summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/8714-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '8714-0.txt')
-rw-r--r--8714-0.txt7055
1 files changed, 7055 insertions, 0 deletions
diff --git a/8714-0.txt b/8714-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..6f77c13
--- /dev/null
+++ b/8714-0.txt
@@ -0,0 +1,7055 @@
+The Project Gutenberg eBook of Four Plays of Aeschylus, by Aeschylus
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
+www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
+will have to check the laws of the country where you are located before
+using this eBook.
+
+Title: Four Plays of Aeschylus
+
+Author: Aeschylus
+
+Release Date: August 3, 2003 [eBook #8714]
+[Most recently updated: June 19, 2023]
+
+Language: English
+
+Produced by: Ted Garvin, Robert Prince, Charles Franks and the Online Distributed Proofreading Team
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FOUR PLAYS OF AESCHYLUS ***
+
+
+
+
+[Illustration]
+
+
+_Hera and Prometheus
+From a red figure vase. No 78 in the British Museum_
+
+
+
+
+Four Plays of Aeschylus
+
+The Suppliant Maidens
+The Persians
+The Seven Against Thebes
+The Prometheus Bound
+
+by Aeschylus
+
+Translated Into English Verse By E.D.A. Morshead, MA.
+
+Contents
+
+ INTRODUCTION
+ THE SUPPLIANT MAIDENS
+ THE PERSIANS
+ THE SEVEN AGAINST THEBES
+ PROMETHEUS BOUND
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+
+The surviving dramas of Aeschylus are seven in number, though he is
+believed to have written nearly a hundred during his life of sixty-nine
+years, from 525 B.C. to 456 B.C. That he fought at Marathon in 490, and
+at Salamis in 480 B.C. is a strongly accredited tradition, rendered
+almost certain by the vivid references to both battles in his play of
+_The Persians_, which was produced in 472. But his earliest extant play
+was, probably, not _The Persians_ but _The Suppliant Maidens_—a
+mythical drama, the fame of which has been largely eclipsed by the
+historic interest of _The Persians_, and is undoubtedly the least known
+and least regarded of the seven. Its topic—the flight of the daughters
+of Danaus from Egypt to Argos, in order to escape from a forced bridal
+with their first-cousins, the sons of Aegyptus—is legendary, and the
+lyric element predominates in the play as a whole. We must keep
+ourselves reminded that the ancient Athenian custom of presenting
+dramas in _Trilogies_—that is, in three consecutive plays dealing with
+different stages of one legend—was probably not uniform: it survives,
+for us, in one instance only, viz. the Orestean Trilogy, comprising the
+_Agamemnon_, the _Libation-Bearers_, and the _Eumenides_, or _Furies_.
+This Trilogy is the masterpiece of the Aeschylean Drama: the four
+remaining plays of the poet, which are translated in this volume, are
+all fragments of lost Trilogies—that is to say, the plays are complete
+as _poems_, but in regard to the poet’s larger design they are
+fragments; they once had predecessors, or sequels, of which only a few
+words, or lines, or short paragraphs, survive. It is not certain, but
+seems probable, that the earliest of these single completed plays is
+_The Suppliant Maidens_, and on that supposition it has been placed
+first in the present volume. The maidens, accompanied by their father
+Danaes, have fled from Egypt and arrived at Argos, to take sanctuary
+there and to avoid capture by their pursuing kinsmen and suitors. In
+the course of the play, the pursuers’ ship arrives to reclaim the
+maidens for a forced wedlock in Egypt. The action of the drama turns on
+the attitude of the king and people of Argos, in view of this intended
+abduction. The king puts the question to the popular vote, and the
+demand of the suitors is unanimously rejected: the play closes with
+thanks and gratitude on the part of the fugitives, who, in lyrical
+strains of quiet beauty, seem to refer the whole question of their
+marriage to the subsequent decision of the gods, and, in particular, of
+Aphrodite.
+
+Of the second portion of the Trilogy we can only speak conjecturally.
+There is a passage in the _Prometheus Bound_ (ll. 860-69), in which we
+learn that the maidens were somehow reclaimed by the suitors, and that
+all, except one, slew their bridegrooms on the wedding night. There is
+a faint trace, among the Fragments of Aeschylus, of a play called
+_Thalamopoioi_,—i.e. _The Preparers of the Chamber_,—which may well
+have referred to this tragic scene. Its grim title will recall to all
+classical readers the magnificent, though terrible, version of the
+legend, in the final stanzas of the eleventh poem in the third book of
+Horace’s _Odes_. The final play was probably called _The Danaides_, and
+described the acquittal of the brides through some intervention of
+Aphrodite: a fragment of it survives, in which the goddess appears to
+be pleading her special prerogative. The legends which commit the
+daughters of Danaus to an eternal penalty in Hades are, apparently, of
+later origin. Homer is silent on any such penalty; and Pindar,
+Aeschylus’ contemporary, actually describes the once suppliant maidens
+as honourably enthroned (_Pyth_. ix. 112: _Nem_. x. ll. 1-10). The
+Tartarean part of the story is, in fact, post-Aeschylean.
+
+_The Suppliant Maidens_ is full of charm, though the text of the part
+which describes the arrival of the pursuers at Argos is full of
+uncertainties. It remains a fine, though archaic, poem, with this
+special claim on our interest, that it is, probably, the earliest
+extant poetic drama. We see in it the _tendency_ to grandiose language,
+not yet fully developed as in the _Prometheus_: the inclination of
+youth to simplicity, and even platitude, in religious and general
+speculation: and yet we recognize, as in the germ, the profound
+theology of the _Agamemnon_, and a touch of the political vein which
+appears more fully in the _Furies_. If the precedence in time here
+ascribed to it is correct, the play is perhaps worth more recognition
+than it has received from the countrymen of Shakespeare.
+
+_The Persians_ has been placed second in this volume, as the oldest
+play whose date is certainly known. It was brought out in 472 B.C.,
+eight years after the sea-fight of Salamis which it commemorates, and
+five years before the _Seven against Thebes_ (467 B.C.). It is thought
+to be the second play of a Trilogy, standing between the _Phineus_ and
+the _Glaucus_. Phineus was a legendary seer, of the Argonautic
+era—“Tiresias and Phineus, prophets old”—and the play named after him
+may have contained a prophecy of the great conflict which is actually
+described in _The Persae_: the plot of the _Glaucus_ is unknown. In any
+case, _The Persians_ was produced before the eyes of a generation which
+had seen the struggles, West against East, at Marathon and Thermopylæ,
+Salamis and Plataea. It is as though Shakespeare had commemorated,
+through the lips of a Spanish survivor, in the ears of old councillors
+of Philip the Second, the dispersal of the Armada.
+
+Against the piteous want of manliness on the part of the returning
+Xerxes, we may well set the grave and dignified patriotism of Atossa,
+the Queen-mother of the Persian kingdom; the loyalty, in spite of their
+bewilderment, of the aged men who form the Chorus; and, above all, the
+royal phantom of Darius, evoked from the shadowland by the libations of
+Atossa and by the appealing cries of the Chorus. The latter, indeed,
+hardly dare to address the kingly ghost: but Atossa bravely narrates to
+him the catastrophe, of which, in the lower world, Darius has known
+nothing, though he realizes that disaster, soon or late, is the lot of
+mortal power. As the tale is unrolled, a spirit of prophecy possesses
+him, and he foretells the coming slaughter of Plataea; then, with a
+last royal admonition that the defeated Xerxes shall, on his return, be
+received with all ceremony and observance, and with a characteristic
+warning to the aged men, that they must take such pleasures as they
+may, in their waning years, he returns to the shades. The play ends
+with the undignified reappearance of Xerxes, and a melancholy
+procession into the palace of Susa. It was, perhaps, inevitable that
+this close of the great drama should verge on the farcical, and that
+the poltroonery of Xerxes should, in a measure, obscure Aeschylus’
+generous portraiture of Atossa and Darius. But his magnificent picture
+of the battle of Salamis is unequalled in the poetic annals of naval
+war. No account of the flight of the Armada, no record of Lepanto or
+Trafalgar, can be justly set beside it. The Messenger might well, like
+Prospero, announce a tragedy by one line—
+
+Sit still, and hear the last of our sea-sorrow.
+
+
+Five years after _The Persians_, in 467 B. C., the play which we call
+the _Seven against Thebes_ was presented at Athens. It bears now a
+title which Aeschylus can hardly have given to it for, though the scene
+of the drama overlooks the region where the city of Thebes afterwards
+came into being, yet, in the play itself, Thebes is _never_ mentioned.
+The scene of action is the Cadmea, or Citadel of Cadmus, and we know
+that, in Aeschylus’ lifetime, that citadel was no longer a mere
+fastness, but had so grown outwards and enlarged itself that a new
+name, Thebes, was applied to the collective city. (All this has been
+made abundantly clear by Dr. Verrall in his Introduction to the _Seven
+against Thebes_, to which every reader of the play itself will
+naturally and most profitably refer.) In the time of Aeschylus, Thebes
+was, of course, a notable city, his great contemporary Pindar was a
+citizen of it. But the Thebes of Aeschylus’ date is one thing, the
+fortress represented in Aeschylus’ play is quite another, and is never,
+by him, called Thebes. That the play received, and retains, the name,
+_The Seven against Thebes_, is believed to be due to two lines of
+Aristophanes in his _Frogs_ (406 B.C.), where he describes Aeschylus’
+play as “the Seven against Thebes, a drama instinct with War, which any
+one who beheld must have yearned to be a warrior.” This is rather an
+excellent _description_ of the play than the title of it, and could not
+be its Aeschylean name, for the very sufficient reason that Thebes is
+not mentioned in the play at all. Aeschylus, in fact, was poetizing an
+earlier legend of the fortress of Cadmus. This being premised, we may
+adopt, under protest as it were, the Aristophanic name which has
+accrued to the play. It is the third part of a Trilogy which might have
+been called, collectively, _The House of Laius_. Sophocles and
+Euripides give us _their_ versions of the legend, which we may
+epitomize, without, however, affirming that they followed exactly the
+lines of Aeschylus’ Trilogy—they, for instance, speak freely of
+_Thebes_. Laius, King of Thebes, married Iokaste; he was warned by
+Apollo that if he had any children ruin would befall his house. But a
+child was born, and, to avoid the threatened catastrophe, without
+actually killing the child he exposed it on Mount Cithaeron, that it
+should die. Some herdsmen saved it and gave it over to the care of a
+neighbouring king and queen, who reared it. Later on, learning that
+there was a doubt of his parentage, this child, grown now to maturity,
+left his foster parents and went to Delphi to consult the oracle, and
+received a mysterious and terrible warning, that he was fated to slay
+his father and wed his mother. To avoid this horror, he resolved never
+to approach the home of his supposed parents. Meantime his real father,
+Laius, on _his_ way to consult the god at Delphi, met his unknown son
+returning from that shrine—a quarrel fell out, and the younger man slew
+the elder. Followed by his evil destiny, he wandered on, and found the
+now kingless Thebes in the grasp of the Sphinx monster, over whom he
+triumphed, and was rewarded by the hand of Iokaste, his own mother! Not
+till four children—two sons and two daughters—had been born to them,
+was the secret of the lineage revealed. Iokaste slew herself in horror,
+and the wretched king tore out his eyes, that he might never again see
+the children of his awful union. The two sons quarrelled over the
+succession, then agreed on a compromise; then fell at variance again,
+and finally slew each other in single combat. These two sons, according
+to one tradition, were twins: but the more usual view is that the elder
+was called Eteocles, the younger, Polynices.
+
+To the point at which the internecine enmity between Eteocles and
+Polynices arose, we have had to follow Sophocles and Euripides, the
+first two parts of Aeschylus’ Trilogy being lost. But the third part,
+as we have said, survives under the name given to it by Aristophanes,
+the _Seven against Thebes_: it opens with an exhortation by Eteocles to
+his Cadmeans that they should “quit them like men” against the
+onslaught of Polynices and his Argive allies: the Chorus is a bevy of
+scared Cadmean maidens, to whom the very sound of war and tramp of
+horsemen are new and terrific. It ends with the news of the death of
+the two princes, and the lamentations of their two sisters, Antigone
+and Ismene. The onslaught from without has been repulsed, but the male
+line of the house of Laius is extinct. The Cadmeans resolve that
+Eteocles shall be buried in honour, and Polynices flung to the dogs and
+birds. Against the latter sentence Antigone protests, and defies the
+decree: the Chorus, as is natural, are divided in their sentiments.
+
+It is interesting to note that, in combination with the _Laius_ and the
+_Oedipus_, this play won the dramatic crown in 467 B.C. On the other
+hand, so excellent a judge as Mr. Gilbert Murray thinks that it is
+“perhaps among Aeschylus’ plays the one that bears least the stamp of
+commanding genius.” Perhaps the daring, practically atheistic,
+character of Eteocles; the battle-fever that burns and thrills through
+the play; the pathetic terror of the Chorus—may have given it favour,
+in Athenian eyes, as the work of a poet who—though recently (468 B.C.)
+defeated in the dramatic contest by the young Sophocles—was yet present
+to tell, not by mere report, the tale of Marathon and Salamis. Or the
+preceding plays, the _Laius_ and the _Oedipus_, may have been of such
+high merit as to make up for defects observable in the one that still
+survives. In any case, we can hardly err in accepting Dr. Verral’s
+judgment that “the story of Aeschylus may be, and in the outlines
+probably is, the genuine epic legend of the Cadmean war.”
+
+There remains one Aeschylean play, the most famous—unless we except the
+_Agamemnon_—in extant Greek literature, the _Prometheus Bound_. That it
+was the first of a Trilogy, and that the second and third parts were
+called the _Prometheus Freed_, and _Prometheus the Fire-Bearer_,
+respectively, is accepted: but the date of its performance is unknown.
+
+The _Prometheus Bound_ is conspicuous for its gigantic and strictly
+superhuman plot. The _Agamemnon_ is human, though legendary the
+_Prometheus_ presents to us the gods of Olympus in the days when
+mankind crept like emmets upon the earth or dwelt in caves, scorned by
+Zeus and the other powers of heaven, and—still aided by Prometheus the
+Titan—wholly without art or science, letters or handicrafts. For his
+benevolence towards oppressed mankind, Prometheus is condemned by Zeus
+to uncounted ages of pain and torment, shackled and impaled in a lonely
+cleft of a Scythian precipice. The play opens with this act of divine
+resentment enforced by the will of Zeus and by the handicraft of
+Hephaestus, who is aided by two demons, impersonating Strength and
+Violence. These agents of the ire of Zeus disappear after the first
+scene, the rest of the play represents Prometheus in the mighty
+solitude, but visited after a while by a Chorus of sea nymphs who, from
+the distant depths of ocean, have heard the clang of the demons’
+hammers, and arrive, in a winged car, from the submarine palace of
+their father Oceanus. To them Prometheus relates his penalty and its
+cause: viz., his over tenderness to the luckless race of mankind.
+Oceanus himself follows on a hippogriff, and counsels Prometheus to
+submit to Zeus. But the Titan who has handled the sea nymphs with all
+gentleness, receives the advice with scorn and contempt, and Oceanus
+retires. But the courage which he lacks his daughters possess to the
+full; they remain by Prometheus to the end, and share his fate,
+literally in the crack of doom. But before the end, the strange half
+human figure of Io, victim of the lust of Zeus and the jealousy of
+Hera, comes wandering by, and tells Prometheus of her wrongs. He, by
+his divine power, recounts to her not only the past but also the future
+of her wanderings. Then, in a fresh access of frenzy, she drifts away
+into the unknown world. Then Prometheus partly reveals to the sea
+maidens his secret, and the mysterious cause of Zeus’ hatred against
+him—a cause which would avail to hurl the tyrant from his power. So
+deadly is this secret, that Zeus will, in the lapse of ages, be forced
+to reconcile himself with Prometheus, to escape dethronement. Finally,
+Hermes, the messenger of Zeus, appears with fresh threats, that he may
+extort the mystery from the Titan. But Prometheus is firm, defying both
+the tyrant and his envoy, though already the lightning is flashing, the
+thunder rolling, and sky and sea are mingling their fury. Hermes can
+say no more; the sea nymphs resolutely refuse to retire, and wait their
+doom. In this crash of the world, Prometheus flings his final defiance
+against Zeus, and amid the lightnings and shattered rocks that are
+overwhelming him and his companions, speaks his last word, “_It is
+unjust!_”
+
+Any spectacular representation of this finale must, it is clear, have
+roused intense sympathy with the Titan and the nymphs alike. If,
+however, the sequel-plays had survived to us, we might conceivably have
+found and realized another and less intolerable solution. The name
+_Zeus_, in Greek, like that of _God_, in English, comprises very
+diverse views of divine personality. The Zeus in the _Prometheus_ has
+little but the name in common with the Zeus in the first chorus of the
+_Agamemnon_, or in _The Suppliant Maidens_ (ll. 86-103): and parallel
+reflections will give us much food for thought. But, in any case, let
+us realize that the _Prometheus_ is not a human play: with the possible
+exception of Io, every character in it is an immortal being. It is not
+as a vaunt, but as a fact, that Prometheus declares, as against Zeus
+(l. 1053), that “Me at least He shall never give to death.”
+
+A stupendous theological drama of which two-thirds has been lost has
+left an aching void, which now can never be filled, in our minds. No
+reader of poetry needs to be reminded of the glorious attempt of
+Shelley to work out a possible and worthy sequel to the _Prometheus_.
+Who will not echo the words of Mr. Gilbert Murray, when he says that
+“no piece of lost literature has been more ardently longed for than the
+_Prometheus Freed_”?
+
+But, at the end of a rather prolonged attempt to understand and
+translate the surviving tragedies of Aeschylus, one feels inclined to
+repeat the words used by a powerful critic about one of the greatest of
+modern poets—“For man, it is a weary way to God, but a wearier far to
+any demigod.” We shall not discover the full sequel of Aeschylus’
+mighty dramatic conception: we “know in part, and we prophesy in part.”
+The Introduction (pp. xvi.-xviii.) prefixed by Mr. A. O. Prickard to
+his edition of the _Prometheus_ is full of persuasive grace, on this
+topic: to him, and to Dr. Verrall of Cambridge—_lucida sidera_ of help
+and encouragement in the study of Aeschylus—the translator’s thanks are
+due, and are gratefully and affectionately rendered.
+
+ E. D. A. M.
+
+
+
+
+THE SUPPLIANT MAIDENS
+
+DEDICATION
+
+
+Take thou this gift from out the grave of Time.
+The urns of Greece lie shattered, and the cup
+That for Athenian lips the Muses filled,
+And flowery crowns that on Athenian hair
+Hid the cicala, freedom’s golden sign,
+Dust in the dust have fallen. Calmly sad,
+The marble dead upon Athenian tombs
+Speak from their eyes “Farewell”: and well have fared
+They and the saddened friends, whose clasping hands
+Win from the solemn stone eternity.
+Yea, well they fared unto the evening god,
+Passing beyond the limit of the world,
+Where face to face the son his mother saw,
+A living man a shadow, while she spake
+Words that Odysseus and that Homer heard,—
+_I too, O child, I reached the common doom,
+The grave, the goal of fate, and passed away_.
+—Such, Anticleia, as thy voice to him,
+Across the dim gray gulf of death and time
+Is that of Greece, a mother’s to a child,—
+Mother of each whose dreams are grave and fair—
+Who sees the Naiad where the streams are bright
+And in the sunny ripple of the sea
+Cymodoce with floating golden hair:
+And in the whisper of the waving oak
+Hears still the Dryad’s plaint, and, in the wind
+That sighs through moonlit woodlands, knows the horn
+Of Artemis, and silver shafts and bow.
+Therefore if still around this broken vase,
+Borne by rough hands, unworthy of their load,
+Far from Cephisus and the wandering rills,
+There cling a fragrance as of things once sweet,
+Of honey from Hymettus’ desert hill,
+Take thou the gift and hold it close and dear;
+For gifts that die have living memories—
+Voices of unreturning days, that breathe
+The spirit of a day that never dies.
+
+
+ARGUMENT
+
+Io, the daughter of Inachus, King of Argos, was beloved of Zeus. But
+Hera was jealous of that love, and by her ill will was Io given over to
+frenzy, and her body took the semblance of a heifer: and Argus, a
+many-eyed herdsman, was set by Hera to watch Io whithersoever she
+strayed. Yet, in despite of Argus, did Zeus draw nigh unto her in the
+shape of a bull. And by the will of Zeus and the craft of Hermes was
+Argus slain. Then Io was driven over far lands and seas by her madness,
+and came at length to the land of Egypt. There was she restored to
+herself by a touch of the hand of Zeus, and bare a child called
+Epaphus. And from Epaphus sprang Libya, and from Libya, Belus; and from
+Belus, Aegyptus and Danaus. And the sons of Aegyptus willed to take the
+daughters of Danaus in marriage. But the maidens held such wedlock in
+horror, and fled with their father over the sea to Argos; and the king
+and citizens of Argos gave them shelter and protection from their
+pursuers.
+
+
+
+
+THE SUPPLIANT MAIDENS
+
+DRAMATIS PERSONAE
+
+DANAUS.
+THE KING OF ARGOS.
+HERALD OF AEGYPTUS.
+
+_Chorus of the Daughters of Danaus.
+Attendants_.
+
+_Scene.—A sacred precinct near the gates of Argos: statue and shrines
+of Zeus and other deities stand around_.
+
+
+CHORUS.
+Zeus! Lord and guard of suppliant hands!
+ Look down benign on us who crave
+ Thine aid—whom winds and waters drave
+From where, through drifting shifting sands,
+ Pours Nilus to the wave.
+From where the green land, god-possest,
+Closes and fronts the Syrian waste,
+We flee as exiles, yet unbanned
+By murder’s sentence from our land;
+But—since Aegyptus had decreed
+His sons should wed his brother’s seed,—
+Ourselves we tore from bonds abhorred,
+From wedlock not of heart but hand,
+Nor brooked to call a kinsman lord!
+
+And Danaus, our sire and guide,
+The king of counsel, pond’ring well
+The dice of fortune as they fell,
+Out of two griefs the kindlier chose,
+And bade us fly, with him beside,
+Heedless what winds or waves arose,
+And o’er the wide sea waters haste,
+Until to Argos’ shore at last
+ Our wandering pinnace came—
+Argos, the immemorial home
+Of her from whom we boast to come—
+Io, the ox-horned maiden, whom,
+After long wandering, woe, and scathe,
+Zeus with a touch, a mystic breath,
+ Made mother of our name.
+Therefore, of all the lands of earth,
+On this most gladly step we forth,
+And in our hands aloft we bear—
+Sole weapon for a suppliant’s wear—
+The olive-shoot, with wool enwound!
+ City, and land, and waters wan
+Of Inachus, and gods most high,
+And ye who, deep beneath the ground,
+Bring vengeance weird on mortal man,
+Powers of the grave, on you we cry!
+And unto Zeus the Saviour, guard
+Of mortals’ holy purity!
+Receive ye us—keep watch and ward
+Above the suppliant maiden band!
+Chaste be the heart of this your land
+Towards the weak! but, ere the throng,
+The wanton swarm, from Egypt sprung,
+Leap forth upon the silted shore,
+Thrust back their swift-rowed bark again,
+Repel them, urge them to the main!
+And there, ’mid storm and lightning’s shine,
+And scudding drift and thunder’s roar,
+Deep death be theirs, in stormy brine!
+Before they foully grasp and win
+Us, maiden-children of their kin,
+And climb the couch by law denied,
+And wrong each weak reluctant bride.
+ And now on her I call,
+
+Mine ancestress, who far on Egypt’s shore
+ A young cow’s semblance wore,—
+A maiden once, by Hera’s malice changed!
+ And then on him withal,
+Who, as amid the flowers the grazing creature ranged,
+Was in her by a breath of Zeus conceived;
+ And, as the hour of birth drew nigh,
+By fate fulfilled, unto the light he came;
+ And Epaphus for name,
+Born from the touch of Zeus, the child received.
+ On him, on him I cry,
+ And him for patron hold—
+ While in this grassy vale I stand,
+ Where Io roamed of old!
+And here, recounting all her toil and pain,
+Signs will I show to those who rule the land
+That I am child of hers; and all shall understand,
+Hearing the doubtful tale of the dim past made plain.
+ And, ere the end shall be,
+Each man the truth of what I tell shall see.
+ And if there dwell hard by
+One skilled to read from bird-notes augury,
+That man, when through his ears shall thrill our tearful wail,
+Shall deem he hears the voice, the plaintive tale
+Of her, the piteous spouse of Tereus, lord of guile—
+Whom the hawk harries yet, the mourning nightingale.
+She, from her happy home and fair streams scared away,
+ Wails wild and sad for haunts beloved erewhile.
+ Yea, and for Itylus—ah, well-a-day!
+ Slain by her own, his mother’s hand,
+Maddened by lustful wrong, the deed by Tereus planned.
+Like her I wail and wail, in soft Ionian tones,
+ And as she wastes, even so
+Wastes my soft cheek, once ripe with Nilus’ suns
+And all my heart dissolves in utter woe
+ Sad flowers of grief I cull,
+
+Fleeing from kinsmen’s love unmerciful—
+Yea, from the clutching hands, the wanton crowd,
+I sped across the waves, from Egypt’s land of cloud[1]
+
+ Gods of the ancient cradle of my race,
+ Hear me, just gods! With righteous grace
+ On me, on me look down!
+ Grant not to youth its heart’s unchaste desire,
+ But, swiftly spurning lust’s unholy fire,
+ Bless only love and willing wedlock’s crown
+ The war-worn fliers from the battle’s wrack
+ Find refuge at the hallowed altar-side,
+ The sanctuary divine,—
+ Ye gods! such refuge unto me provide—
+ Such sanctuary be mine!
+ Though the deep will of Zeus be hard to track,
+ Yet doth it flame and glance,
+ A beacon in the dark, ’mid clouds of chance
+ That wrap mankind
+ Yea, though the counsel fall, undone it shall not be,
+ Whate’er be shaped and fixed within Zeus’ ruling mind—
+ Dark as a solemn grove, with sombre leafage shaded,
+ His paths of purpose wind,
+ A marvel to man’s eye
+
+ Smitten by him, from towering hopes degraded,
+ Mortals lie low and still
+ Tireless and effortless, works forth its will
+ The arm divine!
+ God from His holy seat, in calm of unarmed power,
+ Brings forth the deed, at its appointed hour!
+ Let Him look down on mortal wantonness!
+ Lo! how the youthful stock of Belus’ line
+ Craves for me, uncontrolled—
+ With greed and madness bold—
+ Urged on by passion’s sunless stress—
+ And, cheated, learns too late the prey has ’scaped their hold!
+ Ah, listen, listen to my grievous tale,
+ My sorrow’s words, my shrill and tearful cries!
+ Ah woe, ah woe!
+ Loud with lament the accents use,
+ And from my living lips my own sad dirges flow!
+ O Apian land of hill and dale,
+ Thou kennest yet, O land, this faltered foreign wail—
+ Have mercy, hear my prayer!
+ Lo, how again, again, I rend and tear
+ My woven raiment, and from off my hair
+ Cast the Sidonian veil!
+
+ Ah, but if fortune smile, if death be driven away,
+ Vowed rites, with eager haste, we to the gods will pay!
+ Alas, alas again!
+ O wither drift the waves? and who shall loose the pain?
+
+ O Apian land of hill and dale,
+ Thou kennest yet, O land, this faltered foreign wail!
+ Have mercy, hear my prayer!
+ Lo, how again, again, I rend and tear
+ My woven raiment, and from off my hair
+ Cast the Sidonian veil!
+
+ The wafting oar, the bark with woven sail,
+ From which the sea foamed back,
+ Sped me, unharmed of storms, along the breeze’s track—
+ Be it unblamed of me!
+ But ah, the end, the end of my emprise!
+ May He, the Father, with all-seeing eyes,
+ Grant me that end to see!
+ Grant that henceforth unstained as heretofore
+ I may escape the forced embrace
+ Of those proud children of the race
+ That sacred Io bore.
+
+ And thou, O maiden-goddess chaste and pure—
+ Queen of the inner fane,—
+ Look of thy grace on me, O Artemis,
+ Thy willing suppliant—thine, thine it is,
+ Who from the lustful onslaught fled secure,
+ To grant that I too without stain
+ The shelter of thy purity may gain!
+
+ Grant that henceforth unstained as heretofore
+ I may escape the forced embrace
+ Of those proud children of the race
+ That sacred Io bore!
+
+ Yet if this may not be,
+ We, the dark race sun-smitten, we
+ Will speed with suppliant wands
+ To Zeus who rules below, with hospitable hands
+ Who welcomes all the dead from all the lands:
+ Yea by our own hands strangled, we will go,
+ Spurned by Olympian gods, unto the gods below!
+
+ Zeus, hear and save!
+ The searching, poisonous hate, that Io vexed and drave,
+ Was of a goddess: well I know
+ The bitter ire, the wrathful woe
+ Of Hera, queen of heaven—
+ A storm, a storm her breath, whereby we yet are driven!
+ Bethink thee, what dispraise
+ Of Zeus himself mankind will raise,
+ If now he turn his face averted from our cries!
+ If now, dishonoured and alone,
+ The ox-horned maiden’s race shall be undone,
+ Children of Epaphus, his own begotten son—
+ Zeus, listen from on high!—to thee our prayers arise.
+
+ Zeus, hear and save!
+ The searching poisonous hate, that Io vexed and drave,
+ Was of a goddess: well I know
+ The bitter ire, the wrathful woe
+ Of Hera, queen of heaven—
+ A storm, a storm her breath, whereby we yet are driven!
+
+DANAUS.
+ Children, be wary—wary he with whom
+ Ye come, your trusty sire and steersman old:
+ And that same caution hold I here on land,
+ And bid you hoard my words, inscribing them
+ On memory’s tablets. Lo, I see afar
+ Dust, voiceless herald of a host, arise;
+ And hark, within their grinding sockets ring
+ Axles of hurrying wheels! I see approach,
+ Borne in curved cars, by speeding horses drawn,
+ A speared and shielded band. The chiefs, perchance,
+ Of this their land are hitherward intent
+ To look on us, of whom they yet have heard
+ By messengers alone. But come who may,
+ And come he peaceful or in ravening wrath
+ Spurred on his path, ’twere best, in any case,
+ Damsels, to cling unto this altar-mound
+ Made sacred to their gods of festival,—
+ A shrine is stronger than a tower to save,
+ A shield that none may cleave. Step swift thereto,
+ And in your left hands hold with reverence
+ The white-crowned wands of suppliance, the sign
+ Beloved of Zeus, compassion’s lord, and speak
+ To those that question you, words meek and low
+ And piteous, as beseems your stranger state,
+ Clearly avowing of this flight of yours
+ The bloodless cause; and on your utterance
+ See to it well that modesty attend;
+ From downcast eyes, from brows of pure control,
+ Let chastity look forth; nor, when ye speak,
+ Be voluble nor eager—they that dwell
+ Within this land are sternly swift to chide.
+ And be your words submissive: heed this well;
+ For weak ye are, outcasts on stranger lands,
+ And froward talk beseems not strengthless hands.
+
+CHORUS.
+ O father, warily to us aware
+ Thy words are spoken, and thy wisdom’s best
+ My mind shall hoard, with Zeus our sire to aid.
+
+DANAUS.
+ Even so—with gracious aspect let him aid.
+
+CHORUS.
+ Fain were I now to seat me by thy side.
+
+DANAUS.
+ Now dally not, but put our thought in act.
+
+CHORUS.
+ Zeus, pity our distress, or e’er we die.
+
+DANAUS.
+ If so he will, your toils to joy will turn.
+
+CHORUS.
+ Lo, on this shrine, the semblance of a bird.[2]
+
+DANAUS.
+ Zeus’ bird of dawn it is; invoke the sign.
+
+CHORUS.
+ Thus I invoke the saving rays of morn.
+
+DANAUS.
+ Next, bright Apollo, exiled once from heaven.
+
+CHORUS.
+ The exiled god will pity our exile.
+
+DANAUS.
+ Yea, may he pity, giving grace and aid.
+
+CHORUS.
+ Whom next invoke I, of these other gods?
+
+DANAUS.
+ Lo, here a trident, symbol of a god.
+
+CHORUS.
+ Who[3] gave sea-safety; may he bless on land!
+
+DANAUS.
+ This next is Hermes, carved in Grecian wise.
+
+CHORUS.
+ Then let him herald help to freedom won.
+
+DANAUS.
+ Lastly, adore this altar consecrate
+ To many lesser gods in one; then crouch
+ On holy ground, a flock of doves that flee,
+ Scared by no alien hawks, a kin not kind,
+ Hateful, and fain of love more hateful still.
+ Foul is the bird that rends another bird,
+ And foul the men who hale unwilling maids,
+ From sire unwilling, to the bridal bed.
+ Never on earth, nor in the lower world,
+ Shall lewdness such as theirs escape the ban:
+ There too, if men say right, a God there is
+ Who upon dead men turns their sin to doom,
+ To final doom. Take heed, draw hitherward,
+ That from this hap your safety ye may win.
+
+ Enter the KING OF ARGOS.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Speak—of what land are ye? No Grecian band
+ Is this to whom I speak, with Eastern robes
+ And wrappings richly dight: no Argive maid,
+ No woman in all Greece such garb doth wear.
+ This too gives marvel, how unto this land,
+ Unheralded, unfriended, without guide,
+ And without fear, ye came? yet wands I see,
+ True sign of suppliance, by you laid down
+ On shrines of these our gods of festival.
+ No land but Greece can read such signs aright.
+ Much else there is, conjecture well might guess,
+ But let words teach the man who stands to hear.
+
+CHORUS.
+ True is the word thou spakest of my garb;
+ But speak I unto thee as citizen,
+ Or Hermes’ wandbearer, or chieftain king?
+
+THE KING OF ARGOS.
+ For that, take heart and answer without fear.
+ I am Pelasgus, ruler of this land,
+ Child of Palaichthon, whom the earth brought forth;
+ And, rightly named from me, the race who reap
+ This country’s harvests are Pelasgian called.
+ And o’er the wide and westward-stretching land,
+ Through which the lucent wave of Strymon flows
+ I rule; Perrhaebia’s land my boundary is
+ Northward, and Pindus’ further slopes, that watch
+ Paeonia, and Dodona’s mountain ridge.
+ West, east, the limit of the washing seas
+ Restrains my rule—the interspace is mine.
+ But this whereon we stand is Apian land,
+ Styled so of old from the great healer’s name;
+ For Apis, coming from Naupactus’ shore
+ Beyond the strait, child of Apollo’s self
+ And like him seer and healer, cleansed this land
+ From man-devouring monsters, whom the earth,
+ Stained with pollution of old bloodshedding,
+ Brought forth in malice, beasts of ravening jaws,
+ A grisly throng of serpents manifold.
+ And healings of their hurt, by knife and charm,
+ Apis devised, unblamed of Argive men,
+ And in their prayers found honour, for reward.
+ —Lo, thou hast heard the tokens that I give:
+ Speak now thy race, and tell a forthright tale;
+ In sooth, this people loves not many words.
+
+CHORUS.
+ Short is my word and clear. Of Argive race
+ We come, from her, the ox-horned maiden who
+ Erst bare the sacred child. My word shall give
+ Whate’er can ’stablish this my soothfast tale.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ O stranger maids, I may not trust this word,
+ That ye have share in this our Argive race.
+ No likeness of our country do ye bear,
+ But semblance as of Libyan womankind.
+ Even such a stock by Nilus’ banks might grow;
+ Yea and the Cyprian stamp, in female forms,
+ Shows to the life, what males impressed the same.
+ And, furthermore, of roving Indian maids
+ Whose camping-grounds by Aethiopia lie,
+ And camels burdened even as mules, and bearing
+ Riders, as horses bear, mine ears have heard;
+ And tales of flesh-devouring mateless maids
+ Called Amazons: to these, if bows ye bare,
+ I most had deemed you like. Speak further yet,
+ That of your Argive birth the truth I learn.
+
+CHORUS.
+ Here in this Argive land—so runs the tale—
+ Io was priestess once of Hera’s fane.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Yea, truth it is, and far this word prevails:
+ Is’t said that Zeus with mortal mingled love?
+
+CHORUS.
+ Ay, and that Hera that embrace surmised.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ How issued then this strife of those on high?
+
+CHORUS.
+ By Hera’s will, a heifer she became.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Held Zeus aloof then from the horned beast?
+
+CHORUS.
+ ’Tis said, he loved, in semblance of a bull.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ And his stern consort, did she aught thereon?
+
+CHORUS.
+ One myriad-eyed she set, the heifer’s guard.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ How namest thou this herdsman many-eyed?
+
+CHORUS.
+ Argus, the child of Earth, whom Hermes slew.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Still did the goddess vex the beast ill-starred?
+
+CHORUS.
+ She wrought a gadfly with a goading sting.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Thus drave she Io hence, to roam afar?
+
+CHORUS.
+ Yea—this thy word coheres exact with mine.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Then to Canopus and to Memphis came she?
+
+CHORUS.
+ And by Zeus’ hand was touched, and bare a child.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Who vaunts him the Zeus-mated creature’s son?
+
+CHORUS.
+ Epaphus, named rightly from the saving touch.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ And whom in turn did Epaphus beget?[4]
+
+CHORUS.
+ Libya, with name of a wide land endowed.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ And who from her was born unto the race?
+
+CHORUS.
+ Belus: from him two sons, my father one.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Speak now to me his name, this greybeard wise.
+
+CHORUS.
+ Revere the gods thus crowned, who steer the State.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Awe thrills me, seeing these shrines with leafage crowned.
+
+CHORUS.
+ Yea, stern the wrath of Zeus, the suppliants’ lord.
+ Child of Palaichthon, royal chief
+ Of thy Pelasgians, hear!
+ Bow down thine heart to my relief—
+ A fugitive, a suppliant, swift with fear,
+ A creature whom the wild wolves chase
+ O’er toppling crags; in piteous case
+ Aloud, afar she lows,
+ Calling the herdsman’s trusty arm to save her from her foes!
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Lo, with bowed heads beside our city shrines
+ Ye sit ’neath shade of new-plucked olive-boughs.
+ Our distant kin’s resentment Heaven forefend!
+ Let not this hap, unhoped and unforeseen,
+ Bring war on us: for strife we covet not.
+
+CHORUS.
+ Justice, the daughter of right-dealing Zeus,
+ Justice, the queen of suppliants, look down,
+ That this our plight no ill may loose
+ Upon your town!
+ This word, even from the young, let age and wisdom learn:
+ If thou to suppliants show grace,
+ Thou shalt not lack Heaven’s grace in turn,
+ So long as virtue’s gifts on heavenly shrines have place.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Not at my private hearth ye sit and sue;
+ And if the city bear a common stain,
+ Be it the common toil to cleanse the same:
+ Therefore no pledge, no promise will I give,
+ Ere counsel with the commonwealth be held.
+
+CHORUS.
+ Nay, but the source of sway, the city’s self, art thou,
+ A power unjudged! thine, only thine,
+ To rule the right of hearth and shrine!
+ Before thy throne and sceptre all men bow!
+ Thou, in all causes lord, beware the curse divine!
+
+THE KING OF ARGOS.
+ May that curse fall upon mine enemies!
+ I cannot aid you without risk of scathe,
+ Nor scorn your prayers—unmerciful it were.
+ Perplexed, distraught I stand, and fear alike
+ The twofold chance, to do or not to do.
+
+CHORUS.
+ Have heed of him who looketh from on high,
+ The guard of woeful mortals, whosoe’er
+ Unto their fellows cry,
+ And find no pity, find no justice there.
+ Abiding in his wrath, the suppliants’ lord
+ Doth smite, unmoved by cries, unbent by prayerful word.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ But if Aegyptus’ children grasp you here,
+ Claiming, their country’s right, to hold you theirs
+ As next of kin, who dares to counter this?
+ Plead ye your country’s laws, if plead ye may,
+ That upon you they lay no lawful hand.
+
+CHORUS.
+ Let me not fall, O nevermore,
+ A prey into the young men’s hand;
+ Rather than wed whom I abhor,
+ By pilot-stars I flee this land;
+ O king, take justice to thy side,
+ And with the righteous powers decide!
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Hard is the cause—make me not judge thereof.
+ Already I have vowed it, to do nought
+ Save after counsel with my people ta’en,
+ King though I be; that ne’er in after time,
+ If ill fate chance, my people then may say—
+ _In aid of strangers thou the state hast slain_.
+
+CHORUS.
+ Zeus, lord of kinship, rules at will
+ The swaying balance, and surveys
+ Evil and good; to men of ill
+ Gives evil, and to good men praise.
+ And thou—since true those scales do sway—
+ Shall thou from justice shrink away?
+
+THE KING OF ARGOS.
+ A deep, a saving counsel here there needs—
+ An eye that like a diver to the depth
+ Of dark perplexity can pass and see,
+ Undizzied, unconfused. First must we care
+ That to the State and to ourselves this thing
+ Shall bring no ruin; next, that wrangling hands
+ Shall grasp you not as prey, nor we ourselves
+ Betray you thus embracing sacred shrines,
+ Nor make the avenging all-destroying god,
+ Who not in hell itself sets dead men free,
+ A grievous inmate, an abiding bane.—
+ Spake I not right, of saving counsel’s need?
+
+CHORUS.
+ Yea, counsel take and stand to aid
+ At Justice’ side and mine.
+ Betray not me, the timorous maid
+ Whom far beyond the brine
+ A godless violence cast forth forlorn.
+ O King, wilt thou behold—
+ Lord of this land, wilt thou behold me torn
+ From altars manifold?
+ Bethink thee of the young men’s wrath and lust,
+ Hold off their evil pride;
+ Steel not thyself to see the suppliant thrust
+ From hallowed statues’ side,
+ Haled by the frontlet on my forehead bound,
+ As steeds are led, and drawn
+ By hands that drag from shrine and altar-mound
+ My vesture’s fringed lawn.
+ Know thou that whether for Aegyptus’ race
+ Thou dost their wish fulfil,
+ Or for the gods and for each holy place—
+ Be thy choice good or ill,
+ Blow is with blow requited, grace with grace
+ Such is Zeus’ righteous will.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Yea, I have pondered: from the sea of doubt
+ Here drives at length the bark of thought ashore;
+ Landward with screw and windlass haled, and firm,
+ Clamped to her props, she lies. The need is stern;
+ With men or gods a mighty strife we strive
+ Perforce, and either hap in grief concludes.
+ For, if a house be sacked, new wealth for old
+ Not hard it is to win—if Zeus the lord
+ Of treasure favour—more than quits the loss,
+ Enough to pile the store of wealth full high;
+ Or if a tongue shoot forth untimely speech,
+ Bitter and strong to goad a man to wrath,
+ Soft words there be to soothe that wrath away:
+ But what device shall make the war of kin
+ Bloodless? that woe, the blood of many beasts,
+ And victims manifold to many gods,
+ Alone can cure. Right glad I were to shun
+ This strife, and am more fain of ignorance
+ Than of the wisdom of a woe endured.
+ The gods send better than my soul foretells!
+
+CHORUS.
+ Of many cries for mercy, hear the end.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Say on, then, for it shall not ’scape mine ear.
+
+CHORUS.
+ Girdles we have, and bands that bind our robes.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Even so; such things beseem a woman’s wear.
+
+CHORUS.
+ Know, then, with these a fair device there is—
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Speak, then: what utterance doth this foretell?
+
+CHORUS.
+ Unless to us thou givest pledge secure—
+
+THE KING OF ARGOS.
+ What can thy girdles’ craft achieve for thee?
+
+CHORUS.
+ Strange votive tablets shall these statues deck.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Mysterious thy resolve—avow it clear.
+
+CHORUS.
+ Swiftly to hang me on these sculptured gods!
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Thy word is as a lash to urge my heart.
+
+CHORUS.
+ Thou seest truth, for I have cleared thine eye
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Yea, and woes manifold, invincible,
+ A crowd of ills, sweep on me torrent-like.
+ My bark goes forth upon a sea of troubles
+ Unfathomed, ill to traverse, harbourless.
+ For if my deed shall match not your demand,
+ Dire, beyond shot of speech, shall be the bane
+ Your death’s pollution leaves unto this land.
+ Yet if against your kin, Aegyptus’ race,
+ Before our gates I front the doom of war,
+ Will not the city’s loss be sore? Shall men
+ For women’s sake incarnadine the ground?
+ But yet the wrath of Zeus, the suppliants’ lord
+ I needs must fear: most awful unto man
+ The terror of his anger. Thou, old man,
+ The father of these maidens, gather up
+ Within your arms these wands of suppliance,
+ And lay them at the altars manifold
+ Of all our country’s gods, that all the town
+ Know, by this sign, that ye come here to sue.
+ Nor, in thy haste, do thou say aught of me.
+ Swift is this folk to censure those who rule;
+ But, if they see these signs of suppliance,
+ It well may chance that each will pity you,
+ And loathe the young men’s violent pursuit;
+ And thus a fairer favour you may find:
+ For, to the helpless, each man’s heart is kind.
+
+DANAUS.
+ To us, beyond gifts manifold it is
+ To find a champion thus compassionate;
+ Yet send with me attendants, of thy folk,
+ Rightly to guide me, that I duly find
+ Each altar of your city’s gods that stands
+ Before the fane, each dedicated shrine;
+ And that in safety through the city’s ways
+ I may pass onwards: all unlike to yours
+ The outward semblance that I wear—the race
+ that Nilus rears is all dissimilar
+ That of Inachus. Keep watch and ward
+ Lest heedlessness bring death: full oft, I ween,
+ Friend hath slain friend, not knowing whom he slew.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Go at his side, attendants,—he saith well.
+ On to the city’s consecrated shrines!
+ Nor be of many words to those ye meet,
+ The while this suppliant voyager ye lead.
+
+ [_Exit DANAUS with attendants._]
+
+CHORUS.
+ Let him go forward, thy command obeying.
+ But me how biddest, how assurest thou?
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Leave there the new-plucked boughs, thy sorrow’s sign.
+
+CHORUS.
+ Thus beckoned forth, at thy behest I leave them.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Now to this level precinct turn thyself.
+
+CHORUS.
+ Unconsecrate it is, and cannot shield me.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ We will not yield thee to those falcons’ greed.
+
+CHORUS.
+ What help? more fierce they are than serpents fell.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ We spake thee fair—speak thou them fair in turn.
+
+CHORUS.
+ What marvel that we loathe them, scared in soul?
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Awe towards a king should other fears transcend.
+
+CHORUS.
+ Thus speak, thus act, and reassure my mind.
+
+THE KING OF ARGOS.
+Not long thy sire shall leave thee desolate.
+But I will call the country’s indwellers,
+And with soft words th’ assembly will persuade,
+And warn your sire what pleadings will avail.
+Therefore abide ye, and with prayer entreat
+The country’s gods to compass your desire;
+The while I go, this matter to provide,
+Persuasion and fair fortune at my side.
+
+ [_Exit the KING OF ARGOS._]
+
+CHORUS.
+ O King of Kings, among the blest
+ Thou highest and thou happiest,
+ Listen and grant our prayer,
+ And, deeply loathing, thrust
+ Away from us the young men’s lust,
+ And deeply drown
+ In azure waters, down and ever down,
+ Benches and rowers dark,
+ The fatal and perfidious bark!
+ Unto the maidens turn thy gracious care;
+ Think yet again upon the tale of fame,
+ How from the maiden loved of thee there sprung
+ Mine ancient line, long since in many a legend sung!
+ Remember, O remember, thou whose hand
+ Did Io by a touch to human shape reclaim.
+ For from this Argos erst our mother came
+ Driven hence to Egypt’s land,
+ Yet sprung of Zeus we were, and hence our birth we claim.
+ And now have I roamed back
+ Unto the ancient track
+ Where Io roamed and pastured among flowers,
+ Watched o’er by Argus’ eyes,
+ Through the lush grasses and the meadow bowers.
+ Thence, by the gadfly maddened, forth she flies
+ Unto far lands and alien peoples driven
+ And, following fate, through paths of foam and surge,
+ Sees, as she goes, the cleaving strait divide
+ Greece, from the Eastland riven.
+ And swift through Asian borders doth she urge
+ Her course, o’er Phrygian mountains’ sheep-clipt side;
+ Thence, where the Mysian realm of Teuthras lies
+ Towards Lydian lowlands hies,
+ And o’er Cilician and Pamphylian hills
+ And ever-flowing rills,
+ And thence to Aphrodite’s fertile shore,[5]
+ The land of garnered wheat and wealthy store
+ And thence, deep-stung by wild unrest,
+ By the winged fly that goaded her and drave,
+ Unto the fertile land, the god-possest,
+ (Where, fed from far-off snows,
+ Life-giving Nilus flows,
+ Urged on by Typho’s strength, a fertilizing wave)
+ She roves, in harassed and dishonoured flight
+ Scathed by the blasting pangs of Hera’s dread despite.
+ And they within the land
+ With terror shook and wanned,
+ So strange the sight they saw, and were afraid—
+ A wild twy-natured thing, half heifer and half maid.
+ Whose hand was laid at last on Io, thus forlorn,
+ With many roamings worn?
+ Who bade the harassed maiden’s peace return?
+ Zeus, lord of time eterne.
+ Yea, by his breath divine, by his unscathing strength,
+ She lays aside her bane,
+ And softened back to womanhood at length
+ Sheds human tears again.
+ Then, quickened with Zeus’ veritable seed,
+ A progeny she bare,
+ A stainless babe, a child of heavenly breed.
+ Of life and fortune fair.
+ _His is the life of life_—so all men say,—
+ _His is the seed of Zeus.
+ Who else had power stern Hera’s craft to stay,
+ Her vengeful curse to loose?_
+
+ Yea, all from Zeus befell!
+ And rightly wouldst thou tell
+ That we from Epaphus, his child, were born:
+ Justly his deed was done;
+ Unto what other one,
+ Of all the gods, should I for justice turn?
+ From him our race did spring;
+ Creator he and King,
+ Ancient of days and wisdom he, and might.
+ As bark before the wind,
+ So, wafted by his mind,
+ Moves every counsel, each device aright.
+ Beneath no stronger hand
+ Holds he a weak command,
+ No throne doth he abase him to adore;
+ Swift as a word, his deed
+ Acts out what stands decreed
+ In counsels of his heart, for evermore.
+
+ Re-enter DANAUS.
+
+DANAUS.
+ Take heart, my children: the land’s heart is kind,
+ And to full issue has their voting come.
+
+CHORUS.
+ All hail, my sire; thy word brings utmost joy.
+ Say, to what issue is the vote made sure,
+ And how prevailed the people’s crowding hands?
+
+DANAUS.
+ With one assent the Argives spake their will,
+ And, hearing, my old heart took youthful cheer,
+ The very sky was thrilled when high in air
+ The concourse raised right hands and swore their oath:—
+ _Free shall the maidens sojourn in this land.
+ Unharried, undespoiled by mortal wight:
+ No native hand, no hand of foreigner
+ Shall drag them hence; if any man use force—
+ Whoe’er of all our countrymen shall fail
+ To come unto their aid, let him go forth,
+ Beneath the people’s curse, to banishment_.
+ So did the king of this Pelasgian folk
+ Plead on behalf of us, and bade them heed
+ That never, in the after-time, this realm
+ Should feed to fulness the great enmity
+ Of Zeus, the suppliants’ guard, against itself!
+ A twofold curse, for wronging stranger-guests
+ Who are akin withal, confrontingly
+ Should rise before this city and be shown
+ A ruthless monster, fed on human doom.
+ Such things the Argive people heard, and straight,
+ Without proclaim of herald, gave assent:
+ Yea, in full conclave, the Pelasgian folk
+ Heard suasive pleas, and Zeus through them resolved.
+
+CHORUS.
+ Arouse we now to chant our prayer
+ For fair return of service fair
+ And Argos’ kindly will.
+ Zeus, lord of guestright, look upon
+ The grace our stranger lips have won.
+ In right and truth, as they begun,
+ Guide them, with favouring hand, until
+ Thou dost their blameless wish fulfil!
+
+ Now may the Zeus-born gods on high
+ Hear us pour forth
+ A votive prayer for Argos’ clan!—
+ Never may this Pelasgian earth,
+ Amid the fire-wrack, shrill the dismal cry
+ On Ares, ravening lord of fight,
+ Who in an alien harvest mows down man!
+ For lo, this land had pity on our plight,
+ And unto us were merciful and leal,
+ To us, the piteous flock, who at Zeus’ altar kneel!
+ They scornèd not the pleas of maidenhood,
+ Nor with the young men’s will hath their will stood.
+ They knew right well.
+
+ Th’ unearthly watching fiend invincible,
+ The foul avenger—let him not draw near!
+ For he, on roofs ill-starred,
+ Defiling and polluting, keeps a ghastly ward!
+ They knew his vengeance, and took holy heed
+ To us, the sister suppliants, who cry
+ To Zeus, the lord of purity:
+ Therefore with altars pure they shall the gods revere.
+
+ Thus, through the boughs that shade our lips, fly forth in air,
+ Fly forth, O eager prayer!
+ May never pestilence efface
+ This city’s race,
+ Nor be the land with corpses strewed,
+ Nor stained with civic blood!
+ The stem of youth, unpluckt, to manhood come,
+ Nor Ares rise from Aphrodité’s bower,
+ The lord of death and bane, to waste our youthful flower.
+ Long may the old
+ Crowd to the altars kindled to consume
+ Gifts rich and manifold—
+ Offered to win from powers divine
+ A benison on city and on shrine:
+ Let all the sacred might adore
+ Of Zeus most high, the lord
+ Of guestright and the hospitable board,
+ Whose immemorial law doth rule Fate’s scales aright:
+ The garners of earth’s store
+ Be full for evermore,
+ And grace of Artemis make women’s travail light;
+ No devastating curse of fell disease
+ This city seize;
+ No clamour of the State arouse to war
+ Ares, from whom afar
+ Shrinketh the lute, by whom the dances fail—
+ Ares, the lord of wail.
+ Swarm far aloof from Argos’ citizens
+ All plague and pestilence,
+ And may the Archer-God our children spare!
+ May Zeus with foison and with fruitfulness
+ The land’s each season bless,
+ And, quickened with Heaven’s bounty manifold,
+ Teem grazing flock and fold.
+ Beside the altars of Heaven’s hallowing
+ Loud let the minstrels sing,
+ And from pure lips float forth the harp-led strain in air!
+ And let the people’s voice, the power
+ That sways the State, in danger’s hour
+ Be wary, wise for all;
+ Nor honour in dishonour hold,
+ But—ere the voice of war be bold—
+ Let them to stranger peoples grant
+ Fair and unbloody covenant—
+ Justice and peace withal;
+ And to the Argive powers divine
+ The sacrifice of laurelled kine,
+ By rite ancestral, pay.
+ Among three words of power and awe,
+ Stands this, the third, the mighty law—
+ _Your gods, your fathers deified,
+ Ye shall adore_. Let this abide
+ For ever and for aye.
+
+DANAUS.
+ Dear children, well and wisely have ye prayed;
+ I bid you now not shudder, though ye hear
+ New and alarming tidings from your sire.
+ From this high place beside the suppliants’ shrine
+ The bark of our pursuers I behold,
+ By divers tokens recognized too well.
+ Lo, the spread canvas and the hides that screen
+ The gunwale; lo, the prow, with painted eyes
+ That seem her onward pathway to descry,
+ Heeding too well the rudder at the stern
+ That rules her, coming for no friendly end.
+ And look, the seamen—all too plain their race—
+ Their dark limbs gleam from out their snow-white garb;
+ Plain too the other barks, a fleet that comes
+ All swift to aid the purpose of the first,
+ That now, with furled sail and with pulse of oars
+ Which smite the wave together, comes aland.
+ But ye, be calm, and, schooled not scared by fear,
+ Confront this chance, be mindful of your trust
+ In these protecting gods. And I will hence,
+ And champions who shall plead your cause aright
+ Will bring unto your side. There come perchance
+ Heralds or envoys, eager to lay hand
+ And drag you captive hence; yet fear them not;
+ Foiled shall they be. Yet well it were for you
+ (If, ere with aid I come, I tarry long),
+ Not by one step this sanctuary to leave.
+ Farewell, fear nought: soon shall the hour be born
+ When he that scorns the gods shall rue his scorn
+
+CHORUS.
+ Ah but I shudder, father!—ah, even now,
+ Even as I speak, the swift-winged ships draw nigh!
+
+ I shudder, I shiver, I perish with fear:
+ Overseas though I fled,
+ Yet nought it avails; my pursuers are near!
+
+DANAUS.
+ Children, take heart; they who decreed to aid
+ Thy cause will arm for battle, well I ween.
+
+CHORUS.
+ But desperate is Aegyptus’ ravening race,
+ With fight unsated; thou too know’st it well.
+
+ In their wrath they o’ertake us; the prow is deep-dark
+ In the which they have sped,
+ And dark is the bench and the crew of the bark!
+
+DANAUS.
+ Yea but a crew as stout they here shall find,
+ And arms well steeled beneath a noon-day sun.
+
+CHORUS.
+ Ah yet, O father, leave us not forlorn!
+ Alone, a maid is nought, a strengthless arm.
+ With guile they pursue me, with counsel malign,
+ And unholy their soul;
+ And as ravens they seize me, unheeding the shrine!
+
+DANAUS.
+ Fair will befall us, children, in this chance,
+ If thus in wrath they wrong the gods and you.
+
+CHORUS.
+ Alas, nor tridents nor the sanctity
+ Of shrines will drive them, O my sire, from us!
+
+ Unholy and daring and cursed is their ire,
+ Nor own they control
+ Of the gods, but like jackals they glut their desire!
+
+DANAUS.
+ Ay, but _Come wolf, flee jackal_, saith the saw;
+ Nor can the flax-plant overbear the corn.
+
+CHORUS.
+ Lustful, accursèd, monstrous is their will
+ As of beasts ravening—’ware we of their power!
+
+DANAUS.
+ Look you, not swiftly puts a fleet to sea,
+ Nor swiftly to its moorings; long it is
+ Or e’er the saving cables to the shore
+ Are borne, and long or e’er the steersmen cry,
+ _The good ship swings at anchor—all is well_.
+ Longest of all, the task to come aland
+ Where haven there is none, when sunset fades
+ In night. _To pilot wise_, the adage saith,
+ _Night is a day of wakefulness and pain_.
+ Therefore no force of weaponed men, as yet
+ Scatheless can come ashore, before the bank
+ Lie at her anchorage securely moored.
+ Bethink thee therefore, nor in panic leave
+ The shrine of gods whose succour thou hast won
+ I go for aid—men shall not blame me long,
+ Old, but with youth at heart and on my tongue.
+
+ [_Exit DANAUS._]
+
+CHORUS.
+ O land of hill and dale, O holy land,
+ What shall befall us? whither shall we flee,
+ From Apian land to some dark lair of earth?
+
+O would that in vapour of smoke I might rise to the clouds of the sky,
+That as dust which flits up without wings I might pass and evanish and
+die!
+I dare not, I dare not abide: my heart yearns, eager to fly;
+And dark is the cast of my thought; I shudder and tremble for fear.
+My father looked forth and beheld: I die of the sight that draws near.
+And for me be the strangling cord, the halter made ready by Fate,
+Before to my body draws nigh the man of my horror and hate.
+Nay, ere I will own him as lord, as handmaid to Hades I go!
+And oh, that aloft in the sky, where the dark clouds are frozen to
+snow,
+A refuge for me might be found, or a mountain-top smooth and too high
+For the foot of the goat, where the vulture sits lonely, and none may
+descry
+The pinnacle veiled in the cloud, the highest and sheerest of all,
+Ere to wedlock that rendeth my heart, and love that is loveless, I
+fall!
+Yea, a prey to the dogs and the birds of the mount will I give me to
+be,—
+From wailing and curse and pollution it is death, only death, sets me
+free:
+Let death come upon me before to the ravisher’s bed I am thrust;
+What champion, what saviour but death can I find, or what refuge from
+lust?
+I will utter my shriek of entreaty, a prayer that shrills up to the
+sky,
+That calleth the gods to compassion, a tuneful, a pitiful cry,
+That is loud to invoke the releaser. O father, look down on the fight;
+Look down in thy wrath on the wronger, with eyes that are eager for
+right.
+Zeus, thou that art lord of the world, whose kingdom is strong over
+all,
+Have mercy on us! At thine altar for refuge and safety we call.
+For the race of Aegyptus is fierce, with greed and with malice afire;
+They cry as the questing hounds, they sweep with the speed of desire.
+But thine is the balance of fate, thou rulest the wavering scale,
+And without thee no mortal emprise shall have strength to achieve or
+prevail.
+
+ Alack, alack! the ravisher—
+ He leaps from boat to beach, he draweth near!
+ Away, thou plunderer accurst!
+ Death seize thee first,
+ Or e’er thou touch me—off! God, hear our cry,
+ Our maiden agony!
+ Ah, ah, the touch, the prelude of my shame.
+ Alas, my maiden fame!
+ O sister, sister, to the altar cling,
+ For he that seizeth me,
+ Grim is his wrath and stern, by land as on the sea.
+ Guard us, O king!
+
+ Enter the HERALD OF AEGYPTUS.
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ Hence to my barge—step swiftly, tarry not.
+
+CHORUS.
+ Alack, he rends—he rends my hair! O wound on wound!
+ Help! my lopped head will fall, my blood gush o’er the ground!
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ Aboard, ye cursèd—with a new curse, go!
+
+CHORUS.
+ Would God that on the wand’ring brine
+ Thou and this braggart tongue of thine
+ Had sunk beneath the main—
+ Thy mast and planks, made fast in vain!
+ Thee would I drive aboard once more,
+ A slayer and a dastard, from the shore!
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ Be still, thou vain demented soul;
+ My force thy craving shall control.
+ Away, aboard! What, clingest to the shrine?
+ Away! this city’s gods I hold not for divine.
+
+CHORUS.
+ Aid me, ye gods, that never, never
+ I may again behold
+ The mighty, the life-giving river,
+ Nilus, the quickener of field and fold!
+ Alack, O sire, unto the shrine I cling—
+ Shrine of this land from which mine ancient line did spring!
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ Shrines, shrines, forsooth!—the ship, the ship be shrine!
+ Aboard, perforce and will-ye nill-ye, go!
+ Or e’er from hands of mine
+ Ye suffer torments worse and blow on blow.
+
+CHORUS.
+ Alack, God grant those hands may strive in vain
+ With the salt-streaming wave,
+ When ’gainst the wide-blown blasts thy bark shall strain
+ To round Sarpedon’s cape, the sandbank’s treach’rous grave.
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ Shrill ye and shriek unto what gods ye may,
+ Ye shall not leap from out Aegyptus’ bark,
+ How bitterly soe’er ye wail your woe.
+
+CHORUS.
+ Alack, alack my wrong!
+ Stern is thy voice, thy vaunting loud and strong.
+ Thy sire, the mighty Nilus, drive thee hence
+ Turning to death and doom thy greedy violence!
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ Swift to the vessel of the double prow,
+ Go quickly! let none linger, else this hand
+ Ruthless will hale you by your tresses hence.
+
+CHORUS.
+ Alack, O father! from the shrine
+ Not aid but agony is mine.
+ As a spider he creeps and he clutches his prey,
+ And he hales me away.
+ A spectre of darkness, of darkness. Alas and alas! well-a-day!
+ O Earth, O my mother! O Zeus, thou king of the earth, and her child!
+ Turn back, we pray thee, from us his clamour and threatenings wild!
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ Peace! I fear not this country’s deities.
+ They fostered not my childhood nor mine age.
+
+CHORUS.
+ Like a snake that is human he comes, he shudders and crawls to my
+ side;
+ As an adder that biteth the foot, his clutch on my flesh doth abide.
+ O Earth, O my mother! O Zeus, thou king of the earth, and her child!
+ Turn back, we pray thee, from us his clamour and threatenings wild!
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ Swift each unto the ship; repine no more,
+ Or my hand shall not spare to rend your robe.
+
+CHORUS.
+ O chiefs, O leaders, aid me, or I yield!
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ Peace! if ye have not ears to hear my words,
+ Lo, by these tresses must I hale you hence.
+
+CHORUS.
+ Undone we are, O king! all hope is gone.
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ Ay, kings enow ye shall behold anon,
+ Aegyptus’ sons—Ye shall not want for kings.
+
+ Enter the KING OF ARGOS.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Sirrah, what dost thou? in what arrogance
+ Darest thou thus insult Pelasgia’s realm?
+ Deemest thou this a woman-hearted town?
+ Thou art too full of thy barbarian scorn
+ For us of Grecian blood, and, erring thus,
+ Thou dost bewray thyself a fool in all!
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ Say thou wherein my deeds transgress my right.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ First, that thou play’st a stranger’s part amiss.
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ Wherein? I do but search and claim mine own.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ To whom of our guest-champions hast appealed?
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ To Hermes, herald’s champion, lord of search.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Yea, to a god—yet dost thou wrong the gods!
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ The gods that rule by Nilus I revere.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Hear I aright? our Argive gods are nought?
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ The prey is mine, unless force rend it from me.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ At thine own peril touch them—’ware, and soon!
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ I hear thy speech, no hospitable word.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ I am no host for sacrilegious hands.
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ I will go tell this to Aegyptus’ sons.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Tell it! my pride will ponder not thy word.
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ Yet, that I have my message clear to say
+ (For it behooves that heralds’ words be clear,
+ Be they or ill or good), how art thou named?
+ By whom despoilèd of this sister-band
+ Of maidens pass I homeward?—speak and say!
+ For lo, henceforth in Ares’ court we stand,
+ Who judges not by witness but by war:
+ No pledge of silver now can bring the cause
+ To issue: ere this thing end, there must be
+ Corpse piled on corpse and many lives gasped forth.
+
+THE KING OF ARGOS.
+ What skills it that I tell my name to thee?
+ Thou and thy mates shall learn it ere the end.
+ Know that if words unstained by violence
+ Can change these maidens’ choice, then mayest thou,
+ With full consent of theirs, conduct them hence.
+ But thus the city with one voice ordained—
+
+ _No force shall bear away the maiden band_.
+
+ Firmly this word upon the temple wall
+ Is by a rivet clenched, and shall abide:
+ Not upon wax inscribed and delible,
+ Nor upon parchment sealed and stored away.—
+ Lo, thou hast heard our free mouths speak their will:
+ Out from our presence—tarry not, but go!
+
+HERALD OF AEGYPTUS.
+ Methinks we stand on some new edge of war:
+ Be strength and triumph on the young men’s side!
+
+THE KING OF ARGOS.
+ Nay but here also shall ye find young men,
+ Unsodden with the juices oozed from grain.[6]
+
+ [_Exit HERALD OF AEGYPTUS._]
+
+
+ But ye, O maids, with your attendants true,
+ Pass hence with trust into the fencèd town,
+ Ringed with a wide confine of guarding towers.
+ Therein are many dwellings for such guests
+ As the State honours; there myself am housed
+ Within a palace neither scant nor strait.
+ There dwell ye, if ye will to lodge at ease
+ In halls well-thronged: yet, if your soul prefer,
+ Tarry secluded in a separate home.
+ Choose ye and cull, from these our proffered gifts,
+ Whiche’er is best and sweetest to your will:
+ And I and all these citizens whose vote
+ Stands thus decreed, will your protectors be.
+ Look not to find elsewhere more loyal guard.
+
+CHORUS.
+ O godlike chief, God grant my prayer:
+ _Fair blessings on thy proffers fair,
+ Lord of Pelasgia’s race!_
+ Yet, of thy grace, unto our side
+ Send thou the man of courage tried,
+ Of counsel deep and prudent thought,—
+ Be Danaus to his children brought;
+ For his it is to guide us well
+ And warn where it behoves to dwell—
+ What place shall guard and shelter us
+ From malice and tongues slanderous:
+ Swift always are the lips of blame
+ A stranger-maiden to defame—
+ But Fortune give us grace!
+
+THE KING OF ARGOS.
+ A stainless fame, a welcome kind
+ From all this people shall ye find:
+ Dwell therefore, damsels, loved of us,
+ Within our walls, as Danaus
+ Allots to each, in order due,
+ Her dower of attendants true.
+
+ Re-enter DANAUS.
+
+DANAUS
+ High thanks, my children, unto Argos con,
+ And to this folk, as to Olympian gods,
+ Give offerings meet of sacrifice and wine;
+ For saviours are they in good sooth to you.
+ From me they heard, and bitter was their wrath,
+ How those your kinsmen strove to work you wrong,
+ And how of us were thwarted: then to me
+ This company of spearmen did they grant,
+ That honoured I might walk, nor unaware
+ Die by some secret thrust and on this land
+ Bring down the curse of death, that dieth not.
+ Such boons they gave me: it behoves me pay
+ A deeper reverence from a soul sincere.
+ Ye, to the many words of wariness
+ Spoken by me your father, add this word,
+ That, tried by time, our unknown company
+ Be held for honest: over-swift are tongues
+ To slander strangers, over-light is speech
+ To bring pollution on a stranger’s name.
+ Therefore I rede you, bring no shame on me
+ Now when man’s eye beholds your maiden prime.
+ Lovely is beauty’s ripening harvest-field,
+ But ill to guard; and men and beasts, I wot,
+ And birds and creeping things make prey of it.
+ And when the fruit is ripe for love, the voice
+ Of Aphrodite bruiteth it abroad,
+ The while she guards the yet unripened growth.
+ On the fair richness of a maiden’s bloom
+ Each passer looks, o’ercome with strong desire,
+ With eyes that waft the wistful dart of love.
+ Then be not such our hap, whose livelong toil
+ Did make our pinnace plough the mighty main:
+ Nor bring we shame upon ourselves, and joy
+ Unto my foes. Behold, a twofold home—
+ One of the king’s and one the people’s gift—
+ Unbought, ’tis yours to hold,—a gracious boon.
+ Go—but remember ye your sire’s behest,
+ And hold your life less dear than chastity.
+
+CHORUS.
+ The gods above grant that all else be well.
+ But fear not thou, O sire, lest aught befall
+ Of ill unto our ripened maidenhood.
+ So long as Heaven have no new ill devised,
+ From its chaste path my spirit shall not swerve.
+
+SEMI-CHORUS.
+ Pass and adore ye the Blessed, the gods of the city who dwell
+ Around Erasinus, the gush of the swift immemorial tide.
+
+SEMI-CHORUS.
+ Chant ye, O maidens; aloud let the praise of Pelasgia swell;
+ Hymn we no longer the shores where Nilus to ocean doth glide.
+
+SEMI-CHORUS.
+ Sing we the bounteous streams that ripple and gush through the city;
+ Quickening flow they and fertile, the soft new life of the plain.
+
+SEMI-CHORUS.
+ Artemis, maiden most pure, look on us with grace and with pity—
+ Save us from forced embraces: such love hath no crown but a pain.
+
+SEMI-CHORUS.
+ Yet not in scorn we chant, but in honour of Aphrodite;
+ She truly and Hera alone have power with Zeus and control.
+ Holy the deeds of her rite, her craft is secret and mighty,
+ And high is her honour on earth, and subtle her sway of the soul.
+
+SEMI-CHORUS.
+ Yea, and her child is Desire: in the train of his mother he goeth—
+ Yea and Persuasion soft-lipped, whom none can deny or repel:
+ Cometh Harmonia too, on whom Aphrodite bestoweth
+ The whispering parley, the paths of the rapture that lovers love
+ well.
+
+SEMI-CHORUS.
+ Ah, but I tremble and quake lest again they should sail to reclaim!
+ Alas for the sorrow to come, the blood and the carnage of war.
+ Ah, by whose will was it done that o’er the wide ocean they came,
+ Guided by favouring winds, and wafted by sail and by oar?
+
+SEMI-CHORUS.
+ Peace! for what Fate hath ordained will surely not tarry but come;
+ Wide is the counsel of Zeus, by no man escaped or withstood:
+ Only I pray that whate’er, in the end, of this wedlock he doom,
+ We as many a maiden of old, may win from the ill to the good.[7]
+
+SEMI-CHORUS.
+ Great Zeus, this wedlock turn from me—
+ Me from the kinsman bridegroom guard!
+
+SEMI-CHORUS.
+ Come what come may, ’tis Fate’s decree.
+
+SEMI-CHORUS.
+ Soft is thy word—the doom is hard.
+
+SEMI-CHORUS.
+ Thou know’st not what the Fates provide.
+
+SEMI-CHORUS.
+ How should I scan Zeus’ mighty will,
+ The depth of counsel undescried?
+
+SEMI-CHORUS.
+ Pray thou no word of omen ill.
+
+SEMI-CHORUS.
+ What timely warning wouldst thou teach?
+
+SEMI-CHORUS.
+ Beware, nor slight the gods in speech.
+
+SEMI-CHORUS.
+ Zeus, hold from my body the wedlock detested, the bridegroom
+ abhorred!
+ It was thou, it was thou didst release
+ Mine ancestress Io from sorrow: thine healing it was that restored,
+ The touch of thine hand gave her peace.
+
+SEMI-CHORUS.
+ Be thy will for the cause of the maidens! of two ills, the lesser I
+ pray—
+ The exile that leaveth me pure.
+ May thy justice have heed to my cause, my prayers to thy mercy find
+ way!
+ For the hands of thy saving are sure.
+
+ [_Exeunt omnes._]
+
+
+ [1] “ἀερίας ἀπὸ γᾶς.” This epithet may appear strange to modern
+ readers accustomed to think of Egypt as a land of cloudless skies and
+ pellucid atmosphere. Nevertheless both Pindar (_Pyth_ iv 93) and
+ Apollonius Rhodius (iv 267) speak of it in the same way as Aeschylus.
+ It has been conjectured that they allude to the fog banks that often
+ obscure the low coasts—a phenomenon likely to impress the early
+ navigators and to be reported by them.
+
+
+ [2] The whole of this dialogue in alternate verses is disarranged in
+ the MSS. The re-arrangement which has approved itself to Paley has
+ been here followed. It involves, however, a hiatus, instead of the
+ line to which this note is appended. The substance of the lost line
+ being easily deducible from the context, it has been supplied in the
+ translation.
+
+
+ [3] Poseidon.
+
+
+ [4] Here one verse at least has been lost. The conjecture of Bothe
+ seems to be verified, as far as substance is concerned, by the next
+ line, and has consequently been adopted.
+
+
+ [5] Cyprus.
+
+
+ [6] For this curious taunt, strongly illustrative of what Browning
+ calls “nationality in drinks,” see Herodotus, ii. 77. A similar
+ feeling may perhaps be traced in Tacitus’ description of the national
+ beverage of the Germans: “Potui humor ex hordeo aut frumento, _in
+ quandam similitudinem vini corruptus_” (_Germania_, chap, xxiii).
+
+
+ [7] The ambiguity of these two lines is reproduced from the original.
+ The Semi-Chorus appear to pray, in one aspiration, that the threatened
+ wedlock may never take place, and, _if_ it does take place, may be for
+ weal, not woe.
+
+
+
+
+THE PERSIANS
+
+ARGUMENT
+
+
+Xerxes, son of Darius and of his wife Atossa, daughter of Cyrus, went
+forth against Hellas, to take vengeance upon those who had defeated his
+father at Marathon. But ill fortune befell the king and his army both
+by land and sea; neither did it avail him that he cast a bridge over
+the Hellespont and made a canal across the promontory of Mount Athos,
+and brought myriads of men, by land and sea, to subdue the Greeks. For
+in the strait between Athens and the island of Salamis the Persian
+ships were shattered and sunk or put to flight by those of Athens and
+Lacedaemon and Aegina and Corinth, and Xerxes went homewards on the way
+by which he had come, leaving his general Mardonius with three hundred
+thousand men to strive with the Greeks by land: but in the next year
+they were destroyed near Plataea in Boeotia, by the Lacedaemonians and
+Athenians and Tegeans. Such was the end of the army which Xerxes left
+behind him. But the king himself had reached the bridge over the
+Hellespont, and late and hardly and in sorry plight and with few
+companions came home unto the Palace of Susa.
+
+DRAMATIS PERSONAE
+
+CHORUS OF PERSIAN ELDERS.
+ATOSSA, WIDOW OF DARIUS AND MOTHER OF XERXES.
+A MESSENGER.
+THE GHOST OF DARIUS.
+XERXES.
+
+_The Scene is laid at the Palace of Susa_.
+
+
+CHORUS.
+ Away unto the Grecian land
+ Hath passed the Persian armament:
+ We, by the monarch’s high command,
+ We are the warders true who stand,
+ Chosen, for honour and descent,
+ To watch the wealth of him who went—
+ Guards of the gold, and faithful styled
+ By Xerxes, great Darius’ child!
+
+ But the king went nor comes again—
+ And for that host, we saw depart
+ Arrayed in gold, my boding heart
+ Aches with a pulse of anxious pain,
+ Presageful for its youthful king!
+ No scout, no steed, no battle-car
+ Comes speeding hitherward, to bring
+ News to our city from afar!
+ Erewhile they went, away, away,
+ From Susa, from Ecbatana,
+ From Kissa’s timeworn fortress grey,
+ Passing to ravage and to war—
+ Some upon steeds, on galleys some,
+ Some in close files, they passed from home,
+ All upon warlike errand bent—
+ Amistres, Artaphernes went,
+ Astaspes, Megabazes high,
+ Lords of the Persian chivalry,
+ Marshals who serve the great king’s word
+ Chieftains of all the mighty horde!
+ Horsemen and bowmen streamed away,
+ Grim in their aspect, fixed to slay,
+ And resolute to face the fray!
+ With troops of horse, careering fast,
+ Masistes, Artembáres passed:
+ Imaeus too, the bowman brave,
+ Sosthánes, Pharandákes, drave—
+ And others the all-nursing wave
+ Of Nilus to the battle gave;
+ Came Susiskánes, warrior wild,
+ And Pegastágon, Egypt’s child:
+ Thee, brave Arsámes! from afar
+ Did holy Memphis launch to war;
+ And Ariomardus, high in fame,
+ From Thebes the immemorial came,
+ And oarsmen skilled from Nilus’ fen,
+ A countless crowd of warlike men:
+ And next, the dainty Lydians went—
+ Soft rulers of a continent—
+ Mitragathes and Arcteus bold
+ In twin command their ranks controlled,
+ And Sardis town, that teems with gold,
+ Sent forth its squadrons to the war—
+ Horse upon horse, and car on car,
+ Double and triple teams, they rolled,
+ In onset awful to behold.
+ From Tmolus’ sacred hill there came
+ The native hordes to join the fray,
+ And upon Hellas’ neck to lay
+ The yoke of slavery and shame;
+ Mardon and Tharubis were there,
+ Bright anvils for the foemen’s spear!
+ The Mysian dart-men sped to war,
+ And the long crowd that onward rolled
+ From Babylon enriched with gold—
+ Captains of ships and archers skilled
+ To speed the shaft, and those who wield
+ The scimitar;—the eastern band
+ Who, by the great king’s high command,
+ Swept to subdue the western land!
+
+ Gone are they, gone—ah, welladay!
+ The flower and pride of our array;
+ And all the Eastland, from whose breast
+ Came forth her bravest and her best,
+ Craves longingly with boding dread—
+ Parents for sons, and brides new-wed
+ For absent lords, and, day by day,
+ Shudder with dread at their delay!
+
+ Ere now they have passed o’er the sea, the manifold host of the king—
+ They have gone forth to sack and to burn; ashore on the Westland they
+ spring!
+ With cordage and rope they have bridged the sea-way of Helle, to pass
+ O’er the strait that is named by thy name, O daughter of Athamas!
+ They have anchored their ships in the current, they have bridled the
+ neck of the sea—
+ The Shepherd and Lord of the East hath bidden a roadway to be!
+ From the land to the land they pass over, a herd at the high king’s
+ best;
+ Some by the way of the waves, and some o’er the planking have
+ pressed.
+ For the king is a lord and a god: he was born of the golden seed
+ That erst upon Danae fell—his captains are strong at the need!
+ And dark is the glare of his eyes, as eyes of a serpent blood-fed,
+ And with manifold troops in his train and with manifold ships hath he
+ sped—
+ Yea, sped with his Syrian cars: he leads on the lords of the bow
+ To meet with the men of the West, the spear-armed force of the foe!
+ Can any make head and resist him, when he comes with the roll of a
+ wave?
+ No barrier nor phalanx of might, no chief, be he ever so brave!
+ For stern is the onset of Persia, and gallant her children in fight.
+ But the guile of the god is deceitful, and who shall elude him by
+ flight?
+ And who is the lord of the leap, that can spring and alight and
+ evade?
+ For Até deludes and allures, till round him the meshes are laid,
+ And no man his doom can escape! it was writ in the rule of high
+ Heaven,
+ That in tramp of the steeds and in crash of the charge the war-cry of
+ Persia be given:
+ They have learned to behold the forbidden, the sacred enclosure of
+ sea,
+ Where the waters are wide and in stress of the wind the billows roll
+ hoary to lee!
+ And their trust is in cable and cordage, too weak in the power of the
+ blast,
+ And frail are the links of the bridge whereby unto Hellas they
+ passed.
+
+ Therefore my gloom-wrapped heart is rent with sorrow
+ For what may hap to-morrow!
+ Alack, for all the Persian armament—
+ Alack, lest there be sent
+ Dread news of desolation, Susa’s land
+ Bereft, forlorn, unmanned—
+ Lest the grey Kissian fortress echo back
+ The wail, _Alack, Alack!_
+ The sound of women’s shriek, who wail and mourn,
+ With fine-spun raiment torn!
+ The charioteers went forth nor come again,
+ And all the marching men
+ Even as a swarm of bees have flown afar,
+ Drawn by the king to war—
+ Crossing the sea-bridge, linked from side to side,
+ That doth the waves divide:
+ And the soft bridal couch of bygone years
+ Is now bedewed with tears,
+ Each princess, clad in garments delicate,
+ Wails for her widowed fate—
+
+ _Alas my gallant bridegroom, lost and gone,
+ And I am left alone!_
+
+ But now, ye warders of the state,
+ Here, in this hall of old renown,
+ Behoves that we deliberate
+ In counsel deep and wise debate,
+ For need is surely shown!
+ How fareth he, Darius’ child,
+ The Persian king, from Perseus styled?
+
+ Comes triumph to the eastern bow,
+ Or hath the lance-point conquered now?
+
+ Enter ATOSSA.
+
+ See, yonder comes the mother-queen,
+ Light of our eyes, in godlike sheen,
+ The royal mother of the king!—
+ Fall we before her! well it were
+ That, all as one, we sue to her,
+ And round her footsteps cling!
+
+ Queen, among deep-girded Persian dames thou highest and most royal,
+ Hoary mother, thou, of Xerxes, and Darius’ wife of old!
+ To godlike sire, and godlike son, we bow us and are loyal—
+ Unless, on us, an adverse tide of destiny has rolled!
+
+ATOSSA.
+ Therefore come I forth to you, from chambers decked and golden,
+ Where long ago Darius laid his head, with me beside,
+ And my heart is torn with anguish, and with terror am I holden,
+ And I plead unto your friendship and I bid you to my side.
+
+ Darius, in the old time, by aid of some Immortal,
+ Raised up the stately fabric, our wealth of long-ago:
+ But I tremble lest it totter down, and ruin porch and portal,
+ And the whirling dust of downfall rise above its overthrow!
+
+ Therefore a dread unspeakable within me never slumbers,
+ Saying, _Honour not the gauds of wealth if men have ceased to grow,
+ Nor deem that men, apart from wealth, can find their strength in
+ numbers_—
+ We shudder for our light and king, though we have gold enow!
+
+ _No light there is, in any house, save presence of the master_—
+ So runs the saw, ye aged men! and truth it says indeed—
+ On you I call, the wise and true, to ward us from disaster,
+ For all my hope is fixed on you, to prop us in our need!
+
+CHORUS.
+ Queen-Mother of the Persian land, to thy commandment bowing,
+ Whate’er thou wilt, in word or deed, we follow to fulfil—
+ Not twice we need thine high behest, our faith and duty knowing,
+ In council and in act alike, thy loyal servants still!
+
+ATOSSA.
+ Long while by various visions of the night
+ Am I beset, since to Ionian lands
+ With marshalled host my son went forth to war.
+ Yet never saw I presage so distinct
+ As in the night now passed.—Attend my tale!—
+ A dream I had: two women nobly clad
+ Came to my sight, one robed in Persian dress,
+ The other vested in the Dorian garb,
+ And both right stately and more tall by far
+ Than women of to-day, and beautiful
+ Beyond disparagement, and sisters sprung
+ Both of one race, but, by their natal lot,
+ One born in Hellas, one in Eastern land.
+ These, as it seemed unto my watching eyes,
+ Roused each the other to a mutual feud:
+ The which my son perceiving set himself
+ To check and soothe their struggle, and anon
+ Yoked them and set the collars on their necks;
+ And one, the Ionian, proud in this array,
+ Paced in high quietude, and lent her mouth,
+ Obedient, to the guidance of the rein.
+ But restively the other strove, and broke
+ The fittings of the car, and plunged away
+ With mouth un-bitted: o’er the broken yoke
+ My son was hurled, and lo! Darius stood
+ In lamentation o’er his fallen child.
+ Him Xerxes saw, and rent his robe in grief.
+
+ Such was my vision of the night now past;
+ But when, arising, I had dipped my hand
+ In the fair lustral stream, I drew towards
+ The altar, in the act of sacrifice,
+ Having in mind to offer, as their due,
+ The sacred meal-cake to the averting powers,
+ Lords of the rite that banisheth ill dreams.
+ When lo! I saw an eagle fleeing fast
+ To Phoebus’ shrine—O friends, I stayed my steps,
+ Too scared to speak! for, close upon his flight,
+ A little falcon dashed in winged pursuit,
+ Plucking with claws the eagle’s head, while he
+ Could only crouch and cower and yield himself.
+ Scared was I by that sight, and eke to you
+ No less a terror must it be to hear!
+ For mark this well—if Xerxes have prevailed,
+ He shall come back the wonder of the world:
+ If not, still none can call him to account—
+ So he but live, he liveth Persia’s King!
+
+CHORUS.
+ Queen, it stands not with my purpose to abet these fears of thine,
+ Nor to speak with glazing comfort! nay, betake thee to the shrine!
+ If thy dream foretold disaster, sue to gods to bar its way,
+ And, for thyself, son, state, and friends, to bring fair fate to-day.
+ Next, unto Earth and to the Dead be due libation poured,
+ And by thee let Darius’ soul be wistfully implored—
+ _I saw thee, lord, in last night’s dream, a phantom from the grave,
+ I pray thee, lord, from earth beneath come forth to help and save!
+ To me and to thy son send up the bliss of triumph now,
+ And hold the gloomy fates of ill, dim in the dark below!_
+ Such be thy words! my inner heart good tidings doth foretell,
+ And that fair fate will spring thereof, if wisdom guide us well.
+
+ATOSSA.
+ Loyal thou that first hast read this dream, this vision of the night,
+ With loyalty to me, the queen—be then thy presage right!
+ And therefore, as thy bidding is, what time I pass within
+ To dedicate these offerings, new prayers I will begin,
+ Alike to gods and the great dead who loved our lineage well.
+ Yet one more word—say, in what realm do the Athenians dwell?
+
+CHORUS.
+ Far hence, even where, in evening land, goes down our Lord the Sun.
+
+ATOSSA.
+ Say, had my son so keen desire, that region to o’errun?
+
+CHORUS.
+ Yea—if she fell, the rest of Greece were subject to our sway!
+
+ATOSSA.
+ Hath she so great predominance, such legions in array?
+
+CHORUS.
+ Ay—such a host as smote us sore upon an earlier day.
+
+ATOSSA.
+ And what hath she, besides her men? enow of wealth in store?
+
+CHORUS.
+ A mine of treasure in the earth, a fount of silver ore!
+
+ATOSSA.
+ Is it in skill of bow and shaft that Athens’ men excel?
+
+CHORUS.
+ Nay, they bear bucklers in the fight, and thrust the spear-point
+ well.
+
+ATOSSA.
+ And who is shepherd of their host and holds them in command?
+
+CHORUS.
+ To no man do they bow as slaves, nor own a master’s hand.
+
+ATOSSA.
+ How should they bide our brunt of war, the East upon the West?
+
+CHORUS.
+ That could Darius’ valiant horde in days of yore attest!
+
+ATOSSA.
+ A boding word, to us who bore the men now far away!
+
+CHORUS.
+ Nay—as I deem, the very truth will dawn on us to-day.
+ A Persian by his garb and speed, a courier draws anear—
+ He bringeth news, of good or ill, for Persia’s land to hear.
+
+ Enter a MESSENGER.
+
+MESSENGER.
+O walls and towers of all the Asian realm,
+O Persian land, O treasure-house of gold!
+How, by one stroke, down to destruction, down,
+Hath sunk our pride, and all the flower of war
+That once was Persia’s, lieth in the dust!
+Woe on the man who first announceth woe—
+Yet must I all the tale of death unroll!
+Hark to me, Persians! Persia’s host lies low.
+
+CHORUS.
+ O ruin manifold, and woe, and fear!
+ Let the wild tears run down, for the great doom is here!
+
+MESSENGER.
+ This blow hath fallen, to the utterance, And I, past hope, behold my
+ safe return!
+
+CHORUS.
+ Too long, alack, too long this life of mine,
+ That in mine age I see this sudden woe condign!
+
+MESSENGER.
+ As one who saw, by no loose rumour led,
+ Lords, I would tell what doom was dealt to us.
+
+CHORUS.
+ Alack, how vainly have they striven!
+ Our myriad hordes with shaft and bow
+ Went from the Eastland, to lay low
+ Hellas, beloved of Heaven!
+
+MESSENGER.
+ Piled with men dead, yea, miserably slain,
+ Is every beach, each reef of Salamis!
+
+CHORUS.
+ Thou sayest sooth—ah well-a-day!
+ Battered amid the waves, and torn,
+ On surges hither, thither, borne,
+ Dead bodies, bloodstained and forlorn,
+ In their long cloaks they toss and stray!
+
+MESSENGER.
+ Their bows availed not! all have perished, all,
+ By charging galleys crushed and whelmed in death.
+
+CHORUS.
+ Shriek out your sorrow’s wistful wail!
+ To their untimely doom they went;
+ Ill strove they, and to no avail,
+ And minished is their armament!
+
+MESSENGER.
+ Out on thee, hateful name of Salamis,
+ Out upon Athens, mournful memory!
+
+CHORUS.
+ Woe upon this day’s evil fame!
+ Thou, Athens, art our murderess;
+ Alack, full many a Persian dame
+ Is left forlorn and husbandless!
+
+ATOSSA.
+ Mute have I been awhile, and overwrought
+ At this great sorrow, for it passeth speech,
+ And passeth all desire to ask of it.
+ Yet if the gods send evils, men must bear.
+ (_To the_ MESSENGER)
+ Unroll the record! stand composed and tell,
+ Although thy heart be groaning inwardly,
+ Who hath escaped, and, of our leaders, whom
+ Have we to weep? what chieftains in the van
+ Stood, sank, and died and left us leaderless?
+
+MESSENGER.
+ Xerxes himself survives and sees the day.
+
+ATOSSA.
+ Then to my line thy word renews the dawn
+ And golden dayspring after gloom of night!
+
+MESSENGER.
+ But the brave marshal of ten thousand horse,
+ Artembares, is tossed and flung in death
+ Along the rugged rocks Silenian.
+ And Dadaces no longer leads his troop,
+ But, smitten by the spear, from off the prow
+ Hath lightly leaped to death; and Tenagon,
+ In true descent a Bactrian nobly born,
+ Drifts by the sea-lashed reefs of Salamis,
+ The isle of Ajax. Gone Lilaeus too,
+ Gone are Arsames and Argestes! all,
+ Around the islet where the sea-doves breed,
+ Dashed their defeated heads on iron rocks;
+ Arcteus, who dwelt beside the founts of Nile,
+ Adeues, Pheresseues, and with them
+ Pharnuchus, from one galley’s deck went down.
+ Matallus, too, of Chrysa, lord and king
+ Of myriad hordes, who led unto the fight
+ Three times ten thousand swarthy cavaliers,
+ Fell, with his swarthy and abundant beard
+ Incarnadined to red, a crimson stain
+ Outrivalling the purple of the sea!
+ There Magian Arabus and Artames
+ Of Bactra perished—taking up, alike,
+ In yonder stony land their long sojourn.
+ Amistris too, and he whose strenuous spear
+ Was foremost in the fight, Amphistreus fell,
+ And gallant Ariomardus, by whose death
+ Broods sorrow upon Sardis: Mysia mourns
+ For Seisames, and Tharubis lies low—
+ Commander, he, of five times fifty ships,
+ Born in Lyrnessus: his heroic form
+ Is low in death, ungraced with sepulchre.
+ Dead too is he, the lord of courage high,
+ Cilicia’s marshal, brave Syennesis,
+ Than whom none dealt more carnage on the foe,
+ Nor perished by a more heroic end.
+ So fell the brave: so speak I of their doom,
+ Summing in brief the fate of myriads!
+
+ATOSSA.
+ Ah well-a-day! these crowning woes I hear,
+ The shame of Persia and her shrieks of dole!
+ But yet renew the tale, repeat thy words,
+ Tell o’er the count of those Hellenic ships,
+ And how they ventured with their beakèd prows
+ To charge upon the Persian armament.
+
+MESSENGER.
+ Know, if mere count of ships could win the day,
+ The Persians had prevailed. The Greeks, in sooth,
+ Had but three hundred galleys at the most,
+ And other ten, select and separate.
+ But—I am witness—Xerxes held command
+ Of full a thousand keels, and, those apart,
+ Two hundred more, and seven, for speed renowned!—
+ So stands the reckoning, and who shall dare
+ To say we Persians had the lesser host?
+
+ATOSSA.
+ Nay, we were worsted by an unseen power
+ Who swayed the balance downward to our doom!
+
+MESSENGER.
+ In ward of heaven doth Pallas’ city stand.
+
+ATOSSA.
+ How then? is Athens yet inviolate?
+
+MESSENGER.
+ While her men live, her bulwark standeth firm!
+
+ATOSSA.
+ Say, how began the struggle of the ships?
+ Who first joined issue? did the Greeks attack,
+ Or Xerxes, in his numbers confident?
+
+MESSENGER.
+ O queen, our whole disaster thus befell,
+ Through intervention of some fiend or fate—
+ I know not what—that had ill will to us.
+ From the Athenian host some Greek came o’er,
+ To thy son Xerxes whispering this tale—
+ _Once let the gloom of night have gathered in,
+ The Greeks will tarry not, but swiftly spring
+ Each to his galley-bench, in furtive flight,
+ Softly contriving safety for their life_.
+ Thy son believed the word and missed the craft
+ Of that Greek foeman, and the spite of Heaven,
+ And straight to all his captains gave this charge—
+ _As soon as sunlight warms the ground no more,
+ And gloom enwraps the sanctuary of sky,
+ Range we our fleet in triple serried lines
+ To bar the passage from the seething strait,
+ This way and that: let other ships surround
+ The isle of Ajax, with this warning word—
+ That if the Greeks their jeopardy should scape
+ By wary craft, and win their ships a road.
+ Each Persian captain shall his failure pay
+ By forfeit of his head_. So spake the king,
+ Inspired at heart with over-confidence,
+ Unwitting of the gods’ predestined will.
+ Thereon our crews, with no disordered haste,
+ Did service to his bidding and purveyed
+ The meal of afternoon: each rower then
+ Over the fitted rowlock looped his oar.
+ Then, when the splendour of the sun had set,
+ And night drew on, each master of the oar
+ And each armed warrior straightway went aboard.
+ Forward the long ships moved, rank cheering rank,
+ Each forward set upon its ordered course.
+ And all night long the captains of the fleet
+ Kept their crews moving up and down the strait.
+ So the night waned, and not one Grecian ship
+ Made effort to elude and slip away.
+ But as dawn came and with her coursers white
+ Shone in fair radiance over all the earth,
+ First from the Grecian fleet rang out a cry,
+ A song of onset! and the island crags
+ Re-echoed to the shrill exulting sound.
+ Then on us Eastern men amazement fell
+ And fear in place of hope; for what we heard
+ Was not a call to flight! the Greeks rang out
+ Their holy, resolute, exulting chant,
+ Like men come forth to dare and do and die
+ Their trumpets pealed, and fire was in that sound,
+ And with the dash of simultaneous oars
+ Replying to the war-chant, on they came,
+ Smiting the swirling brine, and in a trice
+ They flashed upon the vision of the foe!
+ The right wing first in orderly advance
+ Came on, a steady column; following then,
+ The rest of their array moved out and on,
+ And to our ears there came a burst of sound,
+ A clamour manifold.—_On, sons of Greece!
+ On, for your country’s freedom! strike to save
+ Wives, children, temples of ancestral gods,
+ Graves of your fathers! now is all at stake_.
+ Then from our side swelled up the mingled din
+ Of Persian tongues, and time brooked no delay—
+ Ship into ship drave hard its brazen beak
+ With speed of thought, a shattering blow! and first
+ One Grecian bark plunged straight, and sheared away
+ Bowsprit and stem of a Phoenician ship.
+ And then each galley on some other’s prow
+ Came crashing in. Awhile our stream of ships
+ Held onward, till within the narrowing creek
+ Our jostling vessels were together driven,
+ And none could aid another: each on each
+ Drave hard their brazen beaks, or brake away
+ The oar-banks of each other, stem to stern,
+ While the Greek galleys, with no lack of skill,
+ Hemmed them and battered in their sides, and soon
+ The hulls rolled over, and the sea was hid,
+ Crowded with wrecks and butchery of men.
+ No beach nor reef but was with corpses strewn,
+ And every keel of our barbarian host
+ Hurried to flee, in utter disarray.
+ Thereon the foe closed in upon the wrecks
+ And hacked and hewed, with oars and splintered planks,
+ As fishermen hack tunnies or a cast
+ Of netted dolphins, and the briny sea
+ Rang with the screams and shrieks of dying men,
+ Until the night’s dark aspect hid the scene.
+ Had I a ten days’ time to sum that count
+ Of carnage, ’twere too little! know this well—
+ One day ne’er saw such myriad forms of death!
+
+ATOSSA.
+ Woe on us, woe! disaster’s mighty sea
+ Hath burst on us and all the Persian realm!
+
+MESSENGER.
+ Be well assured, the tale is but begun—
+ The further agony that on us fell
+ Doth twice outweigh the sufferings I have told!
+
+ATOSSA.
+ Nay, what disaster could be worse than this?
+ Say on! what woe upon the army came,
+ Swaying the scale to a yet further fall?
+
+MESSENGER.
+ The very flower and crown of Persia’s race,
+ Gallant of soul and glorious in descent,
+ And highest held in trust before the king,
+ Lies shamefully and miserably slain.
+
+ATOSSA.
+ Alas for me and for this ruin, friends!
+ Dead, sayest thou? by what fate overthrown?
+
+MESSENGER.
+ An islet is there, fronting Salamis—
+ Strait, and with evil anchorage: thereon
+ Pan treads the measure of the dance he loves
+ Along the sea-beach. Thither the king sent
+ His noblest, that, whene’er the Grecian foe
+ Should ’scape, with shattered ships, unto the isle,
+ We might make easy prey of fugitives
+ And slay them there, and from the washing tides
+ Rescue our friends. It fell out otherwise
+ Than he divined, for when, by aid of Heaven,
+ The Hellenes held the victory on the sea,
+ Their sailors then and there begirt themselves
+ With brazen mail and bounded from their ships,
+ And then enringed the islet, point by point,
+ So that our Persians in bewilderment
+ Knew not which way to turn. On every side,
+ Battered with stones, they fell, while arrows flew
+ From many a string, and smote them to the death.
+ Then, at the last, with simultaneous rush
+ The foe came bursting on us, hacked and hewed
+ To fragments all that miserable band,
+ Till not a soul of them was left alive.
+ Then Xerxes saw disaster’s depth, and shrieked,
+ From where he sat on high, surveying all—
+ A lofty eminence, beside the brine,
+ Whence all his armament lay clear in view.
+ His robe he rent, with loud and bitter wail,
+ And to his land-force swiftly gave command
+ And fled, with shame beside him! Now, lament
+ That second woe, upon the first imposed!
+
+ATOSSA.
+ Out on thee, Fortune! thou hast foiled the hope
+ And power of Persia: to this bitter end
+ My son went forth to wreak his great revenge
+ On famous Athens! all too few they seemed,
+ Our men who died upon the Fennel-field!
+ Vengeance for them my son had mind to take,
+ And drew on his own head these whelming woes.
+ But thou, say on! the ships that ’scaped from wreck—
+ Where didst thou leave them? make thy story clear.
+
+MESSENGER.
+ The captains of the ships that still survived
+ Fled in disorder, scudding down the wind,
+ The while our land-force on Boeotian soil
+ Fell into ruin, some beside the springs
+ Dropping before they drank, and some outworn,
+ Pursued, and panting all their life away.
+ The rest of us our way to Phocis won,
+ And thence to Doris and the Melian gulf,
+ Where with soft stream Spercheus laves the soil.
+ Thence to the northward did Phthiotis’ plain,
+ And some Thessalian fortress, lend us aid,
+ For famine-pinched we were, and many died
+ Of drought and hunger’s twofold present scourge.
+ Thence to Magnesia came we, and the land
+ Where Macedonians dwell, and crossed the ford
+ Of Axius, and Bolbe’s reedy fen,
+ And mount Pangaeus, in Edonian land.
+ There, in the very night we came, the god
+ Brought winter ere its time, from bank to bank
+ Freezing the holy Strymon’s tide. Each man
+ Who heretofore held lightly of the gods,
+ Now crouched and proffered prayer to Earth and Heaven!
+ Then, after many orisons performed,
+ The army ventured on the frozen ford:
+ Yet only those who crossed before the sun
+ Shed its warm rays, won to the farther side.
+ For soon the fervour of the glowing orb
+ Did with its keen rays pierce the ice-bound stream,
+ And men sank through and thrust each other down—
+ Best was his lot whose breath was stifled first!
+ But all who struggled through and gained the bank,
+ Toilfully wending through the land of Thrace
+ Have made their way, a sorry, scanted few,
+ Unto this homeland. Let the city now
+ Lament and yearn for all the loved and lost.
+ My tale is truth, yet much untold remains
+ Of ills that Heaven hath hurled upon our land.
+
+CHORUS.
+ Spirit of Fate, too heavy were thy feet,
+ Those ill to match! that sprang on Persia’s realm.
+
+ATOSSA.
+ Woe for the host, to wrack and ruin hurled!
+ O warning of the night, prophetic dream!
+ Thou didst foreshadow clearly all the doom,
+ While ye, old men, made light of woman’s fears!
+ Ah well—yet, as your divination ruled
+ The meaning of the sign, I hold it good,
+ First, that I put up prayer unto the gods,
+ And, after that, forth from my palace bring
+ The sacrificial cake, the offering due
+ To Earth and to the spirits of the dead.
+ Too well I know it is a timeless rite
+ Over a finished thing that cannot change!
+ But yet—I know not—there may come of it
+ Alleviation for the after time.
+ You it beseems, in view of what hath happed,
+ T’ advise with loyal hearts our loyal guards:
+ And to my son—if, ere my coming forth,
+ He should draw hitherward—give comfort meet,
+ Escort him to the palace in all state,
+ Lest to these woes he add another woe!
+
+ [_Exit ATOSSA._]
+
+CHORUS.
+ Zeus, lord and king! to death and nought
+ Our countless host by thee is brought.
+ Deep in the gloom of death, to-day,
+ Lie Susa and Ecbatana:
+ How many a maid in sorrow stands
+ And rends her tire with tender hands!
+ How tears run down, in common pain
+ And woeful mourning for the slain!
+ O delicate in dole and grief,
+ Ye Persian women! past relief
+ Is now your sorrow! to the war
+ Your loved ones went and come no more!
+ Gone from you is your joy and pride—
+ Severed the bridegroom from the bride—
+ The wedded couch luxurious
+ Is widowed now, and all the house
+ Pines ever with insatiate sighs,
+ And we stand here and bid arise,
+ For those who forth in ardour went
+ And come not back, the loud lament!
+
+ Land of the East, thou mournest for the host,
+ Bereft of all thy sons, alas the day!
+ For them whom Xerxes led hath Xerxes lost—
+ Xerxes who wrecked the fleet, and flung our hopes away!
+
+ How came it that Darius once controlled,
+ And without scathe, the army of the bow,
+ Loved by the folk of Susa, wise and bold?
+ Now is the land-force lost, the shipmen sunk below!
+
+ Ah for the ships that bore them, woe is me!
+ Bore them to death and doom! the crashing prows
+ Of fierce Ionian oarsmen swept the sea,
+ And death was in their wake, and shipwreck murderous!
+
+ Late, late and hardly—if true tales they tell—
+ Did Xerxes flee along the wintry way
+ And snows of Thrace—but ah, the first who fell
+ Lie by the rocks or float upon Cychrea’s bay!
+
+ Mourn, each and all! waft heavenward your cry,
+ Stung to the soul, bereaved, disconsolate!
+ Wail out your anguish, till it pierce the sky,
+ In shrieks of deep despair, ill-omened, desperate!
+
+ The dead are drifting, yea, are gnawed upon
+ By voiceless children of the stainless sea,
+ Or battered by the surge! we mourn and groan
+ For husbands gone to death, for childless agony!
+
+ Alas the aged men, who mourn to-day
+ The ruinous sorrows that the gods ordain!
+ O’er the wide Asian land, the Persian sway
+ Can force no tribute now, and can no rule sustain.
+
+ Yea, men will crouch no more to fallen power
+ And kingship overthrown! the whole land o’er,
+ Men speak the thing they will, and from this hour
+ The folk whom Xerxes ruled obey his word no more.
+
+ The yoke of force is broken from the neck—
+ The isle of Ajax and th’ encircling wave
+ Reek with a bloody crop of death and wreck
+ Of Persia’s fallen power, that none can lift nor save!
+
+ Re-enter ATOSSA, in mourning robes.
+
+ATOSSA.
+ Friends, whosoe’er is versed in human ills,
+ Knoweth right well that when a wave of woe
+ Comes on a man, he sees in all things fear;
+ While, in flood-tide of fortune, ’tis his mood
+ To take that fortune as unchangeable,
+ Wafting him ever forward. Mark me now—
+ The gods’ thwart purpose doth confront mine eyes,
+ And all is terror to me; in mine ears
+ There sounds a cry, but not of triumph now—
+ So am I scared at heart by woe so great.
+ Therefore I wend forth from the house anew,
+ Borne in no car of state, nor robed in pride
+ As heretofore, but bringing, for the sire
+ Who did beget my son, libations meet
+ For holy rites that shall appease the dead—
+ The sweet white milk, drawn from a spotless cow,
+ The oozing drop of golden honey, culled
+ By the flower-haunting bee, and therewithal
+ Pure draughts of water from a virgin spring;
+ And lo! besides, the stainless effluence,
+ Born of the wild vine’s bosom, shining store
+ Treasured to age, this bright and luscious wine.
+ And eke the fragrant fruit upon the bough
+ Of the grey olive-tree, which lives its life
+ In sprouting leafage, and the twining flowers,
+ Bright children of the earth’s fertility.
+ But you, O friends! above these offerings poured
+ To reconcile the dead, ring out your dirge
+ To summon up Darius from the shades,
+ Himself a shade; and I will pour these draughts,
+ Which earth shall drink, unto the gods of hell.
+
+CHORUS.
+ Queen, by the Persian land adored,
+ By thee be this libation poured,
+ Passing to those who hold command
+ Of dead men in the spirit-land!
+ And we will sue, in solemn chant,
+ That gods who do escort the dead
+ In nether realms, our prayer may grant—
+ Back to us be Darius led!
+
+ O Earth, and Hermes, and the king
+ Of Hades, our Darius bring!
+ For if, beyond the prayers we prayed,
+ He knoweth aught of help or aid,
+ He, he alone, in realms below,
+ Can speak the limit of our woe!
+
+ Doth he hear me, the king we adored, who is god among gods of the
+ dead?
+ Doth he hear me send out in my sorrow the pitiful, manifold cry,
+ The sobbing lament and appeal? is the voice of my suffering sped
+ To the realm of the shades? doth he hear me and pity my sorrowful
+ sigh?
+ O Earth, and ye Lords of the dead! release ye that spirit of might,
+ Who in Susa the palace was born! let him rise up once more to the
+ light!
+
+ There is none like him, none of all
+ That e’er were laid in Persian sepulchres!
+ Borne forth he was to honoured burial,
+ A royal heart! and followed by our tears.
+ God of the dead, O give him back to us,
+ Darius, ruler glorious!
+ He never wasted us with reckless war—
+ God, counsellor, and king, beneath a happy star!
+ Ancient of days and king, awake and come—
+ Rise o’er the mounded tomb!
+ Rise, plant thy foot, with saffron sandal shod
+ Father to us, and god!
+ Rise with thy diadem, O sire benign,
+ Upon thy brow!
+ List to the strange new sorrows of thy line,
+ Sire of a woeful son!
+
+ A mist of fate and hell is round us now,
+ And all the city’s flower to death is done!
+ Alas, we wept thee once, and weep again!
+ O Lord of lords, by recklessness twofold
+ The land is wasted of its men,
+ And down to death are rolled
+ Wreckage of sail and oar,
+ Ships that are ships no more,
+ And bodies of the slain!
+
+ The GHOST OF DARIUS rises.
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Ye aged Persians, truest of the true,
+ Coevals of the youth that once was mine,
+ What troubleth now our city? harken, how
+ It moans and beats the breast and rends the plain!
+ And I, beholding how my consort stood
+ Beside my tomb, was moved with awe, and took
+ The gift of her libation graciously.
+ But ye are weeping by my sepulchre,
+ And, shrilling forth a sad, evoking cry,
+ Summon me mournfully, _Arise, arise_.
+ No light thing is it, to come back from death,
+ For, in good sooth, the gods of nether gloom
+ Are quick to seize but late and loth to free!
+ Yet among them I dwell as one in power—
+ And lo, I come! now speak, and speed your words,
+ Lest I be blamed for tarrying overlong!
+ What new disaster broods o’er Persia’s realm?
+
+CHORUS.
+ With awe on thee I gaze,
+ And, standing face to face,
+ I tremble as I did in olden days!
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Nay, but as I rose to earth again, obedient to your call,
+ Prithee, tarry not in parley! be one word enough for all—
+ Speak and gaze on me unshrinking, neither let my face appal!
+
+CHORUS.
+ I tremble to reveal,
+ Yet tremble to conceal
+ Things hard for friends to feel!
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Nay, but if the old-time terror on your spirit keeps its hold,
+ Speak thou, O royal lady who didst couch with me of old!
+ Stay thy weeping and lamenting and to me reveal the truth—
+ Speak! for man is born to sorrow; yea, the proverb sayeth sooth!
+ ’Tis the doom of mortal beings, if they live to see old age,
+ To suffer bale, by land and sea, through war and tempest’s rage.
+
+ATOSSA.
+ O thou whose blissful fate on earth all mortal weal excelled—
+ Who, while the sunlight touched thine eyes, the lord of all wert
+ held!
+ A god to Persian men thou wert, in bliss and pride and fame—
+ I hold thee blest too in thy death, or e’er the ruin came!
+ Alas, Darius! one brief word must tell thee all the tale—
+ The Persian power is in the dust, gone down in blood and bale!
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Speak—by what chance? did man rebel, or pestilence descend?
+
+ATOSSA.
+ Neither! by Athens’ fatal shores our army met its end.
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Which of my children led our host to Athens? speak and say.
+
+ATOSSA.
+ The froward Xerxes, leaving all our realm to disarray.
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Was it with army or with fleet on folly’s quest he went?
+
+ATOSSA.
+ With both alike, a twofold front of double armament.
+
+GHOST OF DARIUS.
+ And how then did so large a host on foot pass o’er the sea?
+
+ATOSSA.
+ He bridged the ford of Helle’s strait by artful carpentry.
+
+GHOST OF DARIUS.
+ How? could his craft avail to span the torrent of that tide?
+
+ATOSSA.
+ ’Tis sooth I say—some unknown power did fatal help provide!
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Alas, that power in malice came, to his bewilderment!
+
+ATOSSA.
+ Alas, we see the end of all, the ruin on us sent.
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Speak, tell me how they fared therein, that thus ye mourn and weep?
+
+ATOSSA.
+ Disaster to the army came, through ruin on the deep!
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Is all undone? hath all the folk gone down before the foe?
+
+ATOSSA.
+ Yea, hark to Susa’s mourning cry for warriors laid low!
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Alas for all our gallant aids, our Persia’s help and pride!
+
+ATOSSA.
+ Ay! old with young, the Bactrian force hath perished at our side!
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Alas, my son! what gallant youths hath he sent down to death!
+
+ATOSSA.
+ Alone, or with a scanty guard—for so the rumour saith—
+
+GHOST OF DARIUS.
+ He came—but how, and to what end? doth aught of hope remain?
+
+ATOSSA.
+ With joy he reached the bridge that spanned the Hellespontine main.
+
+GHOST OF DARIUS.
+ How? is he safe, in Persian land? speak soothly, yea or nay!
+
+ATOSSA.
+ Clear and more clear the rumour comes, for no man to gainsay.
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Woe for the oracle fulfilled, the presage of the war
+ Launched on my son, by will of Zeus! I deemed our doom afar
+ In lap of time; but, if a king push forward to his fate,
+ The god himself allures to death that man infatuate!
+ So now the very fount of woe streams out on those I loved,
+ And mine own son, unwisely bold, the truth hereof hath proved!
+ He sought to shackle and control the Hellespontine wave,
+ That rushes from the Bosphorus, with fetters of a slave!—
+ To curb and bridge, with welded links, the streaming water-way,
+ And guide across the passage broad his manifold array!
+ Ah, folly void of counsel! he deemed that mortal wight
+ Could thwart the will of Heaven itself and curb Poseidon’s might!
+ Was it not madness? much I fear lest all my wealth and store
+ Pass from my treasure-house, to be the snatcher’s prize once more!
+
+ATOSSA.
+ Such is the lesson, ah, too late! to eager Xerxes taught—
+ Trusting random counsellors and hare-brained men of nought,
+ Who said _Darius mighty wealth and fame to us did bring,
+ But thou art nought, a blunted spear, a palace-keeping king!_
+ Unto those sorry counsellors a ready ear he lent,
+ And led away to Hellas’ shore his fated armament.
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Therefore through them hath come calamity
+ Most huge and past forgetting; nor of old
+ Did ever such extermination fall
+ Upon the city Susa. Long ago
+ Zeus in his power this privilege bestowed,
+ That with a guiding sceptre one sole man
+ Should rule this Asian land of flock and herd.
+ Over the folk a Mede, Astyages,
+ Did grasp the power: then Cyaxares ruled
+ In his sire’s place, and held the sway aright,
+ Steering his state with watchful wariness.
+ Third in succession, Cyrus, blest of Heaven,
+ Held rule and ’stablished peace for all his clan:
+ Lydian and Phrygian won he to his sway,
+ And wide Ionia to his yoke constrained,
+ For the god favoured his discretion sage.
+ Fourth in the dynasty was Cyrus’ son,
+ And fifth was Mardus, scandal of his land
+ And ancient lineage. Him Artaphrenes,
+ Hardy of heart, within his palace slew,
+ Aided by loyal plotters, set for this.
+ And I too gained the lot for which I craved,
+ And oftentimes led out a goodly host,
+ Yet never brought disaster such as this
+ Upon the city. But my son is young
+ And reckless in his youth, and heedeth not
+ The warnings of my mouth. Mark this, my friends,
+ Born with my birth, coeval with mine age—
+ Not all we kings who held successive rule
+ Have wrought, combined, such ruin as my son!
+
+CHORUS.
+ How then, O King Darius? whitherward
+ Dost thou direct thy warning? from this plight
+ How can we Persians fare towards hope again?
+
+GHOST OF DARIUS.
+ By nevermore assailing Grecian lands,
+ Even tho’ our Median force be double theirs—
+ For the land’s self protects its denizens.
+
+CHORUS.
+ How meanest thou? by what defensive power?
+
+GHOST OF DARIUS.
+ She wastes by famine a too countless foe.
+
+CHORUS.
+ But we will bring a host more skilled than huge.
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Why, e’en that army, camped in Hellas still,
+ Shall never win again to home and weal!
+
+CHORUS.
+ How say’st thou? will not all the Asian host
+ Pass back from Europe over Helle’s ford?
+
+GHOST OF DARIUS.
+ Nay—scarce a tithe of all those myriads,
+ If man may trust the oracles of Heaven
+ When he beholds the things already wrought,
+ Not false with true, but true with no word false
+ If what I trow be truth, my son has left
+ A chosen rear-guard of our host, in whom
+ He trusts, now, with a random confidence!
+ They tarry where Asopus laves the ground
+ With rills that softly bless Boeotia’s plain—
+ There is it fated for them to endure
+ The very crown of misery and doom,
+ Requital for their god-forgetting pride!
+ For why? they raided Hellas, had the heart
+ To wrong the images of holy gods,
+ And give the shrines and temples to the flame!
+ Defaced and dashed from sight the altars fell,
+ And each god’s image, from its pedestal
+ Thrust and flung down, in dim confusion lies!
+ Therefore, for outrage vile, a doom as dark
+ They suffer, and yet more shall undergo—
+ They touch no bottom in the swamp of doom,
+ But round them rises, bubbling up, the ooze!
+ So deep shall lie the gory clotted mass
+ Of corpses by the Dorian spear transfixed
+ Upon Plataea’s field! yea, piles of slain
+ To the third generation shall attest
+ By silent eloquence to those that see—
+ _Let not a mortal vaunt him overmuch_.
+ For pride grows rankly, and to ripeness brings
+ The curse of fate, and reaps, for harvest, tears!
+ Therefore when ye behold, for deeds like these,
+ Such stern requital paid, remember then
+ Athens and Hellas. Let no mortal wight,
+ Holding too lightly of his present weal
+ And passionate for more, cast down and spill
+ The mighty cup of his prosperity!
+ Doubt not that over-proud and haughty souls
+ Zeus lours in wrath, exacting the account.
+ Therefore, with wary warning, school my son,
+ Though he be lessoned by the gods already,
+ To curb the vaunting that affronts high Heaven!
+ And thou, O venerable Mother-queen,
+ Beloved of Xerxes, to the palace pass
+ And take therefrom such raiment as befits
+ Thy son, and go to meet him: for his garb
+ In this extremity of grief hangs rent
+ Around his body, woefully unstitched,
+ Mere tattered fragments of once royal robes!
+ Go thou to him, speak soft and soothing words—
+ Thee, and none other, will he bear to hear,
+ As well I know. But I must pass away
+ From earth above, unto the nether gloom;
+ Therefore, old men, take my farewell, and clasp,
+ Even amid the ruin of this time,
+ Unto your souls the pleasure of the day,
+ For dead men have no profit of their gold!
+
+ [_The GHOST OF DARIUS sinks._]
+
+CHORUS.
+ Alas, I thrill with pain for Persia’s woes—
+ Many fulfilled, and others hard at hand!
+
+ATOSSA.
+ O spirit of the race, what sorrows crowd
+ Upon me! and this anguish stings me worst,
+ That round my royal son’s dishonoured form
+ Hang rags and tatters, degradation deep!
+ I will away, and, bringing from within
+ A seemly royal robe, will straightway strive
+ To meet and greet my son: foul scorn it were
+ To leave our dearest in his hour of shame.
+
+ [_Exit ATOSSA._]
+
+CHORUS.
+ Ah glorious and goodly they were, the life and the lot that we
+ gained,
+ The cities we held in our hand when the monarch invincible reigned,
+ The king that was good to his realm, sufficing, fulfilled of his
+ sway,
+ A lord that was peer of the gods, the pride of the bygone day!
+ Then could we show to the skies great hosts and a glorious name,
+ And laws that were stable in might; as towers they guarded our fame!
+ There without woe or disaster we came from the foe and the fight,
+ In triumph, enriched with the spoil, to the land and the city’s
+ delight.
+ What towns ere the Halys he passed! what towns ere he came to the
+ West,
+ To the main and the isles of the Strymon, and the Thracian region
+ possess’d!
+ And those that stand back from the main, enringed by their fortified
+ wall,
+ Gave o’er to Darius, the king, the sceptre and sway over all!
+ Those too by the channel of Helle, where southward it broadens and
+ glides,
+ By the inlets, Propontis! of thee, and the strait of the Pontic
+ tides,
+ And the isles that lie fronting our sea-board, and the Eastland looks
+ on each one,
+ Lesbo and Chios and Paros, and Samos with olive-trees grown,
+ And Naxos, and Myconos’ rock, and Tenos with Andros hard by,
+ And isles that in midmost Aegean, aloof from the continent, lie—
+ And Lemnos and Icaros’ hold—all these to his sceptre were bowed,
+ And Cnidos and neighbouring Rhodes, and Soli, and Paphos the proud,
+ And Cyprian Salamis, name-child of her who hath wrought us this
+ wrong!
+ Yea, and all the Ionian tract, where the Greek-born inhabitants
+ throng,
+ And the cities are teeming with gold—Darius was lord of them all,
+ And, great by his wisdom, he ruled, and ever there came to his call,
+ In stalwart array and unfailing, the warrior chiefs of our land,
+ And mingled allies from the tribes who bowed to his conquering hand!
+ But now there are none to gainsay that the gods are against us; we
+ lie
+ Subdued in the havoc of wreck, and whelmed by the wrath of the sky!
+
+ Enter XERXES in disarray.
+
+XERXES.
+ Alas the day, that I should fall
+ Into this grimmest fate of all,
+ This ruin doubly unforeseen!
+ On Persia’s land what power of Fate
+ Descends, what louring gloom of hate?
+ How shall I bear my teen?
+ My limbs are loosened where they stand,
+ When I behold this aged band—
+ Oh God! I would that I too, I,
+ Among the men who went to die,
+ Were whelmed in earth by Fate’s command!
+
+CHORUS.
+ Ah welladay, my King! ah woe
+ For all our heroes’ overthrow—
+ For all the gallant host’s array,
+ For Persia’s honour, pass’d away,
+ For glory and heroic sway
+ Mown down by Fortune’s hand to-day!
+ Hark, how the kingdom makes its moan,
+ For youthful valour lost and gone,
+ By Xerxes shattered and undone!
+ He, he hath crammed the maw of hell
+ With bowmen brave, who nobly fell,
+ Their country’s mighty armament,
+ Ten thousand heroes deathward sent!
+ Alas, for all the valiant band,
+ O king and lord! thine Asian land
+ Down, down upon its knee is bent!
+
+XERXES.
+ Alas, a lamentable sound,
+ A cry of ruth! for I am found
+ A curse to land and lineage,
+ With none my sorrow to assuage!
+
+CHORUS.
+ Alas, a death-song desolate
+ I send forth, for thy home-coming!
+ A scream, a dirge for woe and fate,
+ Such as the Asian mourners sing,
+ A sorry and ill-omened tale
+ Of tears and shrieks and Eastern wail!
+
+XERXES.
+ Ay, launch the woeful sorrow’s cry,
+ The harsh, discordant melody,
+ For lo, the power, we held for sure,
+ Hath turned to my discomfiture!
+
+CHORUS.
+ Yea, dirges, dirges manifold
+ Will I send forth, for warriors bold,
+ For the sea-sorrow of our host!
+ The city mourns, and I must wail
+ With plashing tears our sorrow’s tale,
+ Lamenting for the loved and lost!
+
+XERXES.
+ Alas, the god of war, who sways
+ The scales of fight in diverse ways,
+ Gives glory to Ionia!
+ Ionian ships, in fenced array,
+ Have reaped their harvest in the bay,
+ A darkling harvest-field of Fate,
+ A sea, a shore, of doom and hate!
+
+CHORUS.
+ Cry out, and learn the tale of woe!
+ Where are thy comrades? where the band
+ Who stood beside thee, hand in hand,
+ A little while ago?
+ Where now hath Pharandákes gone,
+ Where Psammis, and where Pelagon?
+ Where now is brave Agdabatas,
+ And Susas too, and Datamas?
+ Hath Susiscanes past away,
+ The chieftain of Ecbatana?
+
+XERXES.
+ I left them, mangled castaways,
+ Flung from their Tyrian deck, and tossed
+ On Salaminian water-ways,
+ From surging tides to rocky coast!
+
+CHORUS.
+ Alack, and is Pharnuchus slain,
+ And Ariomardus, brave in vain?
+ Where is Seualces’ heart of fire?
+ Lilaeus, child of noble sire?
+ Are Tharubis and Memphis sped?
+ Hystaechmas, Artembáres dead?
+ And where is brave Masistes, where?
+ Sum up death’s count, that I may hear!
+
+XERXES.
+ Alas, alas, they came, their eyes surveyed
+ Ancestral Athens on that fatal day.
+ Then with a rending struggle were they laid
+ Upon the land, and gasped their life away!
+
+CHORUS.
+ And Batanochus’ child, Alpistus great,
+ Surnamed the Eye of State—
+ Saw you and left you him who once of old
+ Ten thousand thousand fighting-men enrolled?
+ His sire was child of Sesamas, and he
+ From Megabates sprang. Ah, woe is me,
+ Thou king of evil fate!
+ Hast thou lost Parthus, lost Oebares great?
+ Alas, the sorrow! blow succeedeth blow
+ On Persia’s pride; thou tellest woe on woe!
+
+XERXES.
+ Bitter indeed the pang for comrades slain,
+ The brave and bold! thou strikest to my soul
+ Pain, pain beyond forgetting, hateful pain.
+ My inner spirit sobs and sighs with dole!
+
+CHORUS.
+ Another yet we yearn to see,
+ And see not! ah, thy chivalry,
+ Xanthis, thou chief of Mardian men
+ Countless! and thou, Anchares bright,
+ And ye, whose cars controlled the fight,
+ Arsaces and Diaixis wight,
+ Kegdadatas, Lythimnas dear,
+ And Tolmus, greedy of the spear!
+ I stand bereft! not in thy train
+ Come they, as erst! ah, ne’er again
+ Shall they return unto our eyes,
+ Car-borne, ’neath silken canopies!
+
+XERXES.
+ Yea, gone are they who mustered once the host!
+
+CHORUS.
+ Yea, yea, forgotten, lost!
+
+XERXES.
+ Alas, the woe and cost!
+
+CHORUS.
+ Alas, ye heavenly powers!
+ Ye wrought a sorrow past belief,
+ A woe, of woes the chief!
+ With aspect stern, upon us Ate looms!
+
+XERXES.
+ Smitten are we—time tells no heavier blow!
+
+CHORUS.
+ Smitten! the doom is plain!
+
+XERXES.
+ Curse upon curse and pang on pang we know!
+
+CHORUS.
+ With the Ionian power
+ We clashed, in evil hour!
+ Woe falls on Persia’s race, yea, woe again, again!
+
+XERXES.
+ Yea, smitten am I, and my host is all to ruin hurled!
+
+CHORUS.
+ Yea verily—in mighty wreck hath sunk the Persian world!
+
+XERXES.
+ (_holding up a torn robe and a quiver_)
+ See you this tattered rag of pride?
+
+CHORUS.
+ I see it, welladay!
+
+XERXES.
+ See you this quiver?
+
+CHORUS.
+ Say, hath aught survived and ’scaped the fray?
+
+XERXES.
+ A store for darts it was, erewhile!
+
+CHORUS.
+ Remain but two or three!
+
+XERXES.
+ No aid is left!
+
+CHORUS.
+ Ionian folk such darts, unfearing, see!
+
+XERXES.
+ Right resolute they are! I saw disaster unforeseen.
+
+CHORUS.
+ Ah, speakest thou of wreck, of flight, of carnage that hath been?
+
+XERXES.
+ Yea, and my royal robe I rent, in terror at their fall!
+
+CHORUS.
+ Alas, alas!
+
+XERXES.
+ Yea, thrice alas!
+
+CHORUS.
+ For all have perished, all!
+
+XERXES.
+ Ah woe to us, ah joy to them who stood against our pride!
+
+CHORUS.
+ And all our strength is minishèd and sundered from our side!
+
+XERXES.
+ No escort have I!
+
+CHORUS.
+ Nay, thy friends are whelmed beneath the tide!
+
+XERXES.
+ Wail, wail the miserable doom, and to the palace hie!
+
+CHORUS.
+ Alas, alas, and woe again!
+
+XERXES.
+ Shriek, smite the breast, as I!
+
+CHORUS.
+ An evil gift, a sad exchange, of tears poured out in vain!
+
+XERXES.
+ Shrill out your simultaneous wail!
+
+CHORUS.
+ Alas the woe and pain!
+
+XERXES.
+ O, bitter is this adverse fate!
+
+CHORUS.
+ I voice the moan with thee!
+
+XERXES.
+ Smite, smite thy bosom, groan aloud for my calamity!
+
+CHORUS.
+ I mourn and am dissolved in tears!
+
+XERXES.
+ Cry, beat thy breast amain!
+
+CHORUS.
+ O king, my heart is in thy woe!
+
+XERXES.
+ Shriek, wail, and shriek again!
+
+CHORUS.
+ O agony!
+
+XERXES.
+ A blackening blow—
+
+CHORUS.
+ A grievous stripe shall fall!
+
+XERXES.
+ Yea, beat anew thy breast, ring out the doleful Mysian call!
+
+CHORUS.
+ An agony, an agony!
+
+XERXES.
+ Pluck out thy whitening beard!
+
+CHORUS.
+ By handfuls, ay, by handfuls, with dismal tear-drops smeared!
+
+XERXES.
+ Sob out thine aching sorrow!
+
+CHORUS.
+ I will thine best obey.
+
+XERXES.
+ With thine hands rend thy mantle’s fold—
+
+CHORUS.
+ Alas, woe worth the day!
+
+XERXES.
+ With thine own fingers tear thy locks, bewail the army’s weird!
+
+CHORUS.
+ By handfuls, yea, by handfuls, with tears of dole besmeared!
+
+XERXES.
+ Now let thine eyes find overflow—
+
+CHORUS.
+ I wend in wail and pain!
+
+XERXES.
+ Cry out for me an answering moan—
+
+CHORUS.
+ Alas, alas again!
+
+XERXES.
+ Shriek with a cry of agony, and lead the doleful train!
+
+CHORUS.
+ Alas, alas, the Persian land is woeful now to tread!
+
+XERXES.
+ Cry out and mourn! the city now doth wail above the dead!
+
+CHORUS.
+ I sob and moan!
+
+XERXES.
+ I bid ye now be delicate in grief!
+
+CHORUS.
+ Alas, the Persian land is sad and knoweth not relief!
+
+XERXES.
+ Alas, the triple banks of oars and those who died thereby!
+
+CHORUS.
+ Pass! I will lead you, bring you home, with many a broken sigh!
+
+ [_Exeunt._]
+
+
+
+
+THE SEVEN AGAINST THEBES
+
+ARGUMENT
+
+
+Laius, king of the Cadmeans, was warned by the oracle of Delphi that he
+should not beget a child. But he disobeyed this command, and when a son
+was born to him, he cast the child away, that he might perish on
+Cithaeron. But a herdsman found the babe yet alive, and he was
+nourished in Corinth and grew to manhood, not knowing his true
+parentage, and was named Oedipus; and he slew, unknowingly, his father,
+Laius, and afterwards saved the town of the Cadmeans from a devouring
+monster, and married the widowed queen, Iocaste, and begat sons and
+daughters. But when he learned what he had wrought unwittingly, he fell
+into despair, and the queen slew herself. But before Oedipus died, he
+laid a curse upon his male children, Eteocles and Polynices, that they
+should make even division of the kingdom by the sword; and it fell out
+even so, for the two brothers strove together for the inheritance, and
+Polynices brought an army, from Argos, against Eteocles; and the
+brothers fought, and fell each by the other’s hand, and the curse was
+fulfilled.
+
+DRAMATIS PERSONAE
+
+ETEOCLES.
+A SPY.
+CHORUS OF CADMEAN MAIDENS.
+ANTIGONE.
+ISMENE.
+A HERALD.
+
+
+
+
+ETEOCLES.
+ Clansmen of Cadmus, at the signal given
+ By time and season must the ruler speak
+ Who sets the course and steers the ship of State
+ With hand upon the tiller, and with eye
+ Watchful against the treachery of sleep.
+ For if all go aright, _thank Heaven_, men say,
+ But if adversely—which may God forefend!—
+ One name on many lips, from street to street,
+ Would bear the bruit and rumour of the time,
+ _Down with Eteocles!_—a clamorous curse,
+ A dirge of ruin. May averting Zeus
+ Make good his title here, in Cadmus’ hold!
+ You it beseems now boys unripened yet
+ To lusty manhood, men gone past the prime
+ And increase of the full begetting seed,
+ And those whom youth and manhood well combined
+ Array for action—all to rise in aid
+ Of city, shrines, and altars of all powers
+ Who guard our land; that ne’er, to end of time,
+ Be blotted out the sacred service due
+ To our sweet mother-land and to her brood.
+ For she it was who to their guest-right called
+ Your waxing youth, was patient of the toil,
+ And cherished you on the land’s gracious lap,
+ Alike to plant the hearth and bear the shield
+ In loyal service, for an hour like this.
+ Mark now! until to-day, luck rules our scale;
+ For we, though long beleaguered, in the main
+ Have with our sallies struck the foemen hard.
+ But now the seer, the feeder of the birds,
+ (Whose art unerring and prophetic skill
+ Of ear and mind divines their utterance
+ Without the lore of fire interpreted)
+ Foretelleth, by the mastery of his art,
+ That now an onset of Achaea’s host
+ Is by a council of the night designed
+ To fall in double strength upon our walls.
+ Up and away, then, to the battlements,
+ The gates, the bulwarks! don your panoplies,
+ Array you at the breast-work, take your stand
+ On floorings of the towers, and with good heart
+ Stand firm for sudden sallies at the gates,
+ Nor hold too heinous a respect for hordes
+ Sent on you from afar: some god will guard!
+ I too, for shrewd espial of their camp,
+ Have sent forth scouts, and confidence is mine
+ They will not fail nor tremble at their task,
+ And, with their news, I fear no foeman’s guile.
+
+ Enter a SPY.
+
+THE SPY.
+ Eteocles, high king of Cadmus’ folk,
+ I stand here with news certified and sure
+ From Argos’ camp, things by myself descried.
+ Seven warriors yonder, doughty chiefs of might,
+ Into the crimsoned concave of a shield
+ Have shed a bull’s blood, and, with hands immersed
+ Into the gore of sacrifice, have sworn
+ By Ares, lord of fight, and by thy name,
+ Blood-lapping Terror, _Let our oath be heard—
+ Either to raze the walls, make void the hold
+ Of Cadmus—strive his children as they may—
+ Or, dying here, to make the foemen’s land
+ With blood impasted_. Then, as memory’s gift
+ Unto their parents at the far-off home,
+ Chaplets they hung upon Adrastus’ car,
+ With eyes tear-dropping, but no word of moan.
+ For their steeled spirit glowed with high resolve,
+ As lions pant, with battle in their eyes.
+ For them, no weak alarm delays the clear
+ Issues of death or life! I parted thence
+ Even as they cast the lots, how each should lead,
+ Against which gate, his serried company.
+ Rank then thy bravest, with what speed thou may’st,
+ Hard by the gates, to dash on them, for now,
+ Full-armed, the onward ranks of Argos come!
+ The dust whirls up, and from their panting steeds
+ White foamy flakes like snow bedew the plain.
+ Thou therefore, chieftain! like a steersman skilled,
+ Enshield the city’s bulwarks, ere the blast
+ Of war comes darting on them! hark, the roar
+ Of the great landstorm with its waves of men!
+ Take Fortune by the forelock! for the rest,
+ By yonder dawn-light will I scan the field
+ Clear and aright, and surety of my word
+ Shall keep thee scatheless of the coming storm.
+
+ETEOCLES.
+ O Zeus and Earth and city-guarding gods,
+ And thou, my father’s Curse, of baneful might,
+ Spare ye at least this town, nor root it up,
+ By violence of the foemen, stock and stem!
+ For here, from home and hearth, rings Hellas’ tongue.
+ Forbid that e’er the yoke of slavery
+ Should bow this land of freedom, Cadmus’ hold!
+ Be ye her help! your cause I plead with mine—
+ A city saved doth honour to her gods!
+
+ [_Exit ETEOCLES, etc._]
+
+ Enter the CHORUS OF MAIDENS.
+
+CHORUS.
+I wail in the stress of my terror, and shrill is my cry of despair.
+The foemen roll forth from their camp as a billow, and onward they
+bear!
+Their horsemen are swift in the forefront, the dust rises up to the
+sky,
+A signal, though speechless, of doom, a herald more clear than a cry!
+Hoof-trampled, the land of my love bears onward the din to mine ears.
+As a torrent descending a mountain, it thunders and echoes and nears!
+The doom is unloosened and cometh! O kings and O queens of high Heaven,
+Prevail that it fall not upon us: the sign for their onset is given—
+They stream to the walls from without, white-shielded and keen for the
+fray.
+They storm to the citadel gates— what god or what goddess can stay
+The rush of their feet? to what shrine shall I bow me in terror and
+pray?
+O gods high-throned in bliss, we must crouch at the shrines in your
+home!
+Not here must we tarry and wail: shield clashes on shield as they come—
+And now, even now is the hour for the robes and the chaplets of prayer!
+Mine eyes feel the flash of the sword, the clang is instinct with the
+spear!
+Is thy hand set against us, O Ares, in ruin and wrath to o’erwhelm
+Thine own immemorial land, O god of the golden helm?
+Look down upon us, we beseech thee, on the land that thou lovest of
+old,
+And ye, O protecting gods, in pity your people behold!
+Yea, save us, the maidenly troop, from the doom and despair of the
+slave,
+For the crests of the foemen come onward, their rush is the rush of a
+wave
+Rolled on by the war-god’s breath! almighty one, hear us and save
+From the grasp of the Argives’ might! to the ramparts of Cadmus they
+crowd,
+And, clenched in the teeth of the steeds, the bits clink horror aloud!
+And seven high chieftains of war, with spear and with panoply bold,
+Are set, by the law of the lot, to storm the seven gates of our hold!
+Be near and befriend us, O Pallas, the Zeus-born maiden of might!
+O lord of the steed and the sea, be thy trident uplifted to smite
+In eager desire of the fray, Poseidon! and Ares come down,
+In fatherly presence revealed, to rescue Harmonia’s town!
+Thine too, Aphrodite, we are! thou art mother and queen of our race,
+To thee we cry out in our need, from thee let thy children have grace!
+Ye too, to scare back the foe, be your cry as a wolf’s howl wild,
+Thou, O the wolf-lord, and thou, of she-wolf Leto the child!
+Woe and alack for the sound, for the rattle of cars to the wall,
+And the creak of the grinding axles! O Hera, to thee is our call!
+Artemis, maiden beloved! the air is distraught with the spears,
+And whither doth destiny drive us, and where is the goal of our fears?
+The blast of the terrible stones on the ridge of our wall is not
+stayed,
+At the gates is the brazen clash of the bucklers—Apollo to aid!
+Thou too, O daughter of Zeus, who guidest the wavering fray
+To the holy decision of fate, Athena! be with us to-day!
+Come down to the sevenfold gates and harry the foemen away!
+O gods and O sisters of gods, our bulwark and guard! we beseech
+That ye give not our war-worn hold to a rabble of alien speech!
+List to the call of the maidens, the hands held up for the right,
+Be near us, protect us, and show that the city is dear in your sight!
+Have heed for her sacrifice holy, and thought of her offerings take,
+Forget not her love and her worship, be near her and smite for her
+sake!
+
+ Re-enter ETEOCLES.
+
+ETEOCLES
+ Hark to my question, things detestable!
+ Is this aright and for the city’s weal,
+ And helpful to our army thus beset,
+ That ye before the statues of our gods
+ Should fling yourselves, and scream and shriek your fears?
+ Immodest, uncontrolled! Be this my lot—
+ Never in troublous nor in peaceful days
+ To dwell with aught that wears a female form!
+ Where womankind has power, no man can house,
+ Where womankind feeds panic, ruin rules
+ Alike in house and city! Look you now—
+ Your flying feet, and rumour of your fears,
+ Have spread a soulless panic on our walls,
+ And they without do go from strength to strength,
+ And we within make breach upon ourselves!
+ Such fate it brings, to house with womankind.
+ Therefore if any shall resist my rule—
+ Or man, or woman, or some sexless thing—
+ The vote of sentence shall decide their doom,
+ And stones of execution, past escape,
+ Shall finish all. Let not a woman’s voice
+ Be loud in council! for the things without,
+ A man must care; let women keep within—
+ Even then is mischief all too probable!
+ Hear ye? or speak I to unheeding ears?
+
+CHORUS.
+ Ah, but I shudder, child of Oedipus!
+ I heard the clash and clang!
+ The axles rolled and rumbled; woe to us
+ Fire-welded bridles rang!
+
+ETEOCLES.
+ Say—when a ship is strained and deep in brine,
+ Did e’er a seaman mend his chance, who left
+ The helm, t’invoke the image at the prow?
+
+CHORUS.
+ Ah, but I fled to the shrines, I called to our helpers on high,
+ When the stone-shower roared at the portals!
+ I sped to the temples aloft, and loud was my call and my cry,
+ _Look down and deliver. Immortals!_
+
+ETEOCLES.
+ Ay, pray amain that stone may vanquish steel!
+ Were not that grace of gods? ay, ay—methinks,
+ When cities fall, the gods go forth from them!
+
+CHORUS.
+ Ah, let me die, or ever I behold
+ The gods go forth, in conflagration dire!
+ The foemen’s rush and raid, and all our hold
+ Wrapt in the burning fire!
+
+ETEOCLES.
+ Cry not: on Heaven, in impotent debate!
+ What saith the saw?—_Good saving Strength, in verity,
+ Out of Obedience breeds the babe Prosperity_.
+
+CHORUS.
+ ’Tis true: yet stronger is the power divine,
+ And oft, when man’s estate is overbowed
+ With bitter pangs, disperses from his eyne
+ The heavy, hanging cloud!
+
+ETEOCLES.
+ Let men with sacrifice and augury
+ Approach the gods, when comes the tug of war;
+ Maids must be silent and abide within.
+
+CHORUS.
+By grace of the gods we hold it, a city untamed of the spear,
+And the battlement wards from the wall the foe and his aspect of fear!
+What need of displeasure herein?
+
+ETEOCLES.
+ Ay, pay thy vows to Heaven; I grudge them not,
+ But—so thou strike no fear into our men—
+ Have calm at heart, nor be too much afraid.
+
+CHORUS.
+ Alack, it is fresh in mine ears, the clamour and crash of the fray,
+ And up to our holiest height I sped on my timorous way,
+ Bewildered, beset by the din!
+
+ETEOCLES.
+ Now, if ye hear the bruit of death or wounds,
+ Give not yourselves o’ermuch to shriek and scream,
+ For Ares ravens upon human flesh.
+
+CHORUS.
+ Ah, but the snorting of the steeds I hear!
+
+ETEOCLES.
+ Then, if thou hearest, hear them not too well!
+
+CHORUS.
+ Hark, the earth rumbles, as they close us round!
+
+ETEOCLES.
+ Enough if I am here, with plans prepared.
+
+CHORUS.
+ Alack, the battering at the gates is loud!
+
+ETEOCLES.
+ Peace! stay your tongue, or else the town may hear!
+
+CHORUS.
+ O warders of the walls, betray them not!
+
+ETEOCLES.
+ Bestrew your cries! in silence face your fate.
+
+CHORUS.
+ Gods of our city, see me not enslaved!
+
+ETEOCLES.
+ On me, on all, thy cries bring slavery.
+
+CHORUS.
+ Zeus, strong to smite, turn upon foes thy blow!
+
+ETEOCLES.
+ Zeus, what a curse are women, wrought by thee!
+
+CHORUS.
+ Weak wretches, even as men, when cities fall.
+
+ETEOCLES.
+ What! clasping gods, yet voicing thy despair?
+
+CHORUS.
+ In the sick heart, fear machete prey of speech.
+
+ETEOCLES.
+ Light is the thing I ask thee—do my will!
+
+CHORUS.
+ Ask swiftly: swiftly shall I know my power.
+
+ETEOCLES.
+ Silence, weak wretch! nor put thy friends in fear.
+
+CHORUS.
+ I speak no more: the general fate be mine!
+
+ETEOCLES.
+ I take that word as wiser than the rest.
+ Nay, more: these images possess thy will—
+ Pray, in their strength, that Heaven be on our side!
+ Then hear my prayers withal, and then ring out
+ The female triumph-note, thy privilege—
+ Yea, utter forth the usage Hellas knows,
+ The cry beside the altars, sounding clear
+ Encouragement to friends, alarm to foes.
+ But I unto all gods that guard our walls,
+ Lords of the plain or warders of the mart
+ And to Isthmus’ stream and Dirge’s rills,
+ I swear, if Fortune smiles and saves our town,
+ That we will make our altars reek with blood
+ Of sheep and kine, shed forth unto the gods,
+ And with victorious tokens front our fannies—
+ Corsets and cases that once our foemen wore,
+ Spear-shattered now—to deck these holy homes!
+ Be such thy vows to Heaven—away with sighs,
+ Away with outcry vain and barbarous,
+ That shall avail not, in a general doom!
+ But I will back, and, with six chosen men
+ Myself the seventh, to confront the foe
+ In this great aspect of a poisèd war,
+ Return and plant them at the sevenfold gates,
+ Or e’er the prompt and clamorous battle-scouts
+ Haste to inflame our counsel with the need.
+
+ [_Exit ETEOCLES._]
+
+CHORUS.
+ I mark his words, yet, dark and deep,
+ My heart’s alarm forbiddeth sleep!
+ Close-clinging cares around my soul
+ Enkindle fears beyond control,
+ Presageful of what doom may fall
+ From the great leaguer of the wall!
+ So a poor dove is faint with fear
+ For her weak nestlings, while anew
+ Glides on the snaky ravisher!
+ In troop and squadron, hand on hand,
+ They climb and throng, and hemmed we stand,
+ While on the warders of our town
+ The flinty shower comes hurtling down!
+
+ Gods born of Zeus! put forth your might
+ For Cadmus’ city, realm, and right!
+ What nobler land shall e’er be yours,
+ If once ye give to hostile powers
+ The deep rich soil, and Dirce’s wave,
+ The nursing stream, Poseidon gave
+ And Tethys’ children? Up and save!
+ Cast on the ranks that hem us round
+ A deadly panic, make them fling
+ Their arms in terror on the ground,
+ And die in carnage! thence shall spring
+ High honour for our clan and king!
+ Come at our wailing cry, and stand
+ As thronèd sentries of our land!
+
+For pity and sorrow it were that this immemorial town
+Should sink to be slave of the spear, to dust and to ashes gone down,
+By the gods of Achaean worship and arms of Achaean might
+Sacked and defiled and dishonoured, its women the prize of the fight—
+That, haled by the hair as a steed, their mantles dishevelled and torn,
+The maiden and matron alike should pass to the wedlock of scorn!
+I hear it arise from the city, the manifold wail of despair—
+_Woe, woe for the doom that shall be_—as in grasp of the foeman they
+fare!
+For a woe and a weeping it is, if the maiden inviolate flower
+Is plucked by the foe in his might, not culled in the bridal bower!
+Alas for the hate and the horror—how say it?—less hateful by far
+Is the doom to be slain by the sword, hewn down in the carnage of war!
+For wide, ah! wide is the woe when the foeman has mounted the wall;
+There is havoc and terror and flame, and the dark smoke broods over
+all,
+And wild is the war-god’s breath, as in frenzy of conquest he springs,
+And pollutes with the blast of his lips the glory of holiest things!
+
+ Up to the citadel rise clash and din,
+ The war-net closes in,
+ The spear is in the heart: with blood imbrued
+ Young mothers wail aloud,
+ For children at their breast who scream and die!
+ And boys and maidens fly,
+ Yet scape not the pursuer, in his greed
+ To thrust and grasp and feed!
+ Robber with robber joins, each calls his mate
+ Unto the feast of hate—
+ _The banquet, lo! is spread—
+ seize, rend, and tear!
+ No need to choose or share!_
+ And all the wealth of earth to waste is poured—
+ A sight by all abhorred!
+ The grieving housewives eye it;
+ heaped and blent,
+ Earth’s boons are spoiled and spent,
+ And waste to nothingness; and O alas,
+ Young maids, forlorn ye pass—
+ Fresh horror at your hearts—beneath the power
+ Of those who crop the flower!
+ Ye own the ruffian ravisher for lord,
+ And night brings rites abhorred!
+ Woe, woe for you! upon your grief and pain
+ There comes a fouler stain.
+
+ Enter on one side THE SPY; on the other ETEOCLES and the SIX
+ CHAMPIONS.
+
+SEMI-CHORUS.
+ Look, friends! methinks the scout, who parted hence
+ To spy upon the foemen, comes with news,
+ His feet as swift as wafting chariot-wheels.
+
+SEMI-CHORUS.
+ Ay, and our king, the son of Oedipus,
+ Comes prompt to time, to learn the spy’s report—
+ His heart is fainter than his foot is fast!
+
+THE SPY.
+ Well have I scanned the foe, and well can say
+ Unto which chief, by lot, each gate is given.
+ Tydeus already with his onset-cry
+ Storms at the gate called Proetides; but him
+ The seer Amphiaraus holds at halt,
+ Nor wills that he should cross Ismenus’ ford,
+ Until the sacrifices promise fair.
+ But Tydeus, mad with lust of blood and broil,
+ Like to a cockatrice at noontide hour,
+ Hisses out wrath and smites with scourge of tongue
+ The prophet-son of Oecleus—_Wise thou art,
+ Faint against war, and holding back from death!_
+ With such revilings loud upon his lips
+ He waves the triple plumes that o’er his helm
+ Float overshadowing, as a courser’s mane;
+ And at his shield’s rim, terror in their tone,
+ Clang and reverberate the brazen bells.
+ And this proud sign, wrought on his shield, he bears—
+ The vault of heaven, inlaid with blazing stars;
+ And, for the boss, the bright moon glows at full,
+ The eye of night, the first and lordliest star.
+ Thus with high-vaunted armour, madly bold,
+ He clamours by the stream-bank, wild for war,
+ As a steed panting grimly on his bit,
+ Held in and chafing for the trumpet’s bray!
+ Whom wilt thou set against him? when the gates
+ Of Proetus yield, who can his rush repel?
+
+ETEOCLES.
+ To me, no blazon on a foeman’s shield
+ Shall e’er present a fear! such pointed threats
+ Are powerless to wound; his plumes and bells,
+ Without a spear, are snakes without a sting.
+ Nay, more—that pageant of which thou tellest—
+ The nightly sky displayed, ablaze with stars,
+ Upon his shield, palters with double sense—
+ One headstrong fool will find its truth anon!
+ For, if night fall upon his eyes in death,
+ Yon vaunting blazon will its own truth prove,
+ And he is prophet of his folly’s fall.
+ Mine shall it be, to pit against his power
+ The loyal son of Astacus, as guard
+ To hold the gateways—a right valiant soul,
+ Who has in heed the throne of Modesty
+ And loathes the speech of Pride, and evermore
+ Shrinks from the base, but knows no other fear.
+ He springs by stock from those whom Ares spared,
+ The men called Sown, a right son of the soil,
+ And Melanippus styled. Now, what his arm
+ To-day shall do, rests with the dice of war,
+ And Ares shall ordain it; but his cause
+ Hath the true badge of Right, to urge him on
+ To guard, as son, his motherland from wrong.
+
+CHORUS.
+ Then may the gods give fortune fair
+ Unto our chief, sent forth to dare
+ War’s terrible arbitrament!
+ But ah! when champions wend away,
+ I shudder, lest, from out the fray,
+ Only their blood-stained wrecks be sent!
+
+THE SPY.
+ Nay, let him pass, and the gods’ help be his!
+ Next, Capaneus comes on, by lot to lead
+ The onset at the gates Electran styled:
+ A giant he, more huge than Tydeus’ self,
+ And more than human in his arrogance—
+ May fate forefend his threat against our walls!
+ _God willing, or unwilling_—such his vaunt—
+ _I will lay waste this city; Pallas’ self,
+ Zeus’ warrior maid, although she swoop to earth
+ And plant her in my path, shall stay me not_.
+ And, for the flashes of the levin-bolt,
+ He holds them harmless as the noontide rays.
+ Mark, too, the symbol on his shield—a man
+ Scornfully weaponless but torch in hand,
+ And the flame glows within his grasp, prepared
+ For ravin: lo, the legend, wrought in words,
+ _Fire for the city bring I_, flares in gold!
+ Against such wight, send forth—yet whom? what man
+ Will front that vaunting figure and not fear?
+
+ETEOCLES.
+ Aha, this profits also, gain on gain!
+ In sooth, for mortals, the tongue’s utterance
+ Bewrays unerringly a foolish pride!
+ Hither stalks Capaneus, with vaunt and threat
+ Defying god-like powers, equipt to act,
+ And, mortal though he be, he strains his tongue
+ In folly’s ecstasy, and casts aloft
+ High swelling words against the ears of Zeus.
+ Right well I trust—if justice grants the word—
+ That, by the might of Zeus, a bolt of flame
+ In more than semblance shall descend on him.
+ Against his vaunts, though reckless, I have set,
+ To make assurance sure, a warrior stern—
+ Strong Polyphontes, fervid for the fray;
+ A sturdy bulwark, he, by grace of Heaven
+ And favour of his champion Artemis!
+ Say on, who holdeth the next gate in ward?
+
+CHORUS.
+ Perish the wretch whose vaunt affronts our home!
+ On him the red bolt come,
+ Ere to the maiden bowers his way he cleave,
+ To ravage and bereave!
+
+THE SPY.
+ I will say on. Eteoclus is third—
+ To him it fell, what time the third lot sprang
+ O’er the inverted helmet’s brazen rim,
+ To dash his stormers on Neistae gate.
+ He wheels his mares, who at their frontlets chafe
+ And yearn to charge upon the gates amain.
+ They snort the breath of pride, and, filled therewith,
+ Their nozzles whistle with barbaric sound.
+ High too and haughty is his shield’s device—
+ An armèd man who climbs, from rung to rung,
+ A scaling ladder, up a hostile wall,
+ Afire to sack and slay; and he too cries,
+ (By letters, full of sound, upon the shield)
+ _Not Ares’ self shall cast me from the wall_.
+ Look to it, send, against this man, a man
+ Strong to debar the slave’s yoke from our town.
+
+ETEOCLES (_pointing to_ MEGAREUS)
+ Send will I—even this man, with luck to aid—
+ By his worth sent already, not by pride
+ And vain pretence, is he. ’Tis Megareus,
+ The child of Creon, of the Earth-sprung born!
+ He will not shrink from guarding of the gates,
+ Nor fear the maddened charger’s frenzied neigh,
+ But, if he dies, will nobly quit the score
+ For nurture to the land that gave him birth,
+ Or from the shield-side hew two warriors down
+ Eteoclus and the figure that he lifts—
+ Ay, and the city pictured, all in one,
+ And deck with spoils the temple of his sire!
+ Announce the next pair, stint not of thy tongue!
+
+CHORUS.
+ O thou, the warder of my home,
+ Grant, unto us, Fate’s favouring tide,
+ Send on the foemen doom!
+ They fling forth taunts of frenzied pride,
+ On them may Zeus with glare of vengeance come;
+
+THE SPY.
+ Lo, next him stands a fourth and shouts amain,
+ By Pallas Onca’s portal, and displays
+ A different challenge; ’tis Hippomedon!
+ Huge the device that starts up from his targe
+ In high relief; and, I deny it not,
+ I shuddered, seeing how, upon the rim,
+ It made a mighty circle round the shield—
+ No sorry craftsman he, who wrought that work
+ And clamped it all around the buckler’s edge!
+ The form was Typhon: from his glowing throat
+ Rolled lurid smoke, spark-litten, kin of fire!
+ The flattened edge-work, circling round the whole,
+ Made strong support for coiling snakes that grew
+ Erect above the concave of the shield:
+ Loud rang the warrior’s voice; inspired for war,
+ He raves to slay, as doth a Bacchanal,
+ His very glance a terror! of such wight
+ Beware the onset! closing on the gates,
+ He peals his vaunting and appalling cry!
+
+ETEOCLES.
+ Yet first our Pallas Onca—wardress she,
+ Planting her foot hard by her gate—shall stand,
+ The Maid against the ruffian, and repel
+ His force, as from her brood the mother-bird
+ Beats back the wintered serpent’s venom’d fang
+ And next, by her, is Oenops’ gallant son,
+ Hyperbius, chosen to confront this foe,
+ Ready to seek his fate at Fortune’s shrine!
+
+ In form, in valour, and in skill of arms,
+ None shall gainsay him. See how wisely well
+ Hermes hath set the brave against the strong!
+ Confronted shall they stand, the shield of each
+ Bearing the image of opposing gods:
+ One holds aloft his Typhon breathing fire,
+ But, on the other’s shield, in symbol sits
+ Zeus, calm and strong, and fans his bolt to flame—
+ Zeus, seen of all, yet seen of none to fail!
+ Howbeit, weak is trust reposed in Heaven—
+ Yet are we upon Zeus’ victorious side,
+ The foe, with those he worsted—if in sooth
+ Zeus against Typhon held the upper hand,
+ And if Hyperbius, (as well may hap
+ When two such foes such diverse emblems bear)
+ Have Zeus upon his shield, a saving sign.
+
+CHORUS.
+ High faith is mine that he whose shield
+ Bears, against Zeus, the thing of hate.
+ The giant Typhon, thus revealed,
+ A monster loathed of gods eterne
+ And mortal men—this doom shall earn
+ A shattered skull, before the gate!
+
+THE SPY.
+ Heaven send it so!
+ A fifth assailant now
+ Is set against our fifth, the northern, gate,
+ Fronting the death-mound where Amphion lies
+ The child of Zeus.
+
+ This foeman vows his faith,
+ Upon a mystic spear-head which he deems
+ More holy than a godhead and more sure
+ To find its mark than any glance of eye,
+ That, will they, nill they, he will storm and sack
+ The hold of the Cadmeans. Such his oath—
+ His, the bold warrior, yet of childish years,
+ A bud of beauty’s foremost flower, the son
+ Of Zeus and of the mountain maid. I mark
+ How the soft down is waxing on his cheek,
+ Thick and close-growing in its tender prime—
+ In name, not mood, is he a maiden’s child—
+ Parthenopaeus; large and bright his eyes
+ But fierce the wrath wherewith he fronts the gate:
+ Yet not unheralded he takes his stand
+ Before the portal; on his brazen shield,
+ The rounded screen and shelter of his form,
+ I saw him show the ravening Sphinx, the fiend
+ That shamed our city—how it glared and moved,
+ Clamped on the buckler, wrought in high relief!
+ And in its claws did a Cadmean bear—
+ Nor heretofore, for any single prey,
+ Sped she aloft, through such a storm of darts
+ As now awaits her. So our foe is here—
+ Like, as I deem, to ply no stinted trade
+ In blood and broil, but traffick as is meet
+ In fierce exchange for his long wayfaring!
+
+ETEOCLES.
+ Ah, may they meet the doom they think to bring—
+ They and their impious vaunts—from those on high!
+ So should they sink, hurled down to deepest death!
+ This foe, at least, by thee Arcadian styled,
+ Is faced by one who bears no braggart sign,
+ But his hand sees to smite, where blows avail—
+ Actor, own brother to Hyperbius!
+ He will not let a boast without a blow
+ Stream through our gates and nourish our despair,
+ Nor give him way who on his hostile shield
+ Bears the brute image of the loathly Sphinx!
+ Blocked at the gate, she will rebuke the man
+ Who strives to thrust her forward, when she feels
+ Thick crash of blows, up to the city wall.
+ With Heaven’s goodwill, my forecast shall be true.
+
+CHORUS.
+ Home to my heart the vaunting goes,
+ And, quick with terror, on my head
+ Rises my hair, at sound of those
+ Who wildly, impiously rave!
+ If gods there be, to them I plead—
+ _Give them to darkness and the grave_.
+
+THE SPY.
+ Fronting the sixth gate stands another foe,
+ Wisest of warriors, bravest among seers—
+ Such must I name Amphiaraus: he,
+ Set steadfast at the Homoloid gate,
+ Berates strong Tydeus with reviling words—
+ _The man of blood, the bane of state and home,
+ To Argos, arch-allurer to all ill,
+ Evoker of the fury-fiend of hell,
+ Death’s minister, and counsellor of wrong
+ Unto Adrastus in this fatal field_.
+ Ay, and with eyes upturned and mien of scorn
+ He chides thy brother Polynices too
+ At his desert, and once and yet again
+ Dwells hard and meaningly upon his name
+ Where it saith _glory_ yet importeth _feud_.
+ _Yea, such thou art in act, and such thy grace
+ In sight of Heaven, and such in aftertime
+ Thy fame, for lips and ears of mortal men!
+ “He strove to sack the city of his sires
+ And temples of her gods, and brought on her
+ An alien armament of foreign foes.
+ The fountain of maternal blood outpoured
+ What power can staunch? even so, thy fatherland
+ Once by thine ardent malice stormed and ta’en,
+ Shall ne’er join force with thee.” For me, I know
+ It doth remain to let my blood enrich
+ The border of this land that loves me not—
+ Blood of a prophet, in a foreign grave!
+ Now, for the battle! I foreknow my doom,
+ Yet it shall be with honour_. So he spake,
+ The prophet, holding up his targe of bronze
+ Wrought without blazon, to the ears of men
+ Who stood around and heeded not his word.
+ For on no bruit and rumour of great deeds,
+ But on their doing, is his spirit set,
+ And in his heart he reaps a furrow rich,
+ Wherefrom the foison of good counsel springs.
+ Against him, send brave heart and hand of might,
+ For the god-lover is man’s fiercest foe.
+
+ETEOCLES.
+ Out on the chance that couples mortal men,
+ Linking the just and impious in one!
+ In every issue, the one curse is this—
+ Companionship with men of evil heart!
+ A baneful harvest, let none gather it!
+ The field of sin is rank, and brings forth death
+ At whiles a righteous man who goes aboard
+ With reckless mates, a horde of villainy,
+ Dies by one death with that detested crew;
+ At whiles the just man, joined with citizens
+ Ruthless to strangers, recking nought of Heaven,
+ Trapped, against nature, in one net with them,
+ Dies by God’s thrust and all-including blow.
+ So will this prophet die, even Oecleus’ child,
+ Sage, just, and brave, and loyal towards Heaven,
+ Potent in prophecy, but mated here
+ With men of sin, too boastful to be wise!
+ Long is their road, and they return no more,
+ And, at their taking-off, by hand of Zeus,
+ The prophet too shall take the downward way.
+ He will not—so I deem—assail the gate—
+ Not as through cowardice or feeble will,
+ But as one knowing to what end shall be
+ Their struggle in the battle, if indeed
+ Fruit of fulfilment lie in Loxias’ word.
+ He speaketh not, unless to speak avails!
+ Yet, for more surety, we will post a man,
+ Strong Lasthenes, as warder of the gate,
+ Stern to the foeman; he hath age’s skill,
+ Mated with youthful vigour, and an eye
+ Forward, alert; swift too his hand, to catch
+ The fenceless interval ’twixt shield and spear!
+ Yet man’s good fortune lies in hand of Heaven.
+
+CHORUS.
+ Unto our loyal cry, ye gods, give ear!
+ Save, save the city! turn away the spear,
+ Send on the foemen fear!
+ Outside the rampart fall they, rent and riven
+ Beneath the bolt of heaven!
+
+THE SPY.
+ Last, let me name yon seventh antagonist,
+ Thy brother’s self, at the seventh portal set—
+ Hear with what wrath he imprecates our doom,
+ Vowing to mount the wall, though banished hence,
+ And peal aloud the wild exulting cry—
+ _The town is ta’en_—then clash his sword with thine,
+ Giving and taking death in close embrace,
+ Or, if thou ’scapest, flinging upon thee,
+ As robber of his honour and his home,
+ The doom of exile such as he has borne.
+ So clamours he and so invokes the gods
+ Who guard his race and home, to hear and heed
+ The curse that sounds in Polynices’ name!
+ He bears a round shield, fresh from forge and fire,
+ And wrought upon it is a twofold sign—
+ For lo, a woman leads decorously
+ The figure of a warrior wrought in gold;
+ And thus the legend runs—_I Justice am,
+ And I will bring the hero home again,
+ To hold once more his place within this town,
+ Once more to pace his sire’s ancestral hall_.
+ Such are the symbols, by our foemen shown—
+ Now make thine own decision, whom to send
+ Against this last opponent! I have said—
+ Nor canst thou in my tidings find a flaw—
+ Thine is it, now, to steer the course aright.
+
+ETEOCLES.
+ Ah me, the madman, and the curse of Heaven!
+ And woe for us, the lamentable line
+ Of Oedipus, and woe that in this house
+ Our father’s curse must find accomplishment!
+ But now, a truce to tears and loud lament,
+ Lest they should breed a still more rueful wail!
+ As for this Polynices, named too well,
+ Soon shall we know how his device shall end—
+ Whether the gold-wrought symbols on his shield,
+ In their mad vaunting and bewildered pride,
+ Shall guide him as a victor to his home!
+ For had but Justice, maiden-child of Zeus,
+ Stood by his act and thought, it might have been!
+ Yet never, from the day he reached the light
+ Out of the darkness of his mother’s womb,
+ Never in childhood, nor in youthful prime,
+ Nor when his chin was gathering its beard,
+ Hath Justice hailed or claimed him as her own.
+ Therefore I deem not that she standeth now
+ To aid him in this outrage on his home!
+ Misnamed, in truth, were Justice, utterly,
+ If to impiety she lent her hand.
+ Sure in this faith, I will myself go forth
+ And match me with him; who hath fairer claim?
+ Ruler, against one fain to snatch the rule,
+ Brother with brother matched, and foe with foe,
+ Will I confront the issue. To the wall!
+
+CHORUS.
+ O thou true heart, O child of Oedipus,
+ Be not, in wrath, too like the man whose name
+ Murmurs an evil omen! ’Tis enough
+ That Cadmus’ clan should strive with Argos’ host,
+ For blood there is that can atone that stain!
+ But—brother upon brother dealing death—
+ Not time itself can expiate the sin!
+
+ETEOCLES.
+ If man find hurt, yet clasp his honour still,
+ ’Tis well; the dead have honour, nought beside.
+ Hurt, with dishonour, wins no word of praise!
+
+CHORUS.
+ Ah, what is thy desire?
+ Let not the lust and ravin of the sword
+ Bear thee adown the tide accursed, abhorred!
+ Fling off thy passion’s rage, thy spirit’s prompting dire!
+
+ETEOCLES.
+ Nay—since the god is urgent for our doom,
+ Let Laius’ house, by Phoebus loathed and scorned,
+ Follow the gale of destiny, and win
+ Its great inheritance, the gulf of hell!
+
+CHORUS.
+ Ruthless thy craving is—
+ Craving for kindred and forbidden blood
+ To be outpoured—a sacrifice imbrued
+ With sin, a bitter fruit of murderous enmities!
+
+ETEOCLES.
+ Yea, my own father’s fateful Curse proclaims—
+ A ghastly presence, and her eyes are dry—
+ _Strike! honour is the prize, not life prolonged!_
+
+CHORUS.
+ Ah, be not urged of her! for none shall dare
+ To call thee _coward_, in thy throned estate!
+ Will not the Fury in her sable pall
+ Pass outward from these halls, what time the gods
+ Welcome a votive offering from our hands?
+
+ETEOCLES.
+ The gods! long since they hold us in contempt,
+ Scornful of gifts thus offered by the lost!
+ Why should we fawn and flinch away from doom?
+
+CHORUS.
+ Now, when it stands beside thee! for its power
+ May, with a changing gust of milder mood,
+ Temper the blast that bloweth wild and rude
+ And frenzied, in this hour!
+
+ETEOCLES.
+ Ay, kindled by the curse of Oedipus—
+ All too prophetic, out of dreamland came
+ The vision, meting out our sire’s estate!
+
+CHORUS.
+ Heed women’s voices, though thou love them not!
+
+ETEOCLES.
+ Say aught that may avail, but stint thy words.
+
+CHORUS.
+ Go not thou forth to guard the seventh gate!
+
+ETEOCLES.
+ Words shall not blunt the edge of my resolve.
+
+CHORUS.
+ Yet the god loves to let the weak prevail.
+
+ETEOCLES.
+ That to a swordsman, is no welcome word!
+
+CHORUS.
+ Shall thine own brother’s blood be victory’s palm?
+
+ETEOCLES.
+ Ill which the gods have sent thou canst not shun!
+
+ [_Exit ETEOCLES._]
+
+CHORUS.
+I shudder in dread of the power, abhorred by the gods of high heaven,
+The ruinous curse of the home till roof-tree and rafter be riven!
+Too true are the visions of ill, too true the fulfilment they bring
+To the curse that was spoken of old by the frenzy and wrath of the
+king!
+Her will is the doom of the children, and Discord is kindled amain,
+And strange is the Lord of Division, who cleaveth the birthright in
+twain,—
+The edged thing, born of the north, the steel that is ruthless and
+keen,
+Dividing in bitter division the lot of the children of teen!
+Not the wide lowland around, the realm of their sire, shall they have,
+Yet enough for the dead to inherit, the pitiful space of a grave!
+
+ Ah, but when kin meets kin, when sire and child,
+ Unknowing, are defiled
+ By shedding common blood, and when the pit
+ Of death devoureth it,
+ Drinking the clotted stain, the gory dye—
+ Who, who can purify?
+ Who cleanse pollution, where the ancient bane
+ Rises and reeks again?
+ Whilome in olden days the sin was wrought,
+ And swift requital brought—
+ Yea on the children of the child came still
+ New heritage of ill!
+ For thrice Apollo spoke this word divine,
+ From Delphi’s central shrine,
+ To Laius—_Die thou childless!_ thus alone
+ Can the land’s weal be won!
+ But vainly with his wife’s desire he strove,
+ And gave himself to love,
+ Begetting Oedipus, by whom he died,
+ The fateful parricide!
+ The sacred seed-plot, his own mother’s womb,
+ He sowed, his house’s doom,
+ A root of blood! by frenzy lured, they came
+ Unto their wedded shame.
+ And now the waxing surge, the wave of fate,
+ Rolls on them, triply great—
+ One billow sinks, the next towers, high and dark,
+ Above our city’s bark—
+ Only the narrow barrier of the wall
+ Totters, as soon to fall;
+ And, if our chieftains in the storm go down,
+ What chance can save the town?
+ Curses, inherited from long ago,
+ Bring heavy freight of woe:
+ Rich stores of merchandise o’erload the deck,
+ Near, nearer comes the wreck—
+ And all is lost, cast out upon the wave,
+ Floating, with none to save!
+
+ Whom did the gods, whom did the chief of men,
+ Whom did each citizen
+ In crowded concourse, in such honour hold,
+ As Oedipus of old,
+ When the grim fiend, that fed on human prey,
+ He took from us away?
+
+But when, in the fulness of days, he knew of his bridal unblest,
+A twofold horror he wrought, in the frenzied despair of his breast—
+Debarred from the grace of the banquet, the service of goblets of gold,
+He flung on his children a curse for the splendour they dared to
+withhold,
+A curse prophetic and bitter—_The glory of wealth and of pride,
+With iron, not gold, in your hands, ye shall come, at the last, to
+divide!_
+Behold, how a shudder runs through me, lest now, in the fulness of
+time,
+The house-fiend awake and return, to mete out the measure of crime!
+
+ Enter THE SPY.
+
+THE SPY.
+ Take heart, ye daughters whom your mothers’ milk
+ Made milky-hearted! lo, our city stands,
+ Saved from the yoke of servitude: the vaunts
+ Of overweening men are silent now,
+ And the State sails beneath a sky serene,
+ Nor in the manifold and battering waves
+ Hath shipped a single surge, and solid stands
+ The rampart, and the gates are made secure,
+ Each with a single champion’s trusty guard.
+ So in the main and at six gates we hold
+ A victory assured; but, at the seventh,
+ The god that on the seventh day was born,
+ Royal Apollo, hath ta’en up his rest
+ To wreak upon the sons of Oedipus
+ Their grandsire’s wilfulness of long ago.
+
+CHORUS.
+ What further woefulness besets our home?
+
+THE SPY.
+ The home stands safe—but ah, the princes twain—
+
+CHORUS.
+ Who? what of them? I am distraught with fear.
+
+THE SPY.
+ Hear now, and mark! the sons of Oedipus—
+
+CHORUS.
+ Ah, my prophetic soul! I feel their doom.
+
+THE SPY.
+ Have done with questions!—with their lives crushed out—
+
+CHORUS.
+ Lie they out yonder? the full horror speak!
+ Did hands meet hands more close than brotherly?
+ Came fate on each, and in the selfsame hour?
+
+THE SPY.
+ Yea, blotting out the lineage ill-starred!
+ Now mix your exultation and your tears,
+ Over a city saved, the while its lords,
+ Twin leaders of the fight, have parcelled out
+ With forged arbitrament of Scythian steel
+ The full division of their fatherland,
+ And, as their father’s imprecation bade,
+ Shall have their due of land, a twofold grave.
+ So is the city saved; the earth has drunk
+ Blood of twin princes, by each other slain.
+
+CHORUS.
+ O mighty Zeus and guardian powers,
+ The strength and stay of Cadmus’ towers!
+ Shall I send forth a joyous cry,
+ _Hail to the lord of weal renewed?_
+ Or weep the misbegotten twain,
+ Born to a fatal destiny?
+ Each numbered now among the slain,
+ Each dying in ill fortitude,
+ Each _truly named_, each _child of feud?_
+
+ O dark and all-prevailing ill,
+ That broods o’er Oedipus and all his line,
+ Numbing my heart with mortal chill!
+ Ah me, this song of mine,
+ Which, Thyad-like, I woke, now falleth still,
+ Or only tells of doom,
+ And echoes round a tomb!
+
+ Dead are they, dead! in their own blood they lie—
+ Ill-omened the concent that hails our victory!
+ The curse a father on his children spake
+ Hath faltered not, nor failed!
+ Nought, Laius! thy stubborn choice availed—
+ First to beget, then, in the after day
+ And for the city’s sake,
+ The child to slay!
+ For nought can blunt nor mar
+ The speech oracular!
+ Children of teen! by disbelief ye erred—
+ Yet in wild weeping came fulfilment of the word!
+
+ ANTIGONE and ISMENE approach with a train of mourners, bearing the
+ bodies of ETEOCLES and POLYNICES.
+
+ Look up, look forth! the doom is plain,
+ Nor spake the messenger in vain!
+ A twofold sorrow, twofold strife—
+ Each brave against a brother’s life!
+ In double doom hath sorrow come—
+ How shall I speak it?—on the home!
+
+ Alas, my sisters! be your sighs the gale,
+ The smiting of your brows the plash of oars,
+ Wafting the boat, to Acheron’s dim shores
+ That passeth ever, with its darkened sail,
+ On its uncharted voyage and sunless way,
+ Far from thy beams, Apollo, god of day—
+ The melancholy bark
+ Bound for the common bourn, the harbour of the dark!
+ Look up, look yonder! from the home
+ Antigone, Ismene come,
+ On the last, saddest errand bound,
+ To chant a dirge of doleful sound,
+ With agony of equal pain
+ Above their brethren slain!
+ Their sister-bosoms surely swell,
+ Heart with rent heart according well
+ In grief for those who fought and fell!
+ Yet—ere they utter forth their woe—
+ We must awake the rueful strain
+ To vengeful powers, in realms below,
+ And mourn hell’s triumph o’er the slain!
+
+ Alas! of all, the breast who bind,—
+ Yea, all the race of womankind—
+ O maidens, ye are most bereaved!
+ For you, for you the tear-drops start—
+ Deem that in truth, and undeceived,
+ Ye hear the sorrows of my heart!
+ (_To the dead_.)
+ Children of bitterness, and sternly brave—
+ One, proud of heart against persuasion’s voice,
+ One, against exile proof! ye win your choice—
+ Each in your fatherland, a separate grave!
+
+ Alack, on house and heritage
+ They brought a baneful doom, and death for wage!
+ One strove through tottering walls to force his way,
+ One claimed, in bitter arrogance, the sway,
+ And both alike, even now and here,
+ Have closed their suit, with steel for arbiter!
+ And lo, the Fury-fiend of Oedipus, their sire,
+ Hath brought his curse to consummation dire!
+ Each in the left side smitten, see them laid—
+ The children of one womb,
+ Slain by a mutual doom!
+ Alas, their fate! the combat murderous,
+ The horror of the house,
+ The curse of ancient bloodshed, now repaid!
+ Yea, deep and to the heart the deathblow fell,
+ Edged by their feud ineffable—
+ By the grim curse, their sire did imprecate—
+ Discord and deadly hate!
+ Hark, how the city and its towers make moan—
+ How the land mourns that held them for its own!
+ Fierce greed and fell division did they blend,
+ Till death made end!
+ They strove to part the heritage in twain,
+ Giving to each a gain—
+ Yet that which struck the balance in the strife,
+ The arbitrating sword,
+ By those who loved the twain is held abhorred—
+ Loathed is the god of death, who sundered each from life!
+ Here, by the stroke of steel, behold! they lie—
+ And rightly may we cry
+ _Beside their fathers, let them here be laid—
+ Iron gave their doom, with iron their graves be made—
+ Alack, the slaying sword, alack, th’ entombing spade!_
+
+ Alas, a piercing shriek, a rending groan,
+ A cry unfeigned of sorrow felt at heart!
+ With shuddering of grief, with tears that start,
+ With wailful escort, let them hither come—
+ For one or other make divided moan!
+ No light lament of pity mixed with gladness,
+ But with true tears, poured from the soul of sadness,
+ Over the princes dead and their bereavèd home
+
+ Say we, above these brethren dead,
+ _On citizen, on foreign foe,
+ Brave was their rush, and stern their blow—
+ Now, lowly are they laid!_
+ Beyond all women upon earth
+ Woe, woe for her who gave them birth!
+ Unknowingly, her son she wed—
+ The children of that marriage-bed,
+ Each in the self-same womb, were bred—
+ Each by a brother’s hand lies dead!
+
+ Yea, from one seed they sprang, and by one fate
+ Their heritage is desolate,
+ The heart’s division sundered claim from claim,
+ And, from their feud, death came!
+ Now is their hate allayed,
+ Now is their life-stream shed,
+ Ensanguining the earth with crimson dye—
+ Lo, from one blood they sprang, and in one blood they lie!
+ A grievous arbiter was given the twain—
+ The stranger from the northern main,
+ The sharp, dividing sword,
+ Fresh from the forge and fire
+ The War-god treacherous gave ill award
+ And brought their father’s curse to a fulfilment dire!
+ They have their portion—each his lot and doom,
+ Given from the gods on high!
+ Yea, the piled wealth of fatherland, for tomb,
+ Shall underneath them lie!
+ Alas, alas! with flowers of fame and pride
+ Your home ye glorified;
+ But, in the end, the Furies gathered round
+ With chants of boding sound,
+
+ Shrieking, _In wild defeat and disarray,
+ Behold, ye pass away!_
+ The sign of Ruin standeth at the gate,
+ There, where they strove with Fate—
+ And the ill power beheld the brothers’ fall,
+ And triumphed over all!
+
+ANTIGONE, ISMENE, _and_ CHORUS
+(_Processional Chant_)
+ Thou wert smitten, in smiting,
+ Thou didst slay, and wert slain—
+ By the spear of each other
+ Ye lie on the plain,
+ And ruthless the deed that ye wrought was, and ruthless the death of
+ the twain!
+
+ Take voice, O my sorrow!
+ Flow tear upon tear—
+ Lay the slain by the slayer,
+ Made one on the bier!
+ Our soul in distraction is lost, and we mourn o’er the prey of the
+ spear!
+
+ Ah, woe for your ending,
+ Unbrotherly wrought!
+ And woe for the issue,
+ The fray that ye fought,
+ The doom of a mutual slaughter whereby to the grave ye are brought!
+
+ Ah, twofold the sorrow—
+ The heard and the seen!
+ And double the tide
+ Of our tears and our teen,
+ As we stand by our brothers in death and wail for the love that has
+ been!
+
+ O grievous the fate
+ That attends upon wrong!
+ Stern ghost of our sire,
+ Thy vengeance is long!
+ Dark Fury of hell and of death, the hands of thy kingdom are strong!
+
+ O dark were the sorrows
+ That exile hath known!
+ He slew, but returned not
+ Alive to his own!
+ He struck down a brother, but fell, in the moment of triumph hewn
+ down!
+
+ O lineage accurst,
+ O doom and despair!
+ Alas, for their quarrel,
+ The brothers that were!
+ And woe! for their pitiful end, who once were our love and our care!
+
+ O grievous the fate
+ That attends upon wrong!
+ Stern ghost of our sire,
+ Thy vengeance is long!
+ Dark Fury of hell and of death, the hands of thy kingdom are
+ strong!
+
+ By proof have ye learnt it!
+ At once and as one,
+ O brothers beloved,
+ To death ye were done!
+ Ye came to the strife of the sword, and behold! ye are both
+ overthrown!
+
+ O grievous the tale is,
+ And grievous their fall,
+ To the house, to the land,
+ And to me above all!
+ Ah God! for the curse that hath come, the sin and the ruin withal!
+
+ O children distraught,
+ Who in madness have died!
+ Shall ye rest with old kings
+ In the place of their pride?
+ Alas for the wrath of your sire if he findeth you laid by his side!
+
+ Enter a HERALD.
+
+HERALD.
+ I bear command to tell to one and all
+ What hath approved itself and now is law,
+ Ruled by the counsellors of Cadmus’ town.
+ For this Eteocles, it is resolved
+ To lay him on his earth-bed, in this soil,
+ Not without care and kindly sepulture.
+ For why? he hated those who hated us,
+ And, with all duties blamelessly performed
+ Unto the sacred ritual of his sires,
+ He met such end as gains our city’s grace,—
+ With auspices that do ennoble death.
+ Such words I have in charge to speak of him:
+ But of his brother Polynices, this—
+ Be he cast out unburied, for the dogs
+ To rend and tear: for he presumed to waste
+ The land of the Cadmeans, had not Heaven—
+ Some god of those who aid our fatherland—
+ Opposed his onset, by his brother’s spear,
+ To whom, tho’ dead, shall consecration come!
+ Against him stood this wretch, and brought a horde
+ Of foreign foemen, to beset our town.
+ He therefore shall receive his recompense,
+ Buried ignobly in the maw of kites—
+ No women-wailers to escort his corpse
+ Nor pile his tomb nor shrill his dirge anew—
+ Unhouselled, unattended, cast away!
+ So, for these brothers, doth our State ordain.
+
+ANTIGONE.
+ And I—to those who make such claims of rule
+ In Cadmus’ town—I, though no other help,
+ (_Pointing to the body of_ POLYNICES)
+ I, I will bury this my brother’s corse
+ And risk your wrath and what may come of it!
+ It shames me not to face the State, and set
+ Will against power, rebellion resolute:
+ Deep in my heart is set my sisterhood,
+ My common birthright with my brothers, born
+ All of one womb, her children who, for woe,
+ Brought forth sad offspring to a sire ill-starred.
+ Therefore, my soul! take thou thy willing share,
+ In aid of him who now can will no more,
+ Against this outrage: be a sister true,
+ While yet thou livest, to a brother dead!
+ Him never shall the wolves with ravening maw
+ Rend and devour: I do forbid the thought!
+ I for him, I—albeit a woman weak—
+ In place of burial-pit, will give him rest
+ By this protecting handful of light dust
+ Which, in the lap of this poor linen robe,
+ I bear to hallow and bestrew his corpse
+ With the due covering. Let none gainsay!
+ Courage and craft shall arm me, this to do.
+
+HERALD.
+ I charge thee, not to flout the city’s law!
+
+ANTIGONE.
+ I charge thee, use no useless heralding!
+
+HERALD.
+ Stern is a people newly ’scaped from death.
+
+ANTIGONE.
+ Whet thou their sternness! Burial he shall have.
+
+HERALD.
+ How? Grace of burial, to the city’s foe?
+
+ANTIGONE.
+ God hath not judged him separate in guilt.
+
+HERALD.
+ True—till he put this land in jeopardy.
+
+ANTIGONE.
+ His rights usurped, he answered wrong with wrong.
+
+HERALD.
+ Nay—but for one man’s sin he smote the State.
+
+ANTIGONE.
+ Contention doth out-talk all other gods! Prate thou no more—I will to
+ bury him.
+
+HERALD.
+ Will, an thou wilt! but I forbid the deed.
+
+ [_Exit the HERALD._]
+
+CHORUS.
+ Exulting Fates, who waste the line
+ And whelm the house of Oedipus!
+ Fiends, who have slain, in wrath condign,
+ The father and the children thus!
+ What now befits it that I do,
+ What meditate, what undergo?
+ Can I the funeral rite refrain,
+ Nor weep for Polynices slain?
+ But yet, with fear I shrink and thrill,
+ Presageful of the city’s will!
+ Thou, O Eteocles, shalt have
+ Full rites, and mourners at thy grave,
+ But he, thy brother slain, shall he,
+ With none to weep or cry _Alas_,
+ To unbefriended burial pass?
+ Only one sister o’er his bier,
+ To raise the cry and pour the tear—
+ Who can obey such stern decree?
+
+SEMI-CHORUS.
+ Let those who hold our city’s sway
+ Wreak, or forbear to wreak, their will
+ On those who cry, _Ah, well-a-day!_
+ Lamenting Polynices still!
+ We will go forth and, side by side
+ With her, due burial will provide!
+ Royal he was; to him be paid
+ Our grief, wherever he be laid!
+ The crowd may sway, and change, and still
+ Take its caprice for Justice’ will!
+ But we this dead Eteocles,
+ As Justice wills and Right decrees,
+ Will bear unto his grave!
+ For—under those enthroned on high
+ And Zeus’ eternal royalty—
+ He unto us salvation gave!
+ He saved us from a foreign yoke,—
+ A wild assault of outland folk,
+ A savage, alien wave!
+
+ [_Exeunt._]
+
+
+
+
+PROMETHEUS BOUND
+
+ARGUMENT
+
+
+In the beginning, Ouranos and Gaia held sway over Heaven and Earth. And
+manifold children were born unto them, of whom were Cronos, and
+Okeanos, and the Titans, and the Giants. But Cronos cast down his
+father Ouranos, and ruled in his stead, until Zeus his son cast him
+down in his turn, and became King of Gods and men. Then were the Titans
+divided, for some had good will unto Cronos, and others unto Zeus;
+until Prometheus, son of the Titan Iapetos, by wise counsel, gave the
+victory to Zeus. But Zeus held the race of mortal men in scorn, and was
+fain to destroy them from the face of the earth; yet Prometheus loved
+them, and gave secretly to them the gift of fire, and arts whereby they
+could prosper upon the earth. Then was Zeus sorely angered with
+Prometheus, and bound him upon a mountain, and afterward overwhelmed
+him in an earthquake, and devised other torments against him for many
+ages; yet could he not slay Prometheus, for he was a God.
+
+DRAMATIS PERSONAE
+
+STRENGTH AND FORCE.
+HEPHAESTUS.
+PROMETHEUS.
+CHORUS OF SEA-NYMPHS.
+DAUGHTERS OF OCEANUS.
+OCEANUS.
+IO.
+HERMES.
+
+_Scene—A rocky ravine in the mountains of Scythia_.
+
+
+STRENGTH.
+ Lo, the earth’s bound and limitary land,
+ The Scythian steppe, the waste untrod of men!
+ Look to it now, Hephaestus—thine it is,
+ Thy Sire obeying, this arch-thief to clench
+ Against the steep-down precipice of rock,
+ With stubborn links of adamantine chain.
+ Look thou: thy flower, the gleaming plastic fire,
+ He stole and lent to mortal man—a sin
+ That gods immortal make him rue to-day,
+ Lessoned hereby to own th’ omnipotence
+ Of Zeus, and to repent his love to man!
+
+HEPHAESTUS.
+ O Strength and Force, for you the best of Zeus
+ Stands all achieved, and nothing bars your will:
+ But I—I dare not bind to storm-vext cleft
+ One of our race, immortal as are we.
+ Yet, none the less, necessity constrains,
+ For Zeus, defied, is heavy in revenge!
+ (_To PROMETHEUS_)
+
+ O deep-devising child of Themis sage,
+ Small will have I to do, or thou to bear,
+ What yet we must. Beyond the haunt of man
+ Unto this rock, with fetters grimly forged,
+ I must transfix and shackle up thy limbs,
+ Where thou shalt mark no voice nor human form,
+ But, parching in the glow and glare of sun,
+ Thy body’s flower shall suffer a sky-change;
+ And gladly wilt thou hail the hour when Night
+ Shall in her starry robe invest the day,
+ Or when the Sun shall melt the morning rime.
+ But, day or night, for ever shall the load
+ Of wasting agony, that may not pass,
+ Wear thee away; for know, the womb of Time
+ Hath not conceived a power to set thee free.
+ Such meed thou hast, for love toward mankind
+ For thou, a god defying wrath of gods,
+ Beyond the ordinance didst champion men,
+ And for reward shalt keep a sleepless watch,
+ Stiff-kneed, erect, nailed to this dismal rock,
+ With manifold laments and useless cries
+ Against the will inexorable of Zeus.
+ Hard is the heart of fresh-usurpèd power!
+
+STRENGTH.
+ Enough of useless ruth! why tarriest thou?
+ Why pitiest one whom all gods wholly hate,
+ One who to man gave o’er thy privilege?
+
+HEPHAESTUS.
+ Kinship and friendship wring my heart for him.
+
+STRENGTH.
+ Ay—but how disregard our Sire’s command?
+ Is not thy pity weaker than thy fear?
+
+HEPHAESTUS.
+ Ruthless as ever, brutal to the full!
+
+STRENGTH.
+ Tears can avail him nothing: strive not thou,
+ Nor waste thine efforts thus unaidingly.
+
+HEPHAESTUS.
+ Out on my cursed mastery of steel!
+
+STRENGTH.
+ Why curse it thus? In sooth that craft of thine
+ Standeth assoiled of all that here is wrought.
+
+HEPHAESTUS.
+ Would that some other were endowed therewith!
+
+STRENGTH.
+ All hath its burden, save the rule of Heaven,
+ And freedom is for Zeus, and Zeus alone.
+
+HEPHAESTUS.
+ I know it; I gainsay no word hereof.
+
+STRENGTH.
+ Up, then, and hasten to do on his bonds,
+ Lest Zeus behold thee indolent of will!
+
+HEPHAESTUS.
+ Ah well—behold the armlets ready now!
+
+STRENGTH.
+ Then cast them round his arms and with sheer strength
+ Swing down the hammer, clinch him to the crags.
+
+HEPHAESTUS.
+ Lo, ’tis toward—no weakness in the work!
+
+STRENGTH.
+ Smite harder, wedge it home—no faltering here!
+ He hath a craft can pass th’ impassable!
+
+HEPHAESTUS.
+ This arm is fast, inextricably bound.
+
+STRENGTH.
+ Then shackle safe the other, that he know
+ His utmost craft is weaker far than Zeus.
+
+HEPHAESTUS.
+ He, but none other, can accuse mine art!
+
+STRENGTH.
+ Now, strong and sheer, drive thro’ from breast to back
+ The adamantine wedge’s stubborn fang.
+
+HEPHAESTUS.
+ Alas, Prometheus! I lament thy pain.
+
+STRENGTH.
+ Thou, faltering and weeping sore for those
+ Whom Zeus abhors! ’ware, lest thou rue thy tears!
+
+HEPHAESTUS.
+ Thou gazest on a scene that poisons sight.
+
+STRENGTH.
+ I gaze on one who suffers his desert.
+ Now between rib and shoulder shackle him—
+
+HEPHAESTUS.
+ Do it I must—hush thy superfluous charge!
+
+STRENGTH.
+ Urge thee I will—ay, hound thee to the prey.
+ Step downward now, enring his legs amain!
+
+HEPHAESTUS.
+ Lo, it is done—’twas but a moment’s toil.
+
+STRENGTH.
+ Now, strongly strike, drive in the piercing gyves—
+ Stern is the power that oversees thy task!
+
+HEPHAESTUS.
+ Brutish thy form, thy speech brutality!
+
+STRENGTH.
+ Be gentle, an thou wilt, but blame not me
+ For this my stubbornness and anger fell!
+
+HEPHAESTUS.
+ Let us go hence; his legs are firmly chained.
+
+STRENGTH (_To_ PROMETHEUS).
+Aha! there play the insolent, and steal,
+For creatures of a day, the rights of gods!
+O deep delusion of the powers that named thee
+Prometheus, the Fore-thinker! thou hast need
+Of others’ forethought and device, whereby
+Thou may’st elude this handicraft of ours!
+
+[_Exeunt HEPHAESTUS, STRENGTH and FORCE.—A pause._]
+
+PROMETHEUS.
+ O Sky divine, O Winds of pinions swift,
+ O fountain-heads of Rivers, and O thou,
+ Illimitable laughter of the Sea!
+ O Earth, the Mighty Mother, and thou Sun,
+ Whose orbed light surveyeth all—attest,
+ What ills I suffer from the gods, a god!
+ Behold me, who must here sustain
+ The marring agonies of pain,
+ Wrestling with torture, doomed to bear
+ Eternal ages, year on year!
+ Such and so shameful is the chain
+ Which Heaven’s new tyrant doth ordain
+ To bind me helpless here.
+ Woe! for the ruthless present doom!
+ Woe! for the Future’s teeming womb!
+ On what far dawn, in what dim skies,
+ Shall star of my deliverance rise?
+
+ Truce to this utterance! to its dimmest verge
+ I do foreknow the future, hour by hour,
+ Nor can whatever pang may smite me now
+ Smite with surprise. The destiny ordained
+ I must endure to the best, for well I wot
+ That none may challenge with Necessity.
+ Yet is it past my patience, to reveal,
+ Or to conceal, these issues of my doom.
+ Since I to mortals brought prerogatives,
+ Unto this durance dismal am I bound:
+ Yea, I am he who in a fennel-stalk,
+ By stealthy sleight, purveyed the fount of fire,
+ The teacher, proven thus, and arch-resource
+ Of every art that aideth mortal men.
+ Such was my sin: I earn its recompense,
+ Rock-riveted, and chained in height and cold.
+
+ [_A pause._]
+
+
+ Listen! what breath of sound,
+ what fragrance soft hath risen
+ Upward to me? is it some godlike essence,
+ Or being half-divine, or mortal presence?
+ Who to the world’s end comes, unto my craggy prison?
+ Craves he the sight of pain, or what would he behold?
+ Gaze on a god in tortures manifold,
+ Heinous to Zeus, and scorned by all
+ Whose footsteps tread the heavenly hall,
+ Because too deeply, from on high,
+ I pitied man’s mortality!
+ Hark, and again! that fluttering sound
+ Of wings that whirr and circle round,
+ And their light rustle thrills the air—
+ How all things that unseen draw near
+ Are to me Fear!
+
+ Enter the CHORUS OF OCEANIDES in winged cars.
+
+CHORUS.
+ Ah, fear us not! as friends, with rivalry
+ Of swiftly-vying wings, we came together
+ Unto this rock and thee!
+ With our sea-sire we pleaded hard, until
+ We won him to our will,
+ And swift the wafting breezes bore us hither.
+ The heavy hammer’s steely blow
+ Thrilled to our ocean-cavern from afar,
+ Banished soft shyness from our maiden brow,
+ And with unsandalled feet we come, in winged car!
+
+PROMETHEUS.
+ Ah well-a-day! ye come, ye come
+ From the Sea-Mother’s teeming home—
+ Children of Tethys and the sire
+ Who around Earth rolls, gyre on gyre,
+ His sleepless ocean-tide!
+ Look on me—shackled with what chain,
+ Upon this chasm’s beetling side
+ I must my dismal watch sustain!
+
+CHORUS.
+ Yea, I behold, Prometheus! and my fears
+ Draw swiftly o’er mine eyes a mist fulfilled of tears,
+ When I behold thy frame
+ Bound, wasting on the rock, and put to shame
+ By adamantine chains!
+ The rudder and the rule of Heaven
+ Are to strange pilots given:
+ Zeus with new laws and strong caprice holds sway,
+ Unkings the ancient Powers, their might constrains,
+ And thrusts their pride away!
+
+PROMETHEUS.
+ Had he but hurled me, far beneath
+ The vast and ghostly halls of Death,
+ Down to the limitless profound
+ Of Tartarus, in fetters bound,
+ Fixed by his unrelenting hand!
+ So had no man, nor God on high,
+ Exulted o’er mine agony—
+ But now, a sport to wind and sky,
+ Mocked by my foes, I stand!
+
+CHORUS.
+ What God can wear such ruthless heart
+ As to delight in ill?
+ Who in thy sorrow bears not part?
+ Zeus, Zeus alone! for he, with wrathful will,
+ Clenched and inflexible,
+ Bears down Heaven’s race—nor end shall be, till hate
+ His soul shall satiate,
+ Or till, by some device, some other hand
+ Shall wrest from him his sternly-clasped command!
+
+PROMETHEUS.
+ Yet,—though in shackles close and strong
+ I lie in wasting torments long,—
+ Yet the new tyrant, ’neath whose nod
+ Cowers down each blest subservient god,
+ One day, far hence, my help shall need,
+ The destined stratagem to read,
+ Whereby, in some yet distant day,
+ Zeus shall be reaved of pride and sway:
+ And no persuasion’s honied spell
+ Shall lure me on, the tale to tell;
+ And no stern threat shall make me cower
+ And yield the secret to his power,
+ Until his purpose be foregone,
+ And shackles yield, and he atone
+ The deep despite that he hath done!
+
+CHORUS.
+ O strong in hardihood, thou striv’st amain
+ Against the stress of pain!
+ But yet too free, too resolute thy tongue
+ In challenging thy wrong!
+ Ah, shuddering dread doth make my spirit quiver,
+ And o’er thy fate sits Fear!
+ I see not to what shore of safety ever
+ Thy bark can steer—
+ In depths unreached the will of Zeus doth dwell,
+ Hidden, implacable!
+
+PROMETHEUS.
+ Ay, stern is Zeus, and Justice stands,
+ Wrenched to his purpose, in his hands—
+ Yet shall he learn, perforce, to know
+ A milder mood, when falls the blow—
+ His ruthless wrath he shall lay still,
+ And he and I with mutual will
+ In concord’s bond shall go.
+
+CHORUS.
+ Unveil, say forth to us the tale entire,
+ Under what imputation Zeus laid hands
+ On thee, to rack thee thus with shameful pangs?
+ Tell us—unless the telling pain thee—all!
+
+PROMETHEUS.
+ Grievous alike are these things for my tongue,
+ Grievous for silence—rueful everyway.
+ Know that, when first the gods began their strife,
+ And heaven was all astir with mutual feud—
+ Some willing to fling Cronos from his throne,
+ And set, forsooth, their Zeus on high as king,
+ And other some in contrariety
+ Striving to bar him from heaven’s throne for aye—
+ Thereon I sought to counsel for the best
+ The Titan brood of Ouranos and Earth;
+ Yet I prevailed not, for they held in scorn
+ My glozing wiles, and, in their hardy pride,
+ Deemed that sans effort they could grasp the sway.
+ But, for my sake, my mother Themis oft,
+ And Earth, one symbol of names manifold,
+ Had held me warned, how in futurity
+ It stood ordained that not by force or power,
+ But by some wile, the victors must prevail.
+ In such wise I interpreted; but they
+ Deigned not to cast their heed thereon at all.
+ Then, of things possible, I deemed it best,
+ Joining my mother’s wisdom to mine own,
+ To range myself with Zeus, two wills in one.
+ Thus, by device of mine, the murky depth
+ Of Tartarus enfoldeth Cronos old
+ And those who strove beside him. Such the aid
+ I gave the lord of heaven—my meed for which
+ He paid me thus, a penal recompense!
+ For ’tis the inward vice of tyranny,
+ To deem of friends as being secret foes.
+ Now, to your question—hear me clearly show
+ On what imputed fault he tortures me.
+ Scarce was he seated on his father’s throne,
+ When he began his doles of privilege
+ Among the lesser gods, allotting power
+ In trim division; while of mortal men
+ Nothing he recked, nor of their misery
+ Nay, even willed to blast their race entire
+ To nothingness, and breed another brood;
+ And none but I was found to cross his will.
+ I dared it, I alone; I rescued men
+ From crushing ruin and th’ abyss of hell—
+ Therefore am I constrained in chastisement
+ Grievous to bear and piteous to behold,—
+ Yea, firm to feel compassion for mankind,
+ Myself was held unworthy of the same—
+ Ay, beyond pity am I ranged and ruled
+ To sufferance—a sight that shames his sway!
+
+CHORUS.
+ A heart of steel, a mould of stone were he,
+ Who could complacently behold thy pains
+ I came not here as craving for this sight,
+ And, seeing it, I stand heart-wrung with pain.
+
+PROMETHEUS.
+ Yea truly, kindly eyes must pity me!
+
+CHORUS.
+ Say, didst thou push transgression further still?
+
+PROMETHEUS.
+ Ay, man thro’ me ceased to foreknow his death.
+
+CHORUS.
+ What cure couldst thou discover for this curse?
+
+PROMETHEUS.
+ Blind hopes I sent to nestle in man’s heart.
+
+CHORUS.
+ This was a goodly gift thou gavest them.
+
+PROMETHEUS.
+ Yet more I gave them, even the boon of fire.
+
+CHORUS.
+ What? radiant fire, to things ephemeral?
+
+PROMETHEUS.
+ Yea—many an art too shall they learn thereby!
+
+CHORUS.
+ Then, upon imputation of such guilt,
+ Doth Zeus without surcease torment thee thus?
+ Is there no limit to thy course of pain?
+
+PROMETHEUS.
+ None, till his own will shall decree an end.
+
+CHORUS.
+ And how shall he decree it? say, what hope?
+ Seëst thou not thy sin? yet of that sin
+ It irks me sore to speak, as thee to hear.
+ Nay, no more words hereof; bethink thee now,
+ From this ordeal how to find release.
+
+PROMETHEUS.
+ Easy it is, for one whose foot is set
+ Outside the slough of pain, to lesson well
+ With admonitions him who lies therein.
+ With perfect knowledge did I all I did,
+ I willed to sin, and sinned, I own it all—
+ I championed men, unto my proper pain.
+ Yet scarce I deemed that, in such cruel doom,
+ Withering upon this skyey precipice,
+ I should inherit lonely mountain crags,
+ Here, in a vast tin-neighboured solitude.
+ Yet list not to lament my present pains,
+ But, stepping from your cars unto the ground,
+ Listen, the while I tell the future fates
+ Now drawing near, until ye know the whole.
+ Grant ye, O grant my prayer, be pitiful
+ To one now racked with woe! the doom of pain
+ Wanders, but settles, soon or late, on all.
+
+CHORUS.
+ To willing hearts, and schooled to feel,
+ Prometheus, came thy tongue’s appeal;
+ Therefore we leave, with lightsome tread,
+ The flying cars in which we sped—
+ We leave the stainless virgin air
+ Where winged creatures float and fare,
+ And by thy side, on rocky land,
+ Thus gently we alight and stand,
+ Willing, from end to end, to know
+ Thine history of woe.
+
+ The CHORUS alight from their winged cars. Enter OCEANUS mounted on a
+ griffin.
+
+OCEANUS.
+ Thus, over leagues and leagues of space
+ I come, Prometheus, to thy place—
+ By will alone, not rein, I guide
+ The winged thing on which I ride;
+ And much, be sure, I mourn thy case—
+ Kinship is Pity’s bond, I trow;
+ And, wert thou not akin, I vow
+ None other should have more than thou
+ Of my compassion’s grace!
+ ’Tis said, and shall be proved; no skill
+ Have I to gloze and feign goodwill!
+ Name but some mode of helpfulness,
+ And thou wilt in a trice confess
+ That I, Oceanus, am best
+ Of all thy friends, and trustiest.
+
+PROMETHEUS.
+ Ho, what a sight of marvel! what, thou too
+ Comest to contemplate my pains, and darest—
+ (Yet how, I wot not!) leaving far behind
+ The circling tide, thy namefellow, and those
+ Rock-arched, self-hollowed caverns—thus to come
+ Unto this land, whose womb bears iron ore?
+ Art come to see my lot, resent with me
+ The ills I bear? Well, gaze thy fill! behold
+ Me, friend of Zeus, part-author of his power—
+ Mark, in what ruthlessness he bows me down!
+
+OCEANUS.
+ Yea, I behold, Prometheus! and would warn
+ Thee, spite of all thy wisdom, for thy weal!
+ Learn now thyself to know, and to renew
+ A rightful spirit within thee, for, made new
+ With pride of place, sits Zeus among the gods!
+ Now, if thou choosest to fling forth on him
+ Words rough with anger thus and edged with scorn,
+ Zeus, though he sit aloof, afar, on high,
+ May hear thine utterance, and make thee deem
+ His present wrath a mere pretence of pain.
+ Banish, poor wretch! the passion of thy soul,
+ And seek, instead, acquittance from thy pangs!
+ Belike my words seem ancientry to thee—
+ Such, natheless, O Prometheus, is the meed
+ That doth await the overweening tongue!
+ Meek wert thou never, wilt not crouch to pain,
+ But, set amid misfortunes, cravest more!
+ Now—if thou let thyself be schooled by me—
+ Thou must not kick against the goad. Thou knowest,
+ A despot rules, harsh, resolute, supreme,
+ Whose law is will. Yet shall I go to him,
+ With all endeavour to relieve thy plight—
+ So thou wilt curb the tempest of thy tongue!
+ Surely thou knowest, in thy wisdom deep,
+ The saw—_Who vaunts amiss, quick pain is his_.
+
+PROMETHEUS.
+ O enviable thou, and unaccused—
+ Thou who wast art and part in all I dared!
+ And now, let be! make this no care of thine,
+ For Zeus is past persuasion—urge him not!
+ Look to thyself, lest thine emprise thou rue.
+
+OCEANUS.
+ Thou hast more skill to school thy neighbour’s fault
+ Than to amend thine own: ’tis proved and plain,
+ By fact, not hearsay, that I read this well.
+ Yet am I fixed to go—withhold me not—
+ Assured I am, assured, that Zeus will grant
+ The boon I crave, the loosening of thy bonds.
+
+PROMETHEUS.
+ In part I praise thee, to the end will praise;
+ Goodwill thou lackest not, but yet forbear
+ Thy further trouble! If thy heart be fain,
+ Bethink thee that thy toil avails me not.
+ Nay, rest thee well, aloof from danger’s brink!
+ I will not ease my woe by base relief
+ In knowing others too involved therein.
+ Away the thought! for deeply do I rue
+ My brother Atlas’ doom. Far off he stands
+ In sunset land, and on his shoulder bears
+ The pillar’d mountain-mass whose base is earth,
+ Whose top is heaven, and its ponderous load
+ Too great for any grasp. With pity too
+ I saw Earth’s child, the monstrous thing of war,
+ That in Cilicia’s hollow places dwelt—
+ Typho; I saw his hundred-headed form
+ Crushed and constrained; yet once his stride was fierce,
+ His jaws gaped horror and their hiss was death,
+ And all heaven’s host he challenged to the fray,
+ While, as one vowed to storm the power of Zeus,
+ Forth from his eyes he shot a demon glare.
+ It skilled not: the unsleeping bolt of Zeus,
+ The downward levin with its rush of flame,
+ Smote on him, and made dumb for evermore
+ The clamour of his vaunting: to the heart
+ Stricken he lay, and all that mould of strength
+ Sank thunder-shattered to a smouldering ash;
+ And helpless now and laid in ruin huge
+ He lieth by the narrow strait of sea,
+ Crushed at the root of Etna’s mountain-pile.
+ High on the pinnacles whereof there sits
+ Hephaestus, sweltering at the forge; and thence
+ On some hereafter day shall burst and stream
+ The lava-floods, that shall with ravening fangs
+ Gnaw thy smooth lowlands, fertile Sicily!
+ Such ire shall Typho from his living grave
+ Send seething up, such jets of fiery surge,
+ Hot and unslaked, altho’ himself be laid
+ In quaking ashes by Zeus’ thunderbolt.
+ But thou dost know hereof, nor needest me
+ To school thy sense: thou knowest safety’s road—
+ Walk then thereon! I to the dregs will drain,
+ Till Zeus relent from wrath, my present woe.
+
+OCEANUS.
+ Nay, but, Prometheus, know’st thou not the saw—
+ _Words can appease the angry soul’s disease?_
+
+PROMETHEUS.
+ Ay—if in season one apply their salve,
+ Not scorching wrath’s proud flesh with caustic tongue.
+
+OCEANUS.
+ But in wise thought and venturous essay
+ Perceivest thou a danger? prithee tell!
+
+PROMETHEUS.
+ I see a fool’s good nature, useless toil.
+
+OCEANUS.
+ Let me be sick of that disease; I know,
+ Loyalty, masked as folly, wins the way.
+
+PROMETHEUS.
+ But of thy blunder I shall bear the blame.
+
+OCEANUS.
+ Clearly, thy word would send me home again.
+
+PROMETHEUS.
+ Lest thy lament for me should bring thee hate.
+
+OCEANUS.
+ Hate from the newly-throned Omnipotence?
+
+PROMETHEUS.
+ Be heedful—lest his will be wroth with thee!
+
+OCEANUS.
+ Thy doom, Prometheus, cries to me _Beware!_
+
+PROMETHEUS.
+ Mount, make away, discretion at thy side!
+
+OCEANUS.
+ Thy word is said to me in act to go:
+ For lo, my hippogriff with waving wings
+ Fans the smooth course of air, and fain is he
+ To rest his limbs within his ocean stall.
+
+ [_Exit OCEANUS._]
+
+CHORUS.
+For the woe and the wreck and the doom, Prometheus I utter my sighs;
+O’er my cheek flows the fountain of tears from tender, compassionate
+eyes.
+For stern and abhorred is the sway of Zeus on his self-sought throne,
+And ruthless the spear of his scorn, to the gods of the days that are
+done.
+And over the limitless earth goes up a disconsolate cry:
+_Ye were all so fair, and have fallen; so great and your might has gone
+by!_
+So wails with a mighty lament the voice of the mortals, who dwell
+In the Eastland, the home of the holy, for thee and the fate that
+befel;
+And they of the Colchian land, the maidens whose arm is for war;
+And the Scythian bowmen, who roam by the lake of Maeotis afar;
+And the blossom of battling hordes, that flowers upon Caucasus’ height,
+With clashing of lances that pierce, and with clamour of swords that
+smite.
+Strange is thy sorrow! one only I know who has suffered thy pain—
+Atlas the Titan, the god, in a ruthless, invincible chain!
+He beareth for ever and ever the burden and poise of the sky,
+The vault of the rolling heaven, and earth re-echoes his cry.
+The depths of the sea are troubled; they mourn from their caverns
+profound,
+And the darkest and innermost hell moans deep with a sorrowful sound;
+And the rivers of waters, that flow from the fountains that spring
+without stain,
+Are as one in the great lamentation, and moan for thy piteous pain.
+
+PROMETHEUS.
+ Deem not that I in pride or wilful scorn
+ Restrain my speech; ’tis wistful memory
+ That rends my heart, when I behold myself
+ Abased to wretchedness. To these new gods
+ I and none other gave their lots of power
+ In full attainment; no more words hereof
+ I speak—the tale ye know. But listen now
+ Unto the rede of mortals and their woes,
+ And how their childish and unreasoning state
+ Was changed by me to consciousness and thought.
+ Yet not in blame of mortals will I speak,
+ But as in proof of service wrought to them.
+ For, in the outset, eyes they had and saw not;
+ And ears they had but heard not; age on age,
+ Like unsubstantial shapes in vision seen,
+ They groped at random in the world of sense,
+ Nor knew to link their building, brick with brick,
+ Nor how to turn its aspect to the sun,
+ Nor how to join the beams by carpentry,
+ In hollowed caves they dwelt, as emmets dwell,
+ Weak feathers for each blast, in sunless caves.
+ Nor had they certain forecast of the cold,
+ Nor of the advent of the flowery spring,
+ Nor of the fruitful summer. All they wrought,
+ Unreasoning they wrought, till I made clear
+ The laws of rising stars, and inference dim,
+ More hard to learn, of what their setting showed.
+ I taught to them withal that art of arts,
+ The lore of number, and the written word
+ That giveth sense to sound, the tool wherewith
+ The gift of memory was wrought in all,
+ And so came art and song. I too was first
+ To harness ’neath the yoke strong animals,
+ Obedient made to collar and to weight,
+ That they might bear whate’er of heaviest toil
+ Mortals endured before. For chariots too
+ I trained, and docile service of the rein,
+ Steeds, the delight of wealth and pomp and pride.
+ I too, none other, for seafarers wrought
+ Their ocean-roaming canvas-wingèd cars.
+ Such arts of craft did I, unhappy I,
+ Contrive for mortals: now, no feint I have
+ Whereby I may elude my present woe.
+
+CHORUS.
+ A rueful doom is thine! distraught of soul,
+ And all astray, and like some sorry leech
+ Art thou, repining at thine own disease,
+ Unskilled, unknowing of the needful cure.
+
+PROMETHEUS.
+ More wilt thou wonder when the rest thou hearest—
+ What arts for them, what methods I devised.
+ Foremost was this: if any man fell sick,
+ No aiding art he knew, no saving food,
+ No curing oil nor draught, but all in lack
+ Of remedies they dwindled, till I taught
+ The medicinal blending of soft drugs,
+ Whereby they ward each sickness from their side.
+ I ranged for them the methods manifold
+ Of the diviner’s art; I first discerned
+ Which of night’s visions hold a truth for day,
+ I read for them the lore of mystic sounds,
+ Inscrutable before; the omens seen
+ Which bless or ban a journey, and the flight
+ Of crook-clawed birds, did I make clear to man—
+ And how they soar upon the right, for weal,
+ How, on the left, for evil; how they dwell,
+ Each in its kind, and what their loves and hates,
+ And which can flock and roost in harmony.
+ From me, men learned what deep significance
+ Lay in the smoothness of the entrails set
+ For sacrifice, and which, of various hues,
+ Showed them a gift accepted of the gods;
+ They learned what streaked and varied comeliness
+ Of gall and liver told; I led them, too,
+ (By passing thro’ the flame the thigh-bones, wrapt
+ In rolls of fat, and th’ undivided chine),
+ Unto the mystic and perplexing lore
+ Of omens; and I cleared unto their eyes
+ The forecasts, dim and indistinct before,
+ Shown in the flickering aspect of a flame.
+ Of these, enough is said. The other boons,
+ Stored in the womb of earth, in aid of men—
+ Copper and iron, silver, gold withal—
+ Who dares affirm he found them ere I found?
+ None—well I know—save who would babble lies!
+ Know thou, in compass of a single phrase—
+ All arts, for mortals’ use, Prometheus gave.
+
+CHORUS.
+ Nay, aid not mortal men beyond their due,
+ Holding too light a reckoning of thyself
+ And of thine own distress: good hope have I
+ To see thee once again from fetters free
+ And matched with Zeus in parity of power.
+
+PROMETHEUS.
+ Not yet nor thus hath Fate ordained the end—
+ Not until age-long pains and countless woes
+ Have bent and bowed me, shall my shackles fall;
+ Art strives too feebly against destiny.
+
+CHORUS.
+ But what hand rules the helm of destiny?
+
+PROMETHEUS.
+ The triform Fates, and Furies unforgiving.
+
+CHORUS.
+ Then is the power of Zeus more weak than theirs?
+
+PROMETHEUS.
+ He may not shun the fate ordained for him.
+
+CHORUS.
+ What is ordained for him, save endless rule?
+
+PROMETHEUS.
+ Seek not for answer: this thou may’st not learn.
+
+CHORUS.
+ Surely thy silence hides some solemn thing.
+
+PROMETHEUS.
+ Think on some other theme: ’tis not the hour,
+ This secret to unveil; in deepest dark
+ Be it concealed: by guarding it shall I
+ Escape at last from bonds, and scorn, and pain.
+
+CHORUS.
+ O never may my weak and faint desire
+ Strive against God most high—
+ Never be slack in service, never tire
+ Of sacred loyalty;
+ Nor fail to wend unto the altar-side,
+ Where with the blood of kine
+ Steams up the offering, by the quenchless tide
+ Of Ocean, Sire divine!
+ Be this within my heart, indelible—
+ _Offend not with thy tongue!_
+ Sweet, sweet it is, in cheering hopes to dwell,
+ Immortal, ever young,
+ In maiden gladness fostering evermore
+ A soft content of soul!
+ But ah, I shudder at thine anguish sore—
+ Thy doom thro’ years that roll!
+ Thou could’st not cower to Zeus: a love too great
+ Thou unto man hast given—
+ Too high of heart thou wert—ah, thankless fate!
+ What aid, ’gainst wrath of Heaven,
+ Could mortal man afford? in vain thy gift
+ To things so powerless!
+ Could’st thou not see? they are as dreams that drift;
+ Their strength is feebleness
+ A purblind race, in hopeless fetters bound,
+ They have no craft or skill,
+ That could o’erreach the ordinance profound
+ of the eternal will.
+ Alas, Prometheus! on thy woe condign
+ I looked, and learned this lore;
+ And a new strain floats to these lips of mine—
+ Not the glad song of yore,
+ When by the lustral wave I sang to see
+ My sister made thy bride,
+ Decked with thy gifts, thy loved Hesione,
+ And clasped unto thy side.
+
+ Enter IO, horned like a cow.
+
+IO.
+ Alack! what land, what folk are here?
+ Whom see I clenched in rocky fetters drear
+ Unto the stormy crag? for what thing done
+ Dost thou in agony atone?
+ Ah, tell me whither, well-a-day!
+ My feet have roamed their weary way?
+ Ah, but it maddens, the sting! it burns in my piteous side!
+ Ah, but the vision, the spectre, the earth-born, the myriad-eyed!
+ Avoid thee! Earth, hide him, thine offspring! he cometh—O aspect of
+ ill!
+ Ghostly, and crafty of face, and dead, but pursuing me still!
+ Ah, woe upon me, woe ineffable!
+ He steals upon my track, a hound of hell—
+ Where’er I stray, along the sands and brine,
+ Weary and foodless, come his creeping eyne!
+ And ah, the ghostly sound—
+ The wax-stopped reed-flute’s weird and drowsy drone!
+ Alack my wandering woes, that round and round
+ Lead me in many mazes, lost, foredone!
+ O child of Cronos! for what deed of wrong
+ Am I enthralled by thee in penance long?
+ Why by the stinging bruise, the thing of fear,
+ Dost thou torment me, heart and brain?
+ Nay, give me rather to the flames that sear,
+ Or to some hidden grave,
+ Or to the rending jaws, the monsters of the main!
+ Nor grudge the boon for which I crave, O king!
+ Enough, enough of weary wandering,
+ Pangs from which none can save!
+ Hearken! in pity hold
+ Io, the ox-horned maid, thy love of old!
+
+PROMETHEUS.
+ Hear Zeus or not, I hear and know thee well,
+ Daughter of Inachus; I know thee driven,
+ Stung by the gadfly, mazed with agony.
+ Ay, thou art she whose beauty fired the breast
+ Of Zeus with passion; she whom Hera’s hate
+ Now harasses o’er leagues and leagues of land.
+
+IO.
+ Alack, thou namest Inachus my sire!
+ Wottest thou of him? how, from lips of pain,
+ Comes to my woeful ears truth’s very strain?
+ How knowest thou the curse, the burning fire
+ The god-sent, piercing pest that stings and clings?
+ Ah me! in frenzied, foodless wanderings
+ Hither I come, and on me from on high
+ Lies Hera’s angry craft! Ah, men unblest!
+ Not one there is, not one, that is unblest as I.
+ But thou—tell me the rest!
+ Utter the rede of woes to come for me;
+ Utter the aid, the cure, if aid or cure there be!
+
+PROMETHEUS.
+ Lo, clearly will I show forth all thy quest—
+ Not in dark speech, but with such simple phrase
+ As doth befit the utterance of a friend.
+ I am Prometheus, who gave fire to men.
+
+IO.
+ O daring, proven champion of man’s race,
+ What sin, Prometheus, dost thou thus atone?
+
+PROMETHEUS.
+ One moment since, I told my woes and ceased.
+
+IO.
+ Then should I plead my suit to thee in vain?
+
+PROMETHEUS.
+ Nay, speak thy need; nought would I hide from thee.
+
+IO.
+ Pronounce who nailed thee to the rocky cleft.
+
+PROMETHEUS.
+ Zeus, by intent; Hephaestus, by his hand.
+
+IO.
+ For what wrongdoing do these pains atone?
+
+PROMETHEUS.
+ What I have said, is said; suffice it thee!
+
+IO.
+ Yet somewhat add; forewarn me in my woe
+ What time shall bring my wandering to its goal?
+
+PROMETHEUS.
+ Fore-knowledge is fore-sorrow; ask it not.
+
+IO.
+ Nay, hide not from me destiny’s decree.
+
+PROMETHEUS.
+ I grudge thee not the gift which I withhold.
+
+IO.
+ Then wherefore tarry ere thou tell me all?
+
+PROMETHEUS.
+ Nothing I grudge, but would not rack thy soul.
+
+IO.
+ Be not compassionate beyond my wish.
+
+PROMETHEUS.
+ Well, thou art fain, and I will speak. Attend!
+
+CHORUS.
+ Nay—ere thou speak, hear me, bestow on me
+ A portion of the grace of granted prayers.
+ First let us learn how Io’s frenzy came—
+ (She telling her disasters manifold)
+ Then of their sequel let her know from thee.
+
+PROMETHEUS.
+ Well were it, Io, thus to do their will—
+ Right well! they are the sisters of thy sire.
+ ’Tis worth the waste and effluence of time,
+ To tell, with tears of perfect moan, the doom
+ Of sorrows that have fallen, when ’tis sure
+ The listeners will greet the tale with tears.
+
+IO.
+ I know not how I should mistrust your prayer;
+ Therefore the whole that ye desire of me
+ Ye now shall learn in one straightforward tale.
+ Yet, as it leaves my lips, I blush with shame
+ To tell that tempest of the spite of Heaven,
+ And all the wreck and ruin of my form,
+ And whence they swooped upon me, woe is me!
+ Long, long in visions of the night there came
+ Voices and forms into my maiden bower,
+ Alluring me with smoothly glozing words—
+ _O maiden highly favoured of high Heaven,
+ Why cherish thy virginity so long?
+ Thine is it to win wedlock’s noblest crown!
+ Know that Zeus’ heart thro’ thee is all aflame,
+ Pierced with desire as with a dart, and longs
+ To join in utmost rite of love with thee.
+ Therefore, O maiden, shun not with disdain_
+ _Th’ embrace of Zeus, but hie thee forth straightway
+ To the lush growth of Lerna’s meadow-land,
+ Where are the flocks and steadings of thy home,
+ And let Zeus’ eye be eased of its desire_.
+ Night after night, haunted by dreams like these,
+ Heartsick, I ventured at the last to tell
+ Unto my sire these visions of the dark.
+ Then sent he many a wight, on sacred quest,
+ To Delphi and to far Dodona’s shrine,
+ Being fall fain to learn what deed or word
+ Would win him favour from the powers of heaven.
+ But they came back repeating oracles
+ Mystic, ambiguous, inscrutable,
+ Till, at the last, an utterance direct,
+ Obscure no more, was brought to Inachus—
+ A peremptory charge to fling me forth
+ Beyond my home and fatherland, a thing
+ Sent loose in banishment o’er all the world;
+ And—should he falter—Zeus should launch on him
+ A fire-eyed bolt, to shatter and consume
+ Himself and all his race to nothingness.
+ Bowing before such utterance from the shrine
+ Of Loxias, he drave me from our halls,
+ Barring the gates against me: loth he was
+ To do, as I to suffer, this despite:
+ But the strong curb of Zeus had overborne
+ His will to me-ward. As I parted thence,
+ In form and mind I grew dishumanized,
+ And horned as now ye see me, poison-stung
+ By the envenomed bitings of the brize,
+ I leapt and flung in frenzy, rushed away
+ To the bright waters of Cerchneia’s stream
+ And Lerna’s beach: but ever at my side,
+ A herdsman by his heifer, Argus moved,
+ Earth-born, malevolent of mood, and peered,
+ With myriad eyes, where’er my feet would roam.
+ But on him in a moment, unforeseen,
+ Came Fate, and sundered him from life; but I,
+ Still maddened by the gadfly’s sting, the scourge
+ Of God’s infliction, roam the weary world.
+ How I have fared, thou hearest: be there aught
+ Of what remains to bear, that thou canst tell,
+ Speak on! but let not thy compassion warm
+ Thy words to cheering falsehood. Worst of woes
+ Are words that break their promise to our hope!
+
+CHORUS.
+ Woe! woe! avaunt—thou and thy tale of bane!
+ O never, never dared I dream
+ Such horror of strange sounds should pierce mine ear;
+ Such loathly sights, such tortures hard to bear,
+ Outrage, pollution, agony supreme,
+ Wasting my heart with double edge of pain!
+ Ah Fate, ah Fate! I gaze on Io’s dole,
+ And shudder to my soul!
+
+PROMETHEUS.
+ Thou wailest all too soon, fulfilled of fear—
+ Tarry awhile, till thou have learned the whole.
+
+CHORUS.
+ Say on, reveal it! suffering souls are fain
+ To know aright what yet remains to bear.
+
+PROMETHEUS.
+ Lightly, with help of mine, did ye achieve
+ That which ye first desired: from Io’s mouth
+ craved to hear, recounted by herself,
+ The story of her strivings. Listen now
+ To what shall follow, to what woefulness
+ The wrath of Hera must compel this maid.
+ (_To_ Io)
+ And thou, O child of Inachus, within
+ Thine inmost heart store up these words of mine,
+ That thou may’st learn thy wanderings and their goal.
+ First from this spot toward the sunrise turn,
+ And cross the steppe that knoweth not the plough:
+ Thus to the nomad Scythians shalt thou come,
+ Who dwell in wattled homes, not built on earth
+ But borne along on wains of sturdy wheel—
+ Equipped, themselves, with bows of mighty reach.
+ Pass them avoidingly, and leave their land,
+ And skirt the beaches where the tides make moan,
+ Till lo! upon the left hand thou shalt find
+ The Chalybes, stout craftsmen of the steel—
+ Beware of them! no gentleness is theirs,
+ No kindly welcome to a stranger’s foot!
+ Thence to the Stream of Violence shalt thou come—
+ Like name, like nature; see thou cross it not,
+ (’Tis fatal to the forder!) till thou come
+ Right to the very Caucasus, the peak
+ That overtops the world, and from its brows
+ The river pants in spray its wrathful stream.
+ Thence, o’er the pinnacles that court the stars,
+ Onward and southward thou must take thy way,
+ And reach the warlike horde of Amazons,
+ Maidens through hate of man; and gladly they
+ Will guide thy maiden feet. That host, in days
+ That are not yet, shall fix their home and dwell
+ At Themiscyra, on Thermodon’s bank,
+ Nigh whereunto the grim projecting fang
+ Of Salmydessus’ cape affronts the main,
+ The seaman’s curse, to ships a stepmother!
+ Then at the jutting land, Cimmerian styled,
+ That screens the narrowing portal of the mere,
+ Thou shalt arrive; pass o’er it, brave at heart,
+ And ferry thee across Macotis’ ford.
+ So shall there be great rumour evermore,
+ In ears of mortals, of thy passage strange;
+ And Bosporos shall be that channel’s name,
+ Because the ox-horned thing did pass thereby.
+ So, from the wilds of Europe wander’d o’er,
+ To Asia’s continent thou com’st at last.
+ (_To the_ CHORUS)
+ And ye, what think ye? Seems he not, that lord
+ And tyrant of the gods, as tyrannous
+ Unto all other lives? A high god’s lust
+ Constrained this mortal maid to roam the world!
+ (_To_ Io)
+ Poor maid! a brutal wooer sure was thine!
+ For know that all which I have told thee now
+ Is scarce the prelude of thy woes to come.
+
+IO.
+ Alas for me, alas!
+
+PROMETHEUS.
+ Again thou criest, with a heifer’s low.
+ What wilt thou do, learning thy future woes?
+
+CHORUS.
+ What, hast thou further sorrows for her ear?
+
+PROMETHEUS.
+ Yea, a vext ocean of predestined pain.
+
+IO.
+ What profit then is life to me? Ah, why
+ Did I not cast me from this stubborn crag?
+ So with one spring, one crash upon the ground,
+ I had attained surcease from all my woes.
+ Better it is to die one death outright
+ Than linger out long life in misery.
+
+PROMETHEUS.
+ Ill would’st thou bear these agonies of mine—
+ Mine, with whose fate it standeth not to win
+ The goal of death, which were release from pain!
+ Now, there is set no limit to my woe
+ Till Zeus be hurled from his omnipotence.
+
+IO.
+ Zeus hurled from pride of place! Can such things be?
+
+PROMETHEUS.
+ Thou wert full fain, methinks, to see that sight!
+
+IO.
+ Even so—his overthrow who wrought my pain.
+
+PROMETHEUS.
+ Then may’st thou know thereof; such fall shall be.
+
+IO.
+ And who shall wrench the sceptre from his hand?
+
+PROMETHEUS.
+ By his own mindless counsels shall he fall.
+
+IO.
+ And how? unless the telling harm, say on!
+
+PROMETHEUS.
+ Wooing a bride, his ruin he shall win.
+
+IO.
+ Goddess, or mortal? tell me, if thou may’st.
+
+PROMETHEUS.
+ No matter which—more must not be revealed.
+
+IO.
+ Doth then a consort thrust him from his throne?
+
+PROMETHEUS.
+ The child she bears him shall o’ercome his sire.
+
+IO.
+ And hath he no avoidance of this doom?
+
+PROMETHEUS.
+ None, surely—till that I, released from bonds—
+
+IO.
+ Who can release thee, but by will of Zeus?
+
+PROMETHEUS.
+ Fate gives this duty to a child of thine!
+
+IO.
+ How? Shall a child of mine undo thy woes?
+
+PROMETHEUS.
+ Yea, of thy lineage, thirteen times removed.
+
+IO.
+ Dark beyond guessing grows thine oracle.
+
+PROMETHEUS.
+ Yea—seek not therefore to foreknow thy woes.
+
+IO.
+ As thou didst proffer hope, withdraw it not.
+
+PROMETHEUS.
+ Two tales I have—choose! for I grant thee one.
+
+IO.
+ And which be they? reveal, and leave me choice.
+
+PROMETHEUS.
+ I grant it: shall I in all clearness show
+ Thy future woes, or my deliverance?
+
+CHORUS.
+ Nay! of the two, vouchsafe her wish to her
+ And mine to me, deigning a truth to each—
+ To her, reveal her future wanderings—
+ To me, thy future saviour, as I crave!
+
+PROMETHEUS.
+ I will not set myself to thwart your will
+ Withholding aught of what ye crave to know.
+ First to thee, Io, will I tell and trace
+ Thy scared circuitous wandering mark it well,
+ Deep in retentive tablets of the soul.
+ When thou hast overpast the ferry’s flow
+ That sunders continent from continent,
+ Straight to the eastward and the flaming face
+ Of dawn, and highways trodden by the sun,
+ Pass, till thou come unto the windy land
+ Of daughters born to Boreas: beware
+ Lest the strong spirit of the stormy blast
+ Snatch thee aloft, and sweep thee to the void,
+ On wings of raving wintry hurricane!
+ Wend by the noisy tumult of the wave,
+ Until thou reach the Gorgon-haunted plains
+ Beside Cisthene. In that solitude
+ Dwell Phorcys’ daughters, beldames worn with time,
+ Three, each swan-shapen, single-toothed, and all
+ Peering thro’ shared endowment of one eye;
+ Never on them doth the sun shed his rays,
+ Never falls radiance of the midnight moon.
+ But, hard by these, their sisters, clad with wings,
+ Serpentine-curled, dwell, loathed of mortal men,—
+ The Gorgons!—he of men who looks on them
+ Shall gasp away his life. Of such fell guard
+ I bid thee to beware. Now, mark my words
+ When I another sight of terror tell—
+ Beware the Gryphon pack, the hounds of Zeus,
+ As keen of fang as silent of their tongues!
+ Beware the one-eyed Arimaspian band
+ That tramp on horse-hoofs, dwelling by the ford
+ Of Pluto and the stream that flows with gold:
+ Keep thou aloof from these. To the world’s end
+ Thou comest at the last, the dark-faced tribe
+ That dwell beside the sources of the sun,
+ Where springs the river, Aethiopian named.
+ Make thou thy way along his bank, until
+ Thou come unto the mighty downward slope
+ Where from the overland of Bybline hills
+ Nile pours his hallowed earth-refreshing wave.
+ He by his course shall guide thee to the realm
+ Named from himself, three-angled, water-girt;
+ There, Io, at the last, hath Fate ordained,
+ For thee and for thy race, the charge to found,
+ Far from thy native shore, a new abode.
+ Lo, I have said: if aught hereof appear
+ Hard to thy sense and inarticulate,
+ Question me o’er again, and soothly learn—
+ God wot, I have too much of leisure here!
+
+CHORUS.
+ If there be aught beyond, or aught pass’d o’er,
+ Which thou canst utter, of her woe-worn maze,
+ Speak on! if all is said, then grant to us
+ That which we asked, as thou rememberest.
+
+PROMETHEUS.
+ She now hath learned, unto its utmost end,
+ Her pilgrimage; but yet, that she may know
+ That ’tis no futile fable she hath heard,
+ I will recount her history of toil
+ Ere she came hither; let it stand for proof
+ Of what I told, my forecast of the end.
+ So, then—to sum in brief the weary tale—
+ I turn me to thine earlier exile’s close.
+ When to Molossia’s lowland thou hadst come,
+ Nigh to Dodona’s cliff and ridge sublime,
+ (Where is the shrine oracular and seat
+ Of Zeus, Thesprotian styled, and that strange thing
+ And marvel past belief, the prophet-oaks
+ That syllable his speech), thou by their tongues,
+ With clear acclaim and unequivocal,
+ Wert thus saluted—_Hail, O bride of Zeus
+ That art to be_—hast memory thereof?
+ Thence, stung anew with frenzy, thou didst hie
+ Along the shoreward track, to Rhea’s lap,
+ The mighty main; then, stormily distraught,
+ Backward again and eastward. To all time,
+ Be well assured, that inlet of the sea
+ All mortal men shall call Ionian,
+ In memory that Io fared thereby.
+ Take this for proof and witness that my mind
+ Hath more in ken than ever sense hath shown.
+ (_To the_ CHORUS)
+ That which remains, to you and her alike
+ I will relate, and, to my former words
+ Reverting, add this final prophecy.
+ (_To_ Io)
+ There lieth, at the verge of land and sea,
+ Where Nilus issues thro’ the silted sand,
+ A town, Canopus called: and there at length
+ Shall Zeus renew the reason in thy brain
+ With the mere touch and contact of his hand
+ Fraught now with fear no more: and thou shalt bear
+ A child, dark Epaphus—his very name
+ Memorial of Zeus’ touch that gave him life.
+ And his shall be the foison and the fruit
+ Of all the land enriched by spreading Nile.
+ Thence the fifth generation of his seed
+ Back unto Argos, yet unwillingly,
+ Shall flee for refuge—fifty maidens they,
+ Loathing a wedlock with their next in blood,
+ More kin than kind, from their sire’s brother sprung.
+ And on their track, astir with wild desire,
+ Like falcons fierce closing on doves that flee,
+ Shall speed the suitors, craving to achieve
+ A prey forbidden, a reluctant bride.
+ Yet power divine shall foil them, and forbid
+ Possession of the maids, whom Argive land
+ Shall hold protected, when unsleeping hate,
+ Horror, and watchful ambush of the night,
+ Have laid the suitors dead, by female hands.
+ For every maid shall smite a man to death,
+ Dyeing a dagger’s edges in his throat—
+ Such bed of love befall mine enemies!
+ Yet in one bride shall yearning conquer hate,
+ Bidding her spare the bridegroom at her side,
+ Blunting the keen edge of her set resolve.
+ Thus of two scorns the former shall she choose,
+ The name of coward, not of murderess.
+ In Argos shall she bear, in after time,
+ A royal offspring. Long it were to tell
+ In clear succession all that thence shall be.
+ Take this for sooth—in lineage from her
+ A hero shall arise, an archer great,
+ And he shall be my saviour from these woes.
+ Such knowledge of the future Themis gave,
+ The ancient Titaness, to me her son.
+ But how, and by what skill, ’twere long to say,
+ And no whit will the knowledge profit thee.
+
+IO.
+ O woe, O rending and convulsive pain,
+ Frenzy and agony, again, again
+ Searing my heart and brain!
+ O dagger of the sting, unforged with fire
+ Yet burning, burning ever! O my heart,
+ Pulsing with horror, beating at my breast!
+ O rolling maddened eyes! away, apart,
+ Raving with anguish dire,
+ I spring, by frenzy-fiends possest.
+ O wild and whirling words, that sweep in gloom
+ Down to dark waves of doom!
+
+ [_Exit IO._]
+
+CHORUS.
+ O well and sagely was it said—
+ Yea, wise of heart was he who first
+ Gave forth in speech the thought he nursed—
+ _In thine own order see thou wed!_
+
+ Let not the humble heart aspire
+ To the gross home of wealth and pride;
+ Nor be it to a hearth allied
+ That vaunts of many a noble sire.
+
+ O Fates, of awful empery!
+ Never may I by Zeus be wooed—
+ Never give o’er my maidenhood
+ To any god that dwells on high.
+
+ A shudder to my soul is sent,
+ Beholding Io’s doom forlorn—
+ By Hera’s malice put to scorn,
+ Roaming in mateless banishment.
+
+ From wedlock’s crown of fair desire
+ I would not shrink—an idle fear!
+ But may no god to me draw near
+ With shunless might and glance of fire!
+
+ That were a strife wherein no chance
+ Of conquest lies: from Zeus most high
+ And his resolve, no subtlety
+ Could win me my deliverance.
+
+PROMETHEUS.
+ And yet shall Zeus, for all his stubborn pride,
+ Be brought to low estate! aha, he schemes
+ Such wedlock as shall bring his doom on him,
+ Flung from his kingship to oblivion’s lap!
+ Ay, then the curse his father Cronos spake
+ As he fell helpless from his agelong throne,
+ Shall be fulfilled unto the utterance!
+ No god but I can manifest to him
+ A rescue from such ruin as impends—
+ I know it, I, and how it may be foiled.
+ Go to, then, let him sit and blindly trust
+ His skyey rumblings, for security,
+ And wave his levin with its blast of flame!
+ All will avail him not, nor bar his fall
+ Down to dishonour vile, intolerable
+ So strong a wrestler is he moulding now
+ To his own proper downfall—yea, a shape
+ Portentous and unconquerably huge,
+ Who truly shall reveal a flame more strong
+ Than is the lightning, and a crash of sound
+ More loud than thunder, and shall dash to nought
+ Poseidon’s trident-spear, the ocean-bane
+ That makes the firm earth quiver. Let Zeus strike
+ Once on this rock, he speedily shall learn
+ How far the fall from power to slavery!
+
+CHORUS.
+ Beware! thy wish doth challenge Zeus himself.
+
+PROMETHEUS.
+ I voice my wish and its fulfilment too.
+
+CHORUS.
+ What, dare we look for one to conquer Zeus?
+
+PROMETHEUS.
+ Ay—Zeus shall wear more painful bonds than mine
+
+CHORUS.
+ Darest thou speak such taunts and tremble not?
+
+PROMETHEUS.
+ Why should I fear, who am immortal too?
+
+CHORUS.
+ Yet he might doom thee to worse agony.
+
+PROMETHEUS.
+ Out on his dooming! I foreknow it all.
+
+CHORUS.
+ Yet do the wise revere Necessity.
+
+PROMETHEUS.
+ Ay, ay—do reverence, cringe and crouch to power
+ Whene’er, where’er thou see it! But, for me,
+ I reck of Zeus as something less than nought.
+ Let him put forth his power, attest his sway,
+ Howe’er he will—a momentary show,
+ A little brief authority in heaven!
+ Aha, I see out yonder one who comes,
+ A bidden courier, truckling at Zeus’ nod,
+ A lacquey in his new lord’s livery,
+ Surely on some fantastic errand sped!
+
+ Enter HERMES.
+
+HERMES.
+ Thou, double-dyed in gall of bitterness,
+ Trickster and sinner against gods, by giving
+ The stolen fire to perishable men!
+ Attend—the Sire supreme doth bid thee tell
+ What is the wedlock which thou vauntest now,
+ Whereby he falleth from supremacy?
+ Speak forth the whole, make all thine utterance clear,
+ Have done with words inscrutable, nor cause
+ To me, Prometheus! any further toil
+ Or twofold journeying. Go to—thou seest
+ Zeus doth not soften at such words as thine!
+
+PROMETHEUS.
+ Pompous, in sooth, thy word, and swoln with pride,
+ As doth befit the lacquey of thy lords!
+ O ye young gods! how, in your youthful sway,
+ Ye deem secure your citadels of sky,
+ Beyond the reach of sorrow or of fall!
+ Have I not seen two dynasties of gods
+ Already flung therefrom? and soon shall see
+ A third, that now in tyranny exults,
+ Shamed, ruined, in an hour! What sayest thou?
+ Crouch I and tremble at these stripling powers?
+ Small homage unto such from me, or none!
+ Betake thee hence, sweat back along thy road—
+ Look for no answer from me, get thee gone!
+
+HERMES.
+ Think—it was such audacities of will
+ That drove thee erst to anchorage in woe!
+
+PROMETHEUS.
+ Ay—but mark this: mine heritage of pain
+ I would not barter for thy servitude.
+
+HERMES.
+ Better, forsooth, be bond-slave to a crag,
+ Than true-born herald unto Zeus the Sire!
+
+PROMETHEUS.
+ Take thine own coin—taunts for a taunting slave!
+
+HERMES.
+ Proud art thou in thy circumstance, methinks!
+
+PROMETHEUS.
+ Proud? in such pride then be my foemen set,
+ And I to see—and of such foes art thou!
+
+HERMES.
+ What, blam’st thou me too for thy sufferings?
+
+PROMETHEUS.
+ Mark a plain word—I loathe all gods that are,
+ Who reaped my kindness and repay with wrong.
+
+HERMES.
+ I hear no little madness in thy words.
+
+PROMETHEUS.
+ Madness be mine, if scorn of foes be mad.
+
+HERMES.
+ Past bearing were thy pride, in happiness.
+
+PROMETHEUS.
+ Ah me!
+
+HERMES.
+ Zeus knoweth nought of sorrow’s cry!
+
+PROMETHEUS.
+ He shall! Time’s lapse bringeth all lessons home.
+
+HERMES.
+ To thee it brings not yet discretion’s curb.
+
+PROMETHEUS.
+ No—else I had not wrangled with a slave!
+
+HERMES.
+ Then thou concealest all that Zeus would learn?
+
+PROMETHEUS.
+ As though I owed him aught and should repay!
+
+HERMES.
+ Scornful thy word, as though I were a child—
+
+PROMETHEUS.
+ Child, ay—or whatsoe’er hath less of brain—
+ Thou, deeming thou canst wring my secret out!
+ No mangling torture, no, nor sleight of power
+ There is, by which he shall compel my speech,
+ Until these shaming bonds be loosed from me.
+ So, let him fling his blazing levin-bolt!
+ Let him with white and winged flakes of snow,
+ And rumbling earthquakes, whelm and shake the world!
+ For nought of this shall bend me to reveal
+ The power ordained to hurl him from his throne.
+
+HERMES.
+ Bethink thee if such words can mend thy lot.
+
+PROMETHEUS.
+ All have I long foreseen, and all resolved.
+
+HERMES.
+ Perverse of will! constrain, constrain thy soul
+ To think more wisely in the grasp of doom!
+
+PROMETHEUS.
+ Truce to vain words! as wisely wouldst thou strive
+ To warn a swelling wave: imagine not
+ That ever I before thy lord’s resolve
+ Will shrink in womanish terror, and entreat,
+ As with soft suppliance of female hands,
+ The Power I scorn unto the utterance,
+ To loose me from the chains that bind me here—
+ A world’s division ’twixt that thought and me!
+
+HERMES.
+ So, I shall speak, whate’er I speak, in vain!
+ No prayer can melt or soften thy resolve;
+ But, as a colt new-harnessed champs the bit,
+ Thou strivest and art restive to the rein.
+ But all too feeble is the stratagem
+ In which thou art so confident: for know
+ That strong self-will is weak and less than nought
+ In one more proud than wise. Bethink thee now—
+ If these my words thou shouldest disregard—
+ What storm, what might as of a great third wave
+ Shall dash thy doom upon thee, past escape!
+ First shall the Sire, with thunder and the flame
+ Of lightning, rend the crags of this ravine,
+ And in the shattered mass o’erwhelm thy form,
+ Immured and morticed in a clasping rock.
+ Thence, after age on age of durance done,
+ Back to the daylight shall thou come, and there
+ The eagle-hound of Zeus, red-ravening, fell
+ With greed, shall tatter piecemeal all thy flesh
+ To shreds and ragged vestiges of form—
+ Yea, an unbidden guest, a day-long bane,
+ That feeds, and feeds—yea, he shall gorge his fill
+ On blackened fragments, from thy vitals gnawed.
+ Look for no respite from that agony
+ Until some other deity be found,
+ Ready to bear for thee the brunt of doom,
+ Choosing to pass into the lampless world
+ Of Hades and the murky depths of hell.
+ Hereat, advise thee! ’tis no feigned threat
+ Whereof I warn thee, but an o’er-true tale.
+ The lips of Zeus know nought of lying speech,
+ But wreak in action all their words foretell.
+ Therefore do thou look warily, and deem
+ Prudence a better saviour than self-will.
+
+CHORUS.
+ Meseems that Hermes speaketh not amiss,
+ Bidding thee leave thy wilfulness and seek
+ The wary walking of a counselled mind.
+ Give heed! to err through anger shames the wise.
+
+PROMETHEUS.
+ All, all I knew, whate’er his tongue
+ In idle arrogance hath flung.
+ ’Tis the world’s way, the common lot—
+ Foe tortures foe and pities not.
+ Therefore I challenge him to dash
+ His bolt on me, his zigzag flash
+ Of piercing, rending flame!
+ Now be the welkin stirred amain
+ With thunder-peal and hurricane,
+ And let the wild winds now displace
+ From its firm poise and rooted base
+ The stubborn earthly frame!
+ The raging sea with stormy surge
+ Rise up and ravin and submerge
+ Each high star-trodden way!
+ Me let him lift and dash to gloom
+ Of nether hell, in whirls of doom!
+ Yet—do he what extremes he may—
+ He cannot crush my life away!
+
+HERMES.
+ Such are the counsels, such the strain,
+ Heard from wild lips and frenzied brain!
+ In word or thought, how fails his fate
+ Of madness wild and desperate?
+ (_To the_ CHORUS)
+ But ye, who stand compassionate
+ Here at his side, depart in haste!
+ Lest of his penalty ye taste,
+ And shattered brain and reason feel
+ The roaring, ruthless thunder-peal!
+
+CHORUS.
+ Out on thee! if thy heart be fain
+ I should obey thee, change thy strain!
+ Vile is thine hinted cowardice,
+ And loathed of me thy base advice,
+ Weakly to shrink from pain!
+ Nay, at his side, whate’er befall,
+ I will abide, endure it all!
+ Among all things abhorr’d, accurst,
+ I hold betrayers for the worst!
+
+HERMES.
+ Nay, ye are warned! remember well—
+ Nor cry, when meshed in nets of hell,
+ _Ah cruel fate, ah Zeus unkind—
+ Thus, by a sentence undivined,
+ To dash us to the realms below!_
+ It is no sudden, secret blow—
+ Nay, ye achieve your proper woe—
+ Warn’d and foreknowing shall ye go,
+ Through your own folly trapped and ta’en,
+ Into the net the Fates ordain—
+ The vast, illimitable pain!
+
+ [_Thunder and lightning._]
+
+PROMETHEUS.
+ Hark! for no more in empty word,
+ But in sheer sooth, the world is stirred!
+ The massy earth doth heave and sway,
+ And thro’ their dark and secret way
+ The cavern’d thunders boom!
+ See, how they gleam athwart the sky,
+ The lightnings, through the gloom!
+ And whirlwinds roll the dust on high,
+ And right and left the storm-clouds leap
+ To battle in the skyey deep,
+ In wildest uproar unconfined,
+ An universe of warring wind!
+ And falling sky and heaving sea
+ Are blent in one! on me, on me,
+ Nearer and ever yet more near,
+ Flaunting its pageantry of fear,
+ Drives down in might its destined road
+ The tempest of the wrath of God!
+ O holy Earth, O mother mine!
+ O Sky, that biddest speed along
+ Thy vault the common Light divine,—
+ Be witness of my wrong!
+
+ [_The rocks are rent with fire and earthquake, and fall, burying
+ PROMETHEUS in the ruins._]
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FOUR PLAYS OF AESCHYLUS ***
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions will
+be renamed.
+
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
+United States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for an eBook, except by following
+the terms of the trademark license, including paying royalties for use
+of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
+copies of this eBook, complying with the trademark license is very
+easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
+of derivative works, reports, performances and research. Project
+Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
+do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
+by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
+license, especially commercial redistribution.
+
+START: FULL LICENSE
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase “Project
+Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg™ License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
+Gutenberg™ electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
+person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
+1.E.8.
+
+1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
+Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
+you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country other than the United States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
+on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
+phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+ most other parts of the world at no cost and with almost no
+ restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
+ under the terms of the Project Gutenberg License included with this
+ eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
+ United States, you will have to check the laws of the country where
+ you are located before using this eBook.
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
+Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg™.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg™ License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
+other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg™ website
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
+Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
+provided that:
+
+• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation.”
+
+• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
+ works.
+
+• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+• You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg™ works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
+the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
+forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
+of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
+Defect you cause.
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
+
+Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™'s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg™ and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
+www.gutenberg.org.
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
+Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
+to date contact information can be found at the Foundation’s website
+and official page at www.gutenberg.org/contact.
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
+widespread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
+state visit www.gutenberg.org/donate.
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+
+Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+
+Most people start at our website which has the main PG search
+facility: www.gutenberg.org.
+
+This website includes information about Project Gutenberg™,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+