summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/901-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '901-8.txt')
-rw-r--r--901-8.txt5059
1 files changed, 5059 insertions, 0 deletions
diff --git a/901-8.txt b/901-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..db729dc
--- /dev/null
+++ b/901-8.txt
@@ -0,0 +1,5059 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Jew of Malta, by Christopher Marlowe
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Jew of Malta
+
+Author: Christopher Marlowe
+
+Posting Date: July 26, 2008 [EBook #901]
+Release Date: May 1997
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JEW OF MALTA ***
+
+
+
+
+Produced by Gary R. Young
+
+
+
+
+
+THE JEW OF MALTA.
+
+
+
+By Christopher Marlowe
+
+Edited By The Rev. Alexander Dyce.
+
+
+
+The Famous Tragedy of The Rich Iew of Malta. As it was playd before the
+King and Qveene, in His Majesties Theatre at White-Hall, by her
+Majesties Servants at the Cock-pit. Written by Christopher Marlo.
+London; Printed by I. B. for Nicholas Vavasour, and are to be sold at
+his Shop in the Inner-Temple, neere the Church. 1633. 4to.
+
+
+
+TO MY WORTHY FRIEND, MASTER THOMAS HAMMON, of GRAY'S INN, ETC.
+
+This play, composed by so worthy an author as Master Marlowe, and the
+part of the Jew presented by so unimitable an actor as Master Alleyn,
+being in this later age commended to the stage; as I ushered it unto the
+court, and presented it to the Cock-pit, with these Prologues and
+Epilogues here inserted, so now being newly brought to the press, I was
+loath it should be published without the ornament of an Epistle; making
+choice of you unto whom to devote it; than whom (of all those gentlemen
+and acquaintance within the compass of my long knowledge) there is none
+more able to tax ignorance, or attribute right to merit. Sir, you have
+been pleased to grace some of mine own works [1] with your courteous
+patronage: I hope this will not be the worse accepted, because
+commended by me; over whom none can claim more power or privilege than
+yourself. I had no better a new-year's gift to present you with;
+receive it therefore as a continuance of that inviolable obligement, by
+which he rests still engaged, who, as he ever hath, shall always remain,
+
+ Tuissimus,
+ Tho. Heywood. [2]
+
+
+
+
+
+THE PROLOGUE SPOKEN AT COURT.
+
+ Gracious and great, that we so boldly dare
+ ('Mongst other plays that now in fashion are)
+ To present this, writ many years agone,
+ And in that age thought second unto none,
+ We humbly crave your pardon. We pursue
+ The story of a rich and famous Jew
+ Who liv'd in Malta: you shall find him still,
+ In all his projects, a sound Machiavill;
+ And that's his character. He that hath past
+ So many censures [3] is now come at last
+ To have your princely ears: grace you him; then
+ You crown the action, and renown the pen.
+
+
+
+
+EPILOGUE SPOKEN AT COURT.
+
+ It is our fear, dread sovereign, we have bin [4]
+ Too tedious; neither can't be less than sin
+ To wrong your princely patience: if we have,
+ Thus low dejected, we your pardon crave;
+ And, if aught here offend your ear or sight,
+ We only act and speak what others write.
+
+
+
+
+THE PROLOGUE TO THE STAGE, AT THE COCK-PIT.
+
+ We know not how our play may pass this stage,
+ But by the best of poets [5] in that age
+ THE MALTA-JEW had being and was made;
+ And he then by the best of actors [6] play'd:
+ In HERO AND LEANDER [7] one did gain
+ A lasting memory; in Tamburlaine,
+ This Jew, with others many, th' other wan
+ The attribute of peerless, being a man
+ Whom we may rank with (doing no one wrong)
+ Proteus for shapes, and Roscius for a tongue,--
+ So could he speak, so vary; nor is't hate
+ To merit in him [8] who doth personate
+ Our Jew this day; nor is it his ambition
+ To exceed or equal, being of condition
+ More modest: this is all that he intends,
+ (And that too at the urgence of some friends,)
+ To prove his best, and, if none here gainsay it,
+ The part he hath studied, and intends to play it.
+
+
+
+
+EPILOGUE TO THE STAGE, AT THE COCK-PIT.
+
+ In graving with Pygmalion to contend,
+ Or painting with Apelles, doubtless the end
+ Must be disgrace: our actor did not so,--
+ He only aim'd to go, but not out-go.
+ Nor think that this day any prize was play'd; [9]
+ Here were no bets at all, no wagers laid: [10]
+ All the ambition that his mind doth swell,
+ Is but to hear from you (by me) 'twas well.
+
+
+
+
+DRAMATIS PERSONAE.
+
+ FERNEZE, governor of Malta.
+ LODOWICK, his son.
+ SELIM CALYMATH, son to the Grand Seignior.
+ MARTIN DEL BOSCO, vice-admiral of Spain.
+ MATHIAS, a gentleman.
+ JACOMO, |
+ BARNARDINE, | friars.
+ BARABAS, a wealthy Jew.
+ ITHAMORE, a slave.
+ PILIA-BORZA, a bully, attendant to BELLAMIRA.
+ Two Merchants.
+ Three Jews.
+ Knights, Bassoes, Officers, Guard, Slaves, Messenger,
+ and Carpenters
+
+ KATHARINE, mother to MATHIAS.
+ ABIGAIL, daughter to BARABAS.
+ BELLAMIRA, a courtezan.
+ Abbess.
+ Nun.
+
+ MACHIAVEL as Prologue speaker.
+
+ Scene, Malta.
+
+
+
+
+
+THE JEW OF MALTA.
+
+ Enter MACHIAVEL.
+
+ MACHIAVEL. Albeit the world think Machiavel is dead,
+ Yet was his soul but flown beyond the Alps;
+ And, now the Guise [11] is dead, is come from France,
+ To view this land, and frolic with his friends.
+ To some perhaps my name is odious;
+ But such as love me, guard me from their tongues,
+ And let them know that I am Machiavel,
+ And weigh not men, and therefore not men's words.
+ Admir'd I am of those that hate me most:
+ Though some speak openly against my books,
+ Yet will they read me, and thereby attain
+ To Peter's chair; and, when they cast me off,
+ Are poison'd by my climbing followers.
+ I count religion but a childish toy,
+ And hold there is no sin but ignorance.
+ Birds of the air will tell of murders past!
+ I am asham'd to hear such fooleries.
+ Many will talk of title to a crown:
+ What right had Caesar to the empery? [12]
+ Might first made kings, and laws were then most sure
+ When, like the Draco's, [13] they were writ in blood.
+ Hence comes it that a strong-built citadel
+ Commands much more than letters can import:
+ Which maxim had [14] Phalaris observ'd,
+ H'ad never bellow'd, in a brazen bull,
+ Of great ones' envy: o' the poor petty wights
+ Let me be envied and not pitied.
+ But whither am I bound? I come not, I,
+ To read a lecture here [15] in Britain,
+ But to present the tragedy of a Jew,
+ Who smiles to see how full his bags are cramm'd;
+ Which money was not got without my means.
+ I crave but this,--grace him as he deserves,
+ And let him not be entertain'd the worse
+ Because he favours me.
+ [Exit.]
+
+
+
+
+ACT I. [16]
+
+ BARABAS discovered in his counting-house, with heaps
+ of gold before him.
+
+ BARABAS. So that of thus much that return was made;
+ And of the third part of the Persian ships
+ There was the venture summ'd and satisfied.
+ As for those Samnites, [17] and the men of Uz,
+ That bought my Spanish oils and wines of Greece,
+ Here have I purs'd their paltry silverlings. [18]
+ Fie, what a trouble 'tis to count this trash!
+ Well fare the Arabians, who so richly pay
+ The things they traffic for with wedge of gold,
+ Whereof a man may easily in a day
+ Tell [19] that which may maintain him all his life.
+ The needy groom, that never finger'd groat,
+ Would make a miracle of thus much coin;
+ But he whose steel-barr'd coffers are cramm'd full,
+ And all his life-time hath been tired,
+ Wearying his fingers' ends with telling it,
+ Would in his age be loath to labour so,
+ And for a pound to sweat himself to death.
+ Give me the merchants of the Indian mines,
+ That trade in metal of the purest mould;
+ The wealthy Moor, that in the eastern rocks
+ Without control can pick his riches up,
+ And in his house heap pearl like pebble-stones,
+ Receive them free, and sell them by the weight;
+ Bags of fiery opals, sapphires, amethysts,
+ Jacinths, hard topaz, grass-green emeralds,
+ Beauteous rubies, sparkling diamonds,
+ And seld-seen [20] costly stones of so great price,
+ As one of them, indifferently rated,
+ And of a carat of this quantity,
+ May serve, in peril of calamity,
+ To ransom great kings from captivity.
+ This is the ware wherein consists my wealth;
+ And thus methinks should men of judgment frame
+ Their means of traffic from the vulgar trade,
+ And, as their wealth increaseth, so inclose
+ Infinite riches in a little room.
+ But now how stands the wind?
+ Into what corner peers my halcyon's bill? [21]
+ Ha! to the east? yes. See how stand the vanes--
+ East and by south: why, then, I hope my ships
+ I sent for Egypt and the bordering isles
+ Are gotten up by Nilus' winding banks;
+ Mine argosy from Alexandria,
+ Loaden with spice and silks, now under sail,
+ Are smoothly gliding down by Candy-shore
+ To Malta, through our Mediterranean sea.--
+ But who comes here?
+
+ Enter a MERCHANT.
+
+ How now!
+
+ MERCHANT. Barabas, thy ships are safe,
+ Riding in Malta-road; and all the merchants
+ With other merchandise are safe arriv'd,
+ And have sent me to know whether yourself
+ Will come and custom them. [22]
+
+ BARABAS. The ships are safe thou say'st, and richly fraught?
+
+ MERCHANT. They are.
+
+ BARABAS. Why, then, go bid them come ashore,
+ And bring with them their bills of entry:
+ I hope our credit in the custom-house
+ Will serve as well as I were present there.
+ Go send 'em threescore camels, thirty mules,
+ And twenty waggons, to bring up the ware.
+ But art thou master in a ship of mine,
+ And is thy credit not enough for that?
+
+ MERCHANT. The very custom barely comes to more
+ Than many merchants of the town are worth,
+ And therefore far exceeds my credit, sir.
+
+ BARABAS. Go tell 'em the Jew of Malta sent thee, man:
+ Tush, who amongst 'em knows not Barabas?
+
+ MERCHANT. I go.
+
+ BARABAS. So, then, there's somewhat come.--
+ Sirrah, which of my ships art thou master of?
+
+ MERCHANT. Of the Speranza, sir.
+
+ BARABAS. And saw'st thou not
+ Mine argosy at Alexandria?
+ Thou couldst not come from Egypt, or by Caire,
+ But at the entry there into the sea,
+ Where Nilus pays his tribute to the main,
+ Thou needs must sail by Alexandria.
+
+ MERCHANT. I neither saw them, nor inquir'd of them:
+ But this we heard some of our seamen say,
+ They wonder'd how you durst with so much wealth
+ Trust such a crazed vessel, and so far.
+
+ BARABAS. Tush, they are wise! I know her and her strength.
+ But [23] go, go thou thy ways, discharge thy ship,
+ And bid my factor bring his loading in.
+ [Exit MERCHANT.]
+ And yet I wonder at this argosy.
+
+ Enter a Second MERCHANT.
+
+ SECOND MERCHANT. Thine argosy from Alexandria,
+ Know, Barabas, doth ride in Malta-road,
+ Laden with riches, and exceeding store
+ Of Persian silks, of gold, and orient pearl.
+
+ BARABAS. How chance you came not with those other ships
+ That sail'd by Egypt?
+
+ SECOND MERCHANT. Sir, we saw 'em not.
+
+ BARABAS. Belike they coasted round by Candy-shore
+ About their oils or other businesses.
+ But 'twas ill done of you to come so far
+ Without the aid or conduct of their ships.
+
+ SECOND MERCHANT. Sir, we were wafted by a Spanish fleet,
+ That never left us till within a league,
+ That had the galleys of the Turk in chase.
+
+ BARABAS. O, they were going up to Sicily.
+ Well, go,
+ And bid the merchants and my men despatch,
+ And come ashore, and see the fraught [24] discharg'd.
+
+ SECOND MERCHANT. I go.
+ [Exit.]
+
+ BARABAS. Thus trolls our fortune in by land and sea,
+ And thus are we on every side enrich'd:
+ These are the blessings promis'd to the Jews,
+ And herein was old Abraham's happiness:
+ What more may heaven do for earthly man
+ Than thus to pour out plenty in their laps,
+ Ripping the bowels of the earth for them,
+ Making the sea[s] their servants, and the winds
+ To drive their substance with successful blasts?
+ Who hateth me but for my happiness?
+ Or who is honour'd now but for his wealth?
+ Rather had I, a Jew, be hated thus,
+ Than pitied in a Christian poverty;
+ For I can see no fruits in all their faith,
+ But malice, falsehood, and excessive pride,
+ Which methinks fits not their profession.
+ Haply some hapless man hath conscience,
+ And for his conscience lives in beggary.
+ They say we are a scatter'd nation:
+ I cannot tell; but we have scambled [25] up
+ More wealth by far than those that brag of faith:
+ There's Kirriah Jairim, the great Jew of Greece,
+ Obed in Bairseth, Nones in Portugal,
+ Myself in Malta, some in Italy,
+ Many in France, and wealthy every one;
+ Ay, wealthier far than any Christian.
+ I must confess we come not to be kings:
+ That's not our fault: alas, our number's few!
+ And crowns come either by succession,
+ Or urg'd by force; and nothing violent,
+ Oft have I heard tell, can be permanent.
+ Give us a peaceful rule; make Christians kings,
+ That thirst so much for principality.
+ I have no charge, nor many children,
+ But one sole daughter, whom I hold as dear
+ As Agamemnon did his Iphigen;
+ And all I have is hers.--But who comes here?
+
+ Enter three JEWS. [26]
+
+ FIRST JEW. Tush, tell not me; 'twas done of policy.
+
+ SECOND JEW. Come, therefore, let us go to Barabas;
+ For he can counsel best in these affairs:
+ And here he comes.
+
+ BARABAS. Why, how now, countrymen!
+ Why flock you thus to me in multitudes?
+ What accident's betided to the Jews?
+
+ FIRST JEW. A fleet of warlike galleys, Barabas,
+ Are come from Turkey, and lie in our road:
+ And they this day sit in the council-house
+ To entertain them and their embassy.
+
+ BARABAS. Why, let 'em come, so they come not to war;
+ Or let 'em war, so we be conquerors.--
+ Nay, let 'em combat, conquer, and kill all,
+ So they spare me, my daughter, and my wealth.
+ [Aside.]
+
+ FIRST JEW. Were it for confirmation of a league,
+ They would not come in warlike manner thus.
+
+ SECOND JEW. I fear their coming will afflict us all.
+
+ BARABAS. Fond [27] men, what dream you of their multitudes?
+ What need they treat of peace that are in league?
+ The Turks and those of Malta are in league:
+ Tut, tut, there is some other matter in't.
+
+ FIRST JEW. Why, Barabas, they come for peace or war.
+
+ BARABAS. Haply for neither, but to pass along,
+ Towards Venice, by the Adriatic sea,
+ With whom they have attempted many times,
+ But never could effect their stratagem.
+
+ THIRD JEW. And very wisely said; it may be so.
+
+ SECOND JEW. But there's a meeting in the senate-house,
+ And all the Jews in Malta must be there.
+
+ BARABAS. Hum,--all the Jews in Malta must be there!
+ Ay, like enough: why, then, let every man
+ Provide him, and be there for fashion-sake.
+ If any thing shall there concern our state,
+ Assure yourselves I'll look--unto myself.
+ [Aside.] [28]
+
+ FIRST JEW. I know you will.--Well, brethren, let us go.
+
+ SECOND JEW. Let's take our leaves.--Farewell, good Barabas.
+
+ BARABAS. [29] Farewell, Zaareth; farewell, Temainte.
+ [Exeunt JEWS.]
+ And, Barabas, now search this secret out;
+ Summon thy senses, call thy wits together:
+ These silly men mistake the matter clean.
+ Long to the Turk did Malta contribute;
+ Which tribute all in policy, I fear,
+ The Turk has [30] let increase to such a sum
+ As all the wealth of Malta cannot pay;
+ And now by that advantage thinks, belike,
+ To seize upon the town; ay, that he seeks.
+ Howe'er the world go, I'll make sure for one,
+ And seek in time to intercept the worst,
+ Warily guarding that which I ha' got:
+ Ego mihimet sum semper proximus: [31]
+ Why, let 'em enter, let 'em take the town.
+ [Exit.] [32]
+
+ Enter FERNEZE governor of Malta, KNIGHTS, and OFFICERS;
+ met by CALYMATH, and BASSOES of the TURK.
+
+ FERNEZE. Now, bassoes, [33] what demand you at our hands?
+
+ FIRST BASSO. Know, knights of Malta, that we came from Rhodes,
+ ]From Cyprus, Candy, and those other isles
+ That lie betwixt the Mediterranean seas.
+
+ FERNEZE. What's Cyprus, Candy, and those other isles
+ To us or Malta? what at our hands demand ye?
+
+ CALYMATH. The ten years' tribute that remains unpaid.
+
+ FERNEZE. Alas, my lord, the sum is over-great!
+ I hope your highness will consider us.
+
+ CALYMATH. I wish, grave governor, [34] 'twere in my power
+ To favour you; but 'tis my father's cause,
+ Wherein I may not, nay, I dare not dally.
+
+ FERNEZE. Then give us leave, great Selim Calymath.
+
+ CALYMATH. Stand all aside, [35] and let the knights determine;
+ And send to keep our galleys under sail,
+ For happily [36] we shall not tarry here.--
+ Now, governor, how are you resolv'd?
+
+ FERNEZE. Thus; since your hard conditions are such
+ That you will needs have ten years' tribute past,
+ We may have time to make collection
+ Amongst the inhabitants of Malta for't.
+
+ FIRST BASSO. That's more than is in our commission.
+
+ CALYMATH. What, Callapine! a little courtesy:
+ Let's know their time; perhaps it is not long;
+ And 'tis more kingly to obtain by peace
+ Than to enforce conditions by constraint.--
+ What respite ask you, governor?
+
+ FERNEZE. But a month.
+
+ CALYMATH. We grant a month; but see you keep your promise.
+ Now launch our galleys back again to sea,
+ Where we'll attend the respite you have ta'en,
+ And for the money send our messenger.
+ Farewell, great governor, and brave knights of Malta.
+
+ FERNEZE. And all good fortune wait on Calymath!
+ [Exeunt CALYMATH and BASSOES.]
+ Go one and call those Jews of Malta hither:
+ Were they not summon'd to appear to-day?
+
+ FIRST OFFICER. They were, my lord; and here they come.
+
+ Enter BARABAS and three JEWS.
+
+ FIRST KNIGHT. Have you determin'd what to say to them?
+
+ FERNEZE. Yes; give me leave:--and, Hebrews, now come near.
+ ]From the Emperor of Turkey is arriv'd
+ Great Selim Calymath, his highness' son,
+ To levy of us ten years' tribute past:
+ Now, then, here know that it concerneth us.
+
+ BARABAS. Then, good my lord, to keep your quiet still,
+ Your lordship shall do well to let them have it.
+
+ FERNEZE. Soft, Barabas! there's more 'longs to't than so.
+ To what this ten years' tribute will amount,
+ That we have cast, but cannot compass it
+ By reason of the wars, that robb'd our store;
+ And therefore are we to request your aid.
+
+ BARABAS. Alas, my lord, we are no soldiers!
+ And what's our aid against so great a prince?
+
+ FIRST KNIGHT. Tut, Jew, we know thou art no soldier:
+ Thou art a merchant and a money'd man,
+ And 'tis thy money, Barabas, we seek.
+
+ BARABAS. How, my lord! my money!
+
+ FERNEZE. Thine and the rest;
+ For, to be short, amongst you't must be had.
+
+ FIRST JEW. Alas, my lord, the most of us are poor!
+
+ FERNEZE. Then let the rich increase your portions.
+
+ BARABAS. Are strangers with your tribute to be tax'd?
+
+ SECOND KNIGHT. Have strangers leave with us to get their wealth?
+ Then let them with us contribute.
+
+ BARABAS. How! equally?
+
+ FERNEZE. No, Jew, like infidels;
+ For through our sufferance of your hateful lives,
+ Who stand accursed in the sight of heaven,
+ These taxes and afflictions are befall'n,
+ And therefore thus we are determined.--
+ Read there the articles of our decrees.
+
+ OFFICER. [37] [reads] FIRST, THE TRIBUTE-MONEY OF THE TURKS
+ SHALL ALL BE LEVIED AMONGST THE JEWS, AND EACH OF THEM TO PAY
+ ONE HALF OF HIS ESTATE.
+
+ BARABAS. How! half his estate!--I hope you mean not mine.
+ [Aside.]
+
+ FERNEZE. Read on.
+
+ OFFICER. [reads] SECONDLY, HE THAT DENIES [38] TO PAY, SHALL
+ STRAIGHT-BECOME A CHRISTIAN.
+
+ BARABAS. How! a Christian!--Hum,--what's here to do?
+ [Aside.]
+
+ OFFICER. [reads] LASTLY, HE THAT DENIES THIS, SHALL ABSOLUTELY
+ LOSE ALL HE HAS.
+
+ THREE JEWS. O my lord, we will give half!
+
+ BARABAS. O earth-mettled villains, and no Hebrews born!
+ And will you basely thus submit yourselves
+ To leave your goods to their arbitrement?
+
+ FERNEZE. Why, Barabas, wilt thou be christened?
+
+ BARABAS. No, governor, I will be no convertite. [39]
+
+ FERNEZE. Then pay thy half.
+
+ BARABAS. Why, know you what you did by this device?
+ Half of my substance is a city's wealth.
+ Governor, it was not got so easily;
+ Nor will I part so slightly therewithal.
+
+ FERNEZE. Sir, half is the penalty of our decree;
+ Either pay that, or we will seize on all.
+
+ BARABAS. Corpo di Dio! stay: you shall have half;
+ Let me be us'd but as my brethren are.
+
+ FERNEZE. No, Jew, thou hast denied the articles,
+ And now it cannot be recall'd.
+ [Exeunt OFFICERS, on a sign from FERNEZE]
+
+ BARABAS. Will you, then, steal my goods?
+ Is theft the ground of your religion?
+
+ FERNEZE. No, Jew; we take particularly thine,
+ To save the ruin of a multitude:
+ And better one want for a common good,
+ Than many perish for a private man:
+ Yet, Barabas, we will not banish thee,
+ But here in Malta, where thou gott'st thy wealth,
+ Live still; and, if thou canst, get more.
+
+ BARABAS. Christians, what or how can I multiply?
+ Of naught is nothing made.
+
+ FIRST KNIGHT. From naught at first thou cam'st to little wealth,
+ ]From little unto more, from more to most:
+ If your first curse fall heavy on thy head,
+ And make thee poor and scorn'd of all the world,
+ 'Tis not our fault, but thy inherent sin.
+
+ BARABAS. What, bring you Scripture to confirm your wrongs?
+ Preach me not out of my possessions.
+ Some Jews are wicked, as all Christians are:
+ But say the tribe that I descended of
+ Were all in general cast away for sin,
+ Shall I be tried by their transgression?
+ The man that dealeth righteously shall live;
+ And which of you can charge me otherwise?
+
+ FERNEZE. Out, wretched Barabas!
+ Sham'st thou not thus to justify thyself,
+ As if we knew not thy profession?
+ If thou rely upon thy righteousness,
+ Be patient, and thy riches will increase.
+ Excess of wealth is cause of covetousness;
+ And covetousness, O, 'tis a monstrous sin!
+
+ BARABAS. Ay, but theft is worse: tush! take not from me, then,
+ For that is theft; and, if you rob me thus,
+ I must be forc'd to steal, and compass more.
+
+ FIRST KNIGHT. Grave governor, list not to his exclaims:
+ Convert his mansion to a nunnery;
+ His house will harbour many holy nuns.
+
+ FERNEZE. It shall be so.
+
+ Re-enter OFFICERS.
+
+ Now, officers, have you done?
+
+ FIRST OFFICER. Ay, my lord, we have seiz'd upon the goods
+ And wares of Barabas, which, being valu'd,
+ Amount to more than all the wealth in Malta:
+ And of the other we have seized half.
+
+ FERNEZE. Then we'll take [40] order for the residue.
+
+ BARABAS. Well, then, my lord, say, are you satisfied?
+ You have my goods, my money, and my wealth,
+ My ships, my store, and all that I enjoy'd;
+ And, having all, you can request no more,
+ Unless your unrelenting flinty hearts
+ Suppress all pity in your stony breasts,
+ And now shall move you to bereave my life.
+
+ FERNEZE. No, Barabas; to stain our hands with blood
+ Is far from us and our profession.
+
+ BARABAS. Why, I esteem the injury far less,
+ To take the lives of miserable men
+ Than be the causers of their misery.
+ You have my wealth, the labour of my life,
+ The comfort of mine age, my children's hope;
+ And therefore ne'er distinguish of the wrong.
+
+ FERNEZE. Content thee, Barabas; thou hast naught but right.
+
+ BARABAS. Your extreme right does me exceeding wrong:
+ But take it to you, i'the devil's name!
+
+ FERNEZE. Come, let us in, and gather of these goods
+ The money for this tribute of the Turk.
+
+ FIRST KNIGHT. 'Tis necessary that be look'd unto;
+ For, if we break our day, we break the league,
+ And that will prove but simple policy.
+ [Exeunt all except BARABAS and the three JEWS.]
+
+ BARABAS. Ay, policy! that's their profession,
+ And not simplicity, as they suggest.--
+ The plagues of Egypt, and the curse of heaven,
+ Earth's barrenness, and all men's hatred,
+ Inflict upon them, thou great Primus Motor!
+ And here upon my knees, striking the earth,
+ I ban their souls to everlasting pains,
+ And extreme tortures of the fiery deep,
+ That thus have dealt with me in my distress!
+
+ FIRST JEW. O, yet be patient, gentle Barabas!
+
+ BARABAS. O silly brethren, born to see this day,
+ Why stand you thus unmov'd with my laments?
+ Why weep you not to think upon my wrongs?
+ Why pine not I, and die in this distress?
+
+ FIRST JEW. Why, Barabas, as hardly can we brook
+ The cruel handling of ourselves in this:
+ Thou seest they have taken half our goods.
+
+ BARABAS. Why did you yield to their extortion?
+ You were a multitude, and I but one;
+ And of me only have they taken all.
+
+ FIRST JEW. Yet, brother Barabas, remember Job.
+
+ BARABAS. What tell you me of Job? I wot his wealth
+ Was written thus; he had seven thousand sheep,
+ Three thousand camels, and two hundred yoke
+ Of labouring oxen, and five hundred
+ She-asses: but for every one of those,
+ Had they been valu'd at indifferent rate,
+ I had at home, and in mine argosy,
+ And other ships that came from Egypt last,
+ As much as would have bought his beasts and him,
+ And yet have kept enough to live upon;
+ So that not he, but I, may curse the day,
+ Thy fatal birth-day, forlorn Barabas;
+ And henceforth wish for an eternal night,
+ That clouds of darkness may inclose my flesh,
+ And hide these extreme sorrows from mine eyes;
+ For only I have toil'd to inherit here
+ The months of vanity, and loss of time,
+ And painful nights, have been appointed me.
+
+ SECOND JEW. Good Barabas, be patient.
+
+ BARABAS. Ay, I pray, leave me in my patience. You, that
+ Were ne'er possess'd of wealth, are pleas'd with want;
+ But give him liberty at least to mourn,
+ That in a field, amidst his enemies,
+ Doth see his soldiers slain, himself disarm'd,
+ And knows no means of his recovery:
+ Ay, let me sorrow for this sudden chance;
+ 'Tis in the trouble of my spirit I speak:
+ Great injuries are not so soon forgot.
+
+ FIRST JEW. Come, let us leave him; in his ireful mood
+ Our words will but increase his ecstasy. [41]
+
+ SECOND JEW. On, then: but, trust me, 'tis a misery
+ To see a man in such affliction.--
+ Farewell, Barabas.
+
+ BARABAS. Ay, fare you well.
+ [Exeunt three JEWS.] [42]
+ See the simplicity of these base slaves,
+ Who, for the villains have no wit themselves,
+ Think me to be a senseless lump of clay,
+ That will with every water wash to dirt!
+ No, Barabas is born to better chance,
+ And fram'd of finer mould than common men,
+ That measure naught but by the present time.
+ A reaching thought will search his deepest wits,
+ And cast with cunning for the time to come;
+ For evils are apt to happen every day.
+
+ Enter ABIGAIL.
+
+ But whither wends my beauteous Abigail?
+ O, what has made my lovely daughter sad?
+ What, woman! moan not for a little loss;
+ Thy father has enough in store for thee.
+
+ ABIGAIL. Nor for myself, but aged Barabas,
+ Father, for thee lamenteth Abigail:
+ But I will learn to leave these fruitless tears;
+ And, urg'd thereto with my afflictions,
+ With fierce exclaims run to the senate-house,
+ And in the senate reprehend them all,
+ And rent their hearts with tearing of my hair,
+ Till they reduce [43] the wrongs done to my father.
+
+ BARABAS. No, Abigail; things past recovery
+ Are hardly cur'd with exclamations:
+ Be silent, daughter; sufferance breeds ease,
+ And time may yield us an occasion,
+ Which on the sudden cannot serve the turn.
+ Besides, my girl, think me not all so fond [44]
+ As negligently to forgo so much
+ Without provision for thyself and me:
+ Ten thousand portagues, [45] besides great pearls,
+ Rich costly jewels, and stones infinite,
+ Fearing the worst of this before it fell,
+ I closely hid.
+
+ ABIGAIL. Where, father?
+
+ BARABAS. In my house, my girl.
+
+ ABIGAIL. Then shall they ne'er be seen of Barabas;
+ For they have seiz'd upon thy house and wares.
+
+ BARABAS. But they will give me leave once more, I trow,
+ To go into my house.
+
+ ABIGAIL. That may they not;
+ For there I left the governor placing nuns,
+ Displacing me; and of thy house they mean
+ To make a nunnery, where none but their own sect [46]
+ Must enter in; men generally barr'd.
+
+ BARABAS. My gold, my gold, and all my wealth is gone!--
+ You partial heavens, have I deserv'd this plague?
+ What, will you thus oppose me, luckless stars,
+ To make me desperate in my poverty?
+ And, knowing me impatient in distress,
+ Think me so mad as I will hang myself,
+ That I may vanish o'er the earth in air,
+ And leave no memory that e'er I was?
+ No, I will live; nor loathe I this my life:
+ And, since you leave me in the ocean thus
+ To sink or swim, and put me to my shifts,
+ I'll rouse my senses, and awake myself.--
+ Daughter, I have it: thou perceiv'st the plight
+ Wherein these Christians have oppressed me:
+ Be rul'd by me, for in extremity
+ We ought to make bar of no policy.
+
+ ABIGAIL. Father, whate'er it be, to injure them
+ That have so manifestly wronged us,
+ What will not Abigail attempt?
+
+ BARABAS. Why, so.
+ Then thus: thou told'st me they have turn'd my house
+ Into a nunnery, and some nuns are there?
+
+ ABIGAIL. I did.
+
+ BARABAS. Then, Abigail, there must my girl
+ Entreat the abbess to be entertain'd.
+
+ ABIGAIL. How! as a nun?
+
+ BARABAS. Ay, daughter; for religion
+ Hides many mischiefs from suspicion.
+
+ ABIGAIL. Ay, but, father, they will suspect me there.
+
+ BARABAS. Let 'em suspect; but be thou so precise
+ As they may think it done of holiness:
+ Entreat 'em fair, and give them friendly speech,
+ And seem to them as if thy sins were great,
+ Till thou hast gotten to be entertain'd.
+
+ ABIGAIL. Thus, father, shall I much dissemble.
+
+ BARABAS. Tush!
+ As good dissemble that thou never mean'st,
+ As first mean truth and then dissemble it:
+ A counterfeit profession is better
+ Than unseen hypocrisy.
+
+ ABIGAIL. Well, father, say I be entertain'd,
+ What then shall follow?
+
+ BARABAS. This shall follow then.
+ There have I hid, close underneath the plank
+ That runs along the upper-chamber floor,
+ The gold and jewels which I kept for thee:--
+ But here they come: be cunning, Abigail.
+
+ ABIGAIL. Then, father, go with me.
+
+ BARABAS. No, Abigail, in this
+ It is not necessary I be seen;
+ For I will seem offended with thee for't:
+ Be close, my girl, for this must fetch my gold.
+ [They retire.]
+
+ Enter FRIAR JACOMO, [47] FRIAR BARNARDINE, ABBESS, and a NUN.
+
+ FRIAR JACOMO. Sisters,
+ We now are almost at the new-made nunnery.
+
+ ABBESS. [48] The better; for we love not to be seen:
+ 'Tis thirty winters long since some of us
+ Did stray so far amongst the multitude.
+
+ FRIAR JACOMO. But, madam, this house
+ And waters of this new-made nunnery
+ Will much delight you.
+
+ ABBESS. It may be so.--But who comes here?
+
+ [ABIGAIL comes forward.]
+
+ ABIGAIL. Grave abbess, and you happy virgins' guide,
+ Pity the state of a distressed maid!
+
+ ABBESS. What art thou, daughter?
+
+ ABIGAIL. The hopeless daughter of a hapless Jew,
+ The Jew of Malta, wretched Barabas,
+ Sometimes [49] the owner of a goodly house,
+ Which they have now turn'd to a nunnery.
+
+ ABBESS. Well, daughter, say, what is thy suit with us?
+
+ ABIGAIL. Fearing the afflictions which my father feels
+ Proceed from sin or want of faith in us,
+ I'd pass away my life in penitence,
+ And be a novice in your nunnery,
+ To make atonement for my labouring soul.
+
+ FRIAR JACOMO. No doubt, brother, but this proceedeth of
+ the spirit.
+
+ FRIAR BARNARDINE.
+ Ay, and of a moving spirit too, brother: but come,
+ Let us entreat she may be entertain'd.
+
+ ABBESS. Well, daughter, we admit you for a nun.
+
+ ABIGAIL. First let me as a novice learn to frame
+ My solitary life to your strait laws,
+ And let me lodge where I was wont to lie:
+ I do not doubt, by your divine precepts
+ And mine own industry, but to profit much.
+
+ BARABAS. As much, I hope, as all I hid is worth.
+ [Aside.]
+
+ ABBESS. Come, daughter, follow us.
+
+ BARABAS. [coming forward] Why, how now, Abigail!
+ What mak'st thou 'mongst these hateful Christians?
+
+ FRIAR JACOMO. Hinder her not, thou man of little faith,
+ For she has mortified herself.
+
+ BARABAS. How! mortified!
+
+ FRIAR JACOMO. And is admitted to the sisterhood.
+
+ BARABAS. Child of perdition, and thy father's shame!
+ What wilt thou do among these hateful fiends?
+ I charge thee on my blessing that thou leave
+ These devils and their damned heresy!
+
+ ABIGAIL. Father, forgive me-- [50]
+
+ BARABAS. Nay, back, Abigail,
+ And think upon the jewels and the gold;
+ The board is marked thus that covers it.--
+ [Aside to ABIGAIL in a whisper.]
+ Away, accursed, from thy father's sight!
+
+ FRIAR JACOMO. Barabas, although thou art in misbelief,
+ And wilt not see thine own afflictions,
+ Yet let thy daughter be no longer blind.
+
+ BARABAS. Blind friar, I reck not thy persuasions,--
+ The board is marked thus [51] that covers it--
+ [Aside to ABIGAIL in a whisper.]
+ For I had rather die than see her thus.--
+ Wilt thou forsake me too in my distress,
+ Seduced daughter?--Go, forget not.-- [52]
+ [Aside to her in a whisper.]
+ Becomes it Jews to be so credulous?--
+ To-morrow early I'll be at the door.--
+ [Aside to her in a whisper.]
+ No, come not at me; if thou wilt be damn'd,
+ Forget me, see me not; and so, be gone!--
+ Farewell; remember to-morrow morning.--
+ [Aside to her in a whisper.]
+ Out, out, thou wretch!
+ [Exit, on one side, BARABAS. Exeunt, on the other side,
+ FRIARS, ABBESS, NUN, and ABIGAIL: and, as they are going
+ out,]
+
+ Enter MATHIAS.
+
+ MATHIAS. Who's this? fair Abigail, the rich Jew's daughter,
+ Become a nun! her father's sudden fall
+ Has humbled her, and brought her down to this:
+ Tut, she were fitter for a tale of love,
+ Than to be tired out with orisons;
+ And better would she far become a bed,
+ Embraced in a friendly lover's arms,
+ Than rise at midnight to a solemn mass.
+
+ Enter LODOWICK.
+
+ LODOWICK. Why, how now, Don Mathias! in a dump?
+
+ MATHIAS. Believe me, noble Lodowick, I have seen
+ The strangest sight, in my opinion,
+ That ever I beheld.
+
+ LODOWICK. What was't, I prithee?
+
+ MATHIAS. A fair young maid, scarce fourteen years of age,
+ The sweetest flower in Cytherea's field,
+ Cropt from the pleasures of the fruitful earth,
+ And strangely metamorphos'd [to a] nun.
+
+ LODOWICK. But say, what was she?
+
+ MATHIAS. Why, the rich Jew's daughter.
+
+ LODOWICK. What, Barabas, whose goods were lately seiz'd?
+ Is she so fair?
+
+ MATHIAS. And matchless beautiful,
+ As, had you seen her, 'twould have mov'd your heart,
+ Though countermin'd with walls of brass, to love,
+ Or, at the least, to pity.
+
+ LODOWICK. An if she be so fair as you report,
+ 'Twere time well spent to go and visit her:
+ How say you? shall we?
+
+ MATHIAS. I must and will, sir; there's no remedy.
+
+ LODOWICK. And so will I too, or it shall go hard.
+ Farewell, Mathias.
+
+ MATHIAS. Farewell, Lodowick.
+ [Exeunt severally.]
+
+
+
+
+ACT II.
+
+ Enter BARABAS, with a light. [53]
+
+ BARABAS. Thus, like the sad-presaging raven, that tolls
+ The sick man's passport in her hollow beak, [54]
+ And in the shadow of the silent night
+ Doth shake contagion from her sable wings,
+ Vex'd and tormented runs poor Barabas
+ With fatal curses towards these Christians.
+ The incertain pleasures of swift-footed time
+ Have ta'en their flight, and left me in despair;
+ And of my former riches rests no more
+ But bare remembrance; like a soldier's scar,
+ That has no further comfort for his maim.--
+ O Thou, that with a fiery pillar ledd'st
+ The sons of Israel through the dismal shades,
+ Light Abraham's offspring; and direct the hand
+ Of Abigail this night! or let the day
+ Turn to eternal darkness after this!--
+ No sleep can fasten on my watchful eyes,
+ Nor quiet enter my distemper'd thoughts,
+ Till I have answer of my Abigail.
+
+ Enter ABIGAIL above.
+
+ ABIGAIL. Now have I happily espied a time
+ To search the plank my father did appoint;
+ And here, behold, unseen, where I have found
+ The gold, the pearls, and jewels, which he hid.
+
+ BARABAS. Now I remember those old women's words,
+ Who in my wealth would tell me winter's tales,
+ And speak of spirits and ghosts that glide by night
+ About the place where treasure hath been hid:
+ And now methinks that I am one of those;
+ For, whilst I live, here lives my soul's sole hope,
+ And, when I die, here shall my spirit walk.
+
+ ABIGAIL. Now that my father's fortune were so good
+ As but to be about this happy place!
+ 'Tis not so happy: yet, when we parted last,
+ He said he would attend me in the morn.
+ Then, gentle Sleep, where'er his body rests,
+ Give charge to Morpheus that he may dream
+ A golden dream, and of [55] the sudden wake, [56]
+ Come and receive the treasure I have found.
+
+ BARABAS. Bueno para todos mi ganado no era: [57]
+ As good go on, as sit so sadly thus.--
+ But stay: what star shines yonder in the east? [58]
+ The loadstar of my life, if Abigail.--
+ Who's there?
+
+ ABIGAIL. Who's that?
+
+ BARABAS. Peace, Abigail! 'tis I.
+
+ ABIGAIL. Then, father, here receive thy happiness.
+
+ BARABAS. Hast thou't?
+
+ ABIGAIL. Here.[throws down bags] Hast thou't?
+ There's more, and more, and more.
+
+ BARABAS. O my girl,
+ My gold, my fortune, my felicity,
+ Strength to my soul, death to mine enemy;
+ Welcome the first beginner of my bliss!
+ O Abigail, Abigail, that I had thee here too!
+ Then my desires were fully satisfied:
+ But I will practice thy enlargement thence:
+ O girl! O gold! O beauty! O my bliss!
+ [Hugs the bags.]
+
+ ABIGAIL. Father, it draweth towards midnight now,
+ And 'bout this time the nuns begin to wake;
+ To shun suspicion, therefore, let us part.
+
+ BARABAS. Farewell, my joy, and by my fingers take
+ A kiss from him that sends it from his soul.
+ [Exit ABIGAIL above.]
+ Now, Phoebus, ope the eye-lids of the day.
+ And, for the raven, wake the morning lark,
+ That I may hover with her in the air,
+ Singing o'er these, as she does o'er her young.
+ Hermoso placer de los dineros. [59]
+ [Exit.]
+
+ Enter FERNEZE, [60] MARTIN DEL BOSCO, KNIGHTS, and OFFICERS.
+
+ FERNEZE. Now, captain, tell us whither thou art bound?
+ Whence is thy ship that anchors in our road?
+ And why thou cam'st ashore without our leave?
+
+ MARTIN DEL BOSCO. Governor of Malta, hither am I bound;
+ My ship, the Flying Dragon, is of Spain,
+ And so am I; Del Bosco is my name,
+ Vice-admiral unto the Catholic King.
+
+ FIRST KNIGHT. 'Tis true, my lord; therefore entreat [61] him well.
+
+ MARTIN DEL BOSCO.
+ Our fraught is Grecians, Turks, and Afric Moors;
+ For late upon the coast of Corsica,
+ Because we vail'd not [62] to the Turkish [63] fleet,
+ Their creeping galleys had us in the chase:
+ But suddenly the wind began to rise,
+ And then we luff'd and tack'd, [64] and fought at ease:
+ Some have we fir'd, and many have we sunk;
+ But one amongst the rest became our prize:
+ The captain's slain; the rest remain our slaves,
+ Of whom we would make sale in Malta here.
+
+ FERNEZE. Martin del Bosco, I have heard of thee:
+ Welcome to Malta, and to all of us!
+ But to admit a sale of these thy Turks,
+ We may not, nay, we dare not give consent,
+ By reason of a tributary league.
+
+ FIRST KNIGHT. Del Bosco, as thou lov'st and honour'st us,
+ Persuade our governor against the Turk:
+ This truce we have is but in hope of gold,
+ And with that sum he craves might we wage war.
+
+ MARTIN DEL BOSCO. Will knights of Malta be in league with Turks,
+ And buy it basely too for sums of gold?
+ My lord, remember that, to Europe's shame,
+ The Christian isle of Rhodes, from whence you came,
+ Was lately lost, and you were stated [65] here
+ To be at deadly enmity with Turks.
+
+ FERNEZE. Captain, we know it; but our force is small.
+
+ MARTIN DEL BOSCO. What is the sum that Calymath requires?
+
+ FERNEZE. A hundred thousand crowns.
+
+ MARTIN DEL BOSCO. My lord and king hath title to this isle,
+ And he means quickly to expel you hence;
+ Therefore be rul'd by me, and keep the gold:
+ I'll write unto his majesty for aid,
+ And not depart until I see you free.
+
+ FERNEZE. On this condition shall thy Turks be sold.--
+ Go, officers, and set them straight in show.--
+ [Exeunt OFFICERS.]
+ Bosco, thou shalt be Malta's general;
+ We and our warlike knights will follow thee
+ Against these barbarous misbelieving Turks.
+
+ MARTIN DEL BOSCO. So shall you imitate those you succeed;
+ For, when their hideous force environ'd Rhodes,
+ Small though the number was that kept the town,
+ They fought it out, and not a man surviv'd
+ To bring the hapless news to Christendom.
+
+ FERNEZE. So will we fight it out: come, let's away.
+ Proud daring Calymath, instead of gold,
+ We'll send thee bullets wrapt in smoke and fire:
+ Claim tribute where thou wilt, we are resolv'd,--
+ Honour is bought with blood, and not with gold.
+ [Exeunt.]
+
+ Enter OFFICERS, [66] with ITHAMORE and other SLAVES.
+
+ FIRST OFFICER. This is the market-place; here let 'em stand:
+ Fear not their sale, for they'll be quickly bought.
+
+ SECOND OFFICER. Every one's price is written on his back,
+ And so much must they yield, or not be sold.
+
+ FIRST OFFICER.
+ Here comes the Jew: had not his goods been seiz'd,
+ He'd give us present money for them all.
+
+ Enter BARABAS.
+
+ BARABAS. In spite of these swine-eating Christians,
+ (Unchosen nation, never circumcis'd,
+ Poor villains, such as were [67] ne'er thought upon
+ Till Titus and Vespasian conquer'd us,)
+ Am I become as wealthy as I was.
+ They hop'd my daughter would ha' been a nun;
+ But she's at home, and I have bought a house
+ As great and fair as is the governor's:
+ And there, in spite of Malta, will I dwell,
+ Having Ferneze's hand; whose heart I'll have,
+ Ay, and his son's too, or it shall go hard.
+ I am not of the tribe of Levi, I,
+ That can so soon forget an injury.
+ We Jews can fawn like spaniels when we please;
+ And when we grin we bite; yet are our looks
+ As innocent and harmless as a lamb's.
+ I learn'd in Florence how to kiss my hand,
+ Heave up my shoulders when they call me dog,
+ And duck as low as any bare-foot friar;
+ Hoping to see them starve upon a stall,
+ Or else be gather'd for in our synagogue,
+ That, when the offering-basin comes to me,
+ Even for charity I may spit into't.--
+ Here comes Don Lodowick, the governor's son,
+ One that I love for his good father's sake.
+
+ Enter LODOWICK.
+
+ LODOWICK. I hear the wealthy Jew walked this way:
+ I'll seek him out, and so insinuate,
+ That I may have a sight of Abigail,
+ For Don Mathias tells me she is fair.
+
+ BARABAS. Now will I shew myself to have more of the serpent than
+ the dove; that is, more knave than fool.
+ [Aside.]
+
+ LODOWICK. Yond' walks the Jew: now for fair Abigail.
+
+ BARABAS. Ay, ay, no doubt but she's at your command.
+ [Aside.]
+
+ LODOWICK. Barabas, thou know'st I am the governor's son.
+
+ BARABAS.
+ I would you were his father too, sir! that's all the harm
+ I wish you.--The slave looks like a hog's cheek new-singed.
+ [Aside.]
+
+ LODOWICK. Whither walk'st thou, Barabas?
+
+ BARABAS. No further: 'tis a custom held with us,
+ That when we speak with Gentiles like to you,
+ We turn into [68] the air to purge ourselves;
+ For unto us the promise doth belong.
+
+ LODOWICK. Well, Barabas, canst help me to a diamond?
+
+ BARABAS. O, sir, your father had my diamonds:
+ Yet I have one left that will serve your turn.--
+ I mean my daughter; but, ere he shall have her,
+ I'll sacrifice her on a pile of wood:
+ I ha' the poison of the city [69] for him,
+ And the white leprosy.
+ [Aside.]
+
+ LODOWICK. What sparkle does it give without a foil?
+
+ BARABAS. The diamond that I talk of ne'er was foil'd:--
+ But, when he touches it, it will be foil'd.-- [70]
+ [Aside.]
+ Lord Lodowick, it sparkles bright and fair.
+
+ LODOWICK. Is it square or pointed? pray, let me know.
+
+ BARABAS. Pointed it is, good sir,--but not for you.
+ [Aside.]
+
+ LODOWICK. I like it much the better.
+
+ BARABAS. So do I too.
+
+ LODOWICK. How shews it by night?
+
+ BARABAS. Outshines Cynthia's rays:--
+ You'll like it better far o' nights than days.
+ [Aside.]
+
+ LODOWICK. And what's the price?
+
+ BARABAS. Your life, an if you have it [Aside].--O my lord,
+ We will not jar about the price: come to my house,
+ And I will give't your honour--with a vengeance.
+ [Aside.]
+
+ LODOWICK. No, Barabas, I will deserve it first.
+
+ BARABAS. Good sir,
+ Your father has deserv'd it at my hands,
+ Who, of mere charity and Christian ruth,
+ To bring me to religious purity,
+ And, as it were, in catechising sort,
+ To make me mindful of my mortal sins,
+ Against my will, and whether I would or no,
+ Seiz'd all I had, and thrust me out o' doors,
+ And made my house a place for nuns most chaste.
+
+ LODOWICK. No doubt your soul shall reap the fruit of it.
+
+ BARABAS. Ay, but, my lord, the harvest is far off:
+ And yet I know the prayers of those nuns
+ And holy friars, having money for their pains,
+ Are wondrous;--and indeed do no man good;--
+ [Aside.]
+ And, seeing they are not idle, but still doing,
+ 'Tis likely they in time may reap some fruit,
+ I mean, in fullness of perfection.
+
+ LODOWICK. Good Barabas, glance not at our holy nuns.
+
+ BARABAS. No, but I do it through a burning zeal,--
+ Hoping ere long to set the house a-fire;
+ For, though they do a while increase and multiply,
+ I'll have a saying to that nunnery.-- [71]
+ [Aside.]
+ As for the diamond, sir, I told you of,
+ Come home, and there's no price shall make us part,
+ Even for your honourable father's sake,--
+ It shall go hard but I will see your death.--
+ [Aside.]
+ But now I must be gone to buy a slave.
+
+ LODOWICK. And, Barabas, I'll bear thee company.
+
+ BARABAS. Come, then; here's the market-place.--
+ What's the price of this slave? two hundred crowns! do the Turks
+ weigh so much?
+
+ FIRST OFFICER. Sir, that's his price.
+
+ BARABAS. What, can he steal, that you demand so much?
+ Belike he has some new trick for a purse;
+ An if he has, he is worth three hundred plates, [72]
+ So that, being bought, the town-seal might be got
+ To keep him for his life-time from the gallows:
+ The sessions-day is critical to thieves,
+ And few or none scape but by being purg'd.
+
+ LODOWICK. Rat'st thou this Moor but at two hundred plates?
+
+ FIRST OFFICER. No more, my lord.
+
+ BARABAS. Why should this Turk be dearer than that Moor?
+
+ FIRST OFFICER. Because he is young, and has more qualities.
+
+ BARABAS. What, hast the philosopher's stone? an thou hast, break
+ my head with it, I'll forgive thee.
+
+ SLAVE. [73] No, sir; I can cut and shave.
+
+ BARABAS. Let me see, sirrah; are you not an old shaver?
+
+ SLAVE. Alas, sir, I am a very youth!
+
+ BARABAS. A youth! I'll buy you, and marry you to Lady Vanity, [74]
+ if you do well.
+
+ SLAVE. I will serve you, sir.
+
+ BARABAS. Some wicked trick or other: it may be, under colour
+ of shaving, thou'lt cut my throat for my goods. Tell me,
+ hast thou thy health well?
+
+ SLAVE. Ay, passing well.
+
+ BARABAS. So much the worse: I must have one that's sickly, an't
+ be but for sparing victuals: 'tis not a stone of beef a-day
+ will maintain you in these chops.--Let me see one that's
+ somewhat leaner.
+
+ FIRST OFFICER. Here's a leaner; how like you him?
+
+ BARABAS. Where wast thou born?
+
+ ITHAMORE. In Thrace; brought up in Arabia.
+
+ BARABAS. So much the better; thou art for my turn.
+ An hundred crowns? I'll have him; there's the coin.
+ [Gives money.]
+
+ FIRST OFFICER. Then mark him, sir, and take him hence.
+
+ BARABAS. Ay, mark him, you were best; for this is he
+ That by my help shall do much villany.--
+ [Aside.]
+ My lord, farewell.--Come, sirrah; you are mine.--
+ As for the diamond, it shall be yours:
+ I pray, sir, be no stranger at my house;
+ All that I have shall be at your command.
+
+ Enter MATHIAS and KATHARINE. [75]
+
+ MATHIAS. What make the Jew and Lodowick so private?
+ I fear me 'tis about fair Abigail.
+ [Aside.]
+
+ BARABAS. [to LODOWICK.] Yonder comes Don Mathias; let us stay: [76]
+ He loves my daughter, and she holds him dear;
+ But I have sworn to frustrate both their hopes,
+ And be reveng'd upon the--governor.
+ [Aside.]
+ [Exit LODOWICK.]
+
+ KATHARINE. This Moor is comeliest, is he not? speak, son.
+
+ MATHIAS. No, this is the better, mother, view this well.
+
+ BARABAS. Seem not to know me here before your mother,
+ Lest she mistrust the match that is in hand:
+ When you have brought her home, come to my house;
+ Think of me as thy father: son, farewell.
+
+ MATHIAS. But wherefore talk'd Don Lodowick with you?
+
+ BARABAS. Tush, man! we talk'd of diamonds, not of Abigail.
+
+ KATHARINE. Tell me, Mathias, is not that the Jew?
+
+ BARABAS. As for the comment on the Maccabees,
+ I have it, sir, and 'tis at your command.
+
+ MATHIAS. Yes, madam, and my talk with him was [77]
+ About the borrowing of a book or two.
+
+ KATHARINE. Converse not with him; he is cast off from heaven.--
+ Thou hast thy crowns, fellow.--Come, let's away.
+
+ MATHIAS. Sirrah Jew, remember the book.
+
+ BARABAS. Marry, will I, sir.
+ [Exeunt KATHARlNE and MATHIAS.]
+
+ FIRST OFFICER. Come, I have made a reasonable market; let's away.
+ [Exeunt OFFICERS with SLAVES.]
+
+ BARABAS. Now let me know thy name, and therewithal
+ Thy birth, condition, and profession.
+
+ ITHAMORE. Faith, sir, my birth is but mean; my name's Ithamore;
+ my profession what you please.
+
+ BARABAS. Hast thou no trade? then listen to my words,
+ And I will teach [thee] that shall stick by thee:
+ First, be thou void of these affections,
+ Compassion, love, vain hope, and heartless fear;
+ Be mov'd at nothing, see thou pity none,
+ But to thyself smile when the Christians moan.
+
+ ITHAMORE. O, brave, master! [78] I worship your nose [79] for this.
+
+ BARABAS. As for myself, I walk abroad o' nights,
+ And kill sick people groaning under walls:
+ Sometimes I go about and poison wells;
+ And now and then, to cherish Christian thieves,
+ I am content to lose some of my crowns,
+ That I may, walking in my gallery,
+ See 'em go pinion'd along by my door.
+ Being young, I studied physic, and began
+ To practice first upon the Italian;
+ There I enrich'd the priests with burials,
+ And always kept the sexton's arms in ure [80]
+ With digging graves and ringing dead men's knells:
+ And, after that, was I an engineer,
+ And in the wars 'twixt France and Germany,
+ Under pretence of helping Charles the Fifth,
+ Slew friend and enemy with my stratagems:
+ Then, after that, was I an usurer,
+ And with extorting, cozening, forfeiting,
+ And tricks belonging unto brokery,
+ I fill'd the gaols with bankrupts in a year,
+ And with young orphans planted hospitals;
+ And every moon made some or other mad,
+ And now and then one hang himself for grief,
+ Pinning upon his breast a long great scroll
+ How I with interest tormented him.
+ But mark how I am blest for plaguing them;--
+ I have as much coin as will buy the town.
+ But tell me now, how hast thou spent thy time?
+
+ ITHAMORE. Faith, master,
+ In setting Christian villages on fire,
+ Chaining of eunuchs, binding galley-slaves.
+ One time I was an hostler in an inn,
+ And in the night-time secretly would I steal
+ To travellers' chambers, and there cut their throats:
+ Once at Jerusalem, where the pilgrims kneel'd,
+ I strewed powder on the marble stones,
+ And therewithal their knees would rankle so,
+ That I have laugh'd a-good [81] to see the cripples
+ Go limping home to Christendom on stilts.
+
+ BARABAS. Why, this is something: make account of me
+ As of thy fellow; we are villains both;
+ Both circumcised; we hate Christians both:
+ Be true and secret; thou shalt want no gold.
+ But stand aside; here comes Don Lodowick.
+
+ Enter LODOWICK. [82]
+
+ LODOWICK. O, Barabas, well met;
+ Where is the diamond you told me of?
+
+ BARABAS. I have it for you, sir: please you walk in with me.--
+ What, ho, Abigail! open the door, I say!
+
+ Enter ABIGAIL, with letters.
+
+ ABIGAIL. In good time, father; here are letters come
+ ]From Ormus, and the post stays here within.
+
+ BARABAS. Give me the letters.--Daughter, do you hear?
+ Entertain Lodowick, the governor's son,
+ With all the courtesy you can afford,
+ Provided that you keep your maidenhead:
+ Use him as if he were a Philistine;
+ Dissemble, swear, protest, vow love to him: [83]
+ He is not of the seed of Abraham.--
+ [Aside to her.]
+ I am a little busy, sir; pray, pardon me.--
+ Abigail, bid him welcome for my sake.
+
+ ABIGAIL. For your sake and his own he's welcome hither.
+
+ BARABAS. Daughter, a word more: kiss him, speak him fair,
+ And like a cunning Jew so cast about,
+ That ye be both made sure [84] ere you come out.
+ [Aside to her.]
+
+ ABIGAIL. O father, Don Mathias is my love!
+
+ BARABAS. I know it: yet, I say, make love to him;
+ Do, it is requisite it should be so.--
+ [Aside to her.]
+ Nay, on my life, it is my factor's hand;
+ But go you in, I'll think upon the account.
+ [Exeunt ABIGAIL and LODOWICK into the house.]
+ The account is made, for Lodovico [85] dies.
+ My factor sends me word a merchant's fled
+ That owes me for a hundred tun of wine:
+ I weigh it thus much[snapping his fingers]! I have wealth enough;
+ For now by this has he kiss'd Abigail,
+ And she vows love to him, and he to her.
+ As sure as heaven rain'd manna for the Jews,
+ So sure shall he and Don Mathias die:
+ His father was my chiefest enemy.
+
+ Enter MATHIAS.
+
+ Whither goes Don Mathias? stay a while.
+
+ MATHIAS. Whither, but to my fair love Abigail?
+
+ BARABAS. Thou know'st, and heaven can witness it is true,
+ That I intend my daughter shall be thine.
+
+ MATHIAS. Ay, Barabas, or else thou wrong'st me much.
+
+ BARABAS. O, heaven forbid I should have such a thought!
+ Pardon me though I weep: the governor's son
+ Will, whether I will or no, have Abigail;
+ He sends her letters, bracelets, jewels, rings.
+
+ MATHIAS. Does she receive them?
+
+ BARABAS. She! no, Mathias, no, but sends them back;
+ And, when he comes, she locks herself up fast;
+ Yet through the key-hole will he talk to her,
+ While she runs to the window, looking out
+ When you should come and hale him from the door.
+
+ MATHIAS. O treacherous Lodowick!
+
+ BARABAS. Even now, as I came home, he slipt me in,
+ And I am sure he is with Abigail.
+
+ MATHIAS. I'll rouse him thence.
+
+ BARABAS. Not for all Malta; therefore sheathe your sword;
+ If you love me, no quarrels in my house;
+ But steal you in, and seem to see him not:
+ I'll give him such a warning ere he goes,
+ As he shall have small hopes of Abigail.
+ Away, for here they come.
+
+ Re-enter LODOWICK and ABIGAIL.
+
+ MATHIAS. What, hand in hand! I cannot suffer this.
+
+ BARABAS. Mathias, as thou lov'st me, not a word.
+
+ MATHIAS. Well, let it pass; another time shall serve.
+ [Exit into the house.]
+
+ LODOWICK. Barabas, is not that the widow's son?
+
+ BARABAS. Ay, and take heed, for he hath sworn your death.
+
+ LODOWICK. My death! what, is the base-born peasant mad?
+
+ BARABAS. No, no; but happily [86] he stands in fear
+ Of that which you, I think, ne'er dream upon,--
+ My daughter here, a paltry silly girl.
+
+ LODOWICK. Why, loves she Don Mathias?
+
+ BARABAS. Doth she not with her smiling answer you?
+
+ ABIGAIL. He has my heart; I smile against my will.
+ [Aside.]
+
+ LODOWICK. Barabas, thou know'st I have lov'd thy daughter long.
+
+ BARABAS. And so has she done you, even from a child.
+
+ LODOWICK. And now I can no longer hold my mind.
+
+ BARABAS. Nor I the affection that I bear to you.
+
+ LODOWICK. This is thy diamond; tell me, shall I have it?
+
+ BARABAS. Win it, and wear it; it is yet unsoil'd. [87]
+ O, but I know your lordship would disdain
+ To marry with the daughter of a Jew:
+ And yet I'll give her many a golden cross [88]
+ With Christian posies round about the ring.
+
+ LODOWICK. 'Tis not thy wealth, but her that I esteem;
+ Yet crave I thy consent.
+
+ BARABAS. And mine you have; yet let me talk to her.--
+ This offspring of Cain, this Jebusite,
+ That never tasted of the Passover,
+ Nor e'er shall see the land of Canaan,
+ Nor our Messias that is yet to come;
+ This gentle maggot, Lodowick, I mean,
+ Must be deluded: let him have thy hand,
+ But keep thy heart till Don Mathias comes.
+ [Aside to her.]
+
+ ABIGAIL. What, shall I be betroth'd to Lodowick?
+
+ BARABAS. It's no sin to deceive a Christian;
+ For they themselves hold it a principle,
+ Faith is not to be held with heretics:
+ But all are heretics that are not Jews;
+ This follows well, and therefore, daughter, fear not.--
+ [Aside to her.]
+ I have entreated her, and she will grant.
+
+ LODOWICK. Then, gentle Abigail, plight thy faith to me.
+
+ ABIGAIL. I cannot choose, seeing my father bids:
+ Nothing but death shall part my love and me.
+
+ LODOWICK. Now have I that for which my soul hath long'd.
+
+ BARABAS. So have not I; but yet I hope I shall.
+ [Aside.]
+
+ ABIGAIL. O wretched Abigail, what hast thou [89] done?
+ [Aside.]
+
+ LODOWICK. Why on the sudden is your colour chang'd?
+
+ ABIGAIL. I know not: but farewell; I must be gone.
+
+ BARABAS. Stay her, but let her not speak one word more.
+
+ LODOWICK. Mute o' the sudden! here's a sudden change.
+
+ BARABAS. O, muse not at it; 'tis the Hebrews' guise,
+ That maidens new-betroth'd should weep a while:
+ Trouble her not; sweet Lodowick, depart:
+ She is thy wife, and thou shalt be mine heir.
+
+ LODOWICK. O, is't the custom? then I am resolv'd: [90]
+ But rather let the brightsome heavens be dim,
+ And nature's beauty choke with stifling clouds,
+ Than my fair Abigail should frown on me.--
+ There comes the villain; now I'll be reveng'd.
+
+ Re-enter MATHIAS.
+
+ BARABAS. Be quiet, Lodowick; it is enough
+ That I have made thee sure to Abigail.
+
+ LODOWICK. Well, let him go.
+ [Exit.]
+
+ BARABAS. Well, but for me, as you went in at doors
+ You had been stabb'd: but not a word on't now;
+ Here must no speeches pass, nor swords be drawn.
+
+ MATHIAS. Suffer me, Barabas, but to follow him.
+
+ BARABAS. No; so shall I, if any hurt be done,
+ Be made an accessary of your deeds:
+ Revenge it on him when you meet him next.
+
+ MATHIAS. For this I'll have his heart.
+
+ BARABAS. Do so. Lo, here I give thee Abigail!
+
+ MATHIAS. What greater gift can poor Mathias have?
+ Shall Lodowick rob me of so fair a love?
+ My life is not so dear as Abigail.
+
+ BARABAS. My heart misgives me, that, to cross your love,
+ He's with your mother; therefore after him.
+
+ MATHIAS. What, is he gone unto my mother?
+
+ BARABAS. Nay, if you will, stay till she comes herself.
+
+ MATHIAS. I cannot stay; for, if my mother come,
+ She'll die with grief.
+ [Exit.]
+
+ ABIGAIL. I cannot take my leave of him for tears.
+ Father, why have you thus incens'd them both?
+
+ BARABAS. What's that to thee?
+
+ ABIGAIL. I'll make 'em friends again.
+
+ BARABAS.
+ You'll make 'em friends! are there not Jews enow in Malta,
+ But thou must dote upon a Christian?
+
+ ABIGAIL. I will have Don Mathias; he is my love.
+
+ BARABAS. Yes, you shall have him.--Go, put her in.
+
+ ITHAMORE. Ay, I'll put her in.
+ [Puts in ABIGAIL.]
+
+ BARABAS. Now tell me, Ithamore, how lik'st thou this?
+
+ ITHAMORE. Faith, master, I think by this
+ You purchase both their lives: is it not so?
+
+ BARABAS. True; and it shall be cunningly perform'd.
+
+ ITHAMORE. O, master, that I might have a hand in this!
+
+ BARABAS. Ay, so thou shalt; 'tis thou must do the deed:
+ Take this, and bear it to Mathias straight,
+ [Giving a letter.]
+ And tell him that it comes from Lodowick.
+
+ ITHAMORE. 'Tis poison'd, is it not?
+
+ BARABAS. No, no; and yet it might be done that way:
+ It is a challenge feign'd from Lodowick.
+
+ ITHAMORE. Fear not; I will so set his heart a-fire,
+ That he shall verily think it comes from him.
+
+ BARABAS. I cannot choose but like thy readiness:
+ Yet be not rash, but do it cunningly.
+
+ ITHAMORE. As I behave myself in this, employ me hereafter.
+
+ BARABAS. Away, then!
+ [Exit ITHAMORE.]
+ So; now will I go in to Lodowick,
+ And, like a cunning spirit, feign some lie,
+ Till I have set 'em both at enmity.
+ [Exit.]
+
+
+
+
+ACT III.
+
+ Enter BELLAMIRA. [91]
+
+ BELLAMIRA. Since this town was besieg'd, my gain grows cold:
+ The time has been, that but for one bare night
+ A hundred ducats have been freely given;
+ But now against my will I must be chaste:
+ And yet I know my beauty doth not fail.
+ ]From Venice merchants, and from Padua
+ Were wont to come rare-witted gentlemen,
+ Scholars I mean, learned and liberal;
+ And now, save Pilia-Borza, comes there none,
+ And he is very seldom from my house;
+ And here he comes.
+
+ Enter PILIA-BORZA.
+
+ PILIA-BORZA.
+ Hold thee, wench, there's something for thee to spend.
+ [Shewing a bag of silver.]
+
+ BELLAMIRA. 'Tis silver; I disdain it.
+
+ PILIA-BORZA. Ay, but the Jew has gold,
+ And I will have it, or it shall go hard.
+
+ BELLAMIRA. Tell me, how cam'st thou by this?
+
+ PILIA-BORZA. Faith, walking the back-lanes, through the gardens,
+ I chanced to cast mine eye up to the Jew's counting-house, where
+ I saw some bags of money, and in the night I clambered up with
+ my hooks; and, as I was taking my choice, I heard a rumbling in
+ the house; so I took only this, and run my way.--But here's the
+ Jew's man.
+
+ BELLAMIRA. Hide the bag.
+
+ Enter ITHAMORE.
+
+ PILIA-BORZA. Look not towards him, let's away. Zoons, what a
+ looking thou keepest! thou'lt betray's anon.
+ [Exeunt BELLAMIRA and PILIA-BORZA.]
+
+ ITHAMORE. O, the sweetest face that ever I beheld! I know she
+ is a courtezan by her attire: now would I give a hundred of
+ the Jew's crowns that I had such a concubine.
+ Well, I have deliver'd the challenge in such sort,
+ As meet they will, and fighting die,--brave sport!
+ [Exit.]
+
+ Enter MATHIAS.
+
+ MATHIAS. This is the place: [92] now Abigail shall see
+ Whether Mathias holds her dear or no.
+
+ Enter LODOWICK.
+
+ What, dares the villain write in such base terms?
+ [Looking at a letter.]
+
+ LODOWICK. I did it; and revenge it, if thou dar'st!
+ [They fight.]
+
+ Enter BARABAS above.
+
+ BARABAS. O, bravely fought! and yet they thrust not home.
+ Now, Lodovico! [93] now, Mathias!--So;
+ [Both fall.]
+ So, now they have shew'd themselves to be tall [94] fellows.
+
+ [Cries within] Part 'em, part 'em!
+
+ BARABAS. Ay, part 'em now they are dead. Farewell, farewell!
+ [Exit above.]
+
+ Enter FERNEZE, KATHARINE, and ATTENDANTS.
+
+ FERNEZE. What sight is this! [95] my Lodovico [96] slain!
+ These arms of mine shall be thy sepulchre. [97]
+
+ KATHARINE. Who is this? my son Mathias slain!
+
+ FERNEZE. O Lodowick, hadst thou perish'd by the Turk,
+ Wretched Ferneze might have veng'd thy death!
+
+ KATHARINE. Thy son slew mine, and I'll revenge his death.
+
+ FERNEZE. Look, Katharine, look! thy son gave mine these wounds.
+
+ KATHARINE. O, leave to grieve me! I am griev'd enough.
+
+ FERNEZE. O, that my sighs could turn to lively breath,
+ And these my tears to blood, that he might live!
+
+ KATHARINE. Who made them enemies?
+
+ FERNEZE. I know not; and that grieves me most of all.
+
+ KATHARINE. My son lov'd thine.
+
+ FERNEZE. And so did Lodowick him.
+
+ KATHARINE. Lend me that weapon that did kill my son,
+ And it shall murder me.
+
+ FERNEZE. Nay, madam, stay; that weapon was my son's,
+ And on that rather should Ferneze die.
+
+ KATHARINE. Hold; let's inquire the causers of their deaths,
+ That we may venge their blood upon their heads.
+
+ FERNEZE. Then take them up, and let them be interr'd
+ Within one sacred monument of stone;
+ Upon which altar I will offer up
+ My daily sacrifice of sighs and tears,
+ And with my prayers pierce impartial heavens,
+ Till they [reveal] the causers of our smarts,
+ Which forc'd their hands divide united hearts.
+ Come, Katharine; [98] our losses equal are;
+ Then of true grief let us take equal share.
+ [Exeunt with the bodies.]
+
+ Enter ITHAMORE. [99]
+
+ ITHAMORE. Why, was there ever seen such villany,
+ So neatly plotted, and so well perform'd?
+ Both held in hand, [100] and flatly both beguil'd?
+
+ Enter ABIGAIL.
+
+ ABIGAIL. Why, how now, Ithamore! why laugh'st thou so?
+
+ ITHAMORE. O mistress! ha, ha, ha!
+
+ ABIGAIL. Why, what ail'st thou?
+
+ ITHAMORE. O, my master!
+
+ ABIGAIL. Ha!
+
+ ITHAMORE. O mistress, I have the bravest, gravest, secret,
+ subtle, bottle-nosed [101] knave to my master, that ever
+ gentleman had!
+
+ ABIGAIL. Say, knave, why rail'st upon my father thus?
+
+ ITHAMORE. O, my master has the bravest policy!
+
+ ABIGAIL. Wherein?
+
+ ITHAMORE. Why, know you not?
+
+ ABIGAIL. Why, no.
+
+ ITHAMORE.
+ Know you not of Mathia[s'] and Don Lodowick['s] disaster?
+
+ ABIGAIL. No: what was it?
+
+ ITHAMORE. Why, the devil inverted a challenge, my master
+ writ it, and I carried it, first to Lodowick, and imprimis
+ to Mathia[s];
+ And then they met, [and], as the story says,
+ In doleful wise they ended both their days.
+
+ ABIGAIL. And was my father furtherer of their deaths?
+
+ ITHAMORE. Am I Ithamore?
+
+ ABIGAIL. Yes.
+
+ ITHAMORE.
+ So sure did your father write, and I carry the challenge.
+
+ ABIGAIL. Well, Ithamore, let me request thee this;
+ Go to the new-made nunnery, and inquire
+ For any of the friars of Saint Jaques, [102]
+ And say, I pray them come and speak with me.
+
+ ITHAMORE. I pray, mistress, will you answer me to one question?
+
+ ABIGAIL. Well, sirrah, what is't?
+
+ ITHAMORE. A very feeling one: have not the nuns fine sport with
+ the friars now and then?
+
+ ABIGAIL. Go to, Sirrah Sauce! is this your question? get ye gone.
+
+ ITHAMORE. I will, forsooth, mistress.
+ [Exit.]
+
+ ABIGAIL. Hard-hearted father, unkind Barabas!
+ Was this the pursuit of thy policy,
+ To make me shew them favour severally,
+ That by my favour they should both be slain?
+ Admit thou lov'dst not Lodowick for his sire, [103]
+ Yet Don Mathias ne'er offended thee:
+ But thou wert set upon extreme revenge,
+ Because the prior dispossess'd thee once,
+ And couldst not venge it but upon his son;
+ Nor on his son but by Mathias' means;
+ Nor on Mathias but by murdering me:
+ But I perceive there is no love on earth,
+ Pity in Jews, nor piety in Turks.--
+ But here comes cursed Ithamore with the friar.
+
+ Re-enter ITHAMORE with FRIAR JACOMO.
+
+ FRIAR JACOMO. Virgo, salve.
+
+ ITHAMORE. When duck you?
+
+ ABIGAIL. Welcome, grave friar.--Ithamore, be gone.
+ [Exit ITHAMORE.]
+ Know, holy sir, I am bold to solicit thee.
+
+ FRIAR JACOMO. Wherein?
+
+ ABIGAIL. To get me be admitted for a nun.
+
+ FRIAR JACOMO. Why, Abigail, it is not yet long since
+ That I did labour thy admission,
+ And then thou didst not like that holy life.
+
+ ABIGAIL. Then were my thoughts so frail and unconfirm'd
+ As [104] I was chain'd to follies of the world:
+ But now experience, purchased with grief,
+ Has made me see the difference of things.
+ My sinful soul, alas, hath pac'd too long
+ The fatal labyrinth of misbelief,
+ Far from the sun that gives eternal life!
+
+ FRIAR JACOMO. Who taught thee this?
+
+ ABIGAIL. The abbess of the house,
+ Whose zealous admonition I embrace:
+ O, therefore, Jacomo, let me be one,
+ Although unworthy, of that sisterhood!
+
+ FRIAR JACOMO. Abigail, I will: but see thou change no more,
+ For that will be most heavy to thy soul.
+
+ ABIGAIL. That was my father's fault.
+
+ FRIAR JACOMO. Thy father's! how?
+
+ ABIGAIL. Nay, you shall pardon me.--O Barabas,
+ Though thou deservest hardly at my hands,
+ Yet never shall these lips bewray thy life!
+ [Aside.]
+
+ FRIAR JACOMO. Come, shall we go?
+
+ ABIGAIL. My duty waits on you.
+ [Exeunt.]
+
+ Enter BARABAS, [105] reading a letter.
+
+ BARABAS. What, Abigail become a nun again!
+ False and unkind! what, hast thou lost thy father?
+ And, all unknown and unconstrain'd of me,
+ Art thou again got to the nunnery?
+ Now here she writes, and wills me to repent:
+ Repentance! Spurca! what pretendeth [106] this?
+ I fear she knows--'tis so--of my device
+ In Don Mathias' and Lodovico's deaths:
+ If so, 'tis time that it be seen into;
+ For she that varies from me in belief,
+ Gives great presumption that she loves me not,
+ Or, loving, doth dislike of something done.--
+ But who comes here?
+
+ Enter ITHAMORE.
+
+ O Ithamore, come near;
+ Come near, my love; come near, thy master's life,
+ My trusty servant, nay, my second self; [107]
+ For I have now no hope but even in thee,
+ And on that hope my happiness is built.
+ When saw'st thou Abigail?
+
+ ITHAMORE. To-day.
+
+ BARABAS. With whom?
+
+ ITHAMORE. A friar.
+
+ BARABAS. A friar! false villain, he hath done the deed.
+
+ ITHAMORE. How, sir!
+
+ BARABAS. Why, made mine Abigail a nun.
+
+ ITHAMORE. That's no lie; for she sent me for him.
+
+ BARABAS. O unhappy day!
+ False, credulous, inconstant Abigail!
+ But let 'em go: and, Ithamore, from hence
+ Ne'er shall she grieve me more with her disgrace;
+ Ne'er shall she live to inherit aught of mine,
+ Be bless'd of me, nor come within my gates,
+ But perish underneath my bitter curse,
+ Like Cain by Adam for his brother's death.
+
+ ITHAMORE. O master--
+
+ BARABAS. Ithamore, entreat not for her; I am mov'd,
+ And she is hateful to my soul and me:
+ And, 'less [108] thou yield to this that I entreat,
+ I cannot think but that thou hat'st my life.
+
+ ITHAMORE. Who, I, master? why, I'll run to some rock,
+ And throw myself headlong into the sea;
+ Why, I'll do any thing for your sweet sake.
+
+ BARABAS. O trusty Ithamore! no servant, but my friend!
+ I here adopt thee for mine only heir:
+ All that I have is thine when I am dead;
+ And, whilst I live, use half; spend as myself;
+ Here, take my keys,--I'll give 'em thee anon;
+ Go buy thee garments; but thou shalt not want:
+ Only know this, that thus thou art to do--
+ But first go fetch me in the pot of rice
+ That for our supper stands upon the fire.
+
+ ITHAMORE. I hold my head, my master's hungry [Aside].--I go, sir.
+ [Exit.]
+
+ BARABAS. Thus every villain ambles after wealth,
+ Although he ne'er be richer than in hope:--
+ But, husht!
+
+ Re-enter ITHAMORE with the pot.
+
+ ITHAMORE. Here 'tis, master.
+
+ BARABAS. Well said, [109] Ithamore! What, hast thou brought
+ The ladle with thee too?
+
+ ITHAMORE. Yes, sir; the proverb says, [110] he that eats with the
+ devil had need of a long spoon; I have brought you a ladle.
+
+ BARABAS. Very well, Ithamore; then now be secret;
+ And, for thy sake, whom I so dearly love,
+ Now shalt thou see the death of Abigail,
+ That thou mayst freely live to be my heir.
+
+ ITHAMORE. Why, master, will you poison her with a mess of rice-
+ porridge? that will preserve life, make her round and plump, and
+ batten [111] more than you are aware.
+
+ BARABAS. Ay, but, Ithamore, seest thou this?
+ It is a precious powder that I bought
+ Of an Italian, in Ancona, once,
+ Whose operation is to bind, infect,
+ And poison deeply, yet not appear
+ In forty hours after it is ta'en.
+
+ ITHAMORE. How, master?
+
+ BARABAS. Thus, Ithamore:
+ This even they use in Malta here,--'tis call'd
+ Saint Jaques' Even,--and then, I say, they use
+ To send their alms unto the nunneries:
+ Among the rest, bear this, and set it there:
+ There's a dark entry where they take it in,
+ Where they must neither see the messenger,
+ Nor make inquiry who hath sent it them.
+
+ ITHAMORE. How so?
+
+ BARABAS. Belike there is some ceremony in't.
+ There, Ithamore, must thou go place this pot: [112]
+ Stay; let me spice it first.
+
+ ITHAMORE. Pray, do, and let me help you, master.
+ Pray, let me taste first.
+
+ BARABAS. Prithee, do.[ITHAMORE tastes.] What say'st thou now?
+
+ ITHAMORE. Troth, master, I'm loath such a pot of pottage should
+ be spoiled.
+
+ BARABAS. Peace, Ithamore! 'tis better so than spar'd.
+ [Puts the powder into the pot.]
+ Assure thyself thou shalt have broth by the eye: [113]
+ My purse, my coffer, and myself is thine.
+
+ ITHAMORE. Well, master, I go.
+
+ BARABAS. Stay; first let me stir it, Ithamore.
+ As fatal be it to her as the draught
+ Of which great Alexander drunk, and died;
+ And with her let it work like Borgia's wine,
+ Whereof his sire the Pope was poisoned!
+ In few, [114] the blood of Hydra, Lerna's bane,
+ The juice of hebon, [115] and Cocytus' breath,
+ And all the poisons of the Stygian pool,
+ Break from the fiery kingdom, and in this
+ Vomit your venom, and envenom her
+ That, like a fiend, hath left her father thus!
+
+ ITHAMORE. What a blessing has he given't! was ever pot of
+ rice-porridge so sauced? [Aside].--What shall I do with it?
+
+ BARABAS. O my sweet Ithamore, go set it down;
+ And come again so soon as thou hast done,
+ For I have other business for thee.
+
+ ITHAMORE. Here's a drench to poison a whole stable of Flanders
+ mares: I'll carry't to the nuns with a powder.
+
+ BARABAS. And the horse-pestilence to boot: away!
+
+ ITHAMORE. I am gone:
+ Pay me my wages, for my work is done.
+ [Exit with the pot.]
+
+ BARABAS. I'll pay thee with a vengeance, Ithamore!
+ [Exit.]
+
+ Enter FERNEZE, [116] MARTIN DEL BOSCO, KNIGHTS, and BASSO.
+
+ FERNEZE. Welcome, great basso: [117] how fares Calymath?
+ What wind drives you thus into Malta-road?
+
+ BASSO. The wind that bloweth all the world besides,
+ Desire of gold.
+
+ FERNEZE. Desire of gold, great sir!
+ That's to be gotten in the Western Inde:
+ In Malta are no golden minerals.
+
+ BASSO. To you of Malta thus saith Calymath:
+ The time you took for respite is at hand
+ For the performance of your promise pass'd;
+ And for the tribute-money I am sent.
+
+ FERNEZE. Basso, in brief, shalt have no tribute here,
+ Nor shall the heathens live upon our spoil:
+ First will we raze the city-walls ourselves,
+ Lay waste the island, hew the temples down,
+ And, shipping off our goods to Sicily,
+ Open an entrance for the wasteful sea,
+ Whose billows, beating the resistless banks, [118]
+ Shall overflow it with their refluence.
+
+ BASSO. Well, governor, since thou hast broke the league
+ By flat denial of the promis'd tribute,
+ Talk not of razing down your city-walls;
+ You shall not need trouble yourselves so far,
+ For Selim Calymath shall come himself,
+ And with brass bullets batter down your towers,
+ And turn proud Malta to a wilderness,
+ For these intolerable wrongs of yours:
+ And so, farewell.
+
+ FERNEZE. Farewell.
+ [Exit BASSO.]
+ And now, you men of Malta, look about,
+ And let's provide to welcome Calymath:
+ Close your port-cullis, charge your basilisks, [119]
+ And, as you profitably take up arms,
+ So now courageously encounter them,
+ For by this answer broken is the league,
+ And naught is to be look'd for now but wars,
+ And naught to us more welcome is than wars.
+ [Exeunt.]
+
+ Enter FRIAR JACOMO [120] and FRIAR BARNARDINE.
+
+ FRIAR JACOMO. O brother, brother, all the nuns are sick,
+ And physic will not help them! they must die.
+
+ FRIAR BARNARDINE. The abbess sent for me to be confess'd:
+ O, what a sad confession will there be!
+
+ FRIAR JACOMO. And so did fair Maria send for me:
+ I'll to her lodging; hereabouts she lies.
+ [Exit.]
+
+ Enter ABIGAIL.
+
+ FRIAR BARNARDINE. What, all dead, save only Abigail!
+
+ ABIGAIL. And I shall die too, for I feel death coming.
+ Where is the friar that convers'd with me? [121]
+
+ FRIAR BARNARDINE. O, he is gone to see the other nuns.
+
+ ABIGAIL. I sent for him; but, seeing you are come,
+ Be you my ghostly father: and first know,
+ That in this house I liv'd religiously,
+ Chaste, and devout, much sorrowing for my sins;
+ But, ere I came--
+
+ FRIAR BARNARDINE. What then?
+
+ ABIGAIL. I did offend high heaven so grievously
+ As I am almost desperate for my sins;
+ And one offense torments me more than all.
+ You knew Mathias and Don Lodowick?
+
+ FRIAR BARNARDINE. Yes; what of them?
+
+ ABIGAIL. My father did contract me to 'em both;
+ First to Don Lodowick: him I never lov'd;
+ Mathias was the man that I held dear,
+ And for his sake did I become a nun.
+
+ FRIAR BARNARDINE. So: say how was their end?
+
+ ABIGAIL. Both, jealous of my love, envied [122] each other;
+ And by my father's practice, [123] which is there
+ [Gives writing.]
+ Set down at large, the gallants were both slain.
+
+ FRIAR BARNARDINE. O, monstrous villany!
+
+ ABIGAIL. To work my peace, this I confess to thee:
+ Reveal it not; for then my father dies.
+
+ FRIAR BARNARDINE. Know that confession must not be reveal'd;
+ The canon-law forbids it, and the priest
+ That makes it known, being degraded first,
+ Shall be condemn'd, and then sent to the fire.
+
+ ABIGAIL. So I have heard; pray, therefore, keep it close.
+ Death seizeth on my heart: ah, gentle friar,
+ Convert my father that he may be sav'd,
+ And witness that I die a Christian!
+ [Dies.]
+
+ FRIAR BARNARDINE. Ay, and a virgin too; that grieves me most.
+ But I must to the Jew, and exclaim on him,
+ And make him stand in fear of me.
+
+ Re-enter FRIAR JACOMO.
+
+ FRIAR JACOMO. O brother, all the nuns are dead! let's bury them.
+
+ FRIAR BARNARDINE. First help to bury this; then go with me,
+ And help me to exclaim against the Jew.
+
+ FRIAR JACOMO. Why, what has he done?
+
+ FRIAR BARNARDINE. A thing that makes me tremble to unfold.
+
+ FRIAR JACOMO. What, has he crucified a child? [124]
+
+ FRIAR BARNARDINE. No, but a worse thing: 'twas told me in shrift;
+ Thou know'st 'tis death, an if it be reveal'd.
+ Come, let's away.
+ [Exeunt.]
+
+
+
+
+ACT IV.
+
+ Enter BARABAS [125] and ITHAMORE. Bells within.
+
+ BARABAS. There is no music to [126] a Christian's knell:
+ How sweet the bells ring, now the nuns are dead,
+ That sound at other times like tinkers' pans!
+ I was afraid the poison had not wrought,
+ Or, though it wrought, it would have done no good,
+ For every year they swell, and yet they live:
+ Now all are dead, not one remains alive.
+
+ ITHAMORE.
+ That's brave, master: but think you it will not be known?
+
+ BARABAS. How can it, if we two be secret?
+
+ ITHAMORE. For my part, fear you not.
+
+ BARABAS. I'd cut thy throat, if I did.
+
+ ITHAMORE. And reason too.
+ But here's a royal monastery hard by;
+ Good master, let me poison all the monks.
+
+ BARABAS. Thou shalt not need; for, now the nuns are dead,
+ They'll die with grief.
+
+ ITHAMORE. Do you not sorrow for your daughter's death?
+
+ BARABAS. No, but I grieve because she liv'd so long,
+ An Hebrew born, and would become a Christian:
+ Cazzo, [127] diabolo!
+
+ ITHAMORE.
+ Look, look, master; here come two religious caterpillars.
+
+ Enter FRIAR JACOMO and FRIAR BARNARDINE.
+
+ BARABAS. I smelt 'em ere they came.
+
+ ITHAMORE. God-a-mercy, nose! [128] Come, let's begone.
+
+ FRIAR BARNARDINE. Stay, wicked Jew; repent, I say, and stay.
+
+ FRIAR JACOMO. Thou hast offended, therefore must be damn'd.
+
+ BARABAS. I fear they know we sent the poison'd broth.
+
+ ITHAMORE. And so do I, master; therefore speak 'em fair.
+
+ FRIAR BARNARDINE. Barabas, thou hast--
+
+ FRIAR JACOMO. Ay, that thou hast--
+
+ BARABAS. True, I have money; what though I have?
+
+ FRIAR BARNARDINE. Thou art a--
+
+ FRIAR JACOMO. Ay, that thou art, a--
+
+ BARABAS. What needs all this? I know I am a Jew.
+
+ FRIAR BARNARDINE. Thy daughter--
+
+ FRIAR JACOMO. Ay, thy daughter--
+
+ BARABAS. O, speak not of her! then I die with grief.
+
+ FRIAR BARNARDINE. Remember that--
+
+ FRIAR JACOMO. Ay, remember that--
+
+ BARABAS. I must needs say that I have been a great usurer.
+
+ FRIAR BARNARDINE. Thou hast committed--
+
+ BARABAS. Fornication: but that was in another country;
+ And besides, the wench is dead.
+
+ FRIAR BARNARDINE. Ay, but, Barabas,
+ Remember Mathias and Don Lodowick.
+
+ BARABAS. Why, what of them?
+
+ FRIAR BARNARDINE.
+ I will not say that by a forged challenge they met.
+
+ BARABAS. She has confess'd, and we are both undone,
+ My bosom inmate! [129] but I must dissemble.--
+ [Aside to ITHAMORE.]
+ O holy friars, the burden of my sins
+ Lie heavy [130] on my soul! then, pray you, tell me,
+ Is't not too late now to turn Christian?
+ I have been zealous in the Jewish faith,
+ Hard-hearted to the poor, a covetous wretch,
+ That would for lucre's sake have sold my soul;
+ A hundred for a hundred I have ta'en;
+ And now for store of wealth may I compare
+ With all the Jews in Malta: but what is wealth?
+ I am a Jew, and therefore am I lost.
+ Would penance serve [to atone] for this my sin,
+ I could afford to whip myself to death,--
+
+ ITHAMORE. And so could I; but penance will not serve.
+
+ BARABAS. To fast, to pray, and wear a shirt of hair,
+ And on my knees creep to Jerusalem.
+ Cellars of wine, and sollars [131] full of wheat,
+ Warehouses stuff'd with spices and with drugs,
+ Whole chests of gold in bullion and in coin,
+ Besides, I know not how much weight in pearl
+ Orient and round, have I within my house;
+ At Alexandria merchandise untold; [132]
+ But yesterday two ships went from this town,
+ Their voyage will be worth ten thousand crowns;
+ In Florence, Venice, Antwerp, London, Seville,
+ Frankfort, Lubeck, Moscow, and where not,
+ Have I debts owing; and, in most of these,
+ Great sums of money lying in the banco;
+ All this I'll give to some religious house,
+ So I may be baptiz'd, and live therein.
+
+ FRIAR JACOMO. O good Barabas, come to our house!
+
+ FRIAR BARNARDINE. O, no, good Barabas, come to our house!
+ And, Barabas, you know--
+
+ BARABAS. I know that I have highly sinn'd:
+ You shall convert me, you shall have all my wealth.
+
+ FRIAR JACOMO. O Barabas, their laws are strict!
+
+ BARABAS. I know they are; and I will be with you.
+
+ FRIAR BARNARDINE. They wear no shirts, and they go bare-foot too.
+
+ BARABAS. Then 'tis not for me; and I am resolv'd
+ You shall confess me, and have all my goods.
+
+ FRIAR JACOMO. Good Barabas, come to me.
+
+ BARABAS. You see I answer him, and yet he stays;
+ Rid him away, and go you home with me.
+
+ FRIAR JACOMO. I'll be with you to-night.
+
+ BARABAS. Come to my house at one o'clock this night.
+
+ FRIAR JACOMO. You hear your answer, and you may be gone.
+
+ FRIAR BARNARDINE. Why, go, get you away.
+
+ FRIAR JACOMO. I will not go for thee.
+
+ FRIAR BARNARDINE. Not! then I'll make thee go.
+
+ FRIAR JACOMO. How! dost call me rogue?
+
+ [They fight.]
+
+ ITHAMORE. Part 'em, master, part 'em.
+
+ BARABAS. This is mere frailty: brethren, be content.--
+ Friar Barnardine, go you with Ithamore:
+ You know my mind; let me alone with him.
+
+ FRIAR JACOMO. Why does he go to thy house? let him be gone. [133]
+
+ BARABAS. I'll give him something, and so stop his mouth.
+ [Exit ITHAMORE with Friar BARNARDINE.]
+ I never heard of any man but he
+ Malign'd the order of the Jacobins:
+ But do you think that I believe his words?
+ Why, brother, you converted Abigail;
+ And I am bound in charity to requite it,
+ And so I will. O Jacomo, fail not, but come.
+
+ FRIAR JACOMO. But, Barabas, who shall be your godfathers?
+ For presently you shall be shriv'd.
+
+ BARABAS. Marry, the Turk [134] shall be one of my godfathers,
+ But not a word to any of your covent. [135]
+
+ FRIAR JACOMO. I warrant thee, Barabas.
+ [Exit.]
+
+ BARABAS. So, now the fear is past, and I am safe;
+ For he that shriv'd her is within my house:
+ What, if I murder'd him ere Jacomo comes?
+ Now I have such a plot for both their lives,
+ As never Jew nor Christian knew the like:
+ One turn'd my daughter, therefore he shall die;
+ The other knows enough to have my life,
+ Therefore 'tis not requisite he should live. [136]
+ But are not both these wise men, to suppose
+ That I will leave my house, my goods, and all,
+ To fast and be well whipt? I'll none of that.
+ Now, Friar Barnardine, I come to you:
+ I'll feast you, lodge you, give you fair [137] words,
+ And, after that, I and my trusty Turk--
+ No more, but so: it must and shall be done. [138]
+
+ Enter ITHAMORE.
+
+ Ithamore, tell me, is the friar asleep?
+
+ ITHAMORE. Yes; and I know not what the reason is,
+ Do what I can, he will not strip himself,
+ Nor go to bed, but sleeps in his own clothes:
+ I fear me he mistrusts what we intend.
+
+ BARABAS. No; 'tis an order which the friars use:
+ Yet, if he knew our meanings, could he scape?
+
+ ITHAMORE. No, none can hear him, cry he ne'er so loud.
+
+ BARABAS. Why, true; therefore did I place him there:
+ The other chambers open towards the street.
+
+ ITHAMORE. You loiter, master; wherefore stay we thus?
+ O, how I long to see him shake his heels!
+
+ BARABAS. Come on, sirrah:
+ Off with your girdle; make a handsome noose.--
+ [ITHAMORE takes off his girdle, and ties a noose on it.]
+ Friar, awake! [139]
+ [They put the noose round the FRIAR'S neck.]
+
+ FRIAR BARNARDINE. What, do you mean to strangle me?
+
+ ITHAMORE. Yes, 'cause you use to confess.
+
+ BARABAS. Blame not us, but the proverb,--Confess and be
+ hanged.--Pull hard.
+
+ FRIAR BARNARDINE. What, will you have [140] my life?
+
+ BARABAS. Pull hard, I say.--You would have had my goods.
+
+ ITHAMORE. Ay, and our lives too:--therefore pull amain.
+ [They strangle the FRIAR.]
+ 'Tis neatly done, sir; here's no print at all.
+
+ BARABAS. Then is it as it should be. Take him up.
+
+ ITHAMORE. Nay, master, be ruled by me a little. [Takes the body,
+ sets it upright against the wall, and puts a staff in its hand.]
+ So, let him lean upon his staff; excellent! he stands as if he
+ were begging of bacon.
+
+ BARABAS. Who would not think but that this friar liv'd?
+ What time o' night is't now, sweet Ithamore?
+
+ ITHAMORE. Towards one. [141]
+
+ BARABAS. Then will not Jacomo be long from hence.
+ [Exeunt.]
+
+ Enter FRIAR JACOMO. [142]
+
+ FRIAR JACOMO. This is the hour wherein I shall proceed; [143]
+ O happy hour, wherein I shall convert
+ An infidel, and bring his gold into our treasury!
+ But soft! is not this Barnardine? it is;
+ And, understanding I should come this way,
+ Stands here o' purpose, meaning me some wrong,
+ And intercept my going to the Jew.--
+ Barnardine!
+ Wilt thou not speak? thou think'st I see thee not;
+ Away, I'd wish thee, and let me go by:
+ No, wilt thou not? nay, then, I'll force my way;
+ And, see, a staff stands ready for the purpose.
+ As thou lik'st that, stop me another time!
+ [Takes the staff, and strikes down the body.]
+
+ Enter BARABAS and ITHAMORE.
+
+ BARABAS. Why, how now, Jacomo! what hast thou done?
+
+ FRIAR JACOMO. Why, stricken him that would have struck at me.
+
+ BARABAS. Who is it? Barnardine! now, out, alas, he is slain!
+
+ ITHAMORE. Ay, master, he's slain; look how his brains drop out
+ on's [144] nose.
+
+ FRIAR JACOMO. Good sirs, I have done't: but nobody knows it but
+ you two; I may escape.
+
+ BARABAS. So might my man and I hang with you for company.
+
+ ITHAMORE. No; let us bear him to the magistrates.
+
+ FRIAR JACOMO. Good Barabas, let me go.
+
+ BARABAS. No, pardon me; the law must have his course:
+ I must be forc'd to give in evidence,
+ That, being importun'd by this Barnardine
+ To be a Christian, I shut him out,
+ And there he sate: now I, to keep my word,
+ And give my goods and substance to your house,
+ Was up thus early, with intent to go
+ Unto your friary, because you stay'd.
+
+ ITHAMORE. Fie upon 'em! master, will you turn Christian, when
+ holy friars turn devils and murder one another?
+
+ BARABAS. No; for this example I'll remain a Jew:
+ Heaven bless me! what, a friar a murderer!
+ When shall you see a Jew commit the like?
+
+ ITHAMORE. Why, a Turk could ha' done no more.
+
+ BARABAS. To-morrow is the sessions; you shall to it.--
+ Come, Ithamore, let's help to take him hence.
+
+ FRIAR JACOMO. Villains, I am a sacred person; touch me not.
+
+ BARABAS. The law shall touch you; we'll but lead you, we:
+ 'Las, I could weep at your calamity!--
+ Take in the staff too, for that must be shown:
+ Law wills that each particular be known.
+ [Exeunt.]
+
+ Enter BELLAMIRA [145] and PILIA-BORZA.
+
+ BELLAMIRA. Pilia-Borza, didst thou meet with Ithamore?
+
+ PILIA-BORZA. I did.
+
+ BELLAMIRA. And didst thou deliver my letter?
+
+ PILIA-BORZA. I did.
+
+ BELLAMIRA. And what thinkest thou? will he come?
+
+ PILIA-BORZA. I think so: and yet I cannot tell; for, at the
+ reading of the letter, he looked like a man of another world.
+
+ BELLAMIRA. Why so?
+
+ PILIA-BORZA. That such a base slave as he should be saluted by
+ such a tall [146] man as I am, from such a beautiful dame as you.
+
+ BELLAMIRA. And what said he?
+
+ PILIA-BORZA. Not a wise word; only gave me a nod, as who should
+ say, "Is it even so?" and so I left him, being driven to a
+ non-plus at the critical aspect of my terrible countenance.
+
+ BELLAMIRA. And where didst meet him?
+
+ PILIA-BORZA. Upon mine own free-hold, within forty foot of the
+ gallows, conning his neck-verse, [147] I take it, looking of [148]
+ a friar's execution; whom I saluted with an old hempen proverb,
+ Hodie tibi, cras mihi, and so I left him to the mercy of the
+ hangman: but, the exercise [149] being done, see where he comes.
+
+ Enter ITHAMORE.
+
+ ITHAMORE. I never knew a man take his death so patiently as
+ this friar; he was ready to leap off ere the halter was about
+ his neck; and, when the hangman had put on his hempen tippet,
+ he made such haste to his prayers, as if he had had another
+ cure to serve. Well, go whither he will, I'll be none of his
+ followers in haste: and, now I think on't, going to the
+ execution, a fellow met me with a muschatoes [150] like a raven's
+ wing, and a dagger with a hilt like a warming-pan; and he gave
+ me a letter from one Madam Bellamira, saluting me in such sort
+ as if he had meant to make clean my boots with his lips; the
+ effect was, that I should come to her house: I wonder what the
+ reason is; it may be she sees more in me than I can find in
+ myself; for she writes further, that she loves me ever since she
+ saw me; and who would not requite such love? Here's her house;
+ and here she comes; and now would I were gone! I am not worthy
+ to look upon her.
+
+ PILIA-BORZA. This is the gentleman you writ to.
+
+ ITHAMORE. Gentleman! he flouts me: what gentry can be in a poor
+ Turk of tenpence? [151] I'll be gone.
+ [Aside.]
+
+ BELLAMIRA. Is't not a sweet-faced youth, Pilia?
+
+ ITHAMORE. Again, sweet youth! [Aside.]--Did not you, sir, bring
+ the sweet youth a letter?
+
+ PILIA-BORZA. I did, sir, and from this gentlewoman, who, as
+ myself and the rest of the family, stand or fall at your service.
+
+ BELLAMIRA. Though woman's modesty should hale me back,
+ I can withhold no longer: welcome, sweet love.
+
+ ITHAMORE. Now am I clean, or rather foully, out of the way.
+ [Aside.]
+
+ BELLAMIRA. Whither so soon?
+
+ ITHAMORE. I'll go steal some money from my master to make me
+ handsome [Aside].--Pray, pardon me; I must go see a ship
+ discharged.
+
+ BELLAMIRA. Canst thou be so unkind to leave me thus?
+
+ PILIA-BORZA. An ye did but know how she loves you, sir!
+
+ ITHAMORE. Nay, I care not how much she loves me.--Sweet
+ Bellamira, would I had my master's wealth for thy sake!
+
+ PILIA-BORZA. And you can have it, sir, an if you please.
+
+ ITHAMORE. If 'twere above ground, I could, and would have it;
+ but he hides and buries it up, as partridges do their eggs,
+ under the earth.
+
+ PILIA-BORZA. And is't not possible to find it out?
+
+ ITHAMORE. By no means possible.
+
+ BELLAMIRA. What shall we do with this base villain, then?
+ [Aside to PILIA-BORZA.]
+
+ PILIA-BORZA. Let me alone; do but you speak him fair.--
+ [Aside to her.]
+ But you know [152] some secrets of the Jew,
+ Which, if they were reveal'd, would do him harm.
+
+ ITHAMORE. Ay, and such as--go to, no more! I'll make him [153]
+ send me half he has, and glad he scapes so too: I'll write unto
+ him; we'll have money straight.
+
+ PILIA-BORZA. Send for a hundred crowns at least.
+
+ ITHAMORE. Ten hundred thousand crowns.--[writing] MASTER BARABAS,--
+
+ PILIA-BORZA. Write not so submissively, but threatening him.
+
+ ITHAMORE. [writing] SIRRAH BARABAS, SEND ME A HUNDRED CROWNS.
+
+ PILIA-BORZA. Put in two hundred at least.
+
+ ITHAMORE. [writing] I CHARGE THEE SEND ME THREE HUNDRED BY THIS
+ BEARER, AND THIS SHALL BE YOUR WARRANT: IF YOU DO NOT--NO MORE,
+ BUT SO.
+
+ PILIA-BORZA. Tell him you will confess.
+
+ ITHAMORE. [writing] OTHERWISE I'LL CONFESS ALL.--
+ Vanish, and return in a twinkle.
+
+ PILIA-BORZA. Let me alone; I'll use him in his kind.
+
+ ITHAMORE. Hang him, Jew!
+ [Exit PILIA-BORZA with the letter.]
+
+ BELLAMIRA. Now, gentle Ithamore, lie in my lap.--
+ Where are my maids? provide a cunning [154] banquet;
+ Send to the merchant, bid him bring me silks;
+ Shall Ithamore, my love, go in such rags?
+
+ ITHAMORE. And bid the jeweller come hither too.
+
+ BELLAMIRA. I have no husband; sweet, I'll marry thee.
+
+ ITHAMORE. Content: but we will leave this paltry land,
+ And sail from hence to Greece, to lovely Greece;--
+ I'll be thy Jason, thou my golden fleece;--
+ Where painted carpets o'er the meads are hurl'd,
+ And Bacchus' vineyards overspread the world;
+ Where woods and forests go in goodly green;--
+ I'll be Adonis, thou shalt be Love's Queen;--
+ The meads, the orchards, and the primrose-lanes,
+ Instead of sedge and reed, bear sugar-canes:
+ Thou in those groves, by Dis above,
+ Shalt live with me, and be my love. [155]
+
+ BELLAMIRA. Whither will I not go with gentle Ithamore?
+
+ Re-enter PILIA-BORZA.
+
+ ITHAMORE. How now! hast thou the gold [?]
+
+ PILIA-BORZA. Yes.
+
+ ITHAMORE. But came it freely? did the cow give down her milk
+ freely?
+
+ PILIA-BORZA. At reading of the letter, he stared and stamped,
+ and turned aside: I took him by the beard, [156] and looked upon
+ him thus; told him he were best to send it: then he hugged and
+ embraced me.
+
+ ITHAMORE. Rather for fear than love.
+
+ PILIA-BORZA. Then, like a Jew, he laughed and jeered, and told
+ me he loved me for your sake, and said what a faithful servant
+ you had been.
+
+ ITHAMORE. The more villain he to keep me thus: here's goodly
+ 'parel, is there not?
+
+ PILIA-BORZA. To conclude, he gave me ten crowns.
+ [Delivers the money to ITHAMORE.]
+
+ ITHAMORE. But ten? I'll not leave him worth a grey groat. Give
+ me a ream of paper: we'll have a kingdom of gold for't. [157]
+
+ PILIA-BORZA. Write for five hundred crowns.
+
+ ITHAMORE. [writing] SIRRAH JEW, AS YOU LOVE YOUR LIFE, SEND ME
+ FIVE HUNDRED CROWNS, AND GIVE THE BEARER A HUNDRED.--Tell him
+ I must have't.
+
+ PILIA-BORZA. I warrant, your worship shall have't.
+
+ ITHAMORE. And, if he ask why I demand so much, tell him I scorn
+ to write a line under a hundred crowns.
+
+ PILIA-BORZA. You'd make a rich poet, sir. I am gone.
+ [Exit with the letter.]
+
+ ITHAMORE. Take thou the money; spend it for my sake.
+
+ BELLAMIRA. 'Tis not thy money, but thyself I weigh:
+ Thus Bellamira esteems of gold;
+ [Throws it aside.]
+ But thus of thee.
+ [Kisses him.]
+
+ ITHAMORE. That kiss again!--She runs division [158] of my
+ lips. What an eye she casts on me! it twinkles like a star.
+ [Aside.]
+
+ BELLAMIRA. Come, my dear love, let's in and sleep together.
+
+ ITHAMORE. O, that ten thousand nights were put in one, that
+ we might sleep seven years together afore we wake!
+
+ BELLAMIRA. Come, amorous wag, first banquet, and then sleep.
+ [Exeunt.]
+
+ Enter BARABAS, [159] reading a letter.
+
+ BARABAS. BARABAS, SEND ME THREE HUNDRED CROWNS;--
+ Plain Barabas! O, that wicked courtezan!
+ He was not wont to call me Barabas;--
+ OR ELSE I WILL CONFESS;--ay, there it goes:
+ But, if I get him, coupe de gorge for that.
+ He sent a shaggy, tatter'd, [160] staring slave,
+ That, when he speaks, draws out his grisly beard,
+ And winds it twice or thrice about his ear;
+ Whose face has been a grind-stone for men's swords;
+ His hands are hack'd, some fingers cut quite off;
+ Who, when he speaks, grunts like a hog, and looks
+ Like one that is employ'd in catzery [161]
+ And cross-biting; [162] such a rogue
+ As is the husband to a hundred whores;
+ And I by him must send three hundred crowns.
+ Well, my hope is, he will not stay there still;
+ And, when he comes--O, that he were but here!
+
+ Enter PILIA-BORZA.
+
+ PILIA-BORZA. Jew, I must ha' more gold.
+
+ BARABAS. Why, want'st thou any of thy tale? [163]
+
+ PILIA-BORZA. No; but three hundred will not serve his turn.
+
+ BARABAS. Not serve his turn, sir!
+
+ PILIA-BORZA.
+ No, sir; and therefore I must have five hundred more.
+
+ BARABAS. I'll rather----
+
+ PILIA-BORZA. O, good words, sir, and send it you were best! see,
+ there's his letter.
+ [Gives letter.]
+
+ BARABAS. Might he not as well come as send? pray, bid him come
+ and fetch it: what he writes for you, [164] ye shall have
+ straight.
+
+ PILIA-BORZA. Ay, and the rest too, or else----
+
+ BARABAS. I must make this villain away [Aside].--Please you dine
+ with me, sir--and you shall be most heartily poisoned.
+ [Aside.]
+
+ PILIA-BORZA. No, God-a-mercy. Shall I have these crowns?
+
+ BARABAS. I cannot do it; I have lost my keys.
+
+ PILIA-BORZA. O, if that be all, I can pick ope your locks.
+
+ BARABAS.
+ Or climb up to my counting-house window: you know my meaning.
+
+ PILIA-BORZA. I know enough, and therefore talk not to me of
+ your counting-house. The gold! or know, Jew, it is in my power
+ to hang thee.
+
+ BARABAS. I am betray'd.--
+ [Aside.]
+ 'Tis not five hundred crowns that I esteem;
+ I am not mov'd at that: this angers me,
+ That he, who knows I love him as myself,
+ Should write in this imperious vein. Why, sir,
+ You know I have no child, and unto whom
+ Should I leave all, but unto Ithamore?
+
+ PILIA-BORZA. Here's many words, but no crowns: the crowns!
+
+ BARABAS. Commend me to him, sir, most humbly,
+ And unto your good mistress as unknown.
+
+ PILIA-BORZA. Speak, shall I have 'em, sir?
+
+ BARABAS. Sir, here they are.--
+ [Gives money.]
+ O, that I should part [165] with so much gold!--
+ [Aside.]
+ Here, take 'em, fellow, with as good a will----
+ As I would see thee hang'd [Aside]. O, love stops my breath!
+ Never lov'd man servant as I do Ithamore.
+
+ PILIA-BORZA. I know it, sir.
+
+ BARABAS. Pray, when, sir, shall I see you at my house?
+
+ PILIA-BORZA. Soon enough to your cost, sir. Fare you well.
+ [Exit.]
+
+ BARABAS. Nay, to thine own cost, villain, if thou com'st!
+ Was ever Jew tormented as I am?
+ To have a shag-rag knave to come [force from me]
+ Three hundred crowns, and then five hundred crowns!
+ Well; I must seek a means to rid [166] 'em all,
+ And presently; for in his villany
+ He will tell all he knows, and I shall die for't.
+ I have it:
+ I will in some disguise go see the slave,
+ And how the villain revels with my gold.
+ [Exit.]
+
+ Enter BELLAMIRA, [167] ITHAMORE, and PILIA-BORZA.
+
+ BELLAMIRA. I'll pledge thee, love, and therefore drink it off.
+
+ ITHAMORE. Say'st thou me so? have at it! and do you hear?
+ [Whispers to her.]
+
+ BELLAMIRA. Go to, it shall be so.
+
+ ITHAMORE. Of [168] that condition I will drink it up:
+ Here's to thee.
+
+ BELLAMIRA. [169] Nay, I'll have all or none.
+
+ ITHAMORE. There, if thou lov'st me, do not leave a drop.
+
+ BELLAMIRA. Love thee! fill me three glasses.
+
+ ITHAMORE. Three and fifty dozen: I'll pledge thee.
+
+ PILIA-BORZA. Knavely spoke, and like a knight-at-arms.
+
+ ITHAMORE. Hey, Rivo Castiliano! [170] a man's a man.
+
+ BELLAMIRA. Now to the Jew.
+
+ ITHAMORE. Ha! to the Jew; and send me money he [171] were best.
+
+ PILIA-BORZA. What wouldst thou do, if he should send thee none?
+
+ ITHAMORE. Do nothing: but I know what I know; he's a murderer.
+
+ BELLAMIRA. I had not thought he had been so brave a man.
+
+ ITHAMORE. You knew Mathias and the governor's son; he and I
+ killed 'em both, and yet never touched 'em.
+
+ PILIA-BORZA. O, bravely done!
+
+ ITHAMORE. I carried the broth that poisoned the nuns; and he
+ and I, snicle hand too fast, strangled a friar. [172]
+
+ BELLAMIRA. You two alone?
+
+ ITHAMORE.
+ We two; and 'twas never known, nor never shall be for me.
+
+ PILIA-BORZA. This shall with me unto the governor.
+ [Aside to BELLAMIRA.]
+
+ BELLAMIRA. And fit it should: but first let's ha' more gold.--
+ [Aside to PILIA-BORZA.]
+ Come, gentle Ithamore, lie in my lap.
+
+ ITHAMORE. Love me little, love me long: let music rumble,
+ Whilst I in thy incony [173] lap do tumble.
+
+ Enter BARABAS, disguised as a French musician, with a lute,
+ and a nosegay in his hat.
+
+ BELLAMIRA. A French musician!--Come, let's hear your skill.
+
+ BARABAS. Must tuna my lute for sound, twang, twang, first.
+
+ ITHAMORE. Wilt drink, Frenchman? here's to thee with a--Pox on
+ this drunken hiccup!
+
+ BARABAS. Gramercy, monsieur.
+
+ BELLAMIRA. Prithee, Pilia-Borza, bid the fiddler give me the
+ posy in his hat there.
+
+ PILIA-BORZA. Sirrah, you must give my mistress your posy.
+
+ BARABAS. A votre commandement, madame.
+ [Giving nosegay.]
+
+ BELLAMIRA. How sweet, my Ithamore, the flowers smell!
+
+ ITHAMORE. Like thy breath, sweetheart; no violet like 'em.
+
+ PILIA-BORZA. Foh! methinks they stink like a hollyhock. [174]
+
+ BARABAS. So, now I am reveng'd upon 'em all:
+ The scent thereof was death; I poison'd it.
+ [Aside.]
+
+ ITHAMORE.
+ Play, fiddler, or I'll cut your cat's guts into chitterlings.
+
+ BARABAS.
+ Pardonnez moi, be no in tune yet: so, now, now all be in.
+
+ ITHAMORE. Give him a crown, and fill me out more wine.
+
+ PILIA-BORZA. There's two crowns for thee: play.
+ [Giving money.]
+
+ BARABAS. How liberally the villain gives me mine own gold!
+ [Aside, and then plays.]
+
+ PILIA-BORZA. Methinks he fingers very well.
+
+ BARABAS. So did you when you stole my gold.
+ [Aside.]
+
+ PILIA-BORZA. How swift he runs!
+
+ BARABAS. You run swifter when you threw my gold out of my window.
+ [Aside.]
+
+ BELLAMIRA. Musician, hast been in Malta long?
+
+ BARABAS. Two, three, four month, madam.
+
+ ITHAMORE. Dost not know a Jew, one Barabas?
+
+ BARABAS. Very mush: monsieur, you no be his man?
+
+ PILIA-BORZA. His man!
+
+ ITHAMORE. I scorn the peasant: tell him so.
+
+ BARABAS. He knows it already.
+ [Aside.]
+
+ ITHAMORE. 'Tis a strange thing of that Jew, he lives upon
+ pickled grasshoppers and sauced mushrooms. [175]
+
+ BARABAS. What a slave's this! the governor feeds not as I do.
+ [Aside.]
+
+ ITHAMORE. He never put on clean shirt since he was circumcised.
+
+ BARABAS. O rascal! I change myself twice a-day.
+ [Aside.]
+
+ ITHAMORE. The hat he wears, Judas left under the elder when he
+ hanged himself. [176]
+
+ BARABAS. 'Twas sent me for a present from the Great Cham.
+ [Aside.]
+
+ PILIA-BORZA. A nasty [177] slave he is.--Whither now, fiddler?
+
+ BARABAS. Pardonnez moi, monsieur; me [178] be no well.
+
+ PILIA-BORZA. Farewell, fiddler [Exit BARABAS.] One letter more
+ to the Jew.
+
+ BELLAMIRA. Prithee, sweet love, one more, and write it sharp.
+
+ ITHAMORE. No, I'll send by word of mouth now.
+ --Bid him deliver thee a thousand crowns, by the same token
+ that the nuns loved rice, that Friar Barnardine slept in his
+ own clothes; any of 'em will do it.
+
+ PILIA-BORZA. Let me alone to urge it, now I know the meaning.
+
+ ITHAMORE. The meaning has a meaning. Come, let's in:
+ To undo a Jew is charity, and not sin.
+ [Exeunt.]
+
+
+
+
+ACT V.
+
+ Enter FERNEZE, [179] KNIGHTS, MARTIN DEL BOSCO, and OFFICERS.
+
+ FERNEZE. Now, gentlemen, betake you to your arms,
+ And see that Malta be well fortified;
+ And it behoves you to be resolute;
+ For Calymath, having hover'd here so long,
+ Will win the town, or die before the walls.
+
+ FIRST KNIGHT. And die he shall; for we will never yield.
+
+ Enter BELLAMIRA and PILIA-BORZA.
+
+ BELLAMIRA. O, bring us to the governor!
+
+ FERNEZE. Away with her! she is a courtezan.
+
+ BELLAMIRA. Whate'er I am, yet, governor, hear me speak:
+ I bring thee news by whom thy son was slain:
+ Mathias did it not; it was the Jew.
+
+ PILIA-BORZA. Who, besides the slaughter of these gentlemen,
+ Poison'd his own daughter and the nuns,
+ Strangled a friar, and I know not what
+ Mischief beside.
+
+ FERNEZE. Had we but proof of this----
+
+ BELLAMIRA. Strong proof, my lord: his man's now at my lodging,
+ That was his agent; he'll confess it all.
+
+ FERNEZE. Go fetch him [180] straight [Exeunt OFFICERS].
+ I always fear'd that Jew.
+
+ Re-enter OFFICERS with BARABAS and ITHAMORE.
+
+ BARABAS. I'll go alone; dogs, do not hale me thus.
+
+ ITHAMORE.
+ Nor me neither; I cannot out-run you, constable.--O, my belly!
+
+ BARABAS. One dram of powder more had made all sure:
+ What a damn'd slave was I!
+ [Aside.]
+
+ FERNEZE. Make fires, heat irons, let the rack be fetch'd.
+
+ FIRST KNIGHT. Nay, stay, my lord; 't may be he will confess.
+
+ BARABAS. Confess! what mean you, lords? who should confess?
+
+ FERNEZE. Thou and thy Turk; 'twas that slew my son.
+
+ ITHAMORE. Guilty, my lord, I confess. Your son and Mathias
+ were both contracted unto Abigail: [he] forged a counterfeit
+ challenge.
+
+ BARABAS. Who carried that challenge?
+
+ ITHAMORE.
+ I carried it, I confess; but who writ it? marry, even he that
+ strangled Barnardine, poisoned the nuns and his own daughter.
+
+ FERNEZE. Away with him! his sight is death to me.
+
+ BARABAS. For what, you men of Malta? hear me speak.
+ She is a courtezan, and he a thief,
+ And he my bondman: let me have law;
+ For none of this can prejudice my life.
+
+ FERNEZE. Once more, away with him!--You shall have law.
+
+ BARABAS. Devils, do your worst!--I['ll] live in spite of you.--
+ [Aside.]
+ As these have spoke, so be it to their souls!--
+ I hope the poison'd flowers will work anon.
+ [Aside.]
+ [Exeunt OFFICERS with BARABAS and ITHAMORE; BELLAMIRA,
+ and PILIA-BORZA.]
+
+ Enter KATHARINE.
+
+ KATHARINE. Was my Mathias murder'd by the Jew?
+ Ferneze, 'twas thy son that murder'd him.
+
+ FERNEZE. Be patient, gentle madam: it was he;
+ He forg'd the daring challenge made them fight.
+
+ KATHARINE. Where is the Jew? where is that murderer?
+
+ FERNEZE. In prison, till the law has pass'd on him.
+
+ Re-enter FIRST OFFICER.
+
+ FIRST OFFICER. My lord, the courtezan and her man are dead;
+ So is the Turk and Barabas the Jew.
+
+ FERNEZE. Dead!
+
+ FIRST OFFICER. Dead, my lord, and here they bring his body.
+
+ MARTIN DEL BOSCO. This sudden death of his is very strange.
+
+ Re-enter OFFICERS, carrying BARABAS as dead.
+
+ FERNEZE. Wonder not at it, sir; the heavens are just;
+ Their deaths were like their lives; then think not of 'em.--
+ Since they are dead, let them be buried:
+ For the Jew's body, throw that o'er the walls,
+ To be a prey for vultures and wild beasts.--
+ So, now away and fortify the town.
+
+ Exeunt all, leaving BARABAS on the floor. [181]
+
+ BARABAS. [rising] What, all alone! well fare, sleepy drink!
+ I'll be reveng'd on this accursed town;
+ For by my means Calymath shall enter in:
+ I'll help to slay their children and their wives,
+ To fire the churches, pull their houses down,
+ Take my goods too, and seize upon my lands.
+ I hope to see the governor a slave,
+ And, rowing in a galley, whipt to death.
+
+ Enter CALYMATH, BASSOES, [182] and TURKS.
+
+ CALYMATH. Whom have we there? a spy?
+
+ BARABAS. Yes, my good lord, one that can spy a place
+ Where you may enter, and surprize the town:
+ My name is Barabas; I am a Jew.
+
+ CALYMATH. Art thou that Jew whose goods we heard were sold
+ For tribute-money?
+
+ BARABAS. The very same, my lord:
+ And since that time they have hir'd a slave, my man,
+ To accuse me of a thousand villanies:
+ I was imprisoned, but scap [']d their hands.
+
+ CALYMATH. Didst break prison?
+
+ BARABAS. No, no:
+ I drank of poppy and cold mandrake juice;
+ And being asleep, belike they thought me dead,
+ And threw me o'er the walls: so, or how else,
+ The Jew is here, and rests at your command.
+
+ CALYMATH. 'Twas bravely done: but tell me, Barabas,
+ Canst thou, as thou report'st, make Malta ours?
+
+ BARABAS. Fear not, my lord; for here, against the trench, [183]
+ The rock is hollow, and of purpose digg'd,
+ To make a passage for the running streams
+ And common channels [184] of the city.
+ Now, whilst you give assault unto the walls,
+ I'll lead five hundred soldiers through the vault,
+ And rise with them i' the middle of the town,
+ Open the gates for you to enter in;
+ And by this means the city is your own.
+
+ CALYMATH. If this be true, I'll make thee governor.
+
+ BARABAS. And, if it be not true, then let me die.
+
+ CALYMATH. Thou'st doom'd thyself.--Assault it presently.
+ [Exeunt.]
+
+ Alarums within. Enter CALYMATH, [185] BASSOES, TURKS, and
+ BARABAS; with FERNEZE and KNIGHTS prisoners.
+
+ CALYMATH. Now vail [186] your pride, you captive Christians,
+ And kneel for mercy to your conquering foe:
+ Now where's the hope you had of haughty Spain?
+ Ferneze, speak; had it not been much better
+ To kept [187] thy promise than be thus surpris'd?
+
+ FERNEZE. What should I say? we are captives, and must yield.
+
+ CALYMATH. Ay, villains, you must yield, and under Turkish yokes
+ Shall groaning bear the burden of our ire:--
+ And, Barabas, as erst we promis'd thee,
+ For thy desert we make thee governor;
+ Use them at thy discretion.
+
+ BARABAS. Thanks, my lord.
+
+ FERNEZE. O fatal day, to fall into the hands
+ Of such a traitor and unhallow'd Jew!
+ What greater misery could heaven inflict?
+
+ CALYMATH. 'Tis our command:--and, Barabas, we give,
+ To guard thy person, these our Janizaries:
+ Entreat [188] them well, as we have used thee.--
+ And now, brave bassoes, [189] come; we'll walk about
+ The ruin'd town, and see the wreck we made.--
+ Farewell, brave Jew, farewell, great Barabas!
+
+ BARABAS. May all good fortune follow Calymath!
+ [Exeunt CALYMATH and BASSOES.]
+ And now, as entrance to our safety,
+ To prison with the governor and these
+ Captains, his consorts and confederates.
+
+ FERNEZE. O villain! heaven will be reveng'd on thee.
+
+ BARABAS. Away! no more; let him not trouble me.
+ [Exeunt TURKS with FERNEZE and KNIGHTS.]
+ Thus hast thou gotten, [190] by thy policy,
+ No simple place, no small authority:
+ I now am governor of Malta; true,--
+ But Malta hates me, and, in hating me,
+ My life's in danger; and what boots it thee,
+ Poor Barabas, to be the governor,
+ Whenas [191] thy life shall be at their command?
+ No, Barabas, this must be look'd into;
+ And, since by wrong thou gott'st authority,
+ Maintain it bravely by firm policy;
+ At least, unprofitably lose it not;
+ For he that liveth in authority,
+ And neither gets him friends nor fills his bags,
+ Lives like the ass that Aesop speaketh of,
+ That labours with a load of bread and wine,
+ And leaves it off to snap on thistle-tops:
+ But Barabas will be more circumspect.
+ Begin betimes; Occasion's bald behind:
+ Slip not thine opportunity, for fear too late
+ Thou seek'st for much, but canst not compass it.--
+ Within here! [192]
+
+ Enter FERNEZE, with a GUARD.
+
+ FERNEZE. My lord?
+
+ BARABAS. Ay, LORD; thus slaves will learn.
+ Now, governor,--stand by there, wait within,--
+ [Exeunt GUARD.]
+ This is the reason that I sent for thee:
+ Thou seest thy life and Malta's happiness
+ Are at my arbitrement; and Barabas
+ At his discretion may dispose of both:
+ Now tell me, governor, and plainly too,
+ What think'st thou shall become of it and thee?
+
+ FERNEZE. This, Barabas; since things are in thy power,
+ I see no reason but of Malta's wreck,
+ Nor hope of thee but extreme cruelty:
+ Nor fear I death, nor will I flatter thee.
+
+ BARABAS. Governor, good words; be not so furious
+ 'Tis not thy life which can avail me aught;
+ Yet you do live, and live for me you shall:
+ And as for Malta's ruin, think you not
+ 'Twere slender policy for Barabas
+ To dispossess himself of such a place?
+ For sith, [193] as once you said, within this isle,
+ In Malta here, that I have got my goods,
+ And in this city still have had success,
+ And now at length am grown your governor,
+ Yourselves shall see it shall not be forgot;
+ For, as a friend not known but in distress,
+ I'll rear up Malta, now remediless.
+
+ FERNEZE. Will Barabas recover Malta's loss?
+ Will Barabas be good to Christians?
+
+ BARABAS. What wilt thou give me, governor, to procure
+ A dissolution of the slavish bands
+ Wherein the Turk hath yok'd your land and you?
+ What will you give me if I render you
+ The life of Calymath, surprise his men,
+ And in an out-house of the city shut
+ His soldiers, till I have consum'd 'em all with fire?
+ What will you give him that procureth this?
+
+ FERNEZE. Do but bring this to pass which thou pretendest,
+ Deal truly with us as thou intimatest,
+ And I will send amongst the citizens,
+ And by my letters privately procure
+ Great sums of money for thy recompense:
+ Nay, more, do this, and live thou governor still.
+
+ BARABAS. Nay, do thou this, Ferneze, and be free:
+ Governor, I enlarge thee; live with me;
+ Go walk about the city, see thy friends:
+ Tush, send not letters to 'em; go thyself,
+ And let me see what money thou canst make:
+ Here is my hand that I'll set Malta free;
+ And thus we cast [194] it: to a solemn feast
+ I will invite young Selim Calymath,
+ Where be thou present, only to perform
+ One stratagem that I'll impart to thee,
+ Wherein no danger shall betide thy life,
+ And I will warrant Malta free for ever.
+
+ FERNEZE. Here is my hand; believe me, Barabas,
+ I will be there, and do as thou desirest.
+ When is the time?
+
+ BARABAS. Governor, presently;
+ For Calymath, when he hath view'd the town,
+ Will take his leave, and sail toward Ottoman.
+
+ FERNEZE. Then will I, Barabas, about this coin,
+ And bring it with me to thee in the evening.
+
+ BARABAS. Do so; but fail not: now farewell, Ferneze:--
+ [Exit FERNEZE.]
+ And thus far roundly goes the business:
+ Thus, loving neither, will I live with both,
+ Making a profit of my policy;
+ And he from whom my most advantage comes,
+ Shall be my friend.
+ This is the life we Jews are us'd to lead;
+ And reason too, for Christians do the like.
+ Well, now about effecting this device;
+ First, to surprise great Selim's soldiers,
+ And then to make provision for the feast,
+ That at one instant all things may be done:
+ My policy detests prevention.
+ To what event my secret purpose drives,
+ I know; and they shall witness with their lives.
+ [Exeunt.]
+
+ Enter CALYMATH and BASSOES. [195]
+
+ CALYMATH. Thus have we view'd the city, seen the sack,
+ And caus'd the ruins to be new-repair'd,
+ Which with our bombards' shot and basilisk[s] [196]
+ We rent in sunder at our entry:
+ And, now I see the situation,
+ And how secure this conquer'd island stands,
+ Environ'd with the Mediterranean sea,
+ Strong-countermin'd with other petty isles,
+ And, toward Calabria, [197] back'd by Sicily
+ (Where Syracusian Dionysius reign'd),
+ Two lofty turrets that command the town,
+ I wonder how it could be conquer'd thus.
+
+ Enter a MESSENGER.
+
+ MESSENGER. From Barabas, Malta's governor, I bring
+ A message unto mighty Calymath:
+ Hearing his sovereign was bound for sea,
+ To sail to Turkey, to great Ottoman,
+ He humbly would entreat your majesty
+ To come and see his homely citadel,
+ And banquet with him ere thou leav'st the isle.
+
+ CALYMATH. To banquet with him in his citadel!
+ I fear me, messenger, to feast my train
+ Within a town of war so lately pillag'd,
+ Will be too costly and too troublesome:
+ Yet would I gladly visit Barabas,
+ For well has Barabas deserv'd of us.
+
+ MESSENGER. Selim, for that, thus saith the governor,--
+ That he hath in [his] store a pearl so big,
+ So precious, and withal so orient,
+ As, be it valu'd but indifferently,
+ The price thereof will serve to entertain
+ Selim and all his soldiers for a month;
+ Therefore he humbly would entreat your highness
+ Not to depart till he has feasted you.
+
+ CALYMATH. I cannot feast my men in Malta-walls,
+ Except he place his tables in the streets.
+
+ MESSENGER. Know, Selim, that there is a monastery
+ Which standeth as an out-house to the town;
+ There will he banquet them; but thee at home,
+ With all thy bassoes and brave followers.
+
+ CALYMATH. Well, tell the governor we grant his suit;
+ We'll in this summer-evening feast with him.
+
+ MESSENGER. I shall, my lord.
+ [Exit.]
+
+ CALYMATH. And now, bold bassoes, let us to our tents,
+ And meditate how we may grace us best,
+ To solemnize our governor's great feast.
+ [Exeunt.]
+
+ Enter FERNEZE, [198] KNIGHTS, and MARTIN DEL BOSCO.
+
+ FERNEZE. In this, my countrymen, be rul'd by me:
+ Have special care that no man sally forth
+ Till you shall hear a culverin discharg'd
+ By him that bears the linstock, [199] kindled thus;
+ Then issue out and come to rescue me,
+ For happily I shall be in distress,
+ Or you released of this servitude.
+
+ FIRST KNIGHT. Rather than thus to live as Turkish thralls,
+ What will we not adventure?
+
+ FERNEZE. On, then; be gone.
+
+ KNIGHTS. Farewell, grave governor.
+ [Exeunt, on one side, KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO;
+ on the other, FERNEZE.]
+
+ Enter, above, [200] BARABAS, with a hammer, very busy;
+ and CARPENTERS.
+
+ BARABAS. How stand the cords? how hang these hinges? fast?
+ Are all the cranes and pulleys sure?
+
+ FIRST CARPENTER. [201] All fast.
+
+ BARABAS. Leave nothing loose, all levell'd to my mind.
+ Why, now I see that you have art, indeed:
+ There, carpenters, divide that gold amongst you;
+ [Giving money.]
+ Go, swill in bowls of sack and muscadine;
+ Down to the cellar, taste of all my wines.
+
+ FIRST CARPENTER. We shall, my lord, and thank you.
+ [Exeunt CARPENTERS.]
+
+ BARABAS. And, if you like them, drink your fill and die;
+ For, so I live, perish may all the world!
+ Now, Selim Calymath, return me word
+ That thou wilt come, and I am satisfied.
+
+ Enter MESSENGER.
+
+ Now, sirrah; what, will he come?
+
+ MESSENGER. He will; and has commanded all his men
+ To come ashore, and march through Malta-streets,
+ That thou mayst feast them in thy citadel.
+
+ BARABAS. Then now are all things as my wish would have 'em;
+ There wanteth nothing but the governor's pelf;
+ And see, he brings it.
+
+ Enter FERNEZE.
+
+ Now, governor, the sum?
+
+ FERNEZE. With free consent, a hundred thousand pounds.
+
+ BARABAS. Pounds say'st thou, governor? well, since it is no more,
+ I'll satisfy myself with that; nay, keep it still,
+ For, if I keep not promise, trust not me:
+ And, governor, now partake my policy.
+ First, for his army, they are sent before,
+ Enter'd the monastery, and underneath
+ In several places are field-pieces pitch'd,
+ Bombards, whole barrels full of gunpowder,
+ That on the sudden shall dissever it,
+ And batter all the stones about their ears,
+ Whence none can possibly escape alive:
+ Now, as for Calymath and his consorts,
+ Here have I made a dainty gallery,
+ The floor whereof, this cable being cut,
+ Doth fall asunder, so that it doth sink
+ Into a deep pit past recovery.
+ Here, hold that knife; and, when thou seest he comes,
+ [Throws down a knife.]
+ And with his bassoes shall be blithely set,
+ A warning-piece shall be shot off [202] from the tower,
+ To give thee knowledge when to cut the cord,
+ And fire the house. Say, will not this be brave?
+
+ FERNEZE. O, excellent! here, hold thee, Barabas;
+ I trust thy word; take what I promis'd thee.
+
+ BARABAS. No, governor; I'll satisfy thee first;
+ Thou shalt not live in doubt of any thing.
+ Stand close, for here they come.
+ [FERNEZE retires.]
+ Why, is not this
+ A kingly kind of trade, to purchase towns
+ By treachery, and sell 'em by deceit?
+ Now tell me, worldlings, underneath the sun [203]
+ If greater falsehood ever has been done?
+
+ Enter CALYMATH and BASSOES.
+
+ CALYMATH. Come, my companion-bassoes: see, I pray,
+ How busy Barabas is there above
+ To entertain us in his gallery:
+ Let us salute him.--Save thee, Barabas!
+
+ BARABAS. Welcome, great Calymath!
+
+ FERNEZE. How the slave jeers at him!
+ [Aside.]
+
+ BARABAS. Will't please thee, mighty Selim Calymath,
+ To ascend our homely stairs?
+
+ CALYMATH. Ay, Barabas.--
+ Come, bassoes, ascend. [204]
+
+ FERNEZE. [coming forward] Stay, Calymath;
+ For I will shew thee greater courtesy
+ Than Barabas would have afforded thee.
+
+ KNIGHT. [within] Sound a charge there!
+ [A charge sounded within: FERNEZE cuts the cord; the floor
+ of the gallery gives way, and BARABAS falls into a caldron
+ placed in a pit.
+
+ Enter KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO. [205]
+
+ CALYMATH. How now! what means this?
+
+ BARABAS. Help, help me, Christians, help!
+
+ FERNEZE. See, Calymath! this was devis'd for thee.
+
+ CALYMATH. Treason, treason! bassoes, fly!
+
+ FERNEZE. No, Selim, do not fly:
+ See his end first, and fly then if thou canst.
+
+ BARABAS. O, help me, Selim! help me, Christians!
+ Governor, why stand you all so pitiless?
+
+ FERNEZE. Should I in pity of thy plaints or thee,
+ Accursed Barabas, base Jew, relent?
+ No, thus I'll see thy treachery repaid,
+ But wish thou hadst behav'd thee otherwise.
+
+ BARABAS. You will not help me, then?
+
+ FERNEZE. No, villain, no.
+
+ BARABAS. And, villains, know you cannot help me now.--
+ Then, Barabas, breathe forth thy latest fate,
+ And in the fury of thy torments strive
+ To end thy life with resolution.--
+ Know, governor, 'twas I that slew thy son,--
+ I fram'd the challenge that did make them meet:
+ Know, Calymath, I aim'd thy overthrow:
+ And, had I but escap'd this stratagem,
+ I would have brought confusion on you all,
+ Damn'd Christian [206] dogs, and Turkish infidels!
+ But now begins the extremity of heat
+ To pinch me with intolerable pangs:
+ Die, life! fly, soul! tongue, curse thy fill, and die!
+ [Dies.]
+
+ CALYMATH. Tell me, you Christians, what doth this portend?
+
+ FERNEZE. This train [207] he laid to have entrapp'd thy life;
+ Now, Selim, note the unhallow'd deeds of Jews;
+ Thus he determin'd to have handled thee,
+ But I have rather chose to save thy life.
+
+ CALYMATH. Was this the banquet he prepar'd for us?
+ Let's hence, lest further mischief be pretended. [208]
+
+ FERNEZE. Nay, Selim, stay; for, since we have thee here,
+ We will not let thee part so suddenly:
+ Besides, if we should let thee go, all's one,
+ For with thy galleys couldst thou not get hence,
+ Without fresh men to rig and furnish them.
+
+ CALYMATH. Tush, governor, take thou no care for that;
+ My men are all aboard,
+ And do attend my coming there by this.
+
+ FERNEZE. Why, heard'st thou not the trumpet sound a charge?
+
+ CALYMATH. Yes, what of that?
+
+ FERNEZE. Why, then the house was fir'd,
+ Blown up, and all thy soldiers massacred.
+
+ CALYMATH. O, monstrous treason!
+
+ FERNEZE. A Jew's courtesy;
+ For he that did by treason work our fall,
+ By treason hath deliver'd thee to us:
+ Know, therefore, till thy father hath made good
+ The ruins done to Malta and to us,
+ Thou canst not part; for Malta shall be freed,
+ Or Selim ne'er return to Ottoman.
+
+ CALYMATH. Nay, rather, Christians, let me go to Turkey,
+ In person there to mediate [209] your peace:
+ To keep me here will naught advantage you.
+
+ FERNEZE. Content thee, Calymath, here thou must stay,
+ And live in Malta prisoner; for come all [210] the world
+ To rescue thee, so will we guard us now,
+ As sooner shall they drink the ocean dry,
+ Than conquer Malta, or endanger us.
+ So, march away; and let due praise be given
+ Neither to Fate nor Fortune, but to Heaven.
+ [Exeunt.]
+
+
+
+
+Footnotes:
+
+
+[Footnote 1: Heywood dedicates the First Part of THE IRON AGE (printed
+1632) "To my Worthy and much Respected Friend, Mr. Thomas
+Hammon, of Grayes Inne, Esquire."]
+
+[Footnote 2: Tho. Heywood: The well-known dramatist.]
+
+[Footnote 3: censures: i.e. judgments.]
+
+[Footnote 4: bin: i.e. been.]
+
+[Footnote 5: best of poets: "Marlo." Marg. note in old ed.]
+
+[Footnote 6: best of actors: "Allin." Marg. note in old. ed.--Any account
+of the celebrated actor, Edward Alleyn, the founder of Dulwich
+College, would be superfluous here.]
+
+[Footnote 7: In HERO AND LEANDER, &c.: The meaning is--The one (Marlowe)
+gained a lasting memory by being the author of HERO AND LEANDER;
+while the other (Alleyn) wan the attribute of peerless by
+playing the parts of Tamburlaine, the Jew of Malta, &c.--The
+passage happens to be mispointed in the old ed. thus,
+
+ "In Hero and Leander, one did gaine
+ A lasting memorie: in Tamberlaine,
+ This Jew, with others many: th' other wan," &c.
+
+and hence Mr. Collier, in his HIST. OF ENG. DRAM. POET. iii.
+114, understood the words,
+
+ "in Tamburlaine,
+ This Jew, with others many,"
+
+as applying to Marlowe: he afterwards, however, in his MEMOIRS
+OF ALLEYN, p. 9, suspected that the punctuation of the old ed.
+might be wrong,--which it doubtless is.]
+
+[Footnote 8: him: "Perkins." Marg. note in old ed.--"This was Richard
+Perkins, one of the performers belonging to the Cock-pit theatre
+in Drury-Lane. His name is printed among those who acted in
+HANNIBAL AND SCIPIO by Nabbes, THE WEDDING by Shirley, and
+THE FAIR MAID OF THE WEST by Heywood. After the play-houses
+were shut up on account of the confusion arising from the civil
+wars, Perkins and Sumner, who belonged to the same house, lived
+together at Clerkenwell, where they died and were buried. They
+both died some years before the Restoration. See THE DIALOGUE
+ON PLAYS AND PLAYERS [Dodsley's OLD PLAYS, 1. clii., last ed.]."
+REED (apud Dodsley's O. P.). Perkins acted a prominent part in
+Webster's WHITE DEVIL, when it was first brought on the stage,
+--perhaps Brachiano (for Burbadge, who was celebrated in
+Brachiano, does not appear to have played it originally): in a
+notice to the reader at the end of that tragedy Webster says;
+"In particular I must remember the well-approved industry of my
+friend Master Perkins, and confess the worth of his action did
+crown both the beginning and end." About 1622-3 Perkins belonged
+to the Red Bull theatre: about 1637 he joined the company at
+Salisbury Court: see Webster's WORKS, note, p. 51, ed. Dyce,
+1857.]
+
+[Footnote 9: prize was play'd: This expression (so frequent in our early
+writers) is properly applied to fencing: see Steevens's note
+on Shakespeare's MERRY WIVES OF WINDSOR, act. i. sc. 1.]
+
+[Footnote 10: no wagers laid: "Wagers as to the comparative merits of
+rival actors in particular parts were not unfrequent of old,"
+&c. Collier (apud Dodsley's O. P.). See my ed. of Peele's
+WORKS, i. x. ed. 1829; and Collier's MEMOIRS OF ALLEYN, p. 11.]
+
+[Footnote 11: the Guise: "i.e. the Duke of Guise, who had been the
+principal contriver and actor in the horrid massacre of
+St. Bartholomew's day, 1572. He met with his deserved fate,
+being assassinated, by order of the French king, in 1588."
+REED (apud Dodsley's O. P.). And see our author's MASSACRE
+AT PARIS.]
+
+[Footnote 12: empery: Old ed. "Empire."]
+
+[Footnote 13: the Draco's: "i.e. the severe lawgiver of Athens; 'whose
+statutes,' said Demades, 'were not written with ink, but blood.'"
+STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).--Old ed. "the Drancus."]
+
+[Footnote 14: had: Qy. "had BUT"?]
+
+[Footnote 15: a lecture here: Qy. "a lecture TO YOU here"?]
+
+[Footnote 16: Act I.: The Scenes of this play are not marked in the
+old ed.; nor in the present edition,--because occasionally
+(where the audience were to SUPPOSE a change of place, it
+was impossible to mark them.]
+
+[Footnote 17: Samnites: Old ed. "Samintes."]
+
+[Footnote 18: silverlings: When Steevens (apud Dodsley's O. P.) called
+this "a diminutive, to express the Jew's contempt of a metal
+inferior in value to gold," he did not know that the word occurs
+in Scripture: "a thousand vines at a thousand SILVERLINGS."
+ISAIAH, vii. 23.--Old ed. "siluerbings."]
+
+[Footnote 19: Tell: i.e. count.]
+
+[Footnote 20: seld-seen: i.e. seldom-seen.]
+
+[Footnote 21: Into what corner peers my halcyon's bill?: "It was anciently
+believed that this bird (the king-fisher), if hung up, would vary
+with the wind, and by that means shew from what quarter it blew."
+STEEVENS (apud Dodsley's O. P.),--who refers to the note on the
+following passage of Shakespeare's KING LEAR, act ii. sc. 2;
+
+ "Renege, affirm, and turn their HALCYON BEAKS
+ With every gale and vary of their masters," &c.]
+
+[Footnote 22: custom them: "i.e. enter the goods they contain at the
+Custom-house." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).]
+
+[Footnote 23: But: Old ed. "By."]
+
+[Footnote 24: fraught: i.e. freight.]
+
+[Footnote 25: scambled: i.e. scrambled. (Coles gives in his DICT.
+"To SCAMBLE, certatim arripere"; and afterwards renders
+"To scramble" by the very same Latin words.)]
+
+[Footnote 26: Enter three JEWS: A change of scene is supposed here,
+--to a street or to the Exchange.]
+
+[Footnote 27: Fond: i.e. Foolish.]
+
+[Footnote 28: Aside: Mr. Collier (apud Dodsley's O. P.), mistaking the
+purport of this stage-direction (which, of course, applies only
+to the words "UNTO MYSELF"), proposed an alteration of the text.]
+
+[Footnote 29: BARABAS. Farewell, Zaareth, &c.: Old ed. "Iew. DOE SO;
+Farewell Zaareth," &c. But "Doe so" is evidently a stage-
+direction which has crept into the text, and which was intended
+to signify that the Jews DO "take their leaves" of Barabas:
+--here the old ed. has no "EXEUNT."]
+
+[Footnote 30: Turk has: So the Editor of 1826.--Old ed. "Turkes haue":
+but see what follows.]
+
+[Footnote 31: Ego mihimet sum semper proximus: The words of Terence are
+"Proximus sum egomet mihi." ANDRIA, iv. 1. 12.]
+
+[Footnote 32: Exit: The scene is now supposed to be changed to the
+interior of the Council-house.]
+
+[Footnote 33: bassoes: i.e. bashaws.]
+
+[Footnote 34: governor: Old ed. "Gouernours" here, and several times
+after in this scene.]
+
+[Footnote 35: CALYMATH. Stand all aside, &c.: "The Governor and the
+Maltese knights here consult apart, while Calymath gives these
+directions." COLLIER (apud Dodsley's O. P.).]
+
+[Footnote 36: happily: i.e. haply.]
+
+[Footnote 37: Officer: Old ed. "Reader."]
+
+[Footnote 38: denies: i.e. refuses.]
+
+[Footnote 39: convertite: "i.e. convert, as in Shakespeare's KING JOHN,
+act v. sc. 1." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).]
+
+[Footnote 40: Then we'll take, &c.: In the old ed. this line forms
+a portion of the preceding speech.]
+
+[Footnote 41: ecstasy: Equivalent here to--violent emotion. "The word
+was anciently used to signify some degree of alienation of mind."
+COLLIER (apud Dodsley's O. P.).]
+
+[Footnote 42: Exeunt three Jews: On their departure, the scene is supposed
+to be changed to a street near the house of Barabas.]
+
+[Footnote 43: reduce: If the right reading, is equivalent to--repair.
+But qy. "redress"?]
+
+[Footnote 44: fond: "i.e. foolish." REED (apud Dodsley's O. P.).]
+
+[Footnote 45: portagues: Portuguese gold coins, so called.]
+
+[Footnote 46: sect: "i.e. sex. SECT and SEX were, in our ancient dramatic
+writers, used synonymously." REED (apud Dodsley's O. P.).]
+
+[Footnote 47: Enter FRIAR JACOMO, &c.: Old ed. "Enter three Fryars and
+two Nuns:" but assuredly only TWO Friars figure in this play.]
+
+[Footnote 48: Abb.: In the old ed. the prefix to this speech is "1 Nun,"
+and to the next speech but one "Nun." That both speeches belong
+to the Abbess is quite evident.]
+
+[Footnote 49: Sometimes: Equivalent here (as frequently in our early
+writers) to--Sometime.]
+
+[Footnote 50: forgive me--: Old ed. "GIUE me--"]
+
+[Footnote 51: thus: After this word the old ed. has "†",--to signify,
+perhaps, the motion which Barabas was to make here with his hand.]
+
+[Footnote 52: forget not: Qy. "forget IT not"]
+
+[Footnote 53: Enter BARABAS, with a light: The scene is now before the
+house of Barabas, which has been turned into a nunnery.]
+
+[Footnote 54: Thus, like the sad-presaging raven, that tolls
+ The sick man's passport in her hollow beak
+Mr. Collier (HIST. OF ENG. DRAM. POET. iii. 136) remarks that
+these lines are cited (with some variation, and from memory,
+as the present play was not printed till 1633) in an epigram on
+T. Deloney, in Guilpin's SKIALETHEIA OR THE SHADOWE OF TRUTH,
+1598,--
+
+ "LIKE TO THE FATALL OMINOUS RAVEN, WHICH TOLLS
+ THE SICK MAN'S DIRGE WITHIN HIS HOLLOW BEAKE,
+ So every paper-clothed post in Poules
+ To thee, Deloney, mourningly doth speake," &c.]
+
+[Footnote 55: of: i.e. on.]
+
+[Footnote 56: wake: Old ed. "walke."]
+
+[Footnote 57: Bueno para todos mi ganado no era: Old ed. "Birn para todos,
+my ganada no er."]
+
+[Footnote 58: But stay: what star shines yonder in the east, &c.
+Shakespeare, it would seem, recollected this passage, when
+he wrote,--
+
+ "But, soft! what light through yonder window breaks?
+ It is the east, and Juliet is the sun!"
+ ROMEO AND JULIET, act ii. sc. 2.]
+
+[Footnote 59: Hermoso placer de los dineros: Old ed. "Hormoso Piarer,
+de les Denirch."]
+
+[Footnote 60: Enter Ferneze, &c.: The scene is the interior of the
+Council-house.]
+
+[Footnote 61: entreat: i.e. treat.]
+
+[Footnote 62: vail'd not: "i.e. did not strike or lower our flags."
+STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).]
+
+[Footnote 63: Turkish: Old ed. "Spanish."]
+
+[Footnote 64: luff'd and tack'd: Old ed. "LEFT, and TOOKE."]
+
+[Footnote 65: stated: i.e. estated, established, stationed.]
+
+[Footnote 66: Enter OFFICERS, &c.: The scene being the market-place.]
+
+[Footnote 67: Poor villains, such as were: Old ed. "SUCH AS poore
+villaines were", &c.]
+
+[Footnote 68: into: i.e. unto: see note †, p. 15.
+
+ [note |, p. 15, The First Part of Tamburlaine the Great:
+ "| into: Used here (as the word was formerly often used)
+ for UNTO."]
+
+[Footnote 69: city: The preceding editors have not questioned this word,
+which I believe to be a misprint.]
+
+[Footnote 70: foil'd]=filed, i.e. defiled.]
+
+[Footnote 71: I'll have a saying to that nunnery: Compare Barnaby Barnes's
+DIVILS CHARTER, 1607;
+
+ "Before I do this seruice, lie there, peece;
+ For I must HAUE A SAYING to those bottels. HE DRINKETH.
+ True stingo; stingo, by mine honour.* * *
+ * * * * * * * * * * * *
+ I must HAUE A SAYING to you, sir, I must, though you be
+ prouided for his Holines owne mouth; I will be bould to be
+ the Popes taster by his leaue." Sig. K 3.]
+
+[Footnote 72: plates: "i.e. pieces of silver money." STEEVENS (apud
+Dodsley's O. P.).--Old ed. "plats."]
+
+[Footnote 73: Slave: To the speeches of this Slave the old ed. prefixes
+"Itha." and "Ith.", confounding him with Ithamore.]
+
+[Footnote 74: Lady Vanity: So Jonson in his FOX, act ii. sc. 3.,
+
+ "Get you a cittern, LADY VANITY,
+ And be a dealer with the virtuous man," &c.;
+
+and in his DEVIL IS AN ASS, act i. sc. 1.,--
+
+ "SATAN. What Vice?
+ PUG. Why, any: Fraud,
+ Or Covetousness, or LADY VANITY,
+ Or old Iniquity."]
+
+[Footnote 75: Katharine: Old ed. "MATER."--The name of Mathias's mother
+was, as we afterwards learn, Katharine.]
+
+[Footnote 76: stay: i.e. forbear, break off our conversation.]
+
+[Footnote 77: was: Qy. "was BUT"?]
+
+[Footnote 78: O, brave, master: The modern editors strike out the comma
+after "BRAVE", understanding that word as an epithet to "MASTER":
+but compare what Ithamore says to Barabas in act iv.: "That's
+BRAVE, MASTER," p. 165, first col.]
+
+[Footnote 79: your nose: An allusion to the large artificial nose, with
+which Barabas was represented on the stage. See the passage
+cited from W. Rowley's SEARCH FOR MONEY, 1609, in the ACCOUNT
+OF MARLOWE AND HIS WRITINGS.]
+
+[Footnote 80: Ure: i.e. use, practice.]
+
+[Footnote 81: a-good: "i.e. in good earnest. Tout de bon." REED (apud
+Dodsley's O. P.).]
+
+[Footnote 82: Enter LODOWICK: A change of scene supposed here,--to the
+outside of Barabas's house.]
+
+[Footnote 83: vow love to him: Old ed. "vow TO LOUE him": but compare,
+in Barabas's next speech but one, "And she VOWS LOVE TO HIM," &c.]
+
+[Footnote 84: made sure: i.e. affianced.]
+
+[Footnote 85: Ludovico: Old ed. "Lodowicke."--In act iii. we have,
+
+ "I fear she knows--'tis so--of my device
+ In Don Mathias' and LODOVICO'S deaths." p. 162, sec. col.]
+
+[Footnote 86: happily: i.e. haply.]
+
+[Footnote 87: unsoil'd: "Perhaps we ought to read 'unfoil'd',
+consistently with what Barabas said of her before under the
+figure of a jewel--
+
+ 'The diamond that I talk of NE'ER WAS FOIL'D'."
+COLLIER (apud Dodsley's O. P.). But see that passage, p. 155,
+sec. col., and note ||. [i.e. note 70.]]
+
+[Footnote 88: cross: i.e. piece of money (many coins being marked with a
+cross on one side).]
+
+[Footnote 89: thou: Old ed. "thee."]
+
+[Footnote 90: resolv'd: "i.e. satisfied." GILCHRIST (apud Dodsley's
+O. P.).]
+
+[Footnote 91: Enter BELLAMIRA: She appears, we may suppose, in a veranda
+or open portico of her house (that the scene is not the interior
+of the house, is proved by what follows).]
+
+[Footnote 92: Enter MATHIAS.
+MATHIAS. This is the place, &c.: The scene is some pert of the
+town, as Barabas appears "ABOVE,"--in the balcony of a house.
+(He stood, of course, on what was termed the upper-stage.)
+
+Old ed. thus;
+
+ "Enter MATHIAS.
+
+Math. This is the place, now Abigail shall see
+Whether Mathias holds her deare or no.
+
+ Enter Lodow. reading.
+
+Math. What, dares the villain write in such base terms?
+
+Lod. I did it, and reuenge it if thou dar'st."]
+
+[Footnote 93: Lodovico: Old ed. "Lodowicke."--See note *, p. 158. (i.e.
+note 85.)]
+
+[Footnote 94: tall: i.e. bold, brave.]
+
+[Footnote 95: What sight is this!: i.e. What A sight is this! Our early
+writers often omit the article in such exclamations: compare
+Shakespeare's JULIUS CAESAR, act i. sc. 3, where Casca says,
+
+ "Cassius, WHAT NIGHT IS THIS!"
+
+(after which words the modern editors improperly retain the
+interrogation-point of the first folio).]
+
+[Footnote 96: Lodovico: Old ed. "Lodowicke."]
+
+[Footnote 97: These arms of mine shall be thy sepulchre: So in
+Shakespeare's THIRD PART OF KING HENRY VI., act ii. sc. 5,
+the Father says to the dead Son whom he has killed in battle,
+
+ "THESE ARMS OF MINE shall be thy winding-sheet;
+ My heart, sweet boy, SHALL BE THY SEPULCHRE,"--
+
+lines, let me add, not to be found in THE TRUE TRAGEDIE OF
+RICHARD DUKE OF YORKE, on which Shakespeare formed that play.]
+
+[Footnote 98: Katharine: Old ed. "Katherina."]
+
+[Footnote 99: Enter ITHAMORE: The scene a room in the house of Barabas.]
+
+[Footnote 100: held in hand: i.e. kept in expectation, having their hopes
+flattered.]
+
+[Footnote 101: bottle-nosed: See note †, p. 157. [i.e. note 79.]]
+
+[Footnote 102: Jaques: Old ed. "Iaynes."]
+
+[Footnote 103: sire: Old ed. "sinne" (which, modernised to "sin", the
+editors retain, among many other equally obvious errors of the
+old copy).]
+
+[Footnote 104: As: Old ed. "And."]
+
+[Footnote 105: Enter BARABAS: The scene is still within the house of
+Barabas; but some time is supposed to have elapsed since the
+preceding conference between Abigail and Friar Jacomo.]
+
+[Footnote 106: pretendeth: Equivalent to PORTENDETH; as in our author's
+FIRST BOOK OF LUCAN, "And which (ay me) ever PRETENDETH ill," &c.]
+
+[Footnote 107: self: Old ed. "life" (the compositor's eye having caught
+"life" in the preceding line).]
+
+[Footnote 108: 'less: Old ed. "least."]
+
+[Footnote 109: Well said: See note *, p. 69.]
+
+ (note *, p. 69, The Second Part of Tamburlaine the Great:
+
+ "* Well said: Equivalent to--Well done! as appears from
+ innumerable passages of our early writers: see, for
+ instances, my ed. of Beaumont and Fletcher's WORKS, vol. i.
+ 328, vol. ii. 445, vol. viii. 254.")]
+
+[Footnote 110: the proverb says, &c.: A proverb as old as Chaucer's time:
+see the SQUIERES TALE, v. 10916, ed. Tyrwhitt.]
+
+[Footnote 111: batten: i.e. fatten.]
+
+[Footnote 112: pot: Old ed. "plot."]
+
+[Footnote 113: thou shalt have broth by the eye: "Perhaps he means--thou
+shalt SEE how the broth that is designed for thee is made, that
+no mischievous ingredients enter its composition. The passage
+is, however, obscure." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).--"BY THE
+EYE" seems to be equivalent to--in abundance. Compare THE CREED
+of Piers Ploughman:
+
+ "Grey grete-heded quenes
+ With gold BY THE EIGHEN."
+
+v. 167, ed. Wright (who has no note on the expression): and
+Beaumont and Fletcher's KNIGHT OF THE BURNING PESTLE, act ii.
+sc. 2; "here's money and gold BY TH' EYE, my boy." In Fletcher's
+BEGGARS' BUSH, act iii. sc. 1, we find, "Come, English beer,
+hostess, English beer BY THE BELLY!"]
+
+[Footnote 114: In few: i.e. in a few words, in short.]
+
+[Footnote 115: hebon: i.e. ebony, which was formerly supposed to be a
+deadly poison.]
+
+[Footnote 116: Enter FERNEZE, &c.: The scene is the interior of the
+Council-house.]
+
+[Footnote 117: basso: Old ed. "Bashaws" (the printer having added an S
+by mistake), and in the preceding stage-direction, and in the
+fifth speech of this scene, "Bashaw": but in an earlier scene
+(see p. 148, first col.) we have "bassoes" (and see our author's
+TAMBURLAINE, PASSIM).
+
+ (From p. 148, this play:
+
+ "Enter FERNEZE governor of Malta, KNIGHTS, and OFFICERS;
+ met by CALYMATH, and BASSOES of the TURK.")]
+
+[Footnote 118: the resistless banks: i.e. the banks not able to resist.]
+
+[Footnote 119: basilisks: See note ||, p. 25.
+
+ (note ||, p. 25, The First Part of Tamburlaine the Great:)
+
+ "basilisks: Pieces of ordnance so called. They were of
+ immense size; see Douce's ILLUST. OF SHAKESPEARE, i. 425."]
+
+[Footnote 120: Enter FRIAR JACOMO, &c.: Scene, the interior of the
+Nunnery.]
+
+[Footnote 121: convers'd with me: She alludes to her conversation with
+Jacomo, p. 162, sec. col.
+
+ (p. 162, second column, this play:
+
+ "ABIGAIL. Welcome, grave friar.--Ithamore, be gone.
+
+ Exit ITHAMORE.
+
+ Know, holy sir, I am bold to solicit thee.
+ FRIAR JACOMO. Wherein?")]
+
+[Footnote 122: envied: i.e. hated.]
+
+[Footnote 123: practice: i.e. artful contrivance, stratagem.]
+
+[Footnote 124: crucified a child: A crime with which the Jews were often
+charged. "Tovey, in his ANGLIA JUDAICA, has given the several
+instances which are upon record of these charges against the
+Jews; which he observes they were never accused of, but at such
+times as the king was manifestly in great want of money." REED
+(apud Dodsley's O. P.).]
+
+[Footnote 125: Enter BARABAS, &c.: Scene a street.]
+
+[Footnote 126: to: Which the Editor of 1826 deliberately altered to
+"like," means--compared to, in comparison of.]
+
+[Footnote 127: Cazzo: Old ed. "catho."--See Florio's WORLDE OF WORDES
+(Ital. and Engl. Dict.) ed. 1598, in v.--"A petty oath, a cant
+exclamation, generally expressive, among the Italian populace,
+who have it constantly in their mouth, of defiance or contempt."
+Gifford's note on Jonson's WORKS, ii. 48.]
+
+[Footnote 128: nose: See note †, p. 157. [i.e. note 79.]]
+
+[Footnote 129: inmate: Old ed. "inmates."]
+
+[Footnote 130: the burden of my sins
+Lie heavy, &c.: One of the modern editors altered "LIE" to
+"Lies": but examples of similar phraseology,--of a nominative
+singular followed by a plural verb when a plural genitive
+intervenes,--are common in our early writers; see notes on
+Beaumont and Fletcher's WORKS, vol. v. 7, 94, vol. ix. 185,
+ed. Dyce.]
+
+[Footnote 131: sollars: "i.e. lofts, garrets." STEEVENS (apud Dodsley's
+O. P.).]
+
+[Footnote 132: untold: i.e. uncounted.--Old ed. "vnsold."]
+
+[Footnote 133: BARABAS. This is mere frailty: brethren, be content.--
+Friar Barnardine, go you with Ithamore:
+You know my mind; let me alone with him.]
+
+FRIAR JACOMO. Why does he go to thy house? let him be gone
+
+Old ed. thus;
+
+"BAR. This is meere frailty, brethren, be content.
+Fryar Barnardine goe you with Ithimore.
+ITH. You know my mind, let me alone with him;
+Why does he goe to thy house, let him begone."]
+
+[Footnote 134: the Turk: "Meaning Ithamore." COLLIER (apud Dodsley's
+O. P.). Compare the last line but one of Barabas's next speech.]
+
+[Footnote 135: covent: i.e. convent.]
+
+[Footnote 136: Therefore 'tis not requisite he should live: Lest the
+reader should suspect that the author wrote,
+
+ "Therefore 'tis requisite he should not live,"
+ I may observe that we have had before (p. 152, first col.)
+ a similar form of expression,--
+ "It is not necessary I be seen."]
+
+[Footnote 137: fair: See note |||, p. 15. ('15' sic.)
+
+ (note |||, p. 13, The First Part of Tamburlaine the Great:)
+
+ "In fair, &c.: Here "FAIR" is to be considered as a
+ dissyllable: compare, in the Fourth act of our author's
+ JEW OF MALTA,
+ "I'll feast you, lodge you, give you FAIR words,
+ And, after that," &c."]
+
+[Footnote 138: shall be done: Here a change of scene is supposed, to the
+interior of Barabas's house.]
+
+[Footnote 139: Friar, awake: Here, most probably, Barabas drew a curtain,
+and discovered the sleeping Friar.]
+
+[Footnote 140: have: Old ed. "saue."]
+
+[Footnote 141: What time o' night is't now, sweet Ithamore?
+
+ ITHAMORE. Towards one: Might be adduced, among other
+passages, to shew that the modern editors are right when they
+print in Shakespeare's KING JOHN. act iii. sc. 3,
+
+ "If the midnight bell
+ Did, with his iron tongue and brazen mouth,
+ Sound ONE into the drowsy ear of NIGHT," &c.]
+
+[Footnote 142: Enter FRIAR JACOMO: The scene is now before Barabas's
+house,--the audience having had to SUPPOSE that the body of
+Barnardine, which Ithamore had set upright, was standing
+outside the door.]
+
+[Footnote 143: proceed: Seems to be used here as equivalent to--succeed.]
+
+[Footnote 144: on's: i.e. of his.]
+
+[Footnote 145: Enter BELLAMIRA, &c.: The scene, as in p. 160, a veranda
+or open portico of Bellamira's house.
+
+ (p. 160, this play:)
+
+ " Enter BELLAMIRA. (91)
+ BELLAMIRA. Since this town was besieg'd," etc.]
+
+[Footnote 146: tall: Which our early dramatists generally use in the
+sense of--bold, brave (see note ‡, p. 161), [i.e. note 94: is
+here perhaps equivalent to--handsome. ("Tall or SEMELY." PROMPT.
+PARV. ed. 1499.)]
+
+[Footnote 147: neck-verse: i.e. the verse (generally the beginning of the
+51st Psalm, MISERERE MEI, &c.) read by a criminal to entitle him
+to benefit of clergy.]
+
+[Footnote 148: of: i.e. on.]
+
+[Footnote 149: exercise: i.e. sermon, preaching.]
+
+[Footnote 150: with a muschatoes: i.e. with a pair of mustachios. The
+modern editors print "with MUSTACHIOS," and "with a MUSTACHIOS":
+but compare,--
+
+ "My Tuskes more stiffe than are a Cats MUSCHATOES."
+ S. Rowley's NOBLE SPANISH SOLDIER, 1634, Sig. C.
+
+ "His crow-black MUCHATOES."
+ THE BLACK BOOK,--Middleton's WORKS, v. 516, ed. Dyce.]
+
+[Footnote 151: Turk of tenpence: An expression not unfrequently used by
+our early writers. So Taylor in some verses on Coriat;
+
+ "That if he had A TURKE OF TENPENCE bin," &c.
+ WORKES, p. 82, ed. 1630.
+
+And see note on Middleton's WORKS, iii. 489, ed. Dyce.]
+
+[Footnote 152: you know: Qy. "you know, SIR,"?]
+
+[Footnote 153: I'll make him, &c.: Old ed. thus:
+
+ "I'le make him send me half he has, & glad he scapes so too.
+ PEN AND INKE:
+ I'll write vnto him, we'le haue mony strait."
+
+There can be no doubt that the words "Pen and inke" were a
+direction to the property-man to have those articles on the
+stage.]
+
+[Footnote 154: cunning: i.e. skilfully prepared.--Old ed. "running."
+(The MAIDS are supposed to hear their mistress' orders WITHIN.)]
+
+[Footnote 155: Shalt live with me, and be my love: A line, slightly
+varied, of Marlowe's well-known song. In the preceding line,
+the absurdity of "by Dis ABOVE" is, of course, intentional.]
+
+[Footnote 156: beard: Old ed. "sterd."]
+
+[Footnote 157: give me a ream of paper: we'll have a kingdom of gold
+for't: A quibble. REALM was frequently written ream; and
+frequently (as the following passages shew), even when the
+former spelling was given, the L was not sounded;
+
+ "Vpon the siluer bosome of the STREAME
+ First gan faire Themis shake her amber locks,
+ Whom all the Nimphs that waight on Neptunes REALME
+ Attended from the hollowe of the rocks."
+ Lodge's SCILLAES METAMORPHOSIS, &c. 1589, Sig. A 2.
+
+ "How he may surest stablish his new conquerd REALME,
+ How of his glorie fardest to deriue the STREAME."
+ A HERINGS TAYLE, &c. 1598, Sig. D 3.
+
+ "Learchus slew his brother for the crowne;
+ So did Cambyses fearing much the DREAME;
+ Antiochus, of infamous renowne,
+ His brother slew, to rule alone the REALME."
+ MIROUR FOR MAGISTRATES, p. 78, ed. 1610.]
+
+[Footnote 158: runs division: "A musical term [of very common
+occurrence]." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).]
+
+[Footnote 159: Enter BARABAS: The scene certainly seems to be now the
+interior of Barabas's house, notwithstanding what he presently
+says to Pilia-Borza (p. 171, sec. col.), "Pray, when, sir, shall
+I see you at my house?"]
+
+[Footnote 160: tatter'd: Old ed. "totter'd": but in a passage of our
+author's EDWARD THE SECOND the two earliest 4tos have "TATTER'D
+robes":--and yet Reed in a note on that passage (apud Dodsley's
+OLD PLAYS, where the reading of the third 4to, "tottered robes",
+is followed) boldly declares that "in every writer of this
+period the word was spelt TOTTERED"! The truth is, it was spelt
+sometimes one way, sometimes the other.]
+
+[Footnote 161: catzery: i.e. cheating, roguery. It is formed from CATSO
+(CAZZO, see note *, p. 166 i.e. note 127), which our early
+writers used, not only as an exclamation, but as an opprobrious
+term.]
+
+[Footnote 162: cross-biting: i.e. swindling (a cant term).--Something has
+dropt out here.]
+
+[Footnote 163: tale: i.e. reckoning.]
+
+[Footnote 164: what he writes for you: i.e. the hundred crowns to be
+given to the bearer: see p. 170, sec. col.
+
+ p. 170, second column, this play:
+
+ "ITHAMORE. [writing: SIRRAH JEW, AS YOU LOVE YOUR LIFE,
+ SEND ME FIVE HUNDRED CROWNS, AND GIVE THE BEARER A HUNDRED.
+ --Tell him I must have't."]
+
+[Footnote 165: I should part: Qy. "I E'ER should part"?]
+
+[Footnote 166: rid: i.e. despatch, destroy.]
+
+[Footnote 167: Enter BELLAMIRA, &c.: They are supposed to be sitting in
+a veranda or open portico of Bellamira's house: see note *,
+p. 168. [i.e. note 145.]
+
+[Footnote 168: Of: i.e. on.]
+
+[Footnote 169: BELLAMIRA.: Old ed. "Pil."]
+
+[Footnote 170: Rivo Castiliano: The origin of this Bacchanalian
+exclamation has not been discovered. RIVO generally is used
+alone; but, among passages parallel to that of our text, is
+the following one (which has been often cited),--
+
+ "And RYUO will he cry and CASTILE too."
+ LOOKE ABOUT YOU, 1600, Sig. L. 4.
+
+A writer in THE WESTMINSTER REVIEW, vol. xliii. 53, thinks that
+it "is a misprint for RICO-CASTELLANO, meaning a Spaniard
+belonging to the class of RICOS HOMBRES, and the phrase
+therefore is--
+
+ 'Hey, NOBLE CASTILIAN, a man's a man!'
+'I can pledge like a man and drink like a man, MY WORTHY TROJAN;'
+as some of our farce-writers would say." But the frequent
+occurrence of RIVO in various authors proves that it is NOT
+a misprint.]
+
+[Footnote 171: he: Old ed. "you".]
+
+[Footnote 172: and he and I, snicle hand too fast, strangled a friar]
+There is surely some corruption here. Steevens (apud Dodsley's
+O. P.) proposes to read "hand TO FIST". Gilchrist (ibid.)
+observes, "a snicle is a north-country word for a noose, and
+when a person is hanged, they say he is snicled." See too,
+in V. SNICKLE, Forby's VOC. OF EAST ANGLIA, and the CRAVEN
+DIALECT.--The Rev. J. Mitford proposes the following (very
+violent) alteration of this passage;
+
+ "Itha. I carried the broth that poisoned the nuns; and he
+ and I--
+ Pilia. Two hands snickle-fast--
+ Itha. Strangled a friar."]
+
+[Footnote 173: incony: i.e. fine, pretty, delicate.--Old ed. "incoomy."]
+
+[Footnote 174: they stink like a hollyhock: "This flower, however, has
+no offensive smell. STEEVENS (apud Dodsley's O. P.). Its
+odour resembles that of the poppy.]
+
+[Footnote 175: mushrooms: For this word (as, indeed, for most words) our
+early writers had no fixed spelling. Here the old ed. has
+"Mushrumbs": and in our author's EDWARD THE SECOND, the 4tos
+have "mushrump."]
+
+[Footnote 176: under the elder when he hanged himself: That Judas hanged
+himself on an elder-tree, was a popular legend. Nay, the very
+tree was exhibited to the curious in Sir John Mandeville's days:
+"And faste by, is zit the Tree of Eldre, that Judas henge him
+self upon, for despeyt that he hadde, whan he solde and betrayed
+oure Lorde." VOIAGE AND TRAVAILE, &c. p. 112. ed. 1725. But,
+according to Pulci, Judas had recourse to a carob-tree:
+
+ "Era di sopra a la fonte UN CARRUBBIO,
+ L'ARBOR, SI DICE, OVE S'IMPICCO GIUDA," &c.
+ MORGANTE MAG. C. xxv. st. 77.]
+
+[Footnote 177: nasty: Old ed. "masty."]
+
+[Footnote 178: me: Old ed. "we".]
+
+[Footnote 179: Enter Ferneze, &c.: Scene, the interior of the Council-
+house.]
+
+[Footnote 180: him: Qy. "'em"?]
+
+[Footnote 181: Exeunt all, leaving Barabas on the floor: Here the audience
+were to suppose that Barabas had been thrown over the walls, and
+that the stage now represented the outside of the city.]
+
+[Footnote 182: Bassoes: Here old ed. "Bashawes." See note §, p. 164.
+[Footnote i.e. note 117.]]
+
+[Footnote 183: trench: A doubtful reading.--Old ed. "Truce."--"Query
+'sluice'? 'TRUCE' seems unintelligible." COLLIER (apud Dodsley's
+O. P.).--The Rev. J. Mitford proposes "turret" or "tower."]
+
+[Footnote 184: channels: i.e. kennels.]
+
+[Footnote 185: Enter CALYMATH, &c.: Scene, an open place in the city.]
+
+[Footnote 186: vail: i.e. lower, stoop.]
+
+[Footnote 187: To kept: i.e. To have kept.]
+
+[Footnote 188: Entreat: i.e. Treat.]
+
+[Footnote 189: Bassoes: Here old ed. "Bashawes." See note §, p. 164.
+[Footnote i.e. note 117.]]
+
+[Footnote 190: Thus hast thou gotten, &c.: A change of scene is supposed
+here--to the Citadel, the residence of Barabas as governor.]
+
+[Footnote 191: Whenas: i.e. When.
+
+[Footnote 192: Within here: The usual exclamation is "Within THERE!" but
+compare THE HOGGE HATH LOST HIS PEARLE (by R. Tailor), 1614;
+"What, ho! within HERE!" Sig. E 2.]
+
+[Footnote 193: sith: i.e. since.]
+
+[Footnote 194: cast: i.e. plot, contrive.]
+
+[Footnote 195: Bassoes: Here and afterwards old ed. "Bashawes." See note
+§, p. 164. [i.e. note 117.]--Scene, outside the walls of the
+city.]
+
+[Footnote 196: basilisk[s: See note ‡, p. 25.
+
+ [note ||, p. 25, The First Part of Tamburlaine the Great:
+ "|| basilisks: Pieces of ordnance so called. They were of
+ immense size; see Douce's ILLUST. OF SHAKESPEARE, i. 425."]
+
+[Footnote 197: And, toward Calabria, &c.: So the Editor of 1826.--Old ed.
+thus:
+
+ "And toward Calabria back'd by Sicily,
+ Two lofty Turrets that command the Towne.
+ WHEN Siracusian Dionisius reign'd;
+ I wonder how it could be conquer'd thus?"]
+
+[Footnote 198: Enter FERNEZE, &c.: Scene, a street.]
+
+[Footnote 199: linstock: "i.e. the long match with which cannon are
+fired." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).]
+
+[Footnote 200: Enter, above, &c.: Scene, a hall in the Citadel, with a
+gallery.]
+
+[Footnote 201: FIRST CARPENTER.: Old ed. here "Serv."; but it gives
+"CARP." as the prefix to the second speech after this.]
+
+[Footnote 202: off: An interpolation perhaps.]
+
+[Footnote 203: sun: Old ed. "summe."]
+
+[Footnote 204: ascend: Old ed. "attend."]
+
+[Footnote 205: A charge sounded within: FERNEZE cuts the cord; the floor
+of the gallery gives way, and BARABAS falls into a caldron
+placed in a pit.
+
+ Enter KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO
+
+Old ed. has merely "A charge, the cable cut, A Caldron
+discouered."]
+
+[Footnote 206: Christian: Old ed. "Christians."]
+
+[Footnote 207: train: i.e. stratagem.]
+
+[Footnote 208: pretended: i.e. intended.]
+
+[Footnote 209: mediate: Old ed. "meditate."]
+
+[Footnote 210: all: Old ed. "call."]
+
+
+
+
+SQUARE BRACKETS:
+The square brackets, i.e. [ ] are copied from the printed book,
+without change, except that the stage directions usually do not
+have closing brackets. These have been added.
+
+FOOTNOTES:
+For this E-Text version of the book, the footnotes have been
+consolidated at the end of the play.
+
+Numbering of the footnotes has been changed, and each footnote
+is given a unique identity in the form [XXX].
+
+
+CHANGES TO THE TEXT:
+Character names were expanded. For Example, BARABAS was BARA.,
+FERNEZE was FERN., etc.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Jew of Malta, by Christopher Marlowe
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JEW OF MALTA ***
+
+***** This file should be named 901-8.txt or 901-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/9/0/901/
+
+Produced by Gary R. Young
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.