summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/9161-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '9161-0.txt')
-rw-r--r--9161-0.txt10772
1 files changed, 10772 insertions, 0 deletions
diff --git a/9161-0.txt b/9161-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..1f452d6
--- /dev/null
+++ b/9161-0.txt
@@ -0,0 +1,10772 @@
+The Project Gutenberg EBook of A Comedy of Marriage and Other Tales, by
+Guy De Maupassant
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: A Comedy of Marriage and Other Tales
+
+Author: Guy De Maupassant
+
+
+Release Date: October, 2005 [EBook #9161]
+This file was first posted on September 10, 2003
+Last Updated: February 23, 2018
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COMEDY OF MARRIAGE ***
+
+
+
+
+Produced by Tiffany Vergon, Sandra Brown and Distributed Proofreaders
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+A COMEDY OF MARRIAGE
+
+
+MUSOTTE
+
+THE LANCER'S WIFE
+
+AND OTHER TALES
+
+
+By Guy De Maupassant
+
+
+TABLE OF CONTENTS
+
+
+LA PAIX DU MÉNAGE
+
+MUSOTTE
+
+ADDENDA
+
+THE LANCER'S WIFE
+
+HAUTOT SENIOR AND HAUTOT JUNIOR
+
+NO QUARTER
+
+THE ORPHAN
+
+A LIVELY FRIEND
+
+THE BLIND MAN
+
+THE IMPOLITE SEX
+
+THE CAKE
+
+CORSICAN BANDIT
+
+THE DUEL
+
+
+
+
+
+LA PAIX DU MÉNAGE
+
+
+DRAMATIS PERSONAE
+
+
+MONSIEUR DE SALLUS
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+MADAME DE SALLUS
+
+
+Time: Paris, 1890
+
+
+
+
+ACT I.
+
+
+
+
+SCENE I.
+
+Mme. de Sallus _in her drawing-room, seated in a corner by the
+fireplace. Enter_ Jacques de RANDOL _noiselessly; glances to see that no
+one is looking, and kisses_ Mme. de Sallus _quickly upon her hair. She
+starts; utters a faint cry, and turns upon him._
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh! How imprudent you are!
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Don't be afraid; no one saw me.
+
+MME. DE SALLUS
+
+But the servants!
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Oh, they are in the outer hall.
+
+MME. DE SALLUS
+
+How is that? No one announced you
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+No, they simply opened the door for me.
+
+MME. DE SALLUS
+
+But what will _they_ think?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Well, they will doubtless think that _I_ don't count.
+
+MME. DE SALLUS
+
+But I will not permit it. I must have you announced in future. It does
+not look well.
+
+JACQUES DE RANDOL [_laughs_]
+
+Perhaps they will even go so far as to announce your husband--
+
+MME. DE SALLUS
+
+Jacques, this jesting is out of place.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Forgive me. [_Sits_.] Are you waiting for anybody?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes--probably. You know that I always receive when I am at home.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I know that I always have the pleasure of seeing you for about five
+minutes--just enough time to ask you how you feel, and then some one
+else comes in--some one in love with you, of course,--who impatiently
+awaits my departure.
+
+MME. DE SALLUS [_smiles_]
+
+Well, what can I do? I am not your wife, so how can it be otherwise?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Ah! If you only were my wife!
+
+MME. DE SALLUS
+
+If I were your wife?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I would snatch you away for five or six months, far from this horrible
+town, and keep you all to myself.
+
+MME. DE SALLUS
+
+You would soon have enough of me.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+No, no!
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes, yes!
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Do you know that it is absolute torture to love a woman like you?
+
+MME. DE SALLUS [_bridles_]
+
+And why?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Because I covet you as the starving covet the food they see behind the
+glassy barriers of a restaurant.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh, Jacques!
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I tell you it is true! A woman of the world belongs to the world; that
+is to say, to everyone except the man to whom she gives herself. He can
+see her with open doors for a quarter of an hour every three days--not
+oftener, because of servants. In exceptional cases, with a thousand
+precautions, with a thousand fears, with a thousand subterfuges, she
+visits him once or twice a month, perhaps, in a furnished room. Then she
+has just a quarter of an hour to give him, because she has just left
+Madame X in order to visit Madame Z, where she has told her coachman to
+take her. If he complains, she will not come again, because it is
+impossible for her to get rid of her coachman. So, you see, the
+coachman, and the footman, and Madame Z, and Madame X, and all the
+others, who visit her house as they would a museum,--a museum that never
+closes,--all the he's and all the she's who eat up her leisure minute by
+minute and second by second, to whom she owes her time as an employee
+owes his time to the State, simply because she belongs to the world--all
+these persons are like the transparent and impassable glass: they keep
+you from my love.
+
+MME. DE SALLUS [_dryly_]
+
+You seem upset to-day.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+No, no, but I hunger to be alone with you. You are mine, are you not?
+Or, I should say, I am yours. Isn't it true? I spend my life in looking
+for opportunities to meet you. Our love is made up of chance meetings,
+of casual bows, of stolen looks, of slight touches--nothing more. We
+meet on the avenue in the morning--a bow; we meet at your house, or at
+that of some other acquaintance--twenty words; we dine somewhere at the
+same table, too far from each other to talk, and I dare not even look at
+you because of hostile eyes. Is that love? We are simply acquaintances.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Then you would like to carry me off?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Unhappily, I cannot.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Then what?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I do not know. I only know this life is wearing me out.
+
+MME. DE SALLUS
+
+It is just because there are so many obstacles in the way of your love
+that it does not fade.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Oh! Madeline, can you say that?
+
+MME. DE SALLUS [_softening_]
+
+Believe me, dear, if your love has to endure these hardships, it is
+because it is not lawful love.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Well, I never met a woman as positive as you. Then you think that if
+chance made me your husband, I should cease to love you?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Not all at once, perhaps, but--eventually.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+What you say is revolting to me.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Nevertheless, it is quite true. You know that when a confectioner hires
+a greedy saleswoman he says to her, “Eat all the sweets you wish, my
+dear.” She stuffs herself for eight days, and then she is satisfied for
+the rest of her life.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Ah! Indeed! But why do you include me in that class?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Really, I do not know--perhaps as a joke!
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Please do not mock me.
+
+MME. DE SALLUS
+
+I say to myself, here is a man who is very much in love with me. So far
+as I am concerned, I am perfectly free, morally, since for two years
+past I have altogether ceased to please my husband. Now, since this man
+loves me, why should I not love him?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+You are philosophic--and cruel.
+
+MME. DE SALLUS
+
+On the contrary, I have _not_ been cruel. Of what do you complain?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Stop! you anger me with this continual raillery. Ever since I began to
+love you, you have tortured me in this manner, and now I do not even
+know whether you have the slightest affection for me.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, you must admit that I have always been--good-natured.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Oh, you have played a queer little game! From the day I first met you I
+felt that you were coquetting with me, coquetting mysteriously,
+obscurely, coquetting as only you can without showing it to others.
+Little by little you conquered me with looks, with smiles, with
+pressures of the hand, without compromising yourself, without pledging
+yourself, without revealing yourself. You have been horribly
+upright--and seductive. I have loved you with all my soul, yes,
+sincerely and loyally, and to-day I do not know what feeling you have in
+the depths of your heart, what thoughts you have hidden in your brain;
+in fact, I know-I know nothing. I look at you, and I see a woman who
+seems to have chosen me, and seems also to have forgotten that she _has_
+chosen me. Does she love me, or is she tired of me? Has she simply made
+an experiment--taken a lover in order to see, to know, to
+taste,--without desire, hunger, or thirst? There are days when I ask
+myself if among those who love you and who tell you so unceasingly there
+is not one whom you really love.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Good heavens! Really, there are _some_ things into which it is not
+necessary to inquire.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Oh, how hard you are! Your tone tells me that you do not love me.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Now, what _are_ you complaining about? Of things I do not
+say?--because--I do not think you have anything else to reproach me
+with.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Forgive me, I am jealous.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Of whom?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I do not know. I am jealous of everything that I do not know about you.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes, and without my knowing anything about these things, too.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Forgive me, I love you too much--so much that everything disturbs me.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Everything?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Yes, everything.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Are you jealous of my husband?
+
+JACQUES DE RANDOL [_amazed_]
+
+What an idea!
+
+MME. DE SALLUS [_dryly_]
+
+Well, you are wrong.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Always this raillery!
+
+MME. DE SALLUS No, I want to speak to you seriously about him, and to
+ask your advice.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+About your husband?
+
+MME. DE SALLUS [_seriously_]
+
+Yes, I am not laughing, or rather I do not laugh any more. [_In lighter
+tone_.] Then you are not jealous of my husband? And yet you know he is
+the only man who has authority over me.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+It is just because he has authority that I am not jealous. A woman's
+heart gives nothing to the man who has authority.
+
+MME. DE SALLUS
+
+My dear, a husband's right is a positive thing; it is a title-deed that
+he can lock up--just as my husband has for more than two years--but it
+is also one that he can use at any given moment, as lately he has seemed
+inclined to do.
+
+JACQUES DE RANDOL [_astonished_]
+
+You tell me that your husband--
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Impossible!
+
+MME. DE SALLUS [_bridles_]
+
+And why impossible?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Because your husband has--has--other occupations.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, it pleases him to vary them, it seems.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Jesting apart, Madeline, what has happened?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Ah! Ah! Then you _are_ becoming jealous of him.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Madeline, I implore you; tell me, are you mocking me, or are you
+speaking seriously?
+
+MME. DE SALLUS
+
+I am speaking seriously, indeed, very seriously.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Then what has happened?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, you know my position, although I have never told you all my past
+life. It is all very simple and very brief. At the age of nineteen I
+married the Count de Sallus, who fell in love with me after he had seen
+me at the Opéra-Comique. He already knew my father's lawyer. He was very
+nice to me in those early days; yes, very nice, and I really believed he
+loved me. As for myself, I was very circumspect in my behavior toward
+him, very circumspect indeed, so that he could never cast a shadow of
+reproach on my name.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Well, did you love him?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Good gracious! Why ask such questions?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Then you did love him?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes and no. If I loved him, it was the love of a little fool; but I
+certainly never told him, for positively I do not know how to show love.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I can vouch for that!
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, it is possible that I cared for him sometimes, idiotically, like a
+timid, restless, trembling, awkward, little girl, always in fear of that
+disturbing thing--the love of a man--that disturbing thing that is
+sometimes so sweet! As for him,--you know him. He was a sweetheart, a
+society sweetheart, who are always the worst of all. Such men really
+have a lasting affection only for those girls who are fitting companions
+for clubmen--girls who have a habit of telling doubtful stories and
+bestowing depraved kisses. It seems to me that to attract and to hold
+such people, the nude and obscene are necessary both in word and in
+body--unless--unless--it is true that men are incapable of loving any
+woman for a length of time.
+
+However, I soon became aware that he was indifferent to me, for he used
+to kiss me as a matter of course and look at me without realizing my
+presence; and in his manners, in his actions, in his conversation, he
+showed that I attracted him no longer. As soon as he came into the room
+he would throw himself upon the sofa, take up the newspaper, read it,
+shrug his shoulders, and when he read anything he did not agree with, he
+would express his annoyance audibly. Finally, one day, he yawned and
+stretched his arms in my face. On that day I understood that I was no
+longer loved. Keenly mortified I certainly was. But it hurt me so much
+that I did not realize it was necessary to coquet with him in order to
+retain his affection. I soon learned that he had a mistress, a woman of
+the world. Since then we have lived separate lives--after a very stormy
+explanation.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+What do you mean? What sort of explanation?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well--
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+About--his mistress?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes and no. I find it difficult to express myself. To avoid my
+suspicions he found himself obliged, doubtless, to dissimulate from time
+to time, although rarely, and to feign a certain affection for his
+legitimate wife, the woman who had the right to his affection. I told
+him that he might abstain in future from such a mockery of love.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+How did you tell him that?
+
+MME. DE SALLUS
+
+I don't remember.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+It must have been amusing.
+
+MME. DE SALLUS
+
+No, he appeared very much surprised at first. Then I formulated a nice
+little speech and learned it by heart, in which I asked him to carry
+such intermittent fancies elsewhere. He understood me, saluted me very
+courteously, and--did as I asked him.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Did he never come back?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Never, until--
+
+JACQUES DE RANDOL [_interrupts_]
+
+Has he never again tried to tell you of his love?
+
+MME. DE SALLUS
+
+No, never, until--
+
+JACQUES DE RANDOL [_interrupts_]
+
+Have you regretted it?
+
+MME. DE SALLUS
+
+That is of small importance. What is of importance, though, is that he
+has had innumerable mistresses whom he entertains, whom he supports,
+whom he takes out. It is this that has irritated and humiliated me--in
+fact, cut me to the quick. But then I took heart of grace, and too late,
+two years too late, I took a lover--you!
+
+JACQUES DE RANDOL [_kisses her hand_]
+
+And I, Madeline, I love you with my whole soul.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, all this is not at all proper.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+What do you mean by “all this”?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Life in general--my husband--his mistresses--myself--and you.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Your words--prove beyond a doubt that you do not love me.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Why?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+You dare to say of love that it is not proper? If you loved me, it might
+be divine, but a loving woman would abhor a phrase which should contain
+such an idea. What! True love not proper?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Possibly. It all depends upon the point of view. For myself, I see too
+much.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+What do you see?
+
+MME. DE SALLUS
+
+I see too well, too far, too clearly.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+You do not love me?
+
+MME. DE SALLUS
+
+If I did not love you--a little--I should have had no excuse for giving
+myself to you.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+A little--just sufficient to warrant that excuse!
+
+MME. DE SALLUS
+
+But I do not excuse myself: I accuse myself.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Then you did love me a little--and then--now--you love me no more!
+
+MME. DE SALLUS
+
+Do not let us argue.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+You do nothing else.
+
+MME. DE SALLUS
+
+No, I only judge the present by the past; the only just ideas and sane
+notions of life one can form are those concerning that which is past.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+And do you regret--
+
+MME. DE SALLUS
+
+Perhaps!
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+And what about to-morrow?
+
+MME. DE SALLUS
+
+I do not know.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Is it nothing to you to have one who is yours, body and soul? MME. DE
+SALLUS [_shrugs her shoulders_]
+
+Yes, mine to-day.
+
+JACQUES DE RANDOL [_vehemently_]
+
+And to-morrow!
+
+MME. DE SALLUS [_shrugs her shoulders again_]
+
+Yes, the to-morrow that follows to-night, but not the to-morrow of a
+year hence.
+
+JACQUES DE RANDOL [_emphatically_]
+
+You shall see. But how about your husband?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Does he annoy you?
+
+JACQUES DE RANDOL By heaven--
+
+MME. DE SALLUS
+
+Hush! [_Archly._] My husband has fallen in love with me again.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Is it possible?
+
+MME. DE SALLUS [_indignantly_]
+
+What do you mean by such an insolent question, and why should it not be
+possible?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+A man falls in love with his wife before he marries her, but after
+marriage he never commits the same mistake.
+
+MME. DE SALLUS
+
+But perhaps he has never really been in love with me until now.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+It is absolutely impossible that he could have lived with you--even in
+his curt, cavalier fashion--without loving you.
+
+MME. DE SALLUS [_indifferently_]
+
+It is of little importance. He has either loved me in the past, or is
+now beginning to love me.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Truly, I do not understand you. Tell me all about it.
+
+MME. DE SALLUS
+
+But I have nothing to tell. He declares his love for me, takes me in his
+arms, and threatens me with his conjugal rights. This upsets me,
+torments me, and annoys me.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Madeline you torture me.
+
+MME. DE SALLUS [_quickly_]
+
+And what about me? Do you think that I do not suffer? I know that I am
+not exactly a faithful woman since I received your addresses, but I
+have, and shall retain, a single heart. It is either you _or_ he. It
+will never be you _and_ he. For me that would be infamy--the greatest
+infamy of a guilty woman, the sharing of her heart--a thing that debases
+her. One may fall, perhaps, because there are ditches along the wayside
+and it is not always easy to follow the right path. But if one falls,
+that is no reason to throw oneself in the abyss.
+
+JACQUES DE RANDOL [_takes her in his arms and kisses her_]
+
+I simply adore you!
+
+MME. DE SALLUS [_melts_]
+
+And I, too, love you dearly, Jacques, and that is the reason why I fear.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+But, tell me, Madeline how long has it been since your husband reformed?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Possibly fifteen days or three weeks.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Without relapse?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Without relapse.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I will explain the mystery. The fact of the matter is this, your husband
+has simply become a widower.
+
+MME. DE SALLUS
+
+What do you say?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I mean that your husband is unattached just now, and seeks to spend his
+leisure time with his wife.
+
+MME. DE SALLUS
+
+But I tell you that he is in love with me.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Yes--yes--and no. He is in love with you--and also with another. Tell
+me, his temper is usually bad, isn't it?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Execrable!
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Well, then, here is a man in love with you who shows his wonderful
+return of tenderness by moods that are simply unsupportable--for they
+are unsupportable, aren't they?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Absolutely.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+If he wooed you with tenderness you would not feel fear. You would say
+to yourself, “My turn has come at last,” and then he would inspire you
+with a little pity for him, for a woman has always a sneaking sort of
+compassion for the man who loves her, even though that man be her
+husband.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Perhaps that is true.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Is he nervous, preoccupied?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+And he is abrupt with you, not to say brutal? He demands his right
+without even praying for it?
+
+MME. DE SALLUS
+
+True.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+My darling, for the moment you are simply a substitute.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh! no, no!
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+My dearest girl, your husband's latest mistress was Madame de Bardane,
+whom he left very abruptly about two months ago to run after the
+Santelli.
+
+MME. DE SALLUS
+
+What, the singer?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Yes, a capricious, saucy, cunning, venal little woman. A woman not at
+all uncommon upon the stage, or in the world either, for that matter.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Then that is why he haunts the Opéra.
+
+JACQUES DE RANDOL [_laughs_]
+
+Without a doubt.
+
+MME. DE SALLUS [_dreamily_]
+
+No, no, you are deceiving yourself.
+
+JACQUES DE RANDOL [_emphatically_]
+
+The Santelli resists him and repulses him; then, burdened with a heart
+full of longing that has no outlet, he deigns to offer you a portion.
+
+MME. DE SALLUS
+
+My dear, you are dreaming. If he were in love with the Santelli, he
+would not tell me that he loves me. If he were so entirely preoccupied
+with this creature, he would not woo me. If he coveted her, he would not
+desire me at the same time.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+How little you understand certain kinds of men! Men like your husband,
+once inoculated with the poison of love,--which in them is nothing but
+brutal desire,--men like him, I say, when a woman they desire escapes or
+resists them, become raging beasts. They behave like madmen, like men
+possessed, with arms outstretched and lips wide open. They must love
+some one, no matter whom just as a mad dog with open jaws bites anything
+and everybody. The Santelli has unchained this raging brute, and you
+find yourself face to face with his dripping jaws. Take care! You call
+that love! It is nothing but animal passion.
+
+MME. DE SALLUS [_sarcastically_]
+
+Really, you are very unfair to him. I am afraid jealousy is blinding
+you.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Oh, no, I am not deceiving myself, you may be sure.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes, I think you are. Formerly my husband neglected and abandoned me,
+doubtless finding me very insipid; but now he finds me much improved,
+and has returned to me. It is very easy to understand, and moreover, it
+is the worse for him, for he _must_ believe that I have been a
+_faithful_ wife to him all my life.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Madeline!
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, what?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Does a girl cease to be a faithful wife, if, when deserted by the man
+who has assumed charge of her existence, and her happiness, and her
+love, and her ideals, she refuses to resign herself--young, beautiful,
+and full of hope--to eternal isolation and everlasting solitude?
+
+MME. DE SALLUS
+
+I think I have already told you that there are certain things which it
+is _not_ necessary to discuss, and this is one of them. [_The front door
+bell sounds twice._] Here is my husband. Please be silent. He is in a
+gloomy mood just now.
+
+JACQUES DE RANDOL [_rises_]
+
+I think I shall go. I am not in love with your husband any more, for
+many reasons, and it is difficult for me to be polite to him when I
+despise him, and when I know that he ought to despise me, and would
+despise me when I shake hands with him, did he know all.
+
+MME. DE SALLUS [_annoyed_]
+
+How many times must I tell you that all this is entirely out of place?
+
+
+
+
+SCENE II.
+
+(_The same, including_ M. de Sallus.)
+
+_Enter_ M. de Sallus, _evidently in a bad temper. He looks for a moment
+at_ Mme. de Sallus _and at_ Jacques de Randol, _who is taking his leave;
+then comes forward_.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Ah! Sallus.
+
+M. DE SALLUS
+
+How are you, Randol? Surely you are not going because I came.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+No, but my time is up. I have an appointment at the club at midnight,
+and now it is half after eleven. [_They shake hands._] Have you come
+from the first performance of “Mahomet”?
+
+M. DE SALLUS
+
+Oh! Of course.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+People say that it should be a great success.
+
+M. DE SALLUS
+
+It doubtless will be.
+
+JACQUES DE RANDOL [_shakes hands again with_ De SALLUS _and_ Madame de
+Sallus]
+
+Well, till I see you again.
+
+M. DE SALLUS
+
+Till then, my dear fellow.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Madame, adieu.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Adieu, Monsieur de Randol. [_Exit_ Randol.]
+
+
+
+
+SCENE III.
+
+(M. de Sallus _and_ Mme. de Sallus.)
+
+M. DE SALLUS [_sinks into an armchair_]
+
+Was Randol here any length of time?
+
+MME. DE SALLUS
+
+No, possibly half an hour.
+
+M. DE SALLUS [_meditatively_]
+
+Half an hour plus a whole hour makes an hour and a half, does it not?
+Time seems to fly when you are with him.
+
+MME. DE SALLUS
+
+What do you mean by an hour and a half?
+
+M. DE SALLUS
+
+Just what I say. When I saw the carriage waiting at the door, I asked
+the footman, who was within. He told me that it was M. Jacques de
+Randol. “Has he been here long?” I asked. “He has been here since ten,”
+ said the footman. Admitting that the man might have been mistaken, we
+will say, in the matter of a quarter of an hour, that would make an hour
+and a quarter, at the least.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh, ho! What is this new attitude of yours? Have I not a right to
+receive whom I like now?
+
+M. DE SALLUS
+
+Oh, my dear, I deny you nothing, nothing, nothing. The only thing that
+astonishes me is that you do not know the difference between half an
+hour and an hour and a half.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Are you looking for a scene? If you wish a quarrel, say so. I shall know
+how to answer you. You are simply in a bad temper. Go to bed and sleep,
+if you can.
+
+M. DE SALLUS
+
+I am not looking for a quarrel, neither am I in bad humor. I only state
+that time flies with you when you pass it in the company of Jacques de
+Randol.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes, it does go quickly; far more quickly than when I am with you.
+
+M. DE SALLUS
+
+He is a very charming fellow, and I know you like him; and, moreover, he
+must like you very much, since he comes here every day.
+
+MME. DE SALLUS
+
+These insinuations are distasteful to me. Please speak plainly and say
+what you mean. Are you assuming the rôle of a jealous husband?
+
+M. DE SALLUS
+
+God forbid! I have too much confidence in you, and far too much esteem
+for you, to reproach you with anything, for I know that you have too
+much tact ever to give rise to calumny or scandal.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Do not play with words. You think that M. Jacques de Randol comes too
+often to this house--to your house?
+
+M. DE SALLUS
+
+I do not find any fault with you for that.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Thank you. You simply have not the right. However, since you adopt this
+attitude, let us settle this question once for all, for I loathe
+misunderstandings. It seems to me that you have an exceedingly short
+memory. Let me come to your aid. Be frank with me. Through some
+occurrence, the nature of which I do not know, your attitude is
+different today from that of the past two years. Cast your memory over
+the past, to the time when you began to neglect me in a manner that was
+plain to all. I became very uneasy. Then I knew--I was told, and I
+saw--that you were in love with Madame de Servières. I told you how hurt
+I was, how grieved I was. What did you reply? Just what every man
+replies when he no longer loves the woman who reproaches him. You
+shrugged your shoulders, smiled impatiently, told me I was mad, and then
+expounded to me--I must admit, in a most skillful manner--those grand
+principles of freedom in love that are adopted by every husband who
+deceives his wife and thinks she will not deceive him. You gave me to
+understand that marriage is not a bond, but simply an association of
+mutual interests, a social rather than a moral alliance; that it does
+not demand friendship or affection between married couples, provided
+there be no scandal. You did not absolutely confess the existence of
+your mistresses, but you pleaded extenuating circumstances. You were
+very sarcastic upon the subject of those poor, silly women who object to
+their husbands being gallant toward other women, since, according to
+you, such gallantry is one of the laws of the polished society to which
+you belong. You laughed at the foolish man who does not dare to pay
+compliments to a woman in the presence of his own wife, and ridiculed
+the gloomy look of a wife whose eyes follow her husband into every
+corner, imagining that because the poor man disappears into an adjoining
+room he is at the feet of a rival. All this was very airy, funny, and
+disagreeable, wrapped up in compliments and spiced with cynicism--sweet
+and bitter at the same time, and calculated to banish from the heart all
+love for a smooth, false, and well-bred man who could talk in such a
+manner. I understood, I wept, I suffered, and then I shut my door upon
+you. You made no objection; you judged me better than you thought; and
+since then we have lived completely separate lives. Such has been the
+case for the past two years, two long years and more, which certainly
+have not seemed more than six months to you. We go into society as
+usual, we return from society as usual, and we each enter our own temple
+of life. The situation was established by you in consequence of your
+first infidelity, an infidelity which has been followed by many others.
+I have said nothing; I have resigned myself to the situation; and I have
+banished you from my heart. Now that I have finished, what do you wish?
+
+M. DE SALLUS
+
+My dear, I am not asking for anything. I do not even wish to answer the
+very aggressive speech you have done me the honor to make. I only wish
+to give you advice--the advice of a friend--upon a situation that may
+possibly endanger your reputation. You are beautiful, always in the
+public eye, and much envied. Scandal could have easy birth.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Pardon me. If we are to speak of scandal, I must have leave to balance
+my account with you.
+
+M. DE SALLUS
+
+Come, do not let us joke over this thing. I speak to you as a
+friend--seriously, as a friend. As to what you have said about me, it is
+all extremely exaggerated.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Not at all. You have never tried to conceal, in fact, you have actually
+proclaimed to all the world your infidelities--a fact which gives me the
+right to go and do likewise, and, my friend, believe what I say--
+
+M. DE SALLUS
+
+One moment--
+
+MME. DE SALLUS
+
+Let me finish. According to you, I am beautiful, I am young, and yet
+condemned by my husband to live, and watch him live, as if I were a
+widow. Look at me [_rises_], is it just to consign me to play the rôle
+of an abandoned Ariadne, while my husband runs from this woman to that
+woman, and this girl to that girl? [_Grows excited_.] A faithful wife! I
+cry you mercy! Is a faithful wife compelled to sacrifice all her life,
+all her happiness, all her affections, everything, in fact, every
+privilege, every expectation, every claim, which is hers by birth and
+for which she has been born? Look at me! Am I made for a nunnery? The
+fact that I married you should answer that question. And yet, you,
+_you_, who took me from my father's house, neglect me to run after
+others. And what others? I am not in their circle, neither am I one of
+those who would share your life with others. So much the worse for
+you--for I am free, and you have no right to give me advice since I _am_
+free.
+
+M. DE SALLUS
+
+My dear girl, be calm. You misunderstand me completely. I have never
+suspected you. Indeed, I have the most profound esteem and friendship
+for you--a loving friendship which grows greater every day. I have no
+wish to comment upon that past with which you reproach me so cruelly.
+Perhaps I am a little too--too--what shall I say?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh! Say that you belong to the period of the Regency. I know that method
+of excusing all male weaknesses and follies. Oh! yes; that eighteenth
+century, that _dainty_ century, so full of _elegance_, so full of
+delicious _fantasies_ and adorable _whims_! Alas! my dear, that is
+ancient history.
+
+M. DE SALLUS
+
+No, no, you misunderstand me again. Believe me, I am and have been above
+everything too--too--much of a Parisian, too much accustomed to turning
+night into day, for the sedate life of marriage. I have been too much
+accustomed to go behind the scenes of theaters, to various clubs, to a
+thousand other forms of dissipation; and you know a man cannot change
+all at once,--it takes time. Marriage seeks to change us all too
+suddenly. It ought to give us time to get accustomed to it, little by
+little. You would practically take away from me the joy of life were I
+to behave as you seem to desire.
+
+MME. DE SALLUS
+
+I am so grateful; and now, perhaps, you wish to offer me a new proof--a
+new proof--
+
+M. DE SALLUS
+
+Oh, as you please. Really, when a man who has lived as I have marries,
+he can hardly help looking upon his wife as a new mistress--I mean to
+say a faithful mistress--and it is only when it is too late that he
+understands more clearly,--comes to his senses and repents.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, my friend, it _is_ too late. As I have already told you, I mean to
+have my innings. I have taken nearly three years to think it over. You
+may think that is long, but I need some amusement as well as you. The
+fact that I have taken nearly three years to think it over is a
+compliment to you, but you fail to see it.
+
+M. DE SALLUS
+
+Madeline, this jesting is altogether out of place.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh! no, because I am compelled to think that every one of your
+mistresses was far more attractive than I, since you have preferred them
+to me.
+
+M. DE SALLUS
+
+What sort of mood are you in?
+
+MME. DE SALLUS
+
+In the same mood that I always am. It is you who have changed.
+
+M. DE SALLUS
+
+True, I _have_ changed.
+
+MME. DE SALLUS
+
+And that is to say--
+
+M. DE SALLUS
+
+That I have been an idiot.
+
+MME. DE SALLUS
+
+And that--
+
+M. DE SALLUS
+
+I am sane once more.
+
+MME. DE SALLUS
+
+And that--
+
+M. DE SALLUS
+
+That I am again in love with my wife.
+
+MME. DE SALLUS
+
+You must have returned to your youth.
+
+M. DE SALLUS
+
+What do you say?
+
+MME. DE SALLUS
+
+I say that you must have returned to your youth.
+
+M. DE SALLUS
+
+What do you mean?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Let me illustrate. When you are young you are always hungry, and when a
+youth is hungry he often eats things that he would not eat at another
+time. Well, I am the dish,--the dish that you have neglected in your
+days of plenty, the dish to which you return in the days of
+scarcity--[_slowly_] for which I thank you!
+
+M. DE SALLUS
+
+I have never looked upon you as you think. You pain me as well as
+astonish me.
+
+MME. DE SALLUS
+
+So much the worse for both of us. If I astonish you, you repel me. Learn
+now, once for all, that I am not made for the rôle of a substitute.
+
+M. DE SALLUS [_approaches her, takes her hand and presses a long kiss
+upon it_]
+
+Madeline, I swear to you that I love you, in truth, devotedly, now and
+forever.
+
+MME. DE SALLUS [_ironically_]
+
+You must really believe it! [_Suddenly._] But who is the woman that
+attracts--and repels you--just now?
+
+M. DE SALLUS
+
+Madeline, I swear--
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh, a truce to your swearing! I know that you have just broken with one
+of your mistresses; you need another and you cannot find one, so you
+come to me. For nearly three years you have forgotten all about me, so
+that now you find I am somewhat of a novelty. It is not your wife you
+are seeking now, but a woman with whom you have formerly had a rupture,
+and with whom you now desire to make up. To speak the truth you are
+simply playing the game of a libertine.
+
+M. DE SALLUS
+
+I do not ask you whether you be my wife or not my wife. You are the
+woman I love, the woman who possesses my heart. You are the woman of
+whom I dream, whose image follows me everywhere, whom I continually
+desire. It happens that you are my wife. So much the worse, or so much
+the better. What matters it?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Truly, it is a distinguished part that you offer me. After Mademoiselle
+Zozo, after Mademoiselle Lilie, Mademoiselle Tata, you have the audacity
+to offer to your wife--to Madame de Sallus--the place left vacant,
+asking her to become her husband's mistress for a short space of time.
+
+M. DE SALLUS
+
+No; now, and--forever.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Pardon me. You ask that I should re-become your wife forever? That is
+out of the question; I have already ceased to entertain the idea. The
+reason may be obscure, but nevertheless it is real; and after all, the
+idea of making me your _legitimate_ mistress seems to be far more
+entertaining to you than assuming the rôle of a _faithful_ husband.
+
+M. DE SALLUS [_laughs_]
+
+Well, why should not the wife become the husband's mistress? You are
+right in what you say; you are absolutely free and I own my faults. Yet,
+I am in love with you-for the second time, if you will-and I say to you,
+here and now, Madeline, since you confess that your heart is empty, have
+pity upon me, for I tell you that I love you.
+
+MME. DE SALLUS
+
+And you ask me to give you a husband's right?
+
+M. DE SALLUS
+
+I do.
+
+MME. DE SALLUS
+
+And you acknowledge that I am free, absolutely free?
+
+M. DE SALLUS
+
+I do.
+
+MME. DE SALLUS
+
+And you really wish me to become your mistress?
+
+M. DE SALLUS
+
+I do.
+
+MME. DE SALLUS
+
+You understand what I mean--your mistress?
+
+M. DE SALLUS
+
+Yes.
+
+MME. DE SALLUS [_sarcastically_]
+
+Well, well! I think I would rather accept another offer that I have, but
+since you are good enough to ask me to give you the preference, I may
+give it to you--for a fair sum.
+
+M. DE SALLUS
+
+What do you mean?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Just what I say. Listen! Do you consider me as attractive as any of your
+mistresses? Now, be frank with me.
+
+M. DE SALLUS
+
+A thousand times more!
+
+MME. DE SALLUS
+
+Really!
+
+M. DE SALLUS
+
+I swear it!
+
+MME. DE SALLUS
+
+What, better than the best?
+
+M. DE SALLUS
+
+A thousand times!
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, tell me, now, truly, how much has the one you liked best among all
+your numerous mistresses cost you, let us say--in three months?
+
+M. DE SALLUS
+
+I cannot tell.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Listen to me. I repeat the question. How much has the most charming of
+your numerous mistresses cost you in the space of three months--not only
+in money, but in gifts of jewelry, in dainty little suppers, in
+ceremonious dinners, in theater boxes,--in everything?
+
+M. DE SALLUS
+
+How can I tell?
+
+MME. DE SALLUS
+
+You should be able to. Come, let us make an estimate. Did you give her a
+round sum, or did you pay for everything separately? However, I know you
+are not a man to bother over details, so I conclude that you gave her a
+round sum.
+
+M. DE SALLUS
+
+Madeline, you are absolutely unbearable.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Follow me closely. When you began to neglect me, you took away three
+horses from our stables--one of them was mine and the other two were
+yours. Then you took away a coachman and a footman; you then found it
+necessary to make me economize at home in order that you might be
+extravagant abroad.
+
+M. DE SALLUS
+
+That is not true.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh! yes, it is. I have every date; do not deny it, for I shall confound
+you if you do. You also stopped giving me jewels, for, of course, you
+had other ears, other fingers, other wrists, and other necks to adorn.
+You also deprived me of one of my nights at the Opéra, and I do not know
+how many other things less important. And all this, according to my
+idea, should mean about five thousand francs a month. Am I not right?
+
+M. DE SALLUS
+
+You may be, but you are mad.
+
+MME. DE SALLUS
+
+No, no, confess; did the most expensive one of your mistresses cost you
+about five thousand francs a month?
+
+M. DE SALLUS
+
+You are crazy.
+
+MME. DE SALLUS
+
+If you are going to answer me thus, I bid you good evening. [_She rises
+as if to retire, but_ M. de Sallus _interposes_.]
+
+M. DE SALLUS
+
+Come now, Madeline, a truce to this jesting.
+
+MME. DE SALLUS [_in a determined manner_]
+
+Five thousand francs? Tell me, did she cost you five thousand francs?
+
+M. DE SALLUS [_shrugs his shoulders_]
+
+Oh, yes, thereabouts.
+
+MME. DE SALLUS [_looks him straight in the face_]
+
+Ah, ah! Well, listen. If you will give me immediately five thousand
+francs, you may be my husband for a month--but only a month.
+
+M. DE SALLUS
+
+You have lost your head!
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, farewell, good night!
+
+M. DE SALLUS
+
+What a farce! Stop, Madeline, let us talk seriously.
+
+MME. DE SALLUS
+
+About what?
+
+M. DE SALLUS
+
+Of--of--hang it--of my love for you.
+
+MME. DE SALLUS [_archly_]
+
+But that's not a serious question at all.
+
+M. DE SALLUS
+
+I swear it is!
+
+MME. DE SALLUS
+
+Hypocrite! You make me thirsty with so much talk. [_Goes to a
+chiffonier, where there is a decanter and various liqueurs, and pours
+herself out a glass of water. At the instant she begins to drink_, M. de
+Sallus _steals up and kisses her on the back of the neck. She turns with
+a start and throws the glass of water in his face_.]
+
+M. DE SALLUS
+
+I suppose you think that funny.
+
+MME. DE SALLUS
+
+It may or may not be. Certainly what you have done, or tried to do, was
+ridiculous.
+
+M. DE SALLUS
+
+Madeline, I ask--
+
+MME. DE SALLUS
+
+Five--thousand--francs.
+
+M. DE SALLUS
+
+But that would be idiotic.
+
+MME. DE SALLUS
+
+And why?
+
+M. DE SALLUS
+
+Ask me why a husband should pay his wife--his lawful wife--when he has
+the right?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh, no, no. You may have the strength, but I can have my revenge.
+
+M. DE SALLUS
+
+Madeline--
+
+MME. DE SALLUS
+
+Five--thousand--francs.
+
+M. DE SALLUS
+
+I should be an object of ridicule forever if I were to pay my
+wife--yes--not only an object of ridicule, but an idiot, an imbecile.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, don't you think it is still more imbecile, when you have such a
+wife as I, to--to go outside and--pay mistresses?
+
+M. DE SALLUS
+
+Madeline, I confess it; but now--we are husband and wife, and it is not
+necessary to ruin me, is it?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Allow me. When you took your wealth--the wealth which was also partly
+mine by marriage--to pay for your folly, you committed an action that
+was more than doubtful. In fact, it was criminal, for you ruined me at
+the same time you ruined yourself. I use your own language. I have
+refrained from asking you more about the folly that is in question;
+moreover, the five thousand francs that you must give me will be spent
+upon your own house. You must admit that is practical economy. But I
+know you; I know that you are never in love with anything that is lawful
+and right; so in paying dearly--very dearly, because I shall probably
+seek an increase--for what you have the right to take, you will find
+our--_liaison_--far more to your taste. [_Smiles_.] Good night, I am
+going to bed.
+
+M. DE SALLUS [_angrily_]
+
+Will you take it in cash, or have a cheque?
+
+MME. DE SALLUS [_haughtily_]
+
+I prefer cash.
+
+M. DE SALLUS [_opening a pocketbook_]
+
+I have only three bank-notes. I will give you the rest in a cheque.
+[_Writes a cheque and hands it to_ Mme. de Sallus.]
+
+MME. DE SALLUS [_takes the cheque, looks at_ M. de Sallus _with disgust,
+and Speaks in harsh tones_]
+
+You are just the kind of man I took you to be. After paying your
+numerous mistresses, you actually consent to pay me as if I were like
+them--without any feeling of disgust or realizing the difference in our
+situation. You have said that I asked too much, you have pleaded the
+fear of ridicule, but you could not understand that you were consenting
+to _buy_ me--_me_--your _wife_! You wished to possess me for a little,
+as a sort of variation to your usual list, although your heart must have
+told you that it was degrading to me to be placed on such a plane. You
+did not recoil from such an idea, but pursued it, just as you pursue
+them, and the more eagerly, because I was more expensive. But you have
+deceived yourself, not me. Not thus will you ever regain possession of
+your wife. Adieu, Monsieur! [_Throws the money in his face, and makes a
+haughty exit_.]
+
+
+
+
+ACT II.
+
+
+
+
+SCENE I.
+
+Madame de Sallus _alone in her drawing-room, as in_ Act I. _She is
+writing; she stops and looks at the clock. A servant announces_ Monsieur
+Jacques de Randol.
+
+JACQUES DE RANDOL [_after kissing_ Mme. de Sallus's _hand_]
+
+I trust you are well, Madame.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh, yes, thank you.
+
+[_Exit servant_.]
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+What is it all about? Your letter has completely upset me. I thought
+some accident had occurred, and I came immediately.
+
+MME. DE SALLUS [_looks at him steadfastly_]
+
+My dear Jacques, we must decide upon some course of action immediately.
+The important hour has come.
+
+JACQUES DE RANDOL [_surprised_]
+
+What do you mean?
+
+MME. DE SALLUS
+
+For two days I have undergone all the anguish that a woman's heart can
+endure.
+
+JACQUES DE RANDOL [_still more surprised_]
+
+What has happened?
+
+MME. DE SALLUS
+
+I am about to tell you, but I wish to do so with calmness and moderation
+lest you think me mad. That is the reason why I sent for you.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+You know that I am yours entirely. Tell me what I must do.
+
+MME. DE SALLUS
+
+I cannot live near him any longer. It is absolutely impossible. It is an
+hourly crucifixion.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Near your husband?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes, my husband.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+What has he done?
+
+MME. DE SALLUS
+
+It is necessary to revert to the other evening, after you took your
+leave. When we were alone he tried to make a jealous scene, with you as
+the subject.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+With me as the subject?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes, a scene which proved to me that he had been watching us.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+How?
+
+MME. DE SALLUS
+
+He had been questioning a servant.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Nothing more than that?
+
+MME. DE SALLUS
+
+No. That in itself, however, is not of much importance, for I believe he
+really likes you. But, after that, he told me of his love for me.
+Perhaps I was a little too insolent, too disdainful. I do not know
+exactly how far I went; but I found myself in such a perplexing, such a
+painful, such an extraordinary situation, that I dared everything to
+escape it.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+What did you do?
+
+MME. DE SALLUS
+
+I sought to wound him so deeply that he would leave me forever.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Apparently you have not succeeded.
+
+MME. DE SALLUS
+
+No.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Of course not; that method never does succeed. On the contrary, it often
+brings about a reconciliation.
+
+MME. DE SALLUS
+
+The next day, during luncheon, he was sulky, irritable, and gloomy.
+Then, as he was rising from the table, he said, “I have not forgotten
+your behavior of yesterday, and shall not let you forget it. You wish
+for war, let it be war; but I warn you that I shall conquer you, because
+I am your master.” I answered him, “Be it so; but if you drive me to
+extremity, take care,--it is not always safe to make a woman desperate.”
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Especially when that woman is his wife. And what did he reply?
+
+MME. DE SALLUS
+
+He did not reply in words; but he treated me brutally.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Did he strike you?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes and no. He jostled me, he squeezed me, he suffocated me. I have
+bruises all along my arms, but he did not strike me.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Then what did he do?
+
+MME. DE SALLUS
+
+He hugged and embraced me, trying to overcome my resistance.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Is that all?
+
+MME. DE SALLUS
+
+What do you mean by saying, “Is that all?” Don't you think that is
+enough?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+You do not understand me. I only wish to know whether he struck you.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh, no. I am not afraid of that from him; but luckily I was able to ring
+the bell.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+You rang the bell?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+What a thing to do! [_Smiles_.] And when the servant came, did you ask
+him to show your husband out?
+
+MME. DE SALLUS [_pouts_]
+
+You seem to find this very funny.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Oh, no, my dear Madame; it is all exceedingly painful to me, but I
+cannot help realizing the grotesqueness of the situation. Pardon
+me,--and what then?
+
+MME. DE SALLUS
+
+I ordered my carriage. And then, as soon as Joseph had gone out, my
+husband said, with that arrogant air which you know so well in him,
+“Today, or to-morrow--it matters not which.”
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+And--
+
+MME. DE SALLUS
+
+And that is almost all.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Almost?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes, because since then I have locked myself in my room as soon as I
+heard him coming in.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Haven't you seen him since?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh, yes, several times, but only for a few minutes each time.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+What has he said to you?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Little or nothing. He either sneers or insolently asks whether I am less
+savage to-day. Last night at the table he brought out a little book,
+which he read during dinner. As I did not wish to appear embarrassed or
+anxious, and desired to maintain my dignity, I said: “Your manners
+toward me are certainly exceedingly courteous.” He smiled and replied:
+“What did you say?” “It is strange that, for reading, you should choose
+the time that we are together,” I said. He answered: “Great heavens! It
+is all your fault, since you do not care to be amiable. Besides, this
+little book is very interesting. It is the Civil Code. Perhaps you would
+like to become acquainted with some clauses in it. They would certainly
+interest you.” Then he read me the law concerning marriage; the duties
+of a wife and the rights of a husband. Then he looked me full in the
+face, and asked me whether I understood. I answered in the same tone
+that I understood too much,--especially did I understand the kind of man
+I had married. Then I went out and I have not seen him since.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Haven't you seen him to-day?
+
+MME. DE SALLUS
+
+No. He lunched alone. As for myself, I have thought over the situation,
+and have decided not to meet him _tête-à-tête_ any more.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+But are you quite sure that at bottom his attitude is not induced by
+anger, by wounded vanity, by disappointment, and perhaps by a little
+bravado? Possibly he will behave himself better in future. To-night he
+is at the Opéra. The Santelli has scored a great success in “Mahomet,”
+ and I think she has invited him to supper after the performance. Now, if
+the supper is very much to his taste, he will probably be in good humor
+when he comes home.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh! How provoking you are. Can't you understand that I am in the power
+of this man, that I belong to him even more than his valet or his dog,
+because he has those abominable legal rights over me? The Code, your
+barbarous Code, puts me entirely in his power without any possible
+defense on my part; save actually killing me, he can do everything.
+Can't you understand that? Can't you realize the horror of my situation?
+Imagine, save actual murder, he can do anything to me, and he has the
+strength--not only physical but legal--to obtain anything from me. And
+I, I have not a single avenue of escape from a man whom I despise and
+hate. And that is the law made by you men! He took me, married me,
+deserted me. On my part, I have an absolutely moral right to leave him.
+And yet, despite this righteous hatred, this overpowering disgust, this
+loathing which creeps through me in the presence of the man who has
+scorned me, deceived me, and who has fluttered, right under my eyes,
+from girl to girl--this man, I say, has the right to demand from me a
+shameful and infamous concession. I have no right to hide myself; I have
+no right even to a key to my own door. Everything belongs to him--the
+key, the door, and even the woman who hates him. It is monstrous! Can
+you imagine such a horrible situation? That a woman should not be
+mistress of herself, should not even have the sacred right of preserving
+her person from a loathsome stain? And all this is the consequence of
+the infamous law which you men have made!
+
+JACQUES DE RANDOL [_appealingly_]
+
+My darling! I fully understand what you must be suffering; but how can I
+help it? No magistrate can protect you; no statute can preserve you.
+
+MME. DE SALLUS
+
+I know it. But when you have neither mother nor father to protect you,
+when the law is against you, and when you shrink from complicity in
+those degrading transactions to which many women yield themselves, there
+is always one means of escape.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+And that?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Flight.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+You mean to say--
+
+MME. DE SALLUS
+
+Flight.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Alone?
+
+MME. DE SALLUS
+
+No--with you.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+With me! Are you dreaming?
+
+MME. DE SALLUS
+
+No; so much the better. The scandal of it will prevent him from taking
+me back. I have gained courage now. Since he forces me to dishonor, I
+shall see that that dishonor is complete and overwhelming--even though
+it be the worse for him and for me.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Oh! Beware, beware, my darling! You are in one of those moments of
+exaltation and nervous excitement in which a woman sometimes commits a
+folly that is irreparable.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, I would rather commit such a folly and ruin myself--if that be
+ruin--than expose myself to the infamous struggle with which each day I
+am threatened.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Madeline, hear me. You are in a terrible situation, but for God's sake
+do not throw yourself into one that is irretrievable. Be calm, I implore
+you.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, what do you advise?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I do not know; we shall see. But I do not, I cannot, advise you to
+venture on a scandal which will put you outside the pale of society.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, yes, there is another law, an unwritten law which permits one to
+have lovers, even though it be shameful, because [_sarcastically_] it
+does not outrage society.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+That is not the question. The thing is to avoid taking up a wrong
+position in your quarrel with your husband. Have you decided to leave
+him?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Finally and forever?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Yes.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Do you mean for _all_ time?
+
+MME. DE SALLUS
+
+For _all_ time.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Well, now, be cautious; be careful and cunning; guard your reputation
+and your name. Make neither commotion nor scandal, and await your
+opportunity.
+
+MME. DE SALLUS [_ironically_]
+
+And must I continue to be very charming when he returns to me, and be
+ready for all his fancies?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Oh, Madeline, I speak to you in the truest friendship.
+
+MME. DE SALLUS [_bitterly_]
+
+In the truest friendship!
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Yea, as a friend who loves you far too dearly to advise you to commit
+any folly.
+
+MME. DE SALLUS
+
+And loves me just enough to advise me to be complaisant to a man I
+despise.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I! Never, never. My most ardent desire is to be with you forever. Get a
+divorce, and then if you still love me, let us wed.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh, yes, yes--two years from now. Certainly, you _are_ a patient lover!
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+But supposing I were to carry you off, he would take you back to-morrow;
+would shut you up in his house, and would never get a divorce lest you
+should become my wife.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, do you mean to say I could fly nowhere but to your house, that I
+could not hide myself in such fashion that he would never find me?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Yes, you could hide yourself, but it would be necessary for you to live
+abroad under another name, or buried in the country, till death. That is
+the curse of our love. In three months you would hate me. I never will
+let you commit such a folly.
+
+MME. DE SALLUS
+
+I thought you loved me enough to fly with me, but it seems that I am
+mistaken. Adieu!
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Madeline, listen to me for God's--
+
+MME. DE SALLUS Jacques, take me, or leave me--answer!
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Madeline, I implore you!
+
+MME. DE SALLUS
+
+Never! Adieu! [_Rises and goes to the door_.]
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Once more I implore you, Madeline, listen to me.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh, no, no; adieu! [De Randol _takes her by the arms; she frees herself
+angrily_.] Unhand me! Let me go, or I shall call for help!
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Call if you will, but listen to me. I would not that you should ever be
+able to reproach me for the madness that you meditate. God forbid that
+you should hate me, but, bound to me by this flight that you propose,
+you would carry with you forever a keen and unavailing regret that I
+allowed you to do it.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Let me go! I despise you! Let me go!
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Well, if you wish to fly, why, let us fly.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh, no, not now. I know you now. It is too late. Let me go.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I have done exactly what I ought to have done; I have said exactly what
+I ought to have said; consequently, I am no longer responsible for you,
+and you have no right to reproach me with the consequences. So let us
+fly.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh, no, it is too late, and I do not care to accept sacrifices.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+There is no more any question of sacrifice. To fly with you is my most
+ardent desire.
+
+MME. DE SALLUS [_astonished_]
+
+You are mad.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Well, suppose I am mad. That is only natural, since I love you.
+
+MME. DE SALLUS
+
+What do you mean?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I mean what I say. I love you; I have nothing else to say. Let us fly.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Ah, you were altogether too cautious just now to become so brave all at
+once.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Will you ever understand me? Listen to me. When I first realized that I
+adored you, I made a solemn vow concerning what might happen between you
+and me. The man who falls in love with a woman such as you, a woman
+married yet deserted; a slave in fact yet morally free, institutes
+between her and himself a bond which only she can break. The woman risks
+everything. Ay, it is just because she does this, because she gives
+everything--her heart, her body, her soul, her honor, her life, because
+she has foreseen all the miseries, all the dangers, all the misfortunes
+that can happen, because she dares to take so bold, and fearless a step,
+and because she is ready and determined to hazard everything--a husband
+who could kill her, and a world that would scorn her--it is for all this
+and for the heroism of her conjugal infidelity, that her lover, in
+taking her, ought to foresee all, to guard her against every ill that
+can possibly happen. I have nothing more to say. I spoke at first as a
+calm and foreseeing man who wished to protect you against
+everything--now I am simply and only the man who loves you. Order me as
+you please.
+
+MME. DE SALLUS
+
+That is all very prettily said; but is it true?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I swear it!
+
+MME. DE SALLUS
+
+You wish to fly with me?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Yes.
+
+MME. DE SALLUS
+
+From the bottom of your heart?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+From the bottom of my heart.
+
+MME. DE SALLUS
+
+To-day?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Yes, and whenever you please.
+
+MME. DE SALLUS
+
+It is now a quarter to eight. My husband will be coming in directly, for
+we dine at eight. I shall be free at half past nine or ten o'clock.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Where shall I wait for you?
+
+MME. DE SALLUS
+
+At the end of the street in a _coupé_. [_The bell rings_.] There he is,
+and for the last time, thank God!
+
+
+
+
+SCENE II.
+
+(_The same characters, and_ M. de Sallus.)
+
+M. DE SALLUS [_enters. To_ Jacques de Randol, _who has risen to take his
+leave_]
+
+Well, you are not going again, are you? Why, it seems that I need only
+come in to make you take your leave.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+No, no, my dear fellow; you don't make me go, but I must.
+
+M. DE SALLUS
+
+That is just what I say. You always go the very moment I come in. Of
+course, I understand that a husband is less attractive than a wife. But,
+at least, let me believe that _I_ am not objectionable to you.
+[_Laughs_.]
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+On the contrary, my dear fellow, you know I like you. And if you would
+acquire the habit of coming into your own house without ringing the
+bell, you would never find me taking my leave when you come.
+
+M. DE SALLUS
+
+How is that? Is it not natural to ring the door bell?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Oh, yes; but a ring of the bell always makes me feel that I must go, and
+surely, coming into your own house, you can dispense with that habit.
+
+M. DE SALLUS
+
+I don't understand you.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Why, it is very simple. When I visit people whom I like, such as Madame
+de Sallus and yourself, I do not expect to meet the Paris that flutters
+from house to house in the evening, gossiping and scandalizing. I have
+had my experience of gossip and tittle-tattle. It needs only one of
+these talkative dames or men to take away all the pleasure there is for
+me in visiting the lady on whom I happen to have called. Sometimes when
+I am anchored perforce upon my seat, I feel lost; I do not know how to
+get away. I have to take part in the whirlpool of foolish chatter. I
+know all the set questions and answers better than I do the catechism
+itself, and it bores me to have to remain until the very end and hear
+the very last opinion of some fool upon the comedy, or the book, or the
+divorce, or the marriage, or the death that is being discussed. Now, do
+you understand why I always get up and go at the sound of a bell?
+
+M. DE SALLUS [_laughs_]
+
+What you say is very true. Drawing-rooms now are not habitable from four
+o'clock to seven, and our wives have no right to complain if we leave
+them to go to the club.
+
+MME. DE SALLUS [_sarcastically_]
+
+Nevertheless, I do not see my way to receiving ballet girls, or chorus
+girls, or actresses, or so-called painters, poets, musicians, and
+others--in order to keep you near me.
+
+M. DE SALLUS
+
+I do not ask so much as that. All I desire is a few witty fellows, some
+charming women, and by no means a crowd.
+
+MME. DE SALLUS
+
+You talk nonsense; you cannot pick and choose.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+No, truly, you cannot sift and strain the flow of idiocy that you meet
+in the drawing-rooms of to-day.
+
+M. DE SALLUS
+
+Why?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Simply because it is as it is--to-day.
+
+M. DE SALLUS
+
+What a pity! How I should love the intimacy of a small and carefully
+selected circle of men and women.
+
+MME. DE SALLUS
+
+You?
+
+M. DE SALLUS
+
+Yes, why not?
+
+MME. DE SALLUS [_laughs_]
+
+Ha, ha, ha! What a charming little intimate circle you would bring to
+me! Ha, ha, ha! The fascinating men, and the fashionable women that you
+would invite! My dear sir, it is I who would leave the house then.
+
+M. DE SALLUS
+
+My dear girl, I only asked for three or four women like yourself.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Pray repeat that.
+
+M. DE SALLUS
+
+Three or four such women as you.
+
+MME. DE SALLUS
+
+If you need four, I can understand how you found your house lonesome.
+
+M. DE SALLUS
+
+You understand very well what I wish to say, and it is not necessary for
+me to explain myself. And you know that you need only be alone to please
+me better than I could possibly be pleased elsewhere.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Really, I do not recognize you. I am afraid you must be ill--very ill.
+You are not going to die, are you?
+
+M. DE SALLUS
+
+Oh, chaff me as much as you like, you won't worry me.
+
+MME. DE SALLUS
+
+And is this mood of yours going to last?
+
+M. DE SALLUS
+
+Forever.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Men often change.
+
+M. DE SALLUS [_turns to_ Jacques de Randol]
+
+My dear Randol, will you give us the pleasure of your company at dinner
+to-night? You may help me to turn aside the epigrams that my wife seems
+to have barbed and ready for me.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+A thousand thanks, my dear Sallus! You are very, very good, but
+unfortunately, I am not free.
+
+M. DE SALLUS
+
+But, my dear fellow, send your excuses.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I cannot.
+
+M. DE SALLUS
+
+Are you dining in town?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Yes, well--not altogether. I have an appointment at nine o'clock.
+
+M. DE SALLUS
+
+Is it very important?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Very important
+
+M. DE SALLUS
+
+With a lady?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+My dear fellow, what a question!
+
+M. DE SALLUS
+
+Oh, I am discreet! But that need not prevent you from dining with us.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Thank you, my dear fellow, I cannot.
+
+M. DE SALLUS
+
+You know you can go away when you wish.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+But I am not in evening dress.
+
+M. DE SALLUS
+
+I can easily send for your things.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+No, truly, thank you; I cannot.
+
+M. DE SALLUS [_to_ Mme. de Sallus]
+
+My dear girl, won't you keep Randol?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Why ask me? You know that I have no influence over him.
+
+M. DE SALLUS
+
+You are charming enough to influence the world this evening, so why
+can't you make him stay?
+
+MME. DE SALLUS
+
+Good gracious! I cannot make my friends stay in order to please you, and
+keep them in your house against their wish. Bring _your_ friends.
+
+M. DE SALLUS
+
+Well, I shall remain at home this evening in any case, and we shall then
+be _tête-à-tête_.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Really?
+
+M. DE SALLUS
+
+Yes.
+
+MME. DE SALLUS
+
+You will be at home all the evening?
+
+M. DE SALLUS
+
+All the evening.
+
+MME. DE SALLUS [_sarcastically_]
+
+Good gracious! How you surprise me--and how you honor me!
+
+M. DE SALLUS
+
+No, it is a pleasure to be with you.
+
+MME. DE SALLUS
+
+What a charming mood you are in to-night!
+
+M. DE SALLUS
+
+Now ask Randol to remain.
+
+MME. DE SALLUS
+
+My dear sir, Monsieur de Randol will do as he pleases. He knows that I
+am always glad to see him. [_Rises, and after reflecting for a second_.]
+Will you dine with us, Monsieur de Randol? You know you can go directly
+after dinner.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+With the greatest pleasure, Madame.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Excuse my absence for a minute. It is eight o'clock, and I must give
+some new directions for dinner.
+
+[_Exit_ Mme. de Sallus.]
+
+
+
+
+SCENE III.
+
+(M. de Sallus _and_ M. Jacques de Randol.)
+
+M. DE SALLUS
+
+My dear fellow, you will do me the greatest service if you will pass the
+whole evening here.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+But I have told you that I cannot.
+
+M. DE SALLUS
+
+Is it altogether--absolutely--impossible?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Absolutely.
+
+M. DE SALLUS
+
+I most earnestly ask you to remain.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+And why?
+
+M. DE SALLUS
+
+For the best of reasons--because--because I want to make peace with my
+wife.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Peace? Is there a rupture between you?
+
+M. DE SALLUS
+
+Not a very great one, but you know what you have seen this evening.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Is it your fault or hers?
+
+M. DE SALLUS
+
+Oh, mine, I suppose.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+The devil!
+
+M. DE SALLUS
+
+I have had annoyances outside, serious annoyances, and they have made me
+bad-tempered, so much so that I have been unpleasant and aggressive in
+my behavior toward her.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+But I don't see how a third party can contribute toward peace between
+you.
+
+M. DE SALLUS
+
+My dear fellow, you will enable me to make her understand in an indirect
+manner, while avoiding all indelicate and wounding explanations, that my
+ideas concerning life have altogether changed.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Then you wish to be--to be--reconciled to her altogether?
+
+M. DE SALLUS
+
+Oh, no, no, no--on the contrary--
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Pardon me, I do not understand you.
+
+M. DE SALLUS
+
+Listen: I wish to establish and maintain a _status quo_ of a pacific
+neutrality--a sort of Platonic peace. [_Laughs_.] But I am going into
+details that cannot interest you.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Pardon me again. From the moment that you ask me to play a part in this
+very interesting affair, I must know exactly what part I am to play.
+
+M. DE SALLUS
+
+Why, just a conciliatory rôle.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Then you wish to conclude a peace without restrictions for yourself?
+
+M. DE SALLUS
+
+Now you have it.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+That is to say, that, after the disappointments and annoyances of which
+you have just told me, and which I presume are ended, you wish to have
+peace at home and yet be free to enjoy any happiness that you may
+acquire outside.
+
+M. DE SALLUS
+
+Let me go farther. My dear fellow, the present situation between my wife
+and myself is very much strained, and I never care to find myself alone
+with her altogether, because my position is a false one.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Oh, in that case, my dear fellow, I will remain.
+
+M. DE SALLUS
+
+All the evening?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+All the evening.
+
+M. DE SALLUS
+
+My dear De Randol, you are indeed a friend! I shall never forget it.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Oh, never mind that. [_A short silence_.] Were you at the Opéra last
+night?
+
+M. DE SALLUS
+
+As usual.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+So it is a good performance?
+
+M. DE SALLUS
+
+Admirable.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+The Santelli scored a great success, didn't she?
+
+M. DE SALLUS
+
+Not only a success, but a veritable triumph. She was recalled six times.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+She _is_ good, isn't she?
+
+M. DE SALLUS
+
+More than admirable. She never sang better. In the first act she has a
+long recitative: “O God of all believers, hear my prayer,” which made
+the body of the house rise to their feet. And in the third act, after
+that phrase, “Bright heaven of beauty,” I never saw such enthusiasm.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+She was pleased?
+
+M. DE SALLUS
+
+Pleased? She was enchanted.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+You know her well, don't you?
+
+M. DE SALLUS
+
+Oh, yes, for some time back. I had supper with her and some of her
+friends after the performance.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Were there many of you?
+
+M. DE SALLUS
+
+No, about a dozen. You know she is rather particular.
+
+JACQUES DE RANDOL.
+
+It is pleasant to be intimate with her, is it not?
+
+M. DE SALLUS
+
+Exquisite! And then, you know, she is a woman in a million. I do not
+know whether you agree with me, but I find there are so few women that
+are really women.
+
+JACQUES DE RANDOL [_laughs_]
+
+I have found that out.
+
+M. DE SALLUS
+
+Yes, and you have found out that there are women who have a feminine
+air, but who are not women.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Explain yourself.
+
+M. DE SALLUS
+
+Good gracious! Our society women, with very rare exceptions, are simply
+pictures; they are pretty; they are distinguished; but they charm you
+only in their drawing-rooms. The part they play consists entirely in
+making men admire their dress, their dainty ways, all of which are
+assumed.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Men love them, nevertheless.
+
+M. DE SALLUS
+
+Oh, very rarely, my dear fellow.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Pardon me!
+
+M. DE SALLUS
+
+Oh, yes, dreamers do. But men--real men--men who are passionate, men who
+are positive, men who are tender, do not love the society woman of
+to-day, since she is incapable of love. My dear fellow, look around you.
+You see intrigues--everyone sees them; but can you lay your finger upon
+a single real love affair--a love that is disinterested, such a love as
+there used to be--inspired by a single woman of our acquaintance? Don't
+I speak the truth? It flatters a man to have a mistress--it flatters
+him, it amuses him, and then it tires him. But turn to the other picture
+and look at the woman of the stage. There is not one who has not at
+least five or six love affairs on the carpet; idiotic follies, causing
+bankruptcy, scandal, and suicides. Men love them; yes, they love these
+women because these women know how to inspire love, and because they are
+loving women. Yes, indeed, _they_ know how to conquer men; they
+understand the seduction of a smile; they know how to attract, seize,
+and wrap us up in their hearts, how to enslave us with a look, and they
+need not be beautiful at that. They have a conquering power that we
+never find in our wives.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+And the Santelli is a seductress of this kind?
+
+M. DE SALLUS
+
+She is first among the first! Ah, the cunning little coquette! _She_
+knows how to make men run after her.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Does she do only that?
+
+M. DE SALLUS
+
+A woman of that sort does not give herself the trouble of making men run
+after her unless she has some further object in view.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+The devil! You make me believe you attend two first nights in the same
+evening.
+
+M. DE SALLUS
+
+My dear boy, don't imagine such a thing.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Great heavens! you have such a satisfied and triumphant air--an air so
+desirous of calm at home. If I am deceived I am sorry--for your sake.
+
+M. DE SALLUS
+
+Well, we will assume that you are deceived and--
+
+
+
+
+SCENE IV.
+
+(_The same, and_ Mme. de Sallus.)
+
+M. DE SALLUS [_gaily_]
+
+Well, my dear, Jacques remains. He has consented for my sake.
+
+MME. DE SALLUS
+
+I congratulate you. And how did you achieve that miracle?
+
+M. DE SALLUS
+
+Oh, easily enough, in the course of conversation.
+
+MME. DE SALLUS
+
+And of what have you been talking?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Of the happiness that comes to a man who remains quietly at home.
+
+MME. DE SALLUS
+
+That sort of happiness has but little attraction for me. I like the
+excitement of travel.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+There is a time for everything; and travel is very often inopportune and
+very inconvenient.
+
+MME. DE SALLUS
+
+But how about that important appointment of yours at nine o'clock? Have
+you given it up altogether, Monsieur de Randol?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I have, Madame.
+
+MME. DE SALLUS
+
+You are very changeable.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+No, no, I am simply adapting myself to circumstances.
+
+M. DE SALLUS
+
+Will you pardon me if I write a note? [_Sits at desk at the other end of
+the drawing-room._]
+
+MME. DE SALLUS [_to_ Jacques de Randol]
+
+What has happened?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Oh, nothing; everything is all right.
+
+MME, DE SALLUS
+
+When do we go?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Not at all.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Are you mad? Why?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Please don't ask me now about it.
+
+MME. DE SALLUS
+
+I am sure that he is laying a trap for us.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Not at all. He is very quiet, very contented, and has absolutely no
+suspicion.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Then what does it all mean?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Now, be calm. He is happy, I tell you.
+
+MME. DE SALLUS
+
+That is not true.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+I tell you it is. He has made me the confidant of all his happiness.
+
+MME. DE SALLUS
+
+It is just a trick; he wishes to watch us.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Oh, no; he is confiding and conciliatory. The only fear he has is of
+you.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Of me?
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Yes; in the same way that you are, all the time, afraid of him.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Great heavens! You have lost your head. You are talking at random.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Listen--I am sure that he intends to go out this evening.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Well, in that case, let us go out too.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+No, no,--I tell you there is nothing more for us to fear.
+
+MME. DE SALLUS
+
+What nonsense! You will end by maddening me with your blindness.
+
+M. DE SALLUS [_from the other end of the drawing-room_]
+
+My dear, I have some good news for you. I have been able to get another
+night at the Opera for you every week.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Really, it is very good of you to afford me the opportunity of
+applauding Madame Santelli so often.
+
+M. DE SALLUS [_from the same place_]
+
+Well, she is very clever.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+And everybody says she is charming.
+
+MME. DE SALLUS [_irritably_]
+
+Yes; it is only such women who please men.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+You are unjust.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Oh, my dear Randol; it is only for such women that men commit follies,
+and [_sarcastically_], understand me, the measure of a man's folly is
+often the measure of his love.
+
+M. DE SALLUS [_from the same place_]
+
+Oh, no, my dear girl,--men do not marry them, and marriage is the only
+real folly that a man can commit with a woman.
+
+MME. DE SALLUS
+
+A beautiful idea, truly, when a woman has to endure all man's caprices.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Oh, no, not having anything to lose, they have nothing to risk.
+
+MME. DE SALLUS
+
+Ah, men are sad creatures! They marry a young girl because she is demure
+and self-contained, and they leave her on the morrow to dangle after a
+girl who is not young and who certainly is not demure, her chief
+attraction being that all the rich and well-known men about town have at
+one time been in her favor. The more danglers she has after her, the
+more she is esteemed, the more she is sought after, and the more she is
+respected; that is to say, with that kind of Parisian respect which
+accrues to a woman in the degree of her notoriety--a notoriety due
+either to the scandal she creates, or the scandal men create about her.
+Ah, yes, you men are so nice in these things!
+
+M. DE SALLUS [_laughs gently_]
+
+Take care! One would think you were jealous.
+
+MME. DE SALLUS
+
+I? Jealous? For whom do you take me? [_The butler announces_.] Madame is
+served. [_Hands a letter to_ M. de Sallus.]
+
+MME. DE SALLUS [_to_ Jacques de Randol]
+
+Your arm, M. Jacques de Randol.
+
+JACQUES DE RANDOL [_in a low tone_]
+
+How I love you!
+
+MME. DE SALLUS [_indifferently_]
+
+Just a little, I suppose.
+
+JACQUES DE RANDOL
+
+Ah, no; with all my soul!
+
+M. DE SALLUS [_after reading his letter_]
+
+Come along, then, let us go to dinner. I have to go out this evening.
+
+
+_Curtain._
+
+
+
+
+MUSOTTE
+
+
+OR
+
+
+A CRITICAL SITUATION
+
+
+A COMEDY IN THREE ACTS
+
+
+
+DRAMATIS PERSONAE
+
+
+JEAN MARTINEL
+
+Nephew of M. Martinel, a painter; not yet thirty years of age, but
+already well known and the recipient of various honors.
+
+
+LEON DE PETITPRÉ
+
+Brother to Gilberts Martinel, a young lawyer about thirty years of age.
+
+
+M. MARTINEL
+
+An old gunmaker of Havre, aged fifty-five.
+
+
+M. DE PETITPRÉ
+
+An old magistrate, officer of the Legion of Honor. Aged sixty.
+
+
+DR. PELLERIN
+
+A fashionable physician of about thirty-five.
+
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Sister to M. de Petitpré, about fifty-five years of age.
+
+
+HENRIETTE LÉVÊQUE
+
+Nicknamed Musotte; a little model, formerly Jean Martinel's mistress.
+Twenty-two years of age.
+
+
+MME. FLACHE
+
+A midwife. Formerly a ballet-dancer at the Opera. About thirty-five
+years of age.
+
+
+GILBERTE MARTINEL
+
+Daughter of M. and Mme. de Petitpré, married in the morning to Jean
+Martinel. About twenty years old.
+
+LISE BABIN
+
+A nurse, about twenty-six.
+
+SERVANTS
+
+_Time: Paris of to-day. The first and third acts take place in_ M. de
+Petitpré's _drawing-room.
+
+The second act takes place in_ Musotte's _bedchamber_.
+
+
+
+
+ACT I
+
+
+
+
+SCENE I.
+
+(_A richly yet classically furnished drawing-room in_ M. de Petitpré's
+house. _A table_, C.; _sofas_, R.; _chairs and armchairs_, L. _Wide
+doors_, C., _opening upon a terrace or gallery. Doors_ R. _and_ L. _of_
+C. _Lighted lamps_.)
+
+_Enter from_ R. M. de Petitpré, Monsieur Martinel, Madame de Ronchard,
+Léon de Petitpré, Jean _and_ Gilberte. Gilberte _is in her bridal
+attire, but without wreath and veil_.
+
+MME. DE RONCHARD [_after bowing to_ M. Martinel, _whose arm she
+relinquishes, seats herself_ R.]
+
+Gilberte, Gilberte!
+
+GILBERTE [_leaves Jean's arm_]
+
+What is it, Auntie?
+
+MME. DE RONCHARD
+
+The coffee, my dear child.
+
+GILBERTE [_goes to the table_]
+
+I will give you some, Auntie.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Don't soil your gown.
+
+LÉON [_comes up_]
+
+No, no, not to-day shall my sister serve coffee. The day of her
+marriage! No, indeed, I will take care of that. [_To_ Mme. de Ronchard.]
+You know that I am a lawyer, my dear Aunt, and therefore can do
+everything.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Oh, I know your abilities, Léon, and I appreciate them--
+
+LÉON [_smiles, and gives his Aunt a cup of coffee_]
+
+You are too good.
+
+MME. DE RONCHARD [_taking cup, dryly_]
+
+For what they are worth.
+
+LÉON [_aside, turns to the table_]
+
+There she goes again--another little slap at me! That is never wanting.
+[_offers a cup to_ Martinel.] You will take a small cup, won't you, M.
+Martinel, and a nip of old brandy with it? I know your tastes. We will
+take good care of you.
+
+MARTINEL
+
+Thank you, Léon.
+
+LÉON [_to_ Petitpré]
+
+Will you have a cup, father?
+
+PETITPRÉ
+
+I will, my son.
+
+LÉON [_to the newly married couple, seated L. and talking aside_]
+
+And you, you bridal pair there? [_The couple, absorbed in each other, do
+not answer._] Oh, I suppose we must not bother you. [_He sets cup down
+on the table_].
+
+PETITPRÉ [_to_ Martinel]
+
+You don't smoke, I believe?
+
+MARTINEL
+
+Never, thank you.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+You astonish me! My brother and Léon would not miss smoking each day for
+anything in the world. But what an abomination a cigar is!
+
+PETITPRÉ
+
+A delicious abomination, Clarisse.
+
+LÉON [_turns to_ Mme. de Ronchard]
+
+Almost all abominations are delicious, Auntie; in fact many of them, to
+my personal knowledge, are exquisite.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+You naughty fellow!
+
+PETITPRÉ [_takes_ Léon's _arm_]
+
+Come and smoke in the billiard-room, since your aunt objects to it here.
+
+LÉON [_to_ Petitpré]
+
+The day when she will love anything except her spaniels--
+
+PETITPRÉ
+
+Hold your tongue and come along. [_Exit_ C.]
+
+MARTINEL [_to_ Mme. de Ronchard]
+
+This is the sort of marriage that I like--a marriage that, in this Paris
+of yours, you don't have very often. After the wedding breakfast, which
+takes place directly after you come from the church, all the guests go
+home, even the maids of honor and the ushers. The married couple remain
+at home and dine with their parents or relatives. In the evening they
+play billiards or cards, just as on an ordinary night; the newly married
+couple entertain each other. [Gilberte _and_ Jean _rise, and hand in
+hand slowly retire_ C.] Then, before midnight, good night!
+
+MME. DE RONCHARD [_aside_]
+
+Which is altogether very _bourgeois_!
+
+MARTINEL [_sits_ R. _upon the sofa beside_ Mme. de Ronchard]
+
+As to newly married couples--instead of going on that absurd and
+traditional thing you call a honeymoon, it is far better for them to go
+at once to the apartment or house prepared for them. I dare say you will
+think my plan lacking in fashion and display, but I cannot help that.
+For myself, I must say that I like absence of all ostentation.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Your plan is not according to the customs of polite society, Monsieur.
+
+MARTINEL
+
+Polite society, indeed! Why, there are thirty-six different kinds of
+polite society. For instance, take Havre.
+
+MME. DE RONCHARD [_interrupts_]
+
+I know only ours. [_Corrects herself._] That is, I mean to say, mine,
+which is the correct one.
+
+MARTINEL
+
+Oh, naturally, naturally! Nevertheless, simple as it may be, this
+marriage is an acknowledged fact, and I hope that you have taken into
+your good books my dear nephew, who, until now--
+
+MME. DE RONCHARD
+
+I can hardly help doing so since he is my brother's son-in-law, and my
+niece's husband.
+
+MARTINEL
+
+Well, that is not the only thing, is it? I am very happy that the affair
+is over--although my life has been spent in the midst of difficulties.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+What! Your life?
+
+MARTINEL
+
+I mean commercial difficulties, not matrimonial.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+What commercial difficulties can you have--you, a Croesus who has just
+given five hundred thousand francs in dowry to his nephew. [_With a
+sigh._] Five hundred thousand francs! Just what my late husband
+squandered.
+
+MARTINEL
+
+Oh! Yes, I know that, Madame de Ronchard.
+
+MME. DE RONCHARD [_sighs again_]
+
+I was ruined and deserted after just one year of married life,
+Monsieur--one year. I just had time to realize how happy I could be, for
+the scoundrel, the wretch, knew how to make me love him.
+
+MARTINEL
+
+Then he was a scoundrel?
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Oh! Monsieur, he was a man of fashion.
+
+MARTINEL
+
+Well, that did not prevent him from--
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Oh, don't let us talk any more about my misfortunes. It would be too
+long and too sad, and everybody else is so happy here just now.
+
+MARTINEL
+
+And I am happier than anybody else, I assure you. My nephew is such a
+good fellow. I love him as I would a son. Now, as for myself, I made my
+fortune in trade--
+
+MME. DE RONCHARD [_aside_]
+
+That is very evident.
+
+MARTINEL [_resumes_]
+
+In the sea-going trade. But my nephew will gain fame for our name by his
+renown as an artist; the only difference between us is that he makes his
+fortune with his brushes, and I have made mine with ships. Art, to-day,
+Madame, may be as important as trade, but it is less profitable. Take my
+nephew. Although he has made a very early success, it is I who have
+enabled him to. When my poor brother died, his wife following him almost
+immediately, I found myself, while quite a young man, left alone with
+this baby. Well, I made him learn everything that I could. He studied
+chemistry, music, and literature, but he had a leaning toward art more
+than to the other things. I assure you that I encouraged him in it, and
+you see how he has succeeded. He is only just thirty, is well known, and
+has just been decorated.
+
+MME. DE RONCHARD [_dryly_]
+
+Thirty years old, and only just decorated; that is slow for an artist.
+
+MARTINEL
+
+Pshaw! He will make up for lost time. [_Rises_] But I am afraid I am
+getting boastful. You must pardon me, I am a plain man, and just now a
+little exhilarated by dining. It is all Petitpré's fault. His Burgundy
+is excellent. It is a wine that you may say is a friend to wisdom. And
+we are accustomed to drink a good deal at Havre. [_Takes up his glass of
+brandy and finishes it._]
+
+MME. DE RONCHARD [_aside_]
+
+Surely that is enough about Havre.
+
+MARTINEL [_turns to_ Mme. de Ronchard]
+
+Well, there is a treaty between us--a treaty which will last--which no
+foolishness can break, such as that which has failed to break this
+marriage.
+
+MME. DE RONCHARD [_rises and crosses_ L.]
+
+Foolishness! You speak very lightly about it. But now that the marriage
+is a thing accomplished, it is all right. I had destined my niece for
+another sphere than a painter's world. However, when you can't get a
+thrush, eat a blackbird, as the proverb says.
+
+MARTINEL
+
+But a white blackbird, Madame, for your niece is a pearl. Let me tell
+you, the happiness of these children will be the happiness of my
+declining years.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+I wish that it may be, Monsieur, without daring to hope for it.
+
+MARTINEL
+
+Never mind. There are two things on which I am an expert--the merits of
+women and of wine.
+
+MME. DE RONCHARD [_aside_]
+
+Especially upon the latter.
+
+MARTINEL
+
+They are the only two things worth knowing in life.
+
+
+
+
+SCENE II.
+
+(_The same characters and_ Petitpré _who enters_ C, _with_ Léon.)
+
+PETITPRÉ
+
+Now that this red-letter day has gone by as any other day goes, will you
+play a game of billiards with me, Monsieur Martinel?
+
+MARTINEL
+
+Most certainly, I am very fond of billiards.
+
+LÉON [_comes down stage_]
+
+You are like my father. It seems to me that when anyone begins to like
+billiards at all, they become infatuated with the game; and you two
+people are two of a kind.
+
+MARTINEL
+
+My son, when a man grows old, and has no family, he has to take refuge
+in such pleasures as these. If you take bait-fishing as your diversion
+in the morning and billiards for the afternoon and evening, you have two
+kinds of amusement that are both worthy and attractive.
+
+LÉON
+
+Oh, ho! Bait-fishing, indeed! That means to say, getting up early and
+sitting with your feet in the water through wind and rain in the hope of
+catching, perhaps each quarter of an hour, a fish about the size of a
+match. And you call that an attractive pastime?
+
+MARTINEL
+
+I do, without a doubt. But do you believe that there is a single lover
+in the world capable of doing as much for his mistress throughout ten,
+twelve, or fifteen years of life? If you asked my opinion, I think he
+would give it up at the end of a fortnight.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Of a truth; he would.
+
+LÉON [_interrupts_]
+
+Pardon me, I should give it up at the end of a week.
+
+MARTINEL
+
+You speak sensibly.
+
+PETITPRÉ
+
+Come along, my dear fellow.
+
+MARTINEL
+
+Shall we play fifty up?
+
+PETITPRÉ
+
+Fifty up will do.
+
+MARTINEL [_turns to_ Mme. de Ronchard]
+
+We shall see you again shortly, Madame.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Well, I have had enough of Havre for the present.
+
+[_Exit_ Martinel _and_ Petitpré C.]
+
+
+
+
+SCENE III.
+
+(Leon _and_ Mme. de Ronchard.)
+
+LÉON
+
+Martinel is a good fellow. Not a man of culture, but bright as sunshine
+and straight as a rule.
+
+MME. DE RONCHARD [_seated_ L.]
+
+He is lacking in distinction of manner.
+
+LÉON [_inadvertently_]
+
+How about yourself, Aunt?
+
+MME. DE RONCHARD
+
+What do you mean?
+
+LÉON [_corrects himself and approaches_ Mme. de Ronchard]
+
+I said, how about yourself? You know what I mean--you have such an
+intimate knowledge of the world that you are a better judge of human
+nature than anyone I know.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Indeed, I am. You were too small a boy to recollect it, but
+nevertheless, I went a great deal into society before my husband spent
+all my money, and let me tell you that I was a great success. For
+instance, at a grand ball given by the Turkish ambassador, at which I
+was dressed as Salammbô--
+
+LÉON [_interrupts_]
+
+What, you, the Carthaginian princess?
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Certainly. Why not? Let me tell you that I was greatly admired, for my
+appearance was exquisite. My dear, that was in eighteen hundred and
+sixty--
+
+LÉON [_sits near_ Mme. de Ronchard]
+
+Oh, no dates! for goodness sake, no dates!
+
+MME. DE RONCHARD
+
+It is not necessary to be sarcastic.
+
+LÉON
+
+What! I, sarcastic? God forbid! It is simply this: in view of the fact
+that you did not wish this marriage to take place, and that I did, and
+that the marriage has taken place, I feel very happy. Do you understand
+me? It is a triumph for me, and I must confess that I feel very
+triumphant this evening. Tomorrow, however, vanish the triumpher, and
+there will remain only your affectionate little nephew. Come, smile,
+Auntie. At heart you are not as ill-natured as you pretend to be, and
+that is proved by the generosity of soul you have evinced in founding at
+Neuilly, despite your modest means, a hospital for--lost dogs!
+
+MME. DE RONCHARD
+
+What else could I do. When a woman is alone and has no children--and I
+was married such a short time--do you know what I am, after all? Simply
+an old maid, and like all old maids--
+
+LÉON [_finishes the sentence for her_]
+
+You love toy dogs.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+As much as I hate men.
+
+LÉON
+
+You mean to say one man. Well, I could hardly blame you for hating him.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+And you know for what kind of girl he abandoned and ruined me. You never
+saw her, did you?
+
+LÉON
+
+Pardon me, I did see her once in the Champs-Elysées. I was walking with
+you and my father. A gentleman and lady came toward us; you became
+excited, quickened your steps, and clutched nervously at my father's
+arm, and I heard you say in a low voice, “Don't look at them; it is
+she!”
+
+MME. DE RONCHARD
+
+And what were you doing?
+
+LÉON
+
+I?--I was looking at him.
+
+MME. DE RONCHARD [_rises_]
+
+And you thought her horrible, didn't you?
+
+LÉON
+
+I really don't know. You know I was only eleven years old.
+
+MME. DE RONCHARD [_crosses_ R.]
+
+You are insufferable! Go away, or I shall strike you.
+
+LÉON [_soothingly, and rising_]
+
+There, there, Aunt, I won't do it again. I will be good, I promise you,
+if you will forgive me.
+
+MME. DE RONCHARD [_rises, as if to go out_ C.]
+
+I will not!
+
+LÉON
+
+Please do!
+
+MME. DE RONCHARD [_returns_]
+
+I will not! If it were simply a case of teasing me, I could let it pass,
+for I can take care of myself; but you have done your sister a wrong,
+and that is unforgivable.
+
+LÉON
+
+How?
+
+MME. DE RONCHARD [_stands_ R. _of table and drums on it with her
+fingers_]
+
+Why, this marriage! You brought it about.
+
+LÉON [_imitates her action at_ L. _of table_]
+
+That is true, and I did right. Moreover, I shall never be tired
+asserting that what I did was right.
+
+MME. DE RONCHARD [_still tapping on the table_]
+
+And for my part I shall never be tired of saying that Gilberte has not
+married the right man.
+
+LÉON [_still tapping_]
+
+Well, what kind of man do you think Gilberte ought to have married?
+
+MME. DE RONCHARD
+
+A man of position, a public official, or an eminent physician, or--an
+engineer.
+
+LÉON
+
+Do you mean a theatrical engineer?
+
+MME. DE RONCHARD
+
+There are other kinds of engineers. Then, above all, she should not have
+married a handsome man.
+
+LÉON
+
+Do you reproach Jean for his good looks? If you do, my dear Aunt, there
+are a good many men in the world who must plead guilty. Suppose, even,
+that a man has no need of good looks, it does not follow that he ought
+to be ugly.
+
+MME. DE RONCHARD [_sits on a little stool by the table, clasps her
+hands, and looks upward_]
+
+My husband was handsome, nay, superb, a veritable guardsman--and I know
+how much it cost me.
+
+LÉON
+
+It might have cost you a great deal more if he had been ugly! [Mme. de
+Ronchard _rises to go away_.] Besides Jean is not only good-looking but
+he is good. He is not vain, but modest; and he has genius, which is
+manifesting itself more and more every day. He will certainly attain
+membership in the Institute. That would please you, would it not? That
+would be worth more than a simple engineer; and, moreover, every woman
+finds him charming, except you.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+That's the very thing for which I blame him. He is too good and too
+honest. He has already painted the portraits of a crowd of women, and he
+will continue to do that. They will be alone with him in his studio for
+hours at a time, and everybody knows what goes on in those studios.
+
+LÉON
+
+You have been accustomed to go there, my dear Aunt?
+
+MME. DE RONCHARD [_dreamily_]
+
+Oh, yes. [_Corrects herself_.] I mean to say, once I went to Horace
+Vernet's studio.
+
+LÉON
+
+The painter of battle scenes!
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Well, what I say of Jean, I say of all artists--that they ought not to
+be allowed to marry into a family of lawyers and magistrates, such as
+ours. Such doings always bring trouble. I ask you as a man, is it
+possible to be a good husband under such conditions--among a crowd of
+women continually around you who do nothing but unrobe and re-dress
+themselves, whether they be clients or models (_pointedly_), especially
+models? [Mme. de Ronchard _rises and_ Léon _is silent_.] I said
+_models_, Léon.
+
+LÉON
+
+I understand you, Aunt. You make a very pointed and delicate allusion to
+Jean's past. Well, what of it? If he did have one of his models for a
+mistress, he loved her, and loved her sincerely for three years--
+
+MME. DE RONCHARD
+
+You mean to tell me a man can love such women?
+
+LÉON
+
+Every woman can be loved, my dear Aunt; and this woman certainly
+deserved to be loved more than most women.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+A great thing, truly, for a model to be pretty! That is the essential
+thing, I should think.
+
+LÉON
+
+Whether it be essential or not, it is nevertheless very nice to be
+pretty. But this girl was better than pretty, for she had a nature which
+was exceptionally tender, good, and sincere.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Well, then, why did he leave her?
+
+LÉON
+
+What! Can you ask me such a question?--you, who know so much about the
+world and the world's opinions? [_Folds his arms_.] Would you advocate
+free love?
+
+MME. DE RONCHARD [_indignantly_]
+
+You know I would not.
+
+LÉON [_seriously_]
+
+Listen. The truth is, that it happened to Jean as it has happened to
+many others besides him--that is to say, there was a pretty little
+nineteen-year-old girl whom he met, whom he loved, and with whom he
+established an intimacy little by little--an intimacy which lasted one,
+two, three years--the usual duration of that sort of thing. Then, as
+usually happens, there came a rupture--a rupture which is sometimes
+violent, sometimes gentle, but which is never altogether good-natured.
+Then also, as usual in such cases, each went a separate way--the eternal
+ending, which is always prosaic, because it is true to life. But the one
+thing that distinguishes Jean's _liaison_ from the usual affair is the
+truly admirable character of the girl in the case.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Oh, admirable character! Mademoiselle--tell me, what is the name of this
+young lady? If you mentioned it I have forgotten it. Mademoiselle
+Mus--Mus--
+
+LÉON
+
+Musotte, Auntie; little Musotte.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Musette! Pshaw, that's a very common name. It reminds me of the Latin
+quarter and of Bohemian life. [_With disgust._] Musette!
+
+LÉON
+
+No, no; not Musette. Musotte, with an O instead of an E. She is named
+Musotte because of her pretty little nose; can't you understand?
+Musotte, the name explains itself.
+
+MME. DE RONCHARD [_with contempt_]
+
+Oh, yes; a _fin-de-siècle_ Musotte, which is still worse. Musotte is not
+a name.
+
+LÉON
+
+My dear Aunt, it is only a nickname. The nick-name of a model. Her true
+name is Henriette Lévêque.
+
+
+MME. DE RONCHARD [_puzzled_]
+
+Lévêque?
+
+LÉON
+
+Yes, Lévêque. What does this questioning mean? It is just as I told you,
+or else I know nothing about it. Now, Henriette Lévêque, or Musotte, if
+you prefer that term, has not only been faithful to Jean during the
+course of her love affair with him; has not only been devoted and
+adoring, and full of a tenderness which was ever watchful, but at the
+very hour of her rupture with him, she gave proof of her greatness of
+soul. She accepted everything without reproach, without recrimination;
+the poor little girl understood everything--understood that all was
+finished and finished forever. With the intuition of a woman, she felt
+that Jean's love for my sister was real and deep, she bowed her head to
+circumstances and she departed, accepting, without a murmur, the
+loneliness that Jean's action brought upon her. She carried her fidelity
+to the end, for she would have slain herself sooner than become
+[_hesitating out of respect for_ Mme. de Ronchard] a courtesan. And this
+I _know_.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+And has Jean never seen her since?
+
+LÉON
+
+Not once; and that is more than eight months ago. He wished for news of
+her, and he gave me the task of getting it. I never found her and I have
+never been able to gain any knowledge of her, so cunningly did she
+arrange this flight of hers--this flight which was so noble and so
+self-sacrificing. [_Changing his tone._] But I don't know why I repeat
+all this. You know it just as well as I do, for I have told it to you a
+dozen times.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+It is just as incredible at the twentieth time as at the first.
+
+LÉON
+
+It is nevertheless the truth.
+
+MME. DE RONCHARD [_sarcastically_]
+
+Well, if it is really the truth, you were terribly wrong in helping Jean
+to break his connection with such an admirable woman.
+
+LÉON
+
+Oh, no, Aunt, I only did my duty. You have even called me hairbrained,
+and perhaps you were right; but you know that I can be very serious when
+I wish. If this three-year-old _liaison_ had lasted until now, Jean
+would have been ruined.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Well, how could we help that?
+
+LÉON
+
+Well, these things are frightful--these entanglements--I can't help
+using the word. It was my duty as a friend--and I wish to impress it
+upon you--to rescue Jean; and as a brother, it was my duty to marry my
+sister to such a man as he. The future will tell you whether I was right
+or not. [_Coaxingly._] And then, my dear Aunt, when later you have a
+little nephew or a little niece to take care of, to dandle in your arms,
+you will banish all these little spaniels that you are taking care of at
+Neuilly.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+The poor little darlings! I, abandon them! Don't you know that I love
+them as a mother loves her children?
+
+LÉON
+
+Oh, yes; you can become an aunt to them, then, because you will have to
+become a mother to your little nephew.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Oh, hold your tongue; you irritate me. (Jean _appears with_ Gilberte
+_for a moment at C._)
+
+JEAN [_to servant entering_ R.]
+
+Joseph, have you forgotten nothing, especially the flowers?
+
+SERVANT
+
+Monsieur and Madame may rest assured that everything has been done.
+
+[_Exit servant_ L.]
+
+LÉON [_to_ Mme. de Ronchard]
+
+Look at them; aren't they a bonny couple?
+
+
+
+
+SCENE IV.
+
+(_The same with_ Jean _and_ Gilberte.)
+
+JEAN [_approaches_ Mme. de Ronchard _and speaks to her_]
+
+Do you know of whom we were talking just now? We were talking of you.
+
+LÉON [_aside_]
+
+Ahem! ahem!
+
+JEAN
+
+Yes; I was just saying that I had not made you a present on the occasion
+of my nuptials, because the choosing of it demanded a great deal of
+reflection.
+
+MME. DE RONCHARD [_dryly_]
+
+But Gilberte made me a very pretty one for you both, Monsieur.
+
+JEAN
+
+But that is not enough. I have been looking for something which I
+thought would be particularly acceptable to you; and do you know what I
+found? It is a very small thing, but I ask you, Madame, to be so good as
+to accept this little pocketbook, which holds some bank-notes, for the
+benefit of your dear little deserted pets. You can add to your home for
+these little pets some additional kennels on the sole condition that you
+will allow me from time to time to come and pet your little pensioners,
+and on the additional condition that you will not pick out the most
+vicious among them to greet me.
+
+MME. DE RONCHARD [_greatly impressed_]
+
+With all my heart, I thank you. How good of you to think of my poor
+little orphans!
+
+LÉON [_whispers to_ Jean]
+
+You diplomat, you!
+
+JEAN
+
+There is nothing extraordinary about it, Madame. I am very fond of dumb
+animals. They are really the foster-brothers of man, sacrificed for
+them, slaves to them, and in many cases their food. They are the true
+martyrs of the world.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+What you say is very true, Monsieur, and I have often thought of it in
+that way. For instance, take those poor horses, scourged and beaten by
+coachmen in the streets.
+
+LÉON [_with sarcastic emphasis_]
+
+And the pheasants, Auntie, and the partridges and the blackcock falling
+on all sides under a hail of lead, flying panic-stricken before the
+horrible massacre of the guns.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Oh, don't talk like that, it makes me shudder; it is horrible!
+
+JEAN [_turns to_ Gilberte]
+
+Horrible, indeed!
+
+LÉON [_after a pause, in light tone_]
+
+Perhaps so, but they are good eating.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+You are pitiless.
+
+LÉON [_aside to his aunt_]
+
+Pitiless, perhaps, toward animals, but not pitiless, like you, toward
+people.
+
+MME. DE RONCHARD [_in the same tone_]
+
+What do you mean by that?
+
+LÉON [_in the same tone pointing to_ Jean _and_ Gilberte, _who are
+seated on a sofa_ R.]
+
+Do you think that your presence here can be acceptable to those two
+lovers? [_Takes her arm_.] My father has certainly finished smoking;
+come into the billiard-room for a little while.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+And what are you going to do?
+
+LÉON
+
+I am going down into my study on the ground floor, and I shall come up
+here after a little while.
+
+MME. DE RONCHARD [_sarcastically_]
+
+Your study, indeed--your studio--you mean, you rascal, where your
+clients are--models--
+
+LÉON [_with mock modesty_]
+
+Oh, Auntie. My clients, at least, don't unrobe--alas! [_Exit_ Léon R.,
+_giving a mock benediction to the lovers_.] Children, receive my
+benediction!
+
+[_Exit_ Madame de Ronchard C.]
+
+
+
+
+SCENE V.
+
+(Jean _and_ Gilberte _seated on the sofa at right_.)
+
+JEAN
+
+At last, you are my wife, Mademoiselle.
+
+GILBERTE
+
+Mademoiselle?
+
+JEAN
+
+Forgive me. I hardly know how to address you.
+
+GILBERTE
+
+Call me Gilberte. There is nothing shocking about that, is there?
+
+JEAN
+
+Gilberte, at last, at last, at last, you are my wife!
+
+GILBERTE
+
+And truly, not without a good deal of trouble.
+
+JEAN
+
+And what a dainty, energetic little creature you are! How you fought
+with your father, and with your aunt, for it is only through you, and
+thanks to you, that we are married, for which I thank you with all my
+heart--the heart which belongs to you.
+
+GILBERTE
+
+But it is only because I trusted you, and that is all.
+
+JEAN
+
+And have you only trust for me?
+
+GILBERTE
+
+Stupid boy! You know that you pleased me. If you had only pleased me, my
+confidence in you would have been useless. One must love first. Without
+that, Monsieur, nothing can come.
+
+JEAN
+
+Call me Jean, just as I have called you Gilberte.
+
+GILBERTE [_hesitates_]
+
+But that is not altogether the same thing. It seems to me--that--that--I
+cannot do it. [_Rises and crosses_ L.]
+
+JEAN [_rises_]
+
+But I love you. I am no trifler, believe me; I love you. I am the man
+who loves you because he has found in you qualities that are
+inestimable. You are one of those perfect creatures who have as much
+brains as sentiment; and the sentimentality that permeates you is not
+the sickly sentimentality of ordinary women. It is that gloriously
+beautiful faculty of tenderness which characterizes great souls, and
+which one never meets elsewhere in the world. And then, you are so
+beautiful, so graceful, with a grace that is all your own, and I, who am
+a painter, you know how I adore the beautiful. Then, above everything,
+you drew me to you, but not only that, you wiped out the traces of the
+world from my mind and eyes.
+
+GILBERTE
+
+I like to hear you say that. But, don't talk any more just now in that
+way, because it embarrasses me. However, I know, for I try to foresee
+everything, that to enjoy these things I must listen to them to-day, for
+your words breathe the passion of a lover. Perhaps in the future your
+words will be as sweet, for they could not help being so when a man
+speaks as you spoke and loves as you appear to love, but at the same
+time, they will be different.
+
+JEAN
+
+Oh!
+
+GILBERTE [_sits on stool near the table_]
+
+Tell me it over again.
+
+JEAN
+
+What drew me to you was the mysterious harmony between your natural form
+and the soul within it. Do you recollect my first visit to this house?
+
+GILBERTE
+
+Oh, yes, very well. My brother brought you to dinner, and I believe that
+you did not wish to come.
+
+JEAN [_laughs_]
+
+If that were true, it was very indiscreet of your brother to tell you.
+And he told you that? I am annoyed that he did so, and I confess I did
+hesitate somewhat, for you know I was an artist accustomed to the
+society of artists, which is lively, witty, and sometimes rather free,
+and I felt somewhat disturbed at the idea of entering a house so serious
+as yours--a house peopled by dignified lawyers and young ladies. But I
+was so fond of your brother, I found him so full of novelty, so gay, so
+wittily sarcastic and discerning, under his assumed levity, that not
+only did I go everywhere with him, but I followed him to the extent of
+meeting you. And I never cease to thank him for it. Do you remember when
+I entered the drawing-room where you and your family were sitting, you
+were arranging in a china vase some flowers that had just been sent to
+you?
+
+GILBERTE
+
+I do.
+
+JEAN
+
+Your father spoke to me of my Uncle Martinel, whom he had formerly
+known. This at once formed a link between us, for all the time that I
+was talking to him I was watching you arrange your flowers.
+
+GILBERTE [_smiles_]
+
+You looked far too long and too steadfastly for a first introduction.
+
+JEAN
+
+I was looking at you as an artist looks, and was admiring you, for I
+found your figure, your movements, and your entire self attractive. And
+then for the last six months I have often come to this house, to which
+your brother invited me and whither your presence attracted me, and
+finally I felt your sway as a lover feels the sway of the one he adores.
+There was an inexplicable, unseen attraction calling me to you. [_Sits
+beside her_ R. _of table_.] Then a dim idea entered my brain,--an idea
+that one day you might become my wife. It gained possession of my soul,
+and I immediately took steps to renew the friendship between your father
+and my uncle. The two men again became friends. Did you never divine my
+maneuvers?
+
+GILBERTE
+
+Divine your maneuvers? No, I suspected a little at times, but I was so
+astounded that a man like you--in the full flush of success, so well
+known, so sought after--should concern himself with such a little,
+unimportant girl as I, that, really, I could place no faith in the
+sincerity of your attention.
+
+JEAN
+
+Nevertheless, we quickly knew how to understand each other, did we not?
+
+GILBERTE
+
+Your character pleased me. I felt that you were loyal, and then you
+entertained me greatly, for you brought into our house that artistic air
+which gave my fancies life. I ought to tell you that my brother had
+already warned me that I should like you. You know that Léon loves you.
+
+JEAN
+
+I know it, and I think it was in _his_ brain that the first idea of our
+marriage had birth. [_After a short silence_] You remember our return
+from Saint-Germain after we had dined in the Henri IV. Pavilion?
+
+GILBERTE
+
+I remember it well.
+
+JEAN
+
+My uncle and your aunt were in the front of the landau, and you and I on
+the rear seat, and in another carriage were your father and Léon. What a
+glorious spring night! But how coldly you treated me!
+
+GILBERTE
+
+I was so embarrassed!
+
+JEAN
+
+You ought to recall that I put to you that day a question which I had
+already asked you, because you cannot deny that I had paid you very
+tender attention and that you had captured my heart.
+
+GILBERTE
+
+True. Nevertheless it surprised and upset me. Oh, how often have I
+remembered it since! But I have never been able to recall the very words
+you used. Do you remember them?
+
+JEAN
+
+No; they came from my lips, issuing from the bottom of my heart like a
+prayer for mercy. I only know that I told you that I should never
+re-enter your house if you did not give me some little hope that there
+should be a day when you would know me better. You pondered a long time
+before you answered me, but you spoke in such a low tone that I was
+anxious to make you repeat it.
+
+GILBERTE [_takes up his sentence and speaks as if in a dream_]
+
+I said that it would pain me greatly if I should see you no more.
+
+JEAN
+
+Yes, that is what you said.
+
+GILBERTE
+
+You have forgotten nothing!
+
+JEAN
+
+Could anyone forget that? [_With deep emotion._] Do you know what I
+think? As we look at each other and examine our hearts, our souls, our
+mutual understanding, our love, I verily believe that we have set out on
+the true road to happiness. [_Kisses her. For a moment they are
+silent._]
+
+GILBERTE [_rises_]
+
+But I must leave you. [_Goes toward door_ L.] I must prepare for our
+journey. Meanwhile, go and find my father.
+
+JEAN [_follows her_]
+
+Yes, but tell me before you go that you love me.
+
+GILBERTE
+
+Yes--I love you.
+
+JEAN [_kisses her forehead_]
+
+My only one.
+
+[_Exit_ Gilberte L., _a second after. Enter_ M. Martinel C. _with a very
+agitated air, and a letter in his hand_.]
+
+MARTINEL [_perceives_ Jean, _quickly slips the letter into his pocket;
+then, recollecting himself_]
+
+Have you seen Léon?
+
+JEAN
+
+No, are you looking for him?
+
+MARTINEL
+
+No, no, I have just a word to say to him concerning an engagement of
+small importance.
+
+JEAN [_perceives_ Léon]
+
+Wait a moment. Here he comes.
+
+[_Enter_ Léon R. _Exit_ Jean. C.]
+
+
+
+
+SCENE VI.
+
+(Martinel _and_ Léon.)
+
+MARTINEL [_goes quickly up to_ Léon]
+
+I must have five minutes with you. Something terrible has happened.
+Never in the course of my life have I been placed in so awkward and so
+embarrassing a situation.
+
+LÉON
+
+Quick! What is it?
+
+MARTINEL
+
+I had just finished my game at billiards when a servant brought me a
+letter addressed to M. Martinel, without any Christian name by which to
+identify it, but with these words on the letter “Exceedingly urgent.” I
+thought it was addressed to me, so I tore open the envelope, and I read
+words intended for Jean--words which have well-nigh taken away my
+reason. I came to find you in order to ask advice, for this is a thing
+which must be decided upon the moment.
+
+LÉON
+
+Tell me, what is it?
+
+MARTINEL
+
+I am responsible for my own actions, M. Léon, and I would ask advice of
+no one if the matter concerned myself only, but unfortunately it
+concerns Jean; therefore, I hesitate--the matter is so grave, and then
+the secret is not mine--I came upon it accidentally.
+
+LÉON
+
+Tell me quickly, and do not doubt my faith.
+
+MARTINEL
+
+I do not doubt your faith. Here is the letter. It is from Dr. Pellerin,
+who is Jean's physician, who is his friend, our friend, a good fellow, a
+free liver, and a physician to many women of the world, and one who
+would not write such things unless necessity compelled him. [_Hands the
+letter to_ Léon, _who holds it close to his eyes._]
+
+LÉON [_reads_]
+
+“MY DEAR FRIEND:
+
+“I am more than annoyed at having to communicate with you upon this
+evening, above every other evening, upon such a subject as this. But I
+am sure that if I did otherwise you would never forgive me. Your former
+mistress, Henriette Lévêque, is dying and would bid you farewell.
+[_Throws a glance at_ Martinel _who signs to him to continue._] She will
+not live through the night. She dies after bringing into the world, some
+fifteen days ago, a child who on her deathbed she swears is yours. So
+long as she was in no danger, she determined to leave you in ignorance
+of this child's existence. But, to-day, doomed to death, she calls to
+you. I know how you have loved her in the past. But you must do as you
+think fit. She lives in the Rue Chaptal at Number 31. Let me know how I
+can serve you, my dear fellow, and believe me,
+
+“Always yours,
+
+“PELLERIN.”
+
+
+MARTINEL
+
+There you are. That letter came this evening. That is to say, at the one
+moment above all others when such a misfortune could threaten the whole
+future--the whole life of your sister and of Jean. What would you do if
+you were I? Would you keep this confounded letter, or would you give it
+to him? If I keep it, we may save appearances, but such an act would be
+unworthy of me.
+
+LÉON [_energetically_]
+
+I should say so. You must give the letter to Jean.
+
+MARTINEL
+
+Well, what will he do?
+
+LÉON
+
+He alone is the judge of his own actions. We have no right to hide
+anything from him.
+
+MARTINEL
+
+Supposing he consults me?
+
+LÉON
+
+He will not do it. In such situations a man consults only his
+conscience.
+
+MARTINEL
+
+But he treats me like a father. If he hesitates a moment between his
+attention to his wife and the effacement of his happiness, what shall I
+tell him to do?
+
+LÉON
+
+Just what you would do yourself in like case.
+
+MARTINEL
+
+My impulse would be to go to the woman. What would be yours?
+
+LÉON [_resolutely_]
+
+I should go.
+
+MARTINEL
+
+But how about your sister?
+
+LÉON [_sadly, seating himself by the table_]
+
+Yes, my poor little sister! What an awakening for her!
+
+MARTINEL [_after a few seconds' hesitation, crosses abruptly from_ L.
+_to_ R.]
+
+No; it is too hard a thing to do. I shall not give him this letter. I
+shall be blamed perhaps, but so much the worse. In any case, I save him.
+
+LÉON
+
+You cannot do such a thing, sir. We both know my sister, poor little
+girl, and I am sure that if this marriage is annulled, she will die.
+[_Rises_.] When a man has for three years enjoyed the love of such a
+woman as the one who sends for him, he cannot refuse to see her on her
+deathbed whatever may happen.
+
+
+MARTINEL
+
+What will Gilberte do?
+
+LÉON
+
+She worships Jean--but you know how proud she is.
+
+MARTINEL
+
+Will she accept the situation? Will she forgive it?
+
+LÉON
+
+Of that I am very doubtful, especially after all that has been said
+about this poor girl in the family circle. But what does that matter?
+Jean must be warned at once. I am going to find him and bring him to
+you. [_Rises as if to go out_ C.]
+
+MARTINEL
+
+Well, how would you like me to tell him?
+
+LÉON Simply give him the letter. [_Exit_ Léon C.]
+
+
+
+
+SCENE VII.
+
+MARTINEL [_alone_]
+
+Poor children! in the midst of their happiness and at the zenith of joy!
+And that other poor girl, who is now suffering and slowly dying!
+Heavens! How unjust and how cruel life is at times.
+
+
+
+
+SCENE VIII.
+
+(_Re-enter_ Léon _with_ Jean)
+
+JEAN [_walks briskly to_ C. _of stage_]
+
+What is it all about?
+
+MARTINEL
+
+One minute, my poor boy; read this, and forgive me for having opened
+your letter. I opened it because I thought it was intended for me.
+[_Gives letter to_ Jean, _and watches him read it._ Léon _also watches
+him, standing_ L.]
+
+JEAN [_after reading the letter, speaks to himself in a low tone,
+touched with deep but contained emotion_]
+
+I must do it! I owe it to her! [_To Martinel._] Uncle, I leave my wife
+in your charge. Say nothing until I return, and remain here till I come
+back. Wait for me. [_Turns to_ Léon.] I know you well enough to realize
+that you do not disapprove of what I am doing. To you I confide my
+future. I am going. [_Turns to the door_ R., _but after casting a glance
+at the door_ L., _which leads to his wife's chamber, says to_ Léon.] To
+you I owe the love your sister has bestowed upon me. Help me now to
+preserve it.
+
+[_Exit quickly_ R.]
+
+
+
+
+SCENE IX.
+
+(Martinel _and_ Léon.)
+
+MARTINEL [_seated_ R.]
+
+What shall we do now? What are we going to say? What explanations can we
+give?
+
+LÉON
+
+Let me manage it. It is only right that I should do it since I brought
+about this marriage.
+
+MARTINEL [_rises_]
+
+Well, I'd dearly love to be forty-eight hours older. [_Rising_.] I
+confess I do not like these love tragedies, and moreover the fact of the
+child entering into the case is awful. What is going to become of that
+poor little mortal? We cannot send him to the foundling asylum. [_Enter_
+Gilberte L.] Gilberte!
+
+
+
+
+SCENE X.
+
+Gilberte _has removed her marriage robes, and now wears a handsome house
+gown. She carries an opera cloak, which she throws over a chair neat the
+door_.
+
+GILBERTE
+
+Where is Jean?
+
+LÉON
+
+Do not be disturbed, he will be back directly.
+
+GILBERTE [_in astonishment_]
+
+Has he gone out?
+
+LÉON
+
+Yes.
+
+GILBERTE
+
+Gone out? And on this evening, above all others!
+
+LÉON
+
+A sudden and grave circumstance compelled him to go out for an hour.
+
+GILBERTE [_excitedly_]
+
+What is going on? What is it that you are hiding from me? Your story is
+impossible. Some awful misfortune must have happened.
+
+LÉON AND MARTINEL [_together_]
+
+Oh, no, no!
+
+GILBERTE
+
+Then, what is it? Tell me! Speak!
+
+LÉON
+
+I cannot tell you anything. Be patient for an hour. It is Jean's duty to
+tell you of the sudden and unexpected call which has summoned him hence
+at such a time.
+
+GILBERTE
+
+What curious words you use! A sudden and unexpected call? He is an
+orphan--his uncle is his only relative,--then what? Who? Why? Oh, God,
+how you frighten me!
+
+LÉON
+
+There are duties of many kinds, my dear; friendship, pity, sympathy can
+impose many of them. But I must not say any more. Be patient for an
+hour, I implore you.
+
+GILBERTE [_to_ Martinel]
+
+And you, Uncle? Speak! I implore you! What is he doing? Where has he
+gone? I feel--oh, I feel the shadow of a terrible misfortune hovering
+over us; speak, I entreat.
+
+MARTINEL [_with tears in his eyes_]
+
+But I cannot tell you any more, my dear child. I cannot. Like your
+brother, I promised to say nothing, and I would have done just as Jean
+has done. Wait for an hour, I beseech you--just an hour.
+
+GILBERTE
+
+And you, too, are upset. It must be a catastrophe.
+
+MARTINEL
+
+No, no! The fact that you are so distressed agitates me, because you
+know I love you with my whole heart. [_Embraces her_.]
+
+GILBERTE [_to_ Léon]
+
+You have spoken of friendship, of pity, and of sympathy, but if it were
+any of these reasons you could tell me so; meanwhile, as I look at you
+two, I feel that here is some unspoken reason, some mystery which
+appalls me.
+
+LÉON [_resolutely_]
+
+My dear little sister, won't you trust in me?
+
+GILBERTE
+
+Yes, you ought to know all.
+
+LÉON
+
+Will you trust me absolutely?
+
+GILBERTE
+
+Absolutely.
+
+LÉON
+
+I swear to you, on my faith as a gentleman, that I would have done just
+as Jean has done; that his absolute fidelity to you, his fidelity, which
+perhaps is even exaggerated by love for you, is the only reason which
+had led him to forget at this very moment the very thing that he has
+gone to learn anew.
+
+GILBERTE [_looks_ Léon _straight in the eyes_]
+
+I believe you, Léon, and I thank you. Nevertheless, I tremble yet and I
+shall tremble until he returns. If you swear to me that my husband was
+entirely ignorant of the cause which has made him leave me at this
+supreme moment, I will content myself as well as I can, trusting in you
+two. [_She stretches both hands to the two men_.]
+
+
+
+
+SCENE XI.
+
+(_The same, with_ M. de Petitpré _and_ Mme. de Ronchard, _who enters
+quickly_ C.)
+
+PETITPRÉ
+
+What is this I hear? Jean Martinel gone out?
+
+MARTINEL
+
+He is coming back very soon, sir.
+
+PETITPRÉ
+
+But why on earth did he go out on such an evening as this without a word
+of explanation to his wife? [_Turns to_ Gilberte] You know nothing about
+it, do you?
+
+GILBERTE [_seated_ L. _of table_]
+
+Father, I know nothing at all about it.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+And without a word of explanation to the family! That is indeed a lack
+of courtesy.
+
+PETITPRÉ [_to_ Martinel]
+
+And why has he acted in this way, sir?
+
+MARTINEL
+
+Your son knows as much as I do, sir; but neither of us can reveal it to
+you. Moreover, your daughter has consented to wait until she can learn
+all about it from her husband on his return.
+
+PETITPRÉ
+
+My daughter has consented--but I do not consent! Besides, it seems that
+you alone were forewarned of this sudden departure.
+
+MME. DE RONCHARD [_in agitation to_ Martinel]
+
+It was to you they brought the letter, and you were the one who read it
+first.
+
+MARTINEL
+
+You are correctly informed, Madame; a letter was delivered here, but I
+would not shoulder the responsibility of this matter, and I showed the
+letter to your son, sir [_turns to_ Petitpré], and asked his advice with
+the intention of following it.
+
+LÉON
+
+The advice that I gave is exactly what my brother-in-law has done of his
+own volition, and I esteem him all the more for it.
+
+PETITPRÉ [_turns to_ Léon]
+
+It is I who should have been consulted, not you. If Jean's action is
+indeed excusable, his want of courtesy is absolutely unpardonable.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+It is scandalous!
+
+LÉON [_to_ M. Petitpré]
+
+Yes, it would have been better to consult you, but the urgency of the
+matter did not allow it. You would have discussed the matter; my aunt
+would have discussed the matter; we should all have discussed the matter
+the whole night long, and you know there are times when one cannot
+afford to lose even seconds. Silence was necessary until Jean's return.
+When he does return he will hide nothing from you, and I feel sure that
+you will judge him as I myself have judged him.
+
+MME. DE RONCHARD [_turns to_ Martinel]
+
+But this letter, from whom did it come?
+
+MARTINEL
+
+Oh, I can tell you that. It came from a physician.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+From a physician--a physician--then he must have a sick patient--and it
+is on account of this patient that he made Jean come to him. But who is
+the patient? Oh, ho! I surmise that it is a woman--that woman--his
+former mistress, who has played this card today. Sick! I suppose she has
+made a pretense of poisoning herself in order to show him that she loves
+him still and will always love him. Oh, the little wretch! [_To_ Léon.]
+This is the kind of people you stand up for! Yes, you!
+
+LÉON
+
+It would be only reasonable, my dear Aunt, not to air all these
+revolting theories of yours in Gilberte's presence, especially when you
+really know nothing at all.
+
+GILBERTE [_rises_]
+
+Do not speak any more about it, I pray you. Everything that I have heard
+just now distresses me beyond measure. I will wait for my husband; I do
+not wish to know anything except from his lips, as I have absolute
+confidence in him. If misfortune has threatened us, I will not hear such
+things talked of. [_Exit_ L, _accompanied by_ Petitpré. _Short
+silence_.]
+
+MME. DE RONCHARD [_turns to_ Léon]
+
+Well, Léon, do you always win? You see what charming fellows these
+husbands are--every one of them!
+
+
+
+
+ACT II.
+
+
+
+
+SCENE I.
+
+Musotte's _bedroom, neatly furnished, but without luxury. Disordered bed
+stands_ L. _A screen stands_ L. I. E., _almost hiding_ Musotte, _who
+lies stretched at length upon a steamer-chair. Beside the bed is a
+cradle, the head of which is turned up stage. On the mantelpiece and on
+small tables at_ R. _and_ L. _are vials of medicine, cups, chafing-dish,
+etc. A table stands_, R. I. E. Musotte _is sleeping_. La Babin _and_
+Mme. Flache _stand_ C. _looking at her_.
+
+LA BABIN [_in low tones_]
+
+How she sleeps!
+
+MME. FLACHE [_in the same voice_]
+
+But she will not sleep long now, unless she is going into her last
+sleep.
+
+LA BABIN
+
+Oh, there is no chance of that. That is enough to give one the horrors.
+Fancy losing one's life for a child!
+
+MME. FLACHE
+
+But how can you prevent it? Death is as necessary as birth, or the world
+would become too small for us all.
+
+LA BABIN [_sits_ R. _of table_]
+
+All people ought to die in the same way and at the same age--every one
+of us; then one would know what to expect.
+
+MME. FLACHE [_pours out some tea_]
+
+What simple ideas you have, Madame Babin! Personally, I would rather not
+know the hour of my death. I would sooner finish my life while sleeping
+in the middle of the night--during slumber--without suffering--by a
+sudden failure of the heart.
+
+LA BABIN
+
+Look at the sick woman. How silly of her to wish to rest upon that
+steamer-chair as she has done. The doctor told her plainly that such an
+effort would probably finish her.
+
+MME. FLACHE [_sits_ L. _of table_]
+
+Oh, I understand her motive. When a girl like her has a lover she
+commits every kind of folly, and more especially, nurse, when they are
+at all coquettish; but you country people do not know anything about
+such things. They are coquettish through and through. That is the reason
+she wished to look her prettiest. She was afraid of being thought ugly,
+don't you understand? So I had to put on her _peignoir_, and tidy her
+up, and arrange her hair just as I have done.
+
+LA BABIN
+
+Oh, these Parisians! It is necessary that they should have a hairdresser
+even to the last gasp! [_A short silence_.] But will this gentleman of
+hers come?
+
+MME. FLACHE
+
+I do not think so. Men are not overfond of obeying the calls of their
+former mistresses at such times, and then, this lover of hers was
+married to-day, poor fellow!
+
+LA BABIN
+
+Well, that is a joke.
+
+MME. FLACHE
+
+I should say so.
+
+LA BABIN
+
+Certainly, then, he won't come. In such a case would _you_ go to see a
+man?
+
+MME. FLACHE
+
+Oh, if I loved him very much I should go.
+
+LA BABIN
+
+Even if you were marrying another the same day?
+
+MME. FLACHE
+
+Just the same. For such a combination of circumstances would pierce my
+heart; would penetrate me with a strong emotion,--and, oh, I am so fond
+of such emotions!
+
+LA BABIN
+
+Well, so far as I am concerned, I certainly would not go. I should be
+too much afraid of the shock.
+
+MME. FLACHE
+
+But Doctor Pellerin asserts that the man will come.
+
+LA BABIN
+
+Do you know this physician well?
+
+MME. FLACHE
+
+Who, Doctor Pellerin?
+
+LA BABIN
+
+Yes; he has the air of a charming man of the world.
+
+MME. FLACHE
+
+Oh, yes; he is all that, but he is also a good physician. Then he is
+such good company, and has such a smooth tongue. And you know he is not
+physician to the Opera for nothing.
+
+LA BABIN
+
+That little puppy of a--
+
+MME. FLACHE
+
+A puppy! You don't very often find puppies among men of his caliber, and
+then,-oh, how he used to love the girls! Oh, oh! Although, for the
+matter of that, there are many physicians who are like him. It was at
+the Opera that I first met him.
+
+LA BABIN
+
+At the Opera!
+
+MME. FLACHE
+
+Yes, at the Opera. You know, I was a dancer there for eight years. Yes,
+indeed, even I--just as you see me, a dancer at the Opera.
+
+LA BABIN
+
+You, Madame Flache!
+
+MME. FLACHE
+
+Yes, my mother was a midwife, and taught me the business at the same
+time that she taught me dancing, because she always said it was well to
+have two strings to your bow. Dancing, you see, is all very well,
+provided you are not too ambitious of appearing on first nights, but,
+unhappily, that was the case with me. I was as slender as a thread when
+I was twenty, and very agile, but I grew fat and scant of breath, and
+became rather heavy in my steps; so when my mother died, as I had my
+diploma as a midwife, I took her apartment and her business, and I added
+the title of “Midwife to the Opera,” for all their business comes to me.
+They like me very much there. When I was dancing, they used to call me
+Mademoiselle Flacchi the première.
+
+LA BABIN
+
+Then you have been married since then?
+
+MME. FLACHE
+
+No, but a woman in my profession should always assume the title of
+Madame for the sake of its dignity. You know, it gives confidence. But,
+how about you, nurse, from what place do you come? You know, you have
+only just come here, and nobody consulted me about engaging you.
+
+LA BABIN
+
+I am from Yvetot.
+
+MME. FLACHE
+
+Is this your first engagement as a nurse?
+
+LA BABIN
+
+No, my third. I have had two daughters and a little boy.
+
+MME. FLACHE
+
+And your husband, is he a farmer or a gardener?
+
+LA BABIN [_Simply_]
+
+I am not married.
+
+MME. FLACHE [_laughing_]
+
+Not married, and with three children! Upon my word, let me compliment
+you; you are indeed precocious.
+
+LA BABIN
+
+Don't talk about it; it was not my will. It is the good God who does
+these things. One cannot prevent it.
+
+MME. FLACHE
+
+How simple you are! Now you will probably have a fourth child.
+
+LA BABIN
+
+That's very possible.
+
+MME. FLACHE
+
+Well, what does your lover do? What is his business? Or perhaps you have
+more than one?
+
+LA BABIN [_with indignation_]
+
+There has never been more than one. I give you my word, upon my hope of
+salvation. He is a lemonade-seller at Yvetot.
+
+MME. FLACHE
+
+Is he a handsome fellow?
+
+LA BABIN
+
+I believe you, indeed! He is handsome! [_Confidentially_.] If I tell you
+all this, it is only because you are a midwife, and a midwife in such
+affairs as this is like a priest in the confessional. But you, Madame
+Flache, you, who have been a dancer at the Opera, you must also have
+had, surely--little love affairs--little intrigues?
+
+MME. FLACHE [_evidently flattered, and in a dreamy tone_]
+
+Oh, yes, one or two!
+
+LA BABIN [_laughs_]
+
+And have you never had--this sort of accident? [_Points to the cradle_.]
+
+MME. FLACHE
+
+No.
+
+LA BABIN
+
+How did that come?
+
+MME. FLACHE [_rises and approaches the mantelpiece_]
+
+Probably because I was a midwife.
+
+LA BABIN
+
+Well, I know one in your profession who has had five.
+
+MME. FLACHE [_with contempt_]
+
+She evidently did not come from Paris.
+
+LA BABIN
+
+That's true; she came from Courbevoie.
+
+MUSOTTE [_in a feeble voice_] Is no one there?
+
+MME. FLACHE
+
+She is awakening. There, there! [_Folds up the screen which hides the
+long steamer-chair_.]
+
+MUSOTTE
+
+Hasn't he come yet?
+
+MME. FLACHE
+
+No.
+
+MUSOTTE
+
+He will arrive too late--my God! My God!
+
+MME. FLACHE
+
+What an idea! He will come.
+
+MUSOTTE
+
+And my little darling--my child?
+
+MME. FLACHE
+
+He is sleeping like an angel.
+
+MUSOTTE [_after looking at herself in a hand-mirror_]
+
+I must not look like this when he comes. Oh, God! Bring my child--I want
+to see him.
+
+MME. FLACHE
+
+But if I show him to you he will wake up, and who knows if he will go to
+sleep again.
+
+MUSOTTE
+
+Bring the cradle here. [_A gesture of refusal from_ Mme Flache.] Yes,
+yes! I insist, [Mme. Flache _and the nurse gently bring the cradle to
+her_.] Nearer, nearer, so that I can see him well--the darling! My
+child, my child! And I am going to leave him! Soon I shall disappear
+into the unknown. Oh. God, what agony!
+
+MME. FLACHE
+
+Now don't go worrying yourself like that; you are not as ill as you
+think. I have seen lots worse than you. Come, come! you are going to
+recover. Take away the cradle, nurse. [_They put the cradle again in its
+place; then to the nurse_.] That will do, that will do. Watch me. You
+know very well that it is only I who can quiet it. [_Sits near the
+cradle, and sings a lullaby while rocking it_.]
+
+ “A little gray fowl
+ Came into the barn,
+ To lay a big egg
+ For the good boy that sleeps.
+ Go to sleep, go to sleep,
+ My little chicken!
+ Go to sleep, sleep, my chick!”
+
+LA BABIN [_stands near the end of the mantelpiece, drinks the sugared
+water, and slips loaf sugar into her pocket; aside_]
+
+I must not forget the main thing. I have just seen in the kitchen the
+remains of a leg of mutton, to which I should like to go and say a few
+words. I am breaking in two with hunger just now.
+
+MME. FLACHE [_sings softly_]
+
+ “A little black fowl
+ Came into the room,
+ To lay a big egg
+ For the good boy that sleeps.
+ Sleep, sleep, my little chicken,
+ Sleep, oh, sleep, my chick!”
+
+MUSOTTE [_from the long chair, after moaning several times_]
+
+Has he gone to sleep again?
+
+MME. FLACHE [_goes toward_ Musotte]
+
+Yes, Mademoiselle, just as if he were a little Jesus. Do you wish to
+know what I think about him, this young man lying here? You will lead
+him to the altar for his marriage. He is a jewel, like yourself, my
+dear.
+
+MUSOTTE
+
+Do you really think him pretty?
+
+MME. FLACHE
+
+On the honor of a midwife, I have seldom brought into the world one so
+pretty. It is a pleasure to know that one has brought to the light such
+a little Cupid as he is.
+
+MUSOTTE
+
+And to think that in a few hours, perhaps, I shall see him no more; look
+at him no more; love him no more!
+
+MME. FLACHE
+
+Oh, no, no! You are talking unreasonably.
+
+MUSOTTE
+
+Ah, I know it too well! I heard you talking with the nurse. I know that
+the end is very near; this night, perhaps. Would the doctor have written
+to Jean to come and see me on this evening--the evening of his
+marriage--if I were not at the point of death? [_The bell rings_.
+Musotte _utters a cry_.] Ah, there he is! it is he! Quick! quick! Oh,
+God, how I suffer! [_Exit_ Mme. Flache C. Musotte _gazes after her.
+Enter_ Dr. Pellerin, _in evening clothes_.]
+
+
+
+
+SCENE II.
+
+MUSOTTE [_despairingly_]
+
+Ah! it is not he!
+
+PELLERIN [_approaches_ Musotte]
+
+Has he not come yet?
+
+MUSOTTE
+
+He will not come.
+
+DR. PELLERIN
+
+He will! I am certain of it; I know it.
+
+MUSOTTE
+
+No!
+
+DR. PELLERIN
+
+I swear it! [_Turns toward_ Mme. Flache.] Hasn't he answered the note
+yet?
+
+MME. FLACHE
+
+No, Doctor.
+
+DR. PELLERIN
+
+Well, he will come. How is my patient?
+
+MME. FLACHE
+
+She has rested a little.
+
+MUSOTTE [_in an agitated voice_]
+
+All is over! I feel that I shall not rest any more until he comes, or
+until I depart without having seen him.
+
+DR. PELLERIN
+
+He will come if you will go to sleep immediately and sleep until
+to-morrow morning.
+
+MUSOTTE
+
+You would not have written to him to come this evening if I had been
+able to wait until to-morrow morning. [_The bell rings_.] If that is not
+he, I am lost--lost! [Mme. Flache _runs to open the door_. Musotte
+_listens intently, and hears from below a man's voice; then murmurs
+despairingly_.] It is not he!
+
+MME. FLACHE [_re-enters with a vial in her hand_]
+
+It is the medicine from the chemist.
+
+MUSOTTE [_agitated_]
+
+Oh, God! how horrible! He is not coming; what have I done? Doctor, show
+me my child. I will see him once more.
+
+DR. PELLERIN
+
+But he sleeps, my little Musotte.
+
+MUSOTTE
+
+Well, he has plenty of time in the future for sleep.
+
+DR. PELLERIN
+
+Come, come, calm yourself.
+
+MUSOTTE
+
+If Jean does not come, who will take care of my child?--for it is Jean's
+child, I swear to you. Do you believe me? Oh, how I loved him!
+
+DR. PELLERIN
+
+Yes, my dear little child, we believe you. But please be calm.
+
+MUSOTTE [_with increasing agitation_]
+
+Tell me, when you went away just now where did you go?
+
+DR. PELLERIN
+
+To see a patient.
+
+MUSOTTE
+
+That is not true. You went to see Jean, and he would not come with you,
+or he would be here now.
+
+DR. PELLERIN
+
+On my word of honor, no.
+
+MUSOTTE
+
+Yes, I feel it. You have seen him, and you do not dare to tell me for
+fear it would kill me.
+
+DR. PELLERIN
+
+Ah, the fever is coming back again. This must not go on. I don't wish
+you to be delirious when he comes. [_Turns to_ Mme. Flache.] We must
+give her a hypodermic injection. Give me the morphia. [Mme. Flache
+_brings the needle and morphia, from the mantelpiece and gives it to_
+Dr. Pellerin.]
+
+MUSOTTE [_uncovers her own arm_]
+
+But for this relief, I do not know how I should have borne up during the
+last few days. [Dr. Pellerin _administers the hypodermic_.]
+
+DR. PELLERIN
+
+Now, you must go to sleep; I forbid you to speak. I won't answer you,
+and I tell you of a certainty that in a quarter of an hour Jean will be
+here. [Musotte _stretches herself out obediently upon the couch and goes
+to sleep_.]
+
+LA BABIN [_silently replaces the screen which hides_ Musotte]
+
+How she sleeps! What a benediction that drug is! But I don't want any of
+it. It scares me; it is a devil's potion. [_Sits near the cradle and
+reads a newspaper_.]
+
+MME. FLACHE [_in a low voice to_ Dr. Pellerin]
+
+Oh, the poor girl, what misery!
+
+DR. PELLERIN [_in the same tone_]
+
+Yes, she is a brave girl. It is some time since I first met her with
+Jean Martinel, who gave her three years of complete happiness. She has a
+pure and simple soul.
+
+MME. FLACHE
+
+Well, will this Monsieur Martinel come?
+
+DR. PELLERIN
+
+I think so. He is a man of feeling, but it is a difficult thing for him
+to leave his wife and his people on such a day as this.
+
+MME. FLACHE
+
+It certainly is a most extraordinary case. A veritable _fiasco_.
+
+DR. PELLERIN
+
+It is, indeed.
+
+MME. FLACHE [_changes her tone_]
+
+Where have you been just now? You did not put on evening dress and a
+white cravat to go and see a patient?
+
+DR. PELLERIN
+
+I went to see the first part of the Montargy ballet danced.
+
+MME. FLACHE [_interested, and leaning upon the edge of the table_]
+
+And was it good? Tell me.
+
+DR. PELLERIN [_sits_ L. _of table_]
+
+It was very well danced.
+
+MME. FLACHE
+
+The new directors do things in style, don't they?
+
+DR. PELLERIN
+
+Jeanne Merali and Gabrielle Poivrier are first class.
+
+MME. FLACHE
+
+Poivrier--the little Poivrier--is it possible! As to Merali I am not so
+much astonished; although she is distinctly ugly, she has her good
+points. And how about Mauri?
+
+DR. PELLERIN
+
+Oh, a marvel--an absolute marvel, who dances as no one else can. A human
+bird with limbs for wings. It was absolute perfection.
+
+MME. FLACHE
+
+Are you in love with her?
+
+DR. PELLERIN
+
+Oh, no; merely an admirer. You know how I worship the dance.
+
+MME. FLACHE
+
+And the _danseuses_ also, at times. [_Lowering her eyes._] Come, have
+you forgotten?
+
+DR. PELLERIN
+
+One can never forget artists of your worth, my dear.
+
+MME. FLACHE
+
+You are simply teasing me.
+
+DR. PELLERIN
+
+I only do you justice. You know that formerly, when I was a young
+doctor, I had for you a very ardent passion which lasted six weeks. Tell
+me, don't you regret the time of the grand _fête_?
+
+MME. FLACHE
+
+A little. But reason comes when one is young no longer, and I have
+nothing to complain of. My business is very prosperous.
+
+DR. PELLERIN
+
+You are making money, then? They tell me that you are giving dainty
+little dinners.
+
+MME. FLACHE
+
+I believe you, and I have a particularly good _chef_. Won't you give me
+the pleasure of entertaining you at dinner one of these days, my dear
+Doctor?
+
+DR. PELLERIN
+
+Very willingly, my dear.
+
+MME. FLACHE
+
+Shall I have any other physicians, or do you prefer to come alone?
+
+DR. PELLERIN
+
+Alone, if you please. I am not fond of a third party. [_The bell
+rings._]
+
+MUSOTTE [_awakens_]
+
+Ah, some one rang, run and see. [_Exit_ Mme. Flache. _A short silence._]
+
+A VOICE [_without_]
+
+Madame Henriette Lévêque?
+
+MUSOTTE [_emitting an anguished cry_]
+
+Ah, it is he! There he is! [_Makes an effort to rise. Enter_ Jean
+Martinel.] Jean! Jean! At last! [_Springs up and stretches her arms to
+him._]
+
+
+
+
+SCENE III.
+
+(_The same,--with_ Jean Martinel.)
+
+JEAN [_comes rapidly forward, kneels near the long steamer-chair, and
+kisses_ Musotte's _hands_]
+
+My poor little Musotte! [_They begin to weep and dry their eyes; then
+they remain silent and motionless. At last_ Jean _rises and holds up his
+hand to_ Dr. Pellerin.]
+
+PELLERIN
+
+Did I do well?
+
+JEAN
+
+You did indeed, and I thank you.
+
+PELLERIN [_introduces them_]
+
+Madame Flache, the midwife--the nurse--[_indicates the cradle with a
+grave gesture_] and there!
+
+JEAN [_approaches the cradle and lifts the little curtain, takes up the
+child and kisses it on the mouth; then lays it down again_]
+
+He is a splendid boy!
+
+DR. PELLERIN
+
+A very pretty child.
+
+MME. FLACHE
+
+A superb morsel--one of my prettiest.
+
+JEAN [_in a low voice_]
+
+And Musotte, how is she?
+
+MUSOTTE [_who has heard him_]
+
+I,--I am almost lost. I know surely that all is over. [_To_ Jean.] Take
+that little chair, dear, and seat yourself near me, and let us talk as
+long as I am able to speak. I have so many things to say to you, for we
+shall never be together any more. I am so glad to see you again that
+nothing else now seems of any importance.
+
+JEAN [_approaching her_] Don't agitate yourself. Don't get excited.
+
+MUSOTTE
+
+How can I help being agitated at seeing you again?
+
+JEAN [_sits on the low chair, takes_ Musotte's _hand_]
+
+My poor Musotte, I cannot tell you what a shock it was to me when I
+learned just now that you were so ill.
+
+MUSOTTE
+
+And on this day of all days! It must have shocked you greatly.
+
+JEAN
+
+What! Do you know of it then?
+
+MUSOTTE
+
+Yes, since I felt so ill, I kept myself informed about you every day, in
+order that I might not pass away without having seen you and spoken to
+you again, for I have so much to say to you. [_At a sign from_ Jean,
+Mme. Flache, Pellerin, _and_ La Babin _exit_ R.]
+
+
+
+
+SCENE IV.
+
+(Musotte _and_ Jean.)
+
+MUSOTTE
+
+Then you received the letter?
+
+JEAN
+
+Yes.
+
+MUSOTTE
+
+And you came immediately?
+
+JEAN
+
+Certainly.
+
+MUSOTTE
+
+Thanks--ah! thanks. I hesitated a long time before warning
+you--hesitated even this morning, but I heard the midwife talking with
+the nurse and learned that to-morrow perhaps it might be too late, so I
+sent Doctor Pellerin to call you immediately.
+
+JEAN
+
+Why didn't you call me sooner?
+
+MUSOTTE
+
+I never thought that my illness would become so serious. I did not wish
+to trouble your life.
+
+JEAN [_points to the cradle_]
+
+But that child! How is it that I was not told of this sooner?
+
+MUSOTTE
+
+You would never have known it, if his birth had not killed me. I would
+have spared you this pain--this cloud upon your life. When you left me,
+you gave me enough to live upon. Everything was over between us; and
+besides, at any other moment than this, would you believe me if I said
+to you: “This is your child?”
+
+JEAN
+
+Yes, I have never doubted you.
+
+MUSOTTE
+
+You are as good as ever, my Jean. No, no, I am not lying to you; he is
+yours, that little one there. I swear it to you on my deathbed; I swear
+it to you before God!
+
+JEAN
+
+I have already told you that I believed you. I have always believed you.
+
+MUSOTTE
+
+Listen, this is all that has happened. As soon as you left me, I became
+very ill. I suffered so much that I thought I was going to die. The
+doctor ordered a change of air. You remember, it was in the spring. I
+went to Saint-Malo--to that old relative, of whom I have often talked to
+you.
+
+JEAN
+
+Yes, yes.
+
+MUSOTTE
+
+It was in Saint-Malo, after some days, that I realized that you had left
+me a pledge of your affection. My first desire was to tell you
+everything, for I knew that you were an honest man--that you would have
+recognized this child, perhaps even have given up your marriage; but I
+would not have had you do that. All was over; was it not?--and it was
+better that it should be so. I knew that I could never be your wife
+[_smiles_], Musotte, me, Madame Martinel--oh, no!
+
+JEAN
+
+My poor, dear girl. How brutal and hard we men are, without thinking of
+it and without wishing to be so!
+
+MUSOTTE
+
+Don't say that. I was not made for you. I was only a little model; and
+you, you were a rising artist, and I never thought that you would belong
+to me forever. [Jean _sheds tears_.] No, no, don't cry; you have nothing
+to reproach yourself with. You have always been so good to me. It is
+only God who has been cruel to me.
+
+JEAN
+
+Musotte!
+
+MUSOTTE
+
+Let me go on. I remained at Saint-Malo without revealing my condition.
+Then I came back to Paris, and here some months afterward the little one
+was born--the child! When I fully understood what had happened to me, I
+experienced at first such fear; yes, such fear! Then I remembered that
+he was bone of your bone, and flesh of your flesh; that you had given
+him life, and that he was a pledge from you. But one is so stupid when
+one knows nothing. One's ideas change just as one's moods change, and I
+became contented all at once; contented with the thought that I would
+bring him up, that he would grow to be a man, that he would call me
+mother. [_Weeps._] Now, he will never call me mother. He will never put
+his little arms around my neck, because I am going to leave him; because
+I am going away--I don't know where; but there, where everybody goes.
+Oh, God! My God!
+
+JEAN
+
+Calm yourself, my little Musotte. Would you be able to speak as you do
+speak if you were as ill as you think you are?
+
+MUSOTTE
+
+You do not see that the fever is burning within me; that I am losing my
+head, and don't know longer what I say.
+
+JEAN
+
+No, no; please calm yourself.
+
+MUSOTTE
+
+Pet me; pet me, Jean, and you will calm me.
+
+JEAN [_kisses her hair; then resumes_]
+
+There, there; don't speak any more for a minute or two. Let us remain
+quietly here near each other.
+
+MUSOTTE
+
+But I must speak to you; I have so many things to say to you yet, and do
+not know how to say them. My head is beyond my control. Oh, my God! how
+shall I do it? [_Raises herself, looks around her and sees the cradle._]
+Ah, yes, I know; I recollect, it is he, my child. Tell me, Jean, what
+will you do with him? You know that I am an orphan, and when I am gone
+he will be here all alone--alone in the world! Poor little thing! Listen,
+Jean, my head is quite clear now. I shall understand very well what you
+answer me now, and the peace of my closing moments depends upon it. I
+have no one to leave the little one to but you.
+
+JEAN
+
+I promise you that I will take him, look after him, and bring him up.
+
+MUSOTTE
+
+As a father?
+
+JEAN
+
+As a father.
+
+MUSOTTE
+
+You have already seen him?
+
+JEAN
+
+Yes.
+
+MUSOTTE
+
+Go and look at him again. [Jean _goes over to the cradle._]
+
+JEAN
+
+He is pretty, isn't he?
+
+MUSOTTE
+
+Everybody says so. Look at him, the poor little darling, who has enjoyed
+only a few days of life as yet. He belongs to us. You are his father; I
+am his mother, but soon he will have a mother no more. [_In anguish._]
+Promise me that he shall always have a father.
+
+JEAN [_goes over to her_]
+
+I promise it, my darling!
+
+MUSOTTE
+
+A true father, who will always love him well?
+
+JEAN I promise it.
+
+MUSOTTE
+
+You will be good--very good--to him?
+
+JEAN
+
+I swear it to you!
+
+MUSOTTE
+
+And then, there is something else--but I dare not--
+
+JEAN
+
+Tell it to me.
+
+MUSOTTE
+
+Since I came back to Paris, I have sought to see you without being seen
+by you, and I have seen you three times. Each time you were with
+her--with your sweetheart, your wife, and with a gentleman--her father,
+I think. Oh, how I looked at her! I asked myself: “Will she love him as
+I have loved him? Will she make him happy? Is she good?” Tell me, do you
+really believe she is very good?
+
+JEAN
+
+Yes, darling, I believe it.
+
+MUSOTTE
+
+You are very certain of it?
+
+JEAN
+
+Yes, indeed.
+
+MUSOTTE
+
+And I thought so, too, simply from seeing her pass by. She is so pretty!
+I have been a little jealous, and I wept on coming back. But what are
+you going to do now as between her and your son?
+
+JEAN
+
+I shall do my duty.
+
+MUSOTTE
+
+Your duty? Does that mean by her or by him?
+
+JEAN
+
+By him.
+
+MUSOTTE
+
+Listen, Jean: when I am no more, ask your wife from me, from the mouth
+of a dead woman, to adopt him, this dear little morsel of humanity-to
+love him as I would have loved him; to be a mother to him in my stead.
+If she is tender and kind, she will consent. Tell her how you saw me
+suffer--that my last prayer, my last supplication on earth was offered
+up for her. Will you do this?
+
+JEAN
+
+I promise you that I will.
+
+MUSOTTE
+
+Ah! How good you are! Now I fear nothing; my poor little darling is
+safe, and I am happy and calm. Ah, how calm I am! You didn't know, did
+you, that I called him Jean, after you? That does not displease you,
+does it?
+
+JEAN [_weeps_]
+
+No, no!
+
+MUSOTTE
+
+You weep--so you still love me a little, Jean? Ah, how I thank you for
+this! But if I only could live; it must be possible. I feel so much
+better since you came here, and since you have promised me all that I
+have asked you. Give me your hand. At this moment I can recall all our
+life together, and I am content--almost gay; in fact, I can laugh--see,
+I can laugh, though I don't know why. [_Laughs._]
+
+JEAN
+
+Oh, calm yourself for my sake, dear little Musotte.
+
+MUSOTTE
+
+If you could only understand how recollections throng upon me. Do you
+remember that I posed for your “Mendiante,” for your “Violet Seller,”
+ for your “Guilty Woman,” which won for you your first medal? And do you
+remember the breakfast at Ledoyen's on Varnishing Day? There were more
+than twenty-five at a table intended for ten. What follies we committed,
+especially that little, little--what did he call himself--I mean that
+little comic fellow, who was always making portraits which resembled no
+one? Oh, yes, Tavernier! And you took me home with you to your studio,
+where you had two great manikins which frightened me so, and I called to
+you, and you came in to reassure me. Oh, how heavenly all that was! Do
+you remember? [_Laughs again_.] Oh, if that life could only begin over
+again! [_Cries suddenly_.] Ah, what pain! [_To_ Jean, _who is going for
+the doctor_.] No, stay, stay! [_Silence. A sudden change comes over her
+face_.] See, Jean, what glorious weather! If you like, we will take the
+baby for a sail on a river steamboat; that will be so jolly! I love
+those little steamboats; they are so pretty. They glide over the water
+quickly and without noise. Now that I am your wife, I can assert
+myself--I am armed. Darling, I never thought that you would marry me.
+And look at our little one--how pretty he is, and how he grows! He is
+called Jean after you. And I--I have my two little Jeans--mine--altogether
+mine! You don't know how happy I am. And the little one walks to-day for
+the first time! [_Laughs aloud, with her arms stretched out, pointing to
+the child which she thinks is before her_.]
+
+JEAN [_weeps_]
+
+Musotte! Musotte! Don't you know me?
+
+MUSOTTE
+
+Indeed I know you! Am I not your wife? Kiss me, darling. Kiss me, my
+little one.
+
+JEAN [_takes her in his arms, weeping and repeating_]
+
+Musotte! Musotte! [Musotte _rises upon her couch, and with a gesture to_
+Jean _points to the cradle, toward which he goes, nodding “Yes, yes,”
+ with his head. When_ Jean _reaches the cradle,_ Musotte, _who has raised
+herself upon her hands, falls lifeless upon the long steamer-chair._
+Jean, _frightened, calls out_] Pellerin! Pellerin!
+
+
+
+
+SCENE V.
+
+(_The same:_ Pellerin, Mme. Flache, _and_ La Babin, _enter quickly_ R.)
+
+PELLERIN [_who has gone swiftly to_ Musotte, _feels her pulse and
+listens at the heart_]
+
+Her heart is not beating! Give me a mirror, Madame Flache.
+
+JEAN
+
+My God! [Mme. Flache _gives a hand-mirror to_ Pellerin, _who holds it
+before the lips of_ Musotte, _Pause_.]
+
+PELLERIN [_in a low voice_]
+
+She is dead!
+
+JEAN [_takes the dead woman's hand and kisses it fondly, his voice
+choked with emotion_]
+
+Farewell, my dear little Musotte! To think that a moment ago you were
+speaking to me--a moment ago you were looking at me, you saw me, and
+now--all is over!
+
+PELLERIN [_goes to_ Jean _and takes him by the shoulder_]
+
+Now, you must go at once. Go! You have nothing more to do here. Your
+duty is over.
+
+JEAN [_rises_]
+
+I go. Farewell, poor little Musotte!
+
+PELLERIN
+
+I will take care of everything this evening. But the child, do you wish
+me to find an asylum for him?
+
+JEAN
+
+Oh, no, I will take him. I have sworn it to that poor, dead darling.
+Come and join me immediately at my house, and bring him with you. Then I
+shall have another service to request of you. But how about Musotte, who
+is going to remain with her?
+
+MME. FLACHE
+
+I, Monsieur. Have no anxiety; I am acquainted with all that must be
+done.
+
+JEAN
+
+Thank you, Madame. [_Approaches the bed; closes_ Musotte's _eyes and
+kisses her fondly and for a long time upon her forehead_.] Farewell,
+Musotte, forever! [_Goes softly to the cradle, removes the veil, kisses
+the child and speaks to it in a firm voice which at the same time is
+full of tears_.] I shall see you again directly, my little Jean!
+
+[_Exit quickly_].
+
+
+
+
+ACT III.
+
+
+
+
+SCENE I.
+
+(_Same setting as in_ Act I.)
+
+(Monsieur de Petitpré, Mme. de Ronchard, M. Martinel, _and_ Léon.)
+
+MME. DE RONCHARD [_walks about in an agitated manner_]
+
+Seven minutes to midnight! It is nearly two hours since Jean left us!
+
+LEON [_seated_ L.]
+
+But, my dear Aunt, just allow a half hour in the carriage for going and
+a half hour for returning, and there remains just one hour for the
+business he had to attend to.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Was it so very long, then--the business that called him hence?
+
+LEON
+
+Yes, my dear Aunt; and now, why worry yourself by counting the minutes?
+Your agitation will change nothing in the end, and will not hasten
+Jean's return by a single second, or make the hands of the clock move
+more quickly.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+How can you ask me not to worry when my mind is full of anxiety, when my
+heart is beating, and I feel the tears rising into my eyes?
+
+LÉON
+
+But, my dear Aunt, you know very well you do not feel as badly as that.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Oh, you irritate me!
+
+MARTINEL [_seated near the table_]
+
+Don't torment yourself, Madame. True, the situation is a rather delicate
+one, but it need not disquiet you or frighten us, if we know how to
+bring to its consideration at this moment coolness and reason.
+
+LÉON
+
+Just so, my dear Aunt, Monsieur Martinel speaks truly.
+
+MME. DE RONCHARD [_crosses_ R.]
+
+You ought to be beaten, you two! You know everything, and won't tell
+anything. How annoying men are! There is never any means of making them
+tell a secret.
+
+MARTINEL
+
+Jean will come presently and will tell you everything. Have a little
+patience.
+
+PETITPRÉ
+
+Yes; let us be calm. Let us talk of other things, or be silent, if we
+can.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Be silent! That is about, the most difficult thing--
+
+A SERVANT [_enters_ R.]
+
+A gentleman wishes to see M. Martinel.
+
+MARTINEL [_rises_.]
+
+Pardon me for a moment. [_To the servant._] Very well, I am coming.
+[_Exit_ R.]
+
+
+
+
+SCENE II.
+
+MME. DE RONCHARD [_approaches servant quickly_]
+
+Baptiste, Baptiste! Who is asking for M. Martinel?
+
+SERVANT
+
+I do not know, Madame. It was the hall porter who came upstairs.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Well, run now and look without showing yourself, and come back and tell
+us at once.
+
+PETITPRÉ [_who has risen at the entrance of the servant_]
+
+No, I will permit no spying; let us wait. We shall not have to wait long
+now. [_To the servant._] You may go. [_Exit servant._]
+
+MME. DE RONCHARD [_to_ Petitpré]
+
+I do not understand you at all. You are absolutely calm. One would think
+that your daughter's happiness was nothing to you. For myself, I am
+profoundly agitated.
+
+PETITPRÉ
+
+That will do no good. [_Sits near the table_ R.] Let us talk--talk
+reasonably, now that we are a family party and Monsieur Martinel is
+absent.
+
+MME. DE RONCHARD [_Sits_ R.]
+
+If that man would only go back to Havre!
+
+LÉON [_Sits_ L. _of table_]
+
+That would not change anything even if he could go back to Havre.
+
+PETITPRÉ
+
+For my part, I think--
+
+MME. DE RONCHARD [_interrupts_]
+
+Do you wish to hear my opinion? Well, I think that they are preparing us
+for some unpleasant surprise; that they wish to entrap us, as one might
+say.
+
+PETITPRÉ
+
+But why? In whose interest? Jean Martinel is an honest man, and he loves
+my child. Léon, whose judgment I admire, although he is my son--
+
+LEON
+
+Thank you, father!
+
+PETITPRÉ
+
+Léon bears Jean as much affection as esteem. As to the uncle--
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Don't talk about them, I pray. It is this woman who is seeking to entrap
+us. She has played some little comedy, and she chooses to-day above all
+others for its _dénouement_. It is her stage climax; her masterpiece of
+treachery.
+
+LÉON
+
+As in “The Ambigu.”
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Do not laugh. I know these women. I have suffered enough at their hands.
+
+PETITPRÉ
+
+Oh, my poor Clarisse; if you really understood them, you would have held
+your husband better than you did.
+
+MME. DE RONCHARD [_rises_]
+
+What do you mean by “understanding” them? Pardon me--to live with that
+roisterer coming in upon me when and whence he pleased--I prefer my
+broken life and my loneliness--with you!
+
+PETITPRÉ
+
+No doubt you are right from your point of view of a married woman; but
+there are other points of view, perhaps less selfish and certainly
+superior, such as that of family interest.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Of family interest, indeed? Do you mean to say that I was wrong from the
+point of view of the family interest--you, a magistrate!
+
+PETITPRÉ
+
+My duties as a magistrate have made me very prudent, for I have seen
+pass under my eyes many equivocal and terrible situations, which not
+only agonized my conscience but gave me many cruel hours of indecision.
+Man is often so little responsible and circumstances are often so
+powerful. Our impenetrable nature is so capricious, our instincts are so
+mysterious that we must be tolerant and even indulgent in the presence
+of faults which are not really crimes, and which exhibit nothing vicious
+or abandoned in the man himself.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+So, then, to deceive one's wife is not deceitful, and you say such a
+thing before your son? Truly, a pretty state of affairs! [_Crosses_ L.]
+
+LÉON
+
+Oh, I have my opinion also about that, my dear Aunt.
+
+PETITPRÉ [_rises_]
+
+It is not almost a crime,--it is one. But it is looked upon to-day as so
+common a thing that one scarcely punishes it at all. It is punished by
+divorce, which is a house of refuge for most men. The law prefers to
+separate them with decency--timidly, rather than drag them apart as in
+former times.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Your learned theories are revolting, and I wish--
+
+LÉON [_rises_]
+
+Ah, here is Monsieur Martinel.
+
+
+
+
+SCENE III.
+
+(_The same, and_ Monsieur Martinel.)
+
+MARTINEL [_with great emotion_]
+
+I come to fulfill an exceedingly difficult task. Jean, who has gone to
+his own house, before daring to present himself here, has sent Doctor
+Pellerin to me. I am commissioned by him to make you acquainted with the
+sad position in which Jean finds himself,--in which we all find
+ourselves.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Ah, ha! Now, I am going to learn something!
+
+MARTINEL
+
+By a letter which you will read presently, we have learned this evening,
+in this house, of a new misfortune. A woman of whose existence you are
+all aware was at the point of death.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Did I not predict that she would do just this thing?
+
+LÉON
+
+Let M. Martinel speak, my dear Aunt.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+And now that this woman has seen him, how does she feel--his dying
+patient? Better, without a doubt?
+
+MARTINEL [_quietly_]
+
+She died, Madame, died before his eyes.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Died this evening! Impossible!
+
+MARTINEL
+
+Nevertheless, it is so, Madame.
+
+LÉON [_aside_]
+
+Poor little Musotte!
+
+MARTINEL
+
+There is a serious thing to be considered here. This woman left a child,
+and that child's father is Jean.
+
+MME. DE RONCHARD [_stupefied_]
+
+A child!
+
+MARTINEL [_to_ Petitpré]
+
+Read the physician's letter, Monsieur. [_Hands_ Petitpré _the letter,
+and_ Petitpré _reads it_.]
+
+MME. DE RONCHARD
+
+He had a child and he has never confessed it; has never said anything
+about it; has hidden it from us! What infamy!
+
+MARTINEL
+
+He would have told you in due time.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+He would have told! That is altogether too strong--you are mocking us!
+
+LÉON
+
+But, my dear Aunt, let my father answer. I shall go and find Gilberte.
+She will be dying of anxiety. We have no right to hide the truth from
+her any longer. I am going to acquaint her with it.
+
+MME. DE RONCHARD [_accompanying him to the door_]
+
+You have a pleasant task, but you will not succeed in arranging matters.
+
+LÉON [_at door_ L.]
+
+In any case I shall not embroil them with each other as you would.
+
+[_Exit_ L.]
+
+
+
+
+SCENE IV.
+
+(Petitpré, Martinel, _and_ Madame de Ronchard.)
+
+PETITPRÉ [_who has finished reading the letter_]
+
+Then, Martinel, you say that your nephew was ignorant of the situation
+of this woman.
+
+MARTINEL
+
+Upon my honor.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+It is incredible.
+
+MARTINEL
+
+I will answer you in a word. If my nephew had known of this situation,
+would he have done what he has this evening?
+
+PETITPRÉ
+
+Explain yourself more clearly.
+
+MARTINEL
+
+It is very simple. If he had known sooner of the danger this woman was
+in, do you think that he would have waited until the last moment, and
+have chosen this very evening--this supreme moment--to say good-bye to
+this poor, dying woman, and to reveal to you the existence of his
+illegitimate son? No, men hide these unfortunate children when and how
+they please. You know that as well as I, Monsieur. To run the risk of
+throwing us all into such a state of emotion and threatening his own
+future, as he has done, it would seem that Jean must be a madman, and he
+is by no means that. Had he known sooner of this situation, do you think
+that he would not have confided in me, and that I would have been so
+stupid--yes, I--as not to avert this disaster? Why, I tell you it is as
+clear as day.
+
+MME. DE RONCHARD [_agitated, walks to and fro rapidly_ L.]
+
+Clear as the day--clear as the day!
+
+MARTINEL
+
+Yes, indeed. If we had not received this piece of news as a bomb which
+destroys the power of reflection, if we could have taken time to reason
+the thing out, to make plans, we could have hidden everything from you,
+and the devil would have been in it before you would have known
+anything! Our fault has been that of being too sincere and too loyal.
+Yet, I do not regret it; it is always better to act openly in life.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Permit me, Monsieur--
+
+PETITPRÉ
+
+Silence, Clarisse. [_To_ Martinel.] Be it so, Monsieur. There is no
+question of your honor or of your loyalty, which have been absolutely
+patent in this unfortunate affair. I willingly admit that your nephew
+knew nothing of the situation, but how about the child? What is there to
+prove that it is Jean's?
+
+MARTINEL
+
+Jean alone can prove or disprove that. He believes it, and you know that
+it is not to his interest to believe it. There is nothing very joyful
+about such a complication--a poor, little foundling thrusting himself
+upon one like a thunderbolt, without warning, and upon the very evening
+of one's marriage. But Jean believes that the child is his, and I--and
+all of us--must we not accept it as he has accepted it, as the child's
+father has accepted it? Come, now. [_A short silence._] You ask me to
+prove to you that this child belongs to Jean?
+
+MME. DE RONCHARD AND PETITPRÉ [_together_]
+
+Yes!
+
+MARTINEL
+
+Then first prove to me that it is not Jean's child.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+You ask an impossibility.
+
+MARTINEL
+
+And so do you. The principal judge in the matter, look you, is my nephew
+himself. We others can do nothing but accept his decision.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+But meanwhile--
+
+PETITPRÉ
+
+Silence, Clarisse. Monsieur Martinel is right.
+
+MME. DE RONCHARD [_ironically_]
+
+Say that again.
+
+MARTINEL
+
+There can be no better reason, Madame. [_To_ Petitpré.] I was quite sure
+that you would understand me, Monsieur, for you are a man of sense.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+And what am I, then?
+
+MARTINEL
+
+You are a woman of the world, Madame.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+And it is exactly as a woman of the world that I protest, Monsieur. You
+have a very pretty way of putting things, but none the less this is a
+fact: Jean Martinel brings to his bride, as a nuptial present, on the
+day of his marriage, an illegitimate child. Well, I ask you, woman of
+the world or not, can she accept such a thing?
+
+PETITPRÉ
+
+My sister is in the right this time, Monsieur Martinel.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+And by no means too soon.
+
+PETITPRÉ
+
+It is evident that a situation exists patent and undeniable, which
+places us in an awkward dilemma. We have wedded our daughter to a man
+supposedly free from all ties and all complications in life, and then
+comes--what you know has come. The consequences should be endured by
+him, not by us. We have been wounded and deceived in our confidence, and
+the consent that we have given to this marriage we should certainly have
+refused, had we known the actual circumstances.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+We should have refused? I should say so--not only once, but twice.
+Besides, this child, if Jean brings it into the house, will certainly be
+a cause of trouble among us all. Consider, Gilberte will probably become
+a mother in her turn, and then what jealousies, what rivalries, what
+hatred, perhaps, will arise between this intruder and her own children.
+This child will be a veritable apple of discord.
+
+MARTINEL
+
+Oh, no, no! he will not be a burden to anyone. Thanks to Jean's
+liberality, this child's mother will have left him enough to live
+comfortably, and, later, when he has become a man, he will travel, no
+doubt. He will do as I have done; as nine-tenths of the human race do.
+
+PETITPRÉ
+
+Well, until then, who will take care of it?
+
+MARTINEL
+
+I, if it is agreeable. I am a free man, retired from business; and it
+will give me something to do, something to distract me. I am ready to
+take him with me at once, the poor little thing--[_looks at_ Mme. de
+Ronchard] unless Madame, who is so fond of saving lost dogs--
+
+MME. DE RONCHARD
+
+That child! I! Oh, that would be a piece of foolishness.
+
+MARTINEL
+
+Yet, Madame, if you care to have him, I will yield my right most
+willingly.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+But Monsieur, I never said--
+
+MARTINEL
+
+Not as yet, true, but perhaps you will say it before very long, for I am
+beginning to understand you. You are an assumed man-hater and nothing
+else. You have been unhappy in your married life and that has embittered
+you--just as milk may turn upon its surface, but at the bottom of the
+churn there is butter of fine quality.
+
+MME. DE RONCHARD [_frowns_]
+
+What a comparison!--milk--butter--pshaw! how vulgar!
+
+PETITPRÉ
+
+But Clarisse--
+
+MARTINEL
+
+Here is your daughter.
+
+
+
+
+SCENE V.
+
+(_The same, and_ Gilberte _and_ Leon _who enter_ L.)
+
+PETITPRÉ [_approaches Gilberte_]
+
+Before seeing your husband again, if you decide to see him, it is
+necessary that we should decide exactly what you are going to say to
+him.
+
+GILBERTE [_greatly moved, sits_ L. _of table_]
+
+I knew it was some great misfortune.
+
+MARTINEL [_sits beside her_]
+
+Yes, my child; but there are two kinds of misfortune--those that come
+from the faults of men, and those that spring purely from the hazards of
+fate; that is to say, destiny. In the first case, the man is guilty; in
+the second case, he is a victim. Do you understand me?
+
+GILBERTE
+
+Yes, Monsieur.
+
+MARTINEL
+
+A misfortune of which some one person is the victim can also wound
+another person very cruelly. But will not the heart of this second
+wounded and altogether innocent, person bestow a pardon upon the
+involuntary author of her disaster?
+
+GILBERTE [_in a sad voice_]
+
+That depends upon the suffering which she undergoes.
+
+MARTINEL Meanwhile, you knew that before Jean loved you, before he
+conceived the idea of marrying you, he had--an intrigue. You accepted
+the fact as one which had nothing exceptional about it.
+
+GILBERTE
+
+I did accept it.
+
+MARTINEL
+
+And now your brother may tell you the rest.
+
+GILBERTE
+
+Yes, Monsieur.
+
+MARTINEL
+
+What shall I say to Jean?
+
+GILBERTE
+
+I am too much agitated to tell you yet. This woman, of whom I did not
+think at all, whose very existence was a matter of indifference to
+me--her death has frightened me. It seems that she has come between Jean
+and me, and will always remain there. Everything that I have heard of
+her prophesies this estrangement. But you knew her--this woman did you
+not, Monsieur?
+
+MARTINEL
+
+Yes, Madame, and I can say nothing but good of her. Your brother and I
+have always looked upon her as irreproachable in her fidelity to Jean.
+She loved him with a pure, devoted, absolute, and lasting affection. I
+speak as a man who has deplored deeply this intrigue, for I look upon
+myself as a father to Jean, but we must try to be just to everyone.
+
+GILBERTE
+
+And did Jean love her very much, too?
+
+MARTINEL
+
+Oh, yes, certainly he did, but his love began to wane. Between them
+there was too much of a moral and social distance. He lived with her,
+however, drawn to her by the knowledge of the deep and tender affection
+which she bestowed upon him.
+
+GILBERTE [_gravely_]
+
+And Jean went to see her die?
+
+MARTINEL
+
+He had just time to say farewell to her.
+
+GILBERTE [_to herself_]
+
+If I could only tell what passed between them at that moment! Ah, this
+wretched death is worse for me than if she were alive!
+
+MME. DE RONCHARD [_rises_ R. _and goes up stage_]
+
+I really do not understand you, my dear. The woman has died--so much the
+better for you. May God deliver you from all such!
+
+GILBERTE
+
+No, my dear Aunt; the feeling I have just now is so painful that I would
+sooner know her to be far away than to know her dead.
+
+PETITPRÉ [_comes down_]
+
+Yes, I admit that is the sentiment of a woman moved by a horrible
+catastrophe; but there is one grave complication in the matter--that of
+the child. Whatever may be done with it, he will none the less be the
+son of my son-in-law and a menace to us all.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+And a subject for ridicule. See what the world will say of us in a
+little while.
+
+LÉON
+
+Leave the world to itself, my dear Aunt, and let us occupy ourselves
+with our own business. [_Goes to Gilberte_.] Now, Gilberte, is it the
+idea of the child that moves you so deeply?
+
+GILBERTE
+
+Oh, no,--the poor little darling!
+
+PETITPRÉ
+
+Such is the foolishness of women who know nothing of life.
+
+LÉON
+
+Well, father, why, if we have so many different views,--according as we
+are spectators or actors in the course of events,--why is there so much
+difference between the life of the imagination and the actual life;
+between that which one ought to do; that which you would that others
+should do, and that which you do yourself. Yes, what has happened is
+very painful; but the surprise of the event, its coincidence with the
+nuptial day makes it still more painful. We magnify--everything in our
+emotion, when it is ourselves that misfortune touches. Suppose, for a
+moment, that you had read this in your daily newspaper--
+
+MME. DE RONCHARD [_seated_ L. _of table, indignantly_]
+
+In my daily newspaper!
+
+LÉON
+
+Or in a romance. What emotion we should feel; what tears we should shed!
+How your sympathy would quickly go out to the poor little child whose
+birth was attained at the cost of his mother's life! How Jean would go
+up in your esteem; how frank, how loyal, how stanch in his fealty you
+would consider him; while, on the other hand, if he had deserted the
+dying woman, and had spirited away the little one into some distant
+village, you would not have had enough scorn for him, or enough insults
+for him. You would look upon him as a being without heart and without
+fear; and, you, my dear Aunt, thinking of the innumerable little bad
+dogs who owe you their lives, you would cry out with forcible gestures:
+“What a miserable scoundrel!”
+
+MARTINEL [_seated_ L.]
+
+That's perfectly true.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Dogs are worth more than men.
+
+LÉON
+
+Little children are not men, my dear Aunt. They have not had time to
+become bad.
+
+PETITPRÉ
+
+All that is very ingenious, Leon, and your special pleading is
+magnificent.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Yes, if you would only plead like that at the Palais.
+
+PETITPRÉ
+
+But this has nothing to do with a romance or with imaginary personages.
+We have married Gilberte to a young man in the ordinary conditions of
+life.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Without enthusiasm.
+
+PETITPRÉ
+
+Without enthusiasm, it is true, but nevertheless they are married, just
+the same. Now, on the evening of his nuptials, he brings us a present--I
+must say I do not care for a present which bawls.
+
+LÉON
+
+What does that prove, unless it is that your son-in-law is a brave man?
+What he has just done--risked his happiness in order to accomplish his
+duty--does it not say better than anything else could, how capable of
+devotion he is?
+
+MARTINEL
+
+Clear as the day.
+
+MME. DE RONCHARD [_aside_]
+
+And this man from Havre admires him!
+
+PETITPRÉ
+
+Then you maintain that Gilberte, on the day, of her entry upon married
+life, should become the adopted mother of the son of her husband's
+mistress?
+
+LÉON
+
+Exactly; just as I maintain all that is honorable and disinterested. And
+you would think as I do if the thing did not concern your daughter.
+
+PETITPRÉ
+
+No; it is an inexcusable situation.
+
+LÉON
+
+Well, then, what do you propose to do?
+
+PETITPRÉ
+
+Well, nothing less than a divorce. The scandal of this night is
+sufficient.
+
+MME. DE RONCHARD [_rises_]
+
+Gilberte divorced! You don't dream of that, do you? Have all our friends
+closing their doors on her, the greater part of her relatives lost to
+her! Divorced! Come, come! in spite of your new law, that has not yet
+come into our custom and shall not come in so soon. Religion forbids it;
+the world accepts it only under protest; and when you have against you
+both religion and the world--
+
+PETITPRÉ
+
+But statistics prove--
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Pshaw! Statistics! You can make them say what you wish. No, no divorce
+for Gilberte. [_In a soft, low voice_.] Simply a legal separation--that
+is admissible, at least, and it is good form. Let them separate. I am
+separated--all fashionable people separate, and everything goes all
+right, but as to divorce--
+
+LÉON [_seriously_]
+
+It seems to me that only one person has a right to speak in this matter,
+and we are forgetting her too long. [_Turns to Gilberte_.] You have
+heard everything, Gilberte; you are mistress of your own judgment and of
+your decision. Upon a word from you depend either pardon or rupture. My
+father has made his argument. What does your heart say? [_Gilberte tries
+to speak, but stops and breaks down_.] Think always that in refusing to
+pardon Jean you wound me, and if I see you unhappy from your
+determination to say no, I shall suffer exceedingly. Monsieur Martinel
+asks from you at once an answer for Jean. Let us do better. I will go
+and find him. It is from your lips; it is, above all, in your eyes, that
+he will learn his fate. [_Brings her gently to the front of the stage_.]
+My little sister, my. dear little sister, don't be too proud; don't be
+too haughty! Listen to that which your chagrin murmurs in your soul.
+Listen well, but do not mistake it for pride.
+
+GILBERTE
+
+But I have no pride. I do not know how I feel. I am ill. My joy has been
+blighted, and it poisons me.
+
+LÉON
+
+Take care! It takes so little in such moments as these to make wounds
+which are incurable.
+
+GILBERTE
+
+No, no! I am too much distressed. Perhaps I shall be hard, for I am
+afraid of him and of myself. I am afraid of breaking off everything, or
+of yielding everything.
+
+LÉON
+
+I am going to find Jean.
+
+GILBERTE [_resolutely_]
+
+No, I do not wish to see him. I forbid it!
+
+LÉON
+
+Let me tell you something, my little Gilberte: You are less intelligent
+than I thought.
+
+GILBERTE
+
+Why?
+
+LÉON
+
+Because in such moments as these it is necessary to say yes or no at
+once. [_Jean appears at door_ R.]
+
+
+
+
+SCENE VI.
+
+(_The same, and_ Jean Martinel _standing at door_ R.)
+
+GILBERTE [_with a stifled cry_]
+
+It is he!
+
+LÉON [_goes up to_ Jean _and taking him by the hand_]
+
+Welcome!
+
+JEAN
+
+I am like a prisoner awaiting the decision of his judges--whether it be
+acquittal or death. The moments through which I have just passed I shall
+never forget.
+
+LÉON
+
+Your uncle and I have said all that we had to say. Now speak for
+yourself.
+
+JEAN
+
+I do not know how. It must be to my wife alone. I dare not speak before
+you all. I ask but a moment. After that I go, and I shall leave the
+house if my wife's attitude indicates that I ought. I shall do exactly
+what she would have me. I shall become that which she may order. But I
+must hear from her _own_ lips her decision as to my life. [_To_
+Gilberte.] You cannot refuse me that, Madame. It is the only prayer that
+I shall ever make to you, I swear, if this request to you remains
+ungranted. [_They stand face to face and look at each other_.]
+
+GILBERTE
+
+No, I cannot refuse you. Father, Aunt, please leave me alone for a few
+minutes with Monsieur Martinel. You can see that I am perfectly calm.
+
+PETITPRÉ
+
+But--but--
+
+JEAN [_determinedly to_ M. Petitpré]
+
+Monsieur, I shall not gainsay your will in anything. I shall do nothing
+without your approval. I have not returned here to contest your
+authority or to speak of rights; but I respectfully ask permission to
+remain alone a few minutes with--my wife! Consider that this is perhaps
+our last interview and that our future depends upon it.
+
+MME. DE RONCHARD
+
+It is solely the future of Gilberte which concerns me.
+
+JEAN [_to_ Mme. de Ronchard]
+
+I appeal simply to your heart, Madame; your heart, which has suffered.
+Do not forget that your irritation and your bitterness against me come
+from the misfortune that another man has inflicted upon you. Your life
+has been broken by him. Do not wish the same for me. You have been
+unhappy; married scarcely a year. [_Points to_ Gilberte.] Will you say
+that she shall be married scarcely a day, and that later she shall talk
+of her broken life--ceaselessly guarding in her mind the memory of this
+evening's disaster? [_At a movement of_ Mme. de Ronchard.] I know you to
+be kind, although you deny it, and I promise you, Madame, that if I
+remain Gilberte's husband, I shall love you as a son, as a son worthy of
+you.
+
+MME. DE RONCHARD [_very much moved_]
+
+A son! He has stirred me deeply! [_Whispers to_ Petitpré.] Come away,
+let us leave them alone. [_Embraces_ Gilberte.]
+
+PETITPRÉ [_to_ Jean]
+
+Well, so be it, Monsieur. [_Rises and exit_ C., _offering his arm to_
+Mme. de Ronchard.]
+
+MARTINEL [_to_ Léon]
+
+They are going to talk with that [_touches his heart_]; it is the only
+true eloquence.
+
+[_Exit with_ Léon C.]
+
+
+
+
+SCENE VII.
+
+
+(Gilberte and Jean.)
+
+JEAN
+
+You know all, do you not?
+
+GILBERTE
+
+Yes. And I have been deeply wounded.
+
+JEAN
+
+I hope you do not accuse me of lying or of any other dissimulation.
+
+GILBERTE
+
+Oh, no!
+
+JEAN
+
+Do you blame me for having left you this evening?
+
+
+GILBERTE
+
+I blame no one who does his duty.
+
+JEAN
+
+You did not know this woman--and she is dead.
+
+GILBERTE
+
+It is just because she is dead that she troubles me thus.
+
+JEAN
+
+Impossible; you must have another reason. [_With hesitation._] The
+child?
+
+GILBERTE [_quickly_]
+
+No, no! don't deceive yourself. The poor little darling! it is not his
+fault. No, I suffer from something which is peculiar to myself, which
+can come only from me, and which I cannot confess to you. It is a sorrow
+deep in my heart, so keen, when I felt it spring to birth under the
+words of my brother and your uncle, that, should I ever experience it
+again when living with you as your wife, I should never be able to
+dispel it.
+
+JEAN
+
+What is it?
+
+GILBERTE
+
+I cannot tell it. [_Sits_ L.]
+
+JEAN [_stands_]
+
+Listen to me. It is necessary that at this moment there should not be
+between us the shadow of a misunderstanding. All our life depends upon
+it. You are my wife, but I admit that you are absolutely free after what
+has happened. I will do as you wish. I am ready to agree to everything
+you desire, even to a divorce if you demand it. But what will happen to
+me after that I do not know, for I love you so that the thought of
+losing you after winning you will throw me mercilessly into some
+desperate resolve. [_Sees_ Gilberte _moved._] I do not seek to soften
+you, to move you--I simply tell you the naked truth. I feel, and I have
+felt during the whole night, through all the shocks and horrible
+emotions of the drama that has just been enacted, that you hold for me
+the keenest wound. If you banish me now, I am a lost man.
+
+GILBERTE [_much moved_]
+
+Do you really love me as much as that?
+
+JEAN
+
+With a love that I feel is ineffaceable.
+
+GILBERTE
+
+Did you love her?
+
+JEAN
+
+I did indeed love her. I experienced a tender attachment for a gentle
+and devoted girl. [_In a low voice, with passion._] Listen: that which I
+am going to tell you is unworthy, perhaps infamous, but I am only a
+human being, feeble as anyone else. Well, just now, in the presence of
+this poor, dying girl, my eyes were filled with tears and my sobs choked
+me--all my being vibrated with sorrow; but at the bottom of my soul, in
+the depths of my being, I thought only of you.
+
+GILBERTE [_rises quickly_]
+
+Do you mean that?
+
+JEAN [_simply_]
+
+I cannot lie to you.
+
+GILBERTE
+
+Well, do you know what made me suffer just now when my brother told me
+of this intrigue and death? I can tell it to you now. I was jealous! It
+was unworthy of me, wasn't it? Jealous of this poor, dead woman! But he
+spoke so well of her as to move me, and I felt that she loved you so
+much that you might find me perhaps indifferent and cold after her, and
+that hurt me so! I had so much fear of experiencing that that I thought
+of renouncing you.
+
+JEAN
+
+And now?--Gilberte! Gilberte!
+
+GILBERTE [_extends her hands_]
+
+I am here, Jean! take me!
+
+JEAN
+
+Ah, how grateful I am. [_Kisses her hands; then immediately after, with
+emotion._] But here another anguish seizes me. I have promised this poor
+woman to take and cherish this child in my own home. [Gilberte _makes a
+movement_.] That is not all. Do you know what her last thought, her last
+prayer was? She entreated me to commend the child to you.
+
+GILBERTE
+
+To me!
+
+JEAN
+
+To you, Gilberte.
+
+GILBERTE [_profoundly moved_]
+
+She did this, the poor woman? Did she believe that I would take--
+
+JEAN
+
+She hoped it, and in that hope her death was made easier.
+
+GILBERTE [_in exalted mood, crosses_ R.]
+
+Yes, I will take it! where is it?
+
+JEAN
+
+At my house.
+
+GILBERTE
+
+At your house? You must go to it immediately.
+
+JEAN
+
+What! leave you now, at this moment?
+
+GILBERTE
+
+We will go together, since I was to have accompanied you to your house
+this evening.
+
+JEAN [_joyously_]
+
+Oh, Gilberte! But your father will not let us go.
+
+GILBERTE
+
+Well, do you know what we must do, since my packing is finished, and my
+maid awaits me at your house? You must carry me off.
+
+JEAN
+
+Carry you off?
+
+GILBERTE
+
+Give me my cloak and let us go. All can be explained tomorrow. [_Shows
+the cloak that she had left upon the chair in the first act._] My cloak,
+please.
+
+JEAN [_picks up the cloak quickly and throws it over her shoulders_]
+
+You are the most adorable creature! [Gilberte _takes his arm and they go
+toward door_ R.]
+
+
+
+
+SCENE VIII.
+
+(_Enter_ Mme. de Ronchard, M. Petitpré, M. Martinel, _and_ Léon C.)
+
+MME. DE RONCHARD
+
+Well, what are they doing? Are they going away now?
+
+PETITPRÉ
+
+Why, what does it mean?
+
+GILBERTE
+
+Yes; father, I am going away. I am going with my husband; but I shall be
+here to-morrow to ask pardon for this hurried flight, and to explain to
+you the reason for it.
+
+PETITPRÉ
+
+Were you going without saying good-bye to us--without embracing us?
+
+GILBERTE
+
+Yes, in order to avoid more discussions.
+
+LÉON
+
+She is right. Let them go.
+
+GILBERTE [_throws herself upon_ Petitpré's _neck_]
+
+Till to-morrow, father; till to-morrow, my dear Aunt. Good night, all; I
+have had enough of emotion and fatigue.
+
+MME. DE RONCHARD [_goes to_ Gilberte _and embraces her_]
+
+Yes, run along, darling--there is a little one over there who waits for
+a mother!
+
+_Curtain._
+
+
+
+
+
+THE LANCER'S WIFE AND OTHER TALES
+
+
+
+
+THE LANCER'S WIFE
+
+
+It was after Bourbaki's defeat in the east of France. The army, broken
+up, decimated and worn out, had been obliged to retreat into
+Switzerland, after that terrible campaign. It was only the short
+duration of the struggle that saved a hundred and fifty thousand men
+from certain death. Hunger, the terrible cold, and forced marches in the
+snow without boots, over bad mountainous roads, had caused the
+_francs-tireurs_ especially the greatest suffering, for we were without
+tents and almost without food, always in front when we were marching
+toward Belfort, and in the rear when returning by the Jura. Of our
+brigade, that had numbered twelve hundred men on the first of January,
+there remained only twenty-two pale, thin, ragged wretches, when at
+length we succeeded in reaching Swiss territory.
+
+There we were safe and could rest. Everybody knows what sympathy was
+shown to the unfortunate French army, and how well it was cared for. We
+all gained fresh life, and those who had been rich and happy before the
+war declared that they had never experienced a greater feeling of
+comfort than they did then. Just think. We actually had something to eat
+every day, and could sleep every night.
+
+Meanwhile, the war continued in the east of France, which had been
+excluded from the armistice. Besançon still kept the enemy in check, and
+the latter had their revenge by ravaging the Comte Franché. Sometimes we
+heard that they had approached quite close to the frontier, and we saw
+Swiss troops, who were to form a line of observation between us and the
+Germans, set out on their march.
+
+But this hurt our pride, and as we regained health and strength the
+longing for fighting laid hold of us. It was disgraceful and irritating
+to know that within two or three leagues of us the Germans were
+victorious and insolent, to feel that we were protected by our
+captivity, and to feel that on that account we were powerless against
+them.
+
+One day, our captain took five or six of us aside, and spoke to us about
+it, long and earnestly. He was a fine fellow, that captain. He had been
+a sub-lieutenant in the Zouaves, was tall and thin and as hard as steel,
+and during the whole campaign had given a great deal of trouble to the
+Germans. He fretted in inactivity and could not accustom himself to the
+idea of being a prisoner and of doing nothing.
+
+“Confound it!” he said to us, “does it not pain you to know that there
+are a lot of uhlans within two hours of us? Does it not almost drive you
+mad to know that those beggarly wretches are walking about as masters in
+our mountains, where six determined men might kill a whole troop any
+day? I cannot endure it any longer, and I must go there.”
+
+“But how can you manage it, Captain?”
+
+“How? It is not very difficult! Just as if we had not done a thing or
+two within the last six months, and got out of woods that were guarded
+by men very different from the Swiss. The day that you wish to cross
+over into France, I will undertake to get you there.”
+
+“That may be; but what shall we do in France without any arms?”
+
+“Without arms? We will get them over yonder, by Jove!”
+
+“You are forgetting the treaty,” another soldier said; “we shall run the
+risk of doing the Swiss an injury, if Manteuffel learns that they have
+allowed prisoners to return to France.”
+
+“Come,” said the captain, “those are all poor reasons. I mean to go and
+kill some Prussians; that is all I care about. If you do not wish to do
+as I do, well and good; only say so at once. I can quite well go by
+myself; I do not require anybody's company.”
+
+Naturally we all protested, and as it was quite impossible to make the
+captain alter his mind, we felt obliged to promise to go with him. We
+liked him too much to leave him in the lurch, since he had never failed
+us in any extremity; and so the expedition was decided on.
+
+
+
+
+II.
+
+
+The captain had a plan of his own, a plan he had been cogitating over
+for some time. A man in that part of the country, whom he knew, was
+going to lend him a cart, and six suits of peasants' clothes. We could
+hide under some straw at the bottom of the wagon, which would be loaded
+with Gruyère cheese. This cheese he was supposed to be going to sell in
+France. The captain told the sentinels that he was taking two friends
+with him to protect his goods, in case anyone should try to rob him,
+which did not seem an extraordinary precaution. A Swiss officer seemed
+to look at the wagon in a knowing manner, but that was in order to
+impress his soldiers. In a word, neither officers nor men made it out.
+
+“Get on,” the captain said to the horses, as he cracked his whip, while
+our men quietly smoked their pipes. I was half suffocated in my box,
+which only admitted the air through some holes in front, while at the
+same time I was nearly frozen, for it was terribly cold.
+
+“Get on,” the captain said again, and the wagon loaded with Gruyère
+cheese entered France.
+
+The Prussian lines were very badly guarded, as the enemy trusted to the
+watchfulness of the Swiss. The sergeant spoke North German, while our
+captain spoke the bad German of the “Four Cantons”; so they could not
+understand each other. The sergeant, however, pretended to be very
+intelligent, and in order to make us believe that he understood us, they
+allowed us to continue our journey, and after traveling for seven hours,
+being continually stopped in the same manner, we arrived at a small
+village of the Jura, in ruins, at nightfall.
+
+What were we going to do? Our only arms were the captain's whip, our
+uniforms, the peasants' blouses, and our food the Gruyère cheese. Our
+sole riches consisted in our ammunition, packets of cartridges which we
+had stowed away inside some of the huge cheeses. We had about a thousand
+of them, just two hundred each; but then we wanted rifles, and they must
+be _chassepots_; luckily, however, the captain was a bold man of an
+inventive mind, and this was the plan that he hit upon:
+
+While three of us remained hidden in a cellar in the abandoned village,
+he continued his journey as far as Besançon with the empty wagon and one
+man. The town was invested, but one can always make one's way into a
+town among the hills by crossing the table-land till within about ten
+miles of the walls, and then by following paths and ravines on foot.
+They left their wagon at Omans, among the Germans, and escaped out of it
+at night on foot, so as to gain the heights which border the river
+Doubs; the next day they entered Besançon, where there were plenty of
+_chassepots_. There were nearly forty thousand of them left in the
+arsenal, and General Roland, a brave marine, laughed at the captain's
+daring project, but let him have six rifles and wished him “good luck.”
+ There he also found his wife, who had been through all the war with us
+before the campaign in the east, and who had been only prevented by
+illness from continuing with Bourbaki's army. She had recovered,
+however, in spite of the cold, which was growing more and more intense,
+and in spite of the numberless privations that awaited her, she insisted
+on accompanying her husband. He was obliged to give way to her, and all
+three, the captain, his wife, and our comrade, started on their
+expedition.
+
+Going was nothing in comparison to returning. They were obliged to
+travel by night, so as to avoid meeting anybody, as the possession of
+six rifles would have made them liable to suspicion. But in spite of
+everything, a week after leaving us, the captain and his “two men” were
+back with us again. The campaign was about to begin.
+
+
+
+
+III.
+
+
+The first night of his arrival, the captain began it himself. Under the
+pretext of examining the country round, he went along the highroad. I
+must tell you that the little village which served as our fortress was a
+small collection of poor, badly built houses, which had been deserted
+long before. It lay on a steep slope, which terminated in a wooded
+plain. The country people sold wood; they sent it down the ravines,
+which are called _coulées_ locally, and which led down to the plain, and
+there they stacked it into piles, which were sold thrice a year to the
+wood merchants. The spot where this market was held was indicated by two
+small houses by the side of the highroad, which served for
+public-houses. The captain had gone down there by one of these
+_coulées_.
+
+He had been gone about half an hour, and we were on the lookout at the
+top of the ravine, when we heard a shot. The captain had ordered us not
+to stir, and only to come to him when we heard him blow his trumpet. It
+was made of a goat's horn, and could be heard a league off, but it gave
+no sound, and in spite of our cruel anxiety, we were obliged to wait in
+silence, with our rifles by our side.
+
+To go down these _coulées_ is easy, you need only let yourself glide
+down; but it is more difficult to get up again. You have to scramble up
+by catching hold of the hanging branches of the trees, and sometimes on
+all fours, by sheer strength. A whole mortal hour passed, and still the
+captain did not come, nothing moved in the brushwood. The captain's wife
+began to grow impatient; what could he be doing? Why did he not call us?
+Did the shot that we had heard proceed from an enemy, and had he killed
+or wounded our leader, her husband? They did not know what to think, but
+I myself fancied that either he was dead or that his enterprise was
+successful. I was merely anxious and curious to know which.
+
+Suddenly, we heard the sound of his trumpet, and were much surprised
+that instead of coming from below, as we had expected, it came from the
+village behind us. What did that mean? It was a mystery to us, but the
+same idea struck us all, that he had been killed, and that the Prussians
+were blowing the trumpet to draw us into an ambush. We therefore
+returned to the cottage, keeping a careful lookout, with our fingers on
+the trigger and hiding under the branches. But his wife, in spite of our
+entreaties, rushed on, leaping like a tigress. She thought that she had
+to avenge her husband, and had fixed the bayonet to her rifle. We lost
+sight of her at the moment that we heard the trumpet again, and a few
+moments later we heard her calling out to us:
+
+“Come on! come on! he is alive! it is he!”
+
+We hastened on, and saw the captain smoking his pipe at the entrance of
+the village, but strangely enough he was on horseback.
+
+“Ah!” said he to us, “you see that there is something to be done here.
+Here I am on horseback already; I knocked over a uhlan yonder, and took
+his horse; I suppose they were guarding the wood, but it was by drinking
+and swilling in clover. One of them, the sentry at the door, had not
+time to see me before I gave him a sugarplum in his stomach, and then,
+before the others could come out, I jumped on to the horse and was off
+like a shot. Eight or ten of them followed me, I think, but I took the
+crossroads through the wood; I have got scratched and torn a bit, but
+here I am. And now, my good fellows, attention, and take care! Those
+brigands will not rest until they have caught us, and we must receive
+them with rifle bullets. Come along; let us take up our posts!”
+
+We set out. One of us took up his position a good way from the village
+of the crossroads; I was posted at the entrance of the main street,
+where the road from the level country enters the village, while the two
+others, with the captain and his wife, took up positions in the middle
+of the village, near the church, whose tower served for an observatory
+and citadel.
+
+We had not been in our places long before we heard a shot followed by
+another; then two, then three. The first was evidently a
+_chassepot_,--one recognized it by the sharp report, which sounds like
+the crack of a whip,--while the other three came from the lancers'
+carbines.
+
+The captain was furious. He had given orders to the outpost to let the
+enemy pass, and merely to follow them at a distance if they marched
+toward the village, and to join me when they had gone well between the
+houses. Then they were to appear suddenly, take the patrol between two
+fires, and not allow a single man to escape, for posted as we were, the
+six of us could have hemmed in ten Prussians, if needful.
+
+“That confounded Piédelot has roused them,” the captain said, “and they
+will not venture to come on blindfold any longer. And then I am quite
+sure that he has managed to get wounded himself somehow or other, for we
+hear nothing of him. It serves him right; why did he not obey orders?”
+ And then, after a moment, he grumbled in his beard: “After all, I am
+sorry for the poor fellow; he is so brave and shoots so well!”
+
+The captain was right in his conjectures. We waited until evening,
+without seeing the uhlans; they had retreated after the first attack,
+but unfortunately we had not seen Piédelot either. Was he dead or a
+prisoner? When night came the captain proposed that we should go out and
+look for him, and so the three of us started. At the crossroads we found
+a broken rifle and some blood, while the ground was trampled down. But
+we did not find either a wounded man or a dead body, although we
+searched every thicket. At midnight we returned without having
+discovered anything of our unfortunate comrade.
+
+“It is very strange,” the captain growled. “They must have killed him
+and thrown him into the bushes somewhere; they cannot possibly have
+taken him prisoner, as he would have called out for help. I cannot
+understand it all.” Just as he said that, bright, red flames shot up in
+the direction of the inn on the highroad, which illuminated the sky.
+
+“Scoundrels! cowards!” shouted the captain. “I will bet that they have
+set fire to the two houses in the market-place, in order to have their
+revenge, and then they will scuttle off without saying a word. They will
+be satisfied with having killed a man and setting fire to two houses.
+All right. It shall not pass over like that. We must go for them; they
+will not like to leave their illuminations in order to fight.”
+
+“It would be a great stroke of luck if we could set Piédelot free at the
+same time,” said some one.
+
+The five of us set off, full of rage and hope. In twenty minutes we had
+got to the bottom of the _couleé_, and had not yet seen anyone when
+within a hundred yards of the inn. The fire was behind the house, and so
+all that we saw of it was the reflection above the roof. However, we
+were walking rather slowly, as we were afraid of a trap, when suddenly
+we heard Piédelot's well-known voice. It had a strange sound, however,
+for it was at the same time dull and vibrant, stifled and clear, as if
+he was calling out as loud as he could with a gag in his mouth. He
+seemed to be hoarse and panting, and the unlucky fellow kept exclaiming:
+“Help! Help!”
+
+We sent all thoughts of prudence to the devil and in two bounds were at
+the back of the inn, where a terrible sight met our eyes.
+
+
+
+
+
+IV.
+
+
+Piédelot was being burned alive. He was writhing in the middle of a heap
+of fagots, against a stake to which they had fastened him, and the
+flames were licking him with their sharp tongues. When he saw us, his
+tongue seemed to stick in his throat, he drooped his head, and seemed as
+if he were going to die. It was only the affair of a moment to upset the
+burning pile, to scatter the embers, and to cut the ropes that fastened
+him.
+
+Poor fellow! In what a terrible state we found him. The evening before
+he had had his left arm broken, and it seemed as if he had been badly
+beaten since then, for his whole body was covered with wounds, bruises,
+and blood. The flames had also begun their work on him, and he had two
+large burns, one on his loins, and the other on his right thigh, and his
+beard and his hair were scorched. Poor Piédelot!
+
+Nobody knows the terrible rage we felt at this sight! We would have
+rushed headlong at a hundred thousand Prussians. Our thirst for
+vengeance was intense; but the cowards had run away, leaving their crime
+behind them. Where could we find them now? Meanwhile, however, the
+captain's wife was looking after Piédelot, and dressing his wounds as
+best she could, while the captain himself shook hands with him
+excitedly. In a few minutes he came to himself.
+
+“Good morning, Captain, good morning, all of you,” he said. “Ah! the
+scoundrels, the wretches! Why, twenty of them came to surprise us.”
+
+“Twenty, do you say?”
+
+“Yes, there was a whole band of them, and that is why I disobeyed
+orders, Captain, and fired on them, for they would have killed you all.
+So I preferred to stop them. That frightened them, and they did not
+venture to go further than the crossroads. They were such cowards. Four
+of them shot at me at twenty yards, as if I had been a target, and then
+they slashed me with their swords. My arm was broken, so that I could
+only use my bayonet with one hand.”
+
+“But why did you not call for help?”
+
+“I took good care not to do that, for you would all have come, and you
+would neither have been able to defend me nor yourselves, being only
+five against twenty.”
+
+“You know that we should not have allowed you to have been taken, poor
+old fellow.”
+
+“I preferred to die by myself, don't you see! I did not want to bring
+you there, for it would have been a mere ambush.”
+
+“Well, we will not talk about it any more. Do you feel rather easier?”
+
+“No, I am suffocating. I know that I cannot live much longer. The
+brutes! They tied me to a tree, and beat me till I was half dead, and
+then they shook my broken arm, but I did not make a sound. I would
+rather have bitten my tongue out than have called out before them. Now I
+can say what I am suffering and shed tears; it does one good. Thank you,
+my kind friends.”
+
+“Poor Piédelot! But we will avenge you, you may be sure!”
+
+“Yes, yes, I want you to do that. Especially, there is a woman among
+them, who passes as the wife of the lancer whom the captain killed
+yesterday. She is dressed like a lancer, and it was she who tortured me
+the most yesterday, and suggested burning me. In fact it was she who set
+fire to the wood. Oh! the wretch, the brute--Ah! how I am suffering! My
+loins, my arms!” and he fell back panting and exhausted, writhing in his
+terrible agony, while the captain's wife wiped the perspiration from his
+forehead. We all shed tears of grief and rage, as if we had been
+children. I will not describe the end to you; he died half an hour
+later, but before that he told us in which direction the enemy had gone.
+When he was dead, we gave ourselves time to bury him, and then we set
+out in pursuit of them, with our hearts full of fury and hatred.
+
+“We will throw ourselves on the whole Prussian army, if it be needful,”
+ the captain said, “but we will avenge Piédelot. We must catch those
+scoundrels. Let us swear to die, rather than not to find them, and if I
+am killed first, these are my orders: all the prisoners that you make
+are to be shot immediately, and as for the lancer's wife, she is to be
+violated before she is put to death.”
+
+“She must not be shot, because she is a woman,” the captain's wife said.
+“If you survive, I am sure that you would not shoot a woman. Outraging
+her will be quite sufficient. But if you are killed in this pursuit, I
+want one thing, and that is to fight with her; I will kill her with my
+own hands, and the others can do what they like with her if she kills
+me.”
+
+“We will outrage her! We will burn her! We will tear her to pieces!
+Piédelot shall be avenged, an eye for an eye, a tooth for a tooth!”
+
+
+
+
+V.
+
+
+The next morning we unexpectedly fell on an outpost of uhlans four
+leagues away. Surprised by our sudden attack, they were not able to
+mount their horses, nor even to defend themselves, and in a few moments
+we had five prisoners, corresponding to our own number. The captain
+questioned them, and from their answers we felt certain that they were
+the same whom we had encountered the previous day. Then a very curious
+operation took place. One of us was told off to ascertain their sex, and
+nothing can depict our joy when we discovered what we were seeking among
+them, the female executioner who had tortured our friend.
+
+The four others were shot on the spot, with their backs toward us and
+close to the muzzles of our rifles, and then we turned our attention to
+the woman. What were we going to do with her? I must acknowledge that we
+were all of us in favor of shooting her. Hatred, and the wish to avenge
+Piédelot had extinguished all pity in us, and we had forgotten that we
+were going to shoot a woman. But a woman reminded us of it, the
+captain's wife; at her entreaties, therefore, we determined to keep her
+a prisoner. The captain's poor wife was to be severely punished for this
+act of clemency.
+
+The next day we heard that the armistice had been extended to the
+eastern part of France, and we had to put an end to our little campaign.
+Two of us, who belonged to the neighborhood, returned home. So there
+remained only four of us, all told: the captain, his wife, and two men.
+We belonged to Besançon, which was still being besieged in spite of the
+armistice.
+
+“Let us stop here,” said the captain. “I cannot believe that the war is
+going to end like this. The devil take it! Surely there are men still
+left in France, and now is the time to prove what they are made of. The
+spring is coming on, and the armistice is only a trap laid for the
+Prussians. During the time that it lasts, a new army will be formed, and
+some fine morning we shall fall upon them again. We shall be ready, and
+we have a hostage--let us remain here.”
+
+We fixed our quarters there. It was terribly cold, and we did not go out
+much, as somebody had always to keep the female prisoner in sight.
+
+She was sullen and never spoke save to refer to her husband, whom the
+captain had killed. She looked at him continually with fierce eyes, and
+we felt that she was tortured by a wild longing for revenge. That seemed
+to us to be the most suitable punishment for the terrible torments that
+she had made Piédelot suffer, for impotent vengeance is such intense
+pain!
+
+Alas! we who knew how to avenge our comrade ought to have known that
+this woman would find a way to avenge her husband, and should have been
+on our guard. It is true that one of us kept watch every night, and that
+at first we tied her by a long rope to the great oak bench that was
+fastened to the wall. But, by and by, as she had never tried to escape,
+in spite of her hatred for us, we relaxed our extreme prudence and
+allowed her to sleep somewhere else, and without being tied. What had we
+to fear? She was at the end of the room, a man was on guard at the door,
+and between her and the sentinel the captain's wife and two other men
+used to lie. She was alone and unarmed against four, so there could be
+no danger.
+
+One night when we were asleep, and the captain was on guard, the
+lancer's wife was lying more quietly in her corner than usual. She had
+even smiled during the evening for the first time since she had been our
+prisoner. Suddenly, however, in the middle of the night, we were
+awakened by a terrible cry. We got up, groping about. Scarcely were we
+up when we stumbled over a furious couple who were rolling about and
+fighting on the ground. It was the captain and the lancer's wife. We
+threw ourselves on to them and separated them in a moment. She was
+shouting and laughing, and he seemed to have the death rattle. All this
+took place in the dark. Two of us held her, and when a light was struck,
+a terrible sight met our eyes. The captain was lying on the floor in a
+pool of blood, with an enormous wound in his throat, and his sword
+bayonet, that had been taken from his rifle, was sticking in the red,
+gaping wound. A few minutes afterward he died, without having been able
+to utter a word.
+
+His wife did not shed a tear. Her eyes were dry, her throat was
+contracted, and she looked at the lancer's wife steadfastly, and with a
+calm ferocity that inspired fear.
+
+“This woman belongs to me,” she said to us suddenly. “You swore to me
+not a week ago to let me kill her as I chose if she killed my husband,
+and you must keep your oath. You must fasten her securely to the
+fireplace, upright against the back of it, and then you can go where you
+like, but far from here. I will take my revenge on her to myself. Leave
+the captain's body, and we three, he, she, and I, will remain here.”
+
+We obeyed and went away. She promised to write to us to Geneva, as we
+were returning there.
+
+
+
+
+VI.
+
+
+Two days later, I received the following letter, dated the day after we
+had left. It had been written at an inn on the highroad:
+
+“My Friend:
+
+“I am writing to you, according to my promise. For the moment I am at
+this inn, where I have just handed my prisoner over to a Prussian
+officer.
+
+“I must tell you, my friend, that this poor woman left two children in
+Germany. She had followed her husband, whom she adored, as she did not
+wish him to be exposed to the risks of war by himself, and as her
+children were with their grandparents. I have learned all this since
+yesterday, and it has turned my ideas of vengeance into more humane
+feelings. At the very moment when I felt pleasure in insulting this
+woman, and in threatening her with the most fearful torments--in
+recalling Piédelot, who had been burned alive, and in threatening her
+with a similar death, she looked at me coldly, and said:
+
+“'Why should you reproach me, Frenchwoman? You think that you will do
+right in avenging your husband's death, is not that so?'
+
+“'Yes,' I replied.
+
+“'Very well then; in killing him, I did what you are going to do in
+burning me. I avenged my husband, for your husband killed him.'
+
+“'Well,' I replied, 'as you approve of this vengeance, prepare to endure
+it.'
+
+“'I do not fear it.'
+
+“And in fact she did not seem to have lost courage. Her face was calm,
+and she looked at me without trembling, while I brought wood and dried
+leaves together, and feverishly threw on to them the powder from some
+cartridges, to make her funeral pile the more cruel.
+
+“I hesitated in my thoughts of persecution for a moment. But the
+captain's body was there, pale and covered with blood, and he seemed to
+be looking at me with large, glassy eyes, and I applied myself to my
+work again after kissing his pale lips. Suddenly, however, on raising my
+head, I saw that she was crying, and I felt rather surprised.
+
+“'So you are frightened?' I said to her.
+
+“'No, but when I saw you kiss your husband, I thought of mine, of all
+whom I love.'
+
+“She continued to sob, but stopping suddenly she said to me in broken
+words, and in a low voice:
+
+“'Have you any children?'
+
+“A shiver ran over me, for I guessed that this poor woman had some. She
+asked me to look in a pocketbook which was in her bosom, and in it I saw
+two photographs of quite young children, a boy and a girl, with those
+kind, gentle, chubby faces that German children have. In it there were
+also two locks of light hair and a letter in a large childish hand,
+beginning with German words which meant: 'My dear little mother.'
+
+“I could not restrain my tears, my dear friend, and so I untied her, and
+without venturing to look at the face of my poor, dead husband, who was
+not to be avenged, I went with her as far as the inn. She is free; I
+have just left her, and she kissed me with tears. I am going upstairs to
+my husband; come as soon as possible, my dear friend, to look for our
+two bodies.”
+
+I set off with all speed, and when I arrived there was a Prussian patrol
+at the cottage. When I asked what it all meant, I was told that there
+was a captain of _francs-tireurs_ and his wife inside, both dead. I gave
+their names; they saw that I knew them, and I begged to be allowed to
+undertake their funeral.
+
+“Somebody has already undertaken it,” was the reply. “Go in if you wish
+to, as you knew them. You can settle about their funeral with their
+friend.”
+
+I went in. The captain and his wife were lying side by side on a bed,
+and were covered by a sheet. I raised it, and saw that the woman had
+inflicted a wound in her throat similar to that from which her husband
+had died.
+
+At the side of the bed there sat, watching and weeping, the woman who
+had been mentioned to me as their last friend. It was the lancer's wife.
+
+
+
+
+HAUTOT SENIOR AND HAUTOT JUNIOR
+
+
+
+
+I.
+
+
+In front of the building, half farmhouse, half manor-house, one of those
+rural habitations of a mixed character which were all but seigneurial,
+and which are at the present time occupied by large cultivators, the
+dogs, lashed beside the apple-trees in the orchard near the house, kept
+barking and howling at the sight of the shooting-bags carried by the
+gamekeepers and the boys. In the spacious dining-room kitchen, Hautot
+Senior and Hautot Junior, M. Bermont, the tax-collector, and M. Mondaru,
+the notary, were taking a bite and drinking some wine before going out
+to shoot, for it was the opening day.
+
+Hautot Senior, proud of all his possessions, talked boastfully
+beforehand of the game which his guests were going to find on his lands.
+He was a big Norman, one of those powerful, ruddy, bony men, who can
+lift wagonloads of apples on their shoulders. Half peasant, half
+gentleman, rich, respected, influential, invested with authority, he
+made his son César go as far as the third form at school, so that he
+might be an educated man, and there he had brought his studies to a stop
+for fear of his becoming a fine gentleman and paying no attention to the
+land.
+
+César Hautot, almost as tall as his father, but thinner, was a good son,
+docile, content with everything, full of admiration, respect, and
+deference for the wishes and opinions of his sire.
+
+M. Bermont, the tax-collector, a stout little man, who showed on his red
+cheeks a thin network of violet veins resembling the tributaries and the
+winding courses of rivers on maps, asked:
+
+“And hares--are there any hares on it?”
+
+Hautot Senior answered: “As many as you like, especially in the
+Puysatier lands.”
+
+“Which direction shall we begin in?” asked the notary, a jolly notary,
+fat and pale, big-paunched too, and strapped up in an entirely new
+hunting costume bought at Rouen.
+
+“Well, that way, through these grounds. We will drive the partridges
+into the plain, and we will beat there again.”
+
+And Hautot Senior rose up. They all followed his example, took their
+guns out of the corners, examined the locks, stamped with their feet in
+order to feel themselves firmer in their boots which were rather hard,
+not having as yet been rendered flexible by the heat of the blood. Then
+they went out; and the dogs, standing erect at the ends of their
+leashes, gave vent to piercing howls while beating the air with their
+paws.
+
+They set forth for the lands referred to. These consisted of a little
+glen, or rather a long undulating stretch of inferior soil, which had on
+that account remained uncultivated, furrowed with mountain-torrents,
+covered with ferns, an excellent preserve for game.
+
+The sportsmen took up their positions at some distance from each other,
+Hautot Senior posting himself at the right, Hautot Junior at the left,
+and the two guests in the middle. The keeper and those who carried the
+game-bags followed. It was the anxious moment when the first shot is
+awaited, when the heart beats a little, while the nervous finger keeps
+feeling at the trigger every second.
+
+Suddenly the shot went off. Hautot Senior had fired. They all stopped,
+and saw a partridge breaking off from a covey which was rushing along at
+great speed to fall down into a ravine under a thick growth of
+brushwood. The sportsman, becoming excited, rushed forward with rapid
+strides, thrusting aside the briers which stood in his path, and
+disappeared in his turn into the thicket in quest of his game.
+
+Almost at the same instant, a second shot was heard.
+
+“Ha! ha! the rascal!” exclaimed M. Bermont, “he will unearth a hare down
+there.”
+
+They all waited, with their eyes riveted on the heap of branches through
+which their gaze failed to penetrate.
+
+The notary, making a speaking-trumpet of his hands, shouted:
+
+“Have you got them?”
+
+Hautot Senior made no response.
+
+Then César, turning toward the keeper, said to him:
+
+“Just go and assist him, Joseph. We must keep walking in a straight
+line. We'll wait.”
+
+And Joseph, an old stump of a man, lean and knotty, all of whose joints
+formed protuberances, proceeded at an easy pace down the ravine,
+searching at every opening through which a passage could be effected
+with the cautiousness of a fox. Then, suddenly, he cried:
+
+“Oh! come! come! an unfortunate thing has occurred.”
+
+They all hurried forward, plunging through the briers.
+
+The elder Hautot, who had fallen on his side, in a fainting condition,
+kept both his hands over his stomach, from which flowed down upon the
+grass through the linen vest torn by the lead, long streamlets of blood.
+As he was laying down his gun, in order to seize the partridge within
+reach of him, he had let the firearm fall, and the second discharge,
+going off with the shock, had torn open his entrails. They drew him out
+of the trench; they removed his clothes and they saw a frightful wound,
+through which the intestines came out. Then, after having bandaged him
+the best way they could, they brought him back to his own house, and
+awaited the doctor, who had been sent for, as well as a priest.
+
+When the doctor arrived, he gravely shook his head, and, turning toward
+young Hautot, who was sobbing on a chair:
+
+“My poor boy,” said he, “this does not look well.”
+
+But, when the dressing was finished, the wounded man moved his fingers,
+opened his mouth, then his eyes, cast around him troubled, haggard
+glances, then appeared to search about in his memory, to recollect, to
+understand, and he murmured:
+
+“Ah! good God! this has done for me!”
+
+The doctor held his hand.
+
+“Why no, why no, some days of rest merely--it will be nothing.”
+
+Hautot returned:
+
+“It has done for me! My stomach is split open! I know it well.”
+
+Then, all of a sudden:
+
+“I want to talk to the son, if I have the time.”
+
+Hautot Junior, in spite of himself, shed tears, and kept repeating like
+a little boy:
+
+“P'pa, p'pa, poor p'pa!”
+
+But the father, in a firmer tone:
+
+“Come! stop crying--this is not the time for it. I have to talk to you.
+Sit down there quite close to me. It will be quickly done, and I shall
+be more calm. As for the rest of you, kindly give me one minute.”
+
+They all went out, leaving the father and son face to face.
+
+As soon as they were alone:
+
+“Listen, son! you are twenty-four years; one can say things like this to
+you. And then there is not such mystery about these matters as we import
+into them. You know well that your mother has been seven years dead,
+isn't that so? and that I am not more than forty-five years myself,
+seeing that I got married at nineteen? Is not that true?”
+
+The son faltered:
+
+“Yes, it is true.”
+
+“So then your mother has been seven years dead, and I have remained a
+widower. Well! a man like me cannot remain without a wife at
+thirty-eight, isn't that true?”
+
+The son replied:
+
+“Yes, it is true.”
+
+The father, out of breath, quite pale, and his face contracted with
+suffering, went on:
+
+“God! what pain I feel! Well, you understand. Man is not made to live
+alone, but I did not want to take a successor to your mother, since I
+promised her not to do so. Then--you understand?”
+
+“Yes, father.”
+
+“So, I kept a young girl at Rouen, Rue d'Eperlan 18, in the third story,
+the second door,--I tell you all this, don't forget,--but a young girl,
+who has been very nice to me, loving, devoted, a true woman, eh? You
+comprehend, my lad?”
+
+“Yes, father.”
+
+“So then, if I am carried off, I owe something to her, something
+substantial, that will place her in a safe position. You understand?”
+
+“Yes, father.”
+
+“I tell you that she is an honest girl, and that, but for you, and the
+remembrance of your mother, and again but for the house in which we
+three lived, I would have brought her here, and then married her, for
+certain--listen--listen, my lad. I might have made a will--I haven't
+done so. I did not wish to do so--for it is not necessary to write down
+things--things of this sort--it is too hurtful to the legitimate
+children--and then it embroils everything--it ruins everyone! Look you,
+the stamped paper, there's no need of it--never make use of it. If I am
+rich, it is because I have not made waste of what I have during my own
+life. You understand, my son?”
+
+“Yes, father.”
+
+“Listen again--listen well to me! So then, I have made no will--I did
+not desire to do so--and then I knew what you were; you have a good
+heart; you are not niggardly, not too near, in any way; I said to myself
+that when my end approached I would tell you all about it, and that I
+would beg of you not to forget the girl. And then listen again! When I
+am gone, make your way to the place at once--and make such arrangements
+that she may not blame my memory. You have plenty of means. I leave it
+to you--I leave you enough. Listen! You won't find her at home every day
+in the week. She works at Madame Moreau's in the Rue Beauvoisine. Go
+there on a Thursday. That is the day she expects me. It has been my day
+for the past six years. Poor little thing! she will weep!--I say all
+this to you because I have known you so well, my son. One does not tell
+these things in public either to the notary or to the priest. They
+happen--everyone knows that--but they are not talked about, save in case
+of necessity. Then there is no outsider in the secret, nobody except the
+family, because the family consists of one person alone. You
+understand?”
+
+“Yes, father.”
+
+“Do you promise?”
+
+“Yes, father.”
+
+“Do you swear it?”
+
+“Yes, father.”
+
+“I beg of you, I implore of you, so do not forget. I bind you to it.”
+
+“No, father.”
+
+“You will go yourself. I want you to make sure of everything.”
+
+“Yes, father.”
+
+“And, then, you will see--you will see what she will explain to you. As
+for me, I can say no more to you. You have vowed to do it.”
+
+“Yes, father.”
+
+“That's good, my son. Embrace me. Farewell. I am going to break up, I'm
+sure. Tell them they may come in.”
+
+Young Hautot embraced his father, groaning while he did so; then, always
+docile, he opened the door, and the priest appeared in a white surplice,
+carrying the holy oils.
+
+But the dying man had closed his eyes and he refused to open them again,
+he refused to answer, he refused to show, even by a sign, that he
+understood.
+
+He had spoken enough, this man; he could speak no more. Besides he now
+felt his heart calm; he wanted to die in peace. What need had he to make
+a confession to the deputy of God, since he had just done so to his son,
+who constituted his own family?
+
+He received the last rites, was purified and absolved, in the midst of
+his friends and his servants on their bended knees, without any movement
+of his face indicating that he still lived.
+
+He expired about midnight, after four hours' convulsive movements, which
+showed that he must have suffered dreadfully in his last moments.
+
+
+
+
+II.
+
+
+It was on the following Tuesday that they buried him; the shooting had
+opened on Sunday. On his return home, after having accompanied his
+father to the cemetery, César Hautot spent the rest of the day weeping.
+He scarcely slept at all on the following night, and he felt so sad on
+awakening that he asked himself how he could go on living.
+
+However, he kept thinking until evening that, in order to obey the last
+wish of his father, he ought to repair to Rouen next day, and see this
+girl Catholine Donet, who resided in the Rue d'Eperlan in the third
+story, second door. He had repeated to himself in a whisper, just as a
+little boy repeats a prayer, this name and address a countless number of
+times, so that he might not forget them, and he ended by lisping them
+continually, without being able to stop or to think of what they were,
+so much were his tongue and his mind possessed by the commission.
+
+Accordingly, on the following day, about eight o'clock, he ordered
+Graindorge to be yoked to the tilbury, and set forth at the quick
+trotting pace of the heavy Norman horse, along the highroad from
+Ainville to Rouen. He wore his black frock-coat, a tall silk hat on his
+head, and breeches with straps; and he did not, on account of the
+occasion, dispense with the handsome costume, the blue overalls which
+swelled in the wind, protecting the cloth from dust and from stains, and
+which was to be removed quickly the moment he jumped out of the coach.
+
+He entered Rouen accordingly just as it was striking ten o'clock, drew
+up, as he had usually done, at the Hôtel des Bon-Enfants, in the Rue des
+Trois-Marcs, submitted to the hugs of the landlord and his wife and
+their five children, for they had heard the melancholy news. After that,
+he had to tell them all the particulars about the accident, which caused
+him to shed tears, to repel all the proffered attentions which they
+sought to thrust upon him merely because he was wealthy, and to decline
+even the breakfast they wanted him to partake of, thus wounding their
+sensibilities.
+
+Then, having wiped the dust off his hat, brushed his coat and removed
+the mud stains from his boots, he set forth in search of the Rue
+d'Eperlan, without venturing to make inquiries from anyone, for fear of
+being recognized and arousing suspicions.
+
+At length, being unable to find the place, he saw a priest passing by,
+and, trusting to the professional discretion which churchmen possess, he
+questioned the ecclesiastic.
+
+He had only a hundred steps farther to go; it was exactly the second
+street to the right.
+
+Then he hesitated. Up to that moment, he had obeyed, like a mere animal,
+the expressed wish of the deceased. Now he felt quite agitated,
+confused, humiliated, at the idea of finding himself--the son--in the
+presence of this woman who had been his father's mistress. All the
+morality which lies buried in our breasts, heaped up at the bottom of
+our sensuous emotions by centuries of hereditary instruction, all that
+he had been taught, since he had learned his catechism, about creatures
+of evil life, the instinctive contempt which every man entertains for
+them, even though he may marry one of them, all the narrow honesty of
+the peasant in his character, was stirred up within him and held him
+back, making him grow red with shame.
+
+But he said to himself:
+
+“I promised the father, I must not break my promise.”
+
+Then he gave a push to the door of the house bearing the number 18,
+which stood ajar, discovered a gloomy-looking staircase, ascended three
+flights, perceived a door, then a second door, came upon the string of a
+bell, and pulled it. The ringing, which resounded in the apartment
+before which he stood, sent a shiver through his frame. The door was
+opened, and he found himself facing a young lady very well dressed, a
+brunette with a fresh complexion, who gazed at him with eyes of
+astonishment.
+
+He did not know what to say to her, and she, who suspected nothing, and
+who was waiting for him to speak, did not invite him to come in. They
+stood looking thus at one another for nearly half a minute, at the end
+of which she said in a questioning tone:
+
+“You have something to tell me, Monsieur?”
+
+He falteringly replied:
+
+“I am M. Hautot's son.”
+
+She gave a start, turned pale, and stammered out as if she had known him
+for a long time:
+
+“Monsieur César?”
+
+“Yes.”
+
+“And what next?”
+
+“I have come to speak to you on the part of my father.”
+
+She articulated:
+
+“Oh, my God!”
+
+She then drew back so that he might enter. He shut the door and followed
+her into the interior. Then he saw a little boy of four or five years
+playing with a cat, seated on the floor in front of a stove, from which
+rose the steam of dishes which were being kept hot.
+
+“Take a seat,” she said.
+
+He sat down.
+
+She asked:
+
+“Well?”
+
+He no longer ventured to speak, keeping his eyes fixed on the table
+which stood in the center of the room, with three covers laid on it, one
+of which was for a child. He glanced at the chair which had its back
+turned to the fire. They had been expecting him. That was his bread
+which he saw, and which he recognized near the fork, for the crust had
+been removed on account of Hautot's bad teeth. Then, raising his eyes,
+he noticed on the wall his father's portrait, the large photograph taken
+at Paris the year of the exhibition, the same as that which hung above
+the bed in the sleeping apartment at Ainville.
+
+The young woman again asked:
+
+“Well, Monsieur César?”
+
+He kept staring at her. Her face was livid with anguish; and she waited,
+her hands trembling with fear.
+
+Then he took courage.
+
+“Well, Mam'zelle, papa died on Sunday last just after he had opened the
+shooting.”
+
+She was so much overwhelmed that she did not move. After a silence of a
+few seconds, she faltered in an almost inaudible tone:
+
+“Oh! it is not possible!”
+
+Then, on a sudden, tears showed themselves in her eyes, and covering her
+face with her hands, she burst out sobbing.
+
+At that point the little boy turned round, and, seeing his mother
+weeping, began to howl. Then, realizing that this sudden trouble was
+brought about by the stranger, he rushed at César, caught hold of his
+breeches with one hand and with the other hit him with all his strength
+on the thigh. And César remained agitated, deeply affected, with this
+woman mourning for his father at one side of him, and the little boy
+defending his mother at the other. He felt their emotion taking
+possession of himself, and his eyes were beginning to brim over with the
+same sorrow; so, to recover his self-command, he began to talk:
+
+“Yes,” he said, “the accident occurred on Sunday, at eight o'clock--”
+
+And he told, as if she were listening to him, all the facts without
+forgetting a single detail, mentioning the most trivial matters with the
+minuteness of a countryman. And the child still kept assailing him,
+making kicks at his ankles.
+
+When he came to the time at which his father had spoken about her, her
+attention was caught by hearing her own name, and, uncovering her face,
+she said:
+
+“Pardon me! I was not following you; I would like to know--if you do not
+mind beginning over again.”
+
+He related everything at great length, with stoppages, breaks, and
+reflections of his own from time to time. She listened to him eagerly
+now perceiving with a woman's keen sensibility all the sudden changes of
+fortune which his narrative indicated, and trembling with horror, every
+now and then, exclaiming:
+
+“Oh, my God!”
+
+The little fellow, believing that she had calmed down, ceased beating
+César, in order to catch his mother's hand, and he listened, too, as if
+he understood.
+
+When the narrative was finished, young Hautot continued:
+
+“Now, we will settle matters together in accordance with his wishes.
+Listen: I am well off, he has left me plenty of means. I don't want you
+to have anything to complain about--”
+
+But she quickly interrupted him:
+
+“Oh! Monsieur César, Monsieur César, not today. I am cut to the
+heart--another time--another day. No, not to-day. If I accept, listen!
+'Tis not for myself--no, no, no, I swear to you. 'Tis for the child.
+Besides this provision will be put to his account.”
+
+Thereupon César scared, divined the truth, and stammering:
+
+“So then--'tis his--the child?”
+
+“Why, yes,” she said.
+
+And Hautot Junior gazed at his brother with a confused emotion, intense
+and painful.
+
+After a lengthened silence, for she had begun to weep afresh, César,
+quite embarrassed, went on:
+
+“Well, then, Mam'zelle Donet, I am going. When would you wish to talk
+this over with me?”
+
+She exclaimed:
+
+“Oh! no, don't go! don't go! Don't leave me all alone with Emile. I
+would die of grief. I have no longer anyone, anyone but my child. Oh!
+what wretchedness, what wretchedness. Monsieur César! Stop! Sit down
+again. You will say something more to me. You will tell me what he was
+doing over there all the week.”
+
+And César resumed his seat, accustomed to obey.
+
+She drew over another chair for herself in front of the stove, where the
+dishes had all this time been simmering, took Emile upon her knees, and
+asked César a thousand questions about his father with reference to
+matters of an intimate nature, which made him feel, without reasoning on
+the subject, that she had loved Hautot with all the strength of her
+frail woman's heart.
+
+And, by the natural concatenation of his ideas--which were rather
+limited in number--he recurred once more to the accident, and set about
+telling the story over again with all the same details.
+
+When he said: “He had a hole in his stomach--you could put your two
+fists into it,” she gave vent to a sort of shriek, and the tears gushed
+forth again from her eyes.
+
+Then, seized by the contagion of her grief, César began to weep, too,
+and as tears always soften the fibers of the heart, he bent over Emile
+whose forehead was close to his own mouth and kissed him.
+
+The mother, recovering her breath, murmured:
+
+“Poor lad, he is an orphan now!”
+
+“And so am I,” said César.
+
+And they ceased to talk.
+
+But suddenly the practical instinct of the housewife, accustomed to be
+thoughtful about many things, revived in the young woman's breast.
+
+“You have perhaps taken nothing all the morning, Monsieur César.”
+
+“No, Mam'zelle.”
+
+“Oh! you must be hungry. You will eat a morsel.”
+
+“Thanks,” he said, “I am not hungry; I have had too much trouble.”
+
+She replied:
+
+“In spite of sorrow, we must live. You will not refuse to let me get
+something for you! And then you will remain a little longer. When you
+are gone I don't know what will become of me.”
+
+He yielded after some further resistance, and, sitting down with his
+back to the fire, facing her, he ate a plateful of tripe, which had been
+bubbling in the stove, and drank a glass of red wine. But he would not
+allow her to uncork the bottle of white wine. He several times wiped the
+mouth of the little boy, who had smeared all his chin with sauce.
+
+As he was rising up to go, he asked:
+
+“When would you like me to come back to speak about this business to
+you, Mam'zelle Donet?”
+
+“If it is all the same to you, say next Thursday, Monsieur César. In
+that way I would lose none of my time, as I always have my Thursdays
+free.”
+
+“That will suit me--next Thursday.”
+
+“You will come to lunch. Won't you?”
+
+“Oh! On that point I can't give you a promise.”
+
+“The reason I suggested it is that people can chat better when they are
+eating. One has more time, too.”
+
+“Well, be it so. About twelve o'clock, then.” And he took his departure,
+after he had again kissed little Emile, and pressed Mademoiselle Donet's
+hand.
+
+
+
+
+III.
+
+
+The week appeared long to César Hautot. He had never before found
+himself alone, and the isolation seemed to him insupportable. Till now,
+he had lived at his father's side, just like his shadow, followed him
+into the fields, superintended the execution of his orders, and, when
+they had been a short time separated, again met him at dinner. They had
+spent the evenings smoking their pipes, face to face with one another,
+chatting about horses, cows, or sheep, and the grip of their hands when
+they rose up in the morning might have been regarded as a manifestation
+of deep family affection on both sides.
+
+Now César was alone, he went vacantly through the process of dressing
+the soil in autumn, every moment expecting to see the tall gesticulating
+silhouette of his father rising up at the end of a plain. To kill time,
+he entered the houses of his neighbors, told about the accident to all
+who had not heard of it, and sometimes repeated it to the others. Then,
+after he had finished his occupations and his reflections, he would sit
+down at the side of the road, asking himself whether this kind of life
+was going to last forever.
+
+He frequently thought of Mademoiselle Donet. He liked her. He considered
+her thoroughly respectable, a gentle and honest young woman, as his
+father had said. Yes, undoubtedly she was an honest girl. He resolved to
+act handsomely toward her, and to give her two thousand francs a year,
+settling the capital on the child. He even experienced a certain
+pleasure in thinking that he was going to see her on the following
+Thursday and arrange this matter with her. And then the notion of this
+brother, this little chap of five, who was his father's son, plagued
+him, annoyed him a little, and at the same time, excited him. He had, as
+it were, a family in this brat, sprung from a clandestine alliance, who
+would never bear the name of Hautot, a family which he might take or
+leave, just as he pleased, but which would recall his father.
+
+And so, when he saw himself on the road to Rouen on Thursday morning,
+carried along by Graindorge trotting with clattering foot-beats, he felt
+his heart lighter, more at peace than he had hitherto felt it since his
+bereavement.
+
+On entering Mademoiselle Donet's apartment, he saw the table laid as on
+the previous Thursday, with the sole difference that the crust had not
+been removed from the bread. He pressed the young woman's hand, kissed
+Emile on the cheeks, and sat down, more or less as if he were in his own
+house, his heart swelling in the same way. Mademoiselle Donet seemed to
+him a little thinner and paler. She must have grieved sorely. She wore
+now an air of constraint in his presence, as if she understood what she
+had not felt the week before under the first blow of her misfortune, and
+she exhibited an excessive deference toward him, a mournful humility,
+and made touching efforts to please him, as if to pay him back by her
+attentions for the kindness he had manifested toward her. They were a
+long time at lunch talking over the business which had brought him
+there. She did not want so much money. It was too much. She earned
+enough to live on herself, but she only wished that Emile might find a
+few sous awaiting him when he grew big. César held out, however, and
+even added a gift of a thousand francs for herself for the expense of
+mourning.
+
+When he had taken his coffee, she asked:
+
+“Do you smoke?”
+
+“Yes--I have my pipe.”
+
+He felt in his pocket. Good God! He had forgotten it! He was becoming
+quite woe-begone about it when she offered him a pipe of his father's
+that had been shut up in a cupboard. He accepted it, took it up in his
+hand, recognized it, smelled it, spoke of its quality in a tone of
+emotion, filled it with tobacco, and lighted it. Then he set Emile
+astride on his knee, and made him play the cavalier, while she removed
+the tablecloth and put the soiled plates at one end of the sideboard in
+order to wash them as soon as he was gone.
+
+About three o'clock, he rose up with regret, quite annoyed at the
+thought of having to go.
+
+“Well! Mademoiselle Donet,” he said, “I wish you good evening, and am
+delighted to have found you like this.”
+
+She remained standing before him, blushing, much affected, and gazed at
+him while she thought of the other.
+
+“Shall we not see one another again?” she said.
+
+He replied simply:
+
+“Why, yes, Mam'zelle, if it gives you pleasure.”
+
+“Certainly, Monsieur César. Will next Thursday suit you then?”
+
+“Yes, Mademoiselle Donet.”
+
+“You will come to lunch, of course?”
+
+“Well--if you are so kind as to invite me, I can't refuse.”
+
+“It is understood, then, Monsieur César--next Thursday, at twelve, the
+same as to-day.”
+
+“Thursday at twelve, Mam'zelle Donet!”
+
+
+
+
+NO QUARTER
+
+
+The broad sunlight threw its burning rays on the fields, and under this
+shower of flame life burst forth in glowing vegetation from the earth.
+As far as the eye could see, the soil was green; and the sky was blue to
+the verge of the horizon. The Norman farms scattered through the plain
+seemed at a distance like little woods inclosed each in a circle of thin
+beech-trees. Coming closer, on opening the worm-eaten stile, one fancied
+that he saw a giant garden, for all the old apple-trees, as knotted as
+the peasants, were in blossom. The weather-beaten black trunks, crooked,
+twisted, ranged along the inclosure, displayed beneath the sky their
+glittering domes, rosy and white. The sweet perfume of their blossoms
+mingled with the heavy odors of the open stables and with the fumes of
+the steaming dunghill, covered with hens and their chickens. It was
+midday. The family sat at dinner in the shadow of the pear-tree planted
+before the door--the father, the mother, the four children, the two
+maidservants, and the three farm laborers. They scarcely uttered a word.
+Their fare consisted of soup and of a stew composed of potatoes mashed
+up in lard.
+
+From time to time one of the maidservants rose up, and went to the
+cellar to fetch a pitcher of cider.
+
+The husband, a big fellow of about forty, stared at a vine-tree, quite
+exposed to view, which stood close to the farmhouse, twining like a
+serpent under the shutters the entire length of the wall.
+
+He said, after a long silence:
+
+“The father's vine-tree is blossoming early this year. Perhaps it will
+bear good fruit.”
+
+The peasant's wife also turned round, and gazed at the tree without
+speaking.
+
+This vine-tree was planted exactly in the place where the father of the
+peasant had been shot.
+
+It was during the war of 1870. The Prussians were in occupation of the
+entire country. General Faidherbe, with the Army of the North, was at
+their head.
+
+Now the Prussian staff had taken up its quarters in this farmhouse. The
+old peasant who owned it, Père Milon, received them, and gave them the
+best treatment he could.
+
+For a whole month the German vanguard remained on the lookout in the
+village. The French were posted ten leagues away without moving, and
+yet, each night, some of the uhlans disappeared.
+
+All the isolated scouts, those who were sent out on patrol, whenever
+they started in groups of two or three, never came back.
+
+They were picked up dead in the morning in a field, near a farmyard, in
+a ditch. Their horses even were found lying on the roads with their
+throats cut by a saber stroke. These murders seemed to have been
+accomplished by the same men, who could not be discovered.
+
+The country was terrorized. Peasants were shot on mere information,
+women were imprisoned, attempts were made to obtain revelations from
+children by fear.
+
+But, one morning, Père Milon was found stretched in his stable with a
+gash across his face.
+
+Two uhlans ripped open were seen lying three kilometers away from the
+farmhouse. One of them still grasped in his hand his blood-stained
+weapon. He had fought and defended himself.
+
+A council of war having been immediately constituted, in the open air,
+in front of the farmhouse, the old man was brought before it.
+
+He was sixty-eight years old. He was small, thin, a little crooked, with
+long hands resembling the claws of a crab. His faded hair, scanty and
+slight, like the down on a young duck, allowed his scalp to be plainly
+seen. The brown, crimpled skin of his neck showed the big veins which
+sank under his jaws and reappeared at his temples. He was regarded in
+the district as a miser and a hard man in business transactions.
+
+He was placed standing between four soldiers in front of the kitchen
+table, which had been carried out of the house for the purpose. Five
+officers and the Colonel sat facing him. The Colonel was the first to
+speak.
+
+“Père Milon,” he said, in French, “since we came here we have had
+nothing to say of you but praise. You have always been obliging, and
+even considerate toward us. But to-day a terrible accusation rests on
+you, and the matter must be cleared up. How did you get the wound on
+your face?”
+
+The peasant gave no reply.
+
+The Colonel went on:
+
+“Your silence condemns you, Père Milon. But I want you to answer me, do
+you understand? Do you know who has killed the two uhlans who were found
+this morning near the crossroads?”
+
+The old man said in a clear voice:
+
+“It was I!”
+
+The Colonel, surprised, remained silent for a second, looking steadfully
+at the prisoner. Père Milon maintained his impassive demeanor, his air
+of rustic stupidity, with downcast eyes, as if he were talking to his
+cure. There was only one thing that could reveal his internal agitation,
+the way in which he slowly swallowed his saliva with a visible effort,
+as if he were choking.
+
+The old peasant's family--his son Jean, his daughter-in-law, and two
+little children stood ten paces behind, scared and dismayed.
+
+The Colonel continued:
+
+“Do you know also who killed all the scouts of our army whom we have
+found every morning, for the past month, lying here and there in the
+fields?”
+
+The old man answered with the same brutal impassiveness:
+
+“It was I!”
+
+“It is you, then, that killed them all?”
+
+“All of them-yes, it was I.”
+
+“You alone?”
+
+“I alone.”
+
+“Tell me the way you managed to do it?”
+
+This time the peasant appeared to be affected; the necessity of speaking
+at some length incommoded him.
+
+“I know myself. I did it the way I found easiest.”
+
+The Colonel proceeded:
+
+“I warn you, you must tell me everything. You will do well, therefore,
+to make up your mind about it at once. How did you begin it?”
+
+The peasant cast an uneasy glance toward his family, who remained in a
+listening attitude behind him. He hesitated for another second or so,
+then all of a sudden he came to a resolution on the matter.
+
+“I came home one night about ten o'clock, and the next day you were
+here. You and your soldiers gave me fifty crowns for forage with a cow
+and two sheep. Said I to myself: 'As long as I get twenty crowns out of
+them, I'll sell them the value of it.' But then I had other things in my
+heart, which I'll tell you about now. I came across one of your
+cavalrymen smoking his pipe near my dike, just behind my barn. I went
+and took my scythe off the hook, and I came back with short steps from
+behind, while he lay there without hearing anything. And I cut off his
+head with one stroke, like a feather, while he only said 'Oof!' You have
+only to look at the bottom of the pond; you'll find him there in a coal
+bag with a big stone tied to it.
+
+“I got an idea into my head. I took all he had on him from his boots to
+his cap, and I hid them in the bakehouse in the Martin wood behind the
+farmyard.”
+
+The old man stopped. The officers, speechless, looked at one another.
+The examination was resumed, and this is what they were told.
+
+Once he had accomplished this murder, the peasant lived with only one
+thought: “To kill the Prussians!” He hated them with the sly and
+ferocious hatred of a countryman who was at the same time covetous and
+patriotic. He had got an idea into his head, as he put it. He waited for
+a few days.
+
+He was allowed to go and come freely, to go out and return just as he
+pleased, as long as he displayed humility, submissiveness, and
+complaisance toward the conquerors.
+
+Now, every evening he saw the cavalrymen bearing dispatches leaving the
+farmhouse; and he went out, one night, after discovering the name of the
+village to which they were going, and after picking up by associating
+with the soldiers the few words of German he needed.
+
+He made his way through his farmyard, slipped into the wood, reached the
+bakehouse, penetrated to the end of the long passage, and having found
+the clothes of the soldier which he had hidden there, he put them on.
+Then he went prowling about the fields, creeping along, keeping to the
+slopes so as to avoid observation, listening to the least sounds,
+restless as a poacher.
+
+When he believed the time had arrived he took up his position at the
+roadside, and hid himself in a clump of brushwood. He still waited. At
+length, near midnight, he heard the galloping of a horse's hoofs on the
+hard soil of the road. The old man put his ear to the ground to make
+sure that only one cavalryman was approaching; then he got ready.
+
+The uhlan came on at a very quick pace, carrying some dispatches. He
+rode forward with watchful eyes and strained ears. As soon as he was no
+more than ten paces away, Père Milon dragged himself across the road,
+groaning: “Hilfe! hilfe!” (“Help! help!”).
+
+The cavalryman drew up, recognized a German soldier dismounted, believed
+that he was wounded, leaped down from his horse, drew near the prostrate
+man, never suspecting anything, and, as he stooped over the stranger, he
+received in the middle of the stomach the long, curved blade of the
+saber. He sank down without any death throes, merely quivering with a
+few last shudders.
+
+Then the Norman, radiant with the mute joy of an old peasant, rose up,
+and merely to please himself, cut the dead soldier's throat. After that,
+he dragged the corpse to the dike and threw it in.
+
+The horse was quietly waiting for its rider, Père Milon got on the
+saddle and started across the plain at the gallop.
+
+At the end of an hour, he perceived two more uhlans approaching the
+staff-quarters side by side. He rode straight toward them, crying:
+“Hilfe! hilfe!” The Prussians let him come on, recognizing the uniform
+without any distrust.
+
+And like a cannon ball the old man shot between the two, bringing both
+of them to the ground with his saber and a revolver. The next thing he
+did was to cut the throats of the horses--the German horses! Then,
+softly he re-entered the bakehouse and hid the horse he had ridden
+himself in the dark passage. There he took off the uniform, put on once
+more his own old clothes, and going to his bed, slept till morning.
+
+For four days, he did not stir out, awaiting the close of the open
+inquiry as to the cause of the soldiers' deaths; but, on the fifth day,
+he started out again, and by a similar stratagem killed two more
+soldiers.
+
+Thenceforth, he never stopped. Each night he wandered about, prowled
+through the country at random, cutting down some Prussians, sometimes
+here, sometimes there, galloping through the deserted fields under the
+moonlight, a lost uhlan, a hunter of men. Then, when he had finished his
+task, leaving behind him corpses lying along the roads, the old horseman
+went to the bakehouse where he concealed both the animal and the
+uniform. About midday he calmly returned to the spot to give the horse a
+feed of oats and some water, and he took every care of the animal,
+exacting therefore the hardest work.
+
+But, the night before his arrest, one of the soldiers he attacked put
+himself on his guard, and cut the old peasant's face with a slash of a
+saber.
+
+He had, however, killed both of them. He had even managed to go back and
+hide his horse and put on his everyday garb, but, when he reached the
+stable, he was overcome by weakness and was not able to make his way
+into the house.
+
+He had been found lying on the straw, his face covered with blood.
+
+When he had finished his story, he suddenly lifted his head and glanced
+proudly at the Prussian officers.
+
+The Colonel, tugging at his mustache, asked:
+
+“Have you anything more to say?”
+
+“No, nothing more; we are quits. I killed sixteen, not one more, not one
+less.”
+
+“You know you have to die?”
+
+“I ask for no quarter!”
+
+“Have you been a soldier?”
+
+“Yes, I served at one time. And 'tis you killed my father, who was a
+soldier of the first Emperor, not to speak of my youngest son François,
+whom you killed last month near Evreux. I owed this to you, and I've
+paid you back. 'Tis tit for tat!”
+
+The officers stared at one another.
+
+The old man went on:
+
+“Eight for my father, eight for my son--that pays it off! I sought for
+no quarrel with you. I don't know you! I only know where you came from.
+You came to my house here and ordered me about as if the house was
+yours. I have had my revenge, and I'm glad of it!”
+
+And stiffening up his old frame, he folded his arms in the attitude of a
+humble hero.
+
+The Prussians held a long conference. A captain, who had also lost a son
+the month before defended the brave old farmer.
+
+Then the Colonel rose up, and, advancing toward Père Milon, he said,
+lowering his voice:
+
+“Listen, old man! There is perhaps one way of saving your life--it is--”
+
+But the old peasant was not listening to him, and, fixing his eyes
+directly on the German officer, while the wind made the scanty hair move
+to and fro on his skull, he made a frightful grimace, which shriveled up
+his pinched countenance scarred by the saber-stroke, and, puffing out
+his chest, he spat, with all his strength, right into the Prussian's
+face.
+
+The Colonel, stupefied, raised his hand, and for the second time the
+peasant spat in his face.
+
+All the officers sprang to their feet and yelled out orders at the same
+time.
+
+In less than a minute the old man, still as impassive as ever, was stuck
+up against the wall and shot, while he cast a smile at Jean, his eldest
+son, and then at his daughter-in-law and the two children, who were
+staring with terror at the scene.
+
+
+
+
+THE ORPHAN
+
+
+Mademoiselle Source had adopted this boy under very sad circumstances.
+She was at the time thirty-six years old. She was disfigured, having in
+her infancy slipped off her nurse's lap into the fireplace, and getting
+her face so shockingly burned that it ever afterward presented a
+frightful appearance. This deformity had made her resolve not to marry,
+for she did not want any man to marry her for her money.
+
+A female neighbor of hers, being left a widow during her pregnancy, died
+in childbirth, without leaving a sou. Mademoiselle Source took the
+newborn child, put him out to nurse, reared him, sent him to a
+boarding-school, then brought him home in his fourteenth year, in order
+to have in her empty house somebody who would love her, who would look
+after her, who would make her old age pleasant.
+
+She resided on a little property four leagues away from Rennes, and she
+now dispensed with a servant. The expenses having increased to more than
+double what they had been since this orphan's arrival, her income of
+three thousand francs was no longer sufficient to support three persons.
+
+She attended to the housekeeping and the cooking herself, and sent the
+boy out on errands, letting him further occupy himself with cultivating
+the garden. He was gentle, timid, silent, and caressing. And she
+experienced a deep joy, a fresh joy at being embraced by him, without
+any apparent surprise or repugnance being exhibited by him on account of
+her ugliness. He called her “Aunt” and treated her as a mother.
+
+In the evening they both sat down at the fireside, and she got nice
+things ready for him. She heated some wine and toasted a slice of bread,
+and it made a charming little meal before going to bed. She often took
+him on her knees and covered him with kisses, murmuring in his ear with
+passionate tenderness. She called him: “My little flower, my cherub, my
+adored angel, my divine jewel.” He softly accepted her caresses,
+concealing his head on the old maid's shoulder. Although he was now
+nearly fifteen years old, he had remained small and weak, and had a
+rather sickly appearance.
+
+Sometimes Mademoiselle Source brought him to the city to see two married
+female relatives of hers, distant cousins, who were living in the
+suburbs, and who were the only members of her family in existence. The
+two women had always found fault with her for having adopted this boy,
+on account of the inheritance; but for all that they gave her a cordial
+welcome, having still hopes of getting a share for themselves, a third,
+no doubt, if what she possessed were only equally divided.
+
+She was happy, very happy, always taken up with her adopted child. She
+bought books for him to improve his mind, and he devoted himself
+ardently to reading.
+
+He no longer now climbed on her knees to fondle her as he had formerly
+done; but instead would go and sit down in his little chair in the
+chimney-corner and open a volume. The lamp placed at the edge of the
+little table, above his head, shone on his curly hair and on a portion
+of his forehead; he did not move, he did not raise his eyes, he did not
+make any gesture. He read on, interested, entirely absorbed in the
+adventures which formed the subject of the book.
+
+She, seated opposite to him, gazed at him with an eager, steady look,
+astonished at his studiousness, jealous, often on the point of bursting
+into tears.
+
+She said to him now and then: “You will fatigue yourself, my treasure!”
+ in the hope that he would raise his head and come across to embrace her;
+but he did not even answer her; he had not heard or understood what she
+was saying; he paid no attention to anything save what he read in these
+pages.
+
+For two years he devoured an incalculable number of volumes. His
+character changed.
+
+After this, he asked Mademoiselle Source many times for money, which she
+gave him. As he always wanted more, she ended by refusing, for she was
+both regular and energetic and knew how to act rationally when it was
+necessary to do so. By dint of entreaties he obtained a large sum one
+night from her; but when he urged her to give him another sum a few days
+later, she showed herself inflexible, and did not give way to him
+further, in fact.
+
+He appeared to be satisfied with her decision.
+
+He again became quiet, as he had formerly been, loving to remain seated
+for entire hours, without moving, plunged in deep reverie. He now did
+not even talk to Madame Source, merely answering her remarks with short,
+formal words. Nevertheless, he was agreeable and attentive in his manner
+toward her; but he never embraced her now.
+
+She had by this time grown slightly afraid of him when they sat facing
+one another at night at opposite sides of the fireplace. She wanted to
+wake him up, to make him say something, no matter what, that would break
+this dreadful silence, which was like the darkness of a wood. But he did
+not appear to listen to her, and she shuddered with the terror of a poor
+feeble woman when she had spoken to him five or six times successively
+without being able to get a word out of him.
+
+What was the matter with him? What was going on in that closed-up head?
+When she had been thus two or three hours sitting opposite him, she felt
+herself getting daft, and longed to rush away and to escape into the
+open country in order to avoid that mute, eternal companionship and also
+some vague danger, which she could not define, but of which she had a
+presentiment.
+
+She frequently shed tears when she was alone. What was the matter with
+him? When she gave expression to a desire, he unmurmuringly carried it
+into execution. When she wanted to have anything brought to her from the
+city, he immediately went there to procure it. She had no complaint to
+make of him; no, indeed! And yet--
+
+Another year flitted by, and it seemed to her that a new modification
+had taken place in the mind of the young man. She perceived it; she felt
+it; she divined it. How? No matter! She was sure she was not mistaken;
+but she could not have explained in what the unknown thoughts of this
+strange youth had changed.
+
+It seemed to her that till now he had been like a person in a hesitating
+frame of mind who had suddenly arrived at a determination. This idea
+came to her one evening as she met his glance, a fixed, singular glance
+which she had not seen in his face before.
+
+Then he commenced to watch her incessantly, and she wished she could
+hide herself in order to avoid that cold eye, riveted on her.
+
+He kept staring at her, evening after evening for hours together, only
+averting his eyes when she said, utterly unnerved:
+
+“Do not look at me like that, my child!”
+
+Then he bowed his head.
+
+But the moment her back was turned, she once more felt that his eye was
+upon her. Wherever she went he pursued her with his persistent gaze.
+
+Sometimes, when she was walking in her little garden, she suddenly
+noticed him squatted on the stump of a tree as if he were lying in wait
+for her; and again when she sat in front of the house mending stockings
+while he was digging some cabbage-bed, he kept watching her, as he
+worked, in a sly, continuous fashion.
+
+It was in vain that she asked him:
+
+“What's the matter with you, my boy? For the last three years, you have
+become very different. I don't find you the same. Tell me what ails you,
+and what you are thinking of, I beg of you.”
+
+He invariably replied, in a quiet, weary tone:
+
+“Why, nothing ails me, Aunt!”
+
+And when she persisted, appealing to him thus: “Ah! my child, answer me,
+answer me when I speak to you. If you knew what grief you caused me, you
+would always answer, and you would not look at me that way. Have you any
+trouble? Tell me, I'll console you!” he would turn away with a tired
+air, murmuring:
+
+“But there is nothing the matter with me, I assure you.”
+
+He had not grown much, having always a childish aspect, although the
+features of his face were those of a man. They were, however, hard and
+badly cut. He seemed incomplete, abortive, only half finished, and
+disquieting as a mystery. He was a close impenetrable being, in whom
+there seemed always to be some active, dangerous mental travail taking
+place.
+
+Mademoiselle Source was quite conscious of all this, and she could not,
+from that time forth, sleep at night, so great was her anxiety.
+Frightful terrors, dreadful nightmares assailed her. She shut herself up
+in her own room and barricaded the door, tortured by fear.
+
+What was she afraid of? She could not tell.
+
+Fear of everything, of the night, of the walls, of the shadows thrown by
+the moon on the white curtains of the windows, and, above all, fear of
+him.
+
+Why? What had she to fear? Did she know what it was? She could live this
+way no longer! She felt certain that a misfortune threatened her, a
+frightful misfortune.
+
+She set forth secretly one morning and went into the city to see her
+relatives. She told them about the matter in a gasping voice. The two
+women thought she was going mad and tried to reassure her.
+
+She said:
+
+“If you knew the way he looks at me from morning till night. He never
+takes his eyes off me! At times I feel a longing to cry for help, to
+call in the neighbors, so much am I afraid. But what could I say to
+them? He does nothing to me except to keep looking at me.”
+
+The two female cousins asked:
+
+“Is he ever brutal to you? Does he give you sharp answers?”
+
+She replied:
+
+“No, never; he does everything I wish; he works hard; he is steady; but
+I am so frightened I don't mind that much. He has something in his head,
+I am certain of that--quite certain. I don't care to remain all alone
+like that with him in the country.”
+
+The relatives, scared by her words, declared to her that they were
+astonished and could not understand her; and they advised her to keep
+silent about her fears and her plans, without, however, dissuading her
+from coming to reside in the city, hoping in that way that the entire
+inheritance would eventually fall into their hands.
+
+They even promised to assist her in selling her house and in finding
+another near them.
+
+Mademoiselle Source returned home. But her mind was so much upset that
+she trembled at the slightest noise, and her hands shook whenever any
+trifling disturbance agitated her.
+
+Twice she went again to consult her relatives, quite determined now not
+to remain any longer in this way in her lonely dwelling. At last she
+found a little cottage in the suburbs, which suited her, and privately
+she bought it.
+
+The signature of the contract took place on a Tuesday morning, and
+Mademoiselle Source devoted the rest of the day to the preparations for
+her change of residence.
+
+At eight o'clock in the evening she got into the diligence which passed
+within a few hundred yards of her house, and she told the conductor to
+let her down in the place where it was his custom to stop for her. The
+man called out to her as he whipped his horses:
+
+“Good evening, Mademoiselle Source--good night!”
+
+She replied as she walked on:
+
+“Good evening, Père Joseph.” Next morning, at half past seven, the
+postman who conveyed letters to the village, noticed at the crossroad,
+not far from the highroad, a large splash of blood not yet dry. He said
+to himself: “Hallo! some boozer must have been bleeding from the nose.”
+
+But he perceived ten paces farther on a pocket-handkerchief also stained
+with blood. He picked them up. The linen was fine, and the postman, in
+alarm, made his way over to the dike, where he fancied he saw a strange
+object.
+
+Mademoiselle Source was lying at the foot on the grass, her throat cut
+open with a knife.
+
+An hour later, the gendarmes, the examining magistrate, and other
+authorities made an inquiry as to the cause of death.
+
+The two female relatives, called as witnesses, told all about the old
+maid's fears and her last plans.
+
+The orphan was arrested. Since the death of the woman who had adopted
+him, he wept from morning till night, plunged, at least to all
+appearance, in the most violent grief.
+
+He proved that he had spent the evening up to eleven o'clock in a cafe.
+Ten persons had seen him, having remained there till his departure.
+
+Now the driver of the diligence stated that he had set down the murdered
+woman on the road between half past nine and ten o'clock.
+
+The accused was acquitted. A will, a long time made, which had been left
+in the hands of a notary in Rennes, made him universal legatee. So he
+inherited everything.
+
+For a long time the people of the country put him into quarantine, as
+they still suspected him. His house, which was that of the dead woman,
+was looked upon as accursed. People avoided him in the street.
+
+But he showed himself so good-natured, so open, so familiar, that
+gradually these horrible doubts were forgotten. He was generous,
+obliging, ready to talk to the humblest about anything as long as they
+cared to talk to him.
+
+The notary, Maître Rameay, was one of the first to take his part,
+attracted by his smiling loquacity. He said one evening at a dinner at
+the tax-collector's house:
+
+“A man who speaks with such facility and who is always in good-humor
+could not have such a crime on his conscience.”
+
+Touched by this argument, the others who were present reflected, and
+they recalled to mind the long conversations with this man who made them
+stop almost by force at the road corners to communicate his ideas to
+them, who insisted on their going into his house when they were passing
+by his garden, who could crack a joke better than the lieutenant of the
+gendarmes himself, and who possessed such contagious gaiety that, in
+spite of the repugnance with which he inspired them, they could not keep
+from always laughing when in his company.
+
+All doors were opened to him after a time.
+
+He is, to-day, the mayor of his own community.
+
+
+
+
+A LIVELY FRIEND
+
+
+They had beer, constantly in each other's society for a whole winter in
+Paris. After having lost sight of each other, as generally happens in
+such cases, after leaving college, the two friends met again one night,
+long years after, already old and white-haired, the one a bachelor, the
+other married.
+
+M. de Meroul lived six months in Paris and six months in his little
+château at Tourbeville. Having married the daughter of a gentleman in
+the district, he had lived a peaceful, happy life with the indolence of
+a man who has nothing to do. With a calm temperament and a sedate mind,
+without any intellectual audacity or tendency toward revolutionary
+independence of thought, he passed his time in mildly regretting the
+past, in deploring the morals and the institutions of to-day, and in
+repeating every moment to his wife, who raised her eyes to heaven, and
+sometimes her hands also, in token of energetic assent:
+
+“Under what a government do we live, great God!”
+
+Madame de Meroul mentally resembled her husband, just as if they had
+been brother and sister. She knew by tradition that one ought, first of
+all, to reverence the Pope and the King!
+
+And she loved them and respected them from the bottom of her heart,
+without knowing them, with a poetic exaltation, with a hereditary
+devotion, with all the sensibility of a well-born woman. She was kindly
+in every feeling of her soul. She had no child, and was incessantly
+regretting it.
+
+When M. de Meroul came across his old schoolfellow Joseph Mouradour at a
+ball, he experienced from this meeting a profound and genuine delight,
+for they had been very fond of one another in their youth.
+
+After exclamations of astonishment over the changes caused by age in
+their bodies and their faces, they had asked one another a number of
+questions as to their respective careers.
+
+Joseph Mouradour, a native of the south of France, had become a
+councillor-general in his own neighborhood. Frank in his manners, he
+spoke briskly and without any circumspection, telling all his thoughts
+with sheer indifference to prudential considerations. He was a
+Republican, of that race of good-natured Republicans who make their own
+ease the law of their existence, and who carry freedom of speech to the
+verge of brutality.
+
+He called at his friend's address in Paris, and was immediately a
+favorite, on account of his easy cordiality, in spite of his advanced
+opinions. Madame de Meroul exclaimed:
+
+“What a pity! such a charming man!”
+
+M. de Meroul said to his friend, in a sincere and confidential tone:
+“You cannot imagine what a wrong you do to our country.” He was attached
+to his friend nevertheless, for no bonds are more solid than those of
+childhood renewed in later life. Joseph Mouradour chaffed the husband
+and wife, called them “my loving turtles,” and occasionally gave vent to
+loud declarations against people who were behind the age, against all
+sorts of prejudices and traditions.
+
+When he thus directed the flood of his democratic eloquence, the married
+pair, feeling ill at ease, kept silent through a sense of propriety and
+good-breeding; then the husband tried to turn off the conversation in
+order to avoid any friction. Joseph Mouradour did not want to know
+anyone unless he was free to say what he liked.
+
+Summer came round. The Merouls knew no greater pleasure than to receive
+their old friends in their country house at Tourbeville. It was an
+intimate and healthy pleasure, the pleasure of homely gentlefolk who had
+spent most of their lives in the country. They used to go to the nearest
+railway station to meet some of their guests, and drove them to the
+house in their carriage, watching for compliments on their district, on
+the rapid vegetation, on the condition of the roads in the department,
+on the cleanliness of the peasants' houses, on the bigness of the cattle
+they saw in the fields, on everything that met the eye as far as the
+edge of the horizon.
+
+They liked to have it noticed that their horse trotted in a wonderful
+manner for an animal employed a part of the year in field-work; and they
+awaited with anxiety the newcomer's opinion on their family estate,
+sensitive to the slightest word, grateful for the slightest gracious
+attention.
+
+Joseph Mouradour was invited, and he announced his arrival. The wife and
+the husband came to meet the train, delighted to have the opportunity of
+doing the honors of their house.
+
+As soon as he perceived them, Joseph Mouradour jumped out of his
+carriage with a vivacity which increased their satisfaction. He grasped
+their hands warmly, congratulated them, and intoxicated them with
+compliments.
+
+He was quite charming in his manner as they drove along the road to the
+house; he expressed astonishment at the height of the trees, the
+excellence of the crops, and the quickness of the horse.
+
+When he placed his foot on the steps in front of the chateau, M. de
+Meroul said to him with a certain friendly solemnity:
+
+“Now you are at home.”
+
+Joseph Mouradour answered: “Thanks, old fellow; I counted on that. For
+my part, besides, I never put myself out with my friends. That's the
+only hospitality I understand.”
+
+Then he went up to his own room, where he put on the costume of a
+peasant, as he was pleased to describe it, and he came down again not
+very long after, attired in blue linen, with yellow boots, in the
+careless rig-out of a Parisian out for a holiday. He seemed, too, to
+have become more common, more jolly, more familiar, having assumed along
+with his would-be rustic garb a free and easy swagger which he thought
+suited the style of dress. His new apparel somewhat shocked M. and
+Madame de Meroul, who even at home on their estate always remained
+serious and respectable, as the particle “de” before their name exacted
+a certain amount of ceremonial even with their intimate friends.
+
+After lunch they went to visit the farms; and the Parisian stupefied the
+respectable peasants by talking to them as if he were a comrade of
+theirs.
+
+In the evening, the curé dined at the house--a fat old priest, wearing
+his Sunday suit, who had been specially asked that day in order to meet
+the newcomer.
+
+When Joseph saw him he made a grimace, then he stared at the priest in
+astonishment as if he belonged to some peculiar race of beings, the like
+of which he had never seen before at such close quarters. He told a few
+stories allowable enough with a friend after dinner, but apparently
+somewhat out of place in the presence of an ecclesiastic. He did not
+say, “Monsieur l'Abbé,” but merely “Monsieur”; and he embarrassed the
+priest with philosophical views as to the various superstitions that
+prevailed on the surface of the globe.
+
+He remarked:
+
+“Your God, Monsieur, is one of those persons whom we must respect, but
+also one of those who must be discussed. Mine is called Reason; he has
+from time immemorial been the enemy of yours.”
+
+The Merouls, greatly put out, attempted to divert his thoughts. The curé
+left very early.
+
+Then the husband gently remarked:
+
+“You went a little too far with that priest.”
+
+But Joseph immediately replied:
+
+“That's a very good joke, too! Am I to bother my brains about a
+devil-dodger? At any rate, do me the favor of not ever again having such
+an old fogy to dinner. Confound his impudence!”
+
+“But, my friend, remember his sacred character.”
+
+Joseph Mouradour interrupted him:
+
+“Yes, I know. We must treat them like girls who get roses for being well
+behaved! That's all right, my boy! When these people respect my
+convictions, I will respect theirs!”
+
+This was all that happened that day.
+
+Next morning Madame de Meroul, on entering her drawing-room, saw lying
+on the table three newspapers which made her draw back in horror, “Le
+Voltaire,” “La République Française,” and “La Justice.”
+
+Presently Joseph Mouradour, still in his blue blouse, appeared on the
+threshold, reading “L'Intransigéant” attentively. He exclaimed:
+
+“Here is a splendid article by Rochefort. That fellow is marvelous.”
+
+He read the article in a loud voice, laying so much stress on its most
+striking passages that he did not notice the entrance of his friend.
+
+M. de Meroul had a paper in each hand: “Le Gaulois” for himself and “Le
+Clarion” for his wife.
+
+The ardent prose of the master-writer who overthrew the empire,
+violently declaimed, recited in the accent of the south, rang through
+the peaceful drawing-room, shook the old curtains with their rigid
+folds, seemed to splash the walls, the large upholstered chairs, the
+solemn furniture fixed in the same position for the past century, with a
+hail of words, rebounding, impudent, ironical, and crushing.
+
+The husband and the wife, the one standing, the other seated, listened
+in a state of stupor, so scandalized that they no longer even ventured
+to make a gesture. Mouradour flung out the concluding passage in the
+article as one sets off a stream of fireworks; then in an emphatic tone
+he remarked:
+
+“That's a stinger, eh?”
+
+But suddenly he perceived the two prints belonging to his friend, and he
+seemed himself for a moment overcome with astonishment. Then he came
+across to his host with great strides, demanding in an angry tone:
+
+“What do you want to do with these papers?”
+
+M. de. Meroul replied in a hesitating voice:
+
+“Why, these--these are my--my newspapers.”
+
+“Your newspapers! Look here, now, you are only laughing at me! You will
+do me the favor to read mine, to stir you up with a few new ideas, and,
+as for yours--this is what I do with them--”
+
+And before his host, filled with confusion, could prevent him, he seized
+the two newspapers and flung them out through the window. Then he
+gravely placed “La Justice” in the hands of Madame de Meroul and “Le
+Voltaire” in those of her husband, himself sinking into an armchair to
+finish “L'Intransigéant.”
+
+The husband and the wife, through feelings of delicacy, made a show of
+reading a little, then they handed back the Republican newspapers which
+they touched with their finger-tips as if they had been poisoned.
+
+Then Mouradour burst out laughing, and said:
+
+“A week of this sort of nourishment, and I'll have you converted to my
+ideas.”
+
+At the end of a week, in fact, he ruled the house. He had shut the door
+on the curé, whom Madame de Meroul went to see in secret. He gave orders
+that neither the “Gaulois” nor the “Clarion” were to be admitted into
+the house, which a manservant went to get in a mysterious fashion at the
+post-office, and which, on his entrance, were hidden away under the sofa
+cushions. He regulated everything just as he liked, always charming,
+always good-natured, a jovial and all-powerful tyrant.
+
+Other friends were about to come on a visit, religious people with
+Legitimist opinions. The master and mistress of the chateau considered
+it would be impossible to let them meet their lively guest, and not
+knowing what to do, announced to Joseph Mouradour one evening that they
+were obliged to go away from home for a few days about a little matter
+of business, and they begged of him to remain in the house alone.
+
+He showed no trace of emotion, and replied:
+
+“Very well; 'tis all the same to me; I'll wait here for you as long as
+you like. What I say is this--there need be no ceremony between friends.
+You're quite right to look after your own affairs--why the devil
+shouldn't you? I'll not take offense at your doing that, quite the
+contrary. It only makes me feel quite at my ease with you. Go, my
+friends--I'll wait for you.”
+
+M. and Madame de Meroul started next morning.
+
+He is waiting for them.
+
+
+
+
+THE BLIND MAN
+
+
+How is it that the sunlight gives us such joy? Why does this radiance
+when it falls on the earth fill us so much with the delight of living?
+The sky is all blue, the fields are all green, the houses all white; and
+our ravished eyes drink in those bright colors which bring mirthfulness
+to our souls. And then there springs up in our hearts a desire to dance,
+a desire to run, a desire to sing, a happy lightness of thought, a sort
+of enlarged tenderness; we feel a longing to embrace the sun.
+
+The blind, as they sit in the doorways, impassive in their eternal
+darkness, remain as calm as ever in the midst of this fresh gaiety, and,
+not comprehending what is taking place around them, they continue every
+moment to stop their dogs from gamboling.
+
+When, at the close of the day, they are returning home on the arm of a
+young brother or a little sister, if the child says: “It was a very fine
+day!” the other answers: “I could notice that 'twas fine. Lulu wouldn't
+keep quiet.”
+
+I have known one of these men whose life was one of the most cruel
+martyrdoms that could possibly be conceived.
+
+He was a peasant, the son of a Norman farmer. As long as his father and
+mother lived, he was more or less taken care of; he suffered little save
+from his horrible infirmity; but as soon as the old people were gone, a
+life of atrocious misery commenced for him. A dependent on a sister of
+his, everybody in the farmhouse treated him as a beggar who is eating
+the bread of others. At every meal the very food he swallowed was made a
+subject of reproach against him; he was called a drone, a clown; and
+although his brother-in-law had taken possession of his portion of the
+inheritance, the soup was given to him grudgingly--just enough to save
+him from dying.
+
+His face was very pale and his two big white eyes were like wafers. He
+remained unmoved in spite of the insults inflicted upon him, so shut up
+in himself that one could not tell whether he felt them at all.
+
+Moreover, he had never known any tenderness; his mother had always
+treated him very unkindly, caring scarcely at all for him; for in
+country places the useless are obnoxious, and the peasants would be
+glad, like hens, to kill the infirm of their species.
+
+As soon as the soup had been gulped down, he went to the door in summer
+time and sat down, to the chimney-corner in winter time, and, after
+that, never stirred till night. He made no gesture, no movement; only
+his eyelids, quivering from some nervous affection, fell down sometimes
+over his white sightless orbs. Had he any intellect, any thinking
+faculty, any consciousness of his own existence? Nobody cared to inquire
+as to whether he had or no.
+
+For some years things went on in this fashion But his incapacity for
+doing anything as well as his impassiveness eventually exasperated his
+relatives, and he became a laughing-stock, a sort of martyred buffoon, a
+prey given over to native ferocity, to the savage gaiety of the brutes
+who surrounded him.
+
+It is easy to imagine all the cruel practical jokes inspired by his
+blindness. And, in order to have some fun in return for feeding him,
+they now converted his meals into hours of pleasure for the neighbors
+and of punishment for the helpless creature himself.
+
+The peasants from the nearest houses came to this entertainment; it was
+talked about from door to door, and every day the kitchen of the
+farmhouse was full of people. For instance, they put on the table in
+front of his plate, when he was beginning to take the soup, a cat or a
+dog. The animal instinctively scented out the man's infirmity, and,
+softly approaching, commenced eating noiselessly, lapping up the soup
+daintily; and, when a rather loud licking of the tongue awakened the
+poor fellow's attention, it would prudently scamper away to avoid the
+blow of the spoon directed at it by the blind man at random!
+
+Then the spectators, huddled against the walls, burst out laughing,
+nudged each other, and stamped their feet on the floor. And he, without
+ever uttering a word, would continue eating with the aid of his right
+hand, while stretching out his left to protect and defend his plate.
+
+At another time they made him chew corks, bits of wood, leaves, or even
+filth, which he was unable to distinguish.
+
+After this, they got tired even of these practical jokes; and the
+brother-in-law, mad at having to support him always, struck him, cuffed
+him incessantly, laughing at the useless efforts of the other to ward
+off or return the blows. Then came a new pleasure--the pleasure of
+smacking his face. And the plowmen, the servant-girls, and even every
+passing vagabond were every moment giving him cuffs, which caused his
+eyelashes to twitch spasmodically. He did not know where to hide himself
+and remained with his arms always held out to guard against people
+coming too close to him.
+
+At last he was forced to beg.
+
+He was placed somewhere on the highroad on market-days, and, as soon as
+he heard the sound of footsteps or the rolling of a vehicle, he reached
+out his hat, stammering:
+
+“Charity, if you please!”
+
+But the peasant is not lavish, and, for whole weeks, he did not bring
+back a sou.
+
+Then he became the victim of furious, pitiless hatred. And this is how
+he died.
+
+One winter, the ground was covered with snow, and it froze horribly. Now
+his brother-in-law led him one morning at this season a great distance
+along the highroad in order that he might solicit alms. The blind man
+was left there all day, and, when night came on, the brother-in-law told
+the people of his house that he could find no trace of the mendicant.
+Then he added:
+
+“Pooh! best not bother about him! He was cold, and got some one to take
+him away. Never fear! he's not lost. He'll turn up soon enough to-morrow
+to eat the soup.”
+
+Next day he did not come back.
+
+After long hours of waiting, stiffened with the cold, feeling that he
+was dying, the blind man began to walk. Being unable to find his way
+along the road, owing to its thick coating of ice, he went on at random,
+falling into dikes, getting up again, without uttering a sound, his sole
+object being to find some house where he could take shelter.
+
+But by degrees the descending snow made a numbness steal over him, and
+his feeble limbs being incapable of carrying him farther, he had to sit
+down in the middle of an open field. He did not get up again.
+
+The white flakes which kept continually falling buried him, so that his
+body, quite stiff and stark, disappeared under the incessant
+accumulation of their rapidly thickening mass; and nothing any longer
+indicated the place where the corpse was lying.
+
+His relatives made pretense of inquiring about him and searching for him
+for about a week. They even made a show of weeping.
+
+The winter was severe, and the thaw did not set in quickly. Now, one
+Sunday, on their way to mass, the farmers noticed a great flight of
+crows, who were whirling endlessly above the open field, and then, like
+a shower of black rain, descended in a heap at the same spot, ever going
+and coming.
+
+The following week these gloomy birds were still there. There was a
+crowd of them up in the air, as if they had gathered from all corners of
+the horizon; and they swooped down with a great cawing into the shining
+snow, which they filled curiously with patches of black, and in which
+they kept rummaging obstinately. A young fellow went to see what they
+were doing, and discovered the body of the blind man, already half
+devoured, mangled. His wan eyes had disappeared, pecked out by the long
+voracious beaks.
+
+And I can never feel the glad radiance of sunlit days without sadly
+remembering and gloomily pondering over the fate of the beggar so
+deprived of joy in life that his horrible death was a relief for all
+those who had known him.
+
+
+
+
+THE IMPOLITE SEX
+
+
+MADAME DE X. TO MADAME DE L.
+
+ETRETAT, Friday.
+
+MY DEAR AUNT,--I am going to pay you a visit without making much fuss
+about it. I shall be at Les Fresnes on the second of September, the day
+before the hunting season opens; I do not want to miss it, so that I may
+tease these gentlemen. You are very obliging, Aunt, and I would like you
+to allow them to dine with you, as you usually do when there are no
+strange guests, without dressing or shaving for the occasion, on the
+ground that they are fatigued.
+
+They are delighted, of course, when I am not present. But I shall be
+there, and I shall hold a review, like a general, at the dinner-hour;
+and, if I find a single one of them at all careless in dress, no matter
+how little, I mean to send him down to the kitchen to the servant-maids.
+
+The men of to-day have so little consideration for others and so little
+good manners that one must be always severe with them. We live indeed in
+an age of vulgarity. When they quarrel with one another, they attack one
+another with insults worthy of street porters, and, in our presence,
+they do not conduct themselves even as well as our servants. It is at
+the seaside that you see this most clearly. They are to be found there
+in battalions, and you can judge them in the lump. Oh, what coarse
+beings they are!
+
+Just imagine, in a train, one of them, a gentleman who looked well as I
+thought, at first sight, thanks to his tailor, was dainty enough to take
+off his boots in order to put on a pair of old shoes! Another, an old
+man, who was probably some wealthy upstart (these are the most
+ill-bred), while sitting opposite to me, had the delicacy to place his
+two feet on the seat quite close to me. This is a positive fact.
+
+At the watering-places, there is an unrestrained outpouring of
+unmannerliness. I must here make one admission--that my indignation is
+perhaps due to the fact that I am not accustomed to associate as a rule
+with the sort of people one comes across here, for I should be less
+shocked by their manners if I had the opportunity of observing them
+oftener. In the inquiry-office of the hotel I was nearly thrown down by
+a young man, who snatched the key over my head. Another knocked against
+me so violently without begging my pardon or lifting his hat, coming
+away from a ball at the Casino, that he gave me a pain in the chest. It
+is the same way with all of them. Watch them addressing ladies on the
+terrace: they scarcely ever bow. They merely raise their hands to their
+headgear. But indeed, as they are all more or less bald, it is the best
+plan.
+
+But what exasperates and disgusts me especially is the liberty they take
+of talking publicly, without any precaution whatsoever, about the most
+revolting adventures. When two men are together, they relate to each
+other, in the broadest language and with the most abominable comments,
+really horrible stories, without caring in the slightest degree whether
+a woman's ear is within reach of their voices. Yesterday, on the beach,
+I was forced to go away from the place where I sat in order not to be
+any longer the involuntary confidant of an obscene anecdote, told in
+such immodest language that I felt as much humiliated as I was indignant
+at having heard it. Would not the most elementary good-breeding have
+taught them to speak in a lower tone about such matters when we are near
+at hand? Etretat is, moreover, the country of gossip and scandal. From
+five to seven o'clock you can see people wandering about in quest of
+nasty stories about others, which they retail from group to group. As
+you remarked to me, my dear Aunt, tittle-tattle is the mark of petty
+individuals and petty minds. It is also the consolation of women who are
+no longer loved or sought after. It is enough for me to observe the
+women who are fondest of gossiping to be persuaded that you are quite
+right.
+
+The other day I was present at a musical evening at the Casino, given by
+a remarkable artist, Madame Masson, who sings in a truly delightful
+manner. I took the opportunity of applauding the admirable Coquelin, as
+well as two charming boarders of the Vaudeville, M---- and Meillet. I
+was able, on the occasion, to see all the bathers collected together
+this year on the beach. There were not many persons of distinction among
+them.
+
+One day I went to lunch at Yport. I noticed a tall man with a beard who
+was coming out of a large house like a castle. It was the painter, Jean
+Paul Laurens. He is not satisfied apparently with imprisoning the
+subjects of his pictures; he insists on imprisoning himself.
+
+Then I found myself seated on the shingle close to a man still young, of
+gentle and refined appearance, who was reading some verses. But he read
+them with such concentration, with such passion, I may say, that he did
+not even raise his eyes toward me. I was somewhat astonished, and I
+asked the conductor of the baths, without appearing to be much
+concerned, the name of this gentleman. I laughed inwardly a little at
+this reader of rhymes: he seemed behind the age, for a man. This person,
+I thought, must be a simpleton. Well, Aunt, I am now infatuated about
+this stranger. Just fancy, his name is Sully Prudhomme! I turned round
+to look at him at my ease, just where I sat. His face possesses the two
+qualities of calmness and elegance. As somebody came to look for him, I
+was able to hear his voice, which is sweet and almost timid. He would
+certainly not tell obscene stories aloud in public, or knock against
+ladies without apologizing. He is sure to be a man of refinement, but
+his refinement is of an almost morbid, vibrating character. I will try
+this winter to get an introduction to him.
+
+I have no more news to tell you, my dear Aunt, and I must interrupt this
+letter in haste, as the post-hour is near. I kiss your hands and your
+cheeks.
+
+Your devoted niece,
+
+BERTHE DE X.
+
+P.S.--I should add, however, by way of justification of French
+politeness, that our fellow-countrymen are, when traveling, models of
+good manners in comparison with the abominable English, who seem to have
+been brought up by stable-boys, so much do they take care not to
+incommode themselves in any way, while they always incommode their
+neighbors.
+
+
+MADAME DE L. TO MADAME DE X.
+
+LES FRESNES, Saturday.
+
+My dear child,--Many of the things you have said to me are very
+reasonable, but that does not prevent you from being wrong. Like you, I
+used formerly to feel very indignant at the impoliteness of men, who, as
+I supposed, constantly treated me with neglect; but, as I grew older and
+reflected on everything, putting aside coquetry and observing things
+without taking any part in them myself, I perceived this much--that if
+men are not always polite, women are always indescribably rude.
+
+We imagine that we should be permitted to do anything, my darling, and
+at the same time we consider that we have a right to the utmost respect,
+and in the most flagrant manner we commit actions devoid of that
+elementary good-breeding of which you speak with passion.
+
+I find, on the contrary, that men have, for us, much consideration, as
+compared with our bearing toward them. Besides, darling, men must needs
+be, and are, what we make them. In a state of society where women are
+all true gentlewomen all men would become gentlemen.
+
+Mark my words; just observe and reflect.
+
+Look at two women meeting in the street. What an attitude each assumes
+toward the other! What disparaging looks! What contempt they throw into
+each glance! How they toss their heads while they inspect each other to
+find something to condemn! And, if the footpath is narrow, do you think
+one woman will make room for another, or will beg pardon as she sweeps
+by? Never! When two men jostle each other by accident in some narrow
+lane, each of them bows and at the same time gets out of the other's
+way, while we women press against each other, stomach to stomach, face
+to face, insolently staring each other out of countenance.
+
+Look at two women who are acquaintances meeting on a staircase before
+the drawing-room door of a friend of theirs to whom one has just paid a
+visit, and to whom the other is about to pay a visit. They begin to talk
+to each other, and block up the passage. If anyone happens to be coming
+up behind them, man or woman, do you imagine that they will put
+themselves half an inch out of their way? Never! never!
+
+I was waiting myself, with my watch in my hands, one day last winter, at
+a certain drawing-room door. Behind me two gentlemen were also waiting
+without showing any readiness to lose their temper, like me. The reason
+was that they had long grown accustomed to our unconscionable insolence.
+
+The other day, before leaving Paris, I went to dine with no less a
+person than your husband in the Champs-Elysees, in order to enjoy the
+open air. Every table was occupied. The waiter asked us not to go, and
+there would soon be a vacant table.
+
+At that moment, I noticed an elderly lady of noble figure, who, having
+paid the amount of her check, seemed on the point of going away. She saw
+me, scanned me from head to foot, and did not budge. For more than a
+full quarter of an hour she sat there, immovable, putting on her gloves,
+and calmly staring at those who were waiting like myself. Now, two young
+men who were just finishing their dinner, having seen me in their turn,
+quickly summoned the waiter in order to pay whatever they owed, and at
+once offered me their seats, even insisting on standing while waiting
+for their change. And, bear in mind, my fair niece, that I am no longer
+pretty, like you, but old and white-haired.
+
+It is we (do you see?) who should be taught politeness; and the task
+would be such a difficult one that Hercules himself would not be equal
+to it. You speak to me about Etretat, and about the people who indulge
+in “tittle-tattle” along the beach of that delightful watering-place. It
+is a spot now lost to me, a thing of the past, but I found much
+amusement there in days gone by.
+
+There were only a few of us, people in good society, really good
+society, and a few artists, and we all fraternized. We paid little
+attention to gossip in those days.
+
+Well, as we had no insipid Casino, where people only gather for show,
+where they talk in whispers, where they dance stupidly, where they
+succeed in thoroughly boring one another, we sought some other way of
+passing our evenings pleasantly. Now, just guess what came into the head
+of one of our husbandry? Nothing less than to go and dance each night in
+one of the farmhouses in the neighborhood.
+
+We started out in a group with a street-organ, generally played by Le
+Poittevin, the painter, with a cotton nightcap on his head. Two men
+carried lanterns. We followed in procession, laughing and chattering
+like a pack of fools.
+
+We woke up the farmer and his servant-maids and laboring men. We got
+them to make onion-soup (horror!), and we danced under the apple-trees,
+to the sound of the barrel-organ. The cocks waking up began to crow in
+the darkness of the outhouses; the horses began prancing on the straw of
+their stables. The cool air of the country caressed our cheeks with the
+smell of grass and of new-mown hay.
+
+How long ago it is! How long ago it is. It is thirty years since then!
+
+I do not want you, my darling, to come for the opening of the hunting
+season. Why spoil the pleasure of our friends by inflicting on them
+fashionable toilettes after a day of vigorous exercise in the country?
+This is the way, child, that men are spoiled. I embrace you.
+
+Your old aunt,
+
+GENEVIEVE DE L.
+
+
+
+
+THE CAKE
+
+
+Let us say that her name was Madame Anserre so as not to reveal her real
+name.
+
+She was one of those Parisian comets which leave, as it were, a trail of
+fire behind them. She wrote verses and novels; she had a poetic heart,
+and was rarely beautiful. She opened her doors to very few--only to
+exceptional people, those who are commonly described as princes of
+something or other. To be a visitor at her house constituted a claim, a
+genuine claim to intellect: at least this was the estimate set on her
+invitations. Her husband played the part of an obscure satellite. To be
+the husband of a comet is not an easy thing. This husband had, however,
+an original idea, that of creating a State within a State, of possessing
+a merit of his own, a merit of the second order, it is true; but he did,
+in fact, in this fashion, on the days when his wife held receptions,
+hold receptions also on his own account. He had his special set who
+appreciated him, listened to him, and bestowed on him more attention
+than they did on his brilliant partner.
+
+He had devoted himself to agriculture--to agriculture in the Chamber.
+There are in the same way generals in the Chamber--those who are born,
+who live, and who die, on the round leather chairs of the War Office,
+are all of this sort, are they not? Sailors in the Chamber,--viz., in
+the Admiralty,--colonizers in the Chamber, etc., etc. So he had studied
+agriculture, had studied it deeply, indeed, in its relations to the
+other sciences, to political economy, to the Fine Arts--we dress up the
+Fine Arts with every kind of science, and we even call the horrible
+railway bridges “works of art.” At length he reached the point when it
+was said of him: “He is a man of ability.” He was quoted in the
+technical reviews; his wife had succeeded in getting him appointed a
+member of a committee at the Ministry of Agriculture.
+
+This latest glory was quite sufficient for him.
+
+Under the pretext of diminishing the expenses, he sent out invitations
+to his friends for the day when his wife received hers, so that they
+associated together, or rather did not--they formed two distinct groups.
+Madame, with her escort of artists, academicians, and ministers,
+occupied a kind of gallery, furnished and decorated in the style of the
+Empire. Monsieur generally withdrew with his agriculturists into a
+smaller portion of the house used as a smoking-room and ironically
+described by Madame Anserre as the Salon of Agriculture.
+
+The two camps were clearly separate. Monsieur, without jealousy,
+moreover, sometimes penetrated into the Academy, and cordial
+hand-shakings were exchanged; but the Academy entertained infinite
+contempt for the Salon of Agriculture, and it was rarely that one of the
+princes of science, of thought, or of anything else, mingled with the
+agriculturists.
+
+These receptions occasioned little expense--a cup of tea, a cake, that
+was all. Monsieur, at an earlier period, had claimed two cakes, one for
+the Academy, and one for the agriculturists, but Madame having rightly
+suggested that this way of acting seemed to indicate two camps, two
+receptions, two parties, Monsieur did not press the matter, so that they
+used only one cake, of which Madame Anserre did the honors at the
+Academy, and which then passed into the Salon de Agriculture.
+
+Now, this cake was soon, for the Academy, a subject of observation well
+calculated to arouse curiosity. Madame Anserre never cut it herself.
+That function always fell to the lot of one or other of the illustrious
+guests. The particular duty, which was supposed to carry with it
+honorable distinction, was performed by each person for a pretty long
+period, in one case for three months, scarcely ever for more; and it was
+noticed that the privilege of “cutting the cake” carried with it a heap
+of other marks of superiority--a sort of royalty, or rather very
+accentuated viceroyalty.
+
+The reigning cutter spoke in a haughty tone, with an air of marked
+command; and all the favors of the mistress of the house were for him
+alone.
+
+These happy individuals were in moments of intimacy described in hushed
+tones behind doors as the “favorites of the cake,” and every change of
+favorite introduced into the Academy a sort of revolution. The knife was
+a scepter, the pastry an emblem; the chosen ones were congratulated. The
+agriculturists never cut the cake. Monsieur himself was always excluded,
+although he ate his share.
+
+The cake was cut in succession by poets, by painters, and by novelists.
+A great musician had the privilege of measuring the portions of the cake
+for some time; an ambassador succeeded him. Sometimes a man less well
+known, but elegant and sought after, one of those who are called
+according to the different epochs, “true gentleman,” or “perfect
+knight,” or “dandy,” or something else, seated himself, in his turn,
+before the symbolic cake. Each of them, during this ephemeral reign,
+exhibited greater consideration toward the husband; then, when the hour
+of his fall had arrived, he passed on the knife toward the other, and
+mingled once more with the crowd of followers and admirers of the
+“beautiful Madame Anserre.”
+
+This state of things lasted a long time; but comets do not always shine
+with the same brilliance. Everything gets worn out in society. One would
+have said that gradually the eagerness of the cutters grew feebler; they
+seemed to hesitate at times when the tray was held out to them; this
+office, once so much coveted, became less and less desired. It was
+retained for a shorter time; they appeared to be less proud of it.
+
+Madame Anserre was prodigal of smiles and civilities. Alas! no one was
+found any longer to cut it voluntarily. The newcomers seemed to decline
+the honor. The “old favorites” reappeared one by one like dethroned
+princes who have been replaced for a brief spell in power. Then, the
+chosen ones became few, very few. For a month (oh, prodigy!) M, Anserre
+cut open the cake; then he looked as if he were getting tired of it; and
+one evening Madame Anserre, the beautiful Madame Anserre, was seen
+cutting it herself. But this appeared to be very wearisome to her, and,
+next day, she urged one of her guests so strongly to do it that he did
+not dare to refuse.
+
+The symbol was too well known, however; the guests stared at one another
+with scared, anxious faces. To cut the cake was nothing, but the
+privileges to which this favor had always given a claim now frightened
+people; therefore, the moment the dish made its appearance the
+academicians rushed pellmell into the Salon of Agriculture, as if to
+shelter themselves behind the husband, who was perpetually smiling. And
+when Madame Anserre, in a state of anxiety, presented herself at the
+door with a cake in one hand and the knife in the other, they all seemed
+to form a circle around her husband as if to appeal to him for
+protection.
+
+Some years more passed. Nobody cut the cake now; but yielding to an old
+inveterate habit, the lady who had always been gallantly called “the
+beautiful Madame Anserre” looked out each evening for some devotee to
+take the knife, and each time the same movement took place around her, a
+general flight, skillfully arranged and full of combined maneuvers that
+showed great cleverness, in order to avoid the offer that was rising to
+her lips.
+
+But, one evening, a young man presented himself at her reception--an
+innocent, unsophisticated youth. He knew nothing about the mystery of
+the cake; accordingly, when it appeared, and when all the rest ran away,
+when Madame Anserre took from the manservant's hands the dish and the
+pastry, he remained quietly by her side.
+
+She thought that perhaps he knew about the matter; she smiled, and in a
+tone which showed some emotion, said:
+
+“Will you be kind enough, dear Monsieur, to cut this cake?”
+
+He displayed the utmost readiness, and took off his gloves, flattered at
+such an honor being conferred on him.
+
+“Oh, to be sure, Madame, with the greatest pleasure.”
+
+Some distance away in the corner of the gallery, in the frame of the
+door which led into the Salon of the Agriculturists, faces which
+expressed utter amazement were staring at him. Then, when the spectators
+saw the newcomer cutting without any hesitation, they quickly came
+forward.
+
+An old poet jocosely slapped the neophyte on the shoulder.
+
+“Bravo, young man!” he whispered in his ear.
+
+The others gazed at him with curiosity. Even the husband appeared to be
+surprised. As for the young man, he was astonished at the consideration
+which they suddenly seemed to show toward him; above all, he failed to
+comprehend the marked attentions, the manifest favor, and the species of
+mute gratitude which the mistress of the house bestowed on him.
+
+It appears, however, that he eventually found out.
+
+At what moment, in what place, was the revelation made to him? Nobody
+could tell; but, when he again presented himself at the reception, he
+had a preoccupied air, almost a shamefaced look, and he cast around him
+a glance of uneasiness.
+
+The bell rang for tea. The manservant appeared. Madame Anserre, with a
+smile, seized the dish, casting a look about her for her young friend;
+but he had fled so precipitately that no trace of him could be seen any
+longer. Then, she went looking everywhere for him, and ere long she
+discovered him in the Salon of the Agriculturists. With his arm locked
+in that of the husband, he was consulting that gentleman as to the means
+employed for destroying phylloxera.
+
+“My dear Monsieur,” she said to him, “will you be so kind as to cut this
+cake for me?”
+
+He reddened to the roots of his hair, and hanging down his head,
+stammered out some excuses. Thereupon M. Anserre took pity on him, and
+turning toward his wife, said:
+
+“My dear, you might have the goodness not to disturb us. We are talking
+about agriculture. So get your cake cut by Baptiste.”
+
+And since that day nobody has ever cut Madame Anserre's cake.
+
+
+
+
+THE CORSICAN BANDIT
+
+
+The road, with a gentle winding, reached the middle of the forest. The
+huge pine-trees spread above our heads a mournful-looking vault, and
+gave forth a kind of long, sad wail, while at either side their
+straight, slender trunks formed, as it were, an army of organ-pipes,
+from which seemed to issue the low, monotonous music of the wind through
+the tree-tops.
+
+After three hours' walking there was an opening in this row of tangled
+branches. Here and there an enormous pine-parasol, separated from the
+others, opening like an immense umbrella, displayed its dome of dark
+green; then, all of a sudden, we gained the boundary of the forest, some
+hundreds of meters below the defile which leads into the wild valley of
+Niolo.
+
+On the two projecting heights which commanded a view of this pass, some
+old trees, grotesquely twisted, seemed to have mounted with painful
+efforts, like scouts who had started in advance of the multitude heaped
+together in the rear. When we turned round we saw the entire forest
+stretched beneath our feet, like a gigantic basin of verdure, whose
+edges, which seemed to reach the sky, were composed of bare racks
+shutting in on every side.
+
+We resumed our walk, and, ten minutes later, we found ourselves in the
+defile.
+
+Then I beheld an astonishing landscape. Beyond another forest, a valley,
+but a valley such as I had never seen before, a solitude of stone ten
+leagues long, hollowed out between two high mountains, without a field
+or a tree to be seen. This was the Niolo valley, the fatherland of
+Corsican liberty, the inaccessible citadel, from which the invaders had
+never been able to drive out the mountaineers.
+
+My companion said to me: “It is here, that all our bandits have taken
+refuge.”
+
+Ere long we were at the further end of this chasm, so wild, so
+inconceivably beautiful.
+
+Not a blade of grass, not a plant--nothing but granite. As far as our
+eyes could reach we saw in front of us a desert of glittering stone,
+heated like an oven by a burning sun which seemed to hang for that very
+purpose right above the gorge. When we raised our eyes toward the crests
+we stood dazzled and stupefied by what we saw. They looked red and
+notched like festoons of coral, for all the summits are made of
+porphyry; and the sky overhead seemed violet, lilac, discolored by the
+vicinity of these strange mountains. Lower down the granite was of
+scintillating gray, and under our feet it seemed rasped, pounded; we
+were walking over shining powder. At our right, along a long and
+irregular course, a tumultuous torrent ran with a continuous roar. And
+we staggered along under this heat, in this light, in this burning,
+arid, desolate valley cut by this ravine of turbulent water which seemed
+to be ever hurrying onward, without being able to fertilize these rocks,
+lost in this furnace which greedily drank it up without being penetrated
+or refreshed by it.
+
+But suddenly there was visible at our right a little wooden cross sunk
+in a little heap of stones. A man had been killed there; and I said to
+my companion:
+
+“Tell me about your bandits.”
+
+He replied:
+
+“I knew the most celebrated of them, the terrible St. Lucia. I will tell
+you his history.
+
+“His father was killed in a quarrel by a young man of the same district,
+it is said; and St. Lucia was left alone with his sister. He was a weak
+and timid youth, small, often ill, without any energy. He did not
+proclaim the _vendetta_ against the assassin of his father. All his
+relatives came to see him, and implored of him to take vengeance; he
+remained deaf to their menaces and their supplications.
+
+“Then, following the old Corsican custom, his sister, in her
+indignation, carried away his black clothes, in order that he might not
+wear mourning for a dead man who had not been avenged. He was insensible
+to even this outrage, and rather than take down from the rack his
+father's gun, which was still loaded, he shut himself up, not daring to
+brave the looks of the young men of the district.
+
+“He seemed to have even forgotten the crime, and he lived with his
+sister in the obscurity of their dwelling.
+
+“But, one day, the man who was suspected of having committed the murder
+was about to get married. St. Lucia did not appear to be moved by this
+news; but, no doubt out of sheer bravado, the bridegroom, on his way to
+the church, passed before the two orphans' house.
+
+“The brother and the sister, at their window, were eating little fried
+cakes when the young man saw the bridal procession moving past the
+house. Suddenly he began to tremble, rose up without uttering a word,
+made the sign of the cross, took the gun which was hanging over the
+fireplace, and went out.
+
+“When he spoke of this later on, he said: 'I don't know what was the
+matter with me; it was like fire in my blood; I felt that I should do
+it, that in spite of everything, I could not resist, and I concealed the
+gun in a cave on the road to Corte.'
+
+“An hour later, he came back, with nothing in his hand, and with his
+habitual sad air of weariness. His sister believed that there was
+nothing further in his thoughts.
+
+“But when night fell he disappeared.
+
+“His enemy had, the same evening, to repair to Corte on foot,
+accompanied by his two bridesmen.
+
+“He was pursuing his way, singing as he went, when St. Lucia stood
+before him, and looking straight in the murderer's face, exclaimed: 'Now
+is the time!' and shot him point-blank in the chest.
+
+“One of the bridesmen fled; the other stared at the young man, saying:
+
+“'What have you done, St. Lucia?'
+
+“Then he was going to hasten to Corte for help, but St. Lucia said in a
+stern tone:
+
+“'If you move another step, I'll shoot you through the legs.'
+
+“The other, aware that till now he had always appeared timid, said to
+him: 'You would not dare to do it!' and he was hurrying off when he
+fell, instantaneously, his thigh shattered by a bullet.
+
+“And St. Lucia, coming over to where he lay, said:
+
+“'I am going to look at your wound; if it is not serious, I'll leave you
+there; if it is mortal, I'll finish you off.'
+
+“He inspected the wound, considered it mortal, and slowly re-loading his
+gun, told the wounded man to say a prayer, and shot him through the
+head.
+
+“Next day he was in the mountains.
+
+“And do you know what this St. Lucia did after this?
+
+“All his family were arrested by the gendarmes. His uncle, the curé, who
+was suspected of having incited him to this deed of vengeance, was
+himself put into prison, and accused by the dead man's relatives. But he
+escaped, took a gun in his turn, and went to join his nephew in the
+cave.
+
+“Next, St. Lucia killed, one after the other, his uncle's accusers, and
+tore out their eyes to teach the others never to state what they had
+seen with their eyes.
+
+“He killed all the relatives, all the connections of his enemy's family.
+He massacred during his life fourteen gendarmes, burned down the houses
+of his adversaries, and was up to the day of his death the most terrible
+of the bandits, whose memory we have preserved.”
+
+ * * * * *
+
+The sun disappeared behind Monte Cinto and the tall shadow of the
+granite mountain went to sleep on the granite of the valley. We
+quickened our pace in order to reach before night the little village of
+Albertaccio, nothing better than a heap of stones welded beside the
+stone flanks of a wild gorge. And I said as I thought of the bandit:
+
+“What a terrible custom your _vendetta_ is!”
+
+My companion answered with an air of resignation:
+
+“What would you have? A man must do his duty!”
+
+
+
+
+THE DUEL
+
+
+In society, they called him “The handsome Signoles.” He called himself
+Viscount Gontran Joseph de Signoles.
+
+An orphan and master of a sufficient fortune, he cut something of a
+figure, as the saying is. He had an attractive form, enough readiness of
+speech to make some attempt at wit, a certain natural grace of manner,
+an air of nobility and pride, and a mustache which was both formidable
+and pleasant to the eye--a thing that pleases the ladies.
+
+He was in demand in drawing-rooms, sought for by waltzers, and he
+inspired in men that smiling enmity which one has for people of
+energetic physique. He was suspected of some love affairs which showed
+him capable of much discretion, for a young man. He lived happy,
+tranquil, in a state of moral well-being most complete. It was well
+known that he was good at handling a sword, and still better with a
+pistol.
+
+“If I were to fight,” he said, “I should choose a pistol. With that
+weapon, I am sure of killing my man.”
+
+Now, one evening, having escorted two young women, friends of his, to
+the theater, being also accompanied by their husbands, he offered them,
+after the play, an ice at Tortoni's. They had been there about ten
+minutes, when he perceived that a gentleman, seated at a neighboring
+table, gazed persistently at one of the ladies of his party. She seemed
+troubled and disturbed, lowering her eyes. Finally, she said to her
+husband:
+
+“That man is staring me out of countenance. I do not know him; do you?”
+
+The husband, who had seen nothing, raised his eyes but declared:
+
+“No, not at all.”
+
+The young woman replied, half laughing, half angry: “It is very
+annoying; that individual is spoiling my ice.”
+
+The husband shrugged his shoulders, replying:
+
+“Pshaw! Pay no attention to him. If we were to notice all the insolent
+people we meet, there would be no end to it.”
+
+But the Viscount arose brusquely. He could not allow this unknown man to
+spoil an ice he had offered. It was to him that the injury was
+addressed, as it was through him and for him that his friends had
+entered this _café_. The affair, then, concerned him only. He advanced
+toward the man and said to him:
+
+“You have, sir, a manner of looking at these ladies that is not to be
+tolerated. I beg to ask you to cease this attention.”
+
+The other replied: “So you command me to keep the peace, do you?”
+
+With set teeth, the Viscount answered: “Take care, sir, or you will
+force me to forget myself!”
+
+The gentleman replied with a single word, an obscene word which
+resounded from one end of the _café_ to the other, and made each guest
+start with a sudden movement as if they were all on springs. Those that
+were in front turned around; all the others raised their heads; three
+waiters turned about on their heels as if on pivots; the two ladies at
+the counter bounded forward, then entirely turned their backs upon the
+scene, as if they had been two automatons obeying the same manipulation.
+
+There was a great silence. Then, suddenly, a sharp noise rent the air.
+The Viscount had struck his adversary. Everybody got up to interpose.
+Cards were exchanged.
+
+After the Viscount had returned home, he walked up and down his room at
+a lively pace for some minutes. He was too much agitated to reflect upon
+anything. One idea only hovered over his mind: “a duel”; and yet this
+idea awoke in him as yet, no emotion whatever. He had done what he ought
+to do; he had shown himself what he ought to be. People would talk of
+it, approve of it, and congratulate him. He said aloud, in a high voice,
+as one speaks when he is much troubled in thought:
+
+“What a beast that man is.”
+
+Then he sat down and began to reflect. He would have to find some
+seconds in the morning. Whom should he choose? He thought over the
+people of his acquaintance who were the most celebrated and in the best
+positions. He took finally, Marquis de la Tour-Noire and Colonel
+Bourdin, a great lord and a soldier who was very strong. Their names
+would carry in the journals. He perceived that he was thirsty and he
+drank, one after the other, three glasses of water; then he began to
+walk again. He felt himself full of energy. By showing himself
+hot-brained, resolute in all things, by exacting rigorous, dangerous
+conditions, and by claiming a serious duel, a very serious one, his
+adversary would doubtless withdraw and make some excuses.
+
+He took up the card which he had drawn from his pocket and thrown upon
+the table and re-read it as he had in the _café,_ by a glance of the
+eye, and again in the cab, on returning home, by the light of a gas jet:
+“George Lamil, 51 Moncey street.” That was all.
+
+He examined these assembled letters which appeared so mysterious to him,
+his senses all confused: George Lamil? Who was this man? What had he
+done? Why had he looked at that woman in such a way? Was it not
+revolting that a stranger, an unknown should come to trouble his life
+thus, at a blow, because he had been pleased to fix his insolent gaze
+upon a woman? And the Viscount repeated again, in a loud voice:
+
+“What a brute.”
+
+Then he remained motionless, standing, thinking, his look ever fixed
+upon the card. A certain anger against this piece of paper was awakened
+in him, a hateful anger which was mingled with a strange sentiment of
+malice. It was stupid, this whole story! He took a penknife which lay
+open at his hand, and pricked the card through the middle of-the printed
+name, as if he were using a poignard upon some one.
+
+So he must fight! Should he choose the sword or pistol, for he
+considered himself the insulted one. With the sword he risked less; but
+with the pistol, there was a chance of his adversary withdrawing. It is
+rarely that a duel with the sword is mortal, a reciprocal prudence
+hindering the combatants from keeping near enough to each other for the
+point to strike very deep; with the pistol he risked his life very
+seriously; but he could also meet the affair with all the honors of the
+situation and without arriving at a meeting. He said aloud:
+
+“It is necessary to be firm. He will be afraid.”
+
+The sound of his own voice made him tremble and he began to look about
+him. He felt very nervous. He drank still another glass of water, then
+commenced to undress, preparatory to retiring.
+
+When he was ready, he put out his light and closed his eyes. Then he
+thought:
+
+“I have all day to-morrow to busy myself with my affairs. I must sleep
+first, in order to be calm.”
+
+He was very warm under the clothes, but he could not succeed in falling
+asleep. He turned and turned again, remained for five minutes upon his
+back, then placed himself upon his left side, then rolled over to the
+right.
+
+He was still thirsty. He got up and drank. Then a kind of disquiet
+seized him:
+
+“Can it be that I am afraid?” said he.
+
+Why should his heart begin to beat so foolishly at each of the customary
+noises about his room?--when the clock was going to strike and the
+spring made that little grinding noise as it raised itself to make the
+turn? And he found it was necessary for him to open his mouth in order
+to breathe for some seconds following this start, so great was his
+feeling of oppression. He began to reason with himself upon the
+possibilities of the thing:
+
+“What have I to fear?”
+
+No, certainly, he should not fear, since he was resolved to follow it
+out to the end and since he had fully made up his mind to fight without
+a qualm. But he felt himself so profoundly troubled that he asked
+himself:
+
+“Can it be that I am afraid in spite of myself?”
+
+And this doubt invaded him, this disquiet, this fear; if a force more
+powerful than his will, dominating, irresistible, should conquer him,
+what would happen to him? Yes, what would happen? Certainly he could
+walk upon the earth, if he wished to go there. But if he should tremble?
+And if he should lose consciousness? And he thought of his situation, of
+his reputation, of his name.
+
+And a singular desire took possession of him to get up and look at
+himself in the glass. He relighted his candle. When he perceived his
+face reflected in the polished glass, he scarcely knew himself, and it
+seemed to him that he had never seen himself before. His eyes appeared
+enormous; he was pale, certainly; he was pale, very pale.
+
+He remained standing there before the mirror. He put out his tongue as
+if to examine the state of his health, and suddenly this thought entered
+his brain after the fashion of a bullet:
+
+“After to-morrow at this time, I shall perhaps be dead.”
+
+And his heart began to beat furiously.
+
+“After to-morrow at this time, I shall perhaps be dead. This person
+opposite me, this being I have so often seen in this glass, will be no
+more. How can it be! I am here, I see myself, I feel that I am alive,
+and in twenty-four hours I shall be stretched upon that bed, dead, my
+eyes closed, cold, inanimate, departed.”
+
+He turned around to the bed and distinctly saw himself stretched on his
+back in the same clothes he had worn on going out. In his face were the
+lines of death, and a rigidity in the hands that would never stir again.
+
+Then a fear of his bed came over him, and in order to see it no more he
+passed into his smoking-room. Mechanically he took a cigar, lighted it,
+and began to walk about. He was cold. He went toward the bell to waken
+his valet; but he stopped with his hand on the cord:
+
+“This man would perceive at once that I am afraid.”
+
+He did not ring, but made a fire. His hands trembled a little from a
+nervous shiver when they came in contact with any object. His mind
+wandered; his thoughts from trouble became frightened, hasty, and
+sorrowful; an intoxication seemed to invade his mind as if he were
+drunk. And without ceasing he asked:
+
+“What am I going to do? What is going to become of me?”
+
+His whole body was vibrating, traversed by a jerking and a trembling; he
+got up and approached the window, opening the curtains.
+
+The day had dawned, a summer day. A rose-colored sky made the city rosy
+on roof and wall. A great fall of spread out light, like a caress from
+the rising sun, enveloped the waking world; and, with this light, a gay,
+rapid, brutal hope invaded the heart of the Viscount! He was a fool to
+allow himself to be thus cast down by fear, even before anything was
+decided, before his witnesses had seen those of this George Lamil,
+before he yet knew whether he were going to fight a duel.
+
+He made his toilette, dressed himself, and walked out with firm step.
+
+He repeated constantly, in walking: “It will be necessary for me to be
+energetic, very energetic. I must prove that I am not afraid.”
+
+His witnesses, the Marquis and the Colonel, placed themselves at his
+disposal and, after having shaken hands with him energetically,
+discussed the conditions. The Colonel asked:
+
+“Do you wish it to be a serious duel?”
+
+The Viscount responded: “Very serious.”
+
+The Marquis continued: “Will you use a pistol?”
+
+“Yes.”
+
+“We leave you free to regulate the rest.”
+
+The Viscount enunciated, in a dry, jerky voice:
+
+“Twenty steps at the order, and on raising the arm instead of lowering
+it. Exchange of bullets until one is grievously wounded.”
+
+The Colonel declared, in a satisfied tone:
+
+“These are excellent conditions. You shoot well, all the chances are in
+your favor.”
+
+They separated. The Viscount returned home to wait for them. His
+agitation, appeased, for a moment, grew now from minute to minute. He
+felt along his arms, his legs, and in his breast a kind of trembling, of
+continued vibration; he could not keep still, either sitting or
+standing. There was no longer an appearance of saliva in his mouth, and
+each instant he made a noisy movement with his tongue, as if to unglue
+it from the roof of his mouth.
+
+He wished to breakfast but he could not eat. Then the idea came to him
+of drinking to give himself courage and he brought out a small bottle of
+rum, which he swallowed in six little glasses, one after the other.
+
+A heat, like that of a burning fire, invaded him, followed almost
+immediately by a numbness of the soul. He thought:
+
+“I have found the remedy. Now all goes well.”
+
+But at the end of an hour, he had emptied the bottle and his state of
+agitation became intolerable. He felt a foolish impulse to roll on the
+ground, to cry out and bite. Then night fell.
+
+A stroke of the bell gave him such a shock that he had not sufficient
+strength left to rise and receive his witnesses. He dared not even speak
+to them to say “Good evening,” to pronounce a single word, for fear that
+they would discover a change in his voice.
+
+The Colonel announced:
+
+“All is arranged according to the conditions that you have fixed upon.
+Your adversary claimed the privileges of the offended, but he soon
+yielded and accepted all. His witnesses are two military men.”
+
+The Viscount pronounced the word:
+
+“Thanks.”
+
+The Marquis continued:
+
+“Excuse us if we only come in and go out, for we have still a thousand
+things to occupy our attention. A good doctor will be necessary, since
+the combat is only to cease after a severe wound, and you know that
+bullets are no trifles. Then, a place must be found, in some proximity
+to a house, where we may carry the wounded, if necessary, etc., etc.;
+finally, we have but two or three hours for it.”
+
+The Viscount, for the second time, articulated:
+
+“Thanks.”
+
+The Colonel asked:
+
+“How is it with you? Are you calm?”
+
+“Yes, very calm, thank you.”
+
+The two men then retired.
+
+When he again found himself alone, it seemed to him that he was mad. His
+domestic having lighted the lamps, he seated himself before his table to
+write some letters. After having traced, at the top of a page: “This is
+my testament--” he arose with a shake and put it away from him, feeling
+himself incapable of forming two ideas, or of sufficient resolution to
+decide what was to be done.
+
+So he was going to fight a duel! There was no way to avoid it. How could
+he ever go through it? He wished to fight, it was his intention and firm
+resolution so to do; and yet, he felt, that in spite of all his effort
+of mind and all the tension of his will, he would not be able to
+preserve even the necessary force to go to the place of meeting. He
+tried to imagine the combat, his own attitude, and the position of his
+adversary.
+
+From time to time, his teeth chattered in his mouth with a little hard
+noise. He tried to read, and took down the Chateauvillard code of
+dueling. Then he asked himself:
+
+“Has my opponent frequently fought? Is he known? Is he classed? How am I
+to know?”
+
+He remembered Baron de Vaux's book upon experts with the pistol, and he
+ran through it from one end to the other. George Lamil was not
+mentioned. Nevertheless, if this man were not an expert, he would not so
+readily have accepted this dangerous weapon and these mortal conditions.
+
+He opened, in passing, a box of Gastinne Renettes which stood on a
+little stand, took out one of the pistols, held it in a position to
+fire, and raised his arm. But he trembled from head to foot and the gun
+worked upon all his senses.
+
+Then he said: “It is impossible. I cannot fight in this condition.”
+
+He looked at the end of the barrel, at that little black, deep hole that
+spits out death, he thought of the dishonor, of the whisperings in his
+circle, of the laughs in the drawing-rooms, of the scorn of the ladies,
+of the allusions of the journals, of all the insults that cowards would
+throw at him.
+
+He continued to examine the weapon, and, raising the cock, he suddenly
+saw a priming glittering underneath like a little red flame. The pistol
+was loaded then, through a chance forgetfulness. And he found in this
+discovery a confused, inexplicable joy.
+
+If in the presence of the other man he did not have that calm, noble
+bearing that he should have, he would be lost forever. He would be
+spotted, branded with the sign of infamy, hunted from the world! And
+this calm, heroic bearing he would not have, he knew it, he felt it.
+However, he was brave, since he did wish to fight! He was brave,
+since.... The thought that budded never took form, even in his own mind;
+for, opening his mouth wide he brusquely thrust the barrel of his pistol
+into his throat, and pulled the trigger....
+
+When his valet, hearing the report, hastened to him, he found him dead
+upon his back. A jet of blood had splashed upon the white paper on the
+table and made a great red spot upon these four words:
+
+“This is my testament.”
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of A Comedy of Marriage and Other Tales, by
+Guy De Maupassant
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COMEDY OF MARRIAGE ***
+
+***** This file should be named 9161-0.txt or 9161-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/9/1/6/9161/
+
+Produced by Tiffany Vergon, Sandra Brown and Distributed Proofreaders
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase “Project
+Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License available with this file or online at
+ www.gutenberg.org/license.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation”
+ or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
+Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, “Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
+of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation information page at www.gutenberg.org
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809
+North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
+contact links and up to date contact information can be found at the
+Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+