diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 05:16:03 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 05:16:03 -0700 |
| commit | 91fa88c543da0958d9f9ff7cdfbd71fb1ac5608e (patch) | |
| tree | 253d92bde0c0035eec790035e61c4060105d447d | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 901-8.txt | 5059 | ||||
| -rw-r--r-- | 901-8.zip | bin | 0 -> 68911 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 901-h.zip | bin | 0 -> 76866 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 901-h/901-h.htm | 6628 | ||||
| -rw-r--r-- | 901.txt | 5059 | ||||
| -rw-r--r-- | 901.zip | bin | 0 -> 68900 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/jmlta10.txt | 4923 | ||||
| -rw-r--r-- | old/jmlta10.zip | bin | 0 -> 65338 bytes |
11 files changed, 21685 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/901-8.txt b/901-8.txt new file mode 100644 index 0000000..db729dc --- /dev/null +++ b/901-8.txt @@ -0,0 +1,5059 @@ +The Project Gutenberg EBook of The Jew of Malta, by Christopher Marlowe + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: The Jew of Malta + +Author: Christopher Marlowe + +Posting Date: July 26, 2008 [EBook #901] +Release Date: May 1997 + +Language: English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JEW OF MALTA *** + + + + +Produced by Gary R. Young + + + + + +THE JEW OF MALTA. + + + +By Christopher Marlowe + +Edited By The Rev. Alexander Dyce. + + + +The Famous Tragedy of The Rich Iew of Malta. As it was playd before the +King and Qveene, in His Majesties Theatre at White-Hall, by her +Majesties Servants at the Cock-pit. Written by Christopher Marlo. +London; Printed by I. B. for Nicholas Vavasour, and are to be sold at +his Shop in the Inner-Temple, neere the Church. 1633. 4to. + + + +TO MY WORTHY FRIEND, MASTER THOMAS HAMMON, of GRAY'S INN, ETC. + +This play, composed by so worthy an author as Master Marlowe, and the +part of the Jew presented by so unimitable an actor as Master Alleyn, +being in this later age commended to the stage; as I ushered it unto the +court, and presented it to the Cock-pit, with these Prologues and +Epilogues here inserted, so now being newly brought to the press, I was +loath it should be published without the ornament of an Epistle; making +choice of you unto whom to devote it; than whom (of all those gentlemen +and acquaintance within the compass of my long knowledge) there is none +more able to tax ignorance, or attribute right to merit. Sir, you have +been pleased to grace some of mine own works [1] with your courteous +patronage: I hope this will not be the worse accepted, because +commended by me; over whom none can claim more power or privilege than +yourself. I had no better a new-year's gift to present you with; +receive it therefore as a continuance of that inviolable obligement, by +which he rests still engaged, who, as he ever hath, shall always remain, + + Tuissimus, + Tho. Heywood. [2] + + + + + +THE PROLOGUE SPOKEN AT COURT. + + Gracious and great, that we so boldly dare + ('Mongst other plays that now in fashion are) + To present this, writ many years agone, + And in that age thought second unto none, + We humbly crave your pardon. We pursue + The story of a rich and famous Jew + Who liv'd in Malta: you shall find him still, + In all his projects, a sound Machiavill; + And that's his character. He that hath past + So many censures [3] is now come at last + To have your princely ears: grace you him; then + You crown the action, and renown the pen. + + + + +EPILOGUE SPOKEN AT COURT. + + It is our fear, dread sovereign, we have bin [4] + Too tedious; neither can't be less than sin + To wrong your princely patience: if we have, + Thus low dejected, we your pardon crave; + And, if aught here offend your ear or sight, + We only act and speak what others write. + + + + +THE PROLOGUE TO THE STAGE, AT THE COCK-PIT. + + We know not how our play may pass this stage, + But by the best of poets [5] in that age + THE MALTA-JEW had being and was made; + And he then by the best of actors [6] play'd: + In HERO AND LEANDER [7] one did gain + A lasting memory; in Tamburlaine, + This Jew, with others many, th' other wan + The attribute of peerless, being a man + Whom we may rank with (doing no one wrong) + Proteus for shapes, and Roscius for a tongue,-- + So could he speak, so vary; nor is't hate + To merit in him [8] who doth personate + Our Jew this day; nor is it his ambition + To exceed or equal, being of condition + More modest: this is all that he intends, + (And that too at the urgence of some friends,) + To prove his best, and, if none here gainsay it, + The part he hath studied, and intends to play it. + + + + +EPILOGUE TO THE STAGE, AT THE COCK-PIT. + + In graving with Pygmalion to contend, + Or painting with Apelles, doubtless the end + Must be disgrace: our actor did not so,-- + He only aim'd to go, but not out-go. + Nor think that this day any prize was play'd; [9] + Here were no bets at all, no wagers laid: [10] + All the ambition that his mind doth swell, + Is but to hear from you (by me) 'twas well. + + + + +DRAMATIS PERSONAE. + + FERNEZE, governor of Malta. + LODOWICK, his son. + SELIM CALYMATH, son to the Grand Seignior. + MARTIN DEL BOSCO, vice-admiral of Spain. + MATHIAS, a gentleman. + JACOMO, | + BARNARDINE, | friars. + BARABAS, a wealthy Jew. + ITHAMORE, a slave. + PILIA-BORZA, a bully, attendant to BELLAMIRA. + Two Merchants. + Three Jews. + Knights, Bassoes, Officers, Guard, Slaves, Messenger, + and Carpenters + + KATHARINE, mother to MATHIAS. + ABIGAIL, daughter to BARABAS. + BELLAMIRA, a courtezan. + Abbess. + Nun. + + MACHIAVEL as Prologue speaker. + + Scene, Malta. + + + + + +THE JEW OF MALTA. + + Enter MACHIAVEL. + + MACHIAVEL. Albeit the world think Machiavel is dead, + Yet was his soul but flown beyond the Alps; + And, now the Guise [11] is dead, is come from France, + To view this land, and frolic with his friends. + To some perhaps my name is odious; + But such as love me, guard me from their tongues, + And let them know that I am Machiavel, + And weigh not men, and therefore not men's words. + Admir'd I am of those that hate me most: + Though some speak openly against my books, + Yet will they read me, and thereby attain + To Peter's chair; and, when they cast me off, + Are poison'd by my climbing followers. + I count religion but a childish toy, + And hold there is no sin but ignorance. + Birds of the air will tell of murders past! + I am asham'd to hear such fooleries. + Many will talk of title to a crown: + What right had Caesar to the empery? [12] + Might first made kings, and laws were then most sure + When, like the Draco's, [13] they were writ in blood. + Hence comes it that a strong-built citadel + Commands much more than letters can import: + Which maxim had [14] Phalaris observ'd, + H'ad never bellow'd, in a brazen bull, + Of great ones' envy: o' the poor petty wights + Let me be envied and not pitied. + But whither am I bound? I come not, I, + To read a lecture here [15] in Britain, + But to present the tragedy of a Jew, + Who smiles to see how full his bags are cramm'd; + Which money was not got without my means. + I crave but this,--grace him as he deserves, + And let him not be entertain'd the worse + Because he favours me. + [Exit.] + + + + +ACT I. [16] + + BARABAS discovered in his counting-house, with heaps + of gold before him. + + BARABAS. So that of thus much that return was made; + And of the third part of the Persian ships + There was the venture summ'd and satisfied. + As for those Samnites, [17] and the men of Uz, + That bought my Spanish oils and wines of Greece, + Here have I purs'd their paltry silverlings. [18] + Fie, what a trouble 'tis to count this trash! + Well fare the Arabians, who so richly pay + The things they traffic for with wedge of gold, + Whereof a man may easily in a day + Tell [19] that which may maintain him all his life. + The needy groom, that never finger'd groat, + Would make a miracle of thus much coin; + But he whose steel-barr'd coffers are cramm'd full, + And all his life-time hath been tired, + Wearying his fingers' ends with telling it, + Would in his age be loath to labour so, + And for a pound to sweat himself to death. + Give me the merchants of the Indian mines, + That trade in metal of the purest mould; + The wealthy Moor, that in the eastern rocks + Without control can pick his riches up, + And in his house heap pearl like pebble-stones, + Receive them free, and sell them by the weight; + Bags of fiery opals, sapphires, amethysts, + Jacinths, hard topaz, grass-green emeralds, + Beauteous rubies, sparkling diamonds, + And seld-seen [20] costly stones of so great price, + As one of them, indifferently rated, + And of a carat of this quantity, + May serve, in peril of calamity, + To ransom great kings from captivity. + This is the ware wherein consists my wealth; + And thus methinks should men of judgment frame + Their means of traffic from the vulgar trade, + And, as their wealth increaseth, so inclose + Infinite riches in a little room. + But now how stands the wind? + Into what corner peers my halcyon's bill? [21] + Ha! to the east? yes. See how stand the vanes-- + East and by south: why, then, I hope my ships + I sent for Egypt and the bordering isles + Are gotten up by Nilus' winding banks; + Mine argosy from Alexandria, + Loaden with spice and silks, now under sail, + Are smoothly gliding down by Candy-shore + To Malta, through our Mediterranean sea.-- + But who comes here? + + Enter a MERCHANT. + + How now! + + MERCHANT. Barabas, thy ships are safe, + Riding in Malta-road; and all the merchants + With other merchandise are safe arriv'd, + And have sent me to know whether yourself + Will come and custom them. [22] + + BARABAS. The ships are safe thou say'st, and richly fraught? + + MERCHANT. They are. + + BARABAS. Why, then, go bid them come ashore, + And bring with them their bills of entry: + I hope our credit in the custom-house + Will serve as well as I were present there. + Go send 'em threescore camels, thirty mules, + And twenty waggons, to bring up the ware. + But art thou master in a ship of mine, + And is thy credit not enough for that? + + MERCHANT. The very custom barely comes to more + Than many merchants of the town are worth, + And therefore far exceeds my credit, sir. + + BARABAS. Go tell 'em the Jew of Malta sent thee, man: + Tush, who amongst 'em knows not Barabas? + + MERCHANT. I go. + + BARABAS. So, then, there's somewhat come.-- + Sirrah, which of my ships art thou master of? + + MERCHANT. Of the Speranza, sir. + + BARABAS. And saw'st thou not + Mine argosy at Alexandria? + Thou couldst not come from Egypt, or by Caire, + But at the entry there into the sea, + Where Nilus pays his tribute to the main, + Thou needs must sail by Alexandria. + + MERCHANT. I neither saw them, nor inquir'd of them: + But this we heard some of our seamen say, + They wonder'd how you durst with so much wealth + Trust such a crazed vessel, and so far. + + BARABAS. Tush, they are wise! I know her and her strength. + But [23] go, go thou thy ways, discharge thy ship, + And bid my factor bring his loading in. + [Exit MERCHANT.] + And yet I wonder at this argosy. + + Enter a Second MERCHANT. + + SECOND MERCHANT. Thine argosy from Alexandria, + Know, Barabas, doth ride in Malta-road, + Laden with riches, and exceeding store + Of Persian silks, of gold, and orient pearl. + + BARABAS. How chance you came not with those other ships + That sail'd by Egypt? + + SECOND MERCHANT. Sir, we saw 'em not. + + BARABAS. Belike they coasted round by Candy-shore + About their oils or other businesses. + But 'twas ill done of you to come so far + Without the aid or conduct of their ships. + + SECOND MERCHANT. Sir, we were wafted by a Spanish fleet, + That never left us till within a league, + That had the galleys of the Turk in chase. + + BARABAS. O, they were going up to Sicily. + Well, go, + And bid the merchants and my men despatch, + And come ashore, and see the fraught [24] discharg'd. + + SECOND MERCHANT. I go. + [Exit.] + + BARABAS. Thus trolls our fortune in by land and sea, + And thus are we on every side enrich'd: + These are the blessings promis'd to the Jews, + And herein was old Abraham's happiness: + What more may heaven do for earthly man + Than thus to pour out plenty in their laps, + Ripping the bowels of the earth for them, + Making the sea[s] their servants, and the winds + To drive their substance with successful blasts? + Who hateth me but for my happiness? + Or who is honour'd now but for his wealth? + Rather had I, a Jew, be hated thus, + Than pitied in a Christian poverty; + For I can see no fruits in all their faith, + But malice, falsehood, and excessive pride, + Which methinks fits not their profession. + Haply some hapless man hath conscience, + And for his conscience lives in beggary. + They say we are a scatter'd nation: + I cannot tell; but we have scambled [25] up + More wealth by far than those that brag of faith: + There's Kirriah Jairim, the great Jew of Greece, + Obed in Bairseth, Nones in Portugal, + Myself in Malta, some in Italy, + Many in France, and wealthy every one; + Ay, wealthier far than any Christian. + I must confess we come not to be kings: + That's not our fault: alas, our number's few! + And crowns come either by succession, + Or urg'd by force; and nothing violent, + Oft have I heard tell, can be permanent. + Give us a peaceful rule; make Christians kings, + That thirst so much for principality. + I have no charge, nor many children, + But one sole daughter, whom I hold as dear + As Agamemnon did his Iphigen; + And all I have is hers.--But who comes here? + + Enter three JEWS. [26] + + FIRST JEW. Tush, tell not me; 'twas done of policy. + + SECOND JEW. Come, therefore, let us go to Barabas; + For he can counsel best in these affairs: + And here he comes. + + BARABAS. Why, how now, countrymen! + Why flock you thus to me in multitudes? + What accident's betided to the Jews? + + FIRST JEW. A fleet of warlike galleys, Barabas, + Are come from Turkey, and lie in our road: + And they this day sit in the council-house + To entertain them and their embassy. + + BARABAS. Why, let 'em come, so they come not to war; + Or let 'em war, so we be conquerors.-- + Nay, let 'em combat, conquer, and kill all, + So they spare me, my daughter, and my wealth. + [Aside.] + + FIRST JEW. Were it for confirmation of a league, + They would not come in warlike manner thus. + + SECOND JEW. I fear their coming will afflict us all. + + BARABAS. Fond [27] men, what dream you of their multitudes? + What need they treat of peace that are in league? + The Turks and those of Malta are in league: + Tut, tut, there is some other matter in't. + + FIRST JEW. Why, Barabas, they come for peace or war. + + BARABAS. Haply for neither, but to pass along, + Towards Venice, by the Adriatic sea, + With whom they have attempted many times, + But never could effect their stratagem. + + THIRD JEW. And very wisely said; it may be so. + + SECOND JEW. But there's a meeting in the senate-house, + And all the Jews in Malta must be there. + + BARABAS. Hum,--all the Jews in Malta must be there! + Ay, like enough: why, then, let every man + Provide him, and be there for fashion-sake. + If any thing shall there concern our state, + Assure yourselves I'll look--unto myself. + [Aside.] [28] + + FIRST JEW. I know you will.--Well, brethren, let us go. + + SECOND JEW. Let's take our leaves.--Farewell, good Barabas. + + BARABAS. [29] Farewell, Zaareth; farewell, Temainte. + [Exeunt JEWS.] + And, Barabas, now search this secret out; + Summon thy senses, call thy wits together: + These silly men mistake the matter clean. + Long to the Turk did Malta contribute; + Which tribute all in policy, I fear, + The Turk has [30] let increase to such a sum + As all the wealth of Malta cannot pay; + And now by that advantage thinks, belike, + To seize upon the town; ay, that he seeks. + Howe'er the world go, I'll make sure for one, + And seek in time to intercept the worst, + Warily guarding that which I ha' got: + Ego mihimet sum semper proximus: [31] + Why, let 'em enter, let 'em take the town. + [Exit.] [32] + + Enter FERNEZE governor of Malta, KNIGHTS, and OFFICERS; + met by CALYMATH, and BASSOES of the TURK. + + FERNEZE. Now, bassoes, [33] what demand you at our hands? + + FIRST BASSO. Know, knights of Malta, that we came from Rhodes, + ]From Cyprus, Candy, and those other isles + That lie betwixt the Mediterranean seas. + + FERNEZE. What's Cyprus, Candy, and those other isles + To us or Malta? what at our hands demand ye? + + CALYMATH. The ten years' tribute that remains unpaid. + + FERNEZE. Alas, my lord, the sum is over-great! + I hope your highness will consider us. + + CALYMATH. I wish, grave governor, [34] 'twere in my power + To favour you; but 'tis my father's cause, + Wherein I may not, nay, I dare not dally. + + FERNEZE. Then give us leave, great Selim Calymath. + + CALYMATH. Stand all aside, [35] and let the knights determine; + And send to keep our galleys under sail, + For happily [36] we shall not tarry here.-- + Now, governor, how are you resolv'd? + + FERNEZE. Thus; since your hard conditions are such + That you will needs have ten years' tribute past, + We may have time to make collection + Amongst the inhabitants of Malta for't. + + FIRST BASSO. That's more than is in our commission. + + CALYMATH. What, Callapine! a little courtesy: + Let's know their time; perhaps it is not long; + And 'tis more kingly to obtain by peace + Than to enforce conditions by constraint.-- + What respite ask you, governor? + + FERNEZE. But a month. + + CALYMATH. We grant a month; but see you keep your promise. + Now launch our galleys back again to sea, + Where we'll attend the respite you have ta'en, + And for the money send our messenger. + Farewell, great governor, and brave knights of Malta. + + FERNEZE. And all good fortune wait on Calymath! + [Exeunt CALYMATH and BASSOES.] + Go one and call those Jews of Malta hither: + Were they not summon'd to appear to-day? + + FIRST OFFICER. They were, my lord; and here they come. + + Enter BARABAS and three JEWS. + + FIRST KNIGHT. Have you determin'd what to say to them? + + FERNEZE. Yes; give me leave:--and, Hebrews, now come near. + ]From the Emperor of Turkey is arriv'd + Great Selim Calymath, his highness' son, + To levy of us ten years' tribute past: + Now, then, here know that it concerneth us. + + BARABAS. Then, good my lord, to keep your quiet still, + Your lordship shall do well to let them have it. + + FERNEZE. Soft, Barabas! there's more 'longs to't than so. + To what this ten years' tribute will amount, + That we have cast, but cannot compass it + By reason of the wars, that robb'd our store; + And therefore are we to request your aid. + + BARABAS. Alas, my lord, we are no soldiers! + And what's our aid against so great a prince? + + FIRST KNIGHT. Tut, Jew, we know thou art no soldier: + Thou art a merchant and a money'd man, + And 'tis thy money, Barabas, we seek. + + BARABAS. How, my lord! my money! + + FERNEZE. Thine and the rest; + For, to be short, amongst you't must be had. + + FIRST JEW. Alas, my lord, the most of us are poor! + + FERNEZE. Then let the rich increase your portions. + + BARABAS. Are strangers with your tribute to be tax'd? + + SECOND KNIGHT. Have strangers leave with us to get their wealth? + Then let them with us contribute. + + BARABAS. How! equally? + + FERNEZE. No, Jew, like infidels; + For through our sufferance of your hateful lives, + Who stand accursed in the sight of heaven, + These taxes and afflictions are befall'n, + And therefore thus we are determined.-- + Read there the articles of our decrees. + + OFFICER. [37] [reads] FIRST, THE TRIBUTE-MONEY OF THE TURKS + SHALL ALL BE LEVIED AMONGST THE JEWS, AND EACH OF THEM TO PAY + ONE HALF OF HIS ESTATE. + + BARABAS. How! half his estate!--I hope you mean not mine. + [Aside.] + + FERNEZE. Read on. + + OFFICER. [reads] SECONDLY, HE THAT DENIES [38] TO PAY, SHALL + STRAIGHT-BECOME A CHRISTIAN. + + BARABAS. How! a Christian!--Hum,--what's here to do? + [Aside.] + + OFFICER. [reads] LASTLY, HE THAT DENIES THIS, SHALL ABSOLUTELY + LOSE ALL HE HAS. + + THREE JEWS. O my lord, we will give half! + + BARABAS. O earth-mettled villains, and no Hebrews born! + And will you basely thus submit yourselves + To leave your goods to their arbitrement? + + FERNEZE. Why, Barabas, wilt thou be christened? + + BARABAS. No, governor, I will be no convertite. [39] + + FERNEZE. Then pay thy half. + + BARABAS. Why, know you what you did by this device? + Half of my substance is a city's wealth. + Governor, it was not got so easily; + Nor will I part so slightly therewithal. + + FERNEZE. Sir, half is the penalty of our decree; + Either pay that, or we will seize on all. + + BARABAS. Corpo di Dio! stay: you shall have half; + Let me be us'd but as my brethren are. + + FERNEZE. No, Jew, thou hast denied the articles, + And now it cannot be recall'd. + [Exeunt OFFICERS, on a sign from FERNEZE] + + BARABAS. Will you, then, steal my goods? + Is theft the ground of your religion? + + FERNEZE. No, Jew; we take particularly thine, + To save the ruin of a multitude: + And better one want for a common good, + Than many perish for a private man: + Yet, Barabas, we will not banish thee, + But here in Malta, where thou gott'st thy wealth, + Live still; and, if thou canst, get more. + + BARABAS. Christians, what or how can I multiply? + Of naught is nothing made. + + FIRST KNIGHT. From naught at first thou cam'st to little wealth, + ]From little unto more, from more to most: + If your first curse fall heavy on thy head, + And make thee poor and scorn'd of all the world, + 'Tis not our fault, but thy inherent sin. + + BARABAS. What, bring you Scripture to confirm your wrongs? + Preach me not out of my possessions. + Some Jews are wicked, as all Christians are: + But say the tribe that I descended of + Were all in general cast away for sin, + Shall I be tried by their transgression? + The man that dealeth righteously shall live; + And which of you can charge me otherwise? + + FERNEZE. Out, wretched Barabas! + Sham'st thou not thus to justify thyself, + As if we knew not thy profession? + If thou rely upon thy righteousness, + Be patient, and thy riches will increase. + Excess of wealth is cause of covetousness; + And covetousness, O, 'tis a monstrous sin! + + BARABAS. Ay, but theft is worse: tush! take not from me, then, + For that is theft; and, if you rob me thus, + I must be forc'd to steal, and compass more. + + FIRST KNIGHT. Grave governor, list not to his exclaims: + Convert his mansion to a nunnery; + His house will harbour many holy nuns. + + FERNEZE. It shall be so. + + Re-enter OFFICERS. + + Now, officers, have you done? + + FIRST OFFICER. Ay, my lord, we have seiz'd upon the goods + And wares of Barabas, which, being valu'd, + Amount to more than all the wealth in Malta: + And of the other we have seized half. + + FERNEZE. Then we'll take [40] order for the residue. + + BARABAS. Well, then, my lord, say, are you satisfied? + You have my goods, my money, and my wealth, + My ships, my store, and all that I enjoy'd; + And, having all, you can request no more, + Unless your unrelenting flinty hearts + Suppress all pity in your stony breasts, + And now shall move you to bereave my life. + + FERNEZE. No, Barabas; to stain our hands with blood + Is far from us and our profession. + + BARABAS. Why, I esteem the injury far less, + To take the lives of miserable men + Than be the causers of their misery. + You have my wealth, the labour of my life, + The comfort of mine age, my children's hope; + And therefore ne'er distinguish of the wrong. + + FERNEZE. Content thee, Barabas; thou hast naught but right. + + BARABAS. Your extreme right does me exceeding wrong: + But take it to you, i'the devil's name! + + FERNEZE. Come, let us in, and gather of these goods + The money for this tribute of the Turk. + + FIRST KNIGHT. 'Tis necessary that be look'd unto; + For, if we break our day, we break the league, + And that will prove but simple policy. + [Exeunt all except BARABAS and the three JEWS.] + + BARABAS. Ay, policy! that's their profession, + And not simplicity, as they suggest.-- + The plagues of Egypt, and the curse of heaven, + Earth's barrenness, and all men's hatred, + Inflict upon them, thou great Primus Motor! + And here upon my knees, striking the earth, + I ban their souls to everlasting pains, + And extreme tortures of the fiery deep, + That thus have dealt with me in my distress! + + FIRST JEW. O, yet be patient, gentle Barabas! + + BARABAS. O silly brethren, born to see this day, + Why stand you thus unmov'd with my laments? + Why weep you not to think upon my wrongs? + Why pine not I, and die in this distress? + + FIRST JEW. Why, Barabas, as hardly can we brook + The cruel handling of ourselves in this: + Thou seest they have taken half our goods. + + BARABAS. Why did you yield to their extortion? + You were a multitude, and I but one; + And of me only have they taken all. + + FIRST JEW. Yet, brother Barabas, remember Job. + + BARABAS. What tell you me of Job? I wot his wealth + Was written thus; he had seven thousand sheep, + Three thousand camels, and two hundred yoke + Of labouring oxen, and five hundred + She-asses: but for every one of those, + Had they been valu'd at indifferent rate, + I had at home, and in mine argosy, + And other ships that came from Egypt last, + As much as would have bought his beasts and him, + And yet have kept enough to live upon; + So that not he, but I, may curse the day, + Thy fatal birth-day, forlorn Barabas; + And henceforth wish for an eternal night, + That clouds of darkness may inclose my flesh, + And hide these extreme sorrows from mine eyes; + For only I have toil'd to inherit here + The months of vanity, and loss of time, + And painful nights, have been appointed me. + + SECOND JEW. Good Barabas, be patient. + + BARABAS. Ay, I pray, leave me in my patience. You, that + Were ne'er possess'd of wealth, are pleas'd with want; + But give him liberty at least to mourn, + That in a field, amidst his enemies, + Doth see his soldiers slain, himself disarm'd, + And knows no means of his recovery: + Ay, let me sorrow for this sudden chance; + 'Tis in the trouble of my spirit I speak: + Great injuries are not so soon forgot. + + FIRST JEW. Come, let us leave him; in his ireful mood + Our words will but increase his ecstasy. [41] + + SECOND JEW. On, then: but, trust me, 'tis a misery + To see a man in such affliction.-- + Farewell, Barabas. + + BARABAS. Ay, fare you well. + [Exeunt three JEWS.] [42] + See the simplicity of these base slaves, + Who, for the villains have no wit themselves, + Think me to be a senseless lump of clay, + That will with every water wash to dirt! + No, Barabas is born to better chance, + And fram'd of finer mould than common men, + That measure naught but by the present time. + A reaching thought will search his deepest wits, + And cast with cunning for the time to come; + For evils are apt to happen every day. + + Enter ABIGAIL. + + But whither wends my beauteous Abigail? + O, what has made my lovely daughter sad? + What, woman! moan not for a little loss; + Thy father has enough in store for thee. + + ABIGAIL. Nor for myself, but aged Barabas, + Father, for thee lamenteth Abigail: + But I will learn to leave these fruitless tears; + And, urg'd thereto with my afflictions, + With fierce exclaims run to the senate-house, + And in the senate reprehend them all, + And rent their hearts with tearing of my hair, + Till they reduce [43] the wrongs done to my father. + + BARABAS. No, Abigail; things past recovery + Are hardly cur'd with exclamations: + Be silent, daughter; sufferance breeds ease, + And time may yield us an occasion, + Which on the sudden cannot serve the turn. + Besides, my girl, think me not all so fond [44] + As negligently to forgo so much + Without provision for thyself and me: + Ten thousand portagues, [45] besides great pearls, + Rich costly jewels, and stones infinite, + Fearing the worst of this before it fell, + I closely hid. + + ABIGAIL. Where, father? + + BARABAS. In my house, my girl. + + ABIGAIL. Then shall they ne'er be seen of Barabas; + For they have seiz'd upon thy house and wares. + + BARABAS. But they will give me leave once more, I trow, + To go into my house. + + ABIGAIL. That may they not; + For there I left the governor placing nuns, + Displacing me; and of thy house they mean + To make a nunnery, where none but their own sect [46] + Must enter in; men generally barr'd. + + BARABAS. My gold, my gold, and all my wealth is gone!-- + You partial heavens, have I deserv'd this plague? + What, will you thus oppose me, luckless stars, + To make me desperate in my poverty? + And, knowing me impatient in distress, + Think me so mad as I will hang myself, + That I may vanish o'er the earth in air, + And leave no memory that e'er I was? + No, I will live; nor loathe I this my life: + And, since you leave me in the ocean thus + To sink or swim, and put me to my shifts, + I'll rouse my senses, and awake myself.-- + Daughter, I have it: thou perceiv'st the plight + Wherein these Christians have oppressed me: + Be rul'd by me, for in extremity + We ought to make bar of no policy. + + ABIGAIL. Father, whate'er it be, to injure them + That have so manifestly wronged us, + What will not Abigail attempt? + + BARABAS. Why, so. + Then thus: thou told'st me they have turn'd my house + Into a nunnery, and some nuns are there? + + ABIGAIL. I did. + + BARABAS. Then, Abigail, there must my girl + Entreat the abbess to be entertain'd. + + ABIGAIL. How! as a nun? + + BARABAS. Ay, daughter; for religion + Hides many mischiefs from suspicion. + + ABIGAIL. Ay, but, father, they will suspect me there. + + BARABAS. Let 'em suspect; but be thou so precise + As they may think it done of holiness: + Entreat 'em fair, and give them friendly speech, + And seem to them as if thy sins were great, + Till thou hast gotten to be entertain'd. + + ABIGAIL. Thus, father, shall I much dissemble. + + BARABAS. Tush! + As good dissemble that thou never mean'st, + As first mean truth and then dissemble it: + A counterfeit profession is better + Than unseen hypocrisy. + + ABIGAIL. Well, father, say I be entertain'd, + What then shall follow? + + BARABAS. This shall follow then. + There have I hid, close underneath the plank + That runs along the upper-chamber floor, + The gold and jewels which I kept for thee:-- + But here they come: be cunning, Abigail. + + ABIGAIL. Then, father, go with me. + + BARABAS. No, Abigail, in this + It is not necessary I be seen; + For I will seem offended with thee for't: + Be close, my girl, for this must fetch my gold. + [They retire.] + + Enter FRIAR JACOMO, [47] FRIAR BARNARDINE, ABBESS, and a NUN. + + FRIAR JACOMO. Sisters, + We now are almost at the new-made nunnery. + + ABBESS. [48] The better; for we love not to be seen: + 'Tis thirty winters long since some of us + Did stray so far amongst the multitude. + + FRIAR JACOMO. But, madam, this house + And waters of this new-made nunnery + Will much delight you. + + ABBESS. It may be so.--But who comes here? + + [ABIGAIL comes forward.] + + ABIGAIL. Grave abbess, and you happy virgins' guide, + Pity the state of a distressed maid! + + ABBESS. What art thou, daughter? + + ABIGAIL. The hopeless daughter of a hapless Jew, + The Jew of Malta, wretched Barabas, + Sometimes [49] the owner of a goodly house, + Which they have now turn'd to a nunnery. + + ABBESS. Well, daughter, say, what is thy suit with us? + + ABIGAIL. Fearing the afflictions which my father feels + Proceed from sin or want of faith in us, + I'd pass away my life in penitence, + And be a novice in your nunnery, + To make atonement for my labouring soul. + + FRIAR JACOMO. No doubt, brother, but this proceedeth of + the spirit. + + FRIAR BARNARDINE. + Ay, and of a moving spirit too, brother: but come, + Let us entreat she may be entertain'd. + + ABBESS. Well, daughter, we admit you for a nun. + + ABIGAIL. First let me as a novice learn to frame + My solitary life to your strait laws, + And let me lodge where I was wont to lie: + I do not doubt, by your divine precepts + And mine own industry, but to profit much. + + BARABAS. As much, I hope, as all I hid is worth. + [Aside.] + + ABBESS. Come, daughter, follow us. + + BARABAS. [coming forward] Why, how now, Abigail! + What mak'st thou 'mongst these hateful Christians? + + FRIAR JACOMO. Hinder her not, thou man of little faith, + For she has mortified herself. + + BARABAS. How! mortified! + + FRIAR JACOMO. And is admitted to the sisterhood. + + BARABAS. Child of perdition, and thy father's shame! + What wilt thou do among these hateful fiends? + I charge thee on my blessing that thou leave + These devils and their damned heresy! + + ABIGAIL. Father, forgive me-- [50] + + BARABAS. Nay, back, Abigail, + And think upon the jewels and the gold; + The board is marked thus that covers it.-- + [Aside to ABIGAIL in a whisper.] + Away, accursed, from thy father's sight! + + FRIAR JACOMO. Barabas, although thou art in misbelief, + And wilt not see thine own afflictions, + Yet let thy daughter be no longer blind. + + BARABAS. Blind friar, I reck not thy persuasions,-- + The board is marked thus [51] that covers it-- + [Aside to ABIGAIL in a whisper.] + For I had rather die than see her thus.-- + Wilt thou forsake me too in my distress, + Seduced daughter?--Go, forget not.-- [52] + [Aside to her in a whisper.] + Becomes it Jews to be so credulous?-- + To-morrow early I'll be at the door.-- + [Aside to her in a whisper.] + No, come not at me; if thou wilt be damn'd, + Forget me, see me not; and so, be gone!-- + Farewell; remember to-morrow morning.-- + [Aside to her in a whisper.] + Out, out, thou wretch! + [Exit, on one side, BARABAS. Exeunt, on the other side, + FRIARS, ABBESS, NUN, and ABIGAIL: and, as they are going + out,] + + Enter MATHIAS. + + MATHIAS. Who's this? fair Abigail, the rich Jew's daughter, + Become a nun! her father's sudden fall + Has humbled her, and brought her down to this: + Tut, she were fitter for a tale of love, + Than to be tired out with orisons; + And better would she far become a bed, + Embraced in a friendly lover's arms, + Than rise at midnight to a solemn mass. + + Enter LODOWICK. + + LODOWICK. Why, how now, Don Mathias! in a dump? + + MATHIAS. Believe me, noble Lodowick, I have seen + The strangest sight, in my opinion, + That ever I beheld. + + LODOWICK. What was't, I prithee? + + MATHIAS. A fair young maid, scarce fourteen years of age, + The sweetest flower in Cytherea's field, + Cropt from the pleasures of the fruitful earth, + And strangely metamorphos'd [to a] nun. + + LODOWICK. But say, what was she? + + MATHIAS. Why, the rich Jew's daughter. + + LODOWICK. What, Barabas, whose goods were lately seiz'd? + Is she so fair? + + MATHIAS. And matchless beautiful, + As, had you seen her, 'twould have mov'd your heart, + Though countermin'd with walls of brass, to love, + Or, at the least, to pity. + + LODOWICK. An if she be so fair as you report, + 'Twere time well spent to go and visit her: + How say you? shall we? + + MATHIAS. I must and will, sir; there's no remedy. + + LODOWICK. And so will I too, or it shall go hard. + Farewell, Mathias. + + MATHIAS. Farewell, Lodowick. + [Exeunt severally.] + + + + +ACT II. + + Enter BARABAS, with a light. [53] + + BARABAS. Thus, like the sad-presaging raven, that tolls + The sick man's passport in her hollow beak, [54] + And in the shadow of the silent night + Doth shake contagion from her sable wings, + Vex'd and tormented runs poor Barabas + With fatal curses towards these Christians. + The incertain pleasures of swift-footed time + Have ta'en their flight, and left me in despair; + And of my former riches rests no more + But bare remembrance; like a soldier's scar, + That has no further comfort for his maim.-- + O Thou, that with a fiery pillar ledd'st + The sons of Israel through the dismal shades, + Light Abraham's offspring; and direct the hand + Of Abigail this night! or let the day + Turn to eternal darkness after this!-- + No sleep can fasten on my watchful eyes, + Nor quiet enter my distemper'd thoughts, + Till I have answer of my Abigail. + + Enter ABIGAIL above. + + ABIGAIL. Now have I happily espied a time + To search the plank my father did appoint; + And here, behold, unseen, where I have found + The gold, the pearls, and jewels, which he hid. + + BARABAS. Now I remember those old women's words, + Who in my wealth would tell me winter's tales, + And speak of spirits and ghosts that glide by night + About the place where treasure hath been hid: + And now methinks that I am one of those; + For, whilst I live, here lives my soul's sole hope, + And, when I die, here shall my spirit walk. + + ABIGAIL. Now that my father's fortune were so good + As but to be about this happy place! + 'Tis not so happy: yet, when we parted last, + He said he would attend me in the morn. + Then, gentle Sleep, where'er his body rests, + Give charge to Morpheus that he may dream + A golden dream, and of [55] the sudden wake, [56] + Come and receive the treasure I have found. + + BARABAS. Bueno para todos mi ganado no era: [57] + As good go on, as sit so sadly thus.-- + But stay: what star shines yonder in the east? [58] + The loadstar of my life, if Abigail.-- + Who's there? + + ABIGAIL. Who's that? + + BARABAS. Peace, Abigail! 'tis I. + + ABIGAIL. Then, father, here receive thy happiness. + + BARABAS. Hast thou't? + + ABIGAIL. Here.[throws down bags] Hast thou't? + There's more, and more, and more. + + BARABAS. O my girl, + My gold, my fortune, my felicity, + Strength to my soul, death to mine enemy; + Welcome the first beginner of my bliss! + O Abigail, Abigail, that I had thee here too! + Then my desires were fully satisfied: + But I will practice thy enlargement thence: + O girl! O gold! O beauty! O my bliss! + [Hugs the bags.] + + ABIGAIL. Father, it draweth towards midnight now, + And 'bout this time the nuns begin to wake; + To shun suspicion, therefore, let us part. + + BARABAS. Farewell, my joy, and by my fingers take + A kiss from him that sends it from his soul. + [Exit ABIGAIL above.] + Now, Phoebus, ope the eye-lids of the day. + And, for the raven, wake the morning lark, + That I may hover with her in the air, + Singing o'er these, as she does o'er her young. + Hermoso placer de los dineros. [59] + [Exit.] + + Enter FERNEZE, [60] MARTIN DEL BOSCO, KNIGHTS, and OFFICERS. + + FERNEZE. Now, captain, tell us whither thou art bound? + Whence is thy ship that anchors in our road? + And why thou cam'st ashore without our leave? + + MARTIN DEL BOSCO. Governor of Malta, hither am I bound; + My ship, the Flying Dragon, is of Spain, + And so am I; Del Bosco is my name, + Vice-admiral unto the Catholic King. + + FIRST KNIGHT. 'Tis true, my lord; therefore entreat [61] him well. + + MARTIN DEL BOSCO. + Our fraught is Grecians, Turks, and Afric Moors; + For late upon the coast of Corsica, + Because we vail'd not [62] to the Turkish [63] fleet, + Their creeping galleys had us in the chase: + But suddenly the wind began to rise, + And then we luff'd and tack'd, [64] and fought at ease: + Some have we fir'd, and many have we sunk; + But one amongst the rest became our prize: + The captain's slain; the rest remain our slaves, + Of whom we would make sale in Malta here. + + FERNEZE. Martin del Bosco, I have heard of thee: + Welcome to Malta, and to all of us! + But to admit a sale of these thy Turks, + We may not, nay, we dare not give consent, + By reason of a tributary league. + + FIRST KNIGHT. Del Bosco, as thou lov'st and honour'st us, + Persuade our governor against the Turk: + This truce we have is but in hope of gold, + And with that sum he craves might we wage war. + + MARTIN DEL BOSCO. Will knights of Malta be in league with Turks, + And buy it basely too for sums of gold? + My lord, remember that, to Europe's shame, + The Christian isle of Rhodes, from whence you came, + Was lately lost, and you were stated [65] here + To be at deadly enmity with Turks. + + FERNEZE. Captain, we know it; but our force is small. + + MARTIN DEL BOSCO. What is the sum that Calymath requires? + + FERNEZE. A hundred thousand crowns. + + MARTIN DEL BOSCO. My lord and king hath title to this isle, + And he means quickly to expel you hence; + Therefore be rul'd by me, and keep the gold: + I'll write unto his majesty for aid, + And not depart until I see you free. + + FERNEZE. On this condition shall thy Turks be sold.-- + Go, officers, and set them straight in show.-- + [Exeunt OFFICERS.] + Bosco, thou shalt be Malta's general; + We and our warlike knights will follow thee + Against these barbarous misbelieving Turks. + + MARTIN DEL BOSCO. So shall you imitate those you succeed; + For, when their hideous force environ'd Rhodes, + Small though the number was that kept the town, + They fought it out, and not a man surviv'd + To bring the hapless news to Christendom. + + FERNEZE. So will we fight it out: come, let's away. + Proud daring Calymath, instead of gold, + We'll send thee bullets wrapt in smoke and fire: + Claim tribute where thou wilt, we are resolv'd,-- + Honour is bought with blood, and not with gold. + [Exeunt.] + + Enter OFFICERS, [66] with ITHAMORE and other SLAVES. + + FIRST OFFICER. This is the market-place; here let 'em stand: + Fear not their sale, for they'll be quickly bought. + + SECOND OFFICER. Every one's price is written on his back, + And so much must they yield, or not be sold. + + FIRST OFFICER. + Here comes the Jew: had not his goods been seiz'd, + He'd give us present money for them all. + + Enter BARABAS. + + BARABAS. In spite of these swine-eating Christians, + (Unchosen nation, never circumcis'd, + Poor villains, such as were [67] ne'er thought upon + Till Titus and Vespasian conquer'd us,) + Am I become as wealthy as I was. + They hop'd my daughter would ha' been a nun; + But she's at home, and I have bought a house + As great and fair as is the governor's: + And there, in spite of Malta, will I dwell, + Having Ferneze's hand; whose heart I'll have, + Ay, and his son's too, or it shall go hard. + I am not of the tribe of Levi, I, + That can so soon forget an injury. + We Jews can fawn like spaniels when we please; + And when we grin we bite; yet are our looks + As innocent and harmless as a lamb's. + I learn'd in Florence how to kiss my hand, + Heave up my shoulders when they call me dog, + And duck as low as any bare-foot friar; + Hoping to see them starve upon a stall, + Or else be gather'd for in our synagogue, + That, when the offering-basin comes to me, + Even for charity I may spit into't.-- + Here comes Don Lodowick, the governor's son, + One that I love for his good father's sake. + + Enter LODOWICK. + + LODOWICK. I hear the wealthy Jew walked this way: + I'll seek him out, and so insinuate, + That I may have a sight of Abigail, + For Don Mathias tells me she is fair. + + BARABAS. Now will I shew myself to have more of the serpent than + the dove; that is, more knave than fool. + [Aside.] + + LODOWICK. Yond' walks the Jew: now for fair Abigail. + + BARABAS. Ay, ay, no doubt but she's at your command. + [Aside.] + + LODOWICK. Barabas, thou know'st I am the governor's son. + + BARABAS. + I would you were his father too, sir! that's all the harm + I wish you.--The slave looks like a hog's cheek new-singed. + [Aside.] + + LODOWICK. Whither walk'st thou, Barabas? + + BARABAS. No further: 'tis a custom held with us, + That when we speak with Gentiles like to you, + We turn into [68] the air to purge ourselves; + For unto us the promise doth belong. + + LODOWICK. Well, Barabas, canst help me to a diamond? + + BARABAS. O, sir, your father had my diamonds: + Yet I have one left that will serve your turn.-- + I mean my daughter; but, ere he shall have her, + I'll sacrifice her on a pile of wood: + I ha' the poison of the city [69] for him, + And the white leprosy. + [Aside.] + + LODOWICK. What sparkle does it give without a foil? + + BARABAS. The diamond that I talk of ne'er was foil'd:-- + But, when he touches it, it will be foil'd.-- [70] + [Aside.] + Lord Lodowick, it sparkles bright and fair. + + LODOWICK. Is it square or pointed? pray, let me know. + + BARABAS. Pointed it is, good sir,--but not for you. + [Aside.] + + LODOWICK. I like it much the better. + + BARABAS. So do I too. + + LODOWICK. How shews it by night? + + BARABAS. Outshines Cynthia's rays:-- + You'll like it better far o' nights than days. + [Aside.] + + LODOWICK. And what's the price? + + BARABAS. Your life, an if you have it [Aside].--O my lord, + We will not jar about the price: come to my house, + And I will give't your honour--with a vengeance. + [Aside.] + + LODOWICK. No, Barabas, I will deserve it first. + + BARABAS. Good sir, + Your father has deserv'd it at my hands, + Who, of mere charity and Christian ruth, + To bring me to religious purity, + And, as it were, in catechising sort, + To make me mindful of my mortal sins, + Against my will, and whether I would or no, + Seiz'd all I had, and thrust me out o' doors, + And made my house a place for nuns most chaste. + + LODOWICK. No doubt your soul shall reap the fruit of it. + + BARABAS. Ay, but, my lord, the harvest is far off: + And yet I know the prayers of those nuns + And holy friars, having money for their pains, + Are wondrous;--and indeed do no man good;-- + [Aside.] + And, seeing they are not idle, but still doing, + 'Tis likely they in time may reap some fruit, + I mean, in fullness of perfection. + + LODOWICK. Good Barabas, glance not at our holy nuns. + + BARABAS. No, but I do it through a burning zeal,-- + Hoping ere long to set the house a-fire; + For, though they do a while increase and multiply, + I'll have a saying to that nunnery.-- [71] + [Aside.] + As for the diamond, sir, I told you of, + Come home, and there's no price shall make us part, + Even for your honourable father's sake,-- + It shall go hard but I will see your death.-- + [Aside.] + But now I must be gone to buy a slave. + + LODOWICK. And, Barabas, I'll bear thee company. + + BARABAS. Come, then; here's the market-place.-- + What's the price of this slave? two hundred crowns! do the Turks + weigh so much? + + FIRST OFFICER. Sir, that's his price. + + BARABAS. What, can he steal, that you demand so much? + Belike he has some new trick for a purse; + An if he has, he is worth three hundred plates, [72] + So that, being bought, the town-seal might be got + To keep him for his life-time from the gallows: + The sessions-day is critical to thieves, + And few or none scape but by being purg'd. + + LODOWICK. Rat'st thou this Moor but at two hundred plates? + + FIRST OFFICER. No more, my lord. + + BARABAS. Why should this Turk be dearer than that Moor? + + FIRST OFFICER. Because he is young, and has more qualities. + + BARABAS. What, hast the philosopher's stone? an thou hast, break + my head with it, I'll forgive thee. + + SLAVE. [73] No, sir; I can cut and shave. + + BARABAS. Let me see, sirrah; are you not an old shaver? + + SLAVE. Alas, sir, I am a very youth! + + BARABAS. A youth! I'll buy you, and marry you to Lady Vanity, [74] + if you do well. + + SLAVE. I will serve you, sir. + + BARABAS. Some wicked trick or other: it may be, under colour + of shaving, thou'lt cut my throat for my goods. Tell me, + hast thou thy health well? + + SLAVE. Ay, passing well. + + BARABAS. So much the worse: I must have one that's sickly, an't + be but for sparing victuals: 'tis not a stone of beef a-day + will maintain you in these chops.--Let me see one that's + somewhat leaner. + + FIRST OFFICER. Here's a leaner; how like you him? + + BARABAS. Where wast thou born? + + ITHAMORE. In Thrace; brought up in Arabia. + + BARABAS. So much the better; thou art for my turn. + An hundred crowns? I'll have him; there's the coin. + [Gives money.] + + FIRST OFFICER. Then mark him, sir, and take him hence. + + BARABAS. Ay, mark him, you were best; for this is he + That by my help shall do much villany.-- + [Aside.] + My lord, farewell.--Come, sirrah; you are mine.-- + As for the diamond, it shall be yours: + I pray, sir, be no stranger at my house; + All that I have shall be at your command. + + Enter MATHIAS and KATHARINE. [75] + + MATHIAS. What make the Jew and Lodowick so private? + I fear me 'tis about fair Abigail. + [Aside.] + + BARABAS. [to LODOWICK.] Yonder comes Don Mathias; let us stay: [76] + He loves my daughter, and she holds him dear; + But I have sworn to frustrate both their hopes, + And be reveng'd upon the--governor. + [Aside.] + [Exit LODOWICK.] + + KATHARINE. This Moor is comeliest, is he not? speak, son. + + MATHIAS. No, this is the better, mother, view this well. + + BARABAS. Seem not to know me here before your mother, + Lest she mistrust the match that is in hand: + When you have brought her home, come to my house; + Think of me as thy father: son, farewell. + + MATHIAS. But wherefore talk'd Don Lodowick with you? + + BARABAS. Tush, man! we talk'd of diamonds, not of Abigail. + + KATHARINE. Tell me, Mathias, is not that the Jew? + + BARABAS. As for the comment on the Maccabees, + I have it, sir, and 'tis at your command. + + MATHIAS. Yes, madam, and my talk with him was [77] + About the borrowing of a book or two. + + KATHARINE. Converse not with him; he is cast off from heaven.-- + Thou hast thy crowns, fellow.--Come, let's away. + + MATHIAS. Sirrah Jew, remember the book. + + BARABAS. Marry, will I, sir. + [Exeunt KATHARlNE and MATHIAS.] + + FIRST OFFICER. Come, I have made a reasonable market; let's away. + [Exeunt OFFICERS with SLAVES.] + + BARABAS. Now let me know thy name, and therewithal + Thy birth, condition, and profession. + + ITHAMORE. Faith, sir, my birth is but mean; my name's Ithamore; + my profession what you please. + + BARABAS. Hast thou no trade? then listen to my words, + And I will teach [thee] that shall stick by thee: + First, be thou void of these affections, + Compassion, love, vain hope, and heartless fear; + Be mov'd at nothing, see thou pity none, + But to thyself smile when the Christians moan. + + ITHAMORE. O, brave, master! [78] I worship your nose [79] for this. + + BARABAS. As for myself, I walk abroad o' nights, + And kill sick people groaning under walls: + Sometimes I go about and poison wells; + And now and then, to cherish Christian thieves, + I am content to lose some of my crowns, + That I may, walking in my gallery, + See 'em go pinion'd along by my door. + Being young, I studied physic, and began + To practice first upon the Italian; + There I enrich'd the priests with burials, + And always kept the sexton's arms in ure [80] + With digging graves and ringing dead men's knells: + And, after that, was I an engineer, + And in the wars 'twixt France and Germany, + Under pretence of helping Charles the Fifth, + Slew friend and enemy with my stratagems: + Then, after that, was I an usurer, + And with extorting, cozening, forfeiting, + And tricks belonging unto brokery, + I fill'd the gaols with bankrupts in a year, + And with young orphans planted hospitals; + And every moon made some or other mad, + And now and then one hang himself for grief, + Pinning upon his breast a long great scroll + How I with interest tormented him. + But mark how I am blest for plaguing them;-- + I have as much coin as will buy the town. + But tell me now, how hast thou spent thy time? + + ITHAMORE. Faith, master, + In setting Christian villages on fire, + Chaining of eunuchs, binding galley-slaves. + One time I was an hostler in an inn, + And in the night-time secretly would I steal + To travellers' chambers, and there cut their throats: + Once at Jerusalem, where the pilgrims kneel'd, + I strewed powder on the marble stones, + And therewithal their knees would rankle so, + That I have laugh'd a-good [81] to see the cripples + Go limping home to Christendom on stilts. + + BARABAS. Why, this is something: make account of me + As of thy fellow; we are villains both; + Both circumcised; we hate Christians both: + Be true and secret; thou shalt want no gold. + But stand aside; here comes Don Lodowick. + + Enter LODOWICK. [82] + + LODOWICK. O, Barabas, well met; + Where is the diamond you told me of? + + BARABAS. I have it for you, sir: please you walk in with me.-- + What, ho, Abigail! open the door, I say! + + Enter ABIGAIL, with letters. + + ABIGAIL. In good time, father; here are letters come + ]From Ormus, and the post stays here within. + + BARABAS. Give me the letters.--Daughter, do you hear? + Entertain Lodowick, the governor's son, + With all the courtesy you can afford, + Provided that you keep your maidenhead: + Use him as if he were a Philistine; + Dissemble, swear, protest, vow love to him: [83] + He is not of the seed of Abraham.-- + [Aside to her.] + I am a little busy, sir; pray, pardon me.-- + Abigail, bid him welcome for my sake. + + ABIGAIL. For your sake and his own he's welcome hither. + + BARABAS. Daughter, a word more: kiss him, speak him fair, + And like a cunning Jew so cast about, + That ye be both made sure [84] ere you come out. + [Aside to her.] + + ABIGAIL. O father, Don Mathias is my love! + + BARABAS. I know it: yet, I say, make love to him; + Do, it is requisite it should be so.-- + [Aside to her.] + Nay, on my life, it is my factor's hand; + But go you in, I'll think upon the account. + [Exeunt ABIGAIL and LODOWICK into the house.] + The account is made, for Lodovico [85] dies. + My factor sends me word a merchant's fled + That owes me for a hundred tun of wine: + I weigh it thus much[snapping his fingers]! I have wealth enough; + For now by this has he kiss'd Abigail, + And she vows love to him, and he to her. + As sure as heaven rain'd manna for the Jews, + So sure shall he and Don Mathias die: + His father was my chiefest enemy. + + Enter MATHIAS. + + Whither goes Don Mathias? stay a while. + + MATHIAS. Whither, but to my fair love Abigail? + + BARABAS. Thou know'st, and heaven can witness it is true, + That I intend my daughter shall be thine. + + MATHIAS. Ay, Barabas, or else thou wrong'st me much. + + BARABAS. O, heaven forbid I should have such a thought! + Pardon me though I weep: the governor's son + Will, whether I will or no, have Abigail; + He sends her letters, bracelets, jewels, rings. + + MATHIAS. Does she receive them? + + BARABAS. She! no, Mathias, no, but sends them back; + And, when he comes, she locks herself up fast; + Yet through the key-hole will he talk to her, + While she runs to the window, looking out + When you should come and hale him from the door. + + MATHIAS. O treacherous Lodowick! + + BARABAS. Even now, as I came home, he slipt me in, + And I am sure he is with Abigail. + + MATHIAS. I'll rouse him thence. + + BARABAS. Not for all Malta; therefore sheathe your sword; + If you love me, no quarrels in my house; + But steal you in, and seem to see him not: + I'll give him such a warning ere he goes, + As he shall have small hopes of Abigail. + Away, for here they come. + + Re-enter LODOWICK and ABIGAIL. + + MATHIAS. What, hand in hand! I cannot suffer this. + + BARABAS. Mathias, as thou lov'st me, not a word. + + MATHIAS. Well, let it pass; another time shall serve. + [Exit into the house.] + + LODOWICK. Barabas, is not that the widow's son? + + BARABAS. Ay, and take heed, for he hath sworn your death. + + LODOWICK. My death! what, is the base-born peasant mad? + + BARABAS. No, no; but happily [86] he stands in fear + Of that which you, I think, ne'er dream upon,-- + My daughter here, a paltry silly girl. + + LODOWICK. Why, loves she Don Mathias? + + BARABAS. Doth she not with her smiling answer you? + + ABIGAIL. He has my heart; I smile against my will. + [Aside.] + + LODOWICK. Barabas, thou know'st I have lov'd thy daughter long. + + BARABAS. And so has she done you, even from a child. + + LODOWICK. And now I can no longer hold my mind. + + BARABAS. Nor I the affection that I bear to you. + + LODOWICK. This is thy diamond; tell me, shall I have it? + + BARABAS. Win it, and wear it; it is yet unsoil'd. [87] + O, but I know your lordship would disdain + To marry with the daughter of a Jew: + And yet I'll give her many a golden cross [88] + With Christian posies round about the ring. + + LODOWICK. 'Tis not thy wealth, but her that I esteem; + Yet crave I thy consent. + + BARABAS. And mine you have; yet let me talk to her.-- + This offspring of Cain, this Jebusite, + That never tasted of the Passover, + Nor e'er shall see the land of Canaan, + Nor our Messias that is yet to come; + This gentle maggot, Lodowick, I mean, + Must be deluded: let him have thy hand, + But keep thy heart till Don Mathias comes. + [Aside to her.] + + ABIGAIL. What, shall I be betroth'd to Lodowick? + + BARABAS. It's no sin to deceive a Christian; + For they themselves hold it a principle, + Faith is not to be held with heretics: + But all are heretics that are not Jews; + This follows well, and therefore, daughter, fear not.-- + [Aside to her.] + I have entreated her, and she will grant. + + LODOWICK. Then, gentle Abigail, plight thy faith to me. + + ABIGAIL. I cannot choose, seeing my father bids: + Nothing but death shall part my love and me. + + LODOWICK. Now have I that for which my soul hath long'd. + + BARABAS. So have not I; but yet I hope I shall. + [Aside.] + + ABIGAIL. O wretched Abigail, what hast thou [89] done? + [Aside.] + + LODOWICK. Why on the sudden is your colour chang'd? + + ABIGAIL. I know not: but farewell; I must be gone. + + BARABAS. Stay her, but let her not speak one word more. + + LODOWICK. Mute o' the sudden! here's a sudden change. + + BARABAS. O, muse not at it; 'tis the Hebrews' guise, + That maidens new-betroth'd should weep a while: + Trouble her not; sweet Lodowick, depart: + She is thy wife, and thou shalt be mine heir. + + LODOWICK. O, is't the custom? then I am resolv'd: [90] + But rather let the brightsome heavens be dim, + And nature's beauty choke with stifling clouds, + Than my fair Abigail should frown on me.-- + There comes the villain; now I'll be reveng'd. + + Re-enter MATHIAS. + + BARABAS. Be quiet, Lodowick; it is enough + That I have made thee sure to Abigail. + + LODOWICK. Well, let him go. + [Exit.] + + BARABAS. Well, but for me, as you went in at doors + You had been stabb'd: but not a word on't now; + Here must no speeches pass, nor swords be drawn. + + MATHIAS. Suffer me, Barabas, but to follow him. + + BARABAS. No; so shall I, if any hurt be done, + Be made an accessary of your deeds: + Revenge it on him when you meet him next. + + MATHIAS. For this I'll have his heart. + + BARABAS. Do so. Lo, here I give thee Abigail! + + MATHIAS. What greater gift can poor Mathias have? + Shall Lodowick rob me of so fair a love? + My life is not so dear as Abigail. + + BARABAS. My heart misgives me, that, to cross your love, + He's with your mother; therefore after him. + + MATHIAS. What, is he gone unto my mother? + + BARABAS. Nay, if you will, stay till she comes herself. + + MATHIAS. I cannot stay; for, if my mother come, + She'll die with grief. + [Exit.] + + ABIGAIL. I cannot take my leave of him for tears. + Father, why have you thus incens'd them both? + + BARABAS. What's that to thee? + + ABIGAIL. I'll make 'em friends again. + + BARABAS. + You'll make 'em friends! are there not Jews enow in Malta, + But thou must dote upon a Christian? + + ABIGAIL. I will have Don Mathias; he is my love. + + BARABAS. Yes, you shall have him.--Go, put her in. + + ITHAMORE. Ay, I'll put her in. + [Puts in ABIGAIL.] + + BARABAS. Now tell me, Ithamore, how lik'st thou this? + + ITHAMORE. Faith, master, I think by this + You purchase both their lives: is it not so? + + BARABAS. True; and it shall be cunningly perform'd. + + ITHAMORE. O, master, that I might have a hand in this! + + BARABAS. Ay, so thou shalt; 'tis thou must do the deed: + Take this, and bear it to Mathias straight, + [Giving a letter.] + And tell him that it comes from Lodowick. + + ITHAMORE. 'Tis poison'd, is it not? + + BARABAS. No, no; and yet it might be done that way: + It is a challenge feign'd from Lodowick. + + ITHAMORE. Fear not; I will so set his heart a-fire, + That he shall verily think it comes from him. + + BARABAS. I cannot choose but like thy readiness: + Yet be not rash, but do it cunningly. + + ITHAMORE. As I behave myself in this, employ me hereafter. + + BARABAS. Away, then! + [Exit ITHAMORE.] + So; now will I go in to Lodowick, + And, like a cunning spirit, feign some lie, + Till I have set 'em both at enmity. + [Exit.] + + + + +ACT III. + + Enter BELLAMIRA. [91] + + BELLAMIRA. Since this town was besieg'd, my gain grows cold: + The time has been, that but for one bare night + A hundred ducats have been freely given; + But now against my will I must be chaste: + And yet I know my beauty doth not fail. + ]From Venice merchants, and from Padua + Were wont to come rare-witted gentlemen, + Scholars I mean, learned and liberal; + And now, save Pilia-Borza, comes there none, + And he is very seldom from my house; + And here he comes. + + Enter PILIA-BORZA. + + PILIA-BORZA. + Hold thee, wench, there's something for thee to spend. + [Shewing a bag of silver.] + + BELLAMIRA. 'Tis silver; I disdain it. + + PILIA-BORZA. Ay, but the Jew has gold, + And I will have it, or it shall go hard. + + BELLAMIRA. Tell me, how cam'st thou by this? + + PILIA-BORZA. Faith, walking the back-lanes, through the gardens, + I chanced to cast mine eye up to the Jew's counting-house, where + I saw some bags of money, and in the night I clambered up with + my hooks; and, as I was taking my choice, I heard a rumbling in + the house; so I took only this, and run my way.--But here's the + Jew's man. + + BELLAMIRA. Hide the bag. + + Enter ITHAMORE. + + PILIA-BORZA. Look not towards him, let's away. Zoons, what a + looking thou keepest! thou'lt betray's anon. + [Exeunt BELLAMIRA and PILIA-BORZA.] + + ITHAMORE. O, the sweetest face that ever I beheld! I know she + is a courtezan by her attire: now would I give a hundred of + the Jew's crowns that I had such a concubine. + Well, I have deliver'd the challenge in such sort, + As meet they will, and fighting die,--brave sport! + [Exit.] + + Enter MATHIAS. + + MATHIAS. This is the place: [92] now Abigail shall see + Whether Mathias holds her dear or no. + + Enter LODOWICK. + + What, dares the villain write in such base terms? + [Looking at a letter.] + + LODOWICK. I did it; and revenge it, if thou dar'st! + [They fight.] + + Enter BARABAS above. + + BARABAS. O, bravely fought! and yet they thrust not home. + Now, Lodovico! [93] now, Mathias!--So; + [Both fall.] + So, now they have shew'd themselves to be tall [94] fellows. + + [Cries within] Part 'em, part 'em! + + BARABAS. Ay, part 'em now they are dead. Farewell, farewell! + [Exit above.] + + Enter FERNEZE, KATHARINE, and ATTENDANTS. + + FERNEZE. What sight is this! [95] my Lodovico [96] slain! + These arms of mine shall be thy sepulchre. [97] + + KATHARINE. Who is this? my son Mathias slain! + + FERNEZE. O Lodowick, hadst thou perish'd by the Turk, + Wretched Ferneze might have veng'd thy death! + + KATHARINE. Thy son slew mine, and I'll revenge his death. + + FERNEZE. Look, Katharine, look! thy son gave mine these wounds. + + KATHARINE. O, leave to grieve me! I am griev'd enough. + + FERNEZE. O, that my sighs could turn to lively breath, + And these my tears to blood, that he might live! + + KATHARINE. Who made them enemies? + + FERNEZE. I know not; and that grieves me most of all. + + KATHARINE. My son lov'd thine. + + FERNEZE. And so did Lodowick him. + + KATHARINE. Lend me that weapon that did kill my son, + And it shall murder me. + + FERNEZE. Nay, madam, stay; that weapon was my son's, + And on that rather should Ferneze die. + + KATHARINE. Hold; let's inquire the causers of their deaths, + That we may venge their blood upon their heads. + + FERNEZE. Then take them up, and let them be interr'd + Within one sacred monument of stone; + Upon which altar I will offer up + My daily sacrifice of sighs and tears, + And with my prayers pierce impartial heavens, + Till they [reveal] the causers of our smarts, + Which forc'd their hands divide united hearts. + Come, Katharine; [98] our losses equal are; + Then of true grief let us take equal share. + [Exeunt with the bodies.] + + Enter ITHAMORE. [99] + + ITHAMORE. Why, was there ever seen such villany, + So neatly plotted, and so well perform'd? + Both held in hand, [100] and flatly both beguil'd? + + Enter ABIGAIL. + + ABIGAIL. Why, how now, Ithamore! why laugh'st thou so? + + ITHAMORE. O mistress! ha, ha, ha! + + ABIGAIL. Why, what ail'st thou? + + ITHAMORE. O, my master! + + ABIGAIL. Ha! + + ITHAMORE. O mistress, I have the bravest, gravest, secret, + subtle, bottle-nosed [101] knave to my master, that ever + gentleman had! + + ABIGAIL. Say, knave, why rail'st upon my father thus? + + ITHAMORE. O, my master has the bravest policy! + + ABIGAIL. Wherein? + + ITHAMORE. Why, know you not? + + ABIGAIL. Why, no. + + ITHAMORE. + Know you not of Mathia[s'] and Don Lodowick['s] disaster? + + ABIGAIL. No: what was it? + + ITHAMORE. Why, the devil inverted a challenge, my master + writ it, and I carried it, first to Lodowick, and imprimis + to Mathia[s]; + And then they met, [and], as the story says, + In doleful wise they ended both their days. + + ABIGAIL. And was my father furtherer of their deaths? + + ITHAMORE. Am I Ithamore? + + ABIGAIL. Yes. + + ITHAMORE. + So sure did your father write, and I carry the challenge. + + ABIGAIL. Well, Ithamore, let me request thee this; + Go to the new-made nunnery, and inquire + For any of the friars of Saint Jaques, [102] + And say, I pray them come and speak with me. + + ITHAMORE. I pray, mistress, will you answer me to one question? + + ABIGAIL. Well, sirrah, what is't? + + ITHAMORE. A very feeling one: have not the nuns fine sport with + the friars now and then? + + ABIGAIL. Go to, Sirrah Sauce! is this your question? get ye gone. + + ITHAMORE. I will, forsooth, mistress. + [Exit.] + + ABIGAIL. Hard-hearted father, unkind Barabas! + Was this the pursuit of thy policy, + To make me shew them favour severally, + That by my favour they should both be slain? + Admit thou lov'dst not Lodowick for his sire, [103] + Yet Don Mathias ne'er offended thee: + But thou wert set upon extreme revenge, + Because the prior dispossess'd thee once, + And couldst not venge it but upon his son; + Nor on his son but by Mathias' means; + Nor on Mathias but by murdering me: + But I perceive there is no love on earth, + Pity in Jews, nor piety in Turks.-- + But here comes cursed Ithamore with the friar. + + Re-enter ITHAMORE with FRIAR JACOMO. + + FRIAR JACOMO. Virgo, salve. + + ITHAMORE. When duck you? + + ABIGAIL. Welcome, grave friar.--Ithamore, be gone. + [Exit ITHAMORE.] + Know, holy sir, I am bold to solicit thee. + + FRIAR JACOMO. Wherein? + + ABIGAIL. To get me be admitted for a nun. + + FRIAR JACOMO. Why, Abigail, it is not yet long since + That I did labour thy admission, + And then thou didst not like that holy life. + + ABIGAIL. Then were my thoughts so frail and unconfirm'd + As [104] I was chain'd to follies of the world: + But now experience, purchased with grief, + Has made me see the difference of things. + My sinful soul, alas, hath pac'd too long + The fatal labyrinth of misbelief, + Far from the sun that gives eternal life! + + FRIAR JACOMO. Who taught thee this? + + ABIGAIL. The abbess of the house, + Whose zealous admonition I embrace: + O, therefore, Jacomo, let me be one, + Although unworthy, of that sisterhood! + + FRIAR JACOMO. Abigail, I will: but see thou change no more, + For that will be most heavy to thy soul. + + ABIGAIL. That was my father's fault. + + FRIAR JACOMO. Thy father's! how? + + ABIGAIL. Nay, you shall pardon me.--O Barabas, + Though thou deservest hardly at my hands, + Yet never shall these lips bewray thy life! + [Aside.] + + FRIAR JACOMO. Come, shall we go? + + ABIGAIL. My duty waits on you. + [Exeunt.] + + Enter BARABAS, [105] reading a letter. + + BARABAS. What, Abigail become a nun again! + False and unkind! what, hast thou lost thy father? + And, all unknown and unconstrain'd of me, + Art thou again got to the nunnery? + Now here she writes, and wills me to repent: + Repentance! Spurca! what pretendeth [106] this? + I fear she knows--'tis so--of my device + In Don Mathias' and Lodovico's deaths: + If so, 'tis time that it be seen into; + For she that varies from me in belief, + Gives great presumption that she loves me not, + Or, loving, doth dislike of something done.-- + But who comes here? + + Enter ITHAMORE. + + O Ithamore, come near; + Come near, my love; come near, thy master's life, + My trusty servant, nay, my second self; [107] + For I have now no hope but even in thee, + And on that hope my happiness is built. + When saw'st thou Abigail? + + ITHAMORE. To-day. + + BARABAS. With whom? + + ITHAMORE. A friar. + + BARABAS. A friar! false villain, he hath done the deed. + + ITHAMORE. How, sir! + + BARABAS. Why, made mine Abigail a nun. + + ITHAMORE. That's no lie; for she sent me for him. + + BARABAS. O unhappy day! + False, credulous, inconstant Abigail! + But let 'em go: and, Ithamore, from hence + Ne'er shall she grieve me more with her disgrace; + Ne'er shall she live to inherit aught of mine, + Be bless'd of me, nor come within my gates, + But perish underneath my bitter curse, + Like Cain by Adam for his brother's death. + + ITHAMORE. O master-- + + BARABAS. Ithamore, entreat not for her; I am mov'd, + And she is hateful to my soul and me: + And, 'less [108] thou yield to this that I entreat, + I cannot think but that thou hat'st my life. + + ITHAMORE. Who, I, master? why, I'll run to some rock, + And throw myself headlong into the sea; + Why, I'll do any thing for your sweet sake. + + BARABAS. O trusty Ithamore! no servant, but my friend! + I here adopt thee for mine only heir: + All that I have is thine when I am dead; + And, whilst I live, use half; spend as myself; + Here, take my keys,--I'll give 'em thee anon; + Go buy thee garments; but thou shalt not want: + Only know this, that thus thou art to do-- + But first go fetch me in the pot of rice + That for our supper stands upon the fire. + + ITHAMORE. I hold my head, my master's hungry [Aside].--I go, sir. + [Exit.] + + BARABAS. Thus every villain ambles after wealth, + Although he ne'er be richer than in hope:-- + But, husht! + + Re-enter ITHAMORE with the pot. + + ITHAMORE. Here 'tis, master. + + BARABAS. Well said, [109] Ithamore! What, hast thou brought + The ladle with thee too? + + ITHAMORE. Yes, sir; the proverb says, [110] he that eats with the + devil had need of a long spoon; I have brought you a ladle. + + BARABAS. Very well, Ithamore; then now be secret; + And, for thy sake, whom I so dearly love, + Now shalt thou see the death of Abigail, + That thou mayst freely live to be my heir. + + ITHAMORE. Why, master, will you poison her with a mess of rice- + porridge? that will preserve life, make her round and plump, and + batten [111] more than you are aware. + + BARABAS. Ay, but, Ithamore, seest thou this? + It is a precious powder that I bought + Of an Italian, in Ancona, once, + Whose operation is to bind, infect, + And poison deeply, yet not appear + In forty hours after it is ta'en. + + ITHAMORE. How, master? + + BARABAS. Thus, Ithamore: + This even they use in Malta here,--'tis call'd + Saint Jaques' Even,--and then, I say, they use + To send their alms unto the nunneries: + Among the rest, bear this, and set it there: + There's a dark entry where they take it in, + Where they must neither see the messenger, + Nor make inquiry who hath sent it them. + + ITHAMORE. How so? + + BARABAS. Belike there is some ceremony in't. + There, Ithamore, must thou go place this pot: [112] + Stay; let me spice it first. + + ITHAMORE. Pray, do, and let me help you, master. + Pray, let me taste first. + + BARABAS. Prithee, do.[ITHAMORE tastes.] What say'st thou now? + + ITHAMORE. Troth, master, I'm loath such a pot of pottage should + be spoiled. + + BARABAS. Peace, Ithamore! 'tis better so than spar'd. + [Puts the powder into the pot.] + Assure thyself thou shalt have broth by the eye: [113] + My purse, my coffer, and myself is thine. + + ITHAMORE. Well, master, I go. + + BARABAS. Stay; first let me stir it, Ithamore. + As fatal be it to her as the draught + Of which great Alexander drunk, and died; + And with her let it work like Borgia's wine, + Whereof his sire the Pope was poisoned! + In few, [114] the blood of Hydra, Lerna's bane, + The juice of hebon, [115] and Cocytus' breath, + And all the poisons of the Stygian pool, + Break from the fiery kingdom, and in this + Vomit your venom, and envenom her + That, like a fiend, hath left her father thus! + + ITHAMORE. What a blessing has he given't! was ever pot of + rice-porridge so sauced? [Aside].--What shall I do with it? + + BARABAS. O my sweet Ithamore, go set it down; + And come again so soon as thou hast done, + For I have other business for thee. + + ITHAMORE. Here's a drench to poison a whole stable of Flanders + mares: I'll carry't to the nuns with a powder. + + BARABAS. And the horse-pestilence to boot: away! + + ITHAMORE. I am gone: + Pay me my wages, for my work is done. + [Exit with the pot.] + + BARABAS. I'll pay thee with a vengeance, Ithamore! + [Exit.] + + Enter FERNEZE, [116] MARTIN DEL BOSCO, KNIGHTS, and BASSO. + + FERNEZE. Welcome, great basso: [117] how fares Calymath? + What wind drives you thus into Malta-road? + + BASSO. The wind that bloweth all the world besides, + Desire of gold. + + FERNEZE. Desire of gold, great sir! + That's to be gotten in the Western Inde: + In Malta are no golden minerals. + + BASSO. To you of Malta thus saith Calymath: + The time you took for respite is at hand + For the performance of your promise pass'd; + And for the tribute-money I am sent. + + FERNEZE. Basso, in brief, shalt have no tribute here, + Nor shall the heathens live upon our spoil: + First will we raze the city-walls ourselves, + Lay waste the island, hew the temples down, + And, shipping off our goods to Sicily, + Open an entrance for the wasteful sea, + Whose billows, beating the resistless banks, [118] + Shall overflow it with their refluence. + + BASSO. Well, governor, since thou hast broke the league + By flat denial of the promis'd tribute, + Talk not of razing down your city-walls; + You shall not need trouble yourselves so far, + For Selim Calymath shall come himself, + And with brass bullets batter down your towers, + And turn proud Malta to a wilderness, + For these intolerable wrongs of yours: + And so, farewell. + + FERNEZE. Farewell. + [Exit BASSO.] + And now, you men of Malta, look about, + And let's provide to welcome Calymath: + Close your port-cullis, charge your basilisks, [119] + And, as you profitably take up arms, + So now courageously encounter them, + For by this answer broken is the league, + And naught is to be look'd for now but wars, + And naught to us more welcome is than wars. + [Exeunt.] + + Enter FRIAR JACOMO [120] and FRIAR BARNARDINE. + + FRIAR JACOMO. O brother, brother, all the nuns are sick, + And physic will not help them! they must die. + + FRIAR BARNARDINE. The abbess sent for me to be confess'd: + O, what a sad confession will there be! + + FRIAR JACOMO. And so did fair Maria send for me: + I'll to her lodging; hereabouts she lies. + [Exit.] + + Enter ABIGAIL. + + FRIAR BARNARDINE. What, all dead, save only Abigail! + + ABIGAIL. And I shall die too, for I feel death coming. + Where is the friar that convers'd with me? [121] + + FRIAR BARNARDINE. O, he is gone to see the other nuns. + + ABIGAIL. I sent for him; but, seeing you are come, + Be you my ghostly father: and first know, + That in this house I liv'd religiously, + Chaste, and devout, much sorrowing for my sins; + But, ere I came-- + + FRIAR BARNARDINE. What then? + + ABIGAIL. I did offend high heaven so grievously + As I am almost desperate for my sins; + And one offense torments me more than all. + You knew Mathias and Don Lodowick? + + FRIAR BARNARDINE. Yes; what of them? + + ABIGAIL. My father did contract me to 'em both; + First to Don Lodowick: him I never lov'd; + Mathias was the man that I held dear, + And for his sake did I become a nun. + + FRIAR BARNARDINE. So: say how was their end? + + ABIGAIL. Both, jealous of my love, envied [122] each other; + And by my father's practice, [123] which is there + [Gives writing.] + Set down at large, the gallants were both slain. + + FRIAR BARNARDINE. O, monstrous villany! + + ABIGAIL. To work my peace, this I confess to thee: + Reveal it not; for then my father dies. + + FRIAR BARNARDINE. Know that confession must not be reveal'd; + The canon-law forbids it, and the priest + That makes it known, being degraded first, + Shall be condemn'd, and then sent to the fire. + + ABIGAIL. So I have heard; pray, therefore, keep it close. + Death seizeth on my heart: ah, gentle friar, + Convert my father that he may be sav'd, + And witness that I die a Christian! + [Dies.] + + FRIAR BARNARDINE. Ay, and a virgin too; that grieves me most. + But I must to the Jew, and exclaim on him, + And make him stand in fear of me. + + Re-enter FRIAR JACOMO. + + FRIAR JACOMO. O brother, all the nuns are dead! let's bury them. + + FRIAR BARNARDINE. First help to bury this; then go with me, + And help me to exclaim against the Jew. + + FRIAR JACOMO. Why, what has he done? + + FRIAR BARNARDINE. A thing that makes me tremble to unfold. + + FRIAR JACOMO. What, has he crucified a child? [124] + + FRIAR BARNARDINE. No, but a worse thing: 'twas told me in shrift; + Thou know'st 'tis death, an if it be reveal'd. + Come, let's away. + [Exeunt.] + + + + +ACT IV. + + Enter BARABAS [125] and ITHAMORE. Bells within. + + BARABAS. There is no music to [126] a Christian's knell: + How sweet the bells ring, now the nuns are dead, + That sound at other times like tinkers' pans! + I was afraid the poison had not wrought, + Or, though it wrought, it would have done no good, + For every year they swell, and yet they live: + Now all are dead, not one remains alive. + + ITHAMORE. + That's brave, master: but think you it will not be known? + + BARABAS. How can it, if we two be secret? + + ITHAMORE. For my part, fear you not. + + BARABAS. I'd cut thy throat, if I did. + + ITHAMORE. And reason too. + But here's a royal monastery hard by; + Good master, let me poison all the monks. + + BARABAS. Thou shalt not need; for, now the nuns are dead, + They'll die with grief. + + ITHAMORE. Do you not sorrow for your daughter's death? + + BARABAS. No, but I grieve because she liv'd so long, + An Hebrew born, and would become a Christian: + Cazzo, [127] diabolo! + + ITHAMORE. + Look, look, master; here come two religious caterpillars. + + Enter FRIAR JACOMO and FRIAR BARNARDINE. + + BARABAS. I smelt 'em ere they came. + + ITHAMORE. God-a-mercy, nose! [128] Come, let's begone. + + FRIAR BARNARDINE. Stay, wicked Jew; repent, I say, and stay. + + FRIAR JACOMO. Thou hast offended, therefore must be damn'd. + + BARABAS. I fear they know we sent the poison'd broth. + + ITHAMORE. And so do I, master; therefore speak 'em fair. + + FRIAR BARNARDINE. Barabas, thou hast-- + + FRIAR JACOMO. Ay, that thou hast-- + + BARABAS. True, I have money; what though I have? + + FRIAR BARNARDINE. Thou art a-- + + FRIAR JACOMO. Ay, that thou art, a-- + + BARABAS. What needs all this? I know I am a Jew. + + FRIAR BARNARDINE. Thy daughter-- + + FRIAR JACOMO. Ay, thy daughter-- + + BARABAS. O, speak not of her! then I die with grief. + + FRIAR BARNARDINE. Remember that-- + + FRIAR JACOMO. Ay, remember that-- + + BARABAS. I must needs say that I have been a great usurer. + + FRIAR BARNARDINE. Thou hast committed-- + + BARABAS. Fornication: but that was in another country; + And besides, the wench is dead. + + FRIAR BARNARDINE. Ay, but, Barabas, + Remember Mathias and Don Lodowick. + + BARABAS. Why, what of them? + + FRIAR BARNARDINE. + I will not say that by a forged challenge they met. + + BARABAS. She has confess'd, and we are both undone, + My bosom inmate! [129] but I must dissemble.-- + [Aside to ITHAMORE.] + O holy friars, the burden of my sins + Lie heavy [130] on my soul! then, pray you, tell me, + Is't not too late now to turn Christian? + I have been zealous in the Jewish faith, + Hard-hearted to the poor, a covetous wretch, + That would for lucre's sake have sold my soul; + A hundred for a hundred I have ta'en; + And now for store of wealth may I compare + With all the Jews in Malta: but what is wealth? + I am a Jew, and therefore am I lost. + Would penance serve [to atone] for this my sin, + I could afford to whip myself to death,-- + + ITHAMORE. And so could I; but penance will not serve. + + BARABAS. To fast, to pray, and wear a shirt of hair, + And on my knees creep to Jerusalem. + Cellars of wine, and sollars [131] full of wheat, + Warehouses stuff'd with spices and with drugs, + Whole chests of gold in bullion and in coin, + Besides, I know not how much weight in pearl + Orient and round, have I within my house; + At Alexandria merchandise untold; [132] + But yesterday two ships went from this town, + Their voyage will be worth ten thousand crowns; + In Florence, Venice, Antwerp, London, Seville, + Frankfort, Lubeck, Moscow, and where not, + Have I debts owing; and, in most of these, + Great sums of money lying in the banco; + All this I'll give to some religious house, + So I may be baptiz'd, and live therein. + + FRIAR JACOMO. O good Barabas, come to our house! + + FRIAR BARNARDINE. O, no, good Barabas, come to our house! + And, Barabas, you know-- + + BARABAS. I know that I have highly sinn'd: + You shall convert me, you shall have all my wealth. + + FRIAR JACOMO. O Barabas, their laws are strict! + + BARABAS. I know they are; and I will be with you. + + FRIAR BARNARDINE. They wear no shirts, and they go bare-foot too. + + BARABAS. Then 'tis not for me; and I am resolv'd + You shall confess me, and have all my goods. + + FRIAR JACOMO. Good Barabas, come to me. + + BARABAS. You see I answer him, and yet he stays; + Rid him away, and go you home with me. + + FRIAR JACOMO. I'll be with you to-night. + + BARABAS. Come to my house at one o'clock this night. + + FRIAR JACOMO. You hear your answer, and you may be gone. + + FRIAR BARNARDINE. Why, go, get you away. + + FRIAR JACOMO. I will not go for thee. + + FRIAR BARNARDINE. Not! then I'll make thee go. + + FRIAR JACOMO. How! dost call me rogue? + + [They fight.] + + ITHAMORE. Part 'em, master, part 'em. + + BARABAS. This is mere frailty: brethren, be content.-- + Friar Barnardine, go you with Ithamore: + You know my mind; let me alone with him. + + FRIAR JACOMO. Why does he go to thy house? let him be gone. [133] + + BARABAS. I'll give him something, and so stop his mouth. + [Exit ITHAMORE with Friar BARNARDINE.] + I never heard of any man but he + Malign'd the order of the Jacobins: + But do you think that I believe his words? + Why, brother, you converted Abigail; + And I am bound in charity to requite it, + And so I will. O Jacomo, fail not, but come. + + FRIAR JACOMO. But, Barabas, who shall be your godfathers? + For presently you shall be shriv'd. + + BARABAS. Marry, the Turk [134] shall be one of my godfathers, + But not a word to any of your covent. [135] + + FRIAR JACOMO. I warrant thee, Barabas. + [Exit.] + + BARABAS. So, now the fear is past, and I am safe; + For he that shriv'd her is within my house: + What, if I murder'd him ere Jacomo comes? + Now I have such a plot for both their lives, + As never Jew nor Christian knew the like: + One turn'd my daughter, therefore he shall die; + The other knows enough to have my life, + Therefore 'tis not requisite he should live. [136] + But are not both these wise men, to suppose + That I will leave my house, my goods, and all, + To fast and be well whipt? I'll none of that. + Now, Friar Barnardine, I come to you: + I'll feast you, lodge you, give you fair [137] words, + And, after that, I and my trusty Turk-- + No more, but so: it must and shall be done. [138] + + Enter ITHAMORE. + + Ithamore, tell me, is the friar asleep? + + ITHAMORE. Yes; and I know not what the reason is, + Do what I can, he will not strip himself, + Nor go to bed, but sleeps in his own clothes: + I fear me he mistrusts what we intend. + + BARABAS. No; 'tis an order which the friars use: + Yet, if he knew our meanings, could he scape? + + ITHAMORE. No, none can hear him, cry he ne'er so loud. + + BARABAS. Why, true; therefore did I place him there: + The other chambers open towards the street. + + ITHAMORE. You loiter, master; wherefore stay we thus? + O, how I long to see him shake his heels! + + BARABAS. Come on, sirrah: + Off with your girdle; make a handsome noose.-- + [ITHAMORE takes off his girdle, and ties a noose on it.] + Friar, awake! [139] + [They put the noose round the FRIAR'S neck.] + + FRIAR BARNARDINE. What, do you mean to strangle me? + + ITHAMORE. Yes, 'cause you use to confess. + + BARABAS. Blame not us, but the proverb,--Confess and be + hanged.--Pull hard. + + FRIAR BARNARDINE. What, will you have [140] my life? + + BARABAS. Pull hard, I say.--You would have had my goods. + + ITHAMORE. Ay, and our lives too:--therefore pull amain. + [They strangle the FRIAR.] + 'Tis neatly done, sir; here's no print at all. + + BARABAS. Then is it as it should be. Take him up. + + ITHAMORE. Nay, master, be ruled by me a little. [Takes the body, + sets it upright against the wall, and puts a staff in its hand.] + So, let him lean upon his staff; excellent! he stands as if he + were begging of bacon. + + BARABAS. Who would not think but that this friar liv'd? + What time o' night is't now, sweet Ithamore? + + ITHAMORE. Towards one. [141] + + BARABAS. Then will not Jacomo be long from hence. + [Exeunt.] + + Enter FRIAR JACOMO. [142] + + FRIAR JACOMO. This is the hour wherein I shall proceed; [143] + O happy hour, wherein I shall convert + An infidel, and bring his gold into our treasury! + But soft! is not this Barnardine? it is; + And, understanding I should come this way, + Stands here o' purpose, meaning me some wrong, + And intercept my going to the Jew.-- + Barnardine! + Wilt thou not speak? thou think'st I see thee not; + Away, I'd wish thee, and let me go by: + No, wilt thou not? nay, then, I'll force my way; + And, see, a staff stands ready for the purpose. + As thou lik'st that, stop me another time! + [Takes the staff, and strikes down the body.] + + Enter BARABAS and ITHAMORE. + + BARABAS. Why, how now, Jacomo! what hast thou done? + + FRIAR JACOMO. Why, stricken him that would have struck at me. + + BARABAS. Who is it? Barnardine! now, out, alas, he is slain! + + ITHAMORE. Ay, master, he's slain; look how his brains drop out + on's [144] nose. + + FRIAR JACOMO. Good sirs, I have done't: but nobody knows it but + you two; I may escape. + + BARABAS. So might my man and I hang with you for company. + + ITHAMORE. No; let us bear him to the magistrates. + + FRIAR JACOMO. Good Barabas, let me go. + + BARABAS. No, pardon me; the law must have his course: + I must be forc'd to give in evidence, + That, being importun'd by this Barnardine + To be a Christian, I shut him out, + And there he sate: now I, to keep my word, + And give my goods and substance to your house, + Was up thus early, with intent to go + Unto your friary, because you stay'd. + + ITHAMORE. Fie upon 'em! master, will you turn Christian, when + holy friars turn devils and murder one another? + + BARABAS. No; for this example I'll remain a Jew: + Heaven bless me! what, a friar a murderer! + When shall you see a Jew commit the like? + + ITHAMORE. Why, a Turk could ha' done no more. + + BARABAS. To-morrow is the sessions; you shall to it.-- + Come, Ithamore, let's help to take him hence. + + FRIAR JACOMO. Villains, I am a sacred person; touch me not. + + BARABAS. The law shall touch you; we'll but lead you, we: + 'Las, I could weep at your calamity!-- + Take in the staff too, for that must be shown: + Law wills that each particular be known. + [Exeunt.] + + Enter BELLAMIRA [145] and PILIA-BORZA. + + BELLAMIRA. Pilia-Borza, didst thou meet with Ithamore? + + PILIA-BORZA. I did. + + BELLAMIRA. And didst thou deliver my letter? + + PILIA-BORZA. I did. + + BELLAMIRA. And what thinkest thou? will he come? + + PILIA-BORZA. I think so: and yet I cannot tell; for, at the + reading of the letter, he looked like a man of another world. + + BELLAMIRA. Why so? + + PILIA-BORZA. That such a base slave as he should be saluted by + such a tall [146] man as I am, from such a beautiful dame as you. + + BELLAMIRA. And what said he? + + PILIA-BORZA. Not a wise word; only gave me a nod, as who should + say, "Is it even so?" and so I left him, being driven to a + non-plus at the critical aspect of my terrible countenance. + + BELLAMIRA. And where didst meet him? + + PILIA-BORZA. Upon mine own free-hold, within forty foot of the + gallows, conning his neck-verse, [147] I take it, looking of [148] + a friar's execution; whom I saluted with an old hempen proverb, + Hodie tibi, cras mihi, and so I left him to the mercy of the + hangman: but, the exercise [149] being done, see where he comes. + + Enter ITHAMORE. + + ITHAMORE. I never knew a man take his death so patiently as + this friar; he was ready to leap off ere the halter was about + his neck; and, when the hangman had put on his hempen tippet, + he made such haste to his prayers, as if he had had another + cure to serve. Well, go whither he will, I'll be none of his + followers in haste: and, now I think on't, going to the + execution, a fellow met me with a muschatoes [150] like a raven's + wing, and a dagger with a hilt like a warming-pan; and he gave + me a letter from one Madam Bellamira, saluting me in such sort + as if he had meant to make clean my boots with his lips; the + effect was, that I should come to her house: I wonder what the + reason is; it may be she sees more in me than I can find in + myself; for she writes further, that she loves me ever since she + saw me; and who would not requite such love? Here's her house; + and here she comes; and now would I were gone! I am not worthy + to look upon her. + + PILIA-BORZA. This is the gentleman you writ to. + + ITHAMORE. Gentleman! he flouts me: what gentry can be in a poor + Turk of tenpence? [151] I'll be gone. + [Aside.] + + BELLAMIRA. Is't not a sweet-faced youth, Pilia? + + ITHAMORE. Again, sweet youth! [Aside.]--Did not you, sir, bring + the sweet youth a letter? + + PILIA-BORZA. I did, sir, and from this gentlewoman, who, as + myself and the rest of the family, stand or fall at your service. + + BELLAMIRA. Though woman's modesty should hale me back, + I can withhold no longer: welcome, sweet love. + + ITHAMORE. Now am I clean, or rather foully, out of the way. + [Aside.] + + BELLAMIRA. Whither so soon? + + ITHAMORE. I'll go steal some money from my master to make me + handsome [Aside].--Pray, pardon me; I must go see a ship + discharged. + + BELLAMIRA. Canst thou be so unkind to leave me thus? + + PILIA-BORZA. An ye did but know how she loves you, sir! + + ITHAMORE. Nay, I care not how much she loves me.--Sweet + Bellamira, would I had my master's wealth for thy sake! + + PILIA-BORZA. And you can have it, sir, an if you please. + + ITHAMORE. If 'twere above ground, I could, and would have it; + but he hides and buries it up, as partridges do their eggs, + under the earth. + + PILIA-BORZA. And is't not possible to find it out? + + ITHAMORE. By no means possible. + + BELLAMIRA. What shall we do with this base villain, then? + [Aside to PILIA-BORZA.] + + PILIA-BORZA. Let me alone; do but you speak him fair.-- + [Aside to her.] + But you know [152] some secrets of the Jew, + Which, if they were reveal'd, would do him harm. + + ITHAMORE. Ay, and such as--go to, no more! I'll make him [153] + send me half he has, and glad he scapes so too: I'll write unto + him; we'll have money straight. + + PILIA-BORZA. Send for a hundred crowns at least. + + ITHAMORE. Ten hundred thousand crowns.--[writing] MASTER BARABAS,-- + + PILIA-BORZA. Write not so submissively, but threatening him. + + ITHAMORE. [writing] SIRRAH BARABAS, SEND ME A HUNDRED CROWNS. + + PILIA-BORZA. Put in two hundred at least. + + ITHAMORE. [writing] I CHARGE THEE SEND ME THREE HUNDRED BY THIS + BEARER, AND THIS SHALL BE YOUR WARRANT: IF YOU DO NOT--NO MORE, + BUT SO. + + PILIA-BORZA. Tell him you will confess. + + ITHAMORE. [writing] OTHERWISE I'LL CONFESS ALL.-- + Vanish, and return in a twinkle. + + PILIA-BORZA. Let me alone; I'll use him in his kind. + + ITHAMORE. Hang him, Jew! + [Exit PILIA-BORZA with the letter.] + + BELLAMIRA. Now, gentle Ithamore, lie in my lap.-- + Where are my maids? provide a cunning [154] banquet; + Send to the merchant, bid him bring me silks; + Shall Ithamore, my love, go in such rags? + + ITHAMORE. And bid the jeweller come hither too. + + BELLAMIRA. I have no husband; sweet, I'll marry thee. + + ITHAMORE. Content: but we will leave this paltry land, + And sail from hence to Greece, to lovely Greece;-- + I'll be thy Jason, thou my golden fleece;-- + Where painted carpets o'er the meads are hurl'd, + And Bacchus' vineyards overspread the world; + Where woods and forests go in goodly green;-- + I'll be Adonis, thou shalt be Love's Queen;-- + The meads, the orchards, and the primrose-lanes, + Instead of sedge and reed, bear sugar-canes: + Thou in those groves, by Dis above, + Shalt live with me, and be my love. [155] + + BELLAMIRA. Whither will I not go with gentle Ithamore? + + Re-enter PILIA-BORZA. + + ITHAMORE. How now! hast thou the gold [?] + + PILIA-BORZA. Yes. + + ITHAMORE. But came it freely? did the cow give down her milk + freely? + + PILIA-BORZA. At reading of the letter, he stared and stamped, + and turned aside: I took him by the beard, [156] and looked upon + him thus; told him he were best to send it: then he hugged and + embraced me. + + ITHAMORE. Rather for fear than love. + + PILIA-BORZA. Then, like a Jew, he laughed and jeered, and told + me he loved me for your sake, and said what a faithful servant + you had been. + + ITHAMORE. The more villain he to keep me thus: here's goodly + 'parel, is there not? + + PILIA-BORZA. To conclude, he gave me ten crowns. + [Delivers the money to ITHAMORE.] + + ITHAMORE. But ten? I'll not leave him worth a grey groat. Give + me a ream of paper: we'll have a kingdom of gold for't. [157] + + PILIA-BORZA. Write for five hundred crowns. + + ITHAMORE. [writing] SIRRAH JEW, AS YOU LOVE YOUR LIFE, SEND ME + FIVE HUNDRED CROWNS, AND GIVE THE BEARER A HUNDRED.--Tell him + I must have't. + + PILIA-BORZA. I warrant, your worship shall have't. + + ITHAMORE. And, if he ask why I demand so much, tell him I scorn + to write a line under a hundred crowns. + + PILIA-BORZA. You'd make a rich poet, sir. I am gone. + [Exit with the letter.] + + ITHAMORE. Take thou the money; spend it for my sake. + + BELLAMIRA. 'Tis not thy money, but thyself I weigh: + Thus Bellamira esteems of gold; + [Throws it aside.] + But thus of thee. + [Kisses him.] + + ITHAMORE. That kiss again!--She runs division [158] of my + lips. What an eye she casts on me! it twinkles like a star. + [Aside.] + + BELLAMIRA. Come, my dear love, let's in and sleep together. + + ITHAMORE. O, that ten thousand nights were put in one, that + we might sleep seven years together afore we wake! + + BELLAMIRA. Come, amorous wag, first banquet, and then sleep. + [Exeunt.] + + Enter BARABAS, [159] reading a letter. + + BARABAS. BARABAS, SEND ME THREE HUNDRED CROWNS;-- + Plain Barabas! O, that wicked courtezan! + He was not wont to call me Barabas;-- + OR ELSE I WILL CONFESS;--ay, there it goes: + But, if I get him, coupe de gorge for that. + He sent a shaggy, tatter'd, [160] staring slave, + That, when he speaks, draws out his grisly beard, + And winds it twice or thrice about his ear; + Whose face has been a grind-stone for men's swords; + His hands are hack'd, some fingers cut quite off; + Who, when he speaks, grunts like a hog, and looks + Like one that is employ'd in catzery [161] + And cross-biting; [162] such a rogue + As is the husband to a hundred whores; + And I by him must send three hundred crowns. + Well, my hope is, he will not stay there still; + And, when he comes--O, that he were but here! + + Enter PILIA-BORZA. + + PILIA-BORZA. Jew, I must ha' more gold. + + BARABAS. Why, want'st thou any of thy tale? [163] + + PILIA-BORZA. No; but three hundred will not serve his turn. + + BARABAS. Not serve his turn, sir! + + PILIA-BORZA. + No, sir; and therefore I must have five hundred more. + + BARABAS. I'll rather---- + + PILIA-BORZA. O, good words, sir, and send it you were best! see, + there's his letter. + [Gives letter.] + + BARABAS. Might he not as well come as send? pray, bid him come + and fetch it: what he writes for you, [164] ye shall have + straight. + + PILIA-BORZA. Ay, and the rest too, or else---- + + BARABAS. I must make this villain away [Aside].--Please you dine + with me, sir--and you shall be most heartily poisoned. + [Aside.] + + PILIA-BORZA. No, God-a-mercy. Shall I have these crowns? + + BARABAS. I cannot do it; I have lost my keys. + + PILIA-BORZA. O, if that be all, I can pick ope your locks. + + BARABAS. + Or climb up to my counting-house window: you know my meaning. + + PILIA-BORZA. I know enough, and therefore talk not to me of + your counting-house. The gold! or know, Jew, it is in my power + to hang thee. + + BARABAS. I am betray'd.-- + [Aside.] + 'Tis not five hundred crowns that I esteem; + I am not mov'd at that: this angers me, + That he, who knows I love him as myself, + Should write in this imperious vein. Why, sir, + You know I have no child, and unto whom + Should I leave all, but unto Ithamore? + + PILIA-BORZA. Here's many words, but no crowns: the crowns! + + BARABAS. Commend me to him, sir, most humbly, + And unto your good mistress as unknown. + + PILIA-BORZA. Speak, shall I have 'em, sir? + + BARABAS. Sir, here they are.-- + [Gives money.] + O, that I should part [165] with so much gold!-- + [Aside.] + Here, take 'em, fellow, with as good a will---- + As I would see thee hang'd [Aside]. O, love stops my breath! + Never lov'd man servant as I do Ithamore. + + PILIA-BORZA. I know it, sir. + + BARABAS. Pray, when, sir, shall I see you at my house? + + PILIA-BORZA. Soon enough to your cost, sir. Fare you well. + [Exit.] + + BARABAS. Nay, to thine own cost, villain, if thou com'st! + Was ever Jew tormented as I am? + To have a shag-rag knave to come [force from me] + Three hundred crowns, and then five hundred crowns! + Well; I must seek a means to rid [166] 'em all, + And presently; for in his villany + He will tell all he knows, and I shall die for't. + I have it: + I will in some disguise go see the slave, + And how the villain revels with my gold. + [Exit.] + + Enter BELLAMIRA, [167] ITHAMORE, and PILIA-BORZA. + + BELLAMIRA. I'll pledge thee, love, and therefore drink it off. + + ITHAMORE. Say'st thou me so? have at it! and do you hear? + [Whispers to her.] + + BELLAMIRA. Go to, it shall be so. + + ITHAMORE. Of [168] that condition I will drink it up: + Here's to thee. + + BELLAMIRA. [169] Nay, I'll have all or none. + + ITHAMORE. There, if thou lov'st me, do not leave a drop. + + BELLAMIRA. Love thee! fill me three glasses. + + ITHAMORE. Three and fifty dozen: I'll pledge thee. + + PILIA-BORZA. Knavely spoke, and like a knight-at-arms. + + ITHAMORE. Hey, Rivo Castiliano! [170] a man's a man. + + BELLAMIRA. Now to the Jew. + + ITHAMORE. Ha! to the Jew; and send me money he [171] were best. + + PILIA-BORZA. What wouldst thou do, if he should send thee none? + + ITHAMORE. Do nothing: but I know what I know; he's a murderer. + + BELLAMIRA. I had not thought he had been so brave a man. + + ITHAMORE. You knew Mathias and the governor's son; he and I + killed 'em both, and yet never touched 'em. + + PILIA-BORZA. O, bravely done! + + ITHAMORE. I carried the broth that poisoned the nuns; and he + and I, snicle hand too fast, strangled a friar. [172] + + BELLAMIRA. You two alone? + + ITHAMORE. + We two; and 'twas never known, nor never shall be for me. + + PILIA-BORZA. This shall with me unto the governor. + [Aside to BELLAMIRA.] + + BELLAMIRA. And fit it should: but first let's ha' more gold.-- + [Aside to PILIA-BORZA.] + Come, gentle Ithamore, lie in my lap. + + ITHAMORE. Love me little, love me long: let music rumble, + Whilst I in thy incony [173] lap do tumble. + + Enter BARABAS, disguised as a French musician, with a lute, + and a nosegay in his hat. + + BELLAMIRA. A French musician!--Come, let's hear your skill. + + BARABAS. Must tuna my lute for sound, twang, twang, first. + + ITHAMORE. Wilt drink, Frenchman? here's to thee with a--Pox on + this drunken hiccup! + + BARABAS. Gramercy, monsieur. + + BELLAMIRA. Prithee, Pilia-Borza, bid the fiddler give me the + posy in his hat there. + + PILIA-BORZA. Sirrah, you must give my mistress your posy. + + BARABAS. A votre commandement, madame. + [Giving nosegay.] + + BELLAMIRA. How sweet, my Ithamore, the flowers smell! + + ITHAMORE. Like thy breath, sweetheart; no violet like 'em. + + PILIA-BORZA. Foh! methinks they stink like a hollyhock. [174] + + BARABAS. So, now I am reveng'd upon 'em all: + The scent thereof was death; I poison'd it. + [Aside.] + + ITHAMORE. + Play, fiddler, or I'll cut your cat's guts into chitterlings. + + BARABAS. + Pardonnez moi, be no in tune yet: so, now, now all be in. + + ITHAMORE. Give him a crown, and fill me out more wine. + + PILIA-BORZA. There's two crowns for thee: play. + [Giving money.] + + BARABAS. How liberally the villain gives me mine own gold! + [Aside, and then plays.] + + PILIA-BORZA. Methinks he fingers very well. + + BARABAS. So did you when you stole my gold. + [Aside.] + + PILIA-BORZA. How swift he runs! + + BARABAS. You run swifter when you threw my gold out of my window. + [Aside.] + + BELLAMIRA. Musician, hast been in Malta long? + + BARABAS. Two, three, four month, madam. + + ITHAMORE. Dost not know a Jew, one Barabas? + + BARABAS. Very mush: monsieur, you no be his man? + + PILIA-BORZA. His man! + + ITHAMORE. I scorn the peasant: tell him so. + + BARABAS. He knows it already. + [Aside.] + + ITHAMORE. 'Tis a strange thing of that Jew, he lives upon + pickled grasshoppers and sauced mushrooms. [175] + + BARABAS. What a slave's this! the governor feeds not as I do. + [Aside.] + + ITHAMORE. He never put on clean shirt since he was circumcised. + + BARABAS. O rascal! I change myself twice a-day. + [Aside.] + + ITHAMORE. The hat he wears, Judas left under the elder when he + hanged himself. [176] + + BARABAS. 'Twas sent me for a present from the Great Cham. + [Aside.] + + PILIA-BORZA. A nasty [177] slave he is.--Whither now, fiddler? + + BARABAS. Pardonnez moi, monsieur; me [178] be no well. + + PILIA-BORZA. Farewell, fiddler [Exit BARABAS.] One letter more + to the Jew. + + BELLAMIRA. Prithee, sweet love, one more, and write it sharp. + + ITHAMORE. No, I'll send by word of mouth now. + --Bid him deliver thee a thousand crowns, by the same token + that the nuns loved rice, that Friar Barnardine slept in his + own clothes; any of 'em will do it. + + PILIA-BORZA. Let me alone to urge it, now I know the meaning. + + ITHAMORE. The meaning has a meaning. Come, let's in: + To undo a Jew is charity, and not sin. + [Exeunt.] + + + + +ACT V. + + Enter FERNEZE, [179] KNIGHTS, MARTIN DEL BOSCO, and OFFICERS. + + FERNEZE. Now, gentlemen, betake you to your arms, + And see that Malta be well fortified; + And it behoves you to be resolute; + For Calymath, having hover'd here so long, + Will win the town, or die before the walls. + + FIRST KNIGHT. And die he shall; for we will never yield. + + Enter BELLAMIRA and PILIA-BORZA. + + BELLAMIRA. O, bring us to the governor! + + FERNEZE. Away with her! she is a courtezan. + + BELLAMIRA. Whate'er I am, yet, governor, hear me speak: + I bring thee news by whom thy son was slain: + Mathias did it not; it was the Jew. + + PILIA-BORZA. Who, besides the slaughter of these gentlemen, + Poison'd his own daughter and the nuns, + Strangled a friar, and I know not what + Mischief beside. + + FERNEZE. Had we but proof of this---- + + BELLAMIRA. Strong proof, my lord: his man's now at my lodging, + That was his agent; he'll confess it all. + + FERNEZE. Go fetch him [180] straight [Exeunt OFFICERS]. + I always fear'd that Jew. + + Re-enter OFFICERS with BARABAS and ITHAMORE. + + BARABAS. I'll go alone; dogs, do not hale me thus. + + ITHAMORE. + Nor me neither; I cannot out-run you, constable.--O, my belly! + + BARABAS. One dram of powder more had made all sure: + What a damn'd slave was I! + [Aside.] + + FERNEZE. Make fires, heat irons, let the rack be fetch'd. + + FIRST KNIGHT. Nay, stay, my lord; 't may be he will confess. + + BARABAS. Confess! what mean you, lords? who should confess? + + FERNEZE. Thou and thy Turk; 'twas that slew my son. + + ITHAMORE. Guilty, my lord, I confess. Your son and Mathias + were both contracted unto Abigail: [he] forged a counterfeit + challenge. + + BARABAS. Who carried that challenge? + + ITHAMORE. + I carried it, I confess; but who writ it? marry, even he that + strangled Barnardine, poisoned the nuns and his own daughter. + + FERNEZE. Away with him! his sight is death to me. + + BARABAS. For what, you men of Malta? hear me speak. + She is a courtezan, and he a thief, + And he my bondman: let me have law; + For none of this can prejudice my life. + + FERNEZE. Once more, away with him!--You shall have law. + + BARABAS. Devils, do your worst!--I['ll] live in spite of you.-- + [Aside.] + As these have spoke, so be it to their souls!-- + I hope the poison'd flowers will work anon. + [Aside.] + [Exeunt OFFICERS with BARABAS and ITHAMORE; BELLAMIRA, + and PILIA-BORZA.] + + Enter KATHARINE. + + KATHARINE. Was my Mathias murder'd by the Jew? + Ferneze, 'twas thy son that murder'd him. + + FERNEZE. Be patient, gentle madam: it was he; + He forg'd the daring challenge made them fight. + + KATHARINE. Where is the Jew? where is that murderer? + + FERNEZE. In prison, till the law has pass'd on him. + + Re-enter FIRST OFFICER. + + FIRST OFFICER. My lord, the courtezan and her man are dead; + So is the Turk and Barabas the Jew. + + FERNEZE. Dead! + + FIRST OFFICER. Dead, my lord, and here they bring his body. + + MARTIN DEL BOSCO. This sudden death of his is very strange. + + Re-enter OFFICERS, carrying BARABAS as dead. + + FERNEZE. Wonder not at it, sir; the heavens are just; + Their deaths were like their lives; then think not of 'em.-- + Since they are dead, let them be buried: + For the Jew's body, throw that o'er the walls, + To be a prey for vultures and wild beasts.-- + So, now away and fortify the town. + + Exeunt all, leaving BARABAS on the floor. [181] + + BARABAS. [rising] What, all alone! well fare, sleepy drink! + I'll be reveng'd on this accursed town; + For by my means Calymath shall enter in: + I'll help to slay their children and their wives, + To fire the churches, pull their houses down, + Take my goods too, and seize upon my lands. + I hope to see the governor a slave, + And, rowing in a galley, whipt to death. + + Enter CALYMATH, BASSOES, [182] and TURKS. + + CALYMATH. Whom have we there? a spy? + + BARABAS. Yes, my good lord, one that can spy a place + Where you may enter, and surprize the town: + My name is Barabas; I am a Jew. + + CALYMATH. Art thou that Jew whose goods we heard were sold + For tribute-money? + + BARABAS. The very same, my lord: + And since that time they have hir'd a slave, my man, + To accuse me of a thousand villanies: + I was imprisoned, but scap [']d their hands. + + CALYMATH. Didst break prison? + + BARABAS. No, no: + I drank of poppy and cold mandrake juice; + And being asleep, belike they thought me dead, + And threw me o'er the walls: so, or how else, + The Jew is here, and rests at your command. + + CALYMATH. 'Twas bravely done: but tell me, Barabas, + Canst thou, as thou report'st, make Malta ours? + + BARABAS. Fear not, my lord; for here, against the trench, [183] + The rock is hollow, and of purpose digg'd, + To make a passage for the running streams + And common channels [184] of the city. + Now, whilst you give assault unto the walls, + I'll lead five hundred soldiers through the vault, + And rise with them i' the middle of the town, + Open the gates for you to enter in; + And by this means the city is your own. + + CALYMATH. If this be true, I'll make thee governor. + + BARABAS. And, if it be not true, then let me die. + + CALYMATH. Thou'st doom'd thyself.--Assault it presently. + [Exeunt.] + + Alarums within. Enter CALYMATH, [185] BASSOES, TURKS, and + BARABAS; with FERNEZE and KNIGHTS prisoners. + + CALYMATH. Now vail [186] your pride, you captive Christians, + And kneel for mercy to your conquering foe: + Now where's the hope you had of haughty Spain? + Ferneze, speak; had it not been much better + To kept [187] thy promise than be thus surpris'd? + + FERNEZE. What should I say? we are captives, and must yield. + + CALYMATH. Ay, villains, you must yield, and under Turkish yokes + Shall groaning bear the burden of our ire:-- + And, Barabas, as erst we promis'd thee, + For thy desert we make thee governor; + Use them at thy discretion. + + BARABAS. Thanks, my lord. + + FERNEZE. O fatal day, to fall into the hands + Of such a traitor and unhallow'd Jew! + What greater misery could heaven inflict? + + CALYMATH. 'Tis our command:--and, Barabas, we give, + To guard thy person, these our Janizaries: + Entreat [188] them well, as we have used thee.-- + And now, brave bassoes, [189] come; we'll walk about + The ruin'd town, and see the wreck we made.-- + Farewell, brave Jew, farewell, great Barabas! + + BARABAS. May all good fortune follow Calymath! + [Exeunt CALYMATH and BASSOES.] + And now, as entrance to our safety, + To prison with the governor and these + Captains, his consorts and confederates. + + FERNEZE. O villain! heaven will be reveng'd on thee. + + BARABAS. Away! no more; let him not trouble me. + [Exeunt TURKS with FERNEZE and KNIGHTS.] + Thus hast thou gotten, [190] by thy policy, + No simple place, no small authority: + I now am governor of Malta; true,-- + But Malta hates me, and, in hating me, + My life's in danger; and what boots it thee, + Poor Barabas, to be the governor, + Whenas [191] thy life shall be at their command? + No, Barabas, this must be look'd into; + And, since by wrong thou gott'st authority, + Maintain it bravely by firm policy; + At least, unprofitably lose it not; + For he that liveth in authority, + And neither gets him friends nor fills his bags, + Lives like the ass that Aesop speaketh of, + That labours with a load of bread and wine, + And leaves it off to snap on thistle-tops: + But Barabas will be more circumspect. + Begin betimes; Occasion's bald behind: + Slip not thine opportunity, for fear too late + Thou seek'st for much, but canst not compass it.-- + Within here! [192] + + Enter FERNEZE, with a GUARD. + + FERNEZE. My lord? + + BARABAS. Ay, LORD; thus slaves will learn. + Now, governor,--stand by there, wait within,-- + [Exeunt GUARD.] + This is the reason that I sent for thee: + Thou seest thy life and Malta's happiness + Are at my arbitrement; and Barabas + At his discretion may dispose of both: + Now tell me, governor, and plainly too, + What think'st thou shall become of it and thee? + + FERNEZE. This, Barabas; since things are in thy power, + I see no reason but of Malta's wreck, + Nor hope of thee but extreme cruelty: + Nor fear I death, nor will I flatter thee. + + BARABAS. Governor, good words; be not so furious + 'Tis not thy life which can avail me aught; + Yet you do live, and live for me you shall: + And as for Malta's ruin, think you not + 'Twere slender policy for Barabas + To dispossess himself of such a place? + For sith, [193] as once you said, within this isle, + In Malta here, that I have got my goods, + And in this city still have had success, + And now at length am grown your governor, + Yourselves shall see it shall not be forgot; + For, as a friend not known but in distress, + I'll rear up Malta, now remediless. + + FERNEZE. Will Barabas recover Malta's loss? + Will Barabas be good to Christians? + + BARABAS. What wilt thou give me, governor, to procure + A dissolution of the slavish bands + Wherein the Turk hath yok'd your land and you? + What will you give me if I render you + The life of Calymath, surprise his men, + And in an out-house of the city shut + His soldiers, till I have consum'd 'em all with fire? + What will you give him that procureth this? + + FERNEZE. Do but bring this to pass which thou pretendest, + Deal truly with us as thou intimatest, + And I will send amongst the citizens, + And by my letters privately procure + Great sums of money for thy recompense: + Nay, more, do this, and live thou governor still. + + BARABAS. Nay, do thou this, Ferneze, and be free: + Governor, I enlarge thee; live with me; + Go walk about the city, see thy friends: + Tush, send not letters to 'em; go thyself, + And let me see what money thou canst make: + Here is my hand that I'll set Malta free; + And thus we cast [194] it: to a solemn feast + I will invite young Selim Calymath, + Where be thou present, only to perform + One stratagem that I'll impart to thee, + Wherein no danger shall betide thy life, + And I will warrant Malta free for ever. + + FERNEZE. Here is my hand; believe me, Barabas, + I will be there, and do as thou desirest. + When is the time? + + BARABAS. Governor, presently; + For Calymath, when he hath view'd the town, + Will take his leave, and sail toward Ottoman. + + FERNEZE. Then will I, Barabas, about this coin, + And bring it with me to thee in the evening. + + BARABAS. Do so; but fail not: now farewell, Ferneze:-- + [Exit FERNEZE.] + And thus far roundly goes the business: + Thus, loving neither, will I live with both, + Making a profit of my policy; + And he from whom my most advantage comes, + Shall be my friend. + This is the life we Jews are us'd to lead; + And reason too, for Christians do the like. + Well, now about effecting this device; + First, to surprise great Selim's soldiers, + And then to make provision for the feast, + That at one instant all things may be done: + My policy detests prevention. + To what event my secret purpose drives, + I know; and they shall witness with their lives. + [Exeunt.] + + Enter CALYMATH and BASSOES. [195] + + CALYMATH. Thus have we view'd the city, seen the sack, + And caus'd the ruins to be new-repair'd, + Which with our bombards' shot and basilisk[s] [196] + We rent in sunder at our entry: + And, now I see the situation, + And how secure this conquer'd island stands, + Environ'd with the Mediterranean sea, + Strong-countermin'd with other petty isles, + And, toward Calabria, [197] back'd by Sicily + (Where Syracusian Dionysius reign'd), + Two lofty turrets that command the town, + I wonder how it could be conquer'd thus. + + Enter a MESSENGER. + + MESSENGER. From Barabas, Malta's governor, I bring + A message unto mighty Calymath: + Hearing his sovereign was bound for sea, + To sail to Turkey, to great Ottoman, + He humbly would entreat your majesty + To come and see his homely citadel, + And banquet with him ere thou leav'st the isle. + + CALYMATH. To banquet with him in his citadel! + I fear me, messenger, to feast my train + Within a town of war so lately pillag'd, + Will be too costly and too troublesome: + Yet would I gladly visit Barabas, + For well has Barabas deserv'd of us. + + MESSENGER. Selim, for that, thus saith the governor,-- + That he hath in [his] store a pearl so big, + So precious, and withal so orient, + As, be it valu'd but indifferently, + The price thereof will serve to entertain + Selim and all his soldiers for a month; + Therefore he humbly would entreat your highness + Not to depart till he has feasted you. + + CALYMATH. I cannot feast my men in Malta-walls, + Except he place his tables in the streets. + + MESSENGER. Know, Selim, that there is a monastery + Which standeth as an out-house to the town; + There will he banquet them; but thee at home, + With all thy bassoes and brave followers. + + CALYMATH. Well, tell the governor we grant his suit; + We'll in this summer-evening feast with him. + + MESSENGER. I shall, my lord. + [Exit.] + + CALYMATH. And now, bold bassoes, let us to our tents, + And meditate how we may grace us best, + To solemnize our governor's great feast. + [Exeunt.] + + Enter FERNEZE, [198] KNIGHTS, and MARTIN DEL BOSCO. + + FERNEZE. In this, my countrymen, be rul'd by me: + Have special care that no man sally forth + Till you shall hear a culverin discharg'd + By him that bears the linstock, [199] kindled thus; + Then issue out and come to rescue me, + For happily I shall be in distress, + Or you released of this servitude. + + FIRST KNIGHT. Rather than thus to live as Turkish thralls, + What will we not adventure? + + FERNEZE. On, then; be gone. + + KNIGHTS. Farewell, grave governor. + [Exeunt, on one side, KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO; + on the other, FERNEZE.] + + Enter, above, [200] BARABAS, with a hammer, very busy; + and CARPENTERS. + + BARABAS. How stand the cords? how hang these hinges? fast? + Are all the cranes and pulleys sure? + + FIRST CARPENTER. [201] All fast. + + BARABAS. Leave nothing loose, all levell'd to my mind. + Why, now I see that you have art, indeed: + There, carpenters, divide that gold amongst you; + [Giving money.] + Go, swill in bowls of sack and muscadine; + Down to the cellar, taste of all my wines. + + FIRST CARPENTER. We shall, my lord, and thank you. + [Exeunt CARPENTERS.] + + BARABAS. And, if you like them, drink your fill and die; + For, so I live, perish may all the world! + Now, Selim Calymath, return me word + That thou wilt come, and I am satisfied. + + Enter MESSENGER. + + Now, sirrah; what, will he come? + + MESSENGER. He will; and has commanded all his men + To come ashore, and march through Malta-streets, + That thou mayst feast them in thy citadel. + + BARABAS. Then now are all things as my wish would have 'em; + There wanteth nothing but the governor's pelf; + And see, he brings it. + + Enter FERNEZE. + + Now, governor, the sum? + + FERNEZE. With free consent, a hundred thousand pounds. + + BARABAS. Pounds say'st thou, governor? well, since it is no more, + I'll satisfy myself with that; nay, keep it still, + For, if I keep not promise, trust not me: + And, governor, now partake my policy. + First, for his army, they are sent before, + Enter'd the monastery, and underneath + In several places are field-pieces pitch'd, + Bombards, whole barrels full of gunpowder, + That on the sudden shall dissever it, + And batter all the stones about their ears, + Whence none can possibly escape alive: + Now, as for Calymath and his consorts, + Here have I made a dainty gallery, + The floor whereof, this cable being cut, + Doth fall asunder, so that it doth sink + Into a deep pit past recovery. + Here, hold that knife; and, when thou seest he comes, + [Throws down a knife.] + And with his bassoes shall be blithely set, + A warning-piece shall be shot off [202] from the tower, + To give thee knowledge when to cut the cord, + And fire the house. Say, will not this be brave? + + FERNEZE. O, excellent! here, hold thee, Barabas; + I trust thy word; take what I promis'd thee. + + BARABAS. No, governor; I'll satisfy thee first; + Thou shalt not live in doubt of any thing. + Stand close, for here they come. + [FERNEZE retires.] + Why, is not this + A kingly kind of trade, to purchase towns + By treachery, and sell 'em by deceit? + Now tell me, worldlings, underneath the sun [203] + If greater falsehood ever has been done? + + Enter CALYMATH and BASSOES. + + CALYMATH. Come, my companion-bassoes: see, I pray, + How busy Barabas is there above + To entertain us in his gallery: + Let us salute him.--Save thee, Barabas! + + BARABAS. Welcome, great Calymath! + + FERNEZE. How the slave jeers at him! + [Aside.] + + BARABAS. Will't please thee, mighty Selim Calymath, + To ascend our homely stairs? + + CALYMATH. Ay, Barabas.-- + Come, bassoes, ascend. [204] + + FERNEZE. [coming forward] Stay, Calymath; + For I will shew thee greater courtesy + Than Barabas would have afforded thee. + + KNIGHT. [within] Sound a charge there! + [A charge sounded within: FERNEZE cuts the cord; the floor + of the gallery gives way, and BARABAS falls into a caldron + placed in a pit. + + Enter KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO. [205] + + CALYMATH. How now! what means this? + + BARABAS. Help, help me, Christians, help! + + FERNEZE. See, Calymath! this was devis'd for thee. + + CALYMATH. Treason, treason! bassoes, fly! + + FERNEZE. No, Selim, do not fly: + See his end first, and fly then if thou canst. + + BARABAS. O, help me, Selim! help me, Christians! + Governor, why stand you all so pitiless? + + FERNEZE. Should I in pity of thy plaints or thee, + Accursed Barabas, base Jew, relent? + No, thus I'll see thy treachery repaid, + But wish thou hadst behav'd thee otherwise. + + BARABAS. You will not help me, then? + + FERNEZE. No, villain, no. + + BARABAS. And, villains, know you cannot help me now.-- + Then, Barabas, breathe forth thy latest fate, + And in the fury of thy torments strive + To end thy life with resolution.-- + Know, governor, 'twas I that slew thy son,-- + I fram'd the challenge that did make them meet: + Know, Calymath, I aim'd thy overthrow: + And, had I but escap'd this stratagem, + I would have brought confusion on you all, + Damn'd Christian [206] dogs, and Turkish infidels! + But now begins the extremity of heat + To pinch me with intolerable pangs: + Die, life! fly, soul! tongue, curse thy fill, and die! + [Dies.] + + CALYMATH. Tell me, you Christians, what doth this portend? + + FERNEZE. This train [207] he laid to have entrapp'd thy life; + Now, Selim, note the unhallow'd deeds of Jews; + Thus he determin'd to have handled thee, + But I have rather chose to save thy life. + + CALYMATH. Was this the banquet he prepar'd for us? + Let's hence, lest further mischief be pretended. [208] + + FERNEZE. Nay, Selim, stay; for, since we have thee here, + We will not let thee part so suddenly: + Besides, if we should let thee go, all's one, + For with thy galleys couldst thou not get hence, + Without fresh men to rig and furnish them. + + CALYMATH. Tush, governor, take thou no care for that; + My men are all aboard, + And do attend my coming there by this. + + FERNEZE. Why, heard'st thou not the trumpet sound a charge? + + CALYMATH. Yes, what of that? + + FERNEZE. Why, then the house was fir'd, + Blown up, and all thy soldiers massacred. + + CALYMATH. O, monstrous treason! + + FERNEZE. A Jew's courtesy; + For he that did by treason work our fall, + By treason hath deliver'd thee to us: + Know, therefore, till thy father hath made good + The ruins done to Malta and to us, + Thou canst not part; for Malta shall be freed, + Or Selim ne'er return to Ottoman. + + CALYMATH. Nay, rather, Christians, let me go to Turkey, + In person there to mediate [209] your peace: + To keep me here will naught advantage you. + + FERNEZE. Content thee, Calymath, here thou must stay, + And live in Malta prisoner; for come all [210] the world + To rescue thee, so will we guard us now, + As sooner shall they drink the ocean dry, + Than conquer Malta, or endanger us. + So, march away; and let due praise be given + Neither to Fate nor Fortune, but to Heaven. + [Exeunt.] + + + + +Footnotes: + + +[Footnote 1: Heywood dedicates the First Part of THE IRON AGE (printed +1632) "To my Worthy and much Respected Friend, Mr. Thomas +Hammon, of Grayes Inne, Esquire."] + +[Footnote 2: Tho. Heywood: The well-known dramatist.] + +[Footnote 3: censures: i.e. judgments.] + +[Footnote 4: bin: i.e. been.] + +[Footnote 5: best of poets: "Marlo." Marg. note in old ed.] + +[Footnote 6: best of actors: "Allin." Marg. note in old. ed.--Any account +of the celebrated actor, Edward Alleyn, the founder of Dulwich +College, would be superfluous here.] + +[Footnote 7: In HERO AND LEANDER, &c.: The meaning is--The one (Marlowe) +gained a lasting memory by being the author of HERO AND LEANDER; +while the other (Alleyn) wan the attribute of peerless by +playing the parts of Tamburlaine, the Jew of Malta, &c.--The +passage happens to be mispointed in the old ed. thus, + + "In Hero and Leander, one did gaine + A lasting memorie: in Tamberlaine, + This Jew, with others many: th' other wan," &c. + +and hence Mr. Collier, in his HIST. OF ENG. DRAM. POET. iii. +114, understood the words, + + "in Tamburlaine, + This Jew, with others many," + +as applying to Marlowe: he afterwards, however, in his MEMOIRS +OF ALLEYN, p. 9, suspected that the punctuation of the old ed. +might be wrong,--which it doubtless is.] + +[Footnote 8: him: "Perkins." Marg. note in old ed.--"This was Richard +Perkins, one of the performers belonging to the Cock-pit theatre +in Drury-Lane. His name is printed among those who acted in +HANNIBAL AND SCIPIO by Nabbes, THE WEDDING by Shirley, and +THE FAIR MAID OF THE WEST by Heywood. After the play-houses +were shut up on account of the confusion arising from the civil +wars, Perkins and Sumner, who belonged to the same house, lived +together at Clerkenwell, where they died and were buried. They +both died some years before the Restoration. See THE DIALOGUE +ON PLAYS AND PLAYERS [Dodsley's OLD PLAYS, 1. clii., last ed.]." +REED (apud Dodsley's O. P.). Perkins acted a prominent part in +Webster's WHITE DEVIL, when it was first brought on the stage, +--perhaps Brachiano (for Burbadge, who was celebrated in +Brachiano, does not appear to have played it originally): in a +notice to the reader at the end of that tragedy Webster says; +"In particular I must remember the well-approved industry of my +friend Master Perkins, and confess the worth of his action did +crown both the beginning and end." About 1622-3 Perkins belonged +to the Red Bull theatre: about 1637 he joined the company at +Salisbury Court: see Webster's WORKS, note, p. 51, ed. Dyce, +1857.] + +[Footnote 9: prize was play'd: This expression (so frequent in our early +writers) is properly applied to fencing: see Steevens's note +on Shakespeare's MERRY WIVES OF WINDSOR, act. i. sc. 1.] + +[Footnote 10: no wagers laid: "Wagers as to the comparative merits of +rival actors in particular parts were not unfrequent of old," +&c. Collier (apud Dodsley's O. P.). See my ed. of Peele's +WORKS, i. x. ed. 1829; and Collier's MEMOIRS OF ALLEYN, p. 11.] + +[Footnote 11: the Guise: "i.e. the Duke of Guise, who had been the +principal contriver and actor in the horrid massacre of +St. Bartholomew's day, 1572. He met with his deserved fate, +being assassinated, by order of the French king, in 1588." +REED (apud Dodsley's O. P.). And see our author's MASSACRE +AT PARIS.] + +[Footnote 12: empery: Old ed. "Empire."] + +[Footnote 13: the Draco's: "i.e. the severe lawgiver of Athens; 'whose +statutes,' said Demades, 'were not written with ink, but blood.'" +STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).--Old ed. "the Drancus."] + +[Footnote 14: had: Qy. "had BUT"?] + +[Footnote 15: a lecture here: Qy. "a lecture TO YOU here"?] + +[Footnote 16: Act I.: The Scenes of this play are not marked in the +old ed.; nor in the present edition,--because occasionally +(where the audience were to SUPPOSE a change of place, it +was impossible to mark them.] + +[Footnote 17: Samnites: Old ed. "Samintes."] + +[Footnote 18: silverlings: When Steevens (apud Dodsley's O. P.) called +this "a diminutive, to express the Jew's contempt of a metal +inferior in value to gold," he did not know that the word occurs +in Scripture: "a thousand vines at a thousand SILVERLINGS." +ISAIAH, vii. 23.--Old ed. "siluerbings."] + +[Footnote 19: Tell: i.e. count.] + +[Footnote 20: seld-seen: i.e. seldom-seen.] + +[Footnote 21: Into what corner peers my halcyon's bill?: "It was anciently +believed that this bird (the king-fisher), if hung up, would vary +with the wind, and by that means shew from what quarter it blew." +STEEVENS (apud Dodsley's O. P.),--who refers to the note on the +following passage of Shakespeare's KING LEAR, act ii. sc. 2; + + "Renege, affirm, and turn their HALCYON BEAKS + With every gale and vary of their masters," &c.] + +[Footnote 22: custom them: "i.e. enter the goods they contain at the +Custom-house." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 23: But: Old ed. "By."] + +[Footnote 24: fraught: i.e. freight.] + +[Footnote 25: scambled: i.e. scrambled. (Coles gives in his DICT. +"To SCAMBLE, certatim arripere"; and afterwards renders +"To scramble" by the very same Latin words.)] + +[Footnote 26: Enter three JEWS: A change of scene is supposed here, +--to a street or to the Exchange.] + +[Footnote 27: Fond: i.e. Foolish.] + +[Footnote 28: Aside: Mr. Collier (apud Dodsley's O. P.), mistaking the +purport of this stage-direction (which, of course, applies only +to the words "UNTO MYSELF"), proposed an alteration of the text.] + +[Footnote 29: BARABAS. Farewell, Zaareth, &c.: Old ed. "Iew. DOE SO; +Farewell Zaareth," &c. But "Doe so" is evidently a stage- +direction which has crept into the text, and which was intended +to signify that the Jews DO "take their leaves" of Barabas: +--here the old ed. has no "EXEUNT."] + +[Footnote 30: Turk has: So the Editor of 1826.--Old ed. "Turkes haue": +but see what follows.] + +[Footnote 31: Ego mihimet sum semper proximus: The words of Terence are +"Proximus sum egomet mihi." ANDRIA, iv. 1. 12.] + +[Footnote 32: Exit: The scene is now supposed to be changed to the +interior of the Council-house.] + +[Footnote 33: bassoes: i.e. bashaws.] + +[Footnote 34: governor: Old ed. "Gouernours" here, and several times +after in this scene.] + +[Footnote 35: CALYMATH. Stand all aside, &c.: "The Governor and the +Maltese knights here consult apart, while Calymath gives these +directions." COLLIER (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 36: happily: i.e. haply.] + +[Footnote 37: Officer: Old ed. "Reader."] + +[Footnote 38: denies: i.e. refuses.] + +[Footnote 39: convertite: "i.e. convert, as in Shakespeare's KING JOHN, +act v. sc. 1." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 40: Then we'll take, &c.: In the old ed. this line forms +a portion of the preceding speech.] + +[Footnote 41: ecstasy: Equivalent here to--violent emotion. "The word +was anciently used to signify some degree of alienation of mind." +COLLIER (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 42: Exeunt three Jews: On their departure, the scene is supposed +to be changed to a street near the house of Barabas.] + +[Footnote 43: reduce: If the right reading, is equivalent to--repair. +But qy. "redress"?] + +[Footnote 44: fond: "i.e. foolish." REED (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 45: portagues: Portuguese gold coins, so called.] + +[Footnote 46: sect: "i.e. sex. SECT and SEX were, in our ancient dramatic +writers, used synonymously." REED (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 47: Enter FRIAR JACOMO, &c.: Old ed. "Enter three Fryars and +two Nuns:" but assuredly only TWO Friars figure in this play.] + +[Footnote 48: Abb.: In the old ed. the prefix to this speech is "1 Nun," +and to the next speech but one "Nun." That both speeches belong +to the Abbess is quite evident.] + +[Footnote 49: Sometimes: Equivalent here (as frequently in our early +writers) to--Sometime.] + +[Footnote 50: forgive me--: Old ed. "GIUE me--"] + +[Footnote 51: thus: After this word the old ed. has "†",--to signify, +perhaps, the motion which Barabas was to make here with his hand.] + +[Footnote 52: forget not: Qy. "forget IT not"] + +[Footnote 53: Enter BARABAS, with a light: The scene is now before the +house of Barabas, which has been turned into a nunnery.] + +[Footnote 54: Thus, like the sad-presaging raven, that tolls + The sick man's passport in her hollow beak +Mr. Collier (HIST. OF ENG. DRAM. POET. iii. 136) remarks that +these lines are cited (with some variation, and from memory, +as the present play was not printed till 1633) in an epigram on +T. Deloney, in Guilpin's SKIALETHEIA OR THE SHADOWE OF TRUTH, +1598,-- + + "LIKE TO THE FATALL OMINOUS RAVEN, WHICH TOLLS + THE SICK MAN'S DIRGE WITHIN HIS HOLLOW BEAKE, + So every paper-clothed post in Poules + To thee, Deloney, mourningly doth speake," &c.] + +[Footnote 55: of: i.e. on.] + +[Footnote 56: wake: Old ed. "walke."] + +[Footnote 57: Bueno para todos mi ganado no era: Old ed. "Birn para todos, +my ganada no er."] + +[Footnote 58: But stay: what star shines yonder in the east, &c. +Shakespeare, it would seem, recollected this passage, when +he wrote,-- + + "But, soft! what light through yonder window breaks? + It is the east, and Juliet is the sun!" + ROMEO AND JULIET, act ii. sc. 2.] + +[Footnote 59: Hermoso placer de los dineros: Old ed. "Hormoso Piarer, +de les Denirch."] + +[Footnote 60: Enter Ferneze, &c.: The scene is the interior of the +Council-house.] + +[Footnote 61: entreat: i.e. treat.] + +[Footnote 62: vail'd not: "i.e. did not strike or lower our flags." +STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 63: Turkish: Old ed. "Spanish."] + +[Footnote 64: luff'd and tack'd: Old ed. "LEFT, and TOOKE."] + +[Footnote 65: stated: i.e. estated, established, stationed.] + +[Footnote 66: Enter OFFICERS, &c.: The scene being the market-place.] + +[Footnote 67: Poor villains, such as were: Old ed. "SUCH AS poore +villaines were", &c.] + +[Footnote 68: into: i.e. unto: see note †, p. 15. + + [note |, p. 15, The First Part of Tamburlaine the Great: + "| into: Used here (as the word was formerly often used) + for UNTO."] + +[Footnote 69: city: The preceding editors have not questioned this word, +which I believe to be a misprint.] + +[Footnote 70: foil'd]=filed, i.e. defiled.] + +[Footnote 71: I'll have a saying to that nunnery: Compare Barnaby Barnes's +DIVILS CHARTER, 1607; + + "Before I do this seruice, lie there, peece; + For I must HAUE A SAYING to those bottels. HE DRINKETH. + True stingo; stingo, by mine honour.* * * + * * * * * * * * * * * * + I must HAUE A SAYING to you, sir, I must, though you be + prouided for his Holines owne mouth; I will be bould to be + the Popes taster by his leaue." Sig. K 3.] + +[Footnote 72: plates: "i.e. pieces of silver money." STEEVENS (apud +Dodsley's O. P.).--Old ed. "plats."] + +[Footnote 73: Slave: To the speeches of this Slave the old ed. prefixes +"Itha." and "Ith.", confounding him with Ithamore.] + +[Footnote 74: Lady Vanity: So Jonson in his FOX, act ii. sc. 3., + + "Get you a cittern, LADY VANITY, + And be a dealer with the virtuous man," &c.; + +and in his DEVIL IS AN ASS, act i. sc. 1.,-- + + "SATAN. What Vice? + PUG. Why, any: Fraud, + Or Covetousness, or LADY VANITY, + Or old Iniquity."] + +[Footnote 75: Katharine: Old ed. "MATER."--The name of Mathias's mother +was, as we afterwards learn, Katharine.] + +[Footnote 76: stay: i.e. forbear, break off our conversation.] + +[Footnote 77: was: Qy. "was BUT"?] + +[Footnote 78: O, brave, master: The modern editors strike out the comma +after "BRAVE", understanding that word as an epithet to "MASTER": +but compare what Ithamore says to Barabas in act iv.: "That's +BRAVE, MASTER," p. 165, first col.] + +[Footnote 79: your nose: An allusion to the large artificial nose, with +which Barabas was represented on the stage. See the passage +cited from W. Rowley's SEARCH FOR MONEY, 1609, in the ACCOUNT +OF MARLOWE AND HIS WRITINGS.] + +[Footnote 80: Ure: i.e. use, practice.] + +[Footnote 81: a-good: "i.e. in good earnest. Tout de bon." REED (apud +Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 82: Enter LODOWICK: A change of scene supposed here,--to the +outside of Barabas's house.] + +[Footnote 83: vow love to him: Old ed. "vow TO LOUE him": but compare, +in Barabas's next speech but one, "And she VOWS LOVE TO HIM," &c.] + +[Footnote 84: made sure: i.e. affianced.] + +[Footnote 85: Ludovico: Old ed. "Lodowicke."--In act iii. we have, + + "I fear she knows--'tis so--of my device + In Don Mathias' and LODOVICO'S deaths." p. 162, sec. col.] + +[Footnote 86: happily: i.e. haply.] + +[Footnote 87: unsoil'd: "Perhaps we ought to read 'unfoil'd', +consistently with what Barabas said of her before under the +figure of a jewel-- + + 'The diamond that I talk of NE'ER WAS FOIL'D'." +COLLIER (apud Dodsley's O. P.). But see that passage, p. 155, +sec. col., and note ||. [i.e. note 70.]] + +[Footnote 88: cross: i.e. piece of money (many coins being marked with a +cross on one side).] + +[Footnote 89: thou: Old ed. "thee."] + +[Footnote 90: resolv'd: "i.e. satisfied." GILCHRIST (apud Dodsley's +O. P.).] + +[Footnote 91: Enter BELLAMIRA: She appears, we may suppose, in a veranda +or open portico of her house (that the scene is not the interior +of the house, is proved by what follows).] + +[Footnote 92: Enter MATHIAS. +MATHIAS. This is the place, &c.: The scene is some pert of the +town, as Barabas appears "ABOVE,"--in the balcony of a house. +(He stood, of course, on what was termed the upper-stage.) + +Old ed. thus; + + "Enter MATHIAS. + +Math. This is the place, now Abigail shall see +Whether Mathias holds her deare or no. + + Enter Lodow. reading. + +Math. What, dares the villain write in such base terms? + +Lod. I did it, and reuenge it if thou dar'st."] + +[Footnote 93: Lodovico: Old ed. "Lodowicke."--See note *, p. 158. (i.e. +note 85.)] + +[Footnote 94: tall: i.e. bold, brave.] + +[Footnote 95: What sight is this!: i.e. What A sight is this! Our early +writers often omit the article in such exclamations: compare +Shakespeare's JULIUS CAESAR, act i. sc. 3, where Casca says, + + "Cassius, WHAT NIGHT IS THIS!" + +(after which words the modern editors improperly retain the +interrogation-point of the first folio).] + +[Footnote 96: Lodovico: Old ed. "Lodowicke."] + +[Footnote 97: These arms of mine shall be thy sepulchre: So in +Shakespeare's THIRD PART OF KING HENRY VI., act ii. sc. 5, +the Father says to the dead Son whom he has killed in battle, + + "THESE ARMS OF MINE shall be thy winding-sheet; + My heart, sweet boy, SHALL BE THY SEPULCHRE,"-- + +lines, let me add, not to be found in THE TRUE TRAGEDIE OF +RICHARD DUKE OF YORKE, on which Shakespeare formed that play.] + +[Footnote 98: Katharine: Old ed. "Katherina."] + +[Footnote 99: Enter ITHAMORE: The scene a room in the house of Barabas.] + +[Footnote 100: held in hand: i.e. kept in expectation, having their hopes +flattered.] + +[Footnote 101: bottle-nosed: See note †, p. 157. [i.e. note 79.]] + +[Footnote 102: Jaques: Old ed. "Iaynes."] + +[Footnote 103: sire: Old ed. "sinne" (which, modernised to "sin", the +editors retain, among many other equally obvious errors of the +old copy).] + +[Footnote 104: As: Old ed. "And."] + +[Footnote 105: Enter BARABAS: The scene is still within the house of +Barabas; but some time is supposed to have elapsed since the +preceding conference between Abigail and Friar Jacomo.] + +[Footnote 106: pretendeth: Equivalent to PORTENDETH; as in our author's +FIRST BOOK OF LUCAN, "And which (ay me) ever PRETENDETH ill," &c.] + +[Footnote 107: self: Old ed. "life" (the compositor's eye having caught +"life" in the preceding line).] + +[Footnote 108: 'less: Old ed. "least."] + +[Footnote 109: Well said: See note *, p. 69.] + + (note *, p. 69, The Second Part of Tamburlaine the Great: + + "* Well said: Equivalent to--Well done! as appears from + innumerable passages of our early writers: see, for + instances, my ed. of Beaumont and Fletcher's WORKS, vol. i. + 328, vol. ii. 445, vol. viii. 254.")] + +[Footnote 110: the proverb says, &c.: A proverb as old as Chaucer's time: +see the SQUIERES TALE, v. 10916, ed. Tyrwhitt.] + +[Footnote 111: batten: i.e. fatten.] + +[Footnote 112: pot: Old ed. "plot."] + +[Footnote 113: thou shalt have broth by the eye: "Perhaps he means--thou +shalt SEE how the broth that is designed for thee is made, that +no mischievous ingredients enter its composition. The passage +is, however, obscure." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).--"BY THE +EYE" seems to be equivalent to--in abundance. Compare THE CREED +of Piers Ploughman: + + "Grey grete-heded quenes + With gold BY THE EIGHEN." + +v. 167, ed. Wright (who has no note on the expression): and +Beaumont and Fletcher's KNIGHT OF THE BURNING PESTLE, act ii. +sc. 2; "here's money and gold BY TH' EYE, my boy." In Fletcher's +BEGGARS' BUSH, act iii. sc. 1, we find, "Come, English beer, +hostess, English beer BY THE BELLY!"] + +[Footnote 114: In few: i.e. in a few words, in short.] + +[Footnote 115: hebon: i.e. ebony, which was formerly supposed to be a +deadly poison.] + +[Footnote 116: Enter FERNEZE, &c.: The scene is the interior of the +Council-house.] + +[Footnote 117: basso: Old ed. "Bashaws" (the printer having added an S +by mistake), and in the preceding stage-direction, and in the +fifth speech of this scene, "Bashaw": but in an earlier scene +(see p. 148, first col.) we have "bassoes" (and see our author's +TAMBURLAINE, PASSIM). + + (From p. 148, this play: + + "Enter FERNEZE governor of Malta, KNIGHTS, and OFFICERS; + met by CALYMATH, and BASSOES of the TURK.")] + +[Footnote 118: the resistless banks: i.e. the banks not able to resist.] + +[Footnote 119: basilisks: See note ||, p. 25. + + (note ||, p. 25, The First Part of Tamburlaine the Great:) + + "basilisks: Pieces of ordnance so called. They were of + immense size; see Douce's ILLUST. OF SHAKESPEARE, i. 425."] + +[Footnote 120: Enter FRIAR JACOMO, &c.: Scene, the interior of the +Nunnery.] + +[Footnote 121: convers'd with me: She alludes to her conversation with +Jacomo, p. 162, sec. col. + + (p. 162, second column, this play: + + "ABIGAIL. Welcome, grave friar.--Ithamore, be gone. + + Exit ITHAMORE. + + Know, holy sir, I am bold to solicit thee. + FRIAR JACOMO. Wherein?")] + +[Footnote 122: envied: i.e. hated.] + +[Footnote 123: practice: i.e. artful contrivance, stratagem.] + +[Footnote 124: crucified a child: A crime with which the Jews were often +charged. "Tovey, in his ANGLIA JUDAICA, has given the several +instances which are upon record of these charges against the +Jews; which he observes they were never accused of, but at such +times as the king was manifestly in great want of money." REED +(apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 125: Enter BARABAS, &c.: Scene a street.] + +[Footnote 126: to: Which the Editor of 1826 deliberately altered to +"like," means--compared to, in comparison of.] + +[Footnote 127: Cazzo: Old ed. "catho."--See Florio's WORLDE OF WORDES +(Ital. and Engl. Dict.) ed. 1598, in v.--"A petty oath, a cant +exclamation, generally expressive, among the Italian populace, +who have it constantly in their mouth, of defiance or contempt." +Gifford's note on Jonson's WORKS, ii. 48.] + +[Footnote 128: nose: See note †, p. 157. [i.e. note 79.]] + +[Footnote 129: inmate: Old ed. "inmates."] + +[Footnote 130: the burden of my sins +Lie heavy, &c.: One of the modern editors altered "LIE" to +"Lies": but examples of similar phraseology,--of a nominative +singular followed by a plural verb when a plural genitive +intervenes,--are common in our early writers; see notes on +Beaumont and Fletcher's WORKS, vol. v. 7, 94, vol. ix. 185, +ed. Dyce.] + +[Footnote 131: sollars: "i.e. lofts, garrets." STEEVENS (apud Dodsley's +O. P.).] + +[Footnote 132: untold: i.e. uncounted.--Old ed. "vnsold."] + +[Footnote 133: BARABAS. This is mere frailty: brethren, be content.-- +Friar Barnardine, go you with Ithamore: +You know my mind; let me alone with him.] + +FRIAR JACOMO. Why does he go to thy house? let him be gone + +Old ed. thus; + +"BAR. This is meere frailty, brethren, be content. +Fryar Barnardine goe you with Ithimore. +ITH. You know my mind, let me alone with him; +Why does he goe to thy house, let him begone."] + +[Footnote 134: the Turk: "Meaning Ithamore." COLLIER (apud Dodsley's +O. P.). Compare the last line but one of Barabas's next speech.] + +[Footnote 135: covent: i.e. convent.] + +[Footnote 136: Therefore 'tis not requisite he should live: Lest the +reader should suspect that the author wrote, + + "Therefore 'tis requisite he should not live," + I may observe that we have had before (p. 152, first col.) + a similar form of expression,-- + "It is not necessary I be seen."] + +[Footnote 137: fair: See note |||, p. 15. ('15' sic.) + + (note |||, p. 13, The First Part of Tamburlaine the Great:) + + "In fair, &c.: Here "FAIR" is to be considered as a + dissyllable: compare, in the Fourth act of our author's + JEW OF MALTA, + "I'll feast you, lodge you, give you FAIR words, + And, after that," &c."] + +[Footnote 138: shall be done: Here a change of scene is supposed, to the +interior of Barabas's house.] + +[Footnote 139: Friar, awake: Here, most probably, Barabas drew a curtain, +and discovered the sleeping Friar.] + +[Footnote 140: have: Old ed. "saue."] + +[Footnote 141: What time o' night is't now, sweet Ithamore? + + ITHAMORE. Towards one: Might be adduced, among other +passages, to shew that the modern editors are right when they +print in Shakespeare's KING JOHN. act iii. sc. 3, + + "If the midnight bell + Did, with his iron tongue and brazen mouth, + Sound ONE into the drowsy ear of NIGHT," &c.] + +[Footnote 142: Enter FRIAR JACOMO: The scene is now before Barabas's +house,--the audience having had to SUPPOSE that the body of +Barnardine, which Ithamore had set upright, was standing +outside the door.] + +[Footnote 143: proceed: Seems to be used here as equivalent to--succeed.] + +[Footnote 144: on's: i.e. of his.] + +[Footnote 145: Enter BELLAMIRA, &c.: The scene, as in p. 160, a veranda +or open portico of Bellamira's house. + + (p. 160, this play:) + + " Enter BELLAMIRA. (91) + BELLAMIRA. Since this town was besieg'd," etc.] + +[Footnote 146: tall: Which our early dramatists generally use in the +sense of--bold, brave (see note ‡, p. 161), [i.e. note 94: is +here perhaps equivalent to--handsome. ("Tall or SEMELY." PROMPT. +PARV. ed. 1499.)] + +[Footnote 147: neck-verse: i.e. the verse (generally the beginning of the +51st Psalm, MISERERE MEI, &c.) read by a criminal to entitle him +to benefit of clergy.] + +[Footnote 148: of: i.e. on.] + +[Footnote 149: exercise: i.e. sermon, preaching.] + +[Footnote 150: with a muschatoes: i.e. with a pair of mustachios. The +modern editors print "with MUSTACHIOS," and "with a MUSTACHIOS": +but compare,-- + + "My Tuskes more stiffe than are a Cats MUSCHATOES." + S. Rowley's NOBLE SPANISH SOLDIER, 1634, Sig. C. + + "His crow-black MUCHATOES." + THE BLACK BOOK,--Middleton's WORKS, v. 516, ed. Dyce.] + +[Footnote 151: Turk of tenpence: An expression not unfrequently used by +our early writers. So Taylor in some verses on Coriat; + + "That if he had A TURKE OF TENPENCE bin," &c. + WORKES, p. 82, ed. 1630. + +And see note on Middleton's WORKS, iii. 489, ed. Dyce.] + +[Footnote 152: you know: Qy. "you know, SIR,"?] + +[Footnote 153: I'll make him, &c.: Old ed. thus: + + "I'le make him send me half he has, & glad he scapes so too. + PEN AND INKE: + I'll write vnto him, we'le haue mony strait." + +There can be no doubt that the words "Pen and inke" were a +direction to the property-man to have those articles on the +stage.] + +[Footnote 154: cunning: i.e. skilfully prepared.--Old ed. "running." +(The MAIDS are supposed to hear their mistress' orders WITHIN.)] + +[Footnote 155: Shalt live with me, and be my love: A line, slightly +varied, of Marlowe's well-known song. In the preceding line, +the absurdity of "by Dis ABOVE" is, of course, intentional.] + +[Footnote 156: beard: Old ed. "sterd."] + +[Footnote 157: give me a ream of paper: we'll have a kingdom of gold +for't: A quibble. REALM was frequently written ream; and +frequently (as the following passages shew), even when the +former spelling was given, the L was not sounded; + + "Vpon the siluer bosome of the STREAME + First gan faire Themis shake her amber locks, + Whom all the Nimphs that waight on Neptunes REALME + Attended from the hollowe of the rocks." + Lodge's SCILLAES METAMORPHOSIS, &c. 1589, Sig. A 2. + + "How he may surest stablish his new conquerd REALME, + How of his glorie fardest to deriue the STREAME." + A HERINGS TAYLE, &c. 1598, Sig. D 3. + + "Learchus slew his brother for the crowne; + So did Cambyses fearing much the DREAME; + Antiochus, of infamous renowne, + His brother slew, to rule alone the REALME." + MIROUR FOR MAGISTRATES, p. 78, ed. 1610.] + +[Footnote 158: runs division: "A musical term [of very common +occurrence]." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 159: Enter BARABAS: The scene certainly seems to be now the +interior of Barabas's house, notwithstanding what he presently +says to Pilia-Borza (p. 171, sec. col.), "Pray, when, sir, shall +I see you at my house?"] + +[Footnote 160: tatter'd: Old ed. "totter'd": but in a passage of our +author's EDWARD THE SECOND the two earliest 4tos have "TATTER'D +robes":--and yet Reed in a note on that passage (apud Dodsley's +OLD PLAYS, where the reading of the third 4to, "tottered robes", +is followed) boldly declares that "in every writer of this +period the word was spelt TOTTERED"! The truth is, it was spelt +sometimes one way, sometimes the other.] + +[Footnote 161: catzery: i.e. cheating, roguery. It is formed from CATSO +(CAZZO, see note *, p. 166 i.e. note 127), which our early +writers used, not only as an exclamation, but as an opprobrious +term.] + +[Footnote 162: cross-biting: i.e. swindling (a cant term).--Something has +dropt out here.] + +[Footnote 163: tale: i.e. reckoning.] + +[Footnote 164: what he writes for you: i.e. the hundred crowns to be +given to the bearer: see p. 170, sec. col. + + p. 170, second column, this play: + + "ITHAMORE. [writing: SIRRAH JEW, AS YOU LOVE YOUR LIFE, + SEND ME FIVE HUNDRED CROWNS, AND GIVE THE BEARER A HUNDRED. + --Tell him I must have't."] + +[Footnote 165: I should part: Qy. "I E'ER should part"?] + +[Footnote 166: rid: i.e. despatch, destroy.] + +[Footnote 167: Enter BELLAMIRA, &c.: They are supposed to be sitting in +a veranda or open portico of Bellamira's house: see note *, +p. 168. [i.e. note 145.] + +[Footnote 168: Of: i.e. on.] + +[Footnote 169: BELLAMIRA.: Old ed. "Pil."] + +[Footnote 170: Rivo Castiliano: The origin of this Bacchanalian +exclamation has not been discovered. RIVO generally is used +alone; but, among passages parallel to that of our text, is +the following one (which has been often cited),-- + + "And RYUO will he cry and CASTILE too." + LOOKE ABOUT YOU, 1600, Sig. L. 4. + +A writer in THE WESTMINSTER REVIEW, vol. xliii. 53, thinks that +it "is a misprint for RICO-CASTELLANO, meaning a Spaniard +belonging to the class of RICOS HOMBRES, and the phrase +therefore is-- + + 'Hey, NOBLE CASTILIAN, a man's a man!' +'I can pledge like a man and drink like a man, MY WORTHY TROJAN;' +as some of our farce-writers would say." But the frequent +occurrence of RIVO in various authors proves that it is NOT +a misprint.] + +[Footnote 171: he: Old ed. "you".] + +[Footnote 172: and he and I, snicle hand too fast, strangled a friar] +There is surely some corruption here. Steevens (apud Dodsley's +O. P.) proposes to read "hand TO FIST". Gilchrist (ibid.) +observes, "a snicle is a north-country word for a noose, and +when a person is hanged, they say he is snicled." See too, +in V. SNICKLE, Forby's VOC. OF EAST ANGLIA, and the CRAVEN +DIALECT.--The Rev. J. Mitford proposes the following (very +violent) alteration of this passage; + + "Itha. I carried the broth that poisoned the nuns; and he + and I-- + Pilia. Two hands snickle-fast-- + Itha. Strangled a friar."] + +[Footnote 173: incony: i.e. fine, pretty, delicate.--Old ed. "incoomy."] + +[Footnote 174: they stink like a hollyhock: "This flower, however, has +no offensive smell. STEEVENS (apud Dodsley's O. P.). Its +odour resembles that of the poppy.] + +[Footnote 175: mushrooms: For this word (as, indeed, for most words) our +early writers had no fixed spelling. Here the old ed. has +"Mushrumbs": and in our author's EDWARD THE SECOND, the 4tos +have "mushrump."] + +[Footnote 176: under the elder when he hanged himself: That Judas hanged +himself on an elder-tree, was a popular legend. Nay, the very +tree was exhibited to the curious in Sir John Mandeville's days: +"And faste by, is zit the Tree of Eldre, that Judas henge him +self upon, for despeyt that he hadde, whan he solde and betrayed +oure Lorde." VOIAGE AND TRAVAILE, &c. p. 112. ed. 1725. But, +according to Pulci, Judas had recourse to a carob-tree: + + "Era di sopra a la fonte UN CARRUBBIO, + L'ARBOR, SI DICE, OVE S'IMPICCO GIUDA," &c. + MORGANTE MAG. C. xxv. st. 77.] + +[Footnote 177: nasty: Old ed. "masty."] + +[Footnote 178: me: Old ed. "we".] + +[Footnote 179: Enter Ferneze, &c.: Scene, the interior of the Council- +house.] + +[Footnote 180: him: Qy. "'em"?] + +[Footnote 181: Exeunt all, leaving Barabas on the floor: Here the audience +were to suppose that Barabas had been thrown over the walls, and +that the stage now represented the outside of the city.] + +[Footnote 182: Bassoes: Here old ed. "Bashawes." See note §, p. 164. +[Footnote i.e. note 117.]] + +[Footnote 183: trench: A doubtful reading.--Old ed. "Truce."--"Query +'sluice'? 'TRUCE' seems unintelligible." COLLIER (apud Dodsley's +O. P.).--The Rev. J. Mitford proposes "turret" or "tower."] + +[Footnote 184: channels: i.e. kennels.] + +[Footnote 185: Enter CALYMATH, &c.: Scene, an open place in the city.] + +[Footnote 186: vail: i.e. lower, stoop.] + +[Footnote 187: To kept: i.e. To have kept.] + +[Footnote 188: Entreat: i.e. Treat.] + +[Footnote 189: Bassoes: Here old ed. "Bashawes." See note §, p. 164. +[Footnote i.e. note 117.]] + +[Footnote 190: Thus hast thou gotten, &c.: A change of scene is supposed +here--to the Citadel, the residence of Barabas as governor.] + +[Footnote 191: Whenas: i.e. When. + +[Footnote 192: Within here: The usual exclamation is "Within THERE!" but +compare THE HOGGE HATH LOST HIS PEARLE (by R. Tailor), 1614; +"What, ho! within HERE!" Sig. E 2.] + +[Footnote 193: sith: i.e. since.] + +[Footnote 194: cast: i.e. plot, contrive.] + +[Footnote 195: Bassoes: Here and afterwards old ed. "Bashawes." See note +§, p. 164. [i.e. note 117.]--Scene, outside the walls of the +city.] + +[Footnote 196: basilisk[s: See note ‡, p. 25. + + [note ||, p. 25, The First Part of Tamburlaine the Great: + "|| basilisks: Pieces of ordnance so called. They were of + immense size; see Douce's ILLUST. OF SHAKESPEARE, i. 425."] + +[Footnote 197: And, toward Calabria, &c.: So the Editor of 1826.--Old ed. +thus: + + "And toward Calabria back'd by Sicily, + Two lofty Turrets that command the Towne. + WHEN Siracusian Dionisius reign'd; + I wonder how it could be conquer'd thus?"] + +[Footnote 198: Enter FERNEZE, &c.: Scene, a street.] + +[Footnote 199: linstock: "i.e. the long match with which cannon are +fired." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 200: Enter, above, &c.: Scene, a hall in the Citadel, with a +gallery.] + +[Footnote 201: FIRST CARPENTER.: Old ed. here "Serv."; but it gives +"CARP." as the prefix to the second speech after this.] + +[Footnote 202: off: An interpolation perhaps.] + +[Footnote 203: sun: Old ed. "summe."] + +[Footnote 204: ascend: Old ed. "attend."] + +[Footnote 205: A charge sounded within: FERNEZE cuts the cord; the floor +of the gallery gives way, and BARABAS falls into a caldron +placed in a pit. + + Enter KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO + +Old ed. has merely "A charge, the cable cut, A Caldron +discouered."] + +[Footnote 206: Christian: Old ed. "Christians."] + +[Footnote 207: train: i.e. stratagem.] + +[Footnote 208: pretended: i.e. intended.] + +[Footnote 209: mediate: Old ed. "meditate."] + +[Footnote 210: all: Old ed. "call."] + + + + +SQUARE BRACKETS: +The square brackets, i.e. [ ] are copied from the printed book, +without change, except that the stage directions usually do not +have closing brackets. These have been added. + +FOOTNOTES: +For this E-Text version of the book, the footnotes have been +consolidated at the end of the play. + +Numbering of the footnotes has been changed, and each footnote +is given a unique identity in the form [XXX]. + + +CHANGES TO THE TEXT: +Character names were expanded. For Example, BARABAS was BARA., +FERNEZE was FERN., etc. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of The Jew of Malta, by Christopher Marlowe + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JEW OF MALTA *** + +***** This file should be named 901-8.txt or 901-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/9/0/901/ + +Produced by Gary R. Young + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/901-8.zip b/901-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6d89ad3 --- /dev/null +++ b/901-8.zip diff --git a/901-h.zip b/901-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a8b98fc --- /dev/null +++ b/901-h.zip diff --git a/901-h/901-h.htm b/901-h/901-h.htm new file mode 100644 index 0000000..31f9e9e --- /dev/null +++ b/901-h/901-h.htm @@ -0,0 +1,6628 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> + +<!DOCTYPE html + PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" > + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en"> + <head> + <title> + The Jew of Malta, by Christopher Marlowe + </title> + <style type="text/css" xml:space="preserve"> + + body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify} + P { text-indent: 1em; margin-top: .25em; margin-bottom: .25em; } + H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; } + hr { width: 50%; text-align: center;} + .foot { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; } + blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;} + .mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;} + .toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;} + .toc2 { margin-left: 20%;} + div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; } + div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; } + .figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;} + .figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;} + .pagenum {display:inline; font-size: 70%; font-style:normal; + margin: 0; padding: 0; position: absolute; right: 1%; + text-align: right;} + pre { font-style: italic; font-size: 90%; margin-left: 10%;} + +</style> + </head> + <body> +<pre xml:space="preserve"> + +The Project Gutenberg EBook of The Jew of Malta, by Christopher Marlowe + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: The Jew of Malta + +Author: Christopher Marlowe + +Release Date: July 26, 2008 [EBook #901] +Last Updated: January 15, 2013 + +Language: English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JEW OF MALTA *** + + + + +Produced by Gary R. Young, and David Widger + + + + + +</pre> + <div style="height: 8em;"> + <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> + </div> + <h1> + THE JEW OF MALTA. + </h1> + <p> + <br /> + </p> + <h2> + By Christopher Marlowe + </h2> + <p> + <br /> + </p> + <h3> + Edited By The Rev. Alexander Dyce + </h3> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <p> + The Famous Tragedy of The Rich Iew of Malta. As it was playd before the + King and Qveene, in His Majesties Theatre at White-Hall, by her Majesties + Servants at the Cock-pit. Written by Christopher Marlo. London; Printed by + I. B. for Nicholas Vavasour, and are to be sold at his Shop in the + Inner-Temple, neere the Church. 1633. 4to. + </p> + <p> + TO MY WORTHY FRIEND, MASTER THOMAS HAMMON, of GRAY'S INN, ETC. + </p> + <p> + This play, composed by so worthy an author as Master Marlowe, and the part + of the Jew presented by so unimitable an actor as Master Alleyn, being in + this later age commended to the stage; as I ushered it unto the court, and + presented it to the Cock-pit, with these Prologues and Epilogues here + inserted, so now being newly brought to the press, I was loath it should + be published without the ornament of an Epistle; making choice of you unto + whom to devote it; than whom (of all those gentlemen and acquaintance + within the compass of my long knowledge) there is none more able to tax + ignorance, or attribute right to merit. Sir, you have been pleased to + grace some of mine own works <a href="#linknote-1" name="linknoteref-1" + id="linknoteref-1"><small>1</small></a> with your courteous patronage: I + hope this will not be the worse accepted, because commended by me; over + whom none can claim more power or privilege than yourself. I had no better + a new-year's gift to present you with; receive it therefore as a + continuance of that inviolable obligement, by which he rests still + engaged, who, as he ever hath, shall always remain, + </p> +<pre xml:space="preserve"> + Tuissimus, + Tho. Heywood. <a href="#linknote-2" name="linknoteref-2" + id="linknoteref-2">2</a> +</pre> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <h2> + Contents + </h2> + <table summary="" style="margin-right: auto; margin-left: auto"> + <tr> + <td> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0001"> THE PROLOGUE SPOKEN AT COURT. </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_EPIL"> EPILOGUE SPOKEN AT COURT. </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0003"> THE PROLOGUE TO THE STAGE, AT THE + COCK-PIT. </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_EPIL2"> EPILOGUE TO THE STAGE, AT THE COCK-PIT. </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0005"> DRAMATIS PERSONAE. </a> + </p> + <br /> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0006"> <b>THE JEW OF MALTA.</b> </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0007"> ACT I. </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0008"> ACT II. </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0009"> ACT III. </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0010"> ACT IV. </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0011"> ACT V. </a> + </p> + <br /> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_FOOT"> Footnotes: </a> + </p> + </td> + </tr> + </table> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /> <br /> <a name="link2H_4_0001" id="link2H_4_0001"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <h2> + THE PROLOGUE SPOKEN AT COURT. + </h2> +<pre xml:space="preserve"> + Gracious and great, that we so boldly dare + ('Mongst other plays that now in fashion are) + To present this, writ many years agone, + And in that age thought second unto none, + We humbly crave your pardon. We pursue + The story of a rich and famous Jew + Who liv'd in Malta: you shall find him still, + In all his projects, a sound Machiavill; + And that's his character. He that hath past + So many censures <a href="#linknote-3" name="linknoteref-3" + id="linknoteref-3">3</a> is now come at last + To have your princely ears: grace you him; then + You crown the action, and renown the pen. +</pre> + <p> + <a name="link2H_EPIL" id="link2H_EPIL"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + EPILOGUE SPOKEN AT COURT. + </h2> +<pre xml:space="preserve"> + It is our fear, dread sovereign, we have bin <a href="#linknote-4" + name="linknoteref-4" id="linknoteref-4">4</a> + Too tedious; neither can't be less than sin + To wrong your princely patience: if we have, + Thus low dejected, we your pardon crave; + And, if aught here offend your ear or sight, + We only act and speak what others write. +</pre> + <p> + <a name="link2H_4_0003" id="link2H_4_0003"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + THE PROLOGUE TO THE STAGE, AT THE COCK-PIT. + </h2> +<pre xml:space="preserve"> + We know not how our play may pass this stage, + But by the best of poets <a href="#linknote-5" name="linknoteref-5" + id="linknoteref-5">5</a> in that age + THE MALTA-JEW had being and was made; + And he then by the best of actors <a href="#linknote-6" name="linknoteref-6" + id="linknoteref-6">6</a> play'd: + In HERO AND LEANDER <a href="#linknote-7" name="linknoteref-7" + id="linknoteref-7">7</a> one did gain + A lasting memory; in Tamburlaine, + This Jew, with others many, th' other wan + The attribute of peerless, being a man + Whom we may rank with (doing no one wrong) + Proteus for shapes, and Roscius for a tongue,— + So could he speak, so vary; nor is't hate + To merit in him <a href="#linknote-8" name="linknoteref-8" + id="linknoteref-8">8</a> who doth personate + Our Jew this day; nor is it his ambition + To exceed or equal, being of condition + More modest: this is all that he intends, + (And that too at the urgence of some friends,) + To prove his best, and, if none here gainsay it, + The part he hath studied, and intends to play it. +</pre> + <p> + <a name="link2H_EPIL2" id="link2H_EPIL2"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + EPILOGUE TO THE STAGE, AT THE COCK-PIT. + </h2> +<pre xml:space="preserve"> + In graving with Pygmalion to contend, + Or painting with Apelles, doubtless the end + Must be disgrace: our actor did not so,— + He only aim'd to go, but not out-go. + Nor think that this day any prize was play'd; <a href="#linknote-9" + name="linknoteref-9" id="linknoteref-9">9</a> + Here were no bets at all, no wagers laid: <a href="#linknote-10" + name="linknoteref-10" id="linknoteref-10">10</a> + All the ambition that his mind doth swell, + Is but to hear from you (by me) 'twas well. +</pre> + <p> + <a name="link2H_4_0005" id="link2H_4_0005"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + DRAMATIS PERSONAE. + </h2> +<pre xml:space="preserve"> + FERNEZE, governor of Malta. + LODOWICK, his son. + SELIM CALYMATH, son to the Grand Seignior. + MARTIN DEL BOSCO, vice-admiral of Spain. + MATHIAS, a gentleman. + JACOMO, | + BARNARDINE, | friars. + BARABAS, a wealthy Jew. + ITHAMORE, a slave. + PILIA-BORZA, a bully, attendant to BELLAMIRA. + Two Merchants. + Three Jews. + Knights, Bassoes, Officers, Guard, Slaves, Messenger, + and Carpenters + + KATHARINE, mother to MATHIAS. + ABIGAIL, daughter to BARABAS. + BELLAMIRA, a courtezan. + Abbess. + Nun. + + MACHIAVEL as Prologue speaker. + + Scene, Malta. +</pre> + <p> + <a name="link2H_4_0006" id="link2H_4_0006"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + THE JEW OF MALTA. + </h2> +<pre xml:space="preserve"> + Enter MACHIAVEL. + + MACHIAVEL. Albeit the world think Machiavel is dead, + Yet was his soul but flown beyond the Alps; + And, now the Guise <a href="#linknote-11" name="linknoteref-11" + id="linknoteref-11">11</a> is dead, is come from France, + To view this land, and frolic with his friends. + To some perhaps my name is odious; + But such as love me, guard me from their tongues, + And let them know that I am Machiavel, + And weigh not men, and therefore not men's words. + Admir'd I am of those that hate me most: + Though some speak openly against my books, + Yet will they read me, and thereby attain + To Peter's chair; and, when they cast me off, + Are poison'd by my climbing followers. + I count religion but a childish toy, + And hold there is no sin but ignorance. + Birds of the air will tell of murders past! + I am asham'd to hear such fooleries. + Many will talk of title to a crown: + What right had Caesar to the empery? <a href="#linknote-12" + name="linknoteref-12" id="linknoteref-12">12</a> + Might first made kings, and laws were then most sure + When, like the Draco's, <a href="#linknote-13" name="linknoteref-13" + id="linknoteref-13">13</a> they were writ in blood. + Hence comes it that a strong-built citadel + Commands much more than letters can import: + Which maxim had <a href="#linknote-14" name="linknoteref-14" + id="linknoteref-14">14</a> Phalaris observ'd, + H'ad never bellow'd, in a brazen bull, + Of great ones' envy: o' the poor petty wights + Let me be envied and not pitied. + But whither am I bound? I come not, I, + To read a lecture here <a href="#linknote-15" name="linknoteref-15" + id="linknoteref-15">15</a> in Britain, + But to present the tragedy of a Jew, + Who smiles to see how full his bags are cramm'd; + Which money was not got without my means. + I crave but this,—grace him as he deserves, + And let him not be entertain'd the worse + Because he favours me. + [Exit.] +</pre> + <p> + <a name="link2H_4_0007" id="link2H_4_0007"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ACT I. <a href="#linknote-16" name="linknoteref-16" id="linknoteref-16"><small>16</small></a> + </h2> +<pre xml:space="preserve"> + BARABAS discovered in his counting-house, with heaps + of gold before him. + + BARABAS. So that of thus much that return was made; + And of the third part of the Persian ships + There was the venture summ'd and satisfied. + As for those Samnites, <a href="#linknote-17" name="linknoteref-17" + id="linknoteref-17">17</a> and the men of Uz, + That bought my Spanish oils and wines of Greece, + Here have I purs'd their paltry silverlings. <a href="#linknote-18" + name="linknoteref-18" id="linknoteref-18">18</a> + Fie, what a trouble 'tis to count this trash! + Well fare the Arabians, who so richly pay + The things they traffic for with wedge of gold, + Whereof a man may easily in a day + Tell <a href="#linknote-19" name="linknoteref-19" id="linknoteref-19">19</a> that which may maintain him all his life. + The needy groom, that never finger'd groat, + Would make a miracle of thus much coin; + But he whose steel-barr'd coffers are cramm'd full, + And all his life-time hath been tired, + Wearying his fingers' ends with telling it, + Would in his age be loath to labour so, + And for a pound to sweat himself to death. + Give me the merchants of the Indian mines, + That trade in metal of the purest mould; + The wealthy Moor, that in the eastern rocks + Without control can pick his riches up, + And in his house heap pearl like pebble-stones, + Receive them free, and sell them by the weight; + Bags of fiery opals, sapphires, amethysts, + Jacinths, hard topaz, grass-green emeralds, + Beauteous rubies, sparkling diamonds, + And seld-seen <a href="#linknote-20" name="linknoteref-20" + id="linknoteref-20">20</a> costly stones of so great price, + As one of them, indifferently rated, + And of a carat of this quantity, + May serve, in peril of calamity, + To ransom great kings from captivity. + This is the ware wherein consists my wealth; + And thus methinks should men of judgment frame + Their means of traffic from the vulgar trade, + And, as their wealth increaseth, so inclose + Infinite riches in a little room. + But now how stands the wind? + Into what corner peers my halcyon's bill? <a href="#linknote-21" + name="linknoteref-21" id="linknoteref-21">21</a> + Ha! to the east? yes. See how stand the vanes— + East and by south: why, then, I hope my ships + I sent for Egypt and the bordering isles + Are gotten up by Nilus' winding banks; + Mine argosy from Alexandria, + Loaden with spice and silks, now under sail, + Are smoothly gliding down by Candy-shore + To Malta, through our Mediterranean sea.— + But who comes here? + + Enter a MERCHANT. + + How now! + + MERCHANT. Barabas, thy ships are safe, + Riding in Malta-road; and all the merchants + With other merchandise are safe arriv'd, + And have sent me to know whether yourself + Will come and custom them. <a href="#linknote-22" name="linknoteref-22" + id="linknoteref-22">22</a> + + BARABAS. The ships are safe thou say'st, and richly fraught? + + MERCHANT. They are. + + BARABAS. Why, then, go bid them come ashore, + And bring with them their bills of entry: + I hope our credit in the custom-house + Will serve as well as I were present there. + Go send 'em threescore camels, thirty mules, + And twenty waggons, to bring up the ware. + But art thou master in a ship of mine, + And is thy credit not enough for that? + + MERCHANT. The very custom barely comes to more + Than many merchants of the town are worth, + And therefore far exceeds my credit, sir. + + BARABAS. Go tell 'em the Jew of Malta sent thee, man: + Tush, who amongst 'em knows not Barabas? + + MERCHANT. I go. + + BARABAS. So, then, there's somewhat come.— + Sirrah, which of my ships art thou master of? + + MERCHANT. Of the Speranza, sir. + + BARABAS. And saw'st thou not + Mine argosy at Alexandria? + Thou couldst not come from Egypt, or by Caire, + But at the entry there into the sea, + Where Nilus pays his tribute to the main, + Thou needs must sail by Alexandria. + + MERCHANT. I neither saw them, nor inquir'd of them: + But this we heard some of our seamen say, + They wonder'd how you durst with so much wealth + Trust such a crazed vessel, and so far. + + BARABAS. Tush, they are wise! I know her and her strength. + But <a href="#linknote-23" name="linknoteref-23" id="linknoteref-23">23</a> go, go thou thy ways, discharge thy ship, + And bid my factor bring his loading in. + [Exit MERCHANT.] + And yet I wonder at this argosy. + + Enter a Second MERCHANT. + + SECOND MERCHANT. Thine argosy from Alexandria, + Know, Barabas, doth ride in Malta-road, + Laden with riches, and exceeding store + Of Persian silks, of gold, and orient pearl. + + BARABAS. How chance you came not with those other ships + That sail'd by Egypt? + + SECOND MERCHANT. Sir, we saw 'em not. + + BARABAS. Belike they coasted round by Candy-shore + About their oils or other businesses. + But 'twas ill done of you to come so far + Without the aid or conduct of their ships. + + SECOND MERCHANT. Sir, we were wafted by a Spanish fleet, + That never left us till within a league, + That had the galleys of the Turk in chase. + + BARABAS. O, they were going up to Sicily. + Well, go, + And bid the merchants and my men despatch, + And come ashore, and see the fraught <a href="#linknote-24" + name="linknoteref-24" id="linknoteref-24">24</a> discharg'd. + + SECOND MERCHANT. I go. + [Exit.] + + BARABAS. Thus trolls our fortune in by land and sea, + And thus are we on every side enrich'd: + These are the blessings promis'd to the Jews, + And herein was old Abraham's happiness: + What more may heaven do for earthly man + Than thus to pour out plenty in their laps, + Ripping the bowels of the earth for them, + Making the sea[s] their servants, and the winds + To drive their substance with successful blasts? + Who hateth me but for my happiness? + Or who is honour'd now but for his wealth? + Rather had I, a Jew, be hated thus, + Than pitied in a Christian poverty; + For I can see no fruits in all their faith, + But malice, falsehood, and excessive pride, + Which methinks fits not their profession. + Haply some hapless man hath conscience, + And for his conscience lives in beggary. + They say we are a scatter'd nation: + I cannot tell; but we have scambled <a href="#linknote-25" + name="linknoteref-25" id="linknoteref-25">25</a> up + More wealth by far than those that brag of faith: + There's Kirriah Jairim, the great Jew of Greece, + Obed in Bairseth, Nones in Portugal, + Myself in Malta, some in Italy, + Many in France, and wealthy every one; + Ay, wealthier far than any Christian. + I must confess we come not to be kings: + That's not our fault: alas, our number's few! + And crowns come either by succession, + Or urg'd by force; and nothing violent, + Oft have I heard tell, can be permanent. + Give us a peaceful rule; make Christians kings, + That thirst so much for principality. + I have no charge, nor many children, + But one sole daughter, whom I hold as dear + As Agamemnon did his Iphigen; + And all I have is hers.—But who comes here? + + Enter three JEWS. <a href="#linknote-26" name="linknoteref-26" + id="linknoteref-26">26</a> + + FIRST JEW. Tush, tell not me; 'twas done of policy. + + SECOND JEW. Come, therefore, let us go to Barabas; + For he can counsel best in these affairs: + And here he comes. + + BARABAS. Why, how now, countrymen! + Why flock you thus to me in multitudes? + What accident's betided to the Jews? + + FIRST JEW. A fleet of warlike galleys, Barabas, + Are come from Turkey, and lie in our road: + And they this day sit in the council-house + To entertain them and their embassy. + + BARABAS. Why, let 'em come, so they come not to war; + Or let 'em war, so we be conquerors.— + Nay, let 'em combat, conquer, and kill all, + So they spare me, my daughter, and my wealth. + [Aside.] + + FIRST JEW. Were it for confirmation of a league, + They would not come in warlike manner thus. + + SECOND JEW. I fear their coming will afflict us all. + + BARABAS. Fond <a href="#linknote-27" name="linknoteref-27" + id="linknoteref-27">27</a> men, what dream you of their multitudes? + What need they treat of peace that are in league? + The Turks and those of Malta are in league: + Tut, tut, there is some other matter in't. + + FIRST JEW. Why, Barabas, they come for peace or war. + + BARABAS. Haply for neither, but to pass along, + Towards Venice, by the Adriatic sea, + With whom they have attempted many times, + But never could effect their stratagem. + + THIRD JEW. And very wisely said; it may be so. + + SECOND JEW. But there's a meeting in the senate-house, + And all the Jews in Malta must be there. + + BARABAS. Hum,—all the Jews in Malta must be there! + Ay, like enough: why, then, let every man + Provide him, and be there for fashion-sake. + If any thing shall there concern our state, + Assure yourselves I'll look—unto myself. + [Aside.] <a href="#linknote-28" name="linknoteref-28" + id="linknoteref-28">28</a> + + FIRST JEW. I know you will.—Well, brethren, let us go. + + SECOND JEW. Let's take our leaves.—Farewell, good Barabas. + + BARABAS. <a href="#linknote-29" name="linknoteref-29" id="linknoteref-29">29</a> Farewell, Zaareth; farewell, Temainte. + [Exeunt JEWS.] + And, Barabas, now search this secret out; + Summon thy senses, call thy wits together: + These silly men mistake the matter clean. + Long to the Turk did Malta contribute; + Which tribute all in policy, I fear, + The Turk has <a href="#linknote-30" name="linknoteref-30" + id="linknoteref-30">30</a> let increase to such a sum + As all the wealth of Malta cannot pay; + And now by that advantage thinks, belike, + To seize upon the town; ay, that he seeks. + Howe'er the world go, I'll make sure for one, + And seek in time to intercept the worst, + Warily guarding that which I ha' got: + Ego mihimet sum semper proximus: <a href="#linknote-31" + name="linknoteref-31" id="linknoteref-31">31</a> + Why, let 'em enter, let 'em take the town. + [Exit.] <a href="#linknote-32" name="linknoteref-32" + id="linknoteref-32">32</a> + + Enter FERNEZE governor of Malta, KNIGHTS, and OFFICERS; + met by CALYMATH, and BASSOES of the TURK. + + FERNEZE. Now, bassoes, <a href="#linknote-33" name="linknoteref-33" + id="linknoteref-33">33</a> what demand you at our hands? + + FIRST BASSO. Know, knights of Malta, that we came from Rhodes, + ]From Cyprus, Candy, and those other isles + That lie betwixt the Mediterranean seas. + + FERNEZE. What's Cyprus, Candy, and those other isles + To us or Malta? what at our hands demand ye? + + CALYMATH. The ten years' tribute that remains unpaid. + + FERNEZE. Alas, my lord, the sum is over-great! + I hope your highness will consider us. + + CALYMATH. I wish, grave governor, <a href="#linknote-34" + name="linknoteref-34" id="linknoteref-34">34</a> 'twere in my power + To favour you; but 'tis my father's cause, + Wherein I may not, nay, I dare not dally. + + FERNEZE. Then give us leave, great Selim Calymath. + + CALYMATH. Stand all aside, <a href="#linknote-35" name="linknoteref-35" + id="linknoteref-35">35</a> and let the knights determine; + And send to keep our galleys under sail, + For happily <a href="#linknote-36" name="linknoteref-36" id="linknoteref-36">36</a> we shall not tarry here.— + Now, governor, how are you resolv'd? + + FERNEZE. Thus; since your hard conditions are such + That you will needs have ten years' tribute past, + We may have time to make collection + Amongst the inhabitants of Malta for't. + + FIRST BASSO. That's more than is in our commission. + + CALYMATH. What, Callapine! a little courtesy: + Let's know their time; perhaps it is not long; + And 'tis more kingly to obtain by peace + Than to enforce conditions by constraint.— + What respite ask you, governor? + + FERNEZE. But a month. + + CALYMATH. We grant a month; but see you keep your promise. + Now launch our galleys back again to sea, + Where we'll attend the respite you have ta'en, + And for the money send our messenger. + Farewell, great governor, and brave knights of Malta. + + FERNEZE. And all good fortune wait on Calymath! + [Exeunt CALYMATH and BASSOES.] + Go one and call those Jews of Malta hither: + Were they not summon'd to appear to-day? + + FIRST OFFICER. They were, my lord; and here they come. + + Enter BARABAS and three JEWS. + + FIRST KNIGHT. Have you determin'd what to say to them? + + FERNEZE. Yes; give me leave:—and, Hebrews, now come near. + ]From the Emperor of Turkey is arriv'd + Great Selim Calymath, his highness' son, + To levy of us ten years' tribute past: + Now, then, here know that it concerneth us. + + BARABAS. Then, good my lord, to keep your quiet still, + Your lordship shall do well to let them have it. + + FERNEZE. Soft, Barabas! there's more 'longs to't than so. + To what this ten years' tribute will amount, + That we have cast, but cannot compass it + By reason of the wars, that robb'd our store; + And therefore are we to request your aid. + + BARABAS. Alas, my lord, we are no soldiers! + And what's our aid against so great a prince? + + FIRST KNIGHT. Tut, Jew, we know thou art no soldier: + Thou art a merchant and a money'd man, + And 'tis thy money, Barabas, we seek. + + BARABAS. How, my lord! my money! + + FERNEZE. Thine and the rest; + For, to be short, amongst you't must be had. + + FIRST JEW. Alas, my lord, the most of us are poor! + + FERNEZE. Then let the rich increase your portions. + + BARABAS. Are strangers with your tribute to be tax'd? + + SECOND KNIGHT. Have strangers leave with us to get their wealth? + Then let them with us contribute. + + BARABAS. How! equally? + + FERNEZE. No, Jew, like infidels; + For through our sufferance of your hateful lives, + Who stand accursed in the sight of heaven, + These taxes and afflictions are befall'n, + And therefore thus we are determined.— + Read there the articles of our decrees. + + OFFICER. <a href="#linknote-37" name="linknoteref-37" id="linknoteref-37">37</a> [reads] FIRST, THE TRIBUTE-MONEY OF THE TURKS + SHALL ALL BE LEVIED AMONGST THE JEWS, AND EACH OF THEM TO PAY + ONE HALF OF HIS ESTATE. + + BARABAS. How! half his estate!—I hope you mean not mine. + [Aside.] + + FERNEZE. Read on. + + OFFICER. [reads] SECONDLY, HE THAT DENIES <a href="#linknote-38" + name="linknoteref-38" id="linknoteref-38">38</a> TO PAY, SHALL + STRAIGHT-BECOME A CHRISTIAN. + + BARABAS. How! a Christian!—Hum,—what's here to do? + [Aside.] + + OFFICER. [reads] LASTLY, HE THAT DENIES THIS, SHALL ABSOLUTELY + LOSE ALL HE HAS. + + THREE JEWS. O my lord, we will give half! + + BARABAS. O earth-mettled villains, and no Hebrews born! + And will you basely thus submit yourselves + To leave your goods to their arbitrement? + + FERNEZE. Why, Barabas, wilt thou be christened? + + BARABAS. No, governor, I will be no convertite. <a href="#linknote-39" + name="linknoteref-39" id="linknoteref-39">39</a> + + FERNEZE. Then pay thy half. + + BARABAS. Why, know you what you did by this device? + Half of my substance is a city's wealth. + Governor, it was not got so easily; + Nor will I part so slightly therewithal. + + FERNEZE. Sir, half is the penalty of our decree; + Either pay that, or we will seize on all. + + BARABAS. Corpo di Dio! stay: you shall have half; + Let me be us'd but as my brethren are. + + FERNEZE. No, Jew, thou hast denied the articles, + And now it cannot be recall'd. + [Exeunt OFFICERS, on a sign from FERNEZE] + + BARABAS. Will you, then, steal my goods? + Is theft the ground of your religion? + + FERNEZE. No, Jew; we take particularly thine, + To save the ruin of a multitude: + And better one want for a common good, + Than many perish for a private man: + Yet, Barabas, we will not banish thee, + But here in Malta, where thou gott'st thy wealth, + Live still; and, if thou canst, get more. + + BARABAS. Christians, what or how can I multiply? + Of naught is nothing made. + + FIRST KNIGHT. From naught at first thou cam'st to little wealth, + ]From little unto more, from more to most: + If your first curse fall heavy on thy head, + And make thee poor and scorn'd of all the world, + 'Tis not our fault, but thy inherent sin. + + BARABAS. What, bring you Scripture to confirm your wrongs? + Preach me not out of my possessions. + Some Jews are wicked, as all Christians are: + But say the tribe that I descended of + Were all in general cast away for sin, + Shall I be tried by their transgression? + The man that dealeth righteously shall live; + And which of you can charge me otherwise? + + FERNEZE. Out, wretched Barabas! + Sham'st thou not thus to justify thyself, + As if we knew not thy profession? + If thou rely upon thy righteousness, + Be patient, and thy riches will increase. + Excess of wealth is cause of covetousness; + And covetousness, O, 'tis a monstrous sin! + + BARABAS. Ay, but theft is worse: tush! take not from me, then, + For that is theft; and, if you rob me thus, + I must be forc'd to steal, and compass more. + + FIRST KNIGHT. Grave governor, list not to his exclaims: + Convert his mansion to a nunnery; + His house will harbour many holy nuns. + + FERNEZE. It shall be so. + + Re-enter OFFICERS. + + Now, officers, have you done? + + FIRST OFFICER. Ay, my lord, we have seiz'd upon the goods + And wares of Barabas, which, being valu'd, + Amount to more than all the wealth in Malta: + And of the other we have seized half. + + FERNEZE. Then we'll take <a href="#linknote-40" name="linknoteref-40" + id="linknoteref-40">40</a> order for the residue. + + BARABAS. Well, then, my lord, say, are you satisfied? + You have my goods, my money, and my wealth, + My ships, my store, and all that I enjoy'd; + And, having all, you can request no more, + Unless your unrelenting flinty hearts + Suppress all pity in your stony breasts, + And now shall move you to bereave my life. + + FERNEZE. No, Barabas; to stain our hands with blood + Is far from us and our profession. + + BARABAS. Why, I esteem the injury far less, + To take the lives of miserable men + Than be the causers of their misery. + You have my wealth, the labour of my life, + The comfort of mine age, my children's hope; + And therefore ne'er distinguish of the wrong. + + FERNEZE. Content thee, Barabas; thou hast naught but right. + + BARABAS. Your extreme right does me exceeding wrong: + But take it to you, i'the devil's name! + + FERNEZE. Come, let us in, and gather of these goods + The money for this tribute of the Turk. + + FIRST KNIGHT. 'Tis necessary that be look'd unto; + For, if we break our day, we break the league, + And that will prove but simple policy. + [Exeunt all except BARABAS and the three JEWS.] + + BARABAS. Ay, policy! that's their profession, + And not simplicity, as they suggest.— + The plagues of Egypt, and the curse of heaven, + Earth's barrenness, and all men's hatred, + Inflict upon them, thou great Primus Motor! + And here upon my knees, striking the earth, + I ban their souls to everlasting pains, + And extreme tortures of the fiery deep, + That thus have dealt with me in my distress! + + FIRST JEW. O, yet be patient, gentle Barabas! + + BARABAS. O silly brethren, born to see this day, + Why stand you thus unmov'd with my laments? + Why weep you not to think upon my wrongs? + Why pine not I, and die in this distress? + + FIRST JEW. Why, Barabas, as hardly can we brook + The cruel handling of ourselves in this: + Thou seest they have taken half our goods. + + BARABAS. Why did you yield to their extortion? + You were a multitude, and I but one; + And of me only have they taken all. + + FIRST JEW. Yet, brother Barabas, remember Job. + + BARABAS. What tell you me of Job? I wot his wealth + Was written thus; he had seven thousand sheep, + Three thousand camels, and two hundred yoke + Of labouring oxen, and five hundred + She-asses: but for every one of those, + Had they been valu'd at indifferent rate, + I had at home, and in mine argosy, + And other ships that came from Egypt last, + As much as would have bought his beasts and him, + And yet have kept enough to live upon; + So that not he, but I, may curse the day, + Thy fatal birth-day, forlorn Barabas; + And henceforth wish for an eternal night, + That clouds of darkness may inclose my flesh, + And hide these extreme sorrows from mine eyes; + For only I have toil'd to inherit here + The months of vanity, and loss of time, + And painful nights, have been appointed me. + + SECOND JEW. Good Barabas, be patient. + + BARABAS. Ay, I pray, leave me in my patience. You, that + Were ne'er possess'd of wealth, are pleas'd with want; + But give him liberty at least to mourn, + That in a field, amidst his enemies, + Doth see his soldiers slain, himself disarm'd, + And knows no means of his recovery: + Ay, let me sorrow for this sudden chance; + 'Tis in the trouble of my spirit I speak: + Great injuries are not so soon forgot. + + FIRST JEW. Come, let us leave him; in his ireful mood + Our words will but increase his ecstasy. <a href="#linknote-41" + name="linknoteref-41" id="linknoteref-41">41</a> + + SECOND JEW. On, then: but, trust me, 'tis a misery + To see a man in such affliction.— + Farewell, Barabas. + + BARABAS. Ay, fare you well. + [Exeunt three JEWS.] <a href="#linknote-42" name="linknoteref-42" + id="linknoteref-42">42</a> + See the simplicity of these base slaves, + Who, for the villains have no wit themselves, + Think me to be a senseless lump of clay, + That will with every water wash to dirt! + No, Barabas is born to better chance, + And fram'd of finer mould than common men, + That measure naught but by the present time. + A reaching thought will search his deepest wits, + And cast with cunning for the time to come; + For evils are apt to happen every day. + + Enter ABIGAIL. + + But whither wends my beauteous Abigail? + O, what has made my lovely daughter sad? + What, woman! moan not for a little loss; + Thy father has enough in store for thee. + + ABIGAIL. Nor for myself, but aged Barabas, + Father, for thee lamenteth Abigail: + But I will learn to leave these fruitless tears; + And, urg'd thereto with my afflictions, + With fierce exclaims run to the senate-house, + And in the senate reprehend them all, + And rent their hearts with tearing of my hair, + Till they reduce <a href="#linknote-43" name="linknoteref-43" + id="linknoteref-43">43</a> the wrongs done to my father. + + BARABAS. No, Abigail; things past recovery + Are hardly cur'd with exclamations: + Be silent, daughter; sufferance breeds ease, + And time may yield us an occasion, + Which on the sudden cannot serve the turn. + Besides, my girl, think me not all so fond <a href="#linknote-44" + name="linknoteref-44" id="linknoteref-44">44</a> + As negligently to forgo so much + Without provision for thyself and me: + Ten thousand portagues, <a href="#linknote-45" name="linknoteref-45" + id="linknoteref-45">45</a> besides great pearls, + Rich costly jewels, and stones infinite, + Fearing the worst of this before it fell, + I closely hid. + + ABIGAIL. Where, father? + + BARABAS. In my house, my girl. + + ABIGAIL. Then shall they ne'er be seen of Barabas; + For they have seiz'd upon thy house and wares. + + BARABAS. But they will give me leave once more, I trow, + To go into my house. + + ABIGAIL. That may they not; + For there I left the governor placing nuns, + Displacing me; and of thy house they mean + To make a nunnery, where none but their own sect <a href="#linknote-46" + name="linknoteref-46" id="linknoteref-46">46</a> + Must enter in; men generally barr'd. + + BARABAS. My gold, my gold, and all my wealth is gone!— + You partial heavens, have I deserv'd this plague? + What, will you thus oppose me, luckless stars, + To make me desperate in my poverty? + And, knowing me impatient in distress, + Think me so mad as I will hang myself, + That I may vanish o'er the earth in air, + And leave no memory that e'er I was? + No, I will live; nor loathe I this my life: + And, since you leave me in the ocean thus + To sink or swim, and put me to my shifts, + I'll rouse my senses, and awake myself.— + Daughter, I have it: thou perceiv'st the plight + Wherein these Christians have oppressed me: + Be rul'd by me, for in extremity + We ought to make bar of no policy. + + ABIGAIL. Father, whate'er it be, to injure them + That have so manifestly wronged us, + What will not Abigail attempt? + + BARABAS. Why, so. + Then thus: thou told'st me they have turn'd my house + Into a nunnery, and some nuns are there? + + ABIGAIL. I did. + + BARABAS. Then, Abigail, there must my girl + Entreat the abbess to be entertain'd. + + ABIGAIL. How! as a nun? + + BARABAS. Ay, daughter; for religion + Hides many mischiefs from suspicion. + + ABIGAIL. Ay, but, father, they will suspect me there. + + BARABAS. Let 'em suspect; but be thou so precise + As they may think it done of holiness: + Entreat 'em fair, and give them friendly speech, + And seem to them as if thy sins were great, + Till thou hast gotten to be entertain'd. + + ABIGAIL. Thus, father, shall I much dissemble. + + BARABAS. Tush! + As good dissemble that thou never mean'st, + As first mean truth and then dissemble it: + A counterfeit profession is better + Than unseen hypocrisy. + + ABIGAIL. Well, father, say I be entertain'd, + What then shall follow? + + BARABAS. This shall follow then. + There have I hid, close underneath the plank + That runs along the upper-chamber floor, + The gold and jewels which I kept for thee:— + But here they come: be cunning, Abigail. + + ABIGAIL. Then, father, go with me. + + BARABAS. No, Abigail, in this + It is not necessary I be seen; + For I will seem offended with thee for't: + Be close, my girl, for this must fetch my gold. + [They retire.] + + Enter FRIAR JACOMO, <a href="#linknote-47" name="linknoteref-47" + id="linknoteref-47">47</a> FRIAR BARNARDINE, ABBESS, and a NUN. + + FRIAR JACOMO. Sisters, + We now are almost at the new-made nunnery. + + ABBESS. <a href="#linknote-48" name="linknoteref-48" id="linknoteref-48">48</a> The better; for we love not to be seen: + 'Tis thirty winters long since some of us + Did stray so far amongst the multitude. + + FRIAR JACOMO. But, madam, this house + And waters of this new-made nunnery + Will much delight you. + + ABBESS. It may be so.—But who comes here? + + [ABIGAIL comes forward.] + + ABIGAIL. Grave abbess, and you happy virgins' guide, + Pity the state of a distressed maid! + + ABBESS. What art thou, daughter? + + ABIGAIL. The hopeless daughter of a hapless Jew, + The Jew of Malta, wretched Barabas, + Sometimes <a href="#linknote-49" name="linknoteref-49" id="linknoteref-49">49</a> the owner of a goodly house, + Which they have now turn'd to a nunnery. + + ABBESS. Well, daughter, say, what is thy suit with us? + + ABIGAIL. Fearing the afflictions which my father feels + Proceed from sin or want of faith in us, + I'd pass away my life in penitence, + And be a novice in your nunnery, + To make atonement for my labouring soul. + + FRIAR JACOMO. No doubt, brother, but this proceedeth of + the spirit. + + FRIAR BARNARDINE. + Ay, and of a moving spirit too, brother: but come, + Let us entreat she may be entertain'd. + + ABBESS. Well, daughter, we admit you for a nun. + + ABIGAIL. First let me as a novice learn to frame + My solitary life to your strait laws, + And let me lodge where I was wont to lie: + I do not doubt, by your divine precepts + And mine own industry, but to profit much. + + BARABAS. As much, I hope, as all I hid is worth. + [Aside.] + + ABBESS. Come, daughter, follow us. + + BARABAS. [coming forward] Why, how now, Abigail! + What mak'st thou 'mongst these hateful Christians? + + FRIAR JACOMO. Hinder her not, thou man of little faith, + For she has mortified herself. + + BARABAS. How! mortified! + + FRIAR JACOMO. And is admitted to the sisterhood. + + BARABAS. Child of perdition, and thy father's shame! + What wilt thou do among these hateful fiends? + I charge thee on my blessing that thou leave + These devils and their damned heresy! + + ABIGAIL. Father, forgive me— <a href="#linknote-50" + name="linknoteref-50" id="linknoteref-50">50</a> + + BARABAS. Nay, back, Abigail, + And think upon the jewels and the gold; + The board is marked thus that covers it.— + [Aside to ABIGAIL in a whisper.] + Away, accursed, from thy father's sight! + + FRIAR JACOMO. Barabas, although thou art in misbelief, + And wilt not see thine own afflictions, + Yet let thy daughter be no longer blind. + + BARABAS. Blind friar, I reck not thy persuasions,— + The board is marked thus <a href="#linknote-51" name="linknoteref-51" + id="linknoteref-51">51</a> that covers it— + [Aside to ABIGAIL in a whisper.] + For I had rather die than see her thus.— + Wilt thou forsake me too in my distress, + Seduced daughter?—Go, forget not.— <a href="#linknote-52" + name="linknoteref-52" id="linknoteref-52">52</a> + [Aside to her in a whisper.] + Becomes it Jews to be so credulous?— + To-morrow early I'll be at the door.— + [Aside to her in a whisper.] + No, come not at me; if thou wilt be damn'd, + Forget me, see me not; and so, be gone!— + Farewell; remember to-morrow morning.— + [Aside to her in a whisper.] + Out, out, thou wretch! + [Exit, on one side, BARABAS. Exeunt, on the other side, + FRIARS, ABBESS, NUN, and ABIGAIL: and, as they are going + out,] + + Enter MATHIAS. + + MATHIAS. Who's this? fair Abigail, the rich Jew's daughter, + Become a nun! her father's sudden fall + Has humbled her, and brought her down to this: + Tut, she were fitter for a tale of love, + Than to be tired out with orisons; + And better would she far become a bed, + Embraced in a friendly lover's arms, + Than rise at midnight to a solemn mass. + + Enter LODOWICK. + + LODOWICK. Why, how now, Don Mathias! in a dump? + + MATHIAS. Believe me, noble Lodowick, I have seen + The strangest sight, in my opinion, + That ever I beheld. + + LODOWICK. What was't, I prithee? + + MATHIAS. A fair young maid, scarce fourteen years of age, + The sweetest flower in Cytherea's field, + Cropt from the pleasures of the fruitful earth, + And strangely metamorphos'd [to a] nun. + + LODOWICK. But say, what was she? + + MATHIAS. Why, the rich Jew's daughter. + + LODOWICK. What, Barabas, whose goods were lately seiz'd? + Is she so fair? + + MATHIAS. And matchless beautiful, + As, had you seen her, 'twould have mov'd your heart, + Though countermin'd with walls of brass, to love, + Or, at the least, to pity. + + LODOWICK. An if she be so fair as you report, + 'Twere time well spent to go and visit her: + How say you? shall we? + + MATHIAS. I must and will, sir; there's no remedy. + + LODOWICK. And so will I too, or it shall go hard. + Farewell, Mathias. + + MATHIAS. Farewell, Lodowick. + [Exeunt severally.] +</pre> + <p> + <a name="link2H_4_0008" id="link2H_4_0008"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ACT II. + </h2> +<pre xml:space="preserve"> + Enter BARABAS, with a light. <a href="#linknote-53" + name="linknoteref-53" id="linknoteref-53">53</a> + + BARABAS. Thus, like the sad-presaging raven, that tolls + The sick man's passport in her hollow beak, <a href="#linknote-54" + name="linknoteref-54" id="linknoteref-54">54</a> + And in the shadow of the silent night + Doth shake contagion from her sable wings, + Vex'd and tormented runs poor Barabas + With fatal curses towards these Christians. + The incertain pleasures of swift-footed time + Have ta'en their flight, and left me in despair; + And of my former riches rests no more + But bare remembrance; like a soldier's scar, + That has no further comfort for his maim.— + O Thou, that with a fiery pillar ledd'st + The sons of Israel through the dismal shades, + Light Abraham's offspring; and direct the hand + Of Abigail this night! or let the day + Turn to eternal darkness after this!— + No sleep can fasten on my watchful eyes, + Nor quiet enter my distemper'd thoughts, + Till I have answer of my Abigail. + + Enter ABIGAIL above. + + ABIGAIL. Now have I happily espied a time + To search the plank my father did appoint; + And here, behold, unseen, where I have found + The gold, the pearls, and jewels, which he hid. + + BARABAS. Now I remember those old women's words, + Who in my wealth would tell me winter's tales, + And speak of spirits and ghosts that glide by night + About the place where treasure hath been hid: + And now methinks that I am one of those; + For, whilst I live, here lives my soul's sole hope, + And, when I die, here shall my spirit walk. + + ABIGAIL. Now that my father's fortune were so good + As but to be about this happy place! + 'Tis not so happy: yet, when we parted last, + He said he would attend me in the morn. + Then, gentle Sleep, where'er his body rests, + Give charge to Morpheus that he may dream + A golden dream, and of <a href="#linknote-55" name="linknoteref-55" + id="linknoteref-55">55</a> the sudden wake, <a href="#linknote-56" + name="linknoteref-56" id="linknoteref-56">56</a> + Come and receive the treasure I have found. + + BARABAS. Bueno para todos mi ganado no era: <a href="#linknote-57" + name="linknoteref-57" id="linknoteref-57">57</a> + As good go on, as sit so sadly thus.— + But stay: what star shines yonder in the east? <a href="#linknote-58" + name="linknoteref-58" id="linknoteref-58">58</a> + The loadstar of my life, if Abigail.— + Who's there? + + ABIGAIL. Who's that? + + BARABAS. Peace, Abigail! 'tis I. + + ABIGAIL. Then, father, here receive thy happiness. + + BARABAS. Hast thou't? + + ABIGAIL. Here.[throws down bags] Hast thou't? + There's more, and more, and more. + + BARABAS. O my girl, + My gold, my fortune, my felicity, + Strength to my soul, death to mine enemy; + Welcome the first beginner of my bliss! + O Abigail, Abigail, that I had thee here too! + Then my desires were fully satisfied: + But I will practice thy enlargement thence: + O girl! O gold! O beauty! O my bliss! + [Hugs the bags.] + + ABIGAIL. Father, it draweth towards midnight now, + And 'bout this time the nuns begin to wake; + To shun suspicion, therefore, let us part. + + BARABAS. Farewell, my joy, and by my fingers take + A kiss from him that sends it from his soul. + [Exit ABIGAIL above.] + Now, Phoebus, ope the eye-lids of the day. + And, for the raven, wake the morning lark, + That I may hover with her in the air, + Singing o'er these, as she does o'er her young. + Hermoso placer de los dineros. <a href="#linknote-59" name="linknoteref-59" + id="linknoteref-59">59</a> + [Exit.] + + Enter FERNEZE, <a href="#linknote-60" name="linknoteref-60" + id="linknoteref-60">60</a> MARTIN DEL BOSCO, KNIGHTS, and OFFICERS. + + FERNEZE. Now, captain, tell us whither thou art bound? + Whence is thy ship that anchors in our road? + And why thou cam'st ashore without our leave? + + MARTIN DEL BOSCO. Governor of Malta, hither am I bound; + My ship, the Flying Dragon, is of Spain, + And so am I; Del Bosco is my name, + Vice-admiral unto the Catholic King. + + FIRST KNIGHT. 'Tis true, my lord; therefore entreat <a href="#linknote-61" + name="linknoteref-61" id="linknoteref-61">61</a> him well. + + MARTIN DEL BOSCO. + Our fraught is Grecians, Turks, and Afric Moors; + For late upon the coast of Corsica, + Because we vail'd not <a href="#linknote-62" name="linknoteref-62" + id="linknoteref-62">62</a> to the Turkish <a href="#linknote-63" + name="linknoteref-63" id="linknoteref-63">63</a> fleet, + Their creeping galleys had us in the chase: + But suddenly the wind began to rise, + And then we luff'd and tack'd, <a href="#linknote-64" name="linknoteref-64" + id="linknoteref-64">64</a> and fought at ease: + Some have we fir'd, and many have we sunk; + But one amongst the rest became our prize: + The captain's slain; the rest remain our slaves, + Of whom we would make sale in Malta here. + + FERNEZE. Martin del Bosco, I have heard of thee: + Welcome to Malta, and to all of us! + But to admit a sale of these thy Turks, + We may not, nay, we dare not give consent, + By reason of a tributary league. + + FIRST KNIGHT. Del Bosco, as thou lov'st and honour'st us, + Persuade our governor against the Turk: + This truce we have is but in hope of gold, + And with that sum he craves might we wage war. + + MARTIN DEL BOSCO. Will knights of Malta be in league with Turks, + And buy it basely too for sums of gold? + My lord, remember that, to Europe's shame, + The Christian isle of Rhodes, from whence you came, + Was lately lost, and you were stated <a href="#linknote-65" + name="linknoteref-65" id="linknoteref-65">65</a> here + To be at deadly enmity with Turks. + + FERNEZE. Captain, we know it; but our force is small. + + MARTIN DEL BOSCO. What is the sum that Calymath requires? + + FERNEZE. A hundred thousand crowns. + + MARTIN DEL BOSCO. My lord and king hath title to this isle, + And he means quickly to expel you hence; + Therefore be rul'd by me, and keep the gold: + I'll write unto his majesty for aid, + And not depart until I see you free. + + FERNEZE. On this condition shall thy Turks be sold.— + Go, officers, and set them straight in show.— + [Exeunt OFFICERS.] + Bosco, thou shalt be Malta's general; + We and our warlike knights will follow thee + Against these barbarous misbelieving Turks. + + MARTIN DEL BOSCO. So shall you imitate those you succeed; + For, when their hideous force environ'd Rhodes, + Small though the number was that kept the town, + They fought it out, and not a man surviv'd + To bring the hapless news to Christendom. + + FERNEZE. So will we fight it out: come, let's away. + Proud daring Calymath, instead of gold, + We'll send thee bullets wrapt in smoke and fire: + Claim tribute where thou wilt, we are resolv'd,— + Honour is bought with blood, and not with gold. + [Exeunt.] + + Enter OFFICERS, <a href="#linknote-66" name="linknoteref-66" + id="linknoteref-66">66</a> with ITHAMORE and other SLAVES. + + FIRST OFFICER. This is the market-place; here let 'em stand: + Fear not their sale, for they'll be quickly bought. + + SECOND OFFICER. Every one's price is written on his back, + And so much must they yield, or not be sold. + + FIRST OFFICER. + Here comes the Jew: had not his goods been seiz'd, + He'd give us present money for them all. + + Enter BARABAS. + + BARABAS. In spite of these swine-eating Christians, + (Unchosen nation, never circumcis'd, + Poor villains, such as were <a href="#linknote-67" name="linknoteref-67" + id="linknoteref-67">67</a> ne'er thought upon + Till Titus and Vespasian conquer'd us,) + Am I become as wealthy as I was. + They hop'd my daughter would ha' been a nun; + But she's at home, and I have bought a house + As great and fair as is the governor's: + And there, in spite of Malta, will I dwell, + Having Ferneze's hand; whose heart I'll have, + Ay, and his son's too, or it shall go hard. + I am not of the tribe of Levi, I, + That can so soon forget an injury. + We Jews can fawn like spaniels when we please; + And when we grin we bite; yet are our looks + As innocent and harmless as a lamb's. + I learn'd in Florence how to kiss my hand, + Heave up my shoulders when they call me dog, + And duck as low as any bare-foot friar; + Hoping to see them starve upon a stall, + Or else be gather'd for in our synagogue, + That, when the offering-basin comes to me, + Even for charity I may spit into't.— + Here comes Don Lodowick, the governor's son, + One that I love for his good father's sake. + + Enter LODOWICK. + + LODOWICK. I hear the wealthy Jew walked this way: + I'll seek him out, and so insinuate, + That I may have a sight of Abigail, + For Don Mathias tells me she is fair. + + BARABAS. Now will I shew myself to have more of the serpent than + the dove; that is, more knave than fool. + [Aside.] + + LODOWICK. Yond' walks the Jew: now for fair Abigail. + + BARABAS. Ay, ay, no doubt but she's at your command. + [Aside.] + + LODOWICK. Barabas, thou know'st I am the governor's son. + + BARABAS. + I would you were his father too, sir! that's all the harm + I wish you.—The slave looks like a hog's cheek new-singed. + [Aside.] + + LODOWICK. Whither walk'st thou, Barabas? + + BARABAS. No further: 'tis a custom held with us, + That when we speak with Gentiles like to you, + We turn into <a href="#linknote-68" name="linknoteref-68" + id="linknoteref-68">68</a> the air to purge ourselves; + For unto us the promise doth belong. + + LODOWICK. Well, Barabas, canst help me to a diamond? + + BARABAS. O, sir, your father had my diamonds: + Yet I have one left that will serve your turn.— + I mean my daughter; but, ere he shall have her, + I'll sacrifice her on a pile of wood: + I ha' the poison of the city <a href="#linknote-69" name="linknoteref-69" + id="linknoteref-69">69</a> for him, + And the white leprosy. + [Aside.] + + LODOWICK. What sparkle does it give without a foil? + + BARABAS. The diamond that I talk of ne'er was foil'd:— + But, when he touches it, it will be foil'd.— <a href="#linknote-70" + name="linknoteref-70" id="linknoteref-70">70</a> + [Aside.] + Lord Lodowick, it sparkles bright and fair. + + LODOWICK. Is it square or pointed? pray, let me know. + + BARABAS. Pointed it is, good sir,—but not for you. + [Aside.] + + LODOWICK. I like it much the better. + + BARABAS. So do I too. + + LODOWICK. How shews it by night? + + BARABAS. Outshines Cynthia's rays:— + You'll like it better far o' nights than days. + [Aside.] + + LODOWICK. And what's the price? + + BARABAS. Your life, an if you have it [Aside].—O my lord, + We will not jar about the price: come to my house, + And I will give't your honour—with a vengeance. + [Aside.] + + LODOWICK. No, Barabas, I will deserve it first. + + BARABAS. Good sir, + Your father has deserv'd it at my hands, + Who, of mere charity and Christian ruth, + To bring me to religious purity, + And, as it were, in catechising sort, + To make me mindful of my mortal sins, + Against my will, and whether I would or no, + Seiz'd all I had, and thrust me out o' doors, + And made my house a place for nuns most chaste. + + LODOWICK. No doubt your soul shall reap the fruit of it. + + BARABAS. Ay, but, my lord, the harvest is far off: + And yet I know the prayers of those nuns + And holy friars, having money for their pains, + Are wondrous;—and indeed do no man good;— + [Aside.] + And, seeing they are not idle, but still doing, + 'Tis likely they in time may reap some fruit, + I mean, in fullness of perfection. + + LODOWICK. Good Barabas, glance not at our holy nuns. + + BARABAS. No, but I do it through a burning zeal,— + Hoping ere long to set the house a-fire; + For, though they do a while increase and multiply, + I'll have a saying to that nunnery.— <a href="#linknote-71" + name="linknoteref-71" id="linknoteref-71">71</a> + [Aside.] + As for the diamond, sir, I told you of, + Come home, and there's no price shall make us part, + Even for your honourable father's sake,— + It shall go hard but I will see your death.— + [Aside.] + But now I must be gone to buy a slave. + + LODOWICK. And, Barabas, I'll bear thee company. + + BARABAS. Come, then; here's the market-place.— + What's the price of this slave? two hundred crowns! do the Turks + weigh so much? + + FIRST OFFICER. Sir, that's his price. + + BARABAS. What, can he steal, that you demand so much? + Belike he has some new trick for a purse; + An if he has, he is worth three hundred plates, <a href="#linknote-72" + name="linknoteref-72" id="linknoteref-72">72</a> + So that, being bought, the town-seal might be got + To keep him for his life-time from the gallows: + The sessions-day is critical to thieves, + And few or none scape but by being purg'd. + + LODOWICK. Rat'st thou this Moor but at two hundred plates? + + FIRST OFFICER. No more, my lord. + + BARABAS. Why should this Turk be dearer than that Moor? + + FIRST OFFICER. Because he is young, and has more qualities. + + BARABAS. What, hast the philosopher's stone? an thou hast, break + my head with it, I'll forgive thee. + + SLAVE. <a href="#linknote-73" name="linknoteref-73" id="linknoteref-73">73</a> No, sir; I can cut and shave. + + BARABAS. Let me see, sirrah; are you not an old shaver? + + SLAVE. Alas, sir, I am a very youth! + + BARABAS. A youth! I'll buy you, and marry you to Lady Vanity, <a + href="#linknote-74" name="linknoteref-74" id="linknoteref-74">74</a> + if you do well. + + SLAVE. I will serve you, sir. + + BARABAS. Some wicked trick or other: it may be, under colour + of shaving, thou'lt cut my throat for my goods. Tell me, + hast thou thy health well? + + SLAVE. Ay, passing well. + + BARABAS. So much the worse: I must have one that's sickly, an't + be but for sparing victuals: 'tis not a stone of beef a-day + will maintain you in these chops.—Let me see one that's + somewhat leaner. + + FIRST OFFICER. Here's a leaner; how like you him? + + BARABAS. Where wast thou born? + + ITHAMORE. In Thrace; brought up in Arabia. + + BARABAS. So much the better; thou art for my turn. + An hundred crowns? I'll have him; there's the coin. + [Gives money.] + + FIRST OFFICER. Then mark him, sir, and take him hence. + + BARABAS. Ay, mark him, you were best; for this is he + That by my help shall do much villany.— + [Aside.] + My lord, farewell.—Come, sirrah; you are mine.— + As for the diamond, it shall be yours: + I pray, sir, be no stranger at my house; + All that I have shall be at your command. + + Enter MATHIAS and KATHARINE. <a href="#linknote-75" + name="linknoteref-75" id="linknoteref-75">75</a> + + MATHIAS. What make the Jew and Lodowick so private? + I fear me 'tis about fair Abigail. + [Aside.] + + BARABAS. [to LODOWICK.] Yonder comes Don Mathias; let us stay: <a + href="#linknote-76" name="linknoteref-76" id="linknoteref-76">76</a> + He loves my daughter, and she holds him dear; + But I have sworn to frustrate both their hopes, + And be reveng'd upon the—governor. + [Aside.] + [Exit LODOWICK.] + + KATHARINE. This Moor is comeliest, is he not? speak, son. + + MATHIAS. No, this is the better, mother, view this well. + + BARABAS. Seem not to know me here before your mother, + Lest she mistrust the match that is in hand: + When you have brought her home, come to my house; + Think of me as thy father: son, farewell. + + MATHIAS. But wherefore talk'd Don Lodowick with you? + + BARABAS. Tush, man! we talk'd of diamonds, not of Abigail. + + KATHARINE. Tell me, Mathias, is not that the Jew? + + BARABAS. As for the comment on the Maccabees, + I have it, sir, and 'tis at your command. + + MATHIAS. Yes, madam, and my talk with him was <a href="#linknote-77" + name="linknoteref-77" id="linknoteref-77">77</a> + About the borrowing of a book or two. + + KATHARINE. Converse not with him; he is cast off from heaven.— + Thou hast thy crowns, fellow.—Come, let's away. + + MATHIAS. Sirrah Jew, remember the book. + + BARABAS. Marry, will I, sir. + [Exeunt KATHARlNE and MATHIAS.] + + FIRST OFFICER. Come, I have made a reasonable market; let's away. + [Exeunt OFFICERS with SLAVES.] + + BARABAS. Now let me know thy name, and therewithal + Thy birth, condition, and profession. + + ITHAMORE. Faith, sir, my birth is but mean; my name's Ithamore; + my profession what you please. + + BARABAS. Hast thou no trade? then listen to my words, + And I will teach [thee] that shall stick by thee: + First, be thou void of these affections, + Compassion, love, vain hope, and heartless fear; + Be mov'd at nothing, see thou pity none, + But to thyself smile when the Christians moan. + + ITHAMORE. O, brave, master! <a href="#linknote-78" name="linknoteref-78" + id="linknoteref-78">78</a> I worship your nose <a href="#linknote-79" + name="linknoteref-79" id="linknoteref-79">79</a> for this. + + BARABAS. As for myself, I walk abroad o' nights, + And kill sick people groaning under walls: + Sometimes I go about and poison wells; + And now and then, to cherish Christian thieves, + I am content to lose some of my crowns, + That I may, walking in my gallery, + See 'em go pinion'd along by my door. + Being young, I studied physic, and began + To practice first upon the Italian; + There I enrich'd the priests with burials, + And always kept the sexton's arms in ure <a href="#linknote-80" + name="linknoteref-80" id="linknoteref-80">80</a> + With digging graves and ringing dead men's knells: + And, after that, was I an engineer, + And in the wars 'twixt France and Germany, + Under pretence of helping Charles the Fifth, + Slew friend and enemy with my stratagems: + Then, after that, was I an usurer, + And with extorting, cozening, forfeiting, + And tricks belonging unto brokery, + I fill'd the gaols with bankrupts in a year, + And with young orphans planted hospitals; + And every moon made some or other mad, + And now and then one hang himself for grief, + Pinning upon his breast a long great scroll + How I with interest tormented him. + But mark how I am blest for plaguing them;— + I have as much coin as will buy the town. + But tell me now, how hast thou spent thy time? + + ITHAMORE. Faith, master, + In setting Christian villages on fire, + Chaining of eunuchs, binding galley-slaves. + One time I was an hostler in an inn, + And in the night-time secretly would I steal + To travellers' chambers, and there cut their throats: + Once at Jerusalem, where the pilgrims kneel'd, + I strewed powder on the marble stones, + And therewithal their knees would rankle so, + That I have laugh'd a-good <a href="#linknote-81" name="linknoteref-81" + id="linknoteref-81">81</a> to see the cripples + Go limping home to Christendom on stilts. + + BARABAS. Why, this is something: make account of me + As of thy fellow; we are villains both; + Both circumcised; we hate Christians both: + Be true and secret; thou shalt want no gold. + But stand aside; here comes Don Lodowick. + + Enter LODOWICK. <a href="#linknote-82" name="linknoteref-82" + id="linknoteref-82">82</a> + + LODOWICK. O, Barabas, well met; + Where is the diamond you told me of? + + BARABAS. I have it for you, sir: please you walk in with me.— + What, ho, Abigail! open the door, I say! + + Enter ABIGAIL, with letters. + + ABIGAIL. In good time, father; here are letters come + ]From Ormus, and the post stays here within. + + BARABAS. Give me the letters.—Daughter, do you hear? + Entertain Lodowick, the governor's son, + With all the courtesy you can afford, + Provided that you keep your maidenhead: + Use him as if he were a Philistine; + Dissemble, swear, protest, vow love to him: <a href="#linknote-83" + name="linknoteref-83" id="linknoteref-83">83</a> + He is not of the seed of Abraham.— + [Aside to her.] + I am a little busy, sir; pray, pardon me.— + Abigail, bid him welcome for my sake. + + ABIGAIL. For your sake and his own he's welcome hither. + + BARABAS. Daughter, a word more: kiss him, speak him fair, + And like a cunning Jew so cast about, + That ye be both made sure <a href="#linknote-84" name="linknoteref-84" + id="linknoteref-84">84</a> ere you come out. + [Aside to her.] + + ABIGAIL. O father, Don Mathias is my love! + + BARABAS. I know it: yet, I say, make love to him; + Do, it is requisite it should be so.— + [Aside to her.] + Nay, on my life, it is my factor's hand; + But go you in, I'll think upon the account. + [Exeunt ABIGAIL and LODOWICK into the house.] + The account is made, for Lodovico <a href="#linknote-85" + name="linknoteref-85" id="linknoteref-85">85</a> dies. + My factor sends me word a merchant's fled + That owes me for a hundred tun of wine: + I weigh it thus much[snapping his fingers]! I have wealth enough; + For now by this has he kiss'd Abigail, + And she vows love to him, and he to her. + As sure as heaven rain'd manna for the Jews, + So sure shall he and Don Mathias die: + His father was my chiefest enemy. + + Enter MATHIAS. + + Whither goes Don Mathias? stay a while. + + MATHIAS. Whither, but to my fair love Abigail? + + BARABAS. Thou know'st, and heaven can witness it is true, + That I intend my daughter shall be thine. + + MATHIAS. Ay, Barabas, or else thou wrong'st me much. + + BARABAS. O, heaven forbid I should have such a thought! + Pardon me though I weep: the governor's son + Will, whether I will or no, have Abigail; + He sends her letters, bracelets, jewels, rings. + + MATHIAS. Does she receive them? + + BARABAS. She! no, Mathias, no, but sends them back; + And, when he comes, she locks herself up fast; + Yet through the key-hole will he talk to her, + While she runs to the window, looking out + When you should come and hale him from the door. + + MATHIAS. O treacherous Lodowick! + + BARABAS. Even now, as I came home, he slipt me in, + And I am sure he is with Abigail. + + MATHIAS. I'll rouse him thence. + + BARABAS. Not for all Malta; therefore sheathe your sword; + If you love me, no quarrels in my house; + But steal you in, and seem to see him not: + I'll give him such a warning ere he goes, + As he shall have small hopes of Abigail. + Away, for here they come. + + Re-enter LODOWICK and ABIGAIL. + + MATHIAS. What, hand in hand! I cannot suffer this. + + BARABAS. Mathias, as thou lov'st me, not a word. + + MATHIAS. Well, let it pass; another time shall serve. + [Exit into the house.] + + LODOWICK. Barabas, is not that the widow's son? + + BARABAS. Ay, and take heed, for he hath sworn your death. + + LODOWICK. My death! what, is the base-born peasant mad? + + BARABAS. No, no; but happily <a href="#linknote-86" name="linknoteref-86" + id="linknoteref-86">86</a> he stands in fear + Of that which you, I think, ne'er dream upon,— + My daughter here, a paltry silly girl. + + LODOWICK. Why, loves she Don Mathias? + + BARABAS. Doth she not with her smiling answer you? + + ABIGAIL. He has my heart; I smile against my will. + [Aside.] + + LODOWICK. Barabas, thou know'st I have lov'd thy daughter long. + + BARABAS. And so has she done you, even from a child. + + LODOWICK. And now I can no longer hold my mind. + + BARABAS. Nor I the affection that I bear to you. + + LODOWICK. This is thy diamond; tell me, shall I have it? + + BARABAS. Win it, and wear it; it is yet unsoil'd. <a href="#linknote-87" + name="linknoteref-87" id="linknoteref-87">87</a> + O, but I know your lordship would disdain + To marry with the daughter of a Jew: + And yet I'll give her many a golden cross <a href="#linknote-88" + name="linknoteref-88" id="linknoteref-88">88</a> + With Christian posies round about the ring. + + LODOWICK. 'Tis not thy wealth, but her that I esteem; + Yet crave I thy consent. + + BARABAS. And mine you have; yet let me talk to her.— + This offspring of Cain, this Jebusite, + That never tasted of the Passover, + Nor e'er shall see the land of Canaan, + Nor our Messias that is yet to come; + This gentle maggot, Lodowick, I mean, + Must be deluded: let him have thy hand, + But keep thy heart till Don Mathias comes. + [Aside to her.] + + ABIGAIL. What, shall I be betroth'd to Lodowick? + + BARABAS. It's no sin to deceive a Christian; + For they themselves hold it a principle, + Faith is not to be held with heretics: + But all are heretics that are not Jews; + This follows well, and therefore, daughter, fear not.— + [Aside to her.] + I have entreated her, and she will grant. + + LODOWICK. Then, gentle Abigail, plight thy faith to me. + + ABIGAIL. I cannot choose, seeing my father bids: + Nothing but death shall part my love and me. + + LODOWICK. Now have I that for which my soul hath long'd. + + BARABAS. So have not I; but yet I hope I shall. + [Aside.] + + ABIGAIL. O wretched Abigail, what hast thou <a href="#linknote-89" + name="linknoteref-89" id="linknoteref-89">89</a> done? + [Aside.] + + LODOWICK. Why on the sudden is your colour chang'd? + + ABIGAIL. I know not: but farewell; I must be gone. + + BARABAS. Stay her, but let her not speak one word more. + + LODOWICK. Mute o' the sudden! here's a sudden change. + + BARABAS. O, muse not at it; 'tis the Hebrews' guise, + That maidens new-betroth'd should weep a while: + Trouble her not; sweet Lodowick, depart: + She is thy wife, and thou shalt be mine heir. + + LODOWICK. O, is't the custom? then I am resolv'd: <a href="#linknote-90" + name="linknoteref-90" id="linknoteref-90">90</a> + But rather let the brightsome heavens be dim, + And nature's beauty choke with stifling clouds, + Than my fair Abigail should frown on me.— + There comes the villain; now I'll be reveng'd. + + Re-enter MATHIAS. + + BARABAS. Be quiet, Lodowick; it is enough + That I have made thee sure to Abigail. + + LODOWICK. Well, let him go. + [Exit.] + + BARABAS. Well, but for me, as you went in at doors + You had been stabb'd: but not a word on't now; + Here must no speeches pass, nor swords be drawn. + + MATHIAS. Suffer me, Barabas, but to follow him. + + BARABAS. No; so shall I, if any hurt be done, + Be made an accessary of your deeds: + Revenge it on him when you meet him next. + + MATHIAS. For this I'll have his heart. + + BARABAS. Do so. Lo, here I give thee Abigail! + + MATHIAS. What greater gift can poor Mathias have? + Shall Lodowick rob me of so fair a love? + My life is not so dear as Abigail. + + BARABAS. My heart misgives me, that, to cross your love, + He's with your mother; therefore after him. + + MATHIAS. What, is he gone unto my mother? + + BARABAS. Nay, if you will, stay till she comes herself. + + MATHIAS. I cannot stay; for, if my mother come, + She'll die with grief. + [Exit.] + + ABIGAIL. I cannot take my leave of him for tears. + Father, why have you thus incens'd them both? + + BARABAS. What's that to thee? + + ABIGAIL. I'll make 'em friends again. + + BARABAS. + You'll make 'em friends! are there not Jews enow in Malta, + But thou must dote upon a Christian? + + ABIGAIL. I will have Don Mathias; he is my love. + + BARABAS. Yes, you shall have him.—Go, put her in. + + ITHAMORE. Ay, I'll put her in. + [Puts in ABIGAIL.] + + BARABAS. Now tell me, Ithamore, how lik'st thou this? + + ITHAMORE. Faith, master, I think by this + You purchase both their lives: is it not so? + + BARABAS. True; and it shall be cunningly perform'd. + + ITHAMORE. O, master, that I might have a hand in this! + + BARABAS. Ay, so thou shalt; 'tis thou must do the deed: + Take this, and bear it to Mathias straight, + [Giving a letter.] + And tell him that it comes from Lodowick. + + ITHAMORE. 'Tis poison'd, is it not? + + BARABAS. No, no; and yet it might be done that way: + It is a challenge feign'd from Lodowick. + + ITHAMORE. Fear not; I will so set his heart a-fire, + That he shall verily think it comes from him. + + BARABAS. I cannot choose but like thy readiness: + Yet be not rash, but do it cunningly. + + ITHAMORE. As I behave myself in this, employ me hereafter. + + BARABAS. Away, then! + [Exit ITHAMORE.] + So; now will I go in to Lodowick, + And, like a cunning spirit, feign some lie, + Till I have set 'em both at enmity. + [Exit.] +</pre> + <p> + <a name="link2H_4_0009" id="link2H_4_0009"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ACT III. + </h2> +<pre xml:space="preserve"> + Enter BELLAMIRA. <a href="#linknote-91" name="linknoteref-91" + id="linknoteref-91">91</a> + + BELLAMIRA. Since this town was besieg'd, my gain grows cold: + The time has been, that but for one bare night + A hundred ducats have been freely given; + But now against my will I must be chaste: + And yet I know my beauty doth not fail. + ]From Venice merchants, and from Padua + Were wont to come rare-witted gentlemen, + Scholars I mean, learned and liberal; + And now, save Pilia-Borza, comes there none, + And he is very seldom from my house; + And here he comes. + + Enter PILIA-BORZA. + + PILIA-BORZA. + Hold thee, wench, there's something for thee to spend. + [Shewing a bag of silver.] + + BELLAMIRA. 'Tis silver; I disdain it. + + PILIA-BORZA. Ay, but the Jew has gold, + And I will have it, or it shall go hard. + + BELLAMIRA. Tell me, how cam'st thou by this? + + PILIA-BORZA. Faith, walking the back-lanes, through the gardens, + I chanced to cast mine eye up to the Jew's counting-house, where + I saw some bags of money, and in the night I clambered up with + my hooks; and, as I was taking my choice, I heard a rumbling in + the house; so I took only this, and run my way.—But here's the + Jew's man. + + BELLAMIRA. Hide the bag. + + Enter ITHAMORE. + + PILIA-BORZA. Look not towards him, let's away. Zoons, what a + looking thou keepest! thou'lt betray's anon. + [Exeunt BELLAMIRA and PILIA-BORZA.] + + ITHAMORE. O, the sweetest face that ever I beheld! I know she + is a courtezan by her attire: now would I give a hundred of + the Jew's crowns that I had such a concubine. + Well, I have deliver'd the challenge in such sort, + As meet they will, and fighting die,—brave sport! + [Exit.] + + Enter MATHIAS. + + MATHIAS. This is the place: <a href="#linknote-92" name="linknoteref-92" + id="linknoteref-92">92</a> now Abigail shall see + Whether Mathias holds her dear or no. + + Enter LODOWICK. + + What, dares the villain write in such base terms? + [Looking at a letter.] + + LODOWICK. I did it; and revenge it, if thou dar'st! + [They fight.] + + Enter BARABAS above. + + BARABAS. O, bravely fought! and yet they thrust not home. + Now, Lodovico! <a href="#linknote-93" name="linknoteref-93" + id="linknoteref-93">93</a> now, Mathias!—So; + [Both fall.] + So, now they have shew'd themselves to be tall <a href="#linknote-94" + name="linknoteref-94" id="linknoteref-94">94</a> fellows. + + [Cries within] Part 'em, part 'em! + + BARABAS. Ay, part 'em now they are dead. Farewell, farewell! + [Exit above.] + + Enter FERNEZE, KATHARINE, and ATTENDANTS. + + FERNEZE. What sight is this! <a href="#linknote-95" name="linknoteref-95" + id="linknoteref-95">95</a> my Lodovico <a href="#linknote-96" + name="linknoteref-96" id="linknoteref-96">96</a> slain! + These arms of mine shall be thy sepulchre. <a href="#linknote-97" + name="linknoteref-97" id="linknoteref-97">97</a> + + KATHARINE. Who is this? my son Mathias slain! + + FERNEZE. O Lodowick, hadst thou perish'd by the Turk, + Wretched Ferneze might have veng'd thy death! + + KATHARINE. Thy son slew mine, and I'll revenge his death. + + FERNEZE. Look, Katharine, look! thy son gave mine these wounds. + + KATHARINE. O, leave to grieve me! I am griev'd enough. + + FERNEZE. O, that my sighs could turn to lively breath, + And these my tears to blood, that he might live! + + KATHARINE. Who made them enemies? + + FERNEZE. I know not; and that grieves me most of all. + + KATHARINE. My son lov'd thine. + + FERNEZE. And so did Lodowick him. + + KATHARINE. Lend me that weapon that did kill my son, + And it shall murder me. + + FERNEZE. Nay, madam, stay; that weapon was my son's, + And on that rather should Ferneze die. + + KATHARINE. Hold; let's inquire the causers of their deaths, + That we may venge their blood upon their heads. + + FERNEZE. Then take them up, and let them be interr'd + Within one sacred monument of stone; + Upon which altar I will offer up + My daily sacrifice of sighs and tears, + And with my prayers pierce impartial heavens, + Till they [reveal] the causers of our smarts, + Which forc'd their hands divide united hearts. + Come, Katharine; <a href="#linknote-98" name="linknoteref-98" + id="linknoteref-98">98</a> our losses equal are; + Then of true grief let us take equal share. + [Exeunt with the bodies.] + + Enter ITHAMORE. <a href="#linknote-99" name="linknoteref-99" + id="linknoteref-99">99</a> + + ITHAMORE. Why, was there ever seen such villany, + So neatly plotted, and so well perform'd? + Both held in hand, <a href="#linknote-100" name="linknoteref-100" + id="linknoteref-100">100</a> and flatly both beguil'd? + + Enter ABIGAIL. + + ABIGAIL. Why, how now, Ithamore! why laugh'st thou so? + + ITHAMORE. O mistress! ha, ha, ha! + + ABIGAIL. Why, what ail'st thou? + + ITHAMORE. O, my master! + + ABIGAIL. Ha! + + ITHAMORE. O mistress, I have the bravest, gravest, secret, + subtle, bottle-nosed <a href="#linknote-101" name="linknoteref-101" + id="linknoteref-101">101</a> knave to my master, that ever + gentleman had! + + ABIGAIL. Say, knave, why rail'st upon my father thus? + + ITHAMORE. O, my master has the bravest policy! + + ABIGAIL. Wherein? + + ITHAMORE. Why, know you not? + + ABIGAIL. Why, no. + + ITHAMORE. + Know you not of Mathia[s'] and Don Lodowick['s] disaster? + + ABIGAIL. No: what was it? + + ITHAMORE. Why, the devil inverted a challenge, my master + writ it, and I carried it, first to Lodowick, and imprimis + to Mathia[s]; + And then they met, [and], as the story says, + In doleful wise they ended both their days. + + ABIGAIL. And was my father furtherer of their deaths? + + ITHAMORE. Am I Ithamore? + + ABIGAIL. Yes. + + ITHAMORE. + So sure did your father write, and I carry the challenge. + + ABIGAIL. Well, Ithamore, let me request thee this; + Go to the new-made nunnery, and inquire + For any of the friars of Saint Jaques, <a href="#linknote-102" + name="linknoteref-102" id="linknoteref-102">102</a> + And say, I pray them come and speak with me. + + ITHAMORE. I pray, mistress, will you answer me to one question? + + ABIGAIL. Well, sirrah, what is't? + + ITHAMORE. A very feeling one: have not the nuns fine sport with + the friars now and then? + + ABIGAIL. Go to, Sirrah Sauce! is this your question? get ye gone. + + ITHAMORE. I will, forsooth, mistress. + [Exit.] + + ABIGAIL. Hard-hearted father, unkind Barabas! + Was this the pursuit of thy policy, + To make me shew them favour severally, + That by my favour they should both be slain? + Admit thou lov'dst not Lodowick for his sire, <a href="#linknote-103" + name="linknoteref-103" id="linknoteref-103">103</a> + Yet Don Mathias ne'er offended thee: + But thou wert set upon extreme revenge, + Because the prior dispossess'd thee once, + And couldst not venge it but upon his son; + Nor on his son but by Mathias' means; + Nor on Mathias but by murdering me: + But I perceive there is no love on earth, + Pity in Jews, nor piety in Turks.— + But here comes cursed Ithamore with the friar. + + Re-enter ITHAMORE with FRIAR JACOMO. + + FRIAR JACOMO. Virgo, salve. + + ITHAMORE. When duck you? + + ABIGAIL. Welcome, grave friar.—Ithamore, be gone. + [Exit ITHAMORE.] + Know, holy sir, I am bold to solicit thee. + + FRIAR JACOMO. Wherein? + + ABIGAIL. To get me be admitted for a nun. + + FRIAR JACOMO. Why, Abigail, it is not yet long since + That I did labour thy admission, + And then thou didst not like that holy life. + + ABIGAIL. Then were my thoughts so frail and unconfirm'd + As <a href="#linknote-104" name="linknoteref-104" id="linknoteref-104">104</a> I was chain'd to follies of the world: + But now experience, purchased with grief, + Has made me see the difference of things. + My sinful soul, alas, hath pac'd too long + The fatal labyrinth of misbelief, + Far from the sun that gives eternal life! + + FRIAR JACOMO. Who taught thee this? + + ABIGAIL. The abbess of the house, + Whose zealous admonition I embrace: + O, therefore, Jacomo, let me be one, + Although unworthy, of that sisterhood! + + FRIAR JACOMO. Abigail, I will: but see thou change no more, + For that will be most heavy to thy soul. + + ABIGAIL. That was my father's fault. + + FRIAR JACOMO. Thy father's! how? + + ABIGAIL. Nay, you shall pardon me.—O Barabas, + Though thou deservest hardly at my hands, + Yet never shall these lips bewray thy life! + [Aside.] + + FRIAR JACOMO. Come, shall we go? + + ABIGAIL. My duty waits on you. + [Exeunt.] + + Enter BARABAS, <a href="#linknote-105" name="linknoteref-105" + id="linknoteref-105">105</a> reading a letter. + + BARABAS. What, Abigail become a nun again! + False and unkind! what, hast thou lost thy father? + And, all unknown and unconstrain'd of me, + Art thou again got to the nunnery? + Now here she writes, and wills me to repent: + Repentance! Spurca! what pretendeth <a href="#linknote-106" + name="linknoteref-106" id="linknoteref-106">106</a> this? + I fear she knows—'tis so—of my device + In Don Mathias' and Lodovico's deaths: + If so, 'tis time that it be seen into; + For she that varies from me in belief, + Gives great presumption that she loves me not, + Or, loving, doth dislike of something done.— + But who comes here? + + Enter ITHAMORE. + + O Ithamore, come near; + Come near, my love; come near, thy master's life, + My trusty servant, nay, my second self; <a href="#linknote-107" + name="linknoteref-107" id="linknoteref-107">107</a> + For I have now no hope but even in thee, + And on that hope my happiness is built. + When saw'st thou Abigail? + + ITHAMORE. To-day. + + BARABAS. With whom? + + ITHAMORE. A friar. + + BARABAS. A friar! false villain, he hath done the deed. + + ITHAMORE. How, sir! + + BARABAS. Why, made mine Abigail a nun. + + ITHAMORE. That's no lie; for she sent me for him. + + BARABAS. O unhappy day! + False, credulous, inconstant Abigail! + But let 'em go: and, Ithamore, from hence + Ne'er shall she grieve me more with her disgrace; + Ne'er shall she live to inherit aught of mine, + Be bless'd of me, nor come within my gates, + But perish underneath my bitter curse, + Like Cain by Adam for his brother's death. + + ITHAMORE. O master— + + BARABAS. Ithamore, entreat not for her; I am mov'd, + And she is hateful to my soul and me: + And, 'less <a href="#linknote-108" name="linknoteref-108" + id="linknoteref-108">108</a> thou yield to this that I entreat, + I cannot think but that thou hat'st my life. + + ITHAMORE. Who, I, master? why, I'll run to some rock, + And throw myself headlong into the sea; + Why, I'll do any thing for your sweet sake. + + BARABAS. O trusty Ithamore! no servant, but my friend! + I here adopt thee for mine only heir: + All that I have is thine when I am dead; + And, whilst I live, use half; spend as myself; + Here, take my keys,—I'll give 'em thee anon; + Go buy thee garments; but thou shalt not want: + Only know this, that thus thou art to do— + But first go fetch me in the pot of rice + That for our supper stands upon the fire. + + ITHAMORE. I hold my head, my master's hungry [Aside].—I go, sir. + [Exit.] + + BARABAS. Thus every villain ambles after wealth, + Although he ne'er be richer than in hope:— + But, husht! + + Re-enter ITHAMORE with the pot. + + ITHAMORE. Here 'tis, master. + + BARABAS. Well said, <a href="#linknote-109" name="linknoteref-109" + id="linknoteref-109">109</a> Ithamore! What, hast thou brought + The ladle with thee too? + + ITHAMORE. Yes, sir; the proverb says, <a href="#linknote-110" + name="linknoteref-110" id="linknoteref-110">110</a> he that eats with the + devil had need of a long spoon; I have brought you a ladle. + + BARABAS. Very well, Ithamore; then now be secret; + And, for thy sake, whom I so dearly love, + Now shalt thou see the death of Abigail, + That thou mayst freely live to be my heir. + + ITHAMORE. Why, master, will you poison her with a mess of rice- + porridge? that will preserve life, make her round and plump, and + batten <a href="#linknote-111" name="linknoteref-111" id="linknoteref-111">111</a> more than you are aware. + + BARABAS. Ay, but, Ithamore, seest thou this? + It is a precious powder that I bought + Of an Italian, in Ancona, once, + Whose operation is to bind, infect, + And poison deeply, yet not appear + In forty hours after it is ta'en. + + ITHAMORE. How, master? + + BARABAS. Thus, Ithamore: + This even they use in Malta here,—'tis call'd + Saint Jaques' Even,—and then, I say, they use + To send their alms unto the nunneries: + Among the rest, bear this, and set it there: + There's a dark entry where they take it in, + Where they must neither see the messenger, + Nor make inquiry who hath sent it them. + + ITHAMORE. How so? + + BARABAS. Belike there is some ceremony in't. + There, Ithamore, must thou go place this pot: <a href="#linknote-112" + name="linknoteref-112" id="linknoteref-112">112</a> + Stay; let me spice it first. + + ITHAMORE. Pray, do, and let me help you, master. + Pray, let me taste first. + + BARABAS. Prithee, do.[ITHAMORE tastes.] What say'st thou now? + + ITHAMORE. Troth, master, I'm loath such a pot of pottage should + be spoiled. + + BARABAS. Peace, Ithamore! 'tis better so than spar'd. + [Puts the powder into the pot.] + Assure thyself thou shalt have broth by the eye: <a href="#linknote-113" + name="linknoteref-113" id="linknoteref-113">113</a> + My purse, my coffer, and myself is thine. + + ITHAMORE. Well, master, I go. + + BARABAS. Stay; first let me stir it, Ithamore. + As fatal be it to her as the draught + Of which great Alexander drunk, and died; + And with her let it work like Borgia's wine, + Whereof his sire the Pope was poisoned! + In few, <a href="#linknote-114" name="linknoteref-114" id="linknoteref-114">114</a> the blood of Hydra, Lerna's bane, + The juice of hebon, <a href="#linknote-115" name="linknoteref-115" + id="linknoteref-115">115</a> and Cocytus' breath, + And all the poisons of the Stygian pool, + Break from the fiery kingdom, and in this + Vomit your venom, and envenom her + That, like a fiend, hath left her father thus! + + ITHAMORE. What a blessing has he given't! was ever pot of + rice-porridge so sauced? [Aside].—What shall I do with it? + + BARABAS. O my sweet Ithamore, go set it down; + And come again so soon as thou hast done, + For I have other business for thee. + + ITHAMORE. Here's a drench to poison a whole stable of Flanders + mares: I'll carry't to the nuns with a powder. + + BARABAS. And the horse-pestilence to boot: away! + + ITHAMORE. I am gone: + Pay me my wages, for my work is done. + [Exit with the pot.] + + BARABAS. I'll pay thee with a vengeance, Ithamore! + [Exit.] + + Enter FERNEZE, <a href="#linknote-116" name="linknoteref-116" + id="linknoteref-116">116</a> MARTIN DEL BOSCO, KNIGHTS, and BASSO. + + FERNEZE. Welcome, great basso: <a href="#linknote-117" + name="linknoteref-117" id="linknoteref-117">117</a> how fares Calymath? + What wind drives you thus into Malta-road? + + BASSO. The wind that bloweth all the world besides, + Desire of gold. + + FERNEZE. Desire of gold, great sir! + That's to be gotten in the Western Inde: + In Malta are no golden minerals. + + BASSO. To you of Malta thus saith Calymath: + The time you took for respite is at hand + For the performance of your promise pass'd; + And for the tribute-money I am sent. + + FERNEZE. Basso, in brief, shalt have no tribute here, + Nor shall the heathens live upon our spoil: + First will we raze the city-walls ourselves, + Lay waste the island, hew the temples down, + And, shipping off our goods to Sicily, + Open an entrance for the wasteful sea, + Whose billows, beating the resistless banks, <a href="#linknote-118" + name="linknoteref-118" id="linknoteref-118">118</a> + Shall overflow it with their refluence. + + BASSO. Well, governor, since thou hast broke the league + By flat denial of the promis'd tribute, + Talk not of razing down your city-walls; + You shall not need trouble yourselves so far, + For Selim Calymath shall come himself, + And with brass bullets batter down your towers, + And turn proud Malta to a wilderness, + For these intolerable wrongs of yours: + And so, farewell. + + FERNEZE. Farewell. + [Exit BASSO.] + And now, you men of Malta, look about, + And let's provide to welcome Calymath: + Close your port-cullis, charge your basilisks, <a href="#linknote-119" + name="linknoteref-119" id="linknoteref-119">119</a> + And, as you profitably take up arms, + So now courageously encounter them, + For by this answer broken is the league, + And naught is to be look'd for now but wars, + And naught to us more welcome is than wars. + [Exeunt.] + + Enter FRIAR JACOMO <a href="#linknote-120" name="linknoteref-120" + id="linknoteref-120">120</a> and FRIAR BARNARDINE. + + FRIAR JACOMO. O brother, brother, all the nuns are sick, + And physic will not help them! they must die. + + FRIAR BARNARDINE. The abbess sent for me to be confess'd: + O, what a sad confession will there be! + + FRIAR JACOMO. And so did fair Maria send for me: + I'll to her lodging; hereabouts she lies. + [Exit.] + + Enter ABIGAIL. + + FRIAR BARNARDINE. What, all dead, save only Abigail! + + ABIGAIL. And I shall die too, for I feel death coming. + Where is the friar that convers'd with me? <a href="#linknote-121" + name="linknoteref-121" id="linknoteref-121">121</a> + + FRIAR BARNARDINE. O, he is gone to see the other nuns. + + ABIGAIL. I sent for him; but, seeing you are come, + Be you my ghostly father: and first know, + That in this house I liv'd religiously, + Chaste, and devout, much sorrowing for my sins; + But, ere I came— + + FRIAR BARNARDINE. What then? + + ABIGAIL. I did offend high heaven so grievously + As I am almost desperate for my sins; + And one offense torments me more than all. + You knew Mathias and Don Lodowick? + + FRIAR BARNARDINE. Yes; what of them? + + ABIGAIL. My father did contract me to 'em both; + First to Don Lodowick: him I never lov'd; + Mathias was the man that I held dear, + And for his sake did I become a nun. + + FRIAR BARNARDINE. So: say how was their end? + + ABIGAIL. Both, jealous of my love, envied <a href="#linknote-122" + name="linknoteref-122" id="linknoteref-122">122</a> each other; + And by my father's practice, <a href="#linknote-123" name="linknoteref-123" + id="linknoteref-123">123</a> which is there + [Gives writing.] + Set down at large, the gallants were both slain. + + FRIAR BARNARDINE. O, monstrous villany! + + ABIGAIL. To work my peace, this I confess to thee: + Reveal it not; for then my father dies. + + FRIAR BARNARDINE. Know that confession must not be reveal'd; + The canon-law forbids it, and the priest + That makes it known, being degraded first, + Shall be condemn'd, and then sent to the fire. + + ABIGAIL. So I have heard; pray, therefore, keep it close. + Death seizeth on my heart: ah, gentle friar, + Convert my father that he may be sav'd, + And witness that I die a Christian! + [Dies.] + + FRIAR BARNARDINE. Ay, and a virgin too; that grieves me most. + But I must to the Jew, and exclaim on him, + And make him stand in fear of me. + + Re-enter FRIAR JACOMO. + + FRIAR JACOMO. O brother, all the nuns are dead! let's bury them. + + FRIAR BARNARDINE. First help to bury this; then go with me, + And help me to exclaim against the Jew. + + FRIAR JACOMO. Why, what has he done? + + FRIAR BARNARDINE. A thing that makes me tremble to unfold. + + FRIAR JACOMO. What, has he crucified a child? <a href="#linknote-124" + name="linknoteref-124" id="linknoteref-124">124</a> + + FRIAR BARNARDINE. No, but a worse thing: 'twas told me in shrift; + Thou know'st 'tis death, an if it be reveal'd. + Come, let's away. + [Exeunt.] +</pre> + <p> + <a name="link2H_4_0010" id="link2H_4_0010"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ACT IV. + </h2> +<pre xml:space="preserve"> + Enter BARABAS <a href="#linknote-125" name="linknoteref-125" + id="linknoteref-125">125</a> and ITHAMORE. Bells within. + + BARABAS. There is no music to <a href="#linknote-126" name="linknoteref-126" + id="linknoteref-126">126</a> a Christian's knell: + How sweet the bells ring, now the nuns are dead, + That sound at other times like tinkers' pans! + I was afraid the poison had not wrought, + Or, though it wrought, it would have done no good, + For every year they swell, and yet they live: + Now all are dead, not one remains alive. + + ITHAMORE. + That's brave, master: but think you it will not be known? + + BARABAS. How can it, if we two be secret? + + ITHAMORE. For my part, fear you not. + + BARABAS. I'd cut thy throat, if I did. + + ITHAMORE. And reason too. + But here's a royal monastery hard by; + Good master, let me poison all the monks. + + BARABAS. Thou shalt not need; for, now the nuns are dead, + They'll die with grief. + + ITHAMORE. Do you not sorrow for your daughter's death? + + BARABAS. No, but I grieve because she liv'd so long, + An Hebrew born, and would become a Christian: + Cazzo, <a href="#linknote-127" name="linknoteref-127" id="linknoteref-127">127</a> diabolo! + + ITHAMORE. + Look, look, master; here come two religious caterpillars. + + Enter FRIAR JACOMO and FRIAR BARNARDINE. + + BARABAS. I smelt 'em ere they came. + + ITHAMORE. God-a-mercy, nose! <a href="#linknote-128" name="linknoteref-128" + id="linknoteref-128">128</a> Come, let's begone. + + FRIAR BARNARDINE. Stay, wicked Jew; repent, I say, and stay. + + FRIAR JACOMO. Thou hast offended, therefore must be damn'd. + + BARABAS. I fear they know we sent the poison'd broth. + + ITHAMORE. And so do I, master; therefore speak 'em fair. + + FRIAR BARNARDINE. Barabas, thou hast— + + FRIAR JACOMO. Ay, that thou hast— + + BARABAS. True, I have money; what though I have? + + FRIAR BARNARDINE. Thou art a— + + FRIAR JACOMO. Ay, that thou art, a— + + BARABAS. What needs all this? I know I am a Jew. + + FRIAR BARNARDINE. Thy daughter— + + FRIAR JACOMO. Ay, thy daughter— + + BARABAS. O, speak not of her! then I die with grief. + + FRIAR BARNARDINE. Remember that— + + FRIAR JACOMO. Ay, remember that— + + BARABAS. I must needs say that I have been a great usurer. + + FRIAR BARNARDINE. Thou hast committed— + + BARABAS. Fornication: but that was in another country; + And besides, the wench is dead. + + FRIAR BARNARDINE. Ay, but, Barabas, + Remember Mathias and Don Lodowick. + + BARABAS. Why, what of them? + + FRIAR BARNARDINE. + I will not say that by a forged challenge they met. + + BARABAS. She has confess'd, and we are both undone, + My bosom inmate! <a href="#linknote-129" name="linknoteref-129" + id="linknoteref-129">129</a> but I must dissemble.— + [Aside to ITHAMORE.] + O holy friars, the burden of my sins + Lie heavy <a href="#linknote-130" name="linknoteref-130" + id="linknoteref-130">130</a> on my soul! then, pray you, tell me, + Is't not too late now to turn Christian? + I have been zealous in the Jewish faith, + Hard-hearted to the poor, a covetous wretch, + That would for lucre's sake have sold my soul; + A hundred for a hundred I have ta'en; + And now for store of wealth may I compare + With all the Jews in Malta: but what is wealth? + I am a Jew, and therefore am I lost. + Would penance serve [to atone] for this my sin, + I could afford to whip myself to death,— + + ITHAMORE. And so could I; but penance will not serve. + + BARABAS. To fast, to pray, and wear a shirt of hair, + And on my knees creep to Jerusalem. + Cellars of wine, and sollars <a href="#linknote-131" name="linknoteref-131" + id="linknoteref-131">131</a> full of wheat, + Warehouses stuff'd with spices and with drugs, + Whole chests of gold in bullion and in coin, + Besides, I know not how much weight in pearl + Orient and round, have I within my house; + At Alexandria merchandise untold; <a href="#linknote-132" + name="linknoteref-132" id="linknoteref-132">132</a> + But yesterday two ships went from this town, + Their voyage will be worth ten thousand crowns; + In Florence, Venice, Antwerp, London, Seville, + Frankfort, Lubeck, Moscow, and where not, + Have I debts owing; and, in most of these, + Great sums of money lying in the banco; + All this I'll give to some religious house, + So I may be baptiz'd, and live therein. + + FRIAR JACOMO. O good Barabas, come to our house! + + FRIAR BARNARDINE. O, no, good Barabas, come to our house! + And, Barabas, you know— + + BARABAS. I know that I have highly sinn'd: + You shall convert me, you shall have all my wealth. + + FRIAR JACOMO. O Barabas, their laws are strict! + + BARABAS. I know they are; and I will be with you. + + FRIAR BARNARDINE. They wear no shirts, and they go bare-foot too. + + BARABAS. Then 'tis not for me; and I am resolv'd + You shall confess me, and have all my goods. + + FRIAR JACOMO. Good Barabas, come to me. + + BARABAS. You see I answer him, and yet he stays; + Rid him away, and go you home with me. + + FRIAR JACOMO. I'll be with you to-night. + + BARABAS. Come to my house at one o'clock this night. + + FRIAR JACOMO. You hear your answer, and you may be gone. + + FRIAR BARNARDINE. Why, go, get you away. + + FRIAR JACOMO. I will not go for thee. + + FRIAR BARNARDINE. Not! then I'll make thee go. + + FRIAR JACOMO. How! dost call me rogue? + + [They fight.] + + ITHAMORE. Part 'em, master, part 'em. + + BARABAS. This is mere frailty: brethren, be content.— + Friar Barnardine, go you with Ithamore: + You know my mind; let me alone with him. + + FRIAR JACOMO. Why does he go to thy house? let him be gone. <a + href="#linknote-133" name="linknoteref-133" id="linknoteref-133">133</a> + + BARABAS. I'll give him something, and so stop his mouth. + [Exit ITHAMORE with Friar BARNARDINE.] + I never heard of any man but he + Malign'd the order of the Jacobins: + But do you think that I believe his words? + Why, brother, you converted Abigail; + And I am bound in charity to requite it, + And so I will. O Jacomo, fail not, but come. + + FRIAR JACOMO. But, Barabas, who shall be your godfathers? + For presently you shall be shriv'd. + + BARABAS. Marry, the Turk <a href="#linknote-134" name="linknoteref-134" + id="linknoteref-134">134</a> shall be one of my godfathers, + But not a word to any of your covent. <a href="#linknote-135" + name="linknoteref-135" id="linknoteref-135">135</a> + + FRIAR JACOMO. I warrant thee, Barabas. + [Exit.] + + BARABAS. So, now the fear is past, and I am safe; + For he that shriv'd her is within my house: + What, if I murder'd him ere Jacomo comes? + Now I have such a plot for both their lives, + As never Jew nor Christian knew the like: + One turn'd my daughter, therefore he shall die; + The other knows enough to have my life, + Therefore 'tis not requisite he should live. <a href="#linknote-136" + name="linknoteref-136" id="linknoteref-136">136</a> + But are not both these wise men, to suppose + That I will leave my house, my goods, and all, + To fast and be well whipt? I'll none of that. + Now, Friar Barnardine, I come to you: + I'll feast you, lodge you, give you fair <a href="#linknote-137" + name="linknoteref-137" id="linknoteref-137">137</a> words, + And, after that, I and my trusty Turk— + No more, but so: it must and shall be done. <a href="#linknote-138" + name="linknoteref-138" id="linknoteref-138">138</a> + + Enter ITHAMORE. + + Ithamore, tell me, is the friar asleep? + + ITHAMORE. Yes; and I know not what the reason is, + Do what I can, he will not strip himself, + Nor go to bed, but sleeps in his own clothes: + I fear me he mistrusts what we intend. + + BARABAS. No; 'tis an order which the friars use: + Yet, if he knew our meanings, could he scape? + + ITHAMORE. No, none can hear him, cry he ne'er so loud. + + BARABAS. Why, true; therefore did I place him there: + The other chambers open towards the street. + + ITHAMORE. You loiter, master; wherefore stay we thus? + O, how I long to see him shake his heels! + + BARABAS. Come on, sirrah: + Off with your girdle; make a handsome noose.— + [ITHAMORE takes off his girdle, and ties a noose on it.] + Friar, awake! <a href="#linknote-139" name="linknoteref-139" + id="linknoteref-139">139</a> + [They put the noose round the FRIAR'S neck.] + + FRIAR BARNARDINE. What, do you mean to strangle me? + + ITHAMORE. Yes, 'cause you use to confess. + + BARABAS. Blame not us, but the proverb,—Confess and be + hanged.—Pull hard. + + FRIAR BARNARDINE. What, will you have <a href="#linknote-140" + name="linknoteref-140" id="linknoteref-140">140</a> my life? + + BARABAS. Pull hard, I say.—You would have had my goods. + + ITHAMORE. Ay, and our lives too:—therefore pull amain. + [They strangle the FRIAR.] + 'Tis neatly done, sir; here's no print at all. + + BARABAS. Then is it as it should be. Take him up. + + ITHAMORE. Nay, master, be ruled by me a little. [Takes the body, + sets it upright against the wall, and puts a staff in its hand.] + So, let him lean upon his staff; excellent! he stands as if he + were begging of bacon. + + BARABAS. Who would not think but that this friar liv'd? + What time o' night is't now, sweet Ithamore? + + ITHAMORE. Towards one. <a href="#linknote-141" name="linknoteref-141" + id="linknoteref-141">141</a> + + BARABAS. Then will not Jacomo be long from hence. + [Exeunt.] + + Enter FRIAR JACOMO. <a href="#linknote-142" name="linknoteref-142" + id="linknoteref-142">142</a> + + FRIAR JACOMO. This is the hour wherein I shall proceed; <a + href="#linknote-143" name="linknoteref-143" id="linknoteref-143">143</a> + O happy hour, wherein I shall convert + An infidel, and bring his gold into our treasury! + But soft! is not this Barnardine? it is; + And, understanding I should come this way, + Stands here o' purpose, meaning me some wrong, + And intercept my going to the Jew.— + Barnardine! + Wilt thou not speak? thou think'st I see thee not; + Away, I'd wish thee, and let me go by: + No, wilt thou not? nay, then, I'll force my way; + And, see, a staff stands ready for the purpose. + As thou lik'st that, stop me another time! + [Takes the staff, and strikes down the body.] + + Enter BARABAS and ITHAMORE. + + BARABAS. Why, how now, Jacomo! what hast thou done? + + FRIAR JACOMO. Why, stricken him that would have struck at me. + + BARABAS. Who is it? Barnardine! now, out, alas, he is slain! + + ITHAMORE. Ay, master, he's slain; look how his brains drop out + on's <a href="#linknote-144" name="linknoteref-144" id="linknoteref-144">144</a> nose. + + FRIAR JACOMO. Good sirs, I have done't: but nobody knows it but + you two; I may escape. + + BARABAS. So might my man and I hang with you for company. + + ITHAMORE. No; let us bear him to the magistrates. + + FRIAR JACOMO. Good Barabas, let me go. + + BARABAS. No, pardon me; the law must have his course: + I must be forc'd to give in evidence, + That, being importun'd by this Barnardine + To be a Christian, I shut him out, + And there he sate: now I, to keep my word, + And give my goods and substance to your house, + Was up thus early, with intent to go + Unto your friary, because you stay'd. + + ITHAMORE. Fie upon 'em! master, will you turn Christian, when + holy friars turn devils and murder one another? + + BARABAS. No; for this example I'll remain a Jew: + Heaven bless me! what, a friar a murderer! + When shall you see a Jew commit the like? + + ITHAMORE. Why, a Turk could ha' done no more. + + BARABAS. To-morrow is the sessions; you shall to it.— + Come, Ithamore, let's help to take him hence. + + FRIAR JACOMO. Villains, I am a sacred person; touch me not. + + BARABAS. The law shall touch you; we'll but lead you, we: + 'Las, I could weep at your calamity!— + Take in the staff too, for that must be shown: + Law wills that each particular be known. + [Exeunt.] + + Enter BELLAMIRA <a href="#linknote-145" name="linknoteref-145" + id="linknoteref-145">145</a> and PILIA-BORZA. + + BELLAMIRA. Pilia-Borza, didst thou meet with Ithamore? + + PILIA-BORZA. I did. + + BELLAMIRA. And didst thou deliver my letter? + + PILIA-BORZA. I did. + + BELLAMIRA. And what thinkest thou? will he come? + + PILIA-BORZA. I think so: and yet I cannot tell; for, at the + reading of the letter, he looked like a man of another world. + + BELLAMIRA. Why so? + + PILIA-BORZA. That such a base slave as he should be saluted by + such a tall <a href="#linknote-146" name="linknoteref-146" + id="linknoteref-146">146</a> man as I am, from such a beautiful dame as you. + + BELLAMIRA. And what said he? + + PILIA-BORZA. Not a wise word; only gave me a nod, as who should + say, "Is it even so?" and so I left him, being driven to a + non-plus at the critical aspect of my terrible countenance. + + BELLAMIRA. And where didst meet him? + + PILIA-BORZA. Upon mine own free-hold, within forty foot of the + gallows, conning his neck-verse, <a href="#linknote-147" + name="linknoteref-147" id="linknoteref-147">147</a> I take it, looking of <a + href="#linknote-148" name="linknoteref-148" id="linknoteref-148">148</a> + a friar's execution; whom I saluted with an old hempen proverb, + Hodie tibi, cras mihi, and so I left him to the mercy of the + hangman: but, the exercise <a href="#linknote-149" name="linknoteref-149" + id="linknoteref-149">149</a> being done, see where he comes. + + Enter ITHAMORE. + + ITHAMORE. I never knew a man take his death so patiently as + this friar; he was ready to leap off ere the halter was about + his neck; and, when the hangman had put on his hempen tippet, + he made such haste to his prayers, as if he had had another + cure to serve. Well, go whither he will, I'll be none of his + followers in haste: and, now I think on't, going to the + execution, a fellow met me with a muschatoes <a href="#linknote-150" + name="linknoteref-150" id="linknoteref-150">150</a> like a raven's + wing, and a dagger with a hilt like a warming-pan; and he gave + me a letter from one Madam Bellamira, saluting me in such sort + as if he had meant to make clean my boots with his lips; the + effect was, that I should come to her house: I wonder what the + reason is; it may be she sees more in me than I can find in + myself; for she writes further, that she loves me ever since she + saw me; and who would not requite such love? Here's her house; + and here she comes; and now would I were gone! I am not worthy + to look upon her. + + PILIA-BORZA. This is the gentleman you writ to. + + ITHAMORE. Gentleman! he flouts me: what gentry can be in a poor + Turk of tenpence? <a href="#linknote-151" name="linknoteref-151" + id="linknoteref-151">151</a> I'll be gone. + [Aside.] + + BELLAMIRA. Is't not a sweet-faced youth, Pilia? + + ITHAMORE. Again, sweet youth! [Aside.]—Did not you, sir, bring + the sweet youth a letter? + + PILIA-BORZA. I did, sir, and from this gentlewoman, who, as + myself and the rest of the family, stand or fall at your service. + + BELLAMIRA. Though woman's modesty should hale me back, + I can withhold no longer: welcome, sweet love. + + ITHAMORE. Now am I clean, or rather foully, out of the way. + [Aside.] + + BELLAMIRA. Whither so soon? + + ITHAMORE. I'll go steal some money from my master to make me + handsome [Aside].—Pray, pardon me; I must go see a ship + discharged. + + BELLAMIRA. Canst thou be so unkind to leave me thus? + + PILIA-BORZA. An ye did but know how she loves you, sir! + + ITHAMORE. Nay, I care not how much she loves me.—Sweet + Bellamira, would I had my master's wealth for thy sake! + + PILIA-BORZA. And you can have it, sir, an if you please. + + ITHAMORE. If 'twere above ground, I could, and would have it; + but he hides and buries it up, as partridges do their eggs, + under the earth. + + PILIA-BORZA. And is't not possible to find it out? + + ITHAMORE. By no means possible. + + BELLAMIRA. What shall we do with this base villain, then? + [Aside to PILIA-BORZA.] + + PILIA-BORZA. Let me alone; do but you speak him fair.— + [Aside to her.] + But you know <a href="#linknote-152" name="linknoteref-152" + id="linknoteref-152">152</a> some secrets of the Jew, + Which, if they were reveal'd, would do him harm. + + ITHAMORE. Ay, and such as—go to, no more! I'll make him <a + href="#linknote-153" name="linknoteref-153" id="linknoteref-153">153</a> + send me half he has, and glad he scapes so too: I'll write unto + him; we'll have money straight. + + PILIA-BORZA. Send for a hundred crowns at least. + + ITHAMORE. Ten hundred thousand crowns.—[writing] MASTER BARABAS,— + + PILIA-BORZA. Write not so submissively, but threatening him. + + ITHAMORE. [writing] SIRRAH BARABAS, SEND ME A HUNDRED CROWNS. + + PILIA-BORZA. Put in two hundred at least. + + ITHAMORE. [writing] I CHARGE THEE SEND ME THREE HUNDRED BY THIS + BEARER, AND THIS SHALL BE YOUR WARRANT: IF YOU DO NOT—NO MORE, + BUT SO. + + PILIA-BORZA. Tell him you will confess. + + ITHAMORE. [writing] OTHERWISE I'LL CONFESS ALL.— + Vanish, and return in a twinkle. + + PILIA-BORZA. Let me alone; I'll use him in his kind. + + ITHAMORE. Hang him, Jew! + [Exit PILIA-BORZA with the letter.] + + BELLAMIRA. Now, gentle Ithamore, lie in my lap.— + Where are my maids? provide a cunning <a href="#linknote-154" + name="linknoteref-154" id="linknoteref-154">154</a> banquet; + Send to the merchant, bid him bring me silks; + Shall Ithamore, my love, go in such rags? + + ITHAMORE. And bid the jeweller come hither too. + + BELLAMIRA. I have no husband; sweet, I'll marry thee. + + ITHAMORE. Content: but we will leave this paltry land, + And sail from hence to Greece, to lovely Greece;— + I'll be thy Jason, thou my golden fleece;— + Where painted carpets o'er the meads are hurl'd, + And Bacchus' vineyards overspread the world; + Where woods and forests go in goodly green;— + I'll be Adonis, thou shalt be Love's Queen;— + The meads, the orchards, and the primrose-lanes, + Instead of sedge and reed, bear sugar-canes: + Thou in those groves, by Dis above, + Shalt live with me, and be my love. <a href="#linknote-155" + name="linknoteref-155" id="linknoteref-155">155</a> + + BELLAMIRA. Whither will I not go with gentle Ithamore? + + Re-enter PILIA-BORZA. + + ITHAMORE. How now! hast thou the gold [?] + + PILIA-BORZA. Yes. + + ITHAMORE. But came it freely? did the cow give down her milk + freely? + + PILIA-BORZA. At reading of the letter, he stared and stamped, + and turned aside: I took him by the beard, <a href="#linknote-156" + name="linknoteref-156" id="linknoteref-156">156</a> and looked upon + him thus; told him he were best to send it: then he hugged and + embraced me. + + ITHAMORE. Rather for fear than love. + + PILIA-BORZA. Then, like a Jew, he laughed and jeered, and told + me he loved me for your sake, and said what a faithful servant + you had been. + + ITHAMORE. The more villain he to keep me thus: here's goodly + 'parel, is there not? + + PILIA-BORZA. To conclude, he gave me ten crowns. + [Delivers the money to ITHAMORE.] + + ITHAMORE. But ten? I'll not leave him worth a grey groat. Give + me a ream of paper: we'll have a kingdom of gold for't. <a + href="#linknote-157" name="linknoteref-157" id="linknoteref-157">157</a> + + PILIA-BORZA. Write for five hundred crowns. + + ITHAMORE. [writing] SIRRAH JEW, AS YOU LOVE YOUR LIFE, SEND ME + FIVE HUNDRED CROWNS, AND GIVE THE BEARER A HUNDRED.—Tell him + I must have't. + + PILIA-BORZA. I warrant, your worship shall have't. + + ITHAMORE. And, if he ask why I demand so much, tell him I scorn + to write a line under a hundred crowns. + + PILIA-BORZA. You'd make a rich poet, sir. I am gone. + [Exit with the letter.] + + ITHAMORE. Take thou the money; spend it for my sake. + + BELLAMIRA. 'Tis not thy money, but thyself I weigh: + Thus Bellamira esteems of gold; + [Throws it aside.] + But thus of thee. + [Kisses him.] + + ITHAMORE. That kiss again!—She runs division <a href="#linknote-158" + name="linknoteref-158" id="linknoteref-158">158</a> of my + lips. What an eye she casts on me! it twinkles like a star. + [Aside.] + + BELLAMIRA. Come, my dear love, let's in and sleep together. + + ITHAMORE. O, that ten thousand nights were put in one, that + we might sleep seven years together afore we wake! + + BELLAMIRA. Come, amorous wag, first banquet, and then sleep. + [Exeunt.] + + Enter BARABAS, <a href="#linknote-159" name="linknoteref-159" + id="linknoteref-159">159</a> reading a letter. + + BARABAS. BARABAS, SEND ME THREE HUNDRED CROWNS;— + Plain Barabas! O, that wicked courtezan! + He was not wont to call me Barabas;— + OR ELSE I WILL CONFESS;—ay, there it goes: + But, if I get him, coupe de gorge for that. + He sent a shaggy, tatter'd, <a href="#linknote-160" name="linknoteref-160" + id="linknoteref-160">160</a> staring slave, + That, when he speaks, draws out his grisly beard, + And winds it twice or thrice about his ear; + Whose face has been a grind-stone for men's swords; + His hands are hack'd, some fingers cut quite off; + Who, when he speaks, grunts like a hog, and looks + Like one that is employ'd in catzery <a href="#linknote-161" + name="linknoteref-161" id="linknoteref-161">161</a> + And cross-biting; <a href="#linknote-162" name="linknoteref-162" + id="linknoteref-162">162</a> such a rogue + As is the husband to a hundred whores; + And I by him must send three hundred crowns. + Well, my hope is, he will not stay there still; + And, when he comes—O, that he were but here! + + Enter PILIA-BORZA. + + PILIA-BORZA. Jew, I must ha' more gold. + + BARABAS. Why, want'st thou any of thy tale? <a href="#linknote-163" + name="linknoteref-163" id="linknoteref-163">163</a> + + PILIA-BORZA. No; but three hundred will not serve his turn. + + BARABAS. Not serve his turn, sir! + + PILIA-BORZA. + No, sir; and therefore I must have five hundred more. + + BARABAS. I'll rather—— + + PILIA-BORZA. O, good words, sir, and send it you were best! see, + there's his letter. + [Gives letter.] + + BARABAS. Might he not as well come as send? pray, bid him come + and fetch it: what he writes for you, <a href="#linknote-164" + name="linknoteref-164" id="linknoteref-164">164</a> ye shall have + straight. + + PILIA-BORZA. Ay, and the rest too, or else—— + + BARABAS. I must make this villain away [Aside].—Please you dine + with me, sir—and you shall be most heartily poisoned. + [Aside.] + + PILIA-BORZA. No, God-a-mercy. Shall I have these crowns? + + BARABAS. I cannot do it; I have lost my keys. + + PILIA-BORZA. O, if that be all, I can pick ope your locks. + + BARABAS. + Or climb up to my counting-house window: you know my meaning. + + PILIA-BORZA. I know enough, and therefore talk not to me of + your counting-house. The gold! or know, Jew, it is in my power + to hang thee. + + BARABAS. I am betray'd.— + [Aside.] + 'Tis not five hundred crowns that I esteem; + I am not mov'd at that: this angers me, + That he, who knows I love him as myself, + Should write in this imperious vein. Why, sir, + You know I have no child, and unto whom + Should I leave all, but unto Ithamore? + + PILIA-BORZA. Here's many words, but no crowns: the crowns! + + BARABAS. Commend me to him, sir, most humbly, + And unto your good mistress as unknown. + + PILIA-BORZA. Speak, shall I have 'em, sir? + + BARABAS. Sir, here they are.— + [Gives money.] + O, that I should part <a href="#linknote-165" name="linknoteref-165" + id="linknoteref-165">165</a> with so much gold!— + [Aside.] + Here, take 'em, fellow, with as good a will—— + As I would see thee hang'd [Aside]. O, love stops my breath! + Never lov'd man servant as I do Ithamore. + + PILIA-BORZA. I know it, sir. + + BARABAS. Pray, when, sir, shall I see you at my house? + + PILIA-BORZA. Soon enough to your cost, sir. Fare you well. + [Exit.] + + BARABAS. Nay, to thine own cost, villain, if thou com'st! + Was ever Jew tormented as I am? + To have a shag-rag knave to come [force from me] + Three hundred crowns, and then five hundred crowns! + Well; I must seek a means to rid <a href="#linknote-166" + name="linknoteref-166" id="linknoteref-166">166</a> 'em all, + And presently; for in his villany + He will tell all he knows, and I shall die for't. + I have it: + I will in some disguise go see the slave, + And how the villain revels with my gold. + [Exit.] + + Enter BELLAMIRA, <a href="#linknote-167" name="linknoteref-167" + id="linknoteref-167">167</a> ITHAMORE, and PILIA-BORZA. + + BELLAMIRA. I'll pledge thee, love, and therefore drink it off. + + ITHAMORE. Say'st thou me so? have at it! and do you hear? + [Whispers to her.] + + BELLAMIRA. Go to, it shall be so. + + ITHAMORE. Of <a href="#linknote-168" name="linknoteref-168" + id="linknoteref-168">168</a> that condition I will drink it up: + Here's to thee. + + BELLAMIRA. <a href="#linknote-169" name="linknoteref-169" + id="linknoteref-169">169</a> Nay, I'll have all or none. + + ITHAMORE. There, if thou lov'st me, do not leave a drop. + + BELLAMIRA. Love thee! fill me three glasses. + + ITHAMORE. Three and fifty dozen: I'll pledge thee. + + PILIA-BORZA. Knavely spoke, and like a knight-at-arms. + + ITHAMORE. Hey, Rivo Castiliano! <a href="#linknote-170" + name="linknoteref-170" id="linknoteref-170">170</a> a man's a man. + + BELLAMIRA. Now to the Jew. + + ITHAMORE. Ha! to the Jew; and send me money he <a href="#linknote-171" + name="linknoteref-171" id="linknoteref-171">171</a> were best. + + PILIA-BORZA. What wouldst thou do, if he should send thee none? + + ITHAMORE. Do nothing: but I know what I know; he's a murderer. + + BELLAMIRA. I had not thought he had been so brave a man. + + ITHAMORE. You knew Mathias and the governor's son; he and I + killed 'em both, and yet never touched 'em. + + PILIA-BORZA. O, bravely done! + + ITHAMORE. I carried the broth that poisoned the nuns; and he + and I, snicle hand too fast, strangled a friar. <a href="#linknote-172" + name="linknoteref-172" id="linknoteref-172">172</a> + + BELLAMIRA. You two alone? + + ITHAMORE. + We two; and 'twas never known, nor never shall be for me. + + PILIA-BORZA. This shall with me unto the governor. + [Aside to BELLAMIRA.] + + BELLAMIRA. And fit it should: but first let's ha' more gold.— + [Aside to PILIA-BORZA.] + Come, gentle Ithamore, lie in my lap. + + ITHAMORE. Love me little, love me long: let music rumble, + Whilst I in thy incony <a href="#linknote-173" name="linknoteref-173" + id="linknoteref-173">173</a> lap do tumble. + + Enter BARABAS, disguised as a French musician, with a lute, + and a nosegay in his hat. + + BELLAMIRA. A French musician!—Come, let's hear your skill. + + BARABAS. Must tuna my lute for sound, twang, twang, first. + + ITHAMORE. Wilt drink, Frenchman? here's to thee with a—Pox on + this drunken hiccup! + + BARABAS. Gramercy, monsieur. + + BELLAMIRA. Prithee, Pilia-Borza, bid the fiddler give me the + posy in his hat there. + + PILIA-BORZA. Sirrah, you must give my mistress your posy. + + BARABAS. A votre commandement, madame. + [Giving nosegay.] + + BELLAMIRA. How sweet, my Ithamore, the flowers smell! + + ITHAMORE. Like thy breath, sweetheart; no violet like 'em. + + PILIA-BORZA. Foh! methinks they stink like a hollyhock. <a + href="#linknote-174" name="linknoteref-174" id="linknoteref-174">174</a> + + BARABAS. So, now I am reveng'd upon 'em all: + The scent thereof was death; I poison'd it. + [Aside.] + + ITHAMORE. + Play, fiddler, or I'll cut your cat's guts into chitterlings. + + BARABAS. + Pardonnez moi, be no in tune yet: so, now, now all be in. + + ITHAMORE. Give him a crown, and fill me out more wine. + + PILIA-BORZA. There's two crowns for thee: play. + [Giving money.] + + BARABAS. How liberally the villain gives me mine own gold! + [Aside, and then plays.] + + PILIA-BORZA. Methinks he fingers very well. + + BARABAS. So did you when you stole my gold. + [Aside.] + + PILIA-BORZA. How swift he runs! + + BARABAS. You run swifter when you threw my gold out of my window. + [Aside.] + + BELLAMIRA. Musician, hast been in Malta long? + + BARABAS. Two, three, four month, madam. + + ITHAMORE. Dost not know a Jew, one Barabas? + + BARABAS. Very mush: monsieur, you no be his man? + + PILIA-BORZA. His man! + + ITHAMORE. I scorn the peasant: tell him so. + + BARABAS. He knows it already. + [Aside.] + + ITHAMORE. 'Tis a strange thing of that Jew, he lives upon + pickled grasshoppers and sauced mushrooms. <a href="#linknote-175" + name="linknoteref-175" id="linknoteref-175">175</a> + + BARABAS. What a slave's this! the governor feeds not as I do. + [Aside.] + + ITHAMORE. He never put on clean shirt since he was circumcised. + + BARABAS. O rascal! I change myself twice a-day. + [Aside.] + + ITHAMORE. The hat he wears, Judas left under the elder when he + hanged himself. <a href="#linknote-176" name="linknoteref-176" + id="linknoteref-176">176</a> + + BARABAS. 'Twas sent me for a present from the Great Cham. + [Aside.] + + PILIA-BORZA. A nasty <a href="#linknote-177" name="linknoteref-177" + id="linknoteref-177">177</a> slave he is.—Whither now, fiddler? + + BARABAS. Pardonnez moi, monsieur; me <a href="#linknote-178" + name="linknoteref-178" id="linknoteref-178">178</a> be no well. + + PILIA-BORZA. Farewell, fiddler [Exit BARABAS.] One letter more + to the Jew. + + BELLAMIRA. Prithee, sweet love, one more, and write it sharp. + + ITHAMORE. No, I'll send by word of mouth now. + —Bid him deliver thee a thousand crowns, by the same token + that the nuns loved rice, that Friar Barnardine slept in his + own clothes; any of 'em will do it. + + PILIA-BORZA. Let me alone to urge it, now I know the meaning. + + ITHAMORE. The meaning has a meaning. Come, let's in: + To undo a Jew is charity, and not sin. + [Exeunt.] +</pre> + <p> + <a name="link2H_4_0011" id="link2H_4_0011"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ACT V. + </h2> +<pre xml:space="preserve"> + Enter FERNEZE, <a href="#linknote-179" name="linknoteref-179" + id="linknoteref-179">179</a> KNIGHTS, MARTIN DEL BOSCO, and OFFICERS. + + FERNEZE. Now, gentlemen, betake you to your arms, + And see that Malta be well fortified; + And it behoves you to be resolute; + For Calymath, having hover'd here so long, + Will win the town, or die before the walls. + + FIRST KNIGHT. And die he shall; for we will never yield. + + Enter BELLAMIRA and PILIA-BORZA. + + BELLAMIRA. O, bring us to the governor! + + FERNEZE. Away with her! she is a courtezan. + + BELLAMIRA. Whate'er I am, yet, governor, hear me speak: + I bring thee news by whom thy son was slain: + Mathias did it not; it was the Jew. + + PILIA-BORZA. Who, besides the slaughter of these gentlemen, + Poison'd his own daughter and the nuns, + Strangled a friar, and I know not what + Mischief beside. + + FERNEZE. Had we but proof of this—— + + BELLAMIRA. Strong proof, my lord: his man's now at my lodging, + That was his agent; he'll confess it all. + + FERNEZE. Go fetch him <a href="#linknote-180" name="linknoteref-180" + id="linknoteref-180">180</a> straight [Exeunt OFFICERS]. + I always fear'd that Jew. + + Re-enter OFFICERS with BARABAS and ITHAMORE. + + BARABAS. I'll go alone; dogs, do not hale me thus. + + ITHAMORE. + Nor me neither; I cannot out-run you, constable.—O, my belly! + + BARABAS. One dram of powder more had made all sure: + What a damn'd slave was I! + [Aside.] + + FERNEZE. Make fires, heat irons, let the rack be fetch'd. + + FIRST KNIGHT. Nay, stay, my lord; 't may be he will confess. + + BARABAS. Confess! what mean you, lords? who should confess? + + FERNEZE. Thou and thy Turk; 'twas that slew my son. + + ITHAMORE. Guilty, my lord, I confess. Your son and Mathias + were both contracted unto Abigail: [he] forged a counterfeit + challenge. + + BARABAS. Who carried that challenge? + + ITHAMORE. + I carried it, I confess; but who writ it? marry, even he that + strangled Barnardine, poisoned the nuns and his own daughter. + + FERNEZE. Away with him! his sight is death to me. + + BARABAS. For what, you men of Malta? hear me speak. + She is a courtezan, and he a thief, + And he my bondman: let me have law; + For none of this can prejudice my life. + + FERNEZE. Once more, away with him!—You shall have law. + + BARABAS. Devils, do your worst!—I['ll] live in spite of you.— + [Aside.] + As these have spoke, so be it to their souls!— + I hope the poison'd flowers will work anon. + [Aside.] + [Exeunt OFFICERS with BARABAS and ITHAMORE; BELLAMIRA, + and PILIA-BORZA.] + + Enter KATHARINE. + + KATHARINE. Was my Mathias murder'd by the Jew? + Ferneze, 'twas thy son that murder'd him. + + FERNEZE. Be patient, gentle madam: it was he; + He forg'd the daring challenge made them fight. + + KATHARINE. Where is the Jew? where is that murderer? + + FERNEZE. In prison, till the law has pass'd on him. + + Re-enter FIRST OFFICER. + + FIRST OFFICER. My lord, the courtezan and her man are dead; + So is the Turk and Barabas the Jew. + + FERNEZE. Dead! + + FIRST OFFICER. Dead, my lord, and here they bring his body. + + MARTIN DEL BOSCO. This sudden death of his is very strange. + + Re-enter OFFICERS, carrying BARABAS as dead. + + FERNEZE. Wonder not at it, sir; the heavens are just; + Their deaths were like their lives; then think not of 'em.— + Since they are dead, let them be buried: + For the Jew's body, throw that o'er the walls, + To be a prey for vultures and wild beasts.— + So, now away and fortify the town. + + Exeunt all, leaving BARABAS on the floor. <a href="#linknote-181" + name="linknoteref-181" id="linknoteref-181">181</a> + + BARABAS. [rising] What, all alone! well fare, sleepy drink! + I'll be reveng'd on this accursed town; + For by my means Calymath shall enter in: + I'll help to slay their children and their wives, + To fire the churches, pull their houses down, + Take my goods too, and seize upon my lands. + I hope to see the governor a slave, + And, rowing in a galley, whipt to death. + + Enter CALYMATH, BASSOES, <a href="#linknote-182" name="linknoteref-182" + id="linknoteref-182">182</a> and TURKS. + + CALYMATH. Whom have we there? a spy? + + BARABAS. Yes, my good lord, one that can spy a place + Where you may enter, and surprize the town: + My name is Barabas; I am a Jew. + + CALYMATH. Art thou that Jew whose goods we heard were sold + For tribute-money? + + BARABAS. The very same, my lord: + And since that time they have hir'd a slave, my man, + To accuse me of a thousand villanies: + I was imprisoned, but scap [']d their hands. + + CALYMATH. Didst break prison? + + BARABAS. No, no: + I drank of poppy and cold mandrake juice; + And being asleep, belike they thought me dead, + And threw me o'er the walls: so, or how else, + The Jew is here, and rests at your command. + + CALYMATH. 'Twas bravely done: but tell me, Barabas, + Canst thou, as thou report'st, make Malta ours? + + BARABAS. Fear not, my lord; for here, against the trench, <a + href="#linknote-183" name="linknoteref-183" id="linknoteref-183">183</a> + The rock is hollow, and of purpose digg'd, + To make a passage for the running streams + And common channels <a href="#linknote-184" name="linknoteref-184" + id="linknoteref-184">184</a> of the city. + Now, whilst you give assault unto the walls, + I'll lead five hundred soldiers through the vault, + And rise with them i' the middle of the town, + Open the gates for you to enter in; + And by this means the city is your own. + + CALYMATH. If this be true, I'll make thee governor. + + BARABAS. And, if it be not true, then let me die. + + CALYMATH. Thou'st doom'd thyself.—Assault it presently. + [Exeunt.] + + Alarums within. Enter CALYMATH, <a href="#linknote-185" + name="linknoteref-185" id="linknoteref-185">185</a> BASSOES, TURKS, and + BARABAS; with FERNEZE and KNIGHTS prisoners. + + CALYMATH. Now vail <a href="#linknote-186" name="linknoteref-186" + id="linknoteref-186">186</a> your pride, you captive Christians, + And kneel for mercy to your conquering foe: + Now where's the hope you had of haughty Spain? + Ferneze, speak; had it not been much better + To kept <a href="#linknote-187" name="linknoteref-187" id="linknoteref-187">187</a> thy promise than be thus surpris'd? + + FERNEZE. What should I say? we are captives, and must yield. + + CALYMATH. Ay, villains, you must yield, and under Turkish yokes + Shall groaning bear the burden of our ire:— + And, Barabas, as erst we promis'd thee, + For thy desert we make thee governor; + Use them at thy discretion. + + BARABAS. Thanks, my lord. + + FERNEZE. O fatal day, to fall into the hands + Of such a traitor and unhallow'd Jew! + What greater misery could heaven inflict? + + CALYMATH. 'Tis our command:—and, Barabas, we give, + To guard thy person, these our Janizaries: + Entreat <a href="#linknote-188" name="linknoteref-188" id="linknoteref-188">188</a> them well, as we have used thee.— + And now, brave bassoes, <a href="#linknote-189" name="linknoteref-189" + id="linknoteref-189">189</a> come; we'll walk about + The ruin'd town, and see the wreck we made.— + Farewell, brave Jew, farewell, great Barabas! + + BARABAS. May all good fortune follow Calymath! + [Exeunt CALYMATH and BASSOES.] + And now, as entrance to our safety, + To prison with the governor and these + Captains, his consorts and confederates. + + FERNEZE. O villain! heaven will be reveng'd on thee. + + BARABAS. Away! no more; let him not trouble me. + [Exeunt TURKS with FERNEZE and KNIGHTS.] + Thus hast thou gotten, <a href="#linknote-190" name="linknoteref-190" + id="linknoteref-190">190</a> by thy policy, + No simple place, no small authority: + I now am governor of Malta; true,— + But Malta hates me, and, in hating me, + My life's in danger; and what boots it thee, + Poor Barabas, to be the governor, + Whenas <a href="#linknote-191" name="linknoteref-191" id="linknoteref-191">191</a> thy life shall be at their command? + No, Barabas, this must be look'd into; + And, since by wrong thou gott'st authority, + Maintain it bravely by firm policy; + At least, unprofitably lose it not; + For he that liveth in authority, + And neither gets him friends nor fills his bags, + Lives like the ass that Aesop speaketh of, + That labours with a load of bread and wine, + And leaves it off to snap on thistle-tops: + But Barabas will be more circumspect. + Begin betimes; Occasion's bald behind: + Slip not thine opportunity, for fear too late + Thou seek'st for much, but canst not compass it.— + Within here! <a href="#linknote-192" name="linknoteref-192" + id="linknoteref-192">192</a> + + Enter FERNEZE, with a GUARD. + + FERNEZE. My lord? + + BARABAS. Ay, LORD; thus slaves will learn. + Now, governor,—stand by there, wait within,— + [Exeunt GUARD.] + This is the reason that I sent for thee: + Thou seest thy life and Malta's happiness + Are at my arbitrement; and Barabas + At his discretion may dispose of both: + Now tell me, governor, and plainly too, + What think'st thou shall become of it and thee? + + FERNEZE. This, Barabas; since things are in thy power, + I see no reason but of Malta's wreck, + Nor hope of thee but extreme cruelty: + Nor fear I death, nor will I flatter thee. + + BARABAS. Governor, good words; be not so furious + 'Tis not thy life which can avail me aught; + Yet you do live, and live for me you shall: + And as for Malta's ruin, think you not + 'Twere slender policy for Barabas + To dispossess himself of such a place? + For sith, <a href="#linknote-193" name="linknoteref-193" + id="linknoteref-193">193</a> as once you said, within this isle, + In Malta here, that I have got my goods, + And in this city still have had success, + And now at length am grown your governor, + Yourselves shall see it shall not be forgot; + For, as a friend not known but in distress, + I'll rear up Malta, now remediless. + + FERNEZE. Will Barabas recover Malta's loss? + Will Barabas be good to Christians? + + BARABAS. What wilt thou give me, governor, to procure + A dissolution of the slavish bands + Wherein the Turk hath yok'd your land and you? + What will you give me if I render you + The life of Calymath, surprise his men, + And in an out-house of the city shut + His soldiers, till I have consum'd 'em all with fire? + What will you give him that procureth this? + + FERNEZE. Do but bring this to pass which thou pretendest, + Deal truly with us as thou intimatest, + And I will send amongst the citizens, + And by my letters privately procure + Great sums of money for thy recompense: + Nay, more, do this, and live thou governor still. + + BARABAS. Nay, do thou this, Ferneze, and be free: + Governor, I enlarge thee; live with me; + Go walk about the city, see thy friends: + Tush, send not letters to 'em; go thyself, + And let me see what money thou canst make: + Here is my hand that I'll set Malta free; + And thus we cast <a href="#linknote-194" name="linknoteref-194" + id="linknoteref-194">194</a> it: to a solemn feast + I will invite young Selim Calymath, + Where be thou present, only to perform + One stratagem that I'll impart to thee, + Wherein no danger shall betide thy life, + And I will warrant Malta free for ever. + + FERNEZE. Here is my hand; believe me, Barabas, + I will be there, and do as thou desirest. + When is the time? + + BARABAS. Governor, presently; + For Calymath, when he hath view'd the town, + Will take his leave, and sail toward Ottoman. + + FERNEZE. Then will I, Barabas, about this coin, + And bring it with me to thee in the evening. + + BARABAS. Do so; but fail not: now farewell, Ferneze:— + [Exit FERNEZE.] + And thus far roundly goes the business: + Thus, loving neither, will I live with both, + Making a profit of my policy; + And he from whom my most advantage comes, + Shall be my friend. + This is the life we Jews are us'd to lead; + And reason too, for Christians do the like. + Well, now about effecting this device; + First, to surprise great Selim's soldiers, + And then to make provision for the feast, + That at one instant all things may be done: + My policy detests prevention. + To what event my secret purpose drives, + I know; and they shall witness with their lives. + [Exeunt.] + + Enter CALYMATH and BASSOES. <a href="#linknote-195" + name="linknoteref-195" id="linknoteref-195">195</a> + + CALYMATH. Thus have we view'd the city, seen the sack, + And caus'd the ruins to be new-repair'd, + Which with our bombards' shot and basilisk[s] <a href="#linknote-196" + name="linknoteref-196" id="linknoteref-196">196</a> + We rent in sunder at our entry: + And, now I see the situation, + And how secure this conquer'd island stands, + Environ'd with the Mediterranean sea, + Strong-countermin'd with other petty isles, + And, toward Calabria, <a href="#linknote-197" name="linknoteref-197" + id="linknoteref-197">197</a> back'd by Sicily + (Where Syracusian Dionysius reign'd), + Two lofty turrets that command the town, + I wonder how it could be conquer'd thus. + + Enter a MESSENGER. + + MESSENGER. From Barabas, Malta's governor, I bring + A message unto mighty Calymath: + Hearing his sovereign was bound for sea, + To sail to Turkey, to great Ottoman, + He humbly would entreat your majesty + To come and see his homely citadel, + And banquet with him ere thou leav'st the isle. + + CALYMATH. To banquet with him in his citadel! + I fear me, messenger, to feast my train + Within a town of war so lately pillag'd, + Will be too costly and too troublesome: + Yet would I gladly visit Barabas, + For well has Barabas deserv'd of us. + + MESSENGER. Selim, for that, thus saith the governor,— + That he hath in [his] store a pearl so big, + So precious, and withal so orient, + As, be it valu'd but indifferently, + The price thereof will serve to entertain + Selim and all his soldiers for a month; + Therefore he humbly would entreat your highness + Not to depart till he has feasted you. + + CALYMATH. I cannot feast my men in Malta-walls, + Except he place his tables in the streets. + + MESSENGER. Know, Selim, that there is a monastery + Which standeth as an out-house to the town; + There will he banquet them; but thee at home, + With all thy bassoes and brave followers. + + CALYMATH. Well, tell the governor we grant his suit; + We'll in this summer-evening feast with him. + + MESSENGER. I shall, my lord. + [Exit.] + + CALYMATH. And now, bold bassoes, let us to our tents, + And meditate how we may grace us best, + To solemnize our governor's great feast. + [Exeunt.] + + Enter FERNEZE, <a href="#linknote-198" name="linknoteref-198" + id="linknoteref-198">198</a> KNIGHTS, and MARTIN DEL BOSCO. + + FERNEZE. In this, my countrymen, be rul'd by me: + Have special care that no man sally forth + Till you shall hear a culverin discharg'd + By him that bears the linstock, <a href="#linknote-199" + name="linknoteref-199" id="linknoteref-199">199</a> kindled thus; + Then issue out and come to rescue me, + For happily I shall be in distress, + Or you released of this servitude. + + FIRST KNIGHT. Rather than thus to live as Turkish thralls, + What will we not adventure? + + FERNEZE. On, then; be gone. + + KNIGHTS. Farewell, grave governor. + [Exeunt, on one side, KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO; + on the other, FERNEZE.] + + Enter, above, <a href="#linknote-200" name="linknoteref-200" + id="linknoteref-200">200</a> BARABAS, with a hammer, very busy; + and CARPENTERS. + + BARABAS. How stand the cords? how hang these hinges? fast? + Are all the cranes and pulleys sure? + + FIRST CARPENTER. <a href="#linknote-201" name="linknoteref-201" + id="linknoteref-201">201</a> All fast. + + BARABAS. Leave nothing loose, all levell'd to my mind. + Why, now I see that you have art, indeed: + There, carpenters, divide that gold amongst you; + [Giving money.] + Go, swill in bowls of sack and muscadine; + Down to the cellar, taste of all my wines. + + FIRST CARPENTER. We shall, my lord, and thank you. + [Exeunt CARPENTERS.] + + BARABAS. And, if you like them, drink your fill and die; + For, so I live, perish may all the world! + Now, Selim Calymath, return me word + That thou wilt come, and I am satisfied. + + Enter MESSENGER. + + Now, sirrah; what, will he come? + + MESSENGER. He will; and has commanded all his men + To come ashore, and march through Malta-streets, + That thou mayst feast them in thy citadel. + + BARABAS. Then now are all things as my wish would have 'em; + There wanteth nothing but the governor's pelf; + And see, he brings it. + + Enter FERNEZE. + + Now, governor, the sum? + + FERNEZE. With free consent, a hundred thousand pounds. + + BARABAS. Pounds say'st thou, governor? well, since it is no more, + I'll satisfy myself with that; nay, keep it still, + For, if I keep not promise, trust not me: + And, governor, now partake my policy. + First, for his army, they are sent before, + Enter'd the monastery, and underneath + In several places are field-pieces pitch'd, + Bombards, whole barrels full of gunpowder, + That on the sudden shall dissever it, + And batter all the stones about their ears, + Whence none can possibly escape alive: + Now, as for Calymath and his consorts, + Here have I made a dainty gallery, + The floor whereof, this cable being cut, + Doth fall asunder, so that it doth sink + Into a deep pit past recovery. + Here, hold that knife; and, when thou seest he comes, + [Throws down a knife.] + And with his bassoes shall be blithely set, + A warning-piece shall be shot off <a href="#linknote-202" + name="linknoteref-202" id="linknoteref-202">202</a> from the tower, + To give thee knowledge when to cut the cord, + And fire the house. Say, will not this be brave? + + FERNEZE. O, excellent! here, hold thee, Barabas; + I trust thy word; take what I promis'd thee. + + BARABAS. No, governor; I'll satisfy thee first; + Thou shalt not live in doubt of any thing. + Stand close, for here they come. + [FERNEZE retires.] + Why, is not this + A kingly kind of trade, to purchase towns + By treachery, and sell 'em by deceit? + Now tell me, worldlings, underneath the sun <a href="#linknote-203" + name="linknoteref-203" id="linknoteref-203">203</a> + If greater falsehood ever has been done? + + Enter CALYMATH and BASSOES. + + CALYMATH. Come, my companion-bassoes: see, I pray, + How busy Barabas is there above + To entertain us in his gallery: + Let us salute him.—Save thee, Barabas! + + BARABAS. Welcome, great Calymath! + + FERNEZE. How the slave jeers at him! + [Aside.] + + BARABAS. Will't please thee, mighty Selim Calymath, + To ascend our homely stairs? + + CALYMATH. Ay, Barabas.— + Come, bassoes, ascend. <a href="#linknote-204" name="linknoteref-204" + id="linknoteref-204">204</a> + + FERNEZE. [coming forward] Stay, Calymath; + For I will shew thee greater courtesy + Than Barabas would have afforded thee. + + KNIGHT. [within] Sound a charge there! + [A charge sounded within: FERNEZE cuts the cord; the floor + of the gallery gives way, and BARABAS falls into a caldron + placed in a pit. + + Enter KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO. <a href="#linknote-205" + name="linknoteref-205" id="linknoteref-205">205</a> + + CALYMATH. How now! what means this? + + BARABAS. Help, help me, Christians, help! + + FERNEZE. See, Calymath! this was devis'd for thee. + + CALYMATH. Treason, treason! bassoes, fly! + + FERNEZE. No, Selim, do not fly: + See his end first, and fly then if thou canst. + + BARABAS. O, help me, Selim! help me, Christians! + Governor, why stand you all so pitiless? + + FERNEZE. Should I in pity of thy plaints or thee, + Accursed Barabas, base Jew, relent? + No, thus I'll see thy treachery repaid, + But wish thou hadst behav'd thee otherwise. + + BARABAS. You will not help me, then? + + FERNEZE. No, villain, no. + + BARABAS. And, villains, know you cannot help me now.— + Then, Barabas, breathe forth thy latest fate, + And in the fury of thy torments strive + To end thy life with resolution.— + Know, governor, 'twas I that slew thy son,— + I fram'd the challenge that did make them meet: + Know, Calymath, I aim'd thy overthrow: + And, had I but escap'd this stratagem, + I would have brought confusion on you all, + Damn'd Christian <a href="#linknote-206" name="linknoteref-206" + id="linknoteref-206">206</a> dogs, and Turkish infidels! + But now begins the extremity of heat + To pinch me with intolerable pangs: + Die, life! fly, soul! tongue, curse thy fill, and die! + [Dies.] + + CALYMATH. Tell me, you Christians, what doth this portend? + + FERNEZE. This train <a href="#linknote-207" name="linknoteref-207" + id="linknoteref-207">207</a> he laid to have entrapp'd thy life; + Now, Selim, note the unhallow'd deeds of Jews; + Thus he determin'd to have handled thee, + But I have rather chose to save thy life. + + CALYMATH. Was this the banquet he prepar'd for us? + Let's hence, lest further mischief be pretended. <a href="#linknote-208" + name="linknoteref-208" id="linknoteref-208">208</a> + + FERNEZE. Nay, Selim, stay; for, since we have thee here, + We will not let thee part so suddenly: + Besides, if we should let thee go, all's one, + For with thy galleys couldst thou not get hence, + Without fresh men to rig and furnish them. + + CALYMATH. Tush, governor, take thou no care for that; + My men are all aboard, + And do attend my coming there by this. + + FERNEZE. Why, heard'st thou not the trumpet sound a charge? + + CALYMATH. Yes, what of that? + + FERNEZE. Why, then the house was fir'd, + Blown up, and all thy soldiers massacred. + + CALYMATH. O, monstrous treason! + + FERNEZE. A Jew's courtesy; + For he that did by treason work our fall, + By treason hath deliver'd thee to us: + Know, therefore, till thy father hath made good + The ruins done to Malta and to us, + Thou canst not part; for Malta shall be freed, + Or Selim ne'er return to Ottoman. + + CALYMATH. Nay, rather, Christians, let me go to Turkey, + In person there to mediate <a href="#linknote-209" name="linknoteref-209" + id="linknoteref-209">209</a> your peace: + To keep me here will naught advantage you. + + FERNEZE. Content thee, Calymath, here thou must stay, + And live in Malta prisoner; for come all <a href="#linknote-210" + name="linknoteref-210" id="linknoteref-210">210</a> the world + To rescue thee, so will we guard us now, + As sooner shall they drink the ocean dry, + Than conquer Malta, or endanger us. + So, march away; and let due praise be given + Neither to Fate nor Fortune, but to Heaven. + [Exeunt.] +</pre> + <p> + <br /> <br /> <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /> <br /> <a name="link2H_FOOT" id="link2H_FOOT"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + Footnotes: + </h2> + <p> + <a name="linknote-1" id="linknote-1"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 1 (<a href="#linknoteref-1">return</a>)<br /> [ Heywood dedicates the First + Part of THE IRON AGE (printed 1632) "To my Worthy and much Respected + Friend, Mr. Thomas Hammon, of Grayes Inne, Esquire."] + </p> + <p> + <a name="linknote-2" id="linknote-2"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 2 (<a href="#linknoteref-2">return</a>)<br /> [ Tho. Heywood: The + well-known dramatist.] + </p> + <p> + <a name="linknote-3" id="linknote-3"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 3 (<a href="#linknoteref-3">return</a>)<br /> [ censures: i.e. judgments.] + </p> + <p> + <a name="linknote-4" id="linknote-4"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 4 (<a href="#linknoteref-4">return</a>)<br /> [ bin: i.e. been.] + </p> + <p> + <a name="linknote-5" id="linknote-5"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 5 (<a href="#linknoteref-5">return</a>)<br /> [ best of poets: "Marlo." + Marg. note in old ed.] + </p> + <p> + <a name="linknote-6" id="linknote-6"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 6 (<a href="#linknoteref-6">return</a>)<br /> [ best of actors: "Allin." + Marg. note in old. ed.—Any account of the celebrated actor, Edward + Alleyn, the founder of Dulwich College, would be superfluous here.] + </p> + <p> + <a name="linknote-7" id="linknote-7"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 7 (<a href="#linknoteref-7">return</a>)<br /> [ In HERO AND LEANDER, &c.: + The meaning is—The one (Marlowe) gained a lasting memory by being + the author of HERO AND LEANDER; while the other (Alleyn) wan the attribute + of peerless by playing the parts of Tamburlaine, the Jew of Malta, &c.—The + passage happens to be mispointed in the old ed. thus, + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "In Hero and Leander, one did gaine + A lasting memorie: in Tamberlaine, + This Jew, with others many: th' other wan," &c. +</pre> + <p> + and hence Mr. Collier, in his HIST. OF ENG. DRAM. POET. iii. 114, + understood the words, + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "in Tamburlaine, + This Jew, with others many," +</pre> + <p> + as applying to Marlowe: he afterwards, however, in his MEMOIRS OF ALLEYN, + p. 9, suspected that the punctuation of the old ed. might be wrong,—which + it doubtless is.] + </p> + <p> + <a name="linknote-8" id="linknote-8"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 8 (<a href="#linknoteref-8">return</a>)<br /> [ him: "Perkins." Marg. note + in old ed.—"This was Richard Perkins, one of the performers + belonging to the Cock-pit theatre in Drury-Lane. His name is printed among + those who acted in HANNIBAL AND SCIPIO by Nabbes, THE WEDDING by Shirley, + and THE FAIR MAID OF THE WEST by Heywood. After the play-houses were shut + up on account of the confusion arising from the civil wars, Perkins and + Sumner, who belonged to the same house, lived together at Clerkenwell, + where they died and were buried. They both died some years before the + Restoration. See THE DIALOGUE ON PLAYS AND PLAYERS [Dodsley's OLD PLAYS, + 1. clii., last ed.]." REED (apud Dodsley's O. P.). Perkins acted a + prominent part in Webster's WHITE DEVIL, when it was first brought on the + stage, —perhaps Brachiano (for Burbadge, who was celebrated in + Brachiano, does not appear to have played it originally): in a notice to + the reader at the end of that tragedy Webster says; "In particular I must + remember the well-approved industry of my friend Master Perkins, and + confess the worth of his action did crown both the beginning and end." + About 1622-3 Perkins belonged to the Red Bull theatre: about 1637 he + joined the company at Salisbury Court: see Webster's WORKS, note, p. 51, + ed. Dyce, 1857.] + </p> + <p> + <a name="linknote-9" id="linknote-9"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 9 (<a href="#linknoteref-9">return</a>)<br /> [ prize was play'd: This + expression (so frequent in our early writers) is properly applied to + fencing: see Steevens's note on Shakespeare's MERRY WIVES OF WINDSOR, act. + i. sc. 1.] + </p> + <p> + <a name="linknote-10" id="linknote-10"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 10 (<a href="#linknoteref-10">return</a>)<br /> [ no wagers laid: "Wagers + as to the comparative merits of rival actors in particular parts were not + unfrequent of old," &c. Collier (apud Dodsley's O. P.). See my ed. of + Peele's WORKS, i. x. ed. 1829; and Collier's MEMOIRS OF ALLEYN, p. 11.] + </p> + <p> + <a name="linknote-11" id="linknote-11"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 11 (<a href="#linknoteref-11">return</a>)<br /> [ the Guise: "i.e. the Duke + of Guise, who had been the principal contriver and actor in the horrid + massacre of St. Bartholomew's day, 1572. He met with his deserved fate, + being assassinated, by order of the French king, in 1588." REED (apud + Dodsley's O. P.). And see our author's MASSACRE AT PARIS.] + </p> + <p> + <a name="linknote-12" id="linknote-12"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 12 (<a href="#linknoteref-12">return</a>)<br /> [ empery: Old ed. + "Empire."] + </p> + <p> + <a name="linknote-13" id="linknote-13"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 13 (<a href="#linknoteref-13">return</a>)<br /> [ the Draco's: "i.e. the + severe lawgiver of Athens; 'whose statutes,' said Demades, 'were not + written with ink, but blood.'" STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).—Old + ed. "the Drancus."] + </p> + <p> + <a name="linknote-14" id="linknote-14"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 14 (<a href="#linknoteref-14">return</a>)<br /> [ had: Qy. "had BUT"?] + </p> + <p> + <a name="linknote-15" id="linknote-15"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 15 (<a href="#linknoteref-15">return</a>)<br /> [ a lecture here: Qy. "a + lecture TO YOU here"?] + </p> + <p> + <a name="linknote-16" id="linknote-16"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 16 (<a href="#linknoteref-16">return</a>)<br /> [ Act I.: The Scenes of + this play are not marked in the old ed.; nor in the present edition,—because + occasionally (where the audience were to SUPPOSE a change of place, it was + impossible to mark them.] + </p> + <p> + <a name="linknote-17" id="linknote-17"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 17 (<a href="#linknoteref-17">return</a>)<br /> [ Samnites: Old ed. + "Samintes."] + </p> + <p> + <a name="linknote-18" id="linknote-18"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 18 (<a href="#linknoteref-18">return</a>)<br /> [ silverlings: When + Steevens (apud Dodsley's O. P.) called this "a diminutive, to express the + Jew's contempt of a metal inferior in value to gold," he did not know that + the word occurs in Scripture: "a thousand vines at a thousand + SILVERLINGS." ISAIAH, vii. 23.—Old ed. "siluerbings."] + </p> + <p> + <a name="linknote-19" id="linknote-19"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 19 (<a href="#linknoteref-19">return</a>)<br /> [ Tell: i.e. count.] + </p> + <p> + <a name="linknote-20" id="linknote-20"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 20 (<a href="#linknoteref-20">return</a>)<br /> [ seld-seen: i.e. + seldom-seen.] + </p> + <p> + <a name="linknote-21" id="linknote-21"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 21 (<a href="#linknoteref-21">return</a>)<br /> [ Into what corner peers my + halcyon's bill?: "It was anciently believed that this bird (the + king-fisher), if hung up, would vary with the wind, and by that means shew + from what quarter it blew." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.),—who + refers to the note on the following passage of Shakespeare's KING LEAR, + act ii. sc. 2; + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "Renege, affirm, and turn their HALCYON BEAKS + With every gale and vary of their masters," &c.] +</pre> + <p> + <a name="linknote-22" id="linknote-22"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 22 (<a href="#linknoteref-22">return</a>)<br /> [ custom them: "i.e. enter + the goods they contain at the Custom-house." STEEVENS (apud Dodsley's O. + P.).] + </p> + <p> + <a name="linknote-23" id="linknote-23"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 23 (<a href="#linknoteref-23">return</a>)<br /> [ But: Old ed. "By."] + </p> + <p> + <a name="linknote-24" id="linknote-24"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 24 (<a href="#linknoteref-24">return</a>)<br /> [ fraught: i.e. freight.] + </p> + <p> + <a name="linknote-25" id="linknote-25"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 25 (<a href="#linknoteref-25">return</a>)<br /> [ scambled: i.e. scrambled. + (Coles gives in his DICT. "To SCAMBLE, certatim arripere"; and afterwards + renders "To scramble" by the very same Latin words.)] + </p> + <p> + <a name="linknote-26" id="linknote-26"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 26 (<a href="#linknoteref-26">return</a>)<br /> [ Enter three JEWS: A + change of scene is supposed here, —to a street or to the Exchange.] + </p> + <p> + <a name="linknote-27" id="linknote-27"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 27 (<a href="#linknoteref-27">return</a>)<br /> [ Fond: i.e. Foolish.] + </p> + <p> + <a name="linknote-28" id="linknote-28"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 28 (<a href="#linknoteref-28">return</a>)<br /> [ Aside: Mr. Collier (apud + Dodsley's O. P.), mistaking the purport of this stage-direction (which, of + course, applies only to the words "UNTO MYSELF"), proposed an alteration + of the text.] + </p> + <p> + <a name="linknote-29" id="linknote-29"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 29 (<a href="#linknoteref-29">return</a>)<br /> [ BARABAS. Farewell, + Zaareth, &c.: Old ed. "Iew. DOE SO; Farewell Zaareth," &c. But + "Doe so" is evidently a stage- direction which has crept into the text, + and which was intended to signify that the Jews DO "take their leaves" of + Barabas: —here the old ed. has no "EXEUNT."] + </p> + <p> + <a name="linknote-30" id="linknote-30"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 30 (<a href="#linknoteref-30">return</a>)<br /> [ Turk has: So the Editor + of 1826.—Old ed. "Turkes haue": but see what follows.] + </p> + <p> + <a name="linknote-31" id="linknote-31"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 31 (<a href="#linknoteref-31">return</a>)<br /> [ Ego mihimet sum semper + proximus: The words of Terence are "Proximus sum egomet mihi." ANDRIA, iv. + 1. 12.] + </p> + <p> + <a name="linknote-32" id="linknote-32"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 32 (<a href="#linknoteref-32">return</a>)<br /> [ Exit: The scene is now + supposed to be changed to the interior of the Council-house.] + </p> + <p> + <a name="linknote-33" id="linknote-33"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 33 (<a href="#linknoteref-33">return</a>)<br /> [ bassoes: i.e. bashaws.] + </p> + <p> + <a name="linknote-34" id="linknote-34"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 34 (<a href="#linknoteref-34">return</a>)<br /> [ governor: Old ed. + "Gouernours" here, and several times after in this scene.] + </p> + <p> + <a name="linknote-35" id="linknote-35"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 35 (<a href="#linknoteref-35">return</a>)<br /> [ CALYMATH. Stand all + aside, &c.: "The Governor and the Maltese knights here consult apart, + while Calymath gives these directions." COLLIER (apud Dodsley's O. P.).] + </p> + <p> + <a name="linknote-36" id="linknote-36"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 36 (<a href="#linknoteref-36">return</a>)<br /> [ happily: i.e. haply.] + </p> + <p> + <a name="linknote-37" id="linknote-37"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 37 (<a href="#linknoteref-37">return</a>)<br /> [ Officer: Old ed. + "Reader."] + </p> + <p> + <a name="linknote-38" id="linknote-38"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 38 (<a href="#linknoteref-38">return</a>)<br /> [ denies: i.e. refuses.] + </p> + <p> + <a name="linknote-39" id="linknote-39"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 39 (<a href="#linknoteref-39">return</a>)<br /> [ convertite: "i.e. + convert, as in Shakespeare's KING JOHN, act v. sc. 1." STEEVENS (apud + Dodsley's O. P.).] + </p> + <p> + <a name="linknote-40" id="linknote-40"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 40 (<a href="#linknoteref-40">return</a>)<br /> [ Then we'll take, &c.: + In the old ed. this line forms a portion of the preceding speech.] + </p> + <p> + <a name="linknote-41" id="linknote-41"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 41 (<a href="#linknoteref-41">return</a>)<br /> [ ecstasy: Equivalent here + to—violent emotion. "The word was anciently used to signify some + degree of alienation of mind." COLLIER (apud Dodsley's O. P.).] + </p> + <p> + <a name="linknote-42" id="linknote-42"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 42 (<a href="#linknoteref-42">return</a>)<br /> [ Exeunt three Jews: On + their departure, the scene is supposed to be changed to a street near the + house of Barabas.] + </p> + <p> + <a name="linknote-43" id="linknote-43"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 43 (<a href="#linknoteref-43">return</a>)<br /> [ reduce: If the right + reading, is equivalent to—repair. But qy. "redress"?] + </p> + <p> + <a name="linknote-44" id="linknote-44"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 44 (<a href="#linknoteref-44">return</a>)<br /> [ fond: "i.e. foolish." + REED (apud Dodsley's O. P.).] + </p> + <p> + <a name="linknote-45" id="linknote-45"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 45 (<a href="#linknoteref-45">return</a>)<br /> [ portagues: Portuguese + gold coins, so called.] + </p> + <p> + <a name="linknote-46" id="linknote-46"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 46 (<a href="#linknoteref-46">return</a>)<br /> [ sect: "i.e. sex. SECT and + SEX were, in our ancient dramatic writers, used synonymously." REED (apud + Dodsley's O. P.).] + </p> + <p> + <a name="linknote-47" id="linknote-47"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 47 (<a href="#linknoteref-47">return</a>)<br /> [ Enter FRIAR JACOMO, &c.: + Old ed. "Enter three Fryars and two Nuns:" but assuredly only TWO Friars + figure in this play.] + </p> + <p> + <a name="linknote-48" id="linknote-48"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 48 (<a href="#linknoteref-48">return</a>)<br /> [ Abb.: In the old ed. the + prefix to this speech is "1 Nun," and to the next speech but one "Nun." + That both speeches belong to the Abbess is quite evident.] + </p> + <p> + <a name="linknote-49" id="linknote-49"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 49 (<a href="#linknoteref-49">return</a>)<br /> [ Sometimes: Equivalent + here (as frequently in our early writers) to—Sometime.] + </p> + <p> + <a name="linknote-50" id="linknote-50"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 50 (<a href="#linknoteref-50">return</a>)<br /> [ forgive me—: Old + ed. "GIUE me—"] + </p> + <p> + <a name="linknote-51" id="linknote-51"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 51 (<a href="#linknoteref-51">return</a>)<br /> [ thus: After this word the + old ed. has "|",—to signify, perhaps, the motion which Barabas was + to make here with his hand.] + </p> + <p> + <a name="linknote-52" id="linknote-52"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 52 (<a href="#linknoteref-52">return</a>)<br /> [ forget not: Qy. "forget + IT not"] + </p> + <p> + <a name="linknote-53" id="linknote-53"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 53 (<a href="#linknoteref-53">return</a>)<br /> [ Enter BARABAS, with a + light: The scene is now before the house of Barabas, which has been turned + into a nunnery.] + </p> + <p> + <a name="linknote-54" id="linknote-54"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 54 (<a href="#linknoteref-54">return</a>)<br /> [ Thus, like the + sad-presaging raven, that tolls The sick man's passport in her hollow beak + Mr. Collier (HIST. OF ENG. DRAM. POET. iii. 136) remarks that these lines + are cited (with some variation, and from memory, as the present play was + not printed till 1633) in an epigram on T. Deloney, in Guilpin's + SKIALETHEIA OR THE SHADOWE OF TRUTH, 1598,— + </p> +<pre xml:space="preserve"> + + "LIKE TO THE FATALL OMINOUS RAVEN, WHICH TOLLS + THE SICK MAN'S DIRGE WITHIN HIS HOLLOW BEAKE, + So every paper-clothed post in Poules + To thee, Deloney, mourningly doth speake," &c.] +</pre> + <p> + <a name="linknote-55" id="linknote-55"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 55 (<a href="#linknoteref-55">return</a>)<br /> [ of: i.e. on.] + </p> + <p> + <a name="linknote-56" id="linknote-56"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 56 (<a href="#linknoteref-56">return</a>)<br /> [ wake: Old ed. "walke."] + </p> + <p> + <a name="linknote-57" id="linknote-57"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 57 (<a href="#linknoteref-57">return</a>)<br /> [ Bueno para todos mi + ganado no era: Old ed. "Birn para todos, my ganada no er."] + </p> + <p> + <a name="linknote-58" id="linknote-58"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 58 (<a href="#linknoteref-58">return</a>)<br /> [ But stay: what star + shines yonder in the east, &c. Shakespeare, it would seem, recollected + this passage, when he wrote,— + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "But, soft! what light through yonder window breaks? + It is the east, and Juliet is the sun!" + ROMEO AND JULIET, act ii. sc. 2.] +</pre> + <p> + <a name="linknote-59" id="linknote-59"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 59 (<a href="#linknoteref-59">return</a>)<br /> [ Hermoso placer de los + dineros: Old ed. "Hormoso Piarer, de les Denirch."] + </p> + <p> + <a name="linknote-60" id="linknote-60"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 60 (<a href="#linknoteref-60">return</a>)<br /> [ Enter Ferneze, &c.: + The scene is the interior of the Council-house.] + </p> + <p> + <a name="linknote-61" id="linknote-61"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 61 (<a href="#linknoteref-61">return</a>)<br /> [ entreat: i.e. treat.] + </p> + <p> + <a name="linknote-62" id="linknote-62"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 62 (<a href="#linknoteref-62">return</a>)<br /> [ vail'd not: "i.e. did not + strike or lower our flags." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).] + </p> + <p> + <a name="linknote-63" id="linknote-63"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 63 (<a href="#linknoteref-63">return</a>)<br /> [ Turkish: Old ed. + "Spanish."] + </p> + <p> + <a name="linknote-64" id="linknote-64"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 64 (<a href="#linknoteref-64">return</a>)<br /> [ luff'd and tack'd: Old + ed. "LEFT, and TOOKE."] + </p> + <p> + <a name="linknote-65" id="linknote-65"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 65 (<a href="#linknoteref-65">return</a>)<br /> [ stated: i.e. estated, + established, stationed.] + </p> + <p> + <a name="linknote-66" id="linknote-66"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 66 (<a href="#linknoteref-66">return</a>)<br /> [ Enter OFFICERS, &c.: + The scene being the market-place.] + </p> + <p> + <a name="linknote-67" id="linknote-67"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 67 (<a href="#linknoteref-67">return</a>)<br /> [ Poor villains, such as + were: Old ed. "SUCH AS poore villaines were", &c.] + </p> + <p> + <a name="linknote-68" id="linknote-68"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 68 (<a href="#linknoteref-68">return</a>)<br /> [ into: i.e. unto: see note + |, p. 15. + </p> +<pre xml:space="preserve"> + [note |, p. 15, The First Part of Tamburlaine the Great: + "| into: Used here (as the word was formerly often used) + for UNTO."] +</pre> + <p> + <a name="linknote-69" id="linknote-69"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 69 (<a href="#linknoteref-69">return</a>)<br /> [ city: The preceding + editors have not questioned this word, which I believe to be a misprint.] + </p> + <p> + <a name="linknote-70" id="linknote-70"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 70 (<a href="#linknoteref-70">return</a>)<br /> [ foil'd]=filed, i.e. + defiled.] + </p> + <p> + <a name="linknote-71" id="linknote-71"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 71 (<a href="#linknoteref-71">return</a>)<br /> [ I'll have a saying to + that nunnery: Compare Barnaby Barnes's DIVILS CHARTER, 1607; + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "Before I do this seruice, lie there, peece; + For I must HAUE A SAYING to those bottels. HE DRINKETH. + True stingo; stingo, by mine honour.* * * + * * * * * * * * * * * * + I must HAUE A SAYING to you, sir, I must, though you be + prouided for his Holines owne mouth; I will be bould to be + the Popes taster by his leaue." Sig. K 3.] +</pre> + <p> + <a name="linknote-72" id="linknote-72"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 72 (<a href="#linknoteref-72">return</a>)<br /> [ plates: "i.e. pieces of + silver money." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).—Old ed. "plats."] + </p> + <p> + <a name="linknote-73" id="linknote-73"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 73 (<a href="#linknoteref-73">return</a>)<br /> [ Slave: To the speeches of + this Slave the old ed. prefixes "Itha." and "Ith.", confounding him with + Ithamore.] + </p> + <p> + <a name="linknote-74" id="linknote-74"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 74 (<a href="#linknoteref-74">return</a>)<br /> [ Lady Vanity: So Jonson in + his FOX, act ii. sc. 3., + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "Get you a cittern, LADY VANITY, + And be a dealer with the virtuous man," &c.; +</pre> + <p> + and in his DEVIL IS AN ASS, act i. sc. 1.,— + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "SATAN. What Vice? + PUG. Why, any: Fraud, + Or Covetousness, or LADY VANITY, + Or old Iniquity."] +</pre> + <p> + <a name="linknote-75" id="linknote-75"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 75 (<a href="#linknoteref-75">return</a>)<br /> [ Katharine: Old ed. + "MATER."—The name of Mathias's mother was, as we afterwards learn, + Katharine.] + </p> + <p> + <a name="linknote-76" id="linknote-76"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 76 (<a href="#linknoteref-76">return</a>)<br /> [ stay: i.e. forbear, break + off our conversation.] + </p> + <p> + <a name="linknote-77" id="linknote-77"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 77 (<a href="#linknoteref-77">return</a>)<br /> [ was: Qy. "was BUT"?] + </p> + <p> + <a name="linknote-78" id="linknote-78"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 78 (<a href="#linknoteref-78">return</a>)<br /> [ O, brave, master: The + modern editors strike out the comma after "BRAVE", understanding that word + as an epithet to "MASTER": but compare what Ithamore says to Barabas in + act iv.: "That's BRAVE, MASTER," p. 165, first col.] + </p> + <p> + <a name="linknote-79" id="linknote-79"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 79 (<a href="#linknoteref-79">return</a>)<br /> [ your nose: An allusion to + the large artificial nose, with which Barabas was represented on the + stage. See the passage cited from W. Rowley's SEARCH FOR MONEY, 1609, in + the ACCOUNT OF MARLOWE AND HIS WRITINGS.] + </p> + <p> + <a name="linknote-80" id="linknote-80"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 80 (<a href="#linknoteref-80">return</a>)<br /> [ Ure: i.e. use, practice.] + </p> + <p> + <a name="linknote-81" id="linknote-81"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 81 (<a href="#linknoteref-81">return</a>)<br /> [ a-good: "i.e. in good + earnest. Tout de bon." REED (apud Dodsley's O. P.).] + </p> + <p> + <a name="linknote-82" id="linknote-82"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 82 (<a href="#linknoteref-82">return</a>)<br /> [ Enter LODOWICK: A change + of scene supposed here,—to the outside of Barabas's house.] + </p> + <p> + <a name="linknote-83" id="linknote-83"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 83 (<a href="#linknoteref-83">return</a>)<br /> [ vow love to him: Old ed. + "vow TO LOUE him": but compare, in Barabas's next speech but one, "And she + VOWS LOVE TO HIM," &c.] + </p> + <p> + <a name="linknote-84" id="linknote-84"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 84 (<a href="#linknoteref-84">return</a>)<br /> [ made sure: i.e. + affianced.] + </p> + <p> + <a name="linknote-85" id="linknote-85"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 85 (<a href="#linknoteref-85">return</a>)<br /> [ Ludovico: Old ed. + "Lodowicke."—In act iii. we have, + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "I fear she knows—'tis so—of my device + In Don Mathias' and LODOVICO'S deaths." p. 162, sec. col.] +</pre> + <p> + <a name="linknote-86" id="linknote-86"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 86 (<a href="#linknoteref-86">return</a>)<br /> [ happily: i.e. haply.] + </p> + <p> + <a name="linknote-87" id="linknote-87"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 87 (<a href="#linknoteref-87">return</a>)<br /> [ unsoil'd: "Perhaps we + ought to read 'unfoil'd', consistently with what Barabas said of her + before under the figure of a jewel— + </p> +<pre xml:space="preserve"> + + 'The diamond that I talk of NE'ER WAS FOIL'D'." +COLLIER (apud Dodsley's O. P.). But see that passage, p. 155, +sec. col., and note ||. [i.e. note 70.]] +</pre> + <p> + <a name="linknote-88" id="linknote-88"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 88 (<a href="#linknoteref-88">return</a>)<br /> [ cross: i.e. piece of + money (many coins being marked with a cross on one side).] + </p> + <p> + <a name="linknote-89" id="linknote-89"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 89 (<a href="#linknoteref-89">return</a>)<br /> [ thou: Old ed. "thee."] + </p> + <p> + <a name="linknote-90" id="linknote-90"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 90 (<a href="#linknoteref-90">return</a>)<br /> [ resolv'd: "i.e. + satisfied." GILCHRIST (apud Dodsley's O. P.).] + </p> + <p> + <a name="linknote-91" id="linknote-91"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 91 (<a href="#linknoteref-91">return</a>)<br /> [ Enter BELLAMIRA: She + appears, we may suppose, in a veranda or open portico of her house (that + the scene is not the interior of the house, is proved by what follows).] + </p> + <p> + <a name="linknote-92" id="linknote-92"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 92 (<a href="#linknoteref-92">return</a>)<br /> [ Enter MATHIAS. MATHIAS. + This is the place, &c.: The scene is some pert of the town, as Barabas + appears "ABOVE,"—in the balcony of a house. (He stood, of course, on + what was termed the upper-stage.) + </p> + <p> + Old ed. thus; + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "Enter MATHIAS. +</pre> + <p> + Math. This is the place, now Abigail shall see Whether Mathias holds her + deare or no. + </p> +<pre xml:space="preserve"> + Enter Lodow. reading. +</pre> + <p> + Math. What, dares the villain write in such base terms? + </p> + <p> + Lod. I did it, and reuenge it if thou dar'st."] + </p> + <p> + <a name="linknote-93" id="linknote-93"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 93 (<a href="#linknoteref-93">return</a>)<br /> [ Lodovico: Old ed. + "Lodowicke."—See note *, p. 158. (i.e. note 85.)] + </p> + <p> + <a name="linknote-94" id="linknote-94"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 94 (<a href="#linknoteref-94">return</a>)<br /> [ tall: i.e. bold, brave.] + </p> + <p> + <a name="linknote-95" id="linknote-95"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 95 (<a href="#linknoteref-95">return</a>)<br /> [ What sight is this!: i.e. + What A sight is this! Our early writers often omit the article in such + exclamations: compare Shakespeare's JULIUS CAESAR, act i. sc. 3, where + Casca says, + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "Cassius, WHAT NIGHT IS THIS!" +</pre> + <p> + (after which words the modern editors improperly retain the + interrogation-point of the first folio).] + </p> + <p> + <a name="linknote-96" id="linknote-96"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 96 (<a href="#linknoteref-96">return</a>)<br /> [ Lodovico: Old ed. + "Lodowicke."] + </p> + <p> + <a name="linknote-97" id="linknote-97"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 97 (<a href="#linknoteref-97">return</a>)<br /> [ These arms of mine shall + be thy sepulchre: So in Shakespeare's THIRD PART OF KING HENRY VI., act + ii. sc. 5, the Father says to the dead Son whom he has killed in battle, + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "THESE ARMS OF MINE shall be thy winding-sheet; + My heart, sweet boy, SHALL BE THY SEPULCHRE,"— +</pre> + <p> + lines, let me add, not to be found in THE TRUE TRAGEDIE OF RICHARD DUKE OF + YORKE, on which Shakespeare formed that play.] + </p> + <p> + <a name="linknote-98" id="linknote-98"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 98 (<a href="#linknoteref-98">return</a>)<br /> [ Katharine: Old ed. + "Katherina."] + </p> + <p> + <a name="linknote-99" id="linknote-99"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 99 (<a href="#linknoteref-99">return</a>)<br /> [ Enter ITHAMORE: The scene + a room in the house of Barabas.] + </p> + <p> + <a name="linknote-100" id="linknote-100"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 100 (<a href="#linknoteref-100">return</a>)<br /> [ held in hand: i.e. kept + in expectation, having their hopes flattered.] + </p> + <p> + <a name="linknote-101" id="linknote-101"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 101 (<a href="#linknoteref-101">return</a>)<br /> [ bottle-nosed: See note + |, p. 157. [i.e. note 79.]] + </p> + <p> + <a name="linknote-102" id="linknote-102"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 102 (<a href="#linknoteref-102">return</a>)<br /> [ Jaques: Old ed. + "Iaynes."] + </p> + <p> + <a name="linknote-103" id="linknote-103"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 103 (<a href="#linknoteref-103">return</a>)<br /> [ sire: Old ed. "sinne" + (which, modernised to "sin", the editors retain, among many other equally + obvious errors of the old copy).] + </p> + <p> + <a name="linknote-104" id="linknote-104"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 104 (<a href="#linknoteref-104">return</a>)<br /> [ As: Old ed. "And."] + </p> + <p> + <a name="linknote-105" id="linknote-105"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 105 (<a href="#linknoteref-105">return</a>)<br /> [ Enter BARABAS: The + scene is still within the house of Barabas; but some time is supposed to + have elapsed since the preceding conference between Abigail and Friar + Jacomo.] + </p> + <p> + <a name="linknote-106" id="linknote-106"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 106 (<a href="#linknoteref-106">return</a>)<br /> [ pretendeth: Equivalent + to PORTENDETH; as in our author's FIRST BOOK OF LUCAN, "And which (ay me) + ever PRETENDETH ill," &c.] + </p> + <p> + <a name="linknote-107" id="linknote-107"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 107 (<a href="#linknoteref-107">return</a>)<br /> [ self: Old ed. "life" + (the compositor's eye having caught "life" in the preceding line).] + </p> + <p> + <a name="linknote-108" id="linknote-108"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 108 (<a href="#linknoteref-108">return</a>)<br /> [ 'less: Old ed. + "least."] + </p> + <p> + <a name="linknote-109" id="linknote-109"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 109 (<a href="#linknoteref-109">return</a>)<br /> [ Well said: See note *, + p. 69.] + </p> +<pre xml:space="preserve"> + (note *, p. 69, The Second Part of Tamburlaine the Great: + + "* Well said: Equivalent to—Well done! as appears from + innumerable passages of our early writers: see, for + instances, my ed. of Beaumont and Fletcher's WORKS, vol. i. + 328, vol. ii. 445, vol. viii. 254.")] +</pre> + <p> + <a name="linknote-110" id="linknote-110"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 110 (<a href="#linknoteref-110">return</a>)<br /> [ the proverb says, &c.: + A proverb as old as Chaucer's time: see the SQUIERES TALE, v. 10916, ed. + Tyrwhitt.] + </p> + <p> + <a name="linknote-111" id="linknote-111"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 111 (<a href="#linknoteref-111">return</a>)<br /> [ batten: i.e. fatten.] + </p> + <p> + <a name="linknote-112" id="linknote-112"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 112 (<a href="#linknoteref-112">return</a>)<br /> [ pot: Old ed. "plot."] + </p> + <p> + <a name="linknote-113" id="linknote-113"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 113 (<a href="#linknoteref-113">return</a>)<br /> [ thou shalt have broth + by the eye: "Perhaps he means—thou shalt SEE how the broth that is + designed for thee is made, that no mischievous ingredients enter its + composition. The passage is, however, obscure." STEEVENS (apud Dodsley's + O. P.).—"BY THE EYE" seems to be equivalent to—in abundance. + Compare THE CREED of Piers Ploughman: + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "Grey grete-heded quenes + With gold BY THE EIGHEN." +</pre> + <p> + v. 167, ed. Wright (who has no note on the expression): and Beaumont and + Fletcher's KNIGHT OF THE BURNING PESTLE, act ii. sc. 2; "here's money and + gold BY TH' EYE, my boy." In Fletcher's BEGGARS' BUSH, act iii. sc. 1, we + find, "Come, English beer, hostess, English beer BY THE BELLY!"] + </p> + <p> + <a name="linknote-114" id="linknote-114"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 114 (<a href="#linknoteref-114">return</a>)<br /> [ In few: i.e. in a few + words, in short.] + </p> + <p> + <a name="linknote-115" id="linknote-115"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 115 (<a href="#linknoteref-115">return</a>)<br /> [ hebon: i.e. ebony, + which was formerly supposed to be a deadly poison.] + </p> + <p> + <a name="linknote-116" id="linknote-116"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 116 (<a href="#linknoteref-116">return</a>)<br /> [ Enter FERNEZE, &c.: + The scene is the interior of the Council-house.] + </p> + <p> + <a name="linknote-117" id="linknote-117"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 117 (<a href="#linknoteref-117">return</a>)<br /> [ basso: Old ed. + "Bashaws" (the printer having added an S by mistake), and in the preceding + stage-direction, and in the fifth speech of this scene, "Bashaw": but in + an earlier scene (see p. 148, first col.) we have "bassoes" (and see our + author's TAMBURLAINE, PASSIM). + </p> +<pre xml:space="preserve"> + (From p. 148, this play: + + "Enter FERNEZE governor of Malta, KNIGHTS, and OFFICERS; + met by CALYMATH, and BASSOES of the TURK.")] +</pre> + <p> + <a name="linknote-118" id="linknote-118"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 118 (<a href="#linknoteref-118">return</a>)<br /> [ the resistless banks: + i.e. the banks not able to resist.] + </p> + <p> + <a name="linknote-119" id="linknote-119"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 119 (<a href="#linknoteref-119">return</a>)<br /> [ basilisks: See note ||, + p. 25. + </p> +<pre xml:space="preserve"> + (note ||, p. 25, The First Part of Tamburlaine the Great:) + + "basilisks: Pieces of ordnance so called. They were of + immense size; see Douce's ILLUST. OF SHAKESPEARE, i. 425."] +</pre> + <p> + <a name="linknote-120" id="linknote-120"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 120 (<a href="#linknoteref-120">return</a>)<br /> [ Enter FRIAR JACOMO, + &c.: Scene, the interior of the Nunnery.] + </p> + <p> + <a name="linknote-121" id="linknote-121"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 121 (<a href="#linknoteref-121">return</a>)<br /> [ convers'd with me: She + alludes to her conversation with Jacomo, p. 162, sec. col. + </p> +<pre xml:space="preserve"> + (p. 162, second column, this play: + + "ABIGAIL. Welcome, grave friar.—Ithamore, be gone. + + Exit ITHAMORE. + + Know, holy sir, I am bold to solicit thee. + FRIAR JACOMO. Wherein?")] +</pre> + <p> + <a name="linknote-122" id="linknote-122"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 122 (<a href="#linknoteref-122">return</a>)<br /> [ envied: i.e. hated.] + </p> + <p> + <a name="linknote-123" id="linknote-123"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 123 (<a href="#linknoteref-123">return</a>)<br /> [ practice: i.e. artful + contrivance, stratagem.] + </p> + <p> + <a name="linknote-124" id="linknote-124"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 124 (<a href="#linknoteref-124">return</a>)<br /> [ crucified a child: A + crime with which the Jews were often charged. "Tovey, in his ANGLIA + JUDAICA, has given the several instances which are upon record of these + charges against the Jews; which he observes they were never accused of, + but at such times as the king was manifestly in great want of money." REED + (apud Dodsley's O. P.).] + </p> + <p> + <a name="linknote-125" id="linknote-125"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 125 (<a href="#linknoteref-125">return</a>)<br /> [ Enter BARABAS, &c.: + Scene a street.] + </p> + <p> + <a name="linknote-126" id="linknote-126"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 126 (<a href="#linknoteref-126">return</a>)<br /> [ to: Which the Editor of + 1826 deliberately altered to "like," means—compared to, in + comparison of.] + </p> + <p> + <a name="linknote-127" id="linknote-127"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 127 (<a href="#linknoteref-127">return</a>)<br /> [ Cazzo: Old ed. "catho."—See + Florio's WORLDE OF WORDES (Ital. and Engl. Dict.) ed. 1598, in v.—"A + petty oath, a cant exclamation, generally expressive, among the Italian + populace, who have it constantly in their mouth, of defiance or contempt." + Gifford's note on Jonson's WORKS, ii. 48.] + </p> + <p> + <a name="linknote-128" id="linknote-128"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 128 (<a href="#linknoteref-128">return</a>)<br /> [ nose: See note |, p. + 157. [i.e. note 79.]] + </p> + <p> + <a name="linknote-129" id="linknote-129"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 129 (<a href="#linknoteref-129">return</a>)<br /> [ inmate: Old ed. + "inmates."] + </p> + <p> + <a name="linknote-130" id="linknote-130"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 130 (<a href="#linknoteref-130">return</a>)<br /> [ the burden of my sins + Lie heavy, &c.: One of the modern editors altered "LIE" to "Lies": but + examples of similar phraseology,—of a nominative singular followed + by a plural verb when a plural genitive intervenes,—are common in + our early writers; see notes on Beaumont and Fletcher's WORKS, vol. v. 7, + 94, vol. ix. 185, ed. Dyce.] + </p> + <p> + <a name="linknote-131" id="linknote-131"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 131 (<a href="#linknoteref-131">return</a>)<br /> [ sollars: "i.e. lofts, + garrets." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).] + </p> + <p> + <a name="linknote-132" id="linknote-132"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 132 (<a href="#linknoteref-132">return</a>)<br /> [ untold: i.e. uncounted.—Old + ed. "vnsold."] + </p> + <p> + <a name="linknote-133" id="linknote-133"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 133 (<a href="#linknoteref-133">return</a>)<br /> [ BARABAS. This is mere + frailty: brethren, be content.— Friar Barnardine, go you with + Ithamore: You know my mind; let me alone with him.] + </p> + <p> + FRIAR JACOMO. Why does he go to thy house? let him be gone + </p> + <p> + Old ed. thus; + </p> + <p> + "BAR. This is meere frailty, brethren, be content. Fryar Barnardine goe + you with Ithimore. ITH. You know my mind, let me alone with him; Why does + he goe to thy house, let him begone."] + </p> + <p> + <a name="linknote-134" id="linknote-134"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 134 (<a href="#linknoteref-134">return</a>)<br /> [ the Turk: "Meaning + Ithamore." COLLIER (apud Dodsley's O. P.). Compare the last line but one + of Barabas's next speech.] + </p> + <p> + <a name="linknote-135" id="linknote-135"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 135 (<a href="#linknoteref-135">return</a>)<br /> [ covent: i.e. convent.] + </p> + <p> + <a name="linknote-136" id="linknote-136"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 136 (<a href="#linknoteref-136">return</a>)<br /> [ Therefore 'tis not + requisite he should live: Lest the reader should suspect that the author + wrote, + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "Therefore 'tis requisite he should not live," + I may observe that we have had before (p. 152, first col.) + a similar form of expression,— + "It is not necessary I be seen."] +</pre> + <p> + <a name="linknote-137" id="linknote-137"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 137 (<a href="#linknoteref-137">return</a>)<br /> [ fair: See note |||, p. + 15. ('15' sic.) + </p> +<pre xml:space="preserve"> + (note |||, p. 13, The First Part of Tamburlaine the Great:) + + "In fair, &c.: Here "FAIR" is to be considered as a + dissyllable: compare, in the Fourth act of our author's + JEW OF MALTA, + "I'll feast you, lodge you, give you FAIR words, + And, after that," &c."] +</pre> + <p> + <a name="linknote-138" id="linknote-138"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 138 (<a href="#linknoteref-138">return</a>)<br /> [ shall be done: Here a + change of scene is supposed, to the interior of Barabas's house.] + </p> + <p> + <a name="linknote-139" id="linknote-139"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 139 (<a href="#linknoteref-139">return</a>)<br /> [ Friar, awake: Here, + most probably, Barabas drew a curtain, and discovered the sleeping Friar.] + </p> + <p> + <a name="linknote-140" id="linknote-140"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 140 (<a href="#linknoteref-140">return</a>)<br /> [ have: Old ed. "saue."] + </p> + <p> + <a name="linknote-141" id="linknote-141"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 141 (<a href="#linknoteref-141">return</a>)<br /> [ What time o' night is't + now, sweet Ithamore? + </p> +<pre xml:space="preserve"> + ITHAMORE. Towards one: Might be adduced, among other +passages, to shew that the modern editors are right when they +print in Shakespeare's KING JOHN. act iii. sc. 3, + + "If the midnight bell + Did, with his iron tongue and brazen mouth, + Sound ONE into the drowsy ear of NIGHT," &c.] +</pre> + <p> + <a name="linknote-142" id="linknote-142"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 142 (<a href="#linknoteref-142">return</a>)<br /> [ Enter FRIAR JACOMO: The + scene is now before Barabas's house,—the audience having had to + SUPPOSE that the body of Barnardine, which Ithamore had set upright, was + standing outside the door.] + </p> + <p> + <a name="linknote-143" id="linknote-143"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 143 (<a href="#linknoteref-143">return</a>)<br /> [ proceed: Seems to be + used here as equivalent to—succeed.] + </p> + <p> + <a name="linknote-144" id="linknote-144"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 144 (<a href="#linknoteref-144">return</a>)<br /> [ on's: i.e. of his.] + </p> + <p> + <a name="linknote-145" id="linknote-145"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 145 (<a href="#linknoteref-145">return</a>)<br /> [ Enter BELLAMIRA, &c.: + The scene, as in p. 160, a veranda or open portico of Bellamira's house. + </p> +<pre xml:space="preserve"> + (p. 160, this play:) + + " Enter BELLAMIRA. (91) + BELLAMIRA. Since this town was besieg'd," etc.] +</pre> + <p> + <a name="linknote-146" id="linknote-146"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 146 (<a href="#linknoteref-146">return</a>)<br /> [ tall: Which our early + dramatists generally use in the sense of—bold, brave (see note ||, + p. 161), [i.e. note 94: is here perhaps equivalent to—handsome. + ("Tall or SEMELY." PROMPT. PARV. ed. 1499.)] + </p> + <p> + <a name="linknote-147" id="linknote-147"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 147 (<a href="#linknoteref-147">return</a>)<br /> [ neck-verse: i.e. the + verse (generally the beginning of the 51st Psalm, MISERERE MEI, &c.) + read by a criminal to entitle him to benefit of clergy.] + </p> + <p> + <a name="linknote-148" id="linknote-148"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 148 (<a href="#linknoteref-148">return</a>)<br /> [ of: i.e. on.] + </p> + <p> + <a name="linknote-149" id="linknote-149"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 149 (<a href="#linknoteref-149">return</a>)<br /> [ exercise: i.e. sermon, + preaching.] + </p> + <p> + <a name="linknote-150" id="linknote-150"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 150 (<a href="#linknoteref-150">return</a>)<br /> [ with a muschatoes: i.e. + with a pair of mustachios. The modern editors print "with MUSTACHIOS," and + "with a MUSTACHIOS": but compare,— + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "My Tuskes more stiffe than are a Cats MUSCHATOES." + S. Rowley's NOBLE SPANISH SOLDIER, 1634, Sig. C. + + "His crow-black MUCHATOES." + THE BLACK BOOK,—Middleton's WORKS, v. 516, ed. Dyce.] +</pre> + <p> + <a name="linknote-151" id="linknote-151"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 151 (<a href="#linknoteref-151">return</a>)<br /> [ Turk of tenpence: An + expression not unfrequently used by our early writers. So Taylor in some + verses on Coriat; + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "That if he had A TURKE OF TENPENCE bin," &c. + WORKES, p. 82, ed. 1630. +</pre> + <p> + And see note on Middleton's WORKS, iii. 489, ed. Dyce.] + </p> + <p> + <a name="linknote-152" id="linknote-152"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 152 (<a href="#linknoteref-152">return</a>)<br /> [ you know: Qy. "you + know, SIR,"?] + </p> + <p> + <a name="linknote-153" id="linknote-153"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 153 (<a href="#linknoteref-153">return</a>)<br /> [ I'll make him, &c.: + Old ed. thus: + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "I'le make him send me half he has, & glad he scapes so too. + PEN AND INKE: + I'll write vnto him, we'le haue mony strait." +</pre> + <p> + There can be no doubt that the words "Pen and inke" were a direction to + the property-man to have those articles on the stage.] + </p> + <p> + <a name="linknote-154" id="linknote-154"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 154 (<a href="#linknoteref-154">return</a>)<br /> [ cunning: i.e. skilfully + prepared.—Old ed. "running." (The MAIDS are supposed to hear their + mistress' orders WITHIN.)] + </p> + <p> + <a name="linknote-155" id="linknote-155"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 155 (<a href="#linknoteref-155">return</a>)<br /> [ Shalt live with me, and + be my love: A line, slightly varied, of Marlowe's well-known song. In the + preceding line, the absurdity of "by Dis ABOVE" is, of course, + intentional.] + </p> + <p> + <a name="linknote-156" id="linknote-156"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 156 (<a href="#linknoteref-156">return</a>)<br /> [ beard: Old ed. + "sterd."] + </p> + <p> + <a name="linknote-157" id="linknote-157"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 157 (<a href="#linknoteref-157">return</a>)<br /> [ give me a ream of + paper: we'll have a kingdom of gold for't: A quibble. REALM was frequently + written ream; and frequently (as the following passages shew), even when + the former spelling was given, the L was not sounded; + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "Vpon the siluer bosome of the STREAME + First gan faire Themis shake her amber locks, + Whom all the Nimphs that waight on Neptunes REALME + Attended from the hollowe of the rocks." + Lodge's SCILLAES METAMORPHOSIS, &c. 1589, Sig. A 2. + + "How he may surest stablish his new conquerd REALME, + How of his glorie fardest to deriue the STREAME." + A HERINGS TAYLE, &c. 1598, Sig. D 3. + + "Learchus slew his brother for the crowne; + So did Cambyses fearing much the DREAME; + Antiochus, of infamous renowne, + His brother slew, to rule alone the REALME." + MIROUR FOR MAGISTRATES, p. 78, ed. 1610.] +</pre> + <p> + <a name="linknote-158" id="linknote-158"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 158 (<a href="#linknoteref-158">return</a>)<br /> [ runs division: "A + musical term [of very common occurrence]." STEEVENS (apud Dodsley's O. + P.).] + </p> + <p> + <a name="linknote-159" id="linknote-159"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 159 (<a href="#linknoteref-159">return</a>)<br /> [ Enter BARABAS: The + scene certainly seems to be now the interior of Barabas's house, + notwithstanding what he presently says to Pilia-Borza (p. 171, sec. col.), + "Pray, when, sir, shall I see you at my house?"] + </p> + <p> + <a name="linknote-160" id="linknote-160"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 160 (<a href="#linknoteref-160">return</a>)<br /> [ tatter'd: Old ed. + "totter'd": but in a passage of our author's EDWARD THE SECOND the two + earliest 4tos have "TATTER'D robes":—and yet Reed in a note on that + passage (apud Dodsley's OLD PLAYS, where the reading of the third 4to, + "tottered robes", is followed) boldly declares that "in every writer of + this period the word was spelt TOTTERED"! The truth is, it was spelt + sometimes one way, sometimes the other.] + </p> + <p> + <a name="linknote-161" id="linknote-161"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 161 (<a href="#linknoteref-161">return</a>)<br /> [ catzery: i.e. cheating, + roguery. It is formed from CATSO (CAZZO, see note *, p. 166 i.e. note + 127), which our early writers used, not only as an exclamation, but as an + opprobrious term.] + </p> + <p> + <a name="linknote-162" id="linknote-162"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 162 (<a href="#linknoteref-162">return</a>)<br /> [ cross-biting: i.e. + swindling (a cant term).—Something has dropt out here.] + </p> + <p> + <a name="linknote-163" id="linknote-163"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 163 (<a href="#linknoteref-163">return</a>)<br /> [ tale: i.e. reckoning.] + </p> + <p> + <a name="linknote-164" id="linknote-164"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 164 (<a href="#linknoteref-164">return</a>)<br /> [ what he writes for you: + i.e. the hundred crowns to be given to the bearer: see p. 170, sec. col. + </p> +<pre xml:space="preserve"> + p. 170, second column, this play: + + "ITHAMORE. [writing: SIRRAH JEW, AS YOU LOVE YOUR LIFE, + SEND ME FIVE HUNDRED CROWNS, AND GIVE THE BEARER A HUNDRED. + —Tell him I must have't."] +</pre> + <p> + <a name="linknote-165" id="linknote-165"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 165 (<a href="#linknoteref-165">return</a>)<br /> [ I should part: Qy. "I + E'ER should part"?] + </p> + <p> + <a name="linknote-166" id="linknote-166"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 166 (<a href="#linknoteref-166">return</a>)<br /> [ rid: i.e. despatch, + destroy.] + </p> + <p> + <a name="linknote-167" id="linknote-167"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 167 (<a href="#linknoteref-167">return</a>)<br /> [ Enter BELLAMIRA, &c.: + They are supposed to be sitting in a veranda or open portico of + Bellamira's house: see note *, p. 168. [i.e. note 145.] + </p> + <p> + <a name="linknote-168" id="linknote-168"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 168 (<a href="#linknoteref-168">return</a>)<br /> [ Of: i.e. on.] + </p> + <p> + <a name="linknote-169" id="linknote-169"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 169 (<a href="#linknoteref-169">return</a>)<br /> [ BELLAMIRA.: Old ed. + "Pil."] + </p> + <p> + <a name="linknote-170" id="linknote-170"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 170 (<a href="#linknoteref-170">return</a>)<br /> [ Rivo Castiliano: The + origin of this Bacchanalian exclamation has not been discovered. RIVO + generally is used alone; but, among passages parallel to that of our text, + is the following one (which has been often cited),— + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "And RYUO will he cry and CASTILE too." + LOOKE ABOUT YOU, 1600, Sig. L. 4. +</pre> +<pre xml:space="preserve"> +A writer in THE WESTMINSTER REVIEW, vol. xliii. 53, thinks that +it "is a misprint for RICO-CASTELLANO, meaning a Spaniard +belonging to the class of RICOS HOMBRES, and the phrase +therefore is— + + 'Hey, NOBLE CASTILIAN, a man's a man!' +'I can pledge like a man and drink like a man, MY WORTHY TROJAN;' +as some of our farce-writers would say." But the frequent +occurrence of RIVO in various authors proves that it is NOT +a misprint.] +</pre> + <p> + <a name="linknote-171" id="linknote-171"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 171 (<a href="#linknoteref-171">return</a>)<br /> [ he: Old ed. "you".] + </p> + <p> + <a name="linknote-172" id="linknote-172"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 172 (<a href="#linknoteref-172">return</a>)<br /> [ and he and I, snicle + hand too fast, strangled a friar] There is surely some corruption here. + Steevens (apud Dodsley's O. P.) proposes to read "hand TO FIST". Gilchrist + (ibid.) observes, "a snicle is a north-country word for a noose, and when + a person is hanged, they say he is snicled." See too, in V. SNICKLE, + Forby's VOC. OF EAST ANGLIA, and the CRAVEN DIALECT.—The Rev. J. + Mitford proposes the following (very violent) alteration of this passage; + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "Itha. I carried the broth that poisoned the nuns; and he + and I— + Pilia. Two hands snickle-fast— + Itha. Strangled a friar."] +</pre> + <p> + <a name="linknote-173" id="linknote-173"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 173 (<a href="#linknoteref-173">return</a>)<br /> [ incony: i.e. fine, + pretty, delicate.—Old ed. "incoomy."] + </p> + <p> + <a name="linknote-174" id="linknote-174"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 174 (<a href="#linknoteref-174">return</a>)<br /> [ they stink like a + hollyhock: "This flower, however, has no offensive smell. STEEVENS (apud + Dodsley's O. P.). Its odour resembles that of the poppy.] + </p> + <p> + <a name="linknote-175" id="linknote-175"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 175 (<a href="#linknoteref-175">return</a>)<br /> [ mushrooms: For this + word (as, indeed, for most words) our early writers had no fixed spelling. + Here the old ed. has "Mushrumbs": and in our author's EDWARD THE SECOND, + the 4tos have "mushrump."] + </p> + <p> + <a name="linknote-176" id="linknote-176"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 176 (<a href="#linknoteref-176">return</a>)<br /> [ under the elder when he + hanged himself: That Judas hanged himself on an elder-tree, was a popular + legend. Nay, the very tree was exhibited to the curious in Sir John + Mandeville's days: "And faste by, is zit the Tree of Eldre, that Judas + henge him self upon, for despeyt that he hadde, whan he solde and betrayed + oure Lorde." VOIAGE AND TRAVAILE, &c. p. 112. ed. 1725. But, according + to Pulci, Judas had recourse to a carob-tree: + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "Era di sopra a la fonte UN CARRUBBIO, + L'ARBOR, SI DICE, OVE S'IMPICCO GIUDA," &c. + MORGANTE MAG. C. xxv. st. 77.] +</pre> + <p> + <a name="linknote-177" id="linknote-177"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 177 (<a href="#linknoteref-177">return</a>)<br /> [ nasty: Old ed. + "masty."] + </p> + <p> + <a name="linknote-178" id="linknote-178"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 178 (<a href="#linknoteref-178">return</a>)<br /> [ me: Old ed. "we".] + </p> + <p> + <a name="linknote-179" id="linknote-179"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 179 (<a href="#linknoteref-179">return</a>)<br /> [ Enter Ferneze, &c.: + Scene, the interior of the Council- house.] + </p> + <p> + <a name="linknote-180" id="linknote-180"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 180 (<a href="#linknoteref-180">return</a>)<br /> [ him: Qy. "'em"?] + </p> + <p> + <a name="linknote-181" id="linknote-181"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 181 (<a href="#linknoteref-181">return</a>)<br /> [ Exeunt all, leaving + Barabas on the floor: Here the audience were to suppose that Barabas had + been thrown over the walls, and that the stage now represented the outside + of the city.] + </p> + <p> + <a name="linknote-182" id="linknote-182"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 182 (<a href="#linknoteref-182">return</a>)<br /> [ Bassoes: Here old ed. + "Bashawes." See note §, p. 164. [Footnote i.e. note 117.]] + </p> + <p> + <a name="linknote-183" id="linknote-183"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 183 (<a href="#linknoteref-183">return</a>)<br /> [ trench: A doubtful + reading.—Old ed. "Truce."—"Query 'sluice'? 'TRUCE' seems + unintelligible." COLLIER (apud Dodsley's O. P.).—The Rev. J. Mitford + proposes "turret" or "tower."] + </p> + <p> + <a name="linknote-184" id="linknote-184"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 184 (<a href="#linknoteref-184">return</a>)<br /> [ channels: i.e. + kennels.] + </p> + <p> + <a name="linknote-185" id="linknote-185"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 185 (<a href="#linknoteref-185">return</a>)<br /> [ Enter CALYMATH, &c.: + Scene, an open place in the city.] + </p> + <p> + <a name="linknote-186" id="linknote-186"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 186 (<a href="#linknoteref-186">return</a>)<br /> [ vail: i.e. lower, + stoop.] + </p> + <p> + <a name="linknote-187" id="linknote-187"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 187 (<a href="#linknoteref-187">return</a>)<br /> [ To kept: i.e. To have + kept.] + </p> + <p> + <a name="linknote-188" id="linknote-188"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 188 (<a href="#linknoteref-188">return</a>)<br /> [ Entreat: i.e. Treat.] + </p> + <p> + <a name="linknote-189" id="linknote-189"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 189 (<a href="#linknoteref-189">return</a>)<br /> [ Bassoes: Here old ed. + "Bashawes." See note §, p. 164. [Footnote i.e. note 117.]] + </p> + <p> + <a name="linknote-190" id="linknote-190"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 190 (<a href="#linknoteref-190">return</a>)<br /> [ Thus hast thou gotten, + &c.: A change of scene is supposed here—to the Citadel, the + residence of Barabas as governor.] + </p> + <p> + <a name="linknote-191" id="linknote-191"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 191 (<a href="#linknoteref-191">return</a>)<br /> [ Whenas: i.e. When. + </p> + <p> + <a name="linknote-192" id="linknote-192"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 192 (<a href="#linknoteref-192">return</a>)<br /> [ Within here: The usual + exclamation is "Within THERE!" but compare THE HOGGE HATH LOST HIS PEARLE + (by R. Tailor), 1614; "What, ho! within HERE!" Sig. E 2.] + </p> + <p> + <a name="linknote-193" id="linknote-193"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 193 (<a href="#linknoteref-193">return</a>)<br /> [ sith: i.e. since.] + </p> + <p> + <a name="linknote-194" id="linknote-194"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 194 (<a href="#linknoteref-194">return</a>)<br /> [ cast: i.e. plot, + contrive.] + </p> + <p> + <a name="linknote-195" id="linknote-195"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 195 (<a href="#linknoteref-195">return</a>)<br /> [ Bassoes: Here and + afterwards old ed. "Bashawes." See note §, p. 164. [i.e. note 117.]—Scene, + outside the walls of the city.] + </p> + <p> + <a name="linknote-196" id="linknote-196"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 196 (<a href="#linknoteref-196">return</a>)<br /> [ basilisk[s: See note + ||, p. 25. + </p> +<pre xml:space="preserve"> + [note ||, p. 25, The First Part of Tamburlaine the Great: + "|| basilisks: Pieces of ordnance so called. They were of + immense size; see Douce's ILLUST. OF SHAKESPEARE, i. 425."] +</pre> + <p> + <a name="linknote-197" id="linknote-197"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 197 (<a href="#linknoteref-197">return</a>)<br /> [ And, toward Calabria, + &c.: So the Editor of 1826.—Old ed. thus: + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "And toward Calabria back'd by Sicily, + Two lofty Turrets that command the Towne. + WHEN Siracusian Dionisius reign'd; + I wonder how it could be conquer'd thus?"] +</pre> + <p> + <a name="linknote-198" id="linknote-198"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 198 (<a href="#linknoteref-198">return</a>)<br /> [ Enter FERNEZE, &c.: + Scene, a street.] + </p> + <p> + <a name="linknote-199" id="linknote-199"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 199 (<a href="#linknoteref-199">return</a>)<br /> [ linstock: "i.e. the + long match with which cannon are fired." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).] + </p> + <p> + <a name="linknote-200" id="linknote-200"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 200 (<a href="#linknoteref-200">return</a>)<br /> [ Enter, above, &c.: + Scene, a hall in the Citadel, with a gallery.] + </p> + <p> + <a name="linknote-201" id="linknote-201"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 201 (<a href="#linknoteref-201">return</a>)<br /> [ FIRST CARPENTER.: Old + ed. here "Serv."; but it gives "CARP." as the prefix to the second speech + after this.] + </p> + <p> + <a name="linknote-202" id="linknote-202"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 202 (<a href="#linknoteref-202">return</a>)<br /> [ off: An interpolation + perhaps.] + </p> + <p> + <a name="linknote-203" id="linknote-203"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 203 (<a href="#linknoteref-203">return</a>)<br /> [ sun: Old ed. "summe."] + </p> + <p> + <a name="linknote-204" id="linknote-204"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 204 (<a href="#linknoteref-204">return</a>)<br /> [ ascend: Old ed. + "attend."] + </p> + <p> + <a name="linknote-205" id="linknote-205"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 205 (<a href="#linknoteref-205">return</a>)<br /> [ A charge sounded + within: FERNEZE cuts the cord; the floor of the gallery gives way, and + BARABAS falls into a caldron placed in a pit. + </p> +<pre xml:space="preserve"> + Enter KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO +</pre> + <p> + Old ed. has merely "A charge, the cable cut, A Caldron discouered."] + </p> + <p> + <a name="linknote-206" id="linknote-206"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 206 (<a href="#linknoteref-206">return</a>)<br /> [ Christian: Old ed. + "Christians."] + </p> + <p> + <a name="linknote-207" id="linknote-207"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 207 (<a href="#linknoteref-207">return</a>)<br /> [ train: i.e. stratagem.] + </p> + <p> + <a name="linknote-208" id="linknote-208"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 208 (<a href="#linknoteref-208">return</a>)<br /> [ pretended: i.e. + intended.] + </p> + <p> + <a name="linknote-209" id="linknote-209"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 209 (<a href="#linknoteref-209">return</a>)<br /> [ mediate: Old ed. + "meditate."] + </p> + <p> + <a name="linknote-210" id="linknote-210"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 210 (<a href="#linknoteref-210">return</a>)<br /> [ all: Old ed. "call."] + </p> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <p> + SQUARE BRACKETS: The square brackets, i.e. [ ] are copied from the printed + book, without change, except that the stage directions usually do not have + closing brackets. These have been added. + </p> + <p> + FOOTNOTES: For this E-Text version of the book, the footnotes have been + consolidated at the end of the play. + </p> + <p> + Numbering of the footnotes has been changed, and each footnote is given a + unique identity in the form [XXX]. + </p> + <p> + CHANGES TO THE TEXT: Character names were expanded. For Example, BARABAS + was BARA., FERNEZE was FERN., etc. + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> +<pre xml:space="preserve"> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of The Jew of Malta, by Christopher Marlowe + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JEW OF MALTA *** + +***** This file should be named 901-h.htm or 901-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/9/0/901/ + +Produced by Gary R. Young, and David Widger + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + </body> +</html> @@ -0,0 +1,5059 @@ +The Project Gutenberg EBook of The Jew of Malta, by Christopher Marlowe + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: The Jew of Malta + +Author: Christopher Marlowe + +Posting Date: July 26, 2008 [EBook #901] +Release Date: May 1997 + +Language: English + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JEW OF MALTA *** + + + + +Produced by Gary R. Young + + + + + +THE JEW OF MALTA. + + + +By Christopher Marlowe + +Edited By The Rev. Alexander Dyce. + + + +The Famous Tragedy of The Rich Iew of Malta. As it was playd before the +King and Qveene, in His Majesties Theatre at White-Hall, by her +Majesties Servants at the Cock-pit. Written by Christopher Marlo. +London; Printed by I. B. for Nicholas Vavasour, and are to be sold at +his Shop in the Inner-Temple, neere the Church. 1633. 4to. + + + +TO MY WORTHY FRIEND, MASTER THOMAS HAMMON, of GRAY'S INN, ETC. + +This play, composed by so worthy an author as Master Marlowe, and the +part of the Jew presented by so unimitable an actor as Master Alleyn, +being in this later age commended to the stage; as I ushered it unto the +court, and presented it to the Cock-pit, with these Prologues and +Epilogues here inserted, so now being newly brought to the press, I was +loath it should be published without the ornament of an Epistle; making +choice of you unto whom to devote it; than whom (of all those gentlemen +and acquaintance within the compass of my long knowledge) there is none +more able to tax ignorance, or attribute right to merit. Sir, you have +been pleased to grace some of mine own works [1] with your courteous +patronage: I hope this will not be the worse accepted, because +commended by me; over whom none can claim more power or privilege than +yourself. I had no better a new-year's gift to present you with; +receive it therefore as a continuance of that inviolable obligement, by +which he rests still engaged, who, as he ever hath, shall always remain, + + Tuissimus, + Tho. Heywood. [2] + + + + + +THE PROLOGUE SPOKEN AT COURT. + + Gracious and great, that we so boldly dare + ('Mongst other plays that now in fashion are) + To present this, writ many years agone, + And in that age thought second unto none, + We humbly crave your pardon. We pursue + The story of a rich and famous Jew + Who liv'd in Malta: you shall find him still, + In all his projects, a sound Machiavill; + And that's his character. He that hath past + So many censures [3] is now come at last + To have your princely ears: grace you him; then + You crown the action, and renown the pen. + + + + +EPILOGUE SPOKEN AT COURT. + + It is our fear, dread sovereign, we have bin [4] + Too tedious; neither can't be less than sin + To wrong your princely patience: if we have, + Thus low dejected, we your pardon crave; + And, if aught here offend your ear or sight, + We only act and speak what others write. + + + + +THE PROLOGUE TO THE STAGE, AT THE COCK-PIT. + + We know not how our play may pass this stage, + But by the best of poets [5] in that age + THE MALTA-JEW had being and was made; + And he then by the best of actors [6] play'd: + In HERO AND LEANDER [7] one did gain + A lasting memory; in Tamburlaine, + This Jew, with others many, th' other wan + The attribute of peerless, being a man + Whom we may rank with (doing no one wrong) + Proteus for shapes, and Roscius for a tongue,-- + So could he speak, so vary; nor is't hate + To merit in him [8] who doth personate + Our Jew this day; nor is it his ambition + To exceed or equal, being of condition + More modest: this is all that he intends, + (And that too at the urgence of some friends,) + To prove his best, and, if none here gainsay it, + The part he hath studied, and intends to play it. + + + + +EPILOGUE TO THE STAGE, AT THE COCK-PIT. + + In graving with Pygmalion to contend, + Or painting with Apelles, doubtless the end + Must be disgrace: our actor did not so,-- + He only aim'd to go, but not out-go. + Nor think that this day any prize was play'd; [9] + Here were no bets at all, no wagers laid: [10] + All the ambition that his mind doth swell, + Is but to hear from you (by me) 'twas well. + + + + +DRAMATIS PERSONAE. + + FERNEZE, governor of Malta. + LODOWICK, his son. + SELIM CALYMATH, son to the Grand Seignior. + MARTIN DEL BOSCO, vice-admiral of Spain. + MATHIAS, a gentleman. + JACOMO, | + BARNARDINE, | friars. + BARABAS, a wealthy Jew. + ITHAMORE, a slave. + PILIA-BORZA, a bully, attendant to BELLAMIRA. + Two Merchants. + Three Jews. + Knights, Bassoes, Officers, Guard, Slaves, Messenger, + and Carpenters + + KATHARINE, mother to MATHIAS. + ABIGAIL, daughter to BARABAS. + BELLAMIRA, a courtezan. + Abbess. + Nun. + + MACHIAVEL as Prologue speaker. + + Scene, Malta. + + + + + +THE JEW OF MALTA. + + Enter MACHIAVEL. + + MACHIAVEL. Albeit the world think Machiavel is dead, + Yet was his soul but flown beyond the Alps; + And, now the Guise [11] is dead, is come from France, + To view this land, and frolic with his friends. + To some perhaps my name is odious; + But such as love me, guard me from their tongues, + And let them know that I am Machiavel, + And weigh not men, and therefore not men's words. + Admir'd I am of those that hate me most: + Though some speak openly against my books, + Yet will they read me, and thereby attain + To Peter's chair; and, when they cast me off, + Are poison'd by my climbing followers. + I count religion but a childish toy, + And hold there is no sin but ignorance. + Birds of the air will tell of murders past! + I am asham'd to hear such fooleries. + Many will talk of title to a crown: + What right had Caesar to the empery? [12] + Might first made kings, and laws were then most sure + When, like the Draco's, [13] they were writ in blood. + Hence comes it that a strong-built citadel + Commands much more than letters can import: + Which maxim had [14] Phalaris observ'd, + H'ad never bellow'd, in a brazen bull, + Of great ones' envy: o' the poor petty wights + Let me be envied and not pitied. + But whither am I bound? I come not, I, + To read a lecture here [15] in Britain, + But to present the tragedy of a Jew, + Who smiles to see how full his bags are cramm'd; + Which money was not got without my means. + I crave but this,--grace him as he deserves, + And let him not be entertain'd the worse + Because he favours me. + [Exit.] + + + + +ACT I. [16] + + BARABAS discovered in his counting-house, with heaps + of gold before him. + + BARABAS. So that of thus much that return was made; + And of the third part of the Persian ships + There was the venture summ'd and satisfied. + As for those Samnites, [17] and the men of Uz, + That bought my Spanish oils and wines of Greece, + Here have I purs'd their paltry silverlings. [18] + Fie, what a trouble 'tis to count this trash! + Well fare the Arabians, who so richly pay + The things they traffic for with wedge of gold, + Whereof a man may easily in a day + Tell [19] that which may maintain him all his life. + The needy groom, that never finger'd groat, + Would make a miracle of thus much coin; + But he whose steel-barr'd coffers are cramm'd full, + And all his life-time hath been tired, + Wearying his fingers' ends with telling it, + Would in his age be loath to labour so, + And for a pound to sweat himself to death. + Give me the merchants of the Indian mines, + That trade in metal of the purest mould; + The wealthy Moor, that in the eastern rocks + Without control can pick his riches up, + And in his house heap pearl like pebble-stones, + Receive them free, and sell them by the weight; + Bags of fiery opals, sapphires, amethysts, + Jacinths, hard topaz, grass-green emeralds, + Beauteous rubies, sparkling diamonds, + And seld-seen [20] costly stones of so great price, + As one of them, indifferently rated, + And of a carat of this quantity, + May serve, in peril of calamity, + To ransom great kings from captivity. + This is the ware wherein consists my wealth; + And thus methinks should men of judgment frame + Their means of traffic from the vulgar trade, + And, as their wealth increaseth, so inclose + Infinite riches in a little room. + But now how stands the wind? + Into what corner peers my halcyon's bill? [21] + Ha! to the east? yes. See how stand the vanes-- + East and by south: why, then, I hope my ships + I sent for Egypt and the bordering isles + Are gotten up by Nilus' winding banks; + Mine argosy from Alexandria, + Loaden with spice and silks, now under sail, + Are smoothly gliding down by Candy-shore + To Malta, through our Mediterranean sea.-- + But who comes here? + + Enter a MERCHANT. + + How now! + + MERCHANT. Barabas, thy ships are safe, + Riding in Malta-road; and all the merchants + With other merchandise are safe arriv'd, + And have sent me to know whether yourself + Will come and custom them. [22] + + BARABAS. The ships are safe thou say'st, and richly fraught? + + MERCHANT. They are. + + BARABAS. Why, then, go bid them come ashore, + And bring with them their bills of entry: + I hope our credit in the custom-house + Will serve as well as I were present there. + Go send 'em threescore camels, thirty mules, + And twenty waggons, to bring up the ware. + But art thou master in a ship of mine, + And is thy credit not enough for that? + + MERCHANT. The very custom barely comes to more + Than many merchants of the town are worth, + And therefore far exceeds my credit, sir. + + BARABAS. Go tell 'em the Jew of Malta sent thee, man: + Tush, who amongst 'em knows not Barabas? + + MERCHANT. I go. + + BARABAS. So, then, there's somewhat come.-- + Sirrah, which of my ships art thou master of? + + MERCHANT. Of the Speranza, sir. + + BARABAS. And saw'st thou not + Mine argosy at Alexandria? + Thou couldst not come from Egypt, or by Caire, + But at the entry there into the sea, + Where Nilus pays his tribute to the main, + Thou needs must sail by Alexandria. + + MERCHANT. I neither saw them, nor inquir'd of them: + But this we heard some of our seamen say, + They wonder'd how you durst with so much wealth + Trust such a crazed vessel, and so far. + + BARABAS. Tush, they are wise! I know her and her strength. + But [23] go, go thou thy ways, discharge thy ship, + And bid my factor bring his loading in. + [Exit MERCHANT.] + And yet I wonder at this argosy. + + Enter a Second MERCHANT. + + SECOND MERCHANT. Thine argosy from Alexandria, + Know, Barabas, doth ride in Malta-road, + Laden with riches, and exceeding store + Of Persian silks, of gold, and orient pearl. + + BARABAS. How chance you came not with those other ships + That sail'd by Egypt? + + SECOND MERCHANT. Sir, we saw 'em not. + + BARABAS. Belike they coasted round by Candy-shore + About their oils or other businesses. + But 'twas ill done of you to come so far + Without the aid or conduct of their ships. + + SECOND MERCHANT. Sir, we were wafted by a Spanish fleet, + That never left us till within a league, + That had the galleys of the Turk in chase. + + BARABAS. O, they were going up to Sicily. + Well, go, + And bid the merchants and my men despatch, + And come ashore, and see the fraught [24] discharg'd. + + SECOND MERCHANT. I go. + [Exit.] + + BARABAS. Thus trolls our fortune in by land and sea, + And thus are we on every side enrich'd: + These are the blessings promis'd to the Jews, + And herein was old Abraham's happiness: + What more may heaven do for earthly man + Than thus to pour out plenty in their laps, + Ripping the bowels of the earth for them, + Making the sea[s] their servants, and the winds + To drive their substance with successful blasts? + Who hateth me but for my happiness? + Or who is honour'd now but for his wealth? + Rather had I, a Jew, be hated thus, + Than pitied in a Christian poverty; + For I can see no fruits in all their faith, + But malice, falsehood, and excessive pride, + Which methinks fits not their profession. + Haply some hapless man hath conscience, + And for his conscience lives in beggary. + They say we are a scatter'd nation: + I cannot tell; but we have scambled [25] up + More wealth by far than those that brag of faith: + There's Kirriah Jairim, the great Jew of Greece, + Obed in Bairseth, Nones in Portugal, + Myself in Malta, some in Italy, + Many in France, and wealthy every one; + Ay, wealthier far than any Christian. + I must confess we come not to be kings: + That's not our fault: alas, our number's few! + And crowns come either by succession, + Or urg'd by force; and nothing violent, + Oft have I heard tell, can be permanent. + Give us a peaceful rule; make Christians kings, + That thirst so much for principality. + I have no charge, nor many children, + But one sole daughter, whom I hold as dear + As Agamemnon did his Iphigen; + And all I have is hers.--But who comes here? + + Enter three JEWS. [26] + + FIRST JEW. Tush, tell not me; 'twas done of policy. + + SECOND JEW. Come, therefore, let us go to Barabas; + For he can counsel best in these affairs: + And here he comes. + + BARABAS. Why, how now, countrymen! + Why flock you thus to me in multitudes? + What accident's betided to the Jews? + + FIRST JEW. A fleet of warlike galleys, Barabas, + Are come from Turkey, and lie in our road: + And they this day sit in the council-house + To entertain them and their embassy. + + BARABAS. Why, let 'em come, so they come not to war; + Or let 'em war, so we be conquerors.-- + Nay, let 'em combat, conquer, and kill all, + So they spare me, my daughter, and my wealth. + [Aside.] + + FIRST JEW. Were it for confirmation of a league, + They would not come in warlike manner thus. + + SECOND JEW. I fear their coming will afflict us all. + + BARABAS. Fond [27] men, what dream you of their multitudes? + What need they treat of peace that are in league? + The Turks and those of Malta are in league: + Tut, tut, there is some other matter in't. + + FIRST JEW. Why, Barabas, they come for peace or war. + + BARABAS. Haply for neither, but to pass along, + Towards Venice, by the Adriatic sea, + With whom they have attempted many times, + But never could effect their stratagem. + + THIRD JEW. And very wisely said; it may be so. + + SECOND JEW. But there's a meeting in the senate-house, + And all the Jews in Malta must be there. + + BARABAS. Hum,--all the Jews in Malta must be there! + Ay, like enough: why, then, let every man + Provide him, and be there for fashion-sake. + If any thing shall there concern our state, + Assure yourselves I'll look--unto myself. + [Aside.] [28] + + FIRST JEW. I know you will.--Well, brethren, let us go. + + SECOND JEW. Let's take our leaves.--Farewell, good Barabas. + + BARABAS. [29] Farewell, Zaareth; farewell, Temainte. + [Exeunt JEWS.] + And, Barabas, now search this secret out; + Summon thy senses, call thy wits together: + These silly men mistake the matter clean. + Long to the Turk did Malta contribute; + Which tribute all in policy, I fear, + The Turk has [30] let increase to such a sum + As all the wealth of Malta cannot pay; + And now by that advantage thinks, belike, + To seize upon the town; ay, that he seeks. + Howe'er the world go, I'll make sure for one, + And seek in time to intercept the worst, + Warily guarding that which I ha' got: + Ego mihimet sum semper proximus: [31] + Why, let 'em enter, let 'em take the town. + [Exit.] [32] + + Enter FERNEZE governor of Malta, KNIGHTS, and OFFICERS; + met by CALYMATH, and BASSOES of the TURK. + + FERNEZE. Now, bassoes, [33] what demand you at our hands? + + FIRST BASSO. Know, knights of Malta, that we came from Rhodes, + ]From Cyprus, Candy, and those other isles + That lie betwixt the Mediterranean seas. + + FERNEZE. What's Cyprus, Candy, and those other isles + To us or Malta? what at our hands demand ye? + + CALYMATH. The ten years' tribute that remains unpaid. + + FERNEZE. Alas, my lord, the sum is over-great! + I hope your highness will consider us. + + CALYMATH. I wish, grave governor, [34] 'twere in my power + To favour you; but 'tis my father's cause, + Wherein I may not, nay, I dare not dally. + + FERNEZE. Then give us leave, great Selim Calymath. + + CALYMATH. Stand all aside, [35] and let the knights determine; + And send to keep our galleys under sail, + For happily [36] we shall not tarry here.-- + Now, governor, how are you resolv'd? + + FERNEZE. Thus; since your hard conditions are such + That you will needs have ten years' tribute past, + We may have time to make collection + Amongst the inhabitants of Malta for't. + + FIRST BASSO. That's more than is in our commission. + + CALYMATH. What, Callapine! a little courtesy: + Let's know their time; perhaps it is not long; + And 'tis more kingly to obtain by peace + Than to enforce conditions by constraint.-- + What respite ask you, governor? + + FERNEZE. But a month. + + CALYMATH. We grant a month; but see you keep your promise. + Now launch our galleys back again to sea, + Where we'll attend the respite you have ta'en, + And for the money send our messenger. + Farewell, great governor, and brave knights of Malta. + + FERNEZE. And all good fortune wait on Calymath! + [Exeunt CALYMATH and BASSOES.] + Go one and call those Jews of Malta hither: + Were they not summon'd to appear to-day? + + FIRST OFFICER. They were, my lord; and here they come. + + Enter BARABAS and three JEWS. + + FIRST KNIGHT. Have you determin'd what to say to them? + + FERNEZE. Yes; give me leave:--and, Hebrews, now come near. + ]From the Emperor of Turkey is arriv'd + Great Selim Calymath, his highness' son, + To levy of us ten years' tribute past: + Now, then, here know that it concerneth us. + + BARABAS. Then, good my lord, to keep your quiet still, + Your lordship shall do well to let them have it. + + FERNEZE. Soft, Barabas! there's more 'longs to't than so. + To what this ten years' tribute will amount, + That we have cast, but cannot compass it + By reason of the wars, that robb'd our store; + And therefore are we to request your aid. + + BARABAS. Alas, my lord, we are no soldiers! + And what's our aid against so great a prince? + + FIRST KNIGHT. Tut, Jew, we know thou art no soldier: + Thou art a merchant and a money'd man, + And 'tis thy money, Barabas, we seek. + + BARABAS. How, my lord! my money! + + FERNEZE. Thine and the rest; + For, to be short, amongst you't must be had. + + FIRST JEW. Alas, my lord, the most of us are poor! + + FERNEZE. Then let the rich increase your portions. + + BARABAS. Are strangers with your tribute to be tax'd? + + SECOND KNIGHT. Have strangers leave with us to get their wealth? + Then let them with us contribute. + + BARABAS. How! equally? + + FERNEZE. No, Jew, like infidels; + For through our sufferance of your hateful lives, + Who stand accursed in the sight of heaven, + These taxes and afflictions are befall'n, + And therefore thus we are determined.-- + Read there the articles of our decrees. + + OFFICER. [37] [reads] FIRST, THE TRIBUTE-MONEY OF THE TURKS + SHALL ALL BE LEVIED AMONGST THE JEWS, AND EACH OF THEM TO PAY + ONE HALF OF HIS ESTATE. + + BARABAS. How! half his estate!--I hope you mean not mine. + [Aside.] + + FERNEZE. Read on. + + OFFICER. [reads] SECONDLY, HE THAT DENIES [38] TO PAY, SHALL + STRAIGHT-BECOME A CHRISTIAN. + + BARABAS. How! a Christian!--Hum,--what's here to do? + [Aside.] + + OFFICER. [reads] LASTLY, HE THAT DENIES THIS, SHALL ABSOLUTELY + LOSE ALL HE HAS. + + THREE JEWS. O my lord, we will give half! + + BARABAS. O earth-mettled villains, and no Hebrews born! + And will you basely thus submit yourselves + To leave your goods to their arbitrement? + + FERNEZE. Why, Barabas, wilt thou be christened? + + BARABAS. No, governor, I will be no convertite. [39] + + FERNEZE. Then pay thy half. + + BARABAS. Why, know you what you did by this device? + Half of my substance is a city's wealth. + Governor, it was not got so easily; + Nor will I part so slightly therewithal. + + FERNEZE. Sir, half is the penalty of our decree; + Either pay that, or we will seize on all. + + BARABAS. Corpo di Dio! stay: you shall have half; + Let me be us'd but as my brethren are. + + FERNEZE. No, Jew, thou hast denied the articles, + And now it cannot be recall'd. + [Exeunt OFFICERS, on a sign from FERNEZE] + + BARABAS. Will you, then, steal my goods? + Is theft the ground of your religion? + + FERNEZE. No, Jew; we take particularly thine, + To save the ruin of a multitude: + And better one want for a common good, + Than many perish for a private man: + Yet, Barabas, we will not banish thee, + But here in Malta, where thou gott'st thy wealth, + Live still; and, if thou canst, get more. + + BARABAS. Christians, what or how can I multiply? + Of naught is nothing made. + + FIRST KNIGHT. From naught at first thou cam'st to little wealth, + ]From little unto more, from more to most: + If your first curse fall heavy on thy head, + And make thee poor and scorn'd of all the world, + 'Tis not our fault, but thy inherent sin. + + BARABAS. What, bring you Scripture to confirm your wrongs? + Preach me not out of my possessions. + Some Jews are wicked, as all Christians are: + But say the tribe that I descended of + Were all in general cast away for sin, + Shall I be tried by their transgression? + The man that dealeth righteously shall live; + And which of you can charge me otherwise? + + FERNEZE. Out, wretched Barabas! + Sham'st thou not thus to justify thyself, + As if we knew not thy profession? + If thou rely upon thy righteousness, + Be patient, and thy riches will increase. + Excess of wealth is cause of covetousness; + And covetousness, O, 'tis a monstrous sin! + + BARABAS. Ay, but theft is worse: tush! take not from me, then, + For that is theft; and, if you rob me thus, + I must be forc'd to steal, and compass more. + + FIRST KNIGHT. Grave governor, list not to his exclaims: + Convert his mansion to a nunnery; + His house will harbour many holy nuns. + + FERNEZE. It shall be so. + + Re-enter OFFICERS. + + Now, officers, have you done? + + FIRST OFFICER. Ay, my lord, we have seiz'd upon the goods + And wares of Barabas, which, being valu'd, + Amount to more than all the wealth in Malta: + And of the other we have seized half. + + FERNEZE. Then we'll take [40] order for the residue. + + BARABAS. Well, then, my lord, say, are you satisfied? + You have my goods, my money, and my wealth, + My ships, my store, and all that I enjoy'd; + And, having all, you can request no more, + Unless your unrelenting flinty hearts + Suppress all pity in your stony breasts, + And now shall move you to bereave my life. + + FERNEZE. No, Barabas; to stain our hands with blood + Is far from us and our profession. + + BARABAS. Why, I esteem the injury far less, + To take the lives of miserable men + Than be the causers of their misery. + You have my wealth, the labour of my life, + The comfort of mine age, my children's hope; + And therefore ne'er distinguish of the wrong. + + FERNEZE. Content thee, Barabas; thou hast naught but right. + + BARABAS. Your extreme right does me exceeding wrong: + But take it to you, i'the devil's name! + + FERNEZE. Come, let us in, and gather of these goods + The money for this tribute of the Turk. + + FIRST KNIGHT. 'Tis necessary that be look'd unto; + For, if we break our day, we break the league, + And that will prove but simple policy. + [Exeunt all except BARABAS and the three JEWS.] + + BARABAS. Ay, policy! that's their profession, + And not simplicity, as they suggest.-- + The plagues of Egypt, and the curse of heaven, + Earth's barrenness, and all men's hatred, + Inflict upon them, thou great Primus Motor! + And here upon my knees, striking the earth, + I ban their souls to everlasting pains, + And extreme tortures of the fiery deep, + That thus have dealt with me in my distress! + + FIRST JEW. O, yet be patient, gentle Barabas! + + BARABAS. O silly brethren, born to see this day, + Why stand you thus unmov'd with my laments? + Why weep you not to think upon my wrongs? + Why pine not I, and die in this distress? + + FIRST JEW. Why, Barabas, as hardly can we brook + The cruel handling of ourselves in this: + Thou seest they have taken half our goods. + + BARABAS. Why did you yield to their extortion? + You were a multitude, and I but one; + And of me only have they taken all. + + FIRST JEW. Yet, brother Barabas, remember Job. + + BARABAS. What tell you me of Job? I wot his wealth + Was written thus; he had seven thousand sheep, + Three thousand camels, and two hundred yoke + Of labouring oxen, and five hundred + She-asses: but for every one of those, + Had they been valu'd at indifferent rate, + I had at home, and in mine argosy, + And other ships that came from Egypt last, + As much as would have bought his beasts and him, + And yet have kept enough to live upon; + So that not he, but I, may curse the day, + Thy fatal birth-day, forlorn Barabas; + And henceforth wish for an eternal night, + That clouds of darkness may inclose my flesh, + And hide these extreme sorrows from mine eyes; + For only I have toil'd to inherit here + The months of vanity, and loss of time, + And painful nights, have been appointed me. + + SECOND JEW. Good Barabas, be patient. + + BARABAS. Ay, I pray, leave me in my patience. You, that + Were ne'er possess'd of wealth, are pleas'd with want; + But give him liberty at least to mourn, + That in a field, amidst his enemies, + Doth see his soldiers slain, himself disarm'd, + And knows no means of his recovery: + Ay, let me sorrow for this sudden chance; + 'Tis in the trouble of my spirit I speak: + Great injuries are not so soon forgot. + + FIRST JEW. Come, let us leave him; in his ireful mood + Our words will but increase his ecstasy. [41] + + SECOND JEW. On, then: but, trust me, 'tis a misery + To see a man in such affliction.-- + Farewell, Barabas. + + BARABAS. Ay, fare you well. + [Exeunt three JEWS.] [42] + See the simplicity of these base slaves, + Who, for the villains have no wit themselves, + Think me to be a senseless lump of clay, + That will with every water wash to dirt! + No, Barabas is born to better chance, + And fram'd of finer mould than common men, + That measure naught but by the present time. + A reaching thought will search his deepest wits, + And cast with cunning for the time to come; + For evils are apt to happen every day. + + Enter ABIGAIL. + + But whither wends my beauteous Abigail? + O, what has made my lovely daughter sad? + What, woman! moan not for a little loss; + Thy father has enough in store for thee. + + ABIGAIL. Nor for myself, but aged Barabas, + Father, for thee lamenteth Abigail: + But I will learn to leave these fruitless tears; + And, urg'd thereto with my afflictions, + With fierce exclaims run to the senate-house, + And in the senate reprehend them all, + And rent their hearts with tearing of my hair, + Till they reduce [43] the wrongs done to my father. + + BARABAS. No, Abigail; things past recovery + Are hardly cur'd with exclamations: + Be silent, daughter; sufferance breeds ease, + And time may yield us an occasion, + Which on the sudden cannot serve the turn. + Besides, my girl, think me not all so fond [44] + As negligently to forgo so much + Without provision for thyself and me: + Ten thousand portagues, [45] besides great pearls, + Rich costly jewels, and stones infinite, + Fearing the worst of this before it fell, + I closely hid. + + ABIGAIL. Where, father? + + BARABAS. In my house, my girl. + + ABIGAIL. Then shall they ne'er be seen of Barabas; + For they have seiz'd upon thy house and wares. + + BARABAS. But they will give me leave once more, I trow, + To go into my house. + + ABIGAIL. That may they not; + For there I left the governor placing nuns, + Displacing me; and of thy house they mean + To make a nunnery, where none but their own sect [46] + Must enter in; men generally barr'd. + + BARABAS. My gold, my gold, and all my wealth is gone!-- + You partial heavens, have I deserv'd this plague? + What, will you thus oppose me, luckless stars, + To make me desperate in my poverty? + And, knowing me impatient in distress, + Think me so mad as I will hang myself, + That I may vanish o'er the earth in air, + And leave no memory that e'er I was? + No, I will live; nor loathe I this my life: + And, since you leave me in the ocean thus + To sink or swim, and put me to my shifts, + I'll rouse my senses, and awake myself.-- + Daughter, I have it: thou perceiv'st the plight + Wherein these Christians have oppressed me: + Be rul'd by me, for in extremity + We ought to make bar of no policy. + + ABIGAIL. Father, whate'er it be, to injure them + That have so manifestly wronged us, + What will not Abigail attempt? + + BARABAS. Why, so. + Then thus: thou told'st me they have turn'd my house + Into a nunnery, and some nuns are there? + + ABIGAIL. I did. + + BARABAS. Then, Abigail, there must my girl + Entreat the abbess to be entertain'd. + + ABIGAIL. How! as a nun? + + BARABAS. Ay, daughter; for religion + Hides many mischiefs from suspicion. + + ABIGAIL. Ay, but, father, they will suspect me there. + + BARABAS. Let 'em suspect; but be thou so precise + As they may think it done of holiness: + Entreat 'em fair, and give them friendly speech, + And seem to them as if thy sins were great, + Till thou hast gotten to be entertain'd. + + ABIGAIL. Thus, father, shall I much dissemble. + + BARABAS. Tush! + As good dissemble that thou never mean'st, + As first mean truth and then dissemble it: + A counterfeit profession is better + Than unseen hypocrisy. + + ABIGAIL. Well, father, say I be entertain'd, + What then shall follow? + + BARABAS. This shall follow then. + There have I hid, close underneath the plank + That runs along the upper-chamber floor, + The gold and jewels which I kept for thee:-- + But here they come: be cunning, Abigail. + + ABIGAIL. Then, father, go with me. + + BARABAS. No, Abigail, in this + It is not necessary I be seen; + For I will seem offended with thee for't: + Be close, my girl, for this must fetch my gold. + [They retire.] + + Enter FRIAR JACOMO, [47] FRIAR BARNARDINE, ABBESS, and a NUN. + + FRIAR JACOMO. Sisters, + We now are almost at the new-made nunnery. + + ABBESS. [48] The better; for we love not to be seen: + 'Tis thirty winters long since some of us + Did stray so far amongst the multitude. + + FRIAR JACOMO. But, madam, this house + And waters of this new-made nunnery + Will much delight you. + + ABBESS. It may be so.--But who comes here? + + [ABIGAIL comes forward.] + + ABIGAIL. Grave abbess, and you happy virgins' guide, + Pity the state of a distressed maid! + + ABBESS. What art thou, daughter? + + ABIGAIL. The hopeless daughter of a hapless Jew, + The Jew of Malta, wretched Barabas, + Sometimes [49] the owner of a goodly house, + Which they have now turn'd to a nunnery. + + ABBESS. Well, daughter, say, what is thy suit with us? + + ABIGAIL. Fearing the afflictions which my father feels + Proceed from sin or want of faith in us, + I'd pass away my life in penitence, + And be a novice in your nunnery, + To make atonement for my labouring soul. + + FRIAR JACOMO. No doubt, brother, but this proceedeth of + the spirit. + + FRIAR BARNARDINE. + Ay, and of a moving spirit too, brother: but come, + Let us entreat she may be entertain'd. + + ABBESS. Well, daughter, we admit you for a nun. + + ABIGAIL. First let me as a novice learn to frame + My solitary life to your strait laws, + And let me lodge where I was wont to lie: + I do not doubt, by your divine precepts + And mine own industry, but to profit much. + + BARABAS. As much, I hope, as all I hid is worth. + [Aside.] + + ABBESS. Come, daughter, follow us. + + BARABAS. [coming forward] Why, how now, Abigail! + What mak'st thou 'mongst these hateful Christians? + + FRIAR JACOMO. Hinder her not, thou man of little faith, + For she has mortified herself. + + BARABAS. How! mortified! + + FRIAR JACOMO. And is admitted to the sisterhood. + + BARABAS. Child of perdition, and thy father's shame! + What wilt thou do among these hateful fiends? + I charge thee on my blessing that thou leave + These devils and their damned heresy! + + ABIGAIL. Father, forgive me-- [50] + + BARABAS. Nay, back, Abigail, + And think upon the jewels and the gold; + The board is marked thus that covers it.-- + [Aside to ABIGAIL in a whisper.] + Away, accursed, from thy father's sight! + + FRIAR JACOMO. Barabas, although thou art in misbelief, + And wilt not see thine own afflictions, + Yet let thy daughter be no longer blind. + + BARABAS. Blind friar, I reck not thy persuasions,-- + The board is marked thus [51] that covers it-- + [Aside to ABIGAIL in a whisper.] + For I had rather die than see her thus.-- + Wilt thou forsake me too in my distress, + Seduced daughter?--Go, forget not.-- [52] + [Aside to her in a whisper.] + Becomes it Jews to be so credulous?-- + To-morrow early I'll be at the door.-- + [Aside to her in a whisper.] + No, come not at me; if thou wilt be damn'd, + Forget me, see me not; and so, be gone!-- + Farewell; remember to-morrow morning.-- + [Aside to her in a whisper.] + Out, out, thou wretch! + [Exit, on one side, BARABAS. Exeunt, on the other side, + FRIARS, ABBESS, NUN, and ABIGAIL: and, as they are going + out,] + + Enter MATHIAS. + + MATHIAS. Who's this? fair Abigail, the rich Jew's daughter, + Become a nun! her father's sudden fall + Has humbled her, and brought her down to this: + Tut, she were fitter for a tale of love, + Than to be tired out with orisons; + And better would she far become a bed, + Embraced in a friendly lover's arms, + Than rise at midnight to a solemn mass. + + Enter LODOWICK. + + LODOWICK. Why, how now, Don Mathias! in a dump? + + MATHIAS. Believe me, noble Lodowick, I have seen + The strangest sight, in my opinion, + That ever I beheld. + + LODOWICK. What was't, I prithee? + + MATHIAS. A fair young maid, scarce fourteen years of age, + The sweetest flower in Cytherea's field, + Cropt from the pleasures of the fruitful earth, + And strangely metamorphos'd [to a] nun. + + LODOWICK. But say, what was she? + + MATHIAS. Why, the rich Jew's daughter. + + LODOWICK. What, Barabas, whose goods were lately seiz'd? + Is she so fair? + + MATHIAS. And matchless beautiful, + As, had you seen her, 'twould have mov'd your heart, + Though countermin'd with walls of brass, to love, + Or, at the least, to pity. + + LODOWICK. An if she be so fair as you report, + 'Twere time well spent to go and visit her: + How say you? shall we? + + MATHIAS. I must and will, sir; there's no remedy. + + LODOWICK. And so will I too, or it shall go hard. + Farewell, Mathias. + + MATHIAS. Farewell, Lodowick. + [Exeunt severally.] + + + + +ACT II. + + Enter BARABAS, with a light. [53] + + BARABAS. Thus, like the sad-presaging raven, that tolls + The sick man's passport in her hollow beak, [54] + And in the shadow of the silent night + Doth shake contagion from her sable wings, + Vex'd and tormented runs poor Barabas + With fatal curses towards these Christians. + The incertain pleasures of swift-footed time + Have ta'en their flight, and left me in despair; + And of my former riches rests no more + But bare remembrance; like a soldier's scar, + That has no further comfort for his maim.-- + O Thou, that with a fiery pillar ledd'st + The sons of Israel through the dismal shades, + Light Abraham's offspring; and direct the hand + Of Abigail this night! or let the day + Turn to eternal darkness after this!-- + No sleep can fasten on my watchful eyes, + Nor quiet enter my distemper'd thoughts, + Till I have answer of my Abigail. + + Enter ABIGAIL above. + + ABIGAIL. Now have I happily espied a time + To search the plank my father did appoint; + And here, behold, unseen, where I have found + The gold, the pearls, and jewels, which he hid. + + BARABAS. Now I remember those old women's words, + Who in my wealth would tell me winter's tales, + And speak of spirits and ghosts that glide by night + About the place where treasure hath been hid: + And now methinks that I am one of those; + For, whilst I live, here lives my soul's sole hope, + And, when I die, here shall my spirit walk. + + ABIGAIL. Now that my father's fortune were so good + As but to be about this happy place! + 'Tis not so happy: yet, when we parted last, + He said he would attend me in the morn. + Then, gentle Sleep, where'er his body rests, + Give charge to Morpheus that he may dream + A golden dream, and of [55] the sudden wake, [56] + Come and receive the treasure I have found. + + BARABAS. Bueno para todos mi ganado no era: [57] + As good go on, as sit so sadly thus.-- + But stay: what star shines yonder in the east? [58] + The loadstar of my life, if Abigail.-- + Who's there? + + ABIGAIL. Who's that? + + BARABAS. Peace, Abigail! 'tis I. + + ABIGAIL. Then, father, here receive thy happiness. + + BARABAS. Hast thou't? + + ABIGAIL. Here.[throws down bags] Hast thou't? + There's more, and more, and more. + + BARABAS. O my girl, + My gold, my fortune, my felicity, + Strength to my soul, death to mine enemy; + Welcome the first beginner of my bliss! + O Abigail, Abigail, that I had thee here too! + Then my desires were fully satisfied: + But I will practice thy enlargement thence: + O girl! O gold! O beauty! O my bliss! + [Hugs the bags.] + + ABIGAIL. Father, it draweth towards midnight now, + And 'bout this time the nuns begin to wake; + To shun suspicion, therefore, let us part. + + BARABAS. Farewell, my joy, and by my fingers take + A kiss from him that sends it from his soul. + [Exit ABIGAIL above.] + Now, Phoebus, ope the eye-lids of the day. + And, for the raven, wake the morning lark, + That I may hover with her in the air, + Singing o'er these, as she does o'er her young. + Hermoso placer de los dineros. [59] + [Exit.] + + Enter FERNEZE, [60] MARTIN DEL BOSCO, KNIGHTS, and OFFICERS. + + FERNEZE. Now, captain, tell us whither thou art bound? + Whence is thy ship that anchors in our road? + And why thou cam'st ashore without our leave? + + MARTIN DEL BOSCO. Governor of Malta, hither am I bound; + My ship, the Flying Dragon, is of Spain, + And so am I; Del Bosco is my name, + Vice-admiral unto the Catholic King. + + FIRST KNIGHT. 'Tis true, my lord; therefore entreat [61] him well. + + MARTIN DEL BOSCO. + Our fraught is Grecians, Turks, and Afric Moors; + For late upon the coast of Corsica, + Because we vail'd not [62] to the Turkish [63] fleet, + Their creeping galleys had us in the chase: + But suddenly the wind began to rise, + And then we luff'd and tack'd, [64] and fought at ease: + Some have we fir'd, and many have we sunk; + But one amongst the rest became our prize: + The captain's slain; the rest remain our slaves, + Of whom we would make sale in Malta here. + + FERNEZE. Martin del Bosco, I have heard of thee: + Welcome to Malta, and to all of us! + But to admit a sale of these thy Turks, + We may not, nay, we dare not give consent, + By reason of a tributary league. + + FIRST KNIGHT. Del Bosco, as thou lov'st and honour'st us, + Persuade our governor against the Turk: + This truce we have is but in hope of gold, + And with that sum he craves might we wage war. + + MARTIN DEL BOSCO. Will knights of Malta be in league with Turks, + And buy it basely too for sums of gold? + My lord, remember that, to Europe's shame, + The Christian isle of Rhodes, from whence you came, + Was lately lost, and you were stated [65] here + To be at deadly enmity with Turks. + + FERNEZE. Captain, we know it; but our force is small. + + MARTIN DEL BOSCO. What is the sum that Calymath requires? + + FERNEZE. A hundred thousand crowns. + + MARTIN DEL BOSCO. My lord and king hath title to this isle, + And he means quickly to expel you hence; + Therefore be rul'd by me, and keep the gold: + I'll write unto his majesty for aid, + And not depart until I see you free. + + FERNEZE. On this condition shall thy Turks be sold.-- + Go, officers, and set them straight in show.-- + [Exeunt OFFICERS.] + Bosco, thou shalt be Malta's general; + We and our warlike knights will follow thee + Against these barbarous misbelieving Turks. + + MARTIN DEL BOSCO. So shall you imitate those you succeed; + For, when their hideous force environ'd Rhodes, + Small though the number was that kept the town, + They fought it out, and not a man surviv'd + To bring the hapless news to Christendom. + + FERNEZE. So will we fight it out: come, let's away. + Proud daring Calymath, instead of gold, + We'll send thee bullets wrapt in smoke and fire: + Claim tribute where thou wilt, we are resolv'd,-- + Honour is bought with blood, and not with gold. + [Exeunt.] + + Enter OFFICERS, [66] with ITHAMORE and other SLAVES. + + FIRST OFFICER. This is the market-place; here let 'em stand: + Fear not their sale, for they'll be quickly bought. + + SECOND OFFICER. Every one's price is written on his back, + And so much must they yield, or not be sold. + + FIRST OFFICER. + Here comes the Jew: had not his goods been seiz'd, + He'd give us present money for them all. + + Enter BARABAS. + + BARABAS. In spite of these swine-eating Christians, + (Unchosen nation, never circumcis'd, + Poor villains, such as were [67] ne'er thought upon + Till Titus and Vespasian conquer'd us,) + Am I become as wealthy as I was. + They hop'd my daughter would ha' been a nun; + But she's at home, and I have bought a house + As great and fair as is the governor's: + And there, in spite of Malta, will I dwell, + Having Ferneze's hand; whose heart I'll have, + Ay, and his son's too, or it shall go hard. + I am not of the tribe of Levi, I, + That can so soon forget an injury. + We Jews can fawn like spaniels when we please; + And when we grin we bite; yet are our looks + As innocent and harmless as a lamb's. + I learn'd in Florence how to kiss my hand, + Heave up my shoulders when they call me dog, + And duck as low as any bare-foot friar; + Hoping to see them starve upon a stall, + Or else be gather'd for in our synagogue, + That, when the offering-basin comes to me, + Even for charity I may spit into't.-- + Here comes Don Lodowick, the governor's son, + One that I love for his good father's sake. + + Enter LODOWICK. + + LODOWICK. I hear the wealthy Jew walked this way: + I'll seek him out, and so insinuate, + That I may have a sight of Abigail, + For Don Mathias tells me she is fair. + + BARABAS. Now will I shew myself to have more of the serpent than + the dove; that is, more knave than fool. + [Aside.] + + LODOWICK. Yond' walks the Jew: now for fair Abigail. + + BARABAS. Ay, ay, no doubt but she's at your command. + [Aside.] + + LODOWICK. Barabas, thou know'st I am the governor's son. + + BARABAS. + I would you were his father too, sir! that's all the harm + I wish you.--The slave looks like a hog's cheek new-singed. + [Aside.] + + LODOWICK. Whither walk'st thou, Barabas? + + BARABAS. No further: 'tis a custom held with us, + That when we speak with Gentiles like to you, + We turn into [68] the air to purge ourselves; + For unto us the promise doth belong. + + LODOWICK. Well, Barabas, canst help me to a diamond? + + BARABAS. O, sir, your father had my diamonds: + Yet I have one left that will serve your turn.-- + I mean my daughter; but, ere he shall have her, + I'll sacrifice her on a pile of wood: + I ha' the poison of the city [69] for him, + And the white leprosy. + [Aside.] + + LODOWICK. What sparkle does it give without a foil? + + BARABAS. The diamond that I talk of ne'er was foil'd:-- + But, when he touches it, it will be foil'd.-- [70] + [Aside.] + Lord Lodowick, it sparkles bright and fair. + + LODOWICK. Is it square or pointed? pray, let me know. + + BARABAS. Pointed it is, good sir,--but not for you. + [Aside.] + + LODOWICK. I like it much the better. + + BARABAS. So do I too. + + LODOWICK. How shews it by night? + + BARABAS. Outshines Cynthia's rays:-- + You'll like it better far o' nights than days. + [Aside.] + + LODOWICK. And what's the price? + + BARABAS. Your life, an if you have it [Aside].--O my lord, + We will not jar about the price: come to my house, + And I will give't your honour--with a vengeance. + [Aside.] + + LODOWICK. No, Barabas, I will deserve it first. + + BARABAS. Good sir, + Your father has deserv'd it at my hands, + Who, of mere charity and Christian ruth, + To bring me to religious purity, + And, as it were, in catechising sort, + To make me mindful of my mortal sins, + Against my will, and whether I would or no, + Seiz'd all I had, and thrust me out o' doors, + And made my house a place for nuns most chaste. + + LODOWICK. No doubt your soul shall reap the fruit of it. + + BARABAS. Ay, but, my lord, the harvest is far off: + And yet I know the prayers of those nuns + And holy friars, having money for their pains, + Are wondrous;--and indeed do no man good;-- + [Aside.] + And, seeing they are not idle, but still doing, + 'Tis likely they in time may reap some fruit, + I mean, in fullness of perfection. + + LODOWICK. Good Barabas, glance not at our holy nuns. + + BARABAS. No, but I do it through a burning zeal,-- + Hoping ere long to set the house a-fire; + For, though they do a while increase and multiply, + I'll have a saying to that nunnery.-- [71] + [Aside.] + As for the diamond, sir, I told you of, + Come home, and there's no price shall make us part, + Even for your honourable father's sake,-- + It shall go hard but I will see your death.-- + [Aside.] + But now I must be gone to buy a slave. + + LODOWICK. And, Barabas, I'll bear thee company. + + BARABAS. Come, then; here's the market-place.-- + What's the price of this slave? two hundred crowns! do the Turks + weigh so much? + + FIRST OFFICER. Sir, that's his price. + + BARABAS. What, can he steal, that you demand so much? + Belike he has some new trick for a purse; + An if he has, he is worth three hundred plates, [72] + So that, being bought, the town-seal might be got + To keep him for his life-time from the gallows: + The sessions-day is critical to thieves, + And few or none scape but by being purg'd. + + LODOWICK. Rat'st thou this Moor but at two hundred plates? + + FIRST OFFICER. No more, my lord. + + BARABAS. Why should this Turk be dearer than that Moor? + + FIRST OFFICER. Because he is young, and has more qualities. + + BARABAS. What, hast the philosopher's stone? an thou hast, break + my head with it, I'll forgive thee. + + SLAVE. [73] No, sir; I can cut and shave. + + BARABAS. Let me see, sirrah; are you not an old shaver? + + SLAVE. Alas, sir, I am a very youth! + + BARABAS. A youth! I'll buy you, and marry you to Lady Vanity, [74] + if you do well. + + SLAVE. I will serve you, sir. + + BARABAS. Some wicked trick or other: it may be, under colour + of shaving, thou'lt cut my throat for my goods. Tell me, + hast thou thy health well? + + SLAVE. Ay, passing well. + + BARABAS. So much the worse: I must have one that's sickly, an't + be but for sparing victuals: 'tis not a stone of beef a-day + will maintain you in these chops.--Let me see one that's + somewhat leaner. + + FIRST OFFICER. Here's a leaner; how like you him? + + BARABAS. Where wast thou born? + + ITHAMORE. In Thrace; brought up in Arabia. + + BARABAS. So much the better; thou art for my turn. + An hundred crowns? I'll have him; there's the coin. + [Gives money.] + + FIRST OFFICER. Then mark him, sir, and take him hence. + + BARABAS. Ay, mark him, you were best; for this is he + That by my help shall do much villany.-- + [Aside.] + My lord, farewell.--Come, sirrah; you are mine.-- + As for the diamond, it shall be yours: + I pray, sir, be no stranger at my house; + All that I have shall be at your command. + + Enter MATHIAS and KATHARINE. [75] + + MATHIAS. What make the Jew and Lodowick so private? + I fear me 'tis about fair Abigail. + [Aside.] + + BARABAS. [to LODOWICK.] Yonder comes Don Mathias; let us stay: [76] + He loves my daughter, and she holds him dear; + But I have sworn to frustrate both their hopes, + And be reveng'd upon the--governor. + [Aside.] + [Exit LODOWICK.] + + KATHARINE. This Moor is comeliest, is he not? speak, son. + + MATHIAS. No, this is the better, mother, view this well. + + BARABAS. Seem not to know me here before your mother, + Lest she mistrust the match that is in hand: + When you have brought her home, come to my house; + Think of me as thy father: son, farewell. + + MATHIAS. But wherefore talk'd Don Lodowick with you? + + BARABAS. Tush, man! we talk'd of diamonds, not of Abigail. + + KATHARINE. Tell me, Mathias, is not that the Jew? + + BARABAS. As for the comment on the Maccabees, + I have it, sir, and 'tis at your command. + + MATHIAS. Yes, madam, and my talk with him was [77] + About the borrowing of a book or two. + + KATHARINE. Converse not with him; he is cast off from heaven.-- + Thou hast thy crowns, fellow.--Come, let's away. + + MATHIAS. Sirrah Jew, remember the book. + + BARABAS. Marry, will I, sir. + [Exeunt KATHARlNE and MATHIAS.] + + FIRST OFFICER. Come, I have made a reasonable market; let's away. + [Exeunt OFFICERS with SLAVES.] + + BARABAS. Now let me know thy name, and therewithal + Thy birth, condition, and profession. + + ITHAMORE. Faith, sir, my birth is but mean; my name's Ithamore; + my profession what you please. + + BARABAS. Hast thou no trade? then listen to my words, + And I will teach [thee] that shall stick by thee: + First, be thou void of these affections, + Compassion, love, vain hope, and heartless fear; + Be mov'd at nothing, see thou pity none, + But to thyself smile when the Christians moan. + + ITHAMORE. O, brave, master! [78] I worship your nose [79] for this. + + BARABAS. As for myself, I walk abroad o' nights, + And kill sick people groaning under walls: + Sometimes I go about and poison wells; + And now and then, to cherish Christian thieves, + I am content to lose some of my crowns, + That I may, walking in my gallery, + See 'em go pinion'd along by my door. + Being young, I studied physic, and began + To practice first upon the Italian; + There I enrich'd the priests with burials, + And always kept the sexton's arms in ure [80] + With digging graves and ringing dead men's knells: + And, after that, was I an engineer, + And in the wars 'twixt France and Germany, + Under pretence of helping Charles the Fifth, + Slew friend and enemy with my stratagems: + Then, after that, was I an usurer, + And with extorting, cozening, forfeiting, + And tricks belonging unto brokery, + I fill'd the gaols with bankrupts in a year, + And with young orphans planted hospitals; + And every moon made some or other mad, + And now and then one hang himself for grief, + Pinning upon his breast a long great scroll + How I with interest tormented him. + But mark how I am blest for plaguing them;-- + I have as much coin as will buy the town. + But tell me now, how hast thou spent thy time? + + ITHAMORE. Faith, master, + In setting Christian villages on fire, + Chaining of eunuchs, binding galley-slaves. + One time I was an hostler in an inn, + And in the night-time secretly would I steal + To travellers' chambers, and there cut their throats: + Once at Jerusalem, where the pilgrims kneel'd, + I strewed powder on the marble stones, + And therewithal their knees would rankle so, + That I have laugh'd a-good [81] to see the cripples + Go limping home to Christendom on stilts. + + BARABAS. Why, this is something: make account of me + As of thy fellow; we are villains both; + Both circumcised; we hate Christians both: + Be true and secret; thou shalt want no gold. + But stand aside; here comes Don Lodowick. + + Enter LODOWICK. [82] + + LODOWICK. O, Barabas, well met; + Where is the diamond you told me of? + + BARABAS. I have it for you, sir: please you walk in with me.-- + What, ho, Abigail! open the door, I say! + + Enter ABIGAIL, with letters. + + ABIGAIL. In good time, father; here are letters come + ]From Ormus, and the post stays here within. + + BARABAS. Give me the letters.--Daughter, do you hear? + Entertain Lodowick, the governor's son, + With all the courtesy you can afford, + Provided that you keep your maidenhead: + Use him as if he were a Philistine; + Dissemble, swear, protest, vow love to him: [83] + He is not of the seed of Abraham.-- + [Aside to her.] + I am a little busy, sir; pray, pardon me.-- + Abigail, bid him welcome for my sake. + + ABIGAIL. For your sake and his own he's welcome hither. + + BARABAS. Daughter, a word more: kiss him, speak him fair, + And like a cunning Jew so cast about, + That ye be both made sure [84] ere you come out. + [Aside to her.] + + ABIGAIL. O father, Don Mathias is my love! + + BARABAS. I know it: yet, I say, make love to him; + Do, it is requisite it should be so.-- + [Aside to her.] + Nay, on my life, it is my factor's hand; + But go you in, I'll think upon the account. + [Exeunt ABIGAIL and LODOWICK into the house.] + The account is made, for Lodovico [85] dies. + My factor sends me word a merchant's fled + That owes me for a hundred tun of wine: + I weigh it thus much[snapping his fingers]! I have wealth enough; + For now by this has he kiss'd Abigail, + And she vows love to him, and he to her. + As sure as heaven rain'd manna for the Jews, + So sure shall he and Don Mathias die: + His father was my chiefest enemy. + + Enter MATHIAS. + + Whither goes Don Mathias? stay a while. + + MATHIAS. Whither, but to my fair love Abigail? + + BARABAS. Thou know'st, and heaven can witness it is true, + That I intend my daughter shall be thine. + + MATHIAS. Ay, Barabas, or else thou wrong'st me much. + + BARABAS. O, heaven forbid I should have such a thought! + Pardon me though I weep: the governor's son + Will, whether I will or no, have Abigail; + He sends her letters, bracelets, jewels, rings. + + MATHIAS. Does she receive them? + + BARABAS. She! no, Mathias, no, but sends them back; + And, when he comes, she locks herself up fast; + Yet through the key-hole will he talk to her, + While she runs to the window, looking out + When you should come and hale him from the door. + + MATHIAS. O treacherous Lodowick! + + BARABAS. Even now, as I came home, he slipt me in, + And I am sure he is with Abigail. + + MATHIAS. I'll rouse him thence. + + BARABAS. Not for all Malta; therefore sheathe your sword; + If you love me, no quarrels in my house; + But steal you in, and seem to see him not: + I'll give him such a warning ere he goes, + As he shall have small hopes of Abigail. + Away, for here they come. + + Re-enter LODOWICK and ABIGAIL. + + MATHIAS. What, hand in hand! I cannot suffer this. + + BARABAS. Mathias, as thou lov'st me, not a word. + + MATHIAS. Well, let it pass; another time shall serve. + [Exit into the house.] + + LODOWICK. Barabas, is not that the widow's son? + + BARABAS. Ay, and take heed, for he hath sworn your death. + + LODOWICK. My death! what, is the base-born peasant mad? + + BARABAS. No, no; but happily [86] he stands in fear + Of that which you, I think, ne'er dream upon,-- + My daughter here, a paltry silly girl. + + LODOWICK. Why, loves she Don Mathias? + + BARABAS. Doth she not with her smiling answer you? + + ABIGAIL. He has my heart; I smile against my will. + [Aside.] + + LODOWICK. Barabas, thou know'st I have lov'd thy daughter long. + + BARABAS. And so has she done you, even from a child. + + LODOWICK. And now I can no longer hold my mind. + + BARABAS. Nor I the affection that I bear to you. + + LODOWICK. This is thy diamond; tell me, shall I have it? + + BARABAS. Win it, and wear it; it is yet unsoil'd. [87] + O, but I know your lordship would disdain + To marry with the daughter of a Jew: + And yet I'll give her many a golden cross [88] + With Christian posies round about the ring. + + LODOWICK. 'Tis not thy wealth, but her that I esteem; + Yet crave I thy consent. + + BARABAS. And mine you have; yet let me talk to her.-- + This offspring of Cain, this Jebusite, + That never tasted of the Passover, + Nor e'er shall see the land of Canaan, + Nor our Messias that is yet to come; + This gentle maggot, Lodowick, I mean, + Must be deluded: let him have thy hand, + But keep thy heart till Don Mathias comes. + [Aside to her.] + + ABIGAIL. What, shall I be betroth'd to Lodowick? + + BARABAS. It's no sin to deceive a Christian; + For they themselves hold it a principle, + Faith is not to be held with heretics: + But all are heretics that are not Jews; + This follows well, and therefore, daughter, fear not.-- + [Aside to her.] + I have entreated her, and she will grant. + + LODOWICK. Then, gentle Abigail, plight thy faith to me. + + ABIGAIL. I cannot choose, seeing my father bids: + Nothing but death shall part my love and me. + + LODOWICK. Now have I that for which my soul hath long'd. + + BARABAS. So have not I; but yet I hope I shall. + [Aside.] + + ABIGAIL. O wretched Abigail, what hast thou [89] done? + [Aside.] + + LODOWICK. Why on the sudden is your colour chang'd? + + ABIGAIL. I know not: but farewell; I must be gone. + + BARABAS. Stay her, but let her not speak one word more. + + LODOWICK. Mute o' the sudden! here's a sudden change. + + BARABAS. O, muse not at it; 'tis the Hebrews' guise, + That maidens new-betroth'd should weep a while: + Trouble her not; sweet Lodowick, depart: + She is thy wife, and thou shalt be mine heir. + + LODOWICK. O, is't the custom? then I am resolv'd: [90] + But rather let the brightsome heavens be dim, + And nature's beauty choke with stifling clouds, + Than my fair Abigail should frown on me.-- + There comes the villain; now I'll be reveng'd. + + Re-enter MATHIAS. + + BARABAS. Be quiet, Lodowick; it is enough + That I have made thee sure to Abigail. + + LODOWICK. Well, let him go. + [Exit.] + + BARABAS. Well, but for me, as you went in at doors + You had been stabb'd: but not a word on't now; + Here must no speeches pass, nor swords be drawn. + + MATHIAS. Suffer me, Barabas, but to follow him. + + BARABAS. No; so shall I, if any hurt be done, + Be made an accessary of your deeds: + Revenge it on him when you meet him next. + + MATHIAS. For this I'll have his heart. + + BARABAS. Do so. Lo, here I give thee Abigail! + + MATHIAS. What greater gift can poor Mathias have? + Shall Lodowick rob me of so fair a love? + My life is not so dear as Abigail. + + BARABAS. My heart misgives me, that, to cross your love, + He's with your mother; therefore after him. + + MATHIAS. What, is he gone unto my mother? + + BARABAS. Nay, if you will, stay till she comes herself. + + MATHIAS. I cannot stay; for, if my mother come, + She'll die with grief. + [Exit.] + + ABIGAIL. I cannot take my leave of him for tears. + Father, why have you thus incens'd them both? + + BARABAS. What's that to thee? + + ABIGAIL. I'll make 'em friends again. + + BARABAS. + You'll make 'em friends! are there not Jews enow in Malta, + But thou must dote upon a Christian? + + ABIGAIL. I will have Don Mathias; he is my love. + + BARABAS. Yes, you shall have him.--Go, put her in. + + ITHAMORE. Ay, I'll put her in. + [Puts in ABIGAIL.] + + BARABAS. Now tell me, Ithamore, how lik'st thou this? + + ITHAMORE. Faith, master, I think by this + You purchase both their lives: is it not so? + + BARABAS. True; and it shall be cunningly perform'd. + + ITHAMORE. O, master, that I might have a hand in this! + + BARABAS. Ay, so thou shalt; 'tis thou must do the deed: + Take this, and bear it to Mathias straight, + [Giving a letter.] + And tell him that it comes from Lodowick. + + ITHAMORE. 'Tis poison'd, is it not? + + BARABAS. No, no; and yet it might be done that way: + It is a challenge feign'd from Lodowick. + + ITHAMORE. Fear not; I will so set his heart a-fire, + That he shall verily think it comes from him. + + BARABAS. I cannot choose but like thy readiness: + Yet be not rash, but do it cunningly. + + ITHAMORE. As I behave myself in this, employ me hereafter. + + BARABAS. Away, then! + [Exit ITHAMORE.] + So; now will I go in to Lodowick, + And, like a cunning spirit, feign some lie, + Till I have set 'em both at enmity. + [Exit.] + + + + +ACT III. + + Enter BELLAMIRA. [91] + + BELLAMIRA. Since this town was besieg'd, my gain grows cold: + The time has been, that but for one bare night + A hundred ducats have been freely given; + But now against my will I must be chaste: + And yet I know my beauty doth not fail. + ]From Venice merchants, and from Padua + Were wont to come rare-witted gentlemen, + Scholars I mean, learned and liberal; + And now, save Pilia-Borza, comes there none, + And he is very seldom from my house; + And here he comes. + + Enter PILIA-BORZA. + + PILIA-BORZA. + Hold thee, wench, there's something for thee to spend. + [Shewing a bag of silver.] + + BELLAMIRA. 'Tis silver; I disdain it. + + PILIA-BORZA. Ay, but the Jew has gold, + And I will have it, or it shall go hard. + + BELLAMIRA. Tell me, how cam'st thou by this? + + PILIA-BORZA. Faith, walking the back-lanes, through the gardens, + I chanced to cast mine eye up to the Jew's counting-house, where + I saw some bags of money, and in the night I clambered up with + my hooks; and, as I was taking my choice, I heard a rumbling in + the house; so I took only this, and run my way.--But here's the + Jew's man. + + BELLAMIRA. Hide the bag. + + Enter ITHAMORE. + + PILIA-BORZA. Look not towards him, let's away. Zoons, what a + looking thou keepest! thou'lt betray's anon. + [Exeunt BELLAMIRA and PILIA-BORZA.] + + ITHAMORE. O, the sweetest face that ever I beheld! I know she + is a courtezan by her attire: now would I give a hundred of + the Jew's crowns that I had such a concubine. + Well, I have deliver'd the challenge in such sort, + As meet they will, and fighting die,--brave sport! + [Exit.] + + Enter MATHIAS. + + MATHIAS. This is the place: [92] now Abigail shall see + Whether Mathias holds her dear or no. + + Enter LODOWICK. + + What, dares the villain write in such base terms? + [Looking at a letter.] + + LODOWICK. I did it; and revenge it, if thou dar'st! + [They fight.] + + Enter BARABAS above. + + BARABAS. O, bravely fought! and yet they thrust not home. + Now, Lodovico! [93] now, Mathias!--So; + [Both fall.] + So, now they have shew'd themselves to be tall [94] fellows. + + [Cries within] Part 'em, part 'em! + + BARABAS. Ay, part 'em now they are dead. Farewell, farewell! + [Exit above.] + + Enter FERNEZE, KATHARINE, and ATTENDANTS. + + FERNEZE. What sight is this! [95] my Lodovico [96] slain! + These arms of mine shall be thy sepulchre. [97] + + KATHARINE. Who is this? my son Mathias slain! + + FERNEZE. O Lodowick, hadst thou perish'd by the Turk, + Wretched Ferneze might have veng'd thy death! + + KATHARINE. Thy son slew mine, and I'll revenge his death. + + FERNEZE. Look, Katharine, look! thy son gave mine these wounds. + + KATHARINE. O, leave to grieve me! I am griev'd enough. + + FERNEZE. O, that my sighs could turn to lively breath, + And these my tears to blood, that he might live! + + KATHARINE. Who made them enemies? + + FERNEZE. I know not; and that grieves me most of all. + + KATHARINE. My son lov'd thine. + + FERNEZE. And so did Lodowick him. + + KATHARINE. Lend me that weapon that did kill my son, + And it shall murder me. + + FERNEZE. Nay, madam, stay; that weapon was my son's, + And on that rather should Ferneze die. + + KATHARINE. Hold; let's inquire the causers of their deaths, + That we may venge their blood upon their heads. + + FERNEZE. Then take them up, and let them be interr'd + Within one sacred monument of stone; + Upon which altar I will offer up + My daily sacrifice of sighs and tears, + And with my prayers pierce impartial heavens, + Till they [reveal] the causers of our smarts, + Which forc'd their hands divide united hearts. + Come, Katharine; [98] our losses equal are; + Then of true grief let us take equal share. + [Exeunt with the bodies.] + + Enter ITHAMORE. [99] + + ITHAMORE. Why, was there ever seen such villany, + So neatly plotted, and so well perform'd? + Both held in hand, [100] and flatly both beguil'd? + + Enter ABIGAIL. + + ABIGAIL. Why, how now, Ithamore! why laugh'st thou so? + + ITHAMORE. O mistress! ha, ha, ha! + + ABIGAIL. Why, what ail'st thou? + + ITHAMORE. O, my master! + + ABIGAIL. Ha! + + ITHAMORE. O mistress, I have the bravest, gravest, secret, + subtle, bottle-nosed [101] knave to my master, that ever + gentleman had! + + ABIGAIL. Say, knave, why rail'st upon my father thus? + + ITHAMORE. O, my master has the bravest policy! + + ABIGAIL. Wherein? + + ITHAMORE. Why, know you not? + + ABIGAIL. Why, no. + + ITHAMORE. + Know you not of Mathia[s'] and Don Lodowick['s] disaster? + + ABIGAIL. No: what was it? + + ITHAMORE. Why, the devil inverted a challenge, my master + writ it, and I carried it, first to Lodowick, and imprimis + to Mathia[s]; + And then they met, [and], as the story says, + In doleful wise they ended both their days. + + ABIGAIL. And was my father furtherer of their deaths? + + ITHAMORE. Am I Ithamore? + + ABIGAIL. Yes. + + ITHAMORE. + So sure did your father write, and I carry the challenge. + + ABIGAIL. Well, Ithamore, let me request thee this; + Go to the new-made nunnery, and inquire + For any of the friars of Saint Jaques, [102] + And say, I pray them come and speak with me. + + ITHAMORE. I pray, mistress, will you answer me to one question? + + ABIGAIL. Well, sirrah, what is't? + + ITHAMORE. A very feeling one: have not the nuns fine sport with + the friars now and then? + + ABIGAIL. Go to, Sirrah Sauce! is this your question? get ye gone. + + ITHAMORE. I will, forsooth, mistress. + [Exit.] + + ABIGAIL. Hard-hearted father, unkind Barabas! + Was this the pursuit of thy policy, + To make me shew them favour severally, + That by my favour they should both be slain? + Admit thou lov'dst not Lodowick for his sire, [103] + Yet Don Mathias ne'er offended thee: + But thou wert set upon extreme revenge, + Because the prior dispossess'd thee once, + And couldst not venge it but upon his son; + Nor on his son but by Mathias' means; + Nor on Mathias but by murdering me: + But I perceive there is no love on earth, + Pity in Jews, nor piety in Turks.-- + But here comes cursed Ithamore with the friar. + + Re-enter ITHAMORE with FRIAR JACOMO. + + FRIAR JACOMO. Virgo, salve. + + ITHAMORE. When duck you? + + ABIGAIL. Welcome, grave friar.--Ithamore, be gone. + [Exit ITHAMORE.] + Know, holy sir, I am bold to solicit thee. + + FRIAR JACOMO. Wherein? + + ABIGAIL. To get me be admitted for a nun. + + FRIAR JACOMO. Why, Abigail, it is not yet long since + That I did labour thy admission, + And then thou didst not like that holy life. + + ABIGAIL. Then were my thoughts so frail and unconfirm'd + As [104] I was chain'd to follies of the world: + But now experience, purchased with grief, + Has made me see the difference of things. + My sinful soul, alas, hath pac'd too long + The fatal labyrinth of misbelief, + Far from the sun that gives eternal life! + + FRIAR JACOMO. Who taught thee this? + + ABIGAIL. The abbess of the house, + Whose zealous admonition I embrace: + O, therefore, Jacomo, let me be one, + Although unworthy, of that sisterhood! + + FRIAR JACOMO. Abigail, I will: but see thou change no more, + For that will be most heavy to thy soul. + + ABIGAIL. That was my father's fault. + + FRIAR JACOMO. Thy father's! how? + + ABIGAIL. Nay, you shall pardon me.--O Barabas, + Though thou deservest hardly at my hands, + Yet never shall these lips bewray thy life! + [Aside.] + + FRIAR JACOMO. Come, shall we go? + + ABIGAIL. My duty waits on you. + [Exeunt.] + + Enter BARABAS, [105] reading a letter. + + BARABAS. What, Abigail become a nun again! + False and unkind! what, hast thou lost thy father? + And, all unknown and unconstrain'd of me, + Art thou again got to the nunnery? + Now here she writes, and wills me to repent: + Repentance! Spurca! what pretendeth [106] this? + I fear she knows--'tis so--of my device + In Don Mathias' and Lodovico's deaths: + If so, 'tis time that it be seen into; + For she that varies from me in belief, + Gives great presumption that she loves me not, + Or, loving, doth dislike of something done.-- + But who comes here? + + Enter ITHAMORE. + + O Ithamore, come near; + Come near, my love; come near, thy master's life, + My trusty servant, nay, my second self; [107] + For I have now no hope but even in thee, + And on that hope my happiness is built. + When saw'st thou Abigail? + + ITHAMORE. To-day. + + BARABAS. With whom? + + ITHAMORE. A friar. + + BARABAS. A friar! false villain, he hath done the deed. + + ITHAMORE. How, sir! + + BARABAS. Why, made mine Abigail a nun. + + ITHAMORE. That's no lie; for she sent me for him. + + BARABAS. O unhappy day! + False, credulous, inconstant Abigail! + But let 'em go: and, Ithamore, from hence + Ne'er shall she grieve me more with her disgrace; + Ne'er shall she live to inherit aught of mine, + Be bless'd of me, nor come within my gates, + But perish underneath my bitter curse, + Like Cain by Adam for his brother's death. + + ITHAMORE. O master-- + + BARABAS. Ithamore, entreat not for her; I am mov'd, + And she is hateful to my soul and me: + And, 'less [108] thou yield to this that I entreat, + I cannot think but that thou hat'st my life. + + ITHAMORE. Who, I, master? why, I'll run to some rock, + And throw myself headlong into the sea; + Why, I'll do any thing for your sweet sake. + + BARABAS. O trusty Ithamore! no servant, but my friend! + I here adopt thee for mine only heir: + All that I have is thine when I am dead; + And, whilst I live, use half; spend as myself; + Here, take my keys,--I'll give 'em thee anon; + Go buy thee garments; but thou shalt not want: + Only know this, that thus thou art to do-- + But first go fetch me in the pot of rice + That for our supper stands upon the fire. + + ITHAMORE. I hold my head, my master's hungry [Aside].--I go, sir. + [Exit.] + + BARABAS. Thus every villain ambles after wealth, + Although he ne'er be richer than in hope:-- + But, husht! + + Re-enter ITHAMORE with the pot. + + ITHAMORE. Here 'tis, master. + + BARABAS. Well said, [109] Ithamore! What, hast thou brought + The ladle with thee too? + + ITHAMORE. Yes, sir; the proverb says, [110] he that eats with the + devil had need of a long spoon; I have brought you a ladle. + + BARABAS. Very well, Ithamore; then now be secret; + And, for thy sake, whom I so dearly love, + Now shalt thou see the death of Abigail, + That thou mayst freely live to be my heir. + + ITHAMORE. Why, master, will you poison her with a mess of rice- + porridge? that will preserve life, make her round and plump, and + batten [111] more than you are aware. + + BARABAS. Ay, but, Ithamore, seest thou this? + It is a precious powder that I bought + Of an Italian, in Ancona, once, + Whose operation is to bind, infect, + And poison deeply, yet not appear + In forty hours after it is ta'en. + + ITHAMORE. How, master? + + BARABAS. Thus, Ithamore: + This even they use in Malta here,--'tis call'd + Saint Jaques' Even,--and then, I say, they use + To send their alms unto the nunneries: + Among the rest, bear this, and set it there: + There's a dark entry where they take it in, + Where they must neither see the messenger, + Nor make inquiry who hath sent it them. + + ITHAMORE. How so? + + BARABAS. Belike there is some ceremony in't. + There, Ithamore, must thou go place this pot: [112] + Stay; let me spice it first. + + ITHAMORE. Pray, do, and let me help you, master. + Pray, let me taste first. + + BARABAS. Prithee, do.[ITHAMORE tastes.] What say'st thou now? + + ITHAMORE. Troth, master, I'm loath such a pot of pottage should + be spoiled. + + BARABAS. Peace, Ithamore! 'tis better so than spar'd. + [Puts the powder into the pot.] + Assure thyself thou shalt have broth by the eye: [113] + My purse, my coffer, and myself is thine. + + ITHAMORE. Well, master, I go. + + BARABAS. Stay; first let me stir it, Ithamore. + As fatal be it to her as the draught + Of which great Alexander drunk, and died; + And with her let it work like Borgia's wine, + Whereof his sire the Pope was poisoned! + In few, [114] the blood of Hydra, Lerna's bane, + The juice of hebon, [115] and Cocytus' breath, + And all the poisons of the Stygian pool, + Break from the fiery kingdom, and in this + Vomit your venom, and envenom her + That, like a fiend, hath left her father thus! + + ITHAMORE. What a blessing has he given't! was ever pot of + rice-porridge so sauced? [Aside].--What shall I do with it? + + BARABAS. O my sweet Ithamore, go set it down; + And come again so soon as thou hast done, + For I have other business for thee. + + ITHAMORE. Here's a drench to poison a whole stable of Flanders + mares: I'll carry't to the nuns with a powder. + + BARABAS. And the horse-pestilence to boot: away! + + ITHAMORE. I am gone: + Pay me my wages, for my work is done. + [Exit with the pot.] + + BARABAS. I'll pay thee with a vengeance, Ithamore! + [Exit.] + + Enter FERNEZE, [116] MARTIN DEL BOSCO, KNIGHTS, and BASSO. + + FERNEZE. Welcome, great basso: [117] how fares Calymath? + What wind drives you thus into Malta-road? + + BASSO. The wind that bloweth all the world besides, + Desire of gold. + + FERNEZE. Desire of gold, great sir! + That's to be gotten in the Western Inde: + In Malta are no golden minerals. + + BASSO. To you of Malta thus saith Calymath: + The time you took for respite is at hand + For the performance of your promise pass'd; + And for the tribute-money I am sent. + + FERNEZE. Basso, in brief, shalt have no tribute here, + Nor shall the heathens live upon our spoil: + First will we raze the city-walls ourselves, + Lay waste the island, hew the temples down, + And, shipping off our goods to Sicily, + Open an entrance for the wasteful sea, + Whose billows, beating the resistless banks, [118] + Shall overflow it with their refluence. + + BASSO. Well, governor, since thou hast broke the league + By flat denial of the promis'd tribute, + Talk not of razing down your city-walls; + You shall not need trouble yourselves so far, + For Selim Calymath shall come himself, + And with brass bullets batter down your towers, + And turn proud Malta to a wilderness, + For these intolerable wrongs of yours: + And so, farewell. + + FERNEZE. Farewell. + [Exit BASSO.] + And now, you men of Malta, look about, + And let's provide to welcome Calymath: + Close your port-cullis, charge your basilisks, [119] + And, as you profitably take up arms, + So now courageously encounter them, + For by this answer broken is the league, + And naught is to be look'd for now but wars, + And naught to us more welcome is than wars. + [Exeunt.] + + Enter FRIAR JACOMO [120] and FRIAR BARNARDINE. + + FRIAR JACOMO. O brother, brother, all the nuns are sick, + And physic will not help them! they must die. + + FRIAR BARNARDINE. The abbess sent for me to be confess'd: + O, what a sad confession will there be! + + FRIAR JACOMO. And so did fair Maria send for me: + I'll to her lodging; hereabouts she lies. + [Exit.] + + Enter ABIGAIL. + + FRIAR BARNARDINE. What, all dead, save only Abigail! + + ABIGAIL. And I shall die too, for I feel death coming. + Where is the friar that convers'd with me? [121] + + FRIAR BARNARDINE. O, he is gone to see the other nuns. + + ABIGAIL. I sent for him; but, seeing you are come, + Be you my ghostly father: and first know, + That in this house I liv'd religiously, + Chaste, and devout, much sorrowing for my sins; + But, ere I came-- + + FRIAR BARNARDINE. What then? + + ABIGAIL. I did offend high heaven so grievously + As I am almost desperate for my sins; + And one offense torments me more than all. + You knew Mathias and Don Lodowick? + + FRIAR BARNARDINE. Yes; what of them? + + ABIGAIL. My father did contract me to 'em both; + First to Don Lodowick: him I never lov'd; + Mathias was the man that I held dear, + And for his sake did I become a nun. + + FRIAR BARNARDINE. So: say how was their end? + + ABIGAIL. Both, jealous of my love, envied [122] each other; + And by my father's practice, [123] which is there + [Gives writing.] + Set down at large, the gallants were both slain. + + FRIAR BARNARDINE. O, monstrous villany! + + ABIGAIL. To work my peace, this I confess to thee: + Reveal it not; for then my father dies. + + FRIAR BARNARDINE. Know that confession must not be reveal'd; + The canon-law forbids it, and the priest + That makes it known, being degraded first, + Shall be condemn'd, and then sent to the fire. + + ABIGAIL. So I have heard; pray, therefore, keep it close. + Death seizeth on my heart: ah, gentle friar, + Convert my father that he may be sav'd, + And witness that I die a Christian! + [Dies.] + + FRIAR BARNARDINE. Ay, and a virgin too; that grieves me most. + But I must to the Jew, and exclaim on him, + And make him stand in fear of me. + + Re-enter FRIAR JACOMO. + + FRIAR JACOMO. O brother, all the nuns are dead! let's bury them. + + FRIAR BARNARDINE. First help to bury this; then go with me, + And help me to exclaim against the Jew. + + FRIAR JACOMO. Why, what has he done? + + FRIAR BARNARDINE. A thing that makes me tremble to unfold. + + FRIAR JACOMO. What, has he crucified a child? [124] + + FRIAR BARNARDINE. No, but a worse thing: 'twas told me in shrift; + Thou know'st 'tis death, an if it be reveal'd. + Come, let's away. + [Exeunt.] + + + + +ACT IV. + + Enter BARABAS [125] and ITHAMORE. Bells within. + + BARABAS. There is no music to [126] a Christian's knell: + How sweet the bells ring, now the nuns are dead, + That sound at other times like tinkers' pans! + I was afraid the poison had not wrought, + Or, though it wrought, it would have done no good, + For every year they swell, and yet they live: + Now all are dead, not one remains alive. + + ITHAMORE. + That's brave, master: but think you it will not be known? + + BARABAS. How can it, if we two be secret? + + ITHAMORE. For my part, fear you not. + + BARABAS. I'd cut thy throat, if I did. + + ITHAMORE. And reason too. + But here's a royal monastery hard by; + Good master, let me poison all the monks. + + BARABAS. Thou shalt not need; for, now the nuns are dead, + They'll die with grief. + + ITHAMORE. Do you not sorrow for your daughter's death? + + BARABAS. No, but I grieve because she liv'd so long, + An Hebrew born, and would become a Christian: + Cazzo, [127] diabolo! + + ITHAMORE. + Look, look, master; here come two religious caterpillars. + + Enter FRIAR JACOMO and FRIAR BARNARDINE. + + BARABAS. I smelt 'em ere they came. + + ITHAMORE. God-a-mercy, nose! [128] Come, let's begone. + + FRIAR BARNARDINE. Stay, wicked Jew; repent, I say, and stay. + + FRIAR JACOMO. Thou hast offended, therefore must be damn'd. + + BARABAS. I fear they know we sent the poison'd broth. + + ITHAMORE. And so do I, master; therefore speak 'em fair. + + FRIAR BARNARDINE. Barabas, thou hast-- + + FRIAR JACOMO. Ay, that thou hast-- + + BARABAS. True, I have money; what though I have? + + FRIAR BARNARDINE. Thou art a-- + + FRIAR JACOMO. Ay, that thou art, a-- + + BARABAS. What needs all this? I know I am a Jew. + + FRIAR BARNARDINE. Thy daughter-- + + FRIAR JACOMO. Ay, thy daughter-- + + BARABAS. O, speak not of her! then I die with grief. + + FRIAR BARNARDINE. Remember that-- + + FRIAR JACOMO. Ay, remember that-- + + BARABAS. I must needs say that I have been a great usurer. + + FRIAR BARNARDINE. Thou hast committed-- + + BARABAS. Fornication: but that was in another country; + And besides, the wench is dead. + + FRIAR BARNARDINE. Ay, but, Barabas, + Remember Mathias and Don Lodowick. + + BARABAS. Why, what of them? + + FRIAR BARNARDINE. + I will not say that by a forged challenge they met. + + BARABAS. She has confess'd, and we are both undone, + My bosom inmate! [129] but I must dissemble.-- + [Aside to ITHAMORE.] + O holy friars, the burden of my sins + Lie heavy [130] on my soul! then, pray you, tell me, + Is't not too late now to turn Christian? + I have been zealous in the Jewish faith, + Hard-hearted to the poor, a covetous wretch, + That would for lucre's sake have sold my soul; + A hundred for a hundred I have ta'en; + And now for store of wealth may I compare + With all the Jews in Malta: but what is wealth? + I am a Jew, and therefore am I lost. + Would penance serve [to atone] for this my sin, + I could afford to whip myself to death,-- + + ITHAMORE. And so could I; but penance will not serve. + + BARABAS. To fast, to pray, and wear a shirt of hair, + And on my knees creep to Jerusalem. + Cellars of wine, and sollars [131] full of wheat, + Warehouses stuff'd with spices and with drugs, + Whole chests of gold in bullion and in coin, + Besides, I know not how much weight in pearl + Orient and round, have I within my house; + At Alexandria merchandise untold; [132] + But yesterday two ships went from this town, + Their voyage will be worth ten thousand crowns; + In Florence, Venice, Antwerp, London, Seville, + Frankfort, Lubeck, Moscow, and where not, + Have I debts owing; and, in most of these, + Great sums of money lying in the banco; + All this I'll give to some religious house, + So I may be baptiz'd, and live therein. + + FRIAR JACOMO. O good Barabas, come to our house! + + FRIAR BARNARDINE. O, no, good Barabas, come to our house! + And, Barabas, you know-- + + BARABAS. I know that I have highly sinn'd: + You shall convert me, you shall have all my wealth. + + FRIAR JACOMO. O Barabas, their laws are strict! + + BARABAS. I know they are; and I will be with you. + + FRIAR BARNARDINE. They wear no shirts, and they go bare-foot too. + + BARABAS. Then 'tis not for me; and I am resolv'd + You shall confess me, and have all my goods. + + FRIAR JACOMO. Good Barabas, come to me. + + BARABAS. You see I answer him, and yet he stays; + Rid him away, and go you home with me. + + FRIAR JACOMO. I'll be with you to-night. + + BARABAS. Come to my house at one o'clock this night. + + FRIAR JACOMO. You hear your answer, and you may be gone. + + FRIAR BARNARDINE. Why, go, get you away. + + FRIAR JACOMO. I will not go for thee. + + FRIAR BARNARDINE. Not! then I'll make thee go. + + FRIAR JACOMO. How! dost call me rogue? + + [They fight.] + + ITHAMORE. Part 'em, master, part 'em. + + BARABAS. This is mere frailty: brethren, be content.-- + Friar Barnardine, go you with Ithamore: + You know my mind; let me alone with him. + + FRIAR JACOMO. Why does he go to thy house? let him be gone. [133] + + BARABAS. I'll give him something, and so stop his mouth. + [Exit ITHAMORE with Friar BARNARDINE.] + I never heard of any man but he + Malign'd the order of the Jacobins: + But do you think that I believe his words? + Why, brother, you converted Abigail; + And I am bound in charity to requite it, + And so I will. O Jacomo, fail not, but come. + + FRIAR JACOMO. But, Barabas, who shall be your godfathers? + For presently you shall be shriv'd. + + BARABAS. Marry, the Turk [134] shall be one of my godfathers, + But not a word to any of your covent. [135] + + FRIAR JACOMO. I warrant thee, Barabas. + [Exit.] + + BARABAS. So, now the fear is past, and I am safe; + For he that shriv'd her is within my house: + What, if I murder'd him ere Jacomo comes? + Now I have such a plot for both their lives, + As never Jew nor Christian knew the like: + One turn'd my daughter, therefore he shall die; + The other knows enough to have my life, + Therefore 'tis not requisite he should live. [136] + But are not both these wise men, to suppose + That I will leave my house, my goods, and all, + To fast and be well whipt? I'll none of that. + Now, Friar Barnardine, I come to you: + I'll feast you, lodge you, give you fair [137] words, + And, after that, I and my trusty Turk-- + No more, but so: it must and shall be done. [138] + + Enter ITHAMORE. + + Ithamore, tell me, is the friar asleep? + + ITHAMORE. Yes; and I know not what the reason is, + Do what I can, he will not strip himself, + Nor go to bed, but sleeps in his own clothes: + I fear me he mistrusts what we intend. + + BARABAS. No; 'tis an order which the friars use: + Yet, if he knew our meanings, could he scape? + + ITHAMORE. No, none can hear him, cry he ne'er so loud. + + BARABAS. Why, true; therefore did I place him there: + The other chambers open towards the street. + + ITHAMORE. You loiter, master; wherefore stay we thus? + O, how I long to see him shake his heels! + + BARABAS. Come on, sirrah: + Off with your girdle; make a handsome noose.-- + [ITHAMORE takes off his girdle, and ties a noose on it.] + Friar, awake! [139] + [They put the noose round the FRIAR'S neck.] + + FRIAR BARNARDINE. What, do you mean to strangle me? + + ITHAMORE. Yes, 'cause you use to confess. + + BARABAS. Blame not us, but the proverb,--Confess and be + hanged.--Pull hard. + + FRIAR BARNARDINE. What, will you have [140] my life? + + BARABAS. Pull hard, I say.--You would have had my goods. + + ITHAMORE. Ay, and our lives too:--therefore pull amain. + [They strangle the FRIAR.] + 'Tis neatly done, sir; here's no print at all. + + BARABAS. Then is it as it should be. Take him up. + + ITHAMORE. Nay, master, be ruled by me a little. [Takes the body, + sets it upright against the wall, and puts a staff in its hand.] + So, let him lean upon his staff; excellent! he stands as if he + were begging of bacon. + + BARABAS. Who would not think but that this friar liv'd? + What time o' night is't now, sweet Ithamore? + + ITHAMORE. Towards one. [141] + + BARABAS. Then will not Jacomo be long from hence. + [Exeunt.] + + Enter FRIAR JACOMO. [142] + + FRIAR JACOMO. This is the hour wherein I shall proceed; [143] + O happy hour, wherein I shall convert + An infidel, and bring his gold into our treasury! + But soft! is not this Barnardine? it is; + And, understanding I should come this way, + Stands here o' purpose, meaning me some wrong, + And intercept my going to the Jew.-- + Barnardine! + Wilt thou not speak? thou think'st I see thee not; + Away, I'd wish thee, and let me go by: + No, wilt thou not? nay, then, I'll force my way; + And, see, a staff stands ready for the purpose. + As thou lik'st that, stop me another time! + [Takes the staff, and strikes down the body.] + + Enter BARABAS and ITHAMORE. + + BARABAS. Why, how now, Jacomo! what hast thou done? + + FRIAR JACOMO. Why, stricken him that would have struck at me. + + BARABAS. Who is it? Barnardine! now, out, alas, he is slain! + + ITHAMORE. Ay, master, he's slain; look how his brains drop out + on's [144] nose. + + FRIAR JACOMO. Good sirs, I have done't: but nobody knows it but + you two; I may escape. + + BARABAS. So might my man and I hang with you for company. + + ITHAMORE. No; let us bear him to the magistrates. + + FRIAR JACOMO. Good Barabas, let me go. + + BARABAS. No, pardon me; the law must have his course: + I must be forc'd to give in evidence, + That, being importun'd by this Barnardine + To be a Christian, I shut him out, + And there he sate: now I, to keep my word, + And give my goods and substance to your house, + Was up thus early, with intent to go + Unto your friary, because you stay'd. + + ITHAMORE. Fie upon 'em! master, will you turn Christian, when + holy friars turn devils and murder one another? + + BARABAS. No; for this example I'll remain a Jew: + Heaven bless me! what, a friar a murderer! + When shall you see a Jew commit the like? + + ITHAMORE. Why, a Turk could ha' done no more. + + BARABAS. To-morrow is the sessions; you shall to it.-- + Come, Ithamore, let's help to take him hence. + + FRIAR JACOMO. Villains, I am a sacred person; touch me not. + + BARABAS. The law shall touch you; we'll but lead you, we: + 'Las, I could weep at your calamity!-- + Take in the staff too, for that must be shown: + Law wills that each particular be known. + [Exeunt.] + + Enter BELLAMIRA [145] and PILIA-BORZA. + + BELLAMIRA. Pilia-Borza, didst thou meet with Ithamore? + + PILIA-BORZA. I did. + + BELLAMIRA. And didst thou deliver my letter? + + PILIA-BORZA. I did. + + BELLAMIRA. And what thinkest thou? will he come? + + PILIA-BORZA. I think so: and yet I cannot tell; for, at the + reading of the letter, he looked like a man of another world. + + BELLAMIRA. Why so? + + PILIA-BORZA. That such a base slave as he should be saluted by + such a tall [146] man as I am, from such a beautiful dame as you. + + BELLAMIRA. And what said he? + + PILIA-BORZA. Not a wise word; only gave me a nod, as who should + say, "Is it even so?" and so I left him, being driven to a + non-plus at the critical aspect of my terrible countenance. + + BELLAMIRA. And where didst meet him? + + PILIA-BORZA. Upon mine own free-hold, within forty foot of the + gallows, conning his neck-verse, [147] I take it, looking of [148] + a friar's execution; whom I saluted with an old hempen proverb, + Hodie tibi, cras mihi, and so I left him to the mercy of the + hangman: but, the exercise [149] being done, see where he comes. + + Enter ITHAMORE. + + ITHAMORE. I never knew a man take his death so patiently as + this friar; he was ready to leap off ere the halter was about + his neck; and, when the hangman had put on his hempen tippet, + he made such haste to his prayers, as if he had had another + cure to serve. Well, go whither he will, I'll be none of his + followers in haste: and, now I think on't, going to the + execution, a fellow met me with a muschatoes [150] like a raven's + wing, and a dagger with a hilt like a warming-pan; and he gave + me a letter from one Madam Bellamira, saluting me in such sort + as if he had meant to make clean my boots with his lips; the + effect was, that I should come to her house: I wonder what the + reason is; it may be she sees more in me than I can find in + myself; for she writes further, that she loves me ever since she + saw me; and who would not requite such love? Here's her house; + and here she comes; and now would I were gone! I am not worthy + to look upon her. + + PILIA-BORZA. This is the gentleman you writ to. + + ITHAMORE. Gentleman! he flouts me: what gentry can be in a poor + Turk of tenpence? [151] I'll be gone. + [Aside.] + + BELLAMIRA. Is't not a sweet-faced youth, Pilia? + + ITHAMORE. Again, sweet youth! [Aside.]--Did not you, sir, bring + the sweet youth a letter? + + PILIA-BORZA. I did, sir, and from this gentlewoman, who, as + myself and the rest of the family, stand or fall at your service. + + BELLAMIRA. Though woman's modesty should hale me back, + I can withhold no longer: welcome, sweet love. + + ITHAMORE. Now am I clean, or rather foully, out of the way. + [Aside.] + + BELLAMIRA. Whither so soon? + + ITHAMORE. I'll go steal some money from my master to make me + handsome [Aside].--Pray, pardon me; I must go see a ship + discharged. + + BELLAMIRA. Canst thou be so unkind to leave me thus? + + PILIA-BORZA. An ye did but know how she loves you, sir! + + ITHAMORE. Nay, I care not how much she loves me.--Sweet + Bellamira, would I had my master's wealth for thy sake! + + PILIA-BORZA. And you can have it, sir, an if you please. + + ITHAMORE. If 'twere above ground, I could, and would have it; + but he hides and buries it up, as partridges do their eggs, + under the earth. + + PILIA-BORZA. And is't not possible to find it out? + + ITHAMORE. By no means possible. + + BELLAMIRA. What shall we do with this base villain, then? + [Aside to PILIA-BORZA.] + + PILIA-BORZA. Let me alone; do but you speak him fair.-- + [Aside to her.] + But you know [152] some secrets of the Jew, + Which, if they were reveal'd, would do him harm. + + ITHAMORE. Ay, and such as--go to, no more! I'll make him [153] + send me half he has, and glad he scapes so too: I'll write unto + him; we'll have money straight. + + PILIA-BORZA. Send for a hundred crowns at least. + + ITHAMORE. Ten hundred thousand crowns.--[writing] MASTER BARABAS,-- + + PILIA-BORZA. Write not so submissively, but threatening him. + + ITHAMORE. [writing] SIRRAH BARABAS, SEND ME A HUNDRED CROWNS. + + PILIA-BORZA. Put in two hundred at least. + + ITHAMORE. [writing] I CHARGE THEE SEND ME THREE HUNDRED BY THIS + BEARER, AND THIS SHALL BE YOUR WARRANT: IF YOU DO NOT--NO MORE, + BUT SO. + + PILIA-BORZA. Tell him you will confess. + + ITHAMORE. [writing] OTHERWISE I'LL CONFESS ALL.-- + Vanish, and return in a twinkle. + + PILIA-BORZA. Let me alone; I'll use him in his kind. + + ITHAMORE. Hang him, Jew! + [Exit PILIA-BORZA with the letter.] + + BELLAMIRA. Now, gentle Ithamore, lie in my lap.-- + Where are my maids? provide a cunning [154] banquet; + Send to the merchant, bid him bring me silks; + Shall Ithamore, my love, go in such rags? + + ITHAMORE. And bid the jeweller come hither too. + + BELLAMIRA. I have no husband; sweet, I'll marry thee. + + ITHAMORE. Content: but we will leave this paltry land, + And sail from hence to Greece, to lovely Greece;-- + I'll be thy Jason, thou my golden fleece;-- + Where painted carpets o'er the meads are hurl'd, + And Bacchus' vineyards overspread the world; + Where woods and forests go in goodly green;-- + I'll be Adonis, thou shalt be Love's Queen;-- + The meads, the orchards, and the primrose-lanes, + Instead of sedge and reed, bear sugar-canes: + Thou in those groves, by Dis above, + Shalt live with me, and be my love. [155] + + BELLAMIRA. Whither will I not go with gentle Ithamore? + + Re-enter PILIA-BORZA. + + ITHAMORE. How now! hast thou the gold [?] + + PILIA-BORZA. Yes. + + ITHAMORE. But came it freely? did the cow give down her milk + freely? + + PILIA-BORZA. At reading of the letter, he stared and stamped, + and turned aside: I took him by the beard, [156] and looked upon + him thus; told him he were best to send it: then he hugged and + embraced me. + + ITHAMORE. Rather for fear than love. + + PILIA-BORZA. Then, like a Jew, he laughed and jeered, and told + me he loved me for your sake, and said what a faithful servant + you had been. + + ITHAMORE. The more villain he to keep me thus: here's goodly + 'parel, is there not? + + PILIA-BORZA. To conclude, he gave me ten crowns. + [Delivers the money to ITHAMORE.] + + ITHAMORE. But ten? I'll not leave him worth a grey groat. Give + me a ream of paper: we'll have a kingdom of gold for't. [157] + + PILIA-BORZA. Write for five hundred crowns. + + ITHAMORE. [writing] SIRRAH JEW, AS YOU LOVE YOUR LIFE, SEND ME + FIVE HUNDRED CROWNS, AND GIVE THE BEARER A HUNDRED.--Tell him + I must have't. + + PILIA-BORZA. I warrant, your worship shall have't. + + ITHAMORE. And, if he ask why I demand so much, tell him I scorn + to write a line under a hundred crowns. + + PILIA-BORZA. You'd make a rich poet, sir. I am gone. + [Exit with the letter.] + + ITHAMORE. Take thou the money; spend it for my sake. + + BELLAMIRA. 'Tis not thy money, but thyself I weigh: + Thus Bellamira esteems of gold; + [Throws it aside.] + But thus of thee. + [Kisses him.] + + ITHAMORE. That kiss again!--She runs division [158] of my + lips. What an eye she casts on me! it twinkles like a star. + [Aside.] + + BELLAMIRA. Come, my dear love, let's in and sleep together. + + ITHAMORE. O, that ten thousand nights were put in one, that + we might sleep seven years together afore we wake! + + BELLAMIRA. Come, amorous wag, first banquet, and then sleep. + [Exeunt.] + + Enter BARABAS, [159] reading a letter. + + BARABAS. BARABAS, SEND ME THREE HUNDRED CROWNS;-- + Plain Barabas! O, that wicked courtezan! + He was not wont to call me Barabas;-- + OR ELSE I WILL CONFESS;--ay, there it goes: + But, if I get him, coupe de gorge for that. + He sent a shaggy, tatter'd, [160] staring slave, + That, when he speaks, draws out his grisly beard, + And winds it twice or thrice about his ear; + Whose face has been a grind-stone for men's swords; + His hands are hack'd, some fingers cut quite off; + Who, when he speaks, grunts like a hog, and looks + Like one that is employ'd in catzery [161] + And cross-biting; [162] such a rogue + As is the husband to a hundred whores; + And I by him must send three hundred crowns. + Well, my hope is, he will not stay there still; + And, when he comes--O, that he were but here! + + Enter PILIA-BORZA. + + PILIA-BORZA. Jew, I must ha' more gold. + + BARABAS. Why, want'st thou any of thy tale? [163] + + PILIA-BORZA. No; but three hundred will not serve his turn. + + BARABAS. Not serve his turn, sir! + + PILIA-BORZA. + No, sir; and therefore I must have five hundred more. + + BARABAS. I'll rather---- + + PILIA-BORZA. O, good words, sir, and send it you were best! see, + there's his letter. + [Gives letter.] + + BARABAS. Might he not as well come as send? pray, bid him come + and fetch it: what he writes for you, [164] ye shall have + straight. + + PILIA-BORZA. Ay, and the rest too, or else---- + + BARABAS. I must make this villain away [Aside].--Please you dine + with me, sir--and you shall be most heartily poisoned. + [Aside.] + + PILIA-BORZA. No, God-a-mercy. Shall I have these crowns? + + BARABAS. I cannot do it; I have lost my keys. + + PILIA-BORZA. O, if that be all, I can pick ope your locks. + + BARABAS. + Or climb up to my counting-house window: you know my meaning. + + PILIA-BORZA. I know enough, and therefore talk not to me of + your counting-house. The gold! or know, Jew, it is in my power + to hang thee. + + BARABAS. I am betray'd.-- + [Aside.] + 'Tis not five hundred crowns that I esteem; + I am not mov'd at that: this angers me, + That he, who knows I love him as myself, + Should write in this imperious vein. Why, sir, + You know I have no child, and unto whom + Should I leave all, but unto Ithamore? + + PILIA-BORZA. Here's many words, but no crowns: the crowns! + + BARABAS. Commend me to him, sir, most humbly, + And unto your good mistress as unknown. + + PILIA-BORZA. Speak, shall I have 'em, sir? + + BARABAS. Sir, here they are.-- + [Gives money.] + O, that I should part [165] with so much gold!-- + [Aside.] + Here, take 'em, fellow, with as good a will---- + As I would see thee hang'd [Aside]. O, love stops my breath! + Never lov'd man servant as I do Ithamore. + + PILIA-BORZA. I know it, sir. + + BARABAS. Pray, when, sir, shall I see you at my house? + + PILIA-BORZA. Soon enough to your cost, sir. Fare you well. + [Exit.] + + BARABAS. Nay, to thine own cost, villain, if thou com'st! + Was ever Jew tormented as I am? + To have a shag-rag knave to come [force from me] + Three hundred crowns, and then five hundred crowns! + Well; I must seek a means to rid [166] 'em all, + And presently; for in his villany + He will tell all he knows, and I shall die for't. + I have it: + I will in some disguise go see the slave, + And how the villain revels with my gold. + [Exit.] + + Enter BELLAMIRA, [167] ITHAMORE, and PILIA-BORZA. + + BELLAMIRA. I'll pledge thee, love, and therefore drink it off. + + ITHAMORE. Say'st thou me so? have at it! and do you hear? + [Whispers to her.] + + BELLAMIRA. Go to, it shall be so. + + ITHAMORE. Of [168] that condition I will drink it up: + Here's to thee. + + BELLAMIRA. [169] Nay, I'll have all or none. + + ITHAMORE. There, if thou lov'st me, do not leave a drop. + + BELLAMIRA. Love thee! fill me three glasses. + + ITHAMORE. Three and fifty dozen: I'll pledge thee. + + PILIA-BORZA. Knavely spoke, and like a knight-at-arms. + + ITHAMORE. Hey, Rivo Castiliano! [170] a man's a man. + + BELLAMIRA. Now to the Jew. + + ITHAMORE. Ha! to the Jew; and send me money he [171] were best. + + PILIA-BORZA. What wouldst thou do, if he should send thee none? + + ITHAMORE. Do nothing: but I know what I know; he's a murderer. + + BELLAMIRA. I had not thought he had been so brave a man. + + ITHAMORE. You knew Mathias and the governor's son; he and I + killed 'em both, and yet never touched 'em. + + PILIA-BORZA. O, bravely done! + + ITHAMORE. I carried the broth that poisoned the nuns; and he + and I, snicle hand too fast, strangled a friar. [172] + + BELLAMIRA. You two alone? + + ITHAMORE. + We two; and 'twas never known, nor never shall be for me. + + PILIA-BORZA. This shall with me unto the governor. + [Aside to BELLAMIRA.] + + BELLAMIRA. And fit it should: but first let's ha' more gold.-- + [Aside to PILIA-BORZA.] + Come, gentle Ithamore, lie in my lap. + + ITHAMORE. Love me little, love me long: let music rumble, + Whilst I in thy incony [173] lap do tumble. + + Enter BARABAS, disguised as a French musician, with a lute, + and a nosegay in his hat. + + BELLAMIRA. A French musician!--Come, let's hear your skill. + + BARABAS. Must tuna my lute for sound, twang, twang, first. + + ITHAMORE. Wilt drink, Frenchman? here's to thee with a--Pox on + this drunken hiccup! + + BARABAS. Gramercy, monsieur. + + BELLAMIRA. Prithee, Pilia-Borza, bid the fiddler give me the + posy in his hat there. + + PILIA-BORZA. Sirrah, you must give my mistress your posy. + + BARABAS. A votre commandement, madame. + [Giving nosegay.] + + BELLAMIRA. How sweet, my Ithamore, the flowers smell! + + ITHAMORE. Like thy breath, sweetheart; no violet like 'em. + + PILIA-BORZA. Foh! methinks they stink like a hollyhock. [174] + + BARABAS. So, now I am reveng'd upon 'em all: + The scent thereof was death; I poison'd it. + [Aside.] + + ITHAMORE. + Play, fiddler, or I'll cut your cat's guts into chitterlings. + + BARABAS. + Pardonnez moi, be no in tune yet: so, now, now all be in. + + ITHAMORE. Give him a crown, and fill me out more wine. + + PILIA-BORZA. There's two crowns for thee: play. + [Giving money.] + + BARABAS. How liberally the villain gives me mine own gold! + [Aside, and then plays.] + + PILIA-BORZA. Methinks he fingers very well. + + BARABAS. So did you when you stole my gold. + [Aside.] + + PILIA-BORZA. How swift he runs! + + BARABAS. You run swifter when you threw my gold out of my window. + [Aside.] + + BELLAMIRA. Musician, hast been in Malta long? + + BARABAS. Two, three, four month, madam. + + ITHAMORE. Dost not know a Jew, one Barabas? + + BARABAS. Very mush: monsieur, you no be his man? + + PILIA-BORZA. His man! + + ITHAMORE. I scorn the peasant: tell him so. + + BARABAS. He knows it already. + [Aside.] + + ITHAMORE. 'Tis a strange thing of that Jew, he lives upon + pickled grasshoppers and sauced mushrooms. [175] + + BARABAS. What a slave's this! the governor feeds not as I do. + [Aside.] + + ITHAMORE. He never put on clean shirt since he was circumcised. + + BARABAS. O rascal! I change myself twice a-day. + [Aside.] + + ITHAMORE. The hat he wears, Judas left under the elder when he + hanged himself. [176] + + BARABAS. 'Twas sent me for a present from the Great Cham. + [Aside.] + + PILIA-BORZA. A nasty [177] slave he is.--Whither now, fiddler? + + BARABAS. Pardonnez moi, monsieur; me [178] be no well. + + PILIA-BORZA. Farewell, fiddler [Exit BARABAS.] One letter more + to the Jew. + + BELLAMIRA. Prithee, sweet love, one more, and write it sharp. + + ITHAMORE. No, I'll send by word of mouth now. + --Bid him deliver thee a thousand crowns, by the same token + that the nuns loved rice, that Friar Barnardine slept in his + own clothes; any of 'em will do it. + + PILIA-BORZA. Let me alone to urge it, now I know the meaning. + + ITHAMORE. The meaning has a meaning. Come, let's in: + To undo a Jew is charity, and not sin. + [Exeunt.] + + + + +ACT V. + + Enter FERNEZE, [179] KNIGHTS, MARTIN DEL BOSCO, and OFFICERS. + + FERNEZE. Now, gentlemen, betake you to your arms, + And see that Malta be well fortified; + And it behoves you to be resolute; + For Calymath, having hover'd here so long, + Will win the town, or die before the walls. + + FIRST KNIGHT. And die he shall; for we will never yield. + + Enter BELLAMIRA and PILIA-BORZA. + + BELLAMIRA. O, bring us to the governor! + + FERNEZE. Away with her! she is a courtezan. + + BELLAMIRA. Whate'er I am, yet, governor, hear me speak: + I bring thee news by whom thy son was slain: + Mathias did it not; it was the Jew. + + PILIA-BORZA. Who, besides the slaughter of these gentlemen, + Poison'd his own daughter and the nuns, + Strangled a friar, and I know not what + Mischief beside. + + FERNEZE. Had we but proof of this---- + + BELLAMIRA. Strong proof, my lord: his man's now at my lodging, + That was his agent; he'll confess it all. + + FERNEZE. Go fetch him [180] straight [Exeunt OFFICERS]. + I always fear'd that Jew. + + Re-enter OFFICERS with BARABAS and ITHAMORE. + + BARABAS. I'll go alone; dogs, do not hale me thus. + + ITHAMORE. + Nor me neither; I cannot out-run you, constable.--O, my belly! + + BARABAS. One dram of powder more had made all sure: + What a damn'd slave was I! + [Aside.] + + FERNEZE. Make fires, heat irons, let the rack be fetch'd. + + FIRST KNIGHT. Nay, stay, my lord; 't may be he will confess. + + BARABAS. Confess! what mean you, lords? who should confess? + + FERNEZE. Thou and thy Turk; 'twas that slew my son. + + ITHAMORE. Guilty, my lord, I confess. Your son and Mathias + were both contracted unto Abigail: [he] forged a counterfeit + challenge. + + BARABAS. Who carried that challenge? + + ITHAMORE. + I carried it, I confess; but who writ it? marry, even he that + strangled Barnardine, poisoned the nuns and his own daughter. + + FERNEZE. Away with him! his sight is death to me. + + BARABAS. For what, you men of Malta? hear me speak. + She is a courtezan, and he a thief, + And he my bondman: let me have law; + For none of this can prejudice my life. + + FERNEZE. Once more, away with him!--You shall have law. + + BARABAS. Devils, do your worst!--I['ll] live in spite of you.-- + [Aside.] + As these have spoke, so be it to their souls!-- + I hope the poison'd flowers will work anon. + [Aside.] + [Exeunt OFFICERS with BARABAS and ITHAMORE; BELLAMIRA, + and PILIA-BORZA.] + + Enter KATHARINE. + + KATHARINE. Was my Mathias murder'd by the Jew? + Ferneze, 'twas thy son that murder'd him. + + FERNEZE. Be patient, gentle madam: it was he; + He forg'd the daring challenge made them fight. + + KATHARINE. Where is the Jew? where is that murderer? + + FERNEZE. In prison, till the law has pass'd on him. + + Re-enter FIRST OFFICER. + + FIRST OFFICER. My lord, the courtezan and her man are dead; + So is the Turk and Barabas the Jew. + + FERNEZE. Dead! + + FIRST OFFICER. Dead, my lord, and here they bring his body. + + MARTIN DEL BOSCO. This sudden death of his is very strange. + + Re-enter OFFICERS, carrying BARABAS as dead. + + FERNEZE. Wonder not at it, sir; the heavens are just; + Their deaths were like their lives; then think not of 'em.-- + Since they are dead, let them be buried: + For the Jew's body, throw that o'er the walls, + To be a prey for vultures and wild beasts.-- + So, now away and fortify the town. + + Exeunt all, leaving BARABAS on the floor. [181] + + BARABAS. [rising] What, all alone! well fare, sleepy drink! + I'll be reveng'd on this accursed town; + For by my means Calymath shall enter in: + I'll help to slay their children and their wives, + To fire the churches, pull their houses down, + Take my goods too, and seize upon my lands. + I hope to see the governor a slave, + And, rowing in a galley, whipt to death. + + Enter CALYMATH, BASSOES, [182] and TURKS. + + CALYMATH. Whom have we there? a spy? + + BARABAS. Yes, my good lord, one that can spy a place + Where you may enter, and surprize the town: + My name is Barabas; I am a Jew. + + CALYMATH. Art thou that Jew whose goods we heard were sold + For tribute-money? + + BARABAS. The very same, my lord: + And since that time they have hir'd a slave, my man, + To accuse me of a thousand villanies: + I was imprisoned, but scap [']d their hands. + + CALYMATH. Didst break prison? + + BARABAS. No, no: + I drank of poppy and cold mandrake juice; + And being asleep, belike they thought me dead, + And threw me o'er the walls: so, or how else, + The Jew is here, and rests at your command. + + CALYMATH. 'Twas bravely done: but tell me, Barabas, + Canst thou, as thou report'st, make Malta ours? + + BARABAS. Fear not, my lord; for here, against the trench, [183] + The rock is hollow, and of purpose digg'd, + To make a passage for the running streams + And common channels [184] of the city. + Now, whilst you give assault unto the walls, + I'll lead five hundred soldiers through the vault, + And rise with them i' the middle of the town, + Open the gates for you to enter in; + And by this means the city is your own. + + CALYMATH. If this be true, I'll make thee governor. + + BARABAS. And, if it be not true, then let me die. + + CALYMATH. Thou'st doom'd thyself.--Assault it presently. + [Exeunt.] + + Alarums within. Enter CALYMATH, [185] BASSOES, TURKS, and + BARABAS; with FERNEZE and KNIGHTS prisoners. + + CALYMATH. Now vail [186] your pride, you captive Christians, + And kneel for mercy to your conquering foe: + Now where's the hope you had of haughty Spain? + Ferneze, speak; had it not been much better + To kept [187] thy promise than be thus surpris'd? + + FERNEZE. What should I say? we are captives, and must yield. + + CALYMATH. Ay, villains, you must yield, and under Turkish yokes + Shall groaning bear the burden of our ire:-- + And, Barabas, as erst we promis'd thee, + For thy desert we make thee governor; + Use them at thy discretion. + + BARABAS. Thanks, my lord. + + FERNEZE. O fatal day, to fall into the hands + Of such a traitor and unhallow'd Jew! + What greater misery could heaven inflict? + + CALYMATH. 'Tis our command:--and, Barabas, we give, + To guard thy person, these our Janizaries: + Entreat [188] them well, as we have used thee.-- + And now, brave bassoes, [189] come; we'll walk about + The ruin'd town, and see the wreck we made.-- + Farewell, brave Jew, farewell, great Barabas! + + BARABAS. May all good fortune follow Calymath! + [Exeunt CALYMATH and BASSOES.] + And now, as entrance to our safety, + To prison with the governor and these + Captains, his consorts and confederates. + + FERNEZE. O villain! heaven will be reveng'd on thee. + + BARABAS. Away! no more; let him not trouble me. + [Exeunt TURKS with FERNEZE and KNIGHTS.] + Thus hast thou gotten, [190] by thy policy, + No simple place, no small authority: + I now am governor of Malta; true,-- + But Malta hates me, and, in hating me, + My life's in danger; and what boots it thee, + Poor Barabas, to be the governor, + Whenas [191] thy life shall be at their command? + No, Barabas, this must be look'd into; + And, since by wrong thou gott'st authority, + Maintain it bravely by firm policy; + At least, unprofitably lose it not; + For he that liveth in authority, + And neither gets him friends nor fills his bags, + Lives like the ass that Aesop speaketh of, + That labours with a load of bread and wine, + And leaves it off to snap on thistle-tops: + But Barabas will be more circumspect. + Begin betimes; Occasion's bald behind: + Slip not thine opportunity, for fear too late + Thou seek'st for much, but canst not compass it.-- + Within here! [192] + + Enter FERNEZE, with a GUARD. + + FERNEZE. My lord? + + BARABAS. Ay, LORD; thus slaves will learn. + Now, governor,--stand by there, wait within,-- + [Exeunt GUARD.] + This is the reason that I sent for thee: + Thou seest thy life and Malta's happiness + Are at my arbitrement; and Barabas + At his discretion may dispose of both: + Now tell me, governor, and plainly too, + What think'st thou shall become of it and thee? + + FERNEZE. This, Barabas; since things are in thy power, + I see no reason but of Malta's wreck, + Nor hope of thee but extreme cruelty: + Nor fear I death, nor will I flatter thee. + + BARABAS. Governor, good words; be not so furious + 'Tis not thy life which can avail me aught; + Yet you do live, and live for me you shall: + And as for Malta's ruin, think you not + 'Twere slender policy for Barabas + To dispossess himself of such a place? + For sith, [193] as once you said, within this isle, + In Malta here, that I have got my goods, + And in this city still have had success, + And now at length am grown your governor, + Yourselves shall see it shall not be forgot; + For, as a friend not known but in distress, + I'll rear up Malta, now remediless. + + FERNEZE. Will Barabas recover Malta's loss? + Will Barabas be good to Christians? + + BARABAS. What wilt thou give me, governor, to procure + A dissolution of the slavish bands + Wherein the Turk hath yok'd your land and you? + What will you give me if I render you + The life of Calymath, surprise his men, + And in an out-house of the city shut + His soldiers, till I have consum'd 'em all with fire? + What will you give him that procureth this? + + FERNEZE. Do but bring this to pass which thou pretendest, + Deal truly with us as thou intimatest, + And I will send amongst the citizens, + And by my letters privately procure + Great sums of money for thy recompense: + Nay, more, do this, and live thou governor still. + + BARABAS. Nay, do thou this, Ferneze, and be free: + Governor, I enlarge thee; live with me; + Go walk about the city, see thy friends: + Tush, send not letters to 'em; go thyself, + And let me see what money thou canst make: + Here is my hand that I'll set Malta free; + And thus we cast [194] it: to a solemn feast + I will invite young Selim Calymath, + Where be thou present, only to perform + One stratagem that I'll impart to thee, + Wherein no danger shall betide thy life, + And I will warrant Malta free for ever. + + FERNEZE. Here is my hand; believe me, Barabas, + I will be there, and do as thou desirest. + When is the time? + + BARABAS. Governor, presently; + For Calymath, when he hath view'd the town, + Will take his leave, and sail toward Ottoman. + + FERNEZE. Then will I, Barabas, about this coin, + And bring it with me to thee in the evening. + + BARABAS. Do so; but fail not: now farewell, Ferneze:-- + [Exit FERNEZE.] + And thus far roundly goes the business: + Thus, loving neither, will I live with both, + Making a profit of my policy; + And he from whom my most advantage comes, + Shall be my friend. + This is the life we Jews are us'd to lead; + And reason too, for Christians do the like. + Well, now about effecting this device; + First, to surprise great Selim's soldiers, + And then to make provision for the feast, + That at one instant all things may be done: + My policy detests prevention. + To what event my secret purpose drives, + I know; and they shall witness with their lives. + [Exeunt.] + + Enter CALYMATH and BASSOES. [195] + + CALYMATH. Thus have we view'd the city, seen the sack, + And caus'd the ruins to be new-repair'd, + Which with our bombards' shot and basilisk[s] [196] + We rent in sunder at our entry: + And, now I see the situation, + And how secure this conquer'd island stands, + Environ'd with the Mediterranean sea, + Strong-countermin'd with other petty isles, + And, toward Calabria, [197] back'd by Sicily + (Where Syracusian Dionysius reign'd), + Two lofty turrets that command the town, + I wonder how it could be conquer'd thus. + + Enter a MESSENGER. + + MESSENGER. From Barabas, Malta's governor, I bring + A message unto mighty Calymath: + Hearing his sovereign was bound for sea, + To sail to Turkey, to great Ottoman, + He humbly would entreat your majesty + To come and see his homely citadel, + And banquet with him ere thou leav'st the isle. + + CALYMATH. To banquet with him in his citadel! + I fear me, messenger, to feast my train + Within a town of war so lately pillag'd, + Will be too costly and too troublesome: + Yet would I gladly visit Barabas, + For well has Barabas deserv'd of us. + + MESSENGER. Selim, for that, thus saith the governor,-- + That he hath in [his] store a pearl so big, + So precious, and withal so orient, + As, be it valu'd but indifferently, + The price thereof will serve to entertain + Selim and all his soldiers for a month; + Therefore he humbly would entreat your highness + Not to depart till he has feasted you. + + CALYMATH. I cannot feast my men in Malta-walls, + Except he place his tables in the streets. + + MESSENGER. Know, Selim, that there is a monastery + Which standeth as an out-house to the town; + There will he banquet them; but thee at home, + With all thy bassoes and brave followers. + + CALYMATH. Well, tell the governor we grant his suit; + We'll in this summer-evening feast with him. + + MESSENGER. I shall, my lord. + [Exit.] + + CALYMATH. And now, bold bassoes, let us to our tents, + And meditate how we may grace us best, + To solemnize our governor's great feast. + [Exeunt.] + + Enter FERNEZE, [198] KNIGHTS, and MARTIN DEL BOSCO. + + FERNEZE. In this, my countrymen, be rul'd by me: + Have special care that no man sally forth + Till you shall hear a culverin discharg'd + By him that bears the linstock, [199] kindled thus; + Then issue out and come to rescue me, + For happily I shall be in distress, + Or you released of this servitude. + + FIRST KNIGHT. Rather than thus to live as Turkish thralls, + What will we not adventure? + + FERNEZE. On, then; be gone. + + KNIGHTS. Farewell, grave governor. + [Exeunt, on one side, KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO; + on the other, FERNEZE.] + + Enter, above, [200] BARABAS, with a hammer, very busy; + and CARPENTERS. + + BARABAS. How stand the cords? how hang these hinges? fast? + Are all the cranes and pulleys sure? + + FIRST CARPENTER. [201] All fast. + + BARABAS. Leave nothing loose, all levell'd to my mind. + Why, now I see that you have art, indeed: + There, carpenters, divide that gold amongst you; + [Giving money.] + Go, swill in bowls of sack and muscadine; + Down to the cellar, taste of all my wines. + + FIRST CARPENTER. We shall, my lord, and thank you. + [Exeunt CARPENTERS.] + + BARABAS. And, if you like them, drink your fill and die; + For, so I live, perish may all the world! + Now, Selim Calymath, return me word + That thou wilt come, and I am satisfied. + + Enter MESSENGER. + + Now, sirrah; what, will he come? + + MESSENGER. He will; and has commanded all his men + To come ashore, and march through Malta-streets, + That thou mayst feast them in thy citadel. + + BARABAS. Then now are all things as my wish would have 'em; + There wanteth nothing but the governor's pelf; + And see, he brings it. + + Enter FERNEZE. + + Now, governor, the sum? + + FERNEZE. With free consent, a hundred thousand pounds. + + BARABAS. Pounds say'st thou, governor? well, since it is no more, + I'll satisfy myself with that; nay, keep it still, + For, if I keep not promise, trust not me: + And, governor, now partake my policy. + First, for his army, they are sent before, + Enter'd the monastery, and underneath + In several places are field-pieces pitch'd, + Bombards, whole barrels full of gunpowder, + That on the sudden shall dissever it, + And batter all the stones about their ears, + Whence none can possibly escape alive: + Now, as for Calymath and his consorts, + Here have I made a dainty gallery, + The floor whereof, this cable being cut, + Doth fall asunder, so that it doth sink + Into a deep pit past recovery. + Here, hold that knife; and, when thou seest he comes, + [Throws down a knife.] + And with his bassoes shall be blithely set, + A warning-piece shall be shot off [202] from the tower, + To give thee knowledge when to cut the cord, + And fire the house. Say, will not this be brave? + + FERNEZE. O, excellent! here, hold thee, Barabas; + I trust thy word; take what I promis'd thee. + + BARABAS. No, governor; I'll satisfy thee first; + Thou shalt not live in doubt of any thing. + Stand close, for here they come. + [FERNEZE retires.] + Why, is not this + A kingly kind of trade, to purchase towns + By treachery, and sell 'em by deceit? + Now tell me, worldlings, underneath the sun [203] + If greater falsehood ever has been done? + + Enter CALYMATH and BASSOES. + + CALYMATH. Come, my companion-bassoes: see, I pray, + How busy Barabas is there above + To entertain us in his gallery: + Let us salute him.--Save thee, Barabas! + + BARABAS. Welcome, great Calymath! + + FERNEZE. How the slave jeers at him! + [Aside.] + + BARABAS. Will't please thee, mighty Selim Calymath, + To ascend our homely stairs? + + CALYMATH. Ay, Barabas.-- + Come, bassoes, ascend. [204] + + FERNEZE. [coming forward] Stay, Calymath; + For I will shew thee greater courtesy + Than Barabas would have afforded thee. + + KNIGHT. [within] Sound a charge there! + [A charge sounded within: FERNEZE cuts the cord; the floor + of the gallery gives way, and BARABAS falls into a caldron + placed in a pit. + + Enter KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO. [205] + + CALYMATH. How now! what means this? + + BARABAS. Help, help me, Christians, help! + + FERNEZE. See, Calymath! this was devis'd for thee. + + CALYMATH. Treason, treason! bassoes, fly! + + FERNEZE. No, Selim, do not fly: + See his end first, and fly then if thou canst. + + BARABAS. O, help me, Selim! help me, Christians! + Governor, why stand you all so pitiless? + + FERNEZE. Should I in pity of thy plaints or thee, + Accursed Barabas, base Jew, relent? + No, thus I'll see thy treachery repaid, + But wish thou hadst behav'd thee otherwise. + + BARABAS. You will not help me, then? + + FERNEZE. No, villain, no. + + BARABAS. And, villains, know you cannot help me now.-- + Then, Barabas, breathe forth thy latest fate, + And in the fury of thy torments strive + To end thy life with resolution.-- + Know, governor, 'twas I that slew thy son,-- + I fram'd the challenge that did make them meet: + Know, Calymath, I aim'd thy overthrow: + And, had I but escap'd this stratagem, + I would have brought confusion on you all, + Damn'd Christian [206] dogs, and Turkish infidels! + But now begins the extremity of heat + To pinch me with intolerable pangs: + Die, life! fly, soul! tongue, curse thy fill, and die! + [Dies.] + + CALYMATH. Tell me, you Christians, what doth this portend? + + FERNEZE. This train [207] he laid to have entrapp'd thy life; + Now, Selim, note the unhallow'd deeds of Jews; + Thus he determin'd to have handled thee, + But I have rather chose to save thy life. + + CALYMATH. Was this the banquet he prepar'd for us? + Let's hence, lest further mischief be pretended. [208] + + FERNEZE. Nay, Selim, stay; for, since we have thee here, + We will not let thee part so suddenly: + Besides, if we should let thee go, all's one, + For with thy galleys couldst thou not get hence, + Without fresh men to rig and furnish them. + + CALYMATH. Tush, governor, take thou no care for that; + My men are all aboard, + And do attend my coming there by this. + + FERNEZE. Why, heard'st thou not the trumpet sound a charge? + + CALYMATH. Yes, what of that? + + FERNEZE. Why, then the house was fir'd, + Blown up, and all thy soldiers massacred. + + CALYMATH. O, monstrous treason! + + FERNEZE. A Jew's courtesy; + For he that did by treason work our fall, + By treason hath deliver'd thee to us: + Know, therefore, till thy father hath made good + The ruins done to Malta and to us, + Thou canst not part; for Malta shall be freed, + Or Selim ne'er return to Ottoman. + + CALYMATH. Nay, rather, Christians, let me go to Turkey, + In person there to mediate [209] your peace: + To keep me here will naught advantage you. + + FERNEZE. Content thee, Calymath, here thou must stay, + And live in Malta prisoner; for come all [210] the world + To rescue thee, so will we guard us now, + As sooner shall they drink the ocean dry, + Than conquer Malta, or endanger us. + So, march away; and let due praise be given + Neither to Fate nor Fortune, but to Heaven. + [Exeunt.] + + + + +Footnotes: + + +[Footnote 1: Heywood dedicates the First Part of THE IRON AGE (printed +1632) "To my Worthy and much Respected Friend, Mr. Thomas +Hammon, of Grayes Inne, Esquire."] + +[Footnote 2: Tho. Heywood: The well-known dramatist.] + +[Footnote 3: censures: i.e. judgments.] + +[Footnote 4: bin: i.e. been.] + +[Footnote 5: best of poets: "Marlo." Marg. note in old ed.] + +[Footnote 6: best of actors: "Allin." Marg. note in old. ed.--Any account +of the celebrated actor, Edward Alleyn, the founder of Dulwich +College, would be superfluous here.] + +[Footnote 7: In HERO AND LEANDER, &c.: The meaning is--The one (Marlowe) +gained a lasting memory by being the author of HERO AND LEANDER; +while the other (Alleyn) wan the attribute of peerless by +playing the parts of Tamburlaine, the Jew of Malta, &c.--The +passage happens to be mispointed in the old ed. thus, + + "In Hero and Leander, one did gaine + A lasting memorie: in Tamberlaine, + This Jew, with others many: th' other wan," &c. + +and hence Mr. Collier, in his HIST. OF ENG. DRAM. POET. iii. +114, understood the words, + + "in Tamburlaine, + This Jew, with others many," + +as applying to Marlowe: he afterwards, however, in his MEMOIRS +OF ALLEYN, p. 9, suspected that the punctuation of the old ed. +might be wrong,--which it doubtless is.] + +[Footnote 8: him: "Perkins." Marg. note in old ed.--"This was Richard +Perkins, one of the performers belonging to the Cock-pit theatre +in Drury-Lane. His name is printed among those who acted in +HANNIBAL AND SCIPIO by Nabbes, THE WEDDING by Shirley, and +THE FAIR MAID OF THE WEST by Heywood. After the play-houses +were shut up on account of the confusion arising from the civil +wars, Perkins and Sumner, who belonged to the same house, lived +together at Clerkenwell, where they died and were buried. They +both died some years before the Restoration. See THE DIALOGUE +ON PLAYS AND PLAYERS [Dodsley's OLD PLAYS, 1. clii., last ed.]." +REED (apud Dodsley's O. P.). Perkins acted a prominent part in +Webster's WHITE DEVIL, when it was first brought on the stage, +--perhaps Brachiano (for Burbadge, who was celebrated in +Brachiano, does not appear to have played it originally): in a +notice to the reader at the end of that tragedy Webster says; +"In particular I must remember the well-approved industry of my +friend Master Perkins, and confess the worth of his action did +crown both the beginning and end." About 1622-3 Perkins belonged +to the Red Bull theatre: about 1637 he joined the company at +Salisbury Court: see Webster's WORKS, note, p. 51, ed. Dyce, +1857.] + +[Footnote 9: prize was play'd: This expression (so frequent in our early +writers) is properly applied to fencing: see Steevens's note +on Shakespeare's MERRY WIVES OF WINDSOR, act. i. sc. 1.] + +[Footnote 10: no wagers laid: "Wagers as to the comparative merits of +rival actors in particular parts were not unfrequent of old," +&c. Collier (apud Dodsley's O. P.). See my ed. of Peele's +WORKS, i. x. ed. 1829; and Collier's MEMOIRS OF ALLEYN, p. 11.] + +[Footnote 11: the Guise: "i.e. the Duke of Guise, who had been the +principal contriver and actor in the horrid massacre of +St. Bartholomew's day, 1572. He met with his deserved fate, +being assassinated, by order of the French king, in 1588." +REED (apud Dodsley's O. P.). And see our author's MASSACRE +AT PARIS.] + +[Footnote 12: empery: Old ed. "Empire."] + +[Footnote 13: the Draco's: "i.e. the severe lawgiver of Athens; 'whose +statutes,' said Demades, 'were not written with ink, but blood.'" +STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).--Old ed. "the Drancus."] + +[Footnote 14: had: Qy. "had BUT"?] + +[Footnote 15: a lecture here: Qy. "a lecture TO YOU here"?] + +[Footnote 16: Act I.: The Scenes of this play are not marked in the +old ed.; nor in the present edition,--because occasionally +(where the audience were to SUPPOSE a change of place, it +was impossible to mark them.] + +[Footnote 17: Samnites: Old ed. "Samintes."] + +[Footnote 18: silverlings: When Steevens (apud Dodsley's O. P.) called +this "a diminutive, to express the Jew's contempt of a metal +inferior in value to gold," he did not know that the word occurs +in Scripture: "a thousand vines at a thousand SILVERLINGS." +ISAIAH, vii. 23.--Old ed. "siluerbings."] + +[Footnote 19: Tell: i.e. count.] + +[Footnote 20: seld-seen: i.e. seldom-seen.] + +[Footnote 21: Into what corner peers my halcyon's bill?: "It was anciently +believed that this bird (the king-fisher), if hung up, would vary +with the wind, and by that means shew from what quarter it blew." +STEEVENS (apud Dodsley's O. P.),--who refers to the note on the +following passage of Shakespeare's KING LEAR, act ii. sc. 2; + + "Renege, affirm, and turn their HALCYON BEAKS + With every gale and vary of their masters," &c.] + +[Footnote 22: custom them: "i.e. enter the goods they contain at the +Custom-house." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 23: But: Old ed. "By."] + +[Footnote 24: fraught: i.e. freight.] + +[Footnote 25: scambled: i.e. scrambled. (Coles gives in his DICT. +"To SCAMBLE, certatim arripere"; and afterwards renders +"To scramble" by the very same Latin words.)] + +[Footnote 26: Enter three JEWS: A change of scene is supposed here, +--to a street or to the Exchange.] + +[Footnote 27: Fond: i.e. Foolish.] + +[Footnote 28: Aside: Mr. Collier (apud Dodsley's O. P.), mistaking the +purport of this stage-direction (which, of course, applies only +to the words "UNTO MYSELF"), proposed an alteration of the text.] + +[Footnote 29: BARABAS. Farewell, Zaareth, &c.: Old ed. "Iew. DOE SO; +Farewell Zaareth," &c. But "Doe so" is evidently a stage- +direction which has crept into the text, and which was intended +to signify that the Jews DO "take their leaves" of Barabas: +--here the old ed. has no "EXEUNT."] + +[Footnote 30: Turk has: So the Editor of 1826.--Old ed. "Turkes haue": +but see what follows.] + +[Footnote 31: Ego mihimet sum semper proximus: The words of Terence are +"Proximus sum egomet mihi." ANDRIA, iv. 1. 12.] + +[Footnote 32: Exit: The scene is now supposed to be changed to the +interior of the Council-house.] + +[Footnote 33: bassoes: i.e. bashaws.] + +[Footnote 34: governor: Old ed. "Gouernours" here, and several times +after in this scene.] + +[Footnote 35: CALYMATH. Stand all aside, &c.: "The Governor and the +Maltese knights here consult apart, while Calymath gives these +directions." COLLIER (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 36: happily: i.e. haply.] + +[Footnote 37: Officer: Old ed. "Reader."] + +[Footnote 38: denies: i.e. refuses.] + +[Footnote 39: convertite: "i.e. convert, as in Shakespeare's KING JOHN, +act v. sc. 1." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 40: Then we'll take, &c.: In the old ed. this line forms +a portion of the preceding speech.] + +[Footnote 41: ecstasy: Equivalent here to--violent emotion. "The word +was anciently used to signify some degree of alienation of mind." +COLLIER (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 42: Exeunt three Jews: On their departure, the scene is supposed +to be changed to a street near the house of Barabas.] + +[Footnote 43: reduce: If the right reading, is equivalent to--repair. +But qy. "redress"?] + +[Footnote 44: fond: "i.e. foolish." REED (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 45: portagues: Portuguese gold coins, so called.] + +[Footnote 46: sect: "i.e. sex. SECT and SEX were, in our ancient dramatic +writers, used synonymously." REED (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 47: Enter FRIAR JACOMO, &c.: Old ed. "Enter three Fryars and +two Nuns:" but assuredly only TWO Friars figure in this play.] + +[Footnote 48: Abb.: In the old ed. the prefix to this speech is "1 Nun," +and to the next speech but one "Nun." That both speeches belong +to the Abbess is quite evident.] + +[Footnote 49: Sometimes: Equivalent here (as frequently in our early +writers) to--Sometime.] + +[Footnote 50: forgive me--: Old ed. "GIUE me--"] + +[Footnote 51: thus: After this word the old ed. has "†",--to signify, +perhaps, the motion which Barabas was to make here with his hand.] + +[Footnote 52: forget not: Qy. "forget IT not"] + +[Footnote 53: Enter BARABAS, with a light: The scene is now before the +house of Barabas, which has been turned into a nunnery.] + +[Footnote 54: Thus, like the sad-presaging raven, that tolls + The sick man's passport in her hollow beak +Mr. Collier (HIST. OF ENG. DRAM. POET. iii. 136) remarks that +these lines are cited (with some variation, and from memory, +as the present play was not printed till 1633) in an epigram on +T. Deloney, in Guilpin's SKIALETHEIA OR THE SHADOWE OF TRUTH, +1598,-- + + "LIKE TO THE FATALL OMINOUS RAVEN, WHICH TOLLS + THE SICK MAN'S DIRGE WITHIN HIS HOLLOW BEAKE, + So every paper-clothed post in Poules + To thee, Deloney, mourningly doth speake," &c.] + +[Footnote 55: of: i.e. on.] + +[Footnote 56: wake: Old ed. "walke."] + +[Footnote 57: Bueno para todos mi ganado no era: Old ed. "Birn para todos, +my ganada no er."] + +[Footnote 58: But stay: what star shines yonder in the east, &c. +Shakespeare, it would seem, recollected this passage, when +he wrote,-- + + "But, soft! what light through yonder window breaks? + It is the east, and Juliet is the sun!" + ROMEO AND JULIET, act ii. sc. 2.] + +[Footnote 59: Hermoso placer de los dineros: Old ed. "Hormoso Piarer, +de les Denirch."] + +[Footnote 60: Enter Ferneze, &c.: The scene is the interior of the +Council-house.] + +[Footnote 61: entreat: i.e. treat.] + +[Footnote 62: vail'd not: "i.e. did not strike or lower our flags." +STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 63: Turkish: Old ed. "Spanish."] + +[Footnote 64: luff'd and tack'd: Old ed. "LEFT, and TOOKE."] + +[Footnote 65: stated: i.e. estated, established, stationed.] + +[Footnote 66: Enter OFFICERS, &c.: The scene being the market-place.] + +[Footnote 67: Poor villains, such as were: Old ed. "SUCH AS poore +villaines were", &c.] + +[Footnote 68: into: i.e. unto: see note †, p. 15. + + [note |, p. 15, The First Part of Tamburlaine the Great: + "| into: Used here (as the word was formerly often used) + for UNTO."] + +[Footnote 69: city: The preceding editors have not questioned this word, +which I believe to be a misprint.] + +[Footnote 70: foil'd]=filed, i.e. defiled.] + +[Footnote 71: I'll have a saying to that nunnery: Compare Barnaby Barnes's +DIVILS CHARTER, 1607; + + "Before I do this seruice, lie there, peece; + For I must HAUE A SAYING to those bottels. HE DRINKETH. + True stingo; stingo, by mine honour.* * * + * * * * * * * * * * * * + I must HAUE A SAYING to you, sir, I must, though you be + prouided for his Holines owne mouth; I will be bould to be + the Popes taster by his leaue." Sig. K 3.] + +[Footnote 72: plates: "i.e. pieces of silver money." STEEVENS (apud +Dodsley's O. P.).--Old ed. "plats."] + +[Footnote 73: Slave: To the speeches of this Slave the old ed. prefixes +"Itha." and "Ith.", confounding him with Ithamore.] + +[Footnote 74: Lady Vanity: So Jonson in his FOX, act ii. sc. 3., + + "Get you a cittern, LADY VANITY, + And be a dealer with the virtuous man," &c.; + +and in his DEVIL IS AN ASS, act i. sc. 1.,-- + + "SATAN. What Vice? + PUG. Why, any: Fraud, + Or Covetousness, or LADY VANITY, + Or old Iniquity."] + +[Footnote 75: Katharine: Old ed. "MATER."--The name of Mathias's mother +was, as we afterwards learn, Katharine.] + +[Footnote 76: stay: i.e. forbear, break off our conversation.] + +[Footnote 77: was: Qy. "was BUT"?] + +[Footnote 78: O, brave, master: The modern editors strike out the comma +after "BRAVE", understanding that word as an epithet to "MASTER": +but compare what Ithamore says to Barabas in act iv.: "That's +BRAVE, MASTER," p. 165, first col.] + +[Footnote 79: your nose: An allusion to the large artificial nose, with +which Barabas was represented on the stage. See the passage +cited from W. Rowley's SEARCH FOR MONEY, 1609, in the ACCOUNT +OF MARLOWE AND HIS WRITINGS.] + +[Footnote 80: Ure: i.e. use, practice.] + +[Footnote 81: a-good: "i.e. in good earnest. Tout de bon." REED (apud +Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 82: Enter LODOWICK: A change of scene supposed here,--to the +outside of Barabas's house.] + +[Footnote 83: vow love to him: Old ed. "vow TO LOUE him": but compare, +in Barabas's next speech but one, "And she VOWS LOVE TO HIM," &c.] + +[Footnote 84: made sure: i.e. affianced.] + +[Footnote 85: Ludovico: Old ed. "Lodowicke."--In act iii. we have, + + "I fear she knows--'tis so--of my device + In Don Mathias' and LODOVICO'S deaths." p. 162, sec. col.] + +[Footnote 86: happily: i.e. haply.] + +[Footnote 87: unsoil'd: "Perhaps we ought to read 'unfoil'd', +consistently with what Barabas said of her before under the +figure of a jewel-- + + 'The diamond that I talk of NE'ER WAS FOIL'D'." +COLLIER (apud Dodsley's O. P.). But see that passage, p. 155, +sec. col., and note ||. [i.e. note 70.]] + +[Footnote 88: cross: i.e. piece of money (many coins being marked with a +cross on one side).] + +[Footnote 89: thou: Old ed. "thee."] + +[Footnote 90: resolv'd: "i.e. satisfied." GILCHRIST (apud Dodsley's +O. P.).] + +[Footnote 91: Enter BELLAMIRA: She appears, we may suppose, in a veranda +or open portico of her house (that the scene is not the interior +of the house, is proved by what follows).] + +[Footnote 92: Enter MATHIAS. +MATHIAS. This is the place, &c.: The scene is some pert of the +town, as Barabas appears "ABOVE,"--in the balcony of a house. +(He stood, of course, on what was termed the upper-stage.) + +Old ed. thus; + + "Enter MATHIAS. + +Math. This is the place, now Abigail shall see +Whether Mathias holds her deare or no. + + Enter Lodow. reading. + +Math. What, dares the villain write in such base terms? + +Lod. I did it, and reuenge it if thou dar'st."] + +[Footnote 93: Lodovico: Old ed. "Lodowicke."--See note *, p. 158. (i.e. +note 85.)] + +[Footnote 94: tall: i.e. bold, brave.] + +[Footnote 95: What sight is this!: i.e. What A sight is this! Our early +writers often omit the article in such exclamations: compare +Shakespeare's JULIUS CAESAR, act i. sc. 3, where Casca says, + + "Cassius, WHAT NIGHT IS THIS!" + +(after which words the modern editors improperly retain the +interrogation-point of the first folio).] + +[Footnote 96: Lodovico: Old ed. "Lodowicke."] + +[Footnote 97: These arms of mine shall be thy sepulchre: So in +Shakespeare's THIRD PART OF KING HENRY VI., act ii. sc. 5, +the Father says to the dead Son whom he has killed in battle, + + "THESE ARMS OF MINE shall be thy winding-sheet; + My heart, sweet boy, SHALL BE THY SEPULCHRE,"-- + +lines, let me add, not to be found in THE TRUE TRAGEDIE OF +RICHARD DUKE OF YORKE, on which Shakespeare formed that play.] + +[Footnote 98: Katharine: Old ed. "Katherina."] + +[Footnote 99: Enter ITHAMORE: The scene a room in the house of Barabas.] + +[Footnote 100: held in hand: i.e. kept in expectation, having their hopes +flattered.] + +[Footnote 101: bottle-nosed: See note †, p. 157. [i.e. note 79.]] + +[Footnote 102: Jaques: Old ed. "Iaynes."] + +[Footnote 103: sire: Old ed. "sinne" (which, modernised to "sin", the +editors retain, among many other equally obvious errors of the +old copy).] + +[Footnote 104: As: Old ed. "And."] + +[Footnote 105: Enter BARABAS: The scene is still within the house of +Barabas; but some time is supposed to have elapsed since the +preceding conference between Abigail and Friar Jacomo.] + +[Footnote 106: pretendeth: Equivalent to PORTENDETH; as in our author's +FIRST BOOK OF LUCAN, "And which (ay me) ever PRETENDETH ill," &c.] + +[Footnote 107: self: Old ed. "life" (the compositor's eye having caught +"life" in the preceding line).] + +[Footnote 108: 'less: Old ed. "least."] + +[Footnote 109: Well said: See note *, p. 69.] + + (note *, p. 69, The Second Part of Tamburlaine the Great: + + "* Well said: Equivalent to--Well done! as appears from + innumerable passages of our early writers: see, for + instances, my ed. of Beaumont and Fletcher's WORKS, vol. i. + 328, vol. ii. 445, vol. viii. 254.")] + +[Footnote 110: the proverb says, &c.: A proverb as old as Chaucer's time: +see the SQUIERES TALE, v. 10916, ed. Tyrwhitt.] + +[Footnote 111: batten: i.e. fatten.] + +[Footnote 112: pot: Old ed. "plot."] + +[Footnote 113: thou shalt have broth by the eye: "Perhaps he means--thou +shalt SEE how the broth that is designed for thee is made, that +no mischievous ingredients enter its composition. The passage +is, however, obscure." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).--"BY THE +EYE" seems to be equivalent to--in abundance. Compare THE CREED +of Piers Ploughman: + + "Grey grete-heded quenes + With gold BY THE EIGHEN." + +v. 167, ed. Wright (who has no note on the expression): and +Beaumont and Fletcher's KNIGHT OF THE BURNING PESTLE, act ii. +sc. 2; "here's money and gold BY TH' EYE, my boy." In Fletcher's +BEGGARS' BUSH, act iii. sc. 1, we find, "Come, English beer, +hostess, English beer BY THE BELLY!"] + +[Footnote 114: In few: i.e. in a few words, in short.] + +[Footnote 115: hebon: i.e. ebony, which was formerly supposed to be a +deadly poison.] + +[Footnote 116: Enter FERNEZE, &c.: The scene is the interior of the +Council-house.] + +[Footnote 117: basso: Old ed. "Bashaws" (the printer having added an S +by mistake), and in the preceding stage-direction, and in the +fifth speech of this scene, "Bashaw": but in an earlier scene +(see p. 148, first col.) we have "bassoes" (and see our author's +TAMBURLAINE, PASSIM). + + (From p. 148, this play: + + "Enter FERNEZE governor of Malta, KNIGHTS, and OFFICERS; + met by CALYMATH, and BASSOES of the TURK.")] + +[Footnote 118: the resistless banks: i.e. the banks not able to resist.] + +[Footnote 119: basilisks: See note ||, p. 25. + + (note ||, p. 25, The First Part of Tamburlaine the Great:) + + "basilisks: Pieces of ordnance so called. They were of + immense size; see Douce's ILLUST. OF SHAKESPEARE, i. 425."] + +[Footnote 120: Enter FRIAR JACOMO, &c.: Scene, the interior of the +Nunnery.] + +[Footnote 121: convers'd with me: She alludes to her conversation with +Jacomo, p. 162, sec. col. + + (p. 162, second column, this play: + + "ABIGAIL. Welcome, grave friar.--Ithamore, be gone. + + Exit ITHAMORE. + + Know, holy sir, I am bold to solicit thee. + FRIAR JACOMO. Wherein?")] + +[Footnote 122: envied: i.e. hated.] + +[Footnote 123: practice: i.e. artful contrivance, stratagem.] + +[Footnote 124: crucified a child: A crime with which the Jews were often +charged. "Tovey, in his ANGLIA JUDAICA, has given the several +instances which are upon record of these charges against the +Jews; which he observes they were never accused of, but at such +times as the king was manifestly in great want of money." REED +(apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 125: Enter BARABAS, &c.: Scene a street.] + +[Footnote 126: to: Which the Editor of 1826 deliberately altered to +"like," means--compared to, in comparison of.] + +[Footnote 127: Cazzo: Old ed. "catho."--See Florio's WORLDE OF WORDES +(Ital. and Engl. Dict.) ed. 1598, in v.--"A petty oath, a cant +exclamation, generally expressive, among the Italian populace, +who have it constantly in their mouth, of defiance or contempt." +Gifford's note on Jonson's WORKS, ii. 48.] + +[Footnote 128: nose: See note †, p. 157. [i.e. note 79.]] + +[Footnote 129: inmate: Old ed. "inmates."] + +[Footnote 130: the burden of my sins +Lie heavy, &c.: One of the modern editors altered "LIE" to +"Lies": but examples of similar phraseology,--of a nominative +singular followed by a plural verb when a plural genitive +intervenes,--are common in our early writers; see notes on +Beaumont and Fletcher's WORKS, vol. v. 7, 94, vol. ix. 185, +ed. Dyce.] + +[Footnote 131: sollars: "i.e. lofts, garrets." STEEVENS (apud Dodsley's +O. P.).] + +[Footnote 132: untold: i.e. uncounted.--Old ed. "vnsold."] + +[Footnote 133: BARABAS. This is mere frailty: brethren, be content.-- +Friar Barnardine, go you with Ithamore: +You know my mind; let me alone with him.] + +FRIAR JACOMO. Why does he go to thy house? let him be gone + +Old ed. thus; + +"BAR. This is meere frailty, brethren, be content. +Fryar Barnardine goe you with Ithimore. +ITH. You know my mind, let me alone with him; +Why does he goe to thy house, let him begone."] + +[Footnote 134: the Turk: "Meaning Ithamore." COLLIER (apud Dodsley's +O. P.). Compare the last line but one of Barabas's next speech.] + +[Footnote 135: covent: i.e. convent.] + +[Footnote 136: Therefore 'tis not requisite he should live: Lest the +reader should suspect that the author wrote, + + "Therefore 'tis requisite he should not live," + I may observe that we have had before (p. 152, first col.) + a similar form of expression,-- + "It is not necessary I be seen."] + +[Footnote 137: fair: See note |||, p. 15. ('15' sic.) + + (note |||, p. 13, The First Part of Tamburlaine the Great:) + + "In fair, &c.: Here "FAIR" is to be considered as a + dissyllable: compare, in the Fourth act of our author's + JEW OF MALTA, + "I'll feast you, lodge you, give you FAIR words, + And, after that," &c."] + +[Footnote 138: shall be done: Here a change of scene is supposed, to the +interior of Barabas's house.] + +[Footnote 139: Friar, awake: Here, most probably, Barabas drew a curtain, +and discovered the sleeping Friar.] + +[Footnote 140: have: Old ed. "saue."] + +[Footnote 141: What time o' night is't now, sweet Ithamore? + + ITHAMORE. Towards one: Might be adduced, among other +passages, to shew that the modern editors are right when they +print in Shakespeare's KING JOHN. act iii. sc. 3, + + "If the midnight bell + Did, with his iron tongue and brazen mouth, + Sound ONE into the drowsy ear of NIGHT," &c.] + +[Footnote 142: Enter FRIAR JACOMO: The scene is now before Barabas's +house,--the audience having had to SUPPOSE that the body of +Barnardine, which Ithamore had set upright, was standing +outside the door.] + +[Footnote 143: proceed: Seems to be used here as equivalent to--succeed.] + +[Footnote 144: on's: i.e. of his.] + +[Footnote 145: Enter BELLAMIRA, &c.: The scene, as in p. 160, a veranda +or open portico of Bellamira's house. + + (p. 160, this play:) + + " Enter BELLAMIRA. (91) + BELLAMIRA. Since this town was besieg'd," etc.] + +[Footnote 146: tall: Which our early dramatists generally use in the +sense of--bold, brave (see note ‡, p. 161), [i.e. note 94: is +here perhaps equivalent to--handsome. ("Tall or SEMELY." PROMPT. +PARV. ed. 1499.)] + +[Footnote 147: neck-verse: i.e. the verse (generally the beginning of the +51st Psalm, MISERERE MEI, &c.) read by a criminal to entitle him +to benefit of clergy.] + +[Footnote 148: of: i.e. on.] + +[Footnote 149: exercise: i.e. sermon, preaching.] + +[Footnote 150: with a muschatoes: i.e. with a pair of mustachios. The +modern editors print "with MUSTACHIOS," and "with a MUSTACHIOS": +but compare,-- + + "My Tuskes more stiffe than are a Cats MUSCHATOES." + S. Rowley's NOBLE SPANISH SOLDIER, 1634, Sig. C. + + "His crow-black MUCHATOES." + THE BLACK BOOK,--Middleton's WORKS, v. 516, ed. Dyce.] + +[Footnote 151: Turk of tenpence: An expression not unfrequently used by +our early writers. So Taylor in some verses on Coriat; + + "That if he had A TURKE OF TENPENCE bin," &c. + WORKES, p. 82, ed. 1630. + +And see note on Middleton's WORKS, iii. 489, ed. Dyce.] + +[Footnote 152: you know: Qy. "you know, SIR,"?] + +[Footnote 153: I'll make him, &c.: Old ed. thus: + + "I'le make him send me half he has, & glad he scapes so too. + PEN AND INKE: + I'll write vnto him, we'le haue mony strait." + +There can be no doubt that the words "Pen and inke" were a +direction to the property-man to have those articles on the +stage.] + +[Footnote 154: cunning: i.e. skilfully prepared.--Old ed. "running." +(The MAIDS are supposed to hear their mistress' orders WITHIN.)] + +[Footnote 155: Shalt live with me, and be my love: A line, slightly +varied, of Marlowe's well-known song. In the preceding line, +the absurdity of "by Dis ABOVE" is, of course, intentional.] + +[Footnote 156: beard: Old ed. "sterd."] + +[Footnote 157: give me a ream of paper: we'll have a kingdom of gold +for't: A quibble. REALM was frequently written ream; and +frequently (as the following passages shew), even when the +former spelling was given, the L was not sounded; + + "Vpon the siluer bosome of the STREAME + First gan faire Themis shake her amber locks, + Whom all the Nimphs that waight on Neptunes REALME + Attended from the hollowe of the rocks." + Lodge's SCILLAES METAMORPHOSIS, &c. 1589, Sig. A 2. + + "How he may surest stablish his new conquerd REALME, + How of his glorie fardest to deriue the STREAME." + A HERINGS TAYLE, &c. 1598, Sig. D 3. + + "Learchus slew his brother for the crowne; + So did Cambyses fearing much the DREAME; + Antiochus, of infamous renowne, + His brother slew, to rule alone the REALME." + MIROUR FOR MAGISTRATES, p. 78, ed. 1610.] + +[Footnote 158: runs division: "A musical term [of very common +occurrence]." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 159: Enter BARABAS: The scene certainly seems to be now the +interior of Barabas's house, notwithstanding what he presently +says to Pilia-Borza (p. 171, sec. col.), "Pray, when, sir, shall +I see you at my house?"] + +[Footnote 160: tatter'd: Old ed. "totter'd": but in a passage of our +author's EDWARD THE SECOND the two earliest 4tos have "TATTER'D +robes":--and yet Reed in a note on that passage (apud Dodsley's +OLD PLAYS, where the reading of the third 4to, "tottered robes", +is followed) boldly declares that "in every writer of this +period the word was spelt TOTTERED"! The truth is, it was spelt +sometimes one way, sometimes the other.] + +[Footnote 161: catzery: i.e. cheating, roguery. It is formed from CATSO +(CAZZO, see note *, p. 166 i.e. note 127), which our early +writers used, not only as an exclamation, but as an opprobrious +term.] + +[Footnote 162: cross-biting: i.e. swindling (a cant term).--Something has +dropt out here.] + +[Footnote 163: tale: i.e. reckoning.] + +[Footnote 164: what he writes for you: i.e. the hundred crowns to be +given to the bearer: see p. 170, sec. col. + + p. 170, second column, this play: + + "ITHAMORE. [writing: SIRRAH JEW, AS YOU LOVE YOUR LIFE, + SEND ME FIVE HUNDRED CROWNS, AND GIVE THE BEARER A HUNDRED. + --Tell him I must have't."] + +[Footnote 165: I should part: Qy. "I E'ER should part"?] + +[Footnote 166: rid: i.e. despatch, destroy.] + +[Footnote 167: Enter BELLAMIRA, &c.: They are supposed to be sitting in +a veranda or open portico of Bellamira's house: see note *, +p. 168. [i.e. note 145.] + +[Footnote 168: Of: i.e. on.] + +[Footnote 169: BELLAMIRA.: Old ed. "Pil."] + +[Footnote 170: Rivo Castiliano: The origin of this Bacchanalian +exclamation has not been discovered. RIVO generally is used +alone; but, among passages parallel to that of our text, is +the following one (which has been often cited),-- + + "And RYUO will he cry and CASTILE too." + LOOKE ABOUT YOU, 1600, Sig. L. 4. + +A writer in THE WESTMINSTER REVIEW, vol. xliii. 53, thinks that +it "is a misprint for RICO-CASTELLANO, meaning a Spaniard +belonging to the class of RICOS HOMBRES, and the phrase +therefore is-- + + 'Hey, NOBLE CASTILIAN, a man's a man!' +'I can pledge like a man and drink like a man, MY WORTHY TROJAN;' +as some of our farce-writers would say." But the frequent +occurrence of RIVO in various authors proves that it is NOT +a misprint.] + +[Footnote 171: he: Old ed. "you".] + +[Footnote 172: and he and I, snicle hand too fast, strangled a friar] +There is surely some corruption here. Steevens (apud Dodsley's +O. P.) proposes to read "hand TO FIST". Gilchrist (ibid.) +observes, "a snicle is a north-country word for a noose, and +when a person is hanged, they say he is snicled." See too, +in V. SNICKLE, Forby's VOC. OF EAST ANGLIA, and the CRAVEN +DIALECT.--The Rev. J. Mitford proposes the following (very +violent) alteration of this passage; + + "Itha. I carried the broth that poisoned the nuns; and he + and I-- + Pilia. Two hands snickle-fast-- + Itha. Strangled a friar."] + +[Footnote 173: incony: i.e. fine, pretty, delicate.--Old ed. "incoomy."] + +[Footnote 174: they stink like a hollyhock: "This flower, however, has +no offensive smell. STEEVENS (apud Dodsley's O. P.). Its +odour resembles that of the poppy.] + +[Footnote 175: mushrooms: For this word (as, indeed, for most words) our +early writers had no fixed spelling. Here the old ed. has +"Mushrumbs": and in our author's EDWARD THE SECOND, the 4tos +have "mushrump."] + +[Footnote 176: under the elder when he hanged himself: That Judas hanged +himself on an elder-tree, was a popular legend. Nay, the very +tree was exhibited to the curious in Sir John Mandeville's days: +"And faste by, is zit the Tree of Eldre, that Judas henge him +self upon, for despeyt that he hadde, whan he solde and betrayed +oure Lorde." VOIAGE AND TRAVAILE, &c. p. 112. ed. 1725. But, +according to Pulci, Judas had recourse to a carob-tree: + + "Era di sopra a la fonte UN CARRUBBIO, + L'ARBOR, SI DICE, OVE S'IMPICCO GIUDA," &c. + MORGANTE MAG. C. xxv. st. 77.] + +[Footnote 177: nasty: Old ed. "masty."] + +[Footnote 178: me: Old ed. "we".] + +[Footnote 179: Enter Ferneze, &c.: Scene, the interior of the Council- +house.] + +[Footnote 180: him: Qy. "'em"?] + +[Footnote 181: Exeunt all, leaving Barabas on the floor: Here the audience +were to suppose that Barabas had been thrown over the walls, and +that the stage now represented the outside of the city.] + +[Footnote 182: Bassoes: Here old ed. "Bashawes." See note Sec., p. 164. +[Footnote i.e. note 117.]] + +[Footnote 183: trench: A doubtful reading.--Old ed. "Truce."--"Query +'sluice'? 'TRUCE' seems unintelligible." COLLIER (apud Dodsley's +O. P.).--The Rev. J. Mitford proposes "turret" or "tower."] + +[Footnote 184: channels: i.e. kennels.] + +[Footnote 185: Enter CALYMATH, &c.: Scene, an open place in the city.] + +[Footnote 186: vail: i.e. lower, stoop.] + +[Footnote 187: To kept: i.e. To have kept.] + +[Footnote 188: Entreat: i.e. Treat.] + +[Footnote 189: Bassoes: Here old ed. "Bashawes." See note Sec., p. 164. +[Footnote i.e. note 117.]] + +[Footnote 190: Thus hast thou gotten, &c.: A change of scene is supposed +here--to the Citadel, the residence of Barabas as governor.] + +[Footnote 191: Whenas: i.e. When. + +[Footnote 192: Within here: The usual exclamation is "Within THERE!" but +compare THE HOGGE HATH LOST HIS PEARLE (by R. Tailor), 1614; +"What, ho! within HERE!" Sig. E 2.] + +[Footnote 193: sith: i.e. since.] + +[Footnote 194: cast: i.e. plot, contrive.] + +[Footnote 195: Bassoes: Here and afterwards old ed. "Bashawes." See note +Sec., p. 164. [i.e. note 117.]--Scene, outside the walls of the +city.] + +[Footnote 196: basilisk[s: See note ‡, p. 25. + + [note ||, p. 25, The First Part of Tamburlaine the Great: + "|| basilisks: Pieces of ordnance so called. They were of + immense size; see Douce's ILLUST. OF SHAKESPEARE, i. 425."] + +[Footnote 197: And, toward Calabria, &c.: So the Editor of 1826.--Old ed. +thus: + + "And toward Calabria back'd by Sicily, + Two lofty Turrets that command the Towne. + WHEN Siracusian Dionisius reign'd; + I wonder how it could be conquer'd thus?"] + +[Footnote 198: Enter FERNEZE, &c.: Scene, a street.] + +[Footnote 199: linstock: "i.e. the long match with which cannon are +fired." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).] + +[Footnote 200: Enter, above, &c.: Scene, a hall in the Citadel, with a +gallery.] + +[Footnote 201: FIRST CARPENTER.: Old ed. here "Serv."; but it gives +"CARP." as the prefix to the second speech after this.] + +[Footnote 202: off: An interpolation perhaps.] + +[Footnote 203: sun: Old ed. "summe."] + +[Footnote 204: ascend: Old ed. "attend."] + +[Footnote 205: A charge sounded within: FERNEZE cuts the cord; the floor +of the gallery gives way, and BARABAS falls into a caldron +placed in a pit. + + Enter KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO + +Old ed. has merely "A charge, the cable cut, A Caldron +discouered."] + +[Footnote 206: Christian: Old ed. "Christians."] + +[Footnote 207: train: i.e. stratagem.] + +[Footnote 208: pretended: i.e. intended.] + +[Footnote 209: mediate: Old ed. "meditate."] + +[Footnote 210: all: Old ed. "call."] + + + + +SQUARE BRACKETS: +The square brackets, i.e. [ ] are copied from the printed book, +without change, except that the stage directions usually do not +have closing brackets. These have been added. + +FOOTNOTES: +For this E-Text version of the book, the footnotes have been +consolidated at the end of the play. + +Numbering of the footnotes has been changed, and each footnote +is given a unique identity in the form [XXX]. + + +CHANGES TO THE TEXT: +Character names were expanded. For Example, BARABAS was BARA., +FERNEZE was FERN., etc. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of The Jew of Malta, by Christopher Marlowe + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JEW OF MALTA *** + +***** This file should be named 901.txt or 901.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/9/0/901/ + +Produced by Gary R. Young + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. Binary files differdiff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..335c366 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #901 (https://www.gutenberg.org/ebooks/901) diff --git a/old/jmlta10.txt b/old/jmlta10.txt new file mode 100644 index 0000000..64b8431 --- /dev/null +++ b/old/jmlta10.txt @@ -0,0 +1,4923 @@ +**The Project Gutenberg Etext of The Jew of Malta, by Marlowe** +#3 in our series by Christopher Marlowe + + +Copyright laws are changing all over the world, be sure to check +the copyright laws for your country before posting these files!! + +Please take a look at the important information in this header. +We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an +electronic path open for the next readers. Do not remove this. + + +**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** + +**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** + +*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* + +Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and +further information is included below. We need your donations. + + +The Jew of Malta + +by Christopher Marlowe + +May, 1997 [Etext #901] + + +**The Project Gutenberg Etext of The Jew of Malta, by Marlowe** +*****This file should be named jmlta10.txt or jmlta10.zip****** + +Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, jmlta11.txt. +VERSIONS based on separate sources get new LETTER, jmlta10a.txt. + + +This E-text was prepared by Gary R. Young using an IBM compatible +486-33 computer, a Hewlett Packard Scanjet IIP scanner, OmniPage +Pro OCR software, and Microsoft Word software. + + +Gary Young +younggr@echo-on.net +or +CR677@torfree.net + + +We are now trying to release all our books one month in advance +of the official release dates, for time for better editing. + +Please note: neither this list nor its contents are final till +midnight of the last day of the month of any such announcement. +The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at +Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A +preliminary version may often be posted for suggestion, comment +and editing by those who wish to do so. To be sure you have an +up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes +in the first week of the next month. Since our ftp program has +a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a +look at the file size will have to do, but we will try to see a +new copy has at least one byte more or less. + + +Information about Project Gutenberg (one page) + +We produce about two million dollars for each hour we work. The +fifty hours is one conservative estimate for how long it we take +to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright +searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This +projected audience is one hundred million readers. If our value +per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 +million dollars per hour this year as we release thirty-two text +files per month: or 400 more Etexts in 1996 for a total of 800. +If these reach just 10% of the computerized population, then the +total should reach 80 billion Etexts. + +The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext +Files by the December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000=Trillion] +This is ten thousand titles each to one hundred million readers, +which is only 10% of the present number of computer users. 2001 +should have at least twice as many computer users as that, so it +will require us reaching less than 5% of the users in 2001. + + +We need your donations more than ever! + + +All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are +tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie- +Mellon University). + +For these and other matters, please mail to: + +Project Gutenberg +P. O. Box 2782 +Champaign, IL 61825 + +When all other email fails try our Executive Director: +Michael S. Hart <hart@pobox.com> + +We would prefer to send you this information by email +(Internet, Bitnet, Compuserve, ATTMAIL or MCImail). + +****** +If you have an FTP program (or emulator), please +FTP directly to the Project Gutenberg archives: +[Mac users, do NOT point and click. . .type] + +ftp uiarchive.cso.uiuc.edu +login: anonymous +password: your@login +cd etext/etext90 through /etext96 +or cd etext/articles [get suggest gut for more information] +dir [to see files] +get or mget [to get files. . .set bin for zip files] +GET INDEX?00.GUT +for a list of books +and +GET NEW GUT for general information +and +MGET GUT* for newsletters. + +**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor** +(Three Pages) + + +***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** +Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. +They tell us you might sue us if there is something wrong with +your copy of this etext, even if you got it for free from +someone other than us, and even if what's wrong is not our +fault. So, among other things, this "Small Print!" statement +disclaims most of our liability to you. It also tells you how +you can distribute copies of this etext if you want to. + +*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT +By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm +etext, you indicate that you understand, agree to and accept +this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive +a refund of the money (if any) you paid for this etext by +sending a request within 30 days of receiving it to the person +you got it from. If you received this etext on a physical +medium (such as a disk), you must return it with your request. + +ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS +This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG- +tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor +Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at +Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other +things, this means that no one owns a United States copyright +on or for this work, so the Project (and you!) can copy and +distribute it in the United States without permission and +without paying copyright royalties. Special rules, set forth +below, apply if you wish to copy and distribute this etext +under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark. + +To create these etexts, the Project expends considerable +efforts to identify, transcribe and proofread public domain +works. Despite these efforts, the Project's etexts and any +medium they may be on may contain "Defects". Among other +things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged +disk or other etext medium, a computer virus, or computer +codes that damage or cannot be read by your equipment. + +LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES +But for the "Right of Replacement or Refund" described below, +[1] the Project (and any other party you may receive this +etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all +liability to you for damages, costs and expenses, including +legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR +UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, +INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE +OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +If you discover a Defect in this etext within 90 days of +receiving it, you can receive a refund of the money (if any) +you paid for it by sending an explanatory note within that +time to the person you received it from. If you received it +on a physical medium, you must return it with your note, and +such person may choose to alternatively give you a replacement +copy. If you received it electronically, such person may +choose to alternatively give you a second opportunity to +receive it electronically. + +THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS +TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. + +Some states do not allow disclaimers of implied warranties or +the exclusion or limitation of consequential damages, so the +above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you +may have other legal rights. + +INDEMNITY +You will indemnify and hold the Project, its directors, +officers, members and agents harmless from all liability, cost +and expense, including legal fees, that arise directly or +indirectly from any of the following that you do or cause: +[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, +or addition to the etext, or [3] any Defect. + +DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" +You may distribute copies of this etext electronically, or by +disk, book or any other medium if you either delete this +"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, +or: + +[1] Only give exact copies of it. Among other things, this + requires that you do not remove, alter or modify the + etext or this "small print!" statement. You may however, + if you wish, distribute this etext in machine readable + binary, compressed, mark-up, or proprietary form, + including any form resulting from conversion by word pro- + cessing or hypertext software, but only so long as + *EITHER*: + + [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and + does *not* contain characters other than those + intended by the author of the work, although tilde + (~), asterisk (*) and underline (_) characters may + be used to convey punctuation intended by the + author, and additional characters may be used to + indicate hypertext links; OR + + [*] The etext may be readily converted by the reader at + no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent + form by the program that displays the etext (as is + the case, for instance, with most word processors); + OR + + [*] You provide, or agree to also provide on request at + no additional cost, fee or expense, a copy of the + etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC + or other equivalent proprietary form). + +[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this + "Small Print!" statement. + +[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the + net profits you derive calculated using the method you + already use to calculate your applicable taxes. If you + don't derive profits, no royalty is due. Royalties are + payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon + University" within the 60 days following each + date you prepare (or were legally required to prepare) + your annual (or equivalent periodic) tax return. + +WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? +The Project gratefully accepts contributions in money, time, +scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty +free copyright licenses, and every other sort of contribution +you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg +Association / Carnegie-Mellon University". + +*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END* + + + + + +This E-text was prepared by Gary R. Young using an IBM compatible +486-33 computer, a Hewlett Packard Scanjet IIP scanner, OmniPage +Pro OCR software, and Microsoft Word software. + + +Gary Young +younggr@echo-on.net +or +CR677@torfree.net + + + + + +THE JEW OF MALTA. + +BY CHRISTOPHER MARLOWE + +EDITED BY THE REV. ALEXANDER DYCE. + + + +The Famous Tragedy of The Rich Iew of Malta. As it was playd +before the King and Qveene, in His Majesties Theatre at White- +Hall, by her Majesties Servants at the Cock-pit. Written by +Christopher Marlo. London; Printed by I. B. for Nicholas +Vavasour, and are to be sold at his Shop in the Inner-Temple, +neere the Church. 1633. 4to. + + + +TO MY WORTHY FRIEND, MASTER THOMAS HAMMON, of GRAY'S INN, ETC. + +This play, composed by so worthy an author as Master Marlowe, +and the part of the Jew presented by so unimitable an actor as +Master Alleyn, being in this later age commended to the stage; +as I ushered it unto the court, and presented it to the Cock-pit, +with these Prologues and Epilogues here inserted, so now being +newly brought to the press, I was loath it should be published +without the ornament of an Epistle; making choice of you unto +whom to devote it; than whom (of all those gentlemen and +acquaintance within the compass of my long knowledge) there is +none more able to tax ignorance, or attribute right to merit. +Sir, you have been pleased to grace some of mine own works<1> +with your courteous patronage: I hope this will not be the worse +accepted, because commended by me; over whom none can claim more +power or privilege than yourself. I had no better a new-year's +gift to present you with; receive it therefore as a continuance +of that inviolable obligement, by which he rests still engaged, +who, as he ever hath, shall always remain, + Tuissimus, + Tho. Heywood.<2> + + + + THE PROLOGUE SPOKEN AT COURT. + +Gracious and great, that we so boldly dare +('Mongst other plays that now in fashion are) +To present this, writ many years agone, +And in that age thought second unto none, +We humbly crave your pardon. We pursue +The story of a rich and famous Jew +Who liv'd in Malta: you shall find him still, +In all his projects, a sound Machiavill; +And that's his character. He that hath past +So many censures<3> is now come at last +To have your princely ears: grace you him; then +You crown the action, and renown the pen. + + + + EPILOGUE SPOKEN AT COURT. + +It is our fear, dread sovereign, we have bin<4> +Too tedious; neither can't be less than sin +To wrong your princely patience: if we have, +Thus low dejected, we your pardon crave; +And, if aught here offend your ear or sight, +We only act and speak what others write. + + + + THE PROLOGUE TO THE STAGE, + AT THE COCK-PIT. + +We know not how our play may pass this stage, +But by the best of poets<5> in that age +THE MALTA-JEW had being and was made; +And he then by the best of actors<6> play'd: +In HERO AND LEANDER<7> one did gain +A lasting memory; in Tamburlaine, +This Jew, with others many, th' other wan +The attribute of peerless, being a man +Whom we may rank with (doing no one wrong) +Proteus for shapes, and Roscius for a tongue,-- +So could he speak, so vary; nor is't hate +To merit in him<8> who doth personate +Our Jew this day; nor is it his ambition +To exceed or equal, being of condition +More modest: this is all that he intends, +(And that too at the urgence of some friends,) +To prove his best, and, if none here gainsay it, +The part he hath studied, and intends to play it. + + + + EPILOGUE TO THE STAGE, + AT THE COCK-PIT. + +In graving with Pygmalion to contend, +Or painting with Apelles, doubtless the end +Must be disgrace: our actor did not so,-- +He only aim'd to go, but not out-go. +Nor think that this day any prize was play'd;<9> +Here were no bets at all, no wagers laid:<10> +All the ambition that his mind doth swell, +Is but to hear from you (by me) 'twas well. + + + + DRAMATIS PERSONAE. + +FERNEZE, governor of Malta. +LODOWICK, his son. +SELIM CALYMATH, son to the Grand Seignior. +MARTIN DEL BOSCO, vice-admiral of Spain. +MATHIAS, a gentleman. +JACOMO, > +BARNARDINE, > friars. +BARABAS, a wealthy Jew. +ITHAMORE, a slave. +PILIA-BORZA, a bully, attendant to BELLAMIRA. +Two Merchants. +Three Jews. +Knights, Bassoes, Officers, Guard, Slaves, Messenger, + and Carpenters + +KATHARINE, mother to MATHIAS. +ABIGAIL, daughter to BARABAS. +BELLAMIRA, a courtezan. +Abbess. +Nun. + +MACHIAVEL as Prologue speaker. + + Scene, Malta. + + + + THE JEW OF MALTA. + + Enter MACHIAVEL. + +MACHIAVEL. Albeit the world think Machiavel is dead, +Yet was his soul but flown beyond the Alps; +And, now the Guise<11> is dead, is come from France, +To view this land, and frolic with his friends. +To some perhaps my name is odious; +But such as love me, guard me from their tongues, +And let them know that I am Machiavel, +And weigh not men, and therefore not men's words. +Admir'd I am of those that hate me most: +Though some speak openly against my books, +Yet will they read me, and thereby attain +To Peter's chair; and, when they cast me off, +Are poison'd by my climbing followers. +I count religion but a childish toy, +And hold there is no sin but ignorance. +Birds of the air will tell of murders past! +I am asham'd to hear such fooleries. +Many will talk of title to a crown: +What right had Caesar to the empery?<12> +Might first made kings, and laws were then most sure +When, like the Draco's,<13> they were writ in blood. +Hence comes it that a strong-built citadel +Commands much more than letters can import: +Which maxim had<14> Phalaris observ'd, +H'ad never bellow'd, in a brazen bull, +Of great ones' envy: o' the poor petty wights +Let me be envied and not pitied. +But whither am I bound? I come not, I, +To read a lecture here<15> in Britain, +But to present the tragedy of a Jew, +Who smiles to see how full his bags are cramm'd; +Which money was not got without my means. +I crave but this,--grace him as he deserves, +And let him not be entertain'd the worse +Because he favours me. + [Exit.] + + + + ACT I.<16> + + BARABAS discovered in his counting-house, with heaps + of gold before him. + +BARABAS. So that of thus much that return was made; +And of the third part of the Persian ships +There was the venture summ'd and satisfied. +As for those Samnites,<17> and the men of Uz, +That bought my Spanish oils and wines of Greece, +Here have I purs'd their paltry silverlings.<18> +Fie, what a trouble 'tis to count this trash! +Well fare the Arabians, who so richly pay +The things they traffic for with wedge of gold, +Whereof a man may easily in a day +Tell<19> that which may maintain him all his life. +The needy groom, that never finger'd groat, +Would make a miracle of thus much coin; +But he whose steel-barr'd coffers are cramm'd full, +And all his life-time hath been tired, +Wearying his fingers' ends with telling it, +Would in his age be loath to labour so, +And for a pound to sweat himself to death. +Give me the merchants of the Indian mines, +That trade in metal of the purest mould; +The wealthy Moor, that in the eastern rocks +Without control can pick his riches up, +And in his house heap pearl like pebble-stones, +Receive them free, and sell them by the weight; +Bags of fiery opals, sapphires, amethysts, +Jacinths, hard topaz, grass-green emeralds, +Beauteous rubies, sparkling diamonds, +And seld-seen<20> costly stones of so great price, +As one of them, indifferently rated, +And of a carat of this quantity, +May serve, in peril of calamity, +To ransom great kings from captivity. +This is the ware wherein consists my wealth; +And thus methinks should men of judgment frame +Their means of traffic from the vulgar trade, +And, as their wealth increaseth, so inclose +Infinite riches in a little room. +But now how stands the wind? +Into what corner peers my halcyon's bill?<21> +Ha! to the east? yes. See how stand the vanes-- +East and by south: why, then, I hope my ships +I sent for Egypt and the bordering isles +Are gotten up by Nilus' winding banks; +Mine argosy from Alexandria, +Loaden with spice and silks, now under sail, +Are smoothly gliding down by Candy-shore +To Malta, through our Mediterranean sea.-- +But who comes here? + + Enter a MERCHANT. + + How now! + +MERCHANT. Barabas, thy ships are safe, +Riding in Malta-road; and all the merchants +With other merchandise are safe arriv'd, +And have sent me to know whether yourself +Will come and custom them.<22> + +BARABAS. The ships are safe thou say'st, and richly fraught? + +MERCHANT. They are. + +BARABAS. Why, then, go bid them come ashore, +And bring with them their bills of entry: +I hope our credit in the custom-house +Will serve as well as I were present there. +Go send 'em threescore camels, thirty mules, +And twenty waggons, to bring up the ware. +But art thou master in a ship of mine, +And is thy credit not enough for that? + +MERCHANT. The very custom barely comes to more +Than many merchants of the town are worth, +And therefore far exceeds my credit, sir. + +BARABAS. Go tell 'em the Jew of Malta sent thee, man: +Tush, who amongst 'em knows not Barabas? + +MERCHANT. I go. + +BARABAS. So, then, there's somewhat come.-- +Sirrah, which of my ships art thou master of? + +MERCHANT. Of the Speranza, sir. + +BARABAS. And saw'st thou not +Mine argosy at Alexandria? +Thou couldst not come from Egypt, or by Caire, +But at the entry there into the sea, +Where Nilus pays his tribute to the main, +Thou needs must sail by Alexandria. + +MERCHANT. I neither saw them, nor inquir'd of them: +But this we heard some of our seamen say, +They wonder'd how you durst with so much wealth +Trust such a crazed vessel, and so far. + +BARABAS. Tush, they are wise! I know her and her strength. +But<23> go, go thou thy ways, discharge thy ship, +And bid my factor bring his loading in. + [Exit MERCHANT.] +And yet I wonder at this argosy. + + Enter a Second MERCHANT. + +SECOND MERCHANT. Thine argosy from Alexandria, +Know, Barabas, doth ride in Malta-road, +Laden with riches, and exceeding store +Of Persian silks, of gold, and orient pearl. + +BARABAS. How chance you came not with those other ships +That sail'd by Egypt? + +SECOND MERCHANT. Sir, we saw 'em not. + +BARABAS. Belike they coasted round by Candy-shore +About their oils or other businesses. +But 'twas ill done of you to come so far +Without the aid or conduct of their ships. + +SECOND MERCHANT. Sir, we were wafted by a Spanish fleet, +That never left us till within a league, +That had the galleys of the Turk in chase. + +BARABAS. O, they were going up to Sicily. +Well, go, +And bid the merchants and my men despatch, +And come ashore, and see the fraught<24> discharg'd. + +SECOND MERCHANT. I go. + [Exit.] + +BARABAS. Thus trolls our fortune in by land and sea, +And thus are we on every side enrich'd: +These are the blessings promis'd to the Jews, +And herein was old Abraham's happiness: +What more may heaven do for earthly man +Than thus to pour out plenty in their laps, +Ripping the bowels of the earth for them, +Making the sea[s] their servants, and the winds +To drive their substance with successful blasts? +Who hateth me but for my happiness? +Or who is honour'd now but for his wealth? +Rather had I, a Jew, be hated thus, +Than pitied in a Christian poverty; +For I can see no fruits in all their faith, +But malice, falsehood, and excessive pride, +Which methinks fits not their profession. +Haply some hapless man hath conscience, +And for his conscience lives in beggary. +They say we are a scatter'd nation: +I cannot tell; but we have scambled<25> up +More wealth by far than those that brag of faith: +There's Kirriah Jairim, the great Jew of Greece, +Obed in Bairseth, Nones in Portugal, +Myself in Malta, some in Italy, +Many in France, and wealthy every one; +Ay, wealthier far than any Christian. +I must confess we come not to be kings: +That's not our fault: alas, our number's few! +And crowns come either by succession, +Or urg'd by force; and nothing violent, +Oft have I heard tell, can be permanent. +Give us a peaceful rule; make Christians kings, +That thirst so much for principality. +I have no charge, nor many children, +But one sole daughter, whom I hold as dear +As Agamemnon did his Iphigen; +And all I have is hers.--But who comes here? + + Enter three JEWS.<26> + +FIRST JEW. Tush, tell not me; 'twas done of policy. + +SECOND JEW. Come, therefore, let us go to Barabas; +For he can counsel best in these affairs: +And here he comes. + +BARABAS. Why, how now, countrymen! +Why flock you thus to me in multitudes? +What accident's betided to the Jews? + +FIRST JEW. A fleet of warlike galleys, Barabas, +Are come from Turkey, and lie in our road: +And they this day sit in the council-house +To entertain them and their embassy. + +BARABAS. Why, let 'em come, so they come not to war; +Or let 'em war, so we be conquerors.-- +Nay, let 'em combat, conquer, and kill all, +So they spare me, my daughter, and my wealth. + [Aside.] + +FIRST JEW. Were it for confirmation of a league, +They would not come in warlike manner thus. + +SECOND JEW. I fear their coming will afflict us all. + +BARABAS. Fond<27> men, what dream you of their multitudes? +What need they treat of peace that are in league? +The Turks and those of Malta are in league: +Tut, tut, there is some other matter in't. + +FIRST JEW. Why, Barabas, they come for peace or war. + +BARABAS. Haply for neither, but to pass along, +Towards Venice, by the Adriatic sea, +With whom they have attempted many times, +But never could effect their stratagem. + +THIRD JEW. And very wisely said; it may be so. + +SECOND JEW. But there's a meeting in the senate-house, +And all the Jews in Malta must be there. + +BARABAS. Hum,--all the Jews in Malta must be there! +Ay, like enough: why, then, let every man +Provide him, and be there for fashion-sake. +If any thing shall there concern our state, +Assure yourselves I'll look--unto myself. + [Aside.]<28> + +FIRST JEW. I know you will.--Well, brethren, let us go. + +SECOND JEW. Let's take our leaves.--Farewell, good Barabas. + +BARABAS.<29> Farewell, Zaareth; farewell, Temainte. + [Exeunt JEWS.] +And, Barabas, now search this secret out; +Summon thy senses, call thy wits together: +These silly men mistake the matter clean. +Long to the Turk did Malta contribute; +Which tribute all in policy, I fear, +The Turk has<30> let increase to such a sum +As all the wealth of Malta cannot pay; +And now by that advantage thinks, belike, +To seize upon the town; ay, that he seeks. +Howe'er the world go, I'll make sure for one, +And seek in time to intercept the worst, +Warily guarding that which I ha' got: +Ego mihimet sum semper proximus:<31> +Why, let 'em enter, let 'em take the town. + [Exit.]<32> + + Enter FERNEZE governor of Malta, KNIGHTS, and OFFICERS; + met by CALYMATH, and BASSOES of the TURK. + +FERNEZE. Now, bassoes,<33> what demand you at our hands? + +FIRST BASSO. Know, knights of Malta, that we came from Rhodes, +>From Cyprus, Candy, and those other isles +That lie betwixt the Mediterranean seas. + +FERNEZE. What's Cyprus, Candy, and those other isles +To us or Malta? what at our hands demand ye? + +CALYMATH. The ten years' tribute that remains unpaid. + +FERNEZE. Alas, my lord, the sum is over-great! +I hope your highness will consider us. + +CALYMATH. I wish, grave governor,<34> 'twere in my power +To favour you; but 'tis my father's cause, +Wherein I may not, nay, I dare not dally. + +FERNEZE. Then give us leave, great Selim Calymath. + +CALYMATH. Stand all aside,<35> and let the knights determine; +And send to keep our galleys under sail, +For happily<36> we shall not tarry here.-- +Now, governor, how are you resolv'd? + +FERNEZE. Thus; since your hard conditions are such +That you will needs have ten years' tribute past, +We may have time to make collection +Amongst the inhabitants of Malta for't. + +FIRST BASSO. That's more than is in our commission. + +CALYMATH. What, Callapine! a little courtesy: +Let's know their time; perhaps it is not long; +And 'tis more kingly to obtain by peace +Than to enforce conditions by constraint.-- +What respite ask you, governor? + +FERNEZE. But a month. + +CALYMATH. We grant a month; but see you keep your promise. +Now launch our galleys back again to sea, +Where we'll attend the respite you have ta'en, +And for the money send our messenger. +Farewell, great governor, and brave knights of Malta. + +FERNEZE. And all good fortune wait on Calymath! + [Exeunt CALYMATH and BASSOES.] +Go one and call those Jews of Malta hither: +Were they not summon'd to appear to-day? + +FIRST OFFICER. They were, my lord; and here they come. + + Enter BARABAS and three JEWS. + +FIRST KNIGHT. Have you determin'd what to say to them? + +FERNEZE. Yes; give me leave:--and, Hebrews, now come near. +>From the Emperor of Turkey is arriv'd +Great Selim Calymath, his highness' son, +To levy of us ten years' tribute past: +Now, then, here know that it concerneth us. + +BARABAS. Then, good my lord, to keep your quiet still, +Your lordship shall do well to let them have it. + +FERNEZE. Soft, Barabas! there's more 'longs to't than so. +To what this ten years' tribute will amount, +That we have cast, but cannot compass it +By reason of the wars, that robb'd our store; +And therefore are we to request your aid. + +BARABAS. Alas, my lord, we are no soldiers! +And what's our aid against so great a prince? + +FIRST KNIGHT. Tut, Jew, we know thou art no soldier: +Thou art a merchant and a money'd man, +And 'tis thy money, Barabas, we seek. + +BARABAS. How, my lord! my money! + +FERNEZE. Thine and the rest; +For, to be short, amongst you't must be had. + +FIRST JEW. Alas, my lord, the most of us are poor! + +FERNEZE. Then let the rich increase your portions. + +BARABAS. Are strangers with your tribute to be tax'd? + +SECOND KNIGHT. Have strangers leave with us to get their wealth? +Then let them with us contribute. + +BARABAS. How! equally? + +FERNEZE. No, Jew, like infidels; +For through our sufferance of your hateful lives, +Who stand accursed in the sight of heaven, +These taxes and afflictions are befall'n, +And therefore thus we are determined.-- +Read there the articles of our decrees. + +OFFICER.<37> [reads] FIRST, THE TRIBUTE-MONEY OF THE TURKS +SHALL ALL BE LEVIED AMONGST THE JEWS, AND EACH OF THEM TO PAY +ONE HALF OF HIS ESTATE. + +BARABAS. How! half his estate!--I hope you mean not mine. + [Aside.] + +FERNEZE. Read on. + +OFFICER. [reads] SECONDLY, HE THAT DENIES<38> TO PAY, SHALL +STRAIGHT-BECOME A CHRISTIAN. + +BARABAS. How! a Christian!--Hum,--what's here to do? + [Aside.] + +OFFICER. [reads] LASTLY, HE THAT DENIES THIS, SHALL ABSOLUTELY +LOSE ALL HE HAS. + +THREE JEWS. O my lord, we will give half! + +BARABAS. O earth-mettled villains, and no Hebrews born! +And will you basely thus submit yourselves +To leave your goods to their arbitrement? + +FERNEZE. Why, Barabas, wilt thou be christened? + +BARABAS. No, governor, I will be no convertite.<39> + +FERNEZE. Then pay thy half. + +BARABAS. Why, know you what you did by this device? +Half of my substance is a city's wealth. +Governor, it was not got so easily; +Nor will I part so slightly therewithal. + +FERNEZE. Sir, half is the penalty of our decree; +Either pay that, or we will seize on all. + +BARABAS. Corpo di Dio! stay: you shall have half; +Let me be us'd but as my brethren are. + +FERNEZE. No, Jew, thou hast denied the articles, +And now it cannot be recall'd. + [Exeunt OFFICERS, on a sign from FERNEZE] + +BARABAS. Will you, then, steal my goods? +Is theft the ground of your religion? + +FERNEZE. No, Jew; we take particularly thine, +To save the ruin of a multitude: +And better one want for a common good, +Than many perish for a private man: +Yet, Barabas, we will not banish thee, +But here in Malta, where thou gott'st thy wealth, +Live still; and, if thou canst, get more. + +BARABAS. Christians, what or how can I multiply? +Of naught is nothing made. + +FIRST KNIGHT. From naught at first thou cam'st to little wealth, +>From little unto more, from more to most: +If your first curse fall heavy on thy head, +And make thee poor and scorn'd of all the world, +'Tis not our fault, but thy inherent sin. + +BARABAS. What, bring you Scripture to confirm your wrongs? +Preach me not out of my possessions. +Some Jews are wicked, as all Christians are: +But say the tribe that I descended of +Were all in general cast away for sin, +Shall I be tried by their transgression? +The man that dealeth righteously shall live; +And which of you can charge me otherwise? + +FERNEZE. Out, wretched Barabas! +Sham'st thou not thus to justify thyself, +As if we knew not thy profession? +If thou rely upon thy righteousness, +Be patient, and thy riches will increase. +Excess of wealth is cause of covetousness; +And covetousness, O, 'tis a monstrous sin! + +BARABAS. Ay, but theft is worse: tush! take not from me, then, +For that is theft; and, if you rob me thus, +I must be forc'd to steal, and compass more. + +FIRST KNIGHT. Grave governor, list not to his exclaims: +Convert his mansion to a nunnery; +His house will harbour many holy nuns. + +FERNEZE. It shall be so. + + Re-enter OFFICERS. + + Now, officers, have you done? + +FIRST OFFICER. Ay, my lord, we have seiz'd upon the goods +And wares of Barabas, which, being valu'd, +Amount to more than all the wealth in Malta: +And of the other we have seized half. + +FERNEZE. Then we'll take<40> order for the residue. + +BARABAS. Well, then, my lord, say, are you satisfied? +You have my goods, my money, and my wealth, +My ships, my store, and all that I enjoy'd; +And, having all, you can request no more, +Unless your unrelenting flinty hearts +Suppress all pity in your stony breasts, +And now shall move you to bereave my life. + +FERNEZE. No, Barabas; to stain our hands with blood +Is far from us and our profession. + +BARABAS. Why, I esteem the injury far less, +To take the lives of miserable men +Than be the causers of their misery. +You have my wealth, the labour of my life, +The comfort of mine age, my children's hope; +And therefore ne'er distinguish of the wrong. + +FERNEZE. Content thee, Barabas; thou hast naught but right. + +BARABAS. Your extreme right does me exceeding wrong: +But take it to you, i'the devil's name! + +FERNEZE. Come, let us in, and gather of these goods +The money for this tribute of the Turk. + +FIRST KNIGHT. 'Tis necessary that be look'd unto; +For, if we break our day, we break the league, +And that will prove but simple policy. + [Exeunt all except BARABAS and the three JEWS.] + +BARABAS. Ay, policy! that's their profession, +And not simplicity, as they suggest.-- +The plagues of Egypt, and the curse of heaven, +Earth's barrenness, and all men's hatred, +Inflict upon them, thou great Primus Motor! +And here upon my knees, striking the earth, +I ban their souls to everlasting pains, +And extreme tortures of the fiery deep, +That thus have dealt with me in my distress! + +FIRST JEW. O, yet be patient, gentle Barabas! + +BARABAS. O silly brethren, born to see this day, +Why stand you thus unmov'd with my laments? +Why weep you not to think upon my wrongs? +Why pine not I, and die in this distress? + +FIRST JEW. Why, Barabas, as hardly can we brook +The cruel handling of ourselves in this: +Thou seest they have taken half our goods. + +BARABAS. Why did you yield to their extortion? +You were a multitude, and I but one; +And of me only have they taken all. + +FIRST JEW. Yet, brother Barabas, remember Job. + +BARABAS. What tell you me of Job? I wot his wealth +Was written thus; he had seven thousand sheep, +Three thousand camels, and two hundred yoke +Of labouring oxen, and five hundred +She-asses: but for every one of those, +Had they been valu'd at indifferent rate, +I had at home, and in mine argosy, +And other ships that came from Egypt last, +As much as would have bought his beasts and him, +And yet have kept enough to live upon; +So that not he, but I, may curse the day, +Thy fatal birth-day, forlorn Barabas; +And henceforth wish for an eternal night, +That clouds of darkness may inclose my flesh, +And hide these extreme sorrows from mine eyes; +For only I have toil'd to inherit here +The months of vanity, and loss of time, +And painful nights, have been appointed me. + +SECOND JEW. Good Barabas, be patient. + +BARABAS. Ay, I pray, leave me in my patience. You, that +Were ne'er possess'd of wealth, are pleas'd with want; +But give him liberty at least to mourn, +That in a field, amidst his enemies, +Doth see his soldiers slain, himself disarm'd, +And knows no means of his recovery: +Ay, let me sorrow for this sudden chance; +'Tis in the trouble of my spirit I speak: +Great injuries are not so soon forgot. + +FIRST JEW. Come, let us leave him; in his ireful mood +Our words will but increase his ecstasy.<41> + +SECOND JEW. On, then: but, trust me, 'tis a misery +To see a man in such affliction.-- +Farewell, Barabas. + +BARABAS. Ay, fare you well. + [Exeunt three JEWS.]<42> +See the simplicity of these base slaves, +Who, for the villains have no wit themselves, +Think me to be a senseless lump of clay, +That will with every water wash to dirt! +No, Barabas is born to better chance, +And fram'd of finer mould than common men, +That measure naught but by the present time. +A reaching thought will search his deepest wits, +And cast with cunning for the time to come; +For evils are apt to happen every day. + + Enter ABIGAIL. + +But whither wends my beauteous Abigail? +O, what has made my lovely daughter sad? +What, woman! moan not for a little loss; +Thy father has enough in store for thee. + +ABIGAIL. Nor for myself, but aged Barabas, +Father, for thee lamenteth Abigail: +But I will learn to leave these fruitless tears; +And, urg'd thereto with my afflictions, +With fierce exclaims run to the senate-house, +And in the senate reprehend them all, +And rent their hearts with tearing of my hair, +Till they reduce<43> the wrongs done to my father. + +BARABAS. No, Abigail; things past recovery +Are hardly cur'd with exclamations: +Be silent, daughter; sufferance breeds ease, +And time may yield us an occasion, +Which on the sudden cannot serve the turn. +Besides, my girl, think me not all so fond<44> +As negligently to forgo so much +Without provision for thyself and me: +Ten thousand portagues,<45> besides great pearls, +Rich costly jewels, and stones infinite, +Fearing the worst of this before it fell, +I closely hid. + +ABIGAIL. Where, father? + +BARABAS. In my house, my girl. + +ABIGAIL. Then shall they ne'er be seen of Barabas; +For they have seiz'd upon thy house and wares. + +BARABAS. But they will give me leave once more, I trow, +To go into my house. + +ABIGAIL. That may they not; +For there I left the governor placing nuns, +Displacing me; and of thy house they mean +To make a nunnery, where none but their own sect<46> +Must enter in; men generally barr'd. + +BARABAS. My gold, my gold, and all my wealth is gone!-- +You partial heavens, have I deserv'd this plague? +What, will you thus oppose me, luckless stars, +To make me desperate in my poverty? +And, knowing me impatient in distress, +Think me so mad as I will hang myself, +That I may vanish o'er the earth in air, +And leave no memory that e'er I was? +No, I will live; nor loathe I this my life: +And, since you leave me in the ocean thus +To sink or swim, and put me to my shifts, +I'll rouse my senses, and awake myself.-- +Daughter, I have it: thou perceiv'st the plight +Wherein these Christians have oppressed me: +Be rul'd by me, for in extremity +We ought to make bar of no policy. + +ABIGAIL. Father, whate'er it be, to injure them +That have so manifestly wronged us, +What will not Abigail attempt? + +BARABAS. Why, so. +Then thus: thou told'st me they have turn'd my house +Into a nunnery, and some nuns are there? + +ABIGAIL. I did. + +BARABAS. Then, Abigail, there must my girl +Entreat the abbess to be entertain'd. + +ABIGAIL. How! as a nun? + +BARABAS. Ay, daughter; for religion +Hides many mischiefs from suspicion. + +ABIGAIL. Ay, but, father, they will suspect me there. + +BARABAS. Let 'em suspect; but be thou so precise +As they may think it done of holiness: +Entreat 'em fair, and give them friendly speech, +And seem to them as if thy sins were great, +Till thou hast gotten to be entertain'd. + +ABIGAIL. Thus, father, shall I much dissemble. + +BARABAS. Tush! +As good dissemble that thou never mean'st, +As first mean truth and then dissemble it: +A counterfeit profession is better +Than unseen hypocrisy. + +ABIGAIL. Well, father, say I be entertain'd, +What then shall follow? + +BARABAS. This shall follow then. +There have I hid, close underneath the plank +That runs along the upper-chamber floor, +The gold and jewels which I kept for thee:-- +But here they come: be cunning, Abigail. + +ABIGAIL. Then, father, go with me. + +BARABAS. No, Abigail, in this +It is not necessary I be seen; +For I will seem offended with thee for't: +Be close, my girl, for this must fetch my gold. + [They retire.] + + Enter FRIAR JACOMO,<47> FRIAR BARNARDINE, ABBESS, and a NUN. + +FRIAR JACOMO. Sisters, +We now are almost at the new-made nunnery. + +ABBESS.<48> The better; for we love not to be seen: +'Tis thirty winters long since some of us +Did stray so far amongst the multitude. + +FRIAR JACOMO. But, madam, this house +And waters of this new-made nunnery +Will much delight you. + +ABBESS. It may be so.--But who comes here? + + [ABIGAIL comes forward.] + +ABIGAIL. Grave abbess, and you happy virgins' guide, +Pity the state of a distressed maid! + +ABBESS. What art thou, daughter? + +ABIGAIL. The hopeless daughter of a hapless Jew, +The Jew of Malta, wretched Barabas, +Sometimes<49> the owner of a goodly house, +Which they have now turn'd to a nunnery. + +ABBESS. Well, daughter, say, what is thy suit with us? + +ABIGAIL. Fearing the afflictions which my father feels +Proceed from sin or want of faith in us, +I'd pass away my life in penitence, +And be a novice in your nunnery, +To make atonement for my labouring soul. + +FRIAR JACOMO. No doubt, brother, but this proceedeth of +the spirit. + +FRIAR BARNARDINE. +Ay, and of a moving spirit too, brother: but come, +Let us entreat she may be entertain'd. + +ABBESS. Well, daughter, we admit you for a nun. + +ABIGAIL. First let me as a novice learn to frame +My solitary life to your strait laws, +And let me lodge where I was wont to lie: +I do not doubt, by your divine precepts +And mine own industry, but to profit much. + +BARABAS. As much, I hope, as all I hid is worth. + [Aside.] + +ABBESS. Come, daughter, follow us. + +BARABAS. [coming forward] Why, how now, Abigail! +What mak'st thou 'mongst these hateful Christians? + +FRIAR JACOMO. Hinder her not, thou man of little faith, +For she has mortified herself. + +BARABAS. How! mortified! + +FRIAR JACOMO. And is admitted to the sisterhood. + +BARABAS. Child of perdition, and thy father's shame! +What wilt thou do among these hateful fiends? +I charge thee on my blessing that thou leave +These devils and their damned heresy! + +ABIGAIL. Father, forgive me--<50> + +BARABAS. Nay, back, Abigail, +And think upon the jewels and the gold; +The board is marked thus that covers it.-- + [Aside to ABIGAIL in a whisper.] +Away, accursed, from thy father's sight! + +FRIAR JACOMO. Barabas, although thou art in misbelief, +And wilt not see thine own afflictions, +Yet let thy daughter be no longer blind. + +BARABAS. Blind friar, I reck not thy persuasions,-- +The board is marked thus<51> that covers it-- + [Aside to ABIGAIL in a whisper.] +For I had rather die than see her thus.-- +Wilt thou forsake me too in my distress, +Seduced daughter?--Go, forget not.--<52> + [Aside to her in a whisper.] +Becomes it Jews to be so credulous?-- +To-morrow early I'll be at the door.-- + [Aside to her in a whisper.] +No, come not at me; if thou wilt be damn'd, +Forget me, see me not; and so, be gone!-- +Farewell; remember to-morrow morning.-- + [Aside to her in a whisper.] +Out, out, thou wretch! + [Exit, on one side, BARABAS. Exeunt, on the other side, + FRIARS, ABBESS, NUN, and ABIGAIL: and, as they are going + out,] + + Enter MATHIAS. + +MATHIAS. Who's this? fair Abigail, the rich Jew's daughter, +Become a nun! her father's sudden fall +Has humbled her, and brought her down to this: +Tut, she were fitter for a tale of love, +Than to be tired out with orisons; +And better would she far become a bed, +Embraced in a friendly lover's arms, +Than rise at midnight to a solemn mass. + + Enter LODOWICK. + +LODOWICK. Why, how now, Don Mathias! in a dump? + +MATHIAS. Believe me, noble Lodowick, I have seen +The strangest sight, in my opinion, +That ever I beheld. + +LODOWICK. What was't, I prithee? + +MATHIAS. A fair young maid, scarce fourteen years of age, +The sweetest flower in Cytherea's field, +Cropt from the pleasures of the fruitful earth, +And strangely metamorphos'd [to a] nun. + +LODOWICK. But say, what was she? + +MATHIAS. Why, the rich Jew's daughter. + +LODOWICK. What, Barabas, whose goods were lately seiz'd? +Is she so fair? + +MATHIAS. And matchless beautiful, +As, had you seen her, 'twould have mov'd your heart, +Though countermin'd with walls of brass, to love, +Or, at the least, to pity. + +LODOWICK. An if she be so fair as you report, +'Twere time well spent to go and visit her: +How say you? shall we? + +MATHIAS. I must and will, sir; there's no remedy. + +LODOWICK. And so will I too, or it shall go hard. +Farewell, Mathias. + +MATHIAS. Farewell, Lodowick. + [Exeunt severally.] + + + + ACT II. + + Enter BARABAS, with a light.<53> + +BARABAS. Thus, like the sad-presaging raven, that tolls +The sick man's passport in her hollow beak,<54> +And in the shadow of the silent night +Doth shake contagion from her sable wings, +Vex'd and tormented runs poor Barabas +With fatal curses towards these Christians. +The incertain pleasures of swift-footed time +Have ta'en their flight, and left me in despair; +And of my former riches rests no more +But bare remembrance; like a soldier's scar, +That has no further comfort for his maim.-- +O Thou, that with a fiery pillar ledd'st +The sons of Israel through the dismal shades, +Light Abraham's offspring; and direct the hand +Of Abigail this night! or let the day +Turn to eternal darkness after this!-- +No sleep can fasten on my watchful eyes, +Nor quiet enter my distemper'd thoughts, +Till I have answer of my Abigail. + + Enter ABIGAIL above. + +ABIGAIL. Now have I happily espied a time +To search the plank my father did appoint; +And here, behold, unseen, where I have found +The gold, the pearls, and jewels, which he hid. + +BARABAS. Now I remember those old women's words, +Who in my wealth would tell me winter's tales, +And speak of spirits and ghosts that glide by night +About the place where treasure hath been hid: +And now methinks that I am one of those; +For, whilst I live, here lives my soul's sole hope, +And, when I die, here shall my spirit walk. + +ABIGAIL. Now that my father's fortune were so good +As but to be about this happy place! +'Tis not so happy: yet, when we parted last, +He said he would attend me in the morn. +Then, gentle Sleep, where'er his body rests, +Give charge to Morpheus that he may dream +A golden dream, and of<55> the sudden wake,<56> +Come and receive the treasure I have found. + +BARABAS. Bueno para todos mi ganado no era:<57> +As good go on, as sit so sadly thus.-- +But stay: what star shines yonder in the east?<58> +The loadstar of my life, if Abigail.-- +Who's there? + +ABIGAIL. Who's that? + +BARABAS. Peace, Abigail! 'tis I. + +ABIGAIL. Then, father, here receive thy happiness. + +BARABAS. Hast thou't? + +ABIGAIL. Here.[throws down bags] Hast thou't? +There's more, and more, and more. + +BARABAS. O my girl, +My gold, my fortune, my felicity, +Strength to my soul, death to mine enemy; +Welcome the first beginner of my bliss! +O Abigail, Abigail, that I had thee here too! +Then my desires were fully satisfied: +But I will practice thy enlargement thence: +O girl! O gold! O beauty! O my bliss! + [Hugs the bags.] + +ABIGAIL. Father, it draweth towards midnight now, +And 'bout this time the nuns begin to wake; +To shun suspicion, therefore, let us part. + +BARABAS. Farewell, my joy, and by my fingers take +A kiss from him that sends it from his soul. + [Exit ABIGAIL above.] +Now, Phoebus, ope the eye-lids of the day. +And, for the raven, wake the morning lark, +That I may hover with her in the air, +Singing o'er these, as she does o'er her young. +Hermoso placer de los dineros.<59> + [Exit.] + + Enter FERNEZE,<60> MARTIN DEL BOSCO, KNIGHTS, and OFFICERS. + +FERNEZE. Now, captain, tell us whither thou art bound? +Whence is thy ship that anchors in our road? +And why thou cam'st ashore without our leave? + +MARTIN DEL BOSCO. Governor of Malta, hither am I bound; +My ship, the Flying Dragon, is of Spain, +And so am I; Del Bosco is my name, +Vice-admiral unto the Catholic King. + +FIRST KNIGHT. 'Tis true, my lord; therefore entreat<61> him well. + +MARTIN DEL BOSCO. +Our fraught is Grecians, Turks, and Afric Moors; +For late upon the coast of Corsica, +Because we vail'd not<62> to the Turkish<63> fleet, +Their creeping galleys had us in the chase: +But suddenly the wind began to rise, +And then we luff'd and tack'd,<64> and fought at ease: +Some have we fir'd, and many have we sunk; +But one amongst the rest became our prize: +The captain's slain; the rest remain our slaves, +Of whom we would make sale in Malta here. + +FERNEZE. Martin del Bosco, I have heard of thee: +Welcome to Malta, and to all of us! +But to admit a sale of these thy Turks, +We may not, nay, we dare not give consent, +By reason of a tributary league. + +FIRST KNIGHT. Del Bosco, as thou lov'st and honour'st us, +Persuade our governor against the Turk: +This truce we have is but in hope of gold, +And with that sum he craves might we wage war. + +MARTIN DEL BOSCO. Will knights of Malta be in league with Turks, +And buy it basely too for sums of gold? +My lord, remember that, to Europe's shame, +The Christian isle of Rhodes, from whence you came, +Was lately lost, and you were stated<65> here +To be at deadly enmity with Turks. + +FERNEZE. Captain, we know it; but our force is small. + +MARTIN DEL BOSCO. What is the sum that Calymath requires? + +FERNEZE. A hundred thousand crowns. + +MARTIN DEL BOSCO. My lord and king hath title to this isle, +And he means quickly to expel you hence; +Therefore be rul'd by me, and keep the gold: +I'll write unto his majesty for aid, +And not depart until I see you free. + +FERNEZE. On this condition shall thy Turks be sold.-- +Go, officers, and set them straight in show.-- + [Exeunt OFFICERS.] +Bosco, thou shalt be Malta's general; +We and our warlike knights will follow thee +Against these barbarous misbelieving Turks. + +MARTIN DEL BOSCO. So shall you imitate those you succeed; +For, when their hideous force environ'd Rhodes, +Small though the number was that kept the town, +They fought it out, and not a man surviv'd +To bring the hapless news to Christendom. + +FERNEZE. So will we fight it out: come, let's away. +Proud daring Calymath, instead of gold, +We'll send thee bullets wrapt in smoke and fire: +Claim tribute where thou wilt, we are resolv'd,-- +Honour is bought with blood, and not with gold. + [Exeunt.] + + Enter OFFICERS,<66> with ITHAMORE and other SLAVES. + +FIRST OFFICER. This is the market-place; here let 'em stand: +Fear not their sale, for they'll be quickly bought. + +SECOND OFFICER. Every one's price is written on his back, +And so much must they yield, or not be sold. + +FIRST OFFICER. +Here comes the Jew: had not his goods been seiz'd, +He'd give us present money for them all. + + Enter BARABAS. + +BARABAS. In spite of these swine-eating Christians, +(Unchosen nation, never circumcis'd, +Poor villains, such as were<67> ne'er thought upon +Till Titus and Vespasian conquer'd us,) +Am I become as wealthy as I was. +They hop'd my daughter would ha' been a nun; +But she's at home, and I have bought a house +As great and fair as is the governor's: +And there, in spite of Malta, will I dwell, +Having Ferneze's hand; whose heart I'll have, +Ay, and his son's too, or it shall go hard. +I am not of the tribe of Levi, I, +That can so soon forget an injury. +We Jews can fawn like spaniels when we please; +And when we grin we bite; yet are our looks +As innocent and harmless as a lamb's. +I learn'd in Florence how to kiss my hand, +Heave up my shoulders when they call me dog, +And duck as low as any bare-foot friar; +Hoping to see them starve upon a stall, +Or else be gather'd for in our synagogue, +That, when the offering-basin comes to me, +Even for charity I may spit into't.-- +Here comes Don Lodowick, the governor's son, +One that I love for his good father's sake. + + Enter LODOWICK. + +LODOWICK. I hear the wealthy Jew walked this way: +I'll seek him out, and so insinuate, +That I may have a sight of Abigail, +For Don Mathias tells me she is fair. + +BARABAS. Now will I shew myself to have more of the serpent than +the dove; that is, more knave than fool. + [Aside.] + +LODOWICK. Yond' walks the Jew: now for fair Abigail. + +BARABAS. Ay, ay, no doubt but she's at your command. + [Aside.] + +LODOWICK. Barabas, thou know'st I am the governor's son. + +BARABAS. +I would you were his father too, sir! that's all the harm +I wish you.--The slave looks like a hog's cheek new-singed. + [Aside.] + +LODOWICK. Whither walk'st thou, Barabas? + +BARABAS. No further: 'tis a custom held with us, +That when we speak with Gentiles like to you, +We turn into<68> the air to purge ourselves; +For unto us the promise doth belong. + +LODOWICK. Well, Barabas, canst help me to a diamond? + +BARABAS. O, sir, your father had my diamonds: +Yet I have one left that will serve your turn.-- +I mean my daughter; but, ere he shall have her, +I'll sacrifice her on a pile of wood: +I ha' the poison of the city<69> for him, +And the white leprosy. + [Aside.] + +LODOWICK. What sparkle does it give without a foil? + +BARABAS. The diamond that I talk of ne'er was foil'd:-- +But, when he touches it, it will be foil'd.--<70> + [Aside.] +Lord Lodowick, it sparkles bright and fair. + +LODOWICK. Is it square or pointed? pray, let me know. + +BARABAS. Pointed it is, good sir,--but not for you. + [Aside.] + +LODOWICK. I like it much the better. + +BARABAS. So do I too. + +LODOWICK. How shews it by night? + +BARABAS. Outshines Cynthia's rays:-- +You'll like it better far o' nights than days. + [Aside.] + +LODOWICK. And what's the price? + +BARABAS. Your life, an if you have it [Aside].--O my lord, +We will not jar about the price: come to my house, +And I will give't your honour--with a vengeance. + [Aside.] + +LODOWICK. No, Barabas, I will deserve it first. + +BARABAS. Good sir, +Your father has deserv'd it at my hands, +Who, of mere charity and Christian ruth, +To bring me to religious purity, +And, as it were, in catechising sort, +To make me mindful of my mortal sins, +Against my will, and whether I would or no, +Seiz'd all I had, and thrust me out o' doors, +And made my house a place for nuns most chaste. + +LODOWICK. No doubt your soul shall reap the fruit of it. + +BARABAS. Ay, but, my lord, the harvest is far off: +And yet I know the prayers of those nuns +And holy friars, having money for their pains, +Are wondrous;--and indeed do no man good;-- + [Aside.] +And, seeing they are not idle, but still doing, +'Tis likely they in time may reap some fruit, +I mean, in fullness of perfection. + +LODOWICK. Good Barabas, glance not at our holy nuns. + +BARABAS. No, but I do it through a burning zeal,-- +Hoping ere long to set the house a-fire; +For, though they do a while increase and multiply, +I'll have a saying to that nunnery.--<71> + [Aside.] +As for the diamond, sir, I told you of, +Come home, and there's no price shall make us part, +Even for your honourable father's sake,-- +It shall go hard but I will see your death.-- + [Aside.] +But now I must be gone to buy a slave. + +LODOWICK. And, Barabas, I'll bear thee company. + +BARABAS. Come, then; here's the market-place.-- +What's the price of this slave? two hundred crowns! do the Turks +weigh so much? + +FIRST OFFICER. Sir, that's his price. + +BARABAS. What, can he steal, that you demand so much? +Belike he has some new trick for a purse; +An if he has, he is worth three hundred plates,<72> +So that, being bought, the town-seal might be got +To keep him for his life-time from the gallows: +The sessions-day is critical to thieves, +And few or none scape but by being purg'd. + +LODOWICK. Rat'st thou this Moor but at two hundred plates? + +FIRST OFFICER. No more, my lord. + +BARABAS. Why should this Turk be dearer than that Moor? + +FIRST OFFICER. Because he is young, and has more qualities. + +BARABAS. What, hast the philosopher's stone? an thou hast, break +my head with it, I'll forgive thee. + +SLAVE.<73> No, sir; I can cut and shave. + +BARABAS. Let me see, sirrah; are you not an old shaver? + +SLAVE. Alas, sir, I am a very youth! + +BARABAS. A youth! I'll buy you, and marry you to Lady Vanity,<74> +if you do well. + +SLAVE. I will serve you, sir. + +BARABAS. Some wicked trick or other: it may be, under colour +of shaving, thou'lt cut my throat for my goods. Tell me, +hast thou thy health well? + +SLAVE. Ay, passing well. + +BARABAS. So much the worse: I must have one that's sickly, an't +be but for sparing victuals: 'tis not a stone of beef a-day +will maintain you in these chops.--Let me see one that's +somewhat leaner. + +FIRST OFFICER. Here's a leaner; how like you him? + +BARABAS. Where wast thou born? + +ITHAMORE. In Thrace; brought up in Arabia. + +BARABAS. So much the better; thou art for my turn. +An hundred crowns? I'll have him; there's the coin. + [Gives money.] + +FIRST OFFICER. Then mark him, sir, and take him hence. + +BARABAS. Ay, mark him, you were best; for this is he +That by my help shall do much villany.-- + [Aside.] +My lord, farewell.--Come, sirrah; you are mine.-- +As for the diamond, it shall be yours: +I pray, sir, be no stranger at my house; +All that I have shall be at your command. + + Enter MATHIAS and KATHARINE.<75> + +MATHIAS. What make the Jew and Lodowick so private? +I fear me 'tis about fair Abigail. + [Aside.] + +BARABAS. [to LODOWICK.] Yonder comes Don Mathias; let us stay:<76> +He loves my daughter, and she holds him dear; +But I have sworn to frustrate both their hopes, +And be reveng'd upon the--governor. + [Aside.] + [Exit LODOWICK.] + +KATHARINE. This Moor is comeliest, is he not? speak, son. + +MATHIAS. No, this is the better, mother, view this well. + +BARABAS. Seem not to know me here before your mother, +Lest she mistrust the match that is in hand: +When you have brought her home, come to my house; +Think of me as thy father: son, farewell. + +MATHIAS. But wherefore talk'd Don Lodowick with you? + +BARABAS. Tush, man! we talk'd of diamonds, not of Abigail. + +KATHARINE. Tell me, Mathias, is not that the Jew? + +BARABAS. As for the comment on the Maccabees, +I have it, sir, and 'tis at your command. + +MATHIAS. Yes, madam, and my talk with him was<77> +About the borrowing of a book or two. + +KATHARINE. Converse not with him; he is cast off from heaven.-- +Thou hast thy crowns, fellow.--Come, let's away. + +MATHIAS. Sirrah Jew, remember the book. + +BARABAS. Marry, will I, sir. + [Exeunt KATHARlNE and MATHIAS.] + +FIRST OFFICER. Come, I have made a reasonable market; let's away. + [Exeunt OFFICERS with SLAVES.] + +BARABAS. Now let me know thy name, and therewithal +Thy birth, condition, and profession. + +ITHAMORE. Faith, sir, my birth is but mean; my name's Ithamore; +my profession what you please. + +BARABAS. Hast thou no trade? then listen to my words, +And I will teach [thee] that shall stick by thee: +First, be thou void of these affections, +Compassion, love, vain hope, and heartless fear; +Be mov'd at nothing, see thou pity none, +But to thyself smile when the Christians moan. + +ITHAMORE. O, brave, master!<78> I worship your nose<79> for this. + +BARABAS. As for myself, I walk abroad o' nights, +And kill sick people groaning under walls: +Sometimes I go about and poison wells; +And now and then, to cherish Christian thieves, +I am content to lose some of my crowns, +That I may, walking in my gallery, +See 'em go pinion'd along by my door. +Being young, I studied physic, and began +To practice first upon the Italian; +There I enrich'd the priests with burials, +And always kept the sexton's arms in ure<80> +With digging graves and ringing dead men's knells: +And, after that, was I an engineer, +And in the wars 'twixt France and Germany, +Under pretence of helping Charles the Fifth, +Slew friend and enemy with my stratagems: +Then, after that, was I an usurer, +And with extorting, cozening, forfeiting, +And tricks belonging unto brokery, +I fill'd the gaols with bankrupts in a year, +And with young orphans planted hospitals; +And every moon made some or other mad, +And now and then one hang himself for grief, +Pinning upon his breast a long great scroll +How I with interest tormented him. +But mark how I am blest for plaguing them;-- +I have as much coin as will buy the town. +But tell me now, how hast thou spent thy time? + +ITHAMORE. Faith, master, +In setting Christian villages on fire, +Chaining of eunuchs, binding galley-slaves. +One time I was an hostler in an inn, +And in the night-time secretly would I steal +To travellers' chambers, and there cut their throats: +Once at Jerusalem, where the pilgrims kneel'd, +I strewed powder on the marble stones, +And therewithal their knees would rankle so, +That I have laugh'd a-good<81> to see the cripples +Go limping home to Christendom on stilts. + +BARABAS. Why, this is something: make account of me +As of thy fellow; we are villains both; +Both circumcised; we hate Christians both: +Be true and secret; thou shalt want no gold. +But stand aside; here comes Don Lodowick. + + Enter LODOWICK.<82> + +LODOWICK. O, Barabas, well met; +Where is the diamond you told me of? + +BARABAS. I have it for you, sir: please you walk in with me.-- +What, ho, Abigail! open the door, I say! + + Enter ABIGAIL, with letters. + +ABIGAIL. In good time, father; here are letters come +>From Ormus, and the post stays here within. + +BARABAS. Give me the letters.--Daughter, do you hear? +Entertain Lodowick, the governor's son, +With all the courtesy you can afford, +Provided that you keep your maidenhead: +Use him as if he were a Philistine; +Dissemble, swear, protest, vow love to him:<83> +He is not of the seed of Abraham.-- + [Aside to her.] +I am a little busy, sir; pray, pardon me.-- +Abigail, bid him welcome for my sake. + +ABIGAIL. For your sake and his own he's welcome hither. + +BARABAS. Daughter, a word more: kiss him, speak him fair, +And like a cunning Jew so cast about, +That ye be both made sure<84> ere you come out. + [Aside to her.] + +ABIGAIL. O father, Don Mathias is my love! + +BARABAS. I know it: yet, I say, make love to him; +Do, it is requisite it should be so.-- + [Aside to her.] +Nay, on my life, it is my factor's hand; +But go you in, I'll think upon the account. + [Exeunt ABIGAIL and LODOWICK into the house.] +The account is made, for Lodovico<85> dies. +My factor sends me word a merchant's fled +That owes me for a hundred tun of wine: +I weigh it thus much[snapping his fingers]! I have wealth enough; +For now by this has he kiss'd Abigail, +And she vows love to him, and he to her. +As sure as heaven rain'd manna for the Jews, +So sure shall he and Don Mathias die: +His father was my chiefest enemy. + + Enter MATHIAS. + +Whither goes Don Mathias? stay a while. + +MATHIAS. Whither, but to my fair love Abigail? + +BARABAS. Thou know'st, and heaven can witness it is true, +That I intend my daughter shall be thine. + +MATHIAS. Ay, Barabas, or else thou wrong'st me much. + +BARABAS. O, heaven forbid I should have such a thought! +Pardon me though I weep: the governor's son +Will, whether I will or no, have Abigail; +He sends her letters, bracelets, jewels, rings. + +MATHIAS. Does she receive them? + +BARABAS. She! no, Mathias, no, but sends them back; +And, when he comes, she locks herself up fast; +Yet through the key-hole will he talk to her, +While she runs to the window, looking out +When you should come and hale him from the door. + +MATHIAS. O treacherous Lodowick! + +BARABAS. Even now, as I came home, he slipt me in, +And I am sure he is with Abigail. + +MATHIAS. I'll rouse him thence. + +BARABAS. Not for all Malta; therefore sheathe your sword; +If you love me, no quarrels in my house; +But steal you in, and seem to see him not: +I'll give him such a warning ere he goes, +As he shall have small hopes of Abigail. +Away, for here they come. + + Re-enter LODOWICK and ABIGAIL. + +MATHIAS. What, hand in hand! I cannot suffer this. + +BARABAS. Mathias, as thou lov'st me, not a word. + +MATHIAS. Well, let it pass; another time shall serve. + [Exit into the house.] + +LODOWICK. Barabas, is not that the widow's son? + +BARABAS. Ay, and take heed, for he hath sworn your death. + +LODOWICK. My death! what, is the base-born peasant mad? + +BARABAS. No, no; but happily<86> he stands in fear +Of that which you, I think, ne'er dream upon,-- +My daughter here, a paltry silly girl. + +LODOWICK. Why, loves she Don Mathias? + +BARABAS. Doth she not with her smiling answer you? + +ABIGAIL. He has my heart; I smile against my will. + [Aside.] + +LODOWICK. Barabas, thou know'st I have lov'd thy daughter long. + +BARABAS. And so has she done you, even from a child. + +LODOWICK. And now I can no longer hold my mind. + +BARABAS. Nor I the affection that I bear to you. + +LODOWICK. This is thy diamond; tell me, shall I have it? + +BARABAS. Win it, and wear it; it is yet unsoil'd.<87> +O, but I know your lordship would disdain +To marry with the daughter of a Jew: +And yet I'll give her many a golden cross<88> +With Christian posies round about the ring. + +LODOWICK. 'Tis not thy wealth, but her that I esteem; +Yet crave I thy consent. + +BARABAS. And mine you have; yet let me talk to her.-- +This offspring of Cain, this Jebusite, +That never tasted of the Passover, +Nor e'er shall see the land of Canaan, +Nor our Messias that is yet to come; +This gentle maggot, Lodowick, I mean, +Must be deluded: let him have thy hand, +But keep thy heart till Don Mathias comes. + [Aside to her.] + +ABIGAIL. What, shall I be betroth'd to Lodowick? + +BARABAS. It's no sin to deceive a Christian; +For they themselves hold it a principle, +Faith is not to be held with heretics: +But all are heretics that are not Jews; +This follows well, and therefore, daughter, fear not.-- + [Aside to her.] +I have entreated her, and she will grant. + +LODOWICK. Then, gentle Abigail, plight thy faith to me. + +ABIGAIL. I cannot choose, seeing my father bids: +Nothing but death shall part my love and me. + +LODOWICK. Now have I that for which my soul hath long'd. + +BARABAS. So have not I; but yet I hope I shall. + [Aside.] + +ABIGAIL. O wretched Abigail, what hast thou<89> done? + [Aside.] + +LODOWICK. Why on the sudden is your colour chang'd? + +ABIGAIL. I know not: but farewell; I must be gone. + +BARABAS. Stay her, but let her not speak one word more. + +LODOWICK. Mute o' the sudden! here's a sudden change. + +BARABAS. O, muse not at it; 'tis the Hebrews' guise, +That maidens new-betroth'd should weep a while: +Trouble her not; sweet Lodowick, depart: +She is thy wife, and thou shalt be mine heir. + +LODOWICK. O, is't the custom? then I am resolv'd:<90> +But rather let the brightsome heavens be dim, +And nature's beauty choke with stifling clouds, +Than my fair Abigail should frown on me.-- +There comes the villain; now I'll be reveng'd. + + Re-enter MATHIAS. + +BARABAS. Be quiet, Lodowick; it is enough +That I have made thee sure to Abigail. + +LODOWICK. Well, let him go. + [Exit.] + +BARABAS. Well, but for me, as you went in at doors +You had been stabb'd: but not a word on't now; +Here must no speeches pass, nor swords be drawn. + +MATHIAS. Suffer me, Barabas, but to follow him. + +BARABAS. No; so shall I, if any hurt be done, +Be made an accessary of your deeds: +Revenge it on him when you meet him next. + +MATHIAS. For this I'll have his heart. + +BARABAS. Do so. Lo, here I give thee Abigail! + +MATHIAS. What greater gift can poor Mathias have? +Shall Lodowick rob me of so fair a love? +My life is not so dear as Abigail. + +BARABAS. My heart misgives me, that, to cross your love, +He's with your mother; therefore after him. + +MATHIAS. What, is he gone unto my mother? + +BARABAS. Nay, if you will, stay till she comes herself. + +MATHIAS. I cannot stay; for, if my mother come, +She'll die with grief. + [Exit.] + +ABIGAIL. I cannot take my leave of him for tears. +Father, why have you thus incens'd them both? + +BARABAS. What's that to thee? + +ABIGAIL. I'll make 'em friends again. + +BARABAS. +You'll make 'em friends! are there not Jews enow in Malta, +But thou must dote upon a Christian? + +ABIGAIL. I will have Don Mathias; he is my love. + +BARABAS. Yes, you shall have him.--Go, put her in. + +ITHAMORE. Ay, I'll put her in. + [Puts in ABIGAIL.] + +BARABAS. Now tell me, Ithamore, how lik'st thou this? + +ITHAMORE. Faith, master, I think by this +You purchase both their lives: is it not so? + +BARABAS. True; and it shall be cunningly perform'd. + +ITHAMORE. O, master, that I might have a hand in this! + +BARABAS. Ay, so thou shalt; 'tis thou must do the deed: +Take this, and bear it to Mathias straight, + [Giving a letter.] +And tell him that it comes from Lodowick. + +ITHAMORE. 'Tis poison'd, is it not? + +BARABAS. No, no; and yet it might be done that way: +It is a challenge feign'd from Lodowick. + +ITHAMORE. Fear not; I will so set his heart a-fire, +That he shall verily think it comes from him. + +BARABAS. I cannot choose but like thy readiness: +Yet be not rash, but do it cunningly. + +ITHAMORE. As I behave myself in this, employ me hereafter. + +BARABAS. Away, then! + [Exit ITHAMORE.] +So; now will I go in to Lodowick, +And, like a cunning spirit, feign some lie, +Till I have set 'em both at enmity. + [Exit.] + + + + ACT III. + + Enter BELLAMIRA.<91> + +BELLAMIRA. Since this town was besieg'd, my gain grows cold: +The time has been, that but for one bare night +A hundred ducats have been freely given; +But now against my will I must be chaste: +And yet I know my beauty doth not fail. +>From Venice merchants, and from Padua +Were wont to come rare-witted gentlemen, +Scholars I mean, learned and liberal; +And now, save Pilia-Borza, comes there none, +And he is very seldom from my house; +And here he comes. + + Enter PILIA-BORZA. + +PILIA-BORZA. +Hold thee, wench, there's something for thee to spend. + [Shewing a bag of silver.] + +BELLAMIRA. 'Tis silver; I disdain it. + +PILIA-BORZA. Ay, but the Jew has gold, +And I will have it, or it shall go hard. + +BELLAMIRA. Tell me, how cam'st thou by this? + +PILIA-BORZA. Faith, walking the back-lanes, through the gardens, +I chanced to cast mine eye up to the Jew's counting-house, where +I saw some bags of money, and in the night I clambered up with +my hooks; and, as I was taking my choice, I heard a rumbling in +the house; so I took only this, and run my way.--But here's the +Jew's man. + +BELLAMIRA. Hide the bag. + + Enter ITHAMORE. + +PILIA-BORZA. Look not towards him, let's away. Zoons, what a +looking thou keepest! thou'lt betray's anon. + [Exeunt BELLAMIRA and PILIA-BORZA.] + +ITHAMORE. O, the sweetest face that ever I beheld! I know she +is a courtezan by her attire: now would I give a hundred of +the Jew's crowns that I had such a concubine. +Well, I have deliver'd the challenge in such sort, +As meet they will, and fighting die,--brave sport! + [Exit.] + + Enter MATHIAS. + +MATHIAS. This is the place:<92> now Abigail shall see +Whether Mathias holds her dear or no. + + Enter LODOWICK. + +What, dares the villain write in such base terms? + [Looking at a letter.] + +LODOWICK. I did it; and revenge it, if thou dar'st! + [They fight.] + + Enter BARABAS above. + +BARABAS. O, bravely fought! and yet they thrust not home. +Now, Lodovico!<93> now, Mathias!--So; + [Both fall.] +So, now they have shew'd themselves to be tall<94> fellows. + + [Cries within] Part 'em, part 'em! + +BARABAS. Ay, part 'em now they are dead. Farewell, farewell! + [Exit above.] + + Enter FERNEZE, KATHARINE, and ATTENDANTS. + +FERNEZE. What sight is this!<95> my Lodovico<96> slain! +These arms of mine shall be thy sepulchre.<97> + +KATHARINE. Who is this? my son Mathias slain! + +FERNEZE. O Lodowick, hadst thou perish'd by the Turk, +Wretched Ferneze might have veng'd thy death! + +KATHARINE. Thy son slew mine, and I'll revenge his death. + +FERNEZE. Look, Katharine, look! thy son gave mine these wounds. + +KATHARINE. O, leave to grieve me! I am griev'd enough. + +FERNEZE. O, that my sighs could turn to lively breath, +And these my tears to blood, that he might live! + +KATHARINE. Who made them enemies? + +FERNEZE. I know not; and that grieves me most of all. + +KATHARINE. My son lov'd thine. + +FERNEZE. And so did Lodowick him. + +KATHARINE. Lend me that weapon that did kill my son, +And it shall murder me. + +FERNEZE. Nay, madam, stay; that weapon was my son's, +And on that rather should Ferneze die. + +KATHARINE. Hold; let's inquire the causers of their deaths, +That we may venge their blood upon their heads. + +FERNEZE. Then take them up, and let them be interr'd +Within one sacred monument of stone; +Upon which altar I will offer up +My daily sacrifice of sighs and tears, +And with my prayers pierce impartial heavens, +Till they [reveal] the causers of our smarts, +Which forc'd their hands divide united hearts. +Come, Katharine;<98> our losses equal are; +Then of true grief let us take equal share. + [Exeunt with the bodies.] + + Enter ITHAMORE.<99> + +ITHAMORE. Why, was there ever seen such villany, +So neatly plotted, and so well perform'd? +Both held in hand,<100> and flatly both beguil'd? + + Enter ABIGAIL. + +ABIGAIL. Why, how now, Ithamore! why laugh'st thou so? + +ITHAMORE. O mistress! ha, ha, ha! + +ABIGAIL. Why, what ail'st thou? + +ITHAMORE. O, my master! + +ABIGAIL. Ha! + +ITHAMORE. O mistress, I have the bravest, gravest, secret, +subtle, bottle-nosed<101> knave to my master, that ever +gentleman had! + +ABIGAIL. Say, knave, why rail'st upon my father thus? + +ITHAMORE. O, my master has the bravest policy! + +ABIGAIL. Wherein? + +ITHAMORE. Why, know you not? + +ABIGAIL. Why, no. + +ITHAMORE. +Know you not of Mathia[s'] and Don Lodowick['s] disaster? + +ABIGAIL. No: what was it? + +ITHAMORE. Why, the devil inverted a challenge, my master +writ it, and I carried it, first to Lodowick, and imprimis +to Mathia[s]; +And then they met, [and], as the story says, +In doleful wise they ended both their days. + +ABIGAIL. And was my father furtherer of their deaths? + +ITHAMORE. Am I Ithamore? + +ABIGAIL. Yes. + +ITHAMORE. +So sure did your father write, and I carry the challenge. + +ABIGAIL. Well, Ithamore, let me request thee this; +Go to the new-made nunnery, and inquire +For any of the friars of Saint Jaques,<102> +And say, I pray them come and speak with me. + +ITHAMORE. I pray, mistress, will you answer me to one question? + +ABIGAIL. Well, sirrah, what is't? + +ITHAMORE. A very feeling one: have not the nuns fine sport with +the friars now and then? + +ABIGAIL. Go to, Sirrah Sauce! is this your question? get ye gone. + +ITHAMORE. I will, forsooth, mistress. + [Exit.] + +ABIGAIL. Hard-hearted father, unkind Barabas! +Was this the pursuit of thy policy, +To make me shew them favour severally, +That by my favour they should both be slain? +Admit thou lov'dst not Lodowick for his sire,<103> +Yet Don Mathias ne'er offended thee: +But thou wert set upon extreme revenge, +Because the prior dispossess'd thee once, +And couldst not venge it but upon his son; +Nor on his son but by Mathias' means; +Nor on Mathias but by murdering me: +But I perceive there is no love on earth, +Pity in Jews, nor piety in Turks.-- +But here comes cursed Ithamore with the friar. + + Re-enter ITHAMORE with FRIAR JACOMO. + +FRIAR JACOMO. Virgo, salve. + +ITHAMORE. When duck you? + +ABIGAIL. Welcome, grave friar.--Ithamore, be gone. + [Exit ITHAMORE.] +Know, holy sir, I am bold to solicit thee. + +FRIAR JACOMO. Wherein? + +ABIGAIL. To get me be admitted for a nun. + +FRIAR JACOMO. Why, Abigail, it is not yet long since +That I did labour thy admission, +And then thou didst not like that holy life. + +ABIGAIL. Then were my thoughts so frail and unconfirm'd +As<104> I was chain'd to follies of the world: +But now experience, purchased with grief, +Has made me see the difference of things. +My sinful soul, alas, hath pac'd too long +The fatal labyrinth of misbelief, +Far from the sun that gives eternal life! + +FRIAR JACOMO. Who taught thee this? + +ABIGAIL. The abbess of the house, +Whose zealous admonition I embrace: +O, therefore, Jacomo, let me be one, +Although unworthy, of that sisterhood! + +FRIAR JACOMO. Abigail, I will: but see thou change no more, +For that will be most heavy to thy soul. + +ABIGAIL. That was my father's fault. + +FRIAR JACOMO. Thy father's! how? + +ABIGAIL. Nay, you shall pardon me.--O Barabas, +Though thou deservest hardly at my hands, +Yet never shall these lips bewray thy life! + [Aside.] + +FRIAR JACOMO. Come, shall we go? + +ABIGAIL. My duty waits on you. + [Exeunt.] + + Enter BARABAS,<105> reading a letter. + +BARABAS. What, Abigail become a nun again! +False and unkind! what, hast thou lost thy father? +And, all unknown and unconstrain'd of me, +Art thou again got to the nunnery? +Now here she writes, and wills me to repent: +Repentance! Spurca! what pretendeth<106> this? +I fear she knows--'tis so--of my device +In Don Mathias' and Lodovico's deaths: +If so, 'tis time that it be seen into; +For she that varies from me in belief, +Gives great presumption that she loves me not, +Or, loving, doth dislike of something done.-- +But who comes here? + + Enter ITHAMORE. + + O Ithamore, come near; +Come near, my love; come near, thy master's life, +My trusty servant, nay, my second self;<107> +For I have now no hope but even in thee, +And on that hope my happiness is built. +When saw'st thou Abigail? + +ITHAMORE. To-day. + +BARABAS. With whom? + +ITHAMORE. A friar. + +BARABAS. A friar! false villain, he hath done the deed. + +ITHAMORE. How, sir! + +BARABAS. Why, made mine Abigail a nun. + +ITHAMORE. That's no lie; for she sent me for him. + +BARABAS. O unhappy day! +False, credulous, inconstant Abigail! +But let 'em go: and, Ithamore, from hence +Ne'er shall she grieve me more with her disgrace; +Ne'er shall she live to inherit aught of mine, +Be bless'd of me, nor come within my gates, +But perish underneath my bitter curse, +Like Cain by Adam for his brother's death. + +ITHAMORE. O master-- + +BARABAS. Ithamore, entreat not for her; I am mov'd, +And she is hateful to my soul and me: +And, 'less<108> thou yield to this that I entreat, +I cannot think but that thou hat'st my life. + +ITHAMORE. Who, I, master? why, I'll run to some rock, +And throw myself headlong into the sea; +Why, I'll do any thing for your sweet sake. + +BARABAS. O trusty Ithamore! no servant, but my friend! +I here adopt thee for mine only heir: +All that I have is thine when I am dead; +And, whilst I live, use half; spend as myself; +Here, take my keys,--I'll give 'em thee anon; +Go buy thee garments; but thou shalt not want: +Only know this, that thus thou art to do-- +But first go fetch me in the pot of rice +That for our supper stands upon the fire. + +ITHAMORE. I hold my head, my master's hungry [Aside].--I go, sir. + [Exit.] + +BARABAS. Thus every villain ambles after wealth, +Although he ne'er be richer than in hope:-- +But, husht! + + Re-enter ITHAMORE with the pot. + +ITHAMORE. Here 'tis, master. + +BARABAS. Well said,<109> Ithamore! What, hast thou brought +The ladle with thee too? + +ITHAMORE. Yes, sir; the proverb says,<110> he that eats with the +devil had need of a long spoon; I have brought you a ladle. + +BARABAS. Very well, Ithamore; then now be secret; +And, for thy sake, whom I so dearly love, +Now shalt thou see the death of Abigail, +That thou mayst freely live to be my heir. + +ITHAMORE. Why, master, will you poison her with a mess of rice- +porridge? that will preserve life, make her round and plump, and +batten<111> more than you are aware. + +BARABAS. Ay, but, Ithamore, seest thou this? +It is a precious powder that I bought +Of an Italian, in Ancona, once, +Whose operation is to bind, infect, +And poison deeply, yet not appear +In forty hours after it is ta'en. + +ITHAMORE. How, master? + +BARABAS. Thus, Ithamore: +This even they use in Malta here,--'tis call'd +Saint Jaques' Even,--and then, I say, they use +To send their alms unto the nunneries: +Among the rest, bear this, and set it there: +There's a dark entry where they take it in, +Where they must neither see the messenger, +Nor make inquiry who hath sent it them. + +ITHAMORE. How so? + +BARABAS. Belike there is some ceremony in't. +There, Ithamore, must thou go place this pot:<112> +Stay; let me spice it first. + +ITHAMORE. Pray, do, and let me help you, master. +Pray, let me taste first. + +BARABAS. Prithee, do.[ITHAMORE tastes.] What say'st thou now? + +ITHAMORE. Troth, master, I'm loath such a pot of pottage should +be spoiled. + +BARABAS. Peace, Ithamore! 'tis better so than spar'd. + [Puts the powder into the pot.] +Assure thyself thou shalt have broth by the eye:<113> +My purse, my coffer, and myself is thine. + +ITHAMORE. Well, master, I go. + +BARABAS. Stay; first let me stir it, Ithamore. +As fatal be it to her as the draught +Of which great Alexander drunk, and died; +And with her let it work like Borgia's wine, +Whereof his sire the Pope was poisoned! +In few,<114> the blood of Hydra, Lerna's bane, +The juice of hebon,<115> and Cocytus' breath, +And all the poisons of the Stygian pool, +Break from the fiery kingdom, and in this +Vomit your venom, and envenom her +That, like a fiend, hath left her father thus! + +ITHAMORE. What a blessing has he given't! was ever pot of +rice-porridge so sauced? [Aside].--What shall I do with it? + +BARABAS. O my sweet Ithamore, go set it down; +And come again so soon as thou hast done, +For I have other business for thee. + +ITHAMORE. Here's a drench to poison a whole stable of Flanders +mares: I'll carry't to the nuns with a powder. + +BARABAS. And the horse-pestilence to boot: away! + +ITHAMORE. I am gone: +Pay me my wages, for my work is done. + [Exit with the pot.] + +BARABAS. I'll pay thee with a vengeance, Ithamore! + [Exit.] + + Enter FERNEZE,<116> MARTIN DEL BOSCO, KNIGHTS, and BASSO. + +FERNEZE. Welcome, great basso:<117> how fares Calymath? +What wind drives you thus into Malta-road? + +BASSO. The wind that bloweth all the world besides, +Desire of gold. + +FERNEZE. Desire of gold, great sir! +That's to be gotten in the Western Inde: +In Malta are no golden minerals. + +BASSO. To you of Malta thus saith Calymath: +The time you took for respite is at hand +For the performance of your promise pass'd; +And for the tribute-money I am sent. + +FERNEZE. Basso, in brief, shalt have no tribute here, +Nor shall the heathens live upon our spoil: +First will we raze the city-walls ourselves, +Lay waste the island, hew the temples down, +And, shipping off our goods to Sicily, +Open an entrance for the wasteful sea, +Whose billows, beating the resistless banks,<118> +Shall overflow it with their refluence. + +BASSO. Well, governor, since thou hast broke the league +By flat denial of the promis'd tribute, +Talk not of razing down your city-walls; +You shall not need trouble yourselves so far, +For Selim Calymath shall come himself, +And with brass bullets batter down your towers, +And turn proud Malta to a wilderness, +For these intolerable wrongs of yours: +And so, farewell. + +FERNEZE. Farewell. + [Exit BASSO.] +And now, you men of Malta, look about, +And let's provide to welcome Calymath: +Close your port-cullis, charge your basilisks,<119> +And, as you profitably take up arms, +So now courageously encounter them, +For by this answer broken is the league, +And naught is to be look'd for now but wars, +And naught to us more welcome is than wars. + [Exeunt.] + + Enter FRIAR JACOMO<120> and FRIAR BARNARDINE. + +FRIAR JACOMO. O brother, brother, all the nuns are sick, +And physic will not help them! they must die. + +FRIAR BARNARDINE. The abbess sent for me to be confess'd: +O, what a sad confession will there be! + +FRIAR JACOMO. And so did fair Maria send for me: +I'll to her lodging; hereabouts she lies. + [Exit.] + + Enter ABIGAIL. + +FRIAR BARNARDINE. What, all dead, save only Abigail! + +ABIGAIL. And I shall die too, for I feel death coming. +Where is the friar that convers'd with me?<121> + +FRIAR BARNARDINE. O, he is gone to see the other nuns. + +ABIGAIL. I sent for him; but, seeing you are come, +Be you my ghostly father: and first know, +That in this house I liv'd religiously, +Chaste, and devout, much sorrowing for my sins; +But, ere I came-- + +FRIAR BARNARDINE. What then? + +ABIGAIL. I did offend high heaven so grievously +As I am almost desperate for my sins; +And one offense torments me more than all. +You knew Mathias and Don Lodowick? + +FRIAR BARNARDINE. Yes; what of them? + +ABIGAIL. My father did contract me to 'em both; +First to Don Lodowick: him I never lov'd; +Mathias was the man that I held dear, +And for his sake did I become a nun. + +FRIAR BARNARDINE. So: say how was their end? + +ABIGAIL. Both, jealous of my love, envied<122> each other; +And by my father's practice,<123> which is there + [Gives writing.] +Set down at large, the gallants were both slain. + +FRIAR BARNARDINE. O, monstrous villany! + +ABIGAIL. To work my peace, this I confess to thee: +Reveal it not; for then my father dies. + +FRIAR BARNARDINE. Know that confession must not be reveal'd; +The canon-law forbids it, and the priest +That makes it known, being degraded first, +Shall be condemn'd, and then sent to the fire. + +ABIGAIL. So I have heard; pray, therefore, keep it close. +Death seizeth on my heart: ah, gentle friar, +Convert my father that he may be sav'd, +And witness that I die a Christian! + [Dies.] + +FRIAR BARNARDINE. Ay, and a virgin too; that grieves me most. +But I must to the Jew, and exclaim on him, +And make him stand in fear of me. + + Re-enter FRIAR JACOMO. + +FRIAR JACOMO. O brother, all the nuns are dead! let's bury them. + +FRIAR BARNARDINE. First help to bury this; then go with me, +And help me to exclaim against the Jew. + +FRIAR JACOMO. Why, what has he done? + +FRIAR BARNARDINE. A thing that makes me tremble to unfold. + +FRIAR JACOMO. What, has he crucified a child?<124> + +FRIAR BARNARDINE. No, but a worse thing: 'twas told me in shrift; +Thou know'st 'tis death, an if it be reveal'd. +Come, let's away. + [Exeunt.] + + + + ACT IV. + + Enter BARABAS<125> and ITHAMORE. Bells within. + +BARABAS. There is no music to<126> a Christian's knell: +How sweet the bells ring, now the nuns are dead, +That sound at other times like tinkers' pans! +I was afraid the poison had not wrought, +Or, though it wrought, it would have done no good, +For every year they swell, and yet they live: +Now all are dead, not one remains alive. + +ITHAMORE. +That's brave, master: but think you it will not be known? + +BARABAS. How can it, if we two be secret? + +ITHAMORE. For my part, fear you not. + +BARABAS. I'd cut thy throat, if I did. + +ITHAMORE. And reason too. +But here's a royal monastery hard by; +Good master, let me poison all the monks. + +BARABAS. Thou shalt not need; for, now the nuns are dead, +They'll die with grief. + +ITHAMORE. Do you not sorrow for your daughter's death? + +BARABAS. No, but I grieve because she liv'd so long, +An Hebrew born, and would become a Christian: +Cazzo,<127> diabolo! + +ITHAMORE. +Look, look, master; here come two religious caterpillars. + + Enter FRIAR JACOMO and FRIAR BARNARDINE. + +BARABAS. I smelt 'em ere they came. + +ITHAMORE. God-a-mercy, nose!<128> Come, let's begone. + +FRIAR BARNARDINE. Stay, wicked Jew; repent, I say, and stay. + +FRIAR JACOMO. Thou hast offended, therefore must be damn'd. + +BARABAS. I fear they know we sent the poison'd broth. + +ITHAMORE. And so do I, master; therefore speak 'em fair. + +FRIAR BARNARDINE. Barabas, thou hast-- + +FRIAR JACOMO. Ay, that thou hast-- + +BARABAS. True, I have money; what though I have? + +FRIAR BARNARDINE. Thou art a-- + +FRIAR JACOMO. Ay, that thou art, a-- + +BARABAS. What needs all this? I know I am a Jew. + +FRIAR BARNARDINE. Thy daughter-- + +FRIAR JACOMO. Ay, thy daughter-- + +BARABAS. O, speak not of her! then I die with grief. + +FRIAR BARNARDINE. Remember that-- + +FRIAR JACOMO. Ay, remember that-- + +BARABAS. I must needs say that I have been a great usurer. + +FRIAR BARNARDINE. Thou hast committed-- + +BARABAS. Fornication: but that was in another country; +And besides, the wench is dead. + +FRIAR BARNARDINE. Ay, but, Barabas, +Remember Mathias and Don Lodowick. + +BARABAS. Why, what of them? + +FRIAR BARNARDINE. +I will not say that by a forged challenge they met. + +BARABAS. She has confess'd, and we are both undone, +My bosom inmate!<129> but I must dissemble.-- + [Aside to ITHAMORE.] +O holy friars, the burden of my sins +Lie heavy<130> on my soul! then, pray you, tell me, +Is't not too late now to turn Christian? +I have been zealous in the Jewish faith, +Hard-hearted to the poor, a covetous wretch, +That would for lucre's sake have sold my soul; +A hundred for a hundred I have ta'en; +And now for store of wealth may I compare +With all the Jews in Malta: but what is wealth? +I am a Jew, and therefore am I lost. +Would penance serve [to atone] for this my sin, +I could afford to whip myself to death,-- + +ITHAMORE. And so could I; but penance will not serve. + +BARABAS. To fast, to pray, and wear a shirt of hair, +And on my knees creep to Jerusalem. +Cellars of wine, and sollars<131> full of wheat, +Warehouses stuff'd with spices and with drugs, +Whole chests of gold in bullion and in coin, +Besides, I know not how much weight in pearl +Orient and round, have I within my house; +At Alexandria merchandise untold;<132> +But yesterday two ships went from this town, +Their voyage will be worth ten thousand crowns; +In Florence, Venice, Antwerp, London, Seville, +Frankfort, Lubeck, Moscow, and where not, +Have I debts owing; and, in most of these, +Great sums of money lying in the banco; +All this I'll give to some religious house, +So I may be baptiz'd, and live therein. + +FRIAR JACOMO. O good Barabas, come to our house! + +FRIAR BARNARDINE. O, no, good Barabas, come to our house! +And, Barabas, you know-- + +BARABAS. I know that I have highly sinn'd: +You shall convert me, you shall have all my wealth. + +FRIAR JACOMO. O Barabas, their laws are strict! + +BARABAS. I know they are; and I will be with you. + +FRIAR BARNARDINE. They wear no shirts, and they go bare-foot too. + +BARABAS. Then 'tis not for me; and I am resolv'd +You shall confess me, and have all my goods. + +FRIAR JACOMO. Good Barabas, come to me. + +BARABAS. You see I answer him, and yet he stays; +Rid him away, and go you home with me. + +FRIAR JACOMO. I'll be with you to-night. + +BARABAS. Come to my house at one o'clock this night. + +FRIAR JACOMO. You hear your answer, and you may be gone. + +FRIAR BARNARDINE. Why, go, get you away. + +FRIAR JACOMO. I will not go for thee. + +FRIAR BARNARDINE. Not! then I'll make thee go. + +FRIAR JACOMO. How! dost call me rogue? + + [They fight.] + +ITHAMORE. Part 'em, master, part 'em. + +BARABAS. This is mere frailty: brethren, be content.-- +Friar Barnardine, go you with Ithamore: +You know my mind; let me alone with him. + +FRIAR JACOMO. Why does he go to thy house? let him be gone.<133> + +BARABAS. I'll give him something, and so stop his mouth. + [Exit ITHAMORE with Friar BARNARDINE.] +I never heard of any man but he +Malign'd the order of the Jacobins: +But do you think that I believe his words? +Why, brother, you converted Abigail; +And I am bound in charity to requite it, +And so I will. O Jacomo, fail not, but come. + +FRIAR JACOMO. But, Barabas, who shall be your godfathers? +For presently you shall be shriv'd. + +BARABAS. Marry, the Turk<134> shall be one of my godfathers, +But not a word to any of your covent.<135> + +FRIAR JACOMO. I warrant thee, Barabas. + [Exit.] + +BARABAS. So, now the fear is past, and I am safe; +For he that shriv'd her is within my house: +What, if I murder'd him ere Jacomo comes? +Now I have such a plot for both their lives, +As never Jew nor Christian knew the like: +One turn'd my daughter, therefore he shall die; +The other knows enough to have my life, +Therefore 'tis not requisite he should live.<136> +But are not both these wise men, to suppose +That I will leave my house, my goods, and all, +To fast and be well whipt? I'll none of that. +Now, Friar Barnardine, I come to you: +I'll feast you, lodge you, give you fair<137> words, +And, after that, I and my trusty Turk-- +No more, but so: it must and shall be done.<138> + + Enter ITHAMORE. + +Ithamore, tell me, is the friar asleep? + +ITHAMORE. Yes; and I know not what the reason is, +Do what I can, he will not strip himself, +Nor go to bed, but sleeps in his own clothes: +I fear me he mistrusts what we intend. + +BARABAS. No; 'tis an order which the friars use: +Yet, if he knew our meanings, could he scape? + +ITHAMORE. No, none can hear him, cry he ne'er so loud. + +BARABAS. Why, true; therefore did I place him there: +The other chambers open towards the street. + +ITHAMORE. You loiter, master; wherefore stay we thus? +O, how I long to see him shake his heels! + +BARABAS. Come on, sirrah: +Off with your girdle; make a handsome noose.-- + [ITHAMORE takes off his girdle, and ties a noose on it.] +Friar, awake!<139> + [They put the noose round the FRIAR'S neck.] + +FRIAR BARNARDINE. What, do you mean to strangle me? + +ITHAMORE. Yes, 'cause you use to confess. + +BARABAS. Blame not us, but the proverb,--Confess and be +hanged.--Pull hard. + +FRIAR BARNARDINE. What, will you have<140> my life? + +BARABAS. Pull hard, I say.--You would have had my goods. + +ITHAMORE. Ay, and our lives too:--therefore pull amain. + [They strangle the FRIAR.] +'Tis neatly done, sir; here's no print at all. + +BARABAS. Then is it as it should be. Take him up. + +ITHAMORE. Nay, master, be ruled by me a little. [Takes the body, +sets it upright against the wall, and puts a staff in its hand.] +So, let him lean upon his staff; excellent! he stands as if he +were begging of bacon. + +BARABAS. Who would not think but that this friar liv'd? +What time o' night is't now, sweet Ithamore? + +ITHAMORE. Towards one.<141> + +BARABAS. Then will not Jacomo be long from hence. + [Exeunt.] + + Enter FRIAR JACOMO.<142> + +FRIAR JACOMO. This is the hour wherein I shall proceed;<143> +O happy hour, wherein I shall convert +An infidel, and bring his gold into our treasury! +But soft! is not this Barnardine? it is; +And, understanding I should come this way, +Stands here o' purpose, meaning me some wrong, +And intercept my going to the Jew.-- +Barnardine! +Wilt thou not speak? thou think'st I see thee not; +Away, I'd wish thee, and let me go by: +No, wilt thou not? nay, then, I'll force my way; +And, see, a staff stands ready for the purpose. +As thou lik'st that, stop me another time! + [Takes the staff, and strikes down the body.] + + Enter BARABAS and ITHAMORE. + +BARABAS. Why, how now, Jacomo! what hast thou done? + +FRIAR JACOMO. Why, stricken him that would have struck at me. + +BARABAS. Who is it? Barnardine! now, out, alas, he is slain! + +ITHAMORE. Ay, master, he's slain; look how his brains drop out +on's<144> nose. + +FRIAR JACOMO. Good sirs, I have done't: but nobody knows it but +you two; I may escape. + +BARABAS. So might my man and I hang with you for company. + +ITHAMORE. No; let us bear him to the magistrates. + +FRIAR JACOMO. Good Barabas, let me go. + +BARABAS. No, pardon me; the law must have his course: +I must be forc'd to give in evidence, +That, being importun'd by this Barnardine +To be a Christian, I shut him out, +And there he sate: now I, to keep my word, +And give my goods and substance to your house, +Was up thus early, with intent to go +Unto your friary, because you stay'd. + +ITHAMORE. Fie upon 'em! master, will you turn Christian, when +holy friars turn devils and murder one another? + +BARABAS. No; for this example I'll remain a Jew: +Heaven bless me! what, a friar a murderer! +When shall you see a Jew commit the like? + +ITHAMORE. Why, a Turk could ha' done no more. + +BARABAS. To-morrow is the sessions; you shall to it.-- +Come, Ithamore, let's help to take him hence. + +FRIAR JACOMO. Villains, I am a sacred person; touch me not. + +BARABAS. The law shall touch you; we'll but lead you, we: +'Las, I could weep at your calamity!-- +Take in the staff too, for that must be shown: +Law wills that each particular be known. + [Exeunt.] + + Enter BELLAMIRA<145> and PILIA-BORZA. + +BELLAMIRA. Pilia-Borza, didst thou meet with Ithamore? + +PILIA-BORZA. I did. + +BELLAMIRA. And didst thou deliver my letter? + +PILIA-BORZA. I did. + +BELLAMIRA. And what thinkest thou? will he come? + +PILIA-BORZA. I think so: and yet I cannot tell; for, at the +reading of the letter, he looked like a man of another world. + +BELLAMIRA. Why so? + +PILIA-BORZA. That such a base slave as he should be saluted by +such a tall<146> man as I am, from such a beautiful dame as you. + +BELLAMIRA. And what said he? + +PILIA-BORZA. Not a wise word; only gave me a nod, as who should +say, "Is it even so?" and so I left him, being driven to a +non-plus at the critical aspect of my terrible countenance. + +BELLAMIRA. And where didst meet him? + +PILIA-BORZA. Upon mine own free-hold, within forty foot of the +gallows, conning his neck-verse,<147> I take it, looking of<148> +a friar's execution; whom I saluted with an old hempen proverb, +Hodie tibi, cras mihi, and so I left him to the mercy of the +hangman: but, the exercise<149> being done, see where he comes. + + Enter ITHAMORE. + +ITHAMORE. I never knew a man take his death so patiently as +this friar; he was ready to leap off ere the halter was about +his neck; and, when the hangman had put on his hempen tippet, +he made such haste to his prayers, as if he had had another +cure to serve. Well, go whither he will, I'll be none of his +followers in haste: and, now I think on't, going to the +execution, a fellow met me with a muschatoes<150> like a raven's +wing, and a dagger with a hilt like a warming-pan; and he gave +me a letter from one Madam Bellamira, saluting me in such sort +as if he had meant to make clean my boots with his lips; the +effect was, that I should come to her house: I wonder what the +reason is; it may be she sees more in me than I can find in +myself; for she writes further, that she loves me ever since she +saw me; and who would not requite such love? Here's her house; +and here she comes; and now would I were gone! I am not worthy +to look upon her. + +PILIA-BORZA. This is the gentleman you writ to. + +ITHAMORE. Gentleman! he flouts me: what gentry can be in a poor +Turk of tenpence?<151> I'll be gone. + [Aside.] + +BELLAMIRA. Is't not a sweet-faced youth, Pilia? + +ITHAMORE. Again, sweet youth! [Aside.]--Did not you, sir, bring +the sweet youth a letter? + +PILIA-BORZA. I did, sir, and from this gentlewoman, who, as +myself and the rest of the family, stand or fall at your service. + +BELLAMIRA. Though woman's modesty should hale me back, +I can withhold no longer: welcome, sweet love. + +ITHAMORE. Now am I clean, or rather foully, out of the way. + [Aside.] + +BELLAMIRA. Whither so soon? + +ITHAMORE. I'll go steal some money from my master to make me +handsome [Aside].--Pray, pardon me; I must go see a ship +discharged. + +BELLAMIRA. Canst thou be so unkind to leave me thus? + +PILIA-BORZA. An ye did but know how she loves you, sir! + +ITHAMORE. Nay, I care not how much she loves me.--Sweet +Bellamira, would I had my master's wealth for thy sake! + +PILIA-BORZA. And you can have it, sir, an if you please. + +ITHAMORE. If 'twere above ground, I could, and would have it; +but he hides and buries it up, as partridges do their eggs, +under the earth. + +PILIA-BORZA. And is't not possible to find it out? + +ITHAMORE. By no means possible. + +BELLAMIRA. What shall we do with this base villain, then? + [Aside to PILIA-BORZA.] + +PILIA-BORZA. Let me alone; do but you speak him fair.-- + [Aside to her.] +But you know<152> some secrets of the Jew, +Which, if they were reveal'd, would do him harm. + +ITHAMORE. Ay, and such as--go to, no more! I'll make him<153> +send me half he has, and glad he scapes so too: I'll write unto +him; we'll have money straight. + +PILIA-BORZA. Send for a hundred crowns at least. + +ITHAMORE. Ten hundred thousand crowns.--[writing] MASTER BARABAS,-- + +PILIA-BORZA. Write not so submissively, but threatening him. + +ITHAMORE. [writing] SIRRAH BARABAS, SEND ME A HUNDRED CROWNS. + +PILIA-BORZA. Put in two hundred at least. + +ITHAMORE. [writing] I CHARGE THEE SEND ME THREE HUNDRED BY THIS +BEARER, AND THIS SHALL BE YOUR WARRANT: IF YOU DO NOT--NO MORE, +BUT SO. + +PILIA-BORZA. Tell him you will confess. + +ITHAMORE. [writing] OTHERWISE I'LL CONFESS ALL.-- +Vanish, and return in a twinkle. + +PILIA-BORZA. Let me alone; I'll use him in his kind. + +ITHAMORE. Hang him, Jew! + [Exit PILIA-BORZA with the letter.] + +BELLAMIRA. Now, gentle Ithamore, lie in my lap.-- +Where are my maids? provide a cunning<154> banquet; +Send to the merchant, bid him bring me silks; +Shall Ithamore, my love, go in such rags? + +ITHAMORE. And bid the jeweller come hither too. + +BELLAMIRA. I have no husband; sweet, I'll marry thee. + +ITHAMORE. Content: but we will leave this paltry land, +And sail from hence to Greece, to lovely Greece;-- +I'll be thy Jason, thou my golden fleece;-- +Where painted carpets o'er the meads are hurl'd, +And Bacchus' vineyards overspread the world; +Where woods and forests go in goodly green;-- +I'll be Adonis, thou shalt be Love's Queen;-- +The meads, the orchards, and the primrose-lanes, +Instead of sedge and reed, bear sugar-canes: +Thou in those groves, by Dis above, +Shalt live with me, and be my love.<155> + +BELLAMIRA. Whither will I not go with gentle Ithamore? + + Re-enter PILIA-BORZA. + +ITHAMORE. How now! hast thou the gold<?> + +PILIA-BORZA. Yes. + +ITHAMORE. But came it freely? did the cow give down her milk +freely? + +PILIA-BORZA. At reading of the letter, he stared and stamped, +and turned aside: I took him by the beard,<156> and looked upon +him thus; told him he were best to send it: then he hugged and +embraced me. + +ITHAMORE. Rather for fear than love. + +PILIA-BORZA. Then, like a Jew, he laughed and jeered, and told +me he loved me for your sake, and said what a faithful servant +you had been. + +ITHAMORE. The more villain he to keep me thus: here's goodly +'parel, is there not? + +PILIA-BORZA. To conclude, he gave me ten crowns. + [Delivers the money to ITHAMORE.] + +ITHAMORE. But ten? I'll not leave him worth a grey groat. Give +me a ream of paper: we'll have a kingdom of gold for't.<157> + +PILIA-BORZA. Write for five hundred crowns. + +ITHAMORE. [writing] SIRRAH JEW, AS YOU LOVE YOUR LIFE, SEND ME +FIVE HUNDRED CROWNS, AND GIVE THE BEARER A HUNDRED.--Tell him +I must have't. + +PILIA-BORZA. I warrant, your worship shall have't. + +ITHAMORE. And, if he ask why I demand so much, tell him I scorn +to write a line under a hundred crowns. + +PILIA-BORZA. You'd make a rich poet, sir. I am gone. + [Exit with the letter.] + +ITHAMORE. Take thou the money; spend it for my sake. + +BELLAMIRA. 'Tis not thy money, but thyself I weigh: +Thus Bellamira esteems of gold; + [Throws it aside.] +But thus of thee. + [Kisses him.] + +ITHAMORE. That kiss again!--She runs division<158> of my +lips. What an eye she casts on me! it twinkles like a star. + [Aside.] + +BELLAMIRA. Come, my dear love, let's in and sleep together. + +ITHAMORE. O, that ten thousand nights were put in one, that +we might sleep seven years together afore we wake! + +BELLAMIRA. Come, amorous wag, first banquet, and then sleep. + [Exeunt.] + + Enter BARABAS,<159> reading a letter. + +BARABAS. BARABAS, SEND ME THREE HUNDRED CROWNS;-- +Plain Barabas! O, that wicked courtezan! +He was not wont to call me Barabas;-- +OR ELSE I WILL CONFESS;--ay, there it goes: +But, if I get him, coupe de gorge for that. +He sent a shaggy, tatter'd,<160> staring slave, +That, when he speaks, draws out his grisly beard, +And winds it twice or thrice about his ear; +Whose face has been a grind-stone for men's swords; +His hands are hack'd, some fingers cut quite off; +Who, when he speaks, grunts like a hog, and looks +Like one that is employ'd in catzery<161> +And cross-biting;<162> such a rogue +As is the husband to a hundred whores; +And I by him must send three hundred crowns. +Well, my hope is, he will not stay there still; +And, when he comes--O, that he were but here! + + Enter PILIA-BORZA. + +PILIA-BORZA. Jew, I must ha' more gold. + +BARABAS. Why, want'st thou any of thy tale?<163> + +PILIA-BORZA. No; but three hundred will not serve his turn. + +BARABAS. Not serve his turn, sir! + +PILIA-BORZA. +No, sir; and therefore I must have five hundred more. + +BARABAS. I'll rather---- + +PILIA-BORZA. O, good words, sir, and send it you were best! see, +there's his letter. + [Gives letter.] + +BARABAS. Might he not as well come as send? pray, bid him come +and fetch it: what he writes for you,<164> ye shall have +straight. + +PILIA-BORZA. Ay, and the rest too, or else---- + +BARABAS. I must make this villain away [Aside].--Please you dine +with me, sir--and you shall be most heartily poisoned. + [Aside.] + +PILIA-BORZA. No, God-a-mercy. Shall I have these crowns? + +BARABAS. I cannot do it; I have lost my keys. + +PILIA-BORZA. O, if that be all, I can pick ope your locks. + +BARABAS. +Or climb up to my counting-house window: you know my meaning. + +PILIA-BORZA. I know enough, and therefore talk not to me of +your counting-house. The gold! or know, Jew, it is in my power +to hang thee. + +BARABAS. I am betray'd.-- + [Aside.] +'Tis not five hundred crowns that I esteem; +I am not mov'd at that: this angers me, +That he, who knows I love him as myself, +Should write in this imperious vein. Why, sir, +You know I have no child, and unto whom +Should I leave all, but unto Ithamore? + +PILIA-BORZA. Here's many words, but no crowns: the crowns! + +BARABAS. Commend me to him, sir, most humbly, +And unto your good mistress as unknown. + +PILIA-BORZA. Speak, shall I have 'em, sir? + +BARABAS. Sir, here they are.-- + [Gives money.] +O, that I should part<165> with so much gold!-- + [Aside.] +Here, take 'em, fellow, with as good a will---- +As I would see thee hang'd [Aside]. O, love stops my breath! +Never lov'd man servant as I do Ithamore. + +PILIA-BORZA. I know it, sir. + +BARABAS. Pray, when, sir, shall I see you at my house? + +PILIA-BORZA. Soon enough to your cost, sir. Fare you well. + [Exit.] + +BARABAS. Nay, to thine own cost, villain, if thou com'st! +Was ever Jew tormented as I am? +To have a shag-rag knave to come [force from me] +Three hundred crowns, and then five hundred crowns! +Well; I must seek a means to rid<166> 'em all, +And presently; for in his villany +He will tell all he knows, and I shall die for't. +I have it: +I will in some disguise go see the slave, +And how the villain revels with my gold. + [Exit.] + + Enter BELLAMIRA,<167> ITHAMORE, and PILIA-BORZA. + +BELLAMIRA. I'll pledge thee, love, and therefore drink it off. + +ITHAMORE. Say'st thou me so? have at it! and do you hear? + [Whispers to her.] + +BELLAMIRA. Go to, it shall be so. + +ITHAMORE. Of<168> that condition I will drink it up: +Here's to thee. + +BELLAMIRA.<169> Nay, I'll have all or none. + +ITHAMORE. There, if thou lov'st me, do not leave a drop. + +BELLAMIRA. Love thee! fill me three glasses. + +ITHAMORE. Three and fifty dozen: I'll pledge thee. + +PILIA-BORZA. Knavely spoke, and like a knight-at-arms. + +ITHAMORE. Hey, Rivo Castiliano!<170> a man's a man. + +BELLAMIRA. Now to the Jew. + +ITHAMORE. Ha! to the Jew; and send me money he<171> were best. + +PILIA-BORZA. What wouldst thou do, if he should send thee none? + +ITHAMORE. Do nothing: but I know what I know; he's a murderer. + +BELLAMIRA. I had not thought he had been so brave a man. + +ITHAMORE. You knew Mathias and the governor's son; he and I +killed 'em both, and yet never touched 'em. + +PILIA-BORZA. O, bravely done! + +ITHAMORE. I carried the broth that poisoned the nuns; and he +and I, snicle hand too fast, strangled a friar.<172> + +BELLAMIRA. You two alone? + +ITHAMORE. +We two; and 'twas never known, nor never shall be for me. + +PILIA-BORZA. This shall with me unto the governor. + [Aside to BELLAMIRA.] + +BELLAMIRA. And fit it should: but first let's ha' more gold.-- + [Aside to PILIA-BORZA.] +Come, gentle Ithamore, lie in my lap. + +ITHAMORE. Love me little, love me long: let music rumble, +Whilst I in thy incony<173> lap do tumble. + + Enter BARABAS, disguised as a French musician, with a lute, + and a nosegay in his hat. + +BELLAMIRA. A French musician!--Come, let's hear your skill. + +BARABAS. Must tuna my lute for sound, twang, twang, first. + +ITHAMORE. Wilt drink, Frenchman? here's to thee with a--Pox on +this drunken hiccup! + +BARABAS. Gramercy, monsieur. + +BELLAMIRA. Prithee, Pilia-Borza, bid the fiddler give me the +posy in his hat there. + +PILIA-BORZA. Sirrah, you must give my mistress your posy. + +BARABAS. A votre commandement, madame. + [Giving nosegay.] + +BELLAMIRA. How sweet, my Ithamore, the flowers smell! + +ITHAMORE. Like thy breath, sweetheart; no violet like 'em. + +PILIA-BORZA. Foh! methinks they stink like a hollyhock.<174> + +BARABAS. So, now I am reveng'd upon 'em all: +The scent thereof was death; I poison'd it. + [Aside.] + +ITHAMORE. +Play, fiddler, or I'll cut your cat's guts into chitterlings. + +BARABAS. +Pardonnez moi, be no in tune yet: so, now, now all be in. + +ITHAMORE. Give him a crown, and fill me out more wine. + +PILIA-BORZA. There's two crowns for thee: play. + [Giving money.] + +BARABAS. How liberally the villain gives me mine own gold! + [Aside, and then plays.] + +PILIA-BORZA. Methinks he fingers very well. + +BARABAS. So did you when you stole my gold. + [Aside.] + +PILIA-BORZA. How swift he runs! + +BARABAS. You run swifter when you threw my gold out of my window. + [Aside.] + +BELLAMIRA. Musician, hast been in Malta long? + +BARABAS. Two, three, four month, madam. + +ITHAMORE. Dost not know a Jew, one Barabas? + +BARABAS. Very mush: monsieur, you no be his man? + +PILIA-BORZA. His man! + +ITHAMORE. I scorn the peasant: tell him so. + +BARABAS. He knows it already. + [Aside.] + +ITHAMORE. 'Tis a strange thing of that Jew, he lives upon +pickled grasshoppers and sauced mushrooms.<175> + +BARABAS. What a slave's this! the governor feeds not as I do. + [Aside.] + +ITHAMORE. He never put on clean shirt since he was circumcised. + +BARABAS. O rascal! I change myself twice a-day. + [Aside.] + +ITHAMORE. The hat he wears, Judas left under the elder when he +hanged himself.<176> + +BARABAS. 'Twas sent me for a present from the Great Cham. + [Aside.] + +PILIA-BORZA. A nasty<177> slave he is.--Whither now, fiddler? + +BARABAS. Pardonnez moi, monsieur; me<178> be no well. + +PILIA-BORZA. Farewell, fiddler [Exit BARABAS.] One letter more +to the Jew. + +BELLAMIRA. Prithee, sweet love, one more, and write it sharp. + +ITHAMORE. No, I'll send by word of mouth now. +--Bid him deliver thee a thousand crowns, by the same token +that the nuns loved rice, that Friar Barnardine slept in his +own clothes; any of 'em will do it. + +PILIA-BORZA. Let me alone to urge it, now I know the meaning. + +ITHAMORE. The meaning has a meaning. Come, let's in: +To undo a Jew is charity, and not sin. + [Exeunt.] + + + + ACT V. + + Enter FERNEZE,<179> KNIGHTS, MARTIN DEL BOSCO, and OFFICERS. + +FERNEZE. Now, gentlemen, betake you to your arms, +And see that Malta be well fortified; +And it behoves you to be resolute; +For Calymath, having hover'd here so long, +Will win the town, or die before the walls. + +FIRST KNIGHT. And die he shall; for we will never yield. + + Enter BELLAMIRA and PILIA-BORZA. + +BELLAMIRA. O, bring us to the governor! + +FERNEZE. Away with her! she is a courtezan. + +BELLAMIRA. Whate'er I am, yet, governor, hear me speak: +I bring thee news by whom thy son was slain: +Mathias did it not; it was the Jew. + +PILIA-BORZA. Who, besides the slaughter of these gentlemen, +Poison'd his own daughter and the nuns, +Strangled a friar, and I know not what +Mischief beside. + +FERNEZE. Had we but proof of this---- + +BELLAMIRA. Strong proof, my lord: his man's now at my lodging, +That was his agent; he'll confess it all. + +FERNEZE. Go fetch him<180> straight [Exeunt OFFICERS]. +I always fear'd that Jew. + + Re-enter OFFICERS with BARABAS and ITHAMORE. + +BARABAS. I'll go alone; dogs, do not hale me thus. + +ITHAMORE. +Nor me neither; I cannot out-run you, constable.--O, my belly! + +BARABAS. One dram of powder more had made all sure: +What a damn'd slave was I! + [Aside.] + +FERNEZE. Make fires, heat irons, let the rack be fetch'd. + +FIRST KNIGHT. Nay, stay, my lord; 't may be he will confess. + +BARABAS. Confess! what mean you, lords? who should confess? + +FERNEZE. Thou and thy Turk; 'twas that slew my son. + +ITHAMORE. Guilty, my lord, I confess. Your son and Mathias +were both contracted unto Abigail: [he] forged a counterfeit +challenge. + +BARABAS. Who carried that challenge? + +ITHAMORE. +I carried it, I confess; but who writ it? marry, even he that +strangled Barnardine, poisoned the nuns and his own daughter. + +FERNEZE. Away with him! his sight is death to me. + +BARABAS. For what, you men of Malta? hear me speak. +She is a courtezan, and he a thief, +And he my bondman: let me have law; +For none of this can prejudice my life. + +FERNEZE. Once more, away with him!--You shall have law. + +BARABAS. Devils, do your worst!--I['ll] live in spite of you.-- + [Aside.] +As these have spoke, so be it to their souls!-- +I hope the poison'd flowers will work anon. + [Aside.] + [Exeunt OFFICERS with BARABAS and ITHAMORE; BELLAMIRA, + and PILIA-BORZA.] + + Enter KATHARINE. + +KATHARINE. Was my Mathias murder'd by the Jew? +Ferneze, 'twas thy son that murder'd him. + +FERNEZE. Be patient, gentle madam: it was he; +He forg'd the daring challenge made them fight. + +KATHARINE. Where is the Jew? where is that murderer? + +FERNEZE. In prison, till the law has pass'd on him. + + Re-enter FIRST OFFICER. + +FIRST OFFICER. My lord, the courtezan and her man are dead; +So is the Turk and Barabas the Jew. + +FERNEZE. Dead! + +FIRST OFFICER. Dead, my lord, and here they bring his body. + +MARTIN DEL BOSCO. This sudden death of his is very strange. + + Re-enter OFFICERS, carrying BARABAS as dead. + +FERNEZE. Wonder not at it, sir; the heavens are just; +Their deaths were like their lives; then think not of 'em.-- +Since they are dead, let them be buried: +For the Jew's body, throw that o'er the walls, +To be a prey for vultures and wild beasts.-- +So, now away and fortify the town. + [Exeunt all, leaving BARABAS on the floor.<181>] + +BARABAS. [rising] What, all alone! well fare, sleepy drink! +I'll be reveng'd on this accursed town; +For by my means Calymath shall enter in: +I'll help to slay their children and their wives, +To fire the churches, pull their houses down, +Take my goods too, and seize upon my lands. +I hope to see the governor a slave, +And, rowing in a galley, whipt to death. + + Enter CALYMATH, BASSOES,<182> and TURKS. + +CALYMATH. Whom have we there? a spy? + +BARABAS. Yes, my good lord, one that can spy a place +Where you may enter, and surprize the town: +My name is Barabas; I am a Jew. + +CALYMATH. Art thou that Jew whose goods we heard were sold +For tribute-money? + +BARABAS. The very same, my lord: +And since that time they have hir'd a slave, my man, +To accuse me of a thousand villanies: +I was imprisoned, but scap<'>d their hands. + +CALYMATH. Didst break prison? + +BARABAS. No, no: +I drank of poppy and cold mandrake juice; +And being asleep, belike they thought me dead, +And threw me o'er the walls: so, or how else, +The Jew is here, and rests at your command. + +CALYMATH. 'Twas bravely done: but tell me, Barabas, +Canst thou, as thou report'st, make Malta ours? + +BARABAS. Fear not, my lord; for here, against the trench,<183> +The rock is hollow, and of purpose digg'd, +To make a passage for the running streams +And common channels<184> of the city. +Now, whilst you give assault unto the walls, +I'll lead five hundred soldiers through the vault, +And rise with them i' the middle of the town, +Open the gates for you to enter in; +And by this means the city is your own. + +CALYMATH. If this be true, I'll make thee governor. + +BARABAS. And, if it be not true, then let me die. + +CALYMATH. Thou'st doom'd thyself.--Assault it presently. + [Exeunt.] + + Alarums within. Enter CALYMATH,<185> BASSOES, TURKS, and + BARABAS; with FERNEZE and KNIGHTS prisoners. + +CALYMATH. Now vail<186> your pride, you captive Christians, +And kneel for mercy to your conquering foe: +Now where's the hope you had of haughty Spain? +Ferneze, speak; had it not been much better +To kept<187> thy promise than be thus surpris'd? + +FERNEZE. What should I say? we are captives, and must yield. + +CALYMATH. Ay, villains, you must yield, and under Turkish yokes +Shall groaning bear the burden of our ire:-- +And, Barabas, as erst we promis'd thee, +For thy desert we make thee governor; +Use them at thy discretion. + +BARABAS. Thanks, my lord. + +FERNEZE. O fatal day, to fall into the hands +Of such a traitor and unhallow'd Jew! +What greater misery could heaven inflict? + +CALYMATH. 'Tis our command:--and, Barabas, we give, +To guard thy person, these our Janizaries: +Entreat<188> them well, as we have used thee.-- +And now, brave bassoes,<189> come; we'll walk about +The ruin'd town, and see the wreck we made.-- +Farewell, brave Jew, farewell, great Barabas! + +BARABAS. May all good fortune follow Calymath! + [Exeunt CALYMATH and BASSOES.] +And now, as entrance to our safety, +To prison with the governor and these +Captains, his consorts and confederates. + +FERNEZE. O villain! heaven will be reveng'd on thee. + +BARABAS. Away! no more; let him not trouble me. + [Exeunt TURKS with FERNEZE and KNIGHTS.] +Thus hast thou gotten,<190> by thy policy, +No simple place, no small authority: +I now am governor of Malta; true,-- +But Malta hates me, and, in hating me, +My life's in danger; and what boots it thee, +Poor Barabas, to be the governor, +Whenas<191> thy life shall be at their command? +No, Barabas, this must be look'd into; +And, since by wrong thou gott'st authority, +Maintain it bravely by firm policy; +At least, unprofitably lose it not; +For he that liveth in authority, +And neither gets him friends nor fills his bags, +Lives like the ass that Aesop speaketh of, +That labours with a load of bread and wine, +And leaves it off to snap on thistle-tops: +But Barabas will be more circumspect. +Begin betimes; Occasion's bald behind: +Slip not thine opportunity, for fear too late +Thou seek'st for much, but canst not compass it.-- +Within here!<192> + + Enter FERNEZE, with a GUARD. + +FERNEZE. My lord? + +BARABAS. Ay, LORD; thus slaves will learn. +Now, governor,--stand by there, wait within,-- + [Exeunt GUARD.] +This is the reason that I sent for thee: +Thou seest thy life and Malta's happiness +Are at my arbitrement; and Barabas +At his discretion may dispose of both: +Now tell me, governor, and plainly too, +What think'st thou shall become of it and thee? + +FERNEZE. This, Barabas; since things are in thy power, +I see no reason but of Malta's wreck, +Nor hope of thee but extreme cruelty: +Nor fear I death, nor will I flatter thee. + +BARABAS. Governor, good words; be not so furious +'Tis not thy life which can avail me aught; +Yet you do live, and live for me you shall: +And as for Malta's ruin, think you not +'Twere slender policy for Barabas +To dispossess himself of such a place? +For sith,<193> as once you said, within this isle, +In Malta here, that I have got my goods, +And in this city still have had success, +And now at length am grown your governor, +Yourselves shall see it shall not be forgot; +For, as a friend not known but in distress, +I'll rear up Malta, now remediless. + +FERNEZE. Will Barabas recover Malta's loss? +Will Barabas be good to Christians? + +BARABAS. What wilt thou give me, governor, to procure +A dissolution of the slavish bands +Wherein the Turk hath yok'd your land and you? +What will you give me if I render you +The life of Calymath, surprise his men, +And in an out-house of the city shut +His soldiers, till I have consum'd 'em all with fire? +What will you give him that procureth this? + +FERNEZE. Do but bring this to pass which thou pretendest, +Deal truly with us as thou intimatest, +And I will send amongst the citizens, +And by my letters privately procure +Great sums of money for thy recompense: +Nay, more, do this, and live thou governor still. + +BARABAS. Nay, do thou this, Ferneze, and be free: +Governor, I enlarge thee; live with me; +Go walk about the city, see thy friends: +Tush, send not letters to 'em; go thyself, +And let me see what money thou canst make: +Here is my hand that I'll set Malta free; +And thus we cast<194> it: to a solemn feast +I will invite young Selim Calymath, +Where be thou present, only to perform +One stratagem that I'll impart to thee, +Wherein no danger shall betide thy life, +And I will warrant Malta free for ever. + +FERNEZE. Here is my hand; believe me, Barabas, +I will be there, and do as thou desirest. +When is the time? + +BARABAS. Governor, presently; +For Calymath, when he hath view'd the town, +Will take his leave, and sail toward Ottoman. + +FERNEZE. Then will I, Barabas, about this coin, +And bring it with me to thee in the evening. + +BARABAS. Do so; but fail not: now farewell, Ferneze:-- + [Exit FERNEZE.] +And thus far roundly goes the business: +Thus, loving neither, will I live with both, +Making a profit of my policy; +And he from whom my most advantage comes, +Shall be my friend. +This is the life we Jews are us'd to lead; +And reason too, for Christians do the like. +Well, now about effecting this device; +First, to surprise great Selim's soldiers, +And then to make provision for the feast, +That at one instant all things may be done: +My policy detests prevention. +To what event my secret purpose drives, +I know; and they shall witness with their lives. + [Exeunt.] + + Enter CALYMATH and BASSOES.<195> + +CALYMATH. Thus have we view'd the city, seen the sack, +And caus'd the ruins to be new-repair'd, +Which with our bombards' shot and basilisk[s]<196> +We rent in sunder at our entry: +And, now I see the situation, +And how secure this conquer'd island stands, +Environ'd with the Mediterranean sea, +Strong-countermin'd with other petty isles, +And, toward Calabria,<197> back'd by Sicily +(Where Syracusian Dionysius reign'd), +Two lofty turrets that command the town, +I wonder how it could be conquer'd thus. + + Enter a MESSENGER. + +MESSENGER. From Barabas, Malta's governor, I bring +A message unto mighty Calymath: +Hearing his sovereign was bound for sea, +To sail to Turkey, to great Ottoman, +He humbly would entreat your majesty +To come and see his homely citadel, +And banquet with him ere thou leav'st the isle. + +CALYMATH. To banquet with him in his citadel! +I fear me, messenger, to feast my train +Within a town of war so lately pillag'd, +Will be too costly and too troublesome: +Yet would I gladly visit Barabas, +For well has Barabas deserv'd of us. + +MESSENGER. Selim, for that, thus saith the governor,-- +That he hath in [his] store a pearl so big, +So precious, and withal so orient, +As, be it valu'd but indifferently, +The price thereof will serve to entertain +Selim and all his soldiers for a month; +Therefore he humbly would entreat your highness +Not to depart till he has feasted you. + +CALYMATH. I cannot feast my men in Malta-walls, +Except he place his tables in the streets. + +MESSENGER. Know, Selim, that there is a monastery +Which standeth as an out-house to the town; +There will he banquet them; but thee at home, +With all thy bassoes and brave followers. + +CALYMATH. Well, tell the governor we grant his suit; +We'll in this summer-evening feast with him. + +MESSENGER. I shall, my lord. + [Exit.] + +CALYMATH. And now, bold bassoes, let us to our tents, +And meditate how we may grace us best, +To solemnize our governor's great feast. + [Exeunt.] + + Enter FERNEZE,<198> KNIGHTS, and MARTIN DEL BOSCO. + +FERNEZE. In this, my countrymen, be rul'd by me: +Have special care that no man sally forth +Till you shall hear a culverin discharg'd +By him that bears the linstock,<199> kindled thus; +Then issue out and come to rescue me, +For happily I shall be in distress, +Or you released of this servitude. + +FIRST KNIGHT. Rather than thus to live as Turkish thralls, +What will we not adventure? + +FERNEZE. On, then; be gone. + +KNIGHTS. Farewell, grave governor. + [Exeunt, on one side, KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO; + on the other, FERNEZE.] + + Enter, above,<200> BARABAS, with a hammer, very busy; + and CARPENTERS. + +BARABAS. How stand the cords? how hang these hinges? fast? +Are all the cranes and pulleys sure? + +FIRST CARPENTER.<201> All fast. + +BARABAS. Leave nothing loose, all levell'd to my mind. +Why, now I see that you have art, indeed: +There, carpenters, divide that gold amongst you; + [Giving money.] +Go, swill in bowls of sack and muscadine; +Down to the cellar, taste of all my wines. + +FIRST CARPENTER. We shall, my lord, and thank you. + [Exeunt CARPENTERS.] + +BARABAS. And, if you like them, drink your fill and die; +For, so I live, perish may all the world! +Now, Selim Calymath, return me word +That thou wilt come, and I am satisfied. + + Enter MESSENGER. + +Now, sirrah; what, will he come? + +MESSENGER. He will; and has commanded all his men +To come ashore, and march through Malta-streets, +That thou mayst feast them in thy citadel. + +BARABAS. Then now are all things as my wish would have 'em; +There wanteth nothing but the governor's pelf; +And see, he brings it. + + Enter FERNEZE. + + Now, governor, the sum? + +FERNEZE. With free consent, a hundred thousand pounds. + +BARABAS. Pounds say'st thou, governor? well, since it is no more, +I'll satisfy myself with that; nay, keep it still, +For, if I keep not promise, trust not me: +And, governor, now partake my policy. +First, for his army, they are sent before, +Enter'd the monastery, and underneath +In several places are field-pieces pitch'd, +Bombards, whole barrels full of gunpowder, +That on the sudden shall dissever it, +And batter all the stones about their ears, +Whence none can possibly escape alive: +Now, as for Calymath and his consorts, +Here have I made a dainty gallery, +The floor whereof, this cable being cut, +Doth fall asunder, so that it doth sink +Into a deep pit past recovery. +Here, hold that knife; and, when thou seest he comes, + [Throws down a knife.] +And with his bassoes shall be blithely set, +A warning-piece shall be shot off<202> from the tower, +To give thee knowledge when to cut the cord, +And fire the house. Say, will not this be brave? + +FERNEZE. O, excellent! here, hold thee, Barabas; +I trust thy word; take what I promis'd thee. + +BARABAS. No, governor; I'll satisfy thee first; +Thou shalt not live in doubt of any thing. +Stand close, for here they come. + [FERNEZE retires.] + Why, is not this +A kingly kind of trade, to purchase towns +By treachery, and sell 'em by deceit? +Now tell me, worldlings, underneath the sun<203> +If greater falsehood ever has been done? + + Enter CALYMATH and BASSOES. + +CALYMATH. Come, my companion-bassoes: see, I pray, +How busy Barabas is there above +To entertain us in his gallery: +Let us salute him.--Save thee, Barabas! + +BARABAS. Welcome, great Calymath! + +FERNEZE. How the slave jeers at him! + [Aside.] + +BARABAS. Will't please thee, mighty Selim Calymath, +To ascend our homely stairs? + +CALYMATH. Ay, Barabas.-- +Come, bassoes, ascend.<204> + +FERNEZE. [coming forward] Stay, Calymath; +For I will shew thee greater courtesy +Than Barabas would have afforded thee. + +KNIGHT. [within] Sound a charge there! + [A charge sounded within: FERNEZE cuts the cord; the floor + of the gallery gives way, and BARABAS falls into a caldron + placed in a pit. + + Enter KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO.<205> + +CALYMATH. How now! what means this? + +BARABAS. Help, help me, Christians, help! + +FERNEZE. See, Calymath! this was devis'd for thee. + +CALYMATH. Treason, treason! bassoes, fly! + +FERNEZE. No, Selim, do not fly: +See his end first, and fly then if thou canst. + +BARABAS. O, help me, Selim! help me, Christians! +Governor, why stand you all so pitiless? + +FERNEZE. Should I in pity of thy plaints or thee, +Accursed Barabas, base Jew, relent? +No, thus I'll see thy treachery repaid, +But wish thou hadst behav'd thee otherwise. + +BARABAS. You will not help me, then? + +FERNEZE. No, villain, no. + +BARABAS. And, villains, know you cannot help me now.-- +Then, Barabas, breathe forth thy latest fate, +And in the fury of thy torments strive +To end thy life with resolution.-- +Know, governor, 'twas I that slew thy son,-- +I fram'd the challenge that did make them meet: +Know, Calymath, I aim'd thy overthrow: +And, had I but escap'd this stratagem, +I would have brought confusion on you all, +Damn'd Christian<206> dogs, and Turkish infidels! +But now begins the extremity of heat +To pinch me with intolerable pangs: +Die, life! fly, soul! tongue, curse thy fill, and die! + [Dies.] + +CALYMATH. Tell me, you Christians, what doth this portend? + +FERNEZE. This train<207> he laid to have entrapp'd thy life; +Now, Selim, note the unhallow'd deeds of Jews; +Thus he determin'd to have handled thee, +But I have rather chose to save thy life. + +CALYMATH. Was this the banquet he prepar'd for us? +Let's hence, lest further mischief be pretended.<208> + +FERNEZE. Nay, Selim, stay; for, since we have thee here, +We will not let thee part so suddenly: +Besides, if we should let thee go, all's one, +For with thy galleys couldst thou not get hence, +Without fresh men to rig and furnish them. + +CALYMATH. Tush, governor, take thou no care for that; +My men are all aboard, +And do attend my coming there by this. + +FERNEZE. Why, heard'st thou not the trumpet sound a charge? + +CALYMATH. Yes, what of that? + +FERNEZE. Why, then the house was fir'd, +Blown up, and all thy soldiers massacred. + +CALYMATH. O, monstrous treason! + +FERNEZE. A Jew's courtesy; +For he that did by treason work our fall, +By treason hath deliver'd thee to us: +Know, therefore, till thy father hath made good +The ruins done to Malta and to us, +Thou canst not part; for Malta shall be freed, +Or Selim ne'er return to Ottoman. + +CALYMATH. Nay, rather, Christians, let me go to Turkey, +In person there to mediate<209> your peace: +To keep me here will naught advantage you. + +FERNEZE. Content thee, Calymath, here thou must stay, +And live in Malta prisoner; for come all<210> the world +To rescue thee, so will we guard us now, +As sooner shall they drink the ocean dry, +Than conquer Malta, or endanger us. +So, march away; and let due praise be given +Neither to Fate nor Fortune, but to Heaven. + [Exeunt.] + + +<1> Heywood dedicates the First Part of THE IRON AGE (printed +1632) "To my Worthy and much Respected Friend, Mr. Thomas +Hammon, of Grayes Inne, Esquire." + +<2> Tho. Heywood] The well-known dramatist. + +<3> censures] i.e. judgments. + +<4> bin] i.e. been. + +<5> best of poets] "Marlo." Marg. note in old ed. + +<6> best of actors] "Allin." Marg. note in old. ed.--Any account +of the celebrated actor, Edward Alleyn, the founder of Dulwich +College, would be superfluous here. + +<7> In HERO AND LEANDER, &c.] The meaning is--The one (Marlowe) +gained a lasting memory by being the author of HERO AND LEANDER; +while the other (Alleyn) wan the attribute of peerless by +playing the parts of Tamburlaine, the Jew of Malta, &c.--The +passage happens to be mispointed in the old ed. thus, + + "In Hero and Leander, one did gaine + A lasting memorie: in Tamberlaine, + This Jew, with others many: th' other wan," &c. + +and hence Mr. Collier, in his HIST. OF ENG. DRAM. POET. iii. +114, understood the words, + + "in Tamburlaine, + This Jew, with others many," + +as applying to Marlowe: he afterwards, however, in his MEMOIRS +OF ALLEYN, p. 9, suspected that the punctuation of the old ed. +might be wrong,--which it doubtless is. + +<8> him] "Perkins." Marg. note in old ed.--"This was Richard +Perkins, one of the performers belonging to the Cock-pit theatre +in Drury-Lane. His name is printed among those who acted in +HANNIBAL AND SCIPIO by Nabbes, THE WEDDING by Shirley, and +THE FAIR MAID OF THE WEST by Heywood. After the play-houses +were shut up on account of the confusion arising from the civil +wars, Perkins and Sumner, who belonged to the same house, lived +together at Clerkenwell, where they died and were buried. They +both died some years before the Restoration. See THE DIALOGUE +ON PLAYS AND PLAYERS [Dodsley's OLD PLAYS, 1. clii., last ed.]." +REED (apud Dodsley's O. P.). Perkins acted a prominent part in +Webster's WHITE DEVIL, when it was first brought on the stage, +--perhaps Brachiano (for Burbadge, who was celebrated in +Brachiano, does not appear to have played it originally): in a +notice to the reader at the end of that tragedy Webster says; +"In particular I must remember the well-approved industry of my +friend Master Perkins, and confess the worth of his action did +crown both the beginning and end." About 1622-3 Perkins belonged +to the Red Bull theatre: about 1637 he joined the company at +Salisbury Court: see Webster's WORKS, note, p. 51, ed. Dyce, +1857. + +<9> prize was play'd] This expression (so frequent in our early +writers) is properly applied to fencing: see Steevens's note +on Shakespeare's MERRY WIVES OF WINDSOR, act. i. sc. 1. + +<10> no wagers laid] "Wagers as to the comparative merits of +rival actors in particular parts were not unfrequent of old," +&c. Collier (apud Dodsley's O. P.). See my ed. of Peele's +WORKS, i. x. ed. 1829; and Collier's MEMOIRS OF ALLEYN, p. 11. + +<11> the Guise] "i.e. the Duke of Guise, who had been the +principal contriver and actor in the horrid massacre of +St. Bartholomew's day, 1572. He met with his deserved fate, +being assassinated, by order of the French king, in 1588." +REED (apud Dodsley's O. P.). And see our author's MASSACRE +AT PARIS. + +<12> empery] Old ed. "Empire." + +<13> the Draco's] "i.e. the severe lawgiver of Athens; 'whose +statutes,' said Demades, 'were not written with ink, but blood.'" +STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).--Old ed. "the Drancus." + +<14> had] Qy. "had BUT"? + +<15> a lecture here] Qy. "a lecture TO YOU here"? + +<16> Act I.] The Scenes of this play are not marked in the +old ed.; nor in the present edition,--because occasionally +(where the audience were to SUPPOSE a change of place, it +was impossible to mark them. + +<17> Samnites] Old ed. "Samintes." + +<18> silverlings] When Steevens (apud Dodsley's O. P.) called +this "a diminutive, to express the Jew's contempt of a metal +inferior in value to gold," he did not know that the word occurs +in Scripture: "a thousand vines at a thousand SILVERLINGS." +ISAIAH, vii. 23.--Old ed. "siluerbings." + +<19> Tell] i.e. count. + +<20> seld-seen] i.e. seldom-seen. + +<21> Into what corner peers my halcyon's bill?] "It was anciently +believed that this bird (the king-fisher), if hung up, would vary +with the wind, and by that means shew from what quarter it blew." +STEEVENS (apud Dodsley's O. P.),--who refers to the note on the +following passage of Shakespeare's KING LEAR, act ii. sc. 2; + + "Renege, affirm, and turn their HALCYON BEAKS + With every gale and vary of their masters," &c. + +<22> custom them] "i.e. enter the goods they contain at the +Custom-house." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.). + +<23> But] Old ed. "By." + +<24> fraught] i.e. freight. + +<25> scambled] i.e. scrambled. (Coles gives in his DICT. +"To SCAMBLE, certatim arripere"; and afterwards renders +"To scramble" by the very same Latin words.) + +<26> Enter three JEWS] A change of scene is supposed here, +--to a street or to the Exchange. + +<27> Fond] i.e. Foolish. + +<28> Aside] Mr. Collier (apud Dodsley's O. P.), mistaking the +purport of this stage-direction (which, of course, applies only +to the words "UNTO MYSELF"), proposed an alteration of the text. + +<29> BARABAS. Farewell, Zaareth, &c.] Old ed. "Iew. DOE SO; +Farewell Zaareth," &c. But "Doe so" is evidently a stage- +direction which has crept into the text, and which was intended +to signify that the Jews DO "take their leaves" of Barabas: +--here the old ed. has no "EXEUNT." + +<30> Turk has] So the Editor of 1826.--Old ed. "Turkes haue": +but see what follows. + +<31> Ego mihimet sum semper proximus] The words of Terence are +"Proximus sum egomet mihi." ANDRIA, iv. 1. 12. + +<32> Exit] The scene is now supposed to be changed to the +interior of the Council-house. + +<33> bassoes] i.e. bashaws. + +<34> governor] Old ed. "Gouernours" here, and several times +after in this scene. + +<35> CALYMATH. Stand all aside, &c.] "The Governor and the +Maltese knights here consult apart, while Calymath gives these +directions." COLLIER (apud Dodsley's O. P.). + +<36> happily] i.e. haply. + +<37> Officer] Old ed. "Reader." + +<38> denies] i.e. refuses. + +<39> convertite] "i.e. convert, as in Shakespeare's KING JOHN, +act v. sc. 1." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.). + +<40> Then we'll take, &c.] In the old ed. this line forms +a portion of the preceding speech. + +<41> ecstasy] Equivalent here to--violent emotion. "The word +was anciently used to signify some degree of alienation of mind." +COLLIER (apud Dodsley's O. P.). + +<42> Exeunt three Jews] On their departure, the scene is supposed +to be changed to a street near the house of Barabas. + +<43> reduce] If the right reading, is equivalent to--repair. +But qy. "redress"? + +<44> fond] "i.e. foolish." REED (apud Dodsley's O. P.). + +<45> portagues] Portuguese gold coins, so called. + +<46> sect] "i.e. sex. SECT and SEX were, in our ancient dramatic +writers, used synonymously." REED (apud Dodsley's O. P.). + +<47> Enter FRIAR JACOMO, &c.] Old ed. "Enter three Fryars and +two Nuns:" but assuredly only TWO Friars figure in this play. + +<48> Abb.] In the old ed. the prefix to this speech is "1 Nun," +and to the next speech but one "Nun." That both speeches belong +to the Abbess is quite evident. + +<49> Sometimes] Equivalent here (as frequently in our early +writers) to--Sometime. + +<50> forgive me--] Old ed. "GIUE me--" + +<51> thus] After this word the old ed. has "†",--to signify, +perhaps, the motion which Barabas was to make here with his hand. + +<52> forget not] Qy. "forget IT not" + +<53> Enter BARABAS, with a light] The scene is now before the +house of Barabas, which has been turned into a nunnery. + +<54> Thus, like the sad-presaging raven, that tolls + The sick man's passport in her hollow beak] +Mr. Collier (HIST. OF ENG. DRAM. POET. iii. 136) remarks that +these lines are cited (with some variation, and from memory, +as the present play was not printed till 1633) in an epigram on +T. Deloney, in Guilpin's SKIALETHEIA OR THE SHADOWE OF TRUTH, +1598,-- + "LIKE TO THE FATALL OMINOUS RAVEN, WHICH TOLLS + THE SICK MAN'S DIRGE WITHIN HIS HOLLOW BEAKE, + So every paper-clothed post in Poules + To thee, Deloney, mourningly doth speake," &c. + +<55> of] i.e. on. + +<56> wake] Old ed. "walke." + +<57> Bueno para todos mi ganado no era] Old ed. "Birn para todos, +my ganada no er." + +<58> But stay: what star shines yonder in the east, &c.] +Shakespeare, it would seem, recollected this passage, when +he wrote,-- + "But, soft! what light through yonder window breaks? + It is the east, and Juliet is the sun!" + ROMEO AND JULIET, act ii. sc. 2. + +<59> Hermoso placer de los dineros] Old ed. "Hormoso Piarer, +de les Denirch." + +<60> Enter Ferneze, &c.] The scene is the interior of the +Council-house. + +<61> entreat] i.e. treat. + +<62> vail'd not] "i.e. did not strike or lower our flags." +STEEVENS (apud Dodsley's O. P.). + +<63> Turkish] Old ed. "Spanish." + +<64> luff'd and tack'd] Old ed. "LEFT, and TOOKE." + +<65> stated] i.e. estated, established, stationed. + +<66> Enter OFFICERS, &c.] The scene being the market-place. + +<67> Poor villains, such as were] Old ed. "SUCH AS poore +villaines were", &c. + +<68> into] i.e. unto: see note †, p. 15. + + <note †, p. 15, The First Part of Tamburlaine the Great: + "† into] Used here (as the word was formerly often used) + for UNTO."> + +<69> city] The preceding editors have not questioned this word, +which I believe to be a misprint. + +<70> foil'd]=filed, i.e. defiled. + +<71> I'll have a saying to that nunnery] Compare Barnaby Barnes's +DIVILS CHARTER, 1607; + + "Before I do this seruice, lie there, peece; + For I must HAUE A SAYING to those bottels. HE DRINKETH. + True stingo; stingo, by mine honour.* * * + * * * * * * * * * * * * + I must HAUE A SAYING to you, sir, I must, though you be +prouided for his Holines owne mouth; I will be bould to be +the Popes taster by his leaue." Sig. K 3. + +<72> plates] "i.e. pieces of silver money." STEEVENS (apud +Dodsley's O. P.).--Old ed. "plats." + +<73> Slave] To the speeches of this Slave the old ed. prefixes +"Itha." and "Ith.", confounding him with Ithamore. + +<74> Lady Vanity] So Jonson in his FOX, act ii. sc. 3., + + "Get you a cittern, LADY VANITY, + And be a dealer with the virtuous man," &c.; + +and in his DEVIL IS AN ASS, act i. sc. 1.,-- + + "SATAN. What Vice? + PUG. Why, any: Fraud, + Or Covetousness, or LADY VANITY, + Or old Iniquity." + +<75> Katharine] Old ed. "MATER."--The name of Mathias's mother +was, as we afterwards learn, Katharine. + +<76> stay] i.e. forbear, break off our conversation. + +<77> was] Qy. "was BUT"? + +<78> O, brave, master] The modern editors strike out the comma +after "BRAVE", understanding that word as an epithet to "MASTER": +but compare what Ithamore says to Barabas in act iv.: "That's +BRAVE, MASTER," p. 165, first col. + +<79> your nose] An allusion to the large artificial nose, with +which Barabas was represented on the stage. See the passage +cited from W. Rowley's SEARCH FOR MONEY, 1609, in the ACCOUNT +OF MARLOWE AND HIS WRITINGS. + +<80> Ure] i.e. use, practice. + +<81> a-good] "i.e. in good earnest. Tout de bon." REED (apud +Dodsley's O. P.). + +<82> Enter LODOWICK] A change of scene supposed here,--to the +outside of Barabas's house. + +<83> vow love to him] Old ed. "vow TO LOUE him": but compare, +in Barabas's next speech but one, "And she VOWS LOVE TO HIM," &c. + +<84> made sure] i.e. affianced. + +<85> Ludovico] Old ed. "Lodowicke."--In act iii. we have, + "I fear she knows--'tis so--of my device + In Don Mathias' and LODOVICO'S deaths." p. 162, sec. col. + +<86> happily] i.e. haply. + +<87> unsoil'd] "Perhaps we ought to read 'unfoil'd', +consistently with what Barabas said of her before under the +figure of a jewel-- + 'The diamond that I talk of NE'ER WAS FOIL'D'." +COLLIER (apud Dodsley's O. P.). But see that passage, p. 155, +sec. col., and note ‡.<i.e. note 70.> + +<88> cross] i.e. piece of money (many coins being marked with a +cross on one side). + +<89> thou] Old ed. "thee." + +<90> resolv'd] "i.e. satisfied." GILCHRIST (apud Dodsley's +O. P.). + +<91> Enter BELLAMIRA] She appears, we may suppose, in a veranda +or open portico of her house (that the scene is not the interior +of the house, is proved by what follows). + +<92> Enter MATHIAS. +MATHIAS. This is the place, &c.] The scene is some pert of the +town, as Barabas appears "ABOVE,"--in the balcony of a house. +(He stood, of course, on what was termed the upper-stage.) + +Old ed. thus; + + "Enter MATHIAS. +Math. This is the place, now Abigail shall see +Whether Mathias holds her deare or no. + Enter Lodow. reading. +Math. What, dares the villain write in such base terms? + +Lod. I did it, and reuenge it if thou dar'st." + +<93> Lodovico] Old ed. "Lodowicke."--See note *, p. 158.<i.e. +note 85.> + +<94> tall] i.e. bold, brave. + +<95> What sight is this!] i.e. What A sight is this! Our early +writers often omit the article in such exclamations: compare +Shakespeare's JULIUS CAESAR, act i. sc. 3, where Casca says, + + "Cassius, WHAT NIGHT IS THIS!" + +(after which words the modern editors improperly retain the +interrogation-point of the first folio). + +<96> Lodovico] Old ed. "Lodowicke." + +<97> These arms of mine shall be thy sepulchre] So in +Shakespeare's THIRD PART OF KING HENRY VI., act ii. sc. 5, +the Father says to the dead Son whom he has killed in battle, + + "THESE ARMS OF MINE shall be thy winding-sheet; + My heart, sweet boy, SHALL BE THY SEPULCHRE,"-- + +lines, let me add, not to be found in THE TRUE TRAGEDIE OF +RICHARD DUKE OF YORKE, on which Shakespeare formed that play. + +<98> Katharine] Old ed. "Katherina." + +<99> Enter ITHAMORE] The scene a room in the house of Barabas. + +<100> held in hand] i.e. kept in expectation, having their hopes +flattered. + +<101> bottle-nosed] See note †, p. 157.<i.e. note 79.> + +<102> Jaques] Old ed. "Iaynes." + +<103> sire] Old ed. "sinne" (which, modernised to "sin", the +editors retain, among many other equally obvious errors of the +old copy). + +<104> As] Old ed. "And." + +<105> Enter BARABAS] The scene is still within the house of +Barabas; but some time is supposed to have elapsed since the +preceding conference between Abigail and Friar Jacomo. + +<106> pretendeth] Equivalent to PORTENDETH; as in our author's +FIRST BOOK OF LUCAN, "And which (ay me) ever PRETENDETH ill," &c. + +<107> self] Old ed. "life" (the compositor's eye having caught +"life" in the preceding line). + +<108> 'less] Old ed. "least." + +<109> Well said] See note *, p. 69. + + <note *, p. 69, The Second Part of Tamburlaine the Great: + + "* Well said] Equivalent to--Well done! as appears from + innumerable passages of our early writers: see, for + instances, my ed. of Beaumont and Fletcher's WORKS, vol. i. + 328, vol. ii. 445, vol. viii. 254."> + +<110> the proverb says, &c.] A proverb as old as Chaucer's time: +see the SQUIERES TALE, v. 10916, ed. Tyrwhitt. + +<111> batten] i.e. fatten. + +<112> pot] Old ed. "plot." + +<113> thou shalt have broth by the eye] "Perhaps he means--thou +shalt SEE how the broth that is designed for thee is made, that +no mischievous ingredients enter its composition. The passage +is, however, obscure." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).--"BY THE +EYE" seems to be equivalent to--in abundance. Compare THE CREED +of Piers Ploughman: + "Grey grete-heded quenes + With gold BY THE EIGHEN." +v. 167, ed. Wright (who has no note on the expression): and +Beaumont and Fletcher's KNIGHT OF THE BURNING PESTLE, act ii. +sc. 2; "here's money and gold BY TH' EYE, my boy." In Fletcher's +BEGGARS' BUSH, act iii. sc. 1, we find, "Come, English beer, +hostess, English beer BY THE BELLY!" + +<114> In few] i.e. in a few words, in short. + +<115> hebon] i.e. ebony, which was formerly supposed to be a +deadly poison. + +<116> Enter FERNEZE, &c.] The scene is the interior of the +Council-house. + +<117> basso] Old ed. "Bashaws" (the printer having added an S +by mistake), and in the preceding stage-direction, and in the +fifth speech of this scene, "Bashaw": but in an earlier scene +(see p. 148, first col.) we have "bassoes" (and see our author's +TAMBURLAINE, PASSIM). + + <From p. 148, this play: + + "Enter FERNEZE governor of Malta, KNIGHTS, and OFFICERS; + met by CALYMATH, and BASSOES of the TURK."> + +<118> the resistless banks] i.e. the banks not able to resist. + +<119> basilisks] See note ‡, p. 25. + + <note ‡, p. 25, The First Part of Tamburlaine the Great: + + "basilisks] Pieces of ordnance so called. They were of + immense size; see Douce's ILLUST. OF SHAKESPEARE, i. 425."> + +<120> Enter FRIAR JACOMO, &c.] Scene, the interior of the +Nunnery. + +<121> convers'd with me] She alludes to her conversation with +Jacomo, p. 162, sec. col. + + <p. 162, second column, this play: + + "ABIGAIL. Welcome, grave friar.--Ithamore, be gone. + [Exit ITHAMORE.] + Know, holy sir, I am bold to solicit thee. + FRIAR JACOMO. Wherein?"> + +<122> envied] i.e. hated. + +<123> practice] i.e. artful contrivance, stratagem. + +<124> crucified a child] A crime with which the Jews were often +charged. "Tovey, in his ANGLIA JUDAICA, has given the several +instances which are upon record of these charges against the +Jews; which he observes they were never accused of, but at such +times as the king was manifestly in great want of money." REED +(apud Dodsley's O. P.). + +<125> Enter BARABAS, &c.] Scene a street. + +<126> to] Which the Editor of 1826 deliberately altered to +"like," means--compared to, in comparison of. + +<127> Cazzo] Old ed. "catho."--See Florio's WORLDE OF WORDES +(Ital. and Engl. Dict.) ed. 1598, in v.--"A petty oath, a cant +exclamation, generally expressive, among the Italian populace, +who have it constantly in their mouth, of defiance or contempt." +Gifford's note on Jonson's WORKS, ii. 48. + +<128> nose] See note †, p. 157.<i.e. note 79.> + +<129> inmate] Old ed. "inmates." + +<130> the burden of my sins +Lie heavy, &c.] One of the modern editors altered "LIE" to +"Lies": but examples of similar phraseology,--of a nominative +singular followed by a plural verb when a plural genitive +intervenes,--are common in our early writers; see notes on +Beaumont and Fletcher's WORKS, vol. v. 7, 94, vol. ix. 185, +ed. Dyce. + +<131> sollars] "i.e. lofts, garrets." STEEVENS (apud Dodsley's +O. P.). + +<132> untold] i.e. uncounted.--Old ed. "vnsold." + +<133> BARABAS. This is mere frailty: brethren, be content.-- +Friar Barnardine, go you with Ithamore: +You know my mind; let me alone with him. + +FRIAR JACOMO. Why does he go to thy house? let him be gone] + +Old ed. thus; +"BAR. This is meere frailty, brethren, be content. +Fryar Barnardine goe you with Ithimore. +ITH. You know my mind, let me alone with him; +Why does he goe to thy house, let him begone." + +<134> the Turk] "Meaning Ithamore." COLLIER (apud Dodsley's +O. P.). Compare the last line but one of Barabas's next speech. + +<135> covent] i.e. convent. + +<136> Therefore 'tis not requisite he should live] Lest the +reader should suspect that the author wrote, + "Therefore 'tis requisite he should not live," +I may observe that we have had before (p. 152, first col.) +a similar form of expression,-- + "It is not necessary I be seen." + +<137> fair] See note §, p. 15.<'15' sic.> + + <note §, p. 13, The First Part of Tamburlaine the Great: + + "In fair, &c.] Here "FAIR" is to be considered as a + dissyllable: compare, in the Fourth act of our author's + JEW OF MALTA, + "I'll feast you, lodge you, give you FAIR words, + And, after that," &c."> + +<138> shall be done] Here a change of scene is supposed, to the +interior of Barabas's house. + +<139> Friar, awake] Here, most probably, Barabas drew a curtain, +and discovered the sleeping Friar. + +<140> have] Old ed. "saue." + +<141> What time o' night is't now, sweet Ithamore? + ITHAMORE. Towards one] Might be adduced, among other +passages, to shew that the modern editors are right when they +print in Shakespeare's KING JOHN. act iii. sc. 3, + "If the midnight bell + Did, with his iron tongue and brazen mouth, + Sound ONE into the drowsy ear of NIGHT," &c. + +<142> Enter FRIAR JACOMO] The scene is now before Barabas's +house,--the audience having had to SUPPOSE that the body of +Barnardine, which Ithamore had set upright, was standing +outside the door. + +<143> proceed] Seems to be used here as equivalent to--succeed. + +<144> on's] i.e. of his. + +<145> Enter BELLAMIRA, &c.] The scene, as in p. 160, a veranda +or open portico of Bellamira's house. + + <p. 160, this play: + + " Enter BELLAMIRA.<91> + BELLAMIRA. Since this town was besieg'd," etc.> + +<146> tall] Which our early dramatists generally use in the +sense of--bold, brave (see note ‡, p. 161),<i.e. note 94> is +here perhaps equivalent to--handsome. ("Tall or SEMELY." PROMPT. +PARV. ed. 1499.) + +<147> neck-verse] i.e. the verse (generally the beginning of the +51st Psalm, MISERERE MEI, &c.) read by a criminal to entitle him +to benefit of clergy. + +<148> of] i.e. on. + +<149> exercise] i.e. sermon, preaching. + +<150> with a muschatoes] i.e. with a pair of mustachios. The +modern editors print "with MUSTACHIOS," and "with a MUSTACHIOS": +but compare,-- + + "My Tuskes more stiffe than are a Cats MUSCHATOES." + S. Rowley's NOBLE SPANISH SOLDIER, 1634, Sig. C. + + "His crow-black MUCHATOES." + THE BLACK BOOK,--Middleton's WORKS, v. 516, ed. Dyce. + +<151> Turk of tenpence] An expression not unfrequently used by +our early writers. So Taylor in some verses on Coriat; + "That if he had A TURKE OF TENPENCE bin," &c. + WORKES, p. 82, ed. 1630. +And see note on Middleton's WORKS, iii. 489, ed. Dyce. + +<152> you know] Qy. "you know, SIR,"? + +<153> I'll make him, &c.] Old ed. thus: + "I'le make him send me half he has, & glad he scapes so too. + PEN AND INKE: + I'll write vnto him, we'le haue mony strait." +There can be no doubt that the words "Pen and inke" were a +direction to the property-man to have those articles on the +stage. + +<154> cunning] i.e. skilfully prepared.--Old ed. "running." +(The MAIDS are supposed to hear their mistress' orders WITHIN.) + +<155> Shalt live with me, and be my love] A line, slightly +varied, of Marlowe's well-known song. In the preceding line, +the absurdity of "by Dis ABOVE" is, of course, intentional. + +<156> beard] Old ed. "sterd." + +<157> give me a ream of paper: we'll have a kingdom of gold +for't] A quibble. REALM was frequently written ream; and +frequently (as the following passages shew), even when the +former spelling was given, the L was not sounded; + + "Vpon the siluer bosome of the STREAME + First gan faire Themis shake her amber locks, + Whom all the Nimphs that waight on Neptunes REALME + Attended from the hollowe of the rocks." + Lodge's SCILLAES METAMORPHOSIS, &c. 1589, Sig. A 2. + + "How he may surest stablish his new conquerd REALME, + How of his glorie fardest to deriue the STREAME." + A HERINGS TAYLE, &c. 1598, Sig. D 3. + + "Learchus slew his brother for the crowne; + So did Cambyses fearing much the DREAME; + Antiochus, of infamous renowne, + His brother slew, to rule alone the REALME." + MIROUR FOR MAGISTRATES, p. 78, ed. 1610. + +<158> runs division] "A musical term [of very common +occurrence]." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.). + +<159> Enter BARABAS] The scene certainly seems to be now the +interior of Barabas's house, notwithstanding what he presently +says to Pilia-Borza (p. 171, sec. col.), "Pray, when, sir, shall +I see you at my house?" + +<160> tatter'd] Old ed. "totter'd": but in a passage of our +author's EDWARD THE SECOND the two earliest 4tos have "TATTER'D +robes":--and yet Reed in a note on that passage (apud Dodsley's +OLD PLAYS, where the reading of the third 4to, "tottered robes", +is followed) boldly declares that "in every writer of this +period the word was spelt TOTTERED"! The truth is, it was spelt +sometimes one way, sometimes the other. + +<161> catzery] i.e. cheating, roguery. It is formed from CATSO +(CAZZO, see note *, p. 166 <i.e. note 127>), which our early +writers used, not only as an exclamation, but as an opprobrious +term. + +<162> cross-biting] i.e. swindling (a cant term).--Something has +dropt out here. + +<163> tale] i.e. reckoning. + +<164> what he writes for you] i.e. the hundred crowns to be +given to the bearer: see p. 170, sec. col. + + <p. 170, second column, this play: + + "ITHAMORE. [writing] SIRRAH JEW, AS YOU LOVE YOUR LIFE, + SEND ME FIVE HUNDRED CROWNS, AND GIVE THE BEARER A HUNDRED. + --Tell him I must have't."> + +<165> I should part] Qy. "I E'ER should part"? + +<166> rid] i.e. despatch, destroy. + +<167> Enter BELLAMIRA, &c.] They are supposed to be sitting in +a veranda or open portico of Bellamira's house: see note *, +p. 168.<i.e. note 145.> + +<168> Of] i.e. on. + +<169> BELLAMIRA.] Old ed. "Pil." + +<170> Rivo Castiliano] The origin of this Bacchanalian +exclamation has not been discovered. RIVO generally is used +alone; but, among passages parallel to that of our text, is +the following one (which has been often cited),-- + "And RYUO will he cry and CASTILE too." + LOOKE ABOUT YOU, 1600, Sig. L. 4. +A writer in THE WESTMINSTER REVIEW, vol. xliii. 53, thinks that +it "is a misprint for RICO-CASTELLANO, meaning a Spaniard +belonging to the class of RICOS HOMBRES, and the phrase +therefore is-- + 'Hey, NOBLE CASTILIAN, a man's a man!' +'I can pledge like a man and drink like a man, MY WORTHY TROJAN;' +as some of our farce-writers would say." But the frequent +occurrence of RIVO in various authors proves that it is NOT +a misprint. + +<171> he] Old ed. "you". + +<172> and he and I, snicle hand too fast, strangled a friar] +There is surely some corruption here. Steevens (apud Dodsley's +O. P.) proposes to read "hand TO FIST". Gilchrist (ibid.) +observes, "a snicle is a north-country word for a noose, and +when a person is hanged, they say he is snicled." See too, +in V. SNICKLE, Forby's VOC. OF EAST ANGLIA, and the CRAVEN +DIALECT.--The Rev. J. Mitford proposes the following (very +violent) alteration of this passage; + "Itha. I carried the broth that poisoned the nuns; and he +and I-- + Pilia. Two hands snickle-fast-- + Itha. Strangled a friar." + +<173> incony] i.e. fine, pretty, delicate.--Old ed. "incoomy." + +<174> they stink like a hollyhock] "This flower, however, has +no offensive smell. STEEVENS (apud Dodsley's O. P.). Its +odour resembles that of the poppy. + +<175> mushrooms] For this word (as, indeed, for most words) our +early writers had no fixed spelling. Here the old ed. has +"Mushrumbs": and in our author's EDWARD THE SECOND, the 4tos +have "mushrump." + +<176> under the elder when he hanged himself] That Judas hanged +himself on an elder-tree, was a popular legend. Nay, the very +tree was exhibited to the curious in Sir John Mandeville's days: +"And faste by, is zit the Tree of Eldre, that Judas henge him +self upon, for despeyt that he hadde, whan he solde and betrayed +oure Lorde." VOIAGE AND TRAVAILE, &c. p. 112. ed. 1725. But, +according to Pulci, Judas had recourse to a carob-tree: + "Era di sopra a la fonte UN CARRUBBIO, + L'ARBOR, SI DICE, OVE S'IMPICCO GIUDA," &c. + MORGANTE MAG. C. xxv. st. 77. + +<177> nasty] Old ed. "masty." + +<178> me] Old ed. "we". + +<179> Enter Ferneze, &c.] Scene, the interior of the Council- +house. + +<180> him] Qy. "'em"? + +<181> Exeunt all, leaving Barabas on the floor] Here the audience +were to suppose that Barabas had been thrown over the walls, and +that the stage now represented the outside of the city. + +<182> Bassoes] Here old ed. "Bashawes." See note §, p. 164. +<i.e. note 117.> + +<183> trench] A doubtful reading.--Old ed. "Truce."--"Query +'sluice'? 'TRUCE' seems unintelligible." COLLIER (apud Dodsley's +O. P.).--The Rev. J. Mitford proposes "turret" or "tower." + +<184> channels] i.e. kennels. + +<185> Enter CALYMATH, &c.] Scene, an open place in the city. + +<186> vail] i.e. lower, stoop. + +<187> To kept] i.e. To have kept. + +<188> Entreat] i.e. Treat. + +<189> Bassoes] Here old ed. "Bashawes." See note §, p. 164. +<i.e. note 117.> + +<190> Thus hast thou gotten, &c.] A change of scene is supposed +here--to the Citadel, the residence of Barabas as governor. + +<191> Whenas] i.e. When. + +<192> Within here] The usual exclamation is "Within THERE!" but +compare THE HOGGE HATH LOST HIS PEARLE (by R. Tailor), 1614; +"What, ho! within HERE!" Sig. E 2. + +<193> sith] i.e. since. + +<194> cast] i.e. plot, contrive. + +<195> Bassoes] Here and afterwards old ed. "Bashawes." See note +§, p. 164.<i.e. note 117.>--Scene, outside the walls of the +city. + +<196> basilisk[s] See note ‡, p. 25. + + <note ‡, p. 25, The First Part of Tamburlaine the Great: + "‡ basilisks] Pieces of ordnance so called. They were of + immense size; see Douce's ILLUST. OF SHAKESPEARE, i. 425."> + +<197> And, toward Calabria, &c.] So the Editor of 1826.--Old ed. +thus: + "And toward Calabria back'd by Sicily, + Two lofty Turrets that command the Towne. + WHEN Siracusian Dionisius reign'd; + I wonder how it could be conquer'd thus?" + +<198> Enter FERNEZE, &c.] Scene, a street. + +<199> linstock] "i.e. the long match with which cannon are +fired." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.). + +<200> Enter, above, &c.] Scene, a hall in the Citadel, with a +gallery. + +<201> FIRST CARPENTER.] Old ed. here "Serv."; but it gives +"CARP." as the prefix to the second speech after this. + +<202> off] An interpolation perhaps. + +<203> sun] Old ed. "summe." + +<204> ascend] Old ed. "attend." + +<205> A charge sounded within: FERNEZE cuts the cord; the floor +of the gallery gives way, and BARABAS falls into a caldron +placed in a pit. + Enter KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO] + +Old ed. has merely "A charge, the cable cut, A Caldron +discouered." + +<206> Christian] Old ed. "Christians." + +<207> train] i.e. stratagem. + +<208> pretended] i.e. intended. + +<209> mediate] Old ed. "meditate." + +<210> all] Old ed. "call." + +<End of E-Text> <End of E-Text> <End of E-Text> <End of E-Text> +<End of E-Text> <End of E-Text> <End of E-Text> <End of E-Text> + + + + +Comments on the preparation of the E-Text: + + +ANGLE BRACKETS: + +Any place where angle brackets are used, i.e. < >, it is +a change made during the preparation of this E-Text. The +original printed book did not use this character at all. + + +SQUARE BRACKETS: + +The square brackets, i.e. [ ] are copied from the printed book, +without change, except that the stage directions usually do not +have closing brackets. These have been added. + + +FOOTNOTES: + +For this E-Text version of the book, the footnotes have been +consolidated at the end of the play. + +Numbering of the footnotes has been changed, and each footnote +is given a unique identity in the form <XXX>. + + +CHANGES TO THE TEXT: + +Character names were expanded. For Example, BARABAS was BARA., +FERNEZE was FERN., etc. + + + + + +End of The Project Gutenberg Etext of The Jew of Malta, by Marlowe + diff --git a/old/jmlta10.zip b/old/jmlta10.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bfbb8db --- /dev/null +++ b/old/jmlta10.zip |
