &thorn;ola&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2501"></a>&quot;&thorn;ät mec ær and sî&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;oft gelæste,</div>
+<a class="nref" href="#note2502">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2502"></a>&quot;sy&eth;&eth;an ic for duge&eth;um&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Däghrefne wear&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li2503"></a>&quot;tô hand-bonan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hûga cempan:</div>
+<div class="line"><a name="li2504"></a>&quot;nalles he &thorn;â frätwe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fres-cyninge,</div>
+<a class="lineno" name="li2505">2505</a><div class="line">&quot;breóst-weor&eth;unge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bringan môste,</div>
+<div class="line"><a name="li2506"></a>&quot;ac in campe gecrong&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cumbles hyrde,</div>
+<div class="line"><a name="li2507"></a>&quot;ä&eth;eling on elne.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ne wäs ecg bona,</div>
+<div class="line"><a name="li2508"></a>&quot;ac him hilde-grâp&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heortan wylmas,</div>
+<div class="line"><a name="li2509"></a>&quot;bân-hûs gebräc.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nu sceall billes ecg,</div>
+<a class="lineno" name="li2510">2510</a><div class="line">&quot;hond and heard sweord&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ymb hord wîgan.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li2511"></a>Beówulf ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beót-wordum spräc</div>
+<div class="line"><a name="li2512"></a>niéhstan sî&eth;e:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&quot;Ic genê&eth;de fela</div>
+<div class="line"><a name="li2513"></a>&quot;gû&eth;a on geogo&eth;e;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gyt ic wylle,</div>
+<div class="line"><a name="li2514"></a>&quot;frôd folces weard,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fæh&eth;e sêcan,</div>
+<a class="lineno" name="li2515">2515</a><div class="line">&quot;mær&eth;um fremman,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gif mec se mân-scea&eth;a</div>
+<div class="line"><a name="li2516"></a>&quot;of eor&eth;-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ût gesêce&eth;!&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li2517"></a>Gegrêtte &thorn;â&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gumena gehwylcne,</div>
+<div class="line"><a name="li2518"></a>hwate helm-berend&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hindeman sî&eth;e,</div>
+<div class="line"><a name="li2519"></a>swæse gesî&eth;as:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&quot;Nolde ic sweord beran,</div>
+<a class="lineno" name="li2520">2520</a><div class="line">&quot;wæpen tô wyrme,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gif ic wiste hû</div>
+<div class="line"><a name="li2521"></a>&quot;wi&eth; &thorn;am aglæcean&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;elles meahte</div>
+<div class="line"><a name="li2522"></a>&quot;gylpe wi&eth;grîpan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ ic gió wi&eth; Grendle dyde;</div>
+<div class="line"><a name="li2523"></a>&quot;ac ic &thorn;ær hea&eth;u-fýres&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hâtes wêne,</div>
+<a class="nref" href="#note2524">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2524"></a>&quot;rê&eth;es and-hâttres:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;for&thorn;on ic me on hafu</div>
+<a class="lineno" name="li2525">2525</a><div class="line">&quot;bord and byrnan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nelle ic beorges weard</div>
+<a class="nref" href="#note2526">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2526"></a>&quot;oferfleón fôtes trem,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>feónd</i> <i>unhýre</i>,</div>
+<div class="line"><a name="li2527"></a>&quot;ac unc sceal weor&eth;an ät wealle,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ unc Wyrd geteó&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2528"></a>&quot;metod manna gehwäs.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic eom on môde from,</div>
+<div class="line"><a name="li2529"></a>&quot;&thorn;ät ic wi&eth; &thorn;one gû&eth;-flogan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gylp ofersitte.</div>
+<a class="lineno" name="li2530">2530</a><div class="line">&quot;Gebîde ge on beorge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;byrnum werede,</div>
+<div class="line"><a name="li2531"></a>&quot;secgas on searwum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwä&eth;er sêl mæge</div>
+<div class="line"><a name="li2532"></a>&quot;äfter wäl-ræse&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wunde gedýgan</div>
+<div class="line"><a name="li2533"></a>&quot;uncer twega.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nis &thorn;ät eówer sî&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2534"></a>&quot;ne gemet mannes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nefne mîn ânes,</div>
+<a class="lineno" name="li2535">2535</a><div class="line">&quot;&thorn;ät he wi&eth; aglæcean&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eofo&eth;o dæle,</div>
+<div class="line"><a name="li2536"></a>&quot;eorl-scype efne.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic mid elne sceall</div>
+<div class="line"><a name="li2537"></a>&quot;gold gegangan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;o&eth;&eth;e gû&eth; nime&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2538"></a>&quot;feorh-bealu frêcne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;freán eówerne!&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li2539"></a>Ârâs &thorn;â bî ronde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rôf oretta,</div>
+<a class="lineno" name="li2540">2540</a><div class="line">heard under helm,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hioro-sercean bär</div>
+<div class="line"><a name="li2541"></a>under stân-cleofu,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;strengo getrûwode</div>
+<div class="line"><a name="li2542"></a>ânes mannes:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne bi&eth; swylc earges sî&eth;.</div>
+<div class="line"><a name="li2543"></a>Geseah &thorn;â be wealle,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e worna fela,</div>
+<div class="line"><a name="li2544"></a>gum-cystum gôd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;a gedîgde,</div>
+<a class="lineno" name="li2545">2545</a><div class="line">hilde-hlemma,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne hnitan fê&eth;an,</div>
+<a class="nref" href="#note2546">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2546"></a>(stôd on stân-bogan)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;streám ût &thorn;onan</div>
+<div class="line"><a name="li2547"></a>brecan of beorge;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs &thorn;ære burnan wälm</div>
+<div class="line"><a name="li2548"></a>hea&eth;o-fýrum hât:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne meahte horde neáh</div>
+<div class="line"><a name="li2549"></a>unbyrnende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ænige hwîle</div>
+<a class="nref" href="#note2550">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2550">2550</a><div class="line">deóp gedýgan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;for dracan lêge.</div>
+<div class="line"><a name="li2551"></a>Lêt &thorn;â of breóstum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â he gebolgen wäs,</div>
+<div class="line"><a name="li2552"></a>Weder-Geáta leód&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;word ût faran,</div>
+<div class="line"><a name="li2553"></a>stearc-heort styrmde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;stefn in becom</div>
+<div class="line"><a name="li2554"></a>hea&eth;o-torht hlynnan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;under hârne stân.</div>
+<a class="lineno" name="li2555">2555</a><div class="line">Hete wäs onhrêred,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hord-weard oncniów</div>
+<div class="line"><a name="li2556"></a>mannes reorde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;näs &thorn;ær mâra fyrst,</div>
+<div class="line"><a name="li2557"></a>freóde tô friclan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;From ærest cwom</div>
+<div class="line"><a name="li2558"></a>oru&eth; aglæcean&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ût of stâne,</div>
+<div class="line"><a name="li2559"></a>hât hilde-swât;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hruse dynede.</div>
+<a class="lineno" name="li2560">2560</a><div class="line">Biorn under beorge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bord-rand onswâf</div>
+<div class="line"><a name="li2561"></a>wi&eth; &thorn;am gryre-gieste,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geáta dryhten:</div>
+<div class="line"><a name="li2562"></a>&thorn;â wäs hring-bogan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heorte gefýsed</div>
+<div class="line"><a name="li2563"></a>säcce tô sêceanne.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sweord ær gebräd</div>
+<div class="line"><a name="li2564"></a>gôd gû&eth;-cyning&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gomele lâfe,</div>
+<a class="nref" href="#note2565">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2565">2565</a><div class="line">ecgum ungleáw,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;æghwä&eth;rum wäs</div>
+<div class="line"><a name="li2566"></a>bealo-hycgendra&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;brôga fram ô&eth;rum.</div>
+<div class="line"><a name="li2567"></a>Stî&eth;-môd gestôd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wi&eth; steápne rond</div>
+<div class="line"><a name="li2568"></a>winia bealdor,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â se wyrm gebeáh</div>
+<div class="line"><a name="li2569"></a>snûde tôsomne:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he on searwum bâd.</div>
+<a class="nref" href="#note2570">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2570">2570</a><div class="line">Gewât &thorn;â byrnende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gebogen scrî&eth;an tô,</div>
+<div class="line"><a name="li2571"></a>gescîfe scyndan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Scyld wel gebearg</div>
+<div class="line"><a name="li2572"></a>lîfe and lîce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lässan hwîle</div>
+<div class="line"><a name="li2573"></a>mærum &thorn;eódne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne his myne sôhte,</div>
+<div class="line"><a name="li2574"></a>&thorn;ær he &thorn;ý fyrste&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;forman dôgore</div>
+<a class="lineno" name="li2575">2575</a><div class="line">wealdan môste,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ him Wyrd ne gescrâf</div>
+<div class="line"><a name="li2576"></a>hrê&eth; ät hilde.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hond up âbräd</div>
+<div class="line"><a name="li2577"></a>Geáta dryhten,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gryre-fâhne slôh</div>
+<div class="line"><a name="li2578"></a>incge lâfe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät sió ecg gewâc</div>
+<div class="line"><a name="li2579"></a>brûn on bâne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bât unswî&eth;or,</div>
+<a class="lineno" name="li2580">2580</a><div class="line">&thorn;onne his &thorn;iód-cyning&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;earfe häfde,</div>
+<div class="line"><a name="li2581"></a>bysigum gebæded.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â wäs beorges weard</div>
+<div class="line"><a name="li2582"></a>äfter hea&eth;u-swenge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on hreóum môde,</div>
+<div class="line"><a name="li2583"></a>wearp wäl-fýre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîde sprungon</div>
+<div class="line"><a name="li2584"></a>hilde-leóman:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hrê&eth;-sigora ne gealp</div>
+<a class="lineno" name="li2585">2585</a><div class="line">gold-wine Geáta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;-bill geswâc</div>
+<div class="line"><a name="li2586"></a>nacod ät nî&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hyt nô sceolde,</div>
+<div class="line"><a name="li2587"></a>îren ær-gôd.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ne wäs &thorn;ät ê&eth;e sî&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2588"></a>&thorn;ät se mæra&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;maga Ecg&thorn;eówes</div>
+<a class="nref" href="#note2589">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2589"></a>grund-wong &thorn;one&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ofgyfan wolde;</div>
+<a class="lineno" name="li2590">2590</a><div class="line">sceolde <i>wyrmes</i> willan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîc eardian</div>
+<div class="line"><a name="li2591"></a>elles hwergen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ sceal æghwylc mon</div>
+<div class="line"><a name="li2592"></a>âlætan læn-dagas.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Näs &thorn;â long tô &thorn;on,</div>
+<div class="line"><a name="li2593"></a>&thorn;ät &thorn;â aglæcean&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hy eft gemêtton.</div>
+<div class="line"><a name="li2594"></a>Hyrte hyne hord-weard,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hre&eth;er æ&eth;me weóll,</div>
+<a class="nref" href="#note2595">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2595">2595</a><div class="line">niwan stefne:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nearo &thorn;rowode</div>
+<div class="line"><a name="li2596"></a>fýre befongen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e ær folce weóld.</div>
+<div class="line"><a name="li2597"></a>Nealles him on heápe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hand-gesteallan,</div>
+<div class="line"><a name="li2598"></a>ä&eth;elinga bearn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ymbe gestôdon</div>
+<div class="line"><a name="li2599"></a>hilde-cystum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac hy on holt bugon,</div>
+<a class="lineno" name="li2600">2600</a><div class="line">ealdre burgan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hiora in ânum weóll</div>
+<div class="line"><a name="li2601"></a>sefa wi&eth; sorgum:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sibb æfre ne mäg</div>
+<div class="line"><a name="li2602"></a>wiht onwendan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;am &thorn;e wel &thorn;ence&eth;.</div>
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXXVI"></a><h2>XXXVI. WIGLAF HELPS BEÓWULF IN THE FEUD</h2>
+
+<div class="line"><a name="li2603"></a>Wîglâf wäs hâten&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Weoxstânes sunu,</div>
+<a class="nref" href="#note2604">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2604"></a>leóflîc lind-wiga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leód Scylfinga,</div>
+<a class="lineno" name="li2605">2605</a><div class="line">mæg Älfheres:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geseah his mon-dryhten</div>
+<div class="line"><a name="li2606"></a>under here-grîman&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hât &thorn;rowian.</div>
+<a class="nref" href="#note2607">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2607"></a>Gemunde &thorn;â &thorn;â âre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e he him ær forgeaf</div>
+<div class="line"><a name="li2608"></a>wîc-stede weligne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wægmundinga,</div>
+<a class="nref" href="#note2609">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2609"></a>folc-rihta gehwylc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ his fäder âhte;</div>
+<a class="lineno" name="li2610">2610</a><div class="line">ne mihte &thorn;â forhabban,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hond rond gefêng,</div>
+<div class="line"><a name="li2611"></a>geolwe linde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gomel swyrd geteáh,</div>
+<div class="line"><a name="li2612"></a>&thorn;ät wäs mid eldum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Eánmundes lâf,</div>
+<div class="line"><a name="li2613"></a>suna Ôhteres,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;am ät säcce wear&eth;</div>
+<a class="nref" href="#note2614">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2614"></a>wracu wine-leásum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Weohstânes bana</div>
+<a class="lineno" name="li2615">2615</a><div class="line">mêces ecgum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and his mâgum ätbär</div>
+<div class="line"><a name="li2616"></a>brûn-fâgne helm,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hringde byrnan,</div>
+<div class="line"><a name="li2617"></a>eald sweord eotonisc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät him Onela forgeaf,</div>
+<div class="line"><a name="li2618"></a>his gädelinges&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;-gewædu,</div>
+<div class="line"><a name="li2619"></a>fyrd-searo fûslîc:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nô ymbe &thorn;â fæh&eth;e spräc,</div>
+<a class="lineno" name="li2620">2620</a><div class="line">&thorn;eáh &thorn;e he his brô&eth;or&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bearn âbredwade.</div>
+<div class="line"><a name="li2621"></a>He frätwe geheóld&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fela missera,</div>
+<div class="line"><a name="li2622"></a>bill and byrnan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät his byre mihte</div>
+<div class="line"><a name="li2623"></a>eorl-scipe efnan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ his ær-fäder;</div>
+<div class="line"><a name="li2624"></a>geaf him &thorn;â mid Geátum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;-gewæda</div>
+<a class="lineno" name="li2625">2625</a><div class="line">æghwäs unrîm;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â he of ealdre gewât,</div>
+<div class="line"><a name="li2626"></a>frôd on for&eth;-weg.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â wäs forma sî&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li2627"></a>geongan cempan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he gû&eth;e ræs</div>
+<div class="line"><a name="li2628"></a>mid his freó-dryhtne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fremman sceolde;</div>
+<div class="line"><a name="li2629"></a>ne gemealt him se môd-sefa,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne his mæges lâf</div>
+<a class="lineno" name="li2630">2630</a><div class="line">gewâc ät wîge:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät se wyrm onfand,</div>
+<div class="line"><a name="li2631"></a>sy&eth;&eth;an hie tôgädre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gegân häfdon.</div>
+<div class="line"><a name="li2632"></a>Wîglâf ma&eth;elode&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;word-rihta fela,</div>
+<div class="line"><a name="li2633"></a>sägde gesî&eth;um,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him wäs sefa geômor:</div>
+<div class="line"><a name="li2634"></a>&quot;Ic &thorn;ät mæl geman,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær we medu &thorn;êgun,</div>
+<a class="nref" href="#note2635">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2635">2635</a><div class="line">&quot;&thorn;onne we gehêton&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ûssum hlâforde</div>
+<div class="line"><a name="li2636"></a>&quot;in biór-sele,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e ûs &thorn;âs beágas geaf,</div>
+<div class="line"><a name="li2637"></a>&quot;&thorn;ät we him &thorn;â gû&eth;-geatwa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gyldan woldon,</div>
+<div class="line"><a name="li2638"></a>&quot;gif him &thorn;yslîcu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;earf gelumpe,</div>
+<div class="line"><a name="li2639"></a>&quot;helmas and heard sweord:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ê he ûsic on herge geceás</div>
+<a class="lineno" name="li2640">2640</a><div class="line">&quot;tô &thorn;yssum sî&eth;-fate&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sylfes willum,</div>
+<div class="line"><a name="li2641"></a>&quot;onmunde ûsic mær&eth;a&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and me &thorn;âs mâ&eth;mas geaf,</div>
+<div class="line"><a name="li2642"></a>&quot;&thorn;ê he ûsic gâr-wîgend&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gôde tealde,</div>
+<div class="line"><a name="li2643"></a>&quot;hwate helm-berend,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh &thorn;e hlâford ûs</div>
+<div class="line"><a name="li2644"></a>&quot;&thorn;is ellen-weorc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;âna â&thorn;ôhte</div>
+<a class="lineno" name="li2645">2645</a><div class="line">&quot;tô gefremmanne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;folces hyrde,</div>
+<div class="line"><a name="li2646"></a>&quot;for&thorn;am he manna mæst&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mær&eth;a gefremede,</div>
+<div class="line"><a name="li2647"></a>&quot;dæda dollîcra.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nu is se däg cumen,</div>
+<div class="line"><a name="li2648"></a>&quot;&thorn;ät ûre man-dryhten&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mägenes behôfa&eth;</div>
+<a class="nref" href="#note2649">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2649"></a>&quot;gôdra gû&eth;-rinca:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wutun gangan tô,</div>
+<a class="nref" href="#note2650">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2650">2650</a><div class="line">&quot;helpan hild-fruman,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;enden hyt sý,</div>
+<div class="line"><a name="li2651"></a>&quot;glêd-egesa grim!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;God wât on mec,</div>
+<div class="line"><a name="li2652"></a>&quot;&thorn;ät me is micle leófre,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät mînne lîc-haman</div>
+<div class="line"><a name="li2653"></a>&quot;mid mînne gold-gyfan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;glêd fä&eth;mie.</div>
+<div class="line"><a name="li2654"></a>&quot;Ne &thorn;ynce&eth; me gerysne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät we rondas beren</div>
+<a class="lineno" name="li2655">2655</a><div class="line">&quot;eft tô earde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nemne we æror mægen</div>
+<a class="nref" href="#note2656">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2656"></a>&quot;fâne gefyllan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorh ealgian</div>
+<div class="line"><a name="li2657"></a>&quot;Wedra &thorn;iódnes.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic wât geare,</div>
+<div class="line"><a name="li2658"></a>&quot;&thorn;ät næron eald-gewyrht,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he âna scyle</div>
+<div class="line"><a name="li2659"></a>&quot;Geáta dugu&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gnorn &thorn;rowian,</div>
+<a class="nref" href="#note2660">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2660">2660</a><div class="line">&quot;gesîgan ät säcce:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sceal ûrum &thorn;ät sweord and helm,</div>
+<div class="line"><a name="li2661"></a>&quot;byrne and byrdu-scrûd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bâm gemæne.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li2662"></a>Wôd &thorn;â &thorn;urh &thorn;one wäl-rêc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîg-heafolan bär</div>
+<div class="line"><a name="li2663"></a>freán on fultum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feá worda cwä&eth;:</div>
+<div class="line"><a name="li2664"></a>&quot;Leófa Biówulf,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;læst eall tela,</div>
+<a class="lineno" name="li2665">2665</a><div class="line">&quot;swâ &thorn;u on geogu&eth;-feore&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geâra gecwæde,</div>
+<a class="nref" href="#note2666">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2666"></a>&quot;&thorn;ät &thorn;u ne âlæte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;be &thorn;e lifigendum</div>
+<div class="line"><a name="li2667"></a>&quot;dôm gedreósan:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;scealt nu dædum rôf,</div>
+<div class="line"><a name="li2668"></a>&quot;ä&eth;eling ân-hydig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealle mägene</div>
+<div class="line"><a name="li2669"></a>&quot;feorh ealgian;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic &thorn;e fullæstu!&quot;</div>
+<a class="lineno" name="li2670">2670</a><div class="line">Äfter &thorn;âm wordum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wyrm yrre cwom,</div>
+<div class="line"><a name="li2671"></a>atol inwit-gäst&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth;re sî&eth;e,</div>
+<div class="line"><a name="li2672"></a>fýr-wylmum fâh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fiónda niósan,</div>
+<div class="line"><a name="li2673"></a>lâ&eth;ra manna;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lîg-ý&eth;um forborn</div>
+<div class="line"><a name="li2674"></a>bord wi&eth; ronde:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;byrne ne meahte</div>
+<a class="lineno" name="li2675">2675</a><div class="line">geongum gâr-wigan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geóce gefremman:</div>
+<div class="line"><a name="li2676"></a>ac se maga geonga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;under his mæges scyld</div>
+<div class="line"><a name="li2677"></a>elne geeode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â his âgen w<i>äs</i></div>
+<div class="line"><a name="li2678"></a>glêdum forgrunden.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â gen gû&eth;-cyning</div>
+<div class="line"><a name="li2679"></a>m<i>ær&eth;a</i> gemunde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mägen-strengo,</div>
+<a class="lineno" name="li2680">2680</a><div class="line">slôh hilde-bille,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät hyt on heafolan stôd</div>
+<a class="nref" href="#note2681">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2681"></a>nî&eth;e genýded:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nägling forbärst,</div>
+<div class="line"><a name="li2682"></a>geswâc ät säcce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sweord Biówulfes</div>
+<div class="line"><a name="li2683"></a>gomol and græg-mæl.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Him &thorn;ät gife&eth;e ne wäs,</div>
+<div class="line"><a name="li2684"></a>&thorn;ät him îrenna&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ecge mihton</div>
+<a class="lineno" name="li2685">2685</a><div class="line">helpan ät hilde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs sió hond tô strong,</div>
+<div class="line"><a name="li2686"></a>se &thorn;e mêca gehwane&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mîne gefræge</div>
+<a class="nref" href="#note2687">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2687"></a>swenge ofersôhte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne he tô säcce bär</div>
+<a class="nref" href="#note2688">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2688"></a>wæpen wundrum heard,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;näs him wihte &thorn;ê sêl.</div>
+<div class="line"><a name="li2689"></a>&THORN;â wäs &thorn;eód-scea&eth;a&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;riddan sî&eth;e,</div>
+<a class="lineno" name="li2690">2690</a><div class="line">frêcne fýr-draca&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fæh&eth;a gemyndig,</div>
+<div class="line"><a name="li2691"></a>ræsde on &thorn;one rôfan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â him rûm âgeald,</div>
+<div class="line"><a name="li2692"></a>hât and hea&eth;o-grim,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heals ealne ymbefêng</div>
+<div class="line"><a name="li2693"></a>biteran bânum;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he geblôdegod wear&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li2694"></a>sâwul-drióre;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swât ý&eth;um weóll.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXXVII"></a><h2>XXXVII. BEÓWULF WOUNDED TO DEATH.</h2>
+
+<a class="lineno" name="li2695">2695</a><div class="line">&THORN;â ic ät &thorn;earfe <i>gefrägn</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eód-cyninges</div>
+<div class="line"><a name="li2696"></a>and-longne eorl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ellen cý&eth;an,</div>
+<div class="line"><a name="li2697"></a>cräft and cên&eth;u,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ him gecynde wäs;</div>
+<a class="nref" href="#note2698">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2698"></a>ne hêdde he &thorn;äs heafolan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac sió hand gebarn</div>
+<div class="line"><a name="li2699"></a>môdiges mannes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær he his mæges healp,</div>
+<a class="nref" href="#note2700">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2700">2700</a><div class="line">&thorn;ät he &thorn;one nî&eth;-gäst&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nio&eth;or hwêne slôh,</div>
+<div class="line"><a name="li2701"></a>secg on searwum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;ät sweord gedeáf</div>
+<a class="nref" href="#note2702">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2702"></a>fâh and fäted,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät &thorn;ät fýr ongon</div>
+<div class="line"><a name="li2703"></a>swe&eth;rian sy&eth;&eth;an.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â gen sylf cyning</div>
+<a class="nref" href="#note2704">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2704"></a>geweóld his gewitte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäll-seaxe gebräd,</div>
+<a class="lineno" name="li2705">2705</a><div class="line">biter and beadu-scearp,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he on byrnan wäg:</div>
+<div class="line"><a name="li2706"></a>forwrât Wedra helm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; wyrm on middan.</div>
+<a class="nref" href="#note2707">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2707"></a>Feónd gefyldan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(ferh ellen wräc),</div>
+<div class="line"><a name="li2708"></a>and hi hyne &thorn;â begen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;âbroten häfdon,</div>
+<div class="line"><a name="li2709"></a>sib-ä&eth;elingas:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swylc sceolde secg wesan,</div>
+<a class="lineno" name="li2710">2710</a><div class="line">&thorn;egn ät &thorn;earfe.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;ät &thorn;am &thorn;eódne wäs</div>
+<div class="line"><a name="li2711"></a>sî&eth;ast sîge-hwîle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sylfes dædum,</div>
+<div class="line"><a name="li2712"></a>worlde geweorces.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â sió wund ongon,</div>
+<div class="line"><a name="li2713"></a>&thorn;e him se eor&eth;-draca&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær geworhte,</div>
+<div class="line"><a name="li2714"></a>swêlan and swellan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He &thorn;ät sôna onfand,</div>
+<a class="lineno" name="li2715">2715</a><div class="line">&thorn;ät him on breóstum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bealo-nî&eth; weóll,</div>
+<div class="line"><a name="li2716"></a>âttor on innan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â se ä&eth;eling gióng,</div>
+<div class="line"><a name="li2717"></a>&thorn;ät he bî wealle,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîs-hycgende,</div>
+<div class="line"><a name="li2718"></a>gesät on sesse;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;seah on enta geweorc,</div>
+<div class="line"><a name="li2719"></a>hû &thorn;â stân-bogan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;stapulum fäste</div>
+<a class="lineno" name="li2720">2720</a><div class="line">êce eor&eth;-reced&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;innan heóldon.</div>
+<div class="line"><a name="li2721"></a>Hyne &thorn;â mid handa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heoro-dreórigne</div>
+<div class="line"><a name="li2722"></a>&thorn;eóden mærne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;egn ungemete till,</div>
+<div class="line"><a name="li2723"></a>wine-dryhten his&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wätere gelafede,</div>
+<div class="line"><a name="li2724"></a>hilde-sädne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and his helm onspeón.</div>
+<a class="lineno" name="li2725">2725</a><div class="line">Biówulf ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he ofer benne spräc,</div>
+<div class="line"><a name="li2726"></a>wunde wäl-bleáte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(wisse he gearwe,</div>
+<a class="nref" href="#note2727">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2727"></a>&thorn;ät he däg-hwîla&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gedrogen häfde</div>
+<div class="line"><a name="li2728"></a>eor&eth;an wynne;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â wäs eall sceacen</div>
+<div class="line"><a name="li2729"></a>dôgor-gerîmes,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;deá&eth; ungemete neáh):</div>
+<a class="lineno" name="li2730">2730</a><div class="line">&quot;Nu ic suna mînum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;syllan wolde</div>
+<div class="line"><a name="li2731"></a>&quot;gû&eth;-gewædu,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær me gife&eth;e swâ</div>
+<div class="line"><a name="li2732"></a>&quot;ænig yrfe-weard&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;äfter wurde,</div>
+<div class="line"><a name="li2733"></a>&quot;lîce gelenge.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic &thorn;âs leóde heóld</div>
+<div class="line"><a name="li2734"></a>&quot;fîftig wintra:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;näs se folc-cyning</div>
+<a class="lineno" name="li2735">2735</a><div class="line">&quot;ymbe-sittendra&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ænig &thorn;âra,</div>
+<div class="line"><a name="li2736"></a>&quot;&thorn;e mec gû&eth;-winum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;grêtan dorste,</div>
+<div class="line"><a name="li2737"></a>&quot;egesan &thorn;eón.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic on earde bâd</div>
+<div class="line"><a name="li2738"></a>&quot;mæl-gesceafta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heóld mîn tela,</div>
+<div class="line"><a name="li2739"></a>&quot;ne sôhte searo-nî&eth;as,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne me swôr fela</div>
+<a class="lineno" name="li2740">2740</a><div class="line">&quot;â&eth;a on unriht.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic &thorn;äs ealles mäg,</div>
+<div class="line"><a name="li2741"></a>&quot;feorh-bennum seóc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gefeán habban:</div>
+<div class="line"><a name="li2742"></a>&quot;for&thorn;am me wîtan ne &thorn;earf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;waldend fira</div>
+<div class="line"><a name="li2743"></a>&quot;mor&eth;or-bealo mâga,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne mîn sceace&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li2744"></a>&quot;lîf of lîce.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nu &thorn;u lungre</div>
+<a class="nref" href="#note2745">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2745">2745</a><div class="line">&quot;geong, hord sceáwian&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;under hârne stân,</div>
+<div class="line"><a name="li2746"></a>&quot;Wîglâf leófa,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nu se wyrm lige&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2747"></a>&quot;swefe&eth; sâre wund,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;since bereáfod.</div>
+<div class="line"><a name="li2748"></a>&quot;Bió nu on ôfoste,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät ic ær-welan,</div>
+<div class="line"><a name="li2749"></a>&quot;gold-æht ongite,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gearo sceáwige</div>
+<a class="nref" href="#note2750">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2750">2750</a><div class="line">&quot;swegle searo-gimmas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät ic &thorn;ý sêft mæge</div>
+<div class="line"><a name="li2751"></a>&quot;äfter mâ&eth;&eth;um-welan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mîn âlætan</div>
+<div class="line"><a name="li2752"></a>&quot;lîf and leód-scipe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;one ic longe heóld.&quot;</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXXVIII"></a><h2>XXXVIII. THE JEWEL-HOARD. THE PASSING OF BEOWULF.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li2753"></a>&THORN;â ic snûde gefrägn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sunu Wihstânes</div>
+<div class="line"><a name="li2754"></a>äfter word-cwydum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wundum dryhtne</div>
+<a class="lineno" name="li2755">2755</a><div class="line">hýran hea&eth;o-siócum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hring-net beran,</div>
+<div class="line"><a name="li2756"></a>brogdne beadu-sercean&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;under beorges hrôf.</div>
+<div class="line"><a name="li2757"></a>Geseah &thorn;â sige-hrê&eth;ig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â he bî sesse geóng,</div>
+<div class="line"><a name="li2758"></a>mago-&thorn;egn môdig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mâ&eth;&eth;um-sigla fela,</div>
+<div class="line"><a name="li2759"></a>gold glitinian&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;grunde getenge,</div>
+<a class="lineno" name="li2760">2760</a><div class="line">wundur on wealle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;äs wyrmes denn,</div>
+<div class="line"><a name="li2761"></a>ealdes uht-flogan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;orcas stondan,</div>
+<div class="line"><a name="li2762"></a>fyrn-manna fatu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feormend-leáse,</div>
+<div class="line"><a name="li2763"></a>hyrstum behrorene:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær wäs helm monig,</div>
+<div class="line"><a name="li2764"></a>eald and ômig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;earm-beága fela,</div>
+<a class="lineno" name="li2765">2765</a><div class="line">searwum gesæled.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sinc eá&eth;e mäg,</div>
+<div class="line"><a name="li2766"></a>gold on grunde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gum<i>ena</i> cynnes</div>
+<a class="nref" href="#note2767">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2767"></a>gehwone ofer-higian,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hýde se &thorn;e wylle!</div>
+<div class="line"><a name="li2768"></a>Swylce he siomian geseah&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;segn eall-gylden</div>
+<div class="line"><a name="li2769"></a>heáh ofer horde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hond-wundra mæst,</div>
+<a class="nref" href="#note2770">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2770">2770</a><div class="line">gelocen leo&eth;o-cräftum:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of &thorn;am leóma stôd,</div>
+<div class="line"><a name="li2771"></a>&thorn;ät he &thorn;one grund-wong&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ongitan meahte,</div>
+<div class="line"><a name="li2772"></a>wräte giond-wlîtan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Näs &thorn;äs wyrmes &thorn;ær</div>
+<div class="line"><a name="li2773"></a>onsýn ænig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac hyne ecg fornam.</div>
+<div class="line"><a name="li2774"></a>&THORN;â ic on hlæwe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gefrägn hord reáfian,</div>
+<a class="lineno" name="li2775">2775</a><div class="line">eald enta geweorc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ânne mannan,</div>
+<div class="line"><a name="li2776"></a>him on bearm hladan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bunan and discas</div>
+<div class="line"><a name="li2777"></a>sylfes dôme,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;segn eác genom,</div>
+<a class="nref" href="#note2778">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2778"></a>beácna beorhtost;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bill ær-gescôd</div>
+<div class="line"><a name="li2779"></a>(ecg wäs îren)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eald-hlâfordes</div>
+<a class="lineno" name="li2780">2780</a><div class="line">&thorn;am &thorn;âra mâ&eth;ma&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mund-bora wäs</div>
+<div class="line"><a name="li2781"></a>longe hwîle,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lîg-egesan wäg</div>
+<div class="line"><a name="li2782"></a>hâtne for horde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hioro-weallende,</div>
+<div class="line"><a name="li2783"></a>middel-nihtum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät he mor&eth;re swealt.</div>
+<div class="line"><a name="li2784"></a>Âr wäs on ôfoste&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eft-sî&eth;es georn,</div>
+<a class="lineno" name="li2785">2785</a><div class="line">frätwum gefyr&eth;red:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyne fyrwet bräc,</div>
+<div class="line"><a name="li2786"></a>hwä&eth;er collen-fer&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cwicne gemêtte</div>
+<div class="line"><a name="li2787"></a>in &thorn;am wong-stede&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wedra &thorn;eóden,</div>
+<div class="line"><a name="li2788"></a>ellen-siócne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær he hine ær forlêt.</div>
+<div class="line"><a name="li2789"></a>He &thorn;â mid &thorn;âm mâ&eth;mum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mærne &thorn;ióden,</div>
+<a class="lineno" name="li2790">2790</a><div class="line">dryhten sînne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;driórigne fand</div>
+<a class="nref" href="#note2791">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2791"></a>ealdres ät ende:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he hine eft ongon</div>
+<a class="nref" href="#note2792">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2792"></a>wäteres weorpan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; &thorn;ät wordes ord</div>
+<div class="line"><a name="li2793"></a>breóst-hord &thorn;urhbräc.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>Beówulf ma&eth;elode</i>,</div>
+<div class="line"><a name="li2794"></a>gomel on gioh&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(gold sceáwode):</div>
+<a class="lineno" name="li2795">2795</a><div class="line">&quot;Ic &thorn;âra frätwa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;freán ealles &thorn;anc</div>
+<div class="line"><a name="li2796"></a>&quot;wuldur-cyninge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wordum secge,</div>
+<div class="line"><a name="li2797"></a>&quot;êcum dryhtne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e ic her on starie,</div>
+<div class="line"><a name="li2798"></a>&quot;&thorn;äs &thorn;e ic môste&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mînum leódum</div>
+<div class="line"><a name="li2799"></a>&quot;ær swylt-däge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swylc gestrýnan.</div>
+<a class="lineno" name="li2800">2800</a><div class="line">&quot;Nu ic on mâ&eth;ma hord&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mîne bebohte</div>
+<div class="line"><a name="li2801"></a>&quot;frôde feorh-lege,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fremma&eth; ge nu</div>
+<div class="line"><a name="li2802"></a>&quot;leóda &thorn;earfe;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne mäg ic her leng wesan.</div>
+<div class="line"><a name="li2803"></a>&quot;Hâta&eth; hea&eth;o-mære&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hlæw gewyrcean,</div>
+<div class="line"><a name="li2804"></a>&quot;beorhtne äfter bæle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ät brimes nosan;</div>
+<a class="lineno" name="li2805">2805</a><div class="line">&quot;sê scel tô gemyndum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mînum leódum</div>
+<a class="nref" href="#note2806">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2806"></a>&quot;heáh hlifian&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on Hrones nässe,</div>
+<div class="line"><a name="li2807"></a>&quot;&thorn;ät hit sæ-lî&eth;end&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an hâtan</div>
+<div class="line"><a name="li2808"></a>&quot;Biówulfes biorh,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â &thorn;e brentingas</div>
+<div class="line"><a name="li2809"></a>&quot;ofer flôda genipu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorran drîfa&eth;.&quot;</div>
+<a class="lineno" name="li2810">2810</a><div class="line">Dyde him of healse&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hring gyldenne</div>
+<div class="line"><a name="li2811"></a>&thorn;ióden &thorn;rîst-hydig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;egne gesealde,</div>
+<div class="line"><a name="li2812"></a>geongum gâr-wigan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gold-fâhne helm,</div>
+<div class="line"><a name="li2813"></a>beáh and byrnan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hêt hyne brûcan well:</div>
+<div class="line"><a name="li2814"></a>&quot;&THORN;u eart ende-lâf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ûsses cynnes,</div>
+<a class="nref" href="#note2815">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2815">2815</a><div class="line">&quot;Wægmundinga;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealle Wyrd forsweóf,</div>
+<div class="line"><a name="li2816"></a>&quot;mîne mâgas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô metod-sceafte,</div>
+<div class="line"><a name="li2817"></a>&quot;eorlas on elne:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic him äfter sceal.&quot;</div>
+<a class="nref" href="#note2818">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2818"></a>&THORN;ät wäs &thorn;am gomelan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gingeste word</div>
+<div class="line"><a name="li2819"></a>breóst-gehygdum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær he bæl cure,</div>
+<a class="lineno" name="li2820">2820</a><div class="line">hâte hea&eth;o-wylmas:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him of hre&eth;re gewât</div>
+<div class="line"><a name="li2821"></a>sâwol sêcean&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sô&eth;-fästra dôm.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXXXIX"></a><h2>XXXIX. THE COWARD-THANES.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li2822"></a>&THORN;â wäs gegongen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;guman unfrôdum</div>
+<div class="line"><a name="li2823"></a>earfo&eth;lîce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he on eor&eth;an geseah</div>
+<div class="line"><a name="li2824"></a>&thorn;one leófestan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lîfes ät ende</div>
+<a class="lineno" name="li2825">2825</a><div class="line">bleáte gebæran.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Bona swylce läg,</div>
+<div class="line"><a name="li2826"></a>egeslîc eor&eth;-draca,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealdre bereáfod,</div>
+<div class="line"><a name="li2827"></a>bealwe gebæded:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beáh-hordum leng</div>
+<div class="line"><a name="li2828"></a>wyrm woh-bogen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wealdan ne môste,</div>
+<div class="line"><a name="li2829"></a>ac him îrenna&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ecga fornâmon,</div>
+<a class="lineno" name="li2830">2830</a><div class="line">hearde hea&eth;o-scearpe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;homera lâfe,</div>
+<div class="line"><a name="li2831"></a>&thorn;ät se wîd-floga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wundum stille</div>
+<div class="line"><a name="li2832"></a>hreás on hrusan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hord-ärne neáh,</div>
+<div class="line"><a name="li2833"></a>nalles äfter lyfte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lâcende hwearf</div>
+<div class="line"><a name="li2834"></a>middel-nihtum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mâ&eth;m-æhta wlonc</div>
+<a class="lineno" name="li2835">2835</a><div class="line">ansýn ýwde:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac he eor&eth;an gefeóll</div>
+<div class="line"><a name="li2836"></a>for &thorn;äs hild-fruman&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hond-geweorce.</div>
+<a class="nref" href="#note2837">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2837"></a>Hûru &thorn;ät on lande&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lyt manna &thorn;âh</div>
+<div class="line"><a name="li2838"></a>mägen-âgendra&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mîne gefræge,</div>
+<div class="line"><a name="li2839"></a>&thorn;eáh &thorn;e he dæda gehwäs&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dyrstig wære,</div>
+<a class="nref" href="#note2840">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2840">2840</a><div class="line">&thorn;ät he wi&eth; âttor-scea&eth;an&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ore&eth;e geræsde,</div>
+<div class="line"><a name="li2841"></a>o&eth;&eth;e hring-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hondum styrede,</div>
+<div class="line"><a name="li2842"></a>gif he wäccende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weard onfunde</div>
+<div class="line"><a name="li2843"></a>bûan on beorge.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Biówulfe wear&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li2844"></a>dryht-mâ&eth;ma dæl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;deá&eth;e forgolden;</div>
+<a class="lineno" name="li2845">2845</a><div class="line">häfde æghwä&eth;er&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ende gefêred</div>
+<div class="line"><a name="li2846"></a>lænan lîfes.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Näs &thorn;â lang tô &thorn;on,</div>
+<div class="line"><a name="li2847"></a>&thorn;ät &thorn;â hild-latan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;holt ofgêfan,</div>
+<div class="line"><a name="li2848"></a>tydre treów-logan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tyne ätsomne,</div>
+<div class="line"><a name="li2849"></a>&thorn;â ne dorston ær&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dare&eth;um lâcan</div>
+<a class="lineno" name="li2850">2850</a><div class="line">on hyra man-dryhtnes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;miclan &thorn;earfe;</div>
+<div class="line"><a name="li2851"></a>ac hy scamiende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;scyldas bæran,</div>
+<div class="line"><a name="li2852"></a>gû&eth;-gewædu,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær se gomela läg:</div>
+<div class="line"><a name="li2853"></a>wlitan on Wîglâf.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He gewêrgad sät,</div>
+<div class="line"><a name="li2854"></a>fê&eth;e-cempa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;freán eaxlum neáh,</div>
+<a class="lineno" name="li2855">2855</a><div class="line">wehte hyne wätre;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;him wiht ne speów;</div>
+<div class="line"><a name="li2856"></a>ne meahte he on eor&eth;an,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh he û&eth;e wel,</div>
+<div class="line"><a name="li2857"></a>on &thorn;am frum-gâre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorh gehealdan,</div>
+<div class="line"><a name="li2858"></a>ne &thorn;äs wealdendes <i>willan</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wiht oncirran;</div>
+<a class="nref" href="#note2859">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2859"></a>wolde dôm godes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dædum rædan</div>
+<a class="lineno" name="li2860">2860</a><div class="line">gumena gehwylcum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ he nu gen dê&eth;.</div>
+<a class="nref" href="#note2861">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2861"></a>&THORN;â wäs ät &thorn;am geongan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;grim andswaru</div>
+<div class="line"><a name="li2862"></a>ê&eth;-begête &thorn;âm &thorn;e ær&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;his elne forleás.</div>
+<div class="line"><a name="li2863"></a>Wîglâf ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Weohstânes sunu,</div>
+<div class="line"><a name="li2864"></a>secg sârig-fer&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;seah on unleófe:</div>
+<a class="lineno" name="li2865">2865</a><div class="line">&quot;&THORN;ät lâ mäg secgan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e wyle sô&eth; sprecan,</div>
+<div class="line"><a name="li2866"></a>&quot;&thorn;ät se mon-dryhten,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se eów &thorn;â mâ&eth;mas geaf,</div>
+<div class="line"><a name="li2867"></a>&quot;eóred-geatwe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e ge &thorn;ær on standa&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li2868"></a>&quot;&thorn;onne he on ealu-bence&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;oft gesealde</div>
+<div class="line"><a name="li2869"></a>&quot;heal-sittendum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;helm and byrnan,</div>
+<a class="lineno" name="li2870">2870</a><div class="line">&quot;&thorn;eóden his &thorn;egnum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swylce he &thorn;ry&eth;lîcost</div>
+<a class="nref" href="#note2871">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2871"></a>&quot;ôhwær feor o&eth;&eth;e neáh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;findan meahte,</div>
+<div class="line"><a name="li2872"></a>&quot;&thorn;ät he genunga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;-gewædu</div>
+<a class="nref" href="#note2873">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2873"></a>&quot;wrâ&eth;e forwurpe.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â hyne wîg beget,</div>
+<a class="nref" href="#note2874">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2874"></a>&quot;nealles folc-cyning&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fyrd-gesteallum</div>
+<a class="lineno" name="li2875">2875</a><div class="line">&quot;gylpan &thorn;orfte;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwä&eth;re him god û&eth;e,</div>
+<div class="line"><a name="li2876"></a>&quot;sigora waldend,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät he hyne sylfne gewräc</div>
+<div class="line"><a name="li2877"></a>&quot;âna mid ecge,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â him wäs elnes &thorn;earf,</div>
+<div class="line"><a name="li2878"></a>&quot;Ic him lîf-wra&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lytle meahte</div>
+<a class="nref" href="#note2879">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2879"></a>&quot;ätgifan ät gû&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and ongan swâ &thorn;eáh</div>
+<a class="lineno" name="li2880">2880</a><div class="line">&quot;ofer mîn gemet&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mæges helpan:</div>
+<div class="line"><a name="li2881"></a>&quot;symle wäs &thorn;ý sæmra,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne ic sweorde drep</div>
+<div class="line"><a name="li2882"></a>&quot;ferh&eth;-genî&eth;lan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fýr unswî&eth;or</div>
+<div class="line"><a name="li2883"></a>&quot;weóll of gewitte.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wergendra tô lyt</div>
+<div class="line"><a name="li2884"></a>&quot;&thorn;rong ymbe &thorn;eóden,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â hyne sió &thorn;rag becwom.</div>
+<a class="nref" href="#note2885">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2885">2885</a><div class="line">&quot;Nu sceal sinc-&thorn;ego&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and swyrd-gifu</div>
+<a class="nref" href="#note2886">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2886"></a>&quot;eall ê&eth;el-wyn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eówrum cynne,</div>
+<div class="line"><a name="li2887"></a>&quot;lufen âlicgean:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lond-rihtes môt</div>
+<div class="line"><a name="li2888"></a>&quot;&thorn;ære mæg-burge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;monna æghwylc</div>
+<div class="line"><a name="li2889"></a>&quot;îdel hweorfan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an ä&eth;elingas</div>
+<a class="lineno" name="li2890">2890</a><div class="line">&quot;feorran gefricgean&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fleám eówerne,</div>
+<div class="line"><a name="li2891"></a>&quot;dôm-leásan dæd.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Deá&eth; bi&eth; sêlla</div>
+<a class="nref" href="#note2892">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2892"></a>&quot;eorla gehwylcum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne edwît-lîf!&quot;</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXL"></a><h2>XL. THE SOLDIER'S DIRGE AND PROPHECY.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li2893"></a>Hêht &thorn;â &thorn;ät hea&eth;o-weorc&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô hagan biódan</div>
+<div class="line"><a name="li2894"></a>up ofer êg-clif,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær &thorn;ät eorl-weorod</div>
+<a class="lineno" name="li2895">2895</a><div class="line">morgen-longne däg&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;môd-giômor sät,</div>
+<div class="line"><a name="li2896"></a>bord-häbbende,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bega on wênum</div>
+<div class="line"><a name="li2897"></a>ende-dôgores&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and eft-cymes</div>
+<div class="line"><a name="li2898"></a>leófes monnes.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Lyt swîgode</div>
+<div class="line"><a name="li2899"></a>niwra spella,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e näs gerâd,</div>
+<a class="lineno" name="li2900">2900</a><div class="line">ac he sô&eth;lîce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sägde ofer ealle;</div>
+<a class="nref" href="#note2901">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2901"></a>&quot;Nu is wil-geofa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wedra leóda,</div>
+<div class="line"><a name="li2902"></a>&quot;dryhten Geáta&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;deá&eth;-bedde fäst,</div>
+<div class="line"><a name="li2903"></a>&quot;wuna&eth; wäl-reste&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wyrmes dædum;</div>
+<div class="line"><a name="li2904"></a>&quot;him on efn lige&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealdor-gewinna,</div>
+<a class="lineno" name="li2905">2905</a><div class="line">&quot;siex-bennum seóc:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sweorde ne meahte</div>
+<div class="line"><a name="li2906"></a>&quot;on &thorn;am aglæcean&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ænige &thorn;inga</div>
+<div class="line"><a name="li2907"></a>&quot;wunde gewyrcean.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wîglâf site&eth;</div>
+<div class="line"><a name="li2908"></a>&quot;ofer Biówulfe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;byre Wihstânes,</div>
+<div class="line"><a name="li2909"></a>&quot;eorl ofer ô&eth;rum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;unlifigendum,</div>
+<a class="nref" href="#note2910">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2910">2910</a><div class="line">&quot;healde&eth; hige-mê&eth;um&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heáfod-wearde</div>
+<div class="line"><a name="li2911"></a>&quot;leófes and lâ&eth;es.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nu ys leódum wên</div>
+<div class="line"><a name="li2912"></a>&quot;orleg-hwîle,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an underne</div>
+<div class="line"><a name="li2913"></a>&quot;Froncum and Frysum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fyll cyninges</div>
+<div class="line"><a name="li2914"></a>&quot;wîde weor&eth;e&eth;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wäs sió wrôht scepen</div>
+<a class="lineno" name="li2915">2915</a><div class="line">&quot;heard wi&eth; Hûgas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an Higelâc cwom</div>
+<div class="line"><a name="li2916"></a>&quot;faran flot-herge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on Fresna land,</div>
+<div class="line"><a name="li2917"></a>&quot;&thorn;ær hyne Hetware&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hilde gehnægdon,</div>
+<div class="line"><a name="li2918"></a>&quot;elne geeodon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mid ofer-mägene,</div>
+<div class="line"><a name="li2919"></a>&quot;&thorn;ät se byrn-wîga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bûgan sceolde,</div>
+<a class="nref" href="#note2920">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2920">2920</a><div class="line">&quot;feóll on fê&eth;an:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nalles frätwe geaf</div>
+<div class="line"><a name="li2921"></a>&quot;ealdor dugo&eth;e;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ûs wäs â sy&eth;&eth;an</div>
+<a class="nref" href="#note2922">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2922"></a>&quot;Merewioinga&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;milts ungyfe&eth;e.</div>
+<div class="line"><a name="li2923"></a>&quot;Ne ic tô Sweó-&thorn;eóde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sibbe o&eth;&eth;e treówe</div>
+<div class="line"><a name="li2924"></a>&quot;wihte ne wêne;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac wäs wîde cû&eth;,</div>
+<a class="lineno" name="li2925">2925</a><div class="line">&quot;&thorn;ätte Ongen&thorn;ió&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealdre besny&eth;ede</div>
+<div class="line"><a name="li2926"></a>&quot;Hæ&eth;cyn Hrê&eth;ling&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wi&eth; Hrefna-wudu,</div>
+<div class="line"><a name="li2927"></a>&quot;&thorn;â for on-mêdlan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ærest gesôhton</div>
+<div class="line"><a name="li2928"></a>&quot;Geáta leóde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gû&eth;-scilfingas.</div>
+<div class="line"><a name="li2929"></a>&quot;Sôna him se frôda&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fäder Ôhtheres,</div>
+<a class="lineno" name="li2930">2930</a><div class="line">&quot;eald and eges-full&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ond-slyht âgeaf,</div>
+<div class="line"><a name="li2931"></a>&quot;âbreót brim-wîsan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;brýd âheórde,</div>
+<div class="line"><a name="li2932"></a>&quot;gomela ió-meowlan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;golde berofene,</div>
+<div class="line"><a name="li2933"></a>&quot;Onelan môdor&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and Ôhtheres,</div>
+<div class="line"><a name="li2934"></a>&quot;and &thorn;â folgode&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;feorh-genî&eth;lan</div>
+<a class="lineno" name="li2935">2935</a><div class="line">&quot;ô&eth; &thorn;ät hî ô&eth;eodon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;earfo&eth;lîce</div>
+<div class="line"><a name="li2936"></a>&quot;in Hrefnes-holt&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hlâford-leáse.</div>
+<div class="line"><a name="li2937"></a>&quot;Besät &thorn;â sin-herge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sweorda lâfe</div>
+<div class="line"><a name="li2938"></a>&quot;wundum wêrge,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weán oft gehêt</div>
+<div class="line"><a name="li2939"></a>&quot;earmre teohhe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;andlonge niht:</div>
+<a class="nref" href="#note2940">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2940">2940</a><div class="line">&quot;cwä&eth; he on mergenne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mêces ecgum</div>
+<div class="line"><a name="li2941"></a>&quot;getan wolde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sume on galg-treówum</div>
+<div class="line"><a name="li2942"></a>&quot;<i>fuglum</i> tô gamene.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Frôfor eft gelamp</div>
+<div class="line"><a name="li2943"></a>&quot;sârig-môdum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;somod ær-däge,</div>
+<div class="line"><a name="li2944"></a>&quot;sy&eth;&eth;an hie Hygelâces&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;horn and býman</div>
+<a class="lineno" name="li2945">2945</a><div class="line">&quot;gealdor ongeâton.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â se gôda com</div>
+<div class="line"><a name="li2946"></a>&quot;leóda dugo&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on lâst faran.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXLI"></a><h2>XLI. HE TELLS OF THE SWEDES AND THE GEATAS</h2>
+
+<div class="line"><a name="li2947"></a>&quot;Wäs sió swât-swa&eth;u&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sweona and Geáta,</div>
+<div class="line"><a name="li2948"></a>&quot;wäl-ræs wera&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîde gesýne,</div>
+<div class="line"><a name="li2949"></a>&quot;hû &thorn;â folc mid him&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fæh&eth;e tôwehton.</div>
+<a class="nref" href="#note2950">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2950">2950</a><div class="line">&quot;Gewât him &thorn;â se gôda&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mid his gädelingum,</div>
+<div class="line"><a name="li2951"></a>&quot;frôd fela geômor&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fästen sêcean,</div>
+<div class="line"><a name="li2952"></a>&quot;eorl Ongen&thorn;ió&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ufor oncirde;</div>
+<div class="line"><a name="li2953"></a>&quot;häfde Higelâces&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hilde gefrunen,</div>
+<div class="line"><a name="li2954"></a>&quot;wlonces wîg-cräft,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wi&eth;res ne trûwode,</div>
+<a class="lineno" name="li2955">2955</a><div class="line">&quot;&thorn;ät he sæ-mannum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;onsacan mihte,</div>
+<div class="line"><a name="li2956"></a>&quot;heá&eth;o-lî&eth;endum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hord forstandan,</div>
+<div class="line"><a name="li2957"></a>&quot;bearn and brýde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beáh eft &thorn;onan</div>
+<div class="line"><a name="li2958"></a>&quot;eald under eor&eth;-weall.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;â wäs æht boden</div>
+<a class="nref" href="#note2959">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2959"></a>&quot;Sweona leódum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;segn Higelâce.</div>
+<a class="lineno" name="li2960">2960</a><div class="line">&quot;Freo&eth;o-wong &thorn;one&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;for&eth; ofereodon,</div>
+<div class="line"><a name="li2961"></a>&quot;sy&eth;&eth;an Hrê&eth;lingas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô hagan &thorn;rungon.</div>
+<div class="line"><a name="li2962"></a>&quot;&THORN;ær wear&eth; Ongen&thorn;ió&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ecgum sweorda,</div>
+<div class="line"><a name="li2963"></a>&quot;blonden-fexa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on bîd wrecen,</div>
+<div class="line"><a name="li2964"></a>&quot;&thorn;ät se &thorn;eód-cyning&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;afian sceolde</div>
+<a class="lineno" name="li2965">2965</a><div class="line">&quot;Eofores ânne dôm:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyne yrringa</div>
+<div class="line"><a name="li2966"></a>&quot;Wulf Wonrêding&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wæpne geræhte,</div>
+<div class="line"><a name="li2967"></a>&quot;&thorn;ät him for swenge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swât ædrum sprong</div>
+<div class="line"><a name="li2968"></a>&quot;for&eth; under fexe.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Näs he forht swâ &thorn;êh,</div>
+<div class="line"><a name="li2969"></a>&quot;gomela Scilfing,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac forgeald hra&eth;e</div>
+<a class="lineno" name="li2970">2970</a><div class="line">&quot;wyrsan wrixle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäl-hlem &thorn;one,</div>
+<div class="line"><a name="li2971"></a>&quot;sy&eth;&eth;an &thorn;eód-cyning&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;yder oncirde:</div>
+<div class="line"><a name="li2972"></a>&quot;ne meahte se snella&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sunu Wonrêdes</div>
+<div class="line"><a name="li2973"></a>&quot;ealdum ceorle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ond-slyht giofan,</div>
+<div class="line"><a name="li2974"></a>&quot;ac he him on heáfde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;helm ær gescer,</div>
+<a class="lineno" name="li2975">2975</a><div class="line">&quot;&thorn;ät he blôde fâh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bûgan sceolde,</div>
+<div class="line"><a name="li2976"></a>&quot;feóll on foldan;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;näs he fæge &thorn;â git,</div>
+<a class="nref" href="#note2977">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2977"></a>&quot;ac he hyne gewyrpte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;eáh &thorn;e him wund hrîne,</div>
+<div class="line"><a name="li2978"></a>&quot;Lêt se hearda&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Higelâces &thorn;egn</div>
+<div class="line"><a name="li2979"></a>&quot;brâdne mêce,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â his brô&eth;or läg,</div>
+<a class="lineno" name="li2980">2980</a><div class="line">&quot;eald sweord eotonisc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;entiscne helm,</div>
+<div class="line"><a name="li2981"></a>&quot;brecan ofer bord-weal:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â gebeáh cyning,</div>
+<div class="line"><a name="li2982"></a>&quot;folces hyrde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs in feorh dropen.</div>
+<div class="line"><a name="li2983"></a>&quot;&THORN;â wæron monige,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e his mæg wri&eth;on,</div>
+<div class="line"><a name="li2984"></a>&quot;ricone ârærdon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â him gerýmed wear&eth;,</div>
+<a class="lineno" name="li2985">2985</a><div class="line">&quot;&thorn;ät hie wäl-stôwe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wealdan môston.</div>
+<div class="line"><a name="li2986"></a>&quot;&THORN;enden reáfode&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rinc ô&eth;erne,</div>
+<div class="line"><a name="li2987"></a>&quot;nam on Ongen&thorn;ió&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;îren-byrnan,</div>
+<div class="line"><a name="li2988"></a>&quot;heard swyrd hilted&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and his helm somod;</div>
+<a class="nref" href="#note2989">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li2989"></a>&quot;hâres hyrste&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Higelâce bär.</div>
+<a class="lineno" name="li2990">2990</a><div class="line">&quot;He &thorn;<i>âm</i> frätwum fêng&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and him fägre gehêt</div>
+<div class="line"><a name="li2991"></a>&quot;leána <i>fore</i> leódum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and gelæste swâ:</div>
+<div class="line"><a name="li2992"></a>&quot;geald &thorn;one gû&eth;-ræs&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geáta dryhten,</div>
+<div class="line"><a name="li2993"></a>&quot;Hrê&eth;les eafora,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â he tô hâm becom,</div>
+<div class="line"><a name="li2994"></a>&quot;Jofore and Wulfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mid ofer-mâ&eth;mum,</div>
+<a class="nref" href="#note2995">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li2995">2995</a><div class="line">&quot;sealde hiora gehwä&eth;rum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hund &thorn;ûsenda</div>
+<div class="line"><a name="li2996"></a>&quot;landes and locenra beága;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne &thorn;orfte him &thorn;â leán ô&eth;wîtan</div>
+<div class="line"><a name="li2997"></a>&quot;mon on middan-gearde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sy&eth;&eth;an hie &thorn;â mær&eth;a geslôgon;</div>
+<div class="line"><a name="li2998"></a>&quot;and &thorn;â Jofore forgeaf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ângan dôhtor,</div>
+<div class="line"><a name="li2999"></a>&quot;hâm-weor&eth;unge,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyldo tô wedde.</div>
+<a class="lineno" name="li3000">3000</a><div class="line">&quot;&THORN;ät ys sió fæh&eth;o&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and se feónd-scipe,</div>
+<div class="line"><a name="li3001"></a>&quot;wäl-nî&eth; wera,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;äs &thorn;e ic <i>wên</i> hafo,</div>
+<div class="line"><a name="li3002"></a>&quot;&thorn;e ûs sêcea&eth; tô&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sweona leóde,</div>
+<div class="line"><a name="li3003"></a>&quot;sy&eth;&eth;an hie gefricgea&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;freán ûserne</div>
+<div class="line"><a name="li3004"></a>&quot;ealdor-leásne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;one &thorn;e ær geheóld</div>
+<a class="lineno" name="li3005">3005</a><div class="line">&quot;wi&eth; hettendum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hord and rîce,</div>
+<a class="nref" href="#note3006">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3006"></a>&quot;äfter häle&eth;a hryre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwate Scylfingas,</div>
+<div class="line"><a name="li3007"></a>&quot;folc-ræd fremede&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;o&eth;&eth;e fur&eth;ur gen</div>
+<a class="nref" href="#note3008">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3008"></a>&quot;eorl-scipe efnde.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nu is ôfost betost,</div>
+<div class="line"><a name="li3009"></a>&quot;&thorn;ät we &thorn;eód-cyning&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær sceáwian</div>
+<a class="lineno" name="li3010">3010</a><div class="line">&quot;and &thorn;one gebringan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e ûs beágas geaf,</div>
+<div class="line"><a name="li3011"></a>&quot;on âd-färe.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ne scel ânes hwät</div>
+<div class="line"><a name="li3012"></a>&quot;meltan mid &thorn;am môdigan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac &thorn;ær is mâ&eth;ma hord.</div>
+<div class="line"><a name="li3013"></a>&quot;gold unrîme&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;grimme geceá<i>po</i>d</div>
+<div class="line"><a name="li3014"></a>&quot;and nu ät sî&eth;estan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sylfes feore</div>
+<a class="lineno" name="li3015">3015</a><div class="line">&quot;beágas <i>geboh</i>te;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â sceal brond fretan,</div>
+<div class="line"><a name="li3016"></a>&quot;äled &thorn;eccean,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nalles eorl wegan</div>
+<div class="line"><a name="li3017"></a>&quot;mâ&eth;&eth;um tô gemyndum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne mäg&eth; scýne</div>
+<div class="line"><a name="li3018"></a>&quot;habban on healse&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hring-weor&eth;unge,</div>
+<div class="line"><a name="li3019"></a>&quot;ac sceall geômor-môd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;golde bereáfod</div>
+<a class="lineno" name="li3020">3020</a><div class="line">&quot;oft nalles æne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;el-land tredan,</div>
+<div class="line"><a name="li3021"></a>&quot;nu se here-wîsa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hleahtor âlegde,</div>
+<a class="nref" href="#note3022">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3022"></a>&quot;gamen and gleó-dreám.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;For&thorn;on sceall gâr wesan</div>
+<div class="line"><a name="li3023"></a>&quot;monig morgen-ceald&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mundum bewunden,</div>
+<div class="line"><a name="li3024"></a>&quot;häfen on handa,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nalles hearpan swêg</div>
+<a class="nref" href="#note3025">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li3025">3025</a><div class="line">&quot;wîgend weccean,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac se wonna hrefn</div>
+<div class="line"><a name="li3026"></a>&quot;fûs ofer fægum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fela reordian,</div>
+<div class="line"><a name="li3027"></a>&quot;earne secgan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hû him ät æte speów,</div>
+<div class="line"><a name="li3028"></a>&quot;&thorn;enden he wi&eth; wulf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäl reáfode.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li3029"></a>Swâ se secg hwata&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;secgende wäs</div>
+<a class="lineno" name="li3030">3030</a><div class="line">lâ&eth;ra spella;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he ne leág fela</div>
+<div class="line"><a name="li3031"></a>wyrda ne worda.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Weorod eall ârâs,</div>
+<div class="line"><a name="li3032"></a>eodon unblî&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;under Earna näs</div>
+<a class="nref" href="#note3033">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3033"></a>wollen-teáre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wundur sceáwian.</div>
+<div class="line"><a name="li3034"></a>Fundon &thorn;â on sande&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sâwul-leásne</div>
+<a class="lineno" name="li3035">3035</a><div class="line">hlim-bed healdan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;one &thorn;e him hringas geaf</div>
+<div class="line"><a name="li3036"></a>ærran mælum:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â wäs ende-däg</div>
+<div class="line"><a name="li3037"></a>gôdum gegongen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät se gû&eth;-cyning,</div>
+<div class="line"><a name="li3038"></a>Wedra &thorn;eóden,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wundor-deá&eth;e swealt.</div>
+<a class="nref" href="#note3039">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3039"></a>Ær hî gesêgan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;syllîcran wiht,</div>
+<a class="lineno" name="li3040">3040</a><div class="line">wyrm on wonge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wi&eth;er-rähtes &thorn;ær</div>
+<div class="line"><a name="li3041"></a>lâ&eth;ne licgean:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs se lêg-draca,</div>
+<a class="nref" href="#note3042">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3042"></a>grimlîc gry<i>re-gäst</i>,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;glêdum beswæled,</div>
+<div class="line"><a name="li3043"></a>se wäs fîftiges&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fôt-gemearces.</div>
+<a class="nref" href="#note3044">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3044"></a>lang on legere,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lyft-wynne heóld</div>
+<a class="lineno" name="li3045">3045</a><div class="line">nihtes hwîlum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ny&eth;er eft gewât</div>
+<div class="line"><a name="li3046"></a>dennes niósian;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs &thorn;â deá&eth;e fäst,</div>
+<div class="line"><a name="li3047"></a>häfde eor&eth;-scrafa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ende genyttod.</div>
+<div class="line"><a name="li3048"></a>Him big stôdan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bunan and orcas,</div>
+<div class="line"><a name="li3049"></a>discas lâgon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and dýre swyrd,</div>
+<a class="lineno" name="li3050">3050</a><div class="line">ômige &thorn;urh-etone,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hie wi&eth; eor&eth;an fä&eth;m</div>
+<div class="line"><a name="li3051"></a>&thorn;ûsend wintra&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær eardodon:</div>
+<div class="line"><a name="li3052"></a>&thorn;onne wäs &thorn;ät yrfe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eácen-cräftig,</div>
+<a class="nref" href="#note3053">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3053"></a>iú-monna gold&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;galdre bewunden,</div>
+<div class="line"><a name="li3054"></a>&thorn;ät &thorn;am hring-sele&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hrînan ne môste</div>
+<a class="lineno" name="li3055">3055</a><div class="line">gumena ænig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nefne god sylfa,</div>
+<div class="line"><a name="li3056"></a>sigora sô&eth;-cyning,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sealde &thorn;am &thorn;e he wolde</div>
+<a class="nref" href="#note3057">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3057"></a>(he is manna gehyld)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hord openian,</div>
+<div class="line"><a name="li3058"></a>efne swâ hwylcum manna,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ him gemet &thorn;ûhte.</div>
+
+
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXLII"></a><h2>XLII. WÎGLAF SPEAKS. THE BUILDING OF THE BALE-FIRE.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li3059"></a>&THORN;â wäs gesýne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät se sî&eth; ne &thorn;âh</div>
+<a class="nref" href="#note3060">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li3060">3060</a><div class="line">&thorn;am &thorn;e unrihte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;inne gehýdde</div>
+<div class="line"><a name="li3061"></a>wräte under wealle.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Weard ær ofslôh</div>
+<div class="line"><a name="li3062"></a>feára sumne;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â sió fæh&eth; gewear&eth;</div>
+<a class="nref" href="#note3063">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3063"></a>gewrecen wrâ&eth;lîce.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wundur hwâr, &thorn;onne</div>
+<div class="line"><a name="li3064"></a>eorl ellen-rôf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ende gefêre</div>
+<a class="lineno" name="li3065">3065</a><div class="line">lîf-gesceafta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne leng ne mäg</div>
+<div class="line"><a name="li3066"></a>mon mid his <i>mâ</i>gum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;medu-seld bûan.</div>
+<div class="line"><a name="li3067"></a>Swâ wäs Biówulfe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â he biorges weard</div>
+<div class="line"><a name="li3068"></a>sôhte, searo-nî&eth;as:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;seolfa ne cû&eth;e,</div>
+<div class="line"><a name="li3069"></a>&thorn;urh hwät his worulde gedâl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;weor&eth;an sceolde;</div>
+<a class="nref" href="#note3070">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li3070">3070</a><div class="line">swâ hit ô&eth; dômes däg&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;diópe benemdon</div>
+<div class="line"><a name="li3071"></a>&thorn;eódnas mære,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â &thorn;ät &thorn;ær dydon,</div>
+<div class="line"><a name="li3072"></a>&thorn;ät se secg wære&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;synnum scildig,</div>
+<a class="nref" href="#note3073">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3073"></a>hergum gehea&eth;erod,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hell-bendum fäst,</div>
+<a class="nref" href="#note3074">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3074"></a>wommum gewitnad,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;one wong strâde.</div>
+<a class="nref" href="#note3075">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li3075">3075</a><div class="line">Näs he gold-hwät:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gearwor häfde</div>
+<div class="line"><a name="li3076"></a>âgendes êst&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ær gesceáwod.</div>
+<div class="line"><a name="li3077"></a>Wîglâf ma&eth;elode,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wihstânes sunu:</div>
+<div class="line"><a name="li3078"></a>&quot;Oft sceall eorl monig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ânes willan</div>
+<div class="line"><a name="li3079"></a>&quot;wræc âdreógan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ ûs geworden is.</div>
+<a class="lineno" name="li3080">3080</a><div class="line">&quot;Ne meahton we gelæran&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;leófne &thorn;eóden,</div>
+<div class="line"><a name="li3081"></a>&quot;rîces hyrde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ræd ænigne,</div>
+<div class="line"><a name="li3082"></a>&quot;&thorn;ät he ne grêtte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gold-weard &thorn;one,</div>
+<div class="line"><a name="li3083"></a>&quot;lête hyne licgean,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær he longe wäs,</div>
+<div class="line"><a name="li3084"></a>&quot;wîcum wunian&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth; woruld-ende.</div>
+<a class="lineno" name="li3085">3085</a><div class="line">&quot;Heóldon heáh gesceap:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hord ys gesceáwod,</div>
+<a class="nref" href="#note3086">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3086"></a>&quot;grimme gegongen;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäs &thorn;ät gife&eth;e tô swî&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li3087"></a>&quot;&thorn;e &thorn;one <i>&thorn;eóden</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;yder ontyhte.</div>
+<div class="line"><a name="li3088"></a>&quot;Ic wäs &thorn;ær inne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and &thorn;ät eall geond-seh,</div>
+<div class="line"><a name="li3089"></a>&quot;recedes geatwa,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â me gerýmed wäs,</div>
+<a class="lineno" name="li3090">3090</a><div class="line">&quot;nealles swæslîce&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sî&eth; âlýfed</div>
+<div class="line"><a name="li3091"></a>&quot;inn under eor&eth;-weall.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ic on ôfoste gefêng</div>
+<div class="line"><a name="li3092"></a>&quot;micle mid mundum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mägen-byr&eth;enne</div>
+<div class="line"><a name="li3093"></a>&quot;hord-gestreóna,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hider ût ätbär</div>
+<div class="line"><a name="li3094"></a>&quot;cyninge mînum:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cwico wäs &thorn;â gena,</div>
+<a class="lineno" name="li3095">3095</a><div class="line">&quot;wîs and gewittig;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;worn eall gespräc</div>
+<div class="line"><a name="li3096"></a>&quot;gomol on geh&eth;o&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and eówic grêtan hêt,</div>
+<a class="nref" href="#note3097">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3097"></a>&quot;bäd &thorn;ät ge geworhton&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;äfter wines dædum</div>
+<div class="line"><a name="li3098"></a>&quot;in bæl-stede&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beorh &thorn;one heán</div>
+<div class="line"><a name="li3099"></a>&quot;micelne and mærne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ he manna wäs</div>
+<a class="lineno" name="li3100">3100</a><div class="line">&quot;wîgend weor&eth;-fullost&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîde geond eor&eth;an,</div>
+<div class="line"><a name="li3101"></a>&quot;&thorn;enden he burh-welan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;brûcan môste.</div>
+<div class="line"><a name="li3102"></a>&quot;Uton nu êfstan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ô&eth;re <i>sî&eth;e</i></div>
+<div class="line"><a name="li3103"></a>&quot;seón and sêcean&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;searo-ge&thorn;räc,</div>
+<div class="line"><a name="li3104"></a>&quot;wundur under wealle!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic eów wîsige,</div>
+<a class="lineno" name="li3105">3105</a><div class="line">&quot;&thorn;ät ge genôge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;neán sceáwia&eth;</div>
+<a class="nref" href="#note3106">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3106"></a>&quot;beágas and brâd gold.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sîe sió bær gearo</div>
+<div class="line"><a name="li3107"></a>&quot;ädre geäfned,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne we ût cymen,</div>
+<div class="line"><a name="li3108"></a>&quot;and &thorn;onne geferian&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;freán ûserne,</div>
+<div class="line"><a name="li3109"></a>&quot;leófne mannan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær he longe sceal</div>
+<a class="lineno" name="li3110">3110</a><div class="line">&quot;on &thorn;äs waldendes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wære ge&thorn;olian.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li3111"></a>Hêt &thorn;â gebeódan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;byre Wihstânes,</div>
+<div class="line"><a name="li3112"></a>häle hilde-diór,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;häle&eth;a monegum</div>
+<div class="line"><a name="li3113"></a>bold-âgendra,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ät hie bæl-wudu</div>
+<a class="nref" href="#note3114">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3114"></a>feorran feredon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;folc-âgende</div>
+<a class="lineno" name="li3115">3115</a><div class="line">gôdum tôgênes:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&quot;Nu sceal glêd fretan</div>
+<a class="nref" href="#note3116">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3116"></a>&quot;(weaxan wonna lêg)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîgena strengel,</div>
+<div class="line"><a name="li3117"></a>&quot;&thorn;one &thorn;e oft gebâd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;îsern-scûre,</div>
+<div class="line"><a name="li3118"></a>&quot;&thorn;onne stræla storm,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;strengum gebæded,</div>
+<div class="line"><a name="li3119"></a>&quot;scôc ofer scild-weall,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sceft nytte heóld,</div>
+<a class="nref" href="#note3120">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li3120">3120</a><div class="line">&quot;fe&eth;er-gearwum fûs&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;flâne full-eode.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="li3121"></a>Hûru se snotra&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sunu Wihstânes</div>
+<div class="line"><a name="li3122"></a>âcîgde of cor&eth;re&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cyninges &thorn;egnas</div>
+<div class="line"><a name="li3123"></a>syfone <i>tôsom</i>ne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â sêlestan,</div>
+<a class="nref" href="#note3124">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3124"></a>eode eahta sum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;under inwit-hrôf;</div>
+<a class="lineno" name="li3125">3125</a><div class="line">hilde-rinc sum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on handa bär</div>
+<div class="line"><a name="li3126"></a>äled-leóman,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se &thorn;e on orde geóng.</div>
+<div class="line"><a name="li3127"></a>Näs &thorn;â on hlytme,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwâ &thorn;ät hord strude,</div>
+<div class="line"><a name="li3128"></a>sy&eth;&eth;an or-wearde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ænigne dæl</div>
+<div class="line"><a name="li3129"></a>secgas gesêgon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on sele wunian,</div>
+<a class="lineno" name="li3130">3130</a><div class="line">læne licgan:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lyt ænig mearn,</div>
+<div class="line"><a name="li3131"></a>&thorn;ät hi ôfostlice&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ût geferedon</div>
+<div class="line"><a name="li3132"></a>dýre mâ&eth;mas;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dracan êc scufun,</div>
+<div class="line"><a name="li3133"></a>wyrm ofer weall-clif,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lêton wæg niman,</div>
+<div class="line"><a name="li3134"></a>flôd fä&eth;mian&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;frätwa hyrde.</div>
+<a class="lineno" name="li3135">3135</a><div class="line">&THORN;ær wäs wunden gold&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on wæn hladen,</div>
+<a class="nref" href="#note3136">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3136"></a>æghwäs unrîm,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ä&eth;eling boren,</div>
+<div class="line"><a name="li3137"></a>hâr hilde-<i>rinc</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tô Hrones nässe.</div>
+</div>
+<div class="fitt">
+<a name="fittXLIII"></a><h2>XLIII. BEÓWULF'S FUNERAL PYRE.</h2>
+
+<div class="line"><a name="li3138"></a>Him &thorn;â gegiredan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geáta leóde</div>
+<div class="line"><a name="li3139"></a>âd on eor&eth;an&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;un-wâclîcne,</div>
+<a class="lineno" name="li3140">3140</a><div class="line">helmum behongen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hilde-bordum,</div>
+<div class="line"><a name="li3141"></a>beorhtum byrnum,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ he bêna wäs;</div>
+<div class="line"><a name="li3142"></a>âlegdon &thorn;â tô-middes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mærne &thorn;eóden</div>
+<div class="line"><a name="li3143"></a>häle&eth; hiófende,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hlâford leófne.</div>
+<div class="line"><a name="li3144"></a>Ongunnon &thorn;â on beorge&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bæl-fýra mæst</div>
+<a class="nref" href="#note3145">&#x2020;</a><a class="lineno" name="li3145">3145</a><div class="line">wîgend weccan:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wudu-rêc âstâh</div>
+<a class="nref" href="#note3146">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3146"></a>sweart ofer swio&eth;ole,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swôgende lêg,</div>
+<a class="nref" href="#note3147">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3147"></a>wôpe bewunden&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(wind-blond geläg)</div>
+<div class="line"><a name="li3148"></a>ô&eth; &thorn;ät he &thorn;â bân-hûs&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gebrocen häfde,</div>
+<div class="line"><a name="li3149"></a>hât on hre&eth;re.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Higum unrôte</div>
+<a class="lineno" name="li3150">3150</a><div class="line">môd-ceare mændon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mon-dryhtnes cwealm;</div>
+<a class="nref" href="#note3151">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3151"></a>swylce giômor-gyd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#x2020; lat . <sup>con</sup> meowle</div>
+<div class="line"><a name="li3152"></a>. . . . .&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wunden heorde . . .</div>
+<div class="line"><a name="li3153"></a>serg (?) cearig sælde&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;geneahhe</div>
+<div class="line"><a name="li3154"></a>&thorn;ät hio hyre . . . . gas hearde</div>
+<a class="lineno" name="li3155">3155</a><div class="line">. . . . . ede&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wälfylla wonn . .</div>
+<div class="line"><a name="li3156"></a>hildes egesan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hy&eth;o</div>
+<div class="line"><a name="li3157"></a>haf mid&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heofon rêce swealh (?)</div>
+<div class="line"><a name="li3158"></a>Geworhton &thorn;â&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wedra leóde</div>
+<div class="line"><a name="li3159"></a>hlæw on hli&eth;e,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;se wäs heáh and brâd,</div>
+<a class="lineno" name="li3160">3160</a><div class="line">wæg-lî&eth;endum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîde gesýne,</div>
+<div class="line"><a name="li3161"></a>and betimbredon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on tyn dagum</div>
+<a class="nref" href="#note3162">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3162"></a>beadu-rôfes bêcn:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bronda be<i>tost</i></div>
+<div class="line"><a name="li3163"></a>wealle beworhton,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hyt weor&eth;lîcost</div>
+<div class="line"><a name="li3164"></a>fore-snotre men&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;findan mihton.</div>
+<a class="lineno" name="li3165">3165</a><div class="line">Hî on beorg dydon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bêg and siglu,</div>
+<div class="line"><a name="li3166"></a>eall swylce hyrsta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swylce on horde ær</div>
+<div class="line"><a name="li3167"></a>nî&eth;-hydige men&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;genumen häfdon;</div>
+<div class="line"><a name="li3168"></a>forlêton eorla gestreón&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eor&eth;an healdan,</div>
+<div class="line"><a name="li3169"></a>gold on greóte,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;ær hit nu gen lifa&eth;</div>
+<a class="lineno" name="li3170">3170</a><div class="line">eldum swâ unnyt,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hit <i>æror</i> wäs.</div>
+<a class="nref" href="#note3171">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3171"></a>&THORN;â ymbe hlæw riodan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hilde-deóre,</div>
+<div class="line"><a name="li3172"></a>ä&eth;elinga bearn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ealra twelfa,</div>
+<a class="nref" href="#note3173">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3173"></a>woldon <i>ceare</i> cwî&eth;an,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;kyning mænan,</div>
+<div class="line"><a name="li3174"></a>word-gyd wrecan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and ymb wer sprecan,</div>
+<a class="lineno" name="li3175">3175</a><div class="line">eahtodan eorl-scipe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and his ellen-weorc</div>
+<div class="line"><a name="li3176"></a>dugu&eth;um dêmdon,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hit ge-<i>dêfe</i> bi&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="li3177"></a>&thorn;ät mon his wine-dryhten&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wordum hêrge,</div>
+<div class="line"><a name="li3178"></a>ferh&eth;um freóge,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne he for&eth; scile</div>
+<div class="line"><a name="li3179"></a>of lîc-haman&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>læne</i> weor&eth;an.</div>
+<a class="lineno" name="li3180">3180</a><div class="line">Swâ begnornodon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geáta leóde</div>
+<div class="line"><a name="li3181"></a>hlâfordes <em>hry</em>re,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heor&eth;-geneátas,</div>
+<div class="line"><a name="li3182"></a>cwædon &thorn;ät he wære&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;woruld-cyning</div>
+<a class="nref" href="#note3183">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3183"></a>mannum mildust&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and mon-&thorn;wærust,</div>
+<a class="nref" href="#note3184">&#x2020;</a><div class="line"><a name="li3184"></a>leódum lî&eth;ost&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and lof-geornost.</div>
+</div>
+</div>
+<div class="back">
+<h2>APPENDIX</h2>
+
+<a class="nref" href="#finnotes">&#x2020;</a><h2><a name="finnsburg"></a>THE ATTACK IN FINNSBURG.<a href="#li1069" title="See v. 1069 seqq.">&#x2021;</a></h2>
+
+<a class="nref" href="#finnote1">&#x2020;</a><div class="line"><a name="finli1"></a>&quot;. . . . . . . . . . . näs byrna&eth; næfre.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="finli2"></a>Hleo&eth;rode &thorn;â&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hea&eth;o-geong cyning:</div>
+<div class="line"><a name="finli3"></a>&quot;Ne &thorn;is ne daga&eth; eástan,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ne her draca ne fleóge&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="finli4"></a>&quot;ne her &thorn;isse healle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hornas ne byrna&eth;,</div>
+<a class="nref" href="#finnote5">&#x2020;</a><a name="finli5" class="lineno">5</a><div class="line">&quot;ac fêr for&eth; bera&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fugelas singa&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="finli6"></a>&quot;gylle&eth; græg-hama,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gû&eth;-wudu hlynne&eth;,</div>
+<div class="line"><a name="finli7"></a>&quot;scyld scefte oncwy&eth;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nu scýne&eth; &thorn;es môna</div>
+<div class="line"><a name="finli8"></a>&quot;wa&eth;ol under wolcnum;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nu ârîsa&eth; weá-dæda,</div>
+<div class="line"><a name="finli9"></a>&quot;&thorn;e &thorn;isne folces nî&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fremman willa&eth;.</div>
+<a class="lineno" name="finli10">10</a><div class="line">&quot;Ac onwacnigea&eth; nu,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wîgend mîne,</div>
+<a class="nref" href="#finnote11">&#x2020;</a><div class="line"><a name="finli11"></a>&quot;hebba&eth; eówre handa,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hicgea&eth; on ellen,</div>
+<div class="line"><a name="finli12"></a>&quot;winna&eth; on orde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wesa&eth; on môde!&quot;</div>
+<div class="line"><a name="finli13"></a>&THORN;â ârâs monig gold-hladen &thorn;egn,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gyrde hine his swurde;</div>
+<div class="line"><a name="finli14"></a>&thorn;â tô dura eodon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;drihtlîce cempan,</div>
+<a class="nref" href="#finnote15">&#x2020;</a><a class="lineno" name="finli15">15</a><div class="line">Sigefer&eth; and Eaha,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyra sweord getugon,</div>
+<div class="line"><a name="finli16"></a>and ät ô&eth;rum durum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ordlâf and Gû&eth;lâf,</div>
+<div class="line"><a name="finli17"></a>and Hengest sylf;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwearf him on lâste.</div>
+<a class="nref" href="#finnote18">&#x2020;</a><div class="line"><a name="finli18"></a>&THORN;â git Gârulf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gû&eth;ere styrode,</div>
+<div class="line"><a name="finli19"></a>&thorn;ät hie swâ freólîc feorh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;forman sî&eth;e</div>
+<a class="lineno" name="finli20">20</a><div class="line">tô &thorn;ære healle durum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyrsta ne bæran,</div>
+<div class="line"><a name="finli21"></a>nu hyt nî&eth;a heard&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ânyman wolde:</div>
+<div class="line"><a name="finli22"></a>ac he frägn ofer eal&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;undearninga,</div>
+<div class="line"><a name="finli23"></a>deór-môd häle&eth;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hwâ &thorn;â duru heólde.</div>
+<div class="line"><a name="finli24"></a>&quot;Sigefer&eth; is mîn nama (cwä&eth; he),&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ic eom Secgena leód,</div>
+<a class="lineno" name="finli25">25</a><div class="line">&quot;wrecca wîde cû&eth;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fela ic weána gebâd,</div>
+<div class="line"><a name="finli26"></a>&quot;heardra hilda;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;e is gyt her witod,</div>
+<a class="nref" href="#finnote27">&#x2020;</a><div class="line"><a name="finli27"></a>&quot;swä&eth;er &thorn;u sylf tô me&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêcean wylle.&quot;</div>
+<div class="line"><a name="finli28"></a>&THORN;â wäs on wealle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wäl-slihta gehlyn,</div>
+<a class="nref" href="#finnote29">&#x2020;</a><div class="line"><a name="finli29"></a>sceolde cêlod bord&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cênum on handa</div>
+<a class="nref" href="#finnote30">&#x2020;</a><a class="lineno" name="finli30">30</a><div class="line">bân-helm berstan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Buruh-&thorn;elu dynede,</div>
+<div class="line"><a name="finli31"></a>ô&eth; &thorn;ät ät &thorn;ære gû&eth;e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gârulf gecrang,</div>
+<div class="line"><a name="finli32"></a>ealra ærest&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eor&eth;-bûendra,</div>
+<div class="line"><a name="finli33"></a>Gû&eth;lâfes sunu;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ymbe hine gôdra fela.</div>
+<a class="nref" href="#finnote34">&#x2020;</a><div class="line"><a name="finli34"></a>Hwearf flacra hræw&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hräfn, wandrode</div>
+<a class="lineno" name="finli35">35</a><div class="line">sweart and sealo-brûn;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swurd-leóma stôd</div>
+<div class="line"><a name="finli36"></a>swylce eal Finns-buruh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fýrenu wære.</div>
+<div class="line"><a name="finli37"></a>Ne gefrägn ic næfre wur&eth;lîcor&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ät wera hilde</div>
+<div class="line"><a name="finli38"></a>sixtig sige-beorna&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sêl gebæran,</div>
+<div class="line"><a name="finli39"></a>ne næfre swânas swêtne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;medo sêl forgyldan,</div>
+<a class="lineno" name="finli40">40</a><div class="line">&thorn;onne Hnäfe guldon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;his häg-stealdas.</div>
+<div class="line"><a name="finli41"></a>Hig fuhton fîf dagas,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swâ hyra nân ne feól</div>
+<a class="nref" href="#finnote43">&#x2020;</a><div class="line"><a name="finli42"></a>driht-gesî&eth;a,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ac hig &thorn;â duru heóldon.</div>
+<div class="line"><a name="finli43"></a>&THORN;â gewât him wund häle&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on wäg gangan,</div>
+<div class="line"><a name="finli44"></a>sæde &thorn;ät his byrne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;âbrocen wære,</div>
+<a class="nref" href="#finnote45">&#x2020;</a><a class="lineno" name="finli45">45</a><div class="line">here-sceorpum hrôr,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and eác wäs his helm &thorn;yrl.</div>
+<div class="line"><a name="finli56"></a>&THORN;â hine sôna frägn&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;folces hyrde,</div>
+<a class="nref" href="#finnote47">&#x2020;</a><div class="line"><a name="finli47"></a>hû &thorn;â wîgend&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyra wunda genæson</div>
+<div class="line"><a name="finli48"></a>o&eth;&eth;e hwä&eth;er &thorn;æra hyssa . . . . . . .</div>
+
+<h2>LIST OF NAMES; NOTES; AND GLOSSARY.</h2>
+
+<p>ABBREVIATIONS</p>
+<table>
+<tr><td>m.:</td><td>masculine.</td></tr>
+<tr><td>f.:</td><td>feminine.</td></tr>
+<tr><td>n.:</td><td>neuter.</td></tr>
+<tr><td>nom., gen.:</td><td>nominative, genitive, etc.</td></tr>
+<tr><td>w.:</td><td>weak.</td></tr>
+<tr><td>w. v.:</td><td>weak verb.</td></tr>
+<tr><td>st.:</td><td>strong.</td></tr>
+<tr><td>st. v.:</td><td>strong verb.</td></tr>
+<tr><td>I., II., III.:</td><td>first, second, third person.</td></tr>
+<tr><td>comp.:</td><td>compound.</td></tr>
+<tr><td>imper.:</td><td>imperative.</td></tr>
+<tr><td>w.:</td><td>with.</td></tr>
+<tr><td>instr.:</td><td>instrumental.</td></tr>
+<tr><td>G. and Goth.:</td><td>Gothic.</td></tr>
+<tr><td>O.N.:</td><td>Old Norse.</td></tr>
+<tr><td>O.S.:</td><td>Old Saxon.</td></tr>
+<tr><td>O.H.G.:</td><td>Old High German.</td></tr>
+<tr><td>M.H.G.:</td><td>Middle High German.</td></tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr><td>The vowel</td><td>ä = <i>a</i> in <i>glad</i></td><td>}</td></tr>
+<tr><td>The diphthong</td><td>æ = <i>a</i> in <i>hair</i></td><td>}</td><td>approximately.</td></tr>
+</table>
+
+<p>The names Leo, Bugge, Rieger, etc., refer to authors of emendations.</p>
+
+<p>Words beginning with <b>ge-</b> will be found under their root-word.</p>
+
+<p>Obvious abbreviations, like subj., etc., are not included in this list.</p>
+
+<a name="names"></a><h2>LIST OF NAMES.</h2>
+
+<p><b>Abel</b>, Cain's brother, <a href="#li108">108</a>.</p>
+
+<p><b>Älf-here</b> (gen. Älf-heres, <a href="#li2605">2605</a>), a kinsman of Wîglâf's, <a href="#li2605">2605</a>.</p>
+
+<p><b>Äsc-here</b>, confidential adviser of King Hrô&eth;gâr (<a href="#li1326">1326</a>), older brother
+of Yrmenlâf (<a href="#li1325">1325</a>), killed by Grendel's mother, <a href="#li1295">1295</a>, <a href="#li1324">1324</a>, <a href="#li2123">2123</a>.</p>
+
+<p><b>Bân-stân</b>, father of Breca, <a href="#li524">524</a>.</p>
+
+<p><b>Beó-wulf</b>, son of Scyld, king of the Danes, <a href="#li18">18</a>, <a href="#li19">19</a>. After the death
+of his father, he succeeds to the throne of the Scyldings, <a href="#li53">53</a>. His son is
+Healfdene, <a href="#li57">57</a>.</p>
+
+<p><b>Beó-wulf</b> (Biówulf, <a href="#li1988">1988</a>, <a href="#li2390">2390</a>; gen. Beówulfes, <a href="#li857">857</a>, etc., Biówulfes,
+<a href="#li2195">2195</a>, <a href="#li2808">2808</a>, etc.; dat. Beówulfe, <a href="#li610">610</a>, etc., Biówulfe, <a href="#li2325">2325</a>, <a href="#li2843">2843</a>), of the
+race of the Geátas. His father is the Wægmunding Ecg&thorn;eów (<a href="#li263">263</a>, etc.); his
+mother a daughter of Hrê&eth;el, king of the Geátas (<a href="#li374">374</a>), at whose court he is
+brought up after his seventh year with Hrê&eth;el's sons, Herebeald, Hæ&eth;cyn,
+and Hygelâc, <a href="#li2429">2429</a> ff. In his youth lazy and unapt (<a href="#li2184">2184</a> f., <a href="#li2188">2188</a> f.); as
+man he attains in the gripe of his hand the strength of thirty men, <a href="#li379">379</a>.
+Hence his victories in his combats with bare hands (<a href="#li711">711</a> ff., <a href="#li2502">2502</a> ff.),
+while fate denies him the victory in the battle with swords, <a href="#li2683">2683</a> f. His
+swimming-match with Breca in his youth, <a href="#li506">506</a> ff. Goes with fourteen Geátas
+to the assistance of the Danish king, Hrô&eth;gâr, against Grendel, <a href="#li198">198</a> ff. His
+combat with Grendel, and his victory, <a href="#li711">711</a> ff., <a href="#li819">819</a> ff. He is, in
+consequence, presented with rich gifts by Hrô&eth;gâr, <a href="#li1021">1021</a> ff. His combat with
+Grendel's mother, <a href="#li1442">1442</a> ff. Having again received gifts, he leaves Hrô&eth;gâr
+(<a href="#li1818">1818-1888</a>), and returns to Hygelâc, <a href="#li1964">1964</a> ff.&mdash;After Hygelâc's last battle
+and death, he flees alone across the sea, <a href="#li2360">2360</a> f. In this battle he crushes
+Däghrefn, one of the Hûgas, to death, <a href="#li2502">2502</a> f. He rejects at the same time
+Hygelâc's kingdom and the hand of his widow (<a href="#li2370">2370</a> ff.), but carries on the
+government as guardian of the young Heardrêd, son of Hygelâc, <a href="#li2378">2378</a> ff.
+After Heardrêd's death, the kingdom falls to Beówulf, <a href="#li2208">2208</a>,
+<a href="#li2390">2390</a>.&mdash;Afterwards, on an expedition to avenge the murdered Heardrêd, he
+kills the Scylfing, Eádgils (<a href="#li2397">2397</a>), and probably conquers his country.
+&mdash;His fight with the drake, <a href="#li2539">2539</a> ff. His death, <a href="#li2818">2818</a>. His burial, <a href="#li3135">3135</a> ff.</p>
+
+<p><b>Breca</b> (acc. Brecan, <a href="#li506">506</a>, <a href="#li531">531</a>), son of Beánstân, <a href="#li524">524</a>. Chief of the
+Brondings, <a href="#li521">521</a>. His swimming-match with Beówulf, <a href="#li506">506</a> ff.</p>
+
+<p><b>Brondingas</b> (gen. Brondinga, <a href="#li521">521</a>), Breca, their chief, <a href="#li521">521</a>.</p>
+
+<p><b>Brosinga mene</b>, corrupted from, or according to Müllenhoff, written
+by mistake for, Breosinga mene (O.N., Brisinga men, cf. Haupts Zeitschr.
+XII. 304), collar, which the Brisingas once possessed.</p>
+
+<p><b>Cain</b> (gen. Caines, <a href="#li107">107</a>): descended from him are Grendel and his kin,
+<a href="#li107">107</a>, <a href="#li1262">1262</a> ff.</p>
+
+<p><b>Däg-hrefn</b> (dat. Däghrefne, <a href="#li2502">2502</a>), a warrior of the Hûgas, who,
+according to <a href="#li2504">2504-5</a>, compared with <a href="#li1203">1203</a>, and with <a href="#li1208">1208</a>, seems to have been
+the slayer of King Hygelâc, in his battle against the allied Franks,
+Frisians, and Hûgas. Is crushed to death by Beówulf in a hand-to-hand
+combat, <a href="#li2502">2502</a> ff.</p>
+
+<p><b>Dene</b> (gen. Dena, <a href="#li242">242</a>, etc., Denia, <a href="#li2126">2126</a>, Deniga, <a href="#li271">271</a>, etc.; dat.
+Denum, <a href="#li768">768</a>, etc.), as subjects of Scyld and his descendants, they are also
+called Scyldings; and after the first king of the East Danes, Ing
+(Runenlied, <a href="#li22">22</a>), Ing-wine, <a href="#li1045">1045</a>, <a href="#li1320">1320</a>. They are also once called Hrê&eth;men,
+<a href="#li445">445</a>. On account of their renowned warlike character, they bore the names
+Gâr-Dene, <a href="#li1">1</a>, <a href="#li1857">1857</a>, Hring-Dene (Armor-Danes), <a href="#li116">116</a>, <a href="#li1280">1280</a>, Beorht-Dene, <a href="#li427">427</a>,
+<a href="#li610">610</a>. The great extent of this people is indicated by their names from the
+four quarters of the heavens: Eást-Dene, <a href="#li392">392</a>, <a href="#li617">617</a>, etc., West-Dene, <a href="#li383">383</a>,
+<a href="#li1579">1579</a>, Sû&eth;-Dene, <a href="#li463">463</a>, Nor&eth;-Dene, <a href="#li784">784</a>.&mdash;Their dwelling-place &quot;in
+Scedelandum,&quot; <a href="#li19">19</a>, &quot;on Scedenigge,&quot; <a href="#li1687">1687</a>, &quot;be sæm tweónum,&quot; <a href="#li1686">1686</a>.</p>
+
+<p><b>Ecg-lâf</b> (gen. Ecglâfes, <a href="#li499">499</a>), Hûnfer&eth;'s father, <a href="#li499">499</a>.</p>
+
+<p><b>Ecg-&thorn;eów</b> (nom. Ecg&thorn;eów, <a href="#li263">263</a>, Ecg&thorn;eó, <a href="#li373">373</a>; gen. Ecg&thorn;eówes, <a href="#li529">529</a>, etc.,
+Ecg&thorn;iówes, <a href="#li2000">2000</a>), a far-famed hero of the Geátas, of the house of the
+Wægmundings. Beówulf is the son of Ecg&thorn;eów, by the only daughter of Hrê&eth;el,
+king of the Geátas, <a href="#li262">262</a>, etc. Among the Wylfings, he has slain Hea&eth;olâf
+(<a href="#li460">460</a>), and in consequence he goes over the sea to the Danes (<a href="#li463">463</a>), whose
+king, Hrô&eth;gâr, by means of gold, finishes the strife for him, <a href="#li470">470</a>.</p>
+
+<p><b>Ecg-wela</b> (gen. Ecg-welan, <a href="#li1711">1711</a>). The Scyldings are called his
+descendants, <a href="#li1711">1711</a>. Grein considers him the founder of the older dynasty of
+Danish kings, which closes with Heremôd. See <b>Heremôd</b>.</p>
+
+<p><b>Elan</b>, daughter of Healfdene, king of the Danes, (?) <a href="#li62">62</a>. According to
+the restored text, she is the wife of Ongen&thorn;eów, the Scylfing, <a href="#li62">62</a>, <a href="#li63">63</a>.</p>
+
+<p><b>Earna-näs</b>, the Eagle Cape in the land of the Geátas, where occurred
+Beówulf's fight with the drake, <a href="#li3032">3032</a>.</p>
+
+<p><b>Eádgils</b> (dat. Eádgilse, <a href="#li2393">2393</a>), son of Ôhthere, and grandson of
+Ongen&thorn;eów, the Scylfing, <a href="#li2393">2393</a>. His older brother is</p>
+
+<p><b>Eánmund</b> (gen. Eánmundes, <a href="#li2612">2612</a>). What is said about both in our poem
+(<a href="#li2201">2201-2207</a>, <a href="#li2380">2380-2397</a>, <a href="#li2612">2612-2620</a>) is obscure, but the following may be
+conjectured:&mdash;</p>
+
+<p>The sons of Ôhthere, Eánmund and Eádgils, have rebelled against their
+father (<a href="#li2382">2382</a>), and must, in consequence, depart with their followers from
+Swiórîce, <a href="#li2205">2205-6</a>, <a href="#li2380">2380</a>. They come into the country of the Geátas to
+Heardrêd (<a href="#li2380">2380</a>), but whether with friendly or hostile intent is not stated;
+but, according to <a href="#li2203">2203</a> f., we are to presume that they came against
+Heardrêd with designs of conquest. At a banquet (on feorme; or feorme, MS.)
+Heardrêd falls, probably through treachery, by the hand of one of the
+brothers, <a href="#li2386">2386</a>, <a href="#li2207">2207</a>. The murderer must have been Eánmund, to whom,
+according to <a href="#li2613">2613</a>, &quot;in battle the revenge of Weohstân brings death.&quot;
+Weohstân takes revenge for his murdered king, and exercises upon Eánmund's
+body the booty-right, and robs it of helm, breastplate, and sword
+(<a href="#li2616">2616-17</a>), which the slain man had received as gifts from his uncle, Onela,
+<a href="#li2617">2617-18</a>. But Weohstân does not speak willingly of this fight, although he
+has slain Onela's brother's son, <a href="#li2619">2619-20</a>.&mdash;After Heardrêd's and Eánmund's
+death, the descendant of Ongen&thorn;eów, Eádgils, returns to his home, <a href="#li2388">2388</a>. He
+must give way before Beówulf, who has, since Heardrêd's death, ascended the
+throne of the Geátas, <a href="#li2390">2390</a>. But Beówulf remembers it against him in after
+days, and the old feud breaks out anew, <a href="#li2392">2392-94</a>. Eádgils makes an invasion
+into the land of the Geátas (<a href="#li2394">2394-95</a>), during which he falls at the hands
+of Beówulf, <a href="#li2397">2397</a>. The latter must have then obtained the sovereignty over
+the Sweonas (<a href="#li3005">3005-6</a>, where only the version, Scylfingas, can give a
+satisfactory sense).</p>
+
+<p><b>Eofor</b> (gen. Eofores, <a href="#li2487">2487</a>, <a href="#li2965">2965</a>; dat. Jofore, <a href="#li2994">2994</a>, <a href="#li2998">2998</a>), one of
+the Geátas, son of Wonrêd and brother of Wulf (<a href="#li2965">2965</a>, <a href="#li2979">2979</a>), kills the
+Swedish king, Ongen&thorn;eów (<a href="#li2487">2487</a> ff., <a href="#li2978">2978-82</a>), for which he receives from
+King Hygelâc, along with other gifts, his only daughter in marriage,
+<a href="#li2994">2994-99</a>.</p>
+
+<p><b>Eormen-rîc</b> (gen. Eormenrîces, <a href="#li1202">1202</a>), king of the Goths (cf. about
+him, W. Grimm, Deutsche Heldensage, p. 2, ff.). Hâma has wrested the
+Brosinga mene from him, <a href="#li1202">1202</a>.</p>
+
+<p><b>Eomær</b>, son of Offa and &THORN;ry&eth;o (cf. &THORN;ry&eth;o), <a href="#li1961">1961</a>.</p>
+
+<p><b>Finn</b> (gen. Finnes, <a href="#li1069">1069</a>, etc.; dat. Finne, <a href="#li1129">1129</a>), son of Folcwalda
+(<a href="#li1090">1090</a>), king of the North Frisians, i.e. of the Eotenas, husband of
+Hildeburg, a daughter of Hôc, <a href="#li1072">1072</a>, <a href="#li1077">1077</a>. He is the hero of the inserted
+poem on the Attack in Finnsburg, the obscure incidents of which are,
+perhaps, as follows: In Finn's castle, Finnsburg, situated in Jutland
+(<a href="#li1126">1126-28</a>), the Hôcing, Hnäf, a relative&mdash;perhaps a brother&mdash;of Hildeburg is
+spending some time as guest. Hnäf, who is a liegeman of the Danish king,
+Healfdene, has sixty men with him (Finnsburg, <a href="#li38">38</a>). These are treacherously
+attacked one night by Finn's men, <a href="#li1073">1073</a>. For five days they hold the doors
+of their lodging-place without losing one of their number (Finnsburg, <a href="#li41">41</a>,
+<a href="#li42">42</a>). Then, however, Hnäf is slain (<a href="#li1071">1071</a>), and the Dane, Hengest, who was
+among Hnäf's followers, assumes the command of the beleaguered band. But on
+the attacking side the fight has brought terrible losses to Finn's men.
+Their numbers are diminished (<a href="#li1081">1081</a> f.), and Hildeburg bemoans a son and a
+brother among the fallen (<a href="#li1074">1074</a> f., cf. <a href="#li1116">1116</a>, <a href="#li1119">1119</a>). Therefore the Frisians
+offer the Danes peace (<a href="#li1086">1086</a>) under the conditions mentioned (<a href="#li1087">1087-1095</a>),
+and it is confirmed with oaths (<a href="#li1097">1097</a>), and money is given by Finn in
+propitiation (<a href="#li1108">1108</a>). Now all who have survived the battle go together to
+Friesland, the homo proper of Finn, and here Hengest remains during the
+winter, prevented by ice and storms from returning home (Grein). But in
+spring the feud breaks out anew. Gû&eth;lâf and Oslâf avenge Hnäf's fall,
+probably after they have brought help from home (<a href="#li1150">1150</a>). In the battle, the
+hall is filled with the corpses of the enemy. Finn himself is killed, and
+the queen is captured and carried away, along with the booty, to the land
+of the Danes, <a href="#li1147">1147-1160</a>.</p>
+
+<p><b>Finna land.</b> Beówulf reaches it in his swimming-race with Breca, <a href="#li580">580</a>.</p>
+
+<p><b>Fitela</b>, the son and nephew of the Wälsing, Sigemund, and his
+companion in arms, <a href="#li876">876-890</a>. (Sigemund had begotten Fitela by his sister,
+Signý. Cf. more at length Leo on Beówulf, p. 38 ff., where an extract from
+the legend of the Walsungs is given.)</p>
+
+<p><b>Folc-walda</b> (gen. Folc-waldan, <a href="#li1090">1090</a>), Finn's father, <a href="#li1090">1090</a>.</p>
+
+<p><b>Francan</b> (gen. Francna, <a href="#li1211">1211</a>; dat. Froncum, <a href="#li2913">2913</a>). King Hygelâc fell
+on an expedition against the allied Franks, Frisians, and Hûgas, <a href="#li1211">1211</a>,
+<a href="#li2917">2917</a>.</p>
+
+<p><b>Fresan, Frisan, Frysan</b> (gen. Fresena, <a href="#li1094">1094</a>, Frysna, <a href="#li1105">1105</a>, Fresna,
+<a href="#li2916">2916</a>: dat. Frysum, <a href="#li1208">1208</a>, <a href="#li2913">2913</a>). To be distinguished, are: 1) North
+Frisians, whose king is Finn, <a href="#li1069">1069</a> ff.; 2) West Frisians, in alliance with
+the Franks and Hûgas, in the war against whom Hygelâc falls, <a href="#li1208">1208</a>, <a href="#li2916">2916</a>.
+The country of the former is called Frysland, <a href="#li1127">1127</a>; that of the latter,
+Fresna land, <a href="#li2916">2916</a>.</p>
+
+<p><b>Fr..es wäl</b> (in Fr..es wäle, <a href="#li1071">1071</a>), mutilated proper name.</p>
+
+<p><b>Freáwaru</b>, daughter of the Danish king, Hrô&eth;gâr; given in marriage to
+Ingeld, the son of the Hea&eth;obeard king, Frôda, in order to end a war
+between the Danes and the Hea&eth;obeardnas, <a href="#li2023">2023</a> ff., <a href="#li2065">2065</a>.</p>
+
+<p><b>Frôda</b> (gen. Frôdan), father of Ingeld, the husband of Freáware,
+<a href="#li2026">2026</a>.</p>
+
+<p><b>Gârmund</b> (gen. Gârmundes, <a href="#li1963">1963</a>) father of Offa. His grandson is
+Eómær, <a href="#li1961">1961-63</a>.</p>
+
+<p><b>Geátas</b> (gen. Geáta, <a href="#li205">205</a>, etc.; dat. Geátum, <a href="#li195">195</a>, etc.), a tribe in
+Southern Scandinavia, to which the hero of this poem belongs; also called
+Wedergeátas, <a href="#li1493">1493</a>, <a href="#li2552">2552</a>; or, Wederas, <a href="#li225">225</a>, <a href="#li423">423</a>, etc.; Gû&eth;geátas, <a href="#li1539">1539</a>;
+Sægeátas, <a href="#li1851">1851</a>, <a href="#li1987">1987</a>. Their kings named in this poem are: Hrê&eth;el; Hæ&eth;cyn,
+second son of Hrê&eth;el; Hygelâc, the brother of Hæ&eth;cyn; Heardrêd, son of
+Hygelâc; then Beówulf.</p>
+
+<p><b>Gif&eth;as</b> (dat. Gif&eth;um, <a href="#li2495">2495</a>), Gepidæ, mentioned in connection with
+Danes and Swedes, <a href="#li2495">2495</a>.</p>
+
+<p><b>Grendel</b>, a fen-spirit (<a href="#li102">102-3</a>) of Cain's race, <a href="#li107">107</a>, <a href="#li111">111</a>, <a href="#li1262">1262</a>, <a href="#li1267">1267</a>.
+He breaks every night into Hrô&eth;gâr's hall and carries off thirty warriors,
+<a href="#li115">115</a> ff., <a href="#li1583">1583</a>ff. He continues this for twelve years, till Beówulf fights
+with him (<a href="#li147">147</a>, <a href="#li711">711</a> ff.), and gives him a mortal wound, in that he tears out
+one of his arms (<a href="#li817">817</a>), which is hung up as a trophy in the roof of Heorot,
+<a href="#li837">837</a>. Grendel's mother wishes to avenge her son, and the following night
+breaks into the hall and carries off Äschere, <a href="#li1295">1295</a>. Beówulf seeks for and
+finds her home in the fen-lake (<a href="#li1493">1493</a> ff.), fights with her (<a href="#li1498">1498</a> ff.), and
+kills her (<a href="#li1567">1567</a>); and cuts off the head of Grendel, who lay there dead
+(<a href="#li1589">1589</a>), and brings it to Hrô&eth;gâr, <a href="#li1648">1648</a>.</p>
+
+<p><b>Gû&eth;-lâf</b> and Oslâf, Danish warriors under Hnäf, whose death they
+avenge on Finn, <a href="#li1149">1149</a>.</p>
+
+<p><b>Hâlga</b>, with the surname, <i>til</i>, the younger brother of the
+Danish king, Hrô&eth;gâr, <a href="#li61">61</a>. His son is Hrô&eth;ulf, <a href="#li1018">1018</a>, <a href="#li1165">1165</a>, <a href="#li1182">1182</a>.</p>
+
+<p><b>Hâma</b> wrests the <i>Brosinga mene</i> from Eormenrîc, <a href="#li1199">1199</a>.</p>
+
+<p><b>Häre&eth;</b> (gen. Häre&eth;es, <a href="#li1982">1982</a>), father of Hygd, the wife of Hygelâc,
+<a href="#li1930">1930</a>, <a href="#li1982">1982</a>.</p>
+
+<p><b>Hæ&eth;cyn</b> (dat. Hæ&eth;cynne, <a href="#li2483">2483</a>), second son of Hrê&eth;el, king of the
+Geátas, <a href="#li2435">2435</a>. Kills his oldest brother, Herebeald, accidentally, with an
+arrow, <a href="#li2438">2438</a> ff. After Hrê&eth;el's death, he obtains the kingdom, <a href="#li2475">2475</a>, <a href="#li2483">2483</a>.
+He falls at Ravenswood, in the battle against the Swedish king, Ongen&thorn;eów,
+<a href="#li2925">2925</a>. His successor is his younger brother, Hygelâc, <a href="#li2944">2944</a> ff., <a href="#li2992">2992</a>.</p>
+
+<p><b>Helmingas</b> (gen. Helminga, <a href="#li621">621</a>). From them comes Wealh&thorn;eów, Hrô&eth;gâr's
+wife, <a href="#li621">621</a>.</p>
+
+<p><b>Heming</b> (gen. Heminges, <a href="#li1945">1945</a>, <a href="#li1962">1962</a>). Offa is called Heminges mæg,
+<a href="#li1945">1945</a>; Eómær, <a href="#li1962">1962</a>. According to Bachlechner (Pfeiffer's Germania, I., p.
+458), Heming is the son of the sister of Gârmund, Offa's father.</p>
+
+<p><b>Hengest</b> (gen. Hengestes, <a href="#li1092">1092</a>; dat. Hengeste, <a href="#li1084">1084</a>): about him and
+his relations to Hnäf and Finn, see <b>Finn</b>.</p>
+
+<p><b>Here-beald</b> (dat. Herebealde, <a href="#li2464">2464</a>), the oldest son of Hrê&eth;el, king
+of the Geátas (<a href="#li2435">2435</a>), accidentally killed with an arrow by his younger
+brother, Hæ&eth;cyn, <a href="#li2440">2440</a>.</p>
+
+<p><b>Here-môd</b> (gen. Heremôdes, <a href="#li902">902</a>), king of the Danes, not belonging to
+the Scylding dynasty, but, according to Grein, immediately preceding it;
+is, on account of his unprecedented cruelty, driven out, <a href="#li902">902</a> ff., <a href="#li1710">1710</a>.</p>
+
+<p><b>Here-rîc</b> (gen. Hererîces, <a href="#li2207">2207</a>) Heardrêd is called Hererîces nefa,
+<a href="#li2207">2207</a>. Nothing further is known of him.</p>
+
+<p><b>Het-ware</b> or Franks, in alliance with the Frisians and the Hûgas,
+conquer Hygelâc, king of the Geátas, <a href="#li2355">2355</a>, <a href="#li2364">2364</a> ff., <a href="#li2917">2917</a>.</p>
+
+<p><b>Healf-dene</b> (gen. Healfdenes, <a href="#li189">189</a>, etc.), son of Beówulf, the
+Scylding (<a href="#li57">57</a>); rules the Danes long and gloriously (<a href="#li57">57</a> f.); has three sons,
+Heorogâr, Hrô&eth;gâr, and Hâlga (<a href="#li61">61</a>), and a daughter, Elan, who, according to
+the renewed text of the passage, wäs married to the Scylfing, Ongen&thorn;eów,
+<a href="#li62">62</a>, <a href="#li63">63</a>.</p>
+
+<p><b>Heard-rêd</b> (dat. Heardrêde, <a href="#li2203">2203</a>, <a href="#li2376">2376</a>), son of Hygelâc, king of the
+Geátas, and Hygd. After his father's death, while still under age, he
+obtains the throne (<a href="#li2371">2371</a>, <a href="#li2376">2376</a>, <a href="#li2379">2379</a>); wherefore Beówulf, as nephew of
+Heardrêd's father, acts as guardian to the youth till he becomes older,
+<a href="#li2378">2378</a>. He is slain by Ôhthere's sons, <a href="#li2386">2386</a>. This murder Beówulf avenges on
+Eádgils, <a href="#li2396">2396-97</a>.</p>
+
+<p><b>Hea&eth;o-beardnas</b> (gen. -beardna, <a href="#li2033">2033</a>, <a href="#li2038">2038</a>, <a href="#li2068">2068</a>), the tribe of the
+Lombards. Their king, Frôda, has fallen in a war with the Danes, <a href="#li2029">2029</a>,
+<a href="#li2051">2051</a>. In order to end the feud, King Hrô&eth;gâr has given his daughter,
+Freáwaru, as wife to the young Ingeld, the son of Frôda, a marriage that
+does not result happily; for Ingeld, though he long defers it on account of
+his love for his wife, nevertheless takes revenge for his father, <a href="#li2021">2021-2070</a>
+(Wîdsî&eth;, 45-49).</p>
+
+<p><b>Hea&eth;o-lâf</b> (dat. Hea&eth;o-lâfe, <a href="#li460">460</a>), a Wylfingish warrior. Ecg&thorn;eów,
+Beówulf's father, kills him, <a href="#li460">460</a>.</p>
+
+<p><b>Hea&eth;o-ræmas</b> reached by B. in the swimming-race with Beówulf, <a href="#li519">519</a>.</p>
+
+<p><b>Heoro-gâr</b> (nom. <a href="#li61">61</a>; Heregâr, <a href="#li467">467</a>; Hiorogâr, <a href="#li2159">2159</a>), son of Healfdene,
+and older brother of Hrô&eth;gâr, <a href="#li61">61</a>. His death is mentioned, <a href="#li467">467</a>. He has a
+son, Heoroweard, <a href="#li2162">2162</a>. His coat of mail Beówulf has received from Hrô&eth;gâr
+(<a href="#li2156">2156</a>), and presents it to Hygelâc, <a href="#li2158">2158</a>.</p>
+
+<p><b>Heoro-weard</b> (dat. Heorowearde, <a href="#li2162">2162</a>), Heorogâr's son, <a href="#li2161">2161-62</a>.</p>
+
+<p><b>Heort</b>, <a href="#li78">78</a>. Heorot, <a href="#li166">166</a> (gen. Heorotes, <a href="#li403">403</a>; dat. Heorote, <a href="#li475">475</a>,
+Heorute, <a href="#li767">767</a>, Hiorte, <a href="#li2100">2100</a>). Hrô&eth;gâr's throne-room and banqueting hall and
+assembly-room for his liegemen, built by him with unusual splendor, <a href="#li69">69</a>, <a href="#li78">78</a>.
+In it occurs Beówulf's fight with Grendel, <a href="#li720">720</a> ff. The hall receives its
+name from the stag's antlers, of which the one-half crowns the eastern
+gable, the other half the western.</p>
+
+<p><b>Hildeburh</b>, daughter of Hôc, relative of the Danish leader, Hnäf,
+consort of the Frisian king, Finn. After the fall of the latter, she
+becomes a captive of the Danes, <a href="#li1072">1072</a>, <a href="#li1077">1077</a>, <a href="#li1159">1159</a>. See also under
+<b>Finn</b>.</p>
+
+<p><b>Hnäf</b> (gen. Hnäfes, <a href="#li1115">1115</a>), a <b>Hôcing</b> (Wîdsî&eth;, 29), the Danish
+King Healfdene's general, <a href="#li1070">1070</a> ff. For his fight with Finn, his death and
+burial, see under <b>Finn</b>.</p>
+
+<p><b>Hond-sció</b>, warrior of the Geátas: dat. <a href="#li2077">2077</a>.</p>
+
+<p><b>Hôc</b> (gen. Hôces, <a href="#li1077">1077</a>), father of Hildeburh, <a href="#li1077">1077</a>; probably also of
+Hnäf (Wîdsî&eth;, 29).</p>
+
+<p><b>Hrê&eth;el</b> (gen. Hrê&eth;les, <a href="#li1486">1486</a>), son of Swerting, <a href="#li1204">1204</a>. King of the
+Geátas, <a href="#li374">374</a>. He has, besides, a daughter, who is married to Ecg&thorn;eów, and
+has borne him Beówulf, (<a href="#li374">374</a>), three sons, Herebeald, Hæ&eth;cyn, and Hygelâc,
+<a href="#li2435">2435</a>. The eldest of these is accidentally killed by the second, <a href="#li2440">2440</a>. On
+account of this inexpiable deed, Hrê&eth;el becomes melancholy (<a href="#li2443">2443</a>), and
+dies, <a href="#li2475">2475</a>.</p>
+
+<p><b>Hrê&eth;la</b> (gen. Hrê&eth;lan, MS. Hrædlan, <a href="#li454">454</a>), the same as Hrê&eth;el (cf.
+Müllenhoff in Haupts Zeitschrift, 12, 260), the former owner of Beówulf's
+coat of mail, <a href="#li454">454</a>.</p>
+
+<p><b>Hrê&eth;-men</b> (gen. Hrê&eth;-manna, <a href="#li445">445</a>), the Danes are so called, <a href="#li445">445</a>.</p>
+
+<p><b>Hrê&eth;-rîc</b>, son of Hrô&eth;gâr, <a href="#li1190">1190</a>, <a href="#li1837">1837</a>.</p>
+
+<p><b>Hrefna-wudu</b>, <a href="#li2926">2926</a>, or Hrefnes-holt, <a href="#li2936">2936</a>, the thicket near which
+the Swedish king, Ongen&thorn;eów, slew Hæ&eth;cyn, king of the Geátas, in battle.</p>
+
+<p><b>Hreosna-beorh</b>, promontory in the land of the Geátas, near
+which Ongen&thorn;eów's sons, Ôhthere and Onela, had made repeated robbing
+incursions into the country after Hrê&eth;el's death. These were the immediate
+cause of the war in which Hrê&eth;el's son, King Hæ&eth;cyn, fell, <a href="#li2478">2478</a> ff.</p>
+
+<p><b>Hrô&eth;-gâr</b> (gen. Hrô&eth;gâres, <a href="#li235">235</a>, etc.; dat. Hrô&eth;gâre, <a href="#li64">64</a>, etc.), of
+the dynasty of the Scyldings; the second of the three sons of King
+Healfdene, <a href="#li61">61</a>. After the death of his elder brother, Heorogâr, he assumes
+the government of the Danes, <a href="#li465">465</a>, <a href="#li467">467</a> (yet it is not certain whether
+Heorogâr was king of the Danes before Hrô&eth;gâr, or whether his death
+occurred while his father, Healfdene, was still alive). His consort is
+Wealh&thorn;eów (<a href="#li613">613</a>), of the stock of the Helmings (<a href="#li621">621</a>), who has borne him two
+sons, Hrê&eth;rîc and Hrô&eth;mund (<a href="#li1190">1190</a>), and a daughter, Freáware (<a href="#li2023">2023</a>), who has
+been given in marriage to the king of the Hea&eth;obeardnas, Ingeld. His
+throne-room (<a href="#li78">78</a> ff.), which has been built at great cost (<a href="#li74">74</a> ff.), is
+visited every night by Grendel (<a href="#li102">102</a>, <a href="#li115">115</a>), who, along with his mother, is
+slain by Beówulf (<a href="#li711">711</a> ff., <a href="#li1493">1493</a> ff). Hrô&eth;gâr's rich gifts to Beówulf, in
+consequence, <a href="#li1021">1021</a>, <a href="#li1818">1818</a>; he is praised as being generous, <a href="#li71">71</a> ff., <a href="#li80">80</a>, <a href="#li1028">1028</a>
+ff., <a href="#li1868">1868</a> ff.; as being brave, <a href="#li1041">1041</a> ff., <a href="#li1771">1771</a> ff.; and wise, <a href="#li1699">1699</a>,
+<a href="#li1725">1725</a>.&mdash;Other information about Hrô&eth;gâr's reign for the most part only
+suggested: his expiation of the murder which Ecg&thorn;eów, Beówulf's father,
+committed upon Hea&eth;olâf, <a href="#li460">460</a>, <a href="#li470">470</a>; his war with the Hea&eth;obeardnas; his
+adjustment of it by giving his daughter, Freáware, in marriage to their
+king, Ingeld; evil results of this marriage, <a href="#li2021">2021-2070</a>.&mdash;Treachery of his
+brother's son, Hrô&eth;ulf, intimated, <a href="#li1165">1165-1166</a>.</p>
+
+<p><b>Hrô&eth;-mund</b>, Hrô&eth;gâr's son, <a href="#li1190">1190</a>.</p>
+
+<p><b>Hrô&eth;-ulf</b>, probably a son of Hâlga, the younger brother of King
+Hrô&eth;gâr, <a href="#li1018">1018</a>, <a href="#li1182">1182</a>. Wealh&thorn;eów expresses the hope (<a href="#li1182">1182</a>) that, in case of
+the early death of Hrô&eth;gâr, Hrô&eth;-ulf would prove a good guardian to
+Hrô&eth;gâr's young son, who would succeed to the government; a hope which
+seems not to have been accomplished, since it appears from <a href="#li1165">1165</a>, <a href="#li1166">1166</a> that
+Hrô&eth;-ulf has abused his trust towards Hrô&eth;gâr.</p>
+
+<p><b>Hrones-näs</b> (dat. -nässe, <a href="#li2806">2806</a>, <a href="#li3137">3137</a>), a promontory on the coast of
+the country of the Geátas, visible from afar. Here is Beówulf's
+grave-mound, <a href="#li2806">2806</a>, <a href="#li3137">3137</a>.</p>
+
+<p><b>Hrunting</b> (dat. Hruntinge, <a href="#li1660">1660</a>), Hûnfer&eth;'s sword, is so called,
+<a href="#li1458">1458</a>, <a href="#li1660">1660</a>.</p>
+
+<p><b>Hûgas</b> (gen. Hûga, <a href="#li2503">2503</a>), Hygelâc wars against them allied with the
+Franks and Frisians, and falls, <a href="#li2195">2195</a> ff. One of their heroes is called
+Däghrefn, whom Beówulf slays, <a href="#li2503">2503</a>.</p>
+
+<p><b>[H]ûn-fer&eth;</b>, the son of Ecglâf, &thorn;yle of King Hrô&eth;gâr. As such, he has
+his place near the throne of the king, <a href="#li499">499</a>, <a href="#li500">500</a>, <a href="#li1167">1167</a>. He lends his sword,
+Hrunting, to Beówulf for his battle with Grendel's mother, <a href="#li1456">1456</a> f.
+According to <a href="#li588">588</a>, <a href="#li1168">1168</a>, he slew his brothers. Since his name is always
+alliterated with vowels, it is probable that the original form was, as
+Rieger (Zachers Ztschr., <a href="#li3">3</a>, <a href="#li414">414</a>) conjectures, Unfer&eth;.</p>
+
+<p><b>Hûn-lâfing</b>, name of a costly sword, which Finn presents to Hengest,
+<a href="#li1144">1144</a>. See <a href="#note1144">Note</a>.</p>
+
+<p><b>Hygd</b> (dat. Hygde, <a href="#li2173">2173</a>), daughter of Häre&eth;, <a href="#li1930">1930</a>; consort of
+Hygelâc, king of the Geátas, <a href="#li1927">1927</a>; her son, Heardrêd, <a href="#li2203">2203</a>, etc.&mdash;Her
+noble, womanly character is emphasized, <a href="#li1927">1927</a> ff.</p>
+
+<p><b>Hyge-lâc</b> (gen. Hige-lâces, <a href="#li194">194</a>, etc., Hygelâces, <a href="#li2387">2387</a>; dat.
+Higelâce, <a href="#li452">452</a>, Hygelâce, <a href="#li2170">2170</a>), king of the Geátas, <a href="#li1203">1203</a>, etc. His
+grandfather is Swerting, <a href="#li1204">1204</a>; his father, Hrê&eth;el, <a href="#li1486">1486</a>, <a href="#li1848">1848</a>; his older
+brothers, Herebeald and Hæ&eth;cyn, <a href="#li2435">2435</a>; his sister's son, Beówulf, <a href="#li374">374</a>, <a href="#li375">375</a>.
+After his brother, Hæ&eth;cyn, is killed by Ongen&thorn;eów, he undertakes the
+government (<a href="#li2992">2992</a> in connection with the preceding from <a href="#li2937">2937</a> on). To Eofor
+he gives, as reward for slaying Ongen&thorn;eów, his only daughter in marriage,
+<a href="#li2998">2998</a>. But much later, at the time of the return of Beówulf from his
+expedition to Hrô&eth;gâr, we see him married to the very young Hygd, the
+daughter of Häre&eth;, <a href="#li1930">1930</a>. The latter seems, then, to have been his second
+wife. Their son is Heardrêd, <a href="#li2203">2203</a>, <a href="#li2376">2376</a>, <a href="#li2387">2387</a>.&mdash;Hygelâc falls during an
+expedition against the Franks, Frisians, and Hûgas, <a href="#li1206">1206</a>, <a href="#li1211">1211</a>, <a href="#li2356">2356-59</a>,
+<a href="#li2916">2916-17</a>.</p>
+
+<p><b>Ingeld</b> (dat. Ingelde, <a href="#li2065">2065</a>), son of Frôda, the Hea&eth;obeard chief, who
+fell in a battle with the Danes, <a href="#li2051">2051</a> ff. in order to end the war, Ingeld
+is married to Freáwaru, daughter of the Danish king, Hrô&eth;gâr, <a href="#li2025">2025-30</a>. Yet
+his love for his young wife can make him forget only for a short while his
+desire to avenge his father. He finally carries it out, excited thereto by
+the repeated admonitions of an old warrior, <a href="#li2042">2042-70</a> (Wîdsî&eth;, 45-59).</p>
+
+<p><b>Ing-wine</b> (gen. Ingwina, <a href="#li1045">1045</a>, <a href="#li1320">1320</a>), friends of Ing, the first king
+of the East Danes. The Danes are so called, <a href="#li1045">1045</a>, <a href="#li1320">1320</a>.</p>
+
+<p><b>Mere-wioingas</b> (gen. Mere-wioinga,
+<a href="#li2922">2922</a>), as name of the Franks,
+<a href="#li2922">2922</a>.</p>
+
+<p><b>Nägling</b>, the name of Beówulf's sword, <a href="#li2681">2681</a>.</p>
+
+<p><b>Offa</b> (gen. Offan, <a href="#li1950">1950</a>), king of the Angles (Wîdsî&eth;, 35), the son of
+Gârmund, <a href="#li1963">1963</a>; married (<a href="#li1950">1950</a>) to &THORN;ry&eth;o (<a href="#li1932">1932</a>), a beautiful but cruel woman,
+of unfeminine spirit (<a href="#li1932">1932</a> ff.), by whom he has a son, Eómær, <a href="#li1961">1961</a>.</p>
+
+<p><b>Ôht-here</b> (gen. Ôhtheres, <a href="#li2929">2929</a>, <a href="#li2933">2933</a>; Ôhteres, <a href="#li2381">2381</a>, <a href="#li2393">2393</a>, <a href="#li2395">2395</a>,
+<a href="#li2613">2613</a>), son of Ongen&thorn;eów, king of the Swedes, <a href="#li2929">2929</a>. His sons are Eánmund
+(<a href="#li2612">2612</a>) and Eádgils, <a href="#li2393">2393</a>.</p>
+
+<p><b>Onela</b> (gen. Onelan, <a href="#li2933">2933</a>), Ôhthere's brother, <a href="#li2617">2617</a>, <a href="#li2933">2933</a>.</p>
+
+<p><b>Ongen-&thorn;eów</b> (nom. -&thorn;eów, <a href="#li2487">2487</a>, -&thorn;ió, <a href="#li2952">2952</a>; gen. -&thorn;eówes, <a href="#li2476">2476</a>,
+-&thorn;iówes, <a href="#li2388">2388</a>; dat. -&thorn;ió, <a href="#li2987">2987</a>), of the dynasty of the Scylfings; king of
+the Swedes, <a href="#li2384">2384</a>. His wife is, perhaps, Elan, daughter of the Danish king,
+Healfdene (<a href="#li62">62</a>), and mother of two sons, Onela and Ôhthere, <a href="#li2933">2933</a>. She is
+taken prisoner by Hæ&eth;cyn, king of the Geátas, on an expedition into Sweden,
+which he undertakes on account of her sons' plundering raids into his
+country, <a href="#li2480">2480</a> ff. She is set free by Ongen&thorn;eów (<a href="#li2931">2931</a>), who kills Hæ&eth;cyn,
+<a href="#li2925">2925</a>, and encloses the Geátas, now deprived of their leader, in the
+Ravenswood (<a href="#li2937">2937</a> ff.), till they are freed by Hygelâc, <a href="#li2944">2944</a>. A battle then
+follows, which is unfavorable to Ongen&thorn;eów's army. Ongen&thorn;eów himself,
+attacked by the brothers, Wulf and Eofor, is slain by the latter, <a href="#li2487">2487</a> ff.,
+<a href="#li2962">2962</a> ff.</p>
+
+<p><b>Ôs-lâf</b>, a warrior of Hnäf's, who avenges on Finn his leader's death,
+<a href="#li1149">1149</a> f.</p>
+
+<p><b>Scede-land</b>, <a href="#li19">19</a>. Sceden-îg (dat. Sceden-îgge, <a href="#li1687">1687</a>), O.N., Scân-ey,
+the most southern portion of the Scandinavian peninsula, belonging to the
+Danish kingdom, and, in the above-mentioned passages of our poem, a
+designation of the whole Danish kingdom.</p>
+
+<p><b>Scêf</b> or <b>Sceáf</b>. See <a href="#note4">Note</a>.</p>
+
+<p><b>Scyld</b> (gen. Scyldes, <a href="#li19">19</a>), a Scêfing. <a href="#li4">4</a>. His son is Beówulf, <a href="#li18">18</a>, <a href="#li53">53</a>:
+his grandson, Healfdene, <a href="#li57">57</a>; his great-grandson, Hrô&eth;gâr, who had two
+brothers and a sister, <a href="#li59">59</a> ff.&mdash;Scyld dies, <a href="#li26">26</a>; his body, upon a decorated
+ship, is given over to the sea (<a href="#li32">32</a> ff.), just as he, when a child, drifted
+alone, upon a ship, to the land of the Danes, <a href="#li43">43</a> ff. After him his
+descendants bear his name.</p>
+
+<p><b>Scyldingas</b> (Scyldungas, <a href="#li2053">2053</a>; gen. Scyldinga, <a href="#li53">53</a>, etc., Scyldunga,
+<a href="#li2102">2102</a>, <a href="#li2160">2160</a>; dat. Scyldingum, <a href="#li274">274</a>, etc.), a name which is extended also to
+the Danes, who are ruled by the Scyldings, <a href="#li53">53</a>, etc. They are also called
+Âr-Scyldingas, <a href="#li464">464</a>; Sige-Scyldingas, <a href="#li598">598</a>, <a href="#li2005">2005</a>; &THORN;eód-Scyldingas, <a href="#li1020">1020</a>;
+Here-Scyldingas, <a href="#li1109">1109</a>.</p>
+
+<p><b>Scylfingas</b>, a Swedish royal family, whose relationship seems to
+extend to the Geátas, since Wîglâf, the son of Wihstân, who in another
+place, as a kinsman of Beówulf, is called a Wægmunding (<a href="#li2815">2815</a>), is also
+called leód Scylfinga, <a href="#li2604">2604</a>. The family connections are perhaps as
+follows:&mdash;</p>
+
+<pre>
+ Scylf.
+ |
+ ------------------------
+ Wægmund. .......
+ | |
+------------------ ----------
+Ecg&thorn;eów. Weohstân. Ongen&thorn;eów.
+ | | |
+-------- -------- ---------------
+Beówulf. Wîglâf. Onela. Ôhthere.
+ |
+ -----------------
+ Eáumund. Eádgils.
+</pre>
+
+<p>The Scylfings are also called Hea&eth;o-Scilfingas, <a href="#li63">63</a>, Gû&eth;-Scylfingas, <a href="#li2928">2928</a>.</p>
+
+<p><b>Sige-mund</b> (dat. -munde, <a href="#li876">876</a>, <a href="#li885">885</a>), the son of Wäls, <a href="#li878">878</a>, <a href="#li898">898</a>. His
+(son and ) nephew is Fitela, <a href="#li880">880</a>, <a href="#li882">882</a>. His fight with the drake, <a href="#li887">887</a> ff.</p>
+
+<p><b>Swerting</b> (gen. Swertinges, <a href="#li1204">1204</a>), Hygelâc's grandfather, and
+Hrê&eth;el's father, <a href="#li1204">1204</a>.</p>
+
+<p><b>Sweon</b> (gen. Sweona, <a href="#li2473">2473</a>, <a href="#li2947">2947</a>, <a href="#li3002">3002</a>), also Sweó-&thorn;eód, <a href="#li2923">2923</a>. The
+dynasty of the Scylfings rules over them, <a href="#li2382">2382</a>, <a href="#li2925">2925</a>. Their realm is called
+Swiórice, <a href="#li2384">2384</a>, <a href="#li2496">2496</a>.</p>
+
+<p><b>&THORN;ry&eth;o</b>, consort of the Angle king, Offa, <a href="#li1932">1932</a>, <a href="#li1950">1950</a>. Mother of Eómær,
+<a href="#li1961">1961</a>, notorious on account of her cruel, unfeminine character, <a href="#li1932">1932</a> ff. She
+is mentioned as the opposite to the mild, dignified Hygd, the queen of the
+Geátas.</p>
+
+<p><b>Wäls</b> (gen. Wälses, <a href="#li898">898</a>), father of Sigemund, <a href="#li878">878</a>, <a href="#li898">898</a>.</p>
+
+<p><b>Wæg-mundingas</b> (gen. Wægmundinga, <a href="#li2608">2608</a>, <a href="#li2815">2815</a>). The Wægmundings are on
+one side, Wihstân and his son Wîglâf; on the other side, Ecg&thorn;eów and his
+son Beówulf (<a href="#li2608">2608</a>, <a href="#li2815">2815</a>). See under <b>Scylfingas</b>.</p>
+
+<p><b>Wederas</b> (gen. Wedera, <a href="#li225">225</a>, <a href="#li423">423</a>, <a href="#li498">498</a>, etc.), or Weder-geátas. See
+<b>Geátas</b>.</p>
+
+<p><b>Wêland</b> (gen. Wêlandes, <a href="#li455">455</a>), the maker of Beówulf's coat of mail,
+<a href="#li455">455</a>.</p>
+
+<p><b>Wendlas</b> (gen. Wendla, <a href="#li348">348</a>): their chief is Wulfgâr. See
+<b>Wulfgâr</b>. The Wendlas are, according to Grundtvig and Bugge, the
+inhabitants of Vendill, the most northern part of Jutland, between Limfjord
+and the sea.</p>
+
+<p><b>Wealh-&thorn;eów</b> (<a href="#li613">613</a>, Wealh-&thorn;eó, <a href="#li665">665</a>, <a href="#li1163">1163</a>), the consort of King Hrô&eth;gâr,
+of the stock of the Helmings, <a href="#li621">621</a>. Her sons are Hrê&eth;rîc and Hrô&eth;mund, <a href="#li1190">1190</a>;
+her daughter, Freáwaru, <a href="#li2023">2023</a>.</p>
+
+<p><b>Weoh-stân</b> (gen. Weox-stânes, <a href="#li2603">2603</a>, Weoh-stânes, <a href="#li2863">2863</a>, Wih-stânes,
+<a href="#li2753">2753</a>, <a href="#li2908">2908</a>, etc.), a Wægmunding (<a href="#li2608">2608</a>), father of Wîglâf, <a href="#li2603">2603</a>. In what
+relationship to him Älfhere, mentioned <a href="#li2605">2605</a>, stands, is not
+clear.&mdash;Weohstân is the slayer of Eánmund (<a href="#li2612">2612</a>), in that, as it seems, he
+takes revenge for his murdered king, Heardrêd. See
+<b>Eánmund</b>.</p>
+
+<p><b>Wîg-lâf</b>, Weohstân's son, <a href="#li2603">2603</a>, etc., a Wægmunding, <a href="#li2815">2815</a>, and so also
+a Scylfing, <a href="#li2604">2604</a>; a kinsman of Älfhere, <a href="#li2605">2605</a>. For his relationship to
+Beówulf, see the genealogical table under <b>Scylfingas</b>.&mdash;He supports
+Beówulf in his fight with the drake, <a href="#li2605">2605</a> ff., <a href="#li2662">2662</a> ff. The hero gives him,
+before his death, his ring, his helm, and his coat of mail, <a href="#li2810">2810</a> ff.</p>
+
+<p><b>Won-rêd</b> (gen. Wonrêdes, <a href="#li2972">2972</a>), father of Wulf and Eofor, <a href="#li2966">2966</a>,
+<a href="#li2979">2979</a>.</p>
+
+<p><b>Wulf</b> (dat. Wulfe, <a href="#li2994">2994</a>), one of the Geátas, Wonrêd's son. He fights
+in the battle between the armies of Hygelâc and Ongen&thorn;eów with Ongen&thorn;eów
+himself, and gives him a wound (<a href="#li2966">2966</a>), whereupon Ongen&thorn;eów, by a stroke of
+his sword, disables him, <a href="#li2975">2975</a>. Eofor avenges his brother's fall by dealing
+Ongen&thorn;eów a mortal blow, <a href="#li2978">2978</a> ff.</p>
+
+<p><b>Wulf-gâr</b>, chief of the Wendlas, <a href="#li348">348</a>, lives at Hrô&eth;gâr's court, and
+is his &quot;âr and ombiht,&quot; <a href="#li335">335</a>.</p>
+
+<p><b>Wylfingas</b> (dat. Wylfingum, <a href="#li461">461</a>). Ecg&thorn;eów has slain Heo&eth;olâf, a
+warrior of this tribe, <a href="#li460">460</a>.</p>
+
+<p><b>Yrmen-lâf</b>, younger brother of Äschere, <a href="#li1325">1325</a>.</p>
+
+<p>ADDITIONAL.</p>
+
+<p><b>Eotenas</b> (gen. pl. Eotena, <a href="#li1073">1073</a>, <a href="#li1089">1089</a>, <a href="#li1142">1142</a>; dat. Eotenum, <a href="#li1146">1146</a>), the
+subjects of Finn, the North Frisians: distinguished from <b>eoton</b>,
+<i>giant</i>. Vid <b>eoton</b>. Cf. Bugge, Beit., xii. 37; Earle, Beowulf
+in Prose, pp. 146, 198.</p>
+
+<p><b>Hrê&eth;ling</b>, son of Hrê&eth;el, Hygelâc: nom. sg. <a href="#li1924">1924</a>; nom. pl., the
+subjects of Hygelâc, the Geats, <a href="#li2961">2961</a>.</p>
+
+<p><b>Scêfing</b>, the son (?) of Scêf, or Sceáf, reputed father of Scyld, <a href="#li4">4</a>.
+See <a href="#note4">Note</a>.</p>
+<hr />
+
+<p>ABBREVIATIONS.</p>
+<table>
+<tr><td align="right">B.: </td><td>Bugge.</td></tr>
+<tr><td align="right">Br.: </td><td>S.A. Brooke, Hist. of Early Eng. Lit.</td></tr>
+<tr><td align="right">C.: </td><td>Cosijn.</td></tr>
+<tr><td align="right">E.: </td><td>Earle, Deeds of Beowulf in Prose.</td></tr>
+<tr><td align="right">G.: </td><td>Garnett, Translation of Beowulf</td></tr>
+<tr><td align="right">Gr.: </td><td>Grein.</td></tr>
+<tr><td align="right">H.: </td><td>Heyne.</td></tr>
+<tr><td align="right">Ha.: </td><td>Hall, Translation of Beowulf.</td></tr>
+<tr><td align="right">H.-So.: </td><td>Heyne-Socin, 5th ed.</td></tr>
+<tr><td align="right">Ho.: </td><td>Holder.</td></tr>
+<tr><td align="right">K.: </td><td>Kemble.</td></tr>
+<tr><td align="right">Kl.: </td><td>Kluge.</td></tr>
+<tr><td align="right">Müllenh.: </td><td>Müllenhoff.</td></tr>
+<tr><td align="right">R.: </td><td>Rieger.</td></tr>
+<tr><td align="right">S.: </td><td>Sievers.</td></tr>
+<tr><td align="right">Sw.: </td><td>Sweet, Anglo-Saxon Reader, 6th ed.</td></tr>
+<tr><td align="right">Ten Br.: </td><td>Ten Brink.</td></tr>
+<tr><td align="right">Th.: </td><td>Thorpe.</td></tr>
+<tr><td align="right">Z.: </td><td>Zupitza.</td></tr>
+</table>
+<p>PERIODICALS.</p>
+<table>
+<tr><td align="right">Ang.: </td><td>Anglia.</td></tr>
+<tr><td align="right">Beit.: </td><td>Paul und Branne's Beiträge.</td></tr>
+<tr><td align="right">Eng. Stud.: </td><td>Englische Studien.</td></tr>
+<tr><td align="right">Germ.: </td><td>Germania.</td></tr>
+<tr><td align="right">Haupts Zeitschr.: </td><td>Haupts Zeitschrift, etc.</td></tr>
+<tr><td align="right">Mod. Lang. Notes: </td><td>Modern Language Notes.</td></tr>
+<tr><td align="right">Tidskr.: </td><td>Tidskrift for Philologi.</td></tr>
+<tr><td align="right">Zachers Zeitschr.: </td><td>Zachers Zeitschrift, etc.</td></tr>
+</table>
+
+<a name="notes"></a><h2>NOTES.</h2>
+
+<p><a name="note1"></a>l. 1. <b>hwät</b>: for this interjectional formula opening a poem, cf.
+<cite>Andreas, Daniel, Juliana, Exodus, Fata Apost., Dream of the Rood</cite>,
+and the &quot;Listenith lordinges!&quot; of mediaeval lays.&mdash;E. Cf. Chaucer,
+Prologue, ed. Morris, l. 853:</p>
+<div class="line">&quot;Sin I shal beginne the game,</div>
+<div class="line"><i>What</i>, welcome be the cut, a Goddes name!&quot;</div>
+
+<p><b>we ... gefrunon</b> is a variant on the usual epic formulæ <b>ic
+gefrägn</b> (<a href="#li74">l. 74</a>) and <b>mîne gefræge</b> (<a href="#li777">l. 777</a>). <cite>Exodus, Daniel,
+Phoenix</cite>, etc., open with the same formula.</p>
+
+<p>l. 1. &quot;<b>Gâr</b> was the javelin, armed with two of which the warrior went
+into battle, and which he threw over the 'shield-wall.' It was
+barbed.&quot;&mdash;Br. 124. Cf. <cite>Maldon</cite>, l. 296; <cite>Judith</cite>, l. 224;
+<cite>Gnom. Verses</cite>, l. 22; etc.</p>
+
+<p><a name="note4"></a>l. 4. &quot;Scild of the Sheaf, not 'Scyld the son of Scaf'; for it is too
+inconsistent, even in myth, to give a patronymic to a foundling. According
+to the original form of the story, Sceáf was the foundling; he had come
+ashore with a sheaf of corn, and from that was named. This form of the
+story is preserved in Ethelwerd and in William of Malmesbury. But here the
+foundling is Scyld, and we must suppose he was picked up with the sheaf,
+and hence his cognomen.&quot;&mdash;E., p. 105. Cf. the accounts of Romulus and
+Remus, of Moses, of Cyrus, etc.</p>
+
+<p><a name="note6"></a>l. 6. <b>egsian</b> is also used in an active sense (not in the Gloss.), =
+<i>to terrify</i>.</p>
+
+<p><a name="note15"></a>l. 15. S. suggests <b>&thorn;â</b> (<i>which</i>) for <b>&thorn;ät</b>, as object of
+<b>dreógan</b>; and for <b>aldor-leáse</b>, Gr. suggested
+<b>aldor-ceare</b>.&mdash;<cite>Beit.</cite> ix. 136.</p>
+
+<p>S. translates: &quot;For God had seen the dire need which the rulerless ones
+before endured.&quot;</p>
+
+<p><a name="note18"></a>l. 18. &quot;Beowulf (that is, Beaw of the Anglo-Saxon genealogists, not our
+Beowulf, who was a Geat, not a Dane), 'the son of Scyld in Scedeland.' This
+is our ancestral myth,&mdash;the story of the first culture-hero of the North;
+'the patriarch,' as Rydberg calls him, 'of the royal families of Sweden,
+Denmark, Angeln, Saxland, and England.'&quot;&mdash;Br., p. 78. Cf. <cite>A.-S.
+Chron.</cite> an. 855.</p>
+
+<p>H.-So. omits parenthetic marks, and reads (after S., <cite>Beit.</cite> ix. 135)
+<b>eaferan</b>; cf. <cite>Fata Apost.</cite>: <b>lof wîde sprang &thorn;eódnes &thorn;egna</b>.</p>
+
+<p>&quot;The name <i>B&#x113;owulf</i> means literally 'Bee-wolf,' wolf or
+ravager of the bees, = bear. Cf. <i>beorn</i>, 'hero,' originally 'bear,'
+and <i>b&#x113;ohata</i>, 'warrior,' in Cædmon, literally 'bee-hater' or
+'persecutor,' and hence identical in meaning with <i>b&#x113;owulf</i>.&quot;&mdash;Sw.</p>
+<p>Cf.</p>
+<div class="line">&quot;Arcite and Palamon,</div>
+<div class="line">That foughten <i>breme</i>, as it were bores two.&quot;</div>
+<div class="lcite">&mdash;Chaucer, <cite>Knightes Tale</cite>, l. 841, ed. Morris.</div>
+
+<p>Cf. M. Müller, <cite>Science of Lang.</cite>, Sec. Series, pp. 217, 218; and
+Hunt's <cite>Daniel</cite>, 104.</p>
+
+<p><a name="note19"></a>l. 19. Cf. <a href="#li1866">l. 1866</a>, where <b>Scedenig</b> is used, = <i>Scania</i>, in
+Sweden(?).</p>
+
+<p><a name="note21"></a>l. 21. <b>wine</b> is pl.; cf. its apposition <b>wil-gesî&eth;as</b> below.
+H.-So. compares <cite>Héliand</cite>, 1017, for language almost identical with
+<a href="#li20">ll. 20</a>, <a href="#li21">21</a>.</p>
+
+<p><a name="note22"></a>l. 22. <b>on ylde</b>: cf.</p>
+<div class="line">&quot;<i>In elde</i> is bothe wisdom and usage.&quot;</div>
+<div class="lcite">&mdash;Chaucer, <cite>Knightes Tale</cite>, l. 1590, ed. Morris.</div>
+
+<p><a name="note26"></a>l. 26. Reflexive objects often pleonastically accompany verbs of motion;
+cf. <a href="#li234">ll. 234</a>, <a href="#li301">301</a>, <a href="#li1964">1964</a>, etc.</p>
+
+<p><a name="note28"></a>l. 28. <b>faro&eth;</b> = <i>shore, strand, edge.</i> Add these to the meanings
+in the Gloss.</p>
+
+<p><a name="note31"></a>l. 31. The object of <b>âhte</b> is probably <b>geweald</b>, to be supplied
+from <b>wordum weóld</b> of <a href="#li30">l. 30</a>.&mdash;H.-So.</p>
+
+<p>R., Kl., and B. all hold conflicting views of this passage: <cite>Beit.</cite>
+xii. 80, ix. 188; <cite>Zachers Zeitschr.</cite> iii. 382, etc. Kl. suggests
+<b>lændagas</b> for <b>lange</b>.</p>
+
+<p><a name="note32"></a>l. 32. &quot;<b>hringed-stefna</b> is sometimes translated 'with curved prow,'
+but it means, I think, that in the prow were fastened rings through which
+the cables were passed that tied it to the shore.&quot;&mdash;Br., p. 26. Cf. <a href="#li1132">ll.
+1132</a>, <a href="#li1898">1898</a>. <b>Hring-horni</b> was the mythic ship of the Edda. See
+Toller-Bosworth for three different views; and cf. <b>wunden-stefna</b> (<a href="#li220">l.
+220</a>), <b>hring-naca</b> (<a href="#li1863">l. 1863</a>).</p>
+
+<p><a name="note34"></a>ll. 34-52. Cf. the burial of Haki on a funeral-pyre ship, <cite>Inglinga
+Saga;</cite> the burial of Balder, Sinfiötli, Arthur, etc.</p>
+
+<p><a name="note35"></a>l. 35. &quot;And this [their joy in the sea] is all the plainer from the number
+of names given to the ship-names which speak their pride and affection. It
+is the Ætheling's vessel, the Floater, the Wave-swimmer, the Ring-sterned,
+the Keel, the Well-bound wood, the Sea-wood, the Sea-ganger, the Sea-broad
+ship, the Wide-bosomed, the Prow-curved, the Wood of the curved neck, the
+Foam-throated floater that flew like a bird.&quot;&mdash;Br., p. 168.</p>
+
+<p><a name="note49"></a>l. 49. &quot;We know from Scandinavian graves ... that the illustrious dead were
+buried ... in ships, with their bows to sea-ward; that they were however
+not sent to sea, but were either burnt in that position, or mounded over
+with earth.&quot;&mdash;E. See Du Chaillu, <cite>The Viking Age</cite>, xix.</p>
+
+<p><a name="note51"></a>l. 51. (1) <b>sele-rædende</b> (K., S., C.); (2) <b>sêle-rædenne</b> (H.);
+(3) <b>sele-rædende</b> (H.-So.). Cf. <a href="#li1347">l. 1347</a>; and see Ha.</p>
+
+<p>l. 51. E. compares with this canto Tennyson's &quot;Passing of Arthur&quot; and the
+legendary burial-journey of St. James of Campostella, an. 800.</p>
+
+<p><a name="note53"></a>l. 53. The poem proper begins with this, &quot;There was once upon a time,&quot; the
+first 52 lines being a prelude. Eleven of the &quot;fitts,&quot; or cantos, begin
+with the monosyllable <b>&thorn;â</b>, four with the verb <b>gewîtan</b>, nine
+with the formula <b>Hrô&eth;gâr</b> (Beówulf, Unfer&eth;) <b>ma&eth;elode</b>,
+twenty-four with monosyllables in general (<b>him, swâ, sê, hwät, &thorn;â, hêht,
+wäs, mäg, cwôm, stræt</b>).</p>
+
+<p><a name="note58"></a>l. 58. <b>gamel.</b> &quot;The ... characteristics of the poetry are the use of
+archaic forms and words, such as <b>mec</b> for <b>mé</b>, the possessive
+<b>sín, gamol, dógor, swát</b> for <b>eald, dæg, blód</b>, etc., after they
+had become obsolete in the prose language, and the use of special compounds
+and phrases, such as <b>hildenædre</b> (<i>war-adder</i>) for 'arrow,'
+gold-gifa (<i>gold-giver</i>) for 'king,' ... <b>goldwine gumena</b>
+(<i>goldfriend of men, distributor of gold to men</i>) for 'king,'&quot;
+etc.&mdash;Sw. Other poetic words are <b>ides, ielde</b> (<i>men</i>), etc.</p>
+
+<p><a name="note60"></a>l. 60. H.-So. reads <b>ræswa</b> (referring to <b>Heorogâr</b> alone),
+and places a point (with the Ms.) after <b>Heorogâr</b> instead of after
+<b>ræswa.</b> Cf. l. 469; see B., <cite>Zachers Zeitschr.</cite> iv. 193.</p>
+
+<p><a name="note62"></a>l. 62. <b>Elan</b> here (OHG. <i>Elana, Ellena, Elena, Elina, Alyan</i>) is
+thought by B. (<cite>Tidskr.</cite> viii. 43) to be a remnant of the masc. name
+<b>Onela</b>, and he reads: <b>[On-]elan ewên, Hea&eth;oscilfingas(=es)
+healsgebedda.</b></p>
+
+<p><a name="note68"></a>l. 68. For <b>hê</b>, omitted here, cf. <a href="#li300">l. 300</a>. Pronouns are occasionally
+thus omitted in subord. clauses.&mdash;Sw.</p>
+
+<p><a name="note70"></a>l. 70. <b>&thorn;one</b>, here = <b>&thorn;onne</b>, <i>than</i>, and <b>micel =
+mâre?</b> The passage, by a slight change, might be made to read,
+<b>medo-ärn micle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mâ gewyrcean,&mdash;&thorn;one</b> = <i>by much larger than</i>,&mdash;in
+which <b>&thorn;one (&thorn;onne)</b> would come in naturally.</p>
+
+<p><a name="note73"></a>l. 73. <b>folc-scare.</b> Add <i>folk-share</i> to the meanings in the
+Gloss.; and cf. gû&eth;-scearu.</p>
+
+<p><a name="note74"></a>l. 74. <b>ic wide gefrägn:</b> an epic formula very frequent in poetry, =
+<i>men said.</i> Cf. <cite>Judith</cite>, ll. 7, 246; <cite>Phoenix</cite>, l. 1; and
+the parallel (noun) formula, <b>mîne gefræge</b>, <a href="#li777">ll. 777</a>, <a href="#li838">838</a>, <a href="#li1956">1956</a>, etc.</p>
+
+<p><a name="note78"></a>ll. 78-83. &quot;The hall was a rectangular, high-roofed, wooden building, its
+long sides facing north and south. The two gables, at either end, had
+stag-horns on their points, curving forwards, and these, as well as the
+ridge of the roof, were probably covered with shining metal, and glittered
+bravely in the sun.&quot;&mdash;Br., p. 32.</p>
+
+<p><a name="note84"></a>l. 84. <i>Son-in-law and father-in-law;</i> B., a so-called <i>dvanda</i>
+compound. Cf. <a href="#li1164">l. 1164</a>, where a similar compound means <i>uncle and
+nephew;</i> and <b>Wîdsî&eth;'s suhtorfædran</b>, used of the same persons.</p>
+
+<p><a name="note88"></a>l. 88. &quot;The word <b>dreám</b> conveys the buzz and hum of social happiness,
+and more particularly the sound of music and singing.&quot;&mdash;E. Cf. <a href="#li3021">l. 3021</a>; and
+<cite>Judith</cite>, l. 350; <cite>Wanderer</cite>, l. 79, etc.</p>
+
+<p><a name="note90"></a>ll. 90-99. There is a suspicious similarity between this passage and the
+lines attributed by Bede to Cædmon:</p>
+<div class="line"><b>Nû wê sculan herian heofonrices Weard</b>, etc.</div>
+<div class="lcite">&mdash;Sw., p. 47.</div>
+
+<p>ll. 90-98 are probably the interpolation of a Christian scribe.</p>
+
+<p><a name="note92"></a>ll. 92-97. &quot;The first of these Christian elements [in <cite>Beówulf</cite>] is
+the sense of a fairer, softer world than that in which the Northern
+warriors lived.... Another Christian passage (<a href="#li107">ll. 107</a>, <a href="#li1262">1262</a>) derives all
+the demons, eotens, elves, and dreadful sea-beasts from the race of Cain.
+The folly of sacrificing to the heathen gods is spoken of (<a href="#li175">l. 175</a>).... The
+other point is the belief in immortality (<a href="#li1202">ll. 1202</a>, <a href="#li1761">1761</a>).&quot;&mdash;Br. 71.</p>
+
+<p><a name="note100"></a>l. 100. Cf. <a href="#li2211">l. 2211</a>, where the third dragon of the poem is introduced in
+the same words. Beowulf is the forerunner of that other national
+dragon-slayer, St. George.</p>
+
+<p>l. 100. <b>onginnan</b> in <cite>Beówulf</cite> is treated like verbs of motion
+and modal auxiliaries, and takes the object inf. without <b>tô</b>; cf. ll.
+<a href="#li872">872</a>, <a href="#li1606">1606</a>, <a href="#li1984">1984</a>, <a href="#li244">244</a>. Cf. <i>gan</i> (= <i>did</i>) in Mid. Eng.:
+<i>gan</i> espye (Chaucer, <cite>Knightes Tale</cite>, l. 254, ed. Morris).</p>
+
+<p><a name="note101"></a>l. 101. B. and H.-So. read, <b>feónd on healle</b>; cf. l.
+<a href="#li142">142</a>.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii.</p>
+
+<p>ll. 101-151. &quot;Grimm connects [<b>Grendel</b>] with the Anglo-Saxon
+<b>grindel</b> (<i>a bolt</i> or <i>bar</i>).... It carries with it the
+notion of the bolts and bars of hell, and hence <i>a fiend.</i> ...
+Ettmüller was the first ... to connect the name with <b>grindan</b>, <i>to
+grind, to crush to pieces, to utterly destroy.</i> <b>Grendel</b> is then
+<i>the tearer, the destroyer</i>.&quot;&mdash;Br., p. 83.</p>
+
+<p><a name="note102"></a>l. 102. <b>gäst</b> = <i>stranger</i> (Ha.); cf. <a href="#li1139">ll. 1139</a>, <a href="#li1442">1442</a>, <a href="#li2313">2313</a>, etc.</p>
+
+<p><a name="note103"></a>l. 103. See Ha., p. 4.</p>
+
+<p><a name="note106"></a>l. 106. &quot;The perfect and pluperfect are often expressed, as in Modern
+English, by <b>hæf&eth;</b> and <b>hæfde</b> with the past participle.&quot;&mdash;Sw.
+Cf. <a href="#li433">ll. 433</a>, <a href="#li408">408</a>, <a href="#li940">940</a>, <a href="#li205">205</a> (p. p. inflected in the last two cases), etc.</p>
+
+<p>l. 106. S. destroys period here, reads <b>in Caines</b>, etc., and puts
+<b>&thorn;one ... drihten</b> in parenthesis.</p>
+
+<p><a name="note108"></a>l. 108. <b>&thorn;äs &thorn;e</b> = <i>because</i>, especially after verbs of thanking
+(cf. <a href="#li228">ll. 228</a>, <a href="#li627">627</a>, <a href="#li1780">1780</a>, <a href="#li2798">2798</a>); <i>according as</i> (<a href="#li1351">l. 1351</a>).</p>
+
+<p>l. 108. The def. article is omitted with <b>Drihten</b> (<i>Lord</i>) and
+<b>Deofol</b> (<i>devil</i>; cf. <a href="#li2089">l. 2089</a>), as it is, generally, sparingly
+employed in poetry; cf. <b>tô sæ</b> (<a href="#li318">l. 318</a>), <b>ofer sæ</b> (<a href="#li2381">l. 2381</a>),
+<b>on lande</b> (<a href="#li2311">l. 2311</a>), <b>tô räste</b> (<a href="#li1238">l. 1238</a>), <b>on wicge</b> (l.
+<a href="#li286">286</a>), etc., etc.</p>
+
+<p><a name="note119"></a>l. 119. <b>weras</b> (S., H.-So.); <b>wera</b> (K., Th.).&mdash;<cite>Beit.</cite> ix.
+137.</p>
+
+<p><a name="note120"></a>l. 120. <b>unfælo</b> = <i>uncanny</i> (R.).</p>
+
+<p><a name="note131"></a>l. 131. E. translates, <i>majestic rage;</i> adopting Gr.'s view that
+<b>swy&eth;</b> is = Icel. <b>svi&eth;i</b>, <i>a burn</i> or <i>burning</i>. Cf.
+<a href="#li737">l. 737</a>.</p>
+
+<p><a name="note142"></a>l. 142. B. supposes <b>heal-&thorn;egnes</b> to be corrupted from
+<b>hel&thorn;egnes</b>; cf. <a href="#li101">l. 101</a>.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 80. See <b>Gû&eth;lâc</b>, l.
+1042.</p>
+
+<p><a name="note144"></a>l. 144. See Ha., p. 6, for S.'s rearrangement.</p>
+
+<p><a name="note146"></a>l. 146. S. destroys period after <b>sêlest</b>, puts <b>wäs ... micel</b> in
+parenthesis, and inserts a colon after <b>tîd</b>.</p>
+
+<p><a name="note149"></a>l. 149. B. reads <b>sârcwidum</b> for <b>sy&eth;&eth;an</b>.</p>
+
+<p><a name="note154"></a>l. 154. B. takes <b>sibbe</b> for accus. obj. of <b>wolde</b>, and places a
+comma after <b>Deniga</b>.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 82.</p>
+
+<p><a name="note159"></a>l. 159. R. suggests <b>ac se</b> for <b>atol</b>.</p>
+
+<p><a name="note168"></a>l. 168. H.-So. plausibly conjectures this parenthesis to be a late
+insertion, as, at <a href="#li180">ll. 180-181</a>, the Danes also are said to be heathen.
+Another commentator considers the throne under a &quot;spell of enchantment,&quot;
+and therefore it could not be touched.</p>
+
+<p><a name="note169"></a>l. 169. <b>ne ... wisse</b>: <i>nor had he desire to do so</i> (W.). See Ha., p. 7,
+for other suggestions.</p>
+
+<p>l. 169. <b>myne wisse</b> occurs in <cite>Wanderer</cite>, <a href="#li27">l. 27</a>.</p>
+
+<p><a name="note174"></a>l. 174. The gerundial inf. with <b>tô</b> expresses purpose, defines a noun
+or adjective, or, with the verb <b>be</b>, expresses duty or necessity
+passively; cf. <a href="#li257">ll. 257</a>, <a href="#li473">473</a>, <a href="#li1004">1004</a>, <a href="#li1420">1420</a>, <a href="#li1806">1806</a>, etc. Cf. <b>tô</b> + inf. at
+<a href="#li316">ll. 316</a>, <a href="#li2557">2557</a>.</p>
+
+<p><a name="note175"></a>ll. 175-188. E. regards this passage as dating the time and place of the
+poem relatively to the times of heathenism. Cf. the opening lines, <i>In
+days of yore</i>, etc., as if the story, even then, were very old.</p>
+
+<p><a name="note177"></a>l. 177. <b>gâst-bona</b> is regarded by Ettmüller and G. Stephens
+(<cite>Thunor</cite>, p. 54) as an epithet of Thor (= <i>giant-killer</i>), a
+kenning for Thunor or Thor, meaning both <i>man</i> and <i>monster</i>.&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note189"></a>l. 189. Cf. <a href="#li1993">l. 1993</a>, where similar language is used. H.-So. takes both
+<b>môd-ceare</b> and <b>mæl-ceare</b> as accus., others as instr.</p>
+
+<p><a name="note190"></a>ll. 190, 1994. <b>seá&eth;</b>: for this use of <b>seó&eth;an</b> cf. Bede,
+<cite>Eccles. Hist.</cite>, ed. Miller, p. 128, where p. p. <b>soden</b> is thus
+used.</p>
+
+<p><a name="note194"></a>l. 194. <b>fram hâm</b> = <i>in his home</i> (S., H.-So.); but <b>fram
+hâm</b> may be for <b>fram him</b> (<i>from them</i>, i.e. <i>his
+people</i>, or <i>from Hrothgar's</i>). Cf. Ha., p. 8.</p>
+
+<p><a name="note197"></a>l. 197. Cf. <a href="#li791">ll. 791</a>, <a href="#li807">807</a>, for this fixed phrase.</p>
+
+<p><a name="note200"></a>l. 200. See <cite>Andreas, Elene</cite>, and <cite>Juliana</cite> for <b>swan-râd</b>
+(<i>= sea</i>). &quot;The swan is said to breed wild now no further away than
+the North of Sweden.&quot; &mdash;E. Cf. <b>ganotes bä&eth;</b>, <a href="#li1862">l. 1862</a>.</p>
+
+<p><a name="note203"></a>l. 203. Concessive clauses with <b>&thorn;eáh, &thorn;eáh &thorn;e, &thorn;eáh ... eal</b>, vary
+with subj. and ind., according as fact or contingency is dominant in the
+mind; cf. <a href="#li526">ll. 526</a>, <a href="#li1168">1168</a>, <a href="#li2032">2032</a>, etc. (subj.), 1103, 1614 (ind.). Cf. <b>gif,
+nefne.</b></p>
+
+<p><a name="note204"></a>l. 204. <b>hæl</b>, an OE. word found in Wülker's Glossaries in various
+forms, = <i>augury, omen, divination</i>, etc. Cf. <b>hælsere</b>,
+<i>augur</i>; <b>hæl</b>, <i>omen;</i> <b>hælsung</b>, <i>augurium</i>,
+<b>hælsian</b>, etc. Cf. Tac., <cite>Germania</cite>, 10.</p>
+
+<p><a name="note207"></a>l. 207. C. adds &quot;= <i>impetrare</i>&quot; to the other meanings of findan given
+in the Gloss.</p>
+
+<p><a name="note217"></a>l. 217. Cf. <a href="#li1910">l. 1910</a>; and <cite>Andreas</cite>, <a href="#li993">l. 993</a>.&mdash;E. E. compares Byron's</p>
+<div class="line">&quot;And fast and falcon-like the vessel flew,&quot;</div>
+<div class="lcite">&mdash;<cite>Corsair</cite>, i. 17.</div>
+
+<p>and Scott's</p>
+<div class="line">&quot;Merrily, merrily bounds the bark.&quot;</div>
+<div class="lcite">&mdash;<cite>Lord of the Isles</cite>, iv. 7.</div>
+
+<p><a name="note218"></a>l. 218. Cf.</p>
+<div class="line">&quot;The fomy stedes on the golden brydel</div>
+<div class="line">Gnawinge.&quot;</div>
+<div class="lcite">&mdash;Chaucer, <cite>Knightes Tale</cite>, <a href="#li1648">l. 1648</a>, ed. Morris.</div>
+
+<p><a name="note219"></a>l. 219. Does <b>ân-tîd</b> mean <i>hour</i> (Th.), or <i>corresponding
+hour</i> = <b>ând-tîd</b> (H.-So.), or <i>in due time</i> (E.), or <i>after
+a time</i>, when <b>ô&thorn;res</b>, etc., would be adv. gen.? See C.,
+<cite>Beit.</cite> viii. 568.</p>
+
+<p><a name="note224"></a>l. 224. <b>eoletes</b> may = (1) <i>voyage</i>; (2) <i>toil, labor</i>; (3)
+<i>hurried journey;</i> but <i>sea</i> or <i>fjord</i> appears preferable.</p>
+
+<p><a name="note229"></a>ll. 229-257. &quot;The scenery ... is laid on the coast of the North Sea and the
+Kattegat, the first act of the poem among the Danes in Seeland, the second
+among the Geats in South Sweden.&quot;&mdash;Br., p. 15.</p>
+
+<p><a name="note239"></a>l. 239. &quot;A shoal of simple terms express in <cite>Beówulf</cite> the earliest
+sea-thoughts of the English.... The simplest term is <b>Sæ</b>.... To this
+they added <b>Wæter, Flod, Stream, Lagu, Mere, Holm, Grund, Heathu, Sund,
+Brim, Garsecg, Eagor, Geofon, Fifel, Hron-rad, Swan-rad, Segl-rad,
+Ganotes-bæ&eth;</b>.&quot;&mdash;Br., p. 163-166.</p>
+
+<p>l. 239. &quot;The infinitive is often used in poetry after a verb of motion
+where we should use the present participle.&quot;&mdash;Sw. Cf. <a href="#li711">ll. 711</a>, <a href="#li721">721</a>, <a href="#li1163">1163</a>
+1803, 268, etc. Cf. German <i>spazieren fahren reiten</i>, etc., and
+similar constructions in French, etc.</p>
+
+<p><a name="note240"></a>l. 240, W. reads <b>hringed-stefnan</b> for <b>helmas bæron</b>. B. inserts
+(?) after <b>holmas</b> and begins a new line at the middle of the verse.
+S. omits B.'s &quot;on the wall.&quot;</p>
+
+<p><a name="note245"></a>l. 245. Double and triple negatives strengthen each other and do not
+produce an affirmative in A.-S. or M. E. The neg. is often prefixed to
+several emphatic words in the sentence, and readily contracts with vowels,
+and <b>h</b> or <b>w</b>; cf. <a href="#li863">ll. 863</a>, <a href="#li182">182</a>, <a href="#li2125">2125</a>, <a href="#li1509">1509</a>, <a href="#li575">575</a>, <a href="#li583">583</a>, <a href="#li3016">3016</a>,
+etc.</p>
+
+<p><a name="note249"></a>l. 249. <b>seld-guma</b> = <i>man-at-arms in another's house</i> (Wood); =
+<i>low-ranking fellow</i> (Ha.); <b>stubenhocker</b>, <i>stay-at-home</i>
+(Gr.), Scott's &quot;carpet knight,&quot; <cite>Marmion</cite>, i. 5.</p>
+
+<p><a name="note250"></a>l. 250. <b>näfne</b> (<b>nefne, nemne</b>) usually takes the subj., =
+<i>unless</i>; cf. <a href="#li1057">ll. 1057</a>, <a href="#li3055">3055</a>, <a href="#li1553">1553</a>. For ind., = <i>except</i>, see l.
+<a href="#li1354">1354</a>. Cf. <b>bûtan, gif, &thorn;eáh</b>.</p>
+
+<p>l. 250. For a remarkable account of armor and weapons in <cite>Beówulf</cite>,
+see S. A. Brooke, <cite>Hist. of Early Eng. Lit.</cite> For general &quot;Old Teutonic
+Life in Beówulf,&quot; see J. A. Harrison, <cite>Overland Monthly</cite>.</p>
+
+<p><a name="note252"></a>l. 252. <b>ær</b> as a conj. generally has subj., as here; cf. <a href="#li264">ll. 264</a>,
+<a href="#li677">677</a>, <a href="#li2819">2819</a>, <a href="#li732">732</a>. For ind., cf. <a href="#li2020">l. 2020</a>.</p>
+
+<p><a name="note253"></a>l. 253. <b>leás</b> = <i>loose</i>, <i>roving</i>. Ettmüller corrected to
+<b>leáse</b>.</p>
+
+<p><a name="note256"></a>l. 256. This proverb (<b>ôfest</b>, etc.) occurs in <cite>Exod.</cite> (Hunt), l.
+293.</p>
+
+<p><a name="note258"></a>l. 258. An &quot;elder&quot; may be a very young man; hence <b>yldesta</b>, =
+<i>eminent</i>, may be used of Beowulf. Cf. <cite>Laws of Ælfred</cite>, C. 17:
+<b>Nâ &thorn;ät ælc eald sý, ac &thorn;ät he eald sý on wîsdôme</b>.</p>
+
+<p><a name="note273"></a>l. 273. Verbs of hearing and seeing are often followed by acc. with inf.;
+cf. <a href="#li229">ll. 229</a>, <a href="#li1024">1024</a>, <a href="#li729">729</a>, <a href="#li1517">1517</a>, etc. Cf. German construction with <i>sehen,
+horen</i>, etc., French construction with <i>voir, entendre</i>, etc., and
+the classical constructions.</p>
+
+<p><a name="note275"></a>l. 275. <b>dæd-hata</b> = <i>instigator</i>. Kl. reads <b>dæd-hwata</b>.</p>
+
+<p><a name="note280"></a>l. 280. <b>ed-wendan</b>, n. (B.; cf. 1775), = <b>edwenden</b>, limited by
+<b>bisigu</b>. So ten Br. = <cite>Tidskr.</cite> viii. 291.</p>
+
+<p><a name="note287"></a>l. 287. &quot;Each is denoted ... also by the strengthened forms <b>'æghwæ&eth;er
+('æg&eth;er), éghwæ&eth;er</b>, etc. This prefixed <b>'æ, óe</b> corresponds to
+the Goth, <i>aiw</i>, OHG. <i>eo</i>, <i>io</i>, and is umlauted from
+<b>á</b>, <b>ó</b> by the <b>i</b> of the <b>gi</b> which originally
+followed.&quot;&mdash;Cook's Sievers' Gram., p. 190.</p>
+
+<p><a name="note292"></a>l. 292. &quot;All through the middle ages suits of armour are called
+'weeds.'&quot;&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note303"></a>l. 303. &quot;An English warrior went into battle with a boar-crested helmet,
+and a round linden shield, with a byrnie of ringmail ... with two javelins
+or a single ashen spear some eight or ten feet long, with a long two-edged
+sword naked or held in an ornamental scabbard.... In his belt was a short,
+heavy, one-edged sword, or rather a long knife, called the seax ... used for
+close quarters.&quot;&mdash;Br., p. 121.</p>
+
+<p>l. 303. For other references to the boar-crest, cf. <a href="#li1112">ll. 1112</a>, <a href="#li1287">1287</a>, <a href="#li1454">1454</a>;
+Grimm, <cite>Myth.</cite> 195; Tacitus, <cite>Germania</cite>, 45. &quot;It was the symbol
+of their [the Baltic Æstii's] goddess, and they had great faith in it as a
+preservative from hard knocks.&quot;&mdash;E. See the print in the illus. ed. of
+Green's <cite>Short History</cite>, Harper &amp; Bros.</p>
+
+<p>l. 303. &quot;See Kemble, <cite>Saxons in England</cite>, chapter on heathendom, and
+Grimm's <cite>Teutonic Mythology</cite>, chapter on Freyr, for the connection
+these and other writers establish between the Boar-sign and the golden boar
+which Freyr rode, and his worship.&quot;&mdash;Br., p. 128. Cf. <cite>Elene</cite>, l. 50.</p>
+
+<p><a name="note304"></a>l. 304. Gering proposes <b>hleór-bergan</b> = <i>cheek-protectors</i>; cf.
+<cite>Beit.</cite> xii. 26. &quot;A bronze disk found at Öland in Sweden
+represents two warriors in helmets with boars as their crests, and
+cheek-guards under; these are the <b>hleór-bergan</b>.&quot;&mdash;E. Cf.
+<b>hauberk</b>, with its diminutive <b>habergeon</b>, &lt; A.-S.
+<b>heals</b>, <i>neck</i> + <b>beorgan</b>, <i>to cover</i> or
+<i>protect</i>; and <b>harbor</b>, &lt; A.-S. <b>here</b>, <i>army</i> +
+<b>beorgan</b>, id.&mdash;<cite>Zachers Zeitschr.</cite> xii. 123. Cf.
+<b>cinberge</b>, Hunt's <cite>Exod.</cite> l. 175.</p>
+
+<p><a name="note305"></a>l. 305. For <b>ferh wearde</b> and <b>gû&eth;môde grummon</b>, B. and ten Br.
+read <b>ferh-wearde</b> (<a href="#li305">l. 305</a>) and <b>gû&eth;môdgum men</b> (<a href="#li306">l. 306</a>), =
+<i>the boar-images ... guarded the lives of the warlike men</i>.</p>
+
+<p><a name="note311"></a>l. 311. <b>leóma</b>: cf. Chaucer, <cite>Nonne Preestes Tale</cite>, l. 110, ed.
+Morris:</p>
+<div class="line">&quot;To dremen in here dremes</div>
+<div class="line">Of armes, and of fyr with rede <i>lemes</i>.&quot;</div>
+
+<p><a name="note318"></a>l. 318. On the double gender of <b>sæ</b>, cf. Cook's Sievers' Gram., p.
+147; and note the omitted article at <a href="#li2381">ll. 2381</a>, <a href="#li318">318</a>, <a href="#li544">544</a>, with the peculiar
+tmesis of <i>between</i> at <a href="#li859">ll. 859</a>, <a href="#li1298">1298</a>, <a href="#li1686">1686</a>, <a href="#li1957">1957</a>. So <cite>Cædmon</cite>, l.
+163 (Thorpe), <cite>Exod.</cite> l. 562 (Hunt), etc.</p>
+
+<p><a name="note320"></a>l. 320. Cf. <a href="#li924">l. 924</a>; and <cite>Andreas</cite>, l. 987, where almost the same words
+occur. &quot;Here we have manifestly before our eye one of those ancient
+causeways, which are among the oldest visible institutions of
+civilization.&quot; &mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note322"></a>l. 322. S. inserts comma after <b>scîr</b>, and makes <b>hring-îren</b> (=
+<i>ring-mail</i>) parallel with <b>gû&eth;-byrne</b>.</p>
+
+<p><a name="note325"></a>l. 325. Cf. <a href="#li397">l. 397</a>. &quot;The deposit of weapons outside before entering a house
+was the rule at all periods.... In provincial Swedish almost everywhere a
+church porch is called <b>våkenhus</b>,... i.e. <i>weapon-house</i>,
+because the worshippers deposited their arms there before they entered the
+house.&quot;&mdash;E., after G. Stephens.</p>
+
+<p><a name="note333"></a>l. 333. Cf. Dryden's &quot;mingled metal <i>damask'd</i> o'er with gold.&quot;&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note336"></a>l. 336. &quot;<b>æl-, el-</b>, kindred with Goth. <i>aljis</i>, other, e.g. in
+<b>æl&thorn;éodig, el&thorn;éodig</b>, foreign.&quot;&mdash;Cook's Sievers' Gram., p. 47.</p>
+
+<p>l. 336. Cf. <a href="#li673">l. 673</a> for the functions of an <b>ombiht-&thorn;egn</b>.</p>
+
+<p><a name="note343"></a>l. 343. Cf. <a href="#li1714">l. 1714</a> for the same <b>beód-geneátas</b>,&mdash;&quot;the predecessor
+title to that of the Knights of the Table Round.&quot;&mdash;E. Cf. <cite>Andreas</cite>
+(K.), l. 2177.</p>
+
+<p><a name="note344"></a>l. 344. The future is sometimes expressed by <b>willan</b> + inf.,
+generally with some idea of volition involved; cf. <a href="#li351">ll. 351</a>, <a href="#li427">427</a>, etc. Cf.
+the use of <b>willan</b> as principal vb. (with omitted inf.) at <a href="#li318">ll. 318</a>,
+<a href="#li1372">1372</a>, <a href="#li543">543</a>, <a href="#li1056">1056</a>; and <b>sculan</b>, <a href="#li1784">ll. 1784</a>, <a href="#li2817">2817</a>.</p>
+
+<p><a name="note353"></a>l. 353. <b>sî&eth;</b> here, and at <a href="#li501">l. 501</a>, probably means <i>arrival</i>. E.
+translates the former by <i>visit</i>, the latter by <i>adventure</i>.</p>
+
+<p><a name="note357"></a>l. 357. <b>unhâr</b> = <i>hairless, bald</i> (Gr., etc.).</p>
+
+<p><a name="note358"></a>l. 358. <b>eode</b> is only one of four or five preterits of <b>gân
+(gongan, gangan, gengan</b>), viz. <b>geóng</b> (<b>gióng</b>: <a href="#li926">ll. 926</a>,
+<a href="#li2410">2410</a>, etc.), <b>gang</b> (<a href="#li1296">l. 1296</a>, etc.), <b>gengde</b> (<a href="#li1402">ll. 1402</a>, <a href="#li1413">1413</a>).
+Sievers, p. 217, apparently remarks that <b>eode</b> is &quot;probably used only
+in prose.&quot; (?!). Cf. <b>geng</b>, <cite>Gen.</cite> ll. 626, 834; <cite>Exod.</cite>
+(Hunt) l. 102.</p>
+
+<p><a name="note367"></a>l. 367. The MS. and H.-So. read with Gr. and B. <b>glädman Hrô&eth;gâr</b>,
+abandoning Thorkelin's <b>glädnian</b>. There is a glass. <b>hilaris
+glädman.</b>&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 84; same as <b>gläd</b>.</p>
+
+<p><a name="note369"></a>l. 369. <b>dugan</b> is a &quot;preterit-present&quot; verb, with new wk. preterit,
+like <b>sculan, durran, magan</b>, etc. For various inflections, see ll.
+<a href="#li573">573</a>, <a href="#li590">590</a>, <a href="#li1822">1822</a>, <a href="#li526">526</a>. Cf. <i>do</i> in &quot;that will <i>do</i>&quot;;
+<i>doughty</i>, etc.</p>
+
+<p><a name="note372"></a>l. 372. Cf. <a href="#li535">l. 535</a> for a similar use; and <a href="#li1220">l. 1220</a>. Bede, <cite>Eccles.
+Hist.</cite>, ed. Miller, uses the same expression several times. &quot;Here, and
+in all other places where <b>cniht</b> occurs in this poem, it seems to
+carry that technical sense which it bore in the military hierarchy [of a
+noble youth placed out and learning the elements of the art of war in the
+service of a qualified warrior, to whom he is, in a military sense, a
+servant], before it bloomed out in the full sense of <i>knight</i>.&quot;&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note373"></a>l. 373. E. remarks of the hyphened <b>eald-fäder</b>, &quot;hyphens are risky
+toys to play with in fixing texts of pre-hyphenial antiquity&quot;;
+<b>eald-fäder</b> could only = <i>grandfather</i>. <b>eald</b> here can
+only mean <i>honored</i>, and the hyphen is unnecessary. Cf. &quot;old fellow,&quot;
+&quot;my old man,&quot; etc.; and Ger. <i>alt-vater</i>.</p>
+
+<p><a name="note378"></a>l. 378. Th. and B. propose <b>Geátum</b>, as presents from the Danish to
+the Geatish king.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii.</p>
+
+<p><a name="note380"></a>l. 380. <b>häbbe</b>. The subj. is used in indirect narration and question,
+wish and command, purpose, result, and hypothetical comparison with
+<b>swelce</b> = <i>as if</i>.</p>
+
+<p><a name="note386"></a>ll. 386, 387. Ten Br. emends to read: &quot;Hurry, bid the kinsman-throng go
+into the hall together.&quot;</p>
+
+<p><a name="note387"></a>l. 387. <b>sibbe-gedriht</b>, for Beowulf's friends, occurs also at <a href="#li730">l. 730</a>.
+It is subject-acc. to <b>seón</b>. Cf. <a href="#li347">ll. 347</a>, <a href="#li365">365</a>, and Hunt's
+<cite>Exod.</cite> l. 214.</p>
+
+<p><a name="note404"></a>l. 404. &quot;Here, as in the later Icelandic halls, Beowulf saw Hrothgar
+enthroned on a high seat at the east end of the hall. The seat is sacred.
+It has a supernatural quality. Grendel, the fiend, cannot approach
+it.&quot;&mdash;Br., p. 34. Cf. <a href="#li168">l. 168</a>.</p>
+
+<p><a name="note405"></a>l. 405. &quot;At Benty Grange, in Derbyshire, an Anglo-Saxon barrow, opened in
+1848, contained a coat of mail. 'The iron chain work consists of a large
+number of links of two kinds attached to each other by small rings half an
+inch in diameter; one kind flat and lozenge-shaped ... the others all of
+one kind, but of different lengths.'&quot;&mdash;Br., p. 126.</p>
+
+<p><a name="note407"></a>l. 407. <b>Wes</b> ... <b>hâl</b>: this ancient Teutonic greeting
+afterwards grew into <b>wassail</b>. Cf. Skeat's <cite>Luke</cite>, i. 28;
+<cite>Andreas</cite> (K.), 1827; Layamon, l. 14309, etc.</p>
+
+<p><a name="note414"></a>l. 414. &quot;The distinction between <b>wesan</b> and <b>weor&eth;an</b> [in
+passive relations] is not very clearly defined, but <b>wesan</b> appears to
+indicate a state, <b>weor&eth;an</b> generally an action.&quot;&mdash;Sw. Cf. Mod. German
+<i>werden</i> and <i>sein</i> in similar relations.</p>
+
+<p>
+l. 414. Gr. translates <b>hâdor</b> by <i>receptaculum</i>; cf. Gering,
+<cite>Zachers Zeitschr.</cite> xii. 124. Toller-Bosw. ignores Gr.'s suggestion.
+</p>
+
+<p><a name="note420"></a>ll. 420, 421. B. reads: <b>&thorn;ær ic</b> (<i>on</i>) <b>fîfelgeban</b> (=
+<i>ocean</i>) <b>ý&eth;de eotena cyn</b>. Ten Br. reads: <b>&thorn;ær ic fîfelgeban
+ý&eth;de, eotena hâm</b>. Ha. suggests <b>fîfelgeband</b> =
+<i>monster-band</i>, without further changes.</p>
+
+<p>l. 420. R. reads <b>&thorn;æra</b> = <i>of them</i>, for <b>&thorn;ær</b>.&mdash;<cite>Zachers
+Zeitschr.</cite> iii. 399; <cite>Beit.</cite> xii. 367.</p>
+
+<p>l. 420. &quot;<b>niht</b> has a gen., <b>nihtes</b>, used for the most part only
+adverbially, and almost certainly to be regarded as masculine.&quot;&mdash;Cook's
+Sievers' Gram., p. 158.</p>
+
+<p><a name="note425"></a>l. 425. Cf. also <a href="#li435">ll. 435</a>, <a href="#li635">635</a>, <a href="#li2345">2345</a>, for other examples of Beowulf's
+determination to fight single-handed.</p>
+
+<p><a name="note441"></a>l. 441. <b>&thorn;e hine</b> = <i>whom</i>, as at <a href="#li1292">l. 1292</a>, etc. The indeclinable
+<b>&thorn;e</b> is often thus combined with personal pronouns, = relative, and is
+sometimes separated from them by a considerable interval.&mdash;Sw.</p>
+
+<p><a name="note443"></a>l. 443. The MS. has <b>Geotena</b>. B. and Fahlbeck, says H.-So., do not
+consider the <b>Geátas</b>, but the Jutes, as the inhabitants of Swedish
+West-Gothland. Alfred translates <b>Juti</b> by <b>Geátas</b>, but
+<i>Jutland</i> by <i>Gotland</i>. In the laws they are called
+<b>Guti</b>.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 1, etc.</p>
+
+<p><a name="note444"></a>l. 444. B., Gr., and Ha. make <b>unforhte</b> an adv. = <i>fearlessly</i>,
+modifying <b>etan</b>. Kl. reads <b>anforhte</b> = <i>timid</i>.</p>
+
+<p><a name="note446"></a>l. 446. Cf. <a href="#li2910">l. 2910</a>. Th. translates: <i>thou wilt not need my head to
+hide</i> (i.e. <i>bury</i>). Simrock supposes a dead-watch or lyke-wake to
+be meant. Wood, <i>thou wilt not have to bury so much as my head!</i>
+H.-So. supposes <b>heáfod-weard</b>, <i>a guard of honor</i>, such as
+sovereigns or presumptive rulers had, to be meant by <b>hafalan hýdan</b>;
+hence, <i>you need not give me any guard</i>, etc. Cf. Schmid, <cite>Gesetze
+der A.</cite>, 370-372.</p>
+
+<p><a name="note447"></a>l. 447. S. places a colon after <b>nime&eth;</b>.</p>
+
+<p><a name="note451"></a>l. 451. H.-So., Ha., and B. (<cite>Beit.</cite> xii. 87) agree essentially in translating
+<b>feorme</b>, <i>food</i>. R. translates <i>consumption of my corpse. Maintenance,
+support</i>, seems preferable to either.</p>
+
+<p><a name="note452"></a>l. 452. Rönning (after Grimm) personifies Hild.&mdash;<cite>Beovulfs Kvadet</cite>,
+l. 59. Hildr is the name of one of the Scandinavian Walkyries, or battle-maidens, who transport the spirits of the slain to Walhalla. Cf. Kent's
+<cite>Elene</cite>, l. 18, etc.</p>
+
+<p><a name="note455"></a>l. 455. &quot;The war-smiths, especially as forgers of the sword, were garmented
+with legend, and made into divine personages. Of these Weland
+is the type, husband of a swan maiden, and afterwards almost a god.&quot;&mdash;
+Br., p. 120. Cf. A. J. C. Hare's account of &quot;Wayland Smith's sword with
+which Henry II. was knighted,&quot; and which hung in Westminster Abbey
+to a late date.&mdash;<cite>Walks in London</cite>, ii. 228.</p>
+
+<p>l. 455. This is the <b>ælces mannes wyrd</b> of Boethius (Sw., p. 44) and
+the <b>wyrd bi&eth; swî&eth;ost</b> of Gnomic Verses, 5. There are about a dozen
+references to it in <cite>Beówulf</cite>.</p>
+
+<p>l. 455. E. compares the fatalism of this concluding hemistich with the
+Christian tone of <a href="#li685">l. 685</a> <i>seq.</i></p>
+
+<p><a name="note457"></a>ll. 457, 458. B. reads <b>wære-ryhtum</b> ( = <i>from the obligations of
+clientage</i>).</p>
+
+<p><a name="note480"></a>l. 480. Cf. <a href="#li1231">l. 1231</a>, where the same sense, &quot;flown with wine,&quot; occurs.</p>
+
+<p><a name="note488"></a>l. 488. &quot;The <b>dugu&eth;</b>, the mature and ripe warriors, the aristocracy of
+the nation, are the support of the throne.&quot;&mdash;E. The M. E. form of the word,
+<i>douth</i>, occurs often. Associated with <b>geogo&eth;</b>, <a href="#li160">ll. 160</a> and <a href="#li622">622</a>.</p>
+
+<p><a name="note489"></a>l. 489. Kl. omits comma after <b>meoto</b> and reads (with B.)
+<b>sige-hrê&eth;-secgum</b>, = <i>disclose thy thought to the
+victor-heroes</i>. Others, as Körner, convert <b>meoto</b> into an
+imperative and divide <b>on sæl</b> = <i>think upon happiness</i>. But cf.
+<b>onband beadu-rûne</b>, <a href="#li501">l. 501</a>. B. supposes <b>onsæl meoto</b> =<i>speak
+courteous words</i>. <cite>Tidskr.</cite> viii. 292; <cite>Haupts Zeitschr.</cite> xi. 411;
+<cite>Eng. Stud.</cite> ii. 251.</p>
+
+<p>l. 489. Cf. the invitation at <a href="#li1783">l. 1783</a>.</p>
+
+<p><a name="note494"></a>l. 494. Cf. Grimm's <cite>Andreas</cite>, l. 1097, for <b>deal</b>, =<i>proud,
+elated, exulting</i>; <cite>Phoenix</cite> (Bright), l. 266.</p>
+
+<p><a name="note499"></a>l. 499. MS. has <b>Hunfer&eth;</b>, but the alliteration requires
+<b>Ûnfer&eth;</b>, as at <a href="#li499">ll. 499</a>, <a href="#li1166">1166</a>, <a href="#li1489">1489</a>; and cf. <a href="#li1542">ll. 1542</a>, <a href="#li2095">2095</a>, <a href="#li2930">2930</a>. See
+<i>List of Names</i>.</p>
+
+<p><a name="note501"></a>l. 501. <b>sî&eth;</b> = <i>arrival</i> (?); cf. <a href="#li353">l. 353</a>.</p>
+
+<p><a name="note504"></a>l. 504. <b>&thorn;on mâ</b> = <i>the more</i> (?), may be added to the references
+under <b>&thorn;on</b>.</p>
+
+<p><a name="note506"></a>l. 506. E. compares the taunt of Eliab to David, I Sam. xvii. 28.</p>
+
+<p><a name="note509"></a>l. 509. <b>dol-gilp</b> = <i>idle boasting</i>. The second definition in
+the Gloss. is wrong.</p>
+
+<p><a name="note513"></a>l. 513. &quot;Eagor-stream might possibly be translated the stream of Eagor, the
+awful terror-striking stormy sea in which the terrible [Scandinavian] giant
+dwelt, and through which he acted.&quot;&mdash;Br., p. 164. He remarks, &quot;The English
+term <i>eagre</i> still survives in provincial dialect for the tide-wave or
+bore on rivers. Dryden uses it in his <cite>Threnod. Angust.</cite> 'But like an
+<i>eagre</i> rode in triumph o'er the tide.' Yet we must be cautious,&quot; etc.
+Cf. Fox's <cite>Boethius</cite>, ll. 20, 236; Thorpe's <cite>Cædmon</cite>, 69, etc.</p>
+
+<p><a name="note524"></a>l. 524. Krüger and B. read <b>Bânstânes</b>.&mdash;<cite>Beit.</cite> ix. 573.</p>
+
+<p><a name="note525"></a>l. 525. R. reads <b>wyrsan</b> (= <b>wyrses:</b> cf. Mod. Gr. <i>guten
+Muthes</i>) <b>ge&thorn;inges</b>; but H.-So. shows that the MS. <b>wyrsan ...
+&thorn;ingea = wyrsena &thorn;inga</b>, <i>can stand</i>; cf. gen. pl. <b>banan</b>,
+<cite>Christ</cite>, l. 66, etc.</p>
+
+<p><a name="note534"></a>l. 534. Insert, under <b>eard-lufa</b> (in Gloss.), <b>earfo&eth;</b>, st. n.,
+<i>trouble, difficulty, struggle</i>; acc. pl. earfe&eth;o, <a href="#li534">534</a>.</p>
+
+<p><a name="note545"></a>l. 545 <i>seq.</i> &quot;Five nights Beowulf and Breca kept together, not
+swimming, but sailing in open boats (to swim the seas is to sail the seas),
+then storm drove them asunder ... Breca is afterwards chief of the
+Brondings, a tribe mentioned in <cite>Wîdsíth</cite>. The story seems legendary,
+not mythical.&quot;&mdash;Br., pp. 60, 61.</p>
+
+<p><a name="note574"></a>ll. 574-578. B. suggests <b>swâ &thorn;ær for hwä&eth;ere</b>, = <i>so there it
+befell me</i>. But the word at <a href="#li574">l. 574</a> seems = <i>however</i>, and at <a href="#li578">l. 578</a>
+= <i>yet</i>; cf. <a href="#li891">l. 891</a>; see S.; <cite>Beit.</cite> ix. 138; <cite>Tidskr.</cite>
+viii. 48; <cite>Zacher</cite>, iii. 387, etc.</p>
+
+<p><a name="note586"></a>l. 586. Gr. and Grundt. read <b>fâgum sweordum (no ic &thorn;äs fela gylpe!</b>),
+supplying <b>fela</b> and blending the broken half-lines into one. Ho. and
+Kl. supply <b>geflites</b>.</p>
+
+<p><a name="note599"></a>l. 599. E. translates <b>nýd-bâde</b> by <i>blackmail</i>; adding &quot;<b>nêd
+bâd</b>, <i>toll</i>; <b>nêd bâdere</b>, <i>tolltaker</i>.&quot;&mdash;Land Charters,
+Gloss, v.</p>
+
+<p><a name="note601"></a>l. 601. MS. has <b>ond</b> = <i>and</i> in three places only (<a href="#li601">601</a>, <a href="#li1149">1149</a>,
+<a href="#li2041">2041</a>); elsewhere it uses the symbol 7 = <i>and</i>.</p>
+
+<p><a name="note612"></a>l. 612. <i>seq.</i> Cf. the drinking ceremony at <a href="#li1025">l. 1025</a>. &quot;The royal lady
+offers the cup to Beowulf, not in his turn where he sate among the rest,
+but after it has gone the round; her approach to Beowulf is an act
+apart.&quot;&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note620"></a>l. 620. &quot;The [loving] cup which went the round of the company and was
+tasted by all,&quot; like the Oriel and other college anniversary cups.&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note622"></a>l. 622. Cf. <a href="#li160">ll. 160</a>, <a href="#li1191">1191</a>, for the respective places of young and old.</p>
+
+<p><a name="note623"></a>l. 623. Cf. the circlet of gold worn by Wealh&thorn;eów at <a href="#li1164">l. 1164</a>.</p>
+
+<p><a name="note631"></a>l. 631. <b>gyddode</b>. Cf. Chaucer, <cite>Prol.</cite> l. 237 (ed. Morris):</p>
+<div class="line">&quot;Of <i>yeddynges</i> he bar utterly the prys.&quot;</div>
+<p>Cf. <i>giddy</i>.</p>
+
+<p><a name="note648"></a>l. 648. Kl. suggests a period after <b>ge&thorn;inged</b>, especially as B.
+(<cite>Tidskr.</cite> viii. 57) has shown that <b>o&thorn;&thorn;e</b> is sometimes =
+<b>ond</b>. Th. supplies <b>ne</b>.</p>
+
+<p><a name="note650"></a>l. 650. <b>o&thorn;&thorn;e</b> here and at <a href="#li2476">ll. 2476</a>, <a href="#li3007">3007</a>, probably = <i>and</i>.</p>
+
+<p><a name="note651"></a>l. 651. Cf. 704, where <b>sceadu-genga</b> (the <i>night-ganger</i> of
+<cite>Leechdoms</cite>, ii. 344) is applied to the demon.&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note659"></a>l. 659. Cf. <a href="#li2431">l. 2431</a> for same formula, &quot;to have and to hold&quot; of the Marriage
+Service.&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note681"></a>l. 681. B. considers <b>&thorn;eáh ... eal</b> a precursor of Mod. Eng.
+<i>although</i>.</p>
+
+<p><a name="note682"></a>l. 682. <b>gôdra</b> = <i>advantages in battle</i> (Gr.),
+<i>battle-skill</i> (Ha.), <i>skill in war</i> (H.-So.). Might not
+<b>nât</b> be changed to <b>nah = ne + âh</b> (cf. <a href="#li2253">l. 2253</a>), thus
+justifying the translation <i>ability</i> (?) &mdash;<i>he has not the ability
+to</i>, etc.</p>
+
+<p><a name="note695"></a>l. 695. Kl. reads <b>hiera</b>.&mdash;<cite>Beit.</cite> ix. 189. B. omits <b>hîe</b>
+as occurring in the previous hemistich.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 89.</p>
+
+<p><a name="note698"></a>l. 698. &quot;Here Destiny is a web of cloth.&quot;&mdash;E., who compares the Greek
+Clotho, &quot;spinster of fate.&quot; Women are also called &quot;weavers of peace,&quot; as l.
+<a href="#li1943">1943</a>. Cf. Kent's <cite>Elene</cite>, l. 88; <cite>Wîdsî&eth;</cite>, l. 6, etc.</p>
+
+<p><a name="note711"></a>l. 711. B. translates <b>&thorn;â</b> by <i>when</i> and connects with the
+preceding sentences, thus rejecting the ordinary canto-division at <a href="#li711">l. 711</a>.
+He objects to the use of <b>com</b> as principal vb. at <a href="#li703">ll. 703</a>, <a href="#li711">711</a>, and
+721. (<cite>Beit</cite>, xii.)</p>
+
+<p>l. 711. &quot;Perhaps the Gnomic verse which tells of Thyrs, the giant, is
+written with Grendel in the writer's mind,&mdash;<b>&thorn;yrs sceal on fenne gewunian
+âna inuan lande</b>, <i>the giant shall dwell in the fen, alone in the
+land</i> (Sweet's Read., p. 187).&quot;&mdash;Br. p. 36.</p>
+
+<p><a name="note717"></a>l. 717. Dietrich, in <cite>Haupt.</cite> xi. 419, quotes from Ælfric, <cite>Hom.</cite>
+ii. 498: <b>hê beworhte &thorn;â bigelsas mid gyldenum læfrum</b>, <i>he covered
+the arches with gold-leaf</i>,&mdash;a Roman custom derived from Carthage. Cf.
+Mod. Eng. <i>oriel</i> = <i>aureolum</i>, a gilded room.&mdash;E. (quoting
+Skeat). Cf. <a href="#li2257">ll. 2257</a>, <a href="#li1097">1097</a>, <a href="#li2247">2247</a>, <a href="#li2103">2103</a>, <a href="#li2702">2702</a>, <a href="#li2283">2283</a>, <a href="#li333">333</a>, <a href="#li1751">1751</a>, for various
+uses of gold-sheets.</p>
+
+<p><a name="note720"></a>l. 720. B. and ten Br. suggest <i>hell-thane</i> (Grendel) for
+<b>heal-&thorn;egnas</b>, and make <b>häle</b> refer to Beowulf. Cf. <a href="#li142">l. 142</a>.</p>
+
+<p><a name="note723"></a>l. 723. Z. reads <b>[ge]hrân</b>.</p>
+
+<p><a name="note727"></a>l. 727. For this use of <b>standan</b>, cf. <a href="#li2314">ll. 2314</a>, <a href="#li2770">2770</a>; and Vergil,
+<cite>Ecl.</cite> ii. 26:</p>
+<div class="line">&quot;Cum placidum ventis <i>staret</i> mare.&quot;</div>
+
+<p><a name="note757"></a>l. 757. <b>gedräg</b>. <i>Tumult</i> is one of the meanings of this word.
+Here, appar. = <i>occupation, lair</i>.</p>
+
+<p><a name="note759"></a>l. 759. R. reads <b>môdega</b> for <b>gôda</b>, &quot;because the attribute
+cannot be separated from the word modified unless the two alliterate.&quot;</p>
+
+<p><a name="note762"></a>l. 762. Cf. <cite>Andreas</cite>, l. 1537, for a similar use of <b>ût</b> =
+<i>off</i>.&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note769"></a>l. 769. The foreign words in <cite>Beówulf</cite> (as <b>ceaster</b>-here) are
+not numerous; others are (aside from proper names like <i>Cain, Abel</i>,
+etc.) <b>deófol (diabolus), candel</b> (<a href="#li1573">l. 1573</a>), <b>ancor</b> (<a href="#li303">l. 303</a>),
+<b>scrîfan (for- ge-), segn</b> (<a href="#li47">l. 47</a>), <b>gigant</b> (<a href="#li113">l. 113</a>),
+<b>mîl-</b> (<a href="#li1363">l. 1363</a>), <b>stræt</b> (<a href="#li320">l. 320</a>), <b>ombeht</b> (<a href="#li287">l. 287</a>),
+<b>gim</b> (<a href="#li2073">l. 2073</a>), etc.</p>
+
+<p><a name="note770"></a>l. 770. MS. reads <b>cerwen</b>, a word conceived by B. and others to be
+part of a fem. compd.: <b>-scerwen</b> like <b>-wenden</b> in
+<b>ed-wenden</b>, <b>-ræden</b>, etc. (cf. <b>meodu-scerpen</b> in
+<cite>Andreas</cite>, l. 1528); emended to <b>-scerwen</b>, <i>a great scare
+under the figure of a mishap at a drinking-bout</i>; one might compare
+<b>bescerwan</b>, <i>to deprive</i>, from <b>bescyrian</b> (Grein, i. 93),
+hence <b>ealu-scerwen</b> would = <i>a sudden taking away, deprivation, of
+the beer</i>.&mdash;H.-So., p. 93. See B., <cite>Tidskr.</cite> viii. 292.</p>
+
+<p><a name="note771"></a>l. 771. Ten Br. reads <b>rê&eth;e, rênhearde</b>, = <i>raging, exceeding
+bold</i>.</p>
+
+<p><a name="note792"></a>l. 792. Instrumental adverbial phrases like <b>ænige &thorn;inga, nænige
+&thorn;inga</b> (<i>not at all</i>), <b>hûru &thorn;inga</b> (<i>especially</i>) are
+not infrequent. See Cook's Sievers' Gram., p. 178; March, <cite>A.-S.
+Gram.</cite>, p. 182.</p>
+
+<p><a name="note811"></a>l. 811. <b>myr&eth;e</b>. E. translates <i>in wanton mood</i>. Toller-Bosw.
+does not recognize <i>sorrow</i> as one of the meanings of this word.</p>
+
+<p><a name="note850"></a>ll. 850, 851. S. reads <b>deóp</b> for <b>deóg</b> and erases semicolon after <b>weól</b>, =
+<i>the death-stained deep welled with sword-gore</i>; cf. <a href="#li1424">l. 1424</a>. B. reads
+<b>deá&eth;-fæges deóp</b>, etc., = <i>the deep welled with the doomed one's
+gore</i>.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 89.</p>
+
+<p><a name="note857"></a>l. 857. The meaning of <b>blaneum</b> is partly explained by <b>fealwe
+mearas</b> below, <a href="#li866">l. 866</a>. Cf. Layamon's &quot;and leop on his <i>blancke&quot; =
+steed</i>, l. 23900; Kent's <cite>Elene</cite>, l. 1185.</p>
+
+<p><a name="note859"></a>l. 859. Körner, <cite>Eng. Stud.</cite> i. 482, regards the oft-recurring <b>be
+sæm tweónum</b> as a mere formula = <i>on earth</i>; cf. <a href="#li1298">ll. 1298</a>, <a href="#li1686">1686</a>.
+<b>tweóne</b> is part of the separable prep. <i>between</i>; see
+<b>be-</b>. Cf. Baskerville's <cite>Andreas</cite>, l. 558.</p>
+
+<p><a name="note865"></a>l. 865. Cf. <cite>Voyage of Ôhthere and Wulfstân</cite> for an account of funeral
+horse-racing, Sweet's Read., p. 22.</p>
+
+<p><a name="note868"></a>l. 868. See Ha., p. 31, for a variant translation.</p>
+
+<p><a name="note871"></a>l. 871 <i>seq.</i> R. considers this a technical description of improvised
+alliterative verse, suggested by and wrought out on the spur of the moment.</p>
+
+<p><a name="note872"></a>l. 872. R. and B. propose <b>secg[an]</b>, = <i>rehearse</i>, for
+<b>secg</b>, which suits the verbs in the next two lines.</p>
+
+<p><a name="note878"></a>ll. 878-98. &quot;It pleases me to think that it is in English literature we
+possess the first sketch of that mighty saga [the Volsunga Saga =
+<b>Wälsinges gewin</b>] which has for so many centuries engaged all the
+arts, and at last in the hands of Wagner the art of music.&quot;&mdash;Br., p. 63.
+Cf. <cite>Nibelung. Lied</cite>, l. 739.</p>
+
+<p><a name="note894"></a>l. 894. Intransitive verbs, as <b>gân, weor&eth;an</b>, sometimes take
+<b>habban</b>, &quot;to indicate independent action.&quot;&mdash;Sw. Cf. <b>hafa&eth; ...
+geworden</b>, <a href="#li2027">l. 2027</a>.</p>
+
+<p><a name="note895"></a>l. 895. &quot;<b>brûcan</b> (<i>enjoy</i>) always has the genitive.&quot;&mdash;Sw.; cf.
+<a href="#li895">l. 895</a>; acc., gen., instr., dat., according to March, <cite>A.-S. Gram.</cite>,
+p. 151.</p>
+
+<p><a name="note898"></a>l. 898. Scherer proposes <b>hâte</b>, = <i>from heat</i>, instr. of
+<b>hât</b>, <i>heat</i>; cf. <a href="#li2606">l. 2606</a>.</p>
+
+<p><a name="note901"></a>l. 901. <b>hê &thorn;äs âron &thorn;âh</b> = <i>he throve in honor</i> (B.). Ten Br.
+inserts comma after <b>&thorn;âh</b>, making <b>si&eth;&eth;an</b> introduce a depend.
+clause.&mdash;<cite>Beit.</cite> viii. 568. Cf. <b>weor&eth;-myndum &thorn;âh</b>, <a href="#li8">l. 8</a>; ll.
+<a href="#li1155">1155</a>, <a href="#li1243">1243</a>.&mdash;H.-So.</p>
+
+<p><a name="note902"></a>l. 902. <b>Heremôdes</b> is considered by Heinzel to be a mere epithet =
+<i>the valiant</i>; which would refer the whole passage to Sigmund
+(Sigfrid), the <b>eotenas</b>, <a href="#li903">l. 903</a>, being the Nibelungen. This, says
+H.-So., gets rid of the contradiction between the good &quot;Heremôd&quot; here and
+the bad one, <a href="#li1710">l. 1710</a> <i>seq.</i>&mdash;B. however holds fast to
+Heremôd.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 41. <b>on feónda geweald</b>, <a href="#li904">l. 904</a>,&mdash;<i>into
+the hands of devils</i>, says B.; cf. <a href="#li809">ll. 809</a>, <a href="#li1721">1721</a>, <a href="#li2267">2267</a>; <cite>Christ</cite>,
+l. 1416; <cite>Andreas</cite>, l. 1621; for <b>hine fyren onwôd</b>, cf.
+<cite>Gen.</cite> l. 2579; Hunt's <cite>Dan.</cite> 17: <b>hîe wlenco anwôd</b>.</p>
+
+<p>l. 902 <i>seq.</i> &quot;Heremôd's shame is contrasted with the glory of
+Sigemund, and with the prudence, patience, generosity, and gentleness of
+Beowulf as a chieftain.&quot;&mdash;Br., p. 66.</p>
+
+<p><a name="note906"></a>l. 906. MS. has <b>lemede</b>. Toller-Bosw. corrects to <b>lemedon</b>.</p>
+
+<p><a name="note917"></a>l. 917. Cf. Hunt's <cite>Exod.</cite>, l. 170, for similar language.</p>
+
+<p><a name="note925"></a>l. 925. <b>hôs</b>, G. <b>hansa</b>, <i>company</i>, &quot;the word from which
+the mercantile association of the 'Hanseatic' towns took their
+designation.&quot;&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note927"></a>l. 927. <b>on sta&thorn;ole</b> = <i>on the floor</i> (B., Rask, ten
+Br.).&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 90.</p>
+
+<p>l. 927. May not <b>steápne</b> here = <i>bright</i>, from its being
+immediately followed by <b>golde fâhne</b>? Cf. Chaucer's &quot;his eyen
+<i>stepe</i>,&quot; <cite>Prol.</cite> l. 201 (ed. Morris); Cockayne's <cite>Ste.
+Marherete</cite>, pp. 9, 108; <cite>St. Kath.</cite>, l. 1647.</p>
+
+<p><a name="note931"></a>l. 931. <b>grynna</b> may be for <b>gyrnna</b> (= <i>sorrows</i>), gen.
+plu. of <b>gyrn</b>, as suggested by one commentator.</p>
+
+<p><a name="note937"></a>l. 937. B. (<cite>Beit.</cite> xii. 90) makes <b>gehwylcne</b> object of
+<b>wîd-scofen (häfde)</b>. Gr. makes <b>weá</b> nom. absolute.</p>
+
+<p><a name="note940"></a>l. 940. <b>scuccum</b>: cf. G. <b>scheuche, scheusal</b>; Prov. Eng.
+<i>old-shock</i>; perhaps the pop. interjection <i>O shucks!</i> (!)</p>
+
+<p><a name="note959"></a>l. 959. H. explains <b>we</b> as a &quot;plur. of majesty,&quot; which Beówulf throws
+off at <a href="#li964">l. 964</a>.</p>
+
+<p><a name="note963"></a>l. 963. <b>feónd &thorn;one frätgan</b> (B. <cite>Beit.</cite> xii. 90).</p>
+
+<p><a name="note976"></a>l. 976. <b>synnum</b>. &quot;Most abstract words in the poetry have a very wide
+range of meanings, diverging widely from the prose usage, <b>synn</b>, for
+instance, means simply <i>injury, mischief, hatred</i>, and the prose
+meaning <i>sin</i> is only a secondary one; <b>hata</b> in poetry is not
+only <i>hater</i>, but <i>persecutor, enemy</i>, just as <b>nî&eth;</b> is both
+<i>hatred</i> and <i>violence, strength</i>; <b>heard</b> is <i>sharp</i>
+as well as <i>hard</i>.&quot;&mdash;Sw.</p>
+
+<p><a name="note986"></a>l. 986. S. places <b>wäs</b> at end of <a href="#li985">l. 985</a> and reads <b>stî&eth;ra
+nägla</b>, omitting <b>gehwylc</b> and the commas after that and after
+<b>sceáwedon</b>. <cite>Beit.</cite> ix. 138; <b>stêdra</b> (H.-So.);
+<b>hand-sporu</b> (H.-So.) at <a href="#li987">l. 987</a>.</p>
+
+<p>l. 986. Miller (<cite>Anglia</cite>, xii. 3) corrects to <b>æghwylene</b>, in
+apposition to <b>fingras</b>.</p>
+
+<p><a name="note987"></a>l. 987. <b>hand-sporu</b>. See <cite>Anglia</cite>, vii. 176, for a discussion of
+the intrusion of <b>u</b> into the nom. of <b>n</b>-stems.</p>
+
+<p><a name="note988"></a>l. 988. Cf. <a href="#li2121">ll. 2121</a>, <a href="#li2414">2414</a>, for similar use of <b>unheóru = ungeheuer</b>.</p>
+
+<p><a name="note992"></a>l. 992. B. suggests <b>heátimbred</b> for <b>hâten</b>, and
+<b>gefrätwon</b> for <b>-od</b>; Kl., <b>hroden</b> (<cite>Beit.</cite> ix. 189).</p>
+
+<p><a name="note995"></a>l. 995, 996. Gold-embroidered tapestries seem to be meant by <b>web</b> =
+<i>aurifrisium</i>.</p>
+
+<p><a name="note997"></a>l. 997. After <b>&thorn;âra &thorn;e</b> = <i>of those that</i>, the depend, vb. often
+takes sg. for pl.; cf. <a href="#li844">ll. 844</a>, <a href="#li1462">1462</a>, <a href="#li2384">2384</a>, <a href="#li2736">2736</a>.&mdash;Sw.; Dietrich.</p>
+
+<p><a name="note998"></a>l. 998. &quot;Metathesis of <b>l</b> takes place in <b>seld</b> for <b>setl,
+bold</b> for <b>botl</b>,&quot; etc.&mdash;Cook's Sievers' Gram., p. 96. Cf. Eng.
+proper names, <i>Bootle, Battle</i>field, etc.&mdash;Skeat, <i>Principles</i>,
+i. 250.</p>
+
+<p><a name="note1000"></a>l. 1000. <b>heorras</b>: cf. Chaucer, <cite>Prol.</cite> (ed. Morris) l. 550:</p>
+<div class="line">&quot;Ther was no dore that he nolde heve of <i>harre</i>.&quot;</div>
+
+<p><a name="note1005"></a>ll. 1005-1007. See <cite>Zachers Zeitschr.</cite> iii. 391, and <cite>Beit.</cite> xii.
+368, for R.'s and B.'s views of this difficult passage.</p>
+
+<p><a name="note1009"></a>l. 1009. Cf. <a href="#li1612">l. 1612</a> for <b>sæl and mæl</b>, surviving still in E. Anglia
+in &quot;mind your <i>seals and meals</i>,&quot; = <i>times and occasions</i>, i.e.
+have your wits about you.&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note1012"></a>ll. 1012, 1013. Cf. <a href="#li753">ll. 753</a>, <a href="#li754">754</a> for two similar comparatives used in
+conjunction.</p>
+
+<p><a name="note1014"></a>l. 1014. Cf. <a href="#li327">l. 327</a> for similar language.</p>
+
+<p><a name="note1015"></a>ll. 1015, 1016. H.-So. puts these two lines in parentheses (<b>fylle ...
+&thorn;âra</b>). Cf. B., <cite>Beit.</cite> xii. 91.</p>
+
+<p><a name="note1024"></a>l. 1024. One of the many famous swords spoken of in the poem. See
+<b>Hrunting</b>, <a href="#li1458">ll. 1458</a>, <a href="#li1660">1660</a>; <b>Hûnlâfing</b>, <a href="#li1144">l. 1144</a>, etc. Cf.
+Excalibur, Roland's sword, the Nibelung Balmung, etc.</p>
+
+<p><a name="note1034"></a>l. 1034. <b>scûr-heard</b>. For an ingenious explanation of this disputed
+word see Professor Pearce's article in <cite>Mod. Lang. Notes</cite>, Nov. 1,
+1892, and ensuing discussion.</p>
+
+<p><a name="note1039"></a>l. 1039. <b>eoderas</b> is of doubtful meaning. H. and Toller-Bosw. regard
+the word here = <i>enclosure, palings of the court</i>. Cf. <cite>Cædmon</cite>,
+ll. 2439, 2481. The passage throws interesting light on horses and their
+trappings</p>
+
+<p><a name="note1043"></a>l. 1043. Grundt. emends <b>wîg</b> to <b>wicg</b>, = <i>charger</i>; and E.
+quotes Tacitus, <cite>Germania</cite>, 7.</p>
+
+<p><a name="note1044"></a>l. 1044. &quot;Power over each and both&quot;; cf. &quot;all and some,&quot; &quot;one and all.&quot;</p>
+
+<p>For <b>Ingwin</b>, see <i>List of Names</i>.</p>
+
+<p><a name="note1065"></a>l. 1065. Gr. contends that <b>fore</b> here = <b>de</b>, <i>concerning,
+about</i> (Ebert's <cite>Jahrb.</cite>, 1862, p. 269).</p>
+
+<p><a name="note1069"></a>l. 1069. H.-So. supplies <b>fram</b> after <b>eaferum</b>, to govern it, =
+<i>concerning</i> (?). Cf. <cite>Fight at Finnsburg</cite>, Appendix.</p>
+
+<p><a name="note1070"></a>l. 1070. For the numerous names of the Danes, &quot;bright-&quot; &quot;spear-&quot; &quot;east-&quot;
+&quot;west-&quot; &quot;ring-&quot; Danes, see these words.</p>
+
+<p><a name="note1073"></a>l. 1073. <b>Eotenas</b> = <i>Finn's people, the Frisians</i>; cf. <a href="#li1089">ll. 1089</a>,
+<a href="#li1142">1142</a>, <a href="#li1146">1146</a>, etc., and <cite>Beit.</cite> xii. 37. Why they are so called is not
+known.</p>
+
+<p><a name="note1084"></a>l. 1084. R. proposes <b>wiht Hengeste wi&eth; gefeohtan</b> (<cite>Zachers
+Zeitschr.</cite> iii. 394). Kl., <b>wi&eth; H. wiht gefeohtan</b>.</p>
+
+<p><a name="note1085"></a>ll. 1085 and 1099. <b>weá-lâf</b> occurs in Wulfstan, <cite>Hom.</cite> 133, ed.
+Napier.&mdash;E. Cf. <b>daro&eth;a lâf</b>, <cite>Brunanb.</cite>, l. 54; <b>âdes
+lâfe</b>, <cite>Phoenix</cite>, 272 (Bright), etc.</p>
+
+<p><a name="note1098"></a>l. 1098. <b>elne unflitme</b> = <i>so dass der eid (der inhalt des eides)
+nicht streitig war</i>.&mdash;B., <cite>Beit.</cite> iii. 30. But cf. 1130, where
+Hengist and Finn are again brought into juxtaposition and the expression
+<b>ealles (?) unhlitme</b> occurs.</p>
+
+<p><a name="note1106"></a>l. 1106. The pres. part. + <b>be</b>, as <b>myndgiend wære</b> here, is
+comparatively rare in original A.-S. literature, but occurs abundantly in
+translations from the Latin. The periphrasis is generally meaningless. Cf.
+<a href="#li3029">l. 3029</a>.</p>
+
+<p><a name="note1108"></a>l. 1108. Körner suggests <b>ecge</b>, = <i>sword</i>, in reference to a
+supposed old German custom of placing ornaments, etc., on the point of a
+sword or spear (<cite>Eng. Stud.</cite> i. 495). Singer, <b>ince-gold</b> =
+<i>bright gold</i>; B., <b>andiége</b> = Goth, <i>andaugjo, evidently</i>.
+Cf. <b>incge lâfe</b>, <a href="#li2578">l. 2578</a>. Possibly: and <b>inge</b> (= <i>young
+men</i>) <b>gold âhôfon of horde</b>. For <b>inge</b>, cf. Hunt's
+<cite>Exod.</cite> l. 190.</p>
+
+<p><a name="note1115"></a>ll. 1115-1120. R. proposes (<b>hêt &thorn;â ...) bânfatu bärnan ond on bæl dôn,
+earme on eaxe</b> = <i>to place the arms in the ashes</i>, reading
+<b>gû&eth;rêc</b> = <i>battle-reek</i>, for <b>-rinc</b> (<cite>Zachers
+Zeitschr.</cite> iii. 395). B., Sarrazin (<cite>Beit.</cite> xi. 530), Lichtenfeld
+(<cite>Haupts Zeitschr.</cite> xvi. 330), C., etc., propose various emendations.
+See H.-So., p. 97, and <cite>Beit.</cite> viii. 568. For <b>gù&eth;rinc âstâh</b>,
+cf. Old Norse, <i>stiga á bál</i>, &quot;ascend the bale-fire.&quot;</p>
+
+<p><a name="note1116"></a>l. 1116. <b>sweolo&eth;e</b>. &quot;On Dartmoor the burning of the furze up the
+hillsides to let new grass grow, is called <i>zwayling</i>.&quot;&mdash;E. Cf.
+<i>sultry</i>, G. <i>schwül</i>, etc.</p>
+
+<p><a name="note1119"></a>l. 1119. Cf. <b>wudu-rêc âstâh</b>, <a href="#li3145">l. 3145</a>; and <cite>Exod.</cite> (Hunt), l.
+450: <b>wælmist âstâh</b>.</p>
+
+<p><a name="note1122"></a>l. 1122. <b>ätspranc</b> = <i>burst forth, arose</i> (omitted from the
+Gloss.), &lt; <b>ät + springan</b>.</p>
+
+<p><a name="note1130"></a>l. 1130. R. and Gr. read <b>elne unflitme</b>, = <i>loyally and without
+contest</i>, as at <a href="#li1098">l. 1098</a>. Cf. Ha., p. 39; H.-So., p. 97.</p>
+
+<p><a name="note1137"></a>l. 1137. <b>scacen</b> = <i>gone</i>; cf. <a href="#li1125">ll. 1125</a>, <a href="#li2307">2307</a>, <a href="#li2728">2728</a>.</p>
+
+<p><a name="note1142"></a>l. 1142. &quot;The sons of the Eotenas&quot; (B., <cite>Beit.</cite> xii. 31, who
+conjectures a gap after 1142).</p>
+
+<p><a name="note1144"></a>l. 1144. B. separates thus: <b>Hûn Lâfing</b>, = <i>Hûn placed the sword
+Lâfing</i>, etc.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 32; cf. R., <cite>Zachers Zeitschr.</cite>
+iii. 396. Heinzel and Homburg make other conjectures (Herrig's
+<cite>Archiv</cite>, 72, 374, etc.).</p>
+
+<p><a name="note1143"></a>l. 1143. B., H.-So., and Möller read: <b>worod rædenne, &thorn;onne him Hûn
+Lâfing</b>, = <i>military brotherhood, when Hûn laid upon his breast</i>
+(the sword) <i>Lâfing</i>. There is a sword <i>Laufi, Lövi</i> in the Norse
+sagas; but swords, armor, etc., are often called the <i>leaving</i>
+(<b>lâf</b>) of files, hammers, etc., especially a precious heirloom; cf.
+<a href="#li454">ll. 454</a>, <a href="#li1033">1033</a>, <a href="#li2830">2830</a>, <a href="#li2037">2037</a>, <a href="#li2629">2629</a>, <a href="#li796">796</a>, etc., etc.</p>
+
+<p><a name="note1152"></a>l. 1152. <b>roden</b> = <i>reddened</i> (B., <cite>Tidskr.</cite> viii. 295).</p>
+
+<p><a name="note1160"></a>l. 1160. For <a href="#li1069">ll. 1069-1160</a>, containing the Finn episode, cf. Möller,
+<cite>Alteng. Volksepos</cite>, 69, 86, 94; Heinzel, <cite>Anz. f. dtsch.
+Altert.</cite>, 10, 226; B., <cite>Beit.</cite> xii. 29-37. Cf. <cite>Wîdsî&eth;</cite>, l.
+33, etc.</p>
+
+<p>ll. 1160, 1161. <b>leó&eth;</b> (<b>lied</b> = <i>song, lay</i>) and <b>gyd</b>
+here appear synonyms.</p>
+
+<p><a name="note1162"></a>ll. 1162-1165. &quot;Behind the wars and tribal wanderings, behind the
+contentions of the great, we watch in this poem the steady, continuous life
+of home, the passions and thoughts of men, the way they talked and moved
+and sang and drank and lived and loved among one another and for one
+another.&quot;&mdash;Br., p. 18.</p>
+
+<p><a name="note1163"></a>l. 1163. Cf. <i>wonderwork</i>. So <i>wonder-death, wonder-bidding,
+wonder-treasure, -smith, -sight</i>, etc. at <a href="#li1748">ll. 1748</a>, <a href="#li3038">3038</a>, <a href="#li2174">2174</a>, <a href="#li1682">1682</a>,
+<a href="#li996">996</a>, etc. Cf. the German use of the same intensive, = <i>wondrous</i>, in
+<i>wunder-schön</i>, etc.</p>
+
+<p><a name="note1165"></a>l. 1165. <b>&thorn;â gyt</b> points to some future event when &quot;each&quot; was not
+&quot;true to other,&quot; undeveloped in this poem, <b>suhtor-gefäderan</b> =
+Hrô&eth;gâr and Hrô&eth;ulf, <a href="#li1018">l. 1018</a>. Cf. <b>â&eth;um-swerian</b>, <a href="#li84">l. 84</a>.</p>
+
+<p><a name="note1167"></a>l. 1167 almost repeats <a href="#li500">l. 500</a>, <b>ät fôtum</b>, etc., where Ûnfer&eth; is first
+introduced.</p>
+
+<p><a name="note1191"></a>l. 1191. E. sees in this passage separate seats for youth and middle-aged
+men, as in English college halls, chapels, convocations, and churches
+still.</p>
+
+<p><a name="note1192"></a>l. 1192. <b>ymbutan</b>, <i>round about</i>, is sometimes thus separated:
+<b>ymb hie ûtan</b>; cf. <cite>Voyage of Ôhthere</cite>, etc. (Sw.), p. 18, l.
+34, etc.; <cite>Beówulf</cite>, <a href="#li859">ll. 859</a>, <a href="#li1686">1686</a>, etc.</p>
+
+<p><a name="note1194"></a>l. 1194. <b>bewägned</b>, a &#x1F03;&pi;&alpha;&xi; &lambda;&epsilon;&gamma;&#x1F79;&mu;&epsilon;&nu;&omicron;&nu;, tr. <i>offered</i> by
+Th. Probably a p. p. <b>wägen</b>, made into a vb. by <b>-ian</b>, like
+<i>own, drown</i>, etc. Cf. <b>hafenian</b> ( &lt; <b>hafen</b>, &lt;
+<b>hebban</b>), etc.</p>
+
+<p><a name="note1196"></a>l. 1196. E. takes the expression to mean &quot;mantle and its rings or
+broaches.&quot; &quot;Rail&quot; long survived in Mid. Eng. (<cite>Piers Plow.</cite>, etc.).</p>
+
+<p>l. 1196. This necklace was afterwards given by Beowulf to Hygd, <a href="#li2173">ll. 2173</a>,
+<a href="#li2174">2174</a>.</p>
+
+<p><a name="note1199"></a>ll. 1199-1215. From the obscure hints in the passage, a part of the poem
+may be approximately dated,&mdash;if Hygelâc is the <i>Chochi-laicus</i> of
+Gregory of Tours, <cite>Hist. Francorum</cite>, iii. 3,&mdash;about A.D. 512-20.</p>
+
+<p><a name="note1200"></a>l. 1200. The <b>Breosinga men</b> (Icel. <i>Brisinga men</i>) is the
+necklace of the goddess Freya; cf. <cite>Elder Edda, Hamarshemt.</cite> Hâma
+stole the necklace from the Gothic King Eormenrîc; cf. <cite>Traveller's
+Song</cite>, ll. 8, 18, 88, 111. The comparison of the two necklaces leads the
+poet to anticipate Hygelâc's history,&mdash;a suggestion of the poem's mosaic
+construction.</p>
+
+<p>l. 1200. For <b>Brôsinga mene</b>, cf. B., <cite>Beit.</cite> xii. 72. C.
+suggests <b>fleáh</b>, = <i>fled</i>, for <b>fealh</b>, placing semicolon
+after <b>byrig</b>, and making <b>hê</b> subject of <b>fleáh</b> and
+<b>geceás</b>.</p>
+
+<p><a name="note1202"></a>l. 1202. B. conjectures <b>geceás êcne ræd</b> to mean <i>he became a pious
+man and at death went to heaven</i>. Heime (Hâma) in the
+<cite>Thidrekssaga</cite> goes into a cloister = to choose the better part (?).
+Cf. H.-So., p. 98. But cf. Hrô&eth;gâr's language to Beowulf, <a href="#li1760">ll. 1760</a>, <a href="#li1761">1761</a>.</p>
+
+<p><a name="note1211"></a>l. 1211. S. proposes <b>feoh</b>, = <i>property</i>, for <b>feorh</b>,
+which would be a parallel for <b>breóst-gewædu ... beáh</b> below.</p>
+
+<p><a name="note1213"></a>l. 1213. E. remarks that in the <cite>Laws of Cnut</cite>, i. 26, the devil is called
+<b>se wôdfreca werewulf</b>, <i>the ravening werwolf</i>.</p>
+
+<p><a name="note1215"></a>l. 1215. C. proposes <b>heals-bêge onfêng</b>. <cite>Beit.</cite> viii. 570. For
+<b>hreâ-</b> Kl. suggests <b>hræ-</b>.</p>
+
+<p><a name="note1227"></a>l. 1227. The son referred to is, according to Ettmüller, the one that
+reigns after Hrô&eth;gâr.</p>
+
+<p><a name="note1229"></a>l. 1229. Kl. suggests <b>sî</b>, = <i>be</i>, for <i>is</i>.</p>
+
+<p><a name="note1232"></a>l. 1232. S. gives <i>wine-elated</i> as the meaning of
+<b>druncne</b>.&mdash;<cite>Beit.</cite> ix. 139; Kl. <cite>ibid.</cite> 189, 194. But cf.
+<cite>Judith</cite>, ll. 67, 107.</p>
+
+<p><a name="note1235"></a>l. 1235. Cf. <a href="#li119">l. 119</a> for similarity of language.</p>
+
+<p>l. 1235. Kl. proposes <b>gea-sceaft</b>; but cf. <a href="#li1267">l. 1267</a>.</p>
+
+<p><a name="note1246"></a>l. 1246. Ring armor was common in the Middle Ages. E. points out the
+numerous forms of <b>byrne</b> in cognate languages,&mdash;Gothic, Icelandic,
+OHG., Slavonic, O. Irish, Romance, etc. Du Chaillu, <cite>The Viking Age</cite>,
+i. 126. Cf. Murray's <cite>Dict.</cite> s. v.</p>
+
+<p><a name="note1248"></a>l. 1248. <b>ânwîg-gearwe</b> = <i>ready for single combat</i> (C.); but cf.
+Ha. p. 43; <cite>Beit.</cite> ix. 210, 282.</p>
+
+<p><a name="note1252"></a>l. 1252. Some consider this <i>fitt</i> the beginning of Part (or Lay) II.
+of the original epic, if not a separate work in itself.</p>
+
+<p><a name="note1254"></a>l. 1254. K., W., and Ho. read <b>farode</b> = <i>wasted;</i> Kolbing reads
+<b>furode</b>; but cf. <b>wêsten warode</b>, <a href="#li1266">l. 1266</a>. MS. has <b>warode</b>.</p>
+
+<p><a name="note1255"></a>ll. 1255-1258. This passage is a good illustration of the constant
+parallelism of word and phrase characteristic of A.-S. poetry, and is
+quoted by Sw. The changes are rung on <b>ende</b> and <b>swylt</b>, on
+<b>gesýne</b> and <b>wîdcû&eth;</b>, etc.</p>
+
+<p><a name="note1259"></a>l. 1259. &quot;That this story of Grendel's mother was originally a separate lay
+from the first seems to be suggested by the fact that the monsters are
+described over again, and many new details added, such as would be inserted
+by a new singer who wished to enhance and adorn the original tale.&quot;&mdash;Br.,
+p. 41.</p>
+
+<p>l. 1259. Cf. <a href="#li107">l. 107</a>, which also points to the ancestry of murderers and
+monsters and their descent from &quot;Cain.&quot;</p>
+
+<p><a name="note1261"></a>l. 1261. The MS. has <b>se &thorn;e</b>, m.; changed by some to <b>seo &thorn;e</b>. At
+<a href="#li1393">ll. 1393</a>, <a href="#li1395">1395</a>, <a href="#li1498">1498</a>, Grendel's mother is referred to as m.; at <a href="#li1293">ll. 1293</a>,
+<a href="#li1505">1505</a>, <a href="#li1541">1541-1546</a>, etc., as f., the uncertain pronoun designating a creature
+female in certain aspects, but masculine in demonic strength and
+savageness.&mdash;H.-So.; Sw. p. 202. Cf. the masc. epithets at <a href="#li1380">ll. 1380</a>, <a href="#li2137">2137</a>,
+etc.</p>
+
+<p><a name="note1270"></a>l. 1270. <b>âglæca</b> = <i>Grendel</i>, though possibly referring to
+Beowulf, as at <a href="#li1513">l. 1513</a>.&mdash;Sw.</p>
+
+<p><a name="note1273"></a>l. 1273. &quot;It is not certain whether <b>anwalda</b> stands for
+<b>onwealda</b>, or whether it should be read <b>ânwealda</b>, = <i>only
+ruler</i>.&mdash;Sw.</p>
+
+<p><a name="note1279"></a>l. 1279. The MS. has <b>sunu &thorn;eod wrecan</b>, which R. changes to <b>sunu
+&thorn;eód-wrecan</b>, <b>&thorn;eód-</b> = <i>monstrous</i>; but why not regard
+<b>&thorn;eód</b> as opposition to <b>sunu</b>, = <i>her son, the prince?</i> See
+Sweet's Reader, and Körner's discussion, <cite>Eng. Stud.</cite> i. 500.</p>
+
+<p><a name="note1281"></a>l. 1281. Ten Br. suggests (for <b>sôna</b>) <b>sâra</b> = <i>return of
+sorrows.</i></p>
+
+<p><a name="note1286"></a>l. 1286. &quot;<b>ge&thorn;uren</b> (twice so written in MSS.) stands for
+<b>ge&thorn;rúen</b>, <i>forged</i>, and is an isolated p. p.&quot;&mdash;Cook's Sievers'
+Gram., 209. But see Toller-Bosw. for examples; Sw., Gloss.; March, p. 100,
+etc.</p>
+
+<p><a name="note1292"></a>ll. 1292. <b>&thorn;e hine</b> = <i>whom;</i> cf. <a href="#li441">ll. 441</a>, <a href="#li1437">1437</a>, <a href="#li1292">1292</a>;
+<cite>Hêliand</cite>, l. 1308.</p>
+
+<p><a name="note1298"></a>l. 1298. <b>be sæm tweonum</b>; cf. <a href="#li1192">l. 1192</a>; Hunt's <cite>Exod.</cite> l. 442;
+and Mod. Eng. &quot;to <i>us</i>-ward, etc.&mdash;Earle's <cite>Philol.</cite>, p. 449. Cf.
+note, l. 1192.</p>
+
+<p><a name="note1301"></a>l. 1301. C. proposes <b>ô&eth;er him ärn</b> = <i>another apartment was
+assigned him</i>.</p>
+
+<p><a name="note1303"></a>l. 1303. B. conjectures <b>under hrôf genam</b>; but Ha., p. 45, shows this
+to be unnecessary, <b>under</b> also meaning <i>in</i>, as <i>in</i> (or
+<i>under</i>) these circumstances.</p>
+
+<p><a name="note1319"></a>l. 1319. E. and Sw. suggest <b>nægde</b> or <b>nêgde</b>, <i>accosted</i>,
+<b>nêgan</b> = Mid. Ger. <i>nêhwian</i>, pr. p. <i>nêhwiandans,
+approach</i>. For <b>hnægan</b>, <i>press down, vanquish</i>, see <a href="#li1275">ll. 1275</a>,
+<a href="#li1440">1440</a>, etc.</p>
+
+<p><a name="note1321"></a>l. 1321. C. suggests <b>neád-lâ&eth;um</b> for <b>neód-la&eth;u</b>, <i>after
+crushing hostility</i>; but cf. <b>freónd-la&eth;u</b>, <a href="#li1193">l. 1193</a>.</p>
+
+<p><a name="note1334"></a>l. 1334. K. and ten Br. conjecture <b>gefägnod</b> = <i>rejoicing in her
+fill</i>, a parallel to <b>æse wlanc</b>, <a href="#li1333">l. 1333</a>.</p>
+
+<p><a name="note1340"></a>l. 1340. B. translates: &quot;and she has executed a deed of blood-vengeance of
+far-reaching consequence.&quot;&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 93.</p>
+
+<p><a name="note1345"></a>l. 1345. B. reads <b>geó</b> for <b>eów</b> (<cite>Zachers Zeitschr.</cite> iv.
+205).</p>
+
+<p><a name="note1346"></a>ll. 1346-1377. &quot;This is a fine piece of folk-lore in the oldest extant
+form.... The authorities for the story are the rustics (<a href="#li1346">ll. 1346</a>, <a href="#li1356">1356</a>).&quot;
+&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note1347"></a>l. 1347. Cf. <b>sele-rædende</b> at <a href="#li51">l. 51</a>.</p>
+
+<p><a name="note1351"></a>l. 1351. &quot;The <b>ge</b> [of <b>gewitan</b>] may be merely a scribal
+error,&mdash;a repetition (dittography) of the preceding <b>ge</b> of
+<b>gewislîcost</b>.&quot;&mdash;Sw.</p>
+
+<p><a name="note1352"></a>l. 1352. <b>ides</b>, like <b>firas</b>, <i>men</i>, etc., is a poetic word
+supposed by Grimm to have been applied, like Gr. &nu;&#x3CD;&mu;&phi;&eta;, to
+superhuman or semi-divine women.</p>
+
+<p><a name="note1360"></a>ll. 1360-1495 <i>seq.</i> E. compares this Dantesque tarn and scenery with
+the poetical accounts of <cite>Æneid</cite>, vii. 563; <cite>Lucretius</cite>, vi. 739,
+etc.</p>
+
+<p>l. 1360. <b>firgenstreám</b> occurs also in the <cite>Phoenix</cite> (Bright, p.
+168) l. 100; <cite>Andreas</cite>, ll. 779, 3144 (K.); <cite>Gnomic Verses</cite>, l.
+47, etc.</p>
+
+<p><a name="note1363"></a>l. 1363. The genitive is often thus used to denote measure = by or in
+miles; cf. <a href="#li3043">l. 3043</a>; and contrast with partitive gen. at <a href="#li207">l. 207</a>.</p>
+
+<p><a name="note1364"></a>l. 1364. The MS. reads <b>hrinde</b> = <b>hrînende</b> (?), which Gr.
+adopts; K. and Th. read <b>hrinde-bearwas; hringde</b>, <i>encircling</i>
+(Sarrazin, <cite>Beit.</cite> xi. 163); <b>hrîmge</b> = <i>frosty</i> (Sw.);
+<i>with frost-whiting covered</i> (Ha.). See Morris, <cite>Blickling Hom.</cite>,
+Preface, vi., vii.</p>
+
+<p>l. 1364. Cf. <b>Ruin, hrîmige edoras behrofene</b>, <i>rimy, roofless
+halls</i>.</p>
+
+<p><a name="note1366"></a>l. 1366. <b>nî&eth;wundor</b> may = <b>ni&eth;-</b> (as in <b>ni&eth;-sele</b>,
+<i>q. v.</i>) <b>wundor</b>, <i>wonder of the deep</i>.</p>
+
+<p><a name="note1368"></a>l. 1368. The personal pronoun is sometimes omitted in subordinate and even
+independent clauses; cf. <b>wite</b> here; and Hunt's <cite>Exod.</cite>, l. 319.</p>
+
+<p><a name="note1370"></a>l. 1370. <b>hornum</b>. Such &quot;datives of manner or respect&quot; are not
+infrequent with adj.</p>
+
+<p><a name="note1371"></a>l. 1371. &quot;<b>sele&eth;</b> is not dependent on <b>ær</b>, for in that case it
+would be in the subjunctive, but <b>ær</b> is simply an adverb, correlative
+with the conjunction <b>ær</b> in the next line: 'he will (sooner) give up
+his life, before he will,' etc.&quot;&mdash;Sw.</p>
+
+<p><a name="note1372"></a>l. 1372. Cf. <a href="#li318">ll. 318</a> and <a href="#li543">543</a> for <b>willan</b> with similar omitted inf.</p>
+
+<p><a name="note1373"></a>l. 1373. <b>heafola</b> is found only in poetry.&mdash;Sw. It occurs thirteen or
+fourteen times in this poem. Cf. the poetic <b>gamol, swât</b> (<a href="#li2694">l. 2694</a>),
+etc., for <b>eald, blôd</b>.</p>
+
+<p><a name="note1391"></a>l. 1391. <b>uton</b>: hortatory subj. of <b>wîtan</b>, <i>go</i>, = <i>let
+us go;</i> cf. French <i>allons</i>, Lat. <i>eamus</i>, Ital.
+<i>andiamo</i>, etc. + inf. Cf. <a href="#li2649">ll. 2649</a>, <a href="#li3102">3102</a>.</p>
+
+<p><a name="note1400"></a>l. 1400. H. is dat. of person indirectly affected, = advantage.</p>
+
+<p><a name="note1402"></a>l. 1402. <b>geatolîc</b> probably = <i>in his equipments</i>, as B.
+suggests (<cite>Beit.</cite> xii. 83), comparing <b>searolîc</b>.</p>
+
+<p>ll. 1402, 1413 reproduce the wk. form of the pret. of <b>gân</b> (Goth,
+<i>gaggida</i>). Cf. <cite>Andreas</cite>, l. 1096, etc.</p>
+
+<p><a name="note1405"></a>l. 1405. S. (<cite>Beit.</cite> ix. 140) supplies [<b>&thorn;ær heó</b>] <b>gegnum
+fôr</b>; B. (<cite>ibid.</cite> xii. 14) suggests <b>hwær heó</b>.</p>
+
+<p><a name="note1411"></a>l. 1411. B., Gr., and E. take <b>ân-pa&eth;as</b> = paths wide enough for only
+one, like Norwegian <i>einstig</i>; cf. <b>stîge nearwe</b>, just above.
+<i>Trail</i> is the meaning. Cf. <b>enge ânpa&eth;as, uncû&eth; gelâd</b>,
+<cite>Exod.</cite> (Hunt), l. 58.</p>
+
+<p><a name="note1421"></a>l. 1421. Cf. <b>oncý&eth;</b>, <a href="#li831">l. 831</a>. The whole passage (<a href="#li1411">ll. 1411-1442</a>) is
+replete with suggestions of walrus-hunting, seal-fishing, harpooning of
+sea-animals (<a href="#li1438">l. 1438</a>), etc.</p>
+
+<p><a name="note1425"></a>l. 1425. E. quotes from the 8th cent. Corpus Gloss., &quot;<i>Falanx</i> foe&eth;a.&quot;</p>
+
+<p><a name="note1428"></a>l. 1428. For other mention of <b>nicors</b>, cf. <a href="#li422">ll. 422</a>, <a href="#li575">575</a>, <a href="#li846">846</a>. E.
+remarks, &quot;it survives in the phrase 'Old Nick' ... a word of high
+authority ... Icel. <i>nykr</i>, water-goblin, Dan. <i>nök, nisse</i>, Swed.
+<i>näcken</i>, G. <i>nix, nixe</i>, etc.&quot; See Skeat, <cite>Nick.</cite></p>
+
+<p><a name="note1440"></a>l. 1440. Sw. reads <b>gehnæged</b>, <i>prostrated</i>, and regards
+<b>nî&eth;a</b> as gen. pl. &quot;used instrumentally,&quot; = <i>by force.</i></p>
+
+<p><a name="note1441"></a>l. 1441. <b>-bora</b> = <i>bearer, stirrer;</i> occurs in other compds., as
+<b>mund-, ræd-, wæg-bora</b>.</p>
+
+<p><a name="note1447"></a>l. 1447. <b>him</b> = <i>for him</i>, a remoter dative of reference.&mdash;Sw.</p>
+
+<p><a name="note1455"></a>l. 1455. Gr. reads <b>brondne</b>, = <i>flaming</i>.</p>
+
+<p><a name="note1457"></a>l. 1457. <b>león</b> is the inf. of <b>lâh</b>; cf. <b>onlâh</b> (&lt;
+<b>onleón</b>) at <a href="#li1468">l. 1468</a>. <b>lîhan</b> was formerly given as the inf.; cf.
+<b>læne</b> = <b>læhne</b>.</p>
+
+<p><a name="note1458"></a>l. 1458. Cf. the similar dat. of possession as used in Latin.</p>
+
+<p>l. 1458. H.-So. compares the Icelandic saga account of Grettir's battle
+with the giant in the cave. <b>häft-mêce</b> may be = Icel. <i>heptisax</i>
+(<cite>Anglia</cite>, iii. 83), &quot;hip-knife.&quot;</p>
+
+<p><a name="note1459"></a>l. 1459. &quot;The sense seems to be 'pre-eminent among the old treasures.' ...
+But possibly <b>foran</b> is here a prep. with the gen.: 'one before the
+old treasures.'&quot;.&mdash;Sw. For other examples of <b>foran</b>, cf. <a href="#li985">ll. 985</a>,
+<a href="#li2365">2365</a>.</p>
+
+<p><a name="note1460"></a>l. 1460. <b>âter-teárum</b> = <i>poison-drops</i> (C., <cite>Beit.</cite> viii.
+571; S., <cite>ibid.</cite> xi. 359).</p>
+
+<p><a name="note1467"></a>l. 1467. <b>&thorn;ät</b>, comp. relative, = <i>that which</i>; &quot;we testify
+<i>that</i> we do know.&quot;</p>
+
+<p><a name="note1480"></a>l. 1480. <b>for&eth;-gewitenum</b> is in appos. <b>to me</b>, = <i>mihi
+defuncto</i>.&mdash;M. Callaway, <cite>Am. Journ. of Philol.</cite>, October, 1889.</p>
+
+<p><a name="note1482"></a>l. 1482. <b>nime</b>. Conditional clauses of doubt or future contingency
+take <b>gif</b> or <b>bûton</b> with subj.; cf. <a href="#li452">ll. 452</a>, <a href="#li594">594</a>; of fact or
+certainty, the ind.; cf. <a href="#li442">ll. 442</a>, <a href="#li447">447</a>, <a href="#li527">527</a>, <a href="#li662">662</a>, etc. For <b>bûton</b>, cf.
+<a href="#li967">ll. 967</a>, <a href="#li1561">1561</a>.</p>
+
+<p><a name="note1487"></a>l. 1487. &quot;<b>findan</b> sometimes has a preterit <b>funde</b> in W. S.
+after the manner of the weak preterits.&quot;&mdash;Cook's Sievers' Cram., p, 210.</p>
+
+<p><a name="note1490"></a>l. 1490. Kl. reads <b>wäl-sweord</b>, = <i>battle-sword</i>.</p>
+
+<p><a name="note1507"></a>l. 1507. &quot;This cave under the sea seems to be another of those natural
+phenomena of which the writer had personal knowledge (<a href="#li2135">ll. 2135</a>, <a href="#li2277">2277</a>), and
+which was introduced by him into the mythical tale to give it a local
+color. There are many places of this kind. Their entrance is under the
+lowest level of the tide.&quot;&mdash;Br., p. 45.</p>
+
+<p><a name="note1514"></a>l. 1514. B. (<cite>Beit.</cite> xii. 362) explains <b>ni&eth;sele, hrôfsele</b> as
+<i>roof-covered hall in the deep</i>; cf. Grettir Saga (<cite>Anglia</cite>, iii.
+83).</p>
+
+<p><a name="note1538"></a>l. 1538. Sw., R., and ten Br. suggest <b>feaxe</b> for <b>eaxle</b>, =
+<i>seized by the hair</i>.</p>
+
+<p><a name="note1543"></a>l. 1543. <b>and-leán</b> (R.); cf. <a href="#li2095">l. 2095</a>. The MS. has <b>hand-leán</b>.</p>
+
+<p><a name="note1546"></a>l. 1546. Sw. and S. read <b>seax</b>.&mdash;<cite>Beit.</cite> ix. 140.</p>
+
+<p><a name="note1557"></a>l. 1557. H.-So. omits comma and places semicolon after <b>ý&eth;elîce</b>; Sw.
+and S. place comma after <b>gescêd</b>.</p>
+
+<p><a name="note1584"></a>l. 1584. <b>ô&eth;er swylc</b> = <i>another fifteen</i> (Sw.); = <i>fully as
+many</i> (Ha.).</p>
+
+<p><a name="note1592"></a>ll. 1592-1613 <i>seq.</i> Cf. <cite>Anglia</cite>, iii; 84 (Grettir Saga).</p>
+
+<p><a name="note1595"></a>l. 1595. <b>blondenfeax</b> = <i>grizzly-haired</i> (Bright, Reader, p.
+258); cf. <cite>Brunanb.</cite>, l. 45 (Bright).</p>
+
+<p><a name="note1599"></a>l. 1599. <b>gewear&eth;</b>, impers. vb., = <i>agree, decide = many agreed upon
+this, that</i>, etc. (Ha., p. 55; cf. <a href="#li2025">ll. 2025-2027</a>, 1997; B., <cite>Beit.</cite>
+xii. 97).</p>
+
+<p><a name="note1605"></a>l. 1605. C. supposes <b>wiston</b> = <b>wîscton</b> =
+<i>wished</i>.&mdash;<cite>Beit.</cite> viii. 571.</p>
+
+<p><a name="note1607"></a>l. 1607. <b>broden mæl</b> is now regarded as a comp. noun, = <i>inlaid or
+damascened sword</i>.&mdash;W., Ho.</p>
+
+<p><a name="note1611"></a>l. 1611. <b>wäl-râpas</b> = <i>water-ropes = bands of frost</i> (<a href="#li1610">l. 1610</a>)
+(?). Possibly the Prov. Eng. <b>weele</b>, <i>whirlpool</i>. Cf.
+<b>wæl</b>, <i>gurges</i>, Wright, Voc., <cite>Gnom. Verses</cite>, l. 39.&mdash;E.</p>
+
+<p>l. 1611. wægrâpas (Sw.) = <i>wave-bands</i> (Ha.).</p>
+
+<p><a name="note1622"></a>l. 1622. B. suggests <b>eatna = eotena, eardas</b>, <i>haunts of the
+giants</i> (Northumbr. <b>ea</b> for <b>eo</b>).</p>
+
+<p><a name="note1635"></a>l. 1635. <b>cyning-holde</b> (B., <cite>Beit.</cite> xii. 369); cf. <a href="#li290">l. 290</a>.</p>
+
+<p><a name="note1650"></a>l. 1650. H., Gr., and Ettmüller understand <b>idese</b> to refer to the
+queen.</p>
+
+<p><a name="note1651"></a>l. 1651. Cf. <cite>Anglia</cite>, iii. 74, <cite>Beit.</cite> xi. 167, for coincidences
+with the Grettir Saga (13th cent.).</p>
+
+<p><a name="note1657"></a>l. 1657. Restore MS. reading <b>wigge</b> in place of <b>wîge</b>.</p>
+
+<p><a name="note1664"></a>l. 1664. B. proposes <b>eotenise ... èste</b> for <b>eácen ... oftost</b>,
+omitting brackets (<cite>Zackers Zeitschr.</cite> iv. 206). G. translates
+<i>mighty ... often</i>.</p>
+
+<p><a name="note1675"></a>l. 1675. <b>ondrædan</b>. &quot;In late texts the final <b>n</b> of the
+preposition <b>on</b> is frequently lost when it occurs in a compound word
+or stereotyped phrase, and the prefix then appears as <b>a: abútan, amang,
+aweg, aright, adr'ædan</b>.&quot;&mdash;Cook's Sievers' Gram., p. 98.</p>
+
+<p><a name="note1680"></a>ll. 1680-1682. Giants and their work are also referred to at <a href="#li113">ll. 113</a>, <a href="#li455">455</a>,
+<a href="#li1563">1563</a>, <a href="#li1691">1691</a>, etc.</p>
+
+<p>l. 1680. Cf. <b>ceastra ... or&eth;anc enta geweorc</b>, <cite>Gnomic
+Verses</cite>, l. 2; Sweet's Reader, p. 186.</p>
+
+<p><a name="note1687"></a>ll. 1687-1697. &quot;In this description of the writing on the sword, we see the
+process of transition from heathen magic to the notions of Christian
+times .... The history of the flood and of the giants ... were substitutes
+for names of heathen gods, and magic spells for victory.&quot;&mdash;E. Cf.
+Mohammedan usage.</p>
+
+<p><a name="note1703"></a>ll. 1703, 1704. <b>&thorn;ät &thorn;ê eorl nære geboren betera</b> (B., <cite>Tidskr.</cite>
+8, 52).</p>
+
+<p><a name="note1715"></a>l. 1715. <b>âna hwearf</b> = <i>he died solitary and alone</i> (B.,
+<cite>Beit.</cite> xii. 38); = <i>lonely</i> (Ha.); = <i>alone</i> (G.).</p>
+
+<p><a name="note1723"></a>l. 1723. <b>leód-bealo longsum</b> = <i>eternal hell-torment</i> (B.,
+<cite>Beit.</cite> xii. 38, who compares <cite>Ps. Cott.</cite> 57, <b>lîf
+longsum</b>).</p>
+
+<p><a name="note1729"></a>l. 1729. E. translates <b>on lufan</b>, <i>towards possession</i>; Ha.,
+<i>to possessions</i>.</p>
+
+<p><a name="note1730"></a>l. 1730. <b>môdge&thorn;onc</b>, like <b>lig, sæ, segn, niht</b>, etc., is of
+double gender (m., n. in the case of <b>môdge&thorn;</b>.).</p>
+
+<p><a name="note1741"></a>l. 1741. The doctrine of nemesis following close on <i>&#x1F53;&beta;&rho;&iota;&sigmaf;</i>, or
+overweening pride, is here very clearly enunciated. The only protector
+against the things that &quot;assault and hurt&quot; the soul is the &quot;Bishop and
+Shepherd of our souls&quot; (<a href="#li1743">l. 1743</a>).</p>
+
+<p><a name="note1745"></a>l. 1745 appears dimly to fore-shadow the office of the evil archer Loki,
+who in the Scandinavian mythology shoots Balder with a mistletoe twig. The
+language closely resembles that of Psalm 64.</p>
+
+<p><a name="note1748"></a>l. 1748. Kl. regards <b>wom = wô(u)m</b>; cf. <b>wôh-bogen</b>, <a href="#li2828">l. 2828</a>.
+See Gloss., p. 295, under <b>wam</b>. Contrast the construction of
+<b>bebeorgan</b> a few lines below (<a href="#li1759">l. 1759</a>), where the dat. and acc. are
+associated.</p>
+
+<p>l. 1748. See Cook's Sievers' Gram., p. 167, for declension of <b>wôh</b>,
+<i>wrong</i> = gen. <b>wôs</b> or <b>wôges</b>, dat. <b>wô(u)m</b>, etc.;
+pl. gen. <b>wôra</b>, dat. <b>wô(u)m</b>, etc.; and cf. declension of
+<b>heáh, hreóh, rûh</b>, etc.</p>
+
+<p>l. 1748. <b>wergan gâstes</b>; cf. <cite>Blickl. Hom.</cite> vii.;
+<cite>Andreas</cite>, <a href="#li1171">l. 1171</a>. &quot;<i>Auld Wearie</i> is used in Scotland, or was
+used a few years ago, ... to mean the devil.&quot;&mdash;E. Bede's <cite>Eccles.
+Hist.</cite> contains (naturally) many examples of the expression = devil.</p>
+
+<p><a name="note1750"></a>l. 1750. <b>on gyld</b> = <i>in reward</i> (B. <cite>Beit.</cite> xii. 95); Ha.
+translates <i>boastfully</i>; G., <i>for boasting</i>; Gr., <i>to incite to
+boastfulness</i>. Cf. <cite>Christ</cite>, l. 818.</p>
+
+<p><a name="note1767"></a>l. 1767. E. thinks this an allusion to the widespread superstition of the
+evil eye (<i>mal occhio, mauvais æil</i>). Cf. Vergil, <cite>Ecl.</cite> iii.
+103. He remarks that Pius IX., Gambetta, and President Carnot were charged
+by their enemies with possessing this weapon.</p>
+
+<p><a name="note1784"></a>l. 1784. <b>wigge geweor&eth;ad</b> (MS. <b>wigge weor&eth;ad</b>) is C.'s
+conjecture; cf. <cite>Elene</cite>, l. 150. So G., <i>honored in war</i>.</p>
+
+<p><a name="note1785"></a>l. 1785. The future generally implied in the present of <b>beón</b> is
+plainly seen in this line; cf. <a href="#li1826">ll. 1826</a>, <a href="#li661">661</a>, <a href="#li1830">1830</a>, <a href="#li1763">1763</a>, etc.</p>
+
+<p><a name="note1794"></a>l. 1794. Some impers. vbs. take acc. (as here, <b>Geat</b>) of the person
+affected; others (as <b>&thorn;yncan</b>) take the dat. of the person, as at ll.
+<a href="#li688">688</a>, <a href="#li1749">1749</a>, etc. Cf. verbs of dreaming, being ashamed, desiring,
+etc.&mdash;March, A.-S. Gram., p. 145.</p>
+
+<p><a name="note1802"></a>l. 1802. E. remarks that the <b>blaca hrefn</b> here is a bird of good
+omen, as opposed to <b>se wonna hrefn</b> of <a href="#li3025">l. 3025</a>. The raven, wolf, and
+eagle are the regular epic accompaniments of battle and carnage. Cf. ll.
+<a href="#li3025">3025-3028</a>; <cite>Maldon</cite>, 106; <cite>Judith</cite>, 205-210, etc.</p>
+
+<p><a name="note1803"></a>l. 1803. S. emends to read: &quot;then came the light, going bright after
+darkness: the warriors,&quot; etc. Cf. Ho., p. 41, l. 23. G. puts period before
+&quot;the warriors.&quot; For <b>onettan</b>, cf. Sw.'s Gloss, and Bright's Read.,
+Gloss.</p>
+
+<p><a name="note1808"></a>ll. 1808-1810. Müllenh. and Grundt. refer <b>se hearda</b> to Beowulf,
+correct <b>sunu</b> (MS.) to <b>suna Ecglâfes</b> (i.e. Unferth);
+[<i>he</i>] (Beo.) <i>thanked him</i> (Un.) <i>for the loan</i>. Cf. ll.
+<a href="#li344">344</a>, <a href="#li581">581</a>, <a href="#li1915">1915</a>.</p>
+
+<p><a name="note1823"></a>ll. 1823-1840. &quot;Beowulf departing pledges his services to Hro&eth;gar, to be
+what afterwards in the mature language of chivalry was called his 'true
+knight'&quot;&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note1832"></a>l. 1832. Kl. corrects to <b>dryhtne</b>, in appos. with <b>Higelâce</b>.</p>
+
+<p><a name="note1835"></a>l. 1835 <b>gâr-holt</b> more properly means <i>spear-shaft</i>; cf.
+<b>äsc-holt</b>.</p>
+
+<p><a name="note1855"></a>l. 1855. <b>sêl</b> = <i>better</i> (Grundt.; B., <cite>Beit.</cite> xii. 96),
+instead of MS. <b>wel</b>.</p>
+
+<p>ll. 1855-1866. &quot;An ideal picture of international amity according to the
+experience and doctrine of the eighth century.&quot;&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note1858"></a>l. 1858. S. and Kl. correct to <b>gemæne</b>, agreeing with
+<b>sib</b>.&mdash;<cite>Beit.</cite> ix. 140, 190.</p>
+
+<p><a name="note1862"></a>l. 1862. &quot;The gannet is a great diver, plunging down into the sea from a
+considerable height, such as forty feet.&quot;&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note1863"></a>l. 1863. Kl. suggests <b>heafu</b>, = <i>seas</i>.</p>
+
+<p><a name="note1865"></a>l. 1865. B. proposes <b>ge&thorn;ôhte</b>, = <i>with firm thought</i>, for
+<b>geworhte</b>; cf. <a href="#li611">l. 611</a>.</p>
+
+<p><a name="note1876"></a>l. 1876. <b>geseón</b> = <i>see again</i> (Kl., <cite>Beit.</cite> ix. 190). S.
+and B. insert <b>nâ</b> to modify <b>geseón</b> and explain Hrô&eth;gâr's
+tears. Ha. and G. follow Heyne's text. Cf. <a href="#li567">l. 567</a>.</p>
+
+<p><a name="note1881"></a>l. 1881. Is <b>beorn</b> here = <b>bearn</b> (<b>be-arn</b>?) of <a href="#li67">l. 67</a>? or
+more likely = <b>born</b>, <b>barn</b>, = <i>burned?</i>&mdash;S., Th.</p>
+
+<p><a name="note1887"></a>l. 1887. <b>orleahtre</b> is a &#x1F03;&pi;&alpha;&xi; &lambda;&epsilon;&gamma;&#x1F79;&mu;&epsilon;&nu;&omicron;&nu;. E. compares
+Tennyson's &quot;blameless&quot; king. Cf. also <a href="#li2015">ll. 2015</a>, <a href="#li2145">2145</a>; and the <b>gôd
+cyning</b> of <a href="#li11">l. 11</a>.</p>
+
+<p><a name="note1896"></a>l. 1896. <b>sca&eth;an</b> = <i>warriors</i> (cf. <a href="#li1804">l. 1804</a>) has been proposed by
+C.; but cf. <a href="#li253">l. 253</a>.</p>
+
+<p><a name="note1897"></a>l. 1897. The boat had been left, at <a href="#li294">ll. 294-302</a>, in the keeping of
+Hrô&eth;gâr's men; at <a href="#li1901">l. 1901</a> the <b>bât-weard</b> is specially honored by
+Beowulf with a sword and becomes a &quot;sworded squire.&quot;&mdash;E. This circumstance
+appears to weld the poem together. Cf. also the speed of the journey home
+with <b>ymb ân-tîd ô&thorn;res dôgores</b> of <a href="#li219">l. 219</a>, and the similarity of
+language in both passages (<b>fâmig-heals</b>, <b>clifu</b>, <b>nässas</b>,
+<b>sælde</b>, <b>brim</b>, etc.).&mdash;The nautical terms in Beowulf would form
+an interesting study.</p>
+
+<p><a name="note1904"></a>l. 1904. R. proposes, <b>gewât him on naca</b>, = <i>the vessel set
+out</i>, <b>on</b> alliterating as at <a href="#li2524">l. 2524</a> (<cite>Zachers Zeitschr.</cite>
+iii. 402). B. reads <b>on nacan</b>, but inserts irrelevant matter
+(<cite>Beit.</cite> xii. 97).</p>
+
+<p><a name="note1913"></a>l. 1913. Cf. the same use of <b>ceól</b>, = <i>ship</i>, in the <cite>A.-S.
+Chron.</cite>, ed. Earle-Plummer; <cite>Gnomic Verses</cite>, etc.</p>
+
+<p><a name="note1914"></a>l. 1914. S. inserts <b>&thorn;ät hê</b> before <b>on lande</b>.</p>
+
+<p><a name="note1916"></a>l. 1916. B. makes <b>leófra manna</b> depend on <b>wlâtode</b>, = <i>looked
+for the dear men ready at the coast</i> (<cite>Beit.</cite> xii. 97).</p>
+
+<p><a name="note1924"></a>l. 1924. Gr., W., and Ho. propose <b>wunade</b>, = <i>remained;</i> but cf.
+<a href="#li1929">l. 1929</a>. S. conceives <a href="#li1924">ll. 1924</a>, <a href="#li1925">1925</a> as &quot;direct speech&quot; (<cite>Beit.</cite> ix.
+141).</p>
+
+<p><a name="note1927"></a>l. 1927 <i>seq.</i> &quot;The women of Beowulf are of the fine northern type;
+trusted and loved by their husbands and by the nobles and people; generous,
+gentle, and holding their place with dignity.&quot;&mdash;Br., p. 67. Thrytho is the
+exception, <a href="#li1932">l. 1932</a> <i>seq.</i></p>
+
+<p><a name="note1933"></a>l. 1933. C. suggests <b>frêcnu</b>, = <i>dangerous, bold</i>, for Thrytho
+could not be called &quot;excellent.&quot; G. writes &quot;Modthrytho&quot; as her name. The
+womanly Hygd seems purposely here contrasted with the terrible Thrytho,
+just as, at <a href="#li902">l. 902</a> <i>seq.</i>, Sigemund and Heremôd are contrasted. For
+Thrytho, etc., cf. Gr., <cite>Jahrb. für rom. u. eng. Lit.</cite> iv. 279;
+Müllenhoff, <cite>Haupts Zeitschr.</cite> xiv. 216; Matthew Paris; Suchier,
+<cite>Beit.</cite> iv. 500-521; R. <cite>Zachers Zeitschr.</cite> iii. 402; B.,
+<cite>ibid.</cite> iv. 206; Körner, <cite>Eng. Stud.</cite> i. 489-492; H.-So., p. 106.</p>
+
+<p><a name="note1932"></a>l. 1932-1963. K. first pointed out the connection between the historical
+Offa, King of Mercia, and his wife Cwendrida, and the Offa and &THORN;ry&eth;o (Gr.'s
+<i>Drida</i> of the <i>Vita Offæ Secundi</i>) of the present passage. The
+tale is told of her, not of Hygd.</p>
+
+<p><a name="note1936"></a>l. 1936. Suchier proposes <b>andæges</b>, = <i>eye to eye</i>; Leo proposes
+<b>ândæges</b>, = <i>the whole day</i>; G., <i>by day</i>. No change is
+necessary if <b>an</b> be taken to govqern <b>hire</b>, = <i>on her</i>, and
+<b>däges</b> be explained (like <b>nihtes</b>, etc.) as a genitive of time,
+= <i>by day</i>.</p>
+
+<p><a name="note1943"></a>l. 1943. R. and Suchier propose <b>onsêce</b>, = <i>seek, require</i>; but cf. 2955.</p>
+
+<p><a name="note1966"></a>l. 1966. Cf. the <i>heofoncandel</i> of <cite>Exod.</cite> l. 115 (Hunt). Shak.'s 'night's
+candles.'</p>
+
+<p><a name="note1969"></a>l. 1969. Cf. <a href="#li2487">l. 2487</a> <i>seq.</i> for the actual slayer of Ongen&thorn;eów, i.e. Eofor,
+to whom Hygelâc gave his only daughter as a reward, <a href="#li2998">l. 2998</a>.</p>
+
+<p><a name="note1981"></a>l. 1981. <b>meodu-scencum</b> = <i>with mead-pourers</i> or <i>mead-cups</i> (G.,
+Ha.); <i>draught or cup of mead</i> (Toller-Bosw.).</p>
+
+<p><a name="note1982"></a>l. 1982. K., Th., W., H. supply <b>[heal-]reced</b>; Holler [heá-].</p>
+
+<p><a name="note1984"></a>l. 1984. B. defends the MS., reading <b>hæ nû</b> (for <b>hæ&eth;nû</b>), which he
+regards as = Heinir, the inhabitants of the Jutish &quot;heaths&quot; (<b>hæ&eth;</b>). Cf.
+H.-So., p. 107; <cite>Beit.</cite> xii. 9.</p>
+
+<p><a name="note1985"></a>l. 1985. <b>sînne</b>. &quot;In poetry there is a reflexive possessive of the third
+person, <b>sîn</b> (declined like <b>mîn</b>). It is used not only as a true reflexive,
+but also as a non-reflexive (= Lat. <i>ejus</i>)&quot;&mdash;Sw.; Cook's Sievers' Gram.,
+p. 185. Cf. <a href="#li1508">ll. 1508</a>, <a href="#li1961">1961</a>, <a href="#li2284">2284</a>, <a href="#li2790">2790</a>.</p>
+
+<p><a name="note1994"></a>l. 1994. Cf. <a href="#li190">l. 190</a> for a similar use of <b>seá&eth;</b>; cf. to &quot;glow&quot; with emotion,
+&quot;boil&quot; with indignation, &quot;burn&quot; with anger, etc. <b>weallan</b> is often
+so used; cf. <a href="#li2332">ll. 2332</a>, <a href="#li2066">2066</a>, etc.</p>
+
+<p><a name="note2010"></a>l. 2010. B. proposes <b>fâcne</b>, = <i>in treachery</i>, for <b>fenne</b>. Cf. <cite>Juliana</cite>,
+l. 350; <cite>Beit.</cite> xii. 97.</p>
+
+<p><a name="note2022"></a>l. 2022. Food of specific sorts is rarely, if at all, mentioned in the poem.
+Drink, on the other hand, occurs in its primitive varieties,&mdash;<i>ale</i> (as
+here: <b>ealu-wæg</b>), <i>mead, beer, wine, lî&eth;</i> (cider? Goth. <i>lei&thorn;us</i>, Prov. Ger.
+<i>leit-</i> in <i>leit-haus</i>, ale-house), etc.</p>
+
+<p><a name="note2025"></a>l. 2025. Kl. proposes <b>is</b> for <b>wäs</b>.</p>
+
+<p><a name="note2027"></a>l. 2027. Cf. <a href="#li1599">l. 1599</a> for a similar use of <b>weor&eth;an</b>, = <i>agree, be pleased
+with</i> (Ha.); <i>appear</i> (Sw., Reader, 6th ed.).</p>
+
+<p><a name="note2030"></a>ll. 2030, 2031. Ten Br. proposes: <b>oft seldan</b> ( = <i>gave</i>) <b>wære äfter
+leód-hryre: lytle hwîle bongâr bûge&eth;, &thorn;eáh seó brýd duge</b> =
+<i>oft has a treaty been given after the fall of a prince: but little while the
+murder-spear resteth, however excellent the bride be.</i> Cf. Kl., <cite>Beit.</cite> ix. 190;
+B., <cite>Beit.</cite> xii. 369; R., <cite>Zachers Zeitschr.</cite> in. 404; Ha., p. 69; G., p. 62.</p>
+
+<p><a name="note2036"></a>l. 2036. Cf. Kl, <cite>Beit.</cite> ix. 191; R., <cite>Zachers Zeitschr.</cite> iii. 404.</p>
+
+<p><a name="note2042"></a>l. 2042. For <b>beáh</b> B. reads <b>bâ</b>, = <i>both</i>, i.e. Freaware and the Dane.</p>
+
+<p><a name="note2063"></a>l. 2063. Thorkelin and Conybeare propose <b>wîgende</b>, = <i>fighting</i>, for
+<b>lifigende</b>.</p>
+
+<p><a name="note2068"></a>l. 2068. W.'s edition begins section xxx. (not marked in the MS.) with
+this line. Section xxxix. (xxxviii. in copies A and B, xxxix. in Thorkelin)
+is not so designated in the MS., though <b>&thorn;â</b> (at <a href="#li2822">l. 2822</a>) is written with
+capitals and xl. begins at <a href="#li2893">l. 2893</a>.</p>
+
+<p><a name="note2095"></a>l. 2095. Cf. <a href="#li1542">l. 1542</a>, and note.</p>
+
+<p><a name="note2115"></a>l. 2115 <i>seq.</i> B. restores thus:</p>
+<div class="line">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&THORN;ær on innan gióng</div>
+<div class="line">ni&eth;&eth;a nâthwylc,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;neóde tô gefêng</div>
+<div class="line">hæ&eth;num horde;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hond ätgenam</div>
+<div class="line">seleful since fâh;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nê hê &thorn;ät sy&eth;&eth;an âgeaf,</div>
+<div class="line">&thorn;eáh &thorn;e hê slæpende&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;besyrede hyrde</div>
+<div class="line">&thorn;eófes cräfte:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &thorn;ät se &thorn;ióden onfand,</div>
+<div class="line">bý-folc beorna,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &thorn;ät hê gebolgen wäs.</div>
+<div class="lcite">&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 99; <cite>Zachers Zeitschr.</cite> iv. 210.</div>
+
+<p><a name="note2128"></a>l. 2128. <b>ätbär</b> here = <i>bear away</i>, not given in the Gloss.</p>
+
+<p><a name="note2129"></a>l. 2129. B. proposes <b>færunga</b>, = <i>suddenly</i>, for Gr.'s reading in the
+text.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 98.</p>
+
+<p><a name="note2132"></a>l. 2132. MS. has <b>&thorn;ine life</b>, which Leo translates <i>by thy leave</i> (= ON.
+<i>leyfi</i>); B., <i>by thy life</i>.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 369.</p>
+
+<p><a name="note2150"></a>l. 2150. B. renders <b>gen</b>, etc., by &quot;now I serve thee alone again as my
+gracious king&quot; (<cite>Beit.</cite> xii. 99).</p>
+
+<p><a name="note2151"></a>l. 2151. The forms <b>hafu [hafo], hafast, hafa&eth;</b>, are poetic archaisms.&mdash;Sw.</p>
+
+<p><a name="note2153"></a>l. 2153. Kl. proposes <b>ealdor</b>, = <i>prince</i>, for <b>eafor</b>. W. proposes the
+compd. <b>eafor-heáfodsegn</b>, = <i>helm</i>; cf. <a href="#li1245">l. 1245</a>.</p>
+
+<p><a name="note2157"></a>l. 2157. The wk. form of the adj. is frequent in the vocative, especially
+when postponed: &quot;Beowulf <b>leófa</b>,&quot; <a href="#li1759">l. 1759</a>. So, often, in poetry in nom.:
+<b>wudu selesta</b>, etc.</p>
+
+<p><a name="note2158"></a>l. 2158. <b>ærest</b> is possibly the verbal subs. from <b>ârîsan</b>, <i>to arise, =
+arising, origin</i>. R. suggested <b>ærist</b>, <i>arising, origin</i>. Cf. Bede, <cite>Eccles.
+Hist.</cite>, ed. Miller, where the word is spelt as above, but = (as usual) <i>resurrection</i>.
+See Sweet, Reader, p. 211; E.-Plummer's <cite>Chronicle</cite>, p. 302,
+etc. The MS. has <b>est</b>. See Ha., p. 73; S., <cite>Beit.</cite> x. 222; and cf. <a href="#li2166">l. 2166</a>.</p>
+
+<p><a name="note2188"></a>l. 2188. Gr., W., H. supply <b>[wên]don</b>, = <i>weened</i>, instead of Th.'s
+<b>[oft säg]don</b>.</p>
+
+<p>l. 2188. The &quot;slack&quot; Beowulf, like the sluggish Brutus, ultimately
+reveals his true character, and is presented with a historic sword of honor.
+It is &quot;laid on his breast&quot; (<a href="#li2195">l. 2195</a>) as Hun laid Lâfing on Hengest's
+breast, <a href="#li1145">l. 1145</a>.</p>
+
+<p>l. 2188. &quot;The boy was at first slothful, and the Geats thought him an
+unwarlike prince, and long despised him. Then, like many a lazy third
+son in the folk tales, a change came, he suddenly showed wonderful daring
+and was passionate for adventure.&quot;&mdash;Br., p. 22.</p>
+
+<p><a name="note2196"></a>l. 2196. &quot;Seven of thousands, manor and lordship&quot; (Ha.). Kl., <cite>Beit.</cite>
+ix. 191, thinks with Ettm. that <b>&thorn;ûsendo</b> means a hide of land (see
+Schmid, <cite>Ges. der Angl</cite>, 610), Bede's <b>familia</b> = 1/2 sq. meter; <b>seofan</b>
+being used (like <b>hund</b>, <a href="#li2995">l. 2995</a>) only for the alliteration.</p>
+
+<p>l. 2196. &quot;A vast Honour of 7000 hides, a mansion, and a judgment-seat&quot;
+[throne].&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note2210"></a>l. 2210. MS. has the more correct <b>wintra</b>.</p>
+
+<p><a name="note2211"></a>l. 2211. Cf. similar language about the dragon at <a href="#li100">l. 100</a>. Beowulf's
+&quot;jubilee&quot; is fitly solemnized by his third and last dragon-fight.</p>
+
+<p><a name="note2213"></a>l. 2213. B. proposes <b>sê &thorn;e on hearge hæ&eth;en hord beweotode</b>;
+cf. Ha., p. 75.</p>
+
+<p><a name="note2215"></a>l. 2215. &quot;The dragon lies round the treasures in a cave, as Fafnir, like
+a Python, lay coiled over his hoard. So constant was this habit among
+the dragons that gold is called Worms' bed, Fafnir's couch, Worms' bed-fire.
+Even in India, the cobras ... are guardians of treasure.&quot;&mdash;Br.,
+p. 50.</p>
+
+<p><a name="note2216"></a>l. 2216. <b>neóde</b>. E. translates <i>deftly</i>; Ha., <i>with ardor</i>. H.-So. reads
+<b>neóde</b>, = <i>with desire, greedily</i>, instr. of <b>neód</b>.</p>
+
+<p><a name="note2223"></a>l. 2223. E. begins his &quot;Part Third&quot; at this point as he begins &quot;Part
+Second&quot; at <a href="#li1252">l. 1252</a>, each dragon-fight forming part of a trilogy.</p>
+
+<p><a name="note2224"></a>ll. 2224, 2225. B. proposes: <b>nealles mid gewealdum wyrmes
+weard gäst sylfes willum.</b>&mdash;<cite>Zachers Zeitschr.</cite> iv. 211; <cite>Beit.</cite> xii. 100.</p>
+
+<p><a name="note2225"></a>l. 2225. For <b>&thorn;eów</b> read <b>&thorn;egn</b>.&mdash;K. and Z.</p>
+
+<p>l. 2225. <b>&thorn;eów</b>, st. m., <i>slave, serf</i> (not in H.-So.).</p>
+
+<p><a name="note2227"></a>l. 2227. For <b>ofer-&thorn;earfe</b> read <b>ærnes &thorn;earfa</b>.&mdash;Z.</p>
+
+<p><a name="note2229"></a>ll. 2229-2231. B. proposes:</p>
+<div class="line">secg synbysig&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sôna onwlâtode,</div>
+<div class="line">&thorn;eáh &thorn;âm gyste&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gryrebrôga stôd,</div>
+<div class="line">hwä&eth;re earmsceapen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;innganges &thorn;earfa</div>
+<div class="line">. . . . . . . . . .</div>
+<div class="line">feásceapen,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;â hyne se fær begeat.</div>
+<div class="lcite">&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 101. Cf. Ha., p. 69.</div>
+
+<p><a name="note2232"></a>l. 2232. W. suggests <b>seah</b> or <b>seîr</b> for <b>geseah</b>, and Gr. suggests
+<b>searolîc</b>.</p>
+
+<p><a name="note2233"></a>l. 2233. Z. surmises <b>eor&eth;-hûse</b> (for <b>-scräfe</b>).</p>
+
+<p><a name="note2241"></a>l. 2241. B. proposes <b>læn-gestreóna</b>, = <i>transitory</i>, etc.; Th., R. propose
+<b>leng</b> (= <i>longer</i>) <b>gestreóna</b>; S. accepts the text but translates &quot;the
+long accumulating treasure.&quot;</p>
+
+<p><a name="note2246"></a>l. 2246. B. proposed (1) <b>hard-fyndne</b>, = <i>hard to find</i>; (2) <b>hord-wynne
+dæl</b>,&mdash;<i>a deal of treasure-joy</i> (cf. <a href="#li2271">l. 2271</a>).&mdash;<cite>Zachers Zeitschr.</cite>
+iv. 211; <cite>Beit.</cite> xii. 102.</p>
+
+<p><a name="note2247"></a>l. 2247. <b>fecword</b> = <i>banning words</i> (?) MS. has <b>fec</b>.</p>
+
+<p><a name="note2254"></a>l. 2254. Others read <b>feor-[mie]</b>, = <i>furbish</i>, for <b>fetige</b>: <i>I own not one
+who may</i>, etc.</p>
+
+<p><a name="note2261"></a>l. 2261. The Danes themselves were sometimes called the &quot;Ring-Danes,&quot;
+= clad in ringed (or a ring of) armor, or possessing rings. Cf.
+<a href="#li116">ll. 116</a>, <a href="#li1280">1280</a>.</p>
+
+<p><a name="note2264"></a>l. 2264. Note the early reference to hawking. Minstrelsy (<b>hearpan
+wyn</b>), saga-telling, racing, swimming, harpooning of sea-animals, feasting,
+and the bestowal of jewels, swords, and rings, are the other amusements
+most frequent in <cite>Beówulf</cite>.</p>
+
+<p>l. 2264. Cf. <cite>Maldon</cite>, ll. 8, 9, for a reference to hawking.</p>
+
+<p><a name="note2276"></a>l. 2276. Z. suggests <b>swý&eth;e ondræda&eth;</b>; Ho. puts <b>gesêcean</b> for Gr.'s
+<b>gewunian</b>.</p>
+
+<p><a name="note2277"></a>l. 2277. Z. and K. read: <b>hord on hrûsan</b>. &quot;Three hundred winters,&quot;
+at <a href="#li2279">l. 2279</a>, is probably conventional for &quot;a long time,&quot; like <b>hund
+missera, </b> <a href="#li1499">l. 1499</a>; <b>hund &thorn;ûsenda</b>, <a href="#li2995">l. 2995</a>; <b>&thorn;ritig</b> (of Beowulf's
+strength), <a href="#li379">l. 379</a>; <b>&thorn;ritig</b> (of the men slain by Grendel), <a href="#li123">l. 123</a>; <b>seofan
+&thorn;ûsendo</b>, <a href="#li2196">l. 2196</a>, etc.</p>
+
+<p><a name="note2285"></a>l. 2285. B. objects to <b>hord</b> as repeated in <a href="#li2284">ll. 2284</a>, <a href="#li2285">2285</a>; but cf. Ha.,
+p. 77. C. prefers <b>sum</b> to <b>hord</b>. <b>onboren</b> = <i>inminutus</i>; cf. B., <cite>Beit.</cite>
+xii. 102.</p>
+
+<p>l. 2285. <b>onberan</b> is found also at line 991, = <i>carry off</i>, with <b>on-</b> = E.
+<i>un&mdash;(un-bind, -loose, -tie</i>, etc.), G. <i>ent-</i>. The negro still pronounces
+<i>on-do</i>, etc.</p>
+
+<p><a name="note2299"></a>l. 2299. Cf. H.-So., p. 112, for a defense of the text as it stands. B.
+proposes &quot;nor was there any man in that desert who rejoiced in conflict,&quot;
+etc. So ten Br.</p>
+
+<p><a name="note2326"></a>l. 2326. B. and ten Br,. propose <b>hâm</b>, = <i>home</i>, for him.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 103.</p>
+
+<p><a name="note2335"></a>l. 2335. E. translates <b>eálond utan</b> by <i>the sea-board front, the water-washed
+land on the (its) outside</i>. See B., <cite>Beit.</cite> xii. 1, 5.</p>
+
+<p><a name="note2346"></a>l. 2346. Cf. <a href="#li425">l. 425</a>, where Beowulf resolves to fight the dragon single-handed.
+E. compares <cite>Guy of Warwick</cite>, ll. 49, 376.</p>
+
+<p><a name="note2355"></a>l. 2355. Ten Br. proposes <b>la&eth;an cynne</b> as apposition to <b>mægum</b>.</p>
+
+<p><a name="note2360"></a>l. 2360. Cf. Beowulf's other swimming-feat with Breca, <a href="#li506">ll. 506</a> <i>seq.</i></p>
+
+<p><a name="note2362"></a>l. 2362. Gr. inserts <b>âna</b>, = <i>lone-going</i>, before xxx.: approved by B.;
+and Krüger, <cite>Beit.</cite> ix. 575. Cf. <a href="#li379">l. 379</a>.</p>
+
+<p>l. 2362. &quot;Beowulf has the strength of thirty men in the original tale.
+Here, then, the new inventor makes him carry off thirty coats of mail.&quot;&mdash;Br.,
+p. 48.</p>
+
+<p><a name="note2364"></a>l. 2364. <b>Hetware</b> = Chattuarii, a nation allied against Hygelâc in his
+Frisian expedition; cf. <a href="#li1208">ll. 1208</a> <i>seq.</i>, 2917, etc.</p>
+
+<p><a name="note2368"></a>l. 2368. B. proposes <i>quiet sea</i> as trans, of <b>sióle&eth;a bigong</b>, and compares
+Goth. <i>anasilan</i>, to be still; Swed. dial, <i>sil</i>, still water between
+waterfalls.&mdash;<cite>Zachers Zeitschr.</cite> iv. 214.</p>
+
+<p><a name="note2380"></a>l. 2380. <b>hyne</b>&mdash;Heardrêd; so <b>him</b>, <a href="#li2358">l. 2358</a>.</p>
+
+<p><a name="note2384"></a>l. 2384. E. calls attention to <b>Swió-rîce</b> as identical with the modern
+<i>Sverige</i> = Sweden; cf. <a href="#li2496">l. 2496</a>.</p>
+
+<p><a name="note2386"></a>l. 2386. Gr. reads <b>on feorme</b>, = <i>at the banquet</i>; cf. Möller, <cite>Alteng.
+Volksepos</cite>, 111, who reads <b>(f)or feorme</b>. The MS. has <b>or</b>.</p>
+
+<p><a name="note2391"></a>l. 2391. Cf. <a href="#li11">l. 11</a>.</p>
+
+<p><a name="note2394"></a>l. 2394. B., Gr., and Mûllenh. understand <a href="#li2393">ll. 2393-2397</a> to mean that
+Eádgils, Ôhthere's son, driven from Sweden, returns later, supported by
+Beowulf, takes the life of his uncle Onela, and probably becomes himself
+O.'s successor and king of Sweden. For another view see H.-So., p. 115.
+MS. has <b>freond</b> (<a href="#li2394">l. 2394</a>), which Leo, etc., change to <b>feónd</b>. G. translates
+<i>friend</i>.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 13; <cite>Anzeiger f. d. Altert.</cite> iii. 177.</p>
+
+<p><a name="note2395"></a>l. 2395. Eádgils is Ôhthere's son; cf. <a href="#li2381">l. 2381</a>; Onela is Ôhthere's
+brother; cf. <a href="#li2933">ll. 2933</a>, <a href="#li2617">2617</a>.</p>
+
+<p><a name="note2402"></a>l. 2402. &quot;Twelfsome&quot;; cf. &quot;fifteensome&quot; at <a href="#li207">l. 207</a>, etc. As <cite>Beówulf</cite>
+is essentially <i>the</i> Epic of Philanthropy, of the true love of man, as distinguished
+from the ordinary love-epic, the number twelve in this passage
+may be reminiscent of another Friend of Man and another Twelve. In
+each case all but one desert the hero.</p>
+
+<p><a name="note2437"></a>l. 2437. R. proposes <b>stýred</b>, = <i>ordered, decreed</i>, for <b>strêd</b>.&mdash;<cite>Zachers
+Zeitschr.</cite> iii. 409.</p>
+
+<p><a name="note2439"></a>l. 2439. B. corrects to <b>freó-wine</b> = <i>noble friend</i>, asking, &quot;How can
+Herebeald be called Hæ&eth;cyn's <b>freá-wine</b> [MS.], <i>lord?</i>&quot;</p>
+
+<p><a name="note2442"></a>l. 2442. <b>feohleás gefeoht</b>, &quot;a homicide which cannot be atoned for
+by money&mdash;in this case an unintentional fratricide.&quot;&mdash;Sw.</p>
+
+<p><a name="note2445"></a>l. 2445. See Ha., pp. 82, 83, for a discussion of <a href="#li2445">ll. 2445-2463</a>. Cf. G.,
+p. 75.</p>
+
+<p><a name="note2447"></a>l. 2447. MS. reads <b>wrece</b>, justified by B. (<cite>Tidskr.</cite> viii. 56). W. conceives
+<b>wrece</b> as optative or hortative, and places a colon before <b>&thorn;onne</b>.</p>
+
+<p><a name="note2449"></a>l. 2449. For <b>helpan</b> read <b>helpe</b>.&mdash;K., Th., S. (<cite>Zeitschr. f. D. Phil.</cite>
+xxi. 3, 357).</p>
+
+<p><a name="note2454"></a>ll. 2454-2455. (1) Müllenh. (<cite>Haupts Zeitschr.</cite> xiv. 232) proposes:</p>
+<div class="line">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne se ân hafa&eth;</div>
+<div class="line">&thorn;urh dæda nýd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;deá&eth;es gefandod.</div>
+<p>(2) B. proposes:</p>
+<div class="line">&thorn;urh dæda nî&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;deá&eth;es gefondad.</div>
+<div class="lcite">&mdash;<cite>Zachers Zeitschr.</cite> iv. 215.</div>
+
+<p><a name="note2458"></a>l. 2458. Cf. <b>sceótend</b>, pl., <a href="#li704">ll. 704</a>, <a href="#li1155">1155</a>, like <b>rîdend</b>. Cf. <cite>Judith</cite>, l. 305, etc.</p>
+
+<p><a name="note2474"></a>l. 2474. Th. considers the &quot;wide water&quot; here as the Mälar lake, the
+boundary between Swedes and Goths.</p>
+
+<p><a name="note2477"></a>l. 2477. On <b>o&thorn;&thorn;e</b> = <i>and</i>, cf. B., <cite>Tidskr.</cite> viii. 57. See Ha., p. 83.</p>
+
+<p><a name="note2489"></a>l. 2489. B. proposes <b>hreá-blâc</b> for Gr.'s <b>heoro-</b>.&mdash;<cite>Tikskr.</cite> viii. 297.</p>
+
+<p><a name="note2494"></a>l. 2494. S. suggests <b>ê&eth;el-wynne</b>.</p>
+
+<p><a name="note2502"></a>l. 2502. E. translates <b>for duge&eth;um</b>, <i>of my prowess</i>; so Ettmüller.</p>
+
+<p><a name="note2520"></a>ll. 2520-2522. Gr. and S. translate, &quot;if I knew how else I might combat
+the monster's boastfulness.&quot;&mdash;Ha., p. 85.</p>
+
+<p><a name="note2524"></a>l. 2524. <b>and-hâttres</b> is H.'s invention. Gr. reads <b>ore&eth;es and âttres</b>,
+<i>blast and venom</i>. Cf. <b>oru&eth;</b>, <a href="#li2558">l. 2558</a>, and <a href="#li2840">l. 2840</a> (where <b>âttor-</b> also
+occurs).</p>
+
+<p><a name="note2526"></a>l. 2526. E. quotes <b>fleón fôtes trym</b> from <cite>Maldon</cite>, l. 247.</p>
+
+<p><a name="note2546"></a>l. 2546. Gr., H.-So., and Ho. read <b>standan stân-bogan</b> (for <b>stôd on
+stân-bogan</b>) depending on <b>geseah</b>.</p>
+
+<p><a name="note2550"></a>l. 2550. Grundt. and B. propose <b>deór</b>, <i>brave one</i>, i.e. Beowulf, for <b>deóp</b>.</p>
+
+<p><a name="note2565"></a>L. 2565. MS. has <b>ungleaw</b> (K., Th.), <b>unglaw</b> (Grundt.). B. proposes
+<b>unslâw</b>, = <i>sharp</i>.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 104. So H.-So., Ha., p. 86.</p>
+
+<p><a name="note2570"></a>ll. 2570, 2571. (1) May not <b>gescîfe</b> (MS. <b>to gscipe</b>) = German <i>schief</i>,
+&quot;crooked,&quot; &quot;bent,&quot; &quot;aslant,&quot; and hence be a parallel to <b>gebogen</b>, <i>bent,
+coiled?</i> cf. <a href="#li2568">l. 2568</a>, &thorn;â se wyrm gebeáh snûde tôsomne, and <a href="#li2828">l. 2828</a>.
+Coiled serpents spring more powerfully for the coiling. (2) Or perhaps
+destroy comma after <b>tô</b> and read <b>gescäpe</b>, = <i>his fate</i>; cf. <a href="#li26">l. 26</a>: <b>him &thorn;â
+Scyld gewât tô gescäp-hwîle</b>. G. appar. adopts this reading, p. 78.</p>
+
+<p><a name="note2589"></a>l. 2589. <b>grund-wong</b> = <i>the field</i>, not <i>the earth</i> (so B.); H.-So., <i>cave</i>,
+as at <a href="#li2771">l. 2771</a>. So Ha., p. 87.</p>
+
+<p><a name="note2595"></a>l. 2595. S. proposes colon after <b>stefne</b>.&mdash;<cite>Beit.</cite> ix. 141.</p>
+
+<p><a name="note2604"></a>l. 2604. Müllenh. explains <b>leód Scylfinga</b> in <cite>Anzeiger f. d. Altert.</cite>
+iii. 176-178.</p>
+
+<p><a name="note2607"></a>l. 2607. <b>âre</b> = <i>possessions, holding</i> (Kl., <cite>Beit.</cite> ix. 192; Ha., p. 88).</p>
+
+<p><a name="note2609"></a>l. 2609. <b>folcrihta</b>. Add &quot;folk-right&quot; to the meanings in the Gloss.;
+and cf. <b>ê&eth;el-, land-riht, word-riht.</b></p>
+
+<p><a name="note2614"></a>l. 2614. H.-So. reads with Gr. <b>wræccan wineleásum Weohstân
+bana</b>, = <i>whom, a friendless exile, W. had slain</i>.</p>
+
+<p><a name="note2635"></a>ll. 2635-61. E. quotes Tacitus, <cite>Germania</cite>, xiv.: &quot;turpe comitatui virtutem
+principis non adaequare.&quot; Beowulf had been deserted by his
+<i>comitatus</i>.</p>
+
+<p><a name="note2643"></a>l. 2643. B. proposes <b>ûser</b>.&mdash;<cite>Zachers Zeitschr.</cite> iv. 216.</p>
+
+<p><a name="note2649"></a>l. 2649. <b>wutun</b>; <a href="#li3102">l. 3102</a>, <b>uton</b> = pres. subj. pl. 1st person of <b>wîtan</b>,
+<i>to go</i>, used like Mod. Eng. <i>let us</i> + inf., Lat. <i>eamus</i>, Ital. <i>andiamo</i>, Fr.
+<i>allons</i>; M. E. (<cite>Layamon</cite>) <i>uten</i>. Cf. Psa. ii. 3, etc. March, <cite>A.-S. Gram.</cite>,
+pp. 104, 196.</p>
+
+<p><a name="note2650"></a>l. 2650. B. suggests <b>hât</b> for <b>hyt</b>,.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 105.</p>
+
+<p><a name="note2656"></a>l. 2656. <b>fâne</b> = fâh-ne; cf. <b>fâra</b> = <b>fâh-ra</b>, <a href="#li578">l. 578</a>; so <b>heánne</b> (MS.)
+= <b>heáh-ne</b>, etc., <a href="#li984">l. 984</a>. See Cook's Sievers' Gram.</p>
+
+<p><a name="note2660"></a>ll. 2660, 2661. Why not read <b>beadu-scrûd</b>, as at <a href="#li453">l. 453</a>, = <i>battle-shirt?</i>
+B. and R. suppose two half-verses omitted between <b>byrdu-scrûd</b> and
+<b>bâm gemæne</b>. B. reads <b>býwdu</b>, = <i>handsome</i>, etc. Gr. suggests <b>unc
+nû</b>, = <i>to us two now</i>, for <b>ûrum</b>; and K. and Grundt. read <b>beón gemæne</b>
+for <b>bâm</b>, etc. This makes sense. Cf. Ha., p. 89.</p>
+
+<p><a name="note2666"></a>l. 2666. Cf. the dat. absolute without preposition.</p>
+
+<p><a name="note2681"></a>l. 2681. <b>Nägling</b>; cf. <b>Hrunting, Lâfing</b>, and other famous <b>wundor-smi&eth;a
+geweorc</b> of the poem.</p>
+
+<p><a name="note2687"></a>l. 2687. B. changes <b>&thorn;onne</b> into <b>&thorn;one</b> (rel. pro.) = <i>which</i>.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 105.</p>
+
+<p><a name="note2688"></a>l. 2688. B. supports the MS. reading, <b>wundum</b>.</p>
+
+<p>l. 2688. Cf. <a href="#li2278">l. 2278</a> for similar language.</p>
+
+<p><a name="note2698"></a>l. 2698. B. (<cite>Beit.</cite> xii. 105) renders: &quot;he did not heed the head of the
+dragon (which Beowulf with his sword had struck without effect), but he
+struck the dragon somewhat further down.&quot; Cf. Saxo, vi. p. 272.</p>
+
+<p>l. 2698. Cf. the language used at <a href="#li446">ll. 446</a> and <a href="#li1373">1373</a>, where <b>hafelan</b> also
+occurs; and <b>hýdan</b>.</p>
+
+<p><a name="note2700"></a>l. 2700. <b>hwêne</b>; cf. Lowl. Sc. <i>wheen</i>, a number; Chaucer's <i>woon</i>,
+number.</p>
+
+<p><a name="note2702"></a>l. 2702. S. proposes <b>&thorn;â</b> (for <b>&thorn;ät</b>) <b>&thorn;ät fýr</b>, etc., = <i>when the fire began</i>,
+etc.</p>
+
+<p><a name="note2704"></a>l. 2704. &quot;The (<b>hup</b>)<b>-seax</b> has often been found in Saxon graves on
+the hip of the skeleton.&quot;&mdash;E.</p>
+
+<p><a name="note2707"></a>l. 2707. Kl. proposes: <b>feorh ealne wräc</b>, = <i>drove out all the life</i>; cf.
+<cite>Gen.</cite> l. 1385.&mdash;<cite>Beit.</cite> ix. 192. S. suggests <b>gefylde</b>,&mdash;<i>he felled the foe</i>, etc.&mdash;<cite>Ibid.</cite>
+Parentheses seem unnecessary.</p>
+
+<p><a name="note2727"></a>l. 2727. <b>däg-hwîl</b> = <i>time allotted, lifetime</i>.</p>
+
+<p><a name="note2745"></a>l. 2745, 2745. Ho. removes <b>geong</b> from the beginning of <a href="#li2745">l. 2745</a> and
+places it at the end of <a href="#li2744">l. 2744</a>.</p>
+
+<p><a name="note2750"></a>l. 2750. R. proposes <b>sigle searogimmas</b>, as at <a href="#li1158">l. 1158</a>.</p>
+
+<p><a name="note2767"></a>l. 2767. (1) B. proposes doubtfully <b>oferhîgean</b> or <b>oferhîgan</b>, =
+Goth, <i>ufarhauhjan</i>, p. p. <i>ufarhauhids</i> (Gr. &tau;&upsilon;&phi;&omega;&theta;&epsilon;&#x3AF;&sigmaf;) = <i>exceed in value</i>.&mdash;<cite>Tidskr.</cite>
+viii. 60. (2) Kl. proposes <b>oferhýdian</b>, = <i>to make arrogant,
+infatuate</i>; cf. <b>oferhýd</b>.&mdash;<cite>Beit.</cite> ix. 192.</p>
+
+<p><a name="note2770"></a>l. 2770. <b>gelocen leo&eth;ocräftum</b> = (1) <i>spell-bound</i> (Th., Arnold, E.);
+(2) <i>wrought with hand-craft</i> (G.); (3) <i>meshed, linked together</i> (H., Ho.);
+cf. <cite>Elene</cite>, ll. 1251, 522.</p>
+
+<p><a name="note2778"></a>l. 2778. B. considers <b>bill ... ealdhlâfordes</b> as Beowulf's short
+sword, with which he killed the dragon, <a href="#li2704">l. 2704</a> (<cite>Tidskr.</cite> viii. 299). R.
+proposes <b>ealdhlâforde</b>. Müllenh. understands <b>ealdhlâford</b> to mean
+the former possessor of the hoard. W. agrees to this, but conceives
+<b>ærgescôd</b> as a compd. = <b>ære calceatus</b>, <i>sheathed in brass</i>. Ha. translates
+<b>ærgescôd</b> as vb. and adv.</p>
+
+<p><a name="note2791"></a>l. 2791. Cf. <a href="#li224">l. 224</a>, <b>eoletes ät ende; landes ät ende</b>, <cite>Exod.</cite> (Hunt).</p>
+
+<p><a name="note2792"></a>l. 2792. MS. reads <b>wäteres weorpan</b>, which R. would change to
+<b>wätere sweorfan</b>.</p>
+
+<p><a name="note2806"></a>l. 2806. &quot;Men saw from its height the whales tumbling in the waves,
+and called it Whale's Ness (<b>Hrones-næs</b>).&quot;&mdash;Br. p. 28. Cf. <a href="#li3137">l. 3137</a>.</p>
+
+<p><a name="note2815"></a>l. 2815. Wîglâf was the next of kin, the last of the race, and hence the
+recipient of Beowulf's kingly insignia. There is a possible play on the
+word <b>lâf</b> (Wîg-<i>lâf</i>, ende-<i>lâf</i>).</p>
+
+<p><a name="note2818"></a>l. 2818. <b>gingeste word</b>; cf. <i>novissima verba</i>, and Ger. <i>jüngst</i>, lately.</p>
+
+<p><a name="note2837"></a>l. 2837. E. translates <b>on lande</b>, <i>in the world</i>, comparing <i>on lîfe, on
+worulde</i>.</p>
+
+<p><a name="note2840"></a>l. 2840. <b>geræsde</b> = pret. of <b>geræsan</b> (omitted from the Gloss.), same
+as <b>ræsan</b>; cf. <a href="#li2691">l. 2691</a>.</p>
+
+<p><a name="note2859"></a>l. 2859. B. proposes <b>deá&eth; ârædan</b>, = <i>determine death</i>.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii.
+106.</p>
+
+<p><a name="note2861"></a>l. 2861. Change <b>geongum</b> to <b>geongan</b> as a scribal error (?), but cf.
+Lichtenheld, <cite>Haupts Zeitschr.</cite> xvi. 353-355.</p>
+
+<p><a name="note2871"></a>l. 2871. S. and W. propose <b>ôwêr</b>.&mdash;<cite>Beit.</cite> ix. 142.</p>
+
+<p><a name="note2873"></a>l. 2873. S. punctuates: <b>wrâ&eth;e forwurpe, &thorn;â</b>, etc.</p>
+
+<p><a name="note2874"></a>l. 2874. H.-So. begins a new sentence with <b>nealles</b>, ending the preceding
+one with <b>beget</b>.</p>
+
+<p><a name="note2879"></a>l. 2879. <b>ätgifan</b> = <i>to render, to afford</i>; omitted in Gloss.</p>
+
+<p><a name="note2885"></a>ll. 2885-2892. &quot;This passage ... equals the passage in Tacitus which
+describes the tie of chief to companion and companion to chief among the
+Germans, and which recounts the shame that fell on those who survived
+their lord.&quot;&mdash;Br., p. 56.</p>
+
+<p><a name="note2886"></a>l. 2886. <b>cyn</b> thus has the meaning of <i>gens</i> or clan, just as in many
+Oriental towns all are of one blood. E. compares Tacitus, <cite>Germania</cite>,
+7; and cf. &quot;kith and kin.&quot;</p>
+
+<p><a name="note2892"></a>l. 2892. Death is preferable to dishonor. Cf. Kemble, <cite>Saxons</cite>, i. 235.</p>
+
+<p><a name="note2901"></a>l. 2901. The &#x1F04;&gamma;&gamma;&epsilon;&lambda;&omicron;&sigmaf; begins his &#x1F00;&gamma;&gamma;&epsilon;&lambda;&#x3AF;&alpha; here.</p>
+
+<p><a name="note2910"></a>l. 2910. S. proposes <b>higemê&eth;e</b>, <i>sad of soul;</i> cf. <a href="#li2853">ll. 2853</a> and <a href="#li2864">2864</a>
+(<cite>Beit.</cite> ix. 142). B. considers <b>higemê&eth;um</b> a dat. or instr. pl. of an abstract
+in <b>-u</b> (<cite>Beit.</cite> xii. 106). H. makes it a dat. pl. = <i>for the dead</i>. For
+<b>heafod-wearde</b>, etc., cf. note on <a href="#li446">l. 446</a>.</p>
+
+<p><a name="note2920"></a>l. 2920-2921. B. explains &quot;he could not this time, as usual, give jewels
+to his followers.&quot;&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 106.</p>
+
+<p><a name="note2922"></a>l. 2922. The Merovingian or Frankish race.</p>
+
+<p><a name="note2940"></a>l. 2940 <i>seq.</i> B. conjectures:</p>
+<div class="line">cwä&eth; hîe on mergenne&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mêces ecgum</div>
+<div class="line">gêtan wolde,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sumon galgtreowu</div>
+<div class="line">âheáwan on holte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ond hîe âhôan on &thorn;â</div>
+<div class="line">fuglum tô gamene.</div>
+<div class="lcite">&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 107, 372.</div>
+<p>Cf. S., <cite>Beit.</cite> ix. 143. <b>gêtan</b> = <i>cause blood to be shed.</i></p>
+
+<p><a name="note2950"></a>l. 2950. B. proposes <b>gomela</b> for <b>gôda</b>; &quot;a surprising epithet for a
+Geat to apply to the 'terrible' Ongentheow.&quot;&mdash;Ha. p. 99. But &quot;good&quot;
+does not necessarily mean &quot;morally excellent,&quot; as a &quot;good&quot; hater, a
+&quot;good&quot; fighter.</p>
+
+<p><a name="note2959"></a>l. 2959. See H.-So. for an explanatory quotation from Paulus Diaconus,
+etc. B., K., and Th. read <b>segn Higelâces</b>, = H.'s banner uplifted
+began to pursue the Swede-men.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 108. S. suggests <b>sæce</b>, =
+<i>pursuit</i>.</p>
+
+<p><a name="note2977"></a>l. 2977. <b>gewyrpton</b>: this vb. is also used reflexively in <cite>Exod.</cite> (Hunt),
+l. 130: <b>wyrpton hie wêrige</b>.</p>
+
+<p><a name="note2989"></a>l. 2989. <b>bär</b> is Grundt.'s reading, after the MS. &quot;The surviving victor
+is the heir of the slaughtered foe.&quot;&mdash;H.-So. Cf. <cite>Hildebrands Lied</cite>,
+ll. 61, 62.</p>
+
+<p><a name="note2995"></a>l. 2995. &quot;A hundred of thousands in land and rings&quot; (Ha., p. 100).
+Cf. <a href="#li2196">ll. 2196</a>, <a href="#li3051">3051</a>. Cf. B., <cite>Beit.</cite> xii. 20, who quotes Saxo's <i>bis senas
+gentes</i> and remarks: &quot;Hrolf Kraki, who rewards his follower, for the
+slaying of the foreign king, with jewels, rich lands, and his only daughter's
+hand, answers to the Jutish king Hygelâc, who rewards his liegeman, for
+the slaying of Ongentheów, with jewels, enormous estates, and <i>his</i> only
+daughter's hand.&quot;</p>
+
+<p><a name="note3006"></a>l. 3006. H.-So. suggests <b>Scilfingas</b> for <b>Scyldingas</b>, because, at <a href="#li2397">l. 2397</a>,
+Beowulf kills the Scylfing Eádgils and probably acquires his lands. Thus
+<a href="#li3002">ll. 3002</a>, <a href="#li3005">3005</a>, <a href="#li3006">3006</a>, would indicate that, after Beowulf's death, the Swedes
+desired to shake off his hated yoke. Müllenh., however, regards <a href="#li3006">l. 3006</a>
+as a thoughtless repetition of <a href="#li2053">l. 2053</a>.&mdash;<cite>Haupts Zeitschr.</cite> xiv. 239.</p>
+
+<p><a name="note3008"></a>l. 3008. Cf. the same proverb at <a href="#li256">l. 256</a>; and <cite>Exod.</cite> (Hunt.) l. 293.</p>
+
+<p><a name="note3022"></a>l. 3022. E. quotes:</p>
+<div class="line">&quot;Thai token an harp <i>gle and game</i></div>
+<div class="line">And maked a lai and yaf it name.&quot;</div>
+<div class="lcite">&mdash;<cite>Weber</cite>, l. 358.</div>
+
+<p>and from Percy, &quot;The word <i>glee</i>, which peculiarly denoted their art (the
+minstrels'), continues still in our own language ... it is to this day used
+in a musical sense, and applied to a peculiar piece of composition.&quot;</p>
+
+<p><a name="note3025"></a>l. 3025. &quot;This is a finer use than usual of the common poetic attendants
+of a battle, the wolf, the eagle, and the raven. The three are here like
+three Valkyrie, talking of all that they have done.&quot;&mdash;Br., p. 57.</p>
+
+<p><a name="note3033"></a>l. 3033. Cf. Hunt's <cite>Dan.</cite> l. 731, for similar language.</p>
+
+<p><a name="note3039"></a>l. 3039. B. supplies a supposed gap here:</p>
+<div class="line">[banan eác fundon&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bennum seócne</div>
+<div class="line">(nê) ær hî &thorn;æm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gesêgan syllîcran wiht]</div>
+<div class="line">wyrm on wonge...</div>
+<div class="lcite">&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 372.</div>
+
+<p>Cf. Ha., p. 102. W. and Ho. insert [<b>&thorn;ær</b>] before <b>gesêgan</b>.</p>
+
+<p><a name="note3042"></a>l. 3042. Cf. <a href="#li2561">l. 2561</a>, where <b>gryre-giest</b> occurs as an epithet of the
+dragon. B. proposes <b>gry</b>[<b>re-fâh</b>].</p>
+
+<p><a name="note3044"></a>l. 3044. <b>lyft-wynne</b>, <i>in the pride of the air</i>, E.; <i>to rejoice in the air</i>,
+Ha.</p>
+
+<p><a name="note3057"></a>l. 3057. (1) He (God) is men's hope; (2) he is the heroes' hope;
+(3) <b>gehyld</b> = the secret place of enchanters; cf. <b>hêlsmanna gehyld</b>,
+Gr.'s reading, after A.-S. <b>hælsere</b>, haruspex, augur.</p>
+
+<p><a name="note3060"></a>l. 3060. B. suggests <b>gehý&eth;de</b>, = <i>plundered</i> (i.e. by the thief), for
+<b>gehýdde</b>.</p>
+
+<p><a name="note3063"></a>ll. 3063-3066. (1) B. suggests <b>wundur [deá&eth;e] hwâr &thorn;onne eorl
+ellenrof ende gefêre</b> = <i>let a brave man then somewhere meet his end by
+wondrous venture</i>, etc.&mdash;<cite>Zachers Zeitschr.</cite> iv. 241; cf. <a href="#li3038">l. 3038</a>. (2) S.
+supposes an indirect question introduced by <b>hwâr</b> and dependent upon
+<b>wundur</b>, = <i>a mystery is it when it happens that the hero is to die, if he
+is no longer to linger among his people</i>.&mdash;<cite>Beit.</cite> ix. 143. (3) Müllenh.
+suggests: <i>is it to be wondered at that a man should die when he can no
+longer live?</i>&mdash;<cite>Zachers Zeitschr.</cite> xiv. 241. (4) Possibly thus:</p>
+<div class="line">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wundra&eth; hwät &thorn;onne,</div>
+<div class="line">eorl ellen-rôf,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ende gefêre</div>
+<div class="line">lîf-gesceafta,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&thorn;onne leng ne mäg (etc.),</div>
+<p>in which <b>hwät</b> would = <b>&thorn;urh hwät</b> at <a href="#li3069">l. 3069</a>, and <b>eorl</b> would be subject
+of the conjectural vb. <b>wundra&eth;</b>: &quot;the valiant earl wondereth then
+through what he shall attain his life's end, when he no longer may live.
+ ... So Beówulf knew not (wondered how) through what <i>his</i> end
+should come,&quot; etc. W. and Ho. join <b>&thorn;onne</b> to the next line. Or, for
+<b>hwâr</b> read <b>wære</b>: <b>Wundur wære &thorn;onne</b> (= <b>gif</b>), etc., = &quot;would it
+be any wonder if a brave man,&quot; etc., which is virtually Müllenhoff's.</p>
+
+<p><a name="note3053"></a>l. 3053. <b>galdre bewunden</b>, <i>spell-bound</i>, throws light on <a href="#li2770">l. 2770</a>, <b>gelocen
+leo&eth;o-cräftum</b>. The &quot;accursed&quot; gold of legend is often dragon-guarded
+and placed under a spell. Even human ashes (as Shakespeare's)
+are thus banned. <a href="#li3047">ll. 3047-3058</a> recall the so-called &quot;Treasury of Atreus.&quot;</p>
+
+<p><a name="note3073"></a>l. 3073. <b>herh, hearh</b>, <i>temple</i>, is conjectured by E. to survive in <i>Harrow.
+Temple, barrow</i>, etc., have thus been raised to proper names. Cf. <b>Biówulfes
+biorh</b> of <a href="#li2808">l. 2808</a>.</p>
+
+<p><a name="note3074"></a>l. 3074. H.-So. has <b>strude</b>, = <i>ravage</i>, and compares <a href="#li3127">l. 3127</a>. MS. has
+<b>strade</b>. S. suggests <b>stride</b>, = <i>tread</i>.</p>
+
+<p>l. 3074. H.-So. omits <b>strâdan</b>, = <i>tread, stride over</i>, from the Gloss.,
+referring <a href="#li3174">ll. 3174</a> and <a href="#li3074">3074</a> to <b>strûdan</b>, q. v.</p>
+
+<p><a name="note3075"></a>l. 3075. S. proposes: <b>näs hê goldhwätes gearwor häfde</b>, etc., =
+<i>Beowulf had not before seen the greedy possessor's favor</i>.&mdash;<cite>Beit.</cite> ix. 143.
+B. reads, <b>goldhwäte gearwor häfde</b>, etc., making <b>goldhwäte</b> modify
+<b>êst</b>, = <i>golden favor</i>; but see <cite>Beit.</cite> xii. 373, for B.'s later view.</p>
+
+<p><a name="note3086"></a>l. 3086-3087. B. translates, &quot;that which (i.e. the treasure) drew the
+king thither was granted indeed, but it overwhelmed us.&quot;&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 109.</p>
+
+<p><a name="note3097"></a>l. 3097. B. and S. propose <b>äfter wine deádum</b>, = <i>in memory of the
+dead friend</i>.&mdash;<cite>Beit.</cite> ix. 144.</p>
+
+<p><a name="note3106"></a>l. 3106. The <b>brâd gold</b> here possibly includes the <b>iú-monna gold</b> of
+<a href="#li3053">l. 3053</a> and the <b>wunden gold</b> of <a href="#li3135">l. 3135</a>. E. translates <b>brâd</b> by <i>bullion</i>.</p>
+
+<p><a name="note3114"></a>l. 3114. B. supposes <b>folc-âgende</b> to be dat. sg. to <b>gôdum</b>, referring
+to Beowulf.</p>
+
+<p><a name="note3116"></a>l. 3116. C. considers <b>weaxan</b>, = Lat. <i>vescor</i>, to devour, as a parallel
+to <b>fretan</b>, and discards parentheses.&mdash;<cite>Beit.</cite> viii. 573.</p>
+
+<p><a name="note3120"></a>l. 3120. <b>fûs</b> = <i>furnished with</i>; a meaning which must be added to
+those in the Gloss.</p>
+
+<p><a name="note3124"></a>ll. 3124-3125. S. proposes:</p>
+<div class="line">eóde eahta sum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;under inwit-hrôf</div>
+<div class="line">hilderinca:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sum on handa bär, etc.</div>
+<div class="lcite">&mdash;<cite>Beit.</cite> ix. 144.</div>
+
+<p><a name="note3136"></a>l. 3136. H.-So. corrects (after B.) to <b>ä&eth;eling<i>c</i></b>, the MS. having <i>e</i>.</p>
+
+<p><a name="note3145"></a>l. 3145. &quot;It was their [the Icelanders'] belief that the higher the smoke
+rose in the air the more glorious would the burnt man be in heaven.&quot;&mdash;
+<cite>Ynglinga Saga</cite>, 10 (quoted by E.). Cf. the funeral pyre of Herakles.</p>
+
+<p><a name="note3146"></a>l. 3146-3147. B. conjectures:</p>
+<div class="line">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ... swôgende lêc</div>
+<div class="line">wôpe bewunden&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;windblonda lêg</div>
+<p>(<b>lêc</b> from <b>lâcan</b>, see Gloss.).&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 110. Why not <b>windblonda lâc</b>?</p>
+
+<p><a name="note3147"></a>l. 3147. Müllenhoff rejected <b>wind-blond geläg</b> because a great fire
+raises rather than &quot;lays&quot; the wind; hence B., as above, = &quot;swoughing
+sported the flame wound with the howling of wind-currents.&quot;</p>
+
+<p><a name="note3151"></a>l. 3151 <i>seq.</i> B. restores conjecturally:</p>
+<div class="line">swylce giômor-gyd&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sio geó-meowle</div>
+<div class="line">[äfter Beówulfe]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bunden-heorde</div>
+<div class="line">[song] sorg-cearig,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sæde geneahhe,</div>
+<div class="line">&thorn;ät hió hyre [hearm-]dagas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hearde on [dr]êde,</div>
+<div class="line">wälfylla worn,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[w]îgendes egesan,</div>
+<div class="line">hý[n]&eth;o ond häftnýd,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heóf on rîce wealg.</div>
+<div class="lcite">&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 100.</div>
+
+<p>Here <b>geó-meowle</b> = <i>old woman</i> or <i>widow;</i> <b>bunden-heorde</b> = <i>with
+bound locks;</i> <b>heóf</b> = <i>lamentation;</i> cf. <a href="#li3143">l. 3143</a>. <b>on rîce wealg</b> is less
+preferable than the MS. reading, <b>heofon rêce swealg</b> = <i>heaven swallowed
+the smoke</i>.&mdash;H.-So. B. thinks Beowulf's widow (<b>geómeowle</b>)
+was probably Hygd; cf. <a href="#li2370">ll. 2370</a>, <a href="#li3017">3017-3021</a>.</p>
+
+<p><a name="note3162"></a>l. 3162. H.-So. reads (with MS.) <b>bronda be lâfe</b>, for <b>betost</b>, and
+omits colon after <b>bêcn</b>. So B., <cite>Zachers Zeitschr.</cite> iv. 224.</p>
+
+<p><a name="note3171"></a>l. 3171. E. quotes Gibbon's accounts of the burial of Attila when the
+&quot;chosen squadrons of the Hun, wheeling round in measured evolutions,
+chanted a funeral song to the memory of a hero.&quot;</p>
+
+<p><a name="note3173"></a>ll. 3173-3174. B. proposes:</p>
+<div class="line">woldon gên cwî&eth;an&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[ond] kyning</div>
+<div class="line">wordgyd wrecan&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ond ymb wel sprecan.</div>
+<div class="lcite">&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 112.</div>
+
+<p><a name="note3183"></a>l. 3183. Z., K., Th. read <b>manna</b> for <b>mannum</b>.</p>
+
+<p><a name="note3184"></a>l. 3184. &quot;It is the English ideal of a hero as it was conceived by an
+Englishman some twelve hundred years ago.&quot;&mdash;Br., p. 18.</p>
+
+<h3>NOTES TO THE FIGHT AT FINNSBURG.</h3>
+
+<p><a name="finnotes"></a>The original MS. of this fragment has vanished, but a copy had been made
+and printed by Hickes in his <cite>Thesaurus Linguarum Septentrionalium</cite>,
+i. 192. The original was written on a single sheet attached to a codex of
+homilies in the Lambeth Library. Möller, <cite>Alteng. Epos</cite>, p. 65, places
+the fragment in the Finn episode, between <a href="#li1146">ll. 1146</a> and <a href="#li1147">1147</a>. Bugge
+(<cite>Beit.</cite> xii. 20) makes it illustrate the conflict in which Hnäf fell,
+<i>i.e.</i> as described in <cite>Beówulf</cite> as antecedent to the events
+there given. Heinzel (<cite>Anzeiger f. d. Altert.</cite>), however, calls
+attention to the fact that Hengest in the fragment is called <b>cyning</b>,
+whereas in <cite>Beówulf</cite>, <a href="#li1086">l. 1086</a>, he is called <b>&thorn;egn</b>. See H.-So.,
+p. 125.</p>
+
+<p>&quot;The <cite>Fight at Finnsburg</cite> and the lays from which our <cite>Beówulf</cite>
+was composed were, as it seems to me, sung among the English who dwelt in
+the north of Denmark and the south of Sweden, and whose tribal name was the
+Jutes or Goths.&quot;&mdash;Br., p. 101.</p>
+
+<p><a name="finnote1"></a>l. 1. R. supposes [<b>hor</b>]<b>nas</b>, and conjectures such an
+introductory conversation as follows: &quot;Is it dawning in the east, or is a
+fiery dragon flying about, or are the turrets of some castle burning?&quot;
+questions which the king negatives in the same order. Then comes the
+positive declaration, &quot;rather they are warriors marching whose armor gleams
+in the moonlight.&quot; &mdash;<cite>Alt- und Angels. Lesebuch</cite>, 1861. Heinzel and B.
+conjecture, [<b>beorhtor hor</b>]<b>nas byrna&eth; næfre</b>. So.
+G.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 22; <cite>Anzeiger f. d. Altert.</cite> x. 229.</p>
+
+<p><a name="finnote5"></a>l. 5. B. conjectures <b>fugelas</b> to mean <i>arrows</i>, and supplies:</p>
+<div class="line">ac hêr for&eth; bera&eth;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[fyrdsearu rincas,</div>
+<div class="line">flacre flânbogan],&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fugelas singa&eth;.</div>
+
+<p>He compares Saxo, p. 95, <i>cristatis galeis hastisque sonantibus
+instant</i>, as explanatory of <a href="#finli6">l. 6</a>.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 22. But see Brooke,
+<cite>Early Eng. Literature</cite>, who supposes <b>fugelas</b> = <i>raven</i>
+and <i>eagle</i>, while <b>græg-hama</b> is = <i>wulf</i> (the &quot;grey-coated
+one&quot;), the ordinary accompaniers of battle.</p>
+
+<p><a name="finnote11"></a>l. 11. <b>hicgea&eth;</b>, etc.: cf. <cite>Maldon</cite>, l. 5; <cite>Exod.</cite> l. 218.</p>
+
+<p><a name="finnote15"></a>l. 15. Cf. B. (<cite>Beit.</cite> xii. 25), etc., and Saxo, p. 101, for l. 13.</p>
+
+<p><a name="finnote18"></a>ll. 18-21. H.-So. remarks: &quot;If, according to Möller and Bugge, Gârulf is
+one of the attackers, one of Finn's men, this does not harmonize with his
+character as Gû&eth;lâf's son (<a href="#finli33">l. 33</a>), who (<a href="#finli16">l. 16</a>, and <cite>Beówulf</cite>, <a href="#li1149">l. 1149</a>)
+is a Dane, therefore one of Finn's antagonists.&quot; B. (<cite>Beit.</cite> xii. 25)
+conjectures:</p>
+<div class="line">&thorn;â gyt Gû&eth;dene&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gârulf styrode,</div>
+<div class="line">&thorn;ät hê swâ freólîc feorh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;forman sî&eth;e</div>
+<div class="line">tô &thorn;ære healle durum&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hyrsta ne bære,</div>
+<div class="line">nû hîe nî&eth;a heard&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ânyman wolde;</div>
+<p>in which <b>Gû&eth;dene</b> is the same as Sigefer&eth;, <a href="#finli24">l. 24</a>; <b>hê</b> (<a href="#finli22">l. 22</a>)
+refers to <b>Gârulf</b>; and <b>hîe</b> (<a href="#finli21">l. 21</a>) to <b>hyrsta</b>.</p>
+
+<p><a name="finnote27"></a>l. 27. <b>swä&eth;er</b> = <i>either</i> (bad or good, life or death).&mdash;H.-So.</p>
+
+<p><a name="finnote29"></a>l. 29. <b>cêlod</b>: meaning doubtful; cf. <cite>Maldon</cite>, l. 283. G.
+renders &quot;curved board&quot;; Sw. suggests &quot;round&quot;? &quot;hollow&quot;?</p>
+
+<p><a name="finnote30"></a>l. 30. B. suggests <b>bâr-helm</b>, = <i>boar-helm.</i> Cf. Saxo, p.
+96.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 26.</p>
+
+<p><a name="finnote34"></a>l. 34. B. conjectures: (1) <b>hwearf flacra hræw hräfen, wandrode</b>; (2)
+<b>hwearf flacra hræw hräfen fram ô&eth;rum</b> = <i>flew from one corpse to
+another</i>.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 27.</p>
+
+<p><a name="finnote43"></a>l. 43. B. supposes <b>wund häle&eth;</b> to be a Dane, <b>folces hyrde</b> to
+be Hnäf, in opposition to Holtzmann (<cite>Germania</cite>, viii. 494), who
+supposes the wounded man to be a Frisian, and <b>folces hyrde</b> to be
+their king, Finn.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 28.</p>
+
+<p><a name="finnote45"></a>l. 45. B. adopts Th.'s reading <b>heresceorp unhrôr</b> = <i>equipments
+useless</i>.&mdash;<cite>Beit.</cite> xii. 28.</p>
+
+<p><a name="finnote47"></a>l. 47. &quot;Though wounded, they had retained their strength and activity in
+battle.&quot;&mdash;B., <cite>Beit.</cite> xii. 28.</p>
+
+
+<h3>ADDENDA.</h3>
+
+<p>ll. 105 and 218. MS. and Ho. read <b>won-sæli</b> and <b>fâmi-heals</b>.</p>
+
+<p>ll. 143, 183, 186, etc. Read <b>&thorn;æm</b> for <b>&thorn;äm</b>.</p>
+
+<p>l. 299. MS. reads <b>gôd-fremmendra</b>. So H.-So.</p>
+
+<p><a name="note338"></a>l. 338. Ho. marks <b>wräc-</b> and its group long.</p>
+
+<p>l. 530. <b>Hwät</b> should here probably be printed as an interj., <b>hwät!</b>
+Cf. ll. 1, 943, 2249.</p>
+
+<p><a name="note2263"></a>l. 2263. Koeppel suggests <b>nis</b> for <b>näs</b>.</p>
+
+<p>The editors are much indebted to E. Koeppel (in <cite>Eng. Stud.</cite> xiii. 3)
+for numerous corrections in text and glossary.</p>
+
+<p><a name="note3070"></a>l. 3070. H.-So. begins a new line with <b>swâ</b>.</p>
+
+
+<a name="glossary"></a><h2>GLOSSARY</h2>
+
+<p><b><a name="glossA">A</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glac">ac</a>, conj. denoting contrariety: hence 1) <i>but</i> (like
+N.H.G. sondern), <a href="#li109">109</a>, <a href="#li135">135</a>, <a href="#li339">339</a>, etc.&mdash;2) <i>but</i> (N.H.G. aber),
+<i>nevertheless</i>, <a href="#li602">602</a>, <a href="#li697">697</a>, etc.&mdash;3) in direct questions: nonne,
+numquid, <a href="#li1991">1991</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glaglæca">aglæca, ahlæca, äglæca, -cea</a>, w. m. (cf. Goth, aglo,
+<i>trouble</i>, O.N. agi, <i>terror</i>, + lâc, <i>gift, sport: =
+misery, vexation, = bringer of trouble</i>; hence): 1) <i>evil spirit,
+demon, a demon-like being</i>; of Grendel, <a href="#li159">159</a>, <a href="#li433">433</a>, <a href="#li593">593</a>, etc.; of the
+drake, <a href="#li2535">2535</a>, <a href="#li2906">2906</a>, etc.&mdash;2) <i>great hero, mighty warrior</i>; of
+Sigemund, <a href="#li894">894</a>; of Beówulf: gen. sg. aglæcan(?), <a href="#li1513">1513</a>; of Beówulf and
+the drake: nom. pl. &thorn;â aglæcean, <a href="#li2593">2593</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glaglæcwîf">aglæc-wîf</a>, st. n., <i>demon, devil, in the form of a woman</i>;
+of Grendel's mother, <a href="#li1260">1260</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glaldor">aldor</a>. See <a class="glentry" href="#glealdor">ealdor</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glalwealda">al-wealda</a>. See <a class="glentry" href="#glealwealda">eal-w.</a></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glambiht">am-biht</a> (from and-b., Goth, and-baht-s), st. m., <i>servant,
+man-servant</i>: nom. sg. ombeht, of the coast-guard, <a href="#li287">287</a>; ombiht, of
+Wulfgâr, <a href="#li336">336</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glambihtthegn">ambiht-&thorn;egn</a> (from ambiht n. officium and &thorn;egn, which see),
+<i>servant, man-servant</i>: dat. sg. ombiht-&thorn;egne, of Beówulf's
+servant, <a href="#li674">674</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glan">an</a>, prep, with the dat., <i>on, in, with respect to</i>, <a href="#li678">678</a>;
+<i>with, among, at, upon</i> (position after the governed word), <a href="#li1936">1936</a>;
+with the acc., <a href="#li1248">1248</a>. Elsewhere on, which see.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glancor">ancor</a>, st. m., <i>anchor</i>: dat. sg. ancre, <a href="#li303">303</a>, <a href="#li1884">1884</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glancorbend">ancor-bend</a>, m. (?) f. (?), <i>anchor-cable</i>: dat. pl.
+oncer-bendum, <a href="#li1919">1919</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gland">and</a>, conj. (<b>ond</b> is usual form; for example, <a href="#li601">601</a>, <a href="#li1149">1149</a>,
+<a href="#li2041">2041</a>), and <a href="#li33">33</a>, <a href="#li39">39</a>, <a href="#li40">40</a>, etc. (See Appendix.)</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glanda">anda</a>, w. m., <i>excitement, vexation, horror</i>: dat. wrâ&eth;um
+on andan, <a href="#li709">709</a>, <a href="#li2315">2315</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glandgit">and-git</a>, st. n., <i>insight, understanding</i>: nom. sg., <a href="#li1060">1060</a>.
+See <a class="glentry" href="#glgitan">gitan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glandhâtor">and-hâtor</a>, st. m. n., <i>heat coming against one</i>: gen. sg.
+rê&eth;es and-hâttres, <a href="#li2524">2524</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glandlang">and-lang, -long</a>, adj., <i>very long.</i> hence 1) <i>at whole
+length, raised up high</i>: acc. andlongne eorl, <a href="#li2696">2696</a> (cf. Bugge upon
+this point, Zachers Ztschr., 4, 217).&mdash;2) <i>continual, entire</i>;
+andlangne däg, <a href="#li2116">2116</a>, <i>the whole day</i>; andlonge niht, <a href="#li2939">2939</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glandleán">and-leán</a>, st. n., <i>reward, payment in full</i>: acc. sg.,
+<a href="#li1542">1542</a>, <a href="#li2095">2095</a> (hand-, hond-lean, MS.).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glandrisno">and-risno</a>, st. f. (see rîsan, surgere, decere), <i>that which
+is to be observed, that which is proper, etiquette</i>: dat. pl. for
+andrysnum, <i>according to etiquette</i>, <a href="#li1797">1797</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glandsaca">and-saca</a>, w. m., <i>adversary</i>: godes andsaca (Grendel), <a href="#li787">787</a>, <a href="#li1683">1683</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glandslyht">and-slyht</a>, st. m., <i>blow in return</i>: acc. sg., <a href="#li2930">2930</a>, <a href="#li2973">2973</a>
+(MS. both times hond-slyht).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glandswaru">and-swaru</a>, st. f., <i>act of accosting</i>: 1) to persons
+coming up, <i>an address</i>, <a href="#li2861">2861</a>.&mdash;2) in reply to something said,
+<i>an answer</i>, <a href="#li354">354</a>, <a href="#li1494">1494</a>, <a href="#li1841">1841</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glandweard">and-weard</a>, adj., <i>present, existing</i>: acc. sg. n. swîn
+ofer helme and-weard (<i>the image of the boar, which stands on his
+helm</i>), <a href="#li1288">1288</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glandwlita">and-wlita</a>, w. m., <i>countenance</i>: acc. sg. -an, <a href="#li690">690</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glansund">an-sund</a>, adj., <i>entirely unharmed</i>: nom. sg. m., <a href="#li1001">1001</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glansýn">an-sýn</a>, f., <i>the state of being seen</i>: hence 1) <i>the
+exterior, the form</i>, <a href="#li251">251</a>: ansýn ýwde, <i>showed his form</i>, i.e.
+appeared, <a href="#li2835">2835</a>.&mdash;2) <i>aspect, appearance</i>, <a href="#li929">929</a>; on-sýn, <a href="#li2773">2773</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glanwalda">an-walda</a>, w. m., <i>He who rules over all, God</i>, <a href="#li1273">1273</a>. See
+Note.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glatol">atol</a>, adj. (also eatol, <a href="#li2075">2075</a>, etc.), <i>hostile, frightful,
+cruel</i>: of Grendel, <a href="#li159">159</a>, <a href="#li165">165</a>, <a href="#li593">593</a>, <a href="#li2075">2075</a>, etc.; of Grendel's
+mother's hands (dat. pl. atolan), <a href="#li1503">1503</a>; of the undulation of the
+waves, <a href="#li849">849</a>; of battle, <a href="#li597">597</a>, <a href="#li2479">2479</a>.&mdash;cf. O.N. atall, fortis, strenuus.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glatelîc">atelîc</a>, adj., <i>terrible, dreadful</i>: atelîc egesa, <a href="#li785">785</a>.</p>
+
+<p><b><a name="glossAl">Â</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâ">â</a>, adv. (Goth, áiv, acc. from aiv-s aevum), <i>ever,
+always</i>, <a href="#li455">455</a>, <a href="#li882">882</a>, <a href="#li931">931</a>, <a href="#li1479">1479</a>: â sy&eth;&eth;an, <i>ever afterwards, ever,
+ever after</i>, <a href="#li283">283</a>, <a href="#li2921">2921</a>.&mdash;<i>ever</i>, <a href="#li780">780</a>.&mdash;Comp. nâ.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâd">âd</a> st. m. <i>funeral pile</i>: acc. sg. âd, <a href="#li3139">3139</a>; dat. sg. âde,
+<a href="#li1111">1111</a>, <a href="#li1115">1115</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâdfaru">âd-faru</a>, st. f., <i>way to the funeral pile</i>, dat. sg. on
+âd-färe, <a href="#li3011">3011</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâdl">âdl</a>, st. f. <i>sickness</i>, <a href="#li1737">1737</a>, <a href="#li1764">1764</a>, <a href="#li1849">1849</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâth">â&eth;</a>, st. m., <i>oath in general</i>, <a href="#li2740">2740</a>; <i>oath of
+allegiance</i>, <a href="#li472">472</a> (?); <i>oath of reconciliation of two warring
+peoples</i>, <a href="#li1098">1098</a>, <a href="#li1108">1108</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâthsweord">â&eth;-sweord</a>, st. n., <i>the solemn taking of an oath, the
+swearing of an oath</i>: nom. pl., <a href="#li2065">2065</a>. See <a class="glentry" href="#glsweord1">sweord</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâthumswerian">â&eth;um-swerian</a>, m. pl., <i>son-in-law and father-in-law</i>: dat.
+pl., <a href="#li84">84</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâgan">âgan</a>, verb, pret. and pres., <i>to have, to possess</i>, w.
+acc.: III. prs. sg. âh, <a href="#li1728">1728</a>; inf. âgan, <a href="#li1089">1089</a>; prt. âhte, <a href="#li487">487</a>, <a href="#li522">522</a>,
+<a href="#li533">533</a>; with object, geweald, to be supplied, <a href="#li31">31</a>. Form contracted with
+the negative: prs. sg. I. nâh hwâ sweord wege (<i>I have no one to
+wield the sword</i>), <a href="#li2253">2253</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâgen">âgen</a>, adj., <i>own, peculiar</i>, <a href="#li2677">2677</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâgend">âgend</a> (prs. part. of âgan), <i>possessor, owner, lord</i>: gen.
+sg. âgendes, <i>of God</i>, <a href="#li3076">3076</a>.&mdash;Compounds: blæd-, bold-, folc-,
+mägen-âgend.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâgendfreá">âgend-freá</a>, w. m., <i>owner, lord</i>: gen. sg. âgend-freán,
+<a href="#li1884">1884</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâhsian">âhsian</a>, ge-<b>âhsian</b>, w. v.: 1) <i>to examine, to find out
+by inquiring</i>: pret. part. ge-âhsod, <a href="#li433">433</a>.&mdash;2) <i>to experience, to
+endure</i>: pret. âhsode, <a href="#li1207">1207</a>; pl. âhsodon, <a href="#li423">423</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâht">âht</a>, st. n. (contracted from â-wiht, which see), <i>something,
+anything</i>: âht cwices, <a href="#li2315">2315</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glân">ân</a>, num. The meaning of this word betrays its apparent
+demonstrative character: 1) <i>this, that</i>, <a href="#li2411">2411</a>, of the hall in
+the earth mentioned before; similarly, <a href="#li100">100</a> (of Grendel; already
+mentioned), cf. also <a href="#li2775">2775</a>.&mdash;2) <i>one</i>, a particular one among
+many, a single one, in numerical sense: ymb âne niht (<i>the next
+night</i>), <a href="#li135">135</a>; &thorn;urh ânes cräft, <a href="#li700">700</a>; &thorn;âra ânum, <a href="#li1038">1038</a>; ân äfter ânum,
+<i>one for the other</i> (Hrê&eth;el for Herebeald), <a href="#li2462">2462</a>: similarly, ân
+äfter eallum, <a href="#li2269">2269</a>; ânes hwät, <i>some single thing, a part</i>, <a href="#li3011">3011</a>;
+se ân leóda dugu&eth;e, <i>the one of the heroes of the people</i>, <a href="#li2238">2238</a>;
+ânes willan, <i>for the sake of a single one</i>, <a href="#li3078">3078</a>, etc.&mdash;Hence,
+again, 3) <i>alone, distinguished</i>, <a href="#li1459">1459</a>, <a href="#li1886">1886</a>.&mdash;4) <i>a</i>, in
+the sense of an indefinite article: ân ... feónd, <a href="#li100">100</a>; gen. sg. ânre
+bêne (or to No.2[?]), <a href="#li428">428</a>; ân ... draca, 2211&mdash;5) gen. pl. ânra, in
+connection with a pronoun, <i>single</i>; ânra gehwylces, <i>every
+single one</i>, <a href="#li733">733</a>; ânra gehwylcum, <a href="#li785">785</a>. Similarly, the dat. pl. in
+this sense: nemne feáum ânum, <i>except a few single ones</i>,
+<a href="#li1082">1082</a>.&mdash;6) solus, <i>alone</i>: in the strong form, <a href="#li1378">1378</a>, <a href="#li2965">2965</a>; in the
+weak form, <a href="#li145">145</a>, <a href="#li425">425</a>, <a href="#li431">431</a>, <a href="#li889">889</a>, etc.; with the gen., âna Geáta dugu&eth;e,
+<i>alone of the warriors of the Geátas</i>, <a href="#li2658">2658</a>.&mdash;7) solitarius,
+<i>alone, lonely</i>, see <a class="glentry" href="#glæn">æn</a>.&mdash;Comp. nân.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glânfeald">ân-feald</a>, adj., <i>simple, plain, without reserve</i>: acc. sg.
+ânfealdne ge&thorn;ôht, <i>simple opinion</i>, <a href="#li256">256</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glângenga">ân-genga, -gengea</a>, w. m., <i>he who goes alone</i>, of Grendel,
+<a href="#li165">165</a>, <a href="#li449">449</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glânhaga">ân-haga</a>, w. m., <i>he who stands alone</i>, solitarius, <a href="#li2369">2369</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glânhydig">ân-hydig</a>, adj. (like the O.N. ein-râd-r, <i>of one
+resolve</i>, i.e. of firm resolve), <i>of one opinion</i>, i.e. firm,
+brave, decided, <a href="#li2668">2668</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glânga">ânga</a>, adj. (only in the weak form), <i>single, only</i>: acc.
+sg. ângan dôhtor, <a href="#li375">375</a>, <a href="#li2998">2998</a>; ângan eaferan, <a href="#li1548">1548</a>; dat. sg. ângan
+brê&eth;er, <a href="#li1263">1263</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glânpäth">ân-pä&eth;</a>, st. m., <i>lonely way, path</i>: acc. pl. ânpa&eth;as,
+<a href="#li1411">1411</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glânræd">ân-ræd</a>, adj. (cf. under ân-hydig), <i>of firm resolution,
+resolved</i>, <a href="#li1530">1530</a>, <a href="#li1576">1576</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glântîd">ân-tîd</a>, st. f., <i>one time</i>, i.e. the same time, ymb ân-tîd
+ô&eth;res dôgores, <i>about the same time the second day</i> (they sailed
+twenty-four hours), <a href="#li219">219</a>.&mdash;ân stands as in ân-mod, O.H.G. ein-muoti,
+<i>harmonious, of the same disposition</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glânunga">ânunga</a>, adv., <i>throughout, entirely, wholly</i>, <a href="#li635">635</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâr">âr</a>, st. m., <i>ambassador, messenger</i>, <a href="#li336">336</a>, <a href="#li2784">2784</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâr">âr</a>, st. f., 1) <i>honor, dignity</i>: ârum healdan, <i>to hold
+in honor</i>, <a href="#li296">296</a>; similarly, <a href="#li1100">1100</a>, <a href="#li1183">1183</a>.&mdash;2) <i>favor, grace,
+support</i>: acc. sg. âre, <a href="#li1273">1273</a>, <a href="#li2607">2607</a>; dat. sg. âre, <a href="#li2379">2379</a>; gen. pl.
+hwät ... ârna, <a href="#li1188">1188</a>.&mdash;Comp. worold-âr; also written ær.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glârfäst">âr-fäst</a>, adj., <i>honorable, upright</i>, <a href="#li1169">1169</a>; of Hûnfer&eth;
+(with reference to <a href="#li588">588</a>. See <a class="glentry" href="#glfäst">fäst</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glârian">ârian</a>, w. v., (<i>to be gracious</i>), <i>to spare</i>: III. sg. prs.
+w. dat. nænegum âra&eth;; of Grendel, <a href="#li599">599</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glârstäf">âr-stäf</a>, st. m.,(elementum honoris), <i>grace, favor</i>: dat.
+pl. mid ârstafum, <a href="#li317">317</a>.&mdash;<i>Help, support</i>: dat. pl. for âr-stafum,
+<i>to the assistance</i>, <a href="#li382">382</a>, <a href="#li458">458</a>. See <a class="glentry" href="#glstäf">stäf</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâterteár">âter-teár</a>, m., <i>poisonous drop</i>: dat. pl. îren âter-teárum
+fâh (steel which is dipped in poison or in poisonous sap of plants),
+<a href="#li1460">1460</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâttor">âttor</a>, st. n., <i>poison</i>, here of the poison of the dragon's
+bite: nom., <a href="#li2716">2716</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâttorsceatha">âttor-scea&eth;a</a>, w. m., <i>poisonous enemy, of the poisonous
+dragon</i>: gen. sg. -scea&eth;an, <a href="#li2840">2840</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâwâ">âwâ</a>, adv. (certainly not the dative, but a reduplicated form of
+â, which see), <i>ever</i>: âwâ tô aldre, <i>fôr ever and ever</i>,
+<a href="#li956">956</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossAE">Ä</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glädre">ädre</a>, adv., <i>hastily, directly, immediately</i>, <a href="#li77">77</a>, <a href="#li354">354</a>,
+<a href="#li3107">3107</a>. [ædre.]</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gläthele">ä&eth;ele</a>, adj., <i>noble</i>: nom. sg., of Beówulf, <a href="#li198">198</a>, <a href="#li1313">1313</a>; of
+Beówulf's father, <a href="#li263">263</a>, where it can be understood as well in a moral
+as in a genealogical sense; the latter prevails decidedly in the gen.
+sg. ä&eth;elan cynnes, <a href="#li2235">2235</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glätheling">ä&eth;eling</a>, st. m., <i>nobleman, man of noble descent</i>,
+especially the appellation of a man of royal birth; so of the kings of
+the Danes, <a href="#li3">3</a>; of Scyld, <a href="#li33">33</a>; of Hrô&eth;gâr, <a href="#li130">130</a>; of Sigemund, <a href="#li889">889</a>; of
+Beówulf, <a href="#li1226">1226</a>, <a href="#li1245">1245</a>, <a href="#li1597">1597</a>, <a href="#li1816">1816</a>, <a href="#li2189">2189</a>, <a href="#li2343">2343</a>, <a href="#li2375">2375</a>, <a href="#li2425">2425</a>, <a href="#li2716">2716</a>, <a href="#li3136">3136</a>;
+perhaps also of Däghrefn, <a href="#li2507">2507</a>;&mdash;then, in a broader sense, also
+denoting other noble-born men: Äschere, <a href="#li1295">1295</a>; Hrô&eth;gâr's courtiers,
+<a href="#li118">118</a>, <a href="#li983">983</a>; Heremôd's courtiers, <a href="#li907">907</a>; Hengest's warriors, <a href="#li1113">1113</a>;
+Beówulf's retinue, <a href="#li1805">1805</a>, <a href="#li1921">1921</a>, <a href="#li3172">3172</a>; noble-born in general, <a href="#li2889">2889</a>.
+&mdash;Comp. sib-ä&eth;eling.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gläthelu">ä&eth;elu</a>, st. n., only in the pl., <i>noble descent, nobility</i>,
+in the sense of noble lineage: acc. pl. ä&eth;elu, <a href="#li392">392</a>; dat. pl. cyning
+ä&eth;elum gôd, <i>the king, of noble birth</i>, <a href="#li1871">1871</a>; ä&eth;elum dióre,
+<i>worthy on account of noble lineage</i>, <a href="#li1950">1950</a>; ä&eth;elum (hæle&thorn;um,
+MS.), <a href="#li332">332</a>.&mdash;Comp. fäder-ä&eth;elu.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gläfnan">äfnan</a>, w. v. w. acc., <i>to perform, to carry out, to
+accomplish</i>: inf. ellen-weorc äfnan, <i>to do a heroic deed</i>, <a href="#li1465">1465</a>;
+pret. unriht äfnde, <i>perpetrated wrong</i>, <a href="#li1255">1255</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeäfnan">äfnan</a>, 1) <i>to carry out, to do, to accomplish</i>: pret.
+pl. &thorn;ät geäfndon swâ, <i>so carried that out</i>, <a href="#li538">538</a>; pret. part. â&eth;
+wäs geäfned, <i>the oath was sworn</i>, <a href="#li1108">1108</a>.&mdash;2) <i>get ready,
+prepare</i>: pret. part. geäfned, <a href="#li3107">3107</a>. See <a class="glentry" href="#glefnan">efnan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gläfter">äfter</a> (comparative of af, Ags. of, which see; hence it
+expresses the idea of <i>forth, away, from, back</i>), a) adv.,
+<i>thereupon, afterwards</i>, <a href="#li12">12</a>, <a href="#li341">341</a>, <a href="#li1390">1390</a>, <a href="#li2155">2155</a>.&mdash;ic him äfter
+sceal, <i>I shall go after them</i>, <a href="#li2817">2817</a>; in word äfter cwä&eth;, <a href="#li315">315</a>,
+the sense seems to be, <i>spoke back, having turned</i>; b) prep. w.
+dat., 1) (temporal) <i>after</i>, <a href="#li119">119</a>, <a href="#li128">128</a>, <a href="#li187">187</a>, <a href="#li825">825</a>, <a href="#li1939">1939</a>, etc.;
+äfter beorne, <i>after the</i> (death of) <i>the hero</i>, <a href="#li2261">2261</a>, so
+<a href="#li2262">2262</a>; äfter mâ&eth;&eth;um-welan, <i>after</i> (obtaining) <i>the
+treasure</i>, <a href="#li2751">2751</a>.&mdash;2) (causal) as proceeding from something,
+denoting result and purpose, hence, <i>in consequence of, conformably
+to</i>: äfter rihte, <i>in accordance with right</i>, <a href="#li1050">1050</a>, <a href="#li2111">2111</a>;
+äfter faro&eth;e, <i>with the current</i>, <a href="#li580">580</a>; so <a href="#li1321">1321</a>, <a href="#li1721">1721</a>, <a href="#li1944">1944</a>, <a href="#li2180">2180</a>,
+etc., äfter hea&eth;o-swâte, <i>in consequence of the blood of battle</i>,
+<a href="#li1607">1607</a>; äfter wälnî&eth;e, <i>in consequence of mortal enmity</i>, <a href="#li85">85</a>; <i>in
+accordance with, on account of, after, about</i>: äfter ä&eth;elum
+(hæle&thorn;um, MS.)frägn, <i>asked about the descent</i>, <a href="#li332">332</a>; ne frin &thorn;u
+äfter sælum, <i>ask not after my welfare</i>, <a href="#li1323">1323</a>; äfter sincgyfan
+greóte&eth;, <i>weeps for the giver of treasure</i>, <a href="#li1343">1343</a>; him äfter
+deórum men dyrne langa&eth;, <i>longs in secret for the dear man</i>,
+<a href="#li1880">1880</a>; ân äfter ânum, <i>one for the other</i>, <a href="#li2462">2462</a>, etc.&mdash;3) (local),
+<i>along</i>: äfter gumcynnum, <i>throughout the races of men, among
+men</i>, <a href="#li945">945</a>; sôhte bed äfter bûrum, <i>sought a bed among the rooms
+of the castle</i> (the castle was fortified, the hall was not), <a href="#li140">140</a>;
+äfter recede wlât, <i>looked along the hall</i>, <a href="#li1573">1573</a>; stone äfter
+stâne, <i>smelt along the rocks</i>, <a href="#li2289">2289</a>; äfter lyfte, <i>along the
+air through the air</i>, <a href="#li2833">2833</a>; similarly, <a href="#li996">996</a>, <a href="#li1068">1068</a>, <a href="#li1317">1317</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gläfthunca">äf-&thorn;unca</a>, w. m., <i>anger, chagrin, vexatious affair</i>: nom.,
+<a href="#li502">502</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gläglæcea">äglæcea</a>. See <a class="glentry" href="#glaglæca">aglæcea</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gläled">äled</a> (Old Sax. eld, O.N. edl-r), st. m., <i>fire</i>, <a href="#li3016">3016</a>.
+[æled.]</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gläledleóma">äled-leóma</a>, w. m., <i>(fire-light), torch</i>: acc. sg. leóman,
+<a href="#li3126">3126</a>. See <a class="glentry" href="#glleóma">leóma</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glälfylce">äl-fylce</a> (from äl-, Goth. ali-s, &#x1F04;&lambda;&lambda;&omicron;&sigmaf;, and fylce,
+O.N. fylki, collective form from folc), st. n., <i>other folk, hostile
+army</i>: dat. pl. wi&eth; älfylcum, <a href="#li2372">2372</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glälmihtig">äl-mihtig</a> (for eal-m.), adj., <i>almighty</i>: nom. sg. m., of
+the weak form, se äl-mihtiga, <a href="#li92">92</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glälwiht">äl-wiht</a>, st. m., <i>being of another species, monster</i>: gen.
+pl. äl-wihta eard, of the dwelling-place of Grendel's kindred, <a href="#li1501">1501</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gläppelfealu">äppel-fealu</a>, adj., <i>dappled sorrel</i>, or
+<i>apple-yellow</i>: nom. pl. äppel-fealuwe mearas, <i>apple-yellow
+steeds</i>, <a href="#li2166">2166</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glärn">ärn</a>, st. n., <i>house</i>, in the compounds heal-, hord-,
+medo-, &thorn;ry&eth;-, win-ärn.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gläsc">äsc</a>, st. m., <i>ash</i> (does not occur in Beówulf in this
+sense), <i>lance, spear</i>, because the shaft consists of ash wood:
+dat. pl. (quâ instr.) äscum and ecgum, <i>with spears and swords</i>,
+<a href="#li1773">1773</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gläscholt">äsc-holt</a>, st. n., <i>ash wood, ashen shaft</i>: nom. pl.
+äsc-holt ufan græg, <i>the ashen shafts gray above</i> (spears with
+iron points), <a href="#li330">330</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gläscwîga">äsc-wîga</a>, w. m., <i>spear-fighter, warrior armed with the
+spear</i>: nom. sg., <a href="#li2043">2043</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glät">ät</a>, prep. w. dat., with the fundamental meaning of nearness to
+something, hence 1) local, a) <i>with, near, at, on, in</i> (rest): ät
+hý&eth;e, in <i>harbor</i>, <a href="#li32">32</a>; ät symle, <i>at the meal</i>, <a href="#li81">81</a>, ät âde,
+<i>on the funeral-pile</i>, <a href="#li1111">1111</a>, <a href="#li1115">1115</a>; ät &thorn;e ânum, <i>with thee
+alone</i>, <a href="#li1378">1378</a>; ät wîge, <i>in the fight</i>, <a href="#li1338">1338</a>; ät hilde, <a href="#li1660">1660</a>,
+<a href="#li2682">2682</a>; ät æte, <i>in eating</i>, <a href="#li3027">3027</a>, etc. b) <i>to, towards, at,
+on</i> (motion to): deá&eth;es wylm hrân ät heortan, <i>seized upon the
+heart</i>, <a href="#li2271">2271</a>; gehêton ät härgtrafum, <i>vowed at</i> (or <i>to</i>)
+<i>the temples of the gods</i>, <a href="#li175">175</a>. c) with verbs of taking away,
+<i>away from</i> (as starting from near an object): ge&thorn;eah &thorn;ät ful ät
+Wealh&thorn;eón, <i>took the cup from W</i>., <a href="#li630">630</a>; fela ic gebâd grynna ät
+Grendle, <i>from Grendel</i>, <a href="#li931">931</a>; ät mînum fäder genam, <i>took me
+from my father to himself</i>, <a href="#li2430">2430</a>.&mdash;2) temporal, <i>at, in, at the
+time of</i>: ät frumsceafte, <i>in the beginning</i>, <a href="#li45">45</a>; ät ende,
+<i>at an end</i>, <a href="#li224">224</a>; fand sînne dryhten ealdres ät ende, <i>at the
+end of life, dying</i>, <a href="#li2791">2791</a>; similarly, <a href="#li2823">2823</a>; ät feohgyftum, <i>in
+giving gifts</i>, <a href="#li1090">1090</a>; ät sî&eth;estan, <i>finally</i>, <a href="#li3014">3014</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glätgræpe">ät-græpe</a>, adj., <i>laying hold of</i>, prehendens, <a href="#li1270">1270</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glätrihte">ät-rihte</a>, adv., <i>almost</i>, <a href="#li1658">1658</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossAEl">Æ</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glædre">ædre, êdre</a>, st. f., <i>aqueduct, canal</i> (not in Beów.),
+ <i>vein</i> (not in Beów.), <i>stream, violent pouring forth</i>:
+ dat. pl. swât ædrum sprong, <i>the blood sprang in streams</i>, <a href="#li2967">2967</a>;
+ blôd êdrum dranc, <i>drank the blood in streams</i>(?), <a href="#li743">743</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæthm">æ&eth;m</a>, st. m., <i>breath, gasp, snort</i>: instr. sg. hre&eth;er æ&eth;me
+weóll, <i>the breast</i> (of the drake) <i>heaved with snorting</i>,
+<a href="#li2594">2594</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæfen">æfen</a>, st. m., <i>evening</i>, <a href="#li1236">1236</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæfengram">æfen-gram</a>, adj., <i>hostile at evening, night-enemy</i>: nom.
+sg. m. æfen-grom, of Grendel, <a href="#li2075">2075</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæfenleóht">æfen-leóht</a>, st. n., <i>evening-light</i>: nom. sg., <a href="#li413">413</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæfenräst">æfen-räst</a>, st. f., <i>evening-rest</i>: acc. sg. -räste, <a href="#li647">647</a>,
+<a href="#li1253">1253</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæfenspræc">æfen-spræc</a>, st. f., <i>evening-talk</i>: acc. sg.
+gemunde ...æfen-spræce, <i>thought about what he had spoken in the
+evening</i>, <a href="#li760">760</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæfre">æfre</a>, adv., <i>ever, at any time</i>, <a href="#li70">70</a>, <a href="#li280">280</a>, <a href="#li504">504</a>, <a href="#li693">693</a>, etc.:
+in negative sentences, æfre ne, <i>never</i>, <a href="#li2601">2601</a>.&mdash;Comp. næfre.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæghwâ">æg-hwâ</a> (O.H.G. êo-ga-hwër), pron., <i>every, each</i>: dat. sg.
+æghwæm, <a href="#li1385">1385</a>. The gen. sg. in adverbial sense, <i>in all, throughout,
+thoroughly</i>: æghwäs untæle, <i>thoroughly blameless</i>, <a href="#li1866">1866</a>;
+æghwäs unrîm, <i>entirely innumerable quantity</i>, i.e. an enormous
+multitude, <a href="#li2625">2625</a>, <a href="#li3136">3136</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæghwäther">æg-hwä&eth;er</a> (O.H.G. êo-ga-hwëdar): 1) <i>each</i> (of two): nom.
+sg. häfde æghwä&eth;er ende gefêred, <i>each of the two</i> (Beówulf and
+the drake) <i>had reached the end</i>, <a href="#li2845">2845</a>; dat. sg. æghwä&eth;rum wäs
+brôga fram ô&eth;rum, <i>to each of the two</i> (Beówulf and the drake)
+<i>was fear of the other</i>, <a href="#li2565">2565</a>; gen. sg. æghwä&eth;res ... worda and
+worca, <a href="#li287">287</a>.&mdash;2) <i>each</i> (of several): dat. sg. heora æghwä&eth;rum,
+<a href="#li1637">1637</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæghwær">æg-hwær</a>, adv., <i>everywhere</i>, <a href="#li1060">1060</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæghwilc">æg-hwilc</a> (O.H.G. êo-gi-hwëlih), pron., unusquisque,
+<i>every</i> (one): 1) used as an adj.: acc. sg. m. dæl æghwylcne,
+<a href="#li622">622</a>.&mdash;2) as substantive, a) with the partitive genitive: nom. sg.
+æg-hwylc, <a href="#li9">9</a>, <a href="#li2888">2888</a>; dat. sg. æghwylcum, <a href="#li1051">1051</a>. b) without gen.: nom. sg.
+æghwylc, <a href="#li985">985</a>, <a href="#li988">988</a>; (wäs) æghwylc ô&eth;rum trýwe, <i>each one</i> (of two)
+<i>true to the other</i>, <a href="#li1166">1166</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glægweard">æg-weard</a>, st. f., <i>watch on the sea shore</i>: acc. sg.
+æg-wearde, <a href="#li241">241</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæht">æht</a> (abstract form from âgan, denoting the state of
+possessing), st. f.: 1) <i>possession, power</i>: acc. sg. on flôdes
+æht, <a href="#li42">42</a>; on wäteres æht, <i>into the power of the water</i>, <a href="#li516">516</a>; on
+æht gehwearf Denigea freán, <i>passed over into the possession of a
+Danish master</i>, <a href="#li1680">1680</a>.&mdash;2) <i>property, possessions, goods</i>: acc.
+pl. æhte, <a href="#li2249">2249</a>.&mdash;Comp. mâ&eth;m-, gold-æht.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæht">æht</a> (O.H.G. âhta), st. f., <i>pursuit</i>: nom. &thorn;â wäs æht
+boden Sweona leódum, segn Higelâce, <i>then was pursuit offered to the
+people of the Sweonas, (their) banner to Hygelâc</i> (i.e. the banner
+of the Swedes, taken during their flight, fell into the hands of
+Hygelâc), <a href="#li2958">2958</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeæhtan">æhtan</a>, w. v., <i>to prize, to speak in praise of</i>: pret.
+part. geæhted, <a href="#li1866">1866</a>. [geähtan.]</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeæhtla">æhtla</a>, w. m., or <b>ge-æhtle</b>, w. f., <i>a speaking of
+with praise, high esteem</i>: gen. sg. hy ... wyr&eth;e &thorn;incea&eth;
+eorla geæhtlan, <i>seem worthy of the high esteem of the
+noble-born</i>, <a href="#li369">369</a>. [geähtla.]</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæn">æn</a> (oblique form of ân), num., <i>one</i>: acc. sg. m. &thorn;one ænne
+&thorn;one..., <i>the one whom</i>..., <a href="#li1054">1054</a>; oftor micle &thorn;onne on ænne sî&eth;,
+<i>much oftener than one time</i>, <a href="#li1580">1580</a>; for&eth; onsendon ænne, <i>sent him
+forth alone</i>, <a href="#li46">46</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæne">æne</a>, adv., <i>once</i>: oft nalles æne, <a href="#li3020">3020</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glænig">ænig</a>, pron., <i>one, any one</i>, <a href="#li474">474</a>, <a href="#li503">503</a>, <a href="#li510">510</a>, <a href="#li534">534</a>, etc.:
+instr. sg. nolde ... 0nige &thorn;inga, <i>would in no way, not at all</i>,
+<a href="#li792">792</a>; lyt ænig mearn, <i>little did any one sorrow</i> (i.e. no one),
+<a href="#li3130">3130</a>.&mdash;With the article: näs se folccyning ... ænig, <i>no people's
+king</i>, <a href="#li2735">2735</a>.&mdash;Comp. nænig.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glænlîc">æn-lîc</a>, adj., <i>alone, excellent, distinguished</i>: ænlîc
+ansýn, <i>distinguished appearance</i>, <a href="#li251">251</a>; &thorn;eáh &thorn;e hió ænlîcu sý,
+<i>though she be beautiful</i>, <a href="#li1942">1942</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glær">ær</a> (comparative form, from â): 1) adv., <i>sooner, before,
+beforehand</i>, <a href="#li15">15</a>, <a href="#li656">656</a>, <a href="#li695">695</a>, <a href="#li758">758</a>, etc., <i>for a long time</i>, <a href="#li2596">2596</a>;
+eft swâ ær, <i>again as formerly</i>, <a href="#li643">643</a>; ær ne si&eth;&eth;an, <i>neither
+sooner nor later</i>, <a href="#li719">719</a>; ær and sî&eth;, <i>sooner and later</i> (all
+times), <a href="#li2501">2501</a>; nô &thorn;ý ær (<i>not so much the sooner</i>), <i>yet
+not</i>, <a href="#li755">755</a>, <a href="#li1503">1503</a>, <a href="#li2082">2082</a>, <a href="#li2161">2161</a>, <a href="#li2467">2467</a>.&mdash;2) conjunct., <i>before,
+ere</i>: a) with the ind.: ær hió tô setle geóng, <a href="#li2020">2020</a>. b) w.
+subjunc.: ær ge fyr fêran, <i>before you travel farther</i>, <a href="#li252">252</a>; ær
+he on hwurfe <a href="#li164">164</a>, so <a href="#li677">677</a>, <a href="#li2819">2819</a>; ær &thorn;on däg cwôme, <i>ere the day
+break</i>, <a href="#li732">732</a>; ær correlative to ær adv.: ær he feorh sele&eth;, aldor an
+ôfre, ær he wille ..., <i>he will sooner</i> (rather) <i>leave his
+life upon the shore, before</i> (than) <i>he will</i> ..., <a href="#li1372">1372</a>.&mdash;3)
+prepos. with dat., <i>before</i> ær deá&eth;e, <i>before death</i>, <a href="#li1389">1389</a>;
+ær däges hwîle, <i>before daybreak</i>, <a href="#li2321">2321</a>; ær swylt-däge, <i>before
+the day of death</i>, <a href="#li2799">2799</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæror">æror</a>, comp. adv., <i>sooner, before-hand</i>, <a href="#li810">810</a>;
+<i>formerly</i>, <a href="#li2655">2655</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glærra">ærra</a>, comp. adj., <i>earlier</i>; instr. pl., ærran mælum,
+<i>in former times</i>, <a href="#li908">908</a>, <a href="#li2238">2238</a>, <a href="#li3036">3036</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glærest">ærest</a>, superl.: 1) adv., <i>first of all, foremost</i>, <a href="#li6">6</a>, <a href="#li617">617</a>,
+<a href="#li1698">1698</a>, etc.&mdash;2) as subst. n., <i>relation to, the beginning</i>: acc.
+&thorn;ät ic his ærest &thorn;e eft gesägde (<i>to tell thee in what relation it
+stood at first to the coat of mail that has been presented</i>), <a href="#li2158">2158</a>.
+See <a href="#note2158">Note</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glærdäg">ær-däg</a>, st. m. (<i>before-day</i>), <i>morning-twilight, gray
+of morning</i>: dat. sg. mid ærdäge, <a href="#li126">126</a>; samod ærdäge, <a href="#li1312">1312</a>, <a href="#li2943">2943</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glærende">ærende</a>, st. n., <i>errand, trust</i>: acc. sg., <a href="#li270">270</a>, <a href="#li345">345</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glærfäder">ær-fäder</a>, st. m., <i>late father, deceased father</i>: nom sg.
+swâ his ærfäder, <a href="#li2623">2623</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glærgestreón">ær-gestreón</a>, st. n., <i>old treasure, possessions dating from
+old times</i>: acc sg., <a href="#li1758">1758</a>; gen. sg. swylcra fela ærgestreóna,
+<i>much of such old treasure</i>, <a href="#li2233">2233</a>. See <a class="glentry" href="#glgestreón">gestreón</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glærgeweorc">ær-geweorc</a>, st. n., <i>work dating from old times</i>: nom. sg.
+enta ær-geweorc, <i>the old work of the giants</i> (of the golden
+sword-hilt from Grendel's water-hall), <a href="#li1680">1680</a>. See <a class="glentry" href="#glweorc">geweorc</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glærgôd">ær-gôd</a>, adj., <i>good since old times, long invested with
+dignity</i> or <i>advantages</i>: ä&eth;eling ærgôd, <a href="#li130">130</a>; (eorl) ærgôd,
+<a href="#li1330">1330</a>; îren ærgôd (<i>excellent sword</i>), <a href="#li990">990</a>, <a href="#li2587">2587</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glærwela">ær-wela</a>, w. m., <i>old possessions, riches dating from old
+times</i>: acc. sg. ærwelan, <a href="#li2748">2748</a>. See <a class="glentry" href="#glwela">wela</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæs">æs</a>, st. n., <i>carcass, carrion</i>: dat. (instr.) sg. æse, of
+Äschere's corpse, <a href="#li1333">1333</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glæt">æt</a>, st. m., <i>food, meat</i>: dat, sg., hû him ät æte speów,
+<i>how he fared well at meat</i>, <a href="#li3027">3027</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glættren">ættren</a> (see âttor), adj., <i>poisonous</i>: wäs &thorn;ät blôd tô &thorn;äs
+hât, ættren ellorgâst, se ær inne swealt, <i>so hot was the blood,
+(and) poisonous the demon</i> (Grendel's mother) <i>who died
+therein</i>, 1618</p>
+
+
+<p><b><a name="glossB">B</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbana">bana, bona</a>, w. m., <i>murderer</i>, <a href="#li158">158</a>, <a href="#li588">588</a>, <a href="#li1103">1103</a>, etc.:
+acc. sg. bonan Ongen&thorn;eówes, of Hygelâc, although in reality his men
+slew Ongen&thorn;eów (<a href="#li2965">2965</a> ff.), <a href="#li1969">1969</a>. Figuratively of inanimate objects: ne
+wäs ecg bona, <a href="#li2507">2507</a>; wear&eth; wracu Weohstânes bana, <a href="#li2614">2614</a>.&mdash;Comp.:
+ecg-, feorh-, gâst-, hand-, mû&eth;-bana.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbongâr">bon-gâr</a>, st. m. <i>murdering spear</i>, <a href="#li2032">2032</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebannan">bannan</a>, st. v. w. acc. of the thing and dat. of the person,
+<i>to command, to bid</i>: inf., <a href="#li74">74</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbâd">bâd</a>, st. f., <i>pledge</i>, only in comp.: nýd-bâd.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbân">bân</a>, st. n., <i>bone</i>: dat. sg. on bâne (on the bony skin of
+the drake), <a href="#li2579">2579</a>; dat. pl. heals ealne ymbefêng biteran bânum (here of
+the teeth of the drake), <a href="#li2693">2693</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbâncôfa">bân-côfa</a>, w. m., &quot;cubile ossium&quot; (Grimm) of the body: dat. sg.
+-côfan, <a href="#li1446">1446</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbânfâg">bân-fâg</a>, adj., <i>variegated with bones</i>, either with
+ornaments made of bone-work, or adorned with bone, perhaps
+deer-antlers; of Hrô&eth;gâr's hall, <a href="#li781">781</a>. The last meaning seems the more
+probable.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbânfät">bân-fät</a>, st. n., <i>bone-vessel</i>, i.e. the body: acc. pl.
+bân-fatu, <a href="#li1117">1117</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbânhring">bân-hring</a>, st. m., <i>the bone-structure, joint,
+bone-joint</i>: acc. pl. hire wi&eth; halse ... bânhringas bräc (<i>broke
+her neck-joint</i>), <a href="#li1568">1568</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbânhûs">bân-hûs</a>, st. n., <i>bone-house</i>, i.e. the body: acc. sg.
+bânhûs gebräc, <a href="#li2509">2509</a>; similarly, <a href="#li3148">3148</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbânloca">bân-loca</a>, w. m., <i>the enclosure of the bones</i>, i.e. the
+body: acc. sg. bât bânlocan, <i>bit the body</i>, <a href="#li743">743</a>; nom. pl.
+burston bânlocan, <i>the body burst</i> (of Grendel, because his arm
+was torn out), <a href="#li819">819</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbât">bât</a>, st. m., <i>boat, craft, ship</i>, <a href="#li211">211</a>.&mdash;Comp. sæ-bât.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbâtweard">bât-weard</a>, st. m., <i>boat-watcher, he who keeps watch over the
+craft.</i> dat. sg. -wearde, <a href="#li1901">1901</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbäth">bä&eth;</a>, st. n., <i>bath</i>: acc. sg. ofer ganotes bä&eth;, <i>over
+the diver's bath</i> (i.e. the sea), <a href="#li1862">1862</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbärnan">bärnan</a>, w. v., <i>to cause to burn, to burn</i>: inf. hêt ...
+bânfatu bärnan, <i>bade that the bodies be burned</i>, <a href="#li1117">1117</a>; ongan ...
+beorht hofu bärnan, <i>began to consume the splendid country-seats</i>
+(the dragon), <a href="#li2314">2314</a>.</p>
+
+<p>for-bärnan, w. v., <i>consume with fire</i>: inf. hy hine ne môston
+... brondefor-bärnan, <i>they</i> (the Danes) <i>could not burn
+him</i> (the dead Äschere) <i>upon the funeral-pile</i>, <a href="#li2127">2127</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbædan">bædan</a> (Goth, baidjan, O.N. be&eth;ia), <i>to incite, to
+encourage</i>: pret. bædde byre geonge, <i>encouraged the youths</i>
+(at the banquet), <a href="#li2019">2019</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebædan">bædan</a>, w. v., <i>to press hard</i>: pret. part. bysigum
+gebæded, <i>distressed by trouble, difficulty, danger</i> (of battle),
+<a href="#li2581">2581</a>; <i>to drive, to send forth</i>: stræla storm strengum gebæded,
+<i>the storm of arrows sent with strength</i>, <a href="#li3118">3118</a>; <i>overcome</i>:
+draca ... bealwe gebæded, <i>the dragon ... overcome by the ills of
+battle</i>, <a href="#li2827">2827</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbæl">bæl</a> (O.N. bâl), st. n., <i>fire, flames</i>: (wyrm) mid bæle fôr,
+<i>passed (through the air) with fire</i>, <a href="#li2309">2309</a>; häfde landwara lîge
+befangan, bæle and bronde, <i>with fire and burning</i>, <a href="#li2323">2323</a>.&mdash;Especially,
+<i>the fire of the funeral-pile, the funeral-pile</i>, <a href="#li1110">1110</a>, <a href="#li1117">1117</a>, <a href="#li2127">2127</a>; ær
+he bæl cure, <i>ere he sought the burning</i> (i.e. died), <a href="#li2819">2819</a>; hâta&eth; ...
+hlæw gewyrcean ... äfter bæle, <i>after I am burned, let a burial mound be
+thrown up</i> (Beówulf's words), <a href="#li2804">2804</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbælfýr">bæl-fýr</a>, st. n., <i>bale-fire, fire of the funeral-pile</i>:
+gen. pl. bælfýra mæst, <a href="#li3144">3144</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbælstede">bæl-stede</a>, st. m., <i>place for the funeral-pile</i>: dat. sg.
+in bæl=stede, <a href="#li3098">3098</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbælwudu">bæl-wudu</a>, st. m., <i>wood for the funeral-pile</i>, <a href="#li3113">3113</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbær">bær</a>, st. f., <i>bier</i>, <a href="#li3106">3106</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebæran">bæran</a>, w. v., <i>to conduct one's self, behave</i>: inf. w.
+adv., ne gefrägen ic &thorn;â mæg&eth;e ... sêl gebæran, <i>I did not hear that a
+troop bore itself better, maintained a nobler deportment</i>, <a href="#li1013">1013</a>; he
+on eor&eth;an geseah &thorn;one leófestan lîfes ät ende bleáte gebæran, <i>saw
+the best-beloved upon the earth, at the end of his life, struggling
+miserably</i> (i.e. in a helpless situation), <a href="#li2825">2825</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebætan">bætan</a> (denominative from bæte, <i>the bit</i>), w. v., <i>to
+place the bit in the mouth of an animal, to bridle</i>: pret. part. &thorn;â
+wäs Hrô&eth;gâre hors gebæted, <a href="#li1400">1400</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbe">be</a>, prep. w. dat. (with the fundamental meaning <i>near</i>,
+&quot;but not of one direction, as ät, but more general&quot;): 1) local,
+<i>near by, near, at, on</i> (rest): be ýdlâfe uppe lægon, <i>lay
+above, upon the deposit of the waves</i> (upon the strand, of the
+slain nixies), <a href="#li566">566</a>; häfde be honda, <i>held by the hand</i> (Beówulf
+held Grendel), <a href="#li815">815</a>; be sæm tweonum, <i>in the circuit of both the
+seas</i>, <a href="#li859">859</a>, <a href="#li1686">1686</a>; be mäste, <i>on the mast</i>, <a href="#li1906">1906</a>; by fýre,
+<i>by the fire</i>, <a href="#li2220">2220</a>; be nässe, <i>at the promontory</i>, <a href="#li2244">2244</a>;
+sät be &thorn;æm gebrô&eth;rum twæm, <i>sat by the two brothers</i>, <a href="#li1192">1192</a>; wäs
+se gryre lässa efne swâ micle swâ bi&eth; mäg&eth;a cräft be wæpnedmen, <i>the
+terror was just so much less, as is the strength of woman to the
+warrior</i> (i.e. is valued by), <a href="#li1285">1285</a>, etc.&mdash;2) also local, but of
+motion from the subject in the direction of the object, <i>on, upon,
+by</i>: gefêng be eaxle, <i>seized by the shoulder</i>, <a href="#li1538">1538</a>; âlêdon
+leófne &thorn;eóden be mäste, <i>laid the dear lord near the mast</i>, <a href="#li36">36</a>;
+be healse genam, <i>took him by the neck, fell upon his neck</i>,
+<a href="#li1873">1873</a>; wæpen hafenade be hiltum, <i>grasped the weapon by the hilt</i>,
+<a href="#li1757">1757</a>, etc.&mdash;3) with this is connected the causal force, <i>on account
+of, for, according to</i>: ic &thorn;is gid be &thorn;e âwräc, <i>I spake this
+solemn speech for thee, for thy sake</i>, <a href="#li1724">1724</a>; &thorn;û &thorn;e lær be &thorn;on,
+<i>learn according to this, from this</i>, <a href="#li1723">1723</a>; be fäder lâre,
+<i>according to her father's direction</i>, <a href="#li1951">1951</a>.&mdash;4) temporal,
+<i>while, during</i>: be &thorn;e lifigendum, <i>while thou livest, during
+thy life</i>, <a href="#li2666">2666</a>. See <a class="glentry" href="#glbî">bî</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbed">bed</a>, st. n., <i>bed, couch</i>: acc. sg. bed, <a href="#li140">140</a>, <a href="#li677">677</a>; gen.
+sg. beddes, <a href="#li1792">1792</a>; dat. pl. beddum, <a href="#li1241">1241</a>.&mdash;Comp: dea&eth;-, hlin-, läger-,
+mor&eth;or-, wäl-bed.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebedde">bedde</a>, w. f., <i>bed-fellow</i>: dat. sg. wolde sêcan ewên
+tô gebeddan, <i>wished to seek the queen as bed-fellow, to go to bed
+with her</i>, <a href="#li666">666</a>.&mdash;Comp. heals-gebedde.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbegen">begen</a>, fem. <b>bâ</b>, <i>both</i>: nom. m., <a href="#li536">536</a>, <a href="#li770">770</a>, <a href="#li2708">2708</a>;
+acc. fem. on bâ healfa, <i>on two sides</i> (i.e. Grendel and his
+mother), <a href="#li1306">1306</a>; dat. m. bâm, <a href="#li2197">2197</a>; and in connection with the
+possessive instead of the personal pronoun, ûrum bâm, <a href="#li2661">2661</a>; gen. n.
+bega, <a href="#li1874">1874</a>, <a href="#li2896">2896</a>; bega gehwä&eth;res, <i>each one of the two</i>, <a href="#li1044">1044</a>;
+bega folces, of <i>both peoples</i>, <a href="#li1125">1125</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebelgan">belgan</a>, st. v. (properly, <i>to cause to swell, to
+swell</i>), <i>to irritate</i>: w. dat. (pret. subj.) &thorn;ät he êcean
+dryhtne bitre gebulge, <i>that he had bitterly angered the eternal
+Lord</i>, <a href="#li2332">2332</a>; pret. part. gebolgen, <a href="#li1540">1540</a>; (gebolge, MS.), <a href="#li2222">2222</a>; pl.
+gebolgne, <a href="#li1432">1432</a>; more according to the original meaning in torne
+gebolgen, <a href="#li2402">2402</a>.</p>
+
+<p>â-belgan, <i>to anger</i>: pret. sg. w. acc. ô&eth; &thorn;ät hyne ân âbealh mon
+on môde, <i>till a man angered him in his heart</i>, <a href="#li2281">2281</a>; pret. part.
+âbolgen, <a href="#li724">724</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glben">ben</a>, st. f., <i>wound</i>: acc. sg. benne, <a href="#li2725">2725</a>.&mdash;Comp.:
+feorh-, seax-ben.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbenc">benc</a>, st. f., <i>bench</i>: nom. sg. benc, <a href="#li492">492</a>; dat. sg. bence,
+<a href="#li327">327</a>, <a href="#li1014">1014</a>, <a href="#li1189">1189</a>, <a href="#li1244">1244</a>.&mdash;Comp.: ealu-, medu-benc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbencswêg">benc-swêg</a>, st. m., (<i>bench-rejoicing</i>), <i>rejoicing which
+resounds from the benches</i>, <a href="#li1162">1162</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbencthel">benc-&thorn;el</a>, st. n., <i>bench-board, the wainscotted space where
+the benches stand</i>: nom. pl. benc-&thorn;elu, <a href="#li486">486</a>; acc. pl. benc&thorn;elu
+beredon, <i>cleared the bench-boards</i> (i.e. by taking away the
+benches, so as to prepare couches), <a href="#li1240">1240</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbend">bend</a>, st. m. f., <i>bond, fetter</i>: acc. sg. forstes bend,
+<i>frost's bond</i>, <a href="#li1610">1610</a>; dat. pl. bendum, <a href="#li978">978</a>.&mdash;Comp.: fýr-, hell-,
+hyge-, îren-, oncer-, searo-, wäl-bend.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbengeat">ben-geat</a>, st. n., (<i>wound-gate</i>), <i>wound-opening</i>:
+nom. pl. ben-geato, <a href="#li1122">1122</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbera">bera</a> (O.N. beri), w. m., <i>bearer</i>: in comp. hleor-bera.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glberan">beran</a>, st. v. w. acc., <i>to carry</i>; III. sg. pres. byre&eth;, <a href="#li296">296</a>,
+<a href="#li448">448</a>; &thorn;one mâ&eth;&eth;um byre&eth;, <i>carries the treasure</i> (upon his person),
+<a href="#li2056">2056</a>; pres. subj. bere, <a href="#li437">437</a>; pl. beren, <a href="#li2654">2654</a>; inf. beran, <a href="#li48">48</a>, <a href="#li231">231</a>, <a href="#li291">291</a>,
+etc.; hêht &thorn;â se hearda Hrunting beran, <i>to bring Hrunting</i>, <a href="#li1808">1808</a>; up
+beran, <a href="#li1921">1921</a>; in beran, <a href="#li2153">2153</a>; pret. bär, <a href="#li495">495</a>, <a href="#li712">712</a>, <a href="#li847">847</a>, etc.; mandryhtne bär
+fäted wæge, <i>brought the lord the costly vessel</i>, <a href="#li2282">2282</a>; pl. bæron,
+<a href="#li213">213</a>, <a href="#li1636">1636</a>, etc.; bæran, <a href="#li2851">2851</a>; pret. part. boren, <a href="#li1193">1193</a>, <a href="#li1648">1648</a>, <a href="#li3136">3136</a>.&mdash;The
+following expressions are poetic paraphrases of the forms <i>go, come</i>:
+&thorn;ät we rondas beren eft tô earde, <a href="#li2654">2654</a>; gewîta&eth; for&eth; beran wæpen and
+gewædu, <a href="#li291">291</a>; ic gefrägn sunu Wihstânes hringnet beran, <a href="#li2755">2755</a>; wîgheafolan
+bär, <a href="#li2662">2662</a>; helmas bæron, <a href="#li240">240</a> (conjecture); scyldas bæran, <a href="#li2851">2851</a>: they lay
+stress upon the connection of the man with his weapons.</p>
+
+<p>ät-beran, <i>to carry to</i>: inf. tô beadulâce (<i>battle</i>) ätberan,
+<a href="#li1562">1562</a>; pret. &thorn;â hine on morgentîd on Hea&eth;oræmas holm up ätbär, <i>the sea
+bore him up to the Hea&eth;oræmas</i>, <a href="#li519">519</a>; hió Beówulfe medoful ätbär
+<i>brought Beówulf the mead-cup</i>, <a href="#li625">625</a>; mägenbyr&eth;enne ... hider ût ätbär
+cyninge mînum, <i>bore the great burden hither to my king</i>, <a href="#li3093">3093</a>; pl. hî
+hyne ätbæron tô brimes faro&eth;e, <a href="#li28">28</a>.</p>
+
+<p>for-beran, <i>to hold, to suppress</i>: inf. &thorn;ät he &thorn;one breóstwylm
+forberan ne mehte, <i>that he could not suppress the emotions of his
+breast</i>, <a href="#li1878">1878</a>.</p>
+
+<p>ge-beran, <i>to bring forth, to bear</i>: pret. part. &thorn;ät lâ mäg
+secgan se &thorn;e sô&eth; and riht freme&eth; on folce ... &thorn;ät &thorn;es eorl wære geboren
+betera (<i>that may every just man of the people say, that this
+nobleman is better born</i>), <a href="#li1704">1704</a>.</p>
+
+<p>ô&eth;-beran, <i>to bring hither</i>: pret. &thorn;â mec sæ ô&eth;bär on Finna land,
+<a href="#li579">579</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glonberan">on-beran</a> (O.H.G. in bëran, intpëran, but in the sense of
+carere), auferre, <i>to carry off, to take away</i>: inf. îren ærgôd
+&thorn;ät &thorn;äs ahlæcan blôdge beadufolme onberan wolde, <i>excellent sword
+which would sweep off the bloody hand of the demon</i>, <a href="#li991">991</a>; pret.
+part. (wäs) onboren beága hord, <i>the treasure of the rings had been
+carried off</i>, <a href="#li2285">2285</a>.&mdash;Compounds with the pres. part.: helm-,
+sâwl-berend.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glberian">berian</a> (denominative from bär, <i>naked</i>), w. v., <i>to make
+bare, to clear</i>: pret. pl. benc&thorn;elu beredon, <i>cleared the
+bench-place</i> (by removing the benches), <a href="#li1240">1240</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glberstan">berstan</a>, st. v., <i>to break, to burst</i>: pret. pl. burston
+bânlocan, <a href="#li819">819</a>; bengeato burston, <a href="#li1122">1122</a>.&mdash;<i>to crack, to make the noise
+of breaking</i>: fingras burston, <i>the fingers cracked</i> (from
+Beówulf's gripe), <a href="#li761">761</a>.</p>
+
+<p>for-berstan, <i>break, to fly asunder</i>: pret. Nägling forbärst,
+<i>Nägling</i> (Beówulf's sword) <i>broke in two</i>, <a href="#li2681">2681</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbetera">betera</a>, adj. (comp.), <i>better</i>: nom. sg. m. betera, <a href="#li469">469</a>,
+<a href="#li1704">1704</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbetlîc">bet-lîc</a>, adj., <i>excellent, splendid</i>: nom. sg. n., of
+Hrô&eth;gâr's hall, <a href="#li781">781</a>; of Hygelâc's residence, <a href="#li1926">1926</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbetst">betst, betost</a> (superl.), <i>best, the best</i>: nom. sg. m.
+betst beadurinca, <a href="#li1110">1110</a>; neut. nu is ôfost betost, &thorn;ät we ..., <i>now is
+haste the best, that we...</i>, <a href="#li3008">3008</a>; voc. m. secg betsta, <a href="#li948">948</a>; neut.
+acc. beaduscrûda betst, <a href="#li453">453</a>; acc. sg. m. &thorn;egn betstan, <a href="#li1872">1872</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbêcn">bêcn</a>, st. n., <i>(beacon), token, mark, sign</i>: acc. sg.
+betimbredon beadu-rôfes bêcn (of Beówulf's grave-mound), <a href="#li3162">3162</a>. See
+<a class="glentry" href="#glbeácen">beacen</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbêg">bêg</a>. See <a class="glentry" href="#glbeág">beág</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbên">bên</a>, st. f., <i>entreaty</i>: gen. sg. bêne, <a href="#li428">428</a>, <a href="#li2285">2285</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbêna">bêna</a>, w. m., <i>suppliant</i>, supplex: nom. sg. swâ &thorn;u bêna
+eart (<i>as thou entreatest</i>), <a href="#li352">352</a>; swâ he bêna wäs (<i>as he had
+asked</i>), <a href="#li3141">3141</a>; nom. pl. hy bênan synt, <a href="#li364">364</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebetan:">betan:</a> 1) <i>to make good, to remove</i>: pret. ac &thorn;u
+Hrô&eth;gâre wîdcû&eth;ne weán wihte gebêttest, <i>hast thou in any way
+relieved Hrô&eth;gâr of the evil known afar</i>, <a href="#li1992">1992</a>; pret. part. acc.
+sg. swylce oncý&eth;&eth;e ealle gebêtte, <i>removed all trouble</i>, <a href="#li831">831</a>.
+&mdash;2) <i>to avenge</i>: inf. wihte ne meahte on &thorn;am feorhbonan fæh&eth;e
+gebêtan, <i>could in no way avenge the death upon the slayer</i>,
+<a href="#li2466">2466</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeadu">beadu</a>, st. f., <i>battle, strife, combat</i>: dat. sg. (as
+instr.) beadwe, <i>in combat</i>, <a href="#li1540">1540</a>; gen. pl. bâd beadwa ge-&thorn;inges,
+<i>waited for the combats</i> (with Grendel) <i>that were in store for
+him</i>, <a href="#li710">710</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeadufolm">beadu-folm</a>, st. f., <i>battle-hand</i>: acc. sg. -folme, of
+Grendel's hand, <a href="#li991">991</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeadogrîma">beado-grîma</a>, w. m., <i>(battle-mask), helmet</i>: acc. pl.
+-grîman, <a href="#li2258">2258</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeadohrägl">beado-hrägl</a>, st. n., <i>(battle-garment), corselet, shirt of
+mail</i>, <a href="#li552">552</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeadulâc">beadu-lâc</a>, st. n., (<i>exercise in arms, tilting</i>),
+<i>combat, battle</i>: dat. sg. tô beadu-lâce, <a href="#li1562">1562</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeadoleóma">beado-leóma</a>, w. m., (<i>battle-light</i>), <i>sword</i>: nom.
+sg., <a href="#li1524">1524</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeadomêce">beado-mêce</a>, st. m., <i>battle-sword</i>: nom. pl. beado-mêcas,
+<a href="#li1455">1455</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeadorinc">beado-rinc</a>, st. m., <i>battle-hero, warrior</i>: gen. pl. betst
+beadorinca, <a href="#li1110">1110</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeadurôf">beadu-rôf</a>, adj., <i>strong in battle</i>: gen. sg. -rôfes, of
+Beówulf, <a href="#li3162">3162</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeadurûn">beadu-rûn</a>, st. f., <i>mystery of battle</i>: acc. sg. onband
+beadu-rûne, <i>solved the mystery of the combat</i>, i.e. gave battle,
+commenced the fight, <a href="#li501">501</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeaduscearp">beadu-scearp</a>, adj., <i>battle-sharp, sharp for the battle</i>,
+<a href="#li2705">2705</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeaduscrûd">beadu-scrûd</a>, st. n., (<i>battle-dress</i>), <i>corselet, shirt
+of mail</i>: gen. pl. beaduscrûda betst, <a href="#li453">453</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeaduserce">beadu-serce</a>, w. f., (<i>battle-garment</i>), <i>corselet, shirt
+of mail</i>: acc. sg. brogdne beadu-sercean (because it consists of
+interlaced metal rings), <a href="#li2756">2756</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeadoweorc">beado-weorc</a>, st. n., (<i>battle-work</i>), <i>battle</i>: gen.
+sg. gefeh beado-weorces, <i>rejoiced at the battle</i>, <a href="#li2300">2300</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeald">beald</a>, adj., <i>bold, brave</i>: in comp. cyning-beald.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbealdian">bealdian</a>, w. v., <i>to show one's self brave</i>: pret.
+bealdode gôdum dædum (<i>through brave deeds</i>), <a href="#li2178">2178</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbealdor">bealdor</a>, st. m., <i>lord, prince</i>: nom. sg. sinca baldor,
+<a href="#li2429">2429</a>; winia bealdor, <a href="#li2568">2568</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbealu">bealu</a>, st. n., <i>evil, ruin, destruction</i>: instr. sg.
+bealwe, <a href="#li2827">2827</a>; gen. pl. bealuwa, <a href="#li281">281</a>; bealewa, <a href="#li2083">2083</a>; bealwa,
+<a href="#li910">910</a>.&mdash;Comp.: cwealm-, ealdor-, hre&eth;er-, leód-, mor&eth;or-, niht-,
+sweord-, wîg-bealu.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbealu">bealu</a>, adj., <i>deadly, dangerous, bad</i>: instr. sg. hyne sâr
+hafa&eth; befongen balwon bendum, <i>pain has entwined him in deadly
+bands</i>, <a href="#li978">978</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbealocwealm">bealo-cwealm</a>, st. m., <i>violent death, death by the
+sword</i>(?), <a href="#li2266">2266</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbealohycgende">bealo-hycgende</a>, pres. part., <i>thinking of death, meditating
+destruction</i>: gen. pl. æghwä&eth;rum bealo-hycgendra, <a href="#li2566">2566</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbealohydig">bealo-hydig</a>, adj., <i>thinking of death, meditating
+destruction</i>: of Grendel, <a href="#li724">724</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbealonîth">bealo-nî&eth;</a>, st. m., (<i>zeal for destruction</i>), <i>deadly
+enmity</i>: nom. sg., <a href="#li2405">2405</a>; <i>destructive struggle</i>: acc. sg.
+bebeorh &thorn;e &thorn;one bealonî&eth;, <i>beware of destructive striving</i>, <a href="#li1759">1759</a>;
+<i>death-bringing rage</i>: nom. sg. him on breóstum bealo-nî&eth; weóll,
+<i>in his breast raged deadly fury</i> (of the dragon's poison), <a href="#li2715">2715</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbearhtm">bearhtm</a> (see <a class="glentry" href="#glbeorht">beorht</a>): 1) st. m., <i>splendor,
+brightness, clearness</i>: nom. sg. eágena bearhtm, <a href="#li1767">1767</a>.&mdash;2)
+<i>sound, tone</i>: acc. sg. bearhtm ongeâton, gû&eth;horn galan, <i>they
+heard the sound, (heard) the battle-horn sound</i>, <a href="#li1432">1432</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbearm">bearm</a>, m., gremium, sinus, <i>lap, bosom</i>: nom. sg. foldan
+bearm, <a href="#li1138">1138</a>; acc. sg. on bearm scipes, <a href="#li35">35</a>, <a href="#li897">897</a>; on bearm nacan, <a href="#li214">214</a>;
+him on bearm hladan bunan and discas, <a href="#li2776">2776</a>.&mdash;2)
+figuratively, <i>possession, property</i>, because things bestowed were
+placed in the lap of the receiver (<a href="#li1145">1145</a> and <a href="#li2195">2195</a>, on bearm licgan,
+âlecgan); dat. sg. him tô bearme cwom mâ&eth;&eth;umfät mære, <i>came into his
+possession</i>, <a href="#li2405">2405</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbearn">bearn</a>, st. n., 1) <i>child, son</i>: nom. sg. bearn
+Healfdenes, <a href="#li469">469</a>, etc.; Ecglâfes bearn, <a href="#li499">499</a>, etc.; dat. sg. bearne,
+<a href="#li2371">2371</a>; nom. pl. bearn, <a href="#li59">59</a>; dat. pl. bearnum, <a href="#li1075">1075</a>.&mdash;2) in a broader
+sense, <i>scion, offspring, descendant</i>: nom. sg. Ongen&thorn;eów's
+bearn, of his grandson, <a href="#li2388">2388</a>; nom. pl. yldo. bearn, <a href="#li70">70</a>; gumena bearn,
+<i>children of men</i>, <a href="#li879">879</a>; häle&eth;a bearn, <a href="#li1190">1190</a>; ä&eth;elinga bearn, <a href="#li3172">3172</a>; acc.
+pl. ofer ylda bearn, <a href="#li606">606</a>; dat. pl. ylda bearnum, <a href="#li150">150</a>; gen. pl. ni&eth;&eth;a
+bearna, <a href="#li1006">1006</a>.&mdash;Comp.: brô&eth;or-, dryht-bearn.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbearngebyrdu">bearn-gebyrdu</a>, f., <i>birth, birth of a son</i>: gen. sg. &thorn;ät hyre
+ealdmetod êste wære bearn-gebyrdo, <i>has been gracious through the birth
+of such a son</i> (i.e. as Beówulf), <a href="#li947">947</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbearu">bearu</a>, st. m., (<i>the bearer</i>, hence properly only the
+fruit-tree, especially the oak and the beech), <i>tree</i>, collectively
+<i>forest</i>: nom. pl. hrîmge bearwas, <i>rime-covered</i> or
+<i>ice-clad</i>, <a href="#li1364">1364</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeácen">beácen</a>, st. n., <i>sign, banner</i>, vexillum: nom. sg. beorht
+beácen godes, <i>of the sun</i>, <a href="#li570">570</a>; gen. pl. beácna beorhtost, <a href="#li2778">2778</a>. See
+<a class="glentry" href="#glbêcn">bêcn</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebeácnian">beácnian</a>, w. v., <i>to mark, to indicate</i>: pret. part.
+ge-beácnod, <a href="#li140">140</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeág">beág</a>, st. m., <i>ring, ornament</i>: nom. sg. beáh
+(<i>neck-ring</i>), <a href="#li1212">1212</a>; acc. sg. beáh (the collar of the murdered
+king of the Hea&eth;obeardnas), <a href="#li2042">2042</a>; bêg (collective for the acc. pl.),
+<a href="#li3165">3165</a>; dat. sg. cwom Wealh&thorn;eó for&eth; gân under gyldnum beáge, <i>she
+walked along under a golden head-ring, wore a golden diadem</i>, <a href="#li1164">1164</a>;
+gen. sg. beáges (of a collar), <a href="#li1217">1217</a>; acc. pl. beágas (rings in
+general), <a href="#li80">80</a>, <a href="#li523">523</a>, etc.; gen. pl. beága, <a href="#li35">35</a>, <a href="#li352">352</a>, <a href="#li1488">1488</a>, <a href="#li2285">2285</a>, etc.&mdash;
+Comp.: earm-, heals-beág.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeággyfa">beág-gyfa</a>, w. m., <i>ring-giver</i>, designation of the prince:
+gen. sg. -gyfan, <a href="#li1103">1103</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeághroden">beág-hroden</a>, adj., <i>adorned with rings, ornamented with
+clasps</i>: nom. sg. beághroden, cwên, of Hrô&eth;gâr's consort, perhaps
+with reference to her diadem (cf. <a href="#li1164">1164</a>, <a href="#li624">624</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeáhhord">beáh-hord</a>, st. m. n., <i>ring-hoard, treasure consisting of
+rings</i>: gen. sg. beáh-hordes, <a href="#li895">895</a>; dat. pl. beáh-hordum, <a href="#li2827">2827</a>; gen.
+pl. beáh-horda weard, of King Hrô&eth;gâr, <a href="#li922">922</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeáhsele">beáh-sele</a>, st. m., <i>ring-hall, hall in which the rings were
+distributed</i>: nom. sg., of Heorot, <a href="#li1178">1178</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeáhthegu">beáh-&thorn;egu</a>, st. f., <i>the receiving of the ring</i>: dat. sg.
+äfter beáh-&thorn;ege, <a href="#li2177">2177</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeáhwritha">beáh-wri&eth;a</a>, w. m. <i>ring-band</i>, ring with prominence given
+to its having the form of a band: acc. sg. beáh-wri&eth;an, <a href="#li2019">2019</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeám">beám</a>, st. m., <i>tree</i>, only in the compounds fyrgen-,
+gleó-beám.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeátan">beátan</a>, st. v., <i>thrust, strike</i>: pres. sg. mearh
+burhstede beáte&eth;, <i>the steed beats the castle-ground</i> (place
+where the castle is built), i.e. with his hoofs, <a href="#li2266">2266</a>; pret. part.
+swealt bille ge-beáten, <i>died, struck by the battle-axe</i>, <a href="#li2360">2360</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeorh">beorh</a>, st. m.: 1) <i>mountain, rock</i>: dat. sg. beorge, <a href="#li211">211</a>;
+gen. sg. beorges, <a href="#li2525">2525</a>, <a href="#li2756">2756</a>; acc. pl. beorgas,
+<a href="#li222">222</a>.&mdash;2) <i>grave-mound, tomb-hill</i>: acc. sg. biorh, <a href="#li2808">2808</a>; beorh,
+<a href="#li3098">3098</a>, <a href="#li3165">3165</a>. A grave-mound serves the drake as a retreat (cf. <a href="#li2277">2277</a>,
+<a href="#li2412">2412</a>): nom. sg. beorh, <a href="#li2242">2242</a>; gen. sg. beorges, <a href="#li2323">2323</a>.&mdash;Comp.
+stân-beorh.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeorh">beorh</a>, st. f., <i>veil, covering, cap</i>; only in the comp.
+heáfod-beorh.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeorgan">beorgan</a>, st. v. (w. dat. of the interested person or thing),
+<i>to save, to shield</i>: inf. wolde feore beorgan, <i>place her life
+in safety</i>, <a href="#li1294">1294</a>; here-byrne ... seó &thorn;e bâncôfan beorgan cû&eth;e,
+<i>which could protect his body</i>, <a href="#li1446">1446</a>; pret. pl. ealdre burgan,
+<a href="#li2600">2600</a>.</p>
+
+<p>be-beorgan (w. dat. refl. of pers. and acc. of the thing), <i>to take
+care, to defend one's self from</i>: inf. him be-beorgan ne con wom,
+<i>cannot keep himself from stain</i> (fault), <a href="#li1747">1747</a>; imp. bebeorh &thorn;e
+&thorn;one bealont&eth;, <a href="#li1759">1759</a>.</p>
+
+<p>ge-beorgan (w, dat. of person or thing to be saved), <i>to save, to
+protect</i>: pret. sg. &thorn;ät gebearh feore, <i>protected the life</i>,
+<a href="#li1549">1549</a>; scyld wel gebearg lîfe and lîce, <a href="#li2571">2571</a>.</p>
+
+<p>ymb-beorgan, <i>to surround protectingly</i>: pret. sg. bring ûtan
+ymb-bearh, <a href="#li1504">1504</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeorht">beorht, byrht</a>, adj.: 1) <i>gleaming, shining, radiant,
+shimmering</i>: nom. sg. beorht, of the sun, <a href="#li570">570</a>, <a href="#li1803">1803</a>; beorhta, of
+Heorot, <a href="#li1178">1178</a>; &thorn;ät beorhte bold, <a href="#li998">998</a>; acc. sg. beorhtne, of Beówulf's
+grave-mound, <a href="#li2804">2804</a>; dat. sg. tô &thorn;ære byrhtan (here-byrhtan, MS.) byrig,
+<a href="#li1200">1200</a>; acc. pl. beorhte frätwe, <a href="#li214">214</a>, <a href="#li897">897</a>; beorhte randas, <a href="#li231">231</a>; bordwudu
+beorhtan, <a href="#li1244">1244</a>; n. beorht hofu, <a href="#li2314">2314</a>. Superl.: beácna beorhtost, <a href="#li2778">2778</a>.
+&mdash;2) <i>excellent, remarkable</i>: gen. sg. beorhtre bôte, <a href="#li158">158</a>.
+&mdash;Comp.: sadol-, wlite-beorht.</p>
+
+<p>beorhte, adv., <i>brilliantly, brightly, radiantly</i>, <a href="#li1518">1518</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeorhtian">beorhtian</a>, w. v., <i>to sound clearly</i>: pret. sg. beorhtode
+benc-swêg, <a href="#li1162">1162</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeorn">beorn</a>, st. m., <i>hero, warrior, noble man</i>: nom. sg.
+(Hrô&eth;gâr), <a href="#li1881">1881</a>, (Beówulf), <a href="#li2434">2434</a>, etc.; acc. sg. (Beów.), <a href="#li1025">1025</a>,
+(Äschere), <a href="#li1300">1300</a>; dat. sg. beorne, <a href="#li2261">2261</a>; nom. pl. beornas (Beówulf and
+his companions), <a href="#li211">211</a>, (Hrô&eth;gâr's guests), <a href="#li857">857</a>; gen. pl. biorna
+(Beówulf's liege-men), <a href="#li2405">2405</a>.&mdash;Comp.: folc-, gû&eth;-beorn.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeornan">beornan</a>, st. v., <i>to burn</i>: pres. part. byrnende (of the
+drake), <a href="#li2273">2273</a>.&mdash;Comp. un-byrnende.</p>
+
+<p>for-beornan, <i>to be consumed, to burn</i>: pret. sg. for-barn, <a href="#li1617">1617</a>,
+<a href="#li1668">1668</a>; for-born, <a href="#li2673">2673</a>.</p>
+
+<p>ge-beornan, <i>to be burned</i>: pret. gebarn, <a href="#li2698">2698</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeorncyning">beorn-cyning</a>, st. m., <i>king of warriors, king of heroes</i>:
+nom. sg. (as voc.), <a href="#li2149">2149</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeódan">beódan</a>, st. v.: 1) <i>to announce, to inform, to make
+known</i>: inf. biódan, <a href="#li2893">2893</a>.&mdash;2) <i>to offer, to proffer</i> (as the
+notifying of a transaction in direct reference to the person concerned
+in it): pret. pl. him ge&thorn;ingo budon, <i>offered them an agreement</i>,
+<a href="#li1086">1086</a>; pret. part. &thorn;â wäs æht boden Sweona leódum, <i>then was pursuit
+offered the Swedish people</i>, <a href="#li2958">2958</a>; inf. ic &thorn;äm gôdan sceal mâ&eth;mas
+beódan, <i>I shall offer the excellent man treasures</i>, <a href="#li385">385</a>.</p>
+
+<p>â-beódan, <i>to present, to announce</i>: pret. word inne âbeád,
+<i>made known the words within</i>, <a href="#li390">390</a>; <i>to offer, to tender, to
+wish</i>: pret. him hæl âbeád, <i>wished him health</i> (greeted him),
+<a href="#li654">654</a>. Similarly, hælo âbeád, <a href="#li2419">2419</a>; eoton weard âbeád, <i>offered the
+giant a watcher</i>, <a href="#li669">669</a>.</p>
+
+<p>be-beódan, <i>to command, to order</i>: pret. swâ him se hearda
+bebeád, <i>as the strong man commanded them</i>, <a href="#li401">401</a>. Similarly, swâ
+se rîca bebeád, <a href="#li1976">1976</a>.</p>
+
+<p>ge-beódan: 1) <i>to command, to order</i>: inf. hêt &thorn;â gebeódan byre
+Wihstânes häle&eth;a monegum, &thorn;ät hie..., <i>the son of Wihstan caused
+orders to be given to many of the men...</i>, <a href="#li3111">3111</a>.&mdash;2) <i>to
+offer</i>: him Hygd gebeád hord and rîce, <i>offered him the treasure
+and the chief power</i>, <a href="#li2370">2370</a>; inf. gû&eth;e gebeódan, <i>to offer
+battle</i>, <a href="#li604">604</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeódgeneát">beód-geneát</a>, st. m., <i>table-companion</i>: nom. and acc. pl.
+geneátas, <a href="#li343">343</a>, <a href="#li1714">1714</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeón">beón</a>, verb, <i>to be</i>, generally in the future sense,
+<i>will be</i>: pres. sg. I. gû&eth;geweorca ic beó gearo sôna, <i>I shall
+immediately be ready for warlike deeds</i>, <a href="#li1826">1826</a>; sg. III. wâ bi&eth; &thorn;äm
+&thorn;e sceal..., <i>woe to him who</i>...! <a href="#li183">183</a>; so, <a href="#li186">186</a>; gife&eth;e bi&eth; is
+given, <a href="#li299">299</a>; ne bi&eth; &thorn;e wilna gâd (<i>no wish will be denied thee</i>),
+<a href="#li661">661</a>; &thorn;ær &thorn;e bi&eth; manna &thorn;earf, <i>if thou shalt need the warriors</i>,
+<a href="#li1836">1836</a>; ne bi&eth; swylc cwênlîc &thorn;eáw, <i>is not becoming, honorable to a
+woman</i>, <a href="#li1941">1941</a>; eft sôna bi&eth; <i>will happen directly</i>, <a href="#li1763">1763</a>;
+similarly, <a href="#li1768">1768</a>, etc.; pl. &thorn;onne bió&eth; brocene, <i>then are broken</i>,
+<a href="#li2064">2064</a>; feor cý&eth;&eth;e beó&eth; sêlran gesôhte &thorn;am &thorn;e..., &quot;terrae longinquae
+meliores sunt visitatu ei qui...&quot; (Grein), <a href="#li1839">1839</a>; imp. beó (bió) &thorn;u on
+ôfeste, <i>hasten!</i> <a href="#li386">386</a>, <a href="#li2748">2748</a>; beó wi&eth; Geátas gläd, <i>be gracious
+to the Geátas</i>, <a href="#li1174">1174</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeór">beór</a>, st. n., <i>beer</i>: dat. sg. ät beóre, <i>at
+beer-drinking</i>, <a href="#li2042">2042</a>; instr. sg. beóre druncen, <a href="#li531">531</a>; beóre druncne,
+<a href="#li480">480</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeórscealc">beór-scealc</a>, st. m., <i>keeper of the beer, cup-bearer</i>:
+gen. pl. beór-scealca sum (one of Hrô&eth;gâr's followers, because they
+served the Geátas at meals), <a href="#li1241">1241</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeórsele">beór-sele</a>, st. m., <i>beer-hall, hall in which beer is
+drunk</i>: dat. sg. in (on) beórsele, <a href="#li482">482</a>, <a href="#li492">492</a>, <a href="#li1095">1095</a>; biórsele, <a href="#li2636">2636</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeórthegu">beór-&thorn;egu</a>, st. f., <i>beer-drinking, beer-banquet</i>: dat. sg.
+äfter beór&thorn;ege, <a href="#li117">117</a>; ät &thorn;ære beór&thorn;ege, <a href="#li618">618</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeót">beót</a>, st. n., <i>promise, binding agreement to something that
+is to be undertaken</i>: acc. sg. he beót ne âlêh, <i>did not break
+his pledge</i>, <a href="#li80">80</a>; beót eal ... gelæste, <i>performed all that he had
+pledged himself to</i>, <a href="#li523">523</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebeótian">beótian</a>, w. v., <i>to pledge one's self to an undertaking,
+to bind one's self</i>: pret. gebeótedon, <a href="#li480">480</a>, <a href="#li536">536</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbeótword">beót-word</a>, st. n., same as beót: dat. pl. beót-wordum spräc,
+<a href="#li2511">2511</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbiddan">biddan</a>, st. v., <i>to beg, to ask, to pray</i>: pres. sg. I.
+dô&eth; swâ ic bidde! <a href="#li1232">1232</a>; inf. (w. acc. of the pers. and gen. of the
+thing asked for) ic &thorn;e biddan wille ânre bêne, <i>beg thee for
+one</i>, <a href="#li427">427</a>; pret. swâ he selfa bäd, <i>as he himself had
+requested</i>, <a href="#li29">29</a>; bäd hine blî&eth;ne (supply wesan) ät &thorn;ære beór&thorn;ege,
+<i>begged him to be cheerful at the beer-banquet</i>, <a href="#li618">618</a>; ic &thorn;e lange
+bäd &thorn;ät &thorn;u..., <i>begged you a long time that you</i>, <a href="#li1995">1995</a>;
+frio&eth;owære bäd hlâford sînne, <i>begged his lord for protection</i>
+(acc. of pers. and gen. of thing), <a href="#li2283">2283</a>; bäd &thorn;ät ge geworhton,
+<i>asked that you</i>..., <a href="#li3097">3097</a>; pl. wordum bædon &thorn;ät..., <a href="#li176">176</a>.</p>
+
+<p>on-<a class="glentry" name="glonbidian">bidian</a>, w. v., <i>to await</i>: inf. læta&eth; hilde-bord her
+onbidian ... worda ge&thorn;inges, <i>let the shields await here the result
+of the conference</i> (lay the shields aside here), <a href="#li397">397</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbil">bil</a>, st. n. <i>sword</i>: nom. sg. bil, <a href="#li1568">1568</a>; bill, <a href="#li2778">2778</a>; acc.
+sg. bil, <a href="#li1558">1558</a>; instr. sg. bille, <a href="#li2360">2360</a>; gen. sg. billes, <a href="#li2061">2061</a>, etc.;
+instr. pl. billum, <a href="#li40">40</a>; gen. pl. billa, <a href="#li583">583</a>, <a href="#li1145">1145</a>.&mdash;Comp.: gû&eth;-,
+hilde-, wîg-bil.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbindan">bindan</a>, st. v., <i>to bind, to tie</i>: pret. part. acc. sg.
+wudu bundenne, <i>the bound wood</i>, i.e. the built ship, <a href="#li216">216</a>; bunden
+golde swurd, <i>a sword bound with gold</i>, i.e. either having its
+hilt inlaid with gold, or having gold chains upon the hilt (swords of
+both kinds have been found), <a href="#li1901">1901</a>; nom. sg. heoru bunden, <a href="#li1286">1286</a>, has
+probably a similar meaning.</p>
+
+<p>ge-bindan, <i>to bind</i>: pret. sg. &thorn;ær ic fîfe geband, <i>where I
+had bound five</i>(?), <a href="#li420">420</a>; pret. part. cyninges &thorn;egn word ô&eth;er fand
+sô&eth;e gebunden, <i>the king's man found</i> (after many had already
+praised Beówulf's deed) <i>other words</i> (also referring to Beówulf,
+but in connection with Sigemund) <i>rightly bound together</i>, i.e.
+in good alliterative verses, as are becoming to a gid, <a href="#li872">872</a>; wundenmæl
+wrättum gebunden, <i>sword bound with ornaments</i>, i.e. inlaid,
+<a href="#li1532">1532</a>; bisgum gebunden, <i>bound together by sorrow</i>, <a href="#li1744">1744</a>; gomel
+gû&eth;wîga eldo gebunden, <i>hoary hero bound by old age</i> (fettered,
+oppressed), <a href="#li2112">2112</a>.</p>
+
+<p>on-bindan, <i>to unbind, to untie, to loose</i>: pret. onband, <a href="#li501">501</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebind">bind</a>, st. n. coll., <i>that which binds, fetters</i>: in
+comp. îs-gebind.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbite">bite</a>, st. m., <i>bite</i>, figuratively of the cut of the
+sword: acc. sg. bite îrena, <i>the swords' bite</i>, <a href="#li2260">2260</a>; dat. sg.
+äfter billes bite, <a href="#li2061">2061</a>.&mdash;Comp. lâ&eth;-bite.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbiter">biter</a> (primary meaning that of biting), adj.: 1) <i>sharp,
+cutting, cutting in</i>: acc. sg. biter (of a short sword), <a href="#li2705">2705</a>;
+instr. sg. biteran stræle, <a href="#li1747">1747</a>; instr. pl. biteran bânum, <i>with
+sharp teeth</i>, <a href="#li2693">2693</a>.&mdash;2) <i>irritated, furious</i>: nom. pl. bitere,
+<a href="#li1432">1432</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbitre">bitre</a>, adv., <i>bitterly</i> (in a moral sense), <a href="#li2332">2332</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbî">bî, big</a> (fuller form of the prep. be, which see), prep. w.
+dat.: 1) <i>near, at, on, about, by</i> (as under be, No. 1): bî sæm
+tweónum, <i>in the circuit of both seas</i>, <a href="#li1957">1957</a>; ârâs bî ronde,
+<i>raised himself up by the shield</i>, <a href="#li2539">2539</a>; bî wealle gesät, <i>sat
+by the wall</i>, <a href="#li2718">2718</a>. With a freer position: him big stôdan bunan and
+orcas, <i>round about him</i>, <a href="#li3048">3048</a>.&mdash;2) <i>to, towards</i> (motion):
+hwearf &thorn;â bî bence, <i>turned then towards the bench</i>, <a href="#li1189">1189</a>; geóng
+bî sesse, <i>went to the seat</i>, <a href="#li2757">2757</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbîd">bîd</a> (see <a class="glentry" href="#glbîdan">bîdan</a>), st. n., <i>tarrying hesitation</i>: &thorn;ær
+wear&eth; Ongen&thorn;ió on bîd wrecen, <i>forced to tarry</i>, <a href="#li2963">2963</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbîdan">bîdan</a>, st. v.: 1) <i>to delay, to stay, to remain, to wait</i>:
+inf. nô on wealle leng bîdan wolde, <i>would not stay longer within
+the wall</i> (the drake), <a href="#li2309">2309</a>; pret. in &thorn;ýstrum bâd, <i>remained in
+darkness</i>, <a href="#li87">87</a>; flota stille bâd, <i>the craft lay still</i>, <a href="#li301">301</a>;
+receda ... on &thorn;äm se rîca bâd, <i>where the mighty one dwelt</i>, <a href="#li310">310</a>;
+&thorn;ær se snottra bâd, <i>where the wise man</i> (Hrô&eth;gâr) <i>waited</i>,
+<a href="#li1314">1314</a>; he on searwum bâd, <i>he</i> (Beówulf) <i>stood there armed</i>,
+<a href="#li2569">2569</a>; ic on earde bâd mælgesceafta, <i>lived upon the paternal ground
+the time appointed me by fate</i>, <a href="#li2737">2737</a>; pret. pl. sume &thorn;ær bidon,
+<i>some remained, waited there</i>, <a href="#li400">400</a>.&mdash;2) <i>to await, to wait
+for</i>, with the gen. of that which is awaited: inf. bîdan woldon
+Grendles gû&eth;e, <i>wished to await the combat with Grendel, to
+undertake it</i>, <a href="#li482">482</a>; similarly, <a href="#li528">528</a>; wîges bîdan, <i>await the
+combat</i>, <a href="#li1269">1269</a>; nalas andsware bîdan wolde, <i>would await no
+answer</i>, <a href="#li1495">1495</a>; pret. bâd beadwa ge&thorn;inges, <i>awaited the event of
+the battle</i>, <a href="#li710">710</a>; sægenga bâd âgend-freán, <i>the sea-goer</i>
+(boat) <i>awaited its owner</i>, <a href="#li1883">1883</a>; sele ... hea&eth;owylma bâd, lâ&eth;an
+lîges (the poet probably means to indicate by these words that the
+hall Heorot was destroyed later in a fight by fire; an occurrence,
+indeed, about which we know nothing, but which <a href="#li1165">1165</a> and <a href="#li1166">1166</a>, and
+again <a href="#li2068">2068</a> ff. seem to indicate), <a href="#li82">82</a>.</p>
+
+<p>â-bîdan, <i>to await</i>, with the gen.: inf., <a href="#li978">978</a>.</p>
+
+<p>ge-bîdan: 1) <i>to tarry, to wait</i>: imp. gebîde ge on beorge,
+<i>wait ye on the mountain</i>, <a href="#li2530">2530</a>; pret. part. &thorn;eáh &thorn;e wintra lyt
+under burhlocan gebiden häbbe Häre&eth;es dôhtor <i>although H's daughter
+had dwelt only a few years in the castle</i>, <a href="#li1929">1929</a>.&mdash;2) <i>to live
+through, to experience, to expect</i> (w. acc.): inf. sceal endedäg
+mînne gebîdan, <i>shall live my last day</i>, <a href="#li639">639</a>; ne wênde ... bôte
+gebîdan, <i>did not hope ... to live to see reparation</i>, <a href="#li935">935</a>; fela
+sceal gebîdan leófes and lâ&eth;es, <i>experience much good and much
+affliction</i>, <a href="#li1061">1061</a>; ende gebîdan, <a href="#li1387">1387</a>, <a href="#li2343">2343</a>; pret. he &thorn;äs frôfre
+gebâd, <i>received consolation</i> (compensation) <i>therefore</i>, <a href="#li7">7</a>;
+gebâd wintra worn, <i>lived a great number of years</i>, <a href="#li264">264</a>; in a
+similar construction, <a href="#li816">816</a>, <a href="#li930">930</a>, <a href="#li1619">1619</a>, <a href="#li2259">2259</a>, <a href="#li3117">3117</a>. With gen.: inf. tô
+gebîdanne ô&eth;res yrfeweardes, <i>to await another heir</i>, <a href="#li2453">2453</a>. With
+depend, clause: inf. tô gebîdanne &thorn;ät his byre rîde on galgan, <i>to
+live to see it, that his son hang upon the gallows</i>, <a href="#li2446">2446</a>; pret.
+dreám-leás gebâd &thorn;ät he..., <i>joyless he experienced it, that
+he</i>..., <a href="#li1721">1721</a>; &thorn;äs &thorn;e ic on aldre gebâd &thorn;ät ic..., <i>for this, that
+I, in my old age, lived to see that</i>..., <a href="#li1780">1780</a>.</p>
+
+<p>on-bîdan, <i>to wait, to await</i>: pret. hordweard onbâd earfo&eth;lîce
+ô&eth; &thorn;ät æfen cwom, <i>scarcely waited, could scarcely delay till it was
+evening</i>, <a href="#li2303">2303</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbîtan">bîtan</a>, st. v., <i>to bite</i>, of the cutting of swords: inf.
+bîtan, <a href="#li1455">1455</a>, <a href="#li1524">1524</a>; pret. bât bânlocan, <i>bit into his body</i>
+(Grendel), <a href="#li743">743</a>; bât unswî&eth;or, <i>cut with less force</i> (Beówulf's
+sword), <a href="#li2579">2579</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glblanca">blanca</a>, w. m., properly <i>that which shines</i> here of the
+horse, not so much of the white horse as the dappled: dat. pl. on
+blancum, <a href="#li857">857</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebland">bland</a>, ge-<b>blond</b>, st. n., <i>mixture, heaving mass, a
+turning</i>.&mdash;Comp.: sund-, ý&eth;-geblond, windblond.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glblandenfeax">blanden-feax, blonden-feax</a>, adj., <i>mixed</i>, i.e. having
+gray hair, <i>gray-headed</i>, as epithet of an old man: nom. sg.
+blondenfeax, <a href="#li1792">1792</a>; blondenfexa, <a href="#li2963">2963</a>; dat. sg. blondenfeaxum, <a href="#li1874">1874</a>;
+nom. pl. blondenfeaxe, <a href="#li1595">1595</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbläc">bläc</a>, adj., <i>dark, black</i>: nom. sg, hrefn blaca, <a href="#li1802">1802</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glblâc">blâc</a>, adj.: 1) <i>gleaming, shining</i>: acc. sg. blâcne
+leóman, <i>a brilliant gleam</i>, <a href="#li1518">1518</a>.&mdash;2) of the white death-color,
+<i>pale</i>; in comp. heoroblâc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glblæd">blæd</a>, st. m.: 1) <i>strength, force, vigor</i>: nom. sg. wäs hira
+blæd scacen (of both tribes), <i>strength was gone</i>, i.e. the
+bravest of both tribes lay slain, <a href="#li1125">1125</a>; nu is &thorn;înes mägnes blæd âne
+hwîle, <i>now the fulness of thy strength lasts for a time</i>,
+<a href="#li1762">1762</a>.&mdash;2) <i>reputation, renown, knowledge</i> (with stress upon the
+idea of filling up, spreading out): nom. sg. blæd, <a href="#li18">18</a>; (&thorn;în) blæd is
+âræred, <i>thy renown is spread abroad</i>, <a href="#li1704">1704</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glblædâgend">blæd-âgend</a>, pt., <i>having renown, renowned</i>: nom. pl.
+blæd-âgende, <a href="#li1014">1014</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glblædfäst">blæd-fäst</a>, adj., <i>firm in renown, renowned, known afar</i>:
+acc. sg. blædfästne beorn (of Äschere, with reference to <a href="#li1329">1329</a>, <a href="#li1300">1300</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbleát">bleát</a>, adj., <i>miserable, helpless</i>; only in comp.
+wäl-bleát.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbleáte">bleáte</a>, adv., <i>miserably, helplessly</i>, <a href="#li2825">2825</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glblîcan">blîcan</a>, st. v., <i>shine, gleam</i>: inf., 222</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glblîthe">blî&eth;e</a>, adj.: 1) <i>blithe, joyous, happy</i> acc. sg. blî&eth;ne,
+<a href="#li618">618</a>.&mdash;2) <i>gracious, pleasing</i>: nom. sg. blî&eth;e, <a href="#li436">436</a>.&mdash;Comp.
+un-blî&eth;e.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glblîthheort">blî&eth;-heort</a>, adj., <i>joyous in heart, happy</i>: nom. sg.,
+<a href="#li1803">1803</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glblôd">blôd</a>, st. n., <i>blood</i>: nom. sg., <a href="#li1122">1122</a>; acc. sg., <a href="#li743">743</a>; dat.
+sg. blôde, <a href="#li848">848</a>; äfter deórum men him langa&eth; beorn wi&eth; blôde, <i>the
+hero</i> (Hrô&eth;gâr) <i>longs for the beloved man contrary to blood</i>,
+i.e. he loves him although he is not related to him by blood, <a href="#li1881">1881</a>;
+dat. as instr. blôde, <a href="#li486">486</a>, <a href="#li935">935</a>, <a href="#li1595">1595</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glblôdfâg">blôd-fâg</a>, adj., <i>spotted with blood, bloody</i>, <a href="#li2061">2061</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glblôdig">blôdig</a>, adj., <i>bloody</i>: acc. sg. f. blôdge, <a href="#li991">991</a>; acc. sg.
+n. blôdig, <a href="#li448">448</a>; instr. sg. blôdigan gâre, <a href="#li2441">2441</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeblôdian">blôdian</a>, w. v., <i>to make bloody, to sprinkle with
+blood</i>: pret. part. ge-blôdegod, <a href="#li2693">2693</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glblôdigtôth">blôdig-tô&eth;</a>, adj., <i>with bloody teeth</i>: nom. sg. bona
+blôdig-tô&eth; (of Grendel, because he bites his victims to death), <a href="#li2083">2083</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glblôdreów">blôd-reów</a>, adj., <i>bloodthirsty, bloody-minded</i>: nom. sg.
+him on ferh&eth;e greów breóst-hord blôd-reów, <i>in his bosom there grew
+a bloodthirsty feeling</i>, <a href="#li1720">1720</a>.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbebod">bod</a>, st. n., <i>command, order</i>; in comp. wundor-bebod.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbodian">bodian</a>, w. v., <i>(to be a messenger), to announce, to make
+known</i>: pret. hrefn blaca heofones wynne blî&eth;-heort bodode, <i>the
+black raven announced joyfully heaven's delight</i> (the rising sun),
+<a href="#li1803">1803</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glboga">boga</a>, w. m., <i>bow</i>, of the bended form; here of the
+dragon, in comp. hring-boga; as an instrument for shooting, in the
+comp. flân-, horn-boga; bow of the arch, in comp. stân-boga.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbolca">bolca</a>, w. m., &quot;forus navis&quot; (Grein), <i>gangway</i>; here
+probably the planks which at landing are laid from the ship to the
+shore: acc. sg. ofer bolcan, <a href="#li231">231</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbold">bold</a>, st. n., <i>building, house, edifice</i>: nom. sg.
+(Heorot), <a href="#li998">998</a>; (Hygelâc's residence), <a href="#li1926">1926</a>; (Beówulfs residence),
+<a href="#li2197">2197</a>, <a href="#li2327">2327</a>.&mdash;Comp. fold-bold.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glboldâgend">bold-âgend</a>, pt., <i>house-owner, property-holder</i>: gen. pl.
+monegum boldâgendra, <a href="#li3113">3113</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbolgenmôd">bolgen-môd</a>, adj., <i>angry at heart, angry</i>, <a href="#li710">710</a>, <a href="#li1714">1714</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbolster">bolster</a>, st. m., <i>bolster, cushion, pillow</i>: dat. pl.
+(reced) geond-bræded wear&eth; beddum and bolstrum, <i>was covered with
+beds and bolsters</i>, <a href="#li1241">1241</a>.&mdash;Comp. hleór-bolster.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbon">bon-</a>. See <a class="glentry" href="#glbana">ban-</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbora">bora</a>, w. m., <i>carrier, bringer, leader</i>: in the comp.
+mund-, ræd-, wæg-bora.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbord">bord</a>, st. n., <i>shield</i>: nom. sg., <a href="#li2674">2674</a>; acc. sg., <a href="#li2525">2525</a>;
+gen. pl. ofer borda gebräc, <i>over the crashing of the shields</i>,
+<a href="#li2260">2260</a>.&mdash;Comp.: hilde-, wîg-bord.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbordhäbbend">bord-häbbend</a>, pt., <i>one having a shield, shield-bearer</i>:
+nom. pl. häbbende, <a href="#li2896">2896</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbordhreótha">bord-hreó&eth;a</a>, w. m., <i>shield-cover, shield</i> with particular
+reference to its cover (of hides or linden bark): dat. sg. -hreó&eth;an,
+<a href="#li2204">2204</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbordrand">bord-rand</a>, st. m., <i>shield</i>: acc. sg., <a href="#li2560">2560</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbordweall">bord-weall</a>, st. m., <i>shield-wall, wall of shields</i>: acc.
+sg., <a href="#li2981">2981</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbordwudu">bord-wudu</a>, st. m., <i>shield-wood, shield</i>: acc. pl.
+beorhtan beord-wudu, <a href="#li1244">1244</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbotm">botm</a>, st. m., <i>bottom</i>: dat. sg. tô botme (here of the
+bottom of the fen-lake), <a href="#li1507">1507</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbôt">bôt</a> , st. f.: 1) <i>relief, remedy</i>: nom. sg., <a href="#li281">281</a>; acc.
+sg. bôte, <a href="#li935">935</a>; acc. sg. bôte, <a href="#li910">910</a>.&mdash;2) <i>a performance in expiation,
+a giving satisfaction, tribute</i>: gen. sg. bôte, <a href="#li158">158</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrand">brand, brond</a>, st. m.: 1) <i>burning, fire</i>: nom. sg. &thorn;â sceal
+brond fretan (<i>the burning of the body</i>), <a href="#li3015">3015</a>; instr. sg. by
+hine ne môston ... bronde forbärnan (<i>could not bestow upon him the
+solemn burning</i>), <a href="#li2127">2127</a>; häfde landwara lîge befangen, bæle and
+bronde, <i>with glow, fire, and flame</i>, <a href="#li2323">2323</a>.&mdash;2) in the passage,
+&thorn;ät hine nô brond ne beadomêcas bîtan ne meahton, <a href="#li1455">1455</a>, brond has been
+translated <i>sword, brand</i> (after the O.N. brand-r). The meaning
+<i>fire</i> may be justified as well, if we consider that the old
+helmets were generally made of leather, and only the principal parts
+were mounted with bronze. The poet wishes here to emphasize the fact
+that the helmet was made entirely of metal, a thing which was very
+unusual.&mdash;3) in the passage, forgeaf &thorn;â Beówulfe brand Healfdenes
+segen gyldenne, <a href="#li1021">1021</a>, our text, with other editions, has emendated,
+bearn, since brand, if it be intended as a designation of Hrô&eth;gâr
+(perhaps <i>son</i>), has not up to this time been found in this sense
+in A.-S.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrant">brant, bront</a>, adj., <i>raging, foaming, going-high</i>, of
+ships and of waves: acc. sg. brontne, <a href="#li238">238</a>, <a href="#li568">568</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrâd">brâd</a>, adj.: 1) <i>extended, wide</i>: nom. pl. brâde rîce,
+<a href="#li2208">2208</a>.&mdash;2) <i>broad</i>: nom. sg. heáh and brâd (of Beówulf's
+grave-mound), <a href="#li3159">3159</a>; acc. sg. brâdne mêce, <a href="#li2979">2979</a>; (seax) brâd [and]
+brûnecg, <i>the broad, short sword with bright edge</i>, <a href="#li1547">1547</a>.&mdash;3)
+<i>massive, in abundance</i>. acc, sg. brâd gold, <a href="#li3106">3106</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebräc">bräc</a>, st. n., <i>noise, crash</i>: acc. sg. borda gebräc,
+<a href="#li2260">2260</a>.</p>
+
+<p>geond-<a class="glentry" name="glgeondbrædan">brædan</a>, w. v., <i>to spread over, to cover entirely</i>:
+pret. part. geond-bræded, <a href="#li1240">1240</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrecan">brecan</a>, st. v.: 1) <i>to break, to break to pieces</i>: pret.
+bânhringas bräc, (the sword) <i>broke the joints</i>, <a href="#li1568">1568</a>. In a moral
+sense: pret. subj. &thorn;ät &thorn;ær ænig mon wære ne bræce, <i>that no one
+should break the agreement</i>, <a href="#li1101">1101</a>; pret. part. &thorn;onne bió&eth; brocene
+... â&eth;-sweord eorla, <i>then are the oaths of the men broken</i>,
+<a href="#li2064">2064</a>.&mdash;2) probably also simply <i>to break in upon something, to press
+upon</i>, w. acc.: pret. sg. sædeór monig hildetuxum heresyrcan bräc,
+<i>many a sea-animal pressed with his battle-teeth upon the shirt of
+mail</i> (did not break it, for, according to <a href="#li1549">1549</a> f., <a href="#li1553">1553</a> f., it was
+still unharmed). <a href="#li1512">1512</a>.&mdash;3) <i>to break out, to spring out</i>: inf.
+geseah ... streám ût brecan of beorge, <i>saw a stream break out from
+the rocks</i>, <a href="#li2547">2547</a>; lêt se hearda Higelâces &thorn;egn brâdne mêce ...
+brecan ofer bordweal, <i>caused the broadsword to spring out over the
+wall of shields</i>, <a href="#li2981">2981</a>.&mdash;4) figuratively, <i>to vex, not to let
+rest</i>: pret. hine fyrwyt bräc, <i>curiosity tormented</i> (N.H.G.
+brachte die Neugier um), <a href="#li232">232</a>, <a href="#li1986">1986</a>, <a href="#li2785">2785</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebrecan">brecan</a>, <i>to break to pieces</i>: pret. bânhûs gebräc,
+<i>broke in pieces his body</i> (Beówulf in combat with Däghrefn),
+<a href="#li2509">2509</a>.</p>
+
+<p>tô-<a class="glentry" name="gltôbrecan">brecan</a>, <i>to break in pieces</i>: inf., <a href="#li781">781</a>; pret. part.
+tô-brocen, <a href="#li998">998</a>.</p>
+
+<p>&thorn;urh-<a class="glentry" name="glthurhbrecan">brecan</a>, <i>to break through</i>, pret. wordes ord breósthord
+&thorn;urh-bräc, <i>the word's point broke through his closed breast</i>, i.e. a
+word burst out from his breast, <a href="#li2793">2793</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrecth">brec&eth;</a>, st. f., <i>condition of being broken, breach</i>: nom.
+pl. môdes brec&eth;a (<i>sorrow of heart</i>), <a href="#li171">171</a>.</p>
+
+<p>â-<a class="glentry" name="glâbredwian">bredwian</a>, w. v. w. acc., <i>to fell to the ground, to
+kill</i> (?): pret. âbredwade, <a href="#li2620">2620</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbregdan">bregdan</a>, st. v., properly <i>to swing round</i>, hence: 1)
+<i>to swing</i>: inf. under sceadu bregdan, <i>swing among the shadows,
+to send into the realm of shadows</i>, <a href="#li708">708</a>; pret. brägd ealde lâfe,
+<i>swung the old weapon</i>, <a href="#li796">796</a>; brägd feorh-genî&eth;lan, <i>swung his
+mortal enemy</i> (Grendel's mother), threw her down, <a href="#li1540">1540</a>; pl. git
+eágorstreám ... mundum brugdon, <i>stirred the sea with your hands</i>
+(of the movement of the hands in swimming), <a href="#li514">514</a>; pret. part. broden
+(brogden) mæl, <i>the drawn sword</i>, <a href="#li1617">1617</a>, <a href="#li1668">1668</a>.&mdash;2) <i>to knit, to
+knot, to plait</i>: inf., figuratively, inwitnet ô&eth;rum bregdan, <i>to
+weave a waylaying net for another</i> (as we say in the same way, to
+lay a trap for another, to dig a pit for another), <a href="#li2168">2168</a>; pret. part.
+beadohrägl broden, <i>a woven shirt of mail</i> (because it consisted
+of metal rings joined together), <a href="#li552">552</a>; similarly, <a href="#li1549">1549</a>; brogdne
+beadusercean, <a href="#li2756">2756</a>.</p>
+
+<p>â-bregdan, <i>to swing</i>: pret. hond up â-bräd, <i>swung, raised his
+hand</i>, <a href="#li2576">2576</a>.</p>
+
+<p>ge-bregdan: 1) <i>swing</i>: pret. hring-mæl gebrägd, <i>swung the
+ringed sword</i>, <a href="#li1565">1565</a>; eald sweord eácen ... &thorn;ät ic &thorn;ý wæpne gebrägd,
+<i>an old heavy sword that I swung as my weapon</i>, <a href="#li1665">1665</a>; with
+interchanging instr. and acc. wällseaxe gebräd, biter and beadu-scearp,
+<a href="#li2704">2704</a>; also, <i>to draw out of the sheath</i>: sweord ær gebräd, <i>had
+drawn the sword before</i>, <a href="#li2563">2563</a>.&mdash;2) <i>to knit, to knot, to
+plait</i>: pret. part. bere-byrne hondum gebroden, <a href="#li1444">1444</a>.</p>
+
+<p>on-bregdan, <i>to tear open, to throw open</i>: pret. onbräd &thorn;â
+recedes mû&eth;an, <i>had then thrown open the entrance of the hall</i>
+(onbregdan is used because the opening door swings upon its hinges),
+<a href="#li724">724</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrego">brego</a>, st. m., <i>prince, ruler</i>: nom. sg. <a href="#li427">427</a>, <a href="#li610">610</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbregorôf">brego-rôf</a>, adj., <i>powerful, like a ruler, of heroic strength
+</i>: nom. sg. m., <a href="#li1926">1926</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbregostôl">brego-stôl</a>, st. m., <i>throne</i>, figuratively for
+<i>rule</i>: acc. sg. him gesealde seofon &thorn;ûsendo, bold and
+brego-stôl, <i>seven thousand</i> see under sceat), <i>a country-seat,
+and the dignity of a prince</i>, <a href="#li2197">2197</a>; &thorn;ær him Hygd gebeád ...
+brego-stôl, <i>where H. offered him the chief power</i>, <a href="#li2371">2371</a>; lêt
+&thorn;one bregostôl Beówulf healdan, <i>gave over to Beówulf the chief
+power</i> (did not prevent Beówulf from entering upon the government),
+<a href="#li2390">2390</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbreme">breme</a>, adj., <i>known afar, renowned</i>. nom. sg., <a href="#li18">18</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrenting">brenting</a> (see <a class="glentry" href="#glbrant">brant</a>), st. m., <i>ship craft</i>: nom.
+pl. brentingas, <a href="#li2808">2808</a>.</p>
+
+<p>â-<a class="glentry" name="glâbreátan">breátan</a>, st. v., <i>to break, to break in pieces, to
+kill</i>: pret. âbreót brimwîsan, <i>killed the sea-king</i> (King
+Hæ&eth;cyn), <a href="#li2931">2931</a>. See <a class="glentry" href="#glbreótan">breótan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbreóst">breóst</a>, st. n.: 1) <i>breast</i>: nom. sg., <a href="#li2177">2177</a>; often used in
+the pl., so acc. &thorn;ät mîne breóst were&eth;, <i>which protects my
+breast</i>, <a href="#li453">453</a>; dat. pl. beadohrägl broden on breóstum läg. <a href="#li552">552</a>.&mdash;2)
+<i>the inmost thoughts, the mind, the heart, the bosom</i>: nom. sg.
+breóst innan weóll &thorn;eóstrum ge&thorn;oncum, <i>his breast heaved with
+troubled thoughts</i>, <a href="#li2332">2332</a>; dat. pl. lêt &thorn;â of breóstum word ût
+faran, <i>caused the words to come out from his bosom</i>, <a href="#li2551">2551</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbreóstgehygd">breóst-gehygd</a>, st. n. f., <i>breast-thought, secret
+thought</i>: instr. pl. -gehygdum, <a href="#li2819">2819</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbreóstgewædu">breóst-gewædu</a>, st. n. pl., <i>breast-clothing, garment covering
+the breast</i>, of the coat of mail: nom., <a href="#li1212">1212</a>; acc., <a href="#li2163">2163</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbreósthord">breóst-hord</a>, st. m., <i>breast-hoard, that which is locked in
+the breast, heart, mind, thought, soul</i>: nom. sg., <a href="#li1720">1720</a>; acc. sg.,
+<a href="#li2793">2793</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbreóstnet">breóst-net</a>, st. n., <i>breast-net, shirt of chain-mail, coat of
+mail</i>: nom. sg. breóst-net broden, <a href="#li1549">1549</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbreóstweorthung">breóst-weor&eth;ung</a>, st. f., <i>ornament that is worn upon the
+breast</i>: acc. sg. breóst-weor&eth;unge, <a href="#li2505">2505</a>: here the collar is meant
+which Beówulf receives from Wealh&thorn;eów (<a href="#li1196">1196</a>, <a href="#li2174">2174</a>) as a present, and
+which B., according to <a href="#li2173">2173</a>, presents to Hygd, while, according to
+<a href="#li1203">1203</a>, it is in the possession of her husband Hygelâc. In front the
+collar is trimmed with ornaments (frätwe), which hang down upon the
+breast, hence the name breóst-weor&eth;ung.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbreóstwylm">breóst-wylm</a>, st. m., <i>heaving of the breast, emotion of the
+bosom</i>: acc. sg, <a href="#li1878">1878</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbreótan">breótan</a>, st. v., <i>to break, to break in pieces, to kill</i>:
+pret. breát beódgeneátas, <i>killed his table-companions</i>
+(courtiers), <a href="#li1714">1714</a>.</p>
+
+<p>â-breótan, same as above: pret. &thorn;one &thorn;e heó on räste âbreát,
+<i>whom she killed upon his couch</i>, <a href="#li1299">1299</a>; pret. part. &thorn;â &thorn;ät monige
+gewear&eth;, &thorn;ät hine seó brimwylf âbroten häfde, <i>many believed that
+the sea-wolf</i> (Grendel's mother) <i>had killed him</i>, <a href="#li1600">1600</a>; hî
+hyne ... âbroten häfdon, <i>had killed him</i> (the dragon), <a href="#li2708">2708</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrim">brim</a>, st. n., <i>flood, the sea</i>: nom. sg., <a href="#li848">848</a>, <a href="#li1595">1595</a>; gen.
+sg. tô brimes faro&eth;e, <i>to the sea</i>, <a href="#li28">28</a>; ät brimes nosan, <i>at
+the sea's promontory</i>, <a href="#li2804">2804</a>; nom. pl. brimu swa&eth;redon, <i>the waves
+subsided</i>, <a href="#li570">570</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrimclif">brim-clif</a>, st. n., <i>sea-cliff, cliff washed by the sea</i>:
+acc. pl. -clifu, <a href="#li222">222</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrimlâd">brim-lâd</a>, st. f., <i>flood-way, sea-way</i>: acc. sg. &thorn;âra &thorn;e
+mid Beówulfe brimlâde teáh, <i>who had travelled the sea-way with
+B.</i>, <a href="#li1052">1052</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrimlîthend">brim-lî&eth;end</a>, pt, <i>sea-farer, sailor</i> acc. p. -lî&eth;ende,
+<a href="#li568">568</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrimstreám">brim-streám</a>, st. m., <i>sea-stream, the flood of the sea</i>:
+acc. pl. ofer brim-streámas, <a href="#li1911">1911</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrimwîsa">brim-wîsa</a>, w. m., <i>sea-king</i>: acc. sg. brimwîsan, of
+Hæ&eth;cyn, king of the Geátas, <a href="#li2931">2931</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrimwylf">brim-wylf</a>, st. f., <i>sea-wolf</i> (designation of Grendel's
+mother): nom. sg. seó brimwylf, <a href="#li1507">1507</a>, <a href="#li1600">1600</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrimwylm">brim-wylm</a>, st. m., <i>sea-wave</i>: nom. sg., <a href="#li1495">1495</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbringan">bringan</a>, anom. v., <i>to bring, to bear</i>: prs. sg. I. ic &thorn;e
+&thorn;ûsenda &thorn;egna bringe tô helpe, <i>bring to your assistance thousands
+of warriors</i>, <a href="#li1830">1830</a>; inf. sceal hringnaca ofer heá&eth;u bringan lâc and
+luftâcen, <i>shall bring gifts and love-tokens over the high sea</i>,
+<a href="#li1863">1863</a>; similarly, <a href="#li2149">2149</a>, <a href="#li2505">2505</a>; pret. pl. we &thorn;âs sælâc ... brôhton,
+<i>brought this sea-offering</i> (Grendel's head), <a href="#li1654">1654</a>.</p>
+
+<p>ge-bringan, <i>to bring</i>: pres. subj. pl. &thorn;at we &thorn;one gebringan ...
+on âdfäre, <i>that we bring him upon the funeral-pile</i>, <a href="#li3010">3010</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrosnian">brosnian</a>, w. v., <i>to crumble, to become rotten, to fall to
+pieces</i>: prs. sg. III. herepâd ... brosna&eth; äfter beorne, <i>the coat of
+mail falls to pieces after</i> (the death of) <i>the hero</i>, <a href="#li2261">2261</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrôthor">brô&eth;or</a>, st. m., <i>brother</i>: nom. sg., <a href="#li1325">1325</a>, <a href="#li2441">2441</a>; dat sg.
+brê&eth;er, <a href="#li1263">1263</a>; gen. sg. his brô&eth;or bearn, <a href="#li2620">2620</a>; dat. pl. brô&eth;rum, <a href="#li588">588</a>,
+<a href="#li1075">1075</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebrôthru">brô&eth;ru</a>, pl., <i>brethren, brothers</i>: dat. pl. sät be &thorn;æm
+gebrô&eth;rum twæm, <i>sat by the two brothers</i>, <a href="#li1192">1192</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrôga">brôga</a>, w. m., <i>terror, horror</i>: nom. sg., <a href="#li1292">1292</a>, <a href="#li2325">2325</a>, <a href="#li2566">2566</a>;
+acc. sg. billa brôgan, <a href="#li583">583</a>.&mdash;Comp.: gryre-, here-brôga.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrûcan">brûcan</a>, st. v. w. gen., <i>to use, to make use of</i>: prs. sg.
+III. se &thorn;e longe her worolde brûce&eth;, <i>who here long makes use of the
+world</i>, i.e. lives long, <a href="#li1063">1063</a>; imp. brûc manigra mêda, <i>make use
+of many rewards, give good rewards</i>, <a href="#li1179">1179</a>; <i>to enjoy</i>: inf.
+&thorn;ät he beáhhordes brûcan môste, <i>could enjoy the ring-hoard</i>,
+<a href="#li895">895</a>; similarly, <a href="#li2242">2242</a>, <a href="#li3101">3101</a>; pret. breác lîfgesceafta, <i>enjoyed the
+appointed life, lived the appointed time</i>, <a href="#li1954">1954</a>. With the genitive
+to be supplied: breác &thorn;onne môste, <a href="#li1488">1488</a>; imp. brûc &thorn;isses beáges,
+<i>enjoy this ring, take this ring</i>, <a href="#li1217">1217</a>. Upon this meaning
+depends the form of the wish, wel brûcan (compare the German geniesze
+froh!): inf. hêt hine wel brûcan, <a href="#li1046">1046</a>; hêt hine brûcan well, <a href="#li2813">2813</a>;
+imp. brûc ealles well, <a href="#li2163">2163</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrûn">brûn</a>, adj., <i>having a brown lustre, shining</i>: nom. sg. sió
+ecg brûn, <a href="#li2579">2579</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrûnecg">brûn-ecg</a>, adj., <i>having a gleaming blade</i>: acc. sg. n.
+(hyre seaxe) brâd [and] brûnecg, <i>her broad sword with gleaming
+blade</i>, <a href="#li1547">1547</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrûnfâg">brûn-fâg</a>, adj., <i>gleaming like metal</i>: acc. sg. brûnfâgne
+helm, <a href="#li2616">2616</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbryneleóma">bryne-leóma</a>, w. m., <i>light of a conflagration, gleam of fire
+</i>: nom. sg., <a href="#li2314">2314</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrynewylm">bryne-wylm</a>, st. m., <i>wave of fire</i>: dat. pl. -wylmum,
+<a href="#li2327">2327</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrytnian">brytnian</a> (properly <i>to break in small pieces</i>, cf. breótan), w.
+v., <i>to bestow, to distribute</i>: pret. sinc brytnade, <i>distributed
+presents</i>, i.e. ruled (since the giving of gifts belongs especially to
+rulers), <a href="#li2384">2384</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrytta">brytta</a>, w. m., <i>giver, distributer</i>, always designating
+the king: nom. sg. sinces brytta, <a href="#li608">608</a>, <a href="#li1171">1171</a>, <a href="#li2072">2072</a>; acc. sg. beága
+bryttan, <a href="#li35">35</a>, <a href="#li352">352</a>, <a href="#li1488">1488</a>; sinces bryttan, <a href="#li1923">1923</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbryttian">bryttian</a> (<i>to be a dispenser</i>), w. v., <i>to distribute,
+to confer</i>: prs. sg. III. god manna cynne snyttru brytta&eth;,
+<i>bestows wisdom upon the human race</i>, <a href="#li1727">1727</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrýd">brýd</a>, st. f.: 1) <i>wife, consort</i>: acc. sg. brýd, <a href="#li2931">2931</a>; brýde,
+<a href="#li2957">2957</a>, both times of the consort of Ongen&thorn;eów (?).&mdash;2) <i>betrothed,
+bride</i>: nom. sg., of Hrô&eth;gâr's daughter, Freáware, <a href="#li2032">2032</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbrýdbûr">brýd-bûr</a>, st. n., <i>woman's apartment</i>: dat. sg. eode ...
+cyning of brýdbûre, <i>the king came out of the apartment of his
+wife</i> (into which, according to <a href="#li666">666</a>, he had gone), <a href="#li922">922</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbundenstefna">bunden-stefna</a>, w. m., <i>(that which has a bound prow), the
+framed ship</i>: nom. sg., <a href="#li1911">1911</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbune">bune</a>, w. f., <i>can</i> or <i>cup, drinking-vessel</i>: nom.
+pl. bunan, <a href="#li3048">3048</a>; acc. pl. bunan, <a href="#li2776">2776</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glburh">burh, burg</a>, st. f., <i>castle, city, fortified house</i>:
+acc. sg. burh, <a href="#li523">523</a>; dat. sg. byrig, <a href="#li1200">1200</a>; dat. pl. burgum, <a href="#li53">53</a>, <a href="#li1969">1969</a>,
+<a href="#li2434">2434</a>.&mdash;Comp.: freó, freo&eth;o-, heá-, hleó-, hord-, leód-, mæg-burg.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glburhloca">burh-loca</a>, w. m., <i>castle-bars</i>: dat. sg. under
+burh-locan, <i>under the castle-bars</i>, i.e. in the castle
+(Hygelâc's), <a href="#li1929">1929</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glburhstede">burh-stede</a>, st. m., <i>castle-place, place where the castle</i>
+or <i>city stands</i>: acc. sg. burhstede, <a href="#li2266">2266</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glburhwela">burh-wela</a>, w. m., <i>riches, treasure of a castle</i> or
+<i>city</i>: gen. sg. &thorn;enden he burh-welan brûcan môste, <a href="#li3101">3101</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glburne">burne</a>, w. f., <i>spring, fountain</i>: gen. &thorn;ære burnan wälm,
+<i>the bubbling of the spring</i>, <a href="#li2547">2547</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbûan">bûan</a>, st. v.: 1) <i>to stay, to remain, to dwell</i>: inf. gif
+he weard onfunde bûan on beorge, <i>if he had found the watchman
+dwelling on the mountain</i>, <a href="#li2843">2843</a>.&mdash;2) <i>to inhabit</i>, w. acc.:
+meduseld bûan, <i>to inhabit the mead-house</i>, <a href="#li3066">3066</a>.</p>
+
+<p>ge-bûan, w. acc., <i>to occupy a house, to take possession</i>: pret.
+part. heán hûses, hû hit Hring Dene äfter beór&thorn;ege gebûn häfdon,
+<i>how the Danes, after their beer-carouse, had occupied it</i> (had
+made their beds in it), <a href="#li117">117</a>.&mdash;With the pres. part. bûend are the
+compounds ceaster-, fold-, grund-, lond-bûend.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbûgan">bûgan</a>, st. v., <i>to bend, to bow, to sink; to turn, to
+flee</i>: prs. sg. III. bon-gâr bûge&eth;, <i>the fatal spear sinks</i>,
+i.e. its deadly point is turned down, it rests, <a href="#li2032">2032</a>; inf. &thorn;ät se
+byrnwîga bûgan sceolde, <i>that the armed hero had to sink down</i>
+(having received a deadly blow), <a href="#li2919">2919</a>; similarly, <a href="#li2975">2975</a>; pret. sg. beáh
+eft under eor&eth;weall, <i>turned, fled again behind the earth-wall</i>,
+<a href="#li2957">2957</a>; pret. pl. bugon tô bence, <i>turned to the bench</i>, <a href="#li327">327</a>, <a href="#li1014">1014</a>;
+hy on holt bugon, <i>fled to the wood</i>, <a href="#li2599">2599</a>.</p>
+
+<p>â-bûgan, <i>to bend off, to curve away from</i>: pret. fram sylle
+âbeág medubenc monig, <i>from the threshold curved away many a
+mead-bench</i>, <a href="#li776">776</a>.</p>
+
+<p>be-bûgan, w. acc., <i>to surround, to encircle</i>: prs. swâ
+(<i>which</i>) wäter bebûge&eth;, <a href="#li93">93</a>; efne swâ sîde swâ sæ bebûge&eth; windige
+weallas, <i>as far as the sea encircles windy shores</i>, <a href="#li1224">1224</a>.</p>
+
+<p>ge-bûgan, <i>to bend, to bow, to sink</i>: a) intrans.: heó on flet
+gebeáh, <i>sank on the floor</i>, <a href="#li1541">1541</a>; &thorn;â gebeáh cyning, <i>then sank
+the king</i>, <a href="#li2981">2981</a>; &thorn;â se wyrm gebeáh snûde tôsomne (<i>when the drake
+at once coiled itself up</i>), <a href="#li2568">2568</a>; gewât &thorn;â gebogen scrî&eth;an tô,
+<i>advanced with curved body</i> (the drake), <a href="#li2570">2570</a>.&mdash;b) w. acc. of the
+thing to which one bends or sinks: pret. selereste gebeáh, <i>sank
+upon the couch in the hall</i>, <a href="#li691">691</a>; similarly gebeág, <a href="#li1242">1242</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbûr">bûr</a>, st. n., <i>apartment, room</i>: dat. sg. bûre, <a href="#li1311">1311</a>, <a href="#li2456">2456</a>;
+dat. pl. bûrum, <a href="#li140">140</a>.&mdash;Comp. brýd-bûr.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbûtan">bûtan, bûton</a> (from be and ûtan, hence in its meaning referring
+to what is without, excluded): 1) conj. with subjunctive following,
+<i>lest</i>: bûtan his lîc swice, <i>lest his body escape</i>, <a href="#li967">967</a>.
+With ind. following, <i>but</i>: bûton hit wäs mâre &thorn;onne ænig mon
+ô&eth;er tô beadulâce ätberan meahte, <i>but it</i> (the sword) <i>was
+greater than any other man could have carried to battle</i>, <a href="#li1561">1561</a>.
+After a preceding negative verb, <i>except</i>: &thorn;âra &thorn;e gumena bearn
+gearwe ne wiston bûton Fitela mid hine, <i>which the children of men
+did not know at all, except Fitela, who was with him</i>, <a href="#li880">880</a>; ne nom
+he mâ&eth;m-æhta mâ bûton &thorn;one hafelan, etc., <i>he took no more of the
+rich treasure than the head alone</i>, <a href="#li1615">1615</a>.&mdash;2) prep, with
+dat., <i>except</i>: bûton folcscare, <a href="#li73">73</a>; bûton &thorn;e, <a href="#li658">658</a>; ealle bûton
+ânum, <a href="#li706">706</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbycgan">bycgan</a>, w. v., <i>to buy, to pay</i>: inf. ne wäs &thorn;ät gewrixle
+til &thorn;ät hie on bâ healfa bicgan scoldon freónda feorum, <i>that was no
+good transaction, that they, on both sides</i> (as well to Grendel as
+to his mother), <i>had to pay with the lives of their friends</i>,
+<a href="#li1306">1306</a>.</p>
+
+<p>be-bycgan, <i>to sell</i>: pret. nu ic on mâ&eth;ma hord mîne bebohte
+frôde feorhlege (<i>now I, for the treasure-hoard, gave up my old
+life</i>), <a href="#li2800">2800</a>.</p>
+
+<p>ge-bycgan, <i>to buy, to acquire; to pay</i>: pret. w. acc. nô &thorn;ær
+ænige ... frôfre gebohte, <i>obtained no sort of help,
+consolation</i>, <a href="#li974">974</a>; hit (his, MS.) ealdre gebohte, <i>paid it with
+his life</i>, <a href="#li2482">2482</a>; pret. part. sylfes feore beágas [geboh]te,
+<i>bought rings with his own life</i>, <a href="#li3015">3015</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbyldan">byldan</a>, w. v. (<i>to make</i> beald, which see), <i>to excite,
+to encourage, to brave deeds</i>: inf. w. acc. swâ he Fresena cyn on
+beórsele byldan wolde (by distributing gifts), <a href="#li1095">1095</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebyrd">byrd</a>, st. n., &quot;fatum destinatum&quot; (Grein) (?): acc. sg. hie
+on gebyrd hruron gâre wunde, <a href="#li1075">1075</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebyrdu">byrdu</a>, st. f., <i>birth</i>; in compound, bearn-gebyrdu.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbyrduscrûd">byrdu-scrûd</a>, st. n., <i>shield-ornament, design upon a
+shield</i>(?): nom. sg., <a href="#li2661">2661</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbyre">byre</a>, st. m., (<i>born</i>) <i>son</i>: nom. sg., <a href="#li2054">2054</a>, <a href="#li2446">2446</a>,
+<a href="#li2622">2622</a>, etc.; nom. pl. byre, <a href="#li1189">1189</a>. In a broader sense, <i>young man,
+youth</i>: acc. pl. bædde byre geonge, <i>encouraged the youths</i>
+(at the banquet), <a href="#li2019">2019</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbyrthen">byr&eth;en</a>, st. f., <i>burden</i>; in comp. mägen-byr&eth;en.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbyrele">byrele</a>, st. m., <i>steward, waiter, cupbearer</i>: nom. pl.
+byrelas, <a href="#li1162">1162</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbyrgan">byrgan</a>, w. v., <i>to feast, to eat</i>: inf., <a href="#li448">448</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgebyrgea">byrgea</a>, w. m., <i>protector</i>; in comp. leód-gebyrgea.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbyrht">byrht</a>. See <i>beorht</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbyrne">byrne</a>, w. f., <i>shirt of mail, mail</i>: nom. sg. byrne, <a href="#li405">405</a>,
+<a href="#li1630">1630</a>, etc.; hringed byrne, <i>ring-shirt</i>, consisting of interlaced
+rings, <a href="#li1246">1246</a>; acc. sg. byrnan, <a href="#li1023">1023</a>, etc.; sîde byrnan, <i>large coat
+of mail</i>, <a href="#li1292">1292</a>; hringde byrnan, <a href="#li2616">2616</a>; hâre byrnan, <i>gray coat of
+mail</i> (of iron), <a href="#li2154">2154</a>; dat. sg. on byrnan, <a href="#li2705">2705</a>; gen. sg. byrnan
+hring, <i>the ring of the shirt of mail</i> (i.e. the shirt of mail),
+<a href="#li2261">2261</a>; dat. pl. byrnum, <a href="#li40">40</a>, <a href="#li238">238</a>, etc.; beorhtum byrnum, <i>with
+gleaming mail</i>, <a href="#li3141">3141</a>.&mdash;Comp.: gû&eth;-, here-, hea&eth;o-, îren-,
+îsern-byrne.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbyrnend">byrnend</a>. See <a class="glentry" href="#glbeornan">beornan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbyrnwîga">byrn-wîga</a>, w. m., <i>warrior dressed in a coat of mail</i>: nom.
+sg., <a href="#li2919">2919</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbysgu">bysgu, bisigu</a>, st. f., <i>trouble, difficulty, opposition</i>:
+nom. sg. bisigu, <a href="#li281">281</a>; dat. pl. bisgum, <a href="#li1744">1744</a>, bysigum, <a href="#li2581">2581</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbysig">bysig</a>, adj., <i>opposed, in need</i>, in the compounds
+lîf-bysig, syn-bysig.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbýme">býme</a>, w. f., <i>a wind-instrument, a trumpet, a trombone</i>:
+gen. sg. býman gealdor, <i>the sound of the trumpet</i>, <a href="#li2944">2944</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbýwan">býwan</a>, w. v., <i>to ornament, to prepare</i>: inf. &thorn;â &thorn;e
+beado-grîman býwan sceoldon, <i>who should prepare the helmets</i>,
+<a href="#li2258">2258</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossC">C</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcamp">camp</a>, st. m., <i>combat, fight between two</i>: dat. sg. in
+campe (Beówulf's with Däghrefn; cempan, MS.), <a href="#li2506">2506</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcandel">candel</a>, st. f., <i>light, candle</i>: nom. sg. rodores candel,
+of the sun, <a href="#li1573">1573</a>.&mdash;Comp. woruld-candel.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcempa">cempa</a>, w. m., <i>fighter, warrior, hero</i>: nom. sg. ä&eth;ele
+cempa, <a href="#li1313">1313</a>; Geáta cempa, <a href="#li1552">1552</a>; rê&eth;e cempa, <a href="#li1586">1586</a>; mære cempa (as
+voc.), <a href="#li1762">1762</a>; gyrded cempa, <a href="#li2079">2079</a>; dat. sg. geongum (geongan) cempan,
+<a href="#li1949">1949</a>, <a href="#li2045">2045</a>, <a href="#li2627">2627</a>; Hûga cempan, <a href="#li2503">2503</a>; acc. pl. cempan, <a href="#li206">206</a>.&mdash;Comp.
+fê&eth;e-cempa.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcennan">cennan</a>, w. v.: 1) <i>to bear</i>, w. acc.: efne swâ hwylc mäg&eth;a
+swâ &thorn;one magan cende, <i>who bore the son</i>, <a href="#li944">944</a>; pret. part. &thorn;äm
+eafera wäs äfter cenned, <i>to him was a son born</i>, <a href="#li12">12</a>.&mdash;2)
+reflexive, <i>to show one's self, to reveal one's self</i>: imp. cen
+&thorn;ec mid cräfte, <i>prove yourself by your strength</i>, <a href="#li1220">1220</a>.</p>
+
+<p>â-cennan, <i>to bear</i>: pret. part. nô hie fäder cunnon,
+hwä&eth;er him ænig wäs ær âcenned dyrnra gâsta, <i>they</i> (the people
+of the country) <i>do not know his</i> (Grendel's) <i>father, nor
+whether any evil spirit has been before born to him</i> (whether he
+has begotten a son), <a href="#li1357">1357</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcênthu">cên&eth;u</a>, st. f., <i>boldness</i>: acc. sg. cên&eth;u, <a href="#li2697">2697</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcêne">cêne</a>, adj., <i>keen, warlike, bold</i>: gen. p.. cênra
+gehwylcum, <a href="#li769">769</a>. Superl., acc. pl. cênoste, <a href="#li206">206</a>.&mdash;Comp.: dæd-,
+gâr-cêne.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glceald">ceald</a>, adj., <i>cold</i>: acc. pl. cealde streámas, <a href="#li1262">1262</a>; dat.
+pl. cealdum cearsî&eth;um, <i>with cold, sad journeys</i>, <a href="#li2397">2397</a>. Superl.
+nom. sg. wedera cealdost, <a href="#li546">546</a>;&mdash;Comp. morgen-ceald.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcearian">cearian</a>, w. v., <i>to have care, to take care, to trouble one's
+self</i>: prs. sg. III. nâ ymb his lîf ceara&eth;, <i>takes no care for
+his life</i>, <a href="#li1537">1537</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcearig">cearig</a>, adj., <i>troubled, sad</i>: in comp. sorh-cearig.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcearsîth">cear-sî&eth;</a>, st. m., <i>sorrowful way, an undertaking that brings
+sorrow</i>, i.e. a warlike expedition: dat. pl. cearsî&eth;um (of
+Beówulf's expeditions against Eádgils), <a href="#li2397">2397</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcearu">cearu</a>, st. f., <i>care, sorrow, lamentation</i>: nom. sg.,
+<a href="#li1304">1304</a>; acc. sg. [ceare], <a href="#li3173">3173</a>.&mdash;Comp.: ealdor-, gû&eth;-, mæl-, môd-cearu.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcearwälm">cear-wälm</a>, st. m., <i>care-agitation, waves of sorrow in the
+breast</i>: dat. pl. äfter cear-wälmum, <a href="#li2067">2067</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcearwylm">cear-wylm</a>, st. m., same as above; nom. pl. &thorn;â cear-wylmas, <a href="#li282">282</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glceasterbûend">ceaster-bûend</a>, pt, <i>inhabitant of a fortified place,
+inhabitant of a castle</i>: dat. pl. ceaster-bûendum, of those
+established in Hrô&eth;gâr's castle, <a href="#li769">769</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glceáp">ceáp</a>, st. m., <i>purchase, transaction</i>: figuratively, nom.
+sg. näs &thorn;ät ý&eth;e ceáp, <i>no easy transaction</i>, <a href="#li2416">2416</a>; instr. sg.
+&thorn;eáh &thorn;e ô&eth;er hit ealdre gebohte, heardan ceápe, <i>although the one
+paid it with his life, a dear purchase</i>, <a href="#li2483">2483</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeceápian">ceápian</a>, w. v., <i>to purchase</i>: pret. part. gold unrîme
+grimme geceápod, <i>gold without measure, bitterly purchased</i> (with
+Beówulf's life), <a href="#li3013">3013</a>.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbeceorfan">ceorfan</a>, st. v., <i>to separate, to cut off</i> (with acc.
+of the pers. and instr. of the thing): pret. hine &thorn;â heáfde becearf,
+<i>cut off his head</i>, <a href="#li1591">1591</a>; similarly, <a href="#li2139">2139</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glceorl">ceorl</a>, st. m., <i>man</i>: nom. sg. snotor ceorl monig, <i>many
+a wise man</i>, <a href="#li909">909</a>; dat. sg. gomelum ceorle, <i>the old man</i> (of
+King Hrê&eth;el), <a href="#li2445">2445</a>; so, ealdum ceorle, of King Ongen&thorn;eów, <a href="#li2973">2973</a>; nom.
+pl. snotere ceorlas, <i>wise men</i>, <a href="#li202">202</a>, <a href="#li416">416</a>, <a href="#li1592">1592</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glceól">ceól</a>, st. m., <i>keel</i>, figuratively for the ship: nom. sg.,
+<a href="#li1913">1913</a>; acc. sg. ceól, <a href="#li38">38</a>, <a href="#li238">238</a>; gen. sg. ceóles, <a href="#li1807">1807</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glceósan">ceósan</a>, st. v., <i>to choose</i>, hence, <i>to assume</i>: inf.
+&thorn;one cynedôm ciósan wolde, <i>would assume the royal dignity</i>,
+<a href="#li2377">2377</a>; <i>to seek</i>: pret. subj. ær he bæl cure, <i>before he sought
+his funeral-pile</i> (before he died), <a href="#li2819">2819</a>.</p>
+
+<p>ge-ceósan, <i>to choose, to elect</i>: gerund, tô geceósenne cyning
+ænigne (sêlran), <i>to choose a better king</i>, <a href="#li1852">1852</a>; imp. &thorn;e &thorn;ät
+sêlre ge-ceós, <i>choose thee the better</i> (of two: bealonî&eth; and êce
+rædas), <a href="#li1759">1759</a>; pret. he ûsic on herge geceás tô &thorn;yssum si&eth;fate,
+<i>selected us among the soldiers for this undertaking</i>, <a href="#li2639">2639</a>;
+geceás êcne ræd, <i>chose the everlasting gain</i>, i.e. died, <a href="#li1202">1202</a>;
+similarly, godes leóht geceás, <a href="#li2470">2470</a>; pret. part. acc. pl. häfde ...
+cempan gecorone, <a href="#li206">206</a>.</p>
+
+<p>on-<a class="glentry" name="gloncirran">cirran</a>, w. v., <i>to turn, to change</i>: inf. ne meahte ...
+&thorn;äs wealdendes [willan] wiht on-cirran, <i>could not change the will
+of the Almighty</i>, <a href="#li2858">2858</a>; pret. ufor oncirde, <i>turned higher</i>,
+<a href="#li2952">2952</a>; &thorn;yder oncirde, <i>turned thither</i>, <a href="#li2971">2971</a>.</p>
+
+<p>â-<a class="glentry" name="glâcîgan">cîgan</a>, w. v., <i>to call hither</i>: pret. âcîgde of cor&eth;re
+cyninges &thorn;egnas syfone, <i>called from the retinue of the king seven
+men</i>, <a href="#li3122">3122</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glclam">clam, clom</a>, st. m., f. n.? <i>fetter</i>, figuratively of a
+strong gripe: dat. pl. heardan clammum, <a href="#li964">964</a>; heardum clammum, <a href="#li1336">1336</a>;
+atolan clommum (horrible claws of the mother of Grendel), <a href="#li1503">1503</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glclif">clif, cleof</a>, st. n., <i>cliff, promontory</i>: acc. pl. Geáta
+clifu, <a href="#li1912">1912</a>.&mdash;Comp.: brim-, êg-, holm-, stân-clif.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgecnâwan">cnâwan</a>, st. v., <i>to know, to recognize</i>: inf. meaht &thorn;u,
+mîn wine, mêce gecnâwan, <i>mayst thou, my friend, recognize the
+sword</i>, <a href="#li2048">2048</a>.</p>
+
+<p>on-cnâwan, <i>to recognize, to distinguish</i>: hordweard oncniów
+mannes reorde, <i>distinguished the speech of a man</i>, <a href="#li2555">2555</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcniht">cniht</a>, st. m., <i>boy, youth</i>: dat. pl. &thorn;yssum cnyhtum,
+<i>to these boys</i> (Hrô&eth;gâr's sons), <a href="#li1220">1220</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcnihtwesende">cniht-wesende</a>, prs. part., <i>being a boy</i> or <i>a
+youth</i>: acc. sg. ic hine cû&eth;e cniht-wesende, <i>knew him while
+still a boy</i>, <a href="#li372">372</a>; nom. pl. wit &thorn;ät gecwædon cniht-wesende, <i>we
+both as young men said that</i>, <a href="#li535">535</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcnyssan">cnyssan</a>, w. v., <i>to strike, to dash against each other</i>:
+pret. pl. &thorn;onne ... eoferas cnysedan, <i>when the bold warriors dashed
+against each other, stormed</i> (in battle), <a href="#li1329">1329</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcollenferhth">collen-ferh&eth;, -fer&eth;</a>, adj., (properly, <i>of swollen mind</i>),
+<i>of uncommon thoughts, in his way of thinking, standing higher than
+others, high-minded</i>: nom. sg. cuma collen-ferh&eth;, of Beówulf, <a href="#li1807">1807</a>;
+collen-fer&eth;, of Wîglâf, <a href="#li2786">2786</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcorther">cor&eth;er</a>, st. n., <i>troop, division of an army, retinue</i>:
+dat. sg. &thorn;â wäs ... Fin slägen, cyning on cor&eth;re, <i>then was Fin
+slain, the king in the troop</i> (of warriors), <a href="#li1154">1154</a>; of cor&eth;re
+cyninges, <i>out of the retinue of the king</i>, <a href="#li3122">3122</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcostian">costian</a>, w. v., <i>to try</i>; pret. (w. gen.) he mîn costode,
+<i>tried me</i>, <a href="#li2085">2085</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcôfa">côfa</a>, w. m., <i>apartment, sleeping-room, couch</i>: in comp.
+bân-côfa.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcôl">côl</a>, adj., <i>cool</i>: compar. cearwylmas côlran wur&eth;a&eth;,
+<i>the waves of sorrow become cooler</i>, i.e. the mind becomes quiet,
+<a href="#li282">282</a>; him wîflufan ... côlran weor&eth;a&eth;, <i>his love for his wife
+cools</i>, <a href="#li2067">2067</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcräft">cräft</a>, st. m., <i>the condition of being able</i>, hence: 1)
+<i>physical strength</i>: nom. sg. mäg&eth;a cräft, <a href="#li1284">1284</a>; acc. sg. mägenes
+cräft, <a href="#li418">418</a>; &thorn;urh ânes cräft, <a href="#li700">700</a>; cräft and cên&eth;u, <a href="#li2697">2697</a>; dat. (instr.)
+sg. cräfte, <a href="#li983">983</a>, <a href="#li1220">1220</a>, <a href="#li2182">2182</a>, <a href="#li2361">2361</a>.&mdash;2) <i>art, craft, skill</i>: dat.
+sg. as instr. dyrnum cräfte, <i>with secret</i> (magic) <i>art</i>,
+<a href="#li2169">2169</a>; dyrnan cräfte, <a href="#li2291">2291</a>; &thorn;eófes cräfte, <i>with thief's craft</i>,
+<a href="#li2221">2221</a>; dat. pl. deófles cräftum, <i>by devil's art</i> (sorcery),
+<a href="#li2089">2089</a>.&mdash;3) <i>great quantity</i> (?): acc. sg. wyrm-horda cräft,
+<a href="#li2223">2223</a>.&mdash;Comp.: leo&eth;o-, mägen-, nearo-, wîg-cräft.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcräftig">cräftig</a>, adj.: 1) <i>strong, stout</i>: nom. sg. eafo&eth;es
+cräftig, <a href="#li1467">1467</a>; nî&eth;a cräftig, <a href="#li1963">1963</a>. Comp. wîg-cräftig.&mdash;2) <i>adroit,
+skilful</i>: in comp. lagu-cräftig.&mdash;3) <i>rich</i> (of treasures); in
+comp. eácen-cräftig.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcringan">cringan</a>, st. v., <i>to fall in combat, to fall with the
+writhing movement of those mortally wounded</i>: pret. subj. on wäl
+crunge, <i>would sink into death, would fall</i>, <a href="#li636">636</a>; pret. pl. for
+the pluperfect, sume on wäle crungon, <a href="#li1114">1114</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgecringan">cringan</a>, same as above: pret. he under rande gecranc,
+<i>fell under his shield</i>, <a href="#li1210">1210</a>; ät wîge gecrang, <i>fell in
+battle</i>, <a href="#li1338">1338</a>; heó on flet gecrong, <i>fell to the ground</i>,
+<a href="#li1569">1569</a>; in campe gecrong, <i>fell in single combat</i>, <a href="#li2506">2506</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcuma">cuma</a> (<i>he who comes</i>), w. m., <i>newcomer, guest</i>: nom.
+sg. <a href="#li1807">1807</a>.&mdash;Comp.: cwealm-, wil-cuma.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcuman">cuman</a>, st. v., <i>to come</i>: pres. sg. II. gyf &thorn;u on weg
+cymest, <i>if thou comest from there</i>, <a href="#li1383">1383</a>; III. cyme&eth;, <a href="#li2059">2059</a>;
+pres. subj. sg. III. cume, <a href="#li23">23</a>; pl. &thorn;onne we ût cymen, <i>when we come
+out</i>, <a href="#li3107">3107</a>; inf. cuman, <a href="#li244">244</a>, <a href="#li281">281</a>, <a href="#li1870">1870</a>; pret. sg. com, <a href="#li430">430</a>, <a href="#li569">569</a>,
+<a href="#li826">826</a>, <a href="#li1134">1134</a>, <a href="#li1507">1507</a>, <a href="#li1601">1601</a>, etc.; cwom, <a href="#li419">419</a>, <a href="#li2915">2915</a>; pret. subj. sg. cwôme,
+<a href="#li732">732</a>; pret. part. cumen, <a href="#li376">376</a>; pl. cumene, <a href="#li361">361</a>. Often with the inf. of a
+verb of motion, as, com gongan, <a href="#li711">711</a>; com sî&eth;ian, <a href="#li721">721</a>; com in gân,
+<a href="#li1645">1645</a>; cwom gân, <a href="#li1163">1163</a>; com scacan, <a href="#li1803">1803</a>; cwômon lædan, <a href="#li239">239</a>; cwômon
+sêcean, <a href="#li268">268</a>; cwôman scrî&eth;an, <a href="#li651">651</a>, etc. [pret. côm, etc.]</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbecuman">be-cuman</a>, <i>to come, to approach, to arrive</i>: pret. sy&eth;&eth;an
+niht becom, <i>after the night had come</i>, <a href="#li115">115</a>; &thorn;e on &thorn;â leóde
+becom, <i>that had come over the people</i>, <a href="#li192">192</a>; &thorn;â he tô hâm becom,
+<a href="#li2993">2993</a>. And with inf. following: stefn in becom ... hlynnan under hârne
+stân, <a href="#li2553">2553</a>; lyt eft becwom ... hâmes niósan, <a href="#li2366">2366</a>; ô&eth; &thorn;ät ende becwom,
+<a href="#li1255">1255</a>; similarly, <a href="#li2117">2117</a>. With acc. of pers.: &thorn;â hyne sió &thorn;rag becwom,
+<i>when this time of battle came over him</i>, <a href="#li2884">2884</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glofercuman">ofer-cuman</a>, <i>to overcome, to compel</i>: pret. &thorn;ý he &thorn;one
+feónd ofercwom, <i>thereby he overcame the foe</i>, <a href="#li1274">1274</a>: pl. hie
+feónd heora ... ofercômon, <a href="#li700">700</a>; pret. part. (w. gen.) nî&eth;a ofercumen,
+<i>compelled by combats</i>, <a href="#li846">846</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcumbol">cumbol, cumbor</a>, st. m., <i>banner</i>: gen. sg. cumbles hyrde,
+<a href="#li2506">2506</a>.&mdash;Comp. hilte-cumbor.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcund">cund</a>, adj., <i>originating in, descended from</i>: in comp.
+feorran-cund.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcunnan">cunnan</a>, verb pret. pres.: 1) <i>to know, to be acquainted
+with</i> (w. acc. or depend, clause): sg. pres. I. ic mînne can glädne
+Hrô&eth;ulf &thorn;ät he ... wile, <i>I know my gracious H., that he
+will</i>..., <a href="#li1181">1181</a>; II. eard git ne const, <i>thou knowest not yet the
+land</i>, <a href="#li1378">1378</a>; III. he &thorn;ät wyrse ne con, <i>knows no worse</i>, <a href="#li1740">1740</a>.
+And reflexive: con him land geare, <i>knows the land well</i>, <a href="#li2063">2063</a>;
+pl. men ne cunnon hwyder helrûnan scrî&eth;a&eth;, <i>men do not know
+whither</i>..., <a href="#li162">162</a>; pret. sg. ic hine cû&eth;e, <i>knew him</i>, <a href="#li372">372</a>;
+cû&eth;e he dugu&eth; &thorn;eáw, <i>knew the customs of the distinguished
+courtiers</i>, <a href="#li359">359</a>; so with the acc., <a href="#li2013">2013</a>; seolfa ne cû&eth;e &thorn;urh
+hwät..., <i>he himself did not know through what</i>..., <a href="#li3068">3068</a>; pl.
+sorge ne cû&eth;on, <a href="#li119">119</a>; so with the acc., <a href="#li180">180</a>, <a href="#li418">418</a>, <a href="#li1234">1234</a>. With both (acc.
+and depend. clause): nô hie fäder cunnon (scil. nô hie cunnon) hwä&eth;er
+him ænig wäs ær âcenned dyrnra gâsta, <a href="#li1356">1356</a>.&mdash;2) with inf. following,
+<i>can, to be able</i>: prs. sg. him bebeorgan ne con, <i>cannot
+defend himself</i>, <a href="#li1747">1747</a>; prs. pl. men ne cunnon secgan, <i>cannot
+say</i>, <a href="#li50">50</a>; pret. sg. cû&eth;e reccan, <a href="#li90">90</a>; beorgan cû&eth;e, <a href="#li1446">1446</a>; pret. pl.
+hêrian ne cû&eth;on, <i>could not praise</i>, <a href="#li182">182</a>; pret. subj. healdan
+cû&eth;e, <a href="#li2373">2373</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcunnian">cunnian</a>, w. v., <i>to inquire into, to try</i>, w. gen. or
+acc.: inf. sund cunnian (figurative for <i>roam over the sea</i>),
+<a href="#li1427">1427</a>, <a href="#li1445">1445</a>; geongne cempan higes cunnian, <i>to try the young
+warrior's mind</i>, <a href="#li2046">2046</a>; pret. eard cunnode, <i>tried the home</i>,
+i.e. came to it, <a href="#li1501">1501</a>; pl. wada cunnedon, <i>tried the flood</i>, i.e.
+swam through the sea, <a href="#li508">508</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcûth">cû&eth;</a>, adj.: 1) <i>known, well known; manifest, certain</i>: nom.
+sg. undyrne cû&eth;, <a href="#li150">150</a>, <a href="#li410">410</a>; wîde cû&eth;, <a href="#li2924">2924</a>; acc. sg. fern. cû&eth;e folme,
+<a href="#li1304">1304</a>; cû&eth;e stræte, <a href="#li1635">1635</a>; nom. pl. ecge cû&eth;e, <a href="#li1146">1146</a>; acc. pl. cû&eth;e
+nässas, <a href="#li1913">1913</a>.&mdash;2) <i>renowned</i>: nom. sg. gû&eth;um cû&eth;, <a href="#li2179">2179</a>; nom. pl.
+cystum cû&eth;e, <a href="#li868">868</a>.&mdash;3) also, <i>friendly, dear, good</i> (see
+<a class="glentry" href="#gluncûth">un-cû&eth;</a>).&mdash;Comp.: un-, wîd-cû&eth;.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcûthlîce">cû&eth;-lîce</a>, adv., <i>openly, publicly</i>: comp. nô her cû&eth;lîcor
+cuman ongunnon lind-häbbende, <i>no shield-bearing men undertook
+more boldly to come hither</i> (the coast-watchman means by this the
+secret landing of the Vikings), <a href="#li244">244</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcwalu">cwalu</a>, st. f., <i>murder, fall</i>: in comp. deá&eth;-cwalu.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcweccan">cweccan</a> (<i>to make alive</i>, see <a class="glentry" href="#glcwic">cwic</a>), w. v., <i>to
+move, to swing</i>: pret. cwehte mägen-wudu, <i>swung the wood of
+strength</i> (= spear), <a href="#li235">235</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcwethan">cwe&eth;an</a>, st. v., <i>to say, to speak</i>: a) absolutely: prs.
+sg. III. cwi&eth; ät beóre, <i>speaks at beer-drinking</i>, <a href="#li2042">2042</a>.&mdash;b) w.
+acc.: pret. word äfter cwä&eth;, <a href="#li315">315</a>; feá worda cwä&eth;, <a href="#li2247">2247</a>, <a href="#li2663">2663</a>.&mdash;c) with
+&thorn;ät following: pret. sg. cwä&eth;, <a href="#li92">92</a>, <a href="#li2159">2159</a>; pl. cwædon, <a href="#li3182">3182</a>.&mdash;d) with
+&thorn;ät omitted: pret. cwä&eth; he gû&eth;-cyning sêcean wolde, <i>said he would
+seek out the war-king</i>, <a href="#li199">199</a>; similarly, <a href="#li1811">1811</a>, <a href="#li2940">2940</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâcwethan">â-cwe&eth;an</a>, <i>to say, to speak</i>, w. acc.: prs. &thorn;ät word
+âcwy&eth;, <i>speaks the word</i>, <a href="#li2047">2047</a>; pret. &thorn;ät word âcwä&eth;, <a href="#li655">655</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgecwethan">cwe&eth;an</a>, <i>to say, to speak</i>: a) absolutely: pret. sg.
+II. swâ &thorn;u gecwæde, <a href="#li2665">2665</a>.&mdash;b)w. acc.: pret. wel-hwylc gecwä&eth;,
+<i>spoke everything</i>, <a href="#li875">875</a>; pl. wit &thorn;ät gecwædon, <a href="#li535">535</a>.&mdash;c) w. &thorn;ät
+following: pret. gecwä&eth;, <a href="#li858">858</a>, <a href="#li988">988</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcwellan">cwellan</a>, w. v., (<i>to make die</i>), <i>to kill, to
+murder</i>: pret. sg. II. &thorn;u Grendel cwealdest, <a href="#li1335">1335</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâcwellan">â-cwellan</a>, <i>to kill</i>: pret. sg. (he) wyrm âcwealde, <a href="#li887">887</a>;
+&thorn;one &thorn;e Grendel ær mâne âcwealde, <i>whom Grendel had before wickedly
+murdered</i>, <a href="#li1056">1056</a>; beorn âcwealde, <a href="#li2122">2122</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcwên">cwên</a>, st. f.: 1) <i>wife, consort</i> (of noble birth): nom.
+sg. cwên, <a href="#li62">62</a>; (Hrô&eth;gâr's), <a href="#li614">614</a>, <a href="#li924">924</a>; (Finn's), <a href="#li1154">1154</a>.&mdash;2) particularly
+denoting the queen: nom. sg. beághroden cwên (Wealh&thorn;eów), <a href="#li624">624</a>; mæru
+cwên, <a href="#li2017">2017</a>; fremu folces cwên (&THORN;ry&eth;o), <a href="#li1933">1933</a>; acc. sg. cwên
+(Wealh&thorn;eów), <a href="#li666">666</a>.-Comp. folc-cwên.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcwênlîc">cwên-lîc</a>, adj., <i>feminine, womanly</i>: nom. sg. ne bi&eth; swylc
+cwênlîc &thorn;eáw (<i>such is not the custom of women, does not become a
+woman</i>), <a href="#li1941">1941</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcwealm">cwealm</a>, st. m., <i>violent death, murder, destruction</i>: acc.
+sg. &thorn;one cwealm gewräc, <i>avenged the death</i> (of Abel by Cain),
+<a href="#li107">107</a>; mændon mondryhtnes cwealm, <i>lamented the ruler's fall</i>,
+<a href="#li3150">3150</a>.&mdash;Comp.: bealo-, deá&eth;-, gâr-cwealm.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcwealmbealu">cwealm-bealu</a>, st. n., <i>the evil of murder</i>: acc. sg.,
+<a href="#li1941">1941</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcwealmcuma">cwealm-cuma</a>, w. m., <i>one coming for murder, a new-comer who
+contemplates murder</i>: acc. sg. &thorn;one cwealm-cuman (of Grendel), <a href="#li793">793</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcwic">cwic</a> and <b>cwico</b>, adj., <i>quick, having life, alive</i>:
+acc. sg. cwicne, <a href="#li793">793</a>, <a href="#li2786">2786</a>; gen. sg. âht cwices, <i>something
+living</i>, <a href="#li2315">2315</a>; nom. pl. cwice, <a href="#li98">98</a>; cwico wäs &thorn;â gena, <i>was still
+alive</i>, <a href="#li3094">3094</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcwide">cwide</a>, st. m., <i>word, speech, saying</i>: in comp. gegn-,
+gilp-, hleó-, &eth;or- [non-existant form&mdash;KTH], word-cwide.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcwîthan">cwî&eth;an</a>, st. v., <i>to complain, to lament</i>: inf. w. acc.
+ongan ... giogu&eth;e cwî&eth;an hilde-strengo, <i>began to lament the</i>
+(departed) <i>battle-strength of his youth</i>, <a href="#li2113">2113</a> [ceare] cwî&eth;an,
+<i>lament their cares</i>, <a href="#li3173">3173</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcyme">cyme</a>, st. m., <i>coming, arrival</i>: nom. pl. hwanan eówre
+cyme syndon, <i>whence your coming is</i>, i. e. whence ye are,
+<a href="#li257">257</a>.&mdash;Comp. eft-cyme.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcymlîce">cymlîce</a>, adv., (convenienter), <i>splendidly, grandly</i>:
+comp. cymlîcor, <a href="#li38">38</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcyn">cyn</a>, st. n., <i>race</i>, both in the general sense, and
+denoting noble lineage: nom. sg. Fresena cyn, <a href="#li1094">1094</a>; Wedera (gara, MS.)
+cyn, <a href="#li461">461</a>; acc. sg. eotena cyn, <a href="#li421">421</a>; giganta cyn, <a href="#li1691">1691</a>; dat. sg. Caines
+cynne, <a href="#li107">107</a>; manna cynne, <a href="#li811">811</a>, <a href="#li915">915</a>, <a href="#li1726">1726</a>; eówrum (of those who desert
+Beówulf in battle) cynne, <a href="#li2886">2886</a>; gen. sg. manna (gumena) cynnes, <a href="#li702">702</a>,
+etc.; mæran cynnes, <a href="#li1730">1730</a>; lâ&eth;an cynnes, <a href="#li2009">2009</a>, <a href="#li2355">2355</a>; ûsses cynnes
+Wægmundinga, <a href="#li2814">2814</a>; gen. pl. cynna gehwylcum, <a href="#li98">98</a>.&mdash;Comp.: eormen-,
+feorh-, frum-, gum-, man-, wyrm-cyn.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcyn">cyn</a>, st. n., <i>that which is suitable or proper</i>: gen. pl.
+cynna (of etiquette) gemyndig, <a href="#li614">614</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgecynde">cynde</a>, adj., <i>innate, peculiar, natural</i>: nom. sg.,
+<a href="#li2198">2198</a>, <a href="#li2697">2697</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcynedôm">cyne-dôm</a>, st. m., <i>kingdom, royal dignity</i>: acc. sg.,
+<a href="#li2377">2377</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcyning">cyning</a>, st. m., <i>king</i>: nom. acc. sg. cyning, II, <a href="#li864">864</a>,
+<a href="#li921">921</a>, etc.; kyning, <a href="#li620">620</a>, <a href="#li3173">3173</a>; dat. sg. cyninge, <a href="#li3094">3094</a>; gen. sg.
+cyninges, <a href="#li868">868</a>, <a href="#li1211">1211</a>; gen. pl. kyning[a] wuldor, of God, <a href="#li666">666</a>.&mdash;Comp.
+beorn-, eor&eth;-, folc-, gu&eth;-, heáh-, leód-, sæ-, sô&eth;-, &thorn;eód-, worold-,
+wuldor-cyning.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcyningbeald">cyning-beald</a>, adj., &quot;<i>nobly bold</i>&quot; (Thorpe),
+<i>excellently brave</i> (?): nom. pl. cyning-balde men, <a href="#li1635">1635</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgecyssan">cyssan</a>, w. v., <i>to kiss</i>: pret. gecyste &thorn;â cyning ...
+&thorn;egen betstan, <i>kissed the best thane</i> (Beówulf), <a href="#li1871">1871</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcyst">cyst</a> (<i>choosing</i>, see <a class="glentry" href="#glceósan">ceósan</a>), st. f., <i>the
+select, the best of a thing, good quality, excellence</i>: nom. sg.
+îrenna cyst, <i>of the swords</i>, <a href="#li803">803</a>, <a href="#li1698">1698</a>; wæpna cyst, <a href="#li1560">1560</a>; symbla
+cyst, <i>choice banquet</i>, <a href="#li1233">1233</a>; acc. sg. îrena cyst, <a href="#li674">674</a>; dat. pl.
+foldwegas ... cystum cû&eth;e, <i>known through excellent qualities</i>,
+<a href="#li868">868</a>; (cyning) cystum gecý&eth;ed, <a href="#li924">924</a>.&mdash;Comp. gum-, hilde-cyst.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcýth">cý&eth;</a>. See <a class="glentry" href="#gloncýth">on-cý&eth;</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcýthan">cý&eth;an</a> (see <a class="glentry" href="#glcûth">cû&eth;</a>), w. v., <i>to make known, to manifest,
+to show</i>: imp. sg. mägen-ellen cý&eth;, <i>show thy heroic
+strength</i>, <a href="#li660">660</a>; inf. cwealmbealu cý&eth;an, <a href="#li1941">1941</a>; ellen cý&eth;an, <a href="#li2696">2696</a>.</p>
+
+<p>ge-cý&eth;an (<i>to make known</i>, hence): 1) <i>to give information, to
+announce</i>: inf. andsware gecý&eth;an, <i>to give answer</i>, <a href="#li354">354</a>;
+gerund, tô gecý&eth;anne hwanan eówre cyme syndon (<i>to show whence ye
+come</i>), <a href="#li257">257</a>; pret. part. sô&eth; is gecý&eth;ed &thorn;ät ... (<i>the truth has
+become known</i>, it has shown itself to be true), <a href="#li701">701</a>; Higelâce wäs
+sî&eth; Beówulfes snûde gecý&eth;ed, <i>the arrival of B. was quickly
+announced</i>, <a href="#li1972">1972</a>; similarly, <a href="#li2325">2325</a>.&mdash;2) <i>to make celebrated</i>,
+in pret. part.: wäs mîn fäder folcum gecý&eth;ed (<i>my father was known
+to warriors</i>), <a href="#li262">262</a>; wäs his môdsefa manegum gecý&eth;ed, <a href="#li349">349</a>; cystum
+gecý&eth;ed, <a href="#li924">924</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcýththu">cý&eth;&eth;u</a> (properly, <i>condition of being known</i>, hence
+<i>relationship</i>), st. f., <i>home, country, land</i>: in comp.
+feor-cý&eth;&eth;u.</p> [should be cý&eth;, feor-cý&eth;&mdash;KTH]
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgecýpan">cýpan</a>, w. v., <i>to purchase</i>: inf. näs him ænig &thorn;earf
+&thorn;ät he ... &thorn;urfe wyrsan wîgfrecan weor&eth;e gecýpan, <i>had need to buy
+with treasures no inferior warrior</i>, <a href="#li2497">2497</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossD">D</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldaroth">daro&eth;</a>, st. m., <i>spear</i>: dat. pl. dare&eth;um lâcan (<i>to
+fight</i>), <a href="#li2849">2849</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgedâl">dâl</a>, st. n., <i>parting, separation</i>: nom. sg. his
+worulde gedâl, <i>his separation from the world</i> (his death),
+<a href="#li3069">3069</a>.&mdash;Comp. ealdor-, lîf-gedâl.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldäg">däg</a>, st. m., <i>day</i>: nom. sg. däg, <a href="#li485">485</a>, <a href="#li732">732</a>, <a href="#li2647">2647</a>; acc. sg.
+däg, <a href="#li2400">2400</a>; andlangne däg, <i>the whole day</i>, <a href="#li2116">2116</a>; morgenlongne däg
+(<i>the whole morning</i>), <a href="#li2895">2895</a>; ô&eth; dômes däg, <i>till
+judgment-day</i>, <a href="#li3070">3070</a>; dat. sg. on &thorn;äm däge &thorn;ysses lîfes (eo tempore,
+tunc), <a href="#li197">197</a>, <a href="#li791">791</a>, <a href="#li807">807</a>; gen. sg. däges, <a href="#li1601">1601</a>, <a href="#li2321">2321</a>; hwîl däges, <i>a
+day's time, a whole day</i>, <a href="#li1496">1496</a>; däges and nihtes, <i>day and
+night</i>, <a href="#li2270">2270</a>; däges, <i>by day</i>, <a href="#li1936">1936</a>; dat. pl. on tyn dagum,
+<i>in ten days</i>, <a href="#li3161">3161</a>.&mdash;Comp. ær-, deá&eth;-, ende-, ealdor-, fyrn-,
+geâr-, læn-, lîf-, swylt-, win-däg, an-däges.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldäghwîl">däg-hwîl</a>, st. f., <i>day-time</i>: acc. pl. &thorn;ät he däghwîla
+gedrogen häfde eor&eth;an wynne, <i>that he had enjoyed earth's pleasures
+during the days</i> (appointed to him), i.e. that his life was
+finished, <a href="#li2727">2727</a>.&mdash;(After Grein.)</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldägrîm">däg-rîm</a>, st. n., <i>series of days, fixed number of days</i>:
+nom. sg. dôgera dägrîm (<i>number of the days of his life</i>), <a href="#li824">824</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldæd">dæd</a>, st. f., <i>deed, action</i>: acc. sg. deórlîce dæd, <a href="#li585">585</a>;
+dômleásan dæd, <a href="#li2891">2891</a>; frêcne dæde, <a href="#li890">890</a>; dæd, <a href="#li941">941</a>; acc. pl. Grendles
+dæda, <a href="#li195">195</a>; gen. pl. dæda, <a href="#li181">181</a>, <a href="#li479">479</a>, <a href="#li2455">2455</a>, etc.; dat. pl. dædum, <a href="#li1228">1228</a>,
+<a href="#li2437">2437</a>, etc.&mdash;Comp. ellen-, fyren-, lof-dæd.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldædcêne">dæd-cêne</a>, adj., <i>bold in deed</i>: nom. sg. dæd-cêne mon,
+<a href="#li1646">1646</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldædfruma">dæd-fruma</a>, w. m., <i>doer of deeds, doer</i>: nom. sg., of Grendel, <a href="#li2091">2091</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldædbata">dæd-bata</a>, w. m., <i>he who pursues with his deeds</i>: nom. sg.,
+of Grendel, <a href="#li275">275</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldædla">dædla</a>, w. m., <i>doer</i>: in comp. mân-for-dædla.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldæl">dæl</a>, st. m., <i>part, portion</i>: acc. sg. dæl, <a href="#li622">622</a>, <a href="#li2246">2246</a>,
+<a href="#li3128">3128</a>; acc. pl. dælas, <a href="#li1733">1733</a>.&mdash;Often dæl designates the portion of a
+thing or of a quality which belongs in general to an individual, as,
+ô&eth; &thorn;ät him on innan oferhygda dæl weaxe&eth;, <i>till in his bosom his
+portion of arrogance increases</i>: i.e. whatever arrogance he has,
+his arrogance, <a href="#li1741">1741</a>. Biówulfe wear&eth; dryhtmâ&eth;ma dæl deá&eth;e, forgolden,
+<i>to Beówulf his part of the splendid treasures was paid with
+death</i>, i.e. whatever splendid treasures were allotted to him,
+whatever part of them he could win in the fight with the dragon, <a href="#li2844">2844</a>;
+similarly, <a href="#li1151">1151</a>, <a href="#li1753">1753</a>, <a href="#li2029">2029</a>, <a href="#li2069">2069</a>, <a href="#li3128">3128</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldælan">dælan</a>, w. v., <i>to divide, to bestow, to share with</i>, w.
+acc.: pres. sg. III. mâdmas dæle&eth;, <a href="#li1757">1757</a>; pres. subj. &thorn;ät he wi&eth;
+aglæcean eofo&eth;o dæle, <i>that he bestow his strength upon</i>
+(strive with) <i>the bringer of misery</i> the drake), <a href="#li2535">2535</a>; inf.
+hringas dælan, <a href="#li1971">1971</a>; pret. beágas dælde, <a href="#li80">80</a>; sceattas dælde, <a href="#li1687">1687</a>.</p>
+
+<p>be-dælan, w. instr., <i>(to divide), to tear away from, to strip
+of</i>: pret. part. dreámum (dreáme) bedæled, <i>deprived of the
+heavenly joys</i> (of Grendel), <a href="#li722">722</a>, <a href="#li1276">1276</a>.</p>
+
+<p>ge-dælan: 1) <i>to distribute</i>: inf. (w. acc. <i>of the
+thing distributed</i>); bær on innan eall gedælan geongum and ealdum
+swylc him god sealde, <i>distribute therein to young and old all that
+God had given him</i>, <a href="#li71">71</a>.&mdash;2) <i>to divide, to separate</i>, with
+acc.: inf. sundur gedælan lîf wi&eth; lîce, <i>separate life from the
+body</i>, <a href="#li2423">2423</a>; so pret. subj. &thorn;ät he gedælde ... ânra gehwylces lîf
+wi&eth; lîce, <a href="#li732">732</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldenn">denn</a> (cf. denu, dene, vallis), st. n., <i>den, cave</i>: acc.
+sg. &thorn;äs wyrmes denn, <a href="#li2761">2761</a>; gen. sg. (draca) gewât dennes niósian,
+<a href="#li3046">3046</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgedefe">defe</a>, adj.: 1) (impersonal) <i>proper, appropriate</i>: nom.
+sg. swâ hit gedêfe wäs (bi&eth;), <i>as was appropriate, proper</i>, <a href="#li561">561</a>,
+<a href="#li1671">1671</a>, <a href="#li3176">3176</a>.&mdash;2) <i>good, kind, friendly</i>; nom sg. beó &thorn;u suna mînum
+dædum gedêfe, <i>be friendly to my son by deeds</i> (support my son in
+deed, namely, when he shall have attained to the government),
+<a href="#li1228">1228</a>.&mdash;Comp. un-ge-dêfelîce.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldêman">dêman</a> (see <a class="glentry" href="#gldôm">dôm</a>), w. v.: 1) <i>to judge, to award
+justly</i>: pres. subj. mær&eth;o dême, <a href="#li688">688</a>.&mdash;2) <i>to judge favorably, to
+praise, to glorify</i>: pret. pl. his ellenweorc dugu&eth;um dêmdon,
+<i>praised his heroic deed with all their might</i>, <a href="#li3176">3176</a>.</p>
+
+<p>dêmend, <i>judge</i>: dæda dêmend (of God), <a href="#li181">181</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeal">deal</a>, adj., &quot;superbus, clarus, fretus&quot; (Grimm): nom. pl. &thorn;ry&eth;um
+dealle, <a href="#li494">494</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeád">deád</a>, adj., <i>dead</i>: nom. sg. <a href="#li467">467</a>, <a href="#li1324">1324</a>, <a href="#li2373">2373</a>; acc. sg.
+deádne, <a href="#li1310">1310</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeáth">deá&eth;</a>, st. m., <i>death, dying</i>: nom. sg, deá&eth;, <a href="#li441">441</a>, <a href="#li447">447</a>,
+etc.; acc. sg. deá&eth;, <a href="#li2169">2169</a>; dat. sg. deá&eth;e, <a href="#li1389">1389</a>, <a href="#li1590">1590</a>, (as instr.)
+<a href="#li2844">2844</a>, <a href="#li3046">3046</a>; gen. sg. deá&eth;es wylm, <a href="#li2270">2270</a>; deá&eth;es nýd, <a href="#li2455">2455</a>.&mdash;Comp. gû&eth;-,
+wäl-, wundor-deá&eth;.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeáthbed">deá&eth;-bed</a>, st. n., <i>death-bed</i>: dat. sg. deá&eth;-bedde fäst,
+<a href="#li2902">2902</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeáthcwalu">deá&eth;-cwalu</a>, st. f., <i>violent death</i>, <i>ruin and
+death</i>: dat. pl. tô deá&eth;-cwalum, <a href="#li1713">1713</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeáthcwealm">deá&eth;-cwealm</a>, st. m., <i>violent death, murder</i>: nom. sg.
+<a href="#li1671">1671</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeáthdäg">deá&eth;-däg</a>, st. m., <i>death-day, dying day</i>: dat. sg. äfter
+deá&eth;-däge (<i>after his death</i>), <a href="#li187">187</a>, <a href="#li886">886</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeáthfæge">deá&eth;-fæge</a>, adj., <i>given over to death</i>: nom. sg. (Grendel)
+deá&eth;-fæge deóg, <i>had hidden himself, being given over to death</i>
+(mortally wounded), <a href="#li851">851</a>.</p>
+
+<p>deá&eth;-scûa, w. m., <i>death-shadow, ghostly being, demon of death</i>:
+nom. sg. deorc deá&eth;-scûa (of Grendel), <a href="#li160">160</a>.</p>
+
+<p>deá&eth;-wêrig, adj., <i>weakened by death</i>, i.e. dead: acc. sg.
+deá&eth;-wêrigne, <a href="#li2126">2126</a>. See <a class="glentry" href="#glwêrig">wêrig</a>.</p>
+
+<p>deá&eth;-wîc, st. n. <i>death's house, home of death</i>: acc. sg. gewât
+deá&eth;wîc seón (<i>had died</i>), <a href="#li1276">1276</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeágan">deágan</a> (O.H.G. pret. part. tougan, <i>hidden</i>), <i>to
+conceal one's self, to hide</i>: pret. (for pluperf.) deóg, <a href="#li851">851</a>.&mdash;Leo.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeorc">deorc</a>, adj., <i>dark</i>: of the night, nom. sg. (nihthelm)
+deorc, <a href="#li1791">1791</a>; dat. pl. deorcum nihtum, <a href="#li275">275</a>, <a href="#li2212">2212</a>; of the terrible
+Grendel, nom. sg. deorc deá&eth;-scûa, <a href="#li160">160</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeófol">deófol</a>, st. m. n., <i>devil</i>: gen. sg. deófles, <a href="#li2089">2089</a>; gen. pl.
+deófla, of Grendel and his troop, <a href="#li757">757</a>, <a href="#li1681">1681</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeógol">deógol, dýgol</a>, adj., <i>concealed, hidden, inaccessible, beyond
+information, unknown</i>: nom. sg. deógol dædhata (of Grendel), <a href="#li275">275</a>;
+acc. sg. dýgel lond, <i>inaccessible land</i>, <a href="#li1358">1358</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeóp">deóp</a>, st. n., <i>deep, abyss</i>: acc. sg., <a href="#li2550">2550</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeóp">deóp</a>, adv. <i>deeply</i>: acc. sg. deóp wäter, <a href="#li509">509</a>, <a href="#li1905">1905</a>.</p>
+
+<p>diópe, adj., <i>deep</i>: hit ô&eth; dômes däg diópe benemdon &thorn;eódnas
+mære, <i>the illustrious rulers had charmed it deeply till the
+judgment-day, had laid a solemn spell upon it</i>, <a href="#li3070">3070</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeór">deór</a>, st. n., <i>animal, wild animal</i>: in comp. mere-,
+sæ-deór.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeór1">deór</a>, adj.: 1) <i>wild, terrible</i>: nom. sg. diór dæd-fruma
+(of Grendel), <a href="#li2091">2091</a>.&mdash;2) <i>bold, brave</i>: nom. nænig ... deór,
+<a href="#li1934">1934</a>.&mdash;Comp.: hea&eth;u-, hilde-deór.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeóre">deóre, dýre</a>, adj.: 1) <i>dear, costly</i> (high in price): acc.
+sg. dýre îren, <a href="#li2051">2051</a>; drincfät dýre (deóre), <a href="#li2307">2307</a>, <a href="#li2255">2255</a>; instr. sg.
+deóran sweorde, <a href="#li561">561</a>; dat. sg. deórum mâ&eth;me, <a href="#li1529">1529</a>; nom. pl. dýre swyrd,
+<a href="#li3049">3049</a>; acc. pl. deóre (dýre) mâ&eth;mas, <a href="#li2237">2237</a>, <a href="#li3132">3132</a>.&mdash;2) <i>dear, beloved,
+worthy</i>: nom. sg. f., ä&eth;elum dióre, <i>worthy by reason of
+origin</i>, <a href="#li1950">1950</a>; dat. sg. äfter deórum men, <a href="#li1880">1880</a>; gen. sg. deórre
+dugu&eth;e, <a href="#li488">488</a>; superl. acc. sg. aldor&thorn;egn &thorn;one deórestan, <a href="#li1310">1310</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeórlîc">deór-lîc</a>, adj., <i>bold, brave</i>: acc. sg. deórlîce dæd, <a href="#li585">585</a>.
+See <a class="glentry" href="#gldeór1">deór</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldisc">disc</a>, st. m., <i>disc, plate, flat dish</i>: nom. acc. pl.
+discas, <a href="#li2776">2776</a>, <a href="#li3049">3049</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgedîgan">dîgan</a>. See ge-<a class="glentry" href="#glgedýgan">dýgan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldolgilp">dol-gilp</a>, st. m., <i>mad boast, foolish pride, vain-glory,
+thoughtless audacity</i>: dat. sg. for dolgilpe, <a href="#li509">509</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldollîc">dol-lîc</a>, adj., <i>audacious</i>: gen. pl. mæst ... dæda
+dollîcra, <a href="#li2647">2647</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldolsceatha">dol-scea&eth;a</a>, w. m., <i>bold enemy</i>: acc. sg. &thorn;one dol-sca&eth;an
+(Grendel), <a href="#li479">479</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldôgor">dôgor</a>, st. m. n., <i>day</i>; 1) day as a period of 24 hours:
+gen. sg. ymb ântîd ô&eth;res dôgores, <i>at the same time of the next
+day</i>, <a href="#li219">219</a>; morgen-leóht ô&eth;res dôgores, <i>the morning-light of the
+second day</i>, <a href="#li606">606</a>.&mdash;2) day in the usual sense: acc. sg. n. &thorn;ys
+dôgor, <i>during this day</i>, <a href="#li1396">1396</a>; instr. &thorn;ý dôgore, <a href="#li1798">1798</a>; forman
+dôgore, <a href="#li2574">2574</a>; gen. pl. dôgora gehwâm, <a href="#li88">88</a>; dôgra gehwylce, <a href="#li1091">1091</a>;
+dôgera dägrim, <i>the number of his days</i> (the days of his life),
+<a href="#li824">824</a>.&mdash;3) <i>day</i> in the wider sense of time: dat. pl. ufaran
+dôgrum, <i>in later days, times</i>, <a href="#li2201">2201</a>, <a href="#li2393">2393</a>.&mdash;Comp. ende-dôgor.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldôgorgerîm">dôgor-gerîm</a>, st. n., <i>series of days</i>: gen. sg. wäs eall
+sceacen dôgor-gerîmes, <i>the whole number of his days</i> (his life)
+<i>was past</i>, <a href="#li2729">2729</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldôhtor">dôhtor</a>, st. f., <i>daughter</i>: nom. acc. sg. dôhtor, <a href="#li375">375</a>,
+<a href="#li1077">1077</a>, <a href="#li1930">1930</a>, <a href="#li1982">1982</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldôm">dôm</a>, st. m.: I., <i>condition, state in general</i>; in comp.
+cyne-, wis-dôm.&mdash;II., having reference to justice, hence: 1)
+<i>judgment, judicial opinion</i>: instr. sg. weotena dôme,
+<i>according to the judgment of the Witan</i>, <a href="#li1099">1099</a>. 2) <i>custom</i>:
+äfter dôme, <i>according to custom</i>, <a href="#li1721">1721</a>. 3) <i>court,
+tribunal</i>: gen. sg. miclan dômes, <a href="#li979">979</a>; ô&eth; dômes däg, <a href="#li3070">3070</a>, both
+times of the last judgment.&mdash;III., <i>condition of freedom</i> or
+<i>superiority</i>, hence: 4) <i>choice, free will</i>: acc. sg. on
+sînne sylfes dôm, <i>according to his own choice</i>, <a href="#li2148">2148</a>; instr. sg.
+selfes dôme, <a href="#li896">896</a>, <a href="#li2777">2777</a>. 5) <i>might, power</i>: nom. sg. dôm godes,
+<a href="#li2859">2859</a>; acc. sg. Eofores ânne dôm, <a href="#li2965">2965</a>; dat. sg. drihtnes dôme, <a href="#li441">441</a>. 6)
+<i>glory, honor, renown</i>: nom. sg. [dôm], <a href="#li955">955</a>; dôm unlytel, <i>not
+a little glory</i>, <a href="#li886">886</a>; &thorn;ät wäs forma sî&eth; deórum mâ&eth;me &thorn;ät his dôm
+âläg, <i>it was the first time to the dear treasure</i> (the sword
+Hrunting) <i>that its fame was not made good</i>, <a href="#li1529">1529</a>; acc. sg. ic me
+dôm gewyrce, <i>make renown for myself</i>, <a href="#li1492">1492</a>; &thorn;ät &thorn;u ne âlæte dôm
+gedreósan, <i>that thou let not honor fall</i>, <a href="#li2667">2667</a>; dat. instr. sg.
+&thorn;ær he dôme forleás, <i>here he lost his reputation</i>, <a href="#li1471">1471</a>; dôme
+gewur&eth;ad, <i>adorned with glory</i>, <a href="#li1646">1646</a>; gen. sg. wyrce se &thorn;e môte
+dômes, <i>let him make himself reputation, whoever is able</i>, <a href="#li1389">1389</a>.
+7) <i>splendor</i> (in heaven): acc. sô&eth;-fästra dôm, <i>the glory of
+the saints</i>, <a href="#li2821">2821</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldômleás">dôm-leás</a>, adj., <i>without reputation, inglorious</i>: acc. sg.
+f. dômleásan dæd, <a href="#li2891">2891</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldôn">dôn</a>, red. v., <i>to do, to make, to treat</i>: 1) absolutely:
+imp. dô&eth; swâ ic bidde, <i>do as I beg</i>, <a href="#li1232">1232</a>.&mdash;2) w. acc.: inf. hêt
+hire selfre sunu on bæl dôn, <a href="#li1117">1117</a>; pret. &thorn;â he him of dyde
+îsernbyrnan, <i>took off the iron corselet</i>, <a href="#li672">672</a>; (&thorn;onne) him
+Hûnlâfing, ... billa sêlest, on bearm dyde, <i>when he made a present
+to him of Hûnlâfing, the best of swords</i>, <a href="#li1145">1145</a>; dyde him of healse
+hring gyldenne, <i>took off the gold ring from his neck</i>, <a href="#li2810">2810</a>; ne
+him &thorn;äs wyrmes wîg for wiht dyde, eafo&eth; and ellen, <i>nor did he
+reckon as anything the drake's fighting, power, and strength</i>,
+<a href="#li2349">2349</a>; pl. hi on beorg dydon bêg and siglu, <i>placed in the (grave-)
+mound rings and ornaments</i>, <a href="#li3165">3165</a>.&mdash;3) representing preceding verbs:
+inf. tô Geátum sprec mildum wordum! swâ sceal man dôn, <i>as one
+should do</i>, <a href="#li1173">1173</a>; similarly, <a href="#li1535">1535</a>, <a href="#li2167">2167</a>; pres. metod eallum weóld,
+swâ he nu git dê&eth;, <i>the creator ruled over all, as he still
+does</i>, <a href="#li1059">1059</a>; similarly, <a href="#li2471">2471</a>, <a href="#li2860">2860</a>, and (sg. for pl.) <a href="#li1135">1135</a>; pret.
+II. swâ &thorn;u ær dydest, <a href="#li1677">1677</a>; III. swâ he nu gyt dyde, <a href="#li957">957</a>; similarly,
+<a href="#li1382">1382</a>, <a href="#li1892">1892</a>, <a href="#li2522">2522</a>; pl. swâ hie oft ær dydon, <a href="#li1239">1239</a>; similarly, <a href="#li3071">3071</a>.
+With the case also which the preceding verb governs: wên' ic &thorn;ät he
+wille ... Geátena leóde etan unforhte, swâ he oft dyde mägen
+Hrê&eth;manna, <i>I believe he will wish to devour the Geát people, the
+fearless, as he often did</i> (devoured) <i>the bloom of the
+Hrê&eth;men</i>, <a href="#li444">444</a>; gif ic &thorn;ät gefricge ... &thorn;ät &thorn;ec ymbesittend egesan
+&thorn;ýwa&eth;, swâ &thorn;ec hetende hwîlum dydon, <i>that the neighbors distress
+thee as once the enemy did thee</i> (i.e. distressed), <a href="#li1829">1829</a>; gif ic
+ôwihte mäg &thorn;înre môd-lufan mâran tilian &thorn;onne ic gyt dyde, <i>if I can
+with anything obtain thy greater love than I have yet done</i>, <a href="#li1825">1825</a>;
+similarly, pl. &thorn;onne &thorn;â dydon, <a href="#li44">44</a>.</p>
+
+<p>ge-dôn, <i>to do, to make</i>, with the acc. and predicate adj.: prs.
+(god) gedê&eth; him swâ gewealdene worolde dælas, <i>makes the parts of
+the world</i> (i.e. the whole world) <i>so subject that ...</i>, <a href="#li1733">1733</a>;
+inf. ne hyne on medo-bence micles wyr&eth;ne drihten wereda gedôn wolde,
+<i>nor would the leader of the people much honor him at the
+mead-banquet</i>, <a href="#li2187">2187</a>. With adv.: he mec &thorn;ær on innan ... gedôn
+wolde, <i>wished to place me in there</i>, <a href="#li2091">2091</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldraca">draca</a>, w. m., <i>drake, dragon</i>: nom. sg., <a href="#li893">893</a>, <a href="#li2212">2212</a>; acc.
+sg. dracan, <a href="#li2403">2403</a>, <a href="#li3132">3132</a>; gen. sg., <a href="#li2089">2089</a>, <a href="#li2291">2291</a>, <a href="#li2550">2550</a>.&mdash;Comp.: eor&eth;-,
+fýr-, lêg-, lîg-, nî&eth;-draca.</p>
+
+<p>on-<a class="glentry" name="glondrædan">drædan</a>, st. v., w. acc. of the thing and dat. of the pers.,
+<i>to fear, to be afraid of</i>: inf. &thorn;ät &thorn;u him on-drædan ne &thorn;earft
+... aldorbealu, <i>needest not fear death for them</i>, <a href="#li1675">1675</a>; pret. nô
+he him &thorn;â säcce ondrêd, <i>was not afraid of the combat</i>, <a href="#li2348">2348</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgedräg">dräg</a> (from dragan, in the sense se gerere), st. n.,
+<i>demeanor, actions</i>: acc. sg. sêcan deófla gedräg, <a href="#li757">757</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldrepan">drepan</a>, st. v., <i>to hit, to strike</i>: pret. sg. sweorde
+drep ferh&eth;-genî&eth;lan, <a href="#li2881">2881</a>; pret. part. bi&eth; on hre&eth;re ... drepen
+biteran stræle, <i>struck in the breast with piercing arrow</i>, <a href="#li1746">1746</a>;
+wäs in feorh dropen (<i>fatally hit</i>), <a href="#li2982">2982</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldrepe">drepe</a>, st. m., <i>blow, stroke</i>: acc. sg. drepe, <a href="#li1590">1590</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldrêfan">drêfan</a>, ge-<b>drêfan</b>, w. v., <i>to move, to agitate, to
+stir up</i>: inf. gewât ... drêfan deóp wäter (<i>to navigate</i>),
+<a href="#li1905">1905</a>; pret. part. wäter under stôd dreórig and gedrêfed, <a href="#li1418">1418</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldreám">dreám</a>, st. m., <i>rejoicing, joyous actions, joy</i>: nom. sg.
+häle&eth;a dreám, <a href="#li497">497</a>; acc. sg. dreám hlûdne, <a href="#li88">88</a>; &thorn;u ... dreám healdende,
+<i>thou who livest in rejoicing</i> (at the drinking-carouse), <i>who
+art joyous</i>, <a href="#li1228">1228</a>: dat. instr. sg. dreáme bedæled, <a href="#li1276">1276</a>; gen. pl.
+dreáma leás, <a href="#li851">851</a>; dat. pl. dreámum (here adverbial) lifdon, <i>lived
+in rejoicing, joyously</i>, <a href="#li99">99</a>; dreámum bedæled, <a href="#li722">722</a>; the last may
+refer also to heavenly joys.&mdash;Comp. gleó-, gum-, man-, sele-dreám.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldreámleás">dreám-leás</a>, adj., <i>without rejoicing, joyless</i>: nom. sg.
+of King Heremôd, <a href="#li1721">1721</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldreógan">dreógan</a>, st. v.: 1) <i>to lead a life, to be in a certain
+condition</i>: pret. dreáh äfter dôme, <i>lived in honor, honorably</i>,
+<a href="#li2180">2180</a>; pret. pl. fyren-&thorn;earfe ongeat, &thorn;ät hie ær drugon aldorleáse lange
+hwile, <i>(God) had seen the great distress, (had seen) that they had lived
+long without a ruler</i> (?), <a href="#li15">15</a>.&mdash;2) <i>to experience, to live through, to
+do, to make, to enjoy</i>: imp. dreóh symbelwynne, <i>pass through the
+pleasure of the meal, to enjoy the meal</i>, <a href="#li1783">1783</a>; inf. driht-scype dreógan
+(<i>do a heroic deed</i>), <a href="#li1471">1471</a>; pret. sundnytte dreáh (<i>had the
+occupation of swimming</i>, i.e. swam through the sea), <a href="#li2361">2361</a>; pret. pl. hie
+gewin drugon (<i>fought</i>), <a href="#li799">799</a>; hî sî&eth; drugon, <i>made the way,
+went</i>, <a href="#li1967">1967</a>.&mdash;3) <i>to experience, to bear, to suffer</i>: scealt werh&eth;o
+dreógan, <i>shall suffer damnation</i>, <a href="#li590">590</a>; pret. &thorn;egn-sorge dreáh,
+<i>bore sorrow for his heroes</i>, <a href="#li131">131</a>; nearo&thorn;earfe dreáh, <a href="#li422">422</a>; pret. pl.
+inwidsorge &thorn;e hie ær drugon, <a href="#li832">832</a>; similarly, <a href="#li1859">1859</a>.</p>
+
+<p>â-dreógan, <i>to suffer, to endure</i>: inf. wræc âdreógan, <a href="#li3079">3079</a>.</p>
+
+<p>ge-dreógan, <i>to live through, to enjoy</i>, pret. part. &thorn;ät he ...
+gedrogen häfde eor&eth;an wynne, <i>that he had now enjoyed the pleasures
+of earth</i> (i.e. that he was at his death), <a href="#li2727">2727</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldreór">dreór</a>, st. m., <i>blood dropping or flowing from wounds</i>:
+instr. sg. dreóre, <a href="#li447">447</a>.&mdash;Comp. heoru-, sâwul-, wäl-dreór.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldreórfâh">dreór-fâh</a>, adj., <i>colored with blood, spotted with blood</i>:
+nom. sg. <a href="#li485">485</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldreórig">dreórig</a>, adj., <i>bloody, bleeding</i>: nom. sg. wäter stôd
+dreórig, <a href="#li1418">1418</a>; acc. sg. dryhten sînne driórigne fand, <a href="#li2790">2790</a>.&mdash;Comp.
+heoru-dreórig.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgedreósan">dreósan</a>, st. v., <i>to fall down, to sink</i>: pres. sg.
+III. lîc-homa læne gedreóse&eth;, <i>the body, belonging to death, sinks
+down</i>, <a href="#li1755">1755</a>; inf. &thorn;ät &thorn;u ne âlæte dôm gedreósan, <i>honor fall,
+sink</i>, <a href="#li2667">2667</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldrincan">drincan</a>, st. v., <i>to drink</i> (with and without the acc.):
+pres. part. nom. pl. ealo drincende, <a href="#li1946">1946</a>; pret. blôd êdrum dranc,
+<i>drank the blood in streams</i>(?), <a href="#li743">743</a>; pret. pl. druncon wîn
+weras, <i>the men drank wine</i>, <a href="#li1234">1234</a>; &thorn;ær guman druncon, <i>where
+the men drank</i>, <a href="#li1649">1649</a>. The pret. part., when it stands absolutely,
+has an active sense: nom. pl. druncne dryhtguman, <i>ye warriors who
+have drunk, are drinking</i>, <a href="#li1232">1232</a>; acc. pl. nealles druncne slôg
+heor&eth;-geneátas, <i>slew not his hearth-companions who had drunk with
+him</i>, i.e. at the banquet, <a href="#li2180">2180</a>. With the instr. it means
+<i>drunken</i>: nom. sg. beóre (wîne) druncen, <a href="#li531">531</a>, <a href="#li1468">1468</a>; nom. pl.
+beóre druncne, <a href="#li480">480</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldrîfan">drîfan</a>, st. v., <i>to drive</i>: pres. pl. &thorn;â &thorn;e brentingas
+ofer flôda genipu feorran drîfa&eth;, <i>who drive their ships thither from
+afar over the darkness of the sea</i>, <a href="#li2809">2809</a>; inf. (w. acc.) &thorn;eáh &thorn;e he
+[ne] meahte on mere drîfan hringedstefnan, <i>although he could not
+drive the ship on the sea</i>, <a href="#li1131">1131</a>.</p>
+
+<p>to-drîfan, <i>to drive apart, to disperse</i>: pret. ô&eth; &thorn;ät unc flôd
+tôdrâf, <a href="#li545">545</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldrohtoth">drohto&eth;</a>, st. m., <i>mode of living</i> or <i>acting, calling,
+employment</i>: nom. sg. ne wäs his drohto&eth; &thorn;ær swylce he ær gemêtte,
+<i>there was no employment for him</i> (Grendel) <i>there such as he
+had found formerly</i>, <a href="#li757">757</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldrusian">drusian</a>, w. v. (cf. <a class="glentry" href="#glgedreósan">dreósan</a>, properly, <i>to be ready to
+fall</i>; here of water), <i>to stagnate, to be putrid</i>. pret. lagu
+drusade (through the blood of Grendel and his mother), <a href="#li1631">1631</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldryht">dryht, driht</a>, st. f., <i>company, troop, band of warriors;
+noble band</i>: in comp. mago-driht.</p>
+
+<p>ge-dryht, ge-driht, st. f., <i>troop, band of noble warriors</i>: nom.
+sg. mînra eorla gedryht, <a href="#li431">431</a>; acc. sg. ä&eth;elinga gedriht, <a href="#li118">118</a>; mid his
+eorla (häle&eth;a) gedriht (gedryht), <a href="#li357">357</a>, <a href="#li663">663</a>; similarly, <a href="#li634">634</a>,
+<a href="#li1673">1673</a>.&mdash;Comp. sibbe-gedriht.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldryhtbearn">dryht-bearn</a>, st. n., <i>youth from a noble warrior band, noble
+young man</i>: nom. sg. dryhtbearn Dena, <a href="#li2036">2036</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldryhten">dryhten, drihten</a>, st. m., <i>commander, lord</i>: a)
+<i>temporal lord</i>: nom. sg. dryhten, <a href="#li1485">1485</a>, <a href="#li2001">2001</a>, etc.; drihten,
+<a href="#li1051">1051</a>; dat. dryhtne, <a href="#li2483">2483</a>, etc.; dryhten, <a href="#li1832">1832</a>.&mdash;b) <i>God</i>: nom.
+drihten, <a href="#li108">108</a>, etc.; dryhten, <a href="#li687">687</a>, etc.; dat. sg. dryhtne, <a href="#li1693">1693</a>, etc.;
+drihtne, <a href="#li1399">1399</a>, etc.; gen. sg. dryhtnes, <a href="#li441">441</a>; drihtnes, <a href="#li941">941</a>.&mdash;Comp.:
+freá-, freó-, gum-, man-, sige-, wine-dryhten.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldryhtguma">dryht-guma</a>, w. m., <i>one of a troop of warriors, noble
+warrior</i>: dat. sg. drihtguman, <a href="#li1389">1389</a>; nom. pl. drihtguman, <a href="#li99">99</a>;
+dryhtguman, <a href="#li1232">1232</a>; dat. pl. ofer dryhtgumum, <a href="#li1791">1791</a> (of Hrô&eth;gâr's
+warriors).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldryhtlîc">dryht-lîc</a>, adj., <i>(that which befits a noble troop of
+warriors), noble, excellent</i>: dryhtlîc îren, <i>excellent
+sword</i>, <a href="#li893">893</a>; acc. sg. f. (with an acc. sg. n.) drihtlîce wîf (of
+Hildeburh), <a href="#li1159">1159</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldryhtmâthum">dryht-mâ&eth;um</a>, st. m., <i>excellent jewel, splendid treasure</i>:
+gen. pl. dryhtmâ&eth;ma, <a href="#li2844">2844</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldryhtscipe">dryht-scipe</a>, st. m., <i>(lord-ship) warlike virtue, bravery;
+heroic deed</i>: acc. sg. drihtscype dreógan, <i>to do a heroic
+deed</i>, <a href="#li1471">1471</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldryhtsele">dryht-sele</a>, st. m., <i>excellent, splendid hall</i>: nom. sg.
+driht-sele, <a href="#li485">485</a>; dryhtsele, <a href="#li768">768</a>; acc. sg. dryhtsele, <a href="#li2321">2321</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldryhtsib">dryht-sib</a>, st. f., <i>peace</i> or <i>friendship between troops
+of noble warriors</i>: gen. sg. dryhtsibbe, <a href="#li2069">2069</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldrync">drync</a>, st. m., <i>drink</i>: in comp. heoru-drync.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldryncfät">drync-fät</a>, st. n., <i>vessel for drink, to receive the
+drink</i>: acc. sg., <a href="#li2255">2255</a>; drinc-fät, <a href="#li2307">2307</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldrysmian">drysmian</a>, w. v., <i>to become obscure, gloomy</i> (through the
+falling rain): pres. sg. III. lyft drysma&eth;, <a href="#li1376">1376</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldrysne">drysne</a>, adj. See <a class="glentry" href="#glondrysne">on-drysne</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldugan">dugan</a>, v., <i>to avail, to be capable, to be good</i>: pres.
+sg. III. hûru se aldor deáh, <i>especially is the prince capable</i>,
+<a href="#li369">369</a>; &eth;onne his ellen deáh, <i>if his strength avails, is good</i>,
+<a href="#li573">573</a>; &thorn;e him selfa deáh, <i>who is capable of himself, who can rely on
+himself</i>, <a href="#li1840">1840</a>; pres. subj. &thorn;eáh &thorn;în wit duge, <i>though, indeed,
+your understanding be good, avail</i>, <a href="#li590">590</a>; similarly, <a href="#li1661">1661</a>, <a href="#li2032">2032</a>;
+pret. sg. &thorn;u ûs wel dohtest, <i>you did us good, conducted yourself
+well towards us</i>, <a href="#li1822">1822</a>; similarly, nu seó hand lige&eth; se &thorn;e eów
+welhwylcra wilna dohte, <i>which was helpful to each one of your
+desires</i>, <a href="#li1345">1345</a>; pret. subj. &thorn;eáh &thorn;u hea&eth;oræsa gehwær dohte,
+<i>though thou wast everywhere strong in battle</i>, <a href="#li526">526</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glduguth">dugu&eth;</a> (<i>state of being fit, capable</i>), st. f.: 1)
+<i>capability, strength</i>: dat. pl. for duge&eth;um, <i>in
+ability</i>(?), <a href="#li2502">2502</a>; dugu&eth;um dêmdon, <i>praised with all their
+might</i>(?), <a href="#li3176">3176</a>.&mdash;2) <i>men capable of bearing arms, band of
+warriors</i>, esp., <i>noble warriors</i>: nom. sg. dugu&eth; unlytel,
+<a href="#li498">498</a>; dugu&eth;, <a href="#li1791">1791</a>, <a href="#li2255">2255</a>; dat. sg. for dugu&eth;e, <i>before the heroes</i>,
+<a href="#li2021">2021</a>; nalles frätwe geaf ealdor dugu&eth;e, <i>gave the band of heroes no
+treasure</i> (more), <a href="#li2921">2921</a>; leóda dugu&eth;e on lâst, <i>upon the track of
+the heroes of the people</i>, i.e. after them, <a href="#li2946">2946</a>; gen. sg. cû&eth;e he
+dugu&eth;e &thorn;eáw, <i>the custom of the noble warriors</i>, <a href="#li359">359</a>; deórre
+dugu&eth;e, <a href="#li488">488</a>; similarly, <a href="#li2239">2239</a>, <a href="#li2659">2659</a>; acc. pl. dugu&eth;a, <a href="#li2036">2036</a>.&mdash;3)
+contrasted with geogo&eth;, dugu&eth; designates the noted warriors of noble
+birth (as in the Middle Ages, knights in contrast with squires): so
+gen. sg. dugu&eth;e and geogo&eth;e, <a href="#li160">160</a>; gehwylc ... dugu&eth;e and iogo&eth;e, <a href="#li1675">1675</a>;
+dugu&eth;e and geogo&eth;e dæl æghwylcne, <a href="#li622">622</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldurran">durran</a>, v. pret. and pres. <i>to dare</i>; prs. sg. II. &thorn;u
+dearst bîdan, <i>darest to await</i>, <a href="#li527">527</a>; III. he gesêcean dear, <a href="#li685">685</a>;
+pres. subj. sêc gyf &thorn;u dyrre, <i>seek</i> (Grendel's mother), <i>if
+thou dare</i>, <a href="#li1380">1380</a>; pret. dorste, <a href="#li1463">1463</a>, <a href="#li1469">1469</a>, etc.; pl. dorston,
+<a href="#li2849">2849</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glduru">duru</a>, st. f., <i>door, gate, wicket</i>: nom. sg., <a href="#li722">722</a>; acc.
+sg. [duru], <a href="#li389">389</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgedûfan">dûfan</a>, st. v., <i>to dip in, to sink into</i>: pret. &thorn;ät
+sweord gedeáf (<i>the sword sank into the drake</i>, of a blow), <a href="#li2701">2701</a>.</p>
+
+<p>&thorn;urh-dûfan, <i>to dive through; to swim through, diving</i>: pret.
+wäter up &thorn;urh-deáf, <i>swam through the water upwards</i> (because he
+was before at the bottom), <a href="#li1620">1620</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldwellan">dwellan</a>, w. v., <i>to mislead, to hinder</i>: prs. III. nô hine
+wiht dwele&eth;, âdl ne yldo, <i>him nothing misleads, neither sickness
+nor age</i>, <a href="#li1736">1736</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldyhtig">dyhtig</a>, adj., <i>useful, good for</i>: nom. sg. n. sweord ... ecgum
+dyhtig, <a href="#li1288">1288</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldynnan">dynnan</a>, w. v., <i>to sound, to groan, to roar</i>: pret.
+dryhtsele (healwudu, hruse) dynede, <a href="#li768">768</a>, <a href="#li1318">1318</a>, <a href="#li2559">2559</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldyrne">dyrne</a>, adj.: 1) <i>concealed, secret, retired</i>: nom. sg.
+dyrne, <a href="#li271">271</a>; acc. sg. dryhtsele dyrnne (of the drake's cave-hall),
+<a href="#li2321">2321</a>.&mdash;2) <i>secret, malicious, hidden by sorcery</i>: dat. instr. sg.
+dyrnan cräfte, <i>with secret magic art</i>, <a href="#li2291">2291</a>; dyrnum cräfte,
+<a href="#li2169">2169</a>; gen. pl. dyrnra gâsta, <i>of malicious spirits</i> (of Grendel's
+kin), <a href="#li1358">1358</a>.&mdash;Comp. un-dyrne.</p>
+
+<p>dyrne, adv., <i>in secret, secretly</i>: him ...äfter deórum men dyrne
+langa&eth;, <i>longs in secret for the dear man</i>, <a href="#li1880">1880</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldyrstig">dyrstig</a>, adj., <i>bold, daring</i>: &thorn;eáh &thorn;e he dæda gehwäs
+dyrstig wære, <i>although he had been courageous for every deed</i>,
+<a href="#li2839">2839</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgedýgan">dýgan</a>, ge-<b>dîgan</b>, w. v., <i>to endure, to
+overcome</i>, with the acc. of the thing endured: pres. sg. II. gif &thorn;u
+&thorn;ät ellenweorc aldre gedîgest, <i>if thou survivest the heroic work
+with thy life</i>, <a href="#li662">662</a>; III. &thorn;ät &thorn;one hilderæs hâl gedîge&eth;, <i>that he
+survives the battle in safety</i>, <a href="#li300">300</a>; similarly, inf. unfæge gedîgan
+weán and wräcsî&eth;, <a href="#li2293">2293</a>; hwä&eth;er sêl mæge wunde gedýgan, <i>which of the
+two can stand the wounds better</i> (come off with life), <a href="#li2532">2532</a>; ne
+meahte unbyrnende deóp gedýgan, <i>could not endure the deep without
+burning</i> (could not hold out in the deep), <a href="#li2550">2550</a>; pret. sg. I. III.
+ge-dîgde, <a href="#li578">578</a>, <a href="#li1656">1656</a>, <a href="#li2351">2351</a>, <a href="#li2544">2544</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldýgol">dýgol</a>. See <a class="glentry" href="#gldeógol">deógol</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldýre">dýre</a>. See <a class="glentry" href="#gldeóre">deóre</a>.</p>
+
+<p><b><a name="glossE">E</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glecg">ecg</a>, st. f., <i>edge of the sword, point</i>: nom. sg. sweordes
+ecg, <a href="#li1107">1107</a>; ecg, <a href="#li1525">1525</a>, etc.; acc. sg. wi&eth; ord and wi&eth; ecge ingang
+forstôd, <i>defended the entrance against point and edge</i> (i.e.
+against spear and sword), <a href="#li1550">1550</a>; mêces ecge, <a href="#li1813">1813</a>; nom. pl. ecge,
+<a href="#li1146">1146</a>.&mdash;<i>Sword, battle-axe, any cutting weapon</i>: nom. sg. ne wäs
+ecg bona (<i>not the sword killed him</i>), <a href="#li2507">2507</a>; sió ecg brûn
+(Beówulf's sword Nägling), <a href="#li2578">2578</a>; hyne ecg fornam, <i>the sword
+snatched him away</i>, <a href="#li2773">2773</a>, etc.; nom. pl. ecga, <a href="#li2829">2829</a>; dat. pl. äscum
+and ecgum, <a href="#li1773">1773</a>; dat. pl. (but denoting only one sword) eácnum ecgum,
+<a href="#li2141">2141</a>; gen. pl. ecga, <a href="#li483">483</a>, <a href="#li806">806</a>, <a href="#li1169">1169</a>;&mdash;<i>blade</i>: ecg wäs îren,
+<a href="#li1460">1460</a>.&mdash;Comp.: brûn-, heard-, stýl-ecg, adj.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glecgbana">ecg-bana</a>, w. m., <i>murderer by the sword</i>: dat. sg. Cain
+wear&eth; tô ecg-banan ângan brê&eth;er, <a href="#li1263">1263</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glecghete">ecg-hete</a>, st. m., <i>sword-hate, enmity which the sword carries
+out</i>: nom. sg., <a href="#li84">84</a>, <a href="#li1739">1739</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glecgthracu">ecg-&thorn;racu</a>, st. f., <i>sword-storm</i> (of violent combat): acc.
+atole ecg-&thorn;räce, <a href="#li597">597</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gledhwyrft">ed-hwyrft</a>, st. m., <i>return</i> (of a former condition): &thorn;â
+&thorn;ær sôna wear&eth; edhwyrft eorlum, si&eth;&eth;an inne fealh Grendles môdor (i.e.
+after Grendel's mother had penetrated into the hall, the former
+perilous condition, of the time of the visits of Grendel, returned to
+the men), <a href="#li1282">1282</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gledwendan">ed-wendan</a>, w. v., <i>to turn back, to yield, to leave off</i>:
+inf. gyf him edwendan æfre scolde bealuwa bisigu, <i>if for him the
+affliction of evil should ever cease</i>, <a href="#li280">280</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gledwenden">ed-wenden</a>, st. f., <i>turning, change</i>: nom. sg. edwenden,
+<a href="#li1775">1775</a>; ed-wenden torna gehwylces (<i>reparation for former
+neglect</i>), <a href="#li2189">2189</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gledwîtlîf">edwît-lîf</a>, st. n., <i>life in disgrace</i>: nom. sg., <a href="#li2892">2892</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glefn">efn</a>, adj., <i>even, like</i>, with preceding on, and with
+depend. dat., <i>upon the same level, near</i>: him on efn lige&eth;
+ealdorgewinna, <i>lies near him</i>, <a href="#li2904">2904</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glefnan">efnan</a> (see <a class="glentry" href="#gläfnan">äfnan</a>) w. v., <i>to carry out, to perform, to
+accomplish</i>: pres. subj. eorlscype efne (<i>accomplish knightly
+deeds</i>), <a href="#li2536">2536</a>; inf. eorlscipe efnan, <a href="#li2623">2623</a>; sweorda gelâc efnan
+(<i>to battle</i>), <a href="#li1042">1042</a>; gerund. tô efnanne, <a href="#li1942">1942</a>; pret. eorlscipe
+efnde, <a href="#li2134">2134</a>, <a href="#li3008">3008</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glefne">efne</a>, adv., <i>even, exactly, precisely, just</i>, united with
+swâ or swylc: efne swâ swî&eth;e swâ, <i>just so much as</i>, <a href="#li1093">1093</a>; efne
+swâ sîde swâ, <a href="#li1224">1224</a>; wäs se gryre lässa efne swâ micle swâ, <i>by so
+much the less as ...</i>, <a href="#li1284">1284</a>; leóht inne stôd efne swâ ... scîne&eth;,
+<i>a gleam stood therein</i> (in the sword) <i>just as when ...
+shines</i>, <a href="#li1572">1572</a>; efne swâ hwylc mäg&eth;a swâ &thorn;one magan cende (<i>a
+woman who has borne such a son</i>), <a href="#li944">944</a>; efne swâ hwylcum manna swâ
+him gemet &thorn;ûhte, <i>to just such a man as seemed good to him</i>,
+<a href="#li3058">3058</a>; efne swylce mæla swylce ... &thorn;earf gesælde, <i>just at the times
+at which necessity commanded it</i>, <a href="#li1250">1250</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleft">eft</a>, adv.: l) <i>thereupon, afterwards</i>: <a href="#li56">56</a>, <a href="#li1147">1147</a>, <a href="#li2112">2112</a>,
+<a href="#li3047">3047</a>, etc.; eft sôna bi&eth;, <i>then it happens immediately</i>, <a href="#li1763">1763</a>;
+bôt eft cuman, <i>help come again</i>, <a href="#li281">281</a>.&mdash;2) <i>again, on the other
+side</i>: &thorn;ät hine on ylde eft gewunigen wilgesî&eth;as, <i>that in old
+age again</i> (also on their side) <i>willing companions should be
+attached to him</i>, <a href="#li22">22</a>;&mdash;<i>anew, again</i>: <a href="#li135">135</a>, <a href="#li604">604</a>, <a href="#li693">693</a>, <a href="#li1557">1557</a>,
+etc.; eft swâ ær, <i>again as formerly</i>, <a href="#li643">643</a>.&mdash;3) retro, rursus,
+<i>back</i>: <a href="#li123">123</a>, <a href="#li296">296</a>, <a href="#li854">854</a>, etc.; &thorn;ät hig ä&eth;elinges eft ne wêndon
+(<i>did not believe that he would come back</i>), <a href="#li1597">1597</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleftcyme">eft-cyme</a>, st. m., <i>return</i>: gen. sg. eftcymes, <a href="#li2897">2897</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleftsîth">eft-sî&eth;</a>, st. m., <i>journey back, return</i>: acc. sg. <a href="#li1892">1892</a>;
+gen. sg. eft-sî&eth;es georn, <a href="#li2784">2784</a>; acc. pl. eftsî&eth;as teáh, <i>went the
+road back</i>, i.e. returned, <a href="#li1333">1333</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glegesa">egesa, egsa</a> (<i>state of terror</i>, active or passive): l)
+<i>frightfulness</i>: acc. sg. &thorn;urh egsan, <a href="#li276">276</a>; gen. egesan ne gýme&eth;,
+<i>cares for nothing terrible, is not troubled about future terrors</i>(?),
+<a href="#li1758">1758</a>.&mdash;2) <i>terror, horror, fear</i>: nom. sg. egesa, <a href="#li785">785</a>; instr. sg.
+egesan, <a href="#li1828">1828</a>, <a href="#li2737">2737</a>.&mdash;Comp.: glêd-, lîg-, wäter-egesa.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glegesfull">eges-full</a>, adj., <i>horrible (full of fear, fearful)</i>, <a href="#li2930">2930</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glegeslîc">eges-lîc</a>, adj., <i>terrible, bringing terror</i>: of Grendel's
+head, <a href="#li1650">1650</a>; of the beginning of the fight with the drake, <a href="#li2310">2310</a>; of the
+drake, <a href="#li2826">2826</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glegle">egle</a>, adj., <i>causing aversion, hideous</i>: nom. pl. neut.,
+or, more probably, perhaps, adverbial, egle (MS. egl), <a href="#li988">988</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glegsian">egsian</a> (denominative from egesa), w. v., <i>to have terror,
+distress</i>: pret. (as pluperf.) egsode eorl(?), <a href="#li6">6</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glehtian">ehtian</a>, w. v., <i>to esteem, to make prominent with praise</i>:
+III. pl. pres. &thorn;ät &thorn;e ... weras ehtiga&eth;, <i>that thee men shall
+esteem, praise</i>, <a href="#li1223">1223</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glelde">elde</a> (<i>those who generate</i>, cf. O.N. al-a, generare), st.
+m. only in the pl., <i>men</i>: dat. pl. eldum, <a href="#li2215">2215</a>; mid eldum,
+<i>among men</i>, <a href="#li2612">2612</a>.&mdash;See <a class="glentry" href="#glylde">ylde</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleldo">eldo</a>, st. f., <i>age</i>: instr. sg. eldo gebunden, <a href="#li2112">2112</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glelland">el-land</a>, st. n., <i>foreign land, exile</i>: acc. sg. sceall
+... elland tredan, (<i>shall be banished</i>), <a href="#li3020">3020</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glellen">ellen</a>, st. n., <i>strength, heroic strength, bravery</i>: nom.
+sg. ellen, <a href="#li573">573</a>; eafo&eth; and ellen, <a href="#li903">903</a>; Geáta ... eafo&eth; and ellen, <a href="#li603">603</a>;
+acc. sg. eafo&eth; and ellen, <a href="#li2350">2350</a>; ellen cý&eth;an, <i>show bravery</i>,
+<a href="#li2696">2696</a>; ellen fremedon, <i>exercised heroic strength, did heroic
+deeds</i>, <a href="#li3">3</a>; similarly, ic gefremman sceal eorlîc ellen, <a href="#li638">638</a>; ferh
+ellen wräc, <i>life drove out the strength</i>, i.e. with the
+departing life (of the dragon) his strength left him, <a href="#li2707">2707</a>; dat. sg.
+on elne, <a href="#li2507">2507</a>, <a href="#li2817">2817</a>; as instr. &thorn;â wäs ät &thorn;am geongum grim andswaru
+ê&eth;begête &thorn;âm &thorn;e ær his elne forleás, <i>then it was easy for</i>
+(every one of) <i>those who before had lost his hero-courage, to
+obtain rough words from the young man</i> (Wîglâf), <a href="#li2862">2862</a>; mid elne,
+<a href="#li1494">1494</a>, <a href="#li2536">2536</a>; elne, alone, in adverbial sense, <i>strongly,
+zealously</i>, and with the nearly related meaning, <i>hurriedly,
+transiently</i>, <a href="#li894">894</a>, <a href="#li1098">1098</a>, <a href="#li1968">1968</a>, <a href="#li2677">2677</a>, <a href="#li2918">2918</a>; gen. sg. elnes lät,
+<a href="#li1530">1530</a>; &thorn;â him wäs elnes &thorn;earf, <a href="#li2877">2877</a>.&mdash;Comp. mägen-ellen.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glellendæd">ellen-dæd</a>, st. f., <i>heroic deed</i>: dat. pl. -dædum, <a href="#li877">877</a>,
+<a href="#li901">901</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glellengæst">ellen-gæst</a>, st. m., <i>strength-spirit, demon with heroic
+strength</i>: nom. sg. of Grendel, <a href="#li86">86</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glellenlîce">ellen-lîce</a>, adv., <i>strongly, with heroic strength</i>, <a href="#li2123">2123</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glellenmærthu">ellen-mær&eth;u</a>, st. f., <i>renown of heroic strength</i>, dat. pl.
+-mær&eth;um, <a href="#li829">829</a>, <a href="#li1472">1472</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glellenrôf">ellen-rôf</a>, adj., <i>renowned for strength</i>: nom. sg. <a href="#li340">340</a>,
+<a href="#li358">358</a>, <a href="#li3064">3064</a>; dat. pl. -rôfum, <a href="#li1788">1788</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glellenseóc">ellen-seóc</a>, adj., <i>infirm in strength</i>: acc. sg. &thorn;eóden
+ellensiócne (<i>the mortally wounded king, Beówulf</i>), <a href="#li2788">2788</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glellenweorc">ellen-weorc</a>, st. n., (<i>strength-work</i>), <i>heroic deed,
+achievement in battle</i>: acc. sg. <a href="#li662">662</a>, <a href="#li959">959</a>, <a href="#li1465">1465</a>, etc.; gen. pl.
+ellen-weorca, <a href="#li2400">2400</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glelles">elles</a>, adv., <i>else, otherwise</i>: a (modal), <i>in another
+manner</i>, <a href="#li2521">2521</a>.&mdash;b (local), elles hwær, <i>somewhere else</i>, <a href="#li138">138</a>;
+elles hwergen, <a href="#li2591">2591</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glellor">ellor</a>, adv., <i>to some other place</i>, <a href="#li55">55</a>, <a href="#li2255">2255</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glellorgâst">ellor-gâst, -gæst</a>, st. m., <i>spirit living elsewhere</i>
+(standing outside of the community of mankind): nom. sg. se ellorgâst
+(Grendel), <a href="#li808">808</a>; (Grendel's mother), <a href="#li1622">1622</a>; ellorgæst (Grendel's
+mother), <a href="#li1618">1618</a>; acc. pl. ellorgæstas, <a href="#li1350">1350</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glellorsîth">ellor-sî&eth;</a>, st. m., <i>departure, death</i>: nom. sg. <a href="#li2452">2452</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glelra">elra</a>, adj. (comparative of a not existing form, ele, Goth.
+aljis, alius), <i>another</i>: dat. sg. on elran men, <a href="#li753">753</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleltheódig">el-&thorn;eódig</a>, adj., <i>of another people: foreign</i>: acc. pl.
+el-&thorn;eódige men, <a href="#li336">336</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glende">ende</a>, st. m., <i>the extreme</i>: hence, 1) <i>end</i>: nom.
+sg. aldres (lîfes) ende, <a href="#li823">823</a>, <a href="#li2845">2845</a>; ô&eth; &thorn;ät ende becwom (scil.
+unrihtes), <a href="#li1255">1255</a>; acc. sg. ende lîfgesceafta (lîfes, læn-daga), <a href="#li3064">3064</a>,
+<a href="#li1387">1387</a>, <a href="#li2343">2343</a>; häfde eor&eth;scrafa ende genyttod, <i>had used the end of the
+earth-caves</i> (had made use of the caves for the last time), <a href="#li3047">3047</a>;
+dat. sg. ealdres (lîfes) ät ende, <a href="#li2791">2791</a>, <a href="#li2824">2824</a>; eoletes ät ende,
+<a href="#li224">224</a>.&mdash;2) <i>boundary</i>: acc. sg. sîde rîce &thorn;ät he his selfa ne
+mäg ... ende ge&thorn;encean, <i>the wide realm, so that he himself cannot
+comprehend its boundaries</i>, <a href="#li1735">1735</a>.&mdash;3) <i>summit, head</i>: dat. sg.
+eorlum on ende, <i>to the nobles at the end</i> (the highest
+courtiers), <a href="#li2022">2022</a>.&mdash;Comp. woruld-ende.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glendedäg">ende-däg</a>, st. m., <i>last day, day of death</i>: nom. sg. <a href="#li3036">3036</a>;
+acc. sg. <a href="#li638">638</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glendedôgor">ende-dôgor</a>, st. m., <i>last day, day of death</i>: gen. sg.
+bega on wênum endedôgores and eftcymes leótes monnes (<i>hesitating
+between the belief in the death and in the return of the dear
+man</i>), <a href="#li2897">2897</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glendelâf">ende-lâf</a>, st. f., <i>last remnant</i>: nom. sg. &thorn;u eart
+ende-lâf ûsses cynnes, <i>art the last of our race</i>, <a href="#li2814">2814</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glendeleán">ende-leán</a>, st. n., <i>final reparation</i>: acc. sg. <a href="#li1693">1693</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glendesæta">ende-sæta</a>, w. m., <i>he who sits on the border,
+boundary-guard</i>: nom. sg. (here of the strand-watchman), <a href="#li241">241</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glendestäf">ende-stäf</a>, st. m. (elementum finis), <i>end</i>: acc. sg. hit
+on endestäf eft gelimpe&eth;, <i>then it draws near to the end</i>, <a href="#li1754">1754</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeendian">endian</a>, w. v., <i>to end</i>: pret. part. ge-endod, <a href="#li2312">2312</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glenge">enge</a>, adj., <i>narrow</i>: acc. pl. enge ânpa&eth;as, <i>narrow
+paths</i>, <a href="#li1411">1411</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glent">ent</a>, st. m., <i>giant</i>: gen. pl. enta ær-geweorc (the
+sword-hilt out of the dwelling-place of Grendel), <a href="#li1680">1680</a>; enta geweorc
+(the dragon's cave), <a href="#li2718">2718</a>; eald-enta ær-geweorc (the costly things in
+the dragon's cave), <a href="#li2775">2775</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glentisc">entisc</a>, adj., <i>coming from giants</i>: acc. sg. entiscne
+helm, <a href="#li2980">2980</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gletan">etan</a>, st. v., <i>to eat, to consume</i>: pres. sg. III. blôdig
+wäl ... ete&eth; ân-genga, <i>he that goes alone</i> (Grendel) <i>will
+devour the bloody corpse</i>, <a href="#li448">448</a>; inf. Geátena leóde ... etan, <a href="#li444">444</a>.</p>
+
+<p>&thorn;urh-etan, <i>to eat through</i>: pret. part. pl. nom. swyrd ...
+&thorn;urhetone, <i>swords eaten through</i> (by rust), <a href="#li3050">3050</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossEl">Ê</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêc">êc</a>. See <a class="glentry" href="#gleác">eác</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêce">êce</a>, adj., <i>everlasting</i>; nom. êce drihten (God), <a href="#li108">108</a>;
+acc. sg. êce eor&eth;reced, <i>the everlasting earth-hall</i> (the
+dragon's cave), <a href="#li2720">2720</a>; geceás êcne ræd, <i>chose the everlasting
+gain</i> (died), <a href="#li1202">1202</a>; dat. sg. êcean dryhtne, <a href="#li1693">1693</a>, <a href="#li1780">1780</a>, <a href="#li2331">2331</a>; acc.
+pl. geceós êce rædas, <a href="#li1761">1761</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêdre">êdre</a>. See <a class="glentry" href="#glædre">ædre</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêthbegête">ê&eth;-begête</a>, adj., <i>easy to obtain, ready</i>: nom. sg. &thorn;â wäs
+ät &thorn;am geongum grim andswaru ê&eth;-begête, <i>then from the young man</i>
+(Wîglâf) <i>it was an easy thing to get a gruff answer</i>, <a href="#li2862">2862</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêthe">ê&eth;e</a>. See <a class="glentry" href="#gleáthe">eá&eth;e</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêthel">ê&eth;el</a>, st. m., <i>hereditary possessions, hereditary estate</i>:
+acc. sg. swæsne ê&eth;el, <a href="#li520">520</a>; dat. sg. on ê&eth;le, <a href="#li1731">1731</a>.&mdash;In royal families
+the hereditary possession is the whole realm: hence, acc. sg. ê&eth;el
+Scyldinga, <i>of the kingdom of the Scyldings</i>, <a href="#li914">914</a>; (Offa) wîsdôme
+heóld ê&eth;el sînne, <i>ruled with wisdom his inherited kingdom</i>,
+<a href="#li1961">1961</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêthelriht">ê&eth;el-riht</a>, st. n., <i>hereditary privileges</i> (rights that
+belong to a hereditary estate): nom. sg. eard ê&eth;el-riht, <i>estate and
+inherited privileges</i>, <a href="#li2199">2199</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêthelstôl">ê&eth;el-stôl</a>, st. m., <i>hereditary seat, inherited throne</i>:
+acc. pl. ê&eth;el-stôlas, <a href="#li2372">2372</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêthelturf">ê&eth;el-turf</a>, st. f., <i>inherited ground, hereditary estate</i>:
+dat. sg. on mînre ê&eth;eltyrf, <a href="#li410">410</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêthelweard">ê&eth;el-weard</a>, st. m., <i>lord of the hereditary estate</i>
+(realm): nom. sg. ê&eth;elweard (<i>king</i>), <a href="#li1703">1703</a>, <a href="#li2211">2211</a>; dat. sg.
+Eást-Dena ê&eth;el wearde (King Hrô&eth;gâr), <a href="#li617">617</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêthelwyn">ê&eth;el-wyn</a>, st. f., <i>joy in</i>, or <i>enjoyment of, hereditary
+possessions</i>: nom. sg. nu sceal ... eall ê&eth;elwyn eówrum cynne,
+lufen âlicgean, <i>now shall your race want all home-joy, and
+subsistence</i>(?) (your race shall be banished from its hereditary
+abode), <a href="#li2886">2886</a>; acc. sg. he me lond forgeaf, eard ê&eth;elwyn, <i>presented
+me with land, abode, and the enjoyment of home</i>, <a href="#li2494">2494</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêthgesýne">ê&eth;-gesýne, ý&eth;-gesêne</a>, adj., <i>easy to see, visible to all</i>:
+nom. sg. <a href="#li1111">1111</a>, <a href="#li1245">1245</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêfstan">êfstan</a>, w. v., <i>to be in haste, to hasten</i>: inf. uton nu
+êfstan, <i>let us hurry now</i>, <a href="#li3102">3102</a>; pret. êfste mid elne,
+<i>hastened with heroic strength</i>, <a href="#li1494">1494</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêgclif">êg-clif</a>, st. n., <i>sea-cliff</i>: acc. sg. ofer êg-clif
+(ecg-clif, MS.), <a href="#li2894">2894</a>.</p>
+
+<p>êg-streám, st. m., <i>sea-stream, sea-flood</i>: dat. pl. on
+êg-streámum, <i>in the sea-floods</i>, <a href="#li577">577</a>. See <a class="glentry" href="#gleágorstreám">eágor-streám</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêhtan">êhtan</a> (M.H.G. æchten; cf. æht and ge-æhtla), w. v. w. gen.,
+<i>to be a pursuer, to pursue</i>: pres. part. äglæca êhtende wäs
+dugu&eth;e and geogo&eth;e, <a href="#li159">159</a>; pret. pl. êhton aglæcan, <i>they pursued the
+bringer of sorrow</i> (Beówulf)(?), <a href="#li1513">1513</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêst">êst</a>, st. m. f., <i>favor, grace, kindness</i>: acc. sg. he him
+êst geteáh meara and mâ&eth;ma (<i>honored him with horses and
+jewels</i>), <a href="#li2166">2166</a>; gearwor häfde âgendes êst ær gesceáwod, <i>would
+rather have seen the grace of the Lord</i> (of God) <i>sooner</i>,
+<a href="#li3076">3076</a>.&mdash;dat. pl., adverbial, libenter: him on folce heóld, êstum mid
+âre, <a href="#li2379">2379</a>; êstum geýwan (<i>to present</i>), <a href="#li2150">2150</a>; him wäs ... wunden
+gold êstum geeáwed (<i>presented</i>), <a href="#li1195">1195</a>; we &thorn;ät ellenweorc êstum
+miclum fremedon, <a href="#li959">959</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glêste">êste</a>, adj., <i>gracious</i>: w. gen. êste bearn-gebyrdo,
+<i>gracious through the birth</i> (of such a son as Beówulf), <a href="#li946">946</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossEA">EA</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleafoth">eafo&eth;</a>, st. n., <i>power, strength</i>: nom, sg. eafo&eth; and
+ellen, <a href="#li603">603</a>, <a href="#li903">903</a>; acc. sg. eafo&eth; and ellen, <a href="#li2350">2350</a>; we frêcne genê&eth;don
+eafo&eth; uncû&eth;es, <i>we have boldly ventured against the strength of the
+enemy</i> (Grendel) <i>have withstood him</i>, <a href="#li961">961</a>; gen. sg. eafo&eth;es
+cräftig, <a href="#li1467">1467</a>; &thorn;ät &thorn;ec âdl o&eth;&eth;e ecg eafo&eth;es getwæfed, <i>shall rob of
+strength</i>, <a href="#li1764">1764</a>; acc. pl. eafe&eth;o (MS. earfe&eth;o), <a href="#li534">534</a>; dat. pl. hine
+mihtig god ... eafe&eth;um stêpte, <i>made him great through strength</i>,
+<a href="#li1718">1718</a>. See <a href="#note534">Note for l. 534</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleafor">eafor</a>, st. m., <i>boar</i>; here the image of the boar as
+banner: acc. sg. eafor, <a href="#li2153">2153</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleafora">eafora</a> (<i>offspring</i>), w. m.: 1) <i>son</i>: nom. sg.
+eafera, <a href="#li12">12</a>, <a href="#li898">898</a>; eafora, <a href="#li375">375</a>; acc. sg. eaferan, <a href="#li1548">1548</a>, <a href="#li1848">1848</a>; gen. sg.
+eafera, <a href="#li19">19</a>; nom. pl. eaferan, <a href="#li2476">2476</a>; dat. pl. eaferum, <a href="#li1069">1069</a>, <a href="#li2471">2471</a>;
+uncran eaferan, <a href="#li1186">1186</a>.&mdash;2) in broader sense, <i>successor</i>: dat. pl.
+eaforum, <a href="#li1711">1711</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleahta">eahta</a>, num., <i>eight</i>: acc. pl. eahta mearas, <a href="#li1036">1036</a>; eode
+eahta sum, <i>went as one of eight, with seven others</i>, <a href="#li3124">3124</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleahtian">eahtian</a>, w. v.: 1) <i>to consider; to deliberate</i>: pret. pl. w.
+acc. ræd eahtedon, <i>consulted about help</i>, <a href="#li172">172</a>; pret. sg. (for
+the plural) &thorn;one sêlestan &thorn;âra &thorn;e mid Hrô&eth;gâre hâm eahtode, <i>the
+best one of those who with Hrô&eth;gâr deliberated about their home</i>
+(ruled), <a href="#li1408">1408</a>.&mdash;2) <i>to speak with reflection of</i> (along with the
+idea of praise): pret. pl. eahtodan eorlscipe, <i>spoke of his noble
+character</i>, <a href="#li3175">3175</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleal">eal, eall</a>, adj., <i>all, whole</i>: nom. sg. werod eall, <a href="#li652">652</a>;
+pl. eal benc&thorn;elu, <a href="#li486">486</a>; sg. eall ê&eth;elwyn, <a href="#li2886">2886</a>; eal worold, <a href="#li1739">1739</a>, etc.;
+&thorn;ät hit wear&eth; eal gearo, healärna mæst, <a href="#li77">77</a>; &thorn;ät hit (wîgbil) eal
+gemealt, <a href="#li1609">1609</a>. And with a following genitive: &thorn;ær wäs eal geador
+Grendles grâpe, <i>there was all together Grendel's hand, the whole
+hand of Grendel</i>, <a href="#li836">836</a>; eall ... lissa, <i>all favor</i>, <a href="#li2150">2150</a>; wäs
+eall sceacen dôgorgerîmes, <a href="#li2728">2728</a>. With apposition: &thorn;ûhte him eall tô
+rûm, wongas and wîcstede, <a href="#li2462">2462</a>; acc. sg. beót eal, <a href="#li523">523</a>; similarly,
+<a href="#li2018">2018</a>, <a href="#li2081">2081</a>; oncý&eth;&eth;e ealle, <i>all distress</i>, <a href="#li831">831</a>; heals ealne,
+<a href="#li2692">2692</a>; hlæw ... ealne ûtan-weardne, <a href="#li2298">2298</a>; gif he &thorn;ät eal gemon, <a href="#li1186">1186</a>,
+<a href="#li2428">2428</a>; &thorn;ät eall geondseh, recedes geatwa, <a href="#li3089">3089</a>; ealne wîde-ferh&eth;,
+<i>through the whole wide life, through all time</i>, <a href="#li1223">1223</a>; instr. sg.
+ealle mägene, <i>with all strength</i>, <a href="#li2668">2668</a>; dat. sg. eallum ...
+manna cynne, <a href="#li914">914</a>; gen. sg. ealles moncynnes, <a href="#li1956">1956</a>. Subst. ic &thorn;äs
+ealles mäg ... gefeán habban, <a href="#li2740">2740</a>; brûc ealles well, <a href="#li2163">2163</a>; freán
+ealles &thorn;anc secge, <i>give thanks to the Lord of all</i>, <a href="#li2795">2795</a>; nom.
+pl. untydras ealle, <a href="#li111">111</a>; sceótend ... ealle, <a href="#li706">706</a>; we ealle, <a href="#li942">942</a>; acc.
+pl. feónd ealle, <a href="#li700">700</a>; similarly, <a href="#li1081">1081</a>, <a href="#li1797">1797</a>, <a href="#li2815">2815</a>; subst. ofer ealle,
+<a href="#li650">650</a>; ealle hie deá&eth; fornam, <a href="#li2237">2237</a>; lîg ealle forswealg &thorn;âra &thorn;e &thorn;ær gû&eth;
+fornam, <i>all of those whom the war had snatched away</i>, <a href="#li1123">1123</a>; dat.
+pl. eallum ceaster-bûendum, <a href="#li768">768</a>; similarly, <a href="#li824">824</a>, <a href="#li907">907</a>, <a href="#li1418">1418</a>; subst. âna
+wi&eth; eallum, <i>one against all</i>, <a href="#li145">145</a>; with gen. eallum gumena
+cynnes, <a href="#li1058">1058</a>; gen. pl. ä&eth;elinga bearn ealra twelfa, <i>the kinsmen of
+all twelve nobles</i> (twelve nobles hold the highest positions of the
+court), <a href="#li3172">3172</a>; subst. he âh ealra geweald, <i>has power over all</i>,
+<a href="#li1728">1728</a>.</p>
+
+<p>Uninflected: bil eal &thorn;urhwôd flæschoman, <i>the battle-axe cleft the body
+through and through</i>, <a href="#li1568">1568</a>; häfde ... eal gefeormod fêt and folma,
+<i>had devoured entirely feet and hands</i>, <a href="#li745">745</a>; se &thorn;e eall geman
+gâr-cwealm gumena, <i>who remembers thoroughly the death of the men by the
+spear</i>, <a href="#li2043">2043</a>, etc.</p>
+
+<p>Adverbial: &thorn;eáh ic eal mæge, <i>although I am entirely able</i>, <a href="#li681">681</a>;
+hî on beorg dydon bêg and siglu eall swylce hyrsta, <i>they placed in
+the grave-mound rings, and ornaments, all such adornments</i>,
+<a href="#li3165">3165</a>.&mdash;The gen. sg. ealles, adverbial in the sense of <i>entirely</i>,
+<a href="#li1001">1001</a>, <a href="#li1130">1130</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleald">eald</a>, adj., <i>old</i>: a) of the age of living beings: nom.
+sg. eald, <a href="#li357">357</a>, <a href="#li1703">1703</a>, <a href="#li2211">2211</a>, etc.; dat. sg. ealdum, <a href="#li2973">2973</a>; gen. sg.
+ealdes uhtflogan (<i>dragon</i>), <a href="#li2761">2761</a>; dat. sg. ealdum, <a href="#li1875">1875</a>; geongum
+and ealdum, <a href="#li72">72</a>.&mdash;b) of things and of institutions: nom. sg. helm monig
+eald and ômig, <a href="#li2764">2764</a>; acc. sg. ealde lâfe (<i>sword</i>), <a href="#li796">796</a>, <a href="#li1489">1489</a>;
+ealde wîsan, <a href="#li1866">1866</a>; eald sweord, <a href="#li1559">1559</a>, <a href="#li1664">1664</a>, etc.; eald gewin,
+<i>old</i> (lasting years), <i>distress</i>, <a href="#li1782">1782</a>; eald enta geweorc
+(<i>the precious things in the drake's cave</i>), <a href="#li2775">2775</a>; acc. pl. ealde
+mâ&eth;mas, <a href="#li472">472</a>; ofer ealde riht, <i>against the old laws</i> (namely, the
+Ten Commandments; Beówulf believes that God has sent him the drake as
+a punishment, because he has unconsciously, at some time, violated one
+of the commandments), <a href="#li2331">2331</a>.</p>
+
+<p>yldra, compar. <i>older</i>: mîn yldra mæg, <a href="#li468">468</a>; yldra brô&eth;or, <a href="#li1325">1325</a>;
+ô&eth; &thorn;ät he (Heardrêd) yldra wear&eth;, <a href="#li2379">2379</a>.</p>
+
+<p>yldesta, superl. <i>oldest</i>, in the usual sense; dat. sg. &thorn;am
+yldestan, <a href="#li2436">2436</a>; in a moral sense, <i>the most respected</i>: nom. sg.
+se yldesta, <a href="#li258">258</a>; acc. sg. &thorn;one yldestan, <a href="#li363">363</a>, both times of Beówulf.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdfäder">eald-fäder</a>, st. m., <i>old-father, grandfather, ancestor</i>:
+nom. sg. <a href="#li373">373</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdgesegen">eald-gesegen</a>, st. f., <i>traditions from old times</i>: gen.
+pl. eal-fela eald-gesegena, <i>very many of the old traditions</i>,
+<a href="#li870">870</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdgesîth">eald-gesî&eth;</a>, st. m., <i>companion ever since old times, courtier
+for many years</i>: nom. pl. eald-gesî&eth;as, <a href="#li854">854</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdgestreón">eald-gestreón</a>, st. n., <i>treasure out of the old times</i>:
+dat. pl. eald-gestreónum, <a href="#li1382">1382</a>; gen. pl. -gestreóna, <a href="#li1459">1459</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdgewinna">eald-gewinna</a>, w. m., <i>old-enemy, enemy for many years</i>:
+nom. sg. of Grendel, <a href="#li1777">1777</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdgewyrht">eald-gewyrht</a>, st. n., <i>merit on account of services rendered
+during many years</i>: nom. pl. &thorn;ät næron eald-gewyrht, &thorn;ät he âna
+scyle gnorn &thorn;rowian, <i>that has not been his desert ever since long
+ago, that he should bear the distress alone</i>, <a href="#li2658">2658</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdhlâford">eald-hlâford</a>, st. m., <i>lord through many years</i>: gen. sg.
+bill eald-hlâfordes (of the old Beówulf(?)), <a href="#li2779">2779</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdmetod">eald-metod</a>, st. m., <i>God ruling ever since ancient times</i>:
+nom. sg. <a href="#li946">946</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdor">ealdor, aldor</a>, st. m., <i>lord, chief</i> (king or powerful
+noble): nom. sg. ealdor, <a href="#li1645">1645</a>, <a href="#li1849">1849</a>, <a href="#li2921">2921</a>; aldor, <a href="#li56">56</a>, <a href="#li369">369</a>, <a href="#li392">392</a>; acc.
+sg. aldor, <a href="#li669">669</a>; dat. sg. ealdre, <a href="#li593">593</a>; aldre, <a href="#li346">346</a>.</p>
+
+<p><b>ealdor, aldor</b>, st. n., <i>life</i>: acc. sg. aldor, <a href="#li1372">1372</a>; dat.
+sg. aldre, <a href="#li1448">1448</a>, <a href="#li1525">1525</a>; ealdre, <a href="#li2600">2600</a>; him on aldre stôd herestræl
+hearda (in vitalibus), <a href="#li1435">1435</a>; nalles for ealdre mearn, <i>was not
+troubled about his life</i>, <a href="#li1443">1443</a>; of ealdre gewât, <i>went out of
+life, died</i>, <a href="#li2625">2625</a>; as instr. aldre, <a href="#li662">662</a>, <a href="#li681">681</a>, etc.; ealdre, <a href="#li1656">1656</a>,
+<a href="#li2134">2134</a>, etc.; gen. sg. aldres, <a href="#li823">823</a>; ealdres, <a href="#li2791">2791</a>, <a href="#li2444">2444</a>; aldres orwêna,
+<i>despairing of life</i>, <a href="#li1003">1003</a>, <a href="#li1566">1566</a>; ealdres scyldig, <i>having
+forfeited life</i>, <a href="#li1339">1339</a>, <a href="#li2062">2062</a>; dat. pl. aldrum nê&eth;don, <a href="#li510">510</a>,
+<a href="#li538">538</a>.&mdash;Phrases: on aldre (<i>in life</i>), <i>ever</i>, <a href="#li1780">1780</a>; tô aldre
+(<i>for life</i>), <i>always</i>, <a href="#li2006">2006</a>, <a href="#li2499">2499</a>; âwa tô aldre, <i>for
+ever and ever</i>, <a href="#li956">956</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdorbealu">ealdor-bealu</a>, st. n., <i>life's evil</i>: acc. sg. &thorn;u ...
+ondrædan ne &thorn;earft ... aldorbealu eorlum, <i>thou needest not fear
+death for the courtiers</i>, <a href="#li1677">1677</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdorcearu">ealdor-cearu</a>, st. f., <i>trouble that endangers life, great
+trouble</i>: dat. sg. he his leódum wear&eth; ... tô aldor-ceare, <a href="#li907">907</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdordagas">ealdor-dagas</a>, st. m. pl., <i>days of one's life</i>: dat. pl.
+næfre on aldor-dagum (<i>never in his life</i>), <a href="#li719">719</a>; on ealder-dagum
+ær (<i>in former days</i>), <a href="#li758">758</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdorgedâl">ealdor-gedâl</a>, st. n., <i>severing of life, death, end</i>: nom.
+sg. aldor-gedâl, <a href="#li806">806</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdorgewinna">ealdor-gewinna</a>, w. m., <i>life-enemy, one who strives to take his
+enemy's life</i> (in N.H.G. the contrary conception, Tod-feind): nom.
+sg. ealdorgewinna (<i>the dragon</i>), <a href="#li2904">2904</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdorleás">ealdor-leás</a>, adj., <i>without a ruler</i>(?): nom. pl.
+aldor-leáse, <a href="#li15">15</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdorleás">ealdor-leás</a>, adj., <i>lifeless, dead</i>: acc. sg.
+aldor-leásne, <a href="#li1588">1588</a>; ealdor-leásne, <a href="#li3004">3004</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealdorthegn">ealdor-&thorn;egn</a>, st. m., <i>nobleman at the court, distinguished
+courtier</i>: acc. sg. aldor-&thorn;egn (Hrô&eth;gâr's confidential adviser,
+Äschere), <a href="#li1309">1309</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealfela">eal-fela</a>, adj., <i>very much</i>: with following gen., eal-fela
+eald-gesegena, <i>very many old traditions</i>, <a href="#li870">870</a>; eal-fela eotena
+cynnes, <a href="#li884">884</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealgian">ealgian</a>, w. v., <i>to shield, to defend, to protect</i>: inf.
+w. acc. feorh ealgian, <a href="#li797">797</a>, <a href="#li2656">2656</a>, <a href="#li2669">2669</a>; pret. si&eth;&eth;an he (Hygelâc)
+under segne sinc eal-gode, wälreáf werede, <i>while under his banner
+he protected the treasures, defended the spoil of battle</i> (i.e.
+while he was upon the Viking expeditions), <a href="#li1205">1205</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealgylden">eal-gylden</a>, adj., <i>all golden, entirely of gold</i>: nom. sg.
+swýn ealgylden, <a href="#li1112">1112</a>; acc. sg. segn eallgylden, <a href="#li2768">2768</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealîrenne">eal-îrenne</a>, adj., <i>entirely of iron</i>: acc. sg. eall-îrenne
+wîgbord, <i>a wholly iron battle-shield</i>, <a href="#li2339">2339</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealu">ealu</a>, st. n., <i>ale, beer</i>: acc. sg. ealo drincende, <a href="#li1946">1946</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealubenc">ealu-benc</a>, st. f., <i>ale-bench, bench for those drinking
+ale</i>: dat. sg. in ealo-bence, <a href="#li1030">1030</a>; on ealu-bence, <a href="#li2868">2868</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealuscerwen">ealu-scerwen</a>, st. f., <i>terror</i>, under the figure of a
+mishap at an ale-drinking, probably the sudden taking away of the ale:
+nom. sg. Denum eallum wear&eth; ... ealuscerwen, <a href="#li770">770</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealuwæge">ealu-wæge</a>, st. n., <i>ale-can, portable vessel out of which ale
+is poured into the cups</i>: acc. sg. <a href="#li2022">2022</a>; hroden ealowæge, <a href="#li495">495</a>; dat.
+sg. ofer ealowæge (<i>at the ale-carouse</i>), <a href="#li481">481</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glealwealda">eal-wealda</a>, w. adj., <i>all ruling</i> (God): nom. sg. fäder
+alwalda, <a href="#li316">316</a>; alwalda, <a href="#li956">956</a>, <a href="#li1315">1315</a>; dat. sg. al-wealdan, <a href="#li929">929</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleard">eard</a>, st. m., <i>cultivated ground, estate, hereditary
+estate</i>; in a broader sense, <i>ground in general, abode, place of
+sojourn</i>: nom. sg. him wäs bâm ... lond gecynde, eard ê&eth;el-riht,
+<i>the land was bequeathed to them both, the land and the privileges
+attached to it.</i> <a href="#li2199">2199</a>; acc. sg. fîfel-cynnes eard, <i>the ground of
+the giant race, place of sojourn</i>, <a href="#li104">104</a>; similarly, älwihta eard,
+<a href="#li1501">1501</a>; eard gemunde, <i>thought of his native ground, his home</i>,
+<a href="#li1130">1130</a>; eard git ne const, <i>thou knowest not yet the place of
+sojourn.</i> <a href="#li1378">1378</a>; eard and eorlscipe, <i>prædium et nobilitatem</i>,
+<a href="#li1728">1728</a>; eard ê&eth;elwyn, <i>land and the enjoyment of home</i>,
+<a href="#li2494">2494</a>; dat. sg. ellor hwearf of earde, <i>went elsewhere from his place
+of abode</i>, i.e. died, <a href="#li56">56</a>; &thorn;ät we rondas beren eft tô earde, <i>that
+we go again to our homes</i>, <a href="#li2655">2655</a>; on earde, <a href="#li2737">2737</a>; nom. pl. eácne
+eardas, <i>the broad expanses</i> (in the fen-sea where Grendel's home
+was), <a href="#li1622">1622</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleardian">eardian</a>, w. v.: 1) <i>to have a dwelling-place, to live; to
+rest</i>: pret. pl. dýre swyrd swâ hie wi&eth; eor&eth;an fä&eth;m &thorn;ær eardodon,
+<i>costly swords, as they had rested in the earth's bosom</i>,
+<a href="#li3051">3051</a>.&mdash;2) also transitively, <i>to inhabit</i>: pret. sg. Heorot
+eardode, <a href="#li166">166</a>; inf. wîc eardian elles hwergen, <i>inhabit a place
+elsewhere</i> (i.e. die), <a href="#li2590">2590</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleardlufa">eard-lufa</a>, w. m., <i>the living upon one's land, home-life</i>:
+acc. sg. eard-lufan, <a href="#li693">693</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glearfothlîce">earfo&eth;-lîce</a>, adv., <i>with trouble, with difficulty</i>, <a href="#li1637">1637</a>,
+<a href="#li1658">1658</a>; <i>with vexation, angrily</i>, <a href="#li86">86</a>; <i>sorrowfully</i>, <a href="#li2823">2823</a>;
+<i>with difficulty, scarcely</i>, <a href="#li2304">2304</a>, <a href="#li2935">2935</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glearfoth&thorn;rag">earfo&eth;-&thorn;rag</a>, st. f., <i>time full of troubles, sorrowful
+time</i>: acc. sg. -&thorn;rage, <a href="#li283">283</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glearh">earh</a>, adj., <i>cowardly</i>: gen. sg. ne bi&eth; swylc earges sî&eth;
+(<i>no coward undertaken that</i>), <a href="#li2542">2542</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glearm">earm</a>, st. m., <i>arm</i>: acc. sg. earm, <a href="#li836">836</a>, <a href="#li973">973</a>; wi&eth; earm
+gesät, <i>supported himself with his arm</i>, <a href="#li750">750</a>; dat. pl. earmum,
+<a href="#li513">513</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glearm">earm</a>, adj., <i>poor, miserable, unhappy</i>: nom. sg. earm,
+<a href="#li2369">2369</a>; earme ides, <i>the unhappy woman</i>, <a href="#li1118">1118</a>; dat. sg. earmre
+teohhe, <i>the unhappy band</i>, <a href="#li2939">2939</a>.&mdash;Comp. acc. sg. earmran mannan,
+<i>a more wretched, more forsaken man</i>, <a href="#li577">577</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glearmbeág">earm-beág</a>, st. m., <i>arm-ring, bracelet</i>: gen. pl.
+earm-beága fela searwum gesæled, <i>many arm-rings interlaced</i>,
+<a href="#li2764">2764</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glearmhreád">earm-hreád</a>, st. f., <i>arm-ornament</i>. nom. pl. earm-hreáde
+twâ, <a href="#li1195">1195</a> (Grein's conjecture, MS. earm reade).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glearmlîc">earm-lîc</a>, adj., <i>wretched, miserable</i>: nom. sg. sceolde
+his ealdor-gedâl earmlîc wur&eth;an, <i>his end should be wretched</i>,
+<a href="#li808">808</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glearmsceapen">earm-sceapen</a>, pret. part. as adj. (<i>properly, wretched by the
+decree of fate</i>), <i>wretched</i>: nom. sg. <a href="#li1352">1352</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glearn">earn</a>, st. m., <i>eagle</i>: dat. sg. earne, <a href="#li3027">3027</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleatol">eatol</a>. See <a class="glentry" href="#glatol">atol</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleaxl">eaxl</a>, st. f., <i>shoulder</i>: acc. sg. eaxle, <a href="#li836">836</a>, <a href="#li973">973</a>; dat.
+sg. on eaxle, <a href="#li817">817</a>, <a href="#li1548">1548</a>; be eaxle, <a href="#li1538">1538</a>; on eaxle ides gnornode,
+<i>the woman sobbed on the shoulder</i> (of her son, who has fallen
+and is being burnt), <a href="#li1118">1118</a>; dat. pl. sät freán eaxlum neáh, <i>sat near
+the shoulders of his lord</i> (Beówulf lies lifeless upon the earth,
+and Wîglâf sits by his side, near his shoulder, so as to sprinkle the
+face of his dead lord), <a href="#li2854">2854</a>; he for eaxlum gestôd Deniga freán, <i>he
+stood before the shoulders of the lord of the Danes</i> (i.e. not
+directly before him, but somewhat to the side, as etiquette demanded),
+<a href="#li358">358</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleaxlgestealla">eaxl-gestealla</a>, w. m., <i>he who has his position at the
+shoulder</i> (sc. of his lord), <i>trusty courtier, counsellor of a
+prince</i>: nom. sg. <a href="#li1327">1327</a>; acc. pl. -gesteallan, <a href="#li1715">1715</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossEAl">EÁ</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleác">eác</a>, conj., <i>also</i>: <a href="#li97">97</a>, <a href="#li388">388</a>, <a href="#li433">433</a>, etc.; êc, <a href="#li3132">3132</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleácen">eácen</a> (pret. part. of a not existing eacan, augere), adj.,
+<i>wide-spread</i>, <i>large</i>: nom. pl. eácne eardas, <i>broad
+plains</i>, <a href="#li1622">1622</a>.&mdash;<i>great, heavy</i>: eald sweord eácen, <a href="#li1664">1664</a>; dat.
+pl. eácnum ecgum, <a href="#li2141">2141</a>, both times of the great sword in Grendel's
+habitation.&mdash;<i>great, mighty, powerful</i>: ä&eth;ele and eácen, of
+Beówulf, <a href="#li198">198</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleácencräftig">eácen-cräftig</a>, adj., <i>immense</i> (of riches), <i>enormously
+great</i>: acc. sg. hord-ärna sum eácen-cräftig, <i>that enormous
+treasure-house</i>, <a href="#li2281">2281</a>; nom. sg. &thorn;ät yrfe eácen-cräftig, iúmonna
+gold, <a href="#li3052">3052</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleádig">eádig</a>, adj., <i>blessed with possessions, rich, happy by reason
+of property</i>: nom. sg. wes, &thorn;enden &thorn;u lifige, ä&eth;eling eádig, <i>be,
+as long as thou livest, a prince blessed with riches</i>, <a href="#li1226">1226</a>; eádig
+mon, <a href="#li2471">2471</a>.&mdash;Comp. sige-, sigor-, tîr-eádig.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleádiglîce">eádig-lîce</a>, adv., <i>in abundance, in joyous plenty</i>:
+dreámum lifdon eádiglîce, <i>lived in rejoicing and plenty</i>, <a href="#li100">100</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleáthe">eá&eth;e, ê&eth;e, ý&eth;e</a>, adj., <i>easy, pleasant</i>: nom. pl. gode
+&thorn;ancedon &thorn;äs &thorn;e him ý&eth;-lâde eá&eth;e wurdon, <i>thanked God that the
+sea-ways</i> (the navigation) <i>had become easy to them</i>, <a href="#li228">228</a>; ne
+wäs &thorn;ät ê&eth;e sî&eth;, <i>no pleasant way</i>, <a href="#li2587">2587</a>; näs &thorn;ät ý&eth;e ceáp, <i>no
+easy purchase</i>, <a href="#li2416">2416</a>; nô &thorn;ät ý&eth;e by&eth; tô befleónne, <i>not easy</i>
+(as milder expression for <i>in no way, not at all</i>), <a href="#li1003">1003</a>.</p>
+
+<p>eá&eth;e, ý&eth;e, adv., <i>easily</i>. eá&eth;e, <a href="#li478">478</a>, <a href="#li2292">2292</a>, <a href="#li2765">2765</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleáthfynde">eá&eth;-fynde</a>, adj., <i>easy to find</i>: nom. sg. <a href="#li138">138</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleáge">eáge</a>, w. n., <i>eye</i>: dat. pl. him of eágum stôd leóht
+unfäger, <i>out of his eyes came a terrible gleam</i>, <a href="#li727">727</a>; &thorn;ät ic ...
+eágum starige, <i>see with eyes, behold</i>, <a href="#li1782">1782</a>; similarly, <a href="#li1936">1936</a>;
+gen. pl. eágena bearhtm, <a href="#li1767">1767</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleágorstreám">eágor-streám</a>, st. m., <i>sea-stream sea</i>: acc. sg. <a href="#li513">513</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleáland">eá-land</a>, st. n., <i>land surrounded by water</i> (of the land
+of the Geátas): acc. sg. eá-lond, <a href="#li2335">2335</a>; <i>island</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleám">eám</a>, st. m., <i>uncle, mothers brother</i>: nom. sg. <a href="#li882">882</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleástan">eástan</a>, adv., <i>from the east</i>, <a href="#li569">569</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleáwan">eáwan</a>, w. v., <i>to disclose, to show, to prove</i>: pres. sg.
+III. eáwe&eth; ... uncû&eth;ne nî&eth;, <i>shows evil enmity</i>, <a href="#li276">276</a>. See
+<a class="glentry" href="#gleówan">eówan, ýwan</a>.</p>
+
+<p>ge-eáwan, <i>to show, to offer</i>: pret. part. him wäs ... wunden
+gold êstum ge-eáwed, <i>was graciously presented</i>, <a href="#li1195">1195</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossEO">EO</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleode">eode</a>. See <a class="glentry" href="#glgangan">gangan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleodor">eodor</a>, st. m., <i>fence, hedge, railing</i>. Among the old
+Germans, an estate was separated by a fence from the property of
+others. Inside of this fence the laws of peace and protection held
+good, as well as in the house itself. Hence eodor is sometimes used
+instead of <i>house</i>: acc. pl. hêht eahta mearas on flet teón, in
+under eoderas, <i>gave orders to lead eight steeds into the hall, into
+the house</i>, <a href="#li1038">1038</a>.&mdash;2) figuratively, <i>lord, prince</i>, as
+protector: nom. sg. eodor, <a href="#li428">428</a>, <a href="#li1045">1045</a>; eodur, <a href="#li664">664</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleofoth">eofo&eth;</a>, st. n., <i>strength</i>: acc. pl. eofo&eth;o, <a href="#li2535">2535</a>. See
+<a class="glentry" href="#gleafoth">eafo&eth;</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleofer">eofer</a>, st. m.: 1) <i>boar</i>, here of the metal boar-image
+upon the helmet: nom. sg. eofer îrenheard, <a href="#li1113">1113</a>.&mdash;2) figuratively,
+<i>bold hero, brave fighter</i> (O.N. iöfur): nom. pl. &thorn;onne ...
+eoferas cnysedan, <i>when the heroes rushed upon each other</i>, <a href="#li1329">1329</a>,
+where eoferas and fê&eth;an stand in the same relation to each other as
+cnysedan and hniton.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleoforlîc">eofor-lîc</a>, st. n. <i>boar-image</i> (on the helmet): nom. pl.
+eofor-lîc scionon, <a href="#li303">303</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleoforspreót">eofor-spreót</a>, st. m., <i>boar-spear</i>: dat. pl. mid
+eofer-spreótum heóro-hôcyhtum, <i>with hunting-spears which were
+provided with sharp hooks</i>, <a href="#li1438">1438</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleoguth">eogu&eth;, iogu&eth;</a>. See <a class="glentry" href="#glgeogoth">geogo&eth;</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleolet">eolet</a>, st. m. n., <i>sea</i>(?): gen. sg. eoletes, <a href="#li224">224</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorclanstân">eorclan-stân</a>, st. m., <i>precious stone</i>: acc. pl. -stânas,
+<a href="#li1209">1209</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorthcyning">eor&eth;-cyning</a>, st. m., <i>king of the land</i>: gen. sg.
+eor&eth;-cyninges (Finn), <a href="#li1156">1156</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorthdraca">eor&eth;-draca</a>, w. m., <i>earth-drake, dragon that lives in the
+earth</i>: nom. sg. <a href="#li2713">2713</a>, <a href="#li2826">2826</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorthe">eor&eth;e</a>, w. f.: 1) <i>earth</i> (in contrast with heaven),
+<i>world</i>: acc. sg. älmihtiga eor&eth;an worhte, <a href="#li92">92</a>; wîde geond eor&eth;an,
+<i>far over the earth, through the wide world</i>, <a href="#li266">266</a>; dat. sg. ofer
+eor&eth;an, <a href="#li248">248</a>, <a href="#li803">803</a>; on eor&eth;an, <a href="#li1823">1823</a>, <a href="#li2856">2856</a>, <a href="#li3139">3139</a>; gen. sg. eor&eth;an,
+<a href="#li753">753</a>.&mdash;2) <i>earth, ground</i>: acc. sg. he eor&eth;an gefeóll, <i>fell to
+the ground</i>, <a href="#li2835">2835</a>; forlêton eorla gestreón eor&eth;an healdan, <i>let
+the earth hold the nobles' treasure</i>, <a href="#li3168">3168</a>; dat. sg. &thorn;ät hit on
+eor&eth;an läg, <a href="#li1533">1533</a>; under eor&eth;an, <a href="#li2416">2416</a>; gen. sg. wi&eth; eor&eth;an fä&eth;m (<i>in
+the bosom of the earth</i>), <a href="#li3050">3050</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorthreced">eor&eth;-reced</a>, st. n., <i>hall in the earth, rock-hall</i>: acc.
+sg. <a href="#li2720">2720</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorthscräf">eor&eth;-scräf</a>, st. n., <i>earth-cavern, cave</i>: dat. sg. eor&eth;-[scräfe],
+<a href="#li2233">2233</a>; gen. pl. eor&eth;-scräfe, <a href="#li3047">3047</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorthsele">eor&eth;-sele</a>, st. m., <i>hall in the earth, cave</i>: acc. sg. eor&eth;-sele,
+<a href="#li2411">2411</a>; dat sg. of eor&eth;sele, <a href="#li2516">2516</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorthweall">eor&eth;-weall</a>, st. m., <i>earth-wall</i>: acc. sg. (Ongen&thorn;eów) beáh eft
+under eor&eth;weall, <i>fled again under the earth-wall</i> (into his
+fortified camp), <a href="#li2958">2958</a>; &thorn;â me wäs ... sî&eth; âlýfed inn under eor&eth;weall,
+<i>then the way in, under the earth-wall was opened to me</i> (into
+the dragon's cave), <a href="#li3091">3091</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorthweard">eor&eth;-weard</a>, st. m., <i>land-property, estate</i>: acc. sg.
+<a href="#li2335">2335</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorl">eorl</a>, st. m., <i>noble born man, a man of the high
+nobility</i>: nom. sg. <a href="#li762">762</a>, <a href="#li796">796</a>, <a href="#li1229">1229</a>, etc.; acc. sg. eorl, <a href="#li573">573</a>, <a href="#li628">628</a>,
+<a href="#li2696">2696</a>; gen. sg. eorles, <a href="#li690">690</a>, <a href="#li983">983</a>, <a href="#li1758">1758</a>, etc.; acc. pl. eorlas, <a href="#li2817">2817</a>;
+dat. pl. eorlum, <a href="#li770">770</a>, <a href="#li1282">1282</a>, <a href="#li1650">1650</a>, etc.; gen. pl. eorla, <a href="#li248">248</a>, <a href="#li357">357</a>, <a href="#li369">369</a>,
+etc.&mdash;Since the king himself is from the stock of the eorlas, he is
+also called eorl, <a href="#li6">6</a>, <a href="#li2952">2952</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorlgestreón">eorl-gestreón</a>, st. n., <i>wealth of the nobles</i>: gen. pl.
+eorl-gestreóna ... hardfyrdne dæl, <a href="#li2245">2245</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorlgewæde">eorl-gewæde</a>, st. n., <i>knightly dress, armor</i>: dat. pl.
+-gewædum, <a href="#li1443">1443</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorlîc">eorlîc</a> (i.e. eorl-lîc), adj., <i>what it becomes a noble born man to
+do, chivalrous</i>: acc. sg. eorlîc ellen, <a href="#li638">638</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorlscipe">eorl-scipe</a>, st. m., <i>condition of being noble born,
+chivalrous nature, nobility</i>: acc. sg. eorl-scipe, <a href="#li1728">1728</a>, <a href="#li3175">3175</a>;
+eorl-scipe efnan, <i>to do chivalrous deeds</i>, <a href="#li2134">2134</a>, <a href="#li2536">2536</a>, <a href="#li2623">2623</a>,
+<a href="#li3008">3008</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorlweorod">eorl-weorod</a>, st. n., <i>followers of nobles</i>: nom. sg. <a href="#li2894">2894</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleormencyn">eormen-cyn</a>, st. n., <i>very extensive race, mankind</i>: gen.
+sg. eormen-cynnes, <a href="#li1958">1958</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleormengrund">eormen-grund</a>, st. m., <i>immensely wide plains, the whole broad
+earth</i>: acc. sg. ofer eormen-grund, <a href="#li860">860</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleormenlâf">eormen-lâf</a>, st. f., <i>enormous legacy</i>: acc. sg.
+eormen-lâfe ä&eth;elan cynnes (<i>the treasures of the dragon's cave</i>)
+<a href="#li2235">2235</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorre">eorre</a>, adj., <i>angry, enraged</i>: gen. sg. eorres,
+<a href="#li1448">1448</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleoton">eoton</a>, st. m.: 1) <i>giant</i>: nom. sg. eoten (Grendel), <a href="#li762">762</a>;
+dat. sg. uninflected, eoton (Grendel), <a href="#li669">669</a>; nom. pl. eotenas,
+<a href="#li112">112</a>.&mdash;2) Eotens, subjects of Finn, the N. Frisians: <a href="#li1073">1073</a>, <a href="#li1089">1089</a>, <a href="#li1142">1142</a>;
+dat. pl. <a href="#li1146">1146</a>. See List of Names, p. 114.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleotonisc">eotonisc</a>, adj., <i>gigantic, coming from giants</i>: acc. sg.
+eald sweord eotenisc (eotonisc), <a href="#li1559">1559</a>, <a href="#li2980">2980</a>, (etonisc, MS.) <a href="#li2617">2617</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossEOl">EÓ</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleóredgeatwe">eóred-geatwe</a>, st. f. pl., <i>warlike adornments</i>: acc. pl.,
+<a href="#li2867">2867</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleówan">eówan</a>, w. v., <i>to show, to be seen</i>: pres. sg. III. ne
+gesacu ôhwær, ecghete eówe&eth;, <i>nowhere shows itself strife,
+sword-hate</i>, <a href="#li1739">1739</a>. See <a class="glentry" href="#gleáwan">eáwan, ýwan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleówer">eówer</a>: 1) gen. pl. pers. pron., vestrum: eówer sum, <i>that one
+of you</i> (namely, Beówulf), <a href="#li248">248</a>; fæh&eth;e eówer leóde, <i>the enmity of
+the people of you</i> (of your people), <a href="#li597">597</a>; nis &thorn;ät eówer sî&eth; ...
+nefne mîn ânes, <a href="#li2533">2533</a>.&mdash;2) poss. pron., <i>your</i>, <a href="#li251">251</a>, <a href="#li257">257</a>, <a href="#li294">294</a>,
+etc.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossF">F</a></b></p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgefandian">fandian, -fondian</a>, w. v., <i>to try, to search for, to find
+out, to experience</i>: w. gen. pret. part. &thorn;ät häfde gumena sum
+goldes gefandod, <i>that a man had discovered the gold</i>, <a href="#li2302">2302</a>;
+&thorn;onne se ân hafa&eth; &thorn;urh deâ&eth;es nýd dæda gefondad, <i>now the one</i>
+(Herebeald) <i>has with death's pang experienced the deeds</i> (the
+unhappy bow-shot of Hæ&eth;cyn), <a href="#li2455">2455</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfara">fara</a>, w. m., <i>farer, traveller</i>: in comp. mere-fara.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfaran">faran</a>, st. v., <i>to move from one place to another, to go, to
+wander</i>: inf. tô hâm faran, <i>to go home</i>, <a href="#li124">124</a>; lêton on geflît
+faran fealwe mearas, <i>let the fallow horses go in emulation</i>,
+<a href="#li865">865</a>; cwom faran flotherge on Fresna land, <i>had come to Friesland
+with a fleet</i>, <a href="#li2916">2916</a>; com leóda dugo&eth;e on lâst faran, <i>came to go
+upon the track of the heroes of his people</i>, i.e. to follow them,
+<a href="#li2946">2946</a>; gerund wæron ä&eth;elingas eft tô leódum fûse tô farenne, <i>the
+nobles were ready to go again to their people</i>, <a href="#li1806">1806</a>; pret. sg.
+gegnum fôr [&thorn;â] ofer myrcan môr, <i>there had</i> (Grendel's mother)
+<i>gone away over the dark fen</i>, <a href="#li1405">1405</a>; sægenga fôr, <i>the
+seafarer</i> (the ship) <i>drove along</i>, <a href="#li1909">1909</a>; (wyrm) mid bæle fôr,
+(the dragon) <i>fled away with fire</i>, <a href="#li2309">2309</a>; pret. pl. &thorn;ät ... scawan
+scîrhame tô scipe fôron, <i>that the visitors in glittering attire
+betook themselves to the ship</i>, <a href="#li1896">1896</a>.</p>
+
+<p>gefaran, <i>to proceed, to act</i>: inf. hû se mânscea&eth;a under
+færgripum gefaran wolde, <i>how he would act in his sudden
+attacks</i>, <a href="#li739">739</a>.</p>
+
+<p>ût faran, <i>to go out</i>: w. acc. lêt of breóstum ... word ût faran,
+<i>let words go out of his breast, uttered words</i>, <a href="#li2552">2552</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfaroth">faro&eth;</a>, st. m., <i>stream, flood of the sea</i>: dat. sg. tô
+brimes faro&eth;e, <a href="#li28">28</a>; äfter faro&eth;e, <i>with the stream</i>, <a href="#li580">580</a>; ät
+faro&eth;e, <a href="#li1917">1917</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfaru">faru</a>, st. f., <i>way, passage, expedition</i>: in comp.
+âd-faru.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfâcenstäf">fâcen-stäf</a> (elementum nequitiae), st. m., <i>wickedness,
+treachery, deceit</i>. acc. pl. fâcen-stafas, <a href="#li1019">1019</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfâh">fâh, fâg</a>, adj., <i>many-colored, variegated, of varying color</i> (especially
+said of the color of gold, of bronze, and of blood, in which the beams
+of light are refracted): nom. sg. fâh (<i>covered with blood</i>),
+<a href="#li420">420</a>; blôde fâh, <a href="#li935">935</a>; âtertânum fâh (sc. îren) [This is the MS reading; emmended to âterteárum in text--KTH], <a href="#li1460">1460</a>; sadol searwum fâh
+(<i>saddle artistically ornamented with gold</i>), <a href="#li1039">1039</a>; sweord swâte
+fâh, <a href="#li1287">1287</a>; brim blôde fâh, <a href="#li1595">1595</a>; wäldreóre fâg, <a href="#li1632">1632</a>; (draca)
+fýrwylmum fâh (<i>because he spewed flame</i>), <a href="#li2672">2672</a>; sweord fâh and
+fäted, <a href="#li2702">2702</a>; blôde fâh, <a href="#li2975">2975</a>; acc. sg. dreóre fâhne, <a href="#li447">447</a>; goldsele
+fättum fâhne, <a href="#li717">717</a>; on fâgne flôr treddode, <i>trod the shining
+floor</i> (of Heorot), <a href="#li726">726</a>; hrôf golde fâhne, <i>the roof shining with
+gold</i>, <a href="#li928">928</a>; nom. pl. eoforlîc ... fâh and fýr-beard, <a href="#li305">305</a>; acc. pl.
+&thorn;â hilt since fâge, <a href="#li1616">1616</a>; dat. pl. fâgum sweordum, <a href="#li586">586</a>.&mdash;Comp. bân-,
+blôd-, brûn-, dreór-, gold-, gryre-, searo-, sinc-, stân-, swât-,
+wäl-, wyrm-fâh.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfâh1">fâh, fâg, fâ</a>, adj.: 1) <i>hostile</i>: nom. sg. fâh
+feónd-sca&eth;a, <a href="#li554">554</a>; he wäs fâg wi&eth; god (Grendel), <a href="#li812">812</a>; acc. sg. fâne
+(<i>the dragon</i>), <a href="#li2656">2656</a>; gen. pl. fâra, <a href="#li578">578</a>, <a href="#li1464">1464</a>.&mdash;2) <i>liable to
+pursuit, without peace, outlawed</i>: nom. sg. fâg, <a href="#li1264">1264</a>; mâne fâh,
+<i>outlawed through crime</i>, <a href="#li979">979</a>; fyren-dædum fâg, <a href="#li1002">1002</a>.&mdash;Comp.
+nearo-fâh.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfâmigheals">fâmig-heals</a>, adj., <i>with foaming neck</i>: nom. sg. flota
+fâmig-heals, <a href="#li218">218</a>; (sægenga) fâmig-heals, <a href="#li1910">1910</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfäc">fäc</a>, st. n., <i>period of time</i>: acc. sg. lytel fäc,
+<i>during a short time</i>, <a href="#li2241">2241</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfäder">fäder</a>, st. m., <i>father</i>: nom. sg. fäder, <a href="#li55">55</a>, <a href="#li262">262</a>, <a href="#li459">459</a>,
+<a href="#li2609">2609</a>; of God, <a href="#li1610">1610</a>; fäder alwalda, <a href="#li316">316</a>; acc. sg. fäder, <a href="#li1356">1356</a>; dat. sg.
+fäder, <a href="#li2430">2430</a>; gen. sg. fäder, <a href="#li21">21</a>, <a href="#li1480">1480</a>; of God, 188&mdash;Comp.: ær,
+eald-fäder.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfädera">fädera</a>, w. m., <i>father's brother</i> in comp.
+suhter-gefäderan.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfäderäthelo">fäder-ä&eth;elo</a>, st. n. pl., <i>paternus principatus</i> (?): dat.
+pl. fäder-ä&eth;elum, <a href="#li912">912</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfäderenmæg">fäderen-mæg</a>, st. m., <i>kinsman descended from the same father,
+co-descendant</i>: dat. sg. fäderen-mæge, <a href="#li1264">1264</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfäthm">fä&eth;m</a>, st. m.: 1) <i>the outspread, encircling arms</i>: instr.
+pl. feóndes fä&eth;[mum], <a href="#li2129">2129</a>.&mdash;2) <i>embrace, encircling</i>: nom. sg.
+lîges fä&eth;m, <a href="#li782">782</a>; acc. sg. in fýres fä&eth;m, <a href="#li185">185</a>.&mdash;3) <i>bosom, lap</i>:
+acc. sg. on foldan fä&eth;m, <a href="#li1394">1394</a>; wi&eth; eor&eth;an fä&eth;m, <a href="#li3050">3050</a>; dat. pl. tô
+fäder (God's) fä&eth;mum, <a href="#li188">188</a>.&mdash;4) <i>power, property</i>: acc. in Francna
+fä&eth;m, <a href="#li1211">1211</a>.&mdash;Cf. sîd-fä&eth;med, sî&eth;-fä&eth;me.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfäthmian">fä&eth;mian</a>, w. v., <i>to embrace, to take up into itself</i>:
+pres. subj. &thorn;ät minne lîchaman ... glêd fä&eth;mie, <a href="#li2653">2653</a>; inf. lêton flôd
+fä&eth;mian frätwa hyrde, <a href="#li3134">3134</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgefäg">fäg</a>, adj., <i>agreeable, desirable</i> (Old Eng., fawe,
+<i>willingly</i>): comp. ge-fägra, <a href="#li916">916</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfägen">fägen</a>, adj., <i>glad, joyous</i>: nom. pl. ferh&eth;um fägne,
+<i>the glad at heart</i>, <a href="#li1634">1634</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfäger">fäger</a>, adj., <i>beautiful, lovely</i>: nom. sg. fäger
+fold-bold, <a href="#li774">774</a>; fäger foldan bearm, <a href="#li1138">1138</a>; acc. sg. freo&eth;oburh fägere,
+<a href="#li522">522</a>; nom. pl. &thorn;ær him fold-wegas fägere &thorn;ûhton, <a href="#li867">867</a>.&mdash;Comp. un-fäger.</p>
+
+<p>fägere, fägre, adv., <i>beautifully, well, becomingly, according to
+etiquette</i>: fägere ge&thorn;ægon medoful manig, <a href="#li1015">1015</a>; &thorn;â wäs
+flet-sittendum fägere gereorded, <i>becomingly the repast was
+served</i>, <a href="#li1789">1789</a>; Higelâc ongan ... fägre fricgean, <a href="#li1986">1986</a>; similarly,
+<a href="#li2990">2990</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfär">fär</a>, st. n., <i>craft, ship</i>: nom. sg., <a href="#li33">33</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfäst">fäst</a>, adj., <i>bound, fast</i>: nom. sg. bi&eth; se slæp tô fäst,
+<a href="#li1743">1743</a>; acc. sg. freóndscipe fästne, <a href="#li2070">2070</a>; fäste frio&eth;uwære, <a href="#li1097">1097</a>.&mdash;The
+prep. on stands to denote the where or wherein: wäs tô fäst on &thorn;âm
+(sc. on fæh&eth;e and fyrene), <a href="#li137">137</a>; on ancre fäst, <a href="#li303">303</a>. Or, oftener, the
+dative: feónd-grâpum fäst, <i>(held) fast in his antagonist's
+clutch</i>, <a href="#li637">637</a>; fýrbendum fäst, <i>fast in the forged hinges</i>,
+<a href="#li723">723</a>; handa fäst, <a href="#li1291">1291</a>, etc.; hygebendum fäst (beorn him langa&eth;),
+<i>fast (shut) in the bonds of his bosom, the man longs for</i> (i.e.
+in secret), <a href="#li1879">1879</a>.&mdash;Comp: âr-, blæd-, gin-, sô&eth;-, tîr-, wîs-fäst.</p>
+
+<p>fäste, adv., <i>fäst</i> <a href="#li554">554</a>, <a href="#li761">761</a>, <a href="#li774">774</a>, <a href="#li789">789</a>, <a href="#li1296">1296</a>.&mdash;Comp. fästor, <a href="#li143">143</a>.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbefästan">fästan</a>, w. v., <i>to give over</i>: inf. hêt Hildeburh hire
+selfre sunu sweolo&eth;e befästan, <i>to give over to the flames her own
+son</i>, <a href="#li1116">1116</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfästen">fästen</a>, st. n., <i>fortified place, or place difficult of
+access</i>: acc. sg. leóda fästen, <i>the fastness of the Geátas</i>
+(with ref. to <a href="#li2327">2327</a>, <a href="#li2334">2334</a>; fästen (Ongen&thorn;eów's castle or fort), <a href="#li2951">2951</a>;
+fästen (Grendel's house in the fen-sea), <a href="#li104">104</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfästræd">fäst-ræd</a>, adj., <i>firmly resolved</i>: acc. sg. fäst-rædne
+ge&thorn;ôht, <i>firm determination</i>, <a href="#li611">611</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfät">fät</a>, st. m., <i>way, journey</i>: in comp. sî&eth;-fät.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfät">fät</a>, st. n., <i>vessel; vase, cup</i>: acc. pl. fyrn-manna
+fatu, <i>the (drinking-) vessels of men of old times</i>,
+<a href="#li2762">2762</a>.&mdash;Comp.: bân-, drync-, mâ&eth;&eth;um-, sinc-, wundor-fät.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfät">fät</a>, st. n. (?), <i>plate, sheet of metal</i>, especially
+<i>gold plate</i> (Dietrich Hpt. Ztschr. XI. 420): dat. pl. gold sele
+... fättum fâhne, <i>shining with gold plates</i> (the walls and the
+inner part of the roof were partly covered with gold), <a href="#li717">717</a>; sceal se
+hearda helm hyrsted golde fätum befeallen (sc. wesan), <i>the gold
+ornaments shall fall away from it</i>, <a href="#li2257">2257</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfäted">fäted, fätt</a>, part., <i>ornamented with gold beaten into
+plate-form</i>: gen. sg. fättan goldes, <a href="#li1094">1094</a>, <a href="#li2247">2247</a>; instr. sg. fättan
+golde, <a href="#li2103">2103</a>. Elsewhere, <i>covered, ornamented with gold plate</i>:
+nom. sg. sweord ... fäted, <a href="#li2702">2702</a>; acc. sg. fäted wæge, <a href="#li2254">2254</a>, <a href="#li2283">2283</a>; acc.
+pl. fätte scyldas, <a href="#li333">333</a>; fätte beágas, <a href="#li1751">1751</a>. [fæted, etc.]</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfätedhleór">fäted-hleór</a>, adj., phaleratus gena (Dietr.): acc. pl. eahta
+mearas fäted-hleóre (<i>eight horses with bridles covered with plates
+of gold</i>), <a href="#li1037">1037</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfätgold">fät-gold</a>, st. n., <i>gold in sheets</i> or <i>plates</i>: acc.
+sg., <a href="#li1922">1922</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfæge">fæge</a>, adj.: 1) <i>forfeited to death, allotted to death by
+fate</i>: nom. sg. fæge, <a href="#li1756">1756</a>, <a href="#li2142">2142</a>, <a href="#li2976">2976</a>; fæge and ge-flýmed, <a href="#li847">847</a>;
+fûs and fæge, <a href="#li1242">1242</a>; acc. sg. fægne flæsc-homan, <a href="#li1569">1569</a>; dat. sg. fægum,
+<a href="#li2078">2078</a>; gen. sg. fæges, <a href="#li1528">1528</a>.&mdash;2) <i>dead</i>: dat. pl. ofer fægum
+(<i>over the warriors fallen in the battle</i>), <a href="#li3026">3026</a>.&mdash;Comp.: deá&eth;-,
+un-fæge.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfæhth">fæh&eth;</a> (<i>state of hostility</i>, see <a class="glentry" href="#glfâh1">fâh</a>), st. f.,
+<i>hostile act, feud, battle</i>: nom. sg. fæh&eth;, <a href="#li2404">2404</a>, <a href="#li3062">3062</a>; acc. sg.
+fæh&eth;e, <a href="#li153">153</a>, <a href="#li459">459</a>, <a href="#li470">470</a>, <a href="#li596">596</a>, <a href="#li1334">1334</a>, etc.; also of the unhappy bowshot of
+the Hrê&eth;ling, Hæ&eth;cyn, by which he killed his brother, <a href="#li2466">2466</a>; dat. sg.
+fore fæh&eth;e and fyrene, <a href="#li137">137</a>; nalas for fæh&eth;e mearn (<i>did not recoil
+from the combat</i>), <a href="#li1538">1538</a>; gen. sg, ne gefeah he &thorn;ære fæh&eth;e, <a href="#li109">109</a>;
+gen. pl. fæh&eth;a gemyndig, <a href="#li2690">2690</a>.&mdash;Comp. wäl-fæh&eth;.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfæhtho">fæh&eth;o</a>, st. f., same as above: nom. sg. sió fæh&eth;o, <a href="#li3000">3000</a>; acc.
+fæh&eth;o, <a href="#li2490">2490</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfælsian">fælsian</a>, w. v., <i>to bring into a good condition, to
+cleanse</i>: inf. &thorn;ät ic môte ... Heorot fælsian (from the plague of
+Grendel), <a href="#li432">432</a>; pret. Hrô&eth;gâres ... sele fælsode, <a href="#li2353">2353</a>.</p>
+
+<p>ge-fælsian, w. v., same as above: pret. part. häfde gefælsod ... sele
+Hrô&eth;gâres, <a href="#li826">826</a>; Heorot is gefælsod, <a href="#li1177">1177</a>; wæron ý&eth;-gebland eal
+gefælsod, <a href="#li1621">1621</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfæmne">fæmne</a>, w. f., <i>virgin, recens nupta</i>: dat. sg. fæmnan,
+<a href="#li2035">2035</a>; gen. sg. fæmnan, <a href="#li2060">2060</a>, both times of Hrô&eth;gâr's daughter
+Freáware.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfær">fær</a>, st. m., <i>sudden, unexpected attack</i>: nom. sg. (attack
+upon Hnäf's band by Finn's), <a href="#li1069">1069</a>, <a href="#li2231">2231</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfærgripe">fær-gripe</a>, st. m., <i>sudden, treacherous gripe, attack</i>:
+nom. sg. fær-gripe flôdes, <a href="#li1517">1517</a>; dat. pl. under færgripum, <a href="#li739">739</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfærgryre">fær-gryre</a>, st. m., <i>fright caused by a sudden attack</i>:
+dat. pl. wi&eth; fær-gryrum (against the inroads of Grendel into Heorot),
+<a href="#li174">174</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfæringa">færinga</a>, adv., <i>suddenly, unexpectedly</i>, <a href="#li1415">1415</a>, <a href="#li1989">1989</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfærnîth">fær-nî&eth;</a>, st. m., <i>hostility with sudden attacks</i>: gen. pl.
+hwät me Grendel hafa&eth; ... færnî&eth;a gefremed, <a href="#li476">476</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfethergearwe">fe&eth;er-gearwe</a>, st. f. pl. <i>(feather-equipment), the feathers
+of the shaft of the arrow</i>: dat. (instr.) pl. sceft fe&eth;er-gearwum
+fûs, <a href="#li3120">3120</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfel">fel</a>, st. n., <i>skin, hide</i>: dat. pl. glôf ... gegyrwed
+dracan fellum, <i>made of the skins of dragons</i>, <a href="#li2089">2089</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfela">fela</a>, I., adj. indecl., <i>much, many</i>: as subst.: acc. sg.
+fela fricgende, <a href="#li2107">2107</a>. With worn placed before: hwät &thorn;u worn fela ...
+ymb Brecan spræce, <i>how very much you spoke about Breca</i>,
+<a href="#li530">530</a>.&mdash;With gen. sg.: acc. sg. fela fyrene, <a href="#li810">810</a>; wyrm-cynnes fela,
+<a href="#li1426">1426</a>; worna fela sorge, <a href="#li2004">2004</a>; tô fela micles ... Denigea leóde, <i>too
+much of the race of the Danes</i>, <a href="#li695">695</a>; uncû&eth;es fela, <a href="#li877">877</a>; fela lâ&eth;es,
+<a href="#li930">930</a>; fela leófes and lâ&eth;es, <a href="#li1061">1061</a>.&mdash;With gen. pl.: nom. sg. fela mâdma,
+<a href="#li36">36</a>; fela &thorn;æra wera and wîfa, <a href="#li993">993</a>, etc.; acc. sg. fela missera, <a href="#li153">153</a>;
+fela fyrena, <a href="#li164">164</a>; ofer landa fela, <a href="#li311">311</a>; mâ&eth;&eth;um-sigla fela (falo, MS.),
+<a href="#li2758">2758</a>; ne me swôr fela â&eth;a on unriht, <i>swore no false oaths</i>,
+<a href="#li2739">2739</a>, etc.; worn fela mâ&eth;ma, <a href="#li1784">1784</a>; worna fela gû&eth;a, <a href="#li2543">2543</a>.&mdash;Comp.
+eal-fela.</p>
+
+<p>II., adverbial, <i>very</i>, <a href="#li1386">1386</a>, <a href="#li2103">2103</a>, <a href="#li2951">2951</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfelahrôr">fela-hrôr</a>, adj., valde agitatus, <i>very active against the
+enemy, very warlike</i>, <a href="#li27">27</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfelamôdig">fela-môdig</a>, adj., <i>very courageous</i>: gen. pl. -môdigra,
+<a href="#li1638">1638</a>, <a href="#li1889">1889</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfelasynnig">fela-synnig</a>, adj., <i>very criminal, very guilty</i>: acc. sg.
+fela-sinnigne secg (in MS., on account of the alliteration, changed to
+simple sinnigne), <a href="#li1380">1380</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeólan">feólan</a>, st. v., <i>to betake one's self into a place, to
+conceal one's self</i>: pret. si&eth;&eth;an inne fealh Grendles môdor (in
+Heorot), <a href="#li1282">1282</a>; &thorn;ær inne fealh secg syn-bysig (in the dragon's cave),
+<a href="#li2227">2227</a>.&mdash;<i>to fall into, undergo, endure</i>: searonî&eth;as fealh, <a href="#li1201">1201</a>.</p>
+
+<p>ät-feólan, w. dat., insistere, adhærere: pret. nô ic him &thorn;äs georne
+ätfealh <i>(held him not fast enough</i>, <a href="#li969">969</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfen">fen</a>, st. n., <i>fen, moor</i>: acc. sg. fen, <a href="#li104">104</a>; dat. sg. tô fenne, <a href="#li1296">1296</a>; fenne, <a href="#li2010">2010</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfenfreotho">fen-freo&eth;o</a>, st. f., <i>refuge in the fen</i>: dat. sg. in
+fen-freo&eth;o, <a href="#li852">852</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeng">feng</a>, st. m., <i>gripe, embrace</i>: nom. sg. fýres feng, <a href="#li1765">1765</a>;
+acc. sg. fâra feng (of the hostile sea-monsters), <a href="#li578">578</a>.&mdash;Comp.
+inwit-feng.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfengel">fengel</a> (probably <i>he who takes possession</i>, cf. tô fôn,
+<a href="#li1756">1756</a>, and fôn tô rîce, <i>to enter upon the government</i>), st. m.,
+<i>lord, prince, king</i>: nom. sg. wîsa fengel, <a href="#li1401">1401</a>; snottra fengel,
+<a href="#li1476">1476</a>, <a href="#li2157">2157</a>; hringa fengel, <a href="#li2346">2346</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfengelâd">fen-ge-lâd</a>, st. n., <i>fen-paths, fen with paths</i>: acc. pl.
+frêcne fengelâd (<i>fens difficult of access</i>), <a href="#li1360">1360</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfenhlith">fen-hli&eth;</a>, st. n., <i>marshy precipice</i>: acc. pl. under
+fen-hleo&eth;u, <a href="#li821">821</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfenhop">fen-hop</a>, st. n., <i>refuge in the fen</i>: acc. pl. on
+fen-hopu, <a href="#li765">765</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glferh">ferh</a>, st. m. n., <i>life</i>; see <a class="glentry" href="#glfeorh">feorh</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glferh">ferh</a>, st. m., <i>hog, boar</i>, here of the boar-image on the
+helmet: nom. sg., <a href="#li305">305</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glferhth">ferh&eth;</a>, st. m., <i>heart, soul</i>: dat. sg. on ferh&eth;e, <a href="#li755">755</a>,
+<a href="#li949">949</a>, <a href="#li1719">1719</a>; gehwylc hiora his ferh&eth;e treówde, &thorn;ät ..., <i>each of them
+trusted to his</i> (Hûnfer&eth;'s) <i>heart, that</i> ..., <a href="#li1167">1167</a>; gen. sg.
+ferh&eth;es fore-&thorn;anc, <a href="#li1061">1061</a>; dat. pl. (adverbial) ferh&eth;um fägne, <i>happy
+at heart</i>, <a href="#li1634">1634</a>; &thorn;ät mon ... ferh&eth;um freóge, <i>that one ...
+heartily love</i>, <a href="#li3178">3178</a>.&mdash;Comp.: collen-, sarig-, swift-, wide-ferh&eth;.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glferhthfrec">ferh&eth;-frec</a>, adj., <i>having good courage, bold, brave</i>: acc.
+sg. ferh&eth;-frecan Fin, <a href="#li1147">1147</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glferhthgenîthla">ferh&eth;-genî&eth;la</a>, w. m., <i>mortal enemy</i>: acc. sg.
+ferh&eth;-genî&eth;lan, of the drake, <a href="#li2882">2882</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glferian">ferian</a>, w. v. w. acc., <i>to bear, to bring, to conduct</i>:
+pres. II. pl. hwanon ferigea&eth; fätte scyldas, <a href="#li333">333</a>; pret. pl. tô scypum
+feredon eal ingesteald eor&eth;cyninges, <a href="#li1155">1155</a>; similarly, feredon, <a href="#li1159">1159</a>,
+<a href="#li3114">3114</a>.</p>
+
+<p>ät-ferian, <i>to carry away, to bear off</i>: pret. ic &thorn;ät hilt &thorn;anan
+feóndum ätferede, <a href="#li1669">1669</a>.</p>
+
+<p>ge-ferian, <i>bear, to bring, to lead</i>: pres. subj. I. pl. &thorn;onne
+(we) geferian freán ûserne, <a href="#li3108">3108</a>; inf. geferian ... Grendles heáfod,
+<a href="#li1639">1639</a>; pret. &thorn;ät hi ût geferedon dýre mâ&eth;mas, <a href="#li3131">3131</a>; pret. part. her
+syndon geferede feorran cumene ... Geáta leóde, <i>men of the Geátas,
+come from afar, have been brought hither</i> (by ship), <a href="#li361">361</a>.</p>
+
+<p>ô&eth;-ferian, <i>to tear away, to take away</i>: pret. sg. I. unsôfte
+&thorn;onan feorh ô&eth;-ferede, <a href="#li2142">2142</a>.</p>
+
+<p>of-ferian, <i>to carry off, to take away, to tear away</i>: pret. ô&eth;er
+swylc ût offerede, <i>took away another such</i> (sc. fifteen), <a href="#li1584">1584</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfetelhilt">fetel-hilt</a>, st. n., <i>sword-hilt</i>, with the gold chains
+fastened to it: acc. (sg. or pl.?), <a href="#li1564">1564</a>. (See &quot;Leitfaden f. nord.
+Altertumskunde,&quot; pp.<a href="#li45">45</a>, <a href="#li46">46</a>.)</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfetian">fetian</a>, w. v., <i>to bring near, bring</i>: pres. subj. nâh hwâ
+... fe[tige] fäted wæge, <i>bring the gold-chased tankard</i>, <a href="#li2254">2254</a>;
+pret. part. hra&eth;e wäs tô bûre Beówulf fetod, <a href="#li1311">1311</a>.</p>
+
+<p>ge-fetian, <i>to bring</i>: inf. hêt &thorn;â eorla hleó in gefetian Hrê&eth;les
+lâfe, <i>caused Hrê&eth;el's sword to be brought</i>, <a href="#li2191">2191</a>.</p>
+
+<p>â-<a class="glentry" name="glâfêdan">fêdan</a>, w. v., <i>to nourish, to bring up</i>: pret. part. &thorn;ær
+he âfêded wäs, <a href="#li694">694</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfêtha">fê&eth;a</a> (O.H.G. fendo), w. m.: 1) <i>foot-soldiers</i>: nom.
+pl. fê&eth;an, <a href="#li1328">1328</a>, <a href="#li2545">2545</a>.&mdash;2) collective in sing., <i>band of
+foot-soldiers, troop of warriors</i>: nom. fê&eth;a eal gesät, <a href="#li1425">1425</a>; dat.
+on fê&eth;an, <a href="#li2498">2498</a>, <a href="#li2920">2920</a>.&mdash;Comp. gum-fê&eth;a.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfêthe">fê&eth;e</a>, st. n., <i>gait, going, pace</i>: dat. sg. wäs tô
+foremihtig feónd on fê&eth;e, <i>the enemy was too strong in going</i>
+(i.e. could flee too fast), <a href="#li971">971</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfêthecempa">fê&eth;e-cempa</a>, w. m., <i>foot-soldier</i>: nom. sg., <a href="#li1545">1545</a>, <a href="#li2854">2854</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfêthegäst">fê&eth;e-gäst</a>, st. m., <i>guest coming on foot</i>: dat. pl.
+fê&eth;e-gestum, <a href="#li1977">1977</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfêthelâst">fê&eth;e-lâst</a>, st. m., <i>signs of going, footprint</i>: dat. pl.
+fêrdon for&eth; &thorn;onon fê&eth;e-lâstum, <i>went forth from there upon their
+trail</i>, i.e. by the same way that they had gone, <a href="#li1633">1633</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfêthewîg">fê&eth;e-wîg</a>, st. m., <i>battle on foot</i>: gen. sg. nealles
+Hetware hrêmge &thorn;orfton (sc. wesan) fê&eth;e-wîges, <a href="#li2365">2365</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfêl">fêl</a> (= feól), st. f. <i>file</i>: gen. pl. fêla lâfe, <i>what
+the files have left behind</i> (that is, the swords), <a href="#li1033">1033</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfêran">fêran</a>, w. v., iter (A.S. fôr) facere, <i>to come, to go, to
+travel</i>: pres. subj. II. pl. ær ge ... on land Dena fur&eth;ur fêran,
+<i>ere you go farther into the land of the Danes</i>, <a href="#li254">254</a>; inf. fêran
+on freán wære (<i>to die</i>), <a href="#li27">27</a>; gewiton him &thorn;â fêran (<i>set out
+upon their way</i>), <a href="#li301">301</a>; mæl is me tô fêran, <a href="#li316">316</a>; fêran ... gang
+sceáwigan, <i>go, so as to see the footprints</i>, <a href="#li1391">1391</a>; wîde fêran,
+<a href="#li2262">2262</a>; pret. fêrdon folctogan ... wundor sceáwian, <i>the princes came
+to see the wonder</i>, <a href="#li840">840</a>; fêrdon for&eth;, <a href="#li1633">1633</a>.</p>
+
+<p>ge-fêran: 1) adire, <i>to arrive at</i>: pres. subj. &thorn;onne eorl ende
+gefêre lîfgesceafta, <i>reach the end of life</i>, <a href="#li3064">3064</a>; pret. part.
+häfde æghwä&eth;er ende gefêred lænan lîfes, <i>frail life's end had both
+reached</i>, <a href="#li2845">2845</a>.&mdash;2) <i>to reach, to accomplish, to bring about</i>:
+pret. hafast &thorn;u gefêred &thorn;ät ..., <a href="#li1222">1222</a>, <a href="#li1856">1856</a>.&mdash;3) <i>to behave one's
+self, to conduct one's self</i>: pret. frêcne gefêrdon, <i>had shown
+themselves daring</i>, <a href="#li1692">1692</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeal">feal</a>, st. m., <i>fall</i>: in comp. wäl-feal.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeallan">feallan</a>, st. v., <i>to fall, to fall headlong</i>: inf.
+feallan, <a href="#li1071">1071</a>; pret. sg. &thorn;ät he on hrusan ne feól, <i>that it</i> (the
+hall) <i>did not fall to the ground</i>, <a href="#li773">773</a>; similarly, feóll on
+foldan, <a href="#li2976">2976</a>; feóll on fê&eth;an (dat. sg.), <i>fell in the band</i> (of
+his warriors), <a href="#li2920">2920</a>; pret. pl. &thorn;onne walu feóllon, <a href="#li1043">1043</a>.</p>
+
+<p>be-feallen, pret. part. w. dat. or instr., <i>deprived of, robbed</i>:
+freóndum befeallen, <i>robbed of friends</i>, <a href="#li1127">1127</a>; sceal se hearda
+helm ... fätum befeallen (sc. wesan), <i>be robbed of its gold
+mountings</i> (the gold mounting will fall away from it moldering),
+<a href="#li2257">2257</a>.</p>
+
+<p>ge-feallan, <i>to fall, to sink down</i>: pres. sg. III. &thorn;ät se
+lîc-homa ... fæge gefealle&eth;, <i>that the body doomed to die sinks
+down</i>, <a href="#li1756">1756</a>.&mdash;Also, with the acc. of the place whither: pret.
+meregrund gefeóll, <a href="#li2101">2101</a>; he eor&eth;an gefeóll, <a href="#li2835">2835</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfealu">fealu</a>, adj., <i>fallow, dun-colored, tawny</i>: acc. sg. ofer
+fealone flôd (<i>over the sea</i>), <a href="#li1951">1951</a>; fealwe stræte (with
+reference to <a href="#li320">320</a>, <a href="#li917">917</a>; acc. pl. lêton on geflît faran fealwe mearas,
+<a href="#li866">866</a>.&mdash;Comp. äppel-fealo.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeax">feax</a>, st. n., <i>hair, hair of the head</i>: dat. sg. wäs be
+feaxe on flet boren Grendles heáfod, <i>was carried by the hair into
+the hall</i>, <a href="#li1648">1648</a>; him ... swât ... sprong for&eth; under fexe, <i>the
+blood sprang out under the hair of his head</i>, <a href="#li2968">2968</a>.&mdash;Comp.:
+blonden-, gamol-, wunden-feax.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgefeá">feá</a>, w. m., <i>joy</i>: acc. sg. &thorn;ære fylle gefeán, <i>joy
+at the abundant repast</i>, <a href="#li562">562</a>; ic &thorn;äs ealles mäg ... gefeán
+habban (<i>can rejoice at all this</i>), <a href="#li2741">2741</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeá">feá</a>, adj., <i>few</i> dat. pl. nemne feáum ânum, <i>except some
+few</i>, <a href="#li1082">1082</a>; gen. pl. feára sum, <i>as one of a few, with a few</i>,
+<a href="#li1413">1413</a>; feára sumne, <i>one of a few (some few)</i>, <a href="#li3062">3062</a>. With gen.
+following: acc. pl. feá worda cwä&eth;, <i>spoke few words</i>, <a href="#li2663">2663</a>,
+<a href="#li2247">2247</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeásceaft">feá-sceaft</a>, adj., <i>miserable, unhappy, helpless</i>: nom. sg.
+sy&eth;&eth;an ærest wear&eth; feásceaft funden, <a href="#li7">7</a>; feásceaft guma (Grendel), <a href="#li974">974</a>;
+dat. sg. feásceaftum men, <a href="#li2286">2286</a>; Eádgilse ... feásceaftum, <a href="#li2394">2394</a>; nom.
+pl. feásceafte (the Geátas robbed of their king, Hygelâc), <a href="#li2374">2374</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeoh">feoh, feó</a>, st. n., (<i>properly cattle, herd</i>) here,
+<i>possessions, property, treasure</i>: instr. sg. ne wolde ...
+feorh-bealo feó &thorn;ingian, <i>would not allay life's evil for
+treasure</i> (tribute), <a href="#li156">156</a>; similarly, &thorn;â fæh&eth;e feó &thorn;ingode, <a href="#li470">470</a>; ic
+&thorn;e &thorn;â fæh&eth;e feó leánige, <a href="#li1381">1381</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgefeohan">feohan</a>, ge-<b>feón</b>, st. v. w. gen. and instr., <i>to
+enjoy one's self, to rejoice at something</i>: a) w. gen.: pret. sg.
+ne gefeah he &thorn;ære fæh&eth;e, <a href="#li109">109</a>; hilde gefeh, beado-weorces, <a href="#li2299">2299</a>; pl.
+fylle gefægon, <i>enjoyed themselves at the bounteous repast</i>,
+<a href="#li1015">1015</a>; &thorn;eódnes gefêgon, <i>rejoiced at</i> (the return of) <i>the
+ruler</i>, <a href="#li1628">1628</a>.&mdash;b) w. instr.: niht-weorce gefeh, ellen-mær&eth;um, <a href="#li828">828</a>;
+secg weorce gefeh, <a href="#li1570">1570</a>; sælâce gefeah, mägen-byr&eth;enne &thorn;âra &thorn;e he him
+mid häfde, <i>rejoiced at the gift of the sea, and at the great burden
+of that</i> (Grendel's head and the sword-hilt) <i>which he had with
+him</i>, <a href="#li1625">1625</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeohgift">feoh-gift, -gyft</a>, st. f., <i>bestowing of gifts</i> or
+<i>treasures</i>: gen. sg. &thorn;ære feoh-gyfte, <a href="#li1026">1026</a>; dat. pl. ät
+feohgyftum, <a href="#li1090">1090</a>; fromum feohgiftum, <i>with rich gifts</i>, <a href="#li21">21</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeohleás">feoh-leás</a>, adj., <i>that cannot be atoned for through
+gifts</i>: nom. sg. &thorn;ät wäs feoh-leás gefeoht, <i>a deed of arms that
+cannot be expiated</i> (the killing of his brother by Hæ&eth;cyn), <a href="#li2442">2442</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgefeoht">feoht</a>, st. n., <i>combat; warlike deed</i>: nom. sg. (the
+killing of his brother by Hæ&eth;cyn), <a href="#li2442">2442</a>; dat. sg. mêce &thorn;one &thorn;în fader
+tô gefeohte bär, <i>the sword which thy father bore to the combat</i>,
+<a href="#li2049">2049</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgefeohtan">feohtan</a>, st. v., <i>to fight</i>: inf. w. acc. ne mehte ...
+wîg Hengeste wiht gefeohtan (<i>could by no means offer Hengest
+battle</i>), <a href="#li1084">1084</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeohte">feohte</a>, w. f., <i>combat</i>: acc. sg. feohtan, <a href="#li576">576</a>, <a href="#li960">960</a>. See
+<a class="glentry" href="#glwerefeohte">were-fyhte</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeor">feor</a>, adj., <i>far, remote</i>: nom. sg. nis &thorn;ät feor heonon,
+<a href="#li1362">1362</a>; näs him feor &thorn;anon tô gesêcanne sinces bryttan, <a href="#li1922">1922</a>; acc. sg.
+feor eal (<i>all that is far, past</i>), <a href="#li1702">1702</a>.</p>
+
+<p>feor, adv., <i>far, far away</i>: a) of space, <a href="#li42">42</a>, <a href="#li109">109</a>, <a href="#li809">809</a>, <a href="#li1806">1806</a>,
+<a href="#li1917">1917</a>; feor and (o&eth;&eth;e) neáh, <i>far and (or) near</i>, <a href="#li1222">1222</a>, <a href="#li2871">2871</a>;
+feorr, <a href="#li2267">2267</a>.&mdash;b) of time: ge feor hafa&eth; fæh&eth;e gestæled (<i>has placed
+us under her enmity henceforth</i>), <a href="#li1341">1341</a>.</p>
+
+<p>Comparative, fyr, feorr, and feor: fyr and fästor, <a href="#li143">143</a>; fyr, <a href="#li252">252</a>;
+feorr, <a href="#li1989">1989</a>; feor, <a href="#li542">542</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorbûend">feor-bûend</a>, pt., <i>dwelling far away</i>: nom. pl. ge
+feor-bûend, <a href="#li254">254</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorcýth">feor-cý&eth;</a>, st. f., <i>home of those living far away, distant
+land</i>: nom, pl. feor-cý&eth;&eth;e beó&eth; sêlran gesôhte &thorn;äm &thorn;e him selfa
+deáh, <i>foreign lands are better sought by him who trusts to his own
+ability</i>, <a href="#li1839">1839</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorh">feorh, ferh</a> (Goth. fairhvu-s, <i>world</i>), st. m. and n.,
+<i>life, principle of life, soul</i>: nom. sg. feorh, <a href="#li2124">2124</a>; nô &thorn;on
+lange wäs feorh ä&eth;elinges flæsce bewunden, <i>not for much longer was
+the soul of the prince enveloped in the body</i> (he was near death),
+<a href="#li2425">2425</a>; ferh ellen wräc, <i>life expelled the strength</i> (i.e. with
+the departing life the strength disappeared also), <a href="#li2707">2707</a>; acc. sg.
+feorh ealgian, <a href="#li797">797</a>, <a href="#li2656">2656</a>, <a href="#li2669">2669</a>; feorh gehealdan, <i>preserve his
+life</i>, <a href="#li2857">2857</a>; feorh âlegde, <i>gave up his life</i>, <a href="#li852">852</a>; similarly,
+ær he feorh sele&eth;, <a href="#li1371">1371</a>; feorh o&eth;ferede, <i>tore away her life</i>,
+<a href="#li2142">2142</a>; ô&eth; &thorn;ät hie forlæddan tô &thorn;am lindplegan swæse gesî&eth;as ond hyra
+sylfra feorh, <i>till in an evil hour they carried into battle their
+dear companions and their lives</i> (i.e. led them to their death),
+<a href="#li2041">2041</a>; gif &thorn;u &thorn;în feorh hafast, <a href="#li1850">1850</a>; ymb feorh sacan (<i>to fight for
+life</i>), <a href="#li439">439</a>; wäs in feorh dropen, <i>was wounded into his life</i>,
+i.e. mortally, <a href="#li2982">2982</a>; wîdan feorh, as temporal acc., <i>through a wide
+life</i>, i.e. always, <a href="#li2015">2015</a>; dat. sg. feore, <a href="#li1294">1294</a>, <a href="#li1549">1549</a>; tô wîdan
+feore, <i>for a wide life</i>, i.e. at all times, <a href="#li934">934</a>; on swâ geongum
+feore (<i>at a so youthful age</i>), <a href="#li1844">1844</a>; as instr., <a href="#li578">578</a>, <a href="#li3014">3014</a>; gen.
+sg. feores, <a href="#li1434">1434</a>, <a href="#li1943">1943</a>; dat. pl. bûton ... feorum gumena, <a href="#li73">73</a>; freónda
+feorum, <a href="#li1307">1307</a>.&mdash;Also, <i>body, corpse</i>: &thorn;â wäs heal hroden feónda
+feorum (<i>the hall was covered with the slain of the enemy</i>),
+<a href="#li1153">1153</a>; gehwearf &thorn;â in Francna fä&eth;m feorh cyninges, <i>then the body of
+the king</i> (Hygelâc) <i>fell into the power of the Franks</i>, <a href="#li1211">1211</a>.
+&mdash;Comp. geogo&eth;-feorh.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorhbana">feorh-bana</a>, w. m., <i>(life-slayer), man-slayer, murderer</i>:
+dat. sg. feorh-bonan, <a href="#li2466">2466</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorhben">feorh-ben</a>, st. f., <i>wound that takes away life, mortal
+wound</i>: dat. (instr.) pl. feorh-bennum seóc, <a href="#li2741">2741</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorhbealu">feorh-bealu</a>, st. n., <i>evil destroying life, violent
+death</i>: nom. sg., <a href="#li2078">2078</a>, <a href="#li2251">2251</a>, <a href="#li2538">2538</a>; acc. sg., <a href="#li156">156</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorhcyn">feorh-cyn</a>, st. n., <i>race of the living, mankind</i>: gen. pl.
+fela feorh-cynna, <a href="#li2267">2267</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorhgenîthla">feorh-genî&eth;la</a>, w. m., <i>he who seeks life, life's enemy</i>
+(N.H.G. Tod-feind), <i>mortal enemy</i>: acc. sg. -genî&eth;lan, <a href="#li1541">1541</a>; dat.
+sg. -genî&eth;lan, <a href="#li970">970</a>; acc. sg. brægd feorh-genî&eth;lan, <a href="#li1541">1541</a>; acc. pl.
+folgode feorh-genî&eth;lan, (Ongen&thorn;eów) <i>pursued his mortal enemies</i>,
+<a href="#li2934">2934</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorhlagu">feorh-lagu</a>, st. f., <i>the life allotted to anyone, life
+determined by fate</i>: acc. sg. on mâ&eth;ma hord mine (mînne, MS.)
+bebohte frôde feorh-lege, <i>for the treasure-hoard I sold my old
+life</i>, <a href="#li2801">2801</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorhlâst">feorh-lâst</a>, st. m., <i>trace of (vanishing) life, sign of death
+</i>: acc. pl. feorh-lâstas bär, <a href="#li847">847</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorhseóc">feorh-seóc</a>, adj., <i>mortally wounded</i>: nom. sg., <a href="#li821">821</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorhsweng">feorh-sweng</a>, st. m., <i>(stroke robbing of life), fatal
+blow</i>: acc. sg., <a href="#li2490">2490</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorhwund">feorh-wund</a>, st. f., <i>mortal wound, fatal injury</i>: acc.
+sg. feorh-wunde hleát, <a href="#li2386">2386</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorm">feorm</a>, st. f., <i>subsistence, entertainment</i>: acc. sg. nô
+&thorn;u ymb mînes ne &thorn;earft lîces feorme leng sorgian, <i>thou needest no
+longer have care for the sustenance of my body</i>, <a href="#li451">451</a>.&mdash;2)
+<i>banquet</i>: dat. on feorme (or feorme, MS.), <a href="#li2386">2386</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeormendleás">feormend-leás</a>, adj., <i>wanting the. cleanser</i>: acc. pl.
+geseah ... fyrn-manna fatu feormend-leáse, <a href="#li2762">2762</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeormian">feormian</a>, w. v., <i>to clean, to cleanse, to polish</i>: pres. part. nom pl.
+feormiend swefa&eth; (feormynd, MS.), <a href="#li2257">2257</a>.</p>
+
+<p>ge-feormian, w. v., <i>to feast, to eat</i>; pret. part. sôna
+häfde unlyfigendes eal gefeormod fêt and folma, <a href="#li745">745</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorran">feorran</a>, w. v., w. acc., <i>to remove</i>: inf. sibbe ne wolde
+wi&eth; manna hwone mägenes Deniga feorh-bealo feorran, feó &thorn;ingian,
+(Grendel) <i>would not from friendship free any one of the men of the
+Danes of life's evil, nor allay it for tribute</i>, <a href="#li156">156</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorran">feorran</a>, adv., <i>from afar</i>: a) of space, <a href="#li361">361</a>, <a href="#li430">430</a>, <a href="#li826">826</a>,
+<a href="#li1371">1371</a>, <a href="#li1820">1820</a>, etc.; si&eth;&eth;an ä&eth;elingas feorran gefricgean fleám eówerne,
+<i>when noble men afar learn of your flight</i> (when the news of your
+flight reaches distant lands), <a href="#li2890">2890</a>; fêrdon folctogan feorran and
+neán, <i>from far and from near</i>, <a href="#li840">840</a>; similarly, neán and feorran
+&thorn;u nu [fri&eth;u] hafast, <a href="#li1175">1175</a>; wäs &thorn;äs wyrmes wîg wîde gesýne ... neán
+and feorran, <i>visible from afar, far and near</i>, <a href="#li2318">2318</a>.&mdash;b)
+temporal: se &thorn;e cû&eth;e frumsceaft fira feorran reccan (<i>since remote
+antiquity</i>), <a href="#li91">91</a>; similarly, feorran rehte, <a href="#li2107">2107</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorrancund">feorran-cund</a>, adj., <i>foreign-born</i>: dat. sg.
+feorran-cundum, <a href="#li1796">1796</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeorweg">feor-weg</a>, st. m., <i>far way</i>: dat. pl. mâdma fela of
+feorwegum, <i>many precious things from distant paths</i> (from
+foreign lands), <a href="#li37">37</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgefeón">feón</a>. See <a class="glentry" href="#glgefeohan">feohan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeónd">feónd</a>, st. m., <i>enemy</i>: nom. sg., <a href="#li164">164</a>, <a href="#li726">726</a>, <a href="#li749">749</a>; feónd on
+helle (Grendel), <a href="#li101">101</a>; acc. sg., <a href="#li279">279</a>, <a href="#li1865">1865</a>, <a href="#li2707">2707</a>; dat. sg. feónde, <a href="#li143">143</a>,
+<a href="#li439">439</a>; gen. sg. feóndes, <a href="#li985">985</a>, <a href="#li2129">2129</a>, <a href="#li2290">2290</a>; acc, pl. feónd, <a href="#li699">699</a>; dat. pl.
+feóndum, <a href="#li420">420</a>, <a href="#li1670">1670</a>; gen. pl. feonda <a href="#li294">294</a>, <a href="#li809">809</a>, <a href="#li904">904</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeóndgrâp">feónd-grâp</a>, st. f., <i>foe's clutch</i>: dat. (instr.) pl.
+feónd-grâpum fäst, <a href="#li637">637</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeóndsceatha">feónd-scea&eth;a</a>, w. m., <i>one who is an enemy and a robber</i>:
+nom. sg. fâh feónd-sca&eth;a (<i>a hostile sea-monster</i>), <a href="#li554">554</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeóndscipe">feónd-scipe</a>, st. m., <i>hostility</i>: nom. sg., <a href="#li3000">3000</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeówer">feówer</a>, num., <i>four</i>: nom. feówer bearn, <a href="#li59">59</a>; feówer
+mearas, <a href="#li2164">2164</a>; feówer, as substantive, <a href="#li1638">1638</a>; acc. feówer mâ&eth;mas, <a href="#li1028">1028</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfeówertyne">feówer-tyne</a>, num., <i>fourteen</i>: nom. with following gen.
+pl. feówertyne Geáta, <a href="#li1642">1642</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfindan">findan</a>, st. v., <i>to find, to invent, to attain</i>: a) with
+simple object in acc.: inf. &thorn;âra &thorn;e he cênoste findan mihte, <a href="#li207">207</a>;
+swylce hie at Finnes-hâm findan meahton sigla searo-gimma, <a href="#li1157">1157</a>;
+similarly, <a href="#li2871">2871</a>; mäg &thorn;ær fela freónda findan, <a href="#li1839">1839</a>; wolde guman
+findan, <a href="#li2295">2295</a>; swâ hyt weor&eth;lîcost fore-snotre men findan mihton, <i>so
+splendidly as only very wise men could devise it</i>, <a href="#li3164">3164</a>; pret. sg.
+heal&thorn;egnas fand, <a href="#li720">720</a>; word ô&eth;er fand, <i>found other words</i>, i.e.
+went on to another narrative, <a href="#li871">871</a>; grimne gryrelîcne grund-hyrde
+fond, <a href="#li2137">2137</a>; &thorn;ät ic gôdne funde beága bryttan, <a href="#li1487">1487</a>; pret. part. sy&eth;&eth;an
+ærest wear&eth; feásceaft funden (<i>discovered</i>), <a href="#li7">7</a>.&mdash;b) with acc. and
+pred. adj.: pret. sg. dryhten sînne driórigne fand, <a href="#li2790">2790</a>.&mdash;c) with
+acc. and inf.: pret. fand &thorn;â &thorn;ær inne ä&eth;elinga gedriht swefan, <a href="#li118">118</a>;
+fand wäccendne wer wîges bîdan, <a href="#li1268">1268</a>; hord-wynne fond opene standan,
+<a href="#li2271">2271</a>; ô&eth; &thorn;ät he fyrgen-beámas ... hleonian funde, <a href="#li1416">1416</a>; pret. pl.
+fundon &thorn;â sâwulleásne hlim-bed healdan, <a href="#li3034">3034</a>.&mdash;d) with dependent
+clause: inf. nô &thorn;ý ær feásceafte findan meahton ät &thorn;am ä&eth;elinge &thorn;ät he
+Heardrêde hlâford wære (<i>could by no means obtain it from the
+prince</i>), <a href="#li2374">2374</a>.</p>
+
+<p>on-findan, <i>to be sensible of, to perceive, to notice</i>: a) w.
+acc.: pret. sg. landweard onfand eftsî&eth; eorla, <i>the coast-guard
+observed the return of the earls</i>, <a href="#li1892">1892</a>; pret. part. &thorn;â heó
+onfunden wäs (<i>was discovered</i>), <a href="#li1294">1294</a>.&mdash;b) w. depend, clause:
+pret. sg. &thorn;â se gist onfand &thorn;ät se beado-leóma bîtan nolde, <i>the
+stranger</i> (Beówulf) <i>perceived that the sword would not cut</i>,
+<a href="#li1523">1523</a>; sôna &thorn;ät onfunde, &thorn;ät ..., <i>immediately perceived that</i>...,
+<a href="#li751">751</a>; similarly, <a href="#li810">810</a>, <a href="#li1498">1498</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfinger">finger</a>, st. m., <i>finger</i>: nom. pl. fingras, <a href="#li761">761</a>; acc. pl.
+fingras, <a href="#li985">985</a>; dat. (instr.) pl. fingrum, <a href="#li1506">1506</a>; gen. pl. fingra, <a href="#li765">765</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfiras">firas, fyras</a> (O.H.G. firahî, i.e. <i>the living</i>; cf.
+feorh), st. m., only in pl., <i>men</i>: gen. pl. fira, <a href="#li91">91</a>, <a href="#li2742">2742</a>;
+monegum fira, <a href="#li2002">2002</a>; fyra gehwylcne leóda mînra, <a href="#li2251">2251</a>; fira
+fyrngeweorc, <a href="#li2287">2287</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfiren">firen, fyren</a>, st. f., <i>cunning waylaying, insidious
+hostility, malice, outrage</i>: nom. sg. fyren, <a href="#li916">916</a>; acc. sg. fyrene
+and fæh&eth;e, <a href="#li153">153</a>; fæh&eth;e and fyrene, <a href="#li880">880</a>, <a href="#li2481">2481</a>; firen' ondrysne, <a href="#li1933">1933</a>;
+dat. sg. fore fæh&eth;e and fyrene, <a href="#li137">137</a>; gen. pl. fyrena, <a href="#li164">164</a>, <a href="#li629">629</a>; and
+fyrene, <a href="#li812">812</a>; fyrena hyrde (of Grendel), <a href="#li751">751</a>. The dat. pl., fyrenum, is
+used adverbially in the sense of <i>maliciously</i>, <a href="#li1745">1745</a>, or
+<i>fallaciously</i>, with reference to Hæ&eth;cyn's killing Herebeald,
+which was done unintentionally, <a href="#li2442">2442</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfirendæd">firen-dæd</a>, st. f., <i>wicked deed</i>: acc. pl. fyren-dæda,
+<a href="#li1670">1670</a>; instr. pl. fyren-dædum, <a href="#li1002">1002</a>; both times of Grendel and his
+mother, with reference to their nocturnal inroads.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfirenthearf">firen-&thorn;earf</a>, st. f., <i>misery through the malignity of
+enemies</i>: acc. sg. fyren-&thorn;earfe, <a href="#li14">14</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfirgenbeám">firgen-beám</a>, st. m., <i>tree of a mountain-forest</i>: acc. pl.
+fyrgen-beámas, <a href="#li1415">1415</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfirgenholt">firgen-holt</a>, st. m., <i>mountain-wood, mountain-forest</i>:
+acc. sg. on fyrgen-holt, <a href="#li1394">1394</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfirgenstreám">firgen-streám</a>, st. m., <i>mountain-stream</i>: nom. sg.
+fyrgen-streám, <a href="#li1360">1360</a>; acc. sg. under fyrgen-streám (marks the place
+where the mountain-stream, according to <a href="#li1360">1360</a>, empties into Grendel's
+sea), <a href="#li2129">2129</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfisc">fisc</a>, st. m., <i>fish</i>: in comp. hron-, mere-fisc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfîf">fîf</a>, num., <i>five</i>: uninflect. gen. fîf nihta fyrst, <a href="#li545">545</a>;
+acc. fîfe (?), <a href="#li420">420</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfîfelcyn">fîfel-cyn</a> (O.N. fîfl, stultus and gigas), st. n.,
+<i>giant-race</i>: gen. sg. fîfelcynnes eard, <a href="#li104">104</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfîftene">fîf-tene, fîf-tyne</a>, num., <i>fifteen</i>: acc. fýftyne, <a href="#li1583">1583</a>;
+gen. fîftena sum, <a href="#li207">207</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfîftig">fîf-tig</a>, num., <i>fifty</i>: 1) as substantive with gen.
+following; acc. fîftig wintra, <a href="#li2734">2734</a>; gen. se wäs fîftiges
+fôt-gemearces lang, <a href="#li3043">3043</a>.&mdash;2) as adjective: acc. fîftig wintru, <a href="#li2210">2210</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glflân">flân</a>, st. m., <i>arrow</i>: dat. sg. flâne, <a href="#li3120">3120</a>; as instr.,
+<a href="#li2439">2439</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glflânboga">flân-boga</a>, w. m., <i>bow which shoots the flân, bow</i>: dat.
+sg. of flân-bogan, <a href="#li1434">1434</a>, <a href="#li1745">1745</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glflæsc">flæsc</a>, st. n., <i>flesh, body in contrast with soul</i>: instr.
+sg. nô &thorn;on lange wäs feorh ä&eth;elinges flæsce bewunden, <i>not much
+longer was the son of the prince contained in his body</i>,
+<a href="#li2425">2425</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glflæschama">flæsc-hama</a>, w. m., <i>clothing of flesh</i>, i.e. the body:
+acc. sg. flæsc-homan, <a href="#li1569">1569</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glflet">flet</a>, st. n.: 1) <i>ground, floor of a hall</i>: acc. sg. heó
+on flet gebeáh, <i>fell to the ground</i>, <a href="#li1541">1541</a>; similarly, <a href="#li1569">1569</a>.&mdash;2)
+<i>hall, mansion</i>: nom. sg. <a href="#li1977">1977</a>; acc. sg. flet, <a href="#li1037">1037</a>, <a href="#li1648">1648</a>, <a href="#li1950">1950</a>,
+<a href="#li2018">2018</a>, etc.; flett, <a href="#li2035">2035</a>; &thorn;ät hie him ô&eth;er flet eal gerýmdon, <i>that
+they should give up entirely to them another hall</i>, <a href="#li1087">1087</a>; dat. sg.
+on flette, <a href="#li1026">1026</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfleträst">flet-räst</a>, st. f., <i>resting-place in the hall</i>: acc. sg.
+flet-räste gebeág, <i>reclined upon the couch in the hall</i>, <a href="#li1242">1242</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfletsittend">flet-sittend</a>, pres. part., <i>sitting in the hall</i>: acc. pl
+-sittende, <a href="#li2023">2023</a>; dat. pl. -sittendum, <a href="#li1789">1789</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfletwerod">flet-werod</a>, st. n., <i>troop from the hall</i>: nom. sg., <a href="#li476">476</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfleám">fleám</a>, st. m., <i>flight</i>: acc. sg. on fleám gewand, <i>had
+turned to flight</i>, <a href="#li1002">1002</a>; fleám eówerne, <a href="#li2890">2890</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfleógan">fleógan</a>, st. v., <i>to fly</i>: prs. sg. III. fleóge&eth;, <a href="#li2274">2274</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfleón">fleón</a>, st. v., <i>to flee</i>: inf. on heolster fleón, <a href="#li756">756</a>;
+fleón on fenhopu, <a href="#li765">765</a>; fleón under fen-hleo&eth;u, <a href="#li821">821</a>; pret.
+hete-swengeas fleáh, <a href="#li2226">2226</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbefleón">be-fleón</a>, w. acc., <i>to avoid, to escape</i>: gerund nô &thorn;ät
+ý&eth;e by&eth; tô befleónne, <i>that is not easy</i> (i.e. not at all) <i>to
+be avoided</i>, <a href="#li1004">1004</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gloferfleón">ofer-fleón</a>, w. acc., <i>to flee from one, to yield</i>: inf.
+nelle ic beorges weard oferfleón fôtes trem, <i>will not yield to the
+warder of the mountain</i> (the drake) <i>a foot's breadth</i>, <a href="#li2526">2526</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfleótan">fleótan</a>, st. v., <i>to float upon the water, to swim</i>: inf.
+nô he wiht fram me flôd-ý&eth;um feor fleótan meahte. hra&eth;or on helme,
+<i>no whit, could he swim from me farther on the waves</i> (regarded
+as instrumental, so that the waves marked the distance), <i>more
+swiftly in the sea</i>, <a href="#li542">542</a>; pret. sægenga fleát fâmigheals for&eth; ofer
+ý&eth;e, <i>floated away over the waves</i>, <a href="#li1910">1910</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfliht">fliht</a>. See <a class="glentry" href="#glflyht">flyht</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glflitme">flitme</a>. See <a class="glentry" href="#glunflitme">un-flitme</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glflîtan">flîtan</a>, st. v., <i>to exert one's self, to strive, to
+emulate</i>: pres. part. flîtende fealwe stræte mearum mæton (<i>rode
+a race</i>), <a href="#li917">917</a>; pret. sg. II. eart &thorn;u se Beówulf, se &thorn;e wi&eth; Brecan
+... ymb sund flite, <i>art thou the Beówulf who once contended with
+Breca for the prize in swimming?</i> <a href="#li507">507</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gloferflîtan">ofer-flîtan</a>, <i>to surpass one in a contest, to conquer, to
+overcome</i>: pret. w. acc. he &thorn;e ät sunde oferflât (<i>overcome thee
+in a swimming-wager</i>), <a href="#li517">517</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeflît">flît</a>, st. n., <i>emulation</i>: acc. sg. lêton on geflît
+faran fealwe mearas, <i>let the fallow horses go in emulation</i>,
+<a href="#li866">866</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfloga">floga</a>, w. m., <i>flyer</i>; in the compounds: gû&eth;-, lyft-,
+uht-, wîd-floga.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glflota">flota</a> (see <a class="glentry" href="#glfleótan">fleótan</a>), w. m., <i>float, ship, boat</i>:
+nom. sg., <a href="#li210">210</a>, <a href="#li218">218</a>, <a href="#li301">301</a>; acc. sg. flotan eówerne, <a href="#li294">294</a>.&mdash;Comp.
+wæg-flota.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glflothere">flot-here</a>, st. m., <i>fleet</i>: instr. sg. cwom faran
+flotherge on Fresna land, <a href="#li2916">2916</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glflôd">flôd</a>, st. m., <i>flood, stream, sea-current</i>: nom. sg., <a href="#li545">545</a>,
+<a href="#li580">580</a>, <a href="#li1362">1362</a>, etc.; acc. sg. flôd, <a href="#li3134">3134</a>; ofer fealone flôd, <a href="#li1951">1951</a>; dat.
+sg. tô flôde, <a href="#li1889">1889</a>; gen. pl. flôda begong, <i>the region of
+floods</i>, i.e. the sea, <a href="#li1498">1498</a>, <a href="#li1827">1827</a>; flôda genipu, <a href="#li2809">2809</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glflôdýth">flôd-ý&eth;</a>, st. f., <i>flood-wave</i>: instr. pl. flôd-ý&eth;um, <a href="#li542">542</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glflôr">flôr</a>, st. m., <i>floor, stone-floor</i>: acc. sg. on fâgne flôr
+(the floor was probably a kind of mosaic, made of colored flags), <a href="#li726">726</a>;
+dat. sg. gang &thorn;â äfter flôre, <i>along the floor</i> (i.e. along the
+hall), <a href="#li1317">1317</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glflyht">flyht, fliht</a>, st. m., <i>flight</i>: nom. sg. gâres fliht,
+<i>flight of the spear</i>, <a href="#li1766">1766</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeflýman">flýman</a>, w. v., <i>to put to flight</i>: pret. part.
+geflýmed, <a href="#li847">847</a>, <a href="#li1371">1371</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfolc">folc</a>, st. n., <i>troop, band of warriors; folk</i>, in the
+sense of the whole body of the fighting men of a nation: acc. sg.
+folc, <a href="#li522">522</a>, <a href="#li694">694</a>, <a href="#li912">912</a>; Sû&eth;dene folc, <a href="#li464">464</a>; folc and rîce, <a href="#li1180">1180</a>; dat. sg.
+folce, <a href="#li14">14</a>, <a href="#li2596">2596</a>; folce Deninga, <a href="#li465">465</a>; as instr. folce gestepte ofer sæ
+sîde, <i>went with a band of warriors over the wide sea</i>, <a href="#li2394">2394</a>;
+gen. sg. folces, <a href="#li1125">1125</a>; folces Denigea, <a href="#li1583">1583</a>.&mdash;The king is called
+folces hyrde, <a href="#li611">611</a>, <a href="#li1833">1833</a>, <a href="#li2645">2645</a>, <a href="#li2982">2982</a>; freáwine folces, <a href="#li2358">2358</a>; or folces
+weard, <a href="#li2514">2514</a>. The queen, folces cwên, <a href="#li1933">1933</a>.&mdash;The pl., in the sense of
+<i>warriors, fighting men</i>: nom. pl. folc, <a href="#li1423">1423</a>, <a href="#li2949">2949</a>; dat. pl.
+folcum, <a href="#li55">55</a>, <a href="#li262">262</a>, <a href="#li1856">1856</a>; gen. pl. freó- (freá-) wine folca, <i>of the
+king</i>, <a href="#li430">430</a>, <a href="#li2430">2430</a>; fri&eth;u-sibb folca, <i>of the queen</i>,
+<a href="#li2018">2018</a>.&mdash;Comp. sige-folc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfolcâgend">folc-âgend</a>, pres. part., <i>leader of a band of warriors</i>:
+nom. pl. folc-âgende, <a href="#li3114">3114</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfolcbeorn">folc-beorn</a>, st. m., <i>man of the multitude, a common man</i>:
+nom. sg. folc-beorn, <a href="#li2222">2222</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfolccwên">folc-cwên</a>, st. f., <i>queen of a warlike host</i>: nom. sg., of
+Wealh&thorn;eów, <a href="#li642">642</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfolccyning">folc-cyning</a>, st. m., <i>king of a warlike host</i>: nom. sg.,
+<a href="#li2734">2734</a>, <a href="#li2874">2874</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfolcræd">folc-ræd</a>, st. m, <i>what best serves a warlike host</i>: acc.
+sg., <a href="#li3007">3007</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfolcriht">folc-riht</a>, st. n., <i>the rights of the fighting men of a
+nation</i>: gen. pl. him ær forgeaf ... folcrihta gehwylc, swâ his
+fäder âhte, <a href="#li2609">2609</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfolcscearu">folc-scearu</a>, st. f., <i>part of a host of warriors, nation</i>:
+dat. sg. folc-scare, <a href="#li73">73</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfolcstede">folc-stede</a>, st. m., <i>position of a band of warriors, place
+where a band of warriors is quartered</i>: acc. sg. folcstede, of the
+hall, Heorot, <a href="#li76">76</a>; folcstede fâra (<i>the battle-field</i>), <a href="#li1464">1464</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfolctoga">folc-toga</a>, w. m., <i>leader of a body of warriors, duke</i>:
+nom. pl., powerful liege-men of Hrô&eth;gâr are called folc-togan, <a href="#li840">840</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfoldbold">fold-bold</a>, st. n., <i>earth-house</i> (i.e. a house on earth in
+contrast with a dwelling in heaven): nom. sg. fäger fold-bold, of the
+hall, Heorot, <a href="#li774">774</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfoldbûend">fold-bûend</a>, pres. part. <i>dweller on earth, man</i>: nom. pl.
+fold-bûend, <a href="#li2275">2275</a>; fold-bûende, <a href="#li1356">1356</a>; dat. pl. fold-bûendum, <a href="#li309">309</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfolde">folde</a>, w. f., <i>earth, ground</i>: acc. sg. under foldan,
+<a href="#li1362">1362</a>; feóll on foldan, <a href="#li2976">2976</a>; gen. sg. foldan bearm, <i>the bosom of
+the earth</i>, <a href="#li1138">1138</a>; foldan sceátas, <a href="#li96">96</a>; foldan fä&eth;m, <a href="#li1394">1394</a>.&mdash;Also,
+<i>earth, world</i>: dat. sg. on foldan, <a href="#li1197">1197</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfoldweg">fold-weg</a>, st. m., <i>field-way, road through the country</i>:
+acc. sg. fold-weg, <a href="#li1634">1634</a>; acc. pl. fold-wegas, <a href="#li867">867</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfolgian">folgian</a>, w. v.: 1) <i>to perform vassal-duty, to serve, to
+follow</i>: pret. pl. &thorn;eáh hie hira beággyfan banan folgedon,
+<i>although they followed the murderer of their prince</i>, <a href="#li1103">1103</a>.&mdash;2)
+<i>to pursue, to follow after</i>: folgode feorh-genî&eth;lan (acc. pl.)
+<a href="#li2934">2934</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfolm">folm</a>, st. f, <i>hand</i>: acc. sg. folme, <a href="#li971">971</a>, <a href="#li1304">1304</a>; dat. sg.
+mid folme, <a href="#li743">743</a>; acc. pl. fêt and folma, <i>feet and hands</i>, <a href="#li746">746</a>;
+dat. pl. tô banan folmum, <a href="#li158">158</a>; folmum (instr.), <a href="#li723">723</a>, <a href="#li993">993</a>.&mdash;Comp.:
+beado-, gearo-folm.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfor">for</a>, prep. w. dat., instr., and acc.: 1) w. dat. local,
+<i>before</i>, ante: &thorn;ät he for eaxlum gestôd Deniga freán, <a href="#li358">358</a>; for
+hlâwe, <a href="#li1121">1121</a>.&mdash;b) <i>before</i>, coram, in conspectu: no he &thorn;ære
+feohgyfte for sceótendum scamigan &thorn;orfte, <i>had no need to be ashamed
+of the gift before the warriors</i>, <a href="#li1027">1027</a>; for &thorn;äm werede, <a href="#li1216">1216</a>; for
+eorlum, <a href="#li1650">1650</a>; for dugu&eth;e, <i>before the noble band of warriors</i>,
+<a href="#li2021">2021</a>.&mdash;Causal, a) to denote a subjective motive, <i>on account of,
+through, from</i>: for wlenco, <i>from bravery, through warlike
+courage</i>, <a href="#li338">338</a>, <a href="#li1207">1207</a>; for wlence, <a href="#li508">508</a>; for his wonhýdum, <a href="#li434">434</a>; for
+onmêdlan, <a href="#li2927">2927</a>, etc.&mdash;b) objective, partly denoting a cause,
+<i>through, from, by reason of</i>: for metode, <i>for the creator, on
+account of the creator</i>, <a href="#li169">169</a>; for &thorn;reánýdum, <a href="#li833">833</a>; for &thorn;reánêdlan,
+<a href="#li2225">2225</a>; for dolgilpe, <i>on account of, in accordance with the promise
+of bold deeds</i> (because you claimed bold deeds for yourself), <a href="#li509">509</a>;
+him for hrôfsele hrînan ne mehte fær-gripe flôdes, <i>on account of
+the roofed hall the malicious grasp of the flood could not reach
+him</i>, <a href="#li1516">1516</a>; lîg-egesan wäg for horde, <i>on account of</i> (the
+robbing of) <i>the treasure</i>, <a href="#li2782">2782</a>; for mundgripe mînum, <i>on
+account of, through the gripe of my hand</i>, <a href="#li966">966</a>; for &thorn;äs hildfruman
+hondgeweorce, <a href="#li2836">2836</a>; for swenge, <i>through the stroke</i>, <a href="#li2967">2967</a>; ne
+meahte ... deóp gedýgan for dracan lêge, <i>could not hold out in the
+deep on account of the heat of the drake</i>, <a href="#li2550">2550</a>. Here may be added
+such passages as ic &thorn;äm gôdan sceal for his môd&thorn;räce mâ&eth;mas beódan,
+<i>will offer him treasures on account of his boldness of character,
+for his high courage</i>, <a href="#li385">385</a>; ful-oft for lässan leán teohhode,
+<i>gave often reward for what was inferior</i>, <a href="#li952">952</a>; nalles for ealdre
+mearn, <i>was not uneasy about his life</i>, <a href="#li1443">1443</a>; similarly, <a href="#li1538">1538</a>.
+Also denoting purpose: for ârstafum, <i>to the assistance</i>, <a href="#li382">382</a>,
+<a href="#li458">458</a>.&mdash;2) w. instr. causal, <i>because of, for</i>: he hine feor
+forwräc for &thorn;ý mane, <a href="#li110">110</a>.&mdash;3) w. acc., <i>for, as, instead of</i>: for
+sunu freógan, <i>love as a son</i>, <a href="#li948">948</a>; for sunu habban, <a href="#li1176">1176</a>; ne him
+&thorn;äs wyrmes wîg for wiht dyde, <i>held the drake's fighting as
+nothing</i>, <a href="#li2349">2349</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforan">foran</a>, adv., <i>before, among the first, forward</i>: si&eth;&eth;an
+... sceáwedon feóndes fingras, foran æghwylc (<i>each before
+himself</i>), <a href="#li985">985</a>; &thorn;ät wäs ân foran ealdgestreóna, <i>that was one
+among the first of the old treasures</i>, i.e. a splendid old
+treasure, <a href="#li1459">1459</a>; &thorn;e him foran ongeán linde bæron, <i>bore their shields
+forward against him</i> (went out to fight against him), <a href="#li2365">2365</a>.</p>
+
+<p>be-foran: 1) adv., local, <i>before</i>: he ... beforan gengde,
+<i>went before</i>, <a href="#li1413">1413</a>; temporal, <i>before, earlier</i>, <a href="#li2498">2498</a>.&mdash;2)
+prep. w. acc. <i>before</i>, in conspectu: mære mâ&eth;&eth;um-sweord manige
+gesâwon beforan beorn beran, <a href="#li1025">1025</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glford">ford</a>, st. m., <i>ford, water-way</i>: acc. sg. ymb brontne
+ford, <a href="#li568">568</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforth">for&eth;</a>: 1) local, <i>forth, hither, near</i>: for&eth; near ätstôp,
+<i>approached nearer</i>, <a href="#li746">746</a>; &thorn;â cwom Wealh&thorn;eó for&eth; gân, <a href="#li1163">1163</a>;
+similarly, <a href="#li613">613</a>; him sele&thorn;egn for&eth; wîsade, <i>led him</i> (Beówulf)
+<i>forth</i> (to the couch that had been prepared for him in Heorot),
+<a href="#li1796">1796</a>; &thorn;ät him swât sprong for&eth; under fexe, <i>forth under the hair of
+his head</i>, <a href="#li2968">2968</a>. <i>Forward, further</i>: gewîta&eth; for&eth; beran wæpen
+and gewædu, <a href="#li291">291</a>; he tô for&eth; gestôp, <a href="#li2290">2290</a>; freo&eth;o-wong &thorn;one for&eth;
+ofereodon, <a href="#li2960">2960</a>. <i>Away, forth</i>, <a href="#li45">45</a>, <a href="#li904">904</a>; fyrst for&eth; gewât, <i>the
+time</i> (of the way to the ship) <i>was out</i>, i.e. they had
+arrived at the ship, <a href="#li210">210</a>; me ... for&eth;-gewitenum, <i>to me the
+departed</i>, <a href="#li1480">1480</a>; fêrdon for&eth;, <i>went forth</i> (from Grendel's
+sea), <a href="#li1633">1633</a>; &thorn;onne he for&eth; scile, <i>when he must (go) forth</i>, i.e.
+die, <a href="#li3178">3178</a>; hine mihtig god ... ofer ealle men for&eth; gefremede,
+<i>carried him forth, over all men</i>, <a href="#li1719">1719</a>.&mdash;2) temporal, <i>forth,
+from now on</i>: heald for&eth; tela niwe sibbe, <a href="#li949">949</a>; ic sceal for&eth;
+sprecan gen ymbe Grendel, <i>shall from now on speak again of
+Grendel</i>, <a href="#li2070">2070</a>. See <a class="glentry" href="#glfurthum">fur&eth;um</a> and <b>fur&eth;or</b>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforthgerîmed">for&eth;-gerîmed</a>, pres. part., <i>in unbroken succession</i>, <a href="#li59">59</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforthgesceaft">for&eth;-gesceaft</a>, st. f., <i>that which is determined for farther
+on, future destiny</i>: acc. sg. he &thorn;â for&eth;-gesceaft forgyte&eth; and
+forgýme&eth;, <a href="#li1751">1751</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforthweg">for&eth;-weg</a>, st. m., <i>road that leads away, journey</i>: he of
+ealdre gewât frôd on for&eth;-weg (<i>upon the way to the next world</i>),
+<a href="#li2626">2626</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfore">fore</a>, prep. w. dat., local, <i>before</i>, coram, in conspectu:
+heó fore &thorn;äm werede spräc, <a href="#li1216">1216</a>. Causal, <i>through, for, because
+of</i>: nô mearn fore fæh&eth;e and fyrene, <a href="#li136">136</a>; fore fäder dædum,
+<i>because of the father's deeds</i>, <a href="#li2060">2060</a>,&mdash;Allied to this is the
+meaning, <i>about</i>, de, super: &thorn;ær wäs sang and swêg samod ätgädere
+fore Healfdenes hildewîsan, <i>song and music about Healfdene's
+general</i> (the song of Hnäf), <a href="#li1065">1065</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforemære">fore-mære</a>, adj., <i>renowned beyond (others)</i>, præclarus:
+superl. &thorn;ät wäs fore-mærost foldbûendum receda under roderum, <a href="#li309">309</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforemihtig">fore-mihtig</a>, adj., <i>able beyond (others)</i>, præpotens: nom.
+sg. wäs tô foremihtig feónd on fê&eth;e, <i>the enemy was too strong in
+going</i> (could flee too rapidly), <a href="#li970">970</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforesnotor">fore-snotor</a>, adj., <i>wise beyond (others)</i>, sapientissimus:
+nom. pl. foresnotre men, <a href="#li3164">3164</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforethanc">fore-&thorn;anc</a>, st. m., <i>forethought, consideration,
+deliberation</i>: nom. sg., <a href="#li1061">1061</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforht">forht</a>, adj., <i>fearful, cowardly</i>: nom. sg. forht, <a href="#li2968">2968</a>; he
+on môde wear&eth; forht on ferh&eth;e, <a href="#li755">755</a>.&mdash;Comp. unforht.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforma">forma</a>, adj., <i>foremost, first</i>: nom. sg. forma sî&eth; (<i>the
+first time</i>), <a href="#li717">717</a>, <a href="#li1464">1464</a>, <a href="#li1528">1528</a>, <a href="#li2626">2626</a>; instr. sg. forman sî&eth;e, <a href="#li741">741</a>,
+<a href="#li2287">2287</a>; forman dôgore, <a href="#li2574">2574</a>.</p>
+
+<p>fyrmest, adv. superl., <i>first of all, in the first place</i>: he
+fyrmest läg, <a href="#li2078">2078</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforst">forst</a>, st. m., <i>frost, cold</i>: gen. sg. forstes bend, <a href="#li1610">1610</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfortham">for-&thorn;am, for-&thorn;an, for-&thorn;on</a>, adv. and conj., <i>therefore, on
+that account, then</i>: for&thorn;am, <a href="#li149">149</a>; for&thorn;an, <a href="#li418">418</a>, <a href="#li680">680</a>, <a href="#li1060">1060</a>; for&thorn;on
+&thorn;e, <i>because</i>, <a href="#li503">503</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfôn">fôn</a>, st. v., <i>to catch, to grasp, to take hold, to take</i>:
+prs. sg. III. fêh&eth; ô&eth;er tô, <i>another lays hold</i> (takes
+possession), <a href="#li1756">1756</a>; inf. ic mid grâpe sceal fôn wi&eth; feónde, <a href="#li439">439</a>; pret.
+sg. him tôgeánes fêng, <i>caught at him, grasped at him</i>, <a href="#li1543">1543</a>; w.
+dat. he &thorn;âm frätwum fêng, <i>received the rich adornments</i>
+(Ongen&thorn;eów's equipment), <a href="#li2990">2990</a>.</p>
+
+<p>be-fôn, <i>to surround, to ensnare, to encompass, to embrace</i>:
+pret. part. hyne sâr hafa&eth; ... nearwe befongen balwon bendum, <a href="#li977">977</a>; heó
+ä&eth;elinga ânne häfde fäste befangen (<i>had seized him firmly</i>),
+<a href="#li1296">1296</a>; helm ... befongen freáwrâsnum (<i>encircled by an ornament like
+a diadem</i>), <a href="#li1452">1452</a>; fenne bifongen, <i>surrounded by the fen</i>,
+<a href="#li2010">2010</a>; (draca) fýre befongen, <i>encircled by fire</i>, <a href="#li2275">2275</a>, <a href="#li2596">2596</a>;
+häfde landwara lîge befangen, <i>encompassed by fire</i>, <a href="#li2322">2322</a>.</p>
+
+<p>ge-fôn, w. acc., <i>to seize, to grasp</i>: pret. he gefêng slæpendne
+rinc, <a href="#li741">741</a>; gû&eth;rinc gefêng atolan clommum, <a href="#li1502">1502</a>; gefêng &thorn;â be eaxle ...
+Gû&eth;geáta leód Grendles môdor, <a href="#li1538">1538</a>; gefêng &thorn;â fetelhilt, <a href="#li1564">1564</a>; hond
+rond gefêng, geolwe linde, <a href="#li2610">2610</a>; ic on ôfoste gefêng micle mid mundum
+mägen-byr&eth;enne, <i>hastily I seized with my hands the enormous
+burden</i>, <a href="#li3091">3091</a>.</p>
+
+<p>on-fôn, w. dat., <i>to receive, to accept, to take</i>: pres. imp. sg.
+onfôh &thorn;issum fulle, <i>accept this cup</i>, <a href="#li1170">1170</a>; inf. &thorn;ät &thorn;ät &thorn;eódnes
+bearn ... scolde fäder-ä&eth;elum onfôn, <i>receive the paternal rank</i>,
+<a href="#li912">912</a>; pret. sg. hwâ &thorn;äm hläste onfêng, <i>who received the ship's
+lading</i>, <a href="#li52">52</a>; hleór-bolster onfêng eorles andwlitan, <i>the pillow
+received the nobleman's face</i>, <a href="#li689">689</a>; similarly, <a href="#li853">853</a>, <a href="#li1495">1495</a>; heal
+swêge onfêng, <i>the hall received the loud noise</i>, <a href="#li1215">1215</a>; he onfêng
+hra&eth;e inwit-&thorn;ancum, <i>he</i> (Beówulf) <i>at once clutched him</i>
+(Grendel) <i>devising malice</i>, <a href="#li749">749</a>.</p>
+
+<p>&thorn;urh-fôn, w. acc., <i>to break through with grasping, to destroy by
+grasping</i>: inf. &thorn;ät heó &thorn;one fyrd-hom &thorn;urh-fôn ne mihte, <a href="#li1505">1505</a>.</p>
+
+<p>wi&eth;-fôn, w. dat., <i>(to grasp at), to seize, to lay hold of</i>:
+pret. sg. him fäste wi&eth;-fêng, <a href="#li761">761</a>.</p>
+
+<p>ymbe-fôn, w. acc., <i>to encircle</i>: pret. heals ealne ymbefêng
+biteran bânum, <i>encircled his</i> (Beówulf's) <i>whole neck with
+sharp bones</i> (teeth), <a href="#li2692">2692</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfôt">fôt</a>, st. m., <i>foot</i>: gen. sg. fôtes trem (<i>the measure
+of a foot, a foot broad</i>), <a href="#li2526">2526</a>; acc. pl. fêt, <a href="#li746">746</a>; dat. pl. ät
+fôtum, <i>at the feet</i>, <a href="#li500">500</a>, <a href="#li1167">1167</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfôtgemearc">fôt-gemearc</a>, st. n., <i>measure, determining by feet, number of
+feet</i>: gen. sg. se wäs fîftiges fôtgemearces lang (<i>fifty feet
+long</i>), <a href="#li3043">3043</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfôtlâst">fôt-lâst</a>, st. m., <i>foot-print</i>: acc. sg. (draca) onfand
+feóndes fôt-lâst, <a href="#li2290">2290</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfracod">fracod</a>, adj., <i>objectionable, useless</i>. nom. sg. näs seó
+ecg fracod hilde-rince, <a href="#li1576">1576</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfram">fram, from</a>, I. prep. w. dat. loc. <i>away from something</i>:
+&thorn;ær fram sylle âbeág medubenc monig, <a href="#li776">776</a>, <a href="#li1716">1716</a>; &thorn;anon eft gewiton
+ealdgesî&eth;as ... fram mere, <a href="#li856">856</a>; cyning-balde men from &thorn;äm holmclife
+hafelan bæron, <a href="#li1636">1636</a>; similarly, <a href="#li541">541</a>, <a href="#li543">543</a>, <a href="#li2367">2367</a>. Standing after the
+dat.: he hine feor forwräc ... mancynne fram, <a href="#li110">110</a>; similarly, <a href="#li1716">1716</a>.
+Also, <i>hither from something</i>: &thorn;â ic cwom ... from feóndum, <a href="#li420">420</a>;
+æghwä&eth;rum wäs ... brôga fram ô&eth;rum, <a href="#li2566">2566</a>.&mdash;Causal with verbs of saying
+and hearing, <i>of, about, concerning</i>: sägdest from his sî&eth;e, <a href="#li532">532</a>;
+nô ic wiht fram &thorn;e swylcra searo-nî&eth;a secgan hýrde, <a href="#li581">581</a>; &thorn;ät he fram
+Sigemunde secgan hyrde, <a href="#li876">876</a>. II adv., <i>away, thence</i>: nô &thorn;ý ær
+fram meahte, <a href="#li755">755</a>; <i>forth, out</i>: from ærest cwom oru&eth; aglæcean ût
+of stâne, <i>the breath of the dragon came forth first from the
+rock</i> <a href="#li2557">2557</a>.</p>
+
+<p>fram, from, adj.: 1) <i>directed forwards, striving forwards</i>; in
+comp. sî&eth;-fram.&mdash;2) <i>excellent, splendid</i>, of a man with
+reference to his warlike qualities: nom. sg. ic eom on môde from,
+<a href="#li2528">2528</a>; nom. pl. frome fyrd-hwate, <a href="#li1642">1642</a>, <a href="#li2477">2477</a>. Of things: instr. pl.
+fromum feoh-giftum, <a href="#li21">21</a>.&mdash;Comp. un-from; see <a class="glentry" href="#glfreme">freme, forma</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgefrägen">frägen</a>. See <a class="glentry" href="#glfrignan">frignan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfrätwe">frätwe</a>, st. f. pl., <i>ornament, anything costly</i>,
+originally <i>carved objects</i> (cf. Dietrich in Hpts. Ztschr. X. 216
+ff.), afterwards of any costly and artistic work: acc. pl. frätwe,
+<a href="#li2920">2920</a>; beorhte frätwe, <a href="#li214">214</a>; beorhte frätwa, <a href="#li897">897</a>; frätwe..
+eorclan-stânas, <a href="#li1208">1208</a>; frätwe,... breóst-weor&eth;unge, <a href="#li2504">2504</a>, both times of
+Hygelâc's collar; frätwe and fät-gold, <a href="#li1922">1922</a>; frätwe (Eanmund's sword
+and armor), <a href="#li2621">2621</a>; dat. instr. pl. &thorn;âm frätwum, <a href="#li2164">2164</a>; on frätewum, <a href="#li963">963</a>;
+frätwum (Hea&eth;obeard sword) hrêmig, <a href="#li2055">2055</a>; frätwum, of the drake's
+treasures, <a href="#li2785">2785</a>; frätwum (Ongen&thorn;eów's armor), <a href="#li2990">2990</a>; gen. pl. fela ...
+frätwa, <a href="#li37">37</a>; &thorn;âra frätwa (drake's treasure), <a href="#li2795">2795</a>; frätwa hyrde
+(drake), <a href="#li3134">3134</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfrätwan">frätwan</a>, w. v., <i>to supply with ornaments, to adorn</i>: inf.
+folc-stede frätwan, <a href="#li76">76</a>.</p>
+
+<p>ge-frätwian, w. v., <i>to adorn</i>: pret. sg. gefrätwade foldan
+sceátas leomum and leáfum, <a href="#li96">96</a>; pret. part. &thorn;â wäs hâten Heort
+innanweard folmum gefrätwod, <a href="#li993">993</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgefræge">fræge</a>, adj., <i>known by reputation, renowned</i>: nom. sg.
+leód-cyning ... folcum gefræge, <a href="#li55">55</a>; swâ hyt gefræge wäs, <a href="#li2481">2481</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgefræge">fræge</a>, st. n., <i>information through hearsay</i>: instr.
+sg. mine gefræge (<i>as I learned through the narrative of
+others</i>), <a href="#li777">777</a>, <a href="#li838">838</a>, <a href="#li1956">1956</a>, etc.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgefrægnian">frægnian</a>, w. v., <i>to become known through hearsay</i>:
+pret. part. fylle gefrægnod (of Grendel's mother, who had become known
+through the carrying off of Äschere), 1334?</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreca">freca</a>, w. m., properly <i>a wolf</i>, as one that breaks in,
+robs; here a designation of heroes: nom. sg. freca Scildinga, of
+Beówulf, <a href="#li1564">1564</a>.&mdash;Comp.: gû&eth;-, hilde-, scyld-, sweord-, wîg-freca;
+fer&eth;-frec (adj.).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfremde">fremde</a>, adj., properly <i>distant, foreign</i>; then
+<i>estranged, hostile</i>: nom sg. &thorn;ät wäs fremde &thorn;eód êcean dryhtne,
+of the giants, <a href="#li1692">1692</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreme">freme</a>, adj., <i>excellent, splendid</i>: nom. sg. fem. fremu
+folces cwên, of &THORN;ry&eth;o, 1933(?).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfremman">fremman</a>, w. v., <i>to press forward, to further</i>, hence: 1)
+in general, <i>to perform, to accomplish, to do, to make</i>: pres.
+subj. without an object, fremme se &thorn;e wille, <i>let him do (it)
+whoever will</i>, <a href="#li1004">1004</a>. With acc.: imp. pl. fremma&eth; ge nu leóda
+&thorn;earfe, <a href="#li2801">2801</a>; inf. fyrene fremman, <a href="#li101">101</a>; säcce fremman, <a href="#li2500">2500</a>; fæh&eth;e ...
+mær&eth;um fremman, <a href="#li2515">2515</a>, etc.; pret. sg. folcræd fremede (<i>did what was
+best for his men</i>, i.e. ruled wisely), <a href="#li3007">3007</a>; pl. hû &thorn;â ä&eth;elingas
+ellen fremedon, <a href="#li3">3</a>; feohtan fremedon, <a href="#li960">960</a>; nalles fâcenstafas ...
+&thorn;enden fremedon, <a href="#li1020">1020</a>; pret. subj. &thorn;ät ic ... mær&eth;o fremede, <a href="#li2135">2135</a>.
+&mdash;2) <i>to help on, to support</i>: inf. &thorn;ät he mec fremman wile
+wordum and worcum (to an expedition), <a href="#li1833">1833</a>.</p>
+
+<p>ge-fremman, w. acc., <i>to do, to make, to render</i>: inf. gefremman
+eorlîc ellen, <a href="#li637">637</a>; helpan gefremman, <i>to give help</i>, <a href="#li2450">2450</a>; äfter
+weáspelle wyrpe gefremman, <i>to work a change after sorrow</i> (to
+give joy after sorrow), <a href="#li1316">1316</a>; gerund, tô gefremmanne, <a href="#li174">174</a>, <a href="#li2645">2645</a>; pret.
+sg. gefremede, <a href="#li135">135</a>, <a href="#li165">165</a>, <a href="#li551">551</a>, <a href="#li585">585</a>, etc.; &thorn;eáh &thorn;e hine mihtig god ...
+ofer ealle men for&eth; gefremede, <i>placed him away, above all men</i>,
+i.e. raised him, <a href="#li1719">1719</a>; pret. pl. gefremedon, <a href="#li1188">1188</a>, <a href="#li2479">2479</a>; pret. subj.
+gefremede, <a href="#li177">177</a>; pret. part. gefremed, <a href="#li476">476</a>; fem, nu scealc hafa&eth; ...
+dæd gefremede, <a href="#li941">941</a>; absolutely, &thorn;u &thorn;e self hafast dædum gefremed, &thorn;ät
+..., <i>hast brought it about by thy deeds that</i>, <a href="#li955">955</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfretan">fretan</a>, st. v., <i>to devour, to consume</i>: inf. &thorn;â (the
+precious things) sceal brond fretan, <a href="#li3015">3015</a>; nu sceal glêd fretan wîgena
+strengel, <a href="#li3115">3115</a>; pret. sg. (Grendel) slæpende frät folces Denigea
+fýftyne men, <a href="#li1582">1582</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfrêcne">frêcne</a>, adj., <i>dangerous, bold</i>: nom. sg. frêcne
+fýr-draca, <a href="#li2690">2690</a>; feorh-bealo frêcne, <a href="#li2251">2251</a>, <a href="#li2538">2538</a>; acc. sg. frêcne dæde,
+<a href="#li890">890</a>; frêcne fengelâd, <a href="#li1360">1360</a>; frêcne stôwe, <a href="#li1379">1379</a>; instr. sg. frêcnan
+spræce (<i>through provoking words</i>), <a href="#li1105">1105</a>.</p>
+
+<p>frêcne, adv., <i>boldly, audaciously</i>, <a href="#li960">960</a>, <a href="#li1033">1033</a>, <a href="#li1692">1692</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreá">freá</a>, w. m., <i>ruler, lord</i>, of a temporal ruler: nom. sg.
+freá, <a href="#li2286">2286</a>; acc. sg. freán, <a href="#li351">351</a>, <a href="#li1320">1320</a>, <a href="#li2538">2538</a>, <a href="#li3003">3003</a>, <a href="#li3108">3108</a>; gen. sg.
+freán, <a href="#li359">359</a>, <a href="#li500">500</a>, <a href="#li1167">1167</a>, <a href="#li1681">1681</a>; dat. sg. freán, <a href="#li271">271</a>, <a href="#li291">291</a>, <a href="#li2663">2663</a>. Of a
+husband: dat. sg. eode ... tô hire freán sittan, <a href="#li642">642</a>. Of God: dat. sg.
+freán ealles, <i>the Lord of all</i>, <a href="#li2795">2795</a>; gen. sg. freán, <a href="#li27">27</a>.&mdash;
+Comp.: âgend-, lîf-, sin-freá.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreádryhten">freá-dryhten</a>, st. m., <i>lord, ruling lord</i>: gen. sg.
+freá-drihtnes, <a href="#li797">797</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreáwine">freá-wine</a>, st. m., <i>lord and friend, friendly ruler</i>: nom.
+sg. freá-wine folces (folca), <a href="#li2358">2358</a>, <a href="#li2430">2430</a>; acc. sg. his freá-wine,
+<a href="#li2439">2439</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreáwrâsn">freá-wrâsn</a>, st. f., <i>encircling ornament like a diadem</i>:
+instr. pl. helm ... befongen freáwrâsnum, <a href="#li1452">1452</a>; see <a class="glentry" href="#glwrâsn">wrâsn</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreothu">freo&eth;u, fri&eth;u</a>, f., <i>protection, asylum, peace</i>: acc. sg.
+wel bi&eth; &thorn;äm &thorn;e môt ... tô fäder fä&eth;mum freo&eth;o wilnian, <i>who may
+obtain an asylum in God's arms</i>, <a href="#li188">188</a>; neán and feorran &thorn;u nu
+[fri&eth;u] hafast, <a href="#li1175">1175</a>.&mdash;Comp. fen-freo&eth;o.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreothoburh">freo&eth;o-burh</a>, st. f., <i>castle, city affording protection</i>:
+acc. sg. freo&eth;oburh fägere, <a href="#li522">522</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreothowong">freo&eth;o-wong</a>, st. m., <i>field of peace, field of
+protection</i>: acc. sg., <a href="#li2960">2960</a>; seems to have been the proper name of
+a field.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreothowær">freo&eth;o-wær</a>, st. f., <i>peace-alliance, security of peace</i>:
+acc. sg. &thorn;â hie getrûwedon on twâ healfa fäste frio&eth;u-wære, <a href="#li1097">1097</a>; gen.
+sg. frio&eth;owære bäd hlâford sînne, <i>entreated his lord for the
+protection of peace</i> (i.e. full pardon for his delinquency), <a href="#li2283">2283</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreothowebbe">freo&eth;o-webbe</a>, w. f., <i>peace-weaver</i>, designation of the
+royal consort (often one given in marriage as a confirmation of a
+peace between two nations): nom. sg., <a href="#li1943">1943</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreóburh">freó-burh</a>, st. f., = freá-burg (?), <i>ruler's castle</i> (?)
+(according to Grein, arx ingenua): acc. sg. freóburh, <a href="#li694">694</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreód">freód</a>, st. f., <i>friendship</i>: acc. sg. freóde ne woldon
+ofer heafo healdan, <a href="#li2477">2477</a>; gen. sg. näs &thorn;ær mâra fyrst freóde tô
+friclan, <i>was no longer time to seek for friendship</i>, <a href="#li2557">2557</a>;
+&mdash;<i>favor, acknowledgement</i>: acc. sg. ic &thorn;e sceal mîne gelæstan
+freóde (<i>will show myself grateful</i>, with reference to <a href="#li1381">1381</a> ff.),
+<a href="#li1708">1708</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreódryhten">freó-dryhten</a> (= freá-dryhten), st. m., <i>lord, ruler</i>;
+according to Grein, dominus ingenuus vel nobilis: nom. sg. as voc.
+freó-drihten min! <a href="#li1170">1170</a>; dat. sg. mid his freó-dryhtne, <a href="#li2628">2628</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreógan">freógan</a>, w. v., <i>to love; to think of lovingly</i>: pres.
+subj. &thorn;ät mon his wine-dryhten ... ferh&eth;um freóge, <a href="#li3178">3178</a>; inf. nu ic
+&thorn;ec ... me for sunu wylle freógan on ferh&eth;e, <a href="#li949">949</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreólîc">freó-lîc</a>, adj., <i>free, free-born</i> (here of the lawful wife
+in contrast with the bond concubine): nom. sg. freólîc wîf, <a href="#li616">616</a>;
+freólîcu folc-cwên, <a href="#li642">642</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreónd">freónd</a>, st. m., <i>friend</i>: acc. sg. freónd, <a href="#li1386">1386</a>, <a href="#li1865">1865</a>;
+dat. pl. freóndum, <a href="#li916">916</a>, <a href="#li1019">1019</a>, <a href="#li1127">1127</a>; gen. pl. freónda, <a href="#li1307">1307</a>, <a href="#li1839">1839</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreóndlathu">freónd-la&eth;u</a>, st. f., <i>friendly invitation</i>: nom. sg. him
+wäs ful boren and freónd-la&eth;u (<i>friendly invitation to drink</i>)
+wordum bewägned, <a href="#li1193">1193</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreóndlâr">freónd-lâr</a>, st. f., <i>friendly counsel</i>: dat. (instr.) pl.
+freónd-lârum, <a href="#li2378">2378</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreóndlîce">freónd-lîce</a>, adv., <i>in a friendly manner, kindly</i>: compar.
+freónd-lîcor, <a href="#li1028">1028</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreóndscipe">freónd-scipe</a>, st. m., <i>friendship</i>: acc. sg. freónd-scipe
+fästne, <a href="#li2070">2070</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfreówine">freó-wine</a>, st. m. (see <a class="glentry" href="#glfreáwine">freáwine</a>), <i>lord and friend,
+friendly ruler</i>; according to Grein, amicus nobilis, princeps
+amicus: nom. sg. as voc. freó-wine folca! <a href="#li430">430</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfricgean">fricgean</a>, w. v., <i>to ask, to inquire into</i>: inf. ongan
+sînne geseldan fägre fricgean hwylce Sæ-Geáta sî&eth;as wæron, <a href="#li1986">1986</a>; pres.
+part, gomela Scilding fela fricgende feorran rehte, <i>the old
+Scilding, asking many questions</i> (having many things related to
+him), <i>told of old times</i> (the conversation was alternate), <a href="#li2107">2107</a>.</p>
+
+<p>ge-fricgean, <i>to learn, to learn by inquiry</i>: pres. pl. sy&eth;&eth;an hie
+ge-fricgea&eth; freán ûserne ealdorleásne, <i>when they learn that our lord is
+dead</i>, <a href="#li3003">3003</a>; pres. subj. gif ic &thorn;ät gefricge, &thorn;ät..., <a href="#li1827">1827</a>; pl. sy&eth;&eth;an
+ä&eth;elingas feorran gefricgean fleám eówerne, <a href="#li2890">2890</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfriclan">friclan</a> (see <a class="glentry" href="#glfreca">freca</a>), w. v. w. gen., <i>to seek, to desire, to
+strive for</i>: inf. näs &thorn;ær mâra fyrst freóde tô friclan, <a href="#li2557">2557</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfrithosib">fri&eth;o-sib</a>, st. f., <i>kin for the confirming of peace</i>,
+designation of the queen (see <a class="glentry" href="#glfreothowebbe">freo&eth;o-webbe</a>), <i>peace-bringer</i>:
+nom. sg. fri&eth;u-sibb folca, <a href="#li2018">2018</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfrignan">frignan, fringan, frinan</a>, st. v., <i>to ask, to inquire</i>: imp. ne
+frin &thorn;u äfter sælum, <i>ask not after the well-being!</i> <a href="#li1323">1323</a>; inf. ic &thorn;äs
+wine Deniga frinan wille ... ymb &thorn;înne sî&eth;, <a href="#li351">351</a>; pret. sg. frägn, <a href="#li236">236</a>, <a href="#li332">332</a>;
+frägn gif ..., <i>asked whether</i> ..., <a href="#li1320">1320</a>.</p>
+
+<p>ge-frignan, ge-fringan, ge-frinan, <i>to find out by inquiry, to learn by
+narration.</i> pret. sg. (w. acc.) &thorn;ät fram hâm gefrägn Higelâces &thorn;egn
+Grendles dæda, <a href="#li194">194</a>; nô ic gefrägn heardran feohtan, <a href="#li575">575</a>; (w. acc. and inf.)
+&thorn;â ic wîde gefrägn weorc gebannan, <a href="#li74">74</a>; similarly, <a href="#li2485">2485</a>, <a href="#li2753">2753</a>, <a href="#li2774">2774</a>; ne
+gefrägen ic &thorn;â mæg&eth;e mâran weorode ymb hyra sincgyfan sêl gebæran, <i>I
+never heard that any people, richer in warriors, conducted itself better
+about its chief</i>, <a href="#li1012">1012</a>; similarly, <a href="#li1028">1028</a>; pret. pl. (w. acc.) we
+&thorn;eódcyninga &thorn;rym gefrunon, <a href="#li2">2</a>; (w. acc. and inf.) geongne gû&eth;cyning gôdne
+gefrunon hringas dælan, <a href="#li1970">1970</a>; (parenthetical) swâ guman gefrungon, <a href="#li667">667</a>,
+(after &thorn;onne) medo-ärn micel (<i>greater</i>) ... &thorn;one yldo bearn æfre
+gefrunon, <a href="#li70">70</a>; pret. part. häfde Higelâces hilde gefrunen, <a href="#li2953">2953</a>; häfdon
+gefrunen &thorn;ät..., <i>had learned that</i> ..., <a href="#li695">695</a>; häfde gefrunen hwanan
+sió fæh&eth; ârâs, <a href="#li2404">2404</a>; healsbeága mæst &thorn;âra &thorn;e ic on foldan gefrägen häbbe,
+<a href="#li1197">1197</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfrom">from</a>, See <a class="glentry" href="#glfram">fram</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfrôd">frôd</a>, adj.: 1) ætate provectus, <i>old, gray</i>: nom. sg. frôd,
+<a href="#li2626">2626</a>, <a href="#li2951">2951</a>; frôd cyning, <a href="#li1307">1307</a>, <a href="#li2210">2210</a>; frôd folces weard, <a href="#li2514">2514</a>; wintrum frôd,
+<a href="#li1725">1725</a>, <a href="#li2115">2115</a>, <a href="#li2278">2278</a>; se frôda, <a href="#li2929">2929</a>; ac. sg. frôde feorhlege (<i>the laying
+down of my old life</i>), <a href="#li2801">2801</a>; dat. sg. frôdan fyrnwitan (may also, from
+its meaning, belong under No. 2), <a href="#li2124">2124</a>.&mdash;2) mente excellentior,
+<i>intelligent, experienced, wise</i>: nom. sg. frôd, <a href="#li1367">1367</a>; frôd and gôd,
+<a href="#li279">279</a>; on môde frôd, <a href="#li1845">1845</a>.&mdash;Comp.: in-, un-frôd.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfrôfor">frôfor</a>, st. f., <i>consolation, compensation, help</i>: nom. sg.
+frôfor, <a href="#li2942">2942</a>; acc. sg. frôfre, <a href="#li7">7</a>, <a href="#li974">974</a>; fyrena frôfre, <a href="#li629">629</a>; frôfre and
+fultum, <a href="#li1274">1274</a>; frôfor and fultum, <a href="#li699">699</a>; dat. sg. tô frôfre, <a href="#li14">14</a>, <a href="#li1708">1708</a>; gen.
+sg. frôfre, <a href="#li185">185</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfruma">fruma</a> (see <a class="glentry" href="#glforma">forma</a>), w. m., <i>the foremost</i>, hence: l)
+<i>beginning</i>: nom. sg. wäs se fruma egeslîc leódum on lande, swâ
+hyt lungre wear&eth; on hyra sincgifan sâre geendod (<i>the beginning of
+the dragon-combat was terrible, its end distressing through the death
+of Beówulf</i>), <a href="#li2310">2310</a>.&mdash;2) <i>he who stands first, prince</i>; in
+comp. dæd-, hild-, land-, leód-, ord-, wîg-fruma.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfrumcyn">frum-cyn</a>, st. n., (genus primitivum), <i>descent, origin</i>:
+acc. sg. nu ic eówer sceal frumcyn witan, <a href="#li252">252</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfrumgâr">frum-gâr</a>, st. m., primipilus, <i>duke, prince</i>: dat. sg.
+frumgâre (of Beówulf), <a href="#li2857">2857</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfrumsceaft">frum-sceaft</a>, st. f., prima creatio, <i>beginning</i>: acc. sg.
+se &thorn;e cû&eth;e frumsceaft fira feorran reccan, <i>who could tell of the
+beginning of mankind in old times</i>, <a href="#li91">91</a>; dat. sg. frum-sceafte,
+<i>in the beginning</i>, i.e at his birth, <a href="#li45">45</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfugol">fugol</a>, st. m., <i>bird</i>: dat. sg. fugle gelîcost, <a href="#li218">218</a>; dat.
+pl. [fuglum] tô gamene, <a href="#li2942">2942</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glful">ful</a>, adj., <i>full, filled</i>: nom. sg. w. gen. pl. se wäs
+innan full wrätta and wîra, <a href="#li2413">2413</a>.&mdash;Comp.: eges-, sorh-, weor&eth;-ful.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glful1">ful</a>, adv., plene, <i>very</i>: ful oft, <a href="#li480">480</a>; ful-oft, <a href="#li952">952</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glful2">ful</a>, st. n., <i>cup, beaker</i>: nom. sg., <a href="#li1193">1193</a>; acc. sg. ful,
+<a href="#li616">616</a>, <a href="#li629">629</a>, <a href="#li1026">1026</a>; ofer ý&eth;a ful, <i>over the cup of the waves</i> (the
+basin of the sea filled with waves), <a href="#li1209">1209</a>; dat. sg. onfôh &thorn;issum
+fulle, <a href="#li1170">1170</a>.&mdash;Comp.: medo-, sele-full.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfullæstian">fullæstian</a>, w. v. w. dat, <i>to give help</i>: pres. sg. ic &thorn;e
+fullæstu, <a href="#li2669">2669</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfultum">fultum</a>, st. m., <i>help, support, protection</i>: acc. sg. frôfor
+(frôfre) and fultum, <a href="#li699">699</a>, <a href="#li1274">1274</a>; mägenes fultum, <a href="#li1836">1836</a>; on fultum,
+<a href="#li2663">2663</a>.&mdash;Comp. mägen-fultum.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfundian">fundian</a>, w. v., <i>to strive, to have in view</i>: pres. pl. we
+fundia&eth; Higelâc sêcan, <a href="#li1820">1820</a>; pret. sg. fundode of geardum, <a href="#li1138">1138</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfurthum">fur&eth;um</a>, adv., primo, <i>just, exactly; then first</i>: &thorn;â ic fur&eth;um
+weóld folce Deninga, <i>then first governed the people of the Danes</i>
+(had just assumed the government), <a href="#li465">465</a>; &thorn;â hie tô sele fur&eth;um ... gangan
+cwômon, <a href="#li323">323</a>; ic &thorn;ær fur&eth;um cwom tô &thorn;am hringsele, <a href="#li2010">2010</a>;&mdash;<i>before,
+previously</i>: ic &thorn;e sceal mîne gelæstan freóde, swâ wit fur&eth;um spræcon,
+<a href="#li1708">1708</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfurthur">fur&eth;ur</a>, adv., <i>further, forward, more distant</i>, <a href="#li254">254</a>, <a href="#li762">762</a>, <a href="#li3007">3007</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfûs">fûs</a>, adj., <i>inclined to, favorable, ready</i>: nom. sg. nu ic eom
+sî&eth;es fûs, <a href="#li1476">1476</a>; leófra manna fûs, <i>prepared for the dear men</i>, i.e.
+expecting them, <a href="#li1917">1917</a>; sigel sû&eth;an fûs, <i>the sun inclined from the
+south</i> (midday sun), <a href="#li1967">1967</a>; se wonna hrefn fûs ofer fægum, <i>eager over
+the slain</i>, <a href="#li3026">3026</a>; sceft ... fe&eth;er-gearwum fûs, <a href="#li3120">3120</a>; nom. pl. wæron ...
+eft to leódum fûse tô farenne, <a href="#li1806">1806</a>.&mdash;Sometimes fûs means <i>ready for
+death</i>, moribundus: fûs and fæge, <a href="#li1242">1242</a>.&mdash;Comp.: hin-, ût-fûs.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfûslîc">fûs-lîc</a>, adj., <i>prepared, ready</i>: acc. sg. fûs-lîc f[yrd]-leó&eth;,
+<a href="#li1425">1425</a>; fyrd-searo fûs-lîc, <a href="#li2619">2619</a>; acc. pl. fyrd-searu fûs-lîcu, <a href="#li232">232</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyl">fyl</a>, st. m., <i>fall</i>: nom. sg. fyll cyninges, <i>the fall of
+the king</i> (in the dragon-fight), <a href="#li2913">2913</a>; dat. sg. &thorn;ät he on fylle
+wear&eth;, <i>that he came to a fall, fell</i>, <a href="#li1545">1545</a>.&mdash;Comp. hrâ-fyl.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfylce">fylce</a> (collective form from <a class="glentry" href="#glfolc">folc</a>), st. n., <i>troop, band
+of warriors</i>: in comp. äl-fylce.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgefyllan">fyllan</a> (see <a class="glentry" href="#glfeal">feal</a>), w. v., <i>to fell, to slay in
+battle</i>: inf. fâne gefyllan, <i>to slay the enemy</i>, <a href="#li2656">2656</a>; pret.
+pl. feónd gefyldan, <i>they had slain the enemy</i>, <a href="#li2707">2707</a>.</p>
+
+<p>â-<a class="glentry" name="glâfyllan">fyllan</a> (see <a class="glentry" href="#glful">ful</a>), w. v., <i>to fill</i>: pret. part.
+Heorot innan wäs freóndum âfylled (<i>was filled with trusted
+men</i>), <a href="#li1019">1019</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyllo">fyllo</a>, st. f. (<i>plenty, abundant meal</i>: dat. (instr.) sg.
+fylle gefrægnod, <a href="#li1334">1334</a>; gen. sg. näs hie &thorn;ære fylle gefeán häfdon, <a href="#li562">562</a>;
+fylle gefægon, <a href="#li1015">1015</a>.&mdash;Comp.: wäl-, wist-fyllo.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfylwêrig">fyl-wêrig</a>, adj., <i>weary enough to fall, faint to death</i>,
+moribundus: acc. sg. fyl-wêrigne, <a href="#li963">963</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyr">fyr</a>. See <a class="glentry" href="#glfeor">feor</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrian">fyrian</a>, w. v. w. acc. (= <a class="glentry" href="#glferian">ferian</a>) <i>to bear, to bring,
+carry</i>: pret. pl. &thorn;â &thorn;e gif-sceattas Geáta fyredon &thorn;yder tô &thorn;ance,
+<a href="#li378">378</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyras">fyras</a>. See <a class="glentry" href="#glfiras">firas</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyren">fyren</a>. See <a class="glentry" href="#glfiren">firen</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrde">fyrde</a>, adj., <i>movable, that can be moved</i>.&mdash;Comp.
+hard-fyrde.&mdash;Leo.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrdgestealla">fyrd-gestealla</a>, w. m., <i>comrade on an expedition, companion in
+battle</i>: dat. pl. fyrd-gesteallum, 2874</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrdham">fyrd-ham</a>, st. m., <i>war-dress, coat of mail</i>: acc. sg. &thorn;one
+fyrd-hom, <a href="#li1505">1505</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrdhrägl">fyrd-hrägl</a>, st. n., <i>coat of mail, war-dress</i>: acc. sg.
+fyrd-hrägl, <a href="#li1528">1528</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrdhwät">fyrd-hwät</a>, adj., <i>sharp, good in war, warlike</i>: nom. pl.
+frome fyrd-hwate, <a href="#li1642">1642</a>, <a href="#li2477">2477</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrdleóth">fyrd-leó&eth;</a>, st. n., <i>war-song, warlike music</i>: acc. sg. horn
+stundum song fûslîc f[yrd]leo&eth;, <a href="#li1425">1425</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrdsearu">fyrd-searu</a>, st. n., <i>equipment for an expedition</i>: acc. sg.
+fyrd-searu fûslîc, <a href="#li2619">2619</a>; acc. pl. fyrd-searu fûslîcu, <a href="#li232">232</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrdwyrthe">fyrd-wyr&eth;e</a>, adj., <i>of worth in war, excellent in battle</i>:
+nom. sg. fyrd-wyr&eth;e man (Beówulf), <a href="#li1317">1317</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgefyrthran">fyr&eth;ran</a> (see for&eth;), w. v., <i>to bring forward, to
+further</i>: pret. part. âr wäs on ôfoste, eftsî&eth;es georn, frätwum
+gefyr&eth;red, <i>he was hurried forward by the treasure</i> (i.e. after
+he had gathered up the treasure, he hasted to return, so as to be able
+to show it to the mortally-wounded Beówulf), <a href="#li2785">2785</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrmest">fyrmest</a>. See <a class="glentry" href="#glforma">forma</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrndagas">fyrn-dagas</a>, st. m. pl., <i>by-gone days</i>: dat. pl. fyrndagum
+(<i>in old times</i>), <a href="#li1452">1452</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrngeweorc">fyrn-geweorc</a>, st. n., <i>work, something done in old times</i>:
+acc. sg. fira fyrn-geweorc (the drinking-cup mentioned in <a href="#li2283">2283</a>, <a href="#li2287">2287</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrngewin">fyrn-gewin</a>, st. n., <i>combat in ancient times</i>: gen. sg. ôr
+fyrn-gewinnes (<i>the origin of the battles of the giants</i>), <a href="#li1690">1690</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrnman">fyrn-man</a>, st. m., <i>man of ancient times</i>: gen. pl.
+fyrn-manna fatu, <a href="#li2762">2762</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrnwita">fyrn-wita</a>, w. m., <i>counsellor ever since ancient times,
+adviser for many years</i>: dat. sg. frôdan fyrnwitan, of Äschere,
+<a href="#li2124">2124</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrst">fyrst</a>, st. m., <i>portion of time, definite time, time</i>:
+nom. sg. näs hit lengra fyrst, ac ymb âne niht ..., <a href="#li134">134</a>; fyrst for&eth;
+gewât, <i>the time</i> (of going to the harbor) <i>was past</i>, <a href="#li210">210</a>;
+näs &thorn;ær mâra fyrst freóde tô friclan, <a href="#li2556">2556</a>; acc. sg. niht-longne
+fyrst, <a href="#li528">528</a>; fîf nihta fyrst, <a href="#li545">545</a>; instr. sg. &thorn;ý fyrste, <a href="#li2574">2574</a>; dat. sg.
+him on fyrste gelomp ..., <i>within the fixed time</i>, <a href="#li76">76</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfyrwit">fyr-wit, -wet, -wyt</a>, st. n., <i>prying spirit, curiosity</i>:
+nom. sg. fyrwyt, <a href="#li232">232</a>; fyrwet, <a href="#li1986">1986</a>, <a href="#li2785">2785</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgefýsan">fýsan</a> (<b>fûs</b>), w. v., <i>to make ready, to prepare</i>:
+part. winde gefýsed flota, <i>the ship provided with wind</i> (for the
+voyage), <a href="#li217">217</a>; (wyrm) fýre gefýsed, <i>provided with fire</i>, <a href="#li2310">2310</a>; &thorn;â
+wäs hringbogan (of the drake) heorte gefýsed säcce tô sêceanne, <a href="#li2562">2562</a>;
+with gen., in answer to the question, for what? gû&eth;e gefýsed, <i>ready
+for battle, determined to fight</i>, <a href="#li631">631</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfýr">fýr</a>, st. n., <i>fire</i>: nom. sg., <a href="#li1367">1367</a>, <a href="#li2702">2702</a>, <a href="#li2882">2882</a>; dat. sg. fýre, <a href="#li2220">2220</a>;
+as instr. fýre, <a href="#li2275">2275</a>, <a href="#li2596">2596</a>; gen. sg. fýres fä&eth;m, <a href="#li185">185</a>; fýres feng, <a href="#li1765">1765</a>.&mdash;
+Comp.: âd-, bæl-, hea&eth;u-, wäl-fýr.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfýrbend">fýr-bend</a>, st. m., <i>band forged in fire</i>: dat. pl. duru ...
+fýr-bendum fäst, <a href="#li723">723</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfýrdraca">fýr-draca</a>, w. m., <i>fire-drake, fire-spewing dragon</i>: nom. sg.,
+<a href="#li2690">2690</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfýrheard">fýr-heard</a>, adj., <i>hard through fire, hardened in fire</i>: nom.
+pl. (eoforlîc) fâh and fýr-heard, <a href="#li305">305</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfýrleóht">fýr-leóht</a>, st. n., <i>fire-light</i>: acc. sg., <a href="#li1517">1517</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfýrwylm">fýr-wylm</a>, st. m., <i>wave of fire, flame-wave</i>: dat. pl. wyrm ...
+fýrwylmum fâh, <a href="#li2672">2672</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossG">G</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgalan">galan</a>, st. v., <i>to sing, to sound</i>: pres. sg. sorh-leó&eth; gäle&eth;,
+<a href="#li2461">2461</a>; inf. gryre-leó&eth; galan, <a href="#li787">787</a>; bearhtm ongeâton, gû&eth;horn galan, <i>heard
+the clang, the battle-trumpet sound</i>, <a href="#li1433">1433</a>.</p>
+
+<p>â-galan, <i>to sing, to sound</i>: pret. sg. &thorn;ät hire on hafelan hringmæl
+âgôl grædig gû&eth;leó&eth;, <i>that the sword caused a greedy battle-song to sound
+upon her head</i>, <a href="#li1522">1522</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgamban">gamban</a>, or, according to Bout., <b>gambe</b>, w. f., <i>tribute,
+interest</i>: acc. sg. gomban gyldan, <a href="#li11">11</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgamen">gamen</a>, st. n., <i>social pleasure, rejoicing, joyous doings</i>:
+nom. sg. gamen, <a href="#li1161">1161</a>; gomen, <a href="#li2460">2460</a>; gomen gleóbeámes, <i>the pleasure of the
+harp</i>, <a href="#li2264">2264</a>; acc. sg. gamen and gleódreám, <a href="#li3022">3022</a>; dat. sg. gamene, <a href="#li2942">2942</a>;
+gomene, <a href="#li1776">1776</a>.&mdash;Comp. heal-gamen.</p>
+
+<p>gamen-wâ&eth;, st. f., <i>way offering social enjoyment, journey in joyous
+society</i>: dat. sg. of gomen-wâ&eth;e, <a href="#li855">855</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgamenwudu">gamen-wudu</a>, st. m., <i>wood of social enjoyment</i>, i.e. harp:
+nom. sg. &thorn;ær wäs ... gomenwudu grêted, <a href="#li1066">1066</a>; acc. sg. gomenwudu grêtte,
+<a href="#li2109">2109</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgamol">gamol, gomol, gomel</a>, adj., <i>old</i>; of persons, <i>having
+lived many years, gray</i>: gamol, <a href="#li58">58</a>, <a href="#li265">265</a>; gomol, <a href="#li3096">3096</a>; gomel, <a href="#li2113">2113</a>,
+<a href="#li2794">2794</a>; se gomela, <a href="#li1398">1398</a>; gamela (gomela) Scylding, <a href="#li1793">1793</a>, <a href="#li2106">2106</a>; gomela,
+<a href="#li2932">2932</a>; acc. sg. &thorn;one gomelan, <a href="#li2422">2422</a>; dat. sg. gamelum rince, <a href="#li1678">1678</a>;
+gomelum ceorle, <a href="#li2445">2445</a>; &thorn;am gomelan, <a href="#li2818">2818</a>; nom. pl. blondenfeaxe gomele,
+<a href="#li1596">1596</a>.&mdash;Also, <i>late, belonging to former time</i>: gen. pl. gomelra
+lâfe (<i>legacy</i>), <a href="#li2037">2037</a>.&mdash;Of things, <i>old, from old times</i>:
+nom. sg. sweord ... gomol, <a href="#li2683">2683</a>; acc. sg. gomele lâfe, <a href="#li2564">2564</a>; gomel
+swyrd, <a href="#li2611">2611</a>; gamol is a more respectful word than eald.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgamolfeax">gamol-feax</a>, adj., <i>with gray hair</i>: nom. sg., <a href="#li609">609</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgang">gang</a>, st. m.: 1) <i>gait, way</i>: dat. sg. on gange, <a href="#li1885">1885</a>;
+gen. sg. ic hine ne mihte ... ganges ge-twæman, <i>could not keep him
+from going</i>, <a href="#li969">969</a>.&mdash;2) <i>step, foot-step</i>: nom. sg. gang (the
+foot-print of the mother of Grendel), <a href="#li1405">1405</a>; acc. sg. uton hra&eth;e fêran
+Grendles mâgan gang sceáwigan, <a href="#li1392">1392</a>.&mdash;Comp. in-gang.</p>
+
+<p>be-gang, bi-gang, st. m., (<i>so far as something goes</i>), <i>extent</i>:
+acc. sg. ofer geofenes begang, <i>over the extent of the sea</i>, <a href="#li362">362</a>; ofer
+flôda begang, <a href="#li1827">1827</a>; under swegles begong, <a href="#li861">861</a>, <a href="#li1774">1774</a>; flôda begong, <a href="#li1498">1498</a>;
+siole&eth;a bigong, <a href="#li2368">2368</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgangan">gangan</a>. See under <a class="glentry" href="#glgân">gân</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glganot">ganot</a>, st. m., <i>diver</i>, fulica marina: gen. sg. ofer ganotes
+bä&eth; (i.e. the sea), <a href="#li1862">1862</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgâd">gâd</a>, st. n., <i>lack</i>: nom. sg. ne bi&eth; &thorn;e wilna gâd (<i>thou
+shalt have no lack of desirable</i> [valuable] <i>things</i>), <a href="#li661">661</a>;
+similarly, <a href="#li950">950</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgân">gân</a>, <i>expanded</i> = <b>gangan</b>, st. v., <i>to go</i>: pres.
+sg. III. gæ&eth; â Wyrd swâ hió scel, <a href="#li455">455</a>; gæ&eth; eft ... tô medo, <a href="#li605">605</a>; &thorn;onne he ...
+on flett gæ&eth;, <a href="#li2035">2035</a>; similarly, <a href="#li2055">2055</a>; pres. subj. III. sg. gâ &thorn;ær he wille,
+<i>let him go whither he will</i>, <a href="#li1395">1395</a>; imp. sg. II. gâ nu tô setle, <a href="#li1783">1783</a>;
+nu &thorn;u lungre geong, hord sceáwian, under hârne stân, <a href="#li2744">2744</a>; inf. in gân,
+<i>to go in</i>, <a href="#li386">386</a>, <a href="#li1645">1645</a> 'for&eth; gân, <i>to go forth, to go thither</i>,
+<a href="#li1164">1164</a>; &thorn;at hie him tô mihton gegnum gangan, <i>to go towards, to go to</i>,
+<a href="#li314">314</a>; tô sele ... gangan cwômon, <a href="#li324">324</a>; in a similar construction, gongan,
+<a href="#li1643">1643</a>; nu ge môton gangan ... Hrô&eth;gâr geseón, <a href="#li395">395</a>; &thorn;â com of môre ... Grendel
+gongan, <i>there came Grendel (going) from the fen</i>, <a href="#li712">712</a>; ongeán gramum
+gangan, <i>to go to meet the enemy, to go to the war</i>, <a href="#li1035">1035</a>; cwom ... tô
+hofe gongan, <a href="#li1975">1975</a>; wutun gangan tô, <i>let us go thither</i>, <a href="#li2649">2649</a>.&mdash;As
+preterite, serve, 1) geóng or gióng: he tô healle geóng, <a href="#li926">926</a>; similarly,
+<a href="#li2019">2019</a>; se &thorn;e on orde geóng, <i>who went at the head, went in front,
+</i><a href="#li3126">3126</a>; on innan gióng, <i>went in</i>, <a href="#li2215">2215</a>; he ... gióng tô &thorn;äs &thorn;e he
+eor&eth;sele ânne wisse, <i>went thither, where he knew of that earth-hall,
+</i><a href="#li2410">2410</a>; &thorn;â se ä&eth;eling, gióng, &thorn;ät he bî wealle gesät, <i>then went the
+prince</i> (Beówulf) <i>that he might sit down by the wall</i>, <a href="#li2716">2716</a>.&mdash;2)
+gang: tô healle gang Healfdenes sunu, <a href="#li1010">1010</a>; similarly, <a href="#li1296">1296</a>; gang &thorn;â äfter
+flôre, <i>went along the floor, along the hall</i>, <a href="#li1317">1317</a>.&mdash;3) gengde (Goth.
+gaggida): he ... beforan gengde ..., wong sceáwian, <i>went in front to
+inspect the fields</i>, <a href="#li1413">1413</a>; gengde, also of riding, <a href="#li1402">1402</a>.&mdash;4) from
+another stem, eode (Goth. iddja): eode ellenrôf, &thorn;ät he for eaxlum gestôd
+Deniga freán, <a href="#li358">358</a>; similarly, <a href="#li403">403</a>; [wi&eth; duru healle Wulfgâr eode], <i>went
+towards the door of the hall</i>, <a href="#li390">390</a>; eode Wealh&thorn;eów for&eth;, <i>went
+forth</i>, <a href="#li613">613</a>; eode tô hire freán sittan, <a href="#li641">641</a>; eode yrremôd, <i>went with
+angry feeling</i>, <a href="#li727">727</a>; eode ... tô sele, <a href="#li919">919</a>; similarly, <a href="#li1233">1233</a>; eode ...
+&thorn;ær se snottra bâd, <a href="#li1313">1313</a>; eode weor&eth; Denum ä&eth;eling tô yppan, <i>the
+prince</i> (Beówulf), <i>honored by the Danes, went to the high seat</i>,
+<a href="#li1815">1815</a>; eode ... under inwit-hrôf, <a href="#li3124">3124</a>; pl. &thorn;ær swî&eth;ferh&eth;e sittan eodon,
+<a href="#li493">493</a>; eodon him &thorn;â tôgeánes, <i>went to meet him</i>, <a href="#li1627">1627</a>; eodon under
+Earna näs, <a href="#li3032">3032</a>.</p>
+
+<p>â-gangan, <i>to go out, to go forth, to befall</i>: pret. part. swâ
+bit âgangen wear&eth; eorla manegum (<i>as it befell many a one of the
+earls</i>), <a href="#li1235">1235</a>.</p>
+
+<p>full-gangan, <i>to emulate, to follow after</i>: pret. sg. &thorn;onne ...
+sceft nytte heóld, fe&eth;er-gearwum fûs flâne full-eode, <i>when the
+shaft had employment, furnished with feathers it followed the arrow,
+did as the arrow</i>, <a href="#li3120">3120</a>.</p>
+
+<p>ge-gân, ge-gangan: 1) <i>to go, to approach</i>: inf. (w. acc.) his
+môdor ... gegân wolde sorhfulne sî&eth;, <a href="#li1278">1278</a>; se &thorn;e gryre-sî&eth;as gegân
+dorste, <i>who dared to go the ways of terror</i> (to go into the
+combat), <a href="#li1463">1463</a>; pret. sg. se maga geonga under his mæges scyld elne
+geeode, <i>went quickly under his kinsman's shield</i>, <a href="#li2677">2677</a>; pl. elne
+geeodon tô &thorn;äs &thorn;e ..., <i>went quickly thither where</i> ..., <a href="#li1968">1968</a>;
+pret. part. sy&eth;&eth;an hie tô-gädre gegân häfdon, <i>when they</i> (Wîglâf
+and the drake) <i>had come together</i>, <a href="#li2631">2631</a>; &thorn;ät his aldres wäs ende
+gegongen, <i>that the end of his life had come</i>, <a href="#li823">823</a>; &thorn;â wäs
+endedäg gôdum gegongen, &thorn;ät se gû&eth;cyning ... swealt, <a href="#li3037">3037</a>.&mdash;2) <i>to
+obtain, to reach</i>: inf. (w. acc.) &thorn;onne he ät gû&eth;e gegân &thorn;ence&eth;
+longsumne lof, <a href="#li1536">1536</a>; ic mid elne sceall gold gegangan, <a href="#li2537">2537</a>; gerund,
+näs &thorn;ät ý&eth;e ceáp tô gegangenne gumena ænigum, <a href="#li2417">2417</a>; pret. pl. elne
+geeodon ... &thorn;ät se byrnwîga bûgan sceolde, <a href="#li2918">2918</a>; pret. part. häfde ...
+gegongen &thorn;ät, <i>had attained it, that</i> ..., <a href="#li894">894</a>; hord ys
+gesceáwod, grimme gegongen, <a href="#li3086">3086</a>.&mdash;3) <i>to occur, to happen</i>:
+pres. sg. III. gif &thorn;ät gegange&eth; &thorn;ät ..., <i>if that happen, that</i>
+..., <a href="#li1847">1847</a>; pret. sg. &thorn;ät geiode ufaran dôgrum hilde-hlämmum, <i>it
+happened in later times to the warriors</i> (the Geátas), <a href="#li2201">2201</a>; pret.
+part. &thorn;â wäs gegongen guman unfrôdum earfo&eth;lîce &thorn;ät, <i>then it had
+happened to the young man in sorrowful wise that</i> ..., <a href="#li2822">2822</a>.</p>
+
+<p>ô&eth;-gangan, <i>to-go thither</i>: pret. pl. o&eth; &thorn;ät hi ô&eth;eodon ... in
+Hrefnesholt, <a href="#li2935">2935</a>.</p>
+
+<p>ofer-gangan, w. acc., <i>to go over</i>: pret. sg. ofereode &thorn;â
+ä&eth;elinga bearn steáp stân-hli&eth;o, <i>went over steep, rocky
+precipices</i>, <a href="#li1409">1409</a>; pl. freo&eth;o-wong &thorn;one for&eth; ofereodon, <a href="#li2960">2960</a>.</p>
+
+<p>ymb-gangan, w. acc., <i>to go around</i>: pret. ymb-eode &thorn;â ides
+Helminga dugu&eth;e and geogo&eth;e dæl æghwylcne, <i>went around in every
+part, among the superior and the inferior warriors</i>, <a href="#li621">621</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgâr">gâr</a>, st. m., <i>spear, javelin, missile</i>: nom. sg., <a href="#li1847">1847</a>, <a href="#li3022">3022</a>;
+instr. sg. gâre, <a href="#li1076">1076</a>; blôdigan gâre, <a href="#li2441">2441</a>; gen. sg. gâres fliht, <a href="#li1766">1766</a>;
+nom. pl. gâras, <a href="#li328">328</a>; gen. pl., 161(?).&mdash;Comp.: bon-, frum-gâr.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgârcêne">gâr-cêne</a>, adj., <i>spear-bold</i>: nom. sg., <a href="#li1959">1959</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgârcwealm">gâr-cwealm</a>, st. m., <i>murder, death by the spear</i>: acc. sg.
+gâr-cwealm gumena, <a href="#li2044">2044</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgârholt">gâr-holt</a>, st. n., <i>forest of spears</i>, i.e. crowd of
+spears: acc. sg., <a href="#li1835">1835</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgârsecg">gâr-secg</a>, st. m. (cf. Grimm, in Haupt l. 578), <i>sea,
+ocean</i>: acc. sg. on gâr-secg, <a href="#li49">49</a>, <a href="#li537">537</a>; ofer gâr-secg, <a href="#li515">515</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgârwîga">gâr-wîga</a>, w. m., <i>one who fights with the spear</i>: dat. sg.
+geongum gâr-wîgan, of Wîglâf, <a href="#li2675">2675</a>, <a href="#li2812">2812</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgârwîgend">gâr-wîgend</a>, pres. part., <i>fighting with spear,
+spear-fighter</i>: acc. pl. gâr-wîgend, <a href="#li2642">2642</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgâst">gâst, gæst</a>, st. m., <i>ghost, demon</i>: acc. sg. helle gâst
+(Grendel), <a href="#li1275">1275</a>; gen. sg. wergan gâstes (of Grendel), <a href="#li133">133</a>; (of the
+tempter), <a href="#li1748">1748</a>; gen. pl. dyrnra gâsta (Grendel's race), <a href="#li1358">1358</a>; gæsta gîfrost
+(<i>flames consuming corpses</i>), <a href="#li1124">1124</a>.&mdash;Comp.: ellor-, geó-sceaft-gâst;
+ellen-, wäl-gæst.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgâstbana">gâst-bana</a>, w. m., <i>slayer of the spirit</i>, i.e. the devil:
+nom. sg. gâst-bona, <a href="#li177">177</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgädeling">gädeling</a>, st. m., <i>he who is connected with another,
+relation, companion</i>: gen. sg. gädelinges, <a href="#li2618">2618</a>; dat. pl. mid his
+gädelingum, <a href="#li2950">2950</a>.</p>
+
+<p>ät-<a class="glentry" name="glätgädere">gädere</a>, adv., <i>together, united</i>: <a href="#li321">321</a>, <a href="#li1165">1165</a>, <a href="#li1191">1191</a>; samod
+ätgädere, <a href="#li329">329</a>, <a href="#li387">387</a>, <a href="#li730">730</a>, <a href="#li1064">1064</a>.</p>
+
+<p>tô-gadere, adv., <i>together</i>, <a href="#li2631">2631</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgäst">gäst, gist, gyst</a>, st. m., <i>stranger, guest</i>: nom. sg. gäst,
+<a href="#li1801">1801</a>; se gäst (the drake), <a href="#li2313">2313</a>; se grimma gäst (Grendel), <a href="#li102">102</a>; gist, <a href="#li1139">1139</a>,
+<a href="#li1523">1523</a>; acc. sg. gryre-lîcne gist (the nixy slain by Beówulf), <a href="#li1442">1442</a>; dat. sg.
+gyste, <a href="#li2229">2229</a>; nom. pl. gistas, <a href="#li1603">1603</a>; acc. pl. gäs[tas], <a href="#li1894">1894</a>.&mdash;Comp.: fê&eth;e-,
+gryre-, inwit-, nî&eth;-, sele-gäst (-gyst).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgästsele">gäst-sele</a>, st. m., <i>hall in which the guests spend their time,
+guest-hall</i>: acc. sg., <a href="#li995">995</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glge">ge</a>, conj., <i>and</i>, <a href="#li1341">1341</a>; ge ... ge ..., <i>as well ... as
+...</i>, <a href="#li1865">1865</a>; ge ... ge ..., ge ..., <a href="#li1249">1249</a>; ge swylce, <i>and
+likewise, and moreover</i>, <a href="#li2259">2259</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glge1">ge</a>, pron., <i>ye, you</i>, plur. of &thorn;u, <a href="#li237">237</a>, <a href="#li245">245</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgegncwide">gegn-cwide</a>, st. m., <i>reply</i>: gen. pl. &thorn;înra gegn-cwida,
+<a href="#li367">367</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgegnum">gegnum</a>, adv., <i>thither, towards, away</i>, with the prep, tô,
+ofer, giving the direction: &thorn;ät hie him tô mihton gegnum gangan
+(<i>that they might go thither</i>), <a href="#li314">314</a>; gegnum fôr [&thorn;â] ofer myrcan
+môr, <i>away over the dark moor</i>, <a href="#li1405">1405</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgehthu">geh&eth;u, geoh&eth;u</a>, st. f., <i>sorrow, care</i>: instr. sg. gioh&eth;o
+mænde, <a href="#li2268">2268</a>; dat. sg. on geh&eth;o, <a href="#li3096">3096</a>; on gioh&eth;e, <a href="#li2794">2794</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgen">gen</a> (from <b>gegn</b>), adv., <i>yet, again</i>. ne wäs hit lenge &thorn;â
+gen, &thorn;ät ..., <i>it was not then long before</i> ..., <a href="#li83">83</a>; ic sceal for&eth;
+sprecan gen ymb Grendel, <i>shall from now on speak again of Grendel</i>,
+<a href="#li2071">2071</a>; nô &thorn;ý ær ût &thorn;â gen ... gongan wolde (<i>still he would not yet go
+out</i>), <a href="#li2082">2082</a>; gen is eall ät &thorn;e lissa gelong (<i>yet all my favor belongs
+to thee</i>), <a href="#li2150">2150</a>; &thorn;â gen, <i>then again</i>, <a href="#li2678">2678</a>, <a href="#li2703">2703</a>; swâ he nu gen
+dê&eth;, <i>as he still does</i>, <a href="#li2860">2860</a>; fur&eth;ur gen, <i>further still,
+besides</i>, <a href="#li3007">3007</a>; nu gen, <i>now again</i>, <a href="#li3169">3169</a>; ne gen, <i>no more, no
+farther</i>: ne wäs &thorn;ät wyrd &thorn;â gen, <i>that was no more fate</i> (fate no
+longer willed that), <a href="#li735">735</a>.</p>
+
+<p>gena, <i>still</i>: cwico wäs &thorn;â gena, <i>was still living</i>, <a href="#li3094">3094</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgenga">genga</a>, w. m., <i>goer</i>; in comp. in-, sæ-, sceadu-genga.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgengde">gengde</a>. See <a class="glentry" href="#glgân">gân</a>(3).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgenge">genge</a>. See <a class="glentry" href="#glûthgenge">û&eth;-genge</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgenunga">genunga</a> (from <b>gegnunga</b>), adv., <i>precisely,
+completely</i>, <a href="#li2872">2872</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgerwan">gerwan, gyrwan</a>, w. v.: 1) <i>to prepare, to make ready, to put
+in condition</i>: pret. pl. gestsele gyredon, <a href="#li995">995</a>.&mdash;2) <i>to equip, to
+arm for battle</i>: pret. sg. gyrede hine Beówulf eorl-gewædum
+(<i>dressed himself in the armor</i>), <a href="#li1442">1442</a>.</p>
+
+<p>ge-gyrwan: 1) <i>to make, to prepare</i>: pret. pl. him &thorn;â gegiredan
+Geáta leóde âd ... unwâclîcne, <a href="#li3138">3138</a>; pret. part. glôf ... eall
+gegyrwed deófles cräftum and dracan fellum, <a href="#li2088">2088</a>.&mdash;2) <i>to fit out,
+to make ready</i>: inf. ceól gegyrwan hilde-wæpnum and hea&eth;owædum, <a href="#li38">38</a>;
+hêt him ý&eth;lidan gôdne gegyrwan, <i>had (his) good ship fitted up for
+him</i>, <a href="#li199">199</a>. Also, <i>to provide warlike equipment</i>: pret. part.
+sy&eth;&eth;an he hine tô gû&eth;e gegyred häfde, <a href="#li1473">1473</a>.&mdash;3) <i>to endow, to
+provide, to adorn</i>: pret. part. nom. sg. beado-hrägl ... golde
+gegyrwed, <a href="#li553">553</a>; acc. sg. lâfe ... golde gegyrede, <a href="#li2193">2193</a>; acc. pl. mâdmas
+... golde gegyrede, <a href="#li1029">1029</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgetan">getan</a>, w. v., <i>to injure, to slay</i>: inf., <a href="#li2941">2941</a>.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbegête">gête</a>, adj., <i>attainable</i>; in comp. ê&eth;-begête.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeador">geador</a>, adv., <i>unitedly, together, jointly</i>, <a href="#li836">836</a>; geador
+ätsomne, <a href="#li491">491</a>.</p>
+
+<p>on-geador, adv., <i>unitedly, together</i>, <a href="#li1596">1596</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgealdor">gealdor</a>, st. n.: 1) <i>sound</i>: acc. sg. býman gealdor,
+<a href="#li2944">2944</a>.&mdash;2) <i>magic song, incantation, spell</i>: instr. sg. &thorn;onne wäs
+&thorn;ät yrfe ... galdre bewunden (<i>placed under a spell</i>), <a href="#li3053">3053</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgealga">gealga</a>, w. m., <i>gallows</i>: dat. sg. &thorn;ät his byre rîde giong
+on galgan, <a href="#li2447">2447</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgealgmôd">gealg-môd</a>, adj., <i>gloomy</i>: nom. sg. gîfre and galgmôd,
+<a href="#li1278">1278</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgealgtreów">gealg-treów</a>, st. n., <i>gallows</i>: dat. pl. on
+galg-treówu[m], <a href="#li2941">2941</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeard">geard</a>, st. m., <i>residence</i>; in Beówulf corresponding to
+the house-complex of a prince's residence, used only in the plur.:
+acc. in geardas (<i>in Finn's castle</i>), <a href="#li1135">1135</a>; dat. in geardum, <a href="#li13">13</a>,
+<a href="#li2460">2460</a>; of geardum, <a href="#li1139">1139</a>; ær he on weg hwurfe ... of geardum, <i>before
+he went away from his dwelling-place</i>, i.e. died, <a href="#li265">265</a>.&mdash;Comp.
+middan-geard.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgearo">gearo</a>, adj., properly, <i>made, prepared</i>; hence, <i>ready,
+finished, equipped</i>: nom. sg. &thorn;ät hit wear&eth; eal gearo, heal-ärna mæst,
+<a href="#li77">77</a>; wiht unhælo ... gearo sôna wäs, <i>the demon of destruction was quickly
+ready, did not delay long</i>, <a href="#li121">121</a>; Here-Scyldinga betst beadorinca wäs on
+bæl gearu, <i>was ready for the funeral-pile</i> (for the solemn burning),
+<a href="#li1110">1110</a>; &thorn;eód (is) eal gearo, <i>the warriors are altogether ready, always
+prepared</i>, <a href="#li1231">1231</a>; hra&eth;e wäs ät holme hý&eth;-weard gearo (geara, MS.), <a href="#li1915">1915</a>;
+gearo gû&eth;-freca, <a href="#li2415">2415</a>; sîe sió bær gearo ädre geäfned, <i>let the bier be
+made ready at once</i>, <a href="#li3106">3106</a>. With gen.: gearo gyrnwräce, <i>ready for
+revenge for harm done</i>, <a href="#li2119">2119</a>, acc. sg. gearwe stôwe, <a href="#li1007">1007</a>; nom.
+pl. beornas gearwe, <a href="#li211">211</a>; similarly, <a href="#li1814">1814</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgearwe">gearwe, gearo, geare</a>, adv., <i>completely, entirely</i>: ne ge
+... gearwe ne wisson, <i>you do not know at all</i> ..., <a href="#li246">246</a>;
+similarly, <a href="#li879">879</a>; hine gearwe geman witena welhwyle (<i>remembers him
+very well</i>), <a href="#li265">265</a>; wisse he gearwe &thorn;ät ..., <i>he knew very well
+that</i> ..., <a href="#li2340">2340</a>, <a href="#li2726">2726</a>; &thorn;ät ic ... gearo sceáwige swegle searogimmas
+(<i>that I may see the treasures altogether, as many as they are</i>),
+<a href="#li2749">2749</a>; ic wât geare &thorn;ät ..., <a href="#li2657">2657</a>.&mdash;Comp. gearwor, <i>more readily,
+rather</i>, <a href="#li3077">3077</a>.&mdash;Superl. gearwost, <a href="#li716">716</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgearofolm">gearo-folm</a>, adj., <i>with ready hand</i>, <a href="#li2086">2086</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgearwe">gearwe</a>, st. f., <i>equipment, dress</i>; in comp. fe&eth;er-gearwe.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeat">geat</a>, st. n., <i>opening, door</i>; in comp. ben-, hilde-geat.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeatolîc">geato-lîc</a>, adj., <i>well prepared, handsome, splendid</i>: of
+sword and armor, <a href="#li215">215</a>, <a href="#li1563">1563</a>, <a href="#li2155">2155</a>; of Heorot, <a href="#li308">308</a>. Adv.: wîsa fengel
+geatolîc gengde, <i>passed on in a stately manner</i>, <a href="#li1402">1402</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeatwe">geatwe</a>, st. f. pl., <i>equipment, adornment</i>: acc. recedes
+geatwa, <i>the ornaments of the dragon's cave</i> (its treasures),
+<a href="#li3089">3089</a>.&mdash;Comp.: eóred-, gryre-, gû&eth;-, hilde-, wîg-geatwe.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeán">geán</a> (from <b>gegn</b>), adv. in</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glongeán">on-geán</a>, adv. and prep., <i>against, towards</i>: &thorn;ät he me
+ongeán sleá, <a href="#li682">682</a>; ræhte ongeán feónd mid folme, <a href="#li748">748</a>; foran ongeán,
+<i>forward towards</i>, <a href="#li2365">2365</a>. With dat.: ongeán gramum, <i>against the
+enemy</i>, <a href="#li1035">1035</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltôgeánes">tô-geánes, tô-genes</a>, prep, <i>against, towards</i>: Grendle
+tôgeánes, <i>towards Grendel, against Grendel</i>, <a href="#li667">667</a>; grâp &thorn;â
+tôgeánes, <i>she grasped at</i> (Beówulf), <a href="#li1502">1502</a>; similarly, him
+tôgeánes fêng, <a href="#li1543">1543</a>; eodon him &thorn;â tôgeánes, <i>went towards him</i>,
+<a href="#li1627">1627</a>; hêt &thorn;â gebeódan ... &thorn;ät hie bæl-wudu feorran feredon gôdum
+tôgênes, <i>had it ordered that they should bring the wood from far
+for the funeral-pyre towards the good man</i> (i.e. to the place where
+the dead Beówulf lay), <a href="#li3115">3115</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeáp">geáp</a>, adj., <i>roomy, extensive, wide</i>: nom. sg. reced ...
+geáp, <i>the roomy hall</i>, <a href="#li1801">1801</a>; acc. sg. under geápne hrôf,
+<a href="#li837">837</a>.&mdash;Comp.: horn-, sæ-geáp.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeâr">geâr</a>, st. n., <i>year</i>: nom. sg., <a href="#li1135">1135</a>; gen. pl. geâra, in
+adverbial sense, olim, <i>in former times</i>, <a href="#li2665">2665</a>. See
+<a class="glentry" href="#glungeâra">un-geâra</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeârdagas">geâr-dagas</a>, st. m. pl., <i>former days</i>: dat. pl. in (on)
+geâr-dagum, <a href="#li1">1</a>, <a href="#li1355">1355</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeofe">geofe</a>. See <a class="glentry" href="#glgifu">gifu</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeofon">geofon, gifen, gyfen</a> (see Kuhn Zeitschr. I. 137), st. n.,
+<i>sea, flood</i>: nom. sg. geofon, <a href="#li515">515</a>; gifen geótende, <i>the
+streaming flood</i>, <a href="#li1691">1691</a>; gen. sg. geofenes begang, <a href="#li362">362</a>; gyfenes,
+<a href="#li1395">1395</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeogoth">geogo&eth;</a>, st. f.: 1) <i>youth, time of youth</i>: dat. sg. on
+geogo&eth;e, <a href="#li409">409</a>, <a href="#li466">466</a>, <a href="#li2513">2513</a>; on giogo&eth;e, <a href="#li2427">2427</a>; gen. giogu&eth;e, <a href="#li2113">2113</a>.&mdash;2)
+contrasted with dugu&eth;, <i>the younger warriors of lower rank</i>
+(about as in the Middle Ages, the squires with the knights): nom. sg.
+geogo&eth;, <a href="#li66">66</a>; giogo&eth;, <a href="#li1191">1191</a>; acc. sg. geogo&eth;e, <a href="#li1182">1182</a>; gen. dugu&eth;e and
+geogo&eth;e, <a href="#li160">160</a>; dugu&eth;e and iogo&eth;e (geogo&eth;e), <a href="#li1675">1675</a>, <a href="#li622">622</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeoguthfeorh">geogu&eth;-feorh</a>, st. n., <i>age of youth</i>, i.e. age in which
+one still belongs in the ranks of the geogo&eth;: on geogo&eth;- (geogu&eth;-)
+feore, <a href="#li537">537</a>, <a href="#li2665">2665</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeohtho">geoh&eth;o</a>. See <b>geh&eth;o</b>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeolo">geolo</a>, adj., <i>yellow</i>: acc. sg. geolwe linde (<i>the
+shield of yellow linden bark</i>), <a href="#li2611">2611</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeolorand">geolo-rand</a>, st. m., <i>yellow shield</i> (shield with a
+covering of interlaced yellow linden bark): acc. sg., <a href="#li438">438</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeond">geond</a>, prep. w. acc., <i>through, throughout, along, over</i>:
+geond &thorn;isne middangeard, <i>through the earth, over the earth</i>, <a href="#li75">75</a>;
+wide geond eor&eth;an, <a href="#li266">266</a>, <a href="#li3100">3100</a>; fêrdon folctogan ... geond wîd-wegas,
+<i>went along the ways coming from afar</i>, <a href="#li841">841</a>; similarly, <a href="#li1705">1705</a>;
+geond &thorn;ät säld, <i>through the hall, through the extent of the
+hall</i>, <a href="#li1281">1281</a>; similarly, <a href="#li1982">1982</a>, <a href="#li2265">2265</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeong">geong</a>, adj., <i>young, youthful</i>: nom. sg., <a href="#li13">13</a>, <a href="#li20">20</a>, <a href="#li855">855</a>,
+etc.; giong, <a href="#li2447">2447</a>; w. m. se maga geonga, <a href="#li2676">2676</a>; acc. sg. geongne
+gû&eth;cyning, <a href="#li1970">1970</a>; dat. sg. geongum, <a href="#li1949">1949</a>, <a href="#li2045">2045</a>, <a href="#li2675">2675</a>, etc.; on swâ
+geongum feore, <i>at a so youthful age</i>, <a href="#li1844">1844</a>; geongan cempan,
+<a href="#li2627">2627</a>; acc. pl. geonge, <a href="#li2019">2019</a>; dat. pl. geongum and ealdum, <a href="#li72">72</a>.&mdash;Superl.
+gingest, <i>the last</i>: nom. sg. w. f. gingeste word, <a href="#li2818">2818</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeorn">georn</a>, adj., <i>striving, eager</i>, w. gen. of the thing
+striven for: eft sî&eth;es georn, <a href="#li2784">2784</a>.&mdash;Comp. lof-georn.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeorne">georne</a>, adv., <i>readily, willingly</i>: &thorn;ät him wine-mâgas
+georne hýrdon, <a href="#li66">66</a>; georne trûwode, <a href="#li670">670</a>.&mdash;<i>zealously, eagerly</i>:
+sôhte georne äfter grunde, <i>eagerly searched over the ground</i>,
+<a href="#li2295">2295</a>.&mdash;<i>carefully, industriously</i>: nô ic him &thorn;äs georne ätfealh
+(<i>held him not fast enough</i>), <a href="#li969">969</a>.&mdash;<i>completely, exactly</i>:
+comp. wiste &thorn;ê geornor, <a href="#li822">822</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeó">geó, iú</a>, adv., <i>once, formerly, earlier</i>, <a href="#li1477">1477</a>; gió, <a href="#li2522">2522</a>;
+iú, <a href="#li2460">2460</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeóc">geóc</a>, st. f., <i>help, support</i>: acc. sg. geóce gefremman,
+<a href="#li2675">2675</a>; &thorn;ät him gâst-bona geóce gefremede wi&eth; &thorn;eód-&thorn;reáum, <a href="#li177">177</a>; geóce
+gelýfde, <i>believed in the help</i> (of Beówulf), <a href="#li609">609</a>; dat. sg. tô
+geóce, <a href="#li1835">1835</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeócor">geócor</a>, adj., <i>ill, bad</i>: nom. sg., <a href="#li766">766</a>.&mdash;See Haupt's
+Zeitschrift 8, p. 7.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeóman">geó-man, iú-man</a>, st. m., <i>man of former times</i>: gen. pl.
+iú-manna, <a href="#li3053">3053</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeómeowle">geó-meowle</a>, w. f., (<i>formerly a virgin), wife</i>: acc. sg.
+ió-meowlan, <a href="#li2932">2932</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeômor">geômor</a>, adj., <i>with depressed feelings, sad, troubled</i>:
+nom. sg. him wäs geômor sefa, <a href="#li49">49</a>, <a href="#li2420">2420</a>, <a href="#li2633">2633</a>, <a href="#li2951">2951</a>; môdes geômor,
+<a href="#li2101">2101</a>; fem. &thorn;ät wäs geômuru ides, <a href="#li1076">1076</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeômore">geômore</a>, adv., <i>sadly</i>, <a href="#li151">151</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeômorgid">geômor-gid</a>, st. n., <i>dirge</i>: acc. sg. giômor-gyd, <a href="#li3151">3151</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeômorlîc">geômor-lîc</a>, adj., <i>sad, painful</i>: swâ bi&eth; geômorlîc
+gomelum ceorle tô gebîdanne &thorn;ät..., <i>it is painful to an old man to
+experience it, that ...</i>, <a href="#li2445">2445</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeômormôd">geômor-môd</a>, adj., <i>sad, sorrowful</i>: nom. sg., <a href="#li2045">2045</a>, <a href="#li3019">3019</a>;
+giômor-môd, <a href="#li2268">2268</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeômrian">geômrian</a>, w. v., <i>to complain, to lament</i>: pret. sg.
+geômrode giddum, <a href="#li1119">1119</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeósceaft">geó-sceaft</a>, st. f., (<i>fixed in past times), fate</i>: acc.
+sg. geósceaft grimme, <a href="#li1235">1235</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeósceaftgâst">geósceaft-gâst</a>, st. m., <i>demon sent by fate</i>: gen. pl.
+fela geósceaft-gâsta, of Grendel and his race, <a href="#li1267">1267</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeótan">geótan</a>, st. v. intrans., <i>to pour, to flow, to stream</i>:
+pres. part. gifen geótende, <a href="#li1691">1691</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgicel">gicel</a>, st. m., <i>icicle</i>: in comp. hilde-gicel.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgid">gid, gyd</a>, st. n., <i>speech, solemn alliterative song</i>: nom. sg.
+&thorn;ær wäs ... gid oft wrecen, <a href="#li1066">1066</a>; leó&eth; wäs âsungen, gleómannes gyd, <i>the
+song was sung, the gleeman's lay</i>, <a href="#li1161">1161</a>; &thorn;ær wäs gidd and gleó, <a href="#li2106">2106</a>;
+acc. sg. ic &thorn;is gid âwräc, <a href="#li1724">1724</a>; gyd âwräc, <a href="#li2109">2109</a>; gyd äfter wräc, <a href="#li2155">2155</a>;
+&thorn;onne he gyd wrece, <a href="#li2447">2447</a>; dat. pl. giddum, <a href="#li151">151</a>, <a href="#li1119">1119</a>; gen. pl. gidda
+gemyndig, <a href="#li869">869</a>.&mdash;Comp.: geômor-, word-gid.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgiddian">giddian</a>, w. v., <i>to speak, to speak in alliteration</i>:
+pret. gyddode, <a href="#li631">631</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgif">gif</a>, conj.: 1) <i>if</i>, w. ind., <a href="#li442">442</a>, <a href="#li447">447</a>, <a href="#li527">527</a>, <a href="#li662">662</a>, etc.;
+gyf, <a href="#li945">945</a>, etc. With subj., <a href="#li452">452</a>, <a href="#li594">594</a>, <a href="#li1482">1482</a>, etc.; gyf, <a href="#li280">280</a>, <a href="#li1105">1105</a>,
+etc.&mdash;2) <i>whether</i>, w. ind., <a href="#li272">272</a>; w. subj., <a href="#li1141">1141</a>, <a href="#li1320">1320</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgifa">gifa, geofa</a>, w. m., <i>giver</i>; in comp. gold-, sinc-, wil-gifa
+(-geofa).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgifan">gifan</a>, st. v., <i>to give</i>: inf. giofan, <a href="#li2973">2973</a>; pret. sg.
+nallas beágas geaf Denum, <a href="#li1720">1720</a>; he me [mâ&eth;mas] geaf, <a href="#li2147">2147</a>; and
+similarly, <a href="#li2174">2174</a>, <a href="#li2432">2432</a>, <a href="#li2624">2624</a>, etc.; pret. pl. geâfon (hyne) on gârsecg,
+<a href="#li49">49</a>; pret. part. &thorn;â wäs Hrô&eth;gâre here-spêd gyfen, <a href="#li64">64</a>; &thorn;â wäs gylden
+hilt gamelum rince ... on hand gyfen, <a href="#li1679">1679</a>; sy&eth;&eth;an ærest wear&eth; gyfen
+... geongum cempan (<i>given in marriage</i>), <a href="#li1949">1949</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâgifan">â-gifan</a>, <i>to give, to impart</i>: inf. andsware ... âgifan,
+<i>to give an answer</i>, <a href="#li355">355</a>; pret. sg. sôna him se frôda fäder
+Ôhtheres ... ondslyht âgeaf (<i>gave him a counter-blow</i>),
+(<i>hand-blow</i>?), <a href="#li2930">2930</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforgyfan">for-gyfan</a>, <i>to give, to grant</i>: pret. sg. him &thorn;äs lîf-freá
+... worold-âre forgeaf, <a href="#li17">17</a>; &thorn;äm tô hâm forgeaf Hrê&eth;el Geáta ângan
+dôhtor (<i>gave in marriage</i>), <a href="#li374">374</a>; similarly, <a href="#li2998">2998</a>; he me lond
+forgeaf, <i>granted me land</i>, <a href="#li2493">2493</a>; similarly, <a href="#li697">697</a>, <a href="#li1021">1021</a>, <a href="#li2607">2607</a>,
+<a href="#li2617">2617</a>; mägen-ræs forgeaf hilde-bille, <i>he gave with his battle-sword
+a mighty blow</i>, i.e. he struck with full force, <a href="#li1520">1520</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glofgifan">of-gifan</a>, (<i>to give up</i>), <i>to leave</i>: inf. &thorn;ät se
+mæra maga Ecg&thorn;eówes grund-wong &thorn;one ofgyfan wolde (<i>was fated to
+leave the earth-plain</i>), <a href="#li2589">2589</a>; pret. sg. &thorn;âs worold ofgeaf
+gromheort guma, <a href="#li1682">1682</a>; similarly, gumdreám ofgeaf, <a href="#li2470">2470</a>; Dena land
+ofgeaf, <a href="#li1905">1905</a>; pret. pl. näs ofgeâfon hwate Scyldingas, <i>left the
+promontory</i>, <a href="#li1601">1601</a>; &thorn;ät &thorn;â hildlatan holt ofgêfan, <i>that the
+cowards left the wood</i> (into which they had fled), <a href="#li2847">2847</a>; sg. pret.
+for pl. &thorn;âra &thorn;e &thorn;is [lîf] ofgeaf, <a href="#li2252">2252</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgifethe">gife&eth;e</a>, adj., <i>given, granted</i>: Gû&eth;fremmendra swylcum
+gife&eth;e bi&eth; &thorn;ät..., <i>to such a warrior is it granted that</i>...,
+<a href="#li299">299</a>; similarly, <a href="#li2682">2682</a>; swâ me gife&eth;e wäs, <a href="#li2492">2492</a>; &thorn;ær me gife&eth;e swâ ænig
+yrfeweard äfter wurde, <i>if an heir</i>, (living) <i>after me, had
+been given me</i>, <a href="#li2731">2731</a>.&mdash;Neut. as subst.: wäs &thorn;ät gife&eth;e tô swî&eth;, &thorn;e
+&thorn;one [&thorn;eóden] &thorn;yder ontyhte, <i>the fate was too harsh that has drawn
+hither the king</i>, <a href="#li3086">3086</a>; gyfe&eth;e, <a href="#li555">555</a>, <a href="#li820">820</a>.&mdash;Comp. un-gife&eth;e.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgifheal">gif-heal</a>, st. f., <i>hall in which fiefs were bestowed,
+throne-hall</i>: acc. sg. ymb &thorn;â gifhealle, <a href="#li839">839</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgifsceat">gif-sceat</a>, st. m., <i>gift of value</i>: acc. pl.
+gif-sceattas, <a href="#li378">378</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgifstôl">gif-stôl</a>, st. m., <i>seat from which fiefs are granted,
+throne</i>: nom. sg., <a href="#li2328">2328</a>; acc. sg., <a href="#li168">168</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgift">gift</a>, st. f., <i>gift, present</i>: in comp. feoh-gift.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgifu">gifu, geofu</a>, st. f., <i>gift, present, grant; fief</i>: nom.
+sg. gifu, <a href="#li1885">1885</a> acc. sg. gimfäste gife &thorn;e him god sealde, <i>the great
+gift that God had granted him</i> (i.e. the enormous strength), <a href="#li1272">1272</a>;
+ginfästan gife &thorn;e him god sealde, <a href="#li2183">2183</a>; dat. pl. (as instr.) geofum,
+<a href="#li1959">1959</a>; gen. pl. gifa, <a href="#li1931">1931</a>; geofena, <a href="#li1174">1174</a>.&mdash;Comp.: mâ&eth;&eth;um-, sinc-gifu.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgigant">gigant</a>, st. m., <i>giant</i>: nom. pl. gigantas, <a href="#li113">113</a>; gen. pl.
+giganta, <a href="#li1563">1563</a>, <a href="#li1691">1691</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgild">gild, gyld</a>, st. n., <i>reparation</i>: in comp. wi&eth;er-gyld(?).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgildan">gildan, gyldan</a>, st. v., <i>to do something in return, to repay,
+to reward, to pay</i>: inf. gomban gyldan, <i>pay tribute</i>, <a href="#li11">11</a>; he
+mid gôde gyldan wille uncran eaferan, <a href="#li1185">1185</a>; we him &thorn;â gû&eth;geatwa gyldan
+woldon, <a href="#li2637">2637</a>; pret. sg. hea&eth;oræsas geald mearum and mâ&eth;mum, <i>repaid
+the battles with horses and treasures</i>, <a href="#li1048">1048</a>; similarly, <a href="#li2492">2492</a>;
+geald &thorn;one gû&eth;ræs ... Jofore and Wulfe mid ofermâ&eth;mum, <i>repaid Eofor
+and Wulf the battle with exceedingly great treasures</i>, <a href="#li2992">2992</a>.</p>
+
+<p>an-gildan, <i>to pay for</i>: pret. sg. sum sâre angeald æfenräste,
+<i>one</i> (Äschere) <i>paid for the evening-rest with death's
+pain</i>, <a href="#li1252">1252</a>.</p>
+
+<p>â-gildan, <i>to offer one's self</i>: pret. sg. &thorn;â me sæl âgeald,
+<i>when the favorable opportunity offered itself</i>, <a href="#li1666">1666</a>; similarly,
+&thorn;â him rûm âgeald, <a href="#li2691">2691</a>.</p>
+
+<p>for-gildan, <i>to repay, to do something in return, to reward</i>:
+pres. subj. sg. III. alwalda &thorn;ec gôde forgylde, <i>may the ruler of
+all reward thee with good</i>, <a href="#li957">957</a>; inf. &thorn;one ænne hêht golde
+forgyldan, <i>he ordered that the one</i> (killed by Grendel) <i>be
+paid for</i> (atoned for) <i>with gold</i>, <a href="#li1055">1055</a>; he ... wolde Grendle
+for-gyldan gû&eth;ræsa fela, <i>wished to pay Grendel for many
+attacks</i>, <a href="#li1578">1578</a>; wolde se lâ&eth;a lîge forgyldan drinc-fät dýre, <i>the
+enemy wished to repay with fire the costly drinking vessel</i> (the
+theft of it), <a href="#li2306">2306</a>; pret. sg. he him &thorn;äs leán forgeald, <i>he gave
+them the reward therefore</i>, <a href="#li114">114</a>; similarly, <a href="#li1542">1542</a>, <a href="#li1585">1585</a>, <a href="#li2095">2095</a>;
+forgeald hra&eth;e wyrsan wrixle wälhlem &thorn;one, <i>repaid the murderous
+blow with a worse exchange</i>, <a href="#li2969">2969</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgilp">gilp, gylp</a>, st. m., <i>speech in which one promises great
+things for himself in a coming combat, defiant speech, boasting
+speech</i>: acc. sg. häfde ... Geát-mecga leód gilp gelæsted (<i>had
+fulfilled what he had claimed for himself before the battle</i>), <a href="#li830">830</a>;
+nallas on gylp sele&eth; fätte beágas, <i>gives no chased gold rings for a
+boastful speech</i>, <a href="#li1750">1750</a>; &thorn;ät ic wi&eth; &thorn;one gû&eth;flogan gylp ofersitte,
+<i>restrain myself from the speech of defiance</i>, <a href="#li2529">2529</a>; dat. sg.
+gylpe wi&eth;grîpan (<i>fulfil my promise of battle</i>), <a href="#li2522">2522</a>.&mdash;Comp.
+dol-gilp.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgilpan">gilpan, gylpan</a>, st. v. w. gen., acc., and dat., <i>to make a
+defiant speech, to boast, to exult insolently</i>: pres. sg. I. nô ic
+&thorn;äs gilpe (after a break in the text), <a href="#li587">587</a>; sg. III. mor&eth;res gylpe&eth;,
+<i>boasts of the murder</i>, <a href="#li2056">2056</a>; inf. swâ ne gylpan &thorn;earf Grendles
+maga ænig ... uhthlem &thorn;one, <a href="#li2007">2007</a>; nealles folc-cyning fyrdgesteallum
+gylpan &thorn;orfte, <i>had no need to boast of his fellow-warrior</i>,
+<a href="#li2875">2875</a>; pret. sg. hrê&eth;sigora ne gealp goldwine Geáta, <i>did not exult
+at the glorious victory</i> (could not gain the victory over the
+drake), <a href="#li2584">2584</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgilpcwide">gilp-cwide</a>, st. m., <i>speech in which a man promises much for
+himself for a coming combat, speech of defiance</i>: nom. sg., <a href="#li641">641</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgilphläden">gilp-hläden</a>, pret. part., <i>laden with boasts of defiance</i>
+(i.e. he who has made many such boasts, and consequently has been
+victorious in many combats), <i>covered with glory</i>: nom. sg. guma
+gilp-hläden, <a href="#li869">869</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgilpspræc">gilp-spræc</a>, same as <a class="glentry" href="#glgilpcwide">gilp-cwide</a>, <i>speech of defiance,
+boastful speech</i>: dat. sg. on gylp-spræce, <a href="#li982">982</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgilpword">gilp-word</a>, st. n., <i>defiant word before the coming combat,
+vaunting word</i>: gen. pl. gespräc ... gylp-worda sum, <a href="#li676">676</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgim">gim</a>, st. m., <i>gem, precious stone, jewel</i>: nom. sg.
+heofones gim, <i>heaven's jewel</i>, i.e. the sun, <a href="#li2073">2073</a>. Comp.
+searo-gim.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgimmerîce">gimme-rîce</a>, adj., <i>rich in jewels</i>: acc. sg. gimme-rîce
+hord-burh häle&eth;a, <a href="#li466">466</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgin">gin</a> (according to Bout., <b>ginne</b>), adj., properly
+<i>gaping</i>, hence, <i>wide, extended</i>: acc. sg. gynne grund
+(<i>the bottom of the sea</i>), <a href="#li1552">1552</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glginfäst">gin-fäst</a>, adj., <i>extensive, rich</i>: acc. sg. gim-fäste gife
+(gim-, on account of the following <i>f</i>), <a href="#li1272">1272</a>; in weak form,
+gin-fästan gife, <a href="#li2183">2183</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glginnan">ginnan</a>, st. v., original meaning, <i>to be open, ready</i>; in</p>
+
+<p>on-ginnan, <i>to begin, to undertake</i>: pret. ô&eth; &thorn;ät ân ongan fyrene
+fremman feónd on helle, <a href="#li100">100</a>; secg eft ongan sî&eth; Beówulfes snyttrum
+styrian, <a href="#li872">872</a>; &thorn;â &thorn;ät sweord ongan ... wanian, <i>the sword began to
+diminish</i>, <a href="#li1606">1606</a>; Higelâc ongan sînne geseldan ... fägre fricgean,
+<i>began with propriety to question his companion</i>, <a href="#li1984">1984</a>, etc.;
+ongon, <a href="#li2791">2791</a>; pret. pl. nô her cû&eth;lîcor cuman ongunnon lindhäbbende,
+<i>no shield-bearing men e'er undertook more openly to come
+hither</i>, <a href="#li244">244</a>; pret. part. häbbe ic mær&eth;a fela ongunnen on geogo&eth;e,
+<i>have in my youth undertaken many deeds of renown</i>, <a href="#li409">409</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgist">gist</a>. See <a class="glentry" href="#glgäst">gäst</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgistran">gistran</a>, adv., <i>yesterday</i>: gystran niht, <i>yesterday
+night</i>, <a href="#li1335">1335</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgit">git</a>, pron., <i>ye two</i>, dual of <a class="glentry" href="#glthu">&thorn;u</a>, <a href="#li508">508</a>, <a href="#li512">512</a>, <a href="#li513">513</a>,
+etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgit1">git, gyt</a>, adv., <i>yet; then still</i>, <a href="#li536">536</a>, <a href="#li1128">1128</a>, <a href="#li1165">1165</a>, <a href="#li2142">2142</a>;
+<i>hitherto</i>, <a href="#li957">957</a>; næfre git, <i>never yet</i>, <a href="#li583">583</a>; <i>still</i>,
+<a href="#li945">945</a>, <a href="#li1059">1059</a>, <a href="#li1135">1135</a>; <i>once more</i>, <a href="#li2513">2513</a>; <i>moreover</i>, <a href="#li47">47</a>, <a href="#li1051">1051</a>,
+<a href="#li1867">1867</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgitan">gitan</a> (original meaning, <i>to take hold of, to seize, to
+attain</i>), in</p>
+
+<p>be-gitan, w. acc., <i>to grasp, to seize, to reach</i>: pret. sg.
+begeat, <a href="#li1147">1147</a>, <a href="#li2231">2231</a>; &thorn;â hine wîg beget, <i>when war seized him, came
+upon him</i>, <a href="#li2873">2873</a>; similarly, begeat, <a href="#li1069">1069</a>; pret. pl. hit ær on &thorn;e
+gôde be-geâton, <i>good men received it formerly from thee</i>, <a href="#li2250">2250</a>;
+subj. sg. for pl. &thorn;ät wäs Hrô&eth;gâre hreówa tornost &thorn;âra &thorn;e leódfruman
+lange begeâte, <i>the bitterest of the troubles that for a long time
+had befallen the people's chief</i>, <a href="#li2131">2131</a>.</p>
+
+<p>for-gitan, w. acc., <i>to forget</i>: pres. sg. III. he &thorn;â
+for&eth;gesceaft forgyte&eth; and forgýme&eth;, <a href="#li1752">1752</a>.</p>
+
+<p>an-gitan, on-gitan, w. acc.: 1) <i>to take hold of, to grasp</i>: imp.
+sg. gumcyste ongit, <i>lay hold of manly virtue, of what becomes the
+man</i>, <a href="#li1724">1724</a>; pret. sg. &thorn;e hine se brôga angeat, <i>whom terror
+seized</i>, <a href="#li1292">1292</a>.&mdash;2) <i>to grasp intellectually, to comprehend, to
+perceive, to distinguish, to behold</i>: pres. subj. I. &thorn;ät ic ærwelan
+... ongite, <i>that I may behold the ancient wealth</i> (the treasures
+of the drake's cave), <a href="#li2749">2749</a>; inf. säl timbred ... ongytan, <a href="#li308">308</a>, <a href="#li1497">1497</a>;
+Geáta clifu ongitan, <a href="#li1912">1912</a>; pret. sg. fyren-&thorn;earfe ongeat, <i>had
+perceived their distress from hostile snares</i>, <a href="#li14">14</a>; ongeat ...
+grund-wyrgenne, <i>beheld the she-wolf of the bottom</i>, <a href="#li1519">1519</a>; pret.
+pl. bearhtm ongeâton, gû&eth;horn galan, <i>perceived the noise</i>,
+(heard) <i>the battle-trumpet sound</i>, <a href="#li1432">1432</a>; sy&eth;&eth;an hie Hygelâces
+horn and býman gealdor ongeâton, <a href="#li2945">2945</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgîfre">gîfre</a>, adj., <i>greedy, eager</i>: nom. sg. gîfre and galgmôd,
+of Grendel's mother, <a href="#li1278">1278</a>.&mdash;Superl.: lîg..., gæsta gîfrost,
+<a href="#li1124">1124</a>.&mdash;Comp. heoro-gîfre.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgîtsian">gîtsian</a>, w. v., <i>to be greedy</i>: pres. sg. III. gýtsa&eth;,
+<a href="#li1750">1750</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgio">gio-, gió-</a>. see <a class="glentry" href="#glgeó">geo-, geó-</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgladian">gladian</a>, w. v., <i>to gleam, to shimmer</i>: pres. pl. III. on
+him gladia&eth; gomelra lâfe, <i>upon him gleams the legacy of the men of
+ancient times</i> (armor), <a href="#li2037">2037</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgläd">gläd</a>, adj., <i>gracious, friendly</i> (as a form of address for
+princes): nom. sg. beó wi&eth; Geátas gläd, <a href="#li1174">1174</a>; acc. sg. glädne Hrô&eth;gâr,
+<a href="#li864">864</a>; glädne Hrô&eth;ulf, <a href="#li1182">1182</a>; dat. sg. gladum suna Frôdan, <a href="#li2026">2026</a>.</p>
+
+<p>gläde, adv., <i>in a gracious, friendly way</i>, <a href="#li58">58</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glglädnian">glädnian</a>, w. v., <i>to rejoice</i>: inf. w. gen., <a href="#li367">367</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glglädmôd">gläd-môd</a>, adj., <i>joyous, glad</i>, <a href="#li1786">1786</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glglêd">glêd</a>, st. f., <i>fire, flame</i>: nom. sg., <a href="#li2653">2653</a>, <a href="#li3115">3115</a>; dat.
+(instr.) pl. glêdum, <a href="#li2313">2313</a>, <a href="#li2336">2336</a>, <a href="#li2678">2678</a>, <a href="#li3042">3042</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glglêdegesa">glêd-egesa</a>, w. m., <i>terror on account of fire,
+fire-terror</i>: nom. sg. glêd-egesa grim (<i>the fire-spewing of the
+drake</i>), <a href="#li2651">2651</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgleáw">gleáw</a> (Goth, glaggwu-s), adj., <i>considerate, well-bred</i>,
+of social conduct; in comp. un-gleáw.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgleó">gleó</a>, st. n., <i>social entertainment</i>, (especially by
+music, play, and jest): nom. sg. &thorn;ær wäs gidd and gleó, <a href="#li2106">2106</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgleóbeám">gleó-beám</a>, st. m., <i>(tree of social entertainment, of music),
+harp.</i> gen. sg. gleó-beámes, <a href="#li2264">2264</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgleódreám">gleó-dreám</a>, st. <i>m., joyous carrying-on in social
+entertainment, mirth, social gaiety</i>: acc. sg. gamen and
+gleó-dreám, <a href="#li3022">3022</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgleóman">gleó-man</a>, m., <i>(gleeman, who enlivens the social
+entertainment, especially with music), harper</i>: gen. sg. gleómannes
+gyd, <a href="#li1161">1161</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glglitinian">glitinian</a> (O.H.G. glizinôn), w. v., <i>to gleam, to light, to
+glitter</i>: inf. geseah &thorn;â ... gold glitinian, <a href="#li2759">2759</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glglîdan">glîdan</a>, st. v., <i>to glide</i>: pret. sg. sy&eth;&eth;an heofones gim
+glâd ofer grundas, <i>after heaven's gem had glided over the
+fields</i> (after the sun had set), <a href="#li2074">2074</a>; pret. pl. glidon ofer
+gârsecg, <i>you glided over the ocean</i> (swimming), <a href="#li515">515</a>.</p>
+
+<p>tô-glîdan <i>(to glide asunder), to separate, to fall asunder</i>:
+pret. gû&eth;-helm tô-glâd (Ongen&thorn;eów's helmet was split asunder by the
+blow of Eofor), <a href="#li2488">2488</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glglôf">glôf</a>, st. f., <i>glove</i>: nom. sg. glôf hangode, (on Grendel)
+<i>a glove hung</i>, <a href="#li2086">2086</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgneáth">gneá&eth;</a>, adj., <i>niggardly</i>: nom. sg. f. näs hió ... tô gneá&eth;
+gifa Geáta leódum, <i>was not too niggardly with gifts to the people
+of the Geátas</i>, <a href="#li1931">1931</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgnorn">gnorn</a>, st. m., <i>sorrow, sadness</i>: acc. sg. gnorn &thorn;rowian,
+<a href="#li2659">2659</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgnornian">gnornian</a>, w. v., <i>to be sad, to complain</i>: pret. sg. earme
+... ides gnornode, <a href="#li1118">1118</a>.</p>
+
+<p>be-gnornian, w. acc., <i>to bemoan, to mourn for</i>: pret. pl. begnornodon
+... hlâfordes [hry]re, <i>bemoaned their lord's fall</i>, <a href="#li3180">3180</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgod">god</a>, st. m., <i>god</i>: nom. sg., <a href="#li13">13</a>, <a href="#li72">72</a>, <a href="#li478">478</a>, etc.; hâlig
+god, <a href="#li381">381</a>, <a href="#li1554">1554</a>; witig god, <a href="#li686">686</a>; mihtig god, <a href="#li702">702</a>; acc. sg. god, <a href="#li812">812</a>; ne
+wiston hie drihten god, <i>did not know the Lord God</i>, <a href="#li181">181</a>; dat.
+sg. gode, <a href="#li113">113</a>, <a href="#li227">227</a>, <a href="#li626">626</a>, etc.; gen. sg. godes, <a href="#li570">570</a>, <a href="#li712">712</a>, <a href="#li787">787</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgold">gold</a>, st. n., <i>gold</i>: nom. sg., <a href="#li3013">3013</a>, <a href="#li3053">3053</a>; icge gold,
+<a href="#li1108">1108</a>; wunden gold, <i>wound gold, gold in ring-form</i>, <a href="#li1194">1194</a>, <a href="#li3136">3136</a>;
+acc. sg. gold, <a href="#li2537">2537</a>, <a href="#li2759">2759</a>, <a href="#li2794">2794</a>, <a href="#li3169">3169</a>; hæ&eth;en gold, <i>heathen gold</i>
+(that from the drake's cave), <a href="#li2277">2277</a>; brâd gold, <i>massive gold</i>,
+<a href="#li3106">3106</a>; dat. instr. sg. golde, <a href="#li1055">1055</a>, <a href="#li2932">2932</a>, <a href="#li3019">3019</a>; fättan golde, <i>with
+chased gold, with gold in plate-form</i>, <a href="#li2103">2103</a>; gehroden golde,
+<i>covered with gold, gilded</i>, <a href="#li304">304</a>; golde gegyrwed (gegyrede),
+<i>provided with, ornamented with gold</i>, <a href="#li553">553</a>, <a href="#li1029">1029</a>, <a href="#li2193">2193</a>; golde
+geregnad, <i>adorned with gold</i>, <a href="#li778">778</a>; golde fâhne (hrôf), <i>the
+roof shining with gold</i>, <a href="#li928">928</a>; bunden golde, <i>bound with gold</i>
+(see under <a class="glentry" href="#glbindan">bindan</a>), <a href="#li1901">1901</a>; hyrsted golde (helm), <i>the helmet
+ornamented with, mounted with gold</i>, <a href="#li2256">2256</a>; gen. sg. goldes, <a href="#li2302">2302</a>;
+fättan goldes, <a href="#li1094">1094</a>, <a href="#li2247">2247</a>; scîran goldes, <i>of pure gold</i>, <a href="#li1695">1695</a>.
+&mdash;Comp. fät-gold.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgoldæht">gold-æht</a>, st. f., <i>possessions in gold, treasure</i>: acc.
+sg., <a href="#li2749">2749</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgoldfâh">gold-fâh</a>, adj., <i>variegated with gold, shining with gold</i>:
+nom. sg. reced ... gold-fâh, <a href="#li1801">1801</a>; acc. sg. gold-fâhne helm, <a href="#li2812">2812</a>;
+nom. pl. gold-fâg scinon web äfter wagum, <i>variegated with gold, the
+tapestry gleamed along the walls</i>, <a href="#li995">995</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgoldgifa">gold-gifa</a>, w. m., <i>gold-giver</i>, designation of the prince:
+acc. sg. mid mînne goldgyfan, <a href="#li2653">2653</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgoldhroden">gold-hroden</a>, pret. part., <i>(covered with gold), ornamented
+with gold</i>: nom. sg., <a href="#li615">615</a>, <a href="#li641">641</a>, <a href="#li1949">1949</a>, <a href="#li2026">2026</a>; epithet of women of
+princely rank.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgoldhwät">gold-hwät</a>, adj., <i>striving after gold, greedy for gold</i>:
+näs he goldhwät, <i>he</i> (Beówulf) <i>was not greedy for gold</i>
+(he did not fight against the drake for his treasure, cf. <a href="#li3067">3067</a> ff.)
+<a href="#li3075">3075</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgoldmâthm">gold-mâ&eth;m</a>, st. m., <i>jewel of gold</i>: acc. pl. gold-mâ&eth;mas
+(the treasures of the drake's cave), <a href="#li2415">2415</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgoldsele">gold-sele</a>, st. m., <i>gold-hall</i>, i.e. the hall in which the
+gold was distributed, ruler's hall: acc. sg., <a href="#li716">716</a>, <a href="#li1254">1254</a>; dat. sg.
+gold-sele, <a href="#li1640">1640</a>, <a href="#li2084">2084</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgoldweard">gold-weard</a>, st. m., <i>gold-ward, defender of the gold</i>:
+acc. sg. (of the drake), <a href="#li3082">3082</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgoldwine">gold-wine</a>, st. m., <i>friend who distributes gold</i>, i.e.
+ruler, prince: nom. sg. (partly as voc.) goldwine gumena, <a href="#li1172">1172</a>, <a href="#li1477">1477</a>,
+<a href="#li1603">1603</a>; goldwine Geáta, <a href="#li2420">2420</a>, <a href="#li2585">2585</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgoldwlanc">gold-wlanc</a>, adj., <i>proud of gold</i>: nom. sg. gû&eth;rinc
+goldwlanc (Beówulf rewarded with gold by Hrô&eth;gâr on account of his
+victory), <a href="#li1882">1882</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgomban">gomban, gomel, gomen</a>. See <a class="glentry" href="#glgamban">gamban, gamal, gamen</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgong">gong, gongan</a>. See <a class="glentry" href="#glgang">gang, gangan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgôd">gôd</a>, adj., <i>good, fit</i>, of persons and things: nom. sg.,
+<a href="#li11">11</a>, <a href="#li195">195</a>, <a href="#li864">864</a>, <a href="#li2264">2264</a>, <a href="#li2391">2391</a>, etc.; frôd and gôd, <a href="#li279">279</a>; w. dat. cyning
+ä&eth;elum gôd, <i>the king noble in birth</i>, <a href="#li1871">1871</a>; gumcystum gôd, <a href="#li2544">2544</a>;
+w. gen. wes &thorn;u ûs lârena gôd, <i>be good to us with teaching</i> (help
+us thereto through thy instruction), <a href="#li269">269</a>; in weak form, se gôda, <a href="#li205">205</a>,
+<a href="#li355">355</a>, <a href="#li676">676</a>, <a href="#li1191">1191</a>, etc.; acc. sg. gôdne, <a href="#li199">199</a>, <a href="#li347">347</a>, <a href="#li1596">1596</a>, <a href="#li1970">1970</a>, etc.;
+gumcystum gôdne, <a href="#li1487">1487</a>; neut. gôd, <a href="#li1563">1563</a>; dat. sg. gôdum, <a href="#li3037">3037</a>, <a href="#li3115">3115</a>;
+&thorn;äm gôdan, <a href="#li384">384</a>, <a href="#li2328">2328</a>; nom. pl. gôde, <a href="#li2250">2250</a>; &thorn;â gôdan, <a href="#li1164">1164</a>; acc. pl.
+gôde, <a href="#li2642">2642</a>; dat. pl. gôdum dædum, <a href="#li2179">2179</a>; gen. pl. gôdra gû&eth;rinca,
+<a href="#li2649">2649</a>.&mdash;Comp. ær-gôd.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgôd">gôd</a>, st. n.: 1) <i>good that is done, benefit, gift</i>: instr.
+sg. gôde, <a href="#li20">20</a>, <a href="#li957">957</a>, <a href="#li1185">1185</a>; gôde mære, <i>renowned on account of her
+gifts</i> (&THORN;ry&eth;o), <a href="#li1953">1953</a>; instr. pl. gôdum, <a href="#li1862">1862</a>.&mdash;2) <i>ability</i>,
+especially in fight: gen. pl. nât he &thorn;âra gôda, <a href="#li682">682</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgram">gram</a>, adj., <i>hostile</i>: gen. sg. on grames grâpum, <i>in
+the gripe of the enemy</i> (Beówulf), <a href="#li766">766</a>; nom. pl. &thorn;â graman, <a href="#li778">778</a>;
+dat. pl. gramum, <a href="#li424">424</a>, <a href="#li1035">1035</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgramheort">gram-heort</a>, adj., <i>of a hostile heart, hostile</i>: nom. sg.
+grom-heort guma, <a href="#li1683">1683</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgramhydig">gram-hydig</a>, adj., <i>with hostile feeling, maliciously
+inclined</i>: nom. sg. gromhydig, <a href="#li1750">1750</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrâp">grâp</a>, st. f., <i>the hand ready to grasp, hand, claw</i>: dat.
+sg. mid grâpe, <a href="#li438">438</a>; on grâpe, <a href="#li555">555</a>; gen. sg. eal ... Grendles grâpe,
+<i>all of Grendel's claw, the whole claw</i>, <a href="#li837">837</a>; dat. pl. on grames
+grâpum, <a href="#li766">766</a>; (as instr.) grimman grâpum, <i>with grim claws</i>,
+<a href="#li1543">1543</a>.&mdash;Comp.: feónd-, hilde-grâp.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrâpian">grâpian</a>, w. v., <i>to grasp, to lay hold of, to seize</i>:
+pret. sg. &thorn;ät hire wi&eth; halse heard grâpode, <i>that</i> (the sword)
+<i>griped hard at her neck</i>, <a href="#li1567">1567</a>; he ... grâpode gearofolm, <i>he
+took hold with ready hand</i>, <a href="#li2086">2086</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgräsmolde">gräs-molde</a>, w. f., <i>grass-plot</i>: acc. sg. gräsmoldan träd,
+<i>went over the grass-plot</i>, <a href="#li1882">1882</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrædig">grædig</a>, adj., <i>greedy, hungry, voracious</i>: nom. sg. grim
+and grædig, <a href="#li121">121</a>, <a href="#li1500">1500</a>; acc. sg. grædig gû&eth;leó&eth;, <a href="#li1523">1523</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgræg">græg</a>, adj., <i>gray</i>: nom. pl. äsc-holt ufan græg, <i>the
+ashen wood, gray above</i> (the spears with iron points) <a href="#li330">330</a>; acc. pl.
+græge syrcan, <i>gray</i> (i.e. iron) <i>shirts of mail</i>, <a href="#li334">334</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrægmæl">græg-mæl</a>, adj., <i>having a gray color</i>, here = <i>iron</i>:
+nom. sg. sweord Beówulfes gomol and grægmæl, <a href="#li2683">2683</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgræpe">græpe</a>. See <a class="glentry" href="#glätgræpe">ät-græpe</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrêtan">grêtan</a>, w. v. w. acc.: 1) <i>to greet, to salute</i>: inf. hine
+swâ gôdne grêtan, <a href="#li347">347</a>; Hrô&eth;gâr grêtan, <a href="#li1647">1647</a>, <a href="#li2011">2011</a>; eówic grêtan hêt
+(<i>bade me bring you his last greeting</i>), <a href="#li3096">3096</a>; pret. sg. grêtte
+Geáta leód, <a href="#li626">626</a>; grêtte &thorn;â guma ô&eth;erne, <a href="#li653">653</a>; Hrô&eth;gâr grêtte, <a href="#li1817">1817</a>.&mdash;
+2) <i>to come on, to come near, to seek out; to touch; to take hold
+of</i>: inf. gifstôl grêtan, <i>take possession of the throne, mount
+it as ruler</i>, <a href="#li168">168</a>; näs se folccyning ænig ... &thorn;e mec gû&eth;winum
+grêtan dorste (<i>attack with swords</i>), <a href="#li2736">2736</a>; Wyrd ... se &thorn;one
+gomelan grêtan sceolde, <a href="#li2422">2422</a>; &thorn;ät &thorn;one sin-sca&eth;an gû&eth;billa nân grêtan
+nolde, <i>that no sword would take hold upon the irreconcilable
+enemy</i>, <a href="#li804">804</a>; pret. sg. grêtte goldhroden guman on healle, <i>the
+gold-adorned</i> (queen) <i>greeted the men in the hall</i>, <a href="#li615">615</a>; nô
+he mid hearme ... gästas grêtte, <i>did not approach the strangers
+with insults</i>, <a href="#li1894">1894</a>; gomenwudu grêtte, <i>touched the wood of joy,
+played the harp</i>, <a href="#li2109">2109</a>; pret. subj. II. sg. &thorn;ät &thorn;u &thorn;one wälgæst
+wihte ne grêtte, <i>that thou shouldst by no means seek out the
+murderous spirit</i> (Grendel), <a href="#li1996">1996</a>; similarly, sg. III. &thorn;ät he ne
+grêtte goldweard &thorn;one, <a href="#li3082">3082</a>; pret. part. &thorn;ær wäs ... gomenwudu grêted,
+<a href="#li1066">1066</a>.</p>
+
+<p>ge-grêtan, w. acc.: 1) <i>to greet, to salute, to address</i>: pret.
+sg. holdne gegrêtte meaglum wordum, <i>greeted the dear man with
+formal words</i>, <a href="#li1981">1981</a>; gegrêtte &thorn;â gumena gehwylcne ... hindeman
+si&eth;e, <i>spoke then the last time to each of the men</i>, <a href="#li2517">2517</a>.&mdash;2)
+<i>to approach, to come near, to seek out</i>: inf. sceal ... manig
+ô&eth;erne gôdum gegrêtan ofer ganotes bä&eth;, <i>many a one will seek
+another across the sea with gifts</i>, <a href="#li1862">1862</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgreót">greót</a>, st. m., <i>grit, sand, earth</i>: dat. sg. on greóte,
+<a href="#li3169">3169</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgreótan">greótan</a>, st. v., <i>to weep, to mourn, to lament</i>: pres. sg.
+III. se &thorn;e äfter sincgyfan on sefan greóte&eth;, <i>who laments in his
+heart for the treasure-giver</i>, <a href="#li1343">1343</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrim">grim</a>, adj., <i>grim, angry, wild, hostile</i>: nom. sg., <a href="#li121">121</a>,
+<a href="#li555">555</a>, <a href="#li1500">1500</a>, etc.; weak form, se grimma gäst, <a href="#li102">102</a>; acc. sg. m. grimne,
+<a href="#li1149">1149</a>, <a href="#li2137">2137</a>; fem, grimme, <a href="#li1235">1235</a>; gen. sg. grimre gû&eth;e, <a href="#li527">527</a>; instr. pl.
+grimman grâpum, <a href="#li1543">1543</a>.&mdash;Comp.: beado-, hea&eth;o-, heoro-, searo-grim.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrimme">grimme</a>, adv., <i>grimly, in a hostile manner, bitterly</i>,
+<a href="#li3013">3013</a>, <a href="#li3086">3086</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrimlîc">grim-lîc</a>, adj., <i>grim, terrible</i>: nom. sg. grimlîc
+gry[re-gäst], <a href="#li3042">3042</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrimman">grimman</a>, st. v., (properly <i>to snort</i>), <i>to go forward
+hastily, to hasten</i>: pret. pl. grummon, <a href="#li306">306</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrindan">grindan</a>, st. v., <i>to grind</i>, in</p>
+
+<p>for-grindan, <i>to destroy, to ruin</i>: pret. sg. w. dat. forgrand
+gramum, <i>destroyed the enemy, killed them</i> (?), <a href="#li424">424</a>; pret. part.
+w. acc. häfde lîgdraca leóda fästen ... glêdum forgrunden, <i>had with
+flames destroyed the people's feasts</i>, <a href="#li2336">2336</a>; &thorn;â his âgen (scyld)
+wäs glêdum forgrunden, <i>since his own (shield) had been destroyed by
+the fire</i>, <a href="#li2678">2678</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgripe">gripe</a>, st. m., <i>gripe, attack</i>: nom. sg. gripe mêces,
+<a href="#li1766">1766</a>; acc. sg. grimne gripe, <a href="#li1149">1149</a>.&mdash;Comp.: fær-, mund-, nî&eth;-gripe.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrîma">grîma</a>, w. m., <i>mask, visor</i>: in comp. beado-, here-grîma.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrîmhelm">grîm-helm</a>, st. m., <i>mask-helmet, helmet with visor</i>: acc.
+pl. grîm-helmas, <a href="#li334">334</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrîpan">grîpan</a>, st. v., <i>to gripe, to seize, to grasp</i>: pret. sg.
+grâp &thorn;â tôgeánes, <i>then she caught at</i>, <a href="#li1502">1502</a>.</p>
+
+<p>for-grîpan <i>(to gripe vehemently), to gripe so as to kill, to kill
+by the grasp</i>, w. dat.: pret. sg. ät gû&eth;e forgrâp Grendeles mægum,
+<a href="#li2354">2354</a>. wi&eth;-grîpan, w. dat., <i>(to seize at), to maintain, to hold
+erect</i>: inf. hû wi&eth; &thorn;am aglæcean elles meahte gylpe wi&eth;-grîpan,
+<i>how else I might maintain my boast of battle against the
+monster</i>, <a href="#li2522">2522</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrôwan">grôwan</a>, st. v., <i>to grow, to sprout</i>: pret. sg. him on
+ferh&eth;e greów breósthord blôdreów, <a href="#li1719">1719</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrund">grund</a>, st. m.: 1) <i>ground, plain, fields</i> in contrast with
+highlands; <i>earth</i> in contrast with heaven: dat. sg. sôhte ...
+äfter grunde, <i>sought along the ground</i>, <a href="#li2295">2295</a>; acc. pl. ofer
+grundas, <a href="#li1405">1405</a>, <a href="#li2074">2074</a>.&mdash;2) <i>bottom, the lowest part</i>: acc. sg.
+grund (of the sea of Grendel), <a href="#li1368">1368</a>; on gyfenes grund, <a href="#li1395">1395</a>; under
+gynne grund (<i>bottom of the sea</i>) <a href="#li1552">1552</a>; dat. sg. tô grunde (of
+the sea), <a href="#li553">553</a>; grunde (of the drake's cave) getenge, <a href="#li2759">2759</a>; so, on
+grunde, <a href="#li2766">2766</a>.&mdash;Comp.: eormen-, mere-, sæ-grund.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrundbûend">grund-bûend</a>, pres. part., <i>inhabitant of the earth</i>: gen.
+pl. grund-bûendra, <a href="#li1007">1007</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrundhyrde">grund-hyrde</a>, st. m., <i>warder of the bottom</i> (of the sea):
+acc. sg. (of Grendel's mother), <a href="#li2137">2137</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrundsele">grund-sele</a>, st. m., <i>hall at the bottom</i> (of the sea): dat
+sg. in &thorn;am [grund]sele, <a href="#li2140">2140</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrundwang">grund-wang</a>, st. m., <i>ground surface, lowest surface</i>: acc.
+sg. &thorn;one grund-wong (<i>bottom of the sea</i>), <a href="#li1497">1497</a>; (bottom of the
+drake's cave), <a href="#li2772">2772</a>, <a href="#li2589">2589</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgrundwyrgen">grund-wyrgen</a>, st. f., <i>she-wolf of the bottom</i> (of the
+sea): acc. sg. grund-wyrgenne (Grendel's mother), <a href="#li1519">1519</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgryn">gryn</a> (cf. Gloss. Aldh. &quot;retinaculum, rete grin,&quot; Hpts. Ztschr.
+IX. 429), st. n., <i>net, noose, snare</i>: gen. pl. fela ... grynna,
+<a href="#li931">931</a>. See <a class="glentry" href="#glgyrn">gyrn</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgryre">gryre</a>, st. m., <i>horror, terror, anything causing terror</i>:
+nom. sg., <a href="#li1283">1283</a>; acc. sg. wi&eth; Grendles gryre, <a href="#li384">384</a>; hie Wyrd forsweóp on
+Grendles gryre, <i>snatched them away into the horror of Grendel, to
+the horrible Grendel</i>, <a href="#li478">478</a>; dat. pl. mid gryrum ecga, <a href="#li483">483</a>; gen. pl.
+swâ fela gryra, <a href="#li592">592</a>.&mdash;Comp.: fær-, wîg-gryre.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgryrebrôga">gryre-brôga</a>, w. m., <i>terror and horror, amazement</i>: nom.
+sg. [gryre-]br[ô]g[a], <a href="#li2229">2229</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgryrefâh">gryre-fâh</a>, adj., <i>gleaming terribly</i>: acc. sg. gryre-fâhne
+(<i>the fire-spewing drake</i>, cf. also [draca] fýrwylmum fâh, <a href="#li2672">2672</a>,
+<a href="#li2577">2577</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgryregäst">gryre-gäst</a>, st. m., <i>terror-guest, stranger causing
+terror</i>: nom. sg. grimlîc gry[regäst], <a href="#li3042">3042</a>; dat. sg. wi&eth; &thorn;am
+gryregieste (the dragon), <a href="#li2561">2561</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgryregeatwe">gryre-geatwe</a>, st. f. pl., <i>terror-armor, warlike
+equipment</i>: dat. pl. in hyra gryre-geatwum, <a href="#li324">324</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgryreleóth">gryre-leó&eth;</a>, st. n., <i>terror-song, fearful song</i>: acc. sg.
+gehýrdon gryreleó&eth; galan godes and-sacan (<i>heard Grendel's cry of
+agony</i>), <a href="#li787">787</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgryrelîc">gryre-lîc</a>, adj., <i>terrible, horrible</i>: acc. sg.
+gryre-lîcne, <a href="#li1442">1442</a>, <a href="#li2137">2137</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgryresîth">gryre-sî&eth;</a>, st. m., <i>way of terror, way causing terror</i>,
+i.e. warlike expedition: acc. pl. se &thorn;e gryre-sî&eth;as gegân dorste,
+<a href="#li1463">1463</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glguma">guma</a>, w. m., <i>man, human being</i>: nom. sg., <a href="#li653">653</a>, <a href="#li869">869</a>, etc.;
+acc. sg. guman, <a href="#li1844">1844</a>, <a href="#li2295">2295</a>; dat. sg. guman (gumum, MS.), <a href="#li2822">2822</a>; nom pl.
+guman, <a href="#li215">215</a>, <a href="#li306">306</a>, <a href="#li667">667</a>, etc.; acc. pl. guman, <a href="#li615">615</a>; dat. pl. gumum, <a href="#li127">127</a>,
+<a href="#li321">321</a>; gen. pl. gumena, <a href="#li73">73</a>, <a href="#li328">328</a>, <a href="#li474">474</a>, <a href="#li716">716</a>, etc.&mdash;Comp.: driht-,
+seld-guma.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgumcyn">gum-cyn</a>, st. n., <i>race of men, people, nation</i>: gen. sg.
+we synt gumcynnes Geáta leóde, <i>people from the nation of the
+Geátas</i>, <a href="#li260">260</a>; dat. pl. äfter gum-cynnum, <i>along the nations,
+among the nations</i>, <a href="#li945">945</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgumcyst">gum-cyst</a>, st. f., <i>man's excellence, man's virtue</i>: acc.
+sg. (or pl.) gumcyste, <a href="#li1724">1724</a>; dat. pl. as adv., <i>excellently,
+preeminently</i>: gumcystum gôdne beága bryttan, <a href="#li1487">1487</a>; gumcystum gôd
+... hilde-hlemma (Beówulf), <a href="#li2544">2544</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgumdreám">gum-dreám</a>, st. m., <i>joyous doings of men</i>: acc. sg.
+gum-dreám ofgeaf (died), <a href="#li2470">2470</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgumdryhten">gum-dryhten</a>, st. m., <i>lord of men</i>: nom. sg. <a href="#li1643">1643</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgumfêtha">gum-fê&eth;a</a>, w. m., <i>troop of men going on foot</i>: nom. sg.,
+<a href="#li1402">1402</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgumman">gum-man</a>, st. m., <i>man</i>: gen. pl. gum-manna fela, <a href="#li1029">1029</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgumstôl">gum-stôl</a>, st. m., <i>man's seat, &kappa;&alpha;&tau;' &#x1F10;&zeta;&omega;&chi;&#x1F75;&nu;, ruler's seat, throne</i>: dat. sg. in gumstôle, <a href="#li1953">1953</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûth">gû&eth;</a>, st. f., <i>combat, battle</i>: nom. sg., <a href="#li1124">1124</a>, <a href="#li1659">1659</a>, <a href="#li2484">2484</a>,
+<a href="#li2537">2537</a>; acc. sg. gû&eth;e, <a href="#li604">604</a>; instr. sg. gû&eth;e, <a href="#li1998">1998</a>; dat. sg. tô (ät)
+gû&eth;e, <a href="#li438">438</a>, <a href="#li1473">1473</a>. <a href="#li1536">1536</a>, <a href="#li2354">2354</a>, etc.; gen. sg. gû&eth;e, <a href="#li483">483</a>, <a href="#li527">527</a>, <a href="#li631">631</a>, etc.;
+dat. pl. gû&eth;um, <a href="#li1959">1959</a>, <a href="#li2179">2179</a>; gen. pl. gû&eth;a, <a href="#li2513">2513</a>, <a href="#li2544">2544</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthbeorn">gû&eth;-beorn</a>, st. m., <i>warrior</i>: gen. pl. gû&eth;-beorna sum
+(<i>the strand-guard on the Danish coast</i>), <a href="#li314">314</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthbil">gû&eth;-bil</a>, st. n., <i>battle-bill</i>: nom. sg. gû&eth;bill, <a href="#li2585">2585</a>;
+gen. pl. gû&eth;-billa nân, <a href="#li804">804</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthbyrne">gû&eth;-byrne</a>, w. f., <i>battle-corselet</i>: nom. sg., <a href="#li321">321</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthcearu">gû&eth;-cearu</a>, st. f., <i>sorrow which the combat brings</i>: dat.
+sg. äfter gû&eth;-ceare, <a href="#li1259">1259</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthcräft">gû&eth;-cräft</a>, st. m., <i>warlike strength, power in battle</i>:
+nom. sg. Grendles gû&eth;-cräft, <a href="#li127">127</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthcyning">gû&eth;-cyning</a>, st. m., <i>king in battle, king directing a
+battle</i>: nom. sg., <a href="#li199">199</a>, <a href="#li1970">1970</a>, <a href="#li2336">2336</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthdeáth">gû&eth;-deá&eth;</a>, st. m., <i>death in battle</i>: nom. sg., <a href="#li2250">2250</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthfloga">gû&eth;-floga</a>, w. m., <i>flying warrior</i>: acc. sg. wi&eth; &thorn;one
+gû&eth;flogan (the drake), <a href="#li2529">2529</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthfreca">gû&eth;-freca</a>, w. m., <i>hero in battle, warrior</i> (see freca):
+nom. sg. gearo gû&eth;-freca, of the drake, <a href="#li2415">2415</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthfremmend">gû&eth;-fremmend</a>, pres. part., <i>fighting a battle, warrior</i>:
+gen. pl. gû&eth;-fremmendra, <a href="#li246">246</a>; gû&eth;- (gôd-, MS.) fremmendra swylcum,
+<i>such a warrior</i> (meaning Beówulf), <a href="#li299">299</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthgewæde">gû&eth;-gewæde</a>, st. n., <i>battle-dress, armor</i>: nom. pl.
+gû&eth;-gewædo, <a href="#li227">227</a>; acc. pl. -gewædu, <a href="#li2618">2618</a>, <a href="#li2631">2631</a>(?), <a href="#li2852">2852</a>, <a href="#li2872">2872</a>; gen. pl.
+-gewæda, <a href="#li2624">2624</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthgeweorc">gû&eth;-geweorc</a>, st. n., <i>battle-work warlike deed</i>: gen. pl.,
+-geweorca, <a href="#li679">679</a>, <a href="#li982">982</a>, <a href="#li1826">1826</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthgeatwe">gû&eth;-geatwe</a>, st. f. pl., <i>equipment for combat</i>: acc. &thorn;â
+gû&eth;-geatwa (-getawa, MS.), <a href="#li2637">2637</a>; dat. in eówrum gû&eth;-geatawum, <a href="#li395">395</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthhelm">gû&eth;-helm</a>, st. m., <i>battle-helmet</i>: nom. sg., <a href="#li2488">2488</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthhorn">gû&eth;-horn</a>, st. n., <i>battle-horn</i>: acc. sg., <a href="#li1433">1433</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthhrêth">gû&eth;-hrê&eth;</a>, st. f., <i>battle-fame</i>: nom. sg., <a href="#li820">820</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthleóth">gû&eth;-leó&eth;</a>, st. n., <i>battle-song</i>: acc., sg., <a href="#li1523">1523</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthmôd">gû&eth;-môd</a>, adj., <i>disposed to battle, having an inclination to
+battle</i>. nom. pl. gû&eth;-môde, <a href="#li306">306</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthræs">gû&eth;-ræs</a>, st. m., <i>storm of battle, attack</i>: acc. sg.,
+<a href="#li2992">2992</a>; gen. pl. gû&eth;-ræsa, <a href="#li1578">1578</a>, <a href="#li2427">2427</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthreów">gû&eth;-reów</a>, adj., <i>fierce in battle</i>: nom. sg., <a href="#li58">58</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthrinc">gû&eth;-rinc</a>, st. m., <i>man of battle, fighter, warrior</i>: nom.
+sg., <a href="#li839">839</a>, <a href="#li1119">1119</a>, <a href="#li1882">1882</a>; acc. sg., <a href="#li1502">1502</a>; gen. pl. gû&eth;-rinca, <a href="#li2649">2649</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthrôf">gû&eth;-rôf</a>, adj., <i>renowned in battle</i>: nom. sg., <a href="#li609">609</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthsceatha">gû&eth;-scea&eth;a</a>, w. m., <i>battle-foe, enemy in combat</i>: nom.
+sg., of the drake, <a href="#li2319">2319</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthscearu">gû&eth;-scearu</a>, st. f., <i>decision of the battle</i>: dat. sg.
+äfter gû&eth;-sceare, <a href="#li1214">1214</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthsele">gû&eth;-sele</a>, st. m., <i>battle-hall, hall in which a battle takes
+place</i>: dat sg. in &thorn;äm gû&eth;sele (in Heorot), <a href="#li443">443</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthsearo">gû&eth;-searo</a>, st. n. pl., <i>battle-equipment, armor</i>; acc.,
+<a href="#li215">215</a>, <a href="#li328">328</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthsweord">gû&eth;-sweord</a>, st. n., <i>battle-sword</i>: acc. sg., <a href="#li2155">2155</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthwêrig">gû&eth;-wêrig</a>, adj., <i>wearied by battle dead</i>: acc. sg.
+gû&eth;-wêrigne Grendel, <a href="#li1587">1587</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthwine">gû&eth;-wine</a>, st. m., <i>battle-friend, comrade in battle</i>
+designation of the sword: acc. sg., <a href="#li1811">1811</a>; instr. pl. &thorn;e mec gû&eth;-winum
+grêtan dorste, <i>who dared to attack me with his war-friends</i>,
+<a href="#li2736">2736</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthwîga">gû&eth;-wîga</a>, w. m., <i>fighter of battles, warrior</i>: nom. sg.,
+<a href="#li2112">2112</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgyd">gyd</a>. See <a class="glentry" href="#glgid">gid</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgyfan">gyfan</a>. See <a class="glentry" href="#glgifan">gifan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgyldan">gyldan</a>. See <a class="glentry" href="#glgildan">gildan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgylden">gylden</a>, adj., <i>golden</i>: nom. sg. gylden hilt, <a href="#li1678">1678</a>; acc.
+sg. segen gyldenne, <a href="#li47">47</a>, <a href="#li1022">1022</a>; bring gyldenne, <a href="#li2810">2810</a>; dat. sg. under
+gyldnum beáge, <a href="#li1164">1164</a>.&mdash;Comp. eal-gylden.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgylp">gylp</a>. See <a class="glentry" href="#glgilp">gilp</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgyrdan">gyrdan</a>, w. v., <i>to gird, to lace</i>: pret. part. gyrded
+cempa, <i>the (sword-) girt warrior</i>, <a href="#li2079">2079</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgyrn">gyrn</a>, st. n., <i>sorrow, harm</i>: nom. sg., <a href="#li1776">1776</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgyrnwracu">gyrn-wracu</a>, st. f., <i>revenge for harm</i>: dat. sg. tô
+gyrn-wräce, <a href="#li1139">1139</a>; gen. sg. &thorn;â wäs eft hra&eth;e gearo gyrn-wräce Grendeles
+môdor, <i>then was Grendel's mother in turn immediately ready for
+revenge for the injury</i>, <a href="#li2119">2119</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgyrwan">gyrwan</a>. See <a class="glentry" href="#glgerwan">gerwan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgystran">gystran</a>. See <a class="glentry" href="#glgistran">gistran</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgýman">gýman</a>, w. v. w. gen., <i>to take care of, to be careful
+about</i>: pres. III. gýme&eth;, <a href="#li1758">1758</a>, <a href="#li2452">2452</a>; imp. sg. oferhyda ne gým!
+<i>do not study arrogance</i> (despise it), <a href="#li1761">1761</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforgýman">for-gýman</a>, w. acc., <i>to neglect, to slight</i>: pres. sg.
+III. he &thorn;â for&eth;-gesceaft forgyte&eth; and forgýme&eth;, <a href="#li1752">1752</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgýtsian">gýtsian</a>. See <a class="glentry" href="#glgîtsian">gîtsian</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgyt">gyt</a>. See <a class="glentry" href="#glgit1">git</a>.</p>
+
+<p><b><a name="glossH">H</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhabban">habban</a>, w. v., <i>to have</i>: 1) w. acc.: pres. sg. I. &thorn;äs ic
+ wên häbbe (<i>as I hope</i>), <a href="#li383">383</a>; &thorn;e ic geweald häbbe, <a href="#li951">951</a>; ic me on
+ hafu bord and byrnan, <i>have on me shield and coat of mail</i>,
+ <a href="#li2525">2525</a>; hafo, <a href="#li3001">3001</a>; sg. II. &thorn;u nu [fri&eth;u] hafast, <a href="#li1175">1175</a>; pl. I. habba&eth;
+ we ... micel ærende, <a href="#li270">270</a>; pres. subj. sg. III. &thorn;ät he &thorn;rittiges manna
+ mägencräft on his mundgripe häbbe, <a href="#li381">381</a>. Blended with the negative:
+ pl. III. &thorn;ät be Sæ-Geátas sêlran näbben tô geceósenne cyning ænigne,
+ <i>that the Sea-Geátas will have no better king than you to
+ choose</i>, <a href="#li1851">1851</a>; imp. hafa nu and geheald hûsa sêlest, <a href="#li659">659</a>; inf.
+ habban, <a href="#li446">446</a>, <a href="#li462">462</a>, <a href="#li3018">3018</a>; pret. sg. häfde, <a href="#li79">79</a>, <a href="#li518">518</a>, <a href="#li554">554</a>; pl. häfdon,
+ <a href="#li539">539</a>.&mdash;2) used as an auxiliary with the pret. part.: pres. sg. I.
+ häbbe ic ... ongunnen, <a href="#li408">408</a>; häbbe ic ... geâhsod, <a href="#li433">433</a>; II. hafast,
+ <a href="#li954">954</a>, <a href="#li1856">1856</a>; III. hafa&eth;, <a href="#li474">474</a>, <a href="#li596">596</a>; pret. sg. häfde, <a href="#li106">106</a>, <a href="#li220">220</a>, <a href="#li666">666</a>,
+ <a href="#li2322">2322</a>, <a href="#li2334">2334</a>, <a href="#li2953">2953</a>, etc.; pl. häfdon, <a href="#li117">117</a>, <a href="#li695">695</a>, <a href="#li884">884</a>, <a href="#li2382">2382</a>, etc. Pret.
+ part. inflected: nu scealc hafa&eth; dæd gefremede, <a href="#li940">940</a>; häfde se gôda
+ ... cempan gecorone, <a href="#li205">205</a>. With the pres. part. are formed the
+ compounds: bord-, rond-häbbend.</p>
+
+<p>for-habban, <i>to hold back, to keep one's self</i>: inf. ne meahte
+wäfre môd forhabban in hre&eth;re, <i>the expiring life could not hold
+itself back in the breast</i>, <a href="#li1152">1152</a>; ne mihte &thorn;â for-habban, <i>could
+not restrain himself</i>, <a href="#li2610">2610</a>.</p>
+
+<p>wi&eth;-habban, <i>to resist, to offer resistance</i>: pret. &thorn;ät se
+wînsele wi&eth;-häfde hea&eth;o-deórum, <i>that the hall resisted them furious
+in fight</i>, <a href="#li773">773</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhafela">hafela, heafola</a>, w. m., <i>head</i>: acc. sg. hafelan, <a href="#li1373">1373</a>,
+<a href="#li1422">1422</a>, <a href="#li1615">1615</a>, <a href="#li1636">1636</a>, <a href="#li1781">1781</a>; nâ &thorn;u mînne &thorn;earft hafalan hýdan, <a href="#li446">446</a>; &thorn;onne
+we on orlege hafelan weredon, <i>protected our heads, defended
+ourselves</i>, <a href="#li1328">1328</a>; se hwîta helm hafelan werede, <a href="#li1449">1449</a>; dat. sg.
+hafelan, <a href="#li673">673</a>, <a href="#li1522">1522</a>; heafolan, <a href="#li2680">2680</a>; gen. sg. heafolan, <a href="#li2698">2698</a>; nom. pl.
+hafelan, <a href="#li1121">1121</a>.&mdash;Comp. wîg-heafola.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhafenian">hafenian</a>, w. v., <i>to raise, to uplift</i>: pret. sg. wæpen
+hafenade heard be hiltum, <i>raised the weapon, the strong man, by the
+hilt</i>, <a href="#li1574">1574</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhafoc">hafoc</a>, st. m., <i>hawk</i>: nom. sg., <a href="#li2264">2264</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhaga">haga</a>, w. m., <i>enclosed piece of ground, hedge,
+farm-enclosure</i>: dat. sg. tô hagan, <a href="#li2893">2893</a>, <a href="#li2961">2961</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhaga">haga</a>, w. m. See <a class="glentry" href="#glânhaga">ân-haga</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhama">hama, homa</a>, w. m., <i>dress</i>: in the comp. flæsc-, fyrd-,
+lîc-hama, scîr-ham (adj.).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhamer">hamer</a>, st. m., <i>hammer</i>: instr. sg. hamere, <a href="#li1286">1286</a>; gen. pl.
+homera lâfe (swords), <a href="#li2830">2830</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhand">hand, hond</a>, st. f., <i>hand</i>: nom. sg. <a href="#li2138">2138</a>; sió swî&eth;re ...
+hand, <i>the right hand</i>, <a href="#li2100">2100</a>; hond, <a href="#li1521">1521</a>, <a href="#li2489">2489</a>, <a href="#li2510">2510</a>; acc. sg.
+hand, <a href="#li558">558</a>, <a href="#li984">984</a>; hond, <a href="#li657">657</a>, <a href="#li687">687</a>, <a href="#li835">835</a>, <a href="#li928">928</a>, etc.; dat. sg. on handa,
+<a href="#li495">495</a>, <a href="#li540">540</a>; mid handa, <a href="#li747">747</a>, <a href="#li2721">2721</a>; be honda, <a href="#li815">815</a>; dat. pl. (as instr.)
+hondum, <a href="#li1444">1444</a>, <a href="#li2841">2841</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhandbana">hand-bana</a>, w. m., <i>murderer with the hand</i>, or <i>in
+hand-to-hand combat</i>: dat. sg. tô hand-bonan (-banan), <a href="#li460">460</a>, <a href="#li1331">1331</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhandgemôt">hand-gemôt</a>, st. n., <i>hand-to-hand conflict, battle</i>: gen.
+pl. (ecg) &thorn;olode ær fela hand-gemôta, <a href="#li1527">1527</a>; nô &thorn;ät läsest wäs
+hond-gemôta, <a href="#li2356">2356</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhandgesella">hand-gesella</a>, w. m., <i>hand-companion, man of the retinue</i>:
+dat. pl. hond-gesellum, <a href="#li1482">1482</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhandgestealla">hand-gestealla</a>, w. m., <i>(one whose position is near at hand),
+comrade, companion, attendant</i>: dat. sg. hond-gesteallan, <a href="#li2170">2170</a>;
+nom. pl. hand-gesteallan, <a href="#li2597">2597</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhandgeweorc">hand-geweorc</a>, st. n., <i>work done with the hands</i>, i.e.
+achievement in battle: dat. sg. for &thorn;äs hild-fruman hondgeweorce,
+<a href="#li2836">2836</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhandgewrithen">hand-gewri&eth;en</a>, pret. part. <i>hand-wreathed, bound with the
+hand.</i> acc. pl. wälbende ... hand-gewri&eth;ene, <a href="#li1938">1938</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhandlocen">hand-locen</a>, pret. part., <i>joined, united by hand</i>: nom.
+sg. (gû&eth;-byrne, lîc-syrce) hondlocen (because the shirts of mail
+consisted of interlaced rings), <a href="#li322">322</a>, <a href="#li551">551</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhandræs">hand-ræs</a>, st. m., <i>hand-battle</i>, i.e. combat with the
+hands: nom. sg. hond-ræs, <a href="#li2073">2073</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhandscalu">hand-scalu</a>, st. f., <i>hand-attendance, retinue</i>: dat. sg.
+mid his hand-scale (hond-scole), <a href="#li1318">1318</a>, <a href="#li1964">1964</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhandsporu">hand-sporu</a>, st. f., <i>finger</i> (on Grendel's hand), under
+the figure of a spear: nom. pl. hand-sporu, <a href="#li987">987</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhandwundor">hand-wundor</a>, st. n., <i>wonder done by the hand, wonderful
+handwork</i>: gen. pl. hond-wundra mæst, <a href="#li2769">2769</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhangan">hangan</a>. See <a class="glentry" href="#glbehôn">hôn</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhangian">hangian</a>, w. v., <i>to hang</i>: pres. sg. III. &thorn;onne his sunu
+hanga&eth; hrefne to hrô&eth;re, <i>when his son hangs, a joy to the
+ravens</i>, <a href="#li2448">2448</a>; pl. III. ofer &thorn;äm (mere) hongia&eth; hrîmge bearwas,
+<i>over which frosty forests hang</i>, <a href="#li1364">1364</a>; inf. hangian, <a href="#li1663">1663</a>; pret.
+hangode, <i>hung down</i>, <a href="#li2086">2086</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhatian">hatian</a>, w. v. w. acc., <i>to hate, to be an enemy to, to
+hurt</i>: inf. he &thorn;one hea&eth;o-rinc hatian ne meahte lâ&eth;um dædum
+(<i>could not do him any harm</i>), <a href="#li2467">2467</a>; pret. sg. hû se gû&eth;-scea&eth;a
+Geáta leóde hatode and hýnde, <a href="#li2320">2320</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhâd">hâd</a>, st. m., <i>form, condition, position, manner</i>: acc. sg.
+&thorn;urh hæstne hâd, <i>in a powerful manner</i>, <a href="#li1336">1336</a>; on gesî&eth;es hâd,
+<i>in the position of follower, as follower</i>, <a href="#li1298">1298</a>; on sweordes
+hâd, <i>in the form of a sword</i>, <a href="#li2194">2194</a>. See under <a class="glentry" href="#glon">on</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhâdor">hâdor</a>, st. m., <i>clearness, brightness</i>: acc. sg. under
+heofenes hâdor, <a href="#li414">414</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhâdor">hâdor</a>, adj., <i>clear, fresh, loud</i>: nom. sg. scop hwîlum
+sang hâdor on Heorote, <a href="#li497">497</a>.</p>
+
+<p>hâdre, adv., <i>clearly, brightly</i>, <a href="#li1572">1572</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhâl">hâl</a>, adj., <i>hale, whole, sound, unhurt</i>: nom. sg. hâl,
+<a href="#li300">300</a>. With gen. hea&eth;o-lâces hâl, <i>safe from battle</i>, <a href="#li1975">1975</a>. As form
+of salutation, wes ... hâl, <a href="#li407">407</a>; dat. sg. hâlan lîce, <a href="#li1504">1504</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhâlig">hâlig</a>, adj., <i>holy</i>: nom. sg. hâlig god, <a href="#li381">381</a>, <a href="#li1554">1554</a>; hâlig
+dryhten, <a href="#li687">687</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhâm">hâm</a>, st. m., <i>home, residence, estate, land</i>: acc. sg.
+hâm, <a href="#li1408">1408</a>; Hrô&eth;gâres hâm, <a href="#li718">718</a>. Usually in adverbial sense: gewât him
+hâm, <i>betook himself home</i>, <a href="#li1602">1602</a>; tô hâm, <a href="#li124">124</a>, <a href="#li374">374</a>, <a href="#li2993">2993</a>; fram
+hâm, <i>at home</i>, <a href="#li194">194</a>; ät hâm, <i>at home</i>, <a href="#li1249">1249</a>, <a href="#li1924">1924</a>, <a href="#li1157">1157</a>;
+gen. sg. hâmes, <a href="#li2367">2367</a>; acc. pl. hâmas, <a href="#li1128">1128</a>.&mdash;Comp. Finnes-hâm, <a href="#li1157">1157</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhâmweorthung">hâm-weor&eth;ung</a>, st. f., <i>honor</i> or <i>ornament of home</i>:
+acc. sg. hâm-weor&eth;unge (designation of the daughter of Hygelâc, given
+in marriage to Eofor), <a href="#li2999">2999</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhâr">hâr</a>, adj., <i>gray</i>: nom. sg. hâr hilde-rinc, <a href="#li1308">1308</a>, <a href="#li3137">3137</a>;
+acc. sg. under (ofer) hârne stân, <a href="#li888">888</a>, <a href="#li1416">1416</a>, <a href="#li2554">2554</a>; hâre byrnan (i.e.
+iron shirt of mail), <a href="#li2154">2154</a>; dat. sg. hârum hildfruman, <a href="#li1679">1679</a>; f. on
+heáre hæ&eth;e (on heaw ... h ... &eth;e, MS.), <a href="#li2213">2213</a>; gen. sg. hâres, <i>of
+the old man</i>, <a href="#li2989">2989</a>.&mdash;Comp. un-hâr.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhât">hât</a>, adj., <i>hot, glowing, flaming</i> nom sg., <a href="#li1617">1617</a>, <a href="#li2297">2297</a>,
+<a href="#li2548">2548</a>, <a href="#li2559">2559</a>, etc.; wyrm hât gemealt, <i>the drake hot</i> (of his own
+heat) <i>melted</i>, <a href="#li898">898</a>; acc. sg., 2282(?); inst. sg. hâtan heolfre,
+<a href="#li850">850</a>, <a href="#li1424">1424</a>; g. sg. hea&eth;u-fýres hâtes, <a href="#li2523">2523</a>; acc. pl. hâte hea&eth;o-wylmas,
+<a href="#li2820">2820</a>.&mdash;Sup.: hâtost hea&eth;o-swâta, <a href="#li1669">1669</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhât">hât</a>, st. n., <i>heat, fire</i>: acc. sg. geseah his mondryhten
+... hât &thorn;rowian, <i>saw his lord endure the</i> (drake's) <i>heat</i>,
+<a href="#li2606">2606</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhata">hata</a>, w. m., <i>persecutor</i>; in comp. dæd-hata.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhâtan">hâtan</a>, st. v.: 1) <i>to bid, to order, to direct</i>, with acc.
+and inf., and acc. of the person: pres. sg. I. ic magu&thorn;egnas mîne hâte
+... flotan eówerne ârum healdan, <i>I bid my thanes take good care of
+your craft</i>, <a href="#li293">293</a>; imp. sg. II. hât in gân ... sibbegedriht, <a href="#li386">386</a>;
+pl. II. hâta&eth; hea&eth;o-mære hlæw gewyrcean, <a href="#li2803">2803</a>; inf. &thorn;ät healreced
+hâtan wolde ... men gewyrcean, <i>that he wished to command men to
+build a hall-edifice</i>, <a href="#li68">68</a>. Pret. sg. hêht: hêht ... eahta mearas
+... on flet teón, <i>gave command to bring eight horses into the
+hall</i>, <a href="#li1036">1036</a>; &thorn;onne ænne hêht golde forgyldan, <i>commanded to make
+good that one with gold</i>, <a href="#li1054">1054</a>; hêht &thorn;â &thorn;ät hea&eth;o-weorc tô hagan
+biódan, <i>ordered the combat to be announced at the hedge</i>(?),
+<a href="#li2893">2893</a>; swâ se snottra hêht, <i>as the wise</i> (Hrô&eth;gâr)
+<i>directed</i>, <a href="#li1787">1787</a>; so, <a href="#li1808">1808</a>, <a href="#li1809">1809</a>. hêt: hêt him ý&eth;lidan gôdne
+gegyrwan, <i>ordered a good vessel to be prepared for him</i>, <a href="#li198">198</a>;
+so, hêt, <a href="#li391">391</a>, <a href="#li1115">1115</a>, <a href="#li3111">3111</a>. As the form of a wish: hêt hine wel brûcan,
+<a href="#li1064">1064</a>; so, <a href="#li2813">2813</a>; pret. part. &thorn;â wäs hâten hra&eth;e Heort innan-weard
+folmum gefrätwod, <i>forthwith was ordered Heorot, adorned by
+hand on the inside</i> (i.e. that the edifice should be adorned by
+hand on the inside), <a href="#li992">992</a>.&mdash;2) <i>to name, to call</i>: pres. subj.
+III. pl. &thorn;ät hit sælî&eth;end ... hâtan Biówulfes biorh, <i>that mariners
+may call it Beówulf's grave-mound</i>, <a href="#li2807">2807</a>; pret. part. wäs se grimma
+gäst Grendel hâten, <a href="#li102">102</a>; so, <a href="#li263">263</a>, <a href="#li373">373</a>, <a href="#li2603">2603</a>.</p>
+
+<p>ge-hâtan, <i>to promise, to give one's word, to vow, to threaten</i>:
+pres. sg. I. ic hit &thorn;e gehâte, <a href="#li1393">1393</a>; so, <a href="#li1672">1672</a>; pret. sg. he me mêde
+gehêt, <i>promised me reward</i>, <a href="#li2135">2135</a>; him fägre gehêt leána (gen.
+pl.), <i>promised them proper reward</i>, <a href="#li2990">2990</a>; weán oft gehêt earmre
+teohhe, <i>with woe often threatened the unhappy band</i>, <a href="#li2938">2938</a>; pret.
+pl. gehêton ät härgtrafum wig-weor&eth;unga, <i>vowed offerings at the
+shrines of the gods</i>, <a href="#li175">175</a>; &thorn;onne we gehêton ûssum hlâforde &thorn;ät ...,
+<i>when we promised our lord that</i>..., <a href="#li2635">2635</a>; pret. part. sió
+gehâten [wäs] ... gladum suna Frôdan, <i>betrothed to the glad son of
+Froda</i>, <a href="#li2025">2025</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhâtor">hâtor</a>, st. m. n., <i>heat</i>: in comp. and-hâtor.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhäft">häft</a>, adj., <i>held, bound, fettered</i>: nom. sg., <a href="#li2409">2409</a>; acc.
+sg. helle häftan, <i>him fettered by hell</i> (Grendel), <a href="#li789">789</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhäftmêce">häft-mêce</a>, st. m., <i>sword with fetters</i> or <i>chains</i>
+(cf. <a class="glentry" href="#glfetelhilt">fetel-hilt</a>): dat. sg. &thorn;äm häft-mêce, <a href="#li1458">1458</a>.
+See <a href="#note1458">Note</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhägsteald">häg-steald</a>, st. m., <i>man, liegeman, youth</i>: gen. pl.
+häg-stealdra, <a href="#li1890">1890</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhäle">häle</a>, st. m., <i>man</i>: nom. sg., <a href="#li1647">1647</a>, <a href="#li1817">1817</a>, <a href="#li3112">3112</a>; acc. sg.
+häle, <a href="#li720">720</a>; dat. pl. hælum (hænum, MS.), <a href="#li1984">1984</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhäleth">häle&eth;</a>, st. m., <i>hero, fighter, warrior, man</i>: nom. sg.,
+<a href="#li190">190</a>, <a href="#li331">331</a>, <a href="#li1070">1070</a>; nom. pl. häle&eth;, <a href="#li52">52</a>, <a href="#li2248">2248</a>, <a href="#li2459">2459</a>, <a href="#li3143">3143</a>; dat. pl. häle&eth;um
+<a href="#li1710">1710</a>, <a href="#li1962">1962</a>, etc.; gen. pl. häle&eth;a, <a href="#li467">467</a>, <a href="#li497">497</a>, <a href="#li612">612</a>, <a href="#li663">663</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhärg">härg</a>. See <a class="glentry" href="#glherg">hearg</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhæth">hæ&eth;</a>, st. f., <i>heath</i>: dat. sg. hæ&eth;e, <a href="#li2213">2213</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhæthen">hæ&eth;en</a>, adj., <i>heathenish</i>; acc. sg. hæ&eth;ene sâwle, <a href="#li853">853</a>;
+dat. sg. hæ&eth;num horde, <a href="#li2217">2217</a>; gen. sg. hæ&eth;enes, <i>of the heathen</i>
+(Grendel), <a href="#li987">987</a>; gen. pl. hæ&eth;enra, <a href="#li179">179</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhæthstapa">hæ&eth;-stapa</a>, w. m., <i>that which goes about on the heath</i>
+(stag): nom. sg., 1369</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhæl">hæl</a>, st. f.: 1) <i>health, welfare, luck</i>: acc. sg. him hæl
+âbeád, <a href="#li654">654</a>; mid hæle, <a href="#li1218">1218</a>.&mdash;2) <i>favorable sign, favorable omen</i>:
+hæl sceáwedon, <i>observed favorable signs</i> (for Beówulf's
+undertaking), <a href="#li204">204</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhælo">hælo</a>, st. f., <i>health, welfare, luck</i>: acc. sg. hælo âbeád
+heor&eth;-geneátum, <a href="#li2419">2419</a>.&mdash;Comp. un-hælo.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhæst">hæst</a> (O.H.G. haisterâ hantî, manu violenta; heist, ira;
+heistigo, iracunde), adj., <i>violent, vehement</i>: acc. sg. &thorn;urh
+hæstne hâd, <a href="#li1336">1336</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhe">he</a>, fem. heó, neut. hit, pers. pron., <i>he, she, it</i>; in
+the oblique cases also reflexive, <i>himself, herself, itself</i>:
+acc. sg. hine, hî, hit; dat. sg. him, hire, him; gen. sg. his, hire,
+his; plur. acc. nom. hî, hig, hie; dat. him; gen. hira, heora, hiera,
+hiora.&mdash;he omitted before the verb, <a href="#li68">68</a>, <a href="#li300">300</a>, <a href="#li2309">2309</a>, <a href="#li2345">2345</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhebban">hebban</a>, st. v., <i>to raise, to lift</i>, w. acc.: inf. si&eth;&eth;an
+ic hond and rond hebban mihte, <a href="#li657">657</a>; pret. part. hafen, <a href="#li1291">1291</a>; häfen,
+<a href="#li3024">3024</a>.</p>
+
+<p>â-hebban, <i>raise, to lift from, to take away</i>: wäs ... icge gold
+âhafen of horde, <i>taken up from the hoard</i>, <a href="#li1109">1109</a>; &thorn;â wäs ... wôp
+up âhafen, <i>a cry of distress raised</i>, 128</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgehegan">hegan</a> [ge-hêgan], w. v., <i>to enclose, to fence</i>: &thorn;ing
+gehegan, <i>to mark off the court, hold court</i>. Here figurative:
+inf. sceal ... âna gehegan &thorn;ing wi&eth; &thorn;yrse (<i>shall alone decide the
+matter with Grendel</i>), <a href="#li425">425</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhel">hel</a>, st. f., <i>hell</i>: nom. sg., <a href="#li853">853</a>; acc. sg. helle, <a href="#li179">179</a>;
+dat. sg. helle, <a href="#li101">101</a>, <a href="#li589">589</a>; (as instr.), <a href="#li789">789</a>; gen. sg. helle, <a href="#li1275">1275</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhelbend">hel-bend</a>, st. m. f. <i>bond of hell</i>: instr. pl. hell-bendum
+fäst, <a href="#li3073">3073</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhelrûna">hel-rûna</a>, w. m., <i>sorcerer</i>: nom. pl. helrûnan, <a href="#li163">163</a>.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbehelan">helan</a>, st. v., <i>to conceal, to hide</i>: pret. part.
+be-holen, <a href="#li414">414</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhelm">helm</a>, st. m.: 1) <i>protection in general, defence, covering
+that protects</i>: acc. sg. on helm, <a href="#li1393">1393</a>; under helm, <a href="#li1746">1746</a>.&mdash;2)
+<i>helmet</i>: nom. sg., <a href="#li1630">1630</a>; acc. sg. helm, <a href="#li673">673</a>, <a href="#li1023">1023</a>, <a href="#li1527">1527</a>, <a href="#li2988">2988</a>;
+(helo, MS.), <a href="#li2724">2724</a>; brûn-fâgne, gold-fâhne helm, <a href="#li2616">2616</a>, <a href="#li2812">2812</a>; dat. sg.
+under helme, <a href="#li342">342</a>, <a href="#li404">404</a>; gen. sg. helmes, <a href="#li1031">1031</a>; acc. pl. helmas, <a href="#li240">240</a>,
+<a href="#li2639">2639</a>.&mdash;3) <i>defence, protector</i>, designation of the king: nom. sg.
+helm Scyldinga (Hrô&eth;gâr), <a href="#li371">371</a>, <a href="#li456">456</a>, <a href="#li1322">1322</a>; acc. sg. heofena helm
+<i>(the defender of the heavens</i> = God), <a href="#li182">182</a>; helm Scylfinga,
+<a href="#li2382">2382</a>.&mdash;Comp.: grîm-, gû&eth;-, hea&eth;o-, niht-helm.</p>
+
+<p>ofer-<a class="glentry" name="gloferhelmian">helmian</a>, w. v. w. acc., <i>to cover over, to overhang</i>:
+pres. sg. III. ofer-helma&eth;, <a href="#li1365">1365</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhelmberend">helm-berend</a>, pres. part., <i>helm-wearing</i> (warrior): acc.
+pl. helmberend, <a href="#li2518">2518</a>, <a href="#li2643">2643</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhelpan">helpan</a>, st. v., <i>to help</i>: inf. &thorn;ät him holt-wudu helpan
+ne meahte, lind wi&eth; lîge, <i>that a wooden shield could not help him,
+a linden shield against flame</i>, <a href="#li2341">2341</a>; &thorn;ät him îrenna ecge mihton
+helpan ät hilde, <a href="#li2685">2685</a>; wutun gangan to, helpan hildfruman, <i>let us
+go thitherto help the battle-chief</i>, <a href="#li2650">2650</a>; w. gen. ongan ... mæges
+helpan, <i>began to help my kinsman</i>, <a href="#li2880">2880</a>; so, pret. sg. &thorn;ær he
+his mæges (MS. mägenes) healp, <a href="#li2699">2699</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhelp">help</a>, m. and f., <i>help, support, maintenance</i>: acc. sg.
+helpe, <a href="#li551">551</a>, <a href="#li1553">1553</a>; dat. sg. tô helpe, <a href="#li1831">1831</a>; acc. sg. helpe, <a href="#li2449">2449</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhende">hende</a>, <i>-handed</i>: in comp. îdel-hende.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glher">her</a>, adv., <i>here</i>, <a href="#li397">397</a>, <a href="#li1062">1062</a>, <a href="#li1229">1229</a>, <a href="#li1655">1655</a>, <a href="#li1821">1821</a>, <a href="#li2054">2054</a>,
+<a href="#li2797">2797</a>, etc.; <i>hither</i>, <a href="#li244">244</a>, <a href="#li361">361</a>, <a href="#li376">376</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhere">here</a> (Goth, harji-s), st. m., <i>army, troops</i>: dat. sg. on
+herge, <i>in the army, on a warlike expedition, <a href="#li1249">1249</a>; in the army,
+among the fighting men</i>, <a href="#li2639">2639</a>; as instr. herge, <a href="#li2348">2348</a>.&mdash;Comp.:
+flot-, scip-, sin-here.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glherebrôga">here-brôga</a>, w. m., <i>terror of the army, fear of war</i>: dat.
+sg. for here-brôgan, <a href="#li462">462</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glherebyrne">here-byrne</a>, w. f., <i>battle-mail, coat of mail</i>: nom. sg.,
+<a href="#li1444">1444</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheregrîma">here-grîma</a>, w. m., <i>battle-mask</i>, i.e. helmet (with
+visor): dat. sg. -grîman, <a href="#li396">396</a>, <a href="#li2050">2050</a>, <a href="#li2606">2606</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glherenet">here-net</a>, st. n., <i>battle-net</i>, i.e. coat of mail (of
+interlaced rings): nom. sg., <a href="#li1554">1554</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glherenîth">here-nî&eth;</a>, st. m., <i>battle-enmity, battle of armies</i>: nom.
+sg., <a href="#li2475">2475</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glherepâd">here-pâd</a>, st. f., <i>army-dress</i>, i.e. coat of mail, armor:
+nom. sg., <a href="#li2259">2259</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhererinc">here-rinc</a>, st. m., <i>army-hero, hero in battle, warrior</i>:
+acc. sg. here-rinc (MS. here ric), <a href="#li1177">1177</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheresceaft">here-sceaft</a>, st. m., <i>battle-shaft</i>, i.e. spear: gen. pl.
+here-sceafta heáp, <a href="#li335">335</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glherespêd">here-spêd</a>, st. f., <i>(war-speed), luck in war</i>: nom. sg.,
+<a href="#li64">64</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glherestræl">here-stræl</a>, st. m., <i>war-arrow, missile</i>: nom. sg., <a href="#li1436">1436</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheresyrce">here-syrce</a>, w. f., <i>battle-shirt, shirt of mail</i>: acc. sg.
+here-syrcan, <a href="#li1512">1512</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glherewæd">here-wæd</a>, st. f., <i>army-dress, coat of mail, armor</i>: dat.
+pl. (as instr.) here-wædum, <a href="#li1898">1898</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glherewæsma">here-wæsma</a>, w. m., <i>war-might, fierce strength in battle</i>:
+dat. pl. an here-wæsmum, <a href="#li678">678</a>.&mdash;Leo.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glherewîsa">here-wîsa</a>, w. m., <i>leader of the army</i>, i.e. ruler, king:
+nom. sg., <a href="#li3021">3021</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glherg">herg, hearg</a>, st. m., <i>image of a god, grove where a god was
+worshipped</i>, hence to the Christian a wicked place(?): dat. pl.
+hergum gehea&eth;erod, <i>confined in wicked places</i> (parallel with
+hell-bendum fäst), <a href="#li3073">3073</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glherigean">herigean</a>, w. v. w. dat. of pers., <i>to provide with an army,
+to support with an army</i>: pres. sg. I. ic &thorn;e wel herige,
+<a href="#li1834">1834</a>.&mdash;Leo.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhete">hete</a>, st. m., <i>hate, enmity</i>: nom. sg. <a href="#li142">142</a>, <a href="#li2555">2555</a>.&mdash;Comp.:
+ecg-, mor&eth;or-, wîg-hete.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhetelîc">hete-lîc</a>, adj., <i>hated</i>: nom. sg., <a href="#li1268">1268</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhetend">hetend, hettend</a>, (pres. part. of hetan, see <a class="glentry" href="#glhatian">hatian</a>),
+<i>enemy</i>, hostis: nom. pl. hetende, <a href="#li1829">1829</a>; dat. pl. wi&eth; hettendum,
+<a href="#li3005">3005</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhetenîth">hete-nî&eth;</a>, st. m., <i>enmity full of hate</i>: acc. pl.
+hete-nî&eth;as, <a href="#li152">152</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhetesweng">hete-sweng</a>, st. m., <i>a blow from hate</i>: acc. pl.
+hete-swengeas, <a href="#li2226">2226</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhetethanc">hete-&thorn;anc</a>, st. m., <i>hate-thought, a hostile design</i>: dat.
+pl. mid his hete-&thorn;ancum, <a href="#li475">475</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhêdan">hêdan, ge-hêdan</a>, w. v. w. gen.: 1) <i>to protect</i>: pret. sg.
+ne hêdde he &thorn;äs heafolan, <i>did not protect his head</i>, <a href="#li2698">2698</a>.&mdash;2)
+<i>to obtain</i>: subj. pret. sg. III. gehêdde, <a href="#li505">505</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhêrian">hêrian</a>, w. v. w. acc., <i>to praise, to commend</i>: with
+reference to God, <i>to adore</i>: inf. heofena helm hêrian ne cû&eth;on,
+<i>could not worship the defence of the heavens</i> (God), <a href="#li182">182</a>; ne
+hûru Hildeburh hêrian &thorn;orfte Eotena treówe, <i>had no need to praise
+the fidelity of the Eotens</i>, <a href="#li1072">1072</a>; pres. subj. &thorn;ät mon his
+wine-dryhten wordum hêrge, <a href="#li3177">3177</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeheatherian">hea&eth;erian</a>, w. v., <i>to force, to press in</i>: pret. part.
+ge-hea&eth;erod, <a href="#li3073">3073</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathobyrne">hea&eth;o-byrne</a>, w. f., <i>battle-mail, shirt of mail</i>: nom.
+sg., <a href="#li1553">1553</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathodeór">hea&eth;o-deór</a>, adj., <i>bold in battle, brave</i>: nom. sg., <a href="#li689">689</a>;
+dat. pl. hea&eth;o-deórum, <a href="#li773">773</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathofyr">hea&eth;o-fyr</a>, st. n., <i>battle-fire, hostile fire</i>: gen. sg.
+hea&eth;u-fýres, <a href="#li2523">2523</a>; instr. pl. hea&eth;o-fýrum, <a href="#li2548">2548</a>, of the drake's
+fire-spewing.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathogrim">hea&eth;o-grim</a>, adj., <i>grim in battle</i>, <a href="#li548">548</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathohelm">hea&eth;o-helm</a>, st. m., <i>battle-helmet, war-helmet</i>: nom. sg.,
+3157(?).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheatholâc">hea&eth;o-lâc</a>, st. n., <i>battle-play, battle</i>: dat. sg. ät
+hea&eth;o-lâce, <a href="#li584">584</a>; gen. sg. hea&eth;o-lâces hâl, <a href="#li1975">1975</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathomære">hea&eth;o-mære</a>, adj., <i>renowned in battle</i>: acc. pl. -mære,
+<a href="#li2803">2803</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathoræs">hea&eth;o-ræs</a>, st. m., <i>storm of battle, attack in battle,
+entrance by force</i>: nom. sg., <a href="#li557">557</a>; acc. pl. -ræsas, <a href="#li1048">1048</a>; gen. pl.
+-ræsa, <a href="#li526">526</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathoreáf">hea&eth;o-reáf</a>, st. n., <i>battle-dress, equipment for battle</i>:
+acc. sg. hea&eth;o-reáf heóldon (<i>kept the equipments</i>), <a href="#li401">401</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathorinc">hea&eth;o-rinc</a>, st. m., <i>battle-hero, warrior</i>: acc. sg. &thorn;one
+hea&eth;o-rinc (Hrê&eth;el's son, Hæ&eth;cyn), <a href="#li2467">2467</a>; dat. pl. &thorn;æm hea&eth;o-rincum,
+<a href="#li370">370</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathorôf">hea&eth;o-rôf</a>, adj., <i>renowned in battle</i>: nom. sg., <a href="#li381">381</a>; nom.
+pl. hea&eth;o-rôfe, <a href="#li865">865</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathoscearp">hea&eth;o-scearp</a>, adj., <i>sharp in battle, bold</i>: n. m. pl.
+(-scearde, MS.), <a href="#li2830">2830</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathoseóc">hea&eth;o-seóc</a>, adj., <i>battle-sick</i>: dat. sg. -siócum, <a href="#li2755">2755</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathosteáp">hea&eth;o-steáp</a>, adj., <i>high in battle, excelling in battle</i>:
+nom. sg. in weak form, hea&eth;o-steápa, <a href="#li1246">1246</a>; acc. sg. hea&eth;o-steápne,
+<a href="#li2154">2154</a>, both times of the helmet.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathoswât">hea&eth;o-swât</a>, st. m., <i>blood of battle</i>: dat. sg.
+hea&eth;o-swâte, <a href="#li1607">1607</a>; as instr., <a href="#li1461">1461</a>; gen. pl. hâtost hea&eth;o-swâta, <a href="#li1669">1669</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathosweng">hea&eth;o-sweng</a>, st. m., <i>battle-stroke</i> (blow of the sword):
+dat. sg. äfter hea&eth;u-swenge, <a href="#li2582">2582</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathotorht">hea&eth;o-torht</a>, adj., <i>loud, clear in battle</i>: nom. sg. stefn
+... hea&eth;o-torht, <i>the voice clear in battle</i>, <a href="#li2554">2554</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathowæd">hea&eth;o-wæd</a>, st. f., <i>battle-dress, coat of mail, armor</i>:
+instr. pl. hea&eth;o-wædum, <a href="#li39">39</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathoweorc">hea&eth;o-weorc</a>, st. n., <i>battle-work, battle</i>: acc. sg.,
+<a href="#li2893">2893</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathowylm">hea&eth;o-wylm</a>, st. m., <i>hostile (flame-) wave</i>: acc. pl. hâte
+hea&eth;o-wylmas, <a href="#li2820">2820</a>; gen. pl. hea&eth;o-wylma, <a href="#li82">82</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheaf">heaf</a>, st. n., <i>sea</i>: acc. pl. ofer heafo, <a href="#li2478">2478</a>. See <a href="#note1863">Note</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheafola">heafola</a>. See <a class="glentry" href="#glhafela">hafela</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheal">heal</a>, st. f., <i>hall, main apartment, large building</i>
+(consisting of an assembly-hall and a banqueting-hall): nom. sg. heal,
+<a href="#li1152">1152</a>, <a href="#li1215">1215</a>; heall, <a href="#li487">487</a>; acc. sg. healle, <a href="#li1088">1088</a>; dat. sg. healle, <a href="#li89">89</a>,
+<a href="#li615">615</a>, <a href="#li643">643</a>, <a href="#li664">664</a>, <a href="#li926">926</a>, <a href="#li1010">1010</a>, <a href="#li1927">1927</a>, etc.; gen. sg. [healle], <a href="#li389">389</a>.&mdash;Comp.:
+gif-, meodo-heal.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhealärn">heal-ärn</a>, st. n., <i>hall-building, hall-house</i>: gen. sg.
+heal-ärna, <a href="#li78">78</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhealgamen">heal-gamen</a>, st. n., <i>social enjoyment in the hall,
+hall-joy</i>: nom. sg., <a href="#li1067">1067</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhealreced">heal-reced</a>, st. n., <i>hall-building</i>: acc. sg., <a href="#li68">68</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhealsittend">heal-sittend</a>, pres. part., <i>sitting in the hall</i> (at the
+banquet): dat. pl. heal-sittendum, <a href="#li2869">2869</a>; gen. pl. heal-sittendra,
+<a href="#li2016">2016</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhealthegn">heal-&thorn;egn</a>, st. m., <i>hall-thane</i>, i.e. a warrior who holds
+the hall: gen. sg. heal-&thorn;egnes, of Grendel, <a href="#li142">142</a>; acc. pl. heal-&thorn;egnas,
+of Beówulfs band, <a href="#li720">720</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhealwudu">heal-wudu</a>, <i>hall-wood</i>, i.e. hall built of wood: nom. sg.,
+<a href="#li1318">1318</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhealdan">healdan</a>, st. v. w. acc.: 1) <i>to hold, to hold fast; to
+support</i>: pret. pl. hû &thorn;â stânbogan ... êce eor&eth;reced innan heóldon (MS.
+healde), <i>how the arches of rock within held the everlasting
+earth-house</i>, <a href="#li2720">2720</a>. Pret. sg., with a person as object: heóld hine to
+fäste, <i>held him too fast</i>, <a href="#li789">789</a>; w. the dat. he him freóndlârum heóld,
+<i>supported him with friendly advice</i>, <a href="#li2378">2378</a>.&mdash;2) <i>to hold, to watch,
+to preserve, to keep</i>; reflexive, <i>to maintain one's self, to keep
+one's self</i>: pres. sg. II. eal &thorn;u hit ge&thorn;yldum healdest, mägen mid môdes
+snyttrum, <i>all that preservest thou continuously, strength and wisdom of
+mind</i>, <a href="#li1706">1706</a>; III. healde&eth; hige-mê&eth;um heáfod-wearde, <i>holds for the
+dead the head-watch</i>, <a href="#li2910">2910</a>; imp. sg. II. heald for&eth; tela niwe sibbe,
+<i>keep well, from now on, the new relationship</i>, <a href="#li949">949</a>; heald (heold,
+MS.) &thorn;u nu hruse ... eorla æhte, <i>preserve thou now, Earth, the noble
+men's possessions</i>, <a href="#li2248">2248</a>; inf. se &thorn;e holmclifu healdan scolde, <i>watch
+the sea-cliffs</i>, <a href="#li230">230</a>; so, <a href="#li705">705</a>; nacan ... ârum healdan, <i>to keep well
+your vessel</i>, <a href="#li296">296</a>; wearde healdan, <a href="#li319">319</a>; forlêton eorla gestreón eor&eth;an
+healdan, <a href="#li3168">3168</a>; pres. part. dreám healdende, <i>holding rejoicing</i> (i.e.
+thou who art rejoicing), <a href="#li1228">1228</a>; pret. sg. heóld hine sy&eth;&eth;an fyr and fästor,
+<i>kept himself afterwards afar and more secure</i>, <a href="#li142">142</a>; ægwearde heóld,
+<i>I have (hitherto) kept watch on the sea</i>, <a href="#li241">241</a>; so, <a href="#li305">305</a>; hióld
+heáh-lufan wi&eth; häle&eth;a brego, <i>preserved high love</i>, <a href="#li1955">1955</a>; ginfästan
+gife ... heóld, <a href="#li2184">2184</a>; gold-mâ&eth;mas heóld, <i>took care of the treasures of
+gold</i>, <a href="#li2415">2415</a>; heóld mîn tela, <i>protected well mine own</i>, <a href="#li2738">2738</a>; &thorn;onne
+... sceft ... nytte heóld, <i>had employment, was employed</i>, <a href="#li3119">3119</a>; heóld
+mec, <i>protected</i>, i.e. brought me up, <a href="#li2431">2431</a>; pret. pl. hea&eth;o-reáf
+heóldon, <i>watched over the armor</i>, <a href="#li401">401</a>; sg. for pl. heáfodbeorge ...
+walan ûtan heóld, <i>outwards, bosses kept guard over the head</i>,
+<a href="#li1032">1032</a>.&mdash;Related to the preceding meaning are the two following: 3) <i>to
+rule and protect the fatherland</i>: inf. gif &thorn;u healdan wylt maga rice,
+<a href="#li1853">1853</a>; pret. heóld, <a href="#li57">57</a>, <a href="#li2738">2738</a>.&mdash;4) <i>to hold, to have, to possess, to
+inhabit</i>: inf. lêt &thorn;one brego-stôl Beówulf healdan, <a href="#li2390">2390</a>; gerund. tô
+healdanne hleóburh wera, <a href="#li1732">1732</a>; pret. sg. heóld, <a href="#li103">103</a>, <a href="#li161">161</a>, <a href="#li466">466</a>, <a href="#li1749">1749</a>, <a href="#li2752">2752</a>;
+lyftwynne heóld nihtes hwîlum, <i>at night-time had the enjoyment of the
+air</i>, <a href="#li3044">3044</a>; pret. pl. Geáta leóde hreâwic heóldon, <i>the Geátas held
+the place of corpses</i> (lay dead upon it), <a href="#li1215">1215</a>; pret. sg. &thorn;ær heó ær
+mæste heóld worolde wynne, <i>in which she formerly possessed the highest
+earthly joy</i>, <a href="#li1080">1080</a>.&mdash;5) <i>to win, to receive</i>: pret. pl. I. heoldon
+heáh gesceap, <i>we received a heavy fate, heavy fate befell us</i>, <a href="#li3085">3085</a>.</p>
+
+<p>be-healdan, w. acc.: 1) <i>to take care of, to attend to</i>: pret.
+sg. &thorn;egn nytte beheóld, <i>a thane discharged the office</i>, <a href="#li494">494</a>; so,
+<a href="#li668">668</a>.&mdash;2) <i>to hold</i>: pret. sg. se &thorn;e flôda begong ... beheóld,
+<a href="#li1499">1499</a>.&mdash;3) <i>to look at, to behold</i>: &thorn;ry&eth;swy&eth; beheóld mæg Higelâces
+hû ..., <i>great woe saw H.'s kinsman, how ...</i>, <a href="#li737">737</a>.</p>
+
+<p>for-healdan, w. acc., <i>(to hold badly), to fall away from, to
+rebel</i>: pret. part. häfdon hy forhealden helm Scylfinga, <i>had
+rebelled against the defender of the Scylfings</i>, <a href="#li2382">2382</a>.</p>
+
+<p>ge-healdan: 1) <i>to hold, to receive, to hold fast</i>: pres. sg.
+III. se &thorn;e waldendes hyldo gehealde&eth;, <i>who receives the Lord's
+grace</i>, <a href="#li2294">2294</a>; pres. subj. fäder alwalda ... eówic gehealde sî&eth;a
+gesunde, <i>keep you sound on your journey</i>, <a href="#li317">317</a>; inf. ne meahte
+he ... on &thorn;am frum-gâre feorh gehealdan, <i>could not hold back the
+life in his lord</i>, <a href="#li2857">2857</a>.&mdash;2) <i>to take care, to preserve, to watch
+over; to stop</i>: imp. sg. hafa nu and geheald hûsa sêlest, <a href="#li659">659</a>; inf.
+gehealdan hêt hilde-geatwe, <a href="#li675">675</a>; pret. sg. he frätwe geheóld fela
+missera, <a href="#li2621">2621</a>; &thorn;one &thorn;e ær geheóld wi&eth; hettendum hord and rîce, <i>him
+who before preserved treasure and realm</i>, <a href="#li3004">3004</a>.&mdash;3) <i>to rule</i>:
+inf. folc gehealdan, <a href="#li912">912</a>; pret. sg. geheóld tela (brâde rîce), <a href="#li2209">2209</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhealf">healf</a>, st. f., <i>half, side, part</i>: acc. sg. on &thorn;â healfe,
+<i>towards this side</i>, <a href="#li1676">1676</a>; dat. sg. häle&eth;um be healfe, <i>at the
+heroes' side</i>, <a href="#li2263">2263</a>; acc. pl. on twâ healfa, <i>upon two sides,
+mutually</i>, <a href="#li1096">1096</a>; on bâ healfa (healfe), <i>on both sides</i> (to
+Grendel and his mother), <a href="#li1306">1306</a>; <i>on two sides, on both sides</i>,
+<a href="#li2064">2064</a>; gen. pl. on healfa gehwone, <i>in half, through the middle</i>,
+<a href="#li801">801</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhealf">healf</a>, adj., <i>half</i>: gen. sg. healfre, <a href="#li1088">1088</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheals">heals</a>, st. m., <i>neck</i>: acc. sg. heals, <a href="#li2692">2692</a>; dat. sg. wi&eth;
+halse, <a href="#li1567">1567</a>; be healse, <a href="#li1873">1873</a>.&mdash;Comp.: the adjectives fâmig-,
+wunden-heals.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhealsbeáh">heals-beáh</a>, st. m., <i>neck-ring, collar</i>: acc. sg. &thorn;one
+heals-beáh, <a href="#li2173">2173</a>; gen. pl. heals-beága, <a href="#li1196">1196</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhealsgebedde">heals-gebedde</a>, w. f., <i>beloved bedfellow, wife</i>: nom. sg.
+healsgebedde (MS. healsgebedda), <a href="#li63">63</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhealsian">healsian</a>, w. v. w. acc., <i>to entreat earnestly, to
+implore</i>: pret. sg. &thorn;â se &thorn;eóden mec ... healsode hreóh-môd &thorn;ät...,
+<i>entreated me sorrowful, that</i>..., <a href="#li2133">2133</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheard">heard</a>, adj.: 1) of persons, <i>able, efficient in war, strong,
+brave</i>: nom. sg. heard, <a href="#li342">342</a>, <a href="#li376">376</a>, <a href="#li404">404</a>, <a href="#li1575">1575</a>, <a href="#li2540">2540</a>, etc.; in weak
+form, se hearda, <a href="#li401">401</a>, <a href="#li1964">1964</a>; se hearda &thorn;egn, <a href="#li2978">2978</a>; &thorn;es hearda heáp,
+<a href="#li432">432</a>; nom. pl. hearde hilde-frecan, <a href="#li2206">2206</a>; gen. pl. heardra, <a href="#li989">989</a>.
+Comparative: acc. sg. heardran häle, <a href="#li720">720</a>. With accompanying gen.:
+wîges heard, <i>strong in battle</i>, <a href="#li887">887</a>; dat. sg. nî&eth;a heardum,
+<a href="#li2171">2171</a>.&mdash;2) of the implements of war, <i>good, firm, sharp, hard</i>:
+nom. sg. (gû&eth;-byrne, lîc-syrce) heard, <a href="#li322">322</a>, <a href="#li551">551</a>. In weak form: masc.
+here-stræl hearda, <a href="#li1436">1436</a>; se hearda helm, <a href="#li2256">2256</a>; neutr. here-net hearde,
+<a href="#li1554">1554</a>; acc. sg. (swurd, wæpen), heard, <a href="#li540">540</a>, <a href="#li2688">2688</a>, <a href="#li2988">2988</a>; nom. pl. hearde
+... homera lâfe, <a href="#li2830">2830</a>; heard and hring-mæl Hea&eth;obeardna gestreón,
+<a href="#li2038">2038</a>; acc. pl. heard sweord, <a href="#li2639">2639</a>. Of other things, <i>hard, rough,
+harsh, hard to bear</i>: acc. sg. hre&eth;er-bealo hearde, <a href="#li1344">1344</a>; nom. sg.
+wrôht ... heard, <a href="#li2915">2915</a>; here-nî&eth; hearda, <a href="#li2475">2475</a>; acc. sg. heoro-sweng
+heardne, <a href="#li1591">1591</a>; instr. sg. heardan ceápe, <a href="#li2483">2483</a>; instr. pl. heardan,
+heardum clammum, <a href="#li964">964</a>, <a href="#li1336">1336</a>; gen. pl. heardra hýn&eth;a, <a href="#li166">166</a>. Compar.: acc.
+sg. heardran feohtan, <a href="#li576">576</a>.&mdash;Comp.: fýr-, îren-, nî&eth;-, regn-,
+scûr-heard.</p>
+
+<p>hearde, adv., <i>hard, very</i>, <a href="#li1439">1439</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheardecg">heard-ecg</a>, adj., <i>sharp-edged, hard, good in battle</i>: nom.
+sg., <a href="#li1289">1289</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheardfyrde">heard-fyrde</a>, adj., <i>hard to take away, heavy</i>: acc. sg.
+hard-fyrdne, <a href="#li2246">2246</a>.&mdash;Leo.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheardhycgend">heard-hycgend</a>, pres. part. <i>of a warlike disposition,
+brave</i>: nom. pl. -hicgende, <a href="#li394">394</a>, <a href="#li800">800</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheargträf">hearg-träf</a>, st. n., <i>tent of the gods, temple</i>: dat. pl.
+ät härg-trafum (MS. hrærg trafum), <a href="#li175">175</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhearm">hearm</a>, st. m., <i>harm, injury, insult</i>: dat. sg. mid
+hearme, <a href="#li1893">1893</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhearmsceatha">hearm-scea&eth;a</a>, w. m., <i>enemy causing injury</i> or
+<i>grief</i>: nom. sg. hearm-sca&eth;a, <a href="#li767">767</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhearpe">hearpe</a>, w. f., <i>harp</i>: gen. sg. hearpan swêg, <a href="#li89">89</a>, <a href="#li3024">3024</a>;
+hearpan wynne (wyn), <a href="#li2108">2108</a>, <a href="#li2263">2263</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáthu">heá&eth;u</a>, st. f., <i>sea, waves</i>: acc. sg. heá&eth;u, 1863?</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáthulîthend">heá&eth;u-lî&eth;end</a>, pres. part., <i>sea-farer, sailor</i>: nom. pl.
+-lî&eth;ende, <a href="#li1799">1799</a>; dat. pl. -lî&eth;endum (designation of the Geátas), <a href="#li2956">2956</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáfod">heáfod</a>, st. n., <i>head</i>: acc. sg., <a href="#li48">48</a>, <a href="#li1640">1640</a>; dat. sg.
+heáfde, <a href="#li1591">1591</a>, <a href="#li2291">2291</a>, <a href="#li2974">2974</a>; dat. pl. heáfdum, <a href="#li1243">1243</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáfodbeorh">heáfod-beorh</a>, st. f., <i>head-defence, protection for the
+head</i>: acc. sg. heáfod-beorge, <a href="#li1031">1031</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáfodmæg">heáfod-mæg</a>, st. m., <i>head-kinsman, near blood-relative</i>:
+dat. pl. heáfod-mægum (<i>brothers</i>), <a href="#li589">589</a>; gen. pl. heáfod-mâga,
+<a href="#li2152">2152</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáfodsegn">heáfod-segn</a>, st. n., <i>head-sign, banner</i>: acc. sg., <a href="#li2153">2153</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáfodweard">heáfod-weard</a>, st. f., <i>head-watch</i> acc. sg. healde&eth; ...
+heáfod-wearde leófes and lâ&eth;es, <i>for the friend and the foe</i>
+(Beówulf and the drake, who lie dead near each other), <a href="#li2910">2910</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáh">heáh, heá</a>, adj., <i>high, noble</i> (in composition, also
+primus): nom. sg. heáh Healfdene, <a href="#li57">57</a>; heá (Higelâc), <a href="#li1927">1927</a>; heáh
+(sele), <a href="#li82">82</a>; heáh hlæw, <a href="#li2806">2806</a>, <a href="#li3159">3159</a>; acc. sg. heáh (segn), <a href="#li48">48</a>, <a href="#li2769">2769</a>;
+heáhne (MS. heánne) hrôf, <a href="#li984">984</a>; dat. sg. in (tô) sele &thorn;am heán, <a href="#li714">714</a>,
+<a href="#li920">920</a>; gen. sg. heán hûses, <a href="#li116">116</a>.&mdash;<i>high, heavy</i>: acc. heáh gesceap
+(<i>an unusual, heavy fate</i>), <a href="#li3085">3085</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáburh">heá-burh</a>, st. f., <i>high city, first city of a country</i>:
+acc. sg., <a href="#li1128">1128</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáhcyning">heáh-cyning</a>, st. m., <i>high king, mightiest of the kings</i>:
+gen. sg. -cyninges (of Hrô&eth;gâr), <a href="#li1040">1040</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáhgestreón">heáh-gestreón</a>, st. n., <i>splendid treasure</i>: gen. pl.
+-gestreóna, <a href="#li2303">2303</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáhlufe">heáh-lufe</a>, w. f., <i>high love</i>: acc. sg. heáh-lufan, <a href="#li1955">1955</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáhsele">heáh-sele</a>, st. m., <i>high hall, first hall in the land, hall
+of the ruler</i>: dat. sg. heáh-sele, <a href="#li648">648</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáhsetl">heáh-setl</a>, st. n., <i>high seat, throne</i>: acc. sg., <a href="#li1088">1088</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáhstede">heáh-stede</a>, st. m., <i>high place, ruler's place</i>: dat. sg.
+on heáh-stede, <a href="#li285">285</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheán">heán</a>, adj., <i>depressed, low, despised, miserable</i>: nom.
+sg., <a href="#li1275">1275</a>, <a href="#li2100">2100</a>, <a href="#li2184">2184</a>, <a href="#li2409">2409</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáp">heáp</a>, st. m., <i>heap, crowd, troop</i>: nom. sg. &thorn;egna heáp,
+<a href="#li400">400</a>; &thorn;es hearda heáp, <i>this brave band</i>, <a href="#li432">432</a>; acc. sg.
+here-sceafta heáp, <i>the crowd of spears</i>, <a href="#li335">335</a>; mago-rinca heáp,
+<a href="#li731">731</a>; dat. sg. on heápe, <i>in a compact body</i>, as many as there
+were of them, <a href="#li2597">2597</a>.&mdash;Comp. wîg-heáp.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheáwan">heáwan</a>, st. v., <i>to hew, to cleave</i>: inf., <a href="#li801">801</a>.</p>
+
+<p>ge-heáwan, <i>cleave</i>: pres. subj. ge-heáwe, <a href="#li683">683</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheothu">heo&eth;u</a>, st. f., <i>the interior of a building</i>: dat. sg. &thorn;ät
+he on heo&eth;e gestôd, <i>in the interior</i> (of the hall, Heorot), <a href="#li404">404</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheofon">heofon</a>, st. m., <i>heaven</i>: nom. sg., <a href="#li3157">3157</a>; dat. sg. hefene,
+<a href="#li1572">1572</a>; gen. sg. heofenes, <a href="#li414">414</a>, <a href="#li576">576</a>, <a href="#li1802">1802</a>, etc.; gen. pl. heofena, <a href="#li182">182</a>;
+dat. pl. under heofenum, <a href="#li52">52</a>, <a href="#li505">505</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheolfor">heolfor</a>, st. n., <i>gore, fresh</i> or <i>crude blood</i>: dat.
+instr. sg. hâtan heolfre, <a href="#li850">850</a>, <a href="#li1424">1424</a>; heolfre, <a href="#li2139">2139</a>; under heolfre,
+<a href="#li1303">1303</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheolster">heolster</a>, st. n., <i>haunt, hiding-place</i>: acc. sg. on
+heolster, <a href="#li756">756</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheonan">heonan</a>, adv., <i>hence, from here</i>: heonan, <a href="#li252">252</a>; heonon,
+<a href="#li1362">1362</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheor">heor</a>, st. m., <i>door-hinge</i>: nom. pl. heorras, <a href="#li1000">1000</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheorde">heorde</a>, adj. See <a class="glentry" href="#glwundenheorde">wunden-heorde</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheorthgeneát">heor&eth;-geneát</a>, st. m., <i>hearth-companion</i>, i.e. a vassal of
+the king, in whose castle he receives his livelihood: nom. pl.
+heor&eth;-geneátas, <a href="#li261">261</a>, <a href="#li3181">3181</a>; acc. pl. heor&eth;-geneátas, <a href="#li1581">1581</a>, <a href="#li2181">2181</a>; dat.
+pl. heor&eth;-geneátum, <a href="#li2419">2419</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheorot">heorot</a>, st. m., <i>stag</i>: nom. sg., <a href="#li1370">1370</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheorte">heorte</a>, w. f., <i>heart</i>: nom. sg., <a href="#li2562">2562</a>; dat. sg. ät
+heortan, <a href="#li2271">2271</a>; gen. sg. heortan, <a href="#li2464">2464</a>, <a href="#li2508">2508</a>.&mdash;Comp.: the adjectives
+blî&eth;-, grom-, rûm-, stearc-heort.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheoru">heoru</a>, st. m., <i>sword</i>: nom. sg. heoru bunden (cf. under
+<a class="glentry" href="#glbindan">bîndan</a>), <a href="#li1286">1286</a>. In some of the following compounds heoro- seems
+to be confounded with here- (see <a class="glentry" href="#glhere">here</a>).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheoroblâc">heoro-blâc</a>, adj., <i>pale through the sword, fatally
+wounded</i>: nom. sg. [heoro-]blâc, <a href="#li2489">2489</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheorudreór">heoru-dreór</a>, st. m., <i>sword-blood</i>: instr. sg.
+heoru-dreóre, <a href="#li487">487</a>; heoro-dreóre, <a href="#li850">850</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheorodreórig">heoro-dreórig</a>, adj., <i>bloody through the sword</i>: nom. sg.,
+<a href="#li936">936</a>; acc. sg. heoro-dreórigne, <a href="#li1781">1781</a>, <a href="#li2721">2721</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheorodrync">heoro-drync</a>, st. m., <i>sword-drink</i>, i.e. blood shed by the
+sword: instr. pl. hioro-dryncum swealt, <i>died through
+sword-drink</i>, i.e. struck by the sword, <a href="#li2359">2359</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheorogîfre">heoro-gîfre</a>, adj., <i>eager for hostile inroads</i>: nom. sg.,
+<a href="#li1499">1499</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheorogrim">heoro-grim</a>, adj., <i>sword-grim, fierce in battle</i>: nom. sg.
+m., <a href="#li1565">1565</a>; fem. -grimme, <a href="#li1848">1848</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheorohôcihte">heoro-hôcihte</a>, adj., <i>provided with barbs, sharp like swords
+</i>: instr. pl. mid eofer-spreótum heoro-hôcyhtum, <a href="#li1439">1439</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheoroserce">heoro-serce</a>, w. f., <i>shirt of mail</i>: acc. sg.
+hioro-sercean, <a href="#li2540">2540</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheorosweng">heoro-sweng</a>, st. m., <i>sword-stroke</i>: acc. sg. <a href="#li1591">1591</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheoroweallende">heoro-weallende</a>, pres. part., <i>rolling around fighting</i>,
+of the drake, <a href="#li2782">2782</a>. See <a class="glentry" href="#glweallian">weallian</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheorowearh">heoro-wearh</a>, st. m. <i>he who is sword-cursed, who is destined
+to die by the sword</i>: nom. sg., <a href="#li1268">1268</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheófan">heófan</a>, w. v., <i>to lament, to moan</i>: part. nom. pl.
+hiófende, <a href="#li3143">3143</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâheóran">â-heóran</a>, <i>to free</i> (?): w. acc. pret. sg. brýd âheórde,
+<a href="#li2931">2931</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheóre">heóre</a>, adj., <i>pleasant, not haunted, secure</i>: nom. sg.
+fem, nis &thorn;ät heóru stôw, <i>that is no secure place</i>, <a href="#li1373">1373</a>.&mdash;Comp.
+un-heóre (-hýre).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhider">hider</a>, adv., <i>hither</i>, <a href="#li240">240</a>, <a href="#li370">370</a>, <a href="#li394">394</a>, <a href="#li3093">3093</a>, etc.</p>
+
+<p>ofer-<a class="glentry" name="gloferhigian">higian</a>, w. v. (according to the connection, probably),
+<i>to exceed</i>, <a href="#li2767">2767</a>. (O.H.G. ubar-hugjan, <i>to be arrogant</i>.)</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhild">hild</a>, st. f., <i>battle, combat</i>: nom. sg., <a href="#li452">452</a>, <a href="#li902">902</a>, <a href="#li1482">1482</a>,
+<a href="#li2077">2077</a>; hild heoru-grimme, <a href="#li1848">1848</a>; acc. sg. hilde, <a href="#li648">648</a>; instr. sg. hilde,
+<i>through combat</i>, <a href="#li2917">2917</a>; dat. sg. ät hilde, <a href="#li1461">1461</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildebil">hilde-bil</a>, st. n., <i>battle-sword</i>: nom. sg., <a href="#li1667">1667</a>; instr.
+dat. sg. hilde-bille, <a href="#li557">557</a>, <a href="#li1521">1521</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildebord">hilde-bord</a>, st. n., <i>battle-shield</i>: acc. pl. hilde-bord,
+<a href="#li397">397</a>; instr. pl. -bordum, <a href="#li3140">3140</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildecyst">hilde-cyst</a>, st. f., <i>excellence in battle, bravery in
+battle</i>: instr. pl. -cystum, <a href="#li2599">2599</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildedeór">hilde-deór</a>, adj., <i>bold in battle, brave in battle</i>: nom.
+sg., <a href="#li312">312</a>, <a href="#li835">835</a>, <a href="#li1647">1647</a>, <a href="#li1817">1817</a>; hilde-diór, <a href="#li3112">3112</a>; nom. pl. hilde-deóre,
+<a href="#li3171">3171</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildefreca">hilde-freca</a>, w. m., <i>hero in battle</i>: nom. pl.
+hilde-frecan, <a href="#li2206">2206</a>; dat. sg. hild-frecan, <a href="#li2367">2367</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildegeatwe">hilde-geatwe</a>, st. f. pl., <i>equipment for battle, adornment
+for combat</i>: acc. hilde-geatwe, <a href="#li675">675</a>; gen. -geatwa, <a href="#li2363">2363</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildegicel">hilde-gicel</a>, st. m., <i>battle-icicle</i>, i.e. the blood which
+hangs upon the sword-blades like icicles: instr. pl. hilde-gicelum,
+<a href="#li1607">1607</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildegrâp">hilde-grâp</a>, st. f., <i>battle-gripe</i>: nom. sg., <a href="#li1447">1447</a>, <a href="#li2508">2508</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildehlemma">hilde-hlemma</a>, w. m., <i>one raging in battle, warrior,
+fighter</i>: nom. sg., <a href="#li2352">2352</a>, <a href="#li2545">2545</a>; dat. pl. eft &thorn;ät ge-eode ...
+hilde-hlämmum, <i>it happened to the warriors</i> (the Geátas), <a href="#li2202">2202</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildeleóma">hilde-leóma</a>, w. m., <i>battle-light, gleam of battle</i>,
+hence: 1) the fire-spewing of the drake in the fight: nom. pl.
+-leóman, <a href="#li2584">2584</a>.&mdash;2) <i>the gleaming sword</i>: acc. sg. -leóman, <a href="#li1144">1144</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildemecg">hilde-mecg</a>, st. m., <i>man of battle, warrior</i>: nom. pl.
+hilde-mecgas, <a href="#li800">800</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildemêce">hilde-mêce</a>, st. m., <i>battle-sword</i>: nom. pl. -mêceas,
+<a href="#li2203">2203</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhilderand">hilde-rand</a>, st. m., <i>battle-shield</i>: acc. pl. -randas,
+<a href="#li1243">1243</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhllderæs">hllde-ræs</a>, st. m., <i>storm of battle</i>: acc. sg., <a href="#li300">300</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhilderinc">hilde-rinc</a>, st. m., <i>man of battle, warrior, hero</i>: nom.
+sg., <a href="#li1308">1308</a>, <a href="#li3125">3125</a>, <a href="#li3137">3137</a>; dat. sg. hilde-rince, <a href="#li1496">1496</a>; gen. sg.
+hilde-rinces, <a href="#li987">987</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildesäd">hilde-säd</a>, adj., <i>satiated with battle, not wishing to fight
+any more</i>: acc. sg. hilde-sädne, <a href="#li2724">2724</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildesceorp">hilde-sceorp</a>, st. n., <i>battle-dress, armor, coat of mail</i>:
+acc. sg., <a href="#li2156">2156</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildesetl">hilde-setl</a>, st. n., <i>battle-seat</i> (saddle): nom. sg.,
+<a href="#li1040">1040</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildestrengo">hilde-strengo</a>, st. f., <i>battle-strength, bravery in
+battle</i>: acc., <a href="#li2114">2114</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildeswât">hilde-swât</a>, st. m., <i>battle-sweat</i>: nom. sg. hât
+hilde-swât (the hot, damp breath of the drake as he rushes on), <a href="#li2559">2559</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildetux">hilde-tux</a>, st. m., <i>battle-tooth</i>: instr. pl. hilde-tuxum,
+<a href="#li1512">1512</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildewæpen">hilde-wæpen</a>, st. m., <i>battle-weapon</i>: instr. pl. -wæpnum,
+<a href="#li39">39</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildewîsa">hilde-wîsa</a>, w. m., <i>leader in battle, general</i>: dat. sg.
+fore Healfdenes hildewîsan, <i>Healfdene's general</i> (Hnäf), <a href="#li1065">1065</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildfreca">hild-freca</a>. See <a class="glentry" href="#glhildefreca">hilde-freca</a></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhildfruma">hild-fruma</a>, st. m., <i>battle-chief</i>: dat. sg. -fruma, <a href="#li1679">1679</a>,
+<a href="#li2650">2650</a>; gen. sg. &thorn;äs hild-fruman, <a href="#li2836">2836</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhlldlata">hlld-lata</a>, w. m., <i>he who is late in battle, coward</i>: nom.
+pl. &thorn;â hild-latan, <a href="#li2847">2847</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhilt">hilt</a>, st. n., <i>sword-hilt</i>: nom. gylden hilt, <a href="#li1678">1678</a>; acc.
+sg. &thorn;ät hilt, <a href="#li1669">1669</a>; hylt, <a href="#li1668">1668</a>. Also used in the plural; acc. &thorn;â hilt,
+<a href="#li1615">1615</a>; dat. pl, be hiltum, <a href="#li1575">1575</a>.&mdash;Comp.: fetel-, wreo&eth;en-hilt.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhiltecumbor">hilte-cumbor</a>, st. n., <i>banner with a staff</i>: acc. sg.,
+<a href="#li1023">1023</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhilted">hilted</a>, pret. part., <i>provided with a hilt</i> or
+<i>handle</i>: acc. sg. heard swyrd hiked, <i>sword with a</i> (rich)
+<i>hilt</i>, <a href="#li2988">2988</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhinfûs">hin-fûs</a>, adj., <i>ready to die</i>: nom. sg. hyge wäs him
+hinfûs (i.e. he felt that he should not survive), <a href="#li756">756</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhindema">hindema</a>, adj. superl., <i>hindmost, last</i>: instr. sg.
+hindeman sî&eth;e, <i>the last time, for the last time</i>, <a href="#li2050">2050</a>, <a href="#li2518">2518</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhirde">hirde, hyrde</a>, st. m., (<i>herd</i>) <i>keeper, guardian,
+possessor</i>: nom. sg. folces hyrde, <a href="#li611">611</a>, <a href="#li1833">1833</a>, <a href="#li2982">2982</a>; rîces hyrde,
+<a href="#li2028">2028</a>; fyrena hyrde, <i>the guardian of mischief, wicked one</i>, <a href="#li751">751</a>,
+<a href="#li2220">2220</a>; wuldres hyrde, <i>the king of glory, God</i>, <a href="#li932">932</a>; hringa hyrde,
+<i>the keeper of the rings</i>, <a href="#li2246">2246</a>; cumbles hyrde, <i>the possessor
+of the banner, the bearer of the banner</i>, <a href="#li2506">2506</a>; folces hyrde, <a href="#li1850">1850</a>;
+frätwa hyrde, <a href="#li3134">3134</a>; rîces hyrde, <a href="#li3081">3081</a>; acc. pl. hûses hyrdas,
+<a href="#li1667">1667</a>.&mdash;Comp.: grund-hyrde.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhit">hit</a> (O.N. hita), st. f. (?), <i>heat</i>: nom. sg. &thorn;enden hyt
+sý, <a href="#li2650">2650</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhladan">hladan</a>, st. v.: 1) <i>to load, to lay</i>: inf. on bæl hladan
+leófne mannan, <i>lay the dear man on the funeral-pile</i>, <a href="#li2127">2127</a>; him
+on bearm hladan bunan and discas, <i>laid cups and plates upon his
+bosom, loaded himself with them</i>, <a href="#li2776">2776</a>; pret. part. &thorn;ær wäs wunden
+gold on wæn hladen, <i>laid upon the wain</i>, <a href="#li3135">3135</a>.&mdash;2) <i>to load,
+to burden</i>: pret. part. &thorn;â wäs ... sægeáp naca hladen herewædum,
+<i>loaded with armor</i>, <a href="#li1898">1898</a>.&mdash;Comp. gilp-hläden.</p>
+
+<p>ge-hladan, w. acc., <i>to load, to burden</i>: pret. sg. sæbât gehlôd
+(MS gehleod), <a href="#li896">896</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhlâford">hlâford</a>, st. m., <i>lord, ruler</i>: nom. sg., <a href="#li2376">2376</a>; acc. sg.,
+<a href="#li267">267</a>; dat. sg. hlâforde, <a href="#li2635">2635</a>; gen. sg. hlâfordes, <a href="#li3181">3181</a>.&mdash;Comp.
+eald-hlâford.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhlâfordleás">hlâford-leás</a>; adj., <i>without a lord</i>: nom. pl.
+hlâford-leáse, <a href="#li2936">2936</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhlâw">hlâw, hlæw</a>, st. m., <i>grave-hill</i>: acc. sg. hlæw, <a href="#li2803">2803</a>,
+<a href="#li3159">3159</a>, <a href="#li3171">3171</a>; dat. sg. for hlâwe, <a href="#li1121">1121</a>. Also, <i>grave-chamber</i> (the
+interior of the grave-hill), <i>cave</i>: acc. sg. hlâw [under]
+hrusan, <a href="#li2277">2277</a>; hlæw under hrusan, <a href="#li2412">2412</a>; dat. sg. on hlæwe, <a href="#li2774">2774</a>. The
+drake dwells in the rocky cavern which the former owner of his
+treasure had chosen as his burial-place, <a href="#li2242">2242-2271</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhläst">hläst</a>, st. n., <i>burden, load</i>: dat. sg. hläste, <a href="#li52">52</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhlem">hlem</a>, st. m., <i>noise, din of battle, noisy attack</i>: in the
+compounds, uht-, wäl-hlem.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhlemma">hlemma</a>, w. m., <i>one raging, one who calls</i>; see
+<a class="glentry" href="#glhildehlemma">hilde-hlemma</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâhlehhan">â-hlehhan</a>, st. v., <i>to laugh aloud, to shout, to exult</i>:
+pret. sg. his môd âhlôg, <i>his mood exulted</i>, <a href="#li731">731</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhleahtor">hleahtor</a>, st. m., <i>laughter</i>: nom. sg., <a href="#li612">612</a>; acc. sg.,
+<a href="#li3021">3021</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhleápan">hleápan</a>, st. v., <i>to run, to trot, to spring</i>: inf.
+hleápan lêton ... fealwe mearas, <a href="#li865">865</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâhleapan">â-hleapan</a>, <i>to spring up</i>: pret. âhleóp, <a href="#li1398">1398</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhleothu">hleo&eth;u</a>. See <a class="glentry" href="#glhlith">hli&eth;</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhleonian">hleonian</a>, w. v., <i>to incline, to hang over</i>: inf. o&eth; &thorn;ät he ...
+fyrgen-beámas ofer hârne stân hleonian funde, <i>till he found
+mountain-trees hanging over the gray rocks</i>, <a href="#li1416">1416</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhleó">hleó</a>, st. m., <i>shady, protected place; defence, shelter</i>;
+figurative designation of the king, or of powerful nobles: wîgendra
+hleó, of Hrô&eth;gâr, <a href="#li429">429</a>; of Sigemund, <a href="#li900">900</a>; of Beówulf, <a href="#li1973">1973</a>, <a href="#li2338">2338</a>; eorla
+hleó, of Hrô&eth;gâr, <a href="#li1036">1036</a>, <a href="#li1867">1867</a>; of Beówulf, <a href="#li792">792</a>; of Hygelâc, <a href="#li2191">2191</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhleóburh">hleó-burh</a>, st. f., <i>ruler's castle</i> or <i>city</i>: acc.
+sg., <a href="#li913">913</a>, <a href="#li1732">1732</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhleóthorcwyde">hleó&eth;or-cwyde</a>, st. m., <i>speech of solemn sound, ceremonious
+words</i>, <a href="#li1980">1980</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhleór">hleór</a>, st. n., <i>cheek, jaw</i>: in comp. fäted-hleór (adj.).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhleórbera">hleór-bera</a>, w. m., <i>cheek-bearer</i>, the part of the helmet
+that reaches down over the cheek and protects it: acc. pl. ofer
+hleór-beran (<i>visor</i>?), <a href="#li304">304</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhleórbolster">hleór-bolster</a>, st. m., <i>cheek-bolster, pillow</i>: nom. sg.,
+<a href="#li689">689</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhleótan">hleótan</a>, st. v. w. acc., <i>to obtain by lot, to attain, to
+get</i>: pret. sg. feorh-wunde hleát, <a href="#li2386">2386</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhlifian">hlifian</a>, w. v., <i>to rise, to be prominent</i>: inf. hlifian,
+<a href="#li2806">2806</a>; pret. hlifade, <a href="#li81">81</a>, <a href="#li1800">1800</a>, <a href="#li1899">1899</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhlith">hli&eth;</a>, st. n., <i>cliff, precipice of a mountain</i>: dat. sg.
+on hli&eth;e, <a href="#li3159">3159</a>; gen. sg. hli&eth;es, <a href="#li1893">1893</a>; pl. hli&eth;o in composition,
+stân-hli&eth;o; hleo&eth;u in the compounds fen-, mist-, näs-, wulf-hleo&eth;u.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhlinbed">hlin-bed</a> (Frisian hlen-bed, Richthofen 206^<a href="#li28">28</a>, for which
+another text has cronk-bed), st. n., &kappa;&lambda;&iota;&nu;&#x3AF;&delta;&iota;&omicron;&nu;, <i>bed for
+reclining, sick-bed</i>: acc. sg. hlim-bed, <a href="#li3035">3035</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltôhlîdan">tô-hlîdan</a>, st. v., <i>to spring apart, to burst</i>: pret.
+part. nom. pl. tô-hlidene, <a href="#li1000">1000</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhlûd">hlûd</a>, adj., <i>loud</i>: acc. sg. dreám ... hlûdne, <a href="#li89">89</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhlyn">hlyn</a>, st. m., <i>din, noise, clatter</i>: nom. sg., <a href="#li612">612</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhlynnan">hlynnan, hlynian</a>, w. v., <i>to sound, to resound</i>: inf.
+hlynnan (of the voice), <a href="#li2554">2554</a>; of fire, <i>to crackle</i>: pret. sg.
+hlynode, <a href="#li1121">1121</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhlynsian">hlynsian</a>, w. v., <i>to resound, to crash</i>: pret. sg. reced
+hlynsode, <a href="#li771">771</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhlytm">hlytm</a>, st. m., <i>lot</i>: dat. sg. näs &thorn;â on hlytme, hwâ &thorn;ät
+hord strude, <i>it did not depend upon lot who should plunder the
+hoard</i>, i.e. its possession was decided, <a href="#li3127">3127</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhnâh">hnâh</a>, adj.: 1) <i>low, inferior</i>: comp. acc. sg. hnâgran,
+<a href="#li678">678</a>; dat. sg. hnâhran rince, <i>an inferior hero, one less brave</i>,
+<a href="#li953">953</a>.&mdash;2) <i>familiarly intimate</i>: nom. sg. näs hió hnâh swâ &thorn;eáh,
+<i>was nevertheless not familiarly intimate</i> (with the Geátas, i.e.
+preserved her royal dignity towards them), (<i>niggardly</i>?), <a href="#li1930">1930</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhnægan">hnægan</a>, w. v. w. acc., (for nægan), <i>to speak to, to
+greet</i>: pret. sg. &thorn;ät he &thorn;one wîsan wordum hnægde freán Ingwina,
+<a href="#li1319">1319</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgehnægan">hnægan</a>, w. acc., <i>to bend, to humiliate, to strike down,
+to fell</i>: pret. sg. ge-hnægde helle gâst, <a href="#li1275">1275</a>; &thorn;ær hyne Hetware
+hilde gehnægdon, <a href="#li2917">2917</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhnitan">hnitan</a>, st. v., <i>to dash against, to encounter</i>, here of
+the collision of hostile bands: pret. pl. &thorn;onne hniton (hnitan) fê&eth;an,
+<a href="#li1328">1328</a>, <a href="#li2545">2545</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhothma">ho&eth;ma</a>, w. m., <i>place of concealment, cave</i>, hence, <i>the
+grave</i>: dat. sg. in ho&eth;man, <a href="#li2459">2459</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhof">hof</a>, st. n., <i>enclosed space, court-yard, estate,
+manor-house</i>: acc. sg. hof (Hrô&eth;gâr's residence), <a href="#li312">312</a>; dat. sg. tô
+hofe sînum (Grendel's home in the sea), <a href="#li1508">1508</a>; tô hofe (Hygelâc's
+residence), <a href="#li1975">1975</a>; acc. pl. beorht hofu, <a href="#li2314">2314</a>; dat. pl. tô hofum Geáta,
+<a href="#li1837">1837</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhogode">hogode</a>. See <a class="glentry" href="#glhycgan">hycgan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhold">hold</a>, adj., <i>inclined to, attached to, gracious, dear,
+true</i>: nom. sg. w. dat. of the person, hold weorod freán Scyldinga,
+<i>a band well disposed to the lord of the Scyldings</i>, <a href="#li290">290</a>;
+mandrihtne hold, <a href="#li1230">1230</a>; Hygelâce wäs ... nefa swý&eth;e hold, <i>to H. was
+his nephew</i> (Beówulf) <i>very much attached</i>, <a href="#li2171">2171</a>; acc. sg.
+&thorn;urh holdne hige, <i>from a kindly feeling, with honorable mind</i>,
+<a href="#li267">267</a>; holdne wine, <a href="#li376">376</a>; holdne, <a href="#li1980">1980</a>; gen. pl. holdra, <a href="#li487">487</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhold">hold</a>. See <a class="glentry" href="#glhealdan">healdan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glholm">holm</a>, st. m., <i>deep sea</i>: nom. sg., <a href="#li519">519</a>, <a href="#li1132">1132</a>, <a href="#li2139">2139</a>; acc.
+sg., <a href="#li48">48</a>, <a href="#li633">633</a>; dat. sg. holme, <a href="#li543">543</a>, <a href="#li1436">1436</a>, <a href="#li1915">1915</a>; acc. pl. holmas,
+<a href="#li240">240</a>.&mdash;Comp. wæg-holm.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glholmclif">holm-clif</a>, st. n., <i>sea-cliff</i>: dat. sg. on &thorn;am
+holm-clife, <a href="#li1422">1422</a>; from &thorn;äm holmclife, <a href="#li1636">1636</a>; acc. pl. holm-clifu, <a href="#li230">230</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glholmwylm">holm-wylm</a>, st. m., <i>the waves of the sea</i>: dat. sg.
+holm-wylme, <a href="#li2412">2412</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glholt">holt</a>, st. n., <i>wood, thicket, forest.</i> acc. sg. on holt,
+<a href="#li2599">2599</a>; holt, <a href="#li2847">2847</a>.&mdash;Comp.: äsc-, fyrgen-, gâr-, Hrefnes-holt.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glholtwudu">holt-wudu</a>, st. m., <i>forest-wood</i>: 1) of the material: nom.
+sg., <a href="#li2341">2341</a>.&mdash;2) = <i>forest</i>: acc. sg., <a href="#li1370">1370</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhord">hord</a>, st. m. and n., <i>hoard, treasure</i>: nom. sg., <a href="#li2284">2284</a>,
+<a href="#li3085">3085</a>; beága hord, <a href="#li2285">2285</a>; mâ&eth;ma hord, <a href="#li3012">3012</a>; acc. sg. hord, <a href="#li913">913</a>, <a href="#li2213">2213</a>,
+<a href="#li2320">2320</a>, <a href="#li2510">2510</a>, <a href="#li2745">2745</a>, <a href="#li2774">2774</a>, <a href="#li2956">2956</a>, <a href="#li3057">3057</a>; sâwle hord, <a href="#li2423">2423</a>; &thorn;ät hord, <a href="#li3127">3127</a>;
+dat. sg. of horde, <a href="#li1109">1109</a>; for horde, <i>on account of</i> (the robbing
+of) <i>the hoard</i>, <a href="#li2782">2782</a>; hæ&eth;num horde, <a href="#li2217">2217</a>; gen. sg. hordes,
+<a href="#li888">888</a>.&mdash;Comp.: beáh-, breóst-, word-, wyrm-hord.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhordärn">hord-ärn</a>, st. n., <i>place in which a treasure is kept,
+treasure-room</i>: dat. hord-ärne, <a href="#li2832">2832</a>; gen. pl. hord-ärna, <a href="#li2280">2280</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhordburh">hord-burh</a>, st. f., <i>city in which is the treasure</i> (of the
+king's), <i>ruler's castle</i>: acc. sg., <a href="#li467">467</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhordgestreón">hord-gestreón</a>, st. n., <i>hoard-treasure, precious
+treasure</i>: dat. pl. hord-gestreónum, <a href="#li1900">1900</a>; gen. pl. mägen-byr&eth;enne
+hord-gestreóna, <i>the great burden of rich treasures</i>, <a href="#li3093">3093</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhordmâththum">hord-mâ&eth;&eth;um</a>, st. m., <i>treasure-jewel, precious jewel</i>:
+acc. sg. (-madmum, MS.), <a href="#li1199">1199</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhordwela">hord-wela</a>, w. m., <i>treasure-riches, abundance of
+treasures</i>: acc. sg. hord-welan, <a href="#li2345">2345</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhordweard">hord-weard</a>, st. m., <i>warder of the treasure,
+hoard-warden</i>: 1) of the king: nom. sg., <a href="#li1048">1048</a>; acc. sg., <a href="#li1853">1853</a>.&mdash;2)
+of the drake: nom. sg., <a href="#li2294">2294</a>, <a href="#li2303">2303</a>, <a href="#li2555">2555</a>, <a href="#li2594">2594</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhordweorthung">hord-weor&eth;ung</a>, st. f., <i>ornament out of the treasure, rich
+ornament</i>: acc. sg.&mdash;weor&eth;unge, <a href="#li953">953</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhordwyn">hord-wyn</a>, st. f., <i>treasure-joy, joy-giving treasure</i>:
+acc. sg. hord-wynne, <a href="#li2271">2271</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhorn">horn</a>, st. m., <i>horn</i>: 1) upon an animal: instr. pl. heorot
+hornum trum, <a href="#li1370">1370</a>.&mdash;2) wind-instrument: nom. sg., <a href="#li1424">1424</a>; acc. sg.,
+<a href="#li2944">2944</a>.&mdash;Comp. gû&eth;-horn.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhornboga">horn-boga</a>, w. m., <i>bow made of horn</i>: dat. sg. of
+horn-bogan, <a href="#li2438">2438</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhorngeáp">horn-geáp</a>, adj., of great extent between the (stag-)horns
+adorning the gables(?): nom. sg. sele ... heáh and horn-geáp, <a href="#li82">82</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhornreced">horn-reced</a>, st. n., building whose two gables are crowned by
+the halves of a stag's antler(?): acc. sg., <a href="#li705">705</a>. Cf. Heyne's Treatise
+on the Hall, Heorot, p. 44.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhors">hors</a>, st. n., <i>horse</i>: nom. sg., <a href="#li1400">1400</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhôciht">hôciht</a>, adj., <i>provided with hooks, hooked</i>: in comp.
+heoro-hôciht.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbehôfian">hôfian</a>, w. v. w. gen., <i>to need, to want</i>: pres. sg.
+III. nu is se däg cumen &thorn;at ûre man-dryhten mägenes behôfa&eth; gôdra
+gû&eth;rinca, <i>now is the day come when our lord needs the might of
+strong warriors</i>, <a href="#li2648">2648</a>.</p>
+
+<p>on-<a class="glentry" name="glonhôhsnian">hôhsnian</a>, w. v., <i>to hinder</i>: pret. sg. &thorn;ät onhôhsnode
+Heminges mæg (on hohsnod, MS.), <a href="#li1945">1945</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhôlinga">hôlinga</a>, adv., <i>in vain, without reason</i>, <a href="#li1077">1077</a>.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbehôn">hôn</a>, st. v., <i>to hang with</i>: pret. part. helmum
+behongen, <a href="#li3140">3140</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhop">hop</a>, st. n., <i>protected place, place of refuge, place of
+concealment</i>, in the compounds fen-, môr-hop.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhôs">hôs</a> (Goth, hansa), st. f., <i>accompanying troop, escort</i>:
+instr. sg. mäg&eth;a hôse, <i>with an accompanying train of
+servingwomen</i>, <a href="#li925">925</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhräthe">hrä&eth;e</a>, adv., <i>hastily, quickly, immediately</i>, <a href="#li224">224</a>, <a href="#li741">741</a>,
+<a href="#li749">749</a>, <a href="#li1391">1391</a>, etc.; hra&eth;e, <a href="#li1438">1438</a>; hre&eth;e, <a href="#li992">992</a>; compar. hra&eth;or, <a href="#li543">543</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhranfix">hran-fix</a>, st. m., <i>whale</i>: acc. pl. hron-fixas, <a href="#li540">540</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhranrâd">hran-râd</a>, st. f., <i>whale-road</i>, i.e. sea: dat. sg. ofer
+hron-râde, <a href="#li10">10</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrâ">hrâ</a>, st. n., <i>corpse</i>: nom. sg., <a href="#li1589">1589</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrâfyl">hrâ-fyl</a>, st. m., <i>fall of corpses, killing, slaughter</i>:
+acc. sg., <a href="#li277">277</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrädlîce">hrädlîce</a>, adv., <i>hastily, immediately</i>, <a href="#li356">356</a>, <a href="#li964">964</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhräfn">hräfn, hrefn</a>, st. m., <i>raven</i>: nom. sg. hrefn blaca,
+<i>black raven</i>, <a href="#li1802">1802</a>; se wonna hrefn, <i>the dark raven</i>, <a href="#li3025">3025</a>;
+dat. sg. hrefne, <a href="#li2449">2449</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrägl">hrägl</a>, st. n., <i>dress, garment, armor</i>: nom. sg., <a href="#li1196">1196</a>;
+gen. sg., hrägles, <a href="#li1218">1218</a>; gen. pl. hrägla, 454&mdash;Comp.: beado-, fyrd-,
+mere-hrägl.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrethe">hre&eth;e</a>. See <a class="glentry" href="#glhräthe">hra&eth;e</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrether">hre&eth;er</a>, st. m., <i>breast, bosom</i> nom. sg. hre&eth;er inne weóll
+<i>(it surged in his breast</i>), <a href="#li2114">2114</a>; hre&eth;er æ&eth;me weóll, <a href="#li2594">2594</a>; dat. sg.
+in hre&eth;re, <a href="#li1152">1152</a>; of hre&eth;re, <a href="#li2820">2820</a>.&mdash;<i>Breast</i> as the seat of feeling,
+<i>heart</i>: dat. sg. &thorn;ät wäs ... hre&eth;re hygemê&eth;e, <i>that was depressing to
+the heart</i> (of the slayer, Hæ&eth;cyn), <a href="#li2443">2443</a>; on hre&eth;re, <a href="#li1879">1879</a>, <a href="#li2329">2329</a>; gen.
+pl. &thorn;urh hre&eth;ra gehygd, <a href="#li2046">2046</a>.&mdash;<i>Breast</i> as seat of life: instr. sg.
+hre&eth;re, parallel with aldre, <a href="#li1447">1447</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhretherbealo">hre&eth;er-bealo</a>, st. n., <i>evil that takes hold on the heart,
+evil severely felt</i>: acc. sg., <a href="#li1344">1344</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrefn">hrefn</a>. See <a class="glentry" href="#glhräfn">hräfn</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrêth">hrê&eth;</a>, st. f., <i>glory</i>; in composition, gû&eth;-hrê&eth;;
+<i>renown, assurance of victory</i>, in sige-hrê&eth;.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrêthe">hrê&eth;e</a>, adj., <i>renowned in battle</i>: nom. sg. hrê&eth; (on
+account of the following ät, final <i>e</i> is elided, as wênic for
+wêne ic, <a href="#li442">442</a>; frôfor and fultum for frôfre and fultum, <a href="#li699">699</a>; firen
+ondrysne for firene ondr., <a href="#li1933">1933</a>, <a href="#li2576">2576</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrêthsigor">hrê&eth;-sigor</a>, st. m., <i>glorious victory</i>: dat. sg.
+hrê&eth;-sigora, <a href="#li2584">2584</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrêmig">hrêmig</a>, adj., <i>boasting, exulting</i>: with instr. and gen.
+hû&eth;e hrêmig, <a href="#li124">124</a>; since hrêmig, <a href="#li1883">1883</a>; frätwum hrêmig, <a href="#li2055">2055</a>; nom. pl.
+nealles Hetware hrêmge &thorn;orfton (sc. wesan) fê&eth;e-wîges, <a href="#li2365">2365</a>.</p>
+
+<p>on-<a class="glentry" name="glonhrêran">hrêran</a>, w. v., <i>to excite, to stir up</i>: pret. part.
+on-hrêred, <a href="#li549">549</a>, <a href="#li2555">2555</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhreâwîc">hreâ-wîc</a>, st. n., <i>place of corpses</i>: acc. sg. Geáta leóde
+hreâ-wîc heóldon, <i>held the place of corpses</i>, <a href="#li1215">1215</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhreád">hreád</a>, st. f., <i>ornament</i>(?), in comp. earm-hreád. See
+<a class="glentry" href="#glhreóthan">hreó&eth;an</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhreám">hreám</a>, st. m., <i>noise, alarm</i>:: nom. sg., <a href="#li1303">1303</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhreótha">hreó&eth;a</a>, w. m., <i>cover</i>, in the compound bord-hreó&eth;a.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhreóthan">hreó&eth;an</a>, ge-<b>hreó&eth;an</b>, st. v., <i>to cover, to clothe</i>;
+only in the pret. part. hroden, gehroden, <i>dressed, adorned</i>:
+hroden, <a href="#li495">495</a>, <a href="#li1023">1023</a>; &thorn;â wäs heal hroden feónda feorum, <i>then was the
+hall covered with the corpses of the enemy</i>, <a href="#li1152">1152</a>; ge-hroden golde,
+<i>adorned with gold</i>, <a href="#li304">304</a>.&mdash;Comp.: beág-, gold-hroden.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhreóh">hreóh, hreów, hreó</a>, adj., <i>excited, stormy, wild, angry,
+raging; sad, troubled</i>: nom. sg. (Beówulf) hreóh and heoro-grim,
+<a href="#li1565">1565</a>; &thorn;ät &thorn;am gôdan wäs hreów on hre&eth;re, (<i>that came with violence
+upon him, pained his heart</i>), <a href="#li2329">2329</a>; hreó wæron ý&eth;a, <i>the waves
+were angry, the sea stormy</i>, <a href="#li548">548</a>; näs him hreóh sefa, <i>his mind
+was not cruel</i>, <a href="#li2181">2181</a>; dat. sg. on hreón môde, <i>of sad heart</i>,
+<a href="#li1308">1308</a>; on hreóum môde, <i>angry at heart</i>, <a href="#li2582">2582</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhreóhmôd">hreóh-môd</a>, adj., <i>of sad heart</i>, <a href="#li2133">2133</a>; <i>angry at
+heart</i>, <a href="#li2297">2297</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhreósan">hreósan</a>, st. v., <i>to fall, to sink, to rush</i>: pret. hreás,
+<a href="#li2489">2489</a>, <a href="#li2832">2832</a>; pret. pl. hruron, <a href="#li1075">1075</a>; hie on weg hruron, <i>they rushed
+away</i>, <a href="#li1431">1431</a>; hruron him teáras, <i>tears burst from him</i>, <a href="#li1873">1873</a>.</p>
+
+<p>be-hreósan, <i>to fall from, to be divested of</i>: pret. part. acc.
+pl. fyrn-manna fatu ... hyrstum behrorene, <i>divested of ornaments</i>
+(from which the ornaments had fallen away), <a href="#li2760">2760</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhreów">hreów</a>, st. f., <i>distress, sorrow</i>: gen. pl. &thorn;ät wäs
+Hrô&eth;gâre hreówa tornost, <i>that was to Hrô&eth;gâr the bitterest of his
+sorrows</i>, <a href="#li2130">2130</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhring">hring</a>, st. m.: 1) <i>ring</i>: acc. sg. &thorn;one hring, <a href="#li1203">1203</a>; hring
+gyldenne, <a href="#li2810">2810</a>; acc. pl. hringas, <a href="#li1196">1196</a>, <a href="#li1971">1971</a>, <a href="#li3035">3035</a>; gen. pl. hringa,
+<a href="#li1508">1508</a>, <a href="#li2246">2246</a>.&mdash;2) <i>shirt of mail</i> (of interlaced rings): nom. sg.
+hring, <a href="#li1504">1504</a>; byrnan hring, <a href="#li2261">2261</a>.&mdash;Comp. bân-hring.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhringan">hringan</a>, w. v., <i>to give forth a sound, to ring, to
+rattle</i>: pret. pl. byrnan hringdon, <a href="#li327">327</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhringboga">hring-boga</a>, w. m., <i>one who bends himself into a ring</i>:
+gen. sg. hring-bogan (of the drake, bending himself into a circle),
+<a href="#li2562">2562</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhringed">hringed</a>, pret. part., <i>made of rings</i>: nom. sg. hringed
+byrne, <a href="#li1246">1246</a>; acc. sg. hringde byrnan, <a href="#li2616">2616</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhringedstefna">hringed-stefna</a>, w. m., <i>ship whose stem is provided with iron
+rings</i> (cramp-irons), especially of sea-going ships (cf. Fri&eth;-&thorn;iofs
+saga, I: &thorn;orsteinn âtti skip &thorn;at er Ellidi hêt, ... bor&eth;it war spengt
+iarni): nom. sg., <a href="#li32">32</a>, <a href="#li1898">1898</a>; acc. sg. hringed-stefnan, <a href="#li1132">1132</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhringîren">hring-îren</a>, st. n., <i>ring-iron, ring-mail</i>: nom. sg., <a href="#li322">322</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhringmæl">hring-mæl</a>, adj., <i>marked with rings</i>, i.e. ornamented with
+rings, or marked with characters of ring-form: nom. acc. sg., of the
+sword, <a href="#li1522">1522</a>, <a href="#li1562">1562</a>(?); nom. pl. heard and hring-mæl Hea&eth;obeardna
+gestreón (<i>rich armor</i>), <a href="#li2038">2038</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhringnaca">hring-naca</a>, w. m., <i>ship with iron rings, sea-going ship</i>:
+nom. sg., <a href="#li1863">1863</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhringnet">hring-net</a>, st. n., <i>ring-net</i>, i.e. a shirt of interlaced
+rings: acc. sg., <a href="#li2755">2755</a>; acc. pl. hring-net, <a href="#li1890">1890</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhringsele">hring-sele</a>, st. m., <i>ring-hall</i>, i.e. hall in which are
+rings, or in which rings are bestowed: acc. sg., <a href="#li2841">2841</a>; dat. sg., <a href="#li2011">2011</a>,
+<a href="#li3054">3054</a>.</p>
+
+<p>hring-weor&eth;ung, st. f., <i>ring-ornament</i>: acc. sg. -weor&eth;unge,
+<a href="#li3018">3018</a>.</p>
+
+<p>hrînan, st. v. w. dat.: 1) <i>to touch, lay hold of</i>: inf. &thorn;ät him
+heardra nân hrînan wolde îren ærgôd (<i>that no good sword of valiant
+men would make an impression on him</i>), <a href="#li989">989</a>; him for hrôf-sele hrînan
+ne mehte færgripe flôdes (<i>the sudden grip of the flood might not
+touch him owing to the hall-roof</i>), <a href="#li1516">1516</a>; &thorn;ät &thorn;am hring-sele hrînan
+ne môste gumena ænig <i>(so that none might touch the ringed-hall),
+</i><a href="#li3054">3054</a>; pret. sg. si&eth;&eth;an he hire folmum [hr]ân (<i>as soon as he
+touched it with his hands</i>), <a href="#li723">723</a>; ô&eth; &thorn;ät deá&eth;es wylm hrân ät
+heortan (<i>seized his heart</i>), <a href="#li2271">2271</a>. Pret. subj. &thorn;eáh &thorn;e him wund
+hrîne (<i>although he was wounded</i>), <a href="#li2977">2977</a>.&mdash;2) (O.N. hrîna,
+<i>sonare, clamare), to resound, rustle</i>: pres. part. nom. pl.
+hrînde bearwas (for hrînende) <a href="#li1364">1364</a>; but see <a href="#note1364">Note</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhroden">hroden</a>. See <a class="glentry" href="#glhreóthan">hreó&eth;an</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhronfix">hron-fix</a>. See <a class="glentry" href="#glhranfix">hran-fix</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrôthor">hrô&eth;or</a>, st. m., <i>joy, beneficium</i>: dat sg. hrefne tô
+hrô&eth;re, <a href="#li2449">2449</a>; gen. pl. hrô&eth;ra, <a href="#li2172">2172</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrôf">hrôf</a>, st. m., <i>roof, ceiling of a house</i>: nom. sg., <a href="#li1000">1000</a>;
+acc. sg. under Heorotes hrôf, <a href="#li403">403</a>; under geápne hrôf, <a href="#li838">838</a>; geseah
+steápne hrôf (here <i>inner roof, ceiling</i>), <a href="#li927">927</a>; so, ofer heáhne
+hrôf, <a href="#li984">984</a>; ymb &thorn;äs helmes hrôf, <a href="#li1031">1031</a>; under beorges hrôf, <a href="#li2756">2756</a>.&mdash;Comp.
+inwit-hrôf.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrôfsele">hrôf-sele</a>, st. m., <i>covered hall</i>: dat. sg. hrôf-sele,
+<a href="#li1516">1516</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrôr">hrôr</a>, adj., <i>stirring, wide-awake, valorous</i>: dat. sg. of
+&thorn;äm hrôran, <a href="#li1630">1630</a>.&mdash;Comp. fela-hrôr.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhruron">hruron</a>. See <a class="glentry" href="#glhreósan">hreósan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhruse">hruse</a>, w. f., <i>earth, soil</i>: nom. sg., <a href="#li2248">2248</a>, <a href="#li2559">2559</a>; acc.
+sg. on hrusan, <a href="#li773">773</a>, <a href="#li2832">2832</a>; dat. sg. under hrusan, <a href="#li2412">2412</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrycg">hrycg</a>, st. m., <i>back</i>: acc. sg. ofer wäteres hrycg
+(<i>over the water's back, surface</i>), <a href="#li471">471</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhryre">hryre</a>, st. m., <i>fall, destruction, ruin</i>: acc. sg., <a href="#li3181">3181</a>;
+dat. sg., <a href="#li1681">1681</a>, <a href="#li3006">3006</a>.&mdash;Comp.: leód-, wîg-hryre.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrysian">hrysian</a>, w. v., <i>to shake, be shaken, clatter</i>: pret. pl.
+syrcan hrysedon (<i>corselets rattled</i>, of men in motion), <a href="#li226">226</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhund">hund</a>, st. m., <i>dog</i>: instr. pl. hundum, <a href="#li1369">1369</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhund">hund</a>, num., <i>hundred</i>: &thorn;reó hund, <a href="#li2279">2279</a>; w. gen. pl. hund
+missera, <a href="#li1499">1499</a>; hund &thorn;ûsenda landes and locenra beága, <a href="#li2995">2995</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhû">hû</a>, adv., <i>how, quomodo</i>, <a href="#li3">3</a>, <a href="#li116">116</a>, <a href="#li279">279</a>, <a href="#li738">738</a>, <a href="#li845">845</a>, <a href="#li2319">2319</a>,
+<a href="#li2520">2520</a>, <a href="#li2719">2719</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhuth">hu&eth;</a>, st. f., <i>booty, plunder</i>: dat. (instr.) sg. hû&eth;e,
+<a href="#li124">124</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhûru">hûru</a>, adv., <i>above all, certainly</i>, <a href="#li369">369</a>; <i>indeed,
+truly</i>, <a href="#li182">182</a>, <a href="#li670">670</a>, <a href="#li1072">1072</a>, <a href="#li1466">1466</a>, <a href="#li1945">1945</a>, <a href="#li2837">2837</a>; <i>yet, nevertheless</i>,
+<a href="#li863">863</a>; <i>now</i>, <a href="#li3121">3121</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhûs">hûs</a>, st. n., <i>house</i>: gen. sg. hûses, <a href="#li116">116</a>; gen. pl. hûsa
+sêlest (Heorot), <a href="#li146">146</a>, <a href="#li285">285</a>, <a href="#li659">659</a>, <a href="#li936">936</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwan">hwan</a>, adv., <i>whither</i>: tô hwan sy&eth;&eth;an wear&eth; hondræs häle&eth;a
+(<i>what issue the hand-to-hand fight of the heroes had</i>), <a href="#li2072">2072</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwanan">hwanan, hwanon</a>, adv., <i>whence</i>: hwanan, <a href="#li257">257</a>, <a href="#li2404">2404</a>; hwanon,
+<a href="#li333">333</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwâ">hwâ</a>, interrog. and indef. pron., <i>who</i>: nom. sg. m. hwâ,
+<a href="#li52">52</a>, <a href="#li2253">2253</a>, <a href="#li3127">3127</a>; neut. hwät, <a href="#li173">173</a>; ânes hwät (<i>a part only</i>), <a href="#li3011">3011</a>;
+hwät &thorn;â men wæron (<i>who the men were</i>), <a href="#li233">233</a>, etc.; hwät syndon ge
+searo-häbbendra (<i>what armed men are ye?</i>), <a href="#li237">237</a>; acc. sg. m. wi&eth;
+manna hwone (<i>from (?) any man</i>), <a href="#li155">155</a>; neut. &thorn;urh hwät, <a href="#li3069">3069</a>;
+hwät wit geó spræcon, <a href="#li1477">1477</a>; hwät ... hýn&eth;o (gen.), fær-nî&eth;a (<i>what
+shame and sudden woes</i>), <a href="#li474">474</a>; so, hwät &thorn;u worn fela (<i>how very
+much thou</i>), <a href="#li530">530</a>; swylces hwät, <a href="#li881">881</a>; hwät ... ârna, <a href="#li1187">1187</a>; dat. m.
+hwâm, <a href="#li1697">1697</a>.&mdash;Comp. æg-hwâ.</p>
+
+<p>hwät, interj., <i>what! lo! indeed!</i> <a href="#li1">1</a>, <a href="#li943">943</a>, <a href="#li2249">2249</a>.</p>
+
+<p>ge-hwâ, w. part, gen., <i>each, each one</i>: acc. sg. m. wi&eth; feónda
+gehwone, <a href="#li294">294</a>; nî&eth;a gehwane, <a href="#li2398">2398</a>; mêca gehwane, <a href="#li2686">2686</a>; gum-cynnes
+gehwone, <a href="#li2766">2766</a>; fem, on healfa gehwone, <a href="#li801">801</a>; dat. sg. m. dôgora gehwâm,
+<a href="#li88">88</a>; ät nî&eth;a gehwâm, <a href="#li883">883</a>; &thorn;egna gehwâm, <a href="#li2034">2034</a>; eorla gehwæm, <a href="#li1421">1421</a>; fem.
+in mæg&eth;a ge-hwære, <a href="#li25">25</a>; nihta gehwæm, <a href="#li1366">1366</a>; gen. sing. m. manna gehwäs,
+<a href="#li2528">2528</a>; fem. dæda gehwäs, <a href="#li2839">2839</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwâr">hwâr</a>. See <a class="glentry" href="#glhwær">hwær</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwäder">hwäder</a>. See <a class="glentry" href="#glhwider">hwider</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwäther">hwä&eth;er</a>, pron., <i>which of two</i>: nom. sg. hwä&eth;er ... uncer
+twega, <a href="#li2531">2531</a>; swâ hwä&eth;er, <i>utercunque</i>: acc. sg. on swâ hwä&eth;ere
+hond swâ him gemet &thorn;ince, <a href="#li687">687</a>.&mdash;Comp. æg-hwä&eth;er.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgehwäther">hwä&eth;er</a>, <i>each of two, either-other</i>: nom. sg. m. wäs
+gehwä&eth;er ô&eth;rum lifigende lâ&eth;, <a href="#li815">815</a>; wäs ... gehwä&eth;er ô&eth;rum hrô&eth;ra
+gemyndig, <a href="#li2172">2172</a>; ne gehwä&eth;er incer (<i>nor either of you two</i>), <a href="#li584">584</a>;
+nom. sg. neut. gehwä&eth;er &thorn;âra (<i>either of them</i>, i.e. ready for
+war or peace), <a href="#li1249">1249</a>; dat. sg. hiora gehwä&eth;rum, <a href="#li2995">2995</a>; gen. sg. bega
+gehwä&eth;res, <a href="#li1044">1044</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwäther">hwä&eth;er, hwä&eth;ere, hwä&eth;re</a>, 1) adv., <i>yet, nevertheless</i>:
+hwä&eth;re, <a href="#li555">555</a>, <a href="#li891">891</a>, <a href="#li1271">1271</a>, <a href="#li2099">2099</a>, <a href="#li2299">2299</a>, <a href="#li2378">2378</a>, etc.; hwä&eth;re swâ &thorn;eáh,
+<i>however, notwithstanding</i>, <a href="#li2443">2443</a>; hwä&eth;ere, <a href="#li574">574</a>, <a href="#li578">578</a>, <a href="#li971">971</a>,
+<a href="#li1719">1719</a>&mdash;2) conj., = <i>utrum, whether</i>: hwä&eth;re, <a href="#li1315">1315</a>; hwä&eth;er, <a href="#li1357">1357</a>,
+<a href="#li2786">2786</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwät">hwät</a>, adj., <i>sharp, bold, valiant</i>: nom. sg. se secg
+hwata, <a href="#li3029">3029</a>; dat. sg. hwatum, <a href="#li2162">2162</a>; nom. pl. hwate, <a href="#li1602">1602</a>, <a href="#li2053">2053</a>; acc.
+pl. hwate, <a href="#li2643">2643</a>, <a href="#li3006">3006</a>.&mdash;Comp.: fyrd-, gold-hwät.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwät">hwät</a>. See <a class="glentry" href="#glhwâ">hwâ</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwær">hwær</a>, adv., <i>where</i>: elles hwær, <i>elsewhere</i>, <a href="#li138">138</a>;
+hwær, <i>somewhere</i>, <a href="#li2030">2030</a>. In elliptical question: wundur hwâr
+&thorn;onne..., <i>is it a wonder when...?</i> <a href="#li3063">3063</a>.&mdash;Comp. ô-hwær.</p>
+
+<p>ge-hwær, <i>everywhere</i>: &thorn;eáh &thorn;u hea&eth;o-ræsa gehwær dohte
+(<i>everywhere good in battle</i>), <a href="#li526">526</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwelc">hwelc</a>. See <a class="glentry" href="#glhwylc">hwylc</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwergen">hwergen</a>, adv., <i>anywhere</i>: elles hwergen,
+<i>elsewhere</i>, <a href="#li2591">2591</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwettan">hwettan</a>, w. v., <i>to encourage, urge</i>: pres. subj. swâ &thorn;in
+sefa hwette (<i>as thy mind urges, as thou likest</i>), <a href="#li490">490</a>; pret. pl.
+hwetton higerôfne (<i>they whetted the brave one</i>), <a href="#li204">204</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwêne">hwêne</a>, adv., <i>a little, paululum</i>, <a href="#li2700">2700</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwealf">hwealf</a>, st. f., <i>vault</i>: acc. sg. under heofones hwealf,
+<a href="#li576">576</a>, <a href="#li2016">2016</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhweorfan">hweorfan</a>, st. v., <i>to stride deliberately, turn, depart,
+move, die</i>: pres. pl. &thorn;âra &thorn;e cwice hwyrfa&eth;, <a href="#li98">98</a>; inf. hwîlum he on
+lufan læte&eth; hworfan monnes môd-ge&thorn;onc (<i>sometimes on love</i> (?)
+<i>possessions</i> (?) <i>permits the thoughts of man to turn</i>),
+<a href="#li1729">1729</a>; londrihtes môt ... monna æghwylc îdel hweorfan (<i>of rights of
+land each one of men must be deprived</i>), <a href="#li2889">2889</a>; pret. sg. fäder
+ellor hwearf ... of earde (<i>died</i>), <a href="#li55">55</a>; hwearf &thorn;â hrädlîce &thorn;ær
+Hrô&eth;gâr sät, <a href="#li356">356</a>; hwearf &thorn;â bî bence (<i>turned then to the
+bench</i>), <a href="#li1189">1189</a>; so, hwearf &thorn;â be wealle, <a href="#li1574">1574</a>; hwearf geond &thorn;ät
+reced, <a href="#li1982">1982</a>; hlæw oft ymbe hwearf (<i>went oft round the cave</i>),
+<a href="#li2297">2297</a>; nalles äfter lyfte lâcende hwearf (<i>not at all through the air
+did he go springing</i>), <a href="#li2833">2833</a>; subj. pret. sg, ær he on weg hwurfe ...
+of geardum (<i>died</i>), <a href="#li264">264</a>.</p>
+
+<p>and-hweorfan, <i>to move against</i>: pret. sg. ô&eth; &thorn;ät ... nor&eth;an wind
+hea&eth;o-grim and-hwearf (<i>till the fierce north wind blew in our
+faces</i>), <a href="#li548">548</a>.</p>
+
+<p>ät-hweorfan, <i>to go to</i>: pret. sg. hwîlum he on beorh ät-hwearf
+(<i>at times returned to the mountain</i>), <a href="#li2300">2300</a>.</p>
+
+<p>ge-hweorfan, <i>to go, come</i>: pret. sg. gehwearf &thorn;â in Francna fä&eth;m
+feorh cyninges, <a href="#li1211">1211</a>; hit on æht gehwearf ... Denigea freán, <a href="#li1680">1680</a>; so,
+<a href="#li1685">1685</a>, <a href="#li2209">2209</a>.</p>
+
+<p>geond-hweorfan, <i>to go through from end to end</i>: pres. sg. flet
+eall geond-hwearf, <a href="#li2018">2018</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwider">hwider</a>, adv., <i>whither</i>: hwyder, <a href="#li163">163</a>; hwäder (hwä&eth;er,
+MS.), <a href="#li1332">1332</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwîl">hwîl</a>, st. f., <i>time, space of time</i>: nom. sg. wäs seó hwîl
+micel (<i>it was a long time</i>), <a href="#li146">146</a>; &thorn;â wäs hwîl däges (<i>the
+space of a day</i>), <a href="#li1496">1496</a>; acc. sg. hwîle, <i>for a time</i>, <a href="#li2138">2138</a>;
+<i>a while</i>, <a href="#li105">105</a>, <a href="#li152">152</a>; lange (longe) hwîle, <i>a long while</i>,
+<a href="#li16">16</a>, <a href="#li2781">2781</a>; âne hwîle, <i>a while</i>, <a href="#li1763">1763</a>; lytle hwîle, <i>brief
+space</i>, <a href="#li2031">2031</a>, <a href="#li2098">2098</a>; ænige hwîle, <i>any while</i>, <a href="#li2549">2549</a>; lässan
+hwîle, <i>a lesser while</i>, <a href="#li2572">2572</a>; dat. sg. ær däges hwîle, <i>before
+daybreak</i>, <a href="#li2321">2321</a>; dat. pl. nihtes hwîlum, <i>sometimes at night</i>,
+<a href="#li3045">3045</a>. Adv., <i>sometimes, often</i>: hwîlum, <a href="#li175">175</a>, <a href="#li496">496</a>, <a href="#li917">917</a>, <a href="#li1729">1729</a>,
+<a href="#li1829">1829</a>, <a href="#li2017">2017</a>, <a href="#li2112">2112</a>, etc.; hwîlum ... hwîlum, <a href="#li2108">2108-9-10</a>.&mdash;Comp.: däg-,
+gescäp-, orleg-, sige-hwîl.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwît">hwît</a>, adj., <i>brilliant, flashing</i>: nom. sg. se hwîta helm,
+<a href="#li1449">1449</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhworfan">hworfan</a>. See <a class="glentry" href="#glhweorfan">hweorfan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwôpan">hwôpan</a>, st. v., <i>to cry, cry out mourn</i>: pret. sg. hweóp,
+<a href="#li2269">2269</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwyder">hwyder</a>. See <a class="glentry" href="#glhwider">hwider</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwylc">hwylc</a>, pron., <i>which, what, any</i>: 1) adj.: nom. sg. m.
+scea&eth;a ic nât hwylc, <a href="#li274">274</a>; fem, hwylc orleghwîl, <a href="#li2003">2003</a>; nom. pl. hwylce
+Sægeáta sî&eth;as wæron, <a href="#li1987">1987</a>.&mdash;2) subst., w. gen. pl. nom. m.: Frisna
+hwylc, <a href="#li1105">1105</a>; fem, efne swâ hwylc mäg&eth;a swâ &thorn;one magan cende
+(<i>whatever woman brought forth this son</i>), <a href="#li944">944</a>; neut. &thorn;onne his
+bearna hwylc (<i>than any one of his sons</i>), <a href="#li2434">2434</a>; dat. sg. efne
+swâ hwylcum manna swâ him gemet &thorn;ûhte, <a href="#li3058">3058</a>.&mdash;Comp.: æg-, nât-,
+wel-hwylc.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgehwylc">hwylc, ge-hwilc, ge-hwelc</a>, w. gen. pl., <i>each</i>: nom.
+sg. m. gehwylc, <a href="#li986">986</a>, <a href="#li1167">1167</a>, <a href="#li1674">1674</a>; acc. sg. m. gehwylcne, <a href="#li937">937</a>, <a href="#li2251">2251</a>,
+<a href="#li2517">2517</a>; gehwelcne, <a href="#li148">148</a>; fem, gehwylce, <a href="#li1706">1706</a>; neut. gehwylc, <a href="#li2609">2609</a>; instr.
+sg. dôgra gehwylce, <a href="#li1091">1091</a>; so, <a href="#li2058">2058</a>, <a href="#li2451">2451</a>; dat. sg. m. gehwylcum, <a href="#li412">412</a>,
+<a href="#li769">769</a>, <a href="#li785">785</a>, etc.; fem, ecga gehwylcre, <a href="#li806">806</a>; neut. cynna gehwylcum, <a href="#li98">98</a>;
+gen. sg. m. and neut. gehwylces, <a href="#li733">733</a>, <a href="#li1397">1397</a>, <a href="#li2095">2095</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhwyrft">hwyrft</a>, st. m., <i>circling movement, turn</i>: dat. pl. adv.
+hwyrftum scrî&eth;a&eth; (<i>wander to and fro</i>), <a href="#li163">163</a>.&mdash;Comp. ed-hwyrft.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhycgan">hycgan</a>, w. v., <i>to think, resolve upon</i>: pret. sg. ic &thorn;ät
+hogode &thorn;ät ... (<i>my intention was that ...</i>), <a href="#li633">633</a>.&mdash;Comp. w.
+pres. part.: bealo-, heard-, swî&eth;-, &thorn;anc-, wîs-hycgend.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glforhycgan">for-hycgan</a>, <i>to despise, scorn, reject with contempt</i>:
+pres. sg. I. ic &thorn;ät &thorn;onne for-hicge &thorn;ät ..., <i>reject with scorn the
+proposition that ...</i>, <a href="#li435">435</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgehycgan">hycgan</a>, <i>to think, determine upon</i>: pret. sg. &thorn;â &thorn;u ...
+feorr gehogodest säcce sêcean, <a href="#li1989">1989</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gloferhycgan">ofer-hycgan</a>, <i>to scorn</i>: pret. sg. ofer-hogode &thorn;â hringa
+fengel &thorn;ät he &thorn;one wîdflogan weorode gesôhte (<i>scorned to seek the
+wide-flier with a host</i>), <a href="#li2346">2346</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhydig">hydig</a> (for <b>hygdig</b>), adj., <i>thinking, of a certain
+mind</i>: comp. ân-, bealo-, grom-, nî&eth;-, &thorn;rîst-hydig.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgehygd">hygd</a>, st. n., <i>thought, sentiment</i>: acc. sg. &thorn;urh
+hre&eth;ra gehygd, <a href="#li2046">2046</a>.&mdash;Comp.: breóst-, môd-gehygd, won-hyd.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhyge">hyge, hige</a>, st. m., <i>mind, heart, thought</i>: nom. sg. hyge,
+<a href="#li756">756</a>; hige, <a href="#li594">594</a>; acc. sg. &thorn;urh holdne hige, <a href="#li267">267</a>; gen. sg. higes, <a href="#li2046">2046</a>;
+dat. pl. higum, <a href="#li3149">3149</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhygebend">hyge-bend</a>, st. m. f., <i>mind-fetter, heart-band</i>: instr.
+pl. hyge-bendum fäst, <i>fast in his mind's fetters, secretly</i>,
+<a href="#li1879">1879</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhygegeômor">hyge-geômor</a>, adj., <i>sad in mind</i>: nom. sg. hyge-giômor,
+<a href="#li2409">2409</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhygemêthe">hyge-mê&eth;e</a>, adj.: 1) <i>sorrowful, soul-crushing</i>: nom. sg.,
+<a href="#li2443">2443</a>.&mdash;2) <i>life-weary, dead</i>: dat. pl. hyge-mê&eth;um (-mæ&eth;um, MS.),
+<a href="#li2910">2910</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhygerôf">hyge-rôf</a>, adj., <i>brave, valiant, vigorous-minded</i>: nom.
+sg. [hygerôf], <a href="#li403">403</a>; acc. sg. hige-rôfne, <a href="#li204">204</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhygesorh">hyge-sorh</a>, st. f., <i>heart-sorrow</i>: gen. pl. -sorga, <a href="#li2329">2329</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhygethyhtig">hyge-&thorn;yhtig</a>, adj., <i>doughty, courageous</i>: acc. sg.
+hige-&thorn;ihtigne (of Beówulf), <a href="#li747">747</a>. See <a class="glentry" href="#glthyhtig">&thorn;yhtig</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhygethrym">hyge-&thorn;rym</a>, st. m., <i>animi majestas, high-mindedness</i>: dat.
+pl. for hige-&thorn;rymmum, <a href="#li339">339</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhyht">hyht</a>, st. m., <i>thought, pleasant thought, hope</i>
+(Dietrich): nom. sg., <a href="#li179">179</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgehyld">hyld</a> (see <a class="glentry" href="#glhealdan">healdan</a>), st. n., <i>support,
+protection</i>: nom. sg., <a href="#li3057">3057</a>.&mdash;Leo.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhyldan">hyldan</a>, w. v., <i>to incline one's self, lie down to sleep</i>:
+pret. sg. hylde hine, <i>inclined himself, lay down</i>, <a href="#li689">689</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhyldo">hyldo</a>, st. f., <i>inclination, friendliness, grace</i>: acc.
+sg. hyldo, <a href="#li2068">2068</a>, <a href="#li2294">2294</a>; gen. sg. hyldo, <a href="#li671">671</a>, <a href="#li2999">2999</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glâhyrdan">â-hyrdan</a>, w. v., <i>harden</i>: pret. part. â-hyrded, <a href="#li1461">1461</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhyrde">hyrde</a>. See <a class="glentry" href="#glhirde">hirde</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhyrst">hyrst</a>, st. f., <i>accoutrements, ornament, armor</i>: acc. sg.
+hyrste (Ongen&thorn;eów's <i>equipments and arms</i>), <a href="#li2989">2989</a>; acc. pl.
+hyrsta, <a href="#li3166">3166</a>; instr. pl. hyrstum, <a href="#li2763">2763</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhyrstan">hyrstan</a>, w. v., <i>to deck, adorn</i>: pret. part. hyrsted
+sweord, <a href="#li673">673</a>; helm [hyr]sted golde, <a href="#li2256">2256</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhyrtan">hyrtan</a>, w. v., <i>to take heart, be emboldened</i>: pret. sg.
+hyrte hyne hord-weard (<i>the drake took heart</i>; see <a href="#li2566">2566</a>, <a href="#li2568">2568</a>,
+<a href="#li2570">2570</a>), <a href="#li2594">2594</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhyse">hyse</a>, st. m., <i>youth, young man</i>: nom. sg. as voc., <a href="#li1218">1218</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhyt">hyt</a>. See <a class="glentry" href="#glhit">hit</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhýdan">hýdan</a>, w. v., <i>to hide, conceal, protect, preserve</i>: pres.
+subj. hýde [hine, <i>himself</i>] se &thorn;e wylle, <a href="#li2767">2767</a>; inf. w. acc. nô
+&thorn;u mînne &thorn;earft hafalan hýdan, <a href="#li446">446</a>; ær he in wille hafelan [hýdan]
+(<i>ere in it he</i> [the stag] <i>will hide his head</i>), <a href="#li1373">1373</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgehýdan">hýdan</a>, w. acc., <i>to conceal, preserve</i>: pret. sg.
+gehýdde, <a href="#li2236">2236</a>, <a href="#li3060">3060</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhýth">hý&eth;</a>, st. f., <i>haven</i>: dat. sg. ät hý&eth;e, <a href="#li32">32</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhýthweard">hý&eth;-weard</a>, st. m., <i>haven-warden</i>: nom. sg., <a href="#li1915">1915</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhýnan">hýnan</a> (see <a class="glentry" href="#glheán">heán</a>), w. v. w. acc., <i>to crush, afflict,
+injure</i>: pret. sg. hýnde, <a href="#li2320">2320</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhýnthu">hýn&eth;u</a>, st. f., <i>oppression, affliction, injury</i>: acc. sg.
+hýn&eth;u, <a href="#li277">277</a>; gen. sg. hwät ... hýn&eth;o, <a href="#li475">475</a>; fela ... hýn&eth;o, <a href="#li594">594</a>; gen.
+pl. heardra hýn&eth;a, <a href="#li166">166</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhýran">hýran</a>, w. v.: 1) <i>to hear, perceive, learn</i>: a) w. inf. or acc.
+with inf.: I. pret. sg. hýrde ic, <a href="#li38">38</a>, <a href="#li582">582</a>, <a href="#li1347">1347</a>, <a href="#li1843">1843</a>, <a href="#li2024">2024</a>; III. sg. &thorn;ät
+he fram Sigemunde secgan hýrde, <a href="#li876">876</a>; I. pl. swâ we sô&eth;lîce secgan hýrdon,
+<a href="#li273">273</a>. b) w. acc.: nænigne ic ... sêlran hýrde hordmâ&eth;&eth;um (<i>I heard of no
+better hoard-jewel</i>), <a href="#li1198">1198</a>. c) w. dependent clause: I. sg. pret. hýrde
+ic &thorn;ät ..., <a href="#li62">62</a>, <a href="#li2164">2164</a>, <a href="#li2173">2173</a>.&mdash;2) w. dat. of person, <i>to obey</i>: inf. ô&eth;
+&thorn;ät him æghwylc &thorn;âra ymbsittendra hýran scolde, <a href="#li10">10</a>; hýran hea&eth;o-siócum,
+<a href="#li2755">2755</a>; Pret. pl. &thorn;ät him winemâgas georne hýrdon, <a href="#li66">66</a>.</p>
+
+<p>ge-hýran, <i>to hear, learn</i>: a) w. acc.: II. pers. sg. pres. mînne
+gehýra&eth; ânfealdne ge&thorn;ôht, <a href="#li255">255</a>; III. sg. pret. gehýrde on Beówulfe fästrædne
+ge&thorn;ôht, <a href="#li610">610</a>. b) w. acc. and inf.: III. pl. pret. gehýrdon, <a href="#li786">786</a>. c) w.
+depend. clause: I. pres. sg. ic &thorn;ät gehýre &thorn;ät ..., <a href="#li290">290</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossI">I</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glic">ic</a>, pers. pron. <i>I</i>: acc. mec, dat. me, gen. mîn; dual nom.
+wit, acc. uncit, unc, dat. unc, gen. uncer; pl. nom. we, acc. ûsic, ûs,
+dat. ûs, gen. ûser. ic omitted before the verb, <a href="#li470">470</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glicge">icge</a>, <i>gold</i> (perhaps related to Sanskrit îç, = dominare,
+imperare, O.H.G. êht, <i>wealth</i>, opes), <i>treasure?, sword</i>
+(edge)?, <a href="#li1108">1108</a>.&mdash;Körner.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glides">ides</a>, st. f., <i>woman, lady, queen</i>: nom. sg., <a href="#li621">621</a>, <a href="#li1076">1076</a>,
+<a href="#li1118">1118</a>, <a href="#li1169">1169</a>; dat. sg. idese, <a href="#li1650">1650</a>, <a href="#li1942">1942</a>. Also of Grendel's mother: nom.
+sg., <a href="#li1260">1260</a>; gen. sg. idese, <a href="#li1352">1352</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glin">in</a>. See <a class="glentry" href="#glinn">inn</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glin">in</a>: I. prep. w. dat. and acc.: 1) w. dat. (local, indicating
+rest), <i>in</i>: in geardum, <a href="#li13">13</a>, <a href="#li2460">2460</a>; in &thorn;äm gû&eth;sele, <a href="#li443">443</a>; in
+beórsele, <a href="#li2636">2636</a>; so, <a href="#li89">89</a>, <a href="#li482">482</a>, <a href="#li589">589</a>, <a href="#li696">696</a>, <a href="#li729">729</a>, <a href="#li2140">2140</a>, <a href="#li2233">2233</a>, etc.; in mæg&eth;a
+gehwære, <a href="#li25">25</a>; in &thorn;ýstrum, <a href="#li87">87</a>; in Caines cynne, <a href="#li107">107</a>; in hyra
+gryregeatwum (<i>in their accoutrements of terror, war-weeds</i>),
+<a href="#li324">324</a>; so, <a href="#li395">395</a>; in campe (<i>in battle</i>), <a href="#li2506">2506</a>; hiora in ânum (<i>in
+one of them</i>), <a href="#li2600">2600</a>. Prep. postpositive: Scedelandum in, <a href="#li19">19</a>. Also,
+<i>on, upon</i>, like on: in ealo-bence, <a href="#li1030">1030</a>; in gumstôle, <a href="#li1953">1953</a>; in
+&thorn;am wongstede (<i>on the grassy plain, the battle-field</i>), <a href="#li2787">2787</a>; in
+bælstede, <a href="#li3098">3098</a>. Temporal: in geâr-dagum, <a href="#li1">1</a>.&mdash;2) w. acc. (local,
+indicating motion), <i>in, into</i>: in woruld, <a href="#li60">60</a>; in fýres fä&eth;m,
+<a href="#li185">185</a>; so, <a href="#li1211">1211</a>; in Hrefnesholt, <a href="#li2936">2936</a>. Temporal, <i>in, at, about,
+toward</i>: in &thorn;â tîde (in watide, MS.), <a href="#li2228">2228</a>.</p>
+
+<p>II. adv., <i>in</i> (here or there), <a href="#li386">386</a>, <a href="#li1038">1038</a>, <a href="#li1372">1372</a>, <a href="#li1503">1503</a>, <a href="#li1645">1645</a>,
+<a href="#li2153">2153</a>, <a href="#li2191">2191</a>, <a href="#li2228">2228</a>; inn, <a href="#li3091">3091</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glincge">incge</a>, adj. (perhaps related to icge), instr. sg. incge lâfe
+(<i>with the costly sword</i> ? or <i>with mighty sword</i>?),
+<a href="#li2578">2578</a>.&mdash;[<i>Edge</i>: incge lâfe, <i>edge of the sword</i>.&mdash;K.
+Körner?]</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinfrôd">in-frôd</a>, adj., <i>very aged</i>: nom. sg., <a href="#li2450">2450</a>; dat. sg.
+in-frôdum, <a href="#li1875">1875</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glingang">in-gang</a>, st. m., <i>entrance, access to</i>: acc. sg., <a href="#li1550">1550</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glingenga">in-genga</a>, w. m., <i>in-goer, visitor</i>: nom. sg., of Grendel,
+<a href="#li1777">1777</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glingesteald">in-gesteald</a>, st. m., <i>house-property, possessions in the
+house</i>: acc. sg., <a href="#li1156">1156</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinn">inn</a>, st. n., <i>apartment, house</i>: nom. sg. in, <a href="#li1301">1301</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinnan">innan</a>, adv., <i>within, inside</i>, <a href="#li775">775</a>, <a href="#li1018">1018</a>, <a href="#li2413">2413</a>, <a href="#li2720">2720</a>; on
+innan (<i>in the interior</i>), <i>within</i>, <a href="#li1741">1741</a>, <a href="#li2716">2716</a>; &thorn;ær on
+innan (<i>in there</i>), <a href="#li71">71</a>; burgum on innan (<i>within his city</i>),
+<a href="#li1969">1969</a>. Also, <i>therein</i>: &thorn;ær on innan, <a href="#li2090">2090</a>, <a href="#li2215">2215</a>, <a href="#li2245">2245</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinnanweard">innan-weard</a>, adv., <i>inwards, inside, within</i>, <a href="#li992">992</a>, <a href="#li1977">1977</a>;
+inne-weard, <a href="#li999">999</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinne">inne</a>, adv.: 1) <i>inside, within</i>, <a href="#li643">643</a>, <a href="#li1282">1282</a>, <a href="#li1571">1571</a>, <a href="#li2114">2114</a>,
+<a href="#li3060">3060</a>; word inne âbeád (<i>called, sent word, in</i>, i.e. standing in
+the hall door), <a href="#li390">390</a>; <i>in it</i> (i.e. the battle), <a href="#li1142">1142</a>; &thorn;ær inne
+(<i>therein</i>), <a href="#li118">118</a>, <a href="#li1618">1618</a>, <a href="#li2116">2116</a>, <a href="#li2227">2227</a>, <a href="#li3088">3088</a>.&mdash;2) = <i>insuper, still
+further, besides</i>, <a href="#li1867">1867</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinwit">inwit</a>, st. n., <i>evil, mischief, spite, cunning hostility</i>,
+as in</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinwitfeng">inwit-feng</a>, st. m., <i>malicious grasp, grasp of a cunning
+foe</i>: nom. sg., <a href="#li1448">1448</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinwitgäst">inwit-gäst</a>, st. m., <i>evil guest, hostile stranger</i>: nom.
+sg., <a href="#li2671">2671</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinwithrôf">inwit-hrôf</a>, st. m., <i>hostile roof, hiding-place of a cunning
+foe</i>: acc. sg. under inwit-hrôf, <a href="#li3124">3124</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinwitnet">inwit-net</a>, st. n., <i>mischief-net, cunning snare</i>: acc.
+sg., <a href="#li2168">2168</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinwitnîth">inwit-nî&eth;</a>, st. n., <i>cunning hostility, hostile contest</i>:
+nom. pl. inwit-nî&eth;as (<i>hostility through secret attack</i>), <a href="#li1859">1859</a>;
+gen. pl. inwit-nî&eth;a, <a href="#li1948">1948</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinwitscear">inwit-scear</a>, st. m., <i>massacre through cunning, murderous
+attack</i>: acc. sg. eatolne inwit-scear, <a href="#li2479">2479</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinwitsearo">inwit-searo</a>, st. n., <i>cunning, artful intrigue</i>: acc. sg.
+&thorn;urh inwit-searo, <a href="#li1102">1102</a>. See <a class="glentry" href="#glsearo">searo</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinwitsorh">inwit-sorh</a>, st. f., <i>grief, remorse, mourning springing from
+hostile cunning</i>: nom. sg., <a href="#li1737">1737</a>; acc. sg. inwid-sorge, <a href="#li832">832</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glinwitthanc">inwit-&thorn;anc</a>, adj., <i>ill-disposed, malicious</i>: dat. sg. he
+onfêng hra&eth;e inwit-&thorn;ancum (<i>he quickly grasped the
+cunning-in-mind</i> [Grendel]), <a href="#li749">749</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glirnan">irnan</a> (for <b>rinnan</b>), st. v., <i>to run</i>: so be-irnan,
+<i>to run up to, occur</i>: pret. sg him on môd be-arn (<i>came
+into his mind</i>), <a href="#li67">67</a>.</p>
+
+<p>on-irnan, <i>to open</i>: pret. sg. duru sôna onarn, <a href="#li722">722</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glirremôd">irre-môd</a>, adj. See <a class="glentry" href="#glyrremôd">yrre-môd</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossIl">Î</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glîdel">îdel</a>, adj., <i>empty, bare; deprived of</i>: nom. sg., <a href="#li145">145</a>,
+<a href="#li413">413</a>; w. gen. lond-rihtes &thorn;ære mægburge îdel (<i>deprived of his
+land-possessions among the people</i> [of the Geátas]), <a href="#li2889">2889</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glîdelhende">îdel-hende</a>, adj., <i>empty-handed</i>, <a href="#li2082">2082</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glîren">îren</a>, st. n., <i>iron, sword</i>: nom. sg. dryhtlîc îren
+(<i>the doughty, lordly sword</i>), <a href="#li893">893</a>; îren ær-gôd, <a href="#li990">990</a>; acc. sg.
+leóflîc îren, <a href="#li1810">1810</a>; gen. pl. îrena cyst (<i>choicest of swords</i>),
+<a href="#li674">674</a>; îrenna cyst, <a href="#li803">803</a>; îrenna ecge (<i>edges of swords</i>), <a href="#li2684">2684</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glîren">îren</a>, adj., <i>of iron</i>: nom. sg. ecg wäs îren, <a href="#li1460">1460</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glîrenbend">îren-bend</a>, st. f., <i>iron band, bond, rivet</i>: instr. pl.
+îren-bendum fäst (bold), <a href="#li775">775</a>, <a href="#li999">999</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glîrenbyrne">îren-byrne</a>, w. f., <i>iron corselet</i>: acc. sg. îren-byrnan,
+<a href="#li2987">2987</a>. See <a class="glentry" href="#glîsernbyrne">îsern-byrne</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glîrenheard">îren-heard</a>, adj., <i>hard as iron</i>: nom. sg., <a href="#li1113">1113</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glîrenne">îrenne</a>, adj., <i>of iron</i>: in comp. eall-îrenne.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glîrenthreát">îren-&thorn;reát</a>, st. m., <i>iron troop, armored band</i>: nom. sg.,
+<a href="#li330">330</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glîs">îs</a>, st. n., <i>ice</i>: dat. sg. îse, <a href="#li1609">1609</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glîsernbyrne">îsern-byrne</a>, w. f., <i>iron corselet</i>: acc. sg.
+îsern-byrnan, <a href="#li672">672</a>. See <a class="glentry" href="#glîrenbyrne">îren-byrne</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glîsernscûr">îsern-scûr</a>, st. f., <i>iron shower, shower of arrows</i>: gen.
+sg. &thorn;one &thorn;e oft gebâd îsern-scûre, <a href="#li3117">3117</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glîsgebind">îs-gebind</a>, st. n., <i>fetters of ice</i>: instr. sg.
+îs-gebinde, <a href="#li1134">1134</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glîsig">îsig</a>, adj., <i>shining, brilliant</i> (like brass): nom. sg.
+îsig (said of a vessel covered with plates(?) of metal), <a href="#li33">33</a>.&mdash;Leo.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossIO">IO IU</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="gliú">iú</a>. See <a class="glentry" href="#glgeó">geó</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gliúman">iú-man</a>. See <a class="glentry" href="#glgeóman">geó-man</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gliómeówle">ió-meówle</a>. See <a class="glentry" href="#glgeómeowle">geó-meówle</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossL">L</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllathu">la&eth;u</a>, st. f., <i>invitation</i>.&mdash;Comp.: freónd-, neód-la&eth;u.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgelafian">lafian</a>, w. v. w. acc. pers. and instr. of the thing, <i>to
+refresh, lave</i>: pret. sg. wine-dryhten his wätere gelafede, <a href="#li2723">2723</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllagu">lagu</a>, st. m., <i>lake, sea</i>: nom. sg., <a href="#li1631">1631</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllagucräftig">lagu-cräftig</a>, adj., <i>acquainted with the sea</i>: nom. sg.
+lagu-cräftig mon (<i>pilot</i>), <a href="#li209">209</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllagustræt">lagu-stræt</a>, st. f., <i>path over the sea</i>: acc. sg. ofer
+lagu-stræte, <a href="#li239">239</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllagustreám">lagu-streám</a>, st. m., <i>sea-current, flood</i>: acc. pl. ofer
+lagu-streámas, <a href="#li297">297</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glland">land</a>, st. n., <i>land</i>: nom. sg. lond, <a href="#li2198">2198</a>; acc. sg. land,
+<a href="#li221">221</a>, <a href="#li2063">2063</a>; lond, <a href="#li2472">2472</a>, <a href="#li2493">2493</a>; land Dena, <a href="#li242">242</a>, <a href="#li253">253</a>; lond Brondinga, <a href="#li521">521</a>;
+Finna land, <a href="#li580">580</a>; dat. sg. on lande (<i>in the land</i>), <a href="#li2311">2311</a>, <a href="#li2837">2837</a>;
+<i>at near, land, shore</i>, <a href="#li1914">1914</a>; tô lande (<i>to the land,
+ashore</i>), <a href="#li1624">1624</a>; gen. sg. landes, <a href="#li2996">2996</a>; gen. pl. ofer landa fela
+(<i>over much country, space; afar</i>), <a href="#li311">311</a>.&mdash;Comp.: el-, eá-land.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllandbûend">land-bûend</a>, part, pres., terricola, <i>inhabitant of the
+land</i>: nom. pl. lond-bûend, <a href="#li1346">1346</a>; dat. pl. land-bûendum, <a href="#li95">95</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllandfruma">land-fruma</a>, w. m., <i>ruler, prince of the country</i>: nom.
+sg., <a href="#li31">31</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllandgemyrcu">land-gemyrcu</a>, st. n. pl., <i>frontier, land-mark</i>: acc. pl.,
+<a href="#li209">209</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllandgeweorc">land-geweorc</a>, st. n., <i>land-work, fortified place</i>: acc.
+sg. leóda land-geweorc, <a href="#li939">939</a>. See <a class="glentry" href="#glweorc">weorc, geweorc</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllandriht">land-riht</a>, st. n., <i>prerogatives based upon land-possessions,
+right to possess land</i>, hence <i>real estate</i> itself: gen. sg.
+lond-rihtes îdel, <a href="#li2887">2887</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllandwaru">land-waru</a>, st. f., <i>inhabitants, population</i>: acc. pl.
+land-wara, <a href="#li2322">2322</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllandweard">land-weard</a>, st. m., <i>guard, guardian of the frontier</i>:
+nom. sg., <a href="#li1891">1891</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllang">lang, long</a>, adj., <i>long</i>: 1) temporal: nom. sg. tô lang,
+<a href="#li2094">2094</a>; näs &thorn;â long (lang) tô &thorn;on (<i>not long after</i>), <a href="#li2592">2592</a>, <a href="#li2846">2846</a>;
+acc. sg. lange hwîle (<i>for a long time</i>), <a href="#li16">16</a>, <a href="#li2160">2160</a>, <a href="#li2781">2781</a>; longe
+(lange) &thorn;rage, <a href="#li54">54</a>, <a href="#li114">114</a>, <a href="#li1258">1258</a>; lange tîd, <a href="#li1916">1916</a>. Compar. nom. sg. lengra
+fyrst, <a href="#li134">134</a>.&mdash;2) local, nom. sg. se wäs fîftiges fôtgemearces lang,
+<a href="#li3044">3044</a>.&mdash;Comp.: and-, morgen-, niht-, up-lang.</p>
+
+<p>lange, longe, adv., <i>long</i>: lange, <a href="#li31">31</a>, <a href="#li1995">1995</a>, <a href="#li2131">2131</a>, <a href="#li2345">2345</a>, <a href="#li2424">2424</a>;
+longe, <a href="#li1062">1062</a>, <a href="#li2752">2752</a>, <a href="#li3109">3109</a>; tô lange (<i>too long, excessively long</i>),
+<a href="#li906">906</a>, <a href="#li1337">1337</a>, <a href="#li1749">1749</a>. Compar. leng, <a href="#li451">451</a>, <a href="#li1855">1855</a>, <a href="#li2802">2802</a>, <a href="#li3065">3065</a>; nô &thorn;ý leng
+(<i>none the longer</i>), <a href="#li975">975</a>. Superl. lengest (<i>longest</i>), <a href="#li2009">2009</a>,
+<a href="#li2239">2239</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgelang">lang</a>, adj., <i>extending, reaching to something</i> or
+<i>somebody</i>, hence <i>ready, prepared</i>: nû is ræd gelang eft ät
+&thorn;e ânum (<i>now is help [counsel] at hand in thee alone</i>), <a href="#li1377">1377</a>;
+gen is eall ät &thorn;e lissa gelong (<i>all of favor is still on thee
+dependent, is thine</i>), <a href="#li2151">2151</a>. See <a class="glentry" href="#gllenge">ge-lenge</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllanggestreón">lang-ge-streón</a>, st. n., <i>long-lasting treasure</i>: gen. pl.
+long-gestreóna, <a href="#li2241">2241</a>.&mdash;Leo.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllangian">langian</a>, w. v., reflex, w. dat, <i>to long, yearn</i>: pres.
+sg. III. him ...äfter deórum men dyrne langa&eth; beorn (<i>the hero
+longeth secretly after the dear man</i>), <a href="#li1880">1880</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllangsum">lang-sum</a>, adj., <i>long-lasting, continuing</i>: nom. sg.
+longsum, <a href="#li134">134</a>, <a href="#li192">192</a>, <a href="#li1723">1723</a>; acc. sg. long-sumne, <a href="#li1537">1537</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllangtwidig">lang-twidig</a>, adj., <i>long-granted, assured</i>: nom. sg.,
+<a href="#li1709">1709</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllata">lata</a>, w. m., <i>a lazy, cowardly one</i>; in comp. hild-lata.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllâ">lâ</a>, interj., <i>yes! indeed!</i> <a href="#li1701">1701</a>, <a href="#li2865">2865</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllâc">lâc</a>, st. n.: 1) <i>measured movement, play</i>: in comp.
+beadu-, hea&eth;o-lâc.&mdash;2) <i>gift, offering</i>: acc. pl. lâc, <a href="#li1864">1864</a>;
+lâ&eth;lîcu lâc (<i>loathly offering, prey</i>), <a href="#li1585">1585</a>; dat. pl. lâcum, <a href="#li43">43</a>,
+<a href="#li1869">1869</a>.&mdash;Comp. sæ-lâc.</p>
+
+<p>ge-lâc, st. n., <i>sport, play</i>: acc. pl. sweorda gelâc
+(<i>battle</i>), <a href="#li1041">1041</a>; dat. pl. ät ecga gelâcum, <a href="#li1169">1169</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllâcan">lâcan</a>, st. v., <i>to move in measured time, dancing, playing,
+fighting, flying</i>, etc.: inf. dare&eth;um lâcan (<i>fight</i>), <a href="#li2849">2849</a>;
+part. pres. äfter lyfte lâcende (<i>flying through the air</i>), <a href="#li2833">2833</a>.</p>
+
+<p>for-lâcan, <i>to deceive, betray</i>: part, pret. he wear&eth; on feónda
+geweald for&eth; forlâcen (<i>deceitfully betrayed into the enemy's
+hands</i>), <a href="#li904">904</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllâd">lâd</a>, st. f., <i>street, way, journey</i>: dat. sg. on lâde,
+<a href="#li1988">1988</a>; gen. sg. lâde, <a href="#li569">569</a>.&mdash;Comp.: brim-, sæ-lâd.</p>
+
+<p>ge-lâd, st. n., <i>way, path, road</i>: acc. sg. uncû&eth; gelâd, <a href="#li1411">1411</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllâth">lâ&eth;</a>, adj., <i>loathly, evil, hateful, hostile</i>: nom. sg.
+lâ&eth;, <a href="#li816">816</a>; lâ&eth; lyft-floga, <a href="#li2316">2316</a>; lâ&eth; (<i>enemy</i>), <a href="#li440">440</a>; ne leóf ne
+lâ&eth;, <a href="#li511">511</a>; neut. lâ&eth;, <a href="#li134">134</a>, <a href="#li192">192</a>; in weak form, se lâ&eth;a (of the dragon),
+<a href="#li2306">2306</a>; acc. sg. lâ&eth;ne (wyrm), <a href="#li3041">3041</a>; dat. sg. lâ&eth;um, <a href="#li440">440</a>, <a href="#li1258">1258</a>; gen.
+sg. lâ&eth;es (of the enemy), <a href="#li842">842</a>; fela lâ&eth;es (<i>much evil</i>), <a href="#li930">930</a>; so,
+<a href="#li1062">1062</a>; lâ&eth;an lîges, <a href="#li83">83</a>; lâ&eth;an cynnes, <a href="#li2009">2009</a>, <a href="#li2355">2355</a>; &thorn;äs lâ&eth;an (of the
+enemy), <a href="#li132">132</a>; acc. pl. neut. lâ&eth; gewidru (<i>hateful storms</i>), <a href="#li1376">1376</a>;
+dat. instr. pl. wi&eth; lâ&eth;um, <a href="#li550">550</a>; lâ&eth;um scuccum and scinnum, <a href="#li939">939</a>; lâ&eth;um
+dædum (<i>with evil deeds</i>), <a href="#li2468">2468</a>; lâ&eth;an fingrum, <a href="#li1506">1506</a>; gen. pl.
+lâ&eth;ra manna, spella, <a href="#li2673">2673</a>, <a href="#li3030">3030</a>; lâ&eth;ra (<i>the enemy</i>), <a href="#li242">242</a>.
+Compar. nom. sg. lâ&eth;ra ... beorn, <a href="#li2433">2433</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllâthbite">lâ&eth;-bite</a>, st. m., <i>hostile bite</i>: dat. sg. lâ&eth;-bite lîces
+(<i>the body's hostile bite</i> = the wound), <a href="#li1123">1123</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllâthgeteóna">lâ&eth;-geteóna</a>, w. m., <i>evil-doer, injurer</i>: nom. sg., <a href="#li975">975</a>;
+nom. pl. lâ&eth;-geteónan, <a href="#li559">559</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllâthlîc">lâ&eth;-lîc</a>, adj., <i>loathly, hostile</i>: acc. pl. lâ&eth;-lîcu,
+<a href="#li1585">1585</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllâf">lâf</a>, st. f.: 1) <i>what is left, relic; inheritance, heritage,
+legacy</i>: nom. sg. Hrê&eth;lan lâf (Beówulf's corselet), <a href="#li454">454</a>; nom. pl.
+fêla lâfe (<i>the leavings of files</i> = swords, Grein), <a href="#li1033">1033</a>; so,
+homera lâfe, <a href="#li2830">2830</a>; on him gladia&eth; gomelra lâfe, heard and hringmæl
+Hea&eth;obeardna gestreón (<i>on him gleams the forefather's bequest, hard
+and ring-decked, the Hea&eth;obeardas' treasure</i>, i.e. the equipments
+taken from the slain king of the Hea&eth;obeardas), <a href="#li2037">2037</a>; acc. sg. sweorda
+lâfe (<i>leavings of the sword</i>, i.e. those spared by the sword),
+<a href="#li2937">2937</a>.&mdash;2) <i>the sword as a specially precious heir-loom</i>: nom.
+sg., <a href="#li2629">2629</a>; acc. sg. lâfe, <a href="#li796">796</a>, <a href="#li1489">1489</a>, <a href="#li1689">1689</a>, <a href="#li2192">2192</a>, <a href="#li2564">2564</a>; instr. sg.
+incge lâfe, <a href="#li2578">2578</a>.&mdash;Comp.: ende-, eormen-, weá-, yrfe-, ý&eth;-lâf.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllâr">lâr</a>, st. f., <i>lore, instruction, prescription</i>: dat. sg.
+be fäder lâre, <a href="#li1951">1951</a>; gen. pl. lâra, <a href="#li1221">1221</a>; lârena, <a href="#li269">269</a>.&mdash;Comp.
+freónd-lâr.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllâst">lâst</a>, st. m., <i>footstep, track</i>: acc. sg. lâst, <a href="#li132">132</a>, <a href="#li972">972</a>,
+<a href="#li2165">2165</a>; on lâst (<i>on the traces of, behind</i>), <a href="#li2946">2946</a>; nom. pl.
+lâstas, <a href="#li1403">1403</a>; acc. pl. lâstas, <a href="#li842">842</a>.&mdash;Comp.: fê&eth;e-, feorh-, fôt-,
+wräc-lâst.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glläger">läger</a>. See <a class="glentry" href="#glleger">leger</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllâgerbed">lâger-bed</a>, st. n., <i>bed to lie on</i> : instr. sg.
+leger-bedde, <a href="#li1008">1008</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glläs">läs</a>, adj., <i>less</i>, <a href="#li1947">1947</a>; &thorn;ý läs (<i>the less</i>), <a href="#li487">487</a>;
+conjunct, <i>that not, lest</i>, <a href="#li1919">1919</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllässa">lässa</a>, adj., <i>less, fewer</i>: nom. sg. lässa, <a href="#li1283">1283</a>; acc. sg.
+m. lässan, <a href="#li43">43</a>; fem, lässan hwîle, <a href="#li2572">2572</a>; dat. sg. for lässan (<i>for
+less, smaller</i>), <a href="#li952">952</a>. Superl. nom. sg. nô &thorn;ät läsest wäs
+hond-gemôt[a], <a href="#li2355">2355</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllät">lät</a>, adj., <i>negligent, neglectful</i>; w. gen.: nom. sg.
+elnes lät, <a href="#li1530">1530</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllædan">lædan</a>, w. v. w. acc.: <i>to lead, guide, bring</i>: inf. lædan,
+<a href="#li239">239</a>; pret. pl. læddon, <a href="#li1160">1160</a>.</p>
+
+<p>for-1ædan, <i>to mislead</i>: pret. pl. for-læddan, <a href="#li2440">2440</a> (?).</p>
+
+<p>ge-lædan, <i>lead, bring</i>: part. pret. ge-læded, <a href="#li37">37</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllæfan">læfan</a>, w. v.: 1), <i>to bequeathe, leave</i>: imper. sg. &thorn;înum
+magum læf folc and rîce, <a href="#li1179">1179</a>; pret. sg. eaferum læfde ... lond and
+leódbyrig, <a href="#li2471">2471</a>.&mdash;2) <i>spare, leave behind</i>: âht cwices læfan
+(<i>to spare aught living</i>), <a href="#li2316">2316</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllændagas">læn-dagas</a>, st. m. pl., <i>loan-days, transitory days</i> (of
+earthly existence as contrasted with the heavenly, unending): acc. pl.
+læn-dagas, <a href="#li2592">2592</a>; gen. pl. læn-daga, <a href="#li2342">2342</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllæne">læne</a>, adj., <i>inconstant, perishable, evanescent, given over
+to death or destruction</i>: nom. sg., <a href="#li1755">1755</a>, <a href="#li3179">3179</a>; acc. sg. of
+rust-eaten treasures, <a href="#li3130">3130</a>; &thorn;âs lænan gesceaft (<i>this fleeting
+life</i>), <a href="#li1623">1623</a>; gen. sg. lænan lîfes, <a href="#li2846">2846</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllæran">læran</a>, w. v., <i>to teach, instruct</i>: imper. sg. &thorn;u &thorn;e lær
+be &thorn;on (<i>learn this, take this to heart</i>), <a href="#li1723">1723</a>.</p>
+
+<p>ge-læran, <i>to teach, instruct, give instruction</i>: inf. ic &thorn;äs
+Hrô&eth;gâr mäg ... ræd gelæran (<i>I can give H. good advice about
+this</i>), <a href="#li278">278</a>; so, <a href="#li3080">3080</a>; pret. pl. &thorn;â me &thorn;ät ge-lærdon leóde mîne
+(<i>gave me the advice</i>), <a href="#li415">415</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllæstan">læstan</a>, w. v.: 1) <i>to follow, to sustain, serve</i>: inf. &thorn;ät
+him se lîc-homa læstan nolde (<i>that his body would not sustain
+him</i>), <a href="#li813">813</a>.&mdash;2) <i>perform</i>: imper. læst eall tela (<i>do all
+well</i>), <a href="#li2664">2664</a>.</p>
+
+<p>ge-læstan: 1) <i>to follow, serve</i>: pret. sg. (sweord) &thorn;ät mec ær
+and oft gelæste, <a href="#li2501">2501</a>.&mdash;2) <i>to fulfil, grant</i>: subj. pres. pl.
+&thorn;ät ... wilgesî&eth;as, &thorn;onne wîg cume, leóde gelæstan (<i>render war
+service</i>), <a href="#li24">24</a>; inf. ic &thorn;e sceal mîne gelæstan freóde (<i>shall
+grant thee my friendship, be grateful</i>), <a href="#li1707">1707</a>; pret. sg. beót
+... gelæste (<i>fulfilled his boast</i>), <a href="#li524">524</a>; gelæste swâ (<i>kept his
+word</i>), <a href="#li2991">2991</a>; pres. part. häfde Eást-Denum ... gilp gelæsted (<i>had
+fulfilled for the East Danes his boast</i>), <a href="#li830">830</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllætan">lætan</a>, st. v., <i>to let, allow</i>, w. acc. and inf.: pres.
+sg. III. læte&eth;, <a href="#li1729">1729</a>; imper. pl. II. læta&eth;, <a href="#li397">397</a>; sg. II. læt, <a href="#li1489">1489</a>;
+pret. sg. lêt, <a href="#li2390">2390</a>, <a href="#li2551">2551</a>, <a href="#li2978">2978</a>, <a href="#li3151">3151</a>(?); pret. pl. lêton, <a href="#li48">48</a>, <a href="#li865">865</a>,
+<a href="#li3133">3133</a>; subj. pret. sg. II. lête, <a href="#li1997">1997</a>; sg. III. lête, <a href="#li3083">3083</a>.</p>
+
+<p>â-lætan: 1) <i>to let, allow</i>: subj. pres. sg. II. &thorn;ät &thorn;u ne
+âlæte ... dôm ge-dreósan, <a href="#li2666">2666</a>.&mdash;2) <i>to leave, lay aside</i>: inf.
+âlætan læn-dagas (<i>die</i>) <a href="#li2592">2592</a>; so, âlætan lîf and leódscipe,
+<a href="#li2751">2751</a>.</p>
+
+<p>for-lætan: 1) <i>to let, permit</i>, w. acc. and inf.: pret. sg.
+for-lêt, <a href="#li971">971</a>; pret. pl. for-lêton, <a href="#li3168">3168</a>. Also with inf. omitted: inf.
+nolde eorla hleó ... &thorn;one cwealmcuman cwicne (i.e. wesan) forlætan
+(<i>would not let the murderous spirit go alive</i>), <a href="#li793">793</a>.&mdash;2) <i>to
+leave behind, leave</i>: pret. sg. in &thorn;am wong-stede ... &thorn;ær he hine ær
+forlêt (<i>where he had previously left him</i>), <a href="#li2788">2788</a>.</p>
+
+<p>of-lætan, <i>to leave, lay aside</i>: pres. sg. II. gyf &thorn;u ær &thorn;onne he
+worold oflætest (<i>leavest the world, diest</i>), <a href="#li1184">1184</a>; so pret. sg.
+oflêt lîf-dagas and &thorn;âs lænan gesceaft, <a href="#li1623">1623</a>.</p>
+
+<p>on-lætan, <i>to release, liberate</i>: pres. sg. III. &thorn;onne forstes
+bend fäder on-læte&eth; (<i>as soon as the Father looseth the frost's
+fetters</i>), <a href="#li1610">1610</a>.</p>
+
+<p>â-<a class="glentry" name="glâlecgan">lecgan</a>, w. v.: 1) <i>to lay, lay down</i>: pret. sg. sy&eth;&eth;an
+hilde-deór hond â-legde ... under geápne hrôf, <a href="#li835">835</a>; &thorn;ät he on Beówulfes
+bearm â-legde (<i>this</i> [the sword] <i>he laid in B.'s bosom,
+presented to him</i>), <a href="#li2195">2195</a>; pret. pl. â-ledon &thorn;â leófne &thorn;eóden ... on
+bearm scipes, <a href="#li34">34</a>; â-legdon &thorn;â tô middes mærne &thorn;eóden <i>(laid the
+mighty prince in the midst</i> [of the pyre]), <a href="#li3142">3142</a>.&mdash;2) <i>to lay
+aside, give up</i>: si&eth;&eth;an ... in fen-freo&eth;o feorh â-legde (<i>laid down
+his life, died</i>), <a href="#li852">852</a>; nu se here-wîsa hleahtor â-legde, gamen and
+gleó-dreám <i>(now the war-chief has left laughter</i>, etc.), <a href="#li3021">3021</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleger">leger</a>, st. n., <i>couch, bed, lair</i>: dat. sg. on legere,
+<a href="#li3044">3044</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllemian">lemian</a>, w. v., <i>to lame, hinder, oppress</i>: pret. sg. (for
+pl.) hine sorh-wylmas lemede tô lange, <a href="#li906">906</a>. MS.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleng">leng</a>. See <a class="glentry" href="#gllang">lang</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllenge">lenge</a>, adj., <i>extending along</i> or <i>to, near</i> (of
+time): nom. sg. neut. ne wäs hit lenge &thorn;â gen (<i>nor was it yet
+long</i>), <a href="#li83">83</a>.</p>
+
+<p>ge-lenge, adj., <i>extending, reaching to, belonging</i>: nom. sg.
+yrfe-weard ... lîce gelenge (<i>an heir belonging to one's body</i>), <a href="#li2733">2733</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllet">let</a>, st. m., <i>place of rest, sojourn?</i> in comp. eo-let
+(<i>voyage?</i>).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllettan">lettan</a>, w. v., <i>to hinder</i>: pret. pl. (acc. pers. and gen.
+thing), &thorn;ät sy&eth;&eth;an nâ ... brim-lî&eth;ende lâde ne letton (<i>might no
+longer hinder seafarers from journeying</i>), <a href="#li569">569</a>.</p>
+
+<p>â-<a class="glentry" name="glâlêdon">lêdon</a>. See <a class="glentry" href="#glâlecgan">â-lecgan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllêg">lêg</a>, st. m., <i>flame, fire</i>: nom. sg. wonna lêg (<i>the
+lurid flame</i>), <a href="#li3116">3116</a>; swôgende lêg, <a href="#li3146">3146</a>; dat. sg. for dracan lêge,
+<a href="#li2550">2550</a>. See <a class="glentry" href="#gllîg">lîg</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllêgdraca">lêg-draca</a>, w. m., <i>fire-drake, flaming dragon</i>: nom. sg.,
+<a href="#li3041">3041</a>.</p>
+
+<p>*<a class="glentry" name="glleahan">leahan, leán</a>, st. v. w. acc. <i>to scold, blame</i>: pres. sg. III.
+lyh&eth;, <a href="#li1049">1049</a>; pret. sg. lôg, <a href="#li1812">1812</a>; pret. pl. lôgon, <a href="#li203">203</a>, <a href="#li863">863</a>.</p>
+
+<p>be-leán, <i>to dissuade, prevent</i>: inf. ne inc ænig mon ... beleán mihte
+sorhfullne sî&eth; (<i>no one might dissuade you twain from your difficult
+journey</i>), <a href="#li511">511</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleahtre">leahtre</a>. See <a class="glentry" href="#glorleahtre">or-leahtre</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleáf">leáf</a>, st. n., <i>leaf, foliage</i>: instr. pl. leáfum, <a href="#li97">97</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleáfnesword">leáfnes-word</a>, st. n., <i>permission, leave</i>: acc. pl., <a href="#li245">245</a>.</p>
+
+<p><b>leán</b>. See <a class="glentry" href="#glleahan">leahan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleán">leán</a>, st. n., <i>reward, compensation</i>: acc. sg., <a href="#li114">114</a>, <a href="#li952">952</a>,
+<a href="#li1221">1221</a>, <a href="#li1585">1585</a>, <a href="#li2392">2392</a>; dat. sg. leáne, <a href="#li1022">1022</a>. Often in the pl.: acc. &thorn;â
+leán, <a href="#li2996">2996</a>; dat. &thorn;am leánum, <a href="#li2146">2146</a>; gen. leána, <a href="#li2991">2991</a>.&mdash;Comp.: and-,
+ende-leán.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleân">leân</a> (for læn, O.H.G. lêhan), st. n, <i>loan</i>, <a href="#li1810">1810</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleánian">leánian</a>, w. v., <i>to reward, compensate</i>: pres. sg. I. ic
+&thorn;e &thorn;â fæh&eth;e feó leánige (<i>repay thee for the contest with old-time
+treasures</i>), <a href="#li1381">1381</a>; pret. sg. me &thorn;one wäl-ræs wine Scyldinga fättan
+golde fela leánode (<i>the friend of the Scyldings rewarded me richly
+for the combat with plated gold</i>), <a href="#li2103">2103</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleás">leás</a>, adj., <i>false</i>: nom. pl. leáse, <a href="#li253">253</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleás">leás</a>, adj., <i>deprived of, free from</i>, w. gen.: nom. sg.
+dreáma leás, <a href="#li851">851</a>; dat. sg. winigea leásum, <a href="#li1665">1665</a>.&mdash;Comp.: dôm-, dreám-,
+ealdor-, feoh-, feormend-, hlâford-, sâwol-, sige-, sorh-, tîr-,
+&thorn;eóden-, wine-, wyn-leás.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleásig">leásig</a>, adj., <i>concealing one's self</i>; in comp.
+sin-leásig(?).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleothocräft">leo&eth;o-cräft</a>, st. m., <i>the art of weaving</i> or <i>working in
+meshes, wire</i>, etc.: instr. pl. segn eall-gylden ... gelocen
+leo&eth;o-cräftum (<i>a banner all hand-wrought of interlaced gold</i>),
+<a href="#li2770">2770</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleothosyrce">leo&eth;o-syrce</a>, w. f., <i>shirt of mail (limb-sark)</i>: acc. sg.
+locene leo&eth;o-syrcan (<i>locked linked sark</i>), <a href="#li1506">1506</a>; acc. pl.
+locene leo&eth;o-syrcan, <a href="#li1891">1891</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleomum">leomum</a>. See <a class="glentry" href="#gllim">lim</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleornian">leornian</a>, w. v., <i>to learn, devise, plan</i>: pret. him &thorn;äs
+gû&eth;-cyning ... wräce leornode (<i>the war-king planned vengeance
+therefor</i>), <a href="#li2337">2337</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleód">leód</a>, st. m., <i>prince</i>: nom. sg., <a href="#li341">341</a>, <a href="#li348">348</a>, <a href="#li670">670</a>, <a href="#li830">830</a>,
+<a href="#li1433">1433</a>, <a href="#li1493">1493</a>, <a href="#li1613">1613</a>, <a href="#li1654">1654</a>, etc.; acc. leód, <a href="#li626">626</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleód">leód</a>, st. f., <i>people</i>: gen. sg. leóde, <a href="#li597">597</a>, <a href="#li600">600</a>, <a href="#li697">697</a>. In
+pl. indicates <i>individuals, people, kinsmen</i>: nom. pl. leóde,
+<a href="#li362">362</a>, <a href="#li415">415</a>, <a href="#li1214">1214</a>, <a href="#li2126">2126</a>, etc.; gum-cynnes Geáta leóde (<i>people of the
+race of the Geátas</i>), <a href="#li260">260</a>; acc. pl. leóde, <a href="#li192">192</a>, <a href="#li443">443</a>, <a href="#li1337">1337</a>, <a href="#li1346">1346</a>,
+etc.; dat. pl. leódum, <a href="#li389">389</a>, <a href="#li521">521</a>, <a href="#li619">619</a>, <a href="#li698">698</a>, <a href="#li906">906</a>, <a href="#li1160">1160</a>, etc.; gen. pl.
+leóda, <a href="#li205">205</a>, <a href="#li635">635</a>, <a href="#li794">794</a>, <a href="#li1674">1674</a>, <a href="#li2034">2034</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleódbealo">leód-bealo</a>, st. n., (<i>mischief, misfortune affecting an
+entire people</i>), <i>great, unheard-of calamity</i>: acc. sg., <a href="#li1723">1723</a>; gen.
+pl. leód-bealewa, <a href="#li1947">1947</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleódburh">leód-burh</a>, st. f., <i>princely castle, stronghold of a ruler,
+chief city</i>: acc. pl. -byrig, <a href="#li2472">2472</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleódcyning">leód-cyning</a>, st. m., <i>king of the people</i>: nom. sg., <a href="#li54">54</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleódfruma">leód-fruma</a>, w. m., <i>prince of the people, ruler</i>: acc. sg.
+leód-fruman, <a href="#li2131">2131</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleódgebyrgea">leód-gebyrgea</a>, w. m., <i>protector of the people, prince</i>:
+acc. sg. -gebyrgean, <a href="#li269">269</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleódhryre">leód-hryre</a>, st. m., <i>fall, overthrow, of the prince,
+ruler</i>: dat. sg. äfter leód-hryre (<i>after the fall of the king of
+the Hea&eth;obeardas</i>, Frôda, cf. <a href="#li2051">2051</a>, <a href="#li2031">2031</a>; gen. sg. &thorn;äs leód-hryres
+(of the fall of Heardred, cf. <a href="#li2389">2389</a>, <a href="#li2392">2392</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleódsceatha">leód-scea&eth;a</a>, w. m., <i>injurer of the people</i>: dat. sg. &thorn;am
+leód-scea&eth;an, <a href="#li2094">2094</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleódscipe">leód-scipe</a>, st. m., <i>the whole nation, people</i>: acc. sg.,
+<a href="#li2752">2752</a>; dat. sg. on &thorn;am leód-scipe, <a href="#li2198">2198</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleóth">leó&eth;</a>, st. n., <i>song, lay</i>: nom. sg., <a href="#li1160">1160</a>.&mdash;Comp.: fyrd-,
+gryre-, gû&eth;-, sorh-leó&eth;.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleóf">leóf</a>, adj., <i>lief, dear</i>: nom. sg., <a href="#li31">31</a>, <a href="#li54">54</a>, <a href="#li203">203</a>, <a href="#li511">511</a>, <a href="#li521">521</a>,
+<a href="#li1877">1877</a>, <a href="#li2468">2468</a>; weak form m., leófa, <a href="#li1217">1217</a>, <a href="#li1484">1484</a>, <a href="#li1855">1855</a>, <a href="#li2664">2664</a>; acc. sg. m.
+leófne, <a href="#li34">34</a>, <a href="#li297">297</a>, <a href="#li619">619</a>, <a href="#li1944">1944</a>, <a href="#li2128">2128</a>, <a href="#li3109">3109</a>, <a href="#li3143">3143</a>; gen. sg. leófes (m.),
+<a href="#li1995">1995</a>, <a href="#li2081">2081</a>, <a href="#li2898">2898</a>; (neut.), <a href="#li1062">1062</a>, <a href="#li2911">2911</a>; dat. pl. leófum, <a href="#li1074">1074</a>; gen. pl.
+leófra, <a href="#li1916">1916</a>. Compar. nom. sg. neut. leófre, <a href="#li2652">2652</a>. Superl. nom. sg. m.
+leófost, <a href="#li1297">1297</a>; acc. sg. &thorn;one leófestan, <a href="#li2824">2824</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleóflîc">leóflîc</a>, <i>dear, precious, valued</i>: nom. sg. m. leóflîc
+lind-wîga, <a href="#li2604">2604</a>; acc. sg. neut. leóflîc îren, <a href="#li1810">1810</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleógan">leógan</a>, st. v., <i>to lie, belie, deceive</i>. subj. pres.
+näfne him his wlite leóge (<i>unless his looks belie him</i>), <a href="#li250">250</a>;
+pret. sg. he ne leág fela wyrda ne worda, <a href="#li3030">3030</a>.</p>
+
+<p>â-leógan, <i>to deceive, leave unfulfilled</i>: pret. sg. he beót ne
+â-lêh (<i>he left not his promise unfulfilled</i>), <a href="#li80">80</a>.</p>
+
+<p>ge-leógan, <i>to deceive, betray</i>: pret. sg. him seó wên geleáh
+(<i>hope deceived him</i>), <a href="#li2324">2324</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleóht">leóht</a>, st. n., <i>light, brilliance</i>: nom. sg., <a href="#li569">569</a>, <a href="#li728">728</a>,
+<a href="#li1751">1751</a> (?); acc. sg. sunnan leóht, <a href="#li649">649</a>; godes leóht geceás (<i>chose
+God's light, died</i>), <a href="#li2470">2470</a>; dat. sg. tô leóhte, <a href="#li95">95</a>.&mdash;Comp.: æfen-,
+fýr-, morgen-leóht.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleóht">leóht</a>, adj., <i>luminous, bright</i>: instr. sg. leóhtan
+sweorde, <a href="#li2493">2493</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleóma">leóma</a>, w. m.: 1) <i>light, splendor</i>: nom. sg., <a href="#li311">311</a>, <a href="#li2770">2770</a>;
+acc. sg. leóman, <a href="#li1518">1518</a>; sunnan and mônan leóman (<i>light of sun and
+moon</i>), <a href="#li95">95</a>.&mdash;2) (as beadu- and hilde-leóma), <i>the glittering
+sword</i>: nom. sg. lixte se leóma (<i>the blade-gleam flashed</i>),
+<a href="#li1571">1571</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleósan">leósan</a>, st. v., = amitti, in</p>
+
+<p>be-leósan, <i>to deprive, be deprived of</i>: pres. part. (heó) wear&eth;
+beloren leófum bearnum and brô&eth;rum (<i>was deprived of her dear
+children and brethren</i>), <a href="#li1074">1074</a>.</p>
+
+<p>for-leósan, with dat. instr., <i>to lose something</i>: pret. sg. &thorn;ær he
+dôme for-leás, ellen-mær&eth;um (<i>there lost he the glory, the repute, of his
+heroic deeds</i>), <a href="#li1471">1471</a>; pret. sg. for pl. &thorn;âm &thorn;e ær his elne for-leás
+(<i>to him who, before, had lost his valor</i>), <a href="#li2862">2862</a>; part. pret. nealles
+ic &thorn;âm leánum for-loren häfde (<i>not at all had I lost the rewards</i>),
+<a href="#li2146">2146</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllibban">libban</a>, w. v., <i>to live, be, exist</i>: pres. sing. III.
+lifa&eth;, <a href="#li3169">3169</a>; lyfa&eth;, <a href="#li945">945</a>; leofa&eth;, <a href="#li975">975</a>, <a href="#li1367">1367</a>, <a href="#li2009">2009</a>; subj. pres. sg. II.
+lifige, <a href="#li1225">1225</a>; pres. part. lifigende, <a href="#li816">816</a>, <a href="#li1954">1954</a>, <a href="#li1974">1974</a>, <a href="#li2063">2063</a>; dat. sg.
+be &thorn;e lifigendum (<i>in thy lifetime</i>), <a href="#li2666">2666</a>; pret. sg. lifde, <a href="#li57">57</a>,
+<a href="#li1258">1258</a>; lyfde, <a href="#li2145">2145</a>; pret. pl. lifdon, <a href="#li99">99</a>. See <a class="glentry" href="#glunlifigende">unlifigende</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllicgan">licgan</a>, st. v.: 1) <i>to lie, lie down</i> or <i>low</i>: pres.
+sg. nu seó hand lige&eth; (<i>now the hand lies low</i>), <a href="#li1344">1344</a>; nu se wyrm
+lige&eth;, <a href="#li2746">2746</a>, so <a href="#li2904">2904</a>; inf. licgan, <a href="#li3130">3130</a>; licgean, <a href="#li967">967</a>, <a href="#li3083">3083</a>; pret. sg.
+läg, <a href="#li40">40</a>, <a href="#li552">552</a>, <a href="#li2078">2078</a>; sy&eth;&eth;an Heardrêd läg (<i>after Heardrêd had
+fallen</i>), <a href="#li2389">2389</a>; pret. pl. lâgon, <a href="#li3049">3049</a>; lægon, <a href="#li566">566</a>.&mdash;2) <i>to lie
+prostrate, rest, fail</i>: pret. sg. næfre on ôre läg wîd-cû&eth;es wîg
+(<i>never failed the far-famed one's valor at the front</i>), <a href="#li1042">1042</a>;
+sy&eth;&eth;an wi&eth;er-gyld läg (<i>after vengeance failed</i>, or, <i>when
+Withergyld lay dead</i>, if <i>W.</i> is a proper name), <a href="#li2052">2052</a>.</p>
+
+<p>â-licgan, <i>to succumb, fail, yield</i>: inf. <a href="#li2887">2887</a>; pret. sg. &thorn;ät his
+dôm â-läg (<i>that its power failed it</i>), <a href="#li1529">1529</a>.</p>
+
+<p>ge-licgan, <i>to rest, lie still</i>: pret. sg. wind-blond geläg,
+<a href="#li3147">3147</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllida">lida</a>, w. m., <i>boat, ship</i> (as in motion); in comp.: sund-,
+ý&eth;-lida.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllidman">lid-man</a>, st. m., <i>seafarer, sailor</i>: gen. pl. lid-manna,
+<a href="#li1624">1624</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllim">lim</a>, st. n., <i>limb, branch</i>: instr. pl. leomum, <a href="#li97">97</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllimpan">limpan</a>, st. v., <i>to happen, befall</i> (well or ill); impers.
+w. dat. pret. sg. hû lomp eów on lâde (<i>how went it with you on the
+journey?</i>), <a href="#li1988">1988</a>.</p>
+
+<p>â-limpan, <i>to come about, offer itself</i>: pret. sg. ô&eth; &thorn;ät sæl
+â-lamp (<i>till the opportunity presented itself</i>), <a href="#li623">623</a>; pret.
+part, &thorn;â him â-lumpen wäs wistfylle wên (<i>since a hope of a full
+meal had befallen him</i>), <a href="#li734">734</a>.</p>
+
+<p>be-limpan, <i>to happen to, befall</i>: pret. sg. him sió sâr belamp,
+<a href="#li2469">2469</a>.</p>
+
+<p>ge-limpan, <i>to happen, occur, turn out</i>: pres. sg. III. hit eft
+gelimpe&eth; &thorn;ät..., <a href="#li1754">1754</a>; subj. pres. &thorn;isse ansýne alwealdan &thorn;anc lungre
+gelimpe (<i>thanks to the Almighty forthwith for this sight!</i>),
+<a href="#li930">930</a>; pret. sg. him on fyrste gelamp &thorn;ät..., <a href="#li76">76</a>; swâ him ful-oft gelamp
+(<i>as often happened to them</i>), <a href="#li1253">1253</a>; &thorn;äs &thorn;e hire se willa gelamp
+&thorn;ät ... (<i>because her wish had been fulfilled</i>), <a href="#li627">627</a>; frôfor eft
+gelamp sârig-môdum, <a href="#li2942">2942</a>; subj. pret. gif him &thorn;yslîcu &thorn;earf gelumpe,
+<a href="#li2638">2638</a>; pret. part. Denum eallum wear&eth; ... willa gelumpen, <a href="#li825">825</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllind">lind</a>, st. f. (properly <i>linden</i>; here, a a wooden shield
+covered with linden-bark or pith): nom. sg., <a href="#li2342">2342</a>; acc. sg. geolwe
+linde, <a href="#li2611">2611</a>; acc. pl. linde, <a href="#li2366">2366</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllindgestealla">lind-gestealla</a>, w. m., <i>shield-comrade, war-comrade</i>: nom.
+sg., <a href="#li1974">1974</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllindhäbbend">lind-häbbend</a>, pres. part., <i>provided with a shield</i>, i.e.
+warrior: nom. pl. -häbbende, <a href="#li245">245</a>; gen. pl. häbbendra, <a href="#li1403">1403</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllindplega">lind-plega</a>, w. m., <i>shield-play</i>, i.e. battle: dat. sg.
+lind-plegan, <a href="#li1074">1074</a>, <a href="#li2040">2040</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllindwîga">lind-wîga</a>, w. m., <i>shield-fighter, warrior</i>: nom. sg.,
+<a href="#li2604">2604</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllinnan">linnan</a>, st. v., <i>to depart, be deprived of</i>: inf. aldre linnan
+(<i>depart from life</i>), <a href="#li1479">1479</a>; ealdres linnan, <a href="#li2444">2444</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllis">lis</a>, st. f., <i>favor, affection</i>: gen. pl. eall ... lissa,
+<a href="#li2151">2151</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllist">list</a>, st. m., <i>art, skill, cleverness, cunning</i>: dat. pl.
+adverbial, listum (<i>cunningly</i>), <a href="#li782">782</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllixan">lixan</a>, w. v., <i>to shine, flash</i>: pret. sg. lixte, <a href="#li311">311</a>, <a href="#li485">485</a>,
+<a href="#li1571">1571</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîc">lîc</a>, st. n.: 1) <i>body, corpse</i>: nom. sg., <a href="#li967">967</a>; acc. sg.
+lîc, <a href="#li2081">2081</a>; &thorn;ät lîc (<i>the body, corpse</i>), <a href="#li2128">2128</a>; dat. sg. lîce,
+<a href="#li734">734</a>, <a href="#li1504">1504</a>, <a href="#li2424">2424</a>, <a href="#li2572">2572</a>, <a href="#li2733">2733</a>, <a href="#li2744">2744</a>; gen. sg. lîces, <a href="#li451">451</a>, <a href="#li1123">1123</a>.&mdash;
+2) <i>form, figure</i>: in comp. eofor-, swîn-lîc.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgelîc">lîc</a>, adj., <i>like, similar</i>: nom. pl. m. ge-lîce, <a href="#li2165">2165</a>.
+Superl. ge-lîcost, <a href="#li218">218</a>, <a href="#li728">728</a>, <a href="#li986">986</a>, <a href="#li1609">1609</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîchama">lîc-hama, -homa</a>, w. m. <i>(body-home, garment), body</i>: nom. sg.
+lîc-homa, <a href="#li813">813</a>, <a href="#li1008">1008</a>, <a href="#li1755">1755</a>; acc. sg. lîc-haman, <a href="#li2652">2652</a>; dat. sg. lîc-haman,
+<a href="#li3179">3179</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîcian">lîcian</a>, w. v., <i>to please, like</i> (impers.): pres. sg. III.
+me &thorn;în môd-sefa lîca&eth; leng swâ wel, <a href="#li1855">1855</a>; pret. pl. &thorn;am wîfe &thorn;â word
+wel lîcodon, <a href="#li640">640</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîcnes">lîcnes</a>. See <a class="glentry" href="#glonlîcnes">on-lîcnes</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîcsâr">lîc-sâr</a>, st. n., <i>bodily pain</i>: acc. sg. lîc-sâr, <a href="#li816">816</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîcsyrce">lîc-syrce</a>, w. f., <i>body-sark, shirt of mail covering the
+body</i>: nom. sg., <a href="#li550">550</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gl1îthan">1î&eth;an</a>, st. v., <i>to move, go</i>: pres. part. nom. pl. &thorn;â
+lî&eth;ende (<i>navigantes, sailors</i>), <a href="#li221">221</a>; &thorn;â wäs sund liden (<i>the
+water was then traversed</i>), <a href="#li223">223</a>.&mdash;Comp.: heá&eth;u-, mere-, wæg-lî&eth;end.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîthe">lî&eth;e</a> (O.H.G. lindi), adj., <i>gentle, mild, friendly</i>: nom.
+sg. w. instr. gen. lâra lî&eth;e, <a href="#li1221">1221</a>. Superl. nom. sg. lî&eth;ost, <a href="#li3184">3184</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllithwæge">li&eth;-wæge</a>, st. n., <i>can in which lî&eth;</i> (a wine-like, foaming
+drink) <i>is contained</i>: acc. sg., <a href="#li1983">1983</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîf">lîf</a>, st. n., <i>life</i>: acc. sg. lîf, <a href="#li97">97</a>, <a href="#li734">734</a>, <a href="#li1537">1537</a>, <a href="#li2424">2424</a>,
+<a href="#li2744">2744</a>, <a href="#li2752">2752</a>; dat. sg. lîfe, <a href="#li2572">2572</a>; tô lîfe (<i>in one's life, ever</i>)
+<a href="#li2433">2433</a>; gen. sg. lîfes, <a href="#li197">197</a>, <a href="#li791">791</a>, <a href="#li807">807</a>, <a href="#li2824">2824</a>, <a href="#li2846">2846</a>; worolde lîfes (<i>of
+the earthly life</i>), <a href="#li1388">1388</a>, <a href="#li2344">2344</a>.&mdash;Comp. edwît-lîf.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîfbysig">lîf-bysig</a>, adj. <i>(striving for life or death), weary of life,
+in torment of death</i>: nom. sg., <a href="#li967">967</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîfdagas">lîf-dagas</a>, st. m. pl., <i>lifetime</i>: acc.-dagas, <a href="#li794">794</a>, <a href="#li1623">1623</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîffreá">lîf-freá</a>, w. m., <i>lord of life, God</i>: nom. sg., <a href="#li16">16</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîfgedâl">lîf-gedâl</a>, st. n., <i>separation from life</i>: nom. sg., <a href="#li842">842</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîfgesceaft">lîf-gesceaft</a>, st. f., <i>fate, destiny</i>: gen. pl.-gesceafta,
+<a href="#li1954">1954</a>, <a href="#li3065">3065</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîfwrathu">lîf-wra&eth;u</a>, st. f., <i>protection for one's life, safety</i>:
+acc. sg. lîf-wra&eth;e, <a href="#li2878">2878</a>; dat. sg. tô lîf-wra&eth;e, <a href="#li972">972</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîfwyn">lîf-wyn</a>, st. f., <i>pleasure, enjoyment, joy</i> (of life):
+gen. pl. lîf-wynna, <a href="#li2098">2098</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîg">lîg</a>, st. m. n., <i>flame, fire</i>: nom. sg., <a href="#li1123">1123</a>; dat. instr.
+sg. lîge, <a href="#li728">728</a>, <a href="#li2306">2306</a>, <a href="#li2322">2322</a>, <a href="#li2342">2342</a>; gen. sg. lîges, <a href="#li83">83</a>, <a href="#li782">782</a>. See
+<a class="glentry" href="#gllêg">lêg</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîgdraca">lîg-draca</a>, w. m., <i> fire-drake, flaming dragon</i>; nom.
+pl., <a href="#li2334">2334</a>. See <a class="glentry" href="#gllêgdraca">lêg-draca</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîgegesa">lîg-egesa</a>, w. m., <i>horror arising through fire, flaming
+terror</i>: acc. sg., <a href="#li2781">2781</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîgetorn">lîge-torn</a>, st. m., <i>false, pretended insult</i> or <i>injury,
+fierce anger</i>(?): dat. sg. äfter lîge-torne (<i>on account of a
+pretended insult?</i> or <i>fierce anger?</i> cf. Bugge in Zacher's
+Zeits. 4, 208), <a href="#li1944">1944</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllîgýth">lîg-ý&eth;</a>, st. m., <i>wave of fire</i>: instr. pl. lîg-ý&eth;um, <a href="#li2673">2673</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glleón">león</a>, st. v., <i>to lend</i>: pret. sg. &thorn;ät him on &thorn;earfe lâh
+&thorn;yle Hrô&eth;gâres (<i>which H.'s spokesman lent him in need</i>), <a href="#li1457">1457</a>.</p>
+
+<p>on-leóon, <i>to lend, grant as a loan</i>, with gen. of thing and dat.
+pers.: pret. sg. &thorn;â he &thorn;äs wæpnes on-lâh sêlran sweord-frecan, <a href="#li1468">1468</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glloca">loca</a>, w. m., <i>bolt, lock</i>: in comp. bân-, burh-loca.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllocen">locen</a>. See lûcan.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllond">lond, long</a>. See <a class="glentry" href="#glland">land, lang</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllof">lof</a>, st. m. n., <i>praise, repute</i>: acc. sg. lof, <a href="#li1537">1537</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllofdæd">lof-dæd</a>, st. f., <i>deed of praise</i>: instr. pl. lof-dædum,
+<a href="#li24">24</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllofgeorn">lof-georn</a>, adj., <i>eager for praise, ambitious</i>: superl.
+nom. sg. lof-geornost, <a href="#li3184">3184</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glloga">loga</a>, w. m., <i>liar</i>; in comp. treów-loga.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllosian">losian</a>, w. v., <i>to escape, flee</i>: pres. sg. III. losa&eth;,
+<a href="#li1393">1393</a>, <a href="#li2063">2063</a>; pret. sg. he on weg losade (<i>fled away</i>), <a href="#li2097">2097</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllôcian">lôcian</a>, w. v., <i>to see, look at</i>: pres. sg. II. sæ-lâc ... &thorn;e
+&thorn;u her tô lôcast (<i>booty of the sea that thou lookest on</i>), <a href="#li1655">1655</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgelôme">lôme</a>, adv., <i>often, frequently</i>, <a href="#li559">559</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllufe">lufe</a>, w. f., <i>love</i>: in comp. heáh-, môd-, wîf-lufe.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllufa">lufa</a> (cf. and-leofa, big-leofa, <i>nourishment</i>), w. m.,
+<i>food, subsistence; property, real estate</i>: acc. sg. on lufan
+(<i>on possessions</i>), <a href="#li1729">1729</a>.&mdash;Comp. eard-lufa.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllufen">lufen</a>, st. f. (cf. lufa), <i>subsistence, food; real estate,
+(enjoyment?)</i>: nom. sg. lufen (parallel with ê&eth;el-wyn), <a href="#li2887">2887</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glluftâcen">luf-tâcen</a>, st. n., <i>love-token</i>: acc. pl. luf-tâcen, <a href="#li1864">1864</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllufian">lufian</a>, w. v., <i>to love, serve affectionately</i>: pret. sg.
+III. lufode &thorn;â leóde (<i>was on affectionate terms with the
+people</i>), <a href="#li1983">1983</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllungre">lungre</a>, adv.: 1) <i>hastily, quickly, forthwith</i>, <a href="#li930">930</a>, <a href="#li1631">1631</a>,
+<a href="#li2311">2311</a>, <a href="#li2744">2744</a>.&mdash;2) <i>quite, very, fully</i>: feówer mearas lungre
+gelîce (<i>four horses quite alike</i>), <a href="#li2165">2165</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllust">lust</a>, st. m., <i>pleasure, joy</i>: dat. pl. adv. lustum
+(<i>joyfully</i>), <a href="#li1654">1654</a>; so, on lust, <a href="#li619">619</a>, cf. <a href="#li600">600</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllûcan">lûcan</a>, st. v., <i>to twist, wind, lock, interweave</i>: pret.
+part. acc. sg. and pl. locene leo&eth;o-syrcan (<i>shirt of mail wrought
+of meshes or rings interlocked</i>), <a href="#li1506">1506</a>, <a href="#li1891">1891</a>; gen. pl. locenra
+beága (<i>rings wrought of gold wire</i>), <a href="#li2996">2996</a>.</p>
+
+<p>be-lûcan: 1) <i>to shut, close in or around</i>: pret. sg. winter ý&eth;e
+be-leác îs-gebinde (<i>winter locked the waves with icy bond</i>), <a href="#li1133">1133</a>.&mdash;
+2) <i>to shut in, off, preserve, protect</i>: pret. sg. I. hig wîge beleác
+manegum mæg&eth;a (<i>I shut them in, protected them, from war arising from
+many a tribe</i>), <a href="#li1771">1771</a>. Cf. me wîge belûc wrâ&eth;um feóndum (<i>protect me
+against mine enemies</i>), Ps. 34, 3.</p>
+
+<p>ge-lûcan, <i>to unite, link together, make</i>: pret. part. gelocen,
+<a href="#li2770">2770</a>.</p>
+
+<p>on-lûcan, <i>to unlock, open</i>: pret. sg. word-hord on-leác
+(<i>opened the word-hoard, treasure of speech</i>), <a href="#li259">259</a>.</p>
+
+<p>tô-lucan, <i>(to twist, wrench, in two) to destroy</i>: inf., <a href="#li782">782</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllyft">lyft</a>, st. f. (m. n.?), <i>air</i>: nom. sg., <a href="#li1376">1376</a>; dat. sg.
+äfter lyfte (<i>along, through, the air</i>), <a href="#li2833">2833</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllyftfloga">lyft-floga</a>, w. m., <i>air-flier</i>: nom. sg. (of the dragon),
+<a href="#li2316">2316</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllyftgeswenced">lyft-geswenced</a>, pret. part., <i>urged, hastened on, by the
+wind</i>, <a href="#li1914">1914</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllyftwyn">lyft-wyn</a>, st. f., <i>enjoyment of the air</i>: acc. sg.
+lyft-wynne, <a href="#li3044">3044</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllyhth">lyh&eth;</a>. See <a class="glentry" href="#glleahan">leahan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllystan">lystan</a>, w. v., <i>to lust after, long for</i>: pret. sg. Geát
+ungemetes wel ... restan lyste(<i>the Geát</i> [Beówulf] <i>longed
+sorely to rest</i>), <a href="#li1794">1794</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllyt">lyt</a>, adj. neut. (= parum), <i>little, very little, few</i>: lyt
+eft becwom ... hâmes niósan (<i>few escaped homeward</i>), <a href="#li2366">2366</a>; lyt
+ænig (<i>none at all</i>), <a href="#li3130">3130</a>; usually with gen.: wintra lyt, <a href="#li1928">1928</a>;
+lyt ... heáfod-mâga, <a href="#li2151">2151</a>; wergendra tô lyt (<i>too few
+defenders</i>), <a href="#li2883">2883</a>; lyt swîgode nîwra spella (<i>he kept to himself
+little, none at all, of the new tidings</i>), <a href="#li2898">2898</a>; dat. sg. lyt manna
+(<i>too few of men</i>), <a href="#li2837">2837</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllytel">lytel</a>, adj., <i>small, little</i>: nom. sg. neut. tô lytel,
+<a href="#li1749">1749</a>; acc. sg. f. lytle hwîle (<i>a little while</i>), <a href="#li2031">2031</a>, <a href="#li2098">2098</a>;
+lif-wra&eth;e lytle (<i>little protection for his life</i>),
+<a href="#li2878">2878</a>.&mdash;Comp. un-lytel.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllythwôn">lyt-hwôn</a>, adv., <i>little = not at all</i>: lyt-hwôn lôgon,
+<a href="#li204">204</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllýfe">lýfe</a>, st. n., <i>leave, permission, (life?)</i>: instr. sg.
+&thorn;îne lýfe (life, MS.), <a href="#li2132">2132</a>.&mdash;Leo. Cf. O.N. leyfi, n., <i>leave,
+permission</i>, in Möbius' Glossary, p. 266.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllýfan">lýfan</a>, w. v., (fundamental meaning <i>to believe, trust</i>) in</p>
+
+<p>â-lýfan, <i>to allow, grant, entrust</i>: pret. sg. næfre ic ænegum
+men ær âlýfde ... &thorn;ry&eth;-ärn Dena (<i>never before to any man have I
+entrusted the palace of the Danes</i>), <a href="#li656">656</a>; pret. part. (&thorn;â me wäs)
+sî&eth; ... âlýfed inn under eor&eth;-weall (<i>the way in under the wall of
+earth was allowed me</i>), <a href="#li3090">3090</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgelýfan">lýfan</a>, w. v., <i>to believe, trust</i>: 1) w. dat.: inf. &thorn;ær
+gelýfan sceal dryhtnes dôme se &thorn;e hine deá&eth; nime&eth; (<i>whomever death
+carrieth away, shall believe it to be the judgment of God</i>, i.e. in
+the contest between Beówulf and Grendel), <a href="#li440">440</a>.&mdash;2) w. acc.: pret. sg.
+geóce gelýfde brego Beorht-Dena (<i>believed in, expected, help</i>,
+etc.), <a href="#li609">609</a>; &thorn;ät heó on ænigne eorl gelýfde fyrena frôfre (<i>that she
+at last should expect from any earl comfort, help, out of these
+troubles</i>), <a href="#li628">628</a>; se &thorn;e him bealwa tô bôte gelýfde (<i>who trusted
+in him as a help out of evils</i>), <a href="#li910">910</a>; him tô anwaldan âre gelýfde
+(<i>relied for himself on the help of God</i>), <a href="#li1273">1273</a>.</p>
+
+<p>â-<a class="glentry" name="glâlýsan">lýsan</a>, w. v., <i>to loose, liberate</i>: pret. part. &thorn;â wäs
+of &thorn;äm hrôran helm and byrne lungre â-lýsed (<i>helm and corselet were
+straightway loosed from him</i>), <a href="#li1631">1631</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossM">M</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmathelian">ma&eth;elian</a>, w. v. (sermocinari), <i>to speak, talk</i>: pret. sg.
+ma&eth;elode, <a href="#li286">286</a>, <a href="#li348">348</a>, <a href="#li360">360</a>, <a href="#li371">371</a>, <a href="#li405">405</a>, <a href="#li456">456</a>, <a href="#li499">499</a>, etc.; ma&eth;elade, <a href="#li2426">2426</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmaga">maga</a>, w. m., <i>son, male descendant, young man</i>: nom. sg.
+maga Healfdenes (Hrô&eth;gâr), <a href="#li189">189</a>, <a href="#li1475">1475</a>, <a href="#li2144">2144</a>; maga Ecg&thorn;eówes (Beówulf),
+<a href="#li2588">2588</a>: maga (Grendel), <a href="#li979">979</a>; se maga geonga (Wîglâf), <a href="#li2676">2676</a>; Grendeles
+maga (<i>a relative of Grendel</i>), <a href="#li2007">2007</a>; acc. sg. &thorn;one magan, <a href="#li944">944</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmagan">magan</a>, v. with pret.-pres. form, <i>to be able</i>: pres. sg.
+I. III. mäg, <a href="#li277">277</a>, <a href="#li478">478</a>, <a href="#li931">931</a>, <a href="#li943">943</a>, <a href="#li1485">1485</a>, <a href="#li1734">1734</a>, etc.; II. meaht &thorn;u, <a href="#li2048">2048</a>;
+subj. pres. mæge, <a href="#li2531">2531</a>, <a href="#li2750">2750</a>; &thorn;eáh ic eal mæge (<i>even though I
+could</i>), <a href="#li681">681</a>; subj. pl. we mægen, <a href="#li2655">2655</a>; pret. sg. meahte, <a href="#li542">542</a>, <a href="#li755">755</a>,
+<a href="#li1131">1131</a>, <a href="#li1660">1660</a>, <a href="#li2465">2465</a>, etc.; mihte, <a href="#li190">190</a>, <a href="#li207">207</a>, <a href="#li462">462</a>, <a href="#li511">511</a>, <a href="#li571">571</a>, <a href="#li657">657</a>, <a href="#li1509">1509</a>,
+<a href="#li2092">2092</a>, <a href="#li2610">2610</a>; mehte, <a href="#li1083">1083</a>, <a href="#li1497">1497</a>, <a href="#li1516">1516</a>, <a href="#li1878">1878</a>; pl. meahton, <a href="#li649">649</a>, <a href="#li942">942</a>,
+<a href="#li1455">1455</a>, <a href="#li1912">1912</a>, <a href="#li2374">2374</a>, <a href="#li3080">3080</a>; mihton, <a href="#li308">308</a>, <a href="#li313">313</a>, <a href="#li2684">2684</a>, <a href="#li3164">3164</a>; subj. pret. sg.
+meahte, <a href="#li243">243</a>, <a href="#li763">763</a>, <a href="#li2521">2521</a>; pres. sg. mäg, sometimes = licet, <i>may, can,
+will</i> (fut.), <a href="#li1366">1366</a>, <a href="#li1701">1701</a>, <a href="#li1838">1838</a>, <a href="#li2865">2865</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmago">mago</a> (Goth. magu-s), st. m., <i>male, son</i>: nom. sg. mago
+Ecglâfes (Hunfer&eth;), <a href="#li1466">1466</a>; mago Healfdenes (Hrô&eth;gâr), <a href="#li1868">1868</a>, <a href="#li2012">2012</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmagodryht">mago-dryht</a>, st. f., <i>troop of young men, band of men</i>:
+nom. sg. mago-driht, <a href="#li67">67</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmagorinc">mago-rinc</a>, st. m., <i>hero, man</i> (preeminently): gen. pl.
+mago-rinca, heáp, <a href="#li731">731</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmaguthegn">magu-&thorn;egn, mago-&thorn;egn</a>, st. m., <i>vassal, war-thane</i>: nom.
+sg. <a href="#li408">408</a>, <a href="#li2758">2758</a>; dat. sg. magu-&thorn;egne, <a href="#li2080">2080</a>; acc. pl. magu-&thorn;egnas, <a href="#li293">293</a>;
+dat. pl. mago-&thorn;egnum, <a href="#li1481">1481</a>; gen. pl. mago-&thorn;egna ... &thorn;one sêlestan
+(<i>the best of vassals</i>), <a href="#li1406">1406</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glman">man, mon</a>, st. m.: 1) <i>man, human being</i>: nom. sg. man, <a href="#li25">25</a>,
+<a href="#li503">503</a>, <a href="#li534">534</a>, <a href="#li1049">1049</a>, <a href="#li1354">1354</a>, <a href="#li1399">1399</a>, <a href="#li1535">1535</a>, <a href="#li1877">1877</a>, etc.; mon, <a href="#li209">209</a>, <a href="#li510">510</a>, <a href="#li1561">1561</a>,
+<a href="#li1646">1646</a>, <a href="#li2282">2282</a>, etc.; acc. sg. w. mannan, <a href="#li297">297</a>, <a href="#li577">577</a>, <a href="#li1944">1944</a>, <a href="#li2128">2128</a>, <a href="#li2775">2775</a>;
+wîd-cû&eth;ne man, <a href="#li1490">1490</a>; dat. sg. men, <a href="#li656">656</a>, <a href="#li753">753</a>, <a href="#li1880">1880</a>; menn, <a href="#li2190">2190</a>; gen.
+sg. mannes, <a href="#li1195">1195</a> (?), <a href="#li2081">2081</a>, <a href="#li2534">2534</a>, <a href="#li2542">2542</a>; monnes, <a href="#li1730">1730</a>; nom. pl. men,
+<a href="#li50">50</a>, <a href="#li162">162</a>, <a href="#li233">233</a>, <a href="#li1635">1635</a>, <a href="#li3167">3167</a>; acc. pl. men, <a href="#li69">69</a>, <a href="#li337">337</a>, <a href="#li1583">1583</a>, <a href="#li1718">1718</a>; dat. pl.
+mannum, <a href="#li3183">3183</a>; gen. pl. manna, <a href="#li155">155</a>, <a href="#li201">201</a>, <a href="#li380">380</a>, <a href="#li702">702</a>, <a href="#li713">713</a>, <a href="#li736">736</a>, etc.;
+monna, <a href="#li1414">1414</a>, <a href="#li2888">2888</a>.&mdash;2) indef. pron. = <i>one, they, people</i> (Germ.
+<i>man</i>): man, <a href="#li1173">1173</a>, <a href="#li1176">1176</a>; mon, <a href="#li2356">2356</a>, <a href="#li3177">3177</a>.&mdash;Comp.: fyrn-, gleó-,
+gum-, iú-, lid-, sæ-, wæpned-man.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glman1">man</a>. See <a class="glentry" href="#glgemunan">munan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmancyn">man-cyn</a>, st. n., <i>mankind</i>: dat. sg. man-cynne, <a href="#li110">110</a>; gen.
+sg. man-cynnes, <a href="#li164">164</a>, <a href="#li2182">2182</a>; mon-cynnes, <a href="#li196">196</a>, <a href="#li1956">1956</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmandreám">man-dreám</a>, st. m., <i>human joy, mundi voluptas</i>: acc. sg.
+man-dreám, <a href="#li1265">1265</a>; dat. pl. mon-dreámum, <a href="#li1716">1716</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmandryhten">man-dryhten</a>, st. m. (<i>lord of men</i>), <i>ruler of the
+people, prince, king</i>: nom. sg. man-dryhten, <a href="#li1979">1979</a>, <a href="#li2648">2648</a>;
+mon-drihten, <a href="#li436">436</a>; mon-dryhten, <a href="#li2866">2866</a>; acc. sg. mon-dryhten, <a href="#li2605">2605</a>; dat.
+sg. man-drihtne, <a href="#li1230">1230</a>; man-dryhtne, <a href="#li1250">1250</a>, <a href="#li2282">2282</a>; gen. sg. man-dryhtnes,
+<a href="#li2850">2850</a>; mon-dryhtnes, <a href="#li3150">3150</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgemang">mang</a>, st. m., <i>troop, company</i>: dat. sg. on gemonge
+(<i>in the troop</i> [of the fourteen Geátas that returned from the
+sea]), <a href="#li1644">1644</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmanian">manian</a>, w. v., <i>to warn, admonish</i>: pres. sg. III. mana&eth;
+swâ and myndga&eth; ... sârum wordum (<i>so warneth and remindeth he with
+bitter words</i>), <a href="#li2058">2058</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmanig">manig, monig</a>, adj., <i>many, many a, much</i>: 1) adjectively: nom.
+sg. rinc manig, <a href="#li399">399</a>; geong manig (<i>many a young man</i>), <a href="#li855">855</a>; monig
+snellîc sæ-rinc, <a href="#li690">690</a>; medu-benc monig, <a href="#li777">777</a>; so <a href="#li839">839</a>, <a href="#li909">909</a>, <a href="#li919">919</a>, <a href="#li1511">1511</a>, <a href="#li2763">2763</a>,
+<a href="#li3023">3023</a>, etc.; acc. sg. medo-ful manig, <a href="#li1016">1016</a>; dat. sg. m. &thorn;egne monegum, <a href="#li1342">1342</a>,
+<a href="#li1420">1420</a>; dat. sg. f. manigre mæg&eth;e, <a href="#li75">75</a>; acc. pl. manige men, <a href="#li337">337</a>; dat. pl.
+manegum mâ&eth;mum, <a href="#li2104">2104</a>; monegum mæg&eth;um, <a href="#li5">5</a>; gen. pl. manigra mêda, <a href="#li1179">1179</a>.&mdash;2)
+substantively: nom. sg. manig, <a href="#li1861">1861</a>; monig, <a href="#li858">858</a>; dat. sg. manegum, <a href="#li349">349</a>,
+<a href="#li1888">1888</a>; nom. pl. manige, <a href="#li1024">1024</a>; monige, <a href="#li2983">2983</a>; acc. pl. monige, <a href="#li1599">1599</a>; gen. pl.
+manigra, <a href="#li2092">2092</a>.&mdash;3) with depend. gen. pl.: dat. manegum mæg&eth;a, <a href="#li1772">1772</a>; monegum
+fira, <a href="#li2002">2002</a>; häle&eth;a monegum bold-âgendra, <a href="#li3112">3112</a>; acc. pl. rinca manige, <a href="#li729">729</a>;
+(mâ&eth;m)-æhta monige, <a href="#li1614">1614</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmanigoft">manig-oft</a>, adv., <i>very often, frequently</i>, <a href="#li171">171</a> [if manig
+and oft are to be connected].</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmanlîce">man-lîce</a>, adv., <i>man-like, manly</i>, <a href="#li1047">1047</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmanthwære">man-&thorn;wære</a>, adj., <i>kind, gentle toward men, philanthropic</i>:
+nom. sg. superl. mon-&thorn;wærust, <a href="#li3183">3183</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmâ">mâ</a>, contracted compar., <i>more</i>: with partitive gen., <a href="#li504">504</a>,
+<a href="#li736">736</a>, <a href="#li1056">1056</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmâthum">mâ&eth;um, mâ&eth;&eth;um</a>, st. m., <i>gift, jewel, object of value</i>:
+acc. sg. mâ&eth;&eth;um, <a href="#li169">169</a>, <a href="#li1053">1053</a>, <a href="#li2056">2056</a>, <a href="#li3017">3017</a>; dat. instr. sg. mâ&eth;me, <a href="#li1529">1529</a>,
+<a href="#li1903">1903</a>; nom. pl. mâ&eth;mas, <a href="#li1861">1861</a>; acc. pl. mâdmas, <a href="#li385">385</a>, <a href="#li472">472</a>, <a href="#li1028">1028</a>, <a href="#li1483">1483</a>,
+<a href="#li1757">1757</a>, <a href="#li1868">1868</a>, etc.; dat. instr. pl. mâ&eth;mum, mâdmum, <a href="#li1049">1049</a>, <a href="#li1899">1899</a>, <a href="#li2104">2104</a>,
+<a href="#li2789">2789</a>; gen. pl. mâ&eth;ma, <a href="#li1785">1785</a>, <a href="#li2144">2144</a>, <a href="#li2167">2167</a>, etc.; mâdma, <a href="#li36">36</a>, <a href="#li41">41</a>.&mdash;Comp.:
+dryht-, gold-, hord-, ofer-, sinc-, wundor-mâ&eth;um.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmâthmæht">mâ&eth;m-æht</a>, st. f., <i>treasure in jewels, costly objects</i>:
+gen. pl. mâ&eth;m-æhta, <a href="#li1614">1614</a>, <a href="#li2834">2834</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmâththumfät">mâ&eth;&eth;um-fät</a>, st. n., <i>treasure-casket</i> or <i>cup, costly
+vessel</i>: nom. sg., <a href="#li2406">2406</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmâthmgestreón">mâ&eth;m-gestreón</a>, st. n., <i>precious jewel</i>: gen. pl.
+mâ&eth;m-gestreóna, <a href="#li1932">1932</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmâthumgifu">mâ&eth;um-gifu</a>, st. f., <i>gift of valuable objects, largess of
+treasure</i>: dat. sg. äfter mâ&eth;&eth;um-gife, <a href="#li1302">1302</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmâthumsigl">mâ&eth;um-sigl</a>, st. n., <i>costly, sun-shaped ornament, valuable
+decoration</i>: gen. pl. mâ&eth;&eth;um-sigla, <a href="#li2758">2758</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmâthumsweord">mâ&eth;um-sweord</a>, st. n., <i>costly sword</i> (inlaid with gold and
+jewels): acc. sg., <a href="#li1024">1024</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmâthumwela">mâ&eth;um-wela</a>, w. m., <i>wealth of jewels, valuables</i>:: dat.
+sg. äfter-mâ&eth;&eth;um-welan (<i>after the sight of the wealth of
+jewels</i>), <a href="#li2751">2751</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmâgas">mâgas</a>. See <a class="glentry" href="#glmæg">mæg</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmâge">mâge</a>, w. f., <i>female relative</i>: gen. sg. Grendles mâgan
+(<i>mother</i>), <a href="#li1392">1392</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmân">mân</a>, st. n., <i>crime, misdeed</i>: instr. sg. mâne, <a href="#li110">110</a>, <a href="#li979">979</a>;
+adv., <i>criminally</i>, <a href="#li1056">1056</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmânfordædla">mân-for-dædla</a>, w. m., <i>evil-doer, criminal</i>: nom. pl.
+mân-for-dædlan, <a href="#li563">563</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmânscatha">mân-sca&eth;a</a>, w. m., <i>mischievous, hurtful foe, hostis
+nefastus</i>: nom. sg. <a href="#li713">713</a>, <a href="#li738">738</a>, <a href="#li1340">1340</a>; mân-scea&eth;a, <a href="#li2515">2515</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmâra">mâra</a> (comp. of micel), adj., <i>greater, stronger,
+mightier</i>: nom. sg. m. mâra, <a href="#li1354">1354</a>, <a href="#li2556">2556</a>; neut. mâre, <a href="#li1561">1561</a>; acc. sg.
+m. mâran, <a href="#li2017">2017</a>; mund-gripe mâran (<i>a mightier hand-grip</i>), <a href="#li754">754</a>;
+with following gen. pl. mâran ... eorla (<i>a more powerful earl</i>),
+<a href="#li247">247</a>; fem. mâran, <a href="#li533">533</a>, <a href="#li1012">1012</a>; neut. mâre, <a href="#li518">518</a>; with gen. pl. mor&eth;-beala
+mâre <i>(more, greater, deeds of murder</i>), <a href="#li136">136</a>; gen. sg. f. mâran,
+<a href="#li1824">1824</a>.</p>
+
+<p>mæst (superl. of micel, mâra), <i>greatest, strongest</i>: nom. sg.
+neut. (with partitive gen.), mæst, <a href="#li78">78</a>, <a href="#li193">193</a>; fem. mæst, <a href="#li2329">2329</a>; acc. sg.
+fem. fæh&eth;e mæste, <a href="#li459">459</a>; mæste ... worolde wynne (<i>the highest earthly
+pleasure</i>), <a href="#li1080">1080</a>; neut. n. (with partitive gen.) mæst mær&eth;a, <a href="#li2646">2646</a>;
+hond-wundra mæst, <a href="#li2769">2769</a>; bæl-fýra mæst, <a href="#li3144">3144</a>; instr. sg. m. mæste
+cräfte, <a href="#li2182">2182</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmäcg">mäcg</a>. See <a class="glentry" href="#glmecg">mecg</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmägth">mäg&eth;</a>, st. f., <i>wife, maid, woman</i>: nom. sg., <a href="#li3017">3017</a>; gen.
+pl. mäg&eth;a hôse (<i>accompanied by her maids of honor</i>), <a href="#li925">925</a>; mäg&eth;a,
+<a href="#li944">944</a>, <a href="#li1284">1284</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmägen">mägen</a>, st. n.: 1) <i>might, bodily strength, heroic power</i>: acc.
+sg. mägen, <a href="#li518">518</a>, <a href="#li1707">1707</a>; instr. sg. mägene, 780(?), <a href="#li2668">2668</a>; gen. sg. mägenes,
+<a href="#li418">418</a>, <a href="#li1271">1271</a>, <a href="#li1535">1535</a>, <a href="#li1717">1717</a>, etc.; mägnes, <a href="#li671">671</a>, <a href="#li1762">1762</a>; mägenes strang, strengest
+(<i>great in strength</i>), <a href="#li1845">1845</a>, <a href="#li196">196</a>; mägenes rôf (id.), <a href="#li2085">2085</a>.&mdash;2)
+<i>prime, flower</i> (of a nation), <i>forces available in war</i>: acc.
+sg. swâ he oft (i.e. etan) dyde mägen Hrê&eth;manna (<i>the best of the
+Hre&eth;men</i>), <a href="#li445">445</a>; gen. sg. wi&eth; manna hwone mägenes Deniga (<i>from(?) any
+of the men of the Danes</i>), <a href="#li155">155</a>.&mdash;Comp. ofer-mägen.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmägenâgend">mägen-âgend</a>, pres. part., <i>having great strength, valiant</i>:
+gen. pl. -âgendra, <a href="#li2838">2838</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmägenbyrthen">mägen-byr&eth;en</a>, st. f., <i>huge burthen</i>: acc. sg.
+mägen-byr&eth;enne, <a href="#li3092">3092</a>; dat. (instr.) sg., <a href="#li1626">1626</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmägencräft">mägen-cräft</a>, st. m., <i>great, hero-like, strength</i>: acc.
+sg., <a href="#li380">380</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmägenellen">mägen-ellen</a>, st. n. (the same), acc. sg., <a href="#li660">660</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmägenfultum">mägen-fultum</a>, st. m., <i>material aid</i>: gen. pl. näs &thorn;ät
+&thorn;onne mætost mägen-fultuma (<i>that was not the least of strong
+helps</i>, i.e. the sword Hrunting), <a href="#li1456">1456</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmägenræs">mägen-ræs</a>, st. m., <i>mighty attack, onslaught</i>: acc. sg.,
+<a href="#li1520">1520</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmägenstrengo">mägen-strengo</a>, st. f., <i>main strength, heroic power</i>: acc.
+sg., <a href="#li2679">2679</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmägenwudu">mägen-wudu</a>, st. m., <i>might-wood</i>, i.e. the spear, lance:
+acc. sg., <a href="#li236">236</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmäst">mäst</a>, st. m., <i>mast</i>: nom. sg., <a href="#li1899">1899</a>; dat. sg. be mäste
+(<i>beside the mast</i>), <a href="#li36">36</a>; <i>to the mast</i>, <a href="#li1906">1906</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmæthum">mæ&eth;um</a>. See <a class="glentry" href="#glmâthum">mâ&eth;um, hyge-mæ&eth;um</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmæg">mæg</a>, st. m., <i>kinsman by blood</i>: nom. sg. mæg, <a href="#li408">408</a>, <a href="#li738">738</a>,
+<a href="#li759">759</a>, <a href="#li814">814</a>, <a href="#li915">915</a>, <a href="#li1531">1531</a>, <a href="#li1945">1945</a>, etc; (<i>brother</i>), <a href="#li468">468</a>, <a href="#li2605">2605</a>? acc. sg.
+mæg (<i>son</i>), <a href="#li1340">1340</a>; (<i>brother</i>), <a href="#li2440">2440</a>, <a href="#li2485">2485</a>, <a href="#li2983">2983</a>; dat. sg.
+mæge, <a href="#li1979">1979</a>; gen. sg. mæges, <a href="#li2629">2629</a>, <a href="#li2676">2676</a>, <a href="#li2699">2699</a>, <a href="#li2880">2880</a>; nom. pl. mâgas,
+<a href="#li1016">1016</a>; acc. pl. mâgas, <a href="#li2816">2816</a>; dat. pl. mâgum, <a href="#li1179">1179</a>, <a href="#li2615">2615</a>, <a href="#li3066">3066</a>; (<i>to
+brothers</i>), <a href="#li1168">1168</a>; mægum, <a href="#li2354">2354</a>; gen. pl. mâga, <a href="#li247">247</a>, <a href="#li1080">1080</a>, <a href="#li1854">1854</a>,
+<a href="#li2007">2007</a>, <a href="#li2743">2743</a>.&mdash;Comp.: fäderen-, heáfod-, wine-mæg.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmægburh">mæg-burh</a>, st. f., <i>borough of blood-kinsmen, entire
+population united by ties of blood</i>; (in wider sense) <i>race,
+people, nation</i>: gen. sg. lond-rihtes ... &thorn;ære mæg-burge (<i>of
+land possessions among the people</i>, i.e. of the Geátas), <a href="#li2888">2888</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmægth">mæg&eth;</a>, st. f., <i>race, people</i>: acc. sg. mæg&eth;e, <a href="#li1012">1012</a>; dat.
+sg. mæg&eth;e, <a href="#li75">75</a>; dat. pl. mæg&eth;um, <a href="#li5">5</a>; gen. pl. mæg&eth;a, <a href="#li25">25</a>, <a href="#li1772">1772</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmægwine">mæg-wine</a>, st. m., <i>blood kinsman, friend</i>, <a href="#li2480">2480</a> (nom.
+pl.).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmæl">mæl</a>, st. n.: l) <i>time, point of time</i>: nom. sg. <a href="#li316">316</a>; &thorn;â
+wäs sæl and mæl (<i>there was</i> [appropriate] <i>chance and
+time</i>), <a href="#li1009">1009</a>; acc. sg. mæl, <a href="#li2634">2634</a>; instr. pl. ærran mælum, <a href="#li908">908</a>,
+<a href="#li2238">2238</a>, <a href="#li3036">3036</a>; gen. pl. mæla, <a href="#li1250">1250</a>; sæla and mæla, <a href="#li1612">1612</a>; mæla gehwylce
+(<i>each time, without intermission</i>), <a href="#li2058">2058</a>.&mdash;2) <i>sword,
+weapon</i>: nom. sg. broden (brogden) mæl (<i>the drawn sword</i>),
+<a href="#li1617">1617</a>, <a href="#li1668">1668</a> (cf. Grimm, Andreas and Elene, p. 156).&mdash;3) <i>mole, spot,
+mark</i>.&mdash;Comp.: græg-, hring-, scea&eth;en-, wunden-mæl.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmælcearu">mæl-cearu</a>, st. f., <i>long-continued sorrow, grief</i>: acc.
+sg. mæl-ceare, <a href="#li189">189</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmælgesceaft">mæl-gesceaft</a>, st. f., <i>fate, appointed time</i>: acc. pl. ie
+on earde bâd mæl-gesceafta (<i>awaited the time allotted for me by
+fate</i>), <a href="#li2738">2738</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmænan">mænan</a>, w. v., with acc. in the sense of (1) <i>to remember,
+mention, proclaim</i>: inf. mænan, <a href="#li1068">1068</a>; pret. part. &thorn;ær wäs Beówulfes
+mær&eth;o mæned, <a href="#li858">858</a>.&mdash;2) <i>to mention sorrowfully, mourn</i>: inf. <a href="#li3173">3173</a>;
+pret. sg. gioh&eth;o mænde (<i>mourned sorrowfully</i>), <a href="#li2268">2268</a>; pret. pl.
+mændon, <a href="#li1150">1150</a>, <a href="#li3150">3150</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgemænan">mænan</a> (see <a class="glentry" href="#glmân">mân</a>), w. v. with acc., <i>to injure
+maliciously, break</i>: subj. pret. pl. ge-mænden, <a href="#li1102">1102</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgemæne">mæne</a>, adj., <i>common, in common</i>: nom. sg. gemæne, <a href="#li2474">2474</a>;
+&thorn;ær unc hwîle wäs hand gemæne (i.e. in battle), <a href="#li2138">2138</a>; sceal ûrum &thorn;ät
+sweord and helm bâm gemæne (i.e. wesan), <a href="#li2661">2661</a>; nom. pl. gemæne, <a href="#li1861">1861</a>;
+dat. pl. &thorn;ät &thorn;âm folcum sceal ... sib gemænum (attraction for gemæne,
+i.e. wesan), <a href="#li1858">1858</a>; gen. pl. unc sceal (i.e. wesan) fela mâ&eth;ma gemænra
+(<i>we two shall share many treasures together</i>), <a href="#li1785">1785</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmærthu">mær&eth;u</a>, st. f.: 1) <i>glory, a heroes fame</i>: nom. sg. <a href="#li858">858</a>;
+acc. sg. mær&eth;o, <a href="#li660">660</a>, <a href="#li688">688</a>; acc. pl. mær&eth;a, <a href="#li2997">2997</a>; instr. pl. mær&eth;um
+(<i>gloriously</i>), <a href="#li2515">2515</a>: gen. pl. mær&eth;a, <a href="#li504">504</a>, <a href="#li1531">1531</a>.&mdash;2) <i>deed of
+glory, heroism</i>: acc. sg. mær&eth;o, <a href="#li2135">2135</a>; gen. pl. mær&eth;a, <a href="#li408">408</a>,
+<a href="#li2646">2646</a>.&mdash;Comp. ellen-mær&eth;u.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmære">mære</a>, adj., <i>memorable; celebrated, noble; well known,
+notorious</i>: nom. sg. m. mære, <a href="#li103">103</a>, <a href="#li129">129</a>, <a href="#li1716">1716</a>, <a href="#li1762">1762</a>; se mæra, <a href="#li763">763</a>,
+<a href="#li2012">2012</a>, <a href="#li2588">2588</a>; also as vocative m. se mæra, <a href="#li1475">1475</a>; nom. fem. mæru, <a href="#li2017">2017</a>;
+mære, <a href="#li1953">1953</a>; neut. mære, <a href="#li2406">2406</a>; acc. sg. m. mærne, <a href="#li36">36</a>, <a href="#li201">201</a>, <a href="#li353">353</a>, <a href="#li1599">1599</a>,
+<a href="#li2385">2385</a>, <a href="#li2722">2722</a>, <a href="#li2789">2789</a>, <a href="#li3099">3099</a>; neut. mære, <a href="#li1024">1024</a>; dat. sg. mærum, <a href="#li345">345</a>, <a href="#li1302">1302</a>,
+<a href="#li1993">1993</a>, <a href="#li2080">2080</a>, <a href="#li2573">2573</a>; tô &thorn;äm mæran, <a href="#li270">270</a>; gen. sg. mæres, <a href="#li798">798</a>; mæran, <a href="#li1730">1730</a>;
+nom. pl. mære, <a href="#li3071">3071</a>; superl. mærost, <a href="#li899">899</a>,&mdash;Comp.: fore-, hea&eth;o-mære.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmæst">mæst</a>. See <a class="glentry" href="#glmâra">mâra</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmæte">mæte</a>, adj., <i>moderate, small</i>: superl. nom. sg. mætost,
+<a href="#li1456">1456</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmecg">mecg, mäcg</a>, st. m., <i>son, youth, man</i>. in comp. hilde-,
+oret-mecg, wräc-mäcg.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmedla">medla</a>. See <a class="glentry" href="#glonmêdla">on-medla</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmedu">medu</a>, st. m., <i>mead</i>: acc. sg. medu, <a href="#li2634">2634</a>; dat. sg. tô
+medo, <a href="#li605">605</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmedoärn">medo-ärn</a>, st. n., <i>mead-hall</i>: acc. sg. medo-ärn (Heorot),
+<a href="#li69">69</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmedubenc">medu-benc</a>, st. f., <i>mead-bench, bench in the mead-hall</i>:
+nom. sg. medu-benc, <a href="#li777">777</a>; dat. sg. medu-bence, <a href="#li1053">1053</a>; medo-bence, <a href="#li1068">1068</a>,
+<a href="#li2186">2186</a>; meodu-bence, <a href="#li1903">1903</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmedudreám">medu-dreám</a>, st. m., <i>mead-joy, joyous carousing during
+mead-drinking</i>: acc. sg. <a href="#li2017">2017</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmedoful">medo-ful</a>, st. n., <i>mead-cup</i>: acc. sg. <a href="#li625">625</a>, <a href="#li1016">1016</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmedoheal">medo-heal</a>, st. f., <i>mead-hall</i>: nom. sg., <a href="#li484">484</a>; dat. sg.
+meodu-healle, <a href="#li639">639</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmeduscenc">medu-scenc</a>, st. m., <i>mead-can, vessel</i>: instr. pl.
+meodu-scencum, <a href="#li1981">1981</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmeduseld">medu-seld</a>, st. n., <i>mead-seat, mead-house</i>: acc. sg.,
+<a href="#li3066">3066</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmedosetl">medo-setl</a>, st. n., <i>mead-seat upon which one sits
+mead-drinking</i>: gen. pl. meodo-setla, <a href="#li5">5</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmedostîg">medo-stîg</a>, st. f., <i>mead-road, road to the mead-hall</i>:
+acc. sg. medo-stîg, <a href="#li925">925</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmedowang">medo-wang</a>, st. m., <i>mead-field</i> (where the mead-hall
+stood): acc. pl. medo-wongas, <a href="#li1644">1644</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmethel">me&eth;el</a>, st. n., <i>assembly, council</i>: dat. sg. on me&eth;le,
+<a href="#li1877">1877</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmethelstede">me&eth;el-stede</a>, st. m., (properly <i>place of speech,
+judgment-seat</i>), here <i>meeting-place, battle-field</i> (so, also
+<a href="#li425">425</a>, the battle is conceived under the figure of a parliament or
+convention): dat. sg. on &thorn;äm me&eth;el-stede, <a href="#li1083">1083</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmethelword">me&eth;el-word</a>, st. n., <i>words called forth at a discussion;
+address</i>: instr. pl. me&eth;el-wordum, <a href="#li236">236</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmelda">melda</a>, w. m., <i>finder, informer, betrayer</i>: gen. sg. &thorn;äs
+meldan, <a href="#li2406">2406</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmeltan">meltan</a>, st. v. intrans., <i>to consume by fire, melt or waste
+away</i>: inf., <a href="#li3012">3012</a>; pret. sg. mealt, <a href="#li2327">2327</a>; pl. multon, <a href="#li1121">1121</a>.</p>
+
+<p>ge-meltan, the same: pret. sg. gemealt, <a href="#li898">898</a>, <a href="#li1609">1609</a>, <a href="#li1616">1616</a>; ne gemealt him
+se môd-sefa (<i>his courage did not desert him</i>), <a href="#li2629">2629</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmen">men</a>. See <a class="glentry" href="#glman">man</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmene">mene</a>, st. m., <i>neck ornament, necklace, collar</i>: acc. sg.,
+<a href="#li1200">1200</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmengan">mengan</a>, w. v., <i>to mingle, unite, with</i>, w. acc. of thing:
+inf. se &thorn;e mere-grundas mengan scolde, <a href="#li1450">1450</a>.</p>
+
+<p>ge-mengan, <i>to mix with, commingle</i>: pret. part. <a href="#li849">849</a>, <a href="#li1594">1594</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmenigu">menigu</a>, st. f., <i>multitude, many</i>: nom. and acc. sg. mâ&eth;ma
+menigeo (<i>multitude of treasures, presents</i>), <a href="#li2144">2144</a>; so, mänigo,
+<a href="#li41">41</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmercels">mercels</a>, st. m., <i>mark, aim</i>: gen. sg. mercelses, <a href="#li2440">2440</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmere">mere</a>, st. m., <i>sea, ocean</i>: nom. sg. se mere, <a href="#li1363">1363</a>; acc.
+sg. on mere, <a href="#li1131">1131</a>, <a href="#li1604">1604</a>; on nicera mere, <a href="#li846">846</a>; dat. sg. fram mere, <a href="#li856">856</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmeredeór">mere-deór</a>, st. n., <i>sea-beast</i>: acc. sg., <a href="#li558">558</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmerefara">mere-fara</a>, w. m., <i>seafarer</i>: gen. sg. mere-faran, <a href="#li502">502</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmerefix">mere-fix</a>, st. m., <i>sea-fish</i>: gen. pl. mere-fixa (<i>the
+whale</i>, cf. <a href="#li540">540</a>, <a href="#li549">549</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmeregrund">mere-grund</a>, st. m., <i>sea-bottom</i>: acc. sg., <a href="#li2101">2101</a>; acc.
+pl. mere-grundas, <a href="#li1450">1450</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmerehrägl">mere-hrägl</a>, st. n., <i>-sea-garment</i>, i.e., sail: gen. pl.
+mere-hrägla sum, <a href="#li1906">1906</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmerelîthend">mere-lî&eth;end</a>, pres. part., <i>moving on the sea, sailor</i>:
+nom. pl. mere-lî&eth;ende, <a href="#li255">255</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmerestræt">mere-stræt</a>, st. f., <i>sea-street, way over the sea</i>: acc.
+pl. mere-stræta <a href="#li514">514</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmerestrengo">mere-strengo</a>, st. f., <i>sea-power, strength in the sea</i>:
+acc. sg., <a href="#li533">533</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmerewîf">mere-wîf</a>, st. n., <i>sea-woman, mer-woman</i>: acc. sg. (of
+Grendel's mother), <a href="#li1520">1520</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmergen">mergen</a>. See <a class="glentry" href="#glmorgen">morgen</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmet">met</a>, st. n., <i>thought, intention</i> (cf. metian = meditari):
+acc. pl. onsæl meoto, <a href="#li489">489</a> (meaning doubtful; see Bugge, Journal 8,
+292; Dietrich, Haupt's Zeits. 11, 411; Körner, Eng. Stud. 2, 251).</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgemet">met</a>, st. n., <i>an apportioned share; might, power, ability
+</i>: nom. sg. nis &thorn;ät ... gemet mannes nefne mîn ânes (<i>nobody,
+myself excepted, can do that</i>), <a href="#li2534">2534</a>; acc. sg. ofer mîn gemet
+(<i>beyond my power</i>), <a href="#li2880">2880</a>; dat. sg. mid gemete, <a href="#li780">780</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgemet">met</a>, adj., <i>well-measured, meet, good</i>: nom. sg. swâ
+him gemet &thorn;ince (&thorn;ûhte), (<i>as seemed meet to him</i>), <a href="#li688">688</a>, <a href="#li3058">3058</a>.
+See <a class="glentry" href="#glungemete">un-gemete</a>, adv.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmetan">metan</a>, st. v., <i>to measure, pass over</i> or <i>along</i>:
+pret. pl. fealwe stræte mearum mæton (<i>measured the yellow road with
+their horses</i>), <a href="#li918">918</a>; so, <a href="#li514">514</a>, <a href="#li1634">1634</a>.</p>
+
+<p>ge-metan, the same: pret. sg. medu-stîg gemät.(<i>measured, walked
+over, the road to the mead-hall</i>), <a href="#li925">925</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmetod">metod</a>, st. m. (the measuring, arranging) <i>Creator, God</i>:
+nom. sg., <a href="#li110">110</a>, <a href="#li707">707</a>, <a href="#li968">968</a>, <a href="#li1058">1058</a>, <a href="#li2528">2528</a>; scîr metod, <a href="#li980">980</a>; sô&eth; metod, <a href="#li1612">1612</a>;
+acc. sg. metod, <a href="#li180">180</a>; dat. sg. metode, <a href="#li169">169</a>, <a href="#li1779">1779</a>; gen. sg. metodes,
+<a href="#li671">671</a>.&mdash;Comp. eald-metod.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmetodsceaft">metod-sceaft</a>, st. f.: 1) <i>the Creator's determination, divine
+purpose, fate</i>: acc. sg. -sceaft, <a href="#li1078">1078</a>.&mdash;2) <i>the Creators
+glory</i>: acc. sg. metod-sceaft seón (i.e. die), <a href="#li1181">1181</a>; dat. sg. tô
+metod-sceafte, <a href="#li2816">2816</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmêce">mêce</a>, st. m., <i>sword</i>: nom. sg., <a href="#li1939">1939</a>; acc. sg. mêce,
+<a href="#li2048">2048</a>; brâdne mêce, <a href="#li2979">2979</a>; gen. sg. mêces, <a href="#li1766">1766</a>, <a href="#li1813">1813</a>, <a href="#li2615">2615</a>, <a href="#li2940">2940</a>; dat.
+pl. instr. mêcum, <a href="#li565">565</a>; gen. pl. mêca, <a href="#li2686">2686</a>.&mdash;Comp.: beado-, häft-,
+hilde-mêce.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmêd">mêd</a>, st. f., <i>meed, reward</i>: acc. sg. mêde, <a href="#li2135">2135</a>; dat. sg.
+mêde, <a href="#li2147">2147</a>; gen. pl. mêda, <a href="#li1179">1179</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgemêde">mêde</a>, st. n., <i>approval, permission</i> (Grein): acc. pl.
+ge-mêdu, <a href="#li247">247</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmêthe">mê&eth;e</a>, adj., <i>tired, exhausted, dejected</i>: in comp. hyge-,
+sæ-mê&eth;e.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmêtan">mêtan</a>, w. v., <i>to meet, find, fall in with</i>: with acc.,
+pret. pl. sy&eth;&eth;an Äscheres ... hafelan mêtton, <a href="#li1422">1422</a>; subj. pret. sg. &thorn;ät
+he ne mêtte ... on elran man mundgripe mâran (<i>that he never met, in
+any other man, with a mightier hand-grip</i>), <a href="#li752">752</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgemêtan">mêtan</a>, with acc., the same: pret. sg. gemêtte, <a href="#li758">758</a>, <a href="#li2786">2786</a>;
+pl. näs &thorn;â long tô &thorn;on, &thorn;ät &thorn;â aglæcean hy eft gemêtton (<i>it was not
+long after that the warriors again met each other</i>), <a href="#li2593">2593</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgemêting">mêting</a>, st. f., <i>meeting, hostile coming together</i>:
+nom. sg., <a href="#li2002">2002</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmeagol">meagol</a>, adj., <i>mighty, immense; formal, solemn</i>: instr.
+pl. meaglum wordum, <a href="#li1981">1981</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmearc">mearc</a>, st. f., <i>frontier, limit, end</i>: dat. sg. tô mearce
+(<i>the end of life</i>), <a href="#li2385">2385</a>.&mdash;Comp. Weder-mearc, <a href="#li298">298</a>.</p>
+
+<p>ge-mearc, st. n., <i>measure, distance</i>: comp. fôt-, mîl-ge-mearc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmearcian">mearcian</a>, w. v., <i>to mark, stain</i>: pres. ind. sg. mearca&eth;
+môrhopu (<i>will stain, mark, the moor with the blood of the
+corpse</i>), <a href="#li450">450</a>.</p>
+
+<p>ge-mearcian, the same: pret. part. (Cain) mor&eth;re gemearcod
+(<i>murder-marked</i> [cf. 1 Book Mos. IV. 15]), <a href="#li1265">1265</a>; swâ wäs on &thorn;æm
+scennum ... gemearcod ... hwâm &thorn;ät sweord geworht wære (<i>engraved
+for whom the sword had been wrought</i>), <a href="#li1696">1696</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmearcstapa">mearc-stapa</a>, w. m., <i>march-strider, frontier-haunter</i>
+(applied to Grendel and his mother): nom. sg., <a href="#li103">103</a>; acc. pl.
+mearc-stapan, <a href="#li1349">1349</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmearh">mearh</a>, st. m., <i>horse, steed</i>: nom. pl. mearas, <a href="#li2164">2164</a>; acc.
+pl. mearas, <a href="#li866">866</a>, <a href="#li1036">1036</a>; dat. pl. inst. mearum, <a href="#li856">856</a>, <a href="#li918">918</a>; mearum and
+mâ&eth;mum, <a href="#li1049">1049</a>, <a href="#li1899">1899</a>; gen. pl. meara and mâ&eth;ma, <a href="#li2167">2167</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmearn">mearn</a>. See <a class="glentry" href="#glmurnan">murnan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmeodu">meodu</a>. See <a class="glentry" href="#glmedu">medu</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmeoto">meoto</a>. See <a class="glentry" href="#glmet">met</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmeotud">meotud</a>. See <a class="glentry" href="#glmetod">metod</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmeowle">meowle</a>, w. f., <i>maiden</i>: comp. geó-meowle.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmicel">micel</a>, adj., <i>great, huge, long</i> (of time): nom. sg. m.,
+<a href="#li129">129</a>, <a href="#li502">502</a>; fem., <a href="#li67">67</a>, <a href="#li146">146</a>, <a href="#li170">170</a>; neut., <a href="#li772">772</a>; acc. sg. m. micelne, <a href="#li3099">3099</a>;
+fem, micle, <a href="#li1779">1779</a>, <a href="#li3092">3092</a>; neut. micel, <a href="#li270">270</a>, <a href="#li1168">1168</a>. The comp. mâre must be
+supplied before &thorn;one in: medo-ärn micel ... (mâre) &thorn;one yldo beam æfre
+ge-frunon, <a href="#li69">69</a>; instr. sg. ge-trume micle, <a href="#li923">923</a>; micle (<i>by much,
+much</i>); micle leófre (<i>far dearer</i>), <a href="#li2652">2652</a>; efne swâ micle
+(lässa), (<i>[less] even by so much</i>), <a href="#li1284">1284</a>; oftor micle (<i>much
+oftener</i>), <a href="#li1580">1580</a>; dat. sg, weak form miclan, <a href="#li2850">2850</a>; gen. sg. miclan,
+<a href="#li979">979</a>. The gen. sg. micles is an adv. = <i>much, very</i>: micles wyr&eth;ne
+gedôn (<i>deem worthy of much</i>, i.e. honor very highly), <a href="#li2186">2186</a>; tô
+fela micles (<i>far too much, many</i>), <a href="#li695">695</a>; acc. pl. micle, <a href="#li1349">1349</a>.
+Compar., see <a class="glentry" href="#glmâra">mâra</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmid">mid</a>, I. prep. w. dat., instr., and acc., signifying
+preëminently <i>union, community, with</i>, hence: 1) w. dat.: a)
+<i>with, in company, community, with</i>; mid Finne, <a href="#li1129">1129</a>; mid
+Hrô&eth;gâre, <a href="#li1593">1593</a>; mid scip-herge, <a href="#li243">243</a>; mid gesî&eth;um (<i>with his
+comrades</i>), <a href="#li1314">1314</a>; so, <a href="#li1318">1318</a>, <a href="#li1964">1964</a>, <a href="#li2950">2950</a>, etc.; mid his freó-drihtne,
+<a href="#li2628">2628</a>; mid &thorn;æm lâcum (<i>with the gifts</i>), <a href="#li1869">1869</a>; so, <a href="#li2789">2789</a>, <a href="#li125">125</a>; mid
+hæle (<i>with good luck!</i>), <a href="#li1218">1218</a>; mid bæle fôr (<i>sped off amid
+fire</i>), <a href="#li2309">2309</a>. The prep. postponed: him mid (<i>with him, in his
+company</i>), <a href="#li41">41</a>; <i>with him</i>, <a href="#li1626">1626</a>; ne wäs him Fitela mid (<i>was
+not with him</i>), <a href="#li890">890</a>. b) <i>with, among</i>: mid Geátum (<i>among
+the Geátas</i>), <a href="#li195">195</a>, <a href="#li2193">2193</a>, <a href="#li2624">2624</a>; mid Scyldingum, <a href="#li274">274</a>; mid Eotenum,
+<a href="#li903">903</a>; mid yldum (eldum), <a href="#li77">77</a>, <a href="#li2612">2612</a>; mid him (<i>with, among, one
+another</i>), <a href="#li2949">2949</a>. In temporal sense: mid ær-däge (<i>at dawn</i>),
+<a href="#li126">126</a>.&mdash;2) <i>with, with the help of, through</i>, w. dat.: mid
+âr-stafum (<i>through his grace</i>), <a href="#li317">317</a>; so, <a href="#li2379">2379</a>; mid grâpe
+(<i>with the fist</i>), <a href="#li438">438</a>; so, <a href="#li1462">1462</a>, <a href="#li2721">2721</a>; mid his hete-&thorn;oncum
+(<i>through his hatred</i>), <a href="#li475">475</a>; mid sweorde, <a href="#li574">574</a>; so, <a href="#li1660">1660</a>, <a href="#li2877">2877</a>;
+mid gemete (<i>through, by, his power</i>), <a href="#li780">780</a>; so, <a href="#li1220">1220</a>, <a href="#li2536">2536</a>, <a href="#li2918">2918</a>;
+mid gôde (<i>with benefits</i>), <a href="#li1185">1185</a>; mid hearme (<i>with harm,
+insult</i>), <a href="#li1893">1893</a>; mid &thorn;ære sorge (<i>with [through?] this
+sorrow</i>), <a href="#li2469">2469</a>; mid rihte (<i>by rights</i>), <a href="#li2057">2057</a>. With instr.:
+mid &thorn;ý wîfe (<i>through [marriage with] the woman</i>), <a href="#li2029">2029</a>.&mdash;3) w.
+acc., <i>with, in community, company, with</i>: mid his eorla gedriht,
+<a href="#li357">357</a>; so, <a href="#li634">634</a>, <a href="#li663">663</a>, <a href="#li1673">1673</a>; mid hine, <a href="#li880">880</a>; mid mînne gold-gyfan, <a href="#li2653">2653</a>.</p>
+
+<p>II. adv., mid, <i>thereamong, in the company</i>, <a href="#li1643">1643</a>; <i>at the same
+time, likewise</i>, <a href="#li1650">1650</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmiddangeard">middan-geard</a>, st. m., <i>globe, earth</i>: acc. sg., <a href="#li75">75</a>, <a href="#li1772">1772</a>;
+dat. sg. on middan-gearde, <a href="#li2997">2997</a>; gen. sg. middan-geardes, <a href="#li504">504</a>, <a href="#li752">752</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmidde">midde</a>, w. f., <i>middle = medius</i>: dat. sg. on middan
+(<i>through the middle, in two</i>), <a href="#li2706">2706</a>; gen. sg. (adv.) tô-middes
+(<i>in the midst</i>), <a href="#li3142">3142</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmiddelniht">middel-niht</a>, st. f., <i>midnight</i>: dat. pl. middel-nihtum,
+<a href="#li2783">2783</a>, <a href="#li2834">2834</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmiht">miht</a>, st. f., <i>might, power, authority</i>: acc. sg. &thorn;urh
+drihtnes miht (<i>through the Lord's help, power</i>), <a href="#li941">941</a>; instr. pl.
+selfes mihtum, <a href="#li701">701</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmihtig">mihtig</a>, adj.: 1) <i>physically strong, powerful</i>: acc. sg.
+mihtig mere-deór, <a href="#li558">558</a>; mere-wîf mihtig, <a href="#li1520">1520</a>.&mdash;2) <i>possessing
+authority, mighty</i>: nom. sg. mihtig god, <a href="#li702">702</a>, <a href="#li1717">1717</a>, <a href="#li1726">1726</a>; dat. sg.
+mihtigan drihtne, <a href="#li1399">1399</a>.&mdash;Comp.: äl-, fore-mihtig.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmilde">milde</a>, adj., <i>kind, gracious, generous</i>: nom. sg. môdes
+milde (<i>kind-hearted</i>), <a href="#li1230">1230</a>; instr. pl. mildum wordum
+(<i>graciously</i>), <a href="#li1173">1173</a>. Superl. nom. sg. worold-cyning mannum
+mildust (<i>a king most liberal to men</i>), <a href="#li3183">3183</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmilts">milts</a>, st. f., <i>kindness, benevolence</i>: nom. sg., <a href="#li2922">2922</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmissan">missan</a>, w. v. with gen., <i>to miss, err in</i>: pret. sg.
+miste mercelses (<i>missed the mark</i>), <a href="#li2440">2440</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmissere">missere</a>, st. n., <i>space of a semester, half a year</i>: gen.
+pl. hund missera (<i>fifty winters</i>), <a href="#li2734">2734</a>, <a href="#li2210">2210</a>; generally, <i>a
+long period of time, season</i>, <a href="#li1499">1499</a>, <a href="#li1770">1770</a>; fela missera, <a href="#li153">153</a>, <a href="#li2621">2621</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmisthlith">mist-hli&eth;</a>, st. n., <i>misty cliff, cloud-capped slope</i>: dat.
+pl. under mist-hleo&eth;um, <a href="#li711">711</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmistig">mistig</a>, adj., <i>misty</i>: acc. pl. mistige môras, <a href="#li162">162</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmîlgemearc">mîl-gemearc</a>, st. n., <i>measure by miles</i>: gen. sg.
+mîl-gemearces, <a href="#li1363">1363</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmîn">mîn</a>: 1) poss. pron., <i>my, mine</i>, <a href="#li255">255</a>, <a href="#li345">345</a>, etc.; Hygelâc
+mîn (<i>my lord</i>, or <i>king, H.</i>), <a href="#li2435">2435</a>.&mdash;2) gen. sg. of pers.
+pron. ic, <i>of me</i>, <a href="#li2085">2085</a>, <a href="#li2534">2534</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmolde">molde</a>, w. f., <i>dust; earth, field</i>: in comp. gräs-molde.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmon">mon</a>. See <a class="glentry" href="#glman">man</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgemong">mong</a>. See ge-<a class="glentry" href="#glgemang">mang</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmorthbealu">mor&eth;-bealu</a>, st. n., <i>murder, deadly hale</i> or <i>deed of
+murder</i>: gen. pl. mor&eth;-beala, <a href="#li136">136</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmorthor">mor&eth;or</a>, st. n., <i>deed of violence, murder</i>: dat. instr.
+sg. mor&eth;re, <a href="#li893">893</a>, <a href="#li1265">1265</a>, <a href="#li2783">2783</a>; gen. sg. mor&eth;res, <a href="#li2056">2056</a>; mor&eth;res scyldig
+(<i>guilty of murder</i>), <a href="#li1684">1684</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmorthorbed">mor&eth;or-bed</a>, st. n., <i>bed of death, murder-bed</i>: acc. sg.
+wäs &thorn;am yldestan ... mor&eth;or-bed strêd (<i>a bed of death was spread
+for the eldest</i>, i.e. through murder his death-bed was prepared),
+<a href="#li2437">2437</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmorthorbealu">mor&eth;or-bealu</a>, st. n., <i>death-bale, destruction by murder</i>:
+acc. sg. mor&eth;or-bealo, <a href="#li1080">1080</a>, <a href="#li2743">2743</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmorthorhete">mor&eth;or-hete</a>, st. m., <i>murderous hate</i>: gen. sg. &thorn;äs
+mor&eth;or-hetes, <a href="#li1106">1106</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmorgen">morgen, morn, mergen</a>, st. m., <i>morning, forenoon</i>; also
+<i>morrow</i>: nom. sg. morgen, <a href="#li1785">1785</a>, <a href="#li2125">2125</a>; (<i>morrow</i>), <a href="#li2104">2104</a>;
+acc. sg. on morgen (<i>in the morning</i>), <a href="#li838">838</a>; dat. sg. on morgne,
+<a href="#li2485">2485</a>; on mergenne, <a href="#li565">565</a>, <a href="#li2940">2940</a>; gen. pl. morna gehwylce (<i>every
+morning</i>), <a href="#li2451">2451</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmorgenceald">morgen-ceald</a>, adj., <i>morning-cold, dawn-cold</i>: nom. sg.
+gâr morgen-ceald (<i>spear chilled by the early air of morn</i>),
+<a href="#li3023">3023</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmorgenlang">morgen-lang</a>, adj., <i>lasting through the morning</i>: acc. sg.
+morgen-longne däg (<i>the whole forenoon</i>), <a href="#li2895">2895</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmorgenleóht">morgen-leóht</a>, st. n., <i>morning-light</i>: nom. sg., <a href="#li605">605</a>, <a href="#li918">918</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmorgenswêg">morgen-swêg</a>, st. m., <i>morning-cry, cry at morn</i>: nom. sg.,
+<a href="#li129">129</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmorgentîd">morgen-tîd</a>, st. f., <i>morning-tide</i>: acc. sg. on
+morgen-tîde, <a href="#li484">484</a>, <a href="#li818">818</a>(?)</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmorn">morn</a>. See <a class="glentry" href="#glmorgen">morgen</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôd">môd</a>, st. n.: 1) <i>heart, soul, spirit, mood, mind, manner of
+thinking</i>: nom. sg., <a href="#li50">50</a>, <a href="#li731">731</a>; wäfre môd (<i>the flicker ing spirit,
+the fading breath</i>), <a href="#li1151">1151</a>; acc. sg. on môd (<i>into his mind</i>),
+<a href="#li67">67</a>; dat. instr. sg. môde ge&thorn;ungen (<i>of mature, lofty spirit</i>),
+<a href="#li625">625</a>; on môde (<i>in heart, mind</i>), <a href="#li754">754</a>, <a href="#li1845">1845</a>, <a href="#li2282">2282</a>? <a href="#li2528">2528</a>; on hreóum
+môde (<i>fierce of spirit</i>), <a href="#li2582">2582</a>; gen. sg. modes, <a href="#li171">171</a>, <a href="#li811">811</a>, <a href="#li1707">1707</a>;
+modes blî&eth;e (<i>gracious-minded, kindly disposed</i>), <a href="#li436">436</a>; so, môdes
+milde, <a href="#li1230">1230</a>; môdes seóce (<i>depressed in mind</i>), <a href="#li1604">1604</a>.&mdash;2)
+<i>boldness, courage</i>: nom. and acc. sg., <a href="#li1058">1058</a>, <a href="#li1168">1168</a>. 3)
+<i>passion, fierceness</i>: nom. sg., <a href="#li549">549</a>.&mdash;Comp. form adj.: galg-,
+geômor-, gläd-, gû&eth;-, hreóh-, irre-, sârig-, stî&eth;-, swî&eth;-, wêrig-môd.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôdcearu">môd-cearu</a>, st. f., <i>grief of heart</i>: acc. sg. môd-ceare,
+<a href="#li1993">1993</a>, <a href="#li3150">3150</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôdgehygd">môd-gehygd</a>, st. f ., <i>thought of the heart; mind</i>: instr.
+pl. môd-gehygdum, 233</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôdgethanc">môd-ge-&thorn;anc</a>, st. n., <i>mood-thought, meditation</i>: acc. sg.
+môd-ge-&thorn;onc, <a href="#li1730">1730</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôdgiômor">môd-giômor</a>, adj., <i>grieved at heart, dejected</i>: nom. sg., <a href="#li2895">2895</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôdig">môdig</a>, adj., <i>courageous</i>: nom. sg., <a href="#li605">605</a>, <a href="#li1644">1644</a>, <a href="#li1813">1813</a>,
+<a href="#li2758">2758</a>; he &thorn;äs (&thorn;äm, MS.) môdig wäs (<i>had the courage for it</i>),
+<a href="#li1509">1509</a>; se môdega, <a href="#li814">814</a>; dat. sg. mid &thorn;am môdigan, <a href="#li3012">3012</a>; gen. sg. môdges,
+<a href="#li502">502</a>; môdiges, <a href="#li2699">2699</a>; Geáta leód georne trûwode môdgan mägnes
+(<i>trusted firmly in his bold strength</i>), <a href="#li671">671</a>; nom. pl. môdge,
+<a href="#li856">856</a>; môdige, <a href="#li1877">1877</a>; gen. pl. môdigra, <a href="#li312">312</a>, <a href="#li1889">1889</a>.&mdash;Comp, fela-môdig.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôdiglîc">môdig-lîc</a>, adj., <i>of bold appearance</i>: compar. acc. pl.
+môdiglîcran, <a href="#li337">337</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôdlufe">môd-lufe</a>, w. f., <i>hearts affection, love</i>: gen. sg. &thorn;înre
+môd-lufan, <a href="#li1824">1824</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôdsefa">môd-sefa</a>, w. m., <i>thought of the heart; brave, bold temper;
+courage</i>: nom. sg., <a href="#li349">349</a>, <a href="#li1854">1854</a>, <a href="#li2629">2629</a>; acc. sg. môd-sefan, <a href="#li2013">2013</a>; dat.
+sg. môd-sefan, <a href="#li180">180</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôdthracu">môd-&thorn;racu</a>, st. f., <i>boldness, courage, strength of mind</i>:
+dat. sg. for his môd-&thorn;räce, <a href="#li385">385</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôdor">môdor</a>, f., <i>mother</i>: nom. sg., <a href="#li1259">1259</a>, <a href="#li1277">1277</a>, <a href="#li1283">1283</a>, <a href="#li1684">1684</a>,
+<a href="#li2119">2119</a>; acc. sg. môdor, <a href="#li1539">1539</a>, <a href="#li2140">2140</a>, <a href="#li2933">2933</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôna">môna</a>, w. m., <i>moon</i>: gen. sg. mônan, <a href="#li94">94</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôr">môr</a>, st. m., <i>moor, morass, swamp</i>: acc. sg. ofer myrcan
+môr, <a href="#li1406">1406</a>; dat. sg. of môre, <a href="#li711">711</a>; acc. pl. môras, <a href="#li103">103</a>, <a href="#li162">162</a>, <a href="#li1349">1349</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôrhop">môr-hop</a>, st. n., <i>place of refuge in the moor, hiding-place
+in the swamp</i>: acc. pl. môr-hopu, <a href="#li450">450</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgemôt">môt</a>, st. n., <i>meeting</i>: in comp. hand-, torn-ge-môt.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmôtan">môtan</a>, pret.-pres. v.: 1) <i>power</i> or <i>permission to have
+something, to be permitted; may, can</i>: pres. sg. I., III. môt, <a href="#li186">186</a>,
+<a href="#li442">442</a>, <a href="#li604">604</a>; II. môst, <a href="#li1672">1672</a>; pl. môton, <a href="#li347">347</a>, <a href="#li365">365</a>, <a href="#li395">395</a>; pres. subj. ic
+môte, <a href="#li431">431</a>; III. se &thorn;e môte, <a href="#li1388">1388</a>; pret sg. môste, <a href="#li168">168</a>, <a href="#li707">707</a>, <a href="#li736">736</a>, <a href="#li895">895</a>,
+<a href="#li1488">1488</a>, <a href="#li1999">1999</a>, <a href="#li2242">2242</a>, <a href="#li2505">2505</a>, etc.; pl. môston, <a href="#li1629">1629</a>, <a href="#li1876">1876</a>, <a href="#li2039">2039</a>, <a href="#li2125">2125</a>,
+<a href="#li2248">2248</a>; pres. subj. sg. II. &thorn;ät &thorn;u hine selfne geseón môste (<i>mightest
+see</i>), <a href="#li962">962</a>.&mdash;2) <i>shall, must, be obliged</i>: pres. sg. môt,
+<a href="#li2887">2887</a>; pret. sg. môste, <a href="#li1940">1940</a>; &thorn;ær he &thorn;ý fyrste forman dôgore wealdan
+môste, swâ him Wyrd ne gescrâf, hrê&eth; ät hilde (<i>if he must for the
+first time that day be victorious, as Fate had denied him victory</i>,
+cf. <a href="#li2681">2681</a>, <a href="#li2683">2683</a> seqq.), <a href="#li2575">2575</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgemunan">munan</a>, pret.-pres. v., <i>to have in mind, be mindful; remember,
+think of</i>, w. acc.: pres. sg. hine gearwe geman witena wel-hwylc
+(<i>each of the knowing ones still remembers him well</i>), <a href="#li265">265</a>; ic &thorn;e &thorn;äs
+leán geman (<i>I shall not forget thy reward for this</i>), <a href="#li1221">1221</a>; ic &thorn;ät
+eall gemon (<i>I remember all that</i>), <a href="#li2428">2428</a>; so, <a href="#li1702">1702</a>, <a href="#li2043">2043</a>; gif he &thorn;ät
+eall gemon hwät ... (<i>if he is mindful of all that which</i> ...), <a href="#li1186">1186</a>;
+ic &thorn;ät mæl gemon hwær... (<i>I remember the time when</i>...), <a href="#li2634">2634</a>; pret.
+sg. w. gemunde... æfen-spræce (<i>recalled his evening speech</i>), <a href="#li759">759</a>;
+so, <a href="#li871">871</a>, <a href="#li1130">1130</a>, <a href="#li1260">1260</a>, <a href="#li1271">1271</a>, <a href="#li1291">1291</a>, <a href="#li2115">2115</a>, <a href="#li2432">2432</a>, <a href="#li2607">2607</a>, <a href="#li2679">2679</a>; se &thorn;äs leód-hryres
+leán ge-munde (<i>was mindful of reward for the fall of the ruler</i>),
+<a href="#li2392">2392</a>; &thorn;ät he Eotena bearn inne gemunde (<i>that he in this should remember,
+take vengeance on, the children of the Eotens</i>), <a href="#li1142">1142</a>; so, hond gemunde
+fæh&eth;o genôge (<i>his hand remembered strife enough</i>), <a href="#li2490">2490</a>; ne ge-munde
+mago Ecglâfes &thorn;ät ... (<i>remembered not that which</i> ...), <a href="#li1466">1466</a>; pret.
+pl. helle gemundon in môd-sefan (<i>their thoughts</i> [as heathens]
+<i>fixed themselves on, remembered, hell</i>), <a href="#li179">179</a>.</p>
+
+<p>on-munan, w. acc. pers. and gen. of thing, <i>to admonish, exhort</i>:
+pret. sg. onmunde ûsic mær&eth;a (<i>exhorted us to deeds of glory</i>),
+<a href="#li2641">2641</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmund">mund</a>, st. f., <i>hand</i>: instr. pl. mundum, mid mundum, <a href="#li236">236</a>,
+<a href="#li514">514</a>, <a href="#li1462">1462</a>, <a href="#li3023">3023</a>, <a href="#li3092">3092</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmundbora">mund-bora</a>, w. m., <i>protector, guardian, preserver</i>: nom.
+sg., <a href="#li1481">1481</a>, <a href="#li2780">2780</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmundgripe">mund-gripe</a>, st. m., <i>hand-grip, seizure</i>: acc. sg.
+mund-gripe, <a href="#li754">754</a>; dat. sg. mund-gripe, <a href="#li380">380</a>, <a href="#li1535">1535</a>; äfter mund-gripe
+(<i>after having seized the criminal</i>), <a href="#li1939">1939</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmurnan">murnan</a>, st. v., <i>to shrink from, be afraid of, avoid</i>:
+pret. sg. nô mearn fore fæh&eth;e and fyrene, <a href="#li136">136</a>; so, <a href="#li1538">1538</a>; nalles for
+ealdre mearn (<i>was not apprehensive for his life</i>), <a href="#li1443">1443</a>.&mdash;2)
+<i>to mourn, grieve</i>: pres. part. him wäs ... murnende môd, <a href="#li50">50</a>;
+pres. subj., &thorn;onne he fela murne (<i>than that he should mourn
+much</i>), <a href="#li1386">1386</a>.</p>
+
+<p>be-murnan, be-meornan, with acc., <i>to mourn over</i>: pret.
+be-mearn, <a href="#li908">908</a>, <a href="#li1078">1078</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmurnlîce">murn-lîce</a>. See <a class="glentry" href="#glunmurnlîce">un-murn-lîce</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmûthbana">mû&eth;-bana</a>, w. m., <i>mouth-destroyer</i>: dat. sg. tô mû&eth;-bonan
+(of Grendel because he bit his victim to death), <a href="#li2080">2080</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmûtha">mû&eth;a</a>, w. m., <i>mouth, entrance</i>: acc. sg. recedes mû&eth;an
+(<i>mouth of the house, door</i>), <a href="#li725">725</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgemynd">mynd</a>, st. f., <i>memory, memorial, remembrance</i>: dat. pl.
+tô gemyndum, <a href="#li2805">2805</a>, <a href="#li3017">3017</a>. See <a class="glentry" href="#glweorthmynd">weor&eth;-mynd</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmyhdgian">myhdgian</a>, w. v., <i>to call to mind, remember</i>: pres. sg.
+myndga&eth;, <a href="#li2058">2058</a>; pres. part. w. gen. gif &thorn;onne Fresna hwylc ... &thorn;äs
+mor&eth;or-hetes myndgiend wære (<i>were to call to mind the bloody
+feud</i>), <a href="#li1106">1106</a>.</p>
+
+<p>ge-myndgian, w. v. w. acc., <i>to remember</i>: bi&eth; gemyndgad ...
+eaforan ellor-sî&eth; (<i>is reminded of his son's decease</i>), <a href="#li2451">2451</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgemyndig">myndig</a>, adj., <i>mindful</i>: nom. sg. w. gen., <a href="#li614">614</a>, <a href="#li869">869</a>,
+<a href="#li1174">1174</a>, <a href="#li1531">1531</a>, <a href="#li2083">2083</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmyne">myne</a>, st. m.: 1) <i>mind, wish</i>: nom. sg., <a href="#li2573">2573</a>.&mdash;2)
+<i>love</i>(?): ne his myne wisse (<i>whose</i> [God's] <i>love he
+knew not</i>), <a href="#li169">169</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgemynian">mynian</a>, w. v. w. acc., <i>to be mindful of</i>: imper. sg.
+gemyne mær&eth;o! <a href="#li660">660</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmyntan">myntan</a>, w. v., <i>to intend, think of, resolve</i>: pret. sg.
+mynte ... manna cynnes sumne besyrwan (<i>meant to entrap all</i>(?)
+[see <a class="glentry" href="#glsum">sum</a>], <i>some one of (?), the men</i>), <a href="#li713">713</a>; mynte &thorn;ät he
+gedælde ... (<i>thought to sever</i>), <a href="#li732">732</a>; mynte se mæra, &thorn;ær he
+meahte swâ, wîdre gewindan (<i>intended to flee</i>), <a href="#li763">763</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmyrce">myrce</a>, adj., <i>murky, dark</i>: acc. sg. ofer myrcan môr,
+<a href="#li1406">1406</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glmyrth">myr&eth;</a>, st. f., <i>joy, mirth</i>: dat. (instr.) sg. môdes myr&eth;e,
+8n.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossN">N</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnaca">naca</a>, w. m., <i>vessel, ship</i>: acc. sg. nacan, <a href="#li295">295</a>; gen. sg.
+nacan, <a href="#li214">214</a>.&mdash;Comp.: hring-, ý&eth;-naca.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnacod">nacod</a>, adj., <i>naked</i>: nom. and acc. sg. swurd, gû&eth;-bill
+nacod, <a href="#li539">539</a>, <a href="#li2586">2586</a>; nacod nî&eth;-draca, <a href="#li2274">2274</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnalas">nalas, nales, nallas</a>. See <a class="glentry" href="#glnealles">nealles</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnama">nama</a>, w. m., <i>name</i>: nom. sg. Beówulf is mîn nama, <a href="#li343">343</a>; wäs &thorn;äm
+häft-mêce Hrunting nama, <a href="#li1458">1458</a>; acc. sg. scôp him Heort naman (<i>gave it
+the name Hart</i>), <a href="#li78">78</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnâ">nâ</a> (from ne-â), strength, negative, <i>never, not all</i>, <a href="#li445">445</a>,
+<a href="#li567">567</a>, <a href="#li1537">1537</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnâh">nâh</a>, from ne-âh. See <a class="glentry" href="#glâgan">âgan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnân">nân</a> (from ne-ân), indef. pron., <i>none, no</i>: with gen. pl.
+gû&eth;-billa nân, <a href="#li804">804</a>; adjectively, nân ... îren ærgôd, <a href="#li990">990</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnât">nât</a>, from ne-wât: <i>I know not=nescio</i>. See <a class="glentry" href="#glwitan">witan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnâthwylc">nât-hwylc</a> (nescio quis, ne-wât-hwylc, <i>know not who, which</i>,
+etc.), indef. pron., <i>any, a certain one, some or other</i>: 1) w.
+partitive gen.: nom. sg. gumena nât-hwylc, <a href="#li2234">2234</a>;. gen. sg. nât-hwylces
+(&thorn;âra banena), <a href="#li2054">2054</a>; ni&eth;a nât-hwylces(?), <a href="#li2216">2216</a>; nât-hwylces häle&eth;a bearna,
+<a href="#li2225">2225</a>.&mdash;2) adjectively: dat. sg. in ni&eth;-sele nât-hwylcum, <a href="#li1514">1514</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnäbben">näbben</a>, from ne-häbben (subj. pres.). See <a class="glentry" href="#glhabban">habban</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnäfne">näfne</a>. See <a class="glentry" href="#glnefne">nefne</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnägel">nägel</a>, st. m., <i>nail</i>: gen. pl. nägla (of the
+finger-nails), <a href="#li986">986</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnägled">nägled</a>, part., <i>nailed?, nail-like?, buckled?</i>: acc. sg.
+neut. nägled (MS. gled) sinc, <a href="#li2024">2024</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnäs">näs</a>, st. m., <i>naze, rock projecting into the sea, cliff,
+promontory</i>: acc. sg. näs, <a href="#li1440">1440</a>, <a href="#li1601">1601</a>, <a href="#li2899">2899</a>; dat. sg. nässe, <a href="#li2244">2244</a>,
+<a href="#li2418">2418</a>; acc. pl. windige nässas, <a href="#li1412">1412</a>; gen. pl. nässa, <a href="#li1361">1361</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnäs">näs</a>, from ne-wäs (<i>was not</i>). See <a class="glentry" href="#glwesan">wesan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnäs">näs</a>, neg. adv., <i>not, not at all</i>, <a href="#li562">562</a>, <a href="#li2263">2263</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnäshlith">näs-hli&eth;</a>, st. n., <i>declivity, slope of a promontory that
+sinks downward to the sea</i>: dat. pl. on näs-hleo&eth;um, <a href="#li1428">1428</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnæfre">næfre</a>, adv., <i>never</i>, <a href="#li247">247</a>, <a href="#li583">583</a>, <a href="#li592">592</a>, <a href="#li656">656</a>, <a href="#li719">719</a>, <a href="#li1042">1042</a>, <a href="#li1049">1049</a>,
+etc.; also strengthened by ne: næfre ne, <a href="#li1461">1461</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgenægan">nægan</a>, w. v. w. acc. pers. and gen. of thing, <i>to attack,
+press</i>; pret. pl. nî&eth;a genægdan nefan Hererîces (<i>in combats
+pressed hard upon H.'s nephew</i>), <a href="#li2207">2207</a>; pret. part. wear&eth; ... nî&eth;a
+genæged, <a href="#li1440">1440</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnænig">nænig</a> (from ne-ænig), pron., <i>not any, none, no</i>: 1)
+substantively w. gen. pl.: nom. sg., <a href="#li157">157</a>, <a href="#li242">242</a>, <a href="#li692">692</a>; dat. sg. nænegum,
+<a href="#li599">599</a>; gen. pl. nænigra, <a href="#li950">950</a>.&mdash;2) adjectively: nom. sg. ô&eth;er nænig, <a href="#li860">860</a>;
+nænig wäter, <a href="#li1515">1515</a>; nænig ... deór, <a href="#li1934">1934</a>; acc. sg. nænigne ...
+hord-mâ&eth;&eth;um, <a href="#li1199">1199</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnære">nære</a>, from ne-wære (<i>were not, would not be</i>). See
+<a class="glentry" href="#glwesan">wesan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glne">ne</a>, simple neg., <i>not</i>, <a href="#li38">38</a>, <a href="#li50">50</a>, <a href="#li80">80</a>, <a href="#li83">83</a>, <a href="#li109">109</a>, etc.; before
+imper. ne sorga! <a href="#li1385">1385</a>; ne gým! <a href="#li1761">1761</a>, etc. Doubled =<i>certainly not,
+not even that</i>: ne ge ... gearwe ne wisson (<i>ye certainly have
+not known</i>, etc.), <a href="#li245">245</a>; so, <a href="#li863">863</a>; ne ic ... wihte ne wêne (<i>nor do
+I at all in the least expect</i>), <a href="#li2923">2923</a>; so, <a href="#li182">182</a>. Strengthened by
+other neg.: nô&eth;er ... ne, <a href="#li2125">2125</a>; swâ he ne mihte nô ... (<i>so that he
+absolutely could not</i>), <a href="#li1509">1509</a>.</p>
+
+<p>ne ... ne, <i>not ... and not, nor; neither ... nor</i>, <a href="#li154">154-157</a>, <a href="#li511">511</a>,
+<a href="#li1083">1083-1085</a>, etc. Another neg. may supply the place of the first ne: so,
+nô ... ne, <a href="#li575">575-577</a>, <a href="#li1026">1026-1028</a>, <a href="#li1393">1393-1395</a>, etc.; næfre ... ne, <a href="#li583">583-584</a>;
+nalles ... ne, <a href="#li3016">3016-3017</a>. The neg. may be omitted the first time: ær
+ne si&eth;&eth;an (<i>neither before nor after, before nor since</i>), <a href="#li719">719</a>;
+sû&eth; ne nor&eth; (<i>south nor north</i>), <a href="#li859">859</a>; âdl ne yldo (<i>neither
+illness nor old age</i>), <a href="#li1737">1737</a>; wordum ne worcum (<i>neither by word
+nor deed</i>), <a href="#li1101">1101</a>; wiston and ne wêndon (<i>knew not and weened
+not</i>), <a href="#li1605">1605</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnefa">nefa</a>, w. m., <i>nephew, grandson</i>: nom. sg. nefa
+(<i>grandson</i>), <a href="#li1204">1204</a>; so, <a href="#li1963">1963</a>; (<i>nephew</i>), <a href="#li2171">2171</a>; acc. sg.
+nefan (<i>nephew</i>), <a href="#li2207">2207</a>; dat. sg. nefan (<i>nephew</i>), <a href="#li882">882</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnefne">nefne, näfne, nemne</a> (orig. from ne-gif-ne): 1) subj.: a) with
+depend. clause = <i>unless</i>: nefne him witig god wyrd forstôde
+(<i>if fate, the wise God, had not prevented him</i>), <a href="#li1057">1057</a>; nefne god
+sylfa ... sealde (<i>unless God himself</i>, etc.), <a href="#li3055">3055</a>; näfne him his
+wlite leóge (MS. næfre) (<i>unless his face belie him</i>), <a href="#li250">250</a>; näfne
+he wäs mâra (<i>except that he was huger</i>), <a href="#li1354">1354</a>; nemne him
+hea&eth;o-byrne helpe ge-fremede, <a href="#li1553">1553</a>; so, <a href="#li2655">2655</a>.&mdash;b) w. follow.
+substantive = <i>except, save, only</i>: nefne sin-freá (<i>except the
+husband</i>), <a href="#li1935">1935</a>; ic lyt hafo heáfod-mâga nefne Hygelâc &thorn;ec (<i>have
+no near kin but thee</i>), <a href="#li2152">2152</a>; nis &thorn;ät eówer (gen. pl.) sî&eth; ...
+nefne mîn ânes, <a href="#li2534">2534</a>.&mdash;2) Prep. with dat., <i>except</i>: nemne feáum
+ânum, <a href="#li1082">1082</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgenehost">nehost</a>. See ge-<a class="glentry" href="#glgeneahhe">neahhe</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnelle">nelle</a>, from ne-wille (<i>I will not</i>). See <a class="glentry" href="#glwillan">willan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnemnan">nemnan</a>, w. v. w. acc.: 1) <i>to name, call</i>: pres. pl. &thorn;one
+yldestan oret-mecgas Beówulf nemna&eth; (<i>the warriors call the most
+distinguished one Beówulf</i>), <a href="#li364">364</a>; so inf. nemnan, <a href="#li2024">2024</a>; pret. pl.
+nemdon, <a href="#li1355">1355</a>.&mdash;2) <i>to address</i>, as in</p>
+
+<p>be-nemnan, <i>to pronounce solemnly, put under a spell</i>: pret. sg.
+Fin Hengeste ... â&eth;um be-nemde &thorn;ät (<i>asserted, promised under oath
+that</i> ...), <a href="#li1098">1098</a>; pret. pl. swâ hit ô&eth; dômes däg diópe benemdon
+&thorn;eódnas mære (<i>put under a curse</i>), <a href="#li3070">3070</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnemne">nemne</a>. See <a class="glentry" href="#glnefne">nefne</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnerian">nerian</a>, ge-<b>nerian</b>, w. v., <i>to save, rescue,
+liberate</i>: pres. sg. Wyrd oft nere&eth; unfægne eorl, <a href="#li573">573</a>; pret. part.
+häfde ... sele Hrô&eth;gâres ge-nered wi&eth; nî&eth;e (<i>saved from
+hostility</i>), <a href="#li828">828</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgenesan">nesan</a>, st. v.: 1) intrans., <i>to remain over, be
+preserved</i>: pret. sg. hrôf âna genäs ealles ansund (<i>the roof
+alone was quite sound</i>), <a href="#li1000">1000</a>.&mdash;2) w. acc., <i>to endure
+successfully, survive, escape from</i>: pret. sg. se &thorn;â säcce ge-näs,
+<a href="#li1978">1978</a>; fela ic ... gû&eth;-ræsa ge-näs, <a href="#li2427">2427</a>; pret. part. swâ he nî&eth;a
+gehwane genesen häfde, <a href="#li2398">2398</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnet">net</a>, st. n., <i>net</i>: in comp. breóst-, here-, hring-,
+inwit-, searo-net.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnêdla">nêdla</a>, w. m., <i>dire necessity, distress</i>: in comp.
+&thorn;reá-nêdla.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnêthan">nê&eth;an</a> (G. nan&thorn;jan), w. v., <i>to venture, undertake boldly</i>:
+pres. part. nearo nê&eth;ende (<i>encountering peril</i>), <a href="#li2351">2351</a>; pret. pl.
+&thorn;ær git ... on deóp water aldrum nê&eth;don (<i>where ye two risked your
+lives in the deep water</i>), <a href="#li510">510</a>; so, <a href="#li538">538</a>.</p>
+
+<p>ge-nê&eth;an, the same: inf. ne dorste under ý&eth;a gewin aldre ge-nê&eth;an,
+<a href="#li1470">1470</a>. With depend. clause: nænig &thorn;ät dorste genê&eth;an &thorn;ät (<i>none durst
+undertake to</i> ...), <a href="#li1934">1934</a>; pret. sg. he under hârne stân âna genê&eth;de
+frêcne dæde (<i>he risked alone the bold deed, venturing under the
+grey rock</i>), <a href="#li889">889</a>; (ic) wîge under wätere weorc genê&eth;de earfo&eth;-lîce
+(<i>I with difficulty stood the work under the water in battle</i>,
+i.e. could hardly win the victory), <a href="#li1657">1657</a>; ic genê&eth;de fela gû&eth;a
+(<i>ventured on, risked, many contests</i>), <a href="#li2512">2512</a>; pres. pl. (of
+majesty) we ... frêcne genê&eth;don eafo&eth; uncû&eth;es (<i>we have boldly
+risked, dared, the monster's power</i>), <a href="#li961">961</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnêh">nêh</a>. See <a class="glentry" href="#glneáh">neáh</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeneahhe">neahhe</a>, adv., <i>enough, sufficiently</i>, <a href="#li784">784</a>, <a href="#li3153">3153</a>;
+superl. genehost brägd eorl Beówulfes ealde lâfe (<i>many an earl of
+B.'s</i>), <a href="#li795">795</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnealles">nealles</a> (from ne-ealles), adv., <i>omnino non, not at all, by
+no means</i>: nealles, <a href="#li2146">2146</a>, <a href="#li2168">2168</a>, <a href="#li2180">2180</a>, <a href="#li2223">2223</a>, <a href="#li2597">2597</a>, etc.; nallas,
+<a href="#li1720">1720</a>, <a href="#li1750">1750</a>; nalles, <a href="#li338">338</a>, <a href="#li1019">1019</a>, <a href="#li1077">1077</a>, <a href="#li1443">1443</a>, <a href="#li2504">2504</a>, etc.; nalas, <a href="#li43">43</a>,
+<a href="#li1494">1494</a>, <a href="#li1530">1530</a>, <a href="#li1538">1538</a>; nales, <a href="#li1812">1812</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnearo">nearo</a>, st. n., <i>strait, danger, distress</i>: acc. sg. nearo,
+<a href="#li2351">2351</a>, <a href="#li2595">2595</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnearo">nearo</a>, adj., <i>narrow</i>: acc. pl. f. nearwe, <a href="#li1410">1410</a>.</p>
+
+<p>nearwe, adv., <i>narrowly</i>, <a href="#li977">977</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnearocräft">nearo-cräft</a>, st. m., <i>art of rendering difficult of access?,
+inaccessibility</i> (see <a href="#li2214">2214</a> seqq.): instr. pl. nearo-cräftum, <a href="#li2244">2244</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnearofâh">nearo-fâh</a>, m., <i>foe that causes distress, war-foe</i>: gen.
+sg. nearo-fâges, <a href="#li2318">2318</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnearothearf">nearo-&thorn;earf</a>, st. f., <i>dire need, distress</i>: acc. sg.
+nearo-&thorn;earfe, <a href="#li422">422</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgenearwian">nearwian</a>, w. v., <i>to drive into a corner, press upon</i>:
+pret. part. genearwod, <a href="#li1439">1439</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glneáh">neáh, nêh</a>: 1) adj., <i>near, nigh</i>: nom. sg. neáh, <a href="#li1744">1744</a>,
+<a href="#li2729">2729</a>. In superl. also = <i>last</i>: instr. sg. nýhstan sî&eth;e (<i>for
+the last time</i>), <a href="#li1204">1204</a>; niéhstan sî&eth;e, <a href="#li2512">2512</a>.</p>
+
+<p>2) adv., <i>near</i>: feor and (o&eth;&eth;e) neáh, <a href="#li1222">1222</a>, <a href="#li2871">2871</a>; 3) prep,
+sæ-grunde neáh, <a href="#li564">564</a>; so, <a href="#li1925">1925</a>, <a href="#li2243">2243</a>; holm-wylme nêh, <a href="#li2412">2412</a>. Compar.
+neár, <a href="#li746">746</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glneán">neán</a>, adv., <i>near by, (from) close at hand</i>, <a href="#li528">528</a>; (neon,
+MS.), <a href="#li3105">3105</a>; feorran and neán, <a href="#li840">840</a>; neán and feorran, <a href="#li1175">1175</a>, <a href="#li2318">2318</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeneát">neát</a>, st. m., <i>comrade, companion</i>: in comp. beód-,
+heor&eth;-geneát.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glniothor">nio&eth;or</a>. See <a class="glentry" href="#glnither">ni&eth;er</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glneowol">neowol</a>, adj., <i>steep, precipitous</i>: acc. pl. neowle, <a href="#li1412">1412</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glneód">neód</a>, st. f., <i>polite intercourse regulated by etiquette?,
+hall-joy?</i>: acc. sg. nióde, <a href="#li2117">2117</a>; inst. (= <i>joy</i>), <a href="#li2216">2216</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glneódlathu">neód-la&eth;u</a>, st. f., <i>polite invitation; wish</i>: dat. sg.
+äfter neód-la&eth;u (<i>according to his wishes</i>), <a href="#li1321">1321</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glneósan">neósan, neósian</a>, w. v. w. gen., <i>to seek out, look for; to
+attack</i>: inf. neósan, <a href="#li125">125</a>, <a href="#li1787">1787</a>, <a href="#li1792">1792</a>, <a href="#li1807">1807</a>, <a href="#li2075">2075</a>; niósan, <a href="#li2389">2389</a>,
+<a href="#li2672">2672</a>; neósian, <a href="#li115">115</a>, <a href="#li1126">1126</a>; niósian, <a href="#li3046">3046</a>; pret. sg. niósade, <a href="#li2487">2487</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glneótan">neótan</a>, st. v., <i>to take, accept</i>, w. gen.; <i>to use,
+enjoy</i>: imper. sg. neót, <a href="#li1218">1218</a>.</p>
+
+<p>be-neótan, w. dat., <i>to rob, deprive of</i>: inf. hine aldre
+be-neótan, <a href="#li681">681</a>; pret. sg. cyning ealdre bi-neát (<i>deprived the king
+of life</i>), <a href="#li2397">2397</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnicor">nicor</a>, st. m., <i>sea-horse, walrus, sea-monster</i> (cf. Bugge
+in Zacher's Journal, 4, 197): acc. pl. niceras, <a href="#li422">422</a>, <a href="#li575">575</a>; nicras,
+<a href="#li1428">1428</a>; gen. pl. nicera, <a href="#li846">846</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnicorhûs">nicor-hûs</a>, st. n., <i>house</i> or <i>den of sea-monsters</i>:
+gen. pl. nicor-hûsa, <a href="#li1412">1412</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnith">ni&eth;</a> st. m., <i>man, human being</i>: gen. pl. ni&eth;&eth;a, <a href="#li1006">1006</a>;
+ni&eth;a? (passage corrupt), <a href="#li2216">2216</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnither">ni&eth;er, ny&eth;er, neo&eth;or</a>, adv., <i>down, downward</i>: ni&eth;er, <a href="#li1361">1361</a>;
+nio&eth;or, <a href="#li2700">2700</a>; ny&eth;er, <a href="#li3045">3045</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnithsele">ni&eth;-sele</a>, st. m., <i>hall, room, in the deep</i> (Grein): dat.
+sg. [in] ni&eth;-sele nât-hwylcum, <a href="#li1514">1514</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnigen">nigen</a>, num., <i>nine</i>: acc. nigene, <a href="#li575">575</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glniht">niht</a>, st. f. <i>night</i>: nom. sg., <a href="#li115">115</a>, <a href="#li547">547</a>. <a href="#li650">650</a>, <a href="#li1321">1321</a>, <a href="#li2117">2117</a>;
+acc. sg. niht, <a href="#li135">135</a>, <a href="#li737">737</a>, <a href="#li2939">2939</a>; gystran niht (<i>yester-night</i>),
+<a href="#li1335">1335</a>; dat. sg. on niht, <a href="#li575">575</a>, <a href="#li684">684</a>; on wanre niht, <a href="#li703">703</a>; gen. sg. nihtes
+hwîlum (<i>sometimes at night, in the hours of the night</i>), <a href="#li3045">3045</a>;
+as adv. = <i>of a night, by night</i>, G. nachts, <a href="#li422">422</a>, <a href="#li2274">2274</a>; däges and
+nihtes, <a href="#li2270">2270</a>; acc. pl. seofon niht (<i>se'nnight, seven days</i>, cf.
+Tac. Germ, 11), <a href="#li517">517</a>; dat. pl. sweartum nihtum, <a href="#li167">167</a>; deorcum nihtum,
+<a href="#li275">275</a>, <a href="#li221">221</a>; gen. pl. nihta, <a href="#li545">545</a>, <a href="#li1366">1366</a>.&mdash;Comp.: middel-, sin-niht.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnihtbealu">niht-bealu</a>, st. n., <i>night-bale, destruction by night</i>:
+gen. pl. niht-bealwa, <a href="#li193">193</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnihthelm">niht-helm</a>, st. m., <i>veil</i> or <i>canopy of night</i>: nom.
+sg., <a href="#li1790">1790</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnihtlong">niht-long</a>, adj., <i>lasting through the night</i>: acc. sg. m.
+niht-longne fyrst (<i>space of a night</i>), <a href="#li528">528</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnihtweorc">niht-weorc</a>, st. n., <i>night-work, deed done at night</i>:
+instr. sg. niht-weorce, <a href="#li828">828</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glniman">niman</a>, st. v. w. acc.: 1) <i>to take, hold, seize,
+undertake</i>: pret. sg. nam &thorn;â mid handa hige-&thorn;ihtigne rinc, <a href="#li747">747</a>;
+pret. pl. we . . . nióde nâman, <a href="#li2117">2117</a>.&mdash;2) <i>to take, take away,
+deprive of</i>: pres. sg. se &thorn;e hine deá&eth; nime&eth; (<i>he whom death
+carrieth off</i>), <a href="#li441">441</a>; so, <a href="#li447">447</a>; nyme&eth;, <a href="#li1847">1847</a>; nyme&eth; nýd-bâde, <a href="#li599">599</a>;
+subj. pres. gif mec hild nime, <a href="#li452">452</a>, <a href="#li1482">1482</a>; pret. sg. ind. nam on
+Ongen&thorn;ió îren-byrnan, <a href="#li2987">2987</a>; ne nom he ... mâ&eth;m-æhta mâ (<i>he took no
+more of the rich treasures</i>), <a href="#li1613">1613</a>; pret. part. &thorn;â wäs ... seó cwên
+numen (<i>the queen carried off</i>), <a href="#li1154">1154</a>.</p>
+
+<p>be-niman, <i>to deprive of</i>: pret. sg. ô&eth; &thorn;ät hine yldo benam
+mägenes wynnum (<i>till age bereft him of joy in his strength</i>),
+<a href="#li1887">1887</a>.</p>
+
+<p>for-niman, <i>to carry off</i>: pres. sg. &thorn;e &thorn;â deá&eth; for-nam (<i>whom death
+carried off</i>), <a href="#li488">488</a>; so, <a href="#li557">557</a>, <a href="#li696">696</a>, <a href="#li1081">1081</a>, <a href="#li1124">1124</a>, <a href="#li1206">1206</a>, <a href="#li1437">1437</a>, etc. Also,
+dat. for acc.: pret. pl. him îrenna ecge fornâmon, <a href="#li2829">2829</a>.</p>
+
+<p>ge-niman: 1) <i>to take, seize</i>: pret. sg. (hine) be healse ge-nam
+(<i>clasped him around the neck, embraced him</i>), <a href="#li1873">1873</a>.&mdash;2) <i>to
+take, take away</i>: pret. on reste genam &thorn;ritig &thorn;egna, <a href="#li122">122</a>; heó under
+heolfre genam cû&eth;e folme, <a href="#li1303">1303</a>; segn eác genom, <a href="#li2777">2777</a>; &thorn;â mec sinca
+baldor ... ät mînum fäder genam (<i>took me at my father's hands,
+adopted me</i>), <a href="#li2430">2430</a>; pret. part. genumen, <a href="#li3167">3167</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgenip">nip</a>, st. n., <i>darkness, mist, cloud</i>: acc. pl. under
+nässa genipu, <a href="#li1361">1361</a>; ofer flôda genipu, <a href="#li2809">2809</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnis">nis</a>, from ne-is (<i>is not</i>): see <a class="glentry" href="#glwesan">wesan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glniwe">niwe, niówe</a>, adj., <i>new, novel; unheard-of</i>: nom. sg. swêg
+up â-stâg niwe geneahhe (<i>a monstrous hubbub arose</i>), <a href="#li784">784</a>; beorh
+... niwe (<i>a newly-raised(?) grave-mound</i>), <a href="#li2244">2244</a>; acc. sg. niwe
+sibbe (<i>the new kinship</i>), <a href="#li950">950</a>; instr. sg. niwan stefne
+(properly, novâ voce; here = de novo, iterum, <i>again</i>), <a href="#li2595">2595</a>;
+niówan stefne (<i>again</i>), <a href="#li1790">1790</a>; gen. pl. niwra spella (<i>new
+tidings</i>), <a href="#li2899">2899</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeniwian">niwian</a>, w. v., <i>to renew</i>: pret. part. ge-niwod, <a href="#li1304">1304</a>,
+<a href="#li1323">1323</a>; geniwad, <a href="#li2288">2288</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glniwtyrwed">niw-tyrwed</a>, pret. part., <i>newly-tarred</i>: acc. sg.
+niw-tyrwedne (-tyrwydne, MS.) nacan, <a href="#li295">295</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnîth">nî&eth;</a>, st. m., properly only <i>zeal, endeavor</i>; then
+<i>hostile endeavor, hostility, battle, war</i>: nom. sg., <a href="#li2318">2318</a>; acc. sg.
+nî&eth;, <a href="#li184">184</a>, <a href="#li276">276</a>; Wedera nî&eth; (<i>enmity against the W., the sorrows of the
+Weders</i>), <a href="#li423">423</a>; dat. sg. wi&eth; (ät) nî&eth;e, <a href="#li828">828</a>, <a href="#li2586">2586</a>; instr. nî&eth;e, <a href="#li2681">2681</a>;
+gen. pl. nî&eth;a, <a href="#li883">883</a>, <a href="#li2351">2351</a>, <a href="#li2398">2398</a>, etc.; also instr. = <i>by, in, battle</i>,
+<a href="#li846">846</a>, <a href="#li1440">1440</a>, <a href="#li1963">1963</a>, <a href="#li2171">2171</a>, <a href="#li2207">2207</a>.&mdash;Comp.: bealo-, fær-, here-, hete-, inwit-,
+searo-, wäl-nî&eth;.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnîthdraca">nî&eth;-draca</a>, w. m., <i>battle-dragon</i>: nom. sg., <a href="#li2274">2274</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnîthgast">nî&eth;-gast</a>, st. m., <i>hostile alien, fell demon</i>: acc. sg.
+&thorn;one nî&eth;-gäst (<i>the dragon</i>), <a href="#li2700">2700</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnîthgeweorc">nî&eth;-geweorc</a>, st. n., <i>work of enmity, deed of evil</i>: gen.
+pl. -geweorca, <a href="#li684">684</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnîthgrim">nî&eth;-grim</a>, adj., <i>furious in battle, savage</i>: nom. sg.,
+<a href="#li193">193</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnîthheard">nî&eth;-heard</a>, adj., <i>valiant in war</i>: nom. sg., <a href="#li2418">2418</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnîthhydig">nî&eth;-hydig</a>, adj., <i>eager for battle, valorous</i>: nom. pl.
+nî&eth;-hydige men, <a href="#li3167">3167</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgenîthla">nî&eth;la</a>, w. m., <i>foe, persecutor, waylayer</i>: in comp.
+ferh&eth;-, feorh-genî&eth;la.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnîthwundor">nî&eth;-wundor</a>, st. n., <i>hostile wonder, strange marvel of
+evil</i>: acc. sg., <a href="#li1366">1366</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnîpan">nîpan</a>, st. v., <i>to veil, cover over, obscure</i>; pres. part.
+nîpende niht, <a href="#li547">547</a>, <a href="#li650">650</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnolde">nolde</a>, from ne-wolde (<i>would not</i>); see <a class="glentry" href="#glwillan">willan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnorth">nor&eth;</a>, adv., <i>northward</i>, <a href="#li859">859</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnorthan">nor&eth;an</a>, adv., <i>from the north</i>, <a href="#li547">547</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnose">nose</a>, w. f., <i>projection, cliff, cape</i>: dat. sg. of hli&eth;es
+nosan, <a href="#li1893">1893</a>; ät brimes nosan, <a href="#li2804">2804</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnô">nô</a> (strengthened neg.), <i>not, not at all, by no means</i>,
+<a href="#li136">136</a>, <a href="#li244">244</a>, <a href="#li587">587</a>, <a href="#li755">755</a>, <a href="#li842">842</a>, <a href="#li969">969</a>, <a href="#li1736">1736</a>, etc.; strengthened by following
+ne, 459(?), <a href="#li1509">1509</a>; nô ... nô (<i>neither ... nor</i>), <a href="#li541">541-543</a>; so,
+nô ... ne, <a href="#li168">168</a>. See <a class="glentry" href="#glne">ne</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnôther">nô&eth;er</a> (from nâ-hwä&eth;er), neg., <i>and not, nor</i>, <a href="#li2125">2125</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgenôh">nôh</a>, adj., <i>sufficient, enough</i>: acc. sg. fæh&eth;o genôge,
+<a href="#li2490">2490</a>; acc. pl. genôge ... beágas, <a href="#li3105">3105</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnôn">nôn</a>, st. f., [Eng. <i>noon</i>], <i>ninth hour of the day, three
+o'clock in the afternoon of our reckoning</i> (the day was reckoned
+from six o'clock in the morning; cf. Bouterwek Screádunga, 24
+<i>2</i>: we hâta&eth; ænne däg fram sunnan upgange ô&eth; æfen): nom. sg.
+nôn, <a href="#li1601">1601</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnu">nu</a>, adv.: l) <i>now, at present</i>, <a href="#li251">251</a>, <a href="#li254">254</a>, <a href="#li375">375</a>, <a href="#li395">395</a>, <a href="#li424">424</a>,
+<a href="#li426">426</a>, <a href="#li489">489</a>, etc.: nu gyt (<i>up to now, hitherto</i>), <a href="#li957">957</a>; nu gen
+(<i>now still, yet</i>), <a href="#li2860">2860</a>; (<i>now yet, still</i>), <a href="#li3169">3169</a>.&mdash;2) conj.,
+<i>since, inasmuch as</i>: nu &thorn;u lungre geong ... nu se wyrm lige&eth;
+(<i>go now quickly, since the dragon lieth dead</i>), <a href="#li2746">2746</a>; so, <a href="#li2248">2248</a>;
+&thorn;ät &thorn;u me ne forwyrne ... nu ic &thorn;us feorran com (<i>that do not thou
+refuse me, since I am come so far</i>), <a href="#li430">430</a>; so, <a href="#li1476">1476</a>; nu ic on mâ&eth;ma
+hord mîne bebohte frôde feorh-lege, fremma&eth; ge nu (<i>as I now..., so
+do ye</i>), <a href="#li2800">2800</a>; so, <a href="#li3021">3021</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnymthe">nym&eth;e</a>, conj. w. subj., <i>if not, unless</i>, <a href="#li782">782</a>; nym&eth;e mec
+god scylde (<i>if God had not shielded me</i>), <a href="#li1659">1659</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnyt">nyt</a>, st. f., <i>duty, service, office, employment</i>: acc. sg.
+&thorn;egn nytte beheóld (<i>did his duty</i>), <a href="#li494">494</a>; so, <a href="#li3119">3119</a>.&mdash;Comp.:
+sund-, sundor-nyt.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnyt">nyt</a>, adj., <i>useful</i>: acc. pl. m. nytte, <a href="#li795">795</a>; comp. un-nyt.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgenyttian">nyttian</a>, w. v., <i>to make use of, enjoy</i>: pret. part.
+häfde eor&eth;-scrafa ende ge-nyttod (<i>had enjoyed, made use of</i>),
+<a href="#li3047">3047</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnýd">nýd</a>, st. f., <i>force, necessity, need, pain</i>: acc. sg. &thorn;urh
+deá&eth;es nýd, <a href="#li2455">2455</a>; instr. sg. nýde, <a href="#li1006">1006</a>. In comp. (like nýd-maga,
+consanguineus, in Æthelred's Laws, VI. 12, Schmid, p. 228; nêd-maga,
+in Cnut's Laws, I. 7, ibid., p. 258); also, <i>tie of
+blood.</i>&mdash;Comp. &thorn;reá-nýd.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgenýdan">nýdan</a>, w. v.: 1) <i>to force, compel</i>: pret. part. nî&eth;e
+ge-nýded (<i>forced by hostile power</i>), <a href="#li2681">2681</a>.&mdash;2) <i>to force
+upon</i>: pret. part. acc. sg. f. nýde genýdde ... gearwe stôwe
+(<i>the inevitable place prepared for each</i>, i.e. the bed of
+death), <a href="#li1006">1006</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnýdbâd">nýd-bâd</a>, st. f., <i>forced pledge, pledge demanded by
+force</i>: acc. pl. nýd-bâde, <a href="#li599">599</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnýdgestealla">nýd-gestealla</a>, w. m., <i>comrade in need</i> or <i>united by
+ties of blood</i>: nom. pl. nýd-gesteallan, <a href="#li883">883</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnýdgripe">nýd-gripe</a>, st. m., <i>compelling grip</i>: dat. sg. in
+nýd-gripe (mid-gripe, MS.), <a href="#li977">977</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnýdwracu">nýd-wracu</a>, st. f., <i>distressful persecution, great
+distress</i>: nom. sg., <a href="#li193">193</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glnýhst">nýhst</a>. See <a class="glentry" href="#glneáh">neáh</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossO">O</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="gloththe">o&eth;&eth;e</a>, conj.: 1) <i>or; otherwise</i>, <a href="#li283">283</a>, <a href="#li437">437</a>, <a href="#li636">636</a>, <a href="#li638">638</a>, <a href="#li694">694</a>,
+<a href="#li1492">1492</a>, <a href="#li1765">1765</a>, etc.&mdash;2) <i>and</i>(?), <i>till</i>(?), <a href="#li650">650</a>, <a href="#li2476">2476</a>, <a href="#li3007">3007</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glof">of</a>, prep. w. dat., <i>from, off from</i>: 1) <i>from some point
+of view</i>: ge-seah of wealle (<i>from the wall</i>), <a href="#li229">229</a>; so, <a href="#li786">786</a>;
+of hefene scîne&eth; (<i>shineth from heaven</i>), <a href="#li1572">1572</a>; of hli&eth;es nosan
+gästas grêtte (<i>from the cliff's projection</i>), <a href="#li1893">1893</a>; of &thorn;am leóma
+stôd (<i>from which light streamed</i>), <a href="#li2770">2770</a>; &thorn;ær wäs mâ&eth;ma fela of
+feorwegum ... gelæded (<i>from distant lands</i>), <a href="#li37">37</a>; &thorn;â com of môre
+(<i>from the moor</i>), <a href="#li711">711</a>, <a href="#li922">922</a>.&mdash;2) <i>forth from, out of</i>:
+hwearf of earde (<i>wandered from his home, died</i>), <a href="#li56">56</a>; so, <a href="#li265">265</a>,
+<a href="#li855">855</a>, <a href="#li2472">2472</a>; &thorn;â ic of searwum com (<i>when I had escaped from the
+persecutions of the foe</i>), <a href="#li419">419</a>; &thorn;â him Hrô&eth;gâr gewât ... ût of
+healle (<i>out of the hall</i>), <a href="#li664">664</a>; so, <a href="#li2558">2558</a>, <a href="#li2516">2516</a>; <a href="#li1139">1139</a>, <a href="#li2084">2084</a>,
+<a href="#li2744">2744</a>; wudu-rêc â-stâh sweart of (ofer) swio&eth;ole (<i>black wood-reek
+ascended from the smoking fire</i>), <a href="#li3145">3145</a>; (icge gold) â-häfen of
+horde (<i>lifted from the hoard</i>), <a href="#li1109">1109</a>; lêt &thorn;â of breóstum ...
+word ût faran (<i>from his breast</i>), <a href="#li2551">2551</a>; dyde ... helm of hafelan
+(<i>doffed his helmet</i>), <a href="#li673">673</a>; so, <a href="#li1130">1130</a>; sealdon wîn of wunder-fatum
+(<i>presented wine from wondrous vessels</i>), <a href="#li1163">1163</a>; si&eth;&eth;an hyne
+Hæ&eth;cyn of horn-bogan ... flâne geswencte (<i>with an arrow shot from
+the horned bow</i>), <a href="#li2438">2438</a>; so, <a href="#li1434">1434</a>. Prep. postponed: &thorn;â he him of
+dyde îsern-byrnan (<i>doffed his iron corselet</i>), <a href="#li672">672</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glofer">ofer</a>, prep. w. dat. and acc., <i>over, above</i>: 1) w. dat,
+<i>over</i> (rest, locality): Wîglâf site&eth; ofer Biówulfe, <a href="#li2908">2908</a>; ofer
+ä&eth;elinge, <a href="#li1245">1245</a>; ofer eor&eth;an, <a href="#li248">248</a>, <a href="#li803">803</a>, <a href="#li2008">2008</a>; ofer wer-&thorn;eóde (<i>over
+the earth, among mankind</i>), <a href="#li900">900</a>; ofer ý&eth;um, <a href="#li1908">1908</a>; ofer hron-râde
+(<i>over the sea</i>), <a href="#li10">10</a>; so, <a href="#li304">304</a>, <a href="#li1287">1287</a>, <a href="#li1290">1290</a>, etc.; ofer ealowæge
+(<i>over the beer-cup, drinking</i>), <a href="#li481">481</a>.&mdash;2) w. acc. of motion: a)
+<i>over</i> (local): ofer ý&eth;e (<i>over the waves</i>), <a href="#li46">46</a>, <a href="#li1910">1910</a>; ofer
+swan-râde (<i>over the swan-road, the sea</i>), <a href="#li200">200</a>; ofer wægholm,
+<a href="#li217">217</a>; ofer geofenes be-gang, <a href="#li362">362</a>; so, <a href="#li239">239</a>, <a href="#li240">240</a>, <a href="#li297">297</a>, <a href="#li393">393</a>, <a href="#li464">464</a>, <a href="#li471">471</a>,
+etc.; ofer bolcan (<i>over the gangway</i>), <a href="#li231">231</a>; ofer landa fela
+(<i>over many lands</i>), <a href="#li311">311</a>; so, <a href="#li1405">1405</a>, <a href="#li1406">1406</a>; ofer heáhne hrôf
+(<i>along upon (under?) the high roof</i>), <a href="#li984">984</a>; ofer eormen-grund
+(<i>over the whole earth</i>), <a href="#li860">860</a>; ofer ealle (<i>over all, on all
+sides</i>), <a href="#li2900">2900</a>, <a href="#li650">650</a>; so, <a href="#li1718">1718</a>;&mdash;<a href="#li606">606</a>, <a href="#li900">900</a>, <a href="#li1706">1706</a>; ofer borda gebräc
+(<i>over, above, the crashing of shields</i>), <a href="#li2260">2260</a>; ofer bord-(scild)
+weall, <a href="#li2981">2981</a>, <a href="#li3119">3119</a>. Temporal: ofer &thorn;â niht (<i>through the night, by
+night</i>), <a href="#li737">737</a>. b) w. verbs of saying, speaking, <i>about, of,
+concerning</i>: he ofer benne spräc, <a href="#li2725">2725</a>. c) <i>beyond, over</i>:
+ofer mîn ge-met (<i>beyond my power</i>), <a href="#li2880">2880</a>;&mdash;hence, <i>against,
+contrary to</i>: he ofer willan gióng (<i>went against his will</i>),
+<a href="#li2410">2410</a>; ofer ealde riht (<i>against the ancient laws</i>, i.e. the ten
+commandments), <a href="#li2331">2331</a>;&mdash;also, <i>without</i>: wîg ofer wæpen (<i>war
+sans, dispensing with, weapons</i>), <a href="#li686">686</a>;&mdash;temporal = <i>after</i>:
+ofer eald-gewin (<i>after long, ancient, suffering</i>), <a href="#li1782">1782</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gloferhygd">ofer-hygd</a>, st. n., <i>arrogance, pride, conceit</i>: gen. pl.
+ofer-hygda, <a href="#li1741">1741</a>; ofer-hyda, <a href="#li1761">1761</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glofermâthum">ofer-mâ&eth;um</a>, st. m., <i>very rich treasure</i>: dat. pl.
+ofer-mâ&eth;mum, <a href="#li2994">2994</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glofermägen">ofer-mägen</a>, st. n., <i>over-might, superior numbers</i>: dat.
+sg. mid ofer-mägene, <a href="#li2918">2918</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gloferthearf">ofer-&thorn;earf</a>, st. f., <i>dire distress, need</i>: dat. sg. [for
+ofer] &thorn;ea[rfe], <a href="#li2227">2227</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gloft">oft</a>, adv., <i>often</i>, <a href="#li4">4</a>, <a href="#li165">165</a>, <a href="#li444">444</a>, <a href="#li572">572</a>, <a href="#li858">858</a>, <a href="#li908">908</a>, <a href="#li1066">1066</a>,
+<a href="#li1239">1239</a>, etc.; oft [nô] seldan, <a href="#li2030">2030</a>; oft nalles æne, <a href="#li3020">3020</a>; so, <a href="#li1248">1248</a>,
+<a href="#li1888">1888</a>. Compar. oftor, <a href="#li1580">1580</a>. Superl. oftost, <a href="#li1664">1664</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glom">om-, on-</a>. see <a class="glentry" href="#glan">am-, an-</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glombiht">ombiht</a>. See <a class="glentry" href="#glambiht">ambiht</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gloncer">oncer</a>. See <b>ancer</b>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glond">ond</a>. See <a class="glentry" href="#gland">and</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glonsýn">onsýn</a>. See <a class="glentry" href="#glansýn">ansýn</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glon">on</a>, prep. w. dat. and acc., signifying primarily <i>touching on,
+contact with</i>: I. local, w. dat.: a) <i>on, upon, in at</i> (of exterior
+surface): on heáh-stede (<i>in the high place</i>), <a href="#li285">285</a>; on mînre ê&eth;el-tyrf
+(<i>in my native place</i>), <a href="#li410">410</a>; on &thorn;äm me&eth;el-stede, <a href="#li1083">1083</a>; so, <a href="#li2004">2004</a>; on
+&thorn;am holmclife, <a href="#li1422">1422</a>; so, <a href="#li1428">1428</a>; on foldan (<i>on earth</i>), <a href="#li1197">1197</a>; so, <a href="#li1533">1533</a>,
+<a href="#li2997">2997</a>; on &thorn;ære medu-bence (<i>on the mead-bench</i>), <a href="#li1053">1053</a>; beornas on
+blancum (<i>the heroes on the dapple-greys</i>), <a href="#li857">857</a>, etc.; on räste (<i>in
+bed</i>), <a href="#li1299">1299</a>; on stapole (<i>at, near, the pillar</i>), <a href="#li927">927</a>; on wealle,
+<a href="#li892">892</a>; on wage (<i>on the wall</i>), <a href="#li1663">1663</a>; on &thorn;äm wäl-stenge (<i>on the
+battle-lance</i>), <a href="#li1639">1639</a>; on eaxle (<i>on his shoulder</i>), <a href="#li817">817</a>, <a href="#li1548">1548</a>; on
+bearme, <a href="#li40">40</a>; on breóstum, <a href="#li552">552</a>; on hafelan, <a href="#li1522">1522</a>; on handa (<i>in his
+hand</i>), <a href="#li495">495</a>, <a href="#li540">540</a>; so, <a href="#li555">555</a>, <a href="#li766">766</a>; on him byrne scân (<i>on him shone the
+corselet</i>), <a href="#li405">405</a>; on ôre (<i>at the front</i>), <a href="#li1042">1042</a>; on cor&eth;re (<i>at
+the head of, among, his troop</i>), <a href="#li1154">1154</a>; scip on ancre (<i>the ship at
+anchor</i>), <a href="#li303">303</a>; &thorn;ät he on heo&eth;e ge-stôd (<i>until he stood in the
+hall</i>), <a href="#li404">404</a>; on fäder stäle (<i>in a father's place</i>), <a href="#li1480">1480</a>; on ý&eth;um
+(<i>on the waves, in the water</i>), <a href="#li210">210</a>, <a href="#li421">421</a>, <a href="#li534">534</a>, <a href="#li1438">1438</a>; on holme, <a href="#li543">543</a>; on
+êg-streámum, <a href="#li577">577</a>; on segl-râde, <a href="#li1438">1438</a>, etc.; on flôde, <a href="#li1367">1367</a>. The prep.
+postponed: Freslondum on, <a href="#li2358">2358</a>.&mdash;b) <i>in, inside of</i> (of inside
+surface): secg on searwum (<i>a champion in armor</i>), <a href="#li249">249</a>; so, <a href="#li963">963</a>; on
+wîg-geatwum, <a href="#li368">368</a>; (reced) on &thorn;äm se rîca bâd (<i>in which the mighty one
+abode</i>), <a href="#li310">310</a>; on Heorote (<i>in Heorot</i>), <a href="#li475">475</a>, <a href="#li497">497</a>, <a href="#li594">594</a>, <a href="#li1303">1303</a>; on
+beór-sele, <a href="#li492">492</a>, <a href="#li1095">1095</a>; on healle, <a href="#li615">615</a>, <a href="#li643">643</a>; so, <a href="#li639">639</a>, <a href="#li1017">1017</a>, <a href="#li1026">1026</a>, etc.; on
+burgum (<i>in the cities, boroughs</i>), <a href="#li53">53</a>; on helle, <a href="#li101">101</a>; on sefan mînum
+(<i>in my mind</i>), <a href="#li473">473</a>; on môde, <a href="#li754">754</a>; so, <a href="#li755">755</a>, <a href="#li949">949</a>, <a href="#li1343">1343</a>, <a href="#li1719">1719</a>, etc.; on
+aldre (<i>in his vitals</i>), <a href="#li1435">1435</a>; on middan (in medio), <a href="#li2706">2706</a>.&mdash;c)
+<i>among, amid</i>: on searwum (<i>among the arms</i>), <a href="#li1558">1558</a>; on gemonge
+(<i>among the troop</i>), <a href="#li1644">1644</a>; on &thorn;am leód-scipe (<i>among the
+people</i>), <a href="#li2198">2198</a>; nym&eth;e lîges fä&eth;m swulge on swa&eth;ule (<i>unless the
+embracing flame should swallow it in smoke</i>), <a href="#li783">783</a>;&mdash;<i>in, with, touched
+by, possessing something</i>: &thorn;â wäs on sâlum sinces brytta (<i>then was
+the dispenser of treasure in joy</i>), <a href="#li608">608</a>; so, <a href="#li644">644</a>, <a href="#li2015">2015</a>; wäs on hreón
+môde, <a href="#li1308">1308</a>; on sweofote (<i>in sleep</i>), <a href="#li1582">1582</a>, <a href="#li2296">2296</a>; heó wäs on ôfste
+(<i>she was in haste</i>), <a href="#li1293">1293</a>; so, <a href="#li1736">1736</a>, <a href="#li1870">1870</a>; &thorn;â wäs on blôde brim
+weallende (<i>there was the flood billowing in, with, blood</i>), <a href="#li848">848</a>; (he)
+wäs on sunde (<i>was a-swimming</i>), <a href="#li1619">1619</a>; wäs tô fore-mihtig feónd on
+fê&eth;e (<i>too powerful in speed</i>), <a href="#li971">971</a>; &thorn;ær wäs swîgra secg ... on
+gylpspræce (<i>there was the champion more silent in his boasting
+speech</i>), <a href="#li982">982</a>;&mdash;<i>in; full of, representing, something</i>: on weres
+wästmum (<i>in man's form</i>), <a href="#li1353">1353</a>.&mdash;d) <i>attaching to</i>, hence
+<i>proceeding from; from something</i>: ge-hýrde on Beówulfe fäst-rædne
+ge-&thorn;ôht (<i>heard in, from, B. the fixed resolve</i>), <a href="#li610">610</a>; &thorn;ät he ne mêtte
+... on elran men mund-gripe mâran, <a href="#li753">753</a>;&mdash;hence, with verbs of taking: on
+räste genam (<i>took from his bed</i>), <a href="#li122">122</a>; so, <a href="#li748">748</a>, <a href="#li2987">2987</a>; hit ær on &thorn;e
+gôde be-geâton (<i>took it before from thee</i>), <a href="#li2249">2249</a>.&mdash;e) <i>with</i>:
+swâ hit lungre wear&eth; on hyra sinc-gifan sâre ge-endod (<i>as it, too, soon
+painfully came to an end with the dispenser of treasure</i>), <a href="#li2312">2312</a>.&mdash;f)
+<i>by</i>: mäg &thorn;onne on &thorn;äm golde ongitan Geáta dryhten (<i>the lord of the
+Geatas may perceive by the gold</i>), <a href="#li1485">1485</a>.&mdash;g)
+<i>to</i>, after weor&eth;an: &thorn;ät he on fylle wear&eth; (<i>that he came to a
+fall</i>), <a href="#li1545">1545</a>.</p>
+
+<p>With acc.: a) w. verbs of moving, doing, giving, seeing, etc., <i>up to,
+on, upon, in</i>: â-lêdon &thorn;â leófne &thorn;eóden ... on bearm scipes, <a href="#li35">35</a>; on
+stefn (on wang) stigon, <a href="#li212">212</a>, <a href="#li225">225</a>; &thorn;â him mid scoldon on flôdes æht feor
+ge-wîtan, <a href="#li42">42</a>; se &thorn;e wi&eth; Brecan wunne on sîdne sæ (<i>who strovest in a
+swimming-match with B. on the broad sea</i>), <a href="#li507">507</a>, cf. <a href="#li516">516</a>; &thorn;ät ic on holma
+ge-&thorn;ring eorlscipe efnde (<i>that I should venture on the sea to do valiant
+deeds</i>), <a href="#li2133">2133</a>; on feónda geweald sî&eth;ian, <a href="#li809">809</a>; &thorn;âra &thorn;e on swylc stara&eth;,
+<a href="#li997">997</a>; so, <a href="#li1781">1781</a>; on lufan læte&eth; hworfan (<i>lets him turn his thoughts to
+love?, to possessions?</i>), <a href="#li1729">1729</a>; him on môd bearn (<i>came into his mind,
+occurred to him</i>), <a href="#li67">67</a>; ræsde on &thorn;one rôfan (<i>rushed on the powerful
+one</i>), <a href="#li2691">2691</a>; (cwom) on wor&eth;ig (<i>came into the palace</i>), <a href="#li1973">1973</a>; so,
+<a href="#li27">27</a>, <a href="#li242">242</a>, <a href="#li253">253</a>, <a href="#li512">512</a>, <a href="#li539">539</a>, <a href="#li580">580</a>, <a href="#li677">677</a>, <a href="#li726">726</a>, etc.; on weg (<i>away</i>), <a href="#li764">764</a>,
+<a href="#li845">845</a>, <a href="#li1383">1383</a>, <a href="#li1431">1431</a>, <a href="#li2097">2097</a>.&mdash;b) <i>towards, on</i>: gôde gewyrcean ... on fäder
+wine (pl.), <a href="#li21">21</a>.&mdash;c) aim or object, <i>to, for the object, for, as, in,
+on</i>: on &thorn;earfe (<i>in his need, in his strait</i>), <a href="#li1457">1457</a>; so, on hyra
+man-dryhtnes miclan &thorn;earfe, <a href="#li2850">2850</a>; wrâ&eth;um on andan (<i>as a terror to the
+foe</i>), <a href="#li709">709</a>; Hrô&eth;gâr ma&eth;elode him on andsware (<i>said to him in
+reply</i>), <a href="#li1841">1841</a>; betst beado-rinca wäs on bæl gearu (<i>on the pyre
+ready</i>), <a href="#li1110">1110</a>; wîg-heafolan bär freán on fultum (<i>for help</i>), <a href="#li2663">2663</a>;
+wear&eth; on bîd wrecen (<i>forced to wait</i>), <a href="#li2963">2963</a>.&mdash;d) ground, reason,
+<i>according to, in conformity with</i>: rodera rædend hit on ryht gescêd
+(<i>decided it in accordance with right</i>), <a href="#li1556">1556</a>; ne me swôr fela â&eth;a on
+unriht (<i>swore no oaths unjustly, falsely</i>), <a href="#li2740">2740</a>; on spêd
+(<i>skilfully</i>), <a href="#li874">874</a>; nallas on gylp sele&eth; fätte beágas (<i>giveth no
+gold-wrought rings as he promised</i>), <a href="#li1750">1750</a>; on sînne selfes dôm
+(<i>boastingly, at his own will</i>), <a href="#li2148">2148</a>; him eal worold wende&eth; on willan
+(<i>according to his will</i>), <a href="#li1740">1740</a>.&mdash;e) w. verbs of buying, <i>for, in
+exchange for</i>: me ic on mâ&eth;ma hord mîne be-bohte frôde feorh-lege
+(<i>for the hoard of jewels</i>), <a href="#li2800">2800</a>.&mdash;f) <i>of, as to</i>: ic on
+Higelâce wât, Geáta dryhten (<i>I know with respect to, as to, of, H.</i>),
+<a href="#li1831">1831</a>; so, <a href="#li2651">2651</a>; &thorn;ät heó on ænigne eorl ge-lýfde fyrena frôfre (<i>that she
+should rely on any earl for help out of trouble</i>), <a href="#li628">628</a>; &thorn;â hie
+ge-trûwedon on twâ healfa (<i>on both sides, mutually</i>), <a href="#li1096">1096</a>; so, <a href="#li2064">2064</a>;
+&thorn;ät &thorn;u him ondrædan ne &thorn;earft ... on &thorn;â healfe (<i>from, on this side</i>),
+<a href="#li1676">1676</a>.&mdash;g) after superlatives or virtual superlatives =
+<i>among</i>: näs ... sinc-mâ&eth;&eth;um sêlra (= &thorn;ät wäs sinc-mâ&eth;ma sêlest)
+on sweordes hâd (<i>there was no better jewel in sword's shape</i>,
+i.e. among all swords there was none better), <a href="#li2194">2194</a>; se wäs Hrô&eth;gâre
+häle&eth;a leófost on ge-sî&eth;es hâd (<i>dearest of men as, in the character
+of, follower</i>, etc.), <a href="#li1298">1298</a>.</p>
+
+<p>II. Of time: a) w. dat., <i>in, inside of, during, at</i>: on fyrste
+(<i>in time, within the time appointed</i>), <a href="#li76">76</a>; on uhtan (<i>at
+dawn</i>), <a href="#li126">126</a>; on mergenne (<i>at morn, on the morrow</i>), <a href="#li565">565</a>,
+<a href="#li2940">2940</a>; on niht, <a href="#li575">575</a>; on wanre niht, <a href="#li703">703</a>; on tyn dagum, <a href="#li3161">3161</a>; so, <a href="#li197">197</a>,
+<a href="#li719">719</a>, <a href="#li791">791</a>, <a href="#li1063">1063</a>, etc.; on geogo&eth;e (<i>in youth</i>), <a href="#li409">409</a>, <a href="#li466">466</a>; on
+geogo&eth;-feore, <a href="#li537">537</a>; so, <a href="#li1844">1844</a>; on orlege (<i>in, during, battle</i>),
+<a href="#li1327">1327</a>; hû lomp eów on lâde (<i>on the way</i>), <a href="#li1988">1988</a>; on gange (<i>in
+going, en route</i>), <a href="#li1885">1885</a>; on sweofote (<i>in sleep</i>), <a href="#li1582">1582</a>.&mdash;b)
+w. acc., <i>towards, about</i>: on undern-mæl (<i>in the morning,
+about midday</i>), <a href="#li1429">1429</a>; on morgen-tîd, <a href="#li484">484</a>, <a href="#li518">518</a>; on morgen, <a href="#li838">838</a>; on
+ende-stäf (<i>toward the end, at last</i>), <a href="#li1754">1754</a>; oftor micle &thorn;onne on
+ænne sî&eth; (<i>far oftener than once</i>), <a href="#li1580">1580</a>.</p>
+
+<p>III. With particles: him on efn (<i>beside, alongside of, him</i>),
+<a href="#li2904">2904</a>; on innan (<i>inside, within</i>), <a href="#li71">71</a>, <a href="#li1741">1741</a>, <a href="#li1969">1969</a>, <a href="#li2453">2453</a>, <a href="#li2716">2716</a>;
+&thorn;ær on innan (<i>in there</i>), <a href="#li2090">2090</a>, <a href="#li2215">2215</a>, <a href="#li2245">2245</a>. With the relative &thorn;e
+often separated from its case: &thorn;e ic her on starie (<i>that I here
+look on, at</i>), <a href="#li2797">2797</a>; &thorn;e ge &thorn;ær on standa&eth; (<i>that ye there stand
+in</i>), <a href="#li2867">2867</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gloncýth">on-cý&eth;</a> (cf. Dietrich in Haupt's Zeits. XI., 412), st. f.,
+<i>pain, suffering</i>: nom. sg., <a href="#li1421">1421</a>; acc. sg. or pl. on-cý&eth;&eth;e, <a href="#li831">831</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glondrysne">on-drysne</a>, adj., <i>frightful, terrible</i>: acc. sg. firen
+on-drysne, <a href="#li1933">1933</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glonettan">onettan</a> (for <b>anettan</b>, from root an-, Goth. inf. anan,
+<i>to breathe, pant</i>), w. v., <i>to hasten</i>: pret. pl. onetton,
+<a href="#li306">306</a>, <a href="#li1804">1804</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glonlîcnes">on-lîcnes</a>, st. f., <i>likeness, form, figure</i>: nom. sg.,
+<a href="#li1352">1352</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glonmêdla">on-mêdla</a>, w. m., <i>pride, arrogance</i>: dat. sg. for
+on-mêdlan, <a href="#li2927">2927</a>. Cf. Bugge in Zacher's Zeits. 4, 218 seqq.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glonsæge">on-sæge</a>, adj., <i>tending to fall, fatal</i>: nom. sg. &thorn;â wäs
+Hondsció (dat.) hild on-sæge, <a href="#li2077">2077</a>; Hæ&eth;cynne wear&eth; ... gû&eth; on-sæge,
+<a href="#li2484">2484</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glonweald">on-weald</a>, st. m., <i>power, authority</i>: acc. sg. (him) bega
+ge-hwä&eth;res ... onweald ge-teáh (<i>gave him power over, possession of,
+both</i>), <a href="#li1044">1044</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glopen">open</a>, adj., <i>open</i>: acc. sg. hord-wynne fond ... opene
+standan, <a href="#li2272">2272</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glopenian">openian</a>, w. v., <i>to open</i>, w. acc.: inf. openian, <a href="#li3057">3057</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glorc">orc</a> (O.S. orc, Goth. aúrkei-s), st. m., <i>crock, vessel, can
+</i>: nom. pl. orcas, <a href="#li3048">3048</a>; acc. pl. orcas, <a href="#li2761">2761</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glorcnê">orcnê</a>, st. m., <i>sea-monster</i>: nom. pl. orcnêas, <a href="#li112">112</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glord">ord</a>, st. n. <i>point</i>: nom. sg. ô&eth; &thorn;ät wordes ord
+breóst-hord &thorn;urh-bräc (<i>till the word-point broke through his
+breast-hoard, came to utterance</i>), <a href="#li2792">2792</a>; acc. sg. ord
+(<i>sword-point</i>), <a href="#li1550">1550</a>; dat. instr. orde (id.), <a href="#li556">556</a>; on orde
+(<i>at the head of, in front</i> [of a troop]), <a href="#li2499">2499</a>, <a href="#li3126">3126</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glordfruma">ord-fruma</a>, w. m., <i>head lord, high prince</i>: nom. sg., <a href="#li263">263</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gloretmecg">oret-mecg</a>, st. m., <i>champion, warrior, military retainer</i>:
+nom. pl. oret-mecgas, <a href="#li363">363</a>, <a href="#li481">481</a>; acc. pl. oret-mecgas, <a href="#li332">332</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gloretta">oretta</a>, w. m., <i>champion, fighter, hero</i>: nom. sg., <a href="#li1533">1533</a>,
+<a href="#li2539">2539</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glorleg">or-leg</a>, st. n., <i>war, battle</i>: dat. sg. on orlege, <a href="#li1327">1327</a>;
+gen. sg. or-leges, <a href="#li2408">2408</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glorleghwîl">or-leg-hwîl</a>, st. f., <i>time of battle, war-time</i>: nom. sg.
+[or-leg]-hwîl, <a href="#li2003">2003</a>; gen. sg. orleg-hwîle, <a href="#li2912">2912</a>; gen. pl orleg-hwîla,
+<a href="#li2428">2428</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glorleahtre">or-leahtre</a>, adj., <i>blameless</i>: nom. sg <a href="#li1887">1887</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glorthanc">or-&thorn;anc</a> (cf. Gloss. Aldhelm. mid or-&thorn;ance = argumento in Haupt
+XI., 436; or&thorn;ancum = machinamentis, <i>ibid.</i> <a href="#li477">477</a>; or-&thorn;anc-scipe =
+mechanica, <a href="#li479">479</a>, st. m., <i>mechanical art, skill</i>: instr. pl.
+or-&thorn;oncum, <a href="#li2088">2088</a>; smi&eth;es or-&thorn;ancum, <a href="#li406">406</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glorwêna">or-wêna</a>, adj. (weak form), <i>hopeless, despairing</i>, w.
+gen.: aldres or-wêna (<i>hopeless of life</i>), <a href="#li1003">1003</a>, <a href="#li1566">1566</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glorwearde">or-wearde</a>, adj., <i>unguarded, without watch</i> or
+<i>guard</i>: adv., <a href="#li3128">3128</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gloruth">oru&eth;</a>, st. n., <i>breath, snorting</i>: nom. sg., <a href="#li2558">2558</a>; dat.
+ore&eth;e, <a href="#li2840">2840</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossOl">Ô</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glôth">ô&eth;</a> (Goth. und, O.H.G. unt, unz): 1) prep. w. acc., <i>to, till,
+up to</i>, only temporal: ô&eth; &thorn;one ânne däg, <a href="#li2400">2400</a>; ô&eth; dômes däg, <a href="#li3070">3070</a>;
+ô woruld-ende, <a href="#li3084">3084</a>.&mdash;2) ô&eth; &thorn;ät, conj. w. depend, indicative clause,
+<i>till, until</i>, <a href="#li9">9</a>, <a href="#li56">56</a>, <a href="#li66">66</a>, <a href="#li100">100</a>, <a href="#li145">145</a>. <a href="#li219">219</a>, <a href="#li296">296</a>, <a href="#li307">307</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glôther">ô&eth;er</a> (Goth. an&thorn;ar), num.: 1) <i>one or other of two, a
+second</i>, = alter: nom. sg. subs.: se ô&eth;er, <a href="#li2062">2062</a>; ô&eth;er(<i>one</i>
+i.e. of my blood-relations, Hæ&eth;cyn and Hygelâc), <a href="#li2482">2482</a>; ô&eth;er ... ô&eth;er
+(<i>the one ... the other</i>), <a href="#li1350">1350-1352</a>. Adj.: ô&eth;er ... mihtig
+mân-scea&eth;a (<i>the second mighty, fell foe</i>, referring to <a href="#li1350">1350</a>,
+<a href="#li1339">1339</a>; se ô&eth;er ... häle, <a href="#li1816">1816</a>; fem. niht ô&eth;er, <a href="#li2118">2118</a>; neut. ô&eth;er geâr
+(<i>the next, second, year</i>), <a href="#li1134">1134</a>; acc. sg. m. ô&eth;erne, <a href="#li653">653</a>, <a href="#li1861">1861</a>,
+<a href="#li2441">2441</a>, <a href="#li2485">2485</a>; &thorn;enden reáfode rinc ô&eth;erne(<i>whilst one warrior robbed
+the other</i>, i.e. Eofor robbed Ongen&thorn;eów), <a href="#li2986">2986</a>; neut. ô&eth;er
+swylc(<i>another such, an equal number</i>), <a href="#li1584">1584</a>; instr. sg.
+ô&eth;re sî&eth;e (<i>for the second time, again</i>), <a href="#li2671">2671</a>, <a href="#li3102">3102</a>; dat. sg.
+ô&eth;rum, <a href="#li815">815</a>, <a href="#li1030">1030</a>, <a href="#li1166">1166</a>, <a href="#li1229">1229</a>, <a href="#li1472">1472</a>, <a href="#li2168">2168</a>, <a href="#li2172">2172</a>, etc.; gen. sg. m.
+ô&eth;res dôgores, <a href="#li219">219</a>, <a href="#li606">606</a>; neut. ô&eth;res, <a href="#li1875">1875</a>.&mdash;2) <i>another, a
+different one</i>, = alius: nom. sg., subs. ô&eth;er, <a href="#li1756">1756</a>; ô&eth;er nænig
+(<i>no other</i>), <a href="#li860">860</a>. Adj.: ænig ô&eth;er man, <a href="#li503">503</a>, <a href="#li534">534</a>; so, <a href="#li1561">1561</a>; ô&eth;er
+in (<i>a different house</i> or <i>room</i>), <a href="#li1301">1301</a>; acc. sg. ô&eth;er
+flet, <a href="#li1087">1087</a>; gen. sg. ô&eth;res ... yrfe-weardes, <a href="#li2452">2452</a>; acc. pl. ealo
+drincende ô&eth;er sædan (<i>ale drinkers said other things</i>), <a href="#li1946">1946</a>;
+acc. pl. neut. word ô&eth;er, <a href="#li871">871</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glôfer">ôfer</a>, st. m., <i>shore</i>: dat. sg. on ôfre, <a href="#li1372">1372</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glôfost">ôfost</a>, st. f., <i>haste</i>: nom. sg. ôfost is sêlest tô
+gecý&eth;anne (<i>haste is best to make known, best to say at once</i>),
+<a href="#li256">256</a>; so, <a href="#li3008">3008</a>; dat. sg. beó &thorn;u on ôfeste (ôfoste) (<i>be in haste,
+hasten</i>), <a href="#li386">386</a>, <a href="#li2748">2748</a>; on ôfste, <a href="#li1293">1293</a>; on ôfoste, <a href="#li2784">2784</a>, <a href="#li3091">3091</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glôfostlîce">ôfost-lîce</a>, adv., <i>in haste, speedily</i>, <a href="#li3131">3131</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glôhwær">ô-hwær</a>, adv., <i>anywhere</i>, <a href="#li1738">1738</a>, <a href="#li2871">2871</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glômig">ômig</a>, adj., <i>rusty</i>: nom. sg., <a href="#li2764">2764</a>; nom. pl. ômige, <a href="#li3050">3050</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glôr">ôr</a>, st. n., <i>beginning, origin; front</i>: nom. sg., <a href="#li1689">1689</a>;
+acc. sg., <a href="#li2408">2408</a>; dat. sg. on ôre, <a href="#li1042">1042</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glôwiht">ô-wiht</a>, <i>anything, aught</i>: instr. sg. ô-wihte (<i>in any
+way</i>), <a href="#li1823">1823</a>, <a href="#li2433">2433</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossP">P</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glpâd">pâd</a>, st. f., <i>dress</i>; in comp. here-pâd.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glpäth">pä&eth;</a>, st. m., <i>path, road, way</i>; in comp. ân-pä&eth;.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glplega">plega</a>, w. m., <i>play, emulous contest</i>; lind-plega, <a href="#li1074">1074</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossR">R</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrathe">ra&eth;e</a>, adv., <i>quickly, immediately</i>, <a href="#li725">725</a>, Cf. <a class="glentry" href="#glhräthe">hrâ&eth;e</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrand">rand, rond</a>, st. m., <i>shield</i>: acc. sg, rand, <a href="#li683">683</a>; rond,
+<a href="#li657">657</a>, <a href="#li2567">2567</a>, <a href="#li2610">2610</a>; dat. ronde (rond, MS.), <a href="#li2674">2674</a>; under rande, <a href="#li1210">1210</a>; bî
+ronde, <a href="#li2539">2539</a>; acc. pl. randas, <a href="#li231">231</a>; rondas, <a href="#li326">326</a>, <a href="#li2654">2654</a>.&mdash;Comp.: bord-,
+hilde-, sîd-rand.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrandhäbbend">rand-häbbend</a>, pres. part., <i>shield-bearer</i>, i.e. <i>man at
+arms, warrior</i>: gen. pl. rond-häbbendra, <a href="#li862">862</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrandwîga">rand-wîga</a>, w. m., <i>shield-warrior, shield-bearing
+warrior</i>: nom. sg., <a href="#li1299">1299</a>; acc. sg. rand-wîgan, <a href="#li1794">1794</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrâd">râd</a>, st. f., <i>road, street</i>; in comp. hran-, segl-,
+swan-râd.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgerâd">râd</a>, adj., <i>clever, skilful, ready</i>: acc. pl. neut.
+ge-râde, <a href="#li874">874</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrâp">râp</a>, st. m., <i>rope, bond, fetter</i>: in comp. wäl-râp.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrâsian">râsian</a>, w. v., <i>to find, discover</i>: pret. part. &thorn;â wäs
+hord râsod, <a href="#li2284">2284</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glräst">räst</a>. See <a class="glentry" href="#glrest">rest</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glræcan">ræcan</a>, w. v., <i>to reach, reach after</i>: pret. sg. ræhte
+ongeán feónd mid folme (<i>reached out his hand toward the foe</i>),
+<a href="#li748">748</a>.</p>
+
+<p>ge-ræcan, <i>to attain, strike, attack</i>: pret. sg. hyne ... wæpne
+ge-ræhte (<i>struck him with his sword</i>), <a href="#li2966">2966</a>; so, <a href="#li556">556</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glræd">ræd</a>, st. m.: 1) <i>advice, counsel, resolution; good counsel,
+help</i>: nom. sg. nu is ræd gelong eft ät &thorn;e ânum (<i>now is help to
+be found with thee alone</i>), <a href="#li1377">1377</a>; acc. sg. ræd, <a href="#li172">172</a>, <a href="#li278">278</a>, <a href="#li3081">3081</a>.&mdash;2)
+<i>advantage, gain, use</i>: acc. sg. &thorn;ät ræd tala&eth; (<i>counts that a
+gain</i>), <a href="#li2028">2028</a>; êcne ræd (<i>the eternal gain, everlasting life</i>),
+<a href="#li1202">1202</a>; acc. pl. êce rædas, <a href="#li1761">1761</a>.&mdash;Comp.: folc-ræd, and adj., ân-,
+fäst-ræd.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrædan">rædan</a>, st. v., <i>to rule; reign; to possess</i>: pres. part.
+rodera rædend (<i>the ruler of the heavens</i>), <a href="#li1556">1556</a>; inf. &thorn;one &thorn;e &thorn;u
+mid rihte rædan sceoldest (<i>that thou shouldst possess by
+rights</i>), <a href="#li2057">2057</a>; wolde dôm godes dædum rædan gumena gehwylcum
+(<i>God's doom would rule over, dispose of, every man in deeds</i>),
+<a href="#li2859">2859</a>. See <a class="glentry" href="#glselerædend">sele-rædend</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrædbora">ræd-bora</a>, w. m. <i>counsellor, adviser</i>: nom. sg., <a href="#li1326">1326</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glræden">ræden</a>, st. f., <i>order, arrangement, law</i>: see
+<a href="#note1143">Note on 1143</a>; comp. worold-ræden(?).</p>
+
+<p>â-<a class="glentry" name="glâræran">ræran</a>, w. v.: 1) <i>to raise, lift up</i>: pret. pl. &thorn;â wæron
+monige &thorn;e his mæg ... ricone â-rærdon (<i>there were many that lifted
+up his brother quickly</i>), <a href="#li2984">2984</a>.&mdash;2) figuratively, <i>to spread,
+disseminate</i>: pret. part. blæd is â-ræred (<i>thy renown is
+far-spread</i>), <a href="#li1704">1704</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glræs">ræs</a>, st. m., <i>on-rush, attack, storm</i>: acc. sg. gû&eth;e ræs
+(<i>the storm of battle, attack</i>), <a href="#li2627">2627</a>; instr. pl. gû&eth;e ræsum,
+<a href="#li2357">2357</a>.&mdash;Comp.: gû&eth;-, hand-, hea&eth;o-, mägen-, wäl-ræs.</p>
+
+<p>(ge-)<a class="glentry" name="glræsan">ræsan</a>, w. v., <i>to rush (upon)</i>: pret. sg. ræsde on
+&thorn;one rôfan, <a href="#li2691">2691</a>, <a href="#li2840">2840</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glræswa">ræswa</a>, w. m., <i>prince, ruler</i>: dat. sg. weoroda ræswan,
+<a href="#li60">60</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glreccan">reccan</a>, w. v., <i>to explicate, recount, narrate</i>: inf.
+frum-sceaft fira feorran reccan (<i>recount the origin of man from
+ancient times</i>), <a href="#li91">91</a>; gerund, tô lang is tô reccenne, hû ic ...
+(<i>too long to tell how I</i>...), <a href="#li2094">2094</a>; pret. sg. syllîc spell rehte
+(<i>told a wondrous tale</i>), <a href="#li2111">2111</a>; so intrans. feorran rehte
+(<i>told of olden times</i>), <a href="#li2107">2107</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glreced">reced</a>, st. n., <i>building, house; hall</i> (complete in
+itself): nom. sg., <a href="#li412">412</a>, <a href="#li771">771</a>, <a href="#li1800">1800</a>; acc. sg., <a href="#li1238">1238</a>; dat. sg. recede,
+<a href="#li721">721</a>, <a href="#li729">729</a>, <a href="#li1573">1573</a>; gen. sg. recedes, <a href="#li326">326</a>, <a href="#li725">725</a>, <a href="#li3089">3089</a>; gen. pl. receda,
+<a href="#li310">310</a>.&mdash;Comp.: eor&eth;-, heal-, horn-, win-reced.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glregnheard">regn-heard</a>, adj., <i>immensely strong, firm</i>: acc. pl.
+rondas regn-hearde, <a href="#li326">326</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glregnian">regnian, rênian</a>, w. v., <i>to prepare, bring on</i> or
+<i>about</i>: inf. deá&eth; rên[ian] hond-gesteallan (<i>prepare death for
+his comrade</i>), <a href="#li2169">2169</a>.</p>
+
+<p>ge-regnian, <i>to prepare, deck out, adorn</i>: pret. part. medu-benc
+monig ... golde ge-regnad, <a href="#li778">778</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glregn">regn-, rên-weard</a>, st. m., <i>mighty guardian</i>: nom. pl.
+rên-weardas (of Beówulf and Grendel contending for the possession of
+the hall), <a href="#li771">771</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrest">rest, räst</a>, st. f.: 1) <i>bed, resting-place</i>: acc. sg.
+räste, <a href="#li139">139</a>; dat. sg. on räste (genam) (<i>from his resting-place</i>),
+<a href="#li1299">1299</a>, <a href="#li1586">1586</a>; tô räste (<i>to bed</i>), <a href="#li1238">1238</a>. Comp.: flet-räst,
+sele-rest, wäl-rest.&mdash;2) <i>repose, rest</i>; in comp. æfen-räst.</p>
+
+<p>ge-reste (M.H.G. reste), f., <i>resting-place</i>: in comp.
+wind-gereste.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrestan">restan</a>, w. v.: 1) <i>to rest</i>: inf. restan, <a href="#li1794">1794</a>; pret. sg.
+reflex. reste hine &thorn;â rûm-heort, <a href="#li1800">1800</a>.&mdash;2) <i>to rest, cease</i>:
+inf., <a href="#li1858">1858</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrêc">rêc</a> (O.H.G. rouh), st. m., <i>reek, smoke</i>: instr. sg. rêce,
+<a href="#li3157">3157</a>.&mdash;Comp.: wäl-, wudu-rêc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrêcan">rêcan</a> (O.H.G. ruohjan), w. v. w. gen., <i>to reck, care about
+something, be anxious</i>: pres. sg. III. wæpna ne rêce&eth; (<i>recketh
+not for weapons, weapons cannot hurt him</i>), <a href="#li434">434</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrêthe">rê&eth;e</a>, adj., <i>wroth, furious</i>: nom. sg., <a href="#li122">122</a>, <a href="#li1586">1586</a>; nom.
+pl. rê&eth;e, <a href="#li771">771</a>. Also, of things, <i>wild, rough, fierce</i>: gen. sg.
+rê&eth;es and-hâttres (<i>fierce, penetrating heat</i>), <a href="#li2524">2524</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glreáf">reáf</a>, st. n., <i>booty, plunder in war; clothing, garments</i>
+(as taken by the victor from the vanquished): in comp. hea&eth;o-,
+wäl-reáf.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glreáfian">reáfian</a>, w. v., <i>to plunder, rob</i>, w. acc.: inf. hord
+reáfian, <a href="#li2774">2774</a>; pret. sg. &thorn;enden reáfode rinc ô&eth;erne, <a href="#li2986">2986</a>; wäl
+reáfode, <a href="#li3028">3028</a>; pret. pl. wäl reáfedon, <a href="#li1213">1213</a>.</p>
+
+<p>be-reáfian, w. instr., <i>to bereave, rob of</i>: pret. part. since
+be-reáfod, <a href="#li2747">2747</a>; golde be-reáfod, <a href="#li3019">3019</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glreord">reord</a>, st. f., <i>speech, language; tone of voice</i>: acc. sg.
+on-cniów mannes reorde (<i>knew, heard, a human voice</i>), <a href="#li2556">2556</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glreordian">reordian</a>, w. v., <i>to speak, talk</i>: inf. fela reordian
+<i>(speak much</i>), <a href="#li3026">3026</a>.</p>
+
+<p>ge-reordian, <i>to entertain, to prepare for</i>: pret. part. &thorn;â wäs
+eft swâ ær ... flet-sittendum fägere ge-reorded (<i>again, as before,
+the guests were hospitably entertained</i>), 1789</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glreót">reót</a>, st. m.?, f.?, <i>noise, tumult</i>? (<i>grave</i>?): instr. sg.
+reóte, <a href="#li2458">2458</a>. Bugge, in Zachers Zeits. <a href="#li4">4</a>, <a href="#li215">215</a>, takes reóte as dat. from
+reót (<i>rest, repose</i>).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glreóc">reóc</a>, adj., <i>savage, furious</i>: nom. sg., <a href="#li122">122</a>.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbereófan">reófan</a>, st. v., <i>to rob of, bereave</i>: pret. part. w.
+instr. acc. sg. fem. golde berofene, <a href="#li2932">2932</a>; instr. sg. reóte berofene,
+<a href="#li2458">2458</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glreón">reón</a>. See <a class="glentry" href="#glrôwan">rôwan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glreótan">reótan</a>, st. v., <i>to weep</i>: pres. pl. ô&eth; &thorn;ät ... roderas
+reóta&eth;, <a href="#li1377">1377</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glreów">reów</a>, adj., <i>excited, fierce, wild</i>: in comp. blôd-, gû&eth;-,
+wäl-reów. See <a class="glentry" href="#glhreów">hreów</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glricone">ricone</a>, <i>hastily, quickly, immediately</i>, <a href="#li2984">2984</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glriht">riht</a>, st. n., <i>right</i> or <i>privilege; the</i> (abstract)
+<i>right</i>: acc. sg. on ryht (<i>according to right</i>), <a href="#li1556">1556</a>; sô&eth;
+and riht (<i>truth and right</i>), <a href="#li1701">1701</a>; dat. sg. wi&eth; rihte, <a href="#li144">144</a>;
+äfter rihte (<i>in accordance with right</i>), <a href="#li1050">1050</a>; syllîc spell
+rehte äfter rihte <i>(told a wondrous tale truthfully</i>), <a href="#li2111">2111</a>; mid
+rihte, <a href="#li2057">2057</a>; acc. pl. ealde riht (<i>the ten commandments</i>), <a href="#li2331">2331</a>;
+&mdash;Comp. in ê&eth;el-, folc-, land-, un-, word-riht.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glriht">riht</a>, adj., <i>straight, right</i>: in comp. up-riht.</p>
+
+<p>rihte, adv., <i>rightly, correctly</i>, <a href="#li1696">1696</a>. See ät-<a class="glentry" href="#glätrihte">rihte</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrinc">rinc</a>, st. m., <i>man, warrior, hero</i>: nom. sg., <a href="#li399">399</a>, <a href="#li2986">2986</a>;
+also of Grendel, <a href="#li721">721</a>; acc. sg. rinc, <a href="#li742">742</a>, <a href="#li748">748</a>; dat. sg. rince, <a href="#li953">953</a>; of
+Hrô&eth;gâr, <a href="#li1678">1678</a>; gen. pl. rinca, <a href="#li412">412</a>, <a href="#li729">729</a>.&mdash;Comp. in beado-, gû&eth;-, here-,
+hea&eth;o-, hilde-, mago-, sæ-rinc.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgerisne">risne</a>, ge-<b>rysne</b>, adj., <i>appropriate, proper</i>:
+nom. sg. n. ge-rysne, <a href="#li2654">2654</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrîce">rîce</a>, st. n.: 1) <i>realm, land ruled over</i>: nom. sg., <a href="#li2200">2200</a>,
+<a href="#li2208">2208</a>; acc. sg. rîce, <a href="#li913">913</a>, <a href="#li1734">1734</a>, <a href="#li1854">1854</a>, <a href="#li3005">3005</a>; gen. sg. rîces, <a href="#li862">862</a>, <a href="#li1391">1391</a>,
+<a href="#li1860">1860</a>, <a href="#li2028">2028</a>, <a href="#li3081">3081</a>. Comp. Swió-rîce.&mdash;2) <i>council of chiefs, the king
+with his chosen advisers</i>(?): nom. sg. oft gesät rîce tô rûne, <a href="#li172">172</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrîce1">rîce</a>, adj., <i>mighty, powerful</i>: nom. sg. (of Hrô&eth;gâr),
+<a href="#li1238">1238</a>; (of Hygelâc), <a href="#li1210">1210</a>; (of Äsc-here), <a href="#li1299">1299</a>; weak form, se rîca
+(Hrô&eth;gâr), <a href="#li310">310</a>; (Beówulf), <a href="#li399">399</a>; (Hygelâc), <a href="#li1976">1976</a>.&mdash;Comp. gimme-rîce.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrîcsian">rîcsian</a>, <b>rîxian</b>, w. v. intrans., <i>to rule, reign</i>:
+inf. rîcsian, <a href="#li2212">2212</a>; pret. sg. rîxode, <a href="#li144">144</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrîdan">rîdan</a>, st. v., <i>to ride</i>: subj. pres. &thorn;ät his byre rîde giong
+on galgan, <a href="#li2446">2446</a>; pres. part. nom. pl. rîdend, <a href="#li2458">2458</a>; inf. wicge rîdan, <a href="#li234">234</a>;
+mearum rîdan, <a href="#li856">856</a>; pret. sg. sæ-genga ... se &thorn;e on ancre râd, <a href="#li1884">1884</a>; him
+tô-geánes râd (<i>rode to meet them</i>), <a href="#li1894">1894</a>; pret. pl. ymbe hlæw riodan
+(<i>rode round the grave-mound</i>), <a href="#li3171">3171</a>.</p>
+
+<p>ge-rîdan, w. acc., <i>to ride over</i>: pret. sg. se &thorn;e näs ge-râd
+(<i>who rode over the promontory</i>), <a href="#li2899">2899</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrîm">rîm</a>, st. n., <i>series, number</i>: in comp. däg-, un-rîm.</p>
+
+<p>ge-rîm, st. n., <i>series, number</i>: in comp. dôgor-ge-rim.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgerîman">rîman</a>, w. v., <i>to count together, enumerate in all</i>:
+pret. part. in comp. for&eth;-gerîmed.</p>
+
+<p>â-rîsan, st. v., <i>to arise, rise</i>: imper. sg. â-rîs, <a href="#li1391">1391</a>; pret.
+sg. â-râs &thorn;â se rîca, <a href="#li399">399</a>; so, <a href="#li652">652</a>, <a href="#li1791">1791</a>, <a href="#li3031">3031</a>; â-râs &thorn;â bî ronde
+(<i>arose by his shield</i>), <a href="#li2539">2539</a>; hwanan sió fæh&eth; â-râs (<i>whence
+the feud arose</i>), <a href="#li2404">2404</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrodor">rodor</a>, st. m., <i>ether, firmament, sky</i> (from
+<i>radius</i>?, Bugge): gen. sg. rodores candel, <a href="#li1573">1573</a>; nom. pl.
+roderas, <a href="#li1377">1377</a>; dat. pl. under roderum, <a href="#li310">310</a>; gen. pl. rodera, <a href="#li1556">1556</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrôf">rôf</a>, adj., <i>fierce, of fierce, heroic, strength, strong</i>:
+nom. sg., <a href="#li2539">2539</a>; also with gen. mägenes rôf (<i>strong in might</i>),
+<a href="#li2085">2085</a>; so, &thorn;eáh &thorn;e he rôf sîe nî&eth;-geweorca, <a href="#li683">683</a>; acc. sg. rôfne, <a href="#li1794">1794</a>;
+on &thorn;one rôfan, <a href="#li2691">2691</a>.&mdash;Comp.: beadu-, brego-, ellen-, hea&eth;o-, hyge-,
+sige-rôf.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrôt">rôt</a>, adj., <i>glad, joyous</i>: in comp. un-rôt.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrôwan">rôwan</a>, st. v., <i>to row</i> (with the arms), <i>swim</i>:
+pret. pl. reón (for reówon), <a href="#li512">512</a>, <a href="#li539">539</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrûm">rûm</a>, st. m., <i>space, room</i>: nom. sg., <a href="#li2691">2691</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrûm">rûm</a>, adj.: 1) <i>roomy, spacious</i>: nom. sg. &thorn;ûhte him eall tô
+rûm, wongas and wîc-stede (<i>fields and dwelling seemed to him all
+too broad</i>, i.e. could not hide his shame at the unavenged death of
+his murdered son), <a href="#li2462">2462</a>.&mdash;2) in moral sense, <i>great, magnanimous,
+noble-hearted</i>: acc. sg. &thorn;urh rûmne sefan, <a href="#li278">278</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrûmheort">rûm-heort</a>, adj., <i>big-hearted, noble-spirited</i>: nom. sg.,
+<a href="#li1800">1800</a>, <a href="#li2111">2111</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgerûmlîc">rûm-lîc</a>, adj., <i>commodious, comfortable</i>: compar.
+ge-rûm-lîcor, <a href="#li139">139</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrûn">rûn</a>, st. f., <i>secrecy, secret discussion, deliberation</i> or
+<i>council</i>: dat. sg. ge-sät rîce tô rûne, <a href="#li172">172</a>.&mdash;Comp. beado-rûn.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrûnstäf">rûn-stäf</a>, st. m., <i>rune-stave, runic letter</i>: acc. pl.
+&thorn;urh rûn-stafas, <a href="#li1696">1696</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glrûnwita">rûn-wita</a>, w. m., <i>rune-wit, privy councillor, trusted
+adviser</i>: nom. sg., <a href="#li1326">1326</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgerysne">rysne</a>. See ge-<a class="glentry" href="#glgerisne">risne</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgerýman">rýman</a>, w. v.: 1) <i>to make room for, prepare, provide
+room</i>: pret. pl. &thorn;ät hie him ô&eth;er flet eal ge-rýmdon, <a href="#li1087">1087</a>; pret.
+part. &thorn;â wäs Geát-mäcgum ... benc gerýmed, <a href="#li492">492</a>; so, <a href="#li1976">1976</a>.&mdash;2) <i>to
+allow, grant, admit</i>: pret. part. &thorn;â me ge-rýmed wäs (sî&eth;) (<i>as
+access was permitted me</i>), <a href="#li3089">3089</a>; &thorn;â him gerýmed wear&eth;, &thorn;ät hie
+wäl-stôwe wealdan môston, <a href="#li2984">2984</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossS">S</a></b></p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesaca">saca</a>, w. m., <i>opponent, antagonist, foe</i>: acc. sg.
+ge-sacan, <a href="#li1774">1774</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsacan">sacan</a>, st. v., <i>to strive, contend</i>: inf. ymb feorh sacan,
+<a href="#li439">439</a>.</p>
+
+<p>ge-sacan, <i>to attain, gain by contending</i> (Grein): inf. gesacan
+sceal sâwl-berendra ... gearwe stôwe <i>(gain the place prepared</i>,
+i.e. the death-bed), <a href="#li1005">1005</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glonsacan">on-sacan</a>: 1) (originally in a lawsuit), <i>to withdraw, take
+away, deprive of</i>: pres. subj. &thorn;ätte freo&eth;uwebbe feores
+on-säce ... leófne mannan, <a href="#li1943">1943</a>.&mdash;2) <i>to contest, dispute,
+withstand</i>: inf. &thorn;ät he sæmannum on-sacan mihte (i.e. hord, bearn,
+and brýde), <a href="#li2955">2955</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsacu">sacu</a>, st. f., <i>strife, hostility, feud</i>: nom. sg., <a href="#li1858">1858</a>,
+<a href="#li2473">2473</a>; acc. sg. säce, <a href="#li154">154</a>; säcce, <a href="#li1978">1978</a>, <a href="#li1990">1990</a>, <a href="#li2348">2348</a>, <a href="#li2500">2500</a>, <a href="#li2563">2563</a>; dat.
+sg. ät (tô) säcce, <a href="#li954">954</a>, <a href="#li1619">1619</a>, <a href="#li1666">1666</a>, <a href="#li2613">2613</a>, <a href="#li2660">2660</a>, <a href="#li2682">2682</a>, <a href="#li2687">2687</a>; gen. sg.
+secce, <a href="#li601">601</a>; gen. pl. säcca, <a href="#li2030">2030</a>.</p>
+
+<p>ge-sacu, st. f., <i>strife, enmity</i>: nom. sg., <a href="#li1738">1738</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsadol">sadol</a>, st. m., <i>saddle</i>: nom. sg., <a href="#li1039">1039</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsadolbeorht">sadol-beorht</a>, adj., <i>with bright saddles</i> (?): acc. pl.
+sadol-beorht, <a href="#li2176">2176</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesaga">saga</a>. See <a class="glentry" href="#glsecgan">secgan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsamne">samne, somne</a>, adv., <i>together, united</i>; in ät-somne,
+<i>together, united</i>, <a href="#li307">307</a>, <a href="#li402">402</a>, <a href="#li491">491</a>, <a href="#li544">544</a>, <a href="#li2848">2848</a>.</p>
+
+<p>tô-somne (<i>together</i>), <a href="#li3123">3123</a>; &thorn;â se wyrm ge-beáh snûde tô-somne
+(<i>when the dragon quickly coiled together</i>), <a href="#li2569">2569</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsamod">samod, somod</a>: I. adv., <i>simultaneously, at the same time</i>:
+somod, <a href="#li1212">1212</a>, <a href="#li1615">1615</a>, <a href="#li2175">2175</a>, <a href="#li2988">2988</a>; samod, <a href="#li2197">2197</a>; samod ät-gädere, <a href="#li387">387</a>, <a href="#li730">730</a>,
+<a href="#li1064">1064</a>.&mdash;II. prep. w. dat., <i>with, at the same time with</i>: samod
+ær-däge (<i>with the break of day</i>), <a href="#li1312">1312</a>; somod ær-däge, <a href="#li2943">2943</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsand">sand</a>, st. n., <i>sand, sandy shore</i>: dat. sg. on sande, <a href="#li295">295</a>,
+<a href="#li1897">1897</a>, <a href="#li3043">3043</a>(?); äfter sande (<i>along the shore</i>), <a href="#li1965">1965</a>; wi&eth; sande,
+<a href="#li213">213</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsang">sang</a>, st. m., <i>song, cry, noise</i>: nom. sg. sang, <a href="#li1064">1064</a>;
+swutol sang scôpes, <a href="#li90">90</a>; acc. sg. sige-leásne sang (Grendel's cry of
+woe), <a href="#li788">788</a>; sârigne sang (Hrê&eth;el's dirge for Herebeald), <a href="#li2448">2448</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsâl">sâl</a>, st. m., <i>rope</i>: dat. sg. sâle, <a href="#li1907">1907</a>; on sâle (sole,
+MS.), <a href="#li302">302</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsâl1">sâl</a>. See <a class="glentry" href="#glsæl">sæl</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsâr">sâr</a>, st. n., <i>wound, pain</i> (physical or spiritual): nom.
+sg. sâr, <a href="#li976">976</a>; sió sâr, <a href="#li2469">2469</a>; acc. sg. sâr, <a href="#li788">788</a>; sâre, <a href="#li2296">2296</a>; dat.
+(instr.) sg. sâre, <a href="#li1252">1252</a>, <a href="#li2312">2312</a>, <a href="#li2747">2747</a>.&mdash;Comp. lîc-sâr.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsâr">sâr</a>, adj., <i>sore, painful</i>: instr. pl. sârum wordum, <a href="#li2059">2059</a>.</p>
+
+<p>sâre, adv., <i>sorely, heavily, ill</i>, graviter: se &thorn;e him [sâ]re
+gesceôd (<i>who injured him sorely</i>), <a href="#li2224">2224</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsârig">sârig</a>, adj., <i>painful, woeful</i>: acc. sg. sârigne sang,
+<a href="#li2448">2448</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsârigferth">sârig-fer&eth;</a>, adj., <i>sore-hearted, grieved</i>: nom. sg.
+sârig-fer&eth; (Wîglâf), <a href="#li2864">2864</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsârigmôd">sârig-môd</a>, adj., <i>sorrowful-minded, saddened</i>: dat. pl.
+sârig-môdum, <a href="#li2943">2943</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsârlîc">sâr-lîc</a>, adj., <i>painful</i>: nom. sg., <a href="#li843">843</a>; acc. sg. neut.,
+<a href="#li2110">2110</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsâwol">sâwol, sâwl</a>, st. f., <i>soul</i> (the immortal principle as
+contrasted with lîf, the physical life): nom. sg. sâwol, <a href="#li2821">2821</a>; acc.
+sg. sâwle, <a href="#li184">184</a>, <a href="#li802">802</a>; hæ&eth;ene sâwle, <a href="#li853">853</a>; gen. sg. sâwele, <a href="#li1743">1743</a>; sâwle,
+<a href="#li2423">2423</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsâwlberend">sâwl-berend</a>, pres. part., <i>endowed with a soul, human
+being</i>: gen. pl. sâwl-berendra, <a href="#li1005">1005</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsâwuldreór">sâwul-dreór</a>, st. n., (blood gushing from the seat of the soul),
+<i>soul-gore, heart's blood, life's blood</i>: instr. sg.
+sâwul-drióre, <a href="#li2694">2694</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsâwulleás">sâwul-leás</a>, adj., <i>soulless, lifeless</i>: acc. sg.
+sâwol-leásne, <a href="#li1407">1407</a>; sâwul-leásne, <a href="#li3034">3034</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsäce">säce, säcce</a>. See <a class="glentry" href="#glsacu">sacu</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsäd">säd</a>, adj., <i>satiated, wearied</i>: in comp. hilde-säd.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsäl">säl</a>, st. n., <i>habitable space, house</i>, <i>hall</i>: dat.
+sg. sel, <a href="#li167">167</a>; säl, <a href="#li307">307</a>, <a href="#li2076">2076</a>, <a href="#li2265">2265</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsäld">säld</a>, st. n., <i>hall, king's hall</i> or <i>palace</i>: acc.
+sg. geond &thorn;ät säld (Heorot), <a href="#li1281">1281</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsæ">sæ</a>, st. m. and f., <i>sea, ocean</i>: nom. sg., <a href="#li579">579</a>, <a href="#li1224">1224</a>; acc.
+sg. on sîdne sæ, <a href="#li507">507</a>; ofer sæ, <a href="#li2381">2381</a>; ofer sæ sîde, <a href="#li2395">2395</a>; dat. sg. tô
+sæ, <a href="#li318">318</a>; on sæ, <a href="#li544">544</a>; dat. pl. be sæm tweonum, <a href="#li859">859</a>, <a href="#li1298">1298</a>, <a href="#li1686">1686</a>, <a href="#li1957">1957</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsæbât">sæ-bât</a>, st. m., <i>sea-boat</i>: acc. sg., <a href="#li634">634</a>, <a href="#li896">896</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsæcyning">sæ-cyning</a>, st. m., <i>sea-king, king ruling the sea</i>: gen.
+pl. sæ-cyninga, <a href="#li2383">2383</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsædeór">sæ-deór</a>, st. n., <i>sea-beast, sea-monster</i>: nom. sg., <a href="#li1511">1511</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsædraca">sæ-draca</a>, w. m., <i>sea-dragon</i>: acc. pl. sæ-dracan, <a href="#li1427">1427</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesægan">sægan</a>, w. v., <i>to fell, slay</i>: pret. part. häfdon
+eal-fela eotena cynnes sweordum ge-sæged (<i>felled with the
+sword</i>), <a href="#li885">885</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsæge">sæge</a>. See <a class="glentry" href="#glonsæge">on-sæge</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsægenga">sæ-genga</a>, w. m., <i>sea-goer</i>, i.e. sea-going ship: nom.
+sg., <a href="#li1883">1883</a>, <a href="#li1909">1909</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsægeáp">sæ-geáp</a>, adj., <i>spacious</i> (broad enough for the sea): nom.
+sg. sæ-geáp naca, <a href="#li1897">1897</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsægrund">sæ-grund</a>, st. m., <i>sea-bottom, ocean-bottom</i>: dat. sg.
+sæ-grunde, <a href="#li564">564</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsæl">sæl, sâl, sêl</a>, st. f.: 1) <i>favorable opportunity, good</i> or
+<i>fit time</i>: nom. sg. sæl, <a href="#li623">623</a>, <a href="#li1666">1666</a>, <a href="#li2059">2059</a>; sæl and mæl, <a href="#li1009">1009</a>;
+acc. sg. sêle, <a href="#li1136">1136</a>; gen. pl. sæla and mæla, <a href="#li1612">1612</a>.&mdash;2) <i>Fate</i>(?):
+see <a href="#note51">Note on l. 51</a>.&mdash;3) <i>happiness, joy</i>: dat. pl. on sâlum, <a href="#li608">608</a>;
+sælum, <a href="#li644">644</a>, <a href="#li1171">1171</a>, <a href="#li1323">1323</a>. See <a class="glentry" href="#glsêl">sêl</a>, adj.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesælan">sælan</a>, w. v., <i>to turn out favorably, succeed</i>: pret.
+sg. him ge-sælde &thorn;ät ...(<i>he was fortunate enough to</i>, etc.), <a href="#li891">891</a>;
+so, <a href="#li574">574</a>; efne swylce mæla, swylce hira man-dryhtne &thorn;earf ge-sælde
+(<i>at such times as need disposed it for their lord</i>), <a href="#li1251">1251</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsælan">sælan</a> (see <a class="glentry" href="#glsâl">sâl</a>), w. v., <i>to tie, bind</i>: pret. sg.
+sælde ... sî&eth;-fä&eth;me scip, <a href="#li1918">1918</a>; pl. sæ-wudu sældon, <a href="#li226">226</a>.</p>
+
+<p>ge-sælan, <i>to bind together, weave, interweave</i>: pret. part.
+earm-beága fela searwum ge-sæled (<i>many curiously interwoven
+armlets</i>, i.e. made of metal wire: see Guide to Scandinavian
+Antiquities, p. 48), <a href="#li2765">2765</a>.</p>
+
+<p>on-sælan, with acc., <i>to unbind, unloose, open</i>: on-sæl meoto,
+sige-hrê&eth; secgum (<i>disclose thy views to the men, thy victor's
+courage</i>; or, <i>thy presage of victory</i>?), <a href="#li489">489</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsælâc">sæ-lâc</a>, st. n., <i>sea-gift, sea-booty</i>: instr. sg. sæ-lâce,
+<a href="#li1625">1625</a>; acc. pl. &thorn;âs sæ-lâc, <a href="#li1653">1653</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsælâd">sæ-lâd</a>, st. f., <i>sea-way, sea-journey</i>: dat. sg. sæ-lâde,
+<a href="#li1140">1140</a>, <a href="#li1158">1158</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsælîthend">sæ-lî&eth;end</a>, pres. part., <i>seafarer</i>: nom. pl. sæ-lî&eth;end,
+<a href="#li411">411</a>, <a href="#li1819">1819</a>, <a href="#li2807">2807</a>; sæ-lî&eth;ende, <a href="#li377">377</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsæman">sæ-man</a>, m., <i>sea-man, sea-warrior</i>: dat. pl. sæ-mannum,
+<a href="#li2955">2955</a>; gen. pl. sæ-manna, <a href="#li329">329</a> (both times said of the Geátas).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsæmra">sæmra</a>, weak adj. compar., <i>the worse, the weaker</i>: nom.
+sg. sæmra, <a href="#li2881">2881</a>; dat. sg. sæmran, <a href="#li954">954</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsæmêthe">sæ-mê&eth;e</a>, adj., <i>sea-weary, exhausted by sea-travel</i>: nom.
+pl. sæ-mê&eth;e, <a href="#li325">325</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsænäs">sæ-näs</a>, st. m., <i>sea-promontory, cape, naze</i>: acc. pl.
+sæ-nässas, <a href="#li223">223</a>, <a href="#li571">571</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsæne">sæne</a>, adj., <i>careless, slow</i>: compar. sg. nom. he on holme
+wäs sundes &thorn;ê sænra, &thorn;e hyne swylt fornam (<i>was the slower in
+swimming in the sea, whom death took away</i>), <a href="#li1437">1437</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsærinc">sæ-rinc</a>, st. m., <i>sea-warrior</i> or <i>hero</i>: nom. sg.,
+<a href="#li691">691</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsæsîth">sæ-sî&eth;</a>, st. m., <i>sea-way, path, journey</i>: dat. sg. äfter
+sæ-sî&eth;e, <a href="#li1150">1150</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsæwang">sæ-wang</a>, st. m., <i>sea-shore</i> or <i>beach</i>: acc. sg.
+sæ-wong, <a href="#li1965">1965</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsæweal">sæ-weal</a>, st. m., <i>(sea-wall), seashore</i>: dat. sg.
+sæ-wealle, <a href="#li1925">1925</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsæwudu">sæ-wudu</a>, st. m., <i>(sea-wood), vessel, ship</i>: acc. sg.
+sæ-wudu, <a href="#li226">226</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsæwylm">sæ-wylm</a>, st. m., <i>sea-surf, billow</i>: acc. pl. ofer
+sæ-wylmas, <a href="#li393">393</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscacan">scacan, sceacan</a>, st. v., properly, <i>to shake one's self</i>;
+hence, <i>to go, glide, pass along</i> or <i>away</i>: pres. sg. &thorn;onne
+mîn sceace&eth; lîf of lîce, <a href="#li2743">2743</a>; inf. &thorn;â com beorht [sunne] scacan [ofer
+grundas], (<i>the bright sun came gliding over the fields</i>), <a href="#li1804">1804</a>;
+pret. sg. dugu&eth; ellor scôc <i>(the chiefs are gone elsewhither</i>,
+i.e. have died), <a href="#li2255">2255</a>; &thorn;onne stræla storm ... scôc ofer scild-weall
+(<i>when the storm of arrows leapt over the wall of shields</i>),
+<a href="#li3119">3119</a>; pret. part. wäs hira blæd scacen (<i>their bravest men had
+passed away</i>), <a href="#li1125">1125</a>; &thorn;â wäs winter scacen (<i>the winter was
+past</i>), <a href="#li1137">1137</a>; so, sceacen, <a href="#li2307">2307</a>, <a href="#li2728">2728</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscadu">scadu, sceadu</a>, st. f., <i>shadow, concealing veil of night</i>:
+acc. sg. under sceadu bregdan (i.e. kill), <a href="#li708">708</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscadugenga">scadu-genga</a>, w. m., <i>shadow-goer, twilight-stalker</i> (of
+Grendel): nom. sg. sceadu-genga, <a href="#li704">704</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscaduhelm">scadu-helm</a>, st. m., <i>shadow-helm, veil of darkness</i>: gen.
+pl. scadu-helma ge-sceapu (<i>shapes of the shadow, evil spirits
+wandering by night</i>), <a href="#li651">651</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscalu">scalu</a>, st. f., <i>retinue, band</i> (part of an armed force);
+in comp. hand-scalu: mid his hand-scale (hond-scole), <a href="#li1318">1318</a>, <a href="#li1964">1964</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscamian">scamian</a>, w. v., <i>to be ashamed</i>: pres. part. nom. pl.
+scamiende, <a href="#li2851">2851</a>; nô he &thorn;ære feoh-gyfte ... scamigan &thorn;orfte (<i>needed
+not be ashamed of his treasure-giving</i>), <a href="#li1027">1027</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscawa">scawa</a> (see <a class="glentry" href="#glsceáwian">sceáwian</a>), w. m., <i>observer, visitor</i>:
+nom. pl. scawan, <a href="#li1896">1896</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgescâd">scâd</a>, st. n., <i>difference, distinction</i>: acc. sg.
+æg-hwä&eth;res gescâd, worda and worca (<i>difference between, of, both
+words and deeds</i>), <a href="#li288">288</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgescâdan">scâdan</a>, st. v., <i>to decide, adjudge</i>: pret. sg. rodera
+rædend hit on ryht gescêd (<i>decided it in accordance with
+right</i>), <a href="#li1556">1556</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscânan">scânan</a>? See <a class="glentry" href="#glscînan">scînan</a>, pret. pl. scionon, <a href="#li303">303</a>; the
+imaginary scânan having been abandoned.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgescäphwîle">scäp-hwîle</a>, st. f., <i>fated hour, hour of death (appointed
+rest?)</i>: dat. sg. tô gescäp-hwîle (<i>at the fated hour</i>), <a href="#li26">26</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceththan">sce&eth;&eth;an</a>, w. v., <i>to scathe, injure</i>: inf. w. dat. pers., <a href="#li1034">1034</a>;
+aldre sce&eth;&eth;an (<i>hurt her life</i>), <a href="#li1525">1525</a>; &thorn;ät on land Dena lâ&eth;ra
+nænig mid scipherge sce&eth;&eth;an ne meahte (<i>injure through robber
+incursions</i>), <a href="#li243">243</a>; pret. sg. &thorn;ær him nænig wäter wihte ne sce&eth;ede,
+<a href="#li1515">1515</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesceththan">sce&eth;&eth;an</a>, the same: inf. &thorn;ät him ... ne mihte eorres
+inwit-feng aldre gesce&eth;&eth;an, <a href="#li1448">1448</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscenc">scenc</a>, st. m., <i>vessel, can</i>: in comp. medu-scenc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscencan">scencan</a>, w. v., <i>to hand drink, pour out</i>: pret. sg.
+scencte scîr wered, <a href="#li496">496</a> (cf. skinker = cup-bearer).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscenne">scenne</a>, w. f.?, <i>sword-guard?</i>: dat. pl. on &thorn;æm scennum
+scîran goldes, <a href="#li1695">1695</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceran">sceran</a>, st. v., <i>to shear off, cleave, hew to pieces</i>: pres.
+sg. &thorn;onne heoru bunden ... swîn ofer helme andweard scire&eth; (<i>hews off the
+boar-head on the helm</i>), <a href="#li1288">1288</a>.</p>
+
+<p>ge-sceran, <i>to divide, hew in two</i>: pret. sg. helm oft ge-scär
+(<i>often clove the helm in two</i>), <a href="#li1527">1527</a>; so, gescer, <a href="#li2974">2974</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscerwen">scerwen</a>, st. f.?, in comp. ealu-scerwen (<i>ale-scare</i> or
+<i>panic</i>?), <a href="#li770">770</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscêt">scêt</a>. See <a class="glentry" href="#glsceótan">sceótan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceadu">sceadu</a>. See <a class="glentry" href="#glscadu">scadu</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceatha">scea&eth;a</a>, w. m.: 1) <i>scather, foe</i>: gen. pl. scea&eth;ena, <a href="#li4">4</a>.&mdash;2)
+<i>fighter, warrior</i>: nom. pl. sca&eth;an, <a href="#li1804">1804</a>.&mdash;Comp.: âttor-, dol-,
+feónd-, gû&eth;-, hearm-, leód-, mân-, sin-, &thorn;eód-, uht-scea&eth;a.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceathan">scea&eth;an</a>, st. v. w. dat., <i>to scathe, injure, crush</i>: pret.
+sg. se &thorn;e oft manegum scôd (<i>which has oft oppressed many</i>),
+<a href="#li1888">1888</a>.</p>
+
+<p>ge-scea&eth;an, w. dat., the same: pret. sg. swâ him ær gescôd hild ät
+Heorote, <a href="#li1588">1588</a>; se &thorn;e him sâre ge-sceôd (<i>who injured him
+sorely</i>), <a href="#li2224">2224</a>; nô &thorn;ý ær in gescôd hâlan lîce, <a href="#li1503">1503</a>; bill ær gescôd
+eald-hlâfordes &thorn;am &thorn;âra mâ&eth;ma mund-bora wäs (<i>the weapon of the
+ancient chieftain had before laid low the dragon, the guardian of the
+treasure</i>), <a href="#li2778">2778</a> (or, <i>sheathed in brass</i>?, if ær and gescôd
+form compound).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceathenmæl">scea&eth;en-mæl</a>, st. n., <i>deadly weapon, hostile sword</i>: nom.
+sg., <a href="#li1940">1940</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceaft">sceaft</a>, st. m., <i>shaft, spear, missile</i>: nom. sg. sceft,
+<a href="#li3119">3119</a>.&mdash;Comp.: here-, wäl-sceaft.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesceaft">sceaft</a>, st. f.: 1) <i>creation, earth, earthly
+existence</i>: acc. sg. &thorn;âs lænan ge-sceaft, <a href="#li1623">1623</a>.&mdash;2) <i>fate,
+destiny</i>: in comp. for&eth;-, lîf-, mæl-gesceaft.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscealc">scealc</a>, st. m., <i>servant, military retainer</i>: nom. sg.,
+<a href="#li919">919</a>; (of Beówulf), <a href="#li940">940</a>.&mdash;Comp beór-scealc.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesceap">sceap</a>, st. n.: 1) <i>shape, creature</i>: nom. pl.
+scadu-helma ge-sceapu, <a href="#li651">651</a>.&mdash;2) <i>fate, providence</i>: acc. sg. heáh
+ge-sceap (<i>heavy fate</i>), <a href="#li3085">3085</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceapan">sceapan, sceppan, scyppan</a>, st. v., <i>to shape, create, order,
+arrange, establish</i>: pres. part. scyppend (<i>the Creator</i>),
+<a href="#li106">106</a>; pret. sg. scôp him Heort naman (<i>shaped, gave, it the name
+Heorot</i>), <a href="#li78">78</a>; pres. part. wäs sió wrôht scepen heard wi&eth; Hûgas,
+sy&eth;&eth;an Hygelâc cwom (<i>the contest with the Hûgas became sharp after
+H. had come</i>), <a href="#li2915">2915</a>.</p>
+
+<p>ge-sceapan, <i>to shape, create</i>: pret. sg. lîf ge-sceôp cynna
+gehwylcum, <a href="#li97">97</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscear">scear</a>, st. m., <i>massacre</i>: in comp. gû&eth;-, inwit-scear,
+<a href="#li2429">2429</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscearp">scearp</a>, adj., <i>sharp, able, brave</i>: nom. sg. scearp
+scyld-wîga, <a href="#li288">288</a>.&mdash;Comp.: beadu-, hea&eth;o-scearp.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscearu">scearu</a>, st. f., <i>division, body, troop</i>: in comp.
+folc-scearu; <i>that is decided</i> or <i>determined</i>, in
+gû&eth;-scearu (<i>overthrow</i>?), <a href="#li1214">1214</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceat">sceat</a>, st. m., <i>money</i>; also <i>unit of value in
+appraising</i> (cf. Rieger in Zacher's Zeits. 3, 415): acc. pl.
+sceattas, <a href="#li1687">1687</a>. When numbers are given, sceat appears to be left out,
+cf. <a href="#li2196">2196</a>, <a href="#li2995">2995</a> (see &thorn;ûsend).&mdash;Comp. gif-sceat.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceát">sceát</a>, st. m., <i>region, field</i>: acc. pl. gefrätwade foldan
+sceátas leomum and leáfum, <a href="#li96">96</a>;&mdash;<i>top, surface, part</i>: gen. pl.
+eor&eth;an sceáta, <a href="#li753">753</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceáwere">sceáwere</a>, st. m., <i>observer, spy</i>: nom. pl. sceáweras,
+<a href="#li253">253</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceáwian">sceáwian</a>, w. v. w. acc., <i>to see, look at, observe</i>: inf.
+sceáwian, <a href="#li841">841</a>, <a href="#li1414">1414</a>, <a href="#li2403">2403</a>, <a href="#li2745">2745</a>, <a href="#li3009">3009</a>, <a href="#li3033">3033</a>; sceáwigan, <a href="#li1392">1392</a>; pres.
+sg. II. &thorn;ät ge genôge neán sceáwia&eth; beágas and brâd gold, <a href="#li3105">3105</a>; subj.
+pres. &thorn;ät ic ... sceáwige swegle searo-gimmas, <a href="#li2749">2749</a>; pret. sg.
+sceáwode, <a href="#li1688">1688</a>, <a href="#li2286">2286</a>, <a href="#li2794">2794</a>; sg. for pl., <a href="#li844">844</a>; pret. pl. sceáwedon,
+<a href="#li132">132</a>, <a href="#li204">204</a>, <a href="#li984">984</a>, <a href="#li1441">1441</a>.</p>
+
+<p>ge-sceáwian, <i>to see, behold, observe</i>: pret. part. ge-sceáwod,
+<a href="#li3076">3076</a>, <a href="#li3085">3085</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceorp">sceorp</a>, st. n., <i>garment</i>: in comp. hilde-sceorp.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceótan">sceótan</a>, st. v., <i>to shoot, hurl missiles</i>: pres. sg. se
+&thorn;e of flân-bogan fyrenum sceóte&eth;, <a href="#li1745">1745</a>; pres. part. nom. pl. sceótend
+(<i>the warriors, bowmen</i>), <a href="#li704">704</a>, <a href="#li1155">1155</a>; dat. pl. for sceótendum (MS.
+scotenum), <a href="#li1027">1027</a>.</p>
+
+<p>ge-sceótan, w. acc., <i>to shoot off, hurry</i>: pret. sg. hord eft
+gesceát (<i>the dragon darted again back to the treasure</i>), <a href="#li2320">2320</a>.</p>
+
+<p>of-sceótan, <i>to kill by shooting</i>: pret. sg. his mæg of-scêt ...
+blôdigan gâre <i>(killed his brother with bloody dart</i>), <a href="#li2440">2440</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscild">scild, scyld</a>, st. m., <i>shield</i>: nom. sg. scyld, <a href="#li2571">2571</a>; acc.
+sg. scyld, <a href="#li437">437</a>, <a href="#li2076">2076</a>; acc. pl. scyldas, <a href="#li325">325</a>, <a href="#li333">333</a>, <a href="#li2851">2851</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscildan">scildan, scyldan</a>, w. v., <i>to shield, protect</i>: pret. subj.
+nym&eth;e mec god scylde (<i>if God had not shielded me</i>), <a href="#li1659">1659</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscildfreca">scild-freca</a>, w. m., <i>shield-warrior</i> (warrior armed with
+a shield): nom. sg. scyld-freca, <a href="#li1034">1034</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscildweall">scild-weall</a>, st. m., <i>wall of shields</i>: acc. sg.
+scild-weall, <a href="#li3119">3119</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscildwîga">scild-wîga</a>, w. m., <i>shield-warrior</i>: nom. sg. scyld-wîga,
+<a href="#li288">288</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscinna">scinna</a>, w. m., <i>apparition, evil spirit</i>: dat. pl.
+scynnum, <a href="#li940">940</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscip">scip</a>, st. n., <i>vessel, ship</i>: nom. sg., <a href="#li302">302</a>; acc. sg.,
+<a href="#li1918">1918</a>; dat. sg. tô scipe, <a href="#li1896">1896</a>; gen. sg. scipes, <a href="#li35">35</a>, <a href="#li897">897</a>; dat pl. tô
+scypum (scypon, MS.), <a href="#li1155">1155</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsciphere">scip-here</a>, st. m., (exercitus navalis) <i>armada, fleet</i>:
+dat. sg. mid scip-herge, <a href="#li243">243</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgescîfe">scîfe</a> (for ge-<b>scýfe</b>), adj., <i>advancing</i> (of the
+dragon's movement), <a href="#li2571">2571</a>; = G. <i>schief</i>?</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscînan">scînan</a>, st. v., <i>to shine, flash</i>: pres. sg. sunne ...
+sû&eth;an scîne&eth;, <a href="#li607">607</a>; so, <a href="#li1572">1572</a>; inf. geseah blâcne leóman beorhte scînan,
+<a href="#li1518">1518</a>; pret. sg. (gû&eth;-byrne, woruld&mdash;candel) scân, <a href="#li321">321</a>, <a href="#li1966">1966</a>; on him
+byrne scân, <a href="#li405">405</a>; pret. pl. gold-fâg scinon web äfter wagum, <a href="#li995">995</a>;
+scionon, <a href="#li303">303</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscîr">scîr</a>, adj., <i>sheer, pure, shining</i>: nom. sg. hring-îren
+scîr, <a href="#li322">322</a>; scîr metod, <a href="#li980">980</a>; acc. sg. n. scîr wered, <a href="#li496">496</a>; gen. sg.
+scîran goldes, <a href="#li1695">1695</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscîrham">scîr-ham</a>, adj., <i>bright-armored, clad in bright mail</i>:
+nom. pl. scîr-hame, <a href="#li1896">1896</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscoten">scoten</a>. See <a class="glentry" href="#glsceótan">sceóten</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgescôd">scôd</a>, pret. part., <i>shod</i> (calceatus), <i>covered</i>:
+in comp. ær-ge-scôd(?). See ge-<a class="glentry" href="#glsceathan">scea&eth;an</a>, and Note.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscôp">scôp</a>, st. m., <i>singer, shaper, poet</i>: nom. sg., <a href="#li496">496</a>, <a href="#li1067">1067</a>;
+gen. sg. scôpes, <a href="#li90">90</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscräf">scräf</a>, st. n., <i>hole in the earth, cavern</i>: in comp.
+eor&eth;-scräf.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscrîthan">scrî&eth;an</a>, st. v., <i>to stride, go</i>: pres. pl. scrî&eth;a&eth;, <a href="#li163">163</a>;
+inf. scrî&eth;an, <a href="#li651">651</a>, <a href="#li704">704</a>; scrî&eth;an tô, <a href="#li2570">2570</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscrîfan">scrîfan</a>, st. v., <i>to prescribe, impose</i> (punishment): inf.
+hû him (Grendel) scîr metod scrîfan wille, <a href="#li980">980</a>.</p>
+
+<p>for-scrîfan, w. dat. pers., <i>to proscribe, condemn</i>: pret. part.
+si&eth;&eth;an him scyppend for-scrifen häfde, <a href="#li106">106</a>.</p>
+
+<p>ge-scrîfan, <i>to permit, prescribe</i>: pret. sg. swâ him Wyrd ne
+ge-scrâf (<i>as Weird did not permit him</i>), <a href="#li2575">2575</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscrûd">scrûd</a>, st. m., <i>clothing, covering; ornament</i>: in comp.
+beadu-, byrdu-scrûd.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscucca">scucca</a>, w. m., <i>shadowy sprite, demon</i>: dat. pl. scuccum,
+<a href="#li940">940</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsculan">sculan</a>, aux. v. w. inf.: 1) <i>shall, must</i> (obligation):
+pres. sg. I., III. sceal, <a href="#li20">20</a>, <a href="#li24">24</a>, <a href="#li183">183</a>, <a href="#li251">251</a>, <a href="#li271">271</a>, <a href="#li287">287</a>, <a href="#li440">440</a>, <a href="#li978">978</a>, <a href="#li1005">1005</a>,
+<a href="#li1173">1173</a>, <a href="#li1387">1387</a>, <a href="#li1535">1535</a>, etc.; scel, <a href="#li455">455</a>, <a href="#li2805">2805</a>, <a href="#li3011">3011</a>; II. scealt, <a href="#li589">589</a>, <a href="#li2667">2667</a>;
+subj. pres. scyle, <a href="#li2658">2658</a>; scile, <a href="#li3178">3178</a>; pret. ind. sg. I., III. scolde,
+<a href="#li10">10</a>, <a href="#li806">806</a>, <a href="#li820">820</a>, <a href="#li966">966</a>, <a href="#li1071">1071</a>, <a href="#li1444">1444</a>, <a href="#li1450">1450</a>, etc.; sceolde, <a href="#li2342">2342</a>, <a href="#li2409">2409</a>, <a href="#li2443">2443</a>,
+<a href="#li2590">2590</a>, <a href="#li2964">2964</a>; II. sceoldest, <a href="#li2057">2057</a>; pl. scoldon, <a href="#li41">41</a>, <a href="#li833">833</a>, <a href="#li1306">1306</a>, <a href="#li1638">1638</a>;
+subj. pret. scolde, <a href="#li1329">1329</a>, <a href="#li1478">1478</a>; sceolde, <a href="#li2709">2709</a>.&mdash;2) w. inf. following
+it expresses futurity, = <i>shall, will</i>: pres. sg. I., III. sceal
+beódan (<i>shall offer</i>), <a href="#li384">384</a>; so, <a href="#li424">424</a>, <a href="#li438">438</a>, <a href="#li602">602</a>, <a href="#li637">637</a>, <a href="#li1061">1061</a>, <a href="#li1707">1707</a>,
+<a href="#li1856">1856</a>, <a href="#li1863">1863</a>, <a href="#li2070">2070</a>; sceall, <a href="#li2499">2499</a>, <a href="#li2509">2509</a>, etc.; II. scealt, <a href="#li1708">1708</a>; pl. wit
+sculon, <a href="#li684">684</a>; subj. pret. scolde, <a href="#li280">280</a>, <a href="#li692">692</a>, <a href="#li911">911</a>; sceolde, <a href="#li3069">3069</a>.&mdash;3)
+sculan sometimes forms a periphrastic phrase or circumlocution for a
+simple tense, usually with a slight feeling of obligation or
+necessity: pres. sg. he ge-wunian sceall (<i>he inhabits; is said to
+inhabit?</i>), <a href="#li2276">2276</a>; pret. sg. se &thorn;e wäter-egesan wunian scolde, <a href="#li1261">1261</a>;
+wäcnan scolde (<i>was to awake</i>), <a href="#li85">85</a>; se &thorn;one gomelan grêtan
+sceolde (<i>was to, should, approach</i>), <a href="#li2422">2422</a>; &thorn;ät se byrn-wîga
+bûgan sceolde (<i>the corseleted warrior had to bow, fell</i>), <a href="#li2919">2919</a>;
+pl. &thorn;â &thorn;e beado-grîman býwan sceoldon (<i>they that had to polish or
+deck the battle-masks</i>), <a href="#li2258">2258</a>; so, <a href="#li230">230</a>, <a href="#li705">705</a>, <a href="#li1068">1068</a>.&mdash;4) w. omitted
+inf., such as wesan, gangan: unc sceal worn fela mâ&eth;ma ge-mænra (i.e.
+wesan). <a href="#li1784">1784</a>; so, <a href="#li2660">2660</a>; sceal se hearda helm ... fätum befeallen (i.e.
+wesan), <a href="#li2256">2256</a>; ic him äfter sceal (i.e. gangan), <a href="#li2817">2817</a>; subj. &thorn;onne &thorn;u
+for&eth; scyle (i.e. gangan), <a href="#li1180">1180</a>. A verb or inf. expressed in an
+antecedent clause is not again expressed with a subsequent sceal: gæ&eth;
+â Wyrd swâ hió scel (<i>Weird goeth ever as it shall</i> [go]), <a href="#li455">455</a>;
+gû&eth;-bill ge-swâc swâ hit nô sceolde (i.e. ge-swîcan), <a href="#li2586">2586</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscûa">scûa</a>, w. m., <i>shadowy demon</i>: in comp. deá&eth;-scûa.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscûfan">scûfan</a>, st. v.: 1) intrans., <i>to move forward, hasten</i>:
+pret. part. &thorn;â wäs morgen-leóht scofen and scynded, <a href="#li919">919</a>.&mdash;2) w. acc.,
+<i>to shove, push</i>: pret. pl. guman ût scufon ... wudu bundenne
+(<i>pushed the vessel from the land</i>), <a href="#li215">215</a>; dracan scufun ... ofer
+weall-clif (<i>pushed the dragon over the wall-like cliff</i>), <a href="#li3132">3132</a>.
+See <a class="glentry" href="#glwîdscofen">wîd-scofen</a>(?)</p>
+
+<p>be-scûfan, w. acc., <i>to push, thrust down, in</i>: inf. wâ bi&eth; &thorn;äm
+&thorn;e sceal ... sâwle be-scûfan in fýres fä&eth;m (<i>woe to him that shall
+thrust his soul into fire's embrace</i>), <a href="#li184">184</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscûr">scûr</a>, st. m., <i>shower, battle-shower</i>: in comp.
+îsern-scûr.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscûrheard">scûr-heard</a>, adj., <i>fight-hardened? (file-hardened?</i>): nom.
+pl. scûr-heard, <a href="#li1034">1034</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscyld">scyld, scyldan</a>. See <a class="glentry" href="#glscild">scild, scildan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscyldig">scyldig</a>, adj., <i>under obligations</i> or <i>bound for; guilty
+of</i>, w. gen. and instr.: ealdres (mor&eth;res) scyldig, <a href="#li1339">1339</a>, <a href="#li1684">1684</a>,
+<a href="#li2062">2062</a>; synnum scyldig (<i>guilty of evil deeds</i>), <a href="#li3072">3072</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscyndan">scyndan</a>, w. v., <i>to hasten</i>: inf. scyndan, <a href="#li2571">2571</a>; pret.
+part, scynded, 919</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscynna">scynna</a>. See <a class="glentry" href="#glscinna">scinna</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscyppend">scyppend</a>. See <a class="glentry" href="#glsceapan">sceapan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscyran">scyran</a>, w. v., <i>to arrange, decide</i>: inf. &thorn;ät hit
+scea&eth;en-mæl scyran môste (<i>that the sword must decide it</i>), <a href="#li1940">1940</a>.
+O.N. skora, <i>to score, decide</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glscýne">scýne</a>, adj., <i>sheen, well-formed, beautiful</i>: nom. sg.
+mäg&eth; scýne, <a href="#li3017">3017</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glse">se</a>, pron. dem. and article, <i>the</i>: m. nom., <a href="#li79">79</a>, <a href="#li84">84</a>, <a href="#li86">86</a>, <a href="#li87">87</a>, <a href="#li90">90</a>,
+<a href="#li92">92</a>, <a href="#li102">102</a>, etc.; fem, seó, <a href="#li66">66</a>, <a href="#li146">146</a>, etc.; neut. &thorn;ät;&mdash;relative: se
+(<i>who</i>), <a href="#li1611">1611</a>, <a href="#li2866">2866</a>; se &thorn;e (<i>he who</i>), <a href="#li2293">2293</a>; seó &thorn;e (<i>she
+who</i>), <a href="#li1446">1446</a>; se &thorn;e (for seó &thorn;e), <a href="#li1345">1345</a>, <a href="#li1888">1888</a>, <a href="#li2686">2686</a>; cf. <a href="#li1261">1261</a>, <a href="#li1498">1498</a>;
+(Grendel's mother, as a wild, demonic creature, is conceived now as
+man, now as woman: woman, as having borne a son; man, as the
+incarnation of savage cunning and power); se for seó, <a href="#li2422">2422</a>; dat. sg.
+&thorn;am (for &thorn;am &thorn;e), <a href="#li2780">2780</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsecce">secce</a>. See <a class="glentry" href="#glsacu">sacu</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsecg">secg</a>, st. m., <i>man, warrior, hero, spokesman</i> (secgan?):
+nom. sg., <a href="#li208">208</a>, <a href="#li872">872</a>, <a href="#li2228">2228</a>, <a href="#li2407">2407</a>, etc.; (Beówulf), <a href="#li249">249</a>, <a href="#li948">948</a>, <a href="#li1312">1312</a>, <a href="#li1570">1570</a>,
+<a href="#li1760">1760</a>, etc.; (Wulfgâr), <a href="#li402">402</a>; (Hûnfer&eth;), <a href="#li981">981</a>; (Wîglâf), <a href="#li2864">2864</a>; acc. sg.
+sinnigne secg (Grendel's mother, cf. <a class="glentry" href="#glse">se</a>), <a href="#li1380">1380</a>; dat. sg. secge, <a href="#li2020">2020</a>;
+nom. pl. secgas, <a href="#li213">213</a>, <a href="#li2531">2531</a>, <a href="#li3129">3129</a>; dat. pl. secgum, <a href="#li490">490</a>; gen. pl.
+secga, <a href="#li634">634</a>, <a href="#li843">843</a>, <a href="#li997">997</a>, <a href="#li1673">1673</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsecg">secg</a>, st. f., <i>sword</i> (sedge?): acc. sg. secge, <a href="#li685">685</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsecgan">secgan</a>, w. v., <i>to say, speak</i>: 1) w. acc.: pres. sg. gode
+ic &thorn;anc secge, <a href="#li1998">1998</a>; so, <a href="#li2796">2796</a>; pres. part. swâ se secg hwata secgende
+wäs lâ&eth;ra spella (partitive gen.), <a href="#li3029">3029</a>; inf. secgan, <a href="#li582">582</a>, <a href="#li876">876</a>, <a href="#li881">881</a>,
+<a href="#li1050">1050</a>; pret. sg. sägde him &thorn;äs leánes &thorn;anc, <a href="#li1810">1810</a>; pret. sg. II. hwät &thorn;u
+worn fela ... sägdest from his sî&eth;e, <a href="#li532">532</a>.&mdash;2) without acc inf. swâ we
+sô&eth;lîce secgan hýrdon, <a href="#li273">273</a>; pret. sg. sägde, <a href="#li2633">2633</a>, <a href="#li2900">2900</a>&mdash;3) w. depend.
+clause: pres. sg. ic secge, <a href="#li591">591</a>; pl. III. secga&eth;, <a href="#li411">411</a>; inf. secgan,
+<a href="#li51">51</a>, <a href="#li391">391</a>, <a href="#li943">943</a>, <a href="#li1347">1347</a>, <a href="#li1701">1701</a>, <a href="#li1819">1819</a>, <a href="#li2865">2865</a>, <a href="#li3027">3027</a>; gerund. tô secganne, <a href="#li473">473</a>,
+<a href="#li1725">1725</a>; pret. sg. sägde, <a href="#li90">90</a>, <a href="#li1176">1176</a>; pl. sägdon, <a href="#li377">377</a>, <a href="#li2188">2188</a>; sædan, <a href="#li1946">1946</a>.</p>
+
+<p>â-secgan (edicere), <i>to say out, deliver</i>: inf. wille ic â-secgan
+suna Healfdenes ... mîn ærende, <a href="#li344">344</a>.</p>
+
+<p>ge-secgan, <i>to say, relate</i>: imper. sg. II. ge-saga, <a href="#li388">388</a>; &thorn;ät ic
+his ærest &thorn;e eft ge-sägde (<i>that I should, after, tell thee its
+origin</i>), <a href="#li2158">2158</a>; pret. part. gesägd, <a href="#li141">141</a>; gesæd, <a href="#li1697">1697</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsefa">sefa</a>, w. m., <i>heart, mind, soul, spirit</i>: nom. sg., <a href="#li49">49</a>,
+<a href="#li490">490</a>, <a href="#li595">595</a>, <a href="#li2044">2044</a>, <a href="#li2181">2181</a>, <a href="#li2420">2420</a>, <a href="#li2601">2601</a>, <a href="#li2633">2633</a>; acc. sg. sefan, <a href="#li278">278</a>, <a href="#li1727">1727</a>,
+<a href="#li1843">1843</a>; dat. sg. sefan, <a href="#li473">473</a>, <a href="#li1343">1343</a>, <a href="#li1738">1738</a>.&mdash;Comp. môd-sefa.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesegen">segen</a>, st. f., <i>legend, tale</i>: in comp. eald-ge-segen.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsegl">segl</a>, st. n., <i>sail</i>: nom. sg., <a href="#li1907">1907</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseglrâd">segl-râd</a>, st. f., <i>sail-road</i>, i.e. sea: dat. sg. on
+segl-râde, <a href="#li1430">1430</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsegn">segn</a>, st. n., <i>banner</i>, vexillum: nom. sg., <a href="#li2768">2768</a>, <a href="#li2959">2959</a>;
+acc. sg. segen, <a href="#li47">47</a>, <a href="#li1022">1022</a>; segn, <a href="#li2777">2777</a>; dat. sg. under segne,
+<a href="#li1205">1205</a>.&mdash;Comp. heáfod-segn.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsel">sel</a>, st. n., <i>hall, palace</i>. See <a class="glentry" href="#glsäl">säl</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseld">seld</a>, st. n., <i>dwelling, house</i>: in comp. medu-seld.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeselda">selda</a>, w. m., contubernalis, <i>companion</i>: acc. sg.
+geseldan, <a href="#li1985">1985</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseldan">seldan</a>, adv., <i>seldom</i>: oft [nô] seldan, <a href="#li2030">2030</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseldguma">seld-guma</a>, w. m., <i>house-man, home-stayer(?); common man?,
+house-carl?</i>: nom. sg., <a href="#li249">249</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsele">sele</a>, st. m. and n., <i>building consisting of one apartment;
+apartment, room</i>: nom. sg., <a href="#li81">81</a>, <a href="#li411">411</a>; acc. sg. sele, <a href="#li827">827</a>, <a href="#li2353">2353</a>; dat. sg.
+tô sele, <a href="#li323">323</a>, <a href="#li1641">1641</a>; in (on, tô) sele &thorn;am heán, <a href="#li714">714</a>, <a href="#li920">920</a>, <a href="#li1017">1017</a>, <a href="#li1985">1985</a>; on
+sele (<i>in the den of the dragon</i>), <a href="#li3129">3129</a>.&mdash;Comp.: beáh-, beór-, dryht-,
+eor&eth;-, gest-, gold-, grund-, gû&eth;-, heáh-, hring-, hrôf-, ni&eth;-, win-sele.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseledreám">sele-dreám</a>, st. m., <i>hall-glee, joy in the hall</i>: acc. sg.
+&thorn;âra &thorn;e &thorn;is lîf ofgeaf, gesâwon sele-dreám (referring to the joy of
+heaven?), <a href="#li2253">2253</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseleful">sele-ful</a>, st. n., <i>hall-goblet</i>: acc. sg., <a href="#li620">620</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glselegyst">sele-gyst</a>, st. m., <i>hall-guest, stranger in hall</i> or
+<i>house</i>: acc. sg. &thorn;one sele-gyst, <a href="#li1546">1546</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glselerædend">sele-rædend</a>, pres. part., <i>hall-ruler, possessor of the
+hall</i>: nom. pl., <a href="#li51">51</a>; acc. leóde mîne sele-rædende, <a href="#li1347">1347</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glselerest">sele-rest</a>, st. f., <i>bed in the hall</i>: acc. sg. sele-reste,
+<a href="#li691">691</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glselethegn">sele-&thorn;egn</a>, st. m., <i>retainer, hall-thane, chamberlain</i>:
+nom. sg., <a href="#li1795">1795</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseleweard">sele-weard</a>, st. m., <i>hall-ward, guardian of the hall</i>:
+acc. sg., <a href="#li668">668</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glself">self, sylf</a>, pron., <i>self</i>: nom. sg. strong form, self,
+<a href="#li1314">1314</a>, <a href="#li1925">1925</a> (? selfa); &thorn;u self, <a href="#li595">595</a>; &thorn;u &thorn;e self, <a href="#li954">954</a>; self cyning
+(<i>the king himself, the king too</i>), <a href="#li921">921</a>, <a href="#li1011">1011</a>; sylf, <a href="#li1965">1965</a>; in
+weak form, selfa, <a href="#li1469">1469</a>; he selfa, <a href="#li29">29</a>, <a href="#li1734">1734</a>; &thorn;äm &thorn;e him selfa deáh
+(<i>that can rely upon, trust to, himself</i>), <a href="#li1840">1840</a>; seolfa, <a href="#li3068">3068</a>; he
+sylfa, <a href="#li505">505</a>; god sylfa, <a href="#li3055">3055</a>; acc. sg. m. selfne, <a href="#li1606">1606</a>; hine selfne
+(<i>himself</i>), <a href="#li962">962</a>; hyne selfne (<i>himself</i>, reflex.), <a href="#li2876">2876</a>;
+wi&eth; sylfne (<i>beside</i>), <a href="#li1978">1978</a>; gen. sg. m. selfes, <a href="#li701">701</a>, <a href="#li896">896</a>; his
+selfes, <a href="#li1148">1148</a>; on sînne sylfes dôm (<i>at his own will</i>), <a href="#li2148">2148</a>;
+sylfes, <a href="#li2224">2224</a>, <a href="#li2361">2361</a>, <a href="#li2640">2640</a>, <a href="#li2711">2711</a>, <a href="#li2777">2777</a>, <a href="#li3014">3014</a>; his sylfes, <a href="#li2014">2014</a>, <a href="#li2326">2326</a>;
+fem. hire selfre, <a href="#li1116">1116</a>; nom. pl. selfe, <a href="#li419">419</a>; Sû&eth;-Dene sylfe, <a href="#li1997">1997</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesella">sella</a>, w. m., <i>house-companion, comrade</i>: in comp.
+hand-gesella.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsellan">sellan, syllan</a>, w. v.: 1) w. acc. of thing, dat. of pers.,
+<i>to give, deliver; permit, grant, present</i>: pres. sg. III. sele&eth;
+him on ê&eth;le eor&eth;an wynne, <a href="#li1731">1731</a>; inf. syllan, <a href="#li2161">2161</a>, <a href="#li2730">2730</a>; pret. sg.
+sealde, <a href="#li72">72</a>, <a href="#li673">673</a>, <a href="#li1272">1272</a>, <a href="#li1694">1694</a>, <a href="#li1752">1752</a>, <a href="#li2025">2025</a>, <a href="#li2156">2156</a>, <a href="#li2183">2183</a>, <a href="#li2491">2491</a>, <a href="#li2995">2995</a>; nefne
+god sylfa sealde &thorn;am &thorn;e he wolde hord openian (<i>unless God himself
+gave to whom he would to open the hoard</i>), <a href="#li3056">3056</a>; pret. sg. II.
+sealdest, <a href="#li1483">1483</a>.&mdash;2) <i>to give, give up</i> (only w. acc. of thing):
+ær he feorh sele&eth; (<i>he prefers to give up his life</i>), <a href="#li1371">1371</a>;
+nallas on gylp sele&eth; fätte beágas (<i>giveth out gold-wrought
+rings</i>, etc.), <a href="#li1750">1750</a>; pret. sg. sinc-fato sealde, <a href="#li623">623</a>; pl. byrelas
+sealdon wîn of wunder-fatum, <a href="#li1162">1162</a>.</p>
+
+<p>ge-sellan, w. acc. and dat. of pers., <i>to give, deliver; grant,
+present</i>: inf. ge-sellan, <a href="#li1030">1030</a>; pret. sg. ge-sealde, <a href="#li616">616</a>, <a href="#li1053">1053</a>,
+<a href="#li1867">1867</a>, <a href="#li1902">1902</a>, <a href="#li2143">2143</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsellîc">sel-lîc, syl-lîc</a> (from seld-lîc), adj., <i>strange,
+wondrous</i>: nom. sg. glôf ... syllîc, <a href="#li2087">2087</a>; acc. sg. n. syllîc
+spell, <a href="#li2110">2110</a>; acc. pl. sellîce sæ-dracan, <a href="#li1427">1427</a>. Compar. acc. sg.
+syllîcran wiht (the dragon), <a href="#li3039">3039</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsemninga">semninga</a>, adv., <i>straightway, at once</i> <a href="#li645">645</a>, <a href="#li1641">1641</a>, <a href="#li1768">1768</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsendan">sendan</a>, w. v. w. acc. of thing and dat. of pers., <i>to
+send</i>: pret. sg. &thorn;one god sende folce tô frôfre (<i>whom God sent
+as a comfort to the people</i>), <a href="#li13">13</a>; so, <a href="#li471">471</a>, <a href="#li1843">1843</a>.</p>
+
+<p>for-sendan, <i>to send away, drive off</i> pret. part. he wear&eth; on
+feónda geweald ... snûde for-sended, <a href="#li905">905</a>.</p>
+
+<p>on-sendan, <i>to send forth, away</i>, w. acc. of thing and dat. of
+pers.: imper. sg. on-send, <a href="#li452">452</a>, <a href="#li1484">1484</a>; pret. sg. on-sende, <a href="#li382">382</a>; pl. &thorn;e hine
+... for&eth; on-sendon ænne ofer ý&eth;e (<i>who sent him forth alone over the
+sea</i>), <a href="#li45">45</a>; pret. part. bealo-cwealm hafa&eth; fela feorh-cynna feorr
+on-sended, <a href="#li2267">2267</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsendan">sendan</a> (cf. Gl. Aldhelm, sanda = ferculorum, epularum, in Haupt
+IX. 444), w. v., <i>to feast, banquet</i>: pres. sg. III. sende&eth;,
+<a href="#li601">601</a>.&mdash;Leo.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glserce">serce, syrce</a>, w. f., <i>sark, shirt of mail</i>: nom. sg.
+syrce, <a href="#li1112">1112</a>; nom. pl. syrcan, <a href="#li226">226</a>; acc. pl. græge syrcan, <a href="#li334">334</a>.&mdash;Comp.:
+beadu-, heoro-serce; here-, leo&eth;o-, lîc-syrce.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsess">sess</a>, st. m., <i>seat, place for sitting</i>: dat. sg. sesse,
+<a href="#li2718">2718</a>; &thorn;â he bî sesse geóng (<i>by the seat</i>, i.e. before the
+dragon's lair), <a href="#li2757">2757</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsetl">setl</a>, st. n., <i>seat, settle</i>: acc. sg., <a href="#li2014">2014</a>; dat. sg.
+setle, <a href="#li1233">1233</a>, <a href="#li1783">1783</a>, <a href="#li2020">2020</a>; gen. sg. setles, <a href="#li1787">1787</a>; dat. pl. setlum,
+<a href="#li1290">1290</a>.&mdash;Comp.: heáh-, hilde-, meodu-setl.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsettan">settan</a>, w. v., <i>to set</i>: pret. sg. setton sæ-mê&eth;e sîde
+scyldas ... wi&eth; &thorn;äs recedes weall (<i>the sea-wearied ones set their
+broad shields against the wall of the hall</i>), <a href="#li325">325</a>; so, <a href="#li1243">1243</a>.</p>
+
+<p>â-settan, <i>to set, place, appoint</i>: pret. pl. hie him â-setton
+segen [gyl]-denne heáh ofer heáfod, <a href="#li47">47</a>; pret. part. häfde kyninga
+wuldor Grendle tô-geánes ... sele-weard â-seted, <a href="#li668">668</a>.</p>
+
+<p>be-settan, <i>to set with, surround</i>: pret. sg. (helm) besette
+swîn-lîcum (<i>set the helm with swine-bodies</i>), <a href="#li1454">1454</a>.</p>
+
+<p>ge-settan: 1) <i>to set, set down</i>: pret. part. swâ wäs ...&thorn;urh
+rûn-stafas rihte ge-mearcod, ge-seted and ge-sæd (<i>thus was ... in
+rune-staves rightly marked, set down and said</i>), <a href="#li1697">1697</a>.&mdash;2) <i>to
+set, ordain, create</i>: pret. sg. ge-sette ... sunnan and mônan leóman
+tô leóhte land-bûendum, <a href="#li94">94</a>.&mdash;3) = componere, <i>to lay aside, smooth
+over, appease</i>: pret. sg. &thorn;ät he mid &thorn;ý wîfe
+wäl-fæh&eth;a ... dæl ... ge-sette, <a href="#li2030">2030</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsêcan">sêcan</a>, w. v., <i>to follow after</i>, hence: 1) <i>to seek,
+strive for</i>, w. acc.: pret. sg. sinc-fät sôhte <i>(sought the
+costly cup</i>), <a href="#li2301">2301</a>; ne sôhte searo-nî&eth;as, <a href="#li2739">2739</a>; so, <a href="#li3068">3068</a>. Without
+acc.: &thorn;onne his myne sôhte (<i>than his wish demanded</i>), <a href="#li2573">2573</a>;
+hord-weard sôhte georne äfter grunde (<i>the hoard-warden sought
+eagerly along the ground</i>), <a href="#li2294">2294</a>.&mdash;2) <i>to look for, come</i> or
+<i>go some whither, attain something</i>, w. acc.: pres. sg. III. se
+&thorn;e ... biorgas sêce&eth;, <a href="#li2273">2273</a>; subj. &thorn;eáh &thorn;e hæ&eth;-stapa holt-wudu sêce,
+<a href="#li1370">1370</a>; imper. sêc gif &thorn;u dyrre (<i>look for her</i>, i.e. Grendel's
+mother, <i>if thou dare</i>), <a href="#li1380">1380</a>; inf. sêcean, <a href="#li200">200</a>, <a href="#li268">268</a>, <a href="#li646">646</a>, <a href="#li1598">1598</a>,
+<a href="#li1870">1870</a>, <a href="#li1990">1990</a>, <a href="#li2514">2514</a>(?), <a href="#li3103">3103</a>, etc.; sêcan, <a href="#li665">665</a>, <a href="#li1451">1451</a>; drihten sêcean
+(<i>seek, go to, the Lord</i>), <a href="#li187">187</a>; sêcean wyn-leás wîc (<i>Grendel
+was to seek a joyless place</i>, i.e. Hell), <a href="#li822">822</a>; so, sêcan deófla
+gedräg, <a href="#li757">757</a>; sâwle sêcan (<i>seek the life, kill</i>), <a href="#li802">802</a>; so, sêcean
+sâwle hord, <a href="#li2423">2423</a>; gerund. säcce tô sêceanne, <a href="#li2563">2563</a>; pret. sg. I., III.
+sôhte, <a href="#li139">139</a>, <a href="#li208">208</a>, <a href="#li376">376</a>, <a href="#li417">417</a>, <a href="#li2224">2224</a>; II. sôhtest, <a href="#li458">458</a>; pl. sôhton,
+<a href="#li339">339</a>.&mdash;3) <i>to seek, attack</i>: &thorn;e ûs sêcea&eth; tô Sweóna leóde, <a href="#li3002">3002</a>;
+pret. pl. hine wräc-mäcgas ofer sæ sôhtan, <a href="#li2381">2381</a>.</p>
+
+<p>ge-sêcan: 1) <i>to seek</i>, w. acc.: inf. gif he gesêcean dear wîg
+ofer wæpen, <a href="#li685">685</a>.&mdash;2) <i>to look for, come</i> or <i>go to
+attain</i>, w. acc.: inf. ge-sêcean, <a href="#li693">693</a>; gerund, tô ge-sêcanne, <a href="#li1923">1923</a>;
+pret. sg. ge-sôhte, <a href="#li463">463</a>, <a href="#li520">520</a>, <a href="#li718">718</a>, <a href="#li1952">1952</a>; pret. part. nom. pl.
+feor-cý&eth;&eth;e beó&eth; sêlran ge-sôhte &thorn;am &thorn;e hine selfa deáh, <a href="#li1840">1840</a>.&mdash;3)
+<i>to seek with hostile intent, to attack</i>: pres. sg. ge-sêce&eth;
+<a href="#li2516">2516</a>; pret. sg. ge-sôhte, <a href="#li2347">2347</a>; pl. ge-sôhton, <a href="#li2927">2927</a>; ge-sôhtan, <a href="#li2205">2205</a>.</p>
+
+<p>ofer-sêcan, w. acc., <i>to surpass, outdo</i> (in an attack): pres.
+sg. wäs sió hond tô strong, se &thorn;e mêca gehwane ... swenge ofer-sôhte,
+&thorn;onne he tô säcce bär wæpen wundrum heard (<i>too strong was the hand,
+that surpassed every sword in stroke, when he</i> [Beówulf] <i>bore
+the wondrous weapon to battle</i>, i.e. the hand was too strong for
+any sword; its strength made it useless in battle), <a href="#li2687">2687</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsêl1">sêl</a>, st. f. See <a class="glentry" href="#glsæl">sæl</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsêl">sêl, sæl</a>, adj., <i>good, excellent, fit</i>, only in compar.:
+nom. sg. m. sêlra, <a href="#li861">861</a>, <a href="#li2194">2194</a>; &thorn;æm &thorn;ær sêlra wäs (<i>to the one that
+was the better</i>, i.e. Hygelâc), <a href="#li2200">2200</a>; deá&eth; bi&eth; sêlla &thorn;onne
+edwît-lîf, <a href="#li2891">2891</a>; neut. sêlre, <a href="#li1385">1385</a>; acc. sg. m. sêlran &thorn;e (<i>a better
+than thee</i>), <a href="#li1851">1851</a>; sêlran, <a href="#li1198">1198</a>; neut. &thorn;ät sêlre, <a href="#li1760">1760</a>; dat. sg. m.
+sêlran sweord-frecan, <a href="#li1469">1469</a>; nom. pl. fem. sêlran, <a href="#li1840">1840</a>. Superl.,
+strong form: nom. sg. neut. sêlest, <a href="#li173">173</a>, <a href="#li1060">1060</a>; hûsa sêlest, <a href="#li146">146</a>, <a href="#li285">285</a>,
+<a href="#li936">936</a>; ôfost is sêlest, <a href="#li256">256</a>; bolda sêlest, <a href="#li2327">2327</a>; acc. sg. neut. hrägla
+sêlest, <a href="#li454">454</a>; hûsa sêlest, <a href="#li659">659</a>; billa sêlest, <a href="#li1145">1145</a>;&mdash;weak form: nom.
+sg. m. reced sêlesta, <a href="#li412">412</a>; acc. sg. m. &thorn;one sêlestan, <a href="#li1407">1407</a>, <a href="#li2383">2383</a>;
+(&thorn;äs, MS.), <a href="#li1957">1957</a>; dat. sg. m. &thorn;äm sêlestan, <a href="#li1686">1686</a>; nom. pl. sêlestan,
+<a href="#li416">416</a>; acc. pl. &thorn;â sêlestan, <a href="#li3123">3123</a>.</p>
+
+<p>sêl, compar. adv., <i>better, fitter, more excellent</i>, <a href="#li1013">1013</a>, <a href="#li2531">2531</a>;
+ne by&eth; him wihte &thorn;ê sêl (<i>he shall be nought the better for it</i>),
+<a href="#li2278">2278</a>; so, <a href="#li2688">2688</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsealma">sealma</a> (Frisian selma, in bed-selma), w. m., <i>bed-chamber,
+sleeping-place</i>: acc. sg. on sealman, <a href="#li2461">2461</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsealt">sealt</a>, adj., <i>salty</i>: acc. sg. neut. ofer sealt wäter
+(<i>the sea</i>), <a href="#li1990">1990</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsearo">searo</a> (G. sarwa, pl.), st. n.: 1) <i>armor, accoutrements,
+war-gear</i>: nom. pl. sæ-manna searo, <a href="#li329">329</a>; dat. pl. secg on searwum
+(<i>a man, warrior, in panoply</i>), <a href="#li249">249</a>, <a href="#li2701">2701</a>; in (on) searwum, <a href="#li323">323</a>,
+<a href="#li1558">1558</a>; <a href="#li2531">2531</a>, <a href="#li2569">2569</a>; instr. pl. searwum, <a href="#li1814">1814</a>.&mdash;2) <i>insidiae,
+ambuscade, waylaying, deception, battle</i>: &thorn;â ic of searwum cwom,
+fâh from feóndum, <a href="#li419">419</a>.&mdash;3) <i>cunning, art, skill</i>: instr. pl.
+sadol searwum fâh (<i>saddle cunningly ornamented</i>), <a href="#li1039">1039</a>;
+earmbeága fela, searwum ge-sæled (<i>many cunningly-linked
+armlets</i>), <a href="#li2765">2765</a>.&mdash;Comp. fyrd-, gû&eth;-, inwit-searo.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsearobend">searo-bend</a>, st. f., <i>band, bond, of curious workmanship</i>:
+instr. pl. searo-bendum fäst, <a href="#li2087">2087</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsearofâh">searo-fâh</a>, adj., <i>cunningly inlaid, ornamented, with
+gold</i>: nom. sg. here-byrne hondum ge-broden, sîd and searo-fâh,
+<a href="#li1445">1445</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsearogethräc">searo-ge-&thorn;räc</a>, st. n., <i>heap of treasure-objects</i>: acc.
+sg., <a href="#li3103">3103</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsearogim">searo-gim</a>, st. m., <i>cunningly set gem, rich jewel</i>: acc.
+pl. searo-gimmas, <a href="#li2750">2750</a>; gen. pl. searo-gimma, <a href="#li1158">1158</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsearogrim">searo-grim</a>, adj., <i>cunning and fierce</i>: nom. sg., <a href="#li595">595</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsearohäbbend">searo-häbbend</a>, pres. part. as subst., <i>arms-bearing, warrior
+with his trappings</i>: gen. pl. searo-häbbendra, <a href="#li237">237</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsearonet">searo-net</a>, st. n., <i>armor-net, shirt of mail, corselet</i>:
+nom. sg., <a href="#li406">406</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsearonîth">searo-nî&eth;</a>, st. m.: 1) <i>cunning hostility, plot, wiles</i>:
+acc. pl. searo-nî&eth;as, <a href="#li1201">1201</a>, <a href="#li2739">2739</a>.&mdash;2) also, only <i>hostility, feud,
+contest</i>: acc. pl. searo-nî&eth;as, <a href="#li3068">3068</a>; gen. pl. searo-nî&eth;a, <a href="#li582">582</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsearothanc">searo-&thorn;anc</a>, st. m., <i>ingenuity</i>: instr. pl. searo-&thorn;oncum,
+<a href="#li776">776</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsearowundor">searo-wundor</a>, st. n., <i>rare wonder</i>: acc. sg., <a href="#li921">921</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseax">seax</a>, st. n., <i>shortsword, hip-knife; dagger</i>: instr. sg.
+seaxe, <a href="#li1546">1546</a>.&mdash;Comp. wäl-seax.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseaxben">seax-ben</a>, st. f., <i>dagger-wound</i>: instr. pl. siex-bennum,
+<a href="#li2905">2905</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseofon">seofon</a>, num., <i>seven</i>, <a href="#li517">517</a>; seofan, <a href="#li2196">2196</a>; decl. acc.
+syfone, <a href="#li3123">3123</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseomian">seomian</a>, w. v.: 1) intrans., <i>to be tied; lie at rest</i>:
+inf. siomian, <a href="#li2768">2768</a>; pret. sg. seomode, <a href="#li302">302</a>.&mdash;2) w. acc., <i>to put in
+bonds, entrap, catch</i>: pret. sg. dugu&eth;e and geogo&eth;e seomade (cf.
+2086-<a href="#li2092">2092</a>, <a href="#li161">161</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseonu">seonu</a>, st. f., <i>sinew</i>: nom. pl. seonowe, <a href="#li818">818</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseóc">seóc</a>, adj., <i>feeble, weak; fatally ill</i>: nom. sg.
+feorh-bennum seóc (of Beówulf, <i>sick unto death</i>), <a href="#li2741">2741</a>;
+siex-bennum seóc (of the dead dragon), <a href="#li2905">2905</a>; nom. pl. môdes seóce
+(<i>sick of soul</i>), <a href="#li1604">1604</a>.&mdash;Comp.: ellen-, feorh-, hea&eth;o-seóc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseóthan">seó&eth;an</a>, st. v. w. acc., <i>to seethe, boil</i>; figuratively, <i>be
+excited over, brood</i>: pret. sg. ic &thorn;äs môd-ceare sorh-wylmum seá&eth; (<i>I
+pined in heart-grief for that</i>), <a href="#li1994">1994</a>; so, <a href="#li190">190</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseóloth">seólo&eth;</a>, st. m.?, <i>bight, bay</i> (cf. Dietrich in Haupt XI.
+416): gen. pl. sióle&eth;a bi-gong (<i>the realm of bights</i> = the
+[surface of the] sea?), <a href="#li2368">2368</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseón">seón, sýn</a>, st. f., <i>aspect, sight</i>: in comp. wlite-,
+wundor-seón, an-sýn.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseón1">seón</a>, st. v., <i>to see</i>: a) w. acc.: inf. searo-wunder
+seón, <a href="#li921">921</a>; so, <a href="#li387">387</a>, <a href="#li1181">1181</a>, <a href="#li1276">1276</a>, <a href="#li3103">3103</a>; &thorn;ær mäg nihta ge-hwæm nî&eth;-wundor
+seón (<i>there may every night be seen a repulsive marvel</i>), <a href="#li1366">1366</a>;
+pret. sg. ne seah ic ... heal-sittendra medudreám mâran, <a href="#li2015">2015</a>.&mdash;b) w.
+acc. and predicate adj.: ne seah ic el&thorn;eódige &thorn;us manige men
+môdiglîcran, <a href="#li336">336</a>.&mdash;c) w. prep. or adv.: pret. sg. seah on enta
+ge-weorc, <a href="#li2718">2718</a>; seah on un-leófe, <a href="#li2864">2864</a>; pl. folc tô sægon (<i>looked
+on</i>), <a href="#li1423">1423</a>.</p>
+
+<p>ge-seón, <i>to see, behold</i>: a) w. acc.: pres. sg. III. se &thorn;e beáh
+ge-syh&eth;, <a href="#li2042">2042</a>; inf. ge-seón, <a href="#li396">396</a>, <a href="#li571">571</a>, <a href="#li649">649</a>, <a href="#li962">962</a>, <a href="#li1079">1079</a>, etc.; pret. sg.
+geseah, <a href="#li247">247</a>, <a href="#li927">927</a>, <a href="#li1558">1558</a>, <a href="#li1614">1614</a>; pl. ge-sâwon, <a href="#li1606">1606</a>, <a href="#li2253">2253</a>.&mdash;b) w. acc.
+and predicate adj., pres. sg. III. ge-syh&eth; ... on his suna bûre win-sele
+wêstne (<i>sees in his son's house the wine-hall empty</i>; or,
+<i>hall of friends</i>?), <a href="#li2456">2456</a>.&mdash;c) w. inf.: pret. sg. ge-seah ... beran
+ofer bolcan beorhte randas (<i>saw shining shields borne over the
+gang-plank</i>), <a href="#li229">229</a>; pret. pl. mære mâ&eth;&eth;um-sweord monige ge-sâwon
+beforan beorn beran, <a href="#li1024">1024</a>.&mdash;d) w. acc. and inf.: pret. sg. ge-seah,
+<a href="#li729">729</a>, <a href="#li1517">1517</a>, <a href="#li1586">1586</a>, <a href="#li1663">1663</a>, <a href="#li2543">2543</a>, <a href="#li2605">2605</a>, etc.; pl. ge-sâwon, <a href="#li221">221</a>, <a href="#li1348">1348</a>,
+<a href="#li1426">1426</a>; ge-sêgan, <a href="#li3039">3039</a>; ge-sêgon, <a href="#li3129">3129</a>.&mdash;e) w. depend, clause: inf. mäg
+&thorn;onne ... geseón sunu Hrê&eth;les, &thorn;ät ic (<i>may the son of H. see that
+I...</i>), <a href="#li1486">1486</a>; pret. pl. ge-sâwon, <a href="#li1592">1592</a>.</p>
+
+<p>geond-seón, <i>to see, look through, over</i>, w. acc.: pret. sg. (ic)
+&thorn;ät eall geond-seh, <a href="#li3088">3088</a>.</p>
+
+<p>ofer-seón, <i>to see clearly, plainly</i>: pret. pl. ofer-sâwon, <a href="#li419">419</a>.</p>
+
+<p>on-seón, <i>to look on, at</i>, w. acc.: pret. pl. on-sâwon, <a href="#li1651">1651</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glseówian">seówian</a>, w. v., <i>to sew, put together, link</i>: pret. part.
+searo-net seówed smi&eth;es or-&thorn;ancum (<i>the corselet woven by the
+smith's craft</i>), <a href="#li406">406</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsib">sib</a>, st. f., <i>peace, friendship, relationship</i>: nom. sg.,
+<a href="#li1165">1165</a>, <a href="#li1858">1858</a>; sibb, <a href="#li2601">2601</a>; acc. sibbe, <a href="#li950">950</a>, <a href="#li2432">2432</a>, <a href="#li2923">2923</a>; instr. sg. sibbe
+(<i>in peace</i>?), <a href="#li154">154</a>.&mdash;Comp.: dryht-, fri&eth;o-sib.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsibätheling">sib-ä&eth;eling</a>, st. m., <i>nobilis consanguineus, kindred
+prince</i> or <i>nobleman</i>: nom. pl. -ä&eth;elingas, <a href="#li2709">2709</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsibbegedryht">sibbe-gedryht</a>, st. f., <i>body of allied</i> or <i>related
+warriors</i>: acc. sg. sibbe-gedriht (the Danes), <a href="#li387">387</a>; (the Geátas),
+<a href="#li730">730</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsiththan">si&eth;&eth;an, sy&eth;&eth;an</a>: 1) adv.: a) <i>since, after, from now on,
+further</i>, <a href="#li142">142</a>, <a href="#li149">149</a>, <a href="#li283">283</a>, <a href="#li567">567</a>, <a href="#li1903">1903</a>, <a href="#li2052">2052</a>, <a href="#li2065">2065</a>, <a href="#li2176">2176</a>, <a href="#li2703">2703</a>, <a href="#li2807">2807</a>,
+<a href="#li2921">2921</a>; seo&eth;&eth;an, <a href="#li1876">1876</a>.&mdash;b) <i>then, thereupon, after</i>, <a href="#li470">470</a>, <a href="#li686">686</a>,
+<a href="#li1454">1454</a>, <a href="#li1557">1557</a>, <a href="#li1690">1690</a>, <a href="#li2208">2208</a>; seo&eth;&eth;an, <a href="#li1938">1938</a>; ær ne si&eth;&eth;an (<i>neither before
+nor after</i>), <a href="#li719">719</a>.</p>
+
+<p>2) Conj.: a) w. ind. pres., <i>as soon as, when</i>, <a href="#li413">413</a>, <a href="#li605">605</a>, <a href="#li1785">1785</a>,
+<a href="#li2889">2889</a>, <a href="#li2912">2912</a>.&mdash;b) w. ind. pret., <i>when, whilst</i>, <a href="#li835">835</a>, <a href="#li851">851</a>, <a href="#li1205">1205</a>,
+<a href="#li1207">1207</a>, <a href="#li1421">1421</a>, <a href="#li1590">1590</a>, <a href="#li2357">2357</a>, <a href="#li2961">2961</a>, <a href="#li2971">2971</a>, <a href="#li3128">3128</a>; seo&eth;&eth;an,
+<a href="#li1776">1776</a>;&mdash;<i>since</i>, <a href="#li649">649</a>, <a href="#li657">657</a>, <a href="#li983">983</a>, <a href="#li1199">1199</a>, <a href="#li1254">1254</a>, <a href="#li1309">1309</a>,
+<a href="#li2202">2202</a>;&mdash;<i>after</i>, either with pluperf.: si&eth;&eth;an him scyppend
+forscrifen häfde (<i>after the Creator had proscribed him</i>), <a href="#li106">106</a>;
+so, <a href="#li1473">1473</a>; or with pret. = pluperf.: sy&eth;&eth;an niht becom (<i>after night
+had come on</i>), <a href="#li115">115</a>; so, <a href="#li6">6</a>, <a href="#li132">132</a>, <a href="#li723">723</a>, <a href="#li887">887</a>, <a href="#li902">902</a>, <a href="#li1078">1078</a>, <a href="#li1149">1149</a>, <a href="#li1236">1236</a>,
+<a href="#li1262">1262</a>, <a href="#li1282">1282</a>, <a href="#li1979">1979</a>, <a href="#li2013">2013</a>, <a href="#li2125">2125</a>; or pret. and pluperf. together,
+<a href="#li2104">2104-2105</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsiex">siex</a>. See <a class="glentry" href="#glseax">seax</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsigedryhten">sige-dryhten</a>, st. m., <i>lord of victory, victorious lord</i>:
+nom. sg. sige-drihten, <a href="#li391">391</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsigeeádig">sige-eádig</a>, adj., <i>blest with victory, victorious</i>: acc.
+sg. neut. sige-eádig bil, <a href="#li1558">1558</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsigefolc">sige-folc</a>, st. n., <i>victorious people, troop</i>: gen. pl.
+sige-folca, <a href="#li645">645</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsigehrêth">sige-hrê&eth;</a>, st. f., <i>confidence of victory</i>(?): acc. sg.,
+<a href="#li490">490</a>. See <a href="#note489">Note</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsigehrêthig">sige-hrê&eth;ig</a>, adj., <i>victorious</i>: nom. sg., <a href="#li94">94</a>, <a href="#li1598">1598</a>, <a href="#li2757">2757</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsigehwîl">sige-hwîl</a>, st. f., <i>hour</i> or <i>day of victory</i>: gen.
+sg. sige-hwîle, <a href="#li2711">2711</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsigeleás">sige-leás</a>, adj., <i>devoid of victory, defeated</i>: acc. sg.
+sige-leásne sang, <a href="#li788">788</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsigerôf">sige-rôf</a>, adj., <i>victorious</i>: nom. sg., <a href="#li620">620</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsigetheód">sige-&thorn;eód</a>, st. f., <i>victorious warrior troop</i>: dat. sg. on
+sige-&thorn;eóde, <a href="#li2205">2205</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsigewæpen">sige-wæpen</a>, st. n., <i>victor-weapon, sword</i>: dat. pl.
+sige-wæpnum, <a href="#li805">805</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsigl">sigl</a>, st. n.: 1) <i>sun</i>: nom. sg. sigel, <a href="#li1967">1967</a>.&mdash;2)
+<i>sun-shaped ornament</i>: acc. pl. siglu, <a href="#li3165">3165</a>; sigle (bracteates of
+a necklace), <a href="#li1201">1201</a>; gen. pl. sigla, <a href="#li1158">1158</a>.&mdash;Comp. mâ&eth;&eth;um-sigl.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsigor">sigor</a>, st. m., <i>victory</i>: gen. sg. sigores, <a href="#li1022">1022</a>; gen. pl.
+sigora, <a href="#li2876">2876</a>, <a href="#li3056">3056</a>.&mdash;Comp.: hrê&eth;-, wîg-sigor.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsigoreádig">sigor-eádig</a>, adj., <i>victorious</i>: nom. sg. sigor-eádig secg
+(of Beówulf), <a href="#li1312">1312</a>, <a href="#li2353">2353</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsin">sin</a>. See <a class="glentry" href="#glsyn">syn</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsinc">sinc</a>, st. n., <i>treasure, jewel, property</i>: nom. sg., <a href="#li2765">2765</a>;
+acc. sg. sinc, <a href="#li81">81</a>, <a href="#li1205">1205</a>, <a href="#li1486">1486</a>, <a href="#li2384">2384</a>, <a href="#li2432">2432</a>; instr. sg. since, <a href="#li1039">1039</a>,
+<a href="#li1451">1451</a>, <a href="#li1616">1616</a>, <a href="#li1883">1883</a>, <a href="#li2218">2218</a>, <a href="#li2747">2747</a>; gen. sg. sinces, <a href="#li608">608</a>, <a href="#li1171">1171</a>, <a href="#li1923">1923</a>, <a href="#li2072">2072</a>;
+gen. pl. sinca, <a href="#li2429">2429</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsincfâh">sinc-fâh</a>, adj., <i>treasure-decked</i>: acc. sg. neut. weak
+form, sinc-fâge sel, <a href="#li167">167</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsincfät">sinc-fät</a>, st. n., <i>costly vessel</i>: acc. sg., <a href="#li2232">2232</a>,
+<a href="#li2301">2301</a>;&mdash;<i>a costly object</i>: acc. sg., <a href="#li1201">1201</a> (i.e. mene); acc. pl.
+sinc-fato, <a href="#li623">623</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsincgestreón">sinc-ge-streón</a>, st. n., <i>precious treasure, jewel of value
+</i>: instr. pl. -gestreónum, <a href="#li1093">1093</a>; gen. pl. -gestreóna, <a href="#li1227">1227</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsincgifa">sinc-gifa</a>, w. m., <i>jewel-giver, treasure-giver = prince,
+ruler</i>: acc. sg. sinc-gyfan, <a href="#li1013">1013</a>; dat. sg. sinc-gifan (of
+Beówulf), <a href="#li2312">2312</a>; (of Äschere), <a href="#li1343">1343</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsincmâththum">sinc-mâ&eth;&eth;um</a>, st. m., <i>treasure</i>: nom. sg., <a href="#li2194">2194</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsincthego">sinc-&thorn;ego</a>, f., <i>acceptance, taking, of jewels</i>: nom. sg.,
+<a href="#li2885">2885</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsindolh">sin-dolh</a>, st. n., <i>perpetual</i>, i.e. incurable,
+<i>wound</i>: nom. sg. syn-dolh, <a href="#li818">818</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsinfreá">sin-freá</a>, w. m., <i>wedded lord, husband</i>: nom. sg., <a href="#li1935">1935</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsingal">sin-gal</a>, adj., <i>continual, lasting</i>: acc. sg. fem,
+sin-gale säce, <a href="#li154">154</a>.</p>
+
+<p>sin-gales, adv. gen. sg., <i>continually, ever</i>, <a href="#li1778">1778</a>; syngales,
+<a href="#li1136">1136</a>.</p>
+
+<p>singala, adv. gen. pl., the same, <a href="#li190">190</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsingan">singan</a>, st. v., <i>to sound, ring, sing</i>: pret. sg.
+hring-îren scîr song in searwum (<i>the ringed iron rang in the
+armor</i>), <a href="#li323">323</a>; horn stundum song fûs-lîc f[yrd]-leó&eth; (<i>at times
+the horn rang forth a ready battle-song</i>), <a href="#li1424">1424</a>; scôp hwîlum sang
+(<i>the singer sang at whiles</i>), <a href="#li496">496</a>.</p>
+
+<p>â-singan, <i>to sing out, sing to an end</i>: pret. part. leó&eth; wäs
+â-sungen, <a href="#li1160">1160</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsinhere">sin-here</a>, st. m., (<i>army without end</i>?), <i>strong army,
+host</i>: instr. sg. sin-herge, <a href="#li2937">2937</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsinniht">sin-niht</a>, st. f., <i>perpetual night, night after night</i>:
+acc. pl. sin-nihte (<i>night after night</i>), <a href="#li161">161</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsinsceatha">sin-scea&eth;a</a>, w. m., <i>irreconcilable foe</i>: nom. sg.
+syn-sca&eth;a, <a href="#li708">708</a>; acc. sg. syn-sca&eth;an, <a href="#li802">802</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsinsnæd">sin-snæd</a>, st. f., (<i>continuous biting</i>) <i>bite after
+bite</i>: dat. pl. syn-snædum swealh (<i>swallowed bite after bite, in
+great bites</i>), <a href="#li744">744</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsittan">sittan</a>, st. v.: 1) <i>to sit</i>: pres. sg. Wîglâf site&eth; ofer
+Biówulfe, <a href="#li2907">2907</a>; imper. sg. site nu tô symle, <a href="#li489">489</a>; inf. &thorn;ær swî&eth;-ferh&eth;e
+sittan eodon (<i>whither the strong-minded went and sat</i>), <a href="#li493">493</a>;
+eode ... tô hire freán sittan (<i>went to sit by her lord</i>), <a href="#li642">642</a>;
+pret. sg. on wicge sät (<i>sat on the horse</i>), <a href="#li286">286</a>; ät fôtum sät
+(<i>sat at the feet</i>), <a href="#li500">500</a>, <a href="#li1167">1167</a>; &thorn;ær Hrô&eth;gâr sät (<i>where H.
+sat</i>), <a href="#li356">356</a>; so, <a href="#li1191">1191</a>, <a href="#li2895">2895</a>; he gewêrgad sät ... freán eaxlum neáh,
+<a href="#li2854">2854</a>; pret. pl. sæton, <a href="#li1165">1165</a>; gistas sêtan (MS. sêcan) ... and on mere
+staredon (<i>the strangers sat and stared on the sea</i>), <a href="#li1603">1603</a>.&mdash;2)
+<i>to be in a certain state</i> or <i>condition</i> (<i>quasi</i>
+copula): pret. sg. mære &thorn;eóden ... unblî&eth;e sät, <a href="#li130">130</a>.&mdash;Comp.: flet-,
+heal-sittend.</p>
+
+<p>be-sittan, obsidere, <i>to surround, besiege</i>, w. acc.: besät &thorn;â
+sin-herge sweorda lâfe wundum wêrge (<i>then besieged he with a host
+the leavings of the sword, wound-weary</i>), <a href="#li2937">2937</a>.</p>
+
+<p>for-sittan, obstrui, <i>to pass away, fail</i>: pres. sg. eágena
+bearhtm for-site&eth; (<i>the light of the eyes passeth away</i>), <a href="#li1768">1768</a>.</p>
+
+<p>ge-sittan: 1) <i>to sit, sit together</i>: pret. sg. monig-oft ge-sät
+rîce to rûne (<i>very often sat the king deliberating with his
+council</i> (see <a class="glentry" href="#glrîce">rîce</a>), <a href="#li171">171</a>; wi&eth; earm ge-sät (<i>supported
+himself upon his arm, sat on his arm</i>?), <a href="#li750">750</a>; fê&eth;a eal ge-sät
+(<i>the whole troop sat down</i>), <a href="#li1425">1425</a>; ge-sät &thorn;â wi&eth; sylfne (<i>sat
+there beside, near to, him</i>, i.e. Hygelâc), <a href="#li1978">1978</a>;</p>
+
+<p>ge-sät &thorn;â on nässe, <a href="#li2418">2418</a>; so, <a href="#li2718">2718</a>; pret. part. (sy&eth;&eth;an) ... we tô
+symble ge-seten häfdon, <a href="#li2105">2105</a>.&mdash;2) w. acc., <i>to seat one's self
+upon</i> or <i>in something, to board</i>: pret. sg. &thorn;â ic ... sæ-bât
+ge-sät, <a href="#li634">634</a>.</p>
+
+<p>of-sittan, w. acc., <i>to sit over</i> or <i>upon</i>: pret. sg.
+of-sät &thorn;â &thorn;one sele-gyst, <a href="#li1546">1546</a>.</p>
+
+<p>ofer-sittan, w. acc., <i>to dispense with, refrain from</i> (cf.
+<a class="glentry" href="#glofer">ofer</a>, 2 [c]): pres. sg. I. &thorn;ät ic wi&eth; &thorn;one gû&eth;-flogan gylp
+ofer-sitte, <a href="#li2529">2529</a>; inf. secge ofer-sittan, <a href="#li685">685</a>.</p>
+
+<p>on-sittan (O.H.G. int-sizzan, <i>to start from one's seat, to be
+startled</i>), w. acc., <i>to fear</i>: inf. &thorn;â fæh&eth;e, atole ecg-&thorn;räce
+eówer leóde sîw&eth;e onsittan <i>to dread the hostility, the fierce
+contest, of your people</i>, <a href="#li598">598</a>.</p>
+
+<p>ymb-sittan, <i>to sit around</i>, w. acc.: pret. pl. (&thorn;ät hie) ...
+symbel ymb-sæton (<i>sat round the feast</i>), <a href="#li564">564</a>. See
+<a class="glentry" href="#glymbsittend">ymb-sittend</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsîd">sîd</a>, adj.: 1) <i>wide, broad, spacious, large</i>: nom. sg.
+(here-byrne, glôf) sîd, <a href="#li1445">1445</a>, <a href="#li2087">2087</a>; acc. sg. m. sîdne scyld, <a href="#li437">437</a>; on
+sîdne sæ, <a href="#li507">507</a>; fem. byrnan sîde (of a corselet extending over the
+legs), <a href="#li1292">1292</a>; ofer sæ sîde, <a href="#li2395">2395</a>; neut. sîde rîce, <a href="#li1734">1734</a>, <a href="#li2200">2200</a>; instr.
+sg. sîdan herge, <a href="#li2348">2348</a>; acc. pl. sîde sæ-nässas, <a href="#li223">223</a>; sîde scyldas,
+<a href="#li325">325</a>; gen. pl. sîdra sorga (<i>of great sorrows</i>), <a href="#li149">149</a>.&mdash;2) in
+moral sense, <i>great, noble</i>: acc. sg. &thorn;urh sîdne sefan, <a href="#li1727">1727</a>.</p>
+
+<p>side, adv., <i>far and wide, afar</i>, <a href="#li1224">1224</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsîdfäthme">sîd-fä&eth;me</a>, adj., <i>broad-bosomed</i>: acc. sg. sîd-fä&eth;me scip,
+<a href="#li1918">1918</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsîdfäthmed">sîd-fä&eth;med</a>, <i>quasi</i> pret. part., the same: nom. sg.
+sîd-fä&eth;med scip, <a href="#li302">302</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsîdrand">sîd-rand</a>, st. m., <i>broad shield</i>: nom. sg., <a href="#li1290">1290</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsîth">sî&eth;</a> (G. se&thorn;u-s), adj., <i>late</i>: superl. nom. sg. sî&eth;ast
+sige-hwîle (<i>the last hour, day, of victory</i>), <a href="#li2711">2711</a>; dat. sg. ät
+sî&eth;estan (<i>in the end, at last</i>), <a href="#li3014">3014</a>.</p>
+
+<p>sî&eth;, adv. compar., <i>later</i>: ær and sî&eth; (<i>sooner and later,
+early and late</i>), <a href="#li2501">2501</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsîth">sî&eth;</a> (G. sin&thorn;-s), st. m.: l) <i>road, way, journey,
+expedition</i>; esp., <i>road to battle</i>: nom. sg., <a href="#li501">501</a>, <a href="#li3059">3059</a>,
+<a href="#li3090">3090</a>; näs &thorn;ät ê&eth;e sî&eth; (<i>that was no easy road, task</i>), <a href="#li2587">2587</a>; so,
+&thorn;ät wäs geócor sî&eth;, <a href="#li766">766</a>; acc. sg. sî&eth;, <a href="#li353">353</a>, <a href="#li512">512</a>, <a href="#li909">909</a>, <a href="#li1279">1279</a>, <a href="#li1430">1430</a>,
+<a href="#li1967">1967</a>; instr. dat. sî&eth;e, <a href="#li532">532</a>, <a href="#li1952">1952</a>, <a href="#li1994">1994</a>; gen. sg. sî&eth;es, <a href="#li579">579</a>, <a href="#li1476">1476</a>,
+<a href="#li1795">1795</a>, <a href="#li1909">1909</a>. Also, <i>return</i>: nom. sg., <a href="#li1972">1972</a>.&mdash;2) <i>undertaking,
+enterprise</i>; esp., <i>battle-work</i>: nom. sg. nis &thorn;ät eówer sî&eth;,
+<a href="#li2533">2533</a>; ne bi&eth; swylc earges sî&eth; (<i>such is no coward's enterprise</i>),
+<a href="#li2542">2542</a>; acc. sg. sî&eth;, <a href="#li873">873</a>. In pl.= <i>adventures</i>: nom. sî&eth;as, <a href="#li1987">1987</a>;
+acc. sî&eth;as, <a href="#li878">878</a>; gen. sî&eth;a, <a href="#li318">318</a>.&mdash;3) time (as iterative): nom. sg.
+näs &thorn;ät forma sî&eth; (<i>that was not the first time</i>), <a href="#li717">717</a>, <a href="#li1464">1464</a>; so,
+<a href="#li1528">1528</a>, <a href="#li2626">2626</a>; acc. sg. oftor micle &thorn;onne on ænne sî&eth;, <a href="#li1580">1580</a>; instr. sg.
+(forman, ô&eth;re, &thorn;riddan) sî&eth;e, <a href="#li741">741</a>, <a href="#li1204">1204</a>, <a href="#li2050">2050</a>, <a href="#li2287">2287</a>, <a href="#li2512">2512</a>, <a href="#li2518">2518</a>, <a href="#li2671">2671</a>,
+<a href="#li2689">2689</a>, <a href="#li3102">3102</a>.&mdash;Comp.: cear-, eft-, ellor-, gryre-, sæ-, wil-, wræc-sî&eth;.</p>
+
+<p>ge-sî&eth;, st. m., <i>comrade, follower</i>: gen. sg. ge-sî&eth;es, <a href="#li1298">1298</a>;
+nom. pl. ge-sî&eth;as, <a href="#li29">29</a>; acc. pl. ge-sî&eth;as, <a href="#li2041">2041</a>, <a href="#li2519">2519</a>; dat. pl.
+ge-sî&eth;um, <a href="#li1314">1314</a>, <a href="#li1925">1925</a>, <a href="#li2633">2633</a>; gen. pl. ge-sî&eth;a, <a href="#li1935">1935</a>.&mdash;Comp.: eald-,
+wil-gesî&eth;.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsîthfät">sî&eth;-fät</a>, st. m., <i>way, journey</i>: acc. sg. &thorn;one sî&eth;-fät,
+<a href="#li202">202</a>; dat. sg. sî&eth;-fate, <a href="#li2640">2640</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsîthfram">sî&eth;-fram, -from</a>, adj., <i>ready for the journey</i>: nom. pl.
+sî&eth;-frome, <a href="#li1814">1814</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsîthian">sî&eth;ian</a>, w. v., <i>to journey, march</i>: inf., <a href="#li721">721</a>, <a href="#li809">809</a>; pret.
+sg. sî&eth;ode, <a href="#li2120">2120</a>.</p>
+
+<p>for-sî&eth;ian, <i>iter fatale inire</i> (Grein): pret. sg. häfde &thorn;â
+for-sî&eth;od sunu Ecg-&thorn;eówes under gynne grund <i>(would have found his
+death</i>, etc.), <a href="#li1551">1551</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsîe">sîe, sý</a>. See <a class="glentry" href="#glwesan">wesan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsîgan">sîgan</a>, st. v., <i>to descend, sink, incline</i>: pret. pl.
+sigon ät-somne (<i>descended together</i>), <a href="#li307">307</a>; sigon &thorn;â tô slæpe
+<i>(they sank to sleep</i>), <a href="#li1252">1252</a>.</p>
+
+<p>ge-sîgan, <i>to sink, fall</i>: inf. ge-sîgan ät säcce (<i>fall in
+battle</i>), <a href="#li2660">2660</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsîn">sîn</a>, poss. pron., <i>his</i>: acc. sg. m. sînne, <a href="#li1961">1961</a>, <a href="#li1985">1985</a>,
+<a href="#li2284">2284</a>, <a href="#li2790">2790</a>; dat. sg. sînum, <a href="#li1508">1508</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glslæp">slæp</a>, st. m., <i>sleep</i>: nom. sg., <a href="#li1743">1743</a>; dat. sg. tô slæpe,
+<a href="#li1252">1252</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glslæpan">slæpan</a>, st. v., <i>to sleep</i>: pres. part. nom. sg.
+slæpende, <a href="#li2220">2220</a>; acc. sg. he gefêng ... slæpendne rinc (<i>seized a
+sleeping warrior]</i>, <a href="#li742">742</a>; acc. pl. slæpende frät folces Denigea
+fîftyne men <i>(devoured, sleeping, fifteen of the people of the
+Danes</i>), <a href="#li1582">1582</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsleac">sleac</a>, adj., <i>slack, lazy</i>: nom. sg., <a href="#li2188">2188</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsleahan">sleahan, sleán</a>: 1) <i>to strike, strike at</i>: a) intrans.:
+pres. subj. sg. &thorn;ät he me ongeán sleá (<i>that he should strike at
+me</i>), <a href="#li682">682</a>; pret. sg. yrringa slôh (<i>struck angrily</i>), <a href="#li1566">1566</a>;
+so, slôh hilde-bille, <a href="#li2680">2680</a>. b) trans.: pret. sg. &thorn;ät he &thorn;one nî&eth;-gäst
+nio&eth;or hwêne slôh <i>(that he struck the dragon somewhat lower</i>,
+etc.), <a href="#li2700">2700</a>.&mdash;2) w. acc.: <i>to slay, kill</i>: pret. sg. &thorn;äs &thorn;e he
+Abel slôg (<i>because he slew A.</i>), <a href="#li108">108</a>; so, slôg, <a href="#li421">421</a>, <a href="#li2180">2180</a>; slôh,
+<a href="#li1582">1582</a>, <a href="#li2356">2356</a>; pl. slôgon, <a href="#li2051">2051</a>; pret. part. &thorn;â wäs Fin slägen, <a href="#li1153">1153</a>.</p>
+
+<p>ge-sleán, w. acc.: 1) <i>to fight a battle</i>: pret. sg. ge-slôh &thorn;în
+fäder fæh&eth;e mæste, <a href="#li459">459</a>.&mdash;2) <i>to gain by fighting</i>: sy&eth;&eth;an hie &thorn;â
+mær&eth;a ge-slôgon, <a href="#li2997">2997</a>.</p>
+
+<p>of-sleán, <i>to ofslay, kill</i>, w. acc.: pret. sg. of-slôh, <a href="#li574">574</a>,
+<a href="#li1666">1666</a>, <a href="#li3061">3061</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glslîthe">slî&eth;e</a> (G. slei&thorn;-s), adj., <i>savage, fierce, dangerous</i>: acc.
+sg. &thorn;urh slî&eth;ne nî&eth;, <a href="#li184">184</a>; gen. pl. slî&eth;ra ge-slyhta, <a href="#li2399">2399</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glslîthen">slî&eth;en</a>, adj., <i>furious, savage, deadly</i> nom. sg.
+sweord-bealo slî&eth;en, <a href="#li1148">1148</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glslîtan">slîtan</a>, st. v., <i>to slit, tear to pieces</i>, w. acc.: pret.
+sg. slât (slæpendne rinc), <a href="#li742">742</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glslyht">slyht</a>, st. m., <i>blow</i>: in comp. and-slyht.</p>
+
+<p>ge-slyht, st. n. (collective), <i>battle, conflict</i>: gen. pl.
+slî&eth;ra ge-slyhta, <a href="#li2399">2399</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsmith">smi&eth;</a>, st. m., <i>smith, armorer</i>: nom. sg. wæpna smi&eth;, <a href="#li1453">1453</a>;
+gen. sg. smi&eth;es, <a href="#li406">406</a>.&mdash;Comp. wundor-smi&eth;.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbesmithian">smi&eth;ian</a>, w. v., <i>to surround with iron-work, bands</i>,
+etc.: pret. part. he (the hall Heorot) &thorn;äs fäste wäs innan and ûtan
+îren-bendum searo-&thorn;oncum besmi&eth;od (i.e. the beams out of which the
+hall was built were held together skilfully, within and without, by
+iron clamps), <a href="#li776">776</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsnell">snell</a>, adj., <i>fresh, vigorous, lively; of martial temper</i>:
+nom. sg. se snella, <a href="#li2972">2972</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsnellîc">snellîc</a>, adj., the same: nom. sg., <a href="#li691">691</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsnotor">snotor, snottor</a>, adj., <i>clever, wise, intelligent</i>: nom.
+sg. snotor, <a href="#li190">190</a>, <a href="#li827">827</a>, <a href="#li909">909</a>, <a href="#li1385">1385</a>; in weak form, (se) snottra, <a href="#li1314">1314</a>,
+<a href="#li1476">1476</a>, <a href="#li1787">1787</a>; snotra, <a href="#li2157">2157</a>, <a href="#li3121">3121</a>; nom. pl. snotere, <a href="#li202">202</a>, <a href="#li416">416</a>; snottre,
+<a href="#li1592">1592</a>.&mdash;Comp. fore-snotor.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsnotorlîce">snotor-lîce</a>, adv., <i>intelligently, wisely</i>: compar.
+snotor-lîcor, <a href="#li1483">1483</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsnûde">snûde</a>, adv., <i>hastily, quickly, soon</i>, <a href="#li905">905</a>, <a href="#li1870">1870</a>, <a href="#li1972">1972</a>,
+<a href="#li2326">2326</a>, <a href="#li2569">2569</a>, <a href="#li2753">2753</a>.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbesnythian">sny&eth;ian</a>, w. v., <i>to rob, deprive of</i>: pret. sg. &thorn;ätte
+Ongen&thorn;ió ealdre be-sny&eth;ede Hæ&eth;cyn, <a href="#li2925">2925</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsnyrian">snyrian</a>, w. v., <i>to hasten, hurry</i>: pret. pl. snyredon
+ät-somne (<i>hurried forward together</i>), <a href="#li402">402</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsnyttru">snyttru</a>, f., <i>intelligence, wisdom</i>: acc. sg. snyttru,
+<a href="#li1727">1727</a>; dat. pl. mid môdes snyttrum, <a href="#li1707">1707</a>; &thorn;e we ealle ær ne meahton
+snyttrum be-syrwan (<i>a deed which all of us together could not
+accomplish before with all our wisdom</i>), <a href="#li943">943</a>. Adv., <i>wisely</i>,
+<a href="#li873">873</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsomne">somne</a>. See <a class="glentry" href="#glsamne">samne</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsorgian">sorgian</a>, w. v.: 1) <i>to be grieved, sorrow</i>: imper. sg. II.
+ne sorga! <a href="#li1385">1385</a>.&mdash;2) <i>to care for, trouble one's self about</i>: inf.
+nô &thorn;u ymb mînes ne &thorn;earft lîces feorme leng sorgian (<i>thou needst
+not care longer about my life's [body's] sustenance</i>), <a href="#li451">451</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsorh">sorh</a>, st. f., <i>grief, pain, sorrow</i>: nom. sg., <a href="#li1323">1323</a>; sorh
+is me tô secganne (<i>pains me to say</i>), <a href="#li473">473</a>; acc. sg. sorge, <a href="#li119">119</a>,
+<a href="#li2464">2464</a>; dat. instr. sg. mid &thorn;ære sorge, <a href="#li2469">2469</a>; sorge (<i>in sorrow,
+grieved</i>), <a href="#li1150">1150</a>; gen. sg. worna fela ... sorge, <a href="#li2005">2005</a>; dat. pl.
+sorgum, <a href="#li2601">2601</a>; gen. pl. sorga, <a href="#li149">149</a>.&mdash;Comp.: hyge-, inwit-, &thorn;egn-sorh.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsorhcearig">sorh-cearig</a>, adj., <i>curis sollicitus, heart-broken</i>: nom.
+sg., <a href="#li2456">2456</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsorhful">sorh-ful</a>, adj., <i>sorrowful, troublesome, difficult</i>: nom.
+sg., <a href="#li2120">2120</a>; acc. sg. sorh-fullne (sorh-fulne) sî&eth;, <a href="#li512">512</a>, <a href="#li1279">1279</a>, <a href="#li1430">1430</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsorhleás">sorh-leás</a>, adj., <i>free from sorrow</i> or <i>grief</i>: nom.
+sg., <a href="#li1673">1673</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsorhleoth">sorh-leo&eth;</a>, st. n., <i>dirge, song of sorrow</i>: acc. sg.,
+<a href="#li2461">2461</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsorhwylm">sorh-wylm</a>, st. m., <i>wave of sorrow</i> nom. pl. sorh-wylmas,
+<a href="#li905">905</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsôcn">sôcn</a>, st. f., <i>persecution, hostile pursuit</i> or
+<i>attack</i> (see sêcan): dat, (instr.) &thorn;ære sôcne (by reason of
+Grendel's persecution), <a href="#li1778">1778</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsôth">sô&eth;</a>, st. n., <i>sooth, truth</i>:: acc. sg. sô&eth;, <a href="#li532">532</a>, <a href="#li701">701</a>,
+<a href="#li1050">1050</a>, <a href="#li1701">1701</a>, <a href="#li2865">2865</a>; dat. sg. tô sô&eth;e (<i>in truth</i>), <a href="#li51">51</a>, <a href="#li591">591</a>, <a href="#li2326">2326</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsôth">sô&eth;</a>, adj., <i>true, genuine</i>: nom. sg, &thorn;ät is sô&eth; metod,
+<a href="#li1612">1612</a>; acc. sg. n. gyd âwräc sô&eth; and sâr-lîc, <a href="#li2110">2110</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsôthe">sô&eth;e</a>, adv., <i>truly, correctly, accurately</i>, <a href="#li524">524</a>; sô&eth;e
+gebunden (of alliterative verse: <i>accurately put together</i>), <a href="#li872">872</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsôthcyning">sô&eth;-cyning</a>, st. m., <i>true king</i>: nom. sg. sigora
+sô&eth;-cyning (<i>God</i>), <a href="#li3056">3056</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsôthfäst">sô&eth;-fäst</a>, adj., <i>soothfast, established in truth,
+orthodox</i> (here used of the Christian martyrs): gen. pl. sô&eth;-fästra
+dôm (<i>glory, realm, of the saints</i>), <a href="#li2821">2821</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsôthlîce">sô&eth;-lîce</a>, adv., <i>in truth, truly, truthfully</i>, <a href="#li141">141</a>, <a href="#li273">273</a>,
+<a href="#li2900">2900</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsôfte">sôfte</a>, adv., <i>gently, softly</i>: compar. &thorn;ý sêft (<i>the
+more easily</i>), <a href="#li2750">2750</a>.&mdash;Comp. un-sôfte.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsôna">sôna</a>, adv., <i>soon, immediately</i>, <a href="#li121">121</a>, <a href="#li722">722</a>, <a href="#li744">744</a>, <a href="#li751">751</a>, <a href="#li1281">1281</a>,
+<a href="#li1498">1498</a>, <a href="#li1592">1592</a>, <a href="#li1619">1619</a>, <a href="#li1763">1763</a>, etc.</p>
+
+<p>on-<a class="glentry" name="glonspannan">spannan</a>, st. v., <i>to un-span, unloose</i>: pret. sg. his helm
+on-speón (<i>loosed his helm</i>), <a href="#li2724">2724</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glspel">spel</a>, st. n., <i>narrative, speech</i>: acc. sg. spell, <a href="#li2110">2110</a>;
+acc. pl. spel, <a href="#li874">874</a>; gen. pl. spella, <a href="#li2899">2899</a>, <a href="#li3030">3030</a>.&mdash;Comp. weá-spel.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glspêd">spêd</a>, st. f.: 1) <i>luck, success</i>: in comp. here-,
+wîg-spêd.&mdash;2) <i>skill, facility</i>: acc. sg. on spêd
+(<i>skilfully</i>), <a href="#li874">874</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glspîwan">spîwan</a>, st. v., <i>to spit, spew</i>, w. instr.: inf. glêdum
+spîwan (<i>spit fire</i>), 2313</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glspor">spor</a>, st. n., <i>spur</i>: in comp. hand-spor.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glspôwan">spôwan</a>, st. v., <i>to speed well, help, avail</i>: pret. sg.
+him wiht ne speów (<i>availed him naught</i>), <a href="#li2855">2855</a>; hû him ät æte
+speów (<i>how he sped in the eating</i>), <a href="#li3027">3027</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glspræc">spræc</a>, st. f., <i>speech, language</i>: instr. sg. frêcnan
+spræce (<i>through bold, challenging, discourse</i>), <a href="#li1105">1105</a>.&mdash;Comp.:
+æfen-, gylp-spræc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsprecan">sprecan</a>, st. v., <i>to speak</i>: inf. ic sceal for&eth; sprecan
+gen ymbe Grendel <i>(I shall go on speaking about G.</i>), <a href="#li2070">2070</a>; w.
+acc. se &thorn;e wyle sô&eth; sprecan (<i>he who will speak the truth</i>),
+<a href="#li2865">2865</a>; imper. tô Geátum sprec (spræc, MS.), <a href="#li1172">1172</a>; pret. sg. III. spräc,
+<a href="#li1169">1169</a>, <a href="#li1699">1699</a>, <a href="#li2511">2511</a>, <a href="#li2725">2725</a>; word äfter spräc, <a href="#li341">341</a>; nô ymbe &thorn;â fæh&eth;e spräc,
+<a href="#li2619">2619</a>; II. hwät &thorn;u worn fela ... ymb Brecan spræce (<i>how much thou
+hast spoken of Breca!</i>), <a href="#li531">531</a>; pl. hwät wit geó spræcon (<i>what we
+two spoke of before</i>), <a href="#li1477">1477</a>; gomele ymb gôdne on-geador spræcon,
+&thorn;ät big ... <i>(the graybeards spoke together about the valiant one,
+that they ...</i>), <a href="#li1596">1596</a>; swâ wit fur&eth;um spræcon (<i>as we two spoke,
+engaged, before</i>), <a href="#li1708">1708</a>; pret. part. &thorn;â wäs ... &thorn;ry&eth;-word sprecen,
+<a href="#li644">644</a>.</p>
+
+<p>ge-sprecan, w. acc., <i>to speak</i>: pret. sg. ge-spräc, <a href="#li676">676</a>, <a href="#li1399">1399</a>,
+<a href="#li1467">1467</a>, <a href="#li3095">3095</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glspreót">spreót</a>, st. m., <i>pole; spear, pike</i>: in comp.
+eofor-spreót.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glspringan">springan</a>, st. v., <i>to jump, leap; flash</i>: pret. sg. hrâ
+wîde sprong <i>(the body bounded far</i>), <a href="#li1589">1589</a>; swât ædrum sprong
+for&eth; under fexe (<i>the blood burst out in streams from under his
+hair</i>), <a href="#li2967">2967</a>; pl. wîde sprungon hilde-leóman (<i>flashed afar</i>),
+<a href="#li2583">2583</a>. Also figuratively: blæd wîde sprang (<i>his repute spread
+afar</i>), <a href="#li18">18</a>.</p>
+
+<p>ge-springan, <i>to spring forth</i>: pret. sg. swâ &thorn;ät blôd ge-sprang
+(<i>as the blood burst forth</i>), <a href="#li1668">1668</a>. Figuratively, <i>to arise,
+originate</i>: pret. sg. Sigemunde gesprong äfter deá&eth;-däge dôm
+un-lytel, <a href="#li885">885</a>.</p>
+
+<p>on-springan, <i>to burst in two, spring asunder</i>: pret. pl. seonowe
+onsprungon, burston bânlocan <a href="#li818">818</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstandan">standan</a>, st. v.: 1) absolutely or with prep., <i>to stand</i>:
+pres. III. pl. eóred-geatwe &thorn;e ge &thorn;ær on standa&eth; (<i>the warlike
+accoutrements wherein ye there stand</i>), <a href="#li2867">2867</a>; inf. ge-seah ...
+orcas stondan (<i>saw vessels standing</i>), <a href="#li2761">2761</a>; pret. sg. ät hý&eth;e
+stôd hringed-stefna (<i>in the harbor stood the curved-prowed?,
+metal-covered?, ship</i>), <a href="#li32">32</a>; stôd on stapole (<i>stood near the
+[middle] column</i>), <a href="#li927">927</a>; so, <a href="#li1914">1914</a>, <a href="#li2546">2546</a>; &thorn;ät him on aldre stôd
+here-stræl hearda (<i>that the sharp war-arrow stood in his
+vitals</i>), <a href="#li1435">1435</a>; so, <a href="#li2680">2680</a>; pl. gâras stôdon ... samod ät-gädere
+(<i>the spears stood together</i>), <a href="#li328">328</a>; him big stôdan bunan and
+orcas (<i>by him stood cans and pots</i>), <a href="#li3048">3048</a>. Also of still water:
+pres. sg. III. nis &thorn;ät feor heonon ... &thorn;ät se mere stande&eth;, <a href="#li1363">1363</a>.&mdash;2)
+with predicate adj., <i>to stand, continue in a certain state</i>:
+subj. pres. &thorn;ät &thorn;es sele stande ... rinca ge-hwylcum îdel and unnyt
+(<i>that this hall stands empty and useless for every warrior</i>),
+<a href="#li411">411</a>; inf. hord-wynne fand eald uht-scea&eth;a opene standan, <a href="#li2272">2272</a>; pret.
+sg. ô&eth; &thorn;ät îdel stôd hûsa sêlest, <a href="#li145">145</a>; so, <a href="#li936">936</a>; wäter under stôd
+dreórig and ge-drêfed, 1418&mdash;3) <i>to belong</i> or <i>attach to;
+issue</i>: pret. sg. Nor&eth;-Denum stôd atelîc egesa (<i>great terror
+clung to, overcame, the North Danes</i>), <a href="#li784">784</a>; &thorn;âra ânum stôd sadol
+searwum fâh (<i>on one of the steeds lay an ingeniously-inlaid
+saddle</i>), <a href="#li1038">1038</a>; byrne-leóma eldum on andan (<i>burning light stood
+forth, a horror to men</i>), <a href="#li2314">2314</a>; leóht inne stôd (<i>a light stood
+in it</i>, i.e. the sword), <a href="#li1571">1571</a>; him of eágum stôd ... leóht unfäger
+(<i>an uncanny light issued from his eyes</i>), <a href="#li727">727</a>; so, &thorn;ät [fram]
+&thorn;am gyste [gryre-] brôga stôd, <a href="#li2229">2229</a>.</p>
+
+<p>â-standan, <i>to stand up, arise</i>: pret. sg. â-stôd, <a href="#li760">760</a>, <a href="#li1557">1557</a>,
+<a href="#li2093">2093</a>.</p>
+
+<p>ät-standan, <i>to stand at, near</i>, or <i>in</i>: pret. sg. &thorn;ät hit
+(i.e. &thorn;ät swurd) on wealle ät-stôd, <a href="#li892">892</a>.</p>
+
+<p>for-standan, <i>to stand against</i> or <i>before</i>, hence: 1) <i>to
+hinder, prevent</i>: pret. sg. (breóst-net) wi&eth; ord and wi&eth; ecge in-gang
+for-stôd (<i>the shirt of mail prevented point or edge from entering</i>),
+<a href="#li1550">1550</a>; subj. nefne him witig god wyrd for-stôde (<i>if the wise God had not
+warded off such a fate from them</i>, i.e. the men threatened by Grendel),
+<a href="#li1057">1057</a>.&mdash;2) <i>defend</i>, w. dat. of person against whom: inf. &thorn;ät he ...
+mihte heá&eth;o-lî&eth;endum hord for-standan, bearn and brýde (<i>that he might
+protect his treasure, his children, and his spouse from the
+sea-farers</i>), <a href="#li2956">2956</a>.</p>
+
+<p>ge-standan, intrans., <i>to stand</i>: pret. sg. ge-stôd, <a href="#li358">358</a>, <a href="#li404">404</a>,
+<a href="#li2567">2567</a>; pl. nealles him on heápe hand-gesteallan ... ymbe gestôdon
+(<i>not at all did his boon-companions stand serried around him</i>),
+<a href="#li2597">2597</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstapa">stapa</a>, w. m., <i>stepper, strider</i>: in comp. hæ&eth;-,
+mearc-stapa.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstapan">stapan</a>, st. v., <i>to step, stride, go forward</i>: pret. sg.
+eorl fur&eth;ur stôp, <a href="#li762">762</a>; gum-fê&eth;a stop lind-häbbendra (<i>the troop of
+shield-warriors strode on</i>), <a href="#li1402">1402</a>.</p>
+
+<p>ät-stapan, <i>to stride up</i> or <i>to</i>: pret. sg. for&eth; neár
+ät-stôp (<i>strode up nearer</i>), <a href="#li746">746</a>.</p>
+
+<p>ge-stapan, <i>to walk, stride</i>: pret. sg. he to for&eth; gestôp dyrnan
+cräfte, dracan heáfde neáh (<i>he</i>, i.e. the man that robbed the
+dragon of the vessel, <i>had through hidden craft come too near the
+dragon's head</i>), <a href="#li2290">2290</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstapol">stapol</a>, st. m., (= &beta;&#x3AC;&sigma;&iota;&sigmaf;), <i>trunk of a tree</i>;
+hence, <i>support, pillar, column</i>: dat. sg. stôd on stapole
+(<i>stood by</i> or <i>near the wooden middle column of Heorot</i>),
+<a href="#li927">927</a>; instr. pl. &thorn;â stân-bogan stapulum fäste (<i>the arches of stone
+upheld by pillars</i>), <a href="#li2719">2719</a>. See <a href="#note927">Note</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstarian">starian</a>, w. v., <i>to stare, look intently at</i>: pres. sg. I.
+&thorn;ät ic on &thorn;one hafelan ... eágum starige (<i>that I see the head with
+my eyes</i>), <a href="#li1782">1782</a>; &thorn;âra frätwa ... &thorn;e ic her on starie (<i>for the
+treasures ... that I here look upon</i>), <a href="#li2797">2797</a>; III. &thorn;onne he on &thorn;ät
+sine stara&eth;, <a href="#li1486">1486</a>; sg. for pl. &thorn;âra &thorn;e on swylc stara&eth;, <a href="#li997">997</a>; pret. sg.
+&thorn;ät (sin-freá) hire an däges eágum starede, <a href="#li1936">1936</a>; pl. on mere
+staredon, <a href="#li1604">1604</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstân">stân</a>, st. m., 1) <i>stone</i>: in comp. eorclan-stân.&mdash;2)
+<i>rock</i>: acc. sg. under (ofer) hârne stân, <a href="#li888">888</a>, <a href="#li1416">1416</a>, <a href="#li2554">2554</a>, <a href="#li2745">2745</a>;
+dat. sg. stâne, <a href="#li2289">2289</a>, <a href="#li2558">2558</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstânbeorh">stân-beorh</a>, st. m., <i>rocky elevation, stony mountain</i>:
+acc. sg. stân-beorh steápne, <a href="#li2214">2214</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstânboga">stân-boga</a>, w. m., <i>stone arch, arch hewn out of the rock</i>: dat.
+sg. stân-bogan, <a href="#li2546">2546</a>; nom. pl. stân-bogan, <a href="#li2719">2719</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstânclif">stân-clif</a>, st. n., <i>rocky cliff</i>: acc. pl. stân-cleofu, <a href="#li2541">2541</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstânfâh">stân-fâh</a>, adj., <i>stone-laid, paved with stones of different
+colors</i>: nom. sg. stræt wäs stân-fâh (<i>the street was of different
+colored stones</i>), <a href="#li320">320</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstânhlith">stân-hli&eth;</a>, st. n., <i>rocky slope</i>: acc. pl. stân-hli&eth;o, <a href="#li1410">1410</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstäf">stäf</a>, st. m.: 1) <i>staff</i>: in comp. rûn-staf.&mdash;2)
+<i>elementum</i>: in comp. âr-, ende-, fâcen-stäf.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstäl">stäl</a>, st. m., <i>place, stead</i>: dat. sg. &thorn;ät &thorn;u me â wære
+for&eth;-gewitenum on fäder stäle (<i>that thou, if I died, wouldst
+represent a father's place to me</i>), <a href="#li1480">1480</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstælan">stælan</a>, w. v., <i>to place; allure</i> or <i>instigate</i>:
+inf. &thorn;â ic on morgne ge-frägn mæg ô&eth;erne billes ecgum on bonan stælan
+<i>(then I learned that on the morrow one brother instigated the other
+to murder with the sword's edge</i>; or, <i>one avenged the other on
+the murderer</i>?, cf. <a href="#li2962">2962</a> seqq.), <a href="#li2486">2486</a>.</p>
+
+<p>ge-stælan, <i>to place, impose, institute</i>: pret. part. ge feor
+hafa&eth; fæh&eth;e ge-stæled (<i>Grendel's mother has further begun
+hostilities against us</i>), <a href="#li1341">1341</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstede">stede</a>, st. m., <i>place, -stead</i>: in comp. bæl-, burh-,
+folc-, heáh-, me&eth;el-, wang-, wîc-stede.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstefn">stefn</a>, st. f., <i>voice</i>: nom. sg., <a href="#li2553">2553</a>; instr. sg. niwan
+(niówan) stefne (properly novâ voce) = denuo, <i>anew, again</i>,
+<a href="#li2595">2595</a>, <a href="#li1790">1790</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstefn">stefn</a>, st. m., <i>prow of a ship</i>: acc. sg., <a href="#li213">213</a>; see
+bunden-, hringed-, wunden-stefna.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glonstellan">on-stellan</a>, w. v., <i>constituere, to cause, bring about</i>:
+pret. sg. se &thorn;äs or-leges ôr on-stealde, <a href="#li2408">2408</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsteng">steng</a>, st. m., <i>pole, pike</i>: in comp wäl-steng.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesteppan">steppan</a>, w. v., <i>to stride, go</i>: pret. sg. folce
+ge-stepte ofer sæ sîde sunu Ôhtheres (<i>O.'s son</i>, i.e. Eádgils,
+<i>went with warriors over the broad sea</i>), <a href="#li2394">2394</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstede">stede</a> (O.H.G. stâti, M.H.G. stæte), adj., <i>firm, steady</i>:
+nom. sg. wäs stêde nägla ge-hwylc stýle ge-lîcost (<i>each nail-place
+was firm as steel</i>), <a href="#li986">986</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstêpan">stêpan</a>, w. v. w. acc., <i>to exalt, honor</i>: pret. sg. &thorn;eáh
+&thorn;e hine mihtig god ... eafe&eth;um stêpte, <a href="#li1718">1718</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesteald">steald</a>, st. n., <i>possessions, property</i>: in comp.
+in-gesteald, <a href="#li1156">1156</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgestealla">stealla</a>, w. m., (contubernalis), <i>companion, comrade</i>:
+in comp. eaxl-, fyrd-, hand-, lind-, nýd-ge-stealla.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstearcheort">stearc-heort</a>, adj., (fortis animo), <i>stout-hearted,
+courageous</i>: nom. sg. (of the dragon), <a href="#li2289">2289</a>; (of Beówulf), <a href="#li2553">2553</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsteáp">steáp</a>, adj., <i>steep, projecting, towering</i>: acc. sg.
+steápne hrôf, <a href="#li927">927</a>; stân-beorh steápne, <a href="#li2214">2214</a>; wi&eth; steápne rond, <a href="#li2567">2567</a>;
+acc. pl. m. beorgas steápe, <a href="#li222">222</a>; neut. steáp stân-hli&eth;o, <a href="#li1410">1410</a>.&mdash;Comp.
+hea&eth;o-steáp.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstille">stille</a>, adj., <i>still, quiet</i>: nom. sg. wîd-floga wundum
+stille, <a href="#li2831">2831</a>.</p>
+
+<p>stille, adv., <i>quietly</i>, <a href="#li301">301</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstincan">stincan</a>, st. v., <i>to smell; snuff</i>: pret. sg. stonc &thorn;â
+äfter stâne (<i>snuffed along the stone</i>), <a href="#li2289">2289</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstîth">stî&eth;</a>, adj., <i>hard, stiff</i>: nom. sg. wunden-mæl (swurd) ...
+stî&eth; and stýlecg, <a href="#li1534">1534</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstîthmôd">stî&eth;-môd</a>, adj., <i>stout-hearted, unflinching</i>: nom. sg.,
+<a href="#li2567">2567</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstîg">stîg</a>, st. m., <i>way, path</i>: nom. sg., <a href="#li320">320</a>, <a href="#li2214">2214</a>; acc. pl.
+stîge nearwe, 1410&mdash;Comp. medu-stîg.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstîgan">stîgan</a>, st. v., <i>to go, ascend</i>: pret. sg. &thorn;â he tô holme
+[st]âg (<i>when he plunged forward into the sea</i>), <a href="#li2363">2363</a>; pl.
+beornas ... on stefn stigon, <a href="#li212">212</a>; Wedera leóde on wang stigon, <a href="#li225">225</a>;
+subj. pret. ær he on bed stige, <a href="#li677">677</a>.</p>
+
+<p>â-stîgan, <i>to ascend</i>: pres. sg. &thorn;onon ý&eth;-geblond up â-stîge&eth; won
+tô wolcnum, <a href="#li1374">1374</a>; gû&eth;-rinc â-stâh (<i>the fierce hero ascended</i>,
+i.e. was laid on the pyre? or, <i>the fierce smoke</i> [rêc]
+<i>ascended?</i>), <a href="#li1119">1119</a>; gamen eft â-stâh (<i>joy again went up,
+resounded</i>), <a href="#li1161">1161</a>; wudu-rêc â-stâh sweart of swio&eth;ole, <a href="#li3145">3145</a>; swêg
+up â-stâg, <a href="#li783">783</a>.</p>
+
+<p>ge-stîgan, <i>to ascend, go up</i>: pret. sg. &thorn;â ic on holm ge-stâh,
+<a href="#li633">633</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstorm">storm</a>, st. m., <i>storm</i>: nom. sg. stræla storm (<i>storm of
+missiles</i>), <a href="#li3118">3118</a>; instr. sg. holm storme weól (<i>the sea billowed
+stormily</i>), <a href="#li1132">1132</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstôl">stôl</a>, st. m., <i>chair, throne, seat</i>: in comp. brego-,
+ê&eth;el-, gif-, gum-stôl.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstôw">stôw</a>, st. f., <i>place, -stow</i>: nom. sg. nis &thorn;ät heóru stôw
+(<i>a haunted spot</i>), <a href="#li1373">1373</a>; acc. sg. frêcne stôwe, <a href="#li1379">1379</a>;
+grund-bûendra gearwe stôwe <i>(the place prepared for men</i>, i.e.
+death-bed; see <a class="glentry" href="#glsacan">gesacan</a> and <a class="glentry" href="#glgenýdan">ge-nýdan</a>), <a href="#li1007">1007</a>: comp.
+wäl-stow.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstrang">strang, strong</a>, adj., <i>strong; valiant; mighty</i>: nom. sg.
+wäs &thorn;ät ge-win tô strang (<i>that sorrow was too great</i>), <a href="#li133">133</a>; &thorn;u
+eart mägenes strang (<i>strong of body</i>), <a href="#li1845">1845</a>; wäs sió hond tô
+strong (<i>the hand was too powerful</i>), <a href="#li2685">2685</a>; superl. wîgena
+strengest (<i>strongest of warriors</i>), <a href="#li1544">1544</a>; mägenes strengest
+(<i>strongest in might</i>), <a href="#li196">196</a>; mägene strengest, <a href="#li790">790</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstrâdan">strâdan</a>? (cf. <b>stræde</b> = passus, gressus), <i>to
+tread</i>, (be)-<i>stride, stride over</i> (Grein): subj. pres. se
+&thorn;one wong strâde, <a href="#li3074">3074</a>. See <a href="#note3074">Note</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstræl">stræl</a>, st. m., <i>arrow, missile</i>: instr. sg. biteran
+stræle, <a href="#li1747">1747</a>; gen. pl. stræla storm, <a href="#li3118">3118</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstræt">stræt</a>, st. f., <i>street, highway</i>: nom. sg., <a href="#li320">320</a>; acc. sg.
+stræte, <a href="#li1635">1635</a>; fealwe stræte, <a href="#li917">917</a>.&mdash;Comp.: lagu-, mere-stræt.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstrengel">strengel</a>, st. m., (<i>endowed with strength</i>), <i>ruler,
+chief</i>: acc. sg. wîgena strengel, <a href="#li3116">3116</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstrengo">strengo</a>, st. f., <i>strength, power, violence</i>: acc. sg.
+mägenes strenge, <a href="#li1271">1271</a>; dat. sg. strenge, <a href="#li1534">1534</a>; strengo, <a href="#li2541">2541</a>;&mdash;dat.
+pl. strengum = <i>violently, powerfully</i> [<i>loosed from the
+strings</i>?], <a href="#li3118">3118</a>: in comp. hilde-, mägen-, mere-strengo.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstrêgan">strêgan</a> (O.S. strôwian), w. v., <i>to strew, spread</i>: pret.
+part, wäs &thorn;äm yldestan ... mor&eth;orbed strêd (<i>the death-bed was
+spread for the eldest one</i>), <a href="#li2437">2437</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstreám">streám</a>, st. m., <i>stream, flood, sea</i>: acc. sg. streám,
+<a href="#li2546">2546</a>; nom. pl. streámas, <a href="#li212">212</a>; acc. pl. streámas, <a href="#li1262">1262</a>: comp. brim-,
+eágor-, firgen-, lagu-streám.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgestreón">streón</a> (cf. <b>streón</b> = robur, vis), st. n.,
+<i>property, possessions</i>; hence, <i>valuables, treasure,
+jewels</i>: nom. pl. Hea&eth;o-beardna ge-streón (<i>the costly treasure
+of the Heathobeardas</i>, i.e. the accoutrements belonging to the
+slain H.), <a href="#li2038">2038</a>; acc. pl. ä&eth;elinga, eorla ge-streón, <a href="#li1921">1921</a>,
+<a href="#li3168">3168</a>.&mdash;Comp.: ær-, eald-, eorl-, heáh-, hord-, long-, mâ&eth;m-, sinc-,
+&thorn;eód-ge-streón.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstrûdan">strûdan</a>, st. v., <i>to plunder, carry off</i>: subj. pres. näs
+&thorn;â on hlytme hwâ &thorn;ät hord strude, <a href="#li3127">3127</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgestrýnan">strýnan</a>, w. v. w. acc., <i>to acquire, gain</i>: inf. &thorn;äs &thorn;e
+(<i>because</i>) ic môste mînum leódum ... swylc ge-strýnan, <a href="#li2799">2799</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstund">stund</a>, st. f., <i>time, space of time, while</i>: adv. dat. pl.
+stundum (<i>at times</i>), <a href="#li1424">1424</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstyrian">styrian</a>, w. v. w. acc.: 1) <i>to arrange, put in order,
+tell</i>: inf. secg eft on-gan sî&eth; Beówulfes snyttrum styrian (<i>the
+poet then began to tell B.'s feat skilfully</i>, i.e. put in poetic
+form), <a href="#li873">873</a>.&mdash;2) <i>to rouse, stir up</i>: pres. sg. III. &thorn;onne wind
+styre&eth; lâ&eth; ge-widru (<i>when the wind stirreth up the loathly
+weather</i>), <a href="#li1375">1375</a>.&mdash;3) <i>to move against, attack, disturb</i>: subj.
+pres. &thorn;ät he ... hring-sele hondum styrede (<i>that he should attack the
+ring-hall with his hands</i>), <a href="#li2841">2841</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstyrman">styrman</a>, w. v., <i>to rage, cry out</i>: pret. sg. styrmde,
+<a href="#li2553">2553</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstýle">stýle</a>, st. n., <i>steel</i>: dat. sg. stýle, <a href="#li986">986</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glstýlecg">stýl-ecg</a>, adj., <i>steel-edged</i>: nom. sg., <a href="#li1534">1534</a>.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbestýman">stýman</a>, w. v., <i>to inundate, wet, flood</i>: pret. part.
+(wæron) eal benc-&thorn;elu blôde be-stýmed, <a href="#li486">486</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsuhtorgefäderan">suhtor-ge-fäderan</a> (collective), w. m. pl., <i>uncle and nephew,
+father's brother and brother's son</i>: nom. pl., <a href="#li1165">1165</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsum">sum</a>, pron.: 1) indef., <i>one, a, any, a certain</i>; neut.
+<i>something</i>: a) without part. gen.: nom. sg. sum, <a href="#li1252">1252</a>;
+hilde-rinc sum, <a href="#li3125">3125</a>; neut. ne sceal &thorn;ær dyrne sum wesan (<i>naught
+there shall be hidden</i>), <a href="#li271">271</a>; acc. sg. m. sumne, <a href="#li1433">1433</a>; instr. sg.
+sume worde (<i>by a word, expressly</i>), <a href="#li2157">2157</a>; nom. pl. sume, <a href="#li400">400</a>,
+<a href="#li1114">1114</a>; acc. pl. sume, <a href="#li2941">2941</a>. b) with part. gen.: nom. sg. gumena sum
+(<i>one of men, a man</i>), <a href="#li1500">1500</a>, <a href="#li2302">2302</a>; mere-hrägla sum, <a href="#li1906">1906</a>; &thorn;ät wäs
+wundra sum, <a href="#li1608">1608</a>; acc. sg. gylp-worda sum, <a href="#li676">676</a>. c) with gen. of
+cardinals or notions of multitude: nom. sg. fîftena sum (<i>one of
+fifteen, with fourteen companions</i>), <a href="#li207">207</a>; so, eahta sum, <a href="#li3124">3124</a>;
+feára sum (<i>one of few, with a few</i>), <a href="#li1413">1413</a>; acc. sg. manigra
+sumne (<i>one of many, with many</i>), <a href="#li2092">2092</a>; manna cynnes sumne
+(<i>one of the men</i>), i.e. one of the watchmen in Heorot), <a href="#li714">714</a>;
+feára sumne (<i>some few, one of few</i>; or, <i>one of the
+foes</i>?), <a href="#li3062">3062</a>.&mdash;2) with part. gen. sum sometimes = <i>this, that,
+the afore-mentioned</i>: nom. sg. eówer sum (<i>a certain one, that
+one, of you</i>, i.e. Beówulf), <a href="#li248">248</a>; gû&eth;-beorna sum (<i>the
+afore-mentioned warrior</i>, i.e. who had shown the way to Hrô&eth;gâr's
+palace), <a href="#li314">314</a>; eorla sum (<i>the said knight</i>, i.e. Beówulf), <a href="#li1313">1313</a>;
+acc. sg. hord-ärna sum (<i>a certain hoard-hall</i>), <a href="#li2280">2280</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsund">sund</a>, st. m.: 1) <i>swimming</i>: acc. sg. ymb sund, <a href="#li507">507</a>; dat.
+sg. ät sunde (<i>in swimming</i>), <a href="#li517">517</a>; on sunde (<i>a-swimming</i>),
+<a href="#li1619">1619</a>; gen. sg. sundes, <a href="#li1437">1437</a>.&mdash;2) <i>sea, ocean, sound</i>: nom. sg.,
+<a href="#li223">223</a>; acc. sg. sund, <a href="#li213">213</a>, <a href="#li512">512</a>, <a href="#li539">539</a>, <a href="#li1427">1427</a>, <a href="#li1445">1445</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesund">sund</a>, adj., <i>sound, healthy, unimpaired</i>: acc. sg. m.
+ge-sundne, <a href="#li1629">1629</a>, <a href="#li1999">1999</a>; nom. pl. ge-sunde, <a href="#li2076">2076</a>; acc. pl. w. gen. fäder
+alwalda ... eówic ge-healde sî&eth;a ge-sunde (<i>the almighty Father keep
+you safe and sound on your journey!</i>), <a href="#li318">318</a>.&mdash;Comp. an-sund.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsundgebland">sund-ge-bland</a>, st. n., (<i>the commingled sea</i>),
+<i>sea-surge, sea-wave</i>: acc. sg., <a href="#li1451">1451</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsundnyt">sund-nyt</a>, st. f., <i>swimming-power</i> or <i>employment,
+swimming</i>: acc. sg. sund-nytte dreáh (<i>swam through the sea</i>),
+<a href="#li2361">2361</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsundur">sundur, sundor</a>, adv., <i>asunder, in twain</i>: sundur gedælan
+(<i>to separate, sunder</i>), <a href="#li2423">2423</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsundornyt">sundor-nyt</a>, st. f., <i>special service</i> (service in a
+special case): acc. sg. sundor-nytte, <a href="#li668">668</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsundwudu">sund-wudu</a>, st. m., (<i>sea-wood</i>), <i>ship</i>: nom. acc.
+sg. sund-wudu, <a href="#li208">208</a>, <a href="#li1907">1907</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsunne">sunne</a>, w. f., <i>sun</i>: nom. sg., <a href="#li607">607</a>; gen. sg. sunnan, <a href="#li94">94</a>,
+<a href="#li649">649</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsunu">sunu</a>, st. m., <i>son</i>: nom. sg., <a href="#li524">524</a>, <a href="#li591">591</a>, <a href="#li646">646</a>, <a href="#li981">981</a>, <a href="#li1090">1090</a>,
+<a href="#li1486">1486</a>, etc.; acc. sg. sunu, <a href="#li268">268</a>, <a href="#li948">948</a>, <a href="#li1116">1116</a>, <a href="#li1176">1176</a>, <a href="#li1809">1809</a>, <a href="#li2014">2014</a>, <a href="#li2120">2120</a>;
+dat. sg. suna, <a href="#li344">344</a>, <a href="#li1227">1227</a>, <a href="#li2026">2026</a>, <a href="#li2161">2161</a>, <a href="#li2730">2730</a>; gen. sg. suna, <a href="#li2456">2456</a>, <a href="#li2613">2613</a>,
+(<a href="#li1279">1279</a>); nom. pl. suna, <a href="#li2381">2381</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsûth">sû&eth;</a>, adv., <i>south, southward</i>, <a href="#li859">859</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsûthan">sû&eth;an</a>, adv., <i>from the south</i>, <a href="#li607">607</a>; sigel sû&eth;an fûs
+(<i>the sun inclined from the south</i>), <a href="#li1967">1967</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswathrian">swa&eth;rian</a>, w. v., <i>to sink to rest, grow calm</i>: brimu
+swa&eth;redon (<i>the waves became calm</i>), <a href="#li570">570</a>. See <a class="glentry" href="#glswethrian">swe&eth;rian</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswathu">swa&eth;u</a>, st. f., <i>trace, track, pathway</i>: acc. sg. swa&eth;e,
+<a href="#li2099">2099</a>.&mdash;Comp.: swât-, wald-swa&eth;u.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswathul">swa&eth;ul</a>, st. m.? n.?, <i>smoke, mist</i> (Dietrich in Haupt V.
+215): dat. sg. on swa&eth;ule, <a href="#li783">783</a>. See <a class="glentry" href="#glsweothol">sweo&eth;ol</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswancor">swancor</a>, adj., <i>slender, trim</i>: acc. pl. &thorn;rió wicg
+swancor, <a href="#li2176">2176</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswanrâd">swan-râd</a>, st. f., <i>swan-road, sea</i>: acc. sg. ofer
+swan-râde, <a href="#li200">200</a>.</p>
+
+<p>and-<a class="glentry" name="glandswarian">swarian</a>, w. v., <i>to answer</i>: pret. sg. him se yldesta
+and-swarode, <a href="#li258">258</a>; so, <a href="#li340">340</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswâ">swâ</a>: 1) demons, adv., <i>so, in such a manner, thus</i>: swâ sceal
+man dôn, <a href="#li1173">1173</a>, <a href="#li1535">1535</a>; swâ &thorn;â driht-guman dreámum lifdon, <a href="#li99">99</a>; &thorn;ät ge-äfndon
+swâ (<i>that we thus accomplished</i>), <a href="#li538">538</a>; &thorn;ær hie meahton (i.e. feorh
+ealgian), <a href="#li798">798</a>; so, <a href="#li20">20</a>, <a href="#li144">144</a>, <a href="#li189">189</a>, <a href="#li559">559</a>, <a href="#li763">763</a>, <a href="#li1104">1104</a>, <a href="#li1472">1472</a>, <a href="#li1770">1770</a>, <a href="#li2058">2058</a>, <a href="#li2145">2145</a>,
+<a href="#li2178">2178</a>, <a href="#li2991">2991</a>; swâ manlîce <i>(so like a man</i>), <a href="#li1047">1047</a>; swâ fela (<i>so
+many</i>), <a href="#li164">164</a>, <a href="#li592">592</a>; swâ deórlîce dæd (<i>so valiant a deed</i>), <a href="#li585">585</a>; hine
+swâ gôdne (<i>him so good</i>), <a href="#li347">347</a>; on swâ geongum feore (<i>in so
+youthful age</i>), <a href="#li1844">1844</a>; ge-dê&eth; him swâ ge-wealdene worolde dælas &thorn;ät ...
+(<i>makes parts of the world so subject to him that</i>...), <a href="#li1733">1733</a>. In
+comparisons = <i>ever, the</i> (adv.): me &thorn;în môd-sefa lîca&eth; leng swâ wel
+(<i>thy mind pleases me ever so well, the longer the better</i>), <a href="#li1855">1855</a>. As
+an asseverative = <i>so</i>: swâ me Higelâc sîe ... môdes blî&eth;e (<i>so be
+Higelac gracious-minded to me!</i>), <a href="#li435">435</a>; swâ &thorn;eáh (<i>nevertheless,
+however</i>), <a href="#li973">973</a>, <a href="#li1930">1930</a>, <a href="#li2879">2879</a>; swâ &thorn;êh, <a href="#li2968">2968</a>; hwä&eth;re swâ &thorn;eáh (<i>yet
+however</i>), <a href="#li2443">2443</a>.&mdash;2): a) conj., <i>as, so as</i>: ô&eth; &thorn;ät his byre mihte
+eorlscipe efnan swâ his ærfäder (<i>until his son might do noble deeds, as
+his old father did</i>), <a href="#li2623">2623</a>; eft swâ ær (<i>again as before</i>),
+<a href="#li643">643</a>;&mdash;with indic.: swâ he selfa bäd (<i>as he himself requested</i>), <a href="#li29">29</a>;
+swâ he oft dyde (<i>as he often did</i>), <a href="#li444">444</a>; gæ&eth; â Wyrd swâ hió sceal,
+<a href="#li455">455</a>; swâ guman gefrungon, <a href="#li667">667</a>; so, <a href="#li273">273</a>, <a href="#li352">352</a>, <a href="#li401">401</a>, <a href="#li561">561</a>, <a href="#li1049">1049</a>, <a href="#li1056">1056</a>, <a href="#li1059">1059</a>,
+<a href="#li1135">1135</a>, <a href="#li1232">1232</a>, <a href="#li1235">1235</a>, <a href="#li1239">1239</a>, <a href="#li1253">1253</a>, <a href="#li1382">1382</a>, etc.;&mdash;with subj.: swâ &thorn;în sefa hwette
+<i>(as pleases thy mind</i>, i.e. any way thou pleasest), <a href="#li490">490</a>. b) <i>as, as
+then, how</i>, <a href="#li1143">1143</a>; swâ hie â wæron ... nýd-gesteallan (<i>as they were ever
+comrades in need</i>), <a href="#li882">882</a>; swâ hit diópe ... be-nemdon &thorn;eódnas mære (<i>as,
+[how?] the mighty princes had deeply cursed it</i>), <a href="#li3070">3070</a>; swâ he manna wäs
+wîgend weor&eth;fullost (<i>as he of men the worthiest warrior was</i>), <a href="#li3099">3099</a>.
+c) <i>just as, the moment when</i>: swâ &thorn;ät blôd gesprang, <a href="#li1668">1668</a>. d) <i>so
+that</i>: swâ he ne mihte nô (<i>so that he might not...</i>), <a href="#li1509">1509</a>; so,
+<a href="#li2185">2185</a>, <a href="#li2007">2007</a>.&mdash;3) = qui, quae, quod, German so: worhte wlite-beorhtne wang
+swâ wäter bebûge&eth; (<i>wrought the beauteous plain which</i> (acc.) <i>water
+surrounds</i>), <a href="#li93">93</a>.&mdash;4) swâ ... swâ = <i>so ... as</i>, <a href="#li595">595</a>, <a href="#li687">687-8</a>, <a href="#li3170">3170</a>; efne
+swâ ... swâ (<i>even so ... as</i>), <a href="#li1093">1093-4</a>, <a href="#li1224">1224</a>, <a href="#li1284">1284</a>; efne swâ hwylc mäg&eth;a
+swâ (<i>such a woman as, whatsoever woman</i>), <a href="#li944">944</a>; efne swâ hwylcum manna
+swâ (<i>even so to each man as</i>), <a href="#li3058">3058</a>.</p>
+
+<p>for-<a class="glentry" name="glforswâfan">swâfan</a>, st. v., <i>to carry away, sweep off</i>: pret. sg.
+ealle Wyrd for-sweóf mîne mâgas tô metod-sceafte, <a href="#li2815">2815</a>.</p>
+
+<p>for-<a class="glentry" name="glforswâpan">swâpan</a>, st. v., <i>to sweep off, force</i>: pret. sg. hie
+Wyrd forsweóp on Grendles gryre, <a href="#li477">477</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswât">swât</a>, st. m., (<i>sweat</i>), <i>wound-blood</i>: nom. sg.,
+<a href="#li2694">2694</a>, <a href="#li2967">2967</a>; instr. sg. swâte, <a href="#li1287">1287</a>.&mdash;Comp. hea&eth;o-, hilde-swât.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswâtfâh">swât-fâh</a>, adj., <i>blood-stained</i>: nom. sg., <a href="#li1112">1112</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswâtig">swâtig</a>, adj., <i>gory</i>: nom. sg., <a href="#li1570">1570</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswâtswathu">swât-swa&eth;u</a>, st. f., <i>blood-trace</i>: nom. sg., <a href="#li2947">2947</a>.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbeswælan">swælan</a>, w. v., <i>to scorch</i>: pret. part. wäs se
+lêg-draca ... glêdum beswæled, <a href="#li3042">3042</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswæs">swæs</a>, adj., <i>intimate, special, dear</i>: acc. sg. swæsne
+ê&eth;el, <a href="#li520">520</a>; nom. pl. swæse ge-sî&eth;as, <a href="#li29">29</a>; acc. pl. leóde swæse, <a href="#li1869">1869</a>;
+swæse ge-sî&eth;as, <a href="#li2041">2041</a>; gen. pl. swæsra ge-sî&eth;a, <a href="#li1935">1935</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswæslîce">swæs-lîce</a>, adv., <i>pleasantly, in a friendly manner</i>, <a href="#li3090">3090</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswebban">swebban</a>, w. v., (<i>to put to sleep</i>), <i>to kill</i>: inf.
+ic hine sweorde swebban nelle, <a href="#li680">680</a>; pres. sg. III. (absolutely)
+swefe&eth;, <a href="#li601">601</a>.</p>
+
+<p>â-swebban, <i>to kill, slay</i>: pret. part. nom. pl. sweordum
+â-swefede, <a href="#li567">567</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswethrian">swe&eth;rian</a>, w. v., <i>to lessen, diminish</i>: inf. &thorn;ät &thorn;ät fyr
+ongan swe&eth;rian, <a href="#li2703">2703</a>; pret. si&eth;&eth;an Heremôdes hild swe&eth;rode, <a href="#li902">902</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswefan">swefan</a>, st. v.: 1) <i>to sleep</i>: pres. sg. III. swefe&eth;,
+<a href="#li1742">1742</a>; inf. swefan, <a href="#li119">119</a>, <a href="#li730">730</a>, <a href="#li1673">1673</a>; pret. sg. swäf, <a href="#li1801">1801</a>; pl. swæfon,
+<a href="#li704">704</a>; swæfun, <a href="#li1281">1281</a>.&mdash;2) <i>to sleep the death-sleep, die</i>: pres. sg.
+III. swefe&eth;, <a href="#li1009">1009</a>, <a href="#li2061">2061</a>, <a href="#li2747">2747</a>; pl. swefa&eth;, <a href="#li2257">2257</a>, <a href="#li2458">2458</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswegel">swegel</a>, st. n., <i>ether, clear sky</i>: dat. sg. under swegle,
+<a href="#li1079">1079</a>, <a href="#li1198">1198</a>; gen. sg. under swegles begong, <a href="#li861">861</a>, <a href="#li1774">1774</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswegle">swegle</a>, adj., <i>bright, etherlike, clear</i>: acc. pl. swegle
+searo-gimmas, <a href="#li2750">2750</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswegelwered">swegel-wered</a>, <i>quasi</i> pret. part., <i>ether-clad</i>: nom.
+sg. sunne swegl-wered, <a href="#li607">607</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswelgan">swelgan</a>, st. v., <i>to swallow</i>: pret. sg. w. instr.
+syn-snædum swealh (<i>swallowed in great bites</i>), <a href="#li744">744</a>; object
+omitted, subj. pres. nym&eth;e lîges fä&eth;m swulge on swa&eth;ule, <a href="#li783">783</a>.</p>
+
+<p>for-swelgan, w. acc., <i>to swallow, consume</i>: pret. sg.
+for-swealg, <a href="#li1123">1123</a>, <a href="#li2081">2081</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswellan">swellan</a>, st. v., <i>to swell</i>: inf. &thorn;â sió wund
+on-gan ... swêlan and swellan, <a href="#li2714">2714</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweltan">sweltan</a>, st. v., <i>to die, perish</i>: pret. sg. swealt, <a href="#li1618">1618</a>,
+<a href="#li2475">2475</a>; draca mor&eth;re swealt (<i>died a violent death</i>), <a href="#li893">893</a>, <a href="#li2783">2783</a>;
+wundor-deá&eth;e swealt, <a href="#li3038">3038</a>; hioro-dryncum swealt, <a href="#li2359">2359</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswencan">swencan</a>, w. v., <i>to swink, oppress, strike</i>: pret. sg.
+hine wundra &thorn;äs fela swencte (MS. swecte) on sunde, <a href="#li1511">1511</a>.</p>
+
+<p>ge-swencan, <i>to oppress, strike, injure</i>: pret. sg. sy&eth;&eth;an hine
+Hæ&eth;cyn ... flâne geswencte, <a href="#li2439">2439</a>; pret. part. synnum ge-swenced, <a href="#li976">976</a>;
+hæ&eth;stapa hundum ge-swenced, <a href="#li1369">1369</a>.&mdash;Comp. lyft-ge-swenced.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweng">sweng</a>, st. m., <i>blow, stroke</i>: dat. sg. swenge, <a href="#li1521">1521</a>,
+<a href="#li2967">2967</a>; swenge <i>(with its stroke</i>), <a href="#li2687">2687</a>; instr. pl. sweordes
+swengum, <a href="#li2387">2387</a>.&mdash;Comp.: feorh-, hete-, hea&eth;o-, heoro-sweng.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswerian">swerian</a>, st. v., <i>to swear</i>: pret. w. acc. I. ne me swôr
+fela â&eth;a on unriht (<i>swore no false oaths</i>), <a href="#li2739">2739</a>; he me â&eth;as
+swôr, <a href="#li472">472</a>.</p>
+
+<p>for-swerian, w. instr., <i>to forswear, renounce (protect with magic
+formulæ?)</i>: pret. part. he sige-wæpnum for-sworen häfde, <a href="#li805">805</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswêg">swêg</a>, st. m., <i>sound, noise, uproar</i>: nom. sg. swêg, <a href="#li783">783</a>;
+hearpan swêg, <a href="#li89">89</a>, <a href="#li2459">2459</a>, <a href="#li3024">3024</a>; sige-folca swêg, <a href="#li645">645</a>; sang and swêg,
+<a href="#li1064">1064</a>; dat. sg. swêge, <a href="#li1215">1215</a>.&mdash;Comp.: benc-, morgen-swêg.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswêlan">swêlan</a>, w. v., <i>to burn</i> (here of wounds): inf. swêlan,
+<a href="#li2714">2714</a>. See <a class="glentry" href="#glbeswælan">swælan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweart">sweart</a>, adj., <i>swart, black, dark</i>: nom. sg. wudu-rêc
+sweart, <a href="#li3146">3146</a>; dat. pl. sweartum nihtum, <a href="#li167">167</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweothol">sweo&eth;ol</a> (cf. O.H.G. suedan, suethan = cremare; M.H.G. swadem =
+vapor; and Dietrich in Haupt V., 215), st. m.? n.?, <i>vapor, smoke,
+smoking flame</i>: dat. sg. ofer swio&eth;ole (MS. swic &eth;ole), <a href="#li3146">3146</a>. See
+<a class="glentry" href="#glswathul">swa&eth;ul</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweofot">sweofot</a>, st. m., <i>sleep</i>: dat. sg. on sweofote, <a href="#li1582">1582</a>,
+<a href="#li2296">2296</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweoloth">sweolo&eth;</a>, st. m., <i>heat, fire, flame</i>: dat. sg. sweolo&eth;e,
+<a href="#li1116">1116</a>. Cf. O.H.G. suilizo, suilizunga = ardor, cauma.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweorcan">sweorcan</a>, st. v., <i>to trouble, darken</i>. pres. sg. III. ne
+him inwit-sorh on sefan sweorce&eth; (<i>darkens his soul</i>), <a href="#li1738">1738</a>.</p>
+
+<p>for-sweorcan, <i>to grow dark</i> or <i>dim</i>: pres. sg. III.
+eágena bearhtm for-site&eth; and for-sworce&eth;, <a href="#li1768">1768</a>.</p>
+
+<p>ge-sweorcan (intrans.), <i>to darken</i>: pret. sg. niht-helm
+ge-swearc, <a href="#li1790">1790</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweord">sweord, swurd, swyrd</a>, st. n., <i>sword</i>: nom. sg. sweord,
+<a href="#li1287">1287</a>, <a href="#li1290">1290</a>, <a href="#li1570">1570</a>, <a href="#li1606">1606</a>, <a href="#li1616">1616</a>, <a href="#li1697">1697</a>; swurd, <a href="#li891">891</a>; acc. sg. sweord, <a href="#li437">437</a>,
+<a href="#li673">673</a>, <a href="#li1559">1559</a>, <a href="#li1664">1664</a>, <a href="#li1809">1809</a>, <a href="#li2253">2253</a>, <a href="#li2500">2500</a>, etc.; swurd, <a href="#li539">539</a>, <a href="#li1902">1902</a>; swyrd, <a href="#li2611">2611</a>,
+<a href="#li2988">2988</a>; instr. sg. sweorde, <a href="#li561">561</a>, <a href="#li574">574</a>, <a href="#li680">680</a>, <a href="#li2493">2493</a>, <a href="#li2881">2881</a>; gen. sg.
+sweordes, <a href="#li1107">1107</a>, <a href="#li2194">2194</a>, <a href="#li2387">2387</a>; acc. pl. sweord, <a href="#li2639">2639</a>; nom. pl., <a href="#li3049">3049</a>;
+instr. pl. sweordum, <a href="#li567">567</a>, <a href="#li586">586</a>, <a href="#li885">885</a>; gen. pl. sweorda, <a href="#li1041">1041</a>, <a href="#li2937">2937</a>,
+<a href="#li2962">2962</a>.&mdash;Comp.: gû&eth;-, mâ&eth;&eth;um-, wæg-sweord.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweord1">sweord</a>, st. f., <i>oath</i>: in comp. â&eth;-sweord
+<i>(sword-oath</i>?), <a href="#li2065">2065</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweordbealo">sweord-bealo</a>, st. n., <i>sword-bale, death by the sword</i>:
+nom. sg., <a href="#li1148">1148</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweordfreca">sweord-freca</a>, w. m., <i>sword-warrior</i>: dat. sg.
+sweord-frecan, <a href="#li1469">1469</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweordgifu">sweord-gifu</a>, st. f., <i>sword-gift, giving of swords</i>: nom.
+sg. swyrd-gifu, <a href="#li2885">2885</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweotol">sweotol, swutol</a>, adj.: 1) <i>clear, bright</i>: nom. sg. swutol
+sang scôpes, <a href="#li90">90</a>.&mdash;2) <i>plain, manifest</i>: nom. sg. syndolh
+sweotol, <a href="#li818">818</a>; tâcen sweotol, <a href="#li834">834</a>; instr. sg. sweotolan tâcne, <a href="#li141">141</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweóf">sweóf, sweóp</a>. See <a class="glentry" href="#glforswâfan">swâfan, swâpan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswith">swi&eth;</a>, st. n.? (O.N. swi&eth;i), <i>burning pain</i>: in comp.
+&thorn;ry&eth;-swi&eth;(?).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswift">swift</a>, adj., <i>swift</i>: nom. sg. se swifta mearh, <a href="#li2265">2265</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswimman">swimman, swymman</a>, st. v., <i>to swim</i>: inf. swymman, <a href="#li1625">1625</a>.</p>
+
+<p>ofer-swimman, w. acc., <i>to swim over</i> or <i>through</i>: pret.
+sg. ofer-swam siole&eth;a bigong (<i>swam over the sea</i>), <a href="#li2368">2368</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswincan">swincan</a>, st. v., <i>to struggle, labor, contend</i>: pret. pl.
+git on wäteres æht seofon niht swuncon, <a href="#li517">517</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeswing">swing</a>, st. n., <i>surge, eddy</i>: nom. sg. atol ý&eth;a
+geswing, <a href="#li849">849</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswingan">swingan</a>, st. v., <i>to swing one's self, fly</i>: pres. sg.
+III. ne gôd hafoc geond säl swinge&eth;, <a href="#li2265">2265</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswîcan">swîcan</a>, st. v.: 1) <i>to deceive, leave in the lurch,
+abandon</i>: pret. sg. næfre hit (<i>the sword</i>) ät hilde ne swâc
+manna ængum, <a href="#li1461">1461</a>.&mdash;2) <i>to escape</i>: subj. pret. bûtan his lîc
+swice, <a href="#li967">967</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeswîcan">swîcan</a>, <i>to deceive, leave in the lurch</i>: pret. sg.
+gû&eth;-bill ge-swâc nacod ät nî&eth;e, <a href="#li2585">2585</a>, <a href="#li2682">2682</a>; w. dat. seó ecg ge-swâc
+&thorn;eódne ät &thorn;earfe (<i>the sword failed the prince in need</i>), <a href="#li1525">1525</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswîth">swî&eth;, swý&eth;</a> (Goth, swin&thorn;-s), adj., <i>strong, mighty</i>: nom.
+sg. wäs &thorn;ät ge-win tô swý&eth;, <a href="#li191">191</a>.&mdash;Comp. nom. sg. sió swî&eth;re hand
+(<i>the right hand</i>), <a href="#li2099">2099</a>; <i>harsh</i>, <a href="#li3086">3086</a>.</p>
+
+<p>swî&eth;e, adv., <i>strongly, very, much</i>, <a href="#li598">598</a>, <a href="#li998">998</a>, <a href="#li1093">1093</a>, <a href="#li1744">1744</a>, <a href="#li1927">1927</a>;
+swý&eth;e, <a href="#li2171">2171</a>, <a href="#li2188">2188</a>. Compar. swî&eth;or, <i>more, rather, more strongly</i>,
+<a href="#li961">961</a>, <a href="#li1140">1140</a>, <a href="#li1875">1875</a>, <a href="#li2199">2199</a>&mdash;Comp. un-swî&eth;e.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gloferswîthian">ofer-swî&eth;ian</a>, w. v., <i>to overcome, vanquish</i>, w. acc. of
+person: pres. sg. III. oferswý&eth;e&eth;, <a href="#li279">279</a>, <a href="#li1769">1769</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswîthferhth">swî&eth;-ferh&eth;</a>, adj., (<i>fortis animo</i>), <i>strong-minded,
+bold, brave</i>: nom. sg. swý&eth;-ferh&eth;, <a href="#li827">827</a>; gen. sg. swî&eth;-ferh&eth;es, <a href="#li909">909</a>;
+nom. pl. swî&eth;-ferh&eth;e, <a href="#li493">493</a>; dat. pl. swî&eth;-ferh&eth;um, <a href="#li173">173</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswîthhycgend">swî&eth;-hycgend</a>, pres. part. (<i>strenue cogitans</i>),
+<i>bold-minded, brave in spirit</i>: nom. sg. swî&eth;-hycgende, <a href="#li920">920</a>; nom.
+pl. swî&eth;-hycgende, <a href="#li1017">1017</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswîthmôd">swî&eth;-môd</a>, adj., <i>strong-minded</i>: nom. sg., <a href="#li1625">1625</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glonswîfan">on-swîfan</a>, st. v. w. acc., <i>to swing, turn, at</i> or
+<i>against, elevate</i>: pret. sg. biorn (Beówulf) bord-rand on-swâf
+wi&eth; &thorn;am gryre-gieste, <a href="#li2560">2560</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswîgian">swîgian</a>, w. v., <i>to be silent, keep silent</i>: pret. sg. lyt
+swîgode niwra spella (<i>kept little of the new tidings silent</i>),
+<a href="#li2898">2898</a>; pl. swîgedon ealle, <a href="#li1700">1700</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswîgor">swîgor</a>, adj., <i>silent, taciturn</i>: nom, sg. weak, &thorn;â wäs
+swîgra secg ... on gylp-spræce gû&eth;-ge-weorca, <a href="#li981">981</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswîn">swîn, swýn</a>, st. n., <i>swine, boar</i> (image on the helm):
+nom. sg. swýn, <a href="#li1112">1112</a>; acc. sg. swîn, <a href="#li1287">1287</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswînlîc">swîn-lîc</a>, st. n., <i>swine-image</i> or <i>body</i>: instr. pl.
+swîn-lîcum, <a href="#li1454">1454</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswôgan">swôgan</a>, st. v., <i>to whistle, roar</i>: pres. part. swôgende
+lêg, <a href="#li3146">3146</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswutol">swutol</a>. See <a class="glentry" href="#glsweotol">sweotol</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswylc">swylc, swilc</a> (Goth, swa-leik-s), demons, adj. = <i>talis, such, such
+a</i>; relative = <i>qualis, as, which</i>: nom. sg. swylc, <a href="#li178">178</a>, <a href="#li1941">1941</a>,
+<a href="#li2542">2542</a>, <a href="#li2709">2709</a>; swylc ... swylc=talis ... qualis, <a href="#li1329">1329</a>; acc. sg. swylc, <a href="#li2799">2799</a>;
+eall ... swylc (<i>all ... which, as</i>), <a href="#li72">72</a>; ô&eth;er swylc (<i>such
+another</i>, i.e. hand), <a href="#li1584">1584</a>; on swylc (<i>on such things</i>), <a href="#li997">997</a>; dat.
+sg. gû&eth;-fremmendra swylcum (<i>to such a battle-worker</i>, i.e. Beówulf),
+<a href="#li299">299</a>; gen. sg. swylces hwät (<i>some such</i>), <a href="#li881">881</a>; acc. pl. swylce, <a href="#li2870">2870</a>;
+call swylce ... swylce, <a href="#li3166">3166</a>; swylce twegen (<i>two such</i>), <a href="#li1348">1348</a>; ealle
+&thorn;earfe swylce (<i>all needs that</i>), <a href="#li1798">1798</a>; swylce hie ... findan meahton
+sigla searo-gimma (<i>such as they might find of jewels and cunning
+gems</i>), <a href="#li1157">1157</a>; efne swylce mæla swylce (<i>at just such times as</i>),
+<a href="#li1250">1250</a>; gen. pl. swylcra searo-nî&eth;a, <a href="#li582">582</a>; swylcra fela ... ær-gestreóna,
+<a href="#li2232">2232</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswylce">swylce</a>, adv., <i>as, as also, likewise, similarly</i>, <a href="#li113">113</a>,
+<a href="#li293">293</a>, <a href="#li758">758</a>, <a href="#li831">831</a>, <a href="#li855">855</a>, <a href="#li908">908</a>, <a href="#li921">921</a>, <a href="#li1147">1147</a>, <a href="#li1166">1166</a>, <a href="#li1428">1428</a>, <a href="#li1483">1483</a>, <a href="#li2460">2460</a>, <a href="#li2825">2825</a>; ge
+swylce (<i>and likewise</i>), <a href="#li2259">2259</a>; swilce, <a href="#li1153">1153</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswylt">swylt</a>, st. m., <i>death</i>: nom. sg., <a href="#li1256">1256</a>, <a href="#li1437">1437</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswyltdäg">swylt-däg</a>, st. m., <i>death-day</i>: dat. sg. ær swylt-däge,
+<a href="#li2799">2799</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswynsian">swynsian</a>, w. v., <i>to sound</i>: pret. sg. hlyn swynsode, <a href="#li612">612</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswyrd">swyrd</a>. See <a class="glentry" href="#glsweord">sweord</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswýthl">swý&eth;l</a>. See <a class="glentry" href="#glswîth">swî&eth;</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswýn">swýn</a>. See <a class="glentry" href="#glswîn">swîn</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsyththan">sy&eth;&eth;an</a> (se&eth;ian, Gen. 1525), w. v., <i>to punish, avenge</i>, w.
+acc.: inf. &thorn;onne hit sweordes ecg sy&eth;&eth;an scolde (<i>then the edge of
+the sword should avenge it</i>), <a href="#li1107">1107</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsyththan">sy&eth;&eth;an</a>. See <a class="glentry" href="#glsiththan">si&eth;&eth;an</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsyfanwintre">syfan-wintre</a>, adj., <i>seven-winters-old</i>: nom. sg., <a href="#li2429">2429</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsyhth">syh&eth;</a>. See <a class="glentry" href="#glseón">seón</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsyl">syl</a> (O.H.G. swella), st. f., <i>sill, bench-support</i>: dat.
+sg. fram sylle, <a href="#li776">776</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsylfa">sylfa</a>. See <a class="glentry" href="#glself">selfa</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsyllan">syllan</a>. See <a class="glentry" href="#glsellan">sellan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsyllîc">syllîc</a>. See <a class="glentry" href="#glsellîc">sellîc</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsymbol">symbol, syml</a>, st. n., <i>banquet, entertainment</i>: acc. sg.
+symbel, <a href="#li620">620</a>, <a href="#li1011">1011</a>; geaf me sinc and symbel (<i>gave me treasure and
+feasting</i>, i.e. made me his friend and table-companion), <a href="#li2432">2432</a>; &thorn;ät
+hie ... symbel ymbsæton (<i>that they might sit round their
+banquet</i>), <a href="#li564">564</a>; dat. sg. symle, <a href="#li81">81</a>, <a href="#li489">489</a>, <a href="#li1009">1009</a>; symble, <a href="#li119">119</a>, <a href="#li2105">2105</a>;
+gen. pl. symbla, <a href="#li1233">1233</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsymble">symble, symle</a>, adv., <i>continually, ever</i>: symble, <a href="#li2451">2451</a>;
+symle, <a href="#li2498">2498</a>; symle wäs &thorn;ý sæmra (<i>he was ever the worse, the
+weaker</i>, i.e. the dragon), <a href="#li2881">2881</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsymbelwyn">symbel-wyn</a>, st. f., <i>banqueting-pleasure, joy at
+feasting</i>: acc. sg. symbel-wynne dreóh, <a href="#li1783">1783</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsyn">syn</a>, st. f., <i>sin, crime</i>: nom. synn and sacu, <a href="#li2473">2473</a>; dat.
+instr. pl. synnum, <a href="#li976">976</a>, <a href="#li1256">1256</a>, <a href="#li3072">3072</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsyn1">syn</a>. See <a class="glentry" href="#glsin">sin</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsynbysig">syn-bysig</a>, adj., (culpa laborans), <i>persecuted on account of
+guilt?</i> (Rieger), <i>guilt-haunted?</i>: nom. sg. secg syn-[by]sig,
+<a href="#li2228">2228</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesyngian">syngian</a>, w. v., <i>to sin, commit a crime</i>: pret. part.
+&thorn;ät wäs feohleás ge-feoht, fyrenum ge-syngad, <a href="#li2442">2442</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsynnig">synnig</a>, adj., <i>sin-laden, sinful</i>: acc. sg. m. sinnigne
+secg, <a href="#li1380">1380</a>.&mdash;Comp.: fela-, un-synnig.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesynto">synto</a>, f., <i>health</i>: dat. pl. on gesyntum, <a href="#li1870">1870</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsyrce">syrce</a>. See <a class="glentry" href="#glserce">serce</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsyrwan">syrwan</a>, w. v. w. acc., <i>to entrap, catch unawares</i>: pret.
+sg. dugu&eth;e and geogo&eth;e seomade and syrede, <a href="#li161">161</a>.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbesyrwan">syrwan</a>: 1) <i>to compass</i> or <i>accomplish by finesse;
+effect</i>: inf. dæd &thorn;e we ealle ær ne meahton snyttrum be-syrwan
+(<i>a deed that all of us could not accomplish before with all our
+wisdom</i>), <a href="#li943">943</a>.&mdash;2) <i>to entrap by guile and destroy</i>: inf.
+mynte se mânsca&eth;a manna cynnes sumne be-syrwan (<i>the fell foe
+thought to entrap some one (all?</i>, see <a class="glentry" href="#glsum">sum</a>) <i>of the
+men</i>), <a href="#li714">714</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsýn">sýn</a>, f., <i>seeing, sight, scene</i>: comp, an-sýn.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgesýne">sýne</a>, adj., <i>visible, to be seen</i>: nom. sg. <a href="#li1256">1256</a>, <a href="#li1404">1404</a>,
+<a href="#li2948">2948</a>, <a href="#li3059">3059</a>, <a href="#li3160">3160</a>.&mdash;Comp.: ê&eth;-ge-sýne, ý&eth;-ge-sêne.</p>
+
+<p><b><a name="glossT">T</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltaligean">taligean</a>, w. v.: 1) <i>to count, reckon, number; esteem,
+think</i>: pres. sg. I. nô ic me ... hnâgran gû&eth;-geweorca &thorn;onne Grendel
+hine (<i>count myself no worse than G. in battle-works</i>), <a href="#li678">678</a>; wên
+ic talige ...&thorn;ät (<i>I count on the hope ... that</i>), <a href="#li1846">1846</a>; telge,
+<a href="#li2068">2068</a>; sg. III. &thorn;ät ræd tala&eth; &thorn;ät (<i>counts it gain that</i>),
+<a href="#li2028">2028</a>.&mdash;2) <i>to tell, relate</i>: sô&eth; ic talige (<i>I tell facts</i>),
+<a href="#li532">532</a>; swâ &thorn;u self talast (<i>as thou thyself sayst</i>), <a href="#li595">595</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltâcen">tâcen</a>, st. n., <i>token, sign, evidence</i>: nom. sg. tâcen
+sweotol, <a href="#li834">834</a>; dat. instr. sg. sweotolan tâcne, <a href="#li141">141</a>; tîres tô tâcne,
+<a href="#li1655">1655</a>.&mdash;Comp. luf-tâcen.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltân">tân</a>, st. m., <i>twig</i>: in comp. âter-tân. [emended to
+âter-teárum in text--KTH]</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgetæcan">tæcan</a>, w. v., <i>to show, point out</i>: pret. sg. him &thorn;â
+hilde-deór hof môdigra torht ge-tæhte (<i>the warrior pointed out to
+them the bright dwelling of the bold ones</i>, i.e. Danes), <a href="#li313">313</a>.
+Hence, <i>to indicate, assign</i>: pret. sôna me se mæra mago
+Healfdenes ... wi&eth; his sylfes sunu setl getæhte (<i>assigned me a seat
+by his own son</i>), <a href="#li2014">2014</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltæle">tæle</a>, adj., <i>blameworthy</i>: in comp. un-tæle.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgetæse">tæse</a>, adj., <i>quiet, still</i>: nom. sg. gif him
+wære ... niht ge-tæse (<i>whether he had a pleasant, quiet, night</i>),
+<a href="#li1321">1321</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltela">tela</a>, adv., <i>fittingly, well</i>, <a href="#li949">949</a>, <a href="#li1219">1219</a>, <a href="#li1226">1226</a>, <a href="#li1821">1821</a>,
+<a href="#li2209">2209</a>, <a href="#li2738">2738</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltelge">telge</a>. See <b>talian</b>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltellan">tellan</a>, w. v., <i>to tell, consider, deem</i>: pret. sg. ne his
+lîf-dagas leóda ænigum nytte tealde (<i>nor did he count his life useful to
+any man</i>), <a href="#li795">795</a>; &thorn;ät ic me ænigne under swegles begong ge-sacan ne tealde
+(<i>I believed not that I had any foe under heaven</i>), <a href="#li1774">1774</a>; cwä&eth; he &thorn;one
+gû&eth;-wine gôdne tealde (<i>said he counted the war-friend good</i>), <a href="#li1811">1811</a>;
+he ûsic gâr-wîgend gôde tealde (<i>deemed us good spear-warriors</i>),
+<a href="#li2642">2642</a>; pl. swâ (<i>so that</i>) hine Geáta beam gôdne ne tealdon, <a href="#li2185">2185</a>.&mdash;2)
+<i>to ascribe, count against, impose</i>: pret. sg. (&THORN;ry&eth;o) him wälbende
+weotode tealde hand-gewri&eth;ene, <a href="#li1937">1937</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgetenge">tenge</a>, adj., <i>attached to, lying on</i>: w. dat. gold ... grunde
+ge-tenge, <a href="#li2759">2759</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glteár">teár</a>, st. m., <i>tear</i>: nom. pl. teáras, <a href="#li1873">1873</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glteoh">teoh</a>, st. f., <i>troop, band</i>: dat. sg. earmre teohhe, <a href="#li2939">2939</a>.</p>
+
+<p>(ge?)-<a class="glentry" name="glgeteohhian">teohhian</a>, w. v., <i>to fix, determine, assign</i>: pret.
+sg. ic for lässan leán teohhode ... hnâhran rince, <a href="#li952">952</a>; pres. part. wäs
+ô&eth;er in ær geteohhod (<i>assigned</i>)... mærum Geáte, <a href="#li1301">1301</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glteón">teón</a>, st. v., <i>to draw, lead</i>: inf. hêht ... eahta
+mearas ... on flet teón (<i>bade eight horses be led into the hall</i>),
+<a href="#li1037">1037</a>; pret. sg. me tô grunde teáh fâh feónd-scea&eth;a (<i>the many-hued
+fiend-foe drew me to the bottom</i>), <a href="#li553">553</a>; eft-sî&eth;as teáh
+(<i>withdrew, returned</i>), <a href="#li1333">1333</a>; sg. for pl. æg-hwylcum ...&thorn;âra &thorn;e
+mid Beówulfe brim-lâde teáh (<i>to each of those that crossed the sea
+with B.</i>) <a href="#li1052">1052</a>; pret. part. &thorn;â wäs ... heard ecg togen (<i>then was
+the hard edge drawn</i>), <a href="#li1289">1289</a>; wear&eth; ... on näs togen (<i>was drawn to
+the promontory</i>), <a href="#li1440">1440</a>.</p>
+
+<p>â-teón, <i>to wander, go</i>, intrans.: pret. sg. tô Heorute â-teáh
+(<i>drew to Heorot</i>), <a href="#li767">767</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeteón">teón</a>: 1) <i>to draw</i>: pret. sg. gomel swyrd ge-teáh,
+<a href="#li2611">2611</a>; w. instr. and acc. hyre seaxe ge-teáh, brad brûn-ecg, <a href="#li1546">1546</a>.&mdash;2)
+<i>to grant, give, lend</i>: imp. nô &thorn;u him wearne geteóh &thorn;înra
+gegn-cwida glädnian (<i>refuse not to gladden them with thy
+answer</i>), <a href="#li366">366</a>; pret. sg. and &thorn;â Beówulfe bega gehwä&eth;res eodor
+Ingwina onweald ge-teáh (<i>and the prince of the Ingwins gave B.
+power over both</i>), <a href="#li1045">1045</a>; so, he him êst geteáh (<i>gave possession
+of</i>), <a href="#li2166">2166</a>.</p>
+
+<p>of-teón, <i>to deprive, withdraw</i>, w. gen. of thing and dat. pers.:
+pret. sg. Scyld Scêfing ... monegum mæg&eth;um meodo-setla of-teáh, <a href="#li5">5</a>; w.
+acc. of thing, hond ... feorh-sweng ne of-teáh, <a href="#li2490">2490</a>; w. dat. hond
+(hord, MS.) swenge ne of-teáh, <a href="#li1521">1521</a>.</p>
+
+<p>&thorn;urh-teón, <i>to effect</i>: inf. gif he torn-gemôt &thorn;urh-teón mihte,
+<a href="#li1141">1141</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glteón">teón</a> (cf. teóh, <i>materia</i>, O.H.G. ziuc), w. v. w. acc.,
+<i>to make, work</i>: pret. sg. teóde, <a href="#li1453">1453</a>;&mdash;<i>to furnish out,
+deck</i>: pret. pl. nalas hi hine lässan lâcum teódan (<i>provided him
+with no less gifts</i>), <a href="#li43">43</a>.</p>
+
+<p>ge-teón, <i>to provide, do, bring on</i>: pres. sg. unc sceal weor&eth;an
+... swâ unc Wyrd ge-teó&eth;, <a href="#li2527">2527</a>; pret. sg. &thorn;e him ... sâre ge-teóde
+(<i>who had done him this harm</i>), <a href="#li2296">2296</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeteóna">teóna</a>, w. m., <i>injurer, harmer</i>: in comp.
+lâ&eth;-ge-teóna.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltil">til</a>, adj., <i>good, apt, fit</i>: nom. sg. m. Hâlga til, <a href="#li61">61</a>;
+&thorn;egn ungemete till (of Wîglâf), <a href="#li2722">2722</a>; fem. wäs seó &thorn;eód tilu, <a href="#li1251">1251</a>;
+neut. ne wäs &thorn;ät ge-wrixle til, <a href="#li1305">1305</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltilian">tilian</a>, w. v. w. gen., <i>to gain, win</i>: inf. gif ic ...
+ôwihte mäg &thorn;înre môd-lufan mâran tilian (<i>if I ... gain</i>), <a href="#li1824">1824</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltimbrian">timbrian</a>, w. v., <i>to build</i>: pret. part. acc. sg. säl
+timbred (<i>the well-built hall</i>), <a href="#li307">307</a>.</p>
+
+<p>be-timbrian, (construere), <i>to finish building, complete</i>: pret.
+pl. betimbredon on tyn dagum beadu-rôfes bêcn, <a href="#li3161">3161</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltîd">tîd</a>, st. f., <i>-tide, time</i>: acc. sg. twelf wintra tîd,
+<a href="#li147">147</a>; lange tîd, <a href="#li1916">1916</a>; in &thorn;â tîde, <a href="#li2228">2228</a>.&mdash;Comp.: ân-, morgen-tîd.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgetîthian">tî&eth;ian</a> (from tig&eth;ian), w. v., <i>to grant</i>: pret. part.
+impers. wäs ... bêne (gen.) ge-tî&eth;ad feásceaftum men, <a href="#li2285">2285</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltîr">tîr</a>, st. m., <i>glory, repute in war</i>. gen. sg. tîres, <a href="#li1655">1655</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltîreádig">tîr-eádig</a>, adj., <i>glorious, famous</i>: dat. sg. tîr-eádigum
+menn (of Beówulf), <a href="#li2190">2190</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltîrfäst">tîr-fäst</a>, adj., <i>famous, rich in glory</i>. nom. sg. (of
+Hrô&eth;gâr), <a href="#li923">923</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltîrleás">tîr-leás</a>, adj., <i>without glory, infamous</i>: gen. sg. (of
+Grendel), <a href="#li844">844</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltoga">toga</a>, w. m., <i>leader</i>: in comp. folc-toga.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltorht">torht</a>, adj., <i>bright, brilliant</i>: acc. sg. neut. hof ...
+torht, <a href="#li313">313</a>.&mdash;Comp.: wuldor-torht, hea&eth;o-torht (<i>loud in battle</i>).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltorn">torn</a>, st. n.: 1) <i>wrath, insult, distress</i>: acc. sg. torn,
+<a href="#li147">147</a>, <a href="#li834">834</a>; gen. pl. torna, <a href="#li2190">2190</a>.&mdash;2) <i>anger</i>: instr. sg. torne
+ge-bolgen, <a href="#li2402">2402</a>.&mdash;Comp. lîge-torn.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltorn">torn</a>, adj., <i>bitter, cruel</i>: nom. sg, hreówa tornost,
+<a href="#li2130">2130</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltorngemôt">torn-ge-môt</a>, st. n., (<i>wrathful meeting</i>), <i>angry
+engagement, battle</i>: acc. sg., <a href="#li1141">1141</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltô">tô</a>, I. prep. w. dat. indicating direction or tending to, hence: 1)
+local = whither after verbs of motion, <i>to, up to, at</i>: com tô recede
+(<i>to the hall</i>), <a href="#li721">721</a>; eode tô sele, <a href="#li920">920</a>; eode tô hire freán sittan,
+<a href="#li642">642</a>; gæ&eth; eft ... tô medo (<i>goeth again to mead</i>), <a href="#li605">605</a>; wand tô wolcnum
+(<i>wound to the welkin</i>), <a href="#li1120">1120</a>; sigon tô slæpe (<i>sank to sleep</i>),
+<a href="#li1252">1252</a>; <a href="#li28">28</a>, <a href="#li158">158</a>, <a href="#li234">234</a>, <a href="#li438">438</a>, <a href="#li553">553</a>, <a href="#li926">926</a>, <a href="#li1010">1010</a>, <a href="#li1014">1014</a>, <a href="#li1155">1155</a>, <a href="#li1159">1159</a>, <a href="#li1233">1233</a>, etc.;
+lî&eth;-wæge bär hælum tô handa (<i>bore the ale-cup to the hands of the men?
+at hand?</i>), <a href="#li1984">1984</a>; ô&eth; &thorn;ät niht becom ô&eth;er tô yldum, <a href="#li2118">2118</a>; him tô bearme
+cwom mâ&eth;&eth;um-fät mære (<i>came to his hands, into his possession</i>), <a href="#li2405">2405</a>;
+sælde tô sande sîd-fä&eth;me scip (<i>fastened the broad-bosomed ship to the
+shore</i>), <a href="#li1918">1918</a>; &thorn;at se harm-sca&eth;a tô Heorute â-teáh (<i>went forth to
+Heorot</i>), <a href="#li767">767</a>. After verb sittan: site nu tô symble (<i>sit now to the
+meal</i>), <a href="#li489">489</a>; si&eth;&eth;an ... we tô symble geseten häfdon, <a href="#li2105">2105</a>; tô ham
+(<i>home, at home</i>), <a href="#li124">124</a>, <a href="#li374">374</a>, <a href="#li2993">2993</a>. With verbs of speaking: ma&eth;elode tô
+his wine-drihtne (<i>spake to his friendly lord</i>), <a href="#li360">360</a>; tô Geátum sprec,
+<a href="#li1172">1172</a>; so, hêht &thorn;ät hea&eth;o-weorc tô hagan biódan (<i>bade the battle-work be
+told at the hedge</i>), <a href="#li2893">2893</a>.&mdash;2) with verbs of bringing and taking (cf.
+under <a class="glentry" href="#glon">on</a>, I., d): hra&eth;e wäs tô bûre Beówulf fetod (<i>B. was hastily
+brought from a room</i>), <a href="#li1311">1311</a>; si&eth;&eth;an Hâma ät-wäg tô &thorn;ære byrhtan byrig
+Brôsinga mene (<i>since H. carried the Brosing-necklace off from the bright
+city</i>), <a href="#li1200">1200</a>; weán âhsode. fæh&eth;o to Frysum (<i>suffered woe, feud as to,
+from, the Frisians</i>), <a href="#li1208">1208</a>.&mdash;3) =end of motion, hence: a) <i>to, for,
+as, in</i>: &thorn;one god sende folce tô frôfre (<i>for, as, a help to the
+folk</i>), <a href="#li14">14</a>; gesette ... sunnan and mônan leóman to leóhte (<i>as a
+light</i>), <a href="#li95">95</a>; ge-sät ... tô rune (<i>sat in counsel</i>), <a href="#li172">172</a>; wear&eth; he
+Hea&eth;o-lâfe tô hand-bonan, <a href="#li460">460</a>; bringe ... tô helpe (<i>bring to, for,
+help</i>), <a href="#li1831">1831</a>; Jofore forgeaf ângan dôhtor ... hyldo tô wedde (<i>as a
+pledge of his favor</i>), <a href="#li2999">2999</a>; so, 508(?), <a href="#li666">666</a>, <a href="#li907">907</a>, <a href="#li972">972</a>, <a href="#li1022">1022</a>, <a href="#li1187">1187</a>,
+<a href="#li1263">1263</a>, <a href="#li1331">1331</a>, <a href="#li1708">1708</a>, <a href="#li1712">1712</a>, <a href="#li2080">2080</a>, etc.; secgan tô sô&eth;e (<i>to say in
+sooth</i>), <a href="#li51">51</a>; so, <a href="#li591">591</a>, <a href="#li2326">2326</a>. b) with verbs of thinking, hoping, etc.,
+<i>on, for, at, against</i>: he tô gyrn-wräce swî&eth;or &thorn;ôhte &thorn;onne tô sæ-lâde
+(<i>thought more on vengeance than on the sea-voyage</i>), <a href="#li1139">1139</a>; säcce ne
+wêne&eth; tô Gâr-Denum (<i>nor weeneth of conflict with the Spear-Danes</i>),
+<a href="#li602">602</a>; &thorn;onne wêne ic tô &thorn;e wyrsan ge&thorn;inges (<i>then I expect for thee a worse
+result</i>), <a href="#li525">525</a>; ne ic to Sweó&thorn;eóde sibbe o&eth;&eth;e treówe wihte ne wêne
+(<i>nor expect at all of, from, the Swedes</i> ...), <a href="#li2923">2923</a>; wiste &thorn;äm
+ahlæcan tô &thorn;äm heáh-sele hilde ge-&thorn;inged (<i>battle prepared for the
+monster in the high hall</i>), <a href="#li648">648</a>; wel bi&eth; &thorn;äm &thorn;e mot tô fäder fä&eth;mum
+freo&eth;o wilnian (<i>well for him that can find peace in the Father's
+arms</i>), <a href="#li188">188</a>; &thorn;âra &thorn;e he ge-worhte tô West-Denum (<i>of those that he
+wrought against the West-Danes</i>), <a href="#li1579">1579</a>.&mdash;4) with the gerund, inf.: tô
+gefremmanne (<i>to do</i>), <a href="#li174">174</a>; tô ge-cý&eth;anne (<i>to make known</i>), <a href="#li257">257</a>;
+tô secganne (<i>to say</i>), <a href="#li473">473</a>; to befleónne (<i>to avoid, escape</i>),
+<a href="#li1004">1004</a>; so, <a href="#li1420">1420</a>, <a href="#li1725">1725</a>, <a href="#li1732">1732</a>, <a href="#li1806">1806</a>, <a href="#li1852">1852</a>, <a href="#li1923">1923</a>, <a href="#li1942">1942</a>, etc. With inf.: tô
+fêran, <a href="#li316">316</a>; tô friclan, <a href="#li2557">2557</a>.&mdash;5) temporal: gewât him tô gescäp-hwîle
+(<i>went at(?) the hour of fate</i>; or, <i>to his fated rest?</i>), <a href="#li26">26</a>; tô
+wîdan feore (<i>ever, in their lives</i>), <a href="#li934">934</a>; âwa tô aldre (<i>for life,
+forever</i>), <a href="#li956">956</a>; so, tô aldre, <a href="#li2006">2006</a>, <a href="#li2499">2499</a>; tô life (<i>during life,
+ever</i>), <a href="#li2433">2433</a>.&mdash;6) with particles: wôd under wolcnum tô &thorn;äs &thorn;e ...
+(<i>went under the welkin to the point where</i> ...), <a href="#li715">715</a>; so, elne
+ge-eodon tô &thorn;äs &thorn;e, <a href="#li1968">1968</a>; so, <a href="#li2411">2411</a>; he him &thorn;äs leán for-geald ... tô &thorn;äs &thorn;e
+he on reste geseah Grendel licgan (<i>he paid him for that to the point
+that he saw G. lying dead</i>), <a href="#li1586">1586</a>; wäs &thorn;ät blôd tô &thorn;äs hât (<i>the blood
+was hot to that degree</i>), <a href="#li1617">1617</a>; näs &thorn;â long tô &thorn;on &thorn;ät (<i>'twas not long
+till</i>), <a href="#li2592">2592</a>, <a href="#li2846">2846</a>; wäs him se man tô &thorn;on leóf &thorn;ät (<i>the man was dear
+to him to that degree</i>), <a href="#li1877">1877</a>; tô hwan si&eth;&eth;an wear&eth; hond-ræs häle&eth;a
+(<i>up to what point, how, the hand-contest turned out</i>), <a href="#li2072">2072</a>; tô
+middes (<i>in the midst</i>), <a href="#li3142">3142</a>.</p>
+
+<p>II. Adverbial modifier, <i>quasi</i> preposition [better explained in many
+cases as prep. postponed]: l) <i>to, towards, up to, at</i>: geóng sôna tô,
+<a href="#li1786">1786</a>; so, <a href="#li2649">2649</a>; fêh&eth; ô&eth;er tô, <a href="#li1756">1756</a>; sæ-lâc ... &thorn;e &thorn;u her tô lôcast (<i>upon
+which thou here lookest</i>), <a href="#li1655">1655</a>; folc tô sægon (<i>the folk looked
+on</i>), <a href="#li1423">1423</a>; &thorn;ät hî him tô mihton gegnum gangan (<i>might proceed
+thereto</i>), <a href="#li313">313</a>; se &thorn;e him bealwa tô bôte gelýfde (<i>who believed in
+help out of evils from him</i>, i.e. Beówulf), <a href="#li910">910</a>; him tô anwaldan âre
+ge-lyfde (<i>trusted for himself to the Almighty's help</i>), <a href="#li1273">1273</a>; &thorn;e ûs
+sêcea&eth; tô Sweóna leóde (<i>that the Swedes will come against us</i>),
+<a href="#li3002">3002</a>.&mdash;2) before adj. and adv., <i>too</i>: tô strang (<i>too mighty</i>),
+<a href="#li133">133</a>; tô fäst, <a href="#li137">137</a>; tô swý&eth;, <a href="#li191">191</a>; so, <a href="#li789">789</a>, <a href="#li970">970</a>, <a href="#li1337">1337</a>, <a href="#li1743">1743</a>, <a href="#li1749">1749</a>, etc.; tô
+fela micles (<i>far too much</i>), <a href="#li695">695</a>; he tô for&eth; ge-stôp (<i>he had gone
+too far</i>), <a href="#li2290">2290</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltôth">tô&eth;</a> (G. tun&thorn;u-s), st. m., <i>tooth</i>: in comp. blôdig-tô&eth; (adj.).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltredan">tredan</a>, st. v. w. acc., <i>to tread</i>: inf. sæ-wong tredan, <a href="#li1965">1965</a>;
+el-land tredan, <a href="#li3020">3020</a>; pret. sg. wräc-lâstas träd, <a href="#li1353">1353</a>; medo-wongas träd,
+<a href="#li1644">1644</a>; gräs-moldan träd, <a href="#li1882">1882</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltreddian">treddian, tryddian</a> (see <b>trod</b>), w. v., <i>to stride,
+tread, go</i>: pret. sg. treddode, <a href="#li726">726</a>; tryddode getrume micle
+(<i>strode about with a strong troop</i>), <a href="#li923">923</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltrem">trem</a>, st. n., <i>piece, part</i>: acc. sg. ne ... fôtes trem
+(<i>not a foot's breadth</i>), <a href="#li2526">2526</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltreów">treów</a>, st. f., <i>fidelity, good faith</i>: acc. sg. treówe,
+<a href="#li1073">1073</a>; sibbe o&eth;&eth;e treówe, <a href="#li2923">2923</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltreów">treów</a>, st. n., <i>tree</i>: in comp. galg-treów.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltreówian">treówian</a>. See <a class="glentry" href="#gltrûwian">trûwian</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltreówloga">treów-loga</a>, w. m., <i>troth-breaker, pledge-breaker</i>: nom.
+pl. treów-logan, <a href="#li2848">2848</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltrodu">trodu</a>, st. f., <i>track, step</i>: acc. sg. or pl. trode, <a href="#li844">844</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgetrum">trum</a>, st. n., <i>troop, band</i>: instr. sg. ge-trume micle,
+<a href="#li923">923</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltrum">trum</a>, adj., <i>strong, endowed with</i>: nom. sg. heorot hornum
+trum, <a href="#li1370">1370</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgetrûwan">trûwan</a>, w. v. w. acc., <i>to confirm, pledge solemnly</i>:
+pret. sg. &thorn;â hie getrûwedon on twâ healfe fäste frio&eth;u-wære, <a href="#li1096">1096</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltrûwian">trûwian, treówan</a>, w. v., <i>to trust in, rely on, believe in</i>: 1)
+w. dat.: pret. sg. sî&eth;e ne trûwode leófes mannes (<i>I trusted not in the
+dear man's enterprise</i>), <a href="#li1994">1994</a>; bearne ne trûwode &thorn;ät he ... (<i>she
+trusted not the child that</i> ...), <a href="#li2371">2371</a>; gehwylc hiora his ferh&eth;e treówde
+&thorn;ät he ... (<i>each trusted his heart that</i> ...), <a href="#li1167">1167</a>.&mdash;2) w. gen.: pret.
+sg. Geáta leód georne trûwode môdgan mägnes, <a href="#li670">670</a>; wi&eth;res ne trûwode, <a href="#li2954">2954</a>.</p>
+
+<p>ge-trûwian, <i>to rely on, trust in</i>, w. dat.: pret. sg. strenge
+ge-trûwode, mund-gripe mägenes, <a href="#li1534">1534</a>;&mdash;w. gen. pret. sg. beorges
+ge-trûwode, wîges and wealles, <a href="#li2323">2323</a>; strenge ge-trûwode ânes mannes, <a href="#li2541">2541</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltryddian">tryddian</a>. See <a class="glentry" href="#gltreddian">treddian</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltrýwe">trýwe</a>, adj., <i>true, faithful</i>: nom. sg. &thorn;â gyt wäs ...
+æghwylc ô&eth;rum trýwe, <a href="#li1166">1166</a>.</p>
+
+<p>ge-trýwe, adj., <i>faithful</i>: nom. sg. her is æghwylc eorl ô&eth;rum
+ge-trýwe, <a href="#li1229">1229</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glturf">turf</a>, st. f., <i>sod, soil, seat</i>: in comp. ê&eth;el-turf.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltux">tux</a>, st. m., <i>tooth, tusk</i>: in comp. hilde-tux.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgetwæfan">twæfan</a>, w. v. w. acc. of person and gen. thing, <i>to
+separate, divide, deprive of, hinder</i>: pres. sg. III. &thorn;ät &thorn;ec âdl
+o&eth;&eth;e ecg eafo&eth;es ge-twæfe&eth; (<i>robs of strength</i>), <a href="#li1764">1764</a>; inf. god
+eá&eth;e mäg &thorn;one dol-sca&eth;an dæda ge-twæfan (<i>God may easily restrain
+the fierce foe from his deeds</i>), <a href="#li479">479</a>; pret. sg. sumne Geáta leód
+... feores getwæfde (<i>cut him off from life</i>), <a href="#li1434">1434</a>; nô &thorn;ær
+wæg-flotan wind ofer ý&eth;um sî&eth;es ge-twæfde (<i>the wind hindered not
+the wave-floater in her course over the water</i>), <a href="#li1909">1909</a>; pret. part.
+ät rihte wäs gû&eth; ge-twæfed (<i>almost had the struggle been
+ended</i>), <a href="#li1659">1659</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgetwæman">twæman</a>, w. v. acc. pers. and gen. thing, <i>to hinder,
+render incapable of, restrain</i>: inf. ic hine ne mihte ... ganges
+getwæman, <a href="#li969">969</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltwegen">twegen</a>, m. f. n. twâ, num., <i>twain, two</i>: nom. m. twegen,
+<a href="#li1164">1164</a>; acc. m. twegen, <a href="#li1348">1348</a>; dat. twæm, <a href="#li1192">1192</a> gen. twega, <a href="#li2533">2533</a>; acc. f.
+twâ, <a href="#li1096">1096</a>, <a href="#li1195">1195</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltwelf">twelf</a>, num., <i>twelve</i>, gen. twelfa, <a href="#li3172">3172</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltweone">tweone</a> (Frisian twine), num. = <i>bini, two</i>: dat. pl. be
+sæm tweonum, <a href="#li859">859</a>, <a href="#li1298">1298</a>; <a href="#li1686">1686</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltwidig">twidig</a>, adj., in comp. lang-twidig (<i>long-assured</i>), <a href="#li1709">1709</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltyder">tyder</a>, st. m., <i>race, descendant</i>: in comp. un-tyder, <a href="#li111">111</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltydre">tydre</a> (Frisian teddre), adj., <i>weak, unwarlike, cowardly</i>:
+nom. pl. tydre, <a href="#li2848">2848</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltyn">tyn</a>, num., <i>ten</i>: uninflect. dat. on tyn dagum, <a href="#li3161">3161</a>;
+inflect. nom. tyne, <a href="#li2848">2848</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltyrwian">tyrwian</a>, w. v., <i>to tar</i>: pret. part. tyrwed in comp.:
+niw-tyrwed.</p>
+
+<p>on-<a class="glentry" name="glontyhtan">tyhtan</a>, w. v., <i>to urge on, incite, entice</i>: pret. sg.
+on-tyhte, <a href="#li3087">3087</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossTH">&THORN;</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthafian">&thorn;afian</a>, w. v. w. acc., <i>to submit to, endure</i>: inf. &thorn;ät se
+&thorn;eód-cyning &thorn;afian sceolde Eofores ânne dôm, <a href="#li2964">2964</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthanc">&thorn;anc</a>, st. m.: 1) <i>thought</i>: in comp. fore-, hete-, or-,
+searo-&thorn;anc; inwit-&thorn;anc (adj.).&mdash;2) <i>thanks</i> (w. gen. of thing):
+nom. sg., <a href="#li929">929</a>, <a href="#li1779">1779</a>; acc. sg. &thorn;anc, <a href="#li1998">1998</a>, <a href="#li2795">2795</a>.&mdash;3) <i>content, favor,
+pleasure</i>: dat. sg. &thorn;â &thorn;e gif-sceattas Geáta fyredon &thorn;yder tô &thorn;ance
+(<i>those that tribute for the Geâtas carried thither for favor</i>).
+<a href="#li379">379</a>.</p>
+
+<p>ge-&thorn;anc, st. m., <i>thought</i>: instr. pl. &thorn;eóstrum ge-&thorn;oncum,
+<a href="#li2333">2333</a>.&mdash;Comp. môd-ge-&thorn;anc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthanchycgende">&thorn;anc-hycgende</a>, pres. part., <i>thoughtful</i>, <a href="#li2236">2236</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthancian">&thorn;ancian</a>, w. v., <i>to thank</i>: pret. sg. gode &thorn;ancode ... &thorn;äs
+&thorn;e hire se willa ge-lamp (<i>thanked God that her wish was
+granted</i>), <a href="#li626">626</a>; so, <a href="#li1398">1398</a>; pl. &thorn;ancedon, 627(?).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthanon">&thorn;anon, &thorn;onon, &thorn;onan</a>, adv., <i>thence</i>: 1) local: &thorn;anon eft
+gewât (<i>he went thence back</i>), <a href="#li123">123</a>; &thorn;anon up ... stigon (<i>went
+up thence</i>), <a href="#li224">224</a>; so, &thorn;anon, <a href="#li463">463</a>, <a href="#li692">692</a>, <a href="#li764">764</a>, <a href="#li845">845</a>, <a href="#li854">854</a>, <a href="#li1293">1293</a>; &thorn;anan,
+<a href="#li1881">1881</a>; &thorn;onon, <a href="#li520">520</a>, <a href="#li1374">1374</a>, <a href="#li2409">2409</a>; &thorn;onan, <a href="#li820">820</a>, <a href="#li2360">2360</a>, <a href="#li2957">2957</a>.&mdash;2) personal:
+&thorn;anon untydras ealle on-wôcon (<i>from him</i>, i.e. Cain, etc.), <a href="#li111">111</a>;
+so, &thorn;anan, <a href="#li1266">1266</a>; &thorn;onon, <a href="#li1961">1961</a>; unsôfte &thorn;onon feorh ô&eth;-ferede (i.e. from
+Grendel's mother), <a href="#li2141">2141</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthâ">&thorn;â</a>, adv.: l) <i>there, then</i>, <a href="#li3">3</a>, <a href="#li26">26</a>, <a href="#li28">28</a>, <a href="#li34">34</a>, <a href="#li47">47</a>, <a href="#li53">53</a>, etc.
+With &thorn;ær: &thorn;â &thorn;ær, <a href="#li331">331</a>. With nu: nu &thorn;â (<i>now then</i>), <a href="#li658">658</a>.&mdash;2)
+conjunction, <i>when, as, since</i>, w. indic., <a href="#li461">461</a>, <a href="#li539">539</a>, <a href="#li633">633</a>,
+etc.;&mdash;<i>because, whilst, during, since</i>, <a href="#li402">402</a>, <a href="#li465">465</a>, <a href="#li724">724</a>, <a href="#li2551">2551</a>,
+etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthät">&thorn;ät</a>, I. demons, pron. acc. neut. of se: demons, nom. &thorn;ät
+(<i>that</i>), <a href="#li735">735</a>, <a href="#li766">766</a>, etc.; instr. sg. <b>&thorn;ý</b>, <a href="#li1798">1798</a>, <a href="#li2029">2029</a>; &thorn;ät ic &thorn;ý
+wæpne ge-bräd (<i>that I brandished as(?) a weapon; that I brandished the
+weapon?</i>), <a href="#li1665">1665</a>; &thorn;ý weor&eth;ra (<i>the more honored</i>), <a href="#li1903">1903</a>; &thorn;ý sêft
+(<i>the more easily</i>), <a href="#li2750">2750</a>; &thorn;ý läs hym ý&eth;e &thorn;rym wudu wynsuman
+for-wrecan meahte (<i>lest the force of the waves the winsome boat might
+carry away</i>), <a href="#li1919">1919</a>; nô &thorn;ý ær (<i>not sooner</i>), <a href="#li755">755</a>, <a href="#li1503">1503</a>, <a href="#li2082">2082</a>, <a href="#li2374">2374</a>,
+<a href="#li2467">2467</a>; nô &thorn;ý leng (<i>no longer, none the longer</i>), <a href="#li975">975</a>. <b>&thorn;ý</b> =adv.,
+<i>therefore, hence</i>, <a href="#li1274">1274</a>, <a href="#li2068">2068</a>; <b>&thorn;ê ... &thorn;ê</b> = <i>on this account;
+for this reason ... that, because</i>, <a href="#li2639">2639-2642</a>; wiste &thorn;ê geornor (<i>knew
+but too well</i>), <a href="#li822">822</a>; he ... wäs sundes &thorn;ê sænra &thorn;e hine swylt fornam
+(<i>he was the slower in swimming as [whom?] death carried him off</i>),
+<a href="#li1437">1437</a>; näs him wihte &thorn;ê sêl (<i>it was none the better for him</i>), <a href="#li2688">2688</a>;
+so, <a href="#li2278">2278</a>. Gen. sg. <b>&thorn;äs</b> = adv., <i>for this reason, therefore</i>, <a href="#li7">7</a>,
+<a href="#li16">16</a>, <a href="#li114">114</a>, <a href="#li350">350</a>, <a href="#li589">589</a>, <a href="#li901">901</a>, <a href="#li1993">1993</a>, <a href="#li2027">2027</a>, <a href="#li2033">2033</a>, etc. <b>&thorn;äs &thorn;e</b>, especially
+after verbs of thanking, = <i>because</i>, <a href="#li108">108</a>, <a href="#li228">228</a>, <a href="#li627">627</a>, <a href="#li1780">1780</a>, <a href="#li2798">2798</a>;&mdash;also
+= secundum quod: &thorn;äs &thorn;e hie gewislîcost ge-witan meahton,
+<a href="#li1351">1351</a>;&mdash;<i>therefore, accordingly</i>, <a href="#li1342">1342</a>, <a href="#li3001">3001</a>; tô &thorn;äs (<i>to that point;
+to that degree</i>), <a href="#li715">715</a>, <a href="#li1586">1586</a>, <a href="#li1617">1617</a>, <a href="#li1968">1968</a>, <a href="#li2411">2411</a>; &thorn;äs georne (<i>so
+firmly</i>), <a href="#li969">969</a>; ac he &thorn;äs fäste wäs ... besmi&eth;od (<i>it was too firmly
+set</i>), <a href="#li774">774</a>; nô &thorn;äs frôd leofa&eth; gumena bearna &thorn;ät &thorn;one grund wite
+(<i>none liveth among men so wise that he should know its bottom</i>),
+<a href="#li1368">1368</a>; he &thorn;äs (&thorn;äm, MS.) môdig wäs (<i>had the courage for it</i>), <a href="#li1509">1509</a>.</p>
+
+<p>II. conj. (relative), <i>that, so that</i>, <a href="#li15">15</a>, <a href="#li62">62</a>, <a href="#li84">84</a>, <a href="#li221">221</a>, <a href="#li347">347</a>, <a href="#li358">358</a>, <a href="#li392">392</a>,
+<a href="#li571">571</a>, etc.; ô&eth; &thorn;ät (<i>up to that, until</i>); see <a class="glentry" href="#glôth">ô&eth;</a>.</p>
+
+<p>&thorn;ätte (from &thorn;ät &thorn;e, see <a class="glentry" href="#glthe">&thorn;e</a>), <i>that</i>, <a href="#li151">151</a>, <a href="#li859">859</a>, <a href="#li1257">1257</a>, <a href="#li2925">2925</a>,
+etc.; &thorn;ät &thorn;e (<i>that</i>), <a href="#li1847">1847</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthær">&thorn;ær</a>: 1) demons. adv., <i>there (where)</i>, <a href="#li32">32</a>, <a href="#li36">36</a>, <a href="#li89">89</a>, <a href="#li400">400</a>, <a href="#li757">757</a>,
+etc.; mor&eth;or-bealo mâga, &thorn;ær heó ær mæste heóld worolde wynne (<i>the
+death-bale of kinsmen where before she had most worldly joy</i>), <a href="#li1080">1080</a>.
+With &thorn;â: &thorn;â &thorn;ær, <a href="#li331">331</a>; &thorn;ær on innan (<i>therein</i>), <a href="#li71">71</a>. Almost like Eng.
+expletive <i>there</i>, <a href="#li271">271</a>, <a href="#li550">550</a>, <a href="#li978">978</a>, etc.;&mdash;<i>then, at that time</i>,
+<a href="#li440">440</a>;&mdash;<i>thither</i>: &thorn;ær swî&eth;-ferh&eth;e sittan eodon (<i>thither went the
+bold ones to sit</i>, i.e. to the bench), <a href="#li493">493</a>, etc.&mdash;2) relative,
+<i>where</i>, <a href="#li356">356</a>, <a href="#li420">420</a>, <a href="#li508">508</a>, <a href="#li513">513</a>, <a href="#li522">522</a>, <a href="#li694">694</a>, <a href="#li867">867</a>, etc.; eode ... &thorn;ær se
+snottra bâd (<i>went where the wise one tarried</i>), <a href="#li1314">1314</a>; so,
+<a href="#li1816">1816</a>;&mdash;<i>if</i>, <a href="#li763">763</a>, <a href="#li798">798</a>, <a href="#li1836">1836</a>, <a href="#li2731">2731</a>, etc.;&mdash;<i>whither</i>: gâ &thorn;ær he
+wille, <a href="#li1395">1395</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthe">&thorn;e</a>, I. relative particle, indecl., partly standing alone,
+partly associated with se, seó, &thorn;ät: Hunfer&eth; ma&eth;elode, &thorn;e ät fôtum
+sät (<i>H., who sat at his feet, spake</i>), <a href="#li500">500</a>; so, <a href="#li138">138</a>, etc.; wäs
+&thorn;ät gewin tô swý&eth; &thorn;e on &thorn;â leóde be-com (<i>the misery that had come
+on the people was too great</i>), <a href="#li192">192</a>, etc.; ic wille ... &thorn;e &thorn;â
+and-sware ädre ge-cý&eth;an &thorn;e me se gôda â-gifan &thorn;ence&eth; (<i>I will
+straightway tell thee the answer that the good one shall give</i>),
+<a href="#li355">355</a>; ô&eth; &thorn;one ânne däg &thorn;e he ... (<i>till that very day that
+he</i> ...), <a href="#li2401">2401</a>; heó &thorn;â fæh&eth;e wräc &thorn;e &thorn;u ... Grendel cwealdest
+(<i>the fight in which thou slewest G.</i>), <a href="#li1335">1335</a>; mid &thorn;ære sorge &thorn;e
+him sió sâr belamp (<i>with the sorrow wherewith the pain had visited
+him</i>), <a href="#li2469">2469</a>; pl. &thorn;onne &thorn;â dydon &thorn;e ... (<i>than they did that</i>
+...), <a href="#li45">45</a>; so, <a href="#li378">378</a>, <a href="#li1136">1136</a>; &thorn;â mâ&eth;mas &thorn;e he me sealde (<i>the treasures
+that he gave me</i>), <a href="#li2491">2491</a>; so, ginfästan gife &thorn;e him god sealde
+(<i>the great gifts that God had given him</i>), <a href="#li2183">2183</a>. After &thorn;âra &thorn;e
+(<i>of those that</i>), the depend. verb often takes sg. instead of
+pl. (Dietrich, Haupt XI., 444 seqq.): wundor-sióna fela secga
+ge-hwylcum &thorn;âra &thorn;e on swylc stara&eth; (<i>to each of those that look on
+such</i>), <a href="#li997">997</a>; so, <a href="#li844">844</a>, <a href="#li1462">1462</a>, <a href="#li2384">2384</a>, <a href="#li2736">2736</a>. Strengthened by se, seó,
+&thorn;ät: sägde se &thorn;e cû&eth;e (<i>said he that knew</i>), <a href="#li90">90</a>; wäs se grimma
+gäst Grendel hâten, se &thorn;e môras heóld (<i>the grim stranger hight
+Grendel, he that held the moors</i>), <a href="#li103">103</a>; here-byrne ... seó &thorn;e
+bân-cofan beorgan cû&eth;e (<i>the corselet that could protect the
+body</i>), <a href="#li1446">1446</a>, etc.; &thorn;ær ge-lýfan sceal dryhtnes dôme se &thorn;e hine
+deá&eth; nime&eth; (<i>he shall believe in God's judgment whom death carrieth
+off</i>), <a href="#li441">441</a>; so, <a href="#li1437">1437</a>, <a href="#li1292">1292</a> (cf. Heliand I., 1308).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthäs">&thorn;äs &thorn;e</a>. See <a class="glentry" href="#glthät">&thorn;ät</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheáh">&thorn;eáh &thorn;e</a>. See <a class="glentry" href="#gltheáh1">&thorn;eáh</a>.</p>
+
+<p>for <b>&thorn;am &thorn;e</b>. See for-<a class="glentry" href="#glfortham">&thorn;am</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthý">&thorn;ý, &thorn;ê</a>, <i>the, by that</i>, instr. of se: âhte ic holdra &thorn;ý läs ...
+&thorn;e deá&eth; for-nam (<i>I had the less friends whom death snatched away</i>),
+<a href="#li488">488</a>; so, <a href="#li1437">1437</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheccan">&thorn;eccan</a>, w. v., <i>to cover</i> (thatch), <i>cover over</i>:
+inf. &thorn;â sceal brond fretan, äled &thorn;eccean (<i>fire shall eat, flame
+shall cover, the treasures</i>), <a href="#li3016">3016</a>; pret. pl. &thorn;ær git eágor-streám
+earmum &thorn;ehton (<i>in swimming</i>), <a href="#li513">513</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthegn">&thorn;egn</a>, st. m., <i>thane, liegeman, king's higher vassal;
+knight</i>: nom. sg., <a href="#li235">235</a>, <a href="#li494">494</a>, <a href="#li868">868</a>, <a href="#li2060">2060</a>, <a href="#li2710">2710</a>; (Beówulf), <a href="#li194">194</a>;
+(Wîglâf), <a href="#li2722">2722</a>; acc. sg. &thorn;egen (Beówulf, MS. &thorn;egn), <a href="#li1872">1872</a>; dat. sg.
+&thorn;egne, <a href="#li1342">1342</a>, <a href="#li1420">1420</a>; (Hengest), <a href="#li1086">1086</a>; (Wîglâf), <a href="#li2811">2811</a>; gen. sg. &thorn;egnes,
+<a href="#li1798">1798</a>; nom. pl. &thorn;egnas, <a href="#li1231">1231</a>; acc. pl. &thorn;egnas, <a href="#li1082">1082</a>, <a href="#li3122">3122</a>; dat. pl.
+&thorn;egnum, <a href="#li2870">2870</a>; gen. pl. &thorn;egna, <a href="#li123">123</a>, <a href="#li400">400</a>, <a href="#li1628">1628</a>, <a href="#li1674">1674</a>, <a href="#li1830">1830</a>, <a href="#li2034">2034</a>,
+etc.&mdash;Comp.: ambiht-, ealdor-, heal-, magu-, sele-&thorn;egn.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthegnian">&thorn;egnian, &thorn;ênian</a>, w. v., <i>to serve, do liege service</i>:
+pret. sg. ic him &thorn;ênode deóran sweorde (<i>I served them with my good
+sword</i>, i.e. slew them with it), <a href="#li560">560</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthegnsorh">&thorn;egn-sorh</a>, st. f., <i>thane-sorrow, grief for a liegeman</i>:
+acc. sg. &thorn;egn-sorge, <a href="#li131">131</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthegu">&thorn;egu</a>, st. f., <i>taking</i>: in comp.: beáh-, beór-, sinc-&thorn;egu.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthel">&thorn;el</a>, st. n., <i>deal-board, board for benches</i>: in comp.
+benc-&thorn;el, <a href="#li486">486</a>, <a href="#li1240">1240</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthencan">&thorn;encan</a>, w. v.: 1) <i>to think</i>: absolutely: pres. sg. III.
+se &thorn;e wel &thorn;ence&eth;, <a href="#li289">289</a>; so, <a href="#li2602">2602</a>. With depend. clause: pres. sg. nænig
+heora &thorn;ôhte &thorn;ät he ... (<i>none of them thought that he</i>), <a href="#li692">692</a>.&mdash;2)
+w. inf., <i>to intend</i>: pres. sg. III. &thorn;â and-sware ... &thorn;e me se
+gôda â-gifan &thorn;ence&eth; (<i>the answer that the good one intendeth to give
+me</i>), <a href="#li355">355</a>; (blôdig wäl) byrgean &thorn;ence&eth;, <a href="#li448">448</a>; &thorn;onne he ... gegân
+&thorn;ence&eth; longsumne lof (<i>if he will win eternal fame</i>), <a href="#li1536">1536</a>; pret.
+sg. ne &thorn;ät aglæca yldan &thorn;ôhte (<i>the monster did not mean to delay
+that</i>), <a href="#li740">740</a>; pret. pl. wit unc wi&eth; hronfixas werian &thorn;ôhton, <a href="#li541">541</a>;
+(hine) on healfa ge-hwone heáwan &thorn;ôhton, <a href="#li801">801</a>.</p>
+
+<p>â-&thorn;encan, <i>to intend, think out</i>: pret. sg. (he) &thorn;is ellen-weorc
+âna â-&thorn;ôhte tô ge-fremmanne, <a href="#li2644">2644</a>.</p>
+
+<p>ge-&thorn;encan, w. acc.: 1) <i>to think of</i>: &thorn;ät he his selfa ne mäg ...
+ende ge-&thorn;encean (<i>so that he himself may not think of, know, its
+limit</i>), <a href="#li1735">1735</a>.&mdash;2) <i>to be mindful</i>: imper. sg. ge-&thorn;enc nu ...
+hwät wit geó spræcon, <a href="#li1475">1475</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthenden">&thorn;enden</a>: 1) adv., <i>at this time, then, whilst</i>: nalles
+fâcen-stafas &THORN;eód-Scyldingas &thorn;enden fremedon (<i>not at all at this
+time had the Scyldings done foul deeds</i>), <a href="#li1020">1020</a> (referring to <a href="#li1165">1165</a>;
+cf. Wîdsî&eth;, 45 seqq.); &thorn;enden reáfode rinc ô&eth;erne (<i>whilst one
+warrior robbed another</i>, i.e. Eofor robbed Ongen&thorn;eów), <a href="#li2986">2986</a>.&mdash;2)
+conj., <i>so long as, whilst</i>, <a href="#li30">30</a>, <a href="#li57">57</a>, <a href="#li284">284</a>, <a href="#li1860">1860</a>, <a href="#li2039">2039</a>, <a href="#li2500">2500</a>,
+<a href="#li3028">3028</a>;&mdash;<i>whilst</i>, <a href="#li2419">2419</a>. With subj., <i>whilst, as long as</i>:
+&thorn;enden &thorn;u môte, <a href="#li1178">1178</a>; &thorn;enden &thorn;u lifige, <a href="#li1255">1255</a>; &thorn;enden hyt sý (<i>whilst
+the heat lasts</i>), <a href="#li2650">2650</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthengel">&thorn;engel</a>, st. m., <i>prince, lord, ruler</i>: acc. sg. hringa
+&thorn;engel (Beówulf), <a href="#li1508">1508</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthes">&thorn;es</a> (m.), <b>&thorn;eós</b> (f.), <b>&thorn;is</b> (n.), demons. pron.,
+<i>this</i>: nom. sg. <a href="#li411">411</a>, <a href="#li432">432</a>, <a href="#li1703">1703</a>; f., <a href="#li484">484</a>; nom. acc. neut., <a href="#li2156">2156</a>,
+<a href="#li2252">2252</a>, <a href="#li2644">2644</a>; &thorn;ys, <a href="#li1396">1396</a>; acc. sg. m. &thorn;isne, <a href="#li75">75</a>; f. &thorn;âs, <a href="#li1682">1682</a>; dat. sg.
+neut. &thorn;issum, <a href="#li1170">1170</a>; &thorn;yssum, <a href="#li2640">2640</a>; f. &thorn;isse, <a href="#li639">639</a>; gen. m. &thorn;isses, <a href="#li1217">1217</a>;
+f. &thorn;isse, <a href="#li929">929</a>; neut. &thorn;ysses, <a href="#li791">791</a>, <a href="#li807">807</a>; nom. pl. and acc. &thorn;âs, <a href="#li1623">1623</a>,
+<a href="#li1653">1653</a>, <a href="#li2636">2636</a>, <a href="#li2641">2641</a>; dat. &thorn;yssum, <a href="#li1063">1063</a>, <a href="#li1220">1220</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthê">&thorn;ê</a>. See <a class="glentry" href="#glthät">&thorn;ät</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthêh">&thorn;êh</a>. See <a class="glentry" href="#gltheáh1">&thorn;eáh</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthearf">&thorn;earf</a>, st. f., <i>need</i>: nom. sg. &thorn;earf, <a href="#li1251">1251</a>, <a href="#li2494">2494</a>, <a href="#li2638">2638</a>;
+&thorn;â him wäs manna &thorn;earf (<i>as he was in need of men</i>), <a href="#li201">201</a>; acc.
+sg. &thorn;earfe, <a href="#li1457">1457</a>, <a href="#li2580">2580</a>, <a href="#li2850">2850</a>; fremma&eth; ge nu leóda &thorn;earfe (<i>do ye
+now what is needful for the folk</i>), <a href="#li2802">2802</a>; dat. sg. ät &thorn;earfe, <a href="#li1478">1478</a>,
+<a href="#li1526">1526</a>, <a href="#li2695">2695</a>, <a href="#li2710">2710</a>; acc. pl. se for andrysnum ealle beweotede &thorn;egnes
+&thorn;earfe (<i>who would supply in courtesy all the thane's needs</i>),
+<a href="#li1798">1798</a> (cf. sele-&thorn;egn, <a href="#li1795">1795</a>.&mdash;Comp.: firen-, nearo-, ofer-&thorn;earf.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthearf">&thorn;earf</a>. See <a class="glentry" href="#glthurfan">&thorn;urfan</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgethearfian">&thorn;earfian</a>, w. v., = <i>necessitatem imponere</i>: pret. part.
+&thorn;â him swâ ge-&thorn;earfod wäs (<i>since so they found it necessary</i>),
+<a href="#li1104">1104</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthearle">&thorn;earle</a>, adv., <i>very, exceedingly</i>, <a href="#li560">560</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheáh1">&thorn;eáh, &thorn;êh</a>, conj., <i>though, even though</i> or <i>if</i>: 1)
+with subj. &thorn;eáh, <a href="#li203">203</a>, <a href="#li526">526</a>, <a href="#li588">588</a>, <a href="#li590">590</a>, <a href="#li1168">1168</a>, <a href="#li1661">1661</a>, <a href="#li2032">2032</a>, <a href="#li2162">2162</a>.
+Strengthened by &thorn;e: &thorn;eáh &thorn;e, <a href="#li683">683</a>, <a href="#li1369">1369</a>, <a href="#li1832">1832</a>, <a href="#li1928">1928</a>, <a href="#li1942">1942</a>, <a href="#li2345">2345</a>, <a href="#li2620">2620</a>;
+&thorn;eáh ... eal (<i>although</i>), <a href="#li681">681</a>.&mdash;2) with indic.: &thorn;eáh, <a href="#li1103">1103</a>; &thorn;êh,
+<a href="#li1614">1614</a>.&mdash;3) doubtful: &thorn;eáh he û&eth;e wel, <a href="#li2856">2856</a>; swâ &thorn;eáh
+(<i>nevertheless</i>), <a href="#li2879">2879</a>; nô ... swâ &thorn;eáh (<i>not then
+however</i>), <a href="#li973">973</a>; näs &thorn;e forht swâ &thorn;êh (<i>he was not, though,
+afraid</i>), <a href="#li2968">2968</a>; hwä&eth;re swâ &thorn;eáh (<i>yet however</i>), <a href="#li2443">2443</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheáw">&thorn;eáw</a>, st. m., <i>custom, usage</i>: nom. sg., <a href="#li178">178</a>, <a href="#li1247">1247</a>; acc.
+sg. &thorn;eáw, <a href="#li359">359</a>; instr. pl. &thorn;eáwum (<i>in accordance with custom</i>),
+<a href="#li2145">2145</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheód">&thorn;eód</a>, st. f.: 1) <i>war-troop, retainers</i>: nom. sg., <a href="#li644">644</a>,
+<a href="#li1231">1231</a>, <a href="#li1251">1251</a>.&mdash;2) <i>nation, folk</i>: nom. sg., <a href="#li1692">1692</a>; gen. pl. &thorn;eóda,
+<a href="#li1706">1706</a>.&mdash;Comp.: sige-, wer-&thorn;eód.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheódcyning">&thorn;eód-cyning</a>, st. m., (=folc-cyning), <i>warrior-king, king of
+the people</i>: nom. sg. (Hrô&eth;gâr), <a href="#li2145">2145</a>; (Ongen&thorn;eów), <a href="#li2964">2964</a>, <a href="#li2971">2971</a>;
+&thorn;iód-cyning (Beówulf), <a href="#li2580">2580</a>; acc. sg. &thorn;eód-cyning (Beówulf), <a href="#li3009">3009</a>;
+gen. sg. &thorn;eód-cyninges (Beówulf), <a href="#li2695">2695</a>; gen. pl. &thorn;eód-cyninga, <a href="#li2">2</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheóden">&thorn;eóden</a>, st. m., <i>lord of a troop, war-chief, king; ruler</i>:
+nom. sg., <a href="#li129">129</a>, <a href="#li365">365</a>, <a href="#li417">417</a>, <a href="#li1047">1047</a>, <a href="#li1210">1210</a>, <a href="#li1676">1676</a>, etc.; &thorn;ióden, <a href="#li2337">2337</a>, <a href="#li2811">2811</a>;
+acc. sg. &thorn;eóden, <a href="#li34">34</a>, <a href="#li201">201</a>, <a href="#li353">353</a>, <a href="#li1599">1599</a>, <a href="#li2385">2385</a>, <a href="#li2722">2722</a>, <a href="#li2884">2884</a>, <a href="#li3080">3080</a>; &thorn;ióden,
+<a href="#li2789">2789</a>; dat. sg. &thorn;eódne, <a href="#li345">345</a>, <a href="#li1526">1526</a>, <a href="#li1993">1993</a>, <a href="#li2573">2573</a>, <a href="#li2710">2710</a>, etc.; &thorn;eóden,
+<a href="#li2033">2033</a>; gen. sg. &thorn;eódnes <a href="#li798">798</a>, <a href="#li911">911</a>, <a href="#li1086">1086</a>, <a href="#li1628">1628</a>, <a href="#li1838">1838</a>, <a href="#li2175">2175</a>; &thorn;iódnes,
+<a href="#li2657">2657</a>; nom. pl. &thorn;eódnas, <a href="#li3071">3071</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheódenleás">&thorn;eóden-leás</a>, adj., <i>without chief</i> or <i>king</i>: nom.
+pl. &thorn;eóden-leáse, <a href="#li1104">1104</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheódgestreón">&thorn;eód-gestreón</a>, st. n., <i>people's-jewel, precious
+treasure</i>: instr. pl. &thorn;eód-ge-streónum, <a href="#li44">44</a>; gen. pl.
+&thorn;eód-ge-streóna, <a href="#li1219">1219</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheódig">&thorn;eódig</a>, adj., <i>appertaining to a</i> &thorn;eód: in comp.
+el-&thorn;eódig.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheódscatha">&thorn;eód-sca&eth;a</a>, w. m., <i>foe of the people, general foe</i>: nom.
+sg. &thorn;eód-scea&eth;a (<i>the dragon</i>), <a href="#li2279">2279</a>, <a href="#li2689">2689</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheódthreá">&thorn;eód-&thorn;reá</a>, st. f. m., <i>popular misery, general distress</i>:
+dat. pl. wi&eth; &thorn;eód-&thorn;reáum, <a href="#li178">178</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheóf">&thorn;eóf</a>, st. m., <i>thief</i>: gen. sg. &thorn;eófes cräfte, <a href="#li2221">2221</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheón">&thorn;eón</a>, st. v.: 1) <i>to grow, ripen, thrive</i>: pret. sg.
+weor&eth;myndum &thorn;âh (<i>grew in glory</i>), <a href="#li8">8</a>.&mdash;2) <i>to thrive in,
+succeed</i>: pret. sg. hûru &thorn;ät on lande lyt manna &thorn;âh (<i>that throve
+to few</i>), <a href="#li2837">2837</a>. See <a href="#note901">Note, l. 901</a>.</p>
+
+<p>ge-&thorn;eón, <i>to grow, thrive; increase in power and influence</i>:
+imper. ge-&thorn;eóh tela, <a href="#li1219">1219</a>; inf. lof-dædum sceal ... man ge&thorn;eón, <a href="#li25">25</a>;
+&thorn;ät &thorn;ät &thorn;eódnes bearn ge-&thorn;eón scolde, <a href="#li911">911</a>.</p>
+
+<p>on-&thorn;eón? <i>to begin, undertake</i>, w. gen.: pret. he &thorn;äs ær on&thorn;âh,
+<a href="#li901">901</a>. [In MS. Emended in text.--KTH] See <a href="#li901">Note, l. 901</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheon">&thorn;eon</a> (for <b>&thorn;eówan</b>), w. v., <i>to oppress, restrain</i>:
+inf. näs se folc-cyning ymb-sittendra ænig &thorn;âra &thorn;e mec ... dorste
+egesan &thorn;eón (<i>that durst oppress me with terror</i>), <a href="#li2737">2737</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltheóstor">&thorn;eóstor</a>, adj., <i>dark, gloomy</i>: instr. pl. &thorn;eóstrum
+ge-&thorn;oncum, <a href="#li2333">2333</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthicgan">&thorn;icgan</a>, st. v. w. acc., <i>to seize, attain, eat,
+appropriate</i>: inf. &thorn;ät he (Grendel) mâ môste manna cynnes &thorn;icgean
+ofer &thorn;â niht, <a href="#li737">737</a>; symbel &thorn;icgan (<i>take the meal, enjoy the
+feast</i>), <a href="#li1011">1011</a>; pret. pl. &thorn;ät hie me &thorn;êgon, <a href="#li563">563</a>; &thorn;ær we medu &thorn;êgun,
+<a href="#li2634">2634</a>.</p>
+
+<p>ge-&thorn;icgan, w. acc., <i>to grasp, take</i>: pret. sg. (symbel and sele-ful,
+ful) ge-&thorn;eah, <a href="#li619">619</a>, <a href="#li629">629</a>; Beówulf ge-&thorn;ah ful on flette, <a href="#li1025">1025</a>; pret. pl.
+(medo-ful manig) ge-&thorn;ægon, <a href="#li1015">1015</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthider">&thorn;ider, &thorn;yder</a>, adv., <i>thither</i>: &thorn;yder, <a href="#li3087">3087</a>, <a href="#li379">379</a>, <a href="#li2971">2971</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthihtig">&thorn;ihtig, &thorn;yhtig</a>, adj., <i>doughty, vigorous, firm</i>: acc. sg.
+neut. sweord ... ecgum &thorn;yhtig, <a href="#li1559">1559</a>.&mdash;Comp. hyge-&thorn;ihtig.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthincan">&thorn;incan</a>. See <a class="glentry" href="#glthyncan">&thorn;yncan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthing">&thorn;ing</a>, st. n.: 1) <i>thing</i>: gen. pl. ænige &thorn;inga (<i>ullo
+modo</i>), <a href="#li792">792</a>, <a href="#li2375">2375</a>, <a href="#li2906">2906</a>.&mdash;2) <i>affair, contest, controversy</i>:
+nom. sg. me wear&eth; Grendles &thorn;ing ... undyrne cû&eth; (<i>Grendel's doings
+became known to me</i>), <a href="#li409">409</a>.&mdash;3) <i>judgment, issue, judicial
+assembly</i>(?): acc. sg. sceal ... âna gehegan &thorn;ing wi&eth; &thorn;yrse
+(<i>shall bring the matter alone to an issue against the giant</i>:
+see <a class="glentry" href="#glgehegan">hegan</a>), <a href="#li426">426</a>.</p>
+
+<p>ge-&thorn;ing, st. n.: 1) <i>terms, covenant</i>: acc. pl. ge-&thorn;ingo,
+<a href="#li1086">1086</a>.&mdash;2) <i>fate, providence, issue</i>: gen. sg. ge-&thorn;inges, <a href="#li398">398</a>,
+<a href="#li710">710</a>; (ge-&thorn;ingea, MS.), <a href="#li525">525</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgethingan">&thorn;ingan</a>, st. v., <i>to grow, mature, thrive</i> (Dietrich,
+Haupt IX., 430): pret. part. cwên môde ge-&thorn;ungen (<i>mature-minded,
+high-spirited, queen</i>), <a href="#li625">625</a>. See <a class="glentry" href="#glwelthungen">wel-&thorn;ungen</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgethingan2">&thorn;ingan</a> (see ge-<a class="glentry" href="#glthing">&thorn;ing</a>), w. v.: 1) <i>to conclude a
+treaty</i>: w. refl. dat, <i>enter into a treaty</i>: pres. sg. III.
+gif him &thorn;onne Hrê&eth;rîc tô hofum Geáta ge-&thorn;inge&eth; <i>(if H. enters into a
+treaty</i> (seeks aid at?) <i>with the court of the Geátas</i>,
+referring to the old German custom of princes entering the service or
+suite of a foreign king), <a href="#li1838">1838</a>. Leo.&mdash;2) <i>to prepare, appoint</i>:
+pret. part. wiste [ät] &thorn;äm ahlæcan ... hilde ge-&thorn;inged, <a href="#li648">648</a>; hra&eth;e wäs
+... mêce ge-&thorn;inged, <a href="#li1939">1939</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthingian">&thorn;ingian</a>, w. v.: 1) <i>to speak in an assembly, make an
+address</i>: inf. ne hýrde ic snotor-lîcor on swâ geongum feore guman
+&thorn;ingian (<i>I never heard a man so young speak so wisely</i>),
+<a href="#li1844">1844</a>.&mdash;2) <i>to compound, settle, lay aside</i>: inf. ne wolde
+feorh-bealo ... feó &thorn;ingian (<i>would not compound the life-bale for
+money</i>), <a href="#li156">156</a>; so, pret. sg. &thorn;â fæh&eth;e feó &thorn;ingode, <a href="#li470">470</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthîhan">&thorn;îhan</a>. See <a class="glentry" href="#gltheón">&thorn;eón</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthin">&thorn;in</a>, possess, pron., <i>thy, thine</i>, <a href="#li267">267</a>, <a href="#li346">346</a>, <a href="#li353">353</a>, <a href="#li367">367</a>,
+<a href="#li459">459</a>, etc.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgethôht">&thorn;ôht</a>, st. m., <i>thought, plan</i>: acc. sg. ân-fealdne
+ge-&thorn;ôht, <a href="#li256">256</a>; fäst-rædne ge-&thorn;ôht, <a href="#li611">611</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gltholian">&thorn;olian</a>, w. v. w. acc.: 1) <i>to endure, bear</i>: inf.
+(inwid-sorge) &thorn;olian, <a href="#li833">833</a>; pres. sg. III. &thorn;reá-nýd &thorn;ola&eth;, <a href="#li284">284</a>; pret.
+sg. &thorn;olode &thorn;ry&eth;swy&eth;, <a href="#li131">131</a>.&mdash;2) <i>to hold out, stand, survive</i>:
+pres. sg. (intrans.) &thorn;enden &thorn;is sweord &thorn;ola&eth; (<i>as long as this sword
+holds out</i>), <a href="#li2500">2500</a>; pret. sg. (seó ecg) &thorn;olode ær fela hand-gemôta,
+<a href="#li1526">1526</a>.</p>
+
+<p>ge-&thorn;olian: 1) <i>to suffer, bear, endure</i>: gerund. tô
+ge-&thorn;olianne, <a href="#li1420">1420</a>; pret. sg. earfo&eth;-lice &thorn;rage ge-&thorn;olode..., &thorn;ät he
+... dreám gehýrde (<i>bore ill that he heard the sound of joy</i>),
+<a href="#li87">87</a>; torn ge-&thorn;olode (<i>bore the misery</i>), <a href="#li147">147</a>.&mdash;2) <i>to have
+patience, wait</i>: inf. &thorn;ær he longe sceal on &thorn;äs waldendes wære
+ge-&thorn;olian, <a href="#li3110">3110</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthon">&thorn;on</a> (Goth, &thorn;an) = <i>tum, then, now</i>, <a href="#li504">504</a>; äfter &thorn;on
+(<i>after that</i>), <a href="#li725">725</a>; ær &thorn;on däg cwôme (<i>ere day came</i>), <a href="#li732">732</a>;
+nô &thorn;on lange (<i>it was not long till then</i>), <a href="#li2424">2424</a>; näs &thorn;â long tô
+&thorn;on (<i>it was not long till then</i>), <a href="#li2592">2592</a>, <a href="#li2846">2846</a>; wäs him se man tô
+&thorn;on leóf &thorn;ät ... <i>(the man was to that degree dear to him that
+...</i>), <a href="#li1877">1877</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthonne:">&thorn;onne:</a> 1) adv., <i>there, then, now</i>, <a href="#li377">377</a>, <a href="#li435">435</a>, <a href="#li525">525</a>, <a href="#li1105">1105</a>,
+<a href="#li1456">1456</a>, <a href="#li1485">1485</a>, <a href="#li1672">1672</a>, <a href="#li1823">1823</a>, <a href="#li3052">3052</a>, <a href="#li3098">3098</a>(?).&mdash;2) conj., <i>if, when,
+while</i>: a) w. indic., <a href="#li573">573</a>, <a href="#li881">881</a>, <a href="#li935">935</a>, <a href="#li1034">1034</a>, <a href="#li1041">1041</a>, <a href="#li1043">1043</a>, <a href="#li1144">1144</a>, <a href="#li1286">1286</a>,
+<a href="#li1327">1327</a>, <a href="#li1328">1328</a>, <a href="#li1375">1375</a>, etc.; &thorn;ät ic gum-cystum gôdne funde beága bryttan,
+breác &thorn;onne môste (<i>that I found a good ring-giver and enjoyed him
+whilst I could</i>), <a href="#li1488">1488</a>. b) w. subj., <a href="#li23">23</a>, <a href="#li1180">1180</a>, <a href="#li3065">3065</a>; &thorn;onne ...&thorn;onne
+(<i>then ... when</i>), <a href="#li484">484-85</a>, <a href="#li2447">2447-48</a>; gif &thorn;onne ...&thorn;onne (<i>if
+then ... then</i>), <a href="#li1105">1105-1107</a>. c) <i>than</i> after comparatives, <a href="#li44">44</a>,
+<a href="#li248">248</a>, <a href="#li469">469</a>, <a href="#li505">505</a>, <a href="#li534">534</a>, <a href="#li679">679</a>, <a href="#li1140">1140</a>, <a href="#li1183">1183</a>, etc.; a comparative must be
+supplied, l. <a href="#li70">70</a>, before &thorn;one: &thorn;ät he ... hâtan wolde medo-ärn micel men
+ge-wyrcean &thorn;one yldo bearn æfre ge-frunon (<i>a great mead-house</i>
+(greater) <i>than men had ever known</i>).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthracu">&thorn;racu</a>, st. f., <i>strength, boldness</i>: in comp. môd-&thorn;racu; =
+impetus in ecg-&thorn;racu.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthrag">&thorn;rag</a>, st. f., <i>period of time, time</i>: nom. sg. &thorn;â hine sió
+&thorn;rag be-cwom (<i>when the</i> [battle]-<i>hour befell him</i>), <a href="#li2884">2884</a>;
+acc. sg. &thorn;rage (<i>for a time</i>), <a href="#li87">87</a>; longe (lange) &thorn;rage, <a href="#li54">54</a>,
+<a href="#li114">114</a>.&mdash;Comp. earfo&eth;-&thorn;rag.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgethräc">&thorn;räc</a>, st. n., <i>multitude, crowd</i>: in comp.
+searo-ge-&thorn;räc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthrecwudu">&thorn;rec-wudu</a>, st. m., (<i>might-wood</i>), <i>spear</i> (cf.
+mägen-wudu): acc. sg., <a href="#li1247">1247</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthreá">&thorn;reá</a>, st. m. f., <i>misery, distress</i>: in comp. &thorn;eód-&thorn;reá,
+&thorn;reá-nêdla, -nýd.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthreánêdla">&thorn;reá-nêdla</a>, w. m., <i>crushing distress, misery</i>: dat. sg.
+for &thorn;reá-nêdlan, <a href="#li2225">2225</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthreanýd">&thorn;rea-nýd</a>, st. f., <i>oppression, distress</i>: acc. sg.
+&thorn;reá-nýd, <a href="#li284">284</a>; dat. pl. &thorn;reá-nýdum, <a href="#li833">833</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthreát">&thorn;reát</a>, st. m., <i>troop, band</i>: dat. sg. on &thorn;am &thorn;reáte,
+<a href="#li2407">2407</a>; dat. pl. scea&eth;ena &thorn;reátum, <a href="#li4">4</a>.&mdash;Comp. îren-&thorn;reát.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthreátian">&thorn;reátian</a>, w. v. w. acc., <i>to press, oppress</i>: pret. pl.
+mec ...&thorn;reátedon, <a href="#li560">560</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthreotteotha">&thorn;reot-teo&eth;a</a>, num. adj. w. m., <i>thirteenth</i>: nom. sg.
+&thorn;reot-teo&eth;a secg, <a href="#li2407">2407</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthreó">&thorn;reó</a>, num. (neut.), <i>three</i>: acc. &thorn;rió wicg, <a href="#li2175">2175</a>; &thorn;reó
+hund wintra, <a href="#li2279">2279</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthridda">&thorn;ridda</a>, num. adj. w. m., <i>third</i>: instr. &thorn;riddan sî&eth;e,
+<a href="#li2689">2689</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgethring">&thorn;ring</a>, st. n., <i>eddy, whirlpool, crush</i>: acc. on holma
+ge-&thorn;ring, <a href="#li2133">2133</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthringan">&thorn;ringan</a>, st. v., <i>to press</i>: pret. sg. wergendra tô lyt
+&thorn;rong ymbe &thorn;eóden (<i>too few defenders pressed round the prince</i>),
+<a href="#li2884">2884</a>; pret. pl. sy&eth;&eth;an Hrê&eth;lingas tô hagan &thorn;rungon (<i>after the
+Hrethlingas had pressed into the hedge</i>), <a href="#li2961">2961</a>.</p>
+
+<p>for-&thorn;ringan, <i>to press out; rescue, protect</i>: inf. &thorn;ät he ne
+mehte ...&thorn;â weá-lâfe wîge for-&thorn;ringan &thorn;eódnes &thorn;egne (<i>that he could
+not rescue the wretched remnant from the king's thane by war</i>),
+<a href="#li1085">1085</a>.</p>
+
+<p>ge-&thorn;ringan, <i>to press</i>: pret. sg. ceól up ge&thorn;rang (<i>the ship
+shot up</i>), i.e. on the shore in landing), <a href="#li1913">1913</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthritig">&thorn;ritig</a>, num., <i>thirty</i> (neut. subst.): acc. sg. w.
+partitive gen.: &thorn;ritig &thorn;egna, <a href="#li123">123</a>; gen. &thorn;rittiges (XXXtiges MS.)
+manna, <a href="#li379">379</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthrîsthydig">&thorn;rîst-hydig</a>, adj., <i>bold-minded, valorous</i>: nom. sg.
+&thorn;ióden &thorn;rîst-hydig (Beówulf), <a href="#li2811">2811</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthrowian">&thorn;rowian</a>, w. v. w. acc., <i>to suffer, endure</i>: inf. (hât,
+gnorn) &thorn;rowian, <a href="#li2606">2606</a>, <a href="#li2659">2659</a>; pret. sg. &thorn;rowade, <a href="#li1590">1590</a>, <a href="#li1722">1722</a>; &thorn;rowode,
+<a href="#li2595">2595</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthryth">&thorn;ry&eth;</a>, st. f., <i>abundance, multitude</i>, <i>excellence,
+power</i>: instr. pl. &thorn;ry&eth;um (<i>excellently, extremely; excellent in
+strength?</i>), <a href="#li494">494</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthrythärn">&thorn;ry&eth;-ärn</a>, st. n., <i>excellent house, royal hall</i>: acc. sg.
+(of Heorot), <a href="#li658">658</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthrythlîc">&thorn;ry&eth;lîc</a>, adj., <i>excellent, chosen</i>: nom. sg. &thorn;ry&eth;-lîc
+&thorn;egna heáp, <a href="#li400">400</a>, <a href="#li1628">1628</a>; superl. acc. pl. &thorn;ry&eth;-lîcost, <a href="#li2870">2870</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthrýthswýth">&thorn;rý&eth;-swý&eth;</a>, st. n.?, <i>great pain</i> (?): acc., <a href="#li131">131</a>, <a href="#li737">737</a> [?
+adj., <i>very powerful, exceeding strong</i>].</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthrythword">&thorn;ry&eth;-word</a>, st. n., <i>bold speech, choice discourse</i>: nom.
+sg., <a href="#li644">644</a>. (Great store was set by good table-talk: cf. Lachmann's
+Nibelunge, 1612; Rîgsmâl, 29, 7, in Möbius, p. 79b, 22.)</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthrym">&thorn;rym</a>, st. m.: 1) <i>power, might, force</i>: nom. sg. ý&eth;a &thorn;rym,
+<a href="#li1919">1919</a>; instr. pl. = adv. &thorn;rymmum (<i>powerfully</i>), <a href="#li235">235</a>.&mdash;2)
+<i>glory, renown</i>: acc. sg. &thorn;rym, <a href="#li2">2</a>.&mdash;Comp. hyge-&thorn;rym.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthrymlîc">&thorn;rym-lîc</a>, adj., <i>powerful, mighty</i>: nom. sg. &thorn;rec-wudu
+&thorn;rym-lîc (<i>the mighty spear</i>), <a href="#li1247">1247</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthu">&thorn;u</a>, pron., <i>thou</i>, <a href="#li366">366</a>, <a href="#li407">407</a>, <a href="#li445">445</a>, etc.; acc. sg. &thorn;ec
+(poetic), <a href="#li948">948</a>, <a href="#li2152">2152</a>, etc.; &thorn;e, <a href="#li417">417</a>, <a href="#li426">426</a>, <a href="#li517">517</a>, etc.; after compar.
+sêlran &thorn;e (<i>a better one than thee</i>), <a href="#li1851">1851</a>. See <a class="glentry" href="#glge1">ge</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthunca">&thorn;unca</a>, w. m. See äf-<a class="glentry" href="#gläfthunca">&thorn;unca</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgethungen">&thorn;ungen</a>. See ge-<a class="glentry" href="#glgethingan">&thorn;ingan</a>, st. v.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthurfan">&thorn;urfan</a>, pret.-pres. v., <i>to need</i>: pres. sg. II. nô &thorn;u ne
+&thorn;earft ... sorgian (<i>needest not care</i>), <a href="#li450">450</a>; so, <a href="#li445">445</a>, <a href="#li1675">1675</a>; III.
+ne &thorn;earf ... onsittan (<i>need not fear</i>), <a href="#li596">596</a>; so, <a href="#li2007">2007</a>, <a href="#li2742">2742</a>; pres.
+subj. &thorn;ät he ... sêcean &thorn;urfe, <a href="#li2496">2496</a>; pret. sg. &thorn;orfte, <a href="#li157">157</a>, <a href="#li1027">1027</a>, <a href="#li1072">1072</a>,
+<a href="#li2875">2875</a>, <a href="#li2996">2996</a>; pl. nealles Hetware hrêmge &thorn;orfton (i.e. wesan) fê&eth;e-wîges
+(<i>needed not boast of their foot-fight</i>), <a href="#li2365">2365</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgethuren">&thorn;uren</a>. See <a class="glentry" href="#glgethweran">&thorn;weran</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthurh">&thorn;urh</a>, prep. w. acc. signifying motion through, hence: I. local,
+<i>through, throughout</i>: wôd &thorn;â &thorn;urh &thorn;one wäl-rêc (<i>went then
+through the battle-reek</i>), <a href="#li2662">2662</a>.&mdash;II. causal: l) <i>on account of,
+for the sake of, owing to</i>: &thorn;urh slî&eth;ne nî&eth; (<i>through fierce
+hostility, heathenism</i>), <a href="#li184">184</a>; &thorn;urh holdne hige (<i>from
+friendliness</i>), <a href="#li267">267</a>; so, &thorn;urh rûmne sefan, <a href="#li278">278</a>; &thorn;urh sîdne sefan,
+<a href="#li1727">1727</a>; eówe&eth; &thorn;urh egsan uncû&eth;ne nî&eth; (<i>shows unheard-of hostility by
+the terror he causes</i>), <a href="#li276">276</a>; so, <a href="#li1102">1102</a>, <a href="#li1336">1336</a>, <a href="#li2046">2046</a>. 2) <i>by means
+of, through</i>: hea&eth;o-ræs for-nam mihtig mere-deór &thorn;urh mîne hand,
+<a href="#li558">558</a>; &thorn;urh ânes cräft, <a href="#li700">700</a>; so, <a href="#li941">941</a>, <a href="#li1694">1694</a>, <a href="#li1696">1696</a>, <a href="#li1980">1980</a>, <a href="#li2406">2406</a>, <a href="#li3069">3069</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthus">&thorn;us</a>, adv., <i>so, thus</i>, <a href="#li238">238</a>, <a href="#li337">337</a>, <a href="#li430">430</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthunian">&thorn;unian</a>, w. v., <i>to din, sound forth</i>: pret. sg. sund-wudu
+&thorn;unede, <a href="#li1907">1907</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthûsend">&thorn;ûsend</a>, num., <i>thousand</i>: 1) fem. acc. ic &thorn;e &thorn;ûsenda &thorn;egna
+bringe tô helpe, <a href="#li1830">1830</a>.&mdash;2) neut. with measure of value (sceat)
+omitted: acc. seofan &thorn;ûsendo, <a href="#li2196">2196</a>; gen. hund-&thorn;ûsenda landes and
+locenra beága (100,000 <i>sceattas' worth of land and rings</i>),
+<a href="#li2995">2995</a>.&mdash;3) uninflected: acc. &thorn;ûsend wintra, <a href="#li3051">3051</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthwære">&thorn;wære</a>, adj., <i>affable, mild</i>: in comp. man-&thorn;wære.</p>
+
+<p>ge-&thorn;wære, adj., <i>gentle, mild</i>: nom. pl. ge-&thorn;wære, <a href="#li1231">1231</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgethweran">&thorn;weran</a>, st. v., <i>to forge, strike</i>: pret. part.
+heoru ... hamere ge-&thorn;uren (for ge-&thorn;woren) (<i>hammer-forged sword</i>),
+<a href="#li1286">1286</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthyhtig">&thorn;yhtig</a>. See <a class="glentry" href="#glthihtig">&thorn;ihtig</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgethyld">&thorn;yld</a> (see <a class="glentry" href="#gltholian">&thorn;olian</a>), st. f.: 1) <i>patience,
+endurance</i>: acc. sg. ge-&thorn;yld, <a href="#li1396">1396</a>.&mdash;2) <i>steadfastness</i>:
+instr. pl. = adv.: ge-&thorn;yldum (<i>steadfastly, patiently</i>), <a href="#li1706">1706</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthyle">&thorn;yle</a>, st. m., <i>spokesman, leader of the conversation at
+court</i>: nom. sg., <a href="#li1166">1166</a>, <a href="#li1457">1457</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthyncan">&thorn;yncan, &thorn;incean</a>, w. v. w. dat. of pers., <i>to seem,
+appear</i>: pres. sg. III. &thorn;ince&eth; him tô lytel (<i>it seems to him too
+little</i>), <a href="#li1749">1749</a>; ne &thorn;ynce&eth; me gerysne, &thorn;ät we <i>(it seemeth to me
+not fit that we</i> ...), <a href="#li2654">2654</a>; pres. pl. hy ... wyr&eth;e &thorn;incea&eth; eorla
+ge-æhtlan (<i>they seem worthy contenders with</i> (?) <i>earls</i>;
+or, <i>worthy warriors</i>), <a href="#li368">368</a>; pres. subj. swâ him ge-met &thorn;ince,
+<a href="#li688">688</a>; inf. &thorn;incean, <a href="#li1342">1342</a>; pret. sg. &thorn;ûhte, <a href="#li2462">2462</a>, <a href="#li3058">3058</a>; nô his lîf-gedâl
+sâr-lîc &thorn;ûhte secga ænigum (<i>his death seemed painful to none of
+men</i>), <a href="#li843">843</a>; pret. pl. &thorn;ær him fold-wegas fägere &thorn;ûhton, <a href="#li867">867</a>.</p>
+
+<p>of-&thorn;incan, <i>to displease, offend</i>: inf. mäg &thorn;äs &thorn;onne of-&thorn;yncan
+&thorn;eóden (dat.) Hea&eth;o-beardna and &thorn;egna gehwâm &thorn;âra leóda, <a href="#li2033">2033</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthyrs">&thorn;yrs</a>, st. m., <i>giant</i>: dat. sg. wi&eth; &thorn;yrse (Grendel), <a href="#li426">426</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthyslîc">&thorn;ys-lîc</a>, adj., <i>such, of such a nature</i>: nom. sg. fem.
+&thorn;ys-lîcu &thorn;earf, <a href="#li2638">2638</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthý">&thorn;ý</a>. See <a class="glentry" href="#glthät">&thorn;ät</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthýwan">&thorn;ýwan</a> (M.H.G. diuhen, O.H.G. duhan), w. v., <i>to crush,
+oppress</i>: inf. gif &thorn;ec ymb-sittend egesan &thorn;ýwa&eth; (<i>if thy
+neighbors oppress thee with dread</i>), <a href="#li1828">1828</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthýstru">&thorn;ýstru</a>, st. f., <i>darkness</i>: dat. pl. in &thorn;ýstrum, <a href="#li87">87</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgethýwe">&thorn;ýwe</a>, adj., <i>customary, usual</i>: nom. sg. swâ him
+ge-&thorn;ýwe ne wäs (<i>as was not his custom</i>), <a href="#li2333">2333</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossU">U</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glufan">ufan</a>, <i>adv., from above</i>, <a href="#li1501">1501</a>; <i>above</i>, <a href="#li330">330</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glufera">ufera</a> (prop. <i>higher</i>), adj., <i>later</i>: dat. pl.
+ufaran dôgrum, <a href="#li2201">2201</a>, <a href="#li2393">2393</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glufor">ufor</a>, adv., <i>higher</i>, <a href="#li2952">2952</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gluhte">uhte</a>, w. f., <i>twilight</i> or <i>dawn</i>: dat. or acc. on
+uhtan, <a href="#li126">126</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gluhtfloga">uht-floga</a>, w. m., <i>twilight-flier, dawn-flier</i> (epithet of
+the dragon): gen. sg. uht-flogan, <a href="#li2761">2761</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gluhthlem">uht-hlem</a>, st. m., <i>twilight-cry, dawn-cry</i>: acc. sg.,
+<a href="#li2008">2008</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gluhtsceatha">uht-scea&eth;a</a>, w. m., <i>twilight-</i> or <i>dawn-foe</i>: nom.
+sg., <a href="#li2272">2272</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glumbor">umbor</a>, st. n., <i>child, infant</i>: acc. sg., <a href="#li46">46</a>; dat. sg.,
+<a href="#li1188">1188</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunblîthe">un-blî&eth;e</a>, adv.(?), <i>unblithely, sorrowfully</i>, <a href="#li130">130</a>, <a href="#li2269">2269</a>;
+(adj., nom. pl.?), <a href="#li3032">3032</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunbyrnende">un-byrnende</a>, pres. part., <i>unburning, without burning</i>,
+<a href="#li2549">2549</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunc">unc</a>, dat. and acc. of the dual wit, <i>us two, to us two</i>,
+<a href="#li1784">1784</a>, <a href="#li2138">2138</a>, <a href="#li2527">2527</a>; gen. hwä&eth;er ... uncer twega (<i>which of us two</i>),
+<a href="#li2533">2533</a>; uncer Grendles (<i>of us two, G. and me</i>), <a href="#li2003">2003</a>.</p>
+
+<p>uncer, poss. pron., <i>of us two</i>: nom. sg. [uncer], 2002(?); dat.
+pl. uncran eaferan, <a href="#li1186">1186</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gluncûth">un-cû&eth;</a>, adj.: 1) <i>unknown</i>: nom. sg. stîg ... eldum uncû&eth;,
+<a href="#li2215">2215</a>; acc. sg. neut. uncû&eth; ge-lâd (<i>unknown ways</i>), <a href="#li1411">1411</a>.&mdash;2)
+<i>unheard-of, barbarous, evil</i>: acc. sg. un-cû&eth;ne nî&eth;, <a href="#li276">276</a>; gen.
+sg. un-cû&eth;es (<i>of the foe</i>, Grendel), <a href="#li961">961</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunder">under</a>, I. prep. w. dat. and acc.: 1) w. dat., answering
+question where? = <i>under</i> (of rest), contrasted with <i>over</i>:
+bât (wäs) under beorge, <a href="#li211">211</a>; &thorn;â cwom Wealh&thorn;eó for&eth; gân under gyldnum
+beáge (<i>W. walked forth under a golden circlet</i>, i.e. decked
+with), <a href="#li1164">1164</a>; si&eth;&eth;an he under segne sine ealgode (<i>under his
+banner</i>), <a href="#li1205">1205</a>; he under rande ge-cranc (<i>sank under his
+shield</i>), <a href="#li1210">1210</a>; under wolcnum, <a href="#li8">8</a>, <a href="#li1632">1632</a>; under heofenum, <a href="#li52">52</a>, <a href="#li505">505</a>;
+under roderum, <a href="#li310">310</a>; under helme, <a href="#li342">342</a>, <a href="#li404">404</a>; under here-grîman, <a href="#li396">396</a>,
+<a href="#li2050">2050</a>, <a href="#li2606">2606</a>; so, <a href="#li711">711</a>, <a href="#li1198">1198</a>, <a href="#li1303">1303</a>, <a href="#li1929">1929</a>, <a href="#li2204">2204</a>, <a href="#li2416">2416</a>, <a href="#li3061">3061</a>, <a href="#li3104">3104</a>.&mdash;2) w.
+acc.: a) answering question whither? = <i>under</i> (of motion): &thorn;â
+secg wîsode under Heorotes hrôf, <a href="#li403">403</a>; si&eth;&eth;an æfen-leóht under heofenes
+hâdor be-holen weor&eth;e&eth;, <a href="#li414">414</a>; under sceadu bregdan, <a href="#li708">708</a>; fleón under
+fen-hleo&eth;u, <a href="#li821">821</a>; hond âlegde ... under geápne hrôf, <a href="#li837">837</a>; teón in under
+eoderas, <a href="#li1038">1038</a>; so, <a href="#li1361">1361</a>, <a href="#li1746">1746</a>, <a href="#li2129">2129</a>, <a href="#li2541">2541</a>, <a href="#li2554">2554</a>, <a href="#li2676">2676</a>, <a href="#li2745">2745</a>; so, häfde
+&thorn;â for-sî&eth;od sunu Ecg-&thorn;eówes under gynne grund, <a href="#li1552">1552</a> (for-sî&eth;ian
+requires acc.). b) after verbs of venturing and fighting, with acc. of
+object had in view: he under hârne stân ...âna ge-nê&eth;de frêcne dæde,
+<a href="#li888">888</a>; ne dorste under ý&eth;a ge-win aldre ge-nê&eth;an, <a href="#li1470">1470</a>. c) indicating
+extent, with acc. after expressions of limit, etc.: under swegles
+begong (<i>as far as the sky extends</i>), <a href="#li861">861</a>, <a href="#li1774">1774</a>; under heofenes
+hwealf (<i>as far as heaven's vault reaches</i>), <a href="#li2016">2016</a>.</p>
+
+<p>II. Adv., <i>beneath, below</i>: stîg under läg (<i>a path lay
+beneath</i>, i.e. the rock), <a href="#li2214">2214</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glundernmæl">undern-mæl</a>, st. n., <i>midday</i>: acc. sg., <a href="#li1429">1429</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glundyrne">un-dyrne, un-derne</a>, adj., <i>without concealment, plain,
+clear</i>: nom. sg., <a href="#li127">127</a>, <a href="#li2001">2001</a>; un-derne, <a href="#li2912">2912</a>.</p>
+
+<p>un-dyrne, adv., <i>plainly, evidently</i>; un-dyrne cû&eth;, <a href="#li150">150</a>, <a href="#li410">410</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunfäger">un-fäger</a>, adj., <i>unlovely, hideous</i>: nom. sg. leóht
+un-fäger, <a href="#li728">728</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunfæcne">un-fæcne</a>, adj., <i>without malice, sincere</i>: nom. sg., <a href="#li2069">2069</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunfæge">un-fæge</a>, adj., <i>not death-doomed</i> or &quot;<i>fey</i>&quot;: nom.
+sg., <a href="#li2292">2292</a>; acc. sg. un-fægne eorl, <a href="#li573">573</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunflitme">un-flitme</a>, adv., <i>solemnly, incontestably</i>: Finn Hengeste
+elne unflitme â&eth;um benemde (<i>F. swore solemnly to H. with oaths</i>)
+[if an adj., elne un-f. = <i>unconquerable in valor</i>], <a href="#li1098">1098</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunforht">un-forht</a>, adj., <i>fearless, bold</i>: nom. sg., <a href="#li287">287</a>; acc. pl.
+unforhte (adv.?), <a href="#li444">444</a>. See <a href="#note444">Note</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunfrom">un-from</a>, adj., <i>unfit, unwarlike</i>: nom. sg., <a href="#li2189">2189</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunfrôd">un-frôd</a>, adj., <i>not aged, young</i>: dat sg. guman un-frôdum,
+<a href="#li2822">2822</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glungedêfelîce">un-gedêfelîce</a>, adv., <i>unjustly, contrary to right and
+custom</i>, <a href="#li2436">2436</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glungemete">un-gemete</a>, adv., <i>immeasurably, exceedingly</i>, <a href="#li2421">2421</a>, <a href="#li2722">2722</a>,
+<a href="#li2729">2729</a>.</p>
+
+<p>un-gemetes, adv. gen. sg., the same, <a href="#li1793">1793</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glungeâra">un-geâra</a>, adv., (<i>not old</i>), <i>recently, lately</i>, <a href="#li933">933</a>;
+<i>soon</i>, <a href="#li603">603</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glungifethe">un-gife&eth;e</a>, adj., <i>not to be granted; refused</i>: nom. sg.,
+<a href="#li2922">2922</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glungleáw">un-gleáw</a>, adj., <i>regardless, reckless</i>: acc. sg.
+sweord ... ecgum ungleáw (of a sharp-edged sword), <a href="#li2565">2565</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunhâr">un-hâr</a>, adj., <i>very gray</i>: nom. sg., <a href="#li357">357</a>; (<i>bald</i>?).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunhælo">un-hælo</a>, st. f., <i>mischief, destruction</i>: gen. sg. wiht
+un-hælo (<i>the demon of destruction</i>, Grendel), <a href="#li120">120</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunheóre">un-heóre, un-hýre</a>, adj., <i>monstrous, horrible</i>: nom. sg.
+m., weard un-hióre (the dragon), <a href="#li2414">2414</a>; neut. wîf un-hýre (Grendel's
+mother), <a href="#li2121">2121</a>; nom. pl. neut. hand-sporu ... unheóru (of Grendel's
+claws), <a href="#li988">988</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunhlytme">un-hlytme, un-hlitme</a>, adv. (cf. A.S. hlytm = <i>lot</i>; O.N.
+hluti = <i>part division</i>), <i>undivided, unseparated</i>,
+<i>united</i>, <a href="#li1130">1130</a> [unless = un-flitme, 1098]. See <a href="#note1130">Note</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunleóf">un-leóf</a>, adj., <i>hated</i>: acc. pl. seah on un-leófe, <a href="#li2864">2864</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunlifigende">un-lifigende</a>, pres. part., <i>unliving, lifeless</i>: nom. sg.
+un-lifigende, <a href="#li468">468</a>; acc. sg. un-lyfigendne, <a href="#li1309">1309</a>; dat. sg.
+un-lifgendum, <a href="#li1390">1390</a>; gen. sg. un-lyfigendes, <a href="#li745">745</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunlytel">un-lytel</a>, adj., <i>not little, very large</i>: nom. sg. dugu&eth;
+un-lytel (<i>a great band of warriors</i>? or <i>great joy</i>?), <a href="#li498">498</a>;
+dôm un-lytel (<i>no little glory</i>), <a href="#li886">886</a>; acc. sg. torn un-lytel
+(<i>very great shame, misery</i>), <a href="#li834">834</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunmurnlîce">un-murnlîce</a>, adv., <i>unpityingly, without sorrowing</i>, <a href="#li449">449</a>,
+<a href="#li1757">1757</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunnan">unnan</a>, pret.-pres. v., <i>to grant, give; wish, will</i>:
+pret.-pres. sg. I. ic &thorn;e an tela sinc-gestreóna, <a href="#li1226">1226</a>; weak pret. sg.
+I. û&eth;e ic swî&eth;or &thorn;ät &thorn;u hine selfne ge-seón môste, <a href="#li961">961</a>; III. he ne û&eth;e
+&thorn;ät ...(<i>he granted not that ...</i>), <a href="#li503">503</a>; him god û&eth;e &thorn;ät ... he hyne
+sylfne ge-wräc (<i>God granted to him that he avenged himself</i>),
+<a href="#li2875">2875</a>; &thorn;eáh he û&eth;e wel (<i>though he well would</i>), <a href="#li2856">2856</a>.</p>
+
+<p>ge-unnan, <i>to grant, permit</i>: inf. gif he ûs ge-unnan wile &thorn;ät we
+hine ... grêtan môton, <a href="#li346">346</a>; me ge-û&eth;e ylda waldend, &thorn;ät ic ... ge-seah
+hangian (<i>the Ruler of men permitted me to see hanging ...</i>),
+<a href="#li1662">1662</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunnyt">un-nyt</a>, adj., <i>useless</i>: nom. sg., <a href="#li413">413</a>, <a href="#li3170">3170</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunriht">un-riht</a>, st. n., <i>unright, injustice, wrong</i>: acc. sg.
+unriht, <a href="#li1255">1255</a>, <a href="#li2740">2740</a>; instr. sg. un-rihte (<i>unjustly, wrongly</i>),
+<a href="#li3060">3060</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunrîm">un-rîm</a>, st. n., <i>immense number</i>: nom. sg., <a href="#li1239">1239</a>, <a href="#li3136">3136</a>;
+acc. sg., <a href="#li2625">2625</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunrîme">un-rîme</a>, adj., <i>countless, measureless</i>: nom. sg. gold
+un-rîme, <a href="#li3013">3013</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunrôt">un-rôt</a>, adj., <i>sorrowing</i>: nom. pl. un-rôte, <a href="#li3149">3149</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunsnyttru">un-snyttru</a>, st. f., <i>lack of wisdom</i>: dat. pl. for his
+un-snyttrum (<i>for his unwisdom</i>), <a href="#li1735">1735</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunsofte">un-softe</a>, adv., <i>unsoftly, with violence</i>
+(<i>hardly</i>?), <a href="#li2141">2141</a>; <i>scarcely</i>, <a href="#li1656">1656</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunswýthe">un-swý&eth;e</a>, adv., <i>not strongly</i> or <i>powerfully</i>:
+compar. (ecg) bât unswî&eth;or &thorn;onne his &thorn;iód-cyning &thorn;earfe häfde (<i>the
+sword bit less sharply than the prince of the people needed</i>),
+<a href="#li2579">2579</a>; fýr unswî&eth;or weóll, <a href="#li2882">2882</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunsynnig">un-synnig</a>, adj., <i>guiltless, sinless</i>: acc. sg.
+un-synnigne, <a href="#li2090">2090</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunsynnum">un-synnum</a>, adv. instr. pl., <i>guiltlessly</i>, <a href="#li1073">1073</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gluntæle">un-tæle</a>, adj., <i>blameless</i>: acc. pl. un-tæle, <a href="#li1866">1866</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gluntyder">un-tyder</a>, st. m., <i>evil race, monster</i>: nom. pl.
+un-tydras, <a href="#li111">111</a>. [Cf. Ger. un-mensch.]</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunwâclîc">un-wâclîc</a>, adj., <i>that cannot be shaken; firm, strong</i>:
+acc. sg. âd ... un-wâclîcne, <a href="#li3139">3139</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunwearnum">un-wearnum</a>, adv. instr. pl., <i>unawares, suddenly</i>;
+(<i>unresistingly</i>?), <a href="#li742">742</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glunwrecen">un-wrecen</a>, pret. part., <i>unavenged</i>, <a href="#li2444">2444</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glup">up</a>, adv., <i>up, upward</i>, <a href="#li224">224</a>, <a href="#li519">519</a>, <a href="#li1374">1374</a>, <a href="#li1620">1620</a>, <a href="#li1913">1913</a>, <a href="#li1921">1921</a>,
+<a href="#li2894">2894</a>; (of the voice), &thorn;â wäs ... wôp up âhafen, <a href="#li128">128</a>; so, <a href="#li783">783</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gluplang">up-lang</a>, adj., <i>upright, erect</i>: nom. sg., <a href="#li760">760</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gluppe">uppe</a> (adj., ûfe, ûffe), adv., <i>above</i>, <a href="#li566">566</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glupriht">up-riht</a>, adj., <i>upright, erect</i>: nom. sg., <a href="#li2093">2093</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gluton">uton</a>. See <a class="glentry" href="#glwuton">wuton</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossUl">Û</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glûthgenge">û&eth;-genge</a>, adj., <i>transitory, evanescent, ready to depart</i>,
+(<i>fled</i>?): &thorn;ær wäs Äsc-here ... feorh û&eth;-genge, <a href="#li2124">2124</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glûs">ûs</a>, pers. pron. dat. and acc. of <b>we</b> (see <a class="glentry" href="#glwe">we</a>),
+<i>us, to us</i>, <a href="#li1822">1822</a>, <a href="#li2636">2636</a>, <a href="#li2643">2643</a>, <a href="#li2921">2921</a>, <a href="#li3002">3002</a>, <a href="#li3079">3079</a>; acc. (poetic), ûsic,
+<a href="#li2639">2639</a>, <a href="#li2641">2641</a>, <a href="#li2642">2642</a>;&mdash;gen. ûre: ûre æg-hwylc (<i>each of us</i>), <a href="#li1387">1387</a>;
+ûser, <a href="#li2075">2075</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glûser">ûser</a>, possess, pron.: nom. sg. ûre man-drihten, <a href="#li2648">2648</a>; dat. sg.
+ûssum hlâforde, <a href="#li2635">2635</a>; gen. sg. neut. ûsses cynnes, <a href="#li2814">2814</a>; dat. pl. ûrum
+... bâm (<i>to us both, two</i>) (for unc bâm), <a href="#li2660">2660</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glût">ût</a>, adv., <i>out</i>, <a href="#li215">215</a>, <a href="#li537">537</a>, <a href="#li664">664</a>, <a href="#li1293">1293</a>, <a href="#li1584">1584</a>, <a href="#li2082">2082</a>, <a href="#li2558">2558</a>,
+<a href="#li3131">3131</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glûtan">ûtan</a>, adv., <i>from without, without</i>, <a href="#li775">775</a>, <a href="#li1032">1032</a>, <a href="#li1504">1504</a>,
+<a href="#li2335">2335</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glûtfûs">ût-fûs</a>, adj., <i>ready to go</i>: nom. sg. hringed-stefna îsig
+and ût-fûs, <a href="#li33">33</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glûtweard">ût-weard</a>, adj., <i>outward, outside, free</i>: nom. sg. eoten
+(Grendel) wäs ût-weard, <a href="#li762">762</a>.</p>
+
+<p>ûtan-weard, adj., <i>without, outward, from without</i>: acc. sg. hlæw
+... ealne ûtan-weardne, <a href="#li2298">2298</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossW">W</a></b></p>
+
+<p>*<a class="glentry" name="glwacan">wacan</a>, st. v., <i>to awake, arise, originate</i>: pret. sg. &thorn;anon
+(from Cain) wôc fela geó-sceaft-gâsta, <a href="#li1266">1266</a>; so, <a href="#li1961">1961</a>; pl. &thorn;âm feówer bearn
+... in worold wôcun, <a href="#li60">60</a>.</p>
+
+<p>*on-wacan: 1) <i>to awake</i> (intrans.): pret. sg. &thorn;â se wyrm on-wôc
+(<i>when the drake awoke</i>), <a href="#li2288">2288</a>.&mdash;2) <i>to be born</i>: pret. sg. him
+on-wôc heáh Healfdene, <a href="#li56">56</a>; pl. on-wôcon, <a href="#li111">111</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwacian">wacian</a>, w. v., <i>to watch</i>: imper. sg. waca wi&eth; wrâ&eth;um! <a href="#li661">661</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwadan">wadan</a>, st. v., (cf. wade, waddle) <i>to traverse; stride,
+go</i>: pret. sg. wôd &thorn;urh &thorn;one wäl-rêc, <a href="#li2662">2662</a>; wôd under wolcnum
+(<i>stalked beneath the clouds</i>), <a href="#li715">715</a>.</p>
+
+<p>ge-wadan, <i>to attain by moving, come to, reach</i>: pret. part. ô&eth;
+&thorn;ät ... wunden-stefna ge-waden häfde, &thorn;ät &thorn;â lî&eth;ende land ge-sâwon
+(<i>till the ship had gone so far that the sailors saw land</i>), <a href="#li220">220</a>.</p>
+
+<p>on-wadan, w. acc., <i>to invade, befall</i>: pret. sg. hine fyren
+on-wôd(?), <a href="#li916">916</a>.</p>
+
+<p>&thorn;urh-wadan, <i>to penetrate, pierce</i>: pret. sg. &thorn;ät swurd &thorn;urh-wôd
+wrät-lîcne wyrm, <a href="#li891">891</a>; so, <a href="#li1568">1568</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwag">wag</a>, st. m., <i>wall</i>: dat. sg. on wage, <a href="#li1663">1663</a>; dat. pl.
+äfter wagum (<i>along the walls</i>), <a href="#li996">996</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwala">wala</a>, w. m., <i>boss</i>: nom. pl. walan, <a href="#li1032">1032</a> (cf. Bouterwek
+in Haupt XI., 85 seqq.).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwalda">walda</a>, w. m., <i>wielder, ruler</i>: in comp. an-, eal-walda.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwaldswathu">wald-swa&eth;u</a>, st. f., <i>forest-path</i>: dat. pl. äfter
+wald-swa&eth;um (<i>along the wood-paths</i>), <a href="#li1404">1404</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwam">wam, wom</a>, st. m., <i>spot, blot, sin</i>: acc. sg. him
+be-beorgan ne con wom (<i>cannot protect himself from evil</i> or
+<i>from the evil strange orders</i>, etc.; wom = wogum? =
+<i>crooked</i>?), <a href="#li1748">1748</a>; instr. pl. wommum, <a href="#li3074">3074</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwan">wan, won</a>, adj., <i>wan, lurid, dark</i>: nom. sg, ý&eth;-geblond ...
+won (<i>the dark waves</i>), <a href="#li1375">1375</a>; se wonna hrefn (<i>the black
+raven</i>), <a href="#li3025">3025</a>; wonna lêg (<i>lurid flame</i>), <a href="#li3116">3116</a>; dat. sg. f. on
+wanre niht, <a href="#li703">703</a>; nom. pl. neut. scadu-helma ge-sceapu ... wan, <a href="#li652">652</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwang">wang</a>, st. m., <i>mead, field; place</i>: acc. sg. wang, <a href="#li93">93</a>,
+<a href="#li225">225</a>; wong, <a href="#li1414">1414</a>, <a href="#li2410">2410</a>, <a href="#li3074">3074</a>; dat. sg. wange, <a href="#li2004">2004</a>; wonge, <a href="#li2243">2243</a>, <a href="#li3040">3040</a>;
+acc. pl. wongas, <a href="#li2463">2463</a>.&mdash;Comp.: freo&eth;o-, grund-, medo-, sæ-wang.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwangstede">wang-stede</a>, st. m., (locus campestris), <i>spot, place</i>:
+dat. sg. wong-stede, <a href="#li2787">2787</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwanhýd">wan-hýd</a> (for hygd), st. f., <i>heedlessness, recklessness</i>:
+dat. pl. for his won-hýdum, <a href="#li434">434</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwanian">wanian</a>, w. v.: 1) intrans., <i>to decrease, wane</i>: inf. &thorn;â
+&thorn;ät sweord ongan ... wanian, <a href="#li1608">1608</a>.&mdash;2) w. acc., <i>to cause to
+wane</i> or <i>lessen</i>: pret. sg. he tô lange leóde mîne wanode,
+<a href="#li1338">1338</a>.</p>
+
+<p>ge-wanian, <i>to decrease, diminish</i>: pret. part. is mîn flet-werod
+... ge-wanod, <a href="#li477">477</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwansælig">wan-sælig</a>, adj., <i>unhappy, wretched</i>: nom. sg. won-sælig
+wer (Grendel), <a href="#li105">105</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwansceaft">wan-sceaft</a>, st. f., <i>misery, want</i>: acc. sg. won-sceaft,
+<a href="#li120">120</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwarian">warian</a>, w. v. w. acc., <i>to occupy, guard, possess</i>: pres.
+sg. III. &thorn;ær he hæ&eth;en gold wara&eth; (<i>where he guards heathen
+gold</i>), <a href="#li2278">2278</a>; pl. III. hie (Grendel and his mother) dýgel land
+warigea&eth;, <a href="#li1359">1359</a>; pret. sg. (Grendel) goldsele warode, <a href="#li1254">1254</a>; (Cain)
+wêsten warode, <a href="#li1266">1266</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwaroth">waro&eth;</a>, st. m., <i>shore</i>: dat. sg. tô waro&eth;e, <a href="#li234">234</a>; acc. pl.
+wide waro&eth;as, <a href="#li1966">1966</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwaru">waru</a>, st. f., <i>inhabitants</i>, (collective)
+<i>population</i>: in comp. land-waru.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwâ">wâ</a>, interj., <i>woe!</i> wâ bi&eth; &thorn;äm &thorn;e... (<i>woe to him that...</i>), <a href="#li183">183</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwâthu">wâ&eth;u</a>, st. f., <i>way, journey</i>: in comp. gamen-wâ&eth;u.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwânian">wânian</a>, w. v., <i>to weep, whine, howl</i>, w. acc.: inf.
+gehýrdon ... sâr wânigean helle häftan (<i>they heard the
+hell-fastened one lamenting his pain</i>), <a href="#li788">788</a>; pret. sg. [wânode],
+3152(?).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwât">wât</a>. See witan.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwäcean">wäcean</a>, w. v., <i>to watch</i>: pret. part wäccende, <a href="#li709">709</a>, <a href="#li2842">2842</a>;
+acc. sg. m. wäccendne wer, <a href="#li1269">1269</a>. See <a class="glentry" href="#glwacian">wacian</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwäcnan">wäcnan</a>, w. v., <i>to be awake, come forth</i>: inf., <a href="#li85">85</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwäd">wäd</a>, st. n., (the moving) <i>sea, ocean</i>: nom. wado
+weallende, <a href="#li546">546</a>; wadu weallendu, <a href="#li581">581</a>; gen. pl. wada <a href="#li508">508</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwäfre">wäfre</a>, adj., <i>wavering</i> (like flame), <i>ghostlike,
+without distinct bodily form</i>: nom. sg. wäl-gæst wäfre (of
+Grendel's mother), <a href="#li1332">1332</a>;&mdash;<i>flickering, expiring</i>: nom. sg. wäfre
+môd, <a href="#li1151">1151</a>; him wäs geômor sefa, wäfre and wäl-fûs, <a href="#li2421">2421</a>.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbewägnan">wägnan</a>, w. v., <i>to offer</i>: pret part, him wäs ...
+freónd-la&eth;u wordum be-wägned, <a href="#li1194">1194</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwäl">wäl</a>, st. n., <i>battle, slaughter, the slain in battle</i>:
+acc. sg. wäl, <a href="#li1213">1213</a>, <a href="#li3028">3028</a>, blôdig wäl, <a href="#li448">448</a>; o&eth;&eth;e on wäl crunge (<i>or
+in battle, among the slain, fall</i>), <a href="#li636">636</a>; dat. sg. sume on wäle
+crungon (<i>some fell in the slaughter</i>), <a href="#li1114">1114</a>; dat. sg. in Fr...es
+wäle (proper name in MS. destroyed), <a href="#li1071">1071</a>; nom. pl. walu, <a href="#li1043">1043</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälbed">wäl-bed</a>, st. n., <i>slaughter-bed, deathbed</i>: dat. sg. on
+wäl-bedde, <a href="#li965">965</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälbend">wäl-bend</a>, st. f., <i>death-bond</i>: acc. sg. or pl. wäl-bende ...
+hand-gewri&eth;ene, <a href="#li1937">1937</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälbleát">wäl-bleát</a>, adj., <i>deadly, mortal, cruel</i>: acc. sg. wunde
+wäl-bleáte, <a href="#li2726">2726</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwäldeáth">wäl-deá&eth;</a>, st. m., <i>death in battle</i>: nom. sg., <a href="#li696">696</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwäldreór">wäl-dreór</a>, st. m., <i>battle-gore</i>: instr. sg. wäl-dreóre,
+<a href="#li1632">1632</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälfâh">wäl-fâh</a>, adj., <i>slaughter-stained, blood-stained</i>: acc.
+sg. wäl-fâgne winter, <a href="#li1129">1129</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälfähth">wäl-fäh&eth;</a>, st. f., <i>deadly feud</i>: gen. pl. wäl-fæh&eth;a, <a href="#li2029">2029</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälfeall">wäl-feall</a>, st. m., <i>(fall of the slain), death,
+destruction</i>: dat. sg. tô wäl-fealle, <a href="#li1712">1712</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälfûs">wäl-fûs</a>, adj., <i>ready for death, foreboding death</i>: nom.
+sg., <a href="#li2421">2421</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälfyllo">wäl-fyllo</a>, st. f., <i>fill of slaughter</i>: dat. sg. mid &thorn;ære
+wäl-fulle (i.e. the thirty men nightly slaughtered at Heorot by
+Grendel), <a href="#li125">125</a>; wäl-fylla? <a href="#li3155">3155</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälfýr">wäl-fýr</a>, st. n.: 1) <i>deadly fire</i>: instr. sg. wäl-fýre (of
+the fire-spewing dragon), <a href="#li2583">2583</a>.&mdash;2) <i>corpse-consuming fire, funeral
+pyre</i>: gen. pl. wäl-fýra mæst, <a href="#li1120">1120</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälgæst">wäl-gæst</a>, st. m., <i>deadly sprite</i> (of Grendel and his
+mother): nom. sg. wäl-gæst, <a href="#li1332">1332</a>; acc. sg. &thorn;one wäl-gæst, <a href="#li1996">1996</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälhlem">wäl-hlem</a>, st. m., <i>death-stroke</i>: acc. sg. wäl-hlem &thorn;one,
+<a href="#li1996">1996</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälm">wälm</a>, st. m., <i>flood, whelming water</i>: nom. sg. &thorn;ære
+burnan wälm, <a href="#li2547">2547</a>; gen. sg. &thorn;äs wälmes (<i>of the surf</i>),
+<a href="#li2136">2136</a>.&mdash;Comp. cear-wälm.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälnîth">wäl-nî&eth;</a>, st. m., <i>deadly hostility</i>: nom. sg., <a href="#li3001">3001</a>; dat.
+sg. äfter wäl-nî&eth;e, <a href="#li85">85</a>; nom. pl. wäl-nî&eth;as, <a href="#li2066">2066</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälrâp">wäl-râp</a>, st. m., <i>flood-fetter, i.e. ice</i>: acc. pl.
+wäl-râpas, <a href="#li1611">1611</a>; (cf. wäll, wel, wyll = <i>well, flood</i>: leax sceal
+on wäle mid sceóte scrî&eth;an, Gnom. Cott. 39).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälræs">wäl-ræs</a>, st. m., <i>deadly onslaught</i>: nom. sg., <a href="#li2948">2948</a>; dat.
+sg. wäl-ræse, <a href="#li825">825</a>, <a href="#li2532">2532</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälrest">wäl-rest</a>, st. f., <i>death-bed</i>, acc. sg. wäl-reste, <a href="#li2903">2903</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälrêc">wäl-rêc</a>, st. m., <i>deadly reek</i> or <i>smoke</i>: acc. sg.
+wôd &thorn;â &thorn;urh &thorn;one wäl-rêc, <a href="#li2662">2662</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälreáf">wäl-reáf</a>, st, n., <i>booty of the slain, battle-plunder</i>:
+acc. sg., <a href="#li1206">1206</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälreów">wäl-reów</a>, adj., <i>bold in battle</i>: nom. sg., <a href="#li630">630</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälsceaft">wäl-sceaft</a>, st. m., <i>deadly shaft, spear</i>: acc. pl.
+wäl-sceaftas, <a href="#li398">398</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälseax">wäl-seax</a>, st. n., <i>deadly knife, war-knife</i>: instr. sg.
+wäll-seaxe, <a href="#li2704">2704</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälstenge">wäl-stenge</a>, st. m., <i>battle-spear</i>: dat. sg. on &thorn;am
+wäl-stenge, <a href="#li1639">1639</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälstôw">wäl-stôw</a>, st. f., <i>battle-field</i>: dat. sg. wäl-stôwe,
+<a href="#li2052">2052</a>, <a href="#li2985">2985</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwästm">wästm</a>, st. m., <i>growth, form, figure</i>: dat. sg. on weres
+wästmum (<i>in man's form</i>), <a href="#li1353">1353</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwäter">wäter</a>, st. n., <i>water</i>: nom. sg., <a href="#li93">93</a>, <a href="#li1417">1417</a>, <a href="#li1515">1515</a>, <a href="#li1632">1632</a>;
+acc. sg. wäter, <a href="#li1365">1365</a>, <a href="#li1620">1620</a>; deóp wäter (<i>the deep</i>), <a href="#li509">509</a>, <a href="#li1905">1905</a>;
+ofer wîd wäter (<i>over the high sea]</i>, <a href="#li2474">2474</a>; dat. sg. äfter wätere
+<i>(along the Grendel-sea</i>), <a href="#li1426">1426</a>; under wätere (<i>at the bottom
+of the sea</i>), <a href="#li1657">1657</a>; instr. wätere, <a href="#li2723">2723</a>; wätre, <a href="#li2855">2855</a>; gen. sg. ofer
+wäteres hrycg (<i>over the surface of the sea</i>), <a href="#li471">471</a>; on wäteres
+æht, <a href="#li516">516</a>; &thorn;urh wäteres wylm (<i>through the sea-wave</i>), <a href="#li1694">1694</a>; gen.
+= instr. wäteres weorpan (<i>to sprinkle with water</i>), <a href="#li2792">2792</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwäteregesa">wäter-egesa</a>, st. m., <i>water-terror</i>, i.e. <i>the fearful
+sea</i>: acc. sg., 1261</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwäterýth">wäter-ý&eth;</a>, st. f., <i>water-wave, billow</i>: dat. pl.
+wäter-ý&eth;um, <a href="#li2243">2243</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwæd">wæd</a>, st. f., <i>(weeds), garment</i>: in comp. here-,
+hilde-wæd.</p>
+
+<p>ge-wæde, st. n., <i>clothing</i>, especially <i>battle-equipments</i>:
+acc. pl. gewædu, <a href="#li292">292</a>.&mdash;Comp. eorl-gewæde.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwæg">wæg</a>, st. m., <i>wave</i>: acc. sg. wæg, <a href="#li3133">3133</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwægbora">wæg-bora</a>, w. m., <i>wave-bearer, swimmer</i> (bearing or
+propelling the waves before him): nom. sg. wundorlîc wæg-bora (of a
+sea-monster), <a href="#li1441">1441</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwægflota">wæg-flota</a>, w. m., <i>sea-sailer, ship</i>: acc. sg. wêg-flotan,
+<a href="#li1908">1908</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwægholm">wæg-holm</a>, st. m., <i>the wave-filled sea</i>: acc. sg. ofer
+wæg-holm, <a href="#li217">217</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwæge">wæge</a>, st. n., <i>cup, can</i>: acc. sg. fäted wæge, <a href="#li2254">2254</a>,
+<a href="#li2283">2283</a>.&mdash;Comp.: ealo-, lî&eth;-wæge.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwæglîthend">wæg-lî&eth;end</a>, pres. part., <i>sea-farer</i>: dat. pl.
+wæg-lî&eth;endum (et lî&eth;endum, MS.), <a href="#li3160">3160</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwægsweord">wæg-sweord</a>, st. n., <i>heavy sword</i>: acc. sg., <a href="#li1490">1490</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwæn">wæn</a>, st. m., <i>wain, wagon</i>: acc. sg. on wæn, <a href="#li3135">3135</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwæpen">wæpen</a>, st. n., <i>weapon; sword</i>: nom. sg., <a href="#li1661">1661</a>; acc. sg.
+wæpen, <a href="#li686">686</a>, <a href="#li1574">1574</a>, <a href="#li2520">2520</a>, <a href="#li2688">2688</a>; instr. wæpne, <a href="#li1665">1665</a>, <a href="#li2966">2966</a>; gen. wæpnes,
+<a href="#li1468">1468</a>; acc. pl. wæpen, <a href="#li292">292</a>; dat. pl. wæpnum, <a href="#li250">250</a>, <a href="#li331">331</a>, <a href="#li2039">2039</a>, <a href="#li2396">2396</a>.
+&mdash;Comp.: hilde-, sige-wæpen.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwæpnedman">wæpned-man</a>, st. m., <i>warrior, man</i>: dat. sg. wæpned-men,
+<a href="#li1285">1285</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwær">wær</a>, st. f., <i>covenant, treaty</i>: acc. sg. wære,
+<a href="#li1101">1101</a>;&mdash;<i>protection, care</i>: dat. sg. on freán (on &thorn;äs waldendes)
+wære (<i>into God's protection</i>), <a href="#li27">27</a>, <a href="#li3110">3110</a>.&mdash;Comp.: frio&eth;o-wær.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwæsma">wæsma</a>, w. m., <i>fierce strength, war-strength</i>: in comp.
+here-wæsma, <a href="#li678">678</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwe">we</a>, pers. pron., <i>we</i>, <a href="#li942">942</a>, <a href="#li959">959</a>, <a href="#li1327">1327</a>, <a href="#li1653">1653</a>, <a href="#li1819">1819</a>, <a href="#li1820">1820</a>,
+etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweb">web</a>, st. n., <i>woven work, tapestry</i>:, nom. pl. web, <a href="#li996">996</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwebbe">webbe</a>, w. f., <i>webster, female weaver</i>: in comp.
+freo&eth;u-webbe.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweccan">weccan, weccean</a>, w. v. w. acc., <i>to wake, rouse; recall</i>:
+inf. wîg-bealu weccan (<i>to stir up strife</i>), <a href="#li2047">2047</a>; nalles hearpan
+swêg (sceal) wîgend weccean (<i>the sound of the harp shall not wake
+up the warriors</i>), <a href="#li3025">3025</a>; ongunnon &thorn;â ... bæl-fýra mæst wîgend
+weccan (<i>the warriors then began to start the mightiest of funeral
+pyres</i>), <a href="#li3145">3145</a>; pret. sg. wehte hine wätre (<i>roused him with
+water</i>, i.e. Wîglâf recalled Beówulf to consciousness), <a href="#li2855">2855</a>.</p>
+
+<p>tô-weccan, <i>to stir up, rouse</i>: pret, pl. hû &thorn;â folc mid him
+(<i>with one another</i>), fæh&eth;e tô-wehton, <a href="#li2949">2949</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwed">wed</a>, st. n., (cf. wed-ding), <i>pledge</i>: dat. sg. hyldo tô
+wedde (<i>as a pledge of his favor</i>), <a href="#li2999">2999</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweder">weder</a>, st. n., <i>weather</i>: acc. pl. wuldor-torhtan weder,
+<a href="#li1137">1137</a>; gen. pl. wedera cealdost, <a href="#li546">546</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgewef">wef</a>, st. n., <i>woof, weaving</i>: acc. pl. wîg-spêda
+ge-wiofu (<i>the woof of war-speed</i>: the battle-woof woven for weal
+or woe by the Walkyries; cf. Njals-saga, 158), <a href="#li698">698</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweg">weg</a>, st. m., <i>way</i>: acc. sg. on weg (<i>away, off</i>),
+<a href="#li264">264</a>, <a href="#li764">764</a>, <a href="#li845">845</a>, <a href="#li1431">1431</a>, <a href="#li2097">2097</a>; gyf &thorn;u on weg cymest (<i>if thou comest off
+safe</i>, i.e. from the battle with Grendel's mother), <a href="#li1383">1383</a>.&mdash;Comp.:
+feor-, fold-, for&eth;-, wîd-weg.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwegan">wegan</a>, st. v. w. acc., <i>to bear, wear, bring, possess</i>:
+subj. pres. nâh hwâ sweord wege (<i>I have none that may bear the
+sword</i>), <a href="#li2253">2253</a>; inf. nalles (sceal) eorl wegan mâ&eth;&eth;um tô ge-myndum
+(<i>no earl shall wear a memorial jewel</i>), <a href="#li3016">3016</a>; pret. ind. he &thorn;â
+frätwe wäg ... ofer ý&eth;a ful (<i>bore the jewels over the goblet of the
+waves</i>), <a href="#li1208">1208</a>; wäl-seaxe ... &thorn;ät he on byrnan wäg, <a href="#li2705">2705</a>; heortan
+sorge wäg (<i>bore heart's sorrow</i>); so, <a href="#li152">152</a>, <a href="#li1778">1778</a>, <a href="#li1932">1932</a>, <a href="#li2781">2781</a>.</p>
+
+<p>ät-wegan = <i>auferre, to carry off</i>: sy&eth;&eth;an Hâma ät-wäg tô &thorn;ære
+byrhtan byrig Brosinga mene (<i>since H. bore from the bright city the
+Brosing-collar</i>), <a href="#li1199">1199</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgewegan">wegan</a> (O.N. wega), <i>to fight</i>: inf. &thorn;e he wi&eth; &thorn;am wyrme
+ge-wegan sceolde, <a href="#li2401">2401</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwel">wel</a>, adv.: 1) <i>well</i>: wel bi&eth; &thorn;äm &thorn;e ... (<i>well for him
+that ...!</i>), <a href="#li186">186</a>; se &thorn;e wel &thorn;ence&eth; (<i>he that well thinketh,
+judgeth</i>), <a href="#li289">289</a>; so, <a href="#li640">640</a>, <a href="#li1046">1046</a>, <a href="#li1822">1822</a>, <a href="#li1834">1834</a>, <a href="#li1952">1952</a>, <a href="#li2602">2602</a>; well, <a href="#li2163">2163</a>,
+<a href="#li2813">2813</a>.&mdash;2) <i>very, very much</i>: Geát ungemetes wel ... restan lyste
+(<i>the Geat longed sorely to rest</i>), <a href="#li1793">1793</a>.&mdash;3) <i>indeed, to be
+sure</i>, <a href="#li2571">2571</a>, <a href="#li2856">2856</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwela">wela</a>, w. m., <i>wealth, goods, possessions</i>: in comp. ær-,
+burg-, hord-, mâ&eth;&eth;um-wela.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwelhwylc">wel-hwylc</a>, indef. pron., = quivis, <i>any you please, any</i>
+(each, all): gen. pl. wel-hwylcra wilna, <a href="#li1345">1345</a>; w. partitive gen.: nom.
+sg. witena wel-hwylc, <a href="#li266">266</a>;&mdash;substantively: acc. neut. wel-hwylc, <a href="#li875">875</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwelig">welig</a>, adj., <i>wealthy, rich</i>: acc. sg. wîc-stede weligne
+Wægmundinga, <a href="#li2608">2608</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwelthungen">wel-&thorn;ungen</a>, pres. part., <i>well-thriven</i> (in mind),
+<i>mature, high-minded</i>: nom. sg. Hygd (wäs) swî&eth;e geong, wîs,
+wel-&thorn;ungen, <a href="#li1928">1928</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwenian">wenian</a>, w. v., <i>to accustom, attract, honor</i>: subj. pret.
+&thorn;ät ... Folcwaldan sunu ... Hengestes heáp hringum wenede (<i>sh.
+honor</i>), <a href="#li1092">1092</a>.</p>
+
+<p>be-(bi-)wenian, <i>entertain, care for, attend</i>: pret. sg. mäg &thorn;äs
+&thorn;onne of-&thorn;yncan &thorn;eóden Hea&eth;o-beardna ... &thorn;onne he mid fæmnan on flet
+gæ&eth;, dryht-bearn Dena dugu&eth;a bi-wenede (<i>may well displease the
+prince of the H.... when he with the woman goes into the hall, that a
+noble scion of the Danes should entertain, bear wine to, the
+knights</i>, cf. <a href="#li494">494</a> seqq.; or, <i>a noble scion of the Danes should
+attend on her?</i>), <a href="#li2036">2036</a>; pret. part. nom. pl. wæron her tela willum
+be-wenede, <a href="#li1822">1822</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwendan">wendan</a>, w. v., <i>to turn</i>: pres. sg. III. him eal worold
+wende&eth; on willan (<i>all the world turns at his will</i>), <a href="#li1740">1740</a>.</p>
+
+<p>ge-wendan, w. acc.: l) <i>to turn, turn round</i>: pret. sg. wicg
+gewende (<i>turned his horse</i>), <a href="#li315">315</a>.&mdash;2) <i>to turn</i> (intrans.),
+<i>change</i>: inf. wâ bi&eth; &thorn;äm &thorn;e sceal ... frôfre ne wênan, wihte
+ge-wendan (<i>woe to him that shall have no hope, shall not change at
+all</i>), <a href="#li186">186</a>.</p>
+
+<p>on-wendan, <i>to avert, set aside</i>: 1) w. acc.: inf. ne mihte
+snotor häle&eth; weán on-wendan, <a href="#li191">191</a>.&mdash;2) intrans.: sibb æfre ne mäg wiht
+on-wendan &thorn;am &thorn;e wel &thorn;ence&eth; (<i>in, to, him that is well thinking
+friendship can not be set aside</i>), <a href="#li2602">2602</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwer">wer</a>, st. m., <i>man, hero</i>: nom. sg. (Grendel), <a href="#li105">105</a>; acc.
+sg. wer (Beówulf), <a href="#li1269">1269</a>, <a href="#li3174">3174</a>; gen. sg. on weres wästmum (<i>in man's
+form</i>), <a href="#li1353">1353</a>; nom. pl. weras, <a href="#li216">216</a>, <a href="#li1223">1223</a>, <a href="#li1234">1234</a>, <a href="#li1441">1441</a>, <a href="#li1651">1651</a>; dat. pl.
+werum, <a href="#li1257">1257</a>; gen. pl. wera, <a href="#li120">120</a>, <a href="#li994">994</a>, <a href="#li1732">1732</a>, <a href="#li3001">3001</a>; (MS. weora), <a href="#li2948">2948</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwered">wered</a>, st. n., (as adj. = <i>sweet</i>), <i>a sort of beer</i>
+(probably without hops or such ingredients): acc. sg. scîr wered, <a href="#li496">496</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwerefeohte">were-feohte</a>, f., <i>defensive fight, fight in self-defence</i>:
+dat. pl. for were-fyhtum (fere fyhtum, MS.), <a href="#li457">457</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwerhtho">werh&eth;o</a>, st. f., <i>curse, outlawry, condemnation</i>: acc. sg.
+&thorn;u in helle scealt werh&eth;o dreógan, <a href="#li590">590</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwerian">werian</a>, <i>to defend, protect</i>: w. vb., pres. sg. III.
+beaduscrûda ... &thorn;ät mîne breóst were&eth;, <a href="#li453">453</a>; inf. wit unc wi&eth; hron-fixas
+werian &thorn;ôhton, <a href="#li541">541</a>; pres. part. w. gen. pl. wergendra tô lyt (<i>too
+few defenders</i>), <a href="#li2883">2883</a>; pret. ind. wäl-reáf werede (<i>guarded the
+battle-spoil</i>), <a href="#li1206">1206</a>; se hwîta helm hafelan werede (<i>the shining
+helm protected his head</i>), <a href="#li1449">1449</a>; pl. hafelan weredon, <a href="#li1328">1328</a>; pret.
+part. nom. pl. ge ... byrnum werede (<i>ye</i> ...
+<i>corselet-clad</i>), <a href="#li238">238</a>, <a href="#li2530">2530</a>.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbewerian">werian</a>, <i>to protect, defend</i>: pret. pl. &thorn;ät hie ...
+leóda land-geweorc lâ&eth;um be-weredon scuccum and scinnum (<i>that they
+the people's land-work from foes, from monsters and demons, might
+defend</i>), 939</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwerig">werig</a>, adj., <i>accursed, outlawed</i>: gen. sg. wergan gâstes
+(Grendel), <a href="#li133">133</a>; (of the devil), <a href="#li1748">1748</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwerod">werod, weorod</a>, st. n., <i>band of men, warrior-troop</i>: nom.
+sg. werod, <a href="#li652">652</a>; weorod, <a href="#li290">290</a>, <a href="#li2015">2015</a>, <a href="#li3031">3031</a>; acc. sg. werod, <a href="#li319">319</a>; dat.
+instr. sg. weorode, <a href="#li1012">1012</a>, <a href="#li2347">2347</a>; werede, <a href="#li1216">1216</a>; gen. sg. werodes, <a href="#li259">259</a>;
+gen. pl. wereda, <a href="#li2187">2187</a>; weoroda, <a href="#li60">60</a>.&mdash;Comp.: eorl-, flet-werod.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwertheód">wer-&thorn;eód</a>, st. f., <i>people, humanity</i>: dat. sg. ofer
+wer-&thorn;eóde, <a href="#li900">900</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwesan">wesan</a>, v., <i>to be</i>: pres. sg. I. ic eom, <a href="#li335">335</a>, <a href="#li407">407</a>; II. &thorn;u
+eart, <a href="#li352">352</a>, <a href="#li506">506</a>; III. is, <a href="#li256">256</a>, <a href="#li272">272</a>, <a href="#li316">316</a>, <a href="#li343">343</a>, <a href="#li375">375</a>, <a href="#li473">473</a>, etc.; nu is
+&thorn;înes mägenes blæd âne hwîle (<i>the prime [fame?] of thy powers
+lasteth now for a while</i>), <a href="#li1762">1762</a>; ys, <a href="#li2911">2911</a>, <a href="#li3000">3000</a>, <a href="#li3085">3085</a>; pl. I. we
+synt, <a href="#li260">260</a>, <a href="#li342">342</a>; II. syndon, <a href="#li237">237</a>, <a href="#li393">393</a>; III. syndon, <a href="#li257">257</a>, <a href="#li361">361</a>, <a href="#li1231">1231</a>;
+synt, <a href="#li364">364</a>; sint, <a href="#li388">388</a>; subj. pres. sîe, <a href="#li435">435</a>, <a href="#li683">683</a>, etc.; sý, <a href="#li1832">1832</a>, etc.;
+sig, <a href="#li1779">1779</a>, etc.; imper. sg. II. wes, <a href="#li269">269</a> (cf. wassail, wes hæl), <a href="#li407">407</a>,
+<a href="#li1171">1171</a>, <a href="#li1220">1220</a>, <a href="#li1225">1225</a>, etc.; inf. wesan, <a href="#li272">272</a>, <a href="#li1329">1329</a>, <a href="#li1860">1860</a>, <a href="#li2709">2709</a>, etc. The
+inf. wesan must sometimes be supplied: nealles Hetware hrêmge &thorn;orfton
+(i.e. wesan) fê&eth;e-wîges, <a href="#li2364">2364</a>; so, <a href="#li2498">2498</a>, <a href="#li2660">2660</a>, <a href="#li618">618</a>, <a href="#li1858">1858</a>; pres. part.
+wesende, <a href="#li46">46</a>; dat. sg. wesendum, <a href="#li1188">1188</a>; pret. sg. I., III. wäs, <a href="#li11">11</a>, <a href="#li12">12</a>,
+<a href="#li18">18</a>, <a href="#li36">36</a>, <a href="#li49">49</a>, <a href="#li53">53</a>, etc.; wäs on sunde (<i>was a-swimming</i>), <a href="#li1619">1619</a>; so,
+<a href="#li848">848</a>, <a href="#li850">850</a>(?), <a href="#li970">970</a>, <a href="#li981">981</a>, <a href="#li1293">1293</a>; progressive, wäs secgende (for sæde),
+<a href="#li3029">3029</a>; II. wære, <a href="#li1479">1479</a>, etc.; pl. wæron, <a href="#li233">233</a>, <a href="#li536">536</a>, <a href="#li544">544</a>, etc.; wæran (w.
+reflex, him), <a href="#li2476">2476</a>; pret. subj. wære, <a href="#li173">173</a>, <a href="#li203">203</a>, <a href="#li594">594</a>, <a href="#li946">946</a>, etc.;
+progressive, myndgiend wære (for myndgie), <a href="#li1106">1106</a>.&mdash;Contracted neg.
+forms: , nis = ne + is, <a href="#li249">249</a>, <a href="#li1373">1373</a>, etc.; näs = ne + wäs, <a href="#li134">134</a>, <a href="#li1300">1300</a>,
+<a href="#li1922">1922</a>, <a href="#li2193">2193</a>, etc. (cf. uncontracted: ne wäs, <a href="#li890">890</a>, <a href="#li1472">1472</a>); næron = ne +
+wæron, <a href="#li2658">2658</a>; nære = ne + wære, <a href="#li861">861</a>, <a href="#li1168">1168</a>. See <a class="glentry" href="#glcnihtwesende">cniht-wesende</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwêg">wêg</a>. See <a class="glentry" href="#glwæg">wæg</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwên">wên</a>, st. f., <i>expectation, hope</i>: nom. sg., <a href="#li735">735</a>, <a href="#li1874">1874</a>,
+<a href="#li2324">2324</a>; nu is leódum wên orleg-hwîle (gen.) (<i>now the people have
+weening of a time of strife</i>), <a href="#li2911">2911</a>; acc. sg. &thorn;äs ic wên häbbe
+(<i>as I hope, expect</i>), <a href="#li383">383</a>; so, &thorn;äs &thorn;e ic [wên] hafo, <a href="#li3001">3001</a>; wên
+ic talige, <a href="#li1846">1846</a>; dat. pl. bega on wênum <i>(in expectation of
+both</i>, i.e. the death and the return of Beówulf), <a href="#li2896">2896</a>. See
+<a class="glentry" href="#glorwêna">or-wêna</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwênan">wênan</a>, w. v., <i>to ween, expect, hope</i>: 1) absolutely;
+pres. sg. I. &thorn;äs ic wêne (<i>as I hope</i>), <a href="#li272">272</a>; swâ ic &thorn;e wêne tô
+<i>(as I hope thou wilt</i>: Beówulf hopes Hrô&eth;gâr will now suffer no
+more pain), <a href="#li1397">1397</a>.&mdash;2) w. gen. or acc. pres. sg. I. &thorn;onne wêne ic tô
+&thorn;e wyrsan ge-&thorn;inges, <a href="#li525">525</a>; ic &thorn;ær hea&eth;u-fýres hâtes wêne, <a href="#li2523">2523</a>; III.
+secce ne wêne&eth; to Gâr Denum (<i>weeneth not of contest with the
+Gar-Danes</i>), <a href="#li601">601</a>; inf. (beorhtre bôte) wênan (<i>to expect, count
+on, a brilliant</i> [? <i>a lighter penalty</i>] <i>atonement</i>), <a href="#li157">157</a>;
+pret. pl. &thorn;äs ne wêndon ær witan Scyldinga &thorn;ät ... <i>the wise men of
+the Scyldings weened not of this before, that</i>...), <a href="#li779">779</a>; &thorn;ät hig
+&thorn;äs ä&eth;elinges eft ne wêndon &thorn;ät he ... sêcean côme <i>(that they looked
+not for the atheling again that he</i> ... <i>would come to
+seek</i> ...), <a href="#li1598">1598</a>.&mdash;3) w. acc. inf.: pret. sg. wênde, <a href="#li934">934</a>.&mdash;4) w.
+depend, clause: pres. sg. I. wêne ic &thorn;ät..., <a href="#li1185">1185</a>; wên' ic &thorn;ät...,
+<a href="#li338">338</a>, <a href="#li442">442</a>; pret. sg. wênde, <a href="#li2330">2330</a>; pl. wêndon, <a href="#li938">938</a>, <a href="#li1605">1605</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwêpan">wêpan</a>, st. v., <i>to weep</i>: pret. sg. [weóp], <a href="#li3152">3152</a> (?).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwêrig">wêrig</a>, adj., <i>weary, exhausted</i>, w. gen.: nom. sg. si&eth;es
+wêrig (<i>weary from the journey, way-weary</i>), <a href="#li579">579</a>; dat. sg. si&eth;es
+wêrgum, <a href="#li1795">1795</a>;&mdash;w. instr.: acc. pl. wundum wêrge <i>(wound-weary</i>),
+<a href="#li2938">2938</a>.&mdash;Comp.: deá&eth;-, fyl-, gû&eth;-wêrig.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgewerigean">werigean</a>, w. v., <i>to weary, exhaust</i>: pret. part.
+ge-wêrgad, <a href="#li2853">2853</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwêrigmôd">wêrig-môd</a>, adj., <i>weary-minded (animo defessus)</i>: nom.
+sg., <a href="#li845">845</a>, <a href="#li1544">1544</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwêste">wêste</a>, adj., <i>waste, uninhabited</i>: acc. sg. win-sele
+wêstne, <a href="#li2457">2457</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwêsten">wêsten</a>, st. n., <i>waste, wilderness</i>: acc. sg. wêsten,
+<a href="#li1266">1266</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwêsten">wêsten</a>, st. f., <i>waste, wilderness</i>: dat. sg. on &thorn;ære
+wêstenne, <a href="#li2299">2299</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweal">weal</a>, st. m.: 1 <i>wall, rampart</i>: dat. instr. sg. wealle,
+<a href="#li786">786</a>, <a href="#li892">892</a>, <a href="#li3163">3163</a>; gen. sg. wealles, <a href="#li2308">2308</a>.&mdash;2) <i>elevated
+sea-shore</i>: dat. sg. of wealle, <a href="#li229">229</a>; acc. pl. windige weallas, <a href="#li572">572</a>,
+<a href="#li1225">1225</a>.&mdash;3) <i>wall of a building</i>: acc, sg. wi&eth; &thorn;äs recedes weal,
+<a href="#li326">326</a>; dat. sg. be wealle, <a href="#li1574">1574</a>; hence, the inner and outer rock-walls
+of the dragon's lair (cf. Heyne's essay: Halle Heorot, p. 59): dat.
+sg., <a href="#li2308">2308</a>, <a href="#li2527">2527</a>, <a href="#li2717">2717</a>, <a href="#li2760">2760</a>, <a href="#li3061">3061</a>, <a href="#li3104">3104</a>; gen. sg. wealles,
+<a href="#li2324">2324</a>.&mdash;Comp.: bord-, eor&eth;-, sæ-, scyld-weal.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgewealc">wealc</a>, st. n., <i>rolling</i>: acc. sg. ofer ý&eth;a ge-wealc,
+<a href="#li464">464</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeweald">weald</a>, st. n., <i>power, might</i>: acc. sg. on feónda
+ge-weald <i>(into the power of his foes</i>), <a href="#li809">809</a>, <a href="#li904">904</a>; so, <a href="#li1685">1685</a>;
+geweald âgan, häbban, â-beódan (w. gen. of object = <i>to present) =
+to have power over</i>, <a href="#li79">79</a>, <a href="#li655">655</a>, <a href="#li765">765</a>, <a href="#li951">951</a>, <a href="#li1088">1088</a>, <a href="#li1611">1611</a>, <a href="#li1728">1728</a>. See
+on-<a class="glentry" href="#glonweald">weald</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwealdan">wealdan</a>, st. v., <i>to wield, govern, rule over, prevail</i>:
+1) absolutely or with depend, clause: inf. gif he wealdan môt (<i>if
+he may prevail</i>), <a href="#li442">442</a>; &thorn;ær he ... wealdan môste swâ him Wyrd ne
+ge-scrâf (<i>if [where?] he was to prevail, as Weird had not destined
+for him</i>), <a href="#li2575">2575</a>; pres. part. waldend (<i>God</i>), <a href="#li1694">1694</a>; dat.
+wealdende, <a href="#li2330">2330</a>; gen. waldendes, <a href="#li2293">2293</a>, <a href="#li2858">2858</a>, <a href="#li3110">3110</a>.&mdash;2) with instr. or
+dat.: inf. &thorn;âm wæpnum wealdan (<i>to wield, prevail with, the
+weapons</i>), <a href="#li2039">2039</a>; Geátum wealdan (<i>to rule the Geátas</i>), <a href="#li2391">2391</a>;
+&thorn;eáh-hordum wealdan (<i>to rule over, control, the treasure of
+rings</i>), <a href="#li2828">2828</a>; wäl-stôwe wealdan (<i>to hold the field of
+battle</i>), <a href="#li2985">2985</a>; pret. sg. weóld, <a href="#li465">465</a>, <a href="#li1058">1058</a>, <a href="#li2380">2380</a>, <a href="#li2596">2596</a>; &thorn;enden
+wordum weóld wine Scyldinga (<i>while the friend of the S. ruled the
+G.</i>), <a href="#li30">30</a>; pl. weóldon, <a href="#li2052">2052</a>.&mdash;3) with gen.: pres. sg. I. &thorn;enden ic
+wealde wîdan rîces, <a href="#li1860">1860</a>; pres. part. wuldres wealdend(waldend), <a href="#li17">17</a>,
+<a href="#li183">183</a>, <a href="#li1753">1753</a>; weard, <a href="#li2514">2514</a>; the <i>'dragon</i> is called ylda waldend,
+<a href="#li1662">1662</a>; waldend fira, <a href="#li2742">2742</a>; sigora waldend, <a href="#li2876">2876</a> (designations of God);
+pret. sg. weóld, <a href="#li703">703</a>, <a href="#li1771">1771</a>.</p>
+
+<p>ge-wealdan, <i>to wield, have power over, arrange</i>: 1) w. acc.:
+pret. sg. hâlig god ge-weóld wîg-sigor, <a href="#li1555">1555</a>.&mdash;2) w. dat.: pret.
+cyning ge-weóld his ge-witte (<i>the king possessed his senses</i>),
+<a href="#li2704">2704</a>.&mdash;3) w. gen.: inf. he ne mihte nô ... wæpna ge-wealdan, <a href="#li1510">1510</a>.</p>
+
+<p>ge-wealden, pret. part., <i>subject, subjected</i>: acc. pl. gedê&eth; him
+swâ gewealdene worolde dælas, <a href="#li1733">1733</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweallan">weallan</a>, st. v.: 1) <i>to toss, be agitated</i> (of the sea):
+pres. part. nom. pl. wadu weallende (weallendu), <a href="#li546">546</a>, <a href="#li581">581</a>; nom. sg.
+brim weallende, <a href="#li848">848</a>; pret. ind. weól, <a href="#li515">515</a>, <a href="#li850">850</a>, <a href="#li1132">1132</a>; weóll, <a href="#li2139">2139</a>.&mdash;2)
+figuratively (of emotions), <i>to be agitated</i>: pres. pl. III.
+sy&eth;&eth;an Ingelde wealla&eth; wäl-nî&eth;as (<i>deadly hate thus agitates
+Ingeld</i>), <a href="#li2066">2066</a>; pres. part. weallende, <a href="#li2465">2465</a>; pret. sg. hre&eth;er inne
+weóll (<i>his heart was moved within him</i>), <a href="#li2114">2114</a>; hre&eth;er æ&eth;me weóll
+(<i>his breast</i> [the dragon's] <i>swelled from breathing,
+snorting</i>), <a href="#li2594">2594</a>; breóst innan weóll &thorn;eóstrum ge-&thorn;oncum, <a href="#li2332">2332</a>; so,
+weóll, <a href="#li2600">2600</a>, <a href="#li2715">2715</a>, <a href="#li2883">2883</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweallclif">weall-clif</a>, st. n., <i>sea-cliff</i>: acc. sg. ofer weall-clif,
+<a href="#li3133">3133</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweallian">weallian</a>, w. v., <i>to wander, rove about</i>: pres. part. in
+comp. heoro-weallende, <a href="#li2782">2782</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweard">weard</a>, st. m., <i>warden, guardian; owner</i>: nom. sg. weard
+Scyldinga (<i>the Scyldings' warden of the march</i>), <a href="#li229">229</a>; weard,
+<a href="#li286">286</a>, <a href="#li2240">2240</a>; se weard, sâwele hyrde, <a href="#li1742">1742</a>; the <i>king</i> is called
+beáh-horda weard, <a href="#li922">922</a>; rîces weard, <a href="#li1391">1391</a>; folces weard, <a href="#li2514">2514</a>; the
+<i>dragon</i> is called weard, <a href="#li3061">3061</a>; weard un-hióre, <a href="#li2414">2414</a>; beorges
+weard, <a href="#li2581">2581</a>; acc. sg, weard, <a href="#li669">669</a>; (dragon), <a href="#li2842">2842</a>; beorges weard
+(dragon), <a href="#li2525">2525</a>, <a href="#li3067">3067</a>.&mdash;Comp.: bât-, ê&eth;el-, gold-, heáfod-, hord-,
+hý&eth;-, land-, rên-, sele-, yrfe-weard.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweard">weard</a>, st. m., <i>possession</i> (Dietrich in Haupt XI., 415):
+in comp. eor&eth;-weard, <a href="#li2335">2335</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweard">weard</a>, st. f., <i>watch, ward</i>: acc. sg. wearde healdan,
+<a href="#li319">319</a>; wearde heóld, <a href="#li305">305</a>.&mdash;Comp. æg-weard.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweard">weard</a>, adj., <i>-ward</i>: in comp. and-, innan-, ût-weard,
+<a href="#li1288">1288</a>, etc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweardian">weardian</a>, w. v. w. acc.: 1) <i>to watch, guard, keep</i>: inf.
+he his folme forlêt tô lîf-wra&eth;e, lâst weardian (<i>Grendel left his
+hand behind as a life-saver, to guard his track</i> [Kemble]), <a href="#li972">972</a>;
+pret. sg. him sió swî&eth;re swa&eth;e weardade hand on Hiorte (<i>his right
+hand kept guard for him in H.</i>, i.e. showed that he had been
+there), <a href="#li2099">2099</a>; sg. for pl. hýrde ic &thorn;ät &thorn;âm frätwum feówer mearas
+lungre gelîce last weardode (<i>I heard that four horses, quite alike,
+followed in the traces of the armor</i>), <a href="#li2165">2165</a>.&mdash;2) <i>to
+hold, possess, inhabit</i>: pret. sg. fîfel-cynnes eard ... weardode
+(<i>dwelt in the abode of the sea-fiends</i>), <a href="#li105">105</a>; reced weardode
+un-rîm eorla (<i>an immense number of earls held the hall</i>), <a href="#li1238">1238</a>;
+pl. &thorn;ær we gesunde säl weardodon, <a href="#li2076">2076</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwearh">wearh</a>, st. m., <i>the accursed one; wolf</i>: in comp.
+heoro-wearg, <a href="#li1268">1268</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwearn">wearn</a>, st. f.: 1) <i>resistance, refusal</i>, <a href="#li366">366</a>.&mdash;2)
+<i>warning?, resistance?</i> See <a class="glentry" href="#glunwearnum">un-wearnum</a>, <a href="#li742">742</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweaxan">weaxan</a>, st. v., <i>to wax, grow</i>: pres. sg. III. ô&eth; &thorn;ät him on
+innan ofer-hygda dæl weaxe&eth; (<i>till within him pride waxeth</i>), <a href="#li1742">1742</a>;
+inf. weaxan, <a href="#li3116">3116</a>; pret. sg. weôx, <a href="#li8">8</a>.</p>
+
+<p>ge-weaxan, <i>to grow up</i>: pret. sg. oft &thorn;ät seó geogo&eth; ge-weôx,
+<a href="#li66">66</a>.</p>
+
+<p>ge-weaxan to, <i>to grow to</i> or <i>for something</i>: pret. sg. ne
+ge-weôx he him to willan (<i>grew not for their benefit</i>), <a href="#li1712">1712</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweá">weá</a>, w. m., <i>woe, evil, misfortune</i>: nom. sg., <a href="#li937">937</a>; acc.
+sg. wean, <a href="#li191">191</a>, <a href="#li423">423</a>, <a href="#li1207">1207</a>, <a href="#li1992">1992</a>, <a href="#li2293">2293</a>, <a href="#li2938">2938</a>; gen. pl. weána, <a href="#li148">148</a>, <a href="#li934">934</a>,
+<a href="#li1151">1151</a>, <a href="#li1397">1397</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweálâf">weá-lâf</a>, st. f., <i>wretched remnant</i>: acc. pl. &thorn;â weá-lâfe
+(<i>the wretched remnant</i>, i.e. Finn's almost annihilated band),
+<a href="#li1085">1085</a>, <a href="#li1099">1099</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweáspel">weá-spel</a>, st. n., <i>woe-spell, evil tidings</i>: dat. sg.
+weá-spelle, <a href="#li1316">1316</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgeweoldum">weoldum</a>. See ge-<a class="glentry" href="#glgewild">wild</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweorc">weorc</a>, st. n.: 1) <i>work, labor, deed</i>: acc. sg., <a href="#li74">74</a>;
+(<i>war-deed</i>), <a href="#li1657">1657</a>; instr. sg. weorce, <a href="#li1570">1570</a>; dat. pl. weorcum,
+<a href="#li2097">2097</a>; wordum ne (and) worcum, <a href="#li1101">1101</a>, <a href="#li1834">1834</a>; gen. pl. worda and worca,
+<a href="#li289">289</a>.&mdash;2) <i>work, trouble, suffering</i>: acc. sg. &thorn;äs gewinnes weorc
+(<i>misery on account of this strife</i>), <a href="#li1722">1722</a>; dat. pl. adv. weorcum
+(<i>with labor</i>), <a href="#li1639">1639</a>.&mdash;Comp.: bædo-, ellen-, hea&eth;o-, niht-weorc.</p>
+
+<p>ge-weorc, st. n.: 1) <i>work, deed, labor</i>: nom. acc. sg., <a href="#li455">455</a>,
+<a href="#li1563">1563</a>, <a href="#li1682">1682</a>, <a href="#li2718">2718</a>, <a href="#li2775">2775</a>; gen. sg. ge-weorces, <a href="#li2712">2712</a>. Comp.: ær-, fyrn-,
+gû&eth;-, hond-, nî&eth;-ge-weorc.&mdash;2) <i>fortification, rampart</i>: in comp.
+land-geweorc, <a href="#li939">939</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweorce">weorce</a>, adj., <i>painful, bitter</i>: nom. sg., <a href="#li1419">1419</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweorth">weor&eth;</a>, st. n., <i>precious object, valuable</i>: dat. sg.
+weor&eth;e, <a href="#li2497">2497</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweorth1">weor&eth;</a>, adj., <i>dear, precious</i>: nom. sg. weor&eth; Denum
+ä&eth;eling (<i>the atheling dear to the Danes</i>, Beówulf), <a href="#li1815">1815</a>;
+compar. nom. sg. &thorn;ät he sy&eth;&eth;an wäs ... mâ&eth;me &thorn;ý weor&eth;ra (<i>more
+honored from the jewel</i>), <a href="#li1903">1903</a>; cf. <a class="glentry" href="#glwyrthe">wyr&eth;e</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweorthan">weor&eth;an</a>, st. v.: 1) <i>to become</i>: pres. sg. III. beholen
+weor&eth;e&eth; (<i>is concealed</i>), <a href="#li414">414</a>; underne weor&eth;e&eth; (<i>becomes
+known</i>), <a href="#li2914">2914</a>; so, pl. III. weor&eth;a&eth;, <a href="#li2067">2067</a>; wur&eth;a&eth;, <a href="#li282">282</a>; inf.
+weor&eth;an, <a href="#li3179">3179</a>; wur&eth;an, <a href="#li808">808</a>; pret. sg. I., III. wear&eth;, <a href="#li6">6</a>, <a href="#li77">77</a>, <a href="#li149">149</a>, <a href="#li409">409</a>,
+<a href="#li555">555</a>, <a href="#li754">754</a>, <a href="#li768">768</a>, <a href="#li819">819</a>, <a href="#li824">824</a>, etc.; pl. wurdon, <a href="#li228">228</a>; subj. pret. wurde,
+<a href="#li2732">2732</a>.&mdash;2) inf. to frôfre weor&eth;an (<i>to become a help</i>), <a href="#li1708">1708</a>;
+pret. sg. wear&eth; he Hea&eth;olâfe tô hand-bonan, <a href="#li460">460</a>; so, wear&eth;, <a href="#li906">906</a>, <a href="#li1262">1262</a>;
+ne wear&eth; Heremôd swâ (i.e. to frôfre) eaforum Ecgwelan, <a href="#li1710">1710</a>; pl.
+wurdon, <a href="#li2204">2204</a>; subj. pret. sg. II. wurde, <a href="#li588">588</a>.&mdash;3) pret. sg. &thorn;ät he on
+fylle wear&eth; (<i>that he came to a fall</i>), <a href="#li1545">1545</a>.&mdash;4) <i>to happen,
+befall</i>: inf. unc sceal weor&eth;an ... swâ unc Wyrd ge-teó&eth; (<i>it
+shall befall us two as Fate decrees</i>), <a href="#li2527">2527</a>; &thorn;urh hwät his worulde
+gedâl weor&eth;an sceolde, <a href="#li3069">3069</a>; pret. sg. &thorn;â &thorn;ær sôna wear&eth; ed-hwyrft
+eorlum (<i>there was soon a renewal to the earls</i>, i.e. of the
+former perils), <a href="#li1281">1281</a>.</p>
+
+<p>ge-weor&eth;an: 1) <i>to become</i>: pret. sg. ge-wear&eth;, <a href="#li3062">3062</a>; pret. part.
+cearu wäs geniwod ge-worden (<i>care was renewed</i>), <a href="#li1305">1305</a>; swâ us
+ge-worden is, <a href="#li3079">3079</a>.&mdash;2) <i>to finish; complete?</i>: inf. &thorn;ät &thorn;u ...
+lête Sû&eth;-Dene sylfe ge-weor&eth;an gû&eth;e wi&eth; Grendel (<i>that thou wouldst
+let the S. D. put an end to their war with Grendel</i>), <a href="#li1997">1997</a>.&mdash;3)
+impersonally with acc., <i>to agree, decide</i>: pret. sg. &thorn;â &thorn;äs
+monige ge-wear&eth; &thorn;ät ... (<i>since many agreed that</i> ...), <a href="#li1599">1599</a>;
+pret. part. hafa&eth; &thorn;äs ge-worden wine Scyldinga, rîces hyrde, and &thorn;ät
+ræd tala&eth; &thorn;ät he ... (<i>therefore hath it so appeared(?) advisable to
+the friend of the S., the guardian of the realm, and he counts it a
+gain that</i> ...), <a href="#li2027">2027</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweorthful">weor&eth;-ful</a>, adj., <i>glorious, full of worth</i>: nom. sg.
+weor&eth;-fullost, <a href="#li3100">3100</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweorthian">weor&eth;ian</a>, w. v., <i>to honor, adorn</i>: pret. sg. &thorn;ær ic ...
+&thorn;îne leóde weor&eth;ode weorcum (<i>there honored I thy people by my
+deeds</i>), <a href="#li2097">2097</a>; subj. pret. (&thorn;ät he) ät feoh-gyftum ... Dene
+weor&eth;ode (<i>that he would honor the Danes at, by,
+treasure-giving</i>), <a href="#li1091">1091</a>.</p>
+
+<p>ge-weor&eth;ian, ge-wur&eth;ian, <i>to deck, ornament</i>: pret. part. hire
+sy&eth;&eth;an wäs äfter beáh-&thorn;ege breóst ge-weor&eth;od, <a href="#li2177">2177</a>; wæpnum ge-weor&eth;ad,
+<a href="#li250">250</a>; since ge-weor&eth;ad, <a href="#li1451">1451</a>; so, ge-wur&eth;ad, <a href="#li331">331</a>, <a href="#li1039">1039</a>, <a href="#li1646">1646</a>; wide
+ge-weor&eth;ad (<i>known, honored, afar</i>), <a href="#li1960">1960</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweorthlîce">weor&eth;-lîce</a>, adv., <i>worthily, nobly</i>: superl. weor&eth;-lîcost,
+<a href="#li3163">3163</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweorthmynd">weor&eth;-mynd</a>, st. f. n., <i>dignity, honor, glory</i>: nom. sg.,
+<a href="#li65">65</a>; acc. sg. geseah &thorn;â eald sweord ..., wîgena weor&eth;mynd (<i>saw an
+ancient sword there, the glory of warriors</i>), <a href="#li1560">1560</a>; dat. instr. pl.
+weor&eth;-myndum, <a href="#li8">8</a>; tô wor&eth;-myndum, <a href="#li1187">1187</a>; gen. pl. weor&eth;-mynda dæl, <a href="#li1753">1753</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweorthung">weor&eth;ung</a>, st. f., <i>ornament</i>: in comp. breóst-,
+hâm-, heorft-, hring-, wîg-weor&eth;ung.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweorod">weorod</a>. See <a class="glentry" href="#glwerod">werod</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweorpan">weorpan</a>, st. v.: 1) <i>to throw, cast away</i>, w. acc.: pret.
+sg. wearp &thorn;â wunden-mæl wrättum gebunden yrre oretta, &thorn;ät hit on
+eor&eth;an läg (<i>the wrathful warrior threw the ornamented sword, that
+it lay on the earth</i>), <a href="#li1532">1532</a>.&mdash;2) <i>to throw around</i> or
+<i>about</i>, w. instr.: pret. sg. beorges weard . .. wearp wäl-fýre
+(<i>threw death-fire around</i>), <a href="#li2583">2583</a>.&mdash;3) <i>to throw upon</i>: inf.
+he hine eft ongan wäteres (instr. gen.) weorpan (<i>began to cast
+water upon him again</i>), <a href="#li2792">2792</a>.</p>
+
+<p>for-weorpan, w. acc., <i>to cast away, squander</i>: subj. pret. &thorn;ät
+he genunga gû&eth;-gewædu wrâ&eth;e for-wurpe (<i>that he squandered uselessly
+the battle-weeds</i>, i.e. gave them to the unworthy), <a href="#li2873">2873</a>.</p>
+
+<p>ofer-weorpan, <i>to stumble</i>: pret. sg. ofer-wearp &thorn;â ... wîgena
+strongest, <a href="#li1544">1544</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweotian">weotian</a>, w. v., <i>to provide with, adjust</i>(?): pret. part.
+acc. pl. wäl-bende weotode, <a href="#li1937">1937</a>.</p>
+
+<p>be-weotian, be-witian, w. v. w. acc., <i>to regard, observe, care
+for</i>: pres. pl. III. be-witia&eth;, <a href="#li1136">1136</a>; pret. sg. &thorn;egn ... se &thorn;e ...
+ealle be-weotede &thorn;egnes &thorn;earfe (<i>who would attend to all the needs
+of a thane</i>), <a href="#li1797">1797</a>; draca se &thorn;e ... hord be-weotode (<i>the drake
+that guarded a treasure</i>), <a href="#li2213">2213</a>;&mdash;<i>to carry out, undertake</i>:
+pres. pl. III. &thorn;â ... oft be-witiga&eth; sorh-fulne sî&eth; on segl-râde, <a href="#li1429">1429</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwicg">wicg</a>, st. n., <i>steed, riding-horse</i>: nom. sg., <a href="#li1401">1401</a>; acc.
+sg. wicg, <a href="#li315">315</a>; dat. instr. sg. wicge, <a href="#li234">234</a>; on wicge, <a href="#li286">286</a>; acc. pl.
+wicg, <a href="#li2175">2175</a>; gen. pl. wicga, <a href="#li1046">1046</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgewidor">widor</a>, st. n., <i>storm, tempest</i>: acc. pl. lâ&eth; ge-widru
+(<i>loathly weather</i>), <a href="#li1376">1376</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwith">wi&eth;</a> prep. w. dat. and acc., with fundamental meanings of division
+and opposition: 1) w. dat., <i>against, with</i> (in hostile sense),
+<i>from</i>: &thorn;â wi&eth; gode wunnon, <a href="#li113">113</a>; âna (wan) wi&eth; eallum, <a href="#li145">145</a>; ymb feorh
+sacan, lâ&eth; wi&eth; lâ&eth;um, <a href="#li440">440</a>; so, <a href="#li426">426</a>, <a href="#li439">439</a>, <a href="#li550">550</a>, <a href="#li2372">2372</a>, <a href="#li2521">2521</a>, <a href="#li2522">2522</a>, <a href="#li2561">2561</a>, <a href="#li2840">2840</a>,
+<a href="#li3005">3005</a>; &thorn;ät him holt-wudu ... helpan ne meahte, lind wi&eth; lîge, <a href="#li2342">2342</a>;
+hwät ... sêlest wære wi&eth; fær-gryrum tô ge-fremmanne, <a href="#li174">174</a>; &thorn;ät him gâst-bona
+geóce gefremede wi&eth; &thorn;eód-&thorn;reáum, <a href="#li178">178</a>; wi&eth; rihte wan (<i>strove against
+right</i>), <a href="#li144">144</a>; häfde ... sele Hrô&eth;gâres ge-nered wi&eth; nî&eth;e (<i>had saved
+H.'s hall from strife</i>), <a href="#li828">828</a>; (him dyrne langa&eth; ...) beorn wi&eth; blôde
+(<i>the hero longeth secretly contrary to his blood</i>, i.e. H. feels a
+secret longing for the non-related Beówulf), <a href="#li1881">1881</a>; sundur ge-dælan lîf wi&eth;
+lîce (<i>to sunder soul from body</i>), <a href="#li2424">2424</a>; streámas wundon sund wi&eth;
+sande (<i>the currents rolled the sea against the sand</i>), <a href="#li213">213</a>; lîg-ý&eth;um
+forborn bord wi&eth; ronde (rond, MS.) (<i>with waves of flame burnt the shield
+against, as far as, the rim</i>), <a href="#li2674">2674</a>; holm storme weól, won wi&eth; winde
+(<i>the sea surged, wrestled with the wind</i>), <a href="#li1133">1133</a>; so, hiora in ânum
+weóll sefa wi&eth; sorgum (<i>in one of them surged the soul with sorrow</i>
+[<i>against</i>?, Heyne]), <a href="#li2601">2601</a>; &thorn;ät hire wi&eth; healse heard grâpode (<i>that
+the sharp sword bit against her neck</i>), <a href="#li1567">1567</a>.&mdash;2) w. acc.: a)
+<i>against, towards</i>: wan wi&eth; Hrô&eth;gâr (<i>fought against H.</i>), <a href="#li152">152</a>;
+wi&eth; feónda gehwone, <a href="#li294">294</a>; wi&eth; wrâ&eth; werod, <a href="#li319">319</a>; so, <a href="#li540">540</a>, <a href="#li1998">1998</a>, <a href="#li2535">2535</a>; hine
+hâlig god ûs on-sende wi&eth; Grendles gryre, <a href="#li384">384</a>; &thorn;ät ic wi&eth; &thorn;one gû&eth;-flogan
+gylp ofer-sitte (<i>that I refrain from boastful speech against the
+battle-flier</i>), <a href="#li2529">2529</a>; ne wolde wi&eth; manna ge-hwone ... feorh-bealo feorran
+(<i>would not cease his life-plotting against any of the men</i>; or,
+<i>withdraw life-bale from</i>, etc.? or, <i>peace would not have with any
+man..., mortal bale withdraw</i>?, Kemble), <a href="#li155">155</a>; ic &thorn;â leóde wât ge wi&eth;
+feónd ge wi&eth; freónd fäste geworhte (<i>towards foe and friend</i>), <a href="#li1865">1865</a>;
+heóld heáh-lufan wi&eth; häle&eth;a brego (<i>cherished high love towards the
+prince of heroes</i>), <a href="#li1955">1955</a>; wi&eth; ord and wi&eth; ecge ingang forstôd
+(<i>prevented entrance to spear-point and sword-edge</i>), <a href="#li1550">1550</a>. b)
+<i>against, on, upon, in</i>: setton sîde scyldas ... wi&eth; &thorn;äs recedes weal
+(<i>against the wall of the hall</i>), <a href="#li326">326</a>; wi&eth; eor&eth;an fä&eth;m (eardodon)
+(<i>in the bosom of the earth</i>), <a href="#li3050">3050</a>; wi&eth; earm ge-sät (<i>sat on,
+against, his arm</i>), <a href="#li750">750</a>; so, stî&eth;-môd ge-stôd wi&eth; steápne rond, <a href="#li2567">2567</a>;
+[wi&eth; duru healle eode] (<i>went to the door of the hall</i>), <a href="#li389">389</a>; wi&eth;
+Hrefna-wudu (<i>over against, near, H.</i>), <a href="#li2926">2926</a>; wi&eth; his sylfes sunu setl
+ge-tæhte (<i>showed me to a seat with, near, beside, his own son</i>),
+<a href="#li2014">2014</a>. c) <i>towards, with</i> (of contracting parties): &thorn;ät hie healfre
+ge-weald wi&eth; Eotena bearn âgan môston (<i>that they power over half the
+hall with the Eotens' sons were to possess</i>), <a href="#li1089">1089</a>; &thorn;enden he wi&eth; wulf
+wäl reáfode (<i>whilst with the wolf he was robbing the slain</i>),
+<a href="#li3028">3028</a>.&mdash;3) Alternately with dat. and acc., <i>against</i>: nu wi&eth; Grendel
+sceal, wi&eth; &thorn;am aglæcan, âna gehegan &thorn;ing wi&eth; &thorn;yrse, <a href="#li424">424-426</a>;&mdash;<i>with,
+beside</i>: ge-sät &thorn;â wi&eth; sylfne..., mæg wi&eth; mæge, <a href="#li1978">1978-79</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwithergyld">wi&eth;er-gyld</a>, st. n., <i>compensation</i>: nom. sg., <a href="#li2052">2052</a>,
+[proper name?].</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwitherrähtes">wi&eth;er-rähtes</a>, adv., <i>opposite, in front of</i>, <a href="#li3040">3040</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwithre">wi&eth;re</a>, st. n., <i>resistance</i>: gen. sg. wi&eth;res ne trûwode,
+<a href="#li2954">2954</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwigweorthung">wig-weor&eth;ung</a>, st. f., <i>idol-worship, idolatry, sacrifice to
+idols</i>: acc. pl. -weor&eth;unga, <a href="#li176">176</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwiht">wiht</a>, st. f.: 1) <i>wight, creature, demon</i>: nom. sg. wiht
+unhælo (<i>the demon of destruction</i>, Grendel), <a href="#li120">120</a>; acc. sg.
+syllîcran wiht (the dragon), <a href="#li3039">3039</a>.&mdash;2) <i>thing, something, aught</i>:
+nom. sg. w. negative, ne hine wiht dwele&eth; (<i>nor does aught check
+him</i>), <a href="#li1736">1736</a>; him wiht ne speów (<i>it helped him naught</i>), <a href="#li2855">2855</a>;
+acc. sg. ne him &thorn;äs wyrmes wîg for wiht dyde (<i>nor did he count the
+worm's warring for aught</i>), <a href="#li2349">2349</a>; ne meahte ic ... wiht gewyrcan
+<i>(I could not do aught</i> ...), <a href="#li1661">1661</a>;&mdash;w. partitive gen.: nô ... wiht
+swylcra searo-ni&eth;a, <a href="#li581">581</a>;&mdash;the acc. sg. = adv. like Germ. <i>nicht</i>:
+ne hie hûru wine-drihten wiht ne lôgon (<i>did not blame their
+friendly lord aught</i>), <a href="#li863">863</a>; so, ne wiht = <i>naught, in no
+wise</i>, <a href="#li1084">1084</a>, <a href="#li2602">2602</a>, <a href="#li2858">2858</a>; nô wiht, <a href="#li541">541</a>; instr. sg. wihte (<i>in
+aught, in any way</i>), <a href="#li1992">1992</a>; ne ... wihte (<i>by no means</i>), <a href="#li186">186</a>,
+<a href="#li2278">2278</a>, <a href="#li2688">2688</a>; wihte ne, <a href="#li1515">1515</a>, <a href="#li1996">1996</a>, <a href="#li2465">2465</a>, <a href="#li2924">2924</a>.&mdash;Comp.: â-wiht (âht =
+<i>aught</i>), äl-wiht, ô-wiht.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwilcuma">wil-cuma</a>, w. m., <i>one welcome</i> (qui gratus advenit): nom.
+pl. wil-cuman Denigea leódum (<i>welcome to the people of the
+Danes</i>), <a href="#li388">388</a>; so, him (the lord of the Danes) wil-cuman, <a href="#li394">394</a>;
+wil-cuman Wedera leódum (<i>welcome to the Geátas</i>), <a href="#li1895">1895</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgewild">wild</a>, st. f., <i>free-will</i>? dat. pl. nealles mid
+ge-weoldum (<i>sponte, voluntarily</i>, Bugge), <a href="#li2223">2223</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwildeór">wil-deór</a> (for wild-deór), st. n., <i>wild beast</i>: acc. pl.
+wil-deór, <a href="#li1431">1431</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwilgesîth">wil-gesî&eth;</a>, st. m., <i>chosen</i> or <i>willing companion</i>:
+nom. pl. -ge-sî&eth;as, <a href="#li23">23</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwilgeofa">wil-geofa</a>, w. m., <i>ready giver</i> (= voti largitor: princely
+designation), <i>joy-giver</i>?: nom. sg. wil-geofa Wedra leóda, <a href="#li2901">2901</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwilla">willa</a>, w. m.: 1) <i>will, wish, desire, sake</i>: nom. sg. <a href="#li627">627</a>,
+<a href="#li825">825</a>; acc. sg. willan, <a href="#li636">636</a>, <a href="#li1740">1740</a>, <a href="#li2308">2308</a>, <a href="#li2410">2410</a>; instr. sg. ânes willan
+(<i>for the sake of one</i>), <a href="#li3078">3078</a>; so, <a href="#li2590">2590</a>; dat. sg. tô willan,
+<a href="#li1187">1187</a>, <a href="#li1712">1712</a>; instr. pl. willum (<i>according to wish</i>), <a href="#li1822">1822</a>; sylfes
+willum, <a href="#li2224">2224</a>, <a href="#li2640">2640</a>; gen. pl. wilna, <a href="#li1345">1345</a>.&mdash;2) <i>desirable thing,
+valuable</i>: gen. pl. wilna, <a href="#li661">661</a>, <a href="#li951">951</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwillan">willan</a>, aux. v., <i>will</i>: in pres. also <i>shall</i> (when
+the future action is depend. on one's free will): pres. sg. I. wille
+ic â-secgan (<i>I will set forth, tell out</i>), <a href="#li344">344</a>; so, <a href="#li351">351</a>, <a href="#li427">427</a>; ic
+tô sæ wille (<i>I will to sea</i>), <a href="#li318">318</a>; wylle, <a href="#li948">948</a>, <a href="#li2149">2149</a>, <a href="#li2513">2513</a>; sg.
+II. &thorn;u wylt, <a href="#li1853">1853</a>; sg. III. he wile, <a href="#li346">346</a>, <a href="#li446">446</a>, <a href="#li1050">1050</a>, <a href="#li1182">1182</a>, <a href="#li1833">1833</a>; wyle,
+<a href="#li2865">2865</a>; wille, <a href="#li442">442</a>, <a href="#li1004">1004</a>, <a href="#li1185">1185</a>, <a href="#li1395">1395</a>; ær he in wille (<i>ere he will
+in</i>, i.e. go or flee into the fearful sea), <a href="#li1372">1372</a>; wylle, <a href="#li2767">2767</a>; pl.
+I. we ... wylla&eth;, <a href="#li1819">1819</a>; pret. sg. I., III. wolde, <a href="#li68">68</a>, <a href="#li154">154</a>, <a href="#li200">200</a>, <a href="#li646">646</a>,
+<a href="#li665">665</a>, <a href="#li739">739</a>, <a href="#li756">756</a>, <a href="#li797">797</a>, <a href="#li881">881</a>, etc.; nô ic fram him wolde (i.e. fleótan),
+<a href="#li543">543</a>; so, swâ he hira mâ wolde (i.e. â-cwellan), <a href="#li1056">1056</a>; pret. pl.
+woldon, <a href="#li482">482</a>, <a href="#li2637">2637</a>, <a href="#li3173">3173</a>; subj. pret., <a href="#li2730">2730</a>.&mdash;Forms contracted w.
+negative: pres. sg. I. nelle (= ne + wille, <i>I will not</i>, nolo),
+<a href="#li680">680</a>, <a href="#li2525">2525</a>(?); pret. sg. III. nolde (= ne + wolde), <a href="#li792">792</a>, <a href="#li804">804</a>, <a href="#li813">813</a>, <a href="#li1524">1524</a>;
+w. omitted inf. &thorn;â metod nolde, <a href="#li707">707</a>, <a href="#li968">968</a>; pret. subj. nolde, <a href="#li2519">2519</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwilnian">wilnian</a>, w. v., <i>to long for, beseech</i>: inf. wel bi&eth; &thorn;äm
+&thorn;e môt ... tô fäder fä&eth;mum freo&eth;o wilnian (<i>well for him that may
+beseech protection in the Father's arms</i>), <a href="#li188">188</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwilsîth">wil-sî&eth;</a>, st. m., <i>chosen journey</i>: acc. sg. wil-sî&eth;, <a href="#li216">216</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgewin">win</a>, st. n.: 1) <i>strife, struggle, enmity, conflict</i>:
+acc. sg., <a href="#li878">878</a>; &thorn;â hie ge-win drugon (<i>endured strife</i>), <a href="#li799">799</a>;
+under ý&eth;a ge-win (<i>under the tumult of the waves</i>), <a href="#li1470">1470</a>; gen.
+sg. &thorn;äs ge-winnes weorc (<i>misery for this strife</i>), <a href="#li1722">1722</a>.&mdash;2)
+<i>suffering, oppression</i>: nom. sg., <a href="#li133">133</a>, <a href="#li191">191</a>; acc. sg. eald
+ge-win, <a href="#li1782">1782</a>.&mdash;Comp.: fyrn-, ý&eth;-ge-win.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwînärn">wîn-ärn</a>, st. n., <i>hall of hospitality, hall, wine-hall</i>:
+gen. sg. wîn-ärnes, <a href="#li655">655</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwind">wind</a>, st. m., <i>wind, storm</i>: nom. sg., <a href="#li547">547</a>, <a href="#li1375">1375</a>, <a href="#li1908">1908</a>;
+dat. instr. sg. winde, <a href="#li217">217</a>; wi&eth; winde, <a href="#li1133">1133</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwindan">windan</a>, st. v.: 1) intrans., <i>to wind, whirl</i>: pret. sg.
+wand tô wolcnum wäl-fýra mæst, <a href="#li1120">1120</a>.&mdash;2) w. acc., <i>to twist, wind,
+curl</i>: pret. pl. streámas wundon sund wi&eth; sande, <a href="#li212">212</a>; pret. part.
+wunden gold (<i>twisted, spirally-twined, gold</i>), <a href="#li1194">1194</a>, <a href="#li3135">3135</a>;
+instr. pl. wundnum (wundum, MS.) golde, <a href="#li1383">1383</a>.</p>
+
+<p>ät-windan, <i>to wrest one's self from, escape</i>: pret. sg. se &thorn;äm
+feónde ät-wand, <a href="#li143">143</a>.</p>
+
+<p>be-windan, <i>to wind with</i> or <i>round, clasp, surround,
+envelop</i> (involvere): pret. sg. &thorn;e hit (the sword) mundum be-wand,
+<a href="#li1462">1462</a>; pret. part. wîrum be-wunden (<i>wound with wires</i>) <a href="#li1032">1032</a>;
+feorh ... flæsce be-wunden (<i>flesh-enclosed</i>), <a href="#li2425">2425</a>; gâr ... mundum
+be-wunden (<i>a spear grasped with the hands</i>), <a href="#li3023">3023</a>; iû-manna gold
+galdre be-wunden (<i>spell-encircled gold</i>), <a href="#li3053">3053</a>; (âstâh ...) lêg
+wôpe be-wunden (<i>uprose the flame mingled with a lament</i>), <a href="#li3147">3147</a>.</p>
+
+<p>ge-windan, <i>to writhe, get loose, escape</i>: inf. wîdre ge-windan
+(<i>to flee further</i>), <a href="#li764">764</a>; pret. sg. on fleám ge-wand, <a href="#li1002">1002</a>.</p>
+
+<p>on-windan, <i>to unwind, loosen</i>: pres. sg. (&thorn;onne fäder) on-winde&eth;
+wäl-râpas, <a href="#li1611">1611</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwindäg">win-däg</a>, st. m., <i>day of struggle</i> or <i>suffering</i>:
+dat. pl. on &thorn;yssum win-dagum (<i>in these days of sorrow</i>, i.e. of
+earthly existence), <a href="#li1063">1063</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwindbland">wind-bland (blond)</a>, st. n., <i>wind-roar</i>: nom. sg., <a href="#li3147">3147</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwindgereste">wind-gereste</a>, f., <i>resting-place of the winds</i>: acc. sg.,
+<a href="#li2457">2457</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwindig">windig</a>, adj., <i>windy</i>: acc. pl. windige (weallas, nässas),
+<a href="#li572">572</a>, <a href="#li1359">1359</a>; windige weallas (wind geard weallas, MS.), <a href="#li1225">1225</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwine">wine</a>, st. m., <i>friend, protector</i>, especially the <i>beloved
+ruler</i>: nom. sg. wine Scyldinga, leóf land-fruma (Scyld), <a href="#li30">30</a>; wine
+Scyldinga (Hrô&eth;gâr), <a href="#li148">148</a>, <a href="#li1184">1184</a>. As vocative: mîn wine, <a href="#li2048">2048</a>; wine mîn,
+Beówulf (Hunfer&eth;), <a href="#li457">457</a>, <a href="#li530">530</a>, <a href="#li1705">1705</a>; acc. sg. holdne wine (Hrô&eth;gâr), <a href="#li376">376</a>;
+wine Deniga, Scyldinga, <a href="#li350">350</a>, <a href="#li2027">2027</a>; dat. sg. wine Scyldinga, <a href="#li170">170</a>; gen. sg.
+wines (Beówulf), <a href="#li3097">3097</a>; acc. pl. wine, <a href="#li21">21</a>; dat. pl. Denum eallum, winum
+Scyldinga, <a href="#li1419">1419</a>; gen. pl. winigea leásum, <a href="#li1665">1665</a>; winia bealdor,
+<a href="#li2568">2568</a>.&mdash;Comp.: freá-, freó-, gold-, gû&eth;-, mæg-wine.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwinedryhten">wine-dryhten</a>, st. m., (dominus amicus), <i>friendly lord, lord and
+friend</i>: acc. sg. wine-drihten, <a href="#li863">863</a>, <a href="#li1605">1605</a>; wine-dryhten, <a href="#li2723">2723</a>, <a href="#li3177">3177</a>;
+dat. sg. wine-drihtne, <a href="#li360">360</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwinegeômor">wine-geômor</a>, adj., <i>friend-mourning</i>: nom. sg., <a href="#li2240">2240</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwineleás">wine-leás</a>, adj., <i>friendless</i>: dat. sg. wine-leásum, <a href="#li2614">2614</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwinemæg">wine-mæg</a>, st. m., <i>dear kinsman</i>: nom. pl. wine-mâgas, <a href="#li65">65</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgewinna">winna</a>, w. m., <i>striver, struggler, foe</i>: comp. eald-,
+ealdor-gewinna.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwinnan">winnan</a>, st. v., <i>to struggle, fight</i>: pret. sg. III. wan
+âna wi&eth; eallum, <a href="#li144">144</a>; Grendel wan ... wi&eth; Hrô&eth;gâr, <a href="#li151">151</a>; holm ... won wi&eth;
+winde (<i>the sea fought with the wind</i>: cf. wan wind endi water,
+Heliand, 2244), <a href="#li1133">1133</a>; II. eart &thorn;u se Beówulf, se &thorn;e wi&eth; Brecan wunne,
+<a href="#li506">506</a>; pl. wi&eth; gode wunnon, <a href="#li113">113</a>; &thorn;ær &thorn;â graman wunnon (<i>where the foes
+fought</i>), <a href="#li778">778</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwînreced">wîn-reced</a>, st. n., <i>wine-hall, guest-hall, house for
+entertaining guests</i>: acc. sg., <a href="#li715">715</a>, <a href="#li994">994</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwînsele">wîn-sele</a>, st. m., the same, <i>wine-hall</i>: nom. sg., <a href="#li772">772</a>;
+dat. sg. wîn-sele, <a href="#li696">696</a> (cf. Heliand Glossary, 369 [364]).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwinter">winter</a>, st. m. n.: 1) <i>winter</i>: nom. sg., <a href="#li1133">1133</a>, <a href="#li1137">1137</a>; acc.
+sg. winter, <a href="#li1129">1129</a>; gen. sg. wintres, <a href="#li516">516</a>.&mdash;2) <i>year</i> (counted by
+winters): acc. pl. fîftig wintru (neut.), <a href="#li2210">2210</a>; instr. pl. wintrum,
+<a href="#li1725">1725</a>, <a href="#li2115">2115</a>, <a href="#li2278">2278</a>; gen. pl. wintra, <a href="#li147">147</a>, <a href="#li264">264</a>, <a href="#li1928">1928</a>, <a href="#li2279">2279</a>, <a href="#li2734">2734</a>, <a href="#li3051">3051</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwintre">wintre</a>, adj., <i>so many winters</i> (old): in comp.
+syfan-wintre.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgewislîce">wislîce</a>, adv., <i>certainly, undoubtedly</i>: superl.
+gewislîcost, <a href="#li1351">1351</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwist">wist</a>, st. f., fundamental meaning = <i>existentia</i>, hence:
+1) <i>good condition, happiness, abundance</i>: dat. sg. wuna&eth; he on
+wiste, <a href="#li1736">1736</a>.&mdash;2) <i>food, subsistence, booty</i>: dat. sg. &thorn;â wäs
+äfter wiste wôp up â-hafen (<i>a cry was then uplifted after the
+meal</i>, i.e. Grendel's meal of thirty men), <a href="#li128">128</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwistfyllo">wist-fyllo</a>, st. f., <i>fulness</i> or <i>fill of food, rich
+meal</i>: gen. sg. wist-fylle, <a href="#li735">735</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwit">wit</a>, st. n., (wit), <i>understanding</i>: nom. sg.,
+<a href="#li590">590</a>.&mdash;Comp.: fyr-, in-wit.</p>
+
+<p>ge-wit, st. n.: 1) <i>consciousness</i>. dat. sg. ge-weóld his
+ge-witte, <a href="#li2704">2704</a>.&mdash;2) <i>heart, breast</i>: dat. sg. fýr unswî&eth;or weóll
+(<i>the fire surged less strongly from the dragon's breast</i>), <a href="#li2883">2883</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwit">wit</a>, pers. pron. dual of we, <i>we two</i>, <a href="#li535">535</a>, <a href="#li537">537</a>, <a href="#li539">539</a>, <a href="#li540">540</a>,
+<a href="#li544">544</a>, <a href="#li1187">1187</a>, etc. See <a class="glentry" href="#glunc">unc, uncer</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwita">wita, weota</a>, w. m., <i>counsellor, royal adviser</i>; pl.,
+<i>the king's council of nobles</i>: nom. pl. witan, <a href="#li779">779</a>: gen. pl.
+witena, <a href="#li157">157</a>, <a href="#li266">266</a>, <a href="#li937">937</a> weotena, <a href="#li1099">1099</a>.&mdash;Comp.: fyrn-, rûn-wita.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwitan">witan</a>, pret.-pres. v., <i>to wot, know</i>. 1) w. depend,
+clause: pres. sg. I., III. wât, <a href="#li1332">1332</a>, <a href="#li2657">2657</a>; ic on Higelâce wât &thorn;ät
+he ... (<i>I know as to H., that he</i> ...), <a href="#li1831">1831</a>; so, god wât on mec
+&thorn;ät ...(<i>God knows of me, that</i> ...), <a href="#li2651">2651</a>; sg. II. &thorn;u wâst, <a href="#li272">272</a>;
+weak pret. sg. I., III. wiste, <a href="#li822">822</a>; wisse, <a href="#li2340">2340</a>, <a href="#li2726">2726</a>; pl. wiston,
+<a href="#li799">799</a>, <a href="#li1605">1605</a>; subj. pres. I. gif ic wiste, <a href="#li2520">2520</a>.&mdash;2) w. acc. and inf.:
+pres. sg. I. ic wât, <a href="#li1864">1864</a>.&mdash;3) w. object, predicative part, or adj.:
+pret. sg. III. tô &thorn;äs he win-reced ... gearwost wisse, fättum fâhne,
+<a href="#li716">716</a>; so, <a href="#li1310">1310</a>; wiste &thorn;äm ahlæcan hilde ge-binged, <a href="#li647">647</a>.&mdash;4) w. acc.,
+<i>to know</i>: inf. witan, <a href="#li252">252</a>, <a href="#li288">288</a>; pret. sg. wisse, <a href="#li169">169</a>; wiste his
+fingra ge-weald on grames grâpum, <a href="#li765">765</a>; pl. II. wisson, <a href="#li246">246</a>; wiston,
+<a href="#li181">181</a>.</p>
+
+<p>nât = ne + wât, <i>I know not</i>: 1) elliptically with hwylc,
+indef. pronoun = <i>some or other</i>: scea&eth;a ic nât hwylc.&mdash;2) w.
+gen. and depend. clause: nât he &thorn;âra gôda, &thorn;ät he me on-geán sleá,
+<a href="#li682">682</a>.</p>
+
+<p>ge-witan, <i>to know, perceive</i>: inf. &thorn;äs &thorn;e hie gewis-lîcost
+ge-witan meahton, <a href="#li1351">1351</a>.</p>
+
+<p>be-<a class="glentry" name="glbewitian">witian</a>. See be-<a class="glentry" href="#glweotian">weotian</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwitig">witig</a>, adj., <i>wise, sagacious</i>: nom. sg. witig god, <a href="#li686">686</a>,
+<a href="#li1057">1057</a>; witig drihten (God), <a href="#li1555">1555</a>; wittig drihten, <a href="#li1842">1842</a>.</p>
+
+<p>ge-wittig, adj., <i>conscious</i>: nom. sg. <a href="#li3095">3095</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgewitnian">witnian</a>, w. v., <i>to chastise, punish</i>: wommum gewitnad
+(<i>punished with plagues</i>), <a href="#li3074">3074</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîc">wîc</a>, st. n., <i>dwelling, house</i>: acc. sg. wîc, <a href="#li822">822</a>,
+<a href="#li2590">2590</a>;&mdash;often in pl. because houses of nobles were complex: dat. wîcum,
+<a href="#li1305">1305</a>, <a href="#li1613">1613</a>, <a href="#li3084">3084</a>; gen. wîca, <a href="#li125">125</a>, <a href="#li1126">1126</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgewîcan">wîcan</a>, st. v., <i>to soften, give way, yield</i> (here
+chiefly of swords): pret. sg. ge-wâc, <a href="#li2578">2578</a>, <a href="#li2630">2630</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîcstede">wîc-stede</a>, st. m., <i>dwelling-place</i>: nom. sg. <a href="#li2463">2463</a>; acc.
+sg. wîc-stede, <a href="#li2608">2608</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîd">wîd</a>, adj., <i>wide, extended</i>: 1) space: acc. sg. neut. ofer
+wîd wäter, <a href="#li2474">2474</a>; gen. sg. wîdan rîces, <a href="#li1860">1860</a>; acc. pl. wîde sî&eth;as,
+waro&eth;as, <a href="#li878">878</a>, <a href="#li1966">1966</a>.&mdash;2) temporal: acc. sg. wîdan feorh (acc. of time),
+<a href="#li2015">2015</a>; dat. sg. tô wîdan feore, <a href="#li934">934</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîde">wîde</a>, adv., <i>widely, afar</i>, <a href="#li18">18</a>, <a href="#li74">74</a>, <a href="#li79">79</a>, <a href="#li266">266</a>, <a href="#li1404">1404</a>, <a href="#li1589">1589</a>,
+<a href="#li1960">1960</a>, etc.; wîde cû&eth; (<i>widely, universally, known</i>), <a href="#li2136">2136</a>, <a href="#li2924">2924</a>;
+so, underne wîde, <a href="#li2914">2914</a>; wîde geond eor&eth;an (<i>over the whole earth,
+widely</i>), <a href="#li3100">3100</a>;&mdash;modifier of superl.: wreccena wîde mærost (<i>the
+most famous of wanderers, exiles</i>), <a href="#li899">899</a>.&mdash;Compar. wîdre, <a href="#li764">764</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîdcûth">wîd-cû&eth;</a>, adj., <i>widely known, very celebrated</i>: nom. sg.
+neut., <a href="#li1257">1257</a>; acc. sg. m. wîd-cû&eth;ne man (Beówulf), <a href="#li1490">1490</a>; wîd-cû&eth;ne
+weán, <a href="#li1992">1992</a>; wîd-cû&eth;es (Hrô&eth;gâr), <a href="#li1043">1043</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîdeferhth">wîde-ferh&eth;</a>, st. m. n., (<i>long life</i>), <i>great length of
+time</i>: acc. sg. as acc. of time: wîde-ferh&eth; (<i>down to distant
+times, always</i>), <a href="#li703">703</a>, <a href="#li938">938</a>; ealne wîde-ferh&eth;, <a href="#li1223">1223</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîdfloga">wîd-floga</a>, w. m., <i>wide-flier</i> (of the dragon): nom. sg.,
+<a href="#li2831">2831</a>; acc. sg. wîd-flogan, <a href="#li2347">2347</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîdscofen">wîd-scofen</a>, pret. part., <i>wide-spread</i>? <i>causing fear
+far and wide</i>? <a href="#li937">937</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîdweg">wîd-weg</a>, st. m., <i>wide way, long journey</i>: acc. pl.
+wîd-wegas, <a href="#li841">841</a>, <a href="#li1705">1705</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîf">wîf</a>, st. n., <i>woman, lady, wife</i>: nom. sg. freó-lîc wîf
+(Queen Wealh&thorn;eów), <a href="#li616">616</a>; wîf un-hýre (Grendel's mother), <a href="#li2121">2121</a>; acc. sg.
+drihtlîce wîf (Finn's wife), <a href="#li1159">1159</a>; instr. sg. mid &thorn;ý wîfe (Hrô&eth;gâr's
+daughter, Freáwaru), <a href="#li2029">2029</a>; dat. sg. &thorn;am wîfe (Wealh&thorn;eów), <a href="#li640">640</a>; gen.
+sg. wîfes (as opposed to <i>man</i>), <a href="#li1285">1285</a>; gen. pl. wera and wîfa,
+<a href="#li994">994</a>.&mdash;Comp.: aglæc-, mere-wîf.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîflufe">wîf-lufe</a>, w. f., <i>wife-love, love for a wife, woman's
+love</i>: nom. pl. wîf-lufan, <a href="#li2066">2066</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîg">wîg</a>, st. m.: 1) <i>war, battle</i>: nom. sg., <a href="#li23">23</a>, <a href="#li1081">1081</a>, <a href="#li2317">2317</a>,
+<a href="#li2873">2873</a>; acc. sg., <a href="#li686">686</a>, <a href="#li1084">1084</a>, <a href="#li1248">1248</a>; dat. sg. wîge, <a href="#li1338">1338</a>, <a href="#li2630">2630</a>; as instr.,
+<a href="#li1085">1085</a>; (wigge, MS.), <a href="#li1657">1657</a>, <a href="#li1771">1771</a>; gen. sg. wîges, <a href="#li65">65</a>, <a href="#li887">887</a>, <a href="#li1269">1269</a>.&mdash;2)
+<i>valor, warlike prowess</i>: nom. sg. wäs his môd-sefa manegum
+ge-cý&eth;ed, wîg and wîsdôm, <a href="#li350">350</a>; wîg, <a href="#li1043">1043</a>; wîg ... eafo&eth; and ellen,
+<a href="#li2349">2349</a>; gen. sg. wîges, <a href="#li2324">2324</a>.&mdash;Comp. fê&eth;e-wîg.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîga">wîga</a>, w. m., <i>warrior, fighter</i>: nom. sg., <a href="#li630">630</a>; dat. pl.
+wîgum, <a href="#li2396">2396</a>; gen. pl. wîgena, <a href="#li1544">1544</a>, <a href="#li1560">1560</a>, <a href="#li3116">3116</a>.&mdash;Comp.: äsc-, byrn-,
+gâr-, gû&eth;-, lind-, rand-, scyld-wîga.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîgan">wîgan</a>, st. v., <i>to fight</i>: pres. sg. III. wîge&eth;, <a href="#li600">600</a>;
+inf., <a href="#li2510">2510</a>.</p>
+
+<p>wîgend, pres. part., <i>fighter, warrior</i>: nom. sg., <a href="#li3100">3100</a>; nom. pl.
+wîgend, <a href="#li1126">1126</a>, <a href="#li1815">1815</a>, <a href="#li3145">3145</a>; acc. pl. wîgend, <a href="#li3025">3025</a>; gen. pl. wîgendra,
+<a href="#li429">429</a>, <a href="#li900">900</a>, <a href="#li1973">1973</a>, <a href="#li2338">2338</a>.&mdash;Comp. gârwîgend.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîgbealu">wîg-bealu</a>, st. n., <i>war-bale, evil contest</i>: acc. sg.,
+<a href="#li2047">2047</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîgbil">wîg-bil</a>, st. n., <i>war-bill, battle-sword</i>: nom. sg., <a href="#li1608">1608</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîgbord">wîg-bord</a>, st. n., <i>war-board</i> or <i>shield</i>: acc. sg.,
+<a href="#li2340">2340</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîgcräft">wîg-cräft</a>, st. m., <i>war-power</i>: acc. sg., <a href="#li2954">2954</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîgcräftig">wîg-cräftig</a>, adj., <i>vigorous in fight, strong in war</i>:
+acc. sg. wîg-cräftigne (of the sword Hrunting), <a href="#li1812">1812</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîgfreca">wîg-freca</a>, w. m., <i>war-wolf, war-hero</i>: acc. sg.
+wîg-frecan, <a href="#li2497">2497</a>; nom. pl. wîg-frecan, <a href="#li1213">1213</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîgfruma">wîg-fruma</a>, w. m., <i>war-chief</i> or <i>king</i>: nom. sg.,
+<a href="#li665">665</a>; acc. sg. wîg-fruman, <a href="#li2262">2262</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîggeatwe">wîg-geatwe</a>, st. f. pl., <i>war-ornaments, war-gear</i>: dat.
+pl. on wîg-geatwum (-getawum, MS.), <a href="#li368">368</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîggeweorthad">wîg-ge-weor&eth;ad</a>, pret. part., <i>war-honored, distinguished in
+war</i>, 1784? See <a href="#note1784">Note</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîggryre">wîg-gryre</a>, st. m., <i>war-horror</i> or <i>terror</i>: nom.
+sg., <a href="#li1285">1285</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîghete">wîg-hete</a>, st. m., <i>war-hate, hostility</i>: nom. sg., <a href="#li2121">2121</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîgheafola">wîg-heafola</a>, w. m., <i>war head-piece, helmet</i>: acc. sg.
+wîg-heafolan, <a href="#li2662">2662</a>.&mdash;Leo.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîgheáp">wîg-heáp</a>, st. m., <i>war-band</i>: nom sg., <a href="#li447">447</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîghryre">wîg-hryre</a>, st. m., <i>war-ruin, slaughter, carnage</i>: acc.
+sg., <a href="#li1620">1620</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîgsigor">wîg-sigor</a>, st. m., <i>war-victory</i>: acc. sg., <a href="#li1555">1555</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîgsped">wîg-sped</a>, st. f.?, <i>war-speed, success in war</i>: gen. pl.
+wîg-spêda, <a href="#li698">698</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîn">wîn</a>, st. n., <i>wine</i>: acc. sg., <a href="#li1163">1163</a>, <a href="#li1234">1234</a>; instr. wîne,
+<a href="#li1468">1468</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîr">wîr</a>, st. n., <i>wire, spiral ornament of wire</i>: instr. pl.
+wîrum, <a href="#li1032">1032</a>; gen. pl. wîra, <a href="#li2414">2414</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîs">wîs</a>, adj., <i>wise, experienced, discreet</i>: nom. sg. m. wîs
+(<i>in his mind, conscious</i>), <a href="#li3095">3095</a>; f. wîs, <a href="#li1928">1928</a>; in w. form, se
+wîsa, <a href="#li1401">1401</a>, <a href="#li1699">1699</a>, <a href="#li2330">2330</a>; acc. sg. &thorn;one wîsan, <a href="#li1319">1319</a>; gen. pl. wîsra,
+<a href="#li1414">1414</a>; w. gen. nom. sg. wîs wordcwida (<i>wise of speech</i>), <a href="#li1846">1846</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîsa">wîsa</a>, w. m., <i>guide, leader</i>: nom. sg. werodes wîsa,
+<a href="#li259">259</a>.&mdash;Comp.: brim-, here-, hilde-wîsa.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîscte">wîscte</a>. See <a class="glentry" href="#glwýscan">wýscan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîsdôm">wîs-dôm</a>, st. m., <i>wisdom, experience</i>: nom. sg., <a href="#li350">350</a>;
+instr. sg. wîs-dôme, <a href="#li1960">1960</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîse">wîse</a>, w. f., <i>fashion, wise, custom</i>: acc. sg. (instr.)
+ealde wîsan (<i>after ancient custom</i>), <a href="#li1866">1866</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîsfäst">wîs-fäst</a>, adj., <i>wise, sagacious</i> (sapientiâ firmus): nom.
+sg. f., <a href="#li627">627</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîshycgende">wîs-hycgende</a>, pres. part. <i>wise-thinking, wise</i>, <a href="#li2717">2717</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîsian">wîsian</a>, w. v., <i>to guide</i> or <i>lead to, direct, point
+out</i>: 1) w. acc.: inf. heán wong wîsian, <a href="#li2410">2410</a>; pret. sg. secg
+wîsade land-gemyrcu, <a href="#li208">208</a>.&mdash;2) w. dat.: pres. sg. I. ic eów wîsige
+(<i>I shall guide you</i>), <a href="#li292">292</a>, <a href="#li3104">3104</a>; pret. sg. se &thorn;æm hea&eth;o-rincum
+hider wîsade, <a href="#li370">370</a>; sôna him sele-&thorn;egn ... for&eth; wîsade <i>(the
+hall-thane led him thither forthwith</i>, i.e. to his couch), <a href="#li1796">1796</a>;
+stîg wîsode gumum ät-gädere, <a href="#li320">320</a>; so, <a href="#li1664">1664</a>.&mdash;3) w. prep.?: pret. sg.
+&thorn;â secg wîsode under Heorotes hrôf (<i>when the warrior showed them
+the way under Heorot's roof</i>, [but under H.'s hrôf depends rather
+on snyredon ätsomne]), <a href="#li402">402</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwîtan">wîtan</a>, st. v., properly <i>to look at; to look at with censure,
+to blame, reproach, accuse</i>, w. dat. of pers. and acc. of thing:
+inf. for-&thorn;am me wîtan ne &thorn;earf waldend fira mor&eth;or-bealo mâga, <a href="#li2742">2742</a>.</p>
+
+<p>ät-wîtan, <i>to blame, censure</i> (cf. 'twit), w. acc. of thing:
+pret. pl. ät-witon weána dæl, <a href="#li1151">1151</a>.</p>
+
+<p>ge-wîtan, properly <i>spectare aliquo; to go</i> (most general verb of
+motion): 1) with inf. after verbs of motion: pret. sg. &thorn;anon eft
+ge-wât ... tô hâm faran, <a href="#li123">123</a>; so, <a href="#li2570">2570</a>; pl. &thorn;anon eft gewiton ...
+mearum rîdan, <a href="#li854">854</a>. Sometimes with reflex, dat.: pres. sg. him &thorn;â Scyld
+ge-wât ... fêran on freán wære, <a href="#li26">26</a>; gewât him ... rîdan, <a href="#li234">234</a>; so,
+<a href="#li1964">1964</a>; pl. ge-witon, <a href="#li301">301</a>.&mdash;2) associated with general infinitives of
+motion and aim: imper. pl. ge-wîta&eth; for&eth; beran wæpen and gewædu, <a href="#li291">291</a>;
+pret. sg. ge-wât &thorn;â neósian heán hûses, <a href="#li115">115</a>; he &thorn;â fâg ge-wât ...
+man-dreám fleón, <a href="#li1264">1264</a>; ny&eth;er eft gewât dennes niósian, <a href="#li3045">3045</a>; so, <a href="#li1275">1275</a>,
+<a href="#li2402">2402</a>, <a href="#li2820">2820</a>. So, with reflex, dat.: him eft gewât ... hâmes niósan,
+<a href="#li2388">2388</a>; so, <a href="#li2950">2950</a>; pl. ge-witon, <a href="#li1126">1126</a>.&mdash;3) without inf. and with prep, or
+adv.: pres. sg. III. &thorn;ær firgen-streám under nässa genipu ni&eth;er
+ge-wîte&eth;, <a href="#li1361">1361</a>; ge-wîte&eth; on sealman, <a href="#li2461">2461</a>; inf. on flôdes æht feor
+ge-wîtan, <a href="#li42">42</a>; pret. sg. ge-wât, <a href="#li217">217</a>; him ge-wât, <a href="#li1237">1237</a>, <a href="#li1904">1904</a>; of lîfe,
+ealdre ge-wât (<i>died</i>), <a href="#li2472">2472</a>, <a href="#li2625">2625</a>; fyrst for&eth; ge-wât (<i>time
+went on</i>), <a href="#li210">210</a>; him ge-wât ût of healle, <a href="#li663">663</a>; ge-wât him hâm, <a href="#li1602">1602</a>;
+pret. part. dat. sg. me for&eth;-ge-witenum (<i>me defuncto, I dead</i>),
+<a href="#li1480">1480</a>.</p>
+
+<p>ô&eth;-wîtan, <i>to blame, censure, reproach</i>: inf. ne &thorn;orfte him &thorn;â
+leán ô&eth;-wîtan mon on middan-gearde, <a href="#li2997">2997</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwlanc">wlanc, wlonc</a>, adj., <i>proud, exulting</i>: nom. sg. wlanc,
+<a href="#li341">341</a>; w. instr. æse wlanc (<i>proud of, exulting in, her prey,
+meal</i>), <a href="#li1333">1333</a>; wlonc, <a href="#li331">331</a>; w. gen. mâ&eth;m-æhta wlonc (<i>proud of the
+treasures</i>), <a href="#li2834">2834</a>; gen. sg. wlonces, <a href="#li2954">2954</a>.&mdash;Comp. gold-wlanc.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwlâtian">wlâtian</a>, w. v., <i>to look</i> or <i>gaze out, forth</i>: pret.
+sg. se &thorn;e ær ... feor wlâtode, <a href="#li1917">1917</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwlenco">wlenco</a>, st. f., <i>pride, heroism</i>: dat. sg. wlenco, <a href="#li338">338</a>,
+<a href="#li1207">1207</a>; wlence, <a href="#li508">508</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwlite">wlite</a>, st. m. <i>form, noble form, look, beauty</i>: nom. sg.,
+<a href="#li250">250</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwlitebeorht">wlite-beorht</a>, adj., <i>beauteous, brilliant in aspect</i>: acc.
+sg. wlite-beorhtne wang, <a href="#li93">93</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwliteseón">wlite-seón</a>, st. n. f., <i>sight, spectacle</i>: acc. sg., <a href="#li1651">1651</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwlitig">wlitig</a>, adj., <i>beautiful, glorious, fair in form</i>: acc.
+sg. wlitig (sweord), <a href="#li1663">1663</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwlîtan">wlîtan</a>, st. v., <i>to see, look, gaze</i>: pret. sg. he äfter
+recede wlât (<i>looked along the hall</i>), <a href="#li1573">1573</a>; pret. pl. on holm
+wliton (<i>looked on the sea</i>), <a href="#li1593">1593</a>; wlitan on Wîglâf, <a href="#li2853">2853</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgeondwlîtan">geond-wlîtan</a>, w. acc., <i>to examine, look through, scan</i>:
+inf. wräte giond-wlîtan, <a href="#li2772">2772</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwohbogen">woh-bogen</a>, pret. part., (<i>bent crooked), crooked,
+twisted</i>: nom. sg. wyrm woh-bogen, <a href="#li2828">2828</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwolcen">wolcen</a>, st. n. m., <i>cloud</i> (cf. welkin): dat. pl. under
+wolcnum (<i>under the clouds, on earth</i>), <a href="#li8">8</a>, <a href="#li652">652</a>, <a href="#li715">715</a>, <a href="#li1771">1771</a>; tô
+wolcnum, <a href="#li1120">1120</a>, <a href="#li1375">1375</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwollenteár">wollen-teár</a>, adj., <i>tear-flowing, with flowing tears</i>:
+nom. pl. wollen-teáre, <a href="#li3033">3033</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwom">wom</a>. See <a class="glentry" href="#glwam">wam</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwon">won</a>. See <a class="glentry" href="#glwan">wan</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glworc">worc</a>. See <a class="glentry" href="#glweorc">weorc</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glword">word</a>, st. n.: 1) <i>word, speech</i>: nom. sg., <a href="#li2818">2818</a>; acc. sg.
+&thorn;ät word, <a href="#li655">655</a>, <a href="#li2047">2047</a>; word, <a href="#li315">315</a>, <a href="#li341">341</a>, <a href="#li390">390</a>, <a href="#li871">871</a>, <a href="#li2552">2552</a>; instr. sg. worde,
+<a href="#li2157">2157</a>; gen. sg. wordes, <a href="#li2792">2792</a>; nom. pl. &thorn;â word, <a href="#li640">640</a>; word, <a href="#li613">613</a>; acc.
+pl. word (of an alliterative song), <a href="#li871">871</a>; instr. pl, wordum, <a href="#li176">176</a>, <a href="#li366">366</a>,
+<a href="#li627">627</a>, <a href="#li875">875</a>, <a href="#li1101">1101</a>, <a href="#li1173">1173</a>, <a href="#li1194">1194</a>, <a href="#li1319">1319</a>, <a href="#li1812">1812</a>, etc.; ge-saga him wordum
+(<i>tell them in words, expressly</i>), <a href="#li388">388</a>. The instr. wordum
+accompanies biddan, &thorn;ancian, be-wägnan, secgan, hêrgan, to emphasize
+the verb, <a href="#li176">176</a>, <a href="#li627">627</a>, <a href="#li1194">1194</a>, <a href="#li2796">2796</a>, <a href="#li3177">3177</a>; gen. pl. worda, <a href="#li289">289</a>, <a href="#li398">398</a>, <a href="#li2247">2247</a>,
+<a href="#li2263">2263</a>(?), <a href="#li3031">3031</a>.&mdash;2) <i>command, order</i>: gen. sg. his wordes geweald
+habban (<i>to rule, reign</i>), <a href="#li79">79</a>; so, instr. pl. wordum weóld,
+<a href="#li30">30</a>.&mdash;Comp.: beót-, gylp-, me&eth;el-, &thorn;ry&eth;-word.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwordcwide">word-cwide</a>, st. m., (<i>word-utterance</i>), <i>speech</i>:
+acc. pl. word-cwydas, <a href="#li1842">1842</a>; dat. pl. word-cwydum, <a href="#li2754">2754</a>; gen. pl.
+word-cwida, <a href="#li1846">1846</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwordgid">word-gid</a>, st. m, <i>speech, saying</i>: acc. sg. word-gyd,
+<a href="#li3174">3174</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwordhord">word-hord</a>, st. n., <i>word-hoard, treasury of speech,
+mouth</i>: acc. sg. word-hord on-leác (<i>unlocked his word-hoard</i>,
+opened his mouth, spoke), <a href="#li259">259</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwordriht">word-riht</a>, st. n., <i>right speech, suitable word</i>: gen. pl.
+Wîglâf ma&eth;elode word-rihta fela, <a href="#li2632">2632</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glworthmynd">wor&eth;-mynd</a>. See <a class="glentry" href="#glweorthmynd">weor&eth;-mynd</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glworthig">wor&eth;ig</a> (for <b>weor&eth;ig</b>), st. m., <i>palace, estate,
+court</i>: acc. sg. on wor&eth;ig (<i>into the palace</i>), <a href="#li1973">1973</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glworn">worn</a>, st. n., <i>multitude, number</i>: acc. sg. worn eall
+(<i>very many</i>), <a href="#li3095">3095</a>; wintra worn (<i>many years</i>), <a href="#li264">264</a>; &thorn;onne
+he wintrum frôd worn ge-munde (<i>when he old in years thought of
+their number</i>), <a href="#li2115">2115</a>. Used with fela to strengthen the meaning:
+nom. acc. sg. worn fela, <a href="#li1784">1784</a>; hwät &thorn;u worn fela ... spræce (<i>how
+very much thou hast spoken!</i>), <a href="#li530">530</a>; so, eal-fela eald-gesegena
+worn, <a href="#li871">871</a>; gen. pl. worna fela, <a href="#li2004">2004</a>, <a href="#li2543">2543</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glworuld">woruld, worold</a>, st. f., <i>humanity, world, earth</i>: nom. sg.
+eal worold, <a href="#li1739">1739</a>; acc. sg. in worold (wacan) (<i>to be born, come into
+the world</i>), <a href="#li60">60</a>; worold oflætan, of-gifan (<i>die</i>), <a href="#li1184">1184</a>, <a href="#li1682">1682</a>;
+gen. sg. worolde, <a href="#li951">951</a>, <a href="#li1081">1081</a>, <a href="#li1388">1388</a>, <a href="#li1733">1733</a>; worulde, <a href="#li2344">2344</a>; his worulde
+ge-dâl (<i>his separation from the world, death</i>), <a href="#li3069">3069</a>; worolde
+brûcan (<i>to enjoy life, live</i>), <a href="#li1063">1063</a>; worlde, <a href="#li2712">2712</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glworoldâr">worold-âr</a>, st. f., <i>worldly honor</i> or <i>dignity</i>: acc.
+sg. worold-âre, <a href="#li17">17</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glworuldcandel">woruld-candel</a>, st. f., <i>world-candle, sun</i>: nom. sg.,
+<a href="#li1966">1966</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glworoldcyning">worold-cyning</a>, st. m., <i>world king, mighty king</i>: nom.
+sg., <a href="#li3182">3182</a>; gen. pl. worold-cyninga, <a href="#li1685">1685</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glworuldende">woruld-ende</a>, st. m., <i>world's end</i>: acc. sg., <a href="#li3084">3084</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glworoldræden">worold-ræden</a>, st. f., <i>usual course, fate of the world,
+customary fate</i>: dat. sg. worold-rædenne, 1143?</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwôp">wôp</a>, st. m., (<i>whoop</i>), <i>cry of grief, lament</i>: nom.
+sg., <a href="#li128">128</a>; acc. sg. wôp, <a href="#li786">786</a>; instr. sg. wôpe, <a href="#li3147">3147</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwracu">wracu</a>, st. f., <i>persecution, vengeance, revenge</i>: nom. sg.
+wracu (MS, uncertain), <a href="#li2614">2614</a>; acc. sg. wräce, <a href="#li2337">2337</a>.&mdash;Comp.: gyrn-,
+nýd-wracu.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwrathu">wra&eth;u</a>, st. f., <i>protection, safety</i>: in comp. lîf-wra&eth;u.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwrâth">wrâ&eth;</a>, adj., <i>wroth, furious, hostile</i>: acc. sg. neut.
+wrâ&eth;, <a href="#li319">319</a>; dat. sg. wrâ&eth;um, <a href="#li661">661</a>, <a href="#li709">709</a>; gen. pl. wrâ&eth;ra, <a href="#li1620">1620</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwrâthe">wrâ&eth;e</a>, adv., <i>contemptibly, disgracefully</i>, <a href="#li2873">2873</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwrâthlîce">wrâ&eth;-lîce</a>, adv., <i>wrathfully, hostilely</i> (in battle),
+<a href="#li3063">3063</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwrâsn">wrâsn</a>, st. f., <i>circlet of gold for the head, diadem,
+crown</i>: in comp. freá-wrâsn.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwräclâst">wräc-lâst</a>, st. m., <i>exile-step, exile, banishment</i>: acc.
+sg. wräc-lâstas träd (<i>trod exile-steps, wandered in exile</i>),
+<a href="#li1353">1353</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwräcmäcg">wräc-mäcg</a>, st. m., <i>exile, outcast</i>: nom. pl. wräc-mäcgas,
+<a href="#li2380">2380</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwräcsîth">wräc-sî&eth;</a>, st. m., <i>exile-journey, banishment, exile,
+persecution</i>: acc. sg., <a href="#li2293">2293</a>; dat. sg. -sî&eth;um, <a href="#li338">338</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwrät">wrät</a>, st. f., <i>ornament, jewel</i>: acc. pl. wräte (wræce,
+MS.), <a href="#li2772">2772</a>, <a href="#li3061">3061</a>; instr. pl. wrättum, <a href="#li1532">1532</a>; gen. pl. wrätta, <a href="#li2414">2414</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwrätlîc">wrät-lîc</a>, adj.: 1) <i>artistic, ornamental; valuable</i>: acc.
+sg. wrät-lîcne wundur-mâ&eth;&eth;um, <a href="#li2174">2174</a>; wrät-lîc wæg-sweord, <a href="#li1490">1490</a>;
+wîg-bord wrät-lîc, <a href="#li2340">2340</a>.&mdash;2) <i>wondrous, strange</i>: acc. sg.
+wrät-lîcne wyrm [from its rings or spots?], <a href="#li892">892</a>; wlite-seón wrät-lîc,
+<a href="#li1651">1651</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwræc">wræc</a>, st. f., <i>persecution</i>; hence, <i>wretchedness,
+misery</i>: nom. sg., <a href="#li170">170</a>; acc. sg. wræc, <a href="#li3079">3079</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwrecan">wrecan</a>, st. v. w. acc.: 1) <i>to press, force</i>: pret. part.
+&thorn;ær wäs Ongen&thorn;eó ... on bîd wrecen, <a href="#li2963">2963</a>.&mdash;2) <i>to drive out,
+expel</i>: pret. sg. ferh ellen wräc, <a href="#li2707">2707</a>.&mdash;3) <i>to wreak</i> or
+<i>utter</i>: gid, spel wrecan (<i>to utter words or songs</i>); subj.
+pres. sg. III. he gyd wrece, <a href="#li2447">2447</a>; inf. wrecan spel ge-râde, <a href="#li874">874</a>;
+word-gyd wrecan, <a href="#li3174">3174</a>; pret. sg. gyd äfter wräc, <a href="#li2155">2155</a>; pres. part. &thorn;ær
+wäs ... gid wrecen, <a href="#li1066">1066</a>.&mdash;4) <i>to avenge, punish</i>: subj. pres.
+&thorn;ät he his freónd wrece, <a href="#li1386">1386</a>; inf. wolde hire mæg wrecan, <a href="#li1340">1340</a>; so,
+<a href="#li1279">1279</a>, <a href="#li1547">1547</a>; pres. part. wrecend (<i>an avenger</i>), <a href="#li1257">1257</a>; pret. sg.
+wräc Wedera nî&eth;, <a href="#li423">423</a>; so, <a href="#li1334">1334</a>, <a href="#li1670">1670</a>.</p>
+
+<p>â-wrecan, <i>to tell, recount</i>: pret. sg. ic &thorn;is gid be &thorn;e â-wräc
+(<i>I have told this tale for thee</i>), <a href="#li1725">1725</a>; so, <a href="#li2109">2109</a>.</p>
+
+<p>for-wrecan, w. acc., <i>to drive away, expel; carry away</i>: inf. &thorn;ý
+läs him ý&eth;a &thorn;rym wudu wyn-suman for-wrecan meahte (<i>lest the force
+of the waves might carry away the winsome ship</i>), <a href="#li1920">1920</a>; pret. sg.
+he hine feor for-wräc ... man-cynne fram, <a href="#li109">109</a>.</p>
+
+<p>ge-wrecan, w. acc., <i>to avenge, wreak vengeance upon, punish</i>:
+pret. sg. ge-wräc, <a href="#li107">107</a>, <a href="#li2006">2006</a>; he ge-wräc (i.e. hit, <i>this</i>)
+cealdum cear-sî&eth;um, <a href="#li2396">2396</a>; he hine sylfne ge-wräc (<i>avenged
+himself</i>), <a href="#li2876">2876</a>; pl. ge-wræcan, <a href="#li2480">2480</a>; pret. part. ge-wrecen, <a href="#li3063">3063</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwrecca">wrecca</a>, w. m., (<i>wretch</i>), <i>exile, adventurer, wandering
+soldier, hero</i>: nom. sg. wrecca (Hengest), <a href="#li1138">1138</a>; gen. pl. wreccena
+wîde mærost (Sigemund), <a href="#li899">899</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwreothenhilt">wreo&eth;en-hilt</a>, adj., <i>wreathen-hilted, with twisted hilt</i>:
+nom. sg., <a href="#li1699">1699</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwridian">wridian</a>, w. v., <i>to flourish, spring up</i>: pret. sg. III.
+wrida&eth;, <a href="#li1742">1742</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwritha">wri&eth;a</a>, w. m., <i>band</i>: in comp. beág-wri&eth;a
+(<i>bracelet</i>), <a href="#li2019">2019</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwrixl">wrixl</a>, st. n., <i>exchange, change</i>: instr. sg. wyrsan wrixle
+(<i>in a worse way, with a worse exchange</i>), <a href="#li2970">2970</a>.</p>
+
+<p>ge-wrixle, st. n., <i>exchange, arrangement, bargain</i>: nom. sg. ne
+wäs &thorn;ät ge-wrixle til (<i>it was not a good arrangement, trade</i>),
+<a href="#li1305">1305</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwrixlan">wrixlan</a>, w. v., <i>to exchange</i>: inf. wordum wrixlan (<i>to
+exchange words, converse</i>), <a href="#li366">366</a>; <a href="#li875">875</a> (<i>tell</i>).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwrîthan">wrî&eth;an</a>, st. v. w. acc.: 1) <i>to bind, fasten, wreathe
+together</i>: inf. ic hine (him, MS.) ... on wäl-bedde wrî&eth;an &thorn;ôhte,
+<a href="#li965">965</a>.&mdash;2) <i>to bind up</i> (a wounded person, a wound): pret. pl. &thorn;â
+wæron monige &thorn;e his mæg wri&eth;on, <a href="#li2983">2983</a>. See <a class="glentry" href="#glhandgewrithen">hand-gewri&eth;en</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwrîtan">wrîtan</a>, st. v., <i>to incise, engrave</i>: pret. part. on &thorn;äm
+(hilte) wäs ôr writen fyrn-gewinnes (<i>on which was engraved the
+origin of an ancient struggle</i>), <a href="#li1689">1689</a>.</p>
+
+<p>for-wrîtan, <i>to cut to pieces</i> or <i>in two</i>: pret. sg.
+for-wrât Wedra helm wyrm on middan, <a href="#li2706">2706</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwrôht">wrôht</a>, st. m. f., <i>blame, accusation, crime</i>; here
+<i>strife, contest, hostility</i>: nom. sg., <a href="#li2288">2288</a>, <a href="#li2474">2474</a>, <a href="#li2914">2914</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwudu">wudu</a>, st. m., <i>wood</i>: 1) <i>material, timber</i>: nom. pl.
+wudu, <a href="#li1365">1365</a>; hence, <i>the wooden spear</i>: acc. pl. wudu, <a href="#li398">398</a>.&mdash;2)
+<i>forest, wood</i>: acc. sg. wudu, <a href="#li1417">1417</a>.&mdash;3) <i>wooden ship</i>: nom.
+sg. <a href="#li298">298</a>; acc. sg. wudu, <a href="#li216">216</a>, <a href="#li1920">1920</a>.&mdash;Comp.: bæl-, bord-, gamen-, heal-,
+holt-, mägen-, sæ-, sund-, &thorn;rec-wudu.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwudurêc">wudu-rêc</a>, st. m., <i>wood-reek</i> or <i>smoke</i>: nom. sg.,
+<a href="#li3145">3145</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwuldor">wuldor</a>, st. n., <i>glory</i>: nom. sg. kyninga wuldor
+(<i>God</i>), <a href="#li666">666</a>; gen. sg. wuldres wealdend, <a href="#li17">17</a>, <a href="#li183">183</a>, <a href="#li1753">1753</a>; wuldres
+hyrde, <a href="#li932">932</a>, (designations of God).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwuldorcyning">wuldor-cyning</a>, st. m., <i>king of glory, God</i>. dat. sg.
+wuldur-cyninge, 2796</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwuldortorht">wuldor-torht</a>, adj., <i>glory-bright, brilliant, clear</i>: acc.
+pl. wuldor-torhtan weder, <a href="#li1137">1137</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwulf">wulf</a>, st. m., <i>wolf</i>: acc. sg., <a href="#li3028">3028</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwulfhlith">wulf-hli&eth;</a>, st. n., <i>wolf-slope, wolf's retreat, slope
+whereunder wolves house</i>: acc. pl. wulf-hleo&eth;u, <a href="#li1359">1359</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwund">wund</a>, st. f., <i>wound</i>: nom. sg., <a href="#li2712">2712</a>, <a href="#li2977">2977</a>; acc. sg.
+wunde, <a href="#li2532">2532</a>, <a href="#li2907">2907</a>; acc. sg. wunde, <a href="#li2726">2726</a>; instr. pl. wundum, <a href="#li1114">1114</a>,
+<a href="#li2831">2831</a>, <a href="#li2938">2938</a>.&mdash;Comp. feorh-wund.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwund">wund</a>, adj., <i>wounded, sore</i>: nom. sg., <a href="#li2747">2747</a>; dat. sg.
+wundum, <a href="#li2754">2754</a>; nom. pl. wunde, <a href="#li565">565</a>, <a href="#li1076">1076</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwundenfeax">wunden-feax</a>, adj., <i>curly-haired</i> (of a horse's mane):
+nom. sg., <a href="#li1401">1401</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwundenheals">wunden-heals</a>, adj., <i>with twisted</i> or <i>curved neck</i>
+or <i>prow</i>: nom. sg. wudu wunden-hals (<i>the ship</i>), <a href="#li298">298</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwundenheorde">wunden-heorde</a>?, <i>curly-haired</i>?: nom. sg. f., <a href="#li3153">3153</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwundenmæl">wunden-mæl</a>, adj., <i>damascened, etched, with wavy
+ornaments</i>(?): nom. sg. neut., <a href="#li1532">1532</a> (of a sword).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwundenstefna">wunden-stefna</a>, w. m. <i>curved prow, ship</i>: nom. sg., <a href="#li220">220</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwundor">wundor</a>, st. n.: 1) <i>wonder, wonderwork</i>: nom. sg., <a href="#li772">772</a>,
+<a href="#li1725">1725</a>; wundur, <a href="#li3063">3063</a>; acc. sg. wundor, <a href="#li841">841</a>; wunder, <a href="#li932">932</a>; wundur, <a href="#li2760">2760</a>,
+<a href="#li3033">3033</a>, <a href="#li3104">3104</a>; dat. sg. wundre, <a href="#li932">932</a>; instr. pl. wundrum
+(<i>wondrously</i>), <a href="#li1453">1453</a>, <a href="#li2688">2688</a>; gen. pl. wundra, <a href="#li1608">1608</a>.&mdash;2)
+<i>portent, monster</i>: gen. pl. wundra, <a href="#li1510">1510</a>.&mdash;Comp.: hand-, nî&eth;-,
+searo-wundor.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwundorbebod">wundor-bebod</a>, st. n., <i>wondrous command, strange order</i>:
+instr. pl. -bebodum, <a href="#li1748">1748</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwundordeáth">wundor-deá&eth;</a>, st. m., <i>wonder-death, strange death</i>: instr.
+sg. wundor deá&eth;e, <a href="#li3038">3038</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwundorfät">wundor-fät</a>, st. n., <i>wonder-vat, strange vessel</i>: dat. pl. of
+wundor-fatum (<i>from wondrous vessels</i>), <a href="#li1163">1163</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwundorlîc">wundor-lîc</a>, adj., <i>wonder like, remarkable</i>: nom. sg.,
+<a href="#li1441">1441</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwundormâththum">wundor-mâ&eth;&eth;um</a>, st. m., <i>wonder-jewel, wonderful treasure</i>:
+acc. sg., <a href="#li2174">2174</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwundorsmith">wundor-smi&eth;</a>, st. m., <i>wonder-smith, skilled smith, worker of
+marvellous things</i>: gen. pl. wundor-smi&eth;a geweorc (the ancient
+giant's sword), <a href="#li1682">1682</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwundorseón">wundor-seón</a>, st. f., <i>wondrous sight</i>: gen. pl.
+wunder-sióna, <a href="#li996">996</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwunian">wunian</a>, w. v.: 1) <i>to stand, exist, remain</i>: pres. sg.
+III. &thorn;enden &thorn;ær wuna&eth; on heáh-stede hûsa sêlest (<i>as long as the
+best of houses stands there on the high place</i>), <a href="#li284">284</a>; wuna&eth; he on
+wiste (<i>lives in plenty</i>), <a href="#li1736">1736</a>; inf. on sele wunian (<i>to
+remain in the hall</i>), <a href="#li3129">3129</a>; pret. sg. wunode mid Finne (<i>remained
+with F.</i>), <a href="#li1129">1129</a>.&mdash;2) w. acc. or dat., <i>to dwell in, to inhabit,
+to possess</i>: pres. sg. III. wuna&eth; wäl-reste (<i>holds his
+death-bed</i>), <a href="#li2903">2903</a>; inf. wäter-egesan wunian scolde..., streámas,
+<a href="#li1261">1261</a>; wîcum wunian, <a href="#li3084">3084</a>; w. prep.: pres. sg. Higelâc &thorn;ær ät hâm
+wuna&eth;, <a href="#li1924">1924</a>.</p>
+
+<p>ge-wunian, w. acc.: 1) <i>to inhabit</i>: inf. ge-[wunian], <a href="#li2276">2276</a>.&mdash;2)
+<i>to remain with, stand by</i>: subj. pres. &thorn;ät hine on ylde eft
+ge-wunigen wil-ge-sî&eth;as, <a href="#li22">22</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwurthan">wur&eth;an</a>. See <a class="glentry" href="#glweorthan">weor&eth;an</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwuton">wuton</a>, v. from wîtan, used as interj., <i>let us go! up!</i> w.
+inf.: wutun gangan tô (<i>let us go to him!</i>), <a href="#li2649">2649</a>; uton hra&eth;e
+fêran! <a href="#li1391">1391</a>; uton nu êfstan, <a href="#li3102">3102</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwylf">wylf</a>, st. f., <i>she-wolf</i>: in comp. brim-wylf.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwylm">wylm</a>, st. m., <i>surge, surf, billow</i>: num. sg. flôdes wylm,
+<a href="#li1765">1765</a>; dat. wintres wylme (<i>with winter's flood</i>), <a href="#li516">516</a>; acc. sg.
+&thorn;urh wäteres wylm, <a href="#li1694">1694</a>; acc. pl. heortan wylmas, <a href="#li2508">2508</a>.&mdash;Comp.:
+breóst-, brim-, byrne-, cear-, fýr-, hea&eth;o-, holm-, sæ-, sorh-wylm.
+See <a class="glentry" href="#glwälm">wälm</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwyn">wyn</a>, st. f., <i>pleasantness, pleasure, joy, enjoyment</i>:
+acc. sg. mæste ... worolde wynne (<i>the highest earthly joy</i>),
+<a href="#li1081">1081</a>; eor&eth;an wynne (<i>earth-joy, the delightful earth</i>), <a href="#li1731">1731</a>;
+heofenes wynne (<i>heaven's joy</i>, the rising sun), <a href="#li1802">1802</a>; hearpan
+wynne (<i>harp-joy, the pleasant harp</i>), <a href="#li2108">2108</a>; &thorn;ät he ... ge-drogen
+häfde eor&eth;an wynne (<i>that he had had his earthly joy</i>), <a href="#li2728">2728</a>;
+dat. sg. weorod wäs on wynne, <a href="#li2015">2015</a>; instr. pl. mägenes wynnum (<i>in
+joy of strength</i>), <a href="#li1717">1717</a>; so, <a href="#li1888">1888</a>.&mdash;Comp.: ê&eth;el-, hord-, lîf-,
+lyft-, symbel-wyn.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwynleás">wyn-leás</a>, adj., <i>joyless</i>: acc. sg. wyn-leásne wudu, <a href="#li1417">1417</a>;
+wyn-leás wîc, <a href="#li822">822</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwynsum">wyn-sum</a>, adj., <i>winsome, pleasant</i>: acc. sg. wudu
+wyn-suman (<i>the ship</i>), <a href="#li1920">1920</a>; nom. pl. word wæron wyn-sume, <a href="#li613">613</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwyrcan">wyrcan</a>, v. irreg.: 1) <i>to do, effect</i>, w. acc.: inf.
+(wundor) wyrcan, <a href="#li931">931</a>.&mdash;2) <i>to make, create</i>, w. acc.: pret. sg.
+&thorn;ät se äl-mihtiga eor&eth;an worh[te], <a href="#li92">92</a>; swâ hine <i>(the helmet</i>)
+worhte wæpna smi&eth;, <a href="#li1453">1453</a>.&mdash;3) <i>to gain, win, acquire</i>, w. gen.:
+subj. pres. wyrce, se &thorn;e môte, dômes ær deá&eth;e, <a href="#li1388">1388</a>.</p>
+
+<p>be-wyrcan, <i>to gird, surround</i>: pret. pl. bronda betost wealle
+be-worhton, <a href="#li3163">3163</a>.</p>
+
+<p>ge-wyrcan: 1) intrans., <i>to act, behave</i>: inf. swâ sceal geong
+guma gôde gewyrcean ... on fäder wine &thorn;ät ... (<i>a young man shall so
+act with benefits towards his father's friends that</i> ...), <a href="#li20">20</a>.&mdash;2)
+w. acc., <i>to do, make, effect, perform</i>: inf. ne meahte ic ät
+hilde mid Hruntinge wiht ge-wyrcan, <a href="#li1661">1661</a>; sweorde ne meahte on &thorn;am
+aglæcan ... wunde ge-wyrcean, <a href="#li2907">2907</a>; pret. sg. ge-worhte, <a href="#li636">636</a>, <a href="#li1579">1579</a>,
+<a href="#li2713">2713</a>; pret. part. acc. ic &thorn;â leóde wât ... fäste ge-worhte. <a href="#li1865">1865</a>.&mdash;3)
+<i>to make, construct</i>: inf. (medo-ärn) ge-wyrcean, <a href="#li69">69</a>; (wîg-bord)
+ge-wyrcean, <a href="#li2338">2338</a>; (hlæw) ge-wyrcean, <a href="#li2803">2803</a>; pret. pl. II. ge-worhton,
+<a href="#li3097">3097</a>; III. ge-worhton, <a href="#li3158">3158</a>; pret. part. ge-worht, <a href="#li1697">1697</a>.&mdash;4) <i>to
+win, acquire</i>: pres. sg. ic me mid Hruntinge dôm ge-wyrce, <a href="#li1492">1492</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glWyrd">Wyrd</a>, st. f., <i>Weird</i> (one of the Norns, guide of human
+destiny; mostly weakened down = <i>fate, providence</i>): nom. sg.,
+<a href="#li455">455</a>, <a href="#li477">477</a>, <a href="#li572">572</a>, <a href="#li735">735</a>, <a href="#li1206">1206</a>, <a href="#li2421">2421</a>, <a href="#li2527">2527</a>, <a href="#li2575">2575</a>, <a href="#li2815">2815</a>; acc. sg. wyrd, <a href="#li1057">1057</a>,
+<a href="#li1234">1234</a>; gen. pl. wyrda, <a href="#li3031">3031</a>. (Cf. Weird Sisters of Macbeth.)</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwyrdan">wyrdan</a>, w. v., <i>to ruin, kill, destroy</i>: pret. sg. he tô
+lange leóde mine wanode and wyrde, <a href="#li1338">1338</a>.</p>
+
+<p>â-wyrdan, w. v., <i>to destroy, kill</i>: pret. part.: ä&eth;eling monig
+wundum â-wyrded, <a href="#li1114">1114</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwyrthe">wyr&eth;e</a>, adj., <i>noble; worthy, honored, valued</i>: acc. sg. m.
+wyr&eth;ne (ge-dôn) (<i>to esteem worthy</i>), <a href="#li2186">2186</a>; nom. pl. wyr&eth;e, <a href="#li368">368</a>;
+compar. nom. sg. rîces wyr&eth;ra (<i>worthier of rule</i>), <a href="#li862">862</a>.&mdash;Comp.
+fyrd-wyr&eth;e. See <a class="glentry" href="#glweorth1">weor&eth;</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwyrgen">wyrgen</a>, st, f., <i>throttler</i> [cf. sphinx], <i>she-wolf</i>;
+in comp. grund-wyrgen.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgewyrht">wyrht</a>, st. n., <i>work; desert</i>; in comp. eald-gewyrht,
+<a href="#li2658">2658</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwyrm">wyrm</a>, st. m., <i>worm, dragon, drake</i>: nom. sg., <a href="#li898">898</a>, <a href="#li2288">2288</a>,
+<a href="#li2344">2344</a>, <a href="#li2568">2568</a>, <a href="#li2630">2630</a>, <a href="#li2670">2670</a>, <a href="#li2746">2746</a>, <a href="#li2828">2828</a>; acc. sg. wyrm, <a href="#li887">887</a>, <a href="#li892">892</a>, <a href="#li2706">2706</a>,
+<a href="#li3040">3040</a>, <a href="#li3133">3133</a>; dat. sg. wyrme, <a href="#li2308">2308</a>, <a href="#li2520">2520</a>; gen. wyrmes, <a href="#li2317">2317</a>, <a href="#li2349">2349</a>, <a href="#li2760">2760</a>,
+<a href="#li2772">2772</a>, <a href="#li2903">2903</a>; acc. pl. wyrmas, <a href="#li1431">1431</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwyrmcyn">wyrm-cyn</a>, st. m., <i>worm-kin, race of reptiles, dragons</i>:
+gen. sg. wyrm-cynnes fela, <a href="#li1426">1426</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwyrmfâh">wyrm-fâh</a>, adj., <i>dragon-ornamented, snake-adorned</i>
+(ornamented with figures of dragons, snakes, etc.: cf. Dietrich in
+Germania X., 278): nom. sg. sweord ... wreo&eth;en-hilt and wyrm-fâh,
+<a href="#li1699">1699</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwyrmhord">wyrm-hord</a>, st. n., <i>dragon-hoard</i>: gen. pl. wyrm-horda,
+<a href="#li2223">2223</a>.</p>
+
+<p>for-<a class="glentry" name="glforwyrnan">wyrnan</a>, w. v., <i>to refuse, reject</i>: subj. pres. II.
+&thorn;ät &thorn;u me nô for-wyrne, &thorn;ät... (<i>that thou refuse me not
+that</i>...), <a href="#li429">429</a>; pret. sg. he ne for-wyrnde worold-rædenne, <a href="#li1143">1143</a>.</p>
+
+<p>ge-<a class="glentry" name="glgewyrpan">wyrpan</a>, w. v. reflex., <i>to refresh one's self,
+recover</i>: pret. sg. he hyne ge-wyrpte, <a href="#li2977">2977</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwyrpe">wyrpe</a>, st. m., <i>change</i>: acc. sg. äfter weá-spelle wyrpe
+ge-fremman (<i>after the woe-spell to bring about a change of
+things</i>), <a href="#li1316">1316</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwyrsa">wyrsa</a>, compar. adj., <i>worse</i>: acc. sg. neut. &thorn;ät wyrse,
+<a href="#li1740">1740</a>; instr. sg. wyrsan wrixle, <a href="#li2970">2970</a>; gen. sg. wyrsan ge&thorn;inges, <a href="#li525">525</a>;
+nom. acc. pl. wyrsan wîg-frecan, <a href="#li1213">1213</a>, <a href="#li2497">2497</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwyrt">wyrt</a>, st. f., [<i>-wort</i>], <i>root</i>: instr. pl. wudu
+wyrtum fäst, <a href="#li1365">1365</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwýscan">wýscan</a>, w. v., <i>to wish, desire</i>: pret. sg. wîscte (rihde,
+MS.) &thorn;äs yldan (<i>wished to delay that</i> or <i>for this reason</i>,
+<a href="#li2440">2440</a>, <a href="#li1605">1605</a>(?). See <a href="#note1605">Note</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossY">Y</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glyfel">yfel</a>, st n., <i>evil</i>: gen. pl. yfla, <a href="#li2095">2095</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glyldan">yldan</a>, w. v., <i>to delay, put off</i>: inf. ne &thorn;ät se aglæca
+yldan &thorn;ôhte, <a href="#li740">740</a>; weard wine-geômor wîscte &thorn;äs yldan, &thorn;ät he lytel fäc
+long-gestreóna brûcan môste, <a href="#li2240">2240</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glylde">ylde</a>, st. m. pl., <i>men</i>: dat. pl. yldum, <a href="#li77">77</a>, <a href="#li706">706</a>, <a href="#li2118">2118</a>;
+gen. pl. ylda, <a href="#li150">150</a>, <a href="#li606">606</a>, <a href="#li1662">1662</a>. See <a class="glentry" href="#glelde">elde</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glyldest">yldest</a>. See <a class="glentry" href="#gleald">eald</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glyldo">yldo</a>, st. f., <i>age (senectus), old age</i>: nom. sg., <a href="#li1737">1737</a>,
+<a href="#li1887">1887</a>; atol yldo, <a href="#li1767">1767</a>; dat. sg. on ylde, <a href="#li22">22</a>.&mdash;2) <i>age (ætas), time,
+era</i>: gen. sg. yldo bearn, <a href="#li70">70</a>. See <a class="glentry" href="#gleldo">eldo</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glyldra">yldra</a>. See <a class="glentry" href="#gleald">eald</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glylf">ylf</a>, st. f., <i>elf (incubus, alp</i>): nom. pl. ylfe, <a href="#li112">112</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glymb">ymb</a>, prep. w. acc.: 1) local, <i>around, about, at, upon</i>:
+ymb hine (<i>around, with, him</i>), <a href="#li399">399</a>. With prep, postponed: hine
+ymb, <a href="#li690">690</a>; ymb brontne ford (<i>around the seas, on the high sea</i>),
+<a href="#li568">568</a>; ymb &thorn;â gif-healle (<i>around the gift-hall, throne-hall</i>),
+<a href="#li839">839</a>; ymb &thorn;äs helmes hrôf (<i>around the helm's roof, crown</i>),
+<a href="#li1031">1031</a>.&mdash;2) temporal, <i>about, after</i>: ymb ân-tîd ô&eth;res dôgores
+(<i>about the same time the next day</i>), <a href="#li219">219</a>; ymb âne niht (<i>after
+a night</i>), <a href="#li135">135</a>.&mdash;3) causal, <i>about, on account of, for, owing
+to</i>: (frînan) ymb &thorn;înne sî&eth; (<i>on account of, concerning?, thy
+journey</i>), <a href="#li353">353</a>; hwät &thorn;u ... ymb Brecan spræce (<i>hast spoken about
+B.</i>), <a href="#li531">531</a>; so, <a href="#li1596">1596</a>, <a href="#li3174">3174</a>; nâ ymb his lîf ceara&eth; (<i>careth not for
+his life</i>), <a href="#li1537">1537</a>; so, <a href="#li450">450</a>; ymb feorh sacan, <a href="#li439">439</a>; sundor-nytte
+beheóld ymb aldor Dena, <a href="#li669">669</a>; ymb sund (<i>about the swimming, the
+prize for swimming</i>), <a href="#li507">507</a>.</p>
+
+<p>ymbe, I. prep. w. acc. = ymb: 1) local, <a href="#li2884">2884</a>, <a href="#li3171">3171</a>; hlæw oft ymbe
+hwearf (prep, postponed), <a href="#li2297">2297</a>. 2) causal, <a href="#li2071">2071</a>, <a href="#li2619">2619</a>.&mdash;II. adv.,
+<i>around</i>: him ... ymbe, <a href="#li2598">2598</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glymbsittend">ymb-sittend</a>, pres. part., <i>neighbor</i> gen. pl.
+ymb-sittendra, <a href="#li9">9</a>.</p>
+
+<p>ymbe-sittend, the same: nom. pl. ymbe-sittend, <a href="#li1828">1828</a>; gen. pl.
+ymbe-sittendra, <a href="#li2735">2735</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glyppe">yppe</a>, w. f., <i>high seat, dais, throne</i>: dat. sg. eode ...
+tô yppan, <a href="#li1816">1816</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glyrfe">yrfe</a>, st. n., <i>bequest, legacy</i>: nom. sg., <a href="#li3052">3052</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glyrfelâf">yrfe-lâf</a>, st. f., <i>sword left as a bequest</i>: acc. sg.
+yrfe-lâfe, <a href="#li1054">1054</a>; instr. sg. yrfe-lâfe, <a href="#li1904">1904</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glyrfeweard">yrfe-weard</a>, st. m., <i>heir, son</i>: nom. sg., <a href="#li2732">2732</a>; gen. sg.
+yrfe-weardes, <a href="#li2454">2454</a>. (-as, MS.)</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glyrmtho">yrm&eth;o</a>, st. f., <i>misery, shame, wretchedness</i>: acc. sg.
+yrm&eth;e, <a href="#li1260">1260</a>, <a href="#li2006">2006</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glyrre">yrre</a>, st. n., <i>anger, ire, excitement</i>: acc. sg. godes
+yrre, <a href="#li712">712</a>; dat. sg, on yrre, <a href="#li2093">2093</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glyrre">yrre</a>, adj., <i>angry, irate, furious</i>: nom. sg. yrre oretta
+(Beówulf), <a href="#li1533">1533</a>; &thorn;egn yrre (the same), <a href="#li1576">1576</a>; gäst yrre (Grendel),
+<a href="#li2074">2074</a>; nom. pl. yrre, <a href="#li770">770</a>. See <a class="glentry" href="#gleorre">eorre</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glyrringa">yrringa</a>, adv., <i>angrily, fiercely</i>, <a href="#li1566">1566</a>, <a href="#li2965">2965</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glyrremôd">yrre-môd</a>, adj., <i>wrathful-minded, wild</i>: nom. sg., <a href="#li727">727</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glys">ys</a>, <i>he is</i>. See <a class="glentry" href="#glwesan">wesan</a>.</p>
+
+
+<p><b><a name="glossYl">Ý</a></b></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glýth">ý&eth;</a> (O.H.G. unda), st. f., <i>wave; sea</i>: nom. pl. ý&eth;a, <a href="#li548">548</a>; acc.
+pl. ý&eth;e, <a href="#li46">46</a>, <a href="#li1133">1133</a>, <a href="#li1910">1910</a>; dat. pl. ý&eth;um, <a href="#li210">210</a>, <a href="#li421">421</a>, <a href="#li534">534</a>, <a href="#li1438">1438</a>, <a href="#li1908">1908</a>; ý&eth;um
+weallan (<i>to surge with waves</i>), <a href="#li515">515</a>, <a href="#li2694">2694</a>; gen. pl. ý&eth;a, <a href="#li464">464</a>, <a href="#li849">849</a>,
+<a href="#li1209">1209</a>, <a href="#li1470">1470</a>, <a href="#li1919">1919</a>.&mdash;Comp: flôd-, lîg-, wäter-ý&eth;.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glýthan">ý&eth;an</a>, w. v., <i>to ravage, devastate, destroy</i>: pret. sg.
+ý&eth;de eotena cyn, <a href="#li421">421</a> (cf. î&eth;ende = <i>depopulating</i>, Bosworth, from
+Ælfric's Glossary; pret. ý&eth;de, Wanderer, 85).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glýthe">ý&eth;e</a>. See <a class="glentry" href="#gleáthe">eá&eth;e</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glýthelîce">ý&eth;e-lîce</a>, adv., <i>easily</i>: ý&eth;e-lîce he eft â-stôd (<i>he
+easily arose afterwards</i>), <a href="#li1557">1557</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glýthgebland">ý&eth;-gebland</a>, st. n., <i>mingling</i> or <i>surging waters,
+water-tumult</i>: nom. sg. -geblond, <a href="#li1374">1374</a>, <a href="#li1594">1594</a>; nom. pl. -gebland,
+<a href="#li1621">1621</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glýthgewin">ý&eth;-gewin</a>, st. n., <i>strife with the sea, wave-struggle,
+rushing of water</i>: dat. sg. ý&eth;-gewinne, <a href="#li2413">2413</a>; gen. sg. -gewinnes,
+<a href="#li1435">1435</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glýthlâd">ý&eth;-lâd</a>, st. f., <i>water-journey, sea-voyage</i>: nom. pl.
+ý&eth;-lâde, <a href="#li228">228</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glýthlâf">ý&eth;-lâf</a>, st. f., <i>water-leaving, what is left by the water
+(undarum reliquiae), shore</i>: dat. sg. be ý&eth;-lâfe, <a href="#li566">566</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glýthlida">ý&eth;-lida</a>, w. m., <i>wave-traverser, ship</i>: acc. sg. ý&eth;-lidan,
+<a href="#li198">198</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glýthnaca">ý&eth;-naca</a>, w. m., <i>sea-boat</i>: acc. sg. [ý&eth;-]nacan, <a href="#li1904">1904</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glýthgesêne">ý&eth;-gesêne</a>. See <a class="glentry" href="#glêthgesýne">ê&eth;-gesýne</a>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glýwan">ýwan</a>, w. v. w. acc., <i>to show</i>: pret. sg. an-sýn ýwde
+(<i>showed itself, appeared</i>), <a href="#li2835">2835</a>. See <a class="glentry" href="#gleáwan">eáwan, eówan</a>.</p>
+
+<p>ge-ýwan, w. acc. of thing, dat. of pers., <i>to lay before, offer</i>:
+inf., <a href="#li2150">2150</a>.</p>
+
+<h3><a name="glossFin"></a>GLOSSARY TO FINNSBURH.</h3>
+
+<p><a class="glentry" name="glâbrecan">âbrecan</a>, st. v., <i>to shatter</i>: part. his byrne âbrocen
+wære (<i>his byrnie was shattered</i>).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glânyman">ânyman</a>, st. v., <i>to take, take away</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glbânhelm">bân-helm</a>, st. m., <i>bone-helmet; skull</i>, [<i>shield</i>,
+Bosw.].</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glburuhthelu">buruh-&thorn;elu</a>, st. f., <i>castle-floor</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glcêlod">cêlod</a>, part, (adj.?), <i>keeled</i>, i.e. boat-shaped or
+hollow.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldagian">dagian</a>, w. v., <i>to dawn</i>: ne &thorn;is ne dagia&eth; eástan
+(<i>this is not dawning from the east</i>).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldeórmôd">deór-môd</a>, adj., <i>brave in mood</i>: deór-môd häle&eth;.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gldrihtgesîth">driht-gesî&eth;</a>, st m., <i>companion, associate</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleástan">eástan</a>, adv., <i>from the east</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gleorthbûend">eor&eth;-bûend</a>, st. m., <i>earth-dweller, man</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfêr">fêr</a>, st. m. <i>fear, terror</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glfýren">fýren</a>, adj., <i>flaming, afire</i>: nom. f. swylce eal
+Finns-buruh fýrenu wære (<i>as if all Finnsburh were afire</i>).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgehlyn">gehlyn</a>, st. n., <i>noise, tumult</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgellan">gellan</a>, st. v., <i>to sing</i> (i.e. ring or resound): pres.
+sg. gylle&eth; græg-hama (<i>the gray garment</i> [byrnie] <i>rings</i>);
+(<i>the gray wolf yelleth</i>?).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgenesan">genesan</a>, st. v., <i>to survive, recover from</i>: pret. pl. &thorn;â
+wîgend hyra wunda genæson (<i>the warriors were recovering from their
+wounds</i>).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgoldhladen">gold-hladen</a>, adj., <i>laden with gold</i> (wearing heavy gold
+ornaments).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgræghama">græg-hama</a>, w. m., <i>gray garment, mail-coat</i>;
+(<i>wolf</i>?&mdash;Brooke).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glgûthwudu">gû&eth;-wudu</a>, st. m., <i>war-wood, spear</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhägsteald">häg-steald</a>, st. m., <i>one who lives in his lord's house, a
+house-carl.</i></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheathogeong">hea&eth;o-geong</a>, adj., <i>young in war.</i></p>
+
+<p><a class="glentry" name="glheresceorp">here-sceorp</a>, st. n., <i>war-dress, coat of mail</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhleothrian">hleo&eth;rian</a>, w. v., <i>to speak, exclaim</i>: pret. sg. hleo&eth;rode
+... cyning (<i>the prince exclaimed</i>).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhræw">hræw</a>, st. n., <i>corpse</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glhrôr">hrôr</a>, adj., <i>strong</i>: here-sceorpum hrôr (<i>strong</i>
+[though it was] <i>as armor</i>, Bosw.).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="gllac">lac</a> (<b>la&eth;</b>?)? for <b>flacor</b>, <i>fluttering?</i></p>
+
+<p><a class="glentry" name="gloncwethan">oncwe&eth;an</a>, st. v., <i>to answer</i>: pres. sg. scyld scefte
+oncwy&eth; (<i>the shield answers the spear</i>).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glonwacnian">onwacnian</a>, w. v., <i>to awake, arouse one's self</i>: imper.
+pl. onwacnigea&eth; ..., wîgend mine (<i>awake, my warriors!</i>).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsceft">sceft</a> (sceaft), st. m., <i>spear, shaft</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsealobrûn">sealo-brûn</a>, adj., <i>dusky-brown</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsigebeorn">sige-beorn</a>, st. m., <i>victorious hero, valiant warrior</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswäther">swä&eth;er</a> (swâ hwä&eth;er), pron., <i>which of two, which</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswân">swân</a>, st. m., <i>swain, youth; warrior</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glsweart">sweart</a>, adj., <i>swart, black</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswêt">swêt</a>, adj., <i>sweet</i>: acc. m. swêtne medo ... forgyldan
+(<i>requite the sweet mead</i>, i.e. repay, by prowess in battle, the
+bounty of their chief).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glswurdleóma">swurd-leóma</a>, w. m., <i>sword-flame, flashing of swords</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glthyrl">&thorn;yrl</a>, adj., <i>pierced, cloven</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glundearninga">undearninga</a>, adv., <i>without concealment, openly</i>.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwandrian">wandrian</a>, w. v., <i>to fly about, hover</i>: pret. sg. hräfn
+wandrode (<i>the raven hovered</i>).</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwathol">wa&eth;ol</a>, st. m., <i>the full moon</i> [Grein]; [adj.,
+<i>wandering</i>, Bosw.].</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwälsliht">wäl-sliht</a> (<b>-sleaht</b>), st. m., <i>combat, deadly
+struggle</i>: gen. pl. wäl-slihta gehlyn (<i>the din of combats</i>)</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glweâdæd">weâ-dæd</a>, st. f., <i>deed of woe</i>: nom. pl. ârisa&eth; weâ-dæda.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwitian">witian</a> (<b>weotian</b>), w. v., <i>to appoint, determine</i>:
+part. &thorn;e is ... witod.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwurthlîce">wur&eth;lîce</a> (<b>weor&eth;lîce</b>), adv., <i>worthily, gallantly</i>:
+compar. wur&eth;-lîcor.</p>
+
+<p><a class="glentry" name="glwäg">wäg, weg</a>, st. m., <i>way</i>.</p>
+
+<h3><a name="corr"></a>CORRECTIONS MADE TO THE SOURCE TEXT:</h3>
+
+<p>ARGUMENT, recals = recalls
+ll. 131, 737 &thorn;ry&eth;-swy&eth; = &thorn;rý&eth;-swý&eth;
+l. 256 ôfest = ôfost
+l. 303 sciónon = scionon
+l. 706 buton = bûton
+l. 1115 ât = ät
+l. 1133 wî&eth; = wi&eth;
+ll. 1304, 1560, 1616 missing caesuras supplied
+l. 1436 here-sträl = here-stræl
+l. 1642 feôwer- = feówer
+l. 1747 sträle = stræle
+l. 1828 &thorn;ywa&eth; = &thorn;ýwa&eth;
+l. 1926 betlic = betlîc
+l. 2224 gesceód = gesceôd
+ll. 2288, 3036 wâs = wäs
+l. 2453 to = tô
+l. 2503 Huga = Hûga (marked long, correctly, in the list of names, but not elsewhere)
+l. 2586 ni&eth;e = nî&eth;e
+l. 2587 si&eth; = sî&eth;
+l. 2684 irenna = îrenna
+l. 2915 Hugas = Hûgas
+l. 2956 heá&eth;o-li&eth;endum = hea&eth;o-lî&eth;endum (heá&eth;u- in glossary)
+l. 3000 &THORN;ât = &THORN;ät; feônd- = feónd-
+l. 3056 só&eth; = sô&eth;
+l. 3137 Hrônes = Hrones
+list of names, under:
+ Dene, Scedenîgge = Scedenigge
+ Eádgils, Ohthere = Ôhthere
+ Freáwaru, Freawaru = Freáwaru
+ Hrô&eth;gâr, Hrô&eth;-gâre = Hrô&eth;gâre
+ Hygelac, Hære&eth; = Häre&eth;
+notes, for
+l. 31, of l. 31 = of l. 30
+l. 1441, wô&eth;- = wæg-
+l. 1916, leôfra = leófra
+glossary, under:
+ ä&eth;ele, Beowulf's = Beówulf's
+ ân, gehwilces = gehwylces
+ æg-hwâ, ægh-wäs = æghwäs
+ ät-beran, beadolâce = beadulâce
+ beadu-lâc, beado- = beadu- (twice)
+ beág, beages = beáges
+ beorh, heáford- = heáfod
+ beódan, leodum = leódum
+ beón, cwênlic = cwênlîc
+ biddan, bli&eth;ne = blî&eth;ne
+ bitter, sträle = stræle
+ ge-bîdan, therefor = therefore
+ on-bîdan, earfô&eth;lîce = earfo&eth;lîce
+ brecan, lêtdse = lêt se
+ burne, of of = of
+ bûtan, swîce = swice
+ cempa, Huga = Hûga
+ ge-ceósan, usic = ûsic
+ on-cirran, wealdendas = wealdendes
+ cor&eth;er, &thorn;ä = &thorn;â
+ cû&eth;, wî&eth;- = wîd-
+ cunnan, &thorn;eáwe = &thorn;eáw
+ dôgor, gehwam = gehwâm
+ dôn, ymbsittend = ymbesittend; hettend = hetend; &thorn;ywa&eth; = &thorn;ýwa&eth;
+ drîfan, feoran = feorran
+ dryhten, freáh- = freá-
+ dryht-scipe, drihtscipe = drihtscype
+ ge-dýgan, wräcsi&eth; = wräcsî&eth;
+ eal, oncy&eth;&eth;e = oncý&eth;&eth;e
+ ealdor, heresträl = herestræl
+ eácen-cräftig, iúmanna = iúmonna
+ eofor-spreót, hocyhtum = hôcyhtum
+ eorlîc, eorlic [ellen] = eorlîc
+ fâh, wâldreóre = wäldreóre
+ ô&eth;-ferian, panon = &thorn;onan
+ fela, ma&eth;&eth;um- = mâ&eth;&eth;um
+ fêran, wäre = wære
+ feónd, feonda = feónda
+ fleón, fenhôpu = fenhopu
+ floga, wî&eth;- = wîd-
+ folc-toga, Hrô&eth;gar = Hrô&eth;gâr
+ for, wonhydum = wonhýdum; handgeweorc = hondgeweorc
+ fôt-gemearc, long = lang
+ ge-frignan, &thorn;eodcyninga = &thorn;eódcyninga
+ ge-fyr&eth;ran, fratwum = frätwum
+ ge-fýsan, to sêcanne = tô sêceanne
+ gân, swa = swâ; [or] giong = gióng; flore = flôre; sîttan = sittan
+ ge-gan, Wîglaf = Wîglâf
+ gâr-wîga, Wîglaf = Wîglâf
+ gäst, fêde- = fê&eth;e-
+ gegn-cwide, &thorn;inra = &thorn;înra
+ ge-gyrwan, y&eth;lidan = ý&eth;lidan
+ geóc, gást = gâst
+ geômore-lîc, [bi&eth;] geômorlic = geômorlîc
+ for-gildan, therefor = therefore
+ gold-wlanc, gu&eth;rinc = gû&eth;rinc
+ grêtan, walgæst = wälgæst
+ grim, searo-grimm = searo-grim
+ habban, gecorene = gecorone
+ wi&eth;-habban, winsele = wînsele
+ hatan, sæli&eth;end = sælî&eth;end
+ hatian, gu&eth;-scea&eth;a = gû&eth;-scea&eth;a
+ hâr, heâre = heáre
+ here-stræl, -sträl = stræl
+ heard, -sträl = -stræl; regen- = regn-
+ heorte, starc- = stearc
+ heoro-dreór, heoro-dreore (citation) = heoro-dreóre
+ hli&eth;, hli&eth;u = hli&eth;o (twice)
+ hôp, hôp = hop
+ hreow, &thorn;ât = &thorn;ät
+ hrôf, geseáh = geseah
+ hwîl, seo = seó
+ hýran, æghwilc = æghwylc
+ inne, abeád = âbeád
+ îren, drihtlîc = dryhtlîc
+ lâ&eth;, gewi&eth;ru = gewidru; scynnum = scinnum
+ be-leán, beleân = beleán
+ mêtan, Aescheres = Äscheres
+ mearcian, môrhôpu = môrhopu
+ ge-mearian, hwam = hwâm
+ mor&eth;or-bed, stred = strêd
+ môd, sti&eth;- = stî&eth;
+ nænig, hor&eth;-mâ&eth;um = hord-mâ&eth;&eth;um
+ on, heá&eth;e = heo&eth;e; willen = willan
+ ræd, fæst- = fäst
+ reccan, hu = hû
+ rîdan, gealgan = galgan
+ sang, -leasne = leásne
+ sceapan, Hugas = Hûgas (twice)
+ scânan, sciónon = scionon
+ scînan, scînon = scinon
+ secg, synnigne = sinnigne
+ ge-sêcan, -cy&eth;&eth;e = cý&eth;&eth;e
+ ge-sîgan, ätsäcce = ät säcce
+ ge-sleán, ge-slôgan = ge-slôgon
+ standan, sträl = stræl
+ stapan, fur&eth;or = fur&eth;ur
+ ge-steppan, Ohtheres = Ôhteres
+ stincan, &thorn;ä = &thorn;â
+ styrian, ge-wi&eth;ru = ge-widru
+ sweord, ma&eth;&eth;um- = mâ&eth;&eth;um
+ ge-swîcan, &thorn;eodne = &thorn;eódne
+ teón (w. v.), naläs = nalas; teodan = teódan
+ tô, hälum = hælum; sitte = site; Eofore = Jofore
+ ge-trûwan, -wäre = wære
+ ge-twæfan, ô&eth;&eth;e = o&eth;&eth;e
+ &thorn;ær, snotera = snottra
+ &thorn;e, gimfästan = ginfästan
+ of-&thorn;incan, gehwam = gehwâm
+ ge-&thorn;olian, &thorn;ât = &thorn;ät
+ &thorn;u, sælran = selran
+ &thorn;ûsend, seófon = seofan
+ un-heóre, -speru = -sporu
+ ûs, æg-hwilc = æg-hwylc
+ wacan, wôcon = wôcun
+ werian, beaduscrûd = beaduscrûda
+ be-werian, scynnum = scinnum
+ wên, orlêg = orleg; ôr-wena = or-wêna
+ weor&eth;ian, leôde = leóde
+ willa, wyllum = willum
+ wilnian, fä&eth;er = fäder
+ nât, hwilc = hwylc (twice)
+ ge-wîtan, wäre = wære</p>
+</div>
+</div>
+
+<div style='display:block;margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BEOWULF ***</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0;'>This file should be named 9700-h.htm or 9700-h.zip</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0;'>This and all associated files of various formats will be found in https://www.gutenberg.org/9/7/0/9700/</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
+be renamed.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for an eBook, except by following
+the terms of the trademark license, including paying royalties for use
+of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
+copies of this eBook, complying with the trademark license is very
+easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
+of derivative works, reports, performances and research. Project
+Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
+do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
+by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
+license, especially commercial redistribution.
+</div>
+
+<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
+<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
+or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
+Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
+you share it without charge with others.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country other than the United States.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
+on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
+phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+</div>
+
+<blockquote>
+ <div style='display:block; margin:1em 0'>
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+ other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+ whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+ of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+ at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+ are not located in the United States, you will have to check the laws
+ of the country where you are located before using this eBook.
+ </div>
+</blockquote>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg&#8482; License.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
+other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
+Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+provided that:
+</div>
+
+<div style='margin-left:0.7em;'>
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation.&#8221;
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
+ works.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
+ </div>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
+the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
+forth in Section 3 below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
+of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
+Defect you cause.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
+Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
+to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
+and official page at www.gutenberg.org/contact
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
+public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
+visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Most people start at our website which has the main PG search
+facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+</div>
+
+</body>
+</html>
+
diff --git a/9700-h/images/cover.jpg b/9700-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..edc7c26
--- /dev/null
+++ b/9700-h/images/cover.jpg
Binary files differ