1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
<TITLE>The Project Gutenberg eBook of The Jew And Other Stories, by Ivan Turgenev</TITLE>
<META HTTP-EQUIV="content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<style type="text/css">
<!--
* { font-family: Times;}
P { text-indent: 1em;
margin-top: .75em;
font-size: 14pt;
text-align: justify;
margin-bottom: .75em; }
PRE { font-family: monospaced;
margin-left: 2em; }
H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; }
HR { width: 33%; }
// -->
</style>
</HEAD>
<BODY>
<H1>The Project Gutenberg eBook of The Jew And Other Stories, by Ivan Turgenev</H1>
<pre>
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
copyright laws for your country before downloading or redistributing
this or any other Project Gutenberg eBook.
This header should be the first thing seen when viewing this Project
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
important information about your specific rights and restrictions in
how the file may be used. You can also find out about how to make a
donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
Title: The Jew And Other Stories
Author: Ivan Turgenev
Release Date: August, 2005 [EBook #8696]
[This file was first posted on August 2, 2003]
Edition: 10
Language: English
Character set encoding: iso-8859-1
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, THE JEW AND OTHER STORIES ***
E-text prepared by Jonathan Ingram, David Garcia, Charles Franks, and the
Online Distributed Proofreading Team
</PRE>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<h1>
THE JEW AND OTHER STORIES
</h1>
<center>
<b>BY IVAN TURGENEV<br>
<br>
<br>
<br>
<i>Translated from the Russian</i><br>
<i>By CONSTANCE GARNETT</i><br>
<br>
<br>
<br>
TO THE MEMORY OF STEPNIAK<br>
WHOSE LOVE OF TURGENEV<br>
SUGGESTED THIS TRANSLATION<br></b>
</center>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<h2>
INTRODUCTION
</h2>
<p>
In studying the Russian novel it is amusing to note the
childish attitude of certain English men of letters to the
novel in general, their depreciation of its influence and of
the public's 'inordinate' love of fiction. Many men of
letters to-day look on the novel as a mere story-book, as a
series of light-coloured, amusing pictures for their 'idle
hours,' and on memoirs, biographies, histories, criticism,
and poetry as the age's <i>serious</i> contribution to
literature. Whereas the reverse is the case. The most serious
and significant of all literary forms the modern world has
evolved is the novel; and brought to its highest development,
the novel shares with poetry to-day the honour of being the
supreme instrument of the great artist's literary skill.
</p>
<p>
To survey the field of the novel as a mere pleasure-garden
marked out for the crowd's diversion—a field of
recreation adorned here and there by the masterpieces of a
few great men—argues in the modern critic either an
academical attitude to literature and life, or a one-eyed
obtuseness, or merely the usual insensitive taste. The drama
in all but two countries has been willy-nilly abandoned by
artists as a coarse playground for the great public's romps
and frolics, but the novel can be preserved exactly so long
as the critics understand that to exercise a delicate art is
the one <i>serious</i> duty of the artistic life. It is no
more an argument against the vital significance of the novel
that tens of thousands of people—that everybody, in
fact—should to-day essay that form of art, than it is
an argument against poetry that for all the centuries droves
and flocks of versifiers and scribblers and rhymesters have
succeeded in making the name of poet a little foolish in
worldly eyes. The true function of poetry! That can only be
vindicated in common opinion by the severity and enthusiasm
of critics in stripping bare the false, and in hailing as the
true all that is animated by the living breath of beauty. The
true function of the novel! That can only be supported by
those who understand that the adequate representation and
criticism of human life would be impossible for modern men
were the novel to go the way of the drama, and be abandoned
to the mass of vulgar standards. That the novel is the most
insidious means of mirroring human society Cervantes in his
great classic revealed to seventeenth-century Europe.
Richardson and Fielding and Sterne in their turn, as great
realists and impressionists, proved to the eighteenth century
that the novel is as flexible as life itself. And from their
days to the days of Henry James the form of the novel has
been adapted by European genius to the exact needs, outlook,
and attitude to life of each successive generation. To the
French, especially to Flaubert and Maupassant, must be given
the credit of so perfecting the novel's technique that it has
become the great means of cosmopolitan culture. It was,
however, reserved for the youngest of European literatures,
for the Russian school, to raise the novel to being the
absolute and triumphant expression by the national genius of
the national soul.
</p>
<p>
Turgenev's place in modern European literature is best
defined by saying that while he stands as a great classic in
the ranks of the great novelists, along with Richardson,
Fielding, Scott, Balzac, Dickens, Thackeray, Meredith,
Tolstoi, Flaubert, Maupassant, he is the greatest of them
all, in the sense that he is the supreme artist. As has been
recognised by the best French critics, Turgenev's art is both
wider in its range and more beautiful in its form than the
work of any modern European artist. The novel modelled by
Turgenev's hands, the Russian novel, became <i>the</i> great
modern instrument for showing 'the very age and body of the
time his form and pressure.' To reproduce human life in all
its subtlety as it moves and breathes before us, and at the
same time to assess its values by the great poetic insight
that reveals man's relations to the universe around
him,—that is an art only transcended by Shakespeare's
own in its unique creation of a universe of great human
types. And, comparing Turgenev with the European masters, we
see that if he has made the novel both more delicate and more
powerful than their example shows it, it is because as the
supreme artist he filled it with the breath of poetry where
others in general spoke the word of prose. Turgenev's horizon
always broadens before our eyes: where Fielding and
Richardson speak for the country and the town, Turgenev
speaks for the nation. While Balzac makes defile before us an
endless stream of human figures, Turgenev's characters reveal
themselves as wider apart in the range of their spirit, as
more mysteriously alive in their inevitable essence, than do
Meredith's or Flaubert's, than do Thackeray's or
Maupassant's. Where Tolstoi uses an immense canvas in <i>War
and Peace</i>, wherein Europe may see the march of a whole
generation, Turgenev in <i>Fathers and Children</i>
concentrates in the few words of a single character, Bazarov,
the essence of modern science's attitude to life, that
scientific spirit which has transformed both European life
and thought. It is, however, superfluous to draw further
parallels between Turgenev and his great rivals. In England
alone, perhaps, is it necessary to say to the young novelist
that the novel can become anything, can be anything,
according to the hands that use it. In its application to
life, its future development can by no means be gauged. It is
the most complex of all literary instruments, the chief
method to-day of analysing the complexities of modern life.
If you love your art, if you would exalt it, treat it
absolutely seriously. If you would study it in its highest
form, the form the greatest artist of our time has
perfected—remember Turgenev.
</p>
<p>
EDWARD GARNETT.
</p>
<p>
November 1899.
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<h2>
CONTENTS
</h2>
<p>
<a href="#1">THE JEW</a>
</p>
<p>
<a href="#2">AN UNHAPPY GIRL</a>
</p>
<p>
<a href="#3">THE DUELLIST</a>
</p>
<p>
<a href="#4">THREE PORTRAITS</a>
</p>
<p>
<a href="#5">ENOUGH</a>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p><a name="1"></a>
<h2>
THE JEW
</h2>
<p>
...'Tell us a story, colonel,' we said at last to Nikolai
Ilyitch.
</p>
<p>
The colonel smiled, puffed out a coil of tobacco smoke
between his moustaches, passed his hand over his grey hair,
looked at us and considered. We all had the greatest liking
and respect for Nikolai Ilyitch, for his good-heartedness,
common sense, and kindly indulgence to us young fellows. He
was a tall, broad-shouldered, stoutly-built man; his dark
face, 'one of the splendid Russian faces,' [Footnote:
Lermontov in the <i>Treasurer's Wife</i>.—AUTHOR'S
NOTE.] straight-forward, clever glance, gentle smile, manly
and mellow voice—everything about him pleased and
attracted one.
</p>
<p>
'All right, listen then,' he began.
</p>
<p>
It happened in 1813, before Dantzig. I was then in the
E—— regiment of cuirassiers, and had just, I
recollect, been promoted to be a cornet. It is an
exhilarating occupation—fighting; and marching too is
good enough in its way, but it is fearfully slow in a
besieging army. There one sits the whole blessed day within
some sort of entrenchment, under a tent, on mud or straw,
playing cards from morning till night. Perhaps, from simple
boredom, one goes out to watch the bombs and redhot bullets
flying.
</p>
<p>
At first the French kept us amused with sorties, but they
quickly subsided. We soon got sick of foraging expeditions
too; we were overcome, in fact, by such deadly dulness that
we were ready to howl for sheer <i>ennui</i>. I was not more
than nineteen then; I was a healthy young fellow, fresh as a
daisy, thought of nothing but getting all the fun I could out
of the French... and in other ways too... you understand what
I mean... and this is what happened. Having nothing to do, I
fell to gambling. All of a sudden, after dreadful losses, my
luck turned, and towards morning (we used to play at night) I
had won an immense amount. Exhausted and sleepy, I came out
into the fresh air, and sat down on a mound. It was a
splendid, calm morning; the long lines of our fortifications
were lost in the mist; I gazed till I was weary, and then
began to doze where I was sitting.
</p>
<p>
A discreet cough waked me: I opened my eyes, and saw standing
before me a Jew, a man of forty, wearing a long-skirted grey
wrapper, slippers, and a black smoking-cap. This Jew, whose
name was Girshel, was continually hanging about our camp,
offering his services as an agent, getting us wine,
provisions, and other such trifles. He was a thinnish,
red-haired, little man, marked with smallpox; he blinked
incessantly with his diminutive little eyes, which were
reddish too; he had a long crooked nose, and was always
coughing.
</p>
<p>
He began fidgeting about me, bowing obsequiously.
</p>
<p>
'Well, what do you want?' I asked him at last.
</p>
<p>
'Oh, I only—I've only come, sir, to know if I can't be
of use to your honour in some way...'
</p>
<p>
'I don't want you; you can go.'
</p>
<p>
'At your honour's service, as you desire.... I thought there
might be, sir, something....'
</p>
<p>
'You bother me; go along, I tell you.'
</p>
<p>
'Certainly, sir, certainly. But your honour must permit me to
congratulate you on your success....'
</p>
<p>
'Why, how did you know?'
</p>
<p>
'Oh, I know, to be sure I do.... An immense sum...
immense....Oh! how immense....'
</p>
<p>
Girshel spread out his fingers and wagged his head.
</p>
<p>
'But what's the use of talking,' I said peevishly; 'what the
devil's the good of money here?'
</p>
<p>
'Oh! don't say that, your honour; ay, ay, don't say so.
Money's a capital thing; always of use; you can get anything
for money, your honour; anything! anything! Only say the word
to the agent, he'll get you anything, your honour, anything!
anything!'
</p>
<p>
'Don't tell lies, Jew.'
</p>
<p>
'Ay! ay!' repeated Girshel, shaking his side-locks. 'Your
honour doesn't believe me.... Ay... ay....' The Jew closed
his eyes and slowly wagged his head to right and to left....
'Oh, I know what his honour the officer would like.... I
know,... to be sure I do!'
</p>
<p>
The Jew assumed an exceedingly knowing leer.
</p>
<p>
'Really!'
</p>
<p>
The Jew glanced round timorously, then bent over to me.
</p>
<p>
'Such a lovely creature, your honour, lovely!...' Girshel
again closed his eyes and shot out his lips.
</p>
<p>
'Your honour, you've only to say the word... you shall see
for yourself... whatever I say now, you'll hear... but you
won't believe... better tell me to show you... that's the
thing, that's the thing!'
</p>
<p>
I did not speak; I gazed at the Jew.
</p>
<p>
'Well, all right then; well then, very good; so I'll show you
then....'
</p>
<p>
Thereupon Girshel laughed and slapped me lightly on the
shoulder, but skipped back at once as though he had been
scalded.
</p>
<p>
'But, your honour, how about a trifle in advance?'
</p>
<p>
'But you 're taking me in, and will show me some scarecrow?'
</p>
<p>
'Ay, ay, what a thing to say!' the Jew pronounced with
unusual warmth, waving his hands about. 'How can you! Why...
if so, your honour, you order me to be given five hundred...
four hundred and fifty lashes,' he added hurriedly....' You
give orders—'
</p>
<p>
At that moment one of my comrades lifted the edge of his tent
and called me by name. I got up hurriedly and flung the Jew a
gold coin.
</p>
<p>
'This evening, this evening,' he muttered after me.
</p>
<p>
I must confess, my friends, I looked forward to the evening
with some impatience. That very day the French made a sortie;
our regiment marched to the attack. The evening came on; we
sat round the fires... the soldiers cooked porridge. My
comrades talked. I lay on my cloak, drank tea, and listened
to my comrades' stories. They suggested a game of
cards—I refused to take part in it. I felt excited.
Gradually the officers dispersed to their tents; the fires
began to die down; the soldiers too dispersed, or went to
sleep on the spot; everything was still. I did not get up. My
orderly squatted on his heels before the fire, and was
beginning to nod. I sent him away. Soon the whole camp was
hushed. The sentries were relieved. I still lay there, as it
were waiting for something. The stars peeped out. The night
came on. A long while I watched the dying flame.... The last
fire went out. 'The damned Jew was taking me in,' I thought
angrily, and was just going to get up.
</p>
<p>
'Your honour,'... a trembling voice whispered close to my
ear.
</p>
<p>
I looked round: Girshel. He was very pale, he stammered, and
whispered something.
</p>
<p>
'Let's go to your tent, sir.' I got up and followed him. The
Jew shrank into himself, and stepped warily over the short,
damp grass. I observed on one side a motionless, muffled-up
figure. The Jew beckoned to her—she went up to him. He
whispered to her, turned to me, nodded his head several
times, and we all three went into the tent. Ridiculous to
relate, I was breathless.
</p>
<p>
'You see, your honour,' the Jew whispered with an effort,
'you see. She's a little frightened at the moment, she's
frightened; but I've told her his honour the officer's a good
man, a splendid man.... Don't be frightened, don't be
frightened,' he went on—'don't be frightened....'
</p>
<p>
The muffled-up figure did not stir. I was myself in a state
of dreadful confusion, and didn't know what to say. Girshel
too was fidgeting restlessly, and gesticulating in a strange
way....
</p>
<p>
'Any way,' I said to him, 'you get out....' Unwillingly, as
it seemed, Girshel obeyed.
</p>
<p>
I went up to the muffled-up figure, and gently took the dark
hood off her head. There was a conflagration in Dantzig: by
the faint, reddish, flickering glow of the distant fire I saw
the pale face of a young Jewess. Her beauty astounded me. I
stood facing her, and gazed at her in silence. She did not
raise her eyes. A slight rustle made me look round. Girshel
was cautiously poking his head in under the edge of the tent.
I waved my hand at him angrily,... he vanished.
</p>
<p>
'What's your name?' I said at last.
</p>
<p>
'Sara,' she answered, and for one instant I caught in the
darkness the gleam of the whites of her large, long-shaped
eyes and little, even, flashing teeth.
</p>
<p>
I snatched up two leather cushions, flung them on the ground,
and asked her to sit down. She slipped off her shawl, and sat
down. She was wearing a short Cossack jacket, open in front,
with round, chased silver buttons, and full sleeves. Her
thick black hair was coiled twice round her little head. I
sat down beside her and took her dark, slender hand. She
resisted a little, but seemed afraid to look at me, and there
was a catch in her breath. I admired her Oriental profile,
and timidly pressed her cold, shaking fingers.
</p>
<p>
'Do you know Russian?'
</p>
<p>
'Yes... a little.'
</p>
<p>
'And do you like Russians?'
</p>
<p>
'Yes, I like them.'
</p>
<p>
'Then, you like me too?'
</p>
<p>
'Yes, I like you.'
</p>
<p>
I tried to put my arm round her, but she moved away
quickly....
</p>
<p>
'No, no, please, sir, please...'
</p>
<p>
'Oh, all right; look at me, any way.'
</p>
<p>
She let her black, piercing eyes rest upon me, and at once
turned away with a smile, and blushed.
</p>
<p>
I kissed her hand ardently. She peeped at me from under her
eyelids and softly laughed.
</p>
<p>
'What is it?'
</p>
<p>
She hid her face in her sleeve and laughed more than before.
</p>
<p>
Girshel showed himself at the entrance of the tent and shook
his finger at her. She ceased laughing.
</p>
<p>
'Go away!' I whispered to him through my teeth; 'you make me
sick!'
</p>
<p>
Girshel did not go away.
</p>
<p>
I took a handful of gold pieces out of my trunk, stuffed them
in his hand and pushed him out.
</p>
<p>
'Your honour, me too....' she said.
</p>
<p>
I dropped several gold coins on her lap; she pounced on them
like a cat.
</p>
<p>
'Well, now I must have a kiss.'
</p>
<p>
'No, please, please,' she faltered in a frightened and
beseeching voice.
</p>
<p>
'What are you frightened of?'
</p>
<p>
'I'm afraid.'
</p>
<p>
'Oh, nonsense....'
</p>
<p>
'No, please.'
</p>
<p>
She looked timidly at me, put her head a little on one side
and clasped her hands. I let her alone.
</p>
<p>
'If you like... here,' she said after a brief silence, and
she raised her hand to my lips. With no great eagerness, I
kissed it. Sara laughed again.
</p>
<p>
My blood was boiling. I was annoyed with myself and did not
know what to do. Really, I thought at last, what a fool I am.
</p>
<p>
I turned to her again.
</p>
<p>
'Sara, listen, I'm in love with you.'
</p>
<p>
'I know.'
</p>
<p>
'You know? And you're not angry? And do you like me too?'
</p>
<p>
Sara shook her head.
</p>
<p>
'No, answer me properly.'
</p>
<p>
'Well, show yourself,' she said.
</p>
<p>
I bent down to her. Sara laid her hands on my shoulders,
began scrutinising my face, frowned, smiled.... I could not
contain myself, and gave her a rapid kiss on her cheek. She
jumped up and in one bound was at the entrance of the tent.
</p>
<p>
'Come, what a shy thing you are!'
</p>
<p>
She did not speak and did not stir.
</p>
<p>
'Come here to me....'
</p>
<p>
'No, sir, good-bye. Another time.'
</p>
<p>
Girshel again thrust in his curly head, and said a couple of
words to her; she bent down and glided away, like a snake.
</p>
<p>
I ran out of the tent in pursuit of her, but could not get
another glimpse of her nor of Girshel.
</p>
<p>
The whole night long I could not sleep a wink.
</p>
<p>
The next night we were sitting in the tent of our captain; I
was playing, but with no great zest. My orderly came in.
</p>
<p>
'Some one's asking for you, your honour.'
</p>
<p>
'Who is it?'
</p>
<p>
'A Jew.'
</p>
<p>
'Can it be Girshel?' I wondered. I waited till the end of the
rubber, got up and went out. Yes, it was so; I saw Girshel.
</p>
<p>
'Well,' he questioned me with an ingratiating smile, 'your
honour, are you satisfied?'
</p>
<p>
'Ah, you———!' (Here the colonel glanced
round. 'No ladies present, I believe.... Well, never mind,
any way.') 'Ah, bless you!' I responded, 'so you're making
fun of me, are you?'
</p>
<p>
'How so?'
</p>
<p>
'How so, indeed! What a question!'
</p>
<p>
'Ay, ay, your honour, you 're too bad,' Girshel said
reproachfully, but never ceasing smiling. 'The girl is young
and modest.... You frightened her, indeed, you did.'
</p>
<p>
'Queer sort of modesty! why did she take money, then?'
</p>
<p>
'Why, what then? If one's given money, why not take it, sir?'
</p>
<p>
'I say, Girshel, let her come again, and I '11 let you off...
only, please, don't show your stupid phiz inside my tent, and
leave us in peace; do you hear?'
</p>
<p>
Girshel's eyes sparkled.
</p>
<p>
'What do you say? You like her?'
</p>
<p>
'Well, yes.'
</p>
<p>
'She's a lovely creature! there's not another such anywhere.
And have you something for me now?'
</p>
<p>
'Yes, here, only listen; fair play is better than gold. Bring
her and then go to the devil. I'll escort her home myself.'
</p>
<p>
'Oh, no, sir, no, that's impossible, sir,' the Jew rejoined
hurriedly. 'Ay, ay, that's impossible. I'll walk about near
the tent, your honour, if you like; I'll... I'll go away,
your honour, if you like, a little.... I'm ready to do your
honour a service.... I'll move away... to be sure, I will.'
</p>
<p>
'Well, mind you do.... And bring her, do you hear?'
</p>
<p>
'Eh, but she's a beauty, your honour, eh? your honour, a
beauty, eh?'
</p>
<p>
Girshel bent down and peeped into my eyes.
</p>
<p>
'She's good-looking.'
</p>
<p>
'Well, then, give me another gold piece.'
</p>
<p>
I threw him a coin; we parted.
</p>
<p>
The day passed at last. The night came on. I had been sitting
for a long while alone in my tent. It was dark outside. It
struck two in the town. I was beginning to curse the Jew....
Suddenly Sara came in, alone. I jumped up took her in my
arms... put my lips to her face.... It was cold as ice. I
could scarcely distinguish her features.... I made her sit
down, knelt down before her, took her hands, touched her
waist.... She did not speak, did not stir, and suddenly she
broke into loud, convulsive sobbing. I tried in vain to
soothe her, to persuade her.... She wept in torrents.... I
caressed her, wiped her tears; as before, she did not resist,
made no answer to my questions and wept—wept, like a
waterfall. I felt a pang at my heart; I got up and went out
of the tent.
</p>
<p>
Girshel seemed to pop up out of the earth before me.
</p>
<p>
'Girshel,' I said to him, 'here's the money I promised you.
Take Sara away.'
</p>
<p>
The Jew at once rushed up to her. She left off weeping, and
clutched hold of him.
</p>
<p>
'Good-bye, Sara,'I said to her. 'God bless you, good-bye.
We'll see each other again some other time.'
</p>
<p>
Girshel was silent and bowed humbly. Sara bent down, took my
hand and pressed it to her lips; I turned away....
</p>
<p>
For five or six days, my friends, I kept thinking of my
Jewess. Girshel did not make his appearance, and no one had
seen him in the camp. I slept rather badly at nights; I was
continually haunted by wet, black eyes, and long eyelashes;
my lips could not forget the touch of her cheek, smooth and
fresh as a downy plum. I was sent out with a foraging party
to a village some distance away. While my soldiers were
ransacking the houses, I remained in the street, and did not
dismount from my horse. Suddenly some one caught hold of my
foot....
</p>
<p>
'Mercy on us, Sara!'
</p>
<p>
She was pale and excited.
</p>
<p>
'Your honour... help us, save us, your soldiers are insulting
us.... Your honour....'
</p>
<p>
She recognised me and flushed red.
</p>
<p>
'Why, do you live here?'
</p>
<p>
'Yes.'
</p>
<p>
'Where?'
</p>
<p>
Sara pointed to a little, old house. I set spurs to my horse
and galloped up. In the yard of the little house an ugly and
tattered Jewess was trying to tear out of the hands of my
long sergeant, Siliavka, three hens and a duck. He was
holding his booty above his head, laughing; the hens clucked
and the duck quacked.... Two other cuirassiers were loading
their horses with hay, straw, and sacks of flour. Inside the
house I heard shouts and oaths in Little-Russian.... I called
to my men and told them to leave the Jews alone, not to take
anything from them. The soldiers obeyed, the sergeant got on
his grey mare, Proserpina, or, as he called her,
'Prozherpila,' and rode after me into the street.
</p>
<p>
'Well,' I said to Sara, 'are you pleased with me?'
</p>
<p>
She looked at me with a smile.
</p>
<p>
'What has become of you all this time?'
</p>
<p>
She dropped her eyes.
</p>
<p>
'I will come to you to-morrow.'
</p>
<p>
'In the evening?'
</p>
<p>
'No, sir, in the morning.'
</p>
<p>
'Mind you do, don't deceive me.'
</p>
<p>
'No... no, I won't.'
</p>
<p>
I looked greedily at her. By daylight she seemed to me
handsomer than ever. I remember I was particularly struck by
the even, amber tint of her face and the bluish lights in her
black hair.... I bent down from my horse and warmly pressed
her little hand.
</p>
<p>
'Good-bye, Sara... mind you come.'
</p>
<p>
'Yes.'
</p>
<p>
She went home; I told the sergeant to follow me with the
party, and galloped off.
</p>
<p>
The next day I got up very early, dressed, and went out of
the tent. It was a glorious morning; the sun had just risen
and every blade of grass was sparkling in the dew and the
crimson glow. I clambered on to a high breastwork, and sat
down on the edge of an embrasure. Below me a stout, cast-iron
cannon stuck out its black muzzle towards the open country. I
looked carelessly about me... and all at once caught sight of
a bent figure in a grey wrapper, a hundred paces from me. I
recognised Girshel. He stood without moving for a long while
in one place, then suddenly ran a little on one side, looked
hurriedly and furtively round... uttered a cry, squatted
down, cautiously craned his neck and began looking round
again and listening. I could see all his actions very
clearly. He put his hand into his bosom, took out a scrap of
paper and a pencil, and began writing or drawing something.
Girshel continually stopped, started like a hare, attentively
scrutinised everything around him, and seemed to be sketching
our camp. More than once he hid his scrap of paper, half
closed his eyes, sniffed at the air, and again set to work.
At last, the Jew squatted down on the grass, took off his
slipper, and stuffed the paper in it; but he had not time to
regain his legs, when suddenly, ten steps from him, there
appeared from behind the slope of an earthwork the whiskered
countenance of the sergeant Siliavka, and gradually the whole
of his long clumsy figure rose up from the ground. The Jew
stood with his back to him. Siliavka went quickly up to him
and laid his heavy paw on his shoulder. Girshel seemed to
shrink into himself. He shook like a leaf and uttered a
feeble cry, like a hare's. Siliavka addressed him
threateningly, and seized him by the collar. I could not hear
their conversation, but from the despairing gestures of the
Jew, and his supplicating appearance, I began to guess what
it was. The Jew twice flung himself at the sergeant's feet,
put his hand in his pocket, pulled out a torn check
handkerchief, untied a knot, and took out gold coins....
Siliavka took his offering with great dignity, but did not
leave off dragging the Jew by the collar. Girshel made a
sudden bound and rushed away; the sergeant sped after him in
pursuit. The Jew ran exceedingly well; his legs, clad in blue
stockings, flashed by, really very rapidly; but Siliavka
after a short run caught the crouching Jew, made him stand
up, and carried him in his arms straight to the camp. I got
up and went to meet him.
</p>
<p>
'Ah! your honour!' bawled Siliavka,—'it's a spy I'm
bringing you—a spy!...' The sturdy Little-Russian was
streaming with perspiration. 'Stop that wriggling, devilish
Jew—now then... you wretch! you'd better look out, I'll
throttle you!'
</p>
<p>
The luckless Girshel was feebly prodding his elbows into
Siliavka's chest, and feebly kicking.... His eyes were
rolling convulsively....
</p>
<p>
'What's the matter?' I questioned Siliavka.
</p>
<p>
'If your honour'll be so good as to take the slipper off his
right foot,—I can't get at it.' He was still holding
the Jew in his arms.
</p>
<p>
I took off the slipper, took out of it a carefully folded
piece of paper, unfolded it, and found an accurate map of our
camp. On the margin were a number of notes written in a fine
hand in the Jews' language.
</p>
<p>
Meanwhile Siliavka had set Girshel on his legs. The Jew
opened his eyes, saw me, and flung himself on his knees
before me.
</p>
<p>
Without speaking, I showed him the paper.
</p>
<p>
'What's this?'
</p>
<p>
'It's—-nothing, your honour. I was only....' His voice
broke.
</p>
<p>
'Are you a spy?'
</p>
<p>
He did not understand me, muttered disconnected words,
pressed my knees in terror....
</p>
<p>
'Are you a spy?'
</p>
<p>
'I!' he cried faintly, and shook his head. 'How could I? I
never did; I'm not at all. It's not possible; utterly
impossible. I'm ready—I'll—this minute—I've
money to give... I'll pay for it,' he whispered, and closed
his eyes.
</p>
<p>
The smoking-cap had slipped back on to his neck; his reddish
hair was soaked with cold sweat, and hung in tails; his lips
were blue, and working convulsively; his brows were
contracted painfully; his face was drawn....
</p>
<p>
Soldiers came up round us. I had at first meant to give
Girshel a good fright, and to tell Siliavka to hold his
tongue, but now the affair had become public, and could not
escape 'the cognisance of the authorities.'
</p>
<p>
'Take him to the general,' I said to the sergeant.
</p>
<p>
'Your honour, your honour!' the Jew shrieked in a voice of
despair. 'I am not guilty... not guilty.... Tell him to let
me go, tell him...'
</p>
<p>
'His Excellency will decide about that,' said Siliavka. 'Come
along.'
</p>
<p>
'Your honour!' the Jew shrieked after me—'tell him!
have mercy!'
</p>
<p>
His shriek tortured me; I hastened my pace. Our general was a
man of German extraction, honest and good-hearted, but strict
in his adherence to military discipline. I went into the
little house that had been hastily put up for him, and in a
few words explained the reason of my visit. I knew the
severity of the military regulations, and so I did not even
pronounce the word 'spy,' but tried to put the whole affair
before him as something quite trifling and not worth
attention. But, unhappily for Girshel, the general put doing
his duty higher than pity.
</p>
<p>
'You, young man,' he said to me in his broken Russian,
'inexperienced are. You in military matters yet inexperienced
are. The matter, of which you to me reported have, is
important, very important.... And where is this man who taken
was? this Jew? where is he?'
</p>
<p>
I went out and told them to bring in the Jew. They brought in
the Jew. The wretched creature could scarcely stand up.
</p>
<p>
'Yes,' pronounced the general, turning to me; 'and where's
the plan which on this man found was?'
</p>
<p>
I handed him the paper. The general opened it, turned away
again, screwed up his eyes, frowned....
</p>
<p>
'This is most as-ton-ish-ing...' he said slowly. 'Who
arrested him?'
</p>
<p>
'I, your Excellency!' Siliavka jerked out sharply.
</p>
<p>
'Ah! good! good!... Well, my good man, what do you say in
your defence?'
</p>
<p>
'Your... your... your Excellency,' stammered Girshel, 'I...
indeed,... your Excellency... I'm not guilty... your
Excellency; ask his honour the officer.... I'm an agent, your
Excellency, an honest agent.'
</p>
<p>
'He ought to be cross-examined,' the general murmured in an
undertone, wagging his head gravely. 'Come, how do you
explain this, my friend?' 'I'm not guilty, your Excellency,
I'm not guilty.'
</p>
<p>
'That is not probable, however. You were—how is it said
in Russian?—taken on the fact, that is, in the very
facts!'
</p>
<p>
'Hear me, your Excellency; I am not guilty.'
</p>
<p>
'You drew the plan? you are a spy of the enemy?'
</p>
<p>
'It wasn't me!' Girshel shrieked suddenly; 'not I, your
Excellency!'
</p>
<p>
The general looked at Siliavka.
</p>
<p>
'Why, he's raving, your Excellency. His honour the officer
here took the plan out of his slipper.'
</p>
<p>
The general looked at me. I was obliged to nod assent.
</p>
<p>
'You are a spy from the enemy, my good man....'
</p>
<p>
'Not I... not I...' whispered the distracted Jew.
</p>
<p>
'You have the enemy with similar information before provided?
Confess....'
</p>
<p>
'How could I?'
</p>
<p>
'You will not deceive me, my good man. Are you a spy?'
</p>
<p>
The Jew closed his eyes, shook his head, and lifted the
skirts of his gown.
</p>
<p>
'Hang him,' the general pronounced expressively after a brief
silence,'according to the law. Where is Mr. Fiodor
Schliekelmann?'
</p>
<p>
They ran to fetch Schliekelmann, the general's adjutant.
Girshel began to turn greenish, his mouth fell open, his eyes
seemed starting out of his head. The adjutant came in. The
general gave him the requisite instructions. The secretary
showed his sickly, pock-marked face for an instant. Two or
three officers peeped into the room inquisitively.
</p>
<p>
'Have pity, your Excellency,' I said to the general in German
as best I could; 'let him off....'
</p>
<p>
'You, young man,' he answered me in Russian, 'I was saying to
you, are inexperienced, and therefore I beg you silent to be,
and me no more to trouble.'
</p>
<p>
Girshel with a shriek dropped at the general's feet.
</p>
<p>
'Your Excellency, have mercy; I will never again, I will not,
your Excellency; I have a wife... your Excellency, a
daughter... have mercy....'
</p>
<p>
'It's no use!'
</p>
<p>
'Truly, your Excellency, I am guilty... it's the first time,
your Excellency, the first time, believe me!'
</p>
<p>
'You furnished no other documents?'
</p>
<p>
'The first time, your Excellency,... my wife... my
children... have mercy....'
</p>
<p>
'But you are a spy.'
</p>
<p>
'My wife... your Excellency... my children....'
</p>
<p>
The general felt a twinge, but there was no getting out of
it.
</p>
<p>
'According to the law, hang the Hebrew,' he said
constrainedly, with the air of a man forced to do violence to
his heart, and sacrifice his better feelings to inexorable
duty—'hang him! Fiodor Karlitch, I beg you to draw up a
report of the occurrence....'
</p>
<p>
A horrible change suddenly came over Girshel. Instead of the
ordinary timorous alarm peculiar to the Jewish nature, in his
face was reflected the horrible agony that comes before
death. He writhed like a wild beast trapped, his mouth stood
open, there was a hoarse rattle in his throat, he positively
leapt up and down, convulsively moving his elbows. He had on
only one slipper; they had forgotten to put the other on
again... his gown fell open... his cap had fallen off....
</p>
<p>
We all shuddered; the general stopped speaking.
</p>
<p>
'Your Excellency,' I began again, 'pardon this wretched
creature.'
</p>
<p>
'Impossible! It is the law,' the general replied abruptly,
and not without emotion, 'for a warning to others.'
</p>
<p>
'For pity's sake....'
</p>
<p>
'Mr. Cornet, be so good as to return to your post,' said the
general, and he motioned me imperiously to the door.
</p>
<p>
I bowed and went out. But seeing that in reality I had no
post anywhere, I remained at no great distance from the
general's house.
</p>
<p>
Two minutes later Girshel made his appearance, conducted by
Siliavka and three soldiers. The poor Jew was in a state of
stupefaction, and could hardly move his legs. Siliavka went
by me to the camp, and soon returned with a rope in his
hands. His coarse but not ill-natured face wore a look of
strange, exasperated commiseration. At the sight of the rope
the Jew flung up his arms, sat down, and burst into sobs. The
soldiers stood silently about him, and stared grimly at the
earth. I went up to Girshel, addressed him; he sobbed like a
baby, and did not even look at me. With a hopeless gesture I
went to my tent, flung myself on a rug, and closed my
eyes....
</p>
<p>
Suddenly some one ran hastily and noisily into my tent. I
raised my head and saw Sara; she looked beside herself. She
rushed up to me, and clutched at my hands.
</p>
<p>
'Come along, come along,' she insisted breathlessly.
</p>
<p>
'Where? what for? let us stop here.'
</p>
<p>
'To father, to father, quick... save him... save him!'
</p>
<p>
'To what father?'
</p>
<p>
'My father; they are going to hang him....'
</p>
<p>
'What! is Girshel...?'
</p>
<p>
'My father... I '11 tell you all about it later,' she added,
wringing her hands in despair: 'only come... come....'
</p>
<p>
We ran out of the tent. In the open ground, on the way to a
solitary birch-tree, we could see a group of soldiers....
Sara pointed to them without speaking....
</p>
<p>
'Stop,' I said to her suddenly: 'where are we running to? The
soldiers won't obey me.'
</p>
<p>
Sara still pulled me after her.... I must confess, my head
was going round.
</p>
<p>
'But listen, Sara,' I said to her; 'what sense is there in
running here? It would be better for me to go to the general
again; let's go together; who knows, we may persuade him.'
</p>
<p>
Sara suddenly stood still and gazed at me, as though she were
crazy.
</p>
<p>
'Understand me, Sara, for God's sake. I can't do anything for
your father, but the general can. Let's go to him.'
</p>
<p>
'But meanwhile they'll hang him,' she moaned....
</p>
<p>
I looked round. The secretary was standing not far off.
</p>
<p>
'Ivanov,' I called to him; 'run, please, over there to them,
tell them to wait a little, say I've gone to petition the
general.'
</p>
<p>
'Yes, sir.'
</p>
<p>
Ivanov ran off.
</p>
<p>
We were not admitted to the general's presence. In vain I
begged, persuaded, swore even, at last... in vain, poor Sara
tore her hair and rushed at the sentinels; they would not let
us pass.
</p>
<p>
Sara looked wildly round, clutched her head in both hands,
and ran at breakneck pace towards the open country, to her
father. I followed her. Every one stared at us, wondering.
</p>
<p>
We ran up to the soldiers. They were standing in a ring, and
picture it, gentlemen! they were laughing, laughing at poor
Girshel. I flew into a rage and shouted at them. The Jew saw
us and fell on his daughter's neck. Sara clung to him
passionately.
</p>
<p>
The poor wretch imagined he was pardoned.... He was just
beginning to thank me... I turned away.
</p>
<p>
'Your honour,' he shrieked and wrung his hands; 'I'm not
pardoned?'
</p>
<p>
I did not speak.
</p>
<p>
'No?'
</p>
<p>
'No.'
</p>
<p>
'Your honour,' he began muttering; 'look, your honour,
look... she, this girl, see—you know—she's my
daughter.'
</p>
<p>
'I know,' I answered, and turned away again.
</p>
<p>
'Your honour,' he shrieked, 'I never went away from the tent!
I wouldn't for anything...'
</p>
<p>
He stopped, and closed his eyes for an instant.... 'I wanted
your money, your honour, I must own... but not for
anything....'
</p>
<p>
I was silent. Girshel was loathsome to me, and she too, his
accomplice....
</p>
<p>
'But now, if you save me,' the Jew articulated in a whisper,
'I'll command her... I... do you understand?... everything...
I'll go to every length....'
</p>
<p>
He was trembling like a leaf, and looking about him
hurriedly. Sara silently and passionately embraced him.
</p>
<p>
The adjutant came up to us.
</p>
<p>
'Cornet,' he said to me; 'his Excellency has given me orders
to place you under arrest. And you...' he motioned the
soldiers to the Jew... 'quickly.'
</p>
<p>
Siliavka went up to the Jew.
</p>
<p>
'Fiodor Karlitch,' I said to the adjutant (five soldiers had
come with him); 'tell them, at least, to take away that poor
girl....'
</p>
<p>
'Of course. Certainly.'
</p>
<p>
The unhappy girl was scarcely conscious. Girshel was
muttering something to her in Yiddish....
</p>
<p>
The soldiers with difficulty freed Sara from her father's
arms, and carefully carried her twenty steps away. But all at
once she broke from their arms and rushed towards Girshel....
Siliavka stopped her. Sara pushed him away; her face was
covered with a faint flush, her eyes flashed, she stretched
out her arms.
</p>
<p>
'So may you be accursed,' she screamed in German; 'accursed,
thrice accursed, you and all the hateful breed of you, with
the curse of Dathan and Abiram, the curse of poverty and
sterility and violent, shameful death! May the earth open
under your feet, godless, pitiless, bloodthirsty dogs....'
</p>
<p>
Her head dropped back... she fell to the ground.... They
lifted her up and carried her away.
</p>
<p>
The soldiers took Girshel under his arms. I saw then why it
was they had been laughing at the Jew when I ran up from the
camp with Sara. He was really ludicrous, in spite of all the
horror of his position. The intense anguish of parting with
life, his daughter, his family, showed itself in the Jew in
such strange and grotesque gesticulations, shrieks, and
wriggles that we all could not help smiling, though it was
horrible—intensely horrible to us too. The poor wretch
was half dead with terror....
</p>
<p>
'Oy! oy! oy!' he shrieked: 'oy... wait! I've something to
tell you... a lot to tell you. Mr. Under-sergeant, you know
me. I'm an agent, an honest agent. Don't hold me; wait a
minute, a little minute, a tiny minute—wait! Let me go;
I'm a poor Hebrew. Sara... where is Sara? Oh, I know, she's
at his honour the quarter-lieutenant's.' (God knows why he
bestowed such an unheard-of grade upon me.) 'Your honour the
quarter-lieutenant, I'm not going away from the tent.' (The
soldiers were taking hold of Girshel... he uttered a
deafening shriek, and wriggled out of their hands.) 'Your
Excellency, have pity on the unhappy father of a family. I'll
give you ten golden pieces, fifteen I'll give, your
Excellency!...' (They dragged him to the birch-tree.) 'Spare
me! have mercy! your honour the quarter-lieutenant! your
Excellency, the general and commander-in-chief!'
</p>
<p>
They put the noose on the Jew.... I shut my eyes and rushed
away.
</p>
<p>
I remained for a fortnight under arrest. I was told that the
widow of the luckless Girshel came to fetch away the clothes
of the deceased. The general ordered a hundred roubles to be
given to her. Sara I never saw again. I was wounded; I was
taken to the hospital, and by the time I was well again,
Dantzig had surrendered, and I joined my regiment on the
banks of the Rhine.
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p><a name="2"></a>
<h2>
AN UNHAPPY GIRL
</h2>
<p>
Yes, yes, began Piotr Gavrilovitch; those were painful
days... and I would rather not recall them.... But I have
made you a promise; I shall have to tell you the whole story.
Listen.
</p>
<h3>
I
</h3>
<p>
I was living at that time (the winter of 1835) in Moscow, in
the house of my aunt, the sister of my dead mother. I was
eighteen; I had only just passed from the second into the
third course in the faculty 'of Language' (that was what it
was called in those days) in the Moscow University. My aunt
was a gentle, quiet woman—a widow. She lived in a big,
wooden house in Ostozhonka, one of those warm, cosy houses
such as, I fancy, one can find nowhere else but in Moscow.
She saw hardly any one, sat from morning till night in the
drawing-room with two companions, drank the choicest tea,
played patience, and was continually requesting that the room
should be fumigated. Thereupon her companions ran into the
hall; a few minutes later an old servant in livery would
bring in a copper pan with a bunch of mint on a hot brick,
and stepping hurriedly upon the narrow strips of carpet, he
would sprinkle the mint with vinegar. White fumes always
puffed up about his wrinkled face, and he frowned and turned
away, while the canaries in the dining-room chirped their
hardest, exasperated by the hissing of the smouldering mint.
</p>
<p>
I was fatherless and motherless, and my aunt spoiled me. She
placed the whole of the ground floor at my complete disposal.
My rooms were furnished very elegantly, not at all like a
student's rooms in fact: there were pink curtains in the
bedroom, and a muslin canopy, adorned with blue rosettes,
towered over my bed. Those rosettes were, I'll own, rather an
annoyance to me; to my thinking, such 'effeminacies' were
calculated to lower me in the eyes of my companions. As it
was, they nicknamed me 'the boarding-school miss.' I could
never succeed in forcing myself to smoke. I studied—why
conceal my shortcomings?—very lazily, especially at the
beginning of the course. I went out a great deal. My aunt had
bestowed on me a wide sledge, fit for a general, with a pair
of sleek horses. At the houses of 'the gentry' my visits were
rare, but at the theatre I was quite at home, and I consumed
masses of tarts at the restaurants. For all that, I permitted
myself no breach of decorum, and behaved very discreetly,
<i>en jeune homme de bonne maison</i>. I would not for
anything in the world have pained my kind aunt; and besides I
was naturally of a rather cool temperament.
</p>
<h3>
II
</h3>
<p>
From my earliest years I had been fond of chess; I had no
idea of the science of the game, but I didn't play badly. One
day in a café, I was the spectator of a prolonged
contest at chess, between two players, of whom one, a
fair-haired young man of about five-and-twenty, struck me as
playing well. The game ended in his favour; I offered to play
a match with him. He agreed,... and in the course of an hour,
beat me easily, three times running.
</p>
<p>
'You have a natural gift for the game,' he pronounced in a
courteous tone, noticing probably that my vanity was
suffering; 'but you don't know the openings. You ought to
study a chess-book—Allgacir or Petrov.'
</p>
<p>
'Do you think so? But where can I get such a book?'
</p>
<p>
'Come to me; I will give you one.'
</p>
<p>
He gave me his name, and told me where he was living. Next
day I went to see him, and a week later we were almost
inseparable.
</p>
<h3>
III
</h3>
<p>
My new acquaintance was called Alexander Davidovitch Fustov.
He lived with his mother, a rather wealthy woman, the widow
of a privy councillor, but he occupied a little lodge apart
and lived quite independently, just as I did at my aunt's. He
had a post in the department of Court affairs. I became
genuinely attached to him. I had never in my life met a young
man more 'sympathetic.' Everything about him was charming and
attractive: his graceful figure, his bearing, his voice, and
especially his small, delicate face with the golden-blue
eyes, the elegant, as it were coquettishly moulded little
nose, the unchanging amiable smile on the crimson lips, the
light curls of soft hair over the rather narrow, snow-white
brow. Fustov's character was remarkable for exceptional
serenity, and a sort of amiable, restrained affability; he
was never pre-occupied, and was always satisfied with
everything; but on the other hand he was never ecstatic over
anything. Every excess, even in a good feeling, jarred upon
him; 'that's savage, savage,' he would say with a faint
shrug, half closing his golden eyes. Marvellous were those
eyes of Fustov's! They invariably expressed sympathy,
good-will, even devotion. It was only at a later period that
I noticed that the expression of his eyes resulted solely
from their setting, that it never changed, even when he was
sipping his soup or smoking a cigar. His preciseness became a
byword between us. His grandmother, indeed, had been a
German. Nature had endowed him with all sorts of talents. He
danced capitally, was a dashing horseman, and a first-rate
swimmer; did carpentering, carving and joinery, bound books
and cut out silhouettes, painted in watercolours nosegays of
flowers or Napoleon in profile in a blue uniform; played the
zither with feeling; knew a number of tricks, with cards and
without; and had a fair knowledge of mechanics, physics, and
chemistry; but everything only up to a certain point. Only
for languages he had no great facility: even French he spoke
rather badly. He spoke in general little, and his share in
our students' discussions was mostly limited to the bright
sympathy of his glance and smile. To the fair sex Fustov was
attractive, undoubtedly, but on this subject, of such
importance among young people, he did not care to enlarge,
and fully deserved the nickname given him by his comrades,
'the discreet Don Juan.' I was not dazzled by Fustov; there
was nothing in him to dazzle, but I prized his affection,
though in reality it was only manifested by his never
refusing to see me when I called. To my mind Fustov was the
happiest man in the world. His life ran so very smoothly. His
mother, brothers, sisters, aunts, and uncles all adored him,
he was on exceptionally good terms with all of them, and
enjoyed the reputation of a paragon in his family.
</p>
<h3>
IV
</h3>
<p>
One day I went round to him rather early and did not find him
in his study. He called to me from the next room; sounds of
panting and splashing reached me from there. Every morning
Fustov took a cold shower-bath and afterwards for a quarter
of an hour practised gymnastic exercises, in which he had
attained remarkable proficiency. Excessive anxiety about
one's physical health he did not approve of, but he did not
neglect necessary care. ('Don't neglect yourself, don't
over-excite yourself, work in moderation,' was his precept.)
Fustov had not yet made his appearance, when the outer door
of the room where I was waiting flew wide open, and there
walked in a man about fifty, wearing a bluish uniform. He was
a stout, squarely-built man with milky-whitish eyes in a
dark-red face and a perfect cap of thick, grey, curly hair.
This person stopped short, looked at me, opened his mouth
wide, and with a metallic chuckle, he gave himself a smart
slap on his haunch, kicking his leg up in front as he did so.
</p>
<p>
'Ivan Demianitch?' my friend inquired through the door.
</p>
<p>
'The same, at your service,' the new comer responded. 'What
are you up to? At your toilette? That's right! that's right!'
(The voice of the man addressed as Ivan Demianitch had the
same harsh, metallic note as his laugh.) 'I've trudged all
this way to give your little brother his lesson; and he's got
a cold, you know, and does nothing but sneeze. He can't do
his work. So I've looked in on you for a bit to warm myself.'
</p>
<p>
Ivan Demianitch laughed again the same strange guffaw, again
dealt himself a sounding smack on the leg, and pulling a
check handkerchief out of his pocket, blew his nose noisily,
ferociously rolling his eyes, spat into the handkerchief, and
ejaculated with the whole force of his lungs: 'Tfoo-o-o!'
</p>
<p>
Fustov came into the room, and shaking hands with both of us,
asked us if we were acquainted.
</p>
<p>
'Not a bit of it!' Ivan Demianitch boomed at once: 'the
veteran of the year twelve has not that honour!'
</p>
<p>
Fustov mentioned my name first, then, indicating the 'veteran
of the year twelve,' he pronounced: 'Ivan Demianitch Ratsch,
professor of... various subjects.'
</p>
<p>
'Precisely so, various they are, precisely,' Mr. Ratsch
chimed in. 'Come to think of it, what is there I haven't
taught, and that I'm not teaching now, for that matter!
Mathematics and geography and statistics and Italian
book-keeping, ha-ha ha-ha! and music! You doubt it, my dear
sir?'—he pounced suddenly upon me—'ask Alexander
Daviditch if I'm not first-rate on the bassoon. I should be a
poor sort of Bohemian—Czech, I should say—if I
weren't! Yes, sir, I'm a Czech, and my native place is
ancient Prague! By the way, Alexander Daviditch, why haven't
we seen you for so long! We ought to have a little duet...
ha-ha! Really!'
</p>
<p>
'I was at your place the day before yesterday, Ivan
Demianitch,' replied Fustov.
</p>
<p>
'But I call that a long while, ha-ha!'
</p>
<p>
When Mr. Ratsch laughed, his white eyes shifted from side to
side in a strange, restless way.
</p>
<p>
'You're surprised, young man, I see, at my behaviour,' he
addressed me again. 'But that's because you don't understand
my temperament. You must just ask our good friend here,
Alexander Daviditch, to tell you about me. What'll he tell
you? He'll tell you old Ratsch is a simple, good-hearted
chap, a regular Russian, in heart, if not in origin, ha-ha!
At his christening named Johann Dietrich, but always called
Ivan Demianitch! What's in my mind pops out on my tongue; I
wear my heart, as they say, on my sleeve. Ceremony of all
sorts I know naught about and don't want to neither! Can't
bear it! You drop in on me one day of an evening, and you'll
see for yourself. My good woman—my wife, that
is—has no nonsense about her either; she'll cook and
bake you... something wonderful! Alexander Daviditch, isn't
it the truth I'm telling?'
</p>
<p>
Fustov only smiled, and I remained silent.
</p>
<p>
'Don't look down on the old fellow, but come round,' pursued
Mr. Ratsch. 'But now...' (he pulled a fat silver watch out of
his pocket and put it up to one of his goggle eyes)'I'd
better be toddling on, I suppose. I've another chick
expecting me.... Devil knows what I'm teaching him,...
mythology, by God! And he lives a long way off, the rascal,
at the Red Gate! No matter; I'll toddle off on foot. Thanks
to your brother's cutting his lesson, I shall be the fifteen
kopecks for sledge hire to the good! Ha-ha! A very good day
to you, gentlemen, till we meet again!... Eh?... We must have
a little duet!' Mr. Ratsch bawled from the passage putting on
his goloshes noisily, and for the last time we heard his
metallic laugh.
</p>
<h3>
V
</h3>
<p>
'What a strange man!' I said, turning to Fustov, who had
already set to work at his turning-lathe. 'Can he be a
foreigner? He speaks Russian so fluently.'
</p>
<p>
'He is a foreigner; only he's been thirty years in Russia. As
long ago as 1802, some prince or other brought him from
abroad... in the capacity of secretary... more likely, valet,
one would suppose. He does speak Russian fluently,
certainly.'
</p>
<p>
'With such go, such far-fetched turns and phrases,' I put in.
</p>
<p>
'Well, yes. Only very unnaturally too. They're all like that,
these Russianised Germans.'
</p>
<p>
'But he's a Czech, isn't he?'
</p>
<p>
'I don't know; may be. He talks German with his wife.'
</p>
<p>
'And why does he call himself a veteran of the year twelve?
Was he in the militia, or what?'
</p>
<p>
'In the militia! indeed! At the time of the fire he remained
in Moscow and lost all his property.... That was all he did.'
</p>
<p>
'But what did he stay in Moscow for?'
</p>
<p>
Fustov still went on with his turning.
</p>
<p>
'The Lord knows. I have heard that he was a spy on our side;
but that must be nonsense. But it's a fact that he received
compensation from the treasury for his losses.'
</p>
<p>
'He wears some sort of uniform.... I suppose he's in
government service then?'
</p>
<p>
'Yes. Professor in the cadet's corps. He has the rank of a
petty councillor.'
</p>
<p>
'What's his wife like?'
</p>
<p>
'A German settled here, daughter of a sausagemaker... or
butcher....'
</p>
<p>
'And do you often go to see him?'
</p>
<p>
'Yes.'
</p>
<p>
'What, is it pleasant there?'
</p>
<p>
'Rather pleasant.'
</p>
<p>
'Has he any children?'
</p>
<p>
'Yes. Three by the German, and a son and daughter by his
first wife.'
</p>
<p>
'And how old is the eldest daughter?'
</p>
<p>
'About five-and-twenty,'
</p>
<p>
I fancied Fustov bent lower over his lathe, and the wheel
turned more rapidly, and hummed under the even strokes of his
feet.
</p>
<p>
'Is she good-looking?'
</p>
<p>
'That's a matter of taste. She has a remarkable face, and
she's altogether... a remarkable person.'
</p>
<p>
'Aha!' thought I. Fustov continued his work with special
earnestness, and to my next question he only responded by a
grunt.
</p>
<p>
'I must make her acquaintance,' I decided.
</p>
<h3>
VI
</h3>
<p>
A few days later, Fustov and I set off to Mr. Ratsch's to
spend the evening. He lived in a wooden house with a big yard
and garden, in Krivoy Place near the Pretchistensky
boulevard. He came out into the passage, and meeting us with
his characteristic jarring guffaw and noise, led us at once
into the drawing-room, where he presented me to a stout lady
in a skimpy canvas gown, Eleonora Karpovna, his wife.
Eleonora Karpovna had most likely in her first youth been
possessed of what the French for some unknown reason call
<i>beauté du diable</i>, that is to say, freshness;
but when I made her acquaintance, she suggested involuntarily
to the mind a good-sized piece of meat, freshly laid by the
butcher on a clean marble table. Designedly I used the word
'clean'; not only our hostess herself seemed a model of
cleanliness, but everything about her, everything in the
house positively shone, and glittered; everything had been
scoured, and polished, and washed: the samovar on the round
table flashed like fire; the curtains before the windows, the
table-napkins were crisp with starch, as were also the little
frocks and shirts of Mr. Ratsch's four children sitting
there, stout, chubby little creatures, exceedingly like their
mother, with coarsely moulded, sturdy faces, curls on their
foreheads, and red, shapeless fingers. All the four of them
had rather flat noses, large, swollen-looking lips, and tiny,
light-grey eyes.
</p>
<p>
'Here's my squadron!' cried Mr. Ratsch, laying his heavy hand
on the children's heads one after another. 'Kolia, Olga,
Sashka and Mashka! This one's eight, this one's seven, that
one's four, and this one's only two! Ha! ha! ha! As you can
see, my wife and I haven't wasted our time! Eh, Eleonora
Karpovna?'
</p>
<p>
'You always say things like that,' observed Eleonora Karpovna
and she turned away.
</p>
<p>
'And she's bestowed such Russian names on her squallers!' Mr.
Ratsch pursued. 'The next thing, she'll have them all
baptized into the Orthodox Church! Yes, by Jove! She's so
Slavonic in her sympathies, 'pon my soul, she is, though she
is of German blood! Eleonora Karpovna, are you Slavonic?'
</p>
<p>
Eleonora Karpovna lost her temper.
</p>
<p>
'I'm a petty councillor's wife, that's what I am! And so I'm
a Russian lady and all you may say....'
</p>
<p>
'There, the way she loves Russia, it's simply awful!' broke
in Ivan Demianitch. 'A perfect volcano, ho, ho!'
</p>
<p>
'Well, and what of it?' pursued Eleonora Karpovna. 'To be
sure I love Russia, for where else could I obtain noble rank?
And my children too are nobly born, you know. Kolia, sitze
ruhig mit den Füssen!'
</p>
<p>
Ratsch waved his hand to her.
</p>
<p>
'There, there, princess, don't excite yourself! But where's
the nobly born Viktor? To be sure, he's always gadding about!
He'll come across the inspector one of these fine days! He'll
give him a talking-to! Das ist ein Bummler, Fiktor!'
</p>
<p>
'Dem Fiktov kann ich nicht kommandiren, Ivan Demianitch. Sie
wissen wohl!' grumbled Eleonora Karpovna.
</p>
<p>
I looked at Fustov, as though wishing finally to arrive at
what induced him to visit such people... but at that instant
there came into the room a tall girl in a black dress, the
elder daughter of Mr. Ratsch, to whom Fustov had referred....
I perceived the explanation of my friend's frequent visits.
</p>
<h3>
VII
</h3>
<p>
There is somewhere, I remember, in Shakespeare, something
about 'a white dove in a flock of black crows'; that was just
the impression made on me by the girl, who entered the room.
Between the world surrounding her and herself there seemed to
be too little in common; she herself seemed secretly
bewildered and wondering how she had come there. All the
members of Mr. Ratsch's family looked self-satisfied,
simple-hearted, healthy creatures; her beautiful, but already
careworn, face bore the traces of depression, pride and
morbidity. The others, unmistakable plebeians, were
unconstrained in their manners, coarse perhaps, but simple;
but a painful uneasiness was manifest in all her indubitably
aristocratic nature. In her very exterior there was no trace
of the type characteristic of the German race; she recalled
rather the children of the south. The excessively thick,
lustreless black hair, the hollow, black, lifeless but
beautiful eyes, the low, prominent brow, the aquiline nose,
the livid pallor of the smooth skin, a certain tragic line
near the delicate lips, and in the slightly sunken cheeks,
something abrupt, and at the same time helpless in the
movements, elegance without gracefulness... in Italy all this
would not have struck me as exceptional, but in Moscow, near
the Pretchistensky boulevard, it simply astonished me! I got
up from my seat on her entrance; she flung me a swift, uneasy
glance, and dropping her black eyelashes, sat down near the
window 'like Tatiana.' (Pushkin's <i>Oniegin</i> was then
fresh in every one's mind.) I glanced at Fustov, but my
friend was standing with his back to me, taking a cup of tea
from the plump hands of Eleonora Karpovna. I noticed further
that the girl as she came in seemed to bring with her a
breath of slight physical chillness.... 'What a statue!' was
my thought.
</p>
<h3>
VIII
</h3>
<p>
'Piotr Gavrilitch,' thundered Mr. Ratsch, turning to me, 'let
me introduce you to my... to my... my number one, ha, ha, ha!
to Susanna Ivanovna!'
</p>
<p>
I bowed in silence, and thought at once: 'Why, the name too
is not the same sort as the others,' while Susanna rose
slightly, without smiling or loosening her tightly clasped
hands.
</p>
<p>
'And how about the duet?' Ivan Demianitch pursued: 'Alexander
Daviditch? eh? benefactor! Your zither was left with us, and
I've got the bassoon out of its case already. Let us make
sweet music for the honourable company!' (Mr. Ratsch liked to
display his Russian; he was continually bursting out with
expressions, such as those which are strewn broadcast about
the ultra-national poems of Prince Viazemsky.) 'What do you
say? Carried?' cried Ivan Demianitch, seeing Fustov made no
objection. 'Kolka, march into the study, and look sharp with
the music-stand! Olga, this way with the zither! And oblige
us with candles for the stands, better-half!' (Mr. Ratsch
turned round and round in the room like a top.) 'Piotr
Gavrilitch, you like music, hey? If you don't care for it,
you must amuse yourself with conversation, only mind, not
above a whisper! Ha, ha ha! But what ever's become of that
silly chap, Viktor? He ought to be here to listen too! You
spoil him completely, Eleonora Karpovna.'
</p>
<p>
Eleonora Karpovna fired up angrily.
</p>
<p>
'Aber was kann ich denn, Ivan Demianitch...'
</p>
<p>
'All right, all right, don't squabble! Bleibe ruhig, hast
verstanden? Alexander Daviditch! at your service, sir!'
</p>
<p>
The children had promptly done as their father had told them.
The music-stands were set up, the music began. I have already
mentioned that Fustov played the zither extremely well, but
that instrument has always produced the most distressing
impression upon me. I have always fancied, and I fancy still,
that there is imprisoned in the zither the soul of a decrepit
Jew money-lender, and that it emits nasal whines and
complaints against the merciless musician who forces it to
utter sounds. Mr. Ratsch's performance, too, was not
calculated to give me much pleasure; moreover, his face
became suddenly purple, and assumed a malignant expression,
while his whitish eyes rolled viciously, as though he were
just about to murder some one with his bassoon, and were
swearing and threatening by way of preliminary, puffing out
chokingly husky, coarse notes one after another. I placed
myself near Susanna, and waiting for a momentary pause, I
asked her if she were as fond of music as her papa.
</p>
<p>
She turned away, as though I had given her a shove, and
pronounced abruptly, 'Who?'
</p>
<p>
'Your father,' I repeated,'Mr. Ratsch.'
</p>
<p>
'Mr. Ratsch is not my father.'
</p>
<p>
'Not your father! I beg your pardon... I must have
misunderstood... But I remember, Alexander Daviditch...'
</p>
<p>
Susanna looked at me intently and shyly.
</p>
<p>
'You misunderstood Mr. Fustov. Mr. Ratsch is my stepfather.'
</p>
<p>
I was silent for a while.
</p>
<p>
'And you don't care for music?' I began again.
</p>
<p>
Susanna glanced at me again. Undoubtedly there was something
suggesting a wild creature in her eyes. She obviously had not
expected nor desired the continuation of our conversation.
</p>
<p>
'I did not say that,' she brought out slowly.
'Troo-too-too-too-too-oo-oo...' the bassoon growled with
startling fury, executing the final flourishes. I turned
round, caught sight of the red neck of Mr. Ratsch, swollen
like a boa-constrictor's, beneath his projecting ears, and
very disgusting I thought him.
</p>
<p>
'But that... instrument you surely do not care for,' I said
in an undertone.
</p>
<p>
'No... I don't care for it,' she responded, as though
catching my secret hint.
</p>
<p>
'Oho!' thought I, and felt, as it were, delighted at
something.
</p>
<p>
'Susanna Ivanovna,' Eleonora Karpovna announced suddenly in
her German Russian, 'music greatly loves, and herself very
beautifully plays the piano, only she likes not to play the
piano when she is greatly pressed to play.'
</p>
<p>
Susanna made Eleonora Karpovna no reply—she did not
even look at her—only there was a faint movement of her
eyes, under their dropped lids, in her direction. From this
movement alone—this movement of her pupils—I
could perceive what was the nature of the feeling Susanna
cherished for the second wife of her stepfather.... And again
I was delighted at something.
</p>
<p>
Meanwhile the duet was over. Fustov got up and with
hesitating footsteps approached the window, near which
Susanna and I were sitting, and asked her if she had received
from Lengold's the music that he had promised to order her
from Petersburg.
</p>
<p>
'Selections from <i>Robert le Diable,</i>' he added, turning
to me, 'from that new opera that every one's making such a
fuss about.'
</p>
<p>
'No, I haven't got it yet,' answered Susanna, and turning
round with her face to the window she whispered hurriedly.
'Please, Alexander Daviditch, I entreat you, don't make me
play to-day. I don't feel in the mood a bit.'
</p>
<p>
'What's that? Robert le Diable of Meyer-beer?' bellowed Ivan
Demianitch, coming up to us: 'I don't mind betting it's a
first-class article! He's a Jew, and all Jews, like all
Czechs, are born musicians. Especially Jews. That's right,
isn't it, Susanna Ivanovna? Hey? Ha, ha, ha, ha!'
</p>
<p>
In Mr. Ratsch's last words, and this time even in his guffaw,
there could be heard something more than his usual bantering
tone—the desire to wound was evident. So, at least, I
fancied, and so Susanna understood him. She started
instinctively, flushed red, and bit her lower lip. A spot of
light, like the gleam of a tear, flashed on her eyelash, and
rising quickly, she went out of the room.
</p>
<p>
'Where are you off to, Susanna Ivanovna?' Mr. Ratsch bawled
after her.
</p>
<p>
'Let her be, Ivan Demianitch, 'put in Eleonora Karpovna.
'Wenn sie einmal so et was im Kopfe hat...'
</p>
<p>
'A nervous temperament,'Ratsch pronounced, rotating on his
heels, and slapping himself on the haunch, 'suffers with the
<i>plexus solaris.</i> Oh! you needn't look at me like that,
Piotr Gavrilitch! I've had a go at anatomy too, ha, ha! I'm
even a bit of a doctor! You ask Eleonora Karpovna... I cure
all her little ailments! Oh, I'm a famous hand at that!'
</p>
<p>
'You must for ever be joking, Ivan Demianitch,' the latter
responded with displeasure, while Fustov, laughing and
gracefully swaying to and fro, looked at the husband and
wife.
</p>
<p>
'And why not be joking, mein Mütterchen?' retorted Ivan
Demianitch. 'Life's given us for use, and still more for
beauty, as some celebrated poet has observed. Kolka, wipe
your nose, little savage!'
</p>
<h3>
IX
</h3>
<p>
'I was put in a very awkward position this evening through
your doing,' I said the same evening to Fustov, on the way
home with him. 'You told me that that girl—what's her
name?—Susanna, was the daughter of Mr. Ratsch, but
she's his stepdaughter.'
</p>
<p>
'Really! Did I tell you she was his daughter? But... isn't it
all the same?'
</p>
<p>
'That Ratsch,' I went on.... 'O Alexander, how I detest him!
Did you notice the peculiar sneer with which he spoke of Jews
before her? Is she... a Jewess?'
</p>
<p>
Fustov walked ahead, swinging his arms; it was cold, the snow
was crisp, like salt, under our feet.
</p>
<p>
'Yes, I recollect, I did hear something of the sort,' he
observed at last.... 'Her mother, I fancy, was of Jewish
extraction.'
</p>
<p>
'Then Mr. Ratsch must have married a widow the first time?'
</p>
<p>
'Probably.'
</p>
<p>
'H'm!... And that Viktor, who didn't come in this evening, is
his stepson too?'
</p>
<p>
'No... he's his real son. But, as you know, I don't enter
into other people's affairs, and I don't like asking
questions. I'm not inquisitive.'
</p>
<p>
I bit my tongue. Fustov still pushed on ahead. As we got near
home, I overtook him and peeped into his face.
</p>
<p>
'Oh!' I queried, 'is Susanna really so musical?'
</p>
<p>
Fustov frowned.
</p>
<p>
'She plays the piano well, 'he said between his teeth. 'Only
she's very shy, I warn you!' he added with a slight grimace.
He seemed to be regretting having made me acquainted with
her.
</p>
<p>
I said nothing and we parted.
</p>
<h3>
X
</h3>
<p>
Next morning I set off again to Fustov's. To spend my
mornings at his rooms had become a necessity for me. He
received me cordially, as usual, but of our visit of the
previous evening—not a word! As though he had taken
water into his mouth, as they say. I began turning over the
pages of the last number of the <i>Telescope.</i>
</p>
<p>
A person, unknown to me, came into the room. It turned out to
be Mr. Ratsch's son, the Viktor whose absence had been
censured by his father the evening before.
</p>
<p>
He was a young man, about eighteen, but already looked
dissipated and unhealthy, with a mawkishly insolent grin on
his unclean face, and an expression of fatigue in his swollen
eyes. He was like his father, only his features were smaller
and not without a certain prettiness. But in this very
prettiness there was something offensive. He was dressed in a
very slovenly way; there were buttons off his undergraduate's
coat, one of his boots had a hole in it, and he fairly reeked
of tobacco.
</p>
<p>
'How d'ye do,' he said in a sleepy voice, with those peculiar
twitchings of the head and shoulders which I have always
noticed in spoilt and conceited young men. 'I meant to go to
the University, but here I am. Sort of oppression on my
chest. Give us a cigar.' He walked right across the room,
listlessly dragging his feet, and keeping his hands in his
trouser-pockets, and sank heavily upon the sofa.
</p>
<p>
'Have you caught cold?' asked Fustov, and he introduced us to
each other. We were both students, but were in different
faculties.
</p>
<p>
'No!... Likely! Yesterday, I must own...' (here Ratsch junior
smiled, again not without a certain prettiness, though he
showed a set of bad teeth) 'I was drunk, awfully drunk.
Yes'—he lighted a cigar and cleared his
throat—'Obihodov's farewell supper.'
</p>
<p>
'Where's he going?'
</p>
<p>
'To the Caucasus, and taking his young lady with him. You
know the black-eyed girl, with the freckles. Silly fool!'
</p>
<p>
'Your father was asking after you yesterday,' observed
Fustov.
</p>
<p>
Viktor spat aside. 'Yes, I heard about it. You were at our
den yesterday. Well, music, eh?'
</p>
<p>
'As usual.'
</p>
<p>
'And <i>she</i>... with a new visitor' (here he pointed with
his head in my direction) 'she gave herself airs, I'll be
bound. Wouldn't play, eh?'
</p>
<p>
'Of whom are you speaking?' Fustov asked.
</p>
<p>
'Why, of the most honoured Susanna Ivanovna, of course!'
</p>
<p>
Viktor lolled still more comfortably, put his arm up round
his head, gazed at his own hand, and cleared his throat
hoarsely.
</p>
<p>
I glanced at Fustov. He merely shrugged his shoulders, as
though giving me to understand that it was no use talking to
such a dolt.
</p>
<h3>
XI
</h3>
<p>
Viktor, staring at the ceiling, fell to talking, deliberately
and through his nose, of the theatre, of two actors he knew,
of a certain Serafrina Serafrinovna, who had 'made a fool' of
him, of the new professor, R., whom he called a brute.
'Because, only fancy, what a monstrous notion! Every lecture
he begins with calling over the students' names, and he's
reckoned a liberal too! I'd have all your liberals locked up
in custody!' and turning at last his full face and whole body
towards Fustov, he brought out in a half-plaintive,
half-ironical voice: 'I wanted to ask you something,
Alexander Daviditch.... Couldn't you talk my governor round
somehow?... You play duets with him, you know.... Here he
gives me five miserable blue notes a month.... What's the use
of that! Not enough for tobacco. And then he goes on about my
not making debts! I should like to put him in my place, and
then we should see! I don't come in for pensions, not like
<i>some people</i>.' (Viktor pronounced these last words with
peculiar emphasis.) 'But he's got a lot of tin, I know! It's
no use his whining about hard times, there's no taking me in.
No fear! He's made a snug little pile!'
</p>
<p>
Fustov looked dubiously at Victor.
</p>
<p>
'If you like,' he began, 'I'll speak to your father. Or, if
you like... meanwhile... a trifling sum....'
</p>
<p>
'Oh, no! Better get round the governor... Though,' added
Viktor, scratching his nose with all his fingers at once,
'you might hand over five-and-twenty roubles, if it's the
same to you.... What's the blessed total I owe you?'
</p>
<p>
'You've borrowed eighty-five roubles of me.'
</p>
<p>
'Yes.... Well, that's all right, then... make it a hundred
and ten. I'll pay it all in a lump.'
</p>
<p>
Fustov went into the next room, brought back a
twenty-five-rouble note and handed it in silence to Viktor.
The latter took it, yawned with his mouth wide open, grumbled
thanks, and, shrugging and stretching, got up from the sofa.
</p>
<p>
'Foo! though... I'm bored,' he muttered, 'might as well turn
in to the "Italie."'
</p>
<p>
He moved towards the door.
</p>
<p>
Fustov looked after him. He seemed to be struggling with
himself.
</p>
<p>
'What pension were you alluding to just now, Viktor
Ivanitch?' he asked at last.
</p>
<p>
Viktor stopped in the doorway and put on his cap.
</p>
<p>
'Oh, don't you know? Susanna Ivanovna's pension.... She gets
one. An awfully curious story, I can tell you! I'll tell it
you one of these days. Quite an affair, 'pon my soul, a queer
affair. But, I say, the governor, you won't forget about the
governor, please! His hide is thick, of course—German,
and it's had a Russian tanning too, still you can get through
it. Only, mind my step-mother Elenorka's nowhere about! Dad's
afraid of her, and she wants to keep everything for her
brats! But there, you know your way about! Good-bye!'
</p>
<p>
'Ugh, what a low beast that boy is!' cried Fustov, as soon as
the door had slammed-to.
</p>
<p>
His face was burning, as though from the fire, and he turned
away from me. I did not question him, and soon retired.
</p>
<h3>
XII
</h3>
<p>
All that day I spent in speculating about Fustov, about
Susanna, and about her relations. I had a vague feeling of
something like a family drama. As far as I could judge, my
friend was not indifferent to Susanna. But she? Did she care
for him? Why did she seem so unhappy? And altogether, what
sort of creature was she? These questions were continually
recurring to my mind. An obscure but strong conviction told
me that it would be no use to apply to Fustov for the
solution of them. It ended in my setting off the next day
alone to Mr. Ratsch's house.
</p>
<p>
I felt all at once very uncomfortable and confused directly I
found myself in the dark little passage. 'She won't appear
even, very likely,' flashed into my mind. 'I shall have to
stop with the repulsive veteran and his cook of a wife....
And indeed, even if she does show herself, what of it? She
won't even take part in the conversation.... She was anything
but warm in her manner to me the other day. Why ever did I
come?' While I was making these reflections, the little page
ran to announce my presence, and in the adjoining room, after
two or three wondering 'Who is it? Who, do you say?' I heard
the heavy shuffling of slippers, the folding-door was
slightly opened, and in the crack between its two halves was
thrust the face of Ivan Demianitch, an unkempt and
grim-looking face. It stared at me and its expression did not
immediately change.... Evidently, Mr. Ratsch did not at once
recognise me; but suddenly his cheeks grew rounder, his eyes
narrower, and from his opening mouth, there burst, together
with a guffaw, the exclamation: 'Ah! my dear sir! Is it you?
Pray walk in!'
</p>
<p>
I followed him all the more unwillingly, because it seemed to
me that this affable, good-humoured Mr. Ratsch was inwardly
wishing me at the devil. There was nothing to be done,
however. He led me into the drawing-room, and in the
drawing-room who should be sitting but Susanna, bending over
an account-book? She glanced at me with her melancholy eyes,
and very slightly bit the finger-nails of her left hand....
It was a habit of hers, I noticed, a habit peculiar to
nervous people. There was no one else in the room.
</p>
<p>
'You see, sir,' began Mr. Ratsch, dealing himself a smack on
the haunch, 'what you've found Susanna Ivanovna and me busy
upon: we're at our accounts. My spouse has no great head for
arithmetic, and I, I must own, try to spare my eyes. I can't
read without spectacles, what am I to do? Let the young
people exert themselves, ha-ha! That's the proper thing. But
there's no need of haste.... More haste, worse speed in
catching fleas, he-he!'
</p>
<p>
Susanna closed the book, and was about to leave the room.
</p>
<p>
'Wait a bit, wait a bit,' began Mr. Ratsch. 'It's no great
matter if you're not in your best dress....' (Susanna was
wearing a very old, almost childish, frock with short
sleeves.) 'Our dear guest is not a stickler for ceremony, and
I should like just to clear up last week.... You don't
mind?'—he addressed me. 'We needn't stand on ceremony
with you, eh?'
</p>
<p>
'Please don't put yourself out on my account!' I cried.
</p>
<p>
'To be sure, my good friend. As you're aware, the late Tsar
Alexey Nikolavitch Romanoff used to say, "Time is for
business, but a minute for recreation!" We'll devote one
minute only to that same business... ha-ha! What about that
thirteen roubles and thirty kopecks?' he added in a low
voice, turning his back on me.
</p>
<p>
'Viktor took it from Eleonora Karpovna; he said that it was
with your leave,' Susanna replied, also in a low voice.
</p>
<p>
'He said... he said... my leave...' growled Ivan Demianitch.
'I'm on the spot myself, I fancy. Might be asked. And who's
had that seventeen roubles?'
</p>
<p>
'The upholsterer.'
</p>
<p>
'Oh... the upholsterer. What's that for?' 'His bill.'
</p>
<p>
'His bill. Show me!' He pulled the book away from Susanna,
and planting a pair of round spectacles with silver rims on
his nose, he began passing his finger along the lines. 'The
upholsterer,.. the upholsterer... You'd chuck all the money
out of doors! Nothing pleases you better!... Wie die Croaten!
A bill indeed! But, after all,' he added aloud, and he turned
round facing me again, and pulled the spectacles off his
nose, 'why do this now? I can go into these wretched details
later. Susanna Ivanovna, be so good as to put away that
account-book, and come back to us and enchant our kind
guest's ears with your musical accomplishments, to wit,
playing on the pianoforte... Eh?'
</p>
<p>
Susanna turned away her head.
</p>
<p>
'I should be very happy,' I hastily observed; 'it would be a
great pleasure for me to hear Susanna Ivanovna play. But I
would not for anything in the world be a trouble...'
</p>
<p>
'Trouble, indeed, what nonsense! Now then, Susanna Ivanovna,
eins, zwei, drei!'
</p>
<p>
Susanna made no response, and went out.
</p>
<h3>
XIII
</h3>
<p>
I had not expected her to come back; but she quickly
reappeared. She had not even changed her dress, and sitting
down in a corner, she looked twice intently at me. Whether it
was that she was conscious in my manner to her of the
involuntary respect, inexplicable to myself, which, more than
curiosity, more even than sympathy, she aroused in me, or
whether she was in a softened frame of mind that day, any
way, she suddenly went to the piano, and laying her hand
irresolutely on the keys, and turning her head a little over
her shoulder towards me, she asked what I would like her to
play. Before I had time to answer she had seated herself,
taken up some music, hurriedly opened it, and begun to play.
I loved music from childhood, but at that time I had but
little comprehension of it, and very slight knowledge of the
works of the great masters, and if Mr. Ratsch had not
grumbled with some dissatisfaction, 'Aha! wieder dieser
Beethoven!' I should not have guessed what Susanna had
chosen. It was, as I found out afterwards, the celebrated
sonata in F minor, opus 57. Susanna's playing impressed me
more than I can say; I had not expected such force, such
fire, such bold execution. At the very first bars of the
intensely passionate allegro, the beginning of the sonata, I
felt that numbness, that chill and sweet terror of ecstasy,
which instantaneously enwrap the soul when beauty bursts with
sudden flight upon it. I did not stir a limb till the very
end. I kept, wanting—and not daring—to sigh. I
was sitting behind Susanna; I could not see her face; I saw
only from time to time her long dark hair tossed up and down
on her shoulders, her figure swaying impulsively, and her
delicate arms and bare elbows swiftly, and rather angularly,
moving. The last notes died away. I sighed at last. Susanna
still sat before the piano.
</p>
<p>
'Ja, ja,' observed Mr. Ratsch, who had also, however,
listened with attention; 'romantische Musik! That's all the
fashion nowadays. Only, why not play correctly? Eh? Put your
finger on two notes at once—what's that for? Eh? To be
sure, all we care for is to go quickly, quickly! Turns it out
hotter, eh? Hot pancakes!' he bawled like a street seller.
</p>
<p>
Susanna turned slightly towards Mr. Ratsch. I caught sight of
her face in profile. The delicate eyebrow rose high above the
downcast eyelid, an unsteady flush overspread the cheek, the
little ear was red under the lock pushed behind it.
</p>
<p>
'I have heard all the best performers with my own ears,'
pursued Mr. Ratsch, suddenly frowning, 'and compared with the
late Field they were all—tfoo! nil! zero!! Das war ein
Kerl! Und ein so reines Spiel! And his own compositions the
finest things! But all those now "tloo-too-too," and
"tra-ta-ta," are written, I suppose, more for beginners. Da
braucht man keine Delicatesse! Bang the keys anyhow... no
matter! It'll turn out some how! Janitscharen Musik! Pugh!'
(Ivan Demianitch wiped his forehead with his handkerchief.)
'But I don't say that for you, Susanna Ivanovna; you played
well, and oughtn't to be hurt by my remarks.'
</p>
<p>
'Every one has his own taste,' Susanna said in a low voice,
and her lips were trembling; 'but your remarks, Ivan
Demianitch, you know, cannot hurt me.'
</p>
<p>
'Oh! of course not! Only don't you imagine'—Mr. Ratsch
turned to me—'don't you imagine, my young friend, that
that comes from our excessive good-nature and meekness of
spirit; it's simply that we fancy ourselves so highly exalted
that—oo-oo!—we can't keep our cap on our head, as
the Russian proverb says, and, of course, no criticism can
touch us. The conceit, my dear sir, the conceit!'
</p>
<p>
I listened in surprise to Mr. Ratsch. Spite, the bitterest
spite, seemed as it were boiling over in every word he
uttered.... And long it must have been rankling! It choked
him. He tried to conclude his tirade with his usual laugh,
and fell into a husky, broken cough instead. Susanna did not
let drop a syllable in reply to him, only she shook her head,
raised her face, and clasping her elbows with her hands,
stared straight at him. In the depths of her fixed, wide-open
eyes the hatred of long years lay smouldering with dim,
unquenchable fire. I felt ill at ease.
</p>
<p>
'You belong to two different musical generations,' I began,
with an effort at lightness, wishing by this lightness to
suggest that I noticed nothing, 'and so it is not surprising
that you do not agree in your opinions.... But, Ivan
Demianitch, you must allow me to take rather... the side of
the younger generation. I'm an outsider, of course; but I
must confess nothing in music has ever made such an
impression on me as the... as what Susanna Ivanovna has just
played us.'
</p>
<p>
Ratsch pounced at once upon me.
</p>
<p>
'And what makes you suppose,' he roared, still purple from
the fit of coughing, 'that we want to enlist you on our side?
We don't want that at all! Freedom for the free, salvation
for the saved! But as to the two generations, that's right
enough; we old folks find it hard to get on with you young
people, very hard! Our ideas don't agree in anything: neither
in art, nor in life, nor even in morals; do they, Susanna
Ivanovna?'
</p>
<p>
Susanna smiled a contemptuous smile.
</p>
<p>
'Especially in regard to morals, as you say, our ideas do not
agree, and cannot agree,' she responded, and something
menacing seemed to flit over her brows, while her lips were
faintly trembling as before.
</p>
<p>
'Of course! of course!' Ratsch broke in, 'I'm not a
philosopher! I'm not capable of... rising so superior! I'm a
plain man, swayed by prejudices—oh yes!'
</p>
<p>
Susanna smiled again.
</p>
<p>
'I think, Ivan Demianitch, you too have sometimes been able
to place yourself above what are called prejudices.'
</p>
<p>
'Wie so? How so, I mean? I don't know what you mean.'
</p>
<p>
'You don't know what I mean? Your memory's so bad!'
</p>
<p>
Mr. Ratsch seemed utterly taken aback.
</p>
<p>
'I... I...' he repeated, 'I...'
</p>
<p>
'Yes, you, Mr. Ratsch.'
</p>
<p>
There followed a brief silence.
</p>
<p>
'Really, upon my word...' Mr. Ratsch was beginning; 'how dare
you... such insolence...'
</p>
<p>
Susanna all at once drew herself up to her full height, and
still holding her elbows, squeezing them tight, drumming on
them with her fingers, she stood still facing Ratsch. She
seemed to challenge him to conflict, to stand up to meet him.
Her face was changed; it became suddenly, in one instant,
extraordinarily beautiful, and terrible too; a sort of
bright, cold brilliance—the brilliance of
steel—gleamed in her lustreless eyes; the lips that had
been quivering were compressed in one straight, mercilessly
stern line. Susanna challenged Ratsch, but he gazed blankly,
and suddenly subsiding into silence, all of a heap, so to
say, drew his head in, even stepped back a pace. The veteran
of the year twelve was afraid; there could be no mistake
about that.
</p>
<p>
Susanna slowly turned her eyes from him to me, as though
calling upon me to witness her victory, and the humiliation
of her foe, and, smiling once more, she walked out of the
room.
</p>
<p>
The veteran remained a little while motionless in his
arm-chair; at last, as though recollecting a forgotten part,
he roused himself, got up, and, slapping me on the shoulder,
laughed his noisy guffaw.
</p>
<p>
'There, 'pon my soul! fancy now, it's over ten years I've
been living with that young lady, and yet she never can see
when I'm joking, and when I'm in earnest! And you too, my
young friend, are a little puzzled, I do believe....
Ha-ha-ha! That's because you don't know old Ratsch!'
</p>
<p>
'No.... I do know you now,' I thought, not without a feeling
of some alarm and disgust.
</p>
<p>
'You don't know the old fellow, you don't know him,' he
repeated, stroking himself on the stomach, as he accompanied
me into the passage. 'I may be a tiresome person, knocked
about by life, ha-ha! But I'm a good-hearted fellow, 'pon my
soul, I am!'
</p>
<p>
I rushed headlong from the stairs into the street. I longed
with all speed to get away from that good-hearted fellow.
</p>
<h3>
XIV
</h3>
<p>
'They hate one another, that's clear,' I thought, as I
returned homewards; 'there's no doubt either that he's a
wretch of a man, and she's a good girl. But what has there
been between them? What is the reason of this continual
exasperation? What was the meaning of those hints? And how
suddenly it broke out! On such a trivial pretext!'
</p>
<p>
Next day Fustov and I had arranged to go to the theatre, to
see Shtchepkin in 'Woe from Wit.' Griboyedov's comedy had
only just been licensed for performance after being first
disfigured by the censors' mutilations. We warmly applauded
Famusov and Skalozub. I don't remember what actor took the
part of Tchatsky, but I well remember that he was
indescribably bad. He made his first appearance in a
Hungarian jacket, and boots with tassels, and came on later
in a frockcoat of the colour 'flamme du punch,' then in
fashion, and the frockcoat looked about as suitable as it
would have done on our old butler. I recollect too that we
were all in ecstasies over the ball in the third act. Though,
probably, no one ever executed such steps in reality, it was
accepted as correct and I believe it is acted in just the
same way to-day. One of the guests hopped excessively high,
while his wig flew from side to side, and the public roared
with laughter. As we were coming out of the theatre, we
jostled against Viktor in a corridor.
</p>
<p>
'You were in the theatre!' he cried, flinging his arms about.
'How was it I didn't see you? I'm awfully glad I met you. You
must come and have supper with me. Come on; I'll stand the
supper!'
</p>
<p>
Young Ratsch seemed in an excited, almost ecstatic, frame of
mind. His little eyes darted to and fro; he was grinning, and
there were spots of red on his face.
</p>
<p>
'Why this gleefulness?' asked Fustov.
</p>
<p>
'Why? Wouldn't you like to know, eh?' Viktor drew us a little
aside, and pulling out of his trouser-pocket a whole bundle
of the red and blue notes then in use waved them in the air.
</p>
<p>
Fustov was surprised.
</p>
<p>
'Has your governor been so liberal?'
</p>
<p>
Viktor chuckled.
</p>
<p>
'He liberal! You just try it on!... This morning, relying on
your intercession, I asked him for cash. What do you suppose
the old skinflint answered? "I'll pay your debts," says he,
"if you like. Up to twenty-five roubles inclusive!" Do you
hear, inclusive! No, sir, this was a gift from God in my
destitution. A lucky chance.'
</p>
<p>
'Been robbing someone?' Fustov hazarded carelessly.
</p>
<p>
Viktor frowned.
</p>
<p>
'Robbing, no indeed! I won it, won it from an officer, a
guardsman. He only arrived from Petersburg yesterday. Such a
chain of circumstances! It's worth telling... only this isn't
the place. Come along to Yar's; not a couple of steps. I'll
stand the show, as I said!'
</p>
<p>
We ought, perhaps, to have refused; but we followed without
making any objection.
</p>
<h3>
XV
</h3>
<p>
At Yar's we were shown into a private room; supper was
served, champagne was brought. Viktor related to us, omitting
no detail, how he had in a certain 'gay' house met this
officer of the guards, a very nice chap and of good family,
only without a hap'orth of brains; how they had made friends,
how he, the officer that is, had suggested as a joke a game
of 'fools' with Viktor with some old cards, for next to
nothing, and with the condition that the officer's winnings
should go to the benefit of Wilhelmina, but Viktor's to his
own benefit; how afterwards they had got on to betting on the
games.
</p>
<p>
'And I, and I,' cried Viktor, and he jumped up and clapped
his hands, 'I hadn't more than six roubles in my pocket all
the while. Fancy! And at first I was completely cleaned
out.... A nice position! Only then—in answer to whose
prayers I can't say—fortune smiled. The other fellow
began to get hot and kept showing all his cards.... In no
time he'd lost seven hundred and fifty roubles! He began
begging me to go on playing, but I'm not quite a fool, I
fancy; no, one mustn't abuse such luck; I popped on my hat
and cut away. So now I've no need to eat humble pie with the
governor, and can treat my friends.... Hi waiter! Another
bottle! Gentlemen, let's clink glasses!'
</p>
<p>
We did clink glasses with Viktor, and continued drinking and
laughing with him, though his story was by no means to our
liking, nor was his society a source of any great
satisfaction to us either. He began being very affable,
playing the buffoon, unbending, in fact, and was more
loathsome than ever. Viktor noticed at last the impression he
was making on us, and began to get sulky; his remarks became
more disconnected and his looks gloomier. He began yawning,
announced that he was sleepy, and after swearing with his
characteristic coarseness at the waiter for a badly cleaned
pipe, he suddenly accosted Fustov, with a challenging
expression on his distorted face.
</p>
<p>
'I say, Alexander Daviditch,' said he, 'you tell me, if you
please, what do you look down on me for?'
</p>
<p>
'How so?' My friend was momentarily at a loss for a reply.
</p>
<p>
'I'll tell you how.... I'm very well aware that you look down
on me, and that person does too' (he pointed at me with his
finger), 'so there! As though you were yourself remarkable
for such high and exalted principles, and weren't just as
much a sinner as the rest of us. Worse even. Still waters...
you know the proverb?'
</p>
<p>
Fustov turned rather red.
</p>
<p>
'What do you mean by that?' he asked.
</p>
<p>
'Why, I mean that I'm not blind yet, and I see very clearly
everything that's going on under my nose.... And I have
nothing against it: first it's not my principle to interfere,
and secondly, my sister Susanna Ivanovna hasn't always been
so exemplary herself.... Only, why look down on me?'
</p>
<p>
'You don't understand what you're babbling there yourself!
You're drunk,' said Fustov, taking his overcoat from the
wall. 'He's swindled some fool of his money, and now he's
telling all sorts of lies!'
</p>
<p>
Viktor continued reclining on the sofa, and merely swung his
legs, which were hanging over its arm.
</p>
<p>
'Swindled! Why did you drink the wine, then? It was paid for
with the money I won, you know. As for lies, I've no need for
lying. It's not my fault that in her past Susanna
Ivanovna...'
</p>
<p>
'Hold your tongue!' Fustov shouted at him, 'hold your
tongue... or...'
</p>
<p>
'Or what?'
</p>
<p>
'You'll find out what. Come along, Piotr.'
</p>
<p>
'Aha!' pursued Viktor; 'our noble-hearted knight takes refuge
in flight. He doesn't care to hear the truth, that's evident!
It stings—the truth does, it seems!'
</p>
<p>
'Come along, Piotr,' Fustov repeated, completely losing his
habitual coolness and self-possession.
</p>
<p>
'Let's leave this wretch of a boy!'
</p>
<p>
'The boy's not afraid of you, do you hear,' Viktor shouted
after us, 'he despises you, the boy does! Do you hear!'
</p>
<p>
Fustov walked so quickly along the street that I had
difficulty in keeping up with him. All at once he stopped
short and turned sharply back.
</p>
<p>
'Where are you going?' I asked.
</p>
<p>
'Oh, I must find out what the idiot.... He's drunk, no doubt,
God knows what.... Only don't you follow me... we shall see
each other to-morrow. Good-bye!'
</p>
<p>
And hurriedly pressing my hand, Fustov set off towards Yar's
hotel.
</p>
<p>
Next day I missed seeing Fustov; and on the day after that,
on going to his rooms, I learned that he had gone into the
country to his uncle's, near Moscow. I inquired if he had
left no note for me, but no note was forth-coming. Then I
asked the servant whether he knew how long Alexander
Daviditch would be away in the country. 'A fortnight, or a
little more, probably,' replied the man. I took at any rate
Fustov's exact address, and sauntered home, meditating
deeply. This unexpected absence from Moscow, in the winter,
completed my utter perplexity. My good aunt observed to me at
dinner that I seemed continually expecting something, and
gazed at the cabbage pie as though I were beholding it for
the first time in my life. 'Pierre, vous n'êtes pas
amoureux?' she cried at last, having previously got rid of
her companions. But I reassured her: no, I was not in love.
</p>
<h3>
XVI
</h3>
<p>
Three days passed. I had a secret prompting to go to the
Ratschs'. I fancied that in their house I should be sure to
find a solution of all that absorbed my mind, that I could
not make out.... But I should have had to meet the
veteran.... That thought pulled me up. One tempestuous
evening—the February wind was howling angrily outside,
the frozen snow tapped at the window from time to time like
coarse sand flung by a mighty hand—I was sitting in my
room, trying to read. My servant came, and, with a mysterious
air, announced that a lady wished to see me. I was
surprised... ladies did not visit me, especially at such a
late hour; however, I told him to show her in. The door
opened and with swift step there walked in a woman, muffled
up in a light summer cloak and a yellow shawl. Abruptly she
cast off the cloak and the shawl, which were covered with
snow, and I saw standing before me Susanna. I was so
astonished that I did not utter a word, while she went up to
the window, and leaning her shoulder against the wall,
remained motionless; only her bosom heaved convulsively and
her eyes moved restlessly, and the breath came with a faint
moan from her white lips. I realised that it was no slight
trouble that had brought her to me; I realised, for all my
youth and shallowness, that at that instant before my eyes
the fate of a whole life was being decided—a bitter and
terrible fate.
</p>
<p>
'Susanna Ivanovna,' I began, 'how...'
</p>
<p>
She suddenly clutched my hand in her icy fingers, but her
voice failed her. She gave a broken sigh and looked down. Her
heavy coils of black hair fell about her face.... The snow
had not melted from off it.
</p>
<p>
'Please, calm yourself, sit down,' I began again, 'see here,
on the sofa. What has happened? Sit down, I entreat you.'
</p>
<p>
'No,' she articulated, scarcely audibly, and she sank on to
the window-seat. 'I am all right here.... Let me be.... You
could not expect... but if you knew... if I could... if...'
</p>
<p>
She tried to control herself, but the tears flowed from her
eyes with a violence that shook her, and sobs, hurried,
devouring sobs, filled the room. I felt a tightness at my
heart.... I was utterly stupefied. I had seen Susanna only
twice; I had conjectured that she had a hard life, but I had
regarded her as a proud girl, of strong character, and all at
once these violent, despairing tears.... Mercy! Why, one only
weeps like that in the presence of death!
</p>
<p>
I stood like one condemned to death myself.
</p>
<p>
'Excuse me,' she said at last, several times, almost angrily,
wiping first one eye, then the other. 'It'll soon be over.
I've come to you....' She was still sobbing, but without
tears. 'I've come.... You know that Alexander Daviditch has
gone away?'
</p>
<p>
In this single question Susanna revealed everything, and she
glanced at me, as though she would say: 'You understand, of
course, you will have pity, won't you?' Unhappy girl! There
was no other course left her then!
</p>
<p>
I did not know what answer to make....
</p>
<p>
'He has gone away, he has gone away... he believed him!'
Susanna was saying meanwhile. 'He did not care even to
question me; he thought I should not tell him all the truth,
he could think that of me! As though I had ever deceived
him!'
</p>
<p>
She bit her lower lip, and bending a little, began to scratch
with her nail the patterns of ice that covered the
window-pane. I went hastily into the next room, and sending
my servant away, came back at once and lighted another
candle. I had no clear idea why I was doing all this.... I
was greatly overcome. Susanna was sitting as before on the
window-seat, and it was at this moment that I noticed how
lightly she was dressed: a grey gown with white buttons and a
broad leather belt, that was all. I went up to her, but she
did not take any notice of me.
</p>
<p>
'He believed it,... he believed it,' she whispered, swaying
softly from side to side. 'He did not hesitate, he dealt me
this last... last blow!' She turned suddenly to me. 'You know
his address?'
</p>
<p>
'Yes, Susanna Ivanovna.. I learnt it from his servants... at
his house. He told me nothing of his intention; I had not
seen him for two days—went to inquire and he had
already left Moscow.'
</p>
<p>
'You know his address?' she repeated. 'Well, write to him
then that he has killed me. You are a good man, I know. He
did not talk to you of me, I dare say, but he talked to me
about you. Write... ah, write to him to come back quickly, if
he wants to find me alive!... No! He will not find me!...'
</p>
<p>
Susanna's voice grew quieter at each word, and she was
quieter altogether. But this calm seemed to me more awful
than the previous sobs.
</p>
<p>
'He believed him,...' she said again, and rested her chin on
her clasped hands.
</p>
<p>
A sudden squall of wind beat upon the window with a sharp
whistle and a thud of snow. A cold draught passed over the
room.... The candles flickered.... Susanna shivered. Again I
begged her to sit on the sofa.
</p>
<p>
'No, no, let me be,' she answered, 'I am all right here.
Please.' She huddled up to the frozen pane, as though she had
found herself a refuge in the recesses of the window.
'Please.'
</p>
<p>
'But you're shivering, you're frozen,' I cried, 'Look, your
shoes are soaked.'
</p>
<p>
'Let me be... please...' she whispered,. and closed her eyes.
</p>
<p>
A panic seized me.
</p>
<p>
'Susanna Ivanovna!' I almost screamed: 'do rouse yourself, I
entreat you! What is the matter with you? Why such despair?
You will see, every thing will be cleared up, some
misunderstanding... some unlooked-for chance.... You will
see, he will soon be back. I will let him know.... I will
write to him to-day.... But I will not repeat your words....
Is it possible!'
</p>
<p>
'He will not find me,' Susanna murmured, still in the same
subdued voice. 'Do you suppose I would have come here, to
you, to a stranger, if I had not known I should not long be
living? Ah, all my past has been swept away beyond return!
You see, I could not bear to die so, in solitude, in silence,
without saying to some one, "I've lost every thing... and I'm
dying.... Look!"'
</p>
<p>
She drew back into her cold little corner.... Never shall I
forget that head, those fixed eyes with their deep, burnt-out
look, those dark, disordered tresses against the pale
window-pane, even the grey, narrow gown, under every fold of
which throbbed such young, passionate life!
</p>
<p>
Unconsciously I flung up my hands.
</p>
<p>
'You... you die, Susanna Ivanovna! You have only to live....
You must live!'
</p>
<p>
She looked at me.... My words seemed to surprise her.
</p>
<p>
'Ah, you don't know,' she began, and she softly dropped both
her hands. 'I cannot live, Too much, too much I have had to
suffer, too much! I lived through it.... I hoped... but
now... when even this is shattered... when...'
</p>
<p>
She raised her eyes to the ceiling and seemed to sink into
thought. The tragic line, which I had once noticed about her
lips, came out now still more clearly; it seemed to spread
across her whole face. It seemed as though some relentless
hand had drawn it immutably, had set a mark for ever on this
lost soul.
</p>
<p>
She was still silent.
</p>
<p>
'Susanna Ivanovna,' I said, to break that awful silence with
anything; 'he will come back, I assure you!'
</p>
<p>
Susanna looked at me again.
</p>
<p>
'What do you say?' she enunciated with visible effort.
</p>
<p>
'He will come back, Susanna Ivanovna, Alexander will come
back!'
</p>
<p>
'He will come back?' she repeated. 'But even if he did come
back, I cannot forgive him this humiliation, this lack of
faith....'
</p>
<p>
She clutched at her head.
</p>
<p>
'My God! my God! what am I saying, and why am I here? What is
it all? What... what did I come to ask... and whom? Ah, I am
going mad!...'
</p>
<p>
Her eyes came to a rest.
</p>
<p>
'You wanted to ask me to write to Alexander,' I made haste to
remind her.
</p>
<p>
She started.
</p>
<p>
'Yes, write, write to him... what you like.... And here...'
She hurriedly fumbled in her pocket and brought out a little
manuscript book. 'This I was writing for him... before he ran
away.... But he believed... he believed him!'
</p>
<p>
I understood that her words referred to Viktor; Susanna would
not mention him, would not utter his detested name.
</p>
<p>
'But, Susanna Ivanovna, excuse me,' I began, 'what makes you
suppose that Alexander Daviditch had any conversation... with
that person?'
</p>
<p>
'What? Why, he himself came to me and told me all about it,
and bragged of it... and laughed just as his father laughs!
Here, here, take it,' she went on, thrusting the manuscript
into my hand, 'read it, send it to him, burn it, throw it
away, do what you like, as you please.... But I can't die
like this with no one knowing.... Now it is time.... I must
go.'
</p>
<p>
She got up from the window-seat.... I stopped her.
</p>
<p>
'Where are you going, Susanna Ivanovna, mercy on us! Listen,
what a storm is raging! You are so lightly dressed.... And
your home is not near here. Let me at least go for a
carriage, for a sledge....'
</p>
<p>
'No, no, I want nothing,' she said resolutely, repelling me
and taking up her cloak and shawl. 'Don't keep me, for God's
sake! or... I can't answer for anything! I feel an abyss, a
dark abyss under my feet.... Don't come near me, don't touch
me!' With feverish haste she put on her cloak, arranged her
shawl.... 'Good-bye... good-bye.... Oh, my unhappy people,
for ever strangers, a curse lies upon us! No one has ever
cared for me, was it likely he...' She suddenly ceased. 'No;
one man loved me,' she began again, wringing her hands, 'but
death is all about me, death and no escape! Now it is my
turn.... Don't come after me,' she cried shrilly. 'Don't
come! don't come!'
</p>
<p>
I was petrified, while she rushed out; and an instant later,
I heard the slam downstairs of the heavy street door, and the
window panes shook again under the violent onslaught of the
blast.
</p>
<p>
I could not quickly recover myself. I was only beginning life
in those days: I had had no experience of passion nor of
suffering, and had rarely witnessed any manifestation of
strong feeling in others.... But the sincerity of this
suffering, of this passion, impressed me. If it had not been
for the manuscript in my hands, I might have thought that I
had dreamed it all—it was all so unlikely, and swooped
by like a passing storm. I was till midnight reading the
manuscript. It consisted of several sheets of letter-paper,
closely covered with a large, irregular writing, almost
without an erasure. Not a single line was quite straight, and
one seemed in every one of them to feel the excited trembling
of the hand that held the pen. Here follows what was in the
manuscript. I have kept it to this day.
</p>
<h3>
XVII
</h3>
<h4>
MY STORY
</h4>
<p>
I am this year twenty-eight years old. Here are my earliest
recollections; I was living in the Tambov province, in the
country house of a rich landowner, Ivan Matveitch Koltovsky,
in a small room on the second storey. With me lived my
mother, a Jewess, daughter of a dead painter, who had come
from abroad, a woman always ailing, with an extraordinarily
beautiful face, pale as wax, and such mournful eyes, that
sometimes when she gazed long at me, even without looking at
her, I was aware of her sorrowful, sorrowful eyes, and I
would burst into tears and rush to embrace her. I had tutors
come to me; I had music lessons, and was called 'miss.' I
dined at the master's table together with my mother. Mr.
Koltovsky was a tall, handsome old man with a stately manner;
he always smelt of <i>ambre</i>. I stood in mortal terror of
him, though he called me Suzon and gave me his dry, sinewy
hand to kiss under its lace-ruffles. With my mother he was
elaborately courteous, but he talked little even with her. He
would say two or three affable words, to which she promptly
made a hurried answer; and he would be silent and sit looking
about him with dignity, and slowly picking up a pinch of
Spanish snuff from his round, golden snuff-box with the arms
of the Empress Catherine on it.
</p>
<p>
My ninth year has always remained vivid in my memory.... I
learnt then, from the maids in the servants' room, that Ivan
Matveitch Koltovsky was my father, and almost on the same
day, my mother, by his command, was married to Mr. Ratsch,
who was something like a steward to him. I was utterly unable
to comprehend the possibility of such a thing, I was
bewildered, I was almost ill, my brain suffered under the
strain, my mind was overclouded. 'Is it true, is it true,
mamma,' I asked her, 'that scented bogey' (that was my name
for Ivan Matveitch) 'is my father?' My mother was terribly
scared, she shut my mouth.... 'Never speak to any one of
that, do you hear, Susanna, do you hear, not a word!'... she
repeated in a shaking voice, pressing my head to her
bosom.... And I never did speak to any one of it.... That
prohibition of my mother's I understood.... I understood that
I must be silent, that my mother begged my forgiveness!
</p>
<p>
My unhappiness began from that day. Mr. Ratsch did not love
my mother, and she did not love him. He married her for
money, and she was obliged to submit. Mr. Koltovsky probably
considered that in this way everything had been arranged for
the best, <i>la position était
régularisée</i>. I remember the day before the
marriage my mother and I—both locked in each other's
arms—wept almost the whole morning—bitterly,
bitterly—and silently. It is not strange that she was
silent.... What could she say to me? But that I did not
question her shows that unhappy children learn wisdom sooner
than happy ones... to their cost.
</p>
<p>
Mr. Koltovsky continued to interest himself in my education,
and even by degrees put me on a more intimate footing. He did
not talk to me... but morning and evening, after flicking the
snuff from his jabot with two fingers, he would with the same
two fingers—always icy cold—pat me on the cheek
and give me some sort of dark-coloured sweetmeats, also
smelling of <i>ambre</i>, which I never ate. At twelve years
old I became his reader—-<i>sa petite lectrice</i>. I
read him French books of the last century, the memoirs of
Saint Simon, of Mably, Renal, Helvetius, Voltaire's
correspondence, the encyclopedists, of course without
understanding a word, even when, with a smile and a grimace,
he ordered me, 'relire ce dernier paragraphe, qui est bien
remarquable!' Ivan Matveitch was completely a Frenchman. He
had lived in Paris till the Revolution, remembered Marie
Antoinette, and had received an invitation to Trianon to see
her. He had also seen Mirabeau, who, according to his
account, wore very large
buttons—<i>exagéré en tout</i>, and was
altogether a man of <i>mauvais ton, en dépit de sa
naissance!</i> Ivan Matveitch, however, rarely talked of that
time; but two or three times a year, addressing himself to
the crooked old emigrant whom he had taken into his house,
and called for some unknown reason 'M. le Commandeur,' he
recited in his deliberate, nasal voice, the impromptu he had
once delivered at a soiree of the Duchesse de Polignac. I
remember only the first two lines.... It had reference to a
comparison between the Russians and the French:
</p>
<pre>
'L'aigle se plait aux regions austères
Ou le ramier ne saurait habiter...'
</pre>
<p>
'Digne de M. de Saint Aulaire!' M. le Commandeur would every
time exclaim.
</p>
<p>
Ivan Matveitch looked youngish up to the time of his death:
his cheeks were rosy, his teeth white, his eyebrows thick and
immobile, his eyes agreeable and expressive, clear, black
eyes, perfect agate. He was not at all unreasonable, and was
very courteous with every one, even with the servants....
But, my God! how wretched I was with him, with what joy I
always left him, what evil thoughts confounded me in his
presence! Ah, I was not to blame for them!... I was not to
blame for what they had made of me....
</p>
<p>
Mr. Ratsch was, after his marriage, assigned a lodge not far
from the big house. I lived there with my mother. It was a
cheerless life I led there. She soon gave birth to a son,
Viktor, this same Viktor whom I have every right to think and
to call my enemy. From the time of his birth my mother never
regained her health, which had always been weak. Mr. Ratsch
did not think fit in those days to keep up such a show of
good spirits as he maintains now: he always wore a morose air
and tried to pass for a busy, hard-working person. To me he
was cruel and rude. I felt relief when I retired from Ivan
Matveitch's presence; but my own home too I was glad to
leave.... Unhappy was my youth! For ever tossed from one
shore to the other, with no desire to anchor at either! I
would run across the courtyard in winter, through the deep
snow, in a thin frock—run to the big house to read to
Ivan Matveitch, and as it were be glad to go.... But when I
was there, when I saw those great cheerless rooms, the
bright-coloured, upholstered furniture, that courteous and
heartless old man in the open silk wadded jacket, in the
white jabot and white cravat, with lace ruffles falling over
his fingers, with a <i>soupçon</i> of powder (so his
valet expressed it) on his combed-back hair, I felt choked by
the stifling scent of <i>ambre</i>, and my heart sank. Ivan
Matveitch usually sat in a large low chair; on the wall
behind his head hung a picture, representing a young woman,
with a bright and bold expression of face, dressed in a
sumptuous Hebrew costume, and simply covered with precious
stones, with diamonds.... I often stole a glance at this
picture, but only later on I learned that it was the portrait
of my mother, painted by her father at Ivan Matveitch's
request. She had changed indeed since those days! Well had he
succeeded in subduing and crushing her! 'And she loved him!
Loved that old man!' was my thought.... 'How could it be!
Love him!' And yet, when I recalled some of my mother's
glances, some half-uttered phrases and unconscious
gestures.... 'Yes, yes, she did love him!' I repeated with
horror. Ah, God, spare others from knowing aught of such
feelings!
</p>
<p>
Every day I read to Ivan Matveitch, sometimes for three or
four hours together.... So much reading in such a loud voice
was harmful to me. Our doctor was anxious about my lungs and
even once communicated his fears to Ivan Matveitch. But the
old man only smiled—no; he never smiled, but somehow
sharpened and moved forward his lips—and told him:
'Vous ne savez pas ce qu'il y a de ressources dans cette
jeunesse.' 'In former years, however, M. le Commandeur,'...
the doctor ventured to observe. Ivan Matveitch smiled as
before. 'Vous rêvez, mon cher,' he interposed: 'le
commandeur n'a plus de dents, et il crache à chaque
mot. J'aime les voix jeunes.'
</p>
<p>
And I still went on reading, though my cough was very
troublesome in the mornings and at night.... Sometimes Ivan
Matveitch made me play the piano. But music always had a
soporific influence on his nerves. His eyes closed at once,
his head nodded in time, and only rarely I heard, 'C'est du
Steibelt, n'est-ce pas? Jouez-moi du Steibelt!' Ivan
Matveitch looked upon Steibelt as a great genius, who had
succeeded in overcoming in himself 'la grossière
lourdeur des Allemands,' and only found fault with him for
one thing: 'trop de fougue! trop d'imagination!'... When Ivan
Matveitch noticed that I was tired from playing he would
offer me 'du cachou de Bologne.' So day after day slipped
by....
</p>
<p>
And then one night—a night never to be
forgotten!—a terrible calamity fell upon me. My mother
died almost suddenly. I was only just fifteen. Oh, what a
sorrow that was, with what cruel violence it swooped down
upon me! How terrified I was at that first meeting with
death! My poor mother! Strange were our relations; we
passionately loved each other... passionately and hopelessly;
we both as it were treasured up and hid from each other our
common secret, kept obstinately silent about it, though we
knew all that was passing at the bottom of our hearts! Even
of the past, of her own early past, my mother never spoke to
me, and she never complained in words, though her whole being
was nothing but one dumb complaint. We avoided all
conversation of any seriousness. Alas! I kept hoping that the
hour would come, and she would open her heart at last, and I
too should speak out, and both of us would be more at
ease.... But the daily little cares, her irresolute,
shrinking temper, illnesses, the presence of Mr. Ratsch, and
most of all the eternal question,—what is the use? and
the relentless, unbroken flowing away of time, of life....
All was ended as though by a clap of thunder, and the words
which would have loosed us from the burden of our
secret—even the last dying words of
leave-taking—I was not destined to hear from my mother!
All that is left in my memory is Mr. Ratsch's calling,
'Susanna Ivanovna, go, please, your mother wishes to give you
her blessing!' and then the pale hand stretched out from the
heavy counterpane, the agonised breathing, the dying eyes....
Oh, enough! enough!
</p>
<p>
With what horror, with what indignation and piteous curiosity
I looked next day, and on the day of the funeral, into the
face of my father... yes, my father! In my dead mother's
writing-case were found his letters. I fancied he looked a
little pale and drawn... but no! Nothing was stirring in that
heart of stone. Exactly as before, he summoned me to his
room, a week later; exactly in the same voice he asked me to
read: 'Si vous le voulez bien, les observations sur
l'histoire de France de Mably, à la page 74...
là où nous avons ètè
interrompus.' And he had not even had my mother's portrait
moved! On dismissing me, he did indeed call me to him, and
giving me his hand to kiss a second time, he observed:
'Suzanne, la mort de votre mère vous a privée
de votre appui naturel; mais vous pourrez toujours compter
sur ma protection,' but with the other hand he gave me at
once a slight push on the shoulder, and, with the sharpening
of the corners of the mouth habitual with him, he added,
'Allez, mon enfant.' I longed to shriek at him: 'Why, but you
know you're my father!' but I said nothing and left the room.
</p>
<p>
Next morning, early, I went to the graveyard. May had come in
all its glory of flowers and leaves, and a long while I sat
on the new grave. I did not weep, nor grieve; one thought was
filling my brain: 'Do you hear, mother? He means to extend
his protection to me, too!' And it seemed to me that my
mother ought not to be wounded by the smile which it
instinctively called up on my lips.
</p>
<p>
At times I wonder what made me so persistently desire to
wring—not a confession... no, indeed! but, at least,
one warm word of kinship from Ivan Matveitch? Didn't I know
what he was, and how little he was like all that I pictured
in my dreams as a <i>father</i>!... But I was so lonely, so
alone on earth! And then, that thought, ever recurring, gave
me no rest: 'Did not she love him? She must have loved him
for something?'
</p>
<p>
Three years more slipped by. Nothing changed in the
monotonous round of life, marked out and arranged for us.
Viktor was growing into a boy. I was eight years older and
would gladly have looked after him, but Mr. Ratsch opposed my
doing so. He gave him a nurse, who had orders to keep strict
watch that the child was not 'spoilt,' that is, not to allow
me to go near him. And Viktor himself fought shy of me. One
day Mr. Ratsch came into my room, perturbed, excited, and
angry. On the previous evening unpleasant rumours had reached
me about my stepfather; the servants were talking of his
having been caught embezzling a considerable sum of money,
and taking bribes from a merchant.
</p>
<p>
'You can assist me,' he began, tapping impatiently on the
table with his fingers. 'Go and speak for me to Ivan
Matveitch.'
</p>
<p>
'Speak for you? On what ground? What about?'
</p>
<p>
'Intercede for me.... I'm not like a stranger any way... I'm
accused... well, the fact is, I may be left without bread to
eat, and you, too.'
</p>
<p>
'But how can I go to him? How can I disturb him?'
</p>
<p>
'What next! You have a right to disturb him!'
</p>
<p>
'What right, Ivan Demianitch?'
</p>
<p>
'Come, no humbug.... He cannot refuse you, for many reasons.
Do you mean to tell me you don't understand that?'
</p>
<p>
He looked insolently into my eyes, and I felt my cheeks
simply burning. Hatred, contempt, rose up within me, surged
in a rush upon me, drowning me.
</p>
<p>
'Yes, I understand you, Ivan Demianitch,' I answered at
last—my own voice seemed strange to me—'and I am
not going to Ivan Matveitch, and I will not ask him for
anything. Bread, or no bread!'
</p>
<p>
Mr. Ratsch shivered, ground his teeth, and clenched his
fists.
</p>
<p>
'All right, wait a bit, your highness!' he muttered huskily.
'I won't forget it!' That same day, Ivan Matveitch sent for
him, and, I was told, shook his cane at him, the very cane
which he had once exchanged with the Due de la Rochefoucauld,
and cried, 'You be a scoundrel and extortioner! I put you
outside!' Ivan Matveitch could hardly speak Russian at all,
and despised our 'coarse jargon,' <i>ce jargon vulgaire et
rude</i>. Some one once said before him, 'That same's
self-understood.' Ivan Matveitch was quite indignant, and
often afterwards quoted the phrase as an example of the
senselessness and absurdity of the Russian tongue. 'What does
it mean, that same's self-understood?' he would ask in
Russian, with emphasis on each syllable. 'Why not simply
that's understood, and why same and self?'
</p>
<p>
Ivan Matveitch did not, however, dismiss Mr. Ratsch, he did
not even deprive him of his position. But my stepfather kept
his word: he never forgot it.
</p>
<p>
I began to notice a change in Ivan Matveitch. He was
low-spirited, depressed, his health broke down a little. His
fresh, rosy face grew yellow and wrinkled; he lost a front
tooth. He quite ceased going out, and gave up the
reception-days he had established for the peasants, without
the assistance of the priest, <i>sans le concours du
clergé</i>. On such days Ivan Matveitch had been in
the habit of going in to the peasants in the hall or on the
balcony, with a rose in his buttonhole, and putting his lips
to a silver goblet of vodka, he would make them a speech
something like this: 'You are content with my actions, even
as I am content with your zeal, whereat I rejoice truly. We
are all <i>brothers</i>; at our birth we are equal; I drink
your health!' He bowed to them, and the peasants bowed to
him, but only from the waist, no prostrating themselves to
the ground, that was strictly forbidden. The peasants were
entertained with good cheer as before, but Ivan Matveitch no
longer showed himself to his subjects. Sometimes he
interrupted my reading with exclamations: 'La machine se
détraque! Cela se gâte!' Even his
eyes—those bright, stony eyes—began to grow dim
and, as it were, smaller; he dozed oftener than ever and
breathed hard in his sleep. His manner with me was unchanged;
only a shade of chivalrous deference began to be perceptible
in it. He never failed to get up—though with
difficulty—from his chair when I came in, conducted me
to the door, supporting me with his hand under my elbow, and
instead of Suzon began to call me sometimes, 'ma chère
demoiselle,' sometimes, 'mon Antigone.' M. le Commandeur died
two years after my mother's death; his death seemed to affect
Ivan Matveitch far more deeply. A contemporary had
disappeared: that was what distressed him. And yet in later
years M. le Commandeur's sole service had consisted in
crying, 'Bien joué, mal réussi!' every time
Ivan Matveitch missed a stroke, playing billiards with Mr.
Ratsch; though, indeed, too, when Ivan Matveitch addressed
him at table with some such question as: 'N'est-ce pas, M. le
Commandeur, c'est Montesquieu qui a dit cela dans ses
<i>Lettres Persanes</i>?' he had still, sometimes dropping a
spoonful of soup on his ruffle, responded profoundly: 'Ah,
Monsieur de Montesquieu? Un grand écrivain, monsieur,
un grand écrivain!' Only once, when Ivan Matveitch
told him that 'les théophilanthropes ont eu pourtant
du bon!' the old man cried in an excited voice, 'Monsieur de
Kolontouskoi' (he hadn't succeeded in the course of twenty
years in learning to pronounce his patron's name correctly),
'Monsieur de Kolontouskoi! Leur fondateur, l'instigateur de
cette secte, ce La Reveillère Lepeaux était un
bonnet rouge!' 'Non, non,' said Ivan Matveitch, smiling and
rolling together a pinch of snuff: 'des fleurs, des jeunes
vierges, le culte de la Nature... ils out eu du bon, ils out
eu du bon!'...I was always surprised at the extent of Ivan
Matveitch's knowledge, and at the uselessness of his
knowledge to himself.
</p>
<p>
Ivan Matveitch was perceptibly failing, but he still put a
good face on it. One day, three weeks before his death, he
had a violent attack of giddiness just after dinner. He sank
into thought, said, 'C'est la fin,' and pulling himself
together with a sigh, he wrote a letter to Petersburg to his
sole heir, a brother with whom he had had no intercourse for
twenty years. Hearing that Ivan Matveitch was unwell, a
neighbour paid him a visit—a German, a
Catholic—once a distinguished physician, who was living
in retirement in his little place in the country. He was very
rarely at Ivan Matveitch's, but the latter always received
him with special deference, and in fact had a great respect
for him. He was almost the only person in the world he did
respect. The old man advised Ivan Matveitch to send for a
priest, but Ivan Matveitch responded that 'ces messieurs et
moi, nous n'avons rien à nous dire,' and begged him to
change the subject. On the neighbour's departure, he gave his
valet orders to admit no one in future.
</p>
<p>
Then he sent for me. I was frightened when I saw him; there
were blue patches under his eyes, his face looked drawn and
stiff, his jaw hung down. 'Vous voila grande, Suzon,' he
said, with difficulty articulating the consonants, but still
trying to smile (I was then nineteen), 'vous allez
peut-être bientót rester seule. Soyez toujours
sage et vertueuse. C'est la dernière
récommandation d'un'—he coughed—'d'un
vieillard qui vous veut du bien. Je vous ai recommandé
à mon frère et je ne doute pas qu'il ne
respecte mes volontés....' He coughed again, and
anxiously felt his chest. 'Du reste, j'esèpre encore
pouvoir faire quelque chose pour vous... dans mon testament.'
This last phrase cut me to the heart, like a knife. Ah, it
was really too... too contemptuous and insulting! Ivan
Matveitch probably ascribed to some other feeling—to a
feeling of grief or gratitude—what was expressed in my
face, and as though wishing to comfort me, he patted me on
the shoulder, at the same time, as usual, gently repelling
me, and observed: 'Voyons, mon enfant, du courage! Nous
sommes tous mortels! Et puis il n'y a pas encore de danger.
Ce n'est qu'une précaution que j'ai cru devoir
prendre.... Allez!'
</p>
<p>
Again, just as when he had summoned me after my mother's
death, I longed to shriek at him, 'But I'm your daughter!
your daughter!' But I thought in those words, in that cry of
the heart, he would doubtless hear nothing but a desire to
assert my rights, my claims on his property, on his money....
Oh, no, for nothing in the world would I say a word to this
man, who had not once mentioned my mother's name to me, in
whose eyes I was of so little account that he did not even
trouble himself to ascertain whether I was aware of my
parentage! Or, perhaps, he suspected, even knew it, and did
not wish 'to raise a dust' (a favourite saying of his, almost
the only Russian expression he ever used), did not care to
deprive himself of a good reader with a young voice! No! no!
Let him go on wronging his daughter, as he had wronged her
mother! Let him carry both sins to the grave! I swore it, I
swore he should not hear from my lips the word which must
have something of a sweet and holy sound in every ear! I
would not say to him father! I would not forgive him for my
mother and myself! He felt no need of that forgiveness, of
that name.... It could not be, it could not be that he felt
no need of it! But he should not have forgiveness, he should
not, he should not!
</p>
<p>
God knows whether I should have kept my vow, and whether my
heart would not have softened, whether I should not have
overcome my shyness, my shame, and my pride... but it
happened with Ivan Matveitch just as with my mother. Death
carried him off suddenly, and also in the night. It was again
Mr. Ratsch who waked me, and ran with me to the big house, to
Ivan Matveitch's bedroom.... But I found not even the last
dying gestures, which had left such a vivid impression on my
memory at my mother's bedside. On the embroidered, lace-edged
pillows lay a sort of withered, dark-coloured doll, with
sharp nose and ruffled grey eyebrows.... I shrieked with
horror, with loathing, rushed away, stumbled in doorways
against bearded peasants in smocks with holiday red sashes,
and found myself, I don't remember how, in the fresh air....
</p>
<p>
I was told afterwards that when the valet ran into the
bedroom, at a violent ring of the bell, he found Ivan
Matveitch not in the bed, but a few feet from it. And that he
was sitting huddled up on the floor, and that twice over he
repeated, 'Well, granny, here's a pretty holiday for you!'
And that these were his last words. But I cannot believe
that. Was it likely he would speak Russian at such a moment,
and such a homely old Russian saying too!
</p>
<p>
For a whole fortnight afterwards we were awaiting the arrival
of the new master, Semyon Matveitch Koltovsky. He sent orders
that nothing was to be touched, no one was to be discharged,
till he had looked into everything in person. All the doors,
all the furniture, drawers, tables—all were locked and
sealed up. All the servants were downcast and apprehensive. I
became suddenly one of the most important persons in the
house, perhaps the most important. I had been spoken of as
'the young lady' before; but now this expression seemed to
take a new significance, and was pronounced with a peculiar
emphasis. It began to be whispered that 'the old master had
died suddenly, and hadn't time to send for a priest, indeed
and he hadn't been at confession for many a long day; but
still, a will doesn't take long to make.'
</p>
<p>
Mr. Ratsch, too, thought well to change his mode of action.
He did not affect good-nature and friendliness; he knew he
would not impose upon me, but his face wore an expression of
sulky resignation. 'You see, I give in,' he seemed to say.
Every one showed me deference, and tried to please me...
while I did not know what to do or how to behave, and could
only marvel that people failed to perceive how they were
hurting me. At last Semyon Matveitch arrived.
</p>
<p>
Semyon Matveitch was ten years younger than Ivan Matveitch,
and his whole life had taken a completely different turn. He
was a government official in Petersburg, filling an important
position.... He had married and been left early a widower; he
had one son. In face Semyon Matveitch was like his brother,
only he was shorter and stouter, and had a round bald head,
bright black eyes, like Ivan Matveitch's, only more
prominent, and full red lips. Unlike his brother, whom he
spoke of even after his death as a French philosopher, and
sometimes bluntly as a queer fish, Semyon Matveitch almost
invariably talked Russian, loudly and fluently, and he was
constantly laughing, completely closing his eyes as he did so
and shaking all over in an unpleasant way, as though he were
shaking with rage. He looked after things very sharply, went
into everything himself, exacted the strictest account from
every one. The very first day of his arrival he ordered a
service with holy water, and sprinkled everything with water,
all the rooms in the house, even the lofts and the cellars,
in order, as he put it, 'radically to expel the Voltairean
and Jacobin spirit.' In the first week several of Ivan
Matveitch's favourites were sent to the right-about, one was
even banished to a settlement, corporal punishment was
inflicted on others; the old valet—he was a Turk, knew
French, and had been given to Ivan Matveitch by the late
field-marshal Kamensky—received his freedom, indeed,
but with it a command to be gone within twenty-four hours,
'as an example to others.' Semyon Matveitch turned out to be
a harsh master; many probably regretted the late owner.
</p>
<p>
'With the old master, Ivan Matveitch,' a butler, decrepit
with age, wailed in my presence, 'our only trouble was to see
that the linen put out was clean, and that the rooms smelt
sweet, and that the servants' voices weren't heard in the
passages—God forbid! For the rest, you might do as you
pleased. The old master never hurt a fly in his life! Ah,
it's hard times now! It's time to die!'
</p>
<p>
Rapid, too, was the change in my position, that is to say in
the position in which I had been placed for a few days
against my own will.... No sort of will was found among Ivan
Matveitch's papers, not a line written for my benefit. At
once every one seemed in haste to avoid me.... I am not
speaking of Mr. Ratsch... every one else, too, was angry with
me, and tried to show their anger, as though I had deceived
them.
</p>
<p>
One Sunday after matins, in which he invariably officiated at
the altar, Semyon Matveitch sent for me. Till that day I had
seen him by glimpses, and he seemed not to have noticed me.
He received me in his study, standing at the window. He was
wearing an official uniform with two stars. I stood still,
near the door; my heart was beating violently from fear and
from another feeling, vague as yet, but still oppressive. 'I
wish to see you, young lady,' began Semyon Matveitch,
glancing first at my feet, and then suddenly into my eyes.
The look was like a slap in the face. 'I wished to see you to
inform you of my decision, and to assure you of my
unhesitating inclination to be of service to you.' He raised
his voice. 'Claims, of course, you have none, but as... my
brother's reader you may always reckon on my... my
consideration. I am... of course convinced of your good sense
and of your principles. Mr. Ratsch, your stepfather, has
already received from me the necessary instructions. To which
I must add that your attractive exterior seems to me a pledge
of the excellence of your sentiments.' Semyon Matveitch went
off into a thin chuckle, while I... I was not offended
exactly... but I suddenly felt very sorry for myself... and
at that moment I fully realised how utterly forsaken and
alone I was. Semyon Matveitch went with short, firm steps to
the table, took a roll of notes out of the drawer, and
putting it in my hand, he added: 'Here is a small sum from me
for pocket-money. I won't forget you in future, my pretty;
but good-bye for the present, and be a good girl.' I took the
roll mechanically: I should have taken anything he had
offered me, and going back to my own room, a long while I
wept, sitting on my bed. I did not notice that I had dropped
the roll of notes on the floor. Mr. Ratsch found it and
picked it up, and, asking me what I meant to do with it, kept
it for himself.
</p>
<p>
An important change had taken place in his fortunes too in
those days. After a few conversations with Semyon Matveitch,
he became a great favourite, and soon after received the
position of head steward. From that time dates his
cheerfulness, that eternal laugh of his; at first it was an
effort to adapt himself to his patron... in the end it became
a habit. It was then, too, that he became a Russian patriot.
Semyon Matveitch was an admirer of everything national, he
called himself 'a true Russian bear,' and ridiculed the
European dress, which he wore however. He sent away to a
remote village a cook, on whose training Ivan Matveitch had
spent vast sums: he sent him away because he had not known
how to prepare pickled giblets.
</p>
<p>
Semyon Matveitch used to stand at the altar and join in the
responses with the deacons, and when the serf-girls were
brought together to dance and sing choruses, he would join in
their songs too, and beat time with his feet, and pinch their
cheeks.... But he soon went back to Petersburg, leaving my
stepfather practically in complete control of the whole
property.
</p>
<p>
Bitter days began for me.... My one consolation was music,
and I gave myself up to it with my whole soul. Fortunately
Mr. Ratsch was very fully occupied, but he took every
opportunity to make me feel his hostility; as he had
promised, he 'did not forget' my refusal. He ill-treated me,
made me copy his long and lying reports to Semyon Matveitch,
and correct for him the mistakes in spelling. I was forced to
obey him absolutely, and I did obey him. He announced that he
meant to tame me, to make me as soft as silk. 'What do you
mean by those mutinous eyes?' he shouted sometimes at dinner,
drinking his beer, and slapping the table with his hand. 'You
think, maybe, you're as silent as a sheep, so you must be all
right.... Oh, no! You'll please look at me like a sheep too!'
My position became a torture, insufferable,... my heart was
growing bitter. Something dangerous began more and more
frequently to stir within it. I passed nights without sleep
and without a light, thinking, thinking incessantly; and in
the darkness without and the gloom within, a fearful
determination began to shape itself. The arrival of Semyon
Matveitch gave another turn to my thoughts.
</p>
<p>
No one had expected him. It turned out that he was retiring
in unpleasant circumstances; he had hoped to receive the
Alexander ribbon, and they had presented him with a
snuff-box. Discontented with the government, which had failed
to appreciate his talents, and with Petersburg society, which
had shown him little sympathy, and did not share his
indignation, he determined to settle in the country, and
devote himself to the management of his property. He arrived
alone. His son, Mihail Semyonitch, arrived later, in the
holidays for the New Year. My stepfather was scarcely ever
out of Semyon Matveitch's room; he still stood high in his
good graces. He left me in peace; he had no time for me
then... Semyon Matveitch had taken it into his head to start
a paper factory. Mr. Ratsch had no knowledge whatever of
manufacturing work, and Semyon Matveitch was aware of the
fact; but then my stepfather was an active man (the favourite
expression just then), an 'Araktcheev!' That was just what
Semyon Matveitch used to call him—'my Araktcheev!'
'That's all I want,' Semyon Matveitch maintained; 'if there
is zeal, I myself will direct it.' In the midst of his
numerous occupations—he had to superintend the factory,
the estate, the foundation of a counting-house, the drawing
up of counting-house regulations, the creation of new offices
and duties—Semyon Matveitch still had time to attend to
me.
</p>
<p>
I was summoned one evening to the drawing-room, and set to
play the piano. Semyon Matveitch cared for music even less
than his brother; he praised and thanked me, however, and
next day I was invited to dine at the master's table. After
dinner Semyon Matveitch had rather a long conversation with
me, asked me questions, laughed at some of my replies, though
there was, I remember, nothing amusing in them, and stared at
me so strangely... I felt uncomfortable. I did not like his
eyes, I did not like their open expression, their clear
glance.... It always seemed to me that this very openness
concealed something evil, that under that clear brilliance it
was dark within in his soul. 'You shall not be my reader,'
Semyon Matveitch announced to me at last, prinking and
setting himself to rights in a repulsive way. 'I am, thank
God, not blind yet, and can read myself; but coffee will
taste better to me from your little hands, and I shall listen
to your playing with pleasure.' From that day I always went
over to the big house to dinner, and sometimes remained in
the drawing-room till evening. I too, like my stepfather, was
in favour: it was not a source of joy for me. Semyon
Matveitch, I am bound to own, showed me a certain respect,
but in the man there was, I felt it, something that repelled
and alarmed me. And that 'something' showed itself not in
words, but in his eyes, in those wicked eyes, and in his
laugh. He never spoke to me of my father, of his brother, and
it seemed to me that he avoided the subject, not because he
did not want to excite ambitious ideas or pretensions in me,
but from another cause, to which I could not give a definite
shape, but which made me blush and feel bewildered....
Towards Christmas came his son, Mihail Semyonitch.
</p>
<p>
Ah, I feel I cannot go on as I have begun; these memories are
too painful. Especially now I cannot tell my story calmly....
But what is the use of concealment? I loved Michel, and he
loved me.
</p>
<p>
How it came to pass—I am not going to describe that
either. From the very evening when he came into the
drawing-room—I was at the piano, playing a sonata of
Weber's when he came in—handsome and slender, in a
velvet coat lined with sheepskin and high gaiters, just as he
was, straight from the frost outside, and shaking his
snow-sprinkled, sable cap, before he had greeted his father,
glanced swiftly at me, and wondered—I knew that from
that evening I could never forget him—I could never
forget that good, young face. He began to speak... and his
voice went straight to my heart.... A manly and soft voice,
and in every sound such a true, honest nature!
</p>
<p>
Semyon Matveitch was delighted at his son's arrival, embraced
him, but at once asked, 'For a fortnight, eh? On leave, eh?'
and sent me away.
</p>
<p>
I sat a long while at my window, and gazed at the lights
flitting to and fro in the rooms of the big house. I watched
them, I listened to the new, unfamiliar voices; I was
attracted by the cheerful commotion, and something new,
unfamiliar, bright, flitted into my soul too.... The next day
before dinner I had my first conversation with him. He had
come across to see my stepfather with some message from
Semyon Matveitch, and he found me in our little sitting-room.
I was getting up to go; he detained me. He was very lively
and unconstrained in all his movements and words, but of
superciliousness or arrogance, of the tone of Petersburg
superiority, there was not a trace in him, and nothing of the
officer, of the guardsman.... On the contrary, in the very
freedom of his manner there was something appealing, almost
shamefaced, as though he were begging you to overlook
something. Some people's eyes are never laughing, even at the
moment of laughter; with <i>him</i> it was the lips that
almost never changed their beautiful line, while his eyes
were almost always smiling. So we chatted for about an
hour... what about I don't remember; I remember only that I
looked him straight in the face all the while, and oh, how
delightfully at ease I felt with him!
</p>
<p>
In the evening I played on the piano. He was very fond of
music, and he sat down in a low chair, and laying his curly
head on his arm, he listened intently. He did not once praise
me, but I felt that he liked my playing, and I played with
ardour. Semyon Matveitch, who was sitting near his son,
looking through some plans, suddenly frowned. 'Come, madam,'
he said, smoothing himself down and buttoning himself up, as
his manner was, 'that's enough; why are you trilling away
like a canary? It's enough to make one's head ache. For us
old folks you wouldn't exert yourself so, no fear...' he
added in an undertone, and again he sent me away. Michel
followed me to the door with his eyes, and got up from his
seat. 'Where are you off to? Where are you off to?' cried
Semyon Matveitch, and he suddenly laughed, and then said
something more... I could not catch his words; but Mr.
Ratsch, who was present, sitting in a corner of the
drawing-room (he was always 'present,' and that time he had
brought in the plans), laughed, and his laugh reached my
ears.... The same thing, or almost the same thing, was
repeated the following evening... Semyon Matveitch grew
suddenly cooler to me.
</p>
<p>
Four days later I met Michel in the corridor that divided the
big house in two. He took me by the hand, and led me to a
room near the dining-room, which was called the portrait
gallery. I followed him, not without emotion, but with
perfect confidence. Even then, I believe, I would have
followed him to the end of the world, though I had as yet no
suspicion of all that he was to me. Alas, I loved him with
all the passion, all the despair of a young creature who not
only has no one to love, but feels herself an uninvited and
unnecessary guest among strangers, among enemies!... Michel
said to me—and it was strange! I looked boldly,
directly in his face, while he did not look at me, and
flushed slightly—he said to me that he understood my
position, and sympathised with me, and begged me to forgive
his father.... 'As far as I'm concerned,' he added, 'I
beseech you always to trust me, and believe me, to me you 're
a sister—yes, a sister.' Here he pressed my hand
warmly. I was confused, it was my turn to look down; I had
somehow expected something else, some other word. I began to
thank him. 'No, please,'—he cut me short—'don't
talk like that.... But remember, it's a brother's duty to
defend his sister, and if you ever need protection, against
any one whatever, rely upon me. I have not been here long,
but I have seen a good deal already... and among other
things, I see through your stepfather.' He squeezed my hand
again, and left me.
</p>
<p>
I found out later that Michel had felt an aversion for Mr.
Ratsch from his very first meeting with him. Mr. Ratsch tried
to ingratiate himself with him too, but becoming convinced of
the uselessness of his efforts, promptly took up himself an
attitude of hostility to him, and not only did not disguise
it from Semyon Matveitch, but, on the contrary, lost no
opportunity of showing it, expressing, at the same time, his
regret that he had been so unlucky as to displease the young
heir. Mr. Ratsch had carefully studied Semyon Matveitch's
character; his calculations did not lead him astray. 'This
man's devotion to me admits of no doubt, for the very reason
that after I am gone he will be ruined; my heir cannot endure
him.'... This idea grew and strengthened in the old man's
head. They say all persons in power, as they grow old, are
readily caught by that bait, the bait of exclusive personal
devotion....
</p>
<p>
Semyon Matveitch had good reason to call Mr. Ratsch his
Araktcheev.... He might well have called him another name
too. 'You're not one to make difficulties,' he used to say to
him. He had begun in this condescendingly familiar tone with
him from the very first, and my stepfather would gaze fondly
at Semyon Matveitch, let his head droop deprecatingly on one
side, and laugh with good-humoured simplicity, as though to
say, 'Here I am, entirely in your hands.'
</p>
<p>
Ah, I feel my hands shaking, and my heart's thumping against
the table on which I write at this moment. It's terrible for
me to recall those days, and my blood boils.... But I will
tell everything to the end... to the end!
</p>
<p>
A new element had come into Mr. Ratsch's treatment of me
during my brief period of favour. He began to be deferential
to me, to be respectfully familiar with me, as though I had
grown sensible, and become more on a level with him. 'You've
done with your airs and graces,' he said to me one day, as we
were going back from the big house to the lodge. 'Quite right
too! All those fine principles and delicate
sentiments—moral precepts in fact—are not for us,
young lady, they're not for poor folks.'
</p>
<p>
When I had fallen out of favour, and Michel did not think it
necessary to disguise his contempt for Mr. Ratsch and his
sympathy with me, the latter suddenly redoubled his severity
with me; he was continually following me about, as though I
were capable of any crime, and must be sharply looked after.
'You mind what I say,' he shouted, bursting without knocking
into my room, in muddy boots and with his cap on his head; 'I
won't put up with such goings on! I won't stand your stuck-up
airs! You're not going to impose on me. I'll break your proud
spirit.'
</p>
<p>
And accordingly, one morning he informed me that the decree
had gone forth from Semyon Matveitch that I was not to appear
at the dinner-table for the future without special
invitation.... I don't know how all this would have ended if
it had not been for an event which was the final
turning-point of my destiny....
</p>
<p>
Michel was passionately fond of horses. He took it into his
head to break in a young horse, which went well for a while,
then began kicking and flung him out of the sledge.... He was
brought home unconscious, with a broken arm and bruises on
his chest. His father was panic-stricken; he sent for the
best doctors from the town. They did a great deal for Michel;
but he had to lie down for a month. He did not play cards,
the doctor forbade him to talk, and it was awkward for him to
read, holding the book up in one hand all the while. It ended
by Semyon Matveitch sending me in to his son, in my old
capacity of reader.
</p>
<p>
Then followed hours I can never forget! I used to go in to
Michel directly after dinner, and sit at a little round table
in the half-darkened window. He used to be lying down in a
little room out of the drawing-room, at the further end, on a
broad leather sofa in the Empire style, with a gold
bas-relief on its high, straight back. The bas-relief
represented a marriage procession among the ancients.
Michel's head, thrown a little back on the pillow, always
moved at once, and his pale face turned towards me: he
smiled, his whole face brightened, he flung back his soft,
damp curls, and said to me softly, 'Good-morning, my kind
sweet girl.' I took up the book—Walter Scott's novels
were at the height of their fame in those days—the
reading of Ivanhoe has left a particularly vivid recollection
in my mind.... I could not help my voice thrilling and
quivering as I gave utterance to Rebecca's speeches. I, too,
had Jewish blood, and was not my lot like hers? Was I not,
like Rebecca, waiting on a sick man, dear to me? Every time I
removed my eyes from the page and lifted them to him, I met
his eyes with the same soft, bright smile over all his face.
We talked very little; the door into the drawing-room was
invariably open and some one was always sitting there; but
whenever it was quiet there, I used, I don't know why, to
cease reading and look intently at Michel, and he looked at
me, and we both felt happy then and, as it were, glad and
shamefaced, and everything, everything we told each other
then without a gesture or a word! Alas! our hearts came
together, ran to meet each other, as underground streams flow
together, unseen, unheard... and irresistibly.
</p>
<p>
'Can you play chess or draughts?' he asked me one day.
</p>
<p>
'I can play chess a little,' I answered.
</p>
<p>
'That's good. Tell them to bring a chess-board and push up
the table.'
</p>
<p>
I sat down beside the sofa, my heart was throbbing, I did not
dare glance at Michel,... Yet from the window, across the
room, how freely I had gazed at him!
</p>
<p>
I began to set the chessmen... My fingers shook.
</p>
<p>
'I suggested it... not for the game,'... Michel said in an
undertone, also setting the pieces, 'but to have you nearer
me.'
</p>
<p>
I made no answer, but, without asking which should begin,
moved a pawn... Michel did not move in reply... I looked at
him. His head was stretched a little forward; pale all over,
with imploring eyes he signed towards my hand...
</p>
<p>
Whether I understood him... I don't remember, but something
instantaneously whirled into my head.... Hesitating, scarcely
breathing, I took up the knight and moved it right across the
board. Michel bent down swiftly, and catching my fingers with
his lips, and pressing them against the board, he began
noiselessly and passionately kissing them.... I had no power,
I had no wish to draw them back; with my other hand I hid my
face, and tears, as I remember now, cold but blissful... oh,
what blissful tears!... dropped one by one on the table. Ah,
I knew, with my whole heart I felt at that moment, all that
he was who held my hand in his power! I knew that he was not
a boy, carried away by a momentary impulse, not a Don Juan,
not a military Lovelace, but one of the noblest, the best of
men... and he loved me!
</p>
<p>
'Oh, my Susanna!' I heard Michel whisper, 'I will never make
you shed other tears than these.'
</p>
<p>
He was wrong... he did.
</p>
<p>
But what use is there in dwelling on such memories...
especially, especially now?
</p>
<p>
Michel and I swore to belong to each other. He knew that
Semyon Matveitch would never let him marry me, and he did not
conceal it from me. I had no doubt about it myself and I
rejoiced, not that he did not deceive me—he <i>could
not</i> deceive—but that he did not try to delude
himself. For myself I asked for nothing, and would have
followed where and how he chose. 'You shall be my wife,' he
repeated to me. 'I am not Ivanhoe; I know that happiness is
not with Lady Rowena.'
</p>
<p>
Michel soon regained his health. I could not continue going
to see him, but everything was decided between us. I was
already entirely absorbed in the future; I saw nothing of
what was passing around me, as though I were floating on a
glorious, calm, but rushing river, hidden in mist. But we
were watched, we were being spied upon. Once or twice I
noticed my stepfather's malignant eyes, and heard his
loathsome laugh.... But that laugh, those eyes as it were
emerged for an instant from the mist... I shuddered, but
forgot it directly, and surrendered myself again to the
glorious, swift river...
</p>
<p>
On the day before the departure of Michel—we had
planned together that he was to turn back secretly on the way
and fetch me—I received from him through his trusted
valet a note, in which he asked me to meet him at half-past
nine in the summer billiard-room, a large, low-pitched room,
built on to the big house in the garden. He wrote to me that
he absolutely must speak with me and arrange things. I had
twice already met Michel in the billiard-room... I had the
key of the outer door. As soon as it struck half-past nine I
threw a warm wrap over my shoulders, stepped quietly out of
the lodge, and made my way successfully over the crackling
snow to the billiard-room. The moon, wrapped in vapour, stood
a dim blur just over the ridge of the roof, and the wind
whistled shrilly round the corner of the wall. A shiver
passed over me, but I put the key into the lock, went into
the room, closed the door behind me, turned round... A dark
figure became visible against one of the walls, took a couple
of steps forward, stopped...
</p>
<p>
'Michel,' I whispered.
</p>
<p>
'Michel is locked up by my orders, and this is I!' answered a
voice, which seemed to rend my heart...
</p>
<p>
Before me stood Semyon Matveitch!
</p>
<p>
I was rushing to escape, but he clutched at my arm.
</p>
<p>
'Where are you off to, vile hussy?' he hissed. 'You 're quite
equal to stolen interviews with young fools, so you'll have
to be equal to the consequences.'
</p>
<p>
I was numb with horror, but still struggled towards the
door... In vain! Like iron hooks the ringers of Semyon
Matveitch held me tight.
</p>
<p>
'Let me go, let me go,' I implored at last.
</p>
<p>
'I tell you you shan't stir!'
</p>
<p>
Semyon Matveitch forced me to sit down. In the half-darkness
I could not distinguish his face. I had turned away from him
too, but I heard him breathing hard and grinding his teeth. I
felt neither fear nor despair, but a sort of senseless
amazement... A captured bird, I suppose, is numb like that in
the claws of the kite... and Semyon Matveitch's hand, which
still held me as fast, crushed me like some wild, ferocious
claw....
</p>
<p>
'Aha!' he repeated; 'aha! So this is how it is... so it's
come to this... Ah, wait a bit!'
</p>
<p>
I tried to get up, but he shook me with such violence that I
almost shrieked with pain, and a stream of abuse, insult, and
menace burst upon me...
</p>
<p>
'Michel, Michel, where are you? save me,' I moaned.
</p>
<p>
Semyon Matveitch shook me again... That time I could not
control myself... I screamed.
</p>
<p>
That seemed to have some effect on him. He became a little
quieter, let go my arm, but remained where he was, two steps
from me, between me and the door.
</p>
<p>
A few minutes passed... I did not stir; he breathed heavily
as before.
</p>
<p>
'Sit still,' he began at last, 'and answer me. Let me see
that your morals are not yet utterly corrupt, and that you
are still capable of listening to the voice of reason.
Impulsive folly I can overlook, but stubborn
obstinacy—never! My son...' there was a catch in his
breath... 'Mihail Semyonitch has promised to marry you?
Hasn't he? Answer me! Has he promised, eh?'
</p>
<p>
I answered, of course, nothing. Semyon Matveitch was almost
flying into fury again.
</p>
<p>
'I take your silence as a sign of assent,' he went on, after
a brief pause. 'And so you were plotting to be my
daughter-in-law? A pretty notion! But you're not a child of
four years old, and you must be fully aware that young
boobies are never sparing of the wildest promises, if only
they can gain their ends... but to say nothing of that, could
you suppose that I—a noble gentleman of ancient family,
Semyon Matveitch Koltovsky—would ever give my consent
to such a marriage? Or did you mean to dispense with the
parental blessing?... Did you mean to run away, get married
in secret, and then come back, go through a nice little
farce, throw yourself at my feet, in the hope that the old
man will be touched.... Answer me, damn you!'
</p>
<p>
I only bent my head. He could kill me, but to force me to
speak—that was not in his power.
</p>
<p>
He walked up and down a little.
</p>
<p>
'Come, listen to me,' he began in a calmer voice. 'You
mustn't think... don't imagine... I see one must talk to you
in a different manner. Listen; I understand your position.
You are frightened, upset.... Pull yourself together. At this
moment I must seem to you a monster... a despot. But put
yourself in my position too; how could I help being
indignant, saying too much? And for all that I have shown you
that I am not a monster, that I too have a heart. Remember
how I treated you on my arrival here and afterwards till...
till lately... till the illness of Mihail Semyonitch. I don't
wish to boast of my beneficence, but I should have thought
simple gratitude ought to have held you back from the
slippery path on which you were determined to enter!'
</p>
<p>
Semyon Matveitch walked to and fro again, and standing still
patted me lightly on the arm, on the very arm which still
ached from his violence, and was for long after marked with
blue bruises.
</p>
<p>
'To be sure,' he began again, 'we're headstrong... just a
little headstrong! We don't care to take the trouble to
think, we don't care to consider what our advantage consists
in and where we ought to seek it. You ask me: where that
advantage lies? You've no need to look far.... It's, maybe,
close at hand.... Here am I now. As a father, as head of the
family I am bound to be particular.... It's my duty. But I'm
a man at the same time, and you know that very well.
Undoubtedly I'm a practical person and of course cannot
tolerate any sentimental nonsense; expectations that are
quite inconsistent with everything, you must of course
dismiss from your mind for really what sense is there in
them?—not to speak of the immorality of such a
proceeding.... You will assuredly realise all this yourself,
when you have thought it over a little. And I say, simply and
straightforwardly, I wouldn't confine myself to what I have
done for you. I have always been prepared—and I am
still prepared—to put your welfare on a sound footing,
to guarantee you a secure position, because I know your
value, I do justice to your talents, and your intelligence,
and in fact... (here Semyon Matveitch stooped down to me a
little)... you have such eyes that, I confess... though I am
not a young man, yet to see them quite unmoved... I
understand... is not an easy matter, not at all an easy
matter.'
</p>
<p>
These words sent a chill through me. I could scarcely believe
my ears. For the first minute I fancied that Semyon Matveitch
meant to bribe me to break with Michel, to pay me
'compensation.'... But what was he saying? My eyes had begun
to get used to the darkness and I could make out Semyon
Matveitch's face. It was smiling, that old face, and he was
walking to and fro with little steps, fidgeting restlessly
before me....
</p>
<p>
'Well, what do you say,' he asked at last, 'does my offer
please you?'
</p>
<p>
'Offer?'... I repeated unconsciously,... I simply did not
understand a word.
</p>
<p>
Semyon Matveitch laughed... actually laughed his revolting
thin laugh.
</p>
<p>
'To be sure,' he cried, 'you're all alike you young
women'—he corrected himself—'young ladies...
young ladies... you all dream of nothing else... you must
have young men! You can't live without love! Of course not.
Well, well! Youth's all very well! But do you suppose that
it's only young men that can love?... There are some older
men, whose hearts are warmer... and when once an old man does
take a fancy to any one, well—he's simply like a rock!
It's for ever! Not like these beardless, feather-brained
young fools! Yes, yes; you mustn't look down on old men! They
can do so much! You've only to take them the right way!
Yes... yes! And as for kissing, old men know all about that
too, he-he-he...' Semyon Matveitch laughed again. 'Come,
please... your little hand... just as a proof... that's
all....'
</p>
<p>
I jumped up from the chair, and with all my force I gave him
a blow in the chest. He tottered, he uttered a sort of
decrepit, scared sound, he almost fell down. There are no
words in human language to express how loathsome and
infinitely vile he seemed to me. Every vestige of fear had
left me.
</p>
<p>
'Get away, despicable old man,' broke from my lips; 'get
away, Mr. Koltovsky, you noble gentleman of ancient family!
I, too, am of your blood, the blood of the Koltovskys, and I
curse the day and the hour when I was born of that ancient
family!'
</p>
<p>
'What!... What are you saying!... What!' stammered Semyon
Matveitch, gasping for breath. 'You dare... at the very
minute when I've caught you... when you came to meet Misha...
eh? eh? eh?'
</p>
<p>
But I could not stop myself.... Something relentless,
desperate was roused up within me.
</p>
<p>
'And you, you, the brother... of your brother, you had the
insolence, you dared... What did you take me for? Can you be
so blind as not to have seen long ago the loathing you arouse
in me?... You dare use the word offer!... Let me out at once,
this instant!'
</p>
<p>
I moved towards the door.
</p>
<p>
'Oh, indeed! oh, oh! so this is what she says!' Semyon
Matveitch piped shrilly, in a fit of violent fury, but
obviously not able to make up his mind to come near me....
'Wait a bit, Mr. Ratsch, Ivan Demianitch, come here!'
</p>
<p>
The door of the billiard-room opposite the one I was near
flew wide open, and my stepfather appeared, with a lighted
candelabrum in each hand. His round, red face, lighted up on
both sides, was beaming with the triumph of satisfied
revenge, and slavish delight at having rendered valuable
service.... Oh, those loathsome white eyes! when shall I
cease to behold them?
</p>
<p>
'Be so good as to take this girl at once,' cried Semyon
Matveitch, turning to my stepfather and imperiously pointing
to me with a shaking hand. 'Be so good as to take her home
and put her under lock and key... so that she... can't stir a
finger, so that not a fly can get in to her! Till further
orders from me! Board up the windows if need be! You'll
answer for her with your head!'
</p>
<p>
Mr. Ratsch set the candelabra on the billiard-table, made
Semyon Matveitch a low bow, and with a slight swagger and a
malignant smile, moved towards me. A cat, I imagine,
approaches a mouse who has no chance of escape in that way.
All my daring left me in an instant. I knew the man was
capable of... beating me. I began to tremble; yes; oh, shame!
oh ignominy! I shivered.
</p>
<p>
'Now, then, madam,' said Mr. Ratsch, 'kindly come along.'
</p>
<p>
He took me, without haste, by the arm above the elbow.... He
saw that I should not resist. Of my own accord I pushed
forward towards the door; at that instant I had but one
thought in my mind, to escape as quickly as possible from the
presence of Semyon Matveitch.
</p>
<p>
But the loathsome old man darted up to us from behind, and
Ratsch stopped me and turned me round face to face with his
patron.
</p>
<p>
'Ah!' the latter shouted, shaking his fist; 'ah! So I'm the
brother... of my brother, am I? Ties of blood! eh? But a
cousin, a first cousin you could marry? You could? eh? Take
her, you!' he turned to my stepfather. 'And remember, keep a
sharp look-out! The slightest communication with
her—and no punishment will be too severe.... Take her!'
</p>
<p>
Mr. Ratsch conducted me to my room. Crossing the courtyard,
he said nothing, but kept laughing noiselessly to himself. He
closed the shutters and the doors, and then, as he was
finally returning, he bowed low to me as he had to Semyon
Matveitch, and went off into a ponderous, triumphant guffaw!
</p>
<p>
'Good-night to your highness,' he gasped out, choking: 'she
didn't catch her fairy prince! What a pity! It wasn't a bad
idea in its way! It's a lesson for the future: not to keep up
correspondence! Ho-ho-ho! How capitally it has all turned out
though!' He went out, and all of a sudden poked his head in
at the door. 'Well? I didn't forget you, did I? Hey? I kept
my promise, didn't I? Ho-ho!' The key creaked in the lock. I
breathed freely. I had been afraid he would tie my hands...
but they were my own, they were free! I instantly wrenched
the silken cord off my dressing-gown, made a noose, and was
putting it on my neck, but I flung the cord aside again at
once. 'I won't please you!' I said aloud. 'What madness,
really! Can I dispose of my life without Michel's leave, my
life, which I have surrendered into his keeping? No, cruel
wretches! No! You have not won your game yet! He will save
me, he will tear me out of this hell, he... my Michel!'
</p>
<p>
But then I remembered that he was shut up just as I was, and
I flung myself, face downwards, on my bed, and sobbed... and
sobbed.... And only the thought that my tormentor was perhaps
at the door, listening and triumphing, only that thought
forced me to swallow my tears....
</p>
<p>
I am worn out. I have been writing since morning, and now it
is evening; if once I tear myself from this sheet of paper, I
shall not be capable of taking up the pen again.... I must
hasten, hasten to the finish! And besides, to dwell on the
hideous things that followed that dreadful day is beyond my
strength!
</p>
<p>
Twenty-four hours later I was taken in a closed cart to an
isolated hut, surrounded by peasants, who were to watch me,
and kept shut up for six whole weeks! I was not for one
instant alone.... Later on I learnt that my stepfather had
set spies to watch both Michel and me ever since his arrival,
that he had bribed the servant, who had given me Michel's
note. I ascertained too that an awful, heart-rending scene
had taken place the next morning between the son and the
father.... The father had cursed him. Michel for his part had
sworn he would never set foot in his father's house again,
and had set off to Petersburg. But the blow aimed at me by my
stepfather rebounded upon himself. Semyon Matveitch announced
that he could not have him remaining there, and managing the
estate any longer. Awkward service, it seems, is an
unpardonable offence, and some one must be fixed upon to bear
the brunt of the <i>scandal</i>. Semyon Matveitch recompensed
Mr. Ratsch liberally, however: he gave him the necessary
means to move to Moscow and to establish himself there.
Before the departure for Moscow, I was brought back to the
lodge, but kept as before under the strictest guard. The loss
of the 'snug little berth,' of which he was being deprived
'thanks to me,' increased my stepfather's vindictive rage
against me more than ever.
</p>
<p>
'Why did you make such a fuss?' he would say, almost snorting
with indignation; 'upon my word! The old chap, of course, got
a little too hot, was a little too much in a hurry, and so he
made a mess of it; now, of course, his vanity's hurt, there's
no setting the mischief right again now! If you'd only waited
a day or two, it'd all have been right as a trivet; you
wouldn't have been kept on dry bread, and I should have
stayed what I was! Ah, well, women's hair is long... but
their wit is short! Never mind; I'll be even with you yet,
and that pretty young gentleman shall smart for it too!'
</p>
<p>
I had, of course, to bear all these insults in silence.
Semyon Matveitch I did not once see again. The separation
from his son had been a shock to him too. Whether he felt
remorse or—which is far more likely—wished to
bind me for ever to my home, to my family—my
family!—anyway, he assigned me a pension, which was to
be paid into my stepfather's hands, and to be given to me
till I married.... This humiliating alms, this pension I
still receive... that is to say, Mr. Ratsch receives it for
me....
</p>
<p>
We settled in Moscow. I swear by the memory of my poor
mother, I would not have remained two days, not two hours,
with my stepfather, after once reaching the town... I would
have gone away, not knowing where... to the police; I would
have flung myself at the feet of the governor-general, of the
senators; I don't know what I would have done, if it had not
happened, at the very moment of our starting from the
country, that the girl who had been our maid managed to give
me a letter from Michel! Oh, that letter! How many times I
read over each line, how many times I covered it with kisses!
Michel besought me not to lose heart, to go on hoping, to
believe in his unchanging love; he swore that he would never
belong to any one but me; he called me his wife, he promised
to overcome all hindrances, he drew a picture of our future,
he asked of me only one thing, to be patient, to wait a
little....
</p>
<p>
And I resolved to wait and be patient. Alas! what would I not
have agreed to, what would I not have borne, simply to do his
will! That letter became my holy thing, my guiding star, my
anchor. Sometimes when my stepfather would begin abusing and
insulting me, I would softly lay my hand on my bosom (I wore
Michel's letter sewed into an amulet) and only smile. And the
more violent and abusive was Mr. Ratsch, the easier, lighter,
and sweeter was the heart within me.... I used to see, at
last, by his eyes, that he began to wonder whether I was
going out of my mind.... Following on this first letter came
a second, still more full of hope.... It spoke of our meeting
soon.
</p>
<p>
Alas! instead of that meeting there came a morning... I can
see Mr. Ratsch coming in—and triumph again, malignant
triumph, in his face—and in his hands a page of the
<i>Invalid</i>, and there the announcement of the death of
the Captain of the Guards—Mihail Koltovsky.
</p>
<p>
What can I add? I remained alive, and went on living in Mr.
Ratsch's house. He hated me as before—more than
before—he had unmasked his black soul too much before
me, he could not pardon me that. But that was of no
consequence to me. I became, as it were, without feeling; my
own fate no longer interested me. To think of him, to think
of him! I had no interest, no joy, but that. My poor Michel
died with my name on his lips.... I was told so by a servant,
devoted to him, who had been with him when he came into the
country. The same year my stepfather married Eleonora
Karpovna. Semyon Matveitch died shortly after. In his will he
secured to me and increased the pension he had allowed me....
In the event of my death, it was to pass to Mr. Ratsch....
</p>
<p>
Two—three—years passed... six years, seven
years.... Life has been passing, ebbing away... while I
merely watched how it was ebbing. As in childhood, on some
river's edge one makes a little pond and dams it up, and
tries in all sorts of ways to keep the water from soaking
through, from breaking in. But at last the water breaks in,
and then you abandon all your vain efforts, and you are glad
instead to watch all that you had guarded ebbing away to the
last drop....
</p>
<p>
So I lived, so I existed, till at last a new, unhoped-for ray
of warmth and light....'
</p>
<p>
The manuscript broke off at this word; the following leaves
had been torn off, and several lines completing the sentence
had been crossed through and blotted out.
</p>
<h3>
XVIII
</h3>
<p>
The reading of this manuscript so upset me, the impression
made by Susanna's visit was so great, that I could not sleep
all night, and early in the morning I sent an express
messenger to Fustov with a letter, in which I besought him to
come to Moscow as soon as possible, as his absence might have
the most terrible results. I mentioned also my interview with
Susanna, and the manuscript she had left in my hands. After
having sent off the letter, I did not go out of the house all
day, and pondered all the time on what might be happening at
the Ratsches'. I could not make up my mind to go there
myself. I could not help noticing though that my aunt was in
a continual fidget; she ordered pastilles to be burnt every
minute, and dealt the game of patience, known as 'the
traveller,' which is noted as a game in which one can never
succeed. The visit of an unknown lady, and at such a late
hour, had not been kept secret from her: her imagination at
once pictured a yawning abyss on the edge of which I was
standing, and she was continually sighing and moaning and
murmuring French sentences, quoted from a little manuscript
book entitled <i>Extraits de Lecture</i>. In the evening I
found on the little table at my bedside the treatise of De
Girando, laid open at the chapter: On the evil influence of
the passions. This book had been put in my room, at my aunt's
instigation of course, by the elder of her companions, who
was called in the household Amishka, from her resemblance to
a little poodle of that name, and was a very sentimental, not
to say romantic, though elderly, maiden lady. All the
following day was spent in anxious expectation of Fustov's
coming, of a letter from him, of news from the Ratsches'
house... though on what ground could they have sent to me?
Susanna would be more likely to expect me to visit her....
But I positively could not pluck up courage to see her
without first talking to Fustov. I recalled every expression
in my letter to him.... I thought it was strong enough; at
last, late in the evening, he appeared.
</p>
<h3>
XIX
</h3>
<p>
He came into my room with his habitual, rapid, but deliberate
step. His face struck me as pale, and though it showed traces
of the fatigue of the journey, there was an expression of
astonishment, curiosity, and dissatisfaction—emotions
of which he had little experience as a rule. I rushed up to
him, embraced him, warmly thanked him for obeying me, and
after briefly describing my conversation with Susanna, handed
him the manuscript. He went off to the window, to the very
window in which Susanna had sat two days before, and without
a word to me, he fell to reading it. I at once retired to the
opposite corner of the room, and for appearance' sake took up
a book; but I must own I was stealthily looking over the edge
of the cover all the while at Fustov. At first he read rather
calmly, and kept pulling with his left hand at the down on
his lip; then he let his hand drop, bent forward and did not
stir again. His eyes seemed to fly along the lines and his
mouth slightly opened. At last he finished the manuscript,
turned it over, looked round, thought a little, and began
reading it all through a second time from beginning to end.
Then he got up, put the manuscript in his pocket and moved
towards the door; but he turned round and stopped in the
middle of the room.
</p>
<p>
'Well, what do you think?' I began, not waiting for him to
speak.
</p>
<p>
'I have acted wrongly towards her,' Fustov declared thickly.
'I have behaved... rashly, unpardonably, cruelly. I believed
that... Viktor—'
</p>
<p>
'What!' I cried; 'that Viktor whom you despise so! But what
could he say to you?'
</p>
<p>
Fustov crossed his arms and stood obliquely to me. He was
ashamed, I saw that.
</p>
<p>
'Do you remember,' he said with some effort, 'that... Viktor
alluded to... a pension. That unfortunate word stuck in my
head. It's the cause of everything. I began questioning
him.... Well, and he—'
</p>
<p>
'What did he say?'
</p>
<p>
'He told me that the old man... what's his name?...
Koltovsky, had allowed Susanna that pension because... on
account of... well, in fact, by way of damages.'
</p>
<p>
I flung up my hands.
</p>
<p>
'And you believed him?'
</p>
<p>
Fustov nodded.
</p>
<p>
'Yes! I believed him.... He said, too, that with the young
one... In fact, my behaviour is unjustifiable.'
</p>
<p>
'And you went away so as to break everything off?'
</p>
<p>
'Yes; that's the best way... in such cases. I acted savagely,
savagely,' he repeated.
</p>
<p>
We were both silent. Each of us felt that the other was
ashamed; but it was easier for me; I was not ashamed of
myself.
</p>
<h3>
XX
</h3>
<p>
'I would break every bone in that Viktor's body now,' pursued
Fustov, clenching his teeth, 'if I didn't recognise that I'm
in fault. I see now what the whole trick was contrived for,
with Susanna's marriage they would lose the pension....
Wretches!'
</p>
<p>
I took his hand.
</p>
<p>
'Alexander,' I asked him, 'have you been to her?'
</p>
<p>
'No; I came straight to you on arriving. I'll go to-morrow...
early to-morrow. Things can't be left so. On no account!'
</p>
<p>
'But you... love her, Alexander?'
</p>
<p>
Fustov seemed offended.
</p>
<p>
'Of course I love her. I am very much attached to her.'
</p>
<p>
'She's a splendid, true-hearted girl!' I cried.
</p>
<p>
Fustov stamped impatiently.
</p>
<p>
'Well, what notion have you got in your head? I was prepared
to marry her—she's been baptized—I'm ready to
marry her even now, I'd been thinking of it, though she's
older than I am.'
</p>
<p>
At that instant I suddenly fancied that a pale woman's figure
was seated in the window, leaning on her arms. The lights had
burnt down; it was dark in the room. I shivered, looked more
intently, and saw nothing, of course, in the window seat; but
a strange feeling, a mixture of horror, anguish and pity,
came over me.
</p>
<p>
'Alexander!' I began with sudden intensity, 'I beg you, I
implore you, go at once to the Ratsches', don't put it off
till to-morrow! An inner voice tells me that you really ought
to see Susanna to-day!'
</p>
<p>
Fustov shrugged his shoulders.
</p>
<p>
'What are you talking about, really! It's eleven o'clock now,
most likely they're all in bed.'
</p>
<p>
'No matter.... Do go, for goodness' sake! I have a
presentiment.... Please do as I say! Go at once, take a
sledge....'
</p>
<p>
'Come, what nonsense!' Fustov responded coolly; 'how could I
go now? To-morrow morning I will be there, and everything
will be cleared up.'
</p>
<p>
'But, Alexander, remember, she said that she was dying, that
you would not find her... And if you had seen her face! Only
think, imagine, to make up her mind to come to me... what it
must have cost her....'
</p>
<p>
'She's a little high-flown,' observed Fustov, who had
apparently regained his self-possession completely. 'All
girls are like that... at first. I repeat, everything will be
all right to-morrow. Meanwhile, good-bye. I'm tired, and
you're sleepy too.'
</p>
<p>
He took his cap, and went out of the room.
</p>
<p>
'But you promise to come here at once, and tell me all about
it?' I called after him.
</p>
<p>
'I promise.... Good-bye!'
</p>
<p>
I went to bed, but in my heart I was uneasy, and I felt vexed
with my friend. I fell asleep late and dreamed that I was
wandering with Susanna along underground, damp passages of
some sort, and crawling along narrow, steep staircases, and
continually going deeper and deeper down, though we were
trying to get higher up out into the air. Some one was all
the while incessantly calling us in monotonous, plaintive
tones.
</p>
<h3>
XXI
</h3>
<p>
Some one's hand lay on my shoulder and pushed it several
times.... I opened my eyes and in the faint light of the
solitary candle, I saw Fustov standing before me. He
frightened me. He was staggering; his face was yellow, almost
the same colour as his hair; his lips seemed hanging down,
his muddy eyes were staring senselessly away. What had become
of his invariably amiable, sympathetic expression? I had a
cousin who from epilepsy was sinking into idiocy.... Fustov
looked like him at that moment.
</p>
<p>
I sat up hurriedly.
</p>
<p>
'What is it? What is the matter? Heavens!'
</p>
<p>
He made no answer.
</p>
<p>
'Why, what has happened? Fustov! Do speak! Susanna?...'
</p>
<p>
Fustov gave a slight start.
</p>
<p>
'She...' he began in a hoarse voice, and broke off.
</p>
<p>
'What of her? Have you seen her?'
</p>
<p>
He stared at me.
</p>
<p>
'She's no more.'
</p>
<p>
'No more?'
</p>
<p>
'No. She is dead.'
</p>
<p>
I jumped out of bed.
</p>
<p>
'Dead? Susanna? Dead?'
</p>
<p>
Fustov turned his eyes away again.
</p>
<p>
'Yes; she is dead; she died at midnight.'
</p>
<p>
'He's raving!' crossed my mind.
</p>
<p>
'At midnight! And what's the time now?'
</p>
<p>
'It's eight o'clock in the morning now.
</p>
<p>
They sent to tell me. She is to be buried to-morrow.'
</p>
<p>
I seized him by the hand.
</p>
<p>
'Alexander, you're not delirious? Are you in your senses?'
</p>
<p>
'I am in my senses,' he answered. 'Directly I heard it, I
came straight to you.'
</p>
<p>
My heart turned sick and numb, as always happens on realising
an irrevocable misfortune.
</p>
<p>
'My God! my God! Dead!' I repeated. 'How is it possible? So
suddenly! Or perhaps she took her own life?'
</p>
<p>
'I don't know,' said Fustov, 'I know nothing. They told me
she died at midnight. And to-morrow she will be buried.'
</p>
<p>
'At midnight!' I thought.... 'Then she was still alive
yesterday when I fancied I saw her in the window, when I
entreated him to hasten to her....'
</p>
<p>
'She was still alive yesterday, when you wanted to send me to
Ivan Demianitch's,' said Fustov, as though guessing my
thought.
</p>
<p>
'How little he knew her!' I thought again. 'How little we
both knew her! "High-flown," said he, "all girls are like
that."... And at that very minute, perhaps, she was putting
to her lips... Can one love any one and be so grossly
mistaken in them?'
</p>
<p>
Fustov stood stockstill before my bed, his hands hanging,
like a guilty man.
</p>
<h3>
XXII
</h3>
<p>
I dressed hurriedly.
</p>
<p>
'What do you mean to do now, Alexander?' I asked.
</p>
<p>
He gazed at me in bewilderment, as though marvelling at the
absurdity of my question. And indeed what was there to do?
</p>
<p>
'You simply must go to them, though,' I began. 'You're bound
to ascertain how it happened; there is, possibly, a crime
concealed. One may expect anything of those people.... It is
all to be thoroughly investigated. Remember the statement in
her manuscript, the pension was to cease on her marriage, but
in event of her death it was to pass to Ratsch. In any case,
one must render her the last duty, pay homage to her
remains!'
</p>
<p>
I talked to Fustov like a preceptor, like an elder brother.
In the midst of all that horror, grief, bewilderment, a sort
of unconscious feeling of superiority over Fustov had
suddenly come to the surface in me.... Whether from seeing
him crushed by the consciousness of his fault, distracted,
shattered, whether that a misfortune befalling a man almost
always humiliates him, lowers him in the opinion of others,
'you can't be much,' is felt, 'if you hadn't the wit to come
off better than that!' God knows! Any way, Fustov seemed to
me almost like a child, and I felt pity for him, and saw the
necessity of severity. I held out a helping hand to him,
stooping down to him from above. Only a woman's sympathy is
free from condescension.
</p>
<p>
But Fustov continued to gaze with wild and stupid eyes at
me—my authoritative tone obviously had no effect on
him, and to my second question, 'You're going to them, I
suppose?' he replied—
</p>
<p>
'No, I'm not going.'
</p>
<p>
'What do you mean, really? Don't you want to ascertain for
yourself, to investigate, how, and what? Perhaps, she has
left a letter... a document of some sort....'
</p>
<p>
Fustov shook his head.
</p>
<p>
'I can't go there,' he said. 'That's what I came to you for,
to ask you to go... for me... I can't... I can't....'
</p>
<p>
Fustov suddenly sat down to the table, hid his face in both
hands, and sobbed bitterly.
</p>
<p>
'Alas, alas!' he kept repeating through his tears; 'alas,
poor girl... poor girl... I loved... I loved her... alas!'
</p>
<p>
I stood near him, and I am bound to confess, not the
slightest sympathy was excited in me by those incontestably
sincere sobs. I simply marvelled that Fustov could cry
<i>like that</i>, and it seemed to me that <i>now</i> I knew
what a small person he was, and that I should, in his place,
have acted quite differently. What's one to make of it? If
Fustov had remained quite unmoved, I should perhaps have
hated him, have conceived an aversion for him, but he would
not have sunk in my esteem.... He would have kept his
prestige. Don Juan would have remained Don Juan! Very late in
life, and only after many experiences, does a man learn, at
the sight of a fellow-creature's real failing or weakness, to
sympathise with him, and help him without a secret
self-congratulation at his own virtue and strength, but on
the contrary, with every humility and comprehension of the
naturalness, almost the inevitableness, of sin.
</p>
<h3>
XXIII
</h3>
<p>
I was very bold and resolute in sending Fustov to the
Ratsches'; but when I set out there myself at twelve o'clock
(nothing would induce Fustov to go with me, he only begged me
to give him an exact account of everything), when round the
corner of the street their house glared at me in the distance
with a yellowish blur from the coffin candles at one of the
windows, an indescribable panic made me hold my breath, and I
would gladly have turned back.... I mastered myself, however,
and went into the passage. It smelt of incense and wax; the
pink cover of the coffin, edged with silver lace, stood in a
corner, leaning against the wall. In one of the adjoining
rooms, the dining-room, the monotonous muttering of the
deacon droned like the buzzing of a bee. From the
drawing-room peeped out the sleepy face of a servant girl,
who murmured in a subdued voice, 'Come to do homage to the
dead?' She indicated the door of the dining-room. I went in.
The coffin stood with the head towards the door; the black
hair of Susanna under the white wreath, above the raised lace
of the pillow, first caught my eyes. I went up sidewards,
crossed myself, bowed down to the ground, glanced... Merciful
God! what a face of agony! Unhappy girl! even death had no
pity on her, had denied her—beauty, that would be
little—even that peace, that tender and impressive
peace which is often seen on the faces of the newly dead. The
little, dark, almost brown, face of Susanna recalled the
visages on old, old holy pictures. And the expression on that
face! It looked as though she were on the point of
shrieking—a shriek of despair—and had died so,
uttering no sound... even the line between the brows was not
smoothed out, and the fingers on the hands were bent back and
clenched. I turned away my eyes involuntarily; but, after a
brief interval, I forced myself to look, to look long and
attentively at her. Pity filled my soul, and not pity alone.
'That girl died by violence,' I decided inwardly; 'that's
beyond doubt.' While I was standing looking at the dead girl,
the deacon, who on my entrance had raised his voice and
uttered a few disconnected sounds, relapsed into droning
again, and yawned twice. I bowed to the ground a second time,
and went out into the passage.
</p>
<p>
In the doorway of the drawing-room Mr. Ratsch was already on
the look-out for me, dressed in a gay-coloured dressing-gown.
Beckoning to me with his hand, he led me to his own
room—I had almost said, to his lair. The room, dark and
close, soaked through and through with the sour smell of
stale tobacco, suggested a comparison with the lair of a wolf
or a fox.
</p>
<h3>
XXIV
</h3>
<p>
'Rupture! rupture of the external... of the external
covering.... You understand.., the envelopes of the heart!'
said Mr. Ratsch, directly the door closed. 'Such a
misfortune! Only yesterday evening there was nothing to
notice, and all of a sudden, all in a minute, all was over!
It's a true saying, "heute roth, morgen todt!" It's true;
it's what was to be expected. I always expected it. At Tambov
the regimental doctor, Galimbovsky, Vikenty Kasimirovitch....
you've probably heard of him... a first-rate medical man, a
specialist—'
</p>
<p>
'It's the first time I've heard the name,' I observed.
</p>
<p>
'Well, no matter; any way he was always,' pursued Mr. Ratsch,
at first in a low voice, and then louder and louder, and, to
my surprise, with a perceptible German accent, 'he was always
warning me: "Ay, Ivan Demianitch! ay! my dear boy, you must
be careful! Your stepdaughter has an organic defect in the
heart—hypertrophia cordialis! The least thing and
there'll be trouble! She must avoid all exciting emotions
above all.... You must appeal to her reason."... But, upon my
word, with a young lady... can one appeal to reason? Ha...
ha... ha...'
</p>
<p>
Mr. Ratsch was, through long habit, on the point of laughing,
but he recollected himself in time, and changed the incipient
guffaw into a cough.
</p>
<p>
And this was what Mr. Ratsch said! After all that I had found
out about him!... I thought it my duty, however, to ask him
whether a doctor was called in.
</p>
<p>
Mr. Ratsch positively bounced into the air.
</p>
<p>
'To be sure there was.... Two were summoned, but it was
already over—abgemacht! And only fancy, both, as though
they were agreeing' (Mr. Ratsch probably meant, as though
they had agreed), 'rupture! rupture of the heart! That's
what, with one voice, they cried out. They proposed a
post-mortem; but I... you understand, did not consent to
that.'
</p>
<p>
'And the funeral's to-morrow?' I queried.
</p>
<p>
'Yes, yes, to-morrow, to-morrow we bury our dear one! The
procession will leave the house precisely at eleven o'clock
in the morning.... From here to the church of St. Nicholas on
Hen's Legs... what strange names your Russian churches do
have, you know! Then to the last resting-place in mother
earth. You will come! We have not been long acquainted, but I
make bold to say, the amiability of your character and the
elevation of your sentiments!...'
</p>
<p>
I made haste to nod my head.
</p>
<p>
'Yes, yes, yes,' sighed Mr. Ratsch. 'It... it really has
been, as they say, a thunderbolt from a clear sky! Ein Blitz
aus heiterem Himmel!'
</p>
<p>
'And Susanna Ivanovna said nothing before her death, left
nothing?'
</p>
<p>
'Nothing, positively! Not a scrap of anything! Not a bit of
paper! Only fancy, when they called me to her, when they
waked me up—she was stiff already! Very distressing it
was for me; she has grieved us all terribly! Alexander
Daviditch will be sorry too, I dare say, when he knows....
They say he is not in Moscow.'
</p>
<p>
'He did leave town for a few days...' I began.
</p>
<p>
'Viktor Ivanovitch is complaining they're so long getting his
sledge harnessed,' interrupted a servant girl coming
in—the same girl I had seen in the passage. Her face,
still looking half-awake, struck me this time by the
expression of coarse insolence to be seen in servants when
they know that their masters are in their power, and that
they do not dare to find fault or be exacting with them.
</p>
<p>
'Directly, directly,' Ivan Demianitch responded nervously.
'Eleonora Karpovna! Leonora! Lenchen! come here!'
</p>
<p>
There was a sound of something ponderous moving the other
side of the door, and at the same instant I heard Viktor's
imperious call: 'Why on earth don't they put the horses in?
You don't catch me trudging off to the police on foot!'
</p>
<p>
'Directly, directly,' Ivan Demianitch faltered again.
'Eleonora Karpovna, come here!'
</p>
<p>
'But, Ivan Demianitch,' I heard her voice, 'ich habe keine
Toilette gemacht!'
</p>
<p>
'Macht nichts. Komm herein!'
</p>
<p>
Eleonora Karpovna came in, holding a kerchief over her neck
with two fingers. She had on a morning wrapper, not buttoned
up, and had not yet done her hair. Ivan Demianitch flew up to
her.
</p>
<p>
'You hear, Viktor's calling for the horses,' he said,
hurriedly pointing his finger first to the door, then to the
window. 'Please, do see to it, as quick as possible! Der Kerl
schreit so!'
</p>
<p>
'Der Viktor schreit immer, Ivan Demianitch, Sie wissen wohl,'
responded Eleonora Karpovna, 'and I have spoken to the
coachman myself, but he's taken it into his head to give the
horses oats. Fancy, what a calamity to happen so suddenly,'
she added, turning to me; 'who could have expected such a
thing of Susanna Ivanovna?'
</p>
<p>
'I was always expecting it, always!' cried Ratsch, and threw
up his arms, his dressing-gown flying up in front as he did
so, and displaying most repulsive unmentionables of chamois
leather, with buckles on the belt. 'Rupture of the heart!
rupture of the external membrane! Hypertrophy!'
</p>
<p>
'To be sure,' Eleonora Karpovna repeated after him, 'hyper...
Well, so it is. Only it's a terrible, terrible grief to me, I
say again...' And her coarse-featured face worked a little,
her eyebrows rose into the shape of triangles, and a tiny
tear rolled over her round cheek, that looked varnished like
a doll's.... 'I'm very sorry that such a young person who
ought to have lived and enjoyed everything... everything...
And to fall into despair so suddenly!'
</p>
<p>
'Na! gut, gut... geh, alte!' Mr. Ratsch cut her short.
</p>
<p>
'Geh' schon, geh' schon,' muttered Eleonora Karpovna, and she
went away, still holding the kerchief with her fingers, and
shedding tears.
</p>
<p>
And I followed her. In the passage stood Viktor in a
student's coat with a beaver collar and a cap stuck jauntily
on one side. He barely glanced at me over his shoulder, shook
his collar up, and did not nod to me, for which I mentally
thanked him.
</p>
<p>
I went back to Fustov.
</p>
<h3>
XXV
</h3>
<p>
I found my friend sitting in a corner of his room with
downcast head and arms folded across his breast. He had sunk
into a state of numbness, and he gazed around him with the
slow, bewildered look of a man who has slept very heavily and
has only just been waked. I told him all about my visit to
Ratsch's, repeated the veteran's remarks and those of his
wife, described the impression they had made on me and
informed him of my conviction that the unhappy girl had taken
her own life.... Fustov listened to me with no change of
expression, and looked about him with the same bewildered
air.
</p>
<p>
'Did you see her?' he asked me at last.
</p>
<p>
'Yes.'
</p>
<p>
'In the coffin?'
</p>
<p>
Fustov seemed to doubt whether Susanna were really dead.
</p>
<p>
'In the coffin.'
</p>
<p>
Fustov's face twitched and he dropped his eyes and softly
rubbed his hands.
</p>
<p>
'Are you cold?' I asked him.
</p>
<p>
'Yes, old man, I'm cold,' he answered hesitatingly, and he
shook his head stupidly.
</p>
<p>
I began to explain my reasons for thinking that Susanna had
poisoned herself or perhaps had been poisoned, and that the
matter could not be left so....
</p>
<p>
Fustov stared at me.
</p>
<p>
'Why, what is there to be done?' he said, slowly opening his
eyes wide and slowly closing them. 'Why, it'll be worse... if
it's known about. They won't bury her. We must let things...
alone.'
</p>
<p>
This idea, simple as it was, had never entered my head. My
friend's practical sense had not deserted him.
</p>
<p>
'When is... her funeral?' he went on.
</p>
<p>
'To-morrow.'
</p>
<p>
'Are you going?'
</p>
<p>
'Yes.'
</p>
<p>
'To the house or straight to the church?'
</p>
<p>
'To the house and to the church too; and from there to the
cemetery.'
</p>
<p>
'But I shan't go... I can't, I can't!' whispered Fustov and
began crying. It was at these same words that he had broken
into sobs in the morning. I have noticed that it is often so
with weeping; as though to certain words, for the most of no
great meaning,—but just to these words and to no
others—it is given to open the fount of tears in a man,
to break him down, and to excite in him the feeling of pity
for others and himself... I remember a peasant woman was once
describing before me the sudden death of her daughter, and
she fairly dissolved and could not go on with her tale as
soon as she uttered the phrase, 'I said to her, Fekla. And
she says, "Mother, where have you put the salt... the salt...
sa-alt?"' The word 'salt' overpowered her.
</p>
<p>
But again, as in the morning, I was but little moved by
Fustov's tears. I could not conceive how it was he did not
ask me if Susanna had not left something for him. Altogether
their love for one another was a riddle to me; and a riddle
it remained to me.
</p>
<p>
After weeping for ten minutes Fustov got up, lay down on the
sofa, turned his face to the wall, and remained motionless. I
waited a little, but seeing that he did not stir, and made no
answer to my questions, I made up my mind to leave him. I am
perhaps doing him injustice, but I almost believe he was
asleep. Though indeed that would be no proof that he did not
feel sorrow... only his nature was so constituted as to be
unable to support painful emotions for long... His nature was
too awfully well-balanced!
</p>
<h3>
XXVI
</h3>
<p>
The next day exactly at eleven o'clock I was at the place.
Fine hail was falling from the low-hanging sky, there was a
slight frost, a thaw was close at hand, but there were
cutting, disagreeable gusts of wind flitting across in the
air.... It was the most thoroughly Lenten, cold-catching
weather. I found Mr. Ratsch on the steps of his house. In a
black frock-coat adorned with crape, with no hat on his head,
he fussed about, waved his arms, smote himself on the thighs,
shouted up to the house, and then down into the street, in
the direction of the funeral car with a white catafalque,
already standing there with two hired carriages. Near it four
garrison soldiers, with mourning capes over their old coats,
and mourning hats pulled over their screwed-up eyes, were
pensively scratching in the crumbling snow with the long
stems of their unlighted torches. The grey shock of hair
positively stood up straight above the red face of Mr.
Ratsch, and his voice, that brazen voice, was cracking from
the strain he was putting on it. 'Where are the pine
branches? pine branches! this way! the branches of pine!' he
yelled. 'They'll be bearing out the coffin directly! The
pine! Hand over those pine branches! Look alive!' he cried
once more, and dashed into the house. It appeared that in
spite of my punctuality, I was late: Mr. Ratsch had thought
fit to hurry things forward. The service in the house was
already over; the priests—of whom one wore a calotte,
and the other, rather younger, had most carefully combed and
oiled his hair—appeared with all their retinue on the
steps. The coffin too appeared soon after, carried by a
coachman, two door-keepers, and a water-carrier. Mr. Ratsch
walked behind, with the tips of his fingers on the coffin
lid, continually repeating, 'Easy, easy!' Behind him waddled
Eleonora Karpovna in a black dress, also adorned with crape,
surrounded by her whole family; after all of them, Viktor
stepped out in a new uniform with a sword with crape round
the handle. The coffin-bearers, grumbling and altercating
among themselves, laid the coffin on the hearse; the garrison
soldiers lighted their torches, which at once began crackling
and smoking; a stray old woman, who had joined herself on to
the party, raised a wail; the deacons began to chant, the
fine snow suddenly fell faster and whirled round like 'white
flies.' Mr. Ratsch bawled, 'In God's name! start!' and the
procession started. Besides Mr. Ratsch's family, there were
in all five men accompanying the hearse: a retired and
extremely shabby officer of roads and highways, with a faded
Stanislas ribbon—not improbably hired—on his
neck; the police superintendent's assistant, a diminutive man
with a meek face and greedy eyes; a little old man in a
fustian smock; an extremely fat fishmonger in a tradesman's
bluejacket, smelling strongly of his calling, and I. The
absence of the female sex (for one could hardly count as such
two aunts of Eleonora Karpovna, sisters of the sausagemaker,
and a hunchback old maiden lady with blue spectacles on her
blue nose), the absence of girl friends and acquaintances
struck me at first; but on thinking it over I realised that
Susanna, with her character, her education, her memories,
could not have made friends in the circle in which she was
living. In the church there were a good many people
assembled, more outsiders than acquaintances, as one could
see by the expression of their faces. The service did not
last long. What surprised me was that Mr. Ratsch crossed
himself with great fervour, quite as though he were of the
orthodox faith, and even chimed in with the deacons in the
responses, though only with the notes not with the words.
When at last it came to taking leave of the dead, I bowed
low, but did not give the last kiss. Mr. Ratsch, on the
contrary, went through this terrible ordeal with the utmost
composure, and with a deferential inclination of his person
invited the officer of the Stanislas ribbon to the coffin, as
though offering him entertainment, and picking his children
up under the arms swung them up in turn and held them up to
the body. Eleonora Karpovna, on taking farewell of Susanna,
suddenly broke into a roar that filled the church; but she
was soon soothed and continually asked in an exasperated
whisper, 'But where's my reticule?' Viktor held himself
aloof, and seemed to be trying by his whole demeanour to
convey that he was out of sympathy with all such customs and
was only performing a social duty. The person who showed the
most sympathy was the little old man in the smock, who had
been, fifteen years before, a land surveyor in the Tambov
province, and had not seen Ratsch since then. He did not know
Susanna at all, but had drunk a couple of glasses of spirits
at the sideboard before starting. My aunt had also come to
the church. She had somehow or other found out that the
deceased woman was the very lady who had paid me a visit, and
had been thrown into a state of indescribable agitation! She
could not bring herself to suspect me of any sort of
misconduct, but neither could she explain such a strange
chain of circumstances.... Not improbably she imagined that
Susanna had been led by love for me to commit suicide, and
attired in her darkest garments, with an aching heart and
tears, she prayed on her knees for the peace of the soul of
the departed, and put a rouble candle before the picture of
the Consolation of Sorrow.... 'Amishka' had come with her
too, and she too prayed, but was for the most part gazing at
me, horror-stricken.... That elderly spinster, alas! did not
regard me with indifference. On leaving the church, my aunt
distributed all her money, more than ten roubles, among the
poor.
</p>
<p>
At last the farewell was over. They began closing the coffin.
During the whole service I had not courage to look straight
at the poor girl's distorted face; but every time that my
eyes passed by it—'he did not come, he did not come,'
it seemed to me that it wanted to say. They were just going
to lower the lid upon the coffin. I could not restrain
myself: I turned a rapid glance on to the dead woman. 'Why
did you do it?' I was unconsciously asking.... 'He did not
come!' I fancied for the last time.... The hammer was
knocking in the nails, and all was over.
</p>
<h3>
XXVII
</h3>
<p>
We followed the hearse towards the cemetery. We were forty in
number, of all sorts and conditions, nothing else really than
an idle crowd. The wearisome journey lasted more than an
hour. The weather became worse and worse. Halfway there
Viktor got into a carriage, but Mr. Ratsch stepped gallantly
on through the sloppy snow; just so must he have stepped
through the snow when, after the fateful interview with
Semyon Matveitch, he led home with him in triumph the girl
whose life he had ruined for ever. The 'veteran's' hair and
eyebrows were edged with snow; he kept blowing and uttering
exclamations, or manfully drawing deep breaths and puffing
out his round, dark-red cheeks.... One really might have
thought he was laughing. 'On my death the pension was to pass
to Ivan Demianitch'; these words from Susanna's manuscript
recurred again to my mind. We reached the cemetery at last;
we moved up to a freshly dug grave. The last ceremony was
quickly performed; all were chilled through, all were in
haste. The coffin slid on cords into the yawning hole; they
began to throw earth on it. Mr. Ratsch here too showed the
energy of his spirit, so rapidly, with such force and vigour,
did he fling clods of earth on to the coffin lid, throwing
himself into an heroic pose, with one leg planted firmly
before him... he could not have shown more energy if he had
been stoning his bitterest foe. Viktor, as before, held
himself aloof; he kept muffling himself up in his coat, and
rubbing his chin in the fur of his collar. Mr. Ratsch's other
children eagerly imitated their father. Flinging sand and
earth was a source of great enjoyment to them, for which, of
course, they were in no way to blame. A mound began to rise
up where the hole had been; we were on the point of
separating, when Mr. Ratsch, wheeling round to the left in
soldierly fashion, and slapping himself on the thigh,
announced to all of us 'gentlemen present,' that he invited
us, and also the 'reverend clergy,' to a 'funeral banquet,'
which had been arranged at no great distance from the
cemetery, in the chief saloon of an extremely superior
restaurant, 'thanks to the kind offices of our honoured
friend Sigismund Sigismundovitch.'... At these words he
indicated the assistant of the police superintendent, and
added that for all his grief and his Lutheran faith, he, Ivan
Demianitch Ratsch, as a genuine Russian, put the old Russian
usages before everything. 'My spouse,' he cried, 'with the
ladies that have accompanied her, may go home, while we
gentlemen commemorate in a modest repast the shade of Thy
departed servant!' Mr. Ratsch's proposal was received with
genuine sympathy; 'the reverend clergy' exchanged expressive
glances with one another, while the officer of roads and
highways slapped Ivan Demianitch on the shoulder, and called
him a patriot and the soul of the company.
</p>
<p>
We set off all together to the restaurant. In the restaurant,
in the middle of a long, wide, and quite empty room on the
first storey, stood two tables laid for dinner, covered with
bottles and eatables, and surrounded by chairs. The smell of
whitewash, mingled with the odours of spirits and salad oil,
was stifling and oppressive. The police superintendent's
assistant, as the organiser of the banquet, placed the clergy
in the seats of honour, near which the Lenten dishes were
crowded together conspicuously; after the priests the other
guests took their seats; the banquet began. I would not have
used such a festive word as banquet by choice, but no other
word would have corresponded with the real character of the
thing. At first the proceedings were fairly quiet, even
slightly mournful; jaws munched busily, and glasses were
emptied, but sighs too were audible—possibly sighs of
digestion, but possibly also of feeling. There were
references to death, allusions to the brevity of human life,
and the fleeting nature of earthly hopes. The officer of
roads and highways related a military but still edifying
anecdote. The priest in the calotte expressed his approval,
and himself contributed an interesting fact from the life of
the saint, Ivan the Warrior. The priest with the superbly
arranged hair, though his attention was chiefly engrossed by
the edibles, gave utterance to something improving on the
subject of chastity. But little by little all this changed.
Faces grew redder, and voices grew louder, and laughter
reasserted itself; one began to hear disconnected
exclamations, caressing appellations, after the manner of
'dear old boy,' 'dear heart alive,' 'old cock,' and even 'a
pig like that'—everything, in fact, of which the
Russian nature is so lavish, when, as they say, 'it comes
unbuttoned.' By the time that the corks of home-made
champagne were popping, the party had become noisy; some one
even crowed like a cock, while another guest was offering to
bite up and swallow the glass out of which he had just been
drinking. Mr. Ratsch, no longer red but purple, suddenly rose
from his seat; he had been guffawing and making a great noise
before, but now he asked leave to make a speech. 'Speak! Out
with it!' every one roared; the old man in the smock even
bawled 'bravo!' and clapped his hands... but he was already
sitting on the floor. Mr. Ratsch lifted his glass high above
his head, and announced that he proposed in brief but
'impressionable' phrases to refer to the qualities of the
noble soul which,'leaving here, so to say, its earthly husk
(die irdische Hülle) has soared to heaven, and
plunged...' Mr. Ratsch corrected himself: 'and plashed....'
He again corrected himself: 'and plunged...'
</p>
<p>
'Father deacon! Reverend sir! My good soul!' we heard a
subdued but insistent whisper, 'they say you've a devilish
good voice; honour us with a song, strike up: "We live among
the fields!"'
</p>
<p>
'Sh! sh!... Shut up there!' passed over the lips of the
guests.
</p>
<p>
...'Plunged all her devoted family,' pursued Mr. Ratsch,
turning a severe glance in the direction of the lover of
music, 'plunged all her family into the most irreplaceable
grief! Yes!' cried Ivan Demianitch, 'well may the Russian
proverb say, "Fate spares not the rod."...'
</p>
<p>
'Stop! Gentlemen!' shouted a hoarse voice at the end of the
table, 'my purse has just been stolen!...'
</p>
<p>
'Ah, the swindler!' piped another voice, and slap! went a box
on the ear.
</p>
<p>
Heavens! What followed then! It was as though the wild beast,
till then only growling and faintly stirring within us, had
suddenly broken from its chains and reared up, ruffled and
fierce in all its hideousness. It seemed as though every one
had been secretly expecting 'a scandal,' as the natural
outcome and sequel of a banquet, and all, as it were, rushed
to welcome it, to support it.... Plates, glasses clattered
and rolled about, chairs were upset, a deafening din arose,
hands were waving in the air, coat-tails were flying, and a
fight began in earnest.
</p>
<p>
'Give it him! give it him!' roared like mad my neighbour, the
fishmonger, who had till that instant seemed to be the most
peaceable person in the world; it is true he had been
silently drinking some dozen glasses of spirits. 'Thrash
him!...'
</p>
<p>
Who was to be thrashed, and what he was to be thrashed for,
he had no idea, but he bellowed furiously.
</p>
<p>
The police superintendent's assistant, the officer of roads
and highways, and Mr. Ratsch, who had probably not expected
such a speedy termination to his eloquence, tried to restore
order... but their efforts were unavailing. My neighbour, the
fishmonger, even fell foul of Mr. Ratsch himself.
</p>
<p>
'He's murdered the young woman, the blasted German,' he
yelled at him, shaking his fists; 'he's bought over the
police, and here he's crowing over it!!'
</p>
<p>
At this point the waiters ran in.... What happened further I
don't know; I snatched up my cap in all haste, and made off
as fast as my legs would carry me! All I remember is a
fearful crash; I recall, too, the remains of a herring in the
hair of the old man in the smock, a priest's hat flying right
across the room, the pale face of Viktor huddled up in a
corner, and a red beard in the grasp of a muscular hand....
Such were the last impressions I carried away of the
'memorial banquet,' arranged by the excellent Sigismund
Sigismundovitch in honour of poor Susanna.
</p>
<p>
After resting a little, I set off to see Fustov, and told him
all of which I had been a witness during that day. He
listened to me, sitting still, and not raising his head, and
putting both hands under his legs, he murmured again, 'Ah! my
poor girl, my poor girl!' and again lay down on the sofa and
turned his back on me.
</p>
<p>
A week later he seemed to have quite got over it, and took up
his life as before. I asked him for Susanna's manuscript as a
keepsake: he gave it me without raising any objection.
</p>
<h3>
XXVIII
</h3>
<p>
Several years passed by. My aunt was dead; I had left Moscow
and settled in Petersburg. Fustov too had moved to
Petersburg. He had entered the department of the Ministry of
Finance, but we rarely met and I saw nothing much in him
then. An official like every one else, and nothing more! If
he is still living and not married, he is, most likely,
unchanged to this day; he carves and carpenters and uses
dumb-bells, and is as much a lady-killer as ever, and
sketches Napoleon in a blue uniform in the albums of his lady
friends. It happened that I had to go to Moscow on business.
In Moscow I learned, with considerable surprise, that the
fortunes of my former acquaintance, Mr. Ratsch, had taken an
adverse turn. His wife had, indeed, presented him with twins,
two boys, whom as a true Russian he had christened
Briacheslav and Viacheslav, but his house had been burnt
down, he had been forced to retire from his position, and
worst of all, his eldest son, Viktor, had become practically
a permanent inmate of the debtors' prison. During my stay in
Moscow, among a company at a friendly gathering, I chanced to
hear an allusion made to Susanna, and a most slighting, most
insulting allusion! I did all I could to defend the memory of
the unhappy girl, to whom fate had denied even the charity of
oblivion, but my arguments did not make much impression on my
audience. One of them, a young student poet, was, however, a
little moved by my words. He sent me next day a poem, which I
have forgotten, but which ended in the following four lines:
</p>
<pre>
'Her tomb lies cold, forlorn, but even death
Her gentle spirit's memory cannot save
From the sly voice of slander whispering on,
Withering the flowers on her forsaken tomb....'
</pre>
<p>
I read these lines and unconsciously sank into musing.
Susanna's image rose before me; once more I seemed to see the
frozen window in my room; I recalled that evening and the
blustering snowstorm, and those words, those sobs.... I began
to ponder how it was possible to explain Susanna's love for
Fustov, and why she had so quickly, so impulsively given way
to despair, as soon as she saw herself forsaken. How was it
she had had no desire to wait a little, to hear the bitter
truth from the lips of the man she loved, to write to him,
even? How could she fling herself at once headlong into the
abyss? Because she was passionately in love with Fustov, I
shall be told; because she could not bear the slightest doubt
of his devotion, of his respect for her. Perhaps; or perhaps
because she was not at all so passionately in love with
Fustov; that she did not deceive herself about him, but
simply rested her last hopes on him, and could not get over
the thought that even this man had at once, at the first
breath of slander, turned away from her with contempt! Who
can say what killed her; wounded pride, or the wretchedness
of her helpless position, or the very memory of that first,
noble, true-hearted nature to whom she had so joyfully
pledged herself in the morning of her early days, who had so
deeply trusted her, and so honoured her? Who knows; perhaps
at the very instant when I fancied that her dead lips were
murmuring, 'he did not come!' her soul was rejoicing that she
had gone herself to him, to her Michel? The secrets of human
life are great, and love itself, the most impenetrable of
those secrets.... Anyway, to this day, whenever the image of
Susanna rises before me, I cannot overcome a feeling of pity
for her, and of angry reproach against fate, and my lips
whisper instinctively, 'Unhappy girl! unhappy girl!'
</p>
<p>
1868.
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p><a name="3"></a>
<h2>
THE DUELLIST
</h2>
<h3>
I
</h3>
<p>
A regiment of cuirassiers was quartered in 1829 in the
village of Kirilovo, in the K—- province. That village,
with its huts and hay-stacks, its green hemp-patches, and
gaunt willows, looked from a distance like an island in a
boundless sea of ploughed, black-earth fields. In the middle
of the village was a small pond, invariably covered with
goose feathers, with muddy, indented banks; a hundred paces
from the pond, on the other side of the road, rose the wooden
manor-house, long, empty, and mournfully slanting on one
side. Behind the house stretched the deserted garden; in the
garden grew old apple-trees that bore no fruit, and tall
birch-trees, full of rooks' nests. At the end of the
principal garden-walk, in a little house, once the
bath-house, lived a decrepit old steward. Every morning,
gasping and groaning, he would, from years of habit, drag
himself across the garden to the seignorial apartments,
though there was nothing to take care of in them except a
dozen white arm-chairs, upholstered in faded stuff, two podgy
chests on carved legs with copper handles, four pictures with
holes in them, and one black alabaster Arab with a broken
nose. The owner of the house, a careless young man, lived
partly at Petersburg, partly abroad, and had completely
forgotten his estate. It had come to him eight years before,
from a very old uncle, once noted all over the countryside
for his excellent liqueurs. The empty, dark-green bottles are
to this day lying about in the storeroom, in company with
rubbish of all sorts, old manuscript books in parti-coloured
covers, scantily filled with writing, old-fashioned glass
lustres, a nobleman's uniform of the Catherine period, a
rusty sabre with a steel handle and so forth. In one of the
lodges of the great house the colonel himself took up his
abode. He was a married man, tall, sparing of his words, grim
and sleepy. In another lodge lived the regimental adjutant,
an emotional person of fine sentiments and many perfumes,
fond of flowers and female society. The social life of the
officers of this regiment did not differ from any other kind
of society. Among their number were good people and bad,
clever and silly.... One of them, a certain Avdey Ivanovitch
Lutchkov, staff captain, had a reputation as a duellist.
Lutchkov was a short and not thick-set man; he had a small,
yellowish, dry face, lank, black hair, unnoticeable features,
and dark, little eyes. He had early been left an orphan, and
had grown up among privations and hardships. For weeks
together he would be quiet enough,... and then all at
once—as though he were possessed by some devil—he
would let no one alone, annoying everybody, staring every one
insolently in the face; trying, in fact, to pick a quarrel.
Avdey Ivanovitch did not, however, hold aloof from
intercourse with his comrades, but he was not on intimate
terms with any one but the perfumed adjutant. He did not play
cards, and did not drink spirits.
</p>
<p>
In the May of 1829, not long before the beginning of the
manoeuvres, there joined the regiment a young cornet, Fyodor
Fedorovitch Kister, a Russian nobleman of German extraction,
very fair-haired and very modest, cultivated and well read.
He had lived up to his twentieth year in the home of his
fathers, under the wings of his mother, his grandmother, and
his two aunts. He was going into the army in deference solely
to the wishes of his grandmother, who even in her old age
could not see a white plumed helmet without emotion.... He
served with no special enthusiasm but with energy, as it were
conscientiously doing his duty. He was not a dandy, but was
always cleanly dressed and in good taste. On the day of his
arrival Fyodor Fedoritch paid his respects to his superior
officers, and then proceeded to arrange his quarters. He had
brought with him some cheap furniture, rugs, shelves, and so
forth. He papered all the walls and the doors, put up some
screens, had the yard cleaned, fixed up a stable, and a
kitchen, even arranged a place for a bath.... For a whole
week he was busily at work; but it was a pleasure afterwards
to go into his room. Before the window stood a neat table,
covered with various little things; in one corner was a set
of shelves for books, with busts of Schiller and Goethe; on
the walls hung maps, four Grevedon heads, and guns; near the
table was an elegant row of pipes with clean mouthpieces;
there was a rug in the outer room; all the doors shut and
locked; the windows were hung with curtains. Everything in
Fyodor Fedoritch's room had a look of cleanliness and order.
</p>
<p>
It was quite a different thing in his comrades' quarters.
Often one could scarcely make one's way across the muddy
yard; in the outer room, behind a canvas screen, with its
covering peeling off it, would lie stretched the snoring
orderly; on the floor rotten straw; on the stove, boots and a
broken jam-pot full of blacking; in the room itself a warped
card-table, marked with chalk; on the table, glasses,
half-full of cold, dark-brown tea; against the wall, a wide,
rickety, greasy sofa; on the window-sills, tobacco-ash.... In
a podgy, clumsy arm-chair one would find the master of the
place in a grass-green dressing-gown with crimson plush
facings and an embroidered smoking-cap of Asiatic extraction,
and a hideously fat, unpleasant dog in a stinking brass
collar would be snoring at his side.... All the doors always
ajar....
</p>
<p>
Fyodor Fedoritch made a favourable impression on his new
comrades. They liked him for his good-nature, modesty,
warm-heartedness, and natural inclination for everything
beautiful, for everything, in fact, which in another officer
they might, very likely, have thought out of place. They
called Kister a young lady, and were kind and gentle in their
manners with him. Avdey Ivanovitch was the only one who eyed
him dubiously. One day after drill Lutchkov went up to him,
slightly pursing up his lips and inflating his nostrils:
</p>
<p>
'Good-morning, Mr. Knaster.'
</p>
<p>
Kister looked at him in some perplexity.
</p>
<p>
'A very good day to you, Mr. Knaster,' repeated Lutchkov.
</p>
<p>
'My name's Kister, sir.'
</p>
<p>
'You don't say so, Mr. Knaster.'
</p>
<p>
Fyodor Fedoritch turned his back on him and went homewards.
Lutchkov looked after him with a grin.
</p>
<p>
Next day, directly after drill he went up to Kister again.
</p>
<p>
'Well, how are you getting on, Mr. Kinderbalsam?'
</p>
<p>
Kister was angry, and looked him straight in the face. Avdey
Ivanovitch's little bilious eyes were gleaming with malignant
glee.
</p>
<p>
'I'm addressing you, Mr. Kinderbalsam!'
</p>
<p>
'Sir,' Fyodor Fedoritch replied, 'I consider your joke stupid
and ill-bred—do you hear?—stupid and ill-bred.'
</p>
<p>
'When shall we fight?' Lutchkov responded composedly.
</p>
<p>
'When you like,... to-morrow.'
</p>
<p>
Next morning they fought a duel. Lutchkov wounded Kister
slightly, and to the extreme astonishment of the seconds went
up to the wounded man, took him by the hand and begged his
pardon. Kister had to keep indoors for a fortnight. Avdey
Ivanovitch came several times to ask after him and on Fyodor
Fedoritch's recovery made friends with him. Whether he was
pleased by the young officer's pluck, or whether a feeling
akin to remorse was roused in his soul—it's hard to
say... but from the time of his duel with Kister, Avdey
Ivanovitch scarcely left his side, and called him first
Fyodor, and afterwards simply Fedya. In his presence he
became quite another man and—strange to say!—the
change was not in his favour. It did not suit him to be
gentle and soft. Sympathy he could not call forth in any one
anyhow; such was his destiny! He belonged to that class of
persons to whom has somehow been granted the privilege of
authority over others; but nature had denied him the gifts
essential for the justification of such a privilege. Having
received no education, not being distinguished by
intelligence, he ought not to have revealed himself; possibly
his malignancy had its origin in his consciousness of the
defects of his bringing up, in the desire to conceal himself
altogether under one unchanging mask. Avdey Ivanovitch had at
first forced himself to despise people, then he began to
notice that it was not a difficult matter to intimidate them,
and he began to despise them in reality. Lutchkov enjoyed
cutting short by his very approach all but the most vulgar
conversation. 'I know nothing, and have learned nothing, and
I have no talents,' he said to himself; 'and so you too shall
know nothing and not show off your talents before me....'
Kister, perhaps, had made Lutchkov abandon the part he had
taken up—just because before his acquaintance with him,
the bully had never met any one genuinely idealistic, that is
to say, unselfishly and simple-heartedly absorbed in dreams,
and so, indulgent to others, and not full of himself.
</p>
<p>
Avdey Ivanovitch would come sometimes to Kister, light a pipe
and quietly sit down in an arm-chair. Lutchkov was not in
Kister's company abashed by his own ignorance; he
relied—and with good reason—on his German
modesty.
</p>
<p>
'Well,' he would begin, 'what did you do yesterday? Been
reading, I'll bet, eh?'
</p>
<p>
'Yes, I read....'
</p>
<p>
'Well, and what did you read? Come, tell away, old man, tell
away.' Avdey Ivanovitch kept up his bantering tone to the
end.
</p>
<p>
'I read Kleist's <i>Idyll</i>. Ah, what a fine thing it is!
If you don't mind, I'll translate you a few lines....' And
Kister translated with fervour, while Lutchkov, wrinkling up
his forehead and compressing his lips, listened
attentively.... 'Yes, yes,' he would repeat hurriedly, with a
disagreeable smile,'it's fine... very fine... I remember,
I've read it... very fine.'
</p>
<p>
'Tell me, please,' he added affectedly, and as it were
reluctantly, 'what's your view of Louis the Fourteenth?'
</p>
<p>
And Kister would proceed to discourse upon Louis the
Fourteenth, while Lutchkov listened, totally failing to
understand a great deal, misunderstanding a part... and at
last venturing to make a remark.... This threw him into a
cold sweat; 'now, if I'm making a fool of myself,' he
thought. And as a fact he often did make a fool of himself.
But Kister was never off-hand in his replies; the
good-hearted youth was inwardly rejoicing that, as he
thought, the desire for enlightenment was awakened in a
fellow-creature. Alas! it was from no desire for
enlightenment that Avdey Ivanovitch questioned Kister; God
knows why he did! Possibly he wished to ascertain for himself
what sort of head he, Lutchkov, had, whether it was really
dull, or simply untrained. 'So I really am stupid,' he said
to himself more than once with a bitter smile; and he would
draw himself up instantly and look rudely and insolently
about him, and smile malignantly to himself if he caught some
comrade dropping his eyes before his glance. 'All right, my
man, you're so learned and well educated,...' he would mutter
between his teeth. 'I'll show you... that's all....'
</p>
<p>
The officers did not long discuss the sudden friendship of
Kister and Lutchkov; they were used to the duellist's queer
ways. 'The devil's made friends with the baby,' they said....
Kister was warm in his praises of his friend on all hands; no
one disputed his opinion, because they were afraid of
Lutchkov; Lutchkov himself never mentioned Kister's name
before the others, but he dropped his intimacy with the
perfumed adjutant.
</p>
<h3>
II
</h3>
<p>
The landowners of the South of Russia are very keen on giving
balls, inviting officers to their houses, and marrying off
their daughters.
</p>
<p>
About seven miles from the village of Kirilovo lived just
such a country gentleman, a Mr. Perekatov, the owner of four
hundred souls, and a fairly spacious house. He had a daughter
of eighteen, Mashenka, and a wife, Nenila Makarievna. Mr.
Perekatov had once been an officer in the cavalry, but from
love of a country life and from indolence he had retired and
had begun to live peaceably and quietly, as landowners of the
middling sort do live. Nenila Makarievna owed her existence
in a not perfectly legitimate manner to a distinguished
gentleman of Moscow.
</p>
<p>
Her protector had educated his little Nenila very carefully,
as it is called, in his own house, but got her off his hands
rather hurriedly, at the first offer, as a not very
marketable article. Nenila Makarievna was ugly; the
distinguished gentleman was giving her no more than ten
thousand as dowry; she snatched eagerly at Mr. Perekatov. To
Mr. Perekatov it seemed extremely gratifying to marry a
highly educated, intellectual young lady... who was, after
all, so closely related to so illustrious a personage. This
illustrious personage extended his patronage to the young
people even after the marriage, that is to say, he accepted
presents of salted quails from them and called Perekatov 'my
dear boy,' and sometimes simply, 'boy.' Nenila Makarievna
took complete possession of her husband, managed everything,
and looked after the whole property—very sensibly,
indeed; far better, any way, than Mr. Perekatov could have
done. She did not hamper her partner's liberty too much; but
she kept him well in hand, ordered his clothes herself, and
dressed him in the English style, as is fitting and proper
for a country gentleman. By her instructions, Mr. Perekatov
grew a little Napoleonic beard on his chin, to cover a large
wart, which looked like an over-ripe raspberry. Nenila
Makarievna, for her part, used to inform visitors that her
husband played the flute, and that all flute-players always
let the beard grow under the lower lip; they could hold their
instrument more comfortably. Mr. Perekatov always, even in
the early morning, wore a high, clean stock, and was well
combed and washed. He was, moreover, well content with his
lot; he dined very well, did as he liked, and slept all he
could. Nenila Makarievna had introduced into her household
'foreign ways,' as the neighbours used to say; she kept few
servants, and had them neatly dressed. She was fretted by
ambition; she wanted at least to be the wife of the marshal
of the nobility of the district; but the gentry of the
district, though they dined at her house to their hearts'
content, did not choose her husband, but first the retired
premier-major Burkolts, and then the retired second major
Burundukov. Mr. Perekatov seemed to them too extreme a
product of the capital.
</p>
<p>
Mr. Perekatov's daughter, Mashenka, was in face like her
father. Nenila Makarievna had taken the greatest pains with
her education. She spoke French well, and played the piano
fairly. She was of medium height, rather plump and white; her
rather full face was lighted up by a kindly and merry smile;
her flaxen, not over-abundant hair, her hazel eyes, her
pleasant voice—everything about her was gently
pleasing, and that was all. On the other hand the absence of
all affectation and conventionality, an amount of culture
exceptional in a country girl, the freedom of her
expressions, the quiet simplicity of her words and looks
could not but be striking in her. She had developed at her
own free will; Nenila Makarievna did not keep her in
restraint.
</p>
<p>
One morning at twelve o'clock the whole family of the
Perekatovs were in the drawing-room. The husband in a round
green coat, a high check cravat, and pea-green trousers with
straps, was standing at the window, very busily engaged in
catching flies. The daughter was sitting at her embroidery
frame; her small dimpled little hand rose and fell slowly and
gracefully over the canvas. Nenila Makarievna was sitting on
the sofa, gazing in silence at the floor.
</p>
<p>
'Did you send an invitation to the regiment at Kirilovo,
Sergei Sergeitch?' she asked her husband.
</p>
<p>
'For this evening? To be sure I did, ma chère.' (He
was under the strictest orders not to call her 'little
mother.') 'To be sure!'
</p>
<p>
'There are positively no gentlemen,' pursued Nenila
Makarievna. 'Nobody for the girls to dance with.'
</p>
<p>
Her husband sighed, as though crushed by the absence of
partners.
</p>
<p>
'Mamma,' Masha began all at once, 'is Monsieur Lutchkov
asked?'
</p>
<p>
'What Lutchkov?'
</p>
<p>
'He's an officer too. They say he's a very interesting
person.'
</p>
<p>
'How's that?'
</p>
<p>
'Oh, he's not good-looking and he's not young, but every
one's afraid of him. He's a dreadful duellist.' (Mamma
frowned a little.) 'I should so like to see him.'
</p>
<p>
Sergei Sergeitch interrupted his daughter.
</p>
<p>
'What is there to see in him, my darling? Do you suppose he
must look like Lord Byron?' (At that time we were only just
beginning to talk about Lord Byron.) 'Nonsense! Why, I
declare, my dear, there was a time when I had a terrible
character as a fighting man.'
</p>
<p>
Masha looked wonderingly at her parent, laughed, then jumped
up and kissed him on the cheek. His wife smiled a little,
too... but Sergei Sergeitch had spoken the truth.
</p>
<p>
'I don't know if that gentleman is coming,' observed Nenila
Makarievna. 'Possibly he may come too.'
</p>
<p>
The daughter sighed.
</p>
<p>
'Mind you don't go and fall in love with him,' remarked
Sergei Sergeitch. 'I know you girls are all like that
nowadays—so—what shall I say?—romantic...'
</p>
<p>
'No,' Masha responded simply.
</p>
<p>
Nenila Makarievna looked coldly at her husband. Sergei
Sergeitch played with his watch-chain in some embarrassment,
then took his wide-brimmed, English hat from the table, and
set off to see after things on the estate.
</p>
<p>
His dog timidly and meekly followed him. As an intelligent
animal, she was well aware that her master was not a person
of very great authority in the house, and behaved herself
accordingly with modesty and circumspection.
</p>
<p>
Nenila Makarievna went up to her daughter, gently raised her
head, and looked affectionately into her eyes. 'Will you tell
me when you fall in love?' she asked.
</p>
<p>
Masha kissed her mother's hand, smiling, and nodded her head
several times in the affirmative.
</p>
<p>
'Mind you do,' observed Nenila Makarievna, stroking her
cheek, and she went out after her husband. Masha leaned back
in her chair, dropped her head on her bosom, interlaced her
fingers, and looked long out of window, screwing up her
eyes... A slight flush passed over her fresh cheeks; with a
sigh she drew herself up, was setting to work again, but
dropped her needle, leaned her face on her hand, and biting
the tips of her nails, fell to dreaming... then glanced at
her own shoulder, at her outstretched hand, got up, went to
the window, laughed, put on her hat and went out into the
garden.
</p>
<p>
That evening at eight o'clock, the guests began to arrive.
Madame Perekatov with great affability received and
'entertained' the ladies, Mashenka the girls; Sergei
Sergeitch talked about the crops with the gentlemen and
continually glanced towards his wife. Soon there arrived the
young dandies, the officers, intentionally a little late; at
last the colonel himself, accompanied by his adjutants,
Kister and Lutchkov. He presented them to the lady of the
house. Lutchkov bowed without speaking, Kister muttered the
customary 'extremely delighted'... Mr. Perekatov went up to
the colonel, pressed his hand warmly and looked him in the
face with great cordiality. The colonel promptly looked
forbidding. The dancing began. Kister asked Mashenka for a
dance. At that time the <i>Ecossaise</i> was still
flourishing.
</p>
<p>
'Do tell me, please,' Masha said to him, when, after
galloping twenty times to the end of the room, they stood at
last, the first couple, 'why isn't your friend dancing?'
</p>
<p>
'Which friend?'
</p>
<p>
Masha pointed with the tip of her fan at Lutchkov.
</p>
<p>
'He never dances,' answered Kister.
</p>
<p>
'Why did he come then?'
</p>
<p>
Kister was a little disconcerted. 'He wished to have the
pleasure...'
</p>
<p>
Mashenka interrupted him. 'You've not long been transferred
into our regiment, I think?'
</p>
<p>
'Into your regiment,' observed Kister, with a smile: 'no, not
long.'
</p>
<p>
'Aren't you dull here?'
</p>
<p>
'Oh no... I find such delightful society here... and the
scenery!'... Kister launched into eulogies of the scenery.
Masha listened to him, without raising her head. Avdey
Ivanovitch was standing in a corner, looking indifferently at
the dancers.
</p>
<p>
'How old is Mr. Lutchkov?' she asked suddenly.
</p>
<p>
'Oh... thirty-five, I fancy,' answered Kister.
</p>
<p>
'They say he's a dangerous man... hot-tempered,' Masha added
hurriedly.
</p>
<p>
'He is a little hasty... but still, he's a very fine man.'
</p>
<p>
'They say every one's afraid of him.'
</p>
<p>
Kister laughed.
</p>
<p>
'And you?'
</p>
<p>
'I'm a friend of his.'
</p>
<p>
'Really?'
</p>
<p>
'Your turn, your turn,' was shrieked at them from all sides.
They started and began galloping again right across the room.
</p>
<p>
'Well, I congratulate you,' Kister said to Lutchkov, going up
to him after the dance; 'the daughter of the house does
nothing but ask questions about you.'
</p>
<p>
'Really?' Lutchkov responded scornfully.
</p>
<p>
'On my honour! And you know she's extremely nice-looking;
only look at her.'
</p>
<p>
'Which of them is she?'
</p>
<p>
Kister pointed out Masha.
</p>
<p>
'Ah, not bad.' And Lutchkov yawned.
</p>
<p>
'Cold-hearted person!' cried Kister, and he ran off to ask
another girl to dance.
</p>
<p>
Avdey Ivanovitch was extremely delighted at the fact Kister
had mentioned to him, though he did yawn, and even yawned
loudly. To arouse curiosity flattered his vanity intensely:
love he despised—in words—but inwardly he was
himself aware that it would be a hard and difficult task for
him to win love.... A hard and difficult task for him to win
love, but easy and simple enough to wear a mask of
indifference, of silent haughtiness. Avdey Ivanovitch was
unattractive and no longer young; but on the other hand he
enjoyed a terrible reputation—and consequently he had
every right to pose. He was used to the bitter, unspoken
enjoyment of grim loneliness. It was not the first time he
had attracted the attention of women; some had even tried to
get upon more friendly terms with him, but he repelled their
advances with exasperated obstinacy; he knew that sentiment
was not in his line (during tender interviews, avowals, he
first became awkward and vulgar, and, through anger, rude to
the point of grossness, of insult); he remembered that the
two or three women with whom he had at different times been
on a friendly footing had rapidly grown cool to him after the
first moment of closer intimacy, and had of their own impulse
made haste to get away from him... and so he had at last
schooled himself to remain an enigma, and to scorn what
destiny had denied him.... This is, I fancy, the only sort of
scorn people in general do feel. No sort of frank,
spontaneous, that is to say good, demonstration of passion
suited Lutchkov; he was bound to keep a continual check on
himself, even when he was angry. Kister was the only person
who was not disgusted when Lutchkov broke into laughter; the
kind-hearted German's eyes shone with the generous delight of
sympathy, when he read Avdey his favourite passages from
Schiller, while the bully would sit facing him with lowering
looks, like a wolf.... Kister danced till he was worn out,
Lutchkov never left his corner, scowled, glanced stealthily
at Masha, and meeting her eyes, at once threw an expression
of indifference into his own. Masha danced three times with
Kister. The enthusiastic youth inspired her with confidence.
She chatted with him gaily enough, but at heart she was not
at ease. Lutchkov engrossed her thoughts.
</p>
<p>
A mazurka tune struck up. The officers fell to bounding up
and down, tapping with their heels, and tossing the
epaulettes on their shoulders; the civilians tapped with
their heels too. Lutchkov still did not stir from his place,
and slowly followed the couples with his eyes, as they
whirled by. Some one touched his sleeve... he looked round;
his neighbour pointed him out Masha. She was standing before
him with downcast eyes, holding out her hand to him. Lutchkov
for the first moment gazed at her in perplexity, then he
carelessly took off his sword, threw his hat on the floor,
picked his way awkwardly among the arm-chairs, took Masha by
the hand, and went round the circle, with no capering up and
down nor stamping, as it were unwillingly performing an
unpleasant duty.... Masha's heart beat violently.
</p>
<p>
'Why don't you dance?' she asked him at last.
</p>
<p>
'I don't care for it,' answered Lutchkov.
</p>
<p>
'Where's your place?'
</p>
<p>
'Over there.'
</p>
<p>
Lutchkov conducted Masha to her chair, coolly bowed to her
and coolly returned to his corner... but there was an
agreeable stirring of the spleen within him.
</p>
<p>
Kister asked Masha for a dance.
</p>
<p>
'What a strange person your friend is!'
</p>
<p>
'He does interest you...' said Fyodor Fedoritch, with a sly
twinkle of his blue and kindly eyes.
</p>
<p>
'Yes... he must be very unhappy.'
</p>
<p>
'He unhappy? What makes you suppose so?' And Fyodor Fedoritch
laughed.
</p>
<p>
'You don't know... you don't know...' Masha solemnly shook
her head with an important air.
</p>
<p>
'Me not know? How's that?'...
</p>
<p>
Masha shook her head again and glanced towards Lutchkov.
Avdey Ivanovitch noticed the glance, shrugged his shoulders
imperceptibly, and walked away into the other room.
</p>
<h3>
III
</h3>
<p>
Several months had passed since that evening. Lutchkov had
not once been at the Perekatovs'. But Kister visited them
pretty often. Nenila Makarievna had taken a fancy to him, but
it was not she that attracted Fyodor Fedoritch. He liked
Masha. Being an inexperienced person who had not yet talked
himself out, he derived great pleasure from the interchange
of ideas and feelings, and he had a simple-hearted faith in
the possibility of a calm and exalted friendship between a
young man and a young girl.
</p>
<p>
One day his three well-fed and skittish horses whirled him
rapidly along to Mr. Perekatov's house. It was a summer day,
close and sultry. Not a cloud anywhere. The blue of the sky
was so thick and dark on the horizon that the eye mistook it
for storm-cloud. The house Mr. Perekatov had erected for a
summer residence had been, with the foresight usual in the
steppes, built with every window directly facing the sun.
Nenila Makarievna had every shutter closed from early
morning. Kister walked into the cool, half-dark drawing-room.
The light lay in long lines on the floor and in short, close
streaks on the walls. The Perekatov family gave Fyodor
Fedoritch a friendly reception. After dinner Nenila
Makarievna went away to her own room to lie down; Mr.
Perekatov settled himself on the sofa in the drawing-room;
Masha sat near the window at her embroidery frame, Kister
facing her. Masha, without opening her frame, leaned lightly
over it, with her head in her hands. Kister began telling her
something; she listened inattentively, as though waiting for
something, looked from time to time towards her father, and
all at once stretched out her hand.
</p>
<p>
'Listen, Fyodor Fedoritch... only speak a little more
softly... papa's asleep.'
</p>
<p>
Mr. Perekatov had indeed as usual dropped asleep on the sofa,
with his head hanging and his mouth a little open.
</p>
<p>
'What is it?' Kister inquired with curiosity.
</p>
<p>
'You will laugh at me.'
</p>
<p>
'Oh, no, really!...'
</p>
<p>
Masha let her head sink till only the upper part of her face
remained uncovered by her hands and in a half whisper, not
without hesitation, asked Kister why it was he never brought
Mr. Lutchkov with him. It was not the first time Masha had
mentioned him since the ball.... Kister did not speak. Masha
glanced timorously over her interlaced fingers.
</p>
<p>
'May I tell you frankly what I think?' Kister asked her.
</p>
<p>
'Oh, why not? of course.'
</p>
<p>
'It seems to me that Lutchkov has made a great impression on
you.'
</p>
<p>
'No!' answered Masha, and she bent over, as though wishing to
examine the pattern more closely; a narrow golden streak of
light lay on her hair; 'no... but...'
</p>
<p>
'Well, but?' said Kister, smiling.
</p>
<p>
'Well, don't you see,' said Masha, and she suddenly lifted
her head, so that the streak of light fell straight in her
eyes; 'don't you see... he...'
</p>
<p>
'He interests you....'
</p>
<p>
'Well... yes...' Masha said slowly; she flushed a little,
turned her head a little away and in that position went on
talking. 'There is something about him so... There, you're
laughing at me,' she added suddenly, glancing swiftly at
Fyodor Fedoritch.
</p>
<p>
Fyodor Fedoritch smiled the gentlest smile imaginable.
</p>
<p>
'I tell you everything, whatever comes into my head,' Masha
went on: 'I know that you are a very'... (she nearly said
great) 'good friend of mine.'
</p>
<p>
Kister bowed. Masha ceased speaking, and shyly held out her
hand to him; Fyodor Fedoritch pressed the tips of her fingers
respectfully.
</p>
<p>
'He must be a very queer person!' observed Masha, and again
she propped her elbows on the frame.
</p>
<p>
'Queer?'
</p>
<p>
'Of course; he interests me just because he is queer!' Masha
added slily.
</p>
<p>
'Lutchkov is a noble, a remarkable man,' Kister rejoined
solemnly. 'They don't know him in our regiment, they don't
appreciate him, they only see his external side. He's
embittered, of course, and strange and impatient, but his
heart is good.'
</p>
<p>
Masha listened greedily to Fyodor Fedoritch.
</p>
<p>
'I will bring him to see you, I'll tell him there's no need
to be afraid of you, that it's absurd for him to be so shy...
I'll tell him... Oh! yes, I know what to say... Only you
mustn't suppose, though, that I would...' (Kister was
embarrassed, Masha too was embarrassed.)... 'Besides, after
all, of course you only... like him....'
</p>
<p>
'Of course, just as I like lots of people.'
</p>
<p>
Kister looked mischievously at her.
</p>
<p>
'All right, all right,' he said with a satisfied air; 'I'll
bring him to you....'
</p>
<p>
'Oh, no....'
</p>
<p>
'All right, I tell you it will be all right.... I'll arrange
everything.'
</p>
<p>
'You are so...' Masha began with a smile, and she shook her
finger at him. Mr. Perekatov yawned and opened his eyes.
</p>
<p>
'Why, I almost think I've been asleep,' he muttered with
surprise. This doubt and this surprise were repeated daily.
Masha and Kister began discussing Schiller.
</p>
<p>
Fyodor Fedoritch was not however quite at ease; he felt
something like a stir of envy within him... and was
generously indignant with himself. Nenila Makarievna came
down into the drawing-room. Tea was brought in. Mr. Perekatov
made his dog jump several times over a stick, and then
explained he had taught it everything himself, while the dog
wagged its tail deferentially, licked itself and blinked.
When at last the great heat began to lessen, and an evening
breeze blew up, the whole family went out for a walk in the
birch copse. Fyodor Fedoritch was continually glancing at
Masha, as though giving her to understand that he would carry
out her behests; Masha felt at once vexed with herself, and
happy and uncomfortable. Kister suddenly, apropos of nothing,
plunged into a rather high-flown discourse upon love in the
abstract, and upon friendship... but catching Nenila
Makarievna's bright and vigilant eye he, as abruptly, changed
the subject. The sunset was brilliant and glowing. A broad,
level meadow lay outstretched before the birch copse. Masha
took it into her head to start a game of 'catch-catch.'
Maid-servants and footmen came out; Mr. Perekatov stood with
his wife, Kister with Masha. The maids ran with deferential
little shrieks; Mr. Perekatov's valet had the temerity to
separate Nenila Makarievna from her spouse; one of the
servant-girls respectfully paired off with her master; Fyodor
Fedoritch was not parted from Masha. Every time as he
regained his place, he said two or three words to her; Masha,
all flushed with running, listened to him with a smile,
passing her hand over her hair. After supper, Kister took
leave.
</p>
<p>
It was a still, starlight night. Kister took off his cap. He
was excited; there was a lump in his throat. 'Yes,' he said
at last, almost aloud; 'she loves him: I will bring them
together; I will justify her confidence in me.' Though there
was as yet nothing to prove a definite passion for Lutchkov
on Masha's part, though, according to her own account, he
only excited her curiosity, Kister had by this time made up a
complete romance, and worked out his own duty in the matter.
He resolved to sacrifice his feelings—the more readily
as 'so far I have no other sentiment for her but sincere
devotion,' thought he. Kister really was capable of
sacrificing himself to friendship, to a recognised duty. He
had read a great deal, and so fancied himself a person of
experience and even of penetration; he had no doubt of the
truth of his suppositions; he did not suspect that life is
endlessly varied, and never repeats itself. Little by little,
Fyodor Fedoritch worked himself into a state of ecstasy. He
began musing with emotion on his mission. To be the mediator
between a shy, loving girl and a man possibly embittered only
because he had never once in his life loved and been loved;
to bring them together; to reveal their own feelings to them,
and then to withdraw, letting no one know the greatness of
his sacrifice, what a splendid feat! In spite of the coolness
of the night, the simple-hearted dreamer's face burned....
</p>
<p>
Next day he went round to Lutchkov early in the morning.
</p>
<p>
Avdey Ivanovitch was, as usual, lying on the sofa, smoking a
pipe. Kister greeted him.
</p>
<p>
'I was at the Perekatovs yesterday,' he said with some
solemnity.
</p>
<p>
'Ah!' Lutchkov responded indifferently, and he yawned.
</p>
<p>
'Yes. They are splendid people.'
</p>
<p>
'Really?'
</p>
<p>
'We talked about you.'
</p>
<p>
'Much obliged; with which of them was that?'
</p>
<p>
'With the old people... and the daughter too.'
</p>
<p>
'Ah! that... little fat thing?'
</p>
<p>
'She's a splendid girl, Lutchkov.'
</p>
<p>
'To be sure, they're all splendid.'
</p>
<p>
'No, Lutchkov, you don't know her. I have never met such a
clever, sweet and sensitive girl.'
</p>
<p>
Lutchkov began humming through his nose:
</p>
<pre>
'In the Hamburg Gazette,
You've read, I dare say,
How the year before last,
Munich gained the day....'
</pre>
<p>
'But I assure you....'
</p>
<p>
'You 're in love with her, Fedya,' Lutchkov remarked
sarcastically.
</p>
<p>
'Not at all. I never even thought of it.'
</p>
<p>
'Fedya, you're in love with her!'
</p>
<p>
'What nonsense! As if one couldn't...'
</p>
<p>
'You're in love with her, friend of my heart, beetle on my
hearth,' Avdey Ivanovitch chanted drawling.
</p>
<p>
'Ah, Avdey, you really ought to be ashamed!' Kister said with
vexation.
</p>
<p>
With any one else Lutchkov would thereupon have kept on more
than before; Kister he did not tease. 'Well, well, sprechen
Sie deutsch, Ivan Andreitch,' he muttered in an undertone,
'don't be angry.'
</p>
<p>
'Listen, Avdey,' Kister began warmly, and he sat down beside
him. 'You know I care for you.' (Lutchkov made a wry face.)
'But there's one thing, I'll own, I don't like about you...
it's just that you won't make friends with any one, that you
will stick at home, and refuse all intercourse with nice
people. Why, there are nice people in the world, hang it all!
Suppose you have been deceived in life, have been embittered,
what of it; there's no need to rush into people's arms, of
course, but why turn your back on everybody? Why, you'll cast
me off some day, at that rate, I suppose.'
</p>
<p>
Lutchkov went on smoking coolly.
</p>
<p>
'That's how it is no one knows you... except me; goodness
knows what some people think of you... Avdey!' added Kister
after a brief silence; 'do you disbelieve in virtue, Avdey?'
</p>
<p>
'Disbelieve... no, I believe in it,'... muttered Lutchkov.
</p>
<p>
Kister pressed his hand feelingly.
</p>
<p>
'I want,' he went on in a voice full of emotion, 'to
reconcile you with life. You will grow happier, blossom
out... yes, blossom out. How I shall rejoice then! Only you
must let me dispose of you now and then, of your time. To-day
it's—what? Monday... to-morrow's Tuesday... on
Wednesday, yes, on Wednesday we'll go together to the
Perekatovs'. They will be so glad to see you... and we shall
have such a jolly time there... and now let me have a pipe.'
</p>
<p>
Avdey Ivanovitch lay without budging on the sofa, staring at
the ceiling. Kister lighted a pipe, went to the window, and
began drumming on the panes with his fingers.
</p>
<p>
'So they've been talking about me?' Avdey asked suddenly.
</p>
<p>
'They have,' Kister responded with meaning.
</p>
<p>
'What did they say?'
</p>
<p>
'Oh, they talked. There're very anxious to make your
acquaintance.'
</p>
<p>
'Which of them's that?'
</p>
<p>
'I say, what curiosity!'
</p>
<p>
Avdey called his servant, and ordered his horse to be
saddled.
</p>
<p>
'Where are you off to?'
</p>
<p>
'The riding-school.'
</p>
<p>
'Well, good-bye. So we're going to the Perekatovs', eh?'
</p>
<p>
'All right, if you like,' Lutchkov said lazily, stretching.
</p>
<p>
'Bravo, old man!' cried Kister, and he went out into the
street, pondered, and sighed deeply.
</p>
<h3>
IV
</h3>
<p>
Masha was just approaching the drawing-room door when the
arrival of Kister and Lutchkov was announced. She promptly
returned to her own room, and went up to the
looking-glass.... Her heart was throbbing violently. A girl
came to summon her to the drawing-room. Masha drank a little
water, stopped twice on the stairs, and at last went down.
Mr. Perekatov was not at home. Nenila Makarievna was sitting
on the sofa; Lutchkov was sitting in an easy-chair, wearing
his uniform, with his hat on his knees; Kister was near him.
They both got up on Masha's entrance—Kister with his
usual friendly smile, Lutchkov with a solemn and constrained
air. She bowed to them in confusion, and went up to her
mother. The first ten minutes passed off favourably. Masha
recovered herself, and gradually began to watch Lutchkov. To
the questions addressed to him by the lady of the house, he
answered briefly, but uneasily; he was shy, like all egoistic
people. Nenila Makarievna suggested a stroll in the garden to
her guests, but did not herself go beyond the balcony. She
did not consider it essential never to lose sight of her
daughter, and to be constantly hobbling after her with a fat
reticule in her hands, after the fashion of many mothers in
the steppes. The stroll lasted rather a long while. Masha
talked more with Kister, but did not dare to look either at
him or at Lutchkov. Avdey Ivanovitch did not address a remark
to her; Kister's voice showed agitation. He laughed and
chattered a little over-much.... They reached the stream. A
couple of yards or so from the bank there was a water-lily,
which seemed to rest on the smooth surface of the water,
encircled by its broad, round leaves.
</p>
<p>
'What a beautiful flower!' observed Masha.
</p>
<p>
She had hardly uttered these words when Lutchkov pulled out
his sword, clutched with one hand at the frail twigs of a
willow, and, bending his whole body over the water, cut off
the head of the flower. 'It's deep here, take care!' Masha
cried in terror. Lutchkov with the tip of his sword brought
the flower to the bank, at her very feet. She bent down,
picked up the flower, and gazed with tender, delighted
amazement at Avdey. 'Bravo!' cried Kister. 'And I can't
swim...' Lutchkov observed abruptly. Masha did not like that
remark. 'What made him say that?' she wondered.
</p>
<p>
Lutchkov and Kister remained at Mr. Perekatov's till the
evening. Something new and unknown was passing in Masha's
soul; a dreamy perplexity was reflected more than once in her
face. She moved somehow more slowly, she did not flush on
meeting her mother's eyes—on the contrary, she seemed
to seek them, as though she would question her. During the
whole evening, Lutchkov paid her a sort of awkward attention;
but even this awkwardness gratified her innocent vanity. When
they had both taken leave, with a promise to come again in a
few days, she quietly went off to her own room, and for a
long while, as it were, in bewilderment she looked about her.
Nenila Makarievna came to her, kissed and embraced her as
usual. Masha opened her lips, tried to say
something—and did not utter a word. She wanted to
confess—-she did not know what. Her soul was gently
wandering in dreams. On the little table by her bedside the
flower Lutchkov had picked lay in water in a clean glass.
Masha, already in bed, sat up cautiously, leaned on her
elbow, and her maiden lips softly touched the fresh white
petals....
</p>
<p>
'Well,' Kister questioned his friend next day, 'do you like
the Perekatovs? Was I right? eh? Tell me.'
</p>
<p>
Lutchkov did not answer.
</p>
<p>
'No, do tell me, do tell me!'
</p>
<p>
'Really, I don't know.'
</p>
<p>
'Nonsense, come now!'
</p>
<p>
'That... what's her name... Mashenka's all right; not
bad-looking.'
</p>
<p>
'There, you see...' said Kister—and he said no more.
</p>
<p>
Five days later Lutchkov of his own accord suggested that
they should call on the Perekatovs.
</p>
<p>
Alone he would not have gone to see them; in Fyodor
Fedoritch's absence he would have had to keep up a
conversation, and that he could not do, and as far as
possible avoided.
</p>
<p>
On the second visit of the two friends, Masha was much more
at her ease. She was by now secretly glad that she had not
disturbed her mamma by an uninvited avowal. Before dinner,
Avdey had offered to try a young horse, not yet broken in,
and, in spite of its frantic rearing, he mastered it
completely. In the evening he thawed, and fell into joking
and laughing—and though he soon pulled himself up, yet
he had succeeded in making a momentary unpleasant impression
on Masha. She could not yet be sure herself what the feeling
exactly was that Lutchkov excited in her, but everything she
did not like in him she set down to the influence of
misfortune, of loneliness.
</p>
<h3>
V
</h3>
<p>
The friends began to pay frequent visits to the Perekatovs'.
Kister's position became more and more painful. He did not
regret his action... no, but he desired at least to cut short
the time of his trial. His devotion to Masha increased daily;
she too felt warmly towards him; but to be nothing more than
a go-between, a confidant, a friend even—it's a dreary,
thankless business! Coldly idealistic people talk a great
deal about the sacredness of suffering, the bliss of
suffering... but to Kister's warm and simple heart his
sufferings were not a source of any bliss whatever. At last,
one day, when Lutchkov, ready dressed, came to fetch him, and
the carriage was waiting at the steps, Fyodor Fedoritch, to
the astonishment of his friend, announced point-blank that he
should stay at home. Lutchkov entreated him, was vexed and
angry... Kister pleaded a headache. Lutchkov set off alone.
</p>
<p>
The bully had changed in many ways of late. He left his
comrades in peace, did not annoy the novices, and though his
spirit had not 'blossomed out,' as Kister had foretold, yet
he certainly had toned down a little. He could not have been
called 'disillusioned' before—he had seen and
experienced almost nothing—and so it is not surprising
that Masha engrossed his thoughts. His heart was not touched
though; only his spleen was satisfied. Masha's feelings for
him were of a strange kind. She almost never looked him
straight in the face; she could not talk to him.... When they
happened to be left alone together, Masha felt horribly
awkward. She took him for an exceptional man, and felt
overawed by him and agitated in his presence, fancied she did
not understand him, and was unworthy of his confidence;
miserably, drearily—but continually—she thought
of him. Kister's society, on the contrary, soothed her and
put her in a good humour, though it neither overjoyed nor
excited her. With him she could chatter away for hours
together, leaning on his arm, as though he were her brother,
looking affectionately into his face, and laughing with his
laughter—and she rarely thought of him. In Lutchkov
there was something enigmatic for the young girl; she felt
that his soul was 'dark as a forest,' and strained every
effort to penetrate into that mysterious gloom.... So
children stare a long while into a deep well, till at last
they make out at the very bottom the still, black water.
</p>
<p>
On Lutchkov's coming into the drawing-room alone, Masha was
at first scared... but then she felt delighted. She had more
than once fancied that there existed some sort of
misunderstanding between Lutchkov and her, that he had not
hitherto had a chance of revealing himself. Lutchkov
mentioned the cause of Kister's absence; the parents
expressed their regret, but Masha looked incredulously at
Avdey, and felt faint with expectation. After dinner they
were left alone; Masha did not know what to say, she sat down
to the piano; her fingers flitted hurriedly and tremblingly
over the keys; she was continually stopping and waiting for
the first word... Lutchkov did not understand nor care for
music. Masha began talking to him about Rossini (Rossini was
at that time just coming into fashion) and about Mozart....
Avdey Ivanovitch responded: 'Quite so,' 'by no means,'
'beautiful,' 'indeed,' and that was all. Masha played some
brilliant variations on one of Rossini's airs. Lutchkov
listened and listened... and when at last she turned to him,
his face expressed such unfeigned boredom, that Masha jumped
up at once and closed the piano. She went up to the window,
and for a long while stared into the garden; Lutchkov did not
stir from his seat, and still remained silent. Impatience
began to take the place of timidity in Masha's soul. 'What is
it?' she wondered, 'won't you... or can't you?' It was
Lutchkov's turn to feel shy. He was conscious again of his
miserable, overwhelming diffidence; already he was raging!...
'It was the devil's own notion to have anything to do with
the wretched girl,' he muttered to himself.... And all the
while how easy it was to touch Masha's heart at that instant!
Whatever had been said by such an extraordinary though
eccentric man, as she imagined Lutchkov, she would have
understood everything, have excused anything, have believed
anything.... But this burdensome, stupid silence! Tears of
vexation were standing in her eyes. 'If he doesn't want to be
open, if I am really not worthy of his confidence, why does
he go on coming to see us? Or perhaps it is that I don't set
the right way to work to make him reveal himself?'... And she
turned swiftly round, and glanced so inquiringly, so
searchingly at him, that he could not fail to understand her
glance, and could not keep silence any longer....
</p>
<p>
'Marya Sergievna,' he pronounced falteringly; 'I... I've... I
ought to tell you something....'
</p>
<p>
'Speak,' Masha responded rapidly.
</p>
<p>
Lutchkov looked round him irresolutely.
</p>
<p>
'I can't now...'
</p>
<p>
'Why not?'
</p>
<p>
'I should like to speak to you... alone....'
</p>
<p>
'Why, we are alone now.'
</p>
<p>
'Yes... but... here in the house....'
</p>
<p>
Masha was at her wits' end.... 'If I refuse,' she thought,
'it's all over.'... Curiosity was the ruin of Eve....
</p>
<p>
'I agree,' she said at last.
</p>
<p>
'When then? Where?'
</p>
<p>
Masha's breathing came quickly and unevenly.
</p>
<p>
'To-morrow... in the evening. You know the copse above the
Long Meadow?'...
</p>
<p>
'Behind the mill?'
</p>
<p>
Masha nodded.
</p>
<p>
'What time?'
</p>
<p>
'Wait...'
</p>
<p>
She could not bring out another word; her voice broke... she
turned pale and went quickly out of the room.
</p>
<p>
A quarter of an hour later, Mr. Perekatov, with his
characteristic politeness, conducted Lutchkov to the hall,
pressed his hand feelingly, and begged him 'not to forget
them'; then, having let out his guest, he observed with
dignity to the footman that it would be as well for him to
shave, and without awaiting a reply, returned with a careworn
air to his own room, with the same careworn air sat down on
the sofa, and guilelessly dropped asleep on the spot.
</p>
<p>
'You're a little pale to-day,' Nenila Makarievna said to her
daughter, on the evening of the same day. 'Are you quite
well?'
</p>
<p>
'Yes, mamma.'
</p>
<p>
Nenila Makarievna set straight the kerchief on the girl's
neck.
</p>
<p>
'You are very pale; look at me,' she went on, with that
motherly solicitude in which there is none the less audible a
note of parental authority: 'there, now, your eyes look heavy
too. You're not well, Masha.'
</p>
<p>
'My head does ache a little,' said Masha, to find some way of
escape.
</p>
<p>
'There, I knew it.' Nenila Makarievna put some scent on
Masha's forehead. 'You're not feverish, though.'
</p>
<p>
Masha stooped down, and picked a thread off the floor.
</p>
<p>
Nenila Makarievna's arms lay softly round Masha's slender
waist.
</p>
<p>
'It seems to me you have something you want to tell me,' she
said caressingly, not loosing her hands.
</p>
<p>
Masha shuddered inwardly.
</p>
<p>
'I? Oh, no, mamma.'
</p>
<p>
Masha's momentary confusion did not escape her mother's
attention.
</p>
<p>
'Oh, yes, you do.... Think a little.'
</p>
<p>
But Masha had had time to regain her self-possession, and
instead of answering, she kissed her mother's hand with a
laugh.
</p>
<p>
'And so you've nothing to tell me?'
</p>
<p>
'No, really, nothing.'
</p>
<p>
'I believe you,' responded Nenila Makarievna, after a short
silence. 'I know you keep nothing secret from me.... That's
true, isn't it?'
</p>
<p>
'Of course, mamma.'
</p>
<p>
Masha could not help blushing a little, though.
</p>
<p>
'You do quite rightly. It would be wrong of you to keep
anything from me.... You know how I love you, Masha.'
</p>
<p>
'Oh yes, mamma.'
</p>
<p>
And Masha hugged her.
</p>
<p>
'There, there, that's enough.' (Nenila Makarievna walked
about the room.) 'Oh tell me,' she went on in the voice of
one who feels that the question asked is of no special
importance; 'what were you talking about with Avdey
Ivanovitch to-day?'
</p>
<p>
'With Avdey Ivanovitch?' Masha repeated serenely. 'Oh, all
sorts of things....'
</p>
<p>
'Do you like him?'
</p>
<p>
'Oh yes, I like him.'
</p>
<p>
'Do you remember how anxious you were to get to know him, how
excited you were?'
</p>
<p>
Masha turned away and laughed.
</p>
<p>
'What a strange person he is!' Nenila Makarievna observed
good-humouredly.
</p>
<p>
Masha felt an inclination to defend Lutchkov, but she held
her tongue.
</p>
<p>
'Yes, of course,' she said rather carelessly; 'he is a queer
fish, but still he's a nice man!'
</p>
<p>
'Oh, yes!... Why didn't Fyodor Fedoritch come?'
</p>
<p>
'He was unwell, I suppose. Ah! by the way, Fyodor Fedoritch
wanted to make me a present of a puppy.... Will you let me?'
</p>
<p>
'What? Accept his present?'
</p>
<p>
'Yes.'
</p>
<p>
'Of course.'
</p>
<p>
'Oh, thank you!' said Masha, 'thank you, thank you!'
</p>
<p>
Nenila Makarievna got as far as the door and suddenly turned
back again.
</p>
<p>
'Do you remember your promise, Masha?'
</p>
<p>
'What promise?'
</p>
<p>
'You were going to tell me when you fall in love.'
</p>
<p>
'I remember.'
</p>
<p>
'Well... hasn't the time come yet?' (Masha laughed
musically.) 'Look into my eyes.'
</p>
<p>
Masha looked brightly and boldly at her mother.
</p>
<p>
'It can't be!' thought Nenila Makarievna, and she felt
reassured. 'As if she could deceive me!... How could I think
of such a thing!... She's still a perfect baby....'
</p>
<p>
She went away....
</p>
<p>
'But this is really wicked,' thought Masha.
</p>
<h3>
VI
</h3>
<p>
Kister had already gone to bed when Lutchkov came into his
room. The bully's face never expressed <i>one</i> feeling; so
it was now: feigned indifference, coarse delight,
consciousness of his own superiority... a number of different
emotions were playing over his features.
</p>
<p>
'Well, how was it? how was it?' Kister made haste to question
him.
</p>
<p>
'Oh! I went. They sent you greetings.'
</p>
<p>
'Well? Are they all well?'
</p>
<p>
'Of course, why not?'
</p>
<p>
'Did they ask why I didn't come?'
</p>
<p>
'Yes, I think so.'
</p>
<p>
Lutchkov stared at the ceiling and hummed out of tune. Kister
looked down and mused.
</p>
<p>
'But, look here,' Lutchkov brought out in a husky, jarring
voice, 'you're a clever fellow, I dare say, you're a cultured
fellow, but you're a good bit out in your ideas sometimes for
all that, if I may venture to say so.'
</p>
<p>
'How do you mean?'
</p>
<p>
'Why, look here. About women, for instance. How you're always
cracking them up! You're never tired of singing their
praises! To listen to you, they're all angels.... Nice sort
of angels!'
</p>
<p>
'I like and respect women, but———'
</p>
<p>
'Oh, of course, of course,' Avdey cut him short. 'I am not
going to argue with you. That's quite beyond me! I'm a plain
man.'
</p>
<p>
'I was going to say that... But why just to-day... just
now,... are you talking about women?'
</p>
<p>
'Oh, nothing!' Avdey smiled with great meaning. 'Nothing!'
</p>
<p>
Kister looked searchingly at his friend. He imagined (simple
heart!) that Masha had been treating him badly; had been
torturing him, perhaps, as only women can....
</p>
<p>
'You are feeling hurt, my poor Avdey; tell me...'
</p>
<p>
Lutchkov went off into a chuckle.
</p>
<p>
'Oh, well, I don't fancy I've much to feel hurt about,' he
said, in a drawling tone, complacently stroking his
moustaches. 'No, only, look here, Fedya,' he went on with the
manner of a preceptor, 'I was only going to point out that
you're altogether out of it about women, my lad. You believe
me, Fedya, they 're all alike. One's only got to take a
little trouble, hang about them a bit, and you've got things
in your own hands. Look at Masha Perekatov now....'
</p>
<p>
'Oh!'
</p>
<p>
Lutchkov tapped his foot on the floor and shook his head.
</p>
<p>
'Is there anything so specially attractive about me, hey? I
shouldn't have thought there was anything. There isn't
anything, is there? And here, I've a clandestine appointment
for to-morrow.'
</p>
<p>
Kister sat up, leaned on his elbow, and stared in amazement
at Lutchkov.
</p>
<p>
'For the evening, in a wood...' Avdey Ivanovitch continued
serenely. 'Only don't you go and imagine it means much. It's
only a bit of fun. It's slow here, don't you know. A pretty
little girl,... well, says I, why not? Marriage, of course,
I'm not going in for... but there, I like to recall my young
days. I don't care for hanging about petticoats—but I
may as well humour the baggage. We can listen to the
nightingales together. Of course, it's really more in your
line; but the wench has no eyes, you see. I should have
thought I wasn't worth looking at beside you.'
</p>
<p>
Lutchkov talked on a long while. But Kister did not hear him.
His head was going round. He turned pale and passed his hand
over his face. Lutchkov swayed up and down in his low chair,
screwed up his eyes, stretched, and putting down Kister's
emotion to jealousy, was almost gasping with delight. But it
was not jealousy that was torturing Kister; he was wounded,
not by the fact itself, but by Avdey's coarse carelessness,
his indifferent and contemptuous references to Masha. He was
still staring intently at the bully, and it seemed as if for
the first time he was thoroughly seeing his face. So this it
was he had been scheming for! This for which he had
sacrificed his own inclinations! Here it was, the blessed
influence of love.
</p>
<p>
'Avdey... do you mean to say you don't care for her?' he
muttered at last.
</p>
<p>
'O innocence! O Arcadia!' responded Avdey, with a malignant
chuckle.
</p>
<p>
Kister in the goodness of his heart did not give in even
then; perhaps, thought he, Avdey is in a bad temper and is
'humbugging' from old habit... he has not yet found a new
language to express new feelings. And was there not in
himself some other feeling lurking under his indignation? Did
not Lutchkov's avowal strike him so unpleasantly simply
because it concerned Masha? How could one tell, perhaps
Lutchkov really was in love with her.... Oh, no! no! a
thousand times no! That man in love?... That man was
loathsome with his bilious, yellow face, his nervous,
cat-like movements, crowing with conceit... loathsome! No,
not in such words would Kister have uttered to a devoted
friend the secret of his love.... In overflowing happiness,
in dumb rapture, with bright, blissful tears in his eyes
would he have flung himself on his bosom....
</p>
<p>
'Well, old man,' queried Avdey, 'own up now you didn't expect
it, and now you feel put out. Eh? jealous? Own up, Fedya. Eh?
eh?'
</p>
<p>
Kister was about to speak out, but he turned with his face to
the wall. 'Speak openly... to him? Not for anything!' he
whispered to himself. 'He wouldn't understand me... so be it!
He supposes none but evil feelings in me—so be it!...'
</p>
<p>
Avdey got up.
</p>
<p>
'I see you're sleepy,' he said with assumed sympathy: 'I
don't want to be in your way. Pleasant dreams, my boy...
pleasant dreams!'
</p>
<p>
And Lutchkov went away, very well satisfied with himself.
</p>
<p>
Kister could not get to sleep before the morning. With
feverish persistence he turned over and over and thought over
and over the same single idea—an occupation only too
well known to unhappy lovers.
</p>
<p>
'Even if Lutchkov doesn't care for her,' he mused, 'if she
has flung herself at his head, anyway he ought not even with
me, with his friend, to speak so disrespectfully, so
offensively of her! In what way is she to blame? How could
any one have no feeling for a poor, inexperienced girl?
</p>
<p>
'But can she really have a secret appointment with him? She
has—yes, she certainly has. Avdey's not a liar, he
never tells a lie. But perhaps it means nothing, a mere
freak....
</p>
<p>
'But she does not know him.... He is capable, I dare say, of
insulting her. After to-day, I wouldn't answer for
anything.... And wasn't it I myself that praised him up and
exalted him? Wasn't it I who excited her curiosity?... But
who could have known this? Who could have foreseen it?...
</p>
<p>
'Foreseen what? Has he so long ceased to be my friend?...
But, after all, was he ever my friend? What a disenchantment!
What a lesson!'
</p>
<p>
All the past turned round and round before Kister's eyes.
'Yes, I did like him,' he whispered at last. 'Why has my
liking cooled so suddenly?... And do I dislike him? No, why
did I ever like him? I alone?'
</p>
<p>
Kister's loving heart had attached itself to Avdey for the
very reason that all the rest avoided him. But the
good-hearted youth did not know himself how great his
good-heartedness was.
</p>
<p>
'My duty,' he went on, 'is to warn Marya Sergievna. But how?
What right have I to interfere in other people's affairs, in
other people's love? How do I know the nature of that love?
Perhaps even in Lutchkov.... No, no!' he said aloud, with
irritation, almost with tears, smoothing out his pillow,
'that man's stone....
</p>
<p>
'It is my own fault... I have lost a friend.... A precious
friend, indeed! And she's not worth much either!... What a
sickening egoist I am! No, no! from the bottom of my soul I
wish them happiness.... Happiness! but he is laughing at
her!... And why does he dye his moustaches? I do, really,
believe he does.... Ah, how ridiculous I am!' he repeated, as
he fell asleep.
</p>
<h3>
VII
</h3>
<p>
The next morning Kister went to call on the Perekatovs. When
they met, Kister noticed a great change in Masha, and Masha,
too, found a change in him, but neither spoke of it. The
whole morning they both, contrary to their habit, felt
uncomfortable. Kister had prepared at home a number of hints
and phrases of double meaning and friendly counsels... but
all this previous preparation turned out to be quite thrown
away. Masha was vaguely aware that Kister was watching her;
she fancied that he pronounced some words with intentional
significance; but she was conscious, too, of her own
excitement, and did not trust her own observations. 'If only
he doesn't mean to stay till evening!' was what she was
thinking incessantly, and she tried to make him realise that
he was not wanted. Kister, for his part, took her awkwardness
and her uneasiness for obvious signs of love, and the more
afraid he was for her the more impossible he found it to
speak of Lutchkov; while Masha obstinately refrained from
uttering his name. It was a painful experience for poor
Fyodor Fedoritch. He began at last to understand his own
feelings. Never had Masha seemed to him more charming. She
had, to all appearances, not slept the whole night. A faint
flush stood in patches on her pale face; her figure was
faintly drooping; an unconscious, weary smile never left her
lips; now and then a shiver ran over her white shoulders; a
soft light glowed suddenly in her eyes, and quickly faded
away. Nenila Makarievna came in and sat with them, and
possibly with intention mentioned Avdey Ivanovitch. But in
her mother's presence Masha was armed <i>jusqu'aux dents,</i>
as the French say, and she did not betray herself at all. So
passed the whole morning.
</p>
<p>
'You will dine with us?' Nenila Makarievna asked Kister.
</p>
<p>
Masha turned away.
</p>
<p>
'No,' Kister said hurriedly, and he glanced towards Masha.
'Excuse me... duties of the service...'
</p>
<p>
Nenila Makarievna duly expressed her regret. Mr. Perekatov,
following her lead, also expressed something or other. 'I
don't want to be in the way,' Kister wanted to say to Masha,
as he passed her, but he bowed down and whispered instead:
'Be happy... farewell... take care of yourself...' and was
gone.
</p>
<p>
Masha heaved a sigh from the bottom of her heart, and then
felt panic-stricken at his departure. What was it fretting
her? Love or curiosity? God knows; but, we repeat, curiosity
alone was enough to ruin Eve.
</p>
<h3>
VIII
</h3>
<p>
Long Meadow was the name of a wide, level stretch of ground
on the right of the little stream Sniezhinka, nearly a mile
from the Perekatovs' property. The left bank, completely
covered by thick young oak bushes, rose steeply up over the
stream, which was almost overgrown with willow bushes, except
for some small 'breeding-places,' the haunts of wild ducks.
Half a mile from the stream, on the right side of Long
Meadow, began the sloping, undulating uplands, studded here
and there with old birch-trees, nut bushes, and
guelder-roses.
</p>
<p>
The sun was setting. The mill rumbled and clattered in the
distance, sounding louder or softer according to the wind.
The seignorial drove of horses was lazily wandering about the
meadows; a shepherd walked, humming a tune, after a flock of
greedy and timorous sheep; the sheepdogs, from boredom, were
running after the crows. Lutchkov walked up and down in the
copse, with his arms folded. His horse, tied up near by, more
than once whinnied in response to the sonorous neighing of
the mares and fillies in the meadow. Avdey was ill-tempered
and shy, as usual. Not yet convinced of Masha's love, he felt
wrathful with her and annoyed with himself... but his
excitement smothered his annoyance. He stopped at last before
a large nut bush, and began with his riding-whip switching
off the leaves at the ends of the twigs....
</p>
<p>
He heard a light rustle... he raised his head.... Ten paces
from him stood Masha, all flushed from her rapid walk, in a
hat, but with no gloves, in a white dress, with a hastily
tied kerchief round her neck. She dropped her eyes instantly,
and softly nodded....
</p>
<p>
Avdey went awkwardly up to her with a forced smile.
</p>
<p>
'How happy I am...' he was beginning, scarcely audibly.
</p>
<p>
'I am very glad... to meet you...' Masha interrupted
breathlessly. 'I usually walk here in the evening... and
you...'
</p>
<p>
But Lutchkov had not the sense even to spare her modesty, to
keep up her innocent deception.
</p>
<p>
'I believe, Marya Sergievna,' he pronounced with dignity,
'you yourself suggested...'
</p>
<p>
'Yes... yes...' rejoined Masha hurriedly. 'You wished to see
me, you wanted...' Her voice died away.
</p>
<p>
Lutchkov did not speak. Masha timidly raised her eyes.
</p>
<p>
'Excuse me,' he began, not looking at her, 'I'm a plain man,
and not used to talking freely... to ladies... I... I wished
to tell you... but, I fancy, you 're not in the humour to
listen to me....'
</p>
<p>
'Speak.'
</p>
<p>
'Since you tell me to... well, then, I tell you frankly that
for a long while now, ever since I had the honour of making
your acquaintance...'
</p>
<p>
Avdey stopped. Masha waited for the conclusion of his
sentence.
</p>
<p>
'I don't know, though, what I'm telling you all this for....
There's no changing one's destiny...'
</p>
<p>
'How can one know?...'
</p>
<p>
'I know!' responded Avdey gloomily. 'I am used to facing its
blows!'
</p>
<p>
It struck Masha that this was not exactly the befitting
moment for Lutchkov to rail against destiny.
</p>
<p>
'There are kind-hearted people in the world,' she observed
with a smile; 'some even too kind....'
</p>
<p>
'I understand you, Marya Sergievna, and believe me, I
appreciate your friendliness... I... I... You won't be
angry?'
</p>
<p>
'No.... What do you want to say?'
</p>
<p>
'I want to say... that I think you charming... Marya
Sergievna, awfully charming....'
</p>
<p>
'I am very grateful to you,' Masha interrupted him; her heart
was aching with anticipation and terror. 'Ah, do look, Mr.
Lutchkov,' she went on—'look, what a view!'
</p>
<p>
She pointed to the meadow, streaked with long, evening
shadows, and flushed red with the sunset.
</p>
<p>
Inwardly overjoyed at the abrupt change in the conversation,
Lutchkov began admiring the view. He was standing near
Masha....
</p>
<p>
'You love nature?' she asked suddenly, with a rapid turn of
her little head, looking at him with that friendly,
inquisitive, soft glance, which is a gift only vouchsafed to
young girls.
</p>
<p>
'Yes... nature... of course...' muttered Avdey. 'Of course...
a stroll's pleasant in the evening, though, I confess, I'm a
soldier, and fine sentiments are not in my line.'
</p>
<p>
Lutchkov often repeated that he 'was a soldier.' A brief
silence followed. Masha was still looking at the meadow.
</p>
<p>
'How about getting away?' thought Avdey. 'What rot it is,
though! Come, more pluck!... Marya Sergievna...' he began, in
a fairly resolute voice.
</p>
<p>
Masha turned to him.
</p>
<p>
'Excuse me,' he began, as though in joke, 'but let me on my
side know what you think of me, whether you feel at all... so
to say,... amiably disposed towards my person?'
</p>
<p>
'Mercy on us, how uncouth he is!' Masha said to herself. 'Do
you know, Mr. Lutchkov,' she answered him with a smile, 'it's
not always easy to give a direct answer to a direct
question.'
</p>
<p>
'Still...'
</p>
<p>
'But what is it to you?'
</p>
<p>
'Oh, really now, I want to know...'
</p>
<p>
'But... Is it true that you are a great duellist? Tell me, is
it true?' said Masha, with shy curiosity. 'They do say you
have killed more than one man?'
</p>
<p>
'It has happened so,' Avdey responded indifferently, and he
stroked his moustaches.
</p>
<p>
Masha looked intently at him.
</p>
<p>
'This hand then...' she murmured. Meanwhile Lutchkov's blood
had caught fire. For more than a quarter of an hour a young
and pretty girl had been moving before his eyes.
</p>
<p>
'Marya Sergievna,' he began again, in a sharp and strange
voice, 'you know my feelings now, you know what I wanted to
see you for.... You've been so kind.... You tell me, too, at
last what I may hope for....'
</p>
<p>
Masha twisted a wildflower in her hands.... She glanced
sideways at Lutchkov, flushed, smiled, said,' What nonsense
you do talk,' and gave him the flower.
</p>
<p>
Avdey seized her hand.
</p>
<p>
'And so you love me!' he cried.
</p>
<p>
Masha turned cold all over with horror. She had not had the
slightest idea of making a declaration of love to Avdey: she
was not even sure herself as yet whether she did care for
him, and here he was forestalling her, forcing her to speak
out—he must be misunderstanding her then.... This idea
flashed quicker than lightning into Masha's head. She had
never expected such a speedy <i>dénouement.</i>...
Masha, like an inquisitive child, had been asking herself all
day: 'Can it be that Lutchkov cares for me?' She had dreamed
of a delightful evening walk, a respectful and tender
dialogue; she had fancied how she would flirt with him, make
the wild creature feel at home with her, permit him at
parting to kiss her hand... and instead of that...
</p>
<p>
Instead of that, she was suddenly aware of Avdey's rough
moustaches on her cheek....
</p>
<p>
'Let us be happy,' he was whispering: 'there's no other
happiness on earth!'
</p>
<p>
Masha shuddered, darted horror-stricken on one side, and pale
all over, stopped short, one hand leaning on a birch-tree.
Avdey was terribly confused.
</p>
<p>
'Excuse me,' he muttered, approaching her, 'I didn't expect
really...'
</p>
<p>
Masha gazed at him, wide-eyed and speechless... A
disagreeable smile twisted his lips... patches of red came
out on his face....
</p>
<p>
'What are you afraid of?' he went on; 'it's no such great
matter.... Why, we understand each other... and so....'
</p>
<p>
Masha did not speak.
</p>
<p>
'Come, stop that!... that's all nonsense! it's nothing
but...' Lutchkov stretched out his hand to her.
</p>
<p>
Masha recollected Kister, his 'take care of yourself,' and,
sinking with terror, in a rather shrill voice screamed,
'Taniusha!'
</p>
<p>
From behind a nutbush emerged the round face of her maid....
Avdey was completely disconcerted. Reassured by the presence
of her hand-maiden, Masha did not stir. But the bully was
shaking all over with rage; his eyes were half closed; he
clenched his fists and laughed nervously.
</p>
<p>
'Bravo! bravo! Clever trick—no denying that!' he cried
out.
</p>
<p>
Masha was petrified.
</p>
<p>
'So you took every care, I see, to be on the safe side, Marya
Sergievna! Prudence is never thrown away, eh? Upon my word!
Nowadays young ladies see further than old men. So this is
all your love amounts to!'
</p>
<p>
'I don't know, Mr. Lutchkov, who has given you any right to
speak about love... what love?'
</p>
<p>
'Who? Why, you yourself!' Lutchkov cut her short: 'what
next!' He felt he was ship-wrecking the whole business, but
he could not restrain himself.
</p>
<p>
'I have acted thoughtlessly,' said Masha.... 'I yielded to
your request, relying upon your <i>délicatesse</i>...
but you don't know French... on your courtesy, I mean....'
</p>
<p>
Avdey turned pale. Masha had stung him to the quick.
</p>
<p>
'I don't know French... may be; but I know... I know very
well that you have been amusing yourself at my expense.'
</p>
<p>
'Not at all, Avdey Ivanovitch... indeed, I'm very sorry...'
</p>
<p>
'Oh, please, don't talk about being sorry for me,' Avdey cut
her short peremptorily; 'spare me that, anyway!'
</p>
<p>
'Mr. Lutchkov...'
</p>
<p>
'Oh, you needn't put on those grand-duchess airs... It's
trouble thrown away! you don't impress me.'
</p>
<p>
Masha stepped back a pace, turned swiftly round and walked
away.
</p>
<p>
'Won't you give me a message for your friend, your shepherd
lad, your tender sweet-heart, Kister,' Avdey shouted after
her. He had lost his head. 'Isn't he the happy man?'...
</p>
<p>
Masha made him no reply, and hurriedly, gladly retreated. She
felt light at heart, in spite of her fright and excitement.
She felt as though she had waked up from a troubled sleep,
had stepped out of a dark room into air and sunshine....
Avdey glared about him like a madman; in speechless frenzy he
broke a young tree, jumped on to his mare, and so viciously
drove the spurs into her, so mercilessly pulled and tugged at
the reins that the wretched beast galloped six miles in a
quarter of an hour and almost expired the same night.
</p>
<p>
Kister waited for Lutchkov in vain till midnight, and next
morning he went round himself to see him. The orderly
informed Fyodor Fedoritch that his master was lying down and
had given orders that he would see no one. 'He won't see me
even?'. 'Not even your honour.' Kister walked twice up and
down the street, tortured by the keenest apprehensions, and
then went home again. His servant handed him a note.
</p>
<p>
'From whom?'
</p>
<p>
'From the Perekatovs. Artiomka the postillion brought it.'
</p>
<p>
Kister's hands began to tremble.
</p>
<p>
'He had orders to give you their greetings. He had orders to
wait for your answer. Am I to give Artiomka some vodka?'
</p>
<p>
Kister slowly unfolded the note, and read as follows:
</p>
<p>
'DEAR GOOD FYODOR FEDORITCH,—I want very, very much to
see you. Come to-day, if you can. Don't refuse my request, I
entreat you, for the sake of our old friendship. If only you
knew... but you shall know everything. Good-bye for a little
while,—eh?
</p>
<p>
MARIE.
</p>
<p>
'P.S.—Be sure to come to-morrow.'
</p>
<p>
'So your honour, am I to give Artiomka some vodka?'
</p>
<p>
Kister turned a long, bewildered stare at his servant's
countenance, and went out without uttering a word.
</p>
<p>
'The master has told me to get you some vodka, and to have a
drink with you,' said Kister's servant to Artiomka the
postillion.
</p>
<h3>
IX
</h3>
<p>
Masha came with such a bright and grateful face to meet
Kister, when he came into the drawing-room, she pressed his
hand so warmly and affectionately, that his heart throbbed
with delight, and a weight seemed rolled from his mind. Masha
did not, however, say a single word, and she promptly left
the room. Sergei Sergeitch was sitting on the sofa, playing
patience. Conversation sprang up. Sergei Sergeitch had not
yet succeeded with his usual skill in bringing the
conversation round from all extraneous topics to his dog,
when Masha reappeared, wearing a plaid silk sash, Kister's
favourite sash. Nenila Makarievna came in and gave Fyodor
Fedoritch a friendly greeting. At dinner they were all
laughing and making jokes; even Sergei Sergeitch plucked up
spirit and described one of the merriest pranks of his
youthful days, hiding his head from his wife like an ostrich,
as he told the story.
</p>
<p>
'Let us go for a walk, Fyodor Fedoritch,' Masha said to
Kister after dinner with that note of affectionate authority
in her voice which is, as it were, conscious that you will
gladly submit to it. 'I want to talk to you about something
very, very important,' she added with enchanting solemnity,
as she put on her suede gloves. 'Are you coming with us,
<i>maman</i>?'
</p>
<p>
'No,' answered Nenila Makarievna.
</p>
<p>
'But we are not going into the garden.'
</p>
<p>
'Where then?'
</p>
<p>
'To Long Meadow, to the copse.'
</p>
<p>
'Take Taniusha with you.'
</p>
<p>
'Taniusha, Taniusha!' Masha cried musically, flitting lightly
as a bird from the room.
</p>
<p>
A quarter of an hour later Masha walked with Kister into the
Long Meadow. As she passed the cattle, she gave a piece of
bread to her favourite cow, patted it on the head and made
Kister stroke it. Masha was in great good humour and chatted
merrily. Kister responded willingly, though he awaited
explanations with impatience.... Taniusha walked behind at a
respectful distance, only from time to time stealing a sly
glance at her young lady.
</p>
<p>
'You're not angry with me, Fyodor Fedoritch?' queried Masha.
</p>
<p>
'With you, Marya Sergievna? Why, whatever for?'
</p>
<p>
'The day before yesterday... don't you remember?'
</p>
<p>
'You were out of humour... that was all.'
</p>
<p>
'What are we walking in single file for? Give me your arm.
That's right.... You were out of humour too.'
</p>
<p>
'Yes, I was too.'
</p>
<p>
'But to-day I'm in good humour, eh?'
</p>
<p>
'Yes, I think so, to-day...'
</p>
<p>
'And do you know why? Because...'
</p>
<p>
Masha nodded her head gravely. 'Well, I know why.... Because
I am with you,' she added, not looking at Kister.
</p>
<p>
Kister softly pressed her hand.
</p>
<p>
'But why don't you question me?...' Masha murmured in an
undertone.
</p>
<p>
'What about?'
</p>
<p>
'Oh, don't pretend... about my letter.'
</p>
<p>
'I was waiting for...'
</p>
<p>
'That's just why I am happy with you,' Masha interrupted him
impulsively: 'because you are a gentle, good-hearted person,
because you are incapable... <i>parceque vous avez de la
délicatesse</i>. One can say that to you: you
understand French.'
</p>
<p>
Kister did understand French, but he did not in the least
understand Masha.
</p>
<p>
'Pick me that flower, that one... how pretty it is!' Masha
admired it, and suddenly, swiftly withdrawing her hand from
his arm, with an anxious smile she began carefully sticking
the tender stalk in the buttonhole of Kister's coat. Her
slender fingers almost touched his lips. He looked at the
fingers and then at her. She nodded her head to him as though
to say 'you may.'... Kister bent down and kissed the tips of
her gloves.
</p>
<p>
Meanwhile they drew near the already familiar copse. Masha
became suddenly more thoughtful, and at last kept silent
altogether. They came to the very place where Lutchkov had
waited for her. The trampled grass had not yet grown straight
again; the broken sapling had not yet withered, its little
leaves were only just beginning to curl up and fade. Masha
stared about her, and turned quickly to Kister.
</p>
<p>
'Do you know why I have brought you here?'
</p>
<p>
'No, I don't.'
</p>
<p>
'Don't you know? Why is it you haven't told me anything about
your friend Lutchkov to-day? You always praise him so...'
</p>
<p>
Kister dropped his eyes, and did not speak.
</p>
<p>
'Do you know,' Masha brought out with some effort, 'that I
made... an appointment... to meet him here... yesterday?'
</p>
<p>
'I know that,' Kister rejoined hurriedly.
</p>
<p>
'You know it?... Ah! now I see why the day before
yesterday... Mr. Lutchkov was in a hurry it seems to boast of
his <i>conquest</i>.'
</p>
<p>
Kister was about to answer....
</p>
<p>
'Don't speak, don't say anything in opposition.... I know
he's your friend. You are capable of taking his part. You
knew, Kister, you knew.... How was it you didn't prevent me
from acting so stupidly? Why didn't you box my ears, as if I
were a child? You knew... and didn't you care?'
</p>
<p>
'But what right had I...'
</p>
<p>
'What right!... the right of a friend. But he too is your
friend.... I'm ashamed, Kister.... He your friend.... That
man behaved to me yesterday, as if...'
</p>
<p>
Masha turned away. Kister's eyes flamed; he turned pale.
</p>
<p>
'Oh, never mind, don't be angry.... Listen, Fyodor Fedoritch,
don't be angry. It's all for the best. I am very glad of
yesterday's explanation... yes, that's just what it was,'
added Masha. 'What do you suppose I am telling you about it
for? To complain of Mr. Lutchkov? Nonsense! I've forgotten
about him. But I have done you a wrong, my good friend.... I
want to speak openly to you, to ask your forgiveness... your
advice. You have accustomed me to frankness; I am at ease
with you.... You are not a Mr. Lutchkov!'
</p>
<p>
'Lutchkov is clumsy and coarse,' Kister brought out with
difficulty; 'but...'
</p>
<p>
'Why <i>but</i>? Aren't you ashamed to say <i>but</i>? He is
coarse, <i>and</i> clumsy, <i>and</i> ill-natured, <i>and</i>
conceited.... Do you hear?—<i>and</i>, not <i>but</i>.'
</p>
<p>
'You are speaking under the influence of anger, Marya
Sergievna,' Kister observed mournfully.
</p>
<p>
'Anger? A strange sort of anger! Look at me; are people like
this when they 're angry? Listen,' pursued Masha; 'you may
think what you like of me... but if you imagine I am flirting
with you to-day from pique, well... well...' (tears stood in
her eyes)'I shall be angry in earnest.'
</p>
<p>
'Do be open with me, Marya Sergievna...'
</p>
<p>
'O, silly fellow! how slow you are! Why, look at me, am I not
open with you, don't you see right through me?'
</p>
<p>
'Oh, very well... yes; I believe you,' Kister said with a
smile, seeing with what anxious insistence she tried to catch
his eyes. 'But tell me, what induced you to arrange to meet
Lutchkov?'
</p>
<p>
'What induced me? I really don't know. He wanted to speak to
me alone. I fancied he had never had time, never had an
opportunity to speak freely. He has spoken freely now! Do you
know, he may be an extraordinary man, but he's a fool,
really.... He doesn't know how to put two words together.
He's simply an ignoramus. Though, indeed, I don't blame him
much... he might suppose I was a giddy, mad, worthless girl.
I hardly ever talked to him.... He did excite my curiosity,
certainly, but I imagined that a man who was worthy of being
your friend...'
</p>
<p>
'Don't, please, speak of him as my friend,' Kister
interposed.
</p>
<p>
'No, no, I don't want to separate you.'
</p>
<p>
'Oh, my God, for you I'm ready to sacrifice more than a
friend.... Everything is over between me and Mr. Lutchkov,'
Kister added hurriedly.
</p>
<p>
Masha looked intently into his face.
</p>
<p>
'Well, enough of him,' she said. 'Don't let us talk of him.
It's a lesson to me for the future. It's I that am to blame.
For several months past I have almost every day seen a man
who is good, clever, bright, friendly who...' (Masha was
confused, and stammered) 'who, I think, cared... a little...
for me too... and I like a fool,' she went on quickly,
'preferred to him... no, no, I didn't prefer him, but...'
</p>
<p>
She drooped her head, and ceased speaking in confusion.
</p>
<p>
Kister was in a sort of terror. 'It can't be!' he kept
repeating to himself.
</p>
<p>
'Marya Sergievna!' he began at last.
</p>
<p>
Masha lifted her head, and turned upon him eyes heavy with
unshed tears.
</p>
<p>
'You don't guess of whom I am speaking?' she asked.
</p>
<p>
Scarcely daring to breathe, Kister held out his hand. Masha
at once clutched it warmly.
</p>
<p>
'You are my friend as before, aren't you?... Why don't you
answer?'
</p>
<p>
'I am your friend, you know that,' he murmured.
</p>
<p>
'And you are not hard on me? You forgive me?... You
understand me? You're not laughing at a girl who made an
appointment only yesterday with one man, and to-day is
talking to another, as I am talking to you.... You're not
laughing at me, are you?...' Masha's face glowed crimson, she
clung with both hands to Kister's hand....
</p>
<p>
'Laugh at you,' answered Kister: 'I... I... why, I love
you... I love you,' he cried.
</p>
<p>
Masha hid her face.
</p>
<p>
'Surely you've long known that I love you, Marya Sergievna?'
</p>
<h3>
X
</h3>
<p>
Three weeks after this interview, Kister was sitting alone in
his room, writing the following letter to his mother:—
</p>
<p>
Dearest Mother!—I make haste to share my great
happiness with you; I am going to get married. This news will
probably only surprise you from my not having, in my previous
letters, even hinted at so important a change in my
life—and you know that I am used to sharing all my
feelings, my joys and my sorrows, with you. My reasons for
silence are not easy to explain to you. To begin with, I did
not know till lately that I was loved; and on my own side
too, it is only lately that I have realised myself all the
strength of my own feeling. In one of my first letters from
here, I wrote to you of our neighbours, the Perekatovs; I am
engaged to their only daughter, Marya. I am thoroughly
convinced that we shall both be happy. My feeling for her is
not a fleeting passion, but a deep and genuine emotion, in
which friendship is mingled with love. Her bright, gentle
disposition is in perfect harmony with my tastes. She is
well-educated, clever, plays the piano splendidly.... If you
could only see her! I enclose her portrait sketched by me. I
need hardly say she is a hundred times better-looking than
her portrait. Masha loves you already, like a daughter, and
is eagerly looking forward to seeing you. I mean to retire,
to settle in the country, and to go in for farming. Mr.
Perekatov has a property of four hundred serfs in excellent
condition. You see that even from the material point of view,
you cannot but approve of my plans. I will get leave and come
to Moscow and to you. Expect me in a fortnight, not later. My
own dearest mother, how happy I am!... Kiss me...' and so on.
</p>
<p>
Kister folded and sealed the letter, got up, went to the
window, lighted a pipe, thought a little, and returned to the
table. He took out a small sheet of notepaper, carefully
dipped his pen into the ink, but for a long while he did not
begin to write, knitted his brows, lifted his eyes to the
ceiling, bit the end of his pen.... At last he made up his
mind, and in the course of a quarter of an hour he had
composed the following:
</p>
<p>
'Dear Avdey Ivanovitch,—Since the day of your last
visit (that is, for three weeks) you have sent me no message,
have not said a word to me, and have seemed to avoid meeting
me. Every one is, undoubtedly, free to act as he pleases; you
have chosen to break off our acquaintance, and I do not,
believe me, in addressing you intend to reproach you in any
way. It is not my intention or my habit to force myself upon
any one whatever; it is enough for me to feel that I am not
to blame in the matter. I am writing to you now from a
feeling of duty. I have made an offer to Marya Sergievna
Perekatov, and have been accepted by her, and also by her
parents. I inform <i>you</i> of this fact—directly and
immediately—to avoid any kind of misapprehension or
suspicion. I frankly confess, sir, that I am unable to feel
great concern about the good opinion of a man who himself
shows so little concern for the opinions and feelings of
other people, and I am writing to you solely because I do not
care in this matter even to appear to have acted or to be
acting underhandedly. I make bold to say, you know me, and
will not ascribe my present action to any other lower motive.
Addressing you for the last time, I cannot, for the sake of
our old friendship, refrain from wishing you all good things
possible on earth.—I remain, sincerely, your obedient
servant, Fyodor Kister.'
</p>
<p>
Fyodor Fedoritch despatched this note to the address, changed
his uniform, and ordered his carriage to be got ready.
Light-hearted and happy, he walked up and down his little
room humming, even gave two little skips in the air, twisted
a book of songs into a roll, and was tying it up with blue
ribbon.... The door opened, and Lutchkov, in a coat without
epaulettes, with a cap on his head, came into the room.
Kister, astounded, stood still in the middle of the room,
without finishing the bow he was tying.
</p>
<p>
'So you're marrying the Perekatov girl?' queried Avdey in a
calm voice.
</p>
<p>
Kister fired up.
</p>
<p>
'Sir,' he began; 'decent people take off their caps and say
good-morning when they come into another man's room.'
</p>
<p>
'Beg pardon,' the bully jerked out; and he took off his cap.
'Good-morning.'
</p>
<p>
'Good-morning, Mr. Lutchkov. You ask me if I am about to
marry Miss Perekatov? Haven't you read my letter, then?'
</p>
<p>
'I have read your letter. You're going to get married. I
congratulate you.'
</p>
<p>
'I accept your congratulation, and thank you for it. But I
must be starting.'
</p>
<p>
'I should like to have a few words of explanation with you,
Fyodor Fedoritch.'
</p>
<p>
'By all means, with pleasure,' responded the good-natured
fellow. 'I must own I was expecting such an explanation. Your
behaviour to me has been so strange, and I think, on my side,
I have not deserved... at least, I had no reason to expect...
But won't you sit down? Wouldn't you like a pipe?'
</p>
<p>
Lutchkov sat down. There was a certain weariness perceptible
in his movements. He stroked his moustaches and lifted his
eyebrows.
</p>
<p>
'I say, Fyodor Fedoritch,' he began at last; 'why did you
keep it up with me so long?...'
</p>
<p>
'How do you mean?'
</p>
<p>
'Why did you pose as such... a disinterested being, when you
were just such another as all the rest of us sinners all the
while?'
</p>
<p>
'I don't understand you.... Can I have wounded you in some
way?...'
</p>
<p>
'You don't understand me... all right. I'll try and speak
more plainly. Just tell me, for instance, openly, Have you
had a liking for the Perekatov girl all along, or is it a
case of sudden passion?'
</p>
<p>
'I should prefer, Avdey Ivanitch, not to discuss with you my
relations with Marya Sergievna,' Kister responded coldly.
</p>
<p>
'Oh, indeed! As you please. Only you'll kindly allow me to
believe that you've been humbugging me.'
</p>
<p>
Avdey spoke very deliberately and emphatically.
</p>
<p>
'You can't believe that, Avdey Ivanitch; you know me.'
</p>
<p>
'I know you?... who knows you? The heart of another is a dark
forest, and the best side of goods is always turned
uppermost. I know you read German poetry with great feeling
and even with tears in your eyes; I know that you've hung
various maps on your walls; I know you keep your person
clean; that I know,... but beyond that, I know nothing...'
</p>
<p>
Kister began to lose his temper.
</p>
<p>
'Allow me to inquire,' he asked at last, 'what is the object
of your visit? You have sent no message to me for three
weeks, and now you come to me, apparently with the intention
of jeering at me. I am not a boy, sir, and I do not allow any
one...'
</p>
<p>
'Mercy on us,' Lutchkov interrupted him; 'mercy on us, Fyodor
Fedoritch, who would venture to jeer at you? It's quite the
other way; I've come to you with a most humble request, that
is, that you'd do me the favour to explain your behaviour to
me. Allow me to ask you, wasn't it you who forced me to make
the acquaintance of the Perekatov family? Didn't you assure
your humble servant that it would make his soul blossom into
flower? And lastly, didn't you throw me with the virtuous
Marya Sergievna? Why am I not to presume that it's to
<i>you</i> I'm indebted for that final agreeable scene, of
which you have doubtless been informed in befitting fashion?
An engaged girl, of course, tells her betrothed of
everything, especially of her <i>innocent</i> indiscretions.
How can I help supposing that it's thanks to you I've been
made such a terrific fool of? You took such a mighty interest
in my "blossoming out," you know!'
</p>
<p>
Kister walked up and down the room.
</p>
<p>
'Look here, Lutchkov,' he said at last; 'if you
really—joking apart—are convinced of what you
say, which I confess I don't believe, then let me tell you,
it's shameful and wicked of you to put such an insulting
construction on my conduct and intentions. I don't want to
justify myself... I appeal to your own conscience, to your
memory.'
</p>
<p>
'Yes; I remember you were continually whispering with Marya
Sergievna. Besides that, let me ask you another question:
Weren't you at the Perekatovs' after a certain conversation
with me, after that evening when I like a fool chattered to
you, thinking you my greatest friend, of the meeting she'd
arranged?'
</p>
<p>
'What! you suspect me...'
</p>
<p>
'I suspect other people of nothing,' Avdey cut him short with
cutting iciness, 'of which I would not suspect myself; but I
have the weakness to suppose that other men are no better
than I am.'
</p>
<p>
'You are mistaken,' Kister retorted emphatically; 'other men
are better than you.'
</p>
<p>
'I congratulate them upon it,' Lutchkov dropped carelessly;
'but...'
</p>
<p>
'But remember,' broke in Kister, now in his turn thoroughly
infuriated, 'in what terms you spoke of... of that meeting...
of... But these explanations are leading to nothing, I
see.... Think what you choose of me, and act as you think
best.'
</p>
<p>
'Come, that's better,' observed Avdey. 'At last you're
beginning to speak plainly.'
</p>
<p>
'As you think best,' repeated Kister.
</p>
<p>
'I understand your position, Fyodor Fedoritch,' Avdey went on
with an affectation of sympathy; 'it's disagreeable,
certainly. A man has been acting, acting a part, and no one
has recognised him as a humbug; and all of a sudden...'
</p>
<p>
'If I could believe,' Kister interrupted, setting his teeth,
'that it was wounded love that makes you talk like this, I
should feel sorry for you; I could excuse you.... But in your
abuse, in your false charges, I hear nothing but the shriek
of mortified pride... and I feel no sympathy for you.... You
have deserved what you've got.'
</p>
<p>
'Ugh, mercy on us, how the fellow talks!' Avdey murmured.
'Pride,' he went on; 'may be; yes, yes, my pride, as you say,
has been mortified intensely and insufferably. But who isn't
proud? Aren't you? Yes, I'm proud, and for instance, I permit
no one to feel sorry for me....'
</p>
<p>
'You don't permit it!' Kister retorted haughtily. 'What an
expression, sir! Don't forget, the tie between us you
yourself have broken. I must beg you to behave with me as
with a complete outsider.'
</p>
<p>
'Broken! Broken the tie between us!' repeated Avdey.
'Understand me; I have sent you no message, and have not been
to see you because I was sorry for you; you must allow me to
be sorry for you, since you 're sorry for me!... I didn't
want to put you in a false position, to make your conscience
prick.... You talk of a tie between us... as though you could
remain my friend as before your marriage! Rubbish! Why, you
were only friendly with me before to gloat over your fancied
superiority...'
</p>
<p>
Avdey's duplicity overwhelmed, confounded Kister.
</p>
<p>
'Let us end this unpleasant conversation!' he cried at last.
'I must own I don't see why you've been pleased to come to
me.'
</p>
<p>
'You don't see what I've come to you for?' Avdey asked
inquiringly.
</p>
<p>
'I certainly don't see why.'
</p>
<p>
'N—o?'
</p>
<p>
'No, I tell you...'
</p>
<p>
'Astonishing!... This is astonishing! Who'd have thought it
of a fellow of your intelligence!'
</p>
<p>
'Come, speak plainly...'
</p>
<p>
'I have come, Mr. Kister,' said Avdey, slowly rising to his
feet, 'I have come to challenge you to a duel. Do you
understand now? I want to fight you. Ah! you thought you
could get rid of me like that! Why, didn't you know the sort
of man you have to do with? As if I'd allow...'
</p>
<p>
'Very good,' Kister cut in coldly and abruptly. 'I accept
your challenge. Kindly send me your second.'
</p>
<p>
'Yes, yes,' pursued Avdey, who, like a cat, could not bear to
let his victim go so soon: 'it'll give me great pleasure I'll
own to put a bullet into your fair and idealistic countenance
to-morrow.'
</p>
<p>
'You are abusive after a challenge, it seems,' Kister
rejoined contemptuously. 'Be so good as to go. I'm ashamed of
you.'
</p>
<p>
'Oh, to be sure, <i>délicatesse</i>!... Ah, Marya
Sergievna, I don't know French!' growled Avdey, as he put on
his cap. 'Till we meet again, Fyodor Fedoritch!'
</p>
<p>
He bowed and walked out.
</p>
<p>
Kister paced several times up and down the room. His face
burned, his breast heaved violently. He felt neither fear nor
anger; but it sickened him to think what this man really was
that he had once looked upon as a friend. The idea of the
duel with Lutchkov was almost pleasant to him.... Once get
free from the past, leap over this rock in his path, and then
to float on an untroubled tide... 'Good,' he thought, 'I
shall be fighting to win my happiness.' Masha's image seemed
to smile to him, to promise him success. 'I'm not going to be
killed! not I!' he repeated with a serene smile. On the table
lay the letter to his mother.... He felt a momentary pang at
his heart. He resolved any way to defer sending it off. There
was in Kister that quickening of the vital energies of which
a man is aware in face of danger. He calmly thought over all
the possible results of the duel, mentally placed Masha and
himself in all the agonies of misery and parting, and looked
forward to the future with hope. He swore to himself not to
kill Lutchkov... He felt irresistibly drawn to Masha. He
paused a second, hurriedly arranged things, and directly
after dinner set off to the Perekatovs. All the evening
Kister was in good spirits, perhaps in too good spirits.
</p>
<p>
Masha played a great deal on the piano, felt no foreboding of
evil, and flirted charmingly with him. At first her
unconsciousness wounded him, then he took Masha's very
unconsciousness as a happy omen, and was rejoiced and
reassured by it. She had grown fonder and fonder of him every
day; happiness was for her a much more urgent need than
passion. Besides, Avdey had turned her from all exaggerated
desires, and she renounced them joyfully and for ever. Nenila
Makarievna loved Kister like a son. Sergei Sergeitch as usual
followed his wife's lead.
</p>
<p>
'Till we meet,' Masha said to Kister, following him into the
hall and gazing at him with a soft smile, as he slowly and
tenderly kissed her hands.
</p>
<p>
'Till we meet,' Fyodor Fedoritch repeated confidently; 'till
we meet.'
</p>
<p>
But when he had driven half a mile from the Perekatovs'
house, he stood up in the carriage, and with vague uneasiness
began looking for the lighted windows.... All in the house
was dark as in the tomb.
</p>
<h3>
XI
</h3>
<p>
Next day at eleven o'clock in the morning Kister's second, an
old major of tried merit, came for him. The good old man
growled to himself, bit his grey moustaches, and wished Avdey
Ivanovitch everything unpleasant.... The carriage was brought
to the door. Kister handed the major two letters, one for his
mother, the other for Masha.
</p>
<p>
'What's this for?'
</p>
<p>
'Well, one can never tell...'
</p>
<p>
'Nonsense! we'll shoot him like a partridge...'
</p>
<p>
'Any way it's better...'
</p>
<p>
The major with vexation stuffed the two letters in the side
pocket of his coat.
</p>
<p>
'Let us start.'
</p>
<p>
They set off. In a small copse, a mile and a half from the
village of Kirilovo, Lutchkov was awaiting them with his
former friend, the perfumed adjutant. It was lovely weather,
the birds were twittering peacefully; not far from the copse
a peasant was tilling the ground. While the seconds were
marking out the distance, fixing the barrier, examining and
loading the pistols, the opponents did not even glance at one
another.... Kister walked to and fro with a careless air,
swinging a flower he had gathered; Avdey stood motionless,
with folded arms and scowling brow. The decisive moment
arrived. 'Begin, gentlemen!' Kister went rapidly towards the
barrier, but he had not gone five steps before Avdey fired,
Kister started, made one more step forward, staggered. His
head sank... His knees bent under him... He fell like a sack
on the grass. The major rushed up to him.... 'Is it
possible?' whispered the dying man.
</p>
<p>
Avdey went up to the man he had killed. On his gloomy and
sunken face was a look of savage, exasperated regret.... He
looked at the adjutant and the major, bent his head like a
guilty man, got on his horse without a word, and rode slowly
straight to the colonel's quarters.
</p>
<p>
Masha... is living to this day.
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p><a name="4"></a>
<h2>
THREE PORTRAITS
</h2>
<p>
'Neighbours' constitute one of the most serious drawbacks of
life in the country. I knew a country gentleman of the
Vologodsky district, who used on every suitable occasion to
repeat the following words, 'Thank God, I have no
neighbours,' and I confess I could not help envying that
happy mortal. My own little place is situated in one of the
most thickly peopled provinces of Russia. I am surrounded by
a vast number of dear neighbours, from highly respectable and
highly respected country gentlemen, attired in ample
frockcoats and still more ample waistcoats, down to regular
loafers, wearing jackets with long sleeves and a so-called
shooting-bag on their back. In this crowd of gentlefolks I
chanced, however, to discover one very pleasant fellow. He
had served in the army, had retired and settled for good and
all in the country. According to his story, he had served for
two years in the B——— regiment. But I am
totally unable to comprehend how that man could have
performed any sort of duty, not merely for two years, but
even for two days. He was born 'for a life of peace and
country calm,' that is to say, for lazy, careless vegetation,
which, I note parenthetically, is not without great and
inexhaustible charms. He possessed a very fair property, and
without giving too much thought to its management, spent
about ten thousand roubles a year, had obtained an excellent
cook—my friend was fond of good fare—and ordered
too from Moscow all the newest French books and magazines. In
Russian he read nothing but the reports of his bailiff, and
that with great difficulty. He used, when he did not go out
shooting, to wear a dressing-gown from morning till
dinner-time and at dinner. He would look through plans of
some sort, or go round to the stables or to the threshing
barn, and joke with the peasant women, who, to be sure, in
his presence wielded their flails in leisurely fashion. After
dinner my friend would dress very carefully before the
looking-glass, and drive off to see some neighbour possessed
of two or three pretty daughters. He would flirt serenely and
unconcernedly with one of them, play blind-man's-buff with
them, return home rather late and promptly fall into a heroic
sleep. He could never be bored, for he never gave himself up
to complete inactivity; and in the choice of occupations he
was not difficult to please, and was amused like a child with
the smallest trifle. On the other hand, he cherished no
particular attachment to life, and at times, when he chanced
to get a glimpse of the track of a wolf or a fox, he would
let his horse go at full gallop over such ravines that to
this day I cannot understand how it was he did not break his
neck a hundred times over. He belonged to that class of
persons who inspire in one the idea that they do not know
their own value, that under their appearance of indifference
strong and violent passions lie concealed. But he would have
laughed in one's face if he could have guessed that one
cherished such an opinion of him. And indeed I must own I
believe myself that even supposing my friend had had in youth
some strong impulse, however vague, towards what is so
sweetly called 'higher things,' that impulse had long, long
ago died out. He was rather stout and enjoyed superb health.
In our day one cannot help liking people who think little
about themselves, because they are exceedingly rare... and my
friend had almost forgotten his own personality. I fancy,
though, that I have said too much about him already, and my
prolixity is the more uncalled for as he is not the hero of
my story. His name was Piotr Fedorovitch Lutchinov.
</p>
<p>
One autumn day there were five of us, ardent sportsmen,
gathered together at Piotr Fedorovitch's. We had spent the
whole morning out, had run down a couple of foxes and a
number of hares, and had returned home in that supremely
agreeable frame of mind which comes over every well-regulated
person after a successful day's shooting. It grew dusk. The
wind was frolicking over the dark fields and noisily swinging
the bare tops of the birches and lime-trees round Lutchinov's
house. We reached the house, got off our horses.... On the
steps I stood still and looked round: long storm-clouds were
creeping heavily over the grey sky; a dark-brown bush was
writhing in the wind, and murmuring plaintively; the yellow
grass helplessly and forlornly bowed down to the earth;
flocks of thrushes were fluttering in the mountain-ashes
among the bright, flame-coloured clusters of berries. Among
the light brittle twigs of the birch-trees blue-tits hopped
whistling. In the village there was the hoarse barking of
dogs. I felt melancholy... but it was with a genuine sense of
comfort that I walked into the dining-room. The shutters were
closed; on a round table, covered with a tablecloth of
dazzling whiteness, amid cut-glass decanters of red wine,
there were eight lighted candles in silver candlesticks; a
fire glowed cheerfully on the hearth, and an old and very
stately-looking butler, with a huge bald head, wearing an
English dress, stood before another table on which was
pleasingly conspicuous a large soup-tureen, encircled by
light savoury-smelling steam. In the hall we passed by
another venerable man, engaged in icing
champagne—'according to the strictest rules of the
art.' The dinner was, as is usual in such cases, exceedingly
pleasant. We laughed and talked of the incidents of the day's
shooting, and recalled with enthusiasm two glorious 'runs.'
After dining pretty heartily, we settled comfortably into
ample arm-chairs round the fire; a huge silver bowl made its
appearance on the table, and in a few minutes the white flame
of the burning rum announced our host's agreeable intention
'to concoct a punch.' Piotr Fedoritch was a man of some
taste; he was aware, for instance, that nothing has so fatal
an influence on the fancy as the cold, steady, pedantic light
of a lamp, and so he gave orders that only two candles should
be left in the room. Strange half-shadows quivered on the
walls, thrown by the fanciful play of the fire in the hearth
and the flame of the punch... a soft, exceedingly agreeable
sense of soothing comfort replaced in our hearts the somewhat
boisterous gaiety that had reigned at dinner.
</p>
<p>
Conversations have their destinies, like books, as the Latin
proverb says, like everything in the world. Our conversation
that evening was particularly many-sided and lively. From
details it passed to rather serious general questions, and
lightly and casually came back to the daily incidents of
life.... After chatting a good deal, we suddenly all sank
into silence. At such times they say an angel of peace is
flying over.
</p>
<p>
I cannot say why my companions were silent, but I held my
tongue because my eyes had suddenly come to rest on three
dusty portraits in black wooden frames. The colours were
rubbed and cracked in places, but one could still make out
the faces. The portrait in the centre was that of a young
woman in a white gown with lace ruffles, her hair done up
high, in the style of the eighties of last century. On her
right, upon a perfectly black background, there stood out the
full, round face of a good-natured country gentleman of
five-and-twenty, with a broad, low brow, a thick nose, and a
good-humoured smile. The French powdered coiffure was utterly
out of keeping with the expression of his Slavonic face. The
artist had portrayed him wearing a long loose coat of crimson
colour with large paste buttons; in his hand he was holding
some unlikely-looking flower. The third portrait, which was
the work of some other more skilful hand, represented a man
of thirty, in the green uniform, with red facings, of the
time of Catherine, in a white shirt, with a fine cambric
cravat. One hand leaned on a gold-headed cane, the other lay
on his shirt front. His dark, thinnish face was full of
insolent haughtiness. The fine long eyebrows almost grew
together over the pitch-black eyes, about the thin, scarcely
discernible lips played an evil smile.
</p>
<p>
'Why do you keep staring at those faces?' Piotr Fedoritch
asked me.
</p>
<p>
'Oh, I don't know!' I answered, looking at him.
</p>
<p>
'Would you care to hear a whole story about those three
persons?'
</p>
<p>
'Oh, please tell it,' we all responded with one voice.
</p>
<p>
Piotr Fedoritch got up, took a candle, carried it to the
portraits, and in the tone of a showman at a wild beast show,
'Gentlemen!' he boomed, 'this lady was the adopted child of
my great-grandfather, Olga Ivanovna N.N., called Lutchinov,
who died forty years ago unmarried. This gentleman,' he
pointed to the portrait of a man in uniform, 'served as a
lieutenant in the Guards, Vassily Ivanovitch Lutchinov,
expired by the will of God in the year seventeen hundred and
ninety. And this gentleman, to whom I have not the honour of
being related, is a certain Pavel Afanasiitch Rogatchov,
serving nowhere, as far as I'm aware.... Kindly take note of
the hole in his breast, just on the spot where the heart
should be. That hole, you see, a regular three-sided hole,
would be hardly likely to have come there by chance.... Now,
'he went on in his usual voice, 'kindly seat yourselves, arm
yourselves with patience, and listen.'
</p>
<p>
Gentlemen! (he began) I come of a rather old family. I am not
proud of my descent, seeing that my ancestors were all
fearful prodigals. Though that reproach cannot indeed be made
against my great-grandfather, Ivan Andreevitch Lutchinov; on
the contrary, he had the character of being excessively
careful, even miserly—at any rate, in the latter years
of his life. He spent his youth in Petersburg, and lived
through the reign of Elizabeth. In Petersburg he married, and
had by his wife, my great-grandmother, four children, three
sons, Vassily, Ivan, and Pavel, my grandfather, and one
daughter, Natalia. In addition, Ivan Andreevitch took into
his family the daughter of a distant relation, a nameless and
destitute orphan—Olga Ivanovna, of whom I spoke just
now. My great-grandfather's serfs were probably aware of his
existence, for they used (when nothing particularly unlucky
occurred) to send him a trifling rent, but they had never
seen his face. The village of Lutchinovka, deprived of the
bodily presence of its lord, was flourishing exceedingly,
when all of a sudden one fine morning a cumbrous old family
coach drove into the village and stopped before the elder's
hut. The peasants, alarmed at such an unheard-of occurrence,
ran up and saw their master and mistress and all their young
ones, except the eldest, Vassily, who was left behind in
Petersburg. From that memorable day down to the very day of
his death, Ivan Andreevitch never left Lutchinovka. He built
himself a house, the very house in which I have the pleasure
of conversing with you at this moment. He built a church too,
and began living the life of a country gentleman. Ivan
Andreevitch was a man of immense height, thin, silent, and
very deliberate in all his movements. He never wore a
dressing-gown, and no one but his valet had ever seen him
without powder. Ivan Andreevitch usually walked with his
hands clasped behind his back, turning his head at each step.
Every day he used to walk in a long avenue of lime-trees,
which he had planted with his own hand; and before his death
he had the pleasure of enjoying the shade of those trees.
Ivan Andreevitch was exceedingly sparing of his words; a
proof of his taciturnity is to be found in the remarkable
fact that in the course of twenty years he had not said a
single word to his wife, Anna Pavlovna. His relations with
Anna Pavlovna altogether were of a very curious sort. She
directed the whole management of the household; at dinner she
always sat beside her husband—he would mercilessly have
chastised any one who had dared to say a disrespectful word
to her—and yet he never spoke to her, never touched her
hand. Anna Pavlovna was a pale, broken-spirited woman,
completely crushed. She prayed every day on her knees in
church, and she never smiled. There was a rumour that they
had formerly, that is, before they came into the country,
lived on very cordial terms with one another. They did say
too that Anna Pavlovna had been untrue to her matrimonial
vows; that her conduct had come to her husband's
knowledge.... Be that as it may, any way Ivan Andreevitch,
even when dying, was not reconciled to her. During his last
illness, she never left him; but he seemed not to notice her.
One night, Anna Pavlovna was sitting in Ivan Andreevitch's
bedroom—he suffered from sleeplessness—a lamp was
burning before the holy picture. My grandfather's servant,
Yuditch, of whom I shall have to say a few words later, went
out of the room. Anna Pavlovna got up, crossed the room, and
sobbing flung herself on her knees at her husband's bedside,
tried to say something—stretched out her hands... Ivan
Andreevitch looked at her, and in a faint voice, but
resolutely, called, 'Boy!' The servant went in; Anna Pavlovna
hurriedly rose, and went back, tottering, to her place.
</p>
<p>
Ivan Andreevitch's children were exceedingly afraid of him.
They grew up in the country, and were witnesses of Ivan
Andreevitch's strange treatment of his wife. They all loved
Anna Pavlovna passionately, but did not dare to show their
love. She seemed of herself to hold aloof from them.... You
remember my grandfather, gentlemen; to the day of his death
he always walked on tiptoe, and spoke in a whisper... such is
the force of habit! My grandfather and his brother, Ivan
Ivanovitch, were simple, good-hearted people, quiet and
depressed. My grand'tante Natalia married, as you are aware,
a coarse, dull-witted man, and all her life she cherished an
unutterable, slavish, sheep-like passion for him. But their
brother Vassily was not of that sort. I believe I said that
Ivan Andreevitch had left him in Petersburg. He was then
twelve. His father confided him to the care of a distant
kinsman, a man no longer young, a bachelor, and a terrible
Voltairean.
</p>
<p>
Vassily grew up and went into the army. He was not tall, but
was well-built and exceedingly elegant; he spoke French
excellently, and was renowned for his skilful swordsmanship.
He was considered one of the most brilliant young men of the
beginning of the reign of Catherine. My father used often to
tell me that he had known more than one old lady who could
not refer to Vassily Ivanovitch Lutchinov without heartfelt
emotion. Picture to yourselves a man endowed with exceptional
strength of will, passionate and calculating, persevering and
daring, reserved in the extreme, and—according to the
testimony of all his contemporaries—fascinatingly,
captivatingly attractive. He had no conscience, no heart, no
principle, though no one could have called him positively a
bad-hearted man. He was vain, but knew how to disguise his
vanity, and passionately cherished his independence. When
Vassily Ivanovitch would half close his black eyes, smiling
affectionately, when he wanted to fascinate any one, they say
it was impossible to resist him; and even people, thoroughly
convinced of the coldness and hardness of his heart, were
more than once vanquished by the bewitching power of his
personal influence. He served his own interests devotedly,
and made other people, too, work for his advantage; and he
was always successful in everything, because he never lost
his head, never disdained using flattery as a means, and well
understood how to use it.
</p>
<p>
Ten years after Ivan Andreevitch had settled in the country,
he came for a four months' visit to Lutchinovka, a brilliant
officer of the Guards, and in that time succeeded positively
in turning the head of the grim old man, his father. Strange
to say, Ivan Andreevitch listened with enjoyment to his son's
stories of some of his <i>conquests</i>. His brothers were
speechless in his presence, and admired him as a being of a
higher order. And Anna Pavlovna herself became almost fonder
of him than any of her other children who were so sincerely
devoted to her.
</p>
<p>
Vassily Ivanovitch had come down into the country primarily
to visit his people, but also with the second object of
getting as much money as possible from his father. He lived
sumptuously in the glare of publicity in Petersburg, and had
made a mass of debts. He had no easy task to get round his
father's miserliness, and though Ivan Andreevitch gave him on
this one visit probably far more money than he gave all his
other children together during twenty years spent under his
roof, Vassily followed the well-known Russian rule, 'Get what
you can!'
</p>
<p>
Ivan Andreevitch had a servant called Yuditch, just such
another tall, thin, taciturn person as his master. They say
that this man Yuditch was partly responsible for Ivan
Andreevitch's strange behaviour with Anna Pavlovna; they say
he discovered my great-grandmother's guilty intrigue with one
of my great-grandfather's dearest friends. Most likely
Yuditch deeply regretted his ill-timed jealousy, for it would
be difficult to conceive a more kind-hearted man. His memory
is held in veneration by all my house-serfs to this day. My
great-grandfather put unbounded confidence in Yuditch. In
those days landowners used to have money, but did not put it
into the keeping of banks, they kept it themselves in chests,
under their floors, and so on. Ivan Andreevitch kept all his
money in a great wrought-iron coffer, which stood under the
head of his bed. The key of this coffer was intrusted to
Yuditch. Every evening as he went to bed Ivan Andreevitch
used to bid him open the coffer in his presence, used to tap
in turn each of the tightly filled bags with a stick, and
every Saturday he would untie the bags with Yuditch, and
carefully count over the money. Vassily heard of all these
doings, and burned with eagerness to overhaul the sacred
coffer. In the course of five or six days he had
<i>softened</i> Yuditch, that is, he had worked on the old
man till, as they say, he worshipped the ground his young
master trod on. Having thus duly prepared him, Vassily put on
a careworn and gloomy air, for a long while refused to answer
Yuditch's questions, and at last told him that he had lost at
play, and should make an end of himself if he could not get
money somehow. Yuditch broke into sobs, flung himself on his
knees before him, begged him to think of God, not to be his
own ruin. Vassily locked himself in his room without uttering
a word. A little while after he heard some one cautiously
knocking at his door; he opened it, and saw in the doorway
Yuditch pale and trembling, with the key in his hand. Vassily
took in the whole position at a glance. At first, for a long
while, he refused to take it. With tears Yuditch repeated,
'Take it, your honour, graciously take it!'... Vassily at
last agreed. This took place on Monday. The idea occurred to
Vassily to replace the money taken out with broken bits of
crockery. He reckoned on Ivan Andreevitch's tapping the bags
with his stick, and not noticing the hardly perceptible
difference in the sound, and by Saturday he hoped to obtain
and to replace the sum in the coffer. As he planned, so he
did. His father did not, in fact, notice anything. But by
Saturday Vassily had not procured the money; he had hoped to
win the sum from a rich neighbour at cards, and instead of
that, he lost it all. Meantime, Saturday had come; it came at
last to the turn of the bags filled with broken crocks.
Picture, gentlemen, the amazement of Ivan Andreevitch!
</p>
<p>
'What does this mean?' he thundered. Yuditch was silent.
</p>
<p>
'You stole the money?'
</p>
<p>
'No, sir.'
</p>
<p>
'Then some one took the key from you?'
</p>
<p>
'I didn't give the key to any one.'
</p>
<p>
'Not to any one? Well then, you are the thief. Confess!'
</p>
<p>
'I am not a thief, Ivan Andreevitch.'
</p>
<p>
'Where the devil did these potsherds come from then? So
you're deceiving me! For the last time I tell
you—confess!' Yuditch bowed his head and folded his
hands behind his back.
</p>
<p>
'Hi, lads!' shrieked Ivan Andreevitch in a voice of frenzy.
'A stick!'
</p>
<p>
'What, beat... me?' murmured Yuditch.
</p>
<p>
'Yes, indeed! Are you any better than the rest? You are a
thief! O Yuditch! I never expected such dishonesty of you!'
</p>
<p>
'I have grown grey in your service, Ivan Andreevitch,'
Yuditch articulated with effort.
</p>
<p>
'What have I to do with your grey hairs? Damn you and your
service!'
</p>
<p>
The servants came in.
</p>
<p>
'Take him, do, and give it him thoroughly.' Ivan
Andreevitch's lips were white and twitching. He walked up and
down the room like a wild beast in a small cage.
</p>
<p>
The servants did not dare to carry out his orders.
</p>
<p>
'Why are you standing still, children of Ham? Am I to
undertake him myself, eh?'
</p>
<p>
Yuditch was moving towards the door....
</p>
<p>
'Stay!' screamed Ivan Andreevitch. 'Yuditch, for the last
time I tell you, I beg you, Yuditch, confess!'
</p>
<p>
'I can't!' moaned Yuditch.
</p>
<p>
'Then take him, the sly old fox! Flog him to death! His blood
be on my head!' thundered the infuriated old man. The
flogging began.... The door suddenly opened, and Vassily came
in. He was almost paler than his father, his hands were
shaking, his upper lip was lifted, and laid bare a row of
even, white teeth.
</p>
<p>
'I am to blame,' he said in a thick but resolute voice. 'I
took the money.'
</p>
<p>
The servants stopped.
</p>
<p>
'You! what? you, Vaska! without Yuditch's consent?'
</p>
<p>
'No!' said Yuditch, 'with my consent. I gave Vassily
Ivanovitch the key of my own accord. Your honour, Vassily
Ivanovitch! why does your honour trouble?'
</p>
<p>
'So this is the thief!' shrieked Ivan Andreevitch. 'Thanks,
Vassily, thanks! But, Yuditch, I'm not going to forgive you
anyway. Why didn't you tell me all about it directly? Hey,
you there! why are you standing still? do you too resist my
authority? Ah, I'll settle things with you, my pretty
gentleman!' he added, turning to Vassily.
</p>
<p>
The servants were again laying hands on Yuditch....
</p>
<p>
'Don't touch him!' murmured Vassily through his teeth. The
men did not heed him. 'Back!' he shrieked and rushed upon
them.... They stepped back.
</p>
<p>
'Ah! mutiny!' moaned Ivan Andreevitch, and, raising his
stick, he approached his son. Vassily leaped back, snatched
at the handle of his sword, and bared it to half its length.
Every one was trembling. Anna Pavlovna, attracted by the
noise, showed herself at the door, pale and scared.
</p>
<p>
A terrible change passed over the face of Ivan Andreevitch.
He tottered, dropped the stick, and sank heavily into an
arm-chair, hiding his face in both hands. No one stirred, all
stood rooted to the spot, Vassily like the rest. He clutched
the steel sword-handle convulsively, and his eyes glittered
with a weary, evil light....
</p>
<p>
'Go, all of you... all, out,' Ivan Andreevitch brought out in
a low voice, not taking his hands from his face.
</p>
<p>
The whole crowd went out. Vassily stood still in the doorway,
then suddenly tossed his head, embraced Yuditch, kissed his
mother's hand... and two hours later he had left the place.
He went back to Petersburg.
</p>
<p>
In the evening of the same day Yuditch was sitting on the
steps of the house serfs' hut. The servants were all round
him, sympathising with him and bitterly reproaching their
young master.
</p>
<p>
'That's enough, lads,' he said to them at last, 'give over...
why do you abuse him? He himself, the young master, I dare
say is not very happy at his audacity....'
</p>
<p>
In consequence of this incident, Vassily never saw his father
again. Ivan Andreevitch died without him, and died probably
with such a load of sorrow on his heart as God grant none of
us may ever know. Vassily Ivanovitch, meanwhile, went into
the world, enjoyed himself in his own way, and squandered
money recklessly. How he got hold of the money, I cannot tell
for certain. He had obtained a French servant, a very smart
and intelligent fellow, Bourcier, by name. This man was
passionately attached to him and aided him in all his
numerous manoeuvres. I do not intend to relate in detail all
the exploits of my grand-uncle; he was possessed of such
unbounded daring, such serpent-like resource, such
inconceivable wiliness, such a fine and ready wit, that I
must own I can understand the complete sway that unprincipled
person exercised even over the noblest natures.
</p>
<p>
Soon after his father's death, in spite of his wiliness,
Vassily Ivanovitch was challenged by an injured husband. He
fought a duel, seriously wounded his opponent, and was forced
to leave the capital; he was banished to his estate, and
forbidden to leave it. Vassily Ivanovitch was thirty years
old. You may easily imagine, gentlemen, with what feelings he
left the brilliant life in the capital that he was used to,
and came into the country. They say that he got out of the
hooded cart several times on the road, flung himself face
downwards in the snow and cried. No one in Lutchinovka would
have known him as the gay and charming Vassily Ivanovitch
they had seen before. He did not talk to any one; went out
shooting from morning to night; endured his mother's timid
caresses with undisguised impatience, and was merciless in
his ridicule of his brothers, and of their wives (they were
both married by that time)....
</p>
<p>
I have not so far, I think, told you anything about Olga
Ivanovna. She had been brought as a tiny baby to Lutchinovka;
she all but died on the road. Olga Ivanovna was brought up,
as they say, in the fear of God and her betters. It must be
admitted that Ivan Andreevitch and Anna Pavlovna both treated
her as a daughter. But there lay hid in her soul a faint
spark of that fire which burned so fiercely in Vassily
Ivanovitch. While Ivan Andreevitch's own children did not
dare even to wonder about the cause of the strange, dumb feud
between their parents, Olga was from her earliest years
disturbed and tormented by Anna Pavlovna's position. Like
Vassily, she loved independence; any restriction fretted her.
She was devoted with her whole soul to her benefactress; old
Lutchinov she detested, and more than once, sitting at table,
she shot such black looks at him, that even the servant
handing the dishes felt uncomfortable. Ivan Andreevitch never
noticed these glances, for he never took the slightest notice
of his family.
</p>
<p>
At first Anna Pavlovna had tried to eradicate this hatred,
but some bold questions of Olga's forced her to complete
silence. The children of Ivan Andreevitch adored Olga, and
the old lady too was fond of her, but not with a very ardent
affection.
</p>
<p>
Long continued grieving had crushed all cheerfulness and
every strong feeling in that poor woman; nothing is so clear
a proof of Vassily's captivating charm as that he had made
even his mother love him passionately. Demonstrations of
tenderness on the part of children were not in the spirit of
the age, and so it is not to be wondered at that Olga did not
dare to express her devotion, though she always kissed Anna
Pavlovna's hand with special reverence, when she said
good-night to her. Twenty years later, Russian girls began to
read romances of the class of <i>The Adventures of Marquis
Glagol, Fanfan and Lolotta, Alexey or the Cottage in the
Forest</i>; they began to play the clavichord and to sing
songs in the style of the once very well-known:
</p>
<pre>
'Men like butterflies in sunshine
Flutter round us opening blossoms,' etc.
</pre>
<p>
But in the seventies of last century (Olga Ivanovna was born
in 1757) our country beauties had no notion of such
accomplishments. It is difficult for us now to form a clear
conception of the Russian miss of those days. We can indeed
judge from our grandmothers of the degree of culture of girls
of noble family in the time of Catherine; but how is one to
distinguish what they had gradually gained in the course of
their long lives from what they were in the days of their
youth?
</p>
<p>
Olga Ivanovna spoke French a little, but with a strong
Russian accent: in her day there was as yet no talk of French
emigrants. In fact, with all her fine qualities, she was
still pretty much of a savage, and I dare say in the
simplicity of her heart, she had more than once chastised
some luckless servant girl with her own hands....
</p>
<p>
Some time before Vassily Ivanovitch's arrival, Olga Ivanovna
had been betrothed to a neighbour, Pavel Afanasievitch
Rogatchov, a very good-natured and straightforward fellow.
Nature had forgotten to put any spice of ill-temper into his
composition. His own serfs did not obey him, and would
sometimes all go off, down to the least of them, and leave
poor Rogatchov without any dinner... but nothing could
trouble the peace of his soul. From his childhood he had been
stout and indolent, had never been in the government service,
and was fond of going to church and singing in the choir.
Look, gentlemen, at this round, good-natured face; glance at
this mild, beaming smile... don't you really feel it
reassuring, yourselves? His father used at long intervals to
drive over to Lutchinovka, and on holidays used to bring with
him his Pavlusha, whom the little Lutchinovs teased in every
possible way. Pavlusha grew up, began driving over to call on
Ivan Andreevitch on his own account, fell in love with Olga
Ivanovna, and offered her his hand and heart—not to her
personally, but to her benefactors. Her benefactors gave
their consent. They never even thought of asking Olga
Ivanovna whether she liked Rogatchov. In those days, in the
words of my grandmother, 'such refinements were not the
thing.' Olga soon got used to her betrothed, however; it was
impossible not to feel fond of such a gentle and amiable
creature. Rogatchov had received no education whatever; his
French consisted of the one word <i>bonjour</i>, and he
secretly considered even that word improper. But some jocose
person had taught him the following lines, as a French song:
'Sonitchka, Sonitchka! Ke-voole-voo-de-mwa—I adore
you—me-je-ne-pyoo-pa....' This supposed song he always
used to hum to himself when he felt in good spirits. His
father was also a man of incredible good-nature, always wore
a long nankin coat, and whatever was said to him he responded
with a smile. From the time of Pavel Afanasievitch's
betrothal, both the Rogatchovs, father and son, had been
tremendously busy. They had been having their house entirely
transformed adding various 'galleries,' talking in a friendly
way with the workmen, encouraging them with drinks. They had
not yet completed all these additions by the winter; they put
off the wedding till the summer. In the summer Ivan
Andreevitch died; the wedding was deferred till the following
spring. In the winter Vassily Ivanovitch arrived. Rogatchov
was presented to him; he received him coldly and
contemptuously, and as time went on, he, so alarmed him by
his haughty behaviour that poor Rogatchov trembled like a
leaf at the very sight of him, was tongue-tied and smiled
nervously. Vassily once almost annihilated him
altogether—by making him a bet, that he, Rogatchov, was
not able to stop smiling. Poor Pavel Afanasievitch almost
cried with, embarrassment, but—actually!—a smile,
a stupid, nervous smile refused to leave his perspiring face!
Vassily toyed deliberately with the ends of his neckerchief,
and looked at him with supreme contempt. Pavel
Afanasievitch's father heard too of Vassily's presence, and
after an interval of a few days—'for the sake of
greater formality'—he sallied off to Lutchinovka with
the object of 'felicitating our honoured guest on his advent
to the halls of his ancestors.' Afanasey Lukitch was famed
all over the countryside for his eloquence—that is to
say, for his capacity for enunciating without faltering a
rather long and complicated speech, with a sprinkling of
bookish phrases in it. Alas! on this occasion he did not
sustain his reputation; he was even more disconcerted than
his son, Pavel Afanasievitch; he mumbled something quite
inarticulate, and though he had never been used to taking
vodka, he at once drained a glass 'to carry things
off'—he found Vassily at lunch,—tried at least to
clear his throat with some dignity, and did not succeed in
making the slightest sound. On their way home, Pavel
Afanasievitch whispered to his parent, 'Well, father?'
Afanasey Lukitch responded angrily also in a whisper, 'Don't
speak of it!'
</p>
<p>
The Rogatchovs began to be less frequent visitors at
Lutchinovka. Though indeed they were not the only people
intimidated by Vassily; he awakened in his own brothers, in
their wives, in Anna Pavlovna herself, an instinctive feeling
of uneasiness and discomfort... they tried to avoid him in
every way they could. Vassily must have noticed this, but
apparently had no intention of altering his behaviour to
them. Suddenly, at the beginning of the spring, he became
once more the charming, attractive person they had known of
old...
</p>
<p>
The first symptom of this sudden transformation was Vassily's
unexpected visit to the Rogatchovs. Afanasey Lukitch, in
particular, was fairly disconcerted at the sight of
Lutchinov's carriage, but his dismay very quickly vanished.
Never had Vassily been more courteous and delightful. He took
young Rogatchov by the arm, went with him to look at the new
buildings, talked to the carpenters, made some suggestions,
with his own hands chopped a few chips off with the axe,
asked to be shown Afanasey Lukitch's stud horses, himself
trotted them out on a halter, and altogether so affected the
good-hearted children of the steppes by his gracious
affability that they both embraced him more than once. At
home, too, Vassily managed, in the course of a few days, to
turn every one's head just as before. He contrived all sorts
of laughable games, got hold of musicians, invited the ladies
and gentlemen of the neighbourhood, told the old ladies the
scandals of the town in the most amusing way, flirted a
little with the young ones, invented unheard-of diversions,
fireworks and such things, in short, he put life into every
thing and every one. The melancholy, gloomy house of the
Lutchinovs was suddenly converted into a noisy, brilliant,
enchanted palace of which the whole countryside was talking.
This sudden transformation surprised many and delighted all.
All sorts of rumours began to be whispered about. Sagacious
persons opined that Vassily Ivanovitch had till then been
crushed under the weight of some secret trouble, that he saw
chances of returning to the capital... but the true cause of
Vassily Ivanovitch's metamorphosis was guessed by no one.
</p>
<p>
Olga Ivanovna, gentlemen, was rather pretty; though her
beauty consisted rather in the extraordinary softness and
freshness of her shape, in the quiet grace of her movements
than in the strict regularity of her features. Nature had
bestowed on her a certain independence; her bringing
up—she had grown up without father or mother—had
developed in her reserve and determination. Olga did not
belong to the class of quiet and tame-spirited young ladies;
but only one feeling had reached its full possibilities in
her as yet—hatred for her benefactor. Other more
feminine passions might indeed flare up in Olga Ivanovna's
heart with abnormal and painful violence... but she had not
the cold pride, nor the intense strength of will, nor the
self-centred egoism, without which any passion passes quickly
away.
</p>
<p>
The first rush of feeling in such half-active, half-passive
natures is sometimes extremely violent; but they give way
very quickly, especially when it is a question of relentless
conformity with accepted principles; they are afraid of
consequences.... And yet, gentlemen, I will frankly confess,
women of that sort always make the strongest impression on
me. ... (At these words the speaker drank a glass of water.
Rubbish! rubbish! thought I, looking at his round chin;
nothing in the world makes a strong impression on you, my
dear fellow!)
</p>
<p>
Piotr Fedoritch resumed: Gentlemen, I believe in blood, in
race. Olga Ivanovna had more blood than, for instance, her
foster sister, Natalia. How did this blood show itself, do
you ask? Why, in everything; in the lines of her hands, in
her lips, in the sound of her voice, in her glance, in her
carriage, in her hair, in the very folds of her gown. In all
these trifles there lay hid something special, though I am
bound to admit that the—how can one express
it?—<i>la distinction</i>, which had fallen to Olga
Pavlovna's share would not have attracted Vassily's notice
had he met her in Petersburg. But in the country, in the
wilds, she not only caught his attention, she was positively
the sole cause of the transformation of which I have just
been speaking.
</p>
<p>
Consider the position. Vassily Ivanovitch liked to enjoy
life; he could not but be bored in the country; his brothers
were good-natured fellows, but extremely limited people: he
had nothing in common with them. His sister, Natalia, with
the assistance of her husband, had brought into the world in
the course of three years no less than four babies; between
her and Vassily was a perfect gulf.... Anna Pavlovna went to
church, prayed, fasted, and was preparing herself for death.
There remained only Olga—a fresh, shy, pretty girl....
Vassily did not notice her at first... indeed, who does
notice a dependant, an orphan girl kept from charity in the
house?... One day, at the very beginning of spring, Vassily
was walking about the garden, and with his cane slashing off
the heads of the dandelions, those stupid yellow flowers,
which come out first in such numbers in the meadows, as soon
as they begin to grow green. He was walking in the garden in
front of the house; he lifted his head, and caught sight of
Olga Ivanovna.
</p>
<p>
She was sitting sideways at the window, dreamily stroking a
tabby kitten, who, purring and blinking, nestled on her lap,
and with great satisfaction held up her little nose into the
rather hot spring sunshine. Olga Ivanovna was wearing a white
morning gown, with short sleeves; her bare, pale-pink,
girlish shoulders and arms were a picture of freshness and
health. A little red cap discreetly restrained her thick,
soft, silky curls. Her face was a little flushed; she was
only just awake. Her slender, flexible neck bent forward so
charmingly; there was such seductive negligence, such modesty
in the restful pose of her figure, free from corsets, that
Vassily Ivanovitch (a great connoisseur!) halted
involuntarily and peeped in. It suddenly occurred to him that
Olga Ivanovna ought not to be left in her primitive
ignorance; that she might with time be turned into a very
sweet and charming woman. He stole up to the window,
stretched up on tiptoe, and imprinted a silent kiss on Olga
Ivanovna's smooth, white arm, a little below the elbow.
</p>
<p>
Olga shrieked and jumped up, the kitten put its tail in the
air and leaped into the garden. Vassily Ivanovitch with a
smile kept her by the arm.... Olga flushed all over, to her
ears; he began to rally her on her alarm... invited her to
come a walk with him. But Olga Ivanovna became suddenly
conscious of the negligence of her attire, and 'swifter than
the swift red deer' she slipped away into the next room.
</p>
<p>
The very same day Vassily set off to the Rogatchovs. He was
suddenly happy and light-hearted. Vassily was not in love
with Olga, no! the word 'love' is not to be used lightly....
He had found an occupation, had set himself a task, and
rejoiced with the delight of a man of action. He did not even
remember that she was his mother's ward, and another man's
betrothed. He never for one instant deceived himself; he was
fully aware that it was not for her to be his wife....
Possibly there was passion to excuse him—not a very
elevated nor noble passion, truly, but still a fairly strong
and tormenting passion. Of course he was not in love like a
boy; he did not give way to vague ecstasies; he knew very
well what he wanted and what he was striving for.
</p>
<p>
Vassily was a perfect master of the art of winning over, in
the shortest time, any one however shy or prejudiced against
him. Olga soon ceased to be shy with him. Vassily Ivanovitch
led her into a new world. He ordered a clavichord for her,
gave her music lessons (he himself played fairly well on the
flute), read books aloud to her, had long conversations with
her.... The poor child of the steppes soon had her head
turned completely. Vassily dominated her entirely. He knew
how to tell her of what had been till then unknown to her,
and to tell her in a language she could understand. Olga
little by little gained courage to express all her feelings
to him: he came to her aid, helped her out with the words she
could not find, did not alarm her, at one moment kept her
back, at another encouraged her confidences.... Vassily
busied himself with her education from no disinterested
desire to awaken and develop her talents. He simply wanted to
draw her a little closer to himself; and he knew too that an
innocent, shy, but vain young girl is more easily seduced
through the mind than the heart. Even if Olga had been an
exceptional being, Vassily would never have perceived it, for
he treated her like a child. But as you are aware, gentlemen,
there was nothing specially remarkable in Olga. Vassily tried
all he could to work on her imagination, and often in the
evening she left his side with such a whirl of new images,
phrases and ideas in her head that she could not sleep all
night, but lay breathing uneasily and turning her burning
cheeks from side to side on the cool pillows, or got up, went
to the window and gazed fearfully and eagerly into the dark
distance. Vassily filled every moment of her life; she could
not think of any one else. As for Rogatchov, she soon
positively ceased to notice his existence. Vassily had the
tact and shrewdness not to talk to Olga in his presence; but
he either made him laugh till he was ready to cry, or
arranged some noisy entertainment, a riding expedition, a
boating party by night with torches and music—he did
not in fact let Pavel Afanasievitch have a chance to think
clearly.
</p>
<p>
But in spite of all Vassily Ivanovitch's tact, Rogatchov
dimly felt that he, Olga's betrothed and future husband, had
somehow become as it were an outsider to her... but in the
boundless goodness of his heart, he was afraid of wounding
her by reproaches, though he sincerely loved her and prized
her affection. When left alone with her, he did not know what
to say, and only tried all he could to follow her wishes. Two
months passed by. Every trace of self-reliance, of will,
disappeared at last in Olga. Rogatchov, feeble and
tongue-tied, could be no support to her. She had no wish even
to resist the enchantment, and with a sinking heart she
surrendered unconditionally to Vassily....
</p>
<p>
Olga Ivanovna may very likely then have known something of
the bliss of love; but it was not for long. Though
Vassily—for lack of other occupation—did not drop
her, and even attached himself to her and looked after her
fondly, Olga herself was so utterly distraught that she found
no happiness even in love and yet could not tear herself away
from Vassily. She began to be frightened at everything, did
not dare to think, could talk of nothing, gave up reading,
and was devoured by misery. Sometimes Vassily succeeded in
carrying her along with him and making her forget everything
and every one. But the very next day he would find her pale,
speechless, with icy hands, and a fixed smile on her lips....
There followed a time of some difficulty for Vassily; but no
difficulties could dismay him. He concentrated himself like a
skilled gambler. He could not in the least rely upon Olga
Ivanovna; she was continually betraying herself, turning
pale, blushing, weeping... her new part was utterly beyond
her powers. Vassily toiled for two: in his restless and
boisterous gaiety, only an experienced observer could have
detected something strained and feverish. He played his
brothers, sisters, the Rogatchovs, the neighbours, like pawns
at chess. He was everlastingly on the alert. Not a single
glance, a single movement, was lost on him, yet he appeared
the most heedless of men. Every morning he faced the fray,
and every evening he scored a victory. He was not the least
oppressed by such a fearful strain of activity. He slept four
hours out of the twenty-four, ate very little, and was
healthy, fresh, and good-humoured.
</p>
<p>
Meantime the wedding-day was approaching. Vassily succeeded
in persuading Pavel Afanasievitch himself of the necessity of
delay. Then he despatched him to Moscow to make various
purchases, while he was himself in correspondence with
friends in Petersburg. He took all this trouble, not so much
from sympathy for Olga Ivanovna, as from a natural bent and
liking for bustle and agitation.... Besides, he was beginning
to be sick of Olga Ivanovna, and more than once after a
violent outbreak of passion for her, he would look at her, as
he sometimes did at Rogatchov. Lutchinov always remained a
riddle to every one. In the coldness of his relentless soul
you felt the presence of a strange almost southern fire, and
even in the wildest glow of passion a breath of icy chill
seemed to come from the man.
</p>
<p>
Before other people he supported Olga Ivanovna as before. But
when they were alone, he played with her like a cat with a
mouse, or frightened her with sophistries, or was wearily,
malignantly bored, or again flung himself at her feet, swept
her away, like a straw in a hurricane... and there was no
feigning at such moments in his passion... he really was
moved himself.
</p>
<p>
One day, rather late in the evening, Vassily was sitting
alone in his room, attentively reading over the last letters
he had received from Petersburg, when suddenly he heard a
faint creak at the door, and Olga Ivanovna's maid, Palashka,
came in.
</p>
<p>
'What do you want?' Vassily asked her rather crossly.
</p>
<p>
'My mistress begs you to come to her.'
</p>
<p>
'I can't just now. Go along.... Well what are you standing
there for?' he went on, seeing that Palashka did not go away.
</p>
<p>
'My mistress told me to say that she very particularly wants
to see you,' she said.
</p>
<p>
'Why, what's the matter?'
</p>
<p>
'Would your honour please to see for yourself....'
</p>
<p>
Vassily got up, angrily flung the letters into a drawer, and
went in to Olga Ivanovna. She was sitting alone in a corner,
pale and passive.
</p>
<p>
'What do you want?' he asked her, not quite politely.
</p>
<p>
Olga looked at him and closed her eyes.
</p>
<p>
'What's the matter? what is it, Olga?'
</p>
<p>
He took her hand.... Olga Ivanovna's hand was cold as ice...
She tried to speak... and her voice died away. The poor woman
had no possible doubt of her condition left her.
</p>
<p>
Vassily was a little disconcerted. Olga Ivanovna's room was a
couple of steps from Anna Pavlovna's bedroom. Vassily
cautiously sat down by Olga, kissed and chafed her hands,
comforted her in whispers. She listened to him, and silently,
faintly, shuddered. In the doorway stood Palashka, stealthily
wiping her eyes. In the next room they heard the heavy, even
ticking of the clock, and the breathing of some one asleep.
Olga Ivanovna's numbness dissolved at last into tears and
stifled sobs. Tears are like a storm; after them one is
always calmer. When Olga Ivanovna had quieted down a little,
and only sobbed convulsively at intervals, like a child,
Vassily knelt before her with caresses and tender promises,
soothed her completely, gave her something to drink, put her
to bed, and went away. He did not undress all night; wrote
two or three letters, burnt two or three papers, took out a
gold locket containing the portrait of a black-browed,
black-eyed woman with a bold, voluptuous face, scrutinised
her features slowly, and walked up and down the room
pondering.
</p>
<p>
Next day, at breakfast, he saw with extreme displeasure poor
Olga's red and swollen eyes and pale, agitated face. After
breakfast he proposed a stroll in the garden to her. Olga
followed Vassily, like a submissive sheep. When two hours
afterwards she came in from the garden she quite broke down;
she told Anna Pavlovna she was unwell, and went to lie down
on her bed. During their walk Vassily had, with a suitable
show of remorse, informed her that he was secretly
married—he was really as much a bachelor as I am. Olga
Ivanovna did not fall into a swoon—people don't fall
into swoons except on the stage—but she turned all at
once stony, though she herself was so far from hoping to
marry Vassily Ivanovitch that she was even afraid to think
about it. Vassily had begun to explain to her the
inevitableness of her parting from him and marrying
Rogatchov. Olga Ivanovna looked at him in dumb horror.
Vassily talked in a cool, business-like, practical way,
blamed himself, expressed his regret, but concluded all his
remarks with the following words: 'There's no going back on
the past; we've got to act.'
</p>
<p>
Olga was utterly overwhelmed; she was filled with terror and
shame; a dull, heavy despair came upon her; she longed for
death, and waited in agony for Vassily's decision.
</p>
<p>
'We must confess everything to my mother,' he said to her at
last.
</p>
<p>
Olga turned deadly pale; her knees shook under her.
</p>
<p>
'Don't be afraid, don't be afraid,' repeated Vassily, 'trust
to me, I won't desert you... I will make everything right...
rely upon me.'
</p>
<p>
The poor woman looked at him with love... yes, with love, and
deep, but hopeless devotion.
</p>
<p>
'I will arrange everything, everything,' Vassily said to her
at parting... and for the last time he kissed her chilly
hands....
</p>
<p>
Next morning—Olga Ivanovna had only just risen from her
bed—her door opened... and Anna Pavlovna appeared in
the doorway. She was supported by Vassily. In silence she got
as far as an arm-chair, and in silence she sat down. Vassily
stood at her side. He looked composed; his brows were knitted
and his lips slightly parted. Anna Pavlovna, pale, indignant,
angry, tried to speak, but her voice failed her. Olga
Ivanovna glanced in horror from her benefactress to her
lover, with a terrible sinking at her heart... she fell on
her knees with a shriek in the middle of the room, and hid
her face in her hands.
</p>
<p>
'Then it's true... is it true?' murmured Anna Pavlovna, and
bent down to her.... 'Answer!' she went on harshly, clutching
Olga by the arm.
</p>
<p>
'Mother!' rang out Vassily's brazen voice, 'you promised me
not to be hard on her.'
</p>
<p>
'I want... confess... confess... is it true? is it true?'
</p>
<p>
'Mother... remember...' Vassily began deliberately.
</p>
<p>
This one word moved Anna Pavlovna greatly. She leaned back in
her chair, and burst into sobs.
</p>
<p>
Olga Ivanovna softly raised her head, and would have flung
herself at the old lady's feet, but Vassily kept her back,
raised her from the ground, and led her to another arm-chair.
Anna Pavlovna went on weeping and muttering disconnected
words....
</p>
<p>
'Come, mother,' began Vassily, 'don't torment yourself, the
trouble may yet be set right.... If Rogatchov...'
</p>
<p>
Olga Ivanovna shuddered, and drew herself up.
</p>
<p>
'If Rogatchov,' pursued Vassily, with a meaning glance at
Olga Ivanovna, 'imagines that he can disgrace an honourable
family with impunity...'
</p>
<p>
Olga Ivanovna was overcome with horror.
</p>
<p>
'In my house,' moaned Anna Pavlovna.
</p>
<p>
'Calm yourself, mother. He took advantage of her innocence,
her youth, he—you wish to say something'—he broke
off, seeing that Olga made a movement towards him....
</p>
<p>
Olga Ivanovna sank back in her chair.
</p>
<p>
'I will go at once to Rogatchov. I will make him marry her
this very day. You may be sure I will not let him make a
laughing-stock of us....'
</p>
<p>
'But... Vassily Ivanovitch... you...' whispered Olga.
</p>
<p>
He gave her a prolonged, cold stare. She sank into silence
again.
</p>
<p>
'Mother, give me your word not to worry her before I return.
Look, she is half dead. And you, too, must rest. Rely upon
me; I answer for everything; in any case, wait till I return.
I tell you again, don't torture her, or yourself, and trust
to me.'
</p>
<p>
He went to the door and stopped. 'Mother,' said he, 'come
with me, leave her alone, I beg of you.'
</p>
<p>
Anna Pavlovna got up, went up to the holy picture, bowed down
to the ground, and slowly followed her son. Olga Ivanovna,
without a word or a movement, looked after them.
</p>
<p>
Vassily turned back quickly, snatched her hand, whispered in
her ear, 'Rely on me, and don't betray us,' and at once
withdrew.... 'Bourcier!' he called, running swiftly down the
stairs, 'Bourcier!'
</p>
<p>
A quarter of an hour later he was sitting in his carriage
with his valet.
</p>
<p>
That day the elder Rogatchov was not at home. He had gone to
the district town to buy cloth for the liveries of his
servants. Pavel Afanasievitch was sitting in his own room,
looking through a collection of faded butterflies. With
lifted eyebrows and protruding lips, he was carefully, with a
pin, turning over the fragile wings of a 'night sphinx' moth,
when he was suddenly aware of a small but heavy hand on his
shoulder. He looked round. Vassily stood before him.
</p>
<p>
'Good-morning, Vassily Ivanovitch,' he said in some
amazement.
</p>
<p>
Vassily looked at him, and sat down on a chair facing him.
</p>
<p>
Pavel Afanasievitch was about to smile... but he glanced at
Vassily, and subsided with his mouth open and his hands
clasped.
</p>
<p>
'Tell me, Pavel Afanasievitch,' said Vassily suddenly, 'are
you meaning to dance at your <i>wedding soon?</i>'
</p>
<p>
'I?... soon... of course... for my part... though as you and
your sister ... I, for my part, am ready to-morrow even.'
</p>
<p>
'Very good, very good. You're a very impatient person, Pavel
Afanasievitch.'
</p>
<p>
'How so?'
</p>
<p>
'Let me tell you,' pursued Vassily Ivanovitch, getting up, 'I
know all; you understand me, and I order you without delay
to-morrow to marry Olga.'
</p>
<p>
'Excuse me, excuse me,' objected Rogatchov, not rising from
his seat; 'you order me. I sought Olga Ivanovna's hand of
myself and there's no need to give me orders.... I confess,
Vassily Ivanovitch, I don't quite understand you.'
</p>
<p>
'You don't understand me?'
</p>
<p>
'No, really, I don't understand you.'
</p>
<p>
'Do you give me your word to marry her to-morrow?'
</p>
<p>
'Why, mercy on us, Vassily Ivanovitch... haven't you yourself
put off our wedding more than once? Except for you it would
have taken place long ago. And now I have no idea of breaking
it off. What is the meaning of your threats, your
insistence?'
</p>
<p>
Pavel Afanasievitch wiped the sweat off his face.
</p>
<p>
'Do you give me your word? Say yes or no!' Vassily repeated
emphatically.
</p>
<p>
'Excuse me... I will... but...'
</p>
<p>
'Very good. Remember then... She has confessed everything.'
</p>
<p>
'Who has confessed?'
</p>
<p>
'Olga Ivanovna.'
</p>
<p>
'Why, what has she confessed?'
</p>
<p>
'Why, what are you pretending to me for, Pavel Afanasievitch?
I'm not a stranger to you.'
</p>
<p>
'What am I pretending? I don't understand you, I don't, I
positively don't understand a word. What could Olga Ivanovna
confess?'
</p>
<p>
'What? You are really too much! You know what.'
</p>
<p>
'May God slay me...'
</p>
<p>
'No, I'll slay you, if you don't marry her... do you
understand?'
</p>
<p>
'What!...' Pavel Afanasievitch jumped up and stood facing
Vassily. 'Olga Ivanovna... you tell me...'
</p>
<p>
'You're a clever fellow, you are, I must own'—Vassily
with a smile patted him on the shoulder—'though you do
look so innocent.'
</p>
<p>
'Good God!... You'll send me out of my mind.... What do you
mean, explain, for God's sake!'
</p>
<p>
Vassily bent down and whispered something in his ear.
</p>
<p>
Rogatchov cried out, 'What!...!?'
</p>
<p>
Vassily stamped.
</p>
<p>
'Olga Ivanovna? Olga?...'
</p>
<p>
'Yes... your betrothed...'
</p>
<p>
'My betrothed... Vassily Ivanovitch... she... she... Why, I
never wish to see her again,' cried Pavel Afanasievitch.
'Good-bye to her for ever! What do you take me for? I'm being
duped... I'm being duped... Olga Ivanovna, how wrong of you,
have you no shame?...' (Tears gushed from his eyes.) 'Thanks,
Vassily Ivanovitch, thanks very much... I never wish to see
her again now! no! no! don't speak of her.... Ah, merciful
Heavens! to think I have lived to see this! Oh, very well,
very well!'
</p>
<p>
'That's enough nonsense,' Vassily Ivanovitch observed coldly.
'Remember, you've given me your word: the wedding's
to-morrow.'
</p>
<p>
'No, that it won't be! Enough of that, Vassily Ivanovitch. I
say again, what do you take me for? You do me too much
honour. I'm humbly obliged. Excuse me.'
</p>
<p>
'As you please!' retorted Vassily. 'Get your sword.'
</p>
<p>
'Sword... what for?'
</p>
<p>
'What for?... I'll show you what for.'
</p>
<p>
Vassily drew out his fine, flexible French sword and bent it
a little against the floor.
</p>
<p>
'You want... to fight... me?'
</p>
<p>
'Precisely so.'
</p>
<p>
'But, Vassily Ivanovitch, put yourself in my place! How can
I, only think, after what you have just told me.... I'm a man
of honour, Vassily Ivanovitch, a nobleman.'
</p>
<p>
'You're a nobleman, you're a man of honour, so you'll be so
good as to fight with me.'
</p>
<p>
'Vassily Ivanovitch!'
</p>
<p>
'You are frightened, I think, Mr. Rogatchov.'
</p>
<p>
'I'm not in the least frightened, Vassily Ivanovitch. You
thought you would frighten me, Vassily Ivanovitch. I'll scare
him, you thought, he's a coward, and he'll agree to anything
directly... No, Vassily Ivanovitch, I am a nobleman as much
as you are, though I've not had city breeding, and you won't
succeed in frightening me into anything, excuse me.'
</p>
<p>
'Very good,' retorted Vassily; 'where is your sword then?'
</p>
<p>
'Eroshka!' shouted Pavel Afanasievitch. A servant came in.
</p>
<p>
'Get me the sword—there—you know, in the loft...
make haste....'
</p>
<p>
Eroshka went out. Pavel Afanasievitch suddenly became
exceedingly pale, hurriedly took off his dressing-gown, put
on a reddish coat with big paste buttons... twisted a cravat
round his neck... Vassily looked at him, and twiddled the
fingers of his right hand.
</p>
<p>
'Well, are we to fight then, Pavel Afanasievitch?'
</p>
<p>
'Let's fight, if we must fight,' replied Rogatchov, and
hurriedly buttoned up his shirt.
</p>
<p>
'Ay, Pavel Afanasievitch, you take my advice, marry her...
what is it to you... And believe me, I'll...'
</p>
<p>
'No, Vassily Ivanovitch,' Rogatchov interrupted him. 'You'll
kill me or maim me, I know, but I'm not going to lose my
honour; if I'm to die then I must die.'
</p>
<p>
Eroshka came in, and trembling, gave Rogatchov a wretched old
sword in a torn leather scabbard. In those days all noblemen
wore swords with powder, but in the steppes they only put on
powder twice a year. Eroshka moved away to the door and burst
out crying. Pavel Afanasievitch pushed him out of the room.
</p>
<p>
'But, Vassily Ivanovitch,' he observed with some
embarrassment, 'I can't fight with you on the spot: allow me
to put off our duel till to-morrow. My father is not at home,
and it would be as well for me to put my affairs in order
to—to be ready for anything.'
</p>
<p>
'I see you're beginning to feel frightened again, sir.'
</p>
<p>
'No, no, Vassily Ivanovitch; but consider yourself...'
</p>
<p>
'Listen!' shouted Lutchinov, 'you drive me out of
patience.... Either give me your word to marry her at once,
or fight...or I'll thrash you with my cane like a
coward,—do you understand?'
</p>
<p>
'Come into the garden,' Rogatchov answered through his teeth.
</p>
<p>
But all at once the door opened, and the old nurse, Efimovna,
utterly distracted, broke into the room, fell on her knees
before Rogatchov, and clasped his legs....
</p>
<p>
'My little master!' she wailed, 'my nursling... what is it
you are about? Will you be the death of us poor wretches,
your honour? Sure, he'll kill you, darling! Only you say the
word, you say the word, and we'll make an end of him, the
insolent fellow.... Pavel Afanasievitch, my baby-boy, for the
love of God!'
</p>
<p>
A number of pale, excited faces showed in the door...there
was even the red beard of the village elder...
</p>
<p>
'Let me go, Efimovna, let me go!' muttered Rogatchov.
</p>
<p>
'I won't, my own, I won't. What are you about, sir, what are
you about? What'll Afanasey Lukitch say? Why, he'll drive us
all out of the light of day.... Why are you fellows standing
still? Take the uninvited guest in hand and show him out of
the house, so that not a trace be left of him.'
</p>
<p>
'Rogatchov!' Vassily Ivanovitch shouted menacingly.
</p>
<p>
'You are crazy, Efimovna, you are shaming me, come, come...'
said Pavel Afanasievitch. 'Go away, go away, in God's name,
and you others, off with you, do you hear?...'
</p>
<p>
Vassily Ivanovitch moved swiftly to the open window, took out
a small silver whistle, blew lightly... Bourcier answered
from close by. Lutchinov turned at once to Pavel
Afanasievitch.
</p>
<p>
'What's to be the end of this farce?'
</p>
<p>
'Vassily Ivanovitch, I will come to you to-morrow. What can I
do with this crazy old woman?...'
</p>
<p>
'Oh, I see it's no good wasting words on you,' said Vassily,
and he swiftly raised his cane...
</p>
<p>
Pavel Afanasievitch broke loose, pushed Efimovna away,
snatched up the sword, and rushed through another door into
the garden.
</p>
<p>
Vassily dashed after him. They ran into a wooden summerhouse,
painted cunningly after the Chinese fashion, shut themselves
in, and drew their swords. Rogatchov had once taken lessons
in fencing, but now he was scarcely capable of drawing a
sword properly. The blades crossed. Vassily was obviously
playing with Rogatchov's sword. Pavel Afanasievitch was
breathless and pale, and gazed in consternation into
Lutchinov's face.
</p>
<p>
Meanwhile, screams were heard in the garden; a crowd of
people were running to the summerhouse. Suddenly Rogatchov
heard the heart-rending wail of old age...he recognised the
voice of his father. Afanasey Lukitch, bare-headed, with
dishevelled hair, was running in front of them all,
frantically waving his hands....
</p>
<p>
With a violent and unexpected turn of the blade Vassily sent
the sword flying out of Pavel Afanasievitch's hand.
</p>
<p>
'Marry her, my boy,' he said to him: 'give over this
foolery!'
</p>
<p>
'I won't marry her,' whispered Rogatchov, and he shut his
eyes, and shook all over.
</p>
<p>
Afanasey Lukitch began banging at the door of the
summerhouse.
</p>
<p>
'You won't?' shouted Vassily.
</p>
<p>
Rogatchov shook his head.
</p>
<p>
'Well, damn you, then!'
</p>
<p>
Poor Pavel Afanasievitch fell dead: Lutchinov's sword stabbed
him to the heart... The door gave way; old Rogatchov burst
into the summerhouse, but Vassily had already jumped out of
window...
</p>
<p>
Two hours later he went into Olga Ivanovna's room... She
rushed in terror to meet him... He bowed to her in silence;
took out his sword and pierced Pavel Afanasievitch's portrait
in the place of the heart. Olga shrieked and fell unconscious
on the floor... Vassily went in to Anna Pavlovna. He found
her in the oratory. 'Mother,' said he, 'we are avenged.' The
poor old woman shuddered and went on praying.
</p>
<p>
Within a week Vassily had returned to Petersburg, and two
years later he came back stricken with
paralysis—tongue-tied. He found neither Anna Pavlovna
nor Olga living, and soon after died himself in the arms of
Yuditch, who fed him like a child, and was the only one who
could understand his incoherent stuttering.
</p>
<p>
1846.
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
</p><a name="5"></a>
<h2>
ENOUGH
</h2>
<h3>
A FRAGMENT FROM THE NOTE-BOOK OF A DEAD ARTIST
</h3>
<h4>
I
</h4>
<h4>
II
</h4>
<h4>
III
</h4>
<p>
'Enough,' I said to myself as I moved with lagging steps over
the steep mountainside down to the quiet little brook.
'Enough,' I said again, as I drank in the resinous fragrance
of the pinewood, strong and pungent in the freshness of
falling evening. 'Enough,' I said once more, as I sat on the
mossy mound above the little brook and gazed into its dark,
lingering waters, over which the sturdy reeds thrust up their
pale green blades.... 'Enough.'
</p>
<p>
No more struggle, no more strain, time to draw in, time to
keep firm hold of the head and to bid the heart be silent. No
more to brood over the voluptuous sweetness of vague,
seductive ecstasy, no more to run after each fresh form of
beauty, no more to hang over every tremour of her delicate,
strong wings.
</p>
<p>
All has been felt, all has been gone through... I am weary.
What to me now that at this moment, larger, fiercer than
ever, the sunset floods the heavens as though aflame with
some triumphant passion? What to me that, amid the soft peace
and glow of evening, suddenly, two paces hence, hidden in a
thick bush's dewy stillness, a nightingale has sung his heart
out in notes magical as though no nightingale had been on
earth before him, and he first sang the first song of first
love? All this was, has been, has been again, and is a
thousand times repeated—and to think that it will last
on so to all eternity—as though decreed,
ordained—it stirs one's wrath! Yes... wrath!
</p>
<h4>
IV
</h4>
<p>
Ah, I am grown old! Such thoughts would never have come to me
once—in those happy days of old, when I too was aflame
like the sunset and my heart sang like the nightingale.
</p>
<p>
There is no hiding it—everything has faded about me,
all life has paled. The light that gives life's colours depth
and meaning—the light that comes out of the heart of
man—is dead within me.... No, not dead yet—it
feebly smoulders on, giving no light, no warmth.
</p>
<p>
Once, late in the night in Moscow, I remember I went up to
the grating window of an old church, and leaned against the
faulty pane. It was dark under the low arched roof—a
forgotten lamp shed a dull red light upon the ancient
picture; dimly could be discerned the lips only of the sacred
face—stern and sorrowful. The sullen darkness gathered
about it, ready it seemed to crush under its dead weight the
feeble ray of impotent light.... Such now in my heart is the
light; and such the darkness.
</p>
<h4>
V
</h4>
<p>
And this I write to thee, to thee, my one never forgotten
friend, to thee, my dear companion, whom I have left for
ever, but shall not cease to love till my life's end....
Alas! thou knowest what parted us. But that I have no wish to
speak of now. I have left thee... but even here, in these
wilds, in this far-off exile, I am all filled through and
through with thee; as of old I am in thy power, as of old I
feel the sweet burden of thy hand on my bent head!
</p>
<p>
For the last time I drag myself from out the grave of silence
in which I am lying now. I turn a brief and softened gaze on
all my past... our past.... No hope and no return; but no
bitterness is in my heart and no regret, and clearer than the
blue of heaven, purer than the first snow on mountain tops,
fair memories rise up before me like the forms of departed
gods.... They come, not thronging in crowds, in slow
procession they follow one another like those draped Athenian
figures we admired so much—dost thou remember?—in
the ancient bas-reliefs in the Vatican.
</p>
<h4>
VI
</h4>
<p>
I have spoken of the light that comes from the heart of man,
and sheds brightness on all around him... I long to talk with
thee of the time when in my heart too that light burned
bright with blessing... Listen... and I will fancy thee
sitting before me, gazing up at me with those eyes—so
fond yet stern almost in their intentness. O eyes, never to
be forgotten! On whom are they fastened now? Who folds in his
heart thy glance—that glance that seems to flow from
depths unknown even as mysterious springs—like ye, both
clear and dark—that gush out into some narrow, deep
ravine under the frowning cliffs.... Listen.
</p>
<h4>
VII
</h4>
<p>
It was at the end of March before Annunciation, soon after I
had seen thee for the first time and—not yet dreaming
of what thou wouldst be to me—already, silently,
secretly, I bore thee in my heart. I chanced to cross one of
the great rivers of Russia. The ice had not yet broken up,
but looked swollen and dark; it was the fourth day of thaw.
The snow was melting everywhere—steadily but slowly;
there was the running of water on all sides; a noiseless wind
strayed in the soft air. Earth and sky alike were steeped in
one unvarying milky hue; there was not fog nor was there
light; not one object stood out clear in the general
whiteness, everything looked both close and indistinct. I
left my cart far behind and walked swiftly over the ice of
the river, and except the muffled thud of my own steps heard
not a sound. I went on enfolded on all sides by the first
breath, the first thrill, of early spring... and gradually
gaining force with every step, with every movement forwards,
a glad tremour sprang up and grew, all uncomprehended within
me... it drew me on, it hastened me, and so strong was the
flood of gladness within me, that I stood still at last and
with questioning eyes looked round me, as I would seek some
outer cause of my mood of rapture.... All was soft, white,
slumbering, but I lifted my eyes; high in the heavens floated
a flock of birds flying back to us.... 'Spring! welcome
spring!' I shouted aloud: 'welcome, life and love and
happiness!' And at that instance, with sweetly troubling
shock, suddenly like a cactus flower thy image blossomed
aflame within me, blossomed and grew, bewilderingly fair and
radiant, and I knew that I love thee, thee only—that I
am all filled full of thee....
</p>
<h4>
VIII
</h4>
<p>
I think of thee... and many other memories, other pictures
float before me with thee everywhere, at every turn of my
life I meet thee. Now an old Russian garden rises up before
me on the slope of a hillside, lighted up by the last rays of
the summer sun. Behind the silver poplars peeps out the
wooden roof of the manor-house with a thin curl of reddish
smoke above the white chimney, and in the fence a little gate
stands just ajar, as though some one had drawn it to with
faltering hand; and I stand and wait and gaze at that gate
and the sand of the garden path—wonder and rapture in
my heart. All that I behold seems new and different; over all
a breath of some glad, brooding mystery, and already I catch
the swift rustle of steps, and I stand intent and alert as a
bird with wings folded ready to take flight anew, and my
heart burns and shudders in joyous dread before the
approaching, the alighting rapture....
</p>
<h4>
IX
</h4>
<p>
Then I see an ancient cathedral in a beautiful, far-off land.
In rows kneel the close packed people; a breath of prayerful
chill, of something grave and melancholy is wafted from the
high, bare roof, from the huge, branching columns. Thou
standest at my side, mute, apart, as though knowing me not.
Each fold of thy dark cloak hangs motionless as carved in
stone. Motionless, too, lie the bright patches cast by the
stained windows at thy feet on the worn flags. And lo,
violently thrilling the incense-clouded air, thrilling us
within, rolled out the mighty flood of the organ's notes...
and I saw thee paler, rigid—thy glance caressed me,
glided higher and rose heavenwards—while to me it
seemed none but an immortal soul could look so, with such
eyes...
</p>
<h4>
X
</h4>
<p>
Another picture comes back to me.
</p>
<p>
No old-world temple subdues us with its stern magnificence;
the low walls of a little snug room shut us off from the
whole world. What am I saying? We are alone, alone in the
whole world; except us two there is nothing
living—outside these friendly walls darkness and death
and emptiness... It is not the wind that howls without, not
the rain streaming in floods; without, Chaos wails and moans,
his sightless eyes are weeping. But with us all is peaceful
and light and warm and welcoming; something droll, something
of childish innocence, like a butterfly—isn't it
so?—flutters about us. We nestle close to one another,
we lean our heads together and both read a favourite book. I
feel the delicate vein beating in thy soft forehead; I hear
that thou livest, thou hearest that I am living, thy smile is
born on my face before it is on thine, thou makest mute
answer to my mute question, thy thoughts, my thoughts are
like the two wings of one bird, lost in the infinite blue...
the last barriers have fallen—and so soothed, so
deepened is our love, so utterly has all apartness vanished
that we have no need for word or look to pass between us....
Only to breathe, to breathe together is all we want, to be
together and scarcely to be conscious that we are
together....
</p>
<h4>
XI
</h4>
<p>
Or last of all, there comes before me that bright September
when we walked through the deserted, still flowering garden
of a forsaken palace on the bank of a great river—not
Russian—under the soft brilliance of the cloudless sky.
Oh, how put into words what we felt! The endlessly flowing
river, the solitude and peace and bliss, and a kind of
voluptuous melancholy, and the thrill of rapture, the
unfamiliar monotonous town, the autumn cries of the jackdaws
in the high sun-lit treetops, and the tender words and smiles
and looks, long, soft, piercing to the very in-most soul, and
the beauty, beauty in our lives, about us, on all
sides—it is above words. Oh, the bench on which we sat
in silence with heads bowed down under the weight of
feeling—I cannot forget it till the hour I die! How
delicious were those few strangers passing us with brief
greetings and kind faces, and the great quiet boats floating
by (in one—dost thou remember?—stood a horse
pensively gazing at the gliding water), the baby prattle of
the tiny ripples by the bank, and the very bark of the
distant dogs across the water, the very shouts of the fat
officer drilling the red-faced recruits yonder, with
outspread arms and knees crooked like grasshoppers!... We
both felt that better than those moments nothing in the world
had been or would be for us, that all else... But why
compare? Enough... enough... Alas! yes: enough.
</p>
<h4>
XII
</h4>
<p>
For the last time I give myself up to those memories and bid
them farewell for ever. So a miser gloating over his hoard,
his gold, his bright treasure, covers it over in the damp,
grey earth; so the wick of a smouldering lamp flickers up in
a last bright flare and sinks into cold ash. The wild
creature has peeped out from its hole for the last time at
the velvet grass, the sweet sun, the blue, kindly waters, and
has huddled back into the depths, curled up, and gone to
sleep. Will he have glimpses even in sleep of the sweet sun
and the grass and the blue kindly water?...
</p>
<h4>
XIII
</h4>
<p>
Sternly, remorselessly, fate leads each of us, and only at
the first, absorbed in details of all sorts, in trifles, in
ourselves, we are not aware of her harsh hand. While one can
be deceived and has no shame in lying, one can live and there
is no shame in hoping. Truth, not the full truth, of that,
indeed, we cannot speak, but even that little we can reach
locks up our lips at once, ties our hands, leads us to 'the
No.' Then one way is left a man to keep his feet, not to fall
to pieces, not to sink into the mire of self-forgetfulness...
of self-contempt,—calmly to turn away from all, to say
'enough!' and folding impotent arms upon the empty breast, to
save the last, the sole honour he can attain to, the dignity
of knowing his own nothingness; that dignity at which Pascal
hints when calling man a thinking reed he says that if the
whole universe crushed him, he, that reed, would be higher
than the universe, because he would know it was crushing him,
and it would know it not. A poor dignity! A sorry
consolation! Try your utmost to be penetrated by it, to have
faith in it, you, whoever you may be, my poor brother, and
there's no refuting those words of menace:
</p>
<pre>
'Life's but a walking shadow, a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury
Signifying nothing.'
</pre>
<p>
I quoted these lines from <i>Macbeth</i>, and there came back
to my mind the witches, phantoms, apparitions.... Alas! no
ghosts, no fantastic, unearthly powers are terrible; there
are no terrors in the Hoffmann world, in whatever form it
appears.... What is terrible is that there is nothing
terrible, that the very essence of life is petty,
uninteresting and degradingly inane. Once one is soaked
through and through with that knowledge, once one has tasted
of that bitter, no honey more seems sweet, and even the
highest, sweetest bliss, the bliss of love, of perfect
nearness, of complete devotion—even that loses all its
magic; all its dignity is destroyed by its own pettiness, its
brevity. Yes; a man loved, glowed with passion, murmured of
eternal bliss, of undying raptures, and lo, no trace is left
of the very worm that devoured the last relic of his withered
tongue. So, on a frosty day in late autumn, when all is
lifeless and dumb in the bleached grey grass, on the bare
forest edge, if the sun but come out for an instant from the
fog and turn one steady glance on the frozen earth, at once
the gnats swarm up on all sides; they sport in the warm rays,
bustle, flutter up and down, circle round one another... The
sun is hidden—the gnats fall in a feeble shower, and
there is the end of their momentary life.
</p>
<h4>
XIV
</h4>
<p>
But are there no great conceptions, no great words of
consolation: patriotism, right, freedom, humanity, art? Yes;
those words there are, and many men live by them and for
them. And yet it seems to me that if Shakespeare could be
born again he would have no cause to retract his Hamlet, his
Lear. His searching glance would discover nothing new in
human life: still the same motley picture—in reality so
little complex—would unroll before him in its
terrifying sameness. The same credulity and the same cruelty,
the same lust of blood, of gold, of filth, the same vulgar
pleasures, the same senseless sufferings in the name... why,
in the name of the very same shams that Aristophanes jeered
at two thousand years ago, the same coarse snares in which
the many-headed beast, the multitude, is caught so easily,
the same workings of power, the same traditions of
slavishness, the same innateness of falsehood—in a
word, the same busy squirrel's turning in the same old
unchanged wheel.... Again Shakespeare would set Lear
repeating his cruel: 'None doth offend,' which in other words
means: 'None is without offence.' and he too would say
'enough!' he too would turn away. One thing perhaps, may be:
in contrast to the gloomy tragic tyrant Richard, the great
poet's ironic genius would want to paint a newer type, the
tyrant of to-day, who is almost ready to believe in his own
virtue, and sleeps well of nights, or finds fault with too
sumptuous a dinner at the very time when his half-crushed
victims try to find comfort in picturing him, like Richard,
haunted by the phantoms of those he has ruined...
</p>
<p>
But to what end?
</p>
<p>
Why prove—picking out, too, and weighing words,
smoothing and rounding off phrases—why prove to gnats
that they are really gnats?
</p>
<h4>
XV
</h4>
<p>
But art?... beauty?... Yes, these are words of power; they
are more powerful, may be, than those I have spoken before.
Venus of Milo is, may be, more real than Roman law or the
principles of 1789. It may be objected—how many times
has the retort been heard!—that beauty itself is
relative; that by the Chinese it is conceived as quite other
than the European's ideal.... But it is not the relativity of
art confounds me; its transitoriness, again its brevity, its
dust and ashes—that is what robs me of faith and
courage. Art at a given moment is more powerful, may be, than
nature; for in nature is no symphony of Beethoven, no picture
of Ruysdäel, no poem of Goethe, and only dull-witted
pedants or disingenuous chatterers can yet maintain that art
is the imitation of nature. But at the end of all, nature is
inexorable; she has no need to hurry, and sooner or later she
takes her own. Unconsciously and inflexibly obedient to laws,
she knows not art, as she knows not freedom, as she knows not
good; from all ages moving, from all ages changing, she
suffers nothing immortal, nothing unchanging.... Man is her
child; but man's work—art—is hostile to her, just
because it strives to be unchanging and immortal. Man is the
child of nature; but she is the universal mother, and she has
no preferences; all that exists in her lap has arisen only at
the cost of something else, and must in its time yield its
place to something else. She creates destroying, and she
cares not whether she creates or she destroys—so long
as life be not exterminated, so long as death fall not short
of his dues.... And so just as serenely she hides in mould
the god-like shape of Phidias's Zeus as the simplest pebble,
and gives the vile worm for food the priceless verse of
Sophokles. Mankind, 'tis true, jealously aid her in her work
of of slaughter; but is it not the same elemental force, the
force of nature, that finds vent in the fist of the barbarian
recklessly smashing the radiant brow of Apollo, in the savage
yells with which he casts in the fire the picture of Apelles?
How are we, poor folks, poor artists to be a match for this
deaf, dumb, blind force who triumphs not even in her
conquests, but goes onward, onward, devouring all things? How
stand against those coarse and mighty waves, endlessly,
unceasingly moving upward? How have faith in the value and
dignity of the fleeting images, that in the dark, on the edge
of the abyss, we shape out of dust for an instant?
</p>
<h4>
XVI
</h4>
<p>
All this is true,... but only the transient is beautiful,
said Schiller; and nature in the incessant play of her
rising, vanishing forms is not averse to beauty. Does not she
carefully deck the most fleeting of her children—the
petals of the flowers, the wings of the butterfly—in
the fairest hues, does she not give them the most exquisite
lines? Beauty needs not to live for ever to be
eternal—one instant is enough for her. Yes; that may be
is true—but only there where personality is not, where
man is not, where freedom is not; the butterfly's wing
spoiled appears again and again for a thousand years as the
same wing of the same butterfly; there sternly, fairly,
impersonally necessity completes her circle... but man is not
repeated like the butterfly, and the work of his hands, his
art, his spontaneous creation once destroyed is lost for
ever.... To him alone is it vouchsafed to create... but
strange and dreadful it is to pronounce: we are creators...
for one hour—as there was, in the tale, a caliph for an
hour. In this is our pre-eminence—and our curse; each
of those 'creators' himself, even he and no other, even this
<i>I</i> is, as it were, constructed with certain aim, on
lines laid down beforehand; each more or less dimly is aware
of his significance, is aware that he is innately something
noble, eternal—and lives, and must live in the moment
and for the moment.[1] Sit in the mud, my friend, and aspire
to the skies! The greatest among us are just those who more
deeply than all others have felt this rooted contradiction;
though if so, it may be asked, can such words be used as
greatest, great?
</p>
<p>
[Footnote 1: One cannot help recalling here Mephistopheles's
words to Faust:—
</p>
<pre>
'Er (Gott) findet sich in einem ewgen Glanze,
Uns hat er in die Finsterniss gebracht—
Und euch taugt einzig Tag und Nacht.'
—AUTHOR'S NOTE.]
</pre>
<h4>
XVII
</h4>
<p>
What is to be said of those to whom, with all goodwill, one
cannot apply such terms, even in the sense given them by the
feeble tongue of man? What can one say of the ordinary,
common, second-rate, third-rate toilers—whatsoever they
may be—statesmen, men of science, artists—above
all, artists? How conjure them to shake off their numb
indolence, their weary stupor, how draw them back to the
field of battle, if once the conception has stolen into their
brains of the nullity of everything human, of every sort of
effort that sets before itself a higher aim than the mere
winning of bread? By what crowns can they be lured for whom
laurels and thorns alike are valueless? For what end will
they again face the laughter of 'the unfeeling crowd' or 'the
judgment of the fool'—of the old fool who cannot
forgive them from turning away from the old bogies—of
the young fool who would force them to kneel with him, to
grovel with him before the new, lately discovered idols? Why
should they go back again into that jostling crowd of
phantoms, to that market-place where seller and buyer cheat
each other alike, where is noise and clamour, and all is
paltry and worthless? Why 'with impotence in their bones'
should they struggle back into that world where the peoples,
like peasant boys on a holiday, are tussling in the mire for
handfuls of empty nutshells, or gape in open-mouthed
adoration before sorry tinsel-decked pictures, into that
world where only that is living which has no right to live,
and each, stifling self with his own shouting, hurries
feverishly to an unknown, uncomprehended goal? No... no....
Enough... enough... enough!
</p>
<h4>
XVIII
</h4>
<p>
...The rest is silence. [Footnote: English in the
original.—TRANSLATOR'S NOTE.]
</p>
<p>
1864.
</p>
<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
<PRE>
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, THE JEW AND OTHER STORIES ***
This file should be named 8tjew10h.htm or 8tjew10h.zip
Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 8tjew11h.htm
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 8tjew10ah.htm
Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
We are now trying to release all our eBooks one year in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.
Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
even years after the official publication date.
Please note neither this listing nor its contents are final til
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.
Most people start at our Web sites at:
<a href="http://gutenberg.net">http://gutenberg.net</a> or
<a href="http://promo.net.pg">http://promo.net/pg</a>
These Web sites include award-winning information about Project
Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
Those of you who want to download any eBook before announcement
can get to them as follows, and just download by date. This is
also a good way to get them instantly upon announcement, as the
indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
<a href="http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext04">http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext05</a> or
<a href="ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext04">ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext05</a>
Or /etext05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
Just search by the first five letters of the filename you want,
as it appears in our Newsletters.
Information about Project Gutenberg (one page)
We produce about two million dollars for each hour we work. The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
projected audience is one hundred million readers. If the value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
If they reach just 1-2% of the world's population then the total
will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only about 4% of the present number of computer users.
Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
eBooks Year Month
1 1971 July
10 1991 January
100 1994 January
1000 1997 August
1500 1998 October
2000 1999 December
2500 2000 December
3000 2001 November
4000 2001 October/November
6000 2002 December*
9000 2003 November*
10000 2004 January*
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
We need your donations more than ever!
As of February, 2002, contributions are being solicited from people
and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
that have responded.
As the requirements for other states are met, additions to this list
will be made and fund raising will begin in the additional states.
Please feel free to ask to check the status of your state.
In answer to various questions we have received on this:
We are constantly working on finishing the paperwork to legally
request donations in all 50 states. If your state is not listed and
you would like to know if we have added it since the list you have,
just ask.
While we cannot solicit donations from people in states where we are
not yet registered, we know of no prohibition against accepting
donations from donors in these states who approach us with an offer to
donate.
International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
ways.
Donations by check or money order may be sent to:
Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Ave.
Oxford, MS 38655-4109
Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
method other than by check or money order.
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
requirements for other states are met, additions to this list will be
made and fund-raising will begin in the additional states.
We need your donations more than ever!
You can get up to date donation information online at:
<a href="http://www.gutenberg.net/donation.html">http://www.gutenberg.net/donation.html</a>
***
If you can't reach Project Gutenberg,
you can always email directly to:
<a href="mailto:hart@pobox.com">Michael S. Hart [hart@pobox.com]</a>
Prof. Hart will answer or forward your message.
We would prefer to send you information by email.
**The Legal Small Print**
(Three Pages)
***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this eBook, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you. It also tells you how
you may distribute copies of this eBook if you want to.
*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from. If you received this eBook on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.
ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
through the Project Gutenberg Association (the "Project").
Among other things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
any commercial products without permission.
To create these eBooks, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
medium they may be on may contain "Defects". Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.
LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
all liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from. If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy. If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.
THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.
INDEMNITY
You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
and its trustees and agents, and any volunteers associated
with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
texts harmless, from all liability, cost and expense, including
legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
or [3] any Defect.
DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this eBook electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:
[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
requires that you do not remove, alter or modify the
eBook or this "small print!" statement. You may however,
if you wish, distribute this eBook in machine readable
binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word
processing or hypertext software, but only so long as
*EITHER*:
[*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
does *not* contain characters other than those
intended by the author of the work, although tilde
(~), asterisk (*) and underline (_) characters may
be used to convey punctuation intended by the
author, and additional characters may be used to
indicate hypertext links; OR
[*] The eBook may be readily converted by the reader at
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
form by the program that displays the eBook (as is
the case, for instance, with most word processors);
OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at
no additional cost, fee or expense, a copy of the
eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
"Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
gross profits you derive calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. If you
don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
the 60 days following each date you prepare (or were
legally required to prepare) your annual (or equivalent
periodic) tax return. Please contact us beforehand to
let us know your plans and to work out the details.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
public domain and licensed works that can be freely distributed
in machine readable form.
The Project gratefully accepts contributions of money, time,
public domain materials, or royalty free copyright licenses.
Money should be paid to the:
"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
If you are interested in contributing scanning equipment or
software or other items, please contact Michael Hart at:
hart@pobox.com
[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
they hardware or software or any other related product without
express permission.]
*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
</pre>
</body>
</html>
|